homologação diagramação s750

42
GSX-S750A/ZA MANUAL DO PROPRIETÁRIO SUZUKI MOTOS DO BRASIL J TOLEDO DA AMAZÔNIA Original preparado por Suzuki Motor Corporation Impresso no Brasil GSX-S750A/ZA

Upload: others

Post on 01-Dec-2021

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Homologação Diagramação S750

GSX-S750A/ZAMANUAL DO PROPRIETÁRIO

SUZUKI MOTOS DO BRASILJ TOLEDO DA AMAZÔNIA

Original preparado por Suzuki Motor Corporation

Impr

esso

noB

rasi

lG

SX

-S750A

/ZA

Page 2: Homologação Diagramação S750

Este manual deve ser considerado peça importante do veículo e devepermanecer com o mesmo em situações de revenda, transferência ou troca depiloto. Este manual contém informações importantes de segurança einstruções que devem ser lidas cuidadosamente antes de operar o veículo.

01

Caro Cliente,

Nós nos preocupamos com você e queremos que cada passeio seja seguro ealegre. Então use sempre capacete, proteção para os olhos e roupas adequadas ao tipode passeio. Nunca dirija sob influência de álcool ou outras drogas, e respeite as leis detrânsito. Leia atentamente o “Manual do Condutor” e inspecione sempre sua SUZUKIantes de pilotá-la, seguindo as orientações contidas neste manual, consultando umaConcessionáriaAutorizada SUZUKI J TOLEDO sempre que necessário.

Revisão: 00 - Agosto de 2017

Page 3: Homologação Diagramação S750

0302

IMPORTANTE

AMACIAMENTO - INFORMAÇÕESSOBRE A SUA MOTOCICLETA

Os primeiros 1.600 km são os maisimportantes na vida útil e durabilidadede sua motocicleta. O funcionamentoapropriado durante este períodoajudará a assegurar uma maior vida útile melhor desempenho da sua novamotocicleta. As peças SUZUKI sãofabricadas com materiais de altaqualidade, sendo usinadas de acordocom tolerâncias mínimas. Com umprocesso de amaciamento adequado,as superfícies das partes sofrerãopolimento e propiciarão um ajusteuniforme das mesmas.

O rendimento e confiabilidade de suamotocicleta dependem dos cuidadosexercidos durante o período deamaciamento. É especia lmenteimpor tan te que se ja ev i tado ofuncionamento da motocicleta de formaque suas partes sejam submetidas oufiquem expostas a altas temperaturas.

Consulte a seção AMACIAMENTOpara recomendações específicas deamaciamento.

CUIDADO/ATENÇÃO/NOTA

Por favor leia este manual e sigacuidadosamente suas instruções. Paraenfatizar informações especiais, aspalavras CUIDADO, ATENÇÃO eNOTA, trazem significados especiais edevem ser cuidadosamente revisadas.

NOTA: Contém informações especiaispara faci l i tar a manutenção ouesclarece instruções importantes.

E s t a s i n s t r u ç õ e s i n d i c a mprocedimentos especiais de serviçosou precauções que devem serseguidas para ev i tar danos àmotocicleta.

A segurança pessoal do piloto podeestar envolvida. Desconsiderar estainformação pode resultar em danosao piloto.

PREFÁCIOO motociclismo é um dos esportes maisexcitantes. Visando garantir suasegurança e prazer, antes de conduzir am o t o c i c l e t a , f a m i l i a r i z e - s ecompletamente com as informaçõescontidas neste Manual do Proprietário.

Estão descritos neste manual, oscuidados e procedimentos adequados,necessários à boa manutenção de suamotocicleta. Seguindo rigorosamentee s t a s i n s t r u ç õ e s , v o c ê e s t a r áassegurando que a sua motocicletatenha uma vida útil mais longa, livre demaiores problemas e garantindo umamenor emissão de poluentes ao meioambiente. A sua ConcessionáriaAutorizada Suzuki J Toledo temmecânicos especia l izados, comferramentas apropriadas, treinados paraoferecer um serviço de alta qualidade.

Todas as informações, ilustrações,fotografias e especificações contidasneste manual, estão baseadas nasinformações mais recentes no momentode sua publicação. Devido a melhoriasou demais alterações, poderá haveralgumas discrepâncias neste manual. ASuzuki J Toledo reserva o direito defazer qualquer alteração sem avisoprévio.

Este manual se aplica a todas asespecificações e a todos os destinos damotocicleta em questão, fornecendoesclarecimentos sobre todos os seuse q u i p a m e n t o s . P o r t a n t o , s u amotoc i c le ta poderá ap resen ta rcaracterísticas diferentes dos padrõesindicados neste manual.

© COPYRIGHT - 2015J TOLEDO SUZUKI MOTOS DO

BRASIL

ÍNDICE

INFORMAÇÕES DOCONSUMIDOR 04

CONTROLESLocalização das partes 08Chave 11Interruptor de ignição 11Painel de instrumentos 12Lado esquerdo do guidão 22Lado direito do guidão 22Tampa do tanque de combustível 26Pedal de câmbio 26Pedal do freio traseiro 26Descanso lateral 29Ajuste da suspensão 29

R E C O M E N D A Ç Õ E S D ECOMBUSTÍVEL, ÓLEO E LÍQUIDODE ARREFECIMENTOCombustível 33Óleo de motor 31Líquido de arrefecimento 32

AMACIAMENTO.INSPEÇÃO ANTES DE PILOTARAmaciamento 33Inspeção antes de pilotar 34

DICAS DE PILOTAGEMPartida no motor 36Colocação em movimento 36Usando a transmissão 37Pilotando em regiões montanhosas 37Parada e estacionamento 38

INSPEÇÃO E MANUTENÇÃOPlano de revisões 39Tabela de manutenção 40Ferramentas 41Pontos de lubrificação 42Bateria 43Filtro de ar 44Velas de ignição 48Mangueira de combustível 46Óleo do motor 46

Page 4: Homologação Diagramação S750

Limite de carga

• Nunca exceda o PBT (Peso BrutoTotal) da sua motocicleta. O PBT é opeso combinado da motocicleta,acessórios, carga, piloto e garupa.Q u a n d o s e l e c i o n a r s e u sacessórios, tenha em mente tanto opeso do piloto quanto o peso dosacessórios. O peso adicional deacessó r i os pode não somen tecausar uma condição insegura depilotagem mas também afetar aestabilidade.

PBT: 400 kgPressão dos pneus (à frio)Dianteiro: 2,50 kgf/cm² (36 psi)Traseiro: 2,90 kgf/cm² (42 psi)

Guia para transporte de cargaEsta motocicleta foi primariamenteprojetada para carregar pequenos itensquando você não estiver pilotando comum garupa. Siga o guia abaixo paratransportar um garupa ou carga:

• Equilibre a carga entre os ladosdireito e esquerdo da motocicleta eprenda-a seguramente.• Posicione o peso da carga o maispróximo do centro da motocicletaquanto possível.• Não posicione itens grandes ou

Sobrecarregar ou transportar cargainadequadamente pode causar perdade controle da motocicleta, o quepode resultar em acidentes.Proceda conforme as instruções des e u M a n u a l d o P r o p r i e t á r i o ,consultando a seção INSTALAÇÃODE ACESSÓRIOS E DICASP R E V E N T I V A S D ESEGURANÇA.

0504

Marcha lenta 49Ajuste do cabo do acelerador 49Ajuste da embreagem 50Freios 54Pneus 58Descanso lateral/Interruptor desegurança da ignição 60Remoção da roda dianteira 61Remoção da roda traseira 63Substituição de lâmpadas 65Fusíveis 68

LOCALIZAÇÃO E CORREÇÃO DEPROBLEMASVeri f icação do fornecimento decombustível 69Verificação do sistema de ignição 69Corte no funcionamento do motor 70

LIMPEZA DA MOTOCICLETA EP R O C E D I M E N T O D EARMAZENAMENTOLimpeza da motocicleta 72Procedimento de armazenagem 70Cuidados com a aparência 76

ESPECIFICAÇÕES 74

CONTROLE DE REVISÃO 76

CONTROLE DE POLUIÇÃO 77

INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR

INSTALAÇÃO DE ACESSÓRIOS ED I C A S P R E V E N T I V A S D ESEGURANÇAExiste uma grande variedade deacessór ios disponíveis para osproprietários de motocicletas Suzuki.Não é possível a Suzuki J Toledo testarcada acessório existente no mercado,porém sua Concessionária AutorizadaSuzuki J Toledo pode ajudá-lo naseleção de acessórios de qualidade ena instalação dos mesmos. Tenhamáxima cautela quando selecionar einstalar acessórios em sua motocicletae consulte uma ConcessionáriaAutorizada Suzuki J Toledo se você tiveralguma dúvida.

Guia para instalação de acessórios• Instale acessórios que afetem aaerodinâmica, como carenagens,pàra-brisas, encostos e alforjes, omais baixo e próximo da motocicletae o mais perto possível do centro degravidade. Verifique se os suportes eo u t r o s e q u i p a m e n t o s e s t ã orígidos e fixos.• Inspecione se o vão livre e o ângulo

A c e s s ó r i o s o u m o d i f i c a ç õ e simprópr ias podem tornar suamotocicleta insegura e podemconduzi-lo a um acidente.Nunca modifique sua motocicletacom acessórios impróprios ouinstalados erroneamente. Siga todasas instruções deste manual quantoaos acessórios e modificações. Usea c e s s ó r i o s g e n u í n o s S u z u k i ,desenhados e testados para suamotocicleta. Em caso de dúvidasconsul te uma Concess ionár iaAutorizada Suzuki J Toledo.

do assento estão adequados.Determine que os acessórios nãoi n t e r f i r a m c o m a o p e r a ç ã o d as u s p e n s ã o , d i r e ç ã o o u o u t r o scontroles de operação.• Acessórios instalados no guidão ouna área do garfo dianteiro podemc r i a r s é r i o s p r o b l e m a s d ee s t a b i l i d a d e . E s t e p e s o e x t r acausará um menor cont ro le dedireção da sua motocicleta. Estep e s o p o d e t a m b é m c a u s a roscilações na dianteira e ocasionarproblemas de instabilidade. Deve- s emin imizar o uso de acessór iosinstalados nos guidões e no garfodianteiro, e estes devem ser osmais leves possíveis.• Certos acessórios deslocam opiloto de sua posição normal dep i lo tagem. Estas l im i tações daliberdade de movimento do pilotopodem limitar sua habil idade decontrole.• Acessórios elétricos adicionaisp o d e m c a u s a r s o b r e c a r g a n os i s t e m a e l é t r i c o e x i s t e n t e .S o b r e c a r g a s s e v e r a s p o d e mdanificar o chicote principal ou criaruma situação perigosa devido aperda de potência elétrica durante acondução da motocicleta.• Não utilize sidecars ou trailers. Estamotocicleta não foi desenvolvidapara este fim.

Page 5: Homologação Diagramação S750

ETIQUETASLeia e siga todas as etiquetas namotocicleta. Procure entender todas asetiquetas. Não remova qualqueretiqueta da moto.

LOCALIZAÇÃO DO NÚMERO DESÉRIE DO CHASSI E DO MOTOROs números de série do chassi e domotor são usados para registrar amotocicleta. Eles também são utilizadospara ajudar sua concessionária asolicitar peças ou para se referir a umainformação especial de serviço.

O número de chassi está estampado1

sobre o tubo da coluna de direção. Onúmero de série do motor está2

estampado na carcaça do motor.Por favor, escreva abaixo os númerospara sua futura referência.

N° do chassi:

N° do motor:

0706

Consulte a seção INFORMAÇÕES AOCONSUMIDOR.

RECOMENDAÇÕES PARA UMAPILOTAGEM SEGURAPilotar uma motocicleta é uma grandediversão e um excitante esporte. Pilotart a m b é m r e q u e r q u e a l g u m a sprecauções extras sejam tomadas paragarantir a segurança do piloto epassageiro. Estas precauções são:

USO DE CAPACETEEqu ipamento de segurança damotocicleta começa com um capacetede qualidade. Uma das lesões maissérias que pode acontecer é uma lesãona cabeça. SEMPRE use um capaceteaprovado pelo INMETRO. Você devetambém utilizar proteção para os olhos.

VESTUÁRIOEvite usar roupas folgadas ou soltasque possam prender-se à motocicleta.Isto torna a pilotagem insegura.Esco lha roupas adequadas aomotociclismo quando pilotar suamotocicleta.

INSPEÇÃO ANTES DE PILOTARReveja completamente as instruçõesna seção INSPEÇÃO ANTES DEPILOTAR deste manual. Não esqueçade efetuar uma inspeção completa paragarantir a segurança do piloto epassageiro.

F A M I L I A R I Z E - S E C O M S U AMOTOCICLETASua habil idade de pilotar e seuconhecimento mecânico formam a basepara uma pilotagem segura. Nóssugerimos que você pratique com suam o t o c i c l e t a e m u m l o c a l s e mtráfego até estar completamentefamiliarizado com sua motocicleta econtroles. Lembre-se, a prática leva aperfeição.

CONHEÇA SEUS LIMITESPilote sempre de acordo com suahabilidade e capacidade. Conhecerestes limites e ficar dentro deles oajudarão a evitar acidentes.

ESTEJA MAIS ALERTA EM DIAS DEMAU TEMPOPilotar em dias de mau tempo,especialmente chuvosos, requer umamaior atenção. Dobre a distâncianecessárias de frenagem em dias dechuva. Não transite sobre faixas,tampas de bueiros e superfícies comaparência engraxada, elas podem estarescorregadias. Tenha extrema cautelaao cruzar vias férreas, pontes esuperfícies gradeadas. Na dúvida sobreas condições da estrada, semprereduza a velocidade!

PILOTE DEFENSIVAMENTEO tipo mais comum de acidente ocorrequando um carro trafegando à frente deuma motocicleta vira à esquina à frentedo motociclista. Pilote defensivamente.Motociclistas prudentes sabem que sãoinvisíveis aos demais motoristas,mesmo durante o dia. Use roupasbrilhantes e refletivas. Ande semprecom faróis e lanternas acesos mesmoem um dia claro e ensolarado para atraira atenção dos motoristas. Não pilote emlugares fora da vista dos motoristas.

p e s a d o s n o g u i d ã o , g a r f odianteiro ou pàra-lama traseiro.• Verifique se ambos os pneus estãoadequadamentes calibrados com ap r e s s ã o e s p e c í f i c a p a r a s u a scondições de transporte de carga.Consulte a seção PNEUS destemanual.• C a r r e g a r s u a m o t o c i c l e t ainadequadamente pode reduz i rsua habilidade, equílibrio e direção d am o t o c i c l e t a . P i l o t e e mvelocidades reduzidas, menos de1 2 0 k m / h , q u a n d o e s t i v e rtransportando uma carga ou tiveradicionado acessórios.• Ajuste as conf igurações des u s p e n s ã o c o n f o r m e s u anecessidade.

ModificaçõesModificar a motocicleta, ou removerequipamento original pode torná-lainsegura ou ilegal.O chassi desta motocicleta é feito del i g a d e a l u m í n i o . N u n c a f a ç amodificações como furar ou soldar ochassi, pois isto o enfraquecerásignificativamente. Falha ao seguir estarecomendação pode resultar em umacondição de operação insegura esubseqüentes acidentes.ASuzuki J Toledo não se responsabilizapor qualquer dano pessoal ou amotocicleta causado por modificaçõesno chassi. Prenda acessórios que, demaneira alguma, modifiquem o chassie não excedam o limite de transporte decarga.

Não transporte nenhum objeto noespaço atrás da carenagem e entre oguidão. Objetos colocados nesta áreapodem interferir na direção e causarperda de controle.

Modificações no chassi de liga dealumínio, como furar ou soldar,enfraquecem o chassi. Isto podecausar uma condição de operaçãoinsegura e conduzir a um acidente.Nunca faça modificações no chassi.

Page 6: Homologação Diagramação S750

LOCALIZAÇÃO DAS PARTES

1 Manete de embreagem2 Interruptores do guidão esquerdo3 Painel de instrumentos4 Reservatório do fluído do freio dianteiro5 Interruptores do guidão direito6 Manopla do acelerador7 Manete do freio dianteiro8 Interruptor de ignição9 Tampa do tanque de combustível

0 BateriaA Trava do assentoB FerramentasC Suporte do capaceteD Cinta de BagagemE Descanso lateralF Reservatório do liquido de arrefecimentoG Alavanca do câmbioH PedalI Pedal do passageiro

0908

Page 7: Homologação Diagramação S750

1110

JReservatório do fluido de freioK Interruptor das luzes do freio traseiroL Pedal do freio traseiroM Visor inspeção do óleo do motorN Tampa do filtro de óleo de motorO Tampa de drenagem do óleo do motorP Filtro do óleo do motor

CHAVE

Esta motocicleta vem equipada comuma chave de ignição principal e umareserva. Mantenha a chave reserva emum lugar seguro.

INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO

O interruptor de ignição tem 4 posições:

Posição “OFF” (Desligado)Todos os circuitos elétricos estãodesligados. O motor não ligará. A chavepode ser removida.

Posição “ON” (Ligado)O circuito de ignição está ligado e omotor pode ser ligado. O farol e alanterna acenderão automaticamentequando a chave estiver nesta posição. Achave não pode ser removida dointerruptor de ignição quando o mesmoestiver nesta posição.

NOTA: Ligue o motor imediatamenteapós girar a chave para a posição “ON”,ou a carga da bateria será consumidapelo farol e lanterna.

Posição “LOCK” (Travado)Para travar a direção, gire o guidão todopara a esquerda. Empurre e gire achave para a posição “LOCK” e removaa chave. Todo o circuito elétrico estarádesligado.

Posição “P” (Estacionado)Quando estacionar a motocicleta, travea direção e gire a chave para a posição“P”. Achave pode agora ser removida ea l u z d e p o s i ç ã o e l a n t e r n apermanecerão acesas e o guidãotravado. Esta posição é utilizada aoestacionar no período noturno, nointuito de aumentar a visibilidade.

O orifício da chave pode ser escondidogirando a tampa anti-roubo.

Girar o interruptor de ignição para aposição “P” (estacionado) ou“LOCK” enquanto a motocicletaestiver em movimento pode serperigoso. Mover a motocicleta com adireção travada pode ser perigoso.Você pode perder o equilíbrio e cair,ou pode derrubar a motocicleta.Pare a motocicleta e apóie-a sobre odescanso lateral antes de travar adireção. Nunca tente mover amotocicleta com a direção travada.

ON

IGNITION

OFF

P

LO

CK

PU

SH

Page 8: Homologação Diagramação S750

1312

PAINEL DE INSTRUMENTOS

A luz indicadora de mal funcionamento9, luz indicadora do sistema decontrole de tração , temperatura doGlíquido de arrefecimento/ pressão doóleo , luz indicadora de ABS e doI Jdisplay LCD trabalha como descritoabaixo para confirmar suas funçõesquando o interruptor de ignição é giradopara a posição “ON”.

• A l u z i n d i c a d o r a d e m a lfuncionamento 9 acende por 3segundos.• Todos os segmentos do display doLCD acendem e em seguida mostraa exibição normal.

Quando o interruptor de ignição éacionado, todos os segmentos dodisplay são exibidos. Neste momento,se apenas o contador Km (Km/h) éexibido, a mudança para milha (mph)indicado não está disponível como oespecificado em Km.

OFFTC

TC

12

3

H

E

km/hmph

F

CN

SEL ADJ

GEAR

km/L/100kmTRIP

1000r/min

RANGE MPGUSIMPAVG

A BA B

TRIP

23km/h GEAR

km/L/100kmRANGEAVG A B

TACÔMETRO 2

O tacômetro indica a velocidade domotor em rotação por minuto (rpm).

Pressione e segure o botão SEL e1gire o interruptor de ignição. Segure obotão SEL por 4 segundos para1mudar a definição do tacômetro para omodo de exibição padrão.Para alterar a exibição padrão, empurreo botão SEL . A exibição padrão1mudará na ordem abaixo.

Normal Negativo/Positivo reversoÒ Ò

segmento 1 segmento 2 mantém oÒ Ò

ponto máximo Normal.Ò

Pressione o botão ADJ e retorne a7exibição normal.

VELOCÍMETRO3

O velocímetro indica a velocidade emquilômetros por hora (km/h).

NOTA:• Pressione e segure o botão ADJ 7

e gire o interruptor de ignição. Segureo botão ADJ por 4 segundos para7a l te ra r en t re km/h e mph amomesmo tempo, o hodômetro seráalterado entre km e milha.• Escolha entre km/h ou mph,conforme o caso para cumprir com a sregras de trânsito.• Verifique a exibição de km/h ou mphdepois ajuste o visor do painel deinstrumentos.

INDICADOR DE MARCHA4

O indicador de marcha indicará amarcha engatada. O display doindicador mostrará “ ” quando atransmissão estiver em neutro.

NOTA: Quando o display indicar“CHEC ” , o indicador de marchamostrará “-” ao invés de um número.

I N D I C A D O R S I S T E M A D ECONTROLE DE TRAÇÃO5

A configuração do sistema de controlede tração é indicado por OFF, 1, 2 ou 3.

NOTA: Para obter informações maisdetalhadas sobre o sistema de controlede tração, consulte a página 23..

INDICADOR DA PRESSÃO DOÓLEO “ ”6

Quando o interruptor de ignição estiverna posição ON mas o motor não tiver“ ”,

sido iniciado, o símbolo e a luz“ ”6

indicadora acende. Assim que o motorfor iniciado a luz deve apagar.

Quando a pressão do óleo do motorestiver abaixo da faixa normal deoperação o símbolo e a luz“ ”6

indicadora acende.

OFFTC

12

3

OFFTC

TC

12

3

H

E

km/hmph

F

CN

SEL ADJ

GEAR

km/L/100kmTRIP

1000r/min

RANGE MPGUSIMPAVG

A BA B

TRIP

ON

IGNITION

OFF

P

LO

CK

PU

SH

ON

IGNITION

OFF

P

LO

C

K

PU

SH

ON

IGNITION

OFF

P

LO

C

K

PU

SH

Não aplique óleo para alubrificação da chave deignição isto ira causartravamento no mecanismo.

Page 9: Homologação Diagramação S750

1514

INDICADOR DE MUDANÇA DEDIREÇÃO “ ”8

Quando acionar o indicador demudança de direção para direita oupara a esquerda, a luz indicadora irápiscar intermitentemente.NOTA: Se indicador de mudança dedireção não funcionar corretamentedevido ao filamento da lâmpada oufalha no circuito, a luz indicadorapiscará de forma mais rápida paranotificar o condutor da existência de umproblema.I N D I C A D O R D E M A LFUNCIONAMENTO “ ”9

Se o sistema de injeção de combustívelfa lhar, a luz indicadora de malfuncionamento acende e o display9

indica FI na área dos hodômetros no“ ”

seguintes 2 modos:

A. O display indicará FI noB “ ”

hodômetro/hodômetro parc ia l eficará alternando entre a indicação eo hodômetro, a luz indicadora demal funcionamento acenderá e9permanecerá acesa.

B. O d i sp l ay i nd i ca rá F IB “ ”

con t inuamente e a luz de malfunc ionamen to pe rmanece rá9

O motor pode continuar funcionando nomodoAmas não funcionará no modo B.

NOTA:• “ ”Se o display indicar FI e alternarc o m o h o d ô m e t r o / h o d ô m e t r oparcial e a luz indicadora de malfuncionamento permanecer acesa,mantenha o motor funcionando eencaminhe sua motocicleta parauma concess ionár ia autor izadaJtoledo Suzuki. Se o motor desligar,t e n t e l i g á - l o n o v a m e n t e a p ó sdesligar e ligar o interruptor deignição.• “ ”S e o d i s p l a y i n d i c a r F Icontinuamente e a luz indicadora d em a l f u n c i o n a m e n t o p i s c a r , omotor não pode funcionar.

• Este relógio é alimentado pelabateria da moto. Se a sua moto não foru t i l i z a d a p o r m a i s d e d o i sm e s e s , r e m o v a a b a t e r i a d amotocicleta.

H O D Ô M E T R O / H O D Ô M E T R OPA R C I A L / I N T E N S I D A D E D OB R I L H O D O P A I N E L D EINSTRUMENTOSB

O display tem 4 funções; hodômetro, 2hodômetros parciais e brilho da luz dopainel de instrumento. Quando ointerruptor de ignição é girado para aposição ON o display indicará o teste“ ”

padrão como mostrado abaixo é exibidodurante 2 segundos.O display armazena as configuraçõesquando o interruptor de ignição éd e s l i g a d o , e a c o n f i g u r a ç ã oarmazenada é ativada quando ointerruptor de ignição é ligado.

NOTA Pressione e segure o botãoADJ e acione o interruptor de7ignição. Segure o botão ADJ por 47segundos para alterar entre km em i l h a . N e s t e m o m e n t o , ovelocímetro será alterado entrekm/h e mph instantaneamente e omedidor de combustível de combustívelserá alterado entre km/l (l/100 km) eMPG. Selecione Km ou milha, conformeo caso, para cumprir com as regras detrânisito.Verifique o visor se está em Kme m i l h a s d e p o i s d e a j u s t a r oinstrumento.

Pilotar a motocicleta com a luz indicadorada pressão do óleo acesa pode causardanos ao motor e a transmissão. Sempreque a luz indicadora acender indicandobaixa pressão do óleo, desligue o motorimediatamente. Verifique o nível do óleo etenha certeza que o motor está com aquantidade de óleo recomendada. Seainda assim a luz não se apagar não liguea motocicleta pois pode danificarseriamente o motor, procure umaConcessionária autorizada Jtoledo Suzuki.

Pilotar a motocicleta com o display eo display indicando um problema nosistema de injeção de combustívelpode causar sérios danos ao motor.Sempre que a luz indicadora de malfuncionamento estiver acesa e odisplay indicar FI procure uma“ ”,concessionária autorizada J ToledoSuzuki ou um mecânico qualificadopara inspecionar o sistema de injeçãode combustível o mais depressapossível.

OFFTC

TC

12

3

H

E

km/hmph

F

CN

SEL ADJ

GEAR

km/L/100kmTRIP

1000r/min

RANGE MPGUSIMPAVG

A BA B

TRIP

Quando o display indicar CHEC na“ ”

área do hodômetro/hodômetro parcial,verifique os seguintes itens:• Desligue o motor através do botão“ ”.

• Certifique-se de que a transmissãoesteja em neutro e o descansolateral esteja totalmente recolhido.

Se o display ainda indicar CHEC“ ”,

inspecione o fusível de ignição e aconexão dos cabos.

INDICADOR DE FAROL ALTO“ ”0

Essa luz indicadora azul se acenderáquando o farol alto for acionado.

RELÓGIO A

A hora é mostrada quando o interruptorde ignição estiver na posição ON O“ ”.

relógio tem um visor de 12 horas. Siga oprocedimento abaixo para ajustar orelógio.

Para ajustar a hora, pressione e segureo botão SEL e o botão ADJ1 7simultaneamente por 2 segundos até ovisor da hora piscar.Pressione o botão SEL e o visor1minutos piscar. Empurre o botão ADJ7 para ajustar a exibição minutos.Pressione o botão SEL para retornar1ao modo relógio.

NOTA:• Q u a n d o o b o t ã o A D J é7

pressionado e mantido, o displayaumentará continuamente.

HOD A BHOD

Page 10: Homologação Diagramação S750

Para alterar a exibição, pressione obotão SEL ou o interruptor MODE que1

fica no lado do guidão esquerdo. O visormuda na ordem a seguir:

NOTA: Quando o interruptor do sistemade controle de tração é pressionado, ovisor não pode ser alterado pelointerruptor MODE do guidão esquerdoporque o modo de seleção do controlede tração já está ativo.

1716

HODÔMETRO

O hodômetro registra a distância totalpercor r ida pe la motoc ic le ta . Ohodômetro varia de 0 a 999999.

O display do hodômetro trava no999999, quando a distância totalultrapassa 999999.

HODÔMETROS PARCIAIS

Os dois hodômetros parciais sãozeráveis. Eles podem registrar doistipos de distâncias ao mesmo tempo.Por exemplo o hodômetro parcial 1pode registrar a distância de viagem e o2 pode registrar a distância entre asparadas de abastecimento.

Para redefinir um medidor para zero,pressione e segure o botão ADJ ou7interruptor MODE por 2 segundos,enquanto o visor indica o hodômetroparcial A ou B, que pretende repor. Aoredefinir o hodômetro parcial A ou B, omedidor da economia de combustíveltambém serão repostas.

NOTA: Quando o hodômetro parcialexcede 9999.9, o hodômetro parcialretorna a 0,0 e começará a registrarnovamente.

B R I L H O D O P A I N E L D EINSTRUMENTOSDefina o brilho do painel deinstrumentos em seguida pressione esegure o botão ADJ ou o botão7MODE por 2 segundos até que amarca pisque. Pressione o botão“ ”

SEL 1 ou o botão MODE para alterara luz do painel em 6 etapas. Oindicador de brilho mostra os níveis daseguinte Mantenha Pressione o botãoADJ .7

MODE para retornar ao modo brilho dopainel de instrumentos.

NOTA: Se o interruptor do sistema decontrole de tração é pressionado(seleção de modo de tração), durante oajuste do brilho do painel (enquantoestá piscando), o brilho do painel nãopode ser ajustado ou confirmado com ointerruptor MODE . Nesse caso use obotão SEL / ADJ confirma o brilho dopainel de instrumentos ou pressione ointerruptor do sistema de controle detração para alternar novamente (cancelamento da seleção de modo detração), de modo que o brilho do painelpode ser ajustado e confirmado nointerruptor MODE.

INDICADOR DE COMBUSTÍVEL“ ”C

Indica a quantidade restante notanque de combustível. O indicador decombustível exibe todos os 6segmentos quando o tanque decombustível está

cheio. A marca pisca quando o nível decombustível estiver abaixo de 4,1 litros.A marca e o segmento pisca quando ocombustível estiver abaixo de 2,1 litros.

NOTA:• O indicador de combustível nãoindicará corretamente quando amoto é co locada no descansolateral. Gire o interruptor de igniçãopara a posição ON quando a“ ”

m o t o c i c l e t a f i c a r e m p o s i ç ã overtical.• Se a marca de combustível piscar,abasteça o tanque de combustíveli m e d i a t a m e n t e . S e o ú l t i m osegmento piscar, é porque o tanqueestá quase vazio.

INDICADOR DE ECONOMIA DECOMBUSTÍVEL INSTANTÂNEO.

O display tem 3 funções; Indicador dedistância a percorrer, Indicador deeconomia de combustível instantâneo eIndicador de média de combustível.Quando o interruptor de ignição é giradopara a posição ON o teste padrão“ ”,

mostrado abaixo é exibido por 3segundos.

OFFTC

TC

12

3

H

E

km/hmph

F

CN

SEL ADJ

GEAR

km/L/100kmTRIP

1000r/min

RANGE MPGUSIMPAVG

A BA B

TRIP

TRIP A

BTRIP

Hodômetro

Hodômetro parcial A

Hodômetro parcial B

Brilho do painel de intrumento

OFFTC

TC

12

3

H

E

km/hmph

F

CN

SEL ADJ

GEAR

km/L/100kmTRIP

1000r/min

RANGE MPGUSIMPAVG

A BA B

TRIP

Tanque decombustível

Aproxim.2,1 L

Aproxim.4,1 L

Combustível

Medidor decombustível

Piscar

MarcaPiscar Piscar

Alterar a visualização ao pilotar podeser perigoso. Remover uma das mãosdo guidão pode reduzir a capacidadede controlar a motocicleta. Nuncaaltere a exibição enquanto pilota.Mantenha ambas as mãos no guidão.

Page 11: Homologação Diagramação S750

F u n c i o n a r o m o t o r c o m a l t at e m p e r a t u r a d o l i q u i d o d earrefecimento pode causar sériosdanos. Se a luz indicadora detemperatura do arrefec imentoacender, pare e espere o motor esfriar.Não funcione o motor até a luzindicadora de temperatura apagar.

Após a exibição de teste padrão, odisplay mostrará a função que foiexibida na última vez que o interruptorde ignição foi desligado.Para alterar a exibição, aperte o botãoADJ ou o interruptor MODE ao lado7do guidão esquerdo DOWN botão parabaixo. O display muda na ordem aseguir:

Indicador de distância a percorrer

O indicador de distância a percorrerexibe a distância estimada com base nocombustível restante dentro dointervalo de 1 à 999 Km. A distância apercorrer é recalculada quando vocêreabastece, mas a indicação não mudaquando abastece uma pequenaquantidade de combustível. O indicadornão será recalculado quando amotocicleta estiver sobre o descansolateral. Verifique a distância estimadaquando o descanso lateral é recolhido.Quando a bateria é desconectada, oindicador de distância a percorrer seráredefinida. Quando isso acontecer, oindicador indicará até a“_ _ _”

motocicleta ser conduzida por umacerta distância.

1918

NOTA:• A distância é um valor estimado. Aindicação pode não ser a mesmaque a distância real de condução.• O indicador não usa o valor médiode economia de combustível paracalcular a distância e o resultado docálculo de condução pode não ser om e s m o q u e o e s t i m a d o p e l oindicador de média de economia.• Para evitar que fique semcombustível, não pilote a motocicletaaté a distância a ser percorridaestimada cair para 1 Km.

I n d i c a d o r d e e c o n o m i a d ecombustível instantâneo e indicadord e m é d i a d e e c o n o m i a d ecombustível

Para alterar entre o Km/L e MPG ,“ ” “ ”

pressione e segure o botão ADJ e7acione o interruptor de ignição. Segureo botão ADJ por 4 segundos para7alternar entre Km e milha.Para al terar entre o Km/L e“ ” “

L/100Km defina o indicador para”, D

economia de combustível instantâneoou para média de economia decombustível e mantenha pressionado obotão S E L ou M O D E por 21segundos.I n d i c a d o r d e e c o n o m i a d ecombustível instantâneoIndica o valor do consumo decombustível

apenas quando a moto está emmovimento. No entanto, quando a motoestá parada, o indicador de economiaex ibe - - . - Esse ind icador“ ” .

compreende entre 0,1 e 50,0 (km/L), apartir de 2,0 à 50,0 (L/100km), ou 0,1 à99,9 (MPG IMP).

NOTA: O display mostra valoresestimados. Os indicados pode não ser omesmo que os valores reais.

Indicador de média da economia decombustível

O indicador mostra a média deeconomia no hodômetro parcial A ou B.Os intervalos médios de economia são0,1 - 50 (km/L), 0,1 - 99,9 (MPG) ou 2,0 -50,0 (L/100km). O indicador de médiade combustível indica - - . - quando o“ ”

hodômetro parcial indica 0.0. Para zeraro i n d i c a d o r d e e c o n o m i a d ecombustível, redefina o hodômetroparcial.

NOTA: O display mostra valoresestimados. Os indicados pode não ser omesmo que os valores reais.

INDICADOR DE TEMPERATURADO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO“ ”E

A t e m p e r a t u r a d o l í q u i d o d earrefecimento é exibido por umindicador de temperatura , marca aEtemperatura da água e a luzFindicadora .I

Q u a n d o a t e m p e r a t u r a d oarrefecimento é maior que 116º C, todosos segmentos do display piscarão.Quando o líquido de arrefecimentoe x c e d e r 1 2 0 º C , a m a r c a d atemperatura da água acenderá e aluz indicadora piscarão. Se todos osF

Distância percorrida

Economia de combustívelinstantâneo

Parcial A ou B média de economia de combustível

AVG

os seis segmentos do display que indicaa temperatura acender, pare eEespere o motor esfriar e verifique o níveldo líquido de arrefecimento.

S I S T E M A D E C O N T R O L E D ETRAÇÃO.LUZ INDICADORA DE TC“ ”G

Quando o sistema de controle de traçãoé d e s l i g a d o , a l u z i n d i c a d o r apermanece acesa.

Quando o sistema de controle de traçãoestá definido para Modo 1, Modo 2 ouModo 3, a luz indicadora do sistemaindica o seguinte.• O indicador acende quando ointerruptor de ignição está ligado“ ”O N e a p a g a - s e a p ó s amotocicleta atingir a velocidadesuperior a 5 km/h.• O indicador acende e permanecea c e s a q u a n d o o s i s t e m a d ec o n t r o l e d e t r a ç ã o n ã o e s t áf u n c i o n a n d o d e v i d o a m a ufuncionamento do sistema.

Page 12: Homologação Diagramação S750

Pilotar a motocicleta com o sistema decontrole de tração ativado e oindicador aceso pode ser perigoso.Se a luz indicadora do sistemaaparecer durante a condução, parar amotocicleta em local seguro edesligue o botão da ignição. Gire ointerruptor de ignição ON aguarde“ ”

um tempo e verifique se o indicadoracende.

• Se a luz indicadora se apaga apóso início da pilotagem, o sistema dec o n t r o l e d e t r a ç ã o e s t áfuncionando.

• Se ela não apagar após o início depilotagem, o sistema de controlede tração não está funcionando. Osistema deverá ser inspecionadop o r u m a c o n c e s s i o n á r i aautorizada Jtoledo Suzuki.

• O sistema de controle de traçãocompreende o sentido de rotação d ar o d a t r a s e i r a d u r a n t e aace leração e ass im cont ro la apotência do motor.• O sistema de controle de traçãotem o monitoramento da tração daroda traseira durante a aceleração.

NOTA: Para obter informações maisdetalhadas sobre o sistema de controlede tração consulte a página 19.

LUZ INDICADORA DE NEUTRO N“ ”

H

Uma luz verde se acenderá quando atransmissão estiver em neutro. A luzapagará quando qualquer outra marchaestiver engatada.

LUZ INDICADORA DE ABS “ ” J

Esse indicador liga quando o interruptorde ignição é girado para a posição ON“ ”

e apaga após a velocidade da motoultrapassar 10 km/h.

Se houve algum problema com o ABS(Anti- lock Brake System), a luzindicadora pisca ou acende. O ABS nãofunciona quando a luz indicadora estáacesa ou piscando e o sistema de freioirá funcionar como freios normais.

NOTA: Se a luz indicadora de ABSapagar antes de ligar a moto, verifique aluz indicadora da função ABS e ligue edesligue a chave de ignição. A luzindicadora de ABS pode desligar se omotor for acelerado em alta RPM. Se aluz indicadora do ABS não acenderquando a ignição for ligada, umconcessionário Suzuki deverá verificaro sistema o mais breve possível.

F a l h a n o a c i o n a m e n t o o u n odesacionamento dos indicadores demudança de direção pode serperigoso. Outros motoristas podemnão entender para qual direção vocêestá seguindo e isto pode resultar emacidentes.Sempre use os indicadoresde mudança de direção quandopretender mudar de pista ou virar emuma esquina. Tenha certeza dedesligar as setas após completar amanobra.

LADO ESQUERDO DO GUIDÃO

MANETE DA EMBREAGEM1O manete da embreagem é usado paradesengatar a transmissão da rodatraseira ao ligar o motor ou mudar demarcha. Apertar o manete faz com quea embreagem seja desengatada.N O TA : O u s o i n a d e q u a d o d aembreagem pode danifica-la e nãoserá coberto por garantia.INTERRUPTOR DO FAROL2

Posição “ ”

O farol baixo e a lanterna traseira seacenderão.Posição “ ”

O farol alto e baixo, e a lanterna traseirase acenderão. A luz indicadora de farolalto também se acenderá.INTERRUPTOR DO LAMPEJADORPressione o interruptor para acender ofarol alto. O lampejador irá funcionar seo interruptor do farol estiver na posição“ ” (BAIXO).

Fixar fitas ou objetos na lente do farolpode danificá-lo.Não cubra o farol com capa ou blusaquando ligado pois pode danificar ofarol.

I N T E R R U P T O R M O D O D ESELEÇÃO3

O interruptor Modo de Seleção funcionacomo interruptor SELECT. Consultar opainel de instrumentos para maisdetalhes e sobre o Sistema de Controlede Tração encontrar detalhes na página23.

INTERRUPTOR DA BUZINA 4

Pressione o interruptor para acionar abuzina.

INTERRUPTOR DO SISTEMA DEINDICAÇÃO DE MUDANÇA DEDIREÇÃO “ ”5

Mova o interruptor para a posição “ ”

para acionar os indicadores demudança de direção do lado esquerdo.Mova o interruptor para a posição “ ”

para acionar os indicadores demudança de direção do lado direito. Aluz indicadora também piscaráintermitentemente. Para cancelar aoperação da seta, aperte o interruptorpara dentro.

Dirigir a motocicleta com a luzindicadora ABS (ligada) pode serperigoso.Se a luz do ABS piscar ou acenderdurante a condução, pare a moto emum local seguro e desl igue ointerruptor de ignição. Ligue a igniçãoapós um tempo e verifique se a luzindicadora acenderá. Se a luzindicadora apagar após começar apilotar, o ABS estará funcionando. Sequando começar a pilotar a luz nãoapagar, o ABS não está funcionando eos freios proporcionam capacidadede parada normal. Um concessionárioSuzuki deverá verificar o sistema omais breve possível.

20 21

Page 13: Homologação Diagramação S750

2322

Negligenciar a confirmação do modode controle de tração antes de utilizara moto pode ser perigoso.Confirme o modo do sistema docontrole de tração antes de operar amotocicleta.

S I S T E M A D E C O N T R O L E D ETRAÇÃO INTERRUPTOR6O sistema de controle de traçãocontrola a tração e velocidade da rodatraseira durante a aceleração, quecontrola automaticamente a potênciado motor quando é detectado odeslizamento da roda ( diferença entrea velocidade de rotação da rodadianteira e roda traseira).A luz indicadora do sistema de controlede tração pisca quando o controle detração está controlando a potência domotor.

Expectativas supérfluas sobre osistema de controle de tração podeser perigoso.O sistema não podecontrolar a rotação da roda traseiraresultante da alta velocidade emc u r v a , â n g u l o d e i n c l i n a ç ã oexcessivo, operação de frenagem ouefeito de freio motor.Certifique-se depilotar a motocicleta em velocidadeadequada de acordo com suahabilidade de pilotagem regras det r a n s i t o , v e l o c i d a d e m á x i m apermitida, tempo e condição daestrada.

NOTA:

• Quando o sistema de controle det r a ç ã o e s t i v e r c o n t r o l a n d o apotência do motor, o som do motor e oescapamento irá mudar.• Quando o pneu dianteiro nãoestiver em contato com a superfície d ae s t r a d a , d e v i d o a u m aaceleração súbita ou por outrasrazões, o sistema de controle detração irá controlar a potência domotor.• Quando os pneus dianteiro etraseiro não estiverem em contatototal com a superfície da estrada,como quando andando em umaestrada esburacada, o sistema decontrole de tração vai controlar asaída de potência do motor.• Quando o sistema de controle detração está controlando a potência d om o t o r , a v e l o c i d a d e n ã o v a iaumentar, mesmo se o manete doa c e l e r a d o r é o p e r a d o p a r aaumentar a potência do motor. Seisso acontecer, feche o aceleradorcompletamente para restaurar acondição normal.

O sistema de controle de traçãopode ser ajustado para OFF, Modo 1 ,Modo 2 e Modo 3.

« »OFFO sistema de controle de tração nãocontrola a potência do motor, mesmoque o pneu traseiro esteja girando.

« »Modo 1O nível de sensibilidade do sistema decontrole de tração é baixo nestamodalidade, então o sistema decontrole de tração permite um certograu de diferença de rotação entre asrodas antes de controlar a saída depotência do motor.

« »Modo 2O nível de sensibilidade do sistema decontrole de tração é média nestamodalidade, para que o sistema decontrole de tração permita que ummenor grau de diferença de rotaçãoentre as rodas diferente de quandoconfigurado no modo 1, antes da saídade potência de motor.

« »Modo 3O nível de sensibilidade do sistema decontrole de tração é alta nestamodalidade, para que o sistema decontrole de tração permita que ummenor grau de diferença de rotaçãoentre as rodas diferente de quandoconfigurado no modo 2, antes da saídade potência de motor.

Trocar o pneu por um outro deespecificação fora do padrão pode serperigoso.Ao fazer a troca dos pneus, tenhacerteza de estar montando um pneucom especificação correta. Se vocêmontar um pneu com especificaçãodiferente do padrão, o sistema decontrole de tração não irá ser capaz decontrolar a saída de potência do motoradequadamente.

Configuração do Modo

1. Pressione o interruptor do sistemade controle de tração para a6seleção do moto.

3

3 3

Page 14: Homologação Diagramação S750

2524

acelerador não está totalmentefechado, e o visor do modo deseleção irá piscar.• O modo selecionado é retido namemória mesmo quando a chave deignição estiver desligada.• A configuração do sistema decont ro le de t ração é ret ida namemória, mesmo quando a bateriaficar totalmente descarregada, com o scabos removidos ou se a bateria forremovida da motocicleta.

LADO DIREITO DO GUIDÃO

INTERRUPTOR DE PARADA DOMOTOR1

Posição “ ”

O circuito de ignição está desligado. Omotor não pode ser ligado ou funcionar.

Posição “ ”

O circuito de ignição está ligado e omotor pode funcionar.

MANETE DE FREIO2

O freio dianteiro é acionado ao seapertar levemente o manete de freiod ian te i ro con t ra a manop la doacelerador. Esta motocicleta estáequipada com o sistema de freio à discoe não é necessário uma pressãoexcessiva para reduzir a velocidadeadequadamente. A luz de freio acenderáquando o manete estiver apertado.

AJUSTE DO MANETE DO FREIODIANTEIRO

A distância entre a manopla doacelerador e o manete do freio dianteiroé ajustável em 6 posições. Para ajustar aposição, empurre o manete do freio parafrente e gire o ajustador até a posiçãodesejada. Sempre que ajustar uma novaposição do freio, certifique que oajustador parou na posição correta. Aprojeção do manete do freio deveráencaixar dentro da depressão doajustador. O ajuste original de fabrica é a3.

3

3

3

3

2. Pressione o botão de modo deseleção (cima, baixo) e alterne a3indicação no visor sobre o sistema d econtrole de tração, e selecione om o d o d e s e j a d o c o n f o r m emudanças indicadas na figura.3. Pressione o botão do sistema decontrole de tração para cancelar a6seleção de modo, o visor do modo deseleção volta ao modo normal.

NOTA:

• C e r t i f i q u e - s e d e m a n t e r oacelerador totalmente fechado aomudar o modo de seleção. Se amudança não é possível é porque o

Ajustar a posição do manete de freiodianteiro enquanto pilota pode serperigoso. Tirar uma das mãos doguidão pode reduzir sua habilidadepara controlar a motocicleta.Mantenha sempre ambas as mãos noguidão enquanto pilotar.

BOTÃO DE PARTIDA ELÉTRICA“ ”3

Este botão é usado para operar o motorde partida. Com o interruptor de igniçãona posição ON , o interruptor de para-“ ”

da do motor em e a transmissão do“ ”

neutro, aperte o botão de partidaelétrica para operar o motor de partida eligar o motor.

NOTA: Esta motocicleta é equipadacom interruptores interligados para ocircuito de ignição e o circuito de partida.O motor pode ser ligado somente se:

• A transmissão estiver em neutro e aembreagem desengatada, ou• A transmissão estiver engatada, odescanso lateral totalmente levantadoe a embreagem aconada.

NOTA: O farol se apagará enquanto obotão de partida elétrica estiverapertado.

MANOPLA DO ACELERADOR4

A velocidade do motor é controlada pelaposição da manopla do acelerador.Gire-a em sua direção para aumentar avelocidade do motor e na direçãocontrária para reduzir a velocidade domotor.

Para prevenir um dano ao sistemaelétrico, não opere o motor de partidap o r m a i s d e 5 s e g u n d o sconsecutivos.Se o motor não ligar após algumastentativas, verifique o combustível e osistema de ignição. Consulte a seçãoLOCALIZAÇÃO E CORREÇÃO DEPROBLEMAS deste manual.

Page 15: Homologação Diagramação S750

TAMPA DO TANQUE ECOMBUSTÍVEL

Para abrir a tampa do tanque decombustível, insira a chave de igniçãona fechadura e gire-a no sentidohorário. Com a chave inserida, levante achave e abra a tampa do tanque decombustível. Para fechar o tanque decombustível, pressione firmemente atampa para baixo com a chave inseridana fechadura.

1 Nível de combustível2 Bocal de alimentação

PEDAL DE CÂMBIO

Esta motocicleta tem um sistema detransmissão de 6 marchas que operamcomo indicado. Para trocar de marchaadequadamente, puxe o acelerador aomesmo tempo em que aciona o pedal

Ajustar a posição do manete do freioenquanto pilota pode ser perigoso.Remover uma mão do guidão podereduzir sua habilidade para controlara motocicleta.Mantenha sempre ambas as mãos noguidão enquanto pilotar.

Combustível e vapor de combustívelsão altamente inflamáveis e tóxicos.Vo c ê p o d e s e q u e i m a r o u s eenvenenar ao reabastecer.• Pare o motor e mantenha longechamas, faíscas e fontes de calor.• Reabasteça somente em locaisabertos ou bem ventilados.• Não fume.• Limpe imediatamente qualquervazamento.• E v i t e i n a l a r o v a p o r d ocombustível.• Mantenha longe crianças eanimais.•Não use celular ou equipamento queemita radio frequencia.

de câmbio. Levante o pedal de câmbiopara subir a marcha e pressione parabaixo para reduzir a marcha. O neutroestá localizado entre a 1ª e a 2ª marcha.Quando desejar colocar em neutro,pressione ou levante o pedal a meiocaminho entre a 1ª e a 2ª marcha.

NOTA: Quando a transmissão estiverem neutro, o indicador verde acenderáno painel de instrumento. Porém,embora o indicador esteja aceso solte omanete da embreagem lentamente afim de assegurar que a transmissãoesteja realmente em ponto neutro.

Reduza a velocidade da motocicletaantes de reduzir a marcha. Quandoreduzir a marcha, a velocidade do motordeve se r aumen tada an tes daembreagem ser engatada. Isto iráprevenir desgaste desnecessário doscomponentes da caixa de transmissãoe do pneu traseiro.

PEDAL DE FREIO TRASEIRO

Pressione o pedal do freio traseiro paraacionar o disco de freio traseiro.A luz defreio acenderá na lanterna traseiraquando o freio traseiro for acionado.

TRAVA DO ASSENTO E SUPORTEDO CAPACETE

Assento traseiro

Remova os parafusos. Desencaixar oGanchos. Remova o direito e aesquerda a tampa lateral na1direção da seta.

Remova os parafusos direito eesquerdo .Levante a parte frontal do2assento e deslize-o para a frente.

Para reinstalar o assento, deslize osganchos do assento para dentro dosencaixes e pressione firmemente atéque o assento encaixe e trave.

26 27

Page 16: Homologação Diagramação S750

DESCANSO LATERAL

A motocicleta possui um interruptor desegurança para interromper o circuito deignição quando o descanso lateral forabaixado e a transmissão não estiver noneutro.

O descanso lateral/interruptor desegurança da ignição funciona daseguinte forma:

• Se o descanso lateral está abaixadoe a transmissão está engatada, omotor não pode ser ligado.• Se o motor está funcionando e atransmissão é engatada em umamarcha com o descanso laterala b a i x a d o , o m o t o r p a r a r á d efuncionar.• Se o motor estiver funcionando e odescanso lateral for abaixado com atransmissão engatada, o motorparará de funcionar.

Pilotar com o descanso lateralincompletamente recolhido poderesultar em acidentes quando vocêvirar à esquerda.

• Verifique o funcionamento dos i s t e m a d o d e s c a n s olateral/sistema de segurança deignição antes de pilotar.

• Sempre recolha o descansolateral completamente antes deandar com a motocicleta.

Suporte de capacete

Existem suportes para capacete sob oassento traseiro. Para utilizá-los, retireo assento, enganche seu capacete nosuporte e recoloque o assento.

CINTA DE BAGAGEM

As cintas de bagagem estão localizadase dobradas sob o assento. Retire ascintas dos ganchos e reinstale oassento com as cintas para fora. Fixe osganchos nas cintas da bagagem noassento.

28 29

Assento Traseiro

O bloqueio do assento está localizadono centro capa do chassi. Pararemover o banco traseiro, Insira achave de ignição no bloqueio e gire nosentido horário. Levante a frente fimdo assento e deslize para a frente.

Para reinstalar o assento, deslize osganchos do assento nos fixadores dogancho do assento e empurrefirmemente até o assento e encaixarna posição travada.

AJUSTE DA SUSPENSÃOO ajuste padrão de ambas suspensões,dianteira e traseira, é selecionado paraatuar nas mais variadas condições depilotagem, tais como alta e baixavelocidade e cargas leve e pesada. Asuspensão pode ser ajustada conformesua preferência e sensibilidade.

SUSPENSÃO DIANTEIRAAjuste de pré-carga da mola

Para mudar a pré-carga da mola, gire oajustador no sentido horário ou anti-1horário. Girar o ajustador no sentidohorário aumentará a pré-carga da mola.Girar o ajustador no sentido anti-horárioreduzirá a pré-carga da mola. Existem 6linhas na lateral do ajustador 1 para suareferência. Na posição 6 você terá a

F a l h a a o i n s t a l a r o a s s e n t oapropriadamente pode permitir queeste se mova e cause perda decontrole do piloto.Prenda o assento firmemente naposição correta.

Pilotar com o capacete preso aosuporte de capacete pode interferir nocontrole do piloto.Nunca carregue o capacete preso aosuporte do capacete. Fixe o capacetefirmemente sobre o assento seprecisar carregá-lo.

Estacione a motocicleta sobre umasuperfície firme para ajudar a prevenirsua queda.Se você precisar estacionar sobre umac l ive , pos ic ione a f ren te damotocicleta para a subida e engate atransmissão em 1ª marcha parar e d u z i r a p o s s i b i l i d a d e d eescorregamento do descanso lateral.

forçar os ajustes além do limite podedanificar as suspensões.Não ajuste além do limite natural.

Page 17: Homologação Diagramação S750

pré-carga mínima e na posição 1 amáxima. Esta motocicleta sai de fábricacom o ajustador na posição 3.5.

A Posição 6B Posição 3.5C Posição 1

3130

SUSPENSÃO TRASEIRAAjuste de pré-carga da mola

A pré-carga da mola da suspensãotraseira é ajustável para compensar opiloto, a carga, o tipo de condução e ascondições da estrada. A pré-carga éajustável em 7 posições. Para alterar adefinição de pré-carga da mola,coloque a moto no descanso lateral.Gire o anel de tensão da mola para aposição desejada com o reguladorfornecido no kit de ferramentas.Posição 1 fornece a tensão mais maciae a posição 7 fornece a posição maisdura. Esta moto vem de fábrica comajuste na posição 3.

Um ajuste desigual da suspensãop o d e c a u s a r p r o b l e m a s n adirigibilidade ou na estabilidade.Deixe os garfos direito e esquerdocom o mesmo ajuste.

Esta unidade contem nitrogênio dealta pressão.O manuseio incorreto pode causarexplosão.Mantenha longe do fogo e do calor.•

Leia, em mais informações, no•

Manual do proprietário.

Derramar combustível pode danificarsua motocicleta, principalmente assuperfícies pintadas.Tenha cuidado para não derramarcombustível ao abastecer o tanque dec om bus t ív e l . L im pe qua lque rderramamento de combustívelimediatamente.Combustível envelhecido podeprovocar o aparecimento de goma nosistema de alimentação. A gomarestringe o movimento entre as partesmóveis podendo causar severosdanos ao motor e ao sistema dealimentação. Não deixe combustívelparado no tanque por mais de 30 dias.Danos causados por combustívelenvelhecido ou adulterado não serãocobertos pela garantia.

Combustível adulterado danifica omotor e compromete o sistema dealimentação. Procure abastecer empostos confiáveis e evite preçosmilagrosos.

RECOMENDAÇÃO DECOMBUSTÍVEL, ÓLEO E LÍQUIDODE ARREFECIMENTO

CombustívelO rendimento e a durabilidade do motortambém dependem da qualidade docombustível utilizado. Recomenda-seassim o uso de gasolina aditivada, avenda nos postos de abastecimento.

Óleo de MotorA qual idade do óleo é a maiorcon t r ibu in te para a duração edesempenho do motor.Sempre selecione um óleo de motor deboa qualidade. Util ize óleo comclassificação API SH/SJ/SL, e comJASO classificação MA.A utilização de óleos lubrificantesespecíficos para motores 4 tempos demotocicletas, (classif icação APImínima SF e JASO MA) além deaumentar a vida útil, garante a perfeitalubrificação e funcionamento do motor,transmissão e embreagem.O Mobil Super Moto 4T MX 10W - 40 éum óleo semi-sintético que proporcionamaior proteção contra o desgaste, poisflui mais rápido nas temperaturasbaixas, além de auxiliar a redução dasemissões. Possui maior resistência àoxidação e pode oferecer motores maislimpos e maior proteção em situaçõesde uso severo.

Recomendação:

Recomendação: Mobil Super Moto 4 TMX 10W - 40

SAE API JASO

10W - 40 SH ou SJ MA

ULTILIZAÇÃO FORMULAÇÃO

SEMI-SINTÉTICO

10 W-40Motor/Transmissão

Page 18: Homologação Diagramação S750

3332

Suzuki - J Toledo usa e recomendaMobil Super Moto.

Viscosidade do óleo do motor SAEA Suzuki J Toledo recomenda o uso doóleo para motor Mobil Super Moto 4TMX SAE 10W - 40.

JASO T903O padrão JASO T903 é um índice paraselecionar óleos para motor 4 temposde motoc ic le tas e quadr ic ic losMotocicletas e quadriciclos lubrificam aembreagem e a transmissão com óleode motor. A JASO T903 especifica od e s e m p e n h o r e q u e r i d o p e l a sembreagens e t ransmissão demotocicletas e quadriciclos.Existem duas classes, MA e MB. Orecipiente do óleo tem a seguinteclassificação para confirmar o padrão

1Código da distribuidora2Classificação do óleo

Conservação de EnergiaA Suzuki não recomenda o uso deóleos com “Conservação de Energia(Energy Conserving)”. Alguns óleos demotor do tipo API SH ou superiores tema indicação de “Conservação deEnergia” no círculo de classificaçãoAPI. Estes óleos podem afetar a vidaútil e o desempenho da embreagem.

Não recomendado Recomendado

LÍQUIDO DE ARREFECIMENTOUtilize um anti-congelante compatívelcom radiador de alumínio misturadosomente com água destilada naproporção de 50:50.Recomendação: Mobil GS 333 Plus

10W - 40

Derramar o fluido de arrefecimentopode dani f icar as super f íc iespintadas.E v i t e d e r r a m a r o f l u i d o d earrefec imento ao completar oradiador. Enxugue imediatamentequalquer derramamento.

O l íquido de arrefec imento éprejudicial ou fatal se ingerido ouinalado.

Água para misturaUse somente água destilada. Outrostipos de água podem corroer e entupir oradiador de alumínio.

Anti-congelanteO líquido de arrefecimento atua comoinibidor de ferrugem e lubrificador dabomba d ’água bem como ant i -congelante. Por isso, o líquido dearrefecimento deve ser uti l izadosempre, mesmo que a temperatura dasua região não chegue abaixo de zero.Quantidade de água e líquido dearrefecimentoCapacidade total: 2.800 ml

NOTA: Esta mistura de 50% protegerá osistema de arrefecimento contracongelamentos em temperaturas até-31°C. Se a motocicleta for exposta a

temperaturas abaixo de -31°C, estamistura deverá ser de 55% (-40°C) ou60% (-55°C). A mistura não deveexceder 60%.AMACIAMENTONa introdução deste manual é explicadocomo é importante o amaciamento paraalcançar uma maior vida útil e melhordesempenho de sua nova Suzuki. Sigaas instruções pra um procedimento deamaciamento correto.AMACIAMENTONa introdução deste manual é explicadocomo é importante o amaciamento paraalcançar uma maior vida útil e melhordesempenho de sua nova Suzuki. Sigaas instruções pra um procedimento deamaciamento correto.R E C O M E N D A Ç Ã O D EA C E L E R A Ç Ã O M Á X I M A D OMOTORA tabela a seguir mostra a aceleraçãomáxima do motor durante o período deamaciamento.

Água 1.400 ml

Líquido Refrigerente 1.400 ml50%

Abaixo dePrimeiros 800 km 5.700 rpm

Até 1.600 km 8.500 rpm

Acima 1.600 km 11.500 rpm

VARIE AACELEREÇÃO DO MOTORA aceleração do motor deve ser variada,evitando uma aceleração constante. Istopermite que as partes internas recebamcargas e depois sejam aliviadaspermitindo o resfriamento, o que ajudano processo de moldagem das partesinternas. Isto é essencial para quealgumas tensões sejam colocadassobre os componentes do motor duranteo amaciamento assegurando esseprocesso de moldagem. Entretanto nãoexerça um esforço excessivo ao motor.

FREANDO COM PNEUS NOVOSP n e u s n o v o s p r e c i s a m d e u mamaciamento adequado para assegurarsua máxima performance, assim como omotor. Procure usar toda a banda derodagem do pneu gradativamenteaumentando os ângulos de inclinaçãonos primeiros 160 km antes de tentarsua máxima performance. Evi teacelerações, curvas e freadas fortes nosprimeiros 160 km.

Falha ao executar o amaciamentod o s p n e u s p o d e c a u s a rescorregamento ou perda decontrole. Tenha extremo cuidadoquando pilotar com novos pneus.E x e c u t e u m a m a c i a m e n t oadequado dos pneus como descritonesta seção e evite acelerações,curvas e freadas for tes nosprimeiros 160 km.

Page 19: Homologação Diagramação S750

3534

EVITE MANTER A ACELERAÇÃOBAIXA CONSTANTEOperar o motor em uma aceleraçãobaixa constante (marcha lenta) podeprovocar patinação das partes econsequente não assentamento dasmesmas. Permita que o motor acelerelivremente através das marchas, seme x c e d e r o s l i m i t e s m á x i m o srecomendados. Porém, evite usar aace leração máxima durante osprimeiros 1.600 km.

PERMITA QUE O ÓLEO DO MOTORCIRCULE ANTES DE PILOTARFuncione o motor por um temposuficiente, após a partida a quente ou afrio, antes de aplicar um esforço ouaceleração sobre o mesmo. Este tempopermite que o óleo lubrificante alcancetodos os componentes principais domotor.

EFETUE A PRIMEIRA E MAISIMPORTANTE REVISÃOA revisão inicial dos primeiros 1.000 kmé a mais importante para a suamotocicleta. Durante o amaciamento,todos os componentes do motor semoldam e assentam. A manutençãorequisitada como parte da revisão inicialinclui correção dos ajustes, aperto detodos os fixadores e troca de óleo. Seesta revisão for executada dentro dotempo previsto, isto ajudará a aumentara vida útil e a performance do motor.

NOTA: A revisão dos 1.000 km deve serefetuada como mostrado na seçãoINSPEÇÃO E MANUTENÇÃO destemanual. Dê uma atenção especial aosavisos de CUIDADO e ATENÇÃOdesta seção.

INSPEÇÃO ANTES DE PILOTAR

Antes de pilotar a motocicleta, tenhacerteza de checar todos os itens. Nuncasubestime a importância destasverificações.

Falha ao inspecionar e manter suam o t o c i c l e t a a d e q u a d a m e n t eaumenta a chance de acidente oudano no equipamento.Sempre efetue uma pré-inspeçãoantes de cada pilotagem. Consulte atabela à seguir para checar os itens.Para maiores detalhes, consulte as e ç ã o I N S P E Ç Ã O EMANUTENÇÃO.

U s a r p n e u s g a s t o s ,inadequadamente calibrados ouincorretos reduzirá a estabilidade epoderá causar acidentes.Siga todas as instruções na seçãoPNEUS deste manual.

Verificar os itens de manutençãocom o motor funcionando pode serper igoso. Você pode se fer i rseriamente se suas mãos ou roupasse prenderem nas partes móveis.Desligue o motor enquanto checa osi t e n s , e x c e t o q u a d o e s t i v e rchecando o interruptor de parada e oacelerador.

Item Verificação

Direção

Suavidade

Liberdade demovimento

Ausência de folga oujogo

Acelerador

Folga correta do cabo

Operação suave eretorno positivo da

manopla para aposição fechada

Embreagem

Folga correta do cabo

Ação progressiva esuave

Freios

Nível do fluido noreservatório acima da

marca LOWER“ ”

Ausência devazamentos

Pastilhas de freio nãodesgastadas abaixo

da linha limite

Ausência deesponjosidade

Folga correta domanete e do pedal

Suspensões Movimento suaves

CombustívelCombustível

suficiente paradistância a percorrer

Pneus

Pressão adequada

Profundidadeadequada dos

sulcus

Ausência de cortese rachaduras

Óleo do motor Nível correto

Sistema deArrefecimento

Ausência devazamentos

Nível adequado dolíquido de

arrefecimento

LuzesFuncionamento detodas as luzes e

indicadores

BuzinaFuncionamento

correto

Interruptor deparada do

motor

Funcionamentocorreto

Descansolateral/

Interruptor desegurança da

ignição

Funcionamentoadequado

Corrente deTransmissão

Tensão e folgacorreta

Lubrificaçãoadequada

Ausência dedesgaste excessivo

ou danos

Page 20: Homologação Diagramação S750

3736

Funcionar o motor por um longoperíodo sem pilotar pode causars u p e r a q u e c i m e n t o d o m o t o r.Superaquecimento pode resultar emdanos aos componentes internos edescoloração do escapamento.Desligue o motor se não for iniciar apilotagem prontamente.

Pilotar esta motocicleta em altavelocidade aumenta sua chance deperder o controle. Isto pode resultarem acidentes.Sempre pilote dentro dos limites dasua habilidade, da sua motocicleta edas condições de pilotagem.

Tirar as mãos do guidão ou os pés daspedaleiras durante a pilotagem podeser perigoso. Se você tirar somenteum mão ou pé da motocicleta reduzirásua habilidade para controlá-la epoderá causar desvio de direçãoSempre mantenha ambas as mãos noguidão e ambos os pés nas pedaleirasde sua motocic le ta durante apilotagem.

Ventos laterais repentinos, os quaispodem ocorrer ao ser ultrapassadopor veículos maiores, em saídas detúneis ou em áreas montanhosas,podem interferir em seu controle.Reduza a velocidade e esteja alertapara os ventos laterais.

Quando o motor está quente e difícilde pegar:Abra o acelerador aproximadamente1/8 de volta e pressione o botão departida elétrica.

COLOCAÇÃO EM MOVIMENTO

Funcionar o motor em locais fechadosou garagens pode ser perigoso. O gásde exaustão contém monóxido decarbono, um gás incolor e inodoroque pode levar a morte ou graveslesões.Somente funcione o motor em locaisabertos onde haja bastante ar fresco.

Após recolher totalmente o descansolateral, aperte o manete de embreageme aguarde momentaneamente. Engatea 1ª marcha abaixando o pedal decâmbio. Gire a manopla do aceleradorna sua direção e ao mesmo tempo solteo manete da embreagem lenta esuavemente. Com a embreagemengatada, a motocicleta mover-se-apara frente. Para mudar para a próximamarcha, acelere suavemente, entãofeche a manopla do acelerador e aperteo m a n e t e d e e m b r e a g e msimultaneamente. Levante o pedal decâmbio para selecionar a próximamarcha, solte o manete de embreageme acelere novamente. Selecione asmarchas desta maneira até a última seralcançada.

NOTA: Esta motocicleta está equipadacom um descanso lateral/interruptor desegurança de ignição. Se você engatara marcha enquanto o descanso lateralestiver abaixado, o motor desligará.

USANDO A TRANSMISSÃOA transmissão serve para manter omotor operando suavemente dentro dafaixa normal de velocidade. A relaçãode marchas foi cuidadosamenteescolhida para reunir as melhorescaracterísticas do motor. O piloto devesempre selecionar a marcha mais

adequada de acordo com as condiçõesexistentes. Nunca deixe a embreagempatinar para controlar a velocidade damotocicleta, e assim reduza a marchapermitindo que o motor funcione dentroda sua faixa normal de operação.

R e d u z i r a m a r c h a q u a n d o avelocidade do motor está muito altapode:• causar derrapagem do pneutraseiro e perda da tração devidoa o a u m e n t o d a f r e n a g e m d omotor, resultando em acidente;ou• foçar o motor a altas rotações emmarcha reduzida, resultando emdanos ao motor.

Reduza a velocidade antes de reduzira marcha.

Reduzir a marcha enquanto amotocicleta está inclinada em umacurva pode causar derrapagem dopneu traseiro e perda do controle.Reduza a velocidade e a marcha antesde entrar em uma curva.

Funcionar e acelerar o motor dentroda faixa vermelha indicada no conta-giros pode causar severos danos aomotor.Nunca deixe o motor rotacionardentro da faixa vermelha em qualquermarcha.

P I L O T A N D O E M R E G I Õ E SMONTANHOSAS• Ao subir encostas íngremes, amotocicleta pode perder velocidade emostrar falta de potência. Nesteponto você deve reduzir a marchapara que o motor volte a funcionar n asua potênc ia normal . Troque amarcha rapidamente para que amotocicleta não perca o impulso.• Quando em descida íngreme, use ofreio do motor para auxiliar os freios,reduzindo a marcha. A utilizaçãocontínua dos freios pode causarsuperaquecimento e reduzir suaeficiência.• Porém, tenha cuidado para nãocausar super-rotação no motor.PARAR E ESTACIONARSISTEMA DE ANTI-TRAVAMENTO(GSX-S750)Este modelo está equipado comsistema ABS, projetado para ajudar eprevenir que a roda trave durante afrenagem brusca ou durante frenagensem superfícies escorregadias.O ABS funcionará sempre que osistema identificar que as rodas estãotravando. Você pode sentir o manete defreio vibrar levemente quando o ABSestá em funcionamento.Mesmo que o sistema de ABS ajude aevitar que as rodas travem, você aindadeve ser cuidadoso nas frenagens emcurvas. E em frenagens bruscas pode-se causar derrapagens e perda docontrole de moto, equipado ou não comABS. Tendo o ABS, não significa quev o c ê p o d e r á c o r r e r r i s c o sdesnecessários. O sistema de ABS nãocompensa a falta de bom senso,incorretas técnicas de frenagens, ounecessidade de desaceleração bruscaem estradas ruins ou em má condiçõesclimáticas.NOTA: Sempre pilote dentro dos limitesde velocidade permitida.

Page 21: Homologação Diagramação S750

3938

PARADA E ESTACIONAMENTO1. Gire a manopla do acelerador para af r e n t e p a r a d e s a c e l e r a rcompletamente.2. Acione os freios dianteiro e traseirouniforme e simultaneamente.3. Reduza a marcha na medida quereduzir a velocidade.4. Selecione o neutro com o manete deembreagem apertado em direção amanopla apenas antes de parar amotocicleta.Aposição neutro pode serc o n f i r m a d a a t r a v é s d a l u zindicadora de neutro.

5. Estacione a motocicleta em umasuperfície firme e plana onde amesma não venha a cair.

NOTA: Se a motocicleta precisar serestacionada sobre o descanso lateralem um declive, a parte frontal damotocicleta deve estar voltada paracima para evitar o deslizamento damesma. Você deve deixar a motocicletaengatada na 1ª marcha para ajudar aprevenir este deslizamento. Retorne aoneutro somente quando for ligar omotor.

6. Gire a chave de ignição para aposição “OFF”.7. Gire o guidão todo para a esquerdae trave a direção por segurança.8. Remova a chave de ignição.

NOTA: Se uma trava opcional forutilizada na motocicleta, certifique-sede retirar a trava antes de pilotar.

Frenagem brusca ao fazer uma curvapode causar derrapagem e perda decontrole. Reduza a velocidade antesda curva.

F r e n a r b r u s c a m e n t e s o b r esuper f íc ies molhadas, so l tas ,ásperas, ou outras escorregadiaspode causar derrapagem e perda decontrole.Freie suavemente e com cuidadosobre superfícies escorregadias eirregulares.

Pilotar muito próximo a outrosveículos pode resultar em colisões.Quanto maior a velocidade maior adistância necessária para frenar.Tenha certeza que existe umadistância segura para frenagem entrevocê e o veículo da frente.

O escapamento quente pode lhequeimar. O escapamento estaráquente o suficiente para lhe queimarmesmo após desligar o motor.Estacione sua motocicleta ondepedestres ou crianças não possamtocar o escapamento.

INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO

Plano de revisõesA tabela indica os intervalos entre osserviços periódicos em quilômetros emeses. Ao final de cada intervalo, tenhacerteza de ter inspecionado, verificado,lubrificado e revisado como instruído.Se sua motocicleta é utilizada emcond ições ex t remas ta i s comoaceleração alta contínua, ou é utilizadaem lugares de muita poeira, certasrevisões devem ser feitas mais vezespara assegurar a confiabilidade comomostrado na seção I N S P E Ç Ã OA N T E S D E P I L O T A R . S u aConcessionária Autorizada Suzuki JToledo pode lhe fornecer informaçõescomplementares. Componentes dadireção, suspensão e rodas são itenschave e requerem atenção especial nasrevisões. Para uma maior segurançanós sugerimos que estes itens sejaminspecionados e revisados por umaConcessionária Autorizada Suzuki JToledo.

NOTA: A TABELA DE MANUTENÇÃOespecifica os requisitos mínimos paramanutenção. Se você usar suamotocicleta sobre condições severas,execute a manutenção mais vezes doque é mostrado na tabela. Se você temquestões em relação aos intervalos dem a n u t e n ç ã o , c o n s u l t e s u aConcessionária Autorizada Suzuki JToledo.

Usar peças de reposição de baixaqualidade pode resultar em umdesgaste maior da sua motocicleta eassim reduzir sua vida útil e enfragar ocontrato de garantia. Use somentepeças originais SUZUKI.

Func ionar o motor em loca isfechados ou garagens pode serperigoso. O gás de exaustão contémmonóxido de carbono, um gás incolore inodoro que pode levar a morte ougraves lesões.Somente funcione o motor em locaisabertos onde haja bastante ar fresco.

Uma manutenção inadequada ouf a l h a a o e x e c u t á - l a c o m orecomendado aumenta as chances deum acidente ou danos a motocicleta.S e m p r e s i g a a s i n s t r u ç õ e s ,r e c o m e n d a ç õ e s e p l a n o s d emanutenção deste manual. Procuresua Concessionária AutorizadaSuzuki J Toledo para verificar os itensmarcados com asterisco (*). Vocêpode executar a manutenção dositens não marcados consultando asinstruções desta seção, caso vocêtenha experiência como mecânico. Senão tiver certeza de como proceder,p r o c u r e u m a C o n c e s s i o n á r i aAutorizada Suzuki J Toledo.Pilotos inexperientes tendem a usar

menos o freio dianteiro. Isto podeaumentar a distância de frenagem elevar a uma colisão. Usar somente ofreio dianteiro ou somente o traseiropode causar derrapagem e perda decontrole.Acione ambos os freios uniforme esimultaneamente.

Page 22: Homologação Diagramação S750

4140

FERRAMENTAS

Um jogo de ferramentas é fornecido efica situado sob o assento traseiro.

NOTA: Certifique-se de posicionar ojogo de ferramentas corretamente noh a b i t á c u l o d e s t i n a d o a s u aarmazenagem ou o assento traseiro nãopoderá ser instalado corretamente.

INSTALAÇÃO E REMOÇÃO DACARENAGEM LATERAL

1. Coloque a moto no descansolateral.

2 Desenca i xe a ca renagem 1começando pela parte da frente.

3. As carenagens do chassi direitoe esquerdo tem ganchos atrás da capaNos lugares marcados com círculos.Desanexar os ganchos e remover oCoberturas do corpo do quadro

4. Remova a carenagem direita eesquerda a carenagem cobre osparafusos desenfaixar os ganchos eremover as coberturas da carenagemdo chassi direito e esquerdo 2Deslizando as capas para a frente.

Inte rva lo km 1 .000 6 .000 12 .000 18 .000 24 .000Item M eses 2 12 24 36 48

- I I T I

A - A - A

I - I - I- - - - I- I T I T- I I I IT T T T TT - T - TI I I I I- - I - I- - I - I

- I I I I- I I I II I I I I

I I I I I- I I I I

- I I I I

- I I I II - I - I

- - I - I

- - I - I

A A A A A

N o ta :I - Ins pecione e lim pe , a jus te , troque ou lub rifique s e neces s á rioT - TroqueA - Ape rte

**U so severo :

• U so d a marcha lent a p o r lo ng o s p er í o d o s o u o p eração co nt í nua em b aixas ro t açõ es ( t raf eg o p esad o o u co ng est io nament o s) .

• Quand o a maio r ia d o s p ercurso s não exced e 5 km (p ercurso s cur t o s) co m o mo t o r não co mp let ament e aq uecid o .

• Op eração f req uent e em est rad as não p aviment ad as o u co m muit a p o eira.

• U t ilização co mo t áxi, veí culo d e p o lí cia o u at ivid ad e similar .

* Pa ra fus o e Porcas do C has s i

Pneus* C o luna da d ireção

1. O p er í o d o d e t ro ca d e ó leo d everá ser red uzid o p ara 3 .0 0 0 km em caso d e uso severo **.

2 . V er if iq ue d iar iament e o ní vel d o ó leo d o mo t o r e co mp let e-o se necessár io co m ó leo esp ecif icad o ,b aixo ní vel p o d erá d anif icar o mo t o r , o q ue não será co b er t o p o r g arant ia.

Lub rificação LU BR IFIC AR A C AD A 1 .000 KM

Filtro de Óleo do Mo to r

Flu ido de Fre io*TR OC AR A C AD A 1 AN O

Mangue ira do Fre io*TR OC AR A C AD A 4 AN OS

* Sus pens ão d ian te ira

TABELA DE M ANUTENÇÃO

Mangue ira de com bus tíve l

* Pa ra fus os da C urva e Pon te irado Es capam en to

C orren te de trans m is s ão* L IMPAR E LU BR IFIC AR A C AD A 1 .000 KM

* Fre ios

Mangue ira do rad iado r* L íqu ido de a rre fecim en to TR OC AR A C AD A 1 AN O

Fo lga do cabo da em breagem

In te rva lo : Es te in te rva lo deve s e r cons ide rado pe la le itu ra do hodôm e tro ou pe lonúm ero de m es es , o que oco rre r p rim e iro .

E lem en to do Filtro de Ar

Óleo do Mo to r

* Sus pens ão tras e ira

Fo lga do cabo do ace le rado r

* S incron ização da vá lvu la (F.I.)

* Fo lga de vá lvu laVe la de ign ição

* Va lvu la de exaus tão (EXC VA)

S is tem a PAIR

Page 23: Homologação Diagramação S750

4342

5 Remova os parafusos direito eesquerdo e fixadores. Desanexar osganchos e puxe a frente do tanque decombustível Capa .3

6 Desencaixe os ganchos e remover oConjunto da tampa do interruptor deignição .4

7. Remova os parafusos de montagemdo tanque de combustível.

8. Remova os pa ra fusos dem o n t a g e m d o t a n q u e d ecombustível.

9. Levante a extremidade dianteirad o t a n q u e e c o m b u s t í v e l es u s t e n t á - l o c o m o m o s t r a d oacima.

PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO

Uma lubrificação apropriada é muitoimportante para uma operação suave euma vida úti l maior das peças.Recomendamos a lubrificação dacorrente após um longo passeio, sobcondição chuvosa, em regiões comincidência de poeira a recomendaçãode lubrificação deve ser semanal eapós lavá-la a corrente deve serlubrificada imediatamente. Os pontosde lubrificação são mostrados a seguir:

Se levantar o tanque de combustívelcheio, o combustível escoar para forap e l a t a m p a d o t a n q u e d ecombustível, criará risco de incêndio.Antes de erguer o tanque, reduza onível de combustível para 1/4. Oindicador de combustível do painelde instrumento irá piscar ou ficarligado se o nível estiver abaixo de 1/4de combustível.

Recomendação: Mobil Super MotoGrease.

Graxa

Recomendação: Mobil Super MotoChain Lube

M bilSuper Moto

Grease

Recomendação: Mobil Super MotoChain Lube

Lubrificaçãor

1 Suporte do manete de embreagem2 Pivô do descanso lateral e ganchoda mola3 Pivô do pedal de câmbio e pivô dapedaleira4 Corrente de transmissão5 Suporte do manete de freio6 Pivô do pedal de freio e pivô dapedaleira

BATERIAEsta bateria é do tipo selada e nãoreque r manu tenção . Leve suamotocicleta a uma ConcessionáriaA u t o r i z a d a S u z u k i J To l e d operiodicamente para verificar a cargada bateria.O padrão de carga é de 1,2A x 5 a 10horas e o máximo é de 5,0A x 1 horas.Nunca exceda a carga máxima dabateria.Não utilize carregado de bateria paraautomóveis, pois a corrente de carga édemasiada e danif ica a bater iairreversivelmente

Lubrificar os interruptores podedanificá-los. Não aplique graxa ouóleo nos interruptores.

Page 24: Homologação Diagramação S750

Remova o plugue e drene a água e oóleo em todas as manutençõesperiódicas. O plugue do dreno do filtrode ar fica situado abaixo da caixa dofiltro de ar.

INSTALAÇÃOReinstale o elemento do filtro de arlimpo ou novo na ordem inversa daremoção. Certifique-se de que oelemento do f i l t ro de ar este jaseguramente em sua posição eadequadamente selado.

4544

FILTRO DE ARO filtro de ar está localizado sob otanque de combustível. Se o elementovier a entupir de poeira, a resistência àentrada de ar aumentará resultando emperda de potência e aumento doconsumo de combustível. Se pilotar emcondições de muita poeira, o elementodo filtro de ar deve ser limpo ou trocadocom maior freqüência do que oestabelecido no plano de manutenção.Verifique e limpe o elemento do filtro dear periodicamente de acordo com oprocedimento à seguir.

REMOÇÃO1. Levante o tanque de combustívelconsultando a seção REMOÇÃO DOTANQUE DE COMBUSTÍVEL.

2. Para remover a tampa do filtro retireos 12 parafusos.

3.Remova o elemento filtrante .2

INSPEÇÃO

Inspecione a condição do filtro de ar.Troque o filtro de ar periodicamente.

Não descarte a bateriaremovida em lixosconvencionais.

No final da vida útil da bateria, o usuáriodeverá encaminhar a mesma a umaConcessionária Autorizada Suzuki J.Toledo para a destinação e reciclagemda bateria em acordo a ResoluçãoCONAMAnº 401 de 2008.Para remoção da bater ia siga oprocedimento descrito nesse manual.

Riscos a saúde: o contato com oscomponentes químicos internos dabateria, pode causar danos severos asaúde humana.

R i s c o s a o M e i o A m b i e n t e : adestinação final inadequada pode poluiráguas e solo.

Composição Básica: chumbo, ácidosulfúrico diluído e plástico.

Operar o motor sem o elemento dofiltro de ar permitirá que chamasv i n d a s d o m o t o r s a i a m p e l oescapamento ou que entrem sujeirasno motor. Isto pode causar fogo ouseveros danos ao motor.Nunca funcione o motor sem oe l e m e n t o d o f i l t r o d e a radequadamente instalado.

Limpe ou troque o elemento do filtrode ar freqüentemente se a motocicletaé utilizada em locais de muita poeira,umidade ou barro. O elemento do filtrode ar poderá entupir nestas condiçõese assim causar danos ao motor,reduzir o desempenho e aumentar oconsumo de combustível.Limpe a caixa do filtro de ar e oelemento imediatamente caso entreágua.

Um elemento do filtro de ar rasgadopermitirá que sujeiras entrem nomotor e causem danos ao mesmo.Examine as condições do elementodo filtro de ar cuidadosamentedurante a limpeza. Troque-o por umnovo quando necessário.

Falha ao posicionar o elemento dofiltro de ar adequadamente podepermitir que sujeira passe peloelemento do filtro de ar. Isto causarádanos ao motor.Cert i f ique-se de ter insta ladoadequadamente o elemento do filtrode ar.

Page 25: Homologação Diagramação S750

Óleos novos ou usados e solventespodem ser perigosos. Crianças eanimais podem se ferir se os ingerir. Ocontanto contínuo com óleo de motorpode causar câncer de pele. O contatoleve com óleo ou solvente pode irritara pele

• Mantenha óleo novo ou usado esolvente longe de cr ianças eanimais.

• Use camisa de manga longa e luvasa prova d água.’

• Lave com sabão se o óleo ousolvente entrar em contato comsua pele.

Remova a tampa de óleo do motor.

3. Remova a tampa do orifício de2

alimentação de óleo.

4. Retire o bujão do dreno e a junta3

4 da parte de baixo do motor edrene o óleo colocando em umrecipiente.

TORQUE DO PARAFUSO DRENODE ÓLEO.

Torque de aperto do parafuso de drenagem:23 N · m (2,3 kgf-m, 16,5 lbf-ft)

MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL

Inspecione a mangueira de combustívelcontra danos e vazamentos. Se algumdefeito for encontrado, a mangueira decombustível deve ser substituída.

ÓLEO DO MOTOR

A durabilidade do motor depende muitoda qualidade do óleo selecionado e datroca periódica do mesmo. Verificar onível do óleo diariamente e a sua trocanas manutenções periódicas são osdois itens mais importantes a seremefetuados.

VERIFICANDO O NÍVEL DE ÓLEODO MOTOR

Siga o procedimento para inspecionar onível de óleo do motor.

1. Dê partida no motor e deixe-ofuncionar por alguns minutos.2. Pare o motor e aguarde 3 minutos.

4746

N O T A : R e c i c l e o u d e s c a r t ecorretamente o óleo usado.

Disponível em uma ConcessionáriaAutorizada Suzuki Jtoledo.Ferramenta de filtro de óleo (Código:09915-40620)

3. Segure a motocicleta verticalmentee inspecione o nível de óleo domotor através do visor de inspeçãono lado direito do motor.

TROCA DO FILTRO E ÓLEO DOMOTOR

Troque o óleo do motor e o filtro deóleo nos primeiros 1.000 km e a cadaintervalo de troca. O óleo deve sertrocado quando o motor estiver quentepara que o óleo seja totalmentedrenado do motor. Siga oprocedimento a seguir:

1. Apóie a motocicleta sobre odescanso lateral.

2. Remova os fechos acimaDesanexar os ganchos e remova ocap apertando o centro da capa1inferior (esquerda) 2

O nível de óleo do motor deve estarentre as marcas L (baixo) e F“ ” “ ”(completo), ou ocorrerão danos aomotor.Verifique o nível de óleo, através dovisor de inspeção, com a motocicletaposicionada verticalmente sobre umlocal plano antes de cada pilotagem.

O óleo do motor e a curva doescapamento podem estar quentes osuficiente para lhe queimar.Aguarde até que o bujão de dreno e acurva do escapamento esfriem osuficiente para serem tocados com asmãos antes de drenar o óleo.

Page 26: Homologação Diagramação S750

4948

5. Gire o filtro de óleo no sentido5

ant i -horár io e remova-o com aferramenta de filtro de óleo Suzuki,certifica-se de ter removido o anel devedação de borracha do filtro de óleopois o mesmo pode estar aderido acarcaça do motor, o filtro novo ja vemcom o anel de vedação instalar o filtrocom dois aneis ira causar vazamento deóleo

6. Enxugue toda a superfície do6

moto r onde o novo f i l t r o es táinstalado, com um pano limpo.

7. Espalhe um pouco de óleo de motorao redor da junta de borracha do7

novo filtro.8. Rosqueie o novo filtro manualmenteaté que a junta entre em contatocom a superfície de montagem (umapequena resistência será sentida).

NOTA: O aperto adequado do filtro deóleo, é importante para assegurar aposição correta da junta do filtro aotocar a superfície de contato.

9. Marque a posição central da marcatopo da ferramenta de filtro tipo“ ”capa ou no filtro de óleo. Use umaferramenta de filtro de óleo para darduas voltas de aperto.

Torque de aperto do filtro de óleo:(20 N.m - 2,0 kgf.m - 14,5 Ib.ft) duasvoltas de aperto.

10. Adicione aproximadamente 3.200ml de óleo novo para motor através d oorifício de enchimento e instale atampa. Tenha certeza de sempreusar o óleo para motor especificado n aseção.R E C O M E N D A Ç Õ E S D EC O M B U S T Í V E L , Ó L E O D EM O T O R E L Í Q U I D O D EARREFECIMENTO.

NOTA: Cerca de 3.200 ml de óleo serãonecessários, somente para a troca deóleo.

11. Com o motor em funcionamento,o b s e r v e c u i d a d o s a m e n t e s eexistem vazamentos no fi l tro deóleo ou no bujão de drenagem.Funcione-o em várias velocidades po r2 ou 3 minutos.12. Desligue o motor e aguarde algunsminutos. Verifique o nível de óleonovamente. O nível de óleo dom o t o r p o d e s e r i n s p e c i o n a d oatravés do visor de óleo com am o t o c i c l e t a v e r t i c a l m e n t eposic ionada. Se o nível est iverabaixo da l inha F (completo),“ ”

adicione óleo novo até alcançar al i n h a F V e r i f i q u e s e h á“ ” .

vazamentos novamente.

NOTA: Sempre troque o óleo e filtro deó l e o e m u m a C o n c e s s i o n á r i aAutorizada Suzuki Jtoledo para efetuareste serviço.

MARCHA LENTA

Inspecione a marcha lenta do motor. Amarcha lenta do motor deve estar entre1.100 - 1.300 rpm quando o motorestiver quente.NOTA: Se o ajuste for necessário, oajuste da marcha lenta só deverá serf e i t o e m u m a C o n c e s s i o n á r i aAutorizada Suzuki JToledo.

Usar um filtro de óleo com o design ourosca diferente do especificado podecausar vazamentos ou danos aomotor.Use filtro de óleo original Suzuki ous o m e n t e o u e q u i v a l e n t e P P Vfornecido pela J Toledo daAmazônia.

Ocorrerão danos ao motor se vocêutilizar óleo não especificado pelaSuzuki.Use o óleo especificado na seçãoR E C O M E N D A Ç Õ E S D ECOMBUSTÍVEL, ÓLEO DE MOTOR ELÍQUIDO DE ARREFECIMENTO.

Dê duas voltas deaperto no filtro.

Nesta posição a juntado filtro tem o

primeiro contato coma superfície de

montagem.

Ferramenta dofiltro de Óleo.

Marca topo do centro

A J U S T E D O C A B O D OACELERADOR

Para ajustar a folga do cabo doacelerador:1. Retire a capa protetora .12. Solte a contra-porca23. Gire o ajustador até que a folga3fique entre 2,0 e 4,0 mm.4. Aperte a contra-porca .25. Reinstale a capa protetora .1

O ajuste inadequado da folga do cabodo acelerador pode causar repentinasacelerações do motor ao se virar oguidão. Isto pode levar a perda decontrole.Ajuste a folga do cabo do aceleradorde modo que a velocidade da marchalenta não se altere com o movimentodo guidão.

Page 27: Homologação Diagramação S750

5150

CAPA PROTETORA DO CABO DOACELERADOR

O cabo do acelerador possui capasprotetoras de borracha. Certifique-seque estas capas estejam seguramenteenca ixadas . Não ap l ique águadiretamente nestas capas quando forlavar a motocicleta. Limpe a sujeiradestas capas usando apenas um panoúmido.

AJUSTE DA EMBREAGEM

A cada intervalo de manutenção, ajustea folga do cabo de embreagem atravésdo ajustador. A folga do cabo deembreagem deve estar entre 10 - 15mm, medidos na extremidade domanete de embreagem. Se encontraruma folga incorreta, ajuste conforme àseguir:

1. Gire o ajustador do manete deembreagem no sentido horário até1

o final de seu curso.

2. S o l t e a c o n t r a - p o r c a d o2

ajustador do cabo de embreagem eg i re o a jus tado r pa ra ob te r3

aproximadamente 10 - 15 mm defolga no manete como indicado.3. Um ajuste fino pode ser feito com oajustador .1

4. Aperte a contra-porca após2

finalizar o ajuste.

NOTA: Qualquer ajuste ou manutençãona embreagem, fora o ajuste da folga docabo, devem ser feitos em umaConcessionária Autorizada Suzuki JToledo.

Remova a tampa da esquerda5Tampa da engrenagem lateral.

LÍQUIDO DE ARREFECIMENTONível do líquido de arrefecimento

5. Solte a porca de trava e gire6Para fora do parafuso ajustador dois ou7três rotações.6. A partir dessa posição, gire lentamenteO parafuso de ajuste até parar.7Gire o parafuso de ajuste para fora 1/47Rotação e aperte a porca de trava

.67. Solte o ajustador da alavanca daembreagem

de três a cinco rotações.28. Gire o ajustador de cabo para4Obtenha aproximadamente 10-15 mm(0,4 a 0,6 pol) de jogo livre noExtremidade da alavanca da embreagemconforme indicado.9. Ajuste menor pode agora serFeito com o ajustador .210. Aperte as porcas de trava, e apôs1 3finalizar o ajuste.

O nível do líquido de arrefecimentodeve ser mantido sempre entre aslinhas “F” (completo) e “L” (baixo) doseu reservatório. Inspecione o nívelsempre antes de pi lotar com amotocicleta verticalmente parada. Se onível se encontrar abaixo da linha “L”,adicione o líquido de arrefecimentoadequado da seguinte maneira:

NOTA: Verifique o nível deRefrigerante quando o motor está frio.•Se o reservatório de refrigerante domotor for vazio,verifique o refrigerantedo radiador nível.

1. Remova o parafuso e a placa .1 22. Remova a tampa de enchimento 3e adicione liquido refrigeranteespecificado. encha o até chegar aoLinha "F".

Page 28: Homologação Diagramação S750

NOTA: Adicionar somente águad e s t i l a d a d i l u i r á o l í q u i d o d earrefecimento e reduzirá sua eficiência.Adicione uma mistura de 50:50 delíquido de arrefecimento e água.

T R O C A D O L Í Q U I D O D EARREFECIMENTO

NOTA: Cerca de 2.800 ml de líquido dearrefecimento serão necessários parapreencher o radiador e o reservatório.

INSPEÇÃO DO RADIADOR

Inspecione as mangueiras do radiador eveja se existem rachaduras, danos ouv a z a m e n t o s d o l í q u i d o d earrefecimento do motor. Se os defeitosforem encontrados, recorra a umrevendedor J toledo Suzuki para fazer asubstituição da mangueira do radiador.

CORRENTE DE TRANSMISSÃO

Está motocicleta está equipada comu m a c o r r e n t e d e t r a n s m i s s ã oconstruída de materiais especiais. Estacorrente não possui emenda mestre.Recomendamos que você leve suamotocicleta a uma ConcessionáriaAutorizada Suzuki J Toledo ou umaassistência técnica autorizada caso acorrente precise ser substituída.

A condição e o ajuste da corrente detransmissão deve ser verificada tododia antes de pilotar. Sempre siga asinstruções de inspeção e manutençãoda corrente de transmissão.

5352

NOTA: A coroa e o pinhão devem serinspecionados periodicamente sempreque o condutor for guiar sua motocicleta

LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO DACORRENTE DE TRANSMISSÃO

Esta corrente de transmissão tem anéiso’rings que selam permanentemente agraxa em seu interior. Limpe e lubrifiquea c o r r e n t e d e t r a n s m i s s ã operiodicamente como mostrado àseguir:

1. Remover a sujeira e poeira dacorrente de transmissão. Tenhacuidado para não danificar o anel devedação.

.

Inspecionando a corrente detransmissãoQuando inspecionar a corrente detransmissão, olhe os seguintes itens:• Pinos soltos• Roletes danificados• Elos secos e danificados• Elos retorcidos ou dobrados• Desgaste excessivo• Ajuste inadequado

Se você encontrar algum problema nascondições ou ajuste da corrente detransmissão, corri ja se você forhabilitado para isso. Se necessáriop r o c u r e u m a C o n c e s s i o n á r i aAutorizada Suzuki J Toledo ou umaassistência técnica autorizada Danosna corrente de transmissão podemcausar danos também na coroadentada. Inspecione os itens à seguir nacoroa dentada:• Dentes excessivamente gastos• Dentes quebrados ou danificados• Porcas soltas na coroa.

Se você encontrar alguns destesproblemas na coroa dentada, consulteuma Concessionár ia Autor izadaSuzuki J Toledo ou assistência técnicaautorizada.

2. Limpe a corrente de transmissãoc o m u m l i m p a d o r d e c o r r e n t es e l a d a o u á g u a e d e t e r g e n t eneutro.

3. Use uma escova macia paralimpar a corrente de transmissão.Tenha cuidado para não danificar oanel de vedação, embora usando umaescova macia.4. Limpe com água e detergenteneutro.5. Lubrifique com lubrificante paracorrente de transmissão de moto ouóleo de alta viscosidade.

6. Lubrifique a frente e atrás dasplacas da corrente de transmissão.7. Limpe o excesso de lubrificanteapós lubrificar toda a corrente detransmissão.

Pilotar com a corrente de transmissãoe m c o n d i ç õ e s p r e c á r i a s o uinadequadamente ajustada poderesultar em acidente.Inspecione, ajuste e mantenha ac o r r e n t e d e t r a n s m i s s ã o e mcondições adequadas antes de pilotarde acordo com esta seção.

Boa Gasta

A instalação inadequada de uma novacorrente, ou utilizar uma corrente comoutro tipo de emenda, pode serperigoso. Uma rebitagem incompletada emenda mestre pode fazer com quea mesma venha a se soltar o que podecausar acidentes ou severos danos aomotor.N ã o u t i l i z e u m a c o r r e n t e d etransmissão diferente da original. Atroca da corrente requer umaferramenta especial de rebitagem.Consul te uma Concessionár iaAutorizada Suzuki J Toledo paraexecutar este serviço.

A limpeza da corrente de transmissãode forma inadequada pode danificaros anéis de vedação e danificar acorrente de transmissão.• Não use um solvente volátil, comodiluente de tintas, querosene egasolina.• Não use produtos de limpeza de altapressão para limpar a corrente detransmissão.• Não use escova de aço para limpar acorrente de transmissão.

Alguns lubrificantes de correntepossuem solventes e aditivos osquais podem causar danos aos anéiso rings. Utilize somente lubrificantes’p r ó p r i o s p a r a c o r r e n t e d etransmissão com anéis o rings.’

Page 29: Homologação Diagramação S750

A J U S T E D A C O R R E N T E D ETRANSMISSÃOAjus te a fo lga da co r ren te detransmissão conforme especificação. Acorrente de transmissão pode precisarde ajuste mais freqüente do que oindicado tabela na manutençãoperiódica dependendo das condiçõesde pilotagem.

Para ajustar a corrente de transmissão,siga o procedimento:

1. Pos ic ione a motoc ic le ta nodescanso lateral.

5554

2. Solte a porca do eixo.13. Gire o ajustador direito e esquerdoParafusos até a corrente ter 20 a 302mm de folga a meio caminho entre opinhão do motor e coroa detransmissão.

4. Ajuste a folga da corrente detransmissão girando os parafusosajustadores direito e esquerdo. Ao3mesmo tempo em que a corrente éajustada, a coroa deve ser mantida emperfeito alinhamento com o pinhão.Para auxiliá-lo na realização desteprocedimento, existem marcas dereferência na balança traseira e emcada ajustador da corrente, os quaisdeverão estar alinhados entre si comoreferência em ambos os lados.5. Aperte a contra-porca (direita e2esquerda).6. Aperte a porca do eixo.17. Verifique novamente a folga dacorrente após o aperto e reajuste senecessário.

Torque do eixo traseiro 115 N.m .

NOTA: Não ajuste a corrente além damarca . Troque a corrente antes de3exceder este limite.

FREIOSEsta motocicleta utiliza freios à disco nadianteira e na traseira. O acionamentoadequado do sistema de freio é vitalpara uma pilotagem segura. Tenhacerteza de executar as inspeçõesrequeridas para o freio conforme oprogramado.

SISTEMA DE FREIOS

I n spec ione o s i s t ema de f re i odiariamente conforme a segue:• Inspecione o nível de fluido noreservatório.• Inspecione o sistema dianteiro et r a s e i r o q u a n t o a s i n a i s d evazamento.• Inspecione a mangueira de freioquanto a vazamento ou rachaduras.• O manete e o pedal de freio devems e m p r e t e r c u r s o a d e q u a d o efirmeza.• Verifique o desgaste das pastilhasde freio.

FLUIDO DE FREIO

DIANTEIRA

TRASEIRA

Verifique o nível de fluído de freio nosreservatórios dianteiro e traseiro.Inspecione o desgaste das pastilhas evazamentos.

A folga excessiva da corrente podefazer com que a mesma salte fora dosdentes da coroa, resultando ema c i d e n t e s o u s é r i o s d a n o s amotocicleta.Inspecione e ajuste a folga da correntede transmissão antes de cadapilotagem.

O escapamento quente pode lhequeimar. O escapamento estaráquente o suficiente para lhe queimarmesmo após desligar o motor.

Falha ao inspecionar e conservar osfreios aumentam as chances deacidentes.Inspecione o sistema de freio antes decada pilotagem de acordo com as e ç ã o I N S P E Ç Ã O A N T E S D EP I L O TA R . S i g a o P L A N O D EREVISÕES para conservar o sistemade freio de sua motocicleta.

O fluido de freio é prejudicial ou fatalse ingerido, e prejudicial se entrar emcontato com a pele ou olhos.Se ingerido, não induza ao vômito.Chame imediatamente um médico. Seentrar em contato com os olhos, lave-os imediatamente e procure ummédico. Lave-se completamente apóso manuseio. O fluido pode servenenoso para animais. Mantenhalonge do alcance de crianças eanimais.

Falha ao manter o reservatório dof l u í d o d e f r e i o d e v i d a m e n t eabastecido com o a fluído adequadopode ser perigoso. Os freios poderãonão funcionar corretamente sem aquantidade e tipo apropriado de fluídode freio antes de cada pilotagem. Usesomente o fluído ESPECIAL PARAFREIOS (DOT4).Nunca use ou misture diferentes tiposde fluídos de frei. Se houver frequenteperda de fluído, leve sua motocicleta auma Concessionária AutorizadaSuzuki J Toledo para inspeção.

Page 30: Homologação Diagramação S750

Recomendação: Mobil Super MotoBrake

PASTILHAS DE FREIO

Dianteira

Traseira

5756

Inspecione as pastilhas, dianteira etraseira, verificando se o desgaste nãoestá abaixo da marca limite . Se a1

pastilha estiver desgastada abaixo damarca limite a mesma deve sersubstituída por uma nova em umaConcessionária Autorizada Suzuki JToledo ou mecânico qualificado.

NOTA: Nunca acione o manete/ pedalde freio com as pastilhas removidas. Émuito difícil retornar os pistões retornar epode resultar em vazamento de fluido defreio.

AJUSTE DO PEDAL DO FREIOTRASEIROA posição do pedal do freio traseiro deveser ajustada adequadamente sempre ouas pastilhas de freio serão forçadascontra o disco causando danos aspastilhas e a superfície do disco. Ajustea posição do pedal de freio da seguintemaneira:

1. Solte a contra-porca, e gire o eixopara posicionar entre 45 - 55 mma b a i x o d a p a r t e s u p e r i o r d apedaleira.2. Reaperte a contra-porca param a n t e r o e i x o n a p o s i ç ã oadequada.

NOTA: se a posição do pedal do freiotraseiro estiver errado, solicite a peçaao seu revendedor J toledo SuzukiAjuste a posição do pedal do freioporque esse ajuste requer controle detorque de aperto.

INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIOTRASEIRO

Para ajustar o interruptor de luz do freiotraseiro, levante ou abaixe o interruptorpara que a luz de freio acenda com umsimples toque no pedal de freio.

Derramar o fluido de freio podedanificar as superfícies pintadas epeças plásticas.Evite derramar o fluido de freio aocompletar o reservatório. Enxuguei m e d i a t a m e n t e q u a l q u e rderramamento.

Dianteira Traseira

Pilotar com as pastilhas de freiogastas reduzirá o desempenho dafrenagem e aumentará a chance deacidente.Inspecione o desgaste das pastilhasantes de cada pilotagem. Leve suamotocicleta a uma ConcessionáriaAutorizada Suzuki J Toledo paratrocar as pastilhas de freio se algumadelas estiver gasta abaixo do limite.

Falha ao assentar as pastilhas de freioapós seu reparo ou troca podemcausar ba ixo desempenho defrenagem e conseqüentementeacidentes.Antes de pilotar, bombeie o freiorepetidamente até que as pastilhassejam pressionadas contra os discosde freio e o curso e a firmezaadequados do manete/pedal estejamreestabelecidos.

Trocar apenas uma ou duas pastilhasde freio pode resultar em umafrenagem desigual.Troque todas as pastilhas ao mesmotempo.

Um ajuste incorreto do pedal de freiopode forçar as pastilhas de freiocontra o disco de freio, causandodanos às pastilhas e aos discos.Siga os passos desta seção paraajustar adequadamente o pedal defreio.

Page 31: Homologação Diagramação S750

5958

PNEUS

PRESSÃO E CARGA DOS PNEUSA pressão e carga dos pneus sãof a t o r e s m u i t o i m p o r t a n t e s .Sobrecarregar seus pneus podeconduzir a falhas no pneu e perda decontrole.

Ver i f ique a pressão dos pneusdiariamente , e certifique que a pressãoestá de acordo com a tabela a seguir. Apressão dos pneus deve ser verificada eajustada á frio ou seja somente antes depilotar, uma vez que ao rodar com ospneus, os mesmos aquecerão eprovocarão aumento da leitura dapressão.Pneus com baixa pressão dificultam aexecução de curvas e podem resultarem um desgaste prematuro dosmesmos. Pneus com alta pressãoreduzem a superfície de contato com osolo, o que pode contribuir paraderrapagem e perda de controle.Pressão dos pneus frios

NOTA: Quando detectar quedas napressão dos pneus, ver i f ique apresença de pregos ou out rasperfurações, ou danos na borda daroda. Pneus sem câmara as vezesperdem pressão gradativamentequando perfurados.

TIPO E CONDIÇÕES DO PNEUAs condições e o tipo adequado dospneus afetam o desempenho damotocicleta. Cortes ou rasgos nospneus podem conduzir a falhas do pneue perda de controle. Pneus gastos estãos u s c e t í v e i s a p e r f u r a ç õ e s esubseqüente perda de controle. Pneusgastos também afetam o perfil do pneu,al terando as caracter íst icas dedirigibilidade da motocicleta.

Verifique as condições diariamenteantes de pilotar. Substitua os pneus seeles apresentarem evidências dedanos, como rachaduras ou rasgos, ouse a profundidade do sulco maispróximo ao centro do pneu estivermenor do que 1,6 mm para o dianteiro emenor do que 2,0 mm para o traseiro.

NOTA: Marcas de referência dedesgaste se localizam nos sulcos dopneu. Quando essas marcas dedesgaste entram em contato com o solo,indicam que o limite de desgaste dopneu foi alcançado.

A marca do triângulo indica o local ondeas barras de desgaste estão moldadasno pneu. Quando a barra de desgasteentra em contato com o solo, indica queo limite de desgaste do pneu foialcançado.

Falha ao seguir estas instruções poderesultar em acidente devido a falhados pneus. Os pneus formam o elop r i n c i p a l d e l i g a ç ã o e n t r e amotocicleta e o solo.Siga estas instruções:• Verifique a condição e a pressãodo pneu, e ajuste a pressão antesde cada pilotagem.• E v i t e s o b r e c a r r e g a r s u amotocicleta.• Substitua o pneu quando od e s g a s t e a t i n g i r o f u n d o d aranhura mais próxima ao centrodo pneu.• Sempre utilize pneus do tipo edimensões especificados nestemanual.• Balanceie as rodas após instalarum novo pneu.• Leia esta seção do manualatentamente.

Falha ao efetuar o amaciamento dospneus pode causar derrapagem eperda de controle.Tenha extremo cuidado quandopilotar com pneus novos. Execute umamaciamento adequado dos pneusc o m o o r i e n t a d o n a s e ç ã oAMACIAMENTO e evite acelerações,curvas e freadas bruscas nosprimeiros 160 km.

CargaPneu

250 kPa2,50 kgf/cm²

36 psi

250 kPa2,50 kgf/cm²

36 psi

290 kPa2,90 kgf/cm²

42 psi

290 kPa2,90 kgf/cm²

42 psi

PilotoPiloto e

Passageiro

Dianteiro

Traseiro

Quando trocar um pneu, certifique-sede trocá-lo por um pneu de mesmo tipoe dimensões como listado a seguir. Sevocê util izar um pneu de tipo edimensões diferentes, a dirigibilidadeda motocicleta pode ser afetada,possivelmente resultando em perda decontrole da motocicleta.

Certifique-se de balancear a roda apósreparar uma perfuração ou trocar depneu. Um balanceamento adequado daroda é importante para evitar variaçõesdo contato do pneu com o solo, e umdesgaste desigual do pneu.

Dianteiro Traseiro

Medida120/70ZR17M/C

(58W)180/55ZR17M/C

(73W)

TipoBRIDGESTONE

S21F GBRIDGESTONE

S21F G

Nunca repare o pneu com remendosexternos ‘macarrrão’ pois a lona dopneu é cortada e poderá causarestouro do pneu posteriormente.

Page 32: Homologação Diagramação S750

6160

D E S C A N S O L A T E R A L /INTERRUPTOR DE SEGURANÇADA IGNIÇÃO

Verif ique se o descanso lateral/interruptor de segurança da igniçãoestá funcionando adequadamentecomo orientado a seguir:1. Sente sobre a motocicleta naposição normal de pilotagem, com odescanso lateral recolhido.2. Engate a primeira marcha, segurea e m b r e a g e m a c i o n a d a e d êpartida no motor.3. Com a embreagem acionada,abaixe o descanso lateral.

Se o motor parar de funcionar enquantoo descanso lateral é abaixado, então odescanso lateral/ interruptor desegurança da ignição está funcionandoadequadamente. Se o motor continuara funcionar com o descanso lateralabaixado e a transmissão engatada,então o descanso lateral/interruptor desegurança da ignição não estáfuncionando adequadamente. Leve suamotocicleta a uma ConcessionáriaAutorizada Suzuki J Toledo ou a ummecânico qualificado.

REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA

1. Apóie a motoc ic le ta sobre odescanso lateral.

2. Retire o sensor de velocidade dar o d a d i a n t e i r a , r e m o v e n d o oparafuso de montagem.

3. Remova as pinças de freio do garfod i a n t e i r o r e m o v e n d o o s d o i sparafusos de fixação de cada1

pinça.

NOTA: Nunca aperte o manete de freiocom as pinças removidas. É muito difícilforçar as pastilhas de volta à pinça epode resultar em vazamento de fluidode freio.

4. Remova a porca .2

5. Solte os parafusos de fixação do3

eixo da roda.

6. Solte os parafusos de fixação do4

eixo da roda.7. C o l o q u e u m s u p o r t e o uequipamento equivalente sob abalança t rase i ra para a judar aes tab i l i za r a par te t rase i ra damotocicleta.

Falha ao seguir estas instruçõessobre pneus sem câmara poderesultar em acidentes devido a falhados pneus. Pneus sem câmararequerem procedimentos de revisãodiferente dos usados para os pneuscom câmara. Pneus sem câmararequerem um selo hermético entre oaro da roda e o talão do pneu. Ferrosespeciais e protetores de borda ou umequipamento específico devemser ut i l izados para remover einstalar os pneus, prevenindo queo pneu ou a borda da roda sejamd a n i f i c a d o s p o d e n d o c a u s a rvazamentos de ar.• Repare perfurações em pneuss e m c â m a r a r e m o v e n d o - o eaplicando um remendo interno.• Não utilize um reparo externopara perfurações, uma vez que osmesmos rasgam a estrutura do pneupodem se soltar devido as forçasexercidas sobre o pneu durante umacurva. Após reparar um pneu, nãoexceda 80 km/h nas primeiras 24horas e 130 km/ depois disso. Istoserve para evitar o aumentoexcessivo da temperatura, o quepode resultar em falha no reparo eesvaziamento do pneu. Substitua opneu, se este estiverperfurado na banda lateral, ou se aperfuração na banda central formaior do que 6 mm. Estasperfurações não podem serreparadas adequadamente.

Se o descanso lateral/interruptor desegurança da ignição não estiverfuncionando adequadamente, serápossível pilotar a motocicleta com odescanso lateral abaixado. Istopoderá interferir no controle depilotagem ao se fazer uma curva paraa esquerda.Tenha certeza que o descanso lateral/interruptor de segurança da igniçãoestá funcionando adequadamenteantes de pilotar. Verifique se odescanso lateral está totalmenterecolhido antes de dar partida nomotor.

Page 33: Homologação Diagramação S750

Falha ao assentar as pastilhas de freioapós a instalação da roda pode causarbaixo desempenho na frenagem eacidentes.Antes de pilotar, bombeie o freiorepetidamente até que as pastilhassejam pressionadas contra os discose o curso e a firmeza do manete/pedalde fre io sejam estabelecidos.Verifique também se a roda estágirando livremente.

6362

8. Posicione cuidadosamente ummacaco hidráulico sob a curva doescapamento e levante até que aroda dianteira esteja ligeiramentesem contato com o solo.

9. Remova o eixo da roda.

10. Deslize a roda dianteira para afrente.11. Coloque a nova roda no lugar, einsira o eixo da roda. Certifique-se d ep o s i c i o n a r o p n e uadequadamente de acordo com osentido de rotação, indicado nalateral do pneu.

12. Retire o macaco hidráulico e osuporte utilizado.

13. Segure a ponta do eixo e aperte op o r c a c o m o t o r q u e5específico.14. Aperte os parafusos de fixação6

do e ixo da roda com o torqueespecífico.15. Movimente a suspenção para cimae para baixo várias vezes paraassentar o eixo da roda.

16. Aperte os parafusos do eixo da7roda com o torque específico.17. Reinstale as pinças de freio.18. Após instalar a roda, acione o freiovárias vezes para restaurar seuadequado funcionamento.

REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA

1. Apóie a motocic leta sobre odescanso lateral.

2. Remova o suporte de sensor dev e l o c i d a d e d a r o d a t r a s e i r a ,removendo o parafuso de fixação.

3. Remova a porca do eixo da roda.14. C o l o q u e u m s u p o r t e o uequipamento equivalente sob aba lança t rase i ra para levan ta rlevemente a roda traseira do solo.5. Solte a contra-porc (direita ee s q u e r d a ) . G i r e a s p o r c a sajustadoras no sentido horário2(direita e esquerda).

Falha ao apertar parafusos e porcasadequadamente pode ocasionaracidentes.Aperte parafusos e porcas conformeas especificações. Se não tem certezad e c o m o p r o c e d e r, l e v e s u amotocicleta a uma ConcessionáriaAutorizada Suzuki J Toledo.

Instalar a roda dianteira com a direçãode giro invertida pode ser perigoso. Opneu desta motocicleta é direcional.Portanto, a motocicleta poderá ter suadirigibilidade afetada se a roda forinstalada incorretamente.Instale a roda dianteira na direçãoespecificada, como indicado pelassetas na banda lateral do pneu.

O escapamento quente pode lhequeimar. O escapamento estaráquente o suficiente para lhe queimarmesmo após desligar o motor.Espere até que o escapamento esfriepara evitar queimaduras.Um macaco hidráulico inadequado

pode causar danos à carenagem ou aofiltro.Não apóie o macaco na parte inferiorda carenagem ou no filtro de óleoquando suspender a motocicleta.

Torque de aperto do eixo dianteiro:100 N.m (10,0 kgf.m, 72,5 Ib-ft)

Torque de aperto do parafuso do suportedo eixo dianteiro:23 N.m (2,3 kgf.m, 16,5 Ib-ft)

Torque de aperto do parafuso de fixaçãoda pinça do freio dianteiro:39 N.m (3,9 kgf.m, 28,0 Ib-ft)

Page 34: Homologação Diagramação S750

6564

SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS

A Potência em Watts (W) de cadalâmpada é apresentada na tabela aseguir. Quando substituir uma lâmpadaqueimada, sempre utilize exatamenteuma de mesma potência. Utilizandouma lâmpada diferente do especificadopoderá resultar em sobrecarga dosistema elétr ico ou sua queimaprematura.

FAROL

Para substituir a lâmpada do farol e daluz de posição, execute o procedimentoa seguir:

1. Retire os parafusos. Desengancheos ganchos para tirar a tampa dopainel de instrumentos.

2. Retire as presilhas. Retire a tampainferior .1

3. Remova os parafusos. Abra o farol2.

Falha ao assentar as pastilhas de freioapós a instalação da roda pode causarbaixo desempenho na frenagem eacidentes.Antes de pilotar, bombeie o freiorepetidamente até que as pastilhassejam pressionadas contra os discose o curso e a firmeza do manete/pedalde freio sejam reestabelecidos.Verifique também se a roda estágirando livremente.

6. Retire o eixo da roda traseira.

7. Com a roda movida para frente,remova a corrente de transmissão d acoroa.

8. Remova a pinça de montagem 4do freio traseiro.

9. Puxe a roda traseira para trás.

NOTA: Nunca acione o pedal do freiotraseiro com a roda traseira removida.Será muito difícil forçar as pastilhas devolta às pinças.

10. Para reinstalar a roda traseira,i n v e r t a a s e q ü ê n c i a d edesmontagem.11. Ajuste a folga da corrente.12. Após instalar a roda, acione opeda l de f re io vá r i as vezes eentão ver i f ique se a roda estágirando livremente.

Falha ao ajustar a corrente detransmissão e ao apertar parafusos eporcas adequadamente podemconduzí-lo a um acidente.• Ajuste a corrente de transmissãocomo orientado na seção AJUSTED A C O R R E N T E D ETRANSMISSÃO, após instalar aroda traseira.• Aperte parafusos e porcasconforme especificado. Se vocên ã o t e m c e r t e z a d e c o m oproceder, leve sua motocicleta auma Concessionária AutorizadaSuzuki J Toledo.

Utilizar uma lâmpada com a potênciaerrada pode causar danos ao sistemaelétrico ou reduzir sua vida útil.S e m p r e u t i l i z e a l â m p a d aespecificada. Não utilize lâmpadas dotipo “xenon”.

FAROL

LUZ DEPOSIÇÃO

12V 60/55W (H4)

12V 5W x 2

LUZ DA SETA 12V 21W x4

LUZ DA PLACADE LICENÇA

12V 5W

Page 35: Homologação Diagramação S750

6766

4. Desengate o suporte da lâmpadamola e puxe a lâmpada .5 6

.

5. Para substituir a lâmpada do farol,Inverta a seqüência acima.

LUZ DE POSIÇÃO

1. Vire o soquete no sentido anti-horarioe remova-o

2. Empurre a lâmpada, torcendo-apara da esquerda e retire-a.3. Para encaixar a lâmpada desubstituição, empurre-a dentro e girepara a direita enquanto empurrando.

LUZ DA PLACA DE LICENÇA

Para substituir a lâmpada da placa delicença, siga o procedimento:

1. Retire os parafusos e retire a1

lente.

2. Retire a lâmpada do soquete.3. Para substituir a luz da placa del i c e n ç a , i n v e r t e r a s e t a p a santeriores.

Retire a lâmpada do soquete esubstituta.

AJUSTE DO FAIXO DO FAROLO faixo do farol pode ser ajustado nahorizontal e vertical, se necessário.

Para ajustar o feixe para a direita epara a esquerda:Gire o ajustador no sentido horário1ou sentido anti-horário.

Para ajustar o feixe para a direita epara a esquerda:Gire o ajustador no sentido horário2ou sentido anti-horário.

TROCAR LÂMPADA DA SETA

1. Remova o parafuso e tire as lentes.

O aperto excessivo dos parafusospode trincar a lente do indicador dedireção.Aperte os parafusos somente atésenti-los presos.

Page 36: Homologação Diagramação S750

Falha ao corrigir um problemacorretamente pode causar danos emsua motocicleta. Reparos ou ajustesinadequados podem danificar suamotocicleta ao invés de consertá-la.Tais danos podem não ser cobertospela garantia.Se você não tem certeza de comop r o c e d e r , c o n s u l t e u m aconcessionária autorizada Suzuki JToledo.

6968

FUSÍVEIS

Se algo elétrico em sua motocicletadeixar de funcionar, o primeiro item a serverificado é se existe algum fusívelqueimado. Os circuitos elétricos sãoprotegidos contra sobrecarga noscircuitos individuais do sistema elétrico.Se encontrar um fusível queimadoinspecione o problema elétrico e repareentes de substituir o fusível queimadop o r u m n o v o . C o n s u l t e u m aconcessionária Suzuki JToledo paraverificar e reparar o sistema elétrico.

O fusível principal está localizado sob oassento dianteiro. Para acessá-lo,remova o assento dianteiro comoor ientado na seção T R AVA D OA S S E N T O E S U P O R T E S D OCAPACETE. Um fusível sobressalentede 30A está disponível dentro da caixade fusíveis.

Os fusíveis estão localizados sob oassento. Dois fusíveis de reposição (umde 10A e um de 15A) são fornecidosdentro da caixa de fusíveis.

Os fusíveis estão localizados sob oassento. Dois fusíveis de reposição (umde 20A e um de 15A) são fornecidosdentro da caixa de fusíveis.

LISTA DE FUSÍVEIS

• Fusível principal (MAIN) - 30AProtege todos circuitos elétricos.

• Fusível farol alto (HEAD-HI) - 10AProtege o farol alto e a luz do

velocímetro.• Fusível farol baixo (HEAD-HI) -10A

Protege o farol baixo.• Fusível ignição (IGNITION) - 10A

Protege o relê da ventoinha, abobina de ignição, o relê de partida, orelê da bomba de combustível, asolenóide, a ECM, o sensor deoxigênio e o re lê do descansolateral.• Fusível sinal (SIGNAL) - 15A

Protege as luzes do indicador dedireção, a de posição, lanternatraseira, freio, iluminação da placa evelocímetro.• Fusível combustível (FUEL) - 10A

Protege o velocímetro, a injeçãoeletrônica, a bomba de combustível e aECM.• Fusível ventoinha (FAN) - 15A

Protege a ventoinha de refrigeraçãodo motor.• Fusível ABS (ABS) - 30A

Protege o sistema deABS

CONVERSOR CATALÍTICO

O objetivo do conversor catalíticoÉ minimizar a quantidade de danosPoluentes na sua motocicletaescape. Uso de combustível comchumbo em motocicletas equipadocom conversores catalíticos é proibidoporque o chumbo desativa a reduçãode poluentes componentes do sistemacatalítico.O conversor foi projetado para durar oVida da motocicleta sob o normalUso e quando o combustível semchumbo é usava. A manutenção nãoespecial é necessário no conversor.no entantoÉ muito importante manter o motorDevidamente sintonizado. Motorfalecido, o que pode resultar de umainapropriada motor sintonizado, podecausar superaquecimento docatalisador. Isso pode resultar emDano permanente ao calor docatalisador e outros componentes damotocicleta.CONECTOR DIAGNOSTICO

conector de diagnostico fica localizadoembaixo do acento dianteiro .1

LOCALIZAÇÃO E CORREÇÃO DEPROBLEMAS

Este guia o ajudará a encontrar a causade algumas reclamações costumeiras.

VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DEIGNIÇÃO

1. Remova as velas de ignição ereaperte-as nos supressores.2. Enquanto segura a vela de igniçãofirmemente contra a carcaça domotor, dê partida com o interruptor d ei g n i ç ã o n a p o s i ç ã o O N , o“ ”

interruptor de parada do motor naposição , a transmissão no“ ”

neutro e a embreagem acionada. Seo s i s t e m a d e i g n i ç ã o e s t i v e rfuncionando adequadamente, umaf a í s c a a z u l d e v e r á s a l t a r d oelétrodo.3. Se não houver faísca, limpe a velade ignição. Troque-a se necessário.Tente novamente o procedimentoacima com a vela de ignição limpa o unova.4. Se ainda não houver faísca,c o n s u l t e u m a c o n c e s s i o n á r i aautorizada Suzuki J Toledo parareparos.

Falha ao corrigir um problemacorretamente pode causar danos emsua motocicleta. Reparos ou ajustesinadequados podem danificar suamotocicleta ao invés de consertá-la.Tais danos podem não ser cobertospela garantia.Se você não tem certeza de comop r o c e d e r , c o n s u l t e u m aconcessionária autorizada Suzuki JToledo ou um mecânico qualificado.

Page 37: Homologação Diagramação S750

E x e c u t a r o t e s t e d e f a í s c ainadequadamente pode causar umaforte descarga elétrica ou umaexplosão.Evite executar esta verificação se nãoestiver famil iarizado com esteprocedimento, se tem problemascardíacos ou usa marca-passo.Mantenha a vela de ignição longe doseu orifício no motor durante o teste.

7170

CORTE NO FUNCIONAMENTO DOMOTOR

1. Certifique que existe combustívelsuficiente no tanque de combustível.2. Se o display do indicador de injeçãode combustível, mostrar sinais deprob lemas F I no s is tema de“ ”

injeção de combustível, leve suamotocicleta a uma concessionáriaa u t o r i z a d a S u z u k i J To l e d o .Consu l te a seção PA I N E L D EINSTRUMENTOS para explicaçõessobre o indicador do sistema deinjeção de combustível.3. Verifique o sistema de igniçãoquanto a faíscas intermitentes.4. Verif ique a marcha lenta. Senecessário, leve sua motocicleta auma concess ionár ia autor izadaSuzuki J Toledo para ajustá-la. Amarcha lenta correta deve estarentre 1.100 - 1.300 rpm.

P R O C E D I M E N T O D EARMAZENAGEM E LIMPEZA DAMOTOCICLETA

P R O C E D I M E N T O D EARMAZENAGEM

Se a motocicleta permanecer sem usopor um extenso período durante oinverno ou por qualquer outra razão,

esta necess i ta rá de cu idadosespeciais que requerem materiais,equipamentos e habilidade. Por estarazão, recomendamos que vocêconfie este serviço de manutenção auma concessionária autorizadaSuzuki J Toledo. Se você precisarfazer a manutenção, siga estasinstruções gerais.

MOTOCICLETALimpe toda a motocicleta. Apóie-asobre o descanso lateral em umasuperfície firme e plana para evitar suaqueda. Vire o guidão totalmente para aesquerda e trave a direção. Retire achave de ignição.

COMBUSTÍVEL1. Abasteça o tanque de combustívelaté o topo.2. Funcione o motor por algunsminutos até a gasolina preencher osistema de injeção de combustível.

MOTOR1. Retire as velas de ignição e apliqueuma colher de sopa de óleo demotor dentro de cada orifício de velade ignição. Reinstale as velas deignição e dê part ida no motoralgumas vezes.2. Drene completamente o óleo domotor. Reabasteça o cárter comóleo novo até a altura do orifício depreenchimento.BATERIA1. Remova a bateria da motocicleta,conforme seção anterior que refere-se a baterias.2. Limpe a parte externa da bateriacom detergente neutro e removaqualquer corrosão dos terminais edas conexões dos cabos.3. Guarde a bateria em um local comtemperatura acima de zero grau (0ºC).

PNEUSC a l i b r e o s p n e u s c o n f o r m e aespecificação normal.PARTE EXTERNA• Pulverize todas as partes de vinil eborracha com um conservador deborracha.• Pulverize as superfícies sem pinturacom um protetor anti-ferrugem.• Encere as superfícies pintadas comcera para automóveis.

PROCEDIMENTO DURANTE AARMAZENAGEMUma vez por mês, recarregue a bateriacom a carga (Ampère) especificada. Acarga padrão é de 1,2Ax 5 a 10 horas.

P R O C E D I M E N T O P A R ARETORNAR AO USO

1. Limpe toda a motocicleta.2. Retire os panos oleosos da entradad o f i l t r o d e a r e d a s a í d a d oescapamento.3. Drene todo o óleo do motor. Instaleum novo filtro de óleo e encha omotor com óleo novo, conformedescrito nesse manual.4. Remova as velas de ignição. Ligue omotor algumas vezes e reinstale asvelas de ignição.5. Reinstale a bateria, referindo-se aseção BATERIA.6. Certifique-se de que a motocicletaestá devidamente lubrificada.7. Realizar a INSPEÇÃO ANTES DEPILOTAR conforme descrito nestemanual.8. Iniciar a motocicleta tal comodescrito neste manual.

P R E V E N Ç Ã O C O N T R ACORROSÃOÉ importante cuidar da sua moto paraprotegê-la da corrosão e mantê-la coma aparência de nova pelos próximosanos.

Informações importantes sobrecorrosãoAs causas mais comuns de corrosão:• Acúmulo de sal da estrada,su je i ra , umidade ou produtosquímicos em partes de difícil acesso elimpeza na moto.• Lascas, arranhões e qualquerdanos tratados ou pintados emsuperfícies metálicas resultante deacidentes menores ou impactos depedras ou cascalho.COMO EVITAR A CORROSÃO• Lave sua moto com freqüência,pelo menos uma vez por mês.Mantenha a motocicleta o mais limpae seca possível.• Remova a sujeira de óleo ouprodutos químicos que está sobre amoto. Tente remover a sujeira o maisrápido possível, se a caso estivemuito difícil de remover a sujeira,faça uma segunda limpeza. Siga ainstrução do fabricante com relaçãoaos produtos utilizados na limpezada motocicleta.• Reparar os danos no acabamentoda pintura o mais breve possível,examinar cuidadosamente os danosna pintura, reparar para evitar acorrosão, se os arranhões chegaremno metal, leve sua moto a umaconcessionária autorizada Suzuki JToledo para fazer os reparos napintura.• Guarde sua moto em local seco ebem ventilado. Se você costumalavar sua moto na garagem, vocêpode estar deixando o ambienteúmido. A alta umidade pode provocarou acelerar a corrosão.• Cubra sua motocicleta. Exposiçãoao sol do meio dia pode causarefeitos na pintura e nas peças deplásticos. Cobrir a moto pode ajudar aprevenir

Page 38: Homologação Diagramação S750

7372

contra raios UV, poeiras e da poluiçãodo ar que pode prejudicar a pintura. Oseu concessionário Suzuki J Toledopode ajudar a selecionar a melhor capapara a moto.

LIMPEZA DA MOTOCICLETALavando a motocicletaQuando lavar a motocicleta, siga esteprocedimento:

1. Remova a sujeira e a lama de suamotocicleta com água corrente.Você deve utilizar uma esponja ouescova macia. Não utilize materiaisásperos os quais podem riscar apintura.

2. Lave toda a motocicleta comdetergente neutro ou shampoo paraautomóveis utilizando uma esponja oupano macio. A esponja ou panod e v e m s e r f r e q ü e n t e m e n t emolhados na mistura de água esabão.

NOTA: Se utilizar a motocicleta emregiões litorâneas ou em grandescentros urbanos, limpe a motocicletaimediatamente. Certifique-se de usarágua fria, porque água morna podeacelerar a corrosão.

NOTA:

Evite derrubar água nos seguinteslugares:

• Interruptor de ignição• Velas de ignição• Corpo do acelerador• Sistema de injeção de combustível• Cilindro mestre do freio• Capa do cabo do acelerador

3. Q u a n d o a s u j e i r a f o rc o m p l e t a m e n t e r e m o v i d a ,enxágüe a motocicleta com águacorrente para retirar os resíduos dedetergente ou sabão.4. A p ó s e n x a g u a r , s e q u e amotocicleta com um pano e deixe-asecar à sombra.5. Verifique cuidadosamente se hádanos nas superfícies pintadas. Seexistir algum dano, aplique pintura deretoque conforme procedimento àseguir:A. Limpe a área danificada e deixesecar.B. Passe a tinta de retoque nas áreasdanificadas utilizando um pequenopincel.C. Deixe a tinta secar completamente.

NOTA: A lente do farol pode ficarembaçado após lavar a motocicleta oupilotar na chuva. Farol embaçado serágradualmente apurado quando estiverligado. Para limpar o farol embaçado,desligue o motor para evitar descargada bateria.

Jato d’água de alta pressão eprodutos químicos de limpeza podemdanificar sua motocicleta.Não aplique jatos d’água de altapressão na motocicleta.Não aplique produtos químicos namotocicleta.

Limpar a motocicleta com qualquerproduto alcalino, de alta acidez,gasolina, fluido de freio ou qualqueroutro solvente poderá danificá-la.Limpe-a somente com um pano macioe água quente com detergente neutro.

Encerando a motocicleta

A p ó s l a v a r a m o t o c i c l e t a ,recomendamos encerar e polir paraproteger e manter a pintura bonita.• Utilize somente cera e polidores deboa qualidade.• Quando utilizar ceras e polidores,o b s e r v e a s p r e c a u ç õ e sespecificadas pelo fabricante.

Cuidado especial com a pinturafoscaNão utilizar ceras que contenhamcompostos de lustro nas superfíciesque têm o revestimento de pinturafosca. O uso de compostos de ceramudará a aparência do revestimentofosco.O uso contínuo de cera na pintura foscapode dificultar a remoção da mesma.A fricção excessiva ou o lustro de umasuperfície com um revestimento foscopode mudar sua aparência.

Inspeção após limpezaPara aumentar a vida útil de suamotocicleta, lubrifique-a de acordo coma seção PONTO DE LUBRIFICAÇÃO.

Siga o procedimento na seção“

INSPEÇÃO ANTES DE PILOTAR”

para verificar se sua motocicleta temalgum problema que tenha surgido naúltima pilotagem.

Freios úmidos podem causar umdesempenho ruim nas frenagens,resultando em acidentes.E v i t e u m p o s s í v e l a c i d e n t eaumentando a distância para af r e n a g e m a p ó s l a v a r s u amotocicleta. Acione os freios váriasvezes para deixar o calor secar aspastilhas e as lonas.

Page 39: Homologação Diagramação S750

7574

Suspensão Traseira..............................

Curso da Suspesão Dianteira................Curso da roda Traseira..........................Cáster...................................................Trail.......................................................Ângulo de esterçamento........................Raio de giro...........................................Freio Dianteiro......................................Freio Traseiro........................................Pneu Dianteiro......................................Pneu Traseiro........................................

SISTEMA ELÉTRICOTipo de ignição......................................Velas de ignição....................................Bateria.................................................Alternador.............................................Fusível principal....................................Fusíveis................................................Fusível ABS..........................................Farol......................................................Luz de posição......................................Luz da Seta...........................................Luz de Freio/Lanterna...........................Luz de Posição......................................Luz da Placa de Licença........................Luz painel de instrumento......................Luz indicadora de neutro.......................Luz indicadora do farol alto....................Luz indicadora da seta...........................Luz ind i cadora da pressão doóleo/temperatura de arrefecimento.......Luz indicadora de mal funcionamento....Luz indicadora de sistema de controlede tração..............................................Luz indicadora deABS..........................

CAPACIDADES

Tanque de Combustível.........................Óleo no motor, Troca de óleo.................Com troca do Filtro de Óleo....................Líquido deArrefecimento.......................

Balança articulada, tipo link ola helicoidal,, martecida à óleo.120 mm130 mm25°104 mm33° (Direito e Esquerdo)3,0 mDuplo discoDisco120/70ZR17M/C (58W) sem câmara,1 0/5 ZR17M/C (7 W) sem câmara8 5 3 ,

Ignição Eletrônica (Transistorizada)NGK CR9EIA-9 ou DENSO IU27D12V 36 kC (10Ah)/10 HRTrifásicoAC30A10/10/10/15/10/15A30A12V 60/55W (H4)LED12V 21W x 4LEDLED12V 5WLEDLEDLEDLED

LEDLED

LEDLED

16,0 litros3.200 ml3.600 ml2,8 litros

ESPECIFICAÇÕES

DIMENSÕES E PESOComprimento Total............................ ....Largura Total.................. ....... .......... .. ....Altura Total............................ ............ ....Distância entre eixos............ .................Distância Mínima do Solo ............ ...... ....Altura do assento ...................................Massa do veículo em ordem de marcha.

MOTORTipo. .......... ....... ........................ ... ....N mero de Cilindros. ..................ú ...........Diâmetro ............. ....... ...................... .. ...Curso............................ ........................Cilindrada....................... ........ ............. ..Taxa de Compressão....... ................Alimentação...................... ....................Filtro de A .......................r.............. ........Sistema de Partida................................Sistema de lubrificação.... .....................Marcha Lenta........ ................................Potência........ ............ ............................Torque...................................................

TRANSMISSÃOEmbreagem..... .....................................Transmissão....... ..................................Câmbio................. ................................Relação da redução primária ...........Engrenagens,1°..... ............ ........................................ .2°..........................................................3° ........................................... ......... ......4°................................................ . ....... ..5°................................................... .......6°.................................................... ......Relação da redução final ... . ............. ......Sistema de transmissão ...................

CHASSISuspensão Dianteira............................

2.125 mm785 mm

1.055 mm1.455mm135 mm820 mm213 kg

4 tempos, arrefecimento líquido, DOHC472,0 mm46,0 mm749 cm³12,3:1Injeção Eletrônica de CombustívelElemento de papelElétricaCárter úmido1.200 ± 100 rpm114 hp (métrico) a 10.000 rpm81,0Nm a 9.000 rpm

Multidisco banhada a óleo6 velocidades1 para baixo e 5 para cima1 ( / ),857 78 42

2,785 39/14( )2,052 39/14( )1 ( ),681 37/221 ( ),450 29/201 ( ),304 30/231 ( ),148 31/272 ( ),529 43/17Corrente ( , 11 elos)RK52MOZ8 4

T , mola helicoidal, artecidaelescópica invertidaa óleo.

Page 40: Homologação Diagramação S750

7776

CONTROLE DE REVISÕESManutenção PeriódicaA manutenção periódica tem como finalidade manter a motocicleta sempre emcondições ideais de funcionamento, propiciando uma utilização segura e livre deproblemas. As primeiras revisões são gratuitas, desde que efetuadas nasConcessionárias Autorizadas Suzuki J Toledo dentro do território nacional, sendo oslubrificantes, materiais de limpeza e peças de desgaste natural por conta doproprietário.As revisões gratuitas (1.000 km e 6.000 km) serão efetuadas pela distânciapercorrida apontada no hodômetro com tolerância de ± 100 km desde que não sejamultrapassados os prazos de 180 dias da data da venda mais 180 dias após a revisão de1.000 km e assim sucessivamente.

CONTROLE DA POLUIÇÃO DO AR

Este veículo atende as exigências do programa de controle da poluição do ar pormotocicletas e veículos similares - Promot. Conforme artigo 6º da Resolução

CONAMA n° 432/201, os valores de CO, HC e velocidade angular do motor emmarcha lenta com base nos valores comprovados no ensaio de certificação são:

GÁS UNIDADE0,0055 % em volumeCO

ppm - partes/ milhãoHC 203,49

Velocidade angular do motor em marcha lenta(rotação em marcha lenta): 1.200 100 rpm+

Ainda que a velocidade angular do motor em marcha lenta (rotação em marchalenta) seja observada, os valores aferidos podem sofrer alterações, devido

condições adversas, entre elas; utilização incorreta do veículo, combustível debaixa qualidade, manutenção não conforme e a não utilização de peças originais.

Este manual possui informações fundamentais para o correto e melhordesempenho de seu veículo, além de contribuir com a preservação do meio

ambiente. Siga rigorosamente as recomendações deste.

CONTROLE DA POLUIÇÃO SONORA

Este veículo atende as exigências das legislações vigentes de controle dapoluição sonora para veículos automotores ( Resolução nº 02/1993,

complementada pela Resolução nº 268/2000 do conselho nacional do meioambiente - CONAMA). O limite máximo de ruído para fiscalização de veículos

em circulação é:

90,80 dB(A) / 5.250 rpmConforme NBR-9714

0 km 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km

REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO

OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________

Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____

Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________

24000 km 30000 km 36000 km 42000 km 48000 km

REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO

OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________

Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____

Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________

54000 km 60000 km 66000 km 72000 km 78000 km

REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO

OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________

Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____

Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________

84000 km 90000 km 96000 km

REVISÃO REVISÃO REVISÃO

OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________

Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____

Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________

Page 41: Homologação Diagramação S750

7978

ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO

COMO AGIR CASO SUA MOTOCICLETA APRESENTE ALGUM PROBLEMATÉCNICO.

ASuzuki J Toledo se preocupa não só em oferecer motocicletas de excelente qualidade,economia e desempenho, mas também em mantê-las em perfeitas condições de uso,contando para isso com uma rede de assistência técnica - as ConcessionáriasAutorizadas Suzuki J Toledo e postos de serviços. Por isso, se sua motocicletaapresentar algum problema técnico proceda da seguinte forma:

1 - Dirija-se a uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo para que o problemaapresentado seja corrigido.

2 - Persistindo o problema e se o atendimento for considerado insatisfatório, dirija-se aoGerente de Serviços da Concessionária.

3 - Caso o problema não tenha sido solucionado, apesar dos procedimentos anteriores,entre em contato com a:

J TOLEDO SUZUKI MOTOS DO BRASILDEPARTAMENTO DE SERVIÇOSAV. PREFEITO LUIZ LATORRE, 4950CEP: 13209-430 - JUNDIAÍ-SPe-mail: [email protected]

que tomará as providências necessárias. USE SOMENTEPEÇAS

ORIGINAIS SUZUKI.ASSIM VOCÊ ESTARÁASSEGURANDO VIDA

LONGA PARA SUAMOTOCICLETA.

Page 42: Homologação Diagramação S750

8180

ANOTAÇÕES

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

J T O L E D O D A A M A Z Ô N I ADISTRIBUIDORA E INDÚSTRIA DE MOTOS SUZUKI NOB R A S I L

FábricaR.Aninga, 610CEP: 69000-000Distrito Industrial IIManaus -AMBrasil

Departamento Financeiro/ComercialAv. Pref. Luiz Latorre, 4950Cep: 13209-430Jundiaí - SPBrasil

Visite nosso site: www.suzukimotos.com.bre-mail: [email protected]