esteiras porta cabos
TRANSCRIPT
-
8/2/2019 esteiras porta cabos
1/72
DISTRIBUIDOR AUTORIZADO BRASIL - KING COMERCIAL LTDAFones:(19)3267-9611 Fax:(19)32693828 Cel.(19) 7811-7784
[email protected] www.kingcomercial.com.br
-
8/2/2019 esteiras porta cabos
2/72
CONDUCTIX OPERATIONSLa divisione CONDUCTIX del Gruppo DELACHAUX specialista mondialenella trasmissione di ENERGIA e nel trasferimento di dati a macchine in movi-mento.
Da quando stato fondato nel 1902, il Gruppo DELACHAUX diventato unpartner chiave per i mercati di elettrificazione mobile a livello mondiale. Oracon il marchio CONDUCTIX, DELACHAUX si evolve sui suoi nuovi e princi-pali mercati di trasmissione.
Le necessit dei nostri clienti determinano la nostra strategia. Questo includele grandi aziende industriali multinazionali di reputazione internazionale, icostruttori nazionali di macchine che oggi si trovano a competere sui mercatimondiali, cos come le aziende di Ingegneria e gli studi di progettazione.
I nostri clienti:devono affrontare una crescente domanda di macchinari industriali perfezio-nati e con livelli di affidabilit sempre pi alti. E il lavoro quotidiano di CON-
DUCTIX essere un partner sincero ed affidabile in questo tentativo;si trovano a competere in un mercato globale, e devono essere presenti egarantire assistenza sia nei paesi industrializzati tradizionali che nei paesiemergenti ad alto potenziale nel mondo.
CONDUCTIX al loro fianco, potendo offrire:Risorse dedicate alla Ricerca e Sviluppo dislocate nel mondo in Centri diEccellenza Tecnologica specializzati. La divisione conduzione pu vantarepi di un secolo di esperienza e di competenza tecnica;La qualit di classe mondiale dei processi di produzione e di progettazione,un servizio superiore e prodotti innovativi garantiti dallosservanza dellenorme di qualit ISO 9001:2000 che assicurano ai nostri clienti;Una presenza capillare in tutto il mondo. Tredici filiali supportano i nostri clienti,operando attivamente in Francia, Germania, Gran Bretagna, Italia, Belgio, StatiUniti, Canada, Messico, Australia, e Cina. A queste ubicazioni sono affiancate e
completate da una rete estensiva di Agenti di Vendita e di Collaboratori in pi di50 Paesi.
Lavorare in stretta collaborazione con i nostri clienti il nostro scopo. I nostriCentri di Eccellenza tecnica locali permettono a Conductix di perseguire leopportunit di sviluppo industriali e di soddisfare le speciali esigenze locali, edallo stesso tempo di fare valere la nostra esperienza collettiva e la conoscenzatecnica.
CONDUCTIX in grado di proporre ai propri clienti una gamma completa diprodotti per la trasmissione di ENERGIA e per il trasferimento di dati a mac-chine in movimento. Dallinizio del 2005 fanno parte di questa gamma di pro-dotti anche le catene portacavi, grazie allacquisizione della societ Longo,produttore Italiano di riconosciuta qualit.
CONDUCTIX Divisions of DELACHAUX Group are the world specialist inconducting POWER AND DATATRANFER TO MOBILE MACHINERY.
Since it was founded in 1902, DELACHAUX Group has become a key suppli-er to the MOBILE ELECTRIFICATION MARKETS worldwide. Now underCONDUCTIX trademark, DELACHAUX progresses in its primary and newconducting markets.
The needs of our customers determine our strategy. This includes large in-dustrial companies of international standing, local industrial equipment manu-facturers who compete in world markets, as well as Engineering and Designfirms.
Our customers must:face an increasing demand for improved industrial machinery and ever high-er levels of reliability. It is the CONDUCTIX daily work to be a sincere andreliable partner in this endeavour;
compete in a global market, and must be present in order to warrant assis-tance either in traditional industrialized countries or in high-potential emergingcountries around the world.
CONDUCTIX is by their side in order to give them::Resources dedicated to Research and Development distributed all round theworld among specialized Technological Excellence. The Conductic Opera-tions bring together more than a century of experience and technical compe-tence;Our compliance with ISO 9001:2000 quality standards assures to our cus-tomers of world class design and manufacturing processes, superior serviceand innovative process;Worldwide presence. Thirteen subsidiaries support our customers, operatingactively in France, Germany, Great Britain, Italy, Belgium, USA, Canada, Mex-ico, Australia and China. These locations complement an extensive network
of Sales Agents and Partners in more than 50 countries.
Working in close collaboration with our costumers is our goal. Our local Cen-tres of Technical Excellence allow to Conductix to pursue industrial devel-opment opportunities and meet specialized local requirements, while at thesame time taking advantage of our collective experience and technical knowl-edge.
CONDUCTIX specializes in equipment designed to transfer both power anddata to all kinds of lifting and handling equipment.From the beginning of 2005, thanks to the acquisition of Longo, recognisedquality Italian manufacturer, cable carriers too are an important part of therange.
NETWORK...
Subsidiaries
Main Agents
COP PORTAC 04 IT-ING-TED 14-03-2006 9:05 Pagina 2
-
8/2/2019 esteiras porta cabos
3/72
Victoria
AUSTRALIAUSA
UK
CANADA
FRANCEMEXICOCHINA
BENELUX
GERMANY
ITALY
Harlan, IA
Manchester
Belley
Frankfurt
Milan
Omaha, NE
Das Unternehmen CONDUCTIX der DELACHAUX-Gruppe ist weltweit Spe-zialist in der bertragung von ENERGIE und dem Transfer von Daten zu mo-bilen Maschinen.
Seit der Grndung im Jahr 1902 ist die DELACHAUX-Gruppe auf weltweiterEbene zu einem Schlsselpartner fr die Mrkte der mobilen Energieversor-gung geworden.
Das Warenzeichen CONDUCTIX ist die sichtbare Weiterentwicklung vonDELACHAUX hin zu neuen Mrkten, und hierbei hauptschlich bertra-gungsmrkte.
Die Bedrfnisse unserer Kunden bestimmen unsere Strategie. Dies umfasstdie groen multinationalen Industrieunternehmen mit internationalem Ruf, na-tionale Maschinenbauer, die heute auf dem Weltmarkt im Wettbewerb stehen,sowie Engineering-Unternehmen und Planungsbros.
Unsere Kunden:mssen einer zunehmenden Nachfrage an verbesserten, immer zuverlssige-ren Industriemaschinen entgegentreten. Es ist die tgliche Arbeit von CON-DUCTIX, ein ehrlicher und verlsslicher Partner bei diesem Versuch zu sein;befinden sich auf dem globalen Markt im Wettbewerb und mssen sowohl intraditionellen Industrielndern als auch aufstrebenden Schwellenlndern pr-sent sein und Beratung garantieren.
CONDUCTIX ist an ihrer Seite und bietet:Forschungs- und Entwicklungsressourcen, die in spezialisierten Exzellenz-zentren Technologie ber die ganze Welt verteilt sind. So kann zum Beispielunsere Abteilung Maschinen fr Kabel und Lichtwellenleiter auf mehr als einJahrhundert Erfahrung und technische Kompetenz aufweisen;Wir garantieren unseren Kunden durch die Einhaltung der Qualittsnorm ISO9001:2000 hochwertige Herstellungs- und Entwicklungsprozesse, einen erst-klassigen Service und innovative Produkte;Eine starke Prsenz auf der ganzen Welt. In dreizehn Filialen in Frankreich,Deutschland, Grobritannien, Italien, Belgien, den Vereinigten Staaten, Kana-da, Mexiko, Australien und China sind wir fr unsere Kunden da. Diesen Stan-dorten ist ein groflchiges Netz an Vertriebspartnern und Mitarbeitern inmehr als 50 Lndern zur Seite gestellt.
Eine enge Zusammenarbeit mit unseren Kunden ist unser Ziel. Die lokalenExzellenzzentren Technologie ermglichen es Conductix, die industrielleEntwicklung zu verfolgen und die besonderen lokalen Bedrfnisse zu befrie-
digen und gleichzeitig unsere kollektive Erfahrung und unser technischenWissen einzubringen.
CONDUCTIX ist in der Lage, den Kunden eine vollstndige Produktpalettefr die ENERGIE- und DATENbertragung zu mobilen Maschinen anzubieten.Durch den Kauf der Firma Longo, dem italienischen Hersteller anerkannterQualitt, sind seit Anfang 2005 auch Energiefhrungsketten Teil dieser Pro-duktpalette.
01-37 PORTAC 04 IT-ING-TED 14-03-2006 8:58 Pagina 1
-
8/2/2019 esteiras porta cabos
4/72
2
CONDUCTIX Comes, appartenente alla divisione CONDUCTIXdel Gruppo DELACHAUX, gi centro di eccellenza per i collettorirotanti, per gli avvolgitori per underground e per il sistema Trenchguard, divenuta anche centro di eccellenza per le cateneportacavi con lacquisizione della Societ Longo che le produceva.
Le nostre catene portacavi, semplici e funzionali, soddisfano i requisiti per i quali viene scelta una catena portacavi, garantendoaffidabilit, resistenza e prestazioni in linea con le necessit dei nostri clienti.Le particolarit pi significative delle nostre catene portacavi sono: facilit e rapidit di montaggio e smontaggio manuale senza dover ricorrere ad attrezzature specifiche; tempi di montaggio e manutenzione notevolmente ridotti, grazie al sistema delle maglie assemblabili fra di loro mediante
perni a scatto in materiale antifrizione; traversini smontabili che permettono con semplicit lintroduzione o la sostituzione anche di cavi gi cablati o tubi raccordati; le pareti interne lisce e le superfici di appoggio arrotondate, grazie alle quali garantita una ridotta usura dei cavi; la possibilit, in alcune serie di catene, di poter variare i raggi di curvatura tramite linserimento di inserti, senza dover cam-
biare la maglia; ottime prestazioni sia in termini di velocit di scorrimento che di accelerazione, anche in presenza di forti sollecitazioni mec-
caniche; lunga durata di esercizio per catene e cavi, grazie allelevata qualit delle materie prime impiegate e della cura con cui ven-
gono seguiti i processi di realizzazione dei prodotti finiti.Da sempre Comes ha fatto della propria capacit di seguire i clienti e realizzare soluzioni a loro dedicate il proprio punto di forza.Oggi questo modo di operare viene esteso anche alle catene portacavi. Siamo a vostra disposizione per studiare insieme aivostri tecnici soluzioni dedicate che soddisfino le vostre esigenze specifiche, o per proporre soluzioni standard che semplifichi-no le vostre machine e riducano i vostri costi di produzione.
CONDUCTIX Comes, belonging to CONDUCTIXDivision of the Group DELACHAUX, which is already an excellence centre forrotary slip rings, for the underground reels and Trenchguardsystem, is also become an excellence centre for cables chainsthanks to the acquisition of Longo Company which produced them.Our simple and functional cable chains meet the requirements for which a cable chains are chosen, by guaranteeing reliability,resistance and performances which meets the our customers needs.The most important features of our cable chains are: assembly and disassembly of chain is very easy without any particular tools. assembly and maintenance times are reduced because links are joined together by antifriction pins; push-in removable bridge-pieces facilitate cable replacement or pipe fitted tube housing;
the completely smooth internal walls of the link and the rounded support surfaces allow less cable wear;In some chain series it is possible to change bending radius, by means of inserts, without having to change the mesh;excellence performances both for sliding speed and acceleration, even when there are strong mechanical stresses;cables and chains have a long working life thanks to the first quality materials used and to the attention paid during the manu-facturing processes of the final products.Comes strength has always been its own capacity to follow its customers and to make them appropriate solutions.Nowadays this way of working has been used for cable chains too. We are at your disposal in order to study together with yourtechnicians suitable solutions which are able to satisfy your special needs, or to propose standard solutions which simplify yourmachinery and cut down your production costs.
Die Firma CONDUCTIX Comes, die dem Bereich CONDUCTIXder DELACHAUX-Gruppe angehrt und bereits Exzellenzzentrumfr Schleifringe und Motorleitungs- bzw. Motorschlauchtrommel fr den Bergbau und Minen (Bsp.: Tunnelvortriebsmaschinen),wurde mit dem Kauf der Firma Longo, auch Exzellenzzentrum fr Energiefhrungsketten.
Unsere Energiefhrungsketten erfllen hervorragend die Grundvoraussetzungen fr dieses System: sie garantierenZuverlssigkeit, Haltbarkeit und Leistungsfhigkeit und befriedigen so die Bedrfnisse unserer Kunden.Die herausragendsten Eigenschaften unserer Energiefhrungsketten sind: leichte und schnelle manuelle Montage und Demontage, ohne auf Spezialwerkzeuge zurckgreifen zu mssen; betrchtlich reduzierte Montage- und Wartungszeiten durch Verbindung der Kettenglieder durch gleitende Schnappstifte; lsbare Stege, die die Einfhrung oder das Auswechseln von Kabeln und Schluchen sehr einfach ermglichen; glatte Innenwnde und abgerundete Oberflchen der Tragestege verhindern die Abnutzung der Kabel und Schluche bei eini-
gen Energiefhrungsketten besteht die Mglichkeit, durch das Hinzufgen von Einstzen den Biegeradius zu verndern, ohnedie Kettenglieder wechseln zu mssen;
hervorragende Leistungen sowohl bei hohen Abrollgeschwindigkeiten als auch Beschleunigungen, auch unter starker mecha-nischer Beanspruchung;
lange Betriebsdauer fr Ketten, Kabel und Schluche durch hochwertige Qualitt der verwendeten Rohstoffe und die Sorgfalt,mit der die Herstellung der Endprodukte berwacht wird.
Schon immer hat Conductix Comes die eigene Fhigkeit genutzt, den Kundenbedrfnissen zu folgen und entsprechend orien-
tierte Lsungen zu realisieren.Heute wird diese Arbeitsweise auch auf die Energiefhrungsketten ausgedehnt. Wir stehen Ihnen zur Verfgung, um zusammenmit Ihnen Lsungen auszutfteln, die Ihre spezifischen Bedrfnisse befriedigen, oder um Standard-Lsungen vorzuschlagen, dieIhre Produktionskosten reduzieren.
01-37 PORTAC 04 IT-ING-TED 14-03-2006 8:58 Pagina 2
-
8/2/2019 esteiras porta cabos
5/72
ESEMPI DI INSTALLAZIONE
EXAMPLES OF INSTALLATION
INSTALLATIONSBEISPIELE 3
Impianto lavaggio automatico metropolitanaLunghezza percorso mt 120 - Catena portacavi LC 5500Punto di attacco ribassato
Plant for automatic washing of underground carriageLenght of travel 120 mts - Cable support chain LC 5500Attachment point lowered
Waschstrae fr U-BahnenWeglnge 120m - Schleppkette LC 5500 - tiefergelegter Mitnehmeranschlu
Impianto su robot su due assi - Catena portacavi LC 2700Autoportanza un punto essenziale grazie allalta stabilit
Plant on robot on two axes - Cable support chain LC 2700Self carrying an essential point thanks to the high stability
Roboter, 2 Bewegungsachsen - Schleppkette LC 2700freitragend, da hohe Stabilitt
Impianto su robot su tre assiCatena portacavi LC 4300 - LC 2700 - LC 1700Velocit - Precisione - Flessibilit - Durata illimitata
Plant on robot on three axesCable support chain LC 4300 - LC 2700 - LC 1700Speed - Precision - Flexibility - Duration unlimited
Roboter, 3 BewegungsachsenSchleppkette LC 4300 - LC 2700 - LC 1700Geschwindigkeit, Przision, Flexibilitt, Lebensdauer
Macchina utensile a controllo - Catena portacavi chiusa LC 4300 CUn particolare che completa lestetica di una macchina proiettata verso ilfuturo
Controlled machine tool - Closed cable support chain LC 4300 CA particular that completes the aesthetics of a machine projected towardsthe future
Werkzeugmaschine - geschlossene Schleppkette LC 4300 Csthetik ist ebenfalls verlangt
Impianto autolavaggio.Installazione di catenaportacavi
Car-washing plant.Installation of self-supporting chain
Wagenwaschanlage.
Schleppketteeinbau
Macchina a controllo.Installazione di catene inorizzontale/verticale
Control machine.Installation of vertical/horizontal chains
Numerisch GesteurteMachine. Ketteneinbausenkrecht/waagrecht
01-37 PORTAC 04 IT-ING-TED 14-03-2006 8:58 Pagina 3
-
8/2/2019 esteiras porta cabos
6/72
ESEMPI DI INSTALLAZIONE
EXAMPLES OF INSTALLATION
INSTALLATIONSBEISPIELE4
Ascensore. Installazione dicatena portacavi colorata
Lift. Installation of colouredchain
Aufzug. Einbau einerfarbingen Schleppkette
Macchina a controllo.Installazione di catena inautoportanza
Control machine.Installation of self-supporting chain
Numerisch GesteuerteMaschine.Einbau einerselbstragenden Kette
Impianto di pallettizzazioneInstallazione di catenein verticale/orizzontale
Palletization plantInstallation of vertical/horizontal chains
PallettieranlageKetteneinbausendkrecht/waagrecht
Rettifica. Installazione dicatene portacavi
Grinding Machine.Installation of chains
SchleifmaschineSchleppketteneinbau
Robot.Installazione di tre cateneportacavi
Robot. Installationof three chains
Roboter. Einbau von dreiSchleppketten
Robot. Installazione dicatena inverticale/orizzontale
Robot. Installation ofvertical/horizontal chain
Roboter. Ketteneinbausenkrecht/waagrecht
Macchina automatica.Installazione di catena chiusacon elevataaccelerazione
Automatic machine.Installationof closed chain -high acceleration
Automatische MaschineEinbau einer Ringkettemit hoher Beschleunigung
Piattaforma aerea.Installazione di catenaportacavi
Aerial platform. Installationof chains
Hubplatte.Schleppketteeinbau
01-37 PORTAC 04 IT-ING-TED 14-03-2006 8:58 Pagina 4
-
8/2/2019 esteiras porta cabos
7/72
NOTIZIE TECNICHE SUL MATERIALE IMPIEGATO IN STATI AMBIENTALI ATIPICI MATERIALE PA-LC6
TECHNICAL INFORMATION ON MATERIAL USED IN ATYPICAL ENVIRONMENTAL STATES
TECHNISCHE WERKSTOFFDATEN PA-LC6 5
AUTOESTINGUENZAIl mat. in questione classificabile HB secondo normativa UL 94. Vi la pos-sibilit di richiedere materiali con classificazione V0 o V2 (mat. con pi altogrado di autoestinguenza).
AUTO-EXTINCTIONThe material in question is classified HB according to the regulation UL 94.There is the possibility of asking for material with the classification V0 or V2(material with a higher grade of auto-extinction).
BRENNVERHALTEN
Das verwendete Material entspricht der Klassifikation HB gem den UL 94Bestimmungen. Fr hhere Anforderungen besteht auch noch dieMglichkeit die V0 oder V2 (selbstverlschende Eigenschaften) auf Anfragezu liefern.
RESISTENZA AGLI UVIn generale questo materiale ha una certa resistenza agli UV. Disponiamocomunque di tipologie con additivazioni speciali per ulteriori incrementi diresistenza agli UV.
RESISTENCE TO U.V.In general, this material has a certain resistence to U.V. We have, however,types available with special additives for ulterior increase of resistence toU.V.
UV-BESTNDIGKEITLONGO-Kuststoffketten eignenen sich gut fr Anwendungen im Freien undhaben sehr gute UV-Bestndigkeit. In speziellen Fllen bieten wir auchSondermischungen fr hhere Anforderungen an.
VUOTOIl materiale usato per le catene portacavi Longo permette limpiego delle
stesse in ambienti sottovuoto. Il materiale subisce una riduzione percentual-mente irrilevante pari all1% circa.
EMPTINESSThe material used for Longo cable support chains permits their use in a vac-
uum sealed environment. The material undergoes an irrelevent percentualreduction equal to about 1%.
VAKUUM
LONGO-Energiefhrungsketten aus Kunststoff sind im Vakuum einsetzbar.Ausgasung findet im Bereich von unter 1% statt.
RESISTENZA ALLE RADIAZIONIIl materiale in questione non registra modificazioni fino ad un dosaggio di 1Mrad. Le principali caratteristiche meccaniche subiscono deboli variazioni adun dosaggio di 100 Mrad. Per applicazioni a raggi di pi elevato contenutoenergetico, vi preghiamo contattare lAssistenza Clienti.
RESISTENCE TO RADIATIONThe material in question does not register modification until a dozage oneMrad. The principle mechanical characteristics undergo weak variation to adozage of 100 Mrad. For radiation application of a higher content of energywe request you contact customer assistance
STRAHLUNGSBESTNDIGKEITDas Material is bestndig gegen Strahlungen. Im Bereich von 100 Mrad.Gamma Strahlungen sind mechanische Vernderungen sehr unwesentlich.Fr hhere Anforderungen fragen Sie bitte bei uns an.
PROGETTO ECOLOGIAIl materiale PA-LC6 riciclabile al 100%. Per tanto garantiamo il ritiro delle
vostre catene usate risolvendo i vostri problemi di smaltimento.
ECOLOGICAL PROJECTThe material PA-LC6 is 100% recyclable. For this we garantee the collection
of your used chains, solving your problem of disposal.
UMWELTFREUNDLICHMaterial PA-LC6 ist 100% recyclingbar. LONGO Kunststoffketten werden auf
Wunsch zurckgenommen.
RESISTENZA AL FREDDO
La nostra gamma di materiali comprende anche prodotti per alta resistenza al fred-do. Il colore pu essere anche a richiesta.FREDDO
Le catene portacavi LONGO possono essere impiegate in applicazioni con tempe-rature fino a 40 C. opportuno considerare un giudizio tecnico quando le appli-cazioni superano i 25 C.CALDO
Le catene portacavi LONGO possono essere utilizzate fino alla temperatura costan-te di 130 C, anche se le caratteristiche meccaniche e la durata possono subirevariazioni. Se lapplicazione ad alte temperature richiede maggior stabilit,V i invitia-mo a consultare il nostro ufficio tecnico.
RESISTENCE TO COLD
Our range of material includes also products for high resistency to cold. Colour canalso be requested.COLD
LONGO Cable Support Chains, can be used in temperatures until minus 40 C. Itis appropriate to consider our technical evaluation when the application exceedsminus 25 C.HOT
LONGO Cable Support Chains can be utilized until uniform temperature of 130 C;also if the mechanical characteristics and the duration can have variations. If theapplication at high temperatures requires greater stability, we invite you to consultour technical office.
KLTEBESTNDIGKEITUnsere Materialen eignen sich auch bei niedrigen Temperaturen. SpezielleEinfrbung auf Wunsch mglich.KALTDie LONGO Energierfhrungsketten knnen in Anwendungen mitTemperaturen bis 40 C benutzt werden. Es ist ntzlich unseren TechnischenUrteil in Betracht zu zienen, wenn die Anwendungen 25 C berschreiten.WARMDie LONGO Energierfhrungsketten knnen bis auf eine konstanteTemperatur von +130 C benutzt werden, auch wenn die mechanischenEigenschaften und die Dauer einige Vernderungen erfahren knnen. Wenndie Anwendung mit hohen Temperaturen mehr Stabilitt erfordert, wendenSie sich bitte zu unserer technischen Abteilung.
ESECUZIONI - ANTIDEFLAGRANTILimpiego delle catene portacavi in ambienti esplosivi soggetto alle normeattualmente in vigore. Per tali impieghi possibile realizzare catene portaca-vi costruite con poliammidi appositamente testati.
IMPLEMENTATION-ANTI-EXPLOSIVEThe use of cable support chains in an explosive environment is subject tothe regulations actually in force. For this use it is possible to produce cablesupport chains constructed with specifically tested polyamides.
EX-SCHUTZBEREICHAuf Wunsch knnen LONGO Energiefhrungsketten aus Kunststoff auch frden Ex-Schutzbereich produziert werden.EX
01-37 PORTAC 04 IT-ING-TED 14-03-2006 8:58 Pagina 5
-
8/2/2019 esteiras porta cabos
8/72
RESISTENZA AGLI AGENTI CHIMICI
RESISTENCE TO CHEMICAL AGENTS
CHEMISCHE BESTNDIGKEIT6
Le poliammidi resistono molto bene agli idrocarburi ali-fatici e aromatici, agli oli e grassi vegetali, animali eminerali; ai sali in soluzione neutra e/o alcalina; ai che-toni; agli esteri; agli acidi organici con lesclusione del-
lacido formico.Mostrano una resistenza limitata alle soluzioni diluitedi acidi inorganici e di alcuni idrocarburi clorurati, laci-do acetico e lacido formico concentrati, i fenoli e i cre-soli, sciolgono il polimero. La resistenza chimica di unmateriale altamente cristallino in genere poco supe-riore a quella del corrispondente prodotto amorfo.
Polyamides resist well to aromatic and aliphatic hydro-carbons; to vegetable oils and fats, both animal andmineral; to salts in neutral solution i.e. alkaline acidswith the exclusion of formic acid.
They show a limited resistence to solutions diluted withinorganic acids and some chlorinated hydrocarbons,concentrated acetic and formic acids; to phenols andcresols melt the polymers. The chemical resistance ofa high crystalline material is in general a little superiorto that of corresponding amorphous.
Polyamid ist bestndig gegen aromatische und alipha-tische Kohlenwasserstoffe; pflanzliche, tierische undmineralische le und Fette; sowie auch neutraleSalzlsungen wie z.B. alkalische Suren jedoch nicht
Ameisensure.Polyamid ist bedingt bestndig mit verdnntenLsungen mit anorganischen Suren und einigen chlor-lerten Kohlenwasserstoffen,konzentrierten Azeton undAmeisensure; Phenole und Kresole schmelzen dasPolyamid. Die chemischen Bestndigkeit bei hohen kri-stallinen Materialen ist hher als bei gasfrmigenStoffen.
Resistenza agli agenti chimici delle poliamidi(spiegazione dei simboli della tabella)
B = Buona resistenza senza apprezzabili variazionidi peso e/o volume
D = Discreta resistenza con sensibile variazione dipeso e/o volume per contatto prolungato
L = Limitata resistenza: possibile lutilizzo se ilcontatto breve od occasionale
S = Scarsa resistenza; il materiale fortementeattaccato
SS = Solubile
NOTE: Il comportamento indicato si riferisce apoliammidi allo stato prevalentemente amor-fo. La cristallinit migliora in genere la resis-tenza chimica.
Resistence to chemical agents of polyamides(explanation of table symbols)
B = Good resistence without weight or volume varia-tion
D = Discreet variation of weight or volume with pro-longed contact
L = Limited resistence: use is possible if contact isbrief or occasional
S = Scarce resistence: the material is stronglyattacked
SS = Soluble
NOTE: The indicated behaviour refers to polyamidesabove all in the amorphous state. In general,the crystalization improves the chemicalresistence.
Bestndigkeitsklassen(erklrung der tabellensymbole)
B = Gute Bestndigkeit ohne Gewichts- undVolumenverluste.
D = Geringfgige Vernderungen von Gewicht oderVolumen bei lngerem Einsatz.
L = Bedingt bestndig: nur bedingt einsetzbar beikurzen oder gelegentlichen Kontakt.
S = Nicht bestndig: das Material wird angegrif-fen.
SS = Lslich.
HINWEIS: Die nachstehende Tabelle zeigt dasVerhalten des Polyamids bei gasfrmigenStoffen; das Verhalten verbessert sich
jedoch bei kristallinen Stoffen.
Agente Conc. % Resist.Agent Conc. % Resist.Medium Masseneinheit Bestndigkeit
in % Klasse
Acetato di metile / Methyl acetate / Methylacetat 100 DAcetone / Acetone / Aceton 100 BAcido acetico concentrato / Concentrated acetic acid /Essigsure (konzentriert) SAcido acetico - sol. acq. / Acetic acid - aqueous solution /Essigsure (wrig) 10 SAcido benzoico - sol. acq. / Benzoic acid - aqueous solution /Benzosure (wrig) satura DA cido borico - sol. ac q. / Boric ac id - aqueous solution / Borsure (wrig) 10 DA cido butimico / Butimic acid - aqueous solution / B uttersure (wrig) 100 DAcido cloridirico - sol. acq. / Hydrochloric acid - aqueous solution /Salzsure (wrig) 36 SSAcido cloridrico - sol. acq. / Hydrochloric acid - aqueous solution / Salzsure (wrig) 10 SAcido cloridrico - sol. acq. / Hydrochloric acid - aqueous solution / Salzsure (wrig) 2 LAcido cromico - so l. acq. / Chromic acid - aqueous so lu tion / Chromsure (wr ig) 10 SAcido cromico - sol . acq . / Chromic acid - aqueous solut ion / Chromsure (wr ig) 1 DAcido ci tr ico - so l. acq. / C it ri c acid - aqueous solut ion / Zi tronensure (wr ig) 10 LAcido fluoridrico - sol. acq. / Hydrofluoric acid - aqueous solution /Flurkohlenwasserstoffe 40 SAcido formico - sol. acq. / Formic acid - aqueous solution / Ameisensure (wrig) 85 SSAcido formico - so l. acq . / Formic acid - aqueous so lu tion / Ameisensure (wrig) 10 SAcido fosforico - sol. acq. / Phosphoric acid - aqueous solution /Phosphorsure (wrig) 10 SAci do ft al ico - so l. acq. / Ph thali e - aqueous so lu tio n / Phthalsre (wrig ) satu ra DAci do lat tico - so l. acq. / Lac ti c ac id - aqueous so lu tio n / Milchsure (w rig) 90 SAci do lat tico - so l. acq. / Lac ti c ac id - aqueous so lu tio n / Milchsure (w rig) 10 DAcido nitrico / Nitric acid - aqueous solution / Salpetersure (wrig) SAcido oleico / Oleic acid - aqueous solution / lsure (wrig) 100 BAci do ossal ico - so l. acq. / Oxal ic ac id - a queous sol uti on / Oxalsure (wrig ) 10 DA cido salicilico / S alicy lic acid - aqueous solution / S alizy lsure (wrig ) 100 BAcido solforico - concentrato / S ulphuric acid - concentrated /Schwefelsure (konzentriert) 98 SSAcido solforico - sol. acq. / Sulphuric acid - aqueous solution /Schwefelsure (wrig) 10 SAcido solforico - sol. acq. / Sulphuric acid - aqueous solution /Schwefelsure (wrig) 2 LAcido tartarico / Tartaric acid / Weinsure DAcido ta rtar ico - so l. acq. / Ta rtar ic acid - aqueous so lu tion / Weinsure (wr ig) 10 BAcqua (mar in a, f iume,po tabi le, di sti lla ta) / Wat er (sea, r i ver, d ri nkab le, d i sti lle d) / BWasser (meerwasser, flu, trinkwasser, destilliertes wasser)Acqua di cloro / Chlorine water / Chlorwasser DAcqua ossigenata - sol. acq. / Hydrogen peroxide - aqueous solution /Wasserstoffsuperoxid 30 S
Alcool etilico / Ethyl alcohol / thylalkohol 96 DAmmoniaca / Ammonia / Ammoniak 10 BBenzina / Petrol / Benzin BBevande alcooliche / Alcoholic beverages / Alkoholische Getrnke 100 BButano / Butan B
Agente Conc. % Resist.Agent Conc. % Resist.Medium Masseneinheit Bestndigkeit
in % Klasse
Carbonato potassico / Potassic carbonate / Kaliumkarbonat 100 BCarbonato sodico - sol. acq. / Sodio carbonate - aqueous solution /Natriumkarnonat (wrig) 10 BCherosene / Kerosene / Kerosin BCloruro dalluminio - sol. acq. / Aluminium chloride - aqueous solution /Aluminiumchlorid (wrig) 10 BCloruro di calcio - sol. acq. / Calcium chloride - aqueous solution /Kalziumchlorid (wrig) 20 SSCloruro di calcio - sol. acq. / Calcium chloride - aqueous solution /Kalziumchlorid (wrig) 10 BCloruro di sodio - sol. acq. / Sodium chloride - aqueous solution /Natriumchlorid (wrig) 10 BFormaldeide - so l. acq. / Fo rmaldehyde - aqueous solut ion / Fo rmaldehyd (wr ig) 30 BGrassi alimentari / Food fats / Speisefett BIdrogeno solforato - sol. acq. / Hydrogen sulphide - aqueous solution /Schwefelwasserstoff (wrig) satura SIpoclorito sodico - sol. acq. / Hypochlorite sodic - aqueous solution /Chlorsoda (wrig) BLatte / Milk / Milch BMagnesio idrossido - sol. acq. / Hydroxide magnesium - aqueous solution /Magnesiumhydroxid (wrig) 10 BMercurio / Mercury / Quecksilber B
Oli / Oil / l BOlio di paraffina / Paraffin oil / Parafinl BOlio di silicone / Silicone oil / Silikonl BOlio diesel / Diesel oil / Diesell BOli minerali / Mineral oil / Minerall BPetrolio / Petroleum oil / Petroleum BPotassa caustica - sol. acq. / Caustic potash - aqueous solution / tzkali (wrig) 50 DPotassa caustica - sol. acq. / Caustic potash - aqueous solution / tzkali (wrig) 10 BPotassa caustica - sol. acq. / Caustic potash - aqueous solution / tzkali (wrig) 5 BResorcina / Resorcin / Resorcin (Hydrochinon) SSS al i d i B ari o - so l. conc . / B ari um sa lt - con cent ra ted / B ari umsa lz ( konzentrier t) BS al i d i rame - so l. acq. / C opper sa lt - aqueous so lu tio n / K up fer sa lz (w ri g) 10 BSoda caustica - sol. acq. / Caustic soda - aqueous solution / Natriumhydrat (wrig) 50 DSoda caustica - sol. acq. / Caustic soda - aqueous solution / Natriumhydrat (wrig) 10 BSoda caust ica - so l. acq. / Caustic soda - aqueous solut ion / Natr iumhydrat (wrig) 5 BSodio nitri to - sol. acq. / Nitrate sodium - aqueous solution / Natriumhydrat (wrig) 5 SSolfato dalluminio - sol. acq. / Aluminium sulphate - aqueous solution /Aluminiumsulfat (wrig) 10 BSolfato di rame - sol. acq. / Copper sulphate - aqueous solution / Kupfersulfat (wrig) 10 BSolfuro di carbonio / Carbon disulphide / Schwefelkohlenstoff 100 BS ol uz io ne di sapone - so l. acq. / Soap sol uti on - aqueous so lut ion / Selfenlsung B
Tin tu ra di iodio - alcool ica / Tinctu re of iodine - a lcohol ic / Jodtinktu r (alkoho lisch) SVaselina / Vaseline / Vaseline BTetralina / Tetrahydronaphthalene (tetraline) / Tetrahydronaphthalin BZolfo / Sulphur / Schwefel B
01-37 PORTAC 04 IT-ING-TED 14-03-2006 8:58 Pagina 6
-
8/2/2019 esteiras porta cabos
9/72
7
ACIDILe poliammidi 6 e 66 in genere presentano una scarsaresistenza agli acidi. Ne deriva pertanto che limpiegodi queste sconsigliato con la quasi totalit degli acidi
inorganici ad esempio lacido Nitrico, Cloridrico,Solforico, ecc. Una resistenza si ha invece nei confron-ti degli acidi organici come ad esempio lacidoButirrico, Oleico, Salicilico ecc. che presentano unaazione aggressiva limitata o nulla.
ACIDSPolyamides 6 and 66 in general, present a scarceresistence to acids. For this reason, the use of theseis not adviseable with almost all of the inorganic acids
eg. nitrate, hydrochloric, sulphuric acid. There is aresistence to organic acids,as for example,Btyric, oleicand salicylate acid etc which present an aggressiveaction limited or non existent.
SURENPolyamide sind allgemein wenig surebestndig.Daraus folgt also, dass die Anwendung dieser mit fastallen anorganischen Suren, z.B. Salpetersure,
Salzsure, Phosphorsure abgeraten wird. EineBestndigkeit hat man jedoch gegen organischeSuren, wie z.B. Buttersure, lsure, Salizylsureusw., welche eine begrenzte oder berhaupt keineaggressive Wirkung zeigen.
BASIIn linea di massima le basi sulle poliammidi 6 e 66 pro-ducono effetti di scissione idrolitica. A temperaturaambiente la velocit di idrolisi molto lenta e gli effet-ti dannosi sul polimero sono trascurabili, pertanto lepoliammidi 6 e 66 possono essere utilizzate a contat-to con soluzioni molto diluite di prodotti basici.
BASESAt the maximum, the bases of polyamides 6 and 66produce dividing hydrolytic effects. At atmospheric tem-perature, the speed of hydrolysis is very slow, and thedamaging affects on polymers are negligible. For thisreason, polymides 6 and 66 can be used with contactto very diluted solutions of base products.
BASENGrundstzlich haben Basen auf Polyamide 6 und 66Wirkungen hydrolitischer Trennung. Bei Raumtem-peratur ist die Hydrolisegeschwindigkeit sehr geringund die Schadwirkungen auf das Polymer sind unbe-trchtlich, daher knnen die Polyamide 6 und 66 nebensehr verdnnten Lsungen basischer Produktenbenutzt werden.
ALCOLIGli alcoli contenendo il gruppo OH hanno un comporta-mento simile allacqua, e tendono ad associarsi allastruttura polimerica formando ponti di idrogeno conconseguente rigonfiamento del materiale plastico. Lepoliammidi 6 e 66 resistono abbastanza bene conalcoli alifatici come ad esempio lalcol Allilico, Amilico,Butilico, Etilico, Metilico ecc., mentre sono fortementeattaccate dagli alcoli aromatici come ad esempio lal-col Benzilico, Fenoli, Cresoli ecc.
ALCOHOLSThe alcohols containing the group OH have a behavioursimilar to water and tend to associate to the polymericstructure forming bridges of hydrogen, with the conse-quence of reinflation of the plastic material. Thepolyamides 6 and 66 resist well enough, with aliphaticalcohols, as, for example, allylic, amillico, butyl, ethyl,methyl alcohols etc. while they are strongly attackedfrom the aromatic alcohols, as, for example, benzyl,phenol, cresol etc.
ALKOHOLEDa Alkohole die OH Gruppe enthalten, haben sie eineVerhaltung wie Wasser und neigen sich mit dem poly-merischen Bau zu verbinden und bilden Wasserstoff-brcken mit folgender Schwellung des Kunststoffes.Polyamide 6 und 66 haben eine ziemlich guteBestndigkeit gegen aliphatische Alkohole, wie z.B.Allylalkohol, Amylalalkohol, Butylalkohol, thylalkohol,Methanol usw., whrend diese durch aromatischeAlkohole, wie z.B. Benzylalkohol, Phenole, kresole usw.stark abgetzt wird.
ALDEIDILe poliammidi 6 e 66 a contatto con le aldeidi sono for-temente attaccate in modo particolare da quelle aro-matiche.
ALDEHYDESThe polyamides 6 and 66 contacted with the aldehydesare strongly attacked in a particular way by those aro-matic.
ALDEHYDEPolyamide 6 und 66 werden neben den Aldehyden,besonders durch die aromatischen, abgetzt.
CHETONI ED ESTERILe poliammidi 6 e 66 in generale resistono abbastan-za bene al contatto con chetoni ed esteri come adesempio lAcetone, Metiletilchetone, acetati di Amile,Butile, Metile, i ftalati di Butile ed Ottile ecc.
KETONES AND ESTERSThe polyamides 6 and 66, in general, resist wellenough with contact to ketones and esters, as, forexample, acetone, metiletilchetone, amyl, butyl, methyl,phthalates of butyl and octyl atc.
KETONE UND ESTEREPolyamide 6 und 66 haben allgemein eine ziemlichgute Bestndigkeit in Verbindung mit Ketonen undEsteren, wie z.B. Azeton, Methylthylketon, Butyl undOttylphtalaten usw.
COMPOSTI ORGANICI CLORURATII composti organici clorurati sulle poliammidi 6 e 66possono esercitare a secondo dei tipi unazione damoderatamente aggressiva come ad esempio il
Tricloroetilene (trielina),Cloruro detile,ecc. a fortemen-te aggressiva come ad esempio il Cloroformio,Clorurodi tionile,Cloruro di calcio in soluzione acquosa ecc., aquasi indifferente come ad esempio il Tetracloruro dicarbonio, Cloruro di vinile, Cloruro ferrico in soluzioneacquosa ecc.
ORGANIC CHLORINATED COMPOUNDSThe organic chlorinated compounds on the polyamides6 and 66, can exercise, depending on the type, anaction from moderately aggressive, as for example,
trichloroethylene, elite chlorides etc and is stronglyaggressive, for example, the chlorforms, thionylchlori-cle, calcium chloride in water solution etc is almostindifferent, as for example, carbon tetrachloride inwater solution.
ORGANISCHE CHLORVERBINDUNGENOrganische Chlorverbindungen knnen allgemein aufPolyamide 6 und 66 von einer mssig aggressivenWirkung, wie z.B. Trichlorthylen, thylchlorid usw., bis
zu stark aggressiven Wirkung, wie z.B. Chloroform,Thyonilchlorid, Kalziumchlorid in Wasserlsung usw.,bis zu fast unbedeutender Wirkung, wie z.B.Tetrachlorkohlenstoff, Vinylchlorid, Eisenchlorid inWasserlsung usw., auslsen.
PETROLIO E DERIVATILe poliammidi 6 e 66 presentano una buona resisten-za al petrolio ed ai suoi derivati, oli lubrificanti, oli com-bustibili ecc.
PETROLEUM AND DERIVATIVESThe polyamides 6 and 66 present a good resistence topetroleum and its derivatives, lubricant oils, com-bustable oils, etc.
ERDL UND DERIVATEPolyamide 6 und 66 zeigen eine gute Bestndigkeitgegen Erdl und seine Derivate, Schmierle, Brennleusw.
SOLUZIONI ACQUOSE DI SALI
E COMPOSTI ORGANICI VARILe PA 6 e 66 offrono una buona resistenza per la quasitotalit dei sali in soluzione acquosa, fatta eccezioneper alcuni come KMn04. Sono ugualmente aggressivele soluzioni acquose di cloro e di H2O2.
SALT WATER SOLUTION AND VARIOUS ORGANIC
COMPOUNDSThe PA 6 and 66 offer a good resistence to nearly allsalt water solutions. Exceptions for some, as KMn04.The solutions chlorine acqueous H2O2 are equally asaggressive.
WSSERIGE SALZLSUNGEN UND VERSCHIEDENE
ORGENISCHE VERBINDUNGENPolyamide 6 und 66 bieten eine gute Bestndigkeitgegen fast alle Salze in Wasserlsung, mit Ausnahmeeiniger wie KMnO4. Wasselsungen mit Chlor und H2O2sind ebenfalls aggressiv.
01-37 PORTAC 04 IT-ING-TED 14-03-2006 8:58 Pagina 7
-
8/2/2019 esteiras porta cabos
10/72
LC 2600 44 1,00070-110-150
200-250Li +18 36
30-45-6585-103
26
SCHEMA TECNICO
TECHNICAL DIAGRAM
TECHNISCHES SCHEMA8
SERIE
MATERIALI
MATERIAL
WERKSTOFF
Corsa LC in mTravel LC - mHub LC in m
in autoportanza (mm)self supporting (mm)bei Selbstragen (mm)PA
SSO
DISTANCEBETWEENCEN-
TERS
SCRITT
Raggio di curvaturaBending radius
Biegeradius
min./max.
Larghezza esternaExternal widthAussenbreite
Altezza esternaExternal heightAussenhhe
Larghezza internaInternal width
Innenbreite
Altezza internaInternal height
Innenhhe
LC 1000
LC 1700
LC 2700
LC 3100
LC 3200
LC 4300
LC 5500
LC 8500
LC 3200 C
LC 4300 C
LC 5500 C
LZ 9200
LZ 9400
LZ 9500
LZ 9600
LZ 9700
GP 55
GP 60
GP 85
GP 90
GP 115
GP 120
GP 175
GP 200
20 0,400 18-40 15-23-32-42 12-15 10-16-25-35 10
29,5 0,800 40-80-120 Li +12 2315-20-2535-50-75
17
LC 1700 I 29,5 0,800 40-80-120 Li +12 2315-20-2535-50-75
17
LC 2500 45 1,0040-50-70-110150-200-250
Li +18 3730-45-65
85-103-12026
44 1,000 40-50-70-110150-200-250
Li +18 36 30-45-6585-103
26
50 1,10050-70-110
150-200-250Li +18 47 55-75-105 34
62,5 1,20075-110150-200
Li +30 4945-65-90-115155-200-
32
70 1,40090-120-150
200-250-300Li +32 55
45-65-90-115155-200-
40
90 1,500150-200-250300-350-400
Li +36 7545-65-90-115155-200-
55
100 2,000150-200-300350-400-500
LI + 50 108100-150-200
300-400-500-85
LF 38 651,00
kg 2075-95-115
145-175-220Li +32 57
63-88-113-138163-188-213-233-
40
LF 58 952,500kg 25
140-170-200260-290-320
Li +40 8086-111-136-161
186-211-236-261-54
LF 73 1254,00
kg 25190-220-260300-340-380
Li +42 9589-114-139-164
189-214-240-264-76
62,5 1,20075-110150-200
Li +30 49 45-90-155 26
70 1,40090-120-150
200-250
Li +32 55 65-115-155-200 35
90 1,500150-200-250300-350-400
Li +36 75 90-115-155-200 50
LC 8500 C 100 2,000150-200-250
300-350-400-500LI + 50 108
150-200-250-300350-400
72
652,00030 kg
75-95-115135-155-200
LI + 29 5095-120-149
170-195-220-31
952,80040 kg
140-170-200260-290-320
LI + 37 70126-151-176
201-226-251-47
1254,50090 kg
145-220-260300-340-380 LI + 41 94
117-142-165-190-215-242
265-290-315-379- 73
1806,90060 kg
265-320-375435-490-605
LI + 59 140 110
2509,800
100 kg385-445-600760-920-1075
LI + 64 220 185
1,2 70-100-150 50 30 43 23
1,5 120 50 50 43 43
2,00 100-200 80 45 73 38
2,00 130 85 60 78 53
2,5 130-225 110 60 103 53
2,5 170 115 80 108 73
2,5 170-250 175 80 168 73
3,0 250 175 110 168 103TUBIFLE
X
(inacciaio-steel-ausstahl)
ACCIAIO-
ST
EEL-STAHL
NYLON
METAL
= Standard = Su richiesta - On request S = Superiore - Upper IN = Inferiore - Lower
Le Hm Li Hmi
NYLON
01-37 PORTAC 04 IT-ING-TED 14-03-2006 8:58 Pagina 8
-
8/2/2019 esteiras porta cabos
11/72
S / / / / LC 2600
9
AperturaOpeningffnung
CoperturaCoveringDeckung Verticale
VerticalSenkrecht
OrizzontaleHorizontalWaagrecht
Orizz./Vert.Horiz./Vert.
Waagr./Senkr.
Traversini foratiHoled Bridge PiecesSchwellen gelocht
Dati tecniciTechnical data
Technische Daten
PaginaPageSeite
SERIE
Alternative - Options - Optionen
/ / / / / / 13 LC 1000
/ / / / / / 15 LC 1700
S / / / / / 16 LC 1700 I
S / / 18 LC 2500
S / / 22 LC 2700
S / / / / 24 LC 3100
S - IN / / 28 LC 3200
S - IN / / 30 LC 4300
S - IN / / 32 LC 5500
S - IN / 34 LC 8500
/ 52 LF 38
/ 54 LF 58
/ 56 LF 73
S - IN / 38 LC 3200 C
S - IN / 40 LC 4300 C
S - IN / 42 LC 5500 C
S - IN / 44 LC 8500 C
S - IN / / 59 LZ 9200
S - IN / / 60 LZ 9400
S - IN / / 61 LZ 9500
S - IN / / 62 LZ 9600
S - IN / / 62 LZ 9700
/ S - IN / / / / 66 GP 55
/ S - IN / / / / 66 GP 60
/ S - IN / / / / 66 GP 85
/ S - IN / / / / 66 GP 90
/ S - IN / / / / 66 GP 115
/ S - IN / / / / 66 GP 120
/ S - IN / / / / 66 GP 175
GP 200/ S - IN / / / / 66
20
01-37 PORTAC 04 IT-ING-TED 14-03-2006 8:58 Pagina 9
-
8/2/2019 esteiras porta cabos
12/72
DATI SUL MATERIALE IMPIEGATO PA-LC6
DATA ON USED MATERIAL PA-LC6
PA-LC6 - WERKSTOFFTABELLE10
Propriet fisiche unit metodo risultatiPhysical properties unit method resultsPhyslkallsche Eigenschaften einheit prfverfahren ergebnis
Peso specifico / Specific weight/ Spezifisches Gewicht g/cm3 ISO 1183 1.33 1.37Temperatura di fusione / Fusion temperature / Schmelztemperatur C ISO 3146 217 223
Ritiro allo stampaggio / Moulding withdrawl / Schrumpfung % ASTM D 955 0.30 0.40(mm. 12.7x127x6.4)
Assorbimento dacqua / Water absorption / Feuchtigkeitsaufnahme % ISO 9600 0.80 0.90
Caratteristiche meccaniche unit metodo risultatiMechanical characteristics unit method resultsMechanische Eigenschaften einheit prfverfahren ergebnis
Carico di snervamento / Yield point / Streckgrenze N/mm2 ASTM D 638 150 160
Allungamento a rottura / Extensibility / Reidehnung % ASTM D 638 2.00 4.00
Modulo a trazione / Modulus of traction / Zugmodul N/mm2 ASTM D 638 8500 9500
Resistenza a flessione / Bending strength / Biegefestigkeit N/mm2 ASTM D 790 210 220
Izod con intaglio / Izod with incision / Izod mit Gravur J/m ASTM D 256
Izod senza intaglio / Izod without incision / Izod ohne Gravur KJ/m2 Met. Int. 65 85
Charpy con intaglio / Charpy with incision / Charpy mit Gravur KJ/m2 DIN 53 453
Charpy senza intaglio / Charpy without incision / Charpy ohne Gravur KJ/m2 DIN 53 453
Caratteristiche termiche unit metodo risultatiThermal characteristics unit method resultsThermische Eigenschaften einheit prfverfahren ergebnis
Temp. di distorsione 1.81 / Distortion temperature 1.81 / C ASTM D 648 205 215Verformungstemperatur 1.81
Temp. di distorsione 0.45 / Distortion temperature 0.45 / C ASTM D 638 210 220Verformungstemperatur 0.45
Temp. di ramm. VICAT A / Temperature of ramm. / C ASTM D 1525 210 220Erweichungstemperatur VICAT A
Temp. di impiego continuo / Temp. of continuous utilisation / C 100 110Daueranwendungstemperatur
Temp. limite per brevi durante / Temp. of brief/limited utilisation / C 170 180
Kurzfristiger Temperaturbereich
Caratteristiche diverse unit metodo risultatiDiverse characteristics unit method resultsDiverse Eigenschaften einheit prfverfahren ergebnis
Temp. media di stampaggio / Average temperature of moulding / C 260 270Durchschnittliche Schmiedetemperatur
Temperatura dello stampo / Mould temperature / Gensenktemperatur C 80 100
Infiammabilit / Infiammability / Flammpunkt UL-94 1.6mm HB
Glow wire test IEC 695-2-1 1.6 mm /
I dati tecnici menzionati sono solo indicativi e non possono essere considerati come specifiche di prodotto.Qualsiasi modifica / disattivazione del materiale, dopo la fornitura, pu comportare variazioni dei valori o delle caratteristiche tecniche. I valori sono elaborati stampandodei provini standard.
The technical data mentioned is only indicative and cannot be considered specific of products.Whatever modification / deactivation of the material, after supply, could cause behavioural variations in the valve or technical characteristics. Results are calculated on stan-dard test pieces.
Diese technischen Angaben und Eigenschaften gelten angenhert.Rohstoff- oder fertigungsbedingte Abweichungen sowie nderungen der Angaben bleiben jederzeit vorbehalten.
01-37 PORTAC 04 IT-ING-TED 14-03-2006 8:58 Pagina 10
-
8/2/2019 esteiras porta cabos
13/72
SCHEMI DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION EXAMPLES
INSTALLATIONSBEISPIELE 11
MULTIASSIALE
PARA
LLELO
VERTICALE
LATERALE
NOTIZIE UTILIInstallazione di cavi e/o tubinelle catene portacavi.Per garantire un corretto funzio-
namento della catena ed evita-re danneggiamenti ai cavi con-tenuti necessario seguireattentamente i seguenti criteri:1) Il raggio di curvatura della
catena deve essere superio-re a quello dei cavi e/o tubi.
2) Non sovrapporre i cavi e/otubi, ma disporli allineati.
3) Deve essere assicurato unospazio del 10% tra il diame-tro dei cavi e la larghezzautile della catena.
4) Alloggiare i cavi e/o tubi inmodo simmetrico rispetto ailoro pesi e dimensioni: alle-sterno quelli di maggiorpeso e allinterno i pi legge-
ri.5) La posa dei cavi e/o tubi di
varie dimensioni necessitaluso dei separatori.
6) Per corse superiori a 4 mt siconsiglia luso di un canaledi guida.
7) Cavi e/o tubi devono esserefissati al punto fisso ed alpunto mobile.
INFORMATIONSInstallation of cable and/ortubes in cable support chains.In order to permit a perfect
working of chain and to avoiddamages to cables inside, onemust pay attention to the fol-lowing:1) Chain bending radius mustbe greated than the radius ofcables and/or tubes.2) The cable and/or tubesmust not be placed on oneanother, but aligned.3) A 10% room between cablesections and inside dimensionof chain is necessary.4) Lay cables and/or tubes
symmetrically with respectto their weight and dimen-sions: in the middle the ligh-ter cables, at both ends the
heavier cables.5) In the case of cable and/or
tubes of different sizeswithin the same chain, it isnecessary to use separa-tors.
6) If total travel is over 4 mts itis better to install a channelguide.
7) Cables and/or tubes haveto be fastened both to thefixed point and to the mobi-le point.
INFORMATIONRichtlinien zur Montage vonKabeln oder Schluchen inEnergiefhrungsketten.
Um einen fehlerfreien Betrieb derKette zu gewhrleisten, und umSchden an den Kabel zu vermei-den, sind folgende Punkte zubeachten:1) Der Biegeradius der Kette
mu grer sein als der Bie-geradius der Kabel oderSchluche.
2) Die Kabel bzw. Schluche dr-fen nur nebeneinander verlegtwerden.
3) Die lichte Weite der Kette muum 10% grer sein als dergrte Kabeldurchmesser.
4) Kabel und Schluche mssennach Gewicht und Dimensio-nen symmetrisch zueinander
verlegt werden: die leichtenKabel/Schluche mssen inder Mitte, die schweren anden Seiten verlegt werden.
5) Im Fall das Kabel/Schlucheunterschiedliche Durchmesserhaben, mssen Trennstegeverwendet werden.
6) Ist die Wegstrecke Lnger als4 m, sollten die Ketten inFhrungsrinnen verlegt wer-den.
7) Kabel/Schluche sollten anbeiden Enden zugentlastetwerden.
Formazione a passi alterniAlternate steps assemblyWechselweise Anordnung
Formazione a scalareGraduated assemblyVersetzte Anordnung
01-37 PORTAC 04 IT-ING-TED 14-03-2006 8:58 Pagina 11
-
8/2/2019 esteiras porta cabos
14/72
CATENE PORTACAVI IN NYLON
NYLON SUPPORT CHAIN
ENERGIEFHRUNGSKETTEN AUS NYLON12
SERIE LC 1000
SERIE LC 1700
SERIE LC 2500SERIE LC 2600SERIE LC 2700SERIE LC 3100
SERIE LC 3200SERIE LC 4300
SERIE LC 8500
Le catene portacavi in nylon,stabili e leggere, offrono le piampie alternative di installazio-ne su macchinari di movimenta-zione.La loro applicazione prevalen-temente utilizzata su macchineutensili, macchine legno,robots, processi di manipolazio-ne, trasporto e sollevamento -gru a colonna - trattamenti ter-mici. Movimentazioni in genere.
The stable, light, nylon supportchains give the widest alternati-ves of installation on movementmachines.Their applications is mainly utili-zed on machine tools, textileand wood-working machines,robot, manipulation, transportand hoisting processes, pillarcranes, thermal treatments.Movement in general.
Longo Energiefhrungskettenaus Nylon, stabil und leicht,eig-nen sich fr eine Vielzahl vonProblemlsungen bei sichbewegenden Maschinen. IhrHaupteinsatzgebiet sind Werk-zeugmaschinen, Textilmaschi-nen, Holzbearbeitungsmaschi-nen, Roboter, Handhabungs-maschinen, Transport- und Hub-gerte, Sulenkrne, Ther-mische Bearbeitungsmaschi-nen sowie allgemeine Bewe-gungsablufe.
Diagramma del carico sopportabile dei vari modelli di catena
Diagram of Load Bearable by Various Models of Chain
Belastungsdiagramm bei verschiedenen Kettenlngen und Kettenausfhrungen
DATI TECNICI
Materiale: Poliamide6F300LR
Carico di rottura: N/mm.2195/115
Allungamento (provadi trazione):N/mm.2 11000/8100
Resistenza: Izod S.I. 6,4mm. 20 C.: KJ/m.2 87
Temperatura di esercizio:40 +130 C
Velocit di traslazione:mt 120 al 1
Colore standard: nero
RESISTENZA CHIMICA Agli acidi: limitata Acqua salina: buona Olii minerali: buona Petrolio/benzina: buona
TECHNICAL DATA
Material: Polyamides6F300LR
Breaking load: N/mm.2195/115
Elongation (traction test):N/mm.2 11000/8100
Resistance: Izod S.I. 6.4mm. 20 C.: KJ/m.2 87
Operation temperature:40 +130 C
Translation speed: mt120/1
Standard colour: black
CHEMICAL RESISTANCE To Acids: limited Saline Water: good Mineral Oils: good Oil/Petrol: good
TECHNISCHE DATEN
Material: Polyamid 6F300LR Zugfestigkeit: N/mm2
195/115 Elastizittsmodul: N/mm2
1100/8100 Zahigkeit: bei Izod S.I. 6,4
mm. 20 C: KJ/m2 87 Arbeitstemperaturbereich:
40 C +130 C Max Verfahrgeschwindigkeit:
120 m/min Farbe: Schwarz
CHEMISCHE BESTTIGKEIT: Suren: bedingt Wasser, Salzwasser: bestn-
dig Minerall: bestndig Benzin, Petroleum: bestndig
SERIE LC 1000 - LC 1700 - LC 2500 - LC 2600 - LC 2700 - LC 3100LC 3200 - LC 4300 - LC 5500 - LC 8500
LF 38 - LF 58 - LF 73
Kg
60
50
4030
20
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 m
LC 8500
LF38
LC 3100
LC 3200
LC 2700
LC 2500
LC 1700
LC 1000
LC 4300
LC 5500
LF58
LF73
01-37 PORTAC 04 IT-ING-TED 14-03-2006 8:58 Pagina 12
-
8/2/2019 esteiras porta cabos
15/72
CATENA PORTACAVI SERIE LC 1000
CABLE SUPPORT CHAIN LC 1000
ENERGIEFHRUNGSKETTE SERIE LC 1000 13
Catena a maglie monoblocco - non ispezionabileLa catena in nylon LC 1000 specificatamente costruita per le piccole uten-ze quali automatismi di ogni genere (portoni a scomparsa, apparecchiaturemediche, ecc.).
Mediante laggiunta di maglie con perni a scatto si ottiene la lunghezza desi-derata.Velocit di traslazione 10 m/s. Accelerazione 20 m/s2.
One block chain - not overseeableThe LC 1000 nylon chain is specifically built for small automatisms such assliding doors and medical appliances.The required length is obtained by the addition of links joined together by snappins.Traversing speed 10 m/s. Starting acceleration 20 m/s2.
Schleppkette aus einteiligen, geschlossenen GliedemDie LC 1000 Nylonschleppkette ist insbesondere fr kleineAusfahrbewegungen wie z.B. automatische Tren und medizinischen Gertegebaut.Die geforderte Kettenlnge wird durch Zusammenfgen einzelner Gliedererreicht, die miteinander verrastet werden.Die Bewegungsgeswindigkeit ist 10 m/sek bei Selbstragen.
Beschleunigungsgeswindigkeit 20 m/sek.
10 12
M R
PHiHe
1510
LA = 3,14 x R + 4 maglie
Attacco
mobile
LA
HM
Corsa LC
LC2
LC2
T
La lunghezza della catena si ottiene sommando la met della corsa pi 4 volte il raggio di curvatura.Chain length can be obtained as follows: 1/2 total distance travelled + 4 times bending radius.
Die freitragende Kettenlnge errechnet sich aus 1/2 Verfahrweg + 4 Biegeradius.
H m H mi M LI LE R HI HE T5% 5% 5%
LC101810 18 22 48 46 0,08720 12 10 34 10 15
LC104010 40 66 92 68 0,091
LC101816 18 19 45 48 0,15116 23
LC104016 40 69 95 70 0,155
LC101825 18 19 45 48 0,17525 32
LC104025 40 69 95 70 0,179
LC101835 18 19 45 48 0,19835 42
LC104035 40 69 95 70 0,202
LC 1001
Tolleranza di costruzione 5% - N. 50 maglie per metro.Tolerance limit 5% - N. 50 links/m.Bautoleranz 5% - N. 50 Glied pro Meter.
DIMENSIONI E CARATTERISTICHEDIMENSIONS AND FEATURES
ABMESSUNGEN UND KRMMUNGSRADIEN
ArticoloArticleArtikel
PassoDistancebetweencentersTeilung
LC 1002
LC 1003
LC 1004
Attacco fisso
ART.
LC 1001
15 10 34
ART.
LC 1002
Peso kg/mWeight kg/m
Gewicht kg/m0,089
20
01-37 PORTAC 04 IT-ING-TED 14-03-2006 8:58 Pagina 13
-
8/2/2019 esteiras porta cabos
16/72
STAFFE DI TESTATA IN NYLON
NYLON HEAD BRACKETS
NYLON ANSCHLSSE14
LE STAFFE VENGONO FORNITE SINGOLE (NE OCCORRONO 2 PER LINEA)
PLASTIC HEAD BRACKETS ARE SUPPLIED IN PIECES I.E. (2 HEAD BRACKETS EACH CHAIN LENGTH)
DIE ANSCHLSSE WERDEN IN EINZELTEILEN GELIEFERT (D.H. 2 ANSCHLUSTCKE JE KETTE)
PER LC 1001 ART. LC 1010 F ART. LC 1010 P
PER LC 1002 - 1003 - 1004
ART. LC 1020 ART. LC 1020
POSIZIONE DI MONTAGGIO
MOUNTING POSITION
MONTAGESTELLUNG
SCHEMA DI MONTAGGIO E SMONTAGGIO
SCHEME ASSEMBLY AND DISASSEMBLY
MONTAGE- UND DEMONTAGESCHEMA
SERIE LC 1000
ART. LC 1040 F ART. LC 1040 P
ART. LC 1030 F ART. LC 1030 P
01-37 PORTAC 04 IT-ING-TED 14-03-2006 8:59 Pagina 14
-
8/2/2019 esteiras porta cabos
17/72
CATENA PORTACAVI SERIE LC 1700
CABLE SUPPORT CHAIN LC 1700
ENERGIEFHRUNGSKETTE SERIE LC 1700 15
Catena a maglie monoblocco - non ispezionabileLa catena in nylon LC 1700 specificatamente costruita per piccole emedie utenze quali automatismi di ogni genere (impianti di autolavaggi,aspi-ratori per macchine tessili). Mediante laggiunta di maglie con perni a scat-
to si ottiene la lunghezza desiderata.Velocit di traslazione 8 m/s. Accelerazione 20 m/s2.
One block chain - not overseeableThe LC 1700 nylon chain is specifically built for small and medium automa-tisms such as car washing systems and dust suction plants for textilemachines. The required length is obtained by the addition of links joinedtogether by snap pins.Traversing speed 8 m/s. Starting acceleration 20 m/s2.
Schleppkette aus einteiligen, geschlossenen GliedemDie LC 1700 Nylon-Schleppkette ist fr kleine und mittlere Ausfahrwege wiez.B. Autowaschanlagen, Staubsauganlagen und Textilmaschinen gebaut. Diegeforderte Lnge wird durch das Zusammenfgen einzelner Glieder erreicht,die miteinander verrastet werden. Die Bewegungsgeswindigkeit ist 8 m/sek beiSelbstragen. Beschleunigungsgeswindigkeit 20 m/sek.
La lunghezza della catena si ottiene sommando la met della corsa pi 4 volte il raggio di curvatura.Chain length can be obtained as follows: 1/2 total distance travelled + 4 times bending radius.
Die freitragende Kettenlnge errechnet sich aus 1/2 Verfahrweg + 4 x Biegeradius.
LA = 3,14 x R + 4 maglie Attacco fisso
Attaccomobile
M
Corsa LC
LC2
P
LC2
T
Sistema di identificazione catena
PassoArticolo Distance Peso kg/m Article H m H mi between M LI LE R Hi He F Weight kg/m T Artikel centers 5% 5% 5% Gewicht kg/m
Teilung
1520 40 56 104 85
LC17... 23 17 29,5 51 25 LI+12 80 136 184 8% 12535 120 216 264 1655075
DIMENSIONI E CARATTERISTICHEDIMENSIONS AND FEATURES
ABMESSUNGEN UND KRMMUNGSRADIEN
TIPO RAGGIO LARGHEZZA INTERNA
LC17 40 35
Tolleranza di costruzione 5% - N. 34 maglie per metroTolerance limit 5% - N. 34 links per meterBautoleranz 5% - N. 34 glied pro meter
0,3060,3300,3490,3940,4700,569
01-37 PORTAC 04 IT-ING-TED 14-03-2006 8:59 Pagina 15
-
8/2/2019 esteiras porta cabos
18/72
CATENA PORTACAVI SERIE LC 1700 I
CABLE SUPPORT CHAIN LC 1700 I
ENERGIEFHRUNGSKETTE SERIE LC 1700 I16
Catena con maglia in pezzo unico. Traversino apribile a cerniera conaggancio e sgancio rapidoMediante laggiunta di maglie con perni a scatto si ottiene la lunghezza desi-derata.
Si pu ottenere una maggiore o minore lunghezza od effettuare sostituzionianche a catena installata. Velocit di traslazione 8 m/s in autoportanza.Accelerazione 20 m/s2.
One block chain. Bridge pieces openable by zipper with rapid hooking andunhookingThe required length is obtained by the addition of links joined together bysnap pins.It is possible and easy to vary chain length or to replace cables also whenchain is already installed. Traversing speed 8 m/s self supporting. Startingacceleration 20 m/s2.
Schleppkette aus einteiligen Gliedem. Zu ffnender Scharniersteg mitSchnellkupplung und SchnellauslsungDie geforrderte Kettenlge wird durch Zusammenfgen einzelner Gliedererreicht, die miteinander durch Stifte verrastet werden. DieBewegungsgeswindigkeit ist 8 m/sek bei Selbstragen.Beschleunigungsgeswindigkeit 20 m/sek.
La lunghezza della catena si ottiene sommando la met della corsa pi 4 volte il raggio di curvatura.Chain length can be obtained as follows: 1/2 total distance travelled + 4 times bending radius.
Die freitragende Kettenlnge errechnet sich aus 1/2 Verfahrweg + 4 x Biegeradius.
LA = 3,14 x R + 4 maglie Attacco fisso
Attaccomobile
M
Corsa LC
LC2
P
LC2
T
Sistema di identificazione articolo
PassoArticolo Distance Peso kg/m Article H m H mi between M LI LE R Hi He F Weight kg/m T Artikel centers 5% 5% 5% Gewicht kg/m
Teilung
15
20 40 56 104 85
LC17... I 23 17 29,5 51 25 LI+12 80 136 184 8% 12535 120 216 264 16550
75
DIMENSIONI E CARATTERISTICHEDIMENSIONS AND FEATURES
ABMESSUNGEN UND KRMMUNGSRADIEN
TIPO RAGGIO LARGHEZZA INTERNA
LC17 40 35 I
Tolleranza di costruzione 5% - N. 34 maglie per metroTolerance limit 5% - N. 34 links per meterBautoleranz 5% - N. 34 glied pro meter
0,310
0,330
0,354
0,394
0,473
0,572
01-37 PORTAC 04 IT-ING-TED 14-03-2006 8:59 Pagina 16
-
8/2/2019 esteiras porta cabos
19/72
STAFFE DI TESTATA IN NYLON - ACCIAIO-INOX PER LC 1700
STEEL/NYLON HEAD BRACKETS FOR LC 1700
NYLON UND STAHLANSCHLSSE FR LC 1700 17
LE STAFFE VENGONO FORNITE SINGOLE(NE OCCORRONO 2 PER LINEA)
PLASTIC HEAD BRACKETS ARE SUPPLIEDIN PIECES I.E.(2 HEAD BRACKETS EACH CHAIN LENGTH)
DIE ANSCHLSSE WERDENIN EINZELTEILEN GELIEFERT(D.H. 2 ANSCHLUSTCKE JE KETTE)
STAFFE DI TESTATA IN ACCIAIO O IN ACCIAIO INOX (NE OCCORRONO 2 PER LINEA )STEEL / INOX STEEL HEAD BRACKETS (2 EACH CHAIN LENGTH)STAHL / EDELSTAHL ANSCHLSSE (D.H. 2 JE KETTE)
POSIZIONE DI MONTAGGIO
MOUNTING POSITION
MONTAGESTELLUNG
Per serie Per se rie Ac ciaio Ac ciaio inoxFor serie For serie Steel Inox steel AFr serie Fr serie Stahl Stahl inox
LC 1701/1 LC 1701/1i LC 1715 A LC 1715 AI 30
LC 1701 LC 1701i LC 1710 A LC 1710 AI 35
LC 1702 LC 1702i LC 1720 A LC 1720 AI 40
LC 1703 LC 1703i LC 1730 A LC 1730 AI 50
LC 1704 LC 1704i LC 1740 A LC 1740 AI 65
LC 1705 LC 1705i LC 1750 A LC 1750 AI 90
POSIZIONE DI MONTAGGIO
MOUNTING POSITION
MONTAGESTELLUNG
LCART. 1730 F
LCART. 1730 P
LCART. 1720 F
LCART. 1720 P
LCART. 1710 F
LCART. 1710 P
LCART. 1715 F
LCART. 1715 P
IN NYLON
1
2
3
1
01-37 PORTAC 04 IT-ING-TED 14-03-2006 8:59 Pagina 17
-
8/2/2019 esteiras porta cabos
20/72
CATENA PORTACAVI SERIE LC 2500
CABLE SUPPORT CHAIN LC 2500
ENERGIEFHRUNGSKETTE SERIE LC 250018
Catena con maglia in pezzo unico. Traversino apribile a cerniera conaggancio e sgancio rapidoMediante laggiunta di maglie con perni a scatto si ottiene la lunghezza desi-derata.
Si pu ottenere una maggiore o minore lunghezza od effettuare sostituzionianche a catena installata. Velocit di traslazione 6 m/s in autoportanza.Accelerazione 20 m/s2.
One block chain. Bridge pieces openable by zipper with rapid hooking andunhookingThe required length is obtained by the addition of links joined together by snappins.It is possible and easy to vary chain length or to replace cables also whenchain is already installed. Traversing speed 6 m/s self supporting. Startingacceleration 20 m/s2.
Schleppkette aus einteiligen Gliedem. Zu ffnender Scharniersteg mitSchnellkupplung und SchnellauslsungDie geforrderte Kettenlge wird durch Zusammenfgen einzelner Gliedererreicht, die miteinander durch Stifte verrastet werden. DieBewegungsgeswindigkeit ist 6 m/sek bei Selbstragen.Beschleunigungsgeswindigkeit 20 m/sek.
La lunghezza della catena si ottiene sommando la met della corsa pi 4 volte il raggio di curvatura.Chain length can be obtained as follows: 1/2 total distance travelled + 4 times bending radius.
Die freitragende Kettenlnge ergibt sich aus 1/2 Verfahrweg + 4 x Biegeradius.
Passo
Articolo Distance Peso al kg/m
Article H m H mi between M LI LE R Hi He F Weight kg/m T
Artikel centers 5% 5% 5% Gewicht kg/m
Teilung
40 43 117 100
30 50 63 137 110
45 70 103 177 130
LC25... 37 26 45 82 65 LI+18 110 183 257 8% 170
85 150 263 337 210
103 200 263 337 260
120 250 463 537 310
DIMENSIONI E CARATTERISTICHE - DIMENSIONS AND FEATURES - ABMESSUNGEN UND KRMMUNGSRADIEN
Sistema di identificazione catena
TIPO RAGGIO LARGHEZZA INTERNA
LC25 110 85
Tolleranza di costruzione 5% - N. 22 maglie per metroTolerance limit 5% - N. 22 links per meterBautoleranz 5% - N. 22 glied pro meter
LA = 3,14 x R + 4 maglie
0,740
0,759
0,810
0,820
0,880
0,920
0,990
01-37 PORTAC 04 IT-ING-TED 14-03-2006 8:59 Pagina 18
-
8/2/2019 esteiras porta cabos
21/72
19
RAGGI DI CURVATURA - BENDING RADII - BIEGERADIEN SEPARATORE - SEPARATOR - TRENNSTEGE
Il numero dei separatori determinato in funzione delleesigenze del cliente.
The number of separators isdetermined according to cus-tomer requirements.
Die Zahl der Trennstege ergibtsich aus der Kundenanfor-derung.
POSIZIONE DI MONTAGGIO - MOUNTING POSITION - MONTAGESTELLUNG
SCHEMA DI MONTAGGIO E SMONTAGGIOASSEMBLY AND DISASSEMBLY SCHEMERAHMENSTEGE: MONTAGE - DEMONTAGE
DIMENSIONI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN
DISTANZIATORI PER TRAVERSINISPACER FOR BRIDGE PIECESABSTANDSTCKE FR STEGE
ART. 2512 DM
ART. 2512 DT
STAFFE DI TESTATA IN ACCIAIOLe staffe di testata vengono fornite a coppia (destra-sinistra) e possonoessere installate in modi diversiIN ACCIAIO ART. LC 2510 P - LC 2510 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IN ACCIAIO INOX ART. LC 2511 P - LC 2511 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STEEL HEADBRACKETSHead brackets are supplied in couples (ight-left) and can be installed in differentpaysOF STEEL ART. LC 2510 P - LC 2510 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .OF STAINLESS STEEL ART. LC 2511 P - LC 2511 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STAHLANSCHLSSEDie Anschlustcke werden paarweise (rechts-links) geliefert und knnen in 2Arten montiert werdenAUS STAHL ART. LC 2510 P - LC 2510 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AUS EDELSTAHL ART. LC 2511 P - LC 2511 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ORIZZONTALEART. LC 5522 C
VERTICALE MULTIDIVISORE
ART. LC 2521
01-37 PORTAC 04 IT-ING-TED 14-03-2006 8:59 Pagina 19
-
8/2/2019 esteiras porta cabos
22/72
CATENA PORTACAVI SEMICHIUSA SERIE LC 2600
CABLE SUPPORT CHAIN LC 2600 HALF-CLOSED
ENERGIEFHRUNGSKETTE, HALB GESCHLOSSEN, SERIE LC 260020
Catena con maniglia in pezzo unico. Traversino apribile con aggancio e sgan-cio rapido.Mediante laggiunta di maglie con perni a scatto si ottiene la lunghezza desi-derata.
Si pu ottenere una maggiore o minore lunghezza od effettuare sostituzionianche a catena installata. Velocit di traslazione 6 m/s in autoportanza.Accelerazione 20 m/s2.
One block chain. Removable bridge-piece with fast hooking and unhooking.The required length is obtained by the addition of links joined together by snappins.It is possible and easy to vary chain length or to replace cables also whenchain is already installed. Traversing speed 6 m/s self supporting. Startingacceleration 20 m/s2.
Einteilige Schleppkette, einseitig geschlossen, lsbare Rahmenstege mitschneller Ein-bzw. Ausrastung.Die Einzelglieder werden durch Raststifte miteinander verbunden. Es ist mg-lich, die Lnge der Kette durch Hinzufgen bzw. Lsen einzelner Glieder auchim installierten Zustand zu ndem. Die Bewegungsgeswindigkeit ist 6 m/sekbei Selbstragen. Beschleunigungsgeswindigkeit 20 m/sek.
La lunghezza della catena si ottiene sommando la met della corsa pi 4 volte il raggio di curvatura.Chain length can be obtained as follows: 1/2 total distance travelled + 4 times bending radius.
Die freitragende Kettenlnge ergibt sich aus 1/2 Verfahrweg + 4 x Biegeradius.
LA = 3,14 x R + 4 maglie Attacco fisso
Attacco
mobile
78
40
Corsa LCLC2
P
LC2
T
Passo
Articolo Distance Peso al kg/m
Article H m H mi between M LI LE R Hi He F Weight kg/m T
Artikel centers 5% 5% 5% Gewicht kg/m
Teilung
30 70 104 176 130
45 110 184 256 170
LC26... 36 26 44 70 65 LI+18 150 264 336 8% 210
85 200 364 436 260
103 250 464 536 310
DIMENSIONI E CARATTERISTICHE - DIMENSIONS AND FEATURES - ABMESSUNGEN UND KRMMUNGSRADIEN
Sistema di identificazione catena
TIPO RAGGIO LARGHEZZA INTERNA
LC26 70 65
Tolleranza di costruzione 5% - N. 22 maglie per metroTolerance limit 5% - N. 22 links per meterBautoleranz 5% - N. 22 glied pro meter
0,814
0,902
1,026
1,126
1,218
01-37 PORTAC 04 IT-ING-TED 14-03-2006 8:59 Pagina 20
-
8/2/2019 esteiras porta cabos
23/72
13
21
STAFFE DI TESTATA IN ACCIAIOLe staffe di testata vengono fornite a coppia (destra-sinistra) e possono essereinstallate in modi diversiIN ACCIAIO ART. LC 2710 P - LC 2710 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IN ACCIAIO INOX ART. LC 2711 P - LC 2711 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STEEL HEADBRACKETSHead brackets are supplied in couples (ight-left) and can be installed in differentpaysOF STEEL ART. LC 2710 P - LC 2710 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .OF STAINLESS STEEL ART. LC 2711 P - LC 2711 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STAHLANSCHLSSEDie Anschlustcke werden paarweise (rechts-links) geliefert und knnen in 2Arten montiert werdenAUS STAHL ART. LC 2710 P - LC 2710 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AUS EDELSTAHL ART. LC 2711 P - LC 2711 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POSIZIONE DI MONTAGGIOMOUNTING POSITIONMONTAGESTELLUNG
1
2
3
STAFFE DI TESTATA IN ACCIAIO PEZZO UNICOPER LC 2600/2700
STEEL BRACKET ONE PIECE ONLY FOR LC 2600/2700
STAHLANSCHLUSSTCK EINTEILIG FR LC 2600/2700
RAGGI DI CURVATURA - BENDING RADII - BIEGERADIEN
R70 R110 R150 R200 R250
SEPARATORE - SEPARATOR - TRENNSTEGE ART. LC 2720
Il numero dei separatori determinatoin funzione delle esigenze del cliente.
The number of separators is determinedaccording to customer requirements.
Die Zahl der Trennstege ergibt sich ausder Kundenanforderung.
DIMENSIONESDIMENSIONS
ABMESSUNGEN
26 36
Le=Li+18
30 45 65 85 103
Max 23
SCHEMA DI MONTAGGIO E SMONTAGGIOASSEMBLY AND DISASSEMBLY SCHEMERAHMENSTEGE: MONTAGE - DEMONTAGE
9
Art. A B C DArt. A B C DArt. A B C D
LC 2601 LC 2627 30F 22,5 42LC 2627 30 P 18 38
LC 2602 LC 2627 45F 37 57LC 2627 45 P 32,5 52,5
LC 2603 LC 2627 65F 58 77,5LC 2627 65 P 54,5 73
LC 2604 LC 2627 85F 78 98LC 2627 85 P 72 92
LC 2605 LC 2627 103 F 95,5 116LC 2627 103 P 90,5 110
2
01-37 PORTAC 04 IT-ING-TED 14-03-2006 8:59 Pagina 21
-
8/2/2019 esteiras porta cabos
24/72
CATENA PORTACAVI SERIE LC 2700
CABLE SUPPORT CHAIN LC 2700
ENERGIEFHRUNGSKETTE SERIE LC 270022
Catena con maglia in pezzo unico. Traversino apribile con aggancio esgancio rapidoMediante laggiunta di maglie con perni a scatto si ottiene la lunghezza desi-derata.
Si pu ottenere una maggiore o minore lunghezza od effettuare sostituzionianche a catena installata. Velocit di traslazione 6 m/s in autoportanza.Accelerazione 20 m/s2.
One block chain. Removable bridge-piece with fast hooking andunhookingThe required length is obtained by the addition of links joined together by snappins.It is possible and easy to vary chain length or to replace cables also whenchain is already installed. Traversing speed 6 m/s self supporting. Startingacceleration 20 m/s2.
Schleppkette aus einteiligen Gliedem, lsbare Verschlustege, die ein-bzw. ausgerastet werdenDie geforrderte Kettenlge wird durch Zusammenfgen einzelner Gliedererreicht, die miteinander durch Stifte verrastet werden. DieBewegungsgeswindigkeit ist 6 m/sek bei Selbstragen.
Beschleunigungsgeswindigkeit 20 m/sek.
Passo
Articolo Distance Peso al kg/m
Article H m H mi between M LI LE R Hi He F Weight kg/m T
Artikel centers 5% 5% 5% Gewicht kg/m
Teilung
30 50 64 136 0,781 110
45 70 104 176 0,831 130
LC27... 36 26 44 70 65 LI+18 110 184 256 8% 0,898 170
85 150 264 336 1,012 210
103 200 364 436 1,124 260
250 464 536 310
DIMENSIONI E CARATTERISTICHE - DIMENSIONS AND FEATURES - ABMESSUNGEN UND KRMMUNGSRADIEN
Sistema di identificazione articolo
TIPO RAGGIO LARGHEZZA INTERNA
LC27 40 45
Tolleranza di costruzione 5% - N. 22 maglie per metroTolerance limit 5% - N. 22 links per meterBautoleranz 5% - N. 22 glied pro meter
La lunghezza della catena si ottiene sommando la met della corsa pi 4 volte il raggio di curvatura.Chain length can be obtained as follows: 1/2 total distance travelled + 4 times bending radius.
Die freitragende Kettenlnge ergibt sich aus 1/2 Verfahrweg + 4 x Biegeradius.
Attacco fisso
Attacco
mobile
78
40
Corsa LC
LC2
P
LC2
T
LA = 3,14 x R + 4 maglie
01-37 PORTAC 04 IT-ING-TED 14-03-2006 8:59 Pagina 22
-
8/2/2019 esteiras porta cabos
25/72
23
STAFFE DI TESTATA IN ACCIAIOLe staffe di testata vengono fornite a coppia (destra-sinistra) e possono essereinstallate in modi diversiIN ACCIAIO ART. LC 2710 P - LC 2710 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IN ACCIAIO INOX ART. LC 2711 P - LC 2711 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STEEL HEADBRACKETSHead brackets are supplied in couples (ight-left) and can be installed in differentpaysOF STEEL ART. LC 2710 P - LC 2710 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .OF STAINLESS STEEL ART. LC 2711 P - LC 2711 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STAHLANSCHLSSEDie Anschlustcke werden paarweise (rechts-links) geliefert und knnen in 2Arten montiert werdenAUS STAHL ART. LC 2710 P - LC 2710 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AUS EDELSTAHL ART. LC 2711 P - LC 2711 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POSIZIONE DI MONTAGGIO
MOUNTING POSITION
MONTAGESTELLUNG
STAFFE DI TESTATA IN ACCIAIO PEZZO UNICOPER LC 2600/2700
STEEL BRACKET ONE PIECE ONLY FOR LC 2600/2700
STAHLANSCHLUSSTCK EINTEILIG FR LC 2600/2700
1
2
3
RAGGI DI CURVATURA - BENDING RADII - BIEGERADIEN
R40 R50 R70 R110 R150 R200 R250
SEPARATORE - SEPARATOR - TRENNSTEGE ART. LC 2720
Il numero dei separatori determinato in fun-zione delle esigenze del cliente.I separatori possono essere installati sia infase di montaggio che successivamente edessere spostati in altre posizioni secondo lanecessit dellutente.The number of separators is determinedaccording to customer requirements.They can be fitted during chain installation orlater, and can be moved inside chain widthas required.
Die Zahl der Trennstege ergibt sich aus derKundenanforderung.Sie knnen whrend der Kettenmontage aberauch spter montiert und innerhalb der Ket-tenbreite verschoben werden.
DIMENSIONES - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN
26 36
Le=Li+18
30 45 65 85 103
Max 23
SCHEMA DI MONTAGGIO E SMONTAGGIOASSEMBLY AND DISASSEMBLY SCHEMERAHMENSTEGE: MONTAGE - DEMONTAGE
Art. A B C DArt. A B C DArt. A B C D
LC 2701 LC 2627 30F 22,5 42LC 2627 30 P 18 38
LC 2702 LC 2627 45F 37 57LC 2627 45 P 32,5 52,5
LC 2703 LC 2627 65F 58 77,5LC 2627 65 P 54,5 73
LC 2704 LC 2627 85F 78 98LC 2627 85 P 72 92
LC 2705 LC 2627 103 F 95,5 116LC 2627 103 P 90,5 110
13
9
2
01-37 PORTAC 04 IT-ING-TED 14-03-2006 8:59 Pagina 23
-
8/2/2019 esteiras porta cabos
26/72
CATENA PORTACAVI SERIE LC 3100
CABLE SUPPORT CHAIN LC 3100
ENERGIEFHRUNGSKETTE SERIE LC 310024
Catena con maglia in pezzo unico. Traversino apribile a cerniera conaggancio e sgancio rapidoMediante laggiunta di maglie con perni a scatto si ottiene la lunghezza desi-derata.
Si pu ottenere una maggiore o minore lunghezza od effettuare sostituzionianche a catena installata. Velocit di traslazione 6 m/s in autoportanza.Accelerazione 20 m/s2.
One block chain. Bridge pieces openable by zipper with rapid hooking andunhookingThe required length is obtained by the addition of links joined together by snappins.It is possible and easy to vary chain length or to replace cables also whenchain is already installed. Traversing speed 6 m/s self supporting. Startingacceleration 20 m/s2.
Schleppkette aus einteiligen Gliedem. Zu ffnender Scharniersteg mitSchnellkupplung und SchnellauslsungDie geforrderte Kettenlge wird durch Zusammenfgen einzelner Gliedererreicht, die miteinander durch Stifte verrastet werden. DieBewegungsgeswindigkeit ist 6 m/sek bei Selbstragen.Beschleunigungsgeswindigkeit 20 m/sek.
La lunghezza della catena si ottiene sommando la met della corsa pi 4 volte il raggio di curvatura.Chain length can be obtained as follows: 1/2 total distance travelled + 4 times bending radius.
Die freitragende Kettenlnge ergibt sich aus 1/2 Verfahrweg + 4 x Biegeradius.
Passo
Articolo Distance Peso al kg/m
Article H m H mi between M LI LE R Hi He F Weight kg/m T
Artikel centers 5% 5% 5% Gewicht kg/m
Teilung
70 93 187 1,100 150
55 110 173 267 1,144 190
LC31... 47 34 50 97 75 LI+18 150 253 347 8% 1,183 230
105 200 353 447 1,230 280
250 453 547 1,264 330
DIMENSIONI E CARATTERISTICHE - DIMENSIONS AND FEATURES - ABMESSUNGEN UND KRMMUNGSRADIEN
Sistema di identificazione catena
TIPO RAGGIO LARGHEZZA INTERNA
LC31 150 75
Tolleranza di costruzione 5% - N. 20 maglie per metroTolerance limit 5% - N. 20 links per meterBautoleranz 5% - N. 20 glied pro meter
LA = 3,14 x R + 4 maglie
01-37 PORTAC 04 IT-ING-TED 14-03-2006 8:59 Pagina 24
-
8/2/2019 esteiras porta cabos
27/72
25
RAGGI DI CURVATURA - BENDING RADII - BIEGERADIEN SEPARATORE - SEPARATOR - TRENNSTEGE
Il numero dei separatori determinato in funzione delleesigenze del cliente.
The number of separators isdetermined according to cus-tomer requirements.
Die Zahl der Trennstege ergibtsich aus der Kundenanfor-derung.
POSIZIONE DI MONTAGGIO - MOUNTING POSITION - MONTAGESTELLUNG
SCHEMA DI MONTAGGIO E SMONTAGGIOASSEMBLY AND DISASSEMBLY SCHEMERAHMENSTEGE: MONTAGE - DEMONTAGE
DIMENSIONI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN
DISTANZIATORI PER TRAVERSINISPACER FOR BRIDGE PIECESABSTANDSTCKE FR STEGE
ELEMENTO FERMACAVOPER ATTACCO A TRAVERSINO
SAVE-CLIP ELEMENT TO ATTACHAT THE BRIDGE PIECE
KABELSCHELLE
ART. 3112 DMART. LC 39 F
ART. 3112 DT
STAFFE DI TESTATA IN ACCIAIOLe staffe di testata vengono fornite a coppia (destra-sinistra) e possonoessere installate in modi diversiIN ACCIAIO ART. LC 3110 P - LC 3110 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IN ACCIAIO INOX ART. LC 3111 P - LC 3111 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STEEL HEADBRACKETSHead brackets are supplied in couples (ight-left) and can be installed in differentpaysOF STEEL ART. LC 3110 P - LC 3110 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .OF STAINLESS STEEL ART. LC 3111 P - LC 3111 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STAHLANSCHLSSEDie Anschlustcke werden paarweise (rechts-links) geliefert und knnen in 2Arten montiert werdenAUS STAHL ART. LC 3110 P - LC 3110 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AUS EDELSTAHL ART. LC 3111 P - LC 3111 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ORIZZONTALEART. LC 5522 C
VERTICALE MULTIDIVISORE
ART. LC 3121
ART. LC 3120
01-37 PORTAC 04 IT-ING-TED 14-03-2006 8:59 Pagina 25
-
8/2/2019 esteiras porta cabos
28/72
CATENA PORTACAVI SERIE LC 3200 - LC 4300 - LC 5500
CABLE SUPPORT CHAIN LC 3200 - LC 4300 - LC 5500
ENERGIEFHRUNGSKETTE SERIE LC 3200 - LC 4300 - LC 550026
Catena portacavi con traversini su tutti i passiQuesta versione adatta ad applicazioni particolarmente veloci o quan-do i cavi / tubi non sono abbastanza flessibili.
Cable support chains with bridge pieces on all centresThis version is suitable for particularly fast application or when the cables /tubes are not flexible enough.
Schleppkette mit Stegen auf alle SchritteDiese Ausfhrung ist fr besonders schnelle Anwendungen oder wenn dieKabel / Schluche nicht flexibel genug sind geeignet
Catena portacavi con traversini a passi alterniSi consiglia luso di questa catena nella maggior par te delle applicazio-ni standard, permettendo maggior facilit di montaggio, elevata stabilite prezzo pi contenuto.
Cable support chains with bridge pieces on alternate centresThe use of this chain is advised in the majority of standard applications,
allowing greater ease of assembly, higher stability and contained / lowerprice.
Schleppkette mit Stegen auf WechselschritteDie Benutzung dieser Kette wird bei den meisten standard Anwendungenempfohlen, somit wird die Montage erleichtert eine hohe Festigkeit undeinen niedrigeren Preis erreicht.
Catena portacavi chiusa la catena che per eccellenza preserva i cavi e i tubi dagli agenti ester-ni, quali trucioli, polvere, ecc.Ispezionabile da entrambi i lati, pu anche essere allestita con traversi-ni standard da un lato.
Closed cable support chainsIt is the chain, that for excellence, preserves the cables and tubes fromexternal agents i.e. metal shawings, dust, etc.Examinable from both sides, it can also be fitted with bridge pieces standardon one side.
Geschlossene SchleppketteDie hervorragende Schleppkette, sie schtzt die Kabel und die Schluche
vor Aussenstoffen, wie Spne, Staub, usw.Von beiden Seiten prfbar, kann auch mit Schwellen von einer Seite aus-gestattet werden.
01-37 PORTAC 04 IT-ING-TED 14-03-2006 8:59 Pagina 26
-
8/2/2019 esteiras porta cabos
29/72
27
ESEMPI DI SUDDIVISIONI INTERNE, SIA VERTICALE CHE ORIZZONTALE NELLE CATENE PORTACAVI TIPO LC 3200 - LC 4300 - LC 5500EXAMPLES OF INTERNAL SUBDIVISION IN THE CABLE SUPPORT CHAIN (HORIZONTAL/VERTICAL) TYPE LC 3200 - LC 4300 - LC 5500BEISPIEL VON INNEREN EINTEILUNGEN SENKRECHT UND WAAGRECHT BEI KABEKSCHLEPPKETTEN TYP LC 3200 - LC 4300 - LC 5500
INSTALLAZIONI ATIPICHE
ATYPICAL INSTALLATIONSMONTAGEHINWEIS
CATENA SCORREVOLE SULLEBANDE LATERALINormalmente la catena por-tacavi viene installata persvolgere lo scorrimento oriz-zontale.Talvolta, quando esistono limi-tazioni di ingombro in altezzadovuti al montaggio della cate-na in luoghi dove esistono pro-blemi di costruzione con spazilimitati, la catena viene fattascorrere sulle fasce laterali for-mate dalle maglie, che sonodotate di pattini di scorrimentoantiusura.Questa particolare installazio-ne prevede particolare atten-
zione al posizionamento deicavi che devono necessaria-mente essere divisi tra loroper mezzo di separatori fissi.
SLIDING CHAINS ON LATERALBANDSNormally, cable support chainscome installed to carry out hor-izontal sliding.Sometimes, when limitationsof height obstructions exist,due to assembly of the chainin areas where problems ofconstruction in limited spaceexists, the chains slides on thelateral bands formed by thelinks which are equipped withan anti-deterioration slidingblock.This particular installation fore-casts particular attention tothe position of the cables that
must necessarily be dividedbetween themselves by fixedseparators.
AN DEN SEITENBLECHENLAUFBANDNormalerweise werden Ener-giefhrungsketten horizontalverlegt. Bei beengten Raumoder speziellen Anforderungenwerden sie auch vertikal ver-legt. Vertikaler Einsatz vonSchleppketten fhrt zu erhh-ter Reibungen an den seitli-chen Wnden. Der Einsatz vonspeziellen Gleitstcken vermin-dert die Reibung.Zustzlich knnen, wenn not-wendig, feste Trennverbinderverwendet werden.
TIPO LC 3200
TIPO LC 4300
TIPO LC 5500
4
SEPARATORE LC 3221 SEPARATORE LC 5522
SEPARATORE LC 5521 SEPARATORE LC 5522 SEPARATORE LC 5520 C SEPARATORE LC 5522 C
SEPARATORE LC 4320 C SEPARATORE LC 4322 C
SEPARATORE LC 3220 C SEPARATORE LC 3222 C
SEPARATORE LC 5522
SEPARATORE LC 4321
01-37 PORTAC 04 IT-ING-TED 14-03-2006 8:59 Pagina 27
-
8/2/2019 esteiras porta cabos
30/72
CATENA PORTACAVI SERIE LC 3200
CABLE SUPPORT CHAIN LC 3200
ENERGIEFHRUNGSKETTE SERIE LC 320028
Catena a maglia doppia. Traversino apribile con aggangio e sgancio rapido siadalla parte superiore che inferiore. Traversini su tutti i passiLa catena LC 3200 assemblata da due fiancate laterali collegate fra di loroda traversini di lunghezze diverse secondo la necessit dimpiego. Le maglie
sono collegate fra di loro mediante perni in materiale antifrizione. facile e rapi-do modificare la lunghezza della catena gi installata senza lausilio di attrezza-ture specifiche. Velocit di traslazione 5 m/s in autoportanza. Accelerazione 17m/s2.
Double link chain. Removable bridge-piece with fast hooking and unhook-ing both from the top and bottom part.Bridge pieces on all centresChain LC 3200 consists of two side links connected together both top and bot-tom by bridge-pieces,which determine chain width. Links are joined together byantifriction pins. Chain length modification is quick and easy also in case ofinstalled chain, and it is possible without particular tools.Traversing speed 5 m/s self supporting. Starting acceleration 17 m/s2.
Doppelgliederkette, lsbare Rahmenstege mit Schnellrastung fr dasOber- und Unterteil. Stege auf alle Teilungen
Die Schleppkette LC 3200 besteht aus zwei Seitengliedern, die an Kopf und Bodendurch Rahmenstege verbunden werden,die die Kettenbreite bestimmen. Die einzel-nen Gliederstcke werden durch lsbare, reibungsarme Stifte verbunden. Die nde-rung einer Kette kann auch im Fall einer bereits installierten Kette schnell und ein-fach ohne Spezialwerkzeuge vorgenommen werden