manual do usuário - .net framework...12 memorizando as estações de rádio deixe que o sistema...
TRANSCRIPT
B E O S O U N D C E N T U R Y 1
O BeoSound Century é um sistema de
som fascinante – pequeno, porém
extremamente potente, com caixas de
som embutidas e três fontes de áudio
integradas: CD player, rádio e toca-
fitas.
O BeoSound Century reúne tudo isso
em um design elegante e particular.
Sua forma lhe permite que caiba
facilmente em qualquer lugar em que
você queira instalá-lo – seja sobre sua
própria base ou fixado na parede em
um suporte especialmente elaborado
para ele.
A porta de vidro “mágica”, que abre-
se quando você aproxima-se do
sistema, combinada à operação fácil e
conveniente das fontes de áudio,
tornam o BeoSound Century um
sistema de som que é um prazer
operá-lo e uma diversão usá-lo.
Manual do Usuário
2
Este Manual do Usuário explica as funções dosistema de som BeoSound Century e como elasoperam no sistema.
Também é possível operá-lo à distância através docontrole remoto Beo4. Veja como nas páginas 26 –27.
As instruções de instalação e manutenção sãoencontradas no Manual de Instalação, incluídojunto com o sistema.
Nota: O controle remoto Beo4, um suporte parafixar o BeoSound Century à parede e uma alçapara carregá-lo (que serve também como umaantena active FM para o sistema) estão disponíveiscomo acessórios extras no seu revendedor Bang &Olufsen.
Í N D I C E 3
4 Um convite para tocar
6 Princípios de operação
8 Os botões e o mostrador
10 Usando o rádio
11 Sintonizando as estações de rádio
12 Memorizando as estações de rádio
Deixe que o sistema sintonize por
você
14 Usando o CD player
15 Mudando os mostradores
Tocando as faixas em ordem
aleatória
16 Usando o toca-fitas
17 Encontrando faixas ou posições no
contador
Redução de ruídos
18 Gravação instantânea de fita
19 Gravando uma faixa específica de
um CD
Cancelando a gravação
20 Função Automatic tape reverse
21 Usando as fontes auxiliares
22 Ajuste do som
24 Stop Timer
25 Indicadores do BeoSound
Century
26 Controle remoto
U M C O N V I T E P A R A T O C A R4
RADIORADIO CDCD TAPEAPE AUXAUX
LOADLOAD
BANG & OLUFSEN
Start Bang & Olufsen
Quando você aproxima-se do BeoSoundCentury, a porta de vidro abre-seautomaticamente e todos os botõesimportantes iluminam-se em vermelho.Você está convidado a usá-lo!
Ao pressionar um botão em vermelho,todo o sistema responde – sejaexecutando as suas instruções outornando disponível outros botões, ouambos.
Assim, o BeoSound Century mantémuma divertida conversa com você sobreas fontes de áudio presentes: o CDplayer, o rádio e o toca-fitas.
Nota: A próxima página mostra os quatro estágiosdiferentes em que você pode encontrar o sistemade som BeoSound Century.
5
O sistema BeoSound Century está em modo stand-by (de espera), mas responderá a um breve movimento das
suas mãos.
Quando você aproxima-se do sistema, a porta de vidro abre-se automaticamente e os
quatros botões de fontes se iluminam, convidando você a usá-lo!
Agora, tente apertar um dos botões das fontes deáudio. A fonte começará a tocar e o sistema lhe
mostrará todos botões relevantes dessa fonte(aqui, o CD player)
Se você sair de perto do BeoSound Century paradesfrutar a música, a porta de vidro fecha-se e as
luzes se apagam. Apenas o botão da fonte e omostrador mantém-se iluminados e informando que
fonte está tocando.
BANG & OLUFSEN
Start Bang & Olufsen
RADIORADIO CDCD TAPEAPE AUXAUX
LOADLOAD
BANG & OLUFSEN
Start Bang & Olufsen
1 2 3 4 5 6 7 8 9
<STEPSTEP
MODEMODE
STOPSTOP
RECREC
STEPSTEP >
SOUNDSOUND
RADIORADIO CDCD TAPEAPE AUXAUX
LOADLOAD
BANG & OLUFSEN
Start Bang & Olufsen
CDCD
BANG & OLUFSEN
Start Bang & Olufsen
6 P R I N C Í P I O S D E O P E R A Ç Ã O
As três fontes de áudio
Quando você aproxima-se doBeoSound Century, a porta de vidroabre-se automaticamente e todos osbotões importantes iluminam-se,convidando você a usar uma das fontesde áudio: o CD player, o rádio ou otoca-fitas.
Na seção superior do sistema encontra-se ocompartimento para os compact discs. Os CDs sãomantidos no lugar por uma tampa, que pode serlevantada ou abaixada ao pressionar o botãoLOAD (na parte superior, à direita)
A parte inferior é para o toca-fitas. Ele ajusta-seautomaticamente para o tipo de fita que vocêesteja usando: ferro ou cromo.
O rádio BeoSound Century só torna-se visívelquando está sendo usado. Você verá todos osbotões para a operação do rádio iluminarem-se e– com um P – o mostrador indicará que estação derádio está sendo tocada.
A parte meridional do sistema contém o mostra-dor (display) e todos os botões necessários para aoperação do sistema. Para mais informações, vejaas páginas 8 – 9.
RADIO CD TAPE AUX
LOAD
BANG & OLUFSEN
Start Bang & Olufsen
7
Colocando um CDAperte o botão LOAD para levantar a tampa quemantém o CD no lugar. Você poderá, em seguida,retirar qualquer CD que esteja no compartimentoe colocar o CD que deseja tocar.
Sempre posicione o CD de modo que o lado comtexto esteja virado para você!
Aperte LOAD novamente para abaixar a tampa.Você também pode apertar o botão CD para quea tampa seja abaixada e o CD comece a tocarautomaticamente em seguida.
Colocando uma fitaA fita cassete deve ser colocada de modo que aparte aberta esteja virada para baixo. Introduzaprimeiro a parte superior do cassete e, emseguida, empurre a metade inferior do cassete atéque este esteja posicionado apropriadamente nocompartimento.
Para retirá-la, segure os dois lados da fita – umpouco abaixo do meio – e gentilmente, mas comfirmeza, puxe-a para fora.
Levanta e abaixa a tampa quemantém o CD no lugar
Fones de ouvido
Entrada para fones de ouvidoA entrada para fones de ouvido está localizada naparte traseira do BeoSound Century, como estáilustrado à esquerda.
Assim que você conecta os fones de ouvido aoBeoSound Century, o volume de som das caixas desom embutidas do BeoSound Century é retirado.O volume das caixas de som só reaparece depoisque os fones de ouvido são desconectados.
PHONES
1. Lorem ipsum golan est2. Tse nalog muspi merol ipsum
3. Muspi lamor logan4. Manol skalo
5. Ikko tidal fylge sin repos6. Fydsal indo skydelse
7. Lorem ipsum golan8. Tse nalog muspi
9. Muspi lamor logan10. Manol skalo
LOAD
8
LOAD
MODE REC STORE SOUND
0 1 2 3 44 5 6 7 8 9
RADIO CD TAPE AUX <STEP
MODE
STOP
REC
STEP>
STORE
TUNE
SOUND LOAD
<STEP STOP STEP> TUNE
RADIO CD TAPE AUX
> Princípios de operação
Os botões e o mostrador
Ao pressionar um botão em vermelho,todo o sistema BeoSound Centuryresponde – seja executando as suasinstruções, ou tornando disponíveloutros botões, ou ambos.
O mostrador (display) e os botões emvermelho guiam você através dequalquer operação que deseje realizar,mantendo uma divertida conversa comvocê sobre as fontes de áudio doBeoSound Century.
Estas páginas mostram para queservem o mostrador e cada um dos 26botões…
SOUND permite que você equalize o som: Volume, Balanço, Grave, Agudo e Loudness (22 – 23)
STORE permite que você memorize:� Estações de rádio em números de programa (página 12);
� A sua equalização favorita do som (página 23).
MODE é usado para:� Mudar entre as bandas AM e FM no rádio
(página 11);� Ligar e desligar a função CD random play,
para tocar o CD em ordem aleatória (página 15);
� Ligar e desligar a função Redução de ruído– noise reduction (página 17);
� Ligar e desligar a função automatic tape reverse (página 20)
O mostrador informa você sobre o que o sistemaestá fazendo e as operações que estão sendoexecutadas. Você verá o mostrador durante todoesse manual e na página 25.
Os botões de fontes ligam a fonte de áudio quevocê deseja usar:� RADIO liga o rádio (páginas 10 – 13);� CD liga o CD player (páginas 14 – 15);� TAPE liga o toca-fitas (páginas 16 – 20);� AUX liga qualquer fonte auxiliar (página 21).
REC permite que você grave da fonte quevocê esteja ouvindo (página 18 –20)
9
LOAD
MODE REC STORE SOUND
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
RADIO CD TAPE AUX <STEP
MODE
STOP
REC
STEP>
STORE
TUNE
SOUND LOAD
<STEP STOP STEP> TUNE
RADIO CD TAPE AUX
Os dois botões < STEP e STEP > são usados para:� passar por:
– estações de rádio memorizadas (página 10),– faixas do CD ou fita (páginas 14 e 17);
� procurar estações de rádio (página 11);� retornar ou adiantar uma fita (página 17);� cancelar uma gravação (página 19);� equalizar os vários níveis de som
(páginas 22 – 23).
STOP é usado para:� pausar a execução de um CD ou fita
(páginas 14 e 16);� pausar e parar uma gravação (página 18)� configurar e ativar o Stop Timer (página 24).
O botão TUNE permite que você sintonizenovas estações de rádio (páginas 11 – 12).
Nota: Para uma descrição completa das funçõesexecutadas pelo sistema, por favor, siga asreferências das páginas correspondentes.
Os botões de volume permitem que você ajuste aaltura do volume para cima (aumentar) e parabaixo (diminuir).
O botão LOAD levanta e abaixa atampa que mantém o CD no lugar(página 7).
O botão stand-by coloca o sistemano modo stand-by.
Os botões com números servem para:� colocar os programas de rádio ou freqüência
correspondentes ao número (páginas 10 – 11);
� colocar a faixa do CD correspondente aonúmero (página 14);
� tocar uma fita desde o início (página 16).
U S A N D O O R Á D I O10
Ouvindo as estações de rádio memorizadas
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
RADIO CD TAPE AUX <STEP
MODE
STOP
REC
STEP>
STORE
TUNE
SOUND LOAD
Ao apertar o botão RADIO, o mostra-dor e todos os botões usados paraoperar o rádio se iluminarão. Aomesmo tempo, o rádio começa tocandoa última estação que estava sendoescutada antes.
O número da estação memorizada éindicado no mostrador, por exemplo: P 3.
Para mudar para outra estação memo-rizada, você pode apertar no botãocom o número correspondente, 0 – 9;ou passar pelas estações memorizadasatravés dos botões < STEP ou STEP >.
O sistema apenas mostra os númerosnecessários. Ou seja, se você temestações de rádio memorizadas dobotão 1 ao 5, somente estes botõesestarão iluminados.
Se você selecionar outra fonte, o rádiodesliga-se automaticamente. Paradesligar todo o sistema, aperte o botãostand-by, �.
Nota: Se você apertar RADIO novamenteenquanto o rádio estiver tocando, poderá ver nomostrador a freqüência da estação que estátocando. Aperte RADIO novamente para voltar aexibir o número da estação memorizada.
Nota: Com o botão REC, é fácil gravar da estaçãode rádio que você está escutando. Veja como napágina 18.
Liga o rádio
Aperte para passar pelas estações derádio memorizadas para frente…
ou
…ou para trás
Como alternativa, aperte no númeroexato da estação de rádiomemorizada que você deseja, porexemplo, 12
Aperte para aumentar o volume
Aperte para diminuir o volume
Aperte para mudar o sistema para omodo stand-by
O rádio também desliga-se auto-maticamente quando uma outrafonte é selecionada
> Para selecionar as estações de rádio usando osmétodos descritos nesta página, é preciso quevocê já tenha sintonizado todas as suas estaçõesde rádio favoritas e memorizado-as comnúmeros próprios. Veja como nas próximaspáginas.
RADIO
1
2
∧
∨
�
STEP>
<STEP
11
Sintonizando as estações de rádio
Quando o rádio é ligado, o botão TUNEse acende. O TUNE é o principal botãoutilizado para a operação de sintoniano rádio do BeoSound Century.
Ao apertar o botão TUNE, todos osbotões do sistema mudam, ficandodisponíveis somente os botõesnecessários para sintonizar as estaçõesde rádio.
Existem duas maneiras de se sintonizaras estações de rádio:
� Você pode deixar que o sistema façatoda a operação para você (vejacomo na página 12).
� Você pode deixar que o sistemaprocure as estações sozinho,apertando TUNE e, em seguida, STEP > ou < STEP.
� Ou, caso você saiba o número exatoda freqüência da estação, aperteTUNE, e em seguida, marquediretamente o número dafreqüência usando os botões comnúmeros.
O mostrador indica o número defreqüência da estação enquanto vocêprossegue.
Quando você encontrar a estaçãodesejada e estiver ouvindo-aclaramente através das caixas de som,memorize a estação com um númeropróprio (veja como na página 12).
Nota: Se você sintonizar em uma freqüência falsa,o sistema automaticamente retornará para aúltima estação de rádio memorizada que vocêestava escutando.
Mudando as bandas AM/FMEm alguns mercados, o sistemaBeoSound Century é vendido comopções disponíveis para a sintonia dasbandas AM e FM.
Para mudar de FM para AM e vice-versa, aperte em TUNE, e, em seguida,MODE.
Liga o rádio
Aperte para fazer o sistema procurarpor uma estação
depois
procura a freqüência de banda paracima
ou
procura a freqüência de banda parabaixo
O rádio pára automaticamente naprimeira estação que tenha um sinalaceitável
Se esta não for a estação desejada,aperte o botão novamente paraprocurar por outra
Como alternativa, marque afreqüência exata da estação quevocê deseja, por exemplo, 87,5 MHz
em seguida,
Aperte para mudar de FM para AM,ou vice-versa
depois,
O mostrador exibirá a freqüênciamais baixa na nova banda
Nota: Uma antena FM (e AM) apropriada deveestar conectada ao BeoSound Century para podersintonizar as estações de rádio da sua área.Consulte o Manual de Instalação para informaçõessobre a conexão de antenas.
Uma alça com uma antena active FM é disponívelcomo extra opcional para o BeoSound Century.Seu revendedor Bang & Olufsen tem todos osdetalhes!
RADIO
TUNE
TUNE
57
TUNE
MODE
8
STEP>
<STEP
Liga o rádio
Aperte para que o sistema sintonizee memorize todas as estações derádio na sua áreadepois
(Pressione-o por 2 segundos)
> Usando o rádio12
Memorizando as estações de rádio
Sintonize a estação FM (ou AM)desejada e…
Aperte para que o sistema estejapronto para memorizar a estação
em seguida,
O número que você quer quecorresponda à estação,por exemplo, 12
depois,
Aperte STORE para memorizar aestação no número que vocêescolheu
Se desejar, você já pode começar asintonizar a próxima estação derádio (ver página 11)
Você pode memorizar 30 estações derádio diferentes com seus própriosnúmeros no rádio do BeoSoundCentury. Isto permite que você acessediretamente suas estações de rádiofavoritas apertando simplesmente umnúmero.
Depois que você sintonizou a estaçãode rádio desejada e está ouvindo-aclaramente através das caixas de som,pode memorizá-la com um número àsua escolha: aperte STORE, em seguidapressione o número desejado (1 – 30) eaperte STORE novamente.
Assim que você memorizar a estação,aperte TUNE para continuarsintonizando a próxima estação derádio que você deseje…
STORE
1
TUNE
STORE
2
STORE
RADIO
Nota: Ao apertar STORE pela primeira vez, omostrador automaticamente lhe oferecerá umnúmero que esteja disponível para a nova estação.Se esse número for do seu agrado, não énecessário marcar outro, basta apertar STOREnovamente.
O número exibido também pode indicar que aestação que você encontrou já está memorizadanaquele mesmo número.
Quando o número pára de piscar, significa que aestação foi memorizada.
Nota: Se deseja apagar uma estação de rádio donúmero em que está, aperte TUNE, e, em seguida,STORE, 0, STORE enquanto você estiver escutandoessa estação.
Deixe que o sistema sintonize por você
Você também pode deixar que osistema encontre automaticamentetodas as estações de rádios na sua áreae memorize-as com seus númerospróprios.
Basta ligar o rádio e apertar TUNE, e,em seguida, pressionar o botão STOREpor 2 segundos.
O sistema encontra todas as estaçõesFM na sua área e memoriza-as nosnúmeros de 1 um a 30.
Nota: Este método de sintonia só é disponívelpara a banda FM.
13
Marque as estações de rádios memorizadas aqui:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Nota: Use um lápis – você poderá querer mudar alista mais tarde!
U S A N D O O C D P L A Y E R14
Tocando um CD
Começa a tocar o CD que vocêcolocou dentro do CD player
Aperte para pausar o CD
Aperte para continuar a execução doCD
Aperte para passar pelas faixas doCD para frente
ou
…ou para trás
Como alternativa, você pode apertarno número da faixa que desejaouvir, por exemplo, a faixa número 5
Aperte para aumentar o volume
Aperte para diminuir o volume
Aperte para mudar para o modostand-by
O CD player também desliga-seautomaticamente quando vocêseleciona outra fonte de áudio
CD
STOP
CD
5
STEP>
<STEP
∧
∨
�
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
RADIO CD TAPE AUX <STEP
MODE
STOP
REC
STEP>
STORE
TUNE
SOUND LOAD
Ao apertar o botão CD, o CD playerinicia-se: o mostrador e todos os botõesse iluminam e começa a tocar aprimeira faixa do CD que está no CDplayer.
O número da faixa é indicado nomostrador: 1.
Você pode pausar o CD a qualquermomento ao apertar STOP. Paracontinuar a execução do CD, bastaapertar o botão CD novamente.
Para selecionar outra faixa do CD, vocêpode marcar diretamente o número dafaixa usando os botões de 0 – 9 oupassar por cada faixa do CD usando osbotões < STEP ou STEP >.
Após o CD haver terminado de tocarinteiro uma vez, o CD player pára,esperando outro comando para tocar.
Ao selecionar outra fonte de áudio, oCD player desliga-se automaticamente.Para desligar todo o sistema, aperte obotão de stand-by, �.
Nota: Se o CD player estiver pausado ou paradopor mais de 30 minutos, o sistema mudaautomaticamente para stand-by.
As outras funções oferecidas pelo CD player são:� Vários tipos de indicações no mostrador:
número da faixa, tempo de duração da faixa etempo restante do CD (veja a página 15).
� Execução das faixas em ordem aleatória (veja apágina 15).
� Gravação do CD que você está escutando etambém de faixas específicas (veja as páginas18-19).
15
Mudando o mostrador
Quando você começa a tocar um CD, omostrador sempre indica o número dafaixa que está tocando.
Você pode mudar a qualquer momen-to, enquanto o CD estiver tocando, otipo de indicação no mostradorapertando o botão CD. O mostradormuda em seguida – primeiro exibe otempo de duração da faixa, e, depois, otempo restante do CD (em minutos esegundos).
Se você apertar CD uma terceira vez, omostrador voltará a exibir o número dafaixa.
O CD player está tocando a faixa número 12
A faixa atual está sendo tocada há 1 minuto e 47segundos
Restam 12 minutos e 38 segundos de execução doCD (tempo restante do CD)
Aperte, enquanto o CD estátocando, para mudar a indicação domostrador – do número da faixapara o tempo de execução da faixa
em seguida,
Aperte novamente para mudar aindicação do mostrador – do tempode execução da faixa para o temporestante do CD
em seguida,
Aperte um terceira vez para voltarao número original da faixa
CD
CD
CD
Tocando as faixas em ordem aleatória
Aperte o botão MODE duas vezes,enquanto o CD estiver tocando, e o CDplayer tocará todas as faixas do CD emordem aleatória.
Se você deseja cancelar a operação deexecução em ordem aleatória, bastaapertar MODE novamente duas vezes.A função CD random play também écancelada quando você desliga o CDplayer.
Aperte, enquanto o CD estátocando, para ver o estado atual nomostrador
em seguida,
Aperte para ativar ou desativar afunção CD random play
A função CD random play (ordem aleatória) estádesligada – a indicação no mostrador está piscando
A função CD random play (ordem aleatória) estáativada – a indicação no mostrador está girando
Nota: O mostrador volta a exibir o número dafaixa ou do tempo de duração desta. Não épossível mostrar o tempo restante do CD quandose está tocando as faixas em ordem aleatória.
Nota: Sempre é possível passar a faixa que vocêestá escutando. Aperte STEP >. O CD playerpassará a tocar a próxima faixa da ordemaleatória.
MODE
MODE
U S A N D O O T O C A - F I T A S16
Tocando uma fita cassete
Inicia a execução da fita que estádentro do seu toca-fitas.
Aperte 1 para começar a tocar desdeo início da fita
Pressione novamente por 2 segundospara que “vire” a fita e comece atocar o outro lado
Aperte para pausar o toca-fitas
Aperte para continuar a execução dafita
Aperte para aumentar o volume
Aperte para diminuir o volume
Aperte para mudar o sistema para omodo stand-by
O toca-fitas também desliga-seautomaticamente quando vocêseleciona outra fonte de áudio
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
RADIO CD TAPE AUX <STEP
MODE
STOP
REC
STEP>
STORE
TUNE
SOUND LOAD
Aperte o botão TAPE para ligar o toca-fitas. O mostrador e todos os botõespara a operação do toca-fitas seiluminarão e a fita que você tem notoca-fitas começará a tocar.
Se você apertar 1 depois de ligar otoca-fitas, a fita retorna até o iníciopara que inicie a execução desde aprimeira faixa.
Você também pode “virar” o lado dafita a qualquer momento. Bastaapertar o botão TAPE mais uma vezpor 2 segundos e o toca-fitas começaráa tocar o outro lado da fita.
A posição no contador é indicada nomostrador, contando a partir de 000quando você inicia a execução de umanova fita ou se você vira o lado da fita.
Você pode pausar a fita em qualquerponto apertando STOP. Para continuara execução da fita, aperte TAPEnovamente.
Depois que a fita foi tocada inteirauma vez (lados A e B), o toca-fitas párae espera uma nova instrução paratocar.
O toca-fitas desliga-seautomaticamente quando vocêseleciona outra fonte de áudio. Paradesligar todo o sistema, aperte o botãostand-by, �.
Nota: Se o toca-fitas estiver pausado ou paradopor mais de 30 minutos, o sistema mudaautomaticamente para stand-by.
Nota: Quando a fita está virada para tocar o ladoB, isto é indicado por um traço antes do númerono contador (-000) exibido no mostrador.
As outras funções oferecidas pelo toca-fitas são:� Encontrar faixas específicas ou posições no
contador da fita (veja a página 17)� Redução de ruído (veja a página 17)� Gravação da fita (veja as páginas 18 –19)� Função Automatic tape reverse (veja a página
20)
TAPE
TAPE
STOP
TAPE
∧
∨
�
17
Encontrando faixas ou posições no contador em uma fita
Quando o toca-fitas está tocando, vocêpode encontrar a próxima faixa aoapertar o botão STEP >.
Ou, você pode comandá-lo para quetoque a faixa atual novamente aoapertar < STEP uma vez. Aperte < STEPnovamente se você quiser ouvir a faixaanterior.
Aperte os botões STEP > ou < STEPvárias vezes para que o toca-fitasprocure, para frente e para trás,respectivamente, quantas faixas vocêdesejar.
Redução de Ruído
Você também pode retornar ouadiantar um fita para uma posiçãoespecífica no contador.
Para isso, é preciso pausar a fitaapertando o botão STOP. Enquanto afita estiver pausada, aperte < STEP ouSTEP > para retornar ou adiantar a fita.
Quando você encontrar a posiçãodesejada no contador, aperte STOPpara que o toca-fitas pare e TAPE paraque comece a tocar a partir desseponto.
Aperte para passar para a próximafaixa da fita
Aperte para tocar a faixa atualnovamente
Aperte < STEP duas vezes para tocara faixa anterior
Aperte para pausar o toca-fitas
em seguida,
Para retornar a fita
ou
Para adiantar a fita
Aperte para que pare de retornar ouadiantar a fita e continue a tocá-la
STEP>
<STEP
STOP
TAPE
STEP>
<STEP
O mostrador brilha constantemente quando aRedução de ruído está ativada (ON) e piscaquando está desativada (OFF)
O sistema de Redução de ruído é ativadoautomaticamente quando se está fazendo umagravação.
O sistema de Redução de ruído (noisereduction) vem ativado na configura-ção original de fábrica. Se você quisermudar esta configuração, aperte obotão MODE.
O mostrador indicará qual o estadoatual da Redução de ruído: brilhandoconstantemente para ativado (ON) oupiscando para desativado (OFF).
Aperte MODE novamente para mudarde ON para OFF, ou vice-versa.
Aperte para ver o estado atual daRedução de ruído
em seguida,
Aperte novamente para mudar deON para OFF, ou vice-versa
MODE
MODE
> Usando o Toca-fitas18
Gravação instantânea de fita
Aperte para preparar o toca-fitaspara gravar
em seguida,
Aperte novamente para iniciar agravação
Aperte para pausar a gravação
Uma pausa de 4 segundos é introdu-zida na sua gravação
em seguida,
Aperte para continuar a gravação
ou
Aperte novamente para cessarcompletamente a gravação
Os dois mostradores piscam alternadamente paraindicar a gravação de, por exemplo, uma faixa deum CD
Você pode pausar a gravação a qual-quer momento apertando STOP. O toca-fitas faz automaticamente umapausa de 4 segundos na fita.
Aperte REC novamente para continuara gravação ou STOP mais uma vez paradesligar o toca-fitas.
Nota: Para gravar um CD desde o início – ligue oCD player, abra a tampa apertando LOAD ecoloque o CD que você deseja gravar. Enquanto atampa do CD player ainda estiver aberta, aperteREC, REC: a tampa fecha-se, a gravação inicia e oCD começa a tocar a partir da primeira faixa.
Nota: O botão REC só está disponível se houveruma fita no toca-fitas – e também se a fita nãoestiver protegida contra gravação.
REC
REC
STOP
REC
STOP
Quando o BeoSound Century estivertocando, você pode iniciar umagravação diretamente na fita que estáno seu toca-fitas. Apenas aperte obotão REC duas vezes.
Ao apertar REC pela primeira vez, otoca-fitas se preparará para gravar. Osbotões necessários para a gravação seiluminam e o mostrador indica que osistema está pronto, exibindo,alternadamente, REC e o número daestação memorizada de rádio ou dafaixa do CD que você está escutando.
Aperte REC de novo para iniciar agravação imediatamente.
> Veja nas próximas páginas mais informaçõessobre como gravar e a função Automaticreverse function.
19
Gravando uma faixa específica de um CD
O sistema também permite que vocêinicie a gravação de uma faixaespecífica de um CD.
Aperte STOP para pausar o CD player.Em seguida, aperte o botão REC emarque o número da faixa que vocêdeseja gravar usando os botões comnúmeros de 0 – 9 ou através dos botões< STEP ou STEP >. O número da faixa éindicado no mostrador.
Quando você apertar REC novamente,o toca-fitas começa a gravação a partirdo início da faixa do CD com que vocêquis começar.
Para pausar ou parar a gravação,aperte o botão STOP uma vez ou duas,respectivamente.
Começa a tocar o CD
em seguida,
Aperte para pausar o CD player
Aperte para preparar o CD playerpara gravar
em seguida,
Marque o número da faixa que vocêdeseja, por exemplo, faixa 4
depois,
Aperte novamente para iniciar agravação a partir da faixa que vocêescolheu
No final da faixa, pause ou pare agravação do modo ensinado
CD
STOP
REC
4
REC
Cancelando uma gravação
Se você arrepender-se da gravação,aperte o botão < STEP enquanto agravação estiver em progresso.
A gravação será parada e a fitaretornará no lugar aproximado doinício da gravação.
Quando você encontrar o lugar exato,pode parar o toca-fitas completamenteou continuar a gravação apertandoREC.
Nota: Recomendamos que você ouça a fita nolugar exato antes de continuar a gravação.
Nota: Se você deseja apagar uma gravação, aperteTAPE, STOP e, em seguida, REC, REC. Se nenhumaoutra fonte de áudio estiver ligada, a não ser otoca-fitas, nada será gravado na fita.
Aperte, enquanto a gravação estáem progresso, para cancelá-la eretornar ao local aproximado emque você iniciou a gravação
<STEP
> Usando o Toca-fitas20
Função Automatic tape reverse
O mostrador indica a configuração atual doautomatic tape reverse – brilhando constante-mente para ativado (ON); piscando paradesativado (OFF)
O Toca-fitas BeoSound Centurysempre toca a fita inteira (lados A e B)antes de parar.
A função que muda o lado da fitaautomaticamente, a automatic tapereverse, pode ser desativada duranteuma gravação para que você graveum lado da fita de cada vez.
Prepara o toca-fitas para umagravação
Aperte para ver a configuração atualdo automatic tape reverse
em seguida,
Aperte novamente para mudar deativado (ON) para desativado (OFF),ou vice-versa
Depois de apertar o botão REC parainiciar a gravação, aperte no botãoMODE. O símbolo de automatic tapereverse aparece no mostrador paraindicar a configuração atual –brilhando constante mente paraativado (ON) ou piscando paradesativado (OFF).
Aperte MODE novamente para mudarde ativado (ON) para desativado (OFF),ou vice-versa.
Nota: Você pode, se quiser, deixar a funçãoautomatic tape reverse ativada para que agravação seja feita nos dois lados da fita.
MODE
REC
MODE
U S A N D O F O N T E S A U X I L I A R E S 21
Tocando fontes auxiliares
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
RADIO CD TAPE AUX <STEP
MODE
STOP
REC
STEP>
STORE
TUNE
SOUND LOAD
O botão AUX possibilita que vocêtoque com qualquer fonte auxiliar queesteja conectada ao BeoSound Century.
Ao apertar o botão AUX, o mostrador etodos os botões necessários seiluminam. É escrito AU no mostradorpara indicar que você já pode operar afonte auxiliar do mesmo modo que usaas outras.
Você irá, em seguida, ouvir o som dafonte auxiliar através das caixas de somdo BeoSound Century.
Se você selecionar uma das fontes doBeoSound Century, a função AUXdesliga-se automaticamente. Paradesligar todo o sistema, aperte o botãostand-by, �.
Nota: o botão REC permite que você grave dafonte auxiliar para uma fita no toca-fitas doBeoSound Century (veja a página 18).
Nota: A fonte auxiliar deve estar conectada àtomada AUX na parte traseira do sistema. Paramais informações, por favor consulte o pequenomanual de instalação incluído no BeoSoundCentury.
Liga a função auxiliar no BeoSoundCentury
Você pode, agora, operar a fonteauxiliar da mesma maneira que usaas outras
Aperte para aumentar o volume
Aperte para abaixar o volume
Aperte para mudar o sistema para omodo stand-by
A função auxiliar desliga-seautomaticamente quando outrafonte do sistema é selecionada
AUX
∧
∨
�
A J U S T E D O S O M22
Regulando os níveis do som
Aperte repetidamente até que oitem do som que você deseja regularapareça
Regule o som da maneira que lheagrade…
em seguida,
Aumenta os níveis do som; aumentao som da caixa de som direita; ouativa a função Loudnessou
Diminui os níveis do som; aumenta osom da caixa de som esquerda; oudesativa a função Loudness
O botão SOUND permite que vocêregule o som que sai das caixas de somdo BeoSound Century.
Você pode regular os níveis de Baixo eAgudo para seu gosto pessoal; podealterar o Balanço entre as caixas desom da esquerda e da direita paradirecionar o som à sua posição favorita;e pode ativar ou desativar a funçãoLoudness como queira.
Cada vez que você aperta o botãoSOUND, um desse itens aparece nomostrador, indicando que ajuste podeser feito e mostrando a configuraçãoatual.
Veja na próxima página comomemorizar o seus novos níveis de som.Caso não o faça, os níveis de somvoltarão aos valores originais quando osistema mudar para o modo stand-by.
Nota: Para regular o volume não é necessárioapertar primeiro o botão SOUND. Apenas aperteos botões de volume, ∧ e ∨.
SOUND
O mostrador indica o nível atual do volume. Ovolume pode ser regulado, em dois em dois, entreum alcance de 00 a 72 usando os botões ∧ e ∨.
O mostrador indica o nível atual de Balanço – aquiestá neutro. O Balanço pode ser regulado com umalcance de 6 para cada lado.
O mostrador indica o nível atual do Grave – aquiestá neutro. O Grave pode ser regulado com umalcance de –5 até +5.
O mostrador indica o nível atual do Agudo – aquiestá neutro. O Agudo pode ser regulado com umalcance de –5 até +5.
O mostrador indica a configuração atual deLoudness – brilhando constantemente paraativado (ON) e piscando para desativado (OFF).
STEP>
<STEP
23
Nota: a função Loudness é usada para compensara falta de sensibilidade do ouvido humano àsfreqüências altas e baixas quando se está ouvindoo som em um volume baixo. Loudness “aumenta”as freqüências altas e baixas para que a músicatorne-se mais dinâmica.
O controle remoto Beo4 permite que você silencieas caixas de som do BeoSound Centurymomentaneamente, e que você reinicie os ajustesdo nível de som sem precisar desligar o sistemaprimeiro. Veja como nas páginas 26 – 28.
Memorizando os novos níveis de som
Você pode memorizar os novos níveisde som regulados para que o sistemaligue, por exemplo, em um volumemais baixo ou para que toque commais ou menos grave ou agudo do quea configuração original de fábrica.
Para tornar os seus ajustespermanentes na configuração dosistema, basta apertar o botão STOREapós haver regulado os vários níveis desom para o seu gosto.
Quando você apertar STORE, omostrador começará a piscar,perguntado se você deseja memorizaro ajuste. Aperte STORE novamentepara confirmar que sim.
Nota: Se o botão STORE não estiver iluminado emvermelho, aperte SOUND novamente antes deapertar STORE duas vezes.
Nota: Todos os níveis de som serão memorizadossimultaneamente.
Regule o som da maneira que vocêdeseja e…
…aperte para iniciar a memorizaçãodos níveis
O mostrador começará a piscarem seguida,
Aperte novamente para memorizaros níveis
STORE
STORE
24 S T O P T I M E R
Configurando e ativando o Stop Timer
Você pode fazer com que o BeoSoundCentury toque a rádio por um deter-minado número de minutos e depoismude para o modo stand-by auto-maticamente. Você pode configurar eativar ao mesmo tempo o Stop Timerpara o rádio através do botão STOPdo BeoSound Century.
Você marca o número de minutos –00, 15, 30, 45, 60, 90, 120 – que desejaque o sistema continue tocando antesde mudar para o modo stand-by.
Se você apertar algum outro botão oumudar para o CD player antes que oTimer tenha sido ativado noBeoSound Century, o Timer serácancelado. O Stop Timer está ativadoquando o mostrador retorna para omostrador do rádio. Se você apertarSTOP enquanto o Timer estiver sendoexecutado, poderá configurar umnovo Stop Timer.
Nota: o Stop Timer não é memorizado noBeoSound Century. Você terá que configurar umnovo Stop Timer cada vez que quiser usá-lo.
Aperte para mudar para rádio
Aperte repetidamente para mostraro número de minutos para o Timer
O mostrador indica o número deminutos disponíveis
STOP
RADIO
O S I N D I C A D O R E S D O B E O S O U N D C E N T U R Y 25
Nota: Os indicadores exibidos nesse manualmostram os vários princípios usados para ilustraras várias funções do sistema BeoSound Century.
A estação rádio número 3 está tocando
A estação rádio que está tocando não foimemorizada com um número próprio
A faixa número 12 está tocando (veja a página 15)
O lado A da fita está tocando (posição nocontador em 234)
O lado B da fita está tocando (posição nocontador em –234)
A fonte conectada à tomada AUX do BeoSoundCentury está tocando
O botão STOP foi apertado e o CD player ou toca-fitas está pausado
O sistema está esperando por um comando paraexecutar
As linhas pequenas indicam o número de dígitosque podem ser marcados – aqui, outros trêsdígitos podem ser marcados para o número dafreqüência de rádio
Depois de apertar 1, você pode apertar outrodígito, ex.: 2, para ouvir a faixa 12
Uma linha pequena aparece quando você marcaum novo número para uma rádio ou, como estáaqui, uma nova faixa de um CD
26 C O N T R O L E R E M O T O
Usando o Beo4
Apesar de elaborado inicialmente paraser operado de perto, o sistema de somBeoSound Century pode ser tambémoperado à distância.
O controle remoto Beo4 realiza todasas funções básicas oferecidas pelosistema, como ligar, selecionar asrádios memorizadas, selecionar faixasem um CD ou fita, procurar em um fitacassete, pausar um CD e tocar uma fitacassete, gravar em uma fita cassete,regular o volume e desligar.
É bom saber…Enquanto o BeoSound Century está tocando, vocêpode apertar, a qualquer momento, o botãoMENU no Beo4 para iluminar brevemente osbotões do BeoSound Century. Se você apertarMENU duas vezes, os botões permanecerãoiluminados até que você mude o sistema para omodo stand-by – ou até que você aperte MENUnovamente.
Aperte para ligar o rádio
Aperte para ligar o CD player
Aperte para ligar o toca-fitas
Aperte para que mostre TURN, paratocar o outro lado da fitaAperte para virar o lado da fita
Aperte para passar por as rádiosmemorizadas, faixas de uma fita ouCD
Como alternativa, pode-se marcar onúmero exato, usando os botõescom números
Para iniciar a execução em ordemaleatória…Aperte em LIST para que apareçaRANDOM
Aperte para ligar Random (aleatório)
Aperte para ligar Random
Aperte para desligar Random
Aperte para adiantar um fita
Aperte para retornar uma fita
Aperte para pausar o CD player ou otoca-fitas
Aperte para continuar tocando
Aperte para desligar
TV LIGHT RADIO
SAT DVD CD
V TAPE RECORD A TAPE
7 8 9
4 5 6
TEXT 0 MENU
1 2 3
LIST EXIT
STOP
GO
O controle Beo4 está disponível no seurevendedor Bang & Olufsen como um extraopcional para o sistema BeoSound Century.
RADIO
CD
A TAPE
STOP
GO
outt
ou
ss
LIST
GO
em seguida,
ou
ou
LIST
GO
em seguida,
•
27
Para iniciar uma gravação…
Aperte para que o sistema estejapreparado para gravar
Aperte para iniciar a gravação
Aperte para pausar a gravação
Para parar completamente a grava-ção, você deve apertar o botão STOPno BeoSound Century duas vezes oumudar para o modo stand-by…
Aperte para aumentar o volume
Aperte para diminuir o volume
Aperte ∧ e ∨ simultaneamentepara silenciar as caixas de som porcompleto; aperte-as novamente paraque o som volte
ou
RECORD
RECORD
A TAPE
em seguida,
STOP
em seguida,
> Veja a próxima página para mais informaçõessobre o ajuste do som através do Beo4.
28 > Controle Remoto
Ajuste do som com o Beo4
Você pode regular o som no BeoSoundCentury através do controle remotoBeo4.
Para regulá-lo, você escolhe oselementos que queira no Beo4 eajuste-os de acordo*. Os ajustes quevocê fizer serão indicados nomostrador do BeoSound Century.
*Nota: Para poder ajustar o som e mostrarA.SETUP e SPEAKER na tela do Beo4, você deveadicionar estas funções ao Beo4. Por favor,consulte a próxima página…
Aperte LIST repetidamente para queapareça A.SETUP*
SOUND aparece depois que GO épressionado…
Aperte LIST repetidamente paramostrar Grave, Agudo ou Loudness
Aperte para regular os elementosindividuais do som
Repita essa operação para regulartodo os elementos do som quedeseje…
Para regular o Balanço…Aperte LIST repetidamente para queapareça SPEAKER*
Aperte para regular o Balanço
Em seguida, memorize seus ajustes…Aperte para que apareça A.SETUP*
Aperte LIST repetidamente paramostrar S.STORE
Aperte para memorizar os ajustes
TV LIGHT RADIO
SAT DVD CD
V TAPE RECORD A TAPE
7 8 9
4 5 6
TEXT 0 MENU
1 2 3
LIST EXIT
STOP
GO
outt
ou
ss
O controle Beo4 está disponível no seurevendedor Bang & Olufsen como um extraopcional para o sistema BeoSound Century.
LIST
LIST
em seguida,
em seguida,
e
GO
LIST
GOem seguida,
LIST
GOem seguida,
LIST
GOe
em seguida,
e
29
Adicionando funções para a lista de funçõesdo Beo4…• Pressione e segure o botão stand-by do Beo4
enquanto você aperta LIST para obter acesso àfunção especial de configuração do Beo4 e solteos dois botões ao mesmo tempo. Você estáagora no modo de configuração.
• Aperte LIST para exibir ADD? e, em seguida, GOpara mostrar a lista de elementos que vocêpode adicionar, o primeiro deles aparecerá natela.
• Mantenha LIST pressionado até que apareça oelemento que você deseja adicionar e aperteGO para adicioná-lo. Quando o elemento pararde piscar na tela do Beo4, significa que oelemento foi adicionado.
• A operação está completa, aperte EXIT para sairda função de configuração do Beo4.
Nota: Para poder tocar qualquer fonte auxiliarconectada à tomada AUX do BeoSound Century,você deve primeiro, adicionar A.AUX ao Beo4.Aperte LIST no Beo4 para encontrar A.AUX na telado Beo4 e, em seguida, aperte GO.
30
31
32
3508212 1991Printed in Denmark byBogtrykkergården a-s, Struer
Data da compra
Pessoa de contato
Revendedor
Telefone
Endereço
Registre seu número de série (serial number) aqui:
BeoSound Century
Controle remoto Beo4
Dear Customer,
Your needs as the user of our products are always given carefulconsideration during the design and development process, and we strive tomake our products easy and comfortable to operate.
We therefore hope that you will take time to drop us a line, telling us aboutyour experiences with your Bang & Olufsen system. Anything which youconsider important – positive or negative – may help us in our constantefforts to refine our products.Thank you!Please write to:
Customer information dept. 7240Bang & Olufsen a/sDK-7600 StruerDenmark