este manual de utilização é válido para os modelos km-2540 ... · cuidado: indica que é...
TRANSCRIPT
Este Manual de utilização é válido para os modelos KM-2540 e KM-3040. Neste manual, KM-2540 refere-se ao modelo de 25 cpm (cópias por minuto) e KM-3040 ao modelo de 30 cpm.
Manuais IncluídosJunto com esta máquina são fornecidos os seguintes manuais. Consulte o manual respectivo, de acordo com os seus requisitos.
Manual de Utilização (este manual)
Descreve como colocar papel, operações de cópia básica, impressão e digitalização, e resolução de problemas.
Manual de Utilização Avançada
Explica em pormenor funções de cópia, bem como pré-definições.
Manual de Iniciação Rápida
Enumera e descreve sucintamente as funções de cópia da máquina.
Nota Este manual de utilização contém informação que diz respeito à utilização das versões europeia (metros) e americana (polegadas) destas máquinas.
A versão americana (polegadas) destas máquinas é mostrada nos ecrãs deste manual. Se está a utilizar a versão europeia (metros), utilize as mensagens dadas para a versão americana (polegadas) apenas como referência. No corpo do texto, apenas são dadas mensagens em polegadas se esta versão diferir apenas em capitalização. Caso exista uma ligeira diferença na mensagem, listámos a informação para a versão americana (polegadas) seguinte, entre parênteses, pela informação correspondente para a versão europeia (metros).
Convenções de segurança neste Manual
Por favor leia este Manual de Utilização antes de utilizar a máquina. Mantenha-o perto da máquina para uma consulta mais fácil.
As secções deste manual e as partes da máquina marcadas com símbolos são avisos de segurança que visam proteger o utilizador, outros indivíduos e os objectos que se encontram nas imediações, e assegurar a utilização correcta e segura da máquina. Os símbolos e os respectivos significados estão indicados a seguir.
Símbolos
O símbolo indica que a respectiva secção contém avisos de segurança. No símbolo estão indicados pontos específicos para atenção.
O símbolo indica que a respectiva secção contém informações sobre acções proibidas. No símbolo estão indicados pontos específicos da acção proibida.
O símbolo indica que a respectiva secção contém informações sobre acções que devem ser executadas. No símbolo estão indicados pontos específicos da acção requerida.
Por favor contacte o seu técnico de assistência para encomendar outro manual se os avisos de segurança neste Manual de Utilização estiverem ilegíveis ou se o manual não estiver incluído com o produto. (sujeito a encargos)
AVISO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos graves ou mesmo morte se não se prestar a devida atenção ou não se cumprir o que está especificado nos pontos em questão.CUIDADO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos pessoais ou danos mecânicos se não se prestar a devida atenção ou não se cumprir o que está especificado nos pontos em questão.
.... [Aviso geral]
.... [Aviso de perigo de choque eléctrico]
.... [Aviso de altas temperaturas]
.... [Aviso de acção proibida]
.... [Proibido desmontar]
.... [Alerta de acção requerida]
.... [Retire a ficha da tomada]
.... [Ligue sempre a máquina a uma tomada com fio de terra]
i
Conteúdos
Informação Legal e Convenções ................................................. ix
1 Nomes dos componentes .......................................................... 1-1Corpo ........................................................................................... 1-2Painel de operação ..................................................................... 1-5Painel táctil .................................................................................. 1-6
2 Preparação para utilização ........................................................ 2-1Colocar papel .............................................................................. 2-2Configurar o tipo de material e tamanho do papel nas gavetas e na bandeja MF ........................................................... 2-8Colocar originais ...................................................................... 2-16Idioma ........................................................................................ 2-20
3 Uso Básico .................................................................................. 3-1Procedimentos básicos de cópia .............................................. 3-2Seleccionar a qualidade da imagem ......................................... 3-4Ajustar densidade ....................................................................... 3-5Reduzir/Ampliar .......................................................................... 3-6Modo frente e verso .................................................................. 3-10Modo separado ......................................................................... 3-13Modo de Agrupamento ............................................................. 3-15Interromper a cópia .................................................................. 3-16Modo de baixo consumo de energia ....................................... 3-17Modo de espera ........................................................................ 3-17
4 Equipamento Opcional ............................................................... 4-1Descrição do equipamento opcional ........................................ 4-2Processador de documentos .................................................... 4-3Alimentador de papel ................................................................. 4-3Tabuleiro de finalização incorporado ....................................... 4-3Finalizador de documentos ....................................................... 4-6Separador de trabalhos .............................................................. 4-7Contador chave ........................................................................... 4-7Kit de Impressão ......................................................................... 4-8Kit de fax ...................................................................................... 4-8
5 Manutenção ................................................................................. 5-1Limpeza ....................................................................................... 5-2Substituição do cartucho do toner e da caixa de resíduos de toner ............................................................................................. 5-7
6 Resolução de problemas ........................................................... 6-1Resolver falhas ........................................................................... 6-2Responder a mensagens de erro .............................................. 6-4Desencravar o papel encravado ................................................ 6-9
7 Apêndice ...................................................................................... 7-1Introduzir caracteres no painel táctil ........................................ 7-2Papel ............................................................................................ 7-5Especificações ............................................................................ 7-6
Índice ..................................................................................Índice-1
ii
Etiquetas de Cuidado/Aviso
As etiquetas de cuidado foram colocadas nos seguintes locais da máquina por motivos de segurança. Cuidado para evitar incêndio ou choque eléctrico ao retirar o papel encravado ou ao substituir o toner.
Altas temperaturas no interior. Não toque nas partes desta área, pois existe o perigo de queimaduras.
Não incinerar o toner nem o cartucho do toner. Faíscas perigosas podem causar queimaduras.
Peças soltas no interior. Podem causar danos pessoais. Não toque nas peças soltas.
Altas temperaturas no interior. Não toque nas partes desta área, pois existe o perigo de queimaduras.
Etiqueta no interior da impressora (Aviso de radiação laser)
Não toque na área de suporte do processador de documentos, pois existe o perigo dos seus dedos ou outros objectos ficarem presos ou esmagados e provocar ferimentos.
Nota Não retire estas etiquetas.
iii
Precauções de instalação
Ambiente
CuidadoEvite colocar a máquina em locais que não sejam estáveis ou não estejam nivelados. Esses locais podem fazer com que a máquina caia. Este tipo de situação representa perigo de danos pessoais ou para a máquina.
Evite locais com humidade, pó e sujidade. Se o pó ou sujidade se amontoarem na ficha de alimentação, limpe-a para evitar o perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Evite locais perto de radiadores, aquecedores e outras fontes de calor, ou locais perto de materiais inflamáveis para evitar o perigo de incêndio.
Para que a máquina se mantenha a boa temperatura e para facilitar a mudança de peças, deixe bastante espaço em volta, como se indica a seguir. Deixe um espaço adequado, principalmente perto da tampa posterior, para permitir a ventilação adequada da máquina.
Outras precauções
As condições ambientais do serviço são as seguintes:
• Temperatura: 50 a 90,5 °F (10 a 32,5 °C)• Humidade: 15 a 80 %
No entanto, as condições ambientais adversas poderão influenciar a qualidade de imagem. Evite as localizações que se seguem sempre que seleccionar uma localização para o equipamento.
• Evite locais perto de janelas ou expostos à luz directa do sol.• Evite locais com vibrações. • Evite locais com flutuações drásticas de temperatura. • Evite locais expostos directamente ao ar quente ou frio.• Evite áreas com pouca ventilação.
15 3/4"40 cm
11 13/16"30 cm
39 3/8"100 cm
3 15/16"10 cm
iv
Durante a cópia são libertadas pequenas quantidades de ozono e outros químicos, mas as quantidades não representam qualquer perigo para a saúde humana. No entanto, se a máquina for utilizada durante longos períodos de tempo em lugares com pouca ventilação, ou quando se efectua um grande volume de cópias, o cheiro pode tornar-se desagradável. Para manter um ambiente propício para trabalhos de cópias, sugerimos que o local seja bem ventilado.
Não instale esta máquina debaixo de luzes fluorescentes. O tamanho do original poderá não ser detectado correctamente.
Alimentação/Ligação à terra
AtençãoNão utilize uma fonte de alimentação com voltagem diferente da especificada. Evite ligar várias coisas na mesma tomada. Este tipo de situações apresenta perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Ligue bem a ficha à tomada. Se houver objectos metálicos em contacto com os dentes da ficha, isso pode causar incêndio ou choque eléctrico.
Ligue sempre a máquina a uma tomada com fio de terra para evitar o perigo de incêndio ou choque eléctrico em caso de curto-circuito. Se não for possível fazer uma ligação à terra, contacte o responsável pela assistência técnica.
Outras precauções
Ligue o cabo de alimentação da máquina à tomada mais próxima.
Manuseamento de sacos plásticos
AtençãoMantenha os sacos de plástico usados com a máquina fora do alcance das crianças. O plástico pode aderir ao nariz e à boca e causar asfixia.
v
Precauções de utilização
Cuidados a ter ao utilizar a máquina
AtençãoNão coloque objectos metálicos nem recipientes com água (jarras, vasos, copos, etc.) em cima ou perto da máquina. Esse tipo de situações representa perigo de incêndio ou choque eléctrico se a água cair dentro do equipamento.
Não remova nenhuma das tampas da máquina devido ao perigo de choque eléctrico em partes da máquina com alta voltagem.
Não danifique, não parta nem tente reparar o cabo de alimentação. Não coloque objectos pesados em cima do cabo, não o puxe, não o dobre desnecessariamente nem cause qualquer outro tipo de danos. Estes tipos de situações apresentam perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Nunca tente reparar ou desmontar a máquina ou qualquer um dos seus componentes devido ao perigo de incêndio, choque eléctrico ou danificação do laser. Se o feixe de luz do laser sair, este pode causar cegueira.
Se a máquina ficar excessivamente quente, se começar a aparecer fumo, se houver um cheiro estranho ou qualquer outra situação anormal, existe o perigo de incêndio ou choque eléctrico. Desligue imediatamente o interruptor da alimentação (posição
), desligue a ficha da tomada e contacte o seu técnico de assistência.
Se algo nocivo (clipes, água, outros fluidos, etc.) cair dentro da máquina, desligue imediatamente o interruptor da alimentação (posição ). Em seguida, certifique-se de que desliga a ficha da tomada para evitar o perigo de incêndio ou choque eléctrico. Em seguida, contacte o técnico de assistência.
Não ligue nem desligue a ficha de alimentação com as mãos molhadas, pois existe o perigo de choque eléctrico.
Contacte sempre o técnico de assistência para fazer a manutenção ou para reparar componentes internos.
CuidadoNão puxe pelo fio para desligar a ficha da tomada. Ao puxar pelo cabo pode danificar os fios e se isso acontecer existe o perigo de incêndio ou choque eléctrico. (Agarre sempre na ficha ao retirar o cabo da tomada.)
Antes de mudar a máquina de lugar, desligue sempre a ficha da tomada. Se o cabo de alimentação se danificar existe o perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Quando levantar ou deslocar a máquina segure sempre nas partes indicadas.
Por razões de segurança, antes de efectuar operações de limpeza, desligue sempre a ficha da tomada.
vi
Se o pó se acumular dentro da máquina, existe o perigo de incêndio e outros problemas. Recomenda-se portanto a consulta do técnico de assistência no que se refere à limpeza dos componentes internos. Isso é particularmente benéfico quando se efectua antes de estações muito húmidas. Consulte o seu técnico de assistência relativamente aos custos da limpeza de componentes internos da máquina.
Outras precauções
Se o kit opcional de fax se encontrar instalado, quando o interruptor geral se encontra desligado (posição ), a função de envio/recepção de fax encontra-se desactivada. Para desligar a alimentação, prima a tecla Ligar/Desligar no painel de operação.
Não coloque objectos pesados em cima da máquina nem cause qualquer outro tipo de danos.
Não abra a tampa frontal, não desligue o interruptor principal nem o fio da tomada enquanto a máquina estiver a copiar.
Para levantar ou transportar a máquina, contacte o seu técnico de assistência.
Não toque nas partes eléctricas, tais como conectores ou placas de circuitos. Isso pode causar danos devido à electricidade estática.
Não tente levar a cabo operações que não tenham sido explicadas neste manual.
Cuidado: A utilização de controlos ou ajustes ou a execução de procedimentos que não tenham sido aqui especificados poderá causar exposição a radiação perigosa.
Não olhe directamente para a luz do scanner, pois isso pode fazer com que sinta os olhos cansados e com dores.
Cuidados a ter ao manusear consumíveis
CuidadoNão tente incinerar o cartucho do toner nem a caixa de resíduos de toner. Faíscas perigosas podem causar queimaduras.
Mantenha o cartucho do toner e a caixa de resíduos de toner fora do alcance das crianças.
Se cair toner do cartucho ou da caixa de resíduos de toner, evite inalar ou ingerir e evite o contacto com a pele e com os olhos.
• No caso de inalação de toner, vá para um lugar com bastante ar fresco e gargareje com grandes quantidades de água. Se tiver tosse, consulte o médico.
• No caso de ingestão de toner, lave a boca com água e beba 1 ou 2 copos de água para diluir o conteúdo do estômago. Se for necessário, consulte o médico.
• Se o toner entrar em contacto com os olhos, lave bem com água. Se ainda sentir os efeitos, consulte o médico.
• Se o toner entrar em contacto com a pele, lave com água e sabão.
Não tente abrir ou destruir o cartucho do toner nem a caixa de resíduos de toner.
vii
Outras precauções
Após usar, descarte sempre o cartucho de toner e a caixa de resíduos de toner de acordo com os regulamentos e leis federais, estatais e locais.
Se a máquina não for utilizada por longos períodos de tempo, retire o papel da gaveta e da bandeja MF (bandeja multifunções), coloque-o na embalagem original e feche-o bem.
Não guarde a unidade num local exposto a:
• Luz directa do sol• Temperatura ou humidade altas ou sujeitas a mudanças rápidas
(limite: 104 °F ou 40 °C)
viii
Informação Legal e Convenções
Por favor leia esta informação antes de utilizar a sua máquina. Este capítulo fornece informações sobre os seguintes tópicos:
Informação jurídica xSobre denominações comerciais xFunção de controlo de poupança de energia xiFunção cópia de duas faces automática xiPapel reciclado xiPrograma Energy Star (ENERGY STAR®) xiiSobre este manual de utilização xviiConvenções neste Manual xviiTamanhos de papel e de originais xviii
ix
Informação jurídicaAtenção: As informações presentes neste guia estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Podem ser adicionadas páginas em edições futuras. Pede-se ao utilizador para desculpar quaisquer imprecisões técnicas ou erros tipográficos nesta edição.
Não se assume qualquer responsabilidade por acidentes ocorridos enquanto o utilizador está a seguir as instruções deste manual. Não se aceita qualquer responsabilidade por defeitos no firmware da impressora (conteúdo da memória de leitura)
Este manual e qualquer material sujeito a direitos de autor, vendido ou fornecido ao ser adquirida esta máquina, estão protegidos por copyright. Estão reservados todos os direitos. É proibida a realização de cópias ou de outro tipo de reprodução de qualquer material sujeito a direitos de autor, deste manual ou de parte dele, sem autorização prévia por escrito da Kyocera Mita Corporation. Quaisquer cópias feitas de parte ou da totalidade deste manual devem conter no material sujeito a direitos de autor o mesmo aviso de direitos de autor (copyright) contido no material de onde foi feita a cópia.
Restrições legais sobre cópias
• Pode ser proibido copiar material sujeito a direitos de autor sem autorização do proprietário.
• É proibido sob quaisquer circunstâncias copiar moeda nacional ou estrangeira.
• Pode ser proibido copiar outros itens.
Sobre denominações comerciais• PRESCRIBE e ECOSYS são marcas comerciais registadas da
Kyocera Corporation.• KPDL é uma marca comercial da Kyocera Corporation.• Windows e Windows Server são marcas comerciais registadas da
Microsoft Corporation.• Windows NT é uma marca comercial da Microsoft Corporation.• PCL e PJL são marcas comerciais registadas da Hewlett-Packard
Company.• Adobe, Adobe Acrobat e Adobe Reader são marcas comerciais
registadas da Adobe Systems Inc.• PowerPC é uma marca comercial da International Business
Machines Corporation.• CompactFlash é uma marca comercial da SanDisk Corporation.
Todos os outros nomes de marcas e produtos são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais das respectivas companhias. As designações ™ e ® não serão utilizadas neste Manual de Utilização.
x
Função de controlo de poupança de energiaO aparelho vem equipado com o modo de baixo consumo onde o consumo de energia é reduzido depois de um determinado período de tempo após a sua última utilização, bem como um Modo Suspender onde o aparelho se desliga automaticamente depois de um determinado período de tempo sem qualquer actividade. Quando a fotocopiadora inclui funções de impressora e fax, o dispositivo encontra-se equipado com um Modo de Baixa Potência em que as funções de impressão e de fax se mantêm numa condição de espera, mas o consumo de energia é ainda mais reduzido passado um determinado período de tempo após a última utilização, assim como um Modo de Espera em que as funções de impressão e de fax se mantêm numa condição de espera, mas o consumo de energia é reduzido para o mínimo quando o dispositivo não é usado durante um determinado período de tempo.
Modo de baixo consumo de energia
O dispositivo passa automaticamente ao modo de baixo consumo de energia passados 1 minutos desde a sua última utilização. O período de tempo de inactividade que deve decorrer antes que o modo de baixo consumo de energia seja activado pode ser prolongado. Para mais informações, consulte Modo de baixo consumo de energia na página 3-17.
Modo Suspender
O dispositivo passa automaticamente ao Modo Suspender passados 9 minutos desde a sua última utilização. O período de tempo de inactividade que deve decorrer antes que o Modo Suspender seja activado pode ser prolongado. Para mais informações, consulte Modo de espera na página 3-17.
Modo de Espera (Se a fotocopiadora tiver função de impressão e/ou fax)
O dispositivo passa automaticamente ao Modo de Espera passados 9 minutos desde a sua última utilização. O período de tempo de inactividade que deve decorrer antes que o modo de espera seja activado pode ser prolongado. Para mais informações, consulte Modo de espera na página 3-17.
Função cópia de duas faces automáticaEste aparelho inclui a função de cópia de 2 faces como uma função standard. Por exemplo, ao copiar dois originais de 1 lado numa só folha de papel como uma cópia de 2 faces, é possível reduzir a quantidade de papel utilizada. Para mais informações, consulte Modo frente e verso na página 3-10.
Papel recicladoEste dispositivo suporta papel reciclado, que reduz os danos ambientais. O seu representante de vendas ou técnico de assistência poderá proporcionar-lhe mais informações sobre os tipos de papel recomendados.
xi
Programa Energy Star (ENERGY STAR®)Na nossa condição de companhia participante no Programa Internacional Energy Star determinámos que este produto obedece aos padrões estabelecidos nesse programa.
Segurança relativa ao Laser (Europa)A radiação laser pode ser perigosa para o corpo humano. Por este motivo, a radiação laser emitida dentro da máquina está hermeticamente fechada dentro do invólucro protector e da tampa exterior. Durante o uso normal do produto, não sai qualquer radiação da máquina.
Esta máquina está classificada como produto laser de Class 1 segundo a normativa IEC 60825.
Cuidado: A utilização de procedimentos que não tenham sido especificados neste manual pode causar exposição a radiação perigosa.
Estas etiquetas encontram-se na unidade de laser do scanner, dentro da máquina, e não em áreas a que o utilizador tem acesso.
A etiqueta apresentada de seguida encontra-se do lado direito da máquina.
xii
Indicações de segurança para desligar a fonte de alimentaçãoCuidado: A ficha de alimentação é o principal dispositivo de isolamento! Os outros botões do equipamento são apenas botões funcionais e não servem para isolar o equipamento da corrente eléctrica.
VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE PARA2004/108/EC, 2006/95/EEC, 93/68/EEC e 1995/5/EC
Declaramos sob nossa única responsabilidade que o produto ao qual esta declaração se refere se encontra em conformidade com as seguintes especificações.EN55024EN55022 Class BEN61000-3-2EN61000-3-3EN60950-1EN60825-1EN300 330-1EN300 330-2
Transmissor de frequência de rádioEsta máquina contém o módulo transmissor. Nós, como fabricante, declaramos que este equipamento se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e com outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/EC.
Tecnologia com etiqueta de rádioEm alguns países a tecnologia com etiqueta de rádio usada neste equipamento para identificar o cartucho do toner pode estar sujeito a autorização e o uso deste equipamento pode ser, consequentemente, restrito.
xiii
SAFETY OF LASER BEAM (USA)
1. Safety of laser beam
This machine has been certified by the manufacturer to Class 1 level under the radiation performance standards established by the U.S.DHHS (Department of Health and Human Services) in 1968. This indicates that the product is safe to use during normal operation and maintenance. The laser optical system, enclosed in a protective housing and sealed within the external covers, never permits the laser beam to escape.
2. The CDRH Act
A laser-product-related act was implemented on Aug. 2, 1976, by the Center for Devices and Radiological Health (CDRH) of the U.S. Food and Drug Administration (FDA). This act prohibits the sale of laser products in the U.S. without certification, and applies to laser products manufactured after Aug. 1, 1976. The label shown below indicates compliance with the CDRH regulations and must be attached to laser products marketed in the United States. On this machine, the label is on the right.
3. Optical unit
When checking the optical unit, avoid direct exposure to the laser beam, which is invisible. Shown at below is the label located on the cover of the optical unit.
4. Maintenance
For safety of the service personnel, follow the maintenance instructions in the other section of this manual.
5. Safety switch
The power to the laser unit is cut off when the front cover is opened.
xiv
Safety Instructions Regarding the Disconnection of PowerCaution: The power plug is the main isolation device! Other switches on the equipment are only functional switches and are not suitable for isolating the equipment from the power source.
Attention: Le débranchement de la fiche secteur est le seul moyen de mettre l’appareil hors tension. Les interrupteurs sur l’appareil ne sont que des interrupteurs de fonctionnement: ils ne mettent pas l’appareil hors tension.
WARNING
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.• Increase the separation between the equipment and receiver.• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.• The use of a non-shielded interface cable with the referenced device
is prohibited.
CAUTION — The changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of FCC Rules and RSS-Gen of IC Rules.
Operation is subject to the following two conditions; (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
* The above warning is valid only in the United States of America.
Radio Tag Technology
In some countries the radio tag technology used in this equipment to identify the toner container may be subject to authorization and the use of this equipment may consequently be restricted.
MERCURY WARNING
THE LAMF(S) INSIDE THIS PRODUCT CONTAIN MERCURY AND MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF ACCORDING TO LOCAL, STATE OR FEDERAL LAWS.
xv
Warranty (USA)
KM-2540 / KM-3040MULTIFUNCTIONAL PRODUCT LIMITED WARRANTY
Kyocera Mita America, Inc. and Kyocera Mita Canada, Ltd. (both referred to as “Kyocera”) warrantthe Customer’s new Multifunctional Product (referred to as “MFP”), and the new accessoriesinstalled with the initial installation of the MFP, against any defects in material and workmanship fora period of one (1) year, or 300,000 copies/prints from date of installation, whichever first occurs. Inthe event the MFP or an accessory is found to be defective within the warranty period, Kyocera’sonly obligation and the Customer’s exclusive remedy shall be replacement of any defective parts.Kyocera shall have no obligation to furnish labor.
This warranty is valid only for the original retail purchaser (referred to as the “Customer”) of a newKyocera MFP in the United States of America or Canada, based upon the country of purchase.
In order to obtain performance of this warranty, the Customer must immediately notify theAuthorized Kyocera Dealer from whom the product was purchased. If the Kyocera Dealer is notable to provide service, write to Kyocera at the address below for the name and address of theAuthorized Kyocera Dealer in your area or check Kyocera’s Website at www.kyoceramita.com.
This warranty does not cover MFP’s or accessories which: (a) have become damaged due tooperator negligence, misuse, accidents, improper storage or unusual physical or electrical stress,(b) have used parts or supplies which are not genuine Kyocera brand parts or supplies, (c) havebeen installed or serviced by a technician not employed by Kyocera or an Authorized KyoceraDealer, or (d) have had the serial number modified, altered, or removed.
This warranty does not cover Maintenance Kits or the components of Maintenance Kits, whichconsist of the drum unit, the fixing unit, and the developing unit which have separate warranties.
This warranty gives the Customer specific legal rights. The Customer may also have other rights,which vary from state to state, or province to province. Neither the seller, nor any other person, isauthorized to extend the time period or expand this warranty on behalf of Kyocera.
THIS WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS,EXPRESS OR IMFLIED, AND KYOCERA SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY IMFLIEDWARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULARPURPOSE. THIS WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO, AND KYOCERA SHALL NOT BELIABLE FOR, ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WHICH MAY ARISE OUT OFTHE USE OF, OR INABILITY TO USE, THE MFP.
xvi
Sobre este manual de utilizaçãoEste Manual de Utilização contém os seguintes capítulos:
1 Nomes dos componentes
Identifica componentes da máquina e teclas do painel de operação.
2 Preparação para utilização
Explica como adicionar papel, colocar os originais, ligar a máquina, e configurações necessárias antes da primeira utilização.
3 Uso Básico
Descreve os procedimentos básicos de cópia.
4 Equipamento Opcional
Apresenta equipamento opcional conveniente disponível para esta máquina.
5 Manutenção
Descreve a limpeza e a substituição do toner.
6 Resolução de problemas
Explica como gerir mensagens de erro, papel encravado e outros problemas.
7 Apêndice
Explica como introduzir texto, descreve os tipos de materiais que podem ser utilizados com a máquina e enumera as especificações da máquina.
Convenções neste ManualSão utilizadas as convenções que se seguem, dependendo da natureza da descrição.
Convenção Descrição ExemploNegrito Indica teclas do painel de
operação.Prima a tecla Start.
[Regular] Indica teclas do ecrã táctil. Prima [Básico].Itálico Indica mensagens do ecrã
táctil.É apresentada a mensagem Pronta a copiar.
Nota Indica operações ou informações complementares para referência.
Nota
IMFORTANTE Indica itens necessários ou proibidos para evitar problemas.
IMPORTANTE
xvii
Tamanhos de papel e de originaisEsta secção explica as notações utilizadas neste guia no que diz respeito a tamanhos dos originais ou tamanhos de papel.
Tal como em A4 e B5, que poderão ser utilizados na direcção horizontal ou vertical, de modo a indicar a orientação do original/papel, a orientação horizontal é indicada por um carácter R adicional.
Definir a direcção Tamanho indicado a
a. O tamanho do original/papel que pode ser utilizado depende da função e do tabuleiro de alimentação. Para mais informações, consulte a página que descreve essa função ou bandeja de alimentação.
Direcção vertical
No original/papel, a dimensão A é superior à B.
A4, B5, A5, B6, A6, 16K
Direcção horizontal
No original/papel, a dimensão A é inferior à B.
A4R, B5R, A5R, B6R, A6R, 16KR
B B
A A
Original Tamanho
B B
A A
Original Tamanho
xviii
1 Nomes dos componentes
Este capítulo identifica componentes da máquina e teclas do painel de operação.
Corpo 1-2Painel de operação 1-5Painel táctil 1-6
Nomes dos componentes 1-1
Corpo
1 Tampa de originais (Opcional)2 Vidro de disposição3 Indicadores de tamanho do original4 Tampa esquerda 15 Alavanca da tampa esquerda 16 Tampa esquerda 27 Porta-clips8 Painel de operação9 Gaveta 110 Gaveta 2
1
2
3
4
7
8
9
10
5
6
1-2 Nomes dos componentes
11 Cartucho do toner12 Suporte do Cartucho do toner13 Carregador principal 14 Caixa de resíduos de toner15 Escova de limpeza 16 Botão Verde (A1)17 Unidade de Alimentação de Papel (A2)18 Tampa da Unidade de Alimentação de Papel (A3)
1211
14
13
15
16
17
18
Nomes dos componentes 1-3
19 Tampa frontal20 Guia de largura do papel21 Guia de ajuste da largura do papel 22 Guia de comprimento do papel23 Pegas de transporte24 Tabuleiro superior 25 Aba de suporte de saída de documentos 26 Guia de largura do papel27 Interruptor geral28 Bandeja MF (bandeja multifunções)
27
28
26
24
25
19
23222120
1-4 Nomes dos componentes
Painel de operação
1 Roda de ajuste do brilho2 Tecla (indicador/luz) Cópiar3 Tecla (indicador/luz) Imprimir4 Tecla (indicador/luz) FAX5 Tecla Menu do Sistema/Contador6 Tecla/Indicador Gestão de Impressão7 Tecla/Indicador Repetir Cópia8 Tecla/Indicador Construção de Trabalhos9 Tecla/Indicador Originais Tamanho Misto10 Tecla Logout11 Indicador/Tecla Interromper12 Tecla/Indicador Poupança de Energia13 Tecla/Indicador Ligar/Desligar14 Indicador de corrente15 Painel táctil16 Teclas numéricas17 Tecla Reset18 Tecla Parar/Apagar19 Tecla/Indicador Iniciar
A4Tam. Papel Def.
4-em-1
Apagar
Margemesquerda
ProgramaFunçãoEscolha utilBásico
A4NormalA3CorA4NormalA4Normal
Band. MPNormal
AAP Auto %
Reduzir/
100%
Modo de
Densidade
Agrafo
AgrafarTopo esqu.
Desligado
100%
Margem
Pronta a copiar.
Ampliar Exposição
Automática
2
1 6 7 8 9 10 11 12 14
15
17
16
3
4
5 13
18
19
Nomes dos componentes 1-5
Painel táctilApresentado ao premir a tecla Cópiar. O ecrã muda quando se prime 1, 2, 3, e 4.
1 Ecrã [Básico]
2 Ecrã [Escolha util]
3 Ecrã [Função]
4 Ecrã [Programa]
A4Tam. Papel Def.
4-em-1
Apagar
Margemesquerda
ProgramaFunçãoEscolha utilBásico
A4NormalA3CorA4NormalA4Normal
Band. MPNormal
AAP Auto %
Reduzir/
100%
Modo de
Densidade
Agrafo
AgrafarTopo esqu.
Desligado
100%
Margem
Pronta a copiar.
Ampliar Exposição
Automática
1 2 3 4
Pronta a copiar. A4Tam. Papel Def.
4-em-1
Apagar
Margemesquerda
ProgramaFunçãoEscolha utilBásico
2 faces/
Unir cópia
Qualidade
Folheto Modo
Modo de
SeleccioneTam. Orig.
Margem/Desl.Imag.
Ordenar/Agrupar
Numeração
100%
Margem
Dividir Imagem Apagar
Capade págs.
A4Tam. Papel Def.
4-em-1
Apagar
Margemesquerda
ProgramaFunçãoEscolha utilBásico
Modo de Reduzir/
Modo Folheto
SubirDigit.Contínua
SelecçãoAutomática
Modo de
Selecc.
Qualidade
2 faces/
Margem/Desl.Imag.
Ordenar/Agrupar
SeleccioneTam. Orig.
Numeração
Unir cópia
Descer
100%Pronta a copiar.
Margem
Papel Dividir
Exposição Ampliar
Imagem
CapaApagar
de págs.
A4Tam. Papel Def.
4-em-1
Apagar
Margemesquerda
ProgramaFunçãoEscolha utilBásico
Alterar
Apagar
abc
100%Pronta a copiar.
Margem
Reg./apaga
list a
list b
list c
list d
file 1
file 2
Registo
Rechamada
nome
1-6 Nomes dos componentes
2 Preparação para utilização
Este capítulo explica as preparações exigidas antes de utilizar a máquina.
Colocar papel 2-2Antes de colocar papel ............................................................ 2-2Colocar papel na gaveta 1, 2................................................... 2-3Colocar papel na bandeja MF ................................................. 2-5Colocar envelopes................................................................... 2-7
Configurar o tipo de material e tamanho do papel nas gavetas e na bandeja MF 2-8
Especificar o tamanho do papel para as gavetas.................... 2-8Especificar o tipo de papel para as gavetas............................ 2-9Especificar o tamanho do papel para a bandeja MF ............. 2-10Especificar o tipo de papel para a bandeja MF ..................... 2-14
Colocar originais 2-16Carregar originais no vidro de exposição.............................. 2-16Colocar originais no processador de documentos (opção) ... 2-17
Idioma 2-20
Preparação para utilização 2-1
Colocar papelO papel pode ser colocado normalmente nas duas gavetas de papel ou na bandeja MF. Está também disponível um alimentador de papel opcional. Consulte o Capítulo 4 Equipamento Opcional.)
Antes de colocar papelQuando abrir uma nova embalagem de papel, abra as folhas em leque antes de as colocar na máquina para as separar ligeiramente, conforme se descreve de seguida.
1 Dobre a resma de folhas, formando uma onda no centro.2 Segure a resma em ambas as extremidades, esticando a parte
inferior das folhas enquanto mantém a parte superior elevada.3 Levante a sua mão direita e esquerda alternadamente para criar
intervalos e deixar que o ar circule entre as folhas.4 Por fim, nivele a resma de papel numa bandeja lisa e direita.
Se o papel estiver dobrado ou enrolado, endireite-o antes de o utilizar. O papel enrolado ou dobrado poderá provocar encravamentos.
Evite expor papel aberto a elevadas temperaturas e a elevados níveis de humidade, uma vez que isto poderá dar origem a problemas. Depois de carregar a bandeja MF ou as gavetas, guarde o restante papel na embalagem de armazenamento.
Se a máquina não for utilizada por longos períodos de tempo, proteja o papel de humidade, retirando-o das gavetas e fechando-o hermeticamente na embalagem de armazenamento de papel.
IMPORTANTE Se copiar para papel usado (papel já utilizado para cópia), não utilize papel agrafado ou preso com clips. Isso pode danificar a máquina ou reduzir a qualidade da impressão.
Nota Se as cópias saírem enroladas ou agrupadas incorrectamente, vire a resma que se encontra na gaveta ao contrário.
Nota Se utilizar papel especial, tal como papel timbrado, furado ou pré-impresso com logotipos ou nome da empresa, consulte o Manual de Utilização Avançada.
2-2 Preparação para utilização
Colocar papel na gaveta 1, 2 Podem ser colocadas, em cada uma das duas gavetas existentes, até 500 folhas de papel branco (80 g/m2) ou papel colorido (80 g/m2).
São suportados os seguintes tamanhos de papel: 11 × 17", 8 1/2 × 14", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 8 1/2 × 13" (Oficio II), 8 1/2 × 13 1/2", A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 8K, 16K e 16KR.
1 Puxe a gaveta para si até parar.
2 Segurando a guia de ajuste da largura do papel, ajuste-a de acordo com o formato do papel.
3 Ajuste a guia de comprimento do papel de acordo com o comprimento do papel.
IMPORTANTE Quando se utilizam outros tipos de papel além de papel normal (tal como reciclado ou colorido), especifique sempre a configuração do tipo de papel. (Consulte o Especificar o tipo de papel para as gavetas na página 2-9.)
As gavetas podem suportar papel entre 60 e 120 g/m2. Quando utilizar papel de 120 g/m2, especifique [Papel Grosso] para Especificar o tipo de papel para as gavetas na página 2-9. Se a configuração do tipo de papel estiver errada, podem ocorrer encravamentos de papel e deterioração da cópia.
Nota Não puxe mais de uma gaveta de cada vez.
Nota Os tamanhos do papel estão marcados na gaveta.
Preparação para utilização 2-3
4 Alinhe o papel, encostando-o ao lado esquerdo da gaveta.
5 Insira o cartão de formato de papel apropriado na fenda para indicar o tamanho do papel que se encontra dentro da máquina.
6 Empurre com cuidado a gaveta novamente para dentro.
7 Seleccione o tipo de papel (normal, reciclado, etc.) para a gaveta através do painel de operação. (Consulte o Especificar o tipo de papel para as gavetas na página 2-9.)
A
B
Nota Os tamanhos do papel estão marcados na gaveta.
Para alternar entre o tamanho em polegadas ou em metros (tamanhos A, B), siga os passos abaixo para ajustar o interruptor de tamanho.
1 Segurando a guia de ajuste da largura do papel, ajuste-a para uma posição que não a do papel.
2 Vire o botão de tamanho A90º. > 3 Levante a alavanca de tamanho B (C) ou baixe para (I).
C: tamanho métrico (centímetros) (tamanhos A, B)
I: tamanho em polegadas
4 Vire o botão de tamanho 90º para bloqueá-lo. >
IMPORTANTE Antes de colocar o papel, certifique-se de que não está dobrado ou enrolado. O papel enrolado ou dobrado poderá provocar encravamentos.
Certifique-se de que o papel colocado na bandeja não excede o nível indicado (ver figura).
Quando colocar o papel, mantenha o lado que estava mais próximo ao fecho da embalagem para cima.
A guia de comprimento e largura do papel deve ser ajustada de acordo com o tamanho do papel. Colocar o papel sem ajustar estas guias poderá provocar uma alimentação oblíqua e encravamentos.
Certifique-se que as guias de comprimento e a largura do papel estão bem juntas ao papel. Se houver um espaço, volte a ajustar as guias ao papel.
Nota Se a máquina não for utilizada por longos períodos de tempo, proteja o papel de humidade, retirando-o das gavetas e fechando-o hermeticamente na embalagem original.
2-4 Preparação para utilização
Colocar papel na bandeja MFPodem ser colocadas até 200 folhas de papel branco (80 g/m2) na bandeja MF.
A bandeja MF aceita diferentes tamanhos de papel desde 11 × 17" até 5 1/2 × 8 1/2", A3 a A6R, 8K, 16K e 16KR. Certifique-se que utiliza a bandeja MF quando estiver a usar outro tipo de papel especial.
A capacidade da bandeja MF é a seguinte.
• Papel espesso (120 g/m²): 130 folhas• Papel espesso (160 g/m²): 100 folhas• Papel espesso (200 g/m²): 50 folhas• Hagaki: 80 folhas• Película OHP: 25 folhas• Envelopes DL, Envelope C5, Comm. #10, Monarch, Youkei 4,
Youkei 2: 20 folhas
1 Abra a bandeja MF.
2 Ajuste a guia de largura do papel de acordo com a largura do papel.
IMPORTANTE Quando se utilizam outros tipos de papel além de papel normal (tal como reciclado ou colorido), especifique sempre a configuração do tipo de papel. (Consulte o Especificar o tipo de papel para a bandeja MF na página 2-14.)
Nota Quando colocar papel de tamanho personalizado, introduza o tamanho do papel acedendo a Especificar o tamanho do papel para a bandeja MF na página 2-10.
Quando utiliza papel especial como acetatos ou papel espesso, seleccione o tipo de material acedendo a Especificar o tipo de papel para a bandeja MF na página 2-14.
Preparação para utilização 2-5
3 Insira o papel nas guias de largura de papel na bandeja, até parar.
IMPORTANTE Mantenha o lado que estava mais próximo ao fecho da embalagem para cima.
O papel enrolado deve ser desenrolado antes de ser utilizado.
Endireite a extremidade superior se estiver enrolada.
Quando estiver as colocar papel, ajuste sempre as guias de largura do papel de acordo com a largura do papel. Se encostar o papel a ambos os lados da bandeja MF e utilizar a máquina sem ajustar as guias de largura do papel de acordo com a largura do papel, a máquina não irá funcionar correctamente.
2-6 Preparação para utilização
Colocar envelopesPodem ser colocados até 20 envelopes na bandeja MF.
Os tamanhos de envelopes aceitáveis são os seguintes.
1 Abra a bandeja MF.
2 Ajuste a guia de largura do papel de acordo com a largura do envelope.
3 Para envelopes de pequena dimensão, feche a aba. Insira completamente o envelope pelas guias de largura, mantendo a face para impressão para cima e a aba fechada.
Para envelopes de grande dimensão, abra a aba. Insira completamente o envelope pelas guias de largura, mantendo a face para impressão e a aba oposta à entrada.
Envelopes aceitáveis TamanhoMonarch 3 7/8 × 7 1/2"Com. #10 4 1/8 × 9 1/2"Envelope DL 110 × 220 mmEnvelope C5 162 × 229 mmExecutive 7 1/4 × 10 1/2"Com. #9 3 7/8 × 8 7/8"Com. #6-3/4 3 5/8 × 6 1/2"ISO B5 176 × 250 mmEnvelope C4 229 × 324 mmOufuku Hagaki 148 × 200 mmYoukei 2 162 × 114 mmYoukei 4 234 × 105 mm
IMPORTANTE A forma como os envelopes são colocados (direcção e face) irá diferir consoante o tipo de envelope. Certifique-se que os coloca correctamente, caso contrário, poderão estar a ser impressos na direcção ou face errada.
Nota Quando colocar envelopes na bandeja MF, seleccione o tipo de envelope acedendo aEspecificar o tipo de papel para a bandeja MF na página 2-14.
Preparação para utilização 2-7
Configurar o tipo de material e tamanho do papel nas gavetas e na bandeja MFAs dimensões predefinidas do tamanho do papel para as gavetas 1 e 2 e para o alimentador de papel opcional (gaveta 3 e 4) é [Auto detecção] e o tipo de material predefinido é [Normal]. Para determinar o tipo de papel a ser usado, especifique o tamanho do papel e a configuração do tipo de papel. Consulte Especificar o tamanho do papel para as gavetas abaixo e Especificar o tipo de papel para as gavetas na página 2-9.
A predefinição do tamanho do papel para a bandeja MF é [Auto Detecção] e o tipo de papel predefinido é [Normal]. Para determinar o tipo de papel a ser usado, especifique o tamanho do papel e a configuração do tipo de papel. Consulte Especificar o tamanho do papel para a bandeja MF na página 2-10 e Especificar o tipo de papel para a bandeja MF na página 2-14.
Especificar o tamanho do papel para as gavetasPara determinar o tipo de papel a ser usado nas gavetas 1 e 2 e no alimentador de papel opcional (gavetas 3 e 4), especifique a configuração do tamanho do papel. Para detectar automaticamente o tamanho do papel, defina para [Auto Detecção] e seleccione unidades [Centímetro] ou [Polegada].
Estão disponíveis os seguintes tamanhos de papel.
11 × 17", 8 1/2 × 14", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13" (Oficio II), A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 8K, 16K E 16KR.
1 Prima a tecla Menu do Sistema/Contador.
2 Prima [Conf. inici máquina].
3 Utilize as teclas numéricas para introduzir os quatro dígitos do código de gestão. A predefinição é 2500 para o modelo 25 cpm e 3000 para o modelo 30 cpm.
Se for introduzido o código de gestão correcto, será apresentado o ecrã Conf. inicial máquina.
4 Prima [ ] ou ], seleccione a gaveta relativamente à qual pretende definir o tamanho do papel em Tamanho do papel (1.ª gaveta) - Tamanho do papel (4.ª gaveta) e prima [Alter. #].
Menu do sistema / Contador
Menu de Sistema
da cópiaConf.inici Idioma Gestão
MáquinaConf.inici
Def. band.
taman origRegisto
ImpresRelatór
MP
trabalho
Menu de Sistema
Menu do sistema / Contador
Mudança automát de gavetaTam. papel (1ª cassete)Tam. papel (2ª cassete)Tam. papel (3ª cassete)Tam. papel (4ª cassete) Alter. #
Menu inicial
On / Todo tipo de papelAuto/CentímetroAuto/CentímetroAuto/CentímetroAuto/Centímetro
Modo registo
Conf.inicial máquina
Nota Cassete 3 e Cassete 4 são mostradas quando o alimentador de papel opcional tiverem sido instalado.
2-8 Preparação para utilização
5 Se seleccionar [Auto Detecção], escolha o tipo de unidade. Se seleccionar [Tamanhos normais], escolha o tamanho do papel.
Prima [Fechado].
6 Prima [Fechado].
7 Prima [Fim]. O visor volta ao ecrã [Básico].
Especificar o tipo de papel para as gavetasPara utilizar um tipo de papel diferente do predefinido nas gavetas 1 e 2 ou no alimentador de papel opcional (gavetas 3 e 4), especifique a configuração do tipo de papel.
Estão disponíveis os seguintes tipos de papel.
Normal, Rugoso, Velino, Reciclado, Pré-impresso, Bond, Cor , Perfurado, Timbrado, Papel Espesso, Alta qualidade, Personalizado 1 - 8
1 Prima a tecla Menu do Sistema/Contador.
2 Prima [Conf. inici máquina].
3 Utilize as teclas numéricas para introduzir os quatro dígitos do código de gestão. A predefinição é 2500 para o modelo 25 cpm e 3000 para o modelo 30 cpm.
Se for introduzido o código de gestão correcto, será apresentado o ecrã Conf. inicial máquina.
4 Prima [ ] ou[ ], seleccione a gaveta relativamente à qual pretende definir o tamanho do papel em Tamanho do papel (1.ª gaveta) - Tamanho do papel (4.ª gaveta) e prima [Alter. #].
Auto
A5
A4
Tamanhos
A3
A4
Tam. papel (1ª cassete)
Seleccione tamanho do original.
Menu de Sistema Conf.inicial máquina-
Detecção
normais
Fechado
5½×8½"
8½×13½"
8½×13"
8K
Verso
16K
16KTecla Descrição[Fechado] Mantém as definições e volta à página anterior. [Verso] Cancela as definições e volta à página anterior.
IMPORTANTE Se o kit de fax opcional estiver instalado, os tipos de papel disponíveis para a impressão de faxes recebidos são os que se seguem.
Normal, Rugoso, Reciclado, Bond, Cor,Alta Qualidade, Personalizado - 8
Menu do sistema / Contador
Menu de Sistema
da cópiaConf.inici Idioma Gestão
MáquinaConf.inici
Def. band.
taman origRegisto
ImpresRelatór
MP
trabalho
Menu de Sistema
Menu do sistema / Contador
Tipo papel (1ª cassete)Tipo papel (2ª cassete)Tipo papel (3ª cassete)Tipo papel (4ª cassete)Guard. tam. papel Band.MP Alter. #
Menu inicial
NormalCorNormalNormal
Modo registo
Conf.inicial máquina
Nota Cassete 3 e Cassete 4 são mostradas quando o alimentador de papel opcional tiverem sido instalado.
Preparação para utilização 2-9
5 Seleccione o tipo de papel e prima [Fechado].
6 Prima [Fechado].
7 Prima [Fim]. O visor volta ao ecrã [Básico].
Especificar o tamanho do papel para a bandeja MFPara determinar o tipo de papel a ser usado na bandeja MF, especifique a configuração do tamanho do papel.
Estão disponíveis os seguintes tamanhos de papel.
Tipo papel (1ª cassete)
Conf.inicial máquinaMenu de Sistema
Normal
Pré-impr.
Vers
Seleccione e visualize o tipo de suporte.
-
Reciclado Cor Person. 2
Person. 1
Person. 3
Bond Timbrado Alta Person. 4
Perfurado
Velino
Rugoso
Qualidade
Papelgrosso
Método de configuração Unidade Tamanho do papel
Auto Detecção Polegadas 11 × 17", 8 1/2 × 14", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2"
Centímetros A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, B6R, A6R
Outros tamanhos padrão ISO B5, Envelope DL, Envelope C5, Envelope C4, Com. n.º 10, Com. n.º 9, Com. #6-3/4, Monarch, Executivo, OUFUKU HAGAKI (postal resposta), YOUKEI 2, YOUKEI 4, 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13" (Oficio II), 8K, 16K, 16KR
Introdução da indicação de tamanho
Modelos americanosAltura: 3 7/8 - 11 5/8" (aumentos de 1/8")Largura: 5 7/8 - 17" (aumentos de 1/8")Modelos métricosAltura: 98 - 297 mm (aumentos de 1 mm)Largura: 148 - 432 mm (aumentos de 1 mm)
Tamanho personalizado Tamanho de papel configurado previamente 1-4Tamanhos de papel configuráveisModelos americanosAltura: 3 7/8 - 11 5/8" (aumentos de 1/8")Largura: 5 7/8 - 17" (aumentos de 1/8")Modelos métricosAltura: 98 - 297 mm (aumentos de 1 mm)Largura: 148 - 432 mm (aumentos de 1 mm)
2-10 Preparação para utilização
Auto Detecção
O tamanho do papel é detectado automaticamente. Seleccione entre unidades de medida em [Centímetro] e [Polegada].
1 Prima a tecla Menu do Sistema/Contador.
2 Prima [Def. Bandeja MF].
3 Prima [Auto Detecção].
4 Seleccione [Centímetros] ou [Polegadas].
5 Prima [Fechado]. O visor volta ao ecrã [Básico].
Outros tamanhos padrão
Especifique tamanhos padrão especiais.
1 Prima a tecla Menu do Sistema/Contador.
2 Prima [Def. Bandeja MF].
3 Prima [Outros Standard] e prima [Seleccionar tamanho].
Menu do sistema / Contador
Menu de Sistema
da cópiaConf.inici Idioma Gestão
MáquinaConf.inici
Def. band.
taman origRegisto
ImpresRelatór
MP
trabalho
Def. Bandeja MP
Auto
Vers
Menu do sistema / Contador
Introduzir
OutrosStandard
Tam. Papel Tipo P
NoCentímetro
Polgadas
Unidade
Detecção
tamanho
Menu do sistema / Contador
Menu de Sistema
da cópiaConf.inici Idioma Gestão
MáquinaConf.inici
Def. band.
taman origRegisto
ImpresRelatór
MP
trabalho
Def. Bandeja MP
Auto
Vers
Menu do sistema / Contador
Introduzir
OutrosStandard
Tam. Papel Tipo P
EnvSeleccioneC4Envelope
tamanho tamanho
tamanho
Preparação para utilização 2-11
4 Seleccione o tamanho do papel.
5 Prima [Fechado].
6 Prima [Fechado]. O visor volta ao ecrã [Básico].
Introdução da indicação de tamanho
Especifique o tamanho de papel requerido.
1 Prima a tecla Menu do Sistema/Contador.
2 Prima [Def. Bandeja MF].
3 Prima [Introduzir tamanho].
4 Prima [+] e [–] para definir os tamanhos Y (altura) e X (largura).
Nos modelos métricos, poderá introduzir o tamanho directamente, através das teclas numéricas, premindo [#-Tecla].
5 Prima [Fechado]. O visor volta ao ecrã [Básico].
Tamanho personalizado
Armazene tamanhos de papel utilizados com frequência como tamanhos personalizados. Também é possível definir o tipo de papel de cada tamanho personalizado.
Método de atribuição1 Prima a tecla Menu do Sistema/Contador.
2 Prima [Conf.inici Máquina].
3 Utilize as teclas numéricas para introduzir os quatro dígitos do código de gestão. A predefinição é 2500 para o modelo 25 cpm e 3000 para o modelo 30 cpm.
Se for introduzido o código de gestão correcto, será apresentado o ecrã Conf.inici Máquina.
Menu do sistema / Contador
Vers
C5Envelope
Seleccionar tamanho
DLEnvelope
C4Envelope
ISO B5 Comm.#10 EX
Comm.#9 OUFUKU
#6-3/4Comm.
MO YOUKEI 4
YOUKEI 2
8½×13½"
8½×13"
8K
16K
16K
HAGAKI
Menu do sistema / Contador
Menu de Sistema
da cópiaConf.inici Idioma Gestão
MáquinaConf.inici
Def. band.
taman origRegisto
ImpresRelatór
MP
trabalho
Def. Bandeja MP
Auto
Vers
Menu do sistema / Contador
Introduzir
OutrosStandard
Tam. Papel Tipo P
EnvDetecção
tamanho
Y X
(98~297)
297 mm 420 mm
(148~432)
Menu do sistema / Contador
Menu de Sistema
da cópiaConf.inici Idioma Gestão
MáquinaConf.inici
Def. band.
taman origRegisto
ImpresRelatór
MP
trabalho
2-12 Preparação para utilização
4 Prima [ ] ou [ ] para seleccionar Guard. tam. papel Band. MF, e prima [Alter. #].
5 Prima [ ] ou [ ], seleccione o número a registar em Tam. papel (reg. util 1 - 4) e prima [Alter. #].
6 Prima [Ligar] e prima [+] ou [–] para definir os tamanhos Y (comprimento) e X (largura).
Nos modelos métricos, poderá introduzir o tamanho directamente, através das teclas numéricas, premindo [#-Tecla].
Para especificar um tipo de papel, prima [Selecc. Tipo Papel]. Seleccione o tipo de papel e prima [Fechado].
7 Prima [Fechado].
8 Prima [Fechado].
9 Prima [Fim]. O visor volta ao ecrã [Básico].
Método de configuração1 Prima a tecla Menu do Sistema/Contador.
2 Prima [Def. Bandeja MF].
3 Prima [Outros Standard] e prima [Seleccione tamanho].
Menu de Sistema
Menu do sistema / Contador
Tipo papel (1ª cassete)Tipo papel (2ª cassete)Tipo papel (3ª cassete)Tipo papel (4ª cassete)Guard. tam. papel Band.MP Alter. #
Menu inicial
NormalCor
Normal
Modo registo
Conf.inicial máquina
Normal
Guard. tam. papel Band.MP
297×420mm
Alter. #
Menu inicial
Tam. papel (reg. util.1)Tam. papel (reg. util. 2)Tam. papel (reg. util. 3)Tam. papel (reg. util. 4)
Modo registo
297×420mm297×420mm297×420mm
Menu de Sistema Conf.inicial máquina-
Guarda o Tamanho de Papel da Bandeja MP.
Desligar
Ligar
VerTam. papel (reg. util.1)
Guarda o Tamanho de Papel da Bandeja MP.
Tipo
Nor
Menu de Sistema Conf.inicial máquina- Guard. tam. papel Band.MP-
(98~297) (148~432)
Y mm X mm297 420
Menu do sistema / Contador
Menu de Sistema
da cópiaConf.inici Idioma Gestão
MáquinaConf.inici
Def. band.
taman origRegisto
ImpresRelatór
MP
trabalho
Def. Bandeja MP
Auto
Vers
Menu do sistema / Contador
Introduzir
OutrosStandard
Tam. Papel Tipo P
EnvSeleccioneC4Envelope
tamanho tamanho
tamanho
Preparação para utilização 2-13
4 Seleccione o tamanho do papel em Regist. util.
5 Prima [Fechado].
6 Prima [Fechado]. O visor volta ao ecrã [Básico].
Especificar o tipo de papel para a bandeja MFPara utilizar outro tipo de papel além do papel normal na bandeja MF, especifique a configuração do tipo de papel.
Estão disponíveis os seguintes tipos de papel.
Normal, Transparência, Rugoso, Velino, Etiquetas, Reciclado, Pré-impresso, Bond, Cartão, Cor, Perfurado, Timbrado, Papel espesso, Envelope, Alta qualidade, Personalizado 1 - 8
1 Prima a tecla Menu do Sistema/Contador.
2 Prima [Def. Bandeja MF].
3 Prima [Seleccione tipo papel].
ema / Contador
Verso Fechado
m.#10 EX
m.#9 OUFUKU
/4m.
YOUKEI 4
YOUKEI 2
8½×13½"
8½×13"
8K
16K
16K
Regist. util
HAGAKI
297×420mm
297×420mm
297×420mm
297×420mm
IMPORTANTE Se o kit de fax opcional estiver instalado e estiver a utilizar a bandeja MF para imprimir os faxes recebidos (consulte LIGAR/DESLIGAR Alimentação do papel manual (configuração da bandeja MF) no Capítulo 6 do Manual de Utilização do kit de fax), os tipos de papel disponíveis são os que se seguem.
Normal, Rugoso, Reciclado, Bond, Cor, , Alta Qualidade, Personalizado 1 - 8
Nota O tipo de papel não pode ser alterado quanto o tamanho do papel da bandeja MF sempre que for seleccionado um tamanho personalizado que já tenha sido utilizado para definir o tipo de papel.
Menu do sistema / Contador
Menu de Sistema
da cópiaConf.inici Idioma Gestão
MáquinaConf.inici
Def. band.
taman origRegisto
ImpresRelatór
MP
trabalho
FechadoVerso
ema / Contador
Tipo Papel
Normal Selecc.Centímetro
Polgadas
Unidade
Tipo Papel
2-14 Preparação para utilização
4 Especificar o tipo de papel
5 Prima [Fechado].
6 Prima [Fechado]. O visor volta ao ecrã [Básico].
Menu do sistema / Contador
Transpa-
Normal
Pré-impr.
VersSelecc. Tipo Papel
rência
Velino
Etiquetas Cartão Papel Person. 1
Reciclado Cor Envelope Person. 2
Perfurado Person. 3
Bond Timbrado Alta Person. 4
Rugoso
Qualidade
grosso
Preparação para utilização 2-15
Colocar originaisSiga os passos descritos abaixo para colocar os originais para copiar.
Carregar originais no vidro de exposição Pode colocar livros ou revistas no vidro de exposição além das folhas originais normais.
1 Abra a tampa frontal.
2 Coloque o original. Coloque a face a digitalizar para baixo e alinhe-a com os indicadores de tamanho do original, tendo o canto inferior esquerdo como um ponto de referência.
Indicadores de tamanho do original (modelo americano)
Nota Abra preferencialmente o processador de documentos opcional, caso esteja instalado. Antes de abrir o processador de documentos, certifique-se de que não restam originais na bandeja de originais ou na mesa de saída dos originais. Os restantes originais poderão cair quando o processador de documentos estiver aberto.
Mantenha o processador de documentos aberto se o original tiver 40 mm ou mais.
2-16 Preparação para utilização
(Modelo europeu)
3 Feche a tampa de original.
Colocar originais no processador de documentos (opção)O processador de documentos opcional digitaliza automaticamente cada folha de originais múltiplos. Ambos os lados dos originais de dois versos são digitalizados.
Nomes dos componentes do processador de documentos
1 Indicador de colocação do original2 Tampa superior3 Guias de largura do original
IMPORTANTE Não force a tampa de original ao fechá-la. A pressão excessiva pode partir o vidro de exposição.
Nota Podem produzir-se sombras nos cantos e no centro dos originais abertos.
CUIDADO Não deixe o processador de documentos aberto, pois existe o risco de ferimentos pessoais.
1 2 3
7
4 5 6
Preparação para utilização 2-17
4 Mesa de originais5 Mesa de saída de originais6 Aba de suporte de originais7 Manípulo de abertura
Originais suportados pelo processador de documentos
O processador de documentos suporta os tipos de originais que se seguem.
Originais não suportados pelo processador de documentos
Não utilize o processador de documentos com os seguintes tipos de originais.
• Originais suaves como folhas de acetato• Transparências como película OHP• Papel químico• Originais com superfícies muito escorregadias• Originais com fita adesiva ou cola• Originais molhados• Originais com corrector que ainda não secou• Originais com formato irregular (não rectangulares)• Originais com secções cortadas• Papel enrugado• Originais com dobras (Alise a folha antes de colocar os originais. Se
isso não for feito, os originais poderão encravar).• Originais presos com clips ou agrafos (Retire os clips ou os agrafos
e alise dobras, rugas ou vincos antes de colocar os originais. Se isso não for feito, os originais poderão encravar).
Como colocar os originais
Item EspecificaçõesPeso 45 g/m² a 160 g/m²Tamanho Máximo 11 × 17" e mínimo 5 1/2 × 8 1/2"
Máximo A3 e mínimo A5RCapacidade Papel normal (80 g/m²), papel colorido, papel
reciclado: 75 folhas (Originais de tamanho misto: 30 folhas)Papel espesso (120 g/m²): 49 folhasPapel espesso (160 g/m²): 37 folhasPapel arte: 1 folhaPapel de Alta Qualidade (110 g/m²): 54 folhas
IMPORTANTE Antes de colocar os originais, certifique-se de que não restam originais na mesa de saída de originais. Os restantes originais podem causar com que os novos originais encravem.
2-18 Preparação para utilização
1 Ajuste a guia de largura do original de acordo com a largura dos originais.
2 Coloque os originais. Coloque a face a ser copiada (ou a primeira face de um originais com dois versos) virada para cima. Introduza a margem de alimentação no processador de documentos o máximo possível. O indicador de colocação de originais irá acender.
Certifique-se de que os originais carregados não excedem o nível indicado. Se isso acontecer, os originais poderão encravar (ver figura).
Os originais com furos ou linhas perfuradas devem ser colocados de forma a que os furos e as perfurações sejam copiadas por último (não em primeiro).
Indicador de colocação do original
O indicador de colocação do original acende-se consoante o posicionamento dos originais na bandeja.
Indicações e estado são os seguintes.
• Indicador verde (superior) aceso: O original está correctamente colocado.
• Indicador verde (superior) intermitente: O original não está correctamente colocado. Retire-os e coloque-os de novo.
• Indicador vermelho (inferior) intermitente: O original está encravado. Retire o original e coloque-o correctamente.
IMPORTANTE Certifique-se de que as guias de largura dos originais se encontram ajustadas de acordo com os mesmos. Se houver um espaço, volte a ajustar as guias de largura do original. O espaço pode provocar encravamentos dos originais.
Preparação para utilização 2-19
IdiomaSeleccione o idioma apresentado no painel táctil.
Estão disponíveis os seguintes idiomas:
1 Prima a tecla Menu do Sistema/Contador.
2 Prima [Idioma].
3 Seleccione a tecla correspondente ao idioma que pretende definir. O visor do ecrã táctil muda de acordo com esse idioma.
Tipo de modelo IdiomaModelos americanos
Inglês, Francês (Français), Espanhol (Español), Japonês ( ), Português (Português)
Modelos métricos Inglês, Alemão (Deutsch), Francês (Français), Espanhol (Español), Italiano (Italiano), Russo ( ).
Menu do sistema / Contador
Menu de Sistema
da cópiaConf.inici Idioma Gestão
MáquinaConf.inici
Def. band.
taman origRegisto
ImpresRelatór
MP
trabalh
Menu de Sistema
Idioma
Português
English Français Español Deutsch
Italiano
2-20 Preparação para utilização
3 Uso Básico
Este capítulo explica as seguintes operações:
Procedimentos básicos de cópia 3-2Desligar o Interruptor geral...................................................... 3-3
Seleccionar a qualidade da imagem 3-4Ajustar densidade 3-5Reduzir/Ampliar 3-6
Auto Zoom............................................................................... 3-6Zoom manual........................................................................... 3-7Zoom predefinido..................................................................... 3-7XY Zoom.................................................................................. 3-8
Modo frente e verso 3-10Uma face para duas faces..................................................... 3-10Duas faces para duas faces .................................................. 3-10Livro para duas faces ............................................................ 3-10
Modo separado 3-13Duas faces para uma face..................................................... 3-13Livro para uma face............................................................... 3-13
Modo de Agrupamento 3-15Interromper a cópia 3-16Modo de baixo consumo de energia 3-17
Modo de baixo consumo de energia auto ............................. 3-17Modo de espera 3-17
Modo de espera auto............................................................. 3-17
Uso Básico 3-1
Procedimentos básicos de cópiaExecute os passos que se seguem para efectuar cópia básica.
1 Abra a tampa do Interruptor principal, e coloque o Interruptor geral em ligado (posição | ).
Assim que o aquecimento estiver completo, o indicador Iniciar da tecla Iniciar ficará iluminado a verde.
2 Coloque o original.
3 Certifique-se de que [AAP] se encontra seleccionado. Neste modo, o papel correspondente ao tamanho dos originais será seleccionado automaticamente. Para alterar o tamanho do papel, prima o tamanho de papel desejado para seleccionar a fonte de papel.
4 Utilize as teclas numéricas para inserir a quantidade de cópias. Poderá definir até 999 cópias.
5 Prima a tecla Iniciar.
Nota Consulte Colocar originais na página 2-16 para obter instruções de colocação do original.
T
ProgramaFunçãoEscolha utilBásico
A4NormalA3CorA4NormalA4Normal
Band. MPNormal
AAP Auto %
Reduzir/
100%
Modo de
Densidade
Agra
AgraTopo
Des
Pronta a copiar.
Ampliar Exposição
Automática
Nota Quando copiar para papel 11 × 17" ou A3, abra a aba de suporte de saída.
3-2 Uso Básico
6 Retire as cópias finalizadas da bandeja superior..
A bandeja superior pode conter até 250 folhas de papel comum (80 g/m²). No entanto, a capacidade específica varia, dependendo do tipo e condições do papel.
Desligar o Interruptor geralPrima a tecla Ligar/Desligar no painel de operação, e depois de verificar que o indicador Ligar/Desligar se encontra desligado, desligue o Interruptor geral.
Se o kit opcional de fax se encontrar instalado, quando o Interruptor geral se encontra desligado (posição ), a função de envio/recepção de fax encontra-se desactivada. Para desligar a corrente, prima a tecla Ligar/Desligar no painel de operação.
Nota Ajuste o ângulo do painel de operação puxando a alavanca inferior do painel de operação.
Uso Básico 3-3
Seleccionar a qualidade da imagemSeleccione a qualidade de imagem adequada ao tipo de original.
1 Coloque o original.
2 Prima [Função].
3 Prima [Qualidade Imagem].
4 Seleccione a qualidade de imagem.
5 Prima a tecla Iniciar. A cópia começa.
Qualidade da imagem Descrição
Texto+Foto Adequado para originais com utilização mista de texto e foto.
Foto Adequado para originais de fotografias. Texto Adequado para originais de documentos com
grandes quantidades de texto.
T
ProgramaFunçãoEscolha utilBásico
A4NormalA3CorA4NormalA4Normal
Band. MPNormal
AAP Auto %
Reduzir/
100%
Modo de
Densidade
Agra
AgraTopo
Des
Pronta a copiar.
Ampliar Exposição
Automática
ProgramaFunçãoEscolha utilBásico
Modo de Reduzir/
Modo Folheto
Digit.Contínua
SelecçãoAutomática
Modo de
Selecc.
Qualidade
2 faces/
Margem/Desl.Imag.
Ordenar/Agrupar
SeleccioneTam. Orig.
Numeração
Unir cópia
Pronta a copiar.
Papel Dividir
Exposição Ampliar
Imagem
CapaApagar
de págs.
Orig. Qualid. Imagem
Texto+Foto
Texto
Foto
VersRegisto
Texto+Foto:Defina est orig. mistos (teFoto:Adicione efeito dimTexto :Copie lápis e lincom nitidez.
Pronta a copiar.
3-4 Uso Básico
Ajustar densidadeAjusta a densidade automática ou manualmente. A predefinição é [Manual]. Execute os passos que se seguem para modo manual.
1 Coloque o original.
2 Prima a tecla de ajustamento de densidade ( / ) para ajustar a densidade.
Prima [Densidade Automática] para utilizar o modo de densidade automática. A máquina determina um nível de densidade adequado para copiar. Para alterar o modo de densidade de [Auto] para [Manual], prima a tecla de ajuste de densidade ( / ).
3 Prima a tecla Iniciar. A cópia começa.
ProgramaFunçãoEscolha utilBásico
A4NormalA3CorA4NormalA4Normal
Band. MPNormal
AAP Auto %
Reduzir/
100%
Modo de
Densidade
Agra
AgraTop
Des
Pronta a copiar.
Ampliar Exposição
Automática
Nota Prima [Densidade] para que surja o ecrã Densidade. Pode também ajustar a densidade a partir deste ecrã.
Uso Básico 3-5
Reduzir/AmpliarAjuste a percentagem para reduzir ou ampliar a imagem original.
Estão disponíveis os seguintes modos de zoom.
• Auto Zoom – Reduz ou amplia automaticamente a imagem original adequada ao tamanho de papel seleccionado.
• Zoom Manual – Reduz ou amplia a imagem original em aumentos de 1 % entre 25 - 400 %.
• Zoom Predefinido – Reduz ou amplia em percentagens predefinidas.
• Zoom XY – Ajusta independentemente as percentagens vertical e horizontal. Defina o tamanho do zoom em aumentos de 1 % entre 25 - 400 %.
Auto ZoomReduz ou amplia automaticamente a imagem original adequada ao tamanho de papel seleccionado.
Execute os passos que se seguem para utilizar o auto zoom.
1 Coloque o original e seleccione o tamanho do papel.
2 Prima [Auto %].
A percentagem será apresentada.
3 Prima a tecla Iniciar. A imagem será automaticamente reduzida ou ampliada para copiar no papel seleccionado.
8 1/2 × 11"
11 × 17": 129 %
5 1/2 × 8 1/2": 64 %
A3: 141 %
A5: 70 %
A4
ProgramaFunçãoEscolha utilBásico
A4Normal
A3CorA4NormalA4Normal
Band. MPNormal
AAP Auto %
Reduzir/
100%
Modo de
Densidade
Agra
AgraTop
Des
Pronta a copiar.
Automática
Ampliar Exposição
ProgramaFunçãoEscolha utilBásico
A4Normal
A3CorA4NormalA4Normal
Band. MPNormal
AAP Auto %
Reduzir/
100%
Modo de
Densidade
Agra
AgraTop
Des
Pronta a copiar.
Automática
Ampliar Exposição
3-6 Uso Básico
Zoom manualReduz ou amplia a imagem original em aumentos de 1 % entre 25 - 400 %.
Execute os passos conforme se segue para utilizar o zoom manual.
1 Coloque o original e prima [Reduzir/Ampliar].
2 Prima [+] e [–] para definir a percentagem apresentada.
Prima [#-Tecla] para inserir através das teclas numéricas.
3 Prima a tecla Iniciar. A cópia começa.
Zoom predefinidoReduz ou amplia em níveis de zoom predefinidos.
25 %
400 %
ProgramaFunçãoEscolha utilBásico
A4NormalA3CorA4NormalA4Normal
Band. MPNormal
AAP Auto %
Reduzir/
100%
Modo de
Densidade
Agra
AgraTop
Des
Pronta a copiar.
Ampliar Exposição
Automática
VerReduzir/Ampliar
Standard
XY Zoom
#-Tecla
Registo
Pronta a copiar.
Zoom
Auto %
100%
400%
200%A5 A3
141% A4 A3
122% A4 B4
115% B4 A3
86% A3 B4
B5 B4
A5 B5
B5 A4
A4 B5
Tipo de modelo Nível de zoomModelos americanos 200 % (5 1/2 × 8 1/2" 11 × 17")
154 % (5 1/2 × 8 1/2" 8 1/2 × 14")129 % (8 1/2 × 11" 11 × 17")121 % (8 1/2 × 14" 11 × 17")78 % (8 1/2 × 14" 8 1/2 × 11")77 % (11 × 17" 8 1/2 × 14")64 % (11 × 17" 8 1/2 × 11")50 % (11 × 17" 5 1/2 × 8 1/2")
Modelos métricos 200 % (A5 A3)141 % (A4 A3, A5 A4)127 % (Folio A3)106 % (11 × 15" A3)90 % (Folio A4)75 % (11 × 15" A4)70 % (A3 A4, A4 A5)
Uso Básico 3-7
Execute os passos conforme se segue para utilizar o zoom predefinido.
1 Coloque o original e prima [Reduzir/Ampliar].
2 Seleccione o nível de zoom.
3 Prima a tecla Iniciar. A cópia começa.
XY ZoomSeleccione as percentagens vertical e horizontal individualmente. Define o nível do zoom em aumentos de 1 % entre 25 - 400 %.
Execute os passos conforme se segue para utilizar o Zoom XY.
1 Coloque o original e prima [Reduzir/Ampliar].
2 Prima [XY Zoom].
Modelos métricos (Ásia-Pacífico)
200 % (A5 A3)141 % (A4 A3, B5 B4)122 % (A4 B4, A5 B5)115 % (B4 A3, B5 A4)86 % (A3 B4, A4 B5)81 % (B4 A4, B5 A5)70 % (A3 A4, B4 B5)
Tipo de modelo Nível de zoom
ProgramaFunçãoEscolha utilBásico
A4NormalA3CorA4NormalA4Normal
Band. MPNormal
AAP Auto %
Reduzir/
100%
Modo de
Densidade
Agra
AgraTop
Des
Pronta a copiar.
Ampliar Exposição
Automática
Verso Fechado
Def.
Tecla
Registo
A4Tam. Papel
100%ar.
Auto %
100%
400%
200%A5 A3
141% A4 A3
122% A4 B4
115% B4 A3
86% A3 B4
B5 B4
A5 B5
B5 A4
A4 B5
81% B4 A4
70% A3 A4
50%
25%
B5 A5
B4 B5
Nota Também pode ajustar a percentagem em incrementos de 1 % conforme desejar, premindo [+] e [–].
Y
X
ProgramaFunçãoEscolha utilBásico
A4NormalA3CorA4NormalA4Normal
Band. MPNormal
AAP Auto %
Reduzir/
100%
Modo de
Densidade
Agra
AgraTop
Des
Pronta a copiar.
Ampliar Exposição
Automática
3-8 Uso Básico
3 Prima [+] e [–] para definir os níveis de zoom X e Y.
Prima [#-Tecla] para inserir através das teclas numéricas.
4 Em Seleccione Orientação do Original, seleccione [Margem do verso] ou [Canto sup. esquerdo].
5 Prima a tecla Iniciar. A cópia começa.
Ver
Seleda I
Ma
Reduzir/Ampliar
T
Registo
Standard
XY Zoom
XY
#-Tecla #-Tecla
Pronta a copiar.
Zoom
Ve
Def.
Verso
Canto sup.
Seleccione a Direcçãoda Imagem do Original.
Margem do
Fechado
Tam. PapelA4
Registo
X
#-Tecla #-Tecla
100%ar.
esquerdoVerso
Uso Básico 3-9
Modo frente e versoUtilize o modo frente e verso para criar cópias de duas faces a partir de uma diversidade de originais, incluindo páginas opostas (tais como livros ou revistas) e originais de duas faces.
Uma face para duas facesProduz cópias de duas faces com originais de uma face. O verso da última página copiada ficará em branco no caso de originais com um número de páginas ímpar.
Estão disponíveis as seguintes opções de encadernação.
• Encadernação esquerda/direita do original para finalização de encadernação esquerda/direita: o verso é copiado com a mesma orientação que a frente. ...A
• Encadernação esquerda/direita do original para finalização de encadernação no topo: as imagens são copiadas para o verso com uma rotação de 180°. As páginas do documento copiado ficam com a mesma orientação se as páginas forem rodadas para cima. ...B
Duas faces para duas facesProduz cópias de duas faces de originais de duas faces.
Livro para duas facesProduz cópias de duas faces de originais como livros e revistas, com páginas opostas.
Original Cópia
5
4
3
2
1
5
34
12
ghidef
abc
ghiabc
def
ghiabc
def
Original Cópia
A B
Original Cópia
534
12
534
12 Nota Esta operação requer o processador de documentos opcional.
Tamanhos de papel suportados para operações de duas faces para duas faces são: 11 × 17", 8 1/2 × 14", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 8 1/2 × 13" (Oficio II), 8 1/2 × 13 1/2", A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R e Folio.
Nota Os tamanhos de papel suportados para operações de livro para duas faces encontram-se limitados a: 11 × 17", 8 1/2 × 11", A3, B4, A4R, B5R, A5R e 8K.
34
34
3 4
2 1
21
4 3
12
12
10 2 3
2 13 0
Original Cópia
3-10 Uso Básico
Execute os passos conforme se segue para utilizar a cópia frente e verso.
1 Prima [Função].
2 Prima [2 faces/Dividir].
3 Seleccione o modo Duplex desejado.
4 Para [2-lados 2-lados] ([2-lados 2-lados]) ou [Livro 2-lados] ([Livro 2-lados], seleccione a direcção de encadernação do Original.
Para [1-lado 2-lados] ([1-lado 2 lados]) ou [2-lados 2-lados] ([2-lados 2-lados]), seleccione a direcção de encadernação de Acabado.
Para [Livro 2-lados] ([Livro 2-lados]), defina a ordem de cópia das páginas em Acabado.
T
ProgramaFunçãoEscolha utilBásico
A4NormalA3CorA4NormalA4Normal
Band. MPNormal
AAP Auto %
Reduzir/
100%
Modo de
Densidade
Agra
AgraTopo
Des
Pronta a copiar.
Ampliar Exposição
Automática
ProgramaFunçãoEscolha utilBásico
Modo de Reduzir/
Modo Folheto
Digit.Contínua
SelecçãoAutomática
Modo de
Selecc.
Qualidade
2 faces/
Margem/Desl.Imag.
Ordenar/Agrupar
SeleccioneTam. Orig.
Numeração
Unir cópia
Pronta a copiar.
Papel Dividir
Exposição Ampliar
Imagem
CapaApagar
de págs.
VerRegisto
Concluído
2 faces/Dividir
Seleda I
Modo Duplex.
Encadern.
Encadern.esq./dir.
topo
1-lado
2-lados
1-lado
1-ladoLivro
2-lados
2-ladosLivro
1-lado
1-lado
2-lados
2-lados
MaVe
VerRegisto
Ma
Concluído
2 faces/Dividir
Seleda I
Modo Duplex.
Encadern.
Encadern.
Original
Encadern.
Encadern.esq./dir.
topo
esq./dir.
topo
1-lado
2-lados
1-lado
1-ladoLivro
2-lados
2-ladosLivro
1-lado
1-lado
2-lados
2-lados
Ve
VerRegisto
Concluído
2 faces/Dividir
Seleda I
Modo Duplex.
Encadern.
Encadern.esq./dir.
topo
1-lado
2-lados
1-lado
1-ladoLivro
2-lados
2-ladosLivro
1-lado
1-lado
2-lados
2-lados
MaVe
VerRegisto
Concluído
2 faces/Dividir
Colodirec
Modo Duplex.
Livro
Livro2-lados
Livro
Original
Encadern.
Encadern.esquerda
direita
1-lado
2-lados
1-lado
1-ladoLivro
2-lados
2-ladosLivro
1-lado
1-lado
2-lados
2-lados
Uso Básico 3-11
Para [1-lado 2-lados] ([1-lado 2-lados]) ou [2-lados 2-lados] ([2-lados 2-lados]), defina [Margem do verso] ou [Canto sup. esquerdo] em Seleccione a Direcção da Imagem do Original.
5 Coloque o original e prima a tecla Iniciar.
Se o original tiver sido colocado no processador de documentos opcional, a cópia começa automaticamente.
Se o original for colocado no vidro de disposição, é apresentada a informação Digitalize originais seguintes. Coloque a página de originais seguinte e prima a tecla Iniciar.
Se já tiver digitalizado todas as páginas de originais, prima [Digitalização terminada]. A cópia começa.
A4Tam. Papel Def.
Verso
Canto sup.
Registo
Margem do
Concluído
Fechado
100%
Seleccione a Direcçãoda Imagem do Original.
.
Encadern.
Encadern.
Original
Encadern.
Encadern.esq./dir.
topo
esq./dir.
topo
esquerdoVerso
3-12 Uso Básico
Modo separadoUtilize o modo separado para criar cópias de uma face a partir de originais de duas faces ou de originais com páginas opostas (tais como livros ou revistas), conforme se segue.
Duas faces para uma faceCopia cada um dos lados de um original de duas faces para duas folhas individuais.
Estão disponíveis as seguintes opções de encadernação.
• Encadernação da Esquerda/Direita: O verso e a frente do original são copiados com a mesma orientação.
• Encadernar do topo: O verso é copiado com uma rotação de 180 ° da orientação da frente.
Livro para uma faceCopia cada uma das páginas de originais com páginas opostas (tais como livros ou revistas) para duas folhas individuais.
Estão disponíveis as seguintes opções de encadernação.
• Encadernar da esquerda: Originais com páginas opostas são copiadas da esquerda para a direita.
• Encadernar da direita: Originais com páginas opostas são copiadas da direita para a esquerda.
Execute os passos conforme se segue para utilizar o modo separado.
1 Prima [Função].
2 Prima [Frente e Verso].
2112
Original CópiaNota Esta operação requer o processador de documentos opcional.
2121
Original Cópia
Nota Os tamanhos dos originais em modo separado encontram-se limitados a 11 × 17", 8 1/2 × 11", A3, B4, A4R, B5R e 8K. Os tamanhos dos papéis encontram-se limitados a 11 × 8 1/2", A4, B5 e 16K. Altere o tamanho do papel para adequar o original a esse tamanho.
T
ProgramaFunçãoEscolha utilBásico
A4NormalA3CorA4NormalA4Normal
Band. MPNormal
AAP Auto %
Reduzir/
100%
Modo de
Densidade
Agra
AgraTopo
Des
Pronta a copiar.
Ampliar Exposição
Automática
ProgramaFunçãoEscolha utilBásico
Modo de Reduzir/
Modo Folheto
Digit.Contínua
SelecçãoAutomática
Modo de
Selecc.
Qualidade
2 faces/
Margem/Desl.Imag.
Ordenar/Agrupar
SeleccioneTam. Orig.
Numeração
Unir cópia
Pronta a copiar.
Papel Dividir
Exposição Ampliar
Imagem
CapaApagar
de págs.
Uso Básico 3-13
3 Seleccione o modo de separados desejado.
4 Especifique a encadernação na secção Original.
5 Quando [2 lados 1 lado] ([2 lados 1 lado]) estiver seleccionado, seleccione [Margem do verso] ou [Canto sup. esquerdo] em Seleccion. direcção imag. original.
6 Coloque o original e prima a tecla Iniciar.
Se o original tiver sido colocado no processador de documentos opcional, a cópia começa automaticamente.
Se o original for colocado no vidro de disposição, é apresentada a informação Digitalize originais seguintes. Coloque a página de originais seguinte e prima a tecla Iniciar.
Se já tiver digitalizado todas as páginas de originais, prima [Digitalização terminada]. A cópia começa.
VerRegisto
Ma
2 faces/Dividir
Seleda I
Pronta a copiar.
Original
Encadern.
Encadern.
1-lado
2-lados
1-lado
1-ladoLivro
2-lados
2-ladosLivro
1-lado
1-lado
2-lados
2-lados topo
esq./dir.
Ve
VerRegisto
Ma
2 faces/Dividir
Seleda I
Pronta a copiar.
Original
Encadern.
Encadern.
1-lado
2-lados
1-lado
1-ladoLivro
2-lados
2-ladosLivro
1-lado
1-lado
2-lados
2-lados topo
esq./dir.
Ve
A4Tam. Papel Def.
Verso
Canto sup.
Registo
Margem do
Fechado
100%
Seleccione a Direcçãoda Imagem do Original.
ar.
Original
Encadern.
Encadern.topo
esq./dir.
esquerdoVerso
3-14 Uso Básico
Modo de AgrupamentoDigitaliza diversos originais para oferecer conjuntos completos de cópias, de acordo com o número de página.
Execute os passos conforme se segue para utilizar o modo de agrupamento.
1 Prima [Função].
2 Prima [Ordenar/Agrupar].
3 Prima [Ordenar: Ligado].
4 Utilize as teclas numéricas para inserir a quantidade de cópias.
5 Coloque o original e prima a tecla Iniciar.
Se o original tiver sido colocado no processador de documentos opcional, a cópia começa automaticamente.
Se o original for colocado no vidro de disposição, é apresentada a informação Digitalize originais seguintes. Coloque a página de originais seguinte e prima a tecla Iniciar.
Se já tiver digitalizado todas as páginas de originais, prima [Digitalização terminada]. A cópia começa.
Os conjuntos de cópias completos sairão no tabuleiro superior.
3
2
1
32
13
21
32
1
Original Cópia
T
ProgramaFunçãoEscolha utilBásico
A4NormalA3CorA4NormalA4Normal
Band. MPNormal
AAP Auto %
Reduzir/
100%
Modo de
Densidade
Agra
AgraTopo
Des
Pronta a copiar.
Ampliar Exposição
Automática
ProgramaFunçãoEscolha utilBásico
Modo de Reduzir/
Modo Folheto
Digit.Contínua
SelecçãoAutomática
Modo de
Selecc.
Qualidade
2 faces/
Margem/Desl.Imag.
Ordenar/Agrupar
SeleccioneTam. Orig.
Numeração
Unir cópia
Pronta a copiar.
Papel Dividir
Exposição Ampliar
Imagem
CapaApagar
de págs.
Ordenar/Agrupar
Ordenar:
VerRegisto
1 conjunto
Desligado
Ordenar:
Ordenar Agrupar
Pronta a copiar.
Desligado
Ligado
Uso Básico 3-15
Interromper a cópiaInterromper a cópia é útil para fazer uma pausa de um trabalho de cópia e copiar outros originais com definições de cópia diferentes. Depois de terminar o trabalho urgente, poderá retomar os trabalhos interrompidos de acordo com as suas configurações originais. Pode também pausar trabalhos de cópia que estiverem a ser realizados, quando precisar de fazer cópias urgentes.
Execute os passos conforme se segue para utilizar a interrupção de cópia.
1 Prima a tecla Interromper.
Será apresentado Modo interrupção OK.
2 Retire e coloque de lado temporariamente as páginas do original do trabalho actual.
3 Coloque os originais do trabalho de interrupção.
4 Especifique as definições de cópia do trabalho de interrupção e prima a tecla Iniciar.
5 Quando o trabalho de interrupção terminar, retire o original e prima a tecla Interromper.
As definições anteriores serão repostas. Se algum trabalho estava a ser impresso, este será retomado.
6 Coloque novamente o original interrompido e prima a tecla Iniciar para retomar o trabalho.
3-16 Uso Básico
Modo de baixo consumo de energiaPara activar o modo de baixo consumo de energia, prima a tecla Poupança de Energia.
No painel de operação, apenas os indicadores Poupança de Energia, Ligar/Desligar, e Interruptor geral continuam iluminados.
Para retomar o trabalho de cópia, efectue um dos seguintes procedimentos. A máquina volta ao estado de pronta para copiar.
• Prima qualquer tecla no painel de operação.• Abra a tampa de originais ou o processador de documentos
opcional. • Coloque os originais no processador de documentos opcional.
A máquina irá retomar a funcionalidade de cópia em 10 segundos.
Se estiver a utilizar a função de impressão opcional ou função fax e impressão de dados ou se um fax chegar enquanto a máquina estiver em modo de baixo consumo de energia, a máquina ligar-se-á e começará a imprimir.
Modo de baixo consumo de energia autoNo modo de baixo consumo de energia auto, a máquina muda automaticamente para o modo de baixo consumo de energia se ficar inactiva durante um determinado período de tempo. O período de tempo predefinido para o modo de baixo consumo de energia auto é de 1 minutos.
Modo de esperaPara activar o modo de espera, prima a tecla Ligar/Desligar.
No painel de operação, apenas o indicador do Interruptor geral continua iluminado. A máquina utilizará muito menos energia do que no modo de baixo consumo de energia.
Para retomar a cópia, prima novamente a tecla Ligar/Desligar. A máquina irá retomar a funcionalidade de cópia em 15 segundos.
Se estiver a utilizar a função de impressão opcional ou função fax e impressão de dados ou se um fax chegar enquanto a máquina estiver em modo de espera, a máquina começará automaticamente a imprimir sem iluminar o painel de operação.
Modo de espera autoNo modo de espera auto, a máquina muda automaticamente para o modo de modo de espera se ficar inactiva durante um determinado período de tempo. O período de tempo predefinido para o modo de espera auto é de 9 minutos.
Uso Básico 3-17
4 Equipamento Opcional
Este capítulo apresenta equipamento opcional disponível para a máquina.
Descrição do equipamento opcional 4-2Processador de documentos 4-3Alimentador de papel 4-3Tabuleiro de finalização incorporado 4-3
Colocar agrafos ....................................................................... 4-4Resolver encravamentos no agrafador ................................... 4-6
Finalizador de documentos 4-6Separador de trabalhos 4-7Contador chave 4-7
Inserir o contador chave .......................................................... 4-7Kit de Impressão 4-8Kit de fax 4-8
Equipamento Opcional 4-1
Descrição do equipamento opcionalO seguinte equipamento opcional está disponível para esta máquina.
Contador chave
Finalizador de documentos
Processador de documentos
Separador de trabalhos
Alimentador de papel Kit de faxTabuleiro de finalização
Kit de Impressão
4-2 Equipamento Opcional
Processador de documentosDigitaliza automaticamente os documentos originais. Faz também cópias de duas faces e cópias separadas. Para operação do processador de documentos, consulte Colocar originais no processador de documentos (opção) na página 2-17.
Alimentador de papelPodem ser instaladas duas gavetas adicionais, idênticas às gavetas duplas da máquina. A capacidade de papel e o método de alimentação são os mesmos que as gaavetas 1 e 2. ConsulteColocar papel na gaveta 1, 2 na página 2-3.
Tabuleiro de finalização incorporadoO tabuleiro de finalização incorporado comporta uma grande quantidade de cópias acabadas. O finalizador fornece um meio de ordenação conveniente. Também é possível agrafar as cópias finalizadas separadas.
1 Extensão da guia de papel ejectado2 Guia de papel ejectado 13 Guia de papel ejectado 24 Bandeja do Finalizador5 Mesa de processamento6 Extensão da bandeja do Finalizador.
Nota A tampa esquerda 3 encontra-se localizada do lado esquerdo do alimentador de papel para utilizar no caso de papel encravado.
12
3 5 6
4
Equipamento Opcional 4-3
Colocar agrafos1 Abra a tampa frontal do agrafador.
Nota As cópias separadas são colocadas na bandeja do finalizador.
Ajuste a extensão da guia de papel ejectado de acordo com as dimensões do papel.
As dimensões do papel estão marcadas na extensão da guia de papel ejectado. Abra as guias de papel ejectado 1 e 2 o necessário para acomodar as dimensões do papel.
Quando agrafar papel 11 × 17", 8 1/2 × 14", A3 ou B4, abra a extensão da bandeja do finalizador para assegurar que o papel não cai da bandeja.
4-4 Equipamento Opcional
2 Tire o suporte do agrafador.
3 Retire a caixa de agrafos vazia do suporte do agrafador.
4 Com o suporte do agrafador na mão esquerda, insira uma nova caixa de agrafos com a sua mão direita na direcção da seta.
5 Insira a caixa de agrafos o máximo possível. Tire a fita de papel que envolve a caixa.
6 Volte a inserir o suporte do agrafador na fenda da unidade do agrafador. Insira completamente o suporte do agrafador até ouvir um clique.
Equipamento Opcional 4-5
Resolver encravamentos no agrafador1 Tire o suporte do agrafador referente aos passos 1 e 2 em Colocar
agrafos
2 Levante a patilha frontal até à guia A.
3 Retire os agrafos encravados da extremidade da caixa (lado de colocação dos agrafos).
4 Baixe novamente a patilha frontal.
5 Coloque-a novamente no lugar. Insira completamente a patilha frontal até ouvir um clique.
6 Levante ligeiramente a unidade do agrafador, baixe-a e insira-a novamente no seu lugar.
7 Feche a tampa frontal do agrafador.
Finalizador de documentosO finalizador de documentos comporta uma grande quantidade de cópias acabadas. O finalizador fornece um meio de alceamento conveniente. Também é possível agrafar as cópias finalizadas separadas. Para mais informações consulte o Guia de Uso do finalizador de documentos.
A
4-6 Equipamento Opcional
Separador de trabalhosSepara o papel de acordo com a bandeja de saída, para uma separação mais fácil. Especifique a bandeja de saída para cópias ou trabalhos de impressão. Também pode especificar o modo de destino de saída predefinido usado para cópias ou faxes recebidos.
Há um indicador de papel na frente da máquina que mostra se há papel no separador de trabalhos.
Contador chaveUtilize o contador chave para monitorizar a utilização da máquina. O contador chave oferece uma solução conveniente para a gestão centralizada do volume de cópias dos diferentes departamentos de uma grande empresa.
Inserir o contador chaveInsira o contador com firmeza na respectiva fenda.
IMPORTANTE Repare que existem alguns tipos de papel que têm tendência para enrolar e podem encravar na unidade de ejecção de papel.
Se o papel ejectado passar ou for empilhado desnivelado, vire o papel na gaveta ao contrário e tente de novo.
Nota Para assegurar que o papel é entregue no separador de trabalhos, seleccione o destino de saída ou mude a configuração predefinida. (Para mais informações, consulte o Capítulo 1 Seleccionar Destino de Saída e o Capítulo 3 Predefinição da máquina em Manual de Utilização Avançada.)
Quando retirar papel do separador de trabalhos, puxe-o num ângulo que evite apanhar os cantos do papel.
Nota Quando a função de contador chave está activada, as cópias só podem ser feitas quando o contador estiver inserido na máquina. Se o contador não estiver inserido com firmeza, aparecerá a mensagem Insira contador chave.
Equipamento Opcional 4-7
Kit de ImpressãoInstale o kit de impressão para que também possa utilizar a máquina como uma impressora. Para mais informações, consulte o Kit de Impressão Manual de Utilização.
Kit de faxInstale o kit de fax para que também possa utilizar a máquina como um fax. Para mais informações, consulte o Kit de Fax Manual de Utilização.
4-8 Equipamento Opcional
5 Manutenção
Este capítulo descreve a limpeza e a substituição do toner.
Limpeza 5-2Tampa de originais, processador de documentos e vidro de disposição................................................................................ 5-2Fenda do vidro......................................................................... 5-2Separadores ............................................................................ 5-3Rolo de transferência .............................................................. 5-4Carregador principal ................................................................ 5-5
Substituição do cartucho do toner e da caixa de resíduos de toner 5-7
Manutenção 5-1
LimpezaLimpe a máquina regularmente para garantir uma qualidade de cópia óptima.
Tampa de originais, processador de documentos e vidro de disposiçãoLimpe a parte de trás do processador de documentos opcional ou tampa de originais e o vidro de disposição com um pano suave embebido em álcool ou detergente suave diluído.
Tampa de originais (processador de documentos)
Vidro de disposição
Fenda do vidroSe aparecerem listas pretas ou outras manchas nas cópias quando o processador de documentos opcional é utilizado, limpe a fenda do vidro e a guia branca com o pano de limpeza fornecido. A mensagem: Limpe a fenda do vidro do alimentador de originais através do DP (Limpe a fenda do vidro do alimentador de originais) poderá ser apresentada se a fenda do vidro necessitar de ser limpa. Depois de limpar, prima [Fim].
1 Retire o pano do compartimento do pano de limpeza.
CUIDADO Por razões de segurança, antes de limpar a máquina, desligue sempre o cabo de alimentação.
IMPORTANTE Não use diluente ou outros solventes orgânicos.
Limpe ranhura no vidro do alimentador origin
localizada do lado esquerdo e a guia deleitura no processador de documentos como pano seco fornecido.
2.Limpe a superfície da fenda do vidro1.Abra o processador de documentos.
4.Prima [END].Se a fenda do vidro estiver suja, aparecerão
3.Feche o processador de documentos.
linhas pretas na cópia. IMPORTANTE Limpe suavemente a fenda do vidro e a guia branca com um pano seco. Para remover material adesivo ou tinta, aplique álcool num pano e limpe ligeiramente. Não use água, diluente ou outros solventes orgânicos.
5-2 Manutenção
2 Abra o processador de documentos e limpe a fenda do vidro A.
3 Limpe a guia branca B no processador de documentos.
4 Prima [Fim].
SeparadoresPara manter a maior qualidade possível de impressão, limpe a máquina como descrito abaixo regularmente (uma vez por mês).
1 Abra a tampa frontal.
2 Retire a escova de limpeza (de cor azul).
3 Levante alavanca da tampa esquerda 1 e abra-a.
A
B
Manutenção 5-3
4 Faça a escova deslizar de um lado ao outro do separador, como ilustrado, para remover qualquer sujidade.
5 Arrume a escova de limpeza e feche a tampa frontal e a tampa esquerda 1.
Rolo de transferênciaPara manter a maior qualidade possível de impressão, limpe a máquina como descrito abaixo regularmente (uma vez por mês).
1 Abra a tampa frontal.
2 Retire a escova de limpeza (de cor azul).
3 Levante alavanca da tampa esquerda 1 e abra-a.
IMPORTANTE Empurre na posição indicada para assegurar que a tampa esquerda 1 está devidamente fechada.
5-4 Manutenção
4 Faça a escova deslizar de um lado ao outro do rolo de transferência, como ilustrado, rodando-o pela extremidade, para remover qualquer sujidade.
5 Arrume a escova de limpeza e feche a tampa frontal e a tampa esquerda 1.
Carregador principalSe listas pretas ou brancas aparecerem nas cópias, limpe o carregador principal.
1 Abra a tampa frontal.
2 Retire a caixa de resíduos de toner.
3 Limpe o carregador principal como descrito nos passos 6 e 11 em Substituição do cartucho do toner e da caixa de resíduos de toner na página 5-7.
4 Instale a caixa de resíduos de toner e feche a tampa frontal.
IMPORTANTE Empurre na posição indicada para assegurar que a tampa esquerda 1 está devidamente fechada.
Manutenção 5-5
5 Prima a tecla Menu do Sistema/Contador.
6 Prima [Ajuste Utilizador]
7 Prima [Limpeza do Carregador].
8 Prima [Fim]. O ajuste começa. Aguarde 5 minutos.
ema / Contador
Fim
Idioma Gestão de
Def. band.contadorVerifique
taman origRegisto
ImpressãoRelatório
UtilizadorAjuste
MP
trabalhos
Menu do sistema / Contador
Ajuste utilizador
DrumRenova
Menu de Sistema
CarregadorLimpeza do
egador principal.
2.Limpe o carregador principal.3.Após a limpeza, instale a caixa deresíduos de toner. Feche a tampa frontal
remova a caixa de resíduos de toner.1.Abra a tampa frontal e, em seguida,
A máquina procede ao ajuste durante 5 minut.Consulte o folheto fornecido com a caixa
FIM
e prima [End].
do toner ou o Guia de Uso sobre a limpeza.
5-6 Manutenção
Substituição do cartucho do toner e da caixa de resíduos de tonerQuando o painel táctil mostrar Adicione toner, substitua o toner o mais depressa possível, mesmo que várias cópias sejam ainda possíveis. Ao substituir o cartucho do toner, substitua também a caixa de resíduos de toner.
Sempre que substituir o cartucho do toner, limpe os componentes como indicado abaixo. Componentes sujos podem deteriorar a qualidade do produto final.
1 Abra a tampa frontal.
2 Retire a caixa de resíduos de toner.
3 Retire o autocolante da caixa de resíduos do toner e retire a tampa.
CUIDADO Não tente incinerar o cartucho do toner nem a caixa de resíduos de toner. Faíscas perigosas podem causar queimaduras.
CUIDADO Não tente abrir ou destruir o cartucho do toner nem a caixa de resíduos de toner.
AVISO A secção do carregador está sujeita a alta voltagem. Tenha muito cuidado quando trabalhar nesta área, pois existe o perigo de choque eléctrico.
Manutenção 5-7
4 Encaixe a tampa na abertura na caixa de resíduos do toner e cole o autocolante por cima da tampa.
5 Coloque a caixa de resíduos de toner usada no saco plástico fornecido.
6 Puxe a vara de limpeza o máximo possível e volte a introduzi-la.
Repita 2 ou 3 vezes.
7 Agarre o carregador principal à direita e puxe-o cerca de 5 cm.
8 Tire a caixa de limpeza da grelha fornecida da sua embalagem e tire a tampa.
CUIDADO Não tente incinerar o cartucho do toner nem a caixa de resíduos de toner. Faíscas perigosas podem causar queimaduras.
CUIDADO Não tente abrir ou destruir o cartucho do toner nem a caixa de resíduos de toner.
IMPORTANTE Não puxe a vara com força nem a tire completamente.
5-8 Manutenção
9 Alinhe a caixa de limpeza da grelha com a fenda e ligue-a à máquina.
10Enquanto mantém a caixa de limpeza da grelha com a sua mão esquerda, puxe completamente o carregador principal e volte a introduzi-lo numa posição onde o rolo A não atinja a almofada branca na caixa de limpeza da grelha.
Repita 2 ou 3 vezes.
11Com o carregador principal puxado uns 5 cm (2 polegadas), retire a caixa de limpeza da grelha. Em seguida, volte a empurrar completamente o carregador principal para dentro da máquina, pressionando na direcção mostrada pela seta, para que o carregador principal fique na posição indicada.
12 Instale uma nova caixa de resíduos de toner.
13Retire a escova de limpeza (de cor azul).
A
IMPORTANTE Quando voltar a colocar o carregador principal, tenha cuidado para não o colocar totalmente para dentro. Isto poderá provocar danos nas cópias.
Manutenção 5-9
14Levante alavanca da tampa esquerda 1 e abra-a.
15Faça a escova deslizar de um lado ao outro do separador, como ilustrado, para remover qualquer sujidade.
16Faça a escova deslizar de um lado ao outro do rolo de transferência, como ilustrado, rodando-o pela extremidade, para remover qualquer sujidade.
17Depois de limpo, arrume a escova de limpeza e feche a tampa esquerda 1.
18Empurre o suporte do cartucho do toner para a direita e tire o cartucho a substituir.
IMPORTANTE Empurre na posição indicada para assegurar que a tampa esquerda 1 está devidamente fechada.
IMPORTANTE Não puxe completamente o cartucho do toner pois pode cair para o chão.
5-10 Manutenção
19Agarre o cartucho do toner com as duas mãos e retire-o devagar.
20Coloque a caixa de resíduos de toner usada no saco plástico fornecido.
21Segure o cartucho do novo toner na vertical e bata na parte superior do recipiente 5 ou mais vezes.
Depois vire o cartucho ao contrário e bata mais uma vez na parte superior do cartucho 5 ou mais vezes.
22Agite o cartucho do toner para cima e para baixo 5 ou mais vezes.
Volte de novo o cartucho do toner ao contrário e agite-o mais 5 ou mais vezes.
23Agite o cartucho do toner de um lado para o outro 5 ou mais vezes, para que a tinta dentro dele se distribua igualmente.
5~5~
5~ 5~
5~
Manutenção 5-11
24Agarre o novo cartucho do toner com ambas as mãos e introduza-o devagar de novo na máquina.
25Usando ambas as mãos, empurre o cartucho do toner até que tranque.
26Abra a bandeja MF.
27Retire o filtro.
28Retire o pó do filtro usando um aspirador ou um pano seco.
29Volte a colocar o filtro e feche a bandeja MF.
30Feche a tampa frontal.
31Quando surgir Substituir recipiente do toner?, prima [Sim].
32Quando surgir Limpar carregador principal?, prima [Sim].
33O ajuste começa. Aguarde 5 minutos.
IMPORTANTE Não lave o filtro com água. Não utilize a escova de limpeza presente na máquina.
Após usar, descarte sempre o cartucho de toner e a caixa de resíduos de toner de acordo com os regulamentos e leis federais, estatais e locais.
5-12 Manutenção
6 Resolução de problemas
Este capítulo explica como solucionar problemas com a máquina.
Resolver falhas 6-2Responder a mensagens de erro 6-4Desencravar o papel encravado 6-9
Indicadores de local de encravamento.................................... 6-9Precauções para papel encravado........................................ 6-10Cassete 1 .............................................................................. 6-10Cassete 2 ...............................................................................6-11Cassetes opcionais 3 e 4 ...................................................... 6-12Bandeja MF ........................................................................... 6-13No interior das tampas esquerdas 1, 2 e 3............................ 6-13Unidade Duplex..................................................................... 6-14Unidade duplex e gaveta 1.................................................... 6-15Unidade de Alimentação de Papel ........................................ 6-16Tabuleiro de finalização incorporado opcional....................... 6-17Processador de documentos opcional .................................. 6-19Finalizador de documentos opcional ..................................... 6-20Separador de trabalhos opcional........................................... 6-20
Resolução de problemas 6-1
Resolver falhasO quadro seguinte fornece regras gerais para a resolução de problemas.
Se a máquina tiver um problema, faça as verificações e efectue os procedimentos indicados nas páginas seguintes. Se o problema persistir, contacte o seu técnico de assistência.
Sintoma Verificações Procedimentos de correcção Página de referência
O painel de operação não responde quando a máquina é ligada (posição I ).
A máquina está ligada à corrente? Ligue o cabo de alimentação a uma tomada.
—
Premir a tecla Start não produz cópias.
É apresentada alguma mensagem no painel táctil?
Determine qual é a resposta apropriada à mensagem e adopte um procedimento correspondente.
página 6-4
O tamanho do original não é detectado propriamente.
Os originais estão colocados correctamente?
Quando colocar originais no vidro de disposição, coloque-os com a face para baixo e alinhe-os com os indicadores de tamanho do original.
página 2-16
Coloque os originais voltados para cima no processador de documentos opcional.
página 2-17
A máquina está instalada debaixo de luzes fluorescentes?
Não instale esta máquina debaixo de luzes fluorescentes.
—
São produzidas folhas em branco.
Os originais estão colocados correctamente?
Quando colocar originais no vidro de disposição, coloque-os com a face para baixo e alinhe-os com os indicadores de tamanho do original.
página 2-16
Coloque os originais voltados para cima no processador de documentos opcional.
página 2-17
A máquina está instalada debaixo de luzes fluorescentes?
Não instale esta máquina debaixo de luzes fluorescentes.
—
As cópias estão muito claras.
A máquina está configurada para o modo de densidade manual?
Utilize a tecla de ajuste de densidade para definir o nível correcto de densidade.
página 3-5
O toner está uniformemente distribuído dentro do cartucho?
Agite o cartucho do toner para cima e para baixo aproximadamente 10 vezes.
página 5-7
Há uma mensagem relativa à adição de toner?
Substitua o cartucho do toner. página 5-7
O papel está húmido? Substitua o papel por papel novo. página 2-2As cópias estão muito escuras.
A máquina está configurada para o modo de densidade manual?
Utilize a tecla de ajuste de densidade para definir o nível correcto de densidade.
página 3-5
As cópias têm um padrão moiré (pontos agrupados em padrões e não alinhados uniformemente).
O original é uma fotografia impressa? Defina a imagem do original para [Foto].
página 3-4
As cópias não saem nítidas.
Escolheu a qualidade de imagem apropriada para o original?
Seleccione o modo de imagem do original apropriado.
página 3-4
O papel está húmido? Substitua o papel por papel novo. página 2-2
6-2 Resolução de problemas
As cópias estão sujas. A tampa de originais ou o vidro de disposição estão sujos?
Limpe a tampa de originais ou o vidro de disposição.
página 5-2
As cópias estão pouco nítidas.
O papel está húmido? Substitua o papel por papel novo. página 2-2
As cópias estão oblíquas. Os originais estão colocados correctamente?
Quando colocar originais no vidro de disposição, coloque-os com a face para baixo e alinhe-os com os indicadores de tamanho do original.
página 2-16
Quando colocar originais no processador de documentos, alinhe bem as guias de largura antes de os colocar.
página 2-17
O papel está colocado correctamente? Verifique a posição das guias de largura do papel.
página 2-2
Ocorre frequentemente papel encravado.
O papel está colocado correctamente? Coloque o papel correctamente. página 2-2O papel corresponde ao tipo de papel suportado? Está em boas condições?
Retire o papel da gaveta, vire-o e volte a colocá-lo.
página 2-2
O papel está enrolado, dobrado ou enrugado?
Substitua o papel por papel novo. página 2-2
Ficaram restos de papel soltos ou presos na máquina?
Retire o papel encravado. página 6-9
O papel está húmido? Substitua o papel por papel novo. página 2-2As cópias do processador de documentos opcional têm linhas pretas.
A fenda do vidro está suja? Limpe a fenda do vidro. página 5-2
As cópias estão enrugadas.
Os separadores estão sujos? Limpe os separadores. página 5-3O papel está húmido? Substitua o papel por papel novo. página 2-2O papel está colocado na orientação correcta?
Altere a orientação na qual o papel está colocado.
—
Sintoma Verificações Procedimentos de correcção Página de referência
Resolução de problemas 6-3
Responder a mensagens de erroSe o painel táctil apresentar qualquer destas mensagens, siga os procedimentos correspondentes.
Mensagens de erro Verificações Procedimentos de correcção Página de referência
Feche a tampa ###. A tampa indicada está aberta? Feche bem todas as tampas. —Verifique a tampa. Há alguma tampa aberta?
A mensagem indica qual a tampa aberta?
Feche bem todas as tampas. —
Feche o Processador de documentos.
O processador de documentos opcional está aberto durante a alimentação do original?
Feche o processador de documentos.
—
Feche a tampa do alimentador de originais.
A tampa superior do processador de documentos está aberta?
Feche a tampa superior do processador de documentos.
página 2-17
Especificar o # da gaveta.(Feche a gaveta de papel #.)
A gaveta indicada não está bem fechada?
Retire a gaveta e introduza-a de novo correctamente.
—
Abra gaveta #, verifique e retire papel de dentro da máquina.(Abra a gaveta #, verifique e retire o papel de dentro da máquina.)
— Retire completamente a gaveta indicada e retire qualquer papel no seu interior.
—
Reponha unidade alimentação para a gaveta do papel.
O alimentador de papel está bem colocado na máquina?
Puxe o alimentador de papel e empurre-o com firmeza para dentro da máquina.
página 6-12
Coloque papel na gaveta #.(Coloque papel na gaveta #.)
A gaveta indicada não tem papel?
Coloque papel. Se o mesmo tipo de papel estiver noutra gaveta na mesma orientação, pode premir qualquer uma das teclas de selecção de papel à esquerda do painel táctil para mudar para essa gaveta para fazer cópias.
—
Adicione papel à Bandeja Multifunções. Tamanho ##(Coloque papel na Bandeja Multifunções.Tamanho ##)
O papel tem o tamanho especificado na bandeja MF?
Coloque papel com o tamanho indicado na bandeja MF.
página 2-5
Adicione papel à Bandeja Multifunções.(+Adicione papel à Bandeja Multifunções.)
Foi colocado todo o papel na bandeja MF?
Coloque papel na bandeja MF. página 2-5
Alterar tamanho da Bandeja MF. O papel alimentado na bandeja MF tem o tamanho especificado?
Configure novamente o tamanho da bandeja MF.
página 2-10
Verifique tamanho de papel. Foi colocado papel do tamanho especificado?
Coloque papel que tenha um tamanho que possa ser utilizado.
—
Volte a colocar os originais. A orientação do papel especificado é diferente da do original?
Mude a orientação do original. Se premir a tecla Start sem o fazer, o original será copiado no tamanho actual.
—
6-4 Resolução de problemas
Verifique o tamanho do papel. O papel de cópia não é do mesmo tamanho que o original.(O tamanho do papel na gaveta difere do tamanho real. Verifique o tamanho do papel na gaveta.)
Foi colocado o papel especificado? Ou as definições estão incorrectas?
Coloque o papel especificado. Ajuste quaisquer definições que estejam incorrectas.
—
Coloque novamente o original ou altere a gaveta.(Reponha o original ou seleccione outra gaveta de papel.)
A orientação do papel especificado é diferente da do original?
Mude a orientação do original. —
O copiador está instalado debaixo de luzes fluorescentes?
Não instale esta máquina debaixo de luzes fluorescentes.
—
Reposicione originais no processador.
— Retire os originais do processador de documentos opcional, empilhe-os uniformemente e volte a colocá-los.
página 2-17
Recoloque os originais no processador.(Reponha os originais no processador.)
— Retire os originais do processador de documentos opcional, e volte a colocá-los na ordem dos originais.
página 2-17
Reponha todos os originais no processador de documentos.(Reponha os originais no Processador de Documentos.)
Há alguns originais no processador de documentos opcional?
Reponha todos os originais no processador de documentos opcional.
—
Não pode copiar este tipo de papel.
As funções de cópia especificadas podem ser utilizadas com o tipo de papel seleccionado?
Seleccione outro tipo de papel. —
Não pode agrafar este tipo de papel.
Escolheu um tipo de papel que não pode ser agrafado?
Seleccione outro tipo de papel. Consulte o Finalizador de Documentos opcional Manual de Utilização.
Não pode agrafar este tamanho de papel.(Não é possível agrafar este tamanho de papel.)
A função de agrafar está disponível para o tamanho de papel colocado?
Mude o tamanho do papel. página 7-9Consulte o Finalizador de Documentos opcional Manual de Utilização.
Não é possível agrafar. ## :capacidade máxima (agrafo)(Não é possível agrafar.## :Máximo agrafos)
A quantidade máxima de páginas para agrafar foi excedida?
Diminua o número de páginas a agrafar para um número inferior ao máximo permitido.
página 7-9Consulte o Finalizador de Documentos opcional Manual de Utilização.
A bandeja superior está cheia de papel.Retire papel e prima o botão Start.
Durante a cópia, a capacidade máxima de armazenamento da bandeja superior foi excedida?
Retire algumas páginas da bandeja superior e prima a tecla Start. A impressão continua.
—
A bandeja superior está cheia de papel.Retire papel e prima o botão Continuar.
Durante a impressão, a capacidade máxima de armazenamento da bandeja superior foi excedida?
Retire algumas páginas da bandeja superior e prima a tecla [Continuar]. A impressão continua.
—
Mensagens de erro Verificações Procedimentos de correcção Página de referência
Resolução de problemas 6-5
Excedida capacidade de papel. (Finalizador)Retire papel e prima o botão Start.
Durante o processo de cópia, a capacidade máxima da bandeja de saída do finalizador de documentos opcional foi excedida?
Retire algumas páginas do finalizador de documentos opcional e prima a tecla Start. A impressão continua.
—
Excedida capacidade de papel. (Finalizador)Retire papel e prima o botão Continuar.
Durante o processo de impressão, a capacidade máxima da bandeja de saída do finalizador de documentos opcional foi excedida?
Retire algumas páginas do finalizador de documentos opcional e prima a tecla [Continuar]. A impressão continua.
—
Remova papel. Bandeja do Finalizador.
A capacidade máxima da bandeja de saída do finalizador de documentos opcional foi excedida?
Retire algumas páginas do finalizador de documentos opcional.
—
Estas funções não podem ser combinadas.
Seleccionou funções que não podem ser usadas conjuntamente?
Verifique as definições. —
Insira contador chave. O contador chave opcional está inserido correctamente?
Insira o contador chave opcional com firmeza e completamente.
—
Memória cheia — A cópia actual não pode ser processada porque não existe mais espaço livre na memória de cópia, ou o número de páginas do original excedeu o máximo de 999 páginas. Quando a mensagem que se segue for apresentada, seleccione o método de resolução. [Cancelar]: Cancela a cópia. [Continuar]: Copia até à última página digitalizada.
—
O toner vai acabar brevemente. — O cartucho de toner terá que ser substituído em breve. Prepare a substituição do cartucho do toner.
página 5-7
Pronta a copiar.Adicione toner.
— A máquina tem pouco toner, só pode imprimir uma página de cada vez. Prepare a substituição do cartucho do toner.
página 5-7
Adicione toner. — Substitua o cartucho do toner. página 5-7Instale o cartucho do toner. O cartucho do toner está
instalado correctamente?Abra a tampa frontal e puxe o cartucho do toner. Agite bem o cartucho e volte a colocá-lo na máquina.
página 5-7
Limpar o carregador principal. Limpou o carregador principal? Limpe o carregador principal depois de substituir o cartucho do toner. Depois de limpar, prima [Fim]. O ajuste começa. Aguarde 5 minutos.
página 5-7
Ciclo de imagem.(Adicionando toner.)
— Está a decorrer a reposição de toner. Aguarde até o processo estar concluído.
—
Mensagens de erro Verificações Procedimentos de correcção Página de referência
6-6 Resolução de problemas
Aguarde.Em processo de ajuste da temperatura do fusor.
— A efectuar a manutenção interna. Aguarde até o processo estar concluído.
—
Verifique caixa de resíduos de toner.
A caixa de resíduos de toner está bem fechada?
Feche bem a caixa de resíduos de toner.
página 5-7
Substitua a caixa de resíduos de toner.
— Substitua a caixa de resíduos de toner.
página 5-7
Limpe a fenda do vidro dos originais alimentados através do DP. (Limpe a fenda do vidro dos originais alimentados.)
— Esfregue a fenda do vidro com o pano seco fornecido.
página 5-2
Instale a unidade duplex. A unidade duplex está instalada correctamente?
Abra a tampa esquerda 1 e instale correctamente a unidade duplex.
—
Agrafador vazio.Adicione agrafos.(Agrafador vazio.Coloque agrafos.)
Não há agrafos no finalizador de documentos opcional nem no finalizador de documentos incorporado?
Volte a colocar agrafos. página 4-4Consulte o Finalizador de Documentos opcional Manual de Utilização.
Quando fazer manutenção. — É necessário fazer a manutenção periodicamente para manter a máquina em boas condições. Contacte já o seu técnico de assistência ou o centro de assistência técnica autorizado.
—
Encravamento de papel. — Se o papel ficar encravado, o local do encravamento será indicado no painel táctil e a máquina irá parar. Deixe a máquina ligada (na posição I ) e siga as instruções para retirar o papel encravado.
página 6-9
Retire papel do tabuleiro interior do finalizador.
Há ainda papel no finalizador de documentos opcional?
Retire todo o papel no finalizador de documentos opcional.
—
Encravamento no agrafador. O finalizador de documentos opcional ou o finalizador de documentos incorporado tem agrafos encravados?
Retire os agrafos encravados. página 4-6Consulte o Manual de Utilização em Finalizador de Documentos opcional.
Erro de sistema.Chame assistência técnica.
É apresentado novamente depois de abrir e fechar a tampa frontal, desligar e ligar o interruptor geral e desligar e ligar a ficha de alimentação da tomada?
Tome nota desta mensagem (C seguido de um número). Desligue a máquina (posição
), desligue o cabo de alimentação, e contacte o seu técnico de assistência ou o centro de assistência técnica autorizado.
—
Mensagens de erro Verificações Procedimentos de correcção Página de referência
Resolução de problemas 6-7
Cassete de papel avariada.Seleccione outra gaveta de papel.(Cassete de papel avariada.Seleccione outra gaveta de papel.)
— A gaveta que está a ser utilizada tem um problema e está temporariamente indisponível. Contacte já o seu técnico de assistência ou o centro de assistência técnica autorizado. Para continuar a copiar, utilize outra gaveta.
—
Erro de sistema.Interruptor principal Ligar / Desligar.
— Ocorreu um erro de sistema. Tente desligar e voltar a ligar a alimentação.
—
Aguarde.Edição remota.(Aguarde.Edição remota.)
A edição de contabilização de trabalhos está a ser feita a partir de um computador ligado em rede?
A cópia não é possível até a edição estar concluída.
—
Mensagens de erro Verificações Procedimentos de correcção Página de referência
6-8 Resolução de problemas
Desencravar o papel encravadoSe o papel ficar encravado, o painel táctil apresentará a mensagem Papel encravado e a cópia irá parar. Consulte estes procedimentos para remover o papel encravado.
Indicadores de local de encravamentoSempre que houver papal encravado, são apresentados os indicadores de local do encravamento e os procedimentos correctivos. Os indicadores de local do encravamento indicam a posição do papel encravado, conforme ilustrado de seguida.
Encravamento de papel.
2.Abra a cassete 1.3.Remova o papel.4.Volte a instalar a cassetee feche a tampa.
qualquer papel que se encon1.Abra a tampa esquerda 1
JAM 00
A
DGE
E
K
I
JJ
J
H
FB
C
C
FA
DGE
E
K
I
FB
C
C
F
Encravamento de papel.
2.Abra a cassete 1.3.Remova o papel.4.Volte a instalar a cassetee feche a tampa.
qualquer papel que se encontre no interior.1.Abra a tampa esquerda 1 da máquina remova
JAM 00
Indicadores de local de encravamento
Local do papel encravado Página de referência
A Cassete 1 página 6-10página 6-15
B Cassete 2 página 6-11C Cassetes opcionais 3 e 4 página 6-12D Bandeja MF página 6-13E Unidade duplex, no interior da tampa
esquerda 1página 6-13página 6-15
F No interior das tampas esquerdas 2 e 3 página 6-13G Unidade de Alimentação de Papel página 6-16H Tabuleiro de finalização incorporado
opcionalpágina 6-17
I Processador de documentos opcional página 6-19J Finalizador de documentos opcional página 6-20K Separador de trabalhos opcional página 6-20
Resolução de problemas 6-9
Depois de eliminar o encravamento, a máquina irá aquecer novamente e a mensagem de erro desaparecerá. A máquina retoma a partir da página em que o encravamento ocorreu.
Precauções para papel encravado• Não reutilize o papel encravado. • Se o papel tiver rasgado durante a remoção, certifique-se de que
remove quaisquer pedaços de papel do interior da máquina. Os restos de papel deixados na máquina poderão causar encravamentos posteriores.
• O papel encravado do finalizador de documentos (opcional) sairá de novo. Não volte a colocar este papel na bandeja do finalizador de documentos.
Cassete 1Execute os passos que se seguem para eliminar o papel encravado da gaveta 1.
1 Levante alavanca da tampa esquerda 1 e abra-a.
2 Retire o papel encravado.
3 Retire a gaveta 1.
AVISO A secção do carregador está sujeita a alta voltagem. Tenha muito cuidado quando trabalhar nesta área, pois existe o perigo de choque eléctrico.
CUIDADO A unidade de fixação está extremamente quente. Tenha muito cuidado quando trabalhar nesta área, pois existe o perigo de queimaduras.
6-10 Resolução de problemas
4 Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina.
5 Coloque correctamente a gaveta 1 novamente no lugar.
6 Empurre na direcção indicada para fechar bem a tampa esquerda 1.
Cassete 2Execute os passos que se seguem para eliminar o papel encravado da gaveta 2.
1 Abra a tampa esquerda 2.
2 Retire o papel encravado.
3 Retire a gaveta 2.
Resolução de problemas 6-11
4 Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina.
5 Coloque correctamente a gaveta 2 novamente no lugar.
6 Feche a tampa esquerda 2.
Cassetes opcionais 3 e 4Execute os passos que se seguem para eliminar o papel encravado das gavetas 3 e 4 ao utilizar o alimentador de papel opcional.
1 Abra a tampa esquerda 3.
2 Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina.
3 Retire a gaveta em utilização.
4 Retire o papel encravado.
5 Coloque correctamente a gaveta novamente no lugar.
6 Feche a tampa esquerda 3.
6-12 Resolução de problemas
Bandeja MFSiga os passos abaixo para eliminar os encravamentos de papel no tabuleiro MF.
1 Retire todos os papéis da bandeja MF.
2 Se o papel estiver encravado lá dentro, puxe o papel na sua direcção para o tirar.
No interior das tampas esquerdas 1, 2 e 3Execute os passos que se seguem para eliminar o papel encravado dentro da tampa esquerda 1, 2 e 3 (opcional).
1 Abra a tampa esquerda onde o papel está encravado.
2 Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina.
3 Feche a tampa esquerda.
Resolução de problemas 6-13
Unidade DuplexExecute os passos que se seguem para eliminar o papel encravado na unidade duplex.
1 Levante alavanca da tampa esquerda 1 e abra-a.
2 Retire o papel encravado.
3 Levante a unidade duplex e retire o papel encravado.
4 Empurre na direcção indicada para fechar bem a tampa esquerda 1.
6-14 Resolução de problemas
Unidade duplex e gaveta 1Execute os passos que se seguem para eliminar o papel encravado na unidade duplex e da gaveta 1.
1 Levante alavanca da tampa esquerda 1 e abra-a.
2 Retire o papel encravado.
3 Levante a unidade duplex e retire o papel encravado.
4 Retire a gaveta 1 e remova o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina.
5 Coloque correctamente a gaveta 1 novamente no lugar.
6 Empurre na direcção indicada para fechar bem a tampa esquerda 1.
Resolução de problemas 6-15
Unidade de Alimentação de PapelExecute os passos que se seguem para eliminar o papel encravado na unidade de alimentação de papel.
1 Levante alavanca da tampa esquerda 1 e abra-a.
2 Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina.
3 Abra a tampa frontal.
4 Rode o botão verde inferior (A1) no sentido dos ponteiros do relógio.
5 Retire o papel encravado.
Se não conseguir remover o papel, siga o próximo passo.
6-16 Resolução de problemas
6 Retire a unidade de alimentação de papel (A2).
7 Abra a tampa da unidade de alimentação de papel (A3) e remova o papel encravado.
8 Coloque a unidade de alimentação de papel (A2) novamente no lugar e feche a tampa frontal.
9 Empurre na direcção indicada para fechar bem a tampa esquerda 1.
Tabuleiro de finalização incorporado opcionalExecute os passos que se seguem para eliminar o papel encravado no tabuleiro de finalização incorporado opcional.
1 Retire quaisquer restos de papel existentes na fenda de saída do finalizador.
2 Retire a bandeja de saída.
3 Levante alavanca da tampa esquerda 1 e abra-a.
(1)
(2)
Resolução de problemas 6-17
4 Retire o papel encravado.
5 Empurre na direcção indicada para fechar bem a tampa esquerda 1.
6 Volte a colocar a bandeja de saída.
7 Vire a roda para baixar a bandeja do processador do finalizador de documentos.
8 Retire todo o papel da bandeja.
(2)
(1)
6-18 Resolução de problemas
9 Empurre a bandeja para cima para a colocar de novo no lugar.
Processador de documentos opcionalSiga os passos abaixo para eliminar os encravamentos de papel no processador de documentos opcional.
1 Retire o original da bandeja de originais.
2 Abra a tampa superior do processador de documentos.
3 Retire o original encravado.
4 Levante a unidade de alimentação de papel A.
5 Retire o original encravado.
Se o original rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina.
A
Resolução de problemas 6-19
6 Remova o original rodando o botão como indicado.
7 Coloque a unidade de alimentação de papel A novamente no lugar e feche a tampa superior do processador de documentos.
8 Coloque novamente os originais na bandeja do processador de documentos.
Finalizador de documentos opcionalSe ocorrer um encravamento no finalizador de documentos opcional, consulte o Finalizador de Documentos Manual de Utilização para resolver o problema.
Separador de trabalhos opcionalSiga os passos abaixo para eliminar os encravamentos de papel no separador de trabalhos opcional.
1 Se o papel encravado se conseguir ver através da abertura da saída de papel, puxe-o na sua direcção.
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina.
2 Levante alavanca da tampa esquerda 1 e abra-a.
3 Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina.
6-20 Resolução de problemas
7 Apêndice
Este capítulo explica como introduzir texto, descreve os tipos de papel que podem ser utilizados com a máquina e enumera as especificações da máquina.
Introduzir caracteres no painel táctil 7-2Papel 7-5Especificações 7-6
Corpo....................................................................................... 7-6Processador de documentos (opcional) .................................. 7-8Alimentador de papel (opção) ................................................. 7-8Finalizador de documentos (opção) ........................................ 7-9Tabuleiro de finalização incorporado (opcional) ...................... 7-9Separador de trabalhos (opção)............................................ 7-10Especificações ambientais .................................................... 7-10
Apêndice 7-1
Introduzir caracteres no painel táctilPara introduzir caracteres no painel táctil, como por exemplo, nomes de departamentos (para a contabilidade) ou programas de cópia, etc., utilize os procedimentos seguintes.
Ecrã de introdução
Modelos de polegadas
Teclado
1 Apresentação de caracteres: Apresenta os caracteres introduzidos.
2 [Maiúsculas]: Prima esta tecla para introduzir letras maiúsculas.3 [Letter]: Prima esta tecla para introduzir letras minúsculas.4 [Num./Sim.]: Prima esta tecla para introduzir valores numéricos e
símbolos.5 [Espaço]: Prima esta tecla para introduzir um espaço. 6 [Apagar]: Prima esta tecla para eliminar todos os caracteres
introduzidos.7 [ ][ ]: Prima estas teclas para mover o cursor para a esquerda e
para a direita.8 [Apagar ant.]: Prima esta tecla para apagar o carácter à esquerda
do cursor.9 [Parar]: Prima esta tecla para voltar ao ecrã anterior.10 [Fim]: Prima esta tecla para confirmar os caracteres que introduziu.
Teclado de maiúsculas
FimNome para mostrar
Maiúsculas
Parar
Letter Num./Sim. Espaço
Limite Caract.:32 incluindo #
Apagar Apagar ant
1
2 3 4 5
6 7 9 10
8
Nome para mostrar Fim
Maiúsculas
Parar
Letter Num./Sim. Espaço
Limite Caract.:32 incluindo #
Apagar Apagar ant
7-2 Apêndice
Teclado de Símbolos/Numérico
Modelos métricos
Teclado
1 Apresentação de caracteres: Apresenta os caracteres introduzidos.
2 [Maiúsculas]: Prima esta tecla para introduzir letras maiúsculas.3 [Letter]: Prima esta tecla para introduzir letras minúsculas.4 [Símbolo 1]: Prima esta tecla para introduzir valores numéricos e
símbolos.5 [Símbolo 2]: Prima esta tecla para introduzir outros símbolos.6 [Espaço]: Prima esta tecla para introduzir um espaço. 7 [Apagar]: Prima esta tecla para eliminar todos os caracteres
introduzidos.8 [ ][ ]: Prima estas teclas para mover o cursor para a esquerda e
para a direita.9 [Apagar ant.]: Prima esta tecla para apagar o carácter à esquerda
do cursor.10 [Parar]: Prima esta tecla para voltar ao ecrã anterior.11 [Fim]: Prima esta tecla para confirmar os caracteres que introduziu.
Teclado de maiúsculas
FimNome para mostrar
Maiúsculas
Parar
Letter Num./Sim. Espaço
Limite Caract.:32 incluindo #
Apagar Apagar ant
FimNome para mostrar
Maiúsculas
Parar
Letter Símbolo 1 Espaço
Limite Caract.:32 incluindo #
Apagar Apagar ant
Símbolo 2
1
2 3 4 5
7 8 10 11
9
6
Nome para mostrar Fim
Maiúsculas
Parar
Letter Símbolo 1 Espaço
Limite Caract.:32 incluindo #
Apagar Apagar ant
Símbolo 2
Apêndice 7-3
Teclado de Símbolos 1
Teclado de Símbolos 2
Introduzir caracteresSegue-se um exemplo de como introduzir "Abcde" usando o teclado.
1 Prima [Maiúsculas] e prima [A] no teclado.
2 Prima [Letter].
3 Prima [b], [c], [d] e [e] por ordem.
4 Quando terminar de introduzir os caracteres, prima [Fim].
Nome para mostrar Fim
Maiúsculas
Parar
Letter Símbolo 1 Espaço
Limite Caract.:32 incluindo #
Apagar Apagar ant
Símbolo 2
Nome para mostrar Fim
Maiúsculas
Parar
Letter Símbolo 1 Espaço
Limite Caract.:32 incluindo #
Apagar Apagar ant
Símbolo 2
Nome para mostrar
Maiúsculas
Par
Letter Num./Sim. Espaço
Limite Caract.:32 incluindo #
ApagarA|
Nome para mostrar
Maiúsculas
Par
Letter Num./Sim. Espaço
Limite Caract.:32 incluindo #
ApagarA
Nome para mostrar
Maiúsculas
Par
Letter Num./Sim. Espaço
Limite Caract.:32 incluindo #
ApagarAbcde
7-4 Apêndice
PapelEsta secção explica o tamanho e o tipo de papéis que podem ser utilizados na fonte de papel.
Cassetes 1 e 2 e alimentador de papel opcional
Bandeja MF (Bandeja Multifunções)
Tipos de papel suportados Tamanhos de papel suportados Nº de folhasPapel normal (60 a 120 g/m²)Papel reciclado (60 a 120 g/m²)
11 × 17", 8 1/2 × 14", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 8 1/2 × 13" (Oficio II), 8 1/2 × 13 1/2", 8K, 16K, 16KR
500 (80 g/m²)
Papel normal (60 a 120 g/m²)Papel reciclado (60 a 120 g/m²)
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio 500 (80 g/m²)
Tipos de papel suportados Tamanhos de papel suportados Nº de folhasPapel normal (45 a 200 g/m²)Papel reciclado (45 a 200 g/m²)Papel colorido (45 a 200 g/m²)
11 × 17", 8 1/2 × 14", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 8 1/2 × 13" (Oficio II), 8 1/2 × 13 1/2", Executivo, A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, B6R, 8K, 16K, 16KROutros tamanhos: Vertical - 3 7/8 a 11 5/8" ou 98 a 297 mmHorizontal - 5 7/8 a 17" ou 148 a 432 mm
200 (80 g/m²)
Transparência 11 × 8 1/2", A4, A4R 25Cartão postalOUFUKU HAGAKI (postal resposta)
Cartão postal (100 x 148 mm)Postal resposta (148 x 200 mm)
80
Envelopes Envelope DL, Envelope C5, Envelope C4, Com. n.º 10, Com. n.º 9, Com. #6-3/4, Monarch, ISO B5, Youkei 2, Youkei 4Outros tamanhos: Vertical - 3 7/8 a 11 5/8" ou 98 a 297 mmHorizontal - 5 7/8 a 17" ou 148 a 432 mm
20
Apêndice 7-5
Especificações
Corpo
Nota As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
ItemDescrição
modelo 25 cpm modelo 30 cpm
Tipo Secretária
Método de cópia Electrofotografia por raio laser semicondutor
Tipos de originais suportados Folha, livro e objectos tridimensionais (tamanho máximo do original: 11 × 17"/A3)
Sistema de alimentação original Fixo
Gramagens de papel
Cassete 1, 2 60 a 120 g/m² (Duplex: 60 a 80 g/m²)
Bandeja MF 45 a 200 g/m²
Tipo de papel Cassete 1, 2 Normal, Rugoso, Velino, Reciclado, Pré-impresso, Bond, Cor, Perfurado, Timbrado, Papel espesso, Alta qualidade, Personalizado 1 a 8 (Duplex: Igual a Simplex)
Bandeja MF Normal, Transparência, Rugoso, Velino, Etiquetas, Reciclado, Pré-impresso, Bond, Cartão, Cor, Perfurado, Timbrado, Papel espesso, Envelope, Alta qualidade, Personalizado 1 a 8
Tamanho do papel Cassete 1, 2 Máximo: 11 × 17"/A3 (Duplex: 11 × 17"/A3)Mínimo: 5 1/2 × 8 1/2"/A5R (Duplex: 5 1/2 × 8 1/2"/A5R)
Bandeja MF Máximo: 11 × 17"/A3Mínimo: 5 1/2 × 8 1/2"/A6R
Nível de zoom Modo manual: 25 a 400%, aumentos de 1%Modo auto: Zoom predefinido
Velocidade de cópia
Simplex 11 × 17"/A3: 12,5 folhas/min.8 1/2 × 14"/B4: 12,5 folhas/min.11 × 8 1/2"/A4: 25 folhas/min.8 1/2 × 11"/A4R: 17,5 folhas/min.B5: 25 folhas/min.B5R: 20 folhas/min.
11 × 17"/A3: 15 folhas/min.8 1/2 × 14"/B4: 15 folhas/min.11 × 8 1/2"/A4: 30 folhas/min.8 1/2 × 11"/A4R: 22 folhas/min.B5: 30 folhas/min.B5R: 20 folhas/min.
Frente e Verso 11 × 17"/A3: 9 folhas/min.8 1/2 × 14"/B4: 9 folhas/min.11 × 8 1/2"/A4: 19 folhas/min.8 1/2 × 11"/A4R: 10 folhas/min.B5: 20 folhas/min.B5R: 11 folhas/min.
11 × 17"/A3: 9 folhas/min.8 1/2 × 14"/B4: 10 folhas/min.11 × 8 1/2"/A4: 20 folhas/min.8 1/2 × 11"/A4R: 11 folhas/min.B5: 21 folhas/min.B5R: 11 folhas/min.
Duração Primeira cópia (A4, alimentação feita pela gaveta)
4,7 segundos ou menos
Duração de aquecimento (22°C/71,6°F, 60%)
Ligar 15 segundos ou menos
Baixo consumo de energia
10 segundos ou menos
Espera 15 segundos ou menos
7-6 Apêndice
Capacidade de papel
Cassete 1, 2 500 folhas (80 g/m²)
Bandeja MF 200 folhas (80 g/m²)
Capacidade da bandeja de saída
Tabuleiro superior 250 folhas (80 g/m²)
com tabuleiro de finalização incorporado opcional
100 folhas (80 g/m²)
com separador de trabalhos opcional
150 folhas (80 g/m²)
Cópia contínua 1 - 999 folhas
Sistema de edição de imagem Laser semicondutor e electrofotografia
Memória de armazenamento de imagens
64 MB (standard)
Resolução 600 × 600 dpi
Capacidade mensal
Média 8 mil páginas 10 mil páginas
Máximo 80 mil páginas 100 mil páginas
Ambiente de operação
Temperatura 10 a 32,5ºC/50 a 90,5ºF
Humidade 15 a 80 %
Altitude 2.500 m/8.202 pés máximo
Luminosidade 1.500 luz máxima
Dimensão (L × P × A) 22 7/16 × 25 3/16 × 30 3/16" (Apenas a unidade principal)570 × 640 × 767,2 mm
Peso (sem cartucho do toner e caixa de resíduos do toner)
165 lb/75 kg
Espaço necessário (P x D) 28 9/16 × 25 3/16" (Usando bandeja MF)725 × 640 mm
Fonte de energia 120 V CA, 60 Hz, 11,2 A/220 a 240 V CA, 50 Hz, 6,0 A
Consumo de energia 1360 W
Opcionais Processador de documentos, alimentador de papel, finalizador de documentos, tabuleiro de finalização incorporado, separador de trabalhos, contador chave, kit de impressão e kit de fax
ItemDescrição
modelo 25 cpm modelo 30 cpm
Apêndice 7-7
Processador de documentos (opcional)
Alimentador de papel (opção)
Item Descrição
Método de alimentação de originais Alimentação automática
Gramagens de papel 45 a 160 g/m²
Tipos de originais suportados Originais em folhas
Tamanho do papel Máximo: 11 × 17"/A3Mínimo: 5 1/2 × 8 1/2"/A5R
Número de folhas do original 75 folhas ou menos (50 a 80 g/m²)Tamanhos de originais mistos: 30 folhas ou menos (50 a 80 g/m²)
Dimensão do componente (L × P × A) 22 × 19 3/16 × 5 3/16"559 × 487 × 131 mm
Peso 15.4 lb ou menos/7 kg ou menos
Item Descrição
Método de alimentação de papel Alimentação por fricção (N.º de folhas: 500, 80 g/m², 2 gavetas)
Gramagens de papel 60 a 120 g/m²
Tipo de papel Normal, Rugoso, Velino, Reciclado, Pré-impresso, Bond, Cor, Perfurado, Timbrado, Papel espesso, Alta qualidade, Personalizado 1 a 8
Tamanho do papel 11 × 17", 8 1/2 × 14", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 8 1/2 × 13" (Oficio II), 8 1/2 × 13 1/2", A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 8K, 16K, 16KR
Dimensões (L × P × A) 22 7/16 × 24 3/8 × 12 3/16"570 × 618.7 × 309 mm
Peso 55lb ou menos/25kg ou menos
7-8 Apêndice
Finalizador de documentos (opção)
Tabuleiro de finalização incorporado (opcional)
Item Descrição
Número de bandejas 1 bandejas
Gramagens de papel Com agrafos: 80 g/m² ou menos
Tamanho do papel e Máximo de folhas (Não-agrafadas)
11 × 17", 8 1/2 × 14", 8 1/2 × 13" (Oficio II), 8 1/2 × 13 1/2", A3, B4, Folio, 8K: 500 folhas11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", A4, A4R, B5, 16K: 1000 folhas
Máximo de folhas para agrafar (Peso do papel 80 g/m² ou menos)
11 × 17", 8 1/2 × 14", 8 1/2 × 13" (Oficio II), 8 1/2 × 13 1/2", A3, B4, Folio, 8K: 20 folhas11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", A4, A4R, B5, 16K: 30 folhas
Dimensões (L × P × A) 22 × 20 11/16 × 36 1/16"558 × 526 × 916 mm
Peso Aprox. 55 lb/Aprox. 25 kg
Item Descrição
Número de bandejas 1 bandejas
Gramagens de papel 60 a 105 g/m² ou menos
Tamanho do papel e Máximo de folhas (Não-agrafadas)
11 × 17", 8 1/2 × 14", 8 1/2 × 13" (Oficio II), 8 1/2 × 13 1/2", A3, B4, Folio, 8K: 250 folhas11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", A4, A4R, B5, 16K: 500 folhas
Máximo de folhas para agrafar (Peso do papel 80 g/m² ou menos)
11 × 17", 8 1/2 × 14", 8 1/2 × 13" (Oficio II), A3, B4, Folio, 8K: 20 folhas11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", A4, A4R, B5, 16K: 30 folhas
Dimensões (L × P × A) 12 13/16 × 17 11/16 × 6 1/2"325 × 450 × 165 mm
Peso 17.6 lb ou menos/8 kg ou menos
Apêndice 7-9
Separador de trabalhos (opção)
Especificações ambientais
Item Descrição
Número de bandejas 1 bandejas
Gramagens de papel 45 a 160 g/m²
Tipo de papel Normal, Rugoso, Velino, Reciclado, Bond, Cor, Papel espesso
Tamanho do papel 11 × 17", 8 1/2 × 14", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 7 1/4 × 10 1/2", 5 1/2 × 8 1/2", 8 1/2 × 13" (Oficio II), 8 1/2 × 13 1/2", A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R
Número máximo de folhas 100 folhas (80 g/m²)Bond, papel espesso 20 folhas
Dimensão do componente (L × P × A) 21 7/16 × 17 11/16 × 2 3/4"545 × 450 × 70 mm
Peso Aprox. 3,3 lb/Aprox. 1,5 kg
ItemDescrição
modelo 25 cpm modelo 30 cpm
Emissão de ruído
Em modo de espera 47 dB (A) (L wad)
A copiar 64,7 dB (A) (L wad) 66,5 dB (A) (L wad)
Consumo de energia
A copiar (com todo o equipamento opcional) 1360 wh
Em modo de espera 160 W ou menos
No modo de baixo consumo 60 W ou menos
Tempo de saída do modo de baixo consumo de energia
10 segundos
Tempo de saída do modo Espera 15 segundos
No modo desligação (predefinição) 3,2 W ou menos
No modo de espera (com todo o equipamento opcional)
13 W ou menos
Período de tempo para entrar em modo de baixo consumo de energia (predefinição de fábrica)
1 minuto
Período de tempo para entrar em modo de espera (predefinição de fábrica)
9 minutos
No modo Ligado à correcto 0,1 wh ou menos
Consumo de energia no modo Ligado à corrente só pode ser terminado removendo a ficha da tomada.
Cópia frente e verso Padrão
Capacidade de alimentação de papel É possível utilizar papel com 100 % de papel reciclado
Nota Relativamente aos tipos de papel recomendados, contacte o seu fornecedor ou técnico de assistência.
7-10 Apêndice
Índice
A
Aba de suporte de saída de documentos ........................1-4
Ajustar densidade ............................................................3-5
Alavanca da tampa esquerda 1 .......................................1-2
Alimentador de papel .......................................................4-3Colocar papel ...........................................................2-3Especificações ..........................................................7-8Especificar o tamanho do papel ...............................2-8Especificar o tipo de papel .......................................2-9Papel encravado .....................................................6-12
Aquecimento ....................................................................3-2
B
Bandeja de saída .............................................................3-3
Bandeja MF .....................................................................1-4
Bandeja MPColocar papel ...........................................................2-5Especificar o tamanho do papel .............................2-10Especificar o tipo de papel .....................................2-14Papel encravado .....................................................6-13
Botão verde .....................................................................1-3
C
Caixa de limpeza da grelha .............................................5-8
Caixa de resíduos de toner ..............................................1-3Substituição ..............................................................5-7
Carregador principal ........................................................1-3Limpeza ....................................................................5-5
Cartucho do toner ............................................................1-3Substituição ..............................................................5-7
Contador chave ...............................................................4-7Como inserir .............................................................4-7
CópiaAjustar densidade .....................................................3-5Interromper a cópia ................................................3-16Modo de Agrupamento ...........................................3-15Modo frente e verso ................................................3-10Modo separado .......................................................3-13Procedimentos básicos de cópia ..............................3-2Reduzir/Ampliar ........................................................3-6Seleccionar a qualidade da imagem ........................3-4
E
Escova de limpeza ...........................................................1-3
EspecificaçõesAlimentador de papel ................................................7-8
Corpo ........................................................................7-6Especificações ambientais .....................................7-10Finalizador de documentos .......................................7-9Processador de documentos ....................................7-8Separador de trabalhos ..........................................7-10Tabuleiro de finalização incorporado ........................7-9
Especificações ambientais .............................................7-10
F
Fenda do vidroLimpeza ....................................................................5-2
Finalizador de documentos ..............................................4-6Especificações ..........................................................7-9Papel encravado .....................................................6-20
G
GavetaColocar papel ............................................................2-3Especificar o tamanho do papel ................................2-8Especificar o tipo de papel ........................................2-9Gaveta 1 ...................................................................1-2Gaveta 2 ...................................................................1-2Papel encravado ......................... 6-10, 6-11, 6-12, 6-15
Guia de ajuste da largura do papel ..................................1-4
Guia de comprimento do papel ........................................1-4
Guia de largura do papel .................................................1-4
I
Idioma ............................................................................2-20
Indicador de colocação do original ................................2-17
Indicadores de tamanho do original .................................1-2
Interromper a cópia ........................................................3-16
Interruptor geral ...............................................................1-4
Introduzir caracteres no painel táctil ................................7-2
K
Kit de fax ..........................................................................4-8
Kit de Impressão ..............................................................4-8
L
LimpezaCarregador principal .................................................5-5Fenda do vidro ..........................................................5-2Rolo de transferência ................................................5-4Separadores .............................................................5-3
Índice-1
Tampa de originais, processador de documentos e vidro de disposição ..............................................5-2
M
Maintenance .....................................................................5-1
Mensagens de erro ..........................................................6-4
Modo de Agrupamento ...................................................3-15
Modo de baixo consumo de energia ..............................3-17
Modo de baixo consumo de energia auto ......................3-17
Modo de espera .............................................................3-17
Modo de espera auto .....................................................3-17
Modo frente e verso .......................................................3-10
Modo separado ..............................................................3-13
N
NomesCorpo ........................................................................1-2Painel de operação ...................................................1-5Painel táctil ................................................................1-6
O
OpçãoAlimentador de papel ................................................4-3Contador chave .........................................................4-7Descrição do equipamento opcional .........................4-2Finalizador de documentos .......................................4-6Kit de fax ...................................................................4-8Kit de Impressão .......................................................4-8Processador de documentos ....................................4-3Separador de trabalhos ............................................4-7Tabuleiro de finalização incorporado ........................4-3
OriginalColocar no vidro de exposição ................................2-16Colocar originais no processador de documentos ..2-17
P
Painel de operação .................................................. 1-2, 1-5
Painel táctil .......................................................................1-6
Papel ................................................................................7-5Colocar papel na bandeja MP ...................................2-5Colocar papel na cassete 1, 2 ..................................2-3Colocar papel no alimentador de papel ....................2-3Especificar o tamanho do papel ...................... 2-8, 2-10Especificar o tipo de papel .............................. 2-9, 2-14Nota ..........................................................................2-2
Papel encravado ..............................................................6-9Alimentador de papel ..............................................6-12Bandeja MP ............................................................6-13Cassete 1 ...................................................... 6-10, 6-15Cassete 2 ................................................................6-11Cassetes 3 e 4 ........................................................6-12
Finalizador de documentos .................................... 6-20Indicadores do local de encravamento .................... 6-9Precauções para papel encravado ........................ 6-10Processador de documentos ................................. 6-19Separador de trabalhos .......................................... 6-20Tabuleiro de finalização incorporado ...................... 6-17Tampas esquerdas 1, 2 e 3 .................................... 6-13Unidade de Alimentação de Papel ......................... 6-16Unidade Duplex ............................................. 6-14, 6-15
Pegas de transporte ........................................................ 1-4
Porta-clips ....................................................................... 1-2
Preparação ...................................................................... 2-1
Processador de documentos ........................................... 4-3Colocar originais .................................................... 2-18Especificações ......................................................... 7-8Limpeza .................................................................... 5-2Nome dos componentes ........................................ 2-17Papel encravado .................................................... 6-19
R
Reduzir/AmpliarAuto zoom ................................................................ 3-6XY zoom ............................................................ 3-6, 3-8Zoom manual .................................................... 3-6, 3-7Zoom predefinido .............................................. 3-6, 3-7
Resolver falhas ................................................................ 6-2
Rolo de transferênciaLimpeza .................................................................... 5-4
S
Seleccionar a qualidade da imagem ............................... 3-4
Separador de trabalhos ................................................... 4-7Especificações ....................................................... 7-10Papel encravado .................................................... 6-20
SeparadoresLimpeza .................................................................... 5-3
Suporte do cartucho do toner .......................................... 1-3
T
Tabuleiro de finalização incorporado .............................. 4-3Colocar agrafos ........................................................ 4-4Especificações ......................................................... 7-9Papel encravado .................................................... 6-17Resolver encravamentos no agrafador .................... 4-6
Tabuleiro superior ........................................................... 1-4
Tampa da unidade de alimentação de papel .................. 1-3
Tampa de originais .......................................................... 1-2Limpeza .................................................................... 5-2
Tampa esquerda 1 .......................................................... 1-2Papel encravado .................................................... 6-13
Tampa esquerda 2 .......................................................... 1-2Papel encravado .................................................... 6-13
Índice-2
Tampa frontal ...................................................................1-4
U
Unidade de Alimentação de Papel ..................................1-3Papel encravado .....................................................6-16
Unidade DuplexPapel encravado ............................................6-14, 6-15
V
Vara de limpeza ...............................................................5-8
Velocidade de cópia ........................................................7-6
Vidro de disposição .........................................................1-2Limpeza ....................................................................5-2
Vidro de exposiçãoColocar originais .....................................................2-16
Índice-3
E9
Para obter melhores resultados e para um melhor desempenho da sua máquina, recomendamos que utilize apenas os nossos consumíveis originais com os seus produtos.