manual do utilizador e instalaÇÃo - kaysun.es · o tubo de drenagem deve estar bem isolado para...

24
MANUAL DO UTILIZADOR E INSTALAÇÃO Aquecedor de água da bomba de calor com fonte de ar tipo MULTIFUNCIONAL COMPAK KHP 15/190 ACS1 Obrigado por comprar o nosso produto. Antes de utilizar a unidade, leia este manual atentamente e guarde-o para futura referência.

Upload: vuongdang

Post on 08-Dec-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

MANUAL DO UTILIZADOR E INSTALAÇÃO

Aquecedor de água da bomba de calor com fonte de ar tipo MULTIFUNCIONAL

COMPAK KHP 15/190 ACS1

Obrigado por comprar o nosso produto. Antes de utilizar a unidade, leia este manual atentamente e guarde-o para futura referência.

AVISO É necessária uma ligação à terra fiável antes da utilização, caso contrário, podem ser causadas lesões graves.

Se não conseguir garantir que a sua fonte de alimentação doméstica tem uma ligação à terra segura, não instale a unidade. A ligação à terra fiável e a instalação da unidade devem ser realizadas por uma pessoa qualificada.

Os exemplos de uma pessoa qualificada incluem: canalizadores licenciados, pessoal autorizado de empresa elétrica e pessoal de manutenção autorizado.

ATENÇÃO As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou fornecedor de serviços ou pessoa com qualificações semelhantes. ELIMINAÇÃO: Não elimine este produto como resíduos municipais não triados. É necessário recolher estes resíduos separadamente para um da tais resíduos para tratamento especial.

Não elimine aparelhos elétricos como resíduos municipais não triados, utilize instalações de recolha separada.

Entre em contacto com o governo local para obter informações sobre os sistemas de recolha disponíveis. Se os aparelhos elétricos forem eliminados em aterros ou lixeiras, pode haver a fuga de substâncias perigosas para a água subterrânea, entrando na cadeia alimentar e prejudicando a sua saúde e bem-estar. A cablagem deve ser feita por técnicos profissionais de acordo com os regulamentos nacionais de cablagem e este diagrama de circuitos. Um dispositivo de desconexão de todos os polos que tem pelo menos 3 mm de distância de separação em todos os polos e um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma tensão nominal superior a 30 mA deve ser incorporado na cablagem fixa de acordo com a regra nacional.

O manípulo da válvula PTR deve ser retirado uma vez a cada seis meses para garantir que evita o encravamento da válvula. O tubo de drenagem deve estar bem isolado para evitar que a água presente no tubo congele em tempo frio.

Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades superiores a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais

ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento se receberem supervisão ou instruções sobre a

utilização do aparelho de modo seguro e compreenderem os perigos envolvidos. A limpeza e manutenção por parte do

utilizador não devem ser feitas por crianças sem supervisão.

O tubo de descarga ligado a PTR deve ser instalado num sentido continuamente descendente. Pode haver perda de água do tubo de descarga do dispositivo de descompressão e este tubo deve ser deixado aberto para a atmosfera. Relativamente aos modos de drenagem do aquecedor de água, consulte os parágrafos abaixo do manual.

A sua segurança é a nossa preocupação mais importante!

NOMES DE PEÇAS

Entrada de ar Saída de ar Cobertura superior Filtro

Evaporador Caixa de controlo eletrónico Compressor

Cobertura da caixa de junção Conjunto da ventoinha

Cobertura frontal

Visor

Cobertura traseira Caixa de junção

Cobertura (biela de ânodo) Válvula PT

Biela de ânodo

Placa decorativa frontal Saída de água Cobertura (aquecedor elétrico)

Aquecedor elétrico

Entrada de água

Tubo de drenagem

Ao encomendar peças de reparação, indique sempre as seguintes informações: 1) Modelo, número de série e do produto. 2) Nome das peças.

NOTA

Todas as imagens presentes no manual destinam-se apenas a fins explicativos. Podem ser ligeiramente diferentes do aquecedor de água da bomba de calor comprado (depende do modelo). Consulte a amostra real em vez da imagem deste manual.

Custo operacional em USD

ÍNDICE PÁGINA Aquecedor eletrónico

Queimador de gás

HPWH

PRINCÍPIO DE OPERAÇÃO BÁSICA..................................................................1 INFORMAÇÕES DE

SEGURANÇA...............................................................................................................1 ANTES DA INSTALAÇÃO........................................................................................2 INSTALAÇÃO..............................................................................................................4 EXECUÇÃO

EXPERIMENTAL.......................................................................................................10 OPERAÇÃO..............................................................................................................12

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS...........................................................................16

MANUTENÇÃO......................................................................................................18

ESPECIFICAÇÕES....................................................................................................19

0 1 2 3 4 5 6 7

Fig.0-1

NOTA

O cálculo acima baseia-se na condição ideal, o custo final será diferente devido às condições de execução atuais, como período de execução, temperatura ambiente, etc.

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Leia atentamente todas as instruções antes de instalar ou operar a unidade. É importante respeitar os símbolos de segurança, ler sempre e cumprir todos os símbolos de segurança: 0. PRINCÍPIO DE OPERAÇÃO BÁSICA

Pode ficar ferido se não respeitar as ATENÇÃO Como sabemos por experiência, o fluxo de calor natural, que se move de uma fonte de temperatura superior para inferior, a bomba de calor pode transferir calor de uma fonte de temperatura inferior para uma fonte de temperatura superior com elevada eficiência.

instruções.

Pode morrer ou sofrer lesões graves se não respeitar as instruções. AVISO

A vantagem de um aquecedor de água de bomba de calor é que pode fornecer mais energia térmica, normalmente 3 vezes mais do que a energia elétrica de entradaao extrair o calor da atmosfera ambiente de forma gratuita para a água quente sanitária, em comparação ao aquecedor de água tradicional, tal como o aquecedor de água elétrico ou aquecedor de água de queimador a gás. A sua eficiência é normalmente inferior a 1, o que significa que irá reduzir drasticamente a conta de SHW diária da família com a aplicação do aquecedor de água da bomba de calor. Os dados seguintes apresentam mais detalhes.

Pode morrer ou sofrer lesões graves PERIGO imediatamente se não respeitar as instruções.

AVISO

A unidade deve ser ligada à terra eficazmente.

Deve ser instalado um disjuntor de fuga superficial à fonte de alimentação.

Comparação de consumo energético na mesma condição para aquecer uma tonelada de água de 15 ºC a 55 ºC Carga térmica equivalente Q=CM(T1-T2)=1(kCal/kg*ć ) X1000(kg)*(55-15)˄ć ˅=40000 kCal=46,67 kW*h

Não remova, cubra ou estrague quaisquer instruções permanentes, etiquetas ou rótulos de dados do exterior da unidade ou no interior dos painéis da unidade.

Peça a uma pessoa qualificada para efetuar a instalação desta unidade de acordo com os regulamentos nacionais locais e este manual. Uma instalação inadequada pode resultar em fuga de água, choque elétrico ou incêndio.

Tabela0-1 HPWH Queimador de gás

Gás

Aquecedor eletrónico

Energia Recurso Ar, eletricidade Eletricidade

Peça a uma pessoa qualificada para deslocar, reparar e manter a unidade. Uma instalação inadequada pode resultar em fuga de água, choque elétrico ou incêndio.

Fator de transfer 860 kCal/KW*h 24000 kCal/mϢ 860 kCal/kW*h

Eficiência média

(W/W) 3,5 0,8 0,95 O trabalho de ligação elétrica deve cumprir as instruções da

empresa de eletricidade local, serviço de eletricidade local e este manual. Energia

Consumo Nunca utilize o fio e fusível com corrente nominal errada, caso contrário, a unidade pode avariar e causar mais incêndios.

13,33 kW*h 2,08 mϢ 49,13 kW*h

Custo unitário 0,09 USD/kW*h 2,84 USD/mϢ 0,09 USD/kW*h Não insira os dedos, bielas ou outros objetos na entrada ou saída de ar. Quando a ventoinha estiver a rodar a alta velocidade, causa lesões.

Custo operacional

USD 1,2 5,9 4,42

Nunca utilize um pulverizador inflamável como laca junto à unidade. verniz perto da unidade. Pode causar um incêndio.

Manual do utilizador e instalação

1

O aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, salvo se receberem supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.

Não desligue a fonte de alimentação. O sistema para ou reinicia o aquecimento automaticamente. É necessária uma fonte de alimentação contínua para o aquecimento da água, exceto serviço e manutenção.

Se a unidade não for utilizada por um período de tempo prolongado (2 semanas ou mais), será produzido hidrogénio gasoso no sistema de tubagem de água. O hidrogénio gasoso é extremamente inflamável. Para reduzir o risco de lesões nestas condições, é recomendado abrir a torneira de água quente por vários minutos na pia da cozinha antes de utilizar qualquer aparelho elétrico ligado ao sistema de água quente. Quando há presença de hidrogénio, provavelmente haverá um som incomum como ar a escapar pelo tubo à medida que a água começa a fluir. É proibido fumar ou chamas vivas perto da torneira quando é aberta.

Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou fornecedor de serviços ou pessoa com qualificações semelhantes.

ELIMINAÇÃO:não elimine este produto como resíduos municipais não triados. É necessário recolher estes resíduos separadamente para umda tais resíduos para tratamento especial.

Não elimine aparelhos elétricos como resíduos municipais não triados, utilize instalações de recolha separada. Entre em contacto com o governo local para obter informações sobre os sistemas de recolha disponíveis.

2. ANTES DA INSTALAÇÃO

Se os aparelhos elétricos forem eliminados em aterros ou lixeiras, pode haver a fuga de substâncias perigosas para a água subterrânea e entrar na cadeia alimentar, prejudicando a sua saúde e bem-estar.

2.1 Desembalamento 2.1.1 Acessórios Tabela2-1

ATENÇÃO Nome do acessório Qtd. Acentuação

1

Finalidade

Manual do utilizador e instalação

Instruções de instalação e utilização Este manual

O polo de ligação à terra da tomada deve estar bem ligado à terra, certifique-se de que a tomada de fonte de alimentação e a ficha estão bem secas e bem ligadas. Impeça o fluxo de

água para trás Válvula de uma via 1 Como verificar se a ficha e tomada de fonte de alimentação são qualificadas? Ligue a fonte de alimentação e mantenha a unidade em funcionamento durante meia hora. Em seguida, desligue a fonte de alimentação e desligue a ficha. Verifique sea tomada e a ficha estão quentes.

Tubo curto para 1

1

Descarregar água de condensação

Descarregar água de condensação

condensação de água Tubo de drenagem para condensação de água

Antes da limpeza, certifique-se de que para a operação, desliga odisjuntor ou a tomada. Caso contrário, pode causar choques elétricos ou lesões.

Filtro Anel

1 2

Para ligar um interruptor de desativação remota Fios brancos 1

Uma temperatura da água superior a 50 ºC pode causar queimaduras graves de forma instantânea 2.1.2 Como transportar ou lesões graves de queimaduras. As crianças, pessoas com mobilidade reduzida e os idosos têm mais probabilidade de sofrer queimaduras. Verifique a água antes de tomar banho ou duche. Válvulas limitadoras de temperatura da água são recomendadas.

1) Para evitar riscos ou deformações na superfície da unidade, aplique proteções na superfície de contacto. Não toque nas palhetas com os dedos ou outras coisas. Não incline a unidade mais de 75 ºC ao deslocá-la e mantenha-a na vertical durante a instalação.

2) Esta unidade é pesada, como tal deve ser transportada por duas ou mais pessoas, caso contrário pode causar lesões e danos.

>75º

Limite de gradiente>75°

Não opere a unidade com as mãos molhadas. Pode resultar em choque elétrico. A altura de instalação da fonte de alimentação deve ser superior a 1,8 m; se existirem salpicos de água, separe a fonte de alimentação de água.

2.2 Requisitos de localização 1) Deve ser preservado espaço suficiente para a instalação e

manutenção. Deve ser instalada uma válvula de uma via no lado de entrada de água, que está disponível nos acessórios. Consulte a parte "Acessórios" do manual.

2) A entrada e saída de ar deve estar livre de obstáculos e de vento forte.

3) A superfície de base deve ser uniforme, não deve ser inclinada mais do que 2º e deve suportar o peso da unidade e ser adequada para a instalação da unidade sem aumentar o ruído ou vibração.

É normal se cair alguma água do orifício da válvula PT durante a operação. Contudo, se existir uma enorme quantidade de água, contacte o agente de assistência para obter instruções.

4) O ruído da operação e o fluxo de ar expelido não deve afetar a vizinhança

Depois de uma utilização prolongada, verifique a base e os encaixes da unidade. Se estiver danificado, a unidade pode afundar e resultar em lesões. 5) Nenhuma fuga de gás inflamável nas proximidades.

6) É conveniente para a tubagem e cablagem. Coloque o tubo de drenagem de modo a garantir uma drenagem fácil. Uma drenagem inadequada pode causar o humedecimento do edifício, mobília, etc. 7) Se for instalada num espaço fechado, pode causar ruído e a

diminuição da temperatura interior. Aplique medidas preventivas em relação a isto.

Não toque nas peças internas do controlador. Não remova o painel frontal. Algumas peças no interior são Algumas peças internas são perigosas ao toque e podem ocorrer problemas na máquina.

8) Se a unidade for instalada numa peça de metal do edifício, certifique-se de que o isolamento elétrico é efetuado corretamente de modo a cumprir a norma elétrica local relevante.

Manual do utilizador e instalação

2

ATENÇÃO

A temperatura do ar ambiente também deve ser considerada ao instalar esta unidade; no modo de bomba de aquecimento a temperatura do ar ambiente deve ser superior a -7º e abaixo dos 43º. Se a temperatura do ar ambiente ultrapassar os limites superior e inferior, os elementos elétricos vão ser ativados de modo a cumprir a procura de água quente e a bomba de calor não opera.

≥800

≥600 ≥600 A unidade deve ser localizada numa área não sujeita a temperaturas

de congelamento. Se a unidade for localizada em espaços não acondicionados (ou seja, garagens, caves, etc.) pode ser necessário que as tubagens de água, condensação e drenagem sejam isoladas para protegê-las contra o congelamento.

ATENÇÃO

Instalar a unidade em qualquer um dos seguintes locais pode provocar uma avaria (se for inevitável, consulte o fornecedor).

O local contém óleos minerais, tais como lubrificantes das máquinas de corte.

Fig.2-2

2.4 Se for instalada num espaço fechado

O ar contém muito sal nas zonas costeiras.

Zonas de fontes termais nas quais existem gases corrosivos, p. ex., gás de ácido sulfídrico. Fábricas onde existem flutuações intensas de tensão elétrica.

Dentro de um veículo ou cabine.

O aquecedor de água deve estar num espaço >15 m³ e deve ter um fluxo de ar sem restrições. Como exemplo, uma divisão com um teto de 2,5 m de altura e com 3 m de comprimento e 2 m de largura com 15 m³.

2.5 Dimensão dos contornos da unidade (unidade: mm)

O local com exposição solar direta e outras fontes de calor. Se não existir forma de evitar esta situação, instale uma cobertura.

Um local como uma cozinha, no qual o óleo se difunde.

Um local onde existem ondas eletromagnéticas fortes.

Um local onde existem materiais ou gases inflamáveis.

Um local onde os gases ácidos e alcalinos se evaporam.

Outros ambientes especiais.

AVISO

A unidade deve ser instalada firmemente, caso contrário podem ocorrer ruídos ou vibrações.

Certifique-se de que não existem obstáculos em redor da unidade. Num local onde existe uma elevada possibilidade de ventos fortes, como a zona litoral, instale a unidade num local protegido contra esses ventos fortes.

2.3 Requisitos de espaço da manutenção (unidade: mm) 560

Entrada de ar Fig.2-3

≥600 ≥600 ≥600 Barreira Φ560

Saída de ar

Visor 600 Fig.2-1 Fig.2-4

Manual do utilizador e instalação

3

3. INSTALAÇÃO

O ar de circulação para cada unidade deve ser superior a 350 m³/h. Certifique-se de que existe espaço de instalação suficiente. Desenho dimensional do esboço (consulte as Figs. 2-3 e 2-4).

Utilizador 3.1 Tubagem do sistema de água

Saída de condensado superior

Saída de condensado inferior

Válvula PT Saída de água Válvula de limitação de temp.

Nota: A válvula de limitação de temperatura da água é recomendada para a mistura da água fria de entrada com a água quente de saída para impedir queimaduras causadas pela água quente

Válvula de uma via Válvula de corte

Água da torneira Válvula de corte

Tubo de drenagem

Depósito de expansão para descompressão (recomendado) Dreno do barril Fig.3-1

Tubos de entrada ou saída da água: a espec. da rosca de entrada ou saída da águaé RC3/4" (rosca externa). Os tubos devem ser isolados termicamente.

2) Instalação da válvula de uma via: a espec. da válvula de uma via nos acessórios é RC3/4". É utilizada para impedir que a água circule para trás.

1) Instalação do tubo para a válvula PT: a espec. da rosca de ligação da válvula é RC3/4" (rosca interna). Após a instalação, deve confirmar se a saída do tubo de drenagem está exposta ao ar.

3) Após o trabalho da tubagem do sistema de água, ligue a válvula da entrada de água fria e a válvula da saída de água quente e inicie a difusão do depósito. Quando o fluxo de água flui desde o tubo da saída de água (saída de água da torneira), o depósito está cheio, assim desligue todas as válvulas e verifique a tubagem para garantir que não existe qualquer fuga.

ATENÇÃO

4) Se a pressão da água de entrada for inferior a 0,15 MPa, deve ser instalada uma bomba na entrada de água. Para garantir a utilização em segurança do depósito numa condição de pressão de fornecimento de água superior a 0,65 MPa, deve ser instalada uma válvula redutora no tubo da entrada de água.

Sistema de água da tubagem, conforme a figura anterior. Caso a instalação seja efetuada num local onde a temperatura exterior esteja abaixo do ponto de congelamento, deve ser fornecido isolamento atodos os componentes hidráulicos.

A pega da válvula PT deve ser retirada a cada seis meses para garantir que evita o encravamento da válvula. Tenha cuidado com as queimaduras e com a água quente da válvula.

5) O condensado pode sair da unidade se o tubo de drenagem estiver bloqueado ou se a unidade operar num ambiente com muita humidade (o reservatório de drenagem é recomendado conforme mostrado na figura seguinte:

Pega

O tubo de drenagem deve ser corretamente isolado para impedir o congelamento da água no interior do tubo em climas frios.

Tubo de drenagem

Bomba de calor Aquecedor de água

Max.22mm AVISO

● Não desmonte a válvula PT.

50 mm superior ao diâm. da unidade

● Não bloqueie o tubo de drenagem.

Irá provocar explosões ou lesões, se não estiver em conformidade

com as instruções acima.

Fig.3-2 EXPLOSÃO

Manual do utilizador e instalação

4

Entrada de água

3.2 Ligação da conduta de ar

1) Entrada e saída de ar com conduta. (A + B ≤ 5 m) 3) A entrada de ar é ligada à conduta, saída de ar sem conduta (A ≤ 5 m)

A Saída de ar

Entrada de ar B A Saída de ar Entrada de ar

Fig.3-5 Fig.3-3

É recomendado instalar a unidade desta forma no verão que pode carregar ar fresco para a divisão.

2) Entrada de ar sem conduta, saída de ar ligada à conduta (A ≤ 5 m) 4) Descrição da conduta A

Saída de ar Tabela3-1 Entrada de ar

Conduta redonda

Conduta redonda retangular

Dimensão (mm) �160 160X160

≤2 Queda de pressão em linha reta (Pa/m) ≤2

Comprimento em linha reta (m) ≤5 ≤5

Queda de pressão em curva (Pa) ≤2

≤5

≤2

≤5 Qtd. de curvas

Fig.3-4

É recomendado instalar a unidade desta forma no inverno onde existe outra fonte de calor na divisão.

Manual do utilizador e instalação

5

5) Instalação do filtro na entrada da unidade. Ao nível da unidade com conduta, o filtro existente deve ser colocado na posição de entrada da conduta. (Fig. 3-8/3-9)

NOTA

A resistência da conduta irá diminuir a taxa de fluxo de ar, que irá levar à capacidade da unidade reduzida.

Entrada do filtro

Saída do filtro

No caso da unidade com conduta, o comprimento total da conduta não deve ser superior aos 5 m. ou a pressão máx. estática deve estar dentro dos 25 Pa e a quantidade de curvas não deve ser superior a 5.

Para a saída de ar da unidade com conduta, com a unidade a operar, será produzido condensado em redor do exterior da conduta. Preste atenção ao trabalho de drenagem: sugerimos colocar uma camada de isolamento térmico em redor do exterior da conduta. É recomendado instalar a unidade no espaço interior, não sendo permitido instalar a unidade em zonas chuvosas. Fig.3-8

ΦD

Chuva

Filtro O proprietário deve instalar ele mesmo o filtro. O tamanho da rede deve ser de aprox. 1,2 mm.

Unidade

Fig.3-9 Fig.3-6

6) Para drenar facilmente o condensado da unidade, instale a unidade num piso horizontal. Caso contrário, certifique-se de que a ventilação de drenagem está no local inferior. Recomendamos que o ângulo de inclinação da unidade em relação ao solo não seja superior a 2º.

Chuva

Proteção atmosférica

Dreno

Unidade

Fig.3-7

AVISO

Dreno Caso a chuva entre nos componentes internos da unidade, estes podem ficar danificados ou provocar perigos físicos. (Fig. 3-6)

Ao nível da unidade ligada com uma conduta para o exterior, deve ser realizada uma medição de resistência à água fiável na conduta, de modo a impedir a queda da água na parte interna da unidade (Fig. 3-7)

Fig.3-10

Manual do utilizador e instalação

6

3.3 Ligação elétrica 3.3.2 Especificações da fonte de alimentação

Tabela3-2

COMPAK KHP 15/190

ACS1

220-240 V� 50 Hz

ATENÇÃO Nome do modelo

Fonte de alimentação A fonte de alimentação deve ser um circuito independente com tensão nominal.

O circuito da fonte de alimentação deve ser ligado à terra com eficácia.

Diâmetro mín. do cabo 4 de alimentação (mm ) 2

A cablagem deve ser feita por técnicos profissionais de acordo com os regulamentos nacionais de cablagem e este diagrama de circuito.

Fio de terra (mm ) 2 4

Capacidade/fusível A do interruptor manual (A)

30/25 Um dispositivo de desconexão de todos os polos que tem pelo menos 3 mm de distância de separação em todos os polos e um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma tensão nominal superior a 10 mA deve ser

Disjuntor de fuga superficial 30 mA ≤0,1 seg.

Escolha o cabo de alimentação de acordo com a tabela acima e deve cumprir a norma elétrica local.

Ajuste o protetor de fugas elétricas de acordo com as normas técnicas elétricas relevantes do estado. O modelo de cabo de alimentação recomendado é H05RN-F.

H05RN-F. O cabo de alimentação e o cabo de sinal devem ser colocados ordenada e devidamente sem interferência manual ou entrar em contacto com o tubo ou válvula de ligação.

Ao ligar a fonte de alimentação, adicione um revestimento de isolamento adicional ao local sem camada de isolamento de borracha.

Depois da ligação do fio, volte a verificar e certifique-se da exatidão antes de ligar. AVISO

A unidade deve ser instalada com um disjuntor de fuga superficial perto da fonte de alimentação e estar bem ligada à terra.

3.3.1 Ilustração da cablagem elétrica

TP TH T4 T3 T5U T5L

Seleção do modelo

Sem aquecedor elétrico Com aquecedor elétrico Item Conteúdo Capacidade da ventoinha

Base do terminal Transformador Fios ligados dentro do depósito

Ind u to r m ú tuo de el etricid ad e d e fase z er o

Indutor mútuo de CA Fios de ligação do relé Relé

Sem desinfeção Com desinfeção Branco

Curto-circuito

CN5

Preto Sele çã o do m od e lo (o u t il iza dor n unc a p er m it e a a lt e ra ç ão d a s d ef in iç õe s d e f ábr ica)

Modelo 300L Modelo 190L CN16 CN18 CN24 CN19 CN20 CN40

Função de reserva Função de reserva

T3 Sensor de temperatura do evaporador

Sensor de temperatura ambiente

Sensor da temperatura do depósito (superior)

Sensor da temperatura do depósito (inferior)

SW3 CN28 T4 QUERY T5U

Interruptor de proteção de temperatura SW4 FORCE T5L

TP CN6 Aquecedor elétrico do depósito

Base do terminal médio Painel de controlo principal

Sensor de temperatura de descarga

Sensor de temperatura de sucção

Interruptor de proteção de alta pressão

Inte rr upt or d e r ecup e ra çã o a uto m á t ic a d a t e mp e r atu ra

VÁLVULA EXPANSIVA ELÉTRICA TH CN11

PRO-H

CN11 Painel do visor

LCD CN17 EEV CN4 COMP

RY1 E-HEAT

RY3 Azul

Vermel

ho

CT2 CT1 CN1

CN8 CN29 CN9

Vermelho

Vermelho

Amarelo/verde 8

Castanho Castanho Castanho

Castanho

6

Preto

Preto

Os fios L, N, que passam pelo indutor mútuo de eletricidade de fase zero, devem manter a mesma direção durante a cablagem, caso contrário, pode haver avaria do sistema.

Azul 4

Branco Vermelho Quatro

vias

2

FAN Amarelo/ verde

Azul Vermelho Amarelo/ verde Preto

Amarelo/verde

Azul Castanho

R Vermelho Preto E-HEAT Amarelo/verde Branco Azul Vermelho

Interruptor

Diagrama de cablagem do depósito dentro do

Azul Preto Compressor condensador

Preto Se o interruptor for fechado, a unidade é parada forçosamente. Se o interruptor disparar, a unidade pode funcionar normalmente de acordo com as definições.

Fonte de alimentação O fio 1A/1B sai do depósito e deve ser ligado ao componente correspondente.

Fig.3-11

T5L: Sensor temp. depósito (inferior)

TP: sensor temp. descarga

TH: Temperatura de sucção descarga

T3: Temperatura do evaporador descarga

T4: Temperatura ambiente descarga T5U: Sensor temp. Sensor (superior)

Ligação à terra

Manual do utilizador e instalação

7

3.3.3 Descrição das portas de E/S de PCB

Fonte de alimentação Ventoinha COMP. EHEAT S.V. Aquecedor Válvula de cárter de 4 vias Bomba solar

(300 L)

Estado

Transformador Entrada Definições de fábrica SW1

para desinfeção e aquecedor elétrico Seleção do modelo

Entrada solar (300 L) ON/OFF

Definições de fábrica SW2 para o modelo 190L/300L Seleção

Alta pressão Interruptor

Transformador Visor do painel Visor do painel Saída

Saída Fonte de alimentação Saída

Fig.3-12

Manual do utilizador e instalação

8

T5L: inferior Água do depósito Sensor de temperatura

T5U: superior Água do depósito Sensor de temperatura

T3: evaporador Sensor de Temperatura de entrada

T4: ambiente Sensor de temperatura

Th: Comp. Sensor de temperatura de sucção

Tp: Comp. Sensor de temperatura de descarga

a atmosfera, tal como enxofre, flúor e cloro. Estes elementos são encontrados em pulverizadores de aerossóis, detergentes, lixívias, solventes de limpeza, ambientadores, tinta e removedores de verniz, líquidos de refrigeração e muitos outros produtos comerciais e domésticos. Além disso, o pó e os fios excessivos podem afetar o funcionamento da unidade e requerem uma limpeza mais frequente.

3.3.4 Definição do interruptor

PCB possui 2 bits de interruptores. Tabela3-4

6: Seleção do modelo

21 2)) 6:B A temperatura do ar ambiente deve ser superior a -7 ºC e inferior a

43 ºC. Se a temperatura ambiente do ar estiver fora destes limites superior e inferior, os elementos elétricos serão ativados para satisfazer a procura de água quente.

Sem aquecedor elétrico

Sem desinfeção

Com aquecedor elétrico

Com desinfeção 6:B

Tabela3-5 3.4.2 Tubagem do sistema de água 6: Seleção do modelo (o utilizador nunca permite a alteração das definições de fábrica)

Válvula PT (válvula de descompressão e temperatura) devidamente instalada com um tubo de descarga para um dreno adequado e protegida contra congelamento.

21

Modelo 190L

Toda a tubagem devidamente instalada e sem fugas.

Unidade completamente cheia de água. A predefinição de fábrica é:

Válvula limitadora da temperatura da água ou torneira de derivação (recomendada) instalada de acordo com as instruções do fabricante. SW1

21 SW2

21

3.4.3 Instalação da linha de drenagem de condensado

Deve estar localizado com acesso a um dreno adequado ou bomba de condensado. Fig.3-13 Linhas de drenagem de condensado instaladas e ligada a um dreno adequado ou bomba de condensado. 3.3.5 Protetor de fugas elétricas

3.4.4 Ligações elétricas Protetor de fuga superficial /

O aquecedor de água precisa de 220 VCA para uma operação apropriada.

1 GND

As ligações e tamanho da cablagem cumprem todos os códigos locais aplicáveis e os requisitos deste manual. Cabo de alimentação com

Disjuntor de fuga superficial O aquecedor de água e a alimentação elétrica estão bem ligados à terra. Proteção adequada do disjuntor do circuito ou contra sobrecarga de fusíveis instalada.

3.4.5 Verificação pós-instalação

Fig.3-14

3.4 Lista de verificação da instalação 3.4.1 Localização

Compreenda como utilizar o módulo de interface do utilizador para definir os vários modos e funções. O piso sob o aquecedor de água deve ser capaz de suportar

o peso da unidade quando estiver cheia de água (mais de 286 kg). Compreenda a importância da inspeção/manutenção de rotina das linhas e reservatório de drenagem de condensado. Serve para evitar qualquer possível obstrução da linha de drenagem resultando no transbordo do reservatório de drenagem de condensado.

No interior (como uma cave ou garagem) e na vertical. Protegido contra temperaturas de congelamento.

Disposições adotadas para proteger área contra danos provocados pela água. Reservatório de drenagem metálico instalado e ligado a um dreno adequado.

IMPORTANTE: a água proveniente do protetor de contacto de plástico é um indicador de que as linhas de drenagem de condensação podem estar obstruídas. Ação imediata necessária.

Espaço suficiente para a manutenção do aquecedor de água.

Para manter a verificação de operação ideal, retire e limpe o filtro de ar.

Ar suficiente para a bomba de calor funcionar, o aquecedor de água deve estar num espaço >15 m³ e deve ter um fluxo de ar sem restrições.

NOTA Para uma operacionalidade e eficiência ideais, devem ser mantidos os seguintes espaços livres: 800 mm no lado de entrada de ar, 800 mm no lado de saída de ar, 600 mm na parte posterior e 600 mm na parte frontal.

A unidade não pode ser colocada em qualquer tipo de armário ou pequeno compartimento.

A localização não deve ter quaisquer elementos corrosivos na

Manual do utilizador e instalação

9

4. EXECUÇÃO EXPERIMENTAL Esvaziamento

4.1 Efusão de água antes da operação Depois do esvaziamento, volte a colocar a porca da tubagem. Antes de utilizar esta unidade, siga os passos abaixo.

Efusão de água: Se a unidade for utilizada pela primeira vez ou depois de esvaziar o depósito, certifique-se de que o depósito está cheio de água antes de ligar a alimentação.

Fecho

Método: consulte a figura 4-1 Válvula de corte da tubagem

Abra a válvula de entrada de água fria e a válvula de saída de água quente.

Aberta Aberta Fig.4-2

Entrada de água fria Saída de água quente

Efusão de água 4.2 Execução experimental

4.2.1 Verificação da lista antes do comissionamento.

1) Verificação da lista antes da execução experimental. Quando a água flui para fora da saída de água, o depósito está cheio. Desligue a válvula de saída da água quente e a efusão de água é concluída.

2) Instalação correta do sistema. 3) Ligação correta da tubagem de água/ar e cablagem. 4) A drenagem de condensado adequa-se facilmente ao

trabalho de isolamento para toda a parte hidráulica. Fecho

Saída de água quente 5) Fonte de alimentação correta. 6) Ar inexistente na tubagem de água e todas as válvula abertas. 7) Instalação efetiva do protetor de fugas elétricas. 8) Pressão suficiente da água de admissão (entre 0,15 MPa e 0,65 MPa).

Saída de água

Fig.4-1

4.2.2 Sobre o funcionamento ATENÇÃO

1) Figura da estrutura do sistema A unidade tem dois tipos de fontes de calor: bomba de calor (compressor) e aquecedor elétrico. A unidade irá selecionar automaticamente as fontes de calor para aquecer a água à temperatura alvo.

O funcionamento sem água no depósito de água pode provocar danos no aquecedor eletrónico auxiliar. Devido a tais danos, o fabricante não será responsável por quaisquer danos provocados por este problema?

Saída de água

Sensor de temperatura (T5U) Após ser ligado, o visor acende-se. Os utilizadores podem

Sensor de temperatura (T5L) Aquecedor elétrico Esvaziamento: Se a unidade necessitar de limpeza,

deslocamento, etc., o depósito deve ser esvaziado. Método: consulte a Fig. 4-2:

Depósito

Entrada de água

Feche a válvula de entrada de água fria e abra a válvula de saída de água quente e o tubo de drenagem.

Abrir Fig.4-3

Fecho

Saída de água quente 2) Visor de temperatura da água A temperatura mostrada no visor depende do sensor superior. Por isso, é normal que a temperatura do visor seja alcançada para a temperatura alvo, mas o compressor continua a funcionar, uma vez que a temperatura da água inferior não alcança a temperatura alvo.

Aberta Entrada de água fria Válvula de corte da

tubagem

Manual do utilizador e instalação

10

3) Os modos são selecionados pela unidade automaticamente. A seleção manual dos modos está indisponível.

12

10

8

Amplitude térmica de funcionamento Definição da amplitude térmica alvo da água: 38~70 ºC. Amplitude térmica ambiente de funcionamento do aquecedor eletrónico: -20~45 ºC. Amplitude térmica ambiente de funcionamento da bomba de calor: -7~43 ºC DI Limites de temperatura da água:

15-45 15-55 15-65 15-70

6

4 Tabela4-1 2

Ambiente T4˘ -7 -7≤T4˘ -2 -2≤T4˘ 2 2≤T4˘ 43 43≤T4 Temperatura (T4)

0 -7 -5 2 7 20 25 30 32 35 40 45

Fig.4-4 Temperatura máx. Temperatura ambiente (ºC)

-- 45

70

60

70

70

70

-- (Bomba de calor)

Temperatura máx. (Aquecedor eletrónico)

Quando a temperatura ambienta está abaixo de 2 ºC, a bomba de calor e o aquecedor eletrónico consideram diferentes partes da capacidade de aquecimento, geralmente a parte inferior da temperatura ambiente e a parte inferior da bomba de calor, que são consideradas como a parte superior do aquecedor eletrónico. Para obter mais detalhes, consulte a tabela 4-1.

70 70

4) Alteração da fonte de calor

A fonte de aquecimento predefinida é a bomba de calor. Se o ambiente sair da amplitude da bomba de calor, a última para de funcionar, a unidade é alterada automaticamente para ativar o aquecedor eletrónico e mostra o ícone LA ( ) no visor e, em seguida, se a temperatura ambiente entrar na amplitude de funcionamento da bomba de calor novamente, e automaticamente o ícone LA( ) será apagado.

Sobre o TCO e o ATCO A alimentação do compressor e do aquecedor eletrónico será desligada ou ligada automaticamente pelos TCO e ATCO.

Se a temperatura for superior a 78 º, o ATCO irá desligar automaticamente a alimentação do compressor e do aquecedor eletrónico e ligá-la se a temperatura for abaixo dos 68 º.

Se a definição alvo da temperatura da água for superior à temperatura máx. (bomba de calor), a unidade irá ativar a bomba de calor em primeiro lugar à temperatura máx. e, em seguida, parar a bomba de calor e ativar o aquecedor eletrónico para aquecer a água à temperatura alvo de forma contínua.

Se a temperatura da água for superior a 85 º, o TCO irá desligar automaticamente a alimentação do compressor e do aquecedor eletrónico. Em seguida, necessita de ser reposta manualmente.

Se ativar manualmente o funcionamento do aquecedor eletrónico com a bomba de calor a funcionar, ambos irão trabalhar em conjunto até a temperatura da água alcançar a temperatura alvo. Assim, caso pretenda aquecer rapidamente, ative o aquecedor eletrónico manualmente.

Reinício após uma paragem a longo prazo Quando a unidade é reiniciada após uma paragem a longo prazo (funcionamento da pista incluído), é normal que a água de saída esteja suja. Mantenha a torneira ligada e a água ficará limpa rapidamente.

NOTA NOTA Quando a temperatura ambiente está abaixo dos -7 º, a eficiência da bomba de calor irá reduzir drasticamente e a unidade irá alterar automaticamente para o funcionamento do aquecedor eletrónico.

O aquecedor eletrónico é ativado uma vez para o progresso de funcionamento atual e, caso pretenda aplicar o aquecedor eletrónico novamente, pressione .

Se o sistema tiver alguma avaria, o código de erro "E7" e serão mostrados no visor, a bomba de calor irá parar o funcionamento e a unidade irá ativar o aquecedor eletrónico, como a fonte de calor de reserva mas o código "E7" e serão mostrados até se desligar. ,

4.2.3 Função básica

1) Função de desinfeção semanal Na desinfeção, a unidade começa imediatamente a aquecer a água até 65 º para eliminar possíveis bactérias de legionela no interior da água do depósito. O ícone ficará aceso no ecrã do visor durante a desinfeção; A unidade irá terminar a desinfeção se a temperatura da água for superior a 65 º e o ícone desaparece.

NOTA Se apenas utilizar o aquecedor eletrónico, apenas cerca de 75 litros de água serão aquecidos. Assim, deve definir uma temperatura de água alvo superior se a temperatura ambiente sair da amplitude de funcionamento da bomba de calor.

2)

3)

Função de férias: Após premir o botão , a unidade irá aquecer a água automaticamente a 15 º com o objetivo de poupar energia durante os dias de férias. Função de encerramento remoto: Descongelamento durante o aquecimento de água Os utilizadores podem ligar um interruptor. Se o interruptor estiver fechado, a unidade é parada forçosamente. Se o interruptor parar, a unidade pode funcionar normalmente de acordo com as definições.

No período de funcionamento da bomba de calor, se o evaporador congelar na temperatura ambiente inferior, o sistema irá descongelar automaticamente para manter um desempenho efetivo (aprox. 3~10 min.). No período de descongelamento, o motor da ventoinha irá parar, mas o compressor continua a funcionar.

4) Funcionamento da unidade:

Período de aquecimento Se a unidade estiver na posição OFF (Desligada)->prima ->a unidade é ativada->prima

ON/OFF

Existem diferentes períodos de aquecimento em diferentes temperaturas ambiente. Geralmente, uma temperatura ambiente inferior resulta num período de aquecimento superior de desempenho efetivo inferior.

para definir a temperatura alvo da água (38-70 º)->prima ->a unidade irá selecionar automaticamente a fonte de calor e começar a aquecer a água à temperatura alvo.

Manual do utilizador e instalação

11

4.2.4 Função de pesquisa Para a conveniência da manutenção e depuração, a função de pesquisa está

5. OPERAÇÃO disponível ao premir 2 botões em conjunto: + . Em seguida, os parâmetros de funcionamento do sistema são mostrados individualmente com a seguinte sequência ao premir o botão ou .

Tabela4-2

5.1 Explicação do painel de controlo

Hora (bit inferior)

Min. (bit superior)

Min. (bit inferior)

Temp./ Dias Explicação N.º

Visor 1

2

Válvula

Válvula

Válvula

Válvula

Válvula

Válvula

Corrente

T5U SET SET CLOCK

T5L 1 2

ON 3 4

ON 5 6

ON

OFF OFF

OFF ON ON ON

Invalid

OFF OFF

OFF

3 T3

4 T4

TP

CLOCK TIMER Operação

5 ENTER Press 3 seconds for lock/unlock * (*Premir 3 segundos para bloquear/desbloquear

VACATION

DISINFECT

(DESINFEÇÃO)

CANCEL

6 Th

7 Compressor

Último código de erro

ON/OFF

8

1.º erro anterior ou código de proteção 9 Fig.5-1

2.º erro anterior ou código de proteção

10

11

5.2 Explicação do visor

Número do software ķ ĸ Ĺ ĺ Ļ ļ Ľ ľ Ŀ

SET SET CLOCK DAY ŀ

1 2

ON 3 4

ON 5 6

ON OFF OFF OFF ON ON ON

Invalid OFF OFF OFF

14.1 14.2

Fig.5-2

Tabela5-1

N.º Ícone Descrição

Controlador com fios:

se estiver ligado a um controlador com fios,

acende-se; caso contrário, apaga-se.

ķ

Fonte de calor solar exterior: se uma fonte de calor solar exterior tiver

sido ligada à unidade, vai piscar com 0,5 Hz

de frequência; caso contrário, apaga-se.

ĸ

Férias:

fica aceso se a unidade estiver no modo de férias;

caso contrário, apaga-se.

vai piscar com 2 Hz de frequência quando definido

como férias.

Ĺ

ĺ Compressor:

fica aceso quando o compressor está a

funcionar; caso contrário, apaga-se

Manual do utilizador e instalação

12

DAY

N.º Ícone Descrição N.º Ícone Descrição

Aquecedor eletrónico: O temporizador acende-se se o aquecedor eletrónico estiver ativado;

caso contrário, apaga-se. Se o aquecedor eletrónico for ativado automaticamente pela unidade, este acende-se;

Existem seis temporizadores que é possível definir. Se definir algum deles, vai acender o correspondente quando o ecrã é desbloqueado˗ Ļ

Se o aquecedor eletrónico for ativado manualmente, vai piscar com 0,5 Hz de

frequência.

Ao definir o aquecedor eletrónico manualmente na posição ON/OFF

(Ligado/Desligado), vai piscar com 2 Hz de frequência.

Se nenhum dos temporizadores tiver sido definido, vai permanecer apagado.

Desinfeção: fica aceso quando a unidade estiver no modo de desinfeção; caso contrário, apaga-se. fica aceso se o modo de desinfeção for ativado automaticamente pela unidade; vai piscar com 0,5 Hz de frequência, se o modo de desinfeção for ativado manualmente;

Relógio e definições do relógio mostra o relógio.

Sempre que exista qualquer definição para o relógio, acende-se.

ļ

Ľ

vai piscar com 2 Hz de frequência quando definido o modo de desinfeção ou o temporizador de desinfeção. ķ ĸ Ĺ

Alta temperatura Estado Se a definição de temperatura da água superior a 50 acende-se; caso contrário, apaga-se .

Ļ ĺ Alarme: quando a unidade estiver sob avaria/erro, vai piscar com 5 Hz de frequência e emitir um sinal sonoro 3 vezes a cada minuto até a avaria/erro ser eliminada ou premir durante 1 segundo.

ľ

Ŀ ļ Ľ ľ Ŀ

Bloquear: Se o botão estiver bloqueado, acende-se; caso contrário, apaga-se.

Fig.5-3

Só é eficaz premir qualquer botão sob o estado de bloqueio do visor e do botão. Tabela5-2

Unidade de temperatura Se a definição da unidade de temperatura for celsius,

acende-se, mostra os graus celsius;

Se a definição da unidade de temperatura for Fahrenheit,

acende-se, mostra os graus Fahrenheit;

Prima durante 10 seg. para alterar entre

e .

ŀ

N.º Ícone Descrição

Colocar o aquecedor eletrónico manualmente na posição ON (Ligado)

Se o aquecedor eletrónico estiver na posição OFF (Desligado), siga os passos abaixo para ligá-lo manualmente.

Invalid (Inválido) Ícone vai piscar. Se o botão estiver no modo de bloqueio, prima qualquer botão exceto

o botão de desbloqueio, acende-se. Invalid

Confirme a ativação manual do aquecedor eletrónico e,em seguida, o aquecedor eletrónico é ativado para aquecer a águaà temperatura alvo. Em seguida, se necessitar de ativar manualmente o aquecedor eletrónico novamente,repita estes passos.

Invalid

:

acende-se se o ecrã estiver desbloqueado. Mostra a temperatura da água no modo normal; Mostra os dias de férias restantes no modo de férias; Mostra a definição da temperatura no modo de definições; Mostra os parâmetros de funcionamento/definição da unidade, código de avaria/erro na pesquisa.

Se o aquecedor eletrónico já estiver na

posição ON (Ligado), premir vai mostrar

o ícone válido

Mantenha premido

no visor. Invalid

durante 10 seg. para poder alterar a definição da unidade de temperatura do visor de "F" para"C" ou de "C" para "F". A predefinição é "C" (quando éalterado para a exibição "F", vai permanecer a exibição "C" durantea pesquisa).

Reservado

Definição

INCREASE (Aumentar) Se o ecrã estiver desbloqueado, o valor correspondente vai aumentar ao premir ● Ao definir a temperatura, prima

. durante mais

de 1 seg., o valor da temperatura vai aumentar de forma contínua;

14,1 fica aceso ao definir a temperatura da água ou os dias de férias.

● Ao definir o relógio/temporizador, prima durante mais de 1 seg.; o valor do relógio/temporizador vai aumentar de forma contínua;

Definição da data ● Ao definir os dias de férias, prima durante fica aceso ao definir os dias para

férias;

mais de 1 seg.; o valor do dia vai aumentar de forma contínua; 14,2 Na pesquisa, verifique se os itens sobem ao premir

fica aceso durante o modo de férias.

Manual do utilizador e instalação

13

Se o temporizador estiver a ser definido, vai piscar o correspondente com 2 Hz de frequência, bem como acender o temporizador que foi definido.

N.º Ícone Descrição N.º Ícone Descrição

Cancelar temporizador Ajustar relógio

Introduza a definição do temporizador. Prima o botão durante 3 seg. para introduzir a

definição do relógio.

Em seguida, o ícone

aceso e o valor de horas do relógio vai piscar lentamente. Em seguida, o ícone

Selecione o temporizador ( ~ ) que necessita de ser cancelado. O ícone do temporizador vai piscar lentamente se for selecionado.

Defina o valor de horas do relógio. 3,1

Confirme para cancelar o temporizador. Em seguida, repita aseleção e o cancelamento do temporizador. Se o temporizador não tiver sido definido, ao premir o botão

Confirme a definição das horas. Em seguida, o valor de minutos do relógio vai piscar lentamente

o visor vai mostrar . Após concluir Invalid (Inválido) o cancelamento do temporizador, prima o botão

durante 3 seg. para terminar o cancelamento do temporizador. Defina o valor de minutos do relógio.

3,2

Confirme a definição de minutos e termine a definição do relógio. durante 3 seg. para introduzir Verificar temporizador

Introduza a verificação do temporizador.

Definir temporizador Selecione o temporizador ( ~ ) que necessita de ser verificado. O ícone do temporizador vai piscar lentamente se estiver selecionado e a ação do temporizador (ON - ligado ou OFF - desligado) e a opção ajustar relógio é mostrada. Se a ação for ON (Ligado), a temperatura alvo é mostrada. Se a ação for OFF (Desligado), o ícone é mostrado.

Introduza a definição do temporizador.

Selecione o temporizador ( ~ ) que necessita de ser definido. O ícone do temporizador vai piscar lentamente se for selecionado

Prima o botão durante 3 seg. ou não prima qualquer botão durante 30 seg. para terminar a verificação do temporizador.

Confirme a definição do temporizador selecionada. Em seguida, acende-se. Em seguida, o valor de horas do temporizador vai piscar lentamente. Se existir algum conflito entre o Temporizador e Ativação

manual: 1) o momento da Ativação manual tem prioridade; 2) o momento da Desativação do temporizador tem prioridade;

Defina o valor de horas do temporizador.

Confirme o valor de horas do temporizador. Em seguida, o valor de minutos do temporizador vai piscar lentamente. CANCEL (CANCELAR)

3,2 Para cancelar e terminar as definições, apagar alarmes, etc. Para apagar o sinal sonoro do alarme, é necessário premi-lo durante 1 seg.

Defina o valor de minutos do temporizador.

Confirme o valor de minutos do temporizador. Em seguida, O ícone ON (Ligar) ou OFF (Desligar) após a definição do temporizador vai piscar lentamente.

Botão ON/OFF (Ligar/Desligar) e indicador LED Se a unidade estiver em espera, prima e, em seguida, a unidade fica na posição OFF (Desligado). Se a unidade estiver na posição ON (L igado), prima e, em seguida, a unidade fica na posição OFF (Desligado). Se a unidade estiver na posição OFF (Desligado), prima e, em seguida, a unidade fica na posição ON (Ligado). O indicador LED acende-se se a unidade estiver na posição ON (Ligado) ou em espera e apaga-se se a unidade estiver na posição OFF (Desligado).

Defina a ação (ON ligado ou OFF desligado) do temporizador. Confirme a ação (ON - ligado ou OFF - desligado) do temporizador.

DIMINUIR/REDUZIR Se o ecrã estiver desbloqueado, o valor correspondente vai diminui ao pressionar ● Ao definir a temperatura, prima durante mais de 1 seg.; o valor da temperatura vai diminuir de forma contínua; ● Ao definir o relógio/temporizador, prima durante mais de 1 seg.; o valor do relógio/temporizador vai diminuir de forma contínua contínua;

O ecrã do visor vai mostrar automaticamente um valor diferente em por ação diferente. Vai mostrar a última temperatura definida e o ícone se a ação estiver ON (Ligado) e vai mostrar se a ação estiver OFF (Desligado).

OFF (DESLIGAR)

ON/OFF

ON

Defina a temperatura da água na definição do temporizador.

● Ao definir os dias de férias, prima durante mais de 1 seg.; o valor do dia vai diminuir de forma contínua; Na pesquisa, verifique se os itens descem ao premir .

Confirme e termine o temporizador. Em seguida, repita o processo para definir outro temporizador.

Manual do utilizador e instalação

14

N.º Ícone Descrição N.º Ícone Descrição

No período de férias, a definição da temperatura alvo CONFIRMAR/DESBLOQUEAR da água é de 15 º como predefinição e vai mostrar

Se o ecrã e os botões estiverem desbloqueados, prima-os para carregar os parâmetros de definição após definir qualquerparâmetro: ● Se premir durante 10 seg., os parâmetros de definição são os para a unidade;

os dias de férias restantes. No último dia de férias, a unidade vai iniciar a função de desinfeção automaticamente, bem como repor a temperatura alvo para a última temperatura antes das férias.

Se a unidade já tiver estado em modo de férias ou na posição OFF (Desligado), premir ● Se premir durante mais de 10 seg., reponha todos

os parâmetros. Se o ecrã e os botões estiverem bloqueados, prima-os durante 3 seg. para desbloqueá-los.

vai mostrar o ícone inválido visor.

no

5.3 Botão de combinação DISINFECT (DESINFEÇÃO) N.º Ícone Descrição

Função de desinfeção de ativação manual Prima os dois botões em simultâneo para apagar todos os códigos de erro e de avaria. Em seguida, o sinal sonoro é ativado uma vez.

Ícone vai piscar.

+ Apagar código de erro

Confirme a função desinfeção de ativação manual e, em seguida, a unidade vai aquecer a água até aos 65 º, pelo menos, para fins de desinfeção.

Prima os dois botões em em simultâneo durante 1 seg. Para aceder à pesquisa. Na pesquisa, o utilizador pode verificar as definições da unidade e os parâmetros de funcionamento ao premir

de forma cíclica.

Definições do relógio de desinfeção

+ Pesquisa Prima o botão as definições do relógio de desinfeção. Em seguida, o ícone piscar e o ícone acende-se

durante 3 seg. para inserir

Prima o botão durante e o valor de horas do relógio vai piscar lentamente. 1 seg. ou sem premir qualquer

botão durante 30 seg. e, em seguida, termine a pesquisa.

Defina o valor de horas do relógio.

5.4 Reinício automático Confirme a definição das horas. Em seguida, o valor de minutos do relógio vai piscar lentamente

Se a energia elétrica falhou, a unidade consegue memorizar todos os parâmetros de definição e a unidade regressa à definição anterior aquando da recuperação de energia. Defina o valor de minutos do relógio. 5.5 Bloqueio automático dos botões

Quando não existe qualquer operação do botão durante 1 minuto, Confirme a definição do relógio de desinfeção e saia.

este fica bloqueado, exceto o botão Unlock (Desbloquear); botões.

prima durante 3 seg, para desbloquear os

A unidade vai iniciar automaticamente a função de desinfeção no relógio definido acima a cada 7 dias.

5.6 Bloqueio automático do ecrã

Se não existir qualquer operação do botão durante 30 segundos, o ecrã fica bloqueado (apaga-se), exceto para o código de erro e luz de alarme. Premir qualquer botão para desbloquear o ecrã (acender)

Se o utilizador não definir o relógio de desinfeção, a unidade inicia automaticamente a função de desinfeção às 23:00 a cada 7 dias. Se a unidade estiver na posição OFF (Desligado) ou no modo de desinfeção, premir vai mostrar no visor.

no visor.

VACATION (FÉRIAS)

Definição de férias

Introduza a definição de férias. O ícone irá

piscar. Ícone acende-se. vai mostrar os últimos dias de férias definidos.

Defina os dias de férias. O intervalo de dias é 1~99 dias (predefinição: 14 dias).

Confirme a definição de férias e saia. A A unidade entra imediatamente em férias.

Manual do utilizador e instalação

15

6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

6.1 Dicas para a não ocorrência de erros 6.3 Quando ocorrem erros 1) Se ocorrerem alguns erros normais, a unidade altera

automaticamente para o aquecedor eletrónico para um fornecimento SHW emergente (contacte o pessoal qualificado para fins de reparação).

P: Por que é que o compressor não inicia imediatamente após a definição? R: A unidade vai aguardar durante 3 min. para equilibrar a pressão do sistema antes de iniciar o compressor novamente (trata-se de uma lógica de autoproteção da unidade). 2) Se ocorrer algum erro grave, a unidade não vai iniciar (contacte

o pessoal qualificado para fins de reparação). P: Por que é que às vezes a temperatura mostrada no painel do visor diminui durante o funcionamento da máquina? R: Quando a temperatura do depósito superior é muito superior à da parte inferior, a água quente da parte superior é misturada pela água fria inferior que flui continuamente a partir da torneira de entrada, de modo a diminuir a temperatura da parte superior.

3) Se ocorrerem alguns erros, o sinal sonoro é acionado 3 vezes durante 3 minutos e vai piscar rapidamente. Prima durante 1 seg. para parar o sinal sonoro, mas o ícone de alarme vai continuar a brilhar.

6.4 Resolução de fenómenos de erros P: Por que é que às vezes a temperatura mostrada no painel do visor diminui, mas a unidade permanece fechada?

Tabela6-1 R: Para evitar colocar a unidade na posição ON/OFF (Ligado/Desligado) frequentemente, a unidade só vai ativar a fonte de calor quando a temperatura do depósito inferior é inferior à definição de temperatura em, pelo menos, 5 ºC.

Fenómeno de erro

Possível motivo Solução

P: Por que é que às vezes a temperatura mostrada no painel do visor é reduzida drasticamente? R: Por que o depósito suporta a pressão, isto é, se existir uma procura de água quente ampla, a água quente vai ser rapidamente retirada da parte superior do depósito, bem como a água fria colocada na parte inferior do depósito, se a superfície de água fria emergir o sensor de temperatura superior, a temperatura mostrada no visor é reduzida drasticamente.

1. Ligação inadequada entre a ficha e a tomada da fonte de alimentação; Água fria

1. Ligar;

removida e 2. Definir água

2. Definir a temperatura da água a um nível superior; 3. Contacte o centro de assistência.

ecrã do visor da água demasiado baixa; apagado 3. Sensor de temperatura partido; PCB do indicador partido.

P: Por que é que às vezes a temperatura mostrada no painel do visor diminui imenso, mas ainda permanece alguma quantidade de água quente que pode ser removida? R: Devido ao sensor de água superior estar localizado no 1/4 do depósito superior, ao remover a água quente, significa que existe, pelo menos, 1/4 do depósito de água quente disponível.

1. Fornecimento de água pública interrompido;

1. Aguardar pela recuperação do fornecimento de água pública;

Sem água quente a remover

2. Pressão da entrada de água 2. Aguardar pelo aumento de fria demasiado baixa (<0,15 MPa); pressão

P: Por que é que às vezes a unidade mostra "LA" no visor?

da água de entrada; fechadas

R: A amplitude térmica de funcionamento disponível na bomba de calor é de -7-43 ºC se

a temperatura ambiente estiver fora do intervalo, o sistema vai mostrar o sinal

mencionado acima para informar o utilizador.

3. Válvula da entrada de água fria fechada.

3. Abrir a válvula da entrada de água.

As uniões da tubagem hidráulica não estão vedadas corretamente. P: Por que é que não existe qualquer exibição no visor?

R: Para preservar a vida útil do ecrã do visor a longo prazo, quando não existe qualquer operação de botões durante 30 seg., vai apagar o visor, exceto o indicador LED.

Fuga de água Verificar e vedar novamente todas as uniões.

P: Por que é que às vezes os botões estão indisponíveis? R: Se não existir qualquer operação no painel durante 1 min., a unidade mostra " " para desbloquear o painel (prima o botão "ENTER" durante 3 segundos.

P: Por que é que às vezes a água flui do tubo de drenagem da válvula PT? R: Porque o depósito suporta a pressão, isto é, quando a água é aquecida no interior do depósito, a água expande-se, a pressão no interior do depósito aumenta e, se a pressão ultrapassar 1 Mpa, a válvula PT ativar a descompressão e a queda de água quente é descarregada correspondentemente. Se a queda de água for continuamente descarregada do tubo de drenagem da válvula PT, tal é anormal (contacte o pessoal qualificado para fins de reparação). SHW emergente (contacte o pessoal qualificado para fins de reparação).

6.2 Algo sobre a autoproteção da unidade

1) Quando a autoproteção ocorre, o sistema é interrompido, inicia a autoverificação e reinicia quando a proteção é concluída.

2) Quando a autoproteção ocorre, o sinal sonoro é ativado a cada minuto, vai piscar e o código de erro é mostrado no indicador de temperatura da água. Prima o botão durante 1 seg. para parar o sinal sonoro, mas e o código de erro não desaparecem até concluir a proteção.

3) A autoproteção pode ocorrer nas seguintes circunstâncias: Entrada ou saída de ar bloqueada; Evaporador coberto com demasiado pó; Fonte de alimentação incorreta (ultrapassa o intervalo de 220-240 V).

Manual do utilizador e instalação

16

6.5 Tabela de resolução de códigos de erro

Tabela6-2

Visor

E0

Descrição da avaria Ação corretiva Talvez a ligação entre o sensor e o PCB tenha sido

Erro do sensor T5U (sensor de temperatura da água superior) libertada ou o sensor tenha ficado partido. Contactar o pessoal qualificado para reparar a unidade.

Talvez a ligação entre o sensor e o PCB tenha sido libertada ou o sensor se tenha partido. E1

E2

E4

Erro do sensor T5L (sensor de temperatura da água inferior) Erro de comunicação entre o depósito e o controlador ligado

Erro do sensor de temperatura do evaporador T3

Contactar o pessoal qualificado para reparar a unidade.

Talvez a ligação entre o controlador e o PCB tenha sido libertada ou o PCB tenha ficado partido.

Talvez a ligação entre o sensor e o PCB tenha sido libertada ou o sensor se tenha partido. Contactar o pessoal qualificado para reparar a unidade.

Talvez a ligação entre o sensor e o PCB tenha sido libertada ou o sensor se tenha partido. E5

E6

Erro do sensor de temperatura ambiente T4 Contactar o pessoal qualificado para reparar a unidade.

Talvez a ligação entre o sensor e o PCB tenha sido libertada ou o sensor se tenha partido. Contactar o pessoal qualificado para reparar a unidade.

Erro do sensor de temperatura de descarga do compressor TP

Erro de fuga elétrica Talvez alguns fios tenham ficado partidos ou exista uma ligação por fios incorreta. Contactar o pessoal qualificado para reparar a unidade.

Se o PCB current_induction_circuit verificar a diferença da corrente entre L,N >14 mA, o sistema considera-o como "erro de fuga elétrica"

E8

Talvez a ligação entre o sensor e o PCB tenha sido libertada ou o sensor se tenha partido. E9

EE

Erro do sensor de temperatura de sucção do compressor TH

Contactar o pessoal qualificado para reparar a unidade.

Erro na interrupção do aquecedor eletrónico (IEH) (diferença de corrente com o aquecedor eletrónico ligado e desligado) (<1A)

Talvez o aquecedor eletrónico tenha ficado partido ou exista uma ligação incorreta após a reparação.

Talvez o chip tenha ficado partido, mas a unidade funciona bem sem a memória do relógio, por isso é necessário repor o relógio na próxima ativação.

EF Erro no chip do relógio

Se for necessário, contactar o pessoal qualificado para reparar a unidade. unidade.

Ed

P2

Erro no chip do E-EPROM Contactar o pessoal qualificado para reparar a unidade.

Talvez devido ao bloqueio do sistema, menos ar, água ou líquido de refrigeração (fuga) no sistema (após a reparação), avaria no sensor de temperatura da água, etc.

Proteção de temperatura de descarga elevada Tp>115 ºC, proteção ativa Tp>90 ºC, proteção inativa

Contactar o pessoal qualificado para reparar a unidade.

Proteção do compressor interrompida de forma anormal A temperatura de descarga não é tão alta quanto a temperatura do evaporador após o funcionamento do compressor num determinado período.

Proteção do compressor sobrecarregada (10 seg. após o arranque do compressor, arranques da verificação da corrente; 1) apenas o compressor a funcionar, se for >7 A, o compressor é interrompido e protegido.) 2) compressor e aquecedor eletrónico a funcionar, se for >IEH+7, ocompressor é interrompido e protegido.)

Talvez devido à rutura do compressor ou à ligação incorreta entre o PCB e o compressor.

P3

P4

Contactar o pessoal qualificado para reparar a unidade.

Talvez devido à rutura do compressor, bloqueio do sistema, ar, água ou mais líquido de refrigeração no sistema (após a reparação), avaria do sensor de temperatura da água, etc. Contactar o pessoal qualificado para reparar a unidade.

Quando a temperatura ambiente T4 está fora da amplitude de funcionamento da bomba de calor (-7~43 ºC), a última vai parar e a unidade vai mostrar LA na posição do relógio no visor até o T4 regressar (-7~43 ºC).

LA É normal e não é necessária qualquer reparação.

Só é válido para a unidade sem aquecedor eletrónico. A unidade com aquecedor eletrónico nunca vai mostrar "LA".

NOTA

Os códigos de diagnóstico listados acima são os mais comuns. Se for exibido um código de diagnóstico não listado acima, contacte a assistência técnica local referenciando o número na capa deste manual.

Se um P3/P4/P2 aparecer de forma contínua 3 vezes num único ciclo de aquecimento, o terceiro código de falha não desaparece, o sistema vai considerá-lo como erro do sistema da bomba de calor. Contacte o pessoal qualificado para reparar a unidade.

Manual do utilizador e instalação

17

7. MANUTENÇÃO

7.1 Manutenção 7.2 Tabela de manutenção regular recomendada

1)

2)

Verifique a ligação entre a ficha e a tomada da fonte de alimentação e a cablagem de ligação à terra regularmente;

Tabela7-1

Conteúdo Item

Conteúdo de verificação

Frequência de verificação

mensalmente

Ação Em algumas áreas frias (abaixo dos 0 º), se o sistema parar durante um longo período de tempo, toda a água deve ser libertada em caso de congelamento do depósito interno e de danos no aquecedor eletrónico.

Filtro de ar (entrada/saída) 1

2

Limpar o filtro

3)

4)

É recomendado limpar o depósito interno e o aquecedor eletrónico semestralmente para manter um desempenho eficiente.

Substituir se já estiver desgastada Biela de

ânodo semestralmente

Verifique a biela de ânodo semestralmente e substitua-a, caso esteja desgastada. Para obter mais detalhes, contacte o fornecedor ou o serviço pós-venda. 3

4

Depósito interno Aquecedor eletrónico

semestralmente

semestralmente

Limpar o depósito

Limpar o aquecedor 5) 6)

É recomendado definir uma temperatura inferior para diminuir a libertação de calor, impedir a formação de incrustações e poupar energia se o volume da água de saída for suficiente.

Operar a extremidade da válvula PT para garantir que os cursos de água estão desobstruídos.

Limpe o filtro de ar mensalmente em caso de qualquer ineficiência no desempenho de aquecimento. Ao nível do conjunto do filtro diretamente na entrada de ar (nomeadamente, filtro de ar sem ligação à conduta), o método de desmantelar o filtro é o seguinte: desaperte o anel de entrada do ar para a esquerda, retire o filtro e limpe-o completamente e, por último, volte a montá-lo na unidade.

Válvula PT semestralmente 5

Se a água não fluir livremente ao operar a extremidade, substituir a válvula PT por uma nova

7)

8)

Antes de desligar o sistema durante um longo período de tempo: desligue a fonte de alimentação; remova toda a água no depósito de água e na tubagem e feche todas as válvulas; Verifique os componentes internos regularmente. Como alterar a biela de ânodo Desligue a alimentação e a válvula da entrada de água.

Abra a torneira de água quente e reduza a pressão do reservatório interno. Abra a válvula de drenagem e efetue a drenagem da água até não existir água.

Retire a biela de ânodo.

Substitua-a por uma nova e certifique-se de que fica corretamente vedada. Abra a torneira da entrada de água fria até a água fluir da torneira de saída e, em seguida, desligue a torneira da saída de água.

Em seguida, ligue e reinicie a unidade.

Biela de ânodo

Fig.7-1

Manual do utilizador e instalação

18

eletrónico

8. ESPECIFICAÇÕES

Tabela. 8-1

Modelo COMPAK KHP 15/190 ACS1

1450W Cap. de aquecimento de água

Potência nominal/AMPS

Fonte de alimentação

3.900 W/17 A

220-240 V~ 50 Hz

Controlo operacional Arranque manual/automático, alarme de erro, temporizador, etc.

Protetor contra sobrecargas, Protetor e controlador de temperatura, Protetor de fugas elétricas, etc. Proteção

Potência do aquecedor eletrónico

Líquido de refrigeração

3150W

R134a (1.000 g)

Temperatura da água de saída Default 60°C 38-70°C adjustable ˅

Condensador de segurança, tubo em cobre envolvido em redor do exterior do depósito de armazenamento

Permutador do lado de água

Diâ. do tubo de entrada DN20

DN20 Diâ. do tubo de saída

Diâ. do tubo de drenagem DN20

DN20 Diâ. da válvula PT

Pressão máxima de funcionamento 1.0MPa

Material Aleta em alumínio hidrofílico, tubo de cobre ranhurado

28W Potência do motor

Passagem de circulação de ar

Dimensão

saída/entrada na vertical, ligação de conduta disponível

Φ560 × 1.760 mm

180L Cap. do depósito de água

Peso líquido 107 kg

Tipo de ligação por fusível

T5A 250 VCA

Condições de teste: Temperatura ambiente 15/12°C(DB/WB), Temperatura da água entre 15 a 45 ºC.

Manual do utilizador e instalação

19

MD14IU-029DW 202000172619