fogÃo francÊs com forno a...
TRANSCRIPT
FOGÃO FRANCÊS COM FORNO A GÁS MMAANNUUAALL DDEE IINNSSTTAALLLLAAÇÇÃÃOO,, UUTTIILLIIZZAAÇÇÃÃOO EE MMAANNUUTTEENNÇÇÃÃOO
O fabricante reserva-se o direito de modificar sem aviso prévio as características dos aparelhos apresentados nesta publicação.
PT
1
1. ÍNDICE
1. ÍNDICE ................................................................................................................................................ 1
2. ÍNDICE ANALÍTICO ........................................................................................................................... 2
3. NORMAS E ADVERTÊNCIAS GERAIS ............................................................................................. 3
3.1. Informações Gerais .................................................................................................................. 3
3.2. Garantia .................................................................................................................................... 3
3.3. Descrição do Equipamento ...................................................................................................... 3
3.4. Dispositivos de Segurança ....................................................................................................... 4
3.5. Peças de Reposição ................................................................................................................ 4
3.6. Placa de Identificação .............................................................................................................. 5
3.7. Equipamentos e Acessórios ..................................................................................................... 5
4. SEGURANÇA ..................................................................................................................................... 5
5. UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO .................................................................................................. 6
5.1. Descrição dos Comandos ........................................................................................................ 6
5.2. Acendimento do Queimador da Chapa .................................................................................... 7
5.3. Acendimento Queimadores do Plano ...................................................................................... 7
5.4. Acendimento Queimadores do Forno ...................................................................................... 7
5.5. Conselhos para a Utilização .................................................................................................... 8
6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO .............................................................................................................. 8
6.1. Advertências para a Limpeza e Manutenção ........................................................................... 8
6.2. Manutenção de Rotina ............................................................................................................. 8
6.3. Limpeza do Plano de Cocção .................................................................................................. 9
6.4. Limpeza da Chapa de Cocção ................................................................................................. 9
6.5. Limpeza do Forno .................................................................................................................... 9
7. AVARIAS .......................................................................................................................................... 10
8. INSTALAÇÃO ................................................................................................................................... 11
8.1. Embalagem e Desembalagem ............................................................................................... 11
8.2. Instalação ............................................................................................................................... 11
8.3. Ligação do Gás ...................................................................................................................... 12
8.4. Saída dos Gases da Combustão .......................................................................................... 12
8.5. Montagem do Equipamento em Série .................................................................................... 13
8.6. Mudança do Gás de Combustão ........................................................................................... 13
8.7. Teste ...................................................................................................................................... 13
9. AJUSTES.......................................................................................................................................... 14
9.1. Ajustes do Mínimo no Registro do Queimador do Plano ....................................................... 14
9.2. Substituição do Bico e Ajuste do Ar Primário do Queimador do Plano ................................. 15
9.3. Ajuste do Bico da Chama Piloto do Queimador do Plano ..................................................... 15
9.4. Ajustes do Mínimo no Registro do Queimador da Chapa ...................................................... 16
9.5. Substituição do Bico do Queimador da Chapa ...................................................................... 16
9.6. Ajuste do Ar Primário do Queimador da Chapa ..................................................................... 17
9.7. Substituição e Ajuste do Bico da Chama Piloto da Chapa .................................................... 17
9.8. Ajustes do mínimo no Registro do Queimador do Forno ....................................................... 17
9.9. Substituição do Bico e Ajuste do Ar Primário do Queimadores do Forno ............................. 18
9.10. Substituição do Bico da Chama Piloto do Queimador do Forno ........................................... 19
10. DESCARTE DO EQUIPAMENTO .................................................................................................... 19
ANEXOS ................................................................................................................................................... I
2
2. ÍNDICE ANALÍTICO
A Acendimento do Queimador da Chapa; 7 Acendimento Queimadores do Forno; 7 Acendimento Queimadores do Plano; 7 Advertências para a Limpeza e Manutenção; 8 Ajuste do Ar Primário do Queimador da Chapa;
17 Ajuste do Bico da Chama Piloto do Queimador do
Plano; 15 AJUSTES; 14 Ajustes do Mínimo no Registro do Queimador da
Chapa; 16 Ajustes do mínimo no Registro do Queimador do
Forno; 17 Ajustes do Mínimo no Registro do Queimador do
Plano; 14 AVARIAS; 10
C Conselhos para a Utilização; 8
D DESCARTE DO EQUIPAMENTO; 19 Descrição do Equipamento; 3 Descrição dos Comandos; 6 Descrizione Dei Comandi; 6 Dispositivos de Segurança; 4
E Embalagem e Desembalagem; 11 Equipamentos e Acessórios; 5
G Garantia; 3
I Informações Gerais; 3 Instalação; 11 INSTALAÇÃO; 11
L Ligação do Gás; 12
Limpeza da Chapa de Cocção; 9 Limpeza do Forno; 9 Limpeza do Plano de Cocção; 9 LIMPEZA E MANUTENÇÃO; 8
M Manutenção de Rotina; 8 Montagem do Equipamento em Série; 13 Mudança do Gás de Combustão; 13
N NORMAS E ADVERTÊNCIAS GERAIS; 3
P Peças de Reposição; 4 Placa de Identificação; 5
R Regolazioni Minimo Rubinetto Bruciatore Forno;
17
S Saída dos Gases da Combustão; 12 SEGURANÇA; 5 Substituição do Bico da Chama Piloto do
Queimador do Forno; 19 Substituição do Bico do Queimador da Chapa; 16 Substituição do Bico e Ajuste do Ar Primário do
Queimador do Plano; 15 Substituição do Bico e Ajuste do Ar Primário do
Queimadores do Forno; 18 Substituição e Ajuste do Bico da Chama Piloto da
Chapa; 17
T Termocoppia di sicurezza; 4 Termostato di sicurezza forno; 4 Teste; 13
U UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO; 6
3
3. NORMAS E ADVERTÊNCIAS GERAIS
3.1. Informações Gerais Este manual foi concebido pelo fabricante para fornecer as informações necessárias para aqueles que estão autorizados a interagir com ele. Recomenda-se aos destinatários das informações que as leiam atenciosamente e que as cumpram rigorosamente. A leitura das informações contidas no presente documento permite evitar riscos para a saúde e para a segurança das pessoas. Conserve este manual durante toda a vida útil do aparelho num local conhecido e facilmente acessível, mantendo-o à disposição para quando for necessária a consulta. Para evidenciar algumas partes do texto de considerável importância, ou para indicar algumas
especificações importantes, foram adotados símbolos específicos cujo significado está descrito a seguir: Avvertenza.
! Indica informações importantes relativas
à segurança. É necessário adotar comportamentos apropriados para não pôr em risco a saúde e a segurança das pessoas e não causar danos. Importante
Indica informações técnicas de
particular importância que não devem ser ignoradas.
3.2. Garantia A garantia do aparelho e dos componentes por nós produzidos tem uma duração de 1 ano, a contar da data de envio, e traduz-se no fornecimento gratuito das partes que, segundo a nossa análise incontestável, sejam defeituosas. Os defeitos devem sempre ser independentes de uma eventual incorreta utilização do produto que
não esteja em conformidade com as indicações referidas no manual. Os materiais substituídos em garantia são considerados nossa propriedade e devem, portanto ser-nos restituídos ao cuidado e a cargo do cliente.
3.3. Descrição do Equipamento O fogão francês foi projetado e construído para a cocção dos alimentos no setor da distribuição de profissional de alimentos.
1) Chapa de cocção. 2) Porta. 3) Forno de cocção. 4) Pés ajustáveis. 5) Ligação do gás. 6) Chaminé: saída dos gases de
combustão. 7) Manípulo de controle para ajuste do
forno: regula o fornecimento de gás ao queimador do forno
8) Manípulo do queimador da chapa: regula o fornecimento de gás ao queimador da chapa.
9) Acendimento do queimador da chapa: acendimento piezelétrico do queimador da chapa.
10) Acendimento do queimador do forno: acendimento piezelétrico do queimador do forno.
11) Queimador do plano de cocção: são realizados em ferro fundido esmaltado com potências diferentes dependendo do diâmetro.
12) Manípulo de controle do queimador do plano: regula o fornecimento de gás ao queimador do plano.
1
4
5
6
7(10)
14
2
8(9)
3
11
4
3.4. Dispositivos de Segurança
O equipamento é dotado de sistemas de segurança. A ilustração mostra a posição dos dispositivos. A. Termopar de segurança : interrompe o
fornecimento do gás em caso de extinção acidental da chama.
B. Registro fornecimento do gás; para abrir e fechar a conexão à linha de alimentação do gás.
C. Termostato de segurança do forno: interrompe o fornecimento do gás ao forno em caso de superaquecimento.
! Verifique diariamente que os dispositivos de
segurança estejam perfeitamente instalados e funcionem corretamente. A ilustração indica a posição do termostato de segurança.
3.5. Peças de Reposição
! Antes de realizar qualquer substituição,
ativar todos os dispositivos de segurança fornecidos.
Em particular, feche o registro de
fornecimento de gás e impeça o acesso a todos os dispositivos que podem, quando ativados, criar condições perigosas.
Caso seja necessário substituir as peças desgastadas, utilize somente peças de reposição originais.
Declinamos toda e qualquer
responsabilidade por danos a pessoas ou componentes devidos à utilização de peças de reposição não originais e intervenções que possam modificar os requisitos de segurança, sem a permissão do fabricante
.
3 Dispositivo de
segurança temperatura
forno
Dispositivos desegurança
A
B
Dispositivo de segurança queimador da chapa e do
forno
A
5
3.6. Placa de Identificação A placa de identificação mostrada está aplicada diretamente sobre o equipamento. Ela contém referências e todas as informações essenciais para uma operação segura.
1) País de utilização 2) Tipo e pressão do gás 3) Categoria do equipamento 4) Número do certificado CE 5) Tipo de saída dos gases da combustão
6) Modelo do equipamento 7) Descrição do equipamento 8) Número de Série 9) Potência nominal 10) Consumo de gás 11) Potência, tensão e frequência elétrica. 12) Marca de conformidade CE 13) Tipo e pressão do gás de teste
Obs.: Não temos a imagem definitiva Nota: Non abbiamo una immagine definita 3.7. Equipamentos e Acessórios Juntamente com o equipamento é fornecido o seguinte acessório:
A. Gancho para levantamento do disco central
A pedido o equipamento pode ser fornecido com os seguintes acessórios:
A. Chaminé alto tipo B11.
B. Chaminé alto tipo B11 equipado com válvula de retorno contra vento.
C. Raspador para a limpeza da chapa. D. Kit para a mudança do gás.
4. SEGURANÇA
Recomendamos que sejam lidas
atentamente as instruções e advertências contidas no presente manual antes de utilizar o equipamento. As informações contidas no manual são fundamentais para o uso seguro e para a manutenção da máquina.
! Conserve com cuidado este manual para
consultá-lo em qualquer caso de necessidade. O construtor, na fase de projeto e de construção, prestou especial atenção aos aspectos que podem provocar riscos para a segurança e para a
CAT/KAT GAS/GAZ G30 G31 G20 G25
I2E p (mbar) - - 20 - LU
I3B/P p (mbar) 30 30 - - IS MT
II2H3+ p (mbar) 28-30 37 20 - IT CH TR
II2H3+ p (mbar) 28-30 37 20 - CY PT IE
II2H3+ p (mbar) 28-30 37 20 - CZ GB GR
0051 II2H3+ p (mbar) 28-30 37 20 - ES SI
II2H3B/P p (mbar) 30 30 20 - BG HR CY
II2H3B/P p (mbar) 30 30 20 - DK EE FI
TIPO/TYPE II2H3B/P p (mbar) 30 30 20 - TR GR LV
CODE II2H3B/P p (mbar) 30 30 20 - LT SE NO
DESCR. II2H3B/P p (mbar) 30 30 20 - RO SK SI
SERIAL N° II2H3B/P p (mbar) 50 50 20 - AT CH
IP II2E+3+ p (mbar) 28-30 37 20 25 FR BE
Qn m³/h II2ELL3B/P p (mbar) 50 50 20 20 DE
kW kg/h II2E3B/P p (mbar) 30 30 20 - RO
V~ A II2L3B/P p (mbar) 30 30 - 20 RO
Hz kW II2L3B/P p (mbar) 30 30 - 25 NL
Made in Italy
Predisposto a gas - Prevù au gaz - Gas preset - Angelegd op gas - Eingestellt auf - Forudset for gasen -Predispuesto a gas - Πpoδia teθeimenh σto γzaz - Förinstalled för gas - Varustel tu käasukäyttöön - Predisposisjon for gass - Urćeno pro plyn
PIN
3 2 1 4
5 6 7 8
9
11
12
10
13
6
saúde das pessoas que interagem com o equipamento. Leia atentamente as instruções referidas no manual fornecido e as que se encontram aplicadas no aparelho, em particular respeite as normas relativas à segurança. Não force nem elimine os dispositivos de segurança instalados. O não respeito desta exigência pode causar graves riscos para a segurança e para a saúde das pessoas. É aconselhável simular algumas manobras de teste para identificar os comandos, em particular os que são relativos à ativação e desativação, e às suas principais funções. O equipamento destina-se somente ao uso para o qual foi projetado. Qualquer outra utilização é considerada imprópria. Declinamos toda e qualquer responsabilidade por danos a pessoas ou componentes devido ao uso impróprio ou errado. Todas as intervenções de manutenção que requerem uma competência técnica precisa ou
uma específica capacidade devem ser executadas exclusivamente por pessoal qualificado. Para garantir a higiene e proteger os alimentos contra os fenômenos de contaminação, é necessário limpar cuidadosamente os elementos que entram em contato direta ou indiretamente com os alimentos e todas as áreas limítrofes. Efetue estas operações utilizando exclusivamente detergentes de uso alimentar, evitando produtos inflamáveis ou produtos que contêm substâncias nocivas para a saúde. No final de cada utilização, certifique-se de que os queimadores estejam apagados, com os registros de comando desativados e as linhas de fornecimento de energia desligadas. Em caso de inatividade prolongada, além de desconectar todos os cabos de alimentação, é necessário limpar com cautela todas as partes interiores e exteriores do equipamento.
5. UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO
5.1. Descrição dos Comandos No painel do equipamento estão localizados os comandos para ativar as funções principais. A) Manípulo de controle do queimador da
chapa: para ligar, desligar e regular o queimador da chapa.
B) Manípulo de controle do forno: para ligar, desligar e regular o queimador do forno.
C) Acendimento piezelétrico: para acender a chama piloto da chapa e do forno.
D) Manípulo de controle do queimador do plano: para ligar, desligar e regular o queimador de plano correspondente.
Indicador chama piloto
Símbolo máxima potência
Temperaturaforno
Indicador queimador da
chapa
Manípuloforno
A B
A
C
B
Acendimento piezelétrico
Manípulochapa
7
5.2. Acendimento do Queimador da Chapa ACENDER
No primeiro acendimento lavar a chapa
para remover o óleo de proteção e quaisquer impurezas; em seguida, ligar o equipamento e executar um aquecimento por cerca de 1 hora na potência mínima.
A) Pressionar e girar o manípulo no sentido anti-horário (posição 1); ao mesmo tempo
pressionar o botão (P) para acender a chama piloto.
B) Manter o manípulo pressionado por cerca de 10 segundos para que que o termopar se esquente; enfim soltar o manípulo.
C) Girar o manípulo no sentido anti-horário para acender o queimador (posição 2).
D) Ajustar a potência do queimador (posição 3).
DESLIGAR
A) Girar o manípulo no sentido horário para desligar o queimador (posição 1); a chama piloto permanece acesa.
B) Girar o manípulo no sentido horário para desligar a chama piloto (posição 0).
5.3. Acendimento Queimadores do Plano
ACENDER
A) Apertar e girar o manípulo de controle correspondente ao queimador escolhido sentido anti-horário; para ligar a chama piloto (posição 1). B) Manter apertado o manípulo por
aproximadamente 10 segundos para aquecer o termopar; soltar o manípulo.
C) Girar o manípulo no sentido anti-horário para ligar o queimador (posição 2).
D) Regular a potência do queimador (posição 3).
DESLIGAR
A) Girar o manípulo no sentido horário para desligar o queimador (posição 1).
B) Girar o manípulo no sentido horário para desligar a chama piloto (posição 0).
5.4. Acendimento Queimadores do Forno
A) Aperte e gire o manípulo de controle no sentido anti-horário e ao mesmo tempo
pressione várias vezes o acendimento piezelétrico (C) para acender a chama
Pos 1 Pos 2 Pos 3Pos 0 ID 04
POS 1 POS 2 POS 3POS 0
P
8
piloto (posição 1). Mantenha o manípulo pressionado por aproximadamente 10 segundos para que o termopar se aqueça. O acendimento da chama piloto pode também ser efetuado manualmente
através da tampa localizada na parte inferior do forno.
B) Gire o manípulo no sentido anti-horário entre os 60°C e os 280°C e aguarde o tempo de pré-aquecimento antes de utilizar o forno (posição 2).
Temperatura °C 60 90 120 160 200 240 280 300
Tempo em minutos 3 6 9 12 15 18 22 26
5.5. Conselhos para a Utilização Se o equipamento permanecer inativo durante um longo período de tempo, proceda da seguinte forma: Feche o registro de alimentação do gás; Desligue o interruptor seccionador para
desativar a alimentação elétrica principal. Limpe cuidadosamente o equipamento e as
zonas limítrofes; Recubra com uma ligeira camada de óleo
alimentar as superfícies em aço inox; Execute todas as operações de manutenção; Deixe o equipamento descoberto e os
compartimentos de cocção abertos. Para garantir uma correta utilização do equipamento é importante aplicar as seguintes recomendações: Utilize exclusivamente acessórios indicados
pelo fabricante;
Evite raspar com objetos a superfície da chapa para não alterar as suas características.
! Não derrame água diretamente sobre a
chapa quente: o choque térmico poderia danificar a superfície. Verifique o correto posicionamento da base
do forno; Certifique-se de que a porta de inspeção
esteja fechada; Realize uma fase de pré-aquecimento antes
de utilizar do forno;
! Evite utilizar o forno com a porta semiaberta;
Para a cocção no forno utilizar as guias
superiores.
6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
6.1. Advertências para a Limpeza e Manutenção
! Antes de efetuar qualquer intervenção de
manutenção, ative todos os dispositivos de segurança previstos. Em particular, feche o
registro de fornecimento de gás e desligue o disjuntor seccionador para desativar a alimentação elétrica principal.
6.2. Manutenção de Rotina A manutenção de rotina consiste na limpeza diária de todas as partes que podem entrar em contato com os alimentos e na manutenção
periódica dos queimadores, bicos e tubos de saída.
POS 0 POS 1 POS 2
9
Uma boa limpeza permite obter melhor desempenho, maior durabilidade do equipamento e a manutenção constante dos requisitos de segurança.
Não pulverize o equipamento com jatos de água diretos ou com equipamentos de alta pressão.
Para limpar o aço inoxidável não utilize palhas de aço ou escovas de ferro, pois podem depositar partículas ferrosas que, ao oxidar-se, criam ferrugem.
Para remover resíduos endurecidos utilize espátulas de madeira, de plástico ou esponjas de borracha abrasiva.
Durante os períodos de inatividade prolongada, aplique sobre todas as superfícies em aço inox uma camada protetora passando um pano embebido em vaselina líquida e areje regularmente os locais.
! Não use produtos que contenham
substâncias danosas ou perigosas para a saúde das pessoas (solventes, gasolina, etc...). É aconselhável limpar no final do dia: A chapa de cocção; O forno; O equipamento. Periodicamente providenciar a execução por pessoal especializado das seguintes operações: Controlar a pressão e eventuais vazamentos
no equipamento. Verificar que os termopares funcionem
corretamente. Verificar o funcionamento correto da chaminé
e se necessário limpar a mesma. Verificar o termostato de segurança. Verificar e, se necessário, lubrificar os
registros do gás.
6.3. Limpeza do Plano de Cocção Para esta operação, proceda da seguinte maneira: Remova as grelhas dos queimadores do
plano. (A). Desmonte os espalha chamas (B). Limpe cuidadosamente a base (C) e os
espalha chamas (B). Limpar as cubas (D) cuidadosamente,
utilizando um pano macio e detergente neutro.
Se utilizada limpar a chapa bifeteira com cuidado, visto que se trata de área alimentar, utilizando um desengordurante idôneo. Recomenda-se a lavagem em máquina de lavar louças.
Enxugar as superfícies e remontar os componentes.
! Não derrame água ou deixe cair sujeira
dentro do queimador para não provocar o
funcionamento defeituoso do mesmo ou a obstrução do bico.
6.4. Limpeza da Chapa de Cocção Para esta operação, proceda da seguinte maneira: 1. Utilizando o raspador, remova os resíduos de
alimentos da chapa de cocção. 2. Cubra a chapa com um produto
desengordurante e deixe agir por alguns minutos.
3. Limpar, enxaguar e secar a chapa de cocção.
Se recomenda a lavagem dos acessórios
na máquina de lavar louças.
Para evitar a formação de ferrugem,
enxugar perfeitamente a chapa e em seguida, espalhar uma camada de óleo alimentar.
6.5. Limpeza do Forno
A
B
C
D
ID 06
10
A base do forno e as guias podem ser removidas para a limpeza quando frias. Após a limpeza faça funcionar o forno vazio para evitar corrosões. Para esta operação proceda como indicado abaixo: Remova a base (A) e a grelha (B) do forno e limpe-as com atenção. Limpe as partes internas do forno e quaisquer resíduos que possam prejudicar o funcionamento correto. Enxugar as superfícies e recolocar os componentes.
7. AVARIAS
As informações a seguir fornecidas têm por objetivo ajudar a identificar e corrigir eventuais anomalias e disfunções que podem surgir durante a utilização. Alguns destes problemas podem ser
resolvidos pelo usuário, para todos os outros são necessárias competências específicas e, portanto os consertos devem ser efetuadas exclusivamente por pessoal qualificado.
Problema Causas Soluções
Cheiro de gás. Fuga acidental devido ao apagamento da chama.
Fechar o registro de fornecimento de gás e arejar o local.
A chama piloto não se acende.
O sistema de acendimento por faísca não funciona
Verificar a eficiência dos dispositivos de acendimento. Acender a chama piloto manualmente.
Contate o centro de assistência
Presença de ar nas tubulações após inatividade prolongada.
A chama piloto não permanece acesa.
O termopar não é quente o suficiente.
Prolongar a operação de acendimento.
A chama piloto está acesa, mas o queimador permanece desligado.
Verifique que o termostato funcione corretamente. Verifique o eventual
dispositivo de segurança. Se o problema persistir, contate o centro de assistência.
A chama está amarela. Queimador sujo ou chaminé obstruída.
Limpe e deixe secar o queimador.
Contate o centro de assistência.
Dificuldade na rotação do manípulo de controle do queimador.
O registro não funciona corretamente.
Contate o centro de assistência.
O forno não alcança a temperatura configurada.
Termostato de trabalho avariado.
Substitua o componente.
Contate o centro de assistência.
Intervenção do limitador de temperatura.
Aguarde que o forno se resfrie. Restaure sucessivamente o
termostato (ver cap. 4.1).
B
A
11
8. INSTALAÇÃO
8.1. Embalagem e Desembalagem Efetue a movimentação e a instalação respeitando as informações do fabricante, indicadas diretamente na embalagem, no aparelho e no presente manual. O sistema de elevação e transporte do produto embalado prevê a utilização de uma empilhadeira de garfos ou de um porta-pallets. É necessário tomar particularmente cuidado para equilibrar o peso de modo a evitar o risco de tombamento (evite inclinações excessivas!).
! ATENÇÃO: Ao introduzir o dispositivo de
elevação tenha cuidado com o cabo de alimentação e com a posição dos pés. A embalagem é feita de papelão e o pallet de madeira. Na embalagem em papelão está impressa uma série de símbolos que evidenciam, segundo as normas internacionais, as instruções às quais devem ser submetidos os aparelhos durante as operações de carga e descarga, transporte e armazenamento.
No ato da entrega verifique que a embalagem esteja inteira e que durante o transporte não tenha sofrido danos. Qualquer dano deve ser imediatamente reportado ao transportador. O equipamento deve ser desembalado o mais rapidamente possível para verificar a sua integridade e a ausência de danos. Não corte o papelão com ferramentas afiadas para evitar danificar os painéis de aço que se encontram por baixo. Faça deslizar o papelão para cima. Após ter desembalado o aparelho, verifique que as características correspondam ao seu pedido de encomenda. Em caso de eventuais anomalias, contate imediatamente o revendedor.
! Os elementos da embalagem (sacos de
nylon, poliestireno expandido, grampos...) não devem ser deixados ao alcance das crianças. Retire o filme protetor em PVC das paredes internas e externas evitando usar ferramentas metálicas.
8.2. Instalação
Todas as fases de instalação devem ser
efetuadas exclusivamente por pessoal qualificado. A área de instalação deve estar equipada com todas as ligações de alimentação, de descarga de resíduos de produção, deve ser adequadamente iluminada e possuir todos os requisitos higiênicos e sanitários nos termos das leis em vigor. Efetue a instalação a uma distância de no mínimo 5 cm da parede se a mesma não é resistente a temperaturas de pelo menos 150°C. Nivele o aparelho agindo sobre cada pé individualmente.
! Este aparelho só pode ser instalado e
funcionar em locais permanentemente ventilados, para garantir um correto funcionamento do mesmo. Os componentes do fornecimento de gás interno e os locais de instalação do equipamento interno devem estar em conformidade com as regras em vigor no país de utilização (Decreto Ministerial de 12 de Julho de 1996 UNI-CIG 8723)
PARA O ALTO
FRÁGIL MANUSEAR COM
CUIDADO
NÃO EXPÔR À UMIDADE
12
A quantidade de ar exigida é a necessária para a combustão regular do gás dos queimadores, considerando que são necessários cerca de 2 metros cúbicos por hora por kW de potência instalada. Para a instalação, observar também:
regulamentos de construção e disposições contra incêndios locais.
regulamentos locais de prevenção de acidentes nos locais de trabalho.
disposições da instituição de fornecimento de gás.
disposições do corpo de bombeiros.
8.3. Ligação do Gás
O gás deve ser ligado em conformidade
com os requisitos das normas em vigor. Todas as etapas devem ser executadas apenas por pessoal qualificado. Antes de ligar o equipamento, verifique os dados técnicos, o tipo de gás, a pressão operacional e a capacidade; indicados na placa de identificação. Para fazer a ligação, conecte o tubo de rede com o tubo de conexão do equipamento, colocando um registro de passagem que interrompa se necessário, o fornecimento de gás. No caso em que os componentes do fornecimento de gás sejam sujeitos a variações de pressão consideráveis, é recomendável a utilização de um regulador de pressão.
Após a ligação, verificar que não existam vazamentos de gás.
! Jamais utilize chamas para a busca de
vazamentos de gás.
8.4. Saída dos Gases da Combustão Para a instalação de equipamentos do tipo "A" não é prevista a ligação a um escape de saída dos gases, mas um exaustor adequado, com certa eficiência, de modo a conduzir para o externo os gases da combustão.
Instalação abaixo do exaustor (A).
Posicione o equipamento sob o exaustor (1) e introduza um tubo com as dimensões mostradas na figura sobre a saída de descarga do equipamento. A parte final do tubo de escape deve ser de pelo menos 1,8 metros a contar a partir do fundo do aparelho
! O fornecimento de gás para o equipamento
deve estar diretamente relacionado ao sistema de evacuação forçada: uma interrupção do ventilador de exaustão deve causar a interrupção do fornecimento de gás.
! O ventilador do aparelho de aspiração deve
ligar-se automaticamente com a abertura do registro de fornecimento de gás.
ID 08
ID 06
13
8.5. Montagem do Equipamento em Série Para montar o equipamento em série (lado a lado), proceda da seguinte maneira: Desmontar os painéis e, se necessário, remover a grelha posterior para a saída dos gases. Aplicar um selante de uso alimentar sobre os lados a serem acoplados (A).
Acople os equipamentos e regule o nível (agir sobre os pés). Montar os equipamentos com os elementos para a fixação. Remover o excesso de selante.
8.6. Mudança do Gás de Combustão Todas as operações para a conversão a outro tipo de gás devem ser realizadas por pessoal qualificado. O equipamento foi testado pelo fabricante com o gás descrito na placa de identificação. Se o tipo de gás a ser ligado é diferente do gás do teste, proceder como indicado.
1. Fechar o registro de fornecimento de gás (A).
2. Substituir o bico do queimador (ver capítulo específico).
3. Substituir o bico da chama piloto (ver capítulo específico)
4. Execute o ajuste do mínimo no registro do gás do queimador (ver capítulo específico).
5. Se necessário, regular o ar primário do queimador.
6. Retire o adesivo presente na placa de
identificação e aplique o novo adesivo que identifica o gás utilizado (posição 13 na placa de identificação).
8.7. Teste Antes do comissionamento é necessário executar o teste do mesmo a fim de avaliar as condições de funcionamento de cada componente e identificar quaisquer anomalias. Execute o teste como indicado abaixo:
1. Abrir o registro de fornecimento de gás e verificar a estanqueidade das ligações;
2. Verificar o correto acendimento e combustão do queimador;
3. Verificar e se necessário ajustar a pressão e a capacidade do gás no mínimo e no máximo (ver capítulo específico);
4. Verificar que o termopar de segurança funcione corretamente;
5. Certificar-se de que não ocorram vazamentos de gás;
ID 12
A
A
B
C
C
14
9. AJUSTES
! Antes de efetuar qualquer intervenção de
ajuste, ative todos os dispositivos de segurança previstos. Em particular, feche o registro de
fornecimento de gás e impeça o acesso a todos os dispositivos que podem, se ativados, ocasionar condições perigosas, causando danos à saúde e segurança das pessoas.
9.1. Ajustes do Mínimo no Registro do Queimador do Plano Este ajuste é feito apenas se o tipo de gás a ser ligado é diferente do gás de teste, após a realização da mudança do gás de combustão. Antes de efetuar este ajuste é necessário verificar que a pressão do fornecimento de gás corresponda ao valor da pressão nominal para o mesmo tipo de gás (ver tabela anexa). Para esta operação, siga as instruções:
1. Feche o registro de fornecimento do gás. 2. Retire o manípulo (A). 3. Solte os parafusos (B) e desmonte o
painel (C). 4. Retire o injetor (D) e substitua por outro
adequado ao tipo de gás utilizado (ver anexos). Após o ajuste selar o parafuso com tinta.
5. Remontar o painel (C) e o manípulo de controle (A) no final da operação.
D
C
A
B
ID 09
ID 13
15
9.2. Substituição do Bico e Ajuste do Ar Primário do Queimador do Plano Para esta operação, siga as instruções. Feche o registro de fornecimento de gás. Remova as grelhas dos queimadores do
plano (A). Desmonte o espalha de chamas (B) e a base
do queimador (C). Retire as cubas (D).
Solte o parafuso (E) e ajuste a posição do venturi (F).
Se necessário, substituir o bico (G) com um apropriado ao tipo de gás utilizado (ver anexos).
Aperte o parafuso (E) e restaure as condições inicias no final da operação.
9.3. Ajuste do Bico da Chama Piloto do Queimador do Plano Para executar esta operação, siga as instruções. Feche o registro de fornecimento do gás. Remova as grelhas dos queimadores do
plano (A). Desmonte o espalha chamas (B) e a base
queimador (C).
Retire as cubas (D). Ajuste o bico da chama piloto (E). Restaure as condições inicias.
E
B
C
A
D
H
E
F
B
C
A
D
G
ID 06 ID 15
16
9.4. Ajustes do Mínimo no Registro do Queimador da Chapa Este ajuste é feito apenas se o tipo de gás a ser ligado é diferente do gás de teste, após a realização da mudança de combustão. Antes de efetuar este ajuste é necessário verificar se a pressão do gás de alimentação é correspondente ao valor da pressão nominal para o mesmo tipo de gás (ver tabela anexa). Para executar esta operação, siga as instruções.
1. Feche o registro de fornecimento de gás. 2. Retire o manípulo de controle (A). 3. Desparafuse os parafusos (B) e desmonte
o painel (C). 4. Retire o injetor (D) e substitua por outro
adequado ao tipo de gás utilizado (ver anexos). Após o ajuste selar o parafuso com tinta.
5. Remonte o painel (C) e o manípulo de controle (A) no final da operação.
9.5. Substituição do Bico do Queimador da Chapa Para executar esta operação, siga as instruções. 1. Feche o registro de fornecimento de gás. 2. Retire o manípulo de controle (A). 3. Desparafusar os parafusos (B) e desmontar o
painel (C).
4. Substituir o bico (D) com outro adequado ao tipo de gás utilizado (ver anexos).
5. Restabelecer as condições iniciais no final da operação.
D
C
A
B
D
C
A
B
ID 09
ID 13
17
9.6. Ajuste do Ar Primário do Queimador da Chapa Para esta operação, siga as instruções: 1. Fechar o registro de fornecimento do gás. 2. Retirar o manípulo (A). 3. Desparafusar os parafusos (B) e desmontar o
painel (C).
4. Desparafusar o parafuso (D) e ajustar a posição do venturi (E) em função do tipo de gás utilizado (ver tabela anexa).
5. Restabelecer as condições iniciais no final da operação.
9.7. Substituição e Ajuste do Bico da Chama Piloto da Chapa Para esta operação, siga as indicações abaixo. 1. Fechar o registro de fornecimento de gás. 2. Retirar o manípulo (A). 3. Desparafusar os parafusos (B) e desmontar o
painel (C). 4. Acessar a chama piloto localizada ao lado do
compartimento de combustão.
5. Desparafusar a tampa (D) 6. Extrair o bico (E) e substituí-lo com um bico
adequado ao tipo de gás utilizado (ver tabelas anexas).
7. Recolocar a tampa e restaurar as condições iniciais.
9.8. Ajustes do mínimo no Registro do Queimador do Forno Este ajuste é feito apenas se o tipo de gás a ser ligado é diferente do gás de teste, após a realização da transformação de alimentação. Antes de efetuar este ajuste é necessário verificar se a pressão do gás de alimentação é correspondente ao valor da pressão nominal para o mesmo tipo de gás (ver tabela anexa).
Para esta operação, siga as instruções. 1. Feche o registro de fornecimento de gás. 2. Retire os manípulos de controle (A). 3. Desparafusar os parafusos (B) e
desmontar o painel (C). 4. Partindo da posição de máxima
capacidade, posição 7, girar lentamente o manípulo no sentido anti-horário até a
DE
C
A
B
H
E
D
C
A
B
18
posição de capacidade mínima (pouco antes do clique para desligar). Girar o parafuso (D) no sentido anti-horário para aumentar a capacidade. Após o ajuste selar o parafuso com tinta.
5. Recoloque o painel (C) e o manípulo (A) no final da operação.
! Certifique-se de que nas pressões de saída
do mínimo e máximo não ocorra o desprendimento da chama.
9.9. Substituição do Bico e Ajuste do Ar Primário do Queimadores do Forno Para esta operação, siga as indicações abaixo. Fechar o registro de fornecimento de gás. Remova o painel inferior do forno (A). Se necessário substitua o bico (B) por um
adequado ao tipo de gás utilizado (ver anexos).
Afrouxar o parafuso (C) e ajustar a posição do venturi (D) ver anexos.
Apertar o parafuso (C) e restaurar as condições iniciais no final da operação.
A C
D
GN 3/1
H
A
B CD GN 2/1
C
A
B
D
ID 09
ID 14
19
9.10. Substituição do Bico da Chama Piloto do Queimador do Forno Para esta operação, siga as indicações abaixo. Fechar o registro de fornecimento de gás. Retirar a base (A) e a grelha (B) do forno. Acessar a chama piloto localizada ao lado do
queimador.
Desparafusar a tampa (D) Retirar o bico e substituí-lo. Recolocar a tampa e restaurar as condições
iniciais. Efetuar o ajuste através do parafuso (E).
10. DESCARTE DO EQUIPAMENTO
Este aparelho está marcado com a placa de
conformidade à Diretiva Européia 2002/96/EC, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE).
! O usuário contribui para prevenir as
potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde se assegurar o descarte apropriado deste produto.
O símbolo no produto ou na documentação que o acompanha indica que este
produto não deve ser tratado como um resíduo doméstico e deve ser entregue num ponto de coleta para a reciclagem de aparelhos elétricos e eletrônicos. Siga as normas locais para a eliminação dos resíduos. Para mais informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem deste produto contate o serviço de coleta dos resíduos domésticos ou o local de aquisição do produto.
A
B
ID 07
D
E
I
ANEXOS
II
III
Modelo
Queimador do chapa
Queimadores do plano Queimadores
do forno Σ Qn Consumo de Gás
7 kW 8 kW Ø75
3,5kW Ø105 5kW
Ø130 8kW
8 kW 10 kW G20 G30 G31
Min. 2,2kW
Min. 3kW
Min. 1kW
Min. 1,3kW
Min. 2,8kW
Min. 3kW
Min. 3kW
kW M3/h kg/h kg/h
67244/003 1 1 1 16,6kW 1,64 1,22 1,20
67244/004 1 1 1 16,6kW 1,64 1,22 1,20
705750
7 786
586
37
19
640 7979
800
82
7
705750
75
800
12"
85515
450
150
900
60
180
510
750
35
150
140
100 300
240
346Ø120
260
ø105 5kW
ø130 8kW
ø75 3.5kW
67244/003
Allacciamento gas R 1/2"
Gas Input UNI ISO 7/1
Entrèe Gas
Gaseinzung
Conexiòn Gas
15.5 kW
SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES
IV
Modelo
Queimador do chapa
Queimadores do plano Queimadores
do forno Σ Qn Consumo de Gás
7 kW 8 kW Ø75
3,5kW Ø105 5kW
Ø130 8kW
8 kW 10 kW G20 G30 G31
Min. 2,2kW
Min. 3kW
Min. 1kW
Min. 1,3kW
Min. 2,8kW
Min. 3kW
Min. 3kW
kW M3/h kg/h kg/h
67244/000 1 8kW 0,85 0,63 0,62
67244/001 1 8kW 0,85 0,63 0,62
705750
7 786
586
37
19
640 7979
800
82
7
705750
75
800
12"
85515
450
150
900
60
180
510
750
35
310
276
Ø300
150
67244/000
Allacciamento gas R 1/2"
Gas Input UNI ISO 7/1
Entrèe Gas
Gaseinzung
Conexiòn Gas
8 kW
SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES
V
Modelo
Queimador do chapa
Queimadores do plano Queimadores
do forno Σ Qn Consumo de Gás
7 kW 8 kW Ø75
3,5kW Ø105 5kW
Ø130 8kW
8 kW 10 kW G20 G30 G31
Min. 2,2kW
Min. 3kW
Min. 1kW
Min. 1,3kW
Min. 2,8kW
Min. 3kW
Min. 3kW
kW M3/h kg/h kg/h
67244/005 1 1 1 1 23,5kW 2,49 1,85 1,83
705750
200 386
586
37
19
640 7979
800
82
7
705750
75
800
12"
85515
450
150
900
60180
510
750
35
150
140
100 300 150
260 240
346Ø120
ø105 5kW
ø130 8kW
ø75 3.5kW
67244/005
Allacciamento gas R 1/2"
Gas Input UNI ISO 7/1
Entrèe Gas
Gaseinzung
Conexiòn Gas23,5 kW
SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES
VI
Modelo
Queimador do chapa
Queimadores do plano Queimadores
do forno Σ Qn Consumo de Gás
7 kW 8 kW Ø75
3,5kW Ø105 5kW
Ø130 8kW
8 kW 10 kW G20 G30 G31
Min. 2,2kW
Min. 3kW
Min. 1kW
Min. 1,3kW
Min. 2,8kW
Min. 3kW
Min. 3kW
kW M3/h kg/h kg/h
67244/002 1 1 18kW 1,69 1,26 1,24
705750
7 786
586
37
19
640 7979
800
82
7
705
300
658
570
750
75
800
12"
85515
450
150
900
120
71
71
71
60180
510
750
35
310
276
Ø300
150 150
67244/002
Allacciamento gas R 1/2"
Gas Input UNI ISO 7/1
Entrèe Gas
Gaseinzung
Conexiòn Gas16 kW
SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES
VII
Modelo
Queimador do chapa
Queimadores do plano Queimadores
do forno Σ Qn Consumo de Gás
7 kW 8 kW Ø75
3,5kW Ø105 5kW
Ø130 8kW
8 kW 10 kW G20 G30 G31
Min. 2,2kW
Min. 3kW
Min. 1kW
Min. 1,3kW
Min. 2,8kW
Min. 3kW
Min. 3kW
kW M3/h kg/h kg/h
67246/000 1 1 1 16,5kW 1,75 1,30 1,28
672446/001 1 1 1 16,5kW 1,75 1,30 1,28
67246/000
Allacciamento gas R 1/2"
Gas Input UNI ISO 7/1
Entrèe Gas
Gaseinzung
Conexiòn Gas16,5 kW
ø105 5kW
ø130 8kW
ø75 3.5kW
750
515
450
750705
750
900
510
150 1
2"
180
60
7867
705
190
200
30
150235
Ø300280
150
104085 80 80
1200
20
1200150
75
100 150
SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES
VIII
Modelo
Queimador do chapa
Queimadores do plano Queimadores
do forno Σ Qn Consumo de Gás
7 kW 8 kW Ø75
3,5kW Ø105 5kW
Ø130 8kW
8 kW 10 kW G20 G30 G31
Min. 2,2kW
Min. 3kW
Min. 1kW
Min. 1,3kW
Min. 2,8kW
Min. 3kW
Min. 3kW
kW M3/h kg/h kg/h
67246/002 1 1 1 1 24,6kW 2,59 1,93 1,90
705750
60
180
510
150
900
750
20
85
75
450
30
235
280
190
705
150
150
515
750
12"
7
1501200
150 100
80
200
1200
1040
786
80
Ø300ø105 5kW
ø130 8kW
ø75 3.5kW
67246/002
Allacciamento gas R 1/2"
Gas Input UNI ISO 7/1
Entrèe Gas
Gaseinzung
Conexiòn Gas24,5 kW
SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES
IX
Modelo
Queimador do chapa
Queimadores do plano Queimadores
do forno Σ Qn Consumo de Gás
7 kW 8 kW Ø75
3,5kW Ø105 5kW
Ø130 8kW
8 kW 10 kW G20 G30 G31
Min. 2,2kW
Min. 3kW
Min. 1kW
Min. 1,3kW
Min. 2,8kW
Min. 3kW
Min. 3kW
kW M3/h kg/h kg/h
67246/003 1 2 2 24kW 2,54 1,89 1,86
672446/004 1 2 2 24kW 2,54 1,89 1,86
200 200
1200
20
1040 8080
235
280
190
705
150
150
705
85515
60
180
510
150
900
750
750
750150
75
1200150 100 400 100300
450
12"
30
386
Ø120
ø105 5kW
ø130 8kW
ø75 3.5kW
67246/003
Allacciamento gas R 1/2"
Gas Input UNI ISO 7/1
Entrèe Gas
Gaseinzung
Conexiòn Gas24 kW
SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES
X
Modelo
Queimador do chapa
Queimadores do plano Queimadores
do forno Σ Qn Consumo de Gás
7 kW 8 kW Ø75
3,5kW Ø105 5kW
Ø130 8kW
8 kW 10 kW G20 G30 G31
Min. 2,2kW
Min. 3kW
Min. 1kW
Min. 1,3kW
Min. 2,8kW
Min. 3kW
Min. 3kW
kW M3/h kg/h kg/h
67246/005 1 2 2 1 32kW 3,94 2,52 2,49
20
1040 8080
705
85515
300
658
570
750
75
450
30
12"
60
180
510
150
900
750
120
71
71
71
200 200
1200
235
280
190
705
150
150
750
386
1501200
150 100 400 100300
Ø120
ø105 5kW
ø130 8kW
ø75 3.5kW
67246/005
Allacciamento gas R 1/2"
Gas Input UNI ISO 7/1
Entrèe Gas
Gaseinzung
Conexiòn Gas
32 kW
SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES
XI
Modelo
Queimador do chapa
Queimadores do plano Queimadores
do forno Σ Qn Consumo de Gás
7 kW 8 kW Ø75
3,5kW Ø105 5kW
Ø130 8kW
8 kW 10 kW G20 G30 G31
Min. 2,2kW
Min. 3kW
Min. 1kW
Min. 1,3kW
Min. 2,8kW
Min. 3kW
Min. 3kW
kW M3/h kg/h kg/h
67246/006 1 2 2 1 34kW 3,60 2,68 2,64
20
1040 8080
705
85515
300
658
570
750
75
450
30
12"
60
180
510
150
900
750
120
71
71
71
200 200
1200
235
280
190
705
150
150
750
386
1501200
150 100 400 100150 150
Ø120
ø105 5kW
ø130 8kW
ø75 3.5kW
67246/006
Allacciamento gas R 1/2"
Gas Input UNI ISO 7/1
Entrèe Gas
Gaseinzung
Conexiòn Gas
34 kW
SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES
XII
Modelo
Queimador do chapa
Queimadores do plano Queimadores
do forno Σ Qn Consumo de Gás
7 kW 8 kW Ø75
3,5kW Ø105 5kW
Ø130 8kW
8 kW 10 kW G20 G30 G31
Min. 2,2kW
Min. 3kW
Min. 1kW
Min. 1,3kW
Min. 2,8kW
Min. 3kW
Min. 3kW
kW M3/h kg/h kg/h
67044/003 1 1 1 20kW 2,12 1,58 1,55
67044/004 1 1 1 20kW 2,12 1,58 1,55
19
640 7979
35
19
85715
650
905950
7 786
786
37
800
82
7
12"
15
0
900
510
750
150800
905950
75
60
180
100 300
260
375
Ø120ø105 5kW
ø130 8kW
ø75 3.5kW
67044/003
Allacciamento gas R 1/2"
Gas Input UNI ISO 7/1
Entrèe Gas
Gaseinzung
Conexiòn Gas20kW
SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES
XIII
Modelo
Queimador do chapa
Queimadores do plano Queimadores
do forno Σ Qn Consumo de Gás
7 kW 8 kW Ø75
3,5kW Ø105 5kW
Ø130 8kW
8 kW 10 kW G20 G30 G31
Min. 2,2kW
Min. 3kW
Min. 1kW
Min. 1,3kW
Min. 2,8kW
Min. 3kW
Min. 3kW
kW M3/h kg/h kg/h
67044/005 1 1 1 1 28kW 2,96 2,21 2,18
67044/005
Allacciamento gas R 1/2"
Gas Input UNI ISO 7/1
Entrèe Gas
Gaseinzung
Conexiòn Gas28kW
19
640 7979
35
19
85715
650
905950
7 786
786
37
800
82
7
12"
150
900
510
750
150800
905950
75
60
180
100 300 150
260
375
Ø120ø105 5kW
ø130 8kW
ø75 3.5kW
SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES
XIV
Modelo
Queimador do chapa
Queimadores do plano Queimadores
do forno Σ Qn Consumo de Gás
7 kW 8 kW Ø75
3,5kW Ø105 5kW
Ø130 8kW
8 kW 10 kW G20 G30 G31
Min. 2,2kW
Min. 3kW
Min. 1kW
Min. 1,3kW
Min. 2,8kW
Min. 3kW
Min. 3kW
kW M3/h kg/h kg/h
67044/000 1 12kW 1,27 0,95 0,93
67044/001 1 12kW 1,27 0,95 0,93
19
640 7979
35
19
85715
650
905950
7 786
786
37
800
82
7
12"
15
0
900
510
750
150800
905950
75
60
180
430
356
Ø300
67044/000
Allacciamento gas R 1/2"
Gas Input UNI ISO 7/1
Entrèe Gas
Gaseinzung
Conexiòn Gas12kW
SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES
XV
Modelo
Queimador do chapa
Queimadores do plano Queimadores
do forno Σ Qn Consumo de Gás
7 kW 8 kW Ø75
3,5kW Ø105 5kW
Ø130 8kW
8 kW 10 kW G20 G30 G31
Min. 2,2kW
Min. 3kW
Min. 1kW
Min. 1,3kW
Min. 2,8kW
Min. 3kW
Min. 3kW
kW M3/h kg/h kg/h
67346/003 1 1 20kW 2,21 1,58 1,55
19
640 7979
35
19
300
85715
650
905950
7 786
786
37
800
82
7
658
570
12"
150
900
120
71
71
71510
750
150800
905950
75
60
180
150
430
356
Ø300
67346/003
Allacciamento gas R 1/2"
Gas Input UNI ISO 7/1
Entrèe Gas
Gaseinzung
Conexiòn Gas20kW
SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES
XVI
Modelo
Queimador do chapa
Queimadores do plano Queimadores
do forno Σ Qn Consumo de Gás
7 kW 8 kW Ø75
3,5kW Ø105 5kW
Ø130 8kW
8 kW 10 kW G20 G30 G31
Min. 2,2kW
Min. 3kW
Min. 1kW
Min. 1,3kW
Min. 2,8kW
Min. 3kW
Min. 3kW
kW M3/h kg/h kg/h
67046/000 1 1 1 25kW 2,65 1,97 1,94
67046/001 1 1 1 25kW 2,65 1,97 1,94
67046/000
905
85
75
20
1040 8080
950150
1200150 100
650
30
715
290
370
245
60
180
510
150
900
750
200
1200
905950
12"
7 786
430
356
Ø300
ø105 5kW
ø130 8kW
ø75 3.5kW
Allacciamento gas R 1/2"
Gas Input UNI ISO 7/1
Entrèe Gas
Gaseinzung
Conexiòn Gas25kW
SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES
XVII
Modelo
Queimador do chapa
Queimadores do plano Queimadores
do forno Σ Qn Consumo de Gás
7 kW 8 kW Ø75
3,5kW Ø105 5kW
Ø130 8kW
8 kW 10 kW G20 G30 G31
Min. 2,2kW
Min. 3kW
Min. 1kW
Min. 1,3kW
Min. 2,8kW
Min. 3kW
Min. 3kW
kW M3/h kg/h kg/h
67046/002 1 1 1 1 33kW 3,49 2,60 2,56
67046/002
Allacciamento gas R 1/2"
Gas Input UNI ISO 7/1
Entrèe Gas
Gaseinzung
Conexiòn Gas33kW
905950
715
60
180
510
150
900
750
85
75
20650
30
290
370
245
905950
12"
7
104080
1501200
150 100
200
1200
786
80
430
356
Ø300
ø105 5kW
ø130 8kW
ø75 3.5kW
SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES
XVIII
Modelo
Queimador do chapa
Queimadores do plano Queimadores
do forno Σ Qn Consumo de Gás
7 kW 8 kW Ø75
3,5kW Ø105 5kW
Ø130 8kW
8 kW 10 kW G20 G30 G31
Min. 2,2kW
Min. 3kW
Min. 1kW
Min. 1,3kW
Min. 2,8kW
Min. 3kW
Min. 3kW
kW M3/h kg/h kg/h
67046/003 1 1 1 2 31,5kW 3,33 2,48 2,45
67046/004 1 1 1 2 31,5kW 3,33 2,48 2,45
67046/003
Allacciamento gas R 1/2"
Gas Input UNI ISO 7/1
Entrèe Gas
Gaseinzung
Conexiòn Gas31.5kW
905
85715
75
290
370
245
208
208
60
180
510
150
900
750
200 200
1200
20
1040 8080
905950
950150
1200150 100 400 100300
12"
650
30
386
Ø120ø105 5kW
ø130 8kW
ø75 3.5kW
SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES
XIX
Modelo
Queimador do chapa
Queimadores do plano Queimadores
do forno Σ Qn Consumo de Gás
7 kW 8 kW Ø75
3,5kW Ø105 5kW
Ø130 8kW
8 kW 10 kW G20 G30 G31
Min. 2,2kW
Min. 3kW
Min. 1kW
Min. 1,3kW
Min. 2,8kW
Min. 3kW
Min. 3kW
kW M3/h kg/h kg/h
67046/005 1 1 1 2 1 39,5kW 4,18 3,12 3,07
290
370
245
208
208
200 200
1200
905950
386
905950
85715
75
20
1040 8080
658
650
30
570
12"
60
180
510
150
900
750
120
71
71
71
1501200
150 100 300 100300 100
Ø120ø105 5kW
ø130 8kW
ø75 3.5kW
ø105 5kW
ø130 8kW
ø75 3.5kW
67046/005
Allacciamento gas R 1/2"
Gas Input UNI ISO 7/1
Entrèe Gas
Gaseinzung
Conexiòn Gas39.5kW
SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES
XX
Modelo
Queimador do chapa
Queimadores do plano Queimadores
do forno Σ Qn Consumo de Gás
7 kW 8 kW Ø75
3,5kW Ø105 5kW
Ø130 8kW
8 kW 10 kW G20 G30 G31
Min. 2,2kW
Min. 3kW
Min. 1kW
Min. 1,3kW
Min. 2,8kW
Min. 3kW
Min. 3kW
kW M3/h kg/h kg/h
67046/006 1 1 1 2 1 41,6kW 4,39 3,27 3,22
290
370
245
208
208
200 200
1200
905950
386
905950
85715
75
20
1040 8080
650
30
570
12"
60
180
510
150
900
750
120
71
71
71
1501200
150 100 300 100150 100150
993
Ø120ø105 5kW
ø130 8kW
ø75 3.5kW
ø105 5kW
ø130 8kW
ø75 3.5kW
67046/006
Allacciamento gas R 1/2"
Gas Input UNI ISO 7/1
Entrèe Gas
Gaseinzung
Conexiòn Gas41.5kW
SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES
XXI
TABELA INJETORES DO CHAPA 7 kW
Gas Pen mbar
Qn max kW
Qn min kW
Bico do queimador
Parafuso do mínimo
Bico da chama piloto
Regulação do ar primário
G30/31 28/37 7 2 130 60 24 7,5
G20 20 7 2 195 60 Reg 7,5
TABELA INJETORES DO CHAPA 8 kW
Gas Pen mbar
Qn max kW
Qn min kW
Bico do queimador
Parafuso do mínimo
Bico da chama piloto
Regulação do ar primário
G30/31 28/37 8 2,4 140 75 24 9
G20 20 8 2,4 210 60 Reg 9
TABELA INJETORES DO CHAPA 12 kW
Gas Pen mbar
Qn max kW
Qn min kW
Bico do queimador
Parafuso do mínimo
Bico da chama piloto
Regulação do ar primário
G30/31 28/37 12 5,5 175 Reg 24 12
G20 20 12 5,5 255 Reg Reg 18
TABELA INJETORES DOS QUEIMADORES DO PLANO 3,5 kW
Gas Pen mbar
Qn max kW
Qn min kW
Bico do queimador
Parafuso do mínimo
Bico da chama piloto
Regulação do ar primário
G30/31 28/37 3,5 1 90 40 21 Abrir/Open
G20 20 3,5 1 140 Reg Reg 8
TABELA INJETORES DOS QUEIMADORES DO PLANO 5 kW
Gas Pen mbar
Qn max kW
Qn min kW
Bico do queimador
Parafuso do mínimo
Bico da chama piloto
Regulação do ar primário
G30/31 28/37 5 1,3 115 Reg 21 Abrir/Open
G20 20 5 1,3 165 Reg Reg Abrir/Open
TABELA INJETORES DOS QUEIMADORES DO PLANO 8 kW
Gas Pen mbar
Qn max kW
Qn min kW
Bico do queimador
Parafuso do mínimo
Bico da chama piloto
Regulação do ar primário
G30/31 28/37 8 2,8 140 Reg 22 Abrir/Open
G20 20 8 2,8 205 Reg 27,2 8
TABELA INJETORES DOS QUEIMADORES DO FORNO 2/1 8 kW
Gas Pen mbar
Qn max kW
Qn min kW
Bico do queimador
Parafuso do mínimo
Bico da chama piloto
Regulação do ar primário
G30/31 28/37 8 3 145 Reg 24 11
G20 20 8 3 205 Reg 24 9
TABELA INJETORES DOS QUEIMADORES DO FORNO 3/1 10 kW
Gas Pen mbar
Qn max kW
Qn min kW
Bico do queimador
Parafuso do mínimo
Bico da chama piloto
Regulação do ar primário
G30/31 28/37 10 3 155 Reg 22 Abrir/Open
G20 20 10 3 230 Reg 27,2 2
XXII
Tabela características do gás
Tipo de gás Índice Wobbe (Wi) Poder calorífico inferior (Hi)
MJ/m3 Kcal/m3 MJ/m3 Kcal/Kg MJ/Kg
G20 45,67 8129 34,02
G30 80,58 10908 45,65
G31 70,69 11073 46,34
Tabela pressões do gás
G20 mbar G30 mbar G31 mbar
Pressão mínima
Pressão nominal
Pressão máxima
Pressão mínima
Pressão nominal
Pressão máxima
Pressão mínima
Pressão nominal
Pressão máxima
17 20 25 20 30 35 25 37 45
XXIII
NOTE
XXIV
NOTE
A PROPRIEDADE DESTE MANUAL É RESERVADA POR LEI, SENDO PROIBIDA A SUA REPRODUÇÃO E/OU DISTRIBUIÇÃO EM QUALQUER FORMA SEM A NOSSA AUTORIZAÇÃO.
PT
61
31
4-
TR
AR
ev
is
io
n0
4