geolíngua€¦ · geolíngua, um nome para o galego-brasileiro. À luz dos factos e da história...

45
Academia das Ciências de Lisboa MINISTÉRIO DA CIÊNCIA, TECNOLOGIA E ENSINO SUPERIOR A LÍNGUA PORTUGUESA NOS DIAS DE HOJE Geolíngua um nome para o Galego-brasileiro Roberto Moreno (Fundação Geolíngua) 24 DE MAIO DE 2016 ÀS 16h40

Upload: others

Post on 18-Jul-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

Academia das Ciências de Lisboa MINISTÉRIO DA CIÊNCIA, TECNOLOGIA E ENSINO SUPERIOR

A LÍNGUA PORTUGUESA NOS DIAS DE HOJE

Geolíngua um nome para o Galego-brasileiro

Roberto Moreno (Fundação Geolíngua)

24 DE MAIO DE 2016 ÀS 16h40

Page 2: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca
Page 3: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

E-MAIL ENVIADO À ACADEMIA DAS CIÊNCIAS DE LISBOA

De: Fundação Geolingua <[email protected]> Assunto: O ensino da língua Galega, no dialeto brasileiro, e da literatura Iberófona.

Data: 29 de abril de 2016, 18:46:34 WEST Para: [email protected]

Atendendo à Academia das Ciências de Lisboa, no quesito eixo temático, escolho - O ensino da língua e da literatura. Selecionado o eixo temático, envio um resumo de cerca de 200 palavras e uma nota biográfica para o seguinte endereço: [email protected] O ensino da língua Galega, no dialeto brasileiro e da literatura Iberófona.

Pressuposto:

Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro.

À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca branca” do mundo, ao nomear de “português” o Galego. - O objetivo é designar o Galego, no seu dialeto brasileiro, por GEOLÍNGUA.

A percentagem que separa uma língua de outra é de aproximadamente 20%. - A diferença, hoje, entre o “português” de Portugal e o galego é de 7% e, entre o “português” e o “brasileiro” é de 3%.

Portanto, histórica e cientificamente analisada, conclui-se que o português é um dialeto evoluído e aperfeiçoado do galego, como afirmou Alexandre Herculano em 1874.

Nesta perspectiva, a Geolíngua passa a ser a primeira língua do mundo, pelo facto desta, entender 90% do espanhol e 50% do italiano, sem qualquer dificuldade e une, para já e, a partir do espanhol, 800 milhões de pessoas em 30 países nos 5 continentes e, ao acrescentar o italiano ultrapassa os 900 milhões, superando o inglês e o mandarim, com a vantagem de – a Geolíngua possuir, além do seu aspecto quantitativo, também o qualitativo, o geopolítico e o geoeconómico, em simultâneo, o que não é encontrado em nenhuma outra língua do planeta.

Anexo, há uma nota biográfica.

Os meus cumprimentos.

Roberto Moreno http://independent.academia.edu/MorenoRoberto

FUNDAÇÃO GEOLÍNGUA e GEOpress Tel. (351) 21 313 99 99

Telemóvel: (351) 966 054 441 Skype: geolingua

http://www.facebook.com/geopress [email protected] - www.geopress.org

Page 4: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

Língua & Politica

« Decreto que, a partir de 1296, o Galego, minha língua, presente em minhas poesias, deixe de ser mencionado e passe a se chamar, unicamente - português, a língua oficial e obrigatória, na chancelaria Real, na redação das leis, nos notários e na poesia »

D. Dinis, rei de Portugal ... por razões geopolíticas, “criou” a língua portuguesa.

________________________________________________________________________

« A Galiza deu-nos população e língua, e o português não é senão o dialeto galego civilizado e aperfeiçoado»

Alexandre Herculano Em carta datada de 1874, enviada ao seu amigo.

________________________________________________________________________

« Eu não me envergonho de corrigir os meus erros e mudar de opinião, porque não me envergonho de raciocinar e aprender »

Alexandre Herculano Escritor, historiador, jornalista e poeta português (1810-1887)

________________________________________________________________________ « O certo é que as línguas não podem ter nascido por convenção já que, para se porem de acordo sobre as suas regras os homens necessitariam de uma língua anterior; mas se esta última existisse, por que razão se dariam os homens ao trabalho de construir outras, empreendimento esforçado e sem justificação? »

Umberto Eco (1932-2016) ________________________________________________________________________

« Se você for uma pessoa que busca realmente a verdade, é necessário que ao menos uma vez na vida duvide de todas as coisas, da maneira mais profunda possível »

Descartes (1596-1650)

Page 5: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

« Não é correto, do ponto de vista histórico-geográfico, afirmar, como fazem todas as gramáticas históricas, que “o português vem do latim”. O português vem do galego - o galego, sim, é que representa a variedade de latim vulgar que se constituiu na Gallaecia romana e na Galiza medieval »

Marcos Bagno Professor, doutor em filologia, linguista e escritor brasileiro.

________________________________________________________________________

« O nosso idioma é muito mais antigo que a nação. Isto significa que, se nunca Portugal tivesse surgido, esta mesma língua - hoje chamada portuguesa - teria existido sem ele. Se a língua de Afonso Henriques algum nome pudesse ter tido, era só este: galego».

Fernando Venâncio Escritor português, intelectual, crítico literário e académico.

________________________________________________________________________

“Pense, duvide, investigue ... isto é ciência”

E, neste âmbito pergunto: - Afinal, o Brasil fala português ou galego?

Atrevo-me e digo: - Galego no dialeto brasileiro!

Roberto Moreno Professor e investigador, sonhador e utópico profissional.

Page 6: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

A 8 de Maio de 2015, o Cidadão - ítalo-hispano-luso-brasileiro, Roberto Moreno, apresentou-se no Espaço Cidadania, da Câmara Municipal do Barreiro, com a GEOpalestra:

“A verdadeira história da língua portuguesa” (1214-2014) !

De: Ana Paula Janeiro <[email protected]> Assunto: agradecimento

Data: 12 de Maio de 2015 às 10:08:04 WEST Para: "Roberto Moreno ([email protected])" <[email protected]>

Cc: Isabel Soares <[email protected]> Ex.ª Dr. Roberto Moreno

Encarrega-me a Dr.ª. Isabel Soares, Chefe de Divisão de Intervenção Social e Educação, de por este meio agradecer o excelente contributo prestado pela vossa colaboração, como orador, na Palestra subordinado ao tema - “A verdadeira história da língua portuguesa” (1214-2014) - que se realizou no dia 8 de Maio de 2015, no âmbito do Projeto Identidades - Encontro de Culturas. Com os melhores cumprimentos.

Ana Paula Janeiro Neves Técnica Superior Espaço Cidadania Câmara Municipal do Barreiro Divisão de Intervenção Social e Educação Edifício Américo Marinho Parque da Cidade 2830-149 Barreiro tel. 212068192 [email protected] !!

Page 7: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

Para fundamentar a palestra:

A verdadeira história da língua “portuguesa” (1214-2014)

foi fornecido à cada um dos participantes, a documentação que se segue:

Page 8: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

Como nasceu!a língua “portuguesa”

.. pelos Reis, D. Afonso X, D. Dinis, Alexandre Herculano, Humberto Eco ... e, relatadas por Roberto Moreno, cujo objetivo é: transcende-la.

Colocações factuais e históricas.

1 - Em 1296, o português foi adotado pela Chancelaria Real, por D. Dinis (sexto rei de Portugal) A partir deste momento o português passou a ser usado não só na poesia, mas também na redação das leis e nos notários,

eliminando a palavra Galego, por razões sociopolíticas. - D. Dinis adotou uma língua própria para o reino, tal como o seu avô, espanhol, D. Afonso X, fizera com o castelhano a partir de 1252, também eliminando a palavra Galego, pelas mesmas razões, politicas (embora, ambos os Reis, continuassem a utilizar o Galego em suas poesias). - Portanto, como reza a história, e diante dos fatos (factos) - A língua portuguesa foi criada por Decreto, e - o Galego, fonte do português e castelhano - foi banido. 2! –! O conceituado historiador Alexandre Herculano em 1874, disse: "A Galiza deu-nos população e língua, e o português não é!senão o dialecto galego civilizado e aperfeiçoado” 3 %!«O certo é!que as línguas não podem ter nascido por convenção já!que, para se porem de acordo sobre as suas regras os homens necessitariam de uma língua anterior; mas se esta última existisse, por que razão se dariam os homens ao trabalho de construir outras, empreendimento esforçado e sem justificação?»!- (Umberto Eco)

__________________________________________ Diante destas três colocações, e isentas de versões oficiais, o Projeto Geolíngua propõe-se a seguir os mesmos passos dos Reis D. Dinis e D. Afonso X, no âmbito de, ambos, terem criado as duas primeiras “marcas brancas” do mundo, há 8 Séculos atrás, nomeando de “português e castelhano” - o Galego.

Proposta de Roberto Moreno, fundador da Fundação Geolíngua:

A Fundação Geolíngua visa criar uma palavra neutra e universal - para designar o Galego-brasileiro por GEOLÍNGUA (língua da terra) uma espécie de Esperanto II, e é, exatamente uma “nova marca branca”, para o Século XXI - 8 Séculos após à marca “português” - criada por D. Dinis o rei Sábio e, Justo. A Fundação Geolíngua, após uma minuciosa e fundamentada investigação científica, ao consultar varias fontes (além das oficiais) desde 1992 - designa o Galego - com sotaque brasileiro, como a única língua natural (desde o Século XIII) capaz de “substituir” o Esperanto (língua artificial criada em 1887) e o inglês, (pseudo língua universal) cuja aprendizagem constitui uma promoção ao monoglotismo mundial. Via estudos filológicos, ortográficos e fonéticos - a percentagem que separa uma língua de outra - é!de aproximadamente 20%. - A diferença, hoje, entre o português de Portugal e o galego, é de 7% e, entre o português e o “brasileiro” é de 3%. - Portanto, histórica e cientificamente - a língua portuguesa nasceu “simbolicamente”, em 1214 via o Testamento de D. Afonso II e foi “separada”!do galego, por Decreto, em 1296 por D. Diniz (supostamente, primeiro rei alfabetizado) numa situação geopolítica e sociocultural, compreensível, na época, pois, Portugal estava à! delimitar fronteiras e a se formar como um Pais independente do Reino de Castela e Leão (Espanha) e, por estratégia política, “não ficava bem” continuar a ter o Galego como língua de Portugal, daí! &! esta separação. Portanto, surge há 8 Séculos, a “segunda marca branca” do mundo!- a língua portuguesa, tendo como fornecedor - o Galego. Nesta perspectiva o – Galego-brasileiro é,!a primeira língua do mundo, segundo dados investigados pela Fundação Geolíngua, com base científica e histórica. –!O fato (facto em Portugal) é: o “português”!entende 90% do espanhol, 50% do italiano e 30% do francês, sem qualquer dificuldade (pelo menos, na linguagem escrita) e une, para já!e, a partir do espanhol - 800 milhões de pessoas em 30 países, nos 5 continentes e - se acrescentar o italiano ultrapassa os 900 milhões, superando o inglês e o mandarim, com a vantagem de - o “português”!possuir, além do aspecto quantitativo, também o qualitativo, geopolítico e geoeconómico, em simultâneo, o que não é!encontrado em nenhuma outra língua do planeta. Para ilustrar este estudo, sugiro que se escreva no Google o seguinte: O Brasil fala a Língua Galega (é o tema abordado por um professor catedrático, da Universidade de Santiago de Compostela - http://www.udc.gal/dep/lx/cac/sopirrait/sr044.htm !! Um outro estudo, realizado por um conceituado linguista, diz: - "Não é correto, do ponto de vista histórico-geográfico, afirmar, como fazem todas as gramáticas históricas, que “o português vem do latim”. - O português vem do galego - o galego, sim, é que representa a variedade de latim vulgar que se constituiu na Gallaecia romana e na Galiza medieval” - Marcos Bagno Quanto ao Acordo Ortográfico, sugiro ver a posição de Roberto Moreno, aqui E, para complementar veja este vídeo - http://www.youtube.com/watch?v=aisI7SEry4c

Page 9: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

Curriculum e ideais Roberto Moreno, natural de São Paulo – Brasil, é cidadão

ítalo-hispano-luso-brasileiro, de direito e de fato.

Idioma: Geolíngua (Galego com sotaque brasileiro) mais conhecida, desde 1296, como língua “portuguesa”

Geolíngua é#o nome adotado pela Fundação Geolíngua para designar o Galego com sotaque luso-brasileiro, que se fala nos dias de hoje, pois é#a única língua natural (desde o ano de 1214) capaz de “substituir”#o Esperanto (uma língua artificial criada em 1887) e o inglês como “língua universal”.

Visto que, via estudos histórico, filológico, fonético e oral, a percentagem necessária para que uma língua seja diferente de uma outra, é# de 20%, aproximadamente, a diferença entre o português e o galego, hoje, fica nos 7% e, entre o português e o “brasileiro”# fica nos 3%, podemos concluir que, e com base científica, a língua portuguesa foi criada por “decreto”#de D. Dinis (sexto rei de Portugal) no ano de 1296, devido à#situação geopolítica e sociocultural, compreensível e necessária, com o firme propósito de delimitar fronteiras entre Portugal e Espanha. A palavra Galego foi cortada. (tal qual fizera, D. Afonso X, seu avó, com o “castelhano”)

Assume-se nas palavras de Fernando Pessoa “Se plural, como o universo”, na de Mahatma Gandhi - “Seja a mudança que quer ver no mundo”. - E, concorda plenamente com as sábias palavras do criador da fé#Bahai na seguinte afirmação: “O Mundo é!um só!país e o ser humano o seu cidadão! E, ainda acrescentou “Haverá! no mundo um idioma universal auxiliar, além do materno”! disse o profeta, prevendo a globalização solidaria via o diálogo bilingue. Exalta, aqui, o Fernando Pessoa e que referiu o seguinte: “Só!há!três línguas com um futuro popular - o inglês, o espanhol e o português”. Entretanto, se Pessoa cá#estivesse e, ao vislumbrar o Mercosul - no quesito referente à# reciprocidade, acordada em dialogar-se em português e espanhol - não hesitaria em reafirmar o poder que a língua “portuguesa”# possui neste contexto geopolítico e sociocultural, denominando-a de Língua da Terra - Geolíngua!

________________________________________________

Mestre em Ciências da Comunicação pela Universidade de São Paulo e investigador para doutoramento em Ciências da Comunicação e Endoeconomia, prepara uma tese pioneira - a “Tesenovela”, por se tratar de uma obra aberta (iniciou em 1-1-1992) e sempre a crescer, com mais de 5 mil entrevistas, só#em Portugal. Em 1974, como professor e investigador, durante mais de uma década e meia, esteve na origem de Laboratórios profissionalizantes no Centro Educacional Objetivo e na Universidade Paulista, em São Paulo, no Brasil. - Foi o início do conceito de “Escola do Futuro”, com enfoque na Cidadania e na autoestima pela língua materna e na criação de conteúdos, como suporte educacional. - Posteriormente, em 1990/91, no âmbito da elaboração para uma futura tese de doutoramento, foi investigador e divulgador do projeto Escola do Futuro, na Universidade de São Paulo. - Entre 1989 a 1991, como cidadão e voluntário, foi assessor colaborador de tecnologia e marketing no uso das novas tecnologias aplicadas a serviço da segurança pública, na Policia Militar do Estado de São Paulo e, a partir de 1-1-1992, começou uma investigação profissional, minuciosa, nas áreas da Educação, Saúde e Segurança Pública, além da área da Justiça e da Comunicação Social, em Portugal, dando origem ao projeto que originou a criação da Fundação Geolíngua e da GEOpress.

Resumo de algumas atividades académicas e profissionais: - (Desenhista técnico em empresa de engenharia) - (Publicitário nas agencias: McCann Erickson, Denison, City News, entre outras) - (Professor do Centro Educacional Objetivo e da Universidade Paulista, Universidade Mackenzie, Escola Superior de Propaganda e Marketing) - (Criação da 1ª Clínica de Vídeo do Brasil e da Escola e Produtora, Videomarketing do Brasil) – (Criação de Cursos para a Rede Globo, Banco do Estado de São Paulo, SENAC - todos com os apoios da Sony, Panasonic e Sharp, do Brasil) - (Prestação de serviços de Tecnologia e Marketing para a Polícia Militar e Bombeiros de São Paulo) - (Professor do Instituto Superior de Novas Profissões e Universidade Lusófona, ambas em Lisboa) - (Palestra sobre o Projeto GEOLÍNGUA na Universidade de Macau, China, e no III Congresso Internacional de Educação em São Paulo e no Instituto Histórico e Geográfico de Brasília) - (Realizou o 1º Videofórum Empresarial de Lisboa em 1995) - (Criou a GEOLÍNGUA-Centro de Negócios, a GEOVINHO, o GEO Centro de Estudos Iberófonos e, a GEOpress - jornal escola, todos no Hotel Sheraton de Lisboa entre 1996/2004) - (Membro da Sociedade Portuguesa de Autores, desde 1994, com dezenas de registros de Obras e Fundador e Presidente da Fundação Geolíngua, em Portugal e Guiné Bissau)

Page 10: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

Entrevistas realizadas com Roberto Moreno. A Fundação Geolíngua possui como objetivo principal – instituir um língua universal com o nome de GEOLÍNGUA, cuja fonte é o Galego-brasileiro, mais conhecida como língua “portuguesa”, criada por decreto de Marques de Pombal em 17 de agosto de 1758, a todo o território brasileiro, tornando “obrigatório” o uso oficial da língua portuguesa e proibindo o uso de todas as línguas nativas do Brasil. (Celso Cunha. A Questão da Norma Culta Brasileira. RJ. Tempo Brasileiro, 1985, p.79).

E, para a sua divulgação utilizará#o - Projeto ENDOECONOMIA, Público desde 2002. Ver aqui - https://www.academia.edu/4259082/ENDOECONOMIA_-_um_novo_conceito_

Os detalhes sobre a Endoeconomia, estão nestes dois links: • A partir do minuto 33 e meio desta entrevista - http://www.youtube.com/watch?v=aisI7SEry4c • Na Rádio Antena 3, em 5-11-12 - http://www.rtp.pt/play/p260/e98295/prova-oral

Outras entrevistas:#Televisão SIC em 1997: http://www.youtube.com/watch?v=NfJ6W7k__1I Televisão RTP em 2004: http://www.youtube.com/watch?v=OhW0YSmLXt8&feature=channel_video_title Rádio RDP em 20-4-2010: http://www.youtube.com/watch?v=g43iGYQTglo&feature=relmfu Rádio RDP em 19-5-2011: http://www.youtube.com/watch?v=QHfCv7mMgn8&feature=relmfu Rádio RDP em 27-7-2012: http://www.rtp.pt/play/p865/e88934/forum O projeto Geolíngua na Assembleia da República de Portugal em 2012: http://www.parlamento.pt/ActividadeParlamentar/Paginas/DetalheAudiencia.aspx?BID=93604 Financiamento para viabilizar e autossustentar os GEO projetos, futuros: ENDOECONOMIA - http://www.academia.edu/4259082/ENDOECONOMIA_-_um_novo_conceito_ Fundação Geolíngua: https://www.academia.edu/5325326/Fundacao_Geolingua Palestra na Academia das Ciências de Lisboa: http://www.academia.edu/4163297/A_Lingua_Portuguesa_no_Mundo_por_Roberto_Moreno __________________________________

Temas relacionados com a Língua “portuguesa” Língua Brasileira http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/a-lei-fora-da-lei

O portugués não veio do latim http://marcosbagno.org/2013/08/13/o-portugues-nao-veio-do-latim/

Língua e senso comum http://e-proinfo.mec.gov.br/eproinfo/blog/preconceito/lingua-e-senso-comum.html

Línguas: quantas são? http://e-proinfo.mec.gov.br/eproinfo/blog/preconceito/linguas-quantas-sao.html

O Brasil fala a língua galega http://www.udc.gal/dep/lx/cac/sopirrait/sr044.htm

Roberto Moreno http://independent.academia.edu/MorenoRoberto

Tel. (351) 21 313 99 99 - Telemóvel: (351) 966 054 441 Skype: geolingua - http://www.facebook.com/geopress

[email protected] - www.geopress.org

Page 11: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

GEOLÍNGUA Com a criação deste idioma épossível contrariar

a ideia de que o inglês éa língua universal

A Força da Iberofonía àEscala Mundial

Por diversas vezes tivemos a oportunidade de falar acerca do conceito de lusofonia nestas páginas do Açoriano Oriental. De acordo com o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências de Lisboa, várias são as definições para Lusofonia: “1. Qualidade de ser português, de falar português; o que é próprio da cultura e língua portuguesas. 2. Comunidade formada pelos países e povos que têm o português como língua materna ou oficial. 3. Difusão da língua portuguesa no mundo”. O mundo lusófono conta com 270 milhões de utentes do português espalhados por todos os continentes, o que torna a língua portuguesa na sexta mais falada mundialmente. Háquem pense, hoje em dia, que o valor do nosso idioma é elevado, uma vez que o conhecimento do mesmo permite ao falante compreender 90% do espanhol, 50% do italiano e 30% do francês, e tornar-se-ia incomensurável se encontrássemos uma plataforma de entendimento comum entre os falantes do português e os do espanhol, línguas que têm uma origem única - o latim. Os Objectivos da Fundação Geolíngua

A esta conclusão chegou o Dr. Roberto Moreno, investigador brasileiro, a quem se deve a criação da Fundação Geolíngua, com sede em Portugal, cujos objectivos são: - Promover uma reunião de linguistas dos oito países de língua oficial portuguesa, com o objectivo de reunir esforços para a execução de uma gramática e de um dicionário comum para se poder transformar o português em língua Geolíngua, respeitando sempre as línguas oficiais de cada país e região. - Fomentar a aceitação constitucional da Geolíngua para primeira língua oficial dos oito países que têm actualmente a língua portuguesa, e a aprovação por estes da língua espanhola/castelhana como segunda língua oficial. - Promover a aceitação constitucional da Geolíngua para segunda língua oficial dos países que actualmente têm a língua espanhola/castelhana como primeira língua oficial. - Defender a adopção constitucional, por cada um dos estados dos Estados Unidos da América, da aceitação da Geolíngua como a segunda língua oficial, a começar naqueles onde jáexiste uma grande comunidade lusófona ou hispânica. A finalidade épromover a Anglo-Iberofonia. - Divulgar o conceito da Iberofonía em países cuja língua oficial não énenhuma das duas citadas, isto é, promover a comunicação Italo-Iberófona, Franco-Iberófona, Anglo-Ibérofona, Sino- Iberófona, Indo-Iberófona, e outros países, povos e culturas, independentemente da sua raça, religião ou convicção política. Geolíngua o idioma de comunicação mundial

Ainda de acordo com o fundador desta Fundação, Geolíngua foi o nome adoptado para designar uma nova língua portuguesa que nascerána sequência de algumas transformações a consagrar num acordo ortográfico que seránegociado entre os países lusófonos. Considera o mesmo que a designação émuito feliz, porque a palavra resulta da junção de Geo (terra em grego) e Língua (vocábulo latino que significa o conjunto de palavras, expressões e regras gramaticais usadas por um povo, por uma nação).

Com a criação deste novo idioma acredita-se ser possível contrariar a ideia de que o inglês éuma língua universal. Se se juntar o número de falantes de português com os utentes da língua espanhola, o resultado será superior aos anglófonos, tornando a Iberofonía num objectivo a prosseguir. “Daí que uma aliança de mútua colaboração entre os países Iberófonos seja tão importante para o arranque da Geolíngua, tirando partido de uma parceria estratégica e do facto de se conseguirem entender nas suas línguas maternas”, pode ler-se no website da Fundação. Na eventualidade de algum dia chegarmos a este entendimento entre os países lusófonos e estes com os países de língua espanhola, écaso para dizer que mais de metade do planeta passaria a falar e a entender-se nas línguas ibéricas, as quais dariam continuidade ao processo de globalização que os portugueses iniciaram hácinco séculos atrás com os Descobrimentos.

Esta ideia é defendida por Roberto Moreno quando afirma: “É imprescindível que todos os Iberófonos se apercebam do valor real do seu património e que ao acordarem olhem para o mapa do mundo e verifiquem que metade do planeta fala, lê, escreve o português e o espanhol.

Page 12: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

A mais significativa das estratégias ésem dúvida despertar e potencializar o cidadão iberófono àIberofonía. Quando se tomar consciência de que serápreciso apenas aprender a Geolíngua para comunicar com todo o Continente Americano, Península Ibérica e África Iberófona, então, aísim, o futuro serárisonho”.

A ideia de mais de metade do mundo poder comunicar entre si levou o fundador da Fundação de que temos falado a acreditar que a Geolíngua poderá ser a língua de comunicação mundial, aquela que poderáamenizar conflitos e garantir a paz. Conclusão

Como todas as propostas inovadoras, esta também poderá parecer exagerada e descontextualizada do mundo actual. Em parte, concordo. No entanto, o facto de um investigador colocar a questão da iberofonia como a solução para a verdadeira expansão das línguas portuguesa e espanhola, a nível mundial, parece-nos uma ideia brilhante com grandes possibilidades de sucesso, caso haja vontade política. Do ponto de vista nacional, sabemos de antemão que todos os entraves se levantarão contra tal ideia. Os linguistas portugueses não apreciam propostas de alteração à língua, por acreditarem que é necessário preservar aquilo que consideram ser o registo vernáculo. É do conhecimento geral, contudo, que esse posicionamento tem fragilizado o papel que Portugal deveria desempenhar. Essa éuma noção clara que se tem quando nos encontramos fora do país. Importa referir que o interesse internacional, colocado na nossa língua, advém, primariamente, da força dos números do povo brasileiro e das possibilidades de comunicação e de relacionamento financeiro com alguns países africanos. Ora, em vez de este fenómeno ser um motivo de orgulho para nós portugueses, pois não hácomo esconder que fomos os grandes responsáveis pela expansão da nossa cultura e língua pelo mundo fora, interpretamos isto como uma desconsideração. - Ofendidos, em vez de unirmos a nossa voz à dos outros povos irmãos, na procura de plataformas de entendimento linguístico mútuo, isolamo-nos no nosso casulo e recusamos qualquer negociação em que não nos seja dado um lugar de primazia. Isto é, sem dúvida, um erro estratégico. Como será também um erro estratégico não aproveitarmos a oportunidade de nos aproximarmos dos falantes do espanhol para, conjuntamente, criarmos as condições de promoção da Iberofonía.

GRAÇA CASTANHO – WASHINGTON DC AÇORIANO ORIENTAL - 4 DE ABRIL DE 2004

Page 13: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

TRATADO DE TORDESILHAS 2

Metade do Mundo fala Galego, no dialeto português e espanhol.

União Iberófona – 800 milhões, 30 países, 7 continentes, 1 língua.

A Fundação Geolíngua, em respeito aos Direitos de Autor, promove a expansão da língua Galega, na sua variante portuguesa e espanhola, através de um novo Tratado de Tordesilhas e unir os 30 países Iberófonos.

Esta ação visa difundir o bilinguismo entre os 800 milhões de Iberófonos nos 7 continentes e promover a autoestima pela língua materna e uma segunda língua de comunicação entre os povos em geral e, em particular, entre os que se expressam no dialeto português e espanhol, tendo em vista a constituição de uma União Iberófona, real, virtual e interativa, através de ações nas áreas da Educação, Saúde e Segurança Pública.

A língua GEOLÍNGUA (Galego-brasileiro) é uma ambição da Fundação, via um futuro acordo ortográfico entre os 9 países de língua Galega, no dialeto português, promovendo-a como segunda língua de comunicação entre os 21 países de língua Galega, no dialeto espanhol, incentivando-os para um diálogo bilingue e democrático, tal qual já é praticado no Mercosul. - Em simultâneo, visa-se promover o bilinguismo nos países da União Latina, mais China, Índia, Rússia, e nos demais países e povos, receptivos ao Projeto Geolíngua.

Page 14: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

Ensaio para uma

PETIÇÃO PARA O BILINGUISMO NAS 30 NAÇÕES UNIDAS IBEROFONAS

A Fundação Geolíngua fundamenta as razões para uma proposta de promoção de um bilinguismo natural para os cidadãos nascidos na Comunidade Iberófona. Considerando que, cerca de 800 milhões de pessoas se expressam nos idiomas “português” e espanhol, com importante presença sociocultural, geopolítica e econômica em várias nações de todos os continentes, sendo as duas línguas, entre si, com maior poder de compreensão entre todas as faladas no mundo (no seu aspecto quantitativo, qualitativo, geopolítico e económico, entre outros) as primeiras entre as consideradas línguas universais de cultura e as mais faladas nos 7 continentes;

Considerando que, uma língua, além de meio de comunicação, expressa conteúdo existencial, modos de sentir, de pensar e de viver de agrupamentos humanos, constituindo, através dos séculos, uma identidade cultural, com peculiar criatividade, valores ético, sociais e sentimentos coletivos, refletidos no idioma que são intraduzíveis e que necessitam continuar vivendo e revelando culturas;

Considerando que, a Iberofonía vem se situando de forma crescente em várias partes do mundo, pelos seus escritores, poetas, inventores, cientistas, artistas, somando-se desde os navegadores e descobridores que fizeram sua história, com significativa presença nos meios de comunicação de massa através de telenovelas, noticiários, reportagens, etc., projetando-se na literatura, música, esportes e artes em geral;

Considerando que, o idioma espanhol é oficial na ONU, colocando-o em condições de igualdade com outros idiomas, é ato de respeito e apoio às comunidades das nações de língua espanhola, valorizando sua unidade e participação sócio-económico-cultural no contexto internacional;

Considerando que, o idioma “português”, segundo o conceituado historiador português, Alexandre Herculano, em 1874, disse: "A Galiza deu-nos população e língua, e o português não é senão o dialeto galego civilizado e aperfeiçoado”, e que a partir do século XVI, com os descobrimentos, começou a se espalhar e enriquecer-se, tomando dos outros povos não só expressões linguísticas novas, como também formas de estar e de pensar e desta forma deu-se o inicio da Globalização, via Comunicação;

Considerando que, de entre as línguas românicas, o “português” e o espanhol são as que mantém maior afinidade entre si. Tidas como irmãs da mesma família linguística, possuem um tronco comum, o galego-latim, e uma história evolutiva paralela, a da popularização diaspórica do idioma galego-latino na península ibérica e de lá para a América, África e Ásia. Entretanto, é bom salientar que é mais fácil um falante de “português” comunicar-se em “Portunhol” do que para um hispânico em “Hispanês”;

Considerando que, é a língua “portuguesa” que possui o elemento descodificador do espanhol, do italiano e do francês, devido ao seu sistema fonético vocálico de 12 entidades, composto de sete fonemas orais e cinco nasais e que o espanhol possui cinco fonemas orais - o AEIOU, e eis o porquê de entre as cinco línguas galego-latinas, o “português” ser o “Ferrari” deste comboio linguístico;

Considerando que, é de fundamental importância salientar o quanto se pode ganhar com o bilinguismo Iberófono, visto que, a título de exemplo pode-se afirmar o seguinte: «Aprenda a língua “portuguesa”, pague uma leve duas e meia! », dado que ganhamos 90% do espanhol e 50% do italiano. É um valor acrescentado que a língua “portuguesa” possui e que nunca foi publicitado. Daí a importância de uma aliança entre os países Iberófonos. - Que se tire partido do facto de conseguirem se entender nas suas línguas maternas;

Considerando que, os países de língua “portuguesa” e espanhola somam 800 milhões de pessoas em metade do mundo, geograficamente falando, e que não possuem problemas de comunicação entre si, faltando-lhes apenas um Plano de Marketing GEO estratégico para a divulgação dos mesmos;

Considerando que, um dos objetivos da Fundação Geolingua é instituir a UI - União Iberófona, e que tem alcançado um grande sucesso desde 1996, com o apoio e reconhecimento de dezenas de empresas e instituições internacionais, em projetos de mútua-cooperação e que estão dando corpo aos fundamentos dessa Comunidade existente desde o século XIII, com D. Dinis e D. Afonso X, criadores do “português” e do castelhano;

Considerando que, este congraçamento de entidades culturais é de facto uma realidade, torna-se urgente e indispensável a promoção de um processo de auto-estima do - Cidadão Iberófono ao bilinguismo.

Page 15: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

TODA A VERDADE SOBRE OS “8 SÉCULOS DA LÍNGUA PORTUGUESA”

Por Roberto Moreno, único autor desta efeméride, registrada em 2009, na Sociedade Portuguesa de Autores.

Diante da “passividade”, por parte da Imprensa dos 8 países da CPLP, de grande destaque, Público, entre outros, comunica-se que:

A efeméride e, TODOS os eventos relacionados com os 800 anos ou 8 Séculos da Língua Portuguesa - deve-se à uma investigação profissional de Roberto Moreno no âmbito de uma Obra registrada na Sociedade Portuguesa de Autores em 2009 (796 anos após o Testamento de D. Afonso II) com o seguinte titulo:

REGISTO DO DIA 27 DE JUNHO DE 2014, ENQUANTO COMEMORAÇÃO DOS 800 ANOS DO DOCUMENTO RÉGIO, MAIS ANTIGO, ESCRITO EM LÍNGUA PORTUGUESA.

Consciente da feliz e oportuna coincidência de tão importante data, com o mediatismo já em curso, em torno da Copa do Mundo de Futebol de 2014 no Brasil, procede aos respectivos registos autorais:

• O dia 27 de Junho de 2014 como a data comemorativa dos 800 anos do primeiro documento régio, escrito em língua portuguesa, possuindo como documento comprobatório, o Testamento de D. Afonso II, terceiro rei de Portugal, datado de 27 de Junho de 1214;

• Os eventos socioculturais que ocorrerão nos 8 países da CPLP – Comunidade dos Países de Língua Portuguesa, a propósito da celebração deste aniversário de 8 séculos;

• Os eventos socioculturais que repercutirão nas comunidades que se expressam em português em outros países;

• O momento de festividade máxima, a realizar num dos Estádios de Futebol da Copa FIFA de 2014 - um coro de “Parabéns à Língua Portuguesa”, com a participação de artistas de destaque dos países envolvidos.

(...) e, continua com uma serie de documentos onde se descreve uma variedade de eventos socioculturais, económicos, políticos, desportivos ..., neste âmbito.

A finalidade foi, é e será - Associar, simbolicamente - o Testamento de D. Afonso II, para efeitos de Relações Públicas e de Marketing, com o intuito de dar visibilidade à língua portuguesa, via uma alusão às datas de 27-6-1214 à 27-6-2014 – e que, por uma feliz e premonitória coincidência foi o intervalo da Copa do Mundo de Futebol, no Brasil.

A intenção foi DATAR (e, repito, simbolicamente) o “nascimento” da língua “portuguesa” e, COLA-LA ao dia 27 de Junho de 2014 - na Copa de 2014, no Brasil, país anfitrião e que possui o português como língua materna.

Page 16: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

Portanto, desde 1214 (a oito Séculos atrás) até os dias de hoje, NINGUÉM tinha abordado este tema – 800 anos ou 8 Séculos de Língua Portuguesa. - Quem abordou este tema e não citou o autor, está a cometer uma FRAUDE DE DIREITOS DE AUTOR.

Nota: - É de salientar que, a Torre do Tombo agradeceu a contribuição de Roberto Moreno, pois este, alertou-os para a troca de datas, de 4 de Junho para dia 27, que, por lapso, constava o dia 4, no site oficial deste arquivo histórico e secular, em Portugal.

A partir de 2009 solicitou-se e foi negado e/ou ignorado, o apoio institucional de inúmeras entidades: - Sociedade Portuguesa de Autores, Presidência da República de Portugal, Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP) e os seus órgãos de Comunicação Social, Instituto Camões, Secretaria da Cultura de Portugal e Brasil, UCCLA, Fundação Gulbenkian, Centro Nacional de Cultura de Portugal, entre outras dezenas de entidades e pessoas, e que, por incrível que possa parecer já possuíam um Dossiê Completo, sobre as propostas de atividades socioculturais, e não só, com base no Evento Original de 2009.

Foram enviadas várias Cartas e entrevistas realizadas em Portugal ao Governo Brasileiro pela Assembleia da República de Portugal (após apresentação oficial, desta efeméride, em 2012, à vários deputados) e vários Dossiês também foram enviados à Comunicação Social luso-afro-brasileira, entre outras e que podem ser comprovadas, para fundamentar estas afirmações.

Entretanto nada será perdido, muito pelo contrario, pois, já está em fase de produção um livro que dará origem a uma peça de Teatro e Cinema 3D - para tornar Público, todo o material disponibilizado, desde 2009, as referidas entidades citadas, e, não só.

A intenção é, foi, e sempre será, a de se promover, a sério, o fortalecimento da Língua mais poderosa do Planeta - o Galego na sua vertente luso-brasileira (mais conhecida, desde 1214, como Língua “Portuguesa”) entretanto e, quiçá - GEOLÍNGUA, para o futuro.

Nota: Ouça, aqui, o que foi noticiado em 2010, pela rádio RDP

https://www.youtube.com/watch?v=g43iGYQTglo&feature=relmfu

Outras notícias relacionadas com a autoria da efeméride - 8 Séculos da Língua Portuguesa.

Rádio RDP (19-5-2011) http://www.youtube.com/watch?v=QHfCv7mMgn8&feature=relmfu

Rádio RDP (27-7-2012) http://www.rtp.pt/play/p865/e88934/forum

Rádio Antena 3 (5-11-12) http://www.rtp.pt/programa/radio/p1070/c98295

Televisão de Lisboa (3-5-2013) http://www.youtube.com/watch?v=aisI7SEry4c

Assembleia da República de Portugal http://www.parlamento.pt/ActividadeParlamentar/Paginas/DetalheAudiencia.aspx?BID=93604

Page 17: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

!

!

O evento pretende promover uma discussão em torno de questões de política linguística, em diferentes facetas. Dará, certamente, um relevo particular ao Vocabulário Ortográfico Comum (da responsabilidade do IILP e coordenado por investigadores do CELGA-ILTEC) e à emergência de normas nacionais com novos centros de difusão, mas outras questões de política linguística (nomeadamente, as políticas linguísticas praticadas nas universidades e, em particular, na UC) deverão ser alvo de discussão. Os comunicantes serão, além de especialistas nacionais/locais, os representantes dos vários países da CPLP no Conselho Científico do IILP.

Comentário de Roberto Moreno

Galego com sotaque luso-brasileiro (mais conhecida como língua "portuguesa") esta sim, será a língua do Século XXI. - Estou à disposição da Universidade de Coimbra para ilustrar o que os Reis, D. Afonso X e D. Dinis, afirmaram sobre o Galego, e o que Alexandre Herculano, também dizia - à respeito da língua "portuguesa", além de Humberto Eco, sobre a existência de uma "nova" língua. - Enfim, creio que posso ser útil à UC. - Sugiro assistir a uma entrevista, comigo, escrevendo no Google o seguinte - Roberto Moreno, Verbos e Letras - https://www.youtube.com/watch?v=aisI7SEry4c

Fonte: http://uc725.uc.pt/evento/o-portugues-como-lingua-pluricentrica-no-seculo-xxi

! [email protected] - www.geopress.org

Page 18: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

!

!!

Entidade: Roberto Moreno - Fundação Geolíngua

Assunto: Apresentação do projeto da Geolíngua O Sr. Presidente da Comissão apresentou as boas vindas aos Srs. Roberto Moreno e Joaquim Candeias e justificou o agendamento da audiência em Comissão com a originalidade do projeto, que cruza duas áreas da competência desta Comissão: por um lado a cultura e por outro o desporto. O Sr. Roberto Moreno fez uma breve apresentação do projeto, que tem como principal objetivo a promoção da língua portuguesa e de todo o seu potencial. Comemorando-se no dia 27 de junho de 2014 os 800 anos do documento régio mais antigo, escrito em língua portuguesa, que é o testamento de D. Afonso II, datado de 27 de junho de 1214, pretende aproveitar o grande evento que decorrerá no Brasil, em 2014 - o Mundial de Futebol -, para a realização de um conjunto de atividades sócio culturais, com vista à difusão da língua portuguesa e do bilinguismo, contando, para tal, com o apoio dos Ministérios da Cultura dos 8 países da CPLP. Acreditando que, deste modo, poderá impulsionar a economia mundial, fez referência aos vários contactos já estabelecidos, junto da Sociedade Portuguesa de Autores, de Plácido Domingo, dos Ministérios/Secretarias de Estado da Cultura, entre outros. A propósito dos 8 séculos da língua portuguesa que se pretende comemorar, recorreu à numerologia para se referir às inúmeras coincidências em torno deste número. A Sra. Deputada Ana Sofia Bettencourt (PSD) felicitou o Sr. Roberto Moreno pela forma apaixonante como defende a língua portuguesa, entendendo que a lusofonia deverá ser um espaço da nossa cultura mas também de investimento. O Sr. Deputado Acácio Pinto (PS) saudou o Sr. Roberto Moreno pela forma entusiasmante e pela força e veemência com que se refere à língua portuguesa. Agradeceu a exposição e felicitou-o pelo projeto, que pretende aproveitar um evento planetário para a promoção da língua portuguesa que, acredita, nos projetará a todos para um futuro que se quer melhor. O Sr. Deputado Michael Seufert (CDS-PP) disse conhecer bem as vantagens competitivas do conhecimento das línguas e saudou a ideia da celebração da língua portuguesa com base no testamento de D. Afonso II. O Sr. Presidente afirmou que a Comissão acompanhará com interesse este projeto e referiu-se às diligências que pretende tomar, por entender que esta comemoração teria um enorme impacto a nível internacional. O Sr. Roberto Moreno agradeceu as intervenções e reafirmou o enorme potencial da língua portuguesa, considerando que poderia sair reforçado nesta grande iniciativa. A documentação da audiência, incluindo a gravação áudio, encontra-se disponível na página da Comissão, na internet.

Palácio de São Bento, 25 de setembro de 2012

COMISSÃO DE EDUCAÇÃO, CIÊNCIA E CULTURA

A assessora da Comissão Cristina Tavares

Page 19: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

Comissão de Educação, Ciência e Cultura

Audiência Parlamentar Nº 76-CECC-XII Assunto: Apresentação do Projeto Geolíngua Data da Audiência: 2012-09-25 Entidades: Fundação Geolíngua - Dr. Roberto Moreno Pelos Deputados

1. Acácio Pinto (PS) 2. Amadeu Soares Albergaria (PSD) 3. Ana Drago (BE) 4. Ana Oliveira (PSD) 5. Ana Sofia Bettencourt (PSD) 6. Carlos Enes (PS) 7. Duarte Marques (PSD) 8. Elza Pais (PS) 9. Emília Santos (PSD) 10. Heloísa Apolónia (PEV) 11. Inês de Medeiros (PS) 12. Isilda Aguincha (PSD) 13. João Prata (PSD) 14. José Ribeiro e Castro (CDS-PP) 15. Margarida Almeida (PSD) 16. Maria Conceição Pereira (PSD) 17. Maria Ester Vargas (PSD) 18. Maria João Ávila (PSD) 19. Maria José Castelo Branco (PSD) 20. Michael Seufert (CDS-PP) 21. Miguel Tiago (PCP) 22. Nilza de Sena (PSD) 23. Odete João (PS) 24. Paulo Cavaleiro (PSD) 25. Pedro Pimpão (PSD) 26. Rui Jorge Santos (PS) 27. Rui Pedro Duarte (PS)

Links associados à audiência: Gravação áudio

25 de Setembro de 2012

Fonte: http://www.parlamento.pt/ActividadeParlamentar/Paginas/DetalheAudiencia.aspx?BID=93604

[email protected] - www.geopress.org

Page 20: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

Ensaio para uma representação em Teatro e Cinema 3D

A pensar, a pensar… na vinda do Messias!? As vezes, chego-me a perguntar como seria a vinda de Jesus, Carpinteiro, profeta itinerante e rabino, nos dias de hoje. - E, como é evidente, o referido carpinteiro e profeta, não iria surgir com as mesmas roupas que vestia à cerca de 2.000 anos atrás, com certeza. Em minha imaginação, àquele Jesus de Nazaré – o Messias, teria a seguinte postura:

Os seus trajes seriam, ora mais sóbrio, ora mais desportivo, dependendo da ocasião; • Jesus abriria o mapa-múndi e - iria verificar a força da Iberofonía, à escala mundial, nas

terras mais férteis e estrategicamente situadas no planeta; • Já, em posse desta informação iria verificar qual a língua que se fala no Brasil, a terra

escolhida, onde a letra B do BRICA, ilustra a sua posição geopolítica; • O homem de Nazaré não iria se expressar em aramaico, grego ou latim, iria, isto sim -

aprender a Geolíngua ou seja – o Galego com sotaque brasileiro, pois, com o “Acordo Ortográfico” há uma separação substancial entre as duas línguas “portuguesas” ...

• Visto que, dialogar com o governo seria muito difícil, Jesus resolveria procurar uma Fundação, quiçá a Geolíngua. - Afinal, o seu pai Deus - quer que o homem sonhe e a Obra nasça, como dizia o poeta e pensador mor da república da língua Fernando Pessoa.

• Paralelo à estas ações, compraria um computador, ligar-se-ia à internet e, até, acharia esta notícia, este site e este blog, - uma base, tipo púlpito, aos seus discursos, em geolingua;

• Ao perceber o Poder que as marcas têm, nos dias de hoje, depara-se com a palavra GEO (curta e internacional) e registava-a como uma marca;

• Paralelo a estas ações, iria apoiar e divulgar um novo conceito democrático, justo e revolucionário, a Endoeconomia; e que descobriu na net, dois mil anos depois, de si;

• E, até ficou surpreso que o conceito de Endoeconomia foi uma realidade entre 1996 e 2004, no hotel Sheraton de Lisboa, mas, infelizmente, nenhum jornalista quis noticiar!?

Pois é, enquanto o nosso Messias não chega, eu já estou fazendo o trabalho de casa para servir de ensaio. - E, quando o mesmo chegar vou lhe apresentar um bom relatório do que se passou em Portugal, desde 1-1-1992 até os dias de hoje - 2015. Este é um breve relato da génese do Projeto Geolingua – cuja base de inspiração alicerça-se na história de vida de alguns amigos - são eles: Buda, cientista e espiritualista, - Jesus, carpinteiro e profeta itinerante; - Maria Madalena, a Mulher com M maiúsculo, - Maomé, um mercador e um ser humano, Bahai, a unidade espiritual e linguística da humanidade, - Padre António Vieira, religioso, escritor e pai do V Império; - Fernando Pessoa, poeta sebastianista e sábio na língua portuguesa, - Gandhi, advogado e humanista, - Bernard Shaw – escritor e jornalista com espírito irreverente e inconformista; - Aristides de Sousa Mendes, advogado e humanista, herói da humanidade; - Madre Teresa de Calcutá, a missionária do século XX; entre outros.

CONVERSANDO … Estes são os temas para três filmes documentários e que irá narrar o seguinte: • Fundação Geolíngua – 1992-2014 (com destaque ao projeto GEO Universidade) • 8 Séculos da Língua Portuguesa, 1214 – 2014 (Mini série e filme, tipo “Avatar”, e em 3D) • O Juiz, o Advogado e o Jornalista - a “Santíssima Trindade da Justiça”

O Projecto Geolíngua visa implantar a - União Iberófona. Uma união linguística entre os 800 milhões de pessoas, nos 30 países que se expressão em “português” e “castelhano”, via ações nas áreas da Educação, Saúde e Segurança Pública.

Roberto Moreno

Page 21: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

Cartas enviadas ao Brasil, pela Assembleia da República

de Portugal.

(no âmbito das efemérides - 8 Séculos da Língua Portuguesa e de 1 Século de Futebol

luso-brasileiro)

Page 22: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

COMISSÃO DE EDUCAÇÃO, CIÊNCIA E CULTURA

Palácio de S. Bento – 1249-068 LISBOA – PORTUGAL x Telefone: 21 391 94 72 E-mail: [email protected] x [email protected]

A Sua Excelência

A Ministra da Cultura do Brasil

Dr.ª Marta Suplicy

(em mão)

Lisboa, 18 de Novembro de 2012

Senhora Ministra,

Excelência,

A Língua Portuguesa comemora os seus 800 anos a 27 de Junho de 2014. Na verdade,

a Certidão de Nascimento da Língua Portuguesa é referida por vários especialistas ao primeiro

documento oficial escrito em português: o testamento deixado pelo terceiro Rei de Portugal,

Dom Afonso II, documento que é situado na data de 27 de Junho de 1214. Ou seja, em Junho

de 2014, poderemos festejar 8 séculos da nossa língua.

Esta data assume, assim, uma desmedida importância para todos os povos de

expressão portuguesa e, sendo a nossa língua comum uma das grandes línguas globais

contemporâneas, uma data de grande importância também em todo o Mundo. E o grande

desafio está em conseguirmos que esse facto deixe de ser um escondido de eruditos, mas

passe de mera erudição desconhecida a um grande marco popular e de conhecimento e

reconhecimento universais. Há oito séculos que falamos em Português!

Como tive ocasião, já ontem, de manifestar pessoalmente a Vossa Excelência e à sua

comitiva, no agradável encontro que tivemos no Teatro Nacional D. Maria II, há vários anos

que, quer como deputado ao Parlamento Europeu, quer como deputado na Assembleia da

República de Portugal, trabalho em favor da Língua Portuguesa e da afirmação, consolidação e

valorização do seu estatuto como grande língua internacional. A orientação sobre que tenho

trabalhado sintetiza-se nestas ideias: «O Português, língua da Europa», «O Português, língua das Américas», «O Português, língua de África», «O Português, língua do Oriente» – em suma,

o Português, língua global.

Page 23: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

COMISSÃO DE EDUCAÇÃO, CIÊNCIA E CULTURA

Palácio de S. Bento – 1249-068 LISBOA – PORTUGAL x Telefone: 21 391 94 72 E-mail: [email protected] x [email protected]

Mas, embora esta minha carta seja também expressão e continuidade das minhas convicções enquanto deputado, escrevo a Vossa Excelência, Senhora Ministra, ainda na minha qualidade oficial de Presidente da Comissão de Educação, Ciência e Cultura da Assembleia da República de Portugal.

A Comissão de Educação, Ciência e Cultura, a que presido, recebeu, no passado dia 25 de Setembro, o Dr. Roberto Moreno, cidadão ítalo-hispano-luso-brasileiro, fundador e presidente da Fundação Geolíngua, que nos apresentou a ideia e um ambicioso projecto de celebração dos oito séculos da Língua Portuguesa. Esse projecto assenta na feliz e premonitória coincidência de que, nessa altura – Junho de 2014 –, estará a decorrer, no Brasil, um evento de enorme impacto universal: o Campeonato do Mundo de Futebol, a Copa do Mundo da FIFA – Brasil 2014.

Assim, o projecto prevê, como momento alto, a realização de um grandioso evento da Língua Portuguesa num dos estádios onde decorrerá o Mundial, precisamente no dia 27 de Junho de 2014, com a participação de oito artistas de oito países da CPLP, entre outros oito artistas internacionais – em que já houve até, segundo a informação que nos foi prestada, uma primeira abordagem e conversa pessoal com o tenor Plácido Domingo.

A ideia foi recebida com simpatia e admiração pelos deputados dos diferentes partidos políticos desta Assembleia da República, tendo a Comissão de Educação, Ciência e Cultura manifestado apoiar o desenvolvimento da iniciativa e sendo certo que eu próprio a patrocino com toda a convicção e muito entusiasmo. Por isso, no espírito de reunir uma grande convergência para a organização deste evento de confraternização multicultural e único a nível planetário, temos estado a preparar o expediente que, a este respeito, queremos dirigir ao Senado Federal e à Câmara dos Deputados, no Congresso do Brasil, ao Comité Organizador da Copa do Mundo de Futebol, às federações de Futebol do Brasil e de Portugal e também, naturalmente, de modo especial, ao Governo brasileiro na pessoa de Vossa Excelência, Senhora Ministra.

Por estes dias de Novembro, a visita de Vossa Excelência a Lisboa, Senhora Ministra Marta Suplicy, antecipou uma ocasião única para uma primeira apresentação directa – e pessoal – deste projecto. E fiquei já muito animado – e grato – pela atenção amiga e pela franca simpatia com que a Senhora Ministra recebeu a ideia e logo começou a reflectir sobre o seu desenvolvimento. Na verdade, o envolvimento de Vossa Excelência e do MinC é absolutamente decisivo para a boa sequência deste projecto e o seu êxito, tal como, no Governo de Portugal, por parte do secretário de Estado da Cultura, que acompanhou e testemunhou a nossa conversa.

Page 24: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

COMISSÃO DE EDUCAÇÃO, CIÊNCIA E CULTURA

Palácio de S. Bento – 1249-068 LISBOA – PORTUGAL x Telefone: 21 391 94 72 E-mail: [email protected] x [email protected]

Esta oportunidade de 2014 é, na verdade, uma oportunidade sociocultural e

multicultural única de promover e projectar no mundo inteiro a Língua Portuguesa através do

desporto mais popular do mundo: o futebol. Para mais, a Copa do Mundo precede de dois

anos os Jogos Olímpicos de 2016, que se realizarão também no Brasil e de novo voltarão a

focar as atenções no espaço e no poder de comunicação da Língua Portuguesa. Mais: só

voltaremos a ter outra efeméride semelhante 100 anos depois, em 2114… Não devemos, por

tudo isto, desperdiçar este momento feliz que o calendário nos oferece.

Oportunamente farei chegar a Vossa Excelência, Senhora Ministra, através dos

competentes canais oficiais, mais expediente a respeito deste projecto, seu desenvolvimento e

seus fundamentos, bem como da Fundação Geolíngua, que nos abriu os olhos e o espírito para

a ideia e esta magnífica oportunidade. Mas fico já muito reconhecido por tudo o que, de

imediato, a Senhora Ministra possa empreender de imediato no mesmo sentido, bem como

por todos os conselhos, propostas e sugestões que, nesse quadro, queira enviar-nos.

Estou absolutamente ciente do fortíssimo alcance, histórico e mediático, que este

evento poderá ter. E estou também certo de que, com o apoio patriótico da sociedade e dos

órgãos socioculturais e políticos do Brasil a esta mesma ideia, poderemos contribuir de forma

marcante para ver reconhecido à nossa Língua o seu merecido lugar na História e o seu

estatuto virtuoso à escala global.

Com os melhores cumprimentos,

O PRESIDENTE DA COMISSÃO

(José RIBEIRO E CASTRO)

Page 25: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

COMISSÃO DE EDUCAÇÃO, CIÊNCIA E CULTURA

Palácio de S. Bento – 1249-068 LISBOA – PORTUGAL x Telefone: 21 391 94 72 E-mail: [email protected] x [email protected]

Exm.º Senhor Presidente da Comissão de Educação, Cultura e Esporte Senador CYRO MIRANDA Senado Federal Ala Trancredo Neves gabinete nº 51 Praça dos Três Poderes BRASÍLIA DF - CEP 70165-900 Brasil

Lisboa, 5 de março de 2012

Excelentíssimo Colega,

Caro Senador Cyro MIRANDA,

Começo por felicitar V. Ex.ª pela sua recente designação para Presidente da Comissão de Educação, Cultura e Esporte do Senado Federal do Brasil, desejando-lhe os maiores sucessos no desempenho de tão ilustre função. E venho, já nesse quadro, apresentar-lhe um assunto e um projeto de interesse comum aos nossos dois países.

A Língua Portuguesa comemora os seus 800 anos a 27 de junho de 2014. Na verdade, a “Certidão de Nascimento” da Língua Portuguesa é referida por vários especialistas ao primeiro documento oficial escrito em português: o testamento deixado pelo terceiro Rei de Portugal, Dom Afonso II, documento que está datado de 27 de junho de 1214. Ou seja, em junho de 2014, poderemos festejar 8 séculos da nossa língua.

Esta data assume, assim, uma desmedida importância para todos os povos de expressão portuguesa e, sendo a nossa língua comum uma das grandes línguas globais contemporâneas, traduz-se numa data de significado também para todo o mundo. O grande desafio está em conseguirmos que esse facto deixe de ser um escondido de eruditos, mas passe de mera erudição desconhecida a um grande marco popular e um facto de conhecimento e reconhecimento universais. Há oito séculos que falamos em Português!

A Comissão de Educação, Ciência e Cultura, a que presido, recebeu, em setembro passado, o Dr. Roberto Moreno, cidadão ítalo-hispano-luso-brasileiro, fundador e presidente da Fundação Geolíngua, que nos apresentou a ideia e um ambicioso projeto de celebração dos oito séculos da Língua Portuguesa. Esse projeto assenta na feliz coincidência de que, nessa

Page 26: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

COMISSÃO DE EDUCAÇÃO, CIÊNCIA E CULTURA

Palácio de S. Bento – 1249-068 LISBOA – PORTUGAL x Telefone: 21 391 94 72 E-mail: [email protected] x [email protected]

altura – junho de 2014 –, estará a decorrer, no Brasil, um evento de enorme impacto universal: o Campeonato do Mundo de Futebol, a Copa do Mundo da FIFA – Brasil 2014.

Assim, o projeto prevê, como momento alto, a realização de um grandioso evento da Língua Portuguesa num dos estádios onde decorrerá o Mundial, precisamente no dia 27 de junho de 2014, com a participação de oito artistas de oito países da CPLP, além de outros oito artistas internacionais – em que já houve até, segundo a informação que nos foi prestada, uma primeira abordagem e conversa pessoal com o tenor Plácido Domingo.

A ideia foi recebida com simpatia e admiração pelos deputados dos diferentes partidos políticos desta Assembleia da República, tendo a Comissão de Educação, Ciência e Cultura manifestado apoiar o desenvolvimento da iniciativa e sendo certo que eu próprio a patrocino com toda a convicção e muito entusiasmo. Acredito fortemente na importância da realização desta celebração, a partir do Brasil e com visibilidade para todo o mundo, independentemente de o evento seguir exatamente o formato daquele projeto ou outro figurino considerado mais adequado

Assim, no espírito de reunir uma grande convergência para a organização deste evento de confraternização multicultural e único a nível planetário – “Aniversário  de  oito  séculos da Língua  Portuguesa” –, vimos solicitar o mesmo apoio por parte da Comissão a que o Ilustre Colega preside e, bem assim, por parte de todo o Senado Federal. O envolvimento de Vossas Excelências, Caros Colegas Senadores, é absolutamente decisivo para a boa sequência deste projeto e para o seu êxito.

Informo que expediente semelhante a este está a ser dirigido por nós à Câmara dos Deputados (Presidente, Comissão de Educação e Cultura e Comissão do Turismo e Desporto), no Congresso Nacional do Brasil, ao Ministério da Cultura do Governo brasileiro, bem como à Secretaria de Estado da Cultura do Governo português, e também ao Comité Organizador da Copa do Mundo de Futebol e às federações de Futebol do Brasil e de Portugal, tudo com conhecimento da Embaixada do Brasil em Lisboa.

Informo ainda que, no passado mês de novembro, aproveitando uma visita oficial a Lisboa de Sua Excelência a Ministra da Cultura do Brasil, Dr.ª Marta Suplicy, este assunto já lhe foi pessoalmente apresentado por mim próprio, tendo merecido boa recetividade.

A oportunidade de junho de 2014 é, na verdade, uma oportunidade sociocultural e multicultural única de projetar no mundo inteiro a Língua Portuguesa como grande língua internacional de comunicação, através do desporto mais popular do mundo: o futebol. Para mais, a Copa do Mundo precede de dois anos os Jogos Olímpicos de 2016, que se realizarão também no Brasil e de novo voltarão a focar as atenções no espaço e no poder de comunicação da Língua Portuguesa. Mais: só voltaremos a ter outra efeméride semelhante

Page 27: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

COMISSÃO DE EDUCAÇÃO, CIÊNCIA E CULTURA

Palácio de S. Bento – 1249-068 LISBOA – PORTUGAL x Telefone: 21 391 94 72 E-mail: [email protected] x [email protected]

100   anos   depois,   em   2114…   Não devemos, por tudo isto, desperdiçar este momento feliz que

o calendário nos oferece.

Oportunamente farei chegar a Vossa Excelência, Estimado Colega, mais expediente a

respeito deste projeto, seu desenvolvimento e seus fundamentos, bem como da Fundação Geolíngua, que nos abriu os olhos e o espírito para a ideia e esta magnífica oportunidade. Mas

fico já muito reconhecido por tudo o que, de imediato, o Colega possa já empreender no

mesmo sentido, bem como por todos os conselhos, propostas e sugestões que, nesse quadro,

queira enviar-nos.

Estou absolutamente ciente do fortíssimo alcance, histórico e mediático, que este

evento poderá ter. E estou também certo de que, com o apoio patriótico da sociedade e dos

órgãos socioculturais e políticos do Brasil a esta mesma ideia, poderemos contribuir de forma

marcante para ver reconhecido à nossa Língua o seu merecido lugar na História e o seu

estatuto singular à escala global.

Na expectativa das notícias e da resposta de Vossa Excelência, apresento os melhores

cumprimentos,

O PRESIDENTE DA COMISSÃO

(Deputado José RIBEIRO E CASTRO)

Page 28: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca
Page 29: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

COMISSÃO DE EDUCAÇÃO, CIÊNCIA E CULTURA

Palácio de S. Bento – 1249-068 LISBOA – PORTUGAL x Telefone: 21 391 94 72 E-mail: [email protected] x [email protected]

Exm.º Senhor Presidente da FPF - Federação Portuguesa de Futebol Dr. Fernando GOMES Rua Alexandre Herculano, 58 1250-012 LISBOA

Lisboa, 12 de Março de 2013

Exm.º Senhor Presidente da Federação Portuguesa de Futebol,

Meu caro Dr. Fernando GOMES,

Começo por lhe agradecer a reunião que tivemos na passada quinta-feira, dia 7 do corrente, na sede da Federação. É nessa sequência que lhe escrevo, conforme combinado.

Como lhe referi, a Língua Portuguesa comemora os seus 800 anos a 27 de Junho de 2014. Na verdade, a Certidão de Nascimento da Língua Portuguesa é referida por vários especialistas ao primeiro documento oficial escrito em português: o testamento deixado pelo terceiro Rei de Portugal, Dom Afonso II, documento que está datado de 27 de Junho de 1214. Ou seja, em Junho de 2014, poderemos festejar 8 séculos da nossa língua.

Esta data assume, assim, uma desmedida importância para todos os povos de expressão portuguesa e, sendo a nossa língua comum uma das grandes línguas globais contemporâneas, traduz-se numa data de significado também para todo o Mundo. O grande desafio está em conseguirmos que esse facto deixe de ser um escondido de eruditos, mas passe de mera erudição desconhecida a um grande marco popular e de conhecimento e reconhecimento universais. Há oito séculos que falamos em Português!

A Comissão de Educação, Ciência e Cultura, a que presido, recebeu, em Setembro passado, o Dr. Roberto Moreno, cidadão ítalo-hispano-luso-brasileiro, fundador e presidente da Fundação Geolíngua, que nos apresentou a ideia e um ambicioso projecto de celebração dos oito séculos da Língua Portuguesa. Esse projecto assenta na feliz coincidência de que, nessa altura – Junho de 2014 –, estará a decorrer, no Brasil, um evento de enorme impacto universal: o Campeonato do Mundo de Futebol, a Copa do Mundo da FIFA – Brasil 2014.

Assim, o projecto prevê, como momento alto, a realização de um grandioso evento da Língua Portuguesa num dos estádios onde decorrerá o Mundial, precisamente no dia 27 de Junho de 2014, com a participação de oito artistas de oito países da CPLP, além de outros oito

Page 30: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

COMISSÃO DE EDUCAÇÃO, CIÊNCIA E CULTURA

Palácio de S. Bento – 1249-068 LISBOA – PORTUGAL x Telefone: 21 391 94 72 E-mail: [email protected] x [email protected]

artistas internacionais – em que já houve até, segundo a informação que nos foi prestada, uma

primeira abordagem e conversa pessoal com o tenor Plácido Domingo.

A ideia foi recebida com simpatia e admiração pelos deputados dos diferentes partidos

políticos desta Assembleia da República, tendo a Comissão de Educação, Ciência e Cultura

manifestado apoiar o desenvolvimento da iniciativa e sendo certo que eu próprio a patrocino

com toda a convicção e muito entusiasmo. Acredito fortemente na importância da realização

desta celebração, a partir do Brasil e com visibilidade para todo o mundo, independentemente

de o evento seguir exactamente o formato daquele projecto ou um outro figurino considerado

mais adequado.

Assim, no espírito de reunir uma grande convergência para a organização deste evento

de confraternização multicultural e único a nível planetário – “Aniversário  de  oito  séculos  da  Língua  Portuguesa” –, vimos solicitar o apoio da Federação Portuguesa de Futebol e os seus

bons ofícios quer junto da vossa congénere no Brasil, bem como junto da FIFA e de Comité

Organizador da Copa do Mundo. O vosso envolvimento é absolutamente decisivo para a boa sequência deste projecto e para o seu êxito.

Dá-se, aliás, a muito feliz coincidência de as federações de futebol do Brasil e de Portugal celebrarem, ambas, o respectivo Centenário também em 2014. De facto, segundo as

nossas fontes, a FPF – Federação Portuguesa de Futebol foi fundada em 31 de Março de 1914,

então como União Portuguesa de Futebol. E a CBF – Confederação Brasileira de Futebol idem,

tendo sucedido em 1979, à Confederação Brasileira de Desportos e, anteriormente, à

Federação Brasileira de Sports, fundada em 20 de Agosto de 1914 (ou, segundo outras fontes,

a 8 de Junho de 1914 ou a 7 de Abril de 1914).

Estão, assim, as estrelas conjugadas e reunidas para proporcionar uma óptima

oportunidade para, num contexto fabuloso e de grande projecção universal, festejarmos esta

tripla comemoração centenária: os dois centenários do futebol, no Brasil e em Portugal, e o

oitavo centenário da nossa língua, comum e global.

Informo que expediente semelhante a este está a ser dirigido por nós ao Senado

Federal (Presidente e Comissão de Educação, Cultura e Esporte) e à Câmara dos Deputados

(Presidente, Comissão de Cultura e Comissão do Turismo e Desporto), no Congresso Nacional

do Brasil, ao Ministério da Cultura do Governo brasileiro, bem como à Secretaria de Estado da

Cultura do Governo português, tudo com conhecimento da Embaixada do Brasil em Lisboa.

Também reuni pessoalmente, em Novembro passado, com Sua Excelência a Ministra da

Cultura do Brasil, Dr.ª Marta Suplicy, aproveitando a sua visita oficial a Lisboa, tendo este

assunto merecido boa receptividade.

Esta oportunidade de 2014 é, na verdade, uma oportunidade sociocultural e

multicultural única de promover e projectar no mundo inteiro a Língua Portuguesa, como

Page 31: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

COMISSÃO DE EDUCAÇÃO, CIÊNCIA E CULTURA

Palácio de S. Bento – 1249-068 LISBOA – PORTUGAL x Telefone: 21 391 94 72 E-mail: [email protected] x [email protected]

grande língua internacional de comunicação, através do desporto mais popular do mundo: o

futebol.

Para mais, a Copa do Mundo precede de dois anos os Jogos Olímpicos de 2016, que se

realizarão também no Brasil e de novo voltarão a focar as atenções no espaço e no poder de

comunicação intercontinental da Língua Portuguesa. Mais: só voltaremos a ter outra

efeméride semelhante   100   anos   depois,   em   2114…   Não devemos, por tudo isto, desperdiçar

este momento feliz que o calendário nos oferece.

Oportunamente farei chegar a V.Ex.ª, Senhor Presidente, mais expediente a respeito

deste projecto, seu desenvolvimento e seus fundamentos, bem como da Fundação Geolíngua, que nos abriu os olhos e o espírito para a ideia e esta magnífica oportunidade. Mas fico já

muito reconhecido por tudo o que, de imediato, o Dr. Fernando Gomes e a FPF possam

empreender no mesmo sentido, junto dos organismos competentes e dos vossos parceiros na

área do futebol, bem como por todos os conselhos, propostas e sugestões que, nesse quadro,

queiram enviar-nos. Fico também aguardando as vossas indicações quanto à oportunidade

certa e aos termos adequados a dirigirmos qualquer expediente sobre esta matéria

directamente à Confederação Brasileira de Futebol e à FIFA e respectivo Comité Organizador.

Permito-me também dar conhecimento deste expediente a Sua Excelência o Secretário

de Estado do Desporto e Juventude, Dr. Alexandre Mestre.

Estou absolutamente ciente do fortíssimo alcance, histórico e mediático, que este

evento poderá ter. E estou também certo de que, com o apoio patriótico da sociedade civil e

congregando as forças da Cultura e do Desporto, poderemos contribuir de forma marcante

para ver reconhecido à nossa Língua o seu merecido lugar na História e o seu estatuto singular

à escala global.

Na expectativa das notícias e da resposta de V.Ex.ª, apresento os melhores

cumprimentos,

O PRESIDENTE DA COMISSÃO

(Deputado José RIBEIRO E CASTRO)

Page 32: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

Roberto Moreno é, a fonte citada pelo Deputado, Ribeiro e Castro

“Dá-se, aliás, a muito feliz coincidência de as federações de futebol do Brasil e de Portugal celebrarem, ambas, o respectivo Centenário também em 2014. De facto, segundo as nossas fontes, a FPF – Federação Portuguesa de Futebol foi fundada em 31 de Março de 1914, então como União Portuguesa de Futebol. E a CBF – Confederação Brasileira de Futebol idem, tendo sucedido em 1979, à Confederação Brasileira de Desportos e, anteriormente, à Federação Brasileira de Sports, fundada em 20 de Agosto de 1914 (ou, segundo outras fontes, a 8 de Junho de 1914 ou a 7 de Abril de 1914).”

Diz, o Deputado Ribeiro e Castro

Page 33: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

!! !!A Federação Portuguesa de Futebol (FPF) é o órgão dirigente do futebol em Portugal, que organiza a Selecção Portuguesa de Futebol e está sediada em Lisboa. Foi fundada em 31 de Março de 1914 com o nome de União Portuguesa de Futebol, tendo mais tarde mudado o nome para a actual designação. HISTÓRIA - Fundada a 31 de Março de 1914 pelas três associações regionais então existentes – Lisboa, Portalegre e Porto – a União Portuguesa de Futebol foi a antecessora da actual Federação Portuguesa de Futebol, que ganhou esta denominação no Congresso Extraordinário de 28 de Maio de 1926.

Fonte: http://pt.wikipedia.org/wiki/Federação_Portuguesa_de_Futebol A Confederação Brasileira de Futebol (CBF) é a entidade máxima do futebol no Brasil. Fundada em 20 de agosto de 1914, antiga CBD[2], a atual CBF é responsável pela organização de campeonatos de alcance nacional, como o Campeonato Brasileiro das séries A, B, C e D, além da Copa do Brasil. Também administra a Seleção Brasileira de Futebol Masculino, cinco vezes campeã mundial, e a Feminina, duas vezes vice-campeã mundial.

Fonte: http://pt.wikipedia.org/wiki/Confederação_Brasileira_de_Futebol Nota: A efeméride - Centenário Luso-brasileiro de Futebol – é uma Obra original de Roberto Moreno, no âmbito da pesquisa realizada sobre atividades agregadas à outra efeméride - 8 Séculos da Língua Portuguesa, ambas a ocorrerem em 2014, no âmbito da Copa do Mundo de Futebol.

[email protected] - www.geopress.org

Page 34: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

ENTRETANTO, A Federação Portuguesa de Futebol, ignorou por

completo as propostas feitas por Roberto Moreno, ao vivo e documentado, desde 2009, e, pelo Deputado Ribeiro e Castro, em carta enviada à 12 de Março de

2013, pela Assembleia da República de Portugal.

Mas, parece-me que a FPF, gostou da ideia!? ...

Um século de futebol em Portugal

No dia em que a FPF completou cem anos, Fernando Gomes anunciou o programa de comemorações que marcarão os próximos 365 dias.

31 Março 2014 - Centenário

A Federação Portuguesa de Futebol apresentou, esta segunda-feira, o programa de comemorações do seu centenário, que se assinala precisamente hoje. Numa cerimónia que decorreu no Auditório Manuel Quaresma na sede do organismo e que ficou marcada pela emoção, Fernando Gomes não escondeu o privilégio que sente por presidir à FPF num momento tão importante como o da comemoração de um século de história da instituição. As suas primeiras palavras foram de agradecimento. Primeiro, aos membros da Comissão Organizadora do Centenário, os presidentes das Associações de Futebol de Lisboa, Porto e Portalegre (as fundadoras da FPF), Leiria e Beja, além do advogado, Fernando Seara, do professor e historiador, Ricardo Serrado, do presidente do Conselho Fiscal, Ernesto Ferreira da Silva, do treinador, Jesualdo Ferreira, e do ex-internacional, Vítor Baía – “que merece todos os bons adjetivos e que quero - muito -reconciliar com esta casa” –, por terem abraçado o desafio. Depois, aos funcionários da FPF e aos parceiros do organismo, a Sagres, o Continente, a MEO, a Samsung e, em particular, à RTP. Fernando Gomes sublinhou, ainda, a honra que o Presidente da República concedeu à FPF, ao presidir às iniciativas relacionadas com os cem anos da Federação. As comemorações do Centenário da FPF, “que é de todos aqueles que gostam muito de Futebol”, arrancam já hoje, (...) (...)

31 Março de 2014

Fonte: http://www.fpf.pt/Not%C3%ADcias/Not%C3%ADcia/Id/3680/Cat/732/caller/56/Um-seculo-de-futebol-em-Portugal

Page 35: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

!

Lusofonia celebra oito séculos de escrita em português

!!

!

Bárbara Reis - diretora do Público, Murade Isaac Miguigy Murargy - Secretário da CPLP e, Ribeiro e Castro na primeira fila deste evento. – E, Roberto Moreno, único autor desta Efeméride, foi convidado pela

organização à sentar-se na penúltima fila e, sem direito a manifestar-se. - Apenas foi citado, como autor.

(...) (...) Euronews: Como surgiu a ideia destas comemorações?

José Ribeiro e Castro: A ideia foi apresentada na Assembleia da República, em 2012, por um investigador brasileiro, que trabalha em Portugal há vários anos e que é, como eu, um apaixonado pela língua portuguesa e pelo seu alto valor estratégico. Trata-se do professor Roberto Moreno.

A partir de um importante documento de 1214, ele já tinha essa ideia há vários anos, mas só a apresentou à Assembleia da República, em Setembro de 2012, na Comissão de Educação, Ciência e Cultura, de que eu era o presidente.

A ideia, aliás, era mais completa, pois visava também cruzar esta efeméride com o Mundial da FIFA no Brasil, que decorre nesta altura.

E a coincidência era ainda maior e mais atraente: tanto a federação portuguesa de futebol, como a brasileira, podem comemorar também os respectivos centenários neste ano - os organismos que lhes deram origem foram fundados em 1914. Seria, de facto, genial consegui-lo, numa grande acção de marketing global; mas isso infelizmente… não conseguimos. Fiz muito esforços, mas, para isso, não encontrei interlocutores motivados.

Depois, a ideia foi pegando por aí e têm surgido várias iniciativas em torno desta mesma imaginação: celebrar oitocentos anos ou oito séculos da língua portuguesa em 2014. Foi formada também, por exemplo, uma associação com este nome e este escopo. E há comemorações variadas ao longo do tempo. (...) (...)

27 de Junho de 2014 !

http://pt.euronews.com/2014/06/27/lusofonia-celebra-oito-seculos-de-escrita-em-portugues/

Page 36: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

Roberto Moreno, o convidado de Plateia. Manifesto 2014 – 800 ANOS DA LÍNGUA PORTUGUES

Movimento 2014 - https://www.facebook.com/Movimento2014 Roberto Moreno foi convidado na condição de um dos subscritores deste Manifesto, mas não como - autor de todo o Projeto que deu origem à “Datação” simbólica da língua “portuguesa” - com base no Testamento de

D. Afonso II, originando a efeméride - 8 Séculos da Língua Portuguesa.

É o mesmo que dizer: - Venham assistir ao Lançamento da – Certidão Simbólica do “Nascimento” da Língua Portuguesa, com base no Testamento de D. Afonso II.

- Venham senhores, venham assistir a apresentação oficial, com toda a pompa e circunstância, a este Manifesto apresentado pelo Exmo. Sr. Dr. Fulano de Tal, com total cobertura da fantástica - Comunicação Social - à portuguesa.

Só faltou este texto - real e publicado em toda a media portuguesa - (“a iniciativa foi apresentada por um investigador brasileiro, Roberto Moreno à comissão de Educação, Ciência e Cultura, num processo parlamentar que é público, de acordo com o deputado Ribeiro e Castro”)

E, neste âmbito, não tenho duvidas que, se estivessem vivos, hoje, os que se seguem - seria assim:

- Venham assistir ao Lançamento de um Livro cujo titulo é: Os Lusíadas. (…“a iniciativa foi apresentada por um investigador português Luís Vaz de Camões)

A apresentação da Obra, sem o autor, será pelo Exmo. Sr. Dr. Fulano de Tal !?

- Venham assistir ao Lançamento de um Livro cujo titulo é: Mensagem (…“a iniciativa foi apresentada por um investigador português Fernando Pessoa)

A apresentação da Obra, sem o autor, será pelo Exmo. Sr. Dr. Fulano de Tal !?

E, assim por diante … Entretanto … tomando como referencia,

o Caso desta efeméride, fora de Portugal - seria assim: - Venham assistir ao Lançamento de duas teorias científicas e que dá pelo nome de Teoria da Relatividade - Esta obra tem como origem os estudos efectuados por Albert Einstein - seu criador e, nada melhor do que ser apresentada - pelo próprio.

- Venham assistir ao Lançamento de uma nova revolução científica com vários inventos pioneiros. - Esta obra tem como origem os estudos efectuados por Galileu Galilei - seu criador e, nada melhor do que ser apresentada - pelo próprio.

(...) (…) ?!

Page 37: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

Marcar 800 anos de língua no Mundial do Brasil > DN

Futebol e língua portuguesa podem não ter à primeira vista muito que ver um com o outro, mas essa não é a opinião de José Ribeiro e Castro, o deputado do CDS que quer comemorar a "fundação" da nossa língua em pleno Mundial de futebol, a realizar no Rio de Janeiro no próximo ano. - A razão histórica desta celebração começa há oito séculos, em 1214, quando o rei D. Afonso II decide fazer o seu testamento (ver texto em cima) e utiliza para tal o registo linguístico que caracterizará a partir daí a língua portuguesa. Ou seja, será a primeira vez que se utiliza o português num documento oficial (ver texto à direita). Tendo em conta a coincidência do ano de 1214 com o de 2014 e aproveitando a realização do Mundial de futebol no Brasil, um dos países com mais falantes desta língua, o deputado decidiu apoiar uma ideia original de Roberto Moreno e conseguir a sua execução. Para o parlamentar será muito importante o destaque que o cenário brasileiro poderá oferecer à língua portuguesa num momento em que milhões de olhos estão virados para aquele país e a acompanhar equipas de todo o planeta. - Ribeiro e Castro tem procurado obter o apoio por parte de ambos os estados e da organização do campeonato mundial, a FIFA, de forma a realizar esse evento de visibilidade internacional num dos dias entre jogos. A intenção é criar um espetáculo subordinado ao tema do Oitavo Centenário da Língua Portuguesa, que até já tem data, o dia 27 de junho, com a presença de artistas representativos dos países de língua portuguesa. Ribeiro e Castro já iniciou os contactos desportivos, diplomáticos e políticos para que o projeto passe à prática. Numa carta dirigida à ministra da Cultura do Brasil, Marta Suplicy, a que o DN teve acesso, o deputado recorda que o documento do terceiro rei português deverá ter sido redigido por volta da "data de 27 de junho de 1214" e que seria a melhor altura para "festejar os oito séculos da nossa língua". Segundo o deputado, a importância dessa data "para uma língua comum" não deverá passar despercebida: "O grande desafio está em conseguirmos que esse facto deixe de ser um escondido de eruditos, mas passe da erudição desconhecida a um grande marco popular e de conhecimento e reconhecimento universais." A carta foi endereçada à ministra brasileira após um encontro entre ambos em Lisboa, realizado em novembro no Teatro Nacional D. Maria II, no qual Ribeiro e Castro informou a responsável sobre a importância de se afirmar o português como "língua da Europa, das Américas, de África e do Oriente". Em suma, acrescenta, "o português como língua global". Refere também que, sendo presidente da Comissão de Educação, Ciência e Cultura da Assembleia da República de Portugal, já comunicou a proposta aos parlamentares de diferentes partidos políticos e que estes a "receberam com simpatia e admiração". Na mesma comissão já tinha estado Roberto Moreno que, diz," fez a apresentação da ideia e do ambicioso projeto de celebração de oito séculos de língua portuguesa." - Além da ministra Marta Suplicy, também foram contactadas outras entidades brasileiras, como o presidente do Senado, José Sarney, responsáveis do Desporto e do Turismo, o presidente da Câmara dos Deputados, entre outros. ARGUMENTOS - Valor do português para a relação com o mundo ção: "Vivemos num tempo em que até é difícil calcular a expressão da língua portuguesa em termos de produto interno bruto!" A transformação do Rio de Janeiro na capital da lusofonia durante o Mundial seria, afirma, "um capital estratégico para convencer a Europa sobre a importância da nossa língua para a relação com o mundo". José Ribeiro e Castro entusiasma-se quando aborda o tema dos 800 anos da língua portuguesa. Nos Passos Perdidos da Assembleia da República, antecipa como imagina o espetáculo que celebrará o oitavo centenário do testamento de D. Afonso II e convoca todos os argumentos, mesmo os económicos, para que se verifique a sua realização.

Publicado no Diário de Notícias a 21 de Fevereiro de 2013

Fonte: http://www.oa.pt/Conteudos/Artigos/detalhe_artigo.aspx?idc=1&idsc=31624&ida=123732

Page 38: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

,QLFLDWLYD 2LWR VpFXORV GH OtQJXD8P SRUWXJXrV H XP EUDVLOHLUR TXHUHP HOHYDU D YDORUL]DomRGR 3RUWXJXrV D XP RXWUR QtYHO DWUDYpV GH XPPHJDHYHQWR

HYHQWRª DV SDODYUDV VmR GH XP(VWi QD IRUMD XP ©JUDQGLRVRGRV SDGULQKRV GD LGHLD GHVWLQDGRD SURMHWDU LQWHUQDFLRQDOPHQWH D

/tQJXD 3RUWXJXHVD H TXH GHYHUi UHDOL]DUVH D �� GH MXQKR GH ���� QXP GRVHVWiGLRV GH IXWHERO HVFROKLGRV SDUD D &RSDGR 0XQGR GR %UDVLO $ LQLFLDWLYD LQFOXLUi

XP FRQFHUWR FRP P~VLFRV OXVyIRQRV H

QmR Vy XP GRV DUWLVWDV SRGH VHU R WHQRU3OiFLGR 'RPLQJR-RVp 5LEHLUR H &DVWUR GHSXWDGR

GR &'6 H XP DFpUULPR GHIHQVRU GR

HVWDWXWR LQWHUQDFLRQDO GR 3RUWXJXrV H5REHUWR 0RUHQR IXQGDGRU H SUHVLGHQWHGD )XQGDomR *HROtQJXD VmR RV GRLVKRPHQV TXH HVWmR D WUDEDOKDU SDUD TXHR SURMHWR GH SURWHomR H YDORUL]DomR GD/tQJXD 3RUWXJXHVD VH FRQFUHWL]H 3DUDLVVR 5LEHLUR H &DVWUR Mi HQYLRX FDUWDV DR

SDUODPHQWR EUDVLOHLUR H 5REHUWR 0RUHQRDR SRUWXJXrV )L]HUDP FKHJDU RXWUDVPLVVLYDV j PLQLVWUD GD &XOWXUD GR %UDVLODR 6HQDGR DRV SUHVLGHQWHV GDV FRPLVV}HVSDUODPHQWDUHV GH (GXFDomR &LrQFLD H&XOWXUD H jV IHGHUDo}HV GH IXWHERO GRV GRLVSDtVHV ©(VWD RSRUWXQLGDGH GH ���� p QDYHUGDGH XPD RSRUWXQLGDGH VRFLRFXOWXUDO HPXOWLFXOWXUDO ~QLFD GH SURPRYHU H SURMHWDUQR PXQGR LQWHLUR D /tQJXD 3RUWXJXHVDDWUDYpV GR GHVSRUWR PDLV SRSXODU GRPXQGR R IXWHEROª Or VH QD FDUWD HQYLDGD jPLQLVWUD 0DUWD 6XSOLF\$ LGHLD GH FHOHEUDU RV RLWR VpFXORV GD

OXVRIRQLD SDUWLX GR EUDVLOHLUR PDV p 5LEHLURH &DVWUR TXHP D H[SOLFD j 9,6­2 ©6mR RLWRVpFXORV FRQWDGRV D SDUWLU GH �� GH MXQKRGH ���� GDWD GR WHVWDPHQWR GH ' $IRQVR,, FRQVLGHUDGR R SULPHLUR GRFXPHQWRRILFLDO HVFULWR HP SRUWXJXrV XPD HVSpFLHGH FHUWLGmR GH QDVFLPHQWR GD OtQJXD 7XGRJLUDUi j YROWD GR Q~PHUR RLWR RLWR VpFXORVRLWR SDtVHV GD &3/3 XPPHJDFRQFHUWR FRPRLWR DUWLVWDV GD OXVRIRQLD H RLWR DUWLVWDV

HVWUDQJHLURVª $Wp RV Q~PHURV GD GDWD GRWHVWDPHQWR ���� WRGRV VRPDGRV GmRRLW2 (- 6Ð1,$ 6$3$*(

9LVmR

��

6�&RU

���

������

1DFLRQDO

,QIRUPDomR�*HUDO

6HPDQDO

3iJLQD��V��,PDJHP�

'LPHQVmR�

7HPiWLFD�3HULRGLFLGDGH�

&ODVVH�

ÆPELWR�7LUDJHP�����������

&XOWXUD

Page 39: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

Iniciativa Oito séculos de língua

Um cidadão Ítalo-Hispano-Luso-Brasileiro, quer elevar a valorização do Português a um outro nível, através de um megaevento. Está na forja um “grandioso evento” (as palavras são de Roberto Moreno, autor da ideia) destinado a projetar internacionalmente a Língua Portuguesa e que deverá realizar-se a 27 de junho de 2014, num dos estádios de futebol escolhidos para a Copa do Mundo do Brasil. A iniciativa incluirá um concerto com músicos Iberófonos e não só – um dos artistas pode ser o tenor Plácido Domingo. José Ribeiro e Castro, na qualidade de Presidente da Comissão de Educação, Ciência e Cultura, apresentou o Prof. Roberto Moreno, fundador e presidente da Fundação Geolíngua, à referida Comissão Parlamentar, e que está a apoiar o trabalho do Prof. Moreno, para que o projeto de proteção e valorização da Língua Portuguesa se concretize. Para isso, Ribeiro e Castro, em sintonia com Roberto Moreno, já enviou cartas ao Parlamento Brasileiro, além de entregar, em mãos, à Ministra da Cultura do Brasil e, por correio ao Senado e aos Presidentes das Comissões Parlamentares de Educação, Ciência e Cultura e às Federações de Futebol dos dois países. “Esta oportunidade de 2014 é, na verdade, uma ocasião impar sociocultural e multicultural para promover e projetar no mundo inteiro a Língua Portuguesa através do desporto mais popular do mundo: o futebol” lê-se na carta entregue, em mãos, à ministra Marta Suplicy. A ideia de celebrar os oito séculos da Iberofonia, partiu do cidadão, do mundo, Roberto Moreno, (como prefere ser citado, visto possuir de direito e de facto 4 nacionalidades) onde Ribeiro e Castro ilustrou à Visão, ao explicar as ideias do autor “São oito séculos contados a partir de 27 de junho de 1214, data do Testamento de D. Afonso II – considerado o primeiro documento oficial escrito em português, uma espécie de certidão de nascimento da língua. Tudo girará à volta do numero oito: oito séculos, oito países da CPLP, um megaconcerto com oito artistas da Iberofonia e oito artistas estrangeiros”. Até os números da data do testamento – 1214 – todos somados, dão oito.

Texto com base no áudio e no Relatório de Audiência apresentado na Assembleia da República.

Page 40: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

0DUFDU���DQRVGH OtQJXDQR0XQGLDO GR%UDVLO3ULPHLURGRFXPHQWR 2 WHVWDPHQWR GH ' $IRQVR ,, p FRQVLGHUDGR R WH[WR LQLFLDO GD OtQJXDSRUWXJXHVD 2 GHSXWDGR GR &'6 5LEHLUR H &DVWUR TXHU FHOHEUi OR QD IHVWD GR IXWHERO HP����

-2­2 &e8 ( 6,/9$

)XWHERO H OtQJXD SRUWXJXHVD SRGHPQmR WHUjSULPHLUDYLVWDPXLWRTXHYHU XP FRPR RXWUR PDV HVVDQmR p D RSLQLmR GH -RVp 5LEHLUR H&DVWUR R GHSXWDGR GR &'6 TXHTXHU FRPHPRUDU D IXQGDomR GDQRVVD OtQJXD HP SOHQR0XQGLDO GHIXWHERO D UHDOL]DUQR5LRGH-DQHLURQRSUy[LPR DQR

$ UD]mR KLVWyULFDGHVWD FHOHEUD

omR FRPHoD Ki RLWR VpFXORV HP���� TXDQGR R UHL' $IRQVR ,, GHFLGH ID]HUR VHX WHVWDPHQWR YHUWH[WRHP FLPD HXWLOL]D SDUD WDO R UHJLVWR OLQJXtVWLFR TXH FDUDFWHUL]DUi DSDUWLU GDt D OtQJXD SRUWXJXHVD 2XVHMD VHUi DSULPHLUD YH]TXH VH XWLOL]D R SRUWXJXrVQXPGRFXPHQWRRILFLDO YHU WH[WRjGLUHLWD7HQGR HP FRQWD D FRLQFLGrQFLD

GR DQR GH ���� FRP RGH ����HDSURYHLWDQGRD UHDOL]DomR GR0XQGLDO GH IXWHERO QR %UDVLO XP GRV

SDtVHV FRPPDLVIDODQWHVGHVWD OtQJXD R GHSXWDGR GHFLGLX DSRLDUXPD LGHLD RULJLQDO GH5REHUWR0RUHQR H FRQVHJXLU D VXD H[HFXomR3DUD R SDUODPHQWDU VHUi PXLWRLPSRUWDQWH R GHVWDTXHTXHRFHQiULR EUDVLOHLUR SRGHUiRIHUHFHU j OtQJXD SRUWXJXHVDQXPPRPHQWRHPTXHPLOK}HVGH ROKRV HVWmRYLUDGRVSDUD DTXHOH SDtV H D DFRPSDQKDUHTXLSDVGH WRGR RSODQHWD

5LEHLUR H &DVWUR WHP SURFXUDGRREWHU R DSRLR SRUSDUWH GH DPERVRV HVWDGRV H GD RUJDQL]DomR GRFDPSHRQDWR PXQGLDO D ),)$GH IRUPD D UHDOL]DU HVVH HYHQWRGHYLVLELOLGDGH LQWHUQDFLRQDOQXP

GRV GLDV HQWUH MRJRV $ LQWHQomR pFULDU XP HVSHWiFXOR VXERUGLQDGRDR WHPD GR 2LWDYR&HQWHQiULR GD

/tQJXD 3RUWXJXHVD TXH DWpMi WHPGDWD R GLD �� GH MXQKR FRP DSUHVHQoD GH DUWLVWDV UHSUHVHQWDWLYRVGRVSDtVHV GH OtQJXDSRUWXJXHVD

5LEHLUR H &DVWUR Mi LQLFLRX RVFRQWDFWRV GHVSRUWLYRV GLSORPiWL

FRV H SROtWLFRV SDUDTXH R SURMHWRSDVVH j SUiWLFD 1XPDFDUWD GLULJLGD jPLQLVWUD GD &XOWXUDGR %UDVLO0DUWD 6XSOLF\ D TXH R '1 WHYHDFHVVR R GHSXWDGR UHFRUGD TXHRGRFXPHQWR GR WHUFHLUR UHL SRUWXJXrV GHYHUi WHU VLGR UHGLJLGR SRU

YROWD GD GDWD GH �� GH MXQKR GH���� H TXH VHULD DPHOKRU DOWXUDSDUD IHVWHMDU RV RLWR VpFXORV GDQRVVD OtQJXD6HJXQGR R GHSXWDGR D LPSRU

WkQFLDGHVVDGDWD SDUDXPDOtQJXDFRPXP QmRGHYHUiSDVVDU GHVSHU

FHELGD 2JUDQGH GHVDILR HVWi HPFRQVHJXLUPRVTXHHVVH IDFWR GHL[HGH VHU XP HVFRQGLGR GH HUXGLWRVPDV SDVVHGDHUXGLomR GHVFRQKHFLGDD XPJUDQGHPDUFR SRSXODU HGHFRQKHFLPHQWR H UHFRQKHFLPHQWRXQLYHUVDLV

$FDUWDIRL HQGHUHoDGDjPLQLVWUDEUDVLOHLUDDSyVXP HQFRQWUR HQWUHDPERV HP /LVERD UHDOL]DGR HPQRYHPEUR QR7HDWUR1DFLRQDO '

0DULD ,, QR TXDO 5LEHLUR H &DVWURLQIRUPRXD UHVSRQViYHO VREUH DLPSRUWkQFLDGHVHDILUPDURSRUWXJXrVFRPR OtQJXDGD(XURSD GDV$PpULFDV GHÈIULFD H GR2ULHQWH (PVXPD DFUHVFHQWD RSRUWXJXrV FRPR OtQJXDJOREDO

5HIHUH WDPEpPTXH VHQGR SUHVLGHQWHGD&RPLVVmR GH(GXFDomR&LrQFLDH&XOWXUDGD$VVHPEOHLDGD

5HS~EOLFD GH3RUWXJDO Mi FRPXQLFRX DSURSRVWD DRVSDUODPHQWDUHVGH GLIHUHQWHV SDUWLGRV SROtWLFRV HTXH HVWHV D UHFHEHUDPFRPVLPSDWLDH DGPLUDomR 1DPHVPDFRPLVVmRMiWLQKD HVWDGR 5REHUWR 0RUHQR TXH GL] IH] D DSUHVHQWDomRGDLGHLDHGRDPELFLRVRSURMHWR GH FHOHEUDomR GH RLWR VpFXORV GH OtQJXDSRUWXJXHVD$OpPGDPLQLVWUD0DUWD6XSOLF\

WDPEpPIRUDPFRQWDFWDGDVRXWUDVHQWLGDGHVEUDVLOHLUDV FRPR R SUHVLGHQWH GR6HQDGR -RVp6DUQH\ UHVSRQViYHLV GR'HVSRUWR H GR7XULVPR R SUHVLGHQWH GD&kPDUD GRV'HSXWDGRV HQWUHRXWURV

$5*80(1726

9DORU GR SRUWXJXrV SDUD D UHODomR FRP RPXQGRomR 9LYHPRVQXPWHPSRHPTXHDWp p GLItFLO FDOFXODUD H[SUHVVmRGDOtQJXDSRUWXJXHVDHP WHUPRVGHSURGXWRLQWHUQREUXWR $ WUDQV

IRUPDomRGR5LRGH-DQHLURQDFDSLWDOGDOXVRIRQLDGXUDQWHR0XQGLDO VHULD DILUPD XPFDSLWDO HVWUDWpJLFRSDUDFRQYHQFHU D(XURSD VREUHD LPSRUWkQFLDGDQRVVDOtQJXDSDUDDUHODomRFRP RPXQGR

-RVp 5LEHLUR H&DVWUR HQ

WXVLDVPD VHTXDQGRDERUGDRWHPDGRV

���DQRVGDOtQJXDSRUWXJXHVD 1RV3DVVRV3HUGLGRVGD$VVHPEOHLD

GD5HS~EOLFD DQWHFLSDFRPR LPDJLQDR HVSHWiFXORTXHFHOHEUDUiRRLWDYRFHQWHQiULR GRWHVWDPHQWRGH ' $IRQVR ,, H

FRQYRFD WRGRVRV DUJXPHQWRVPHVPRRVHFRQyPLFRV SDUDTXHVHYHULILTXHDVXDUHDOL]DomR

'LiULR�1RWtFLDV

��

6�&RU

���

�����

1DFLRQDO

,QIRUPDomR�*HUDO

'LDULR

3iJLQD��V��,PDJHP�

'LPHQVmR�

7HPiWLFD�3HULRGLFLGDGH�

&ODVVH�

ÆPELWR�7LUDJHP�����������

&XOWXUD

Page 41: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

!!José Ribeiro E Castro Ontem, nas Cartas ao Director do "Diário de Notícias". - Com muitas dificuldades e alguns aborrecimentos a causa da Língua Portuguesa, vai andando. Graças a pequenos contributos individuais como este.!

Comentário de Roberto Moreno

!!

Fonte: https://www.facebook.com/Movimento2014

Page 42: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

Material de grande interesse e relacionado com o tema.

“O Português não veio do Latim”

e

“O Potencial do português brasileiro como língua internacional”

por Marcos Bagno.

Page 43: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

O português não veio do latim!

As línguas são fenômenos eminentemente sociais e, portanto, políticos. A tentativa de algumas escolas teóricas modernas de estudar a língua como uma estrutura autônoma, abstrata, independente de seus falantes e de suas interações redundou em grande fracasso. Afinal, “a língua” não existe: o que existe são seres humanos de carne e osso que interagem em situações sociais e culturais concretas por meio da linguagem

A marca do político no discurso sobre a língua é evidente na tradição de estudos da história do português. Aprendemos (e ensinamos) que “o português veio do latim” e que, na fase mais remota, existiu uma língua chamada “galego-português”. Mas essas afirmações e esse nome tentam contornar um fato histórico facilmente comprovável: o português é simplesmente o galego com outro nome. Para começar, uma data: no ano de 1143 surge o reino de Portugal, independente da coroa de Leão e Castela, à qual o pequeno território inicial (entre o rio Douro e o rio Minho) prestava vassalagem. No entanto, quando buscamos no dicionário Aurélio o verbete “galego-português”, o que encontramos é: “[Língua] Atestada pelo menos desde o séc. VIII, os primeiros documentos nela conhecidos e redigidos por inteiro datam do séc. XI. No séc. XII Portugal, mas não a Galiza, torna-se independente de Leão e se estende para o S., criando-se assim uma fronteira política que, no séc. XIV, já seria também uma fronteira linguística: ao N., o galego, e ao S., o português”. Esse verbete exibe incoerências, a começar pelo próprio nome dado à língua. Se ela é “atestada pelo menos desde o séc. VIII”, quando ainda não existia a entidade política chamada Portugal e se somente no século XIV se estabeleceria uma “fronteira linguística” entre o galego e o português, por que chamar a língua de “galego-português” e não simplesmente de galego, uma vez que a entidade político-geográfica chamada Galécia existia desde a época dos romanos? Apenas no século XIX é que os estudiosos portugueses vão criar uma denominação para essa língua única em que foi produzida a rica literatura trovadoresca medieval. Essa denominação será galego-português. Ora, esse nome não aparece em nenhum documento antigo. Ao contrário, quando se faz alguma referência à língua da poesia medieval, o nome que aparece é galego. O termo galego-português foi cunhado como uma espécie de compromisso ideológico entre duas tensões: o reconhecimento de que a língua da poesia medieval era basicamente o galego, e o anseio, de inspiração nacionalista, de incorporar aquela produção literária ao patrimônio cultural do povo português. A situação marginalizada do galego decerto contribuiu para que os portugueses do século XIX não sentissem estímulo em reconhecer e assumir a evidência de que o português era e é a continuação histórica da língua galega, levada cada vez mais para o sul, à medida que os reis portugueses expandiam seu território. Não seria digno de um povo soberano e conquistador ter como ancestral uma língua de campônios rudes, uma língua sem prestígio. Daí a designação galego-português. Por isso, não é correto, do ponto de vista histórico-geográfico, afirmar, como fazem todas as gramáticas históricas, que “o português vem do latim”. O português vem do galego - o galego, sim, é que representa a variedade de latim vulgar que se constituiu na Gallaecia romana e na Galiza medieval.

Marcos Bagno

Marcos Bagno - é professor do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução da Universidade de Brasília, doutor em filologia e língua portuguesa pela Universidade de São Paulo, tradutor, escritor com diversos prêmios e mais de 30 títulos publicados, entre literatura e obras técnico-didáticas. Atua mais especificamente na área de sociolinguística e literatura infanto-juvenil, bem como questões pedagógicas sobre o ensino de português no Brasil. Em 2012 sua obra As memórias de Eugênia recebeu o Prêmio Jabuti. Escreve uma coluna sobre língua portuguesa na revista Caros Amigos

Fonte: http://marcosbagno.org/2013/08/13/o-portugues-nao-veio-do-latim/

GEOpress.org [email protected]

Page 44: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

!

Português no topo das línguas mais importantes

A língua portuguesa é a segunda língua mais importante no mundo dos negócios, pelo menos para quem tem o inglês como língua materna. Quem o diz é Ofer Shoshan, um colaborador da revista norte-americana Entrepeneur, num artigo divulgado esta semana. Espanhol, português e chinês são, na opinião do autor do artigo, as línguas que “todos os diretores executivos de empresas globais devem aprender”. A lista refere um total de 6 línguas incluindo o

russo, o árabe e o alemão. “A língua portuguesa já é a quarta língua mais traduzida, na nossa empresa, o que reflete o seu crescimento nos últimos anos”, diz Ofer, que é o diretor executivo da empresa de traduções One Hour Translations. O autor admite, contudo, que este aumento da ‘procura’ da língua portuguesa está ligado ao Brasil e não a Portugal, já que “a economia brasileira está a deixar de ser emergente para passar a ser uma das mais ricas do mundo, com uma população gigantesca, vastos recursos naturais e uma forte comunidade tecnológica”. Ofer Shoshan recorda que o próprio Bill Gates assumiu, recentemente, um dos seus maiores arrependimentos: não falar uma segunda língua para além do inglês. Por outro lado, o autor refere o momento em que o fundador do Facebook, Mark Zuckerberg “mostrou um impressionante domínio da língua Chinesa, durante uma visita, em outubro passado, a uma universidade de Pequim”. “Ao aprender chinês, Zuckerberg demonstrou que dominar a língua local é fundamental para aprofundar relações de negócio e conquistar a alma e o coração dos mercados”, diz Ofer Shoshan.

Fonte: Boas Notícias. PT

https://iilp.wordpress.com/2015/05/06/portugues-no-topo-das-linguas-mais-importantes/

Comentário de Roberto Moreno

Parabéns ao Sr. Ofer Shoshan que, "sem saber", concorda com o que Roberto Moreno, único autor da efeméride - 8 Séculos da Língua Portuguesa (desde 1214, até 2009, quando foi registada na SPA) - defende publicamente desde 1992, no âmbito do Projeto Geolíngua. - Saliento, também, que estas afirmações sobre a língua portuguesa, foi apresentado à Microsoft à partir de 1996, e, em 2004 recebeu do Bill Gates o seguinte - "Microsoft is pleased to make a donation of $16.760,00 in Microsoft software to Fundação Geolingua in support of Geolíngua Treaty of Tordesillas II”. - Para quem tiver interesse em saber todos os detalhes (incluindo o projeto GEO universidade, entre outros, apresentado à Microsoft) - estou à disposição. (entretanto e infelizmente, o projeto Geolíngua está a ser ocultado e boicotado pelo governo e a imprensa portuguesa, entre outras instituições, à mais de duas décadas)

GEOpress.org [email protected]

Page 45: Geolíngua€¦ · Geolíngua, um nome para o Galego-brasileiro. À luz dos factos e da história propõe-se seguir o Rei D. Dinis, no âmbito deste ter criado a primeira “marca

Comentário de Roberto Moreno

... e, curtido pelo autor, Fernando Venâncio.

«Se a língua de Afonso Henriques algum nome pudesse ter tido, era só este: galego». - Comunicação do escritor, crítico literário e professor universitário português Fernando Venâncio, proferida numa sessão solene de embaixadores da CPLP ocorrida em Bruxelas, no dia 15 de maio de 2014 e onde, à volta de «muitas verdades e alguns mitos» que se contam à volta da língua portuguesa, ele aborda o que considera um, do «domínio dos mitos folclóricos» e «recentíssimo»: o que atribui à língua portuguesa a idade de 800 anos. - [Texto transcrito, com a devida vénia, do portal galego PGL] Fernando Venâncio cutiu isso

Comentário publicado em: https://www.facebook.com/events/1652174648403691/1653378574949965/

Fonte do Artigo:

https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/artigos/rubricas/controversias/originalidades-da-lingua-portuguesa/2975

Outro comentário inserido ...

Já está em fase de produção um filme documentário, sobre: TODA A VERDADE SOBRE OS 8 SÉCULOS DA LÍNGUA PORTUGUESA. Pelo único autor de toda esta efeméride e temática – Roberto Moreno. (...) (...) Ouça, aqui, o que foi noticiado em 2010, pela rádio RDP

https://www.youtube.com/watch?v=g43iGYQTglo&feature=relmfu Outros links relacionados com a autoria dos 8 Séculos da Língua Portuguesa. Rádio RDP (19-5-2011) http://www.youtube.com/watch?v=QHfCv7mMgn8&feature=relmfu Rádio RDP (27-7-2012) http://www.rtp.pt/play/p865/e88934/forum Rádio Antena 3 (5-11-12) http://www.rtp.pt/play/p260/e98295/prova-oral Televisão de Lisboa (3-5-2013) http://www.youtube.com/watch?v=aisI7SEry4c

Link para ouvir o autor da efemeride – 8 Séculos da Língua Portuguesa https://www.youtube.com/watch?t=1&v=g43iGYQTglo

GEOpress.org [email protected]