leitor de dvd e gravador de vÍdeo hr-xvs30egravador de vÍdeo instruÇÕes lpt0860-011a hr-xvs30e...

84
PT LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E

Upload: others

Post on 21-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

PT

Filename [XVS30EX_02Cov1.fm]

LEITOR DE DVD EGRAVADOR DE VÍDEO

INSTRUÇÕES

LPT0860-011A

HR-XVS30E

XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Page 2: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Left0XVS30EX_03Safety.fm Page 2 Friday, September 26, 2003 11:02 AM

2 PT SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR

Precauções de segurançaA chapa de especificações e as precauções de segurança encontram-se na parte posterior da unidade.AVISO: TENSÃO PERIGOSA NO INTERIORAVISO: PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS OU

INCÊNDIOS, NÃO EXPONHA ESTA UNIDADE À CHUVA OU À HUMIDADE.

PRODUTO LASER DA CLASSE 1REPRODUÇÃO DE ETIQUETASETIQUETA DE AVISO DENTRO DA UNIDADE

Utilize apenas discos com a seguinte indicação.

● Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby” e o símbolo de dois Ds são marcas comericiais da Dolby Laboratories.

● “DTS”, “DTS Digital Out”, são marcas comerciais da Digital Theater Systems, Inc.

● Pode utilizar as cassetes com a indicação “S-VHS” e “VHS” nesta unidade. No entanto, as gravações S-VHS só são possíveis com cassetes com a indicação “S-VHS”.Se utilizar a função S- VHS ET, é possível gravar e reproduzir cassetes VHS com a qualidade de imagem S-VHS nesta unidade.

● SHOWVIEW é marca registada de Gemstar Development Corporation. O sistema SHOWVIEW está fabricado sob licença de Gemstar Development Corporation.

● Este produto incorpora a tecnologia de protecção contra cópias que é protegida pelos processos de crédito de algumas patentes dos Estados Unidos e outros direitos de propriedade intelectual em poder da Macrovision Corporation e outros detentores dos direitos. O uso desta tecnologia de protecção do direito de cópia deve ser autorizada pela Macrovision Corporation e é considerada somente para uso caseiro e outros usos limitados a menos que não seja autorizado de modo contrário pela Macrovision Corporation. Engenharia reserva e a desmontagem das peças são proibidas.

PRECAUÇÕES8 Quando não utilizar a unidade durante um longo período

de tempo, recomendamos que desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica.

8 Tensão perigosa no interior. Para reparações no interior da unidade, contacte um técnico especializado. Para evitar choques eléctricos ou incêndios, remova a ficha da tomada antes de ligar ou desligar qualquer fio de antena.

ATENÇÃO (Apenas para o deck de S-VHS)Existem dois tipos de sistemas de cor SECAM diferentes: o SECAM-L, utilizado em França (também chamado de SECAM-Oeste), e o SECAM-B, utilizado nos países da Europa Oriental (também chamado de SECAM-Este).1. Esta unidade pode também receber sinais de televisão a

cores SECAM-B para gravação e reprodução.2. As gravações efectuadas a partir de sinais de televisão

SECAM-B produzem imagens monocromáticas, se reproduzidas num videogravador SECAM-L, ou não produzem imagens com cores normais, se reproduzidas num videogravador PAL com o sistema SECAM-B integrado (mesmo que o televisor seja compatível com o sistema SECAM).

3. As cassetes pré-gravadas no sistema SECAM-L ou gravações efectuadas num videogravador SECAM-L produzem imagens monocromáticas, se reproduzidas nesta unidade.

4. Não é possível utilizar esta unidade com a norma SECAM-L. Utilize um gravador SECAM-L para gravar sinais SECAM-L.

PRECAUÇÕESUM DVD/VIDEOGRAVADOR É UM PRODUTO DE LASER DA CLASSE 1. NO ENTANTO, ESTE DVD/VIDEOGRAVADOR UTILIZA UM RAIO LASER VISÍVEL QUE PODE RESULTAR NA EXPOSIÇÃO A RADIAÇÕES PERIGOSAS, SE DIRIGIDO. CERTIFIQUE-SE DE QUE UTILIZA A UNIDADE DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.QUANDO LIGAR ESTE DVD/VIDEOGRAVADOR À TOMADA DE PAREDE, NÃO COLOQUE OS OLHOS JUNTO À ABERTURA DO TABULEIRO DE DISCOS E A OUTRAS ABERTURAS PARA OBSERVAR O INTERIOR DESTE DVD/VIDEOGRAVADOR.A UTILIZAÇÃO DE CONTROLOS OU AJUSTES, OU A EXECUÇÃO DE PROCEDIMENTOS NÃO ESPECIFICADOS NO PRESENTE MANUAL PODEM RESULTAR NA EXPOSIÇÃO A RADIAÇÕES PERIGOSAS.NÃO ABRA AS TAMPAS NEM REPARE A UNIDADE. AS REPARAÇÕES DEVEM SER EFECTUADAS POR PESSOAL QUALIFICADO.

IMPORTANTE8 Leia as várias precauções nas páginas 2 e 3 antes de

instalar ou utilizar a unidade.8 Não se esqueça de que a regravação de cassetes pré-

gravadas, discos de DVD ou outros discos sem a autorização do titular dos direitos de autor da gravação de áudio ou vídeo, transmissão ou programa de televisão por cabo e de qualquer obra literária, dramática, musical ou artística incorporada, está sujeita a punição por infracção da lei.

DVD(Disco de 8 cm /12 cm)

CD Áudio(Disco de 8 cm /12 cm)

CD Vídeo(Disco de 8 cm /12 cm)

CD Super Vídeo(Disco de 8 cm /12 cm)

Para a Itália:“Declaramos que este produto, marca JVC, está em conformidade com o Decreto-Lei nº 548 de 28 de Agosto de 1995, publicado na Gazeta Oficial da República Italiana nº 301 de 28 de Dezembro de 1995.”

A tecla de activação/espera 1 não desliga completamente a alimentação da unidade, mas liga e desliga a corrente de funcionamento. “`” indica o modo de espera e “!” indica que a unidade está ligada.

As fitas gravadas nesta unidade no modo LP/EP (reprodução longa/alargada) não podem ser reproduzidas num videogravador com uma velocidade. (Apenas para o deck de S-VHS)

Page 2 settembre 26, 2003 11:00 am

Page 3: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 3

Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

XVS30EX_01.book Page 3 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Quando instalar o equipamento num armário ou numa prateleira, certifique-se de que existe espaço suficiente para ventilação em todos os lados (10 cm ou mais em ambos os lados, no topo e na parte posterior).

Quando deitar pilhas para o lixo, tem de considerar os problemas ambientais e cumprir as leis e regulamentos locais relacionados com a eliminação destas pilhas.

O incumprimento das precauções apresentadas em seguida pode provocar danos na unidade, no telecomando ou na cassete de vídeo.1. NÃO coloque a unidade —

— num ambiente sujeito a humidade ou a temperaturas extremas.— sob luz solar directa.— num ambiente poeirento.— num ambiente onde sejam gerados campos magnéticos fortes.— numa superfície instável ou sujeita a vibrações.

2. NÃO bloqueie os orifícios ou as aberturas de ventilação da unidade.(Se os orifícios ou as aberturas de ventilação estiverem bloqueadas por um jornal ou roupa, etc., o calor pode não ser capaz de sair.)

3. NÃO coloque objectos pesados sobre a unidade ou o telecomando.

4. NÃO coloque recipientes com líquidos que se possam derramar sobre a unidade ou o telecomando.(Se derramar alguma água ou líquido sobre este equipamento, pode provocar um incêndio ou um choque eléctrico.)

5. NÃO exponha a unidade a gotejamentos ou salpicos.6. NÃO utilize esta unidade na casa de banho ou em locais

com água. NÃO coloque nenhum recipiente com água ou líquidos (como cosméticos ou medicamentos, vasos de flores, plantas em recipientes, chávenas, etc.) sobre esta unidade.

7. NÃO coloque nenhuma fonte de chama, como velas acesas, sobre a unidade.

8. EVITE submeter a unidade a choques violentos durante o transporte.

CONDENSAÇÃO DE HUMIDADEA humidade do ar condensar-se-á na unidade quando a mover de um local frio para um local quente ou em condições de extrema humidade—tal como quando aparecem gotículas de água na superfície de um copo de líquido gelado. A condensação de humidade no tambor da cabeça provocará avarias na fita. Em condições onde possa ocorrer condensação, deixe a unidade ligada durante algumas horas para a humidade evaporar.

ÍndiceSEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR 2Precauções de segurança .........................................................2

INFORMAÇÕES DOS DISCOS 4Acerca dos discos ....................................................................4

ÍNDICE REMISSIVO 6

INSTALAÇÃO DA NOVA UNIDADE 9Ligações básicas ......................................................................9

DEFINIÇÕES INICIAIS 10Configuração automática .......................................................10Transferência predefinida ......................................................12Definição do monitor (Deck de DVD) ...................................14Modo de varrimento (Deck de DVD) .....................................15Idioma ...................................................................................15

OPERAÇÕES NO DECK DE S-VHS 18Reprodução básica ................................................................18Funções de reprodução .........................................................19Gravação básica ....................................................................21Funções de gravação .............................................................22Sistema de imagem B.E.S.T. ...................................................23Programação do temporizador SHOWVIEW

® ............................24Programação do temporizador expresso ................................26Gravação automática de programas por satélite ....................28

OPERAÇÕES NO DECK DE DVD 30Reprodução básica ................................................................30Funções de reprodução .........................................................31Utilizar a barra do ecrã ..........................................................35Bloqueio parental ..................................................................44Acerca dos discos de MP3/WMA ...........................................48Reprodução MP3/WMA ........................................................49Acerca dos discos de JPEG ....................................................51Reprodução JPEG ..................................................................52

MONTAGEM (DECK DE S-VHS) 54Montagem a partir de uma câmara de vídeo ..........................54Montagem para ou a partir de outro videogravador ...............55Definição de entrada/saída ....................................................56Dobragem (De DVD para S-VHS) ..........................................58

MONTAGEM (DECK DE DVD) 59Dobragem de áudio digital ....................................................59

TELECOMANDO 60Funções do telecomando .......................................................60

LIGAÇÕES DO SISTEMA 62Ligação a um receptor de satélite ..........................................62Ligação/Utilização de um descodificador ..............................63Ligação a um descodificador Dolby Digital ou a um amplificador

com DTS integrado (Apenas para o deck de DVD) ............63

DEFINIÇÕES SECUNDÁRIAS 64Definição do modo (Deck de S-VHS) ....................................64Definição do modo (Deck de DVD) ......................................67Definição do sintonizador .....................................................70Definição do canal de vídeo ..................................................75Definição do relógio ..............................................................76Bloqueio de funcionamento ..................................................77

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 78

ESPECIFICAÇÕES 81

LISTA DE TERMOS 82

ATENÇÃOPara utilizadores de telemóveis:A utilização de um telemóvel junto à unidade pode provocar vibrações da imagem no ecrã do televisor ou mudar o ecrã para um fundo azul.Colocação da unidade:Alguns televisores ou outros aparelhos geram campos magnéticos fortes. Não coloque esse aparelho sobre a unidade porque pode provocar perturbações na imagem.

Page 3 agosto 22, 2003 9:26 am

Page 4: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_05DiscInfo.fm]

Masterpage:Left0XVS30EX_01.book Page 4 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

4 PT INFORMAÇÕES DOS DISCOS

Acerca dos discosDiscos reproduzíveisPode utilizar os discos com os seguintes logótipos apenas para reprodução.

● É possível também reproduzir os discos apresentados em seguida.• Discos de DVD-R/RW gravados em formato DVD VÍDEO e

finalizados.• Discos de CD-R/RW gravados no formato SVCD, CD Vídeo

ou CD Áudio e finalizados.• Discos de CD-R/RW gravados no formato MP3/WMA de

acordo com o formato “ISO 9660”. (Para mais informações, consulte a página 48.)

• Discos de CD-R/RW gravados no formato JPEG de acordo com o formato “ISO 9660”. (Para mais informações, consulte a página 51.)

● Não é possível reproduzir discos não especificados nesta secção.

● A qualidade de funcionamento e áudio desta unidade não é garantida para discos que não estejam em conformidade com a especificação de Disco Compacto (CD-DA).Antes de reproduzir um CD, verifique o logótipo do CD e leia as notas da embalagem para verificar se está em conformidade com a especificação de Disco Compacto.

● Dependendo das intenções do autor do software, as condições de gravação de discos de DVD e CD Vídeo podem ser restringidas. Como esta unidade reproduz os discos de acordo com as intenções do autor do software descritas no disco, algumas funções podem não funcionar correctamente.

● Quando mudar da primeira camada para a segunda camada dos discos de DVD VÍDEO de camada dupla, a imagem e o som podem ficar distorcidos momentaneamente. Isto não é uma avaria.

Discos não reproduzíveisNão é possível reproduzir os seguintes tipos de discos nesta unidade.Não tente reproduzir qualquer tipo de disco danificado (partido, deformado ou reparado com fita adesiva) ou discos com formas invulgares (em forma de coração, octogonal ou outras formas). Se reproduzir acidentalmente este tipo de discos, pode resultar um ruído prejudicial para as colunas.● Discos de CD-ROM (incluindo CD PHOTO)● DVD ÁUDIO● Super CD Áudio (SACD)● Discos de DVD-RW gravados no formato VR● DVD-RAM● Discos com um número de região diferente de “2”

Número de regiãoO mundo está dividido em 6 regiões para os discos de DVD VÍDEO. Os discos de DVD VÍDEO têm um número de região para indicar a região onde podem ser reproduzidos. Não é possível reproduzir um disco nesta unidade, excepto se o número de região corresponder à unidade. O número de região desta unidade é “2”. Só pode reproduzir os discos com um número de região “2” como descrito em seguida.

Exemplos de etiquetas de DVD VÍDEO que pode reproduzir nesta unidade.

Marcas de discos neste manual de instruções

Marcas de DVD VÍDEOPor vezes, as marcas são impressas num DVD e/ou na embalagem para indicar informações relacionadas com os conteúdos e as funções de um disco. Verifique as marcas que indicam os conteúdos e as funções de um disco. No entanto, não se esqueça de que um disco pode não incluir uma marca para uma função suportável em alguns casos.

Marcas relacionadas com o vídeo

DVD VÍDEO CD Vídeo/Super CD Vídeo

CD ÁudioFicheiros CD-DA

Permite utilizar um disco de DVD VÍDEO.

Permite utilizar um disco de CD-R/RW.

Permite utilizar um disco de CD Vídeo.

Permite utilizar um disco de SVCD.

Permite utilizar um disco com ficheiros MP3/WMA.

Permite utilizar um disco com ficheiros JPEG.

Permite utilizar um disco de CD Áudio.

Número de legendas Número de ângulos

Gravado com a relação de aspecto standard de 4:3

O ecrã inclui faixas pretas no topo e no fundo da imagem com uma relação de aspecto standard de 4:3 (caixa)

A reprodução de vídeo aparece no modo de vídeo panorâmico (16:9) nos televisores com ecrã panorâmico e no modo de “caixa” nos televisores com a relação de aspecto standard de 4:3.

A reprodução de vídeo aparece no modo de vídeo panorâmico (16:9) nos televisores com ecrã panorâmico e no modo de panorâmica e transversal nos televisores com a relação de aspecto standard de 4:3 (o lado esquerdo ou direito da imagem é cortado).

ALL 2 52 53

42 321

654

Page 4 agosto 22, 2003 9:27 am

Page 5: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 5

Filename [XVS30EX_05DiscInfo.fm]

XVS30EX_01.book Page 5 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Marcas relacionadas com o áudio

Estrutura de ficheiros dos discosDVD VÍDEOOs discos de DVD VÍDEO são compostos por unidades maiores chamadas “títulos”. Cada título tem um número (número do título) que pode utilizar para seleccionar os títulos pretendidos. Os títulos são divididos em unidades chamadas “capítulos”. Cada capítulo tem um número (número do capítulo) que pode utilizar para seleccionar os capítulos pretendidos. Não se esqueça de que alguns discos não estão divididos em títulos e capítulos.

CD Áudio/CD VídeoOs discos de CD Áudio estão geralmente divididos em faixas separadas, cada uma com uma canção. Cada faixa tem um número. Por exemplo, a terceira faixa é a Faixa 3. O mesmo acontece com os discos de CD Vídeo.

NOTA:Discos de CD Vídeo com controlo de reprodução (PBC)A imagem estática ou em movimento a seguir a um ecrã de menu chama-se “cena”. Cada cena tem um número.Para mais informações, consulte “Localizar uma cena pretendida no menu do CD Vídeo com PBC” (� pág. 31).

Colocar um disco1 Abrir o tabuleiro dos discos.Prima x no deck de DVD para abrir o tabuleiro de discos.● Se voltar a premir o botão, fecha

o tabuleiro de discos.● Não bloqueie o tabuleiro de

discos com a mão durante a abertura ou o fecho porque este procedimento pode resultar na avaria do hardware.

● Não coloque discos não reproduzíveis ou qualquer objecto que não seja um disco no tabuleiro de discos.

● Não prima o tabuleiro de discos com força nem coloque objectos pesados sobre o tabuleiro.

2 Colocar o disco.Coloque o disco no tabuleiro com a etiqueta virada para cima.● Como o tamanho do disco varia

conforme o disco a reproduzir, certifique-se de que alinha correctamente o disco com as ranhuras do tamanho. Se o disco não estiver na ranhura, pode ser riscado ou danificado.

● Para inserir um disco de 8 cm, coloque-o de acordo com a ranhura interior.

Cuidar e manusear discosComo manusear discosQuando manusear um disco, não toque na superfície do disco. Como os discos são de plástico, danificam-se facilmente. Se um disco estiver sujo, empoeirado, riscado ou deformado, as imagens e o som não serão captados correctamente e esse disco pode provocar avarias na unidade.

Lado da etiquetaNão danifique o lado da etiqueta, cole papel ou utilize qualquer fita adesiva na superfície.

ArmazenarCertifique-se de que guarda os discos nas caixas. Se empilhar os discos uns por cima dos outros sem as caixas protectoras, podem danificar-se. Não coloque discos num local exposto à incidência directa dos raios solares, humidade ou temperaturas elevadas. Evite deixar discos no carro!

Manter discosSe existirem dedadas ou outra sujidade num disco, limpe-as com um pano suave, movendo do centro para a extremidade exterior.Se tiver dificuldades em limpar um disco, limpe-o com um pano humedecido em água. Nunca utilize produtos de limpeza de gravadores, petróleo, álcool ou quaisquer agentes anti-estáticos.

Número de faixas de áudio

Marca Dolby DigitalOs Dolby Laboratories desenvolveram um sistema de som ambiente digital doméstico. Esta marca indica que pode apreciar o áudio de 5.1 canais (esquerda e direita frontal, centro, esquerda e direita posterior e um canal para LFE (Efeitos de baixa frequência)).

DTS (Digital Theater System)Pode apreciar o áudio DTS, se ligar o amplificador com um descodificador DTS integrado ao conector DIGITAL AUDIO OUT da unidade.

Título 1 Título 2

Capítulo 1 Capítulo 2Capítulo 1Capítulo 3Capítulo 2

Faixa 1 Faixa 4Faixa 3Faixa 2

PRECAUÇÃOPor vezes, o ruído ou as imagens podem ser truncados durante a reprodução. Este problema é por vezes do disco. (Pode não estar em conformidade com as normas da indústria.)Estes sintomas são provocados pelos discos e não pela unidade.

Page 5 agosto 22, 2003 9:27 am

Page 6: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_06Index.fm]

Masterpage:Left0XVS30EX_06Index.fm Page 6 Friday, September 26, 2003 11:04 AM

6 PT ÍNDICE REMISSIVO

VISTA FRONTAL

A Tecla de activação/espera (1) � pág. 10B Indicador de VCR � pág. 18, 21C Ranhura de colocação de cassetesD Tecla de VCR/DVD � pág. 18, 21, 30E Tabuleiro de discosF Indicador de DVD � pág. 30G Tecla de paragem (8) � pág. 18, 21, 30H Tecla de reprodução (4) � pág. 18, 30I Tecla de abertura/fecho do DVD (x) � pág. 30J Tecla de ejecção de cassetes (x) � pág. 18, 21K Conectores de entrada de Vídeo-S/Vídeo/Áudio

(S-VIDEO/VIDEO/AUDIO) � pág. 54L Janela de recepção de raios infravermelhosM Visor do painel frontal � pág. 7

N Tecla de gravação (7) � pág. 21O Tecla de rebobinagem (3) � pág. 18, 19, 32P Tecla de avanço rápido (5) � pág. 18, 19, 32Q Tecla de programa (PR +/–) � pág. 21R Tecla de programação automática de satélites (SAT#)

� pág. 28

VISTA POSTERIOR

A Etiqueta do número de região � pág. 4B Cabo de alimentação � pág. 9C Conector de entrada/saída L-1 (L-1 IN/OUT)

� pág. 9, 55, 62, 63D Conectores de saída de vídeo do componente

(COMPONENT VIDEO OUT) � pág. 9 (Os conectores só enviam os sinais de saída quando definir o modo de varrimento (� pág. 15) para “progressivo” no deck de DVD.)

NOTA:Esta unidade não transmite simultaneamente os sinais dos conectores de saída de vídeo do componente e do conector de entrada/saída L-1. A imagem que pode visualizar é aquela seleccionada com VCR/DVD na unidade ou no telecomando.

E Conectores de saída de áudio (AUDIO OUT (L/R))F Conector de entrada de antena (ANTENNA IN)

� pág. 9G Conector de saída de áudio digital

(DIGITAL AUDIO OUT) � pág. 59, 63H Conector de descodificador/entrada L-2

(L-2 IN/DECODER) � pág. 55, 62, 63I Conector de pausa remoto (PAUSE) � pág. 54J Conector de saída de antena (ANTENNA OUT)

� pág. 9

Para aceder às teclas ou aos conectores cobertos, puxe e abra a tampa.

Y

PB

PR

DVD

DVDCOMPONENT VIDEO OUTSORTIE VIDEOCOMPOSANTES

Page 6 settembre 26, 2003 11:02 am

Page 7: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 7

Filename [XVS30EX_06Index.fm]

XVS30EX_01.book Page 7 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

VISOR DO PAINEL FRONTAL

A Indicador do modo progressivo � pág. 15B Indicador do temporizador � pág. 25, 27C Indicador de gravação automática de programas por

satélite (N) � pág. 28D Visor do relógio/canal

Visor de modo (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAT*)* Quando definir “L-2 SELECT” para “SAT” (� pág. 57), “SAT”

aparece em vez de “L-2”.ContadorVelocidade da fita (SP/LP/EP) � pág. 21Janela multi-informações** Número(s) de grupo/título/faixa/capítulo, hora e informações de

estado.

E Indicador do modo de videogravadorF Indicador de VCR � pág. 22G Indicador do tipo de cassete � pág. 64, 66H Indicador do tempo restante da fita � pág. 22I Indicador do modo de DVD

INFORMAÇÕES NO ECRÃ (Deck de S-VHS)Se premir – –:– – no telecomando quando definir “O.S.D.” para “ON” (� pág. 65), aparecem vários indicadores operacionais no ecrã do televisor.Para mais informações sobre o deck de DVD, consulte “Utilizar a barra do ecrã” (� pág. 35).

A Indicadores do modo de funcionamentoB Velocidade da fita (SP/LP/EP)C Direcção da fitaD Indicador da marca de índice (MARK) � pág. 21E ContadorF Indicador do tempo restante da fita � pág. 22G Modo de áudio � pág. 20H Indicador de posição da fita

O indicador de posição da fita aparece no ecrã do televisor quando premir 3 ou 5 a partir do modo de paragem ou efectue uma pesquisa de índice (� pág. 19). A posição de “q” em relação a “0” (início) ou “+” (fim) mostra onde está a fita.

NOTA:Dependendo do tipo de fita utilizado, o indicador de posição da fita pode não aparecer correctamente.

I Indicador de VPS/PDC � pág. 24, 27J Tipo de transmissão � pág. 23K Dia/Mês/Ano actuaisL Indicador do relógioM Número de posição do canal e nome da estação/

Indicador de entrada auxiliar (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAT*)* Quando definir “L-2 SELECT” para “SAT” (� pág. 57), “SAT”

aparece em vez de “L-2”.N Marca de “cassete inserida”

Início Fim

Page 7 agosto 22, 2003 11:17 am

Page 8: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_06Index.fm]

Masterpage:Left+

8 PT ÍNDICE REMISSIVO (cont.)

XVS30EX_01.book Page 8 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

TELECOMANDO A Tecla de VCR � pág. 18, 21B Interruptor de TV/VCR/DVD � pág. 14C Tecla de menu (MENU) � pág. 31D Tecla de rastreamento automático � pág. 20

Tecla de velocidade da fita (p) � pág. 21Tecla do menu superior (TOP MENU) � pág. 31

E Tecla da hora de paragem (STOP +/–) � pág. 26Tecla de visualização (PLAY SETUP) � pág. 35Tecla de título (TITLE) � pág. 50, 53

F Tecla da hora de início (START +/–) � pág. 26Tecla de repetição (REPEAT) � pág. 36, 50, 53Tecla de zoom (ZOOM) � pág. 33

G Teclas numéricas � pág. 21, 24, 31, 50, 53H Tecla de gravação diária (DAILY) � pág. 25, 27I Tecla de VPS/PDC � pág. 24, 27J Tecla de reinicialização (0000) � pág. 22

Tecla de cancelamento (&) � pág. 27K Tecla de reprodução (4) � pág. 18, 30L Tecla de rebobinagem (3) � pág. 18, 19, 32M Tecla de paragem (8) � pág. 18, 21, 30N Tecla de gravação (7) � pág. 21O Tecla de índice/retrocesso (2) � pág. 19, 31

Tecla de revisão ( ) � pág. 20P Tecla rt � pág. 10

Tecla de programa de TV/Videogravador (TV/VCR PR +/–) � pág. 61

Q Tecla do menu de configuração (SET UP MENU) � pág. 14

R Tecla 3D-PHONIC � pág. 33S Tecla de volume do televisor (TV%+/–) � pág. 61T Tecla de DVD � pág. 30U Tecla de activação/espera (1) � pág. 10V Tecla de silenciamento do televisor (^) � pág. 61

Tecla de monitorização do áudio (A.MONITOR) � pág. 20

W Tecla de TV/Videogravador (TV/VCR) � pág. 22X Tecla de data (DATE +/–) � pág. 26

Tecla de legendas (SUB TITLE) � pág. 40Tecla de ângulos (ANGLE) � pág. 41* Esta tecla permite também ajustar o brilho do visor do

painel frontal e a iluminação da unidade.+: clareia o visor–: escurece o visor

Y Tecla de programa (PR +/–) � pág. 21Z Tecla de programação (PROG) � pág. 24, 26a Tecla do temporizador (#) � pág. 25, 27b Tecla de gravação semanal (WEEKLY) � pág. 25, 27c Tecla de verificação de programas (") � pág. 27

Tecla de retrocesso (RETURN) � pág. 31d Tecla de programação automática de satélites

(REC LINK) � pág. 28e Tecla auxiliar (AUX) � pág. 54f Tecla de avanço rápido (5) � pág. 18, 19, 32g Tecla de pausa (9) � pág. 19, 21, 30h Tecla de índice/avanço (6) � pág. 19, 31i Tecla OK � pág. 11j Tecla w e � pág. 14k Tecla de visualização (– –:– –) � pág. 22l Tecla de pesquisa progressiva ( ) � pág. 19

Tecla de imagem do DVD (DVD PICTURE) � pág. 34

Pode também utilizar as teclas com um pequeno ponto no lado esquerdo do nome para controlar o televisor. (� pág. 61)

Como utilizarO telecomando pode operar a maioria das funções da unidade e as funções básicas dos televisores da JVC e de outras marcas. (� pág. 61)● Aponte o telecomando para janela de recepção.● A distância máxima de alcance do telecomando é de cerca

de 8 m.

NOTAS:● Quando inserir as pilhas, certifique-se de que as insere nas

direcções correctas como indicado na tampa do compartimento de pilhas.

● Se o telecomando não funcionar correctamente, remova as pilhas, aguarde alguns momentos, volte a colocar as pilhas e tente novamente.

Page 8 agosto 22, 2003 11:17 am

Page 9: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right0

Filename [XVS30EX_06Index.fm]

XVS30EX_06Index.fm Page 9 Friday, September 26, 2003 11:13 AM

PT 9INSTALAÇÃO DA NOVA UNIDADE

Ligações básicas É fundamental que ligue a unidade correctamente.

A Verificar o conteúdo da embalagem.Certifique-se que a embalagem contém todos os acessórios enumerados nas “ESPECIFICAÇÕES” na página 81.

B Posicionar a unidade.Coloque a unidade numa superfície horizontal estável.

C Ligar a unidade ao televisor.O método de ligação utilizado depende do tipo do televisor.

Ligação RF8Para ligar a um televisor sem conectores de entrada

AV —A Desligue o cabo da antena de TV do televisor.B Ligue o cabo da antena de TV ao conector ANTENNA

IN no painel posterior da unidade.C Ligue o cabo RF fornecido entre o conector

ANTENNA OUT no painel posterior da unidade e o conector da antena de TV.

Ligação AV8Para ligar a um televisor com conectores de entrada

AV —A Ligue a antena, a unidade e o televisor tal como na

“Ligação RF”.B Ligue um cabo SCART de 21 terminais opcional entre o

conector L-1 IN/OUT no painel posterior da unidade e o conector SCART de 21 terminais do televisor.

C Defina o modo de saída para o conector L-1 IN/OUT de acordo com o tipo de televisor. (� coluna esquerda)

Ligação de vídeo do componente (Apenas para o deck de DVD)8Para ligar a um televisor com os conectores de entrada

de vídeo do componente —A Ligue a antena, a unidade e o televisor tal como na

“Ligação AV”.B Ligue os conectores COMPONENT VIDEO OUT da

unidade aos conectores de entrada de vídeo do componente do televisor.

● Pode obter imagens de vídeo de elevada qualidade do componente.

● Para a ligação de vídeo do componente, activar o modo de varrimento para progressivo (� pág. 15) após efectuar a “Configuração automática” (� pág. 10)

D Ligar a unidade à corrente eléctrica.Ligue a ficha do cabo de alimentação a uma tomada eléctrica.

Efectue a ligação AV se o televisor tiver um conector de entrada AV de 21 terminais (SCART) para reduzir a possibilidade de interferência. A ligação AV permite apreciar reproduções estéreo de cassetes de vídeo, se utilizar um televisor estéreo.Além disso, se ligar a unidade aos conectores RGB do televisor, defina o modo de saída para o conector L-1 IN/OUT para que o sinal RGB seja transmitido a partir da unidade.Quando seleccionar o deck de DVD, prima sem soltar 8 até o modo pretendido aparecer no visor do painel frontal.● O modo de sinal pode ser comutado quando não há disco

na bandeja de disco.

YC: Seleccione esta opção quando utilizar um televisor compatível com o sinal Y/C. O sinal Y/C é transmitido a partir da unidade. Defina também “L-1 OUTPUT” para “S-VIDEO”. (� pág. 56)

RGB: Seleccione esta opção quando utilizar um televisor compatível com o sinal RGB. O sinal RGB é transmitido a partir da unidade.

NOTAS:● Para comutar o modo de sinal, confirme que o aparelho está

ligado e que o indicador “ ” não está exibido no painel do visor frontal.

● Defina o televisor para o modo de VÍDEO (ou AV), Y/C ou RGB de acordo com o tipo de conector SCART do televisor.

● Para mudar o modo do televisor, consulte o manual de instruções do televisor.

● O modo de sinal será restabelecido em RGB se houver corte de corrente eléctrica porque desligou a ficha do cabo de alimentação ou por falta de energia eléctrica.

Cabo da antena de TV

Cabo RF (fornecido)

Cabo SCART de 21 terminais(não fornecido)

Cabo de alimentação

Tomada

Parte posterior da unidade

Cabo de vídeo docomponente

(não fornecido)

Cabo de áudio(não fornecido)

Televisor

DEVE EFECTUAR ESTES PROCEDIMENTOS ANTES DE REALIZAR QUALQUER OPERAÇÃO COM O VIDEOGRAVADOR.

Depois de terminar a ligação, efectue a “Configuração automática” descrita na página 10.

Page 9 settembre 26, 2003 11:02 am

Page 10: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_06Index.fm]

Masterpage:Left0XVS30EX_01.book Page 10 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

10 PT DEFINIÇÕES INICIAIS

Configuração automáticaDefinição automática de canais/Definição automática do relógio/Definição automática do número de programa guia

A Ligar a unidade.Prima 1 na unidade ou no telecomando. O visor de definição do país aparece no ecrã do televisor.

B Seleccionar o país.

NOTAS:● Se seleccionar BELGIUM ou SUISSE, vá para o passo C.● Se seleccionar MAGYARORSZÁG, CESKÁ REPUBLIKA,

POLSKA ou OTHER EASTERN EUROPE, prima OK. Aparece o ecrã de definição do relógio. Acerte o relógio manualmente (� pág. 76) e vá para o passo D.

● Se seleccionar qualquer outro nome de país, vá para o passo D.

C Seleccionar o idioma.

NOTA:O idioma seleccionado só está disponível no ecrã do deck de S-VHS.Defina o idioma do ecrã manualmente para o deck de DVD. (� pág. 16)

Depois de premir a tecla 1 na unidade ou no telecomando pela primeira vez para ligar a unidade, basta seleccionar o seu país* para a função de configuração automática definir os canais do sintonizador, o relógio** e os números do programa guia automaticamente.* Se viver na Bélgica (BELGIUM) ou Suíça (SUISSE), tem de

seleccionar o seu idioma.**Se viver na Hungria (MAGYARORSZÁG), República Checa (CESKÁ

REPUBLIKA), Polónia (POLSKA) ou noutros países da Europa Oriental (OTHER EASTERN EUROPE), defina o relógio manualmente.

Antes de começar, efectue as verificações apresentadas em seguida:● O cabo da antena do televisor deve estar ligado à unidade.● O cabo de alimentação da unidade deve estar ligado à

tomada eléctrica.● Deve definir o televisor para o modo AV (com a ligação AV

� pág. 9) ou o canal UHF 36 (com a ligação RF � pág. 9).

● Mova o interruptor TV/VCR/DVD para a direita.

NOTA:Se ligar o televisor à unidade através da ligação RF e as informações do canal UHF 36 aparecerem distorcidas, efectue a “Definição do canal de vídeo” descrita na página 75.

Prima rt para mover a barra de realce (apontador) para o nome do seu país.(Exemplo) DEUTSCHLAND é seleccionado.

Prima OK. O visor de definição do idioma aparece no ecrã do televisor.Prima rt para mover a barra de realce (apontador) para o idioma pretendido.(Exemplo) DEUTSCH é seleccionado.

Page 10 agosto 22, 2003 11:17 am

Page 11: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 11

Filename [XVS30EX_06Index.fm]

XVS30EX_06Index.fm Page 11 Tuesday, September 2, 2003 7:11 PM

D Efectuar a configuração automática.Prima OK. O visor AUTO SET/T-V LINK aparece no visor do painel frontal e/ou no ecrã do televisor.No visor do painel frontalPrima rt para seleccionar “AUTO” e prima OK ou e.

● Quando ligar a unidade a um televisor equipado com T-V Link através de um cabo SCART de 21 terminais completo (� pág. 9) e activar o televisor, a unidade efectua a transferência predefinida (� pág. 12) mesmo que seleccione “AUTO” ou “AUTO SET” para a função de configuração automática.

E Confirmar/Definir o canal de vídeo.Ligação RFO canal de vídeo indicado no visor é o seu canal de vídeo. Prima OK.● Se seleccionar

MAGYARORSZÁG, CESKÁ REPUBLIKA, POLSKA ou OTHER EASTERN EUROPE no passo B na página 10, “2” aparece em vez de “1”.

● Para ver os sinais de imagem a partir da unidade, defina o televisor para o canal de vídeo.

Ligação AVPrima PR – até o visor mostrar “1 CH – –” (ou “2 CH – –”). O canal de vídeo está definido para desligado. Prima OK.● Para ver os sinais de imagem a partir da unidade, defina o

televisor para o modo AV.

NOTAS:● Numa área onde não exista nenhuma estação de televisão

com sinal PDC (Controlo de entrega de programas), a unidade não pode efectuar a definição automática do relógio e do programa guia.

● Se houver uma falha de energia ou premir 1, ou SET UP MENU durante a configuração automática, a configuração automática é interrompida; não se esqueça de desligar a corrente eléctrica da unidade e tente novamente a partir do passo A.

● A definição automática do relógio pode não funcionar correctamente dependendo das condições de recepção.

● Se não houver som com a imagem ou se o áudio soar estranho em alguns dos canais memorizados pela configuração automática, a definição do sistema de TV desses canais pode estar incorrecto. Seleccione o sistema de TV adequado para esses canais. (� pág. 72, “INFORMAÇÕES”)

Nas informações do ecrãPrima rt para mover a barra de realce (apontador) para “AUTO SET” e prima OK ou e.

Durante a configuração automática não prima nenhuma tecla na unidade ou no telecomando até o visor do painel frontal mostrar o visor indicado no passo E ou “– –:– –” como indicado na página 13.

● Se utilizar as informações do ecrã, aparece o ecrã AUTO SET. À medida que a configuração automática avança, a marca “q” no ecrã do televisor muda da esquerda para a direita.

Início Fim

ATENÇÃOAssim que terminar a configuração automática, mesmo que a memória de reserva da unidade tenha expirado, todas as estações memorizadas e os números do programa guia permanecem na memória da unidade e a unidade não volta a efectuar a configuração automática. A unidade só efectua a definição automática do relógio quando ligar a unidade.Se for para uma área diferente, efectue cada definição conforme necessário.● Definição do canal de vídeo (para utilizadores da ligação

RF) � pág. 75● Definição do sintonizador � pág. 70● Definição do relógio � pág. 76Se uma estação nova começar a transmitir na sua área, efectue a definição do sintonizador (� pág. 70) e, se necessário, a definição do canal de vídeo (� pág. 75).

Depois de terminar a “Configuração automática”, efectue a “Definição do monitor (Deck de DVD)” descrita na página 14.

Page 11 settembre 2, 2003 7:10 pm

Page 12: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_06Index.fm]

Masterpage:Left+

12 PT DEFINIÇÕES INICIAIS (cont.)

XVS30EX_01.book Page 12 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Transferência predefinidaDefinição automática dos canais por transferência da TV/Definição automática do relógio/Definição automática do número de programa guiaSe ligar a unidade ao televisor através da ligação AV (� pág. 9), a unidade efectua a transferência predefinida em vez da configuração automática no passo D na página 11. Depois da transferência, a unidade define o relógio e os números do programa guia automaticamente.

NOTAS:● Para mais informações, consulte o manual de instruções do

televisor.● Numa área onde não exista nenhuma estação de televisão

com sinal PDC (Controlo de entrega de programas), a unidade não pode efectuar a definição automática do relógio e do programa guia.

● Se houver falha de energia ou premir 1 ou SET UP MENU durante a transferência ou a configuração, esta é interrompida; não se esqueça de desligar a corrente da unidade e tente novamente a partir do início.

● A definição automática do relógio pode não funcionar correctamente dependendo das condições de recepção.

● Os caracteres disponíveis para os nomes das estações (ID) são A–Z, 0–9, –, f, + e I (espaço). Alguns nomes das estações transferidas podem ser diferentes dos nomes do televisor. (� pág. 73)

A Efectuar a transferência predefinida.Prima OK. O visor AUTO SET/T-V LINK aparece no visor do painel frontal e/ou no ecrã do televisor.

No visor do painel frontalPrima rt para seleccionar “CH – –” e prima OK ou e.

B Definir o canal de vídeo.Defina o canal de vídeo para desligado manualmente. (� pág. 75)

ATENÇÃOSó pode utilizar esta função com um televisor equipado com a T-V Link, etc.* Utilize um cabo SCART de 21 terminais completo.* Compatível com televisores com T-V Link, EasyLink, Megalogic,

SMARTLINK, Q-Link ou DATA LOGIC através do cabo SCART de 21 terminais completo. O grau de compatibilidade e as funções disponíveis dependem do sistema.

● Mova o interruptor TV/VCR/DVD para a direita.● Efectue os passos de A a C da “Configuração automática”

descrita na página 10 antes de continuar.

Nas informações do ecrãPrima rt para mover a barra de realce (apontador) para “T-V LINK” e prima OK ou e.

As posições predefinidas no visor do painel frontal aumentam a partir de “CH 1”; não prima qualquer tecla na unidade ou no telecomando até o visor do painel frontal mostrar a hora do relógio “(CH) 1” ou “– –:– –” como indicado na página 13.

● Se utilizar as informações do ecrã, aparece o ecrã T-V LINK. O ecrã GUIDE PROG SET aparece durante a definição do número do programa guia. Quando a transferência predefinida terminar, “COMPLETED” aparece durante 5 segundos e, em seguida, volta a aparecer o ecrã normal.

● Se premir qualquer tecla na unidade ou no telecomando durante a transferência, esta é interrompida.

Depois de terminar a “Transferência predefinida”, efectue a “Definição do monitor (Deck de DVD)” descrita na página 14.

Page 12 agosto 22, 2003 11:17 am

Page 13: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 13

Filename [XVS30EX_06Index.fm]

XVS30EX_01.book Page 13 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Os resultados da configuração automática/transferência predefinida aparecem no visor do painel frontal

Se efectuar a definição automática do canal e do relógio com sucesso, aparece a hora actual correcta.

Ligue o televisor, seleccione o canal de vídeo ou o modo AV e certifique-se de que memorizou todas as estações necessárias na unidade com a tecla PR.● Se memorizar os nomes das estações (ID – � pág. 74) na

memória da unidade, o nome da estação aparece no canto superior esquerdo do ecrã do televisor durante 5 segundos quando a unidade sintonizar uma estação diferente.

● Se quiser definir o sintonizador manualmente para adicionar ou ignorar canais, mudar as posições de canal ou registar, ou mudar nomes de estações, consulte as páginas 71 – 74.

Se efectuar a definição automática do canal com sucesso e a definição automática do relógio for mal

sucedida, aparece “CH 1” (posição do canal).A Ligue o televisor, seleccione o canal de vídeo ou o modo AV

e certifique-se de que memorizou todas as estações necessárias na unidade com a tecla PR.

● Se memorizar os nomes das estações (ID – � pág. 74) na memória da unidade, o nome da estação aparece no canto superior esquerdo do ecrã do televisor durante 5 segundos quando a unidade sintonizar uma estação diferente.

● Se quiser definir o sintonizador manualmente para adicionar ou ignorar canais, mudar as posições de canal ou registar, ou mudar nomes de estações, consulte as páginas 71 – 74.

B Efectue a “Definição do relógio” descrita na página 76.

Se as definições automáticas do canal e do relógio falharem, aparece “– –:– –”.

Certifique-se que os cabos estão ligados correctamente, desligue a alimentação da unidade e volte a ligá-la.O visor de definição do país aparece no ecrã do televisor; efectue a “Configuração automática” descrita na página 10 ou “Transferência predefinida” descrita na página 12 novamente.

IMPORTANTE● Para verificar se definiu os números do programa guia

correctamente, efectue a programação do temporizador SHOWVIEW. (� pág. 24) (Apenas para o deck de S-VHS)

● Os nomes das estações podem não ser memorizados correctamente e a definição automática do número do programa guia pode não funcionar correctamente em determinadas condições de recepção. Se não definir os números dos programas guia correctamente quando efectuar uma gravação temporizada de um programa de TV com o sistema SHOWVIEW, a unidade grava um programa de TV de uma estação diferente. Quando programar o temporizador com o sistema SHOWVIEW, verifique se seleccionou o canal pretendido correctamente. (� pág. 24, “Programação do temporizador SHOWVIEW

®”) (Apenas para o deck de S-VHS)● A unidade memoriza todas as estações detectadas mesmo que

a recepção de algumas seja deficiente. Pode eliminar as estações cuja imagem seja inaceitável. (� pág. 72, “Eliminar um canal”)

INFORMAÇÕESIdioma das informações do ecrã (Deck de S-VHS)A configuração automática selecciona também o idioma automaticamente para as informações no ecrã de acordo com a definição de país efectuada no passo B na página 10 (excepto se seleccionar BELGIUM ou SUISSE) como indicado em seguida.

Se quiser alterar a definição do idioma manualmente, consulte “Definição do idioma do ecrã (Deck de S-VHS)” na página 15.

Idioma das informações do ecrã (Deck de DVD)Defina o idioma do ecrã manualmente para o deck de DVD. (� pág. 16)

Precisão da hora (Just Clock)A unidade está equipada com a função de precisão da hora que fornece horas precisas através de acertos automáticos em intervalos regulares mediante a leitura de dados de um sinal PDC. Se quiser aproveitar as vantagens desta função, defina-a para “ON”. (� pág. 77, “Precisão da hora (Just Clock)”)

Funções T-V LinkQuando ligar a unidade ao televisor através de um cabo SCART de 21 terminais completo (� pág. 9), estão disponíveis as funções apresentadas em seguida. Pode utilizar estas funções apenas com televisores equipados com T-V Link, etc.*Para mais informações, consulte o manual de instruções do televisor.* Compatível com televisores com T-V Link, EasyLink, Megalogic,

SMARTLINK, Q-Link ou DATA LOGIC através do cabo SCART de 21 terminais completo. O grau de compatibilidade e as funções disponíveis dependem do sistema.

Ligação automática do televisorO televisor é ligado e definido para o modo AV automaticamente sempre que reproduzir uma cassete.Para mais informações, consulte o manual de instruções do televisor.

Espera automática da unidadePode utilizar o telecomando do televisor para desligar a unidade.Para mais informações, consulte o manual de instruções do televisor.

Direct Rec (Gravação directa) (Apenas para o deck de S-VHS)Pode iniciar facilmente a gravação do programa que está a ver no televisor. Quando utilizar esta função, defina “DIRECT REC” para “ON”. (� pág. 65)

SUOMI ] SUOMI ITALIA ] ITALIANOPORTUGAL ] ENGLISH MAGYARORSZÁG]MAGYARDEUTSCHLAND ]DEUTSCH ESPAÑA ] CASTELLANOPOLSKA ] POLSKI NEDERLAND ]NEDERLANDSNORGE ]NORSK GREECE ] ENGLISHSVERIGE ] SVENSKA OTHER WESTERN

EUROPE] ENGLISH

DANMARK ]DANSKÖSTERREICH ]DEUTSCH OTHER EASTERN

EUROPE] ENGLISH

CESKÁ REPUBLIKA

]CEcTINA

Page 13 agosto 22, 2003 11:17 am

Page 14: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_06Index.fm]

Masterpage:Left+

14 PT DEFINIÇÕES INICIAIS (cont.)

XVS30EX_06Index.fm Page 14 Tuesday, September 2, 2003 7:11 PM

Definição do monitor(Deck de DVD)Pode seleccionar o tipo de monitor de acordo com o televisor utilizado quando reproduzir discos de DVD VÍDEO gravados para televisores panorâmicos.

A Ligar a unidade.Prima 1.

B Seleccionar o deck de DVD.Na unidadePrima várias vezes VCR/DVD para acender o indicador de DVD.

No telecomandoPrima DVD para acender o indicador de DVD.

C Aceda ao ecrã ao menu de configuração de DVD.

D Seleccionar o modo.

E Seleccionar a definição de modo.Prima rt para seleccionar a definição pretendida e, em seguida, prima OK.

F Voltar ao ecrã normal.Prima SET UP MENU.

* A predefinição aparece a negrito na tabela apresentada emseguida.

● Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo (ou modo AV).

● Mova o interruptor TV/VCR/DVD para a direita.

A Prima SET UP MENU.B Prima w e para

seleccionar “ PICTURE”.

4:3LB

PICTURE

MONITOR TYPE

PICTURE SOURCE

SCREEN SAVER

AUTO

ON

USE TO SELECT, USE OK TO CONFIRM.TO EXIT, PRESS [SET UP MENU].OK

SELECT

MP3&WMA / JPEG MP3&WMA

Prima rt para mover H para “MONITOR TYPE” e, em seguida, prima OK.

8 MONITOR TYPE16:9 NORMAL (Conversão de televisão panorâmica):

Seleccione este modo quando a relação de aspecto do televisor for 16:9 (TV panorâmica).

16:9 AUTO (Conversão de televisão panorâmica):Seleccione este modo quando a relação de aspecto do televisor for afixada em 16:9 (TV panorâmica). A unidade ajusta correcta e automaticamente a largura do ecrã do sinal de saída quando reproduzir uma imagem com uma relação de aspecto de 4:3.

4:3 LB (Conversão de caixa):Seleccione este modo quando a relação de aspecto do televisor for 4:3 (TV convencional). Aparecem barras pretas no topo e no fundo do ecrã durante a visualização de uma imagem em ecrã panorâmico.

4:3 PS (Panorâmica e Transversal):Seleccione este modo quando a relação de aspecto do televisor for 4:3 (TV convencional). As barras pretas não aparecem durante a visualização de uma imagem em ecrã panorâmico; no entanto, as margens esquerdas e direitas das imagens não aparecem no ecrã.

Panorâmica e Transversal/CaixaOs discos de DVD VÍDEO são geralmente produzidos para um televisor com ecrã panorâmico e uma relação de aspecto de 16:9. O material com esta relação não cabe num televisor com uma relação de aspecto de 4:3. Existem dois estilos de visualização da imagem, “Panorâmica e Transversal” e “Caixa”.

Panorâmica e TransversalOs lados esquerdo e direito da imagem são cortados. A imagem preenche o ecrã.

CaixaAs faixas pretas aparecem no topo e no fundo da imagem. A imagem aparece com a relação de aspecto de 16:9.

4:3LB

PICTURE

MONITOR TYPE

PICTURE SOURCE

SCREEN SAVER

AUTO

ON

USE TO SELECT, USE OK TO CONFIRM.TO EXIT, PRESS [SET UP MENU].OK

SELECT

MP3&WMA / JPEG MP3&WMA

Page 14 settembre 2, 2003 7:11 pm

Page 15: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 15

Filename [XVS30EX_06Index.fm]

XVS30EX_06Index.fm Page 15 Friday, September 26, 2003 11:14 AM

Modo de varrimento(Deck de DVD)

Esta unidade suporta o sistema de varrimento progressivo (ex. 480p*) e o sistema de varrimento interlaçado convencional (ex. 480i*).Se o televisor equipado com conectores de vídeo do componente suportar a entrada de vídeo progressiva, pode apreciar uma imagem de elevada qualidade, activando o modo de varrimento progressivo.● Consulte também os manuais de instruções fornecidos com o

televisor.● Se o televisor equipado com conectores de vídeo do

componente não suportar a entrada de vídeo progressiva, não muda o modo de varrimento para “PROGRESSIVE”.

* 480p e 480i indicam o número das linhas de varrimento e o formato de varrimento de um sinal de imagem.• 480p indica 480 linhas de varrimento com formato

progressivo.• 480i indica 480 linhas de varrimento com formato

interlaçado.

Comutar o modo.Durante a reprodução ou a paragem, prima sem soltar DVD mais de 3 segundos para comutar o modo de varrimento entre o modo progressivo e interlaçado.

NOTA:Não é possível comutar o modo de varrimento quando um disco MP3/WMA ou JPEG está carregado.

Idioma

Definição do idioma do ecrã (Deck de S-VHS)Este deck de S-VHS oferece a possibilidade de visualizar mensagens no ecrã em 13 idiomas diferentes. Apesar da configuração automática seleccionar o idioma automaticamente (� pág. 13), pode alterar a definição do idioma manualmente.

A Ligar a unidade.Prima 1.

B Seleccionar o deck de S-VHS.Na unidadePrima várias vezes VCR/DVD para acender o indicador de VCR.

No telecomandoPrima VCR para acender o indicador de VCR.

C Aceder ao ecrã de definição do país.

D Seleccionar o país.Prima rt para mover a barra de realce (apontador) para o nome do seu país e prima OK ou e.

E Seleccionar o idioma.

F Voltar ao ecrã normal.Prima SET UP MENU.

● Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo (ou modo AV).

● Mova o interruptor TV/VCR/DVD para a direita.

● Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo (ou modo AV).

● Mova o interruptor TV/VCR/DVD para a direita.

A Prima SET UP MENU.B Prima rt para mover a

barra de realce (apontador) para “AUTO CH SET” e prima OK ou e.

Prima rt para mover a barra de realce (apontador) para o idioma pretendido.● Não tem de premir OK; se

premir OK, acede ao ecrã AUTO SET/T-V LINK.

Page 15 settembre 26, 2003 11:02 am

Page 16: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_06Index.fm]

Masterpage:Left+

16 PT DEFINIÇÕES INICIAIS (cont.)

XVS30EX_01.book Page 16 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Definição do idioma do ecrã (Deck de DVD)Este deck de DVD oferece a possibilidade de visualizar mensagens no ecrã em 3 idiomas diferentes. Pode alterar a definição do idioma manualmente.

A Ligar a unidade.Prima 1.

B Seleccionar o deck de DVD.Na unidadePrima várias vezes VCR/DVD para acender o indicador de DVD.

No telecomandoPrima DVD para acender o indicador de DVD.

C Aceda ao ecrã ao menu de configuração de DVD.

D Seleccionar o modo.

E Seleccionar a definição de modo.Prima rt para seleccionar a definição pretendida e, em seguida, prima OK.

F Voltar ao ecrã normal.Prima SET UP MENU.

Definição do idioma dos menus/áudio/legendas (Apenas para o deck de DVD)Alguns discos de DVD contêm o ecrã de menus do DVD, áudio, legendas em vários idiomas. Estes discos permitem definir o idioma predefinido.● O procedimento mostra como definir o “MENU

LANGUAGE” no ecrã do menu do DVD como um exemplo.

A Ligar a unidade.Prima 1.

B Seleccionar o deck de DVD.Na unidadePrima várias vezes VCR/DVD para acender o indicador de DVD.

No telecomandoPrima DVD para acender o indicador de DVD.

C Aceda ao ecrã ao menu de configuração de DVD.

D Seleccionar o modo.

E Seleccionar a definição de modo.Prima rt para seleccionar a definição pretendida e, em seguida, prima OK.● Consulte “Lista de códigos de idiomas” (� pág. 17).

F Voltar ao ecrã normal.Prima SET UP MENU.

NOTA:Quando o idioma seleccionado não estiver disponível no disco, o idioma do menu do disco predefinido é reproduzido.

A Prima SET UP MENU.B Prima w e para

seleccionar “ LANGUAGE”.

Prima rt para mover H para “ON SCREEN LANGUAGE” e, em seguida, prima OK.

ENGLISH

ENGLISH

ENGLISH

ENGLISH

LANGUAGE

MENU LANGUAGE

ON SCREEN LANGUAGE

AUDIO LANGUAGE

SUBTITLE

USE TO SELECT, USE OK TO CONFIRM.TO EXIT, PRESS [SET UP MENU].OK

SELECT

ENGLISH

ENGLISH

ENGLISH

ENGLISH

LANGUAGE

MENU LANGUAGE

ON SCREEN LANGUAGE

AUDIO LANGUAGE

SUBTITLE

USE TO SELECT, USE OK TO CONFIRM.TO EXIT, PRESS [SET UP MENU].OK

SELECT

A Prima SET UP MENU.B Prima w e para

seleccionar “ LANGUAGE”.

Prima rt para mover H para “MENU LANGUAGE” e, em seguida, prima OK.

ENGLISH

ENGLISH

ENGLISH

ENGLISH

LANGUAGE

MENU LANGUAGE

ON SCREEN LANGUAGE

AUDIO LANGUAGE

SUBTITLE

USE TO SELECT, USE OK TO CONFIRM.TO EXIT, PRESS [SET UP MENU].OK

SELECT

ENGLISH

ENGLISH

ENGLISH

ENGLISH

LANGUAGE

MENU LANGUAGE

ON SCREEN LANGUAGE

AUDIO LANGUAGE

SUBTITLE

USE TO SELECT, USE OK TO CONFIRM.TO EXIT, PRESS [SET UP MENU].OK

SELECT

Page 16 agosto 22, 2003 11:17 am

Page 17: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right 3Column

PT 17

Filename [XVS30EX_06Index.fm]

XVS30EX_01.book Page 17 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Lista de códigos de idiomasAAABAFAMARASAYAZBABEBGBHBIBNBOBRCACOCSCYDADZELEOETEUFAFIFJFOFYGAGDGLGNGUHAHIHRHUHYIAIE

AfarAbcaziãoAfricanderAmeáricoÁrabeAssameseAimaraAzerbaijaniBashkirBielorussoBúlgaroBihariBislamaBengali, BanglaTibetanoBretãoCatalãoCorsoChecoGalêsDinamarquêsBhutaniGregoEsperantoEstonianoBascoPersaFinlandêsFidjiFaroêsFrísioIrlandêsGalês EscocêsGalegoGuaraniGujaratiHausaHinduCroataHúngaroArménioInterlínguaInterlingue

IKINISIWJIJWKAKKKLKMKNKOKSKUKYLALNLOLTLVMGMIMKMLMNMOMRMSMTMYNANENLNOOCOMORPAPLPSPTQURM

InupiakIndonésioIslandêsHebreuYiddishJavanêsGeorgianoKazakhGroenlândicoCambodjanoCanadianoCoreano (KOR)CashmirianoCurdoQuirghizLatimLingalaLetãoLituanoLetónio, LettishMalagasyMaoriMacedónioMalayalamMongolMoldavoMarathiMalaio (MAY)MaltêsBurmêsNauruNepalêsHolandêsNorueguêsOccitan(Afan) OromoOriyaPenjabiPolacoPashtum, PushtoPortuguêsQuechuaRhaeto-Romance

RNRORURWSASDSGSHSISKSLSMSNSOSQSRSSSTSUSVSWTATETGTHTITKTLTNTOTRTSTTTWUKURUZVIVOWOXHYOZU

KirundiRomenoRussoKinyarwandaSanscritoSindhiSanghoSerbo-CroataSinghalêsEslovacoEslovenoSamoanoShonaSomaliAlbanêsSérvioSiswatiSesothoSundanêsSuecoSwahiliTamilTeluguTajikThaiTigrinyaTurkmenTagalogSetswanaTongaTurcoTsongaTatarTwiUcranianoUrduUzbequeVietnamianoVolapukWolofXhosaYorubaZulu

Page 17 agosto 22, 2003 11:17 am

Page 18: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_07S-VHS.fm]

Masterpage:Left0XVS30EX_01.book Page 18 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

18 PT OPERAÇÕES NO DECK DE S-VHS

Reprodução básica A Colocar uma cassete.Certifique-se de que a janela está virada para cima, a etiqueta posterior está virada para você e a seta da parte frontal da cassete está na direcção da unidade.● Não faça demasiada pressão quando colocar a cassete.● Se remover a lingueta de segurança da cassete, a reprodução

começa automaticamente. Apesar de o deck de DVD estar seleccionado, o deck de S-VHS é seleccionado automaticamente, se o deck de DVD estiver no modo de paragem.

● A alimentação da unidade é ligada automaticamente e o contador é reinicializado para 0:00:00.

B Seleccionar o deck de S-VHS.Na unidadePrima várias vezes VCR/DVD para acender o indicador de VCR.

No telecomandoPrima VCR para acender o indicador de VCR.

C Encontrar o ponto de início do programa.Se a fita estiver para além do ponto de início, prima 3. Para avançar, prima 5.

D Iniciar a reprodução.Prima 4. “BEST” pisca no visor do painel frontal durante o rastreamento automático. (� pág. 23)

E Parar a reprodução.Prima 8. Prima x no deck de S-VHS para remover a cassete.

● Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo (ou modo AV).

● Mova o interruptor TV/VCR/DVD para a direita.

Limpe as cabeças de vídeo com uma cassete de limpeza a seco — ECL-3F — quando:● Aparecerem imagens inferiores e irregulares durante a

reprodução de uma cassete.● Aparecer uma imagem pouco nítida ou não aparecer

nenhuma imagem.● “USE CLEANING CASSETTE” aparecer no ecrã (apenas

com “O.S.D.” definido para “ON”). (� pág. 65)

NOTA:As cabeças ficam sujas nos casos apresentados em seguida:● num ambiente sujeito a humidade ou a temperaturas

extremas● num ambiente poeirento● falhas, sujidade ou manchas nas cassetes de vídeo● utilização contínua durante um longo período de tempo

Cassetes utilizáveis● Pode reproduzir

gravações de câmaras de vídeo VHS compactas nesta unidade. Coloque a cassete gravada num adaptador de cassetes VHS e pode utilizá-la da mesma forma que qualquer outra cassete VHS de tamanho normal.

● Esta unidade permite gravar cassetes VHS normais e cassetes Super VHS. Embora só possa gravar sinais VHS nas cassetes VHS normais*, os sinais VHS e Super VHS podem ser gravados e reproduzidos com as cassetes Super VHS.

* Se utilizar a função S-VHS ET, é possível gravar e reproduzir com a qualidade de imagem S-VHS em cassetes VHS com esta unidade.

Page 18 agosto 22, 2003 10:07 am

Page 19: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 19

Filename [XVS30EX_07S-VHS.fm]

XVS30EX_01.book Page 19 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Funções de reprodução

Reprodução imagem estática/quadro a quadro1 Interromper durante a reprodução.Prima 9.● Se existir uma instabilidade vertical, prima PR +/– no

telecomando para corrigir a imagem.

2 Activar a reprodução quadro a quadro.Prima 9.

Câmara lentaPrima sem soltar 9 durante 2 segundos e, em seguida, liberte-a quando a imagem estiver estática. Prima 9 e volte a libertá-la para voltar à imagem estática.● A velocidade muda para cada direcção, premindo várias

vezes 3 e 5.

NOTA:Pode aparecer algum ruído no ecrã do televisor durante a reprodução em câmara lenta. Prima PR + ou – no telecomando para eliminar os ruídos.

Pesquisa de velocidade variávelDurante a reprodução, prima 5 para seleccionar a pesquisa de velocidade variável progressiva ou 3 para seleccionar a pesquisa de velocidade variável regressiva.● A velocidade muda para cada direcção, premindo várias

vezes 3 e 5.Quando premir 5: +5x{+7xQuando premir 3: –1x]–5x{–7x(Assim que premir 3, a pesquisa regressiva começa na velocidade de reprodução normal –1x. Depois deste processo, sempre que premir 3, muda a velocidade da pesquisa entre –5x e –7x.)

NOTA:A velocidade da pesquisa muda da mesma forma nos modos SP, LP e EP.

Pesquisa por saltoPrima de 1 a 6 vezes para ignorar secções indesejadas durante a reprodução.Cada vez que premir esta tecla, inicia um período de 30 segundos de reprodução em velocidade rápida. A reprodução normal será retomada automaticamente.

Pesquisa por índiceA unidade marca automaticamente os códigos de índice no início de cada gravação. Esta função permite aceder rapidamente a qualquer um dos 9 códigos de índice em qualquer direcção.

NOTA:Antes de utilizar a unidade, certifique-se de que está no modo de paragem.

Activar a pesquisa por índice.Prima 2 ou 6. “2 1” ou “6 1” aparece no ecrã do televisor e a pesquisa começa na direcção correspondente.● Para aceder aos códigos de

índice de 2 a 9, prima várias vezes 2 ou 6 até aparecer o número de índice correcto. Exemplo:Para localizar o início de B a partir da posição actual, prima duas vezes 2.Para localizar o início de D a partir da posição actual, prima 6.

● Quando o código de índice especificado for localizado, a reprodução começa automaticamente.

Memória da próxima funçãoA memória da próxima função “diz” à unidade o que fazer depois da rebobinagem. Antes de utilizar a unidade, certifique-se de que está no modo de paragem.

a- Para iniciar automaticamente a reproduçãoPrima 3 e, em seguida, 4 dentro de 2 segundos.

b- Para desligar automaticamentePrima 3 e, em seguida, 1 dentro de 2 segundos.

c- Para interromper automaticamente o temporizadorPrima 3 e, em seguida, # dentro de 2 segundos.

d- Para ejectar automaticamente a cassete depois da rebobinagem da fitaPrima 3 e, em seguida, x dentro de 2 segundos.

● Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo (ou modo AV).

● Mova o interruptor TV/VCR/DVD para a direita.

ATENÇÃONo modo de reprodução quadro a quadro, pesquisa, estática ou câmara lenta,● a imagem aparecerá distorcida.● as barras de ruído aparecem.● pode haver uma perda de cor.● pode não ouvir o som.

Para retomar a reprodução normal, prima 4.

Para retomar a reprodução normal durante a pesquisa por salto, prima 4.

Posição actual

Número de índice

Page 19 agosto 22, 2003 10:07 am

Page 20: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_07S-VHS.fm]

Masterpage:Left+

20 PT OPERAÇÕES NO DECK DE S-VHS (cont.)

XVS30EX_01.book Page 20 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Revisão instantâneaSe premir uma tecla, a unidade liga-se, rebobina e inicia a reprodução do último programa gravado com o temporizador. Se tiver vários programas gravados, pode aceder facilmente a qualquer um deles.

NOTA:Antes de começar, certifique-se de que a unidade está desligada e que o modo do temporizador está desactivado.

Activar a revisão instantânea.Prima . A unidade liga-se e procura o código de índice que indica o início do último programa gravado com o temporizador. Assim que for encontrado, a reprodução começa automaticamente.● Para ver o primeiro dos 3 programas, prima três vezes

. A unidade procura e inicia a reprodução automaticamente. Pode aceder a um programa a 9 códigos de índice da posição actual da fita.

Reprodução repetitivaEsta unidade pode reproduzir automaticamente a fita inteira até 100 vezes.

1 Iniciar a reprodução.Prima 4.

2 Activar a reprodução repetitiva.Prima sem soltar 4 mais de 5 segundos e, em seguida, liberte-a.● O indicador de reprodução ($) pisca lentamente no visor do

painel frontal.● Depois de reproduzir a fita 100 vezes, a unidade pára

automaticamente.

3 Parar a reprodução repetitiva.Prima 8 a qualquer momento.● Se premir 4, 3, 5 ou 9, pára também a reprodução

repetitiva.

NOTA:Não é possível efectuar a reprodução repetitiva com uma cassete gravada no modo EP.

Rastreamento manualA unidade está equipada com um controlo de rastreamento automático. Se preferir ignorar esta função e definir o rastreamento manualmente, prima as teclas PR durante a reprodução.

1 Ignorar o rastreamento automático.Prima p no telecomando durante a reprodução.

2 Definir o rastreamento manualmente.Prima PR + ou – no telecomando.● Volte a premir p para voltar ao rastreamento automático.

NOTA:Quando inserir uma fita nova, a unidade introduz automaticamente o modo de rastreamento automático.

Selecção da banda sonoraA unidade é capaz de gravar três bandas sonoras (HI-FI L, HI-FI R e NORM) e reproduzir a banda sonora seleccionada.Durante a reproduçãoSe premir A.MONITOR, muda a banda sonora da seguinte forma:

NOTAS:● Deve seleccionar geralmente “HIFI L j h R”. Neste modo, as

cassetes de estéreo Hi-Fi são reproduzidas com som estéreo e a faixa de áudio normal é reproduzida automaticamente apenas com áudio normal.

● Para mais informações sobre a gravação de programas estéreo e bilingues, consulte a página 23.

● Tem de definir “O.S.D.” para “ON” ou as informações não aparecem. (� pág. 65)

FAIXAUTILIZAÇÃO

Informações no ecrã

HI FIL j h R Para cassetes de estéreo Hi-Fi

HI FIL j

Para o áudio principal de fitas bilingues

HI FIh R

Para o áudio secundário de fitas bilingues

NORM Para fitas com dobragem de áudio

HI FINORM Para fitas com dobragem de áudio

Page 20 agosto 22, 2003 10:07 am

Page 21: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 21

Filename [XVS30EX_07S-VHS.fm]

XVS30EX_01.book Page 21 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Gravação básica

A Colocar uma cassete.Coloque uma cassete com a lingueta de segurança intacta.● A alimentação da unidade é ligada automaticamente e o

contador é reinicializado para 0:00:00.

B Seleccionar o deck de S-VHS.Na unidadePrima várias vezes VCR/DVD para acender o indicador de VCR.

No telecomandoPrima VCR para acender o indicador de VCR.

C Escolher o programa.Prima PR +/– ou as teclas numéricas para seleccionar o canal que pretende gravar.

D Definir a velocidade da fita.Prima p. A definição actual aparece no visor do painel frontal ou no ecrã do televisor. Volte a premir p para alterar a definição enquanto a velocidade da fita está no ecrã do televisor.● O tempo de gravação é aumentado três vezes no modo EP.● Se gravar um programa no modo EP na unidade,

recomendamos que reproduza a fita gravada no modo EP na unidade.

● Não é possível seleccionar o modo EP, se definir “COLOUR SYSTEM” para “MESECAM”. (� pág. 66)

E Iniciar a gravação.Prima sem soltar 7 e prima 4 no telecomando ou prima 7 na unidade.● Se definir “O.S.D.” para “ON” (� pág. 65), “MARK” pisca no

ecrã enquanto o código de índice é marcado.● Quando definir “DIRECT REC” para “ON” (� pág. 65), se

premir qualquer tecla depois de premir 7 na unidade (ou 7 e 4 no telecomando), a unidade pode não funcionar correctamente.

F Interromper/Retomar a gravação.Prima 9. Prima 4 para retomar a gravação.● Pode seleccionar o canal durante o modo de pausa de

gravação.

G Parar a gravação.Prima 8. Prima x no deck de S-VHS para remover a cassete.

● Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo (ou modo AV).

● Mova o interruptor TV/VCR/DVD para a direita.

B.E.S.T. ocorre no início da primeira gravação SP e LP (ou EP) depois de colocar a cassete. (� pág. 23)

Se definir “DIRECT REC” para “ON”, o programa que aparece no ecrã do televisor é gravado. (� pág. 65)

Função de recomeço da gravaçãoSe houver uma falha de energia durante a gravação, a gravação temporizada instantânea ou a gravação temporizada (� pág. 21, 22, 26), a gravação recomeçará automaticamente quando a unidade voltar a receber energia, excepto se a cópia de segurança da memória da unidade tiver expirado.

Prevenção contra eliminação acidentalPara evitar a gravação acidental numa cassete gravada, remova a lingueta de segurança. Para gravar posteriormente, cubra o orifício com fita adesiva. Lingueta de segurança

Page 21 agosto 22, 2003 10:07 am

Page 22: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_07S-VHS.fm]

Masterpage:Left+

22 PT OPERAÇÕES NO DECK DE S-VHS (cont.)

XVS30EX_01.book Page 22 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Funções de gravação

Gravar um programa enquanto vê outro programaSe ligar a unidade ao televisor através da ligação AV, prima TV/VCR. O indicador do VCR da unidade e a transmissão de TV em gravação desaparecem. Assim que iniciar a gravação, defina os controlos de canal no televisor para a estação que pretende ver.● O programa seleccionado com os controlos de canal do

televisor aparece no ecrã do televisor, enquanto o programa seleccionado com as teclas da unidade PR é gravado na cassete.

● Se ligar um descodificador à unidade (� pág. 63), pode também seleccionar um canal codificado com os controlos de canal do televisor.

NOTA:Pode também utilizar o deck de DVD nos seguintes casos. Antes de utilizar, não se esqueça de ligar a unidade e seleccionar o deck de DVD.● Durante a gravação● Durante a gravação temporizada● Durante o modo de espera do temporizador

Gravação temporizada instantânea (ITR)Este método fácil permite gravar de 30 minutos a 6 horas (seleccionável em incrementos de 30 minutos) e desligar a unidade após a conclusão da gravação.

1 Iniciar a gravação.Prima 7 na unidade.

2 Activar o modo ITR.Volte a premir 7. “�” pisca e “0:30” aparece no visor do painel frontal.

3 Definir a duração da gravação.Se quiser gravar mais de 30 minutos, prima 7 para aumentar o tempo. Cada vez que premir a tecla, o tempo de gravação aumenta 30 minutos.

NOTAS:● Só pode efectuar a ITR com a tecla 7 do painel frontal da

unidade.● A reprodução de imagem estática pára automaticamente após

5 minutos para proteger as cabeças.● Quando a fita terminar durante a gravação temporizada, a

unidade pára e “�” e “$” piscam no visor do painel frontal.● Quando a fita terminar durante a gravação temporizada ou a

gravação temporizada instantânea, a unidade desliga-se e “�” e “$” piscam no visor do painel frontal.

● Durante a gravação temporizada instantânea, qualquer outra gravação temporizada programada não começará mesmo que tenha chegado à hora de início do programa. Neste caso, a gravação temporizada programada começa (se a hora final da gravação temporizada programada estiver definida para uma hora após o fim da gravação temporizada instantânea) após a conclusão da gravação temporizada instantânea.

Indicação do tempo decorrido de gravação1 Definir o contador.Prima – –:– – até a leitura do contador aparecer no visor do painel frontal.

2 Reinicializar o contador.Prima 0000 antes de iniciar a gravação ou a reprodução.● O contador é reinicializado para “0:00:00” e mostra o tempo

decorrido exacto à medida que a fita se move. Pode verificar o tempo exacto de uma gravação ou reprodução.

Tempo restante na cassetePrima – –:– – até aparecer o tempo restante na cassete.● O visor do painel frontal mostra o tempo restante da cassete

com o “z“ apresentado.

● Se premir a tecla – –:– –, pode alterar a visualização para mostrar o relógio, a leitura do contador ou tempo restante da fita.

NOTAS:● Quando premir – –:– –, o visor aparece no ecrã do televisor

durante 5 segundos e, em seguida, todos os visores desaparecem, excepto o visor do contador. Para apagar o visor do contador, prima – –:– –.

● Dependendo do tipo de cassete utilizado, a leitura do tempo restante na fita pode não aparecer imediatamente ou não estar correcta. “– –:– –” pode aparecer algumas vezes ou o visor pode piscar ocasionalmente.

● Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo (ou modo AV).

● Mova o interruptor TV/VCR/DVD para a direita.

Page 22 agosto 22, 2003 10:07 am

Page 23: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 23

Filename [XVS30EX_07S-VHS.fm]

XVS30EX_01.book Page 23 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Receber programas estéreo e bilinguesA unidade está equipada com um descodificador de som Multiplex (A2) e um descodificador de som estéreo digital (NICAM), que tornam possível a recepção de transmissões estéreo e bilingues.Quando mudar de canal, o tipo de transmissão recebido aparece no ecrã do televisor durante alguns segundos.

● Para ouvir um programa estéreo, prima A.MONITOR até “HIFI L j h R” aparecer no ecrã do televisor.

● Para ouvir um programa bilingue, prima A.MONITOR até “HIFI L j” ou “HIFI h R” aparecer no ecrã do televisor.

● Para ouvir o áudio standard (Regular monofónico) durante a recepção de uma transmissão NICAM, prima A.MONITOR até “NORM” aparecer no ecrã do televisor.

NOTA:Tem de definir “O.S.D.” para “ON” ou as informações não aparecem. (� pág. 65)

Para gravar programas estéreo e bilingues (A2)Os programas estéreo são gravados automaticamente em estéreo na faixa de áudio Hi-Fi (com a faixa de áudio normal a gravar o som dos canais L e R misturados).● Os programas bilingues são gravados automaticamente em

bilingue na faixa de áudio Hi-Fi. A banda sonora principal é gravada na faixa de áudio normal.

Para gravar programas bilingues e NICAM estéreoOs programas de áudio NICAM são gravados na faixa de áudio Hi-Fi e os programas de áudio standard são gravados na faixa de áudio normal.

NOTAS:● Se a qualidade do som estéreo recebido for deficiente, a

transmissão é recebida em monofónico com melhor qualidade.

● Antes de reproduzir um programa estéreo gravado ou bilingue, consulte “Selecção da banda sonora” na página 20.

Sistema de imagem B.E.S.T.O sistema B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking) verifica o estado da fita utilizada durante a reprodução e a gravação e faz as compensações para proporcionar as melhores imagens de gravação e reprodução possíveis. Pode definir “B.E.S.T.” para “ON” ou “OFF” de acordo com as suas preferências. (� pág. 65)

ReproduzirA unidade avalia a qualidade da fita no início da reprodução.● A unidade ajusta a qualidade de imagem de reprodução com

base na qualidade da cassete utilizada.● O B.E.S.T. é activado durante o rastreamento automático.

“BEST” pisca no visor do painel frontal.● “BEST” só aparece no início do rastreamento automático.

Mesmo que não apareça depois disso, a função B.E.S.T. continua operacional.

GravarA unidade avalia a qualidade da cassete no início da gravação.● A unidade demora cerca de 7 segundos a avaliar as condições

da cassete e, em seguida, inicia a gravação.

Tipo de programa recebido Informações no ecrã

A2 estéreoA2 bilingueRegular monofónicoNICAM estéreoNICAM bilingueNICAM monofónico

STBIL.(nenhuma)ST NICAMBIL. NICAMNICAM

ATENÇÃOVisto que o sistema B.E.S.T. começa a funcionar antes do início da gravação, existe um intervalo de 7 segundos depois de premir 7 e 4 no telecomando ou premir 7 na unidade. Para gravar a cena ou o programa pretendido na totalidade, efectue os passos apresentados em seguida:A Prima sem soltar 9 e prima 7 para activar o modo de

pausa de gravação.● A unidade verifica automaticamente a condição da cassete

e, passados 7 segundos, volta ao modo de pausa de gravação.

B Prima 4 para iniciar a gravação.Se quiser ignorar o sistema B.E.S.T. e iniciar a gravação imediatamente, defina “B.E.S.T.” para “OFF”. (� pág. 65)

Page 23 agosto 22, 2003 10:07 am

Page 24: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_07S-VHS.fm]

Masterpage:Left+

24 PT OPERAÇÕES NO DECK DE S-VHS (cont.)

XVS30EX_01.book Page 24 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Programação do temporizador SHOWVIEW®

Com o sistema SHOWVIEW, a programação do temporizador é extremamente simples porque cada programa de TV tem um número de código correspondente reconhecível pela unidade.

A Seleccionar o deck de S-VHS.Na unidadePrima várias vezes VCR/DVD para acender o indicador de VCR.

No telecomandoPrima VCR para acender o indicador de VCR.

B Aceder ao ecrã SHOWVIEW.

C Introduzir o número SHOWVIEW.

D Aceder ao ecrã de programas SHOWVIEW.

● Se o número introduzido não for válido, “ERROR” aparece no ecrã do televisor. Prima & e introduza um número SHOWVIEW válido.

E Definir a velocidade da fita.Prima p.● Não é possível seleccionar o modo EP, se definir “COLOUR

SYSTEM” para “MESECAM”. (� pág. 66)

F Definir o modo VPS/PDC.Prima VPS/PDC (tecla numérica “7”) para seleccionar “ON” ou “OFF”.● Se “VPS/PDC ON” aparecer no ecrã do televisor, “VPS/PDC”

está definido para “ON”.● Se “VPS/PDC OFF” aparecer no ecrã do televisor, “VPS/PDC”

está definido para “OFF”.� “Gravação VPS/PDC” na página 25.

Antes de efectuar a programação do temporizador SHOWVIEW:● Certifique-se de que definiu o relógio integrado na

unidade correctamente.● Coloque uma cassete com a lingueta de segurança intacta.

A unidade liga-se automaticamente.● Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo (ou modo

AV).● Mova o interruptor TV/VCR/DVD para a direita.

Prima PROG.

SHOWVIEW SYSTEM

Prima as teclas numéricas para introduzir o número SHOWVIEW do programa que pretende gravar.● Se cometer um erro, prima & e

introduza o número correcto.

Prima OK e o ecrã de programas SHOWVIEW aparece (se estiver a começar, aparece “P1”).

IMPORTANTECertifique-se de que o número de posição do canal que pretende gravar aparece; se não aparecer ou “TV PROG” mostrar “– –”, prima PR +/– para introduzir o número de posição do canal onde a unidade recebe a estação e, em seguida, prima OK ou e.

SHOWVIEW SYSTEM

Page 24 agosto 22, 2003 10:07 am

Page 25: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 25

Filename [XVS30EX_07S-VHS.fm]

XVS30EX_01.book Page 25 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

G Voltar ao ecrã normal.Prima PROG ou OK. “PROGRAM COMPLETED” aparece no ecrã do televisor durante 5 segundos e, em seguida, aparece o ecrã normal.● Repita os passos B – G para cada programa adicional.

H Activar o modo de temporizador da unidade.Prima #. A unidade desliga-se automaticamente e “#” aparece no visor do painel frontal.● Para desactivar o modo do temporizador, volte a premir #.

NOTAS:● Para alterar a hora de paragem:

— prima STOP +/– depois de premir OK no passo D. Pode compensar os atrasos antecipados do horário do programa desta forma.

● Para efectuar gravações temporizadas de séries semanais ou diárias:— depois de premir OK no passo D, prima WEEKLY (tecla numérica “9”) para as séries semanais ou DAILY (tecla numérica “8”) para as séries diárias (Segunda — Sexta). “WEEKLY” ou “DAILY” aparece no ecrã do televisor. Se voltar a premir a tecla, a indicação correspondente desaparece.

● Pode programar esta unidade para efectuar gravações temporizadas até 8 programas. Se tentar programar a unidade para gravar um nono programa, “PROGRAM FULL” aparece no ecrã do televisor e “FULL” aparece no visor do painel frontal. Para gravar o programa adicional, deve cancelar qualquer programa desnecessário. (� pág. 27)

● Se houver um conflito no horário do temporizador e uma sobreposição de programas, o programa que começar mais cedo ou tiver o número de programa menor é gravado.

Utilizadores do receptor de satélitePara efectuar gravações temporizadas de uma transmissão via satélite com o sistema SHOWVIEW:A Defina “L-2 SELECT” para “A/V”. (� pág. 57)B Efectue os passos A – H.C Defina o receptor de satélite para o canal adequado antes

de começar o programa seleccionado.D Deixe o receptor de satélite ligado.

Gravação VPS/PDCDisponíveis em algumas estações de televisão, o PDC (Programme Delivery Control) e o VPS (Video Programme System) foram concebidos para garantir gravações temporizadas precisas e seguras. Com este sistema, os sinais de código especiais são transmitidos juntamente com os sinais de áudio/vídeo. Estes sinais de código controlam a unidade e têm precedência sobre os horários anunciados que possa predefinir no temporizador. Isto significa que a unidade começará e parará a gravação quando os programas de TV predefinidos começarem e terminarem — mesmo que a hora de transmissão de um programa de TV predefinido seja alterada.

NOTAS:● Quando utilizar a programação do temporizador expresso,

defina a hora de início (hora VPS ou PDC) exactamente como anunciada na lista de TV. Se definir uma hora diferente da anunciada, a gravação não será efectuada.

● A gravação VPS/PDC também é possível quando ligar um receptor de satélite ou um sistema de cabo ao conector L-2 IN/DECODER da unidade.

● A gravação VPS/PDC também é possível através do conector L-1 IN/OUT.

Como verificar se a estação recebida transmite um sinal VPS/PDCA Prima – –:– – até aparecer a posição de canal no visor do

painel frontal.B Prima sem soltar START + durante 5 segundos.

“VPS/PDC” aparece intermitente no ecrã do televisor.Se detectar um sinal VPS/PDC da estação,“VPS/PDC” pára de piscar.Se não detectar nenhum sinal VPS/PDC da estação, “VPS/PDC” pisca mais lentamente.

C Volte a premir – –:– – ou START + para voltar ao visor normal.

Page 25 agosto 22, 2003 10:07 am

Page 26: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_07S-VHS.fm]

Masterpage:Left+

26 PT OPERAÇÕES NO DECK DE S-VHS (cont.)

XVS30EX_01.book Page 26 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Programação do temporizador expressoSe não souber o número SHOWVIEW do programa que pretende gravar, utilize o procedimento apresentado em seguida para definir a unidade para efectuar a gravação temporizada do programa.

Exemplo: Para efectuar a gravação temporizada do programa das 21:00 às 22:00 em 25 de Dezembro no canal 1.

A Seleccionar o deck de S-VHS.Na unidadePrima várias vezes VCR/DVD para acender o indicador de VCR.

No telecomandoPrima VCR para acender o indicador de VCR.

B Aceder ao ecrã SHOWVIEW.Prima PROG.

C Aceder ao ecrã de programas.

D Introduzir a hora de início da gravação.

E Introduzir a hora de paragem da gravação.Prima STOP +/– para introduzir a hora pretendida para a paragem da gravação.● Prima sem soltar STOP +/– para mudar a hora em incrementos

de 30 minutos ou prima e liberte a tecla para mudar 1 minuto de cada vez.

F Introduzir a data do programa.Prima DATE +/–. ● A data actual aparece no ecrã do televisor. A data introduzida

aparece no local correcto.

G Introduzir a posição de canal.

H Definir a velocidade da fita.Prima p.● Não é possível seleccionar o modo EP, se definir “COLOUR

SYSTEM” para “MESECAM”. (� pág. 66)

Antes de efectuar a programação do temporizador expresso:● Certifique-se de que definiu o relógio integrado na

unidade correctamente.● Coloque uma cassete com a lingueta de segurança intacta.

A unidade liga-se automaticamente.● Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo (ou modo

AV).● Mova o interruptor TV/VCR/DVD para a direita.

Prima START +/–. (Se estiver no início, aparece “P1”.)

Prima START +/– para introduzir a hora pretendida para o início da gravação.● Prima sem soltar START +/–

para mudar a hora em incrementos de 30 minutos ou prima e liberte a tecla para mudar 1 minuto de cada vez.

Prima PR +/–.

Page 26 agosto 22, 2003 10:07 am

Page 27: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 27

Filename [XVS30EX_07S-VHS.fm]

XVS30EX_01.book Page 27 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

I Definir o modo VPS/PDC. Prima VPS/PDC (tecla numérica “7”) para seleccionar “ON” ou “OFF”.● Se “VPS/PDC ON” aparecer no ecrã do televisor, “VPS/PDC”

está definido para “ON”.● Se “VPS/PDC OFF” aparecer no ecrã do televisor, “VPS/PDC”

está definido para “OFF”.� “Gravação VPS/PDC” na página 25.

J Voltar ao ecrã normal.Prima PROG ou OK. “PROGRAM COMPLETED” aparece no ecrã do televisor durante 5 segundos e, em seguida, aparece o ecrã normal.● Repita os passos B – J para cada programa adicional.

K Activar o modo de temporizador da unidade.Prima #. A unidade desliga-se automaticamente e “#” aparece no visor do painel frontal.● Para desactivar o modo do temporizador, volte a premir #.

Para efectuar gravações temporizadas de séries semanais ou diárias:— a qualquer momento durante os passos de D a I, prima WEEKLY (tecla numérica “9”) para as séries semanais ou DAILY (tecla numérica “8”) para as séries diárias (Segunda – Sexta). “WEEKLY” ou “DAILY” aparece no ecrã do televisor. Se voltar a premir a tecla, a indicação correspondente desaparece.

NOTAS:● Pode programar esta unidade para efectuar gravações

temporizadas até 8 programas. Se tentar programar a unidade para gravar um nono programa, “PROGRAM FULL” aparece no ecrã do televisor e “FULL” aparece no visor do painel frontal. Para gravar o programa adicional, deve cancelar qualquer programa desnecessário. (� “Para cancelar ou mudar um programa”)

● Se houver um conflito no horário do temporizador e uma sobreposição de programas, o programa que começar mais cedo ou tiver o número de programa menor é gravado.

Verificar, cancelar e mudar programas

A Desactivar o modo de temporizador.Prima # e, em seguida, 1.

B Aceder ao ecrã de verificação de programas.

C Aceder ao ecrã de programas.

Para cancelar ou mudar um programa

D Cancelar ou mudar um programa.Prima & para cancelar um programa. Para mudar as definições do programa, prima a tecla adequada: START +/–, STOP +/–, DATE +/–, PR +/–, VPS/PDC (tecla numérica “7”), DAILY (tecla numérica “8”), WEEKLY (tecla numérica “9”) e/ou p.

E Voltar ao ecrã normal.Prima " as vezes que forem necessárias. Se ainda restarem alguns programas, vá para o passo F.

F Voltar ao modo do temporizador.Prima #.

NOTA:Pode também verificar os programas no visor do painel frontal mesmo que a unidade esteja desligada (excepto se a unidade estiver no modo de poupança de energia � pág. 66) ou no modo do temporizador. No entanto, não é possível cancelar ou alterar os programas.

Utilizadores do receptor de satélitePara efectuar gravações temporizadas de transmissões via satélite com a programação do temporizador expresso:A Defina “L-2 SELECT” para “A/V”. (� pág. 57)B Efectue os passos A – K. Introduza “L-2” para a posição

de canal no passo G.C Defina o receptor de satélite para o canal adequado antes

de começar o programa seleccionado.D Deixe o receptor de satélite ligado.

Prima ".

Volte a premir " para verificar mais informações. Cada vez que premir ", as informações do programa seguinte aparecem.

Page 27 agosto 22, 2003 10:07 am

Page 28: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_07S-VHS.fm]

Masterpage:Left+

28 PT OPERAÇÕES NO DECK DE S-VHS (cont.)

XVS30EX_01.book Page 28 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Quando os programas se sobrepuserem uns aos outrosSe “PROGRAM OVERLAPPED” aparecer, tem outro programa sobreposto no programa que acabou de efectuar.O ecrã de verificação de programas aparece e os programas em conflito começam a piscar.

Exemplo: O programa 1 (acabado de efectuar) e o programa 4 sobrepõem-se um ao outro.

A Confirmar os programas sobrepostos.Os programas sobrepostos piscam no ecrã do televisor.

B Seleccionar o programa a modificar.Prima rt e, em seguida, prima OK ou e.● Só pode seleccionar um dos programas sobrepostos.

NOTA:Se não se preocupar com esta sobreposição, prima PROG para terminar a definição do programa temporizado. O programa com o número menor será gravado e o outro não será gravado correctamente. Se não efectuar nenhuma alteração durante 1 minuto, a unidade volta ao ecrã normal.

C Cancelar ou altere a definição do programa.Para cancelar um programa, prima & quando aparecer o ecrã do programa não pretendido. “PROGRAM COMPLETED” aparece no ecrã do televisor durante 5 segundos e, em seguida, aparece o ecrã normal.Para alterar um programa, prima a tecla adequada: START +/–, STOP +/–, DATE +/–, PR +/–, VPS/PDC (tecla numérica “7”), DAILY (tecla numérica “8”), WEEKLY (tecla numérica “9”) e/ou p quando aparecer o ecrã do programa onde pretende efectuar alterações e, em seguida, prima OK. “PROGRAM COMPLETED” aparece no ecrã do televisor durante 5 segundos e, em seguida, aparece o ecrã normal.

NOTA:Se a sobreposição ainda não estiver resolvida ou ocorrer outra sobreposição com a definição do programa temporizado depois de efectuar a última correcção num programa, os programas em conflito aparecem novamente no ecrã de verificação de programas. Repita novamente os passos acima até resolver a sobreposição.

Gravação automática de programas por satéliteEsta função permite gravar automaticamente um programa por satélite programado no temporizador do receptor de satélite externo. Ligue o receptor de satélite ao conector L-2 IN/DECODER da unidade e programe o temporizador do receptor de satélite. A unidade começa e termina as gravações de acordo com os sinais enviados pelo receptor de satélite. Depois da gravação, a unidade desliga-se automaticamente.

ATENÇÃO● Não ligue o receptor de satélite antes de efectuar a

programação, caso contrário, a unidade começa a gravação quando ligar o receptor de satélite.

● Se ligar outro aparelho que não um receptor de satélite ao conector L-2 IN/DECODER, não se esqueça de desactivar a gravação automática de programas por satélite; caso contrário, a unidade começa a gravação quando ligar o aparelho.

● Não é possível efectuar uma gravação automática de programas por satélite e uma gravação temporizada simultaneamente.

Page 28 agosto 22, 2003 10:07 am

Page 29: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 29

Filename [XVS30EX_07S-VHS.fm]

XVS30EX_07S-VHS.fm Page 29 Friday, September 26, 2003 11:15 AM

A Seleccionar o deck de S-VHS.Na unidadePrima várias vezes VCR/DVD para acender o indicador de VCR.

No telecomandoPrima VCR para acender o indicador de VCR.

B Seleccionar o modo L-2 SELECT.Defina “L-2 SELECT” para “A/V” ou “SAT”. (� pág. 57)● Quando seleccionar “SAT”, consulte “IMPORTANTE” na

página 62.

C Definir a velocidade da fita.Prima p.● Não é possível seleccionar o modo EP, se definir “COLOUR

SYSTEM” para “MESECAM”. (� pág. 66)

D Activar o modo de gravação automática de programas por satélite.

Na unidadePrima sem soltar SAT# durante 2 segundos.

No telecomandoPrima sem soltar REC LINK durante 2 segundos.● Os indicadores de “N” e

“#” acendem-se e a unidade desliga-se automaticamente.

NOTAS:● Não é possível efectuar operações no deck de DVD se o modo

de gravação automática de programas por satélite estiver activado ou se uma gravação temporizada estiver em andamento.

● Para desactivar o modo de gravação automática de programas por satélite, prima REC LINK. O indicador de “N” apaga-se.

● Se a unidade estiver desligada, não é possível activar o modo de gravação automática de programas por satélite.

● No passo D, se o indicador de “N” piscar rapidamente em vez de se acender apesar do receptor de satélite estar desligado, a gravação automática de programas por satélite não funciona com esse receptor de satélite*. Nesse caso, efectue a “Programação do temporizador expresso” (� pág. 26) para efectuar a gravação temporizada de um programa por satélite.* Alguns receptores de satélite emitem sinais mesmo quando

desligados. A gravação automática de programas por satélite não é possível com esses receptores de satélite.

● O indicador de “N” pisca durante a gravação automática de programas por satélite.

● Para mais informações sobre a programação do temporizador do receptor de satélite, consulte o manual de instruções do receptor de satélite.

● A gravação automática de programas por satélite não é possível, se o receptor de satélite não tiver um temporizador.

● Se premir a tecla 1 da unidade durante a gravação automática de programas por satélite, desliga a unidade e desactiva o modo de gravação automática de programas por satélite.

● Se houver mais de um programa que pretenda gravar com a gravação automática de programas por satélite, não é possível definir velocidades de fita diferentes para cada programa.

● Dependendo do tipo do receptor de satélite, a unidade pode não gravar uma pequena parte do início do programa ou pode gravar um pouco mais do que a duração real do programa.

● Se activar o modo de gravação automática de programas por satélite quando o receptor de satélite estiver ligado, a unidade não começa a gravação automática de programas por satélite mesmo que os indicadores de “N” e “#” estejam a piscar. Quando desligar e voltar a ligar o receptor de satélite, a unidade começa a gravação.

● Pode também gravar um programa do sistema de cabo da mesma maneira, se o sistema tiver um temporizador.

● O sistema B.E.S.T. (� pág. 23) não funciona durante a gravação automática de programas por satélite.

● A função de precisão da hora (� pág. 77) não funciona se activar o modo de gravação automática de programas por satélite.

Antes de efectuar os passos apresentados em seguida:● Certifique-se de que o receptor de satélite está ligado ao

conector L-2 IN/DECODER da unidade. (� pág. 62)● Programe o temporizador do receptor de satélite.● Coloque uma cassete com a lingueta de segurança intacta.● Mova o interruptor TV/VCR/DVD para a direita.

Page 29 settembre 26, 2003 11:14 am

Page 30: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_08DVD.fm]

Masterpage:Left0XVS30EX_08DVD.fm Page 30 Friday, September 26, 2003 11:15 AM

30 PT OPERAÇÕES NO DECK DE DVD

Reprodução básica

Para reproduzir um disco de MP3/WMA/JPEG, consulte as páginas 48 – 53.

A Colocar o disco.A Prima x no deck de DVD para

abrir o tabuleiro de discos.● A unidade é activada

automaticamente.B Coloque o disco no tabuleiro de

discos. ● Para mais informações, consulte

“Colocar um disco” (� pág. 5).

C Prima x no deck de DVD para fechar o tabuleiro de discos.

● Se premir 4, fecha também o tabuleiro de discos.● A reprodução começa automaticamente, se colocar um disco

de DVD de reprodução automática. Apesar de o deck de S-VHS estar seleccionado, o deck de DVD é seleccionado automaticamente, se o deck de S-VHS estiver no modo de paragem.

B Seleccionar o deck de DVD.Na unidadePrima várias vezes VCR/DVD para acender o indicador de DVD.

No telecomandoPrima DVD para acender o indicador de DVD.

C Iniciar a reprodução.Prima 4.Exemplo: DVD VÍDEO

● Pode demorar alguns segundos a iniciar reprodução.● Se colocar um disco de DVD cujo número de região não

corresponda ao deck de DVD, “REGION CODE ERROR!” aparece no ecrã do televisor. Para mais informações, consulte “Número de região” (� pág. 4).

● Com os discos de CD Vídeo com controlo PBC ou alguns discos de DVD, o ecrã do menu pode aparecer no ecrã do televisor após o início da reprodução. Neste caso, seleccione um item que queira reproduzir a partir do menu. Caso contrário, a reprodução não avança. Consulte “Localizar uma cena pretendida no menu do CD Vídeo com PBC” (� pág. 31) ou “Localizar uma cena pretendida no menu do DVD” (� pág. 31).

D Interromper a reprodução.Prima 9.● Para retomar a reprodução normal, prima 4.

E Parar a reprodução.Prima 8. Prima x no deck de DVD para abrir o tabuleiro de discos e remova o disco.● Se premir 4, retoma a reprodução a partir da posição onde

parar a reprodução. Para mais informações, consulte “Função de recomeço” na página 32.

NOTA:Quando premir x com a unidade desligada, a unidade é ligada e o tabuleiro de disco abre-se automaticamente.

Quando a imagem de reprodução aparecer distorcida ou não aparecer no televisor ligado aos conectores COMPONENT VIDEO OUTA Confirme se o indicador de DVD está ligado.B Prima sem soltar DVD mais de 3 segundos para alterar o

modo de varrimento para “Progressivo”.

● Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo (ou modo AV).

● Mova o interruptor TV/VCR/DVD para a direita.

ATENÇÃO● Não pode utilizar o deck de DVD quando o deck de

S-VHS estiver no modo de espera e gravação automática de programas por satélite.

● Pode utilizar o deck de DVD quando o deck de S-VHS estiver no modo de espera do temporizador.

Número do título Número do capítulo

Tempo decorrido

Page 30 settembre 26, 2003 11:15 am

Page 31: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 31

Filename [XVS30EX_08DVD.fm]

XVS30EX_01.book Page 31 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Funções de reprodução

Função de controlo de reprodução (PBC)— Localizar uma cena pretendida no menu do CD Vídeo com PBC

Alguns discos de CD Vídeo suportam a função PBC. PBC é a abreviatura de “PlayBack Control”. Um disco de CD Vídeo gravado com PBC tem menus próprios, como uma lista das canções do disco. Pode localizar uma cena específica no menu.

1 Aceder ao menu PBC.No modo de paragemPrima 4.● Dependendo do disco, o menu

PBC pode aparecer automaticamente no ecrã do televisor quando colocar um disco na unidade.

Durante a reproduçãoPrima RETURN.● “PBC” aparece no visor do painel frontal.

2 Iniciar a reprodução.Prima as teclas numéricas adequadas.● A unidade inicia a reprodução do item seleccionado.● Quando “NEXT” ou “PREVIOUS” aparecer no ecrã do

televisor:Se premir 6, avança para a página seguinte.Se premir 2, volta à página anterior.

● Prima RETURN para voltar ao menu.● O método de funcionamento depende do disco.

NOTAS:● Se quiser reproduzir um disco de CD Vídeo compatível com

PBC sem activar a função PBC, inicie a reprodução com as teclas numéricas em vez da tecla de 4.

● Para activar a função PBC quando estiver a reproduzir um disco de CD Vídeo compatível com PBC sem a função PBC, prima TOP MENU ou MENU, ou prima 8 (prima duas vezes quando definir “RESUME” para “ON”) e, em seguida, prima 4.

Localizar uma cena pretendida no menu do DVD

Os discos de DVD VÍDEO podem ter dois tipos de menus; o menu superior e o menu do disco.

Menu superiorOs discos de DVD têm geralmente menus próprios que mostram os conteúdos dos discos. Estes menus contêm vários itens, como títulos de um filme, nomes de canções ou informações dos artistas. Pode localizar uma cena pretendida no menu superior apresentado no ecrã do televisor. Prima TOP MENU para aceder ao menu superior.

Menu do discoOs discos de DVD têm o menu do disco para seleccionar o idioma do áudio e das legendas, etc. para cada título.Prima MENU para aceder ao menu do disco.

1 Aceder ao menu do DVD.Prima TOP MENU ou MENU.

2 Iniciar a reprodução.Prima rt w e para seleccionar o item pretendido e prima OK.● Pode ser possível seleccionar o

item pretendido com as teclas numéricas dependendo do disco.

NOTAS:● Quando “X” aparecer no ecrã do televisor no passo 1, é

porque o disco não tem um menu superior ou um menu do disco.

● O menu superior ou o menu do disco pode não aparecer, dependendo dos discos, se for gravado no formato DVD VÍDEO e finalizado. Nesse caso, prima 8 para ver o número total de títulos de um disco e, em seguida, prima as teclas numéricas adequadas para seleccionar o título pretendido.

Localizar o ponto de início do item ou ignorar o item

Prima 2 ou 6 durante a reprodução.

Exemplo:Para localizar o início do item B a partir da posição actual, prima duas vezes 2.Para localizar o início do item D a partir da posição actual, prima 6.● Quando o item

especificado for localizado, a reprodução é iniciada automaticamente.

● Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo (ou modo AV).

● Mova o interruptor TV/VCR/DVD para a direita.

Exemplo:

Posição actual

O número de vezes que prime atecla

Page 31 agosto 22, 2003 12:37 pm

Page 32: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_08DVD.fm]

Masterpage:Left+

32 PT OPERAÇÕES NO DECK DE DVD (cont.)

XVS30EX_01.book Page 32 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Pesquisa de velocidade variável

Durante a reprodução, prima 5 para seleccionar a pesquisa de velocidade variável progressiva ou 3 para seleccionar a pesquisa de velocidade variável regressiva.● Quantas mais vezes premir, mais depressa é reproduzida a

imagem.● Para retomar a reprodução normal, prima 4.OUDurante a reprodução, prima sem soltar 6 para seleccionar a pesquisa de velocidade variável progressiva ou 2 para seleccionar a pesquisa de velocidade variável regressiva.● Enquanto prime sem soltar a tecla, a imagem é reproduzida a

5x velocidades.● Para retomar a reprodução normal, liberte 2 ou 6.

NOTAS:● A velocidade actual pode ser diferente da velocidade

apresentada no ecrã do televisor, dependendo dos discos.● O som da reprodução não é ouvido em nenhum modo de

pesquisa de velocidade variável, excepto no modo de pesquisa de 1,5x velocidades.

● Durante a pesquisa de 1,5x velocidades de um disco de DVD VÍDEO, pode ouvir o áudio reproduzido convertido para formato PCM Linear em estéreo. Neste caso, a intensidade e a qualidade do som podem mudar, dependendo do disco.

● No caso dos discos de DVD VÍDEO com formato DTS, dos discos de SVCD ou de CD Áudio, o som da reprodução não é ouvido durante a pesquisa de 1,5x velocidades.

● Quando comutar para a pesquisa de 1,5x velocidades durante a pesquisa de velocidade variável, prima 4 para voltar à reprodução normal e, em seguida, prima 5.

Reprodução imagem estática/quadro a quadro

1 Interromper durante a reprodução.Prima 9.

2 Activar a reprodução quadro a quadro.Prima 9 para avançar uma imagem estática.● Para retomar a reprodução normal, prima 4.

Câmara lenta

Durante a reprodução, prima 9 e, em seguida, prima 3 para seleccionar a reprodução regressiva em câmara lenta ou 5 para seleccionar a reprodução progressiva em câmara lenta.● Sempre que premir 5, a velocidade de reprodução muda

da forma apresentada em seguida:1/32]1/16]1/4]1/2

● Sempre que premir 3, a velocidade de reprodução muda da forma apresentada em seguida (apenas para discos de DVD VÍDEO):–1/32]–1/16]–1/4]–1/2

● Para retomar a reprodução normal, prima 4.

NOTAS:● A reprodução regressiva em câmara lenta só é possível com os

discos de DVD VÍDEO.● Esta função pode não funcionar com alguns discos de CD

Vídeo ou SVCD.

Função de recomeço

É possível memorizar a posição de paragem da reprodução e retomar a reprodução a partir dessa posição.● Não se esqueça de definir “RESUME” para “ON” ou “DISC

RESUME”. (� pág. 69)

1 Memorizar o ponto de recomeço.Prima 8 durante a reprodução.● “RESUME STOP” aparece no visor do painel frontal.● A unidade introduz o modo de paragem de recomeço e

memoriza a posição de paragem de reprodução como o ponto de recomeço.

● A unidade tem uma memória dos pontos de recomeço dos últimos 30 discos reproduzidos, apesar de terem sido ejectados, se definir “RESUME” para “DISC RESUME”. (� pág. 69)

● Para apagar o ponto de recomeço:Quando definir “RESUME” para “ON”:• Prima 8 no modo de paragem.• Prima 1 para desligar a unidade.• Ejecte o disco.Quando definir “RESUME” para “DISC RESUME”:• Defina “RESUME” para “OFF”. (� pág. 69)• Prima 8 no modo de paragem.

Page 32 agosto 22, 2003 12:37 pm

Page 33: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 33

Filename [XVS30EX_08DVD.fm]

XVS30EX_01.book Page 33 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

2 Retomar a reprodução.Prima 4. A unidade inicia a reprodução a partir do ponto de recomeço.● “RESUME PLAY” aparece no visor do painel frontal.

NOTAS:● A função de recomeço não funciona no CD Áudio. Pode

também não funcionar, dependendo dos discos.● Se parar a reprodução de um disco que já tenha um ponto de

recomeço memorizado, a memória será actualizada com o novo ponto de recomeço.

● Depois de a unidade ter memorizado o ponto de recomeço de 30 discos, a memorização de um novo ponto de recomeço faz com que a unidade elimine o ponto de recomeço mais antigo. A paragem da reprodução de um disco cujo ponto de recomeço já está memorizado pode alterar a ordem de armazenamento dos pontos. Este pode alterar potencialmente a ordem de eliminação dos pontos.

● Quando a unidade memoriza um ponto de recomeço de um disco, memoriza também as definições do idioma do áudio, das legendas e dos ângulos.

● Esta função pode não funcionar com alguns discos de CD Vídeo ou SVCD.

Zoom

Prima ZOOM durante a reprodução ou enquanto estiver em pausa.● Sempre que premir ZOOM, a ampliação muda da forma

apresentada em seguida:1.8x]4x]8x]16x]32x]64x

● Quando uma fonte de imagem 16:9 for visualizada num televisor 4:3 (TV convencional) no modo de conversão de caixa, as margens pretas apresentadas no topo e no fundo do ecrã do televisor serão cortadas através da selecção da 1,8x ampliação. Neste caso, não se esqueça de que as partes direitas e esquerdas das imagens serão também cortadas.

● A imagem pode parecer não aperfeiçoada ou distorcida durante o zoom.

Prima rt w e para mover a cena aumentada.● Para retomar a reprodução

normal, prima OK.

Phonic 3D

A função Phonic 3D permite obter um efeito de som ambiente simulado a partir do sistema estéreo. Pode apreciar o som ambiente vertical com o sistema de estéreo de 2 canais.

1 Aceder ao menu de selecção.Prima 3D-PHONIC durante a reprodução.● A definição actual aparece no canto inferior direito do ecrã do

televisor.

2 Seleccionar o modo.

● Sempre que premir w e, altera a definição da forma apresentada em seguida:NONE]ACTION]DRAMA]THEATER](Voltar ao início)

● O menu de selecção desaparece automaticamente, se não alterar a selecção durante 10 segundos.

3 Seleccionar o nível de efeito.Prima rt para seleccionar o nível de efeito pretendido. (nível de 1 a 5)● Para retomar a reprodução normal, prima 3D-PHONIC.

NOTAS:● A função Phonic 3D só funciona correctamente quando

reproduzir um disco de DVD VÍDEO gravado no formato Dolby Digital. Com outras fontes, não consegue obter qualquer efeito, se activar a função Phonic 3D.

● Quando reproduzir um disco de DVD VÍDEO gravado com o Dolby Digital sem sinal posterior, não consegue obter um som Phonic 3D correcto mesmo se activar a função Phonic 3D.

● A função Phonic 3D não afecta o sinal de fluxo de bits Dolby Digital do conector DIGITAL AUDIO OUT.

● Quando activar a função Phonic 3D, as funções Analog Down Mix e D. Range Control são desactivadas. (� pág. 68)

Ampliação actual Área aumentada

Prima várias vezes w e e prima OK.

NONE: Sem efeitoACTION: Adequado para filmes de acção e programas

desportivo com sons dinâmicos.DRAMA: Fornece som natural e quente. Pode apreciar

os filmes de uma forma relaxada.THEATER: É possível apreciar os efeitos de som como

num cinema grande.

Modo seleccionado

Nível de efeito

Page 33 agosto 22, 2003 12:37 pm

Page 34: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_08DVD.fm]

Masterpage:Left+

34 PT OPERAÇÕES NO DECK DE DVD (cont.)

XVS30EX_01.book Page 34 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Função VFP— Ajustar a qualidade de imagem

A função VFP (Processador fino de vídeo) permite ajustar o carácter da imagem de acordo com o tipo de programação, tom de imagem ou preferência pessoal.

NOTA:Antes de iniciar a operação;O ecrã de definição VFP desaparece, se não efectuar nenhuma operação durante 10 segundos. Se o ecrã de definição desaparecer antes de terminar, recomece a partir do passo 1.

1 Aceder ao menu de definição VFP.

2 Seleccionar o modo VFP.Prima várias vezes w e.● Sempre que premir w e, altera o modo VFP da forma

apresentada em seguida:NORMAL]CINEMA]USER 1]USER 2](Voltar ao início)

NOTA:Não pode ajustar os parâmetros de “NORMAL” e “CINEMA”.

Para ajustar a aparência da imagem manualmente

3 Aceder ao menu do USER.

4 Seleccionar o parâmetro.Prima várias vezes rt para seleccionar um parâmetro que pretende ajustar e, em seguida, prima OK.● Ajuste gradualmente e verifique os resultados da aparência da

imagem.

● O menu VFP desaparece e aparece a janela pendente apresentada em seguida no ecrã do televisor.

5 Ajustar o parâmetro.Prima várias vezes rt para alterar a definição e, em seguida, prima OK.● As definições VFP actuais reaparecem.

6 Ajustar os outros parâmetros.Repita os passos 4 e 5 para ajustar outros parâmetros.

Para voltar ao ecrã normalPrima DVD PICTURE.

Para activar a definiçãoPrima DVD PICTURE e, em seguida, prima várias vezes w e para seleccionar “USER 1” ou “USER 2” que tenha alterado os parâmetros.

Prima DVD PICTURE durante a reprodução.● A definição actual aparece no

ecrã do televisor.

NORMAL: Seleccione este modo normalmente.

CINEMA: Adequado para filmes.

USER 1/USER 2:

Pode ajustar os parâmetros que afectam a aparência da imagem e armazenar as definições. Vá para o passo 3.

+0

NORMAL

GAMMA

BRIGHTNESS

CONTRAST

SATURATION

TINT

SHARPNESS

Y DELAY

+0

+0

+0

+0

+3

+0

Prima várias vezes w e para seleccionar “USER 1” ou “USER 2”.

GAMMA(de –4 a +4):

Controla o brilho das tonalidades neutrais e mantém o brilho das partes escuras e claras.

BRIGHTNESS(de –16 a +16):

Controla o brilho do ecrã.

CONTRAST(de –16 a +16):

Controla o contraste do ecrã.

SATURATION(de –16 a +16):

Controla a profundidade da cor do ecrã.

TINT(de –16 a +16):

Controla a tonalidade do ecrã.

SHARPNESS(de +0 a +3):

Controla a nitidez do ecrã.

Y DELAY(de –2 a +2):

Controla o intervalo de cores do ecrã.

+0

USER 1

GAMMA

BRIGHTNESS

CONTRAST

SATURATION

TINT

SHARPNESS

Y DELAY

+0

+0

+0

+0

+3

+0

+0GAMMA

+0GAMMA

Page 34 agosto 22, 2003 12:37 pm

Page 35: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 35

Filename [XVS30EX_08DVD.fm]

XVS30EX_01.book Page 35 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Utilizar a barra do ecrã

Pode verificar as informações do disco enquanto coloca o disco e pode utilizar algumas funções com a barra do ecrã. A barra do ecrã permite utilizar as várias operações de reprodução.

Como aceder à barra do ecrãPrima duas vezes PLAY SETUP sempre que colocar um disco.Exemplo: Durante a reprodução de um DVD VÍDEO

Exemplo: Durante a reprodução de um CD Vídeo

Conteúdo da barra do ecrã durante a reprodução

DVD

CD Vídeo

A Tipo de discoB Velocidade de transferência actual (Megabits por

segundo)C Título actual (para DVD)D Número do capítulo actual (para DVD) ou número da

faixa (para outro tipo de discos)E Informações de tempo (� pág. 36)F Estado da reprodução

: aparece durante a reprodução. / : aparece durante o avanço rápido/retrocesso. / : aparece durante a reprodução progressiva

em câmara lenta/regressiva em câmara lenta.: aparece quando estiver em pausa.: aparece quando estiver parado.

G Seleccione este para alterar as informações de tempo. (Consulte 5 na ilustração acima) (� pág. 36)

H Seleccione este para a reprodução repetitiva. (� pág. 36)

I Seleccione este para a função de pesquisa de tempo. (� pág. 38)

J Seleccione este para a função de pesquisa de capítulos. (� pág. 38)

K Seleccione este para alterar o canal ou o idioma do áudio. (� pág. 42, 43)

L Seleccione este para alterar o idioma das legendas. (� pág. 40)

M Seleccione este para alterar o ângulo de visão. (� pág. 41)

N Seleccione este para a reprodução programada. (� pág. 39)

O Seleccione este para a reprodução aleatória. (� pág. 40)

Operação básica da barra do ecrãExemplo: Quando seleccionar o modo de repetição de DVD

Durante a reprodução ou a paragem

A Aceder à barra do ecrã.Prima duas vezes PLAY SETUP. A barra do ecrã aparece no ecrã do televisor.● O item seleccionado actualmente é realçado.

B Seleccionar o item do menu.Prima w e para mover H para e, em seguida, prima OK. A janela pendente aparece debaixo do item seleccionado.● Aparece a definição actual.

C Seleccionar a opção.Prima rt para seleccionar a opção pretendida e, em seguida, prima OK.● Sempre que premir rt, as opções mudam.

Para apagar a barra do ecrãPrima PLAY SETUP.

NOTA:Para mais informações sobre cada função, consulte as páginas correspondentes.

Page 35 agosto 22, 2003 12:37 pm

Page 36: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_08DVD.fm]

Masterpage:Left+

36 PT OPERAÇÕES NO DECK DE DVD (cont.)

XVS30EX_01.book Page 36 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Alterar as informações de tempo

Pode alterar as informações de tempo na barra do ecrã do televisor e no visor do painel frontal da unidade.

Durante a reprodução ou a paragem

A Aceder à barra do ecrã.Prima duas vezes PLAY SETUP. A barra do ecrã aparece no ecrã do televisor.

B Seleccionar o item do menu.Prima w e para mover H para e, em seguida, prima OK.● Sempre que premir OK, as informações de tempo mudam da

forma apresentada em seguida;

Exemplo: Durante a reprodução de DVD

Para apagar a barra do ecrãPrima PLAY SETUP.

NOTAS:● A indicação dos dígitos das horas não aparece durante a

reprodução de um CD Vídeo, CD Áudio ou SVCD.● Durante a paragem do DVD, “– – : – –” aparece no visor de

informações de tempo.

Reprodução repetitiva

Pode repetir a reprodução de acordo com o tipo de disco.DVD VÍDEO: durante a reproduçãoCD Áudio: durante a reprodução ou no modo de

paragemCD Vídeo/SVCD: no modo de paragem ou durante a

reprodução com o PBC desactivado

Quando utilizar a barra do ecrã

A Aceder à barra do ecrã.Prima duas vezes PLAY SETUP. A barra do ecrã aparece no ecrã do televisor.

B Seleccionar o item do menu.Prima w e para mover H para e, em seguida, prima OK.● Aparece a janela pendente apresentada em seguida debaixo

do item seleccionado.

C Seleccionar o modo de repetição.Prima várias vezes rt para seleccionar o modo de repetição e, em seguida, prima OK.● O modo muda da forma apresentada em seguida:

DVD VÍDEOCHAPTER]TITLE]A-B]OFF](Voltar ao início)

CD Vídeo/SVCD/CDTRACK]ALL]A-B]OFF](Voltar ao início)

● “A-B” não pode ser seleccionado durante a paragem.

TIME: Tempo de reprodução decorrido do capítulo/faixa actual

REM: Tempo restante do capítulo/faixa actual

TOTAL: Tempo decorrido do título/disco

T. REM: Tempo restante do título/disco

(Voltar ao início)

CHAPTER: O capítulo actual é reproduzido várias vezes.

TITLE: O título actual é reproduzido várias vezes.

A-B: A parte pretendida é reproduzida repetidamente. (� pág. 37)

OFF: Cada título e capítulo são reproduzidos uma vez.

TRACK: A faixa actual é reproduzida várias vezes.

ALL: Todas as faixas são reproduzidas várias vezes.

A-B: A parte pretendida é reproduzida repetidamente. (� pág. 37)

OFF: Cada faixa é reproduzida uma vez.

Page 36 agosto 22, 2003 12:37 pm

Page 37: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 37

Filename [XVS30EX_08DVD.fm]

XVS30EX_01.book Page 37 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Para apagar a barra do ecrãPrima PLAY SETUP.

Para cancelar a reprodução repetitivaRepita a partir do passo A, seleccione “OFF” no passo C e, em seguida, prima OK.

Quanto utilizar a tecla REPEAT:

A Aceder ao modo de repetição.Prima REPEAT durante a reprodução do item que pretende repetir.● O modo de repetição aparece no televisor.

B Seleccionar o modo de repetição.Prima várias vezes REPEAT para seleccionar o modo de repetição pretendido e, em seguida, prima OK.● Para parar a reprodução repetitiva, prima 8.● Para cancelar a reprodução repetitiva, prima várias vezes

REPEAT até “OFF” aparecer no ecrã do televisor e, em seguida, prima OK.

NOTAS:● A reprodução repetitiva não é possível com um CD Vídeo e

um SVCD com a função PBC.● A reprodução repetitiva pode não funcionar correctamente

dependendo do tipo de disco utilizado.● Não é possível seleccionar a reprodução repetitiva com

REPEAT.

Reprodução repetitiva A-B

Pode repetir a parte pretendida.

A Aceder à barra do ecrã.Prima duas vezes PLAY SETUP. A barra do ecrã aparece no ecrã do televisor.

B Seleccionar o item do menu.Prima w e para mover H para e, em seguida, prima OK.● Aparece a janela pendente apresentada em seguida debaixo

do item seleccionado.

C Seleccionar o modo de repetição.Prima várias vezes rt para seleccionar “A-B”.

D Seleccionar o ponto de início.Prima OK no início da parte que pretende repetir (ponto A).● Aparece o visor apresentado em seguida na barra do ecrã.

E Seleccionar o ponto final.Prima OK no fim da parte que pretende repetir (ponto B).● A reprodução repetitiva A-B começa. A parte seleccionada do

disco (entre os pontos A e B) é reproduzida repetidamente.

Para cancelar a reprodução repetitiva A-BRepita a partir do passo A, seleccione “OFF” no passo C e, em seguida, prima OK.● Pode também cancelar a reprodução repetitiva, premindo 2 ou 6.

Para apagar a barra do ecrãPrima PLAY SETUP.

NOTAS:● A reprodução repetitiva A-B pode não funcionar

correctamente dependendo do tipo de disco utilizado.● As legendas gravadas no ponto A-B podem não aparecer.● O fim do item será definido como ponto “B” se o fim do item

chegar antes de definir o ponto “B”.● Quando reproduzir um DVD, a reprodução repetitiva A-B só é

possível no mesmo título.● “A-B” não pode ser seleccionado durante a reprodução

programada e aleatória.● “A-B” não pode ser seleccionado durante a paragem.

Page 37 agosto 22, 2003 12:37 pm

Page 38: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_08DVD.fm]

Masterpage:Left+

38 PT OPERAÇÕES NO DECK DE DVD (cont.)

XVS30EX_01.book Page 38 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Pesquisa de tempo

Pode reproduzir um disco a partir do ponto pretendido através da especificação do tempo decorrido a partir do início do título (para DVD VÍDEO) ou do disco (para CD Áudio/CD Vídeo) actual com a pesquisa de tempo.Quando reproduzir um disco de CD Vídeo compatível com PBC, não se esqueça de desactivar a função PBC antes de efectuar a pesquisa de tempo, premindo as teclas numéricas em vez da tecla 4 quando iniciar a reprodução.

A Aceder à barra do ecrã.Prima duas vezes PLAY SETUP. A barra do ecrã aparece no ecrã do televisor.

B Seleccionar o item do menu.Prima w e para mover H para e, em seguida, prima OK.● Aparece a janela pendente apresentada em seguida debaixo

do item seleccionado.

C Seleccione a hora.Prima as teclas numéricas (0-9) para introduzir a hora e, em seguida, prima OK.

Exemplo:Para reproduzir a partir de um ponto 2 (horas): 34 (minutos): 08 (segundos) decorridos

Se especificar uma selecção incorrecta,Prima várias vezes w até apagar o número in correcto e, em seguida, prima as teclas numéricas para introduzir os números correctos.● A unidade inicia a reprodução a partir da hora especificada.

Para apagar a barra do ecrãPrima PLAY SETUP.

NOTAS:● Quando “X” aparecer no ecrã do televisor no passo C, é

porque seleccionou um ponto que excede o tempo de gravação do disco.

● Alguns discos de DVD VÍDEO não contêm informações de tempo, tornando impossível a utilização da função de pesquisa de tempo. Neste caso, “X” aparece também no ecrã do televisor.

● A pesquisa de tempo não funciona durante a reprodução do CD Vídeo ou SVCD com a função PBC.

Reactivar a função de controlo de reprodução (PBC)Pode reactivar a função PBC quando reproduzir um CD Vídeo compatível com PBC sem a função PBC.● Prima TOP MENU durante a reprodução.

Pesquisa de capítulo

Pode iniciar a reprodução do capítulo pretendido com a barra do ecrã.

A Aceder à barra do ecrã.Prima duas vezes PLAY SETUP. A barra do ecrã aparece no ecrã do televisor.

B Seleccionar o item do menu.Prima w e para mover H para e, em seguida, prima OK.● Aparece a janela pendente apresentada em seguida debaixo

do item seleccionado.

C Seleccionar o capítulo.Prima as teclas numéricas (0-10) para introduzir o número do capítulo pretendido e, em seguida, prima OK.● A unidade inicia a reprodução a partir do capítulo

seleccionado.

TIME _ : _ _ : _ _ TIME _ : _ _ : _ _TIME 2 : _ _ : _ _

TIME _ : _ _ : _ _TIME 2 : 3 _ : _ _ TIME _ : _ _ : _ _TIME 2 : 3 4 : _ _

TIME _ : _ _ : _ _TIME 2 : 3 4 : 0 _ TIME _ : _ _ : _ _TIME 2 : 3 4 : 0 8

Prima 2 Prima 3

Prima 4

Prima 8

Prima 0

Page 38 agosto 22, 2003 12:37 pm

Page 39: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 39

Filename [XVS30EX_08DVD.fm]

XVS30EX_08DVD.fm Page 39 Tuesday, September 2, 2003 7:14 PM

Se especificar uma selecção incorrectaReintroduza as teclas numéricas adequadas.

Para apagar a barra do ecrãPrima PLAY SETUP.

NOTAS:● Quando “X” aparecer no ecrã do televisor no passo C, é

porque o capítulo seleccionado não está no disco ou a pesquisa de capítulo não funciona no disco.

● A pesquisa de capítulo começa automaticamente quando seleccionar o capítulo pretendido no passo C dependendo do disco.

Reprodução programada

Pode reproduzir até 99 faixas pela ordem pretendida.

A Aceder à barra do ecrã.Prima duas vezes PLAY SETUP no modo de paragem.

B Seleccionar o item do menu.Prima w e para mover H para e, em seguida, prima OK.● A tabela de programas aparece por baixo da barra do ecrã.

C Seleccionar as faixas pela ordem pretendida.

Se especificar uma selecção incorrectaPrima 8. A última selecção programada é apagada.

D Iniciar a reprodução.Prima 4. A reprodução começa pela ordem seleccionada.● Quando todas as faixas programadas forem reproduzidas, a

reprodução programada pára, mas as informações programadas permanecem.

● Para parar a reprodução programada, prima 8.● Para apagar todas as faixas programadas, prima 8 para parar a

reprodução e prima PLAY SETUP para apagar a tabela de programas, em seguida, prima novamente 8.

● Se premir 6 durante a reprodução programada, avança para a selecção do programa seguinte. Se premir 2, volta ao início da selecção actual.

Para apagar a tabela de programasPrima PLAY SETUP.

NOTA:A reprodução programada pode não funcionar depende do tipo de disco.

Exemplos:Para seleccionar a faixa 5, prima a tecla numérica “5”.Para seleccionar a faixa 15, prima as teclas numéricas “1” e “5”.Para seleccionar a faixa 25, prima as teclas numéricas “2” e “5”.● Não é possível utilizar a tecla numérica “+10”.

Prima as teclas numéricas adequadas para seleccionar as faixas.

Exemplos: ● Para seleccionar a faixa 5, prima a tecla numérica “5”.● Para seleccionar a faixa 15, prima as teclas numéricas

“+10” e “5”.● Para seleccionar a faixa 25, prima as teclas numéricas

“+10” duas vezes e “5”.

Tempo do programa

Page 39 settembre 2, 2003 7:14 pm

Page 40: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_08DVD.fm]

Masterpage:Left+

40 PT OPERAÇÕES NO DECK DE DVD (cont.)

XVS30EX_01.book Page 40 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Reprodução aleatória

Pode reproduzir todas as faixas do disco por ordem aleatória.

A Aceder à barra do ecrã.Prima duas vezes PLAY SETUP no modo de paragem.

B Seleccionar o item do menu.Prima w e para mover H para e, em seguida, prima OK.● A reprodução começa por ordem aleatória.

● Para parar e sair da reprodução aleatória, prima 8.● Para cancelar a reprodução aleatória, repita o passo B durante

a reprodução aleatória. A reprodução normal recomeça no ponto actual.

Para apagar a barra do ecrãPrima PLAY SETUP.

NOTAS:● A mesma faixa não será reproduzida mais do que uma vez

durante a reprodução aleatória.● A reprodução aleatória é cancelada após a reprodução de

todas as faixas.

Selecção de legendas

Pode seleccionar o idioma das legendas. ● Durante a reprodução

Quando utilizar a barra do ecrã

A Aceder à barra do ecrã.Prima duas vezes PLAY SETUP. A barra do ecrã aparece no ecrã do televisor.

B Seleccionar o item do menu.Prima w e para mover H para e, em seguida, prima OK.● Aparece a janela pendente apresentada em seguida debaixo

do item seleccionado.

Exemplo (DVD):“ENGLISH” é seleccionado dos 3 idiomas de legendas gravados.

C Seleccionar o idioma das legendas.Prima várias vezes rt para seleccionar o idioma pretendido das legendas e, em seguida, prima OK.● Sempre que premir a tecla, muda o idioma das legendas.

Para apagar a barra do ecrãPrima PLAY SETUP.

NOTAS:● Para DVD VÍDEO

Alguns idiomas de legendas aparecem abreviados na janela pendente. Consulte “Lista de códigos de idiomas” (� pág. 17).

● Para SVCDSVCD pode conter até quatro legendas. Se premir SUB TITLE, altera as legendas, independentemente das legendas estarem gravadas ou não. (As legendas não mudam, se não gravar nenhuma legenda.)

● Quando “X” aparecer no ecrã do televisor no passo C, o idioma das legendas não é gravado.

Quanto utilizar a tecla SUB TITLE:

A Aceder ao menu.Prima SUB TITLE. ● Aparece a janela pendente apresentada em seguida no ecrã do

televisor.

Exemplo (DVD):“ENGLISH” é seleccionado dos 3 idiomas de legendas gravados.

Page 40 agosto 22, 2003 12:37 pm

Page 41: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 41

Filename [XVS30EX_08DVD.fm]

XVS30EX_01.book Page 41 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

B Seleccionar o idioma das legendas.Prima várias vezes rt ou SUB TITLE para seleccionar o idioma das legendas pretendido e, em seguida, prima OK.● Sempre que premir a tecla, muda o idioma das legendas.● A janela pendente desaparece, se não efectuar nenhuma

operação durante 5 segundos.

NOTA:Quando “X” aparecer no ecrã do televisor no passo B, o idioma das legendas não é gravado.

Selecção de ângulos

Pode apreciar vários ângulos de cena, se o disco de DVD VÍDEO contiver partes “multi-ângulos”, onde foram utilizadas várias câmaras para filmar a mesma cena em diferentes ângulos.Se o disco contiver partes “multi-ângulos”, “ ” aparece no ecrã do televisor no início da parte “multi-ângulos” quando definir “ON SCREEN GUIDE” para “ON”.● Durante a reprodução

Quando utilizar a barra do ecrã

A Aceder à barra do ecrã.Prima duas vezes PLAY SETUP. A barra do ecrã aparece no ecrã do televisor.

B Seleccionar o item do menu.Prima w e para mover H para e, em seguida, prima OK.● Aparece a janela pendente apresentada em seguida debaixo

do item seleccionado.

Exemplo: O primeiro ângulo de visão é seleccionado dos 3 ângulos de visão gravados.

C Seleccionar o ângulo de visão.Prima várias vezes rt para seleccionar o ângulo de visão pretendido e, em seguida, prima OK.● Sempre que premir a tecla, o ângulo da cena muda.

Para apagar a barra do ecrãPrima PLAY SETUP.

NOTA:Quando “X” aparecer no ecrã do televisor no passo C, a cena actual não é gravada a partir de vários ângulos.

Quanto utilizar a tecla ANGLE:

A Aceder ao menu.Prima ANGLE.● Aparece a janela pendente apresentada em seguida no ecrã do

televisor.

Exemplo:O primeiro ângulo de visão é seleccionado dos 3 ângulos de visão gravados.

B Seleccionar o ângulo de visão.Prima várias vezes rt ou ANGLE para seleccionar o ângulo de visão pretendido e, em seguida, prima OK.● Sempre que premir a tecla, o ângulo da cena muda.● A janela pendente desaparece, se não efectuar nenhuma

operação durante 5 segundos.

Exemplo:1/3]2/3]3/3](Voltar ao início)

1

1/3

2

1/3

3

1/3

Page 41 agosto 22, 2003 12:37 pm

Page 42: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_08DVD.fm]

Masterpage:Left+

42 PT OPERAÇÕES NO DECK DE DVD (cont.)

XVS30EX_01.book Page 42 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Selecção do idioma do áudio

Alguns discos de DVD contêm vários tipos de áudio.Pode seleccionar o idioma do áudio dos filmes (DVD VÍDEO).● Durante a reprodução

Quando utilizar a barra do ecrã

A Aceder à barra do ecrã.Prima duas vezes PLAY SETUP. A barra do ecrã aparece no ecrã do televisor.

B Seleccionar o item do menu.Prima w e para mover H para e, em seguida, prima OK.● Aparece a janela pendente apresentada em seguida debaixo

do item seleccionado.

Exemplo:“ENGLISH” é seleccionado dos 4 idiomas do áudio gravados.

C Seleccionar o idioma do áudio.Prima várias vezes rt para seleccionar o idioma do áudio pretendido e, em seguida, prima OK.● Sempre que premir a tecla, muda o idioma do áudio.

Para apagar a barra do ecrãPrima PLAY SETUP.

NOTAS:● Alguns idiomas do áudio aparecem abreviados na janela

pendente. Consulte “Lista de códigos de idiomas” (� pág. 17).

● Se “X” aparecer no televisor, a cena actual não contém vários idiomas do áudio.

Quanto utilizar a tecla A.MONITOR:

A Aceder ao menu.Prima A.MONITOR.● Aparece a janela pendente apresentada em seguida no ecrã do

televisor.

Exemplo: “ENGLISH” é seleccionado dos 3 idiomas do áudio gravados.

B Seleccionar o idioma do áudio.Prima várias vezes rt ou A.MONITOR para seleccionar o idioma do áudio pretendido e, em seguida, prima OK.● Sempre que premir a tecla, muda o idioma do áudio.● A janela pendente desaparece, se não efectuar nenhuma

operação durante 5 segundos.

NOTA:Alguns idiomas do áudio aparecem abreviados na janela pendente. Consulte “Lista de códigos de idiomas” (� pág. 17).

Page 42 agosto 22, 2003 12:37 pm

Page 43: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 43

Filename [XVS30EX_08DVD.fm]

XVS30EX_01.book Page 43 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Selecção do canal de áudio

Quando reproduzir determinado karaoke (DVD/CD Vídeo/SVCD), pode apreciar o karaoke, seleccionando o canal de áudio a reproduzir.● O som de cada canal de áudio depende do conteúdo do

disco.● Durante a reprodução

Quando utilizar a barra do ecrã

A Aceder à barra do ecrã.Prima duas vezes PLAY SETUP. A barra do ecrã aparece no ecrã do televisor.

B Seleccionar o item do menu.Prima w e para mover H para e, em seguida, prima OK.● Aparece a janela pendente apresentada em seguida debaixo

do item seleccionado.Exemplo:“ST” (estéreo) é seleccionado dos 3 canais de áudio

gravados.

C Seleccionar o canal de áudio.Prima várias vezes rt para seleccionar o canal de áudio pretendido e, em seguida, prima OK.● Sempre que premir a tecla, o canal de áudio muda.

Para apagar a barra do ecrãPrima PLAY SETUP.

Quanto utilizar a tecla A.MONITOR:

A Aceder ao menu.Prima A.MONITOR.● Aparece a janela pendente apresentada em seguida no ecrã do

televisor.Exemplo:“ST” (estéreo) é seleccionado dos 3 canais de áudio

gravados.

B Seleccionar o canal de áudio.Prima várias vezes rt ou A.MONITOR para seleccionar o canal de áudio pretendido e, em seguida, prima OK.● Sempre que premir a tecla, o canal de áudio muda.● A janela pendente desaparece, se não efectuar nenhuma

operação durante 5 segundos.

Para CD VídeoST]L]R](Voltar ao início)

Para SVCDST 1]ST 2]L 1]R 1]L 2]R 2](Voltar ao início)

ST: Para ouvir a reprodução estéreo normal

L: Para ouvir apenas o canal de áudio L (esquerdo)

R: Para ouvir apenas o canal de áudio R (direito)

ST 1/ST 2: Para ouvir a reprodução estéreo normal do canal ST 1 ou ST 2

L 1/L 2: Para ouvir apenas o canal de áudio L (esquerdo) 1 ou 2

R 1/R 2: Para ouvir apenas o canal de áudio R (direito) 1 ou 2

Page 43 agosto 22, 2003 12:37 pm

Page 44: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_08DVD.fm]

Masterpage:Left+

44 PT OPERAÇÕES NO DECK DE DVD (cont.)

XVS30EX_01.book Page 44 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Bloqueio parentalEsta função restringe a reprodução de discos de DVD VÍDEO que contenham cenas violentas (e outras) de acordo com o nível definido pelo utilizador. Por exemplo, se um filme com cenas violentas suportar a função de bloqueio parental, as cenas que quer impedir que sejam vistas por crianças podem ser cortadas ou substituídas por outras cenas.

Para definir o bloqueio parental pela primeira vez

A Ligar a unidade.Prima 1.

B Seleccionar o deck de DVD.Na unidadePrima várias vezes VCR/DVD para acender o indicador de DVD.

No telecomandoPrima DVD para acender o indicador de DVD.

C Aceder ao ecrã ao menu de configuração de DVD.

A Prima SET UP MENU.B Prima w e para seleccionar “ OTHERS”.

D Aceder ao menu do “PARENTAL LOCK“.

E Aceder ao menu de código do país.

F Seleccionar o código do país.

G Seleccionar o nível.

H Introduzir a palavra-passe.

● Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo (ou modo AV).

● Mova o interruptor TV/VCR/DVD para a direita.

Prima várias vezes rt para mover H para “PARENTAL LOCK“ e, em seguida, prima OK.● O submenu “PARENTAL

LOCK“ aparece no ecrã do televisor.

● Só é possível aceder ao menu “PARENTAL LOCK“ no modo de paragem quando colocar um disco de DVD na unidade.

Prima várias vezes rt para mover H para “COUNTRY CODE“ e, em seguida, prima OK.

Prima várias vezes rt para mover H para seleccionar o código do país e, em seguida, prima OK.● Consulte “Lista de códigos de

área/país para bloqueio parental” (� pág. 46).

● O H move-se para “SET LEVEL”.

Prima OK e, em seguida, prima várias vezes rt para mover H para seleccionar o nível de restrição e prima OK.● O H move-se para

“PASSWORD”.● Quanto menor é o valor do

nível, mais restritivo é o nível do bloqueio parental.

● Seleccione “NONE” para cancelar esta função.

Prima as teclas numéricas para introduzir um número de 4 dígitos como a sua palavra-passe e, em seguida, prima OK.● O H move-se para “EXIT”.

USE TO SELECT. USE OK TO CONFIRM.TO EXIT, PRESS [SET UP MENU].OK

SELECT

GB

PARENTAL LOCK

COUNTRY CODE

SET LEVEL

PASSWORD

NONE

_ _ _ _

EXIT

USE TO SELECT. USE OK TO CONFIRM.TO EXIT, PRESS [SET UP MENU].OK

SELECT

GB

PARENTAL LOCK

COUNTRY CODE

SET LEVEL

PASSWORD

NONE

_ _ _ _

EXIT GDGE

FX

GF

FR

GAGB

USE TO SELECT. USE OK TO CONFIRM.TO EXIT, PRESS [SET UP MENU].OK

SELECT

GB

PARENTAL LOCK

COUNTRY CODE

SET LEVEL

PASSWORD

NONE

_ _ _ _

EXIT

54

76

8NONE

3

NEW PASSWORD? ••• PRESS 0 ~ 9 KEYTO EXIT, PRESS [SET UP MENU].OK

SELECT

GB

PARENTAL LOCK

COUNTRY CODE

SET LEVEL

PASSWORD

4

_ _ _ _

EXIT

Page 44 agosto 22, 2003 12:37 pm

Page 45: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 45

Filename [XVS30EX_08DVD.fm]

XVS30EX_01.book Page 45 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

I Volte ao ecrã do menu OTHERS.Prima OK.● O menu “ OTHERS” retoma.

Para voltar ao ecrã normalPrima SET UP MENU.

NOTA:Não se esqueça da sua palavra-passe ou tome nota dela.

Para alterar as definiçõesPode alterar as definições do bloqueio parental posteriormente.

A Aceder ao ecrã do bloqueio parental.A Prima SET UP MENU.B Prima w e para seleccionar “ OTHERS”.C Prima várias vezes rt para mover H para

“PARENTAL LOCK“ e, em seguida, prima OK.● O submenu “PARENTAL LOCK“ aparece no ecrã do televisor.● Só pode mover H para “PASSWORD” ou “EXIT” antes de

introduzir a sua palavra-passe.

B Introduzir a palavra-passe.

C Alterar o código do país.Prima rt para seleccionar o código do país e prima OK.● Consulte “Lista de códigos de área/país para bloqueio

parental” (� pág. 46).● Quando alterar o código do país, tem de seleccionar o nível

definido.

D Alterar o nível definido.Prima rt para seleccionar o nível pretendido e prima OK.

E Introduzir a palavra-passe nova.Prima as teclas numéricas adequadas para introduzir uma palavra-passe de 4 dígitos e prima OK.● A palavra-passe introduzida neste passo torna-se na palavra-

passe nova. Se não alterar a palavra-passe, introduza a mesma palavra-passe como no passo B.

● Mesmo se quiser alterar apenas o código do país e/ou o nível definido, não se esqueça de introduzir a palavra-passe depois de alterar o código do país e/ou o nível definido. Caso contrário, o novo código do país e/ou nível definido não ficam activos.

F Voltar ao ecrã normal.Prima SET UP MENU.

NOTAS:● Quando introduzir a palavra-passe incorrecta mais de 3 vezes

no passo B, a seta move-se para “EXIT” automaticamente e rt não funciona.

● Se se esquecer da palavra-passe, introduza “8888” no passo B.

Para desactivar o bloqueio parental temporariamenteQuando definir o nível parental rigorosamente, alguns discos podem não ser reproduzidos. Quando colocar um disco e tentar reproduzi-lo, aparece um ecrã do bloqueio parental no ecrã do televisor a pedir se quer activar ou desactivar o bloqueio parental.

A Aceder ao ecrã da palavra-passe.

B Introduzir a palavra-passe.Prima as teclas numéricas adequadas para introduzir uma palavra-passe de 4 dígitos e prima OK.● Se introduzir a palavra-passe incorrecta, “WRONG! RETRY...”

aparece no ecrã do televisor. Introduza a palavra-passe correcta.

● Se introduzir a palavra-passe correcta, o bloqueio parental é desactivado e a unidade inicia a reprodução.

NOTAS:● Quando introduzir a palavra-passe incorrecta mais de 3 vezes

no passo B, a seta move-se para “NOT RELEASE” automaticamente e rt não funciona. Nesse caso, prima OK e, em seguida, x para remover o disco.

● Se se esquecer da palavra-passe, introduza “8888” no passo B.

Prima as teclas numéricas adequadas para introduzir uma palavra-passe de 4 dígitos e prima OK.Se introduzir a palavra-passe incorrecta, “WRONG! RETRY...” aparece no fundo do ecrã do televisor. Introduza a palavra-passe correcta.

NEW PASSWORD? ••• PRESS 0 ~ 9 KEYTO EXIT, PRESS [SET UP MENU].OK

SELECT

GB

PARENTAL LOCK

COUNTRY CODE

SET LEVEL

PASSWORD

4

_ _ _ _

EXIT

A Coloque o disco no tabuleiro de discos.

● Se o nível do disco for superior ao seleccionado, aparece o ecrã seguinte.

B Prima rt para mover H para “TEMPORARY RELEASE” e, em seguida, prima OK.

● Se seleccionar “NOT RELEASE”, não pode reproduzir esse disco.

PARENTAL LOCK

PASSWORD _ _ _ _

TEMPORARY RELEASE

PASSWORD? ••• PRESS 0 ~ 9 KEYOK

SELECT

NOT RELEASE

Page 45 agosto 22, 2003 12:37 pm

Page 46: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_08DVD.fm]

Masterpage:Left+

46 PT OPERAÇÕES NO DECK DE DVD (cont.)

XVS30EX_01.book Page 46 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Lista de códigos de área/país para bloqueio parentalADAEAFAGAIALAMANAOAQARASATAUAWAZBABBBDBEBFBGBHBIBJBMBNBOBRBSBTBVBWBYBZCACCCFCGCHCICKCLCMCNCOCRCUCVCXCYCZDEDJDKDMDODZECEEEGEHER

AndorraEmiratos Árabes UnidosAfganistãoAntigua e BarbudaAnguillaAlbâniaArméniaAntilhas HolandesasAngolaAntárcticaArgentinaSamoa AmericanaÁustriaAustráliaArubaAzerbeijãoBósnia HerzgovinaBarbadosBangladeshBélgicaBurkina FasoBulgáriaBahrainBurundiBeninBermudasBrunei Dares-SalamBolíviaBrasilBahamasBotãoIlha BouvetBotswanaBielorrússiaBelizeCanadáIlhas dos Cocos (Keeling)República Centro AfricanaCongoSuíçaCosta do MarfimIlhas CookChileCamarõesChinaColômbiaCosta RicaCubaCabo VerdeIlhas NatalChipreRepública ChecaAlemanhaDjibutiDinamarcaDominicaRepública DominicanaArgéliaEquadorEstóniaEgitoSahara OcidentalEritreia

ESETFIFJFKFMFOFRFXGAGBGDGEGFGHGIGLGMGNGPGQGRGSGTGUGWGYHKHMHNHRHTHUIDIEILINIOIQIRISITJMJOJPKEKGKHKIKMKNKPKRKWKYKZLALB

EspanhaEtiópiaFinlândiaFidjiIlhas Falkland (Malvinas)Micronésia (Estados Federados da)Ilhas FaroéFrançaFrança, MetropolitanaGabãoReino UnidoGranadaGeórgiaGuiana francesaGanaGibraltarGroenlândiaGâmbiaGuinéGuadalupeGuiné EquatorialGréciaGeórgia do Sul e as Ilhas Sandwich do SulGuatemalaGuamGuiné-BissauGuianaHong KongIlha Heard e Ilhas McDonaldHondurasCroáciaHaitiHungriaIndonésiaIrlandaIsraelIndiaTerritório Britânico do Oceano ÍndicoIraqueIrão (República Islâmica do)IslândiaItáliaJamaicaJordâniaJapãoQuêniaQuirgizstãoCambojaKiribatiComoresSaint Kitts e NevisCoreia, República popular Democrática daCoreia, República daQuovaiteIlhas CaimãoCasaquistãoRpública Popular Democrática do LaosLÍbano

Page 46 agosto 22, 2003 12:37 pm

Page 47: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 47

Filename [XVS30EX_08DVD.fm]

XVS30EX_01.book Page 47 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

LCLILKLRLSLTLULVLYMAMCMDMGMHMLMMMNMOMPMQMRMSMTMUMVMWMXMYMZNANCNENFNGNINLNONPNRNUNZOMPAPEPFPGPHPKPLPMPNPRPTPWPYQARERORURW

Sainta LuziaLiechtensteinSri LankaLibériaLesotoLituâniaLuxemburgoLetóniaLíbia Arab JamahiriyaMarrocosMônacoRepública da MoldáviaMadagáscarIlhas MarshallMaliMyanmarMongóliaMacauIlhas Marianas do NorteMartinicaMauritâniaMontserratMaltaMaurícioMaldivasMalauiMéxicoMalásiaMoçambiqueNamíbiaNova CaledóniaNigerIlha NorfolkNigériaNicaráguaHolandaNoruegaNepalNauruNiueNova ZelândiaOmãPanamáPeruPolinésia FrancesaPapua Nova GuinéFilipinasPaquistãoPolôniaSaint Pierre e MiquelonPitcairnPorto RicoPortugalPalauParaguaiQatarReuniãoRomêniaFederação RussaRuanda

SASBSCSDSESGSHSISJSKSLSMSNSOSRSTSVSYSZTCTDTFTGTHTJTKTMTNTOTPTRTTTVTWTZUAUGUMUSUYUZVAVCVEVGVIVNVUWFWSYEYTYUZAZMZRZW

Arábia SauditaIlhas SalomãoSeichelesSudãoSuéciaCingapuraSanta HelenaEslovéniaSvalbard e Jan MayenEslováquiaSerra LeoaSan MarinoSenegalSomáliaSurinameSão Tomé e PríncipeEl SalvadorRepública Árabe da SíriaSuazilândiaIlhas Turks e CaicosChadeTerritórios Franceses do sulTogoIdioma de Código da TailândiaTajiquistãoTokelauTurquemenistãoTunísiaTongaTimor OcidentalTurquiaTrinidade e TobagoTuvaluFormosaTanzânia, República Unida daUcrâniaUgandaEstados Unidos das Ilhas Menores ao LargoEstados UnidosUruguaiUzbequistãoEstado da Cidade do Vaticano (Santa Sé)São Vincente e GrenadinasVenezuelaIlhas Virgens (Britânicas)Ilhas Virgens (E.U.)VietnãVanuatuIlhas Wallis e FutunaSamoaIêmenMayotteJugosláviaÁfrica do sulZâmbiaZaireZimbábue

Page 47 agosto 22, 2003 12:37 pm

Page 48: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_08DVD.fm]

Masterpage:Left+

48 PT OPERAÇÕES NO DECK DE DVD (cont.)

XVS30EX_08DVD.fm Page 48 Thursday, September 4, 2003 4:52 PM

Acerca dos discos de MP3/WMAEsta unidade pode reproduzir discos de CD gravados com o formato MP3/WMA (referirmos a estes discos como discos de MP3/WMA neste manual).As operações dos discos de MP3/WMA são similares às operações dos discos de CD Áudio, apesar de existirem algumas restrições e diferenças.

O que é o MP3?MP3 é a abreviatura de“MPEG1 Audio Layer 3”. MPEG Audio é uma especificação de compressão que comprime apenas a parte do áudio. Este método de compressão de imagem é utilizado no DVD ou CD Vídeo, etc. Os dados de áudio foram comprimidos cerca de 1/10.

O que é o WMA?WMA é uma abreviatura de “Windows Media Audio” e é um formato de compressão de dados de áudio desenvolvido pela Microsoft Corporation. A qualidade do som dos dados comprimidos com WMA é igual à qualidade do MP3, embora o tamanho do ficheiro WMA seja menor do que o tamanho do MP3.

Num disco de MP3/WMA, cada material (canção) é gravado em cada faixa (ficheiro), que geralmente pertence a um grupo (pasta).

Esta unidade pode reconhecer até 99 grupos e 150 faixas por grupo.Se um disco incluir um número de faixas superior ao limite, a unidade pára de detectar as faixas quando o número de faixas detectadas atingir o limite e ignora as faixas subsequentes. Esta unidade ignora também qualquer ficheiro não MP3/WMA no disco.

NOTAS:● Alguns discos podem não ser reproduzidos ou demorarem

algum tempo a iniciar a reprodução devido às suas características ou à condição da gravação.

● A unidade não suporta discos com “escrita de pacotes”.● Se existir alguma faixa (ficheiro) armazenada num disco

directamente e que não pertença a nenhum grupo (directório), a unidade reconheça como pertencente a um grupo independente.

● A unidade reproduz os grupos/faixas num disco de MP3/WMA por ordem alfabética.

● Por exemplo, se existirem três grupos [um], [dois] e [três] num disco, a ordem de reprodução é [dois], [três] e [um]. As faixas de um grupo são reproduzidas da mesma forma.

● Por isso, um disco de MP3/WMA do mercado pode ser reproduzido numa ordem diferente da ordem impressa na capa.

Visor de controlo MP3/WMAO visor de controlo MP3/WMA aparece no ecrã do televisor e a reprodução começa quando colocar um disco de MP3/WMA.

A Grupo actualB Número do grupo actual/Número total de grupos do

discoC Faixa actualD Tempo de reprodução decorrido da faixa actual

(O tempo de reprodução decorrido só aparece durante a reprodução.)

E Número da faixa actual/Número total de faixas no grupo actual

F Número total de faixas do disco

NOTAS para fazer um disco de MP3/WMA privado com um disco de CD-R/CD-RW:● Seleccione “ISO 9660” como o formato do disco.● Finalize o disco.

Faixa A.mp3

Grupo 2

Grupo 4

Grupo 3

Grupo 1

Disco de MP3

Faixa B.mp3

Faixa C.mp3

Faixa D.mp3

Faixa E.mp3

Faixa F.mp3

MP3/WMA CONTROL

Page 48 settembre 4, 2003 4:52 pm

Page 49: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 49

Filename [XVS30EX_08DVD.fm]

XVS30EX_01.book Page 49 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Reprodução MP3/WMA

Pode procurar e reproduzir as faixas e os grupos pretendidos com o visor de controlo MP3/WMA.

Utilizar o visor de controlo MP3/WMA

A Ligar a unidade.Prima 1.

B Seleccionar o deck de DVD.Na unidadePrima várias vezes VCR/DVD para acender o indicador de DVD.

No telecomandoPrima DVD para acender o indicador de DVD.

C Seleccionar o modo.Não se esqueça de definir “MP3&WMA/JPEG” para “MP3&WMA” antes de colocar um disco. (� pág. 68)● Não consegue aceder ao menu de configuração de DVD e

“X” aparece no ecrã do televisor, se já tiver colocado um disco.

D Colocar o disco.A Prima x no deck de DVD para abrir o tabuleiro de

discos.B Coloque um disco de MP3/WMA no tabuleiro de

discos. ● Para mais informações, consulte “Colocar um disco”

(� pág. 5).C Prima x no deck de DVD para fechar o tabuleiro de

discos.● O visor de controlo MP3/WMA aparece no ecrã do televisor

quando colocar um disco MP3/WMA. (� pág. 48)

E Seleccionar o grupo.Prima w e para seleccionar o grupo pretendido.

F Iniciar a reprodução.Prima rt para seleccionar a faixa pretendida e, em seguida, prima OK ou 4.● Pode ignorar uma faixa de um grupo. Prima 6 para ignorar

a primeira faixa do grupo seguinte quando seleccionar a última faixa do grupo actual.

G Interromper a reprodução.Prima 9.● Para retomar a reprodução normal, prima 4.

H Parar a reprodução.Prima 8. Prima x no deck de DVD para abrir o tabuleiro de discos e remova o disco.

NOTAS:● As teclas 4, 8, 9, 2 e 6 funcionam da mesma como

com os discos de CD Áudio. No entanto, 3 e 5 não funcionam para a reprodução MP3/WMA.

● A reprodução retomada, a reprodução programada ou a reprodução aleatória também não funciona para a reprodução MP3/WMA.

● Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo (ou modo AV).

● Mova o interruptor TV/VCR/DVD para a direita.

Page 49 agosto 22, 2003 12:37 pm

Page 50: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_08DVD.fm]

Masterpage:Left+

50 PT OPERAÇÕES NO DECK DE DVD (cont.)

XVS30EX_01.book Page 50 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Selecção de grupos/faixasPara iniciar a reprodução através da especificação do número do grupo/faixaA Prima TITLE.B Prima as teclas numéricas (0-10, +10) para introduzir

o número do grupo.C Prima as teclas numéricas (0-10, +10) para introduzir

o número da faixa.

Exemplo:Para seleccionar 3: Prima 3.Para seleccionar 14: Prima +10 e, em seguida, 4.Para seleccionar 20: Prima +10 e, em seguida, 10.

Ou prima duas vezes +10 e, em seguida, 0.Para seleccionar 24: Prima +10, +10 e, em seguida, 4.Para seleccionar 110:Prima dez vezes +10 e, em seguida, 10.● O número introduzido aparece na indicação do número da

faixa e a reprodução começa a partir da faixa especificada.

Reprodução repetitivaÉ possível repetir a reprodução do grupo actual, da faixa ou de todos os grupos.● Enquanto o visor de controlo MP3/WMA estiver no televisor:

A Aceder ao modo de repetição.Prima PLAY SETUP durante a reprodução.● O modo de repetição actual aparece no visor de controlo

MP3/WMA.

B Seleccionar o modo.Prima rt para seleccionar o modo de repetição pretendido e, em seguida, prima OK.● Sempre que premir REPEAT, altera o modo da forma

apresentada em seguida:TRACK]GROUP]ALL]OFF (Sem indicação)](Voltar ao início)

● Para parar a reprodução repetitiva, prima 8.● Para cancelar a reprodução repetitiva, prima várias vezes

REPEAT até o visor do modo de repetição desaparecer do ecrã do televisor.

● Pode também sair da reprodução repetitiva nos casos apresentados em seguida:• Premir x para abrir o tabuleiro de discos.• Desligar a unidade.

Para voltar ao visor de controlo MP3/WMAPrima 8.

TRACK: A faixa actual é reproduzida várias vezes.

GROUP: Todas as faixas do grupo actual são reproduzidas repetidamente.

ALL: Todas as faixas são reproduzidas várias vezes.

OFF (Sem indicação): Cada faixa é reproduzida uma vez.

Page 50 agosto 22, 2003 12:37 pm

Page 51: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 51

Filename [XVS30EX_08DVD.fm]

XVS30EX_08DVD.fm Page 51 Tuesday, September 2, 2003 7:15 PM

Acerca dos discos de JPEGEsta unidade pode reproduzir discos de CD gravados com o formato JPEG (referirmos a estes discos como discos de JPEG neste manual).As operações dos discos de JPEG são similares às operações dos discos de CD Áudio, apesar de existirem algumas restrições e diferenças.

O que é o JPEG?JPEG é a abreviatura de“Joint Photographic Expert Group”. JPEG é um sistema de compressão de dados de imagens estáticas.

Num disco JPEG, cada imagem estática é gravada como um ficheiro, que geralmente pertence a um grupo (pasta).

Esta unidade pode reconhecer até 99 grupos e 150 ficheiros por grupo.Se um disco incluir um número de ficheiros superior ao limite, a unidade pára de detectar os ficheiros quando o número de ficheiros detectados atingir o limite e ignora os ficheiros subsequentes. Esta unidade ignora também qualquer ficheiro não JPEG no disco.

NOTAS:● Recomendamos que grave um ficheiro com uma resolução de

640 x 480. (Se gravar um ficheiro com uma resolução superior a 640 x 480, demora mais tempo a aparecer.)

● Esta unidade só pode reproduzir ficheiros JPEG básicos*. Não é possível reproduzir ficheiros JPEG progressivos* ou ficheiros JPEG sem perdas*.* Formato JPEG básico: Utilizado para câmaras digitais, Web, etc.

Formato JPEG progressivo: Utilizado para a Web.Formato JPEG sem perdas: Um tipo antigo e raro utilizado agora.

● Alguns ficheiros de um disco JPEG podem ser reproduzidos com distorções.

● Alguns discos podem não ser reproduzidos ou demorarem algum tempo a iniciar a reprodução devido às suas características ou à condição da gravação.

● A unidade não suporta discos com “escrita de pacotes”.● Se existir algum ficheiro guardado num disco directamente e

não pertencer a um grupo (directório), a unidade reconhece-os como pertencentes a um grupo independente.

● A unidade reproduz os grupos/ficheiros de um disco JPEG por ordem alfabética.

● Por exemplo, se existirem três grupos [um], [dois] e [três] num disco, a ordem de reprodução é [dois], [três] e [um]. Os ficheiros de um grupo são reproduzidos da mesma forma.

● Por isso, um disco de JPEG do mercado pode ser reproduzido numa ordem diferente da ordem impressa na capa.

Visor de controlo JPEG O visor de controlo JPEG aparece no ecrã do televisor e a reprodução começa quando colocar um disco de JPEG.

A Grupo actualB Número do grupo actual/Número total de grupos do

discoC Ficheiro actualD Número do ficheiro actual/Número total de ficheiros

no grupo actualE Número total de ficheiros do disco

NOTAS para fazer um disco de JPEG privado com um disco de CD-R/CD-RW:● Seleccione “ISO 9660” como o formato do disco.● Finalize o disco.

Ficheiro A.jpg

Grupo 2

Grupo 4

Grupo 3

Grupo 1

Disco de JPEG

Ficheiro B.jpg

Ficheiro C.jpg

Ficheiro D.jpg

Ficheiro E.jpg

Ficheiro F.jpg

Page 51 settembre 2, 2003 7:15 pm

Page 52: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_08DVD.fm]

Masterpage:Left+

52 PT OPERAÇÕES NO DECK DE DVD (cont.)

XVS30EX_01.book Page 52 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Reprodução JPEG

Pode procurar e reproduzir os grupos e os ficheiros pretendidos com o visor de controlo JPEG.

Utilizar o visor de controlo JPEG

A Ligar a unidade.Prima 1.

B Seleccionar o deck de DVD.Na unidadePrima várias vezes VCR/DVD para acender o indicador de DVD.

No telecomandoPrima DVD para acender o indicador de DVD.

C Seleccionar o modo.Não se esqueça de definir “MP3&WMA/JPEG” para “JPEG” antes de colocar um disco. (� pág. 68)● Não consegue aceder ao menu de configuração de DVD e

“X” aparece no ecrã do televisor, se já tiver colocado um disco.

D Colocar o disco.A Prima x no deck de DVD para abrir o tabuleiro de

discos.B Coloque um disco de JPEG no tabuleiro de discos. ● Para mais informações, consulte “Colocar um disco”

(� pág. 5).C Prima x no deck de DVD para fechar o tabuleiro de

discos.● O visor de controlo JPEG aparece no ecrã do televisor quando

colocar um disco JPEG. (� pág. 51)

E Seleccionar o grupo.Prima w e para seleccionar o grupo pretendido.

F Iniciar a reprodução.Prima rt para seleccionar o ficheiro pretendido e, em seguida, prima OK ou 4.● Pode ignorar um ficheiro num grupo. Prima 6 para ignorar

o primeiro ficheiro do grupo seguinte quando seleccionar o último ficheiro do grupo actual.

A reprodução da apresentação de diapositivos começa a partir do ficheiro seleccionado.● Depois de seleccionar um ficheiro, prima 4 para reproduzir a

apresentação a partir do ficheiro seleccionado ou prima OK para mostrar o ficheiro seleccionado.

G Interromper a reprodução.Prima 9.● Para retomar a reprodução normal, prima 4.

H Parar a reprodução.Prima 8. Prima x no deck de DVD para abrir o tabuleiro de discos e remova o disco.

NOTAS:● As teclas 4, 8, 9, 2 e 6 funcionam da mesma como

com os discos de CD Áudio. No entanto, 3 e 5 não funcionam para a reprodução JPEG.

● A reprodução retomada, a reprodução programada ou a reprodução aleatória também não funciona para a reprodução JPEG.

● Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo (ou modo AV).

● Mova o interruptor TV/VCR/DVD para a direita.

Page 52 agosto 22, 2003 12:37 pm

Page 53: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 53

Filename [XVS30EX_08DVD.fm]

XVS30EX_01.book Page 53 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Selecção de grupos/ficheirosPara iniciar a reprodução da apresentação de diapositivos através da especificação do número do grupo/ficheiroA Prima TITLE.B Prima as teclas numéricas (0-10, +10) para introduzir

o número do grupo.C Prima as teclas numéricas (0-10, +10) para introduzir

o número do ficheiro.

Exemplo:Para seleccionar 3: Prima 3.Para seleccionar 14: Prima +10 e, em seguida, 4.Para seleccionar 20: Prima +10 e, em seguida, 10.

Ou prima duas vezes +10 e, em seguida, 0.Para seleccionar 24: Prima +10, +10 e, em seguida, 4.Para seleccionar 110:Prima dez vezes +10 e, em seguida, 10.● A reprodução da apresentação de diapositivos começa a partir

do ficheiro especificado.● Para ver apenas o ficheiro seleccionado, prima OK. Para

iniciar a reprodução da apresentação de diapositivos a partir desse ficheiro, prima novamente OK.

Reprodução repetitivaPode repetir a reprodução do grupo ou ficheiro actual, ou todos os ficheiros.● Enquanto o visor de controlo JPEG estiver no televisor:

A Aceder ao modo de repetição.Prima PLAY SETUP durante a visualização do ecrã de controlo JPEG.● O modo de repetição actual aparece no visor de controlo

JPEG.

B Seleccionar o modo.Prima rt para seleccionar o modo de repetição pretendido e, em seguida, prima OK.● Sempre que premir REPEAT, altera o modo da forma

apresentada em seguida:GROUP]ALL]OFF (Sem indicação)](Voltar ao início)

C Iniciar a reprodução.Prima 4. ● Para parar a reprodução repetitiva, prima 8.● Para cancelar a reprodução repetitiva, prima várias vezes

REPEAT até o visor do modo de repetição desaparecer do ecrã do televisor.

● Pode também sair da reprodução repetitiva nos casos apresentados em seguida:• Premir x para abrir o tabuleiro de discos.• Desligar a unidade.

Para voltar ao visor de controlo JPEGPrima 8.

ZoomPrima ZOOM durante a reprodução.● Quando quiser aumentar a imagem durante a reprodução da

apresentação de diapositivos, prima 9 e, em seguida, ZOOM.● Para mais informações, consulte “Zoom” (� pág. 33).

GROUP: Todos os ficheiros do grupo actual são reproduzidos repetidamente.

ALL: Todos os ficheiros são reproduzidos repetidamente.

OFF (Sem indicação): Cada ficheiro é reproduzido uma vez.

Page 53 agosto 22, 2003 12:37 pm

Page 54: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_09Editing.fm]

Masterpage:Left0XVS30EX_01.book Page 54 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

54 PT MONTAGEM (DECK DE S-VHS)

Montagem a partir de uma câmara de vídeoPode utilizar uma câmara de vídeo como o leitor fonte e esta unidade como deck de gravação.

A Se a câmara de vídeo não tiver um conector de saída S-VIDEO:

B Se a câmara de vídeo tiver um conector de saída S-VIDEO:

A Fazer as ligações.A Se a câmara de vídeo não tiver um conector de saída

S-VIDEO:— ligue os conectores AUDIO OUT e VIDEO OUT da câmara de vídeo aos conectores de entrada VIDEO e AUDIO do painel frontal da unidade.

B Se a câmara de vídeo tiver um conector de saída S-VIDEO:— ligue os conectores AUDIO OUT e S-VIDEO OUT da câmara de vídeo aos conectores de entrada AUDIO e S-VIDEO do painel frontal da unidade.

● Quando utilizar uma câmara de vídeo monofónica, ligue o conector AUDIO OUT ao conector de entrada AUDIO L da unidade.

● Quando utilizar uma câmara de vídeo JVC equipada com o controlo de montagem Master, a câmara é capaz de controlar a unidade. Para mais informações sobre os procedimentos de operação, consulte o manual de instruções da câmara de vídeo.

B Seleccionar o deck de S-VHS.Na unidadePrima várias vezes VCR/DVD para acender o indicador de VCR.

No telecomandoPrima VCR para acender o indicador de VCR.

C Definir o modo de entrada da unidade.Prima AUX (tecla numérica “0”) e/ou PR para seleccionar “F-1” para os conectores de entrada AUDIO e VIDEO ou “S-1” para os conectores de entrada AUDIO e S-VIDEO, dependendo dos conectores a utilizar.

D Definir o modo de montagem.Consulte “PICTURE CONTROL” na página 65.

E Activar o modo de pausa de gravação.Utilize 4, 3 ou 5 para localizar o ponto onde começou a gravação, prima sem soltar 9 e prima 7 para activar o modo de pausa de gravação.

F Iniciar a câmara de vídeo.Accione o modo de reprodução da câmara de vídeo.

G Iniciar a unidade.Prima 4 para activar o modo de gravação da unidade.

NOTAS:● Todos os cabos necessários podem ser adquiridos no seu

revendedor.● Quando seleccionar “EDIT” para dobrar cassetes no passo D,

seleccione “AUTO” (ou “NORM” quando definir “B.E.S.T.” para “OFF”) depois de terminar a dobragem das cassetes.

Mova o interruptor TV/VCR/DVD para a direita.

Gravador

AUDIO OUT

VIDEO OUT

Entrada AUDIO

Leitor

Entrada VIDEO

Cabo de vídeo (não fornecido)

Cabo de áudio (nãofornecido)

MONTAGEM

Para conector PAUSE

Cabo da ficha(não fornecido)(apenas para a câmara de vídeo JVC)

Gravador

Cabo de áudio (não fornecido)

S-VIDEO OUT

AUDIO OUT

Entrada S-VIDEO

Leitor

Entrada AUDIO

Cabo de Vídeo-S (não fornecido) Cabo da ficha(não fornecido)(apenas para a câmara de vídeo JVC)

Para conector PAUSE

MONTAGEM

Page 54 agosto 22, 2003 11:10 am

Page 55: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 55

Filename [XVS30EX_09Editing.fm]

XVS30EX_01.book Page 55 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Montagem para ou a partir de outro videogravadorPode utilizar a unidade como o leitor fonte ou deck de gravação.

A Quando utilizar a unidade como leitor fonte:

B Quando utilizar a unidade como deck de gravação:

A Fazer as ligações.Ligue o conector SCART de 21 terminais do leitor ao conector SCART de 21 terminais da unidade conforme ilustrado.

A Quando utilizar a unidade como leitor fonte:— ligue o conector L-1 IN/OUT ao deck de gravação.

B Quando utilizar a unidade como deck de gravação:— ligue o conector L-1 IN/OUT ou L-2 IN/DECODER ao leitor fonte.

● Se o outro gravador for compatível com os sinais Y/C:— quando utilizar a unidade como leitor fonte, defina “L-1 OUTPUT” para “S-VIDEO”. (� pág. 56)— quando utilizar a unidade como deck de gravação, defina “L-2 INPUT” para “S-VIDEO”. (� pág. 57)

B Seleccionar o deck de S-VHS.Na unidadePrima várias vezes VCR/DVD para acender o indicador de VCR.

No telecomandoPrima VCR para acender o indicador de VCR.

C Definir o modo de entrada do deck de gravação.

Com esta unidade, prima AUX (tecla numérica “0”) e/ou PR para seleccionar “L-1” para o conector L-1 IN/OUT ou “L-2” para o conector L-2 IN/DECODER, dependendo do conector a utilizar.● Quando utilizar outro gravador como deck de gravação,

consulte o respectivo manual de instruções.● Quando utilizar o conector L-2 IN/DECODER, defina “L-2

SELECT” para “A/V”. (� pág. 57)

D Definir o modo de montagem.Consulte “PICTURE CONTROL” na página 65.

E Activar o modo de pausa de gravação do deck de gravação.

Localize o ponto onde começou a gravação e, em seguida, active o modo de pausa de gravação.

F Iniciar o leitor fonte.Accione o modo de reprodução do leitor fonte.

G Iniciar o deck de gravação.Accione o modo de gravação do deck de gravação.

NOTAS:● Todos os cabos necessários podem ser adquiridos no seu

revendedor.● Para a entrada/saída do sinal Y/C, utilize um cabo SCART de

21 terminais compatível com o sinal Y/C.● Quando seleccionar “EDIT” para dobrar cassetes no passo D,

seleccione “AUTO” (ou “NORM” quando definir “B.E.S.T.” para “OFF”) depois de terminar a dobragem das cassetes.

● Quando utilizar esta unidade como um leitor fonte para montagem, não se esqueça de definir “O.S.D.” para “OFF” antes de começar. (� pág. 65)

● Se utilizar outro gravador com conectores de saída Audio e S-Video, ligue os conectores de saída Audio e S-Video aos conectores de entrada S -VIDEO e AUDIO do painel frontal da unidade. Defina o modo de entrada da unidade para “S-1” no passo C.

Mova o interruptor TV/VCR/DVD para a direita.

Modo AV

Cabo SCART de 21terminais

(não fornecido)

Gravador

Unidade

Outro gravador

LeitorTelevisor

Gravador Unidade

Leitor

Modo AV

Cabo SCART de 21 terminais(não fornecido)

Televisor

Outro gravador

Page 55 agosto 22, 2003 11:10 am

Page 56: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_09Editing.fm]

Masterpage:Left+

56 PT MONTAGEM (DECK DE S-VHS) (cont.)

XVS30EX_09Editing.fm Page 56 Wednesday, September 10, 2003 4:27 PM

Definição de entrada/saída

Definição de saída L-1 (L-1 OUTPUT)Defina “L-1 OUTPUT” para o modo adequado, dependendo do tipo de aparelho ligado ao conector L-1 IN/OUT da unidade.

A Seleccionar o deck de S-VHS.Na unidadePrima várias vezes VCR/DVD para acender o indicador de VCR.

No telecomandoPrima VCR para acender o indicador de VCR.

B Aceder ao ecrã do menu principal.Prima SET UP MENU.

C Aceder ao ecrã de definição de entrada/saída.

D Seleccionar o modo de saída para o conector L-1 IN/OUT.

E Voltar ao ecrã normal.Prima SET UP MENU.

NOTAS:● Para configurar a saída DVD do conector L-1 IN/OUT,

consulte a página 9.● Não é possível definir o modo de entrada para o conector L-1

IN/OUT. A entrada deste conector só é compatível com o sinal composto.

● Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo (ou modo AV).

● Mova o interruptor TV/VCR/DVD para a direita.

Prima rt para mover a barra de realce (apontador) para “OUTPUT/INPUT SET” e prima OK ou e.

Prima rt para mover a barra de realce (apontador) para “L-1 OUTPUT”. Prima OK ou e para seleccionar a definição adequada.* A predefinição aparece a

negrito na tabela apresentada em seguida.

8 L-1 OUTPUTVIDEO: Se a entrada do aparelho ligado for

compatível apenas com sinais regulares de vídeo, defina para “VIDEO”.

S-VIDEO: Se a entrada do aparelho ligado for compatível com sinais Y/C, defina para “S-VIDEO”. Pode obter imagens S-VHS de alta qualidade. (Para a ligação, utilize um cabo SCART de 21 terminais compatível com o sinal Y/C.)

Page 56 settembre 10, 2003 4:27 pm

Page 57: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 57

Filename [XVS30EX_09Editing.fm]

XVS30EX_01.book Page 57 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Definição de selecção L-2 e entrada L-2 (L-2 SELECT e L-2 INPUT)Defina “L-2 SELECT” para o modo adequado, dependendo do tipo de aparelho ligado ao conector L-2 IN/DECODER da unidade. Defina “L-2 INPUT” para o modo adequado, dependendo dos sinais de saída do aparelho ligado.

A Seleccionar o modo de entrada para o conector L-2 IN/DECODER.

B Voltar ao ecrã normal.Prima SET UP MENU.

NOTAS:● Se tiver um receptor de satélite ou um descodificador ligado

ao conector L-2 IN/DECODER, volte a definir “L-2 SELECT” para o modo adequado após a montagem.

● Se não ligar um receptor de satélite ou descodificador ao conector L-2 IN/DECODER, mantenha “L-2 SELECT” definida para “A/V”.

● Quando definir “L-2 SELECT” para “SAT”, “SAT” aparece no ecrã do televisor ou no visor do painel frontal em vez de “L-2”.

● Se definir “L-2 SELECT” para “DECODER”, não é possível definir “L-2 INPUT” para “S-VIDEO”.

● Se definir “L-1 OUTPUT” para “S-VIDEO”, não é possível definir “L-2 SELECT” para “DECODER”.

Efectue os passos de A – C da “Definição de saída L-1 (L-1 OUTPUT)” na página 56.

Prima rt para mover a barra de realce (apontador) para “L-2 SELECT” ou “L-2 INPUT”. Prima OK ou e para seleccionar a definição adequada.* A predefinição aparece a

negrito na tabela apresentada em seguida.

8 L-2 SELECTA/V: Para utilizar esta unidade como o

deck de gravação com o leitor ligado ao conector L-2 IN/DECODER ou o receptor de satélite ligado ao conector L-2 IN/DECODER.

DECODER: Para utilizar um descodificador ao conector L-2 IN/DECODER.

SAT: Para ver um programa por satélite no televisor com a unidade desligada. (� pág. 62)

8 L-2 INPUTVIDEO: Se a saída do aparelho ligado for

compatível apenas com sinais regulares de vídeo, defina para “VIDEO”.

S-VIDEO: Se a saída do aparelho ligado for compatível com sinais Y/C, defina para “S-VIDEO”. Pode obter imagens S-VHS de alta qualidade. (Para a ligação, utilize um cabo SCART de 21 terminais compatível com o sinal Y/C.)

Vantagens dos videogravadores S-VHSPode montar de VHS para S-VHS, de S-VHS para VHS ou de S-VHS para S-VHS.● De VHS para S-VHS: Grava os sinais de reprodução VHS

no modo S-VHS. Apesar da qualidade de imagem estar limitada pela gravação original, a fita montada tem uma melhor qualidade de imagem do que as montagens de VHS para VHS.

● De S-VHS para VHS: Como a qualidade da imagem original é elevada, a fita montada também tem uma melhor qualidade de imagem do que as montagens VHS para VHS.

● De S-VHS para S-VHS: Todos os sinais serão transferidos com a degradação mínima.

Page 57 agosto 22, 2003 11:10 am

Page 58: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_09Editing.fm]

Masterpage:Left+

58 PT MONTAGEM (DECK DE S-VHS) (cont.)

XVS30EX_01.book Page 58 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Dobragem (De DVD para S-VHS)Pode dobrar as cenas seleccionadas a partir de um disco de DVD para uma cassete, começando e parando onde quiser.No entanto, não é possível dobrar um disco protegido contra cópias.Neste caso, “ERROR” aparece no visor do painel frontal.

A Colocar uma cassete e um disco.Para o deck de S-VHSColoque uma cassete com a lingueta de segurança intacta.Para o deck de DVDA Prima x no deck de DVD para abrir o tabuleiro de

discos.B Coloque o disco no tabuleiro de discos. C Prima x no deck de DVD para fechar o tabuleiro de

discos.

B Preparar o deck de S-VHS para dobragem.A Prima VCR.B Prima p para seleccionar a velocidade de gravação.C Procure o ponto onde pretende iniciar a dobragem,

premindo 4, 5 ou 3 e, em seguida, prima 8.

C Preparar o deck de DVD para dobragem.A Prima DVD.B Inicie a reprodução e procure o ponto onde pretende

iniciar a dobragem, premindo 4, 5 ou 3.

D Começar a dobragem.Um pouco antes do ponto de início da dobragem, prima sem soltar 7 e, em seguida, prima 4 no telecomando.● “DUB” acende-se no visor do painel frontal.

E Terminar a dobragem.Prima 8.● Não se esqueça de premir 8 enquanto o indicador de VCR

está aceso na unidade.● Se premir 8 ou x com o deck de DVD seleccionado, a

dobragem pára, mas o ecrã de abertura é também gravado.● Quando terminar a dobragem, prima DVD para seleccionar o

deck de DVD e prima 8 para parar a reprodução.

NOTAS:● Não é possível iniciar a dobragem quando o modo de

varrimento estiver definido para o modo progressivo. Defina-o para o modo interlaçado. (� pág. 15)

● Defina “ON SCREEN GUIDE” para “OFF” (� pág. 69), se não quiser gravar as informações de ecrã para os discos de DVD durante a dobragem.

● Pode haver uma discrepância de vários segundos entre o ponto de início da montagem pretendido e o ponto de início real.

● A indicação sobreposta durante a operação ou a dobragem não é gravada.

● Defina “PICTURE CONTROL” para “EDIT”. (� pág. 65)

● Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo (ou modo AV).

● Mova o interruptor TV/VCR/DVD para a direita.

Page 58 agosto 22, 2003 11:10 am

Page 59: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right0

Filename [XVS30EX_09Editing.fm]

XVS30EX_01.book Page 59 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

PT 59MONTAGEM (DECK DE DVD)

Dobragem de áudio digital

Pode dobrar o áudio seleccionado do disco de DVD ou CD Áudio para um MD, etc.No entanto, não é possível dobrar um disco protegido contra cópias.

Exemplo: Dobrar para um MD

A Fazer as ligações.Ligue o cabo óptico entre a unidade e o dispositivo de áudio digital.

B Colocar um disco e um MD.Para o deck de DVDA Prima x no deck de DVD para abrir o tabuleiro de

discos.B Coloque o disco no tabuleiro de discos. C Prima x no deck de DVD para fechar o tabuleiro de

discos.

Para o dispositivo de áudio digitalColoque um MD.

C Preparar o deck de DVD para dobragem.A Prima DVD e seleccione o áudio a dobrar.B Procure o ponto onde pretende iniciar a dobragem,

premindo 4, 5 ou 3 e, em seguida, prima 8.C Prima 3 e, em seguida, 4 para iniciar a

reprodução.D Prima 9 para interromper a reprodução um pouco

antes do ponto de início.

D Preparar o dispositivo de áudio para dobragem.

Seleccionar o modo de entrada.

E Começar a dobragem.A Prima 4 para iniciar a reprodução no deck de DVD.B Inicie a gravação no dispositivo de áudio.

F Terminar a dobragem.Termine a gravação no dispositivo de áudio. Prima 8 para parar a reprodução no deck de DVD.

NOTAS:● Pode haver uma discrepância de vários segundos entre o

ponto de início da montagem pretendido e o ponto de início real.

● É possível também dobrar o áudio a partir de um CD Vídeo ou de um SVCD. Defina “DIGITAL AUDIO OUTPUT” para “PCM ONLY”. (� pág. 68)

● Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo (ou modo AV).

● Mova o interruptor TV/VCR/DVD para a direita.

Nota para ligação:Remova a tampa do conector da unidade e a tampa de protecção do cabo.

Dispositivo de áudio digital(Deck de MD, etc.)

Cabo óptico(não fornecido)

DIGITAL AUDIO OUTLeitor

Gravador

Page 59 agosto 22, 2003 11:10 am

Page 60: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_09Editing.fm]

Masterpage:Left0XVS30EX_01.book Page 60 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

60 PT TELECOMANDO

Funções do telecomandoComutação de códigos A/B/C/D do telecomandoO telecomando é capaz de controlar quatro unidades de vídeo JVC independentemente. Cada unidade pode responder a um de quatro códigos (A, B, C ou D). O telecomando está predefinido para enviar sinais do código A porque a unidade está definida para responder aos sinais do código A. Pode modificar a unidade para responder aos sinais dos códigos B, C ou D.

No telecomandoPrima sem soltar VCR durante os passos A – B.

A Alterar o código do telecomando.Prima a tecla numérica “1” para A, “2” para B, “3” para C ou “4” para D.

B Definir o código do telecomando.Prima OK para definir o código.

Na unidade

C Desligar a unidade.Prima 1.

D Ver o código.Prima 4 na unidade mais de 5 segundos com a unidade desligada. O código definido aparece no visor do painel frontal.● Se o código apresentado no visor do painel frontal for

diferente do código definido no telecomando, vá para o passo E.

E Alterar o código da unidade.Prima 8 no telecomando. O código definido no telecomando é aplicado na unidade.

NOTA:Quando definir “POWER SAVE” para “ON” (� pág. 66), não é possível alterar o código remoto.

Antes de efectuar os passos apresentados em seguida:Mova o interruptor TV/VCR/DVD para a direita.

Page 60 agosto 22, 2003 11:10 am

Page 61: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 61

Filename [XVS30EX_09Editing.fm]

XVS30EX_09Editing.fm Page 61 Friday, September 19, 2003 3:49 PM

Telecomando multimarcas de TVO telecomando pode operar as funções básicas do televisor. Além dos televisores JVC, pode também controlar televisores de outros fabricantes.

IMPORTANTEApesar do telecomando fornecido ser compatível com televisores JVC e muitos outros modelos, pode não funcionar com o seu televisor ou, em alguns casos, pode ter uma capacidade funcional limitada.

A Definir o código da marca do televisor.Prima sem soltar VCR durante o passo A.Introduza o código da marca do televisor com as teclas numéricas e prima OK.Prima 1 no telecomando da unidade para ligar o televisor e tente as operações (� passo B).● Assim que definir o telecomando para operar o televisor, não é

necessário repetir este passo até trocar as pilhas do telecomando.

● Algumas marcas de televisores têm mais do que um código. Se o televisor não funcionar com um código, tente introduzir outro.

B Operar o televisor.Prima a tecla correspondente: 1, TV/VCR, TV/VCR PR +/–, TV%+/– (Volume), ^ (Silenciamento do televisor), teclas numéricas.● Para algumas marcas de televisores, tem de premir OK depois

de premir as teclas numéricas.

Antes de efectuar os passos apresentados em seguida:● Desligue o televisor com o telecomando.● Mova o interruptor TV/VCR/DVD para a esquerda.

Controlo do televisor com as teclas adicionaisUtilize as teclas numéricas e a tecla p ou & para seleccionar o canal de TV.● Nos televisores com o código 01, 02, 07, 10, 11, 14, 20,

23, 24, 25, 27, 33 ou 35, a tecla p corresponde à tecla de comutação da entrada de 1 dígito/2 dígitos (frequentemente denominada – /– –) do telecomando do televisor.

● Nos televisores com o código 01, 28, 29 ou 34, a tecla & corresponde à tecla 10 + do telecomando do televisor.

NOTA:A forma de utilização dessas teclas é determinada pelo televisor. Utilize estas teclas de acordo com o telecomando do televisor.

MARCA CÓDIGO

JVCBLAUPUNKTBRANDTFERGUSONFINLUXFUNAILG/GOLDSTARGRAETZGRUNDIGHITACHIITTLUXORMITSUBISHIMIVARNECNOKIANORDMENDEPANASONICPHILIPSSABASALORASAMSUNGSELECOSHARPSONYTELEAVIATELEFUNKENTHOMSONTOSHIBA

01, 23, 24, 25192627303218281910282803292031261102262802, 12, 33, 34, 3528060726262614

Page 61 settembre 19, 2003 3:49 pm

Page 62: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_09Editing.fm]

Masterpage:Left0XVS30EX_01.book Page 62 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

62 PT LIGAÇÕES DO SISTEMA

Ligação a um receptor de satéliteLigações simplesEste é um exemplo de ligação simples se o televisor tiver um conector de entrada AV de 21 terminais (SCART).Ligue o receptor de satélite ao conector L-2 IN/DECODER e o conector L-1 IN/OUT ao conector do televisor.

NOTAS:● Defina “L-2 SELECT” para “A/V”. (� pág. 57)● Pode utilizar a função de gravação automática de programas

por satélite (� pág. 28) com esta ligação. (Apenas para o deck de S-VHS)

● Para gravar um programa através do receptor de satélite, seleccione o modo L-2, premindo AUX (tecla numérica “0”) e/ou PR para que “L-2” apareça no visor do painel frontal. (Apenas para o deck de S-VHS)

● Para mais informações, consulte o manual de instruções do receptor de satélite.

Ligações perfeitasEste é um exemplo de ligação recomendada se o televisor tiver dois conectores de entrada AV de 21 terminais (SCART).Ligue o descodificador ao conector do receptor de satélite se tiver um descodificador, o conector L-1 IN/OUT ao conector do televisor e o conector L-2 IN/DECODER ao conector do receptor do satélite. Ligue o receptor de satélite e o televisor.

NOTAS:● Defina “L-2 SELECT” para “A/V”. (� pág. 57)● Pode utilizar a função de gravação automática de programas

por satélite (� pág. 28) com esta ligação. (Apenas para o deck de S-VHS)

● Para gravar um programa através do receptor de satélite, seleccione o modo L-2, premindo AUX (tecla numérica “0”) e/ou PR para que “L-2” apareça no visor do painel frontal. (Apenas para o deck de S-VHS)

● Para receber uma transmissão codificada, descodifique o sinal com o descodificador ligado ao receptor de satélite.

● Para mais informações, consulte o manual de instruções do receptor de satélite e do descodificador.

IMPORTANTEQuando definir “L-2 SELECT” para “SAT” (� pág. 57), é possível ver uma transmissão de satélite com o televisor definido para o modo AV mesmo que a unidade esteja desligada. Quando a unidade estiver no modo de paragem ou gravação, prima TV/VCR no telecomando para desligar o indicador do VCR no visor do painel frontal.● Se ligar a unidade quando o receptor de satélite estiver

desligado, não aparece nada no ecrã do televisor. Nesse caso, ligue o receptor de satélite ou defina o televisor para o modo de TV, ou prima TV/VCR no telecomando para definir a unidade para o modo de vídeo.

Unidade externa

Cabo do satélite

Receptor de satélite

Antena

Cabo da antena de TV

Televisor

ANTENNA OUT

ANTENNA IN

Unidade externa

Cabo do satélite

Receptor de satélite

Antena

Cabo da antena de TV

Televisor

Descodificador

ANTENNA OUT

ANTENNA IN

Page 62 agosto 22, 2003 11:10 am

Page 63: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 63

Filename [XVS30EX_09Editing.fm]

XVS30EX_01.book Page 63 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Ligação/Utilização de um descodificadorPode utilizar o conector L-2 IN/DECODER como um conector de entrada para um descodificador externo. Ligue um descodificador e aprecie os programas disponíveis nos canais codificados.

A Seleccionar o modo de entrada.Defina “L-2 SELECT” para “DECODER”. (� pág. 57)

B Ligar o descodificador.Ligue o conector L-2 IN/DECODER da unidade ao conector SCART de 21 terminais do descodificador com um cabo SCART de 21 terminais.

C Definir o sintonizador.Efectue o procedimento “Quando receber uma transmissão codificada” descrito na página 72.

Ligação a um descodificador Dolby Digital ou a um amplificador com DTS integrado (Apenas para o deck de DVD)Estas instruções permitem ligar a unidade ao descodificador Dolby Digital ou ao amplificador com DTS integrado.

Fazer as ligaçõesLigue o cabo óptico entre a unidade e o descodificador Dolby Digital ou o amplificador com DTS integrado.

NOTAS:● Para obter som Dolby Digital, defina “DIGITAL AUDIO

OUTPUT” para “DOLBY DIGITAL/PCM”. (� pág. 68)● Para obter som DTS, defina “DIGITAL AUDIO OUTPUT” para

“STREAM/PCM”. (� pág. 68)

PRECAUÇÕES:● Esta unidade tem uma gama dinâmica superior a 80 dB no que

respeita à sua capacidade de áudio Hi-Fi. Recomendamos que verifique o nível máximo se quiser ouvir os sinais de áudio Hi-Fi através do amplificador estéreo. Uma mudança brusca no nível de entrada das colunas pode danificá-las.

● Alguns televisores e colunas estão protegidos para evitar interferências da televisão. Se ambos não tiverem protecção, não coloque as colunas junto ao televisor porque pode afectar adversamente as imagens de reprodução de vídeo.

Televisor

Cabo RF(fornecido)

Cabo daantena de TV

L-1 IN/OUT

L-2 IN/DECODER

Descodificador

Nota para ligação:Remova a tampa do conector da unidade e a tampa de protecção do cabo.

Cabo óptico(não fornecido)

Descodificador Dolby Digital ou amplificador com DTS integrado

DIGITAL AUDIO OUT

Para a entrada DIGITAL AUDIO

Page 63 agosto 22, 2003 11:10 am

Page 64: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_10Subsidiary.fm]

Masterpage:Left0XVS30EX_01.book Page 64 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

64 PT DEFINIÇÕES SECUNDÁRIAS

Definição do modo (Deck de S-VHS)Pode alterar várias definições de modo no ecrã de definição do modo com o procedimento apresentado em seguida.● Para cada definição de modo, consulte as páginas 64 a

66.

A Ligar a unidade.Prima 1.

B Seleccionar o deck de S-VHS.Na unidadePrima várias vezes VCR/DVD para acender o indicador de VCR.

No telecomandoPrima VCR para acender o indicador de VCR.

C Aceder ao ecrã do menu principal. Prima SET UP MENU.

D Aceder ao ecrã de definição de modo.

E Seleccionar o modo.Prima rt para mover a barra de realce (apontador) para o item que pretende alterar.

F Seleccionar a definição de modo.Prima OK ou e.

G Voltar ao ecrã normal.Prima SET UP MENU.

* A predefinição aparece a negrito na tabela apresentada emseguida.

8 S-VHS ET — ON / OFFÉ possível gravar em cassetes VHS com qualidade de imagem S-VHS no modo SP. É possível reproduzir uma fita gravada com a função S-VHS ET na maioria dos gravadores S-VHS e gravadores VHS equipados com a função SQPB (REPRODUÇÃO S-VHS QUASI). (Não se esqueça de que alguns gravadores não são compatíveis com a função S-VHS ET.)Quando definir esta função para “ON”, o indicador de S-VHS acende-se no visor do painel frontal.

NOTAS:● Só pode activar a função S-VHS ET antes de começar a gravar

a cassete VHS. ● Antes de começar a gravar, certifique-se de que definiu

“B.E.S.T.” para “ON”. (� abaixo)● Não é possível activar a função S-VHS ET:

— durante uma gravação.— durante uma gravação temporizada ou uma gravação

temporizada instantânea (� pág. 22, 24, 26).— durante B.E.S.T. (� pág. 23).

● A função S-VHS ET não funciona:— com cassetes S-VHS.— com gravações no modo LP/EP.

● Para manter as gravações e as reproduções de imagens com óptima qualidade durante um longo período de tempo, recomendamos que utilize cassetes S-VHS nas gravações S-VHS.

● Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo (ou modo AV).

● Mova o interruptor TV/VCR/DVD para a direita.

Prima rt para mover a barra de realce (apontador) para “MODE SET” e prima OK ou e.

Page 64 agosto 22, 2003 11:32 am

Page 65: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 65

Filename [XVS30EX_10Subsidiary.fm]

XVS30EX_01.book Page 65 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

● Recomendamos a utilização de fitas de óptima qualidade para gravações S-VHS ET. Em algumas fitas, a qualidade da imagem não melhora mesmo que utilize a função S-VHS ET. Verifique a qualidade da gravação antes de começar gravações importantes.

● Pode ocorrer algum ruído durante a reprodução de uma fita gravada com a função S-VHS ET em alguns gravadores. (Se a imagem reproduzida ficar manchada ou parar, utilize uma cassete de limpeza.)

● Pode ocorrer ruído nos modos de pesquisa de alta velocidade, reprodução de imagem estática, câmara lenta ou quadro a quadro (� pág. 19, 19). Se utilizar estes modos frequentemente em fitas gravadas com a função S-VHS ET, pode danificar a fita e deteriorar a imagem.

8 B.E.S.T. — ON / OFFPode definir o sistema B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking) para “ON” ou “OFF”. (� pág. 23)

NOTAS:● Quando vir uma cassete gravada com o “B.E.S.T.” definido

para “ON”, recomendamos que active o B.E.S.T. durante a reprodução.

● Quando vir uma cassete alugada ou gravada noutro videogravador, ou utilizar esta unidade como um leitor para montagem, defina o B.E.S.T. de acordo com as suas preferências.

● O sistema B.E.S.T. só funciona para os modos SP e LP (ou EP) depois de colocar a cassete e iniciar o modo de gravação. Não funciona durante a gravação.

● O sistema B.E.S.T. não funciona durante a gravação automática de programas por satélite. (� pág. 28)

● No caso de gravações temporizadas, o sistema B.E.S.T. funciona antes do início da gravação.

● Assim que a cassete for ejectada, os dados de B.E.S.T são cancelados. Quando voltar a utilizar a cassete para gravação, o B.E.S.T. é executado novamente.

● Se premir a tecla 7 da unidade enquanto “BEST” aparecer, não inicia a gravação temporizada instantânea. (� pág. 22)

8 PICTURE CONTROL— AUTO / EDIT / SOFTEsta função ajuda a ajustar a qualidade da imagem de reprodução de acordo com as suas preferências. Seleccione “AUTO” normalmente.AUTO: Oferece as vantagens da imagem optimizada do sistema

de imagem B.E.S.T.EDIT: Minimiza a degradação da imagem durante a montagem

(gravação e reprodução). SOFT: Aumenta a qualidade da imagem durante a visualização

de cassetes reproduzidas muitas vezes e com muito ruído.

NOTAS:● Quando seleccionar “EDIT” ou “SOFT”, o modo seleccionado

não muda até seleccionar outro modo.● Quando seleccionar “EDIT” para dobrar cassetes, não se

esqueça de seleccionar “AUTO” após a dobragem das cassetes.

● Quando “B.E.S.T.” estiver “OFF”, “PICTURE CONTROL” muda automaticamente de “AUTO” para “NORM”.

8 O.S.D. — ON / OFFQuando definir esta função para “ON”, os vários indicadores operacionais aparecem no ecrã do televisor. As mensagens aparecem no idioma seleccionado. (� pág. 10, 15)

NOTAS:● Quando utilizar esta unidade como um leitor fonte para

montagem, não se esqueça de definir “O.S.D.” para “OFF” antes de começar.

● Os indicadores dos modos de operação podem ser perturbados pelo tipo de cassete utilizado durante a reprodução.

8 DIRECT REC — ON / OFFQuando definir esta função para “ON”, pode iniciar facilmente a gravação do programa que está a dar no televisor. Prima sem soltar 7 e prima 4 no telecomando ou prima 7 na unidade.

NOTAS:● Quando utilizar a função de gravação directa, utilize um

televisor equipado com T-V LINK, etc. e ligue um cabo SCART de 21 terminais completo entre a unidade e o televisor. (� pág. 9)

● Se definir “DIRECT REC” para “OFF”, a tecla 7 funciona como descrito em “Gravação básica” (� pág. 21).

● “– –” aparece no visor do painel frontal durante a gravação directa.

● Quando definir “DIRECT REC” para “ON”, se premir qualquer tecla depois de premir 7 na unidade (ou 7 e 4 no telecomando), a unidade pode não funcionar correctamente.

8 AUTO SP]LP TIMER — ON / OFFQuando definir esta função para “ON”, a unidade muda automaticamente para o modo LP para permitir a gravação completa se não houver fita suficiente para gravar o programa completo durante a gravação temporizada no modo SP.

Por exemplo:Gravar um programa de 210 minutos de duração numa fita de 180 minutos

Defina esta função para “ON” antes de começar a gravação temporizada.

NOTAS:● Se programar a unidade para efectuar gravações temporizadas

de 2 ou mais programas, o segundo programa e seguintes podem não caber na fita, se definir “AUTO SP]LP TIMER” para “ON”. Neste caso, certifique-se de que o modo não está activado e defina a velocidade da fita manualmente durante a programação do temporizador.

● Para garantir que a gravação cabe na cassete, esta função pode deixar uma pequena parte sem gravação no final da cassete.

● Pode haver algum ruído ou perturbação no som no ponto da fita onde a unidade muda do modo SP para LP.

● O temporizador auto SP]LP não está disponível durante a ITR (gravação temporizada instantânea) e esta não funciona adequadamente com cassetes mais longas do que E-180 ou com algumas cassetes mais curtas.

● Se efectuar uma gravação temporizada com VPS/PDC e o temporizador auto SP]LP activados e o programa demorar mais do que o previsto, pode haver vezes que o programa não é gravado completamente.

Total de 210 minutos

Aproximadamente 150 minutos

Aproximadamente 60 minutos

Modo SP Modo LP

Page 65 agosto 22, 2003 11:32 am

Page 66: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_10Subsidiary.fm]

Masterpage:Left+

66 PT DEFINIÇÕES SECUNDÁRIAS (cont.)

XVS30EX_01.book Page 66 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

8 POWER SAVE — ON / OFFQuando definir esta função para “ON”, pode reduzir o consumo de energia enquanto a unidade está desligada.

NOTAS:● Durante o modo de poupança de energia:

— o visor do painel frontal é desligado.— a função de precisão da hora (� pág. 77) não funciona.— a imagem pode ficar distorcida momentaneamente quando

ligar/desligar a unidade.● A poupança de energia não funciona quando:

— a unidade está no modo do temporizador.— desligar a unidade após uma gravação temporizada ou

temporizada instantânea.— activar o modo de gravação automática de programas por

satélite. (� pág. 28) — definir “L-2 SELECT” para “DECODER” ou “SAT”.

(� pág. 57)

8 VIDEO STABILIZER — ON / OFFQuando definir esta função para “ON”, pode corrigir automaticamente a vibração vertical na imagem quando reproduzir gravações instáveis efectuadas noutro gravador.

NOTAS:● Quando terminar de ver uma fita, defina esta função para

“OFF”.● Esta função não tem nenhum efeito durante a gravação e a

reprodução de efeitos especiais qualquer que seja a definição.● O visor pode tremer verticalmente quando definir esta função

para “ON”.● Para ver gravações com legendas, defina esta função para

“OFF”.

8 S-VHS — ON / OFFA unidade pode gravar em S-VHS (Super VHS), S-VHS ET ou VHS.● Para gravar em S-VHS:Defina “S-VHS” para “ON”. Coloque uma cassete “S-VHS”. O indicador de S-VHS acende-se no visor do painel frontal.O modo de gravação S-VHS é seleccionado.● Para gravar em S-VHS ET numa cassete VHS:Defina “S-VHS ET” para “ON”. (� pág. 64) Coloque uma cassete “VHS”. O indicador de S-VHS acende-se no visor do painel frontal.● Para gravar em VHS:Coloque uma cassete “VHS”.Defina “S-VHS ET” para “OFF”. (� pág. 64)O modo de gravação VHS é seleccionado automaticamente qualquer que seja a definição do modo “S-VHS”.● Para gravar em VHS numa cassete S-VHS:Coloque uma cassete “S-VHS”. O indicador de S-VHS acende-se no visor do painel frontal. Defina “S-VHS” para “OFF”. O indicador de S-VHS apaga-se.O modo de gravação VHS é seleccionado.

NOTA:Quando reproduzir uma fita gravada em S-VHS ou S-VHS ET, o indicador de S-VHS acende-se no visor do painel frontal qualquer que seja a definição do modo “S-VHS”.

8 COLOUR SYSTEM — PAL/NTSC / MESECAMPode reproduzir cassetes PAL, NTSC e MESECAM ou gravar sinais PAL e SECAM* nesta unidade. Seleccione o sistema de cor adequado.* Os sinais SECAM são gravados como MESECAM nesta

unidade; MESECAM é a designação para fitas com sinais SECAM gravados num videogravador PAL compatível com MESECAM.

PAL/NTSC: Para gravar sinais PAL ou reproduzir uma cassete PAL ou NTSC.

MESECAM: Para gravar sinais SECAM ou reproduzir uma cassete MESECAM.

NOTAS:● Não é possível gravar em S-VHS, se seleccionar “MESECAM”.

O modo de gravação é forçado a mudar para VHS.● Se seleccionar “MESECAM” com a velocidade da fita definida

para o modo EP, a velocidade da fita é forçada a mudar para o modo LP.

● Não é possível para seleccionar o modo EP, se seleccionar “MESECAM”.

Acerca da reprodução NTSC● Alguns televisores reduzem a imagem verticalmente e

colocam barras pretas nas partes superior e inferior do ecrã do televisor. Este procedimento não indica uma avaria na unidade ou no televisor.

● A imagem pode mover-se para cima e para baixo. Pode corrigir este problema com o controlo V-HOLD existente em alguns televisores. (Não pode corrigir este problema, se o televisor não tiver o controlo V-HOLD.)

● As leituras do contador e do tempo restante na fita estarão incorrectas.

● A imagem ficará distorcida e sem cor durante uma pesquisa, reprodução de imagem estática ou quadro a quadro.

● Dependendo do tipo de televisor, as partes superior e inferior dos visores sobrepostos podem ser cortadas durante a reprodução NTSC.

8 AUTO POWER OFF — 3H / OFFQuando definir esta função para “3H”, a unidade desliga-se automaticamente, se não a utilizar durante 3 horas. “AUTO POWER OFF IN 3 MIN” aparece no ecrã 3 minutos antes de a unidade ser desligada.

Page 66 agosto 22, 2003 11:32 am

Page 67: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 67

Filename [XVS30EX_10Subsidiary.fm]

XVS30EX_01.book Page 67 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Definição do modo (Deck de DVD)Pode alterar várias definições de modo no ecrã de definição do modo com o procedimento apresentado em seguida.● Para cada definição de modo, consulte as páginas 68 a

69.

● O procedimento mostra como definir “RESUME” para “ON” no menu de configuração de DVD como um exemplo.

A Ligar a unidade.Prima 1.

B Seleccionar o deck de DVD.Na unidadePrima várias vezes VCR/DVD para acender o indicador de DVD.

No telecomandoPrima DVD para acender o indicador de DVD.

C Aceda ao ecrã ao menu de configuração de DVD.

LANGUAGE] PICTURE] AUDIO ] OTHERS ](Voltar ao início)

D Seleccionar o modo.Prima rt para mover H para “RESUME” e, em seguida, prima OK.

E Seleccionar a definição de modo.Prima rt para seleccionar “ON” e, em seguida, prima OK.

F Voltar ao ecrã normal.Prima SET UP MENU.

LANGUAGE

MENU LANGUAGE (� pág. 16)AUDIO LANGUAGE (� pág. 16)SUBTITLE (� pág. 16)ON SCREEN LANGUAGE (� pág. 16)

PICTURE

MONITOR TYPE (� pág. 14)PICTURE SOURCE (� pág. 68)SCREEN SAVER (� pág. 68)MP3&WMA/JPEG (� pág. 68)

AUDIO

DIGITAL AUDIO OUTPUT (� pág. 68)ANALOG DOWN MIX (� pág. 68)D. RANGE CONTROL (� pág. 68)OUTPUT LEVEL (� pág. 68)

OTHERSRESUME (� pág. 69)ON SCREEN GUIDE (� pág. 69)PARENTAL LOCK (� pág. 44)

● Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo (ou modo AV).

● Mova o interruptor TV/VCR/DVD para a direita.

A Prima SET UP MENU.B Prima w e para

seleccionar “ OTHERS”.● Sempre que premir a tecla, os

menus de configuração mudam da forma apresentada em seguida;

ON

OTHERS

RESUME

ON SCREEN GUIDE ON

USE TO SELECT, USE OK TO CONFIRM.TO EXIT, PRESS [SET UP MENU].OK

SELECT

PARENTAL LOCK

Page 67 agosto 22, 2003 11:32 am

Page 68: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_10Subsidiary.fm]

Masterpage:Left+

68 PT DEFINIÇÕES SECUNDÁRIAS (cont.)

XVS30EX_01.book Page 68 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

* A predefinição aparece a negrito na tabela apresentada emseguida.

Definições de imagem

8 MONITOR TYPE —16:9 NORMAL / 16:9 AUTO / 4:3 LB / 4:3 PS

Pode seleccionar o tipo de monitor de acordo com o televisor utilizado quando reproduzir discos de DVD VÍDEO gravados para televisores panorâmicos. Para mais informações, consulte “Definição do monitor (Deck de DVD)” (� pág. 14).

8 PICTURE SOURCE —VIDEO (NORMAL) / VIDEO (ACTIVE) / FILM / AUTO

Pode obter uma qualidade de imagem óptima, seleccionando se o conteúdo do disco é processado por campo (fonte de vídeo) ou quadro (fonte de filme).Definido geralmente para “AUTO”.VIDEO (NORMAL): Adequado para reproduzir um disco de

vídeo com alguns movimentos.VIDEO (ACTIVE): Adequado para reproduzir um disco de vídeo

com muito movimento.FILM: Adequado para reproduzir um filme ou disco de fonte

progressiva.AUTO: Utilizado para reproduzir um disco com materiais de

fonte de vídeo e filme. Esta unidade reconhece o tipo de imagem (fonte de filme ou vídeo) do disco actual de acordo com as informações do disco.

● Se a imagem reproduzida for pouco clara ou ruidosa, ou as linhas oblíquas da imagem estiverem irregulares, tente mudar para outros modos.

8 SCREEN SAVER — ON / OFFO ecrã do televisor pode queimar-se, se aparecer uma imagem estática durante um longo período de tempo. Quando definir esta função “ON”, a unidade activa automaticamente a função de protecção do ecrã, se aparecer uma imagem estática, como visor ou menu, mais de 5 minutos.

NOTA:Esta função não está disponível para discos de CD Áudio e MP3/WMA.

8 MP3&WMA/JPEG — MP3&WMA / JPEGPode seleccionar os ficheiros a reproduzir, quando gravar ficheiros MP3/WMA e JPEG num disco.MP3&WMA: Seleccione este para reproduzir os ficheiros MP3/

WMA.JPEG: Seleccione este para reproduzir os ficheiros JPEG.

NOTA:Não consegue aceder ao menu de configuração de DVD e “X” aparece no ecrã do televisor, se já tiver colocado um disco.

Definições de áudio

8 DIGITAL AUDIO OUTPUT —PCM ONLY / DOLBY DIGITAL/PCM / STREAM/PCM

Defina o modo adequado de acordo com o tipo de dispositivo ligado ao conector DIGITAL AUDIO OUT na parte posterior da unidade.Não é necessário definir este modo quando não ligar nenhum dispositivo ao conector DIGITAL AUDIO OUT.

PCM ONLY: Seleccione este modo quando ligar o conector DIGITAL AUDIO OUT da unidade ao conector de entrada digital PCM linear de outro dispositivo de áudio.

DOLBY DIGITAL/PCM: Seleccione este modo quando ligar o conector DIGITAL AUDIO OUT da unidade ao conector de entrada digital de um descodificador Dolby Digital ou um amplificador com um descodificador Dolby Digital integrado.

STREAM/PCM: Seleccione este modo quando ligar o conector DIGITAL AUDIO OUT da unidade ao conector de entrada digital de um amplificador com um descodificador DTS, Dolby Digital ou MPEG multicanais integrado.

8 ANALOG DOWN MIX — DOLBY SURROUND / STEREODefina o modo adequado de acordo com o sistema de áudio quando reproduzir um disco de DVD VÍDEO gravado com áudio ambiente multicanais. Esta definição só afecta o sinal de áudio de saída analógica dos conectores AUDIO OUT quando reproduzir um disco de DVD VÍDEO gravado com áudio ambiente multicanais.DOLBY SURROUND: Seleccione este quando apreciar áudio

ambiente multicanais através da ligação do conector analógico AUDIO OUTPUT da unidade (DVD) a um descodificador de som ambiente ou a um amplificador interno.

STEREO: Seleccione este quando apreciar áudio estéreo de 2 canais convencional através da ligação dos conectores analógicos AUDIO OUTPUT da unidade (DVD) a um receptor/amplificador estéreo ou a um televisor, ou quando dobrar áudio de um disco de DVD VÍDEO gravado com áudio ambiente no MD, leitor-gravador de cassetes, etc.

NOTA:A função “ANALOG DOWN MIX” não funciona quando activar a função Phonic 3D. (� pág. 33)

8 D. RANGE CONTROL —WIDE RANGE / NORMAL / TV MODE

A gama dinâmica (a diferença entre o som mais baixo e o som mais alto) pode ser comprimida durante a reprodução de um programa codificado no formato Dolby Digital.Esta função fica activa quando reproduzir um disco de DVD VÍDEO gravado no formato Dolby Digital com um volume baixo ou médio.WIDE RANGE: Seleccione este para desactivar esta função

quando apreciar um programa com uma gama dinâmica ampla.

NORMAL: Seleccione geralmente esta definição para activar esta função.

TV MODE: Seleccione este quando ouvir o som através das colunas do televisor.

NOTAS:● Esta função só funciona quando reproduzir um disco gravado

com o formato Dolby Digital. A definição não é eficaz para outros discos.

● Esta função não funciona quando activar a função Phonic 3D. (� pág. 33)

8 OUTPUT LEVEL — STANDARD / LOWPode reduzir o nível de saída do áudio analógico para acomodar a unidade no equipamento audiovisual ligado.STANDARD: Seleccione geralmente este.LOW: O nível de saída do áudio analógico é reduzido.

Page 68 agosto 22, 2003 11:32 am

Page 69: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 69

Filename [XVS30EX_10Subsidiary.fm]

XVS30EX_01.book Page 69 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

NOTAS:● A unidade não está equipada com a função de descodificação

DTS. ● Quando reproduzir um disco de DVD VÍDEO ou CD Áudio

com DTS, utilize um descodificador DTS para obter os sinais correctos das colunas. Nunca utilize os conectores de saída analógica da unidade, que transmitem sinais incorrectos que podem danificar as colunas.

● Se ligar as saídas analógicas e digitais simultaneamente, seleccione a fonte do amplificador correctamente ou defina o controlo de nível do amplificador ligado às saídas analógicas para o mínimo.

Outras definições

8 RESUME — ON / OFF / DISC RESUMEQuando definir esta função para “ON”, pode utilizar a função recomeço. (� pág. 32)ON: Pode iniciar a reprodução a partir do ponto de recomeço do

disco colocado.OFF: Não pode utilizar a função de recomeço.DISC RESUME: A unidade memoriza os pontos de recomeço

dos últimos 30 discos reproduzidos, apesar de terem sido ejectados.

NOTA:Esta função não está disponível para discos de CD Áudio e MP3/WMA.

8 ON SCREEN GUIDE — ON / OFFQuando definir esta função para “ON”, a unidade pode mostrar os caracteres ou os ícones do “guia” que mostra as condições da unidade ou do disco.

Reproduzir discosSaída

STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM PCM ONLY

DVD VÍDEO comPCM linear 48 kHz, 16/20/24 bits

PCM linear 48 kHz, 16 bits

DVD VÍDEO com DTS Fluxo de bits DTS PCM linear 44,1 kHz, 16 bits estéreo

DVD VÍDEO com Dolby Digital Fluxo de bits Dolby Digital PCM linear 48 kHz, 16 bits

estéreo

CD Áudio/CD Vídeo PCM linear 44,1 kHz, 16 bits estéreo

CD Áudio com DTS Fluxo de bits DTS PCM linear 44,1 kHz, 16 bits estéreo

Disco de MP3/WMA PCM linear

Page 69 agosto 22, 2003 11:32 am

Page 70: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_10Subsidiary.fm]

Masterpage:Left+

70 PT DEFINIÇÕES SECUNDÁRIAS (cont.)

XVS30EX_01.book Page 70 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Definição do sintonizador

A unidade deve memorizar todas as estações necessárias nas posições de canais para gravar programas de TV. A definição automática de canais atribui todas as estações recebidas na sua área para que as possa chamar com as teclas PR sem ter que passar por canais desocupados.

Definição automática de canais

A Ligar a unidade.Prima 1.

B Seleccionar o deck de S-VHS.Na unidadePrima várias vezes VCR/DVD para acender o indicador de VCR.

No telecomandoPrima VCR para acender o indicador de VCR.

C Aceder ao ecrã do menu principal.Prima SET UP MENU.

D Aceder ao ecrã de definição automática de canais.

E Seleccionar o país.Prima rt para mover a barra de realce (apontador) para o nome do seu país e prima OK ou e.

F Seleccionar o idioma.Prima rt para mover a barra de realce (apontador) para o idioma pretendido.

G Efectuar a definição automática de canais.Prima duas vezes OK.● Quando ligar um televisor

equipado com T-V Link através de um cabo SCART de 21 terminais completo (� pág. 9), a unidade efectua automaticamente a transferência predefinida e aparece o ecrã T-V LINK. (� pág. 12)

● O ecrã de definição automática aparece e permanece no ecrã enquanto a unidade procura as estações recebidas. À medida que a definição automática de canais avança, a marca “q” no ecrã do televisor muda da esquerda para a direita. Aguarde até o ecrã do televisor aparecer como no passo H.

H Ver o ecrã de confirmação.Depois de “SCAN COMPLETED” aparecer no ecrã do televisor durante 5 segundos, aparece um ecrã de confirmação parecido com o ecrã apresentado no lado direito. As estações localizadas pela unidade aparecem num ecrã de confirmação — posições dos canais (PR), canais (CH) e nomes das estações (ID – � pág. 74). O ecrã de fundo azul e o programa transmitido pela estação intermitente aparecem alternadamente durante 8 segundos cada. Para ver a página seguinte, utilize a tecla rt w e do telecomando.● As estações localizadas no país seleccionado aparecem no

topo da lista.● Os números de programa guia também serão definidos

automaticamente durante a definição automática de canais.

IMPORTANTEExecute os passos apresentados em seguida se —— a definição automática de canais não for definida correctamente pela configuração automática ou pela transferência predefinida. (� pág. 10, 12)— se mudar para uma área diferente ou uma nova estação começar a transmitir na sua área.

● Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo (ou modo AV).

● Mova o interruptor TV/VCR/DVD para a direita.

Prima rt para mover a barra de realce (apontador) para “AUTO CH SET” e prima OK ou e.

Início Fim

Page 70 agosto 22, 2003 11:32 am

Page 71: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 71

Filename [XVS30EX_10Subsidiary.fm]

XVS30EX_01.book Page 71 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

I Voltar ao ecrã normal.Prima SET UP MENU.● O ecrã de confirmação permite ignorar ou adicionar posições

de canais, introduzir nomes de estações e efectuar outras operações. Para mais informações sobre os procedimentos, consulte as páginas 71 – 73.

● Dependendo das condições de recepção, as estações podem não ser armazenadas por ordem e os nomes das estações podem não ser armazenados correctamente.

● Para informações sobre as transmissões codificadas, consulte a página 72.

NOTAS:● A sintonia fina é efectuada automaticamente durante a

definição automática de canais. Se quiser sintonizar manualmente, consulte a página 73.

● Se efectuar a definição automática de canais quando o cabo da antena não estiver ligado correctamente, “SCAN COMPLETED –NO SIGNAL–” aparece no ecrã do televisor no passo H. Quando isto acontecer, verifique a ligação da antena e prima OK; a definição automática de canais é efectuada novamente.

● Se não houver som com a imagem ou se o áudio soar estranho em alguns dos canais memorizados pela configuração automática, a definição do sistema de TV desses canais pode estar incorrecto. Seleccione o sistema de TV adequado para esses canais. (� pág. 72, “INFORMAÇÕES”)

Definição manual de canaisArmazene os canais não armazenados durante a configuração automática (� pág. 10), transferência predefinida (� pág. 12) ou a definição automática de canais (� pág. 70).

A Aceder ao ecrã do menu principal.Prima SET UP MENU.

B Aceder ao ecrã de confirmação.Prima rt para mover a barra de realce (apontador) para “MANUAL CH SET” e prima OK ou e. Aparece o ecrã de confirmação.

C Seleccionar a posição de canal.

D Seleccionar a banda.

E Introduzir o canal.Prima as teclas numéricas para introduzir o número do canal que pretende armazenar.● Introduza “0” antes de introduzir qualquer número de um só

dígito.● Para introduzir o nome da estação registada (ID – � pág. 74),

prima e até “– – – –” (definição ID) começar a piscar e, em seguida, prima rt.

● Para ajustar a sintonia fina, prima e até “+/–” começar a piscar e, em seguida, prima rt. “+” ou “–” aparece durante a sintonização.

● Quando armazenar um canal que envia transmissões codificadas, prima e até “OFF” (Definição do descodificador) piscar e, em seguida, prima rt para definir “DECODER” para “ON” (“OFF” é a predefinição).

● Quando definir “L-2 SELECT” para “A/V” ou “SAT”, não pode alterar a definição de “DECODER”. (� pág. 57)

F Introduzir informações do canal novo.Prima OK e aparece o ecrã de confirmação.● Repita os passos C – F conforme necessário.

G Fechar o ecrã de confirmação.Prima SET UP MENU.● Para mudar as posições, consulte “Alterar a posição do canal

da estação” (� pág. 72).● Se quiser definir nomes de estações diferentes dos registados

na unidade, consulte “Definição de estações (B)” (� pág. 73).

IMPORTANTE● Em certas condições de recepção, os nomes das estações

podem não ser memorizados correctamente e a definição automática do número do programa guia pode não funcionar devidamente. Se não definir os números dos programas guia correctamente quando efectuar uma gravação temporizada de um programa de TV com o sistema SHOWVIEW, a unidade grava um programa de TV de uma estação diferente. Quando programar o temporizador com o sistema SHOWVIEW, verifique se seleccionou o canal pretendido correctamente. (� pág. 24, “Programação do temporizador SHOWVIEW

®”) (Apenas para o deck de S-VHS)

● A unidade memoriza todas as estações detectadas mesmo que a recepção de algumas seja deficiente. Pode eliminar as estações cuja imagem seja inaceitável. (� pág. 72, “Eliminar um canal”)

Prima rt w e até uma posição livre onde queira armazenar um canal começar a piscar e, em seguida, prima OK. Aparece o ecrã de definição manual de canais.● O ecrã de fundo azul e o

programa transmitido pelo canal seleccionado aparecem alternadamente durante 8 segundos cada.

(Exemplo) Para armazenar na posição 12.

Prima rt para alternar a banda entre CH (regular) e CC (cabo) e, em seguida, prima e.

ATENÇÃOOs números dos programas guia não são definidos quando armazenar os canais manualmente. (� pág. 24, “Programação do temporizador SHOWVIEW

®”)

Page 71 agosto 22, 2003 11:32 am

Page 72: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_10Subsidiary.fm]

Masterpage:Left+

72 PT DEFINIÇÕES SECUNDÁRIAS (cont.)

XVS30EX_01.book Page 72 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Eliminar um canal

A Seleccionar o item.Prima rt w e até o item que pretende eliminar começar a piscar.

B Eliminar um canal.Prima &.● O item a seguir ao item cancelado move-se uma linha para

cima.● Repita os passos A e B conforme necessário.

C Fechar o ecrã de confirmação.Prima SET UP MENU.

Alterar a posição do canal da estação

A Seleccionar o item.Prima rt w e até o item que pretende mover começar a piscar. Prima OK e o nome da estação (ID) e o número do canal (CH) começam a piscar.

B Seleccionar a nova posição.Prima rt w e para mover a estação para a nova posição do canal e, em seguida, prima OK.Exemplo: Se mover a estação da posição 4 para a posição 2, as

estações originalmente nas posições 2 e 3 movem-se um espaço para baixo.

● Repita os passos A e B conforme necessário.

C Fechar o ecrã de confirmação.Prima SET UP MENU.

Quando receber uma transmissão codificada

A Seleccionar o modo de descodificador.Defina “L-2 SELECT” para “DECODER”. (� pág. 57)

B Aceder ao ecrã de confirmação.Efectue os passos de A e B da “Definição manual de canais” na página 71.

C Seleccionar a posição.Prima rt w e para seleccionar as posições do canal dos programas codificados da transmissão e, em seguida, prima duas vezes OK.

D Alterar a definição do descodificador.Prima e até “OFF” (definição do descodificador) começar a piscar e defina-a para “ON”, premindo rt.

E Voltar ao ecrã de confirmação.Prima OK.● Repita os passos C – E conforme necessário.

F Fechar o ecrã de confirmação.Prima SET UP MENU.

Efectue os passos A e B da “Definição manual de canais” na página 71 para aceder ao ecrã de confirmação antes de continuar.

Efectue os passos A e B da “Definição manual de canais” na página 71 para aceder ao ecrã de confirmação antes de continuar.

INFORMAÇÕESSe viver na Europa Oriental, aparece a definição do “TV SYSTEM” em vez da definição do “DECODER” no ecrã de definição manual de canais. Quando vir a imagem mas não ouvir o som, seleccione o sistema de TV adequado (D/K ou B/G). Os programas de TV são transmitidos da forma apresentada em seguida.Para Europa Oriental : D/KPara Europa Ocidental : B/GA Seleccione um país na Europa Oriental no passo E na

página 70.B Prima e até o sistema de TV (D/K ou B/G) piscar no ecrã

de definição manual de canais no passo D na página 71.C Prima rt para seleccionar o sistema de TV adequado

(D/K ou B/G).

Page 72 agosto 22, 2003 11:32 am

Page 73: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 73

Filename [XVS30EX_10Subsidiary.fm]

XVS30EX_01.book Page 73 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Definição de estações (A)Defina os nomes das estações registados na unidade.

A Seleccionar o item.Prima rt w e até o item pretendido começar a piscar.

B Aceder ao ecrã de definição manual de canais.

Prima duas vezes OK.

C Seleccionar a nova estação.

D Mudar as estações.Prima OK.● Aparece o ecrã de confirmação.● Repita os passos A – D conforme necessário.

E Fechar o ecrã de confirmação.Prima SET UP MENU.

Definição de estações (B)Defina os nomes das estações além dos registados na unidade.

A Seleccionar o carácter para o nome da estação.

B Introduzir o novo carácter.Prima rt para percorrer os caracteres (A–Z, 0–9, –, f, +, I (espaço) ) e pare quando o carácter for indicado e, em seguida, prima e para introduzir. Introduza os restantes caracteres da mesma forma (máximo de 4). Depois de introduzir todos os caracteres, prima OK.● Aparece o ecrã de confirmação.● Se cometer um erro, prima w até o carácter incorrecto

começar a piscar. Prima rt para introduzir o carácter correcto.

C Fechar o ecrã de confirmação.Prima SET UP MENU.

NOTA:Os caracteres disponíveis para o nome de estação (ID) são A–Z, 0–9, –, f, +, I (espaço) (máximo de 4).

Sintonizar canais já armazenados com precisão

A Seleccionar o canal para sintonia fina.Prima rt w e até o canal que pretende sintonizar começar a piscar.

B Aceder ao ecrã de definição manual de canais.

Prima duas vezes OK. Aparece o ecrã de definição manual de canais.

C Efectuar a sintonização.Prima e até “+/–” começar a piscar e, em seguida, prima rt até a imagem ficar mais nítida. Prima OK.● Aparece o ecrã de confirmação.● Repita os passos A – C conforme necessário.

D Fechar o ecrã de confirmação.Prima SET UP MENU.

Efectue os passos A e B da “Definição manual de canais” na página 71 para aceder ao ecrã de confirmação antes de continuar.

Prima e até o nome da estação (ID) começar a piscar e, em seguida, prima rt até o novo nome da estação (ID) que pretende armazenar começar a piscar.Os nomes das estações registadas (� pág. 74) aparecem à medida que prime rt.

Efectue os passos A e B da “Definição manual de canais” na página 71 para aceder ao ecrã de confirmação e, em seguida, efectue os passos A e B da “Definição de estações (A)” antes de continuar.

Prima e até a primeira letra do nome da estação começar a piscar.

Efectue os passos A e B da “Definição manual de canais” na página 71 para aceder ao ecrã de confirmação antes de continuar.

Page 73 agosto 22, 2003 11:32 am

Page 74: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_10Subsidiary.fm]

Masterpage:Left+ 3Column

74 PT DEFINIÇÕES SECUNDÁRIAS (cont.)

XVS30EX_01.book Page 74 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Lista das estações de TV e ID* A abreviatura “ID” aparece no ecrã em vez do nome da estação. A abreviatura “ID” é listada no ecrã de confirmação e é apresentada no ecrã do

televisor quando sintonizar uma estação diferente na unidade.

ID* NOME DA ESTAÇÃO

10003SAT9LIVAB3ADLTANIMANT3ARDARTEATVB1BBCBBC1BBC2BBCWBIO+BLOOBR3C+C1C9CAN5CANVCANZCH4CH5CHLDCINECLUBCMTCNNCSURCT1CT2DISCDK1DK2DK4DR1DR2DSFDUNAETB1ETB2ETVEUNWEUROEUSPFEMMFILMFNETFR2FR3FR5GALAHBOHR3HSEUINFOITA1ITA7ITV1

TV10003SAT9LIVEAB3ADULTAnimal PlanetANTENA3ARDARTEATVBERLIN 1BBC GROUPBBC1BBC2BBC WORLDTV BIO+BLOOMBERGBAYERN3CANAL PLUSPORTUGUSESC9CANALE5KETNET CANVASKANAAL ZCHANNEL4CHANNEL5CHILDCINEMATELECLUBCMTCNNANDALUCIACT 1CT 2DISCOVERYTV Denmark 1TV Denmark 2Denmark 4DR TVDR2DSFDUNA TVETB1ETB2Game/Shop/MusicEURO NEWSEURONEWSEUROSPORTSFEMMANFILMFILMNETFrance2France3France5GALAVISIONHBOHESSEN3HSEUINFO-KANALITALIA1ITALIA7ITV

ID* NOME DA ESTAÇÃO

JIMJSTVKA2KAB1KAN2KAN5KBHKIKALA7LIBLOCAM6MBCMCMMDRMOVEMTVMTV1MTV2MTV3NGEON24N3N-TVNBCNDRNED1NED2NED3NET5NEWSNICKNOVANRK1NRK2ODEORF1ORF2PHOEPOLSPREMPRIMPRO7RAI1RAI2RAI3RET4RTB1RTB2RTLRTL2RTL4RTL5RTL7RTLKRTPRTV4SAT1SBS6SERVSF1SF2

JIM TVJSTVKA2KABEL1KANAL2KANAL5Kbh. KanalKinder kanalLA7Liberty TVLOCALM6MBRMCMMDRMOVIEMTVMTV1MTV2MTV3NGEONews 24NORD3N-TVNBC SUPERNDRNED1NED2NED3Net 5

NICKELODEONNOVA TVNRKNRK2ODEONORF1ORF2PHOENIXPOLSTPREMIEREPRIMA TVPRO7RAI1RAI2RAI3RETE4TELE21RTBF 2RTLRTL2RTL4RTL5RTL7RTL KLUBRTPRTV4SAT1SBSServiceSF1SF2

ID* NOME DA ESTAÇÃO

SHOWSICSKYSKYNSPEKSPRTSRTLSTARSVT1SVT2SV24SWRTCCTCMTELETELE5TF1TMTMCTMFTNTTRTTSI1TSI2TSR1TSR2TV1TV2TV2ZTV3TV3+TV4TV5TV6TV8TVE1TVE2TVGTVITVNTV24TVP1TVP2TV PV8VCRVH-1VITVIVAVIV2VMTVVOXVSATVT4VTMWDR3WRLDYLE1YLE2YORNZDFZTV

SHOWSOCIEDADESKY CHANNELSKY NEWSSPEKTRUMSPORTSUPER RTLSTAR-TVSVT1SVT2NewsSUEDWEST3TCCTCMTELETELE5TF1TMTELEMONTECARLOTMFTNT INTTRT INTTSITSI2TSRTSR2BRTN TV1TV2TV2 ZTV3TV3 plusTV4TV5TV6TV8TVE1TVE2TV GALICIATV INDEPENDENTTV NORGETVN24TVP1TVP2TV PoloniaV8VIDEOVH-1VITVIVAVIVA2VIDEO MUSICVOXVIASAT3VT4VTMWest3WRLDYLE1YLE2YORINZDFZTV

Page 74 agosto 22, 2003 11:32 am

Page 75: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 75

Filename [XVS30EX_10Subsidiary.fm]

XVS30EX_10Subsidiary.fm Page 75 Wednesday, September 10, 2003 4:28 PM

Definição do canal de vídeoO canal de vídeo (canal de saída RF) é o canal de recepção dos sinais de imagem e som da unidade através do cabo RF no televisor.

Se ligar a unidade ao televisor através da ligação AV (� pág. 9), visto que não necessita do canal de vídeo, tem de definir o canal de vídeo para desligado.Se ligar a unidade ao televisor através da ligação RF (� pág. 9), tem de definir o canal de vídeo correcto.

A Aceder o modo de definição do canal de vídeo.

Prima sem soltar 8 na unidade até o visor do painel frontal mostrar as informações apresentadas em seguida.

B Definir o sistema de saída RF.O número intermitente no visor indica o sistema de saída RF do seu país. ● Se seleccionar MAGYARORSZÁG, CESKÁ REPUBLIKA,

POLSKA ou OTHER EASTERN EUROPE para a definição do país (� pág. 10, 15), prima rt para definir para “2”.

● Para outros países, defina para “1”. Prima OK. (1: B/G 2: D/K)

C Definir o canal de vídeo.Ligação AVPrima PR – até o visor do painel frontal mostrar “1 CH – –” (ou “2 CH – –”).

● O canal de vídeo está definido para desligado.

Ligação RFPrima PR + ou – para definir a unidade para um canal livre entre 22 e 69 que não esteja ocupado por uma estação local da sua área.(Exemplo) Se o canal 50 estiver disponível na sua área

Defina o televisor para o canal UHF 50.● Se aparecerem duas barras brancas

verticais no ecrã do televisor como mostrado à direita, vá para o passo D.

● Se não aparecerem as duas barras brancas verticais, redefina a unidade para outro canal livre e volte a tentar.

NOTAS:● Se definir a unidade para um canal ocupado por uma estação

local ou que tenha canais vizinhos ocupados por estações locais, a qualidade da imagem de recepção será afectada e interferência de ruído aparece no ecrã do televisor. Não se esqueça de seleccionar um canal livre que não tenha nenhuma transmissão nos canais vizinhos.

● Se não conseguir obter as duas barras brancas verticais em nenhum canal entre 22 e 69, consulte o revendedor JVC.

D Sair do modo de definição do canal de vídeo.Prima OK no telecomando.

IMPORTANTEExecute os passos apresentados em seguida se —— a definição do canal de vídeo não for efectuada correctamente pela função de configuração automática (� pág. 10),— aparecerem interferências na imagem do televisor depois de ir para uma área diferente ou uma nova estação começar a transmitir na sua área.— for alterada a ligação entre a unidade e o televisor, da ligação RF para a ligação AV ou vice-versa.

Antes de efectuar os passos apresentados em seguida:● Confirme que não há cassete carregada no aparelho.● Pressione VCR/DVD no aparelho ou VCR no controlo

remoto para que o indicador VCR se acenda e, então, pressione 1 para desligar o aparelho.

Ligação AVPara ver os sinais de imagem a partir da unidade, defina o televisor para o modo AV.Ligação RFO canal onde o ecrã do televisor do passo C aparece nitidamente é o canal de vídeo.Para ver os sinais de imagem a partir da unidade, defina o televisor para o canal de vídeo.

Page 75 settembre 10, 2003 4:28 pm

Page 76: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_10Subsidiary.fm]

Masterpage:Left+

76 PT DEFINIÇÕES SECUNDÁRIAS (cont.)

XVS30EX_01.book Page 76 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

Definição do relógio

A Ligar a unidade.Prima 1.

B Seleccionar o deck de S-VHS.Na unidadePrima várias vezes VCR/DVD para acender o indicador de VCR.

No telecomandoPrima VCR para acender o indicador de VCR.

C Aceder ao ecrã do menu principal.Prima SET UP MENU.

D Aceder ao ecrã de definição do relógio.Prima rt para mover a barra de realce (apontador) para “CLOCK SET” e prima OK ou e. Aparece o ecrã de definição do relógio.

NOTA:Quando seleccionar MAGYARORSZÁG, CESKÁ REPUBLIKA, POLSKA ou OTHER EASTERN EUROPE para a definição de país (� pág. 10, 15), não pode utilizar a função de precisão de hora. Ignore os passos F e G.

E Definir a hora e a data.Prima rt para definir a hora e, em seguida, prima OK ou e. O visor “DATE” começa a piscar. Repita o mesmo procedimento para definir a data e o ano.● Quando definir a hora, prima sem soltar rt para mudar a

hora em passos de 30 minutos.● Quando definir a data, prima sem soltar rt para alterar a

data em passos de 15 dias.

F Definir a precisão da hora.A predefinição é “OFF”. Prima rt para definir conforme pretendido e, em seguida, prima OK ou e.● Para mais informações sobre a função de precisão da hora,

consulte “Precisão da hora (Just Clock)” na página 77.● Se definir para “OFF”, pode ignorar o próximo passo já que

não será possível receber ajustes regulares do relógio.

G Definir a posição do canal fonte para os dados do relógio.

A unidade está predefinida para receber a definição do relógio e os dados de ajustes da posição de canal 1.Prima rt para definir a posição de canal para o número da estação transmissora de dados de definição do relógio e, em seguida, prima OK ou e.

H Accionar o relógio.Prima SET UP MENU.

● Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo (ou modo AV).

● Mova o interruptor TV/VCR/DVD para a direita.

IMPORTANTESe efectuar a configuração automática (� pág. 10) ou a transferência predefinida (� pág. 12), mesmo sem definir o relógio previamente, o relógio integrado na unidade é definido automaticamente.Execute os passos apresentados em seguida se ——a definição automática do relógio não for efectuada correctamente pela configuração automática ou pela transferência predefinida.OU—quiser alterar a definição de precisão de hora. (� pág. 77, “Precisão da hora (Just Clock)”)

Page 76 agosto 22, 2003 11:32 am

Page 77: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 77

Filename [XVS30EX_10Subsidiary.fm]

XVS30EX_01.book Page 77 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

NOTAS:● A precisão da hora (quando definida para “ON”) ajusta o

relógio integrado na unidade todas as horas, excepto para 23:00, 0:00, 1:00 e 2:00.

● A precisão da hora não é efectiva quando:— a unidade está ligada.— a unidade está no modo do temporizador. (Apenas para o

deck de S-VHS)— houver uma diferença superior a 3 minutos entre o relógio

integrado e a hora actual.— a unidade estiver no modo de gravação automática de

programas por satélite. (� pág. 28) (Apenas para o deck de S-VHS)

— a unidade estiver no modo de poupança de energia. (� pág. 66) (Apenas para o deck de S-VHS)

— definir “L-2 SELECT” para “SAT”. (� pág. 57) (Apenas para o deck de S-VHS)

● Se definir a função de precisão da hora para “ON”, o relógio da unidade é ajustado automaticamente para o início/fim da hora de Verão.

● A precisão da hora pode não funcionar correctamente conforme as condições de recepção.

Bloqueio de funcionamento

Pode desactivar o funcionamento da unidade.

A Defina o bloqueio de funcionamento.Prima sem soltar 1 no telecomando mais de 10 segundos com a unidade ligada. A unidade desliga-se e “CL“ aparece no visor do painel frontal.

● Para libertar o bloqueio de funcionamento, prima sem soltar 1 no telecomando até a unidade se ligar.

NOTAS:● Quando a função de bloqueio de funcionamento estiver a ser

utilizada, mantenha o telecomando fora do alcance das crianças.

● A gravação temporizada de programas será efectuada mesmo que active a função de bloqueio de funcionamento.

Precisão da hora (Just Clock)A função de precisão da hora fornece a hora precisa mantida através de ajustes automáticos em intervalos regulares mediante a leitura de dados de um sinal PDC. Pode definir a opção de precisão de hora para “ON” ou “OFF” no ecrã de definição do relógio (a predefinição é “OFF”). Prima OK até a definição de precisão de hora começar a piscar e, em seguida, prima rt para alterar a definição.IMPORTANTE: Se desligar a opção de precisão da hora, a precisão do relógio integrado na unidade pode ser reduzida, com efeitos adversos na gravação temporizada. Recomendamos que mantenha a função de precisão da hora activada. Nos casos em que os dados de definição do relógio de um sinal PDC estiverem incorrectos, recomendamos que mantenha a função de precisão da hora definida para “OFF”.

● Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo (ou modo AV).

● Mova o interruptor TV/VCR/DVD para a direita.

Page 77 agosto 22, 2003 11:32 am

Page 78: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_11Trouble.fm]

Masterpage:Left0XVS30EX_01.book Page 78 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

78 PT RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Antes de pedir assistência para resolver um problema, utilize esta tabela e veja se é possível resolvê-lo. Os pequenos problemas são resolvidos facilmente e pode evitar a inconveniência de enviar a unidade para reparação.

ALIMENTAÇÃO

● O cabo de alimentação está desligado.]Ligue o cabo de alimentação.

● As pilhas estão gastas.]Substitua as pilhas gastas por umas novas.

MOVIMENTO DA CASSETE (Deck de S-VHS)

● A unidade estiver no modo de pausa de gravação.]Prima 4 para retomar a gravação.

● A cassete já está completamente rebobinada ou avançada.]Verifique a cassete.

REPRODUÇÃO (Deck de S-VHS)

● O deck de S-VHS não está seleccionado.Na unidade]Prima várias vezes VCR/DVD para acender o indicador de

VCR.No telecomando]Prima VCR para acender o indicador de VCR.

● Se utilizar a ligação RF,— o selector de canal do receptor de TV não está definido para o canal de vídeo.— o canal de vídeo da unidade não foi definido correctamente.

]Se utilizar a ligação RF,— defina o receptor de TV para o canal de vídeo.— efectue “Definição do canal de vídeo” (� pág. 75).

● Se estiver a utilizar a ligação do vídeo do componente ou AV, o televisor não é definido para o modo AV.

]Se estiver a utilizar a ligação do vídeo do componente ou AV, defina o televisor para o modo AV.

● Isto é normal.

● O rastreamento automático está activado.]Experimente o rastreamento manual. (� pág. 20)

● As cabeças do vídeo podem estar sujas.]Utilize uma cassete de limpeza a seco ECL-3F ou consulte o

revendedor JVC.

● O rastreamento automático está activado.]Experimente o rastreamento manual. (� pág. 20)

REPRODUÇÃO (Deck de DVD)

● Não é possível reproduzir o disco colocado.

● O deck de DVD não está seleccionado.Na unidade]Prima várias vezes VCR/DVD para acender o indicador de

DVD.No telecomando]Prima DVD para acender o indicador de DVD.

● Não é possível operar o disco colocado.

● O número de região do disco não coincide com o número da unidade.

]Utilize discos cujo número de região inclua “ALL” ou “2”. (� pág. 4)

● O número de região do disco não coincide com o número da unidade.

]Utilize discos cujo número de região inclua “ALL” ou “2”. (� pág. 4)

● Não é possível reproduzir este tipo de disco.]Consulte “Discos não reproduzíveis” (� pág. 4).● O disco não está colocado correctamente.]Remova o disco e coloque-o correctamente no tabuleiro de

discos. (� pág. 5, “Colocar um disco”)● O bloqueio parental está activado e o disco colocado tem um

nível superior ao definido.]Liberte o bloqueio parental temporariamente (� pág. 45) ou

altere o nível definido (� pág. 45).

● O disco não contém o idioma definido.

Não é possível ligar a alimentação da unidade.

O telecomando não funciona.

A cassete não funciona durante a gravação. “ ” acende-se no visor do painel frontal.

Não é possível rebobinar ou avançar rapidamente a cassete.

Não é possível utilizar o deck de S-VHS.

A imagem de reprodução não aparece durante o movimento da cassete.

Aparece ruído durante a pesquisa visual.

Aparece ruído durante a reprodução normal.

A imagem de reprodução aparece manchada ou não aparece enquanto as transmissões de TV são nítidas ou a mensagem “USE CLEANING CASSETTE” aparece no ecrã.

A banda sonora Hi-Fi tem interrupções perceptíveis.

A tecla não funciona.

Não é possível utilizar o deck de DVD.

“ ” aparece no ecrã do televisor.

“REGION CODE ERROR!” aparece no ecrã do televisor.

Não é possível reproduzir o disco.

O idioma não é reproduzido como definido.

Page 78 agosto 22, 2003 12:13 pm

Page 79: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 79

Filename [XVS30EX_11Trouble.fm]

XVS30EX_01.book Page 79 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

● O disco não contém o áudio/legenda em vários idiomas.]O idioma deve ser definido no menu superior em alguns

discos. (� pág. 31)

● O disco não contém as legendas.

● As legendas estão desactivadas.]Active as legendas. (� pág. 40)● A repetição repetitiva A-B está em progresso. (� pág. 37)]As legendas gravadas no ponto A-B podem não aparecer.

● A cena não está gravada a partir de vários ângulos.

Reproduzir (MP3/WMA) (Deck de DVD)

● Não existem ficheiros MP3/WMA gravados no disco.]Substitua o disco.● Os ficheiros MP3/WMA não têm a extensão de ficheiro

correcta nos nomes dos ficheiros.]Adicione a extensão de ficheiro correcta (por exemplo, .mp3,

.MP3 ou qualquer combinação de maiúsculas e minúsculas, como “.Mp3”) aos nomes dos ficheiros.

● Os ficheiros MP3/WMA não foram gravados num formato compatível com a ISO 9660 Nível 1 ou 2.

]Substitua o disco. (Grave os ficheiros MP3/WMA com uma aplicação compatível.)

● Foram gravados diferentes tipos de ficheiros no disco.]O disco com diferentes tipos de ficheiros não pode ser

reproduzido devido às características do disco ou das condições de gravação.

● A definição MP3&WMA/JPEG é definida para “JPEG”.]Quando gravar ficheiros MP3/WMA e JPEG num disco, defina

“MP3&WMA/JPEG” para “MP3&WMA” para reproduzir ficheiros MP3/WMA. (� pág. 68)

● Não foram gravados ficheiros MP3/WMA ou JPEG no disco, ou o disco não é reproduzível (como CD-ROM).

]Substitua o disco.

Reproduzir (JPEG) (Deck de DVD)

● Não existem ficheiros JPEG gravados no disco.]Substitua o disco.● Os ficheiros JPEG não têm a extensão de ficheiro correcta nos

nomes dos ficheiros.]Adicione a extensão de ficheiro correcta (.jpg, .jpeg, .JPG,

.JPEG ou qualquer combinação de maiúsculas e minúsculas, como “.Jpg”) aos nomes dos ficheiros.

● Os ficheiros JPEG não foram gravados num formato compatível com a ISO 9660 Nível 1 ou 2.

]Substitua o disco. (Grave os ficheiros JPEG com uma aplicação compatível.)

● A definição MP3&WMA/JPEG é definida para “MP3&WMA”.]Quando gravar ficheiros MP3/WMA e JPEG num disco, defina

“MP3&WMA/JPEG” para “JPEG” para reproduzir ficheiros JPEG. (� pág. 68)

GRAVAÇÃO (Deck de S-VHS)

● Não há cassete inserida ou a lingueta de segurança da cassete inserida foi removida.

]Coloque uma cassete ou utilize fita adesiva para cobrir o orifício de onde a lingueta foi removida.

● “L-1”, “L-2”, “F-1” ou “S-1” foi seleccionado como o modo de entrada.

]Defina para o canal pretendido.

● A fonte (outro videogravador, câmara de vídeo) não foi ligada correctamente.

]Verifique se a fonte está ligada correctamente.● Nem todos os interruptores de alimentação necessários foram

ligados.]Verifique se os interruptores de alimentação de todas as

unidades estão ligados.● O modo de entrada não está correcto.]Defina o modo de entrada para “L-1”, “L-2”, “F-1” ou “S-1”.

● A câmara de vídeo não foi ligada correctamente.]Verifique se a câmara de vídeo está ligada correctamente.● O modo de entrada não está correcto.]Defina o modo de entrada para “L-1”, “L-2”, “F-1” ou “S-1”.

● A cassete chegou ao fim durante a gravação.]O programa pode não ter sido gravado integralmente. Da

próxima vez, verifique o tempo restante na cassete para gravar o programa integralmente.

Não é possível alterar o idioma da legenda/áudio.

As legendas não aparecem no ecrã do televisor.

Não é possível alterar o ângulo.

Não é possível reproduzir um disco.

Não foram reproduzidos ficheiros MP3/WMA, mas ficheiros JPEG.

O visor de controlo MP3/WMA aparece no ecrã do televisor, mas não pode efectuar nenhuma operação.

Não é possível reproduzir um disco.

Não foram reproduzidos ficheiros JPEG, mas ficheiros MP3/WMA.

Não é possível iniciar a gravação.

Não é possível gravar transmissões de TV.

Não é possível realizar a montagem de cassete para cassete.

Não é possível gravar com a câmara de vídeo.

“ ” e “ ” não param de piscar no visor do painel frontal.

Page 79 agosto 22, 2003 12:13 pm

Page 80: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_11Trouble.fm]

Masterpage:Left+

80 PT RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS (cont.)

XVS30EX_01.book Page 80 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

GRAVAÇÃO TEMPORIZADA (Deck de S-VHS)

● O relógio e/ou o temporizador foram definidos incorrectamente.

]Efectue novamente as definições do relógio e/ou do temporizador.

● O temporizador não está activado.]Prima # e verifique se “#” aparece no visor do painel frontal.

● A gravação temporizada está em progresso.]A programação do temporizador não pode ser realizada com

uma gravação temporizada em progresso. Aguarde até a gravação terminar.

● O temporizador está activado, mas não colocou nenhuma cassete.

]Coloque uma cassete com a lingueta de segurança intacta.

● A lingueta de segurança da cassete colocada foi removida.]Remova a cassete e cubra o orifício com fita adesiva ou insira

uma cassete com a lingueta de segurança intacta.● A cassete chegou ao fim durante a gravação temporizada.]O programa pode não ter sido gravado integralmente. Da

próxima vez, verifique o tempo restante na cassete para gravar o programa integralmente.

● Premiu # quando não havia nenhum programa na memória ou as informações de gravação temporizada foram programadas incorrectamente.

]Verifique os dados programados e reprograme conforme necessário e volte a premir #.

● As posições de canal da unidade foram definidas incorrectamente.

]Consulte “Programação do temporizador SHOWVIEW®”

(� pág. 24) e volte a executar o procedimento.

● A cassete chegou ao fim durante a gravação temporizada instantânea.

]O programa pode não ter sido gravado integralmente. Da próxima vez, verifique o tempo restante na cassete para gravar o programa integralmente.

● A lingueta de segurança da cassete colocada foi removida.]Remova a cassete e cubra o orifício com fita adesiva ou insira

uma cassete com a lingueta de segurança intacta.● A cassete chegou ao fim durante a gravação automática de

programas por satélite.]O programa pode não ter sido gravado integralmente. Da

próxima vez, verifique o tempo restante na cassete para gravar o programa integralmente.

OUTROS PROBLEMAS

● Deixou a unidade ligada e o deck de DVD foi seleccionado.]Desligue a unidade ou prima VCR para seleccionar o deck de

S-VHS e prima TV/VCR para que o indicador de VCR desapareça do visor do painel frontal.

● O microfone da câmara de vídeo está muito próximo ao televisor.

]Posicione a câmara de vídeo para que o microfone fique afastado do televisor.

● O volume do televisor está muito alto.]Reduza o volume do televisor.

● Estes canais foram designados para serem ignorados.]Se necessitar dos canais ignorados, restaure-os. (� pág. 71)

● A gravação está em progresso.]Prima 9 para interromper a gravação, altere os canais e prima 4 para retomar a gravação.

● Depois de efectuar as definições manuais, foi efectuada a definição automática de canais.

]Volte a efectuar a definição manual.

● O cabo da antena de TV não estava ligado à unidade quando foi efectuada a configuração automática.

]Desligue a unidade e ligue o cabo da antena de televisão à unidade correctamente e volte a ligar a unidade. Volte a efectuar a configuração automática. (� pág. 10)

● O cabo SCART de 21 terminais completo não estava ligado entre o televisor e a unidade quando foi efectuada a transferência predefinida.

]Desligue a unidade e ligue o cabo SCART de 21 terminais completo à unidade correctamente e, em seguida, volte a ligar a unidade. Volte a efectuar a transferência predefinida. (� pág. 12)

A gravação temporizada não funciona.

Não é possível efectuar a programação do temporizador.

“ ” não param de piscar no visor do painel frontal.

“ ”, “ ” e “ ” não param de piscar no visor do painel frontal.

“ ” pisca durante 10 segundos e o modo de temporizador é desactivado.

O sistema SHOWVIEW não efectua a gravação temporizada correctamente.

“ ” e “ ” não param de piscar no visor do painel frontal.

“ ”, “ ” e “ ” não param de piscar no visor do painel frontal.

A imagem da transmissão de TV aparece distorcida no ecrã do televisor.

São produzidos sibilos ou uivos pelo televisor durante a gravação com a câmara de vídeo.

Durante a exploração de canais, alguns deles são ignorados.

O canal não pode ser mudado.

As definições de canais efectuadas manualmente parecem ter sido alteradas ou desapareceram.

Nenhum canal foi armazenado na memória da unidade.

ATENÇÃOEsta unidade contém microcomputadores. As interferências ou os ruídos electrónicos externos podem causar avarias. Nestes casos, desligue a unidade e, em seguida, o cabo da alimentação. Volte a ligá-lo e ligue a unidade. Retire a cassete. Depois de verificar a cassete, utilize a unidade normalmente.

Page 80 agosto 22, 2003 12:13 pm

Page 81: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right

Filename [XVS30EX_11Trouble.fm]

XVS30EX_11Trouble.fm Page 81 Tuesday, September 2, 2003 7:16 PM

PT 81ESPECIFICAÇÕES

GERAISAlimentação requerida

: CA 220 V – 240 Vd, 50 Hz/60 HzConsumo de energia

Alimentação ligada: 30 W

Alimentação desligada: 6,0 W

TemperaturaFuncionamento : 5°C – 40°CArmazenamento

: –20°C – 60°CPosição de funcionamento

: Apenas horizontalDimensões (LxAxP)

: 435 mm x 93 mm x 272 mmPeso : 4,4 kgFormato : Norma S-VHS/VHS PALDuração máxima da gravação

(SP) : 240 min com cassete de vídeo E-240

(LP) : 480 min com cassete de vídeo E-240

(EP) : 720 min com cassete de vídeo E-240

VÍDEO/ÁUDIO (Deck de S-VHS)Sistema de sinal : Sinal PAL a cores e CCIR

monocromático, 625 linhas 50 campos

Sistema de gravação: Sistema de varrimento helicoidal

com 4 cabeças de duplo azimuteRelação sinal/ruído : 45 dBResolução horizontal

(SP/LP) : 250 linhas (VHS)400 linhas (S-VHS)

(EP) : 220 linhas (VHS)350 linhas (S-VHS)

Gama de frequência: de 70 Hz a 10.000 Hz (áudio

normal)de 20 Hz a 20.000 Hz (áudio Hi-Fi)

Entrada/Saída : Conectores SCART de 21 terminais:IN/OUT x 1, IN/DECODER x 1Conectores RCA:VIDEO IN x 1, AUDIO IN x 1, AUDIO OUT x 1Conector de S-Vídeo:IN x 1

VÍDEO/ÁUDIO (Deck de DVD)Sistema de sinais : PALDisco aplicável : DVD (12 cm, 8 cm)

CD (12 cm, 8 cm)Características do áudio

DVD : 4 Hz – 22 KHzResposta em frequência

CD : 4 Hz – 20 KHzRelação S/R : 90 dBModulação e trepidação

: Inferior ao nívelGama dinâmica : 90 dBSaída

Componente-Y : (RCA) 1,0 Vp-p/75 ohmsComponente-PB/PR

: (RCA) 0,7 Vp-p/75 ohmÁudio : (RCA) 2 Vrms, 1 KohmÁudio digital : de –21 dBm a –15 dBm (pico)

SINTONIZADOR/TEMPORIZADOR (Deck de S-VHS)Capacidade de armazenamento de canais de televisão

: 99 posições (+ posição AUX)Sistema de sintonização

: Sintonizador de frequência sintetizado

Cobertura de canais: VHF 47 MHz – 89 MHz/104 MHz – 300 MHz/302 MHz – 470 MHzUHF 470 MHz – 862 MHz

Saída de antena : Canais UHF 22 – 69 (Ajustável)Duração da memória de reserva

: Aprox. 10 min.

ACESSÓRIOSAcessórios fornecidos

: Cabo RF,Telecomando de raios infravermelhos,Duas pilhas R6

As especificações acima são para o modo SP, excepto se especificado em contrário.Concepção e especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio.

Page 81 settembre 2, 2003 7:16 pm

Page 82: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_12IX.fm]

Masterpage:LeftXVS30EX_12IX.fm Page 82 Tuesday, September 2, 2003 7:18 PM

82 PT LISTA DE TERMOS

AAcerca dos discos

Colocar um disco .............................................. 5Discos não reproduzíveis ................................... 4Discos reproduzíveis ......................................... 4JPEG .............................................................. 51MP3/WMA ..................................................... 48Número de região ............................................. 4

Alterar a posição do canal da estação ..................... 72

BBloqueio de funcionamento ................................... 77Bloqueio parental

Lista de códigos de área/país ............................ 46Para alterar as definições .................................. 45Para definir o bloqueio parental pela

primeira vez .............................................. 44Para desactivar o bloqueio parental

temporariamente ........................................ 45

CCaixa .................................................................. 14Câmara lenta ..................................................19, 32Configuração automática ...................................... 10

DDefinição automática de canais ............................. 70Definição de entrada/saída .................................... 56

L-1 OUTPUT .................................................. 56L-2 INPUT ..................................................... 57L-2 SELECT ..................................................... 57

Definição de estações (A) ...................................... 73Definição de estações (B) ...................................... 73Definição do canal de vídeo .................................. 75Definição do modo (Deck de DVD)

ANALOG DOWN MIX .................................... 68AUDIO LANGUAGE ....................................... 16D. RANGE CONTROL ..................................... 68DIGITAL AUDIO OUTPUT .............................. 68MENU LANGUAGE ........................................ 16MONITOR TYPE ........................................14, 68MP3&WMA/JPEG ............................................ 68ON SCREEN GUIDE ........................................ 69ON SCREEN LANGUAGE ................................ 16OUTPUT LEVEL .............................................. 68PICTURE SOURCE .......................................... 68RESUME ........................................................ 69SCREEN SAVER .............................................. 68SUBTITLE ....................................................... 16

Definição do modo (Deck de S-VHS)AUTO POWER OFF ........................................ 66AUTO SP]LP TIMER ...................................... 65B.E.S.T. ................................................... 23, 65COLOUR SYSTEM ........................................... 66DIRECT REC ................................................... 65O.S.D. .......................................................... 65PICTURE CONTROL ........................................ 65POWER SAVE ................................................. 66S-VHS ............................................................ 66S-VHS ET ................................................. 64, 66VIDEO STABILIZER ......................................... 66

Definição do monitor (Deck de DVD)MONITOR TYPE ............................................. 14

Definição do relógio ............................................. 76Definição do sintonizador ..............................70 – 74Definição manual de canais ................................... 71Dobragem (De DVD para S-VHS) ........................... 58Dobragem de áudio digital .................................... 59

EEliminar um canal ................................................ 72

FFunção de controlo de reprodução (PBC) ........... 31, 38Função de recomeço ............................................. 32Função de recomeço da gravação ........................... 21Função VFP ......................................................... 34Funções do telecomando ....................................... 60

GGravação automática de programas por satélite ........ 28Gravação temporizada ...................................24 – 29Gravação temporizada instantânea (ITR) .................. 22Gravação VPS/PDC .............................................. 25Gravar .........................................................21 – 23Gravar um programa enquanto vê outro programa .... 22

IIdioma ................................................................ 15

Definição do idioma do ecrã (Deck de DVD) ...... 16Definição do idioma do ecrã (Deck de S-VHS) .... 15Definição do idioma dos menus/áudio/legendas

(apenas para o deck de DVD) ...................... 16Lista de códigos de idiomas .............................. 17

Indicação do tempo decorrido de gravação .............. 22Indicador de posição da fita ..................................... 7ÍNDICE REMISSIVO ................................................ 6

Page 82 September 2, 2003 7:18 pm

Page 83: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Masterpage:Right-No-Heading

PT 83

Filename [XVS30EX_12IX.fm]

XVS30EX_01.book Page 83 Friday, August 22, 2003 12:46 PM

LLigação a um descodificador Dolby Digital

ou a um amplificador com DTS integrado ........... 63Ligação a um receptor de satélite ........................... 62Ligação de vídeo do componente ............................. 9Ligação/Utilização de um descodificador ................ 63Lista das estações de TV e ID ................................. 74Localizar o ponto de início do item ou ignorar

o item ............................................................ 31L-1 OUTPUT ....................................................... 56L-2 INPUT ........................................................... 57L-2 SELECT .......................................................... 57

MMemória da próxima função .................................. 19Menu do disco ..................................................... 31Menu superior ..................................................... 31Modo de varrimento ............................................. 15MONTAGEM (DECK DE DVD)

Dobragem de áudio digital ............................... 59MONTAGEM (DECK DE S-VHS)

Dobragem (De DVD para S-VHS) ...................... 58Montagem a partir de uma câmara de vídeo ....... 54Montagem para ou a partir de outro

videogravador ........................................... 55

NNúmero de região .................................................. 4

OOPERAÇÕES NO DECK DE DVD .................... 30 – 53OPERAÇÕES NO DECK DE S-VHS .................. 18 – 29

PPanorâmica e Transversal ...................................... 14Pesquisa de capítulo ............................................. 38Pesquisa de tempo ............................................... 38Pesquisa de velocidade variável ........................19, 32Pesquisa por índice .............................................. 19Pesquisa por salto ................................................. 19Phonic 3D ........................................................... 33Precisão da hora .............................................13, 77Programação do temporizador expresso .................. 26Programação do temporizador SHOWVIEW

® ................ 24

QQuando os programas se sobrepuserem uns

aos outros ...................................................... 28Quando receber uma transmissão codificada ........... 72

RRastreamento manual ............................................ 20Reprodução aleatória ............................................ 40Reprodução imagem estática/quadro a quadro ... 19, 32Reprodução programada ....................................... 39Reprodução repetitiva .......................... 20, 36, 50, 53Reprodução repetitiva A-B ..................................... 37Reproduzir (Deck de DVD) ............................. 30 – 40Reproduzir (Deck de S-VHS) ...........................18 – 20Reproduzir (JPEG) .......................................... 52 – 53Reproduzir (MP3/WMA) .................................49 – 50Revisão instantânea .............................................. 20

SSelecção da banda sonora ..................................... 20Selecção de ângulos ............................................. 41Selecção de grupos/faixas ...................................... 50Selecção de grupos/ficheiros .................................. 53Selecção de legendas ............................................ 40Selecção do canal de áudio ................................... 43Selecção do idioma do áudio ................................. 42Sintonizar canais já armazenados com precição ....... 73S-VHS ................................................................. 57

TTempo restante na cassete ..................................... 22Transferência predefinida ...................................... 12T-V LINK ............................................................. 13

VVerificar, cancelar e mudar programas .................... 27Visor de controlo JPEG .......................................... 51Visor de controlo MP3/WMA ................................. 48

ZZoom ............................................................ 33, 53

Page 83 August 22, 2003 12:00 pm

Page 84: LEITOR DE DVD E GRAVADOR DE VÍDEO HR-XVS30EGRAVADOR DE VÍDEO INSTRUÇÕES LPT0860-011A HR-XVS30E XVS30EX_01.book Page 1 Friday, August 22, 2003 12:46 PM Filename [XVS30EX_03Safety.fm]

Filename [XVS30EX_13Cov4.fm]

PT

Page 84 September 2, 2003 7:19 pm

HR

-XV

S30E

Printed in Turkey0903-MN-ID-VT

XVS30EX_13Cov4.fm Page 84 Tuesday, September 2, 2003 7:19 PM