kawe hilight led h-800 - hospitalar.com.ve · –óprio muito baixo, aprox. 160 gr. sem pilha...
TRANSCRIPT
KaWe HiLight® LED H-800LÁMPARA FRONTAL | LANTERNA FRONTAL
Detalle: pila recargable para la
cinta para la cabeza
Detalhe: pilha recarregável para
o dispositivo de prisão à cabeça
12
192
www.kawemed.deA R T Í C U LO S D I V E R S O S | A R T I G O S D I V E R S O S
Características:– diseño moderno y ergonómico con tecnología LED– LED de alto rendimiento, con luz blanca homogénea para dife-
rentes aplicaciones diagnósticos, por ej. el área dental u otorrino-laringológica, etc.
– óptica de vidrio recocido para una luminosidad óptima y menos calor
– LED altamente eficiente, por consiguiente largo tiempo de fun-cionamiento de la pila recargable
– una protección de aluminio en las articulaciones garantiza el en-friamiento por convección y radiación, por consiguiente se elimi-na el ruido ocasionado por el uso de un ventilador
– ajuste sin escalones del tamaño del área luminosa, del diafragma de iris y del ángulo de iluminación
– utilizable con una lupa binocular – ajuste sencillo y sin escalones de la cinta para la cabeza mediante
un sistema nivelador integrado, los tornillos no molestan debajo de las cofias desechables
– cojín reemplazable para la frente – peso propio muy reducido aprox. 160 g sin pila recargable para la
cinta para la cabeza/ aprox. 390 g con pila recargable para la cinta para la cabeza, por ello una óptima comodidad también con un uso por un período largo de tiempo, además de permitir trabajar cómodamente por horas
– cambio rápido de las pilas recargables gracias a un sistema de Clip/enchufable
Características:– desenho ergonómico e moderno com tecnologia LED– LED de alto rendimento com uma luz branca, homogénea, para
as diversas aplicações diagnósticas, como p. ex. na área de medi-cina dentária ou ORL, etc.
– óptica de vidro tratada sob vácuo proporciona uma iluminação óptima e menos calor
– alto rendimento do LED, permitindo assim uma vida útil mais lon-ga da pilha recarregável
– cobertura de alumínio nas articulações proporciona um arrefeci-mento por convecção e radiação, sem que seja necessária a apli-cação de arrefecimento forçado com ventoinha de arrefecimen-to, deste modo não existem ruídos de ventoinha
– ajuste de tipo contínuo do tamanho do campo luminoso e do diafragma íris bem como do ângulo de iluminação
– utilizável com lupa binocular – ajuste simples de tipo contínuo do dispositivo de prisão à cabeça
graças a um sistema de nivelamento integrado, deste modo não se notarão os parafusos quando aplicá-lo debaixo de capuzes
– forro interno para a testeira substituível – peso próprio muito baixo, aprox. 160 gr. sem pilha recarregável
para dispositivo de prisão à cabeça/ aprox. 390 gr. com pilha re-carregável para dispositivo de prisão à cabeça, proporcionando assim conforto óptimo na utilização, mesmo com aplicação pro-longada permitindo também um trabalhar agradável
– substituição rápida da pilha recarregável graças ao sistema de clipe/encaixe
*para las intensidades luminosas recomendadas, ver DIN EN 12464-1 **a excepción de la pila recargable
*detalhes relativos à iluminância recomendada poderão ser consultados na norma DIN EN 12464-1 **excepto pilha recarregável
Datos técnicos:
tiempo de vida útil del LED aprox. 50.000 horas
luminosidad* ajustable en 5 escalones
spot de luz ajustable entre 60 mm y 110 mm (distancia 250 mm)ajustable entre 120 mm y 240 mm (distancia 500 mm)
pila recargable polímero de litio
duración de carga de la pila recargable para la cinta para la cabeza
aprox. 4,5 horas
duración de carga de la pila recargable para el cinturón
aprox. 6 horas
tiempo de vida útil de la pila recargable
aprox. 500 ciclos de carga
intensidad de la luz aprox. 50.000 lux en un área lumino-sa Ø 45 mm (diafragma abierta)
tiempo de funcionamiento, pila re-cargable para la cinta para la cabeza
aprox. 12 horas
tiempo de funcionamiento, pila recargable para cinturón
aprox. 24 horas
aprox. 24 horas 100 V~ - 240 V~
garantía legal** 24 meses a partir de la fecha de compra
temperatura de la luz 5.500 K - 6.000 K
voltaje de la pila recargable 8,4 V
potencia 3 W (LED)
peso aprox. 160 g sin pila recargable
Características técnicas:
vida útil do LED aprox. 50.000 horas
luminosidade* regulável em 5 degraus
spot luminoso regulável entre 60 mm e 110 mm (distância 250 mm)regulável entre 120 mm e 240 mm (distância 500 mm)
pilha recarregável lítio-polímero
duração da carga da pilha recar-regável para o dispositivo de prisão à cabeça
aprox. 4,5 horas
duração da carga da pilha recarregável para a fita
aprox. 6 horas
vida útil da pilha recarregável > aprox. 500 ciclos de carregamento
intensidade da iluminação > aprox. 50.000 Lux no caso de um campo de iluminação Ø de 45 mm (diafragma aberto)
período em funcionamento, pilha recarregável para dispositivo de prisão à cabeça
aprox. 12 horas
período em funcionamento, pilha recarregável para fita
aprox. 24 horas
tensão 100 V~ - 240 V~
garantia de qualidade** 24 meses a partir da data de venda
temperatura de cor 5.500 K - 6.000 K
tensão da pilha recarregável 8,4 V
potência 3 W (LED)
peso aprox. 160 gr. sem pilha recarregável
KaWe HiLight® LED H-800LÁMPARA FRONTAL | LANTERNA FRONTAL
12
193
www.kawemed.deA R T Í C U LO S D I V E R S O S | A R T I G O S D I V E R S O S
Pila recargable Pilha recarregávelLi-Ion para cinta para la cabeza para H-800
de iões de lítio para dispositivo de prisão à cabeça para H-800
Pila recargable Pilha recarregávelLi-Ion para cinturón para H-800con cable de conexión
de iões de lítio para fita para H-800 com cabo de conexão
Lámpara frontal LED H-800 Lanterna frontal H-800 Lámpara frontal, por separado,sin pila recargable,con conector de carga para H-800
Lanterna frontal, só,sem pilha recarregável,com ficha de carregamento para H-800
ACCESORIOS | ACESSÓRIOS H-800
Lupa binocular, por separado* I Lupa binocular, só*
distancia de trabajo Distância de trabalho
340 mm 420 mm
caja de material sintético y óptica de vidrio Caixa de material sintético com óptica de vidro verdadeiro
aumentoFactor de ampliação
2,5 3,5 2,5 3,5
REF 12.89342.342 REF 12.89343.342 REF 12.89342.422 REF 12.89343.422
*Lámpara frontal H-800 no incluida en el suministro. Favor pedir adicionalmente la variante deseada. *Lanterna frontal H-800 não está incluída na extensão do fornecimento. Favor de encomendar a variante desejada por separado.
Lámpara frontal LED H-800 | Lanterna frontal H-800 LED Set REF REF REF
con pila recargable para cinta para la cabeza, conector de carga incluido com pilha recarregável para dispositivo de prisão à cabeça incl. ficha de carregamento
1 + 212.89310.112 12.89310.122 12.89310.132
con pila recargable para cinturón, cable de conexión y conector de carga incluidos com pilha recarregável para fita, incl. cabo de conexão, incl. ficha de carregamento
1 + 312.89311.212 12.89311.222 12.89311.232
con pila recargable para cinta para la cabeza y cinturón, cable de conexión y conector de carga incluidos com pilha recarregável para dispositivo de prisão à cabeça e fita, incl. cabo de conexão, incl. ficha de carregamento
1 + 2 + 312.89312.312 12.89312.322 12.89312.332
KaWe HiLight® LED H-800SETS DE LÁMPARA FRONTAL | SETS DE LANTERNA FRONTAL
GBVERSIONVERSÃO
UEVERSIONVERSÃO
USAVERSIONVERSÃO
1 2 3
12
194
www.kawemed.deA R T Í C U LO S D I V E R S O S | A R T I G O S D I V E R S O S
ERSATZTEILE | ACCESSORIES H-800
Lámpara frontal LED H-800 Lanterna frontal H-800
Pila recargable, por separado Pilha recarregável, só
Pila recargable, por separado Pilha recarregável, só
Cable de conexión Cabo de conexão
Conector de carga Ficha de carregamento
Sin pila recargable, sin conector de cargasem pilha recarregável, sem ficha de carregamento
para cinta para la cabezapara dispositivo de prisão à cabeça
para cinturónpara fita
para pila recargable para cinturónpara pilha recarregável da fita
REF 12.89935.002 REF 12.89950.102 REF 12.89950.202 REF 12.89940.001 REF 12.89960.302
REF 12.89960.202GB
REF 12.89960.102UE
USA
KaWe HiLight® LED H-800
PIEZAS DE RECAMBIO | PEÇAS DE REPOSIÇÃO H-800
PIEZAS DE RECAMBIO | PEÇAS DE REPOSIÇÃO
12
195
www.kawemed.deA R T Í C U LO S D I V E R S O S | A R T I G O S D I V E R S O S
Lámpara frontal F.O. H-600 | Lanterna frontal F.O. H-600
– lámpara frontal con cable de fibra óptica para la conexión a una fuente de luz halógena (hasta 150 W)– especialmente para quirófanos– iluminación de la zona a examinar / tratar con luz fría– fibra óptica con una densidad de hasta 80 %– excelentes propiedades de transmisión
en el área visible– cable conductor de luz,
longitud 2300 mm, diámetro de la haz 3,5 mm, eléctricamente aislante
– radios de flexión superiores a 50 mm sin problemas– focalización sencilla continua del campo de luz– iluminación uniforme debido a la óptica de reproducción integrada– área iluminada dependiente de la distancia y focalización– cinta frontal acolchada ergonómica, ajuste sin graduación de la altura y la anchura– adaptador disponible para fuentes de luz de todas las marcas usuales– peso total (con cable) aprox. 430 g
– lanterna frontal com cabo de fibras ópticas para conexão a uma fonte de iluminação halógena (até 150 watts)– para a área de intervenções cirúrgicas– iluminação do local a ser examinado / tratado com luz fria– condutor de luz com uma densidade de até 80 %– características de transmissão excelentes no campo visível– cabo condutor de luz, comprimento de 2300 mm
com diâmetro do feixe de 3,5 mm, isola electricamente– raios de flexão superiores a 50 mm sem problemas– focalização simples, progressiva do campo de iluminação– óptica de reprodução uniforme graças
a um sistema de óptica de reprodução integrado– local iluminado depende da distância e focalização– testeira ergonómica com forro interno da testeira
progressivamente ajustável na largura e altura– adaptadores para todos os fabricantes de fontes
de iluminação à disposição– peso total (com cabo) aprox. 430 g
Adaptadores | Adaptadores
lado proyector | lado do projector
Acmi/Codmann/British Fitting REF 12.85400.051
lado proyector | lado do projector
Fuji Fitting REF 12.85400.201
lado proyector | lado do projector
Olympus Fitting REF 12.85400.251
lado proyector | lado do projector
Pentax Fitting REF 12.85400.301
lado proyector | lado do projector
Strorz/Aesculap/Martin REF 12.85400.451
lado proyector | lado do projector
Winter & Ibe REF 12.85400.601
lado proyector | lado do projector
Wolf/HSW/Dyonics/Medicon REF 12.85400.651
H-600
KaWe HiLight® H-600 LÁMPARA FRONTAL F.O. | LANTERNA FRONTAL F.O.
Distancia | Distância Ø del punto de luz | do ponto de luz Ø
20 cm 55 - 130 mm
30 cm 85 - 200 mm
50 cm 140 - 350 mm
REF 12.85711.002
12
196
www.kawemed.deA R T Í C U LO S D I V E R S O S | A R T I G O S D I V E R S O S
¡Las pilas no están incluidas en el suministro! / Pilhas não incluídas na extensão do fornecimento!
ESPEJO FRONTAL SEGÚN CLAR | AURISCÓPIO "CLAR"
Espejo frontal | Auriscópio
– luz concentrada em forma de feixe– 6 V ampola de vácuo, 3 watts– comprimento do cabo:
aprox. 90 cm incl. ficha fêmea– só para operação com
corrente eléctrica– fonte de alimentação com cabo apre-
sentando um comprimento de 168 cm– interruptor para ligar/desligar– com fonte de alimentação
recambiável (versão UE, GB, USA)
Espejo frontal | Auriscópio
– luz concentrada en un punto– lámpara al vacío 6 V, 3 W– cable aprox. 170 cm con conector hueco– compartimento desconectable
por separado, con casquillo para conector hueco para 4 pilas Baby
1,5 V, tipo C, – con clip de cinturón
– luz concentrada em forma de feixe– 6 V ampola de vácuo, 3 watts– comprimento do cabo:
aprox. 170 cm incl. ficha fêmea– compartimento de pilhas desligável por separado com
conector oco para 4 pilhas Baby 1,5 V, tipo C, – com clipe para o cinto
A nossa linha de produtos nova "Auriscópio Clar" destaca-se por seu alto nível de qualidade, manuseamento óptimo bem como facilidade de utilização e é espe-cialmente apropriada para exames diagnósticos quotidianos no seu consultório. Tanto com alimentação por rede ou por pilhas, a KaWe oferece-lhe uma varieda-de individual para a sua área de aplicação.
Nuestra nueva línea de productos “Espejo Clar“ se caracteriza por su alta calidad, excelente manejo y comodidad de uso y es una herramienta perfecta para sus exámenes diarios de diagnóstico en su consultorio. Con conexión directa o con pilas, KaWe le ofrece una selección individual para cada campo de aplicación.
Compartimento de pilas compartimento das pilhas
largo x ancho x alto14 x 6 x 4,5 cm
C x L x A14 x 6 x 4,5 cm
K20
Espejo cóncavo con compartimento de pilasEspelho côncavo com compartimento das pilhas
0 55 mm REF 12.89211.012
K25
Espejo cóncavo con compartimento de pilasEspelho côncavo com compartimento das pilhas
0 100 mm REF 12.89211.022
Fuente de alimentación fonte de alimentação de corrente
con cable aprox. 168 cm, conector universal (versión UE, GB, USA)com cabo apresentando um comprimento de 168 cm, conector universal (versão UE, GB, USA)
K30
Espejo cóncavo con fuente de alimentaciónEspelho côncavo com fonte de alimentação de corrente
0 55 mm REF 12.89213.012
K35
Espejo cóncavo con fuente de alimentaciónEspelho côncavo com fonte de alimentação de corrente
0 100 mm REF 12.89213.022
Ø 55 mmK20 / K25
Ø 100 mmK30 / K35
Luminaria | Iluminante
para | para K20, K25, K30, K35 REF 12.89915.052
– luz concentrada en un punto– lámpara al vacío 6 V, 3 W– cable aprox. 90 cm con conector hueco– sólo para alimentación por la red– fuente de alimentación con
cable aprox. 168 cm– interruptor de encendido /
apagado– con adaptador intercambiable
(versión UE, GB, USA)
12
197
www.kawemed.deA R T Í C U LO S D I V E R S O S | A R T I G O S D I V E R S O S
LÁMPARAS DE DIAGNÓSTICO | LÂMPADAS DE DIAGNÓSTICO
CLIPLIGHT
– de metal, con pintura– con contacto clip – superficie lisa– incluso pilas intercambiables – 1,5 V Micro (tipo AAA) (embalaje = 6 pzas)– en empaque blister práctico
– em metal, envernizadas– com contacto por clipe – superfície lisa– incl. pilhas substituíveis – 1,5 V Micro (tipo AAA) (embalagem = 6 unidades)– em embalagem tipo blister prático
negro | preta REF 12.05201.024
rojo | vermelho REF 12.05201.014
amarillo | amarela REF 12.05201.054
azul | azul REF 12.05201.234
gris | cinzento REF 12.05201.264
lila | roxo REF 12.05201.094
CLIPLIGHT
– de metal, con pintura– con contacto clip – superficie lisa– incluso pilas intercambiables – 1,5 V Micro (tipo AAA) (embalaje = 6 pzas)– en empaque blister práctico
– em metal, envernizadas– com contacto por clipe – superfície lisa– incl. pilhas substituíveis – 1,5 V Micro (tipo AAA) (embalagem = 6 unidades)– em embalagem tipo blister prático
varios colores | cores sortidas REF 12.05211.004
Set
12
198
www.kawemed.deA R T Í C U LO S D I V E R S O S | A R T I G O S D I V E R S O S
¡Las pilas no están incluidas en el suministro! / Pilhas não incluidas na extensão do fornecimento!
LAMPARAS DE DIAGNÓSTICO | DIAGNOSTIC PEN LIGHTS
Estuche de tela, porseparado | Cloth bag, só
para | para KaWe DIALIGHT® XL12.05302.021, 12.05302.231
negro | preta
REF 01.78401.021
Cabezal, por separado Cabeça, só
para | para KaWe DIALIGHT® XL12.05302.021, 12.05302.231 – de material sintético, – incluso bombilla de xenon 2,5 V (REF 12.75145.003)– longitud aprox. 2 cm
– em material sintético, – incl. ampola de xénon 2,5 V (REF 12.75145.003) – comprimento de aprox. 2 cm
gris | cinzento
REF 12.05392.001
ACCESORIOS | ACESSÓRIOS
KaWe DIALIGHT® XL
– con bombilla de xenon 2,5 V (REF 12.75145.003) – cabezal de material sintético – con estuche de tela – pilas 1,5 V Mignon (tipo AA) – longitud aprox. 13 cm– Ø 2 cm
– com ampola de xénon 2,5 V (REF 12.75145.003) – cabeça em material sintético, – em estojo de tecido, – pilhas 1,5 V, Mignon (tipo AA) – comprimento de aprox. 13 cm – Ø de aprox. 2 cm
night | 1,5 V | XL REF 12.05302.021
sky | 1,5 V | XL REF 12.05302.231
Lámpara de diagnóstico | Lâmpada de diagnóstico
– de metal, – con pulsador, – incluso pilas intercambiables, 1,5 V Micro (tipo AAA)
– em metal, – com botão de pressão, – incl. pilhas substituíveis 1,5 V, Micro (tipo AAA)
blanco | branco REF 12.05100.071 (24664)
ACCESORIOS | ACESSÓRIOS
Portaespátula Porta-espátula
Portaespátula facilitando la fijación de las espátulas linguales en las lámparas de diagnóstico CLIPLIGHT y la lámpara de diagnóstico de color blanco.
Porta-espátula para fixação fácil de abaixadores de língua para as lâmpadas de diagnóstico desta página. Lâmpadas de diagnóstico elâmpada de diagnóstico em branco
REF 12.05290.001 (24666)
12
199
www.kawemed.deA R T Í C U LO S D I V E R S O S | A R T I G O S D I V E R S O S
KaWe easy clic® – Compresor | Garrote KaWe easy clic®cinta azul / clip blanco | Laço azul / clipe branco
Con clip multifuncional sencillo de diseño moderno. ¡Manejo de una sola mano asegurado! La cinta elástica (aprox. 50 cm) puede ser cambiada.
Com clipe multifunctional simples em desenho moderno. É garantida uma operação rápida com uma só mão! O laço elástico (aprox. 50 cm) é substituível.
REF 12.10110.031 (66966) cinta de repuesto, azul | laço de reserva, azul REF 12.10190.031 (66967)
KaWe easy clic® – Compresor | Garrote KaWe easy clic®cinta lila con diseño para niños | laço lilás com desenhos para distracção de crianças
Con clip multifuncional sencillo de diseño moderno. ¡Manejo de una sola mano asegurado! La cinta elástica (aprox. 50 cm) puede ser cambiada.
Com clipe multifunctional simples em desenho moderno. É garantida uma operação rápida com uma só mão! O laço elástico (aprox. 50 cm) é substituível.
REF 12.10110.201 (66968)
Stripp-Quick – Bucle compresor | Garrote Stripp-Quick
azul, con una cuerda de caucho, longitud aprox. 60 cm
azul, com laço de borracha apresentando um comprimento de aprox. 60 cm
REF 12.10516.031 (66920) cuerda de caucho de repuesto | laço de borracha de reserva REF 12.10596.031 (66921)
Stripp-Quick – Bucle compresor | Garrote Stripp-Quick
azul, con una cuerda de caucho, longitud aprox. 90 cm
azul, com laço de borracha apresentando um comprimento de aprox. 90 cm
REF 12.10519.031 (66930) cuerda de caucho de repuesto | laço de borracha de reserva REF 12.10599.031 (66931)
COMPRESORES | GARROTES
cinta de repuesto, diseño para niños laço de reserva, desenho para distracção de crianças REF 12.10190.201 (66969)
12
200
www.kawemed.deA R T Í C U LO S D I V E R S O S | A R T I G O S D I V E R S O S
Liquifix – Humidificador de torundas Impregnador de tampões Liquifix
250 cm3
– manejo de una sola mano– únicamente para alcoholes puros
(inapropiado para alcoholes polivalentes)
– con cierre de válvula– frasco con cuello roscado,
intercambiable– altura: aprox. 14,5 cm
– operação com uma só mão– só para álcool puro (não encher álcool de qualidade inferior)– com fecho por válvula– frasco com boca roscada
substituível– altura: aprox. 14,5 cm
contenido 180 cm3 | conteúdo 180 cm3
REF 12.15225.002 (15470)
Liquifix – Humidificador de torundas Impregnador de tampões Liquifix
180 cm3
– manejo de una sola mano– únicamente para alcoholes puros (inapropiado para alcoholes
polivalentes)– con cierre de válvula– frasco con cuello roscado,
intercambiable– altura: aprox. 13,5 cm
– operação com uma só mão– só para álcool puro (não encher álcool de qualidade inferior)– com fecho por válvula– frasco com boca roscada
substituível– altura: aprox. 13,5 cm
contenido 180 cm3 | conteúdo 180 cm3
REF 12.15218.002 (15460)
Liquimed – Humidificador de torundas | Impregnador de tampões Liquimed
– de material sintético, azul, transparente– para solución desinfectante a base de alcohol– manejo de una sola mano– superficie de apoyo antideslizante, Ø aprox. 10 cm– altura: aprox. 7,5 cm
– em material sintético, azul, transparente– para soluções de desinfecção à base de álcool– operação com uma só mão– base de apoio antiderrapante, Ø aprox. 10 cm– altura: aprox. 7,5 cm
contenido 100 cm3 | conteúdo 100 cm3
REF 12.15120.002 (15400)
HUMIDIFICADORES DE TORUNDASIMPREGNADOR DE TAMPÕES
LIQUIMED
LIQUIFIX
12
201
www.kawemed.deA R T Í C U LO S D I V E R S O S | A R T I G O S D I V E R S O S
KaWe PERSON-CHECK® – Aparato medidor de estatura Aparelho medidor de altura KaWe PERSON-CHECK®
– montaje sencillo– manejo sencillo– alta estabilidad– lectura sencilla de la estatura– funcionalidad absoluta para cualquier estatura hasta 2 m
– montagem simples– operação simples– alto nível de estabilidade– leitura simples da altura do corpo– funcionalidade absoluta no caso de todas as alturas até 2 m El tornillo de fijación y la espiga están incluidos en el suministro.Parafuso de fixação e cavilha estão incluídos na extensão do fornecimento.
REF 12.20222.002 (44444)
Regla métrica ECG | Régua para leitura de ECG
apropiada para papeles ECG de diferentes fabricantes longitud: aprox. 211 mm, ancho: aprox. 86 mm
apropriado para papel de ECG de diferentes fabricantes comprimento: aprox. 211 mm, largura: aprox. 86 mm
REF 12.20400.001 (43905)
Goniómetro | Régua goniométrica
de material sintético longitud: 213 mm, ancho: 45 mm
em material sintético comprimento: 213 mm, largura: 45 mm
REF 12.20600.001 (43910)
KaWe PERSON-CHECK®
Goniómetro de dedo Goniómetro para dedos
de material sintético longitud: 105 mm, ancho: 45 mm
em material sintético comprimento: 105 mm, largura: 45 mm
REF 12.20601.001
ca. 2
10 c
m
0 cm
1
2
Ø 5 mm
184 cm
183
185
184
ejemplo I example
12
202
www.kawemed.deA R T Í C U LO S D I V E R S O S | A R T I G O S D I V E R S O S
Spray de silicona Lata de spray de silicone
– sin HCCF, 500 ml– para prevenir la adherencia de los instrumentos de goma, látex y material sintético en la mucosa– para prevenir las incrustaciones– para la lubricación de los instrumentos quirúrgicos de metal– prevención de la corrosión– (embalaje = 12 pzas)
– sem HCFC, 500 ml– contra efeito de cola de instrumentos de borracha látex e material sintético com a mucosa– contra incrustações– para a lubrificação de instrumentos cirúrgicos metálicos– prevenção contra corrosão– (embalagem = 12 unidades)
REF 12.45000.002 (29100)
Cintas métricas | Fitas métricas
– caja y cinta métrica de material sintético
– graduación en cm en ambos lados
– invólucro e fita métrica em material sintético
– graduação em cm em ambos os lados
longitud x ancho | comprimento x largura
1,5 m x 8 mm REF 12.20810.001 (43971)
CINTAS MÉTRICAS | FITAS MÉTRICAS
SPRAY DE SILICONA SPRAY DE SILICONE
Cintas métricas | Fitas métricas
– caja y cinta métrica de material sintético
– graduación en cm en ambos lados
– invólucro e fita métrica em material sintético
– graduação em cm em ambos os lados
longitud x ancho | comprimento x largura
2,5 m x 15 mm REF 12.20811.001 (43972)
Cuña bucal | Calço bucal
cónica, de caucho blandoforma cónica, em borracha elástica
azul | azul
REF 12.30000.031 (24161)
CUÑA BUCAL | CALÇO BUCAL
12
203
www.kawemed.deA R T Í C U LO S D I V E R S O S | A R T I G O S D I V E R S O S
Juego de cánulas orofaríngeas desechables | Jogo de tubos de Guedel descartáveis
contenido:– tamaño 00 - tamaño 4– 50 mm, 60 mm, 70 mm, 80 mm, 90 mm, 100 mm– no estériles– 16 pzas de cada tamaño y color, 96 pzas en total (embalaje = 96 pzas)
conteúdo:– tamanho 00 - tamanho 4– 50 mm, 60 mm, 70 mm, 80 mm, 90 mm, 100 mm– não estéreis– 16 unidade por cada tamanho e cor, total de 96 unidades (embalagem = 96 unidades)
multicolor | multicolor REF 12.35900.192 (28878)
Cánulas orofaríngeas desechables | Tubos de Guedel descartáveis
Tubo orofaríngeo arqueado para intubación de corta duración de la faringe, a fin de mantener permeables las vías aéreas de personas inconscientes.
tamaño 00, 50 mm, no estériles (embalaje = 25 pzas)tamanho 00, 50 mm, não estéreis (embalagem = 25 unidades)
azul | azul REF 12.35109.031 (28870)
tamaño 0, 60 mm, no estériles (embalaje = 25 pzas)tamanho 0, 60 mm, não estéreis (embalagem = 25 unidades)
negro | preto REF 12.35110.021 (28871)
tamaño 1, 70 mm, no estériles (embalaje = 25 pzas)tamanho 1, 70 mm, não estéreis (embalagem = 25 unidades)
blanco | branco REF 12.35111.071 (28872)
Cânula orofaríngea, tubo curvado para a intubação de curta duração da faringe, para manter permeável as vias respiratórias de pacientes inconscientes.
tamaño 2, 80 mm, no estériles (embalaje = 25 pzas)tamanho 2, 80 mm, não estéreis (embalagem = 25 unidades)
verde | verde REF 12.35112.041 (28873)
tamaño 3, 90 mm, no estériles (embalaje = 25 pzas)tamanho 3, 90 mm, não estéreis (embalagem = 25 unidades)
amarillo | amarelo REF 12.35113.051 (28874)
tamaño 4, 100 mm, no estériles (embalaje = 25 pzas)tamanho 4, 100 mm, não estéreis (embalagem = 25 unidades)
rojo | vermelho REF 12.35114.011 (28875)
CÁNULAS OROFARÍNGEAS GUEDEL | TUBOS DE GUEDEL
12
204
www.kawemed.deA R T Í C U LO S D I V E R S O S | A R T I G O S D I V E R S O S
Lupa de Berger | Lupas de Bergerlente de 2,5 aumentos | amplifia com um factor de 2,5
cerrada | versão fechada
REF 12.70002.002 (32954)
Lupa de Berger | Lupas de Bergerlente de 2,5 aumentos | amplifia com um factor de 2,5
plegable | basculável
REF 12.70001.002 (32944)
Pipetas | PipetasPipetas de Westergren para la determinación de la velocidad de sedimentación globular. Las ventajas: de polistirol irrompible, seguridad óptima – prevención de los riesgos de infección, alta precisión de medición, comodidad de manejo. Pipetas, con graduación según DIN 12 845 con capuchón de llenado.
Pipetas de Westergren para determinação da velocidade de hemossedimentação. As vantagens: em poliestireno inquebrável segurança óptima – evita riscos de infecção, alto nível de precisão da medição, aplicação simples e confortável. Pipetas, graduadas de acordo com a norma DIN 12 845 com casquilho de enchimento.
con cinta de acero lacada com faixa em aço envernizada
Portapipetas | Porta-pipetasPortapipetas de material sintético para 30 pipetas de Westergren. Método estándar e inclinado/rápido método estándar con 90° 60 - 120 minutos método rápido con 45° 6 - 9 minutos o con 60° 7 - 10 minutos Porta-pipetas em material sintético para 30 pipetas de acordo com Westergren, Método padrão e inclinado/rápido método padrão com 90° 60 - 120 minutos método rápido com 45° 6 - 9 minutos ou com 60° 7 - 10 minutos
REF 12.50002.000 (23171)
con cinta de acero lacada com faixa em aço envernizada
PIPETAS | PIPETAS
LUPAS DE BERGER | LUPAS DE BERGER
embalaje = 100 pzas | embalagem = 100 unidades
REF 12.50001.002 (23170)
12
205
www.kawemed.deA R T Í C U LO S D I V E R S O S | A R T I G O S D I V E R S O S
Bombillas de vacío ampolas de vácuo
embalaje = 6 pzas embalagem = 6 unidades
para | para KaWe EUROLIGHT® C + VET C30 + VET C30 OP, KaWe COMBILIGHT® C, KaWe PICCOLIGHT® C
REF 12.75111.013 (28943)
para | para KaWe EUROLIGHT® E30, KaWe PICCOLIGHT® E50, E55 + D
REF 12.75112.003 (28944)
para | para KaWe EUROLIGHT® E15 + E16
REF 12.75113.003 (28947)
para | para KaWe EUROLIGHT® E10
REF 12.75114.003
Bombillas de xenon ampolas de xénon
embalaje = 6 pzas embalagem = 6 unidades
para todos los mangos a pilas/recargables de laringoscopios F.O. | apropriado para todos os aparelhos com fibras ópticas pilhas e cabos recarregáveis para laringoscópios
REF 12.75141.003 (28934)
compatible 0.35 / 2,5 Vcompatível 0.35 / 2.5 V
REF 12.75142.013 (28952)
para todos los otoscopios F.O. XL 2,5 Vapropriado para todos os otoscópio de fibras ópticas XL-Otoskopen 2,5 V
REF 12.75144.013
para | para KaWe DIALIGHT® XL
REF 12.75145.003
2,5 VBombillas de criptón ampolas de crípton
embalaje = 6 pzas embalagem = 6 unidades
compatible 0.35 / 2,5 Vcompatível 0.35 / 2.5 V
REF 12.75121.003 (28935)
compatible 0.37 / 2,5 Vcompatível 0.37 / 2.5 V
REF 12.75122.013 (28937)
compatible 0.41 / 2,5 Vcompatível 0.41 / 2.5 V
REF 12.75123.013 (28941)
BOMBILLAS 2,5 V | AMPOLAS 2,5 V
2,5 V 2,5 VBombillas LED ampolas de LED
embalaje = 1 pza embalagem = 1 unidade
para | para mangos a pilas de laringoscopios F.O. high power | cabos de pilhas para laringoscópios F.O. high power
REF 12.75151.003
para | para mangos a pilas de laringoscopios F.O. standard cabos de pilhas para laringoscópios F.O. standard
REF 12.75154.003
para | para otoscopios KaWe PICCOLIGHT® F.O. LED high power KaWe PICCOLIGHT® F.O. LED high power otoscópio
REF 12.75152.003
para | para KaWe EUROLIGHT® C30 OP LED, F.O. 30 LED, KaWe COMBILIGHT® F.O. 30 LED, otoscopios KaWe PICCOLIGHT® F.O. LED standard KaWe EUROLIGHT® C30 OP LED, F.O. 30 LED, KaWe COMBILIGHT® F.O. 30 LED, KaWe PICCOLIGHT® F.O. LED standard otoscópio
REF 12.75153.003
2,5 V
Bombillas de vacío ampolas de vácuo
embalaje = 6 pzas embalagem = 6 unidades
compatible para tamaño de hoja 00 - 1compatível para tamanho de espátula 00 - 1
REF 12.75126.003 (28958)
2,5 Vpara hoja reutilizable de laringoscopio de luz caliente para espátulas reutilizáveis de laringoscópios de luz quente
Bombillas de xenon/halógenas ampola de halogéneo
embalaje = 6 pzas embalagem = 6 unidades
para | para KaWe EUROLIGHT® E36+D30, KaWe PICCOLIGHT® E56
REF 12.75132.003 (28946)
2,5 V
compatible para tamaño de hoja 2 - 5compatível para tamanho de espátula 2 - 5
REF 12.75127.003 (28959)
12
206
www.kawemed.deA R T Í C U LO S D I V E R S O S | A R T I G O S D I V E R S O S
Bombillas LED ampolas de LED
embalaje = 1 pza embalagem = 1 unidade
para | para mangos recargables para laringoscopios F.O. LED high power cabo recarregáveis para laringoscópios F.O. LED high power
REF 12.75251.003
para | para KaWe EUROLIGHT® F.O. 30 LED y KaWe COMBILIGHT® F.O. 30 LED high power KaWe EUROLIGHT® F.O. 30 LED e KaWe COBMILIGHT® F.O. 30 LED high power
REF 12.75253.003
para | para dermatoscopios KaWe EUROLIGHT® D30 KaWe EUROLIGHT® D30 LED Dermatoscópio
REF 12.75254.003
Bombillas de xenon/halógenas | ampolas de xénon/halogéneoembalaje = 6 pzas embalagem = 6 unidades
para | para KaWe EUROLIGHT® E36,mango recargable para tomacorriente KaWe EUROLIGHT® E36,KaWe EUROLIGHT® D30, KaWe PICCOLIGHT® E55, E56KaWe EUROLIGHT® E36,KaWe EUROLIGHT® E 36 cabo recarregável, tomada, KaWe EUROLIGHT® D30KaWe PICCOLIGHT® E55, E56
REF 12.75232.003 (28923)
embalaje = 1 pza embalagem = 1 unidade
para | para KaWe EUROLIGHT® E25
REF 12.75234.003
3,5 VBombillas de xenon ampolas de xénon
embalaje = 6 pzas embalagem = 6 unidades
para todos los otoscopios F.O. XL, 3,5 Vapropriado para todos os otoscópios de fibras ópticas XL, 3,5 V
REF 12.75241.003 (28925)
compatible 0.44 / 3,5 Vcompatível 0.44 / 3.5 V
REF 12.75242.013 (28926)
para todos los mangos recargables de laringoscopio de fibra óptica 3,5 Vapropriado para todos os cabos de laringoscópios F.O. 3,5 V
REF 12.75244.013
3,5 V
BOMBILLAS 3,5 V | AMPOLAS 3,5 V
3,5 V
12
207
www.kawemed.deA R T Í C U LO S D I V E R S O S | A R T I G O S D I V E R S O S
KaWe MedCharge® 4000 es el cargador para los mangos metálicos de las líneas KaWe EUROLIGHT®, KaWe COMBILIGHT® y de la línea de laringoscopios de tamaño pequeño (AA) y mediano (C), salvo los mangos recargables Eco-nomy, LED 2,5V y los mangos con clavija.
El sistema electrónico inteligente controla el voltaje de las pilas durante el pro-ceso de recarga. De esta forma se evita una recarga excesiva de las mismas y se aprovecha óptimamente el tiempo de vida útil de cada una. KaWe MedCharge® 4000 reconoce el tipo de cada pila así como su estado de carga y adapta las condiciones de carga individualmente, gracias al sistema de micro-control. El cargador KaWe MedCharge® 4000 dispone de una función para el apagado au-tomático.
Una pila recargable de tamaño mediano funciona durante aprox. tres horas; una pila más pequeña aprox. dos horas, en función de la luminaria.
KaWe MedCharge® 4000CARGADOR | ESTAÇÃO DE RECARGA
A KaWe MedCharge® 4000 é a estação de recarga para os cabos metálicos das linhas da KaWe EUROLIGHT®-, KaWe COMBILIGHT®- e laringoscópio nas versões pequena (AA) e média (C), excepto os cabos recarregáveis Economy, LED 2,5 V e de conector.
O sistema inteligente electrónico controla a tensão dos elementos de acumu-lador durante o processo de recarga. Desta forma é evitada uma sobrecarga dos acumuladores e aproveita-se optimamente o tempo de vida útil de cada acumulador. A KaWe MedCharge® 4000 identifica o tipo de acumu-lador bem como o seu estado de carga e adapta as condições de carga indivi-dualmente graças ao sistema de Microcontroll. A estação de recarga KaWe MedCharge® 4000 dispõe de um sistema de desligamento automático integra-do.
O período em funcionamento de um acumulador de tamanho médio é de aprox. três horas, no caso de um modelo mais pequeno de aprox. duas horas.
KaWe MedCharge® 4000 | KaWe MedCharge® 4000cargador, con fuente de alimentación y adaptador intercambiable para la nueva tecnología Li-Ion estação de recarga, completa com fonte de alimentação de corrente e fonte de alimentação recambiável para a tecnologia nova de iões de lítio
volumen de suministro:
– adaptador UE 240 V / GB 240 V / USA 110 V
– 2 elementos adaptadores para mangos (AA)
– soporte mural
extensão do fornecimento:
– fonte de alimentação UE 240 V / GB 240 V / USA 110 V
– 2 elementos adaptadores para os cabos (AA)
– suporte de parede
Características:
voltaje de entrada ....................................... 100 V - 240 V +/- 10%, 50 - 60 Hzcorriente máxima ................................................................................................ 1,2 Agrado de eficiencia .................................................................................... 90 - 93 %capacidad de carga ........................................ mín. 250 mAh, máx. 4500 mAhvoltaje de entrada del cargador ................................................ 9 VDC +/- 10 %voltaje de salida (marcha en vacío) ............................................................ 9 VDCvoltaje nominal de salida ..................................................................... 2x 3,6 VDCcorriente nominal de carga ............................................... 2x 250 mA +/- 10 %corriente del fin de la carga ...........................................10 - 30 mA para Li-Ionrigidez dieléctrica ................................................................................................ 4 kVclase de protección ................................................................................................... IItemperatura de utilización .............................................. de 0° C hasta +40° Ctemperatura de conservación ..................................... de -25° C hasta +70° C
Características de desempenho:
tensão de entrada ....................................... 100 V - 240 V +/- 10%, 50 - 60 Hzcorrente de rede máx. ....................................................................................... 1,2 Arendimento .................................................................................................. 90 - 93 %capacidade carregável .................................. mín. 250 mAh, máx. 4500 mAhtensão de entrada da estação de recarga ............................. 9 VDC +/- 10 %tensão de saída em funcionamento em vazio ....................................... 9 VDCtensão de saída nominal ...................................................................... 2x 3,6 VDCtensão de recarga nominal ................................................ 2x 250 mA +/- 10 %corrente final de recarga ..................................... 10 - 30 mA para iões de lítioresistência à tensão ............................................................................................ 4 kVclasse de protecção .................................................................................................. IItemperatura de serviço ..................................................................... 0° C - +40° Ctemperatura de armazenamento .............................................. -25° C - +70° C
soporte muralsuporte de parede
para pilas recargables KaWe 2,5 Vy 3,5 V NiMH, Li-Ion (NiCd) para acumuladores da KaWe 2,5 Ve 3,5 V (NiMH, NiCd e iões de lítio)
selección de diferentes fuentes de alimentación para mangosrecargables 2,5 V y 3,5 V | selecção de várias fontes de alimentaçãopara cabos recarregáveis 2,5 V e 3,5 V
ALL in OnE
adaptador | fonte de alimentação
REF 12.80005.002
GBVERSION
240 V
UEVERSION
240 V
USAVERSION
110 V
12
208
www.kawemed.deA R T Í C U LO S D I V E R S O S | A R T I G O S D I V E R S O S
KaWe MedCharge® 4000CARGADOR | ESTAÇÃO DE RECARGA
Ejemplos de recargaExemplos de carregamento
Pilas recargables para KaWe MedCharge® 4000 | Acumuladores para KaWe MedCharge® 4000
Para mango recargable metálico para cabo recarregável metálico
Duración de carga (h)
Duração da carga (h)
Capacidad (mAh)
Capacidade (mAh
REF
Tipo AA, 2,5 V, NiMH, pequeñoTipo AA, 2.5 V, NiMH, pequeno
para | para KaWe MedCharge® 3000 + 4000
Importante: no se deben usar con mangos de laringoscopio LED 2,5 VImportante: Não aplicáveis em cabos de laringoscópios LED 2,5 V
aprox. | aprox. 8
160012.80110.712
(28960)
Tipo AA, 3,5 V, NiMH, pequeñoTipo AA, 3.5 V, NiMH, pequeno
para | para KaWe MedCharge® 3000 + 4000aprox. | aprox.
4750 12.80120.712
Tipo C, 2,5 V, NiMH, mediano Tipo C, 2.5 V, NiMH, médio
para | para KaWe MedCharge® 3000 + 4000
Importante: no se deben usar con mangos de otoscopio LED y mangos de laringoscopio LED 2,5 V Importante: Não aplicáveis em cabos de otoscópios LED e em cabos de laringoscópios LED 2,5 V
aprox. | aprox.
143000
12.80110.722(28965)
Tipo C, 3,5 V, Li-Ion, mediano Tipo C, 3.5 V, Lithium-Ion (Li-Ion), médio
para | para KaWe MedCharge® 4000
Importante: sólo para KaWe MedCharge® 4000 Importante: só para KaWe MedCharge® 4000
aprox. | aprox.
8-102200 12.80220.722
Cargar al menos durante 10 horas antes del primer uso | Carregar durante pelo menos 10 h antes a primeira aplicação
Ventajas de las pilas recargables Li-Ion – largo tiempo de vida útil– alta densidad energética– sin efecto memoria– baja auto-descarga
Vantagens do acumulador de iões de lítio – vida útil longa– alta densidade do fluxo energético– sem efeito de memória– autodescarga reduzida
12
209
www.kawemed.deA R T Í C U LO S D I V E R S O S | A R T I G O S D I V E R S O S