josé ramom pichel: «o galego é um videojogo de ténis»

Download José Ramom Pichel: «O Galego é um videojogo de ténis»

If you can't read please download the document

Upload: vitinhoourense

Post on 06-Aug-2015

1.137 views

Category:

Entertainment & Humor


1 download

TRANSCRIPT

  1. 1. O galego um videojogo de tnis (estratgias para a lngua desde as TIC)
      • Jos Ramom Pichel Campos
      • Engenheiro informtico
      • http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/pt/
      • Abril 2008
  2. 2. O galego um videojogo de tnis (de baixa resoluo)
  3. 3. O galego um videojogo de tnis
    • No qual todo o mundo quer ganhar Roland Garros (includo eu).
    • No qual utilizamos a p que nos deixam os nossos treinadores (as elites econmicas e culturais)
    • No qual todo o mundo acredita que a sua estratgia para vencer a melhor.
    • No qual se pudssemos usaramos um truque para que o contricante escorregue (mas no d).
    • No qual concorremos contra Federer.
  4. 4. O que ganhar Roland Garros nas TIC?
    • Conseguir que a lngua esteja presente na maior parte dos recursos, ferramentas e aplicaes software. (S.O., Ofimtica, Pacotes, Antivrus, etc.)
    • Ter bibliografia, manuais, software localizado, tecnologia emergente para exportar, ferramentas lingsticas, tecnlogos formados no idioma.
    • Desenvolvimentos software de muito valor inovador valorados internacionalmente.
  5. 5. O que usar a p que nos deixam nas TIC?
      • Usar mtodos para naturalizar o idioma repetidamente durante mis de vinte anos sem obterresultados.
      • Responder o contrincante com os mesmos argumentos (o galego o nosso idioma, na Galiza em galego) pensando que vai recuar.
      • A lusofonia est bem mas melhor agora normalizar.
      • No pensar que poderamos ter uma p maior para enfrentarmo-nos ao Federer (a lusofonia).
  6. 6. O que usar a p que nos deixam nas TIC?
      • Utilizar uma ortografia que no se distingue da espanhola polas ferramentas lingisticas (os detectores de idiomas automticos no distinguem o galego).
      • Fazer um padro de lngua sem pensar no seu processamento computacional (muitos inconvenientes). (comeulle e nao comeu-lhe)
  7. 7. O que pensar que temos a melhor estrategia nas TIC?
      • Porque temos centros de terminologia que promovem o uso de palavras como firewall-devasa electrnica.
      • Porque temos software privativo e livre importante traduzido ao galego.
      • Porque temos manuais de word, excel em galego.
      • Porque temos ferramentas lingsticas bsicas e intermdias (correctores, tradutores, dicionrios).
  8. 8. O que pensar que temos a melhor estrategia nas TIC?
      • Porque temos planos de normalizao lingstica.
      • Porque as Universidades tm como idioma preferente o galego.
      • Porque o que no temos em galego j o (en)te(nde)mos em espanhol.
      • Porque temos gente conscientizada e voluntria que no tem porque receber dinheiro polo seu trabalho. OPas a causa .Morreremos polo galego com os socos postos! General Ghost Custer
  9. 9. Queremos que escorregue o contrincante?
      • A maior parte dos galegos comporta-se como se o espanhol fosse a sua nica lngua, at para os mais conscientizados (se o recurso no est em galego, utiliza-se o espanhol, Tolstoi era de Valhadolide).
      • O galego sempre cede. Se uma palavra ou multipalavras so incompreensveis tendem a desaparecer ou adaptar-se pola forma mais prxima. (morno>templado, fornecedor>provedor)
  10. 10. Contra quem concorre o galego?
      • Contra o espanhol, que :
      • rpido
      • certo
      • funciona bem em todos os campos
      • internacional
  11. 11. Possvel mudana de estratgia hieroglfica SL+P+I
      • Proposta I de Campodetenis
      • Devemos concorrer com Federer, com melhores ps, internacionalizando a nossa lngua (porque pode), dando-lhe um valor acrescentado para alm do identitrio
  12. 12. Possvel mudana de estratgia hieroglfica SL+P+I
      • Proposta II de Campodetenis
      • Aposta polo Software Livre, polo Portugus e pola Inovao/Ingls.
  13. 13. Possvel mudana de estratgia hieroglfica SL+P+I
      • Proposta III de Campodetenis
      • Se no podes mudar o campo de jogo MUDA A PANCA de jogo, muda o paradigma.
  14. 14. Mudar a p. O Paradigma Wii para a lngua
    • A Wii foi mudana absoluta da conceio dos jogos de consola. Nintendo no podia concorrer com os gigantes, o comando tornou dinmico. Com sensores o comando mudou ser a p de tnis.
  15. 15. Mudar a p. O Paradigma Wii para a lngua
    • Alicerces da estratgia dinmica :
    • Relaes temticas com Portugal e o Brasil usando projectos telemticos e a web 2.0
    • Importao de recursos bibliogrficos, tecnolgicos e de software luso-brasileiros.
    • Criar redes temticas usando a tecnologia que sempre involucrem no mnimo o Norte de Portugal.
    • Formao dos galegos no uso do software em galego(-portugus-brasileiro).
    • Localizao de software e tecnologia lingustica comum.
  16. 16. Mudar a p. O Paradigma Wii para a lngua
    • Vantagens a encontrar :
    • Valorizao da lngua. util.
    • Ter acesso a quase qualquer software na nossa lngua.
    • Oportunidades de trabalho para formadores em software lusfono.
    • Aprendizagem passiva da ortografia internacional.
    • Rede de relacionamentos que gerem outros projectos.
    • O Brasil pas potncia em software livre.
      • Dificuldades a encontrar :
      • Portugal e o Brasil difirem na terminologia e tm poucos projectos em comum (podemos ser a ponte).
      • O Brasil, e sobretudo Portugal, pas virado para o mundo anglo-saxo. Ns temos dificuldades por isto.
      • Problemas para a importao de recursos que no sejam software.
  17. 17. Propostas concretas de trabalho
    • Portais de relacionamento comuns: Proposta adiantada ao seu tempo: Portal Galego da Lngua, baseado em tecnologias PHPNuke.
    • Reaproveitamento de recursos de software livre: Ubuntu portugus, CoGrOO (Golfinho-corrector gramatical galego baseado em CoGrOO), Caixa Mgica.
  18. 18. Mudar a p. Paradigma Wii
    • Aproveitar todo o software que se est produzindo no Brasil ou Portugal em cdigo aberto e proprietrio para utilizar na Galiza e fazer sobretudo o que em localizao de software se chamam adaptaes culturais: ARRIVA ESPANHA.
    • Formar-se nas variantes da nossa lngua portuguesa e brasileira.
    • Formar-se em ingls e francs para procurar pontos de contacto com Portugal.
  19. 19. Mudar a p. Paradigma Wii
    • Liberao por parte das Universidades seguindo o exemplo do MIT dos recursos, ferramentas e aplicaes software gerados.
    • Importao de materiais e recursos software adjacentes tecnolgicos de pases lusfonos (crpora, adaptao de correctores ortogrficos realidade lingustica da Galiza, etc.)
    • Apoio inequvoco de polticas de I+D+i com uma transferncia real dos resultados da investigao sociedade, fomentando os consrcios lusfonos galiza-portugal-brasil e fomentando a gerao de recusos livres nas Universidades e empresas.
  20. 20. Mudar a p. Paradigma Wii
    • Fomento da cultura empresarial para o software livre (advogados especializados, misses especiais para o Brasil ou Portugal que fomentem o intercmbio de ideias e os consrcios empresariais.)
    • Exportar software localizado ao Brasil e Portugal.
    • Adaptao cultural e infelizmente por enquanto ortogrfica usando os recursos localizados fundamentalmente no Brasil e Portugal.
    • Utilizao da Bibliografia tcnica na norma internacional do portugus.
  21. 21. Mudar a p. Paradigma Wii
    • Importar revistas, livros de difuso informtica e da engenharia na nossa lngua: PC World,Caixa Mgica, Sistemas Operativos, etc. para as bibliotecas galegas.
    • Pedir recursos bilingues ingls-portugus para consulta.
    • Apostar pola adaptao de corpora ingls-portugus ao galego ILG-RAG (lusificado).
    • Projectos de terminologia informtica comum com o Brasil e Portugal (glossrios, dicionrios, corpus, etc.)
    • Comunidades de localizao galego-luso-brasileiras.
    • Participao do reintegracionismo na vanguarda de relacionamento tecnolgico com Portugal e o Brasil.
  22. 22. O nico que pretendemos com esta nova p
    • Ganhar Roland Garros.
    • Usar uma p de melhores materiais.
    • Ter uma estratgia mais vivel para a lngua.
    • No nos importar porque o contricante no escorregue.
    • Ser um Nadal contra Federer
  23. 23. O galego um videojogo de tnis
      • Obrigado pola sua ateno!
      • Bom jogo!
      • Jos Ramom Pichel Campos
      • Engenheiro informtico
      • http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/pt/
      • Abril 2008