manual de instruÇÕes pt€¦ · pt 3 desumidificador ttk 68 e / ttk 69 e • não exponha o...

22
TRT-BA-TTK68E-TTK69E-TC2015-28-005-PT TTK 68 E / TTK 69 E PT MANUAL DE INSTRUÇÕES DESUMIDIFICADOR

Upload: others

Post on 18-Jul-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL DE INSTRUÇÕES PT€¦ · PT 3 desumidificador TTK 68 E / TTK 69 E • Não exponha o aparelho a jato de água direto. • Nunca insira objetos ou membros do corpo no aparelho

TRT-BA

-TTK68E-TTK69E-TC2

015-28-005-PT

TTK 68 E / TTK 69 E

PTMANUAL DE INSTRUÇÕESDESUMIDIFICADOR

Page 2: MANUAL DE INSTRUÇÕES PT€¦ · PT 3 desumidificador TTK 68 E / TTK 69 E • Não exponha o aparelho a jato de água direto. • Nunca insira objetos ou membros do corpo no aparelho

2 PTdesumidificador TTK 68 E / TTK 69 E

Índice

Informações sobre o manual de instruções.........................  2

Segurança..............................................................................  2

Informações sobre o aparelho ..............................................  4

Transporte e armazenamento...............................................  6

Montagem e instalação.........................................................  6

Controlo..................................................................................  7

Erros e avarias.....................................................................  11

Manutenção .........................................................................  13

Anexo técnico ......................................................................  16

Descarte...............................................................................  21

Informações sobre o manual de instruções

Símbolos

Atenção, tensão elétricaEste símbolo avisa sobre os perigos para a vida e asaúde de pessoas devido à tensão elétrica.

AvisoA palavra-sinal designa um perigo com médio grau derisco, que pode causar a morte ou uma lesão grave senão for evitado.

CuidadoA palavra-sinal designa um perigo com baixo grau derisco, que pode causar a uma lesão ligeira ou média senão for evitado.

Nota:A palavra-sinal avisa sobre informações importantes(p.ex. danos materiais), mas não se refere a perigos.

InfoAvisos com este símbolo ajudar-lhe-ão a realizar assuas tarefas mais rapidamente e com mais segurança.

Seguir as instruçõesAvisos com este símbolo indicam que deve observar omanual de instruções.

As versões atuais do manual de instruções e da declaração deconformidade UE podem ser baixadas no seguinte link:

TTK 68 E

https://hub.trotec.com/?id=41544

TTK 69 E

https://hub.trotec.com/?id=41545

Segurança

Leia atentamente este manual de instruções antes de usar /operar o dispositivo e guardar este manual de instruçõessempre nas imediações do local de instalação ou perto dodispositivo!

AvisoLer todas as indicações de segurança e asinstruções.O desrespeito às indicações de segurança e àsinstruções pode causar choque elétrico, incêndios e/ougraves lesões.Guardar todas as indicações de segurança e asinstruções para futuras consultas.Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos de idade, assim como por pessoas comdeficiências físicas, sensoriais ou mentais ou com faltade experiência e / ou conhecimento, se foremsupervisionadas ou instruídas quanto à utilizaçãosegura do aparelho e se compreenderem os perigosdaí resultantes.Crianças não devem brincar com o aparelho. Limpezae manutenção não devem ser executadas por criançassem supervisão.

• Não utilize o dispositivo em ambientes explosivos.

• Não utilize o dispositivo em atmosferas agressivas.

• Coloque o aparelho verticalmente sobre uma base estávele nivelada.

• Deixar o aparelho funcionar após uma limpeza húmida.Não opere o aparelho enquanto ele estiver molhado.

• Não use ou opere o aparelho com as mãos húmidas emolhadas.

Page 3: MANUAL DE INSTRUÇÕES PT€¦ · PT 3 desumidificador TTK 68 E / TTK 69 E • Não exponha o aparelho a jato de água direto. • Nunca insira objetos ou membros do corpo no aparelho

PT 3desumidificador TTK 68 E / TTK 69 E

• Não exponha o aparelho a jato de água direto.

• Nunca insira objetos ou membros do corpo no aparelho.

• Não cubra nem transporte o aparelho durante ofuncionamento.

• Não se sente sobre o aparelho.

• O aparelho não é um brinquedo! Mantenha as crianças eos animais afastados. O aparelho só deve ser utilizado sobvigilância.

• Antes de cada uso do aparelho, os respectivos acessóriose peças de conexão devem ser controlados quanto apossíveis danos. Não devem ser usados aparelhos oucomponentes do aparelho que estejam danificados.

• Certifique-se que todos os cabos elétricos localizados forado aparelho estão protegidos contra danos (por exemplo,por animais). Jamais utilize o aparelho se o cabo ou aconexão de rede estiverem danificados!

• A conexão elétrica deve corresponder às indicaçõescontidas no capítulo Dados técnicos.

• Conecte o cabo de alimentação a uma tomada de rededevidamente protegida.

• Selecione extensões para o cabo de rede, tendo em mentea potência da conexão do aparelho, o comprimento docabo e a finalidade da utilização. Desenrolar,completamente, o cabo de extensão. Evite sobrecargaelétrica.

• Puxe o cabo elétrico da tomada de rede, segurando pelaficha de rede, antes de executar trabalhos de serviço,manutenção ou de reparação no aparelhos.

• Desligue o aparelho e retire o cabo elétrico da tomada derede, quando o aparelho não for usado.

• Jamais use o aparelho se forem verificados danos na fichade rede ou no cabo elétrico. Caso danificado, o cabo elétrico da rede deste aparelhotem de ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviçode apoio ao cliente ou por uma pessoa com umaqualificação idêntica para evitar perigos.Cabos elétricos danificados representam um grave riscopara a saúde!

• Ao instalar o aparelho, observe as distâncias mínimas deparedes e de objetos bem como as condições dearmazenamento e de funcionamento, conforme o capítuloDados técnicos.

• Certifique-se de que a entrada e a saída de ar estejamlivres.

• Certifique-se de que o lado de sucção esteja sempre livrede sujidade e de objectos soltos.

• Não remova quaisquer sinais de segurança, adesivos ourótulos do aparelho. Mantenha legível todos os sinais desegurança, adesivos e etiquetas.

• Transportar o aparelho apenas na posição vertical e comtanque de condensado ou com a mangueira de saída decondensado vazios.

• Elimine o condensado coletado antes do armazenamentoou o transporte. Não beba o condensado. Há perigo para asaúde!

Uso pretendidoUse o aparelho exclusivamente para a secagem edesumidificação do ar em interiores, em conformidade com osdados técnicos.

Além disso, o aparelho também pode ser utilizado comodesumidificador de lavandaria, para o apoio da secagem daroupa molhada.

O uso adequado inclui:• desumidificar e secar:

– salas de estar, quartos, salas de banho e caves– lavandarias, casas de veraneio, caravanas, barcos

• a secagem constante de:

– armazéns, arquivos, laboratórios, museus, garagens– salas de banho, lavandarias e camarins, etc.

Uso inadequadoO aparelho não é destinado para a utilização industrial.• Não se deve colocar o aparelho sobre superfícies

molhadas ou inundadas.

• Não coloque objetos, tais como roupas molhadas, parasecarem sobre o aparelho.

• Não use o aparelho ao ar livre.

• Modificações construtivas não autorizadas, assim comoadições ou modificações no aparelho são proibidos.

• Uma outra operação ou um outro uso do que o indicadoneste manual de instruções não são permitidos. O nãocumprimento anula qualquer tipo de responsabilidade e odireito à garantia.

Qualificação pessoalAs pessoas que utilizam este dispositivo devem:• estar ciente dos perigos que surgem quando se trabalha

com aparelhos elétricos em ambientes húmidos.

• ter lido e compreendido o manual de instruções,especialmente o capítulo 'Segurança'.

As atividades de manutenção que requerem a abertura dacaixa, só devem ser realizadas por empresas especializadas emsistemas de refrigeração e de climatização da Trotec.

Page 4: MANUAL DE INSTRUÇÕES PT€¦ · PT 3 desumidificador TTK 68 E / TTK 69 E • Não exponha o aparelho a jato de água direto. • Nunca insira objetos ou membros do corpo no aparelho

4 PTdesumidificador TTK 68 E / TTK 69 E

Perigos residuais

Atenção, tensão elétricaTrabalhos em componentes elétricos só devem serrealizados por um especialista autorizado!

Atenção, tensão elétricaRemova a ficha da tomada antes de qualquer trabalhono aparelho!Puxe o cabo elétrico da tomada de rede, segurando-opela ficha de rede.

AvisoEste aparelho pode ser perigoso se for usado de formaincorreta ou por pessoas não treinadas e se não forusado para a sua finalidade! Observe as qualificaçõespessoais!

AvisoO aparelho não é um brinquedo e não deve estar nasmãos de crianças.

AvisoPerigo de asfixia!Não deixe material de embalagem espalhado. Elepoderia se tornar um brinquedo perigoso para ascrianças.

Nota:Não opere nunca o aparelho sem o filtro de ar!Sem filtro de ar o interior do aparelho fica muito sujo epode reduzir a potência e danificar o aparelho.

Comportamento em caso de emergência1. Desligue o aparelho.2. Em um caso de emergência, separe o aparelho da corrente

elétrica: Puxe o cabo elétrico da tomada de rede,segurando-o pela ficha de rede.

3. Não conectar um aparelho defeituoso novamente àconexão de rede.

Informações sobre o aparelho

Descrição do aparelhoUsando o princípio da condensação o aparelho assegura umadesumidificação automática de recintos.

O ventilador aspira o ar húmido na entrada de ar através dofiltro de ar, do vaporizador e do condensador que se encontraatrás. No vaporizador frio, o ar é arrefecido abaixo do ponto deorvalho. O vapor de água contido no ar é depositado comocondensação ou geada, sobre as lamelas do vaporizador. Nocondensador o ar desumidificado, refrigerado é levementeaquecido e soprado novamente para fora. O ar assim preparadoe mais seco é novamente misturado com o ar do ambiente.Devido à circulação de ar constante através do aparelho, ahumidade é reduzida no local de instalação.

Dependendo da temperatura do ar e da humidade relativa do ar,a água condensada pinga constantemente, ou apenas duranteas fases de descongelamento periódicas, na bandeja de águacondensada e através do bocal de descarga, integrado notanque de água condensada. Este está equipado com umflutuador para medir o nível de enchimento.

O aparelho é fornecido para o comando e o controlo de funçãocom um painel de controlo.

Quando o nível máximo de água do tanque de água condensadaé atingido ou o tanque de água condensada não é inseridocorretamente, a luz de controlo do tanque de condensado seacende (ver capítulo 'Elementos de comando') no painel decomando. O aparelho se desliga. A luz indicadora do tanque deágua condensada só se apaga depois da colocação do tanquede água condensada já esvaziado.

Opcionalmente, a água condensada pode ser desviada por meiode uma mangueira (Ø = 14 mm) na conexão da águacondensada.

O aparelho possibilita uma redução da humidade relativa do arrelativa até aprox. 30 %.

Além disso, o aparelho também pode ser utilizado comodesumidificador de lavandaria, como um apoio da secagem daroupa molhada em espaços de habitação e de trabalho.

Devido ao calor criado durante o funcionamento, a temperaturaambiente pode subir um pouco.

Page 5: MANUAL DE INSTRUÇÕES PT€¦ · PT 3 desumidificador TTK 68 E / TTK 69 E • Não exponha o aparelho a jato de água direto. • Nunca insira objetos ou membros do corpo no aparelho

PT 5desumidificador TTK 68 E / TTK 69 E

Apresentação do dispositivoTTK 68 E

1

2

38

4

57

3

6

TTK 69 E

1

2

3

5

8

7

3

6

4

N° Designação

1 Painel de comando

2 Entrada de ar

3 Cobertura da conexão da mangueira de purga decondensado

4 Roletes de transporte

5 Punho de transporte

6 Tanque de água condensada

7 Saída de ar

8 Cobertura frontal com filtro de ar

Page 6: MANUAL DE INSTRUÇÕES PT€¦ · PT 3 desumidificador TTK 68 E / TTK 69 E • Não exponha o aparelho a jato de água direto. • Nunca insira objetos ou membros do corpo no aparelho

6 PTdesumidificador TTK 68 E / TTK 69 E

Transporte e armazenamento

Nota:O aparelho pode ser danificado, se armazenar outransportar o aparelho incorretamente.Tenha em consideração as informações de transportee armazenamento do aparelho.

TransporteO aparelho é fornecido com roletes de transporte e uma alçapara a facilitar o transporte.

O aparelho é fornecido com roletes de transporte para a facilitaro transporte.

Observar as seguintes indicações antes de cada transporte:• Desligue o aparelho.

• Puxe o cabo elétrico da tomada de rede, segurando-o pelaficha de rede.

• Não use o cabo de rede para puxar o aparelho.

• Purgar o resto do condensado do aparelho e da mangueirade descarga do condensado (ver o capítulo 'Manutenção').

• Só deslocar o aparelho sobre superfícies planas e lisas.

Observe as seguintes indicações depois de cada transporte:• Colocar o aparelho na vertical após o transporte.

• Deixe o aparelho repousar durante 12 a 24 horas para queo agente de refrigeração se possa acumular. Só ligue oaparelho de novo após 12 a 24 horas! Caso contrário, ocompressor pode ficar danificado e impedir ofuncionamento do aparelho. Neste caso a reivindicação degarantia não será válida.

ArmazenamentoObserve o seguinte antes de cada armazenamento:• Purgar o resto do condensado do aparelho e da mangueira

de descarga do condensado (ver o capítulo 'Manutenção').

• Esvaziar e limpar o tanque de água condensada ou amangueira de drenagem de água condensada antes doarmazenamento.

• Puxe o cabo elétrico da tomada de rede, segurando-o pelaficha de rede.

Quando não estiver a usar o aparelho, se deve seguir asseguintes condições de armazenamento:• seco e protegido da geada e do calor

• na posição vertical em local protegido contra pó e luzdirecta do sol

• possivelmente, com uma cobertura para proteger contra aentrada de poeira

• não deposite outros aparelhos ou objetos sobre o aparelho,a fim de evitar danos no aparelho

Montagem e instalação

Volume de fornecimento• 1 x aparelho

• 1 x filtro de ar

• 1 x manual de instruções

Desembalar o aparelho1. Abra a caixa de cartão e retire o aparelho.2. Remova a embalagem, completamente, do aparelho.3. Desenrole, completamente, o cabo de rede. Certifique-se

de que o cabo de rede não está danificado e não odanifique durante o desenrolamento.

Colocação em funcionamentoAo instalar o aparelho, observe as distâncias mínimas deparedes e de objetos listados no capítulo Dados técnicos.

A

B

CC

D

• Antes de voltar a ligar o aparelho, verifique o estado docabo de alimentação. Em caso de dúvidas sobre o seuperfeito estado, entre em contacto com o atendimento aocliente.

• Coloque o aparelho verticalmente sobre uma base estávele nivelada.

• Instale o cabo de rede ou outros cabos eléctricos de modoque ninguém possa tropeçar sobre eles, especialmente aoinstalar o aparelho no centro do recinto. Utilize pontes paracabos.

• Certifique-se que os cabos de extensão estãocompletamente desenrolados.

Page 7: MANUAL DE INSTRUÇÕES PT€¦ · PT 3 desumidificador TTK 68 E / TTK 69 E • Não exponha o aparelho a jato de água direto. • Nunca insira objetos ou membros do corpo no aparelho

PT 7desumidificador TTK 68 E / TTK 69 E

• Ao instalar o aparelho é necessário manter suficientedistância de fontes de calor.

• Observe que cortinas e outros objetos não obstruam acorrente de ar.

• Ao instalar o aparelho, especialmente em áreas molhadas,se deve proteger o aparelho no local, através de umrespectivo dispositivo de corrente residual (RCD) quecorresponda às diretivas vigentes.

Colocar o filtro de ar

Nota:Não opere nunca o aparelho sem o filtro de ar!Sem filtro de ar o interior do aparelho fica muito sujo epode reduzir a potência e danificar o aparelho.

• Antes de ligar, assegure-se de que o filtro de ar estácorrectamente instalado.

Coloca o tanque de água condensada• Assegure-se de que o flutuador no tanque de água

condensada está vazio e correctamente colocado.

• Assegure-se de que o tanque de água condensada estávazio e correctamente colocado.

Conectar o cabo de rede• Conecte o cabo de alimentação a uma tomada de rede

devidamente protegida.

InfoOs LED´s no painel de comando acendem-sebrevemente ao conectar o cabo de rede.

Controlo

Notas:• Evite portas e janelas abertas.

• O aparelho trabalha de forma completamente automáticaapós ser ligado.

• O ventilador funciona continuamente na operação dedesumidificação, até ser alcançado o valor nominal ou atéo aparelho ser desligado.

Elementos de comando TTK 68 E

Filter Clean ON/OFF

ON/OFF

Smart Cont Dry Timer ON/OFFHigh Med LowWaterFull

Fan Mode Humidity Timer

9 10 11 12 13 14 15

20 19 18 17 16

N° Designação Significado

9 LED´sVelocidade do ventilador

Indicação Velocidade do ventilador:High = elevadaMed = médiaLow = baixa

10 LED´sModosoperacionais

Indicação Modo operacional:Smart = Funcionamento automáticoCont = Funcionamento permanenteDry = Desumidificação ou função desecagem da roupa

11 Indicação desegmentos

Indicação da atual humidade relativa do arambienteIndicação da humidade do ar ambientedesejadaIndicação do número de horas durante aprogramação do temporizadorIndicação de uma mensagem com aprotecção para crianças activada

12 LED TimerON/OFF

Ascende-se com o temporizador activado

13 LED Water Full

Tanque de água condensada cheio ou nãoutilizado correctamente

14 LED Filter Clean

O filtro deve ser limpo

15 LED ON/OFF Ascende-se durante o funcionamento

16 Botão ON/OFF (ligado/desligado)

Ligar ou desligar o aparelho

Page 8: MANUAL DE INSTRUÇÕES PT€¦ · PT 3 desumidificador TTK 68 E / TTK 69 E • Não exponha o aparelho a jato de água direto. • Nunca insira objetos ou membros do corpo no aparelho

8 PTdesumidificador TTK 68 E / TTK 69 E

N° Designação Significado

17 Botão Timer Liga ou desliga a função Timer(temporizador)

18 BotãoHumidity

Botão seletor para aumentar a desejadahumidade relativa do ar ambiente 30 % a 80 % com passos de 10%

19 Botão Mode Botão seletor para o modo operacional Smart = Funcionamento automáticoCont = Funcionamento permanenteDry = Desumidificação ou função desecagem da roupa

20 Botão Fan Configurar a velocidade do ventilador:High = elevadaMed = médiaLow = baixa

Elementos de comando TTK 69 E

ON/OFF

Smart Cont Quiet DryHigh Med Low Timer ON/OFF Water Full Filter Clean

Fan Mode Humidity Timer

9 10

18

12 13 14

16171920

11

N° Designação Significado

9 LED´sVelocidade do ventilador

Indicação Velocidade do ventilador:High = elevadaMed = médiaLow = baixa

10 LED´sModosoperacionais

Indicação Modo operacional:Smart = Funcionamento automáticoCont = Funcionamento permanenteQuiet = funcionamento silenciosoDry = Desumidificação ou função desecagem da roupa

N° Designação Significado

11 Indicação desegmentos

Indicação da atual humidade relativa do arambienteIndicação da humidade do ar ambientedesejadaIndicação do número de horas durante aprogramação do temporizadorIndicação de uma mensagem com aprotecção para crianças activada

12 LED TimerON/OFF

Ascende-se com o temporizador activado

13 LED WaterFull

Tanque de água condensada cheio ou nãoutilizado correctamente

14 LED FilterClean

O filtro deve ser limpo

16 Botão ON/OFF(ligado/desligado)

Ligar ou desligar o aparelho

17 Botão Timer Liga ou desliga a função Timer(temporizador)

18 BotãoHumidity

Botão seletor para aumentar a desejadahumidade relativa do ar ambiente 30 % a 80 % com passos de 10 %

19 Botão Mode Botão seletor para o modo operacional Smart = Funcionamento automáticoCont = Funcionamento permanenteQuiet = Modo silenciosaDry = Desumidificação ou função desecagem da roupa

20 Botão Fan Configurar a velocidade do ventilador:High = elevadaMed = médiaLow = baixa

A indicação de segmentos se encontra no lado da frente doaparelho TTK 69 E, directamente abaixo do painel de comando.

Ligar o aparelhoDepois de instalar o aparelho, conforme o descrito no capítuloColocação em funcionamento, de modo que esteja pronto parafuncionar, poderá ligá-lo.1. Premir o botão ON/OFF (16).

ð O aparelho inicia a desumidificação.Configurar os modos operacionais• Desumidificação (função de secagem da roupa)

• Funcionamento automático

• Funcionamento permanente

• Funcionamento silencioso (apenas TTK 69 E)

Page 9: MANUAL DE INSTRUÇÕES PT€¦ · PT 3 desumidificador TTK 68 E / TTK 69 E • Não exponha o aparelho a jato de água direto. • Nunca insira objetos ou membros do corpo no aparelho

PT 9desumidificador TTK 68 E / TTK 69 E

DesumidificaçãoO aparelho fica ligado até atingir a humidade relativa desejadado ar do espaço interior. Ao exceder a humidade relativadesejada do ar do espaço interior o compressor e a ventilaçãoligam-se novamente. A humidade relativa desejada do ar do espaço interior pode serconfigurada a qualquer altura neste modo operacional, a faixade configuração fica entre 30 % e 80 %, com incrementos de 10%.A velocidade do ventilador pode ser, livremente, selecionada.

Configurar a humidade relativa desejada do ar do espaçointeriorA humidade do ar pré-ajustada pode ser alterada, a qualqueraltura, durante o funcionamento.1. Pressionar o botão Humidity (18), para ajustar o valor

desejado (de 30 % a 80 % em passos de 10 %).ð O valor da humidade relativa desejada do ar ambiente é

exibida durante aprox. 5 s na indicação desegmentos (11).

ð Foi configurada a humidade relativa desejada do arambiente.

ð Em seguida, o valor atual medido da humidade de arambiente é indicado, novamente, na indicação desegmentos (11).

Configurar a velocidade do ventiladorAtravés desta função pode escolher entre a velocidade baixa,média e alta do ventilador. A velocidade do ventilador pode serconfigurada apenas nos modos operacionais Desumidificação eFuncionamento permanente. No modo operacionalFuncionamento silencioso (TTK 69 E) o nível mais baixo é pré-configurado.1. Premir repetidamente o botão Fan (20) para selecionar a

velocidade desejada do ventilador.ð O correspondente LED Velocidade do ventilador (9) esta

aceso.

Funcionamento automáticoA humidade do ar é regulada, automaticamente, de acordo coma temperatura ambiente. Se a humidade do ar ambiente forinferior do que a humidade ajustada do ar o aparelho desliga-seautomaticamente. A velocidade do ventilador pode ser, livremente, selecionada.

Funcionamento permanenteO aparelho desumidifica continuamente o ar,independentemente da humidade relativa do ar do espaçointerior. A humidade relativa desejada do ar do espaço interiorpode ser configurada neste modo operacional. A velocidade doventilador pode ser, livremente, selecionada.1. Pressionar o botão Mode (19) até que o LED do modo

operacional Cont (10) se acenda.ð Foi selecionado o modo operacional Funcionamento

permanente.

InfoNo funcionamento permanente, a mangueira dedrenagem de água condensada pode estar conectada,para despejar, continuamente, a água condensada.

Funcionamento silencioso (TTK 69 E)O aparelho regula automaticamente a humidade relativa do arambiente. O ventilador funciona no nível mais baixo. O valor dahumidade relativa desejada do ar ambiente pode serconfigurado neste modo operacional.1. Pressionar o botão Mode (19) até que o LED do modo

operacional Quiet (10) se acenda.ð Foi selecionado o modo operacional Funcionamento

silencioso.

Ajustar o temporizadorO temporizador pode ser programado para ligar ou desligar oaparelho após um número pré-definido de horas (até no máximo24). O temporizador pode ser ligado em todos os modosoperacionais. Pode activar esta função quando o aparelhoestiver desligado.

Nota:O aparelho não deve ser operado sem vigilância emum recinto de livre acesso, quando o temporizadorestiver ativo.

Ligação automáticaü O aparelho está desligado.1. Pressionar o botão Timer (17), a fim de programar a

ligação automática.2. Pressionar repetidamente o botão Timer (17), até o n° de

horas desejado, até à ligação automática, estar indicadona indicação de segmentos (11).ð O n° de horas é exibido na indicação de segmentos (11)

durante aprox. 5 segundos.ð O temporizador é configurado para o nº de horas desejado.ð O aparelho liga-se após o período de tempo especificado.

Função MemoryApós uma falta de energia elétrica durante o funcionamento, oaparelho liga-se novamente de forma automática em seguida.As configurações selecionadas são gravadas.

Protecção para criançasPara activar a protecção para crianças, faça o seguinte:1. Pressionar os botões Mode (19) e Timer (17) durante

aprox. 1 s.ð A protecção para crianças é activada.ð Ao pressionar um botão aparece a mensagem LC na

indicação de segmentos.2. Pressionar novamente os botões Mode (19) e Timer (17)

durante aprox. 1 s para desactivar o bloqueio.ð Agora pode utilizar de novo todos os botões.

Page 10: MANUAL DE INSTRUÇÕES PT€¦ · PT 3 desumidificador TTK 68 E / TTK 69 E • Não exponha o aparelho a jato de água direto. • Nunca insira objetos ou membros do corpo no aparelho

10 PTdesumidificador TTK 68 E / TTK 69 E

Função Auto-StopSe o tanque de água estiver cheio, se estiver incorrectamenteinstalado ou se a humidade do ar ambiente tiver 5 % inferior àhumidade de ar ambiente, o aparelho desliga-seautomaticamente.

Funcionamento com mangueira encaixada na conexão docondensadoPara um funcionamento permanente prolongado ou para adesumidificação sem supervisão, uma mangueira de purga decondensado adequada deve ser conectada ao aparelho.ü Uma mangueira apropriada (Ø = 14 mm) está preparada.ü Um adaptador apropriado para a mangueira está preparado.ü O aparelho está desligado.1. Abra a cobertura (3) para conectar a mangueira de saída

para água condensada.

2. Desaparafusar a tampa de fecho ao contrário do sentidodos ponteiros do relógio.

3. Remova o bujão.

4. Aparafuse o adaptador para a mangueira na conexão nosentido dos ponteiros do relógio.

5. Introduza uma extremidade da mangueira no adaptador damangueira.

6. Conduza a outra ponta da mangueira a um drenoadequado (p. ex. ralo ou um recipiente de recolhasuficientemente grande). Observe que a mangueira nãodeve ser dobrada.

Page 11: MANUAL DE INSTRUÇÕES PT€¦ · PT 3 desumidificador TTK 68 E / TTK 69 E • Não exponha o aparelho a jato de água direto. • Nunca insira objetos ou membros do corpo no aparelho

PT 11desumidificador TTK 68 E / TTK 69 E

Descongelamento automáticoCom baixas temperaturas ambientais, o vaporizador podecongelar durante a desumidificação. Em seguida o aparelhorealiza um descongelamento automático.

Durante o ciclo de descongelamento, a desumidificação ébrevemente interrompida. O ventilador continua a funcionar.

A duração do descongelamento pode variar. Não desligue oaparelho durante o descongelamento automático. Não puxar aficha de rede da tomada de rede.

Secagem da roupaAlém disso, o aparelho também pode ser utilizado comodesumidificador de lavandaria, como um apoio da secagem daroupa molhada em espaços de habitação e de trabalho.

Por favor observe que, ao posicionar o aparelho ou um estendalde roupa, devem ser preservadas as distâncias mínimas deacordo com o especificado nos dados técnicos.

Para a secagem da roupa deveriam ser pré-selecionados osseguintes valores:• Seco e pronta para ser colocada no armário = máx. 46 %

de humidade relativa do ar

• Húmida para ser passada a ferro = máx. 58 % dehumidade relativa do ar

• Semi-seca = máx. 65 % de humidade relativa do ar

Se necessário, pode ser utilizado um aparelho de medição paraa medição da humidade do ar.1. Pressionar o botão Mode (19) até que o LED do modo

operacional Dry (10) se acenda.ð A função de secagem da roupa foi configurada.

Colocação fora de serviço

Atenção, tensão elétricaNão toque na ficha de rede com as mãos húmidas oumolhadas.

• Desligue o aparelho.

• Puxe o cabo elétrico da tomada de rede, segurando-o pelaficha de rede.

• Remover eventualmente a mangueira de purga decondensado, assim como o resto de água que se encontredentro dele.

• Esvaziar eventualmente o tanque de água condensada.

• Limpe o aparelho de acordo com o indicado no capítuloManutenção.

• Armazenar o aparelho de acordo com o capítuloArmazenamento.

Erros e avarias

O aparelho foi testado várias vezes durante a produção quantoao funcionamento perfeito. No entanto, se algum problemaocorrer, verifique se o aparelho de acordo com a lista a seguir.

O aparelho não começa a funcionar:• Verifique a conexão de rede.

• Verifique se a ficha e o cabo de rede apresentem danos.

• Verificar a protecção da rede local.

• Verifique o nível do recipiente de água condensada, eesvazie-o se for necessário. O LED Water Full (13) nãodeve estar aceso.

• Verifique o tanque de água condensada quanto ao assentoadequado.

• Controle a temperatura ambiente. Tenha em consideraçãoa faixa operacional admissível do aparelho, conformeespecificado nos dados técnicos. Eventualmente oaparelho se liga devido às baixas temperaturas doambiente (< 5 °C).

• Aguardar 10 minutos antes de ligar novamente o aparelho.Se o aparelho não começar a funcionar, deve ser realizadauma inspeção elétrica por uma empresa especializada oupela Trotec.

O aparelho funciona, mas não há condensação:• Verificar se o flutuador no tanque de condensado está

sujo. Se necessário, limpar o tanque de água condensada.O flutuador deve poder se movimentar.

• Controle a temperatura ambiente. Tenha em consideraçãoa faixa operacional admissível do aparelho, conformeespecificado nos dados técnicos. Eventualmente oaparelho se liga devido às baixas temperaturas doambiente (< 5 °C).

• Certifique-se de que a humidade relativa do ar do espaçointerior corresponde às especificações técnicas.

• Controle a humidade do ar ambiente pré-selecionadadesejada. A humidade do ar no local de instalação deveestar acima da faixa ajustada.

• Verificar se o filtro de ar está sujo. Se for necessário, limpeou substitua o filtro de ar.

• Controlar o lado de fora do condensador para verificar sehá sujidades (ver o capítulo Manutenção). Um condensadorsujo deve ser limpo por uma empresa especializada oupela Trotec.

• Eventualmente o aparelho realiza um degelo automático.Durante o degelo automático não há desumidificação.

O aparelho faz barulho ou vibra:• Verificar se o aparelho está na posição vertical e

seguramente posicionado.

Page 12: MANUAL DE INSTRUÇÕES PT€¦ · PT 3 desumidificador TTK 68 E / TTK 69 E • Não exponha o aparelho a jato de água direto. • Nunca insira objetos ou membros do corpo no aparelho

12 PTdesumidificador TTK 68 E / TTK 69 E

O condensado está a sair:• Verificar o aparelho quanto a fugas.

O compressor não começa a funcionar:• Controle a temperatura ambiente. Tenha em consideração

a faixa operacional admissível do aparelho, conformeespecificado nos dados técnicos. Eventualmente oaparelho se liga devido às baixas temperaturas doambiente (< 5 °C).

• Certifique-se de que a humidade relativa do ar do espaçointerior corresponde às especificações técnicas.

• Controle a humidade do ar ambiente pré-selecionadadesejada. A humidade do ar no local de instalação deveestar acima da faixa ajustada.

• Verificar se a protecção contra sobreaquecimento docompressor foi accionada. Desligue o aparelho da correnteeléctrica e deixe-o arrefecer durante aprox. 10 minutosantes de ligá-lo novamente à rede eléctrica.

• Eventualmente o aparelho realiza um degelo automático.Durante o degelo automático não há desumidificação.

O aparelho se torna muito quente, faz muito barulho ouperde potência:• Verificar se as aberturas de ar estão sujas. Remover todas

as sujidades externas.

• Verificar o aparelho quanto a sujidade externa (ver capítuloManutenção). O interior sujo de um aparelho deve serlimpo por um especialista em refrigeração e sistemas dear condicionado ou pela Trotec.

Nota:Aguardar pelo menos 3 minutos após os trabalhos demanutenção e de reparação. Só então se deve ligar oaparelho novamente.

O seu aparelho não funciona perfeitamente após oscontroles?Entre em contato com o serviço ao cliente. Leve eventualmenteo aparelho a um especialista em refrigeração e de sistemas declimatização ou à Trotec.

Page 13: MANUAL DE INSTRUÇÕES PT€¦ · PT 3 desumidificador TTK 68 E / TTK 69 E • Não exponha o aparelho a jato de água direto. • Nunca insira objetos ou membros do corpo no aparelho

PT 13desumidificador TTK 68 E / TTK 69 E

Manutenção Intervalos de manutenção

Intervalo de manutenção e detratamento

antes de cadacolocação emfuncionamento

quandonecessário

no mínimo acada 2semanas

no mínimo acada 4semanas

no mínimo acada 6 meses

no mínimoanualmente

Controlar e, se necessário, limpar asaberturas de aspiração e de soproquanto a sujidades e detritos

X X

Limpeza do exterior X X

Controle visual do interior do aparelhoquanto a sujidades

X X

Controlar os filtros de ar quanto asujidades e detritos e limpar ousubstituir se for necessário

X X

Substituir o filtro de ar X

Controlar quanto a danos X

Controlar os parafusos de fixação X X

Funcionamento de ensaio X

Esvaziar o tanque de águacondensada e/ou a mangueira desaída

X

Protocolo de manutenção e de tratamentoTipo de aparelho: ............................................. N° do aparelho: ....................................Intervalo de manutenção e detratamento

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Controlar e, se necessário, limpar asaberturas de aspiração e de soproquanto a sujidades e detritos

Limpeza do exterior

Controle visual do interior do aparelhoquanto a sujidades

Controlar os filtros de ar quanto asujidades e detritos e limpar ousubstituir se for necessário

Substituir o filtro de ar

Controlar quanto a danos

Controlar os parafusos de fixação

Funcionamento de ensaio

Esvaziar o tanque de águacondensada e/ou a mangueira desaída

Observações

1º Data: ........................................Assinatura: ...................................

2º Data: .........................................Assinatura: ....................................

3º Data: .........................................Assinatura: .....................................

4º Data: ..........................................Assinatura: .....................................

5º Data: ........................................Assinatura: ...................................

6º Data: .........................................Assinatura: ....................................

7º Data: .........................................Assinatura: .....................................

8º Data: ..........................................Assinatura: .....................................

9º Data: ........................................Assinatura: ...................................

10º Data: .......................................Assinatura: ....................................

11º Data: .......................................Assinatura: .....................................

12º Data: ........................................Assinatura: .....................................

13º Data: ......................................Assinatura: ...................................

14º Data: .......................................Assinatura: ....................................

15º Data: .......................................Assinatura: .....................................

16º Data: ........................................Assinatura: .....................................

Page 14: MANUAL DE INSTRUÇÕES PT€¦ · PT 3 desumidificador TTK 68 E / TTK 69 E • Não exponha o aparelho a jato de água direto. • Nunca insira objetos ou membros do corpo no aparelho

14 PTdesumidificador TTK 68 E / TTK 69 E

Atividades antes do início da manutenção

Atenção, tensão elétricaNão toque na ficha de rede com as mãos húmidas oumolhadas.

• Desligue o aparelho.

• Puxe o cabo elétrico da tomada de rede, segurando-o pelaficha de rede.

Atenção, tensão elétricaAs tarefas que requeiram a abertura da carcaça sódevem ser realizadas por empresas especializadasautorizadas ou pela Trotec.

Circuito do produto de refrigeração• O completo circuito de refrigeração é um sistema

hermeticamente fechado sem manutenção e deve serreparado apenas por empresas especializadas emsistemas de refrigeração e de técnica de ar condicionadoou pelo pessoal da Trotec.

Limpar a carcaçaLimpe o aparelho com um pano húmido e macio, que não soltefiapos. Assegure-se que nenhuma humidade possa penetrar nacarcaça. Assegure-se que nenhuma humidade entra em contatocom componentes elétricos. Não utilize produtos de limpezaagressivos, tais como aerossóis de limpeza, solventes, produtosde limpeza a base de álcool ou produtos abrasivos parahumedecer o pano.

Controle visual do interior do aparelho quanto asujidades1. Remover o filtro de ar.2. Iluminar as aberturas do aparelho com uma lanterna.3. Controlar o interior do aparelho quanto a sujidades.4. Se verificar uma densa camada de pó, o aparelho sujo

deverá ser limpo por um especialista em refrigeração esistemas de climatização ou pela Trotec.

5. Recolocar o filtro de ar.

Limpar o filtro de ar

Nota:Certifique-se de que os filtros de ar não estão gastosnem danificados. Os cantos e as bordas dos filtros dear não podem estar deformados e não devem estararredondados. Certifique-se antes de substituir osfiltros de ar, de que estes não estão danificados e queestão secos!

O filtro de ar deve ser limpo assim que apresente sujidadevisível ou assim que a indicação Filter Clean (14) estiver acesa.Isto se manifesta, p. ex., por uma potência reduzida (vercapítulo de Erros e avarias).

ü O aparelho está desligado e desconectado da rede eléctrica.1. Pressionar para dentro os suportes laterais da parte frontal

no sector inferior do aparelho.2. Puxe cuidadosamente a parte frontal para baixo e empurre

a para cima.3. Puxe as fixações do filtro de ar para fora para remover o

filtro.

4. Limpe o filtro com um pano macio, sem fiapos eligeiramente humedecido. Se o filtro for muito sujo, develimpa-lo com água morna misturada com um detergenteneutro.

5. Deixe que o filtro seque por completo. Não inserir os umfiltro molhado no aparelho.

Page 15: MANUAL DE INSTRUÇÕES PT€¦ · PT 3 desumidificador TTK 68 E / TTK 69 E • Não exponha o aparelho a jato de água direto. • Nunca insira objetos ou membros do corpo no aparelho

PT 15desumidificador TTK 68 E / TTK 69 E

6. Coloque novamente o filtro e pressione o filtro de ar parabaixa até que o filtro de ar engrenar auditivamente.

7. Monte novamente a parte frontal da caixa.

8. Para fazer um reset do filtro, pressionar os botões Fan (20)e Humidity (18) em simultâneo.ð A indicação Filter Clean (14) se apaga.

Esvaziar o tanque de água condensadaSe o tanque de água condensado estiver cheio ou não estiverencaixado, o aparelho para a desumidificação e desliga-se. OLED Water Full (13) está aceso.1. Retire o tanque de água condensada do aparelho.

2. Esvazie o tanque de água condensada através de umdreno ou em uma pia.

3. Lavar o tanque com água limpa. Limpe o tanque emintervalos regulares com um produto de limpeza brando(nenhum detergente!).

4. Coloque o tanque de água condensada de volta namáquina. Não danifique o flutuador ao colocar e retirar o tanque deágua condensada.

ð Tenha em atenção à posição correta do flutuador.

ð Certifique-se de que o tanque de água condensada sejaposto correctamente, caso contrário, o aparelho não seliga novamente.

Atividades após a manutençãoSe quer continuar utilizar o aparelho:• Deixe o aparelho repousar durante 12 a 24 horas para que

o agente de refrigeração se possa acumular. Só ligue oaparelho de novo após 12 a 24 horas! Caso contrário, ocompressor pode ficar danificado e impedir ofuncionamento do aparelho. Neste caso a reivindicação degarantia não será válida.

• Conecte o aparelho de novo colocando a ficha eléctrica natomada de rede.

Se o aparelho não for usado durante um período prolongado:• Armazenar o aparelho de acordo com o capítulo

Armazenamento.

Page 16: MANUAL DE INSTRUÇÕES PT€¦ · PT 3 desumidificador TTK 68 E / TTK 69 E • Não exponha o aparelho a jato de água direto. • Nunca insira objetos ou membros do corpo no aparelho

16 PTdesumidificador TTK 68 E / TTK 69 E

Anexo técnico Dados técnicos

Parâmetro Valor

Modelo TTK 68 E TTK 69 E

Máx. potência de desumidificação 20 l / 24 h 20 l / 24 h

Quantidade de arNível 1 (Low):Nível 2 (Med):Nível 3 (High):

105 m3/h115 m3/h130 m3/h

105 m3/h115 m3/h130 m3/h

Área de trabalho (temperatura) 5 °C a 35 °C 5 °C a 35 °C

Área de trabalho (humidade relativa do ar) 30 % a 80 % hum. rel. 30 % a 80 % hum. rel.

Pressão do lado de aspiração 1,8 MPa 1,8 MPa

Pressão no lado de saída 3,0 MPa 3,0 MPa

Conexão à rede 220 - 240 V / 50 Hz 220 - 240 V / 50 Hz

Máx. consumo de potência 345 W 345 W

Corrente nominal 1,9 A 1,9 A

Agente de refrigeração R-134a R-134a

Quantidade de refrigerante 185 g 200 g

Factor GWP 1 430 1 430

Equivalente de CO2 0,26 t 0,29 t

Tanque de água 4 l 4 l

Nível de pressão acústica 43 dB(A) 43 dB(A)

Dimensões (comprimento x largura xaltura)

246 x 367 x 582 mm 210 x 345 x 575 mm

Distância mínima para paredes e objectos

A: em cima:B: atrás:

C: lateralmente:D: em baixo:

50 cm20 cm20 cm20 cm

50 cm20 cm20 cm20 cm

Peso 15 kg 15 kg

Page 17: MANUAL DE INSTRUÇÕES PT€¦ · PT 3 desumidificador TTK 68 E / TTK 69 E • Não exponha o aparelho a jato de água direto. • Nunca insira objetos ou membros do corpo no aparelho

PT 17desumidificador TTK 68 E / TTK 69 E

Esquema eléctrico TTK 68 E / TTK 69 E

Page 18: MANUAL DE INSTRUÇÕES PT€¦ · PT 3 desumidificador TTK 68 E / TTK 69 E • Não exponha o aparelho a jato de água direto. • Nunca insira objetos ou membros do corpo no aparelho

18 PTdesumidificador TTK 68 E / TTK 69 E

Vista geral das peças de reposição TTK 68 E Nota: Os números de posição das peças sobressalentes sãodiferentes dos números de posição dos componentes usados nomanual de instruções.

Page 19: MANUAL DE INSTRUÇÕES PT€¦ · PT 3 desumidificador TTK 68 E / TTK 69 E • Não exponha o aparelho a jato de água direto. • Nunca insira objetos ou membros do corpo no aparelho

PT 19desumidificador TTK 68 E / TTK 69 E

Lista de peças sobressalentes TTK 68 E

No. Spare Part No. Spare Part

1 Water Tank Assy 30 Baffle Plate

2 Water Tank 31 Front Case Assy

3 Water Tank Cover 32 Front Panel Crip

4 Float Meter Sub-Assy 33 Front Case Sub-Assy

5 Rear Cover Assy 34 Front Case

6 Cover Of Drainage Hole 35 Top Cover

7 Rear Case 36 Display Board

8 Air Flue Assy 37 Temperature Sensor

9 Cover Plate 38 Display Box

10 Propeller Housing 39 Lower Sealing Plate

11 Centrifugal Fan 40 Filter Sub-Assy

12 Fan Motor 41 Front Panel

13 Detecting Plate 42 Electric Box Cover

14 Water Tray Assy 43 Electric Box Assy

15 Adaptor Sub-Assy 44 Main Boars

16 Cover Of Drainage Hole 45 Capacitor

17 Rubber Plug 46 Capacitor CBB65

18 Water Tray 47 Installation Box

19 Liquid Level Switch Sub-Assy 48 Electric Box

20 Heat-Exchange Equipment 49 Power Cord

21 Capillary Sub-Assy 50 Covering Plate

22 Condenser Sub-Assy 51 Compressor And Fittings

23 Evaporator Sub-Assy 52 Compressor Gasket

24 Front Grill Assy 53 Cable Clamp

25 Stepping Motor 54 Baffle Plate

26 Crank 55 Chassis Sub-Assy

27 Front Grill 56 Castor

28 Guide Louver 57 Inhalation Tube Sub-Assy

29 Air Guide Bushing 58 Discharge Tube Sub-Assy

Page 20: MANUAL DE INSTRUÇÕES PT€¦ · PT 3 desumidificador TTK 68 E / TTK 69 E • Não exponha o aparelho a jato de água direto. • Nunca insira objetos ou membros do corpo no aparelho

20 PTdesumidificador TTK 68 E / TTK 69 E

Vista geral das peças de reposição TTK 69 E Nota: Os números de posição das peças sobressalentes sãodiferentes dos números de posição dos componentes usados nomanual de instruções.

Page 21: MANUAL DE INSTRUÇÕES PT€¦ · PT 3 desumidificador TTK 68 E / TTK 69 E • Não exponha o aparelho a jato de água direto. • Nunca insira objetos ou membros do corpo no aparelho

PT 21desumidificador TTK 68 E / TTK 69 E

Lista de peças sobressalentes TTK 69 E

No. Spare Part No. Spare Part

1 Front Panel 30 Water Tank

2 Filter Sub-Assy 31 Water Tank Assy

3 Lower Sealing Plate 32 Heat-Exchange Equipment

4 Baffle Plate 33 Condenser Sub-Assy

5 Front Case Assy 34 Capillary Sub-Assy

6 Light Penetrating Board 35 Evaporator Sub-Assy

7 Front Panel Clip 36 Proximity Switch

8 Display Board 37 Water Tray

9 Temperature Sensor 38 Rubber Plug

10 Cover Plate Assy 39 Cover Of Drainage Hole

11 Cover Plate 40 Water Tray Assy

12 Detecting Plate 41 Inhalation Tube Sub-Assy

13 Baffle Plate (Temperature & Humidity Sensor) 42 Discharge Tube Sub-Assy

14 Front Grill Sub-Assy 43 Adaptor Sub-Assy

15 Front Grill 44 Compressor And Fittings

16 Guide Louver 45 Compressor Gasket

17 Air Guide Bushing 46 Chassis Sub-Assy

18 Crank 47 Castor

19 Stepping Motor 48 Baffle Plate

20 Diversion Circle 49 Cable Clamp

21 Air Flue Assy 50 Power Cord

22 Centrifugal Fan 51 Electric Box

23 Fan Motor 52 Installation Box (Main Board)

24 Propeller Housing 53 Electric Box Assy

25 Rear Cover Assy 54 Main Board

26 Rear Cover 55 Capacitor

27 Cover Of Drainage Hole 56 Capacitor CBB61

28 Water Tank Cover 57 Electric Box Cover

29 Float Meter Sub-Assy

Descarte

O símbolo do caixote de lixo riscado num aparelho elétricoou eletrónico usado significa, que este aparelho não deve serdescartado nos resíduos domésticos no fim da sua vida útil.Para a sua devolução gratuita estão disponíveis centros derecolha para aparelhos elétricos e eletrónicos usados perto desi. Pode obter os endereços através da sua administraçãourbana ou comunal. Pode obter mais informações sobre opçõesde devolução criadas por nós no nosso website emwww.trotec24.com.

A recolha separada de aparelhos elétricos e eletrónicos usadospermite a reutilização, a reciclagem ou outras formas dereutilizar os aparelhos usados e evita as consequênciasnegativas durante a eliminação dos materiais contidos nosaparelhos, que possivelmente representam um perigo para omeio ambiente e a saúde das pessoas.

O aparelho é operado com um gás fluorado com efeito deestufa, que pode ser perigoso para o meio ambiente e atribuirpara o aquecimento global ao entrar na atmosfera.

Mais informações encontrará na placa de caraterísticas.

Descarte o produto refrigerante, que se encontra no aparelho,de acordo com a legislação nacional aplicável.

Page 22: MANUAL DE INSTRUÇÕES PT€¦ · PT 3 desumidificador TTK 68 E / TTK 69 E • Não exponha o aparelho a jato de água direto. • Nunca insira objetos ou membros do corpo no aparelho

Trotec GmbH

Grebbener Str. 7D-52525 Heinsberg

+49 2452 962-400+49 2452 962-200

[email protected]