la semana del sur

24
B B I I - - L L I I N N G G U U A A L L Año X / No. 490 Parcialmente Nublado Tulsa, OK 16 al 22 de junio de 2010 MIÉRCOLES Max: 31°C Min: 23°C High: 95°f Low: 71°f Causas y desencadenantes comunes de los dolores de cabeza Get to the Bottom of Headache Pain PÁG B-2 CIENCIA/SALUD TEMAS Humanos avanzan, glaciares andinos retroceden As Humans Advance, Andean Glaciers Recede PÁG B-1 TULSA'S FIRST BI LINGUAL PUBLICATION, SIRVIENDO A LA COMUNIDAD DESDE 2001 / P Pa ag g. . W We eb b: : www.lasemanadelsur.com Propuesta de Mautino es “una locura” Mautino proposal called "madness" POR WILLIAM R. WYNN / TULSA, OK Los Líderes de la Comunidad Hispana de Tulsa se presentaron en la Alcaldía durante la mañana del martes para protestar contra una ordenanza que sería introducida por el Concejal del distrito 6, James Mautino. Mar vin Lizama, Presidente de la Coalición para el Sueño Americano (ADC), y Francisco Treviño, Presidente y CEO de la Cámara de comercio Hispana de Tulsa (GTHCC), se dirigieron a los medios en una conferencia de pren- sa realizada después de la reunión con el comité con el que dis- cutieron la ordenanza. Leaders from Tulsa’s Hispanic community were present in force at City Hall Tuesday morning to protest a proposed ordinance being introduced by District 6 Councilor James Mautino. Marvin Lizama, President of the Coalition for the American Dream (ADC) and Francisco Treviño, President and CEO of the Greater Tulsa Hispanic Chamber of Commerce (GTHCC), addressed the media at a press conference held immediately following a council committee meeting in which Mautino’s ordinance was discussed. ENGLISH A-2 La Generación Fantasma The Generation in between POR VICTORIA LIZ MARINO / TULSA, OK Vinieron a los Estados Unidos traídos por sus padres con la promesa de un futuro mejor. No son la primer generación de inmigrantes que generalmente con- tinúan atados a su tierra natal, pero tampoco son inmigrantes de segunda generación nacidos en suelo americano con derecho a la ciudadanía. They came to the US with their parents, following the promises of the American Dream. They are not first generation immigrants still attached to their old land, language and cultural bonds that have to put away. Neither are they second generation immigrants that have been born in this American soil, with law- ful right to citizenship. Arrancó el Fútbol en Tulsa / Soccer rocks Tulsa POR: LYNNLEE STEWART Los residentes de Tulsa tenemos muchas cosas por las que nos sentirnos orgullosos, y una de ellas es nuestro nuevo equipo de fútbol, los héroes de la Liga Nacional de Futbol. El pasado sábado 12 de junio, los muchachos de Tulsa abrieron la tempora- da enfrentándose a Chattanooga, de Tennesi y perdieron 2-1. Tulsa has a lot to be proud of, including the its new heroes of the National Premier Soccer League. Last Saturday, June 12, was the first game for the Tulsa Soccer team, which was formed in 2009. Tulsa lost to Chattanooga 2-1, but they played an amaz- ing game. El peso de las evidencias When evidence condemns POR RAFAEL PRIETO ZARTHA Este fin de semana los familiares de Sergio Adrián Hernández descendieron al lugar donde el menor se desplomó por el impacto de una bala disparada por un agente de la Patrulla Fronteriza debajo del llama- do Puente Negro de la frontera y de rodillas lavaron la sangre derramada por su pariente. This past weekend Sergio Adrián Hernández´s fami- ly went to the place where this underage kid died when shot by the Border Patroll, and on their knees they washed Sergio’s blood. The tragedy happened on June the 7th under “The Black Bridge” in the Mexican Border, and it was recorded with a cell phone by some bystanders. Evidence speaks by itself, it leaves no doubt about the situation of the incident, it leaves no doubt where the shot came from, and leaves no doubt of cold blood massacre. Cosechas depredadoras Predatory Harvests POR EMILIO GODOY / MÉXICO La siembra de monocultivos agroindustri- ales ha violado derechos de alimentación, laborales, territoriales y ambientales en América Latina, según un informe difundi- do en la capital mexicana. Industrial-scale monoculture farming is violating the human rights to adequate food and housing, as well as labour, territo- rial and environmental rights in Latin America, according to a report released Monday in the Mexican capital. ¿Más de 40 años y sin trabajo? Haga clic aquí Over 40 and Jobless? Click Here POR MARCELA VALENTE / BUENOS AIRES Cansado de ser marginado en la búsqueda de empleo por tener más de 40 años, un argentino creó una bolsa de trabajo en Internet para mayores de esa edad que en pocos meses convocó a cerca de 6.000 personas, y va por más. Tired of being sidelined in the job market because he was over 40, an Argentine com- puter specialist created a labour exchange for people his age and older, which in just a few months grew to nearly 6,000 people. ENGLISH ENGLISH A-4 ENGLISH A-6 ENGLISH A-6 LOS DOS EQUIPOS DISPUTAN EL BALON. FOTO POR: LYNNLEE STEWART ENGLISH A-2 A-3 SECCIÓN C Sin 'jogo bonito' Football king nation Brazil struggle to beat N. Korea MARVIN LIZAMA, PRESIDENTE DE ADC Y FRANCISCO TREVIÑO, DIRECTOR EJECUTIVO DE LA CAMARA HISPANA DE COMERCIO

Upload: la-semana-del-sur

Post on 21-Mar-2016

292 views

Category:

Documents


57 download

DESCRIPTION

Edition 490

TRANSCRIPT

Page 1: La semana del sur

BBII--LLIINNGGUUAALLAño X / No. 490

Parcialmente NubladoTulsa, OK16 al 22 de junio de 2010

MIÉRCOLES

Max: 31°CMin: 23°CHigh: 95°fLow: 71°f

Causas ydesencadenantescomunes de losdolores de cabezaGet to the Bottomof Headache Pain

PPÁÁGG BB--22

CIENCIA/SALUDTEMAS Humanos avanzan,glaciares andinosretrocedenAs HumansAdvance, AndeanGlaciers Recede

PPÁÁGG BB--11

TULSA'S FIRST BI LINGUAL PUBLICATION, SIRVIENDO A LA COMUNIDAD DESDE 2001 / PPaagg.. WWeebb:: www.lasemanadelsur.com

Propuesta de Mautino es “una locura”Mautino proposal called "madness"

POR WILLIAM R. WYNN / TULSA, OK

Los Líderes de la Comunidad Hispana de Tulsa se presentaronen la Alcaldía durante la mañana del martes para protestarcontra una ordenanza que sería introducida por el Concejal deldistrito 6, James Mautino. Mar vin Lizama, Presidente de laCoalición para el Sueño Americano (ADC), y Francisco Treviño,Presidente y CEO de la Cámara de comercio Hispana de Tulsa(GTHCC), se dirigieron a los medios en una conferencia de pren-sa realizada después de la reunión con el comité con el que dis-cutieron la ordenanza.

Leaders from Tulsa’s Hispanic community were present in forceat City Hall Tuesday morning to protest a proposed ordinancebeing introduced by District 6 Councilor James Mautino.Marvin Lizama, President of the Coalition for the AmericanDream (ADC) and Francisco Treviño, President and CEO ofthe Greater Tulsa Hispanic Chamber of Commerce(GTHCC), addressed the media at a press conference heldimmediately following a council committee meeting in whichMautino’s ordinance was discussed.

ENGLISH A-2

La Generación FantasmaThe Generation in between

POR VICTORIA LIZ MARINO / TULSA, OK

Vinieron a los Estados Unidos traídos por sus padrescon la promesa de un futuro mejor. No son la primergeneración de inmigrantes que generalmente con-tinúan atados a su tierra natal, pero tampoco soninmigrantes de segunda generación nacidos en sueloamericano con derecho a la ciudadanía.

They came to the US with their parents, followingthe promises of the American Dream. They are notfirst generation immigrants still attached to their oldland, language and cultural bonds that have to putaway. Neither are they second generation immigrantsthat have been born in this American soil, with law-ful right to citizenship.

Arrancó el Fútbol en Tulsa / Soccer rocks TulsaPOR: LYNNLEE STEWART

Los residentes de Tulsatenemos muchas cosaspor las que nos sentirnosorgullosos, y una de ellases nuestro nuevo equipode fútbol, los héroes de laLiga Nacional de Futbol.El pasado sábado 12 dejunio, los muchachos deTulsa abrieron la tempora-da enfrentándose aChattanooga, de Tennesi yperdieron 2-1.

Tulsa has a lot to be proudof, including the its newheroes of the NationalPremier Soccer League.Last Saturday, June 12,was the first game for theTulsa Soccer team, whichwas formed in 2009. Tulsalost to Chattanooga 2-1,but they played an amaz-ing game.

El peso de lasevidenciasWhen evidencecondemns

POR RAFAEL PRIETO ZARTHA

Este fin de semana los familiares de Sergio AdriánHernández descendieron al lugar donde el menor sedesplomó por el impacto de una bala disparada porun agente de la Patrulla Fronteriza debajo del llama-do Puente Negro de la frontera y de rodillas lavaronla sangre derramada por su pariente.

This past weekend Sergio Adrián Hernández´s fami-ly went to the place where this underage kid diedwhen shot by the Border Patroll, and on their kneesthey washed Sergio’s blood. The tragedy happened on June the 7th under “TheBlack Bridge” in the Mexican Border, and it wasrecorded with a cell phone by some bystanders.Evidence speaks by itself, it leaves no doubt about thesituation of the incident, it leaves no doubt wherethe shot came from, and leaves no doubt of coldblood massacre.

Cosechas depredadorasPredatory Harvests

POR EMILIO GODOY / MÉXICO

La siembra de monocultivos agroindustri-ales ha violado derechos de alimentación,laborales, territoriales y ambientales enAmérica Latina, según un informe difundi-do en la capital mexicana.

Industrial-scale monoculture farming isviolating the human rights to adequatefood and housing, as well as labour, territo-rial and environmental rights in LatinAmerica, according to a report releasedMonday in the Mexican capital.

¿Más de 40 años y sin trabajo? Haga clic aquíOver 40 and Jobless? Click Here

POR MARCELA VALENTE / BUENOS AIRES

Cansado de ser marginado en la búsquedade empleo por tener más de 40 años, unargentino creó una bolsa de trabajo enInternet para mayores de esa edad que enpocos meses convocó a cerca de 6.000personas, y va por más.

Tired of being sidelined in the job marketbecause he was over 40, an Argentine com-puter specialist created a labour exchangefor people his age and older, which in just afew months grew to nearly 6,000 people.

ENGLISH

ENGLISH A-4

ENGLISH A-6ENGLISH A-6

LOS DOS EQUIPOS DISPUTAN EL BALON. FOTO POR: LYNNLEE STEWART

ENGLISH A-2

A-3

SSEECCCCIIÓÓNN CC

Sin 'jogobonito'FFoooottbbaallll kkiinnggnnaattiioonn BBrraazziill ssttrruuggggllee ttoo bbeeaattNN.. KKoorreeaa

MARVIN LIZAMA, PRESIDENTE DE ADC Y FRANCISCO TREVIÑO, DIRECTOR EJECUTIVO DE LA CAMARA HISPANA DE COMERCIO

Page 2: La semana del sur

El partido fue emocionante, pasados los treinta min-utos del primer tiempo los visitantes marcaron elprimer gol. En el segundo período Tulsa empató ydominó el partido hasta sus últimos minutos cuandoChattanooga, que ya jugó dos partidos, volvió aromper las líneas de defensa y dio vuelta el resultado. “Es nuestro primer juego en la liga, no esperábamos

demasiado, pero estamos contentos, sabemos quetenemos mucho por mejorar” declaró Godoy.Este equipo está formado por jugadores muy talen-

tosos, como el goleador de la Liga de Oklahoma,Ernesto Gino Márquez de Oklahoma City. Losjugadores provienen de los lugares más diversos,algunos de Sudamérica, otros latinos, africanos,americanos y jamaiquinos, que enriquecen el nivel dejuego. “Seguimos trabajando duro para romper lasbarreras lingüísticas en el equipo, uno de losjugadores sólo habla francés”, comentó el entrenador.Sin embargo se mostró feliz de la multi-etnicidad de

su cuadro. Muchos coinciden que lo mejor

de este equipo es Pilo Godoy, sinduda su profesionalismo y capac-itación pueden llevar lejos a estosmuchachos. Godoy estudió edu-cación física y se especializó enfutbol en la Universidad deNorthfield London, y tiempodespués se graduó como peri-odista deportivo en la SouthernUniversity de los Ángeles.“Estamos en segunda división peroqueremos llegar a la cima profe-sional, a primera” enfatizó Godoy.Si lo logran estos jugadorespodrían competir en el Abierto deEstados Unidos.Si te has perdido el primer par-

tido, no te preocupes tienes

muchas oportunidades de aquí a Septiembre, cuandofinalice el torneo. Este sábado 19 a las 7 p.m., Tulsajuega contra Rocket City United, de Huntsville,Alabama. El encuentro será en la cancha de laSecundaria Bishop Kelly. “Necesitamos que vengan aalentarnos”, pidió el entrenador y allí estaremos.

EENNGGLLIISSHHIt was almost halftime before Chattanooga was able

to get past Tulsa’s defence and get their first goal.During the second half Tulsa scored with fierce deter-mination, but it was not enough and in the endChattanooga broke the tie and scored a second goal,winning the game. 'It's the first game in the league,you don't expect to do much but we will do better andbetter and keep going', Coach Pilo Godoy.

Godoy's team is made up of many talented players,including Ernesto Gino Marquez, of Oklahoma City,who scored the goal in Saturday night's game. 'He hasbeen playing all his life, and he is the number onestriker in the Oklahoma league' Godoy said. Otherteam members include players from Africa, America,South America and Jamaica. 'We are still working onthe language barrier in the team, one speaks French',said Godoy and remarked: 'We are lucky to have dif-ferent nations in the team.'

Not only is the team lucky to have many differentnationalities making up the roster, but they are luckyto have Coach Pilo Godoy. With a Bachelor of Art inSports Science and Physical Education, FootballTechnical training at the University of Sports inNorthfield London, and a Bachelors of Science inSports Communications and TV Broadcasting fromthe University of Southern California, USC, in LosAngeles, this team has all the components to make itto the pros. 'We are the second division, the goal is tobe a professional soccer league in Oklahoma', saidGodoy. If successful, they can eventually make theirway to the U.S. Open Cup.

If you didn't catch the first game, the nextgame is scheduled for Saturday, June 19th inTulsa, at Bishop Kelley High School, 7:00p.m. They will be playing Rocket CityUnited, from Huntsville, Alabama. Therewill be many opportunities to catch a game,they will play until September. Then, inOctober, the team will play off for the cham-pionship. 'Everyone continue to supportTulsa and come out and see the new heroes',said Godoy.

Tanto Lizama como Treviñofueron muy críticos con la posiblemedida, y la acusaron de ser partede un intento de oportunismo políti-co y completamente innecesaria. “Mautino está buscando dividir

nuestra ciudad por medio de bar-reras étnicas y raciales para quereine la xnofobia y la paranoia”denunció Lizama. “El ConcejalMautino alega que la ciudad deTulsa ‘encuentra que la inmigraciónilegal está afectando la economía yaumentando el crimen en la ciudad.’Y por eso revive una vieja ordenan-za que de la nada se injustamenteconvierte a todos los empleados delestado en agentes de inmigración.

Nosotros como ciudadanosresponsables que somos exigimosque nuestro gobierno responda porsus actos, y le recomendamos aMautino que traiga evidencia conc-reta de sus dichos antes de que seapruebe esta ordenanza” .Mautino sostiene que introduce

esta ordenanza como respuesta aun conjunto de quejas en su distrito,dado que recientemente hanaumentado en el Este de Tulsa lastasas de crímenes cometidos porinmigrantes ilegales. Sin embargoLizama destacó que las estadísticasdel FBI y el Departamento dePolicía de Tulsa muestran lo inverso.Las tasas de crimen han bajado,pero sí ha habido n incremento enlos crímenes cometidos contra la

población hispana. Si bien algunos de los votantes de

Mautino podrán estar disconformescon el aumento de la diversidadracial del distrito 6, que incluyepoblación Africana, asiática e his-pana, casi ninguno de los que apoy-an la iniciativa viven en Tulsa, ycasualmente son los mismos gruposracistas que aprobaron la HB 1804. En la reunión con el comité en el

que le dieron cita a Mautino parapresentar la ley en la magistraturael 17 de Junio, los concejales cues-tionaron a Mautino sobre la necesi-dad de la reforma, y dijeron quesólo generaba pánico social. .Los rumores confirman que el

Concejal no tiene el apoyo sufi-ciente para aprobar la medida, y seevidenció por las declaraciones delos diputados Jack Henderson y G.T.Bynum. Bynum expresó que la orde-nanza podría ser incompatible conlas leyes federales y que nos impon-dría costos económicos adicionalesen un momento de crisis. Henderson dijo que la ordenanza

es “una locura”, y que le hacia recor-dar a las Jim Crow laws. Esencialmente la ley copia parte

de una le que protegía a los con-tribuyentes y ciudadanos deOklahoma, aprobada en el 2007(House Bill 1804). La sección “E-verify” de la 1804 obligaba a todoslos empleados públicos a corrobo-rar en el sistema el estatus inmigra-torio de los nuevos empleados, quefue la única sección que sobrevivióde la ley, que sigue teniendo críticos. Según una publicación de la

Cámara de Comercio Hispana “ElWall Street Journal reportó el 25de febrero del 2010, que el sistemaE-Verfify falla el 54% de las veces.”“La propuesta le generaría a esta

ciudad un trabajo innecesario queahora no podemos afrontar, seríasacarle más dinero a los con-tribuyentes”, agregó Treviño.Toda la magistratura se encon-

trará presenta para debatir la medi-da el próximo jueves a las 6:00 p.m.en el City Hall, la reunión estaráabierta al público y se espera un

debate intenso. (La Semana delSur)

EENNGGLLIISSHHBoth Lizama and Treviño were

harshly critical of the ordinance,calling it mean-spirited, politicallyopportunistic, misleading, andunnecessary.

“Mautino is trying to divide ourcity along racial and ethnic lines inan effort to bring xenophobia andhatred to our City,” Lizama said.“Mautino alleges the City of Tulsa‘finds that illegal immigration iscausing economic hardship andlawlessness in this city.’ He hasdrafted an unfunded mandate thatunlawfully turns City employeesinto Immigration Agents. We, asresponsible citizens who demandaccountability from our govern-ment, challenge Mr. Mautino toproduce any evidence that supportsthe claims made in his proposedordinance.”

Mautino claims that he is intro-ducing the ordinance in response tocomplaints from his East Tulsa con-stituents about crimes being perpe-trated by undocumented immi-grants. Lizama pointed out thatcrime statistics from the FBI, as wellas information provided by theTulsa Police Department, show thatin fact the reverse is true. Whileoverall crime is down in the city, itis crimes committed againstHispanics, not by them, which areon the rise.

Also, although Mautino may wellhave some constituents who areuncomfortable with the growingdiversity found in District 6 –which includes a large number ofHispanics as well as Asians andAfrican Americans – many of hismost vocal supporters do not evenlive in Tulsa, let alone in Mautino’sdistrict. Several such supportersalso belong to the same hate groupsthat promoted HB 1804 and habit-ually participate in various anti-immigrant rallies.

During the committee meeting in

which Mautino got the ordinanceplaced on the agenda for the fullCity Council meeting to be heldJune 17, councilors had the oppor-tunity to question Mautino aboutthe necessity for the ordinance andcomment on the ordinance’sinflammatory introduction.

Rumors that Mautino lacks thesupport he needs to push the ordi-nance through were evidenced bystatements made by CouncilorsJack Henderson and G.T. Bynum.Bynum expressed concerns that theordinance was unneeded duplica-tion of federal and state law andcould potentially pose additionalfinancial burdens on an alreadystruggling city.

Henderson called the Mautinoordinance “madness,” saying that itreminded him of the same sort ofracial profiling and discriminationthat African Americans had beenfacing for years.

The ordinance essentially mirrorspart of the language from the state’scontroversial Oklahoma Taxpayerand Citizen Protection Act (HouseBill 1804), which was passed in2007. The “E-verify” section of1804 that mandates all publicemployers to log on to a federaldatabase to check the residency sta-tus of new employees was the onlyone of three provisions challengedin federal court to survive, but even“E-verify” is not without its critics.

According to a press releaseissued by the Hispanic Chamber,“The Wall Street Journal reportedlast February 25, 2010 that the E-Verfify system fails 54% of thetime.”

“This proposal will subject thecity of Tulsa to unnecessary workthat will waste taxpayers’ money,”Treviño said.

The full Council will take up theissue at its regular Thursday meet-ing, to be held at City Hall at 6:00p.m. on June 17. Unlike the com-mittee meeting, the public will beable to address the council onThursday, and a lively debate isexpected. (La Semana del Sur)

TULSA, OK • 16 AL 22 DE JUNIO DE 2010wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoommopinión / opinion2

Diseño de WebRuben Saucedo

AsistenteDiseño Gráfico

José vegaTraductora

Milagros VeraDistribución

Mabel RojasReportera Local

Anna SangerJefe de fotografos

Ray Gonzalez

La Semana del Sur es una publicaciónsemanal de LLaa SSeemmaannaa ddeell SSuurr LLLLCC

100 West 5th St. Suite 701, Tulsa, OK. 74103(918) 744-9502

FAX (918) 744-1319 E Mail –editor@ lasemanadelsur.com

www.lasemanadelsur.comLas opiniones expresadas conciernen exclusivamente a losautores y otros colaboradores y no representan necesaria-

mente la filosofía de La Semana del Sur

CorresponsalesLisa Vives / NUEVA YORK

Erica R. Rosso Bilbao SUDAMERICA

Natalia De La PalmaEUROPA

Agencias de NoticiasIPS, SIL, CL

Guillermo RojasChief Editor

Williams RojasDirector Gráfico

William R. WynnReportero exclusivo y

Redactor de Inglés

Rodrigo Rojasdirector de marketing

DIRECTORIO

Todas las historias originales y las foto grafíascontenidas aquí, excepto aquellas atribuidaspor otras partes, son © 2005 de La Semanadel Sur, LLC, y no pueden ser usadas oreimprimidas sin el expreso permiso escritodel editor.

All original stories and photographs con-tained herein, except where otherwise attrib-uted, are © 2005, La Semana del Sur, LLC,and may not be used or reprinted without theexpress written permission of the publisher.

El centro comercial hispano

Propuesta de Mautino es “una locura” / Mautino proposal called "madness"

viene de la página A-1

Arrancó el Fútbol en TulsaSoccer rocks Tulsa

viene de la página A-1

Page 3: La semana del sur

Son jóvenes que no nacieronaquí, pero se han criado comoamericanos, chicos que fueron a laescuela en nuestro país, que domi-nan el idioma a la perfección, quetienen amigos nativos y que endefinitiva consideran a los EstadosUnidos su hogar, porque es loúnico que conocen. Ellos son ame -ricanos, pero no alcanza dóndeesté su corazón y sus memorias,porque a pesar de todo son priva-dos del derecho a tener una vidadigna, privados de la ciudadaníapor una elección que hicieron suspadres y en la que ellos no tuvieronnada que ver. No hay cifras exactas que nos

digan cuántos son, pero estadísti-cas del Pew Hispanic Centersostienen que alrededor del 7% delos niños Hispanos (1.1 millones)son inmigrantes ilegales quepodrían enfrentarse a una posibledeportación al cumplir la mayoríade edad. Son la generación 1.5, millones

de niños en el limbo, a mitad decamino entre un suelo que los vionacer, y su hogar que les niega elderecho de permanencia.Walter Lara fue detenido el año

pasado cuando estaba intentado ira Fisher Island en Miami, porquelas autoridades de inmigración noencontraron su nombre en la basede datos. Lo llevaron a un Centrode Transición en Pompano Beach,donde pasó en cuestión de segun-dos de un casi ciudadano (más alláde sus papeles) a un preso. A losveinte días consiguió salir porquefirmó un papel en el que voluntari-amente decidía irse del país antesdel 2010. Walter se va a ir a la Argentina,

su país de origen, un país que noconoce, una tierra extraña que sólolo vio nacer. “Vine aquí cuandotenía 3 años y jamás volví, mi vidaestá en Miami. No conozco nadade Argentina más que fotos de mifamilia”, le dijo Walter a la BBC.El caso de Walter ilustra los cien-

tos de miles de casos de chicos queterminan su secun-dario y son arrestadospor algún incidentemenor o por causa deldestino y de repenteven su vida tirada porla borda por un meropapel de residencia. Oklahoma no le

escapa a la situación,piensen en los niños yniñas que conocen adiario, esos niños queganaron el viaje aOrlando del colegioSan miguel. imagí-nense a alguna deesas criaturas contanto talento y tantasilusiones en 5 años,paradas frente a lavida decidiendo quéhacer. Cómo accedercomo ilegales a unamatrícula universi-taria que no puedepagar, cómo evitar serdeportados, cómo evi-tar ver la contradic-ción entre ese futurofeliz en el mundo deHarry Potter y la reali-dad del sistema inmi-gratorio. Es como si alos 18 años estuvieraneligiendo entre Wilsony Jackson, por decisiónde otros.¿Qué hacer para que

estos chicos puedanseguir estudiando,puedan ir a la universi-dad y no pensar que alterminar los acusaránde robarle el trabajo alos nativos? ¿Quién lesasegura a los 1.5 mil-lones que no van atener que renunciar asu vida?La Dream Act, esta

ley tan importante y

necesaria, permitiría a todos losjóvenes que ingresaron al paísantes de cumplir 15 años, y hanresidido por más de 5 años enEstados Unidos, la posibilidad deobtener un permiso de residenciade hasta 6 años. Luego de esteperíodo podrán obtener un per-miso de residencia ilimitada si hanestudiado al menos dos años en laUniversidad o se han alistado en elejército.Hay distintas versiones de esta

ley, Obama hizo su campaña presi-dencial a costa de esta medida queaún no encuentra un lugar definiti-vo en el Congreso. Mientras tantolos estudiantes esperan y se mani-fiestan, como nuestros chicos deLa Asociación de EstudiantesHispanos de TCC enTulsa, activis-tas líderes que en el último día dela madre nos demostraron que lossueños no son ilegales, que sepuede y que el “Yes we can” no fueun mero lema de campaña.

EENNGGLLIISSHHThey are just in the middle,

youngsters that weren’t born in the

US but have been raised here, asAmericans. Boys and girls thatwent to school here, that havetheir friends, their lives, theirhearts here, that speak English andthe only home they have knownare the United States of America.But this country denies them thecitizenship. They are halfAmericans and this seems not tobe enough for our legislators, halfAmericans that had nothing to dowith their parents choices, halfAmericans that have brothers andsisters born in this land, halfAmericans that feel Americansand that cannot fulfil their ownAmerican Dream.

There are no exact numbers ofhow many they are, but some datafrom the Pew Hispanic Centersuggests that around 7% of theHispanic kids living in the US (1.1million) are undocumented immi-grants that could be deported ifthey are scooped after turning 18.

They are the 1.5 generation, onthe limbos, half way between thecountry where they were born anda home, that doesn’t want them tostay.

Walter Lara was detained lastyear when he tried to board a ferryup to Fisher Island, Miami,because the immigration authori-ties couldn’t find his name on thedata base. They took him to aTransition Center in PompanoBeach, where in just a glimpse, anordinary guy became a prisoner.After 20 days he was bailed out,with the promise of leaving thecountry for good.

Walter is going back toArgentina, a land that he does notknow, a foreign land that he hasnever missed, a place to start fromground 0 even though he doesn’twant to. "I came here when I wasthree and never went back. Mywhole life pretty much has been inMiami. I don't have any memoriesof that place other than the stuffthat my family talked about andshowed me in books,” he said tothe BBC.

Walter could be anyone, anyonewho hasn’t been born in the USand because a minor incident orsimply misfortune sees from one

day to the other all his life ruined,ruined for a residence paper thathe or she hasn’t got.

Walter could have lived inOklahoma. Think about those fan-tastic kids from San Miguel middleSchool that won their trip toOrlando. Imagine these kids infive years facing their lives, decid-ing where to study, what to choose.How to get to University beingundocumented, having to pay a feethat they couldn’t possibly afford,having to avoid deportation, hav-ing to wake up from a Harry Potterdream that does not fit with thecruelty of our immigration system.At 18 trying to figure out why thequestion is always about Wilsonand Jackson.

What can we do to get them tograduate? Who will guaranteethem that if they make it toUniversity no one is going toaccuse them of stealing thenatives’ jobs? Who will reassurethe 1.5 generation that they arenot going to force them to quit lifeas they know it?

The answer is Dream Act. Thisimportant and so needed lawwould allow all those kids thatcame to the US before turning15,and that have lived in the US formore than 5 years, the opportunityto obtain a residence permit up to6 years. They could also apply foran unlimited permit if they go tocollage at least for two years orthey join the army.

There are different versions ofthis law, Obama made his presi-dential campaign promising thathe would no longer accept twokinds of citizens, but Dream Acthas not found a definite place inCongress. Meanwhile the studentswait, and protest, like our kidsfrom The Hispanic StudentsAssociation of Tulsa, young leadersthat on their last demonstrationhave showed us that dreams arenot illegal and that the so remem-bered “Yes we can” was not only apolitical slogan.

TULSA, OK • 16 AL 22 DE JUNIO DE 2010wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoomm locales/estado 3

viene de la página A-1

La Generación FantasmaThe Generation in between

Page 4: La semana del sur

TULSA, OK • 16 AL 22 DE JUNIO DE 2010wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoommlocales4

Robo a mano armadaEl 10 de Junio a las 4:15 p.m., los oficiales acudieron a latienda de comidas rápidas Quick Serve Foods ubicada al3111 S. Mingo para investigar un robo. Un sospechosohabría irrumpido en la tienda con un rifle AR-15 que habríasacado debajo de su tapado. Le exigió el dinero a la cajera ya un cliente, y huyó a pie hacia el Sur cerca de losHeatherstone Apartments.

Intento de asesinatoEl 10 de junio a las 5:00 p.m., los oficiales acudieron al

1567 West Latimer Court por una denuncia de tiroteo. Lavíctima estaba sentada en la puerta de su residencia cuan-do apareció un sedán verde de 4 puertas, y otro vehículomás. La víctima se acercó al vehículo para dirigirse a los ocu-pantes y le dispararon, logró llegar a su casa antes de sertrasladado al Hospital St. John.

Asalto con arma de fuegoEl 10 de Junio a las 5:45 p.m., hubo un tiroteo al 12157 E.

35 St. Los oficiales descubrieron que dos grupos de jóvenesestaban peleándose cuando un sospechoso sacó un arma defuego y golpeó a la víctima. En el altercado se disparó elarma, posiblemente por accidente, y la víctima terminó en elHospital St. Francis por un trauma menor. Daniel Pearce de20 años, fue acusado por ataque con arma de fuego.

TTiirrootteeoo qquuee iinnvvoolluuccrraa aa uunn ooffiicciiaallEl 13 de Junio alrededor de las 5:15 p.m., en el 3735 N.

Quaker se reportó la aparición de un sospechoso armado.Los oficiales llegaron a la residencia, y antes de hacer con-tacto con quienes estaban en el lugar vieron salir corriendoa un hombre por la puerta trasera. Inmediatamente se inicióla persecución. Los oficiales reconocieron al sospechoso,Cameron Rand de 20 años, que tenía algo en su pantalón. Loconfrontaron en la zona este del complejo y en el mismomomento que lo acorralaban Rand sacó una arma de su cin-tura le apuntó a uno de los oficiales, quien no dudó y disparó.Al caer Rand soltó su arma, no fue herido pero sí detenidopor posesión de marihuana y apuntar con un arma a un ofi-cial de la ley.

EENNGGLLIISSHHAArrmmeedd RRoobbbbeerryy

On June 10 at about 4:15 p.m., officers were assigned tothe Quick Serve Foods convenience store at 3111 S. Mingoto investigate an armed robbery. A lone suspect entered thestore and produced an AR-15 style rifle from underneathhis coat. He demanded and took cash from the register, andfrom a customer. He fled on foot south bound towards theHeatherstone Apartments.

SShhoooottiinngg WWiitthh IInntteenntt ttoo KKiillllOn June 10 at approximately 5:00 p.m., officers were calledto 1567 West Latimer Court for a shooting. The victim wassitting in front of the residence when a vehicle described asa green, 4-door sedan drove up with another vehicle, nodescription. It appeared that the victim went into the streetto speak with the occupants of the vehicle and was shotonce in the street. The victim fled back to the residencebefore being transported to St. John Hospital.

AAssssaauulltt WWiitthh aa DDeeaaddllyy WWeeaappoonnOn June 10 at 5:45 p.m., officers were assigned to investi-gate a possible shooting at 12157 E. 35 St. Officers discov-ered that two groups of kids were confronting each otherwith the intent to fist fight when one suspect pulled out agun and pistol whipped the victim. One round discharged,possibly by accident, during the pistol whipping. The victimwas treated and released at St. Francis for minor head trau-ma. The suspect, Daniel Pearce, 20, was booked for AssaultWith a Deadly Weapon.

OOffffiicceerr--IInnvvoollvveedd SShhoooottiinnggOn June 13 at approximately 5:15 p.m., officers respondedto 3735 N. Quaker to investigate a report of an armed indi-vidual. While approaching the residence and beforeattempting to make contact, a male subject opened theback door and began running southbound. Officers imme-diately recognized that the suspect, later identified asCameron Rand, 20, was holding something inside his waist-band.Officers gave chase and ultimately confronted Rand on thefar east side of the complex. Rand removed a handgun fromhis waistband and pointed it directly at an officer, the offi-cer fired one shot at Rand and Rand immediately fell to theground. While falling to the ground Rand threw his hand-gun over the fence and into a heavily wooded field east ofComanche Park Apts. Rand was not hit during the shoot-ing and was taken into custody shortly thereafter. Officerslater found the handgun in the wooded area. Rand wasarrested on Pointing A Deadly Weapon and Possession ofMarijuana.

POR TRISHA GEDON / STILLWATER, OK

Si hay algo que todos sabemos es que laprimavera en Oklahoma es algo volátil, ylo aprendimos bien con el desastre quedejaron los últimos tornados.Nadie sabe con precisión que nos

puede deparar esta estación y por esoes importante que todos estemospreparados para lo que disponga nues-tra madre naturaleza, comenta DebbieRichardson, especialista en familias de laOklahoma State University CooperativeExtension.“Los padres que estén preparados

para actuar rápido si hay una tormentasevera podrán mantener a salvo a sushijos” dij Richardson. “No espere al últi-mo minuto, siempre tenga amano un kitde emergencia porque el clima cambiaen cuestión de minutos”. La especialista sugiere empacar un kit

de destastres para los niños pequeñosque contenga algunso de sus librosfavoritos, lápices, papel, rompezabezas,juguetes, mantas y fotos de la familia. Parents must keep in mind that chil-

dren’s fears stem from their imagina-tions. It is important for adults to takethese fears seriously. Words and actionscan provide reassurance to a child whois afraid.“Oftentimes children may fear that

after a storm they may be separatedfrom family, the storm may come back,someone will be hurt or possibly killedand that they will be left alone,” she said.“When talking to your children, be sureto present a realistic picture that is bothhonest and manageable. Don’t makepromises that possibly can’t be kept.”While preparing a disaster kit for the

children, prepare one for the adults, too.In addition to bottled water, weather

radio, extra batteries and some nonper-ishable snacks, be sure to include a copyof your children’s complete immuniza-tion histories. It is a good idea to includethe dates of the latest tetanus-diphthe-ria shot for all family members.After the storm has passed, try to

avoid overexposing children to newsfootage of damaged areas. Young chil-dren may not realize that it is previousnews coverage and may believe thestorm is coming back.“Now that we are in the midst of

storm season, take some time to sitdown with your family and talk aboutwhat can happen and how your family isgetting prepared,” Richardson said.“Reassurance that their parents have aplan and will take care of them is soimportant to children.”

EENNGGLLIISSHHIf there is one thing that holds true,springtime weather in Oklahoma canbe volatile. Oklahomans were reassuredof that fact with the outbreak of torna-does recently across the state.

In the event of bad weather, it isimportant for Oklahoma families to beprepared for what Mother Nature maydeliver, said Debbie Richardson,Oklahoma State UniversityCooperative Extension parenting assis-tant specialist.

“Parents who are prepared for a stormare more likely to be able to assure theirchildren that they will keep them safe,”Richardson said. “Don’t wait until thelast minute to prepare. Keep an emer-gency kit ready since bad weather canarise quickly.”

She suggests putting together a “disas-ter kit” for young children that includes

a few favorite books, crayons and paper,puzzles, cards, a couple of small toys orstuffed animals, a blanket, pictures ofthe family and pets or other items thatwill comfort young children.

Parents must keep in mind that chil-dren’s fears stem from their imagina-tions. It is important for adults to takethese fears seriously. Words and actionscan provide reassurance to a child whois afraid.

“Oftentimes children may fear thatafter a storm they may be separated fromfamily, the storm may come back, some-one will be hurt or possibly killed andthat they will be left alone,” she said.“When talking to your children, be sureto present a realistic picture that is bothhonest and manageable. Don’t makepromises that possibly can’t be kept.”

While preparing a disaster kit for thechildren, prepare one for the adults, too.In addition to bottled water, weatherradio, extra batteries and some nonper-ishable snacks, be sure to include a copyof your children’s complete immuniza-tion histories. It is a good idea toinclude the dates of the latest tetanus-diphtheria shot for all family members.

After the storm has passed, try toavoid overexposing children to newsfootage of damaged areas. Young chil-dren may not realize that it is previousnews coverage and may believe thestorm is coming back.

“Now that we are in the midst ofstorm season, take some time to sitdown with your family and talk aboutwhat can happen and how your family isgetting prepared,” Richardson said.“Reassurance that their parents have aplan and will take care of them is soimportant to children.” (OSU)

Del incidente fatal, ocurrido el 7 de junio, quedó grabado unvideo tomado a través de un teléfono celular por transeúntes,que no deja dudas de lo ocurrido. El material audiovisual mues-tra el instante en que se hizo el disparo, desde dónde se hizo, ycuál era el entorno del momento.La grabación hecha del lado mexicano, en Ciudad Juárez, y

que tiene como fondo a El Paso probablemente se convierta enel referente principal de la investigación que realizarán lasautoridades federales.Otro video grabado con otro celular no presenta imágenes

nítidas del sometimiento a la fuerza del indocumentadoAnastasio Hernández Rojas por parte de agentes migratoriosen el paso fronterizo de San Ysidro.No obstante, la grabación registra los pedidos de ayuda del

inmigrante y el reclamo del autor del video por el trato que lospatrulleros le estaban dando al obrero, a quien le aplicarondescargas eléctricas y falleció posteriormente en un centromédico de San Diego.La muerte de los dos mexicanos ha generado tensión en la

frontera y cuestionamientos sobre la actuación de los agentesde parte de organizaciones como Amnistía Internacional y laComisión de Derechos Humanos de México.Los organismos están poniendo en duda la sapiencia de los

agentes implicados respecto a las reglas de encuentro en zonasinternacionales y la proporción de fuerza que se debe usar paradominar a un detenido.Me imagino que en la Academia de la Patrulla Fronteriza en

Artesia, Nuevo México, los futuros agentes reciben instrucciónsobre las implicaciones de disparar hacía territorio foráneo,especialmente por lo escabroso que es trabajar en una fronterade 1,900 millas de longitud.De acuerdo con estadísticas del Servicio de Aduanas y

Protección Fronteriza (CBP), entre el 1 de octubre de 2009 yel 31 de mayo de 2010 los patrulleros usaron sus armas defuego en 31 ocasiones y fueron objeto de 799 agresiones.Por su parte, la Secretaria de Relaciones Exteriores de

México afirmó en un comunicado que "los casos de mexicanosmuertos o heridos por el uso de la fuerza de las autoridadesmigratorias se han incrementado, al pasar de cinco en 2008, a12 en 2009, y a 17 en lo que va del presente año".En su sitio de internet, el CPB presume de la enseñanza que

se provee a los patrulleros describiéndolo como "uno de los

programas de entrenamiento más rigurosos y exigentes delpaís" y como "la envidia de la comunidad de agencias federalesde la ley".Los nuevos patrulleros son instruidos durante 55 días, menos

de dos meses, en temas que van desde leyes de inmigración ynacionalidad hasta ética y conducta, además de que si nosaben español, al salir del curso deben tener un conocimientobásico de ese idioma.En contraste, el adiestramiento requerido para un policía de

Los Ángeles es de seis meses y de un agente novato del FBI decinco meses.Actualmente, la Patrulla Fronteriza cuenta con más de 20

mil agentes -52 por ciento hispanos- cuya tarea se hace aúnmás complicada al no existir un sistema federal que regule deforma ordenada la entrada de trabajadores al país con lasnecesidades del mercado.Nadie puede discutir la discreción soberana que tiene

Estados Unidos para controlar sus fronteras, y decidir quienesingresan a su territorio, pero esas tareas deben realizarse deforma transparente.

EENNGGLLIISSHHThe recording, that was made in City of Juarez, México, will

probably be the main evidence during the investigation com-manded by the FBI.

Another video filmed under the same circumstances depictsthe submission of the illegal Anastasio Hernández Rojas, byimmigration officials in the border crossing of San Ysidro.This video is crucial, it shows how Hernández begged for helpand how he has mistreated by the patrol officers who appliedhim several electric shots. He died later in a Clinic in SanDiego.

Two Mexicans died in the border because of excess in theuse of violence, because human Rights were not respected,and all the world was watching. Amnesty International andThe Mexican Human rights Commission have already ques-tioned the procedures of the Immigration Officers. Are theyaware of the rules of engagement that exist in a border, andthe amount of violence they are allowed to use with thedetainees?

I imagine that when these officers started to study to becamemembers in the Patrol, in New Mexico, they are instructedabout the consequences of opening FIRE to a foreign land,specially because its so tricky to work in a border of. 1,900milles.

New data released by the Customs and Border ProtectionServices informs that between October the 1rst 2009, andMay 31rst 2010, the American officers opened fire on 31 occa-sions and were attacked 799 times.

The Foreign Affairs Ministry of México stated: “the numberof Mexican deaths in the border has increased from 5 in 2008to 12 in 2009, and 17 in what goes of this 2010”.

The officers of the immigration patrol are instructed over 55days, almost 2 month on immigration laws, ethics and span-ish. To become an FBI agent you need 5 months.

While we keep on enforcing the border and forgetting aboutthe laws that rule our immigration system we will help to per-petuate violence. When rules are blurred and you have peoplethat still need to work and a market that needs them, enforce-ment becomes something totally subjective, and depends onsomeone’s own hands, not the government, not the people,agencies that have their own agenda.

Prepárese para las tormentasBe prepared for storms

viene de la página A-1

El peso de las evidencias / When evidence condemns

Page 5: La semana del sur

POR JIM LOBE / WASHINGTON

FFuncionarios de Estados Unidosaseguran haber logrado impor-tantes progresos en su campañapara revertir el resurgimiento delmovimiento islamista Talibán en

Afganistán, pero las últimas noticias sug-ieren lo contrario.Incluso altos funcionarios militares

reconocen en privado que su publicitadanueva estrategia contrainsurgente de"despejar, controlar y construir" en áreasdisputadas del sur y este pashtún afgano noestá funcionando como se esperaba, a pesarde la llegada de unos 20.000 soldados másen los últimos seis meses. Las bajas entre los casi 130.000 unifor-

mados estadounidenses y de otros miem-bros de la Organización del Tratado delAtlántico Norte (OTAN) desplegados enAfganistán también están creciendo rápida-

mente. Cuatro efectivos de Estados

Unidos murieron cuando tal-ibanes abatieron el helicópteroen el que viajaban por la merid-ional provincia de Helmand,escenario en los últimos mesesde una gran ofensiva deWashington por el control de laestratégica región agrícola deMarja. La campaña causó esta sem-

ana 23 bajas en las fuerzas dela OTAN, incluyendo a 10 uni-formados que mu rieron endiversos ataqu es. "Ha sido una dura semana",

reconoció el portavoz delDepartamento de Defensaestadounidense, BryanWhitman. Diecisiete de los 23 eran sol-

dados estadounidenses, lo queelevó a 1.100 el número de muertes dentrode las fuerzas desplegadas por Washingtonen Afganistán desde 2001, según el sitioweb independiente iCasualties. Altos funcionarios militares atribuyeron el

creciente número de bajas al incremento detropas en el terreno, así como al comienzode la habitual ofensiva del Talibán cada ver-ano boreal. Sin embargo, el propio secretario de

Defensa, Robert Gates, alertó que a EstadosUnidos y a sus aliados de la OTAN se lesacababa el tiempo para mostrar resultados.(IPS)

EENNGGLLIISSHH

WWhile U.S. officials insist theyare making progress inreversing the momentumbuilt up by the Taliban insur-

gency over the last several years, the latest

news from Afghanistan suggests the oppo-site may be closer to the truth.

Even senior military officials are conced-ing privately that their much-touted newcounterinsurgency strategy of "clear, holdand build" in contested areas of the Pashtunsouthern and eastern parts of the country arenot working out as planned despite the"surge" of some 20,000 additional U.S.troops over the past six months.

Casualties among the nearly 130,000 U.S.and other NATO troopsnow deployed inAfghanistan are also mount-ing quickly.Four U.S. troopswere killed Wednesdaywhen Taliban fire broughtdown their helicopter in thesouthern province ofHelmand, the scene of amajor U.S. offensive centredon the strategic farmingregion of Marja over the pastseveral months.

That brought the deathtoll of NATO soldiers justthis week to 23, including 10killed in various attacksaround the country onMonday, the deadliest dayfor NATO forces in twoyears.

"It's been a tough week,"Pentagon spokesman BryanWhitman said Wednesday.

Seventeen of the 23 wereU.S. soldiers, bringing thetotal U.S. death toll in andaround Afghanistan sincethe U.S. inter-vened to oustthe Talibanfrom power inlate 2001 tomore than

1,100, according to the independentiCasualties website.

While senior military officials attributedthe steadily rising toll to Washington's surgeof a total of 30,000 additional troops by nextmonth, as well as the beginning of theTaliban's annual summer offensive, noneother than Secretary of Defence RobertGates warned that the U.S. and its NATOallies were running out of time to showresults. (IPS)

POR GONZALO ORTIZ / QUITO

"Las diferencias ideológicas nodeben impedir un diálogo entre losgobiernos". Ese fue el mensajecomún de la secretaria de Estado(canciller) de Estados Unidos, HillaryRodham Clinton, y de su anfitrióneste martes, el presidente deEcuador, Rafael Correa.La visita de Clinton estuvo rodea-

da de gran expectativa porque es laprimera de una funcionaria de estenivel de Washington desde el arriboen 2000 de Madeleine Albright.Pero, además, porque el gobierno deEcuador aparece muy cercano a lalínea de confrontación del presi-dente de Venezuela, Hugo Chávez, yporque mantiene una docena decontenciosos con firmas esta-dounidenses. El gobierno izquierdista de Correa

obligó en 2009 a retirar la base mil-itar que Estados Unidos tenía en elpuerto de Manta, situado en lacosta occidental de Ecuador sobreel océano Pacífico, al no firmar larenovación del acuerdo de 10 añossuscrito durante la presidencia deJamil Mahuad (1998-2000). "Creo que esta visita es una muy

mala noticia para la recalcitrantederecha ecuatoriana, que ahora nosabe lo que pasa, pero también paralos ‘talibanes’ (en referencia al fun-damentalismo del movimientoafgano) que desearían que el gob-ierno ecuatoriano no converse conEstados Unidos", dijo el embajadorde este país en Washington, LuisGallegos. El diplomático resaltó que se trata

de la primera vez en que hay contac-tos directos a nivel de cancilleresentre ambos países en más de 20años. "Es claro que el presidente Correa

tiene que enfrentar muchosdesafíos, y que deberá ser juzgadopor sus resultados, dentro del marcode la democracia", dijo Clinton alresponder en rueda de prensa lapregunta de un periodista esta-dounidense que afirmó que"Venezuela, Bolivia, Nicaragua y alparecer Ecuador, están yendo en ladirección equivocada". "No sé lo que significa ir en la

dirección equivocada", respondiópor su parte Correa. "Al contrario,creo que muchos pueblos enAmérica Latina se han despertado yestán yendo en la dirección correc-ta". Correa puntualizó que no abriga

"ninguna animadversión" hacia elgigante del Norte. "Al contrario, esun país muy querido, en el que pasécuatro de los más felices años de mivida", dijo, refiriéndose a sus estu-dios de doctorado en la esta-dounidense Universidad de Illinois. "Estamos forjando un nuevo

marco de relaciones. Estamos en elsiglo XXI. Esto es el 2010. No vamosa poner el reloj para atrás", señalópor su parte Clinton. "Los fines queel gobierno ecuatoriano se hapuesto son los mismos que EstadosUnidos se ha puesto: el bienestar desus pueblos", añadió. Clinton, sin embargo, reiteró en

tres respuestas que no podía "estarde acuerdo en todo". Por ello se con-versará con respeto mutuo y secooperará en "todos los asuntos deinterés común" que se pueda, apun-tó. (IPS)

EENNGGLLIISSHH"Ideological differences should notstand in the way of dialoguebetween governments": this was thecommon message sent out Tuesdayby U.S. Secretary of State Hill aryClinton and her host, Ec uad oreanPresident Rafael Cor rea.

Clinton's brief stopover drew agreat deal of attention at both thelocal and international levels,because it was the first time a U.S.secretary of state visited this coun-try since Madeleine Albright did soin 2000.

Furthermore, the Correa adminis-tration is seen as closely alignedwith the confrontational stancetowards the U.S. taken byVenezuelan President HugoChávez, and Ecuador is involved inroughly a dozen lawsuits with U.S.companies.

The left-wing government alsoforced the United States to with-draw from the military base at theManta port on Ecuador's Pacific

coast in 2009, after refusing toextend the 10-year agreementsigned by former president JamilMahuad (1998-2000).

"I think this visit is very bad newsfor the recalcitrant Ecuadoreanright, which doesn't know what'sgoing on anymore, as well as for the'talibans' (on the left) who don'twant the Ecuadorean governmentto talk to the U nited States," Ecu -ador's ambassador in Was hington,Luis Gal legos, commented to IPS.

She was responding to a questionfrom a U.S. journalist who said"The Obama administration hasbeen reaching out to countries allover the world, but in LatinAmerica it often seems that thingsare going in the wrong direction,particularly with countries such asVenezuela, Bolivia, Nicaragua, andsometimes even Ecuador."

"I don't know what going in thewrong direction means," Correaresponded, for his part. "To the con-trary, I believe that many countriesof Latin America have woken upand are going in the right direc-tion…with democratic, populargovernments endorsed by voters."

Correa said he had no animositytowards the U.S. "On the contrary,it is a country that I love very much,where I spent four of the happiestyears of my life," he said, referring tothe time he spent earning a mastersdegree and doctorate in economicsat the University of Illinois atUrbana-Champaign.

"We are forging a new set of rela-tionships," said Clinton. "It’s the21st century. It’s 2010. We’re notturning the clock back. We’re notexpecting countries that have theirown internal agendas in order toaccomplish their own economicand social goals to be exactly as weare. If we ever did expect that, it iscertainly no longer the case.

Clinton stressed that "like anytwo countries, we will not alwaysagree. But we are committed to apartnership of open dialogue andcooperation that is rooted in mutu-al respect and mutual interest andfor the benefit of both of our peo-ples." (IPS)

noticias/newsTULSA, OK • 16 AL 22 DE JUNIO DE 2010wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoomm 5

La úlcera de EEUUAFGHANISTAN: The News is Bad

Ecuador y Estados Unidos hacen las pacesEcuador and the United States "Make Up"

Page 6: La semana del sur

"Queremos una ley de empleo justo, que nodiscrimine por edad a los que estamos fueradel sistema, buscando entrar", explicóRoberto Matera, de 42 años, especialista eninformática y coordinador de la asociaciónEmpleo para Mayores. Matera cuenta que hace dos años se

quedó sin trabajo y comenzó una búsquedainfructuosa en anuncios impresos en diariosy portales de Internet. "Me decían que nocon solo mandar el Curriculum Vitae (CV),porque tenía ya 40 años", contó. Desesperado probó de cambiar la fecha de

nacimiento en su CV y así consiguió unaprimera entrevista, y luego otra para elmismo puesto. "Cuando me seleccionaron ytenía que hacer el pre-ocupacional (examenmédico) dije la verdad y me rechazaron",detalló. La consultora de recursos humanos le

explicó que el requisito de ser menor de 40años era "excluyente" aun cuando él habíapasado instancias previas en las que fuereconocida su capacidad técnica para elcargo. A partir de esa experiencia personal,

Matera comenzó a desarrollar a fines de2009 una bolsa de trabajo virtual para may-ores de 40 años. "Lo hice desde mi casa,apelando a amigos y conocidos", relató."Pero poco tiempo después el sitio estalló",aseguró. Actualmente, el sitio Empleosparama -

yores.com.ar tiene casi 5.700 postulantes y76 empleadores ofreciendo puestos en áreasde producción y de servicios. La clave paraatraer avisos es que los pedidos y las ofertasse publican gratis. Los que buscan empleo comparten su

experiencia en el portal. "Te mata interior-mente (el rechazo) y lo peor es que los testspsicológicos te los toman estudiantes de psi-cología que te tratan como si fueras infrado-tado", escribió Walter Alba en la red socialde Facebook. Carmen Costa le respondió: "Al menos lle-

gaste a los tests psicológicos. Yo por sermujer a veces ni puedo responder a un avisoque pide profesionales en administración ‘desexo masculino’, con experiencia, y hasta 28años". El trabajo de la asociación consiste en

revisar los anuncios que se publican en diar-ios nacionales y en Internet y hablar con lasempresas o intermediarios, que son consul-toras de recursos humanos, para sensibi-lizarlos sobre el tema, explicó Matera. Los argumentos de los empleadores son

diversos. Dicen que es más barato contratara jóvenes, que los seleccionadores de per-sonal los prefieren, o que es mejor formar unrecurso humano al estilo de la compañíaantes que contratar a uno ya formado. El desempleo en Argentina afecta a 8,3

por ciento de la población económicamenteactiva y hay además 9,2 por ciento de sube-mpleados. Estudios privados estiman quemás de 30 por ciento de la población sin tra-bajo tiene más de 40 años. Pero además de los que tratan de encon-

trar empleo y no lo consiguen --que quedanregistrados en la estadística como "desocu-pados"-, están quienes ya no buscan porquese cansaron de ser rechazados, pero tam-poco logran entrar al mundo laboral. (IPS)

EENNGGLLIISSHH"We want a fair employment law, that

makes it illegal to discriminate on the basisof age," said Roberto Matera, 42, who creat-ed the Empleo para Mayores de 40 (Jobs forPeople over 40) or E+40 web site.

Matera, who has years of experience incomputers, says he lost his job two years agoand began to look for work, in classifiedsand on-line web sites, without success."They told me 'no' even when all I had donewas send them my curriculum vitae (CV),because I was already 40," he told IPS.

Desperate, he decided to modify the dateof birth on his CV, and finally got a firstinterview, and then a second for the samejob. "But when they selected me and I hadto get the pre-employment check-up, I toldthe truth, and they turned me down," hesaid.

The company's human resources advisertold him there were no exceptions to the

requisite of being under 40, even though hehad already made it through the interviewprocess, in which he was found to have theskills, aptitude and technical knowledgenecessary for the job.

Because of his own personal experience, inlate 2009 Matera began to create an on-linelabour exchange for people over 40. "I did itfrom home, enlisting my friends andacquaintances. But then it just took off," hesaid.

The http://www.empleosparamayores.com.ar/ web site currently has 5,700 names and76 employers offering jobs in different pro-duction and services fields. The key toattracting ads was that the job offers andrequests are published for free.

Job seekers also share their experiences onthe Empleos para Mayores page on theFacebook social networking site. "Rejectionkills you inside, and the worst thing is thatyou're given the psychological tests by psy-chology students who treat you as if you

were an idiot," Walter Alba wrote. To which Carmen Costa responded: "At

least you made it to the psychological tests.Just because I'm a woman, I can't evenrespond to an ad that asks for 'male' admin-istrative staff, with experience, under 28."

Employers set forth different arguments tojustify ageism: that it's cheaper to hire youngpeople, that recruiters prefer them, or thatit's easier and better for a company to mouldyoung people instead of hiring someone setin their ways.

In this South American country of 40 mil-lion people, the unemployment rate is 8.3percent, while under-employment stands at9.2 percent. Studies by private consultanciesestimate that more than 30 percent of thejobless are over 40.

But besides those who are unsuccessfullylooking for work, there are others who havegiven up and stopped looking and do noteven figure in the statistics as unemployed.(IPS)

POR: CONSTANZA VIEIRA / BOGOTÁ

El presidente de Colombia,Álvaro Uribe, parecíablindado por sus adustosgenerales cuando salió por

televisión para atacar la decisión deuna jueza que condenó a uninfluyente ex alto oficial porcrímenes cometidos hace casi 25años.Rodeado de la cúpula militar y

policial, el presidente arremetiócontra el fallo de condena para elcoronel (r) Alfonso Plazas y anunció"una nueva legislación", entre otrasmetas, para preservar jurídica-mente a los militares. Más temprano expresó que "los

derechos humanos no se puedeninvocar para cometer abusos con-tra la fuerza pública". Al tiempo, militares retirados

descalificaron el fallo contra Plazascomo "guerra jurídica y guerrapolítica" promovida por "el terroris-mo", "nacional e internacional". Además, exigieron generalizar el

fuero militar, suspendido desde1997 para violaciones a los dere-chos humanos, casos que son com-petencia de la justicia ordinaria.

"No veo conveniente que las dis-cusiones sobre los procesos sehagan fuera de los procesos", dijo elFiscal General de la Nación,Guillermo Mendoza, y llamó aesperar el fallo de segunda instan-cia. La víspera, la jueza María Stella

Jara condenó a 30 años de prisión aPlazas por secuestro y desapariciónforzada de 11 personas que sobre-vivieron a la cruenta toma guer-rillera del Palacio de Justicia en1985. El fallo, considerado histórico, es

el primero contra los uniformadosque dirigieron la sangrienta recu-peración del Palacio. El episodiodejó más de 100 muertos. La CorteSuprema de Justicia quedóentonces desintegrada tras perecerla mitad de sus miembros. La justicia dio credibilidad plena a

testigos que presenciaron o partici-paron en torturas a personas quesalieron vivas de la batalla, perofueron trasladadas subrepticia-mente a instalaciones militares yluego desaparecidas, porque losmilitares sospecharon de ellas. Jara comenzó a recibir amenazas

de muerte en septiembre, que se

acrecentaron al acercarse la fechade la sentencia. (IPS)

EENNGGLLIISSHHSurrounded by a protective pha-lanx of stern generals and policechiefs, Colombian PresidentÁlvaro Uribe assailed a court rulingthat sentenced a senior army officerfor human rights crimes committednearly 25 years ago.

In his Thursday night televisedmessage, the right-wing presidentalso announced "new legislation,"among other measures, to providethe military with legal protection.Earlier, he had stated that "humanrights cannot be invoked to com-mit abuses against the securityforces."

On Wednesday, retired colonelAlfonso Plazas was sentenced to 30years in prison for the disappear-ance of 11 people in November1985, when he led a military assaulton the Palace of Justice after it wasoccupied by the leftist April 19Movement (M-19) guerrilla group.

Retired military officers slammedthe conviction of Plazas as "legaland political warfare" driven by

"national and international terror-ism."

They also demanded that all casesin which members of the militaryare implicated fall under the juris-diction of the military courts.

In 1997, the ConstitutionalCourt ruled that cases involvingmembers of the security forcesaccused of human rights abuseswere to be investigated by the civil-ian justice system.

Asked about the Plazas verdict,Attorney General GuillermoMendoza said he did not believe itwas "suitable to discuss cases out-side of the legal proceedings," andadded that the outcome of theappeal must be awaited.

The landmark ruling was the firstagainst any of the military officerswho led the bloody storming of thecourthouse in 1985, although atleast three other former army offi-cers face similar charges in the case,including former army commanderGeneral Jesús Armando Arias andformer army intelligence officersGeneral Ivan Ramírez and ColonelEdilberto Sánchez.

The M-19 (which later became apolitical party) took over the

Palace of Justice on Nov. 6, 1985,seizing some 300 hostages. The mil-itary immediately regained controlover the lower floors of the court-house, releasing around 200hostages.

The result of the military assaultwas more than 100 people killed or"disappeared", including civilianhostages, soldiers and 33 guerrillas.Half of the members of theSupreme Court were killed.

The court heard the testimony ofwitnesses who saw or participatedin the torture of people who cameout of the courthouse alive andwere secretly taken to militaryinstallations and then "disap-peared".

The 11 victims of forced disap-pearance included 10 civilians --cafeteria staff and visitors to thecourthouse -- and one woman guer-rilla fighter.

The judge who handed down thesentence, María Stella Jara, beganto receive death threats inSeptember, which grew in intensityas the trial date approached. (IPS)

TULSA, OK • 16 AL 22 DE JUNIO DE 2010wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoommnoticias/news6

Uribe ataca fallo de Palacio de JusticiaUribe Lashes Out at Sentence for Senior Officer

Cosechas depredadoras / Predatory HarvestsEl estudio "Azúcar roja, desiertos verdes"

señala que esas actividades "destruyen labiodiversidad, contaminan y agotan fuentes ycursos de agua, desgastan los suelos, causandesplazamiento forzado, despojan" de recur-sos naturales a las familias campesinas eindígenas y causan graves daños a la saludpor el uso de agrotóxicos. El trabajo contenido en 255 páginas fue

elaborado por la Coalición Internacional parael Hábitat, una red internacional pro vivienda,con el objetivo de evaluar el impacto de losmonocultivos en la región. "El modelo de desarrollo aplicado fomenta

la agro-exportación. Los gobiernosnacionales aplican políticas de apoyo a esemodelo", indicó a IPS Natalia Landívar, dele-gada de FIAN en Ecuador y una de las pre-sentadoras del documento. El reporte estudia los casos de la cosecha

de palma africana en México, Colombia yEcuador, la caña de azúcar en AméricaCentral y Brasil, la soja en Argentina, la piñaen Costa Rica y la industria forestal en Chile,entre otros casos. Este tipo de siembras comenzaron en la

región a mediados del siglo pasado ycobraron auge en la década del 70, cuandolos países latinoamericanos despuntaroncomo proveedores de materias primas paralos mercados de las naciones industrial-izadas. El fenómeno "es parte de una compleja red

de control y dominación, que incluye la dispu-ta del poder, de los mercados financieros, deluso de mano de obra violentada y de lasfuentes de energía", dijo el costarricenseGerardo Cerdas, coordinador del movimientoGrito de los Excluidos Continental, tambiénpresente en el acto. Por ejemplo, la producción de soja en

Argentina, un cultivo que hoy ocupa más de16 millones de hectáreas y es destinado pri-mordialmente a la exportación, pasó de 10millones de toneladas en 1991 a 48 millonesen 2007, crecimiento empujado por el alzadel precio en las plazas internacionales, quesubió de 180 dólares por tonelada en 1991 a

580 en 2008. Las empresas "vienen por la concentración

de la tierra, a deforestar y a explotar a lasfamilias campesinas", denunció PauloAranda, dirigente del Movimiento NacionalCampesino de Indígena de Argentina, quienasistió a la presentación y cuya organizaciónlucha contra la siembra de soja genética-mente modificada. En Costa Rica, el cultivo de piña se extiende

por unas 54.000 hectáreas, lo que ha conver-tido a ese país centroamericano en el princi-pal productor global y cuyo mercado másimportante es Estados Unidos, quizás porquela firma transnacional Del Monte es la mayorcosechadora. En una nueva etapa, el desarrollo de los

monocultivos ha mutado en el aprovision-amiento de materia prima para la elabo-ración de combustibles, como el etanolproveniente de la caña de azúcar y elbiodiésel obtenido a partir del aceite depalma africana, y cuya principal motivaciónes abastecer al "hambriento" mercado esta-dounidense. (IPS)

EENNGGLLIISSHHThe 255-page study "Azúcar roja, desiertos

verdes" (Red Sugar, Green Deserts) saysmonoculture agriculture destroys biodiversi-ty, pollutes and exhausts water sources andrivers, erodes soils, causes forced displace-ment, deprives indigenous and othercampesino (peasant) families of naturalresources and seriously damages healththrough the use of pesticides and herbicides.

The multi-author report was coordinatedby Habitat International Coalition (HIC),Foodfirst Information and Action Network(FIAN), to assess the impact of monoculturecrops in the region.

"The current model of developmentencourages agroexports, and national gov-ernment policies support this model,"Natalia Landívar, a FIAN delegate inEcuador and one of the study's authors, whotook part in the launch of the report, told

IPS. The report includes case studies of African

oil palm plantations in Mexico, Colombiaand Ecuador, sugarcane in Central Americaand Brazil, soybeans in Argentina, pineap-ples in Costa Rica and the forestry industryin Chile.

Monocultures appeared in Latin Americain the mid-20th century, and spread rapidlyin the 1970s, when Latin American coun-tries took on a leading role as commoditysuppliers to industrialised nations.

The phenomenon "is part of a complexweb of control and domination that includesthe struggle for power, financial markets, theexploitation of labour and energy sources,"Gerardo Cerdas, the Costa Rican coordina-tor of Grito de los Excluídos Continental(Continental Cry of the Excluded), a move-ment for work, justice and life, who was alsopresent at the event, told IPS.

For example, Argentina's soybean produc-tion, which occupies more than 16 millionhectares and is primarily for export, climbedfrom 10 million tonnes in 1991 to 48 milliontonnes in 2007, encouraged by soaring inter-national prices, which rose from 180 dollarsper tonne in 1991 to 580 dollars in 2008.

Agribusiness companies "concentrate land,destroy forests and exploit campesino fami-lies," Paulo Aranda, a leader of the NationalIndigenous Campesino Movement ofArgentina, which is against genetically mod-ified soybeans, complained to IPS at thepresentation of the report.

In Costa Rica, pineapples are grown onsome 54,000 hectares, which has made theCentral American country the top globalproducer. The U.S. food giant Del Monte isthe main harvester and the chief market isthe United States.

Now monocultures are being developed toproduce raw materials for agrofuels, likeethanol made from sugarcane and biodieselproduced from African palm oil. The mainmotivation is to supply the voracious U.S.energy market. (IPS)

viene de la página A-1

¿Más de 40 años y sin trabajo? Haga clic aquí / Over 40 and Jobless? Click Here

viene de la página A-1

Page 7: La semana del sur

POR DANIELA PASTRANA / CIUDAD JUÁREZ

"En ocasiones ando muy animada, perootras no le hallo caso al trabajo en la comu-nidad y hasta a la vida", dijo Paula Flores,convertida en emblema de la demanda dejusticia para las mujeresa con EstadosUnidos."A veces toco fondo", reconoció a IPS esta

mujer de 52 años en su hogar, con la vozapagada y una mirada tristísima detenidaen algún lugar del desierto que rodea el bar-rio de Lomas de Poleo, ubicado en el extrar-radio poniente de Ciudad Juárez, a unamedia hora del centro y donde la pobreza esevidente. La arena que cubre sus calles sin pavimen-

tar es una extensión del largo desierto, quedurante las últimas dos décadas ha sido tes-tigo de una de las manifestaciones másgrotescas e impunes de la violencia sexistaen el mundo. Paula Flores es la protagonista de un doc-

umental que participó en el Tercer FestivalInternacional de Cine en DerechosHumanos, que se celebró del 21 de mayo al3 de junio en Ciudad de México, a 1.840kilómetros al sur Juárez. Dirigida por José Bonilla, "La Carta.

Sagrario nunca has muerto para mí" recu-pera a través de la madre los 12 años de labatalla por justicia de la familia de SagrarioGonzález Flores, violada, torturada yasesinada en 1998.Sagrario desapareció el 16 de abril de

1998, dos meses antes de cumplir 18 años.Su martirizado cuerpo se localizó en el

desierto 14 días después. Era la cuarta delos siete hijos de Paula Flores y JesúsGonzález. El padre se suicidó en 2006, inca-paz de superar la pena. La familia había llegado a Juárez en 1995,

procedente de una localidad del vecino esta-do de Durango, con el sueño de mejorar susvidas en la ciudad donde prosperaban lasmaquiladoras. México se convirtió en los años 70 en tier-

ra fértil para esas ensambladoras de bienespara la exportación, que gozan de exen-ciones, desregulaciones y mano de obrabarata, a cambio de generar empleo, espe-cialmente femenino. (IPS)

EENNGGLLIISSHH"Sometimes I'm cheerful, but other times

I see no reason for working in the commu-nity or even for life," said Paula Flores, whohas become the symbol of the fight for jus-tice for the hundreds of women who havebeen murdered or disappeared in this north-ern Mexican border city.

"Sometimes I hit bottom," admittedFlores, 52, speaking to IPS in her home. Hervoice was subdued and her sad gaze restedon some point out in the desert that sur-rounds the Lomas de Poleo neighbourhood.Located in Ciudad Juárez's western out-skirts, it is a long way from city centre -- andpoverty is more than evident.

Sand covers the unpaved streets, anextension of the desert that for the last twodecades has witnessed some of the mostgruesome sexual violence -- nearly all of

which has gone unpunished. Paula Flores is the focus of a documentary

film that was screened at the 3rdInternational Human Rights Film Festival,May 21-June 3 in Mexico City, 1,840 kilo-metres south of Ciudad Juárez.

Directed by José Bonilla, "La Carta:Sagrario... nunca hasmuerto para mí" (TheLetter: Sagrario... For Me,You Never Died), centredon the mother's perspec-tive, follows the 12-yearfight for justice of the fam-ily of Sagrario GonzálezFlores, who was raped, tor-tured and murdered in1998.

Sagrario disappearedApr. 16, 1998, two monthsbefore her 18th birthday.Her body was found in thedesert 14 days later. Shewas the fourth of sevenchildren of Paula Floresand Jesús González. Herfather committed suicidein 2006, unable to over-come his grief.

The family had moved toCiudad Juárez, inChihuahua state, in 1995from a town in the neigh-bouring state of Durango.They dreamed of improv-ing their lives in a citywhere the for-export facto-

ries, known as "maquilas," were still boom-ing.

In the 1970s, Mexico had become fertileground for these subsidised and tax- exemptassembly plants, which are largely unregu-lated and operate on cheap labour, employ-ing mostly women. (IPS)

POR EMILIO GODOY / MÉXICO

EEl gobierno de México y las autori-dades de la capital aprovechan laoportunidad que representa la partic-ipación de la selección nacional en la

Copa del Mundo de la FIFA, que comenzó elviernes 11 en Sudáfrica, para sacar losreflectores de la crisis económica y del vio-lento combate al narcotráfico.Una muestra del maridaje entre el balom-

pié y la política es la asistencia del presi-dente de México, el conservador FelipeCalderón, al partido inaugural del torneo dela FIFA (Federación Internacional de FútbolAsociado) en el que se enfrentaron el selec-cionado de su país con la escuadra anfitri-ona. La cancillería ha difundido la visitacomo una gira de trabajo. "El fútbol es un concentrador de masas,

que le ayuda a la gente a desahogar susfrustraciones y la realidad de su día a día.Hoy tiene un tinte político, ya que al ser cen-tro de concurrencia se aprovecha parainsertar mensajes de campaña", dijo el anal-ista Juan Ibarrola. Para sondear el ánimo popular ante un

eventual viaje a Sudáfrica de Calderón conmotivo de la Copa, el gobierno organizó enmayo una encuesta que arrojó un resultadofavorable de entre 59 y 63 por ciento de losentrevistados. Así se convertió en el primerpresidente mexicano en viajar a un Mundialpara presenciar un partido del equiponacional. Calderón, invitado por su par de

Sudáfrica, Jacob Zuma, a presenciar la cer-emonia inaugural, se ha reunido al menos encuatro ocasiones con los integrantes de laescuadra mexicana desde junio de 2009. "Es ahora la moda lo del fútbol. El gobier-

no no es ajeno a lo que está pasando yaprovecha la situación para comunicar a lagente algún estado de ánimo o para no

hacer ciertas cosas", declaró ErasmoZarazúa, académico del Departamento deRelaciones Internacionales de la privadaUniversidad Iberoamericana. El gobierno ha aprovechado la fiebre por

el fútbol para anunciar ciertas decisiones. Por ejemplo, el 10 de octubre, cuando el

seleccionado local se enfrentó al de ElSalvador en el marco del proceso clasifica-torio a la justa de Sudáfrica, la adminis-tración de Calderón resolvió la liquidaciónde la empresa eléctrica estatal Luz y Fuerzadel Centro, que originó un conflicto quetodavía no se resuelve. La Suprema Cortede Justicia de la Nación analiza la constitu-cionalidad de esa decisión y un grupo de extrabajadores permanece en huelga de ham-bre. Según una encuesta de la consultora

Mitofsky, la mitad de los mexicanos estáninteresados en distinta medida en la com-petición futbolística mundial. (IPS)

EENNGGLLIISSHH

The Mexican government and capitalcity authorities are making the mostof the national football team's par-

ticipation in the FIFA World Cup begin-ning Friday in South Africa, by using thesport's power to distract public attentionaway from the economic crisis and the vio-lent battle against drug trafficking.

The intertwining of football and politics isindicated by conservative MexicanPresident Felipe Calderón's plans to attendthe opening match of the FIFA(International Federation of AssociationFootball) championship, between Mexicoand South Africa. The Foreign Ministrydescribed the president's visit as a workingtrip.

"Football is a sport with mass appeal, thatallows people to vent their frustrations and

let off steam about their day to day reality.Now it has political overtones, because itattracts large gatherings that can be used toget campaign messages across," analyst JuanIbarrola told IPS.

In May, the government organised a pollto sound out public opinion aboutCalderón's possible visit to South Africa.Between 59 and 63 percent of respondentswere in favour of the trip, and so for the firsttime in Mexican history the president willattend a World Cup match to watch thenational team play.

Calderón, who has been invited to theWorld Cup inaugural ceremony by SouthAfrican President Jacob Zuma, has met withthe Mexican squad at least four times sinceJune 2009.

"Football is all the rage right now. Thegovernment is aware of this, and is takingthe opportunity to raise people's morale, orto avoid doing certain things," ErasmoZarazúa, of the Department of International

Relations at the private IberoamericanUniversity, told IPS.

The Calderón administration has takenadvantage of football fever to make certainannouncements.

For instance, when the Mexican teamplayed El Salvador on Oct. 10 last year in aqualifying round for the 2010 World Cupfinals, the Calderón administration seizedthe opportunity to decree the liquidation ofthe state electricity company Luz y Fuerzadel Centro, sparking a conflict that has stillnot been settled.

The Supreme Court is examining whetheror not the closure of the company wasunconstitutional, and a group of dismissedworkers have held continuous protests, andare now on hunger strike.

According to a nationwide poll byMitofsky Consultants, results, half theMexican population is interested, to vary-ing degrees, in the world football champi-onship. (IPS)

TULSA, OK • 16 AL 22 DE JUNIO DE 2010wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoomm 7internacional

Cuando el fútbol sirve a los gobiernosPlaying Political Football

En Ciudad Juárez las heridas no cierran / In Juárez, Years of Seeking for Justice

Page 8: La semana del sur
Page 9: La semana del sur

POR GONZALO ORTIZ / QUITO

EEl espectacular glaciarnúmero 15 del Antisana,una de las fuentes de aguapotable de la capital ecua-toriana, perdió al menos

36 por ciento de su masa originalen los últimos 50 años.El Antisana es un nevado del

ramal oriental de la Cordillera delos Andes, cuyas tres gibas seadmiran desde Quito en díasdespejados, pues se encuentra ensu misma latitud, apenas al sur dela línea equinoccial y 50 kilómet-ros hacia el este. Por su importancia estratégica,

es el más estudiado de estas cum-bres andinas. Se mide su longitudanualmente y su masa cada mes.El Cotopaxi, uno de los volcanes

activos más altos del mundo, cuyoníveo cono también se ve desdeQuito, perdió 40 por ciento de sumasa glaciar entre 1976 y 2006,indicó Bernard Francou, represen-tante del IRD en Ecuador, enentrevista con Tierramérica. Los estudios del IRD y sus con-

trapartes nacionales handemostrado que en Ecuadorocurre lo mismo que en los glacia-res de las cordilleras Real, deBolivia, y Blanca, de Perú yColombia, que han perdido, enpromedio, 30 por ciento de sumasa. En el caso de los nevados que no

llegan a los 5.400 metros sobre elnivel del mar (m.s.n.m.) el deteri-oro es mayor, como pasa conChacaltaya y Charquini, en Bolivia,Broggi, Yanamarey y Pastoruri enPerú, y Carihuairazo en Ecuador,que se estima desaparecerán enun plazo de 10 a 20 años. Bolívar Cáceres, responsable del

proyecto Glaciares en el Ecuadorque el INAMHI mantiene desde2000, precisó que se realiza "elmonitoreo del balance de masa,de energía y dinámica de los neva-dos, sobre dos del Antisana (el 15y Los Crespos) y sobre elCarihuairazo". Este experto cree que hay que

profundizar más el estudio de loscambios sufridos con las varia-ciones del clima y "su posiblerelación con el recalentamientoglobal, lo cual aún no es bien cono-cido".

La ingeniera ambiental Marga -rita Arias, que realiza una tesis demaestría en el Antisana, explicóque utiliza modelos matemáticospara discriminar cuál de las vari-ables meteorológicas (temperatu-ra, velocidad del viento, brillo delsol y otras), tiene mayor influenciaen su retroceso. Aunque sabemos que se trata el

cambio climático, lo que "trata-mos de determinar es su influen-cia de manera exacta", puntualizóCáceres. Tras muchos estudios, la con-

clusión de Francou, con todas lasprecauciones que toman los cien-tíficos, es que "el aumento de latemperatura atmosférica, y suefecto sobre la altura del límitenieve/lluvia, debe ser la causa másprobable del aumento de la líneade equilibrio de los glaciares". Francou, uno de los mayores

expertos mundiales en la materiay autor o coautor de libros yartículos científicos y de divul-gación, indicó que la disminuciónde los glaciares es uno de los mar-cadores del cambio climático.(Tierramérica)

EENNGGLLIISSHH

The spectacular glaciernumber 15 of Altisana,one of the Ecuadoreancapitals' sources of

potable water, lost at least 36 per-cent of its original mass in the last50 years.The Antisana is a snow-cappedpeak of the eastern branch of theAndes range, whose three humps

can be seen from Quito on cleardays. It is located at the same lati-tude as the capital, 50 kilometersto the east.Because of its strategic impor-tance, it is the most studied ofthese Andean peaks. The glacier'slength is measured each year andits mass each month, as part oftracking efforts by France'sInstitute of Research for Deve -lopment (IRD) and Ecua dor'sNational Meteorology and Hy -drology Institute (INAMHI) andQuito's Metropolitan Sewage andPotable Water Agency (EMAAP-Q).Cotopaxi, one of the world'shighest active volcanoes, whosesnow-covered cone can also beseen from Quito, lost 40 percentof its glacial mass between 1976and 2006, said Bernard Francou,IRD representative in Ecuador, ina Tierramérica interview.The studies by IRD and its localcounterparts have shown that thesame thing is happening toEcuador's glaciers as to those ofthe Real branch of the Andes, in

Bolivia, and the Blanca range, inPeru and Colombia. They havelost 30 percent of their mass, onaverage.In the case of glacier fields below5,400 meters above sea level, thedeterioration is greater, as is thecase of Chacaltaya and Charquiniin Bolivia, Broggi, Yanamarey andPastoruri in Peru, andCarihuairazo in Ecuador, whichare predicted to disappear alto-gether within 10 to 20 years.Bolívar Cáceres, head of theEcuador glacier project thatINAMHI has been operatingsince 2000, told Tierramérica thatthey are "monitoring the balanceof mass, energy and dynamic ofthe glaciers, two on Antisana (LosCrespos and No. 15) and onCarihuairazo." Cáceres believes there has to bea more detailed study of thechanges associated with climatevariations "and its possible rela-tion to global warming, which isnot yet well understood."Environmental engineerMargarita Arias, who is writing

her master's thesis on theAntisana glacier, toldTierramérica she is using mathe-matical models to determinewhich of the meteorological vari-ables -- temperature, wind speeds,sunshine, etc. -- has the greatesteffect in causing the glacier toshrink. Although we know it isrelated to climate change, "whatwe are trying to determine is itsinfluence in an exact way,"Cáceres said.After many studies, Francou'sconclusion, with the usual caveatsthat scientists make, is that "theincrease in the atmospheric tem-perature, and its effect on the alti-tude of the snow/rain limit, is themost likely cause of the glaciers'higher line of equilibrium." The shrinking of the glaciers isone of the markers of climatechange, said Francou, a leadinginternational expert on the issueand author of many widely readscientific books and articles.(Tierra mérica)

Tulsa, OK • 16 al 22 de junio de 2010www.lasemanadelsur.comEENNVVIIRROONNMMEENNTT •• SSCCIIEENNCCEE •• GGEENNEERRAALL TTOOPPIICCSS

w w w . l a s e m a n a d e l s u r . c o m

Humanos avanzan, glaciares andinos retrocedenAs Humans Advance, Andean Glaciers Recede

BERNARD FRANCOU REPRESENTANTEDEL IRD EN ECUADOR

Page 10: La semana del sur

LLLLos dolores de cabeza, cefaleas, ja que -cas o como quiera llamárseles, noresponden a una misma causa. Re -cientes estudios científicos han

determinado que pudieran ser resultado devarios factores, y no todas las perso nas lospadecen de la misma manera, lo cu al puededificultar aun más el alivio de esas mo lestias.La dieta, la fisiología y el estilo de vida y

hábitos individuales pueden determinar unpapel significativo en los dolores de cabeza.Con anterioridad, los científicos pensabanque las cefaleas eran resultado de la dilat-ación de los vasos sanguíneos del sistema

nervioso. Según se creía, esa tensión creabadolor, y la relajación subsiguiente provocabapalpitaciones. Pero, si bien los vasos sanguí-neos pudieran ser un factor importante, noson la única causa. A continuación, algunosde los tipos de dolores de cabeza y los desen-cadenantes más comunes.MMiiggrraaññaass: Se estima que el ocho por ciento

de los do lo res de cabeza son migrañas. Lasmi grañas sur gen de una combinación dealargamiento de los vasos sanguíneos y la lib-eración de sustancias químicas procedentesde las fibras nerviosas que se entrelazan endichos vasos. Durante el acceso de migrañas,

la arteria temporal ubicada bajo la piel de lasien aumenta de tamaño, lo cual provoca la li -beración de sustancias químicas que causanin flamación, dolor y un mayor alargamientode la arteria. Las migrañas pueden ser pre -cedi das de señales de alerta como intoleran -cia a la luz, relampagueos súbitos, náuseas yhor migueo.Los desencadenantes de las migrañas

proceden de varios factores tales comoolores, luces, alimentos, alergias y otros. Engeneral, el tratamiento de las migrañas con-siste en terapias profilácticas para neu-tralizar los desencadenantes. Además, sepueden usar medicamentos anti inflamato-rios.SSeennooss ppaarraannaassaalleess: Los senos paranasales

(espacios llenos de aire alrededor de los ojos,la nariz y las mejillas) obstruidos, provocangeneralmente un dolor de cabeza con pal-pitaciones, conocido como dolor de senos pa -ranasales. La frialdad o la humedad puedenexacerbar estos do lores, así como la acciónde doblar el cuerpo.El tratamiento de los trastornos de los

senos paranasales, tales como el uso de undescongestionante o la irrigación de la narizpueden contribuir al alivio del dolor. Con fre-cuencia, los dolores de los senos paranasalesse producen en la mañana, después que losmismos han estado bloqueados y drenandodurante la noche. El uso de un humidificador,y mantener descongestionadas las vías respi-ratorias, pueden contribuir a evitar esosproblemas en los senos paranasales, y losdolores de cabeza resultantes.TTeennssiióónn: Los dolores de cabeza por tensión

son unos de los más comunes en los adultos.También se conocen como dolores de cabezaprovocados por el estrés, y producen general-mente un dolor constante y semejante a latensión de una cinta alrededor de la partetrasera de la cabeza y el cuello, o en la frente.Este tipo de dolores de cabeza se atribuyen

usualmente a la tirantez de los músculos delcuero cabelludo y el cuello debido a la ten-sión, estrés, depresión, falta de sueño y otrosfactores. La tensión también puede manifes-tarse en forma de rechinar de dientes, quetambién produce dolores de cabeza.La reducción del estrés es la forma de mini -

mizar la cantidad de dolores por tensión. Lastécnicas de relajación, los ejercicios y el des-canso pueden controlar ese padecimiento.VViissiióónn: Los dolores de cabeza también

pueden surgir como producto de la fatigaocular, ya sea debido al uso prolongado decomputadoras o , o por una graduacióninadecuada de los espejuelos.Darle un descanso a los ojos con frecuencia

cuando se usan dispositivos electrónicospuede aliviar los dolores de cabeza por fatigaocular. Además, se deben realizar examinesde visión con regularidad con un opto me tris -ta para determinar si los dolores de cabezason provocados por problemas de visión.PPrroobblleemmaass ddee ssaalluudd: Existen otros dolores

de cabeza que pudieran desencadenarsedebido a determinados medicamentos, trau-mas en la cabeza, o ser también señales deadvertencia de alguna enfermedad.Si los dolores de cabeza son prolongados y

fre cuentes, hay que consultar con un médico,el cual puede realizar una serie de análisis p -a ra descubrir las causas del trastorno, me di -an te cuestionarios, tomografías CAT o M R I,a sí como otros procedimientos médicos.

EENNGGLLIISSHH

Headaches cannot all be traced backto the same cause. Recent scientificresearch has determined thatheadaches may be the result of a

several factors and not everyone experiencesheadaches in the same way. This can make find-ing headache relief a bit more challenging.Diet, physiology and individual lifestyleand habits can all play a significant role inheadaches. Scientists used tobelieve that headaches werethe result of dilation of bloodvessels in the nervous system.

The tension createdpain and the subse-quent relaxationcaused throbbing.While blood vesselsmay play a role,they’re not the sin-gle cause ofheadaches. Here is alook at the more com-mon types and trig-gers.MMiiggrraaiinnee: It isestimated that eightpercent of all head -aches are migraineh e a d a c h e s .Migraine headaches

result from a combination of blood vesselenlargement and the release of chemicalsfrom nerve fibers that coil around theseblood vessels. During the migraine, the tem-poral artery just under the skin on the templeenlarges. This causes a release of chemicalsthat cause inflammation, pain and furtherenlargement of the artery. Migraines may bepreceded by warning signs, such as sensitivi-ty to light, flashing lights, nausea, and tin-gling.Migraine triggers can result from a numberof things. Smells, lights, foods, allergies, andother environmental factors can cause amigraine. In general, treating migrainesinvolves prophylactic therapies designed toavoid triggers. Anti-inflammatory medica-tions also may be used once a migraine is infull effect.SSiinnuuss: Blocked sinuses (air-filled po ckets a -r o und your eyes, no se and cheeks) generallyc a u se a throbbing headache known as a si nush eadache. It is located in the front of your h -ead and face. Cold or damp wea ther can e x -a c erbate sinus hea daches, as can bending o v -er.Treatment of sinus conditions, such as usinga decongestant or irrigating the nose canhelp alleviate a sinus headache. Sinusheadaches often occur in the morning whenthe sinuses have been blocked and drainingall night. Using a humidifier and keeping air-ways open may help prevent sinus problemsand resulting headaches.TTeennssiioonn: Tension headaches are one of them ost common type of headaches among a -dults. They also are known as stress he -adaches. They generally produce a constant,band-like pain around the back of the headand neck or on the forehead.The causes of tension hea daches are usual-ly attributed to tightened muscles in thescalp and neck from tension, stress, depres-sion, lack of sleep, and many other factors.Tension also may present itself in the way ofteeth grinding, which also can produceheadaches in and of itself.Reducing stress is the way to re duce thenumber of tension he adaches. Relaxationtechn iques, exercise and rest can k e ep ten-sion headaches at ba y.VViissiioonn: Headaches can occur from eye-strain, be it from prolonged computer orgaming use or from an improper eyeglass pre-scription.Giving eyes a rest frequently while usingelectronic devices can alleviate headachesfrom eyestrain. Routine check-ups with aneye doctor can rule out headaches fromvision problems.MMeeddiiccaall IIssssuueess: Other headaches may bethe result of medications you are taking,head trauma or the sign of disease. If headaches are prolonged and frequent, adoctor should be consulted. He or she can doa series of tests to try to get to the bottom ofheadache causes. These may include ques-tionnaires, CAT scans, MRI scans, and othermedical procedures.

TULSA, OK • 16 AL 22 DE JUNIO DE 2010wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoommciencia/salud2

Causas y desencadenantes comunes de los dolores de cabezaGet to the Bottom of Headache Pain

Para más información, contácte a Sandra Santiago Hawkins al 234-9444

Page 11: La semana del sur

Segundo gol del partido, el equipo sejugaba el descenso y Gonzalo Alonsonotó que el pulso se le ace leraba. No se

quería ir, la emoción era demasiado grande,pero le faltaba el ai re. De pronto sintió unfuerte dolor en el pe cho y cayó inconsciente:tenía un in far to.No es, ni mucho menos, un caso aislado, los

accidentes cardiovasculares se du plican enpartidos emocionantes según los estudiosmédicos.Por suerte, a Alonso le atendieron rá pida -

mente en el mismo estadio del Se villa, enEspaña, y se recuperó. Casi ve inte añosdespués, y pese a las recomendaciones desus médicos, no perdona un par tido porque,dice muy serio a BBC Mundo, "mire, el fútbolse lleva en el alma, y tienen toda la razón (losmédicos), pero por encima de eso existe lapasión".Ese fervor, que comparten millones de

seguidores por todo el mundo, se convierteen un riesgo para la salud, especialmentecuando muchos partidos se concentran enpocos días.Durante el pasado Mundial de 2006, mé -

dicos alemanes realizaron un estudio yobservaron que las incidencias de e me -r gencias cardiacas se triplicaban enhom bres y se multiplicaban por 1.8 enmu jeres cuando jugaba la selección lo -cal.La investigación, publicada en el

British Medical Journal, concluía que "ala vista de este excesivo riesgo, partic-ularmente en hombres con enfermedadcardiovascular, se necesitan urgente-mente medidas de prevención".En el Mundial del 1998, los infartos de

miocardio aumentaron un 25% entrelos seguidores ingleses cuandoInglaterra perdió contra Argentina enpenales, según investigadores de lasuniversidades de Birmingham y Bristol.Así que la expresión "partido de infar-

to" no es sólo una forma de hablar. Médicosargentinos lo comprobaron tras un encuen-tro entre el Boca Juniors y el River Plate en2008, según asegura a BBC Mundo el pres-idente de la Sociedad Argentina deCardiología, Ricardo Iglesias."Las manifestaciones de síndromes coro-

narios agudos, infartos, anginas de pecho ycrisis hipertensivas se duplicaron esa noche,es decir, esto es muy importante", explica.Uno de los mayores problemas, según el

cardiólogo, es que "la gente aguanta a termi-nar de ver el partido porque es más fuerte lapasión que el dolor".Por eso advierte: "Si le pasa, no espere a

que termine el partido, como hace to do elmundo, en estas circunstancias el tiempo esoro, llame al médico de ur gen cias o vaya alhospital más cercano". Los mé dicos aseguranque el infarto le pue de sobrevenir acualquiera. Sin embargo hay ciertos factoresque aumentan el riesgo, el cardiólogo de laFun dación Española del Corazón, Lean droPlaza."Una persona que sea diabética, o que

fume, o sea hipertensa, o tenga colesterol

alto, o sea obeso, o lleve una vida sedentaria,y sea hombre y mayor de 50 años", seríamás proclive a sufrir un accidente cardiovas-cular.Además, según el especial-

ista, la mitad de los pacientescon enfermedades de corazónno saben que las tienen "hastaque aparecen a los 50 o 60años, pero están ahí".Por eso asegura que en el

Mundial "pre venir es lo lógico,que se tenga un cui dadoextremo porque al ver dos omás partidos al día, el riesgoaumenta más".El ambiente también "puede

ser perjudicial", como explicaIglesias. "En el bar se exacer-ban los impulsos, uno se sienteden tro de la cancha y se creanmuchas ex pectativas. Lamejor contingencia son losvínculos familiares, una pal-abra o u na caricia de algúnser querido", asegura.Los médicos coinciden en

que la personalidad apasion-ada juega un papel funda-mental ya que "lo que ocurrees que se estimula el sistemanervioso vegetativo a travésde la liberación de adrenali-na, que acelera el corazón ycontrae las arterias", indicaPlaza. Por eso, el presidentede la Sociedad Argentina deCardiología apunta que tienemayor riesgo "alguien quetenga dificultad para contro-lar las emociones, sea muyapasionado, o tenga pocatolerancia a la frustración".No ver el torneo deportivo

más popular del mundo esuna medida extrema. Engeneral, según los expertos,

la clave está en tomar pequeñas precau-ciones para que nada enturbie la emoción deun buen partido.

La seguridad de un fármaco para tratarlas convulsionas volvió a quedar enmedio del debate cuando científicos le

atribuyeron una lista de malformacionescongénitas graves.Estudios previos habían demostrado que el

uso de Depakote (valproato) en el embarazoreduce el coeficiente intelectual (CI) delbebé y causa deformaciones en uno de cada10 casos.Una de esas malformaciones es la espina

bífida, en la que la columna del feto no secierra adecuadamente. Pero antes sedesconocía si el fármaco causaba otras mal-formaciones.En New England Journal of Medicine, un

equipo de investigadores europeos publicóun aumento del riesgo de seis malforma-ciones congénitas distintas en los bebés demujeres que habían tomado Depakotedurante el primer trimestre del embarazo.La posibilidad de desarrollar espina bífida,

por ejemplo, era 12 veces más alta en esosbebés que en los hijos de las mujeres que nohabían tomado el antiepiléptico.También se registraron hasta siete veces

más casos de anormalidad craneana, pal-adar hendido, orificios en las paredescardíacas, crecimiento de dedos extras enlos pies o las manos, extremidades más cor-tas y problemas urinarios.Y cinco de esos defectos fueron específi-

cos de Depakote al compararlo con otrosfármacos.Aun así, la frecuencia real de las malfor-

maciones fue relativamente baja, por deba-jo del 1 por ciento. La tasa de malforma-ciones congénitas en la población general esdel 2 por ciento.

"Diría que el valproato no es una buenaprimera elección para las embarazadas conepilepsia", dijo Kimford J. Meador, de laEmory University, en Atlanta, que no par-ticipó en el estudio.Desde el verano pasado, las guías esta-

dounidenses desaconsejan usar Depakoteen el embarazo, pero Meador confirmó queaún se sigue usando mucho en el país."Si un fármaco no funciona en una

paciente, se puede usar otro", dijo Meador.Pero reparar las malformaciones es máscomplejo que eso.La Administración de Alimentos y

Medicamentos de Estados Unidos aprobóDepakote para el tratamiento de enfer-medades psiquiátricas, como el trastornobipolar.Meador dijo que las mujeres que toman el

fármaco deberían pensar en cambiar elmedicamento antes de intentar quedarembarazadas. "Cuando se den cuenta deque están esperando un bebé, quizá seamuy tarde", concluyó.

EENNGGLLIISSHH

The safety of a popular drug for seizurestook another hit Wednesday whenresearchers pinned a handful of major

birth defects on the medication.Earlier research had shown that takingDepakote (valproate) during pregnancymight lower the baby's IQ and lead to defor-mities in up to one in ten cases. (SeeReuters Health story April 16, 2009.)Scientists have long known about one ofthese malformations, called spina bifida, inwhich the fetus' spinal column doesn't closeproperly. But it was unclear whether thedrug was linked to other birth defects, suchas heart problems or extra short limbs.Writing in the New England Journal ofMedicine, European researchers report anincreased risk of six different birth defectsin babies whose mothers took Depakoteduring their first trimester of pregnancy.The odds of spina bifida, for instance, weremore than 12 times higher in these babies

compared to those whose mothers didn'ttake epilepsy drugs. Abnormal skull devel-opment, cleft palate, holes in the heart'swalls, extra fingers or toes, smaller limbs,and urinary problems were also more fre-quent in the Depakote group, with oddsincreased up to seven times.And five of these defects appeared to bespecific to Depakote compared with otherepilepsy drugs.Still, the researchers note, the actual fre-quency of specific birth defects were rela-tively small, all ranging below one percent.That compares to an overall rate of all birthdefects of about 2 percent in the generalpopulation."I would say valproate is a poor first choicefor pregnant women with epilepsy," said Dr.Kimford J. Meador, a seizure disorder expertat Emory University in Atlanta, who wasn'tinvolved in the study.Since last summer, U.S. guidelines haverecommended against using Depakote inpregnancy, but Meador said it was still wide-ly used across the country.Although a few women with epilepsy mayonly respond to Depakote, often there arealternatives. "If a drug doesn't work on awoman, you can try another," said Meador.But fixing malformations is more of a chal-lenge.Depakote is also approved by the US Foodand Drug Administration for the treatmentof psychiatric conditions such as bipolardisor der. For women taking the drug,Meador said they should start consideringswitching me dication before they thinkabout having kids."By the time they find out they are preg-nant, it's probably too late," he said.

3TULSA, OK • 16 AL 22 DE JUNIO DE 2010wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoomm ciencia/salud

Asocian malformaciones congénitas graves con uso antiepilépticoMajor birth defects tied to common epilepsy drug

¿Hay más infartos durante el Mundial?

Page 12: La semana del sur

La crisis económica, lafalta de clientela y laaprobación de la ley

estatal SB1070 son algunasde las causas por las quemuchos negocios latinosestán cerrando sus puertasen Arizona."La recesión económica ha

sido muy fuerte para todos,pero particularmente paralos negocios latinos. A estose le agrega ahora quemuchos de ellos están perdi-endo a diario su clientelaante la próxima imple-mentación de la ley estatalSB1070", dijo hoy a Efe

James E. García, director de comunicación dela Cámara de Comercio Hispana de Arizona(AZHCC).García recordó que en Arizona se han

aprobado varias leyes estatales en contra dela inmigración indocumentada en los últimosaños, que cambiaron el sistema de educaciónbilingüe en el estado, negaron servicios públi-cos a los inmigrantes indocumentados y unade las más recientes, la de sanciones deempleadores, que penaliza a los negocios quecontraten trabajadores indocumentados."Estas leyes han tenido el propósito de

hacer la vida miserable a los inmigrantesindocumentados, la SB1070 es la másreciente de ellas, pero considero que es la queestá provocando el mayor temor, particular-mente entre los indocumentados", enfatizóGarcía.Según García, muchos negocios han repor-

tado que sus ventas han disminuido consider-ablemente desde que la gobernadora deArizona, Jan Brewer, firmó la SB1070 elpasado 23 de abril.Principalmente, han cerrado negocios

pequeños ubicados en vecindarios con altasconcentraciones de población hispana, quefueron establecidos con el propósito de aten-der las necesidades de la comunidad inmi-grante.Uno de estos casos es el del restaurante

"Campeones", en Mesa, Arizona, del que unode sus copropietarios es el boxeador mexi-cano Julio Cesar Chávez, y que la semanapasada cerrara sus puertas después de pocomás de un año de operaciones.Con una inversión aproximada de 4,5 mil-

lones de dólares, el restaurante contaba conun centro de eventos para 700 personas.Brian Weymouth, presidente de las empre-

sas Julio Cesar Chávez, dijo a medios localesque la clientela del restaurante había dis-minuido considerablemente antes y despuésde la firma de la SB1070."Mi clientela ha bajado mucho en el último

mes, yo creo que en un 40 por ciento", dijo aEfe Manuela Díaz, dueña de una peluquería

en Phoenix.Díaz, cuya clientela es en un 99 por ciento

hispana, comentó que los inmigrantes nodejan de hablar sobre la SB1070."Mucha gente solo estaba esperando que

terminaran las clases en las escuelas parairse a otros estados; los esposos de algunasde mis clientas ya se han ido a buscar unnuevo lugar para la familia y cuando tengantrabajo van a mandar por ellos", dijo Díaz.Aseguró que ella misma se encuentra estu-

diando la posibilidad de cerrar su negocio ymudarse con unos familiares en Nevada,donde con su ayuda podría abrir otro nego-cio.Mientras, las filas de espera en el Consulado

General de México en Phoenix se han incre-mentado considerablemente en las últimassemanas.Inmigrantes indocumentados como Carlos

Cervantes, de 44 años de edad, dijo que ya seencuentra listo para regresar a México, por loque solo le falta acudir al Consulado deMéxico para revalidar los estudios de sushijos hechos en EEUU para que puedainscribirlos en escuelas públicas mexicanas.Lo que más preocupa a Cervantes es la idea

de que lo puedan meter a la cárcel solo porno tener papeles.Por su parte, García afirmó que a la larga el

cierre de negocios hispanos y el éxodo deestos a otros estados van a afectar a todoslos negocios por igual, pequeños y grandes.La AZHCC dijo no contar con cifras de

cuantos negocios han cerrado, pero resaltóque esta situación salta a la vista al recorrerlas calles de los barrios hispanos en ciudadescomo Phoenix, Guadalupe y Mesa.La ley estatal SB1070 entrará en vigor el

próximo 29 de julio y es la primera en EEUUen criminalizar la presencia de inmigrantesindocumentados. También otorga funcionesde inmigración a los departamentos policía-cos locales, entre otros.Actualmente, hay cinco demandas en con-

tra de la SB1070 que buscan frenar su imple-mentación.

Llegaron a Estados Unidos cuando e -ran pequeños, de la mano de suspadres. No pertenecen a la primera

generación de hispanos, pues no tomaron ladecisión de migrar y vivieron sus años for-mativos en la sociedad estadounidense.Pero tampoco se pueden considerar comode segunda generación, porque no nacieronen Estados Unidos.Se les conoce como la generación "1.5" (quesería 1,5 en español).Muchos de estos niños y jóvenes no son

ciudadanos estadounidenses, a pesar de quehablan inglés y crecieron en ese país. Notienen papeles y por lo tanto en muchosestados no pueden trabajar le galmente,votar o conducir. Y tienen tanto riesgo deser deportados como cualquier otro inmi-grante indocumentado."Temen ser deportados pero muchos no

conocen otro idioma que no sea in glés, y nodesconocen sus países de origen", diceRubén Rumbaut, un profesor de laUniversidad de California en Irvine queacuñó el término "generación 1.5".Aunque no existen cifras o ficiales de la

cantidad de niños indocumentados en Es -tados Unidos, el Centro His pánico Pew cal-cula que un 7% de los niños hispanos soninmigrantes no autorizados.Los niños sin papeles pueden asistir a la

escuela primaria y secundaria, pero ingresara la universidad puede presentar dificulta -des.Se calcula que aproximadamente 65.000

estudiantes indocumentados (hispanos y nohispanos) se gradúan cada año de la escuelasecundaria, según la organización CollegeBoard.En la mayoría de estados no califican para

recibir el descuento en la matrícula que gen-eralmente se le hace a los estudiantes queresiden en el mismo lugar al que van a launiversidad. Esto quiere decir que tienenque pagar el mismo precio que los estudi-antes internacionales, que en muchas veceses imposible para una familia inmigrante.Quienes logran graduarse de la universi-

dad se chocan con una dura realidad: nopueden conseguir un trabajo legal."Yo tenía esta visión muy estadounidense

de que, cuando uno trabaja duro para lograrsus sueños, los consigue. Pero no hay ningu-na ruta posible para conseguirlos", diceGabriel, un joven de 28 años que vive enCalifornia y no tiene papeles.Gabriel se graduó de ingeniero industrial,

pero sólo encuentra trabajos que reciben elsalario mínimo en industrias como la comi-da rápida y la construcción. Acaba de des-cubrir que, si una compañía lo quiere con-tratar legalmente, debe esperar ocho añosdebido a su situación migratoria."La única manera que tengo es casarme, lo

cual es frustrante porque a mí meenseñaron que uno debe alcanzar el éxitousando sus propios medios. No tiene senti-do. El gobierno invirtió por 12 años en mieducación, y ahora quiere que me vaya",agrega Gabriel.Cada año se gradúan aproximadamente

65.000 indocumentados.Los estudiantes documentados también

enfrentan el riesgo de ser deportados.Cada año se gradúan unos 65.000 indocu-

mentados.Andrea Huérfano llegó a los 14 años con

su familia a Estados Unidos. Su padre,colombiano, solicitó asilo político, peromurió de cáncer antes de que se tomara unadecisión sobre su solicitud. Andrea ya tenía19 años, así que era adulta y se quedó sin unestado migratorio claro.El año pasado fue arrestada cuando fue a

un juzgado a pagar una multa por pasarseun semáforo en rojo. Salió centro de deten-ción por diez días, tras una campaña de pre-sión para evitar su deportación. Le dieronseis meses más para preparar su caso.Esta semana tiene que presentarlo y si no

convence a los jueces será detenida denuevo.Walter Lara pasó por algo similar. Lo

detuvie ron el año pasado antes de abordarun fe rry hacia la isla Fisher en Miami. Lasautorida des migratorias no pudieron encon-

trar su nom bre en la base dedatos y lo lleva ron al Cen trode Transición Broward enPompano Be ch."Cuando llegué, no sabía

que esperar. Me tuvieronque explicar lo que el lugarera. Vi mucha gente allí, usa-ban un uniforme naranja", ledice Lara a BBC Mundo.Walter fue liberado 20

días después y tuvo que firmar un documen-to en el que aceptaba dejar Estados Unidosde manera voluntaria antes de julio de2010.Tras una campaña muy activa, que incluyó

visitas de varios senadores en Washington,Walter consiguió un permiso temporal paraquedarse en el país por un año más.El joven explica que ir a Argentina, el lugar

en el que nació, significa para él un viaje a lodesconocido. "Yo llegué aquí a los tres añosy nunca regresé. Crecí en Miami. No tengonin gún recuerdo de ese lugar, excepto por loque mi familia me cuenta y me muestra enlibros".Andrea y Walter tienen la esperanza de

que el Congreso aprueba un proyecto de leyconocido como el "Dream Act", que estipulabeneficios migratorios para quienes lle-garon a Estados Unidos de niños.Según el proyecto, la ley le concedería un

permiso de residencia por seis años a lagente que llegó a Estados Unidos antes decumplir los 15 años y que haya vivido en elpaís por más de cinco años. Después de esteperíodo, quienes hayan terminado una car-rera de dos años o hayan hecho el serviciomilitar por dos años podrían solicitar la res-idencia permanente. No pueden recibirayuda del gobierno y deben probar buencarácter moral.Diferentes versiones del proyecto fueron

presentadas al Congreso, pero nunca hanpasado. El proyecto fue reintroducido en elCongreso y la Cámara en 2009.Pero quienes se oponen a la propuesta

afirman que promueve la inmigración ilegaly que puede afectar el mercado laboral."En el clima económico actual, el medio

millón de jóvenes ilegales que podrían resul-tar amnistiados entrarían a competir en unmercado en el que el empleo es escaso. Y si

lo logran, al menos en el corto plazo, estosignificaría que medio millón de esta-dounidenses se quedarían sin trabajo", diceRoy Beck, director ejecutivo de la organi-zación Numbers USA que aboga por lareducción de la inmigración.Mark Krikorian, director del Centro de

Estudios de Inmigración – que tambiénaboga por controles más estrictos de lainmigración-, dice que está a favor de solu-cionar la situación de los estudiantes quecrecieron en Estados Unidos, pero advierteque la ley "debe incluir medidas como laverificación obligatoria del estatus migrato-rio de los trabajadores, porque este es elprimer motivo por el que las familias vieneny traen a estos niños. Y tampoco deberíarecompensar a los padres por poner a losniños en esta situación".Barack Obama apoyó el proyecto Dream

Act durante su campaña para llegar a lapre sidencia, añadiendo que no quería "doscla ses de ciudadanos" en el país y que que -ría que "todo el mundo pueda prosperar".Pero pocos piensan que Obama pueda dis-

cutir el tema de la inmigración pronto."El presidente tiene muchos asuntos en su

cabeza y me sorprendería mucho si puedeproponer una reforma migratoria despuésde ha ber gastado un capital político enormeen la reforma del sistema de salud", diceGre go ry Rodríguez, columnista del diario LATimes.Mientras tanto, los jóvenes indocumenta-

dos creen que la discusión del proyecto nopuede esperar más. En mayo, cinco estudi-antes protagonizaron una protesta y senta-da en la oficina del senador John McCain enArizona, pidiéndole que apoye la propuesta.Tres de ellos, que son inmigrantes indocu-mentados, podrían ser deportados.

TULSA, OK • 16 AL 22 DE JUNIO DE 2010wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoomm4 inmigración

Una generación sin identidad en Estados Unidos

Algunos negocios hispanos en Arizona se venobligados a cerrar por temor a la SB1070

AAssssoocciiaatteessMMMMaaaarrrrkkkk JJJJ.... LLLLeeeebbbbllllaaaannnnggggAbogado de inmigración con másde 50 años de experiencia

SE HABLA ESPAÑOL

4444 E. 66th. St., Suite 200(Oeste de la 68 y Yale)

Tel. 918-254-1414Fax 918-258-1888

www.tulsalaw.com

Page 13: La semana del sur

Llámenos al 918.744.9502Tulsa, OK • 16 al 22 de Junio de 2010 www.lasemanadelsur.com

Llame al:(918) 234-4440

2112 S. 117th E. Ave. • Tulsa, OK • 74129

EMPLEOS / EMPLOYMENT

Houses for Rent / Casas para el Alquiler•Very Nice / Muy Agradable

•Some with Bills Paid / Algunas con servicios Pagos

•Rent-to-Own Available / Alquiler con opción a compra

Call / Llame a Wallace Properties

407-9618 (Español) • 740-0462 (English)

CASAS EN RENTA O VENTA / HOUSES FOR RENT OR SALE

VARIOS / MISCELLANEOUS

2005 Chevrolet Suburban 4x4. $8,995 Intercambio!MAXIMO EQUIPO, Gancho de arrastre, 3 filas deasientos, H/A, Alloy wheels, etc. 5101 east 11th

street Tulsa, OK - Llama al (918) 836-6060

Cerca de las escuelas Edisony Patrick Henry,

Se alquila casa de tres dormitorios, baño y medio,cocina, living y comedor formal, con una yardaenorme en barrio residencial elegante y seguro.

$1,200 por mes.Se requiere un mes de depósito.

Para mayor información llame al 918.636.9488

Page 14: La semana del sur

TULSA, OK • 16 AL 22 DE JUNIO DE 2010wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoomm6

AArriieess // MMaarrzzoo 2211 // AAbbrriill 1199Antes de invertir tu dinero toma en cuenta todas lasresponsabilidades que eso conlleva. Se consolidan planesmás rápido de lo que imaginas. Compra de vehículo. Nodigas todo lo que pienses porque dejarías al descubierto loque puede ser un as bajo tu manga. Tienes unos estudiospendientes. Busca la fórmula para ganar un dinero extra.

TTaauurroo // AAbbrriill 2200 // MMaayy.. 2200Recibirás una buena noticia. Tendrás que distribuir mejortu tiempo. No te lamentes por nada de lo que te pase, eltiempo de Dios es perfecto. Si tienes negocios, ten cuidadoal elegir el personal. Los empleados estarán más activosque nunca, ganarán terreno. A muchos el amor les cae desorpresa y lo vivirán intensamente. Romances que lesenganchan cada día más, disfrútenlos.

GGeemmiinniiss // MMaayyoo 2211 // JJuunn.. 2211Debes buscar apoyo para resolver una situación incómoda.Se resuelve algo con un inmueble. Fortalece tus pen-samientos, superarás pruebas difíciles que, a la larga, tefortalecerán. Trata de ahorrar un poco más. Beneficios quellegarán en el tiempo esperado, aprovecha las buenas opor-tunidades que te presenta la vida. No permitas que el pesodel pasado afecte tu relación actual, todo en su lugar.

CCaanncceerr // JJuunniioo 2222 // JJuull.. 2222Buenas noticias. Llegan oportunidades a tu vida porquecomenzarás a recoger lo sembrado. Viajas, el fin de sem-ana, a un sitio de playas para drenar estrés. Buen momen-to. El período de aprendizaje ya culminó y ahora debesprepararte para la buena racha. Se ven muchas con-trariedades, discusiones que pueden agravarse, así que hayque controlar los celos y dejar el agua correr. Lo que es delcura llega a la iglesia.

LLeeoo // JJuulliioo 2233 // AAggooss.. 2222Enfrentarás retos, Dios aprieta pero no ahorca, nada pasapor casualidad. Muchos planifican mudanza o están pendi-entes de arreglar algo en su hogar. Están los caminosabiertos para solicitar préstamos bancarios, es una estu-penda oportunidad. Sigue tu sexto sentido, un sueño terevelará algo importante. Poco a poco escalarás posi-ciones, aprovecharás un beneficio laboral. Consolidación enpareja, ahora sí formalizarán la relación.

VViirrggoo // AAggoossttoo 2233 // SSeepptt.. 2233Optimismo. Te cancelan un dinero que te permitirá salir deuna deuda. Reunión familiar para afrontar un problemaque concierne a todos. Prende mucho incienso de rosaspara armonizar. Comienza un nuevo ciclo en tu lugar detrabajo, notarás cambios que, a la larga, son favorables.Estarán más dedicados(as) al cuidado de la familia, amimar y llenar de atenciones a su pareja. Visita a un otor-rinolaringólogo. Algo te perturba el sueño.

LLiibbrraa // SSeeppttiieemmbbrree 2244 // OOcctt.. 2233Debes fortalecer la confianza en ti mismo(a). Suelta losmiedos y ábrete al amor. Venta de vehículo. Comenzarásuna rutina de dietas y ejercicios, necesitas sentirte másseguro(a) de la imagen que irradias. Con tus pensamientospuedes atraer cosas maravillosas. Puedes buscar las mejo-ras económicas, pero jamás dejes a un lado la familia.Tendras estres.

EEssccoorrppiioo // OOccttuubbrree 2244 // NNoovv.. 2222Querrás hacer un regalo especial. Eres muy noble y eso tetraerá recompensas. Alguien se acerca para darte un sabioconsejo que aceptarás por llegar justo en el momentocuando lo necesitabas. Mucho movimiento, cansancio, notodo puede ser trabajo y más trabajo, organiza tu tiempo.Se darán un tiempo para recapacitar por errores cometi-dos días atrás, recuerda que es de sabios rectificar. Tenpaciencia, las cosas llegarán para ti.

SSaaggiittaarriioo // NNoovviieemmbbrree 2233 // DDiiccii.. 2211Te sientes más encaminado(a), te gusta lo que haces y esoes importante para avanzar en la vida. Necesidad de unosdías de descanso. Arreglo en tu casa. Trabajarás conmucha tranquilidad y comodidad, todo va a tomar cuerpo.Te darán una oportunidad que vale oro, valórala. Separa lascosas para evitar los problemas en pareja, retribuye elamor y el tiempo que te dedican. Aprende a aceptar la aut-enticidad de la gente.

CCaapprriiccoorrnniioo // DDiicciieemmbbrree 2222 // EEnnee.. 1199No comentes tus planes para que se cumplan. Llénate depaciencia y humildad y acepta las pruebas que el destinoestá poniéndote para que las superes. Si una puerta secierra otra se abre, con perseverancia todo es posible. Lastensiones te mantienen un poco distante de tu pareja, noconfundas todo, organiza y ubica las emociones. Dios tienepara todos su mejor momento, el tuyo está cerca.

AAccuuaarriioo // EEnneerroo 2200 // FFeebbrr.. 1188Triunfas en algo muy importante para ti. Te quedan ganan-cias después de un gran sacrificio de tiempo. Una mujerquerrá desequilibrar con sus comentarios fuera de lugar.Te dejará pensativo(a) un ofrecimiento. Estás en búsquedade aumentar tus ganancias. Mucha productividad en tuslabores. Uniones con mucha firmeza y estabilidad. No dejescosas por resolver.

PPiisscciiss // FFeebbrreerroo 1199 // MMaarrzz.. 2200Recibes un obsequio que te conmoverá por lo especial dequien te lo entrega. Gasto imprevisto. Se resuelve un incon-veniente con una mujer. Alguien en tu lugar de trabajobusca las maneras de crear conflictos. Estarás atravesan-do días de mucha confusión, así que date tiempo, no tomesdecisiones apresuradas de las cuales puedas arrepentirtedespués. Construye tu felicidad de acuerdo a lo que quieresde corazón, no te confundas.

¡Es fácil jugar Sudoku! Llene simple-mente cada columna, cada fila y lascaja 3x3, que cada una de ellas con-tenga los números entre 1 y 9. Y quelos números no se repitan en lascolumnas, las filas y las cajas.

It's easy to play Sudoku! Simply fillevery column, row and 3x3 box sothey contain every number between1 and 9.

Don't go too fast! The game is easyto play but difficult to master!

S U D O K U

variedadHoroscopo SOPA DE LETRAS

Page 15: La semana del sur
Page 16: La semana del sur
Page 17: La semana del sur

MUNDIAL DE FÚTBOL

SUDAFRICA 2010WWOORRLLDD CCUUPPSSOOUUTTHH AAFFRRIICCAA 22001100

TU LSA , O K • 1 6 A L 2 2 D E J U N I O D E 20 1 0 / WWW. LAS EMANAD E LS U R . C OM

Mundial: Howardestá bien de lascostillas y jugaráel viernesUS goalkeeper TimHoward expected toplay Friday

Un saudí para el juego del Tri

El árbitro suizo Massimo Busacca ha sido designado paradirigir el partido Sudáfrica-Uruguay, el saudí Khalil AlGhamdi para el Francia-México y el belga Frank de Bleeckerepara el Argentina-Corea del Sur.Además, el español Alberto Undiano Mallenco ha sido desig-nado para dirigir el encuentro Alemania-Serbia y el colom-biano Óscar Pérez pitará el Grecia-Nigeria.Los restantes partidos con árbitro ya asignado son elEslovenia-Estados Unidos, que corresponde al malí KomanCoulibaly, el Inglaterra- Algeria, que será pitado por Rav shanIrmatov, de Uzbekistán, que arbitró el primer inaugural, y elGhana-Australia que será dirigido por Roberto Rossetti.

El saudí Khalil Al Ghamdi será el árbitro central para el partidoentre Francia y México

Me siento más cómodoen esta Argentina: MessiMessi savours Argentina'svictory but not the ball

'No hay que perdonara los rivales': VelaVela y Torrado dicenque el juego anteFrancia es el másimportante paracalificar

Los selecciona-dos nacio nalessaben quec o n t r aF r a n c i ano sep u e d e ndar el lujode fallar frente a la portería y elúnico objetivo es ga nar parapoder pasar a la siguiente ronda."Estamos trabajando en la contun-dencia, afinar la puntería y sabe-mos que en estos dos juegos que nos quedan no hay queperdonar a los rivales y a la primera oportunidadaprovecharla", señaló Carlos Vela.Por su parte, el capitán Gerardo Torrado mencionó que elduelo ante los franceses es el más importante para el Tri."Es el partido más importante, un rival con muchas indi-vidualidades, todos estamos empatados y es muy impor-tante el salir por la victoria para pasar a la siguienteronda. Hay que saber manejar la presión, es un partidoque se quiere jugar y buscaremos sacar adelante estereto", dijo.Vela aseguró que están tranquilos a la ofensiva ya quesaben que de un momento a otro caerán los goles."Yo siempre quiero meter todos los goles, desafortunada-mente el ultimo partido no se tuvo la suerte para con-seguirlos, pero estamos tranquilos porque hemos estandollegando muy bien", expresó.

C-3

Mundial Sudáfrica 2010

Sudáfrica 1-1 México 11 Jun - 09:00

Uruguay 0-0 Francia 11 Jun - 13:30

Corea Sur 2-0 Grecia 12 Jun - 06:30

Argentina 1-0 Nigeria 12 Jun - 09:00

Inglaterra 1-1 EE.UU. 12 Jun - 13:30

Argelia 0-1 Eslovenia 13 Jun - 06:30

Serbia 0-1 Ghana 13 Jun - 09:00

Alemania 4-0 Australia 13 Jun - 13:30

Holanda 2-0 Dinamarca 14 Jun - 06:30

Japón 1-0 Camerún 14 Jun - 09:00

Nva Zelanda 1-1 Eslovaquia 15 Jun - 06:30

Italia 1-1 Paraguay 14 Jun - 13:30

Costa Marfil 0-0 Portugal 15 Jun - 09:00

Brasil 2-1 Corea Norte 15 Jun - 13:30

Sin 'jogo bonito'Football king nation Brazil struggle to beat N. Korea

Brasil se impone 2-1 a Corea del Norte en un triunfo apuradoBrasil venció 2-1 a Corea del Norte en juego que se celebróen el Ellis Park y que correspondió a la primera jornada delGrupo G del Mundial Sudáfrica 2010.Los amazónicos salieron pidiendo el tiempo luego de que se

pusieran en ventaja con los goles de Maicón a los 55 minu-tos y a los 71', pero Ji Yun-Nam a los 88' recortó los car-tones. Los brasileños tuvieron en su poder el balón en práctica-

mente la totalidad del encuentro. Su hombre más activo fueRobinho que se intercambió las bandas en distintas oca-siones durante el encuentro.

EENNGGLLIISSHHFive-time World Cup winners Brazil opened their SouthAfrica 2010 campaign with a workmanlike 2-1 win overAsian minnows North Korea on Tuesday.

After a resilient first half, the North Korean defence final-ly cracked as Maicon scored from the tightest of anglesbefore Galatasaray's Elano made sure of victory with the sec-ond goal in the Group G clash.

The North Koreans were finally rewarded for their tirelesswork with a consolation goal by defender Ji Yun Nam in the89th minute.

Portugal y Costa deMarfil decepcionanLusos y marfileños empatan singoles en su debut; Drogba juega25 minutosPUERTO ELIZABETH, Sudáfrica--Portugal nopudo superar a Costa de Marfil (0-0) en un partidocon escasas ocasiones y en el que la estrella lusa,Cristiano Ronaldo, no pudo romper su particularmaleficio con el gol cuando juega con su selección.A pesar de que lleva desde noviembre de 2008 sinperder (11 victorias y 5 empates), Portugal nopuede estar satisfecha con este marcador, quecomplica sus aspiraciones de superar el Grupo G.

C-2

w w w . l a s e m a n a d e l s u r . c o m

Page 18: La semana del sur

El arquero de Estados UnidosTim Howard ha mejorado deun golpe en las costillas y notendría inconvenientes paraatajar el viernes contra

Eslovenia en la Copa del Mundo.Los médicos de la selección decidieron

que Howard ya no precisa nuevas prue-bas tras examinarlo el lunes, y la fed-eración informó que ha mejorado "sus-tancialmente".Howard se lesionó a los 29 minutos del

partido que empataron 1-1 conInglaterra el sábado, cuando el delanteroEmile Heskey le pegó con los tacones delos botines en las costillas al hacer unafuerte entrada."Por lo forma que Timmy jugó tras el

golpe, pues sin duda uno espera que sal-drá a jugar otra vez", comentó el técnicode Estados Unidos Bob Bradley eldomingo.El que Howard pueda jugar es una gran

noticia para Estados Unidos con miras alduelo con Eslovenia, el líder del Grupo C.Howard es el pilar del equipo de

Estados Unidos."En estos torneos se necesita un gran

arquero", dijo el defensor esta-dounidense Steve Cherundolo. "Así queestamos super contentos que Tim sea elnuestro".

EENNGGLLIISSHH

Relax, U.S. fans. Tim Howardshould be in goal Fridayagainst Slovenia.

Howard is expected to play after U.S.team medical staff examined him

Monday and decided no further testswere needed on his bruised ribs. Howardis making "substantial improvement"following a collision with Emile Heskeyin Saturday night's 1-1 draw againstEngland, U.S. Soccer said in a state-ment.

It seemed unlikely Howard would missthe key game against Group C leaderSlovenia, considering he earned man ofthe match honors Saturday after Heskeyslammed into him feet-first at full speedin the 29th minute. But there was someconcern Sunday that Howard's ribsmight be broken, not just bruised, andU.S. coach Bob Bradley said he wouldre-evaluate his goalkeeper's status.

"When you see the way Timmy han-dled himself after the collision last night,you'd certainly expect he'll be on thefield again," Bradley said Sunday.

News that Howard will play is sure togive a boost to the Americans, who aretied with England for second place inGroup C.

Howard has emerged as one of theworld's top goalkeepers at Everton, andhe is the cornerstone of the U.S. team.The Americans have won 31 of his 52appearances, including last year's upsetof top-ranked Spain in theConfederations Cup.

Howard was so stellar at theConfederations Cup that he was award-ed the Golden Glove as the event's bestkeeper.

"In these tournaments, you need agood goalkeeper," veteran U.S. defenderSteve Cherundolo said. "So we're very,very happy Tim's on our side."

TULSA, OK • 16 AL 22 DE JUNIO DE 2010wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoommESPECIAL Copa Mundial de la FIFA2

Mundial: Howard está bien de lascostillas y jugará el viernesUS goalkeeper Tim Howardexpected to play Friday

Un frente helado amenaza conhelar el Mundial de Sudáfrica, elprimero que se juega en inviernotras el de Argentina en 1978.

El servicio de meteorología del paísrecomienda actualmente a los hinchasque visitan Sudáfrica por el torneo que searropen bien en los próximos días.El frío que se cierne sobre varias zonas

del país ha traído fuertes tormentas y enlugares altos se ha registrado incluso lacaída de nieve, según la radio nacionalsudafricana.Seis de los estadios donde se juega la

Copa del Mundo están ubicados sobre los1.200 metros de altura. El Soccer City yel Ellis Park en Johannesburgo son los demayor altitud, 1.753 metros de altitud.Los otros son Rustemburgo (1.500 met-

ros), Bloemfontein (1.400 metros), Polok -wane (1.310 mts.) y Pretoria (1.214 mts).Varios pasos viales en la provincia del

Cabo Occidental fueron cerrados hoydebido a un frente helado que ha traídotormentas y temperaturas bajo cero avarias partes de Sudáfrica.

El pronóstico apunta a unos tres gra-dos bajo cero en Bloemfontein. En lascostas de Durban y Port Alfred, entreotros, se cuenta con olas de hasta cincometros de altura por los temporales.

También en las localidades más ele-vadas de la Provincia del Cabo Oriental seprevén nevadas.

El servicio de meteorología pronosticaademás un clima frío y seco para el miér-coles en las áreas aledañas aJohannesburgo y Pretoria.

Desde Argentina 1978 no había unMundial en pleno invierno y en Sudáfricael frío está haciendo mella en la noche.

En Ciudad del Cabo antes del juego deItalia con Paraguay el granizo se hizo pre-sente al igual que un torrencial aguacero.

El frío se hace presente enel Mundial

Page 19: La semana del sur

UUn total de 1.000 hinchas que acud-ieron al duelo del Mundial entreHolanda y Dinamarca (2-0, victoria

de 'Oranje'), en el estadio Soccer City deJohannesburgo, se vieron afectados por unahuelga de conductores de autobuses, infor-mó la empresa que gestiona la red de trans-porte.Los responsables del Mundial animaron a

los aficionados a usar el nuevo sistema detransportes de autobuses, el Bus RapidTransit (BRT), conocido localmente comoRea Vaya, que une con el centro deJohannesburgo el estadio del Soccer City.Pero Clidet, la compañia que opera con los

autobuses afirmó que un grupo de conduc-tores protestaron con una huelga ilegal quedejó tirados a esos aficionados tras el par-tido. "Algunos conductores de Rea Vaya ini-ciaron una huelga ilegal", manifestó Clidet através de un comunicado."La dirección se ocupa en estos momentos

de tomar una acción decisiva contra estaacción ilegal y de las consecucencias sobredel servicio de mañana", agregó.La compañía aseveró que a los hinchas

afectados por la huelga se les dio un billetegratuito para poder viajar al centro deJohannesburgo a través de otros servicios.El servicio de transportes se ha convertido

en uno de los mayores quebraderos de

cabeza de los organizadores del Mundial,pues el día de la inauguración del torneo seregistraron grandes atascos y los nuevosservicios creados para la cita tienen proble-mas para satisfacer la demanda.

EENNGGLLIISSHHUP TO 1,000 World Cup fans were strand-ed at the stadium Monday after theNetherlands beat Denmark 2-0 inJohannesburg, when bus drivers staged awildcat strike.

World Cup officials have encouraged fansto use the new Bus Rapid Transit (BRT) sys-tem, known as Rea Vaya, which links down-town Johannesburg to Soccer City stadium.

But Clidet, the company operating the busnetwork, said some drivers staged an illegalstrike that stranded some fans after thematch.

'Some Rea Vaya BRT bus driversembarked on an illegal work stoppage duringthe course of this activity,' Clidet said in astatement.

'Management are at the moment deter-mining what decisive action to take againstthis illegal action and the consequences fortomorrow's service,' it said.

The company said stranded fans weregiven free train rides and other transportback to the city.

Huelga de autobuses deja tirados a1.000 aficionados W.Cup fans stranded at stadium

El delantero estrella de la selecciónargentina de fútbol, Lionel Messi,confirmó el domingo que se sientecada vez mejor en el equipo de Diego

Maradona, luego de cumplir una buenaactuación en la victoria 1-0 contra Nigeria ensu debut en el Mundial de Sudáfrica.Ante los nigerianos, Messi mostró algunos

destellos de la calidad que le han llevado aser considerado el mejor futbolista delmomento, aunque no pudo marcar las difer-encias y el tridente ofensivo que Maradonaplantó en el campo fue incapaz deaprovechar las múltiples oportunidades degol."Jugamos bien, creamos muchas situa-

ciones de gol. No tuvimos la suerte de poderconvertirlas pero creo que se hizo un granpartido, era el primero, y de a poquito vamosa ir creciendo más, pero conforme porqueera importante empezar ganando y lo con-seguimos", resumió Messi.El ariete lideró el ataque argentino acom-

pañado por el madridista Gonzalo Higuaín yel delantero del Manchester City inglésCarlos Tevez, moviéndose con peligro en lasinmediaciones del área rival, desde dondebuscó la acción individual y las asistencias asus compañeros.En el partido "me tiré más atrás de como

suelo jugar y estar cerca de los mediocamp-istas (...) que me hicieron jugar, me hicieronsentir cómodo", agregó.En el foco de atención de aficionados y

medios, el pequeño ariete tuvo una irregularactuación durante la fase clasificatoriasudamericana, en la que decepcionó al nopoder igualar las magistrales actuaciones ensu club Barcelona."(Desde que llegamos a Sudáfrica) Cambió

todo, la mentalidad de todo el grupo y mimentalidad. El tiempo que llevamos acá fuebueno, nos sirvió mucho y lo aprovechamos",dijo Messi en rueda de prensa.Ahora, el jugador se muestra más confiado

y tranquilo."Estoy contento porque me salieron bien

las cosas y porque la selección ganó. Pasémomentos muy feos en la selección en laeliminatoria, cuando no me salían las cosas.

Levantarme hoy fue muy lindo y tuve un díatranquilo", aseguró la "Pulga".Messi rechazó que la "albiceleste" dependa

de su genio para poder lograr su terceraCopa del Mundo, trofeo que no gana desde1986 con Maradona en el campo."Creo que esta selección no depende de mí.

Esta selección tiene muy buenos jugadoresque cualquiera te puede resolver un partido.Yo también dependo de que me llegue lapelota, ayer tuve la suerte de que lo pudieronhacer. A mi punto de ver lo aproveché y meencontré bien", aseguró el delantero.

EENNGGLLIISSHH

Lionel Messi got up feeling good onSunday after Argentina's 1-0 win intheir opening World Cup match had

buried their qualifying nightmare but addedhis voice to the chorus of complaints overthe Jabulani ball.

"I'm happy because things went well for meand the national team won. I had very badmoments in the team during the qualifiers,when things didn't work out for me. Gettingup today was very nice and I enjoyed arelaxed day," Messi said.

"The ball is very complicated for the goal-keepers and for us (players). I hope we grad-ually get used to it because we have nochoice," he added in a news conference atArgentina's University of Pretoria camp.

Argentina beat Nigeria 1-0 in their GroupB opener in Johannesburg on Saturday witha scintillating performance from Messi thatburied doubts about his ability to play as wellfor them as for Barcelona.

"I played a bit deeper than I usually do tobe closer to the midfielders...who gave meplay and made me feel comfortable," Messisaid.

The South American qualifiers were anightmare at times for the little ace asArgentina struggled last year to reach theSouth Africa finals, but the mood is better inPretoria, Messi said.

"(In South Africa) everything changed,the mentality of the squad and my mentali-ty. The time we've spent here has been good,it helped us a lot and we took advantage ofit," he said.

Messi created at least half a dozen goalchances for himself and team mates but afine performance from goalkeeper VictorEnyeama denied Argentina all but defenderGabriel Heinze's sixth-minute headed win-ner.

Argentina face South Korea next at SoccerCity outside Johannesburg on Thursday. TheKoreans, who beat Greece 2-0 on Saturday,lead the group on goal difference fromArgentina.

TULSA, OK • 16 AL 22 DE JUNIO DE 2010wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoomm ESPECIAL Copa Mundial de la FIFA 3

Me siento más cómodoen esta Argentina: MessiMessi savours Argentina'svictory but not the ball

Page 20: La semana del sur

La carne, especialmente el bistec, es lomáximo en comida para los hombres,debido a lo cual constituye el “platofuerte” ideal de una comida pararendirles homenaje a los padres de sufamilia.Con toda seguridad, una cena del Día

de los Padres centrada en el bistec seráun rotundo éxito que elogiarán Papá,Abuelo o cualquier otro hombre a quienquiera rendirle homenaje. Y si le da a esebistec un “toque” adicional, sus invitadosse complacerán aún más.Pruebe esta receta de “Sándwiches de

bistec a la parrilla con chipotle”, que com-bina especias, calor y parrilla para lograrel sabor idóneo. Es una receta fácil parael almuerzo del Día de los Padres, que seconvertirá en favorita de la familia y sepuede disfrutar una y otra vez en estatemporada de asados al aire libre.SSáánnddwwiicchheess ddee bbiisstteecc aa llaa ppaarrrriillllaa ccoonn

cchhiippoottllee MARINADA: 1⁄2 taza se su salsa

favorita pa ra bistec, o salsa Worce ste rsh -ire, 1⁄2 taza de jugo de limón, 1 tomatemediano, cortado en trocitos, 1 pimientochipotle en salsa de adobo, cortado entrocitos, 1 cucharada de aceite, 1 dientede ajo, cortado en trocitos, 1⁄4 cuchara-dita de pimienta de Cayena, 1⁄4cucharadita pimentón, 1 cucharada azú-car moreno, Sal y pimienta al gusto, 1 bis-tec de churrasco o su corte favorito (unalibra aproximadamente), 1 barra de panfrancés o italiano, Mantequilla para

untar, 1⁄4 taza de queso Monterey Jackrallado.Mezcle los ingredientes del adobo en un

tazón. Reserve 1⁄3 de taza del adoboaproximadamente, y vierta el resto enuna bolsa plástica resellable. Coloque elbistec dentro de la bolsa y deje que seadobe durante una hora o más en elrefrigerador.Rocíe la parrilla con un atomizador de

grasa para cocinar antiadherente.Caliente la parrilla a fuego mediano.Saque el bistec de la bolsa y colóquelo

en la parrilla. Deje que se cocine entre 17y 20 minutos si le gusta medio crudo, ohasta que se cocine como a usted legusta. Mientras se cocina, aplíquele conuna brocha el adobo que había reservado.No use el adobo que estaba dentro de labolsa con el bistec.Saque el bistec de la parrilla y déjelo

reposar por espacio de 10 minutos.Corte el pan en dos partes a lo largo, y

úntele mantequilla a cada mitad. Écheleel queso rallado. Coloque el pan sobre laparrilla para que se tueste ligeramente ypara que el queso se derrita.Corte la carne y colóquela dentro del

pan. Corte el pan en porciones paraservir, y disfrute con su plato acom-pañante favorito.

EENNGGLLIISSHHSteak … it’s the ultimate man’s food.Which makes it the ideal centerpiece fora meal celebrating the special men in

your life.This Father’s Day a meal based around

steak is sure to be a hit with Dad,Grandpa or any other men you wouldlike to honor. Giving that steak an extra“kick” will make it even more of a crowd-pleaser.

Try this recipe for “Grilled ChipotleSteak Sandwiches,” which marries spice,heat and grilling for the ideal flavor. It’san easy recipe to create for a Father’s Daylunch. It’s certain to become a familyfavorite and can be enjoyed again andagain this grilling season.

GGrriilllleedd CChhiippoottllee SStteeaakk SSaannddwwiicchheessMARINADE: 1⁄2 cup favorite steak

sauce or Worcestershire sauce, 1⁄2 cuplime juice, 1 medium tomato, chop ped, 1chipotle pepper in adobo sauce,chopped, 1 tablespoon oil, 1 clove garlic,minced, 1⁄4 teaspoon cayenne pepp er,1⁄4 teaspoon paprika, 1 tablespoonbrown sugar, Salt and pepper to taste, 1flank steak, or favorite steak (about 1pound), 1 loaf crusty French or Italianbread, Butter for spreading, 1⁄4 cupshredded Jack che e se.

Mix all marinade ingredients in a bowl.Reserve about 1⁄3 a cup of the marinadeand pour the rest into a resealable plasticbag. Add the steak to the bag and allowto marinate for an hour or more in therefrigerator.

Spray the grill with nonstick cookingspray. Heat the grill to medium heat.

Remove the steak from the bag andplace on the grill. Allow to cook 17 to 20minutes for medium-rare doneness, oruntil desired doneness. Brush the steakwhile cooking with the reserved mari-nade — don’t use the marinade that wasin the bag with the meat.

Remove the steak and let it rest for 10minutes.

Slice the bread lengthwise and buttereach half. Sprinkle on the shreddedcheese. Put bread on the grill to toastslightly and melt the cheese.

Slice the meat and place on the bread.Cut into serving-size portions and enjoywith your favorite side dish.

FFFFuera de la cancha algunas de lasnoticias en torno a la Copa delMundo son las siguientes: Pelé le

da duro a Maradona, ¿piratas norcore-anos?, y un capitán que ignora a suarmador.

** PPeelléé llee ddiioo dduurroo aa MMaarraaddoonnaa.. El brasileño dijo que el ex número 10

de la selección argentina aceptó elpuesto de técnico de la albiceleste porel dinero, aseguran medios brasileños."Maradona aceptó el puesto porque

necesitaba trabajo y dinero", dijo elhistórico jugador de Brasil. "Vi cómoArgentina clasificó con dificultades.Pero no es la culpa de Maradona; es laculpa de quienes lo pusieron a cargo",disparó O Rei.

** CCoorreeaa ddeell NNoorrttee ssee aasseegguurróó lloossddeerreecchhooss ppaarraa tteelleevviissaarr llooss ppaarrttiiddooss eennddiirreeccttoo,, según la Unión deRadiodifusión de Asia, que negó que elpaís comunista haya pirateado la trans-

misión del partido inaugural.De acuerdo a la cadena surcoreana

SBS, el Servicio Central de difusión deCorea del Norte transmitió el empateentre Sudáfrica y México sin permiso.Si quieren conocer a la hermética

selección de Corea del Norte, lean lanota de nuestra enviada especial: clicMisterio en el "Grupo de la Muerte"

** EEll MMuunnddiiaall rreecciiéénn eennttrraa eenn ssuu qquuiinn--ttoo ddííaa ddee aacccciióónn ppeerroo llooss ddooss eenneemmiiggoossppúúbblliiccooss ddeell eevveennttoo --llaa vvuuvvuuzzeellaa yy llaappeelloottaa JJaabbuullaannii-- siguen generandocríticas.A las ruidosas trompetas ahora le

cayó Cristiano Ronaldo, la estrella de laselección de Portugal. "Es difícil paracualquiera concentrarse en la cancha.A muchos jugadores no le gusta".Los últimos en darle duro a la

Jabulani fueron el serbio NemanjaVidic, el argelino Majid Bougherra, elesloveno Robert Koren y el nigeriano

Dickson Etuhu, todos equipos queperdieron su primer cotejo.Etuhu le dijo a la BBC: "Es la peor

pelota de la historia. No se puedecabecear, no se sabe por dónde se va air (...)Es tan difícil jugar con ella".

** EEnn eell vveessttuuaarriioo ddee FFrraanncciiaa nnoo rreeiinnaallaa ttrraannqquuiilliiddaadd.. Yoann Gourcouff,supuesto heredero futbolístico deZinedine Zidane, estaría aislado dentrode la selección gala."Yo (Gourcoff), nunca lo escuché". La

frase vino nada menos que del capitánPatrice Evra. "Para hablar conGourcoff, uno tiene que hablar con(Jeremy) Toulalan. Es con él con quienlo vi reírse".Se especula con que Gourcoff está

siendo ignorado por sus compañerosdentro del campo de juego. Se creeNicolas Anelka y Franck Ribery deliber-adamente no le pasan el balón almediocampista del Bordeaux.

TULSA, OK • 16 AL 22 DE JUNIO DE 2010wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoommESPECIAL Copa Mundial de la FIFA4

Celebre el Día de los Padres con una comida deliciosaCelebrate Dad’s Day With a Delicious Meal

CChhaammppiioonnsshhiipp SSoocccceerrBBaallll CCaakkee

PPrreepp TTiimmee:: 2200 mmiinn,, TToottaall TTiimmee:: 11 hhrr 2200 mmiinn SSeerrvveess:: 1166

IINNGGRREEDDIIEENNTTSS1 pkg. (2-layer size) white cake mix1 tub (8 oz.) COOL WHIP Whipped Topping, thawed,divided, 5 drops green food coloring, Black decorating gel

PPRREEPPAARRAATTIIOONNHEAT oven to 350ºF. Prepare cake batter as directed on

package. Remove 1 cup of the batter; pour into greased 2-cup ovenproof glass bowl. Pour remaining batter intogreased foil-lined 13x9-inch baking dish. Bake both cakesfor 25 to 30 min. or until toothpick inserted in centerscomes out clean. Cool completely.

REMOVE 1/2 cup of the whipped topping; set aside. Stirfood coloring into the remaining whipped topping. Invert13x9-inch cake onto large serving platter. Remove pan.Frost cake with the green whipped topping.

INVERT round cake onto separate plate as shown inphoto; spread with the white whipped topping. Place on topof 13x9-inch cake. Decorate with the black decorating gelas shown in photo to resemble a soccer ball. Store in refrig-erator.

kkiittcchheennss ttiippssEASY CLEANU: PLining the baking dish with foil

makes for easy cleanup and easy removal of the cake fromthe baking dish. When lining the dish, allow 3 inches of thefoil to extend over each side of dish to use as handles whenremoving the cake from the dish. COOKING KNOW-HOW: Make sure cakes are completely cooled before frost-ing. A warm cake can cause the frosting to soften or melt.SUBSTITUTE: Prepare as directed, using your favorite fla-vor of cake mix.

Pastel pelota de soccer del campeonato

PPrreepp TTiieemmppoo:: 2200 mmiinn,, TToottaall TTiieemmppoo:: 11 hhrr 2200 mmiinn,,SSiirrvveess:: 1166

IINNGGRREEDDIIEENNTTEESS1 paquete (2 capas) de mezcla para pastel (cake) blanco1 envase (8 oz) de cobertura COOL WHIP WhippedTopping, descongelada, cantidad dividida, 5 gotas de col-orante para alimentos, verde, glaseado para decorar, negro

PPRREEPPAARRAACCIIÓÓNNCALIENTA el horno a 350ºF. Prepara el batido según las

instrucciones del paquete; vierte 1 taza del batido en untazón, engrasado, de vidrio refractario con capacidad para2 tazas. Vierte el resto del batido en un molde para horn-ear de 13x9 pulgs., engrasado. Hornea los dos pasteles de25 a 30 min o hasta que al insertar un paliillo de dientesen el centro, éste salga limpio. Déjalos enfriar en el tazón yen el molde durante 10 min; vuélcalos sobre rejillas metáli-cas. Retíralos del tazón y del molde; déjalos enfriar porcompleto. RESERVA 1/2 taza de la cobertura COOLWHIP; incorpora el colorante a la cobertura restante.Lleva el pastel de 13x9 pulgs. a una bandeja; úntale lacobertura verde. VUELCA el pastel redondo en un platopor separado según se muestra en la foto; úntale la cober-tura que reservaste. Colócalo sobre el pastel de 13x9pulgs. Decóralo con el glaseado negro según se muestra enla foto de modo que parezca una pelota de balompié.Mantenlo refrigerado.

CCoonnsseejjooss ddee llaass CCoocciinnaass Limpieza fáci: lForrar el molde para hornear hace más

fácil limpiar y desmoldar el pastel. Al forrarlo, deja que elpa pel aluminio sobrepase los lados del molde para poderu sarlo a modo de mangos al re tirar el pastel del molde. Co -no ci mientos de coci-na: A se gú rate deque los pasteles seha yan terminado deenfriar an tes deponerles la cobertu-ra. Si están calientesse ablanda o derritela cobertura. Alter -nativa: Prepara lareceta se gún lasinstruccio nes, perousa la mezcla parapastel de tu saborfavorito..

GGoollaazzooss ddee La Semana eenn

El funeral de la bisnieta deMandela fijado para el juevesMandela's great-granddaughter to be buried ThursdayEl funeral de la bisnieta de Nelson

Mandela, Zenani, de trece años, muertaen un accidente de coche en la vísperadel inicio del Mundial de Sudáfrica, ten-drá lugar el jueves, en Johannesburgo,anunció este lunes la Fundación delprimer presidente negro del país."Será un funeral privado", declaró en

un comunicado el portavoz de la institu-ción que lleva el nombre del premioNobel de la Paz, Sello Hatang.Zenani Mandela perdió la vida en la

noche del pasado jueves al viernes,cuando volvía de un megaconciertoorganizado en Soweto en la víspera dela apertura del Mundial.Tras el accidente, el coche en el que

viajaba estaba dado la vuelta en unaautopista de Johannesgurgo.El conductor, de 23 años, Sizwe

Mankazana, fue detenido inmediata-mente tras lo ocurrido por manejar bor-

racho, pero un juez lo puso en libertadun poco más tarde al solicitar una inves-tigación suplementaria.Mankazana, cuyo padre es el com-

pañero sentimental de la hija mayor deNelson y Winnie Mandela, compareceráel próximo 26 de julio ante la justiciapor conducir en estado de embriaguez.La muerte de la adolescente implicó

que el primer presidente negro deSudáfrica, que cumplirá 92 años en elpróximo 18 de julio, anulara sudesplazamiento a Soccer City, enJohannesburgo, para asistir a la cere-monia de apertura del Mundial, el pasa-do viernes.

EENNGGLLIISSHHThe funeral of Nelson Mandela's great-granddaughter, who died in a car crashon the eve of the World Cup, will beheld on Thursday in Johannesburg, the

Nobel laureate's office said.Thirteen-year-old Zenani Mandela

was killed in a car that overturned lastThursday as it took her home from apre-World Cup concert in Soweto.

Mandela cancelled his plannedappearance at the World Cup openerfollowing news of the death.

The funeral service will take place inthe chapel of the school where sheattended, the Mandela Foundation saidin a statement.

"There will be a private burial," itsaid.

The driver of the car, SizweMankazana, faces charges of drunkdriving and culpable homicide.

Mandela's office said Mankazana wasthe son of the partner of NelsonMandela's oldest daughter, also calledZenani.

Mankazana is due to appear in courton July 26.

Notas: del Mundial Sudáfrica 2010

Page 21: La semana del sur

El presidente de la FederaciónInternacional de Fútbol (FIFA),Joseph Blatter, defendió estelunes en dos mensajes a través delsistema de mensajes de internet

Twitter la utilización de las vuvuzelas en elMundial, como respeto a las "tradiciones"."No creo en una prohibición de las tradi-

ciones musicales de los aficionados en supropio país. ¿Les gustaría ver prohibidas lastradiciones de los hinchas en su país?",escribió el dirigente de la FIFA en su cuen-ta oficial, que abrió la semana pasada y quecuenta ya con 20.000 seguidores ('follow-ers').Unos minutos antes, Blatter había escrito

otro mensaje sobre el tema: "Para respon-der a todos vuestros mensajes sobre lasvuvuzelas. Siempre he dicho que Áfricatenía un ritmo diferente, un sonido difer-ente...".El Comité de Organización del Mundial-

2010 (LOC) señaló este lunes que "nunca haestado en cuestión la posibilidad de prohibirlas vuvuzelas" y pidió al mundo que respetela cultura sudafricana.El director ejecutivo del LOC, Danny

Jordaan, había declarado el domingo que nose descartaba limitar el uso de esas rui-dosas trompetas de plástico, cuyo sonidoincesante acompaña la disputa de los par-tidos del Mundial, provocando en muchas

ocasiones el enfado de jugadores, entre-nadores, hinchas y periodistas.El lunes, el portavoz del LOC, Rich

Mikhondo, animó a "los espectadores y tele-spectadores del mundo entero a aceptarnuestra forma de celebrar el fútbol".Ese instrumento, que puede suponer un

riesgo para la salud con un volumen de 127decibelios forma parte del 'equipamiento'básico de cualquier hincha de fútbolsudafricano.Según la prensa del país anfitrión del

Mundial, se estaría estudiando al posibili-dad de comercializar vuvuzelas menos rui-dosas, como respuesta a las críticas venidasdesde el extranjero.

EENNGGLLIISSHH

World Cup organisers Mondayruled out a ban on thevuvuzela horns that havebeen driving some players

and broadcasters mad, with FIFA presidentSepp Blatter defending the instrument onTwitter.

After the chairman of the tournament'sSouth African organising committee hadsaid he would consider a ban on the mono-tone trumpets, Blatter axed the idea of aban in comments posted to the short-formweb site.

"I don?t see banning the music traditionsof fans in their own country. Would youwant to see a ban on the fan traditions inyour country?" Blatter wrote.

"I have always said that Africa has a dif-ferent rhythm, a different sound."

The comments were intended to draw aline under speculation that the horns couldbe shown the red card, sparked by an inter-view given by organising committee chiefDanny Jordaan.

Asked by the BBC if a ban was an option,Jordaan said: "If there are grounds to do so,yes."

"We have asked for no vuvuzelas duringnational anthems or during stadiumannouncements. I know it's a difficult ques-tion," he added, saying that "we're trying tomanage the best we can."

Jordaan's comments came after com-plaints from players and broadcasters whosaid their commentators are struggling tomake themselves heard above the noise,

which has been compared to a hornets'nest.

Portugal's Cristiano Ronaldo was the lat-est World Cup star to voice unease aboutthe trumpet, telling reporters that it affect-ed players' focus.

"It is difficult for anyone on the pitch toconcentrate," the Real Madrid star toldreporters. "A lot of players don't like them,but they are going to have to get used tothem."

A recent survey found the sound emittedby a vuvuzela could reach 127 decibels --louder than a drum's 122 decibels, or a ref-eree's whistle at 121.8 decibels.

But hitting such ear-piercing noise levelstakes some practice.

A group of fans at Japan's World Cupopener against Cameroon on Monday washaving trouble getting any noise out of theinstrument.

"Last night we bought some vuvuzela butit is hard to blow them," said MitsutakaKurata.

A group of security guards atBloemfontein's Free State Stadium wasteaching the Japanese fans how to blow thecontroversial instruments.

Vuvuzelas are modern spin-offs of tradi-tional instruments made from spirallingkudu horns. Neil van Schalkwyk, a partnerat Masincedane Sport, said he developed aplastic version after spotting the originalhorns being blown at games.

Following the welter of complaints, VanSchalkwyk's company has come up with aquieter version.

"We have modified the mouthpiece, thereis now a new vuvuzela which will blownoise that is 20 decibels less than the oldone," Van Schalkwyk told The Star news-paper.

"We hope to sell these at park-and-rideareas and public viewing areas," added VanSchalkwyk, whose company owns thevuvuzela trademark.

The company says it has sold 1.5 millionvuvuzelas in Europe since October, andexpects the tournament will generate salesof up to 20 million rand (2.1 million euros,2.6 million dollars).

TULSA, OK • 16 AL 22 DE JUNIO DE 2010wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoomm ESPECIAL Copa Mundial de la FIFA 5

Blatter defiende las vuvuzelas en el MundialFIFA rules out banning vuvuzela horns

¿Cómo callar a lavuvuzela... en la TV?EEll ssoonniiddoo ddee llaa vvuuvvuuzzeellaapprroobbaabblleemmeennttee ppaassaarráá aallaa hhiissttoorriiaa ccoommoo uunnoo ddeellooss rreeccuueerrddooss ddeellMMuunnddiiaall ddee FFúúttbboollSSuuddááffrriiccaa 22001100.. PPaarraaaallgguunnooss eess ppaarrttee llaa ffeess--ttiivviiddaadd aaffrriiccaannaa,, mmiieenn--ttrraass qquuee ppaarraa oottrrooss sseettrraattaa ddee uunn rruuiiddoo iinnssoo--ppoorrttaabbllee..Y no es necesario estar en la

sede mundialista para ser partícipe deldebate. Muchos de los que se quejan lohacen frente a sus televisores, pues inclusoen las transmisiones de los partidos elsonido de la peculiar trompeta sudafricanase hace oír a muchos decibeles.La discusión sobre la vuvuzela también se

lee en internet. Con una simple búsquedapueden encontrarse foros y blogs en los quelos aficionados piden consejos para reduciro bloquear el sonido de las trompetas en lastransmisiones de los partidos de fútbol.Un usuario de Twitter parece haber

encontrado la solución. clic @Cliff publicóen su cuenta estos sencillos pasos para que-quien pueda cambiar la configuración desonido de su televisor- reduzca el estruendosudafricano.Según él, basta con reducir al mínimo los

valores del canal de audio de 300 Hz delecualizador y aumentar un poco los de loscanales adyacentes. Después sólo hay queguardar la configuración personalizada.La sugerencia fue probada por el sitio de

internet Pocket-Lint que asegura que síreduce el impacto sonoro de las vuvuzelas.

Otra opción sugerida por el sitio es la dereproducir un archivo musical en formatomp3 en altavoces cerca de la TV. La idea esque la frecuencia de ambos sonidos se can-cela mutuamente. Desafortunadamente,nadie parece haber comprobado si estemétodo es efectivo.Algunos otros usuarios reportan que si la

televisión cuenta con perfiles de sonido hayque evitar utilizar las configuraciones pre-determinadas para "juegos" o "deportes"que suelen aumentar la frecuencia de lossonidos.La otra posibilidad, claro, es acostum-

brarse al sonido de la vuvuzela y aceptarlocomo una característica de este Mundial.Ya lo dijo Vladimir Hernández, enviado

especial de BBC Mundo al evento deportivo,"...para muchos sudafricanos es motivo deorgullo. Y para ello contaron con el respaldodel presidente de la FIFA, Sepp Blatter,quien rechazó los llamados de las televiso-ras (e incluso de algunos jugadores) paraque se prohibiese el mencionado instrumen-to y las instó a aceptar que la vuvuzela esparte de la idiosincrasia de Sudáfrica y todoel continente."

Page 22: La semana del sur

El balón oficial del Mundial-2010,el Jabulani, continúa estando en elcentro de la polémica, esta vez traslos primeros partidos en el torneo,que para muchos detractores con-firman que sus características noson las mejores y que complican latarea de los porteros.En el otro lado del debate, la

Federación Internacional (FIFA) yla marca Adidas, su creadora, con-tinúan defendiéndolo.El arquero español Iker Casillas

lo calificó en la preparacion mundi-alista como "balón de playa", el bra -sileño Julio César como "pelota desu permercado" y el chileno Clau dioBra vo consideró que era más apro -piado para jugar al vóley-playa. Elitaliano Gianluigi Buffon tambiénse sumó a la ola de críticas.En los primeros partidos, varios

porteros han sido ya protagonistasde la competición por errores gar-rafales, sobre todo el inglés RobertGreen y el argelino FaouziChaouchi, tras los cuales algunoshan visto la huella del Jabulani."Es un balón un poco especial, es

di fícil de controlar en los pases enlar go. Los porteros creen que es dí -ficil", explicó el esloveno Robert Ko -ren, autor del tanto que sirvió pa rade rrotar a los argelinos (1-0) el do -mingo. "El balón tuvo un papel im -portante en mi gol", llegó a ad mi tir.Un investigador australiano

estudió las condiciones de la pelotay concluyó que el Jabulani va másveloz y se deforma más rápido queotros balones, además de que suscaracterísticas favorecen losmovimientos extraños en el aire."Eso significa que el portero ya no

puede anticiparse", estima DerekLeinweber, de la Universidad deAdelaida.Pero tanto Adidas como la FIFA

continúan firmes en sus posiciones

y han respondido con una contra-investigación."Hay consignas estrictas de la

FIFA sobre el balón. No sólo estebalón cumple con ellas, sino quesupera los requisitos. Nuestro balónfue analizado y recibió el mayoríndice de aprobación", se defendióla marca alemana."El balón se presentó en diciem-

bre. Desde entonces, se ha utilizadoen Estados Unidos, en Alemania, enArgentina... sin recibir ningúncomentario negativo", añadió. "Nohay ninguna razón para cambiar elbalón, es el mejor que hemos crea-do", aseveró.La FIFA apuesta por su colabo-

rador histórico y rechaza las críti-cas. "El balón fue analizado yaprobado, no recibimos quejas delos equipos que pudieron probarlodesde febrero", explicó NicolasMaingot, jefe de prensa de la FIFA.Entre los jugadores, Green y

Chaouchi rechazaron culpar albalón de sus errores, asumiendo elpeso del factor humano en lasjugadas en las que recibieron loscomentados goles.El Balón de Oro de 2008, el por-

tugués Cristiano Ronaldo, trató decerrar la polémica, siguiendo suejemplo. "Tenemos que adaptarnos,que sea bueno o malo ya no sirvede nada. Tengo la seguridad de que

las cosas irán bien, los regates, losdisparos y los saques de esquina",dijo el astro del Real Madrid.Pero a pesar de estos llamamien-

tos a la calma, el huracán parecelejos de remitir y los próximos par-tidos serán clave para saber si lapolémica pierde fuerza o regresaaún más reforzada.

EENNGGLLIISSHHCriticism of the World Cup ball is mo -unting and voices against the J a bulaniare growing in influence as te a ms strug-gle to deal with the ball ju st four daysinto South Africa 20 10.

Despite its name, which is Zulu forto celebrate, the ball has met withlittle applause from teams in SouthAfrica.

Both Algeria and Slovenia com-plained about it after their Group Bcontest on Sunday and since thenArgentina ace Lionel Messi voicedhis concern about the product of hiscontractual partner adidas. Dutchnational team coach Bert vanMarwijk also joined the list of critics.

"All the players, including thegoalkeeper, said the ball seems to risevery quickly in the air and when ithits the ground," said Algeria coachRabah Saadane.

Slovenian captain Robert Korenalso had harsh words for the officialWorld Cup ball.

"There have been a lot discussions

about the ball. It is difficult to con-trol the ball when making long pass-es and the goalkeepers are havingproblems," he said.

Those making complaints havegrown in prominence. Barca super-star Messi showed no regard for busi-ness partnerships in speaking outagainst the ball produced by adidas -outfitter of the Argentina playmaker.

"The ball is difficult for the goal-keepers and also for us. We cannotreally get used to it," complained theArgentine.

The German-based adidas answ -ered the criticism by saying teamsand players have had more than sixmonths to try out the ball.

"Criticism of the World Cup ball isas much a part of the World Cup asthe opening match," said adidasspokesman Oliver Brueggen.

"The fact is that Jabulani has beenintensively tested; been in use ininternational leagues sinceDecember 4, 2009; and there wereno complaints until now."

FIFA announced Monday thatthere have not been any officialcomplaints lodged about the ball.

And Brueggen said Germany'soffensive fireworks against Australiashowed criticism of Jabulani is notentirely justified.

"You could see with the Germanteam that you can also play fantasticfootball and score beautiful goalswith Jabulani."

Brueggen also addressed the criti-cism coming from a player in adidas'own stall of contracted athletes.

"We at adidas are happy to workwith the best football player in theworld, Lionel Messi. Of course we donot influence any comments comingfrom our athletes. We are sure thatLionel Messi will continue to growaccustomed to the ball and continueto perform exemplary at the WorldCup," Brueggen added.

Holland's national team boss van

Marwijk was the latest critic of theball ahead of his team's lacklustre 2-0 victory over Denmark.

"The ball is doing strange things w -h en it's in the air," said van Marw i jk.

"If you can keep it on the groundit's okay. But it can hardly be con-trolled when you play any diagonalpasses. It flutters like wild."

The Herzogenaurach companyadidas has produced the World Cupball since 1970 and called Jabulanithe "roundest" and "best" ball ever.

The Jabulani is the first WorldCup ball not hand-stitched. It haseight thermally bonded panels,whereas the 2006 ball Teamgeist had14. Unlike Teamgeist, which wassmo oth, the 2010 version has atextu red surface.

The biggest differences are that th -e Jabulani is nearer a complete sph -ere than Teamgeist, and it has ti n yridges on the panels that reduce d ragand let the ball hold its pace lon ger.

An Australian aerodynamics ex -pert expressed before the World C upthat goalkeepers would be facing realchallenges once the games sta rted.

"It will be coming at goalkeepersfaster and harder and doing a lot ofthings differently to what is normal-ly expected," Adelaide Universityphysicist Derek Leinweber said."They have to watch that ball all theway in as it's coming into the net."

Professor Leinweber told publicbroadcaster ABC that the new ballwould reward skill while punishingplayers who just booted it withoutregard to its special properties.

"It means that the ball willrespond more to any spin that's puton it," he said. "So players that aregood at putting a bit of spin on theball, they have a really good chanceof surprising the goalkeepers andactually having that ball bend signif-icantly just in that last split secondbefore it arrives at the net."

TULSA, OK • 16 AL 22 DE JUNIO DE 2010wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoommESPECIAL Copa Mundial de la FIFA6

El balón del Mundial continúa en el ojo del huracánCriticism mounting over World Cup ball Jabulani - Feature

Ahora abiertolos domingos

con

con la guitarra mágicade Joe David Clanton

Música en vivo

De lunes a sábado.Si te gusta cantar veny canta con nosotros

Page 23: La semana del sur

LEALa Semana

todos losMIÉRCOLES

BBII--LLIINNGG UUAALL

LLooss ddeemmááss NNOOSS IIMMIITTAANN

Page 24: La semana del sur