lander - yamaha motor€¦ · por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de...

164
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo 53P-F8199-W0 LANDER XTZ250

Upload: others

Post on 27-Apr-2020

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

IMPRESSO NO BRASILGYL - 2011

Leia este manual cuidadosamenteantes de conduzir o veículo

53P-F8199-W0

LANDERXTZ250

Page 2: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

WAU46090

Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículoquando o mesmo for vendido.

U53PW0W0.book Page 1 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 3: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.

INTRODUÇÃO

WAU10102

Bem vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!Como proprietário da TÉNÉRÉ XTZ250, você se beneficia da vasta experiência da Yamaha na mais recente tecnologia emdesign e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade.Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manualdo Proprietário não só lhe dará instrução sobre operação, inspeção ou manutenção da sua motocicleta, como também indicacomo proteger a si mesmo e a outros de problemas e ferimentos.Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual irão ajudá-lo a manter sua motocicleta nas melhores condiçõespossíveis. Para qualquer esclarecimento, não hesite em contatar seu concessionário Yamaha.A equipe Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, lembre-se que a segurança vem em primeirolugar!A Yamaha busca continuamente avanços em design e qualidade do produto. Portanto, mesmo que este manual contenha asinformações sobre produtos mais atuais disponíveis na época de sua impressão, pode haver pequenas diferenças entre suamotocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionárioYamaha.

ADVERTÊNCIA

WWA10031

Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.

U53PW0W0.book Page 1 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 4: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

INFORMAÇÕES IMPORTANTES NO MANUAL

WAU10132

Os pontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotações:

Este é o símbolo de alerta relativo à segurança. É utilizado para alertá-lo sobre perigos de ferimentos em potencial. Obedeça todas as mensagens de seguran-ça seguidas por esse símbolo, para evitar possíveis ferimentos ou morte.

Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.

Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar danos ao veículo ou outra propriedade.

Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fá-ceis ou mais claros.

ADVERTÊNCIA

ATENÇÃO

NOTA

U53PW0W0.book Page 1 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 5: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

WAUW0011

TÉNÉRÉ XTZ250MANUAL DO PROPRIETÁRIO

©2010 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.2a. edição, Agosto 2011

Todos os direitos reservados.É proibida a reimpressão ou o uso destematerial sem autorização por escrito da

Yamaha Motor da Amazônia Ltda.Impresso no Brasil.

U53PW0W0.book Page 2 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 6: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

ÍNDICE

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA ............................. 1-1

DESCRIÇÃO .............................................................. 2-1Vista esquerda ........................................................ 2-1Vista direita.............................................................. 2-2Controles e instrumentos ........................................ 2-3

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS .... 3-1Chave de ignição/trava do guidão ..........................3-1Luzes indicadoras e de advertência .......................3-3Visor multifuncional ................................................ 3-4Interruptores do guidão .......................................... 3-7Manete da embreagem .......................................... 3-9Pedal de câmbio ................................................... 3-10Manete do freio .................................................... 3-10Pedal do freio ....................................................... 3-11Tampa do tanque de combustível ........................3-11Combustível ......................................................... 3-12Catalisador ........................................................... 3-14Assento ................................................................3-15Porta-capacete ..................................................... 3-16Ajuste do conjunto do amortecedor ......................3-16Cavalete lateral .................................................... 3-18Sistema de corte do circuito da ignição ................ 3-18

PARA SUA SEGURANÇA – INSPEÇÃO ANTES DO USO .......................................................................4-1

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃO.................................................................5-1

Partida no motor .....................................................5-1Transmissão ...........................................................5-2Dicas para diminuir o consumo de combustível .....5-3Amaciamento do motor ...........................................5-4Estacionamento ......................................................5-5

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE ....................6-1Kit de ferramentas do proprietário ..........................6-2Tabela de manutenção periódica para o sistema

de controle de emissões ....................................6-3Tabela de lubrificação e manutenção periódica .....6-5Remoção e instalação dos painéis .........................6-9Verificação da vela de ignição ..............................6-11Óleo do motor e elemento do filtro de óleo ...........6-13Limpeza do elemento do filtro de ar .....................6-18Ajuste da marcha lenta do motor ..........................6-20Verificação da folga da manopla do acelerador ...6-21Folga das válvulas ................................................6-21Pneus ....................................................................6-22Ajuste da folga do manete da embreagem ...........6-25Interruptores da luz do freio ..................................6-26Verificação das pastilhas dos freios dianteiro e

traseiro .............................................................6-26Verificação do nível do fluido de freio ...................6-27

U53PW0W0.book Page 1 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 7: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

Folga da corrente de transmissão ........................ 6-29Verificação e lubrificação dos cabos .................... 6-31Verificação e lubrificação da manopla e cabo do

acelerador ....................................................... 6-31Verificação e lubrificação dos manetes de freio e

embreagem ..................................................... 6-32Verificação e lubrificação do pedal de freio ......... 6-33Verificação e lubrificação do cavalete lateral ....... 6-33Lubrificação da suspensão traseira ..................... 6-34Verificação do garfo dianteiro .............................. 6-35Inspeção da direção ............................................. 6-36Verificação dos rolamentos da roda ..................... 6-36Bateria .................................................................. 6-37Substituição dos fusíveis ...................................... 6-38Substituição da lâmpada do farol ......................... 6-40Substituição da lâmpada da luz da lanterna/

freio ................................................................. 6-41Substituição da lâmpada do pisca ....................... 6-42Suporte da motocicleta ........................................ 6-42Roda dianteira ...................................................... 6-43Roda traseira ........................................................ 6-44Localização de problemas ................................... 6-47Diagrama de diagnóstico e correção de

problemas ........................................................ 6-48

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA........................................................... 7-1

Cuidados cor fosca ................................................ 7-1Cuidados ................................................................ 7-1Armazenamento ..................................................... 7-4

ESPECIFICAÇÕES .....................................................8-1

INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO........................9-1Números de identificação .......................................9-1Yamaha e a preservação do meio ambiente ..........9-2Óleo do motor Yamalube® .....................................9-5

CONCESSIONÁRIA AUTORIZADA YAMAHA ........10-1

CERTIFICADO DE GARANTIA ................................11-1

PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS PRODUTOS YAMAHA ..............................................12-1

U53PW0W0.book Page 2 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 8: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

1-1

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA

WAUW1474

Seja um proprietário responsávelComo proprietário do veículo, você é responsável pela segu-rança e pelo funcionamento adequado da sua motocicleta.Motocicletas são veículos de duas rodas.Sua utilização e operação seguras dependem do uso técni-cas adequadas de condução, bem como da experiência docondutor. Cada condutor deve conhecer as seguintes exi-gências antes de conduzir esta motocicleta.Ele ou ela deve:

� Obter instruções completas de uma fonte competentesobre todos os aspectos de operação da motocicleta.

� Observar as advertências e exigências de manutençãodo Manual do Proprietário.

� Obter treinamento qualificado sobre técnicas seguras eadequadas de condução.

� Obter serviço de um profissional técnico como indicadoneste Manual de Proprietário e/ou quando necessário,verificar as condições mecânicas.

Condução com segurançaSempre faça inspeções pré-operação cada vez que utilizar oveículo, para certificar-se que está em condições seguras defuncionamento. A falha em inspecionar ou manter o veículo

em condições adequadas aumenta a possibilidade de umacidente ou danos ao equipamento. Consulte a página 4-1para verificar a lista de inspeção antes do uso.

� Esta motocicleta é projetada para levar o condutor e umpassageiro.

� A falha dos motoristas em detectar e reconhecer moto-cicletas no trânsito é a principal causa de acidentes en-tre automóveis e motocicletas. Muitos acidentes sãocausados porque o motorista do automóvel não vê amotocicleta. Tornar-se visível parece ser bastante efici-ente na redução do risco desse tipo de acidente.Portanto:• Use uma jaqueta com cores vivas.• Redobre a atenção quando se aproximar e atraves-

sar cruzamentos, já que estes são os lugares maisprováveis para acidentes.

• Trafegue onde outros motoristas possam vê-lo. Evitetrafegar no ponto cego de outro motorista.

� Diversos acidentes envolvem condutores inexperientes.Na verdade, vários condutores que se envolvem em aci-dentes nem sequer possuem carteira de habilitaçãopara motocicleta.• Esteja certo de que está qualificado e apenas em-

preste sua motocicleta a outros condutores qualifica-dos.

U53PW0W0.book Page 1 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 9: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

1-2

• Conheça suas habilidades e limites. Ficar dentro deseus limites pode ajudar a evitar acidentes.

• Recomendamos que você treine conduzir sua moto-cicleta onde não haja trânsito, até que esteja comple-tamente familiarizado com a motocicleta e todos osseus controles.

� Muitos acidentes são causados por erro do condutor damotocicleta. Um erro comum cometido pelo condutor éfazer uma curva muito aberta em decorrência do exces-so de velocidade ou fazer uma curva muito fechada (ân-gulo de inclinação insuficiente para a velocidade).• Respeite sempre os limites de velocidade e nunca

trafegue mais rápido do que as condições lhe permi-tem.

• Sempre sinalize antes de qualquer mudança de dire-ção ou mudança de faixa. Certifique-se que os outrosmotoristas possam vê-lo.

� A postura do condutor e do passageiro é importantepara o controle adequado.• O condutor deve manter as duas mãos no guidão e

os dois pés no estribo durante a condução, para man-ter o controle da motocicleta.

• O passageiro deve sempre segurar no condutor, naalça do assento ou barra, se equipado, com as duasmãos e manter os dois pés no estribo. Nunca leve umpassageiro a menos que ele ou ela possa colocar fir-memente os pés no estribo do passageiro.

� Nunca conduza sob o efeito de álcool ou outras drogas.

Equipamentos de proteçãoA maioria das mortes por acidentes com motocicleta resultade ferimentos na cabeça. O uso de um capacete é fator cru-cial na prevenção ou redução de ferimentos na cabeça.

� Sempre use um capacete aprovado por um órgão com-petente.

� Utilize uma viseira ou óculos. O vento nos olhos despro-tegidos pode prejudicar a visão, o que pode atrapalhara visualização de uma situação de perigo.

� Vestir uma jaqueta, botas, calça, luvas, etc., é eficientena prevenção ou redução de ferimentos em geral.

� Nunca vista roupas largas, pois elas podem prender nasalavancas de controle ou rodas e provocar ferimentosou um acidente.

� Sempre vista roupas protetoras que cubram suas per-nas, tornozelos e pés. O motor e o sistema de escapeficam muito quentes durante ou após a condução e po-dem provocar queimaduras.

� O passageiro também deve observar as precauçõesacima.

Evitando envenenamento por monóxido de carbonoO escapamento do motor contém monóxido de carbono, umgás mortal. Respirar monóxido de carbono pode causar do-res de cabeça, tontura, sonolência, náusea, perturbação eeventualmente morte.

U53PW0W0.book Page 2 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 10: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

1-3

Monóxido de Carbono é um gás incolor, inodoro, insípido,que pode estar presente, mesmo que não veja ou não sintao cheiro procedente do escape do motor. Pode-se acumularem um tempo muito curto níveis mortais de monóxido de car-bono que podem enfraquecê-lo e impedir que se salve. Domesmo modo, monóxido de carbono também pode ficar ar-mazenado por horas ou dias em áreas fechadas ou poucoventiladas. Se sentir qualquer sintoma de envenenamentopor monóxido de carbono, deixe a área imediatamente, res-pire ar fresco e PROCURE TRATAMENTO MÉDICO.

� Não deixe o motor funcionando em áreas fechadas.Mesmo utilizando ventilador ou abrindo as janelas e por-tas, o monóxido de carbono pode rapidamente alcançarníveis perigosos.

� Não deixe o motor em funcionamento em áreas malventiladas ou parcialmente fechadas como celeiros, ga-ragens ou estacionamentos.

� Não deixe o motor em funcionamento ao ar livre onde osgases do escape possam penetrar em edifícios atravésde janelas ou portas abertas.

CargaAcrescentar acessórios ou bagagens em sua motocicletapode ter um efeito adverso na estabilidade e manuseio, casoa distribuição do peso do veículo seja alterada. Para evitar apossibilidade de acidente, tenha extremo cuidado ao acres-centar bagagens ou acessórios em sua motocicleta. Tenhacuidado extra quando conduzir uma motocicleta que tenha

bagagens ou acessórios adicionais. Aqui, junto com as infor-mações sobre acessórios, há algumas diretrizes gerais paraseguir quando adicionar carga na sua motocicleta:O peso total do condutor, passageiro, acessórios e carga nãodeve exceder o limite máximo de carga. A condução de umveículo sobrecarregado pode causar um acidente.

Quando carregar dentro desse limite de peso, lembre-se doseguinte:

� O peso da bagagem e acessório deve ser mantido omais baixo e próximo possível da motocicleta. Posicioneos itens mais pesados de maneira segura e mais próxi-mos possíveis do centro do veículo, e certifique-se dedistribuir o peso da maneira mais nivelada possível emambos os lados da motocicleta, para minimizar o dese-quilíbrio ou instabilidade.

� O deslocamento dos pesos pode ocasionar um desequi-líbrio repentino. Certifique-se que os acessórios e as ba-gagens estão firmemente presos à motocicleta antes deconduzi-la. Verifique frequentemente os suportes dosacessórios e os bagageiros.• Ajuste adequadamente a suspensão de acordo com

a carga e verifique a condição e pressão dos pneus.

Carga máxima:159 kg

U53PW0W0.book Page 3 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 11: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

1-4

• Nunca acople nenhum item grande ou pesado ao gui-dão, garfo dianteiro ou pára-lama. Esses itens, inclu-indo cargas como sacos de dormir, mochilas oubarracas, podem criar instabilidade na condução oudiminuir a resposta da direção.

� Este veículo não foi projetado para puxar semi-re-boque ou reboque, ou acoplar sidecar. A instalaçãodestes acessórios causa danos à estrutura do veí-culo, além de prejudicar a sua condução.

Acessórios Genuínos YamahaEscolher acessórios para o seu veículo é uma importante de-cisão. Acessórios genuínos Yamaha, que estão disponíveissomente em um concessionário Yamaha, foram projetados,testados e aprovados pela Yamaha para utilização no seu ve-ículo.Muitas empresas, que não tem conexão com a Yamaha, fa-bricam peças e acessórios ou oferecem outras modificaçõespara os veículos da Yamaha. A Yamaha não pode testar to-dos os acessórios que estas empresas produzem. Portanto,a Yamaha não pode nem endossar, nem recomendar o usode acessórios que não são vendidos pela Yamaha ou modi-ficações que não são recomendadas pela Yamaha, mesmoque o acessório for vendido ou instalado em um concessio-nário Yamaha.

Peças, acessórios e modificações não originaisMesmo que alguns produtos não originais possam ter um de-senho e uma qualidade semelhantes aos acessórios genuí-nos Yamaha, é importante reconhecer que esses acessóriosou modificações não originais não são adequados devido aopotencial risco de acidentes à você ou a outros. A instalaçãode produtos não originais ou outras modificações feitas noseu veículo que mude o projeto ou as características de con-dução pode colocar você e outros em grande risco de sériosacidente ou morte. Você é o responsável por ferimentos cau-sados devido a mudanças no veículo.Lembre-se das seguintes recomendações, bem como dasoferecidas em “Carga” quando montar acessórios.

� Nunca instale acessórios ou transporte cargas que pos-sam prejudicar a performance da sua motocicleta. Cui-dadosamente, inspecione o acessório antes de usá-lopara garantir que ele não reduza, de forma alguma, oespaço livre do chão ou de curva, limite o percurso dasuspensão, o percurso do guidão, o funcionamento docontrole ou mesmo obstrua as luzes ou refletores.• Os acessórios encaixados no guidão ou na área do

garfo dianteiro podem criar instabilidade em razão dadistribuição inadequada do peso ou alterações na ae-rodinâmica. Caso acessórios sejam acrescentadosao guidão ou à área do garfo dianteiro, devem ser omais leve e menor possível.

U53PW0W0.book Page 4 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 12: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

1-5

• Acessórios pesados ou grandes podem afetar seria-mente a estabilidade da motocicleta em razão dosefeitos aerodinâmicos. O vento pode tentar levantar amotocicleta ou esta pode se tornar instável em ventosdesfavoráveis. Esses acessórios também podemcausar instabilidade quando for ultrapassar ou for ul-trapassado por veículos grandes.

• Alguns acessórios podem tirar o condutor de sua po-sição normal de condução. Esta posição inadequadalimita a liberdade de movimento do condutor e podelimitar a capacidade de controle, portanto, tais aces-sórios não são recomendados.

� Tenha cuidado ao adicionar acessórios elétricos. Casoos acessórios elétricos ultrapassem a capacidade dosistema elétrico da motocicleta, pode haver falha elétri-ca, causando uma perda perigosa de luzes ou de potên-cia do motor.

Pneus e aros não originaisOs pneus e aros que vem em sua motocicleta foram projeta-dos para combinar a capacidade de desempenho e proporci-onar a melhor combinação de direção, frenagem e conforto.Outros pneus, aros, tamanhos e combinações podem nãoser apropriados. Consulte a página6-22 para especificaçõesdo pneu e informações adicionais ao trocar os pneus.

Transporte da motocicletaCertifique-se de seguir as seguintes instruções antes detransportar a motocicleta em outro veículo.

� Remova todas as partes soltas da motocicleta.� Verifique se a torneira de combustível (se equipada)

está na posição “OFF” e que não há vazamento de com-bustível.

� Coloque a roda dianteira de forma reta no trailer ou nacaçamba do caminhão, e prenda na grade para evitarmovimento.

� Engate a transmissão (para modelos com transmissãomanual).

� Amarre a motocicleta com cintas ou correias, fixadasnas partes sólidas da motocicleta como o chassi ou nogarfo dianteiro (e não, por exemplo, nas peças de borra-cha como guidões ou piscas, ou nas peças que possamquebrar). Escolha o local para fixação das cintas cuida-dosamente para que a cinta não raspe nas superfíciespintadas durante o transporte.

� A suspensão deve ser comprimida com as cintas, sepossível, assim a motocicleta não irá balançar excessi-vamente durante o transporte.

U53PW0W0.book Page 5 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 13: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

2-1

DESCRIÇÃO

WAU10410

Vista esquerda

1. Parafuso de ajuste da marcha lenta (página 6-20)

2. Fusível principal (página 6-38)

3. Bateria (página 6-37)

4. Caixa de fusíveis (página 6-38)

5. Kit de ferramentas do proprietário (página 6-2)

6. Parafuso de dreno do óleo do motor (página 6-13)

7. Pedal de câmbio (página 3-10)

U53PW0W0.book Page 1 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 14: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

2-2

WAU10420

Vista direita

1. Anel de ajuste da pré-carga da mola do conjunto do amorte-cedor (página 3-16)

2. Elemento do filtro de ar (página 6-18)

3. Reservatório do fluido do freio dianteiro (página 6-27)

4. Elemento do filtro do óleo do motor (página 6-13)

5. Vareta de verificação do óleo do motor (página 6-13)

6. Pedal do freio (página 3-11)

7. Reservatório do fluído do freio traseiro (página 6-27)

U53PW0W0.book Page 2 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 15: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

2-3

WAU10430

Controles e instrumentos

1. Manete da embreagem (página 3-9)

2. Interruptor do guidão esquerdo (página 3-7)

3. Visor multifuncional (página 3-4)

4. Interruptor principal (página 3-1)

5. Interruptor do guidão direito (página 3-7)

6. Manete do freio dianteiro (página 3-10)

7. Manopla do acelerador (página 6-21)

8. Tampa do tanque de combustível (página 3-11)

U53PW0W0.book Page 3 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 16: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

3-1

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

WAU10460

Chave de ignição/trava do guidão

A chave de ignição/trava do guidão controla os sistemas deignição e iluminação, e é utilizado para travar o guidão. As di-versas posições estão descritas a seguir.

WAU10630ONTodos os sistemas elétricos estão ativados, e pode-se darpartida no motor. A chave não pode ser removida.

WAU10661OFFTodos os sistemas elétricos estão desligados. A chave podeser removida.

ADVERTÊNCIA

WWA10061

Nunca gire a chave para a posição “OFF” ou “LOCK” en-quanto a motocicleta estiver em movimento. Caso con-trário os sistemas elétricos serão desativados, o quepode resultar em perda de controle ou em um acidente.

WAU10683LOCKA direção está travada e todos os sistemas elétricos estãodesligados. A chave pode ser removida.

U53PW0W0.book Page 1 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 17: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

3-2

Para travar a direção

1. Gire os guidões completamente para a esquerda.2. Pressione a chave para posição “OFF”, e então gire-a

para “LOCK” enquanto pressiona-a.3. Retire a chave.

Para destravar a direção

Pressione a chave e então gire-a para “OFF”, ainda pressio-nando-a.

1. Pressionar

2. Girar.

1

2

1. Pressionar

2. Girar.

1

2

U53PW0W0.book Page 2 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 18: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

3-3

WAU11004

Luzes indicadoras e de advertência

WAU11020Luz indicadora do pisca “ ” Esta luz indicadora acende intermitentemente quando o inter-ruptor do pisca estiver na posição esquerda ou direita.

WAU11060Luz indicadora de ponto morto “ ” Esta luz indicadora acende quando a transmissão estiver emponto morto.

WAU11080Luz indicadora do farol alto “ ” Esta luz indicadora se acende quando o farol alto é acionado.

WAU11371Indicador de advertência do nível de combustível “ ” Este indicador de advertência do nível de combustível come-ça a piscar quando o nível de combustível desce abaixo deaproximadamente 4,8 L.

WAU11471Luz de advertência de problema no motor “ ” Esta luz de advertência se acende ou pisca quando um cir-cuito elétrico que monitora o motor não estiver funcionandocorretamente. Se isso ocorrer, solicite a um concessionárioYamaha para verificar o sistema de autodiagnóstico.

1. Luz indicadora do farol alto “ ”

2. Luzes indicadoras do pisca “ ” e “ ”

3. Luz de advertência do nível de combustível “ ”

4. Luz indicadora de ponto morto “ ”

5. Luz de advertência de problema no motor “ ”

U53PW0W0.book Page 3 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 19: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

3-4

WAUW2090

Visor multifuncional ADVERTÊNCIA

WWA12422

Certifique-se de parar o veículo antes de fazer qualquermudança de ajuste no visor multifuncional. Mudar a con-figuração enquanto conduz pode distrair o condutor eaumentar o risco de um acidente.

O visor multifuncional está equipado com o seguinte:� um velocímetro (indica a velocidade de condução)� um tacômetro (indica a rotação do motor)� um hôdometro (indica a distância total percorrida)� dois hodômetros parciais (indicam a distância percorri-

da desde que foram zerados pela última vez)� um hodômetro parcial da reserva de combustível (indica

a distância percorrida desde que a última divisão do me-didor de combustível começou a piscar)

� um relógio� um medidor de combustível

NOTACertifique-se de girar a chave para “ON” antes de utilizar asteclas “SELECT” e “RESET”.

1. Medidor de combustível

2. Velocímetro

3. Tacômetro

4. Relógio

5. Hodômetro/Hodômetro parcial

6. Tecla “RESET”

7. Tecla “SELECT”

U53PW0W0.book Page 4 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 20: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

3-5

Tacômetro

O tacômetro elétrico permite ao condutor controlar a rotaçãodo motor e mantê-la dentro da faixa de potência ideal.Quando a chave for girada para “ON”, o ponteiro do tacôme-tro percorrerá até a máxima rotação do motor, retornando aoponto zero, para testar o circuito elétrico.

ATENÇÃOWCA10031

Não opere o motor na faixa vermelha do tacômetro.Faixa vermelha: acima de 10000 rpm.

Relógio

Quando a chave for girada para “ON” o marcador do relógioaparece. Além disso, o relógio pode ser visualizado por 10segundos, pressionando-se a tecla “SELECT” quando o in-terruptor principal está na posição “OFF”, ou “LOCK”.

Para ajustar o relógio1. Gire a chave para “ON”.2. Pressione a tecla “SELECT” e “RESET” juntos, por

pelo menos dois segundos.3. Quando os dígitos da hora começarem a piscar, pres-

sione a tecla “RESET” para ajustar as horas.4. Pressione a tecla “SELECT”, e os dígitos dos minutos

começarão a piscar.

1. Tacômetro

2. Zona vermelha do tacômetro

1. Relógio

U53PW0W0.book Page 5 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 21: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

3-6

5. Pressione a tecla “RESET” para ajustar os minutos.6. Pressione a tecla “SELECT” e solte-a para colocar o

relógio em funcionamento.

Hodômetro e hodômetro parcial

Pressione a tecla “SELECT” para mudar o visor entre hodô-metro “ODO” e hodômetro parcial “TRIP 1” e “TRIP 2”, na se-guinte ordem:TRIP 1 → TRIP 2 → ODO → CLOCK → TRIP 1Quando a quantidade de combustível no tanque atingir 4,8 L,o segmento esquerdo do visor de combustível começará apiscar e o visor do hodômetro mudará automaticamente para

o modo de hodômetro parcial da reserva de combustível “F-TRIP” e iniciará a contar a distância percorrida a partir desseponto. Nesse caso, pressione a tecla “SELECT” para mudaro visor entre os hodômetros parciais e hodômetro, na seguin-te ordem:F-TRIP → CLOCK → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO → F-TRIPPara reiniciar o hodômetro parcial, pressione a tecla “RE-SET” por pelo menos um segundo. Se o hodômetro parcialda reserva de combustível não for reiniciado manualmente,este reiniciará automaticamente e o visor voltará para o modoanterior após ser reabastecido e conduzido por 5 km (3 mi).

Medidor de combustível

1. Hodômetro/hodômetro parcial/hodômetro parcial da reserva de combustível

1. Medidor de combustível

U53PW0W0.book Page 6 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 22: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

3-7

O medidor de combustível indica a quantidade de combustí-vel no tanque. As divisões do medidor diminuem em direçãoao “E” (Vazio) à medida que o nível de combustível diminui.Quando a última divisão no lado esquerdo começar a piscar,reabasteça o mais rápido possível.

NOTAEste medidor de combustível está equipado com um sistemade auto-diagnóstico. Se o circuito elétrico estiver com defeito,o seguinte ciclo se repetirá até que o defeito seja corrigido:“E” (Vazio), “F” (Cheio) e o símbolo “ ” irão piscar oito ve-zes, depois apagar por aproximadamente 3 segundos. Seisso acontecer, solicite a um concessionário Yamaha paraverificar o circuito elétrico.

WAU12348

Interruptores do guidão

Esquerdo

1. Interruptor de ultrapassagem “ ”

2. Interruptor de farol alto/baixo “ / ”

3. Interruptor do pisca “ / ”

4. Interruptor da buzina “ ”

5. Interruptor de luz “ / ”

U53PW0W0.book Page 7 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 23: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

3-8

Direito

WAU12350Interruptor de ultrapassagem “ ” Pressione este interruptor para acender o farol alto.

WAU12400Interruptor de farol alto/baixo “ / ” Aperte o interruptor na posição “ ” para farol alto e “ ”para farol baixo.

WAU12460Interruptor do pisca “ / ” Para conversões à direita, posicione o interruptor para “ ”.Para conversões à esquerda, posicione o interruptorpara “ ”. Logo que liberar o interruptor, este volta à posiçãocentral. Para anular o sinal, pressione o interruptor.

WAU12500Interruptor da buzina “ ” Pressione este interruptor para buzinar.

WAU12581Interruptor de luz “ / ” Posicione o interruptor na posição “ ” para acender o farol,a lanterna traseira e a iluminação do painel. Posicione o inter-ruptor na posição “ ” para desligar todas as luzes.

WAU12660Interruptor de parada do motor “ / ” Coloque este interruptor em “ ” antes de dar a partida nomotor. Coloque este interruptor em “ ” para desligar o mo-tor no caso de uma emergência, tais como, se a motocicletacair ou se o cabo do acelerador ficar preso.

1. Interruptor de parada do motor “ / ”

2. Interruptor de partida “ ”

U53PW0W0.book Page 8 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 24: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

3-9

WAU12711Interruptor de partida “ ” Pressione este interruptor para ligar o motor através do motorde partida. Consulte a página 5-1 para instruções da partidaantes de colocar o motor em funcionamento.

WAU12820

Manete da embreagem

O manete da embreagem está situado do lado esquerdo doguidão. Para desengatar a embreagem, puxe o manete emdireção ao punho do guidão. Para engatar a embreagem sol-te o manete. O manete deve ser puxado rapidamente e soltolentamente, para proporcionar uma operação suave.O manete da embreagem é equipado com interruptor, o qualfaz parte do sistema de corte do circuito de ignição. (Consultea página 3-18.)

1. Manete da embreagem

U53PW0W0.book Page 9 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 25: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

3-10

WAU12871

Pedal de câmbio

O pedal de câmbio está localizado do lado esquerdo do mo-tor e é usado em conjunto com o manete da embreagem paramudar as 5 marchas de engrenamento constante, instaladasnesta motocicleta.

WAU12890

Manete do freio

O manete do freio está localizado no guidão do lado direito.Para acionar o freio, puxe o manete em direção ao guidão.

1. Pedal de câmbio 1. Manete do freio

U53PW0W0.book Page 10 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 26: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

3-11

WAU12941

Pedal do freio

O pedal de freio localiza-se do lado direito da motocicleta.Para acionar o freio traseiro pressione o pedal.

WAU13074

Tampa do tanque de combustível

Para abrir a tampa do tanque de combustívelAbra a tampa da fechadura do tanque de combustível, colo-que a chave na fechadura e depois gire-a 1/4 de volta no sen-tido horário. A trava será solta e a tampa do tanque decombustível pode ser aberta.

Para fechar a tampa do tanque de combustível1. Empurre a tampa do tanque de combustível na posi-

ção, com a chave inserida na fechadura.

1. Pedal do freio 1. Lingueta da fechadura da tampa do tanque de combustível

2. Abrir.

U53PW0W0.book Page 11 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 27: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

3-12

2. Gire a chave em sentido anti-horário para a posiçãooriginal, retire-a, e então feche a tampa da fechadura.

NOTAA tampa do tanque de combustível não pode ser fechada anão ser que a chave esteja na fechadura. Além disso, a cha-ve não pode ser retirada se a tampa não estiver devidamentefechada e travada.

ADVERTÊNCIA

WWA11091

Certifique-se que a tampa do tanque de combustível es-teja corretamente fechada após abastecer. Vazamentode combustível causa risco de incêndio.

WAU13212

Combustível Certifique-se que há combustível suficiente no tanque.

ADVERTÊNCIA

WWA10881

Gasolina e vapores de gasolina são extremamente infla-máveis. Para evitar fogo e explosões e reduzir riscos dedanos ao reabastecer, siga as seguintes instruções.

1. Antes de reabastecer, desligue o motor e certifique-sede que ninguém está sentado no veículo. Nunca rea-basteça enquanto fuma, ou perto de faíscas, chamas,ou outras fontes de ignição como luzes dos aquece-dores de água e secadores de roupas.

2. Não encha o tanque de combustível excessivamente.Pare de abastecer quando o combustível atingir a par-te inferior do tubo de enchimento. Como o combustí-vel expande quando aquecido, o calor do motor ou osol pode causar um transbordamento do combustívelno tanque.

U53PW0W0.book Page 12 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 28: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

3-13

3. Limpe imediatamente qualquer combustível derrama-do. ATENÇÃO: Limpe imediatamente qualquerrespingo de combustível, com um pano limpo,seco e macio, pois o combustível pode deterioraras superfícies pintadas e peças plásticas.[WCA10071]

4. Certifique-se que a tampa do tanque de combustívelesteja corretamente fechada.

ADVERTÊNCIA

WWA15151

Gasolina é venenosa e pode causar ferimentos ou morte.Manuseie gasolina com cuidado. Nunca puxe gasolinacom sua boca. Se você ingerir, inalar vapor, ou gasolinacair em seus olhos, consulte um médico imediatamente.Se houver contato da gasolina com sua pele, lave a áreacom água e sabão. Se a gasolina cair em suas roupas,troque-as.

WAU44550

ATENÇÃOWCA11400

Use somente gasolina de boa qualidade. O uso de gaso-lina de má qualidade pode provocar severos danos àspartes internas do motor, como nas válvulas e anéis dopistão, assim como no sistema de escape.

1. Tubo de abastecimento do reservatório de combustível

2. Nível máximo de combustível Combustível recomendado:Gasolina aditivada

Capacidade do tanque de combustível:16,0 L

Quantidade de combustível na reserva:4,8 L

U53PW0W0.book Page 13 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 29: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

3-14

Sua motocicleta Yamaha foi desenvolvida para ser abasteci-da com gasolina aditivada. Após o abastecimento, se o motorproduzir um ruído diferente (pré-ignição), use gasolina deuma marca diferente. O uso de gasolina aditivada irá esten-der a vida útil das velas e reduzir custos com manutenção.

WAUW0071

Catalisador Este modelo está equipado com um catalisador no sistemade escape.

ADVERTÊNCIA

WWA10862

O sistema de escape fica quente após o funcionamento.Para prevenir incêndio ou queimaduras:

� Não estacione o veículo próximo a locais que apre-sentem riscos de incêndio, como grama ou outrosmateriais inflamáveis de fácil combustão.

� Estacione o veículo em um local onde pedestres oucrianças não toquem no sistema de escape quente.

� Certifique-se que o sistema de escape tenha esfria-do antes de executar qualquer serviço de manuten-ção.

� Não deixe o motor em marcha lenta por mais que al-guns minutos. Um longo período pode causar ex-cesso de calor.

U53PW0W0.book Page 14 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 30: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

3-15

WAU13960

Assento

Para retirar o assentoRetire os parafusos e, depois, puxe o assento.

Para instalar o assento1. Insira as projeções da frente do assento nos suportes,

como mostrado.

2. Coloque o assento na posição original e, depois, aper-te os parafusos.

NOTACertifique-se que o assento está corretamente fixado antesde conduzir.

1. Parafuso

1. Projeção

2. Suporte do assento

U53PW0W0.book Page 15 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 31: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

3-16

WAU14282

Porta-capacete

Para abrir o porta-capacete, introduza a chave na fechadurae gire-a como mostrado.Para travar o porta-capacete, coloque-o na posição original eem seguida retire a chave. ADVERTÊNCIA! Nunca condu-za com um capacete preso na trava de capacete, pois ocapacete pode bater em objetos, provocando a perda docontrole e possivelmente um acidente. [WWA10161]

WAUW2311

Ajuste do conjunto do amortecedor Este conjunto do amortecedor está equipado com uma porcade ajuste da pré-carga da mola.

ATENÇÃOWCA10101

Para evitar danos no mecanismo, não tente girar alémdos ajustes máximo ou mínimos.

Pré-carga da molaO ajuste de pré-carga da mola deve ser realizado em umaconcessionária Yamaha, já que o serviço necessita de ferra-mentas especiais e conhecimento técnico para ser realizado.Os ajustes especificados são descritos abaixo.O ajuste de pré-carga da mola é determinado medindo a dis-tância A, mostrada na ilustração. Quanto menor a distânciaA, maior a pré-carga da mola, quanto maior a distância A,menor é a pré-carga da mola.

1. Trava.

2. Abrir.

U53PW0W0.book Page 16 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 32: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

3-17

ADVERTÊNCIA

WWA10221

Este amortecedor contém gás nitrogênio altamente pres-surizado. Para um manuseio adequado, leia e compreen-da as seguintes informações antes de manuseá-lo.

� Não mexa e nem tente abrir o cilindro de gás.� Não submeta o amortecedor a chamas ou outras

fontes de calor intenso. Isso poderá causar explo-são devido a pressão excessiva do gás.

� Não deforme ou danifique o cilindro de forma algu-ma. Cilindro deformado pode resultar em fraco de-sempenho de amortecimento.

� Não descarte por conta própria um amortecedor da-nificado ou gasto. Leve o conjunto do amortecedora um concessionário Yamaha para um serviço ade-quado.

1. Distância A

Pré-carga da mola:Mínima (macia):

Distância A = 189 mmPadrão:

Distância A = 184 mmMáxima (dura):

Distância A = 179 mm

U53PW0W0.book Page 17 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 33: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

3-18

WAU15304

Cavalete lateral O cavalete lateral está localizado no lado esquerdo do chas-si. Abaixe ou levante o cavalete lateral com seu pé enquantosegura o veículo verticalmente.

NOTAO interruptor embutido do cavalete lateral faz parte do siste-ma de corte de combustível, que corta a ignição em certas si-tuações (consulte a página 3-18 para maiores detalhes dosistema de corte de combustível).

ADVERTÊNCIA

WWA10241

O veículo não deve ser conduzido com o cavalete lateralpara baixo, ou se o cavalete levantado incorretamente(ou não permanece para cima). Desta maneira o cavaletelateral pode encostar no chão e distrair o condutor, re-sultando possivelmente em uma perda de controle. Osistema de corte de combustível Yamaha foi desenvolvi-do para lembrar o condutor de levantar o cavalete antesde partir. Portanto, cheque esse sistema regularmente eefetue os reparos necessários em uma concessionáriaYamaha se o sistema não estiver funcionando correta-mente.

WAU44892

Sistema de corte do circuito da ignição O sistema de corte do circuito da ignição (composto pelo in-terruptor do cavalete lateral, o interruptor da embreagem e ointerruptor do ponto morto) apresenta as seguintes funções.

� Evita a partida quando a transmissão está engrenada eo cavalete lateral está levantado.

� Evita a partida quando a transmissão está engrenada eo manete da embreagem está pressionado, mas o cava-lete lateral ainda está abaixado.

� Corta o funcionamento do motor quando a transmissãoestá engrenada e o cavalete lateral está abaixado.

Verifique periodicamente o funcionamento do sistema de cor-te do circuito de ignição, comparando com o procedimento aseguir.

U53PW0W0.book Page 18 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 34: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

3-19

U53PW0W0.book Page 19 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 35: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

4-1

PARA SUA SEGURANÇA – INSPEÇÃO ANTES DO USO

WAU15596

Inspecione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em condições de funcionamento seguro. Sempresiga os procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manual do Proprietário.

ADVERTÊNCIA

WWA11151

Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento.Não conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder ser resolvido pelos procedimentosindicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário Yamaha.

Antes de utilizar o veículo, verifique os seguintes pontos:

ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

Combustível• Verifique o nível de combustível no tanque de combustível.• Se necessário, reabasteça.• Verifique se a mangueira de combustível apresenta vazamentos.

3-12

Óleo do motor• Verifique o nível de óleo no motor.• Se necessário, adicione o óleo recomendado até o nível especificado.• Verifique a eventual existência de vazamentos de óleo.

6-13

U53PW0W0.book Page 1 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 36: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

4-2

Freio dianteiro

• Verifique o funcionamento.• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicite a um concessionário

Yamaha que sangre o sistema hidráulico.• Verifique se as pastilhas do freio apresentam desgaste.• Se necessário, substitua.• Verifique o nível de fluido no reservatório.• Se necessário, adicione fluido de freio recomendado até ao nível es-

pecificado.• Verifique se o sistema hidráulico apresenta vazamentos.

6-26, 6-27

Freio traseiro

• Verifique o funcionamento.• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicite a um concessionário

Yamaha que sangre o sistema hidráulico.• Verifique se as pastilhas do freio apresentam desgaste.• Se necessário, substitua.• Verifique o nível de fluido no reservatório.• Se necessário, adicione fluido de freio recomendado até ao nível es-

pecificado.• Verifique se o sistema hidráulico apresenta vazamentos.

6-26, 6-27

Embreagem

• Verifique o funcionamento.• Se necessário, lubrifique o cabo.• Verifique a folga do manete.• Se necessário, ajuste.

6-25

ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

U53PW0W0.book Page 2 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 37: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

4-3

Manopla do acele-rador

• Certifique-se que o funcionamento está suave.• Verifique a folga da manopla do acelerador.• Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha para ajustar a fol-

ga da manopla do acelerador e lubrificar o cabo e o alojamento da ma-nopla.

6-21, 6-31

Cabos de comando• Certifique-se que o funcionamento é suave.• Se necessário, lubrifique.

6-31

Corrente de trans-missão

• Verifique a folga da corrente.• Se necessário, ajuste.• Verifique o estado da corrente.• Se necessário, lubrifique.

6-29

Rodas e pneus

• Verifique se apresentam danos.• Verifique o estado dos pneus e a profundidade do sulco central.• Verifique a pressão do ar.• Se necessário, corrija.

6-22

Pedais de freio e câmbio

• Certifique-se que a operação esteja suave.• Se necessário, lubrifique os pontos de articulação.

6-33

Manetes do freio e da embreagem

• Certifique-se que o funcionamento é suave.• Se necessário, lubrifique os pontos de articulação dos manetes.

6-32

Cavalete lateral• Certifique-se de que o funcionamento é suave.• Se necessário, lubrifique o eixo.

6-33

ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

U53PW0W0.book Page 3 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 38: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

4-4

Fixadores do chas-sis

• Certifique-se que todas as porcas e parafusos estão devidamente apertados.

• Se necessário, aperte.—

Instrumentos, lu-zes, piscas e inter-ruptores

• Verifique o funcionamento.• Se necessário, corrija.

Interruptor do ca-valete lateral

• Verifique o funcionamento do sistema de corte do circuito de ignição.• Se o sistema estiver com problemas, solicite a um concessionário

Yamaha que verifique o veículo.3-18

ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

U53PW0W0.book Page 4 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 39: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

5-1

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃO

WAU15951

Leia atentamente o Manual do Proprietário para se familiari-zar com todos os controles. Se houver algum controle ou fun-ção que não entendeu, pergunte ao seu concessionárioYamaha.

ADVERTÊNCIA

WWA10271

Falha na familiarização dos comandos pode causar aperda dos controles, e consequentemente riscos de aci-dente e danos pessoais.

WAUW0254

Partida no motor Para que o sistema de corte do circuito da ignição permita apartida, verifique as seguintes condições:

� A transmissão está em ponto morto.� A transmissão está engatada, com o manete da embre-

agem acionado e o cavalete lateral para cima.Consulte a página 3-18 para mais informações.

1. Gire a chave para “ON” e certifique-se que o interrup-tor de parada do motor esteja posicionado em “ ”.

2. Coloque a transmissão em ponto morto. (Consulte apágina 5-2.) A luz indicadora de ponto morto deveacender. Se não acender, solicite a um concessioná-rio Yamaha para verificar o circuito elétrico

3. Dê partida no motor, pressionando o interruptor departida.Se o motor não ligar, solte o interruptor de partida,aguarde alguns segundos e depois tente novamente.Cada tentativa deve ser a mais curta possível parapreservar a bateria. Não tente fazer o motor funcionarpor mais de 10 segundos por tentativa.

U53PW0W0.book Page 1 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 40: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

5-2

ATENÇÃOWCA11042

Para uma maior vida útil do motor, nunca acelere forte-mente quando o motor estiver frio!

WAU16671

Transmissão

A transmissão permite que você utilize a máxima potênciadisponível no motor para partida, aceleração, subidas, etc.As posições das marchas são mostradas na ilustração.

NOTAPara colocar a transmissão em ponto morto, pressione o pe-dal de câmbio para baixo repetidamente até atingir o fim docurso, então, suba levemente uma posição.

1. Pedal de câmbio

2. Posição do ponto morto

U53PW0W0.book Page 2 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 41: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

5-3

ATENÇÃOWCA10260

� Mesmo com a transmissão em ponto morto, nãoconduza a motocicleta com o motor desligado e nãoa reboque durante longas distâncias. A transmissãoé devidamente lubrificada apenas quando o motorestá funcionando. Uma lubrificação inadequada po-derá danificar a transmissão.

� Utilize sempre a embreagem para mudar de marchade modo a evitar danos no motor, na transmissão eno sistema de transmissão, pois não foram projeta-das para suportar o choque de uma mudança de ve-locidade forçada.

WAU16810

Dicas para diminuir o consumo de combustí-vel O consumo de combustível de sua motocicleta depende emgrande parte do seu estilo de condução. Considere as se-guintes dicas para diminuir o consumo de combustível:

� Aumente as marchas gradualmente e evite velocidadeselevadas do motor durante a aceleração.

� Não acelere o motor enquanto reduz a velocidade e evi-te acelerações bruscas no motor sem carga.

� Desligue o motor ao invés de deixá-lo no ponto mortopor um longo intervalo de tempo.

U53PW0W0.book Page 3 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 42: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

5-4

WAU16830

Amaciamento do motor O período mais importante na vida útil de seu motor é aqueleque vai de 0 km a 1000 km. Por este motivo, você deve lercuidadosamente este manual.Como o motor é novo, não coloque uma carga excessiva nelepelos primeiros 1000 km. As diversas peças do motor entramem atrito e desgastam-se entre si, ocorrendo um acasala-mento perfeito. Durante este período, deve-se evitar o usoprolongado do motor a uma aceleração alta, ou em qualquercondição que possa resultar em um superaquecimento domotor.

WAU16881

0–150 km (0–90 mi)Evite operação prolongada acima de 5000 r/min.Após cada hora de operação, pare o motor e deixe-o esfriarpor cinco a dez minutos.Varie a velocidade periodicamente. Não opere o motor emuma posição fixa do acelerador por muito tempo.150–500 km (90–300 mi)Evite operação prolongada acima de 6000 r/min.Aumente a velocidade do motor livremente através das mar-chas, mas não utilize aceleração total em momento algum.500–1000 km (300–600 mi)Evite operação prolongada com aceleração total.

Evite operação prolongada acima de 7500 r/min. ATENÇÃO:Após 1000 km (600 mi) de utilização, o óleo do motordeve ser trocado e o cartucho ou elemento do filtro subs-tituído. [WCA10302]

Após 1000 km (600 mi)O veículo agora pode ser conduzido normalmente.

ATENÇÃOWCA10310

� Mantenha a velocidade do motor fora da área verme-lha do tacômetro.

� Caso ocorra qualquer problema no motor durante operíodo de amaciamento, peça imediatamente paraum concessionário Yamaha para verificar o veículo.

U53PW0W0.book Page 4 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 43: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

5-5

WAU17213

Estacionamento Quando estacionar, desligue o motor e remova a chave do in-terruptor principal.

ADVERTÊNCIA

WWA10311

� Como o motor e o sistema de escape podem ficarmuito quentes, estacione num local onde não hajaprobabilidade de pedestres ou de crianças tocaremnessas peças e serem queimadas.

� Não estacione em declives ou em pisos macios,caso contrário o veículo pode tombar, aumentandoo risco de vazamento de combustível e fogo.

� Não estacione próximo a grama ou outros materiaisinflamáveis que poderiam pegar fogo.

U53PW0W0.book Page 5 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 44: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-1

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

WAU17243

Inspeção periódica, ajuste e lubrificação conservação seu ve-ículo em condições de segurança e de máxima eficiência.Segurança é uma obrigação do proprietário/condutor. Ospontos mais importantes de inspeção, ajuste e lubrificaçãoestão explicados nas páginas seguintes.Os intervalos dados na tabela de lubrificação e manutençãoperiódica devem ser considerados simplesmente como umguia geral em condições normais de pilotagem. Entretanto,dependendo do clima, terreno, localização geográfica e usoindividual, os intervalos de manutenção devem ser mais cur-tos.

ADVERTÊNCIA

WWA10321

Falha na manutenção do veículo ou uma manutenção in-correta, pode aumentar o risco de ferimentos ou danosdurante o serviço ou enquanto utiliza o veículo. Casovocê não esteja familiarizado com a manutenção do veí-culo, solicite a um concessionário Yamaha para executaro serviço.

ADVERTÊNCIA

WWA15121

Desligue o motor quando executar uma manutenção, amenos que esteja especificado o contrário.

� Um motor funcionando tem partes móveis que po-dem prender sua roupa ou partes do seu corpo e pe-ças elétricas que podem causar choque ouincêndio.

� Deixar o motor funcionando enquanto executa umserviço pode causar ferimentos nos olhos, queima-duras, incêndio ou envenenamento por monóxidode carbono – possivelmente, causando morte. Con-sulte a página 1-1 para mais informações sobre mo-nóxido de carbono.

ADVERTÊNCIA

WWA15460

Discos do freio, pinças, tambores, e revestimentos po-dem tornar-se muito quentes durante o uso. Para evitarpossíveis queimaduras, deixe os componentes do freioesfriarem antes de tocá-los.

U53PW0W0.book Page 1 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 45: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-2

WAU17341

Kit de ferramentas do proprietário

O kit de ferramentas do proprietário está localizado atrás dopainel B. (Consulte a página 6-9.)As informações de serviço incluídas neste manual e as ferra-mentas no kit do proprietário irão auxiliá-lo na execução demanutenção preventiva e pequenos reparos. Entretanto, fer-ramentas adicionais, como um torquímetro, podem ser ne-cessários para realizar corretamente alguns serviços demanutenção.

NOTACaso não tenha as ferramentas ou experiência exigidas paraum serviço em especial, solicite a execução a um concessio-nário Yamaha.

1. Kit de ferramentas do proprietário

2. Cinta

U53PW0W0.book Page 2 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 46: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-3

WAU46892

ADVERTÊNCIA

WWAW0080

Para a segurança do condutor, é muito importante seguir as instruções da tabela de manutenção e lubrificação peri-ódica, respeitando os intervalos determinados e de acordo com o uso individual.

NOTA� As verificações devem ser efetuadas a cada 5000 km ou a cada 6 meses, exceto se for efetuada uma manutenção

com base na quilometragem percorrida.� A partir dos 15000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 5000 km.� Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido à necessidade de fer-

ramentas especiais, dados e capacidade técnica.

WAU46960

Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA DO HODÔMETRO (× 1000 km)

A CADA 5000 km OU 6 ME-

SES1 5 10

1 *Mangueira de combustível

• Verificar se há vazamentos ou danos na mangueira.

√ √ √

U53PW0W0.book Page 3 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 47: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-4

2 Vela de ignição

• Verifique a condição.• Limpe e corrija a folga do eletrodo.

√ √ √ √

• Substitua. A cada 10000 km

3 * Válvulas• Verificar a folga das válvulas.• Ajustar.

√ √ √ √

4 *Injeção eletrô-nica

• Ajuste a marcha lenta do motor. √ √ √ √

5 *Silenciador e tubo de escape

• Verifique o aperto do parafuso da abraçadei-ra.

√ √ √ √

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA DO HODÔMETRO (× 1000 km)

A CADA 5000 km OU 6 ME-

SES1 5 10

U53PW0W0.book Page 4 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 48: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-5

WAUW0131

Tabela de lubrificação e manutenção periódica

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA DO HODÔMETRO (× 1000 km)

A CADA 5000 km OU 6 ME-

SES1 5 10

1Elemento do fil-tro de ar

• Limpar. √ √ √

• Substituir, se necessário. √

2 Embreagem• Verifique o funcionamento.• Ajuste.

√ √ √ √

3 * Freio dianteiro

• Verifique o funcionamento, nível do fluído e se existem vazamentos do fluído na motoci-cleta.

√ √ √ √

• Trocar as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite

4 * Freio traseiro

• Verifique o funcionamento, nível do fluído e se existem vazamentos do fluído na motoci-cleta.

√ √ √ √

• Trocar as pastilhas de freio. Sempre que estiverem gastas até no limite

5 *Mangueira do freio

• Verifique se há rachaduras ou danos.• Verifique se a passagem e aperto dos cabos

estão corretos.√ √ √

• Substitua. A cada 4 anos

U53PW0W0.book Page 5 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 49: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-6

6 *Balança trasei-ra

• Verifique o funcionamento e se há folga ex-cessiva.

√ √

• Lubrifique com graxa à base de sabão de lí-tio.

A cada 10000 km (6250 mi)

7Corrente de transmissão

• Verifique a folga, alinhamento e condição.• Ajuste e lubrifique a corrente com lubrifican-

te especial para corrente com O-ring.

A cada 500 km (300 mi) e após lavar a mo-tocicleta ou conduzir na chuva

8 *Rolamentos da direção

• Verifique a folga e desgaste dos rolamentos. √ √ √

• Lubrifique com graxa à base de sabão de lí-tio.

A cada 10000 km (6250 mi)

9 Cavalete lateral• Verifique o funcionamento.• Lubrifique.

√ √ √

10 *Interruptor do cavalete lateral

• Verifique o funcionamento. √ √ √ √

11 *Amortecedor traseiro

• Verifique o funcionamento e vazamento de óleo.

√ √ √

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA DO HODÔMETRO (× 1000 km)

A CADA 5000 km OU 6 ME-

SES1 5 10

U53PW0W0.book Page 6 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 50: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-7

12 *

Braço relé da suspensão tra-seira e pontos de articulação do braço de co-nexão

• Verifique o funcionamento. √ √ √

• Lubrifique com graxa à base de sabão de lí-tio.

A cada 10000 km (6250 mi)

13 Óleo do motor• Troque.• Verifique o nível de óleo e se existem vaza-

mentos.√ √ √ √

14Elemento do fil-tro de óleo

• Substitua. √ √

15 *Interruptores dos freios dian-teiro e traseiro

• Verifique o funcionamento. √ √ √ √

16 *Manopla do acelerador

• Verifique o funcionamento.• Verifique a folga da manopla do acelerador e

ajuste, se necessário.• Lubrifique o cabo e o alojamento da mano-

pla.

√ √ √

17 *Luzes, piscas e interruptores

• Verifique o funcionamento.• Ajuste o facho do farol.

√ √ √ √

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA DO HODÔMETRO (× 1000 km)

A CADA 5000 km OU 6 ME-

SES1 5 10

U53PW0W0.book Page 7 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 51: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-8

WAU18660

NOTA� O filtro de ar precisa ser inspecionado com mais frequência se conduzir em áreas com muita poeira ou umidade.� Serviços do freio hidráulico

• Verificar regularmente e se necessário, corrigir o nível do fluido de freio.• A cada dois anos, substituir os componentes internos do cilindro mestre do freio e da pinça do freio, e trocar o fluido.• Substituir as mangueiras do freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachaduras ou danos.

U53PW0W0.book Page 8 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 52: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-9

WAU18771

Remoção e instalação dos painéis Os painéis mostrados acima precisam ser removidos paraexecutar alguns dos trabalhos de manutenção descritos nes-se capítulo. Consulte esta seção cada vez que os painéisprecisarem ser removidos ou instalados.

WAUW2321

Painel A

Para retirar o painel1. Retire o assento. (Consulte a página 3-15.)2. Retire o parafuso, e então puxe o painel para fora.

1. Painel A

2. Painel B

1. Painel C

U53PW0W0.book Page 9 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 53: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-10

Para instalar o painel1. Coloque o painel na posição original, e então instale o

parafuso.2. Instale o assento.

Painel B

Para retirar o painel1. Insira a chave na trava, e então gire-a em sentido ho-

rário.2. Puxe o painel para fora.

Para instalar o painel1. Coloque o painel na posição original.2. Insira a chave, gire-a em sentido anti-horário, e então

remova-a.

Painel C

Para retirar o painelRetire o parafuso, e então puxe o painel para fora.

1. Parafuso 1. Fixador

U53PW0W0.book Page 10 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 54: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-11

Para instalar o painelColoque o painel na posição original e então instale o parafu-so.

WAU19604

Verificação da vela de ignição A vela de ignição é um componente importante para o motore é fácil de ser verificada. Como o calor e os depósitos des-gastam lentamente qualquer vela, esta deve ser removida everificada de acordo com a tabela de manutenção e lubrifica-ção periódica. Além disso, a condição da vela pode indicar acondição do motor.

Remoção da vela de ignição1. Retire o cachimbo da vela.

2. Retire a vela conforme mostrado, com a chave de velaque se encontra no kit de ferramentas do proprietário.

1. Parafuso

1. Cachimbo da vela de ignição

U53PW0W0.book Page 11 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 55: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-12

Verificação da vela1. Verifique se o isolador de porcelana em torno do ele-

trodo central apresenta uma cor marrom claro (a corideal quando o veículo funciona normalmente).

NOTASe a vela apresentar uma cor diferente, o motor pode estarcom defeito. Não tente diagnosticar esse problema sozinho.Em vez disso, solicite a um concessionário Yamaha para ve-rificar o veículo.

2. Verifique a eventual corrosão do eletrodo e o acúmuloexcessivo de carvão ou outros depósitos na vela esubstitua-a, se necessário.

3. Meça a folga da vela com um calibrador de lâminas e,se necessário, ajuste a folga de acordo com a especi-ficação.

1. Chave de vela

Vela de ignição especificada:NGK/DR8EA

1. Folga da vela de ignição

Folga da vela de ignição:0,6–0,7 mm

U53PW0W0.book Page 12 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 56: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-13

Instalação da vela de ignição1. Limpe a superfície da junta da vela e sua superfície de

contato e então, limpe qualquer fuligem nas roscas davela.

2. Instale a vela com a chave de vela, e então aperte-acom o torque especificado.

NOTASe não houver um torquímetro disponível ao colocar a vela,um bom cálculo do torque correto é 1/4–1/2 de volta após oaperto manual. Entretanto, a vela deve ser apertada com otorque especificado assim que possível.

3. Instale o cachimbo da vela.

WAUW0143

Óleo do motor e elemento do filtro de óleo O nível de óleo do motor deve ser verificado antes de cadacondução. Além disso, o óleo deve ser trocado e o elementodo filtro de óleo substituído nos intervalos especificados natabela de lubrificação e manutenção periódica.

Para verificar o nível do óleo do motor1. Coloque o veículo em uma superfície plana e mante-

nha-o em posição vertical. Uma leve inclinação lateralpode resultar em uma falsa leitura.

2. Dê partida no motor, aqueça-o por vários minutos eentão desligue-o.

3. Espere alguns minutos até que o óleo estabilize, retirea tampa de abastecimento de óleo, limpe a vareta doóleo, insira-a de volta no orifício de abastecimento(sem rosqueá-la) e então, retire-a novamente para ve-rificar o nível do óleo do motor. ATENÇÃO: Não con-duza a motocicleta até ter a certeza de que o nívelde óleo do motor é suficiente. [WCA10011]

ADVERTÊNCIA! Nunca retire a tampa do reserva-tório de óleo do motor depois de uma utilizaçãoem alta velocidade, caso contrário o óleo do motorquente pode espirrar e causar danos ou ferimen-tos. Aguarde sempre que o óleo do motor esfriesuficientemente antes de retirar a tampa do reser-vatório de óleo. [WWA10361]

Torque de aperto:Vela de ignição:

1,75 kgf·m (17,5 Nm)

U53PW0W0.book Page 13 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 57: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-14

NOTAO óleo do motor deve estar entre as marcas de nível mínimoe máximo.

4. Se o óleo do motor estiver abaixo da marca de nívelmínimo, acrescente óleo recomendado até atingir onível correto.

5. Instale a tampa de abastecimento do óleo.

1. Vareta 1. Tampa de abastecimento do óleo do motor

2. Marca de nível máximo

3. Marca do nível mínimo

U53PW0W0.book Page 14 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 58: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-15

Para trocar o óleo do motor (com ou sem a substituiçãodo elemento do filtro de óleo)

1. Dê partida no motor, aqueça-o por vários minutos edepois desligue-o.

2. Coloque um recipiente embaixo do motor para coletaro óleo usado.

3. Retire a tampa de abastecimento do óleo e o parafusode dreno, para drenar o óleo do cárter.

4. Verifique se há danos na arruela e substitua-a, se ne-cessário.

NOTAPule as etapas 5–7 se o elemento do filtro de óleo não forsubstituído.

5. Retire a tampa do filtro de óleo, retirando os parafu-sos.

6. Retire e substitua o elemento do filtro de óleo e os O-rings.

1. Parafuso de dreno do óleo do motor

1. Parafuso da tampa do elemento do filtro de óleo

U53PW0W0.book Page 15 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 59: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-16

7. Instale a tampa do elemento do filtro de óleo, colocan-do os parafusos e em seguida, aperte-os com o torqueespecificado.

NOTACertifique-se que os O-rings estejam adequadamente colo-cados.

8. Instale o parafuso de dreno e então, aperte-o com otorque especificado.

9. Adicione a quantidade especificada do óleo de motorrecomendado e então instale e aperte a tampa deabastecimento do óleo.

1. Elemento do filtro de óleo

2. O-ring

Torque de aperto:Parafuso da tampa do elemento do filtro de óleo:

1,0 kgf·m (10 Nm)

Torque de aperto:Parafuso de dreno do óleo do motor:

2,0 kgf·m (20 Nm)

Óleo do motor recomendado:Consulte a página 8-1.

Quantidade de óleo:Sem substituição do elemento do filtro de óleo:

1,35 LCom substituição do elemento do filtro de óleo:

1,45 L

U53PW0W0.book Page 16 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 60: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-17

ATENÇÃOWCAW0031

� Para evitar que a embreagem patine (uma vez que oóleo do motor também lubrifica a embreagem), nãomisture qualquer aditivo químico. Não utilize óleoscom a especificação CD para diesel, nem óleos dequalidade superior à especificada. Certifique-se quea especificação do óleo do motor não contém aditi-vos redutores de atrito.

� Certifique-se para que nenhum material estranhoentre na carcaça.

ATENÇÃOWCA10440

Após trocar o óleo do motor, certifique-se de checar apressão do óleo conforme descrito abaixo.

10. Retire o parafuso de sangria, dê partida no motor emantenha-o em marcha lenta para verificar se o óleoflui para fora do orifício de sangria. Se o óleo não sairpelo orifício após alguns segundos, pare imediata-mente o motor e solicite uma inspeção por um conces-sionário Yamaha.

11. Após verificar a pressão do óleo, aperte o parafuso desangria com o torque especificado.

12. Dê partida no motor, e então deixe-o em marcha lentapor vários minutos, enquanto verifica se há vazamen-to de óleo. Se houver vazamento, desligue imediata-mente o motor e verifique a causa.

13. Desligue o motor, verifique o nível do óleo e corrija, senecessário.

1. Parafuso de sangria

Torque de aperto:Parafuso de sangria:

0,7 kgf·m (7 Nm)

U53PW0W0.book Page 17 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 61: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-18

WAUW1540

Limpeza do elemento do filtro de ar O filtro de ar deve ser limpo nos intervalos especificados.Também deverá ser limpo com mais freqüência se rodar emáreas sob condições anormais de umidade e poeira.

1. Retire o painel C. (Consulte a página 6-9.)2. Retire a caixa do filtro de ar, removendo os parafusos.

3. Retire o filtro de ar da caixa.

4. Retire o elemento do filtro de ar de seu guia e limpe-ocom querosene. Após a limpeza, remova o querosenerestante, apertando o elemento.

1. Tampa da caixa do filtro de ar

2. Parafuso

1. Elemento do filtro de ar

U53PW0W0.book Page 18 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 62: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-19

5. Aplique o óleo recomendado em toda a superfície doelemento e aperte-o para remover o excesso de óleo.O elemento deve estar molhado, mas não encharca-do.

6. Insira a guia do elemento do filtro de ar no filtro e co-loque-o na caixa. ATENÇÃO: Certifique-se de que oelemento do filtro de ar está devidamente fixadona caixa do filtro de ar. O motor nunca deve ser co-locado em funcionamento sem o elemento do fil-

tro de ar instalado, caso contrário o(s) pistão(ões)e/ou cilindro(s) podem desgastar-se excessiva-mente. [WCA10481]

7. Instale a tampa da caixa do filtro de ar e o painel, ins-tando os parafusos.

Óleo recomendado:Óleo para filtro de ar de espuma Yamaha ou outro óleo para filtro de ar

U53PW0W0.book Page 19 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 63: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-20

WAU34301

Ajuste da marcha lenta do motor A marcha lenta do motor deve ser verificada e, se necessário,ajustada conforme os intervalos especificados na tabela demanutenção e lubrificação periódica.O motor deve estar aquecido antes de efetuar este ajuste.Verifique a marcha lenta do motor e, se necessário, ajuste-ade acordo com a especificação, girando o parafuso de ajustada marcha lenta. Para aumentar a marcha lenta do motor,gire o parafuso na direção (a). Para diminuir a marcha lentado motor, gire o parafuso de ajuste na direção (b).

NOTASe a marcha lenta do motor não puder ser obtida conformedescrito acima, solicite a um concessionário Yamaha paraefetuar o ajuste.

1. Parafuso de ajuste da marcha lenta

Marcha lenta do motor:1300–1500 rpm

U53PW0W0.book Page 20 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 64: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-21

WAU21384

Verificação da folga da manopla do acelerador

A folga da manopla do acelerador deve medir 3,0–5,0 mm naextremidade interna da manopla. Cheque periodicamente afolga da manopla do acelerador e, se necessário, vá a umaconcessionária Yamaha para efetuar o ajuste.

WAU21401

Folga das válvulas A folga das válvulas altera-se com o uso, resultando numamistura de ar-combustível inadequada e/ou ruído do motor.Para evitar que isto ocorra, a folga das válvulas deve serajustada por um concessionário Yamaha nos intervalos es-pecificados na tabela de manutenção e lubrificação periódi-ca.

1. Folga da manopla do acelerador

U53PW0W0.book Page 21 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 65: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-22

WAUW1933

Pneus Para maximizar o desempenho, a durabilidade e o funciona-mento seguro de sua motocicleta, observe os seguintes pon-tos com relação aos pneus especificados.

Pressão de ar do pneuA pressão de ar do pneu deve ser verificada e, se necessário,ajustada antes de cada condução.

ADVERTÊNCIA

WWA10503

O funcionamento do veículo com a pressão incorreta dopneu pode causar acidente grave ou morte por perda decontrole.

� A pressão de ar deve ser verificada e ajustada comos pneus frios (ex., quando a temperatura do pneuestiver igual à temperatura ambiente).

� A pressão de ar do pneu deve ser ajustada de acor-do com a velocidade de condução e com o peso to-tal do condutor, passageiro, carga e acessórios,aprovados para esse modelo.

ADVERTÊNCIA

WWA10511

Nunca sobrecarregue seu veículo. Condução de um veí-culo sobrecarregado pode causar um acidente.

Pressão de ar do pneu (medida com os pneus fri-os):

0–90 kg:Dianteiro:

125 kPa (18 psi)Traseiro:

150 kPa (22 psi)90 kg (198 lb) - carga máxima:

Dianteiro:150 kPa (22 psi)

Traseiro:175 kPa (25 psi)

Carga máxima*:159 kg

* Peso total do condutor, passageiro, carga e aces-sórios

U53PW0W0.book Page 22 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 66: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-23

Inspeção do pneu

Os pneus devem ser verificados antes de cada condução. Seo pneu apresentar linhas transversais (profundidade mínimado sulco), se o pneu estiver com um prego ou fragmentos devidro encravado, ou se as paredes laterais estiverem racha-das, solicite a um concessionário Yamaha para substituir opneu imediatamente.

NOTAOs limites de profundidade do sulco do pneu podem variar depaís para país. Cumpra sempre a legislação local.

Informação do pneuEsta motocicleta está equipada com pneus com câmara.

ADVERTÊNCIA

WWA10461

Os pneus dianteiro e traseiro devem ser da mesma mar-ca e modelo, caso contrário as características de condu-ção da motocicleta podem ser diferentes, o que podecausar um acidente.

Após extensivos testes, somente os pneus listados abaixo fo-ram aprovados para esse modelo pela Yamaha Motor daAmazônia Ltda.

1. Profundidade do sulco

2. Parede lateral

3. Indicador de desgaste

Profundidade mínima do sulco do pneu (dianteiro e traseiro):

0,9 mm

2

1

3

U53PW0W0.book Page 23 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 67: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-24

ADVERTÊNCIA

WWA10562

� É perigoso conduzir com um pneu gasto. Quando abanda de rodagem do pneu começar a apresentar li-nhas transversais, solicite a um concessionárioYamaha para substituir o pneu imediatamente.

� A substituição de todas as peças relacionadas a ro-das e freios, incluindo os pneus, devem ser deixa-dos a cargo de um concessionário Yamaha, quepossui conhecimento e experiência profissional ne-cessários.

� Não é recomendado remendar uma câmara furada.Entretanto, se for inevitável, remende a câmara mui-to cuidadosamente e substitua-a o mais rápido pos-sível por um produto de alta qualidade.

� Conduza em velocidade moderada após a troca dopneu, pois a superfície do pneu deve ser “quebra-da” para desenvolver sua melhor característica.

Pneu dianteiro:Tamanho:

80/90-21M/C 48SFabricante/modelo:

PIRELLI/SCORPION MT90 A/TPneu traseiro:

Tamanho:120/80-18M/C 62S

Fabricante/modelo:PIRELLI/SCORPION MT90 A/T

U53PW0W0.book Page 24 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 68: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-25

WAU22020

Ajuste da folga do manete da embreagem

A folga do manete da embreagem deve medir 10,0–15,0 mmcomo mostrado. Verifique periodicamente a folga do maneteda embreagem e se necessário, ajuste-a como segue.

1. Solte a contraporca do manete da embreagem.2. Para aumentar a folga do manete da embreagem, gire

o parafuso de ajuste na direção (a). Para diminuir afolga do manete da embreagem, gire o parafuso deajuste na direção (b).

3. Aperte a contraporca.

NOTASe não for possível obter a folga especificada conforme des-crito acima ou se a embreagem não estiver funcionando cor-retamente, solicite a um concessionário Yamaha paraverificar o mecanismo interno da embreagem.

1. Contraporca

2. Parafuso de ajuste da folga do manete da embreagem

3. Folga do manete da embreagem

U53PW0W0.book Page 25 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 69: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-26

WAU22273

Interruptores da luz do freio

A luz do freio, que é ativada pelo pedal do freio, deve acenderinstantes antes da frenagem iniciar. Se necessário, ajuste ointerruptor do freio traseiro como segue, mas o interruptor daluz do freio dianteiro deve ser ajustado por um concessioná-rio Yamaha.Gire a porca de ajuste do interruptor da luz do freio traseiroenquanto segura o interruptor em sua posição. Para que a luzdo freio acenda antes, gire a porca de ajuste na direção (a).Para que a luz do freio acenda mais tarde, gire a porca deajuste na direção (b).

WAU22392

Verificação das pastilhas dos freios dianteiro e traseiro Verifique se as pastilhas dos freios dianteiro e traseiro apre-sentam desgastes, conforme os intervalos especificados natabela de lubrificação e manutenção periódica.

WAU22430Pastilhas do freio dianteiro

Cada uma das pastilhas do freio dianteiro está equipada comranhuras indicadoras de desgaste, que lhe permitem verificaro desgaste das pastilhas sem ter de desmontar o freio. Paraverificar o desgaste das pastilhas, verifique as ranhuras indi-

1. Interruptor da luz do freio traseiro

2. Porca de ajuste do interruptor da luz do freio traseiro

12

(a) (b)

1. Indicador de desgaste da pastilha de freio

U53PW0W0.book Page 26 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 70: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-27

cadoras de desgaste. Caso a pastilha do freio esteja gastaaté ao ponto em que as ranhuras indicadoras de desgaste te-nham quase desaparecido, solicite a substituição das pasti-lhas em um concessionário Yamaha.

WAU22500Pastilhas do freio traseiro

Verifique se existem danos em cada uma das pastilhas dofreio traseiro e meça a espessura. Se uma das pastilhas es-tiver danificada ou se a espessura for inferior a 1,0 mm, soli-cite a substituição das pastilhas em um concessionárioYamaha.

WAU22600

Verificação do nível do fluido de freio

Freio dianteiro

1. Limite de desgaste da sapata do freio

1. Marca do nível mínimo

U53PW0W0.book Page 27 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 71: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-28

Freio traseiro

Uma quantidade insuficiente de fluido de freio pode permitir aentrada de ar no sistema de freio, possivelmente provocandoa perda de eficiência do sistema.Antes de conduzir, certifique-se que o fluido de freio estejaacima das marcas de nível mínimo, e se necessário, reabas-teça. Um nível baixo de fluido de freio pode indicar pastilhasde freio gastas e/ou vazamento no sistema. Se o nível do flui-do de freio estiver baixo, certifique-se de verificar o desgastedas pastilhas de freio e se há vazamento no sistema de freio.Observe as precauções a seguir:

� Ao verificar o nível do fluido de freio, certifique-se que otopo do cilindro mestre esteja nivelado, virando o gui-dão.

� Utilize somente o tipo de fluido de freio recomendado,caso contrário, as vedações de borracha podem se de-teriorar, causando vazamentos e reduzindo o desempe-nho do sistema de frenagem.

NOTACaso DOT 4 não seja encontrado, DOT 3 pode ser usado.

� Reabasteça utilizando o mesmo tipo de fluido de freio. Amistura de fluidos diferentes pode resultar em uma rea-ção química perigosa e causar a redução do desempe-nho do sistema de frenagem.

� Ao reabastecer o fluido de freio, tome cuidado para quenão entre água no cilindro mestre. A água reduzirá sig-nificativamente o ponto de ebulição do fluido e poderáformar bolhas de ar.

� O fluido de freio pode deteriorar superfícies pintadas oupeças de plástico. Sempre limpe imediatamente o fluidoderramado.

� Normalmente, o nível do fluido de freio é reduzido gra-dativamente, à medida que as pastilhas de freio se des-gastam. Entretanto, se o nível de fluido de freio diminuirrepentinamente, solicite a um concessionário Yamahapara verificar a causa.

Fluido de freio recomendado:DOT 4

U53PW0W0.book Page 28 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 72: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-29

WAU22760

Folga da corrente de transmissão A folga da corrente de transmissão deve ser verificada antesdo uso e ajustada, se necessário.

WAU22773Verificação da folga da corrente de transmissão

1. Coloque a motocicleta no cavalete lateral.

NOTADurante a verificação e ajuste da folga da corrente de trans-missão, não deverá haver peso algum sobre a motocicleta.

2. Coloque a transmissão em ponto morto.3. Gire a roda traseira empurrando a motocicleta até

achar a posição mais esticada da corrente de trans-missão e depois meça a folga da corrente conformemostrado.

4. Se a folga da corrente de transmissão estiver incorre-ta, ajuste como segue.

WAU22934Para ajustar a folga da corrente de transmissão

1. Solte a porca do eixo, e então solte a contraporca decada extremidade da balança traseira.

2. Para esticar a corrente de transmissão, gire a porcade ajuste em cada extremidade da balança traseira nosentido (a). Para afrouxar a corrente de transmissão,gire a porca de ajuste em cada extremidade da balan-ça traseira no sentido (b), e então empurre a roda tra-seira para frente. ATENÇÃO: Folga incorreta da

Folga da corrente de transmissão:30,0–40,0 mm

1. Folga da corrente de transmissão

U53PW0W0.book Page 29 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 73: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-30

corrente de transmissão pode causar sobrecargaao motor e a outras peças vitais da motocicleta epode soltar ou quebrar a corrente. Para prevenirestas ocorrências, mantenha a folga da correntede transmissão dentro dos limites especificados.[WCA10571]

NOTAUtilizando as marcas de alinhamento em cada lado da balan-ça, certifique-se que ambas as porcas de ajuste estejam namesma posição, para o alinhamento adequado da roda.

3. Aperte as contraporcas, e então aperte a porca doeixo com o torque especificado.

1. Porca do eixo

2. Porca de ajuste da folga da corrente de transmissão

3. Contraporca

4. Marcas de alinhamento

Torques de aperto:Contraporca:

1,5 kgf·m (15 Nm)Porca do eixo:

8,5 kgf·m (85 Nm)

U53PW0W0.book Page 30 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 74: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-31

WAU23095

Verificação e lubrificação dos cabos A operação de todos os cabos de controle e a condição doscabos devem ser checados antes de cada condução, e os ca-bos e terminais de cabos devem ser lubrificados, se necessá-rio. Se os cabos estiverem danificados ou não se movimentarsuavemente, consulte uma concessionária Yamaha para fa-zer o reparo ou a troca. ADVERTÊNCIA! Danos no aloja-mento externo dos cabos pode resultar em ferrugeminterna e causar interferência no movimento do cabo.Substitua os cabos danificados o quanto antes para pre-venir condições de insegurança. [WWA10711]

WAU23114

Verificação e lubrificação da manopla e cabo do acelerador O funcionamento da manopla do acelerador deverá ser veri-ficado antes de cada condução. Além disso, o cabo deve serlubrificado por um concessionário Yamaha nos intervalos es-pecificados na tabela de lubrificação e manutenção periódi-ca.O cabo do acelerador está equipado com uma capa de bor-racha. Certifique-se que a capa esteja seguramente instala-da. Mesmo que a capa estiver instalada corretamente, elanão protege completamente o cabo contra a entrada deágua. Por isso, tenha cuidado para não jogar água direta-mente na capa ou no cabo, ao lavar o veículo. Se o cabo oua capa estiverem sujos, limpe-os com um pano úmido.

Lubrificante recomendado:Lubrificante de cabos e corrente Yamaha ou óleo de motor

U53PW0W0.book Page 31 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 75: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-32

WAU23142

Verificação e lubrificação dos manetes de freio e embreagem

Manete do freio

Manete da embreagem

A operação dos manetes de freio e embreagem deve ser ve-rificada antes de cada condução e as articulações do manetedevem ser lubrificadas, se necessário.

Lubrificantes recomendados:Manete de freio:

Graxa de siliconeManete de embreagem:

Graxa à base de sabão de lítio

U53PW0W0.book Page 32 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 76: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-33

WAU23182

Verificação e lubrificação do pedal de freio

O funcionamento do pedal de freio deve ser verificado antesde cada condução e a articulação do pedal deve ser lubrifica-da, se necessário.

WAU23202

Verificação e lubrificação do cavalete lateral

O funcionamento do cavalete lateral deve ser verificado an-tes de cada condução, e a articulação do cavalete lateral esuperfícies de contato metal com metal devem ser lubrifica-dos, se necessário.

ADVERTÊNCIA

WWA10731

Se o cavalete lateral não se movimentar suavementepara cima e para baixo, solicite a um concessionárioYamaha para verificar ou reparar o cavalete. De outromodo, o cavalete lateral pode entrar em contato com ochão e distrair o condutor, resultando em uma possívelperda de controle.

Lubrificante recomendado:Graxa à base de sabão de lítio

U53PW0W0.book Page 33 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 77: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-34

WAU23251

Lubrificação da suspensão traseira

Os pontos de articulação da suspensão traseira devem serlubrificados por um concessionário Yamaha nos intervalosespecificados na tabela de manutenção e lubrificação perió-dicas.

Lubrificante recomendado:Graxa à base de sabão de lítio

1. Bico de graxa

Lubrificante recomendado:Graxa à base de sabão de lítio

U53PW0W0.book Page 34 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 78: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-35

WAU23272

Verificação do garfo dianteiro A aparência e o funcionamento do garfo dianteiro deve serverificado nos intervalos especificados na tabela de lubrifica-ção e manutenção periódica, como segue.

Verificação da aparênciaVerifique se os tubos internos estão arranhados, danificadosou com excessivo vazamento de óleo.

Verificação do funcionamento1. Coloque a motocicleta numa superfície plana e segu-

re-a na posição vertical. ADVERTÊNCIA! Para evitarferimentos, apóie o veículo de forma segura paraque não haja perigo de queda. [WWA10751]

2. Com o freio dianteiro acionado, empurre várias vezeso guidão com força para baixo para verificar se o garfodianteiro comprime e recua suavemente.

ATENÇÃOWCA10590

Se encontrar qualquer dano ou movimento imperfeito nogarfo dianteiro, consulte um concessionário Yamaha.

U53PW0W0.book Page 35 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 79: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-36

WAU23283

Inspeção da direção Os rolamentos da direção gastos ou soltos podem ser perigo-sos. Portanto, o funcionamento da direção deverá ser verifi-cado nos intervalos especificados na tabela de manutençãoe lubrificação periódica, como segue.

1. Coloque um suporte sob o motor para levantar a rodadianteira do chão. (Consulte a página 6-42 para maisinformações.) ADVERTÊNCIA! Para evitar ferimen-tos, apóie o veículo de forma segura para que nãohaja perigo de queda. [WWA10751]

2. Segure as extremidades inferiores do garfo dianteiroe tente deslocá-las para frente e para trás. Se sentiralguma folga, solicite a um concessionário Yamahapara verificar e reparar a direção.

WAU23291

Verificação dos rolamentos da roda Os rolamentos da roda dianteira e traseira devem ser verifi-cados nos intervalos da tabela de lubrificação e manutençãoperiódica, como segue. Se apresentar folga no cubo da rodadianteira ou traseira, ou se a roda não girar suavemente, so-licite a um concessionário Yamaha que verifique os rolamen-tos da roda.

U53PW0W0.book Page 36 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 80: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-37

WAUW0103

Bateria

A bateria está localizada embaixo do assento. (Consulte apágina 3-15.)Este modelo está equipado com uma bateria VRLA (Seladacom Válvula Reguladora). Não é necessário verificar o eletró-lito ou adicionar água destilada. Porém, os terminais da bate-ria devem ser verificados e apertados, se necessário.

ATENÇÃOWCA10620

Não tente girar as tampas de vedação das células da ba-teria. Você pode danificar permanentemente a bateria.

ADVERTÊNCIA

WWA10760

� O eletrólito da bateria é venenoso e perigoso, cau-sando queimaduras graves, etc. Nele contém ácidosulfúrico. Evite o contato com a pele, olhos ou rou-pas.• CONTATO EXTERNO: lavar com água em abun-

dância.• CONTATO INTERNO: beba uma grande quantida-

de de água ou leite. Em seguida, beba leite demagnésio, gema de ovo ou óleo vegetal. Chameum médico imediatamente.

• OLHOS: lave com água pelo menos 15 minutos eprocure o atendimento médico imediatamente.

� As baterias produzem gases explosivos. Mantenhalonge das faíscas, chamas, cigarros acesos, etc.Providencie ventilação adequada para carregar ouutilizar a bateria em local fechado. Proteja sempreseus olhos quando trabalhar perto das baterias.

� MANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS.

Para carregar a bateriaSolicite a um concessionário Yamaha para carregar a bateriaassim que possível, se ela parecer descarregada. Lembre-seque a bateria tende a descarregar mais depressa se o veículoestiver equipado com acessórios elétricos opcionais.

1. Cabo negativo da bateria (preto)

2. Cabo positivo da bateria (vermelho)

U53PW0W0.book Page 37 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 81: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-38

ATENÇÃOWCA16521

Para carregar uma bateria VRLA (Selada com Válvula Re-guladora) é necessário um carregador especial (volta-gem constante). A utilização de um carregadorconvencional irá danificar a bateria.

Para armazenar a bateria1. Caso o veículo não seja utilizado por mais de um mês,

a bateria deve ser removida, recarregada totalmentee armazenada em um local fresco e seco. ATENÇÃO:Quando for remover a bateria, certifique-se que ointerruptor principal está em “OFF”, então desco-necte o cabo negativo antes de desconectar ocabo positivo. [WCA16302]

2. Caso a bateria seja armazenada por mais de dois me-ses, verifique-a pelo menos uma vez por mês, e recar-regue-a, se necessário.

3. Carregue totalmente a bateria antes da instalação.4. Após a instalação, certifique-se que os cabos da bate-

ria estão adequadamente conectados aos terminais.

ATENÇÃOWCA16530

Mantenha sempre a bateria carregada. Armazenar umabateria descarregada pode causar danos permanentesna bateria.

WAUW0222

Substituição dos fusíveis O fusível principal está localizado atrás do painel A. (Consultea página 6-9.)

A caixa de fusíveis, que contém os fusíveis individuais doscircuitos, está localizada embaixo do assento. (Consulte apágina 3-15.)

1. Fusível principal

2. Fusível reserva

U53PW0W0.book Page 38 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 82: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-39

Se um fusível queimar, substitua-a da seguinte maneira.1. Gire a chave para “OFF” e desligue o circuito elétrico

em questão.2. Retire o fusível queimado, e então instale um novo fu-

sível com a amperagem especificada.ADVERTÊNCIA! Não utilize um fusível com uma

amperagem acima da recomendada, para evitargrandes danos no sistema elétrico e possivelmen-te um incêndio. [WWA15131]

3. Gire a chave para “ON” e ligue o circuito elétrico emquestão para verificar se o dispositivo funciona.

4. Se o fusível queimar imediatamente após a troca, so-licite a um concessionário Yamaha para verificar o sis-tema elétrico.

1. Fusível do farol dianteiro

2. Fusível do sistema de sinalização

3. Fusível da ignição

4. Fusível de backup

5. Fusível reserva

6. Fusível reserva

Fusíveis especificados:Fusível principal:

30,0 AFusível do farol:

15,0 AFusível da ignição:

10,0 AFusível do sistema de sinalização:

10,0 AFusível de backup:

10,0 AFusível do sistema de injeção de combustível:

10,0 A

U53PW0W0.book Page 39 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 83: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-40

WAUW2331

Substituição da lâmpada do farol Esta motocicleta está equipada com dois faróis com lâmpa-das halógenas. Se a lâmpada do farol queimar, substitua-acomo segue.

ATENÇÃOWCA10660

Evite tocar no vidro da lâmpada. Mantenha-a livre deóleo, caso contrário, a transparência do vidro, durabili-dade da lâmpada e fluxo luminoso serão seriamente afe-tados. Se respingar óleo sobre a lâmpada, limpecuidadosamente com um pano umedecido com álcoolou solvente.

1. Gire o guidão para o lado esquerdo ou direito para teracesso ao conector do farol.

2. Desconecte o conector do farol, e depois remova acapa da lâmpada do farol.

3. Desenganche o fixador da lâmpada do farol, e entãoremova a lâmpada queimada.

1. Não toque na parte de vidro da lâmpada

1. Conector do farol dianteiro

2. Capa da lâmpada do farol dianteiro

U53PW0W0.book Page 40 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 84: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-41

4. Coloque uma nova lâmpada na posição, e então pren-da-a com o fixador.

5. Instale a capa da lâmpada e, em seguida, conecte oconector.

6. Solicite a um concessionário Yamaha para ajustar ofacho do farol, se necessário.

WAU24133

Substituição da lâmpada da luz da lanter-na/freio

1. Retire as lentes da luz da lanterna/freio, removendoos parafusos.

2. Retire a lâmpada queimada, empurrando-a e girando-a em sentido anti-horário.

3. Insira uma nova lâmpada no soquete, pressione-a, eentão gire-a em sentido horário até que ela pare.

4. Instale as lentes, instalando os parafusos.ATENÇÃO: Não aperte demais os parafusos, casocontrário as lentes podem quebrar. [WCA10681]

1. Fixador da lâmpada do farol dianteiro

2. Lâmpada do farol dianteiro

1. Parafuso

U53PW0W0.book Page 41 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 85: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-42

WAU24204

Substituição da lâmpada do pisca 1. Retire as lentes do pisca, removendo o parafuso.

2. Retire a lâmpada queimada, pressionando-a e giran-do-a em sentido anti-horário.

3. Insira uma nova lâmpada no soquete, empurre-a e de-pois gire-a em sentido horário até parar.

4. Instale as lentes, instalando o parafuso. ATENÇÃO:Não aperte os parafusos demasiadamente, casocontrário as lentes podem quebrar. [WCA11191]

WAUW1660

Suporte da motocicleta Como este modelo não está equipado com um cavalete cen-tral, tome as seguintes precauções quando remover a rodadianteira, traseira ou quando realizar qualquer outro tipo demanutenção que seja necessário colocar a motocicleta naposição vertical. Verifique se a motocicleta está na posiçãovertical e plana, antes de iniciar qualquer procedimento demanutenção. É recomendado usar um suporte adequadopara motocicleta embaixo do motor para adicionar maior es-tabilidade.

Para serviço na roda dianteira1. Estabilize a traseira da motocicleta através da utiliza-

ção de um suporte para motocicleta ou, se não pos-suir um suporte adicional, através da colocação de ummacaco embaixo do chassis na frente da roda trasei-ra.

2. Levante a roda dianteira do chão, utilizando um supor-te de motocicleta.

Para serviços na roda traseiraLevante a roda traseira do chão através da utilização de umsuporte para motocicleta ou, se não possuir um suporte adi-cional, através da colocação de um macaco embaixo dochassis, na frente da roda traseira ou embaixo de cada umdos lados da balança.

1. Parafuso

U53PW0W0.book Page 42 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 86: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-43

WAU24360

Roda dianteira

WAUW0213Para remover a roda dianteira

ADVERTÊNCIA

WWA10821

Para evitar ferimentos, apóie o veículo de forma segurapara que não haja perigo de queda.

1. Solte a porca do eixo.

2. Levante a roda dianteira de acordo com o procedi-mento descrito em “Suporte da motocicleta”, na pági-na 6-42.

3. Retire a porca do eixo, puxe o eixo da roda e então re-tire a roda. ATENÇÃO: Não acione o manete dofreio quando a roda for retirada juntamente com odisco de freio, caso contrário as pastilhas do freioserão forçadas a fechar. [WCA11071]

WAUW0230Instalação da roda dianteira

1. Coloque a roda entre as balanças do garfo.

NOTACertifique-se que exista espaço suficiente entre as pastilhasdo freio antes de instalar o disco na pinça de freio.

2. Instale o eixo da roda e a porca do eixo.3. Desça a roda dianteira de modo que fique apoiada no

chão.4. Aperte a porca do eixo com o torque especificado.

1. Porca do eixo

Torque de aperto:Porca do eixo:

8,0 kgf·m (80 Nm)

U53PW0W0.book Page 43 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 87: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-44

5. Empurre várias vezes o guidão para baixo para verifi-car se o garfo dianteiro está funcionando corretamen-te.

WAU25080

Roda traseira

WAU34414Para retirar a roda traseira

ADVERTÊNCIA

WWA10821

Para evitar ferimentos, apóie o veículo de forma segurapara que não haja perigo de queda.

1. Solte a contraporca e a porca de ajuste da corrente detransmissão em cada lado da balança.

2. Solte a porca do eixo.

U53PW0W0.book Page 44 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 88: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-45

3. Levante a roda traseira acima do chão, de acordo como procedimento na página 6-42.

4. Retire a porca do eixo.5. Empurre a roda para frente, e então, retire a corrente

de transmissão da coroa.

NOTA� Caso seja difícil retirar a corrente de transmissão, remo-

va o eixo da roda primeiro e depois, levante a roda o su-ficiente para retirar a corrente de transmissão da coroa.

� A corrente de transmissão não precisa ser desmontadapara remover e instalar a roda traseira.

6. Enquanto apóia a pinça do freio e levemente levantaa roda, puxe o eixo da roda para fora.

NOTAUm martelo de borracha pode ser útil ao retirar o eixo da ro-da.

1. Porca do eixo

2. Porca de ajuste da folga da corrente de transmissão

3. Contraporca

U53PW0W0.book Page 45 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 89: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-46

7. Retire a roda. ATENÇÃO: Não acione o manete dofreio quando a roda for retirada juntamente com odisco de freio, caso contrário as pastilhas do freioserão forçadas a fechar. [WCA11071]

WAU39413Instalação da roda traseira

1. Instale a roda e o suporte da pinça do freio colocandoo eixo da roda pelo lado esquerdo.

NOTA� Certifique-se que o entalhe do suporte da pinça está en-

caixado com o ressalto da balança traseira.� Certifique-se que há espaço suficiente entre as pasti-

lhas do freio antes de instalar a roda.

2. Instale a corrente de transmissão na coroa traseira.3. Instale a porca do eixo.4. Abaixe a roda traseira até que ela toque o chão, e en-

tão abaixe o cavalete lateral.5. Ajuste a folga da corrente de transmissão. (Consulte

a página 6-29.)6. Aperte a porca do eixo, em seguida aperte a contra-

porca com os torques especificados.

1. Retentor

2. Ranhura

U53PW0W0.book Page 46 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 90: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-47

WAU25851

Localização de problemas Embora as motocicletas Yamaha sejam completamente ins-pecionadas antes de saírem da fábrica, pode haver proble-mas durante o funcionamento. Qualquer problema com ossistemas de combustível, compressão ou ignição, por exem-plo, pode provocar uma partida ruim e perda de potência.A seguinte tabela de localização de problemas apresenta umprocedimento rápido e fácil para que você mesmo verifiqueestes sistemas essenciais. No entanto, caso sua motocicletaexija qualquer reparo, leve-a a um concessionário Yamaha,que conta com técnicos habilitados com ferramentas especi-ais, experiência e know-how necessários para reparar a mo-tocicleta adequadamente.Utilize apenas peças de reposição genuínas Yamaha. Peçasnão originais podem ser parecidas com as peças Yamaha,mas freqüentemente são inferiores, têm vida útil mais curta epodem levar a altas despesas com reparos.

ADVERTÊNCIA

WWA15141

Ao verificar o sistema de combustível, não fume e certi-fique-se que não existe nenhum foco de chama ou faís-cas na área, inclusive aquecedores de água ou fornos.Combustível ou vapores de combustível podem incendi-ar ou explodir, causando severos ferimentos ou danomaterial.

Torques de aperto:Porca do eixo:

1,5 kgf·m (15 Nm)Contraporca:

8,5 kgf·m (85 Nm)

U53PW0W0.book Page 47 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 91: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

6-48

WAU25902

Diagrama de diagnóstico e correção de problemas

U53PW0W0.book Page 48 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 92: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

7-1

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA

WAU37833

Cuidados cor fosca

ATENÇÃOWCA15192

Alguns modelos são equipados com peças de materialfosco. Certifique-se de consultar um concessionárioYamaha para verificar quais produtos utilizar, antes dalimpeza do veículo. O uso de escova, produtos químicosseveros ou combinações de produtos químicos na lim-peza de peças foscas, poderão arranhá-la ou danificá-la.Cera também não deve ser utilizada nas peças foscas.

WAUW0064

Cuidados Embora a concepção de uma motocicleta revele o encantoda tecnologia, torna-a também mais vulnerável. Poderá de-senvolver ferrugem e corrosão mesmo que sejam utilizadoscomponentes de alta qualidade. Embora um tubo de escapeenferrujado possa passar despercebido em um carro, na mo-tocicleta influencia negativamente no aspecto geral. Um cui-dado frequente e adequado não só vai ao encontro dostermos da garantia, como também influencia na manutençãode um bom aspecto de sua motocicleta, aumentando o tem-po de vida e otimizando o desempenho.

Antes da limpeza1. Tampe a saída do escapamento com um saco plásti-

co depois de o motor esfriar.2. Certifique-se que todas as capas e tampas, assim

como todos os conectores elétricos, incluindo o ca-chimbo da vela de ignição, estejam bem instalados.

3. Remova a sujeira, como por exemplo, óleo queimadona carcaça, com um desengraxante e um pincel, masnunca aplique este tipo de produto nos retentores, jun-tas, coroas, corrente de transmissão e eixos da roda.Enxágue com água a sujeira e o desengraxante.

U53PW0W0.book Page 1 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 93: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

7-2

Limpeza

ATENÇÃOWCA10772

� Evite utilizar produtos ácidos para limpeza das ro-das, especialmente em rodas raiadas. Se este tipode produto for utilizado em sujeiras de difícil remo-ção, não deixe o produto de limpeza sobre a áreasuja durante mais que o tempo recomendado. Alémdisso, enxágue minuciosamente a área com água,seque imediatamente e aplique um spray anti-corro-são.

� Uma limpeza inadequada poderá danificar o pára-brisa, carenagens, painéis e outras peças plásticas.Utilize um pano ou esponja macia limpa, com um de-tergente suave e água para limpar os plásticos.

� Não utilize nenhum produto químico forte nas peçasde plástico. Evite utilizar panos ou esponjas que te-nham estado em contato com produtos de limpezafortes ou abrasivos, solvente ou diluente, combustí-vel (gasolina), produtos anti-ferrugem ou de remo-ção da ferrugem, fluido de freio, anti-congelante oueletrólito.

� Não utilize sistemas de lavagem a alta pressão oudispositivos de limpeza dos lava-rápidos, uma vezque podem causar infiltração de água e deteriora-ção nas seguintes peças: retentores (dos rolamen-tos da roda e da balança, garfo dianteiro e freios),

componentes elétricos (acopladores, conectores,instrumentos, interruptores e luzes), tubos de respi-ro e aberturas.

� Para as motocicletas equipadas com pára-brisa:Não utilize produtos de limpeza fortes ou esponjasduras, uma vez que podem causar perda de cor ouriscos. Alguns compostos de limpeza para plásticospodem deixar riscos. Teste o produto numa peque-na área do pára-brisa, para assegurar-se que não fi-cará marcas. Se o pára-brisa ficar riscado, utilizecera de qualidade para polimento em plásticos,após a lavagem.

Após o uso normalRemova a sujeira com água morna, um detergente neutro esuave e uma esponja limpa e macia e, finalmente enxáguetotalmente com água limpa. Utilize uma escova de dentes oupincel para limpar as áreas de difícil acesso. A sujeira de di-fícil remoção e os insetos serão facilmente removidos se aárea for coberta por um pano úmido durante alguns minutosantes da limpeza.

Após a condução na chuva ou perto da água do marComo o sal marinho é extremamente corrosivo, siga os se-guintes passos após cada viagem na chuva ou perto da águado mar.

U53PW0W0.book Page 2 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 94: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

7-3

1. Limpe a motocicleta com água fria e um detergentesuave, depois que o motor esfriar. ATENÇÃO: Nãoutilize água morna, pois esta aumenta a ação cor-rosiva do sal. [WCA10791]

2. Aplique um spray anti-corrosão em todo o metal, inclu-indo superfícies revestidas de cromo e níquel, paraprevenir corrosão.

Após a limpeza1. Seque a motocicleta com uma flanela ou um pano ab-

sorvente.2. Seque imediatamente a corrente de transmissão e lu-

brifique-a para prevenir ferrugem.3. Utilize um polidor de cromo para polir peças em cro-

mo, alumínio e aço inox, incluindo o sistema de esca-pamento. (Mesmo o desbotamento induzidotermicamente dos sistemas de escapamento em açoinox pode ser removido com o polimento.)

4. Para evitar corrosão, recomenda-se a aplicação deum spray anticorrosão em todo metal, incluindo super-fícies revestidas de cromo e níquel.

5. Use óleo em spray, como limpador universal, para re-mover qualquer sujeira restante.

6. Retocar pequenos danos à pintura causados por pe-dras, etc.

7. Encere todas as superfícies pintadas.8. Seque a motocicleta completamente antes de guardar

ou cobrir.

ADVERTÊNCIA

WWA11131

Contaminação nos freios ou pneus pode causar perda decontrole.

� Certifique-se que não haja óleo ou cera nos freiosou pneus.

� Caso seja necessário, limpe os discos e lonas defreio com um limpador de disco de freios normal, ouacetona, e lave os pneus com água morna e um de-tergente suave. Antes de utilizar a motocicleta emaltas velocidades, verifique o desempenho dos frei-os e o comportamento em curvas.

ATENÇÃOWCA10800

� Aplique óleo em spray ou cera com moderação ecertifique-se de limpar o excesso.

� Nunca aplique óleo ou cera em peças de borracha eplástica, utilize produtos específicos para elas.

� Evite utilizar ceras de polimento abrasivas, pois es-tas riscam a pintura.

NOTA� Consulte um concessionário Yamaha sobre quais pro-

dutos utilizar.

U53PW0W0.book Page 3 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 95: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

7-4

� Lavagem, clima chuvoso ou umidade pode causar man-chas nas lentes do farol. Deixar o farol ligado por umcurto período de tempo poderá ajudar a remover a umi-dade das lentes.

WAUM1902

Armazenamento

Curto prazoGuarde sempre a sua motocicleta em um local fresco e seco,e se necessário, utilize uma capa protetora para protegê-lado pó. Certifique-se que o motor e o sistema de escape este-jam frios antes de cobrir a motocicleta.

ATENÇÃOWCA10810

� Guardar a motocicleta em uma área pouco ventiladaou colocar uma capa enquanto ainda está molhada,permitirá a infiltração de água e umidade, o que pro-vocará o aparecimento de ferrugem.

� Para prevenir corrosão, evite lugares úmidos, está-bulos (devido a presença de amônia) e áreas ondeestejam armazenados produtos químicos fortes.

Longo prazoAntes de armazenar a sua motocicleta durante vários meses:

1. Siga todas as instruções da seção “Cuidados” destecapítulo.

2. Encha o tanque de combustível e adicione estabiliza-dor de combustível (se disponível) para evitar que otanque enferruje e que o combustível se deteriore.

3. Execute os passos a seguir para proteger o cilindro,anéis do pistão, etc da corrosão.

U53PW0W0.book Page 4 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 96: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

7-5

a. Retire o cachimbo da vela de ignição e a vela.b. Coloque uma colher de chá de óleo de motor na

cavidade da vela de ignição.c. Instale o cachimbo da vela de ignição, e então

coloque a vela no cabeçote, para que os eletro-dos fiquem aterrados. (Isto irá controlar a produ-ção de faíscas durante o passo seguinte.)

d. Acione várias vezes o interruptor de partida. (Es-te procedimento irá revestir a parede do cilindrocom óleo.)

e. Retire o cachimbo da vela de ignição e em segui-da, instale a vela e o cachimbo. ADVERTÊNCIA!Para evitar danos ou ferimentos provocadospor faíscas, certifique-se de que a vela de ig-nição está aterrada enquanto liga o motor.[WWA10951]

4. Lubrifique todos os cabos de controle e pontos de ar-ticulação de todos os manetes e pedais, assim comoo cavalete lateral/central.

5. Verifique e, se necessário, corrija a pressão do ar eentão levante a motocicleta de modo que ambas asrodas fiquem fora do chão. Alternadamente, gire asrodas um pouco a cada mês, para prevenir que ospneus se desgastem em um determinado ponto.

6. Cubra as saídas do escape com sacos plásticos, paraevitar umidade.

7. Retire a bateria e carregue-a completamente. Guar-de-a em um local fresco e seco e recarregue-a umavez por mês. Não armazene a bateria em um local ex-cessivamente frio ou quente [menos que 0 °C (30 °F)ou mais que 30 °C (90 °F)]. Para mais informações so-bre como armazenar a bateria, consulte a página6-37.

NOTAAntes de armazenar a motocicleta, faça todos os reparos ne-cessários.

U53PW0W0.book Page 5 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 97: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

8-1

ESPECIFICAÇÕES

Dimensões:Comprimento total:

2120 mmLargura total:

830 mmAltura total:

1370 mmAltura do assento:

865 mmDistância entre eixos:

1385 mmDistância mínima do solo:

270 mmRaio mínimo de giro:

2000 mmPeso:

Peso em ordem de marcha:151 kg

Motor:Tipo de motor:

4 tempos, refrigerado a ar, SOHCDisposição do cilindro:

MonocilindricoCilindrada:

249 cm³

Diâmetro × curso:74,0 × 58,0 mm

Taxa de compressão:9,80 :1

Sistema de partida:Partida elétrica

Sistema de lubrificação:Cárter úmido

Óleo do motor:Marca recomendada:

YAMALUBETipo:

SAE 20W-40 ou 20W-50Especificação do óleo de motor:

Tipo SL de Serviço API ou superior, norma JASO MAQuantidade de óleo do motor:

Sem substituição do elemento do filtro do óleo:1,35 L

Com substituição do elemento do filtro de óleo:1,45 L

Filtro de ar:Elemento do filtro de ar:

Elemento úmido

U53PW0W0.book Page 1 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 98: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

8-2

Combustível:Combustível recomendado:

Gasolina aditivadaCapacidade do tanque de combustível:

16,0 LCapacidade de reserva de combustível:

4,8 LInjeção de combustível:

Corpo do acelerador:Marca de identificação:

4B43 11Vela(s) de ignição:

Fabricante/modelo:NGK/DR8EA

Folga da vela de ignição:0,6–0,7 mm

Embreagem:Tipo de embreagem:

Discos múltiplos, úmidosTransmissão:

Relação de redução primária:3,083 (74/24)

Transmissão final:Corrente

Relação de redução secundária:3,077 (40/13)

Tipo de transmissão:5 velocidades com engrenamento constante

Comando:Acionamento com o pé esquerdo

Relação de marchas:1a.:

2,571 (36/14)2a.:

1,684 (32/19)3a.:

1,273 (28/22)4a.:

1,040 (26/25)5a.:

0,852 (23/27)Chassis:

Tipo de chassi:Semi-berço duplo

Ângulo do cáster:26,50 °

Trail:103 mm

Pneu dianteiro:Tipo:

Com câmaraDimensões:

80/90-21M/C 48SFabricante/modelo:

PIRELLI/SCORPION MT90 A/T

U53PW0W0.book Page 2 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 99: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

8-3

Pneu traseiro:Tipo:

Com câmaraDimensões:

120/80-18M/C 62SFabricante/modelo:

PIRELLI/SCORPION MT90 A/TCarga:

Carga máxima:159 kg(Peso total do condutor, passageiro, carga e acessórios)

Pressão do ar do pneu (medido com pneus frios):Condição de carga:

0–90 kgDianteiro:

125 kPa (18 psi)Traseiro:

150 kPa (22 psi)Condição de carga:

90 kg (198 lb) - carga máximaDianteiro:

150 kPa (22 psi)Traseiro:

175 kPa (25 psi)Roda dianteira:

Tipo de roda:Roda raiada

Dimensão do aro:21x1,60

Roda traseira:Tipo de roda:

Roda raiadaDimensão do aro:

18x2,15Freio dianteiro:

Tipo:Freio a disco simples

Comando:Acionamento com a mão direita

Fluido recomendado:DOT 4

Freio traseiro:Tipo:

Freio a disco simplesComando:

Acionamento com o pé direitoFluído recomendado:

DOT 4Suspensão dianteira:

Tipo:Garfo telescópico

Mola/tipo de amortecedor:Mola helicoidal/amortecedor hidráulico

Curso da roda:220,0 mm

U53PW0W0.book Page 3 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 100: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

8-4

Suspensão traseira:Tipo:

Balança traseira com linkMola/tipo de amortecedor:

Mola helicoidal/amortecida a gás-óleoCurso da roda:

200,0 mmSistema elétrico:

Sistema de ignição:TCI

Sistema de geração de carga:Volante de magneto A.C.

Bateria:Modelo:

YTX7L-BSVoltagem, capacidade:

12 V, 6,0 AhFarol dianteiro:

Tipo de lâmpada:Lâmpada halógena

Voltagem da lâmpada, potência × quantidade:Farol:

12 V, 55 × 2Luz da lanterna/freio:

12 V, 5,0 W/21,0 × 1Luz do pisca dianteiro:

12 V, 10,0 W × 2

Luz do pisca traseiro:12 V, 10,0 W × 2

Luz do visor:LED

Luz indicadora do ponto morto:LED

Luz indicadora do farol alto:LED

Luz indicadora do pisca:LED

Luz de advertência de problema no motor:LED

Fusíveis:Fusível principal:

30,0 AFusível do farol:

15,0 AFusível do sistema de sinalização:

10,0 AFusível da ignição:

10,0 AFusível do sistema de injeção de combustível:

10,0 AFusível de backup:

10,0 A

U53PW0W0.book Page 4 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 101: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

9-1

INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO

WAU26371

Números de identificação Registre o número de série do chassi e o número de série domotor nos espaços fornecidos abaixo para assistência ao fa-zer o pedido de peças de reposição em um concessionárioYamaha ou para referência no caso do veículo ser roubado.NÚMERO DE SÉRIE DO CHASSI:

NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR:

WAU26430Número de série do chassi

O número de série do chassi está gravado no chassi.

NOTAO número de série do chassi é utilizado para identificar a suamotocicleta e pode ser utilizado para registrá-la no órgão detrânsito de sua cidade.

1. Número de série do chassi

2. Ano de fabricação

U53PW0W0.book Page 1 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 102: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

9-2

WAU26440Número de série do motor

O número de série do motor está impresso na carcaça.

WAU44614

Yamaha e a preservação do meio ambiente

Contribuição ao meio ambiente:A Yamaha, preocupada com a preservação do meio ambien-te, busca incessantemente a melhoria de seus produtos, uti-lizando materiais compatíveis com a natureza. Desta forma,contribuímos com a redução de poluentes no meio ambientee ao mesmo tempo, atendendo integralmente às determina-ções do Programa de Controle da Poluição do Ar por Motoci-clos e Veículos Similares – PROMOT, conforme legislaçãoem vigor. Portanto, devem ser evitadas quaisquer modifica-ções de regulagens padronizadas pela fabricante, tais comoas de escapamento e carburador, cuja intenção seja alterar odesempenho do motor, pois as emissões de gases de esca-pamento acima dos níveis previstos na legislação ocasionamaumento de poluição atmosférica e contribui para o aumentoda poluição sonora, o que configura infração à legislação detrânsito e ambiental.

1. Número de série do motor

U53PW0W0.book Page 2 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 103: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

9-3

Especificações de ruído:O limite máximo de ruídos para fiscalização do veículo em cir-culação é de:

Valores de regulagem:Os valores de regulagem expostos abaixo devem ser segui-dos a fim de se obter um melhor desempenho da motocicleta,e também reduzir as emissões de ruídos e de gases poluen-tes nocivos ao meio ambiente.

IMPORTANTE:1. Qualquer alteração no sistema de alimentação de com-

bustível ou de escapamento (regulagens inadequadas,substituição de peças por outras não originais, etc.) in-fluirá diretamente nos valores homologados e divulga-dos neste manual.

2. Seu comprometimento rigoroso com o plano de manu-tenção periódica constante no “capítulo 6” deste ma-nual valorizará e preservará a motocicleta, além decontribuir de forma importante para a conservação domeio ambiente.

ADVERTÊNCIA

WWA14810

O uso de gasolina de má qualidade ou diferente da espe-cificada poderá comprometer o desempenho da motoci-cleta, bem como causar danos à componentes dosistema de alimentação de combustível e do próprio mo-tor. É imprescindível que todas as manutenções e ajus-tes sejam confiados a uma concessionária autorizadaYamaha, que dispõe de equipamentos adequados emão-de-obra qualificada devidamente treinada pelo pró-prio fabricante, assegurando desta forma a motocicletadentro dos padrões antipoluentes.

Contribuição do usuário contra a poluição sonora:O usuário da motocicleta pode contribuir com o meio ambien-te disciplinando a sua condução, das seguintes formas:

Limite máximo de ruído para fiscalização:83,5 dB (A) * a 4000 rpm

* dB = unidade de medida do nível de ruído (Deci-bel), valor com o veículo parado medido a 0,5 m de distância do escapamento, conforme NBR-9714.

Valores em marcha lenta:Velocidade angular do motor:1400 ± 100 rpm

Concentração do monóxido de carbono (CO):máximo 4,5% em volume

Concentração de hidrocarbonetos (HC):máximo 200 ppm

U53PW0W0.book Page 3 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 104: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

9-4

� Evitando acelerações bruscas e desnecessárias� Arrancando suavemente com a motocicleta e conduzin-

do-a na marcha adequada à velocidade.

Descarte de produtos e peças da motocicleta� O óleo do motor deve ser trocado nos intervalos descri-

tos na tabela de manutenção e lubrificação periódica,para preservar o equipamento. Sugerimos que realize atroca do óleo preferencialmente em um concessionárioYamaha.

ADVERTÊNCIA

WWAW0070

Óleo lubrificante torna-se um resíduo perigoso após ouso.

� O óleo lubrificante usado quando é descartado no meioambiente provoca impactos ambientais negativos, taiscomo contaminação da água e do solo por metais pesa-dos. O produtor, importador e revendedor de óleo lubri-ficante, bem como o consumidor de óleo lubrificanteusado, são responsáveis por seu recolhimento e suadestinação. Retorne o óleo lubrificante usado ao reven-dedor. Os infratores estão sujeitos a graves sançõesprevistas na legislação ambiental.

� Os pneus inutilizados devem ter destinação final ade-quada, sendo impróprio e proibido o seu descarte ematerros sanitários, mar, rios, lagos ou riachos, terrenos

baldios ou alagadiços, e queima a céu aberto. Quandosubstituídos por novos, devem ser encaminhados àcentral de recepção do fabricante de pneus localizadosna sua região, para posterior destinação final e ambien-talmente segura e adequada.

� Para troca da bateria procure mão-de-obra especializa-da. O manuseio desse produto sem o devido cuidadopode causar danos à pintura de sua motocicleta, alémde representar sério risco de contaminação do solo e daágua, se derramados ou descartados de modo incorre-to. Caso manuseie a bateria, utilizar óculos de proteçãoe luvas de borracha, o ácido sulfúrico contido nessa ba-teria pode causar cegueira ou queimaduras graves. Natroca da bateria, encaminhe a peça substituída ao re-vendedor para destinação ambiental adequada.

� A não observância das práticas acima, além de agredi-rem a natureza, são crimes ambientais e de saúde pú-blica.

U53PW0W0.book Page 4 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 105: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

9-5

WAUW0780

Óleo do motor Yamalube® NOTAPara melhor performance de sua motocicleta, recomenda-mos a cada troca o uso de óleo YAMALUBE® 4 Tempos20W50 API SL JASO MA T903 ou superior.Código do Produto: 90793-AB401.

Benefícios que o Óleo do motor Yamalube® proporciona:� Antiatrito� Refrigeração� Vedação� Amortecimento� Inibição de corrosão� Limpeza

O Óleo Yamalube® forma uma película de proteção, aumen-tando a durabilidade do motor; absorve o calor e ajuda a dis-sipá-lo, mantendo o motor sempre com sua temperaturaideal de trabalho; flui para os anéis para formar uma boa ve-dação entre o pistão e a parede do cilindro, garantindo o de-sempenho de sua motocicleta; suporta grandes cargas comoo pino do pistão e do virabrequim, expande a área de pressãoe reduz a carga, permitindo uma longa vida útil do motor; for-ma uma película fina para proteger as superfícies metálicasdo ar, da água e dos gases, os quais ajudam a provocar acorrosão e elimina as partículas metálicas, os óxidos e os hi-drocarbonetos, de modo que as superfícies de atrito fiquemlimpas.

U53PW0W0.book Page 5 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 106: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

9-6

Peças e acessórios

Você acaba de adquirir um produto da mais alta tecnologia,portanto, na hora de fazer a manutenção de sua motocicleta,faça questão de PEÇAS GENUÍNAS YAMAHA. Somenteelas têm a garantia e segurança que você merece. As PE-ÇAS GENUÍNAS YAMAHA são produzidas de acordo comos mais avançados controles de qualidade e rigor tecnológi-co, por isso, LEMBRE-SE: MAIOR DURABILIDADE, ME-NOR MANUTENÇÃO.

U53PW0W0.book Page 6 Thursday, August 26, 2010 10:31 AM

Page 107: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

10-1

CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA

CONCESSIONÁRIASAUTORIZADAS YAMAHA

Para um melhor esclarecimento,sat is fação e conf iabi l idade naexecução de serviços, relacionamosas concess ionár ias autor izadasYamaha em todo território nacionalpor ordem alfabética de estado ecidade. Esta relação lhe permitirá ummelhor atendimento com toda aassistência técnica, tendo mecânicostre inados pela fábr ica, peças eequipamentos originais.

OBSERVAÇÃO:Recomendamos consultar previamen-te antes de dirigir-se a concessioná-ria, pois esta relação está sujeita amodificação.Para mais informações, entrar emcontato com:

YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO

Nas páginas seguintes, as concessio-nárias identificadas com o logotipo

oferecem o programa YamahaServiço Rápido, que propicia a exe-cução de serviços de manutenção bá-sica de até 30 minutos, com agilida-de, garantia e preços diferenciados.

Entre em contato com uma concessio-nária autorizada participante do pro-grama para conhecer os serviços ofe-recidos.

QUALIFICAÇÃO DIAMANTE

A Yamaha entende que para oferecer umbom atendimento, o concessionário pre-cisa oferecer a seus clientes uma estru-tura agradável: oficina equipada, funci-onários treinados, facilidade, controle deagendamentos, etc.Com o objetivo de avaliar essa estrutu-ra, realizamos semestralmente uma ri-gorosa avaliação, onde são analisadosdesde capacitação dos funcionários atélimpeza e organização da área de servi-ços. Essa ponderação gera uma nota, efundamentada nessa nota a concessio-nária recebe uma classificação.A Yamaha oferece às concessionáriascom classificação Diamante a certifica-ção Qualificação Diamante. Essasconcessionárias são identificadas pormeio do selo abaixo:

Para conhecer as concessionáriasDiamante, consulte nosso site:

www.yamaha-motor.com.br

01/0

4/20

11

Conc_100x145_04_2011.pmd 3/5/2011, 15:351

Black

Page 108: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

10-2

Concessionárias AutorizadasACRECruzeiro do SulCruzeiro Motors Center Ltda.Trav. Alfredo Sales, 92 - CentroFone: (068) 3322-1224 / 1989Fax: (068) 3322-1989

Rio BrancoJosé Cavalcante Damasceno Jr. - MERua Minas Gerais, 416 - Abrão AlabFone: (068) 3224-6068Fax: (068) 3224-6171

Recol Motors Ltda.Rod. AC 01, 651 - TriânguloFone: (068) 3211-6063Fax: (068) 3223-1001

ALAGOASArapiracaMototec-Comércio de Motocic. Ltda.R. Marechal Deodoro da Fonseca,673BrasíliaFone: (082) 2123-8080Fax: (082) 2123-8081

MaceióAlagoas Motos e Eqptos. Ltda.Av. Com. Gustavo Paiva, 2141MangabeirasFones: (082) 2121-8900/ 8901Fax: (082) 2121-8906

Mototec - Com. de Motoc. Ltda.Av. Fernandes Lima, 1089FarolFone: (082) 2123-8080Fax: (082) 2123-8081

Palmeira dos ÍndiosMototec - Com. de Motoc. Ltda.Av.Muniz Falcão, 1120 - Juca SampaioFone/Fax: (082) 2123-8080

PenedoMotopoint Veículos eAcessórios Ltda.Av. Cândido Toledo, 546Santa LuziaFone/Fax: (082) 3551-4080

União dos PalmaresMototec - Com. de Motoc. Ltda.Av. Antônio Gomes Barros, 599SL A - CentroFone: (082) 2123-8080Fax: (082) 2123-8081

AMAPÁMacapá

Conquista Motos e Motores Ltda.Av. Pe. Julio Maria Lombaerd, 2502Sta. RitaFone: (096) 3224-1710Fax: (096) 3217-1888

AMAZONASItacotiaraBraga Motos Ltda.Av. Coronel Serudo Martins, 1377IracyFone: (092) 3303-2200Fax: (092) 3303-2210

ManausAventura Moto e Náutica Ltda.Av. Autaz Mirim, 7676Tancredo NevesFone/Fax: (069) 2127-7676

Braga Motos Ltda.Rua Ramos Ferreira, 2130 - CentroFone: (092) 3303-2200Fax: (092) 3621-2910

Importadora TV Lar Ltda.Rua Borba, 1061 - CachoeirinhaFones: (092) 3663-1502 / 5018Fax: (092) 3663-5464

ParintinsBraga Motos Ltda.R. Cel. José Augusto, 2185 - CentroFone: (092) 3303-2200Fax: (092) 3303-2210

TabatingaRobinson ParraAv. da Amizade, 2017 - CentroFone/Fax: (097) 3412-3803

BAHIAAlagoinhasAlagoinhas Mito Motos Ltda.Av. Juracy Magalhães Jr., 595 - CentroFone/Fax: (071) 3627-2828

BarreirasMotoflex Comércio de Motos Ltda.Av. Antonio Carlos Magalhães, 910CentroFones: (077) 3613-0067 / 3612-2828Fax: (077) 3612-2109

Bom Jesus da LapaTeixeira Motos Ltda.Pça. Mal. Deodoro da Fonseca, 67CentroFone: (077) 3481-2341Fax: (077) 3481-2401

BrumadoDN Motos Brumado Ltda.Av. Centenário, 240 - CentroFones: (077) 3441-4300 / 4301Fax: (077) 3441-4300

Conc_100x145_04_2011.pmd 3/5/2011, 15:352

Black

Page 109: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

10-3

CamaçariMito Motos Ltda.Av. Radial A, 228Camaçari de DentroFone/Fax: (071) 3627-2828

CandeiasCandeias Comércio de Motos Ltda.Rua Dois de Fevereiro, 184CentroFones:(071) 3605-5252 / 3601-2491Fax: (071) 3605-5252

Cruz das AlmasAgajé Com. e Imp. de Motos ePcs. Ltda.Av. Alberto Passos, 419Loja 1 - CentroFone/Fax: (075) 3623-8989

EunápolisCLN Motos Ltda.Av. Santos Dumont, 567CentroFone: (073) 3166-1600Fax: (073) 3166-1601

Feira de SantanaAgaje Com. e Import. MotosPças. Ltda.Av. Presidente Dutra, 593CentroFone/Fax: (075) 3623-8989

Moto Cred. Com. de Motos Ltda.Av. Eduardo Froes da Mota, 3000Santa MonicaFone/Fax: (075) 3625-9339

GuanambiDN Motos Guanambi Ltda.Av. Barão do Rio Branco, 225 - CentroFone: (077) 3451-1939Fax: (077) 3451-1758

IlhéusDN Motos Itabuna Ltda.Av. Itabuna, 825A - ConquistaFone/ Fax: (077) 3634-2008

IrecêComl. Motos Veíc.Pçs. Ac. Vilas Boas Ltda.Av. Primeiro de Janeiro, 160S. JoséFone: (074) 3641-3492Fax: (074) 3641-0868

ItaberabaReform. e Distr. de PneusRoda Viva Ltda.Lot. Cidade de Deus, Qd 12,BR 242, nº 268Lot. Cidade de DeusFone: (075) 3251-5000Fone/Fax: (075) 3251-5001

ItabunaDN Motos Itabuna Ltda.Av. José S. Pinheiro, 990 ALomanto JuniorFone: (073) 3215-4006Fax: (073) 3215-4008

ItapetingaDN Motos Itapetinga Ltda.Av. Cinquentenários, 700B - MorumbiFone/Fax: (077) 3261-2386

JacobinaComl. Motos Mot.Pç. Ac. Várzea Ltda.Av. Lomanto Júnior, 250 - CentroFone: (074) 3621-5359Fax: (074) 3621-7758

JequiéÁguia Com. Imp. Motos,Pçs. Aces. Ltda.Av. Exupério Miranda, S/NMandacaruFone/Fax: (073) 3526-9100

JuazeiroMoto Carlos Juazeiro da Bahia Ltda.Rod. Lomanto Junior, s/n - Qd. C2João XXIIIFone/Fax: (074) 3613-5174

Lauro de FreitasMito Motos Salvador Ltda.Estrada do Coco, 1519 - Km 1 - ItingaFone/Fax: (071) 3713-1555

Luis E. MagalhãesOeste Com. de Motos ePeças LtdaR. Pernambuco, 20 Q.57 Lt.8Térreo - CentroFone/Fax: (077) 3628-5040

Porto SeguroCLN Motos Ltda.Av. Adno Musser, 2360 - Lj. BRod. BR367 - TabapiryFone/Fax: (073) 3288-2009

Ribeira do PombalNova Terra Motos Ltda.Av. Luiz Viana Filho, 01Margem da BR110Fone: (075) 3276-1969Fax: (075) 3279-1969

SalvadorMoto Cred Comércio deMotos Ltda.Av. Jequitaia, 307 - ComércioFone/Fax: (071) 3207-3200

Conc_100x145_04_2011.pmd 3/5/2011, 15:353

Black

Page 110: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

10-4

Revaisa - Rev. Veíc. AracajúImp. Ltda.R. Cons. Pedro Luiz, 227Rio VermelhoFones: (071) 3183-6009 / 3334-0456Fax: (071) 3334-0456

Santo Antonio JesusSR Motos Ltda.Av. Roberto Santos, 162CentroFone/Fax: (075) 3631-4030 / 0998

SeabraComl. de Motos e VeículosChap. Diam. LtdaRua Boninal, 520 - Vasco FilhoFone: (074) 3621-5359Fax: (074) 3621-7758

Senhor do BonfimCardoso Motos Ltda.Rod. BR 407 Km 125 s/nRodoviárioFones: (074) 3541-3999 / 4326Fax: (074) 3541-3999

SerrinhaMorena Motos Ltda.Pça. Antonio Conselheiro, 2 - GinásioFone: (075) 3261-2792Fax: (075) 3261-2146

Teixeira de FreitasPlaneta Com. de Motos ePeças Ltda. MEAv. Pres. Getúlio Vargas, 3612CentroFone: (073) 3291-8666Fax:(073) 3291-8418

ValençaComercial Santa Helena Ltda.R. Mal. Floriano Peixoto, 173CentroFone: (075) 3641-1515Fax: (075) 3641-3014

Vitória da ConquistaDN Motos Conquista Ltda.Av. Regis Pacheco, 531CentroFone: (077) 2101-4300Fax: (077) 3201-4100

CEARÁCrateusMoto Crateus Ltda.R. Dr. Moreira da Rocha, 518CentroFones: (088) 3691-8080 / 2525Fax: (088) 3691-8080

CratoVereda Com. de Peças e Veíc. Ltda.Rua Ratisbona, 05 - CentroFones: (088) 3513-1200 / 1201Fax: (088) 3523-3370

FortalezaC. Rolim Motos Ltda.Av. José Bastos, 677Farias BritoFones: (085) 3288-3533/3542Fax: (085) 3223-2363

R. R. Motors Ltda.Av. Francisco Sá, 3783 - Sl. 01Carlito PamplonaFone/Fax: (099) 3118-6004

Saganor Nordeste C.Mts. Sv. Ltda.Av. Américo Bandeira, 5365Couto FernandesFones: (085) 3289-8200 / 3433-1525Fax: (085) 3194-7200

Nippon Com. de Motos e Pçs. Ltda.Av. Godofredo Maciel, 619ParangabaFone/Fax: (085) 3402-0800

IguatuBezamotos Com. e Serv. deMotocicletas Ltda.Rua Jose de Alencar, 557 - CentroFones: (088) 3581-0246 / 0784Fax: (088) 3581-4785

ItapipocaNippon Itapipoca Com Motos e Pcs LtRua Jose do Patrocinio, 918CentroFone/Fax: (085) 3631-4246

Juazeiro do NorteVereda Com. Distr. Veic.e Máq. Ltda.Av. Pe. Cicero, 3050A - Ant. VieiraFones: (088) 3102-3450 / 3102-3462Fone/Fax: (088) 3566-4577

Limoeiro do NorteWR Motos Ltda.Rua Cel. Antônio Joaquim, 1535CentroFone: (088) 3423-4258Fax: (088) 3423-4218

MaracanauSaganor Nordeste Com.Mts e Serv. Ltda.Av. Padre José Holanda do Vale, 1820PiratiningaFone: (085) 3289-8200Fax: (085) 3289-8215

Conc_100x145_04_2011.pmd 3/5/2011, 15:354

Black

Page 111: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

10-5

QuixadáBezamotos Com. Quixad.de Mts. Serv. Ltda.Av. Plácido Castelo, 1599 - CentroFone/Fax: (088) 3412-0050

QuixeramobimBezamotos Com. Quixad.de Mts. Serv. Ltda.Rua Monsenhor Salviano Pinto, 759CentroFone/Fax: (088) 8802-0201

SobralRios Motos Sobral Ltda.Av. Monsenhor Aloizio Pinto, 515Dom ExpeditoFone: (088) 3611-7344Fax: (088) 3695-5000

TauáJ. D. Massilon Motos Ltda.Av. José Waldemar Rego, 787Alto BrilhanteFone/Fax: (088) 3437-2538

TianguáRios Motos Sobral Ltda.Av. Pref. Jaques Nunes, 323 - CentroFone/Fax: (088) 3671-1417

DISTRITO FEDERALBrasília

Lince Motos-Comércio deMotocicletas Ltda.Rua QNM 18 Conjunto H, Lote 1 e 3CeilândiaFone: (062) 3371-0000Fax: (062) 3621-4545

Esave Motocicletas Ltda.SHCS CR Q. 504 BL C. LJ 67Térreo - Asa SulFones: (061) 3204-5555/38782195-5555Fax: (061) 3204-5555

Ipê Veículos Ltda.QS 3 Praça 400 Lt. 01 Água ClarasTaguatingaFone/Fax: (061) 3255-7200

Federal Motos Ltda.Ac Ade Conjunto 11 Lote 04TaguatingaFone: (061) 3484-7744Fax: (061) 3484-0628

ESPÍRITO SANTOAracruzYama Lider Motos Ltda.Av. Venâncio Flores, 1818 - CentroFone/Fax: (027) 3371-3722

Cachoeiro ItapemirimYamashow Com. de Motos Ltda.Rua Konrad Adenawer, 02Gilberto MachadoFone/Fax: (028) 3200-5151

CariacicaMotomax Ltda.Rodovia Br 262, Km 4,5Campo GrandeFone/Fax: (027) 3227-0800

CasteloEmoção Motos Castelo Ltda.Rodovia Fued Nemer, 1512EsplanadaFone/Fax: (028) 3542-0882

ColatinaYama Lider Motos LtdaRua Jacinto Bassette, 200São SilvanoFone/Fax: (027) 3721-1300

GuarapariMotomax Ltda.Av. Gov. Jones dos Santos Neves, 15MuquiçabaFone/Fax: (027) 3362-0313

LinharesYama Lider Motos Ltda.Av. Pref. Samuel Batista Cruz, 2.222ShellFone/Fax: (027) 3371-0609

Nova VeneciaOrletti Motos Ltda.Av. Vitória, 581 - CentroFone/Fax: (027) 3752-1006

São MateusMepal Motos Ltda-MER.Monsenhor GuilhermeSchimitz, 766 - SernambyFones: (027) 3763-3603 / 3763-1330Fax: (027) 3763-3603

SerraSerena Motos Ltda.Rod. BR 101, Km 8Laranjeiras VelhasFones: (027) 3421-5858 / 2122-0500Fax: (027) 3338-2300

Conc_100x145_04_2011.pmd 3/5/2011, 15:355

Black

Page 112: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

10-6

Vila VelhaMotomax Ltda.Rod. Carlos Lindemberg, 1543AribiriFone/Fax: (027) 3329-9661

VitóriaMotomax Ltda.Av. Vitória, 2935 - GurigicaFones: (027) 3227-0973 / 0800Fax: (027) 3227-0973

GOIÁSAnápolis

Belcar Motos Anápolis Ltda.Av. Brasil, 2000 - Vl. Miguel JorgeFone: (062) 4014-7200Fax: (062) 3239-9009

Caldas NovasMoto Maudi Com. Veic. Ltda.Av. Antonio S. Fernandes, s/nQd. 09, Lt. 18 - Itaguai IFone/Fax: (064) 3453-3878

CatalãoUse Motos Catalão Ltda.Av. Raulina Fonseca Paschoal, 815CentroFone: (034) 3211-7070Fax: (034) 3211-7071

CeresFormotos Ceres Veiculos LtdaR. Rodolfo Martins, 75B -CentroFone: (062) 3631-0006Fax: (062) 3323-1010

FormosaFormotos Veículos Ltda.Praça Anisio Lobo, 143 - CentroFone/Fax: (061) 3631-0006

GoiâniaBelcar Motos Ltda.Av. Independência, 5534Setor AeroportoFone: (062) 3243-4200Fax: (062) 3213-4201

Ipê Veículos Ltda.Av. T-7, 414 - Setor OesteFone/Fax: (062) 3250-7200

Motovesa Motos Peças e Serv. SAAv. Anhanguera, 8175Qd. 102 lt 06 - CampinasFone/Fax: (062) 4013-5555

IporáGarra Motos Com. MotosAcess. Ltda.Av. Pará, 812 - CentroFone/Fax: (064) 3674-5355

ItumbiaraMoto Maudi Com. de Veic.Ltda.Av. Afonso Pena, 468Setor CentralFone: (064) 3431-8880Fax: (064) 3433-8880

JaraguáReicol Motos Ltda.Av. Cristovão C. Freitas, 1058Qd. 3, Lt. 18 - Jd. AeroportoFone: (062) 3326-4100Fax: (062) 3226-1090

JataíA. Gomes & Barros Ltda.Av. Goiás, 2259Vila Santa MariaFones: (064) 3631-4746 / 4183Fax: (064) 3631-0317

LuzianiaCevel Cecilio Motos Ltda.Rua Julio Ernesto de Gramont, S/NVila Águas ClarasFone/Fax: (061) 3601-1212

PlanaltinaEsave Motocicletas eNáutica Ltda.Qd. 07, Lt. 17, 08 Mód. - St. LesteFone/Fax: (061) 2195-2160

PorangatuMotozen Com. de Mot. Ltda.Av.Adelino A. Azevedo,269-Qd 1-Lt 0Santa PaulaFone/Fax: (062) 3662-3803

QuirinópolisMoto Maudi Com. de Veículos LtdaAv. Brasil, 127 - CentroFone/Fax: (064) 3651-5757

Rio VerdeMoto Maudi Com. de Veículos Ltda,Av. Presidente Vargas, 101Jd. MarconalFone/Fax: (064) 3621-6111

São Luis Montes BelosBelmotos Motos Ltda.Rod. GO 60 Km 120 - Esq.Av. Pres. Kennedy - Setor São JoséFone/Fax: (064) 3601-2350

TrindadeMotovesa Motos, Peças eServiços S/AAv. Manoel Monteiro, S/NQD 1 Lote 8 - Vila Padre EternoFone: (062) 4013-5555Fax: (062) 3293-0749

Conc_100x145_04_2011.pmd 3/5/2011, 15:356

Black

Page 113: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

10-7

UruaçuEmbravel Emp. Bras. de Veíc. Lt.Av. Tocantins, 12 - CentroFone/Fax: (062) 3357-1626

MARANHÃOAçailândiaFPN Com. e Repres. de Motos Ltda.Av. Des. Tacito de Caldas 99 BCentroFone/Fax: (099) 3538-3760

BacabalR.R Motors Ltda.Rua Getúlio Vargas, 423 - CentroFones: (099) 3621-4000 / 1193Fax: (099) 3621-4000

BalsasR. R. Motors Ltda.Av. Antonio Leitão, 110 - A - CentroFones: (099) 3541-3756/2044Fax: (099) 3118-6005

CaxiasR.R. Motors Ltda.Av. Nereu Bitencourt, 330 - CentroFones: (099) 3521-4000 / 3421-2064Fax: (099) 3521-4000

ChapadinhaC.C. Soares & Cia. Ltda.Av. Ataliba Vieira de Almeida, 1274CentroFone/Fax: (098) 3471-1120

CodóF.C. Motos Ltda.Av. Santos Dumont, s/n - S. SebastiãoFones: (099) 3661-5252/5204Fax: (099) 3661-5257

CoroataF. C. Motos Ltda.Av. Nagib Haickel, 150BCentroFone/Fax: (099) 3641-1732

ImperatrizMotomil Máquinas Ltda.Av. Dorgival P. de Souza, 1121 - CentroFones: (099) 3525-2329 / 2101-5409Fax: (099) 3525-2338

Itapecuru-MirimC. C. Soares & Cia. Ltda.R. José Paulo Bogea, 650 - CentroFone: (098) 3463-1840Fax: (098) 3463-1528

MaracaçuméKoala Motos Ltda.Av. Deyse de Souza, 498 - CentroFone/Fax: (098) 3381-1577

PedreirasMultimotos Ltda.Av. Rio Branco, 691 - CentroFones: (099) 3642-1034/1545Fax: (099) 3642-1874

PinheiroKoala Motos Ltda.Avenida Tarquinio Lopes, 1634 AAlcantaraFone/Fax: (098) 3381-1577

Presidente DutraF.C. Motos Ltda - FilialRua Antonio Piauí, 690 - CentroFone: (099) 3663-2277Fax: (099) 3663-2212

RosárioDino & Tavares Motos Ltda.Rua Dr. Câmara Lima, 575 - CentroFone/Fax: (098) 3345-2903

Santa InêsR.R. Motors Ltda.Av. Castelo Branco, 3672São CristóvãoFones: (098) 3653-8888/6500Fax: (098) 3653-4747

São João dos PatosF. C. Motos Ltda.Av. Presidente Medici, 40CentroFone/Fax: (099) 3551-2421

Santa LuziaR.R. Motors Ltda.BR 222,8 - TabajarasFone/Fax: (099) 3118-6000

São LuizLobo Motos Ltda.Av. Jerônimo de Albuquerque, 90AngelimFones: (098) 2108-5000 / 5009Fax: (098) 2108-5003

TimonR. R. Motors Ltda.Av. Francisco Carlos Jansen, 1300Pq. PiauíFone: (099) 3118-6004Fax: (099) 3521-4000

TutóiaDelta Automotores Ltda.Av. Paxica, 1600 - ComumFone/Fax: (098) 3479-1869

Zé DocaKoala Motos Ltda.Av. Cel. Stanley Fortes Batista, 435CentroFone/Fax: (098) 3381-1577

MATO GROSSOÁgua BoaTura & Tura Ltda.Av. Araguaia, 356 - CentroFone: (066) 3468-2050Fax: (066) 3468-2062

Conc_100x145_04_2011.pmd 3/5/2011, 15:357

Black

Page 114: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

10-8

Alta FlorestaPilotando Gostoso Ltda.Av. Ludovico da Riva Neto, 3040Fone: (066) 3512-7600Fax: (066) 3521-2403

Barra do GarçasBarra Motos Ltda. - EPPR. Mato Grosso, 1332 - Jd. CuiabáFone/Fax: (066) 3401-1542

CáceresCorrea Center Motos Ltda.Rua Gen. Osório, 1900 - CentroFone/Fax: (065) 3224-1111

Campo Novo ParecisCenturyon Comércio deMotos Ltda.Rua Paraná, 595 - CentroFone: (065) 3382-3535Fax: (065) 3326-8635

CuiabáEdmotors Com. de Motos Ltda.Av. Hist. Rubens de Mendonça, 1573Bosque da SaúdeFone: (065) 3051-5151Fax: (065) 3051-5157

Grande Motos Com. de Veice Pçs Ltda.Av. Ten. Cel. Escolástico, 660BandeirantesFone/Fax: (065) 3624-3884

JuínaVale Comércio de Motos Ltda.Av. Gabriel Muller, 817 - CentroFone: (066) 3566-2020Fax: (066) 3566-1988

Pontes e LacerdaCentro-Oeste Comérciode Motos Ltda.R. Goiás, 1080 FrenteJd. OlmeziraFones: (065) 3266-4450/3075Fax: (065) 3266-2208

Primavera do LestePrimavera Comércio de Motos Ltda.R. Piracicaba, 300 - Sl. 1 - Cid. Primavera IFone/Fax: (066) 3498-1414

RondonópolisAmerican Motos Ltda.Av. Fernando C. Costa, 645 - ACentroFone: (066) 3421-6500Fax: (066) 3423-3804

SinopComércio de Motos Sinop Ltda.Av. das Palmeiras, 1569 - Jd. ImperialFone: (066) 3511-0000Fone/Fax: (066) 3532-2670

Diniz Moto Peças Ltda.Av. Dos Tarumas, 1175 - CentroFone: (066) 3511-9906Fax: (066) 3511-9901

SorrisoRizzo Comércio de Motos Ltda.- EPPAv. Blumenau, 2444 - CentroFone/Fax: (066) 3545-1000

Tangará da SerraCenturyon Com. de Motos Lt. - Fl.Rua Olivio de Lima, 142- W FrenteCentroFone: (065) 3311-3000Fax: (065) 3326-7060

Várzea GrandeAtração Comércio de Motos Ltda.Av. Couto Magalhães, 1202 BCentroFone: (065) 3029-2000Fone/Fax: (065) 3682-1414

Vila RicaA. J. Wilhelms & Cia Ltda.Av. Brasil, 673 - Lado NorteFone: (066) 3554-1161Fax: (066) 3554-1890

MATO GROSSO DO SULAquidauana

Aquidauana Motos Ltda.Rua Teodoro Rondon, 659CentroFone/Fax: (067) 3241-1122

Campo GrandeDismoto Distr. de Moto Ltda.Rua Ceará, 913Santos GomesFones: (067) 3318-6333/6323Fax: (067) 3326-6227

Remotor’s Com. de Motos Ltda.Av. Pres. Ernesto Geisel, 3923Horto FlorestalFone: (067) 3317-2760Fax: (067) 3362-4015

CorumbáRemotor´s Com. Mts. Pçs. Ltda.Rua Frei Mariano, 892/894CentroFone/Fax: (067) 3232-3131

CoximJoão Gilberto Marcato &Cia Ltda-MeAv. Virginia Ferreira, 737Flávio GarciaFone: (067) 3291-1596 / 6135Fax: (067) 3291-2461

Conc_100x145_04_2011.pmd 3/5/2011, 15:358

Black

Page 115: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

10-9

DouradosDouramoto Com. Mts.Pçs Ltda. - EPP.Rua Aquidauana, 445 - CentroFone: (067) 3411-4566Fax: (067) 3411-4525

NaviraíNegreli & Cia Ltda - ME.Av. Weimar Gonçalves Torres, 106CentroFones: (067) 3461-2002 / 1001Fax: (067) 3461-2002

Nova AndradinaAutonan Veículos Ltda.Rua Santa Lúcia, 1368 - CentroFones: (067) 3441-6222 / 1629Fone/Fax: (067) 3441-1629

ParanaíbaRemotor’s Com. de Motos Ltda.Av. Cel. Gustavo R. da Silva, 1985Santo AntônioFone/Fax: (067) 3368-2700

Três LagoasRemotor’s Com. de Motos Ltda.Av. Cap. Olinto Mancini, 2276Jardim PrimaverilFone/Fax: (067) 3521-6333

MINAS GERAISAimoresCamargo Comércio de Motos Ltda.Av. Raul Soares, 667 - CentroFone/ Fax: (033) 3267-2000

AlfenasMoto Fort Alfenas Com.Motos Ltda.Av. José Paulino da Costa, 555CentroFone: (035) 3292-6905Fax: (035) 3292-7363

AracuaíEdvel Motos Peças e Serviços Ltda.Rua Osório Colares, 217Alto MercadoFone/Fax: (033) 3731-3030

AraxáTriângulo Com. deMotocicletas Ltda.Av. Senador Montandon, 125CentroFone: (034) 3662-3544Fax: (034) 3661-6970

BarbacenaTurinhos Veículos Ltda.R. Gov. Bias Fortes, 287 - PontilhãoFone/Fax: (032) 3332-3212

Belo HorizonteAgrizzi & Santos Ltda.Av. Amazonas, 3416B - PradoFone: (031) 3395-2223Fax: (031) 3372-4411

Comercial Distr. de Motoc. Ltda.Av. do Contorno, 2070FlorestaFone/Fax: (031) 3222-1622

Comercial Distr. de Motoc. Ltda.Av. D. Pedro II, 1097Carlos PratesFone/Fax: (031) 2555-6500

Moto Roma-Motos Pçs. Serv. Ltda.Av. Barão Homem de Melo, 1997 -Jd. AméricaFone: (031) 3377-8600Fax: (031) 3519-1401

Moto Roma-Motos Pçs. Serv. Ltda.Av. Pedro I, 1213 - Sta. BrancaFone: (031) 3508-6200Fax: (031) 3427-5288

Moto Roma-MotosPçs. Serv. Ltda.Av. Cristiano Machado, 1991Cidade NovaFone: (031) 3508-6300Fax: (031) 3427-5288

BetimDeva Motos e Acessórios Ltda - Filial IIAv. Bandeirantes, 274 - Vila RecreioFone/Fax: (031) 3596-0004

Bom DespachoTriama Motos Ltda.Rua do Rosário, 707 - São JoséFone: (037) 3522-3337Fax: (037) 3522-4062

Campo BeloTriama Motos Ltda.Av. São João, 335 - CentroFone/Fax: (035) 3832-7200

CapelinhaDeva Motos e Acessórios Ltda.Rodovia MG 120,999 - Vista AlegreFone/Fax: (033) 3516-3450

CarangolaBig Motos Ltda.Rua 21 de Abril, 80 Loja B CentroFone/Fax: (032) 3741-1224

CaratingaKyoto Com. de Veíc.Automotivo Ltda.Rua Dona Julica, 135 - CentroFone/Fax: (033) 3321-2166

Conc_100x145_04_2011.pmd 3/5/2011, 15:359

Black

Page 116: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

10-10

CataguazesMC Motos. Ltda.Rua João Pessoa, 247 - Vila TerezaFone/Fax: (032) 3422-8881

Conselheiro LafaieteJRS Lafaiete Com. de Veículos Ltda.Av. Prof. Manoel Martins, 410C. AlegreFone/Fax: (031) 3763-1667

ContagemDeva Motos e Acessórios Ltda.Av. João C. Oliveira, 3933N. EldoradoFone/Fax: (031) 3352-2020

CurveloMarco Aurélio Vaz da Silva-MEAv. Antonio Olinto, 640 - CentroFone/Fax: (038) 3721-7676

DiamantinaEdvel Motos Peças e Servs. Ltda.Av. Francisco Sá, 523 - CentroFone: (038) 3531-8787Fax: (038) 3531-6555

DivinópolisMotominas Motos e Aces. Ltda.Rua Espírito Santo, 322 - CentroFone: (037) 3222-2444Fax: (037) 3222-5120

FormigaCrismotos Ltda.Av. Paulo de Brito, 320 - CentroFone/ Fax: (037) 3321-3058

FrutalGE Motos de Frutal Ltda.Av. Euvaldo Lodi, 800 - EstudantilFone/Fax: (034) 3421-9050

Governador ValadaresMilbratz Comercial Ltda.Rua Espírito Santo, 27 - LourdesFone: (033) 3212-4200Fax: (033) 3212-4219

GuanhãesDeva Motos e Acessórios Ltda.Av. Gov. Milton Campos, 3156CentroFone/Fax: (033) 3421-4690

GuaxupéCopevel - Coml. Pedro de Veíc. Ltda.Rua Aparecida, 198 - CentroFone/Fax: (035) 3551-3782

IpatingaMilbratz Comercial Ltda - FilialAv. Pedro Linhares Gomes, 4000FerroviárioFone/Fax: (031) 3829-7260

ItabiraMaqmotos Ltda.Av. Mauro Ribeiro Lage, 370Espl. da EstaçãoFone: (031) 3835-8200Fax:(031) 3831-1406

ItajubaStylo Motos Ltda.Av. São Vicente de Paulo, 263São VicenteFone/Fax: (035) 3621-7779

ItaúnaG. T. Motos Ltda.Av. São João, 3.539 - UniversitárioFone/Fax: (037) 3242-1777

ItuiutabaAndrade e Horta Ltda.Av. Dezessete, 249 - CentroFone: (034) 3269-7007Fax: (034) 3268-0900

JanaúbaDN Motos Ltda.Av. Santa Mônica, 529São GonçaloFones: (038) 3821-3030 / 3813-1086Fax: (038) 3821-8686

JanuáriaStar Motos Motoc. Januária Ltda.Av. Cônego Ramiro Leite, 508-BCentroFone/Fax: (038) 3621-3377

João MonlevadeMaqmotos J.M. Ltda.Av. Getúlio Vargas, 5550CarneirinhosFone/Fax: (031) 3852-2224

Juiz de ForaRiver Com. de Motos Ltda.Rua Tereza Cristina, 165Mariano ProcópioFone: (032) 3228-8700

Lagoa da PrataMoto Geraes Comercial Ltda.Rua Modesto Gomes, 447Lj.1,2,3 e 4 - Américo SilvaFone: (037) 3261-3200Fax: (037) 3261-1177

LavrasAstral Motos Ltda.Av. Dr. Sylvio Menicucci, 1920Presidente KennedyFone/Fax: (035) 3822-8444

Conc_100x145_04_2011.pmd 3/5/2011, 15:3510

Black

Page 117: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

10-11

ManhuaçuBig Motos Manhuaçu Ltda.Praça José Adolfo Assad, 1BBaixadaFone/Fax: (033) 3339-6674

MantenaMantena Motos Comercial Ltda.Rua Cândido Ilheu, 483CentroFone/Fax: (033) 3241-2806

MarianaMaqmotos Mariana Ltda.Av. Nossa Senhora do Carmo, 440Vila do CarmoFone: (031) 3557-2656Fax: (031) 3557-3048

Montes ClarosDN Motos Montes Claros Ltda.Av.Dep. Esteves Rodrigues, 1152CentroFone: (038) 3201-4000Fax: (038) 3221-9008

Rosse Motos Ltda.Av. Padre Chico, 213Praça de EsportesFone/ Fax: (038) 2103-3100

MuriaéBig Motos Ltda.Rua Santa Rita, 325 - CentroFone: (032) 3722-2972Fax: (032) 3722-2948

NanuqueGaláxia Motos Ltda.Av. Geraldo Romano, 77 - CentroFone/Fax: (033) 3621-2252

Nova SerranaYamafest Com. de Motocicleta Ltda.Rua Cel. Martinho F. Amaral, 601CentroFone: (037) 3226-8888Fax: (037) 3226-8889

OliveiraTriama Motos Ltda.Av.Pinheiro Chagas, 51 - CentroFone: (037) 3331-7870Fax: (037) 3331-7870

Ouro FinoPenna Empreendimentos Ltda.Av. Delfim Moreira, 30 - CentroFone/Fax: (035) 3425-6600

Pará de MinasMoto Líder Ltda.Rua Pequi, 84 - Jd. Serra DouradaFone: (037) 3236-7777Fax: (037) 3236-7720

Patos de MinasMotopatos Ltda.Rua Dr. Marcolino, 953 - CentroFone: (034) 3823-1877Fax: (034) 3823-1807

PatrocínioAG Motos LtdaAv. Rui Barbosa, 1401 - CentroFone/Fax: (034) 3832-1645

PiraporaDN Motos Pirapora LtdaAv. Otácio Carneiro, 345 - S. AntonioFone/Fax: (038) 3743-3555

Poços de CaldasEagle Motocamping Ltda.Av. João Pinheiro, 300 - CentroFone: (035) 3721-7171Fax: (035) 3721-5550

Ponte NovaMurad Motos Ponte Nova Ltda.Av. Abdalla Felício, 293 - CentroFone/Fax: (031) 3817-1771

Pouso AlegreSul Motos Pouso Alegre LtdaAv. Prefeito Tuany Toledo, 791Fatima IIFone: (035) 3425-6600Fax: (035) 3426-6600

São Sebastião ParaísoRecon Veículos Peças e Serv. Ltda.Av. Darcio Cantieri, 1750Jd. São JoséFone: (035) 3531-4845Fax: (035) 3531-2373

São FranciscoRosse Motos Ltda.Av. Oscar Caetano, 1831 - CentroFone: (038) 3631-3800Fax: (038) 3631-3008

São GotardoGotardo Distrib.de Motos Ltda.Av. Pref. Erotides Batista, 244S. TerezinhaFone: (034) 3671-1569Fax: (034) 3671-1133

São João Del ReiEmoção Motos Ltda.Av. Leite de Castro, 1635 – FábricasFone: (032) 3373-5004Fax: (032) 3373-5005

São João NepomucenoS J Comércio de Motos LtdaAv. Tiradentes, 212 - CentroFone: (032) 3228-8700Fax: (032) 3228-8704

Conc_100x145_04_2011.pmd 3/5/2011, 15:3511

Black

Page 118: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

10-12

São LourençoThree Cordiana Distr. de Motos Ltda.Av. Antonio Junqueira de Souza, 64CentroFone/Fax: (035) 3332-2929

Sete LagoasCarmo Motos Ltda.Av. Raquel Teixeira Viana, 1165CanaanFone: (031) 3772-6100Fax: (031) 3772-1653

TaiobeirasAltemar Motos Ltda.Av. do Contorno, 1234Fone/Fax: (038) 3845-1490

Teófilo OtoniMotovam Ltda.R. Dr. Manoel Esteves, 300 - CentroFone: (033) 3522-3149Fax: (033) 3522-3768

TimóteoMilbratz Comercial Ltda.Rod. BR 381 - Km 195Distrito IndustrialFone/Fax: (031) 3849-9180

Três CoraçõesThreecordiana Distr. deMotos Ltda.Av. Dep. Renato Azeredo, 542PeroFone/Fax: (035) 3232-9292

UbáMoto Roma-Motos, Pçs. eServ. Ltda.Av. Comend. Jacinto S. Souza lima, 1527CentroFone/Fax: (032) 3531-2915

UberabaTriangulo Com. Motocicletas Ltda.Av. Leopoldino de Oliveira, 2331CentroFone/Fax: (034) 3322-6888

UberlândiaGuymamaha Com. Motos Ltda.Av. João Naves de Avila, 90CentroFone: (034) 3215-1211Fax: (034) 3215-1294

Use Motos Ltda.Av. Floriano Peixoto, 3283 - BrasilFone: (034) 3211-7070Fax: (034) 3211-7071

UnaíDN Motos Unaí Ltda.Rua Celina Lisboa Frederico, 353CentroFones: (038) 3677-4030 / 9109-9120Fax: (038) 3677-4030

VarginhaDenilson Pellini Bonancea - MEAv. Almirante Barroso, 315S. GeraldoFone: (035) 3222-1746Fax: (035) 3222-6945

ViçosaMurad Motos Ponte Nova Ltda.Av. Mal. Castelo Branco, 262CentroFone/Fax: (031) 3892-4080

PARÁAbaetetubaTagide Motocicletas Ltda.Av. Dom Pedro II, 1272 - Lj. ASanta RosaFone: (091) 3751-4540Fax: (091) 3751-4338

AltamiraComercial de Motos eMotores Ltda.Rua Sete de Setembro, 1646Fones: (093) 3515-2771 / 7144Fone/Fax: (093) 3515-2771

BelémM. Y Motos e Peças LtdaAv. Magalhães Barata, 1129/1139S. BrásFones: (091) 3269-6688 / 6700Fax: (091) 3269-6699

Tagide Motocicletas Ltda.Trav. D. Pedro I, 361 - UmarizalFone: (091) 4005-7253Fax: (091) 4005-7270

CastanhalE.C. Comércio de Motos Ltda.Av. Presidente Vargas, 4084 - CentroFone: (091) 3269-6688Fax: (091) 3269-6699

ItaitubaComl. Itaituba de Motose Peças Ltda.Rod. Transamazônica, 23CentroFone: (093) 3518-0336Fone/Fax: (093) 3518-1849

Conc_100x145_04_2011.pmd 3/5/2011, 15:3512

Black

Page 119: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

10-13

MarabáTagide Motocicletas Ltda.Q Sete (FL.32), S/N-Lote 81 a 83Nova MarabáFone: (094) 3322-2328Fax: (094) 3321-8400

Monte AlegreTapajós Motocenter Ltda.Av. Pres. Costa e Silva, 740Cidade AltaFone/Fax: (093) 3533-1008

OriximináTapajós Motocenter Ltda.Trav. Carlos Maria Teixeira, 1885N. S. das GraçasFone/Fax: (093) 3544-3355

ParagominasS.G. Moschen Com. eServiços - MERua Washington Luis, 20AngelimFone/Fax: (091) 3729-1745

ParauapebasMotoboy Comércio e Serviços Ltda.Av. Liberdade, 114 - Rio VerdeFone: (094) 3356-0529Fax: (094) 3356-3440

RedençãoCarajás Com. deMotocicletas Ltda.Av. Brasil, 2877 - CentroFone: (094) 3424-5918Fax: (094) 3424-5919

SantarémTapajós Motocenter Ltda.Av. Mendonça Furtado, 2016CentroFone/Fax: (093) 3523-4466

São Miguel do GuamaMyke Comércio de Motos Ltda.Av. Tancredo Neves, 1285Perpétuo SocorroFone/Fax: (091) 3446-1278

TucumãMarcovel Com. Motos e Peças Lt.Av. dos Estados, 231St. AeroportoFone: (094) 3433-3533Fax: (094) 3433-3699

XinguaraMarcovel Com. Motos Pças. Ltda.Av. Xingu, 231 - CentroFone: (094) 3426-2175Fax: (094) 3426-1778

PARAÍBACajazeirasMundo Livre Mottors Ltda.Pça. Major José Marques Galvão, 37CentroFone/Fax: (083) 3531-6066

Campina GrandeApoio Motos Paraíba Ltda.Av. Mal. Floriano Peixoto, 225CentroFone: (083) 3310-3100Fax: (083) 3310-3113

GuarabiraGuape Motors Ltda.Av. Rui Barbosa, 222CentroFone: (083) 3271-8787Fax: (083) 3271-1404

João PessoaDPN Distr. de ProdNordestinos Ltda.R. Walfredo Macedo Brandão, 1030 ACid. UniversitáriaFone/Fax: (083) 3235-1950

Jampa Motos e Veículos Ltda.Av. Pres. Getúlio Vargas, 183CentroFone/Fax: (083) 4009-0408 / 0404

Sinal Motos Ltda.R. Padre Antonio Pereira, 77VaradouroFone: (083) 4009-4545Fax: (083) 4009-4544

MamanguapeGuape Motors Ltda.Rua Dom Vital, 128 - CentroFone: (083) 3292-1250Fax: (083) 3292-0058

PatosVia Leste Motos Ltda.R. Dr. Pedro Firmino, 508 - BrasíliaFone/Fax: (083) 3421-5576

Santa RitaVia Motos Ltda.Rua São João, 174 - CentroFone/Fax: (083) 3229-8800 / 1868Fax: (083) 3229-8800

São BentoVia Leste Motos Ltda.Av. Prefeito Pedro Eulampio, 574CentroFone/Fax: (083) 3421-5576

SousaRocha e Gadelha Ltda.Rua Getúlio Vargas, 6 - TérreoFones: (083) 3522-6450 / 2838Fax: (083) 3522-3920

Conc_100x145_04_2011.pmd 3/5/2011, 15:3513

Black

Page 120: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

10-14

PARANÁApucaranaParaná Moto Ltda.Av. Paraná, 50 - Vila CassalaFones: (043) 3422-5443 / 3033-5959Fax: (043) 3033-9902

ArapongasMoto BK Comércio de Veículos Ltda.Rua Rouxinol, 570/580 - CentroFone/Fax: (043) 3152-0953

CambeMoto-K Comércio deMotocicletas Ltda.Av. Inglaterra,1657 - Salas A, B, CCentroFone: (042) 3154-2022Fax: (042) 3238-3003

Campo MourãoMotoyama Com. de Motos eNáutica Ltda.Av. Capitão Índio Bandeira,1931CentroFones: (044) 3016-3535 / 3016-4545Fax: (044) 3523-0404

CascavelBibbo´s MotonáuticaImp. e Exp. Ltda.Av. Brasil, 2262 B - São CristovãoFone/Fax: (045) 2104-3707

CastroIapo Top Motos Ltda. - EPPRua Major Otávio Novaes, 303CentroFone/Fax: (042) 3232-1010

CianorteCarraro Com. de Motocicletas Ltda.Av. Goiás, 1211-A - CentroFone: (044) 3631-7200Fax: (044) 3631-6164

Cornélio ProcópioMoto BK Comércio de Veículos Ltda.Rua Francisco Lacerda Junior, 1382CentroFone: (043) 3523-5200Fax: (043) 3523-6435

CuritibaComercial Paranaense deMotoc. Ltda.R. João Bettega, 879 - Lj. 4 e 5PortãoFones: (041) 3094-1950/19003094-1953Fax: (041) 3343-3745

Motomania - Com. deVeículos Ltda.Av. Erasto Gaertner, 679BacacheriFone: (041) 3256-5829Fax: (041) 3357-3328

Promotossul Com. de Motos Ltda.Av. Mal. Floriano, 3006 - ParolimFones: (041) 3333-5225 / 3016-7753Fax:(041) 3333-0564

Yamapar Comércio de Motos Ltda.Rua Mariano Torres, 701 - CentroFones: (041) 3323-1515 / 3346-1515Fax: (041) 3323-1515

Foz do IguaçuPico Comercio de Motos Ltda.R. Mal. Floriano, 1270 - CentroFone/Fax: (045) 3523-1505

Francisco BeltrãoMoto-K Com. de Motocicletas Ltda.Av.Júlio Assis Cavalheiro, 110CentroFone/Fax: (046) 3524-5066

GoioerêMotoyama Com. Motos Náut. Ltda.Av. Dezenove de Agosto, 261CentroFone/Fax: (044) 3522-3400

GuarapuavaFaraó Com. de Motocicletas Ltda.FilialAv. Pref. Moacir J. Silvestri , 355-SL 1CentroFone/Fax: (042) 3035-3202

IratiHilton Com. de Motos ePçs. Ltda.Rua Trajano Gracia, 70 - CentroFone: (042) 3422-3422Fax: (042) 3423-8088

LondrinaMoto BK Comércio deVeículos Ltda.Av. Higienópolis, 1479 - CentroFones: (043) 3374-8200 / 3374-8251Fax: (043) 3374-8250

Posto das Bicicletas Ltda.Rua Brasil, 12 - CentroFone: (043) 3379-9999Fax: (043) 3323-3475

Mal. Cândido RondonTropical Moto Náutica Ltda.Rua São Paulo, 1063 - CentroFone/Fax: (045) 3254-4140

MaringáMaryngá Moto Náutica Ltda.Av. Brasil, 4812 - Zona 04Fone/Fax: (044) 3262-9090

Conc_100x145_04_2011.pmd 3/5/2011, 15:3514

Black

Page 121: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

10-15

Nova EsperançaMaryngá Moto Náutica Ltda.Av. 14 de Dezembro, 833 - CentroFone/Fax: (044) 3262-9090

ParanaguáYamapar Com. de Motos Ltda. FilialR. Bento Munhoz da RochaNeto, 170 - EmboguaçuFone: (041) 3423-0303Fax: (041) 3323-1515

ParanavaíYZA Motos Ltda. - FilialAv. Paraná, 1529 - CentroFone/Fax: (044) 3422-1090

Pato BrancoAgvel Com. de Motocicletas Ltda.Av. Tupi, 1916 - CentroFone/Fax: (046) 2101-5200/ 3025-7700

PitangaBibbo´s Motonáutica Imp. Exp. Ltda.R. João Gonçalves Padilha, 671CentroFone/Fax: (042) 3646-2500

Ponta GrossaMoto-K Comércio deMotocicletas Ltda.Av. Monteiro Lobato, 1300Jd. CarvalhoFone/Fax: (042) 3238-3003

RealezaBibbo´s Motonautica Imp. Exp. Lt.Av. Rubem Cesar Caselani, 2874CentroFone/Fax: (046) 3543-3880

Telemaco BorbaPromotosnorte Com. Motos Ltda.Rua XV de Novembro, 124CentroFone: (042) 3272-0505Fax: (042) 3272-7398

ToledoTropical Moto Náutica Ltda.-FilialAv. José J. Muraro, 1562Jd. P. AlegreFone/Fax: (045) 3278-6222

UmuaramaYZA Motos Ltda.Av. Pres. Castelo Branco, 5154CentroFone: (044) 3624-4250Fax: (044) 3624-4251

União da VitóriaNativa Comércio de Motos Ltda.Rua Clotario Portugal, 622CentroFone: (042) 3522-1343Fax: (042) 3522-1048

PERNAMBUCOAfogados IngazeiraMoto Carlos Ltda.Av. Artur Padilha, 21 - CentroFone/Fax: (087) 3863-4000

AraripinaSertão Motos. Ltda.Rodovia Br 316 s/n, km 22,8 - CentroFone: (087) 3873-2461Fax: (087) 3873-1364

ArcoverdeSanto Antonio Motos Ltda.Rua Júlio Tavares de Lima , 307SucupiraFone: (087) 3822-2800Fax: (087) 3822-2801

Belo JardimMoto Carlos Ltda.Rodovia BR 232 Km 186, nº 200Santo AntônioFone: (081) 3726-1004Fax: (081) 3726-3006

Cabo Santo AgostinhoDisnove Motos Ltda.Av. Pres. Vargas, 1070S. J. TadeuFone: (081) 3518-5700Fax: (081) 3518-5709

CarpinaAndrade e Maciel Motos Ltda.Av. Cong. Euc. Internacional, 399Lj. AB - S. JoséFone: (081) 3621-0491Fax: (081) 3622-0037

CaruaruSidney Motos Ltda.Av. José R. de Jesus, 557IndianópolisFone: (081) 3727-7050Fax: (081) 3727-7054

EscadaRadical Motos de Escada Ltda.Av. Comendador José Pereira, 639MaracujáFone: (081) 3534-4386Fax: (081) 3661-0026

GaranhunsMotovia Comercial Ltda.Rua D. José, 155 - CentroFone: (087) 3762-3761Fax: (087) 2129-0207

GoianaGeralmotos Com. e Serviços Ltda.Rod. PE 75 - Km 03 - N.100CentroFone: (081) 3626-0611Fax: (081) 3626-0032

Conc_100x145_04_2011.pmd 3/5/2011, 15:3515

Black

Page 122: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

10-16

GravataGravata Motoshop Ltda.Av. Cícero Batista de Oliveira, 1945NorteFone/Fax: (081) 3533-7000

Jaboatão GuararapesMatrix Autos Ltda.Av. Bernardo Vieira de Melo, SNPiedadeFone: (081) 3301-3941Fax: (081) 3301-3940

OlindaDisnove Motos Ltda.Av. Presidente Getulio Vargas, 1180Fone/Fax: (081) 3207-3000

PalmaresRadical Motos e Jet Comercial Ltda.Av. Luiz Portela de Carvalho, 89-CNova PalmaresFone/Fax: (081) 3661-0026

PetrolinaMoto Carlos Ltda.Av. Honorato Viana, 815Gercino CoelhoFone/Fax: (087) 3863-4000

RecifeDisnove Motos Ltda.Rua da Concórdia, 460Sto. AntônioFone: (081) 3207-3000Fax: (081) 3425-5252

Motovia Comercial Ltda.Av. Mal. Mascarenhas deMoraes, 2244 - ImbiribeiraFone: (081) 2129-0202Fax: (081) 3471-2244

SalgueiroMotos Carlos Salgueiro Ltda.Rua Joaquim Sampaio, 82Nossa Senhora das GraçasFone: (087) 3871-1010Fax: (087) 3871-0507

Santa Cruz CapibaribeR.V. Motos Ltda.Pç. Gov. Eraldo Gueiros Leite, 15Malaquias CardosoFone: (081) 3731-2445Fax: (081) 3731-3712

SurubimAndra Surubim Comércio deMotos Ltda.Av. São Sebastião, 486 - CentroFone: (081) 3634-3444Fax: (081) 3621-0492

TimbaúbaAndramotos Com.Motos Serv.Lt.R. Marcal Emiliano Sobrinho, 325TérreoFone/Fax: (081) 3631-0508

Vitória Santo AntãoAndra Vitória Com. Motos Ltda.Av. Henrique de Holanda, 2141MauesFone: (081) 3526-0037

PIAUÍBarrasR. R. Motors Ltda.Av. Pinheiro Machado, 123 Loja 1/2CentroFones (086) 3242-1387 / 3247-1387Fax: (086) 3242-1387

Campo MaiorCM Motos Ltda.Av. Santo Antonio, 441 - CentroFone/Fax: (086) 3252-5454

FlorianoF. C. Motos Ltda.Rod. BR 230, 989 - SambaíbaFone: (089) 3515-8000Fax: (089) 3515-8003

OeirasOeiras Motor Peças e Serv. Ltda.Av. Transamazônica, 1786CentroFone: (089) 3462-4510Fax: (089) 3462-4511

ParnaíbaDelta Automotores Ltda.Rua Caramuru, 640Boa EsperançaFone: (086) 3323-2513Fax: (086) 3323-3717

PaulistanaPaulistana Globo MotorPçs. Serv. Man. Mts.Av.Transnordestina, 20 C - CentroFone/Fax: (089) 3487-1084

PicosR. SA Picos Motor Peçase Serv. Ltda.Rua Cel. Luiz Santos, 807 - CentroFone: (089) 3415-7007Fax: (089) 3415-7008

PiripiriBarroso Motos Ltda.Av. Aderson Ferreira, 1860 - PaciênciaFone/Fax: (086) 3276-1516

Conc_100x145_04_2011.pmd 3/5/2011, 15:3516

Black

Page 123: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

10-17

São Raimundo NonatoNordeste Motos Ltda.Av. Prof. João Meneses, 521 - CentroFones: (089) 3582-3417 / 3550Fone/Fax: (089) 3582-1423

TeresinaP. M. Motos Ltda.Av. Barão de Gurgueia, 1736VermelhaFone: (086) 3229-5454Fax: (086) 3229-5300

P. M. Motos Ltda.Rua Paissandu, 792 - CentroFone: (086) 3229-3003Fax: (086) 3222-7253

R. R. Motors Ltda.Av. Barão de Gurgueia. 3333-BTaboletaFone: (086) 3133-4300Fax: (086) 3218-3200

R. R. Motors Ltda.Av. Joaquim Nelson, 2387Dirceu Arcoverde 1Fone/Fax: (086) 3236-8643

UniãoP.M. Motos Ltda.Rua Sete de Setembro, 494 - CentroFones: (086) 3265-2479/1119Fax: (086) 3229-5300

RIO DE JANEIROAngra dos Reis

Yangra Comércio de Motos Ltda.R. Bruno Andreia, 24Parque das PalmeirasFone/Fax: (024) 3377-6733

AraruamaCar-Lagos Veículos Ltda. - MERod. Amaral Peixoto, Km 87CoqueiralFone/Fax: (022) 2665-1411

Barra do PiraiYamarios-Com. MotosTrês Rios Ltda.Rua Dr. Moraes Barbosa, 266CentroFone/Fax: (024) 2242-0432

Belford RoxoTrinca Motos e Acessórios Ltda.Av. Benjamim Pinto Dias, 1027CentroFone/Fax: (021) 2671-4442

Cabo FrioMotox Com. Imp. Exp.de Motos Ltda.Av. América Central, 1630São CristovãoFone/Fax: (022) 2647-4800

Campos de GoytacazesFerreira e Correa Com.de Motos LtdaRua Barão de Miracema, 287CentroFone: (022) 2726-2200Fax: (022) 2726-2204

Duque de CaxiasTrinca Motos e Acessórios Ltda.Rua Mal. Floriano, 50625 de AgostoFone: (021) 2775-9191Fax: (021) 2671-1684

ItaboraíCSP1 Veículos Ltda.Av. Prefeito Isoldackson Cruzde Brito, 391 - Vila MargaridaFone/Fax: (021) 3782-9250

ItaguaíDistac Distr. de Autom. e Com. Ltda.Estrada RJ 99, 391 - Vl. MargaridaFone/Fax: (021) 3782-9250

ItaperunaMoto Peçalmir Ltda - ME.Av. Presidente Dutra, 407Loja C - Cidade NovaFones: (022) 3822-2740 / 3831-1415Fax: (022) 3831-1415

MacaéWG Minas Comércio deMotos Ltda.Av. Rui Barbosa, 1860 - Loja 01Altos dos CajueirosFone: (022) 2772-5572Fax: (022) 2762-3143

MagéManinho de TeresópolisCom. of Mts. Ltda.Estrada Contorno, 11860Lote 5 a 9 - Qd. 5, Canal - CentroFones: (021) 2643-4018 / 2633-1311Fax: (021) 2643-4018

NiteróiMotox Com. Import. Exp.Motos Ltda.Al. S. Boa Ventura, 480 - TriboboFone: (021) 2627-5610

Nova FriburgoYamotor Veículos Ltda.Rua Luiz Spinelli, 27 - CentroFone: (022) 2522-8425Fax: (022) 2523-3233

Nova IguaçuTrinca Motos e Acessórios Ltda.R. Damas Batista,11E. Plínio Casado - CentroFone: (021) 2882-3200Fone/Fax: (021) 3773-9002

Conc_100x145_04_2011.pmd 3/5/2011, 15:3517

Black

Page 124: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

10-18

PetrópolisMoto Mundi Ltda.R. Washington Luiz, 1076 - CentroFone: (024) 2249-9494Fax: (024) 2243-4483

ResendeTrinca Motos e Acessórios Ltda.Rua do Rosário, 1356 - ManejoFone: (021) 2109-6001Fax: (021) 2671-4442

Rio BonitoMotox Com Imp E Exp De Motos Ltda.R. Dr. Mattos, 921 - Parte CentroFone/Fax: (021) 2734-2765

Rio de JaneiroCSP2 Veículos Ltda.Estrada do Mendanha, 349Campo GrandeTels.: (021) 2415-5800 / 3713-5800Fax: (021) 2415-5800

Distac Distr. de Autom.e Com. Ltda.Rua das Laranjeiras, 291/301LaranjeirasFone: (021) 2554-2200Fax: (021) 2551-1577

Fun Bike Comércio eImportação Ltda.Av. Geremario Dantas, 324 - TanqueFones: (021) 3392-9955 / 3596Fone/Fax: (021) 3392-9955

CSP1 Veículos Ltda.Av. Braz de Pina, 359 - PenhaFone/Fax: (021) 2270-7022

Trinca Motos e Acess. Ltda. Filial 1R. S. Francisco Xavier, 242MaracanãFone: (021) 2204-4700Fax: (021) 2671-1684

Trinca Motos e Acessórios Ltda.Av. Erico Veríssimo, 522 - B. da TijucaFone: (021) 2491-3216Fax: (021) 3433-5013

Santo Antonio de PáduaIdeal de Padua Motos LtdaRua Cel. Olivier, 339 - CentroFone/Fax: (022) 3851-0954

São GonçaloCSP1 Veículos Ltda.Rua Dr. Nilo Peçanha, 775 - AntoninaFone/Fax: (021) 3713-5800

São João de MeritiDistac Dist. de Autom. e Comércio Ltda.Av. Automóvel Club, 421Jardim MeritiFone/Fax: (021) 2651-8000

TeresópolisManinho de TeresópolisComércio Of. MotosR. Manoel José Lebrão, 29 - VárzeaTels.: (021) 2643-4018 / 5454Fax: (021) 2643-4018

Três RiosYamarios - Com. MotosTrês Rios Ltda.Rua Nelson Viana, 455 - CentroFones: (024) 2252-2008 / 0126Fax: (024) 2252-0768

Volta RedondaTempo Livre Motos Ltda.Av. Paulo de Frontin, 354 - AterradoFone: (024) 3347-4454Fax: (024) 3345-0688

RIO GRANDE DONORTEAssúCasa das Motocicletas Ltda.Av. Sen. João Camara, 1250 - CentroFone: (084) 3431-1834Fax: (084) 3431-1119

CaicoSilva & Azevedo Ltda.Av. Cel. Martiniano, 2142 - PenedoFone/Fax: (084) 3421-3820

Currais NovosCasa das Motocicletas Ltda.Rua João Alfredo, 158 - CentroFone: (084) 3431-1834Fax: (084) 3431-1119

MossoróKavel Comercial de Veículos Ltda.Av. Cunha da Mota, 1410Cx. P. 62 - CentroFone: (084) 3316-3760Fax: (084) 3316-2539

NatalApoio Motos Ltda.Av. Prudente de Morais, 4716Lj. 10/12 - Lagoa NovaFones: (084) 3204-9250 / 9256Fax: (084) 3204-9257

LFC Motos e Veículos Ltda.Av. Bernardo Vieira, 2216-BDIX - Sept RosadoFone/Fax: (084) 3613-0107

Conc_100x145_04_2011.pmd 3/5/2011, 15:3518

Black

Page 125: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

10-19

ParnamirimLFC Motos e Veículos Ltda.Av. Piloto Pereira Tim, 2789Br. 101Fone/Fax: (084) 3272-2843

Pau dos FerrosMR Com. de Motos Peças eServiços Ltda.Rua Quintino Bocaiuva, 281CentroFone: (084) 3351-3434Fax: (084) 3351-4000

RIO GRANDE DO SULBagéASM Motos Ltda.R. Caetano Gonçalves, 1360 - CentroFone/Fax: (053) 3240-8000

Bento GonçalvesMotolak Veículos Ltda.Av. Humberto A. CasteloBranco, 430 - FenavinhoFone: (054) 3455-3455Fax: (054) 3454-5544

Cachoeira do SulAzzurra Motos Ltda.Av. Brasil, 1085 - CentroFone/Fax: (055) 3223-9911

CanoasMotoryama C. R. Motoc. Ltda - Fl.Av. Getúlio Vargas, 6676CentroFone/Fax: (051) 3032-4004

CarazinhoCarazinho Comércio deMotos Ltda.Av. Flores da Cunha, 3608CentroFone/Fax: (054) 3331-1245

Caxias do SulA.M Motos Ltda.Av. Ruben Bento Alves, 3957São JoseFones: (054) 3221-0300 / 3223-5722Fone/Fax: (054) 3211-3113

Motozoom Com. deMotores Ltda.R. Os Dezoito do Forte, 945CentroFones: (054) 3222-5000 / 3222-5360Fax: (054) 3222-2447

Cruz AltaAzurra Motos Ltda.Rua Voluntário da Pátria, 1007Sl. C - CentroFone: (055) 3223-9911Fax: (055) 3223-9912

ErechimButzke & Adami LtdaR. Luis Hermínio Berto, 222 - CentroFone: (054) 2107-4500Fone/Fax: (054) 3519-7117

FarroupilhaMotolak Veículos Ltda.R. Barão do Rio Branco, 620 - CentroFone/Fax: (054) 3268-3456

Frederico WestphalenCarazinho Comércio de Motos Ltda.Av. João Muniz Reis, 953 - CentroFone/Fax: (055) 3744-8227

GravataiYnova Motos Ltda.Av. Dorival C. Luz de Oliveira, 4430Vila BrancaFone: (051) 3484-8500Fax: (051) 3584-1408

IjuíOrlando RibasRua 13 de Maio, 850 - CentroFones: (055) 3332-9222 / 3332-5774Fax: (055) 3332-5771

LajeadoKraemer Artigos Esportivos Ltda.Av. Sen. Alberto Pasqualini, 474CentroFone/Fax: (051) 3714-3234

MontenegroHN Motocicletas Ltda.R. Buarque de Macedo, 236 - Cto.Fone/Fax: (051) 3632-1258

Nova PrataButzke & Adami LtdaRua Flores da Cunha, 1072 - CentroFone: (054) 3242-3456Fax: (054) 3242-1530

Novo HamburgoSinosyama Motocicletas Ltda.R. Guia Lopes, 4493 - SL Jd. MauáFone: (051) 3527-7000Fax: (051) 3594-5655

OsórioPinho Motos Ltda.Rod. RS030, 2100 - CentroFones: (051) 3663-3433 / 3664-2777Fax: (051) 3663-3433

Passo FundoButzke & Adami Ltda - FilialAv. Brasil Oeste, 1735Fone: (054) 3312-1599Fax: (054) 3312-1214

PelotasIrmãos Pinho Ltda.R. General Osório, 913 - CentroFone: (053) 3222-2626Fax: (053) 3222-1215

Conc_100x145_04_2011.pmd 3/5/2011, 15:3519

Black

Page 126: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

10-20

Porto AlegreMotoryama Com. Repr.de Motoc. Ltda.Av. Farrapos, 3946 - NavegantesFone: (051) 3337-4440Fax: (051) 3337-4414

Ynova Motos Ltda.Av. Cel. Aparício Borges, 764 - GlóriaFone: (051) 3320-5500Fax: (051) 3584-1408

Rio GrandeGuanabara Veículos Ltda.Av. Presidente Vargas, 489 - ParqueFone: (053) 3231-1144Fax: (053) 3231-1496

Santa Cruz do SulKraemer Art. Esportivos Ltda.R. Julio de Castilhos, 1945 - GoiasFone/Fax: (051) 3713-1555

Santa MariaAzzurra Motocicletas Ltda.Av. Pres. Vargas, 1944 - Lj. 1, 2, e 3CentroFone: (055) 3223-9911Fax: (055) 3223-9912

Santa RosaGP Pneus e Motos Ltda.Av. Borges de Medeiros, 1175 - CentroFone/Fax: (055) 3512-6555

Santana do LivramentoMoto Giro - Comércio de Veículos Ltda.R. Sete de Setembro, 860 - CentroFone/Fax: (055) 3243-2113

Santo ÂngeloNoroeste Motos e Acessórios Ltda.Av. Venâncio Aires, 1915 - CentroFone: (055) 3312-2428Fax: (055) 3312-2223

São LeopoldoYamavale Motos Ltda. - FilialAv. Getúlio Vargas, 940 - CentroFone: (051) 3554-2200Fax: (051) 3589-6485

São Luiz GonzagaMS Comércio de Motocicletas Ltda.Rua São João, 2121 - CentroFone: (055) 3335-2470Fax: (055) 3519-7117

SapirangaValesinos Motocicletas Ltda.Rod. RS239, 4171 - Santa FéFone/Fax: (055) 3559-2888

TaquaraVale Motos Ltda.Av. Oscar M. Rangel, 4411, Lj. BSta. MariaFone/Fax: (051) 3542-2200

TorresPinho Motos Ltda.Av. Castelo Branco, 1775Eng. VelhoFones: (051) 3626-5340 / 5352Fax: (051) 3664-2099

Três PassosCarazinho Comércio de Motos Ltda.Av. Júlio de Castilhos, 76 - CentroFone/Fax: (055) 3551-3522

Venâncio AiresKraemer Artigos Esportivos Ltda.R. Osvaldo Aranha, 2061- CentroFone/Fax: (051) 3741-1609

RONDÔNIAAriquemesCentral Motos Com. Motos e Pçs. Ltda.Av. Canaã, 3105 Qd. 3Bl. 1 Lt. 2-A - St. 3Fone: (069) 3536-3536Fone/Fax: (069) 3535-5045

CacoalPica Pau Com. de Motos daAmazônia Ltda.Av. Sete de Setembro, 2020CentroFone/Fax: (069) 3441-6000

JarúR.P. da Silva & Cia Ltda.Av. Brasil, 1872 - Setor 01Fone/Fax: (069) 3521-2287

Jí - ParanáMotonáutica Pica-Pau Ltda.Av. Transcontinental, 1660Fones: (069) 3422-1480 / 1213Fax: (069) 3422-1602

Porto VelhoBingool Motos e Náutica Ltda.Av. Rogério Weber, 1867, Sl. 3CentroFone: (069) 3217-1706Fax: (069) 3217-1730

Rolim de MouraOrion Comércio de Motos Ltda.Av. 25 de Agosto, 4697 - CentroFone: (069) 3442-9900Fax: (069) 3442-5583

VilhenaCorrea Center Motos Ltda.Av. Celso Mazzutti, 3195Jardim AméricaFone/Fax: (069) 3322-7878

Conc_100x145_04_2011.pmd 3/5/2011, 15:3520

Black

Page 127: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

10-21

RORAIMABoa Vista

Liramoto - Lira Motores Ltda.Av. Mj. Williams, 1088S. FranciscoFones: (095) 3224-6600/8800Fax: (095) 3224-3359

Motoka Veículos e Motores Ltda.Av. Ville Roy, 1041ESão FranciscoFone: (095) 3624-4040Fax: (095) 3624-2780

SANTA CATARINAAraranguaá

Terra Motor’s Ltda.Rua Pedro Natal de Luca, 45Cidade AltaFone/Fax: (048) 3524-0345

Balneário CamboriúPraia Comércio de Motos LtdaAv. do Estado, 1440 - Sala 02AriribaFone/Fax: (047) 3360-8661

BlumenauSavel Veiculos Ltda.Rua das Missões, 1081Ponta AgudaFone/Fax: (047) 3329-2277

BrusqueAS Partic.Adm. de Bens Ltda.R.Gustavo Schlosser, 67 - lj.1CentroFone: (047) 3251-1277Fax: (047) 3251-1266

CaçadorColussi e Colussi Ltda.Rua 25 de Março, 200 - CentroFones: (049) 3563-0202 / 3333Fax: (049) 3561-3300

CanoinhasHilton Com. de Motos Ltda.Rua Marechal Floriano, 179Sala 03 - CentroFone: (047) 3622-8088Fax: (047) 3622-3161

ChapecóMotojeans - Com. deMotoc. Ltda.Rua Sicilia, 60 DPasso dos FortesFone/Fax: (049) 3319-2480

ConcórdiaJ.R.S. Moto Center Ltda.Rua do Comercio, 555 - CentroFones: (049) 3444-4001 / 3442-2478Fax: (049) 3444-4001

CriciúmaM.C.S. Motos e Veículos Ltda.Av. Centenário, 4385 - CentroFone/Fax: (048) 3439-0030

FlorianópolisGarcia & Teixeira Com.Varej.Mot.Lt.Rua Gal. Eurico G. Dutra, 1007Lj. 1 - EstreitoFone: (048) 3240-8484Fax: (048) 3244-3008

ItajaíGeração Com. de Motos Ltda.R. Alfredo Conrado Moreira, 80Barra do RioFones: (047) 3249-6666 / 6660Fax: (047) 3249-6667

ItapirangaFrancar Motos Ltda.Av. Beira Rio, 627 - CentroFone: (049) 3677-0741Fax: (049) 3677-3321

Jaraguá do SulJaraguá Motos Ltda.Rua Walter Marquardt, 1669Barra do Rio MolhaFone: (047) 3370-7700Fax: (047) 3370-9008

JoaçabaGraça Motos Ltda.Rua Cel. Arthur Pereira, 73CentroFones: (049) 3521-1929 / 2028 / 3517Fax: (049) 3521-1929

JoinvilleMotojeans C.Mot.Novas Usad. Lt.R. João Colin, 1300 - Sala 02AméricaFone/Fax: (047) 3423-0057

LagesRegianini Com. deAutomóveis Ltda.Av. Presidente Vargas, 11 - CentroFone: (049) 3251-6500Fax: (049) 3222-2626

LagunaB-5 Motos Ltda.R. Calistrato Muller Salles, 610 - CentroFone/Fax: (047) 3249-0202

MafraCom. de Veícs. MotoresPscheidt Ltda.Av. Frederico Heyse, 494 - CentroFone/Fax: (047) 3642-3667

Conc_100x145_04_2011.pmd 3/5/2011, 15:3521

Black

Page 128: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

10-22

PalhoçaBoeira & Teixeira Com.Var. Motos Ltda.Rua Ten. Francisco Lehmkuhl, s/nCentroFone: (048) 3286-5544Fone/Fax: (048) 3286-5555

Rio do SulMotos Neno Ltda.Av. Gov. Ivo Silveira, 56 - Canta GaloFone/Fax: (047) 3525-1838

São Bento do SulBentauto Motos Ltda.Rua Antonio Kaesemodel, 674CentroFone: (047) 3203-0100Fone/Fax: (047) 3634-0008

São JoséGlobal Com. Motos Veic. Ltda.Av. Pres. Kennedy, 222CampinasFone/Fax: (048) 3034-4499

São Miguel do OesteEnzo Motos Ltda.R. Waldemar Ramgrab, 630 - CentroFone: (049) 3622-6410Fax: (049) 3622-0100

TubarãoMoto Sul Ltda.Av. Mal. Deodoro, 1573OficinasFone: (048) 3622-1692Fax: (048) 3622-3742

VideiraCarboni Motos Ltda.R. 10 de Março, 120 - CarboniFones: (049) 3566-7990 / 3553-8800Fax: (049) 3566-7990

XanxerêGRM Comércio de Motos Ltda.R.Antônio Vitório Giordani, 212CentroFone: (049) 3433-0192Fax: (049) 3433-1944

SÃO PAULOAmericanaMotoya Motor’s Ltda.R. Nove de Julho, 594 - S. DomingosFone: (019) 3471-7800Fax: (019) 3462-3080

AmparoAndreta Moto Shop Ltda.Pça. Padua Salles, 183 - CentroFones: (019) 3807-5214 / 3808-1030Fax: (019) 3807-5365

AndradinaUZ Motos Ltda.Av. Guanabara, 2480 - CentroFone/Fax: (018) 3722-1001

AraçatubaMutti Motos Ltda.Rua Porangaba, 300Vila Indl.Fone: (018) 3623-2653Fax: (018) 3624-7224

AraraquaraMoto 36 Ltda.Av. Pe. Fco. Sales Colturato, 1493SantanaFone: (016) 3336-1113Fax: (016) 3336-7599

ArarasMotus Comercial Ltda.Av. Dona Renata, 1012CentroFone/Fax: (019) 3541-3122

AtibaiaCia Motos Comercial Ltda.Av. Prof. Carlos A. Carvalho Pinto, 125Vila MariaFone: (011) 4418-2500Fax: (011) 3068-6010

AvaréRider Comércio e Repres. deMotoc. Ltda.Av. Pinheiro Machado, 1182Pinheiro MachadoFone/Fax: (014) 3732-3292

BarueriAlpha Motos Coml. deMotoc. Ltda.R. Caldas Novas, 108 - Betha VilleFone: (011) 4199-3030Fax: (011) 4191-8972

BatataisLider Motoc., Pçs e Serv. Ltda.Av. Dr. Oswaldo Scatena, 669CentroFone/Fax: (016) 3761-4790

BebedouroComeri Motors Com.e Motos Lt.R. Dr. Oscar Werneck, 566CentroFone: (017) 3344-5700Fax: (017) 3345-2113

BotucatuRider Comércio e Repres. deMotoc. Ltda.Av. Dom Lucio, 401 - Vl. PadovanFone/Fax: (014) 3882-5744

Conc_100x145_04_2011.pmd 3/5/2011, 15:3522

Black

Page 129: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

10-23

Bragança PaulistaCia Motos Comercial Ltda.Av. Jose Gomes da Rocha Leal, 1258CentroFone: (011) 4032-8292Fax: (011) 4481-8888

CampinasMadia Motosport Ltda.Av. Br. de Itapura, 694BotafogoFone: (019) 3236-8111Fax: (019) 3237-6225

Madia Com. de Motocicletas Ltda.Av. das Amoreiras, 3213Jardim do LagoFone/ Fax: (019) 3236-5000

Madia Motos-Comérciode Motoc. LtdaAv. Imperatriz Leopoldina, 510Vila NovaFone/ Fax: (019) 3243-6111

CatanduvaNora Motos - Com.de Motose Peç. Ltda.Rua 7 de Setembro, 05 - CentroFone: (017) 3522-3162Fax: (017) 3522-3319

CotiaAS Motos Ltda.Av. Prof. Joaquim Barreto, 82CentroFone: (011) 4616-0308Fax: (011) 4243-3088

CubatãoSeaway Coml. Automotores Ltda.Av. Nove de Abril, 2484 - CentroFone/Fax: (013) 3362-0000

DiademaSeaway Coml. Automotores Ltda.Rua Orense, 54Pq. JabuticabeirasFone/Fax: (011) 4043-1000

DracenaCervantes Motos Ltda.Av. Pres. Vargas, 317 - CentroFones: (018) 3822-6939 / 2443Fax: (018) 3871-3000

FernandópolisAzamoto Motos Peças Ltda.R. Cerqueira César, 589Jd. AméricaFone: (017) 3442-6766Fax: (017) 3442-2367

FrancaEagle Motos Franca Comercial Ltda.Av. Dr. Hélio Palermo, 2587Jd. SamelloFone/Fax: (016) 3721-8933

GuaratinguetáAvalon Motors Com. e Serv. Ltda.Av. Juscelino K. de Oliveira, 957Campo do GalvãoFone/Fax: (012) 3133-3133

GuarujáACJ Com. de Veículos Ltda.Av. Adhemar de Barros, 1053Vila Santo AntônioFones: (013) 3383-1313 / 3355-3839Fax: (013) 3355-3303

GuarulhosMoto Shop Guarulhos Ltda.Av. Tiradentes, 3003Jd. Bom ClimaFones: (011) 2468-8767 / 8764Fax: (011) 2461-4307

HortolândiaHotmotos Dist. Mts.Pçs. Serv. Lt.R. Aparicio da Costa Camargo, 20Remanso CampineiroFone: (019) 3865-3500Fax: (019) 3804-2500

IndaiatubaMotomadia Comércio de Motoc. Ltda.Av. Presidente Vargas, 1616Jardim EsplendorFone/Fax: (019) 3894-3999

IbitingaMoto 36 Ltda.Av.Eng.Ivanil Francischini,286-Tr.3Jardim CentenarioFone/Fax: (016) 3341-3885

ItanhaémMoto Praia Distr. de Veic. Ltda.Rua João Mariano Ferreira, 255Jd. São PauloFones: (013) 3453-6677 / 3427-8181Fax: (013) 3453-6688

ItapetiningaK.L.R. Motos Itapetininga Ltda.Rua Quintino Bacaiuva, 856Fone: (015) 3271-8045Fax: (015) 3272-5968

ItapevaMundyama Com. deVeículos Ltda.Av. José Ermírio de Moraes, 2089CentroFone: (015) 3522-0472Fax: (015) 3522-1920

Conc_100x145_04_2011.pmd 3/5/2011, 15:3523

Black

Page 130: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

10-24

ItararéMundyama Com. de Veículos Ltda.Rua Lauro Sodre, 361 - CentroFone: (015) 3532-2726Fax: (015) 3532-5428

ItatibaCentaurus Motos Ltda.Av. Mal. Castelo Branco, 42Bloco A - EngenhoFones: (011) 4524-9410 / 9413Fax: (011) 4524-9415

ItúComercial Ituana de Motoc. Ltda.Av. Dr. Octaviano PereiraMendes, 216 - CentroFone: (011) 4013-8199Fax: (011) 4023-3333

JacareíNunes e Ribeiro Motos Ltda.Av. Avarei, 283 - AvareíFones: (012) 3951-2000 / 3655-4553Fax: (012) 3951-2000

JalesMirai Motos Ltda.Av. João Amadeu, 3154Jd. SamambaiaFone/Fax: (017) 3621-3030

JaúColo & Campanha Com. De Motos Ltda.Av. Zezinho Magalhaes, 781Jardim EstadoFone: (014) 3602-3090Fax: (014) 3626-2174

JundiaíHercules e Hercules Com.Motos Ltda.R. Dr. Cavalcanti, 767CentroFone/Fax: (011) 4607-2727

Vanderlei Gaioso BoniniAv. Fernando Arens, 676Vl. ProgressoFone: (011) 4587-8360Fax: (011) 4587-0774

LemeFioramonte & Fioramonte Ltda.Av. 29 de Agosto, 1147 - CentroFone: (019) 3571-1495Fax: (019) 3571-5330

Lençóis PaulistaRider Comércio e Repres. deMotocic. Ltda.Av. 25 de Janeiro, 269CentroFone: (014) 3264-8266Fax: (014) 2108-1881

MaríliaMotocenter Comasa C. Veícs. Ltda.Av. Rio Branco, 800 - Alto CafezalFone/Fax: (014) 3413-1453

MatãoJLC Com. de Motos Matão Ltda.Av. Vinte e Oito de Agosto, 1057CentroFone: (016) 3384-7559Fax: (016) 3384-7491

MauáAndreense Motos Cml. Ltda. - FilialRua General Osório, 82Vl. BocáinaFone: (011) 4541-5040Fax: (011) 4541-5064

Mogi das CruzesDestaque Oriental MotorsCom. Mot. LtdaAv. Fernando Costa, 819CentroFone/Fax: (011) 4738-1212

Mogi GuaçuVida Livre Moto Camping Ltda.Pça. Antonio Giovani Lanzi, 09Capela do RosárioFone: (019) 3851-9799Fax: (019) 3861-0735

Mogi MirimHotmotos Distr. Mts.Pçs. Serv. Lt.R. Jose Bonifacio, 326 AB - CentroFone/Fax: (019) 3804-2500

Monte AltoFutura Motos e Náutica Ltda.Rua Nhonhô do Livramento, 2038Fone: (016) 3242-8877Fax: (016) 3242-8897

OsascoAS Motos Ltda.Av. dos Autonomistas Km 18, 4887Fones: (011) 3699-3049 / 4297Fax: (011) 3699-4430

OurinhosOurimotos Comercio De Motos Ltda.Rua Duque De Caxias, 839Vila Nova SaFone: (014) 3322-4455Fax: (014) 3324-9040

PauliniaCom. de MotocicletasMadia Ltda.Rua Bolívia, 254Jd. AméricaFone: (019) 3829-6502Fax: (019) 3833-2763

Conc_100x145_04_2011.pmd 3/5/2011, 15:3524

Black

Page 131: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

10-25

Penápolis340 Moto Peças Penápolis LtdaRua Dr. Mário Sabino, 340Fone/Fax: (018) 3652-0883

PiedadeJet Motos Piedade Ltda.Via Antonio Leite de Oliveira, 265Paulas e MendesFones: (015) 3244-1088 / 3428-3500Fax: (015) 3244-1088

PindamonhangabaMoto Pinda Comercial Ltda.Av. N.S. Bom Sucesso, 946São BeneditoFone: (012)3642-4144Fax: (012) 3642-3636

PiracicabaBenjamin Motos Ltda.R. Benjamin Constant, 1515CentroFone/Fax: (019) 3433-4411

PirassunungaMarques & Marques Ltda.R. General Osório, 638 - CentroFones: (019) 3561-2101/ 3562-1267Fax: (019) 3562-1266

Porto FerreiraGhandi Secaf & Cia Ltda.Av. João Martins S. Sobrinho, 2041Vl. Sta. MariaFone: (019) 3585-7072Fax: (019) 3581-1668

Praia GrandePrayama Motos.Av. São Paulo, 1068 - BoqueirãoFone: (013) 3473-7400Fax: (013) 3592-3335

Presidente EpitácioLucari Motonáutica Ltda.Av. Pres. Vargas, 13-40 - CentroFone: (018) 3281-4441Fax: (018) 3281-4443

Presidente PrudenteLucari Motonáutica Ltda.Av. Manoel Goulart, 1885Vl. Cláudia GlóriaFone: (018) 2104-1233Fax: (018) 2104-1213

RegistroMotovale Distrib. de Veículos Ltda.Av. José Antonio de Campos, 480CentroFones: (013) 3821-5099 / 3854-3834Fax: (013) 3821-5099

Ribeirão PretoItacua Motos Ltda.Av. Dr. Francisco Junqueira, 1500CentroFone: (016) 2137-7300Fax: (016) 2137-7312

Itacua Motos Ltda.Av. Dom Pedro I, 1041IpirangaFone/Fax: (016) 3633-7233

Santo AndréAndreense Motos Comercial Ltda.Av. Dom Pedro I, 1028Vl. PiresFones: (011) 4451-6594 / 4971-7908Fone/Fax: (011) 4451-8710

Andreense Motos Comercial Ltda.R. Cel Alfredo Flaquer, 786 e 794CentroFone/Fax: (011) 4457-8710

SantosSeaway Coml. Automotores Ltda.Av. Ana Costa, 363 - GonzagaFone/Fax: (013) 3281-0000

Seaway Coml. Automotores Ltda.Av. Conselheiro Nebias, 351Vila MatiasFone/Fax: (013) 3295-0000

São Bernado do CampoSeaway Coml. Automotores Ltda.Rua Jurubatuba, 2110 - CentroFone: (011) 4339-5433

Seaway Coml. Automotores Ltda.Av. Caminho do Mar, 3661Rudge RamosFone: (011) 4362-8006

São Caetano do SulAND Motos Com. deMotos Serv. Ltda.Av. Goiás, 189 - FundaçãoFone: (011) 4226-1496Fax: (011) 4228-4174

São CarlosGhandi Secaf Veículos Ltda.Av. São Carlos, 966 - CentroFone/Fax: (016) 3307-6647

São João da Boa VistaEagle Motos Ltda.R.Ademar de Barros, 660 - CentroFone: (019) 3631-3233Fax: (019) 3631-6330

São José dos CamposCia Motos Comercial Ltda.Av. Andromeda, 890 - Jd. SatéliteFone/Fax: (012) 3913-2002

Conc_100x145_04_2011.pmd 3/5/2011, 15:3525

Black

Page 132: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

10-26

Cia Motos Comercial Ltda.Pça. Elza Ferreira Rahal, 54Vila AdyanaFones: (012) 3913-2002 / 3933-3955Fax: (012) 3913-2002

S. J. do Rio PardoVime Comércio de Motocicletas Ltda.Pça Capitão Vicente Dias, 64/70CentroFone: (019) 3684-1015Fax: (019) 3682-7200

S. J. do Rio PretoRode Rio Preto Motos Ltda.R. Bady Bassit, 5050 - Jd. Alto Rio PretoFone/Fax: (017) 4009-4600

Rode Rio Preto Motos Ltda. - FilialAv. Dos Estudantes, 2323 - Salão 1AVila AeroportoFone/Fax: (017) 3212-6130

São PauloAbatty Autoriz. Motos Ltda.Av. Prof. Fco. Morato, 1184ButantãFones: (011) 3721-5701 / 6423Fax: (011) 3721-5701

Abatty Autoriz. Motos Ltda.Av. Roberto Kennedy, 155 - SocorroFones: (011) 5524-4761 / 5686-1427Fax: (011) 5686-1427

AND SM Com. Motos e Serv. Ltda.Av. Mateo Bei, 2079 - São MateusFones: (011) 2010-8560 / 8561Fax: (011) 2010-8560

Cia Motos Comercial Ltda.Av. 9 de Julho, 3800Jd. PaulistaFone/Fax: (011) 3068-6000

Crab Com. e Imp. Veículos Ltda.Av. Rudge, 998 - Bom RetiroFone/Fax: (011) 3337-0066

Diamar Motos Ltda.Praça Cornelia, 76 - Água BrancaFone/Fax: (011) 3801-1717

Feltrin e Cardamone Com.Veic. Serv. Ltda.Rua Tamoios, 684 - Jd. AeroportoFone: (011) 5033-3050Fax: (011) 5034-6194

H&M Motos Ltda.Av. Jabaquara, 1297 - SaúdeFone/Fax: (011) 5581-1423

Indiana Moto Sport Ltda.Rua Conselheiro Carrão, 1635Vl. CarrãoFone/Fax: (011) 2941-8885

Leste RR Moto Sport Ltda.Rua do Oratório, 1452Alto da MoocaFone/Fax: (011) 2603-6767

North Way Com. de Veículos Ltda.Rua Vol. da Pátria, 964SantanaFone/Fax: (011) 2221-8744

Red Baron Comercial Ltda.Rua Serranos, 386 - V. do BosqueFone/Fax: (011) 5584-5874

Santo Feltrin Com. Motoc. Ltda.Av. Santo Amaro, 5327BrooklinFone: (011) 2155-6655Fax: (011) 5044-9233

Seaway Coml.Automotores Ltda.Av. Prof. Luiz Inacio AnhaiaMello, 3911- Pq. São LucasFone: (011) 2100-6000Fax: (011) 2100-6118

Seaway Coml.Automotores Ltda.Av. Queiroz Filho, 960V. HamburguesaFone: (011) 3839-8000Fax: (011) 3839-8004

Seaway Coml.Automotores Ltda.Av. São Miguel, 9387S. M. PaulistaFone: (011) 2297-7677Fax: (011) 6956-2021

Yamais Com. Mot. Peç.e Aces. Ltda.Av. Guilherme Cotching, 1940Vila MariaFone/Fax: (011) 2633-6247

Yamax Coml. de Motos Ltda.Av. Rebouças, 3136PinheirosFone/Fax: (011) 3815-7178

São RoqueWS Motos SR Ltda.Av. Brasil, 283 - CentroFone: (015) 4712-1448Fax: (015) 3248-3084

São VicenteSeaway Coml.Automotores Ltda.Av. Presidente Wilson, 1520CentroFone/Fax: (013) 3469-6161

Conc_100x145_04_2011.pmd 3/5/2011, 15:3526

Black

Page 133: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

10-27

SertãozinhoItacua Motos Ltda.Av. Afonso Trigo, 804 - Jd. RecreioFone/Fax: (016) 2102-0416

SorocabaPrime Distr. de Veic. Ltda.Av. Gen. Carneiro, 1533 - CerradoFone/Fax: (015) 3229-5500

Jet Balbek Distrib. deMotos Ltda.Av. São Paulo, 1351 - Além PonteFone: (015) 3227-8282Fax: (015) 3227-6296

SumaréHotmotos Dist. MotoPçs. Serv. Lt.Av. da Amizade, 2671Parque Virgilio VielFone: (019) 3903-3000Fone/Fax: (019) 3804-2500

SuzanoDestaque Oriental MotorsCom. Mot. LtdaAv. Antônio M. Figueira, 735Casa 2E3 - Vila FigueiraFone/Fax:(011) 4748-6025

Taboão da SerraAbatty Autorizada Motos Ltda.Av. Dr. José Maciel, 611Jardim Maria RosaFone/Fax: (011) 4787-4100

TatuíMotoki Com. de Motoc. e Pçs. Lt.Rua Onze de Agosto, 11CentroFone/Fax: (015) 3251-7444

TaubatéCia. Motos Comercial Ltda.Av. Charles Schneider, 2039 - Lado BVila EdmundoFone/Fax: (012) 3631-8822

ValinhosComercial Madia de Veículos Ltda.Av. Dom Nery, 488 - Vera CruzFone: (019) 3829-6500Fax: (019) 3871-8996

VotorantimJet Balbek Distrib. de Motos Ltda.Av. Gisele Constantino, 1238Parque Bela VistaFone/Fax: (015) 3227-6296

VotuporangaMirai-TKN Motos. e Art.Naúticos Ltda.Rua Itacolomi, 4276 - Vl. MarinFone: (017) 3421-2223Fax: (017) 3421-7598

SERGIPEAracajú

Concorde Motos Ltda.Av. Des. Maynard, 395Siq. CamposFone: (079) 3259-0051Fax: (079) 3259-1184

Lyscar Motos Ltda.R. Basílio Rocha, 182 - G. VargasFone: (079) 3214-3656Fax: (079) 3214-1384

Revaisa Rev. Veícs.Aracajú Imp. Ltda.Av. Dr. Carlos Firpo, 307 - CentroFones: (079) 3211-6000 / 5430Fax: (079) 3214-1141

EstânciaAbais Motos Com. de Veic.Ltda.Av. Joao Lima da Silveira, 3650AlagoasFone: (079) 3211-6000Fax: (079) 3211-5430

ItabaianaLyscar Motos Ltda. - FilialRua Manoel Antonio Santos, 839GalpãoFone/Fax: (079) 3431-8048

LagartoConcorde Motos Ltda.Rod. SE 216, 385 - ExposiçãoFone/Fax: (079) 3259-1184

PropriaMoto Point Veiculos e Acess. Ltda.Av. Prefeito Nelson Melo, 1320CentroFone/Fax: (082) 3551-4080

TOCANTINSAraguaínaFerrari Com. de Motos eMotores Ltda.Av. Cônego João Lima, 1374NeblinaFones: (063) 3411-2500 / 2570Fax: (063) 3411-2577

AraguatinsParente & Parente Ltda.R.13 Outubro Esq.R.Montano Dias,545CentroFone/Fax: (063) 3411-2560

Conc_100x145_04_2011.pmd 3/5/2011, 15:3527

Black

Page 134: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

10-28

Colinas do TocantinsParente & Parente Ltda.Av. Pedro Ludovico Teixeira, 1161CentroFone: (063) 3411-2500

GurupíNova Era Comércio de Motos Ltda.Av. Goiás, 2745 - CentroFone/Fax: (063) 3313-1210

PalmasMotopalmas Com. de Motoc. Ltda.103 Sul Rua So 7,S/N-Cj 01 Lt 42Plano Diretor SulFone/Fax: (063) 3215-2563

Paraiso do TocantinsFort Comércio de Motos Ltda.Av. Bernardo Sayao, 1560 - TérreoCentroFone/Fax: (063) 3602-5400

Porto NacionalPorto Nacional Com. de Motos Ltda.Av. Joaquim Aires, 3112Vila NovaFone: (062) 3357-2828Fax: (062) 3357-2829

Conc_100x145_04_2011.pmd 3/5/2011, 15:3528

Black

Page 135: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

10-29

ANOTAÇÕES

concess.pmd 28/10/2010, 20:0029

Page 136: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

10-30

ANOTAÇÕES

concess.pmd 28/10/2010, 20:0030

Page 137: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

10-31

ANOTAÇÕES

concess.pmd 28/10/2010, 20:0029

Page 138: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

10-32

ANOTAÇÕES

concess.pmd 28/10/2010, 20:0030

Page 139: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

11-1

A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 1 (UM) ANO, SEMLIMITE DE QUILOMETRAGEM CONTADO DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA FISCAL DE VENDA AO PRIMEIROPROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CUPOM DE REVISÃO DE ENTREGA, ESTANDO NELE INCLUÍDO OPRAZO DA GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE DEFESA DO CONSUMIDOR - RELATIVO AOSPRIMEIROS 90 DIAS - NA FORMA DESCRITA NO TERMO DE GARANTIA.

PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTÃODIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DE SUA MOTOCICLETAYAMAHA, COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO E DA YAMAHAMOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO DE SUAS PRÓPRIASRESPONSABILIDADES COM RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DA MOTOCICLETA, A FIM DEQUE POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE LHE É OFERECIDA.

ATENÇÃO: EXIJA DE SUA CONCESSIONÁRIA O PREENCHIMENTO CORRETO E COMPLETO DO CERTIFICADODE GARANTIA, POIS SERÁ NECESSÁRIA A SUA APRESENTAÇÃO, BEM COMO DO MANUAL DO PROPRIETÁRIOPARA EFETUAR A GARANTIA. A NÃO APRESENTAÇÃO OU PERDA DESSES DOCUMENTOS INVALIDAM AGARANTIA.

OBSERVAÇÃO: A GARANTIA CONTRATUAL OFERECIDA PELA FABRICANTE LIMITA-SE ÚNICA EEXCLUSIVAMENTE AOS TERMOS DO PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA E TERMO DE GARANTIA.QUALQUER ESPÉCIE DE GARANTIA EXTRA OFERECIDA POR OUTREM, À PARTE DO PRESENTECERTIFICADO, SERÁ CONCEDIDA POR CONTA E RISCO E ÀS EXPENSAS DAQUELE QUE A OFERECER,POR MERA LIBERALIDADE, SEM QUALQUER PARTICIPAÇÃO OU RESPONSABILIDADE DA FABRICANTEQUANTO AO QUE FOR CONTRATADO.

CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº 53P

cap 11 - garantia.pmd 2/9/2008, 17:281

Page 140: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

11-2

TERMO DE GARANTIAYAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.

A concessão da presente garantia está condicionada à apresentação e cumprimento integral deste Termo deGarantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Antes de colocar oproduto em uso, leia atentamente todas as instruções e recomendações da fabricante, e lembre-se: a adequadamanutenção da motocicleta, conforme instruções contidas no Manual do Proprietário, é FATOR ESSENCIAL paraa segurança do condutor e do passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da garantia.

I - CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA:1. A presente garantia é restrita ao TERRITÓRIO

NACIONAL, devendo ser exercida em qualquerConcessionária Yamaha do Brasil.

2. A garantia será concedida somente se todasas revisões periódicas mencionadas no Ma-nual do Proprietário e no Controle de Revi-sões Periódicas forem rigorosamenteefetuadas, na periodicidade determinada pelafabricante.

3. Todas as garantias, manutenções e revisõesdeverão ser efetuadas exclusivamente nas ofi-cinas de Concessionárias da Rede Yamaha.

4. Qualquer inconveniência enfrentada pelo con-dutor no uso regular da motocicleta deveráser comunicada imediatamente a uma con-cessionár ia YAMAHA, após a suspeita ouconstatação de qualquer anormal idadetécnica, pois a utilização continuada da motocicletaem condições tecnicamente anormais, semimediatas providências do consumidor, poderáacarretar outros danos a motocicleta, que severificado que decorreram de negligência, não

serão atendidos em garantia.5. Ao solicitar a garantia, a motocicleta completa

deverá ser apresentada à concessionária auto-rizada, e nunca a peça defeituosa separada-mente.

6. A garantia abrange os reparos necessários ousubstituição de peças que, em uso normal, apre-sentem falhas de projeto, fabricação, monta-gem ou solidariamente em decorrência de víciosda qualidade de material, reconhecidas comodefeituosas exclusivamente pela fabricante ousua Concessionária.

7. As peças reconhecidas como defeituosas se-rão reparadas ou substituídas gratuita e exclu-sivamente através da rede de concessionáriasYAMAHA. A concessionária somente substituirápeças ou efetuará reparos em sua oficina quan-do for por ela julgada procedente a garantiasolicitada.

8. Em qualquer caso de substituição de compo-nentes, os itens substituídos em garantia serãode propriedade da Yamaha Motor da AmazôniaLtda.

cap 11 - garantia.pmd 2/9/2008, 17:282

Page 141: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

11-3

9. A garantia das peças substituídas na moto-cicleta durante o período da garantiacontratual da motocicleta encerra-se com otérmino desta, ou pelo decurso do prazo dagarantia legal (de 90 dias) das peças, sendoconsiderado aquele que se expirar por últi-mo.

II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA:1. Os defeitos que forem resultantes de des-

gaste natural de peças, prolongado desuso,utilização inadequada da motocicleta, aciden-tes de qualquer natureza, e casos fortuitosde força maior;

2. As peças de origem que tenham sido substi-tuídas por outras não originais, ou que a mo-tocicleta tenha sido utilizada para fins de com-petição;

3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/oualteração de cor em partes cromadas ou não,decorrentes de influências externas anormais,tais como:a) intempéries;b) impactos;c) substâncias químicas do meio ambiente

(corrosão por efeitos de maresia e detri-tos de origem animal ou vegetal);

d) aplicação de substâncias químicas (com-bustível ou produtos não recomendados -pela YAMAHA);

4. Os danos que foram causados por combustí-vel de má qualidade ou com impurezas, oupor desuso da motocicleta com combustíelarmazenado no tanque;

5. As avarias decorrentes de:a) negligência ou má utilização da motocicleta;b) desrespeito às instruções contidas no Ma-

nual do Proprietário;c) sobrecarga da motocicleta, ainda que es-

porádica;d) infração às normas de trânsito e

ambientais;e) inexperiência do condutor.

6. A substituição completa do motor ou da mo-tocicleta;

III – ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA:1. Por constituírem itens que sofrem desgaste

natural ou de consumo normal, as peças eserviços descritos a seguir não estão co-bertos pela garantia, qualquer que seja otempo ou quilometragem decorridos:a) Óleos lubrificantes, graxas, combustível,

aditivo, fluídos e similares;b) Reapertos, limpeza do sistema de alimen-

tação (carburador ou injeção eletrônica),lavagem, lubrificações, verificações, ajus-tes, regulagens etc...;

c) Alinhamento e balanceamento de rodas;d) Elementos filtrantes/filtros em geral, jun-

tas, lâmpadas, fusíveis, cabos e bateria;e) Peças que se desgastam com o uso nor-

mal da motocicleta, como por exemplo:pneus, câmaras de ar, amortecedores, dis-cos de fricção, lonas e pastilhas de freio,

sistema de transmissão secundária,coroa

cap 11 - garantia.pmd 2/9/2008, 17:283

Page 142: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

11-4

e pinhão, velas de ignição, rolamentos e osdemais que tem vida útil determinada, etc.;

f) Estofados com deterioração normal e de-mais itens aparentes, devido a desgastepelo uso ou exposição ao tempo;

g) Defei tos or iundos de acidentes,abalroamentos, casos fortuitos, e ou pro-longado desuso.

IMPORTANTE: Estão cobertas pela garantia aspeças de desgaste natural , acima descr i tas,que COMPROVADAMENTE apresentarem víciode fabricação ou de material.

2. A presente garantia se restringe a motocicle-ta e seus componentes, não cobrindo:

a) Despesas com transporte, socorro ou guin-cho, hospedagem;

b) Lucro cessante e outros gastos decorren-tes da indisponibilidade da motocicleta;

ATENÇÃO:

a) A utilização da motocicleta na linha d’águado mar não é considerado normal pela fa-bricante. Ocorrendo o uso nessas condi-ções, recomenda-se a lavagem imediatada motocicleta com água doce, pois o con-tato com água salgada pode causar oxida-ção nas partes metálicas da motocicleta.

b) No caso da motocicleta utilizada em regi-ões ou cidades litorâneas, onde a maresiaé bastante acentuada, recomenda-se a la-

vagem semanal com água doce para evi-tar a fixação de sal e consequentemente aoxidação das peças metálicas.

c) Os defeitos decorrentes da utilização anor-mal da motocicleta conforme acima des-crito, ou da ausência dos cuidados bási-cos recomendados, estão excluídos dapresente garantia.

d) Problemas no carburador decorrentes deprolongada falta de uso da motocicleta nãosão cobertos pela garantia. Se a motoci-cleta deixar de ser usada por mais de 15dias, recomenda-se que todo o combustí-vel da cuba do carburador seja drenado, eseja dada 3 borrifadas de óleo lubrificante(Tipo WD-40) através da mangueira de en-trada da gasolina no carburador.

e) Problemas na bateria decorrentes de pro-longada falta de uso da motocicleta nãosão cobertos pela garantia. Para as moto-cicletas com partida elétrica, evite acioná-la durante os períodos de desuso, pois oconsumo da bateria é grande e sua recargaé insuficiente durante os poucos minutosde funcionamento.

f) Estão excluídos da garantia os defeitoscausados pela:

- utilização de alarmes (que podem afetar osistema elétrico e/ou sistema de igniçãoda motocicleta);

- instalação de componentes ou acessóriosnão genuínos e/ou não homologados

garantia.pmd 18/6/2009, 17:432

Page 143: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

11-5

pela YAMAHA, ou;- modificação da estrutura técnica ou me-

cânica da motocicleta com a substituição,ou não, de componentes genuínos poroutros originais com especificações dife-rentes, sem autorização prévia da YAMAHA

g) A motocicleta não deve ser utilizada emlocais com acúmulo de água superior a 10cm, tais como: ruas alagadas em decor-rência das chuvas, córregos, etc, evitan-do assim danos ao motor, não cobertospela garantia.

h) Devido ao tratamento químico que o esca-pamento recebe, com o uso o mesmo po-derá ter sua coloração alterada.

IV - EXTINÇÃO DA GARANTIAA presente garantia se extingue:1. Pelo decurso do prazo de validade.2. A qualquer tempo, automaticamente, na hi-

pótese de:a) Violação do velocímetro ou cabo;b) Não cumprimento de qualquer uma das re-

visões periódicas, nos prazos e quilome-tragens estipulados;

c) Execução das manutenções, reparos eregulagens em oficinas que não perten-çam à rede de concessionárias YAMAHA;

d) Negligência na manutenção;e) Exposição da motocicleta a abusos, so-

brecargas, imperícias, ou em decorrênciade acidentes;

f) Utilização da motocicleta em competiçõesde qualquer espécie ou natureza;

g) Utilização de combustível adulterado oufora do padrão especificado no uso regu-lar da motocicleta;

h) Inobservância de quaisquer outras instru-ções e recomendações contidas no Manu-al do Proprietário, bem como das disposi-ções constantes do Certificado de Garan-tia e Termo de Garantia, sobretudo nasCondições Gerais acima.

garantia.pmd 18/6/2009, 17:433

Page 144: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

11-6

CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÃO PERIÓDICAS

Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente asetapas do plano de manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elasdiminuem risco de avarias, e evitam perda de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem paramanter a motocicleta segura e em condições ideais de funcionamento, além de prolongar a vida útildo motor e de todo o conjunto.

O consumidor está obr igado a efetuar todas as revisões, gratui tas ou não, nos prazosdeterminados e conforme tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto.

A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/Manutenção Periódicas, identif icando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou aperda desses documentos invalida a garantia do produto.

Além da manutenção periódica, é de responsabilidade do proprietário fazer as verif icações sema-nais simples, tais como: checar o grau de desgaste e a pressão dos pneus; veri f icar o perfeitofuncionamento do sistema de iluminação; verificar o nível do líquido de arrefecimento e o nível deóleo do motor. * O Manual do Proprietário deve sempre ser consultado em caso de dúvida.

Nas duas pr imei ras rev isões – de 1 .000 e 5 .000 km – a mão-de-obra é gra tu i ta , devendo oconsumidor arcar com as despesas de óleo lubrificante e peças e serviços excluídos da garantia.Nas demais revisões periódicas obrigatórias, previstas no quadro abaixo, os custos corre-rão por conta exclusiva do consumidor. Durante o período de garantia, as revisões e reparosdeverão ser efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território nacional.

ATENÇÃO: O atendimento para as revisões de 1.000 e 5.000 km, somente será efetuadogratuitamente se a quilometragem da motocicleta estiver dentro do limite de tolerância de10% a mais ou a menos (900 a 1100 km e 4500 a 5500 km) daquela prevista para cada revisão,e desde que não ultrapassado o prazo de validade da garantia.

cap 11 - garantia.pmd 2/9/2008, 17:286

Page 145: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

11-7

2ª REVISÃO (1.000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

CERTIFICADO DE GARANTIA1a REVISÃO

0 km Data: / /

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

3ª REVISÃO (5.000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

4ª REVISÃO (10.000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

5ª REVISÃO (15.000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

6ª REVISÃO (20.000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

7ª REVISÃO (25.000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

8ª REVISÃO (30.000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

9ª REVISÃO (35.000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

10ª REVISÃO (40.000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

11ª REVISÃO (45.000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

12ª REVISÃO (50.000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

cap 11 - garantia.pmd 2/9/2008, 17:287

Page 146: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

11-8

ANOTAÇÕES:

cap 11 - garantia.pmd 2/9/2008, 17:288

Page 147: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

�5�3�P�-�F�8�1�9�9�-�W�0�-�1�E�D

�q�u�a�r�t�a�-�f�e�i�r�a�,� �2�4� �d�e� �n�o�v�e�m�b�r�o� �d�e� �2�0�1�0� �0�9�:�3�7�:�0�0

Page 148: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

REVISÃO 1000 km

OPERAÇÕES

Verificar funcionamento, nível do fluído,

vazamentos / desgaste das pastilhas

Verificar funcionamento, ajuste se necessário

ITENS

2. Freios

1. Embreagem

OBS: O óleo e peças excluídas da garantia, serão pagas pelo cliente.

Verificar folga

Verificar folga, alinhamento e lubrifique

Troque / verifique nível, vazamento

Troque

Ajuste da marcha lenta

Verificar funcionamento

Verificar funcionamento

Verificar aperto

Verificar funcionamento

Verificar, apertar

4. Corrente de transmissão

5. Rolamentos da direção

6. Interruptor do cavalete lateral

9. Elemento do filtro de óleo do motor

11. Escape

10. Interruptores de freio

7. Injeção eletrônica

8. Óleo do motor

12. Luzes e piscas

13. Acessórios e fixações

14. Parafusos e porcas

15. Aspecto da motocicleta

Verificar aperto

Verificação geral

Verificar ruído, ajuste se necessário3. Válvulas

cap 11 - garantia.pmd 2/9/2008, 17:2810

Page 149: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

�5�3�P�-�F�8�1�9�9�-�W�0�-�1�E�D

�q�u�a�r�t�a�-�f�e�i�r�a�,� �2�4� �d�e� �n�o�v�e�m�b�r�o� �d�e� �2�0�1�0� �0�9�:�3�7�:�0�0

Page 150: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

OBS: O óleo e peças excluídas da garantia, serão pagas pelo cliente.

REVISÃO 5.000 km

OPERAÇÕES

Verificar desgaste ou danos / Apertar os raios

Verificar funcionamento, ajustar se necessarioVerificar funcionamento, nível do fluído,vazamentos / desgaste das pastilhasVerificar fendas ou danos

Verificar / limpar e verificar a folgaTrocar a cada 20.000 km

Verificar vazamentos ou danos

Verificar funcionamento e folgaVerificar folga, alinhamento e lubrificar

Verificar folga e danos

Verificar profundidade do sulco, danos epressão do ar

Verificar folga, engraxar a cada 20.000 kmVerificar funcionamento, lubrificarVerificar funcionamentoVerificar funcionamento / vazamentos

ITENS

4. Freios

5. Mangueiras do freio6. Rodas

2. Vela de ignição

1. Mangueira de combustível

7. Pneus

10. Corrente de transmissão

12. Cavalete lateral

3. Embreagem

11. Rolamentos da direção

8. Rolamentos de roda9. Braço oscilante

13. Interruptor do cavalete lateral14. Suspensão dianteira15. Amortecedor traseiro16. Braço relê

Verificar funcionamento / vazamentosVerificar funcionamentoAjustar a marcha lentaTrocar / Verificar nível, vazamentoVerificar ruído, ajustar se necessário

LubrificarVerificar danos, substituir se necessárioVerificar apertoVerificar funcionamentoVerificar, apertarVerificar apertoVerificação geral

17. Injeção eletrônica18. Óleo do motor19. Válvulas20. Interruptores de freio21. Cabos de comando22. Sistema de indução de ar23. Escape24. Luzes e piscas25. Acessórios e fixações26. Parafusos e porcas27. Aspecto da motocicleta

Verificar funcionamento

cap 11 - garantia.pmd 2/9/2008, 17:2812

Page 151: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

�5�3�P�-�F�8�1�9�9�-�W�0�-�1�E�D

�q�u�a�r�t�a�-�f�e�i�r�a�,� �2�4� �d�e� �n�o�v�e�m�b�r�o� �d�e� �2�0�1�0� �0�9�:�3�7�:�0�1

Page 152: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe
Page 153: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

�5�3�P�-�F�8�1�9�9�-�W�0�-�1�E�D

�q�u�a�r�t�a�-�f�e�i�r�a�,� �2�4� �d�e� �n�o�v�e�m�b�r�o� �d�e� �2�0�1�0� �0�9�:�3�7�:�0�1

Page 154: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe
Page 155: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

�5�3�P�-�F�8�1�9�9�-�W�0�-�1�E�D

�q�u�a�r�t�a�-�f�e�i�r�a�,� �2�4� �d�e� �n�o�v�e�m�b�r�o� �d�e� �2�0�1�0� �0�9�:�3�7�:�0�1

Page 156: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe
Page 157: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

�5�3�P�-�F�8�1�9�9�-�W�0�-�1�E�D

�q�u�a�r�t�a�-�f�e�i�r�a�,� �2�4� �d�e� �n�o�v�e�m�b�r�o� �d�e� �2�0�1�0� �0�9�:�3�7�:�0�1

Page 158: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

PERFIL DO USUÁRIO DA MOTOCICLETA TÉNÉRÉ XTZ250

A) SEXO

Masculino Feminino

B) IDADE

C) ESCOLARIDADE

D) PROFISSÃO

1º Grau 2º Grau Superior

Até 20 anos 21 a 25 anos 26 a 30 anos 31 a 35 anos 36 a 40 anos

41 a 50 anos 51 a 55 anos 56 a 60 anos Acima de 60 anos

1 2

NOME DO USUÁRIO: _________________________________________________CPF:_________________________________

ENDEREÇO: ______________________________________________________________________________________________

BAIRRO: __________________________________ CIDADE:__________________________ ESTADO: ____________________

CEP: __________________________ TELEFONE P/ CONTATO: DDD ( )__________________________________

e-mail: __________________________________________________________________________________________________

Nome da Concessionária: Data da Compra: Cor da Motocicleta:Modelo:

Page 159: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

�5�3�P�-�F�8�1�9�9�-�W�0�-�1�E�D

�q�u�a�r�t�a�-�f�e�i�r�a�,� �2�4� �d�e� �n�o�v�e�m�b�r�o� �d�e� �2�0�1�0� �0�9�:�3�7�:�0�2

Page 160: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

J) POR QUE ESCOLHEU ESSE MODELO? Favor eleger no máximo 3 (três) motivosPreço Qualidade Desempenho Tamanho Economia de combustível

Custo de manutenção Oferta de peças Design Variedade de acessórios Preferência da marca

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

K) ANTES DE DECIDIR A COMPRA DA SUA MOTOCICLETA, COMPAROU COM OUTRO MODELO?

Se sim, qual? Marca ____________________________ Modelo_______________

Sim Não

L) É A SUA PRIMEIRA MOTOCICLETA?Sim Não

Se não, indique a anterior: Marca _________________________ Modelo____________ Ano _______

1 2

1 2

M) COM QUE FREQUÊNCIA VOCÊ PRETENDE UTILIZAR SUA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (um).Diariamente 1 vez por semana 2 vezes por semana 3 vezes por semana Apenas final de semana

1 2 3 4 5

N) QUANTOS QUILÔMETROS POR DIA, EM MÉDIA, VOCÊ PRETENDE RODAR COM SUA MOTOCICLETA?Até 50 kms de 51 a 100 kms de 101 a 150 kms de151 a 200 kms de 201 a 300 kms acima de 301 kms

1 2 3 4 5 6

O) HÁ QUANTO TEMPO VOCÊ CONDUZ MOTOCICLETA?Menos de 1 ano 1 a 3 anos 3 a 5 anos Mais de 5 anos

1 2 3 4

P) QUAL FOI A CONDIÇÃO DE COMPRA DESTA MOTOCICLETA?À vista Financiamento Consórcio Outros

1 2 3 4

Q) QUEM COMPROU ESTA MOTOCICLETA?O próprio Pai Mãe Outro

1 2 3 4

Page 161: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

�5�3�P�-�F�8�1�9�9�-�W�0�-�1�E�D

�q�u�a�r�t�a�-�f�e�i�r�a�,� �2�4� �d�e� �n�o�v�e�m�b�r�o� �d�e� �2�0�1�0� �0�9�:�3�7�:�0�2

Page 162: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

REVISÃO DE ENTREGAITENS QUE DEVEM SER REVISADOS

ITENS OPERAÇÕES

Recebi nesta data os manuais., Lei n° 8078/90

, Lei n° 9503/97

Data_____/_____/_____ _______________________________Assinatura do Cliente

� MANUAL DO PROPRIETÁRIOMANUAL DO CONDUTOR�

Carimbo e Assinatura do Concessionário

1. Parafusos e Porcas Reaperto geral

2. Cabos Passagem

3. Suspensão Verificar amortecimento

4. Cabo do acelerador Verificar folga

5. Manete da embreagem Verificar folga

6. Corrente de transmissão Verificar folga

7. Óleo do motor Verificar nível / Fluxo de óleo

8. Freios Verificar nível / Funcionamento

9. Rodas e Pneus Verificar empenamento / Danos / Pressão de ar

10. Interruptores / Luzes / Piscas Verificar funcionamento

11. Bateria Verificar voltagem

12. Aspecto geral da motocicleta Limpeza

Page 163: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

CERTIFICADO DE GARANTIA - 53P

ENDEREÇO

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

NOME DO PROPRIETÁRIO

CEP TEL. CEL.

DATA DE VENDA NOTA FISCAL Nº SÉRIE

REVISADO POR: ASSINATURA DO MECÂNICO ASSINATURA DO CLIENTE

CPFe-mail:

CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO

COR Nº DO CHASSI

Page 164: LANDER - Yamaha Motor€¦ · Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TÉNÉRÉ XTZ250. O Manual do Proprietário não só lhe

IMPRESSO NO BRASILGYL - 2011

Leia este manual cuidadosamenteantes de conduzir o veículo

53P-F8199-W0

LANDERXTZ250