inglês aula 02

87

Upload: marcio-fruenbach-fruenbach

Post on 29-Nov-2015

60 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Inglês Aula 02
Page 2: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 1 de 86

Aula 02: Gramática e Questões Comentadas FCC

SUMÁRIO RESUMIDO PÁGINA

1 – Pronomes Pessoais e Demonstrativos 1

2 – Advérbios 12

3 - Texto 1, Questões Comentadas e Tradução 23

4 – Texto 2, Questões Comentadas e Tradução 41

5 – Texto 3, Questões Comentadas e Tradução 53

6 - Texto 4, Questões Comentadas e Tradução 67

7 – Peculiaridades da Banca FCC 72

8 – Sumário Teórico 73

9 - Vocabulários 74

10 – Lista de Questões Comentadas e Gabaritos 76

Observação importante: este curso é protegido por direitos autorais

(copyright), nos termos da Lei 9.610/98, que altera, atualiza e consolida

a legislação sobre direitos autorais e dá outras providências.

Grupos de rateio e pirataria são clandestinos, violam a lei e prejudicam os

professores que elaboram o cursos. Valorize o trabalho de nossa equipe

adquirindo os cursos honestamente através do site Estratégia Concursos .

1 – Pronomes Pessoais e Demonstrativos

Os Pronomes Pessoais são divididos em Pronomes sujeito (Subject

Pronouns), que são equivalentes aos pronomes do caso reto em

Português e Pronomes Objeto (Object Pronouns) equivalentes ao caso

oblíquo. São palavras pequenas que você pode usar para substituir uma

pessoa ou coisa, quando você já falou sobre eles, ou seja, usamos os

Page 3: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 2 de 86

pronomes pessoais quando não é necessário repetir nomes ou frases

nominais aos quais eles se referem. Por exemplo:

John loves Mary. He (John) is always buying her presents.

John ama Mary. Ele (John) está sempre comprando presentes para ela.

Globalization is both a cause and a result of the modern information

revolution. It (globalization) is driven by dramatic improvements in

telecommunications.

A globalização é tanto a causa como o resultado da moderna revolução da

informação. Ela (globalização) é impulsionada por surpreendentes

melhoras nas telecomunicações.

Singular e Plural

Observe no quadro abaixo o singular (ao lado esquerdo) e o plural (ao

lado direito) dos Pronomes Pessoais sujeito e objeto:

I (eu) me (me, mim)

You – (você) You (lhe,o, a, te, ti, a você)

He (ele) him (lhe,o,a)

She (ela) her (lhe,a,a ela)

It (neutro) It (lhe,o,a)

We (nós) us (nos)

They (eles, elas) Them (lhes,os,as)

You (vocês) You (lhes, vocês)

Os pronomes pessoais no singular são usados para substituir um

elemento e os pronomes no plural substituem mais de um elemento:

pessoa ou coisa. Observe no quadro acima que o You pode ser usado

para substituir tanto uma pessoa como mais de uma pois ele serve para

ambos: singular e plural.

Page 4: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 3 de 86

Uso do it: It é o pronome neutro que nós usamos ao invés de she/her

ou he/him quando nos referimos a coisas, animais ou fenômenos antes

que a pessoas, no singular. Compare os seguintes exemplos:

I have a friend who comes from Taiwan. He is eighteen years old. I have

known him since I was twelve.

Eu tenho um amigo que é de Taiwan. Ele tem dezoito anos. Eu o conheço

desde que eu tinha doze anos.

You have a great mom. She is nice and a hard worker. You should take

care of her.

Você tem uma grande mãe. Ela é ótima e trabalhadora. Você deveria

cuidar dela.

Brenda is still a close friend. I haven't seen her for three years now, but

she emails me every week. I miss her.

Brenda é ainda uma amiga íntima. Eu não a tenho visto por três anos até

agora, mas ela me manda e-mails toda semana. Tenho saudades dela.

João is a good teacher. He teaches in the High school . We like to attend

his classes.

João é um bom professor. Ele ensina na escola de ensino médio. Nós

gostamos de assistir suas aulas.

This ring is over a hundred years old. It used to belong to my mother. I

gave it to my daughter when she was twelve years old.

O anel tem mais de cem anos. Ele pertencia a minha mãe. Eu o dei à

minha filha quando ela tinha doze anos.

What's the time in London now? It's 7.15 in Argentina. ~ It's 11.15 here

in London. What's the weather like? ~ It's quite good. It's sunny!

Page 5: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 4 de 86

Que horas são em Londres agora? É 7.15 na Argentina. ~ É 11.15 aqui

em Londres. Como está o tempo? ~ Está ótimo. Está ensolarado!

O pronome pessoal it é usado mesmo quando não tem nenhuma

pergunta ou nome o precedendo. Nós usamos it como um sujeito vazio

quando nos referimos a clima, temperatura, tempo, distâncias ou

circunstâncias atuais. Observe os exemplos seguintes:

It's just awful. It's the weekend again and it's been raining since early

morning.

É simplesmente horrível. É fim de semana de novo e tem chovido desde

manhã cedo.

Cuidado!Não confunda It’s com Its, o primeiro é a contração do

pronome pessoal sujeito It + is (verbo to be na terceira pessoa do

singular) e o segundo, Its é o pronome possessivo da pessoa It, o

qual será visto mais na frente nesta aula, confira a explicação

deste detalhe na página 10.

It was 31 degrees on New York yesterday. Don't you wish you were still

there?

Estava 31 graus em Nova York ontem. Você não gostaria de ainda está

lá?

How far is it from Fortaleza to Natal ? ~ I'm not sure. I think it's about

700 kilometers.

Qual a distância de Dayton para Nova Iorque? ~ Eu não estou certa. Acho

que 700 quilômetros.

Hi, Bob. How's it going? ~ All's well, thanks. How is it with you?

Oi, Bob. Como está passando? ~ Tudo bem, obrigado. Como está para

você?

Page 6: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 5 de 86

Observe que they e them são as formas no plural do it e que they e

them podem referir-se a ambos: coisas e pessoas.

Where are my T-shirts? ~ They're on the top shelf. ~ I can't find them.

Onde estão minhas camisetas? ~ Elas estão na prateleira de cima.~ Eu

não as encontro.

Have you invited Paul and Gary for Saturday? ~ No. But I spoke to

them last week. They're not around at the weekend.

Você convidou Paul e Gary para o Sábado? ~ Não. Mas falei com eles

semana passada. Eles não estão aqui no fim de semana.

Importante! Geralmente surgem dúvidas e se comete erros ao

usar I e me na frase. Para não se confundir, pense no pronome

pessoal como o sujeito ou objeto.

Por exemplo:

John and I are going there.

João e eu estamos indo lá.

Please give the money to me.

Por favor dê o dinheiro para mim.

Um bom truque para saber os pronomes pessoais estão sendo usados

corretamente na frase, é falar como se fosse apenas na primeira pessoa.

Usando os exemplos citados acima, ficaria:

I am going to the cinema.

Eu estou indo para o cinema. (correto)

Foi deixado apenas a primeira pessoa I

Se ao invés disso fosse:

Page 7: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 6 de 86

Jonh and me are going to the cinema

Deixando apenas a primeira pessoa:

me am going to the cinema (falso)

Booster Vocabulary

driven – compulsivo, impulsionado awful – horrível, medonho

dramatic – dramático, comovente top shelf – prateleira de cima

improvement – melhora, proveito always –sempre, constantemente

Uso do Pronome Pessoal Objeto ( Personal Pronouns Object)

Os pronomes pessoais objeto são usados como completo direto ou

indireto de um verbo. Empregamos esses pronomes nos seguintes casos:

1. Como complemento direto

Quando a ação de um verbo afeta uma pessoa ou algo:

They had to lower their prices, since demand was low and competition

was fierce.

Eles tiveram que baixar os preços deles, visto que a demanda era baixa e

a competição era acirrada.

Who built the house? I built it.

Quem construiu a casa? Eu a construí.

2. Como complemento indireto

Quando a ação de um verbo beneficia a pessoa:

He gave them a few clothes.

Ele deu-lhes algumas roupas.

Could you pass me the wine, please?

Você poderia me passar o vinho, por favor?

3. Após preposições

They wait for us.

Page 8: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 7 de 86

Eles esperam por nós.

I want you live close to me.

Eu quero que você more perto de mim.

4. Após exclamações

He won the visa to U.S.A. lucky him!

Ele ganhou o visto para os EE.UU.A. Sorte dele!

The construction company employed them!

A companhia de construção os empregou!

Diferença entre os Pronomes Pessoais e os Pronomes Reflexivos

Enquanto os Pronomes Pessoais são usados para expressar o

sujeito os Pronomes Reflexivos (Reflexive Pronouns) são usados para

indicar que a ação reflexiva recai sobre o próprio sujeito. Nesse caso, o

pronome vem logo após o verbo e concorda com o sujeito.

Estes pronomes se caracterizam pelas terminações self (no

singular) e selves (no plural). Para cada Pronome Pessoal (Personal

Pronoun) existe um Pronome Reflexivo (Reflexive Pronoun). Na tabela

abaixo estão indicados os Pronomes Pessoais (Personal Pronouns) e os

Pronomes Reflexivos (Reflexive Pronouns) aos quais eles se referem.

I (eu)– myself A mim mesmo, -me

You (tu,você)– yourself A ti, a você mesmo, -te, -se

He (ele)- himself A si, a ele mesmo, -se

She (ela) - herself A si, a ela mesma, -se

It (ele,ela /neutro)- itself A si mesmo(a), -se

We (nós)- ourselves A nós mesmos (as), nos

you (vós,vocês)- yourselves A vós,vocês mesmos(as), -vos,-

se

Page 9: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 8 de 86

They (eles,elas) themselves A eles mesmos(as), a si

Observe abaixo alguns exemplos:

When Mary cut her hand, she hurt herself.

Onde her=pronome obliquo, she=pronome sujeito e herself=pronome

reflexivo

Quando Mary cortou a mão dela, ela machucou a si mesma.

Some minutes after the train left the station, it stopped by itself.

Onde it=pronome sujeito e itself=reflexivo

Alguns minutos depois que o trem deixou a estação, ele parou por si só.

Diferença entre os Pronomes Pessoais e os Possessivos

Enquanto os pronomes pessoais indicam o sujeito, os possessivos

indicam posse (meu, seu, teu, dele, etc). Em inglês, existem duas formas

de pronome possessivo, uma para os pronomes adjetivos possessivos

(possessive adjectives) e outra para os pronomes substantivos

possessivos (possessive pronouns).

Os pronomes substantivos possessivos e os adjetivos possessivos

mostram a quem o elemento pertence.Observe na tabela abaixo na

primeira coluna estão os adjetivos possessivos (que acompanham os

substantivos); na segunda, os pronomes possessivos (que retomam os

substantivos).

I – my mine (meu,minha)

You – your yours (seu,sua)

He - his his (dele)

She – her hers (dela)

It – its its (dele,dela/neutro)

We – our ours (nosso)

Page 10: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 9 de 86

you your yours (vosso,vossa)

They - their theirs (deles,delas)

Observe alguns exemplos:

My black wallet is full of money.

Minha carteira preta está cheia de dinheiro.

The black wallet that is full of money is mine.

A carteira preta que está cheia de dinheiro é minha.

Onde, my é o pronome adjetivo e mine o possessivo.

“Flash memory has become a critical component in portable devices

because it is nonvolatile. Its performance has improved to a high

level.”

Onde it= pronome sujeito e Its= pronome possessivo

A memória flash tem se tornado um componente crítico em

dispositivos portáteis, por que ela é não volátil. Seu desempenho tem

melhorado a um nível elevado.

"Local officials imposed dozens of . . . illegal charges to pad their

own pockets."

Onde their=pronome possessivo

As autoridades locais impuseram dezenas de… encargos ilegais para

forrar seus próprios bolsos.

Os possessive pronouns (pronomes substantivos) ocorrem

quando:

1. Há verbo to be o separando do substantivo:

This pet rabbit is hers.

Este coelho de estimação é dela.

2. Em construções com of:

Page 11: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 10 de 86

Let me introduce you a friend of mine.

Deixe-me apresentar-lhe um amigo meu.

I should have read some e-mails of yours.

Eu deveria ter lido alguns e-mails seus.

Os possessive adjectives (pronomes adjetivos) ocorrem:

Quando acompanhados por substantivo sem verbo to be para

separá-los:

This is her pet rabbit.

Este é o coelho de estimação dela.

I should have read their messages.

Eu deveria ter lido as mensagens deles.

Cuidado! O –s no final de "yours", "hers", "its", "ours" e "theirs"

não indica plural. Os pronomes possessivos têm a mesma forma

no singular e no plural. Aqui explico a observação que fiz na

página 04.

Pronomes Demonstrativos

Os Pronomes Demonstrativos (Demonstrative Pronouns ) servem

para apontar, indicar e mostrar alguma coisa, lugar, pessoa ou objeto.

Esses pronomes podem atuar como adjetivos, antes do substantivo, ou

como pronomes substantivos. Observe mais detalhadamente os Pronomes

Demonstrativos (Demonstrative Pronouns) listados abaixo:

This – este, esta, isto These – estes, estas

That – aquele, aquela, aquilo Those – aqueles, aquelas

1. This (Este, esta, isto)

This is my teacher. (demonstrative pronoun)

Page 12: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 11 de 86

Este é o meu professor. (pronome demonstrativo substantivo)

This teacher is old. (demonstrative adjective)

Este professor é velho. (pronome demonstrativo adjetivo)

2. That (Aquele, aquela, aquilo)

That is his system.

Aquele é o sistema dele.

In that system multinational corporations wield vast power.

Naquele sistema as corporações multinacionais exercem um vasto

poder.

3. These ( Estes, estas)

These are our technologies.

Estas são nossas tecnologias.

“These technologies are helping to overcome the barriers of

physical distance.”

“Estas tecnologias estão ajudando a vencer as barreiras da distância

física.”

Those (Aqueles, aquelas)

Those are american actors.

Aqueles são atores americanos.

Those actresses are very famous.

Aquelas atrizes são muito famosas.

Como o termo demonstrative sugere, this e that são mais enfáticos

que it e podem ser usados para chamar atenção para um fato ou

situação. Compare os exemplos seguintes:

Page 13: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 12 de 86

Don't miss English courses on this site. It's a site that everyone

should see.

Não perca os cursos de Inglês neste site. É um site que todos

deveriam ver.

Don't miss English courses on this site. This is a site that everyone

should see.

Não perca os cursos de Inglês neste site. Este é um site que todos

deveriam ver.

She decided to travel to Europe alone, and it upset her husband.

Ela decidiu viajar para a Europa sozinha, o que chateou o marido

dela.

She decided to travel to Europe alone, and this upset her husband.

Ela decidiu viajar para a Europa sozinha, e isto chateou o marido

dela.

Os pronomes demonstrativos também podem ter o significado de

esse, essa, isso, principalmente o This e o That:

What’s this? ~~ This is a party.

O que é isso? ~ Isso é uma festa.

Don’t forget that!

Não esqueça disso!

2 - Advérbios

Os advérbios (Adverbs) adicionam informações sobre um verbo,

um adjetivo, um outro advérbio, um particípio ou uma oração

completa. Podemos dizer que eles descrevem ou modificam (limitam o

Page 14: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 13 de 86

significado de) essas palavras. Compare nos exemplos abaixo quando os

advérbios modificam:

Verbo

Quando modificam o verbo, os advérbios servem como resposta a três

perguntas: How? (Como), When? (Quando?) e Where? (Onde?):

My mom cleans the room carefully. (How does my mom clean the

room? ~ carefully)

Minha mãe limpa o quarto cuidadosamente. (Como minha mãe

limpa o quarto? ~ cuidadosamente)

The car was washed yesterday. (When the car was washed? ~

yesterday)

O carro foi lavado ontem. (Quando o carro foi lavado? ~ ontem)

Adjetivo, advérbio e particípio

Quando modificam o adjetivo ou outro advérbio, os advérbios

servem como resposta à pergunta How? (Quão?):

My mom is extremely careful in cleaning the room. (How careful is

my mom in cleaning the room? ~ extremely). – modificou o

adjetivo careful.

Minha mãe é extremamente cuidadosa na limpeza do quarto. (Quão

cuidadosa é minha mãe na limpeza do quarto? ~ extremamente).

The car is very old. (How old is the car? ~ very ) – modificou o

adjetivo old.

O carro é muito velho. ( Quão velho é o carro? ~ muito )

The rain watered the garden very well. (How well does the rain

water the garden? ~ very well ) – modificou o advérbio de modo

well.

Page 15: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 14 de 86

A chuva molhou o jardim muito bem. ( Quão bem a chuva molhou o

jardim? ~ muito bem )

The car is completely below the rain. ( How below the rain is the

car? ~ completely) – modificou o advérbio de lugar below.

O carro está completamente debaixo de chuva. ( Quão debaixo da

chuva está o carro? ~ completamente)

The house is being quickly redecorated. ( How is the house being

redecorated? ~ quickly ) – modificou o particípio redecorated.

A casa está sendo rapidamente redecorada. ( Como está sendo

redecorada a casa? ~ rapidamente )

The car was badly washed. ( How was the car washed? ~ badly). –

modificou o particípio washed.

O carro foi lavado pessimamente. (Como o carro foi lavado? ~

pessimamente)

Oração completa

Os advérbios no início da frase modificam o sentido geral da

mesma:

Certainly, you can borrow my car on Saturday.

Certamente, você pode pegar emprestado meu carro no Sábado.

Hardly, you can borrow my car on Saturday.

Dificilmente, você pode pegar emprestado meu carro no Sábado.

Advérbios de Modo (manner adverbs)

Para reconhecer que um advérbio é de modo, faça a pergunta How

(como), e observe a terminação deles:

The children slept peacefully last night.

As crianças dormiram pacificamente na noite passada.

Page 16: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 15 de 86

How did the children sleep? ~ peacefully.

Como as crianças dormiram? ~ pacificamente.

The unknown singer sang sublimely at the show.

O cantor desconhecido cantou sublimente no show.

How did the unknown singer sing at the show? ~ sublimely.

Como o cantor desconhecido cantou? ~ sublimente.

Embora a maioria dos advérbios de modo terminem em –ly,

existem algumas exceções:

fast – rapidamente

straight – diretamente

late – tarde

hard - duramente

He worked hard in order to pass the exam.

Ele trabalhou duramente para passar na prova.

He was driving straight at me and I ran very fast to get out of

his way.

Ele estava dirigindo diretamente para mim e eu corri muito

rapidamente para sair do caminho dele.

There was a power failure earlier today and the trains are all

running late now.

Houve uma falha de energia mais cedo hoje e os trens estão todos

atrasados agora.

Outra exceção são os adjetivos que terminam em –ly:

Page 17: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 16 de 86

lively animado, alegre

lovely – amável

silly – tolo, estúpido

friendly - amigável

Eles não podem formar o advérbio adicionando –ly, já que isso

dificultaria muito a pronúncia, ficaria estranho. Então, encontra-se outros

modos de expressão para mostrar quando os mesmos são advérbios,

observe os exemplos a seguir:

Your son behaved in such silly way last night.

Seu filho se comportou de forma tola na noite passada.

The singer was dancing in a very lively manner at the show.

O cantor estava dançando de maneira muito animada no show.

Adverbial Phrase ( Locução Adverbial)

Os Advérbios simples, são formados por uma só palavra, como

here (aqui), sometimes (às vezes), mas existe também as chamadas

locuções adverbiais (Adverbial Phrases), como in this room (neste

quarto ou sala), once every month (uma vez por mês), etc.

Uma Adverbial Phrase é um advérbio de frase, ou expressão

adverbial que nos dá informações adicionais sobre por exemplo, o tempo,

lugar ou forma de ação que é descrito no resto da frase. Compare os

exemplos:

We have been living here in this house for over twenty years.

Nós estamos morando aqui nesta casa por mais de vinte anos.

We were sleeping peacefully in our beds when the earthquake

struck.

Page 18: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 17 de 86

Nós estávamos dormindo pacificamente em nossas camas quando

um terremoto nos atingiu.

Pelos exemplos citados acima, você pode ver que os advérbios

geralmente são posicionados no final das sentenças. Advérbios de lugar

(here in this house) vêm antes de advérbios de tempo (for over

twenty years).

Booster Vocabulary

fierce – feroz, ameaçador water – aguar, molhar, irrigar

wield – exercer domínio sobre borrow – obter emprestado

overcome – vencer, superar below – abaixo, debaixo. sob

Advérbios de modo (peacefully) vem antes dos advérbios de lugar

(in our beds). Mas nem sempre eles seguem esse padrão. Isto se aplica

mais às expressões adverbiais. No exemplo acima nós poderíamos

começar pela expressão adverbial, se isto fosse importante para ser

destacado no momento do discurso.

When the earthquake struck, we were sleeping peacefully in our

beds.

Quando o terremoto nos atingiu, nós estávamos dormindo pacificamente

em nossas camas.

As locuções adverbiais respondem a perguntas tais como:

When? – quando? Where? – onde?

Why? – por que? How much? – quanto

How long? – quanto tempo? How often? – com que freqüência?

Where did you arrange to meet him? ~ I arranged to meet him outside

the bank.

Page 19: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 18 de 86

Onde a frase em negrito é uma locução adverbial de lugar, pois responde

à pergunta: “onde?”.

Onde você marcou para encontrá-lo? ~ Eu marquei para encontrá-lo fora

do banco.

Why did you arrange to meet him there? ~ So that he could give me

the money.

Onde a resposta é uma locução adverbial de causa, pois responde à

pergunta:”Por que?”.

Por que você marcou para encontrá-lo lá? ~ assim ele poderia me dá o

dinheiro.

How long did you wait for him?

Quanto tempo você esperou por ele?

I waited for half an hour but he didn't arrive.

Onde a expressão em negrito é uma locução advérbial de tempo, pois

responde à pergunta “Quanto tempo?”.

Eu esperei por ele por meia hora mas ele não chegou.

When did you first meet him?

Quando você o encontrou pela primeira vez?

We first met when he became the manager of the bank.

Onde a segunda oração é uma locução adverbial de tempo pois expressa

a resposta à pergunta “Quando?”.

Nós nos encontramos a primeira vez quando ele se tornou o gerente do

banco.

How often have you been seeing him since then?

Com que frequência você o encontra?

Once a week, usually. More frequently, if his kid was away.

Page 20: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 19 de 86

Uma vez por semana, usualmente. Mais frequentemente, se o filho dele

estiver fora.

Observe nos exemplos acima que os advérbios de frequência (adverbs of

frequency) estão sempre na posição intermediária da sentença, bem

como na posição ao final. Mas colocá-los antes do sujeito às vezes

também é possível:

I sometimes call on my younger son when I'm in São Paulo.

Eu às vezes telefono para meu filho mais novo quando eu estou em São

Paulo.

I never see my older brother, but occasionally he calls me.

Eu nunca vejo meu irmão mais velho, mas ocasionalmente ele me liga.

Yes I see her from time to time. We get together once in a party.

Sim eu a vejo de tempos em tempos. Nós nos encontramos em uma

festa.

Observe no quadro abaixo alguns dos mais comuns advérbios usados em

textos, sozinhos ou iniciando expressões adverbiais:

Time (tempo) – when (quando),

after (depois), before (antes)

Contrast (contraste) – although

(embora), whereas (enquanto que)

Reason (causal)– because(por

que), since (desde que)

Comparison (comparação)– as if

(como se), as though (como se)

Purpose (finalidade)– so that (de

modo que), in order to (a fim de)

Condition (condicional)– if (se), in

case (em caso), so long as

(enquanto)

We served drinks as soon as our friends arrived.

Onde a segunda oração é uma locução adverbial de tempo.

Nós servimos bebidas logo que nossos amigos chegaram.

Page 21: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 20 de 86

After we had eaten, we played cards.

Onde a primeira frase é uma locução adverbial de tempo.

Depois que nós comemos, nós jogamos cartas.

We moved to Camboriú because we wanted to live in the

countryside. As the summer in the north east can be quite harsh,

we decided to move to the south.

Onde as duas orações em negrito são locuções adverbiais causais.

Nós nos mudamos para Camboriú por que nós queríamos viver

no campo. Como o verão no Nordeste é muito severo, decidimos nos

mudar para o Sul.

I finished work early in order to catch the 4.30 train.

Onde a segunda oração em negrito expressa é uma locução adverbial de

finalidade.

Eu terminei o trabalho a fim de pegar o trem das 4.30.

I left work early so that I could catch the 4.30 train.

Onde a frase em negrito expressa uma locução adverbial de finalidade.

Eu deixei o trabalho cedo por que assim eu pude pegar o trem das 4.30.

When I arrived home I went to see Joan although it was very late.

Quando eu cheguei em casa fui ver Kate apesar de que era muito tarde.

Whereas in the 70s and 80s most men worked until they were 60

or 65, nowadays most retire when they are in their fifties.

Enquanto que nos anos 70 e 80 a maioria dos homens trabalhava até a

idade de 60 ou 65, hoje em dia a maioria se aposenta aos cinquenta

anos.

She shook my hand warmly as if / as though she had known me for

years.

Page 22: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 21 de 86

Onde warmly é advérbio de modo e as if/as though de comparação

Ela pegou minha mão ternamente como se ela me conhecesse há anos.

Observe no quadro abaixo a classificação dos advérbios de acordo com o

seu uso.

Afirmação Certainly, surely (certamente), evidently

(evidentemente)

Dúvida Maybe, perhaps (talvez), possibly

(possivelmente)

frequência daily (diariamente), often (frenquentemente),

rarely (raramente)

intensidade Enough, rather (bastante), equally (igualmente),

throughly (completamente)

Lugar Above (acima), below (abaixo),nowhere (em

parte alguma), there (lá)

modo Faithfully (fielmente), fast (rápido), steadily

(firmemente)

negação No, not (não)

ordem Firstly (primeiramente), secondly (em segundo

lugar) thirdly (em terceiro lugar)

tempo Already (já), shortly ( em breve),tomorrow

(amanhã)

interrogativo How (como), when (quando), why (por que)

Em seguida, observe no quadro abaixo a classificação das locuções

adverbiais (phrasal adverbs):

Afirmação In fact (de fato), of course (naturalmente)

Dúvida As likely as not (é provável que não), very

likely (muito provavelmente)

frequência Again e again (repetidamente), once in a

while (de quando em quando)

Page 23: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 22 de 86

intensidade More or less (mais ou menos), to a certain

extent (até certo ponto)

lugar At home (em casa), far and wide (por toda a

parte)

modo Fairly well (razoavelmente), head over heels

(de cabeça para baixo)

negação By no means (de maneira alguma), not at all

(absolutamente)

tempo At once (imediatamente), up to now (até

agora)

Booster Vocabulary

arrange – combinar, planejar although – apesar de, embora

manager – gerente, administrador in order to – a fim de

harsh – cruel, severo as though – como se

Adverbial Conjuction ( Conjunção Adverbial)

Os advérbios conjuntivos (conjunctive adverbs) ou conjunções

adverbiais são um mix, um enxerto, irmãos siameses: advérbio e

conjunção. Visto que podem ser considerados um ou outro, ou ambos ao

mesmo tempo, observe os exemplos abaixo:

Paul was accordingly quite interested in music.

Paul era consequentemente muito interessado em música.

Paul didn’t like the price of the guitar. Nevertheless, he bought it

anyway.

Paulo não gostou do preço do violão. Porém, o comprou assim

mesmo.

Os advérbios conjuntivos podem modificar um adjetivo, um verbo

ou outro advérbio. Eles podem aparecer no início de uma frase para

Page 24: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 23 de 86

indicar resultado, concessão, adição, tempo, contraste, sumário,

justaposição ou reforço. Neste caso, são separados do resto da sentença

por uma vírgula.

Therefore, he will buy the guitar!

Porém, ele vai comprar o violão!

In other words, music is an interesting skill.

Em outras palavras, a música é uma habilidade interessante.

Likewise, all the students should embrace the Strategy course.

Da mesma forma, todos os alunos deveriam abraçar o curso

Estratégia.

However, we should not mock the singer.

Entretanto, nós deveríamos não zombar do cantor.

Observe no quadro abaixo os principais advérbios conjuntivos:

Adição (Addition) moreover, furthermore, also, in

addition, likewise, further

Concessão (Concession) nevertheless, yet, still, after all, of

course

Contraste (Contrast) however, instead, on the contrary, on

the other hand, in contrast, rather

Justaposição (Apposition) for example, for instance, that is,

namely, in other words

Reforço (Reinforcement) further, in particular, indeed, above all,

in fact

Resultado (Result) Therefore , consequently, of course

Sumário (Summary) thus, in conclusion, then

Tempo (Time) meanwhile, in the meantime

Page 25: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 24 de 86

3- Texto 1, Questões comentadas e Tradução

Agente Fiscal de Rendas Gestão Tributária – SEFAZ/SP - FCC - 2013

Atenção: Para responder às questões de números 61 a 65, considere o

texto a seguir:

For taxpayer advocate, a familiar refrain By Michelle Singletary, Published: January 15, 2013 It’s not nice to tell people “I told you so.” But if anybody has the right to

say that, it’s Nina E. Olson, the national taxpayer advocate.

Olson recently submitted her annual report to Congress and top on her

list of things that need to be fixed is the complexity of the tax

code, which she called the most serious problem facing taxpayers.

Let’s just look at the most recent evidence of complexity run amok. The

Internal Revenue Service had to delay the tax-filing season so it

could update forms and its programming to accommodate recent changes

made under the American Taxpayer Relief Act. The IRS won’t start

processing individual income tax returns until Jan. 30. Yet one thing

remains unchanged − the April 15 tax deadline.

Because of the new tax laws, the IRS also had to release updated income-

tax withholding tables for 2013. These replace the tables issued Dec. 31.

Yes, let’s just keep making more work for the agency that is already

overburdened. Not to mention the extra work for employers, who have to

use the revised information to correct the amount of Social Security tax

withheld in 2013. And they have to make that correction in order to

Page 26: Inglês Aula 02
Page 27: Inglês Aula 02
Page 28: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 27 de 86

“Many middle- and upper-middle-class taxpayers pay the AMT, while most

wealthy taxpayers do not, and thousands of millionaires pay A income

tax at all,” Olson said.

“Muitos contribuintes da classe média e classe média alta pagam o ATM,

enquanto contribuintes ricos não o fazem, e milhares de milionários

pagam ..A..... imposto de renda de jeito nenhum (de forma alguma),”

disse Olson.

Ainda que o candidato não entendesse bem o parágrafo, mas se soubesse

que o AT ALL é usado tradicionalmente em frases negativas, dava pra

sacar olhando pro final da frase, que a resposta é NO.

Agora, se a frase fosse assim:

“Many middle- and upper-middle-class taxpayers pay the AMT, while most

wealthy taxpayers do not, and thousands of millionaires DON’T pay A

income tax at all,” Olson said.

“Muitos contribuintes da classe média e classe média alta pagam o ATM,

enquanto contribuintes ricos não o fazem, e milhares de milionários NÃO

pagam ..A..... imposto de renda de jeito nenhum (de forma alguma),”

disse Olson.

Então caberia o any no espaço, pois a frase já estaria com um elemento

de negação, o DON’T. Isso foi o que alguns alunos que marcaram ANY,

me perguntaram: mas por que tá errado, se ANY significa nenhum?? Ok,

ele tem este significado SE a frase JÁ estiver na negativa.

Quanto às outras opções, lots, some e little, todas expressam

positividade, então nenhuma delas cabe pois a frase está negando.

GABARITO: E

Page 29: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 28 de 86

62. A alternativa que, no contexto, preenche adequadamente a lacuna

B é

(A) legal.

(B) easier.

(C) possible.

(D) unnecessary.

(E) harder.

62. A alternativa que, no contexto, preenche adequadamente a lacuna

B é

(A) legal = legal

Não é a complexidade do código que faz com que a fraude seja legal de

se detectar. Errada.

(B) easier = mais fácil

Esta opção expressa totalmente o oposto do que diz o texto. Não tem

lógica dizer que a complexidade do código deixa mais fácil de se entender

se houve fraude. Errada.

(C) possible = possível

A complexidade de algo torna a probabilidade menos possível de se

entender se houve fraude. Essa palavra da opção se colocada no espaço

deixaria o texto incoerente. Errada.

(D) unnecessary = desnecessário

Todo fraude é deve ser detectada, não é coerente dizer que o código

complexo torna desnecessário de se encontrar uma fraude. Errada.

Page 30: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 29 de 86

(E) harder = mais difícil

Many taxpayers don’t really know how their taxes are computed and what

rate of tax they pay.

Muitos contribuintes não sabem realmente como seus impostos são

calculados e qual a taxa de imposto que pagam.

The complex code makes tax fraud harder to detect.

O código complexo faz com que a fraude fiscal seja mais difícil de se

detectar.

Observe o que o contexto diz. Muitos não entendem os cálculos dos

impostos. Na própria frase também você observa a palavra complexo que

é sinônimo de complicado, difícil. Esta é a opção correta.

GABARITO: E

63. No texto, “overburdened” significa

(A) sobrecarregada.

(B) bem preparada.

(C) bem equipada.

(D) subempregada.

(E) com falta de funcionários.

63. No texto, “overburdened” significa

(A) sobrecarregada = overburdened

Because of the new tax laws, the IRS also had to release updated income-

tax withholding tables for 2013. These replace the tables issued Dec. 31.

Page 31: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 30 de 86

Yes, let’s just keep making more work for the agency that is already

overburdened.

Por causa das novas leis fiscais, a Receita Federal também teve que

liberar as tabelas atualizadas de retenção na fonte de imposto de renda

para 2013. Elas substituem as tabelas emitidas em 31 de dezembro. Sim,

vamos apenas continuar a fazer mais trabalho para a agência, que já está

sobrecarregada.

Prefixo OVER = excesso, demasiado

Burden = carga, responsabilidade, obrigação

Overburden = sobrecarregar, carregar demasiadamente

Observe a coerência no texto ao colocarmos a definição correta da

palavra. Esta é a opção correta.

(B) bem preparada = well prepared e (C) bem equipada = well

equiped

Nenhuma das opções é a tradução correta do termo, alem disso

deixariam o texto incoerente. Erradas.

(D) subempregada = underemployed

Essa palavra seria empregada para alguém que trabalha por meio período

ou que não é usado suficientemente. Transmite ideia oposta à mensagem

textual. Errada.

(E) com falta de funcionários = shortage of staff

Page 32: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 31 de 86

Essa opção traz uma palavra que é o contrário daquela pedida no

enunciado, não se trata de falta mas sim de excesso e não é de

funcionários, mas sim de trabalho. Errada.

GABARITO: A

64. Infere-se do texto que

(A) as novas leis fiscais não alteraram o valor do imposto de renda retido

na fonte.

(B) o IRS não conseguiu se adequar às recentes alterações do American

Taxpayer Relief Act.

(C) Nina Olson já havia apontado problemas no código tributário.

(D) os contribuintes, em 2011 e 2012, estavam isentos do imposto de

seguridade social.

(E) o aumento dos valores para o imposto de renda retido na fonte evitou

o "Abismo Fiscal".

64. Infere-se do texto que

(A) as novas leis fiscais não alteraram o valor do imposto de renda retido

na fonte.

Because of the new tax laws, the IRS also had to release updated

income-tax withholding tables for 2013. These replace the tables

issued Dec. 31.

Por causa das novas leis fiscais, a Receita Federal também teve que

liberar as tabelas atualizadas de retenção de imposto de renda na

fonte para 2013. Elas substituem as tabelas emitidas em 31 de

dezembro.

Page 33: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 32 de 86

Enquanto a opção diz que não houve alteração, o texto expressa o

contrário: houve sim alteração no valor do imposto de renda retido na

fonte. Errada.

(B) o IRS não conseguiu se adequar às recentes alterações do American

Taxpayer Relief Act.

Let’s just look at the most recent evidence of complexity run amok. The

Internal Revenue Service had to delay the tax-filing season so it could

update forms and its programming to accommodate recent changes

made under the American Taxpayer Relief Act.

A Receita Federal teve de adiar a temporada de declaração de impostos

assim então poderia atualizar os formulários e sua programação para

acomodar as mudanças recentes feitas sob a Lei de alívio do

contribuinte americano.

accommodate = acomodar, adaptar, harmonizar = adapt = adaptar,

adequar, ajustar

O texto mostra que houve um adiamento nas datas de arquivamento,

justamente para que o IRS (Receita Federal americana) pudesse se

ajustar às alterações da Lei de alívio do contribuinte. A opção não

concorda com o texto. Errada.

(C) Nina Olson já havia apontado problemas no código tributário.

For taxpayer advocate, a familiar refrain

Para advogada do contribuinte, um refrão familiar

It’s not nice to tell people “I told you so.” But if anybody has the right to

say that, it’s Nina E. Olson, the national taxpayer advocate.

Page 34: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 33 de 86

Não é bom dizer às pessoas "Eu te avisei". Mas se alguém tem o direito

de dizer isso, é Nina E. Olson, a advogada do contribuinte nacional.

Tanto pelo título do texto, como pela frase que destaquei do primeiro

parágrafo, se deduz que Nina Olson já havia mencionado problemas no

código tributário. Esta é a opção correta.

(D) os contribuintes, em 2011 e 2012, estavam isentos do imposto de

seguridade social.

Not to mention the extra work for employers, who have to use the revised

information to correct the amount of Social Security tax withheld in

2013. And they have to make that correction in order to withhold a larger

Social Security tax of 6.2 percent on wages, following the expiration of

the payroll tax cut in effect for 2011 and 2012.

Sem mencionar o trabalho extra para empregadores, que têm de usar as

informações revistas para corrigir o valor do imposto do Seguro

Social retido em 2013. E eles têm que fazer essa correção, a fim de reter

um maior imposto do Seguro Social de 6,2 por cento sobre os salários,

após a expiração da redução de impostos na folha de pagamento em

vigor para 2011 e 2012.

Não se corrige algo que não existe. Se o texto fala de correção do valor

do imposto do Seguro Social antes de expirar as folhas de 2011 e 2012,

isto indica que os contribuintes não estavam isentos desse tipo de

imposto naqueles anos. Errada.

(E) o aumento dos valores para o imposto de renda retido na fonte evitou

o "Abismo Fiscal".

Page 35: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 34 de 86

As part of the recent “fiscal cliff” deal, the AMT is now fixed, a move that

the IRS was anticipating.

Como parte da negociação do recente "abismo fiscal" , o AMT está agora

corrigido, um movimento que a Receita Federal estava antecipando.

O texto fala de uma recente negociação envolvendo o abismo fiscal.

Portanto, ele não foi evitado. Errada.

GABARITO: C

65. De acordo com o texto,

(A) a complexidade do código tributário pode incentivar a sonegação.

(B) como o IRS não previu que o imposto mínimo alternativo seria fixado,

teme-se que este ano represente o período mais caótico da declaração de

imposto de renda.

(C) 60% dos contribuintes dispensam contadores para preencher sua

declaração de rendimentos.

(D) o imposto de seguridade social sofreu um aumento de 6,2%.

(E) todo contribuinte pode resolver suas questões por telefone em no

máximo 17 minutos.

65. De acordo com o texto,

(A) a complexidade do código tributário pode incentivar a sonegação.

− Because the code is so complicated, it creates an impression that

many taxpayers are not paying their fair share. This reduces trust in the

system and perhaps leads some people to cheat. Who wants to be the

sucker in this game? So someone might not declare all of his income,

rationalizing that millionaires get to use the convoluted code to greatly

reduce their tax liability.

Page 36: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 35 de 86

Como o código é tão complicado, cria-se a impressão de que muitos

contribuintes não estão pagando sua parte justa. Isso reduz a confiança

no sistema e talvez leva algumas pessoas a defraudar. Quem quer ser

o otário neste jogo? Então, alguém pode não declarar toda a sua renda,

racionalizando que os milionários começam a usar o código complicado

para reduzir significativamente a sua responsabilidade fiscal.

A opção está de acordo com o texto. Essa é a correta.

(B) como o IRS não previu que o imposto mínimo alternativo seria fixado,

teme-se que este ano represente o período mais caótico da declaração de

imposto de renda.

As part of the recent “fiscal cliff” deal, the AMT is now fixed, a move that

the IRS was anticipating. It had already decided to program its systems

on the assumption that an AMT patch would be passed, Olson said. Had

the agency not taken the risk, the time it would have taken to update the

systems “would have brought about the most chaotic filing season in

memory,” she said in her report.

Como parte da negociação do recente "abismo fiscal" , o AMT está agora

corrigido, um movimento que a Receita Federal estava antecipando. Ela já

tinha decidido programar seus sistemas na suposição de que uma

emenda do AMT seria aprovada, disse Nina. Se a agência não tivesse

assumido o risco, o tempo que teria levado para atualizar os sistemas

"teria ocasionado a temporada de arquivamento mais caótica já vista",

disse ela em seu relatório.

O texto diz que o período teria sido caótico se a Receita não tivesse

assumido o risco, mas ela programou seus sistemas supondo que o AMT

seria fixado. Portanto, não houve período caótico como afirma o texto.

Errada.

Page 37: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 36 de 86

(C) 60% dos contribuintes dispensam contadores para preencher sua

declaração de rendimentos.

− Nearly 60 percent of taxpayers hire paid preparers, and another 30

percent rely on commercial software to prepare their returns.

- Quase 60 por cento dos contribuintes contratam contadores, e outros

30 por cento confiam no software comercial para preparar suas

declarações.

Hire = contratar, empregar

Fire = dispensar, demitir, despedir

A opção expressa o oposto do que diz o texto, 60 por cento não

dispensam, mas sim contratam contadores para preencher sua declaração

de rendimentos. Errada.

(D) o imposto de seguridade social sofreu um aumento de 6,2%.

And they have to make that correction in order to withhold a larger Social

Security tax of 6.2 percent on wages, following the expiration of the

payroll tax cut in effect for 2011 and 2012.

E eles têm que fazer essa correção, a fim de reter um maior imposto do

Seguro Social de 6,2 por cento sobre os salários, após a expiração da

redução de impostos na folha de pagamento em vigor para 2011 e 2012.

6,2% é o valor do imposto sobre os salários. Essa porcentagem não

corresponde ao aumento. Errada.

(E) todo contribuinte pode resolver suas questões por telefone em no

máximo 17 minutos.

Page 38: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 37 de 86

− In fiscal year 2012, the IRS received around 125 million calls. But the

agency answered only about two out of three calls from people trying to

reach a live person, and those taxpayers had to wait, on average, about

17 minutes to get through.

No ano fiscal de 2012, a Receita Federal recebeu cerca de 125 milhões de

chamadas. Mas a agência respondeu apenas cerca de duas em cada três

chamadas de pessoas que tentam falar com uma pessoa viva, e aqueles

contribuintes tiveram que esperar, em média, cerca de 17 minutos para

conseguir isso.

De cada três pessoas que ligam, duas conseguem falar com alguém da

Receita, e essas que conseguem tem que esperar em média 17 minutos.

Este é o tempo de espera para ser atendido na linha, não é o tempo que

se leva para resolver o assunto do contribuinte. Errada.

GABARITO: A

Translation

For taxpayer advocate, a familiar refrain By Michelle Singletary, Published: January 15, 2013 It’s not nice to tell people “I told you so.” But if anybody has the right to

say that, it’s Nina E. Olson, the national taxpayer advocate.

Olson recently submitted her annual report to Congress and top on her

list of things that need to be fixed is the complexity of the tax code, which

she called the most serious problem facing taxpayers.

Let’s just look at the most recent evidence of complexity run amok. The

Internal Revenue Service had to delay the tax-filing season so it could

update forms and its programming to accommodate recent changes made

under the American Taxpayer Relief Act. The IRS won’t start processing

Page 39: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 38 de 86

individual income tax returns until Jan. 30. Yet one thing remains

unchanged − the April 15 tax deadline.

Para advogada do contribuinte, um refrão familiar

Não é bom dizer às pessoas "eu te avisei". Mas se alguém tem o direito

de dizer isso, é Nina E. Olson, a advogada do contribuinte nacional.

Nina apresentou recentemente o seu relatório anual ao Congresso e no

topo de sua lista de coisas que precisam ser corrigidas está a

complexidade do código de imposto, o que ela chamou o problema mais

sério enfrentado pelos contribuintes. Vamos apenas olhar para a

evidência mais recente de como a complexidade opera fora de controle. A

Receita Federal teve de adiar a temporada de declaração de impostos

assim então poderia atualizar os formulários e sua programação para

acomodar as mudanças recentes feitas sob a Lei de alívio do contribuinte

americano. A Receita Federal Americana não vai começar o

processamento de declarações de imposto de renda individual até 30 de

janeiro. No entanto, uma coisa permanece inalterada - o prazo do

imposto em 15 de abril .

Because of the new tax laws, the IRS also had to release updated income-

tax withholding tables for 2013. These replace the tables issued Dec. 31.

Yes, let’s just keep making more work for the agency that is already

overburdened. Not to mention the extra work for employers, who have to

use the revised information to correct the amount of Social Security tax

withheld in 2013. And they have to make that correction in order to

withhold a larger Social Security tax of 6.2 percent on wages, following

the expiration of the payroll tax cut in effect for 2011 and 2012.

Por causa das novas leis fiscais, a Receita Federal também teve que

liberar as tabelas atualizadas de retenção de imposto de renda na fonte

para 2013. Elas substituem as tabelas emitidas em 31 de dezembro. Sim,

Page 40: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 39 de 86

vamos apenas continuar a fazer mais trabalho para a agência, que já está

sobrecarregada. Sem mencionar o trabalho extra para empregadores, que

têm de usar as informações revistas para corrigir o valor do imposto do

do Seguro Social retido em 2013. E eles têm que fazer essa correção, a

fim de reter um maior imposto do Seguro Social de 6,2 por cento sobre os

salários, após a expiração da redução de impostos na folha de pagamento

em vigor para 2011 e 2012.

Oh, and there was the near miss with the alternative minimum tax that

could have delayed the tax filing season to late March. The AMT was

created to target high-income taxpayers who were claiming so many

deductions that they owed little or no income tax. Olson and many others

have complained for years that the AMT wasn’t indexed for inflation.

“Many middle- and upper-middle-class taxpayers pay the AMT, while most

wealthy taxpayers do not, and thousands of millionaires pay no income

tax at all,” Olson said.

Oh, e houve o quase acontece com o imposto mínimo alternativo (AMT)

que pode ter atrasado a temporada de declaração de impostos até o final

de março. O AMT (Imposto Mínimo Alternativo) foi criado para direcionar

os contribuintes de alta renda que estavam reivindicando tantas deduções

que eles deviam pouco ou nenhum imposto de renda. Nina e muitos

outros se queixaram durante anos que o AMT não foi indexado pela

inflação. "Muitos contribuintes de classe média e de classe média alta

pagam o AMT, enquanto a maioria dos contribuintes ricos não, e milhares

de milionários não pagam imposto de renda de modo algum", disse Nina

Olson.

As part of the recent “fiscal cliff” deal, the AMT is now fixed, a move that

the IRS was anticipating. It had already decided to program its systems

on the assumption that an AMT patch would be passed, Olson said. Had

the agency not taken the risk, the time it would have taken to update the

Page 41: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 40 de 86

systems “would have brought about the most chaotic filing season in

memory,” she said in her report. The tax code contains almost 4 million

words. Since 2001, there have been about 4,680 changes, or an average

of more than one change a day. What else troubles Olson? Here’s what:

− Nearly 60 percent of taxpayers hire paid preparers, and another 30

percent rely on commercial software to prepare their returns.

Como parte da negociação do recente "abismo fiscal" , o AMT está agora

corrigido, um movimento que a Receita Federal estava antecipando. Ela já

tinha decidido programar seus sistemas na suposição de que uma da

emenda do AMT seria aprovada, disse Nina. Se a agência não tivesse

assumido o risco, o tempo que teria levado para atualizar os sistemas

"teria ocasionado a temporada de arquivamento mais caótica já vista",

disse ela em seu relatório. O código fiscal contém quase 4 milhões de

palavras. Desde 2001, houve cerca de 4.680 mudanças, ou uma média de

mais de uma mudança por dia. Quais os outros problemas Nina Olson?

Aqui está:

- Quase 60 por cento dos contribuintes contratam contadores, e outros 30

por cento confiam no software comercial para preparar suas declarações.

− Many taxpayers don’t really know how their taxes are computed and

what rate of tax they pay.

− The complex code makes tax fraud harder to detect.

− Because the code is so complicated, it creates an impression that many

taxpayers are not paying their fair share. This reduces trust in the system

and perhaps leads some people to cheat. Who wants to be the sucker in

this game? So someone might not declare all of his income, rationalizing

that millionaires get to use the convoluted code to greatly reduce their tax

liability.

− In fiscal year 2012, the IRS received around 125 million calls. But the

agency answered only about two out of three calls from people trying to

Page 42: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 41 de 86

reach a live person, and those taxpayers had to wait, on average, about

17 minutes to get through.

“I hope 2013 brings about fundamental tax simplification,” Olson pleaded

in her report. She urged Congress to reassess the need for the tax breaks

we know as income exclusions, exemptions, deductions and credits. It’s

all these tax advantage breaks that complicate the code. If done right,

and without reducing revenue, tax rates could be substantially lowered in

exchange for ending tax breaks, she said.

(Adapted from http://js.washingtonpost.com/business/economy/for-

taxpayer-advocate-a-familiar-refrain/2013/01/15/a10327ce-5f59-11e2-

b05a-605528f6b712_story.html)

Muitos contribuintes não sabem realmente como seus impostos são

calculados e qual a taxa de imposto que pagam. O código complexo faz

com que a fraude fiscal seja mais difícil de se detectar.

Como o código é tão complicado, cria-se a impressão de que muitos

contribuintes não estão pagando sua parte justa. Isso reduz a confiança

no sistema e talvez leva algumas pessoas a defraudar. Quem quer ser o

otário neste jogo? Então, alguém pode não declarar toda a sua renda,

racionalizando que os milionários começam a usar o código complicado

para reduzir significativamente a sua responsabilidade fiscal.

No ano fiscal de 2012, a Receita Federal recebeu cerca de 125 milhões de

chamadas. Mas a agência respondeu apenas cerca de duas em cada três

chamadas de pessoas que tentam falar com uma pessoa viva, e aqueles

contribuintes tiveram que esperar, em média, cerca de 17 minutos para

conseguir isso.

"Espero que 2013 traga simplificação tributária fundamental", pediu Nina

Olson em seu relatório. Ela instou o Congresso a reavaliar a necessidade

dos incentivos fiscais que conhecemos como exclusões de renda,

isenções, deduções e créditos. Toda esta vantagem fiscal decifra o

complicado código. Se bem feitas, e sem reduzir a receita, as taxas de

Page 43: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 42 de 86

imposto poderiam ser substancialmente reduzidas em troca do fim de

incentivos fiscais, disse ela.

4 - Texto 2, Questões Comentadas e Tradução

Agente da Fiscalização Financeira – TCE-SP – 2008 - FCC

Two California Cities Choose Automated Cashiering Solution from

The Active Network

Lancaster and Oakland Select Active Payment Manager to Improve

Customer Service Delivery and Integrate Payment Transactions City Wide

SAN DIEGO – February 20, 2007 – Driving operational efficiency and

customer service excellence for citizens, the cities of Lancaster and

Oakland have selected The Active Network, Inc., a leading developer of

software technology and marketing solutions for municipalities, to provide

a cashiering and integration solution for handling daily payment

transactions.

Active Payment Manager (APM) will provide citizens with access to

multiple service channels to make any city bill payment and streamline

payment collection processes city wide.

“We have experienced a great deal of enthusiasm for APM in California,

as the software enables cities to maximize citizen participation in

eGovernment services by giving them more online access to a number of

re-occurring transaction needs,” says Alex Barnetson, senior vice

president, The Active Network, Inc.

In an effort to improve customer service, Lancaster and Oakland selected

APM to be able to offer citizens additional payment service channels such

Page 44: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 43 de 86

as Internet, self-serve kiosk and automated telephone in addition to the

traditional over the counter payment services. Using Active’s cashiering

solution, the cities can reduce long lines and alleviate staff time spent

processing payments. Furthermore, cities can answer the growing citizen

demand for eGovernment services through an easily integrated payment

handling service.

(Adapted from http://www.activegovernments.com/News/Two-California-

Cities-Choose- )

Comentários:

11. No texto, city wide pode ser traduzido como

Active Payment Manager (APM) will provide citizens with access to

multiple service channels to make any city bill payment and streamline

payment collection processes city wide.

O Gerente de pagamento ativos (APM) vai proporcionar aos cidadãos o

acesso aos canais de serviços múltiplos para fazer qualquer pagamento

de contas da cidade e agilizar os processos de coleta de pagamento por

toda a cidade.

Opção A: em cidades de porte médio.

O termo que traduziria corretamente o enunciado da assertiva seria

medium-sized city . Portanto, está incorreta.

Opção B: em toda a cidade.

Lancaster and Oakland Select Active Payment Manager to Improve

Customer Service Delivery and Integrate Payment Transactions City

Wide

Page 45: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 44 de 86

Lancaster e Oakland Selecionam Gerenciador de Pagamento ativo para

melhorar a prestação de Atendimento ao Cliente e Operações Integradas

de pagamento por toda a cidade

city wide = abrangendo toda a cidade, a grande distância, longe, de

modo completo e extenso, amplamente

Esta é a opção correta, pois reflete exatamente o que quer dizer o termo

encontrado no texto. Outro exemplo: worldwide = por todo o mundo,

global, mundialmente.

Opção C: no centro da cidade.

A palavra que traduziria corretamente a expressão da opção seria

downtown, portanto opção incorreta.

Opção D: em cidades de grande extensão.

Neste caso o termo em Inglês seria in big cities ou in wide cities. Opção

errada.

Opção E: em cidades muito populosas.

A tradução para a expressão da opção seriam os vocábulos : metropolis

ou megalopolis ou urban area ou capital cities.

GABARITO: B

12. O pronome them, sublinhado no texto, refere-se a

Page 46: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 45 de 86

“We have experienced a great deal of enthusiasm for APM in California, as

the software enables cities to maximize citizen participation in

eGovernment services by giving them more online access to a number of

re-occurring transaction needs,” says Alex Barnetson, senior vice

president, The Active Network, Inc.

"Vivemos um grande entusiasmo pela APM, na Califórnia, já que o

software permite que cidades maximizem a participação dos cidadãos

nos serviços de administração em linha, dando-lhes mais acesso on-line

para uma série de necessidades de transações reincidentes ", diz Alex

Barnetson, vice-presidente sênior , The Active Network, Inc.

Opção A: citizens = cidadãos.

Numa questão como essa, é só você fazer a pergunta ao verbo: dando

mais acesso on-line a quem? A resposta está na frase antecedente: os

cidadãos. Esta é a opção correta.

Opção B: cities = cidades.

Embora o texto mencione a palavra cidades, mas não tem nada a ver

dizer que as cidades vão acessar o software, o texto deixa bem claro que

as cidades maximizam a participação do cidadão. Opção errada.

Opção C: e-government services = serviços governamentais on line.

Não são os serviços que acessam, pelo contrário eles é que são acessados

pelos cidadãos. Opção errada.

Opção D: online access = acesso em rede

Page 47: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 46 de 86

Acesso online é o objeto direto e them = lhes é objeto indireto. O acesso

online é dado a alguém, portanto um elemento diferente dele mesmo.

Portanto, opção errada.

Opção E: transaction needs = necessidades de transações.

Necessidades de transações é a razão pela qual os cidadãos acessam o

sistema on line. Observe que o termo vem depois do pronome, portanto

não poderia substituí=lo pois o them refere-se a algo que já foi

mencionado antes. Opção errada.

GABARITO: A

Booster Vocabulary

deal negócio, transação comercial

growing crescente, em desenvolvimento

line fila

staff equipe de funcionários

13. Furthermore, no texto, pode ser traduzido por:

Opção A: Por causa disso.

A opção não traduz corretamente o vocábulo do enunciado. Por causa

disso é Because of this ou thereat. Errada.

Opção B: Entretanto.

A palavra que expressa entretanto é o however, ou but. Opção errada.

Opção C: Além disso.

Page 48: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 47 de 86

Furthermore, cities can answer the growing citizen demand for

eGovernment services through an easily integrated payment handling

service.

Além disso, as cidades podem atender a demanda crescente dos

cidadãos por serviços de administração online através de um facilmente

integrado serviço de manuseio de pagamento.

Furthermore = além disso, além do mais, ademais = moreover

Observe na definição do vocábulo, que trata-se de um conectivo que tem

função de advérbio de adição e esta é a opção correta.

Opção D: Futuramente.

Futuramente = incoming, futurity, time to come, hereafter

Observe acima as palavras que traduzem a citada na assertiva, nenhuma

delas é sinônimo do citado no enunciado, opção errada.

Opção E: embora.

Embora = although, albeit, despite , while

Qualquer um dos vocábulos acima podem significar embora, pois todos

expressam contradição ao contrário do furthermore que reflete adição.

Portanto, opção errada.

GABARITO: C

14. As cidades Lancaster e Oakland, na Califórnia, optaram pelo APM

porque

Page 49: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 48 de 86

In an effort to improve customer service, Lancaster and Oakland selected

APM to be able to offer citizens additional payment service channels

such as Internet, self-serve kiosk and automated telephone in addition to

the traditional over the counter payment services. Using Active’s

cashiering solution, the cities can reduce long lines and alleviate staff time

spent processing payments. Furthermore, cities can answer the growing

citizen demand for eGovernment services through an easily integrated

payment handling service.

Em um esforço para melhorar o atendimento ao cliente, Lancaster e

Oakland selecionaram APM por ser capaz de oferecer aos cidadãos

canais de pagamento adicional de serviços, como Internet, auto

atendimento e quiosques telefônicos automatizados, além do tradicional

sobre os serviços de pagamento de balcão. Usando a solução caixa da

Active, as cidades podem reduzir as longas filas e aliviar o tempo gasto da

equipe no processamento de pagamentos. Além disso, as cidades podem

atender a demanda crescente dos cidadãos por serviços de administração

online através de um facilmente integrado serviço de manuseio de

pagamento.

Opção A: instala quiosques sem ônus para o cliente.

Observe no parágrafo acima que é mencionado a instalação de quiosques

para os clientes, no entanto o texto não diz que é sem ônus e nem que

este é o motivo pelo qual as cidades citadas escolheram o APM. Portanto,

opção errada.

Opção B: exige pouco conhecimento de informática dos usuários.

Page 50: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 49 de 86

O texto não especifica quanto conhecimento de informática o usuário

deve ter para acessar o sistema e nem especifica que este seja o motivo

pelo qual usam o APM. Opção errada.

Opção C: exige menos funcionários para receber pagamentos no balcão.

O que o texto menciona sobre os funcionários é que eles gastam menos

tempo no processo dos pagamentos, não menciona que sejam usados

menos (embora fique subentendido) e que este seja o motivo de optarem

pelo APM. Opção errada.

Opção D: envia, automaticamente, boletos de pagamento aos clientes.

O texto não diz isso, opção errada.

Opção E: permite a integração de várias transações contábeis.

Logo no início do parágrafo, o autor cita os motivos pelos quais optaram

pelo APM, por que o sistema é capaz de integrar várias transações, pela

internet, autoatendimento, quiosques, além do tradicional balcão. Esta é

a opção correta, pois reflete de modo claro o que pede o enunciado.

GABARITO: E

15. In the above context, which of the folllowing would NOT be considered

an e-Government service?

15. No contexto acima, qual dos seguintes não seria considerado um

serviço on line do governo?

Extra Information (Terminologia) : e- Government – O

eGovernment (eGOV), também chamado de administração em linha,

eGoverno ou governo eletrônico, é o nome do conceito referente ao uso

Page 51: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 50 de 86

das tecnologias de informação no setor público. É o processo de

informatização de relações e serviços dos governos.

Fonte: http://www.microsoft.com/brasil/setorpublico/temas/egov.mspx

Opção A: a payment made through the Internet = um pagamento feito

através da Internet.

A palavra- chave aqui é Internet. Fica então bem claro que um

pagamento feito por este meio é considerado um serviço de

administração em linha como você pode observar na definição que

coloquei acima, e como o enunciado pede um serviço que não seja, então

esta opção não nos serve. Descartada.

Opção B: a city bill paid at a self-serve kiosk = uma conta paga em um

quiosque de auto atendimento.

Tanto a palavra self-serve como kiosk são exemplos de estrangeirismo

(assunto que será visto na aula 05), palavras que foram incorporadas à

Língua Portuguesa e embora não sejam cognatos verdadeiros (aula 00),

são palavras conhecidas (técnica de interpretação – aula 00), o que já

facilita no seu entendimento do texto; ora, uma conta que eu pago no

auto atendimento é informatizada, portanto opção errada.

Opção C: online access to various transactions = acesso em linha para

várias transações.

A palavra online é um anglicismo (aula 05) e também já foi incorporada

pela Língua Portuguesa indicando o acesso em linha ou disponível ao vivo

na rede mundial Internet, portanto a opção expressa um serviço

governamental eletrônico. Errada.

Opção D: an over the counter payment = um pagamento sobre o balcão.

Page 52: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 51 de 86

counter = balcão, guichê

over the counter (figurado) = de forma legal

A forma de pagamento expressa na assertiva não indica nenhum tipo de

acesso à Internet, visto que é usado o método tradicional, mais antigo,

portanto esta é a opção correta.

Opção E: an automated telephone available to clients = um telefone

automatizado disponível para os clientes

A assertiva expressa uma forma de atendimento automática, onde uma

gravação (computador) fala com o cliente, portanto opção incorreta.

GABARITO: D

Translation:

Two California Cities Choose Automated Cashiering Solution from

The Active Network

Duas Cidades da Califórnia Escolhem a Solução de caixa

automatizado da The Active Network

Lancaster and Oakland Select Active Payment Manager to Improve

Customer Service Delivery and Integrate Payment Transactions City Wide

Lancaster e Oakland Selecionam Gerenciador de Pagamento ativo para

melhorar a prestação de Atendimento ao Cliente e Operações Integradas

de pagamento por toda a cidade

Page 53: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 52 de 86

SAN DIEGO – February 20, 2007 – Driving operational efficiency and

customer service excellence for citizens, the cities of Lancaster and

Oakland have selected The Active Network, Inc., a leading developer of

software technology and marketing solutions for municipalities, to provide

a cashiering and integration solution for handling daily payment

transactions.

SAN DIEGO - 20 de fevereiro de 2007 – Para a condução de eficiência

operacional e excelência de atendimento ao cliente para os cidadãos, as

cidades de Lancaster e Oakland selecionaram The Active Network, Inc.,

uma empresa líder no desenvolvimento de tecnologia de software e

soluções de marketing para os municípios, para fornecer um caixa e

solução de integração para lidar com transações de pagamentos diários.

Active Payment Manager (APM) will provide citizens with access to

multiple service channels to make any city bill payment and streamline

payment collection processes city wide.

O Administrador de Pagamento Ativo (APM) vai proporcionar aos cidadãos

o acesso aos canais de serviços múltiplos para fazer qualquer pagamento

de contas da cidade e agilizar os processos de coleta de pagamento por

toda a cidade.

“We have experienced a great deal of enthusiasm for APM in California,

as the software enables cities to maximize citizen participation in

eGovernment services by giving them more online access to a number of

re-occurring transaction needs,” says Alex Barnetson, senior vice

president, The Active Network, Inc.

"Vivemos um grande entusiasmo pela APM, na Califórnia, já que o

software permite que cidades maximizem a participação dos cidadãos

nos serviços de administração governamental em linha, dando-lhes mais

Page 54: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 53 de 86

acesso on-line para uma série de necessidades de transações reincidentes

", diz Alex Barnetson, vice-presidente sênior , The Active Network, Inc.

In an effort to improve customer service, Lancaster and Oakland selected

APM to be able to offer citizens additional payment service channels such

as Internet, self-serve kiosk and automated telephone in addition to the

traditional over the counter payment services. Using Active’s cashiering

solution, the cities can reduce long lines and alleviate staff time spent

processing payments. Furthermore, cities can answer the growing citizen

demand for eGovernment services through an easily integrated payment

handling service.

(Adapted from http://www.activegovernments.com/News/Two-California-

Cities-Choose- )

Em um esforço para melhorar o atendimento ao cliente, Lancaster e

Oakland selecionaram APM por ser capaz de oferecer aos cidadãos

canais de pagamento adicional de serviços, como Internet, auto

atendimento e quiosques telefônicos automatizados, além do tradicional

sobre os serviços de pagamento de balcão. Usando a solução caixa da

Active, as cidades podem reduzir as longas filas e aliviar o tempo gasto da

equipe no processamento de pagamentos. Além disso, as cidades podem

atender a demanda crescente dos cidadãos por serviços de administração

online através de um facilmente integrado serviço de manuseio de

pagamento.

5 - Texto 3, Questões Comentadas e Tradução

Page 55: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 54 de 86

Agente da Fiscalização Financeira – TCE-SP – 2008 - FCC

Instruções: Para responder às questões de números 16 a 20, considere o

texto abaixo.

Our Premium Finance Software allows you to track a note from its

barest beginnings to the end. We provide you with the tools to quote the

note, print a finance agreement, print a rate chart and track the note

from the time it arrives in your office until such time as it is paid in full. It

is fully integrated with general ledger and the ledger allows you to print

balance sheets and income statements at any time during the month. The

system is Menu driven and according to our customers, very user

friendly. Once your Premium Finance Note has become an active note you

need only take a menu selection to access the file, print coupons, do daily

processing to mark the notes which need Notice of Intents, Cancellations,

Refund letters or Final letters. There are then menu selections to print

these notices and letters. The only pre-printed form required is the

Premium Finance Agreement. We do have a generic one of these forms

(I) because of so many different state requirements we recommend that

you have this done by your Attorney and approved by your state

governing body.

Our system is written in a Database Management Program and we

provide you with full source code at no additional cost.

(Adapted from http://64.233.169.104/search?q=cache:AAuV6Gmq8-

QJ:www.inssoft.com/)

Comentários:

16. A palavra que preenche corretamente a lacuna (I), no texto, é:

Opção A: so = então

Page 56: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 55 de 86

So = assim, desse modo, então, consequentemente

We do have a generic one of these forms (so) because of so many

different state requirements we recommend that you have this done by

your Attorney and approved by your state governing body.

Nós temos um genérico dessas formas (assim) por causa de tantas

exigências estaduais diferentes, recomendamos que você tenha isto feito

por seu advogado e aprovado pelo seu órgão estadual de governo.

Observe acima que ao preenchermos o espaço com o advérbio so, o texto

fica truncado e sem clareza. Opção errada.

Opção B: for.

for = para, por, a favor, em prol

We do have a generic one of these forms (for) because of so many

different state requirements we recommend that you have this done by

your Attorney and approved by your state governing body.

Nós temos um genérico dessas formas (para) por causa de tantas

exigências estaduais diferentes, recomendamos que você tenha isto feito

por seu advogado e aprovado pelo seu órgão estadual de governo.

Você observa claramente que o for no espaço prejudica a compreensão e

interpretação do parágrafo, nada a ver. Opção errada.

Opção C: but

But = mas, porém, contudo

Page 57: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 56 de 86

We do have a generic one of these forms (but) because of so many

different state requirements we recommend that you have this done by

your Attorney and approved by your state governing body.

Nós temos um genérico dessas formas (mas) por causa de tantas

exigências estaduais diferentes, recomendamos que você tenha isto feito

por seu advogado e aprovado pelo seu órgão estadual de governo.

Observe que agora sim, o vocábulo cai como uma luva no texto,

ajustando-se adequadamente e fazendo o texto fluir com leveza,

deixando clara a sua compreensão. Esta é a opção correta.

Opção D: and.

and = e, bem como, junto com

We do have a generic one of these forms (and) because of so many

different state requirements we recommend that you have this done by

your Attorney and approved by your state governing body.

Nós temos um genérico dessas formas (e) por causa de tantas exigências

estaduais diferentes, recomendamos que você tenha isto feito por seu

advogado e aprovado pelo seu órgão estadual de governo.

O conectivo and deixa o texto sem clareza, visto que o mesmo expressa

adição e aqui no parágrafo o conectivo deve ser de contradição visto que

existem duas ideias que se contrapõem. Opção errada.

Opção E: then = então

then = então, depois, consequentemente

Page 58: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 57 de 86

We do have a generic one of these forms (then) because of so many

different state requirements we recommend that you have this done by

your Attorney and approved by your state governing body.

Nós temos um genérico dessas formas (então) por causa de tantas

exigências estaduais diferentes, recomendamos que você tenha isto feito

por seu advogado e aprovado pelo seu órgão estadual de governo.

O advérbio de consequência then não cai bem e dificulta a compreensão

textual, opção errada.

GABARITO: C

17. No texto, track significa

Our Premium Finance Software allows you to track a note from its barest

beginnings to the end.

Nosso Software Finanças Premium permite que você acompanhe uma

transação desde os seus mais básicos primórdios até o fim.

Opção A: traçar

traçar = trace, chart, rule, outline, rough, delineate

A transação mencionada, que pode ser uma ordem de pagamento, uma

conta, etc, não é traçada por você; ou seja , se o verbo fosse traduzido

por traçar indicaria que o usuário é quem elabora todo o processo.

Observe pela definição acima quais são os verbos que traduzem traçar,

portanto opção incorreta.

Opção B: acompanhar.

Page 59: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 58 de 86

track – seguir, acompanhar, monitorar o progresso

O que o sistema faz é justamente isso, dar ao usuário condições de

monitorar a transação desde o início até o seu desfecho. Esta é a opção

correta, pois traduz perfeitamente o significado do verbo.

Opção C: pagar.

pagar - pay, treat, stand

Se o verbo fosse pagar mudaria totalmente a compreensão do texto,

daria a informação de que a transação seria apenas pagamentos e que o

usuário teria que fazer isso durante todo o processo, loucura...;) A

assertiva não corresponde ao significado de track. Portanto, errada.

Opção D: receber.

receber – receive, get, draw

Se track fosse receber isto indicaria que as transações do sistema não

incluem pagamento, a interpretação do texto ficaria equivocada.Observe

acima quais são os verbos que traduzem a assertiva. Por isso, errada.

Opção E: contabilizar.

contabilizar – do accounting, do bookkeeping

Não é função do usuário contabilizar a transação contábil. A assertiva não

expressa a tradução do vocábulo do enunciado. Veja acima quais são os

termos para contabilizar. Errada.

Page 60: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 59 de 86

GABARITO: B

Dica: Se você não souber o significado da palavra pedida numa

questão como essa, tente deduzir pelo contexto e vá eliminando

aquelas que deixam o texto confuso ou sem lógica.

18. No texto, according to our customers, very user friendly significa que

o sistema

18. No texto, de acordo com nossos clientes, muito amigável significa que

o sistema

The system is Menu driven and according to our customers, very user

friendly. Once your Premium Finance Note has become an active note

you need only take a menu selection to access the file, print coupons, do

daily processing to mark the notes which need Notice of Intents,

Cancellations, Refund letters or Final letters.

O sistema é orientado por menus e de acordo com os nossos clientes,

muito amigável com o usuário. Uma vez que a sua transação

financeira prêmio tornou-se uma transação ativa você só precisa ter uma

seleção de menu para acessar o arquivo, imprimir cupons, fazer

processamento diário para acompanhar as transações que precisa: Aviso

de Intenções, cancelamentos, cartas de reembolso ou cartas finais.

Opção A: foi desenvolvido de acordo com sugestões dos clientes.

O texto não diz isso, não é usado a palavra suggestion e nem sinônimo

dela para indicar que o sistema foi desenvolvido de acordo com sugestões

dos clientes.Opção errada.

Opção B: é amigável por estar de acordo com os costumes do seu público

alvo.

Page 61: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 60 de 86

Muito pelo contrário, se o sistema traz inovações é subentendido que ele

não está de acordo com os costumes do público, é amigável sim mas não

nesse sentido.

Opção C: foi avaliado como muito amigável pelos clientes.

according to our customers – segundo/de acordo com os nossos

clientes

Exatamente. Como mostra o parágrafo acima, esta é a interpretação

correta.

Opção D: funciona a partir de abas numa barra de ferramentas.

Embora o texto mencione que o usuário acessa um menu de informações

ou abas, não é isto que quer dizer a expressão do enunciado da questão.

Portanto, errada.

Opção E: ainda não foi testado com os usuários ideais.

A assertiva expressa o oposto do que diz o texto, pois se não tivesse sido

testado pelos usuários ideais, não seria considerado amigável por eles.

Errada.

GABARITO: C

19. Segundo o texto,

Opção A: estados dos Estados Unidos têm requisitos próprios para o

Premium Finance Agreement.

Page 62: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 61 de 86

We do have a generic one of these forms but because of so many

different state requirements we recommend that you have this done

by your Attorney and approved by your state governing body.

Nós temos um genérico dessas formas mas por causa de tantas

exigências estaduais diferentes, recomendamos que você tenha isto

feito por seu advogado e aprovado pelo seu órgão estadual de governo.

O parágrafo acima deixa bem claro que realmente os estados tem os seus

próprios requisitos para o sistema Premium. Esta é a opção correta.

Opção B: o sistema não oferece nenhum formulário que possa substituir o

Premium Finance Agreement.

We do have a generic one of these forms but because of so many

different state requirements we recommend that you have this done by

your Attorney and approved by your state governing body.

Nós temos um genérico dessas formas mas por causa de tantas

exigências estaduais diferentes, recomendamos que você tenha isto feito

por seu advogado e aprovado pelo seu órgão estadual de governo.

Sim o sistema tem um genérico desses formulários inclusive um

advogado pode elaborá-lo segundo as leis do estado que o usuário mora,

então ele pode ser substituído sim. Opção errada.

Opção C: o Premium Finance Agreement só pode ser elaborado por um

advogado da Secretaria de Estado.

We do have a generic one of these forms but because of so many

different state requirements we recommend that you have this done by

your Attorney and approved by your state governing body.

Page 63: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 62 de 86

Nós temos um genérico dessas formas mas por causa de tantas

exigências estaduais diferentes, recomendamos que você tenha isto feito

por seu advogado e aprovado pelo seu órgão estadual de governo.

O texto diz que embora tenha que ser aprovado por um órgão estadual,

mas pode sim ser elaborado por um advogado particular. Opção errada.

Opção D: o Premium Finance Agreement deve ser impresso pelo cliente

antes de ser preenchido.

There are then menu selections to print these notices and letters. The

only pre-printed form required is the Premium Finance Agreement.

Há, então, as seleções de menu para imprimir estes avisos e cartas. O

único formulário solicitado pré-impresso é o Acordo de Finanças Premium.

Não, ele é preenchido eletronicamente. Opção errada. Para ver um

exemplo desse formulário, clique no link:

http://www.apfcinc.com/procedures/premium finance agreement.htm

Opção E: o sistema oferece instruções gerais para elaborar o Premium

Finance Agreement de acordo com a legislação vigente em cada estado.

We do have a generic one of these forms but because of so many

different state requirements we recommend that you have this done

by your Attorney and approved by your state governing body.

Nós temos um genérico dessas formas mas por causa de tantas

exigências estaduais diferentes, recomendamos que você tenha isto

feito por seu advogado e aprovado pelo seu órgão estadual de

governo.

Page 64: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 63 de 86

Observe claramente que ao invés de oferecer instruções, eles

recomendam que a pessoa contrate um advogado para elaborá-lo.

Errada.

GABARITO: A

20. Infere-se, a partir do texto, que

Opção A: o Premium Finance Software imprime balanços

automaticamente ao final de cada mês.

It is fully integrated with general ledger and the ledger allows you to print

balance sheets and income statements at any time during the month.

É totalmente integrado com contabilidade geral e o livro razão permite

imprimir balanços e demonstrações de resultados a qualquer momento

durante o mês.

Observe que as impressões do balanço não são ao final de cada mês, mas

a qualquer momento. Opção errada.

Opção B: além de todos os recursos oferecidos, o sistema também

imprime notícias e cartas.

Once your Premium Finance Note has become an active note you need

only take a menu selection to access the file, print coupons, do daily

processing to mark the notes which need Notice of Intents, Cancellations,

Refund letters or Final letters.

Uma vez que sua Nota Finanças Premium tornou-se uma nota ativa você

só precisa ter uma seleção de menu para acessar o arquivo, imprimir

Page 65: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 64 de 86

cupons, fazer o processamento diário para marcar as notas que precisa:

Aviso de Intenções, cancelamentos, cartas de reembolso ou cartas finais.

There are then menu selections to print these notices and letters. The

only pre-printed form required is the Premium Finance Agreement.

Há, então, as seleções de menu para imprimir estes avisos e cartas. O

único formulário solicitado pré-impresso é o Acordo de Finanças Premium.

notice = advertência formal, aviso, notificação

A FCC considerou esta assertiva errada, eu pessoalmente não concordo e

acho que teria sido passível de recurso, pois a palavra notice embora no

texto a tradução correta seja aviso, ela também pode ser traduzida como

notícias, dando então um sentido dúbio. Então a interpretação da banca é

que o sistema não imprime notícias e sim advertências, aviso de

intenções.

Opção C: o sistema pode, opcionalmente, vir com o código fonte, mas

esse tem um custo extra.

Our system is written in a Database Management Program and we provide

you with full source code at no additional cost.

Nosso sistema é escrito em um Programa de Gerenciamento de Banco de

Dados e nós fornecemos a você o código fonte completo, sem nenhum

custo adicional.

A opção está expressando o oposto da informação textual, pois não há

nenhum custo extra. Errada.

Page 66: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 65 de 86

Opção D: o sistema não permite que o usuário o adapte às suas

necessidades, apesar de vir com o código-fonte.

We provide you with the tools to quote the note, print a finance

agreement, print a rate chart and track the note from the time it arrives

in your office until such time as it is paid in full.

Nós fornecemos-lhe as ferramentas para citar a nota, imprimir um acordo

de financiamento, imprimir um gráfico de taxa e acompanhar a nota do

tempo que chega em seu escritório, até ao momento em que é paga na

íntegra.

Observe que o sistema fornece ferramentas para que o usuário faça uso

delas, segundo a sua necessidade. Opção errada.

Opção E: cada nota pode ser marcada de acordo com as providências que

devem ser tomadas em relação a ela.

Once your Premium Finance Note has become an active note you need

only take a menu selection to access the file, print coupons, do daily

processing to mark the notes which need Notice of Intents, Cancellations,

Refund letters or Final letters.

Uma vez que sua Nota Finanças Premium tornou-se uma nota ativa você

só precisa ter uma seleção de menu para acessar o arquivo, imprimir

cupons, fazer o processamento diário para marcar as notas que precisa:

Aviso de Intenções, cancelamentos, cartas de reembolso ou letras finais.

Esta é a opção correta, pois reflete claramente a informação textual.

GABARITO: E

Page 67: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 66 de 86

Translation

Our Premium Finance Software allows you to track a note from its

barest beginnings to the end. We provide you with the tools to quote the

note, print a finance agreement, print a rate chart and track the note

from the time it arrives in your office until such time as it is paid in full.

Nosso Programa de computador de Finanças Premium permite que você

acompanhe uma transação desde os seus mais básicos primórdios até o

fim. Nós fornecemos-lhe as ferramentas para citar a nota, imprimir um

acordo de financiamento, imprimir um gráfico de taxa e acompanhar a

nota do tempo que chega em seu escritório, até ao momento em que é

paga na íntegra.

It is fully integrated with general ledger and the ledger allows you to print

balance sheets and income statements at any time during the month.

É totalmente integrado com contabilidade geral e o livro razão permite

imprimir folhas de balanços e extratos de renda a qualquer momento

durante o mês.

The system is Menu driven and according to our customers, very user

friendly. Once your Premium Finance Note has become an active note you

need only take a menu selection to access the file, print coupons, do daily

processing to mark the notes which need Notice of Intents, Cancellations,

Refund letters or Final letters.

O sistema é orientado por menus e de acordo com os nossos clientes,

muito amigável com o usuário. Uma vez que a sua transação financeira

prêmio tornou-se uma transação ativa você só precisa ter uma seleção de

menu para acessar o arquivo, imprimir cupons, fazer processamento

Page 68: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 67 de 86

diário para acompanhar as transações que precisa: Aviso de Intenções,

cancelamentos, cartas de reembolso ou cartas finais.

There are then menu selections to print these notices and letters. The

only pre-printed form required is the Premium Finance Agreement.

Há, então, as seleções de menu para imprimir estes avisos e cartas. O

único formulário solicitado pré-impresso é o Acordo de Finanças Premium.

We do have a generic one of these forms but because of so many

different state requirements we recommend that you have this done by

your Attorney and approved by your state governing body.

Nós temos um genérico dessas formas mas por causa de tantas

exigências estaduais diferentes, recomendamos que você tenha isto feito

por seu advogado e aprovado pelo seu órgão estadual de governo.

Our system is written in a Database Management Program and we provide

you with full source code at no additional cost.

(Adapted from http://64.233.169.104/search?q=cache:AAuV6Gmq8-

QJ:www.inssoft.com/)

Nosso sistema é escrito em um Programa de Gerenciamento de Banco de

Dados e nós fornecemos a você o código fonte completo, sem nenhum

custo adicional.

6 – Texto 4, Questões Comentadas e Tradução

STN – FCC

Page 69: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 68 de 86

Asking, thanking, complaining, apologizing. Saying "the right thing" in

these everyday situations is perhaps one of the hardest aspects of a

foreign language. This is because the problem isn`t merely linguistic: it is

also a question of manners and cultural differences. What might be

acceptable in Portuguese could appear rude when translated into English

and, of course, vice-versa.

It is useful to have some phrases handy for when the English

apologize, which they do fairly frequently. The English tend to favour the

term "I'm sorry" or- "sorry", whereas the Americans will go for "excuse

me".

The Brazilians say "como?" when they want someone to repeat

something they haven't heard. In English, there are a number of

possibilities. One of the most common is "pardon" but, like many English

words, it has class connotations.

Fonte: http://www.concursosfcc.com.br/

Comentários:

31- The author states that saying the right in everyday situations is

31- O autor afirma que dizer o que é direito em situações cotidianas é

Opção A: relatively simple = relativamente simples

Opção B: a complex financial process = um processo financeiro complexo

Opção C: quite simple = muito simples

Opção D: a difficult task = uma tarefa difícil

Opção E: an impossible goal = uma meta impossível

Asking, thanking, complaining, apologizing. Saying "the right thing" in

these everyday situations is perhaps one of the hardest aspects of a

foreign language.

Page 70: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 69 de 86

Pedir, agradecer, reclamar, pedir desculpas. Dizer "a coisa certa" nestas

situações cotidianas é talvez um dos aspectos mais difíceis de uma

língua estrangeira.

hardest (superlativo)= mais difícil, mais rigoroso, mais severo

Opção A: relatively simple = relativamente simples e Opção C: quite

simple = muito simples

Observe as opções e compare com o texto, a palavra-chave é hardest que

exprime negatividade então de cara você já elimina as opções A e C pois

expressa ideias positivas.

Opção B: a complex financial process = um processo financeiro complexo

Nada a ver, o texto não está se referindo só ao âmbito financeiro. Errada.

Opção D: a difficult task = uma tarefa difícil

difficult = difícil, complicado = hard = difícil, rigoroso

A alternativa expressa a mesma informação textual usando um sinônimo

de palavra. Esta é a opção correta.

Opção E: an impossible goal = uma meta impossível

Essa alternativa já pega muito pesado, pois dizer que algo é difícil é

diferente de dizer que é impossível. Errada.

GABARITO: D

32- The author also states that

Page 71: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 70 de 86

32 – O autor também afirma que

Opção A: every single word we translate from Portuguese into English

sounds rude = cada palavra que traduzimos do Português para o Inglês

soa grosseiro

The Brazilians say "como?" when they want someone to repeat something

they haven't heard. In English, there are a number of possibilities. One of

the most common is "pardon" but, like many English words, it has class

connotations.

Os brasileiros dizem "como?" quando eles querem que alguém repita algo

que não ouviram. Em Inglês, há uma série de possibilidades. Um dos

mais comuns é o "perdão", mas, como muitas palavras em inglês, tem

conotações de classe.

No último parágrafo o autor menciona palavras em inglês que são

educadas ou de classe, portanto o texto não diz que cada palavra que se

traduz é grosseira ou rude. Errada.

Opção B: we ought not to accept translations from English into

Portuguese = não devemos aceitar traduções do Inglês para o Português

e Opção D: rude words in English should by no means be translated into

Portuguese = palavras rudes no Inglês não devem de maneira nenhuma

serem traduzidas para o Português

Nada a ver, em nenhum momento o autor fala de não se fazer traduções,

pelo fato de que algo pode parecer rude. Erradas.

Opção C: Portuguese is a rude language if compared to English =

Português é uma língua rude se comparada ao Inglês

Page 72: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 71 de 86

This is because the problem isn`t merely linguistic: it is also a question of

manners and cultural differences. What might be acceptable in

Portuguese could appear rude when translated into English and, of

course, vice-versa.

Isto porque o problema não é meramente lingüística: é também uma

questão de costumes e diferenças culturais. O que poderia ser aceitável

em Português pode parecer rude, quando traduzido para o Inglês

e, claro, vice-versa.

O verbo auxiliar modal could exprime possibilidade, portanto a opção se

equivoca ao dizer que o Português é rude, o texto afirma que pode

parecer quando é feita a tradução. Errada.

Opção E: we ought to be careful when translating from one language to

another = devemos ter cuidado ao traduzir de uma língua para outra

This is because the problem isn`t merely linguistic: it is also a question of

manners and cultural differences. What might be acceptable in

Portuguese could appear rude when translated into English and, of

course, vice-versa.

Isto porque o problema não é meramente lingüística: é também uma

questão de costumes e diferenças culturais. O que poderia ser aceitável

em Português pode parecer rude, quando traduzido para o Inglês

e, claro, vice-versa.

Correta. Já que o autor diz que é também uma questão cultural, e ao

traduzir um termo para outra língua, a tradução pode ser grosseira, então

logicamente o tradutor deve ter cuidado, conforme expressa a opção.

GABARITO: E

Page 73: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 72 de 86

Translation

Asking, thanking, complaining, apologizing. Saying "the right thing" in

these everyday situations is perhaps one of the hardest aspects of a

foreign language.

Pedir, agradecer, reclamar, pedir desculpas. Dizer "a coisa certa" nestas

situações cotidianas é talvez um dos aspectos mais difíceis de uma língua

estrangeira.

This is because the problem isn`t merely linguistic: it is also a question of

manners and cultural differences. What might be acceptable in

Portuguese could appear rude when translated into English and, of

course, vice-versa.

Isto porque o problema não é meramente lingüística: é também uma

questão de costumes e diferenças culturais. O que poderia ser aceitável

em Português pode parecer rude, quando traduzido para o Inglês e, claro,

vice-versa.

It is useful to have some phrases handy for when the English apologize,

which they do fairly frequently. The English tend to favour the term "I'm

sorry" or- "sorry", whereas the Americans will go for "excuse me".

É útil ter algumas frases úteis para se desculpar em Inglês, o que eles

fazem com bastante frequência. O Inglês tendem a favorecer o termo "eu

sinto muito" ou "desculpe", enquanto que os americanos vão para

"desculpe-me".

The Brazilians say "como?" when they want someone to repeat something

they haven't heard. In English, there are a number of possibilities. One of

Page 74: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 73 de 86

the most common is "pardon" but, like many English words, it has class

connotations.

Os brasileiros dizem "como?" quando eles querem que alguém repita algo

que não ouviram. Em Inglês, há uma série de possibilidades. Um dos

mais comuns é o "perdão", mas, como muitas palavras em inglês, tem

conotações de classe.

7 – Peculiaridades da Banca FCC

Atenção ! O que a FCC cobrou nas questões da aula de hoje que

acho importante destacar para você e em que aulas estão as

referidas teorias:

Fonte dos Textos:

(Adapted from http://js.washingtonpost.com/business/economy/for-

taxpayer-advocate-a-familiar-refrain/2013/01/15)

(Adapted from http://www.activegovernments.com/News/Two-California-

Cities-Choose- )

(Adapted from http://www.inssoft.com/)

Expressões (aula 05): city wide, tax breaks;

Pronomes pessoais (nesta aula) : them

Conectivos (aula 03): furthermore, so, for, but, and, then, fairly,

which, when, also, perhaps, one of the most, then, and, for, so, under,

because, already, while, almost, without;

Vocabulário (todas as aulas tabela no final): track, very user

friendly;

Verbos auxiliares modais (aula 00): ought, might, could;

Page 75: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 74 de 86

Sinônimos (todas as aulas tabela no final): accommodate e adapt,

hard e difficult;

Dica: Procure ler as publicações ou sites de onde a FCC tem

retirado os textos

8 - Sumário Teórico:

It é usado ao invés de she/her ou he/him de uma forma neutra:

animais, objetos, frases; e quando nos referimos a clima, temperatura,

tempo, distâncias. They e them fazem o plural do It.

Pessoais Possessivos: Mine(meu), yours(seu), his(dele), hers(dela),

ours(nosso), yours(seus), theirs(deles/as)

Possessivos Adjetivos: My, your, his, her, our, your, their

Pronomes

Demonstrativos:

This (este, esta), these (estes, estas), that

(aquele/a), those (aqueles/as)

Exemplos de advérbios

de modo:

Carefully (cautelosamente), quickly

(rapidamente), badly (pessimamente), sublimely

(sublimente), peacefully(pacificamente)

Exemplos de Locuções

Adverbiais:

In this house (nesta casa); for over twenty years

(por mais de vinte anos); outside the bank(for a

do banco)

Exemplos de advérbios

de Intensidade:

Extensively (extensivamente), extremely

(extremamente), infinitely (infinitamente),

perfectly (perfeitamente)

Exemplos de advérbios

de lugar:

Abroad (fora do país), underground (debaixo do

solo), upstairs (no andar de cima), downstairs

(no andar de baixo)

Exemplos de advérbios

de modo:

Quietly (quietamente), quickly (rapidamente),

patiently (pacientemente), easily (facilmente),

Page 76: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 75 de 86

fast (rapidamente)

Exemplos de advérbios

de tempo:

After (depois), already (já), now (agora), today

(hoje), yesterday (ontem).

Exemplos de conjunções

adverbiais:

Therefore (portanto), nevertheless (não

obstante), also (também), meanwhile (enquanto

isso), instead (ao invés), indeed (de fato)

9 - Vocabulários:

Agreement – acordo, contrato

Allow – permitir, autorizar

Amok – fora de controle

Attorney - advogado

Balance sheets – folhas de balanço

Cheat – enganar, trapacear

Database management – gerenciamento de banco de dados

Deadline - prazo

eGovernment – governo eletrônico, administração em linha (online)

Fairly – bastante, razoavelmente

File - arquivo

Full – cheio, completo

Furthermore – além disso, além do mais

Handle – lidar com

Improve – melhorar, aprimorar

Income statement – extrato ou declaração de renda

Income-tax withholding -

Ledger – contabilidade, livro razão

Manager – gerente, administrador, gestor

Rate chart – gráfico de taxas

Refund – reembolsar, restituição

Page 77: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 76 de 86

Requirement exigência, requisito

State governing body – órgão do governo estadual

Streamline – aerodinamizar, agilizar com eficiência

Tax breaks – incentivos fiscais, benefícios fiscais

Taxpayer - contribuinte

Tools - ferramentas

Track – acompanhar, monitorar o progresso

Sinônimos (Synonyms)

Agreement - settlement

Allow – permit, give, let

Amok – out of control

Attorney - lawyer

cheat – deceive

Deadline – something due

eGovernment – government services online

Fairly - reasonable

File – tool, folder

Full – complete, quite

Furthermore - moreover

Handle – manage, deal with

Improve – develop, increase, be better

Income – salary, wage

Income-tax withholding -

Ledger – book of accounts

Management - directors of an entity

Manager – boss, employer, director

Rate - charge, value

Refund – return money

Requirement – demand, condition

Page 78: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 77 de 86

Streamline simplify, management

Tax breaks – tax incentives

Taxpayer - filer

Tools – instruments, methods, implement

Track – follow, observe

10 – Lista de Questões Apresentadas e Gabaritos

Texto 1: For taxpayer advocate, a familiar refrain

By Michelle Singletary, Published: January 15, 2013 It’s not nice to tell people “I told you so.” But if anybody has the right to

say that, it’s Nina E. Olson, the national taxpayer advocate.

Olson recently submitted her annual report to Congress and top on her

list of things that need to be fixed is the complexity of the tax code, which

she called the most serious problem facing taxpayers.

Let’s just look at the most recent evidence of complexity run amok. The

Internal Revenue Service had to delay the tax-filing season so it could

update forms and its programming to accommodate recent changes made

under the American Taxpayer Relief Act. The IRS won’t start processing

individual income tax returns until Jan. 30. Yet one thing remains

unchanged − the April 15 tax deadline.

Because of the new tax laws, the IRS also had to release updated income-

tax withholding tables for 2013. These replace the tables issued Dec. 31.

Yes, let’s just keep making more work for the agency that is already

overburdened. Not to mention the extra work for employers, who have to

use the revised information to correct the amount of Social Security tax

withheld in 2013. And they have to make that correction in order to

withhold a larger Social Security tax of 6.2 percent on wages, following

the expiration of the payroll tax cut in effect for 2011 and 2012.

Page 79: Inglês Aula 02
Page 80: Inglês Aula 02
Page 81: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 80 de 86

64. Infere-se do texto que

(A) as novas leis fiscais não alteraram o valor do imposto de renda retido

na fonte.

(B) o IRS não conseguiu se adequar às recentes alterações do American

Taxpayer Relief Act.

(C) Nina Olson já havia apontado problemas no código tributário.

(D) os contribuintes, em 2011 e 2012, estavam isentos do imposto de

seguridade social.

(E) o aumento dos valores para o imposto de renda retido na fonte evitou

o "Abismo Fiscal".

65. De acordo com o texto,

(A) a complexidade do código tributário pode incentivar a sonegação.

(B) como o IRS não previu que o imposto mínimo alternativo seria fixado,

teme-se que este ano represente o período mais caótico da declaração de

imposto de renda.

(C) 60% dos contribuintes dispensam contadores para preencher sua

declaração de rendimentos.

(D) o imposto de seguridade social sofreu um aumento de 6,2%.

(E) todo contribuinte pode resolver suas questões por telefone em no

máximo 17 minutos.

Texto 2: Two California Cities Choose Automated Cashiering

Solution from The Active Network

Lancaster and Oakland Select Active Payment Manager to Improve

Customer Service Delivery and Integrate Payment Transactions City Wide

SAN DIEGO – February 20, 2007 – Driving operational efficiency and

customer service excellence for citizens, the cities of Lancaster and

Oakland have selected The Active Network, Inc., a leading developer of

Page 82: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 81 de 86

software technology and marketing solutions for municipalities, to provide

a cashiering and integration solution for handling daily payment

transactions.

Active Payment Manager (APM) will provide citizens with access to

multiple service channels to make any city bill payment and streamline

payment collection processes city wide.

“We have experienced a great deal of enthusiasm for APM in California,

as the software enables cities to maximize citizen participation in

eGovernment services by giving them more online access to a number of

re-occurring transaction needs,” says Alex Barnetson, senior vice

president, The Active Network, Inc.

In an effort to improve customer service, Lancaster and Oakland selected

APM to be able to offer citizens additional payment service channels such

as Internet, self-serve kiosk and automated telephone in addition to the

traditional over the counter payment services. Using Active’s cashiering

solution, the cities can reduce long lines and alleviate staff time spent

processing payments. Furthermore, cities can answer the growing citizen

demand for eGovernment services through an easily integrated payment

handling service.

(Adapted from http://www.activegovernments.com/News/Two-California-

Cities-Choose- )

11. No texto, city wide pode ser traduzido como

(A) em cidades de porte médio.

(B) em toda a cidade.

(C) no centro da cidade.

(D) em cidades de grande extensão.

(E) em cidades muito populosas.

Page 83: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 82 de 86

12. O pronome them, sublinhado no texto, refere-se a

(A) citizens.

(B) cities.

(C) e-government services.

(D) online access.

(E) transaction needs.

13. Furthermore, no texto, pode ser traduzido por:

(A) Por causa disso.

(B) Entretanto.

(C) Além disso.

(D) Futuramente.

(E) Embora.

14. As cidades de Lancaster e Oakland, na Califórnia, optaram pelo APM

porque

(A) instala quiosques sem ônus para o cliente.

(B) exige pouco conhecimento de informática dos usuários.

(C) exige menos funcionários para receber pagamentos no balcão.

(D) envia, automaticamente, boletos de pagamento aos

clientes.

(E) permite a integração de várias transações contábeis.

15. In the above context, which of the folllowing would NOT be considered

an e-Government service?

(A) a payment made through the Internet.

(B) a city bill paid at a self-serve kiosk.

(C) online access to various transactions.

Page 84: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 83 de 86

(D) an over the counter payment.

(E) an automated telephone available to clients.

Texto 3:

Our Premium Finance Software allows you to track a note from its

barest beginnings to the end. We provide you with the tools to quote the

note, print a finance agreement, print a rate chart and track the note

from the time it arrives in your office until such time as it is paid in full. It

is fully integrated with general ledger and the ledger allows you to print

balance sheets and income statements at any time during the month. The

system is Menu driven and according to our customers, very user

friendly. Once your Premium Finance Note has become an active note you

need only take a menu selection to access the file, print coupons, do daily

processing to mark the notes which need Notice of Intents, Cancellations,

Refund letters or Final letters. There are then menu selections to print

these notices and letters. The only pre-printed form required is the

Premium Finance Agreement. We do have a generic one of these forms

(I) because of so many different state requirements we recommend that

you have this done by your Attorney and approved by your state

governing body.

Our system is written in a Database Management Program and we

provide you with full source code at no additional cost.

(Adapted from http://64.233.169.104/search?q=cache:AAuV6Gmq8-

QJ:www.inssoft.com/)

16. A palavra que preenche corretamente a lacuna (I), no texto, é:

(A) so.

(B) for.

(C) but.

(D) and.

(E) then.

Page 85: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 84 de 86

17. No texto, track significa

(A) traçar.

(B) acompanhar.

(C) pagar.

(D) receber.

(E) contabilizar.

18. No texto, according to our customers, very user friendly significa que

o sistema

(A) foi desenvolvido de acordo com sugestões dos clientes.

(B) é amigável por estar de acordo com os costumes do seu público alvo.

(C) foi avaliado como muito amigável pelos clientes.

(D) funciona a partir de abas numa barra de ferramentas.

(E) ainda não foi testado com os usuários ideais.

19. Segundo o texto,

(A) estados dos Estados Unidos têm requisitos próprios para o Premium

Finance Agreement.

(B) o sistema não oferece nenhum formulário que possa substituir o

Premium Finance Agreement.

(C) o Premium Finance Agreement só pode ser elaborado por um

advogado da Secretaria de Estado.

(D) o Premium Finance Agreement deve ser impresso pelo cliente antes

de ser preenchido.

(E) o sistema oferece instruções gerais para elaborar o Premium Finance

Agreement de acordo com a legislação vigente em cada estado.

20. Infere-se, a partir do texto, que

Page 86: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 85 de 86

(A) o Premium Finance Software imprime balanços automaticamente

ao final de cada mês.

(B) além de todos os recursos oferecidos, o sistema também imprime

notícias e cartas.

(C) o sistema pode, opcionalmente, vir com o código fonte, mas esse tem

um custo extra.

(D) o sistema não permite que o usuário o adapte às suas necessidades,

apesar de vir com o código-fonte.

(E) cada nota pode ser marcada de acordo com as providências que

devem ser tomadas em relação a ela.

Texto 4:

Asking, thanking, complaining, apologizing. Saying "the right thing" in

these everyday situations is perhaps one of the hardest aspects of a

foreign language.

This is because the problem isn`t merely linguistic: it is also a question of

manners and cultural differences. What might be acceptable in

Portuguese could appear rude when translated into English and, of

course, vice-versa.

It is useful to have some phrases handy for when the English apologize,

which they do fairly frequently. The English tend to favour the term "I'm

sorry" or- "sorry", whereas the Americans will go for "excuse me".

The Brazilians say "como?" when they want someone to repeat something

they haven't heard. In English, there are a number of possibilities. One of

the most common is "pardon" but, like many English words, it has class

connotations.

31- The author states that saying the right in everyday situations is

a) relatively simple

b) a complex financial process

c) quite simple

Page 87: Inglês Aula 02

Língua Inglesa para o ICMS-RJ

Teoria e exercícios comentados

Profª. Ena G. Smith

Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 86 de 86

d) a difficult task

e) an impossible goal

32- The author also states that

a) every single word we translate from Portuguese into English sounds

rude

b) we ought not to accept translations from English into Portuguese

c) Portuguese is a rude language if compared to English

d) rude words in English should by no means be translated into

Portuguese

e) we ought to be careful when translating from one language to another

GABARITOS:

T1: 61-A; 62-E; 63-A; 64-C; 65-A;

T2: 11-B; 12- A; 13-C; 14- E; 15- D;

T3: 16-C; 17-B; 18-C; 19- A; 20- E;

T4: 31-D; 33-E;

Conclui-se então mais um de nossos encontros: aula 02. Em breve nos

encontraremos na aula 03, sucesso nos estudos!

Um abraço cheio de fé, otimismo e esperança!

Ena Smith

[email protected]

https://www.facebook.com/ena.smith.79