manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 importar mapa de aplicação shp 74 10.4.2...

85
Manual de montagem e utilização TOUCH800® Última atualização: V9.20191001 30322538-02-PT Leia e observe este manual. Guarde este manual para o uso futuro. Observe que eventualmente existe uma versão mais atualizada deste manual na homepage.

Upload: others

Post on 15-Jun-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Manual de montagem e utilização

TOUCH800®

Última atualização: V9.20191001

30322538-02-PT Leia e observe este manual. Guarde este manual para o uso futuro. Observe que eventualmente existe uma versão mais atualizada deste manual na homepage.

Page 2: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Impressum

Manual de montagem e utilização Produto: TOUCH800® Número do documento: 30322538-02-PT A partir da versão do software: 02.20.17 Manual original Idioma original: Alemão

Müller-Elektronik GmbH Franz-Kleine-Straße 18 33154 Salzkotten Alemanha Telef: ++49 (0) 5258 / 9834 - 0 Telefax: ++49 (0) 5258 / 9834 - 90 Email: [email protected] Página na Internet: http://www.mueller-elektronik.de

Documento

Copyright ©

Page 3: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Índice

30322538-02-PT V9.20191001 3

Índice

1 Para sua segurança 7 1.1 Avisos de segurança básicos 7 1.2 Uso de acordo com as determinações 7 1.3 Estrutura e significado dos avisos 8 1.4 Descarte 8 1.5 Notas sobre adaptações 8 1.6 Declaração de conformidade UE 9

2 Sobre este manual do usuário 10 2.1 Grupo alvo deste manual do usuário 10 2.2 Estrutura das instruções de utilização 10 2.3 Estrutura de referência 10 2.4 Indicações de direção neste manual 10

3 Descrição do produto 11 3.1 Escopo de fornecimento 11 3.2 Teclas do terminal 11 3.3 Conexões do terminal 11 3.4 Aplicativos no terminal 12 3.5 Informações na placa de identificação 14

4 Montagem e instalação 15 4.1 Montar o terminal na cabine do veículo 15 4.1.1 Montar o suporte padrão 15 4.1.2 Montar o suporte opcional 16 4.1.3 Montar o adaptador opcional 16 4.2 Conectar o terminal ao ISOBUS 17 4.3 Inserir o cartão micro SD 18 4.4 Usando dois terminais 18

5 Fundamentos da operação 19 5.1 Ligar o terminal 19 5.2 Primeira colocação em funcionamento 19 5.2.1 Uso do terminal para a direção paralela 19 5.2.2 Operar o dispositivo de trabalho ISOBUS 20 5.2.3 Terminal para o controle de seção automático 20 5.2.4 Terminal para o processamento de tarefas 21 5.3 Desligar o terminal 22 5.4 Áreas da tela 22 5.5 Abrir aplicativo 23 5.6 Deslocar aplicativo 24 5.7 Salvar e carregar o arranjo de janelas 24

Page 4: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Índice

4 V9.20191001 30322538-02-PT

5.8 Fechar o aplicativo 25 5.9 Operar o teclado 25 5.10 Usar dispositivo de armazenamento de dados 26 5.10.1 Usar o cartão SD 26 5.10.2 Pasta no dispositivo USB 26 5.10.3 Mostrar o conteúdo do dispositivo de armazenamento de dados no terminal 27

6 Conectar e configurar dispositivos externos 28 6.1 Receptor GPS 28 6.1.1 Conectar receptor GPS ao terminal 28 6.1.2 Alterar direcionador do receptor GPS 28 6.1.3 Configurar o receptor GPS 30

Parâmetros para o receptor GPS 30 Licença RTK ou banda L para SMART-6L 33 Modem GSM para SMART-6L 33 Configurar o receptor GPS para sistema de direção 34

6.1.4 Registrar posições GPS 35 6.1.5 Configurar o módulo de inclinação "GPS TILT-Module" 36 6.2 Configurar a ocupação de teclas do Joystick 36 6.3 Conectar os sensores ao terminal 37 6.4 Câmera 38 6.4.1 Conectar a câmera ao terminal 38

Conectar a câmera HQ2 38 Conectar a câmera NQ 39

6.4.2 Ativar a câmera 39 6.4.3 Operar a câmera 40 6.5 Lightbar externo 40 6.5.1 Conectar o Lightbar externo ao terminal 40 6.5.2 Ativar o LightBar externo 41 6.6 Conecte o computador de bordo ao terminal 41 6.7 Impressora ISO 42 6.7.1 Conectar a impressora ISO ao terminal 42 6.7.2 Ativar a impressora ISO 43 6.8 Criação de conexão Bluetooth no Connection Center 43 6.9 Sensores agronômicos 43

7 Configurar o terminal no aplicativo Service 45 7.1 Alterar idioma 45 7.2 Ajustes básicos do terminal 45 7.3 Ativar e desativar aplicações 47 7.4 Ativar licenças para as versões plenas 48 7.5 Gerar capturas de tela 49 7.6 Apagar Pools 49 7.7 Uso da interface Open Data 49 7.7.1 Ativação da ME ODI 50 7.7.2 Abertura da ME ODI 50

Page 5: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Índice

30322538-02-PT V9.20191001 5

8 Aplicação Tractor-ECU 51 8.1 Tela de trabalho 51 8.2 Administração dos perfis de trator 51 8.3 Parâmetro 53 8.3.1 Calibrar o sensor de velocidade 55 8.3.2 Calibrar o sensor da posição de trabalho analógico 56 8.3.3 Geometria do trator 56

Configuração dos tipos de acoplamento do trator 57 Configuração da geometria do trator 58

8.4 Resultados 59 8.4.1 Totalizadores 59 8.4.2 Contadores relativos à tarefa 60

9 Aplicativo Virtual ECU 61 9.1 Administração de controladores virtuais 61 9.2 Parâmetro 62 9.3 Tela de trabalho 65

10 Editar tarefas com ISOBUS-TC 66 10.1 Configurar o ISOBUS-TC 66 10.1.1 Parâmetro "farmpilot" 66 10.1.2 Parâmetro "Modo de trabalho” 66 10.1.3 Parâmetro "Número TC" 67 10.1.4 Parâmetro "Dar preferência à Tractor-ECU interna?" 67 10.1.5 Parâmetro "Salvar tarefas finalizadas como arquivo?" 67 10.1.6 Parâmetro "Validação da descrição do dispositivo" 67 10.1.7 Parâmetro "Atribuição de valor teórico simplificada?" 68 10.2 Configurar a disposição de dispositivos 68 10.3 Uso de campos e dados shp 69 10.3.1 Para o que são os dados de campo? 70 10.3.2 Criação de campo 70 10.3.3 Ativar e desativar campo 71 10.3.4 Importar dados de campo (*shp) 72 10.3.5 Exportar dados do campo 73 10.3.6 Dados no dispositivo de armazenamento de dados 73 10.3.7 Transmitir dados do campo a um outro terminal 73 10.4 Usar mapas de aplicação 74 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76 10.4.4 Mapas de aplicação ISO-XML 76 10.5 MULTI-Control 77

11 Aplicação FILE-Server 78

12 Dados técnicos 79 12.1 Dados técnicos do terminal 79

Page 6: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Índice

6 V9.20191001 30322538-02-PT

12.2 Planos de ocupação 80 12.2.1 Conexão A (CAN-Bus) 80 12.2.2 Conexão B 80 12.2.3 Conexão C 81 12.2.4 Conexão CAM 82 12.2.5 Conexão ETH (Ethernet) 83 12.3 Condições de licença 83

13 Resolução de Problemas 84

Page 7: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Para sua segurança

Avisos de segurança básicos 1

30322538-02-PT V9.20191001 7

Para sua segurança

Avisos de segurança básicos Leia atentamente as seguintes instruções de segurança, antes de utilizar o produto pela primeira vez. ▪ Não opere o terminal durante a rodagem no trânsito viário. Pare para operá-lo. ▪ Antes de manter ou reparar o trator, interrompa sempre a ligação entre o trator e o terminal. ▪ Antes de carregar a bateria do trator, interrompa sempre a ligação entre o trator e o terminal. ▪ Antes de soldar no trator ou em um dispositivo conectado ou montado, interrompa sempre a

alimentação de energia ao terminal. ▪ Não realize qualquer alteração não autorizada no produto. Alterações não autorizadas e uso

não apropriado do produto representam um risco não apenas para a funcionabilidade do mesmo, como também para a vida e a segurança do operador. É considerada como não autorizada, qualquer alteração que não se encontre descrita na documentação do produto.

▪ Observe todas as regras técnicas de segurança, industriais, médicas e do código de trânsito geralmente reconhecidas.

▪ O produto não contém peças que requeiram reparo. Não abra a caixa. Ao abrir é possível que a estanqueidade da caixa seja alterada.

▪ Leia o manual de instrução do aparelho agrícola, que esta sendo utilizado em conjunto com este produto.

Uso de uma câmera

A câmera serve exclusivamente para a observação de funções da máquina em áreas de trabalho não relevantes à segurança da máquina agrícola.

Em determinadas situações a imagem da câmera pode aparecer com atraso na tela. O atraso depende da respectiva utilização do terminal e também pode ser influenciado por fatores e dispositivos externos.

Por isso, siga os avisos a seguir: ▪ Não use a câmera como auxílio para guiar o veículo: não no trânsito em vias públicas nem em

terrenos particulares. ▪ Não use a câmera para a observação do trânsito da rua ou ao entrar em áreas de cruzamentos. ▪ Não use a câmera como câmera de marcha à ré. ▪ Não use a câmera como auxílio visual para a direção da máquina, especialmente quando uma

reação com atraso possa causar um risco. ▪ O uso de uma câmera não libera da obrigação de cuidar da segurança durante a operação da

máquina.

Uso de acordo com as determinações O terminal serve para a operação de dispositivos agrários, os quais estão equipados com controladores ISOBUS.

O uso apropriado inclui a observação das condições de funcionamento e a manutenção determinadas pelo fabricante.

O fabricante não presta garantia por todos os danos em pessoas ou objetos resultantes da não observação. Todos os riscos do uso impróprio são da responsabilidade exclusiva dos usuários.

1

1.1

1.2

Page 8: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

1 Para sua segurança

Estrutura e significado dos avisos

8 V9.20191001 30322538-02-PT

Devem ser observados os respectivos regulamentos de prevenção de acidentes, tal como as restantes regras técnicas de segurança, industriais, médicas e do código de trânsito geralmente reconhecidas. A garantia do fabricante não cobre alterações não autorizadas no aparelho.

Estrutura e significado dos avisos Todas as instruções de segurança que você encontra neste manual de instruções obedecem ao seguinte modelo:

AVISO Esta palavra identifica os perigos com risco intermediário que, se não forem evitados, podem ter como consequência a morte ou lesões físicas graves.

CUIDADO Esta sinalização indica perigos que possam causar lesões corporais leves ou médios, se não forem evitados.

NOTA Esta sinalização indica perigos que possam causar danos materiais, se não forem evitados.

Existem ações realizadas em vários passos. Se, em um desses passos, existir o risco, o aviso de segurança aparecerá diretamente na instrução da ação.

Os avisos de segurança encontram-se sempre imediatamente antes do passo de ação arriscado e são destacados em negrito e com sinalização.

1. NOTA! Isto é um aviso. Ele adverte do risco que existe no próximo passo de ação.

2. Passo de ação arriscado.

Descarte

Por favor, após o seu uso descarte este produto como sucata eletrônica, de acordo com as legislações válidas em seu país.

Notas sobre adaptações

Aviso para a instalação posterior de dispositivos e/ou componentes elétricos e eletrônicos As atuais máquinas agrárias estão equipadas com componentes e peças eletrônicas, cujo funcionamento poderia ser influenciado pela emissão de ondas eletromagnéticas de outros dispositivos. Tais influências podem causar perigo para pessoas, se os avisos de segurança a seguir não forem seguidos.

1.3

Exemplo

1.4

1.5

Page 9: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Para sua segurança

Declaração de conformidade UE 1

30322538-02-PT V9.20191001 9

Na seleção de componentes cuide principalmente para que os componentes elétricos e eletrônicos instalados posteriormente correspondam à diretriz de compatibilidade eletromagnética 2004/108/EG em sua versão atualmente válida e que possuam o símbolo CE.

Em caso de instalação posterior de dispositivos e/ou componentes elétricos e eletrônicos em uma máquina com conexão à rede de bordo você deverá verificar sob sua própria responsabilidade se a instalação causa interferências na eletrônica do veículo ou outros componentes. Isso vale especialmente para o comando eletrônico de: ▪ Regulagem eletrônica de mecanismo elevador (EHR), ▪ Mecanismo elevador frontal, ▪ Tomadas de força, ▪ Motor, ▪ Caixa de redução.

Para a instalação posterior de sistemas de comunicação móvel (por ex., rádio, telefone) precisam ser atendidos adicionalmente os seguintes requisitos: ▪ Somente podem ser instalados dispositivos com homologação de acordo com as normas

nacionais válidas (por ex., homologação BZT na Alemanha). ▪ O dispositivo deve ser instalado fixo. ▪ A operação de dispositivos portáteis ou móveis dentro do veículo só é permitida através de uma

ligação a uma antena externa instalada fixa. ▪ A parte emissora deverá ser instalada fisicamente separada da eletrônica do veículo. ▪ Na instalação da antena deverá ser observada a correta instalação com boa conexão de massa

entre antena e massa do veículo.

Para o cabeamento e instalação, bem como o consumo máximo permitido de corrente, observe adicionalmente o manual de instalação do fabricante da máquina.

Declaração de conformidade UE Através desta declaramos que o dispositivo identificado a seguir, em sua concepção e projeto bem como na versão por nós colocada em circulação, corresponde aos requisitos básicos de segurança e saúde da diretiva CE 2014/30/EU. Esta declaração perde a sua validade em caso de alterações do dispositivo que não tenham sido acordadas conosco.

TOUCH800®

Normas harmonizadas aplicadas: EN ISO 14982:2009

(Diretiva sobre compatibilidade eletromagnética 2014/30/EU)

Seleção de componentes

Responsabilidade do usuário

Requisitos adicionais

1.6

Page 10: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

2 Sobre este manual do usuário

Grupo alvo deste manual do usuário

10 V9.20191001 30322538-02-PT

Sobre este manual do usuário

Grupo alvo deste manual do usuário Este manual do usuário é dirigido às pessoas que montam e operam o terminal.

Estrutura das instruções de utilização As Instruções a seguir explicarão passo a passo como realizar tarefas específicas com o produto.

Neste manual os seguintes símbolos serão utilizados para designar as seguintes instruções:

Representação Significado

1

2

Ações que devem ser executadas sequencialmente

⇨ Resultado da ação.

Acontece quando determinada ação é executada

⇨ Resultado de uma instrução seguida corretamente.

Acontece quando todos os passos foram corretamente seguidos.

Pré-requisito.

Caso um pré-requisito seja mencionado, deve ser satisfeito, antes que seja dada sequência a ação.

Estrutura de referência Quando uma referência for fornecida neste manual do usuário, será visto sempre o seguinte:

Exemplo de uma referência: [➙ 10]

Uma referência pode ser reconhecida por um colchete e uma seta. O número depois da seta faz referência à pagina inicial do capítulo, que poderá ser lido posteriormente.

Indicações de direção neste manual Todas as indicações de direção neste manual, tais como "esquerda", "direita", "frente", "atrás", referem-se à direção de deslocamento do veículo.

2

2.1

2.2

2.3

2.4

Page 11: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Descrição do produto

Escopo de fornecimento 3

30322538-02-PT V9.20191001 11

Descrição do produto

Escopo de fornecimento Faz parte do escopo de fornecimento: ▪ Terminal TOUCH800 ▪ Suporte VESA com parafusos ▪ Suporte para a montagem do terminal ▪ Dispositivo USB ▪ Manual de montagem e utilização ▪ Manual do usuário para a aplicação ISOBUS-TC - como documento separado.

Teclas do terminal Na carcaça do terminal você encontrará algumas teclas, com as quais você poderá operar o terminal.

Teclas do terminal

Função das teclas

Liga e desliga o terminal.

Cria capturas de tela

Salva o arranjo de janelas.

Conexões do terminal

Conexões do terminal

3

3.1

3.2

3.3

Page 12: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

3 Descrição do produto

Aplicativos no terminal

12 V9.20191001 30322538-02-PT

Conexão USB para: - Dispositivo USB [➙ 26]

Conexão A Conexão CAN bus para: - Equipamento básico ISOBUS [➙ 17] - Conexão ao CAN-BUS do trator

Conexão C Conexão serial para: - Receptor GPS [➙ 28] - Módulo de inclinação "GPS TILT-Module" - Lightbar [➙ 40]

Conexão B Veja o capítulo: Ocupação de pinos Conexão B [➙ 80]

Conexão ETH Conexão M12 para: - Ethernet

Conexão CAM Conexão para uma câmera analógica

Estojo com o cartão SD

Aplicativos no terminal O terminal é fornecido com uma série de aplicações pré-instaladas (Apps). A maioria deles pode ser usado imediatamente. Você poderá testar mesmo as aplicações não desbloqueadas, normalmente por 50 horas. Caso você goste da aplicação, poderá pedir uma licença para a Müller-Elektronik e usar a aplicação como versão plena.

No terminal estão instalados os seguintes aplicativos como versão plena: ▪ Interface ISOBUS (ISOBUS-UT)

Com o terminal você pode operar processadores ISOBUS que estejam conformes com a norma ISO11783. As telas do usuário para a operação de um processador são mostradas na tela quando este é conectado ao conector fêmea ISOBUS do veículo. A interface ISOBUS não possui um símbolo próprio. No menu de seleção é mostrado sempre o símbolo do processador conectado.

▪ - Aplicativo Service. No aplicativo Service você pode:

– Configurar o terminal.

– Ativar e desativar outros aplicativos.

– Liberar licenças.

– Ativar direcionadores de dispositivos conectados.

– Realizar ajustes GPS.

▪ - Aplicativo Tractor-ECU. O aplicativo Tractor-ECU serve para registrar todos os ajustes em torno do trator. Nele é possível, por exemplo:

– Introduzir a posição do receptor GPS.

– Definir o receptor GPS como fonte do sinal de velocidade.

– Selecionar quais sinais de sensor são recebidos pelo terminal.

– Ver na tela velocidade e velocidade da tomada de força.

Mais sobre o assunto no capítulo: Aplicação Tractor-ECU [➙ 51]

3.4

Versões plenas

Page 13: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Descrição do produto

Aplicativos no terminal 3

30322538-02-PT V9.20191001 13

▪ - Aplicativo Virtual ECU O aplicativo Virtual ECU é um local central no qual podem ser criados controladores virtuais para máquinas e dispositivos que não se comunicam através de ISOBUS. O Virtual ECU permite o uso de aplicativos como TRACK-Leader, ISOBUS-TC e SECTION-Control com máquinas não ISO. Mais sobre o assunto no capítulo: Aplicativo Virtual ECU [➙ 61]

▪ - Aplicação FILE-Server A aplicação File Server serve para criar um local de armazenamento no terminal. Este local de memória pode ser usado por controlador ISOBUS que suportam a funcionalidade FILE-Server. As possibilidades de uso dependem do controlador ISOBUS.

▪ - Câmera. O aplicativo Câmera mostra na tela a imagem da câmera que está conectada ao terminal.

Você pode usar os seguintes aplicativos como versões de teste:

▪ - Aplicativo TRACK-Leader. O aplicativo TRACK-Leader lhe ajuda a cultivar o campo em pistas exatamente paralelas. O aplicativo contém alguns módulos, para os quais também pode ser ativada uma licença:

– SECTION-Control: Controle de seção automática, para minimizar sobreposições.

– TRACK-Leader AUTO: Direção automática do veículo no campo.

– TRACK-Leader AUTO CLAAS: Direção automática do veículo no campo para tratores CLAAS.

– TRACK-Leader TOP: Direção automática do veículo no campo.

– TRAMLINE-Management: Controlar rastros com auxílio da posição GPS atual.

▪ - Aplicativo ISOBUS-TC (ISOBUS-Task-Controller). O aplicativo ISOBUS-TC serve como interface entre os aplicativos do terminal (SECTION-Control, TECU, VECU) e dispositivos ISOBUS (controlador, sensores agronômicos). Além disso, o aplicativo permite uma transferência de dados entre o terminal e sistemas gerenciais de campo eletrônicos. O escopo da função depende das licenças ativadas e da configuração. Mais sobre o assunto no capítulo: Editar tarefas com ISOBUS-TC [➙ 66]

▪ MULTI-Control – esta licença expande a funcionalidade do ISOBUS-TC. Ela permite a atribuição de mapas de aplicação a dosadores individuais de uma máquina.

▪ Protocolo ASD – A licença permite a comunicação entre o terminal e um computador de bordo conectado serialmente. O terminal conhece a posição da máquina no campo (GPS) e pode transmitir a taxa de aplicação de um produto (do mapa de aplicação) ou o status de seção ao computador de bordo. Você usar o aplicativo SECTION-Control para o controle de seção, entre outros. Mais sobre o assunto no capítulo: Conecte o computador de bordo ao terminal [➙ 41]

▪ ME ODI – Esta licença desbloqueia o aplicativo ME ODI. Ela permite conectar o terminal através da Ethernet ou de Bluetooth.

Opcionalmente você pode liberar o seguinte software:

▪ - Aplicação FIELD-Nav.

Versões de teste

Software opcional

Page 14: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

3 Descrição do produto

Informações na placa de identificação

14 V9.20191001 30322538-02-PT

FIELD-Nav – Navegação em ruas para a agricultura. Para isso, os mapas podem ser processados pelo programa PC correspondente FIELD-Nav Desktop. Através disso, também é possível incluir todos os caminhos do campo, pequenas pontes e outras restrições no material dos mapas e considerá-los durante a busca de rotas. O manual do usuário é encontrado na página da internet da Müller-Elektronik.

▪ - Agricon-Plugin Permite o acoplamento de sensores agronômicos (Yara-N, P3US, P3ALS, etc.) da empresa Agricon.

Informações na placa de identificação Do lado traseiro do terminal você encontra uma placa de identificação como adesivo. Neste adesivo você poderá encontrar informações, com as quais o produto pode ser claramente identificado.

Mantenha estas informações disponíveis, quando entrar em contato com a assistência técnica.

Abreviaturas na placa de identificação

Abreviatura Significado

Versão do software

A versão de software instalada é encontrada na tela inicial do aplicativo Service.

Versão de hardware

Tensão de serviço

O terminal somente poderá ser conectado a tensões dentro desta faixa.

Número do cliente

Quando o terminal tiver sido produzido para um fabricante de máquinas agrárias, aparecerá aqui o número de artigo do fabricante de máquinas agrárias.

Número de série

3.5

Page 15: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Montagem e instalação

Montar o terminal na cabine do veículo 4

30322538-02-PT V9.20191001 15

Montagem e instalação

Montar o terminal na cabine do veículo Você precisará de um suporte para montar o terminal na cabine do veículo. São possíveis os seguintes suportes.

Número de artigo

Tipo Escopo de fornecimen-to?

Características

31322506 Suporte padrão Sim

31322507 Suporte opcional Não ▪ Para a fixação mais forte do terminal.

31322508 Adaptador opcional

Não ▪ É montado ao suporte 31322507. ▪ Adequado para veículos sem coluna B. ▪ É montado em torno de um tubo.

Montar o suporte padrão

Você tem o conjunto de montagem do suporte VESA à mão.

1. Monte o suporte aparafusando-o.

2. Fixe o suporte nas quatro aberturas para parafusos no lado traseiro do terminal.

3. Fixe o terminal na cabine do veículo. Para isso, use, por exemplo, o console básico ME. Ele fax parte do escopo de fornecimento do equipamento básico ISOBUS.

⇨ O seu terminal deve ser montado da seguinte forma:

4. Verifique se o seu terminal está montado de forma estável.

⇨ Agora você pode conectar cabos ao terminal. [➙ 11]

4

4.1

4.1.1 Procedimento

Page 16: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

4 Montagem e instalação

Montar o terminal na cabine do veículo

16 V9.20191001 30322538-02-PT

Montar o suporte opcional

Você tem o conjunto de montagem do suporte à mão.

1. Monte o suporte aparafusando-o.

2. Fixe o suporte nas quatro aberturas para parafusos no lado traseiro do terminal.

3. Coloque o suporte na posição desejada, por ex.:

4. Fixe o terminal na cabine do veículo. Para isso, use, por exemplo, o console básico ME. Ele fax

parte do escopo de fornecimento do equipamento básico ISOBUS.

5. Verifique se o seu terminal está montado de forma estável.

Montar o adaptador opcional Caso queira montar o seu terminal em um veículo sem coluna B, então poderá montar um adaptador ao suporte 31322507. Você pode montar este adaptador em torno de um tubo. ▪ Adaptador para sistemas de tubos circulares, para tubos com um diâmetro de 20, 25 ou 30mm,

número de artigo: 31322508

4.1.2 Procedimento

4.1.3

Page 17: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Montagem e instalação

Conectar o terminal ao ISOBUS 4

30322538-02-PT V9.20191001 17

1. Monte o adaptador aparafusando-o.

2. Una o adaptador ao suporte.

3. Coloque o suporte e o adaptador na posição desejada.

4. Verifique se tudo está montado de forma estável.

Conectar o terminal ao ISOBUS A conexão ao ISOBUS serve para: ▪ alimentar o terminal com tensão, ▪ permitir comunicação com outros componentes ISOBUS.

De acordo com o modelo do trator você precisará de diferentes cabos de conexão para isso. ▪ Os tratores que forem equipados posteriormente com um equipamento básico ISOBUS da

Müller-Elektronik você usará o cabo de conexão A do equipamento básico ISOBUS. ▪ Em tratores equipados de série com ISOBUS e que têm uma tomada de cabine ISOBUS você

necessitará do seguinte cabo de conexão:

Cabo de conexão D-Sub <-> CPC Nº. de art. 30322541

Quando em uma cabine de trator houver mais de um terminal, pode ser que você tenha de realizar alguns ajustes para possibilitar uma comunicação mútua. Sobre isso leia: Usando dois terminais [➙ 18]

Procedimento

4.2

Page 18: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

4 Montagem e instalação

Inserir o cartão micro SD

18 V9.20191001 30322538-02-PT

1. Conecte o conector A de 9 polos do equipamento básico na conexão CAN do terminal.

2. Aperte os parafusos de fixação no conector.

Inserir o cartão micro SD O cartão micro SD serve como memória interna no terminal.

O cartão SD é trocado da seguinte forma:

1. Desligue o terminal e remova todas as uniões de cabo.

2. Desrosqueie os parafusos da cobertura no lado traseiro do terminal.

3. Aperte com o dedo sobre o cartão SD na entrada do cartão. ⇨ O cartão SD é destravado e agora está saliente aprox. 1 mm.

4. Agora você pode remover o cartão.

5. Para travar novamente o cartão, pressione-o levemente, até que esteja novamente travado.

6. Rosqueie os parafusos da cobertura no lado traseiro do terminal.

Usando dois terminais Na tabela a seguir você descobrirá quais ajustes você deve configurar para poder usar dois terminais e em quais capítulos eles estão descritos. As informações sobre terminais de cabine estão sujeitas à alterações.

Ajustes terminal ME e terminal de cabine

Possível finalidade Ajustes terminal ME Ajustes terminal de cabine

TRACK-Leader e SECTION-Control no terminal ME.

A operação do controlador no terminal de cabine.

Registro como ISOBUS-UT; não [➙ 45] Ativar ISOBUS-UT (JohnDeere: Barramento do Implemento; Fendt: Terminal Fendt ISOBUS).

Desativar ISOBUS-TC (JohnDeere: Controlador de Tarefa; Fendt: ISOBUS-TC).

TRACK-Leader, SECTION-Control e operação do controlador no terminal ME.

Registro como ISOBUS-UT; sim [➙ 45] Desativar ISOBUS-UT (JohnDeere: Barramento do Implemento; Fendt: Terminal Fendt ISOBUS).

Desativar ISOBUS-TC (JohnDeere: Controlador de Tarefa; Fendt: Isobus-TC).

JohnDeere desativar adicionalmente: Greenstar, Monitor original Greenstar

Procedimento

4.3

Procedimento

4.4

Page 19: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Fundamentos da operação

Ligar o terminal 5

30322538-02-PT V9.20191001 19

Fundamentos da operação

Ligar o terminal

Você liga o terminal da seguinte forma:

O terminal está montado e conectado ao equipamento básico ISOBUS.

1. Aperte a tecla e mantenha-a pressionada por aprox. 3 segundos. ⇨ O terminal buzina brevemente. ⇨ A tela fica preta por aprox. 10 segundos, até que os aplicativos estejam carregados ao

fundo. ⇨ Aparece a tela inicial do terminal:

⇨ Você iniciou o terminal.

Primeira colocação em funcionamento A sua próxima ação após ligar o terminal dependerá da finalidade de uso do terminal: ▪ Condução Paralela ▪ Operação de dispositivos de trabalho ISOBUS ▪ Comutação automática de seções ▪ Processamento de tarefas e documentação

Estes casos serão descritos nos próximos capítulos.

Uso do terminal para a direção paralela Se você quiser usar o terminal para a direção paralela, então o TRACK-Leader será a aplicação mais importante para você.

Principais ajustes

Ajustes Onde? Finalidade

Selecionar o driver GPS. / Driver / GPS [➙ 28]

Na maioria dos casos o driver padrão funciona com os receptores vendidos pela ME. Para mudar o sinal de correção mesmo assim, é necessário

5

5.1 Procedimento

5.2

5.2.1

Page 20: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

5 Fundamentos da operação

Primeira colocação em funcionamento

20 V9.20191001 30322538-02-PT

Ajustes Onde? Finalidade

ativar um driver adequado para o receptor GPS.

Inserir a geometria do trator e ativar o perfil de trator. / Ajustes

Ver:

- Administração dos perfis de trator [➙ 51]

- Geometria do trator [➙ 56]

Controlador virtual / Ajustes

Para que o sistema conheça a largura de trabalho e outros parâmetros da máquina, você deve criar um controlador virtual para cada máquina que não suporta ISOBUS.

Ver: Aplicativo Virtual ECU [➙ 61]

Outros ajustes devem ser feitos no aplicativo TRACK-Leader.

Operar o dispositivo de trabalho ISOBUS Para operar um controlador ISOBUS com o terminal basta conectar o controlador à tomada traseira. Por padrão o terminal dispõe das licenças necessárias.

Licença "ISOBUS-UT" desbloqueada.

1. Conecte o cabo ISOBUS do controlador na tomada traseira ISOBUS.

2. Ligue o terminal.

3. Espere até que o aplicativo do controlador copie todos os dados relevantes para o terminal.

4. Abra o aplicativo do controlador pelo Menu de seleção [➙ 23].

Terminal para o controle de seção automático Principais ajustes

Ajustes Onde? Comentário

Selecionar o driver GPS (opcional). / Driver / GPS [➙ 28]

Na maioria dos casos o driver padrão funciona com os receptores vendidos pela ME. Para mudar o sinal de correção mesmo assim, é necessário ativar um driver adequado para o receptor GPS.

Inserir a geometria do trator e ativar o perfil de trator. / Ajustes

Ver:

- Administração dos perfis de trator [➙ 51]

5.2.2

Procedimento

5.2.3

Page 21: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Fundamentos da operação

Primeira colocação em funcionamento 5

30322538-02-PT V9.20191001 21

Ajustes Onde? Comentário

- Geometria do trator [➙ 56]

Conectar o controlador ao ISOBUS.

Perfil do controlador no SECTION-Control / Ajustes / SECTION-

Control

Procurar perfil e ajustar o parâmetro "Modelo da máquina".

Para trabalho preciso, configurar todos os outros parâmetros no perfil.

As licenças “ISOBUS-UT”, “TRACK-Leader” e “SECTION-Control” estão desbloqueadas.

1. Conecte o cabo ISOBUS na tomada traseira ISOBUS.

2. Ligue o terminal.

3. Espere até que o aplicativo do controlador copie todos os dados relevantes para o terminal.

4. - Abra o aplicativo TRACK-Leader pelo Menu de seleção [➙ 23].

5. Configure os ajustes a partir da tabela acima.

6. Inicie uma nova navegação.

Você vai saber como deve proceder no manual de usuário do TRACK-Leader.

Terminal para o processamento de tarefas Você também sempre pode usar o processamento de tarefas ISOBUS-TC, independentemente de dirigir em paralelo, controlar seções ou simplesmente operar o controlador ISOBUS. No entanto, para cada uma destas aplicações você deve realizar os principais ajustes citados nos capítulos anteriores.

Importante para ISOBUS-TC: ▪ Sempre se lembre de iniciar e finalizar as tarefas. ▪ Após o trabalho você deverá salvar todas as tarefas no dispositivo USB (parar o dispositivo

USB), antes de remover o dispositivo USB ou transmitir novas tarefas ao terminal.

Principais ajustes

Ajustes Onde? Finalidade

Coloque o modo de trabalho em “Expandido”. / Ajustes

Ativa e desativa o processamento de tarefas no aplicativo ISOBUS-TC.

Se você não deseja criar tarefas, coloque o modo de trabalho em “Padrão”.

Inserir o dispositivo USB com os dados da tarefa ou criar

Procedimento

5.2.4

Page 22: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

5 Fundamentos da operação

Desligar o terminal

22 V9.20191001 30322538-02-PT

Ajustes Onde? Finalidade

tarefas sem dispositivo USB.

Licença "ISOBUS-TC" desbloqueada.

1. Ligue o terminal.

2. - Abra a aplicação ISOBUS-TC pelo Menu de seleção [➙ 23].

3. Insira um dispositivo USB com dados da tarefa.

4. Inicie uma tarefa.

Desligar o terminal

Você desliga o terminal da seguinte forma

1. Aperte a tecla e mantenha-a pressionada por aprox. 3 segundos. ⇨ Você desligou o terminal.

Áreas da tela

Áreas da tela

Menu de seleção Na área "Menu de seleção" você pode abrir aplicativos.

Janela adicional larga

Janela principal Nesta área você pode operar aplicativos. Quando você tocar a tela na área "Janela principal" será executada a função cujo símbolo você tocou. A operação depende de qual aplicativo está aberto.

Símbolos do sistema

Procedimento

5.3 Procedimento

5.4

Page 23: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Fundamentos da operação

Abrir aplicativo 5

30322538-02-PT V9.20191001 23

Símbolos do sistema

Ícone Significado

Não tem função nesta área.

Quando aparece em outras áreas, então serve para a confirmação.

Não tem função nesta área.

Quando aparece em outras áreas, então serve para a cancelar ou apagar.

Não tem função na atual versão de software.

Não tem função na atual versão de software.

Abrir aplicativo Um aplicativo está aberto quando aparece na janela principal ou em uma das janelas adicionais.

Você abre um aplicativo da seguinte forma:

1. Encontre o símbolo de função do aplicativo desejado na área do Menu de seleção. Por exemplo,

o símbolo:

2. Toque no símbolo de função do aplicativo:

⇨ O aplicativo aparece na janela principal:

⇨ O símbolo de função do aplicativo no menu de seleção é mostrado um pouco mais escuro

agora. Nisto você reconhecerá que este aplicativo já está aberto. A partir de agora você não poderá mais abrí-lo a partir do menu de seleção.

⇨ Quando a janela principal está ocupada o aplicativo já aberto é deslocado para uma janela adicional livre. Quando a janela principal está ocupada, ele é deslocado de volta para o

5.5

Procedimento

Page 24: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

5 Fundamentos da operação

Deslocar aplicativo

24 V9.20191001 30322538-02-PT

menu de seleção. O seu símbolo fica claro novamente. Entretanto, ele poderá continuar trabalhando no fundo.

Deslocar aplicativo Você pode deslocar qualquer aplicativo da janela principal para uma das janelas adicionais ou ao ME-Header.

Você desloca um aplicativo da janela principal para uma janela adicional da seguinte forma:

Você abriu um aplicativo na janela principal. Por exemplo, o aplicativo Service:

1. Toque sobre a janela adicional:

⇨ O aplicativo aparece agora na janela adicional:

2. Toque sobre a janela adicional com o aplicativo.

⇨ O aplicativo aparece novamente na janela principal.

Salvar e carregar o arranjo de janelas Você pode salvar e carregar o arranjo de aplicativos em janelas.

Você salva o arranjo da seguinte forma:

5.6

Procedimento

5.7

Procedimento

Page 25: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Fundamentos da operação

Fechar o aplicativo 5

30322538-02-PT V9.20191001 25

1. Mantenha a tecla pressionada até que o terminal apite duas vezes.

⇨ O arranjo foi salvo.

Você carrega o arranjo salvo da seguinte forma:

1. Aperte brevemente a tecla:

⇨ O arranjo será carregado.

Fechar o aplicativo Quando todas as janelas adicionais da tela estiverem ocupadas, você poderá fechar um aplicativo. Então o aplicativo não será encerrado, mas continuará rodando no fundo.

Você fecha um aplicativo da seguinte forma:

1. Abra o aplicativo na janela adicional.

2. Desloque o aplicativo ao menu de seleção.

Operar o teclado Para que você também possa escrever números ou textos no terminal, um teclado aparecerá na tela quando for necessário.

Símbolos importantes

Ícone Significado

12#

Abc

Muda as teclas do teclado.

Apaga caracteres.

Movo o cursor.

Salva a entrada.

Cancela a entrada.

Troca entre letras maiúsculas e minúsculas.

Procedimento

5.8

Procedimento

5.9

Page 26: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

5 Fundamentos da operação

Usar dispositivo de armazenamento de dados

26 V9.20191001 30322538-02-PT

Teclado para entrada de textos e números.

Teclado para a entrada de números

Usar dispositivo de armazenamento de dados O terminal pode trabalhar com dois tipos de dispositivos de armazenamento de dados:

1. Com um cartão micro SD instalado. Este é usado como memória pela maioria dos aplicativos.

2. Com dispositivo USB inserido.

O dispositivo USB é usado apenas para as seguintes finalidades: ▪ Para a transmissão de dados [➙ 26] entre terminal e PC ▪ Para salvar as capturas de tela

Usar o cartão SD Os aplicativos do terminal salvam a maioria dos dados [➙ 26] diretamente no cartão SD.

Para trocar dados entre o terminal e um PC você precisa proceder de forma diferente em cada aplicativo Nas instruções dos aplicativos você encontra maiores informações sobre isso.

Pasta no dispositivo USB Assim que você inserir o dispositivo USB no terminal serão criadas várias pastas no dispositivo USB. Outras pastas devem ser criadas por você mesmo.

Cada pasta poderá conter somente determinados dados, para que os aplicativos possam usar os dados no terminal. ▪ "documents“

– Arquivos: .txt

– Finalidade: Nesta pasta são salvos comprovantes para todas as tarefas finalizadas.

▪ "FIELDNav“

– Arquivos: .iio, .data

– Finalidade: Nesta pasta é salvo material de mapas.

5.10

5.10.1

5.10.2

Page 27: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Fundamentos da operação

Usar dispositivo de armazenamento de dados 5

30322538-02-PT V9.20191001 27

– A pasta é criada quando a licença FIELD-Nav estiver ativada.

▪ "fileserver“

– Arquivos: Todos os formatos de dados são possíveis

– Finalidade: Nesta pasta são salvos arquivos que devem ser importados ou exportados no aplicativo FILE-Server.

▪ "GPS"

– Arquivos: .txt

– Finalidade: Nesta pasta as posições GPS são salvas em um arquivo. Dessa forma a assistência técnica poderá reconstruir o percurso percorrido.

– A pasta é criada quando você ativar o parâmetro "Captar e salvar dados".

▪ "NgStore“

– Arquivos: .iio, .data

– Finalidade: TRACK-Leader. Pasta padrão para passagens e campos salvos.

▪ "Screencopy“

– Arquivos: .bmp

– Finalidade: Aqui são salvas capturas de tela.

– O terminal cria esta pasta automaticamente quando o parâmetro "Captura de tela" estiver ativado no menu "Terminal" e você tiver criado uma captura de tela.

▪ “SHP” Esta pasta substitui a pasta “GIS”, que era usada nas versões anteriores.

– Arquivos: .dbf, .kml, .prj, .shp, .shx

– Finalidade: TRACK-Leader: Após salvar com o cartão SD, os dados do campo serão registrados aqui. Por exemplo: Limites do campo, áreas cultivadas, cabeceiras, etc. ISOBUS-TC: Nesta pasta devem ser registrados arquivos shp.

▪ "TaskData“

– Arquivos: .xml

– Finalidade: A pasta poderá conter somente arquivos XML, os quais se originam de um sistema gerencial de campo compatível. O aplicativo ISOBUS-TC acessa estes dados.

– Você mesmo deverá criar esta pasta

Mostrar o conteúdo do dispositivo de armazenamento de dados no terminal Você pode ver o conteúdo do dispositivo de armazenamento de dados diretamente no terminal.

1. Insira um dispositivo de armazenamento de dados (dispositivo USB ou cartão SD) no terminal.

2. Abra o aplicativo "Service".

3. Toque em "USB 1" ou "SDCard".

⇨ Será mostrado o conteúdo do dispositivo USB.

⇨ O conteúdo do cartão SD está na pasta "ME-TERMINAL".

5.10.3

Procedimento

Page 28: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

6 Conectar e configurar dispositivos externos

Receptor GPS

28 V9.20191001 30322538-02-PT

Conectar e configurar dispositivos externos

Receptor GPS

Conectar receptor GPS ao terminal Você saberá como conectar um receptor GPS da Müller-Elektronik ao terminal consultando o manual do receptor GPS.

Caso você monte o terminal em um veículo que já dispõem de um receptor GPS e de outro terminal ISOBUS, você deverá: ▪ Conectar o sinal GPS ao terminal da Müller-Elektronik. ▪ Configurar o receptor GPS.

Você conectará o terminal a um receptor GPS que já estava montado no veículo da seguinte forma:

1. Descubra como você poderá levar o sinal do receptor GPS ao terminal. Isso pode ser diferente para cada veículo ou receptor GPS: Existem veículos com um conector fêmea GPS na cabine, receptores GPS com uma saída serial ou saídas seriais nos terminais ISOBUS.

2. Verifique com qual cabo você conectará o sinal GPS ao conector fêmea serial no terminal da Müller-Elektronik.

3. Conecte o sinal GPS ao conector fêmea serial do terminal da Müller-Elektronik.

4. Configure o receptor GPS, para que ele possa comunicar com o terminal da Müller-Elektronik. Você encontra as especificações para isso na tabela abaixo.

5. Ative o direcionador GPS "Padrão" no terminal.

Configuração

Frequências 5 Hz (GPGGA, GPVTG)

1 Hz (GPGSA, GPZDA)

Taxa de transmissão 19200 Baud

Bits de dados 8

Paridade não

Bits de paragem 1

Controle de fluxo Nenhum

Alterar direcionador do receptor GPS Em condição de entrega o direcionar "Padrão" está ativado no terminal. Você deverá alterar este direcionador quando quiser reconfigurar o receptor GPS, por exemplo, para alterar o sinal de correção. Neste caso, você deverá escolher um direcionador adequado para o receptor GPS.

6

6.1

6.1.1

Procedimento

6.1.2

Page 29: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Conectar e configurar dispositivos externos

Receptor GPS 6

30322538-02-PT V9.20191001 29

Drivers disponíveis

Nome do driver Receptor GPS

desativado Não há receptor GPS conectado.

A100, A101 Driver para os receptores GPS A100 e A101 da Müller-Elektronik, quando estes estiverem conectados à interface serial.

AG-STAR, SMART-6L Driver para os receptores AG-STAR e SMART-6L da Müller-Elektronik, quando estes estiverem conectados à interface serial.

PSR CAN Selecione este driver quando estiver conectado qualquer receptor GPS ao controlador de direção PSR. Os sinais serão transmitidos ao terminal através do cabo CAN. O receptor é configurado diretamente no aplicativo PSR.

Observe que você não pode usar este driver juntamente com um LightBar externo.

Padrão Driver para os receptores GPS desconhecidos, quando estes estiverem conectados à interface serial.

Este driver está ativado como padrão. O receptor GPS conectado não pode ser configurado então.

TRACK-Leader AUTO® Selecione este driver quando estiver conectado um receptor GPS ao controlador de direção TRACK-Leader AUTO®.

Observe que você não pode usar este driver juntamente com um LightBar externo.

NOTA Direcionador errado Dano ao receptor GPS.

◦ Antes que você conecte um receptor GPS ao terminal, ative sempre o direcionador adequado.

Você ativa direcionadores da seguinte forma:

1. - Abra o aplicativo Service.

2. Toque em "Direcionador".

3. Toque em "GPS". ⇨ Aparecerão os direcionadores instalados.

4. Toque sobre o direcionador adequado.

5. - Confirme

6. Reinicie o terminal.

Procedimento

Page 30: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

6 Conectar e configurar dispositivos externos

Receptor GPS

30 V9.20191001 30322538-02-PT

Configurar o receptor GPS Em cada receptor GPS é preciso configurar o software interno. Você pode configurar os seguintes receptores GPS da Müller-Elektronik através do terminal: ▪ A100, A101 ▪ AG-STAR, SMART-6L

Todos os outros receptores GPS devem ser configurados de acordo com as especificações do fabricante.

Símbolo de função Significado

Lê a configuração do receptor GPS.

Restabelece os ajustes de fábrica.

Abre o menu da licença.

Aparece somente para o receptor DGPS/GLONASS SMART-6L e serve para inserir uma licença de liberação.

Retorne a medida Baud.

O receptor GPS está conectado ao terminal.

O receptor GPS está conectado diretamente ao terminal. Dispositivos adicionais, como Lightbar externo ou módulo de inclinação não podem ser conectados entre eles.

O driver GPS adequado está ativado.

1. - Abra o aplicativo "Service".

2. Toque em "GPS". ⇨ Aparecerá a tela "Ajustes". ⇨ Na primeira configuração aparecerá a seguinte mensagem: “Receptor GPS reconhecido.

Ler configuração?"

3. Para confirmar, toque em "Sim". Para cancelar, toque em "Não". ⇨ O terminal lê a configuração atual do receptor GPS. ⇨ Agora você vê todos os parâmetros configuráveis.

4. Configure os parâmetros. No capitulo a seguir você saberá quais são os parâmetros existentes.

5. Volte a conectar todos os dispositivos adicionais que você desconectou para a configuração.

Parâmetros para o receptor GPS Medida Baud

Aparece somente quando estiver escolhido o direcionador "Padrão".

Configuração da velocidade com a qual o receptor GPS envia dados ao receptor DGPRS. O parâmetro ajusta a medida Baud do terminal.

Satélite 1 e Satélite 2

6.1.3

Procedimento

Page 31: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Conectar e configurar dispositivos externos

Receptor GPS 6

30322538-02-PT V9.20191001 31

Satélite 1 - satélite DGPS primário. O receptor DGPS se conectará primeiramente com este satélite.

Satélite 2 - satélite DGPS secundário. O receptor DGPS se conectará com este satélite somente após a falha do satélite primário.

Você selecionará o satélite que tiver a melhor disponibilidade em sua região no momento.

Valores possíveis: ▪ "Auto"

O software seleciona automaticamente o melhor satélite no momento. ▪ Nome do satélite. Os satélites que aparecem aqui dependem de qual driver e qual sinal de

correção você ativou.

Direção

Este parâmetro ativa o suporte da função "Direção automática" no receptor GPS.

Você deve configurar o parâmetro "Direção", caso queira conectar o seu receptor GPS existente a um controlador de direção.

Valores possíveis: ▪ "sem direção automática"

Desativa o suporte da direção automática. ▪ "TRACK-Leader TOP"

Ativa o suporte da direção automática com TRACK-Leader TOP. ▪ "TRACK-Leader AUTO“

Ativa o suporte da direção automática com TRACK-Leader AUTO.

Sinal de correção

Tipo do sinal de correção para o receptor DGPS.

Os sinais de correção disponíveis dependem do direcionador ativo.

Valores possíveis: ▪ Para o direcionador "A100, A101“:

– "WAAS/EGNOS“

Sinal de correção para Europa, América do Norte, Rússia e Japão.

– "E-DIF“

Cálculo interno dos dados de correção.

Funciona somente com uma versão especial do receptor DGPS A100 com o número de artigo 30302464. Este receptor não é mais comercializado pela Müller-Elektronik.

▪ Para o direcionador "AG-STAR, SMART-6L“ Para o receptor DGPS/GLONASS AG-STAR conectado:

– "EGNOS-EU“

– "WAAS-US“

– "MSAS-JP"

– "EGNOS-EU + GLIDE“

– "WAAS-US + GLIDE“

– "MSAS-JP + GLIDE“

– "GPS/GLONASS GLIDE 1“

– "GPS/GLONASS GLIDE 2“

Page 32: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

6 Conectar e configurar dispositivos externos

Receptor GPS

32 V9.20191001 30322538-02-PT

Para o receptor DGPS/GLONASS SMART-6L conectado:

– EGNOS/WAAS

– EGNOS/WAAS + GLIDE

– GLIDE

– Rádio RTK (requer licença RTK)

– RTK-GSM (requer licença RTK)

– TerraStar (licença RTK- ou banda L requerida)

Avisos para GLIDE Caso você tenha escolhido um sinal de correção com GLIDE, observe: ▪ Desligue o receptor GPS ao rodar em ruas. ▪ Após o início do sistema durará aprox. 5 minutos a cada vez, até que o sistema esteja

operacional. Aguarde este tempo sobre o campo a cultivar, antes de iniciar o trabalho. ▪ Observe que o receptor GPS não perca o sinal GPS durante o trabalho. Caso o sinal seja

perdido poderá ocorrer um reinício do GLIDE. Isso causa desalinhamento de pistas.

Avisos para TerraStar

Caso você tenha escolhido um sinal de correção "TerraStar", observe: ▪ Existem dois sinais de correção TerraStar diferentes: TerraStar-C e TerraStar-L. Eles se

diferenciam basicamente pela diferença de precisão. ▪ As precisões estão disponíveis aprox. 5 a 10 minutos após ligar o receptor GPS sob o céu

desimpedido. ▪ Caso o sinal GPS falte devido às sombras de prédios ou árvores, a plena precisão estará

disponível o mais tardar após aprox. 5 minutos. Por isso, deve ser evitado rodar ao longo de linhas de árvores ou prédios, se possível.

▪ Durante a convergência o receptor GPS e o veículo não devem ser movidos nem realizada uma alteração de local.

Velocidade Baud receptor Port B

Aparecerá somente quando tiver sido escolhido o sinal de correção "Rádio RTK".

Caso você use um receptor GPS com um modem de rádio de um outro fabricante, em alguns casos você deverá adaptara medida Baud. Em alguns casos a medida Baud deverá coincidir com a do modem de rádio. A medida Baud em modems de rádio da Müller-Elektronik sempre é 19.200 Baud.

Correção para RTK inoperante

Você somente precisará destes parâmetro quando usar o receptor DGPS SMART-6L com sistema de direção automática.

Valores possíveis: ▪ automático

O parâmetro está ativado. Em caso de RTK inoperante ocorre um desvio entre a posição atual do veículo e a posição GPS. Se o parâmetro estiver ajustado para "automático", então você impedirá que o veículo dirija diretamente para a nova posição GPS. Em vez disso, será dirigido gradualmente para a nova posição GPS. Assim é impedido que com RTK inoperante ocorram intensos desalinhamentos de pistas.

Page 33: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Conectar e configurar dispositivos externos

Receptor GPS 6

30322538-02-PT V9.20191001 33

Caso o sinal RTK volte a estar disponível, o veículo dirigirá de novo gradualmente para a posição GPS original.

▪ desativado O parâmetro está desativado.

Módulo de inclinação

Neste parâmetro é configurado o módulo de inclinação GPS TILT Modulo.

Pode-se encomendar o módulo de inclinação na empresa Müller Elektronik com o seguinte número do produto: 30302495

Licença RTK ou banda L para SMART-6L Para trabalhar com sinais de correção RTK você necessita do receptor DGPS/GLONASS SMART-6L e de ume licença RTK.

Para trabalhar com sinais de correção TerraStar você necessita do receptor DGPS/GLONASS SMART-6L e de no mínimo uma licença banda L.

Na compra de um receptor GPS com a licença RTK ou banda L a licença é registrada pela Müller-Elektronik. Você somente precisa inserir a licença em caso de compra posterior.

1. - Abra o aplicativo "Service".

2. Toque em "GPS". ⇨ Aparecerá a tela "Ajustes".

3. - Abra o menu da licença.

4. Toque em "Código da licença". ⇨ Aparecerá a tela "Menu da licença". ⇨ Na tela você verá o número de série e a versão de firmware. Você necessita delas para a

solicitação do código da licença. ⇨ Se você usa o sinal de correção TerraStar, você vê informações sobre o serviço TerraStar

e a data de expiração do serviço TerraStar. ⇨ Opcionalmente você poderá abrir a tela "Número de modelo", para obter informações sobre

o atual desbloqueio do receptor GPS.

5. Introduza o código da licença.

6. - Confirme.

Modem GSM para SMART-6L Quando você utilizar o receptor DGPS/GLONASS SMART-6L com um modem GSM, então você poderá adaptar a configuração existente.

1. - Abra o aplicativo "Service".

2. Toque em "GPS".

3. Aparecerá a tela "Ajustes".

4. - Abra o menu de configuração.

Procedimento

Procedimento

Page 34: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

6 Conectar e configurar dispositivos externos

Receptor GPS

34 V9.20191001 30322538-02-PT

5. Configure os parâmetros. A explicação de cada parâmetro é encontrada na tabela ao final deste capítulo.

6. - Salve as alterações. ⇨ Aparecerá a seguinte mensagem: "Os dados devem ser transmitidos ao modem?"

7. "Sim" - Confirme.

⇨ Os dados serão transmitidos para o modem. Isso demora cerca de 30 segundos.

Parâmetro Significado Possível entrada

APN Conexão ao provedor. URL ou endereço IP do provedor.

Usuário Nome do acesso à internet. O nome é igual para todos os usuários de um provedor.

Nome que é informado pelo provedor. Para alguns provedores não precisa ser inserido um nome.

Senha Senha para o acesso à internet. A senha é igual para todos os usuários de um provedor.

Senha que é informada pelo provedor. Para alguns provedores não precisa ser inserida uma senha.

URL/IP Conexão ao servidor de dados de correção. URL ou endereço IP do servidor de dados de correção.

Portal Porta no servidor de dados de correção. Número de porta

Usuário NTRIP Nome para a identificação da conta de cliente do serviço de correção.

Letras e números. Observe letras maiúsculas/minúsculas.

Senha NTRIP Senha para o nome de identificação. Letras e números. Observe letras maiúsculas/minúsculas.

Mountpoint Entrada manual de uma fonte de dados de correção, possível somente em conexões GPRS.

Nome da fonte de dados de correção / fluxo de dados.

Configurar o receptor GPS para sistema de direção Para usar um receptor GPS com direção automática você precisa configurá-lo para isso antes. Na configuração são adaptados ajustes internos do receptor GPS.

Você pode usar os seguintes receptores GPS para o sistema de direção: ▪ A101 ▪ AG-STAR ▪ SMART-6L

Você configura o receptor GPS para a direção automática da seguinte forma:

1. Ative o direcionador para o respectivo receptor GPS [➙ 28], para criar a conexão entre terminal e receptor GPS.

2. Configure o receptor GPS. [➙ 30]

3. Na configuração toque sobre "Direção".

4. Selecione a direção automática que você utiliza.

Procedimento

Page 35: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Conectar e configurar dispositivos externos

Receptor GPS 6

30322538-02-PT V9.20191001 35

5. - Confirme.

6. Em sistemas TRACK-Leader AUTO® toque sobre ajuste a medida Baud do receptor à direção automática. ⇨ Aparecerá a seguinte mensagem: "A conexão ao receptor GPS pode ser desconectada

agora."

7. "OK" - Confirme.

8. Desligue o terminal.

9. Conecte o receptor GPS agora ao chicote elétrico do controlador de direção.

10. Inicie o terminal.

11. De acordo com o controlador de direção, ative o direcionador "PSR CAN“ ou "TRACK-Leader AUTO“. [➙ 28]

12. - Confirme.

13. Reinicie o terminal.

⇨ Agora o receptor GPS está configurado para a direção automática.

Para mudar parâmetros do receptor GPS depois de ter configurado o receptor GPS para a direção automática você deverá retornar os ajustes internos do receptor GPS.

1. Conecte o receptor GPS ao terminal.

2. Ative o direcionador para o respectivo receptor GPS. [➙ 28]

3. Reinicie o terminal.

4. - Abra a aplicação Service.

5. Toque em "GPS".

6. - Retorne a medida Baud.

7. Aparecerá a seguinte mensagem: "Deve haver retorno à velocidade Baud padrão?"

8. "OK" - Confirme.

9. Reinicie o terminal.

⇨ Agora você poderá mudar parâmetros individuais do receptor GPS.

⇨ Depois de ter mudado os parâmetros, você poderá configurar o receptor GPS novamente para a direção.

Registrar posições GPS Em alguns erros poderá ser necessário registrar os dados de posição do receptor GPS.

Um dispositivo USB é inserido no terminal.

1. - Abra o aplicativo Service.

2. Toque em "GPS".

Procedimento

6.1.4

Procedimento

Page 36: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

6 Conectar e configurar dispositivos externos

Configurar a ocupação de teclas do Joystick

36 V9.20191001 30322538-02-PT

3. Toque em "Dados GPS". ⇨ Aparecerá a tela "Dados GPS".

4. Role para baixo.

5. Toque em "Dados Trace". ⇨ Aparecerá a tela "Dados Trace".

6. Role para baixo.

7. Coloque um ganchinho sobre o botão "Captar e salvar dados". ⇨ O terminal começará imediatamente a registrar os dados. Eles serão salvos no dispositivo

USB na pasta "GPS". ⇨ Depois de um reinício a função será desativada.

Configurar o módulo de inclinação "GPS TILT-Module"

O módulo de inclinação "GPS TILT-Module" está conectado.

O trator está sobre um piso plano.

O driver Lightbar está configurado como “LightBar da tela”.

1. Caso quaisquer dispositivos adicionais (por ex., Lightbar externo) estejam ligados ao cabo entre o terminal e o módulo de inclinação, então desconecte-os. O módulo de inclinação deve estar ligado diretamente ao terminal. Após a configuração do módulo de inclinação você deverá conectar novamente estes dispositivos adicionais.

2. Meça a distância entre o receptor GPS e o piso sobre o qual está o trator.

3. Ligue o terminal.

4. - Abra o aplicativo "Service".

5. Toque em "GPS". ⇨ Aparecerá a tela "Ajustes".

6. Role para baixo, até que o parâmetro "Módulo de inclinação" apareça na tela.

7. Toque em "Módulo de inclinação".

8. Na linha "Altura do receptor GPS" insira a altura medida.

9. Toque em . ⇨ Mensagem: "O módulo de inclinação está sendo calibrado." aparecerá.

10. Para confirmar, toque em "Sim". ⇨ A posição do módulo de inclinação é calibrada sobre um chão plano. ⇨ Depois da calibração, na linha "Inclinação" aparecerá o ângulo 0. A cada inclinação do

trator o ângulo indicado muda.

11. Volte a conectar todos os dispositivos adicionais que você desconectou para a configuração.

Configurar a ocupação de teclas do Joystick O terminal lhe dá a possibilidade de atribuir às teclas do joystick as funções de um processador de trabalhos ISOBUS. Para isso o processador ISOBUS e o joystick devem atender aos requisitos da especificação Auxiliary 2 da norma ISOBUS.

6.1.5 Procedimento

6.2

Page 37: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Conectar e configurar dispositivos externos

Conectar os sensores ao terminal 6

30322538-02-PT V9.20191001 37

Assim você ativa o direcionador desta função:

O joystick e processador ISOBUS estão conectados e ambos suportam o protocolo Auxiliary 2.

1. - Abra o aplicativo Service.

2. Toque em "Direcionador".

3. Toque em "Auxiliary"

4. Marque "Auxiliary 2".

5. - Confirme

6. Reinicie o terminal.

Você configura a ocupação de teclas da seguinte forma:

Você ativou o direcionador "Auxiliary 2".

1. - Abra o aplicativo "Service".

2. Toque em "Auxiliary".

3. Toque em "Editor auxiliar". ⇨ Caso o processador ISOBUS suporte o protocolo Auxiliary 2, então agora aparecerá uma

lista com funções do controlador. ⇨ Quando não aparecer uma lista, então o processador ISOBUS não suporta este protocolo.

4. Toque na função que você deseja atribuir a uma tecla do joystick. ⇨ Aparecerá uma lista com teclas do joystick. ⇨ Você tem duas possibilidades para atribuir a função ao joystick.

5. Possibilidade 1: Aperte no joystick o botão, ao qual você deseja atribuir a função. Possibilidade 2: Escolha no terminal, para qual tecla a função selecionada deverá ser atribuída

e confirme. ⇨ A função é atribuída à tecla e você pode prosseguir com a próxima função, até ter atribuído

todas as funções.

6. Reinicie o terminal. ⇨ Após o reinício aparecerá a seguinte mensagem na tela principal: "Confirme as

atribuições." Agora esta mensagem aparecerá em todos os reinícios.

7. "OK" - Confirme a mensagem. ⇨ Na tela aparecerá uma lista com atribuições reconhecidas.

8. - Confirme as atribuições.

Conectar os sensores ao terminal O terminal lhe dá a possibilidade de conectar um sensor ou o jaque de sinal de 7 polos do trator à conexão B. Através disso, você pode usar, por exemplo, o sinal da posição de trabalho para a guiagem paralela TRACK-Leader.

O sensor de posição de trabalho que você pode comprar na Müller-Elektronik termina com um conector redondo de 3 polos. Para conectá-lo ao terminal você precisa de um cabo adaptador.

Procedimento

Procedimento

6.3

Page 38: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

6 Conectar e configurar dispositivos externos

Câmera

38 V9.20191001 30322538-02-PT

Cabo adaptador para o sensor posição de trabalho ME-sensor Y

Cabo adaptador Número de artigo

De 3 polos para 9 polos 31302499

Você também pode conectar o terminal ao jaque do sinal.

Cabo para o conector fêmea de sinal

Conexões Conexão Número de artigo

Conector fêmea de 7 polos para 9 polos

Cabo direto ao conector fêmea de sinal. Transmite a velocidade e a posição de trabalho.

30322548

Você deve ativar o sensor de posição de trabalho [➙ 54] e, caso necessário o sensor da roda [➙ 53] ou sensor de radar na aplicação Tractor-ECU e, caso necessário calibrar.

Câmera

Conectar a câmera ao terminal

Conectar a câmera HQ2

Câmera HQ - Conexão ao terminal Touch

Conector para conexão ao terminal. Conexão CAM

Câmera HQ

Cabo de extensão Conector da câmera

Conexão ao conector da câmera

1. Aparafuse a câmera no suporte desta, como descrito no manual de montagem do fabricante da câmera.

2. Conecte a câmera ao cabo de extensão.

3. CUIDADO! Ao colocar o cabo de extensão, observe que os cabos não formem locais de dobra e que ninguém possa tropeçar sobre o cabo colocado.

4. Conecte o cabo de extensão à conexão CAM do terminal.

5. Fixe a câmera.

6. Ative a câmera. [➙ 39]

6.4

6.4.1

Procedimento

Page 39: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Conectar e configurar dispositivos externos

Câmera 6

30322538-02-PT V9.20191001 39

Conectar a câmera NQ

Câmera com cabo adaptador

Conector para conexão ao terminal. Conexão CAM

Câmera

Conexão ao cabo adaptador Conector da câmera

Conexão ao cabo de extensão Conexão ao conector da câmera

1. Conecte os cabos um ao outro, como mostrado na figura. Para isso, observe o comprimento do cabo.

2. CUIDADO! Ao colocar o cabo, observe que os cabos não formem locais de dobra e que ninguém possa tropeçar sobre o cabo colocado.

3. Coloque o cabo. Assegure que o cabo alcance o terminal que não seja arrancado durante o trabalho.

4. Fixe-o com as cintas para cabos fornecidas.

5. Fixe a câmera. Para isso, use a chapelona de furação do manual resumido na caixa branca.

6. Conecte a câmera ao terminal. Para isso, use a conexão CAM.

7. Ative a câmera. [➙ 39]

8. Quando você desconectar o cabo do terminal, use a vedação de borracha fornecida para vedar o conector aberto.

Ativar a câmera Para ativar uma câmera você precisa ativar o plug-in "Câmera".

1. - Abra o aplicativo Service.

2. Toque em "Plug-Ins".

3. Toque em "Câmera". ⇨ O plug-in é marcado por um ganchinho.

4. Reinicie o terminal. ⇨ Após o reinício aparecerá no menu de seleção o símbolo do aplicativo Câmera.

Procedimento

6.4.2

Procedimento

Page 40: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

6 Conectar e configurar dispositivos externos

Lightbar externo

40 V9.20191001 30322538-02-PT

5. - Abra o aplicativo Câmera.

Operar a câmera A câmera serve exclusivamente para a observação de funções da máquina em áreas de trabalho não relevantes à segurança da máquina agrícola.

Em determinadas situações a imagem da câmera pode aparecer com atraso na tela. O atraso depende da respectiva utilização do terminal e também pode ser influenciado por fatores e dispositivos externos.

AVISO Acidente devido à transmissão da imagem com atraso Objetos de movimento rápido podem ser reconhecidos tarde demais.

◦ Não usar a câmera como auxílio para guiar o veículo.

◦ Não usar a câmera no trânsito em vias públicas.

◦ Não usar a câmera ao entrar em áreas de cruzamentos.

◦ Não usar a câmera como câmera de marcha à ré.

◦ Não usar a câmera como auxílio visual para a direção da máquina, especialmente quando uma reação com atraso possa causar um risco.

Símbolo de função Significado

Espelha a imagem horizontalmente.

Espelha a imagem verticalmente.

Você conectou e ativou a câmera.

1. - Abra o aplicativo Câmera. ⇨ Na janela principal aparecerá a imagem filmada.

2. Toque sobre a janela principal: ⇨ Durante 10 segundos aparecerão ao lado símbolos de função com os quais você poderá

operar a câmera.

Lightbar externo

Conectar o Lightbar externo ao terminal O Lightbar externo é uma indicação de condução paralela produzida pela Müller-Elektronik, a qual pode ser montada próximo ao parabrisas.

Lightbar externo trabalha com dados de posição e linhas guias, que são disponibilizados pelo aplicativo TRACK-Leader. Por isso você precisa do aplicativo TRACK-Leader para usar o Lightbar externo.

6.4.3

6.5

6.5.1

Page 41: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Conectar e configurar dispositivos externos

Conecte o computador de bordo ao terminal 6

30322538-02-PT V9.20191001 41

Lightbar externo Conector para conexão ao terminal

Conector para conexão de um receptor GPS Conexão serial

Ativar o LightBar externo Quando você tiver conectado um LightBar externo ao terminal você deverá ativá-lo.

Para ativar o LightBar externo você precisa ativar o seu direcionador.

Pode-se encomendar o Lightbar externo na empresa Müller-Elektronik com o seguinte número do produto: 30302490

1. - Abra o aplicativo Service.

2. Toque em "Direcionador".

3. Toque em "LightBar". ⇨ Aparecerão os direcionadores instalados.

4. Toque em "LightBar".

5. - Confirme

6. Reinicie o terminal.

Conecte o computador de bordo ao terminal Você pode conectar ao terminal numerosos computadores de bordo (computadores não ISO) os quais comunicam através do protocolo LH5000 ou da interface ASD.

Para cada computador de bordo que pode ser conectado você obtém um cabo de conexão adequado na Müller-Elektronik. Nossos funcionários de vendas lhe darão consultoria.

6.5.2

Procedimento

6.6

Page 42: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

6 Conectar e configurar dispositivos externos

Impressora ISO

42 V9.20191001 30322538-02-PT

Computador de bordo Cabo null modem

Cabo adaptador* Disponível como conjunto juntamente com o cabo 3, número de artigo: 3032254800

Conexão B do terminal

*Quando você utilizar um Amatron3 ou um Amatron+ como computador de bordo você precisará apenas de um cabo null modem convencional. (Amatron3 e Amatron+ são computadores de bordo da empresa Amazone)

1. Após conexão do computador de bordo ao terminal, crie um controlador virtual da máquina. Mais sobre o assunto no capítulo: Aplicativo Virtual ECU [➙ 61]

Impressora ISO

Conectar a impressora ISO ao terminal A impressora ISO serve para imprimir informações de um trabalho ISO-XML.

Conector Sub-D de 9 polos para conexão ao ISOBUS

Conector para conexão no conector fêmea da impressora ISO

Impressora ISO Conector para conexão ao terminal

Conector fêmea da impressora ISO Conexão CAN bus

Procedimento

6.7

6.7.1

Page 43: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Conectar e configurar dispositivos externos

Criação de conexão Bluetooth no Connection Center 6

30322538-02-PT V9.20191001 43

Ativar a impressora ISO Para ativar a impressora ISO você precisa ativar o seu direcionador.

1. - Abra o aplicativo Service.

2. Toque em "Direcionador".

3. Toque em "ISOPrinter". ⇨ Aparecerão os direcionadores instalados.

4. Toque em "Impressora ISO".

5. - Confirme

6. Reinicie o terminal.

Criação de conexão Bluetooth no Connection Center Se você conectar um adaptador Bluetooth ao terminal, você poderá acoplar o terminal com outros dispositivos Bluetooth (por ex., um smartphone).

Assim você poderá usar o aplicativo ME ODI (Müller Elektronik Open Data Interface) [➙ 13].

1. Conecte o adaptador Bluetooth USB ao terminal.

2. - Abra o aplicativo "Service".

3. Toque em "Direcionadores".

4. Ative o driver “Connection Center” (valor: Connection Center)

5. Reinicie o terminal.

6. - Abra o aplicativo "Service".

7. Toque em "...".

8. Toque em "Connection Center". ⇨ Aparecerá a tela “Connection Center”.

9. Toque em "Bluetooth".

Sensores agronômicos Sensores agronômicos determinam a necessidade das plantas durante o trabalho. De acordo com o sensor o resultado é transmitido como taxa ao controlador da máquina fertilizadora ou do pulverizador.

O terminal pode se comunicar com os sensores agronômicos através de duas interfaces: ▪ ISOBUS - Se um sensor se comunica através de ISOBUS ele é reconhecido automaticamente

pelo terminal. As taxas serão transferidas diretamente ao controlador. ▪ Serial - Quando um sensor somente se comunica através da interface serial, você deve

conectá-lo à conexão serial do terminal [➙ 81]. Depois você deve criar um controlador virtual para o sensor no aplicativo Virtual ECU [➙ 61]. Ative o controlador virtual antes da utilização.

6.7.2

Procedimento

6.8

Procedimento

6.9

Page 44: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

6 Conectar e configurar dispositivos externos

Sensores agronômicos

44 V9.20191001 30322538-02-PT

Você trabalha com sensores ISOBUS assim:

1. Conecte o sensor ao ISOBUS.

2. Siga o manual do fabricante do sensor. O terminal não precisa ser configurado.

Você trabalha com sensores em conexão serial assim:

1. Conecte o sensor à interface serial do terminal.

2. Crie um controlador virtual no aplicativo Virtual ECU. [➙ 61]

3. No parâmetro ”Computador de bordo externo” [➙ 62] selecione o tipo de sensor.

4. Ative o controlador do sensor. ⇨ Você ativou o sensor.

⇨ O terminal transmite todas as taxas ao ISOBUS-TC, controlador ISOBUS e TRACK-Leader.

Caso especial

Se a sua máquina trabalha em operação mista, com ISOBUS e sensores conectados serialmente, você deve observar a seguinte sequência:

O sensor serial está conectado na interface serial do terminal.

1. Conecte o componentes ISOBUS ao ISOBUS.

2. Inicie o aplicativo Virtual ECU [➙ 61].

3. Crie um controlador virtual no aplicativo Virtual ECU. [➙ 61]

4. No parâmetro ”Computador de bordo externo” [➙ 62] selecione o tipo de sensor.

5. Ative o controlador do sensor. ⇨ Você ativou o sensor.

6. Marque os acoplamentos na disposição de dispositivos.

⇨ O terminal transmite todas as taxas ao ISOBUS-TC, controlador ISOBUS e TRACK-Leader.

Procedimento

Procedimento

Procedimento

Page 45: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Configurar o terminal no aplicativo Service

Alterar idioma 7

30322538-02-PT V9.20191001 45

Configurar o terminal no aplicativo Service

Alterar idioma Quando você mudar o idioma da aplicação Service, isso muda o idioma de todas as aplicações e do processador de trabalhos ISOBUS.

Quando um processador de trabalhos ISOBUS conectado não conhecer o idioma selecionado, então será ativado o seu idioma padrão.

1. - Abra o aplicativo Service. ⇨ Aparecerá a tela inicial do aplicativo:

2. Toque em "Terminal".

⇨ Aparecerá uma lista com parâmetros.

3. Passe o dedo sobre a tela, de baixo para cima. ⇨ Aparecerão novos parâmetros.

4. Toque em "Idioma". ⇨ Aparecerá uma lista com abreviaturas dos idiomas disponíveis.

5. Toque sobre a abreviatura do seu idioma. ⇨ A abreviatura é marcada por um ponto verde.

6. - Confirme ⇨ Aparecerá a tela "terminal".

7. Reinicie o terminal.

Ajustes básicos do terminal Os ajustes básicos incluem, entre outros: Idioma, horário, unidades de medida.

Todos os ajustes que você realizar aqui valem também em outras aplicação e nos processadores conectados ISOBUS.

1. - Abra o aplicativo Service.

7

7.1

Procedimento

7.2

Procedimento

Page 46: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

7 Configurar o terminal no aplicativo Service

Ajustes básicos do terminal

46 V9.20191001 30322538-02-PT

⇨ Aparecerá a tela inicial do aplicativo:

2. Toque em "Terminal".

⇨ Aparecerá uma lista com parâmetros. Veja a tabela abaixo.

3. Para mudar o valor de um parâmetro, toque sobre o parâmetro desejado. ⇨ Aparecerá uma janela na qual você poderá inserir o valor do parâmetro como número ou

escolhê-lo de uma lista.

4. - Confirme

5. Reinicie o terminal.

Parâmetro no menu "Terminal"

Nome do parâmetro Função

Luminosidade dia Luminosidade da tela durante o dia.

Luminosidade noite Luminosidade da tela durante a noite.

Iluminação do teclado Iluminação das teclas.

Volume Volume do terminal.

Data Data atual.

Horário Horário atual.

Fuso horário Diferença de horário em relação ao horário GMT.

Idioma Idioma do aplicativo na tela.

Unidades de medida Sistema de medição.

Captura de tela Quando o parâmetro está ativado você poderá realizar capturas de tela no terminal.

Número VT Parâmetro da norma ISO

Número que o terminal deve receber no ISOBUS.

Registro como ISOBUS-VT Ative este parâmetro quando o controlador ISOBUS deve ser indicado no terminal. Este parâmetro precisa estar ativado na maioria dos casos. Em poucas máquinas agrárias autopropelidas este parâmetro deve ser desativado.

Page 47: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Configurar o terminal no aplicativo Service

Ativar e desativar aplicações 7

30322538-02-PT V9.20191001 47

Nome do parâmetro Função

Número de botões de navegação

O terminal disponibiliza no máximo 12 símbolos de função em cada aplicativo.

Quando você conectar ao terminal um controlador ISOBUS que tenha mais funções na tela, então os seus símbolos de função serão distribuídos por várias páginas. Além disso, aparecerão botões de navegação, com os quais você poderá folhear para a próxima página.

Através do número você informa quantos botões deve haver para folhear entre várias páginas com símbolos de função.

Representação de caracteres Representação de caracteres no terminal.

Ativar e desativar aplicações Na aplicação "Service" você pode ativar e desativar outras aplicações instaladas no terminal.

As aplicações estão instaladas em pacotes, os assim chamados Plug-ins. Um Plug-in pode conter várias aplicações.

Você pode desativar um Plug-in, por exemplo, quando não desejar mais utilizá-lo. Então ele não aparecerá no menu de seleção.

Nome do Plug-in Ativa os seguintes aplicativos

TRACK-Leader TRACK-Leader

SECTION-Control

TRACK-Leader TOP

TRACK-Leader AUTO

ISOBUS-TC Editar tarefas com ISOBUS-TC [➙ 66]

Tractor-ECU Aplicação Tractor-ECU [➙ 51]

Câmera Na tela aparecerá a imagem da câmera conectada.

FIELD-Nav FIELD-Nav

FILE-Server Aplicação FILE-Server [➙ 78]

Virtual ECU Aplicativo Virtual ECU [➙ 61]

Assim você ativa e desativa Plug-ins:

1. - Abra o aplicativo Service.

2. Toque em "Plug-ins". ⇨ Aparecerá a tela "Plug-ins".

3. Para ativar ou desativar um plug-in, toque nele. ⇨ Um plug-in estará ativado quando aparecer um ganchinho antes do seu nome.

7.3

Procedimento

Page 48: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

7 Configurar o terminal no aplicativo Service

Ativar licenças para as versões plenas

48 V9.20191001 30322538-02-PT

4. Reinicie o terminal.

Ativar licenças para as versões plenas No terminal estão pré-instaladas vários aplicativos os quais você poderá usar para finalidade de teste durante 50 horas. Depois elas serão desativadas automaticamente.

Tela "Licenças".

Designação da máscara Nome do aplicativo

O ganchinho marca os aplicativos liberados. Entre parênteses você vê por quanto tempo ainda poderá usar uma versão de teste: em horas e minutos.

Aplicativos sem ganchinhos não estão liberados.

Código de letras de 18 posições do aplicativo

Para a ativação de uma licença você precisa da chave de ativação. Para recebê-la você deve comprar uma licença junto à Müller-Elektronik.

Quando você solicitar a chave de ativação por telefone ou por e-mail, forneça aos nossos funcionários as seguintes informações: ▪ Nome do aplicativo para o qual você precisa de uma licença. ▪ O código de letras de 18 posições do aplicativo. Você o encontra na tela "Licenças". ▪ Número de série do terminal - Encontra-se na placa de identificação no lado traseiro do terminal. ▪ Número de artigo do terminal - Encontra-se na placa de identificação no lado traseiro do

terminal.

Ativa-se uma licença da seguinte forma:

1. - Abra o aplicativo Service.

2. Toque em "Licenças".

3. Com o código de letras de 18 posições você pedira uma chave de ativação na Müller-Elektronik.

4. Toque sobre o nome da licença que você deseja ativar. ⇨ Aparecerá um teclado.

5. Introduza a chave de ativação.

6. - Confirme. ⇨ Aparecerá a tela "Licenças".

7. Reinicie o terminal.

⇨ A versão plena do aplicativo está ativada agora.

7.4

Procedimento

Page 49: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Configurar o terminal no aplicativo Service

Gerar capturas de tela 7

30322538-02-PT V9.20191001 49

Gerar capturas de tela Uma captura de tela é uma fotografia da tela.

1. Insira o dispositivo USB no terminal.

2. - Abra o aplicativo Service.

3. Toque em "Terminal".

4. Coloque o parâmetros "Captura de tela" em "ativado".

5. Para gerar uma captura de tela, aperte a tecla . ⇨ O conteúdo da tela será gerado como arquivo de imagem no dispositivo USB, na pasta

"Screencopy".

Apagar Pools Pools são memórias intermediárias do terminal. Nos Pools é feito armazenamento intermediário de gráficos ou textos. Com o tempo os Pools ficam grandes demais e tornam o trabalho do terminal lento.

Você pode apagar pools para acelerar o trabalho do terminal.

Apague os pools: ▪ Após atualização do software de um processador de trabalhos conectado. ▪ Quando terminal trabalha mais lento do que normal. ▪ Quando lhe for solicitado pela assistência técnica.

Elimine os pools da seguinte forma:

1. - Abra o aplicativo Service.

2. Toque em "Objectpool". ⇨ Aparecerá uma lista com nomes ISO de processadores ISOBUS, cujos gráficos e textos se

encontram na memória do terminal. Pelo símbolo você reconhecerá quais dispositivos agrários o controlador está comandando.

3. Toque sobre o objectpool que você deseja apagar.

4. - Apague o objectpool. ⇨ Não acontecerá nada, se você apagar o objectpool errado. ⇨ Aparecerá a seguinte mensagem: "Eliminar mesmo o diretório?"

5. Para confirmar, toque em "Sim".

6. No próximo reinício será carregado o pool atual do controlador.

Uso da interface Open Data A Müller-Elektronik Open Data Interface (abreviadamente ME ODI ou ODI) é um direcionador que ativa uma interface aos serviços de internet.

7.5

Procedimento

7.6

Quando apagar?

Procedimento

7.7

Page 50: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

7 Configurar o terminal no aplicativo Service

Uso da interface Open Data

50 V9.20191001 30322538-02-PT

Através desta interface é possível trocar dados entre aplicativos do terminal e serviços externos baseados na internet.

Exemplos: Transmitir tarefas ao ISOBUS-TC, enviar taxas ao controlador, etc.

Ativação da ME ODI Observe que você somente poderá ativar o direcionador para ME ODI se o direcionador estiver desativado para farmpilot.

A ME ODI é ativada da seguinte forma:

1. - Abra o aplicativo "Service".

2. Toque em "Direcionadores".

3. Toque em “Open Data Interface”. ⇨ Aparecerão os direcionadores instalados.

4. Toque em "ME ODI".

5. - Confirme.

6. Reinicie o terminal.

Abertura da ME ODI

A ME ODI é aberta da seguinte forma:

1. - Abra o aplicativo "Service".

2. Toque em "...".

3. Toque em “Open Data Interface”. ⇨ Aparecerá a tela "Ajustes".

Toda a configuração da conexão deverá ser feita através do serviço online. Na tela “ Ajustes” você poderá ver informações sobre a conexão existente: ▪ Serviços “Participantes” que estão conectados ao terminal no momento. ▪ “Diagnóstico” - Aqui você pode protocolar o processo de conexão, para poder determinar a

causa em caso de erro.

7.7.1

Procedimento

7.7.2 Procedimento

Page 51: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Aplicação Tractor-ECU

Tela de trabalho 8

30322538-02-PT V9.20191001 51

Aplicação Tractor-ECU A aplicação Tractor-ECU serve para reunir todas as informações sobre o veículo no qual o terminal está montado. Tractor-ECU pode transmitir estas informações para outras aplicações (por ex., a posição do receptor GPS para o TRACK-Leader ou o SECTION-Control) ou para controladores conectados ISOBUS (sinal GPS como fonte de velocidade).

Na aplicação Tractor-ECU você pode: ▪ Elaborar um perfil com configurações específicas para cada veículo. ▪ Introduzir quais sensores estão montados no veículo. ▪ Introduzir a posição do receptor GPs. ▪ Colocar o sinal GPS para a determinação da velocidade no CAN-Bus.

Tela de trabalho

Indicador de velocidade Rotação da tomada de força

Fonte de velocidade Número de horas em funcionamento

Posição do sensor pos. de trabalho Status do sensor pos. de trabalho

Administração dos perfis de trator Perfis de trator servem para registrar no terminal características importantes do trator no qual está montado o terminal.

Isso tem as seguintes vantagens: ▪ Você pode aplicar o terminal em vários tratores. Toda a vez em que você trocar o trator, poderá

ativar o perfil de trator adequado. ▪ Mesmo quando o terminal estiver sempre montado em um trator, você poderá criar vários perfis

para um trator.

Você pode usar entre 1 e 31 perfis de trator.

A quantidade de perfis de trator depende de vários fatores: ▪ Finalidade do terminal:

– Se você controlar o implemento manualmente ou usar um no qual não é necessária precisão de centímetros, basta um perfil de trator por trator.

– Se você não usar TRACK-Leader nem Section-Control, possivelmente não precisa de perfis de trator.

▪ Precisão desejada:

8

8.1

8.2

Page 52: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

8 Aplicação Tractor-ECU

Administração dos perfis de trator

52 V9.20191001 30322538-02-PT

– Se você trabalha com SECTION-Control e máquinas semeadoras ou pulverizadores ISOBUS, então a distância entre o receptor GPS e o acoplamento é decisiva. Por isso você precisa de um perfil no qual você mede a distância ao braço interior e um perfil no qual você mede a distância ao engate de tração.

▪ Quantidade de tratores com diferentes equipamentos com diferentes geometrias.

Em máquinas autopropelidas (por ex., pulverizadores) você deve usar um perfil de trator com os seguintes ajustes: ▪ Parâmetro ”Conexão com ISOBUS-TC?“ - Certifique-se de que este parâmetro está ajustado

corretamente. ▪ Parâmetro “Velocidade”

– Receptor GPS - se um receptor GPS está conectado ao terminal e serve para a determinação da velocidade.

– Sensor da roda, sensor de radar através de CAN-Bus - se há um sensor de velocidade conectado ao distribuidor de sinais do controlador ISOBUS, através deste ajuste você poderá usar o indicador de velocidade do Tractor-ECU.

▪ Geometria: Em máquinas autopropelidas a geometria normalmente é inserida no controlador do pulverizador. Por isso, não insira distâncias no Tractor-ECU.

Nome de um perfil de trator Nome ISO do perfil de trator (Os números no centro se diferenciam nos perfis)

Símbolo do trator Símbolos de função. Quando há no mínimo um perfil de trator ativado aparecerá somente o símbolo de Parar.

Condição do perfil de trator: verde = Perfil está ativado; amarelo = Perfil é ativado após o reinício do terminal.

Símbolo de função

Função

Cria um novo perfil de trator.

Ativa o perfil de trator marcado.

Desativa o perfil de trator.

Page 53: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Aplicação Tractor-ECU

Parâmetro 8

30322538-02-PT V9.20191001 53

Símbolo de função

Função

Aciona os parâmetros salvos no perfil de trator.

Apaga o perfil de trator.

1. - Abra o aplicativo Tractor-ECU.

2. Toque em "Ajustes". ⇨ Aparecem os perfis de trator existentes. ⇨ Se um perfil de trator está ativado, então a maioria dos símbolos de função estão marcados

em cinza.

3. Em uma página podem aparecer no máximo cinco perfis de trator. Para ver outros, passe o dedo de baixo para cima sobre a tela.

4. Para editar um perfil de trator ou criar um novo você deve desativar o perfil de trator ativado.

Parâmetro

1. - Abra o aplicativo Tractor-ECU.

2. Toque em "Ajustes". ⇨ Aparecem os perfis de trator existentes.

3. - Caso haja um perfil de trator ativado, desative-o.

4. Toque sobre o perfil a configurar. ⇨ O perfil é marcado.

5. - Acione os parâmetros do perfil de trator marcado. ⇨ Aparecerão os parâmetros.

Nome

Nome do perfil de trator.

Conexão com ISOBUS-TC?

Através deste parâmetro você ajusta se o aplicativo Tractor-ECU deve se comunicar com o aplicativo ISOBUS-TC. Então ele transmite: Contador, posição de trabalho, posição do receptor GPS.

Somente desative este parâmetro quando o terminal for usado como terminal secundário e o receptor GPS estiver conectado a outro terminal.

Velocidade

Configuração do sensor de velocidade. Ele mede a velocidade.

Valores possíveis:

Procedimento

8.3 Procedimento

Page 54: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

8 Aplicação Tractor-ECU

Parâmetro

54 V9.20191001 30322538-02-PT

▪ "desativado" Nenhum sensor mede a velocidade.

▪ "Sensor de roda" Um sensor de roda está conectado ao terminal. O sensor de roda precisa ser calibrado [➙ 55].

▪ "Sensor de radar" Um sensor de radar está conectado ao terminal. O sensor de radar precisa ser calibrado [➙ 55].

▪ "Receptor GPS" A velocidade é calculada com GPS.

▪ "Sensor desconh. pelo CAN" Um sensor de roda ou um sensor de radar está ligado através de CAN ao terminal.

▪ "Sensor de radar através de CAN" Um sensor de radar está ligado através de CAN ao terminal.

▪ "Sensor de roda através de CAN" Um sensor de roda está ligado através de CAN ao terminal.

Impulsos por 100 metros

Você somente precisa deste parâmetro quando tiver uma das seguintes fontes de velocidade: Sensor de roda ou sensor de radar. Nos outros casos, qualquer valor aqui inserido será ignorado.

Neste parâmetro consta o resultado da calibração do sensor de velocidade. Ver:

Sensor de posição de trabalho Com este parâmetro você poderá ajustar se existe um sensor da posição operacional e como o seu sinal chega ao terminal.

Existem três parâmetros com os quais você pode configurar o sensor de posição de trabalho:

Parâmetro "Local de montagem e conexão"

Valores possíveis: ▪ "desativado"

Nenhum sensor mede a posição de trabalho. ▪ "Frente através de conector B"

Um sensor de posição de trabalho se encontra no mecanismo elevador frontal ou no dispositivo de trabalho montado no mecanismo elevador frontal. Ele está conectado ao terminal através do conector B. O sensor de posição de trabalho precisa ser configurado.

▪ "Traseira através de conector B" Um sensor de posição de trabalho se encontra no mecanismo elevador traseiro ou no dispositivo de trabalho montado no mecanismo elevador traseiro. Ele está conectado ao terminal através do conector B. O sensor de posição de trabalho precisa ser configurado.

▪ "Sensor desconh. pelo CAN" Existe um sensor de posição de trabalho que determina a posição de trabalho do dispositivo de trabalho. Ele está conectado ao processador ISOBUS ou a um outro terminal. O sinal chega ao terminal através de CAN.

▪ "Frontal através de CAN" Existe um sensor de posição de trabalho que determina a posição de trabalho do dispositivo de trabalho na frente do veículo. Ele está conectado ao processador ISOBUS ou a um outro terminal. O sinal chega ao terminal através de CAN.

▪ "Traseiro através de CAN"

Page 55: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Aplicação Tractor-ECU

Parâmetro 8

30322538-02-PT V9.20191001 55

Existe um sensor de posição de trabalho que determina a posição de trabalho do dispositivo de trabalho na traseira do veículo. Ele está conectado ao processador ISOBUS ou a um outro terminal. O sinal chega ao terminal através de CAN.

▪ "TRACK-Leader AUTO“ Assim que o sistema de direção seja ativado, o sistema considera que o dispositivo de trabalho de trabalho se encontra em posição de trabalho.

Parâmetro "Tipo de sensor"

Quando um sensor de posição de trabalho estiver conectado ao terminal através do conector B, então você precisará comunicar ao terminal de acordo com qual princípio o sensor trabalha.

Valores possíveis: ▪ "analógico"

Você utiliza um sensor de posição de trabalho [➙ 56] analógico, o qual mede a altura do mecanismo elevador de três pontos.

▪ "digital" Você utiliza um sensor de posição de trabalho digital compatível com ISO, conforme ISO 11786. O sensor está conectado ao terminal através de um conector fêmea de sinal.

▪ "ME-sensor Y" Você utiliza o sensor de posição de trabalho da Müller-Elektronik. O sensor está conectado ao terminal.

Parâmetro "Inversão"

Por padrão o terminal considera que o dispositivo de trabalho se encontra em posição de trabalho assim que o sensor de posição de trabalho enviar um sinal. Caso o sensor de posição de trabalho funcione invertido mesmo assim, então você precisará ajustá-lo aqui.

Valores possíveis: ▪ "Sim“ - O dispositivo de trabalho está em posição de trabalho quando o sensor não estiver

ocupado. ▪ "Não“ - O dispositivo de trabalho está em posição de trabalho quando o sensor estiver ocupado.

Rotação da tomada de força

Configuração do sensor de rotação da tomada de força. Ele mede a rotação da tomada de força.

Valores possíveis: ▪ "desativado"

Nenhum sensor mede a rotação da tomada de força. ▪ "Sensor de rotação frontal"

Um sensor de rotação que se encontra na tomada de força frontal. ▪ "Sensor de rotação traseiro"

Um sensor de rotação que se encontra na tomada de força traseira.

Pulsos por rotação

Número de pulsos que a tomada de força transmite por rotação através do sensor de rotação da tomada de força selecionado.

Calibrar o sensor de velocidade Na calibração do sensor de velocidade pelo método dos 100m, você determina a quantidade de impulsos que o sensor de velocidade recebe a uma distância de 100m.

8.3.1

Page 56: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

8 Aplicação Tractor-ECU

Parâmetro

56 V9.20191001 30322538-02-PT

Quando lhe for conhecida a quantidade de impulsos do sensor de velocidade, você também poderá introduzí-la manualmente.

Você mediu e marcou um percurso de 100 m. O percurso precisa corresponder às condições de campo. Então você precisa rodar sobre um prado ou um campo.

O veículo com a máquina conectada está pronto para uma rodagem de 100m e se encontra no início do percurso marcado.

Você conectou um sensor de roda ou um sensor de radar ao terminal.

Você selecionou o parâmetro "Velocidade" ou o valor "Sensor de roda" ou "Sensor de radar".

1. - Abra o aplicativo Tractor-ECU.

2. Toque em "Ajustes".

3. Marque o veículo para o qual você deseja calibrar o sensor de velocidade.

4. Toque em

5. Toque em .

6. Siga as instruções da tela.

⇨ Você calibrou o sensor de velocidade.

Calibrar o sensor da posição de trabalho analógico Quando você tiver conectado um sensor de posição de trabalho ao terminal, você precisará ensinar ao terminal, a partir de qual posição o dispositivo de trabalho se encontra em posição de trabalho.

Você conectou um sensor de posição de trabalho diretamente ao terminal ou através do conector fêmea de sinal até o terminal.

No parâmetro "Tipo de sensor" você escolheu o sensor analógico.

1. - Abra o aplicativo Tractor-ECU.

2. Toque em "Ajustes".

3. Marque o veículo para o qual você deseja calibrar o sensor de posição de trabalho analógico.

4. Toque em .

5. Movimente o implemento de trabalho para a posição de trabalho.

6. Toque em , para que o terminal aprenda a posição de trabalho.

7. Confirme.

⇨ Você configurou o sensor da posição de trabalho.

Geometria do trator Sob geometria do trator entende-se uma série de dimensões do veículo.

Procedimento

8.3.2

Procedimento

8.3.3

Page 57: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Aplicação Tractor-ECU

Parâmetro 8

30322538-02-PT V9.20191001 57

Geometria do trator exemplificada

A Distância entre o meio do veículo e o receptor GPS, no eixo esquerda-direita. Se o receptor estiver montado no lado esquerdo, insira um valor negativo. Usuários do TRACK-Leader AUTO®: A posição do receptor GPS: também deve ser inserida e calibrada no controlador de direção. Por isso, os campos A e B estão marcados em cinza e não permitem edição.

B Distância entre o receptor GPS e o eixo traseiro do veículo. C Distância entre o eixo traseiro e o ponto de montagem ou de engate. E Distância entre o eixo traseiro e o ponto de montagem ou de engate dianteiro.

Configuração dos tipos de acoplamento do trator O tipo de acoplamento pode ser diferente para diversos tratores e dispositivos montados e de reboque. Por padrão sempre está selecionado o tipo de acoplamento “desconhecido”.

Observe que se você selecionar outro tipo de acoplamento ou vários tipos de acoplamentos diferentes a disposição de dispositivos automática não funcionará mais. Então você deverá fazer a disposição de dispositivos manualmente.

Existem os seguintes tipos de acoplamento: ▪ desconhecido ▪ Pêndulo de tração ▪ Rebocado em 3 pontos ▪ Montado em 3 pontos ▪ Gancho para reboque ▪ Cabeça em garfo ▪ Pino para reboque ▪ Engate de tração ▪ Cabeça esférica

Símbolo de função

Significado

Adiciona um novo tipo de acoplamento.

Elimina o tipo de acoplamento marcado.

Edita o tipo de acoplamento marcado.

1. - Abra o aplicativo Tractor-ECU. Procedimento

Page 58: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

8 Aplicação Tractor-ECU

Parâmetro

58 V9.20191001 30322538-02-PT

2. Toque em "Ajustes". ⇨ Aparecem os perfis de trator existentes. ⇨ Se um perfil de trator está ativado, então a maioria dos símbolos de função estão marcados

em cinza.

3. - Para editar um perfil de trator ou criar um novo você deve desativar o perfil de trator ativado.

4. Toque sobre o perfil de trator a editar.

5. - Acione a lista de parâmetros. ⇨ Aparecerão os parâmetros.

6. - Abra a tela da geometria do trator.

7. - Acesse a tela para a configuração dos tipos de acoplamentos dianteiros. ⇨ Aparece a tela “Tipo de acoplamento dianteiro”.

8. - Adicione um acoplamento.

9. Escolha o tipo de acoplamento.

10. Insira a distância entre o eixo traseiro e o ponto de montagem ou de engate dianteiro.

11. - Confirme.

12. Opcionalmente edite ou elimine os tipos de acoplamento.

13. - Repita o procedimento para os tipos de acoplamento traseiros. Insira a distância entre o eixo traseiro e o ponto de montagem ou de engate traseiro.

14. - Encerre a inserção.

⇨ Agora você pode visualizar e alterar [➙ 58] a geometria do trator.

Configuração da geometria do trator

Você configurou os tipos de acoplamento do trator. [➙ 57]

1. - Abra o aplicativo Tractor-ECU.

2. Toque em "Ajustes". ⇨ Aparecem os perfis de trator existentes. ⇨ Se um perfil de trator está ativado, então a maioria dos símbolos de função estão marcados

em cinza.

3. - Para editar um perfil de trator ou criar um novo você deve desativar o perfil de trator ativado.

4. Toque sobre o perfil de trator a editar.

Procedimento

Page 59: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Aplicação Tractor-ECU

Resultados 8

30322538-02-PT V9.20191001 59

5. - Acione a lista de parâmetros. ⇨ Aparecerão os parâmetros.

6. - Abra a tela da geometria do trator.

7. / - Escolha o tipo de acoplamento atualmente em uso. Por padrão sempre está selecionado o tipo de acoplamento “desconhecido”. Observe que se você selecionar outro tipo de acoplamento ou vários tipos de acoplamentos diferentes a disposição de dispositivos automática não funcionará mais. Então você deverá fazer a disposição de dispositivos manualmente.

8. Assuma as distâncias pré-ajustadas para os tipos de acoplamento ou insira novas distâncias, conforme mostrado na figura acima.

Resultados A aplicação Tractor-ECU documenta o trabalho em dois grupos de contadores: ▪ Totalizadores ▪ Contadores relativos à tarefa

Totalizadores

Designação do contador Isso é documentado

Percurso cultivado Percurso no qual o sensor de posição de trabalho estava ativado.

Superfície cultivada Superfície na qual o sensor de posição de trabalho estava ativado. Como base para o cálculo da superfície é utilizada a largura de trabalho ajustada no aplicativo Tractor-ECU.

Tempo de trabalho Tempo no qual o sensor de posição de trabalho estava ativado.

Apague um totalizador da seguinte forma:

1. - Abra o aplicativo Tractor-ECU.

2. Toque em "Resultados". ⇨ Aparecerá a tela "Resultados" com totalizadores.

3. Toque sobre os símbolos de funções, para apagar totalizadores.

Símbolo Este contador é apagado

Percurso cultivado

Tempo de trabalho

8.4

8.4.1

Procedimento

Page 60: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

8 Aplicação Tractor-ECU

Resultados

60 V9.20191001 30322538-02-PT

Símbolo Este contador é apagado

Todos os totalizadores

Contadores relativos à tarefa Estes contadores são transmitidos ao aplicativo ISOBUS-TC. Você pode ativar os contadores em um a tarefa, então esta aparecerá na janela adicional assim que o aplicativo ISOBUS-TC for minimizado.

Contadores relativos à tarefa

Designação do contador Unidade de com-primento

Isso é documentado

Distância km Percurso no qual o sensor de posição de trabalho estava ativado.

Tempo em posição de trabalho

h Tempo no qual o sensor de posição de trabalho estava ativado.

Posição de trabalho 0/1 0 = não em posição de trabalho

1 = em posição de trabalho

8.4.2

Page 61: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Aplicativo Virtual ECU

Administração de controladores virtuais 9

30322538-02-PT V9.20191001 61

Aplicativo Virtual ECU O aplicativo Virtual ECU (ou, abreviadamente: VECU) serve para criar controladores virtuais para os seguintes dispositivos: ▪ Implementos que não possuem controlador próprio. Por exemplo: Sulcadores, arados, máquinas

semeadoras mecânicas, etc. ▪ Máquinas que são operadas através de um computador de bordo conectado através de uma

interface serial. ▪ Sensores agronômicos, que estão conectados ao terminal de forma serial.

Cada controlador virtual contém as principais características da respectiva máquina (largura de trabalho, geometria, tipo de computador de bordo) e disponibiliza-as a outros aplicativos, caso necessário.

Administração de controladores virtuais

Nome do controlador virtual Nome ISO do controlador virtual

Tipo de aparelho Símbolos de função. Quando há no mínimo um controlador virtual ativado aparecerá somente o símbolo de Parar.

Condição do controlador virtual: verde = Perfil está ativado; amarelo = Perfil é ativado após o reinício do terminal.

Símbolo de função

Função

Cria um novo controlador.

Ativa o controlador marcado.

Desativa o controlador.

Aciona os parâmetros salvos no controlador virtual.

Apaga o controlador.

9

9.1

Page 62: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

9 Aplicativo Virtual ECU

Parâmetro

62 V9.20191001 30322538-02-PT

1. - Abra o aplicativo “Virtual ECU”.

2. Toque em "Ajustes". ⇨ Aparecem os controladores virtuais existentes. ⇨ Se um controlador está ativado, então a maioria dos símbolos de função estão marcados

em cinza.

3. Em uma página podem aparecer no máximo cinco perfis de controlador. Para ver outros, passe o dedo de baixo para cima sobre a tela.

4. Para editar um perfil de controlador ou criar um novo você deve desativar o perfil de controlador ativado.

Parâmetro

Nome

Nome do controlador virtual.

Computador de bordo externo

Se você conectar um computador de bordo ou um sensor agronômico à interface serial, você deve selecionar o modelo neste parâmetro.

A lista contém os seguintes dispositivos: ▪ Computadores de bordo que podem comunicar através de um dos protocolos AS ou LH5000 e

que estão em condições de comunicar com o terminal. Se você deseja conectar um computador de bordo que suporta estes protocolos, mas que não aparece na lista, entre em contato com a Müller-Elektronik e execute os passos listados no final deste capítulo.

▪ Sensores agronômicos que podem ser conectados à interface serial do terminal. ▪ AMABUS. Observe que para esta conexão do AMABUS você precisará de um cabo especial,

número de artigo: 30322572

Você atualiza a lista dos computadores de bordo da seguinte forma:

Você entrou em contato com a Müller-Elektronik e recebeu um dispositivo USB com o arquivo de instalação.

O aplicativo Virtual ECU está fechado.

1. Insira o dispositivo USB no terminal.

2. Inicie o aplicativo Virtual ECU. ⇨ Aparecerá a seguinte mensagem: “Você quer atualizar a lista dos computadores de bordo

externos?”

3. Selecione “Sim”, para atualizar a lista.

4. Confirme.

5. Reinicie o terminal.

⇨ Agora você também pode selecionar os computadores de bordo adicionados.

Procedimento

9.2

Procedimento

Page 63: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Aplicativo Virtual ECU

Parâmetro 9

30322538-02-PT V9.20191001 63

Tipo de aparelho

Utilize este parâmetro para determinar o tipo do aparelho agrícola.

Existem os seguintes tipos de aparelho: ▪ Máquina semeadora ▪ Máquina fertilizadora ▪ Pulverizador ▪ Cultivo do solo

Tipo de acoplamento

Utilize este parâmetro para determinar o tipo de acoplamento do implemento agrícola.

Existem os seguintes tipos de acoplamento: ▪ desconhecido ▪ Pêndulo de tração ▪ Rebocado em 3 pontos ▪ Montado em 3 pontos ▪ Gancho para reboque ▪ Cabeça em garfo ▪ Pino para reboque ▪ Engate de tração ▪ Cabeça esférica

Modelo da máquina

Este parâmetro tem influência sobre como a barra de trabalho segue a seta no TRACK-Leader. Através da configuração o registro de áreas cultivadas em curvas deve ficar mais preciso.

Após cada alteração você também deve adaptar a geometria.

Valores possíveis: ▪ "montado em 3 pontos"

Ajuste para implementos que estão montados no três pontos do trator. ▪ "rebocado"

Ajustes para aparelhos agrícolas que sejam puxados por um trator. A barra de trabalho é guiada da mesma forma que um dispositivo rebocado atrás de um trator.

Larg. trabalho

Este parâmetro indica a largura de trabalho configurada do aparelho.

Quantidade de seções

Informe aqui de quantas seções a máquina é composta. Em um pulverizador são válvulas de seção; em uma máquina fertilizadora ou uma máquina semeadora podem ser, por exemplo, dosadores.

Este parâmetro serve para a transmissão da quantidade correta de seções ao módulo SECTION-View, para que você possa controlar as seções manualmente.

Cada seção aparece como parte da barra de trabalho na tela de trabalho.

Page 64: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

9 Aplicativo Virtual ECU

Parâmetro

64 V9.20191001 30322538-02-PT

Seções

Abre uma máscara, na qual você pode inserir a largura de cada seção da máquina.

Geometria

A geometria contém uma série de dimensões que ajudam a representar o veículo composto corretamente no TRACK-Leader e a determinar a sua posição.

Para acionar a geometria, toque sobre o símbolo de função:

Aciona a geometria da máquina.

Tela para entrada da geometria em diferentes modelos de máquina

A Montado em 3 pontos: Distância entre o acoplamento e o ponto de trabalho da máquina. De reboque: Distância entre o acoplamento e o três pontos da máquina. Em reboques de um eixo o ponto de giro se encontra no meio do eixo, em reboques tandem entre dois eixos. Em máquinas semeadoras, sulcadores e outros implementos para cultivo do solo o ponto de giro deverá ser determinado individualmente.

B Montado em 3 pontos: Não disponível De reboque: Distância entre o ponto de giro da máquina e o ponto de trabalho.

C Somente para máquina fertilizadora: Comprimento de trabalho D Deslocamento lateral

Caso o implemento visto na direção de deslocamento esteja deslocado para a esquerda, insira um valor negativo. Por exemplo: - 50 cm.

Geometria de máquinas e representação no TRACK-Leader

Page 65: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Aplicativo Virtual ECU

Tela de trabalho 9

30322538-02-PT V9.20191001 65

Fertilizadora montada

Pulverizador rebocado

Representação no TRACK-Leader

TRAMLINE-View

TRAMLINE-View contém parâmetros com os quais os rastros podem ser exibidos corretamente no TRACK-Leader quando da utilização de máquinas semeadoras.

Para a utilização do TRAMLINE-View é necessário ativar a licença TRAMLINE-Management.

Para acionar o TRAMLINE-View, toque sobre o símbolo de função:

Acessa o TRAMLINE-View.

Parâmetro: ▪ “Ritmo de rastro”

Define o ritmo de rastro com o qual se trabalha. ▪ “Início de trabalho”

Define em qual ponto do campo você deseja iniciar a tarefa. ▪ “Início da meia largura de trabalho”

Define se você realizará a primeira passagem após início de trabalho com apenas meia largura de trabalho.

Tela de trabalho Na tela de trabalho podem aparecer as seguintes informações: ▪ Taxas de aplicação transmitidas serialmente: Valores especificados e valores reais ▪ Status de seção e quantidade ▪ Geometria do dispositivo

9.3

Page 66: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

10 Editar tarefas com ISOBUS-TC

Configurar o ISOBUS-TC

66 V9.20191001 30322538-02-PT

Editar tarefas com ISOBUS-TC O aplicativo ISOBUS-TC realiza duas tarefas: ▪ Como Task Controller o aplicativo controla todos os dados relevantes entre o terminal e outros

dispositivos que estão conectados ao ISOBUS ou ao terminal (parte 11 da norma ISO11783). ▪ Como Task Manager o aplicativo permite a criação e edição de tarefas ISO-XML. Dessa forma

ele permite a comunicação com sistemas gerenciais de campo (parte 10 da norma ISO11783).

As tarefas realizadas pelo aplicativo dependem de como o parâmetro “Modo de trabalho” está configurado. ▪ “Padrão”- Somente as tarefas ISOBUS-TC ▪ “Expandido” - Tarefas ISOBUS-TC e Task-Manager

Configurar o ISOBUS-TC

Parâmetro "farmpilot" Este parâmetro mostra o status da conexão com o portal "farmpilot".

Parâmetro "Modo de trabalho” Com este parâmetro você ajusta se o Task Controller do ISOBUS-TC deve trabalhar no plano de fundo ou se você deseja trabalhar ativamente com tarefas ISO-XML. ▪ ”Padrão” - São possíveis dois modos de trabalho.

Modo de trabalho 1:

– Todos os dados do pedido são administrados pelo aplicativo TRACK-Leader.

– Você não pode criar tarefas no ISOBUS-TC.

– Neste modo de trabalho o ISOBUS-TC trabalha no plano de fundo.

Modo de trabalho 2:

– Você pode carregar dados do campo de um arquivo Shape (limites do campo, linhas guias) no ISOBUS-TC. Estes dados do campo são disponibilizados no aplicativo “TRACK-Leader”. Também é possível sem a licença ISOBUS-TC.

– Após a ativação da licença ISOBUS-TC você pode processar mapas de aplicação SHP.

– Você não pode criar tarefas no ISOBUS-TC.

▪ ”Expandido” - Neste modo de trabalho é expandido o menu do ISOBUS-TC. O pré-requisito é a licença ISOBUS-TC. Neste modo o ISOBUS-TC serve para a administração e execução de tarefas ISO-XML. São possíveis dois modos de trabalho. Modo de trabalho 1:

– Você pode administrar e executar tarefas ISO-XML com auxílio de sistemas gerenciais de campo.

Modo de trabalho 2:

– Você mesmo pode criar e atualizar dados mestres no aplicativo ISOBUS-TC.

Neste manual é explicado somente o modo Padrão. O modo expandido é descrito em um manual separado do ISOBUS-TC.

10

10.1

10.1.1

10.1.2

Page 67: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Editar tarefas com ISOBUS-TC

Configurar o ISOBUS-TC 10

30322538-02-PT V9.20191001 67

1. - Abra o aplicativo ISOBUS-TC.

2. Toque em "Ajustes".

3. Toque em "Modo de trabalho".

4. Toque em "Expandido" se você quiser trabalhar com tarefas. Toque em “Padrão” para poder trabalhar sem tarefas.

5. - Confirme. ⇨ Você será perguntado se você quer alterar o ajuste.

6. Toque em "Sim" se você quiser confirmar. ⇨ Todos os dados são salvos e o modo de trabalho é trocado.

7. Aguarde até que todas as mensagens sejam ocultadas.

O que acontece com os dados?

A estrutura de dados é diferente em ambos os modos de trabalho. Após uma troca de modo são salvos os dados da tarefa ou do campo. Em caso de nova troca a cópia de segurança é carregada.

Parâmetro "Número TC" Número do Task Controller. Em caso de sistemas complexos com vários terminais e ISOBUS-TC os diversos ISOBUS-TC podem ser diferenciados com base neste número. Assim, sob determinadas condições é possível controlar com qual ISOBUS-TC o controlador conectado deve comunicar.

Parâmetro "Dar preferência à Tractor-ECU interna?" Este parâmetro é importante em veículos, os quais também têm um Tractor-ECU próprio, além do terminal ME.

Ative o parâmetro quando o receptor GPS estiver conectado ao receptor GPS ou ao sistema de direção TRACK-Leader AUTO. Desative o parâmetro quando o receptor GPS estiver conectado a outro terminal.

Parâmetro "Salvar tarefas finalizadas como arquivo?" Quando este parâmetro estiver ativado, todas as tarefas ISO-XML são salvas como arquivo texto no dispositivo de armazenamento de dados.

Parâmetro "Validação da descrição do dispositivo" Parâmetros opcionais. Desativado por padrão.

Observe que com parâmetro ativado é suportada a versão de ISOBUS-TC 3. Quando o parâmetro está desativado é suportada a versão ISOBUS-TC 2.

Ative este parâmetro somente quando desejar assegurar que o SECTION-Control e ISOBUS-TC comuniquem exclusivamente com controladores que sejam conforme AEF.

Neste caso, os controladores que não sejam conforme AEF não serão suportados pelo ISOBUS-TC.

Procedimento

10.1.3

10.1.4

10.1.5

10.1.6

Page 68: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

10 Editar tarefas com ISOBUS-TC

Configurar a disposição de dispositivos

68 V9.20191001 30322538-02-PT

Parâmetro "Atribuição de valor teórico simplificada?" Parâmetros opcionais. Por padrão ajustado como “Não”.

Se você ativar este parâmetro, os ajustes de valores teóricos da última tarefa podem ser assumidos para uma nova tarefa. Para isso, você deve definir o parâmetro para "Sim".

Se então você criar uma nova tarefa, aparecerá a seguinte mensagem:

“Devem ser assumidos os ajustes de valores teóricos para a máquina da última tarefa?”

Então confirme esta mensagem, para assumir os ajustes de valores teóricos.

Configurar a disposição de dispositivos A disposição de dispositivos mostra de quais controladores conectados ISOBUS o terminal carrega as geometrias dos dispositivos agrários conectados. A geometria é necessária para calcular a posição de todas as peças com base no sinal GPS. Somente assim são possíveis uma guiagem paralela e uma comutação de seção precisas.

Símbolo do trator Nome ISO do trator

Existe conexão entre trator e controlador

- Dispositivos conectados

Nome do controlador

Símbolo do processador de trabalhos ISOBUS

Nem todos os dispositivos da lista precisam estar conectados.

- Dispositivos desconectados

Em sistemas simples o terminal pode ajustar o arranjo de dispositivos automaticamente. Particularmente, se o terminal ME é o único que inclui a geometria do trator.

Contudo, nos casos a seguir poderia ser necessário ajustar manualmente a disposição de dispositivos: ▪ Quando houver um controlador conectado ao trator (Tractor-ECU) montado na cabine do trator

no qual está salva a geometria do trator. Neste caso você deve decidir qual Traktor-ECU será ligada com outros dispositivos na disposição dos dispositivos: a aplicação terminal ME ou a do controlador conectado.

▪ Quando o sistema não conseguir fazer por si mesmo a disposição dos controladores conectados ISOBUS. Por exemplo, quando o trator estiver puxando mais do que um dispositivo agrário (por ex.: carro de dejetos e máquina semeadora).

▪ Quando a ligação a um controlador conectado ISOBUS for interrompida enquanto houver um trabalho ISO-XML iniciado. Na maioria dos casos a disposição dos dispositivos é ajustada corretamente assim que você conectar novamente o controlador conectado.

10.1.7

10.2

Page 69: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Editar tarefas com ISOBUS-TC

Uso de campos e dados shp 10

30322538-02-PT V9.20191001 69

▪ Caso ao inciar o terminal apareça esta mensagem de erro: "Disposição de dispositivos incompleta."

▪ Quando ao início de uma navegação aparecer o seguinte aviso de erro no TRACK-Leader: "Os dados do dispositivo ainda estão sendo carregados." O ajuste da disposição de dispositivos poderia solucionar o problema.

Assim você configura a disposição de dispositivos quando estiver utilizando o aplicativo ISOBUS-TC no modo “Padrão”:

Todos os controladores ISOBUS e controladores virtuais necessários para o campo, estão conectados.

1. - Abra o aplicativo ISOBUS-TC.

2. Toque em "Dispositivos". ⇨ Aparecerá a tela "Dispositivos".

3. - Abra a disposição de dispositivos. ⇨ Você chamou a tela com a disposição de dispositivos. ⇨ Será exibida uma lista com todos os dispositivos conectados a ISOBUS. Entre os

dispositivos aparecem seus conectores.

4. Toque na entrada na linha superior para selecionar o primeiro dispositivo.

5. Na segunda posição deve aparecer o implemento agrícola que esteja conectado ao Terminal-ME. Toque na linha com o segundo dispositivo e selecione um deles.

6. Entre os dois dispositivos, você só deve selecionar o conector apropriado. Toque na linha entre os dispositivos e selecione para cada dispositivo o conector apropriado.

7. - Saia da tela para salvar as informações fornecidas.

Uso de campos e dados shp Na categoria “Campos” você pode criar todos os campos que esta cultivando. Para cada campo você pode registrar as seguintes características: ▪ Nome do campo ▪ Parte de corredor ▪ Área ▪ Limite do campo ▪ Linhas guias ▪ Conjunto de linhas guias ▪ Obstáculo ▪ Mapa de aplicação (licença ISOBUS-TC necessária)

Símbolo Função

Cria um novo campo.

Ativa o campo.

Procedimento

10.3

Page 70: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

10 Editar tarefas com ISOBUS-TC

Uso de campos e dados shp

70 V9.20191001 30322538-02-PT

Símbolo Função

Desativa o campo.

Permite a edição das características do campo.

Apaga o campo.

O símbolo aparece somente quando você tocar em .

Permite a importação de dados do campo.

Mostra o mapa de aplicação carregado.

Mostra os dados do campo importados.

Permite a exportação de dados do campo.

O símbolo aparece somente quando você tocar em .

Apaga os dados selecionados.

O símbolo aparece somente quando você tocar em .

Para o que são os dados de campo?

Todas as características que você registrar desta maneira poderão ser usadas durante o trabalho no TRACK-Leader. Para isso você deve ativar o campo a cultivar no ISOBUS-TC antes de cada navegação.

Criação de campo

Você cria um novo campo assim:

1. - Abra o aplicativo ISOBUS-TC.

2. Toque em "Campos". ⇨ Aparece uma lista com os campos já criados. Para cada campo você pode registrar alguns

dados do campo. Por exemplo: Nome do campo, área, limite do campo, mapa de aplicação e obstáculos. Você poderá acessar estes dados, se futuramente cultivar o mesmo campo.

3. - Crie um novo campo. ⇨ Aparece o formulário para a introdução de dados.

4. Insira um nome do campo na linha superior.

5. - Saia da visualização. ⇨ Você será perguntado se quer salvar a alteração.

10.3.1 Finalidade

10.3.2 Procedimento

Page 71: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Editar tarefas com ISOBUS-TC

Uso de campos e dados shp 10

30322538-02-PT V9.20191001 71

6. Confirme.

⇨ Aparece a lista com os campos criados. O novo campo aparece no final inferior. Cada campo recebe um número PFD único. Os campos estão classificados por estes números. Você vê os números na lista de campos, acima dos respectivos nomes de campo. Além disso, você vê o número na linha de cabeçalho, ao abrir o campo.

Números PFD

Cada número PFD é atribuído apenas uma vez. Mesmo que você apague um campo, o PFD deste não é reutilizado.

No cultivo dos campos no TRACK-Leader este número também é atribuído ao salvar os dados do campo no banco de dados ngstore e anexado ao nome do campo.

Exemplo:

Cultivos do campo PFD1 são salvos no TRACK-Leader sob “ISOBUS-TC--1”.

Cultivos do campo PFD50 são salvos no TRACK-Leader sob “ISOBUS-TC--50”.

Ativar e desativar campo

Ative assim um campo:

No aplicativo Virtual ECU você selecionou o controlador virtual da máquina utilizada ou você conectou um controlador ISOBUS.

Modo de trabalho do ISOBUS-TC: Padrão

1. - Abra o aplicativo ISOBUS-TC.

2. Toque em "Campos". ⇨ Aparece uma lista com os campos já criados.

3. Toque sobre o registro com o campo a ser cultivado.

4. - Ative o campo.

5. - Abra o aplicativo TRACK-Leader.

6. Inicie uma nova navegação. ⇨ O terminal carrega todos os dados da memória: Limites do campo, linhas guias, entradas. ⇨ O terminal também leva em consideração com qual controlador o campo foi cultivado.

Então, se você cultivar o campo duas vezes seguidas com o pulverizador, na segunda-vez serão carregadas as passagens do pulverizador. Mas, se você passar sobre o campo com uma máquina fertilizadora, então serão carregadas as passagens da máquina fertilizadora.

7. De acordo com qual máquina você trabalhar, você poderá criar ou selecionar um conjunto de linhas guias adequados no TRACK-Leader. Mais sobre o assunto conjuntos de linhas guias no manual do TRACK-Leader.

Se você deseja cultivar o campo novo, você deve ir ao menu “Memória” do TRACK-Leader e ali

apagar as entradas com .

Você encerra o trabalho assim:

10.3.3 Procedimento

Procedimento

Page 72: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

10 Editar tarefas com ISOBUS-TC

Uso de campos e dados shp

72 V9.20191001 30322538-02-PT

A tela de navegação está acionada no TRACK-Leader.

Você cultivou o campo no TRACK-Leader. Na tela pode ser visto o campo com limite do campo, linhas guias e outros dados do campo.

1. - Encerre a navegação no TRACK-Leader.

2. - Abra o aplicativo ISOBUS-TC.

3. Toque em "Campos".

4. Toque sobre o registro com o campo que está sendo cultivado.

5. - Desative o campo. ⇨ O campo é desativado. Então ele também é salvo com todos os dados de campo atuais.

Na próxima ativação estes serão carregados automaticamente.

Importar dados de campo (*shp)

Você importa os dados do campo assim:

Os arquivos shp estão no formato WGS84.

1. Copie os dados de campo a importar para a pasta SHP no dispositivo USB.

2. Insira o dispositivo USB.

3. - Abra o aplicativo ISOBUS-TC.

4. Toque em "Campos".

5. Caso você ainda não tenha criado um campo, crie um campo. [➙ 70]

6. Toque sobre o campo, para o qual você deseja carregar dados shp. ⇨ Aparecem as características do campo. Você vê os dados inseridos anteriormente e alguns

símbolos de função na página.

7. - Abra a tela de importação.

8. Toque em "Tipo de dados" ⇨ Aparece a lista com os tipo de dados possíveis.

9. Selecione o tipo de dados de campo que você deseja carregar.

10. Toque em "Seleção de arquivo".

11. Selecione o arquivo. ⇨ Aparece uma previsão de dados importados.

12. - Saia da visualização. ⇨ Aparece a mensagem “O arquivo selecionado deve ser importado?”.

13. "Sim" - Confirme

14. Repita o procedimento de importação para os outros dados do campo. ⇨ A previsão dos dados importados será expandida a cada vez.

⇨ Todos os dados do campo desejados serão carregados.

10.3.4 Procedimento

Page 73: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Editar tarefas com ISOBUS-TC

Uso de campos e dados shp 10

30322538-02-PT V9.20191001 73

Se você ativar o campo agora, então você poderá iniciar uma nova navegação com os dados de campo iniciados.

Exportar dados do campo

Você exporta os dados do campo assim:

1. Insira o dispositivo USB.

2. - Abra o aplicativo ISOBUS-TC.

3. Toque em "Campos". ⇨ Aparece uma lista com os campos já criados.

4. Toque sobre o campo cujos dados você deseja exportar. ⇨ Aparecem as características do campo. Você vê os dados inseridos anteriormente e alguns

símbolos de função na página.

5. - Abra a tela de campo.

6. - Abra a lista de todos os dados do campo.

7. - Exporte os dados do campo.

Dados no dispositivo de armazenamento de dados Durante o trabalho com TRACK-Leader surgem dois tipos de dados: ▪ Passagens - isto é, tudo que é marcado em verde na tela. Estes dados descrevem um único

procedimento de trabalho.

– As passagens são salvas automaticamente no TRACK-Leader, assim que você desative o campo no ISOBUS-TC.

– No dispositivo USB eles estão na pasta “ngstore”.

– Eles poderiam ser importados para análise com TRACK-Guide Desktop.

– Cada campo é nomeado pelo nome ISOBUS-TC--PFD. Onde PFD representa o números PFD do campo no ISOBUS-TC. Por exemplo: ISOBUS-TC--2

▪ Alteração de dados de campo fixos: Limites do campo, linhas guias, obstáculos. Estes dados são importantes não somente para uma etapa de trabalho, mas também podem ser usados futuramente.

– Estes dados são salvos como arquivos shp na pasta “SHP”.

Transmitir dados do campo a um outro terminal

Você transmite todos os dados do campo a um outro terminal assim:

Modo de trabalho do ISOBUS-TC: Padrão

1. Terminal 1: Exporte todos os dados do campo para um dispositivo USB. [➙ 73]

2. Terminal 2: Crie os novos perfis de campo. [➙ 70]

3. Terminal 2: Importe todos os limites do campo, linhas guias, etc. do dispositivo USB. [➙ 72]

10.3.5 Procedimento

10.3.6

10.3.7 Procedimento

Page 74: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

10 Editar tarefas com ISOBUS-TC

Usar mapas de aplicação

74 V9.20191001 30322538-02-PT

Usar mapas de aplicação Mapas de aplicação são mapas contendo informações sobre quanto de um produto (adubo, sementes, pesticidas) deve ser aplicado em cada área do campo.

Quando o cartão de aplicação é carregado, o software é verificado por meio das coordenadas GPS do veículo, cujas taxas de aplicação no cartão de aplicação são altas e levam a informação para o Controlador-ISOBUS.

O terminal pode abrir mapas de aplicação em dois formatos: ▪ Formato Shape (*.shp)

– O aplicativo ISOBUS-TC serve para abrir um cartão de aplicação no formato shape.

– Podem ser importados vários mapas de aplicação.

– Pode ser usado sempre apenas um mapa de aplicação. Caso você deseje usar mais de um mapa de aplicação, você precisará da licença MULTI-Control. Assim, em implementos de trabalho que possuam mais de um dosador, você poderá usar respectivamente um mapa de aplicação para cada dosador. O modo de procedimento está descrito no manual do MULTI-Control.

▪ Formato ISO-XML

– O mapa de aplicação deve ser adicionado a uma tarefa ISO-XML no computador.

– O mapa de aplicação pode ser utilizado somente em conjunto com uma tarefa ISO-XML através do aplicativo ISOBUS-TC.

– O formato suporta todos os controladores de trabalho ISOBUS, independentemente do seu fabricante.

– Podem ser usados simultaneamente vários mapas de aplicação em uma tarefa. Assim, em implementos de trabalho que possuam mais de um dosador, você poderá usar respectivamente um mapa de aplicação para cada dosador. Para isso você necessita da licença MULTI-Control. O modo de procedimento está descrito no manual do MULTI-Control.

Importar mapa de aplicação SHP Você pode importar mais de um mapa de aplicação para um campo.

Você importa um mapa de aplicação assim:

A licença do ISOBUS-TC deve estar ativada.

1. Copie um mapa de aplicação SHP para a pasta “SHP" no dispositivo USB.

2. Insira o dispositivo USB.

3. - Abra o aplicativo ISOBUS-TC.

4. Toque em "Campos".

5. Caso você ainda não tenha criado um campo, crie um campo. [➙ 70]

6. Toque sobre o campo, para o qual você deseja carregar um mapa de aplicação. ⇨ Aparecem as características do campo. Você vê os dados inseridos anteriormente e alguns

símbolos de função na página.

10.4

10.4.1

Procedimento

Page 75: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Editar tarefas com ISOBUS-TC

Usar mapas de aplicação 10

30322538-02-PT V9.20191001 75

⇨ Caso já haja um mapa de aplicação ativado para este campo, o seu nome aparecerá na linha “Mapa de aplicação”. Você pode importar um outro mesmo assim.

7. - Abra a tela de importação.

8. Toque em "Tipo de dados" ⇨ Aparece a lista com os tipo de dados possíveis.

9. Selecione “Mapa de aplicação”.

10. Toque em "Seleção de arquivo".

11. Selecione o mapa de aplicação. ⇨ Aparecerá a tela com as propriedades do mapa de aplicação.

12. Na primeira importação de um mapa de aplicação, toque primeiro em “Seleção de coluna”, para selecionar a coluna com uma taxa, depois em “Seleção de unidade”, para selecionar a unidade. Em importações futuras estes valores serão selecionados automaticamente.

13. - Saia da tela.

14. Aparecerá a tela de síntese do mapa de aplicação.

15. - Saia da tela.

16. Você será perguntado se deseja importar o arquivo.

17. Confirme.

18. O mapa de aplicação será carregado e registrado nos dados do campo.

Seleção de um mapa de aplicação SHP Você pode importar muitos mapas de aplicação para cada campo. Antes do trabalho você deve ativar o mapa de aplicação certo.

Caso tenha sido importado somente um mapa de aplicação, este será ativado automaticamente ao iniciar. De acordo com o modo de trabalho que você usar, o mapa de aplicação será ativado ao início de um campo (no modo “Padrão”) ou ao iniciar uma tarefa (no modo “Expandido”).

Você ativa um mapa de aplicação assim:

Você importou vários mapas de aplicação.

1. - Abra o aplicativo ISOBUS-TC.

2. Toque em "Campos".

3. Toque sobre o campo que você deseja processar. ⇨ Aparecem as características do campo. ⇨ Caso já haja um mapa de aplicação ativado para este campo, o seu nome aparecerá na

linha “Mapa de aplicação”.

4. Toque em "Mapa de aplicação".

5. Selecione mapa de aplicação.

⇨ Se você ativar o campo, este mapa de aplicação será utilizado.

10.4.2

Procedimento

Page 76: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

10 Editar tarefas com ISOBUS-TC

Usar mapas de aplicação

76 V9.20191001 30322538-02-PT

Processar mapa de aplicação SHP Após a importação do cartão de aplicação, você poderá: ▪ Alterar um valor por uma determinada porcentagem ou ▪ Alterar valores escolhidos por um número absoluto.

Altere assim todos os valores simultaneamente:

1. - Abra o aplicativo ISOBUS-TC.

2. Toque em "Campos".

3. Toque sobre o campo a cultivar.

4. Toque em .

5. Toque em .

6. Informe como você deseja alterar os valores. Por exemplo: 50% = pela metade, 200% = dobrar

7. - Confirme. ⇨ Aparecerá a tela "Mapas de aplicação". ⇨ Todos os valores foram alterados.

⇨ - Saia da tela para salvar as alterações.

Altere assim o valor escolhido:

1. - Abra o aplicativo ISOBUS-TC.

2. Toque em "Campos".

3. Toque sobre o campo a cultivar.

4. Toque em .

5. Na coluna com as taxas (à esquerda), toque sobre um valor que você deseja alterar. ⇨ Aparecerá um teclado.

6. Insira o novo valor.

7. - Confirme. ⇨ Aparecerá a tela "Mapas de aplicação". ⇨ Na opção alterada aparecerá o novo valor.

8. - Saia da tela para salvar as alterações.

Mapas de aplicação ISO-XML Mapas de aplicação no formato ISO-XML são criados em um sistema gerencial de campo eletrônico e transmitidos ao terminal junto com uma tarefa ISO-XML.

Para o seu processamento é necessária a licença ISOBUS-TC.

10.4.3

Procedimento

Procedimento

10.4.4

Page 77: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Editar tarefas com ISOBUS-TC

MULTI-Control 10

30322538-02-PT V9.20191001 77

O trabalho com tarefas ISO-XML está descrito no manual do ISOBUS-TC.

MULTI-Control Após a ativação da licença MULTI-Control você poderá usar o aplicativo ISOBUS-TC para poder atribuir vários mapas de aplicação a uma máquina.

Isso é necessário em dois casos: ▪ MULTI-Rate - Quando a máquina aplica somente um produto, o qual é dosados por vários

dosadores. Por exemplo, um pulverizador com dois tanques e duas válvulas de regulagem. ▪ MULTI-Product - Quando uma máquina tem vários tanques, os quais servem para a aplicação

de diferentes produtos em diferentes quantidades. Por exemplo: Máquina semeadora com adubo líquido.

O MULTI-Control está descrito em um manual de usuário separado.

Modos de trabalho

Função Modo trabalho: Padrão Modo trabalho: Expandido

MULTI-Product impossível possível

MULTI-Rate possível possível

10.5

Page 78: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

11 Aplicação FILE-Server

78 V9.20191001 30322538-02-PT

Aplicação FILE-Server A aplicação FILE-Server serve para criar um local de armazenamento no terminal. Este local de armazenamento pode ser utilizado por todos os dispositivos ISOBUS que não possuam interface USB própria. Dessa forma alguns controladores conectados ISOBUS permitem a sua atualização ou outros ganham a possibilidade de, por exemplo, salvar protocolos ou avisos de erro.

Para isso é criada uma pasta "Fileserver" na memória do terminal. Todos os dispositivos ISOBUS têm acesso a esta pasta e podem escrever ou ler dados.

O espaço de memória máximo é de 5 MB.

Caso você queira copiar arquivos ao terminal, estes deverá estar no dispositivo USB "Fileserver“.

Plug-in "FILE-Server“ está ativado.

1. - Abra o aplicativo FILE-Server. ⇨ Aparecerá a tela inicial do aplicativo.

2. Toque em "Memória".

3. - Copie os arquivos do dispositivo USB para o cartão SD no terminal (importar).

4. - Copie os arquivos do cartão SD no terminal para o dispositivo USB (exportar). ⇨ Aparecerá um dos seguintes avisos: "Iniciar importação?" ou "Iniciar exportação?".

5. Para confirmar, toque em "Sim". ⇨ Os dados serão copiados. ⇨ Aqui você vê a visão geral das pastas no dispositivo USB: Pasta no dispositivo USB [➙ 26] ⇨ Aparecerá um relatório.

6. Para confirmar, toque em "OK".

⇨ Você importou ou exportou dados com sucesso.

11

Procedimento

Page 79: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Dados técnicos

Dados técnicos do terminal 12

30322538-02-PT V9.20191001 79

Dados técnicos

Dados técnicos do terminal

Tensão de serviço 10V até 32V

Corrente absorvida (operação)

0,5A (típico) - 4A

Potência absorvida Típico: 6W

Máximo: 40W

Temperatura ambiente -20 °C - +60°C

Temperatura de armazenamento

-30°C - +80°C

Medidas (L x A x P) 243mm x 186mm x 69mm

Peso 1,1kg

Classe de proteção IP6K4 conforme ISO 20653:2013

CEM ISO 14982

Proteção ESD ISO 10605:2001 nível IV

Testes ambientais Vibração:

ISO 15003 nível 1 com condicionamento térmico nível 2 conforme ISO 15003

Choque:

100 choques por eixo e direção com 15g e 11ms conforme IEC 60068-2-27

Processador i.MX 515 600MHz

Coprocessador STM32F205

Memória 256M mDDR

Bootflash 128M SCL-NAND-Flash

Sistema operacional WinCE 6.0

Display 8" SVGA TFT

Carcaça PC-ABS

Entradas / saídas 1 x USB

12

12.1

Page 80: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

12 Dados técnicos

Planos de ocupação

80 V9.20191001 30322538-02-PT

1 x Conector fêmea D-Sub 9 (CAN e alimentação de tensão)

1 x Conector D-Sub 9

1 x Conector D-Sub 9 (CAN & Sinais)

1 x M12 (câmera)

1 x M12 (Ethernet industrial)

Planos de ocupação

Conexão A (CAN-Bus)

Conector fêmea Sub-D de 9 polos

Pino Nome do sinal Função

1 CAN_L CAN_L out

6 -Vin Massa da alimentação

2 CAN_L CAN_L in

7 CAN_H CAN_H in

3 CAN_GND Massa CAN, interno para a massa

8 CAN_EN_out Tensão de entrada comutada, ≤ 250mA

4 CAN_H CAN_H out

9 +Vin Alimentação

5 Ignição Sinal de ignição

Blindagem Blindagem Blindagem ESD/EMV

Conexão B

Conector Sub-D de 9 polos

A conexão B é um conector Sub-D de 9 polos.

12.2

12.2.1

12.2.2

Page 81: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Dados técnicos

Planos de ocupação 12

30322538-02-PT V9.20191001 81

Através da ocupação o conector poderá ser usado para as seguintes finalidades:

Finalidade Pinos utilizados

Como segunda interface CAN 7, 9

Como segunda interface serial 2, 3, 4, 5

Como entrada de sinal para dois sinais digitais e um sinal analógico.

1, 5, 6, 8

Pino Nome do sinal

1 Sensor de roda1

6 Tomada de força2

2 /RxD2

7 CAN2_H

3 /TxD2

8 Sensor da posição de trabalho3 ou

Sinal de ré para a determinação da direção de deslocamento

4 Tensão de alimentação para o receptor GPS

Tensão de entrada comutada ≤ 250mA

9 CAN2_L

5 GND

Blindagem Blindagem ESD/EMV

Legenda: 1) Entrada digital conforme: ISO 11786:1995 Capítulo 5.2 2) Entrada digital conforme: ISO 11786:1995 Capítulo 5.3 3) Entrada analógica conforme: ISO 11786:1995 Capítulo 5.5

Conexão C

Conector Sub-D de 9 polos

12.2.3

Page 82: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

12 Dados técnicos

Planos de ocupação

82 V9.20191001 30322538-02-PT

Pino Nome do sinal Função

1 (DCD1) Tensão de entrada comutada ≤ no total max. 250 mA (Pino 1 + Pino 4)

6 DSR DSR

2 /RxD /RxD

7 RTS RTS

3 /TxD /TxD

8 CTS CTS

4 (DTR) Tensão de entrada comutada ≤ no total max. 250 mA (Pino 1 + Pino 4)

9 (RI) 5 V ≤ 250 mA

5 GND Massa do sinal

Blindagem Blindagem Blindagem ESD/EMV

Conexão CAM

Conector fêmea M12 Câmera

Pino Nome do sinal Função

1 Power Tensão de alimentação, max. 250mA

2 Power GND Massa da alimentação

3 FBAS2 Câmera

4 FBAS Câmera

5 Signal GND Massa do sinal

6 Blindagem Blindagem ESD/EMV

12.2.4

Page 83: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Dados técnicos

Condições de licença 12

30322538-02-PT V9.20191001 83

Conexão ETH (Ethernet)

Conector fêmea M12: Ethernet

Pino Nome do sinal Função

1 TD+ branco-laranja

2 RD+ branco-verde

3 TD- laranja

4 RD- verde

5 Pino indisponível Pino indisponível

Blindagem Blindagem Blindagem ESD/EMV

Condições de licença O software usa as seguintes bibliotecas open-source: ▪ Próprios

http://www.mueller-elektronik.de/LICENCES/eigen/LICENSE.txt ▪ Spatialite

http://www.mueller-elektronik.de/LICENCES/spatialite/LICENSE.txt ▪ Proj.4

http://www.mueller-elektronik.de/LICENCES/proj.4/LICENSE.txt ▪ Expat

http://www.mueller-elektronik.de/LICENCES/expat/LICENSE.txt ▪ WCELIBEX

http://www.mueller-elektronik.de/LICENCES/wcelibex/LICENSE.txt ▪ Agg

http://www.mueller-elektronik.de/LICENCES/agg/LICENSE.txt ▪ Poco C++

http://www.mueller-elektronik.de/LICENCES/poco/LICENSE.txt ▪ QT

http://www.mueller-elektronik.de/LICENCES/qt/LICENSE.txt ▪ Boost

http://www.mueller-elektronik.de/LICENCES/boost/LICENSE.txt

12.2.5

12.3

Page 84: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

13 Resolução de Problemas

84 V9.20191001 30322538-02-PT

Resolução de Problemas Entre outras, podem ocorrer as seguintes mensagens de erro durante o trabalho:

Generalidade

Texto da mensagem de erro Possível causa Possível solução do erro

Algumas atribuições não puderam ser eliminadas.

Arquivos que devem ser apagados estão atualmente em uso.

Erro no Objectpool Apague o objectpool e reinicie o terminal. [➙ 49]

ECU: Offline - A conexão foi interrompida. A conexão entre terminal e ECU foi interrompida.

Verifique a conexão. [➙ 17]

GPS

Texto da mensagem de erro Possível causa Possível solução do erro

O reset do receptor GPS falhou. Foi selecionado um driver errado. Selecione um novo driver. [➙ 28]

O Lightbar externo está ativado. Desative o Lightbar externo [➙ 40] e conecte o receptor GPS diretamente com o terminal. [➙ 28]

O receptor GPS não está liberado para E-Dif.

No receptor GPS não há ativação E-Dif. Entre em contato com a assistência técnica.

O receptor GPS foi removido. A conexão entre o terminal e o receptor GPS foi interrompida.

Verifique a conexão. [➙ 28]

O receptor GPS foi configurado para TRACK-Leader AUTO.

Restaure a medida Baud do receptor GPS. [➙ 30]

O receptor GPS não foi inicializado. O terminal não reconhece a configuração do receptor GPS.

Restaure o receptor GPS aos ajustes de fábrica. [➙ 30]

Ultrapassagem de tempo. Foi selecionado um driver errado. Selecione um novo driver. [➙ 28]

O Lightbar externo está ativado. Desative o Lightbar externo [➙ 40] e conecte o receptor GPS diretamente com o terminal. [➙ 28]

Cartão SIM não destravado. A consulta de PIN do cartão SIM está ativada.

Desative a consulta de PIN do cartão SIM.

Entrada inválida. Foram inseridos caracteres especiais não permitidos.

Corrija a entrada.

O receptor conectado não foi reconhecido.

Foi selecionado um driver errado. Selecione um novo driver. [➙ 28]

Foi conectado um receptor GPS desconhecido.

Use o driver GPS padrão. [➙ 28]

13

Page 85: Manual de montagem e utilização€¦ · 10.4.1 Importar mapa de aplicação SHP 74 10.4.2 Seleção de um mapa de aplicação SHP 75 10.4.3 Processar mapa de aplicação SHP 76

Resolução de Problemas

13

30322538-02-PT V9.20191001 85

Texto da mensagem de erro Possível causa Possível solução do erro

O modem não responde. A conexão entre o receptor GPS e o modem GSM foi interrompida.

Verifique a conexão.

O modem ainda não está pronto para a comunicação.

Aguarde um momento.

Reinicie o sistema.

O driver não consegue ler. O Lightbar externo está ativado. Desative o Lightbar externo [➙ 40] e conecte o receptor GPS diretamente com o terminal. [➙ 28] O driver não consegue escrever.

Tractor-ECU

Texto da mensagem de erro Possível causa Possível solução do erro

Deve ser ativado um veículo! Atualmente não há veículo ativado. Ative um veículo. [➙ 51]

A geometria ativa do trator pode estar incompleta. Verifique os ajustes.

Verifique a geometria do trator. [➙ 56]

Virtual ECU

Texto da mensagem de erro Possível causa Possível solução do erro

Atenção! Os ajustes de geometria da máquina foram restaurados.

A geometria da Virtual ECU está com erro.

Verifique a geometria da Virtual ECU. [➙ 64]

A conexão ao computador de bordo externa está interrompida.

A conexão entre o terminal e o computador de bordo externo foi interrompida.

Verifique a conexão. [➙ 41]

Erro! Não há máquina ativa. Atualmente não há máquina ativada. Ative uma máquina. [➙ 61]

Este nome de perfil já existe! Cancelar a entrada?

O nome de perfil idêntico já foi usado. Informe outro nome de perfil. [➙ 62]

Largura de trabalho ou seções não introduzidas ou inválidas. Cancelar a entrada?

As entradas para largura de trabalho e seções estão incompletas.

Verifique os ajustes para a largura de trabalho e as seções. [➙ 63]