es mÖjlig · não toque nos elementos de aquecimento. ... • se o aparelho for instalado por cima...

44
MÖJLIG PT ES

Upload: lamxuyen

Post on 27-Jan-2019

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

MÖJLIGPT

ES

Page 2: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

PORTUGUÊSConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-vendanomeados pela IKEA e os respectivos números de telefonenacionais na última página deste manual.

ESPAÑOLConsulte la última página de este manual, donde encontrará unalista completa de los proveedores de servicio técnico posventaautorizados por IKEA y los números de teléfono correspondientes.

Page 3: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

PORTUGUÊS 4ESPAÑOL 23

Page 4: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

ÍndiceInformações de segurança 4Instruções de segurança 6Descrição do produto 8Utilização diária 10Sugestões e dicas 13Manutenção e limpeza 13

Resolução de problemas 14Instalação 17Informação técnica 18Eficiência energética 19PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS 20GARANTIA IKEA 20

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

Informações de segurança

Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar eutilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesõesou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas.Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futurareferência.

Segurança para crianças e pessoas vulneráveis• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou

mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais oumentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentose tiverem recebido supervisão ou instruções relativas àutilização do aparelho de forma segura e compreenderemos perigos envolvidos.

• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance

das crianças.• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do

aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. Aspartes acessíveis ficam quentes.

• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança paracrianças, recomendamos que o active.

• A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadaspor crianças sem supervisão.

PORTUGUÊS 4

Page 5: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

• É necessário manter as crianças com menos de 3 anosafastadas ou constantemente vigiadas.

Segurança geral• O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes durante a

utilização. Não toque nos elementos de aquecimento.• Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou um

sistema de controlo remoto separado.• Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placa sem

vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio.• Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso,

desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa detacho ou manta de incêndio.

• Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura.• Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas

de tacho não devem ser colocados na superfície da placaporque podem ficar quentes.

• Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar oaparelho.

• Após a utilização, desligue a placa no respectivo comando enão confie apenas no detector de tacho.

• Se a superfície de vitrocerâmica/vidro apresentar algumafenda, desligue o aparelho para evitar a possibilidade dechoque eléctrico.

• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve sersubstituído pelo fabricante, por um Centro de AssistênciaTécnica Autorizado ou por uma pessoa igualmentequalificada, para evitar perigos.

PORTUGUÊS 5

Page 6: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

Instruções de segurança

Instalação

AVISO! A instalação desteaparelho tem de ser efectuadapor uma pessoa qualificada.

• Remova toda a embalagem.• Não instale nem utilize o aparelho se ele

estiver danificado.• Cumpra as instruções de instalação

fornecidas com o aparelho.• Respeite as distâncias mínimas

relativamente a outros aparelhos eunidades.

• Tenha sempre cuidado quando deslocaro aparelho porque o aparelho épesado. Use sempre luvas de protecção.

• Vede as superfícies cortadas com umvedante para impedir que a humidadecause dilatações.

• Proteja a parte inferior do aparelhocontra o vapor e a humidade.

• Não instale o aparelho ao lado de umaporta ou debaixo de uma janela. Issoevita que a abertura de portas oujanelas faça cair algum tacho quente doaparelho.

• Se o aparelho for instalado por cima degavetas, certifique-se de que o espaçoentre o fundo do aparelho e a gavetasuperior é suficiente para permitir acirculação de ar.

• A parte inferior do aparelho pode ficarquente. É necessário instalar um painelde separação não combustível debaixodo aparelho para evitar o acesso àparte inferior.Consulte as instruções de montagem.

• Certifique-se de que o espaço deventilação de 2 mm entre a bancada e aparte dianteira inferior da unidade semantém desobstruído. A garantia nãoabrange danos causados pela falta deespaço de ventilação adequado.

Ligação eléctrica

AVISO! Risco de incêndio echoque eléctrico.

• Todas as ligações eléctricas devem serefectuadas por um electricistaqualificado.

• O aparelho tem de ficar ligado à terra.• Antes de efectuar qualquer operação de

manutenção, certifique-se de que oaparelho está desligado da correnteeléctrica.

• Certifique-se de que a informação sobrea ligação eléctrica existente na placa decaracterísticas está em conformidadecom a alimentação eléctrica. Se nãoestiver, contacte um electricista.

• Certifique-se de que o aparelho éinstalado correctamente. Ligações decabo de alimentação e ficha (seaplicável) soltas ou incorrectas podemprovocar o sobreaquecimento dosterminais.

• Utilize um cabo de alimentação eléctricaadequado.

• Não permita que o cabo de alimentaçãofique enredado.

• Certifique-se de que a protecção contrachoque é instalada.

• Utilize a braçadeira de fixação paralibertar tensão do cabo.

• Não permita que o cabo e a ficha dealimentação (se aplicável) entrem emcontacto com partes quentes doaparelho ou com algum tacho quentequando ligar o aparelho a uma tomadapróxima.

• Não utilize adaptadores de tomadasduplas ou triplas, nem cabos deextensão.

• Certifique-se de que não causa danosna ficha (se aplicável) e no cabo dealimentação. Contacte um Centro deAssistência Técnica Autorizado ou um

PORTUGUÊS 6

Page 7: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

electricista para substituir o cabo dealimentação se estiver danificado.

• As protecções contra choques eléctricosdas peças isoladas e não isoladasdevem estar fixas de modo a nãopoderem ser retiradas sem ferramentas.

• Ligue a ficha à tomada eléctrica apenasno final da instalação. Certifique-se deque a ficha fica acessível após ainstalação.

• Se a tomada eléctrica estiver solta, nãoligue a ficha.

• Não puxe o cabo de alimentação paradesligar o aparelho. Puxe sempre a fichade alimentação.

• Utilize apenas dispositivos de isolamentocorrectos: disjuntores de protecção,fusíveis (os fusíveis de rosca devem serretirados do suporte), diferenciais econtactores.

• A instalação eléctrica deve possuir umdispositivo de isolamento que lhepermita desligar o aparelho da correnteeléctrica em todos os pólos. Odispositivo de isolamento deve ter umaabertura de contacto com uma larguramínima de 3 mm.

Utilização

AVISO! Risco de ferimentos,queimaduras e choque eléctrico.

• Retire todo o material de embalagem,etiquetas e película protectora (seaplicável) antes da primeira utilização.

• Utilize este aparelho apenas emambiente doméstico.

• Não altere as especificações desteaparelho.

• Certifique-se de que as aberturas deventilação não ficam obstruídas.

• Não deixe o aparelho a funcionar semvigilância.

• Desligue (“off”) as zonas de cozeduraapós cada utilização.

• Não confie apenas no detector detachos.

• Não coloque talheres ou tampas depanelas sobre as zonas de cozedura.Podem ficar quentes.

• Não utilize o aparelho com as mãoshúmidas ou se ele estiver em contactocom água.

• Não utilize o aparelho como superfíciede trabalho ou armazenamento.

• Se a superfície do aparelho apresentarfendas, desligue-o imediatamente dacorrente eléctrica. Isso evitará choqueseléctricos.

• Os utilizadores portadores depacemaker devem manter-se a mais de30 cm de distância da zonas de induçãoquando o aparelho estiver a funcionar.

• Quando coloca alimentos em óleoquente, o óleo pode salpicar.

AVISO! Risco de incêndio eexplosão.

• As gorduras e os óleos podem libertarvapores inflamáveis quando aquecidos.Mantenha as chamas e os objectosquentes afastados das gorduras e dosóleos quando cozinhar com este tipo deprodutos.

• Os vapores libertados pelo óleo muitoquente podem causar combustãoespontânea.

• O óleo usado, que pode conter restos dealimentos, pode inflamar a umatemperatura inferior à de um óleo emprimeira utilização.

• Não coloque produtos inflamáveis, nemobjectos molhados com produtosinflamáveis, no interior, perto ou emcima do aparelho.

AVISO! Risco de danos noaparelho.

• Não coloque nenhum tacho quentesobre o painel de comandos.

• Não deixe que nenhum tacho ferva atéficar sem água.

• Tenha cuidado e não permita que algumobjecto ou tacho caia sobre o aparelho.A superfície pode ficar danificada.

PORTUGUÊS 7

Page 8: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

• Não active zonas de cozedura com umtacho vazio ou sem tacho.

• Não coloque folha de alumínio noaparelho.

• Os tachos de ferro fundido ou alumínioou que tenham a base danificadapodem riscar o vidro ou a vitrocerâmica.Levante sempre estes objectos quandoprecisar de os deslocar sobre a placa.

• Este aparelho serve apenas paracozinhar. Não pode ser usado paraoutras funções como, por exemplo,aquecimento de divisões.

Manutenção e limpeza• Limpe o aparelho com regularidade

para evitar que o material da superfíciese deteriore.

• Desligue o aparelho e deixe-o arrefecerantes de o limpar.

• Desligue o aparelho da tomada eléctricaantes de qualquer manutenção.

• Não utilize jactos de água ou vaporpara limpar o aparelho.

• Limpe o aparelho com um pano macio ehúmido. Utilize apenas detergentesneutros. Não utilize produtos abrasivos,esfregões, solventes ou objectosmetálicos.

Eliminação

AVISO! Risco de ferimentos ouasfixia.

• Contacte a sua autoridade municipalpara saber como eliminar o aparelhocorrectamente.

• Desligue o aparelho da alimentaçãoeléctrica.

• Corte o cabo de alimentação eléctrica eelimine-o.

Descrição do produto

Disposição da placa

1

2

3

1 Zona de cozedura simples (180 mm) de1800 W, com função Booster de 2500W

2 Zona de cozedura simples (180 mm) de1800 W, com função Booster de 2500W

3 Painel de comandos

PORTUGUÊS 8

Page 9: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

Disposição do painel de comandos

4 6

7

1 2 3

89

5

1 Para activar ou desactivar a placa.2 Para activar e desactivar o Bloqueio

de Funções ou o Dispositivo deSegurança para Crianças.

3 Para activar a função Booster (ovisor apresenta )

4 Indicador do grau de cozedura: , -.

5 Indicadores do temporizador das zonasde cozedura.

6 Visor do temporizador: 00 - 99 minutos.7 / Para aumentar ou diminuir o

tempo do temporizador.8 / Para aumentar ou diminuir os

graus de cozedura.9 Para activar a função STOP+GO.

Campos do sensor de comando táctil eindicadoresA placa é controlada por toque nos camposdo sensor. Os indicadores e os sinaissonoros (sinais curtos) confirmam a selecçãode uma função.

Indicador do graude cozedura

Descrição

A zona de coze-dura está desacti-vada.

Indicador do graude cozedura

Descrição

- O grau de coze-dura está seleccio-nado.

Ocorreu umaanomalia.

Uma zona de coze-dura ainda estáquente.

O Dispositivo deSegurança paraCrianças ou o Blo-queio de Funçõesestá activo.

O tacho não é ade-quado ou é dema-siado pequeno ounão existe tacho nazona de cozedura.

A Desactivação Au-tomática foi accio-nada

STOP+GO estáaceso.

PORTUGUÊS 9

Page 10: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

Indicador de calor residual

AVISO! Perigo de queimadurasdevido ao calor residual! Apósserem desactivadas, as zonas decozedura necessitam de algumtempo para arrefecer. Observe oindicador de calor residual .

Utilize o calor residual para derreter oumanter os alimentos quentes.

Utilização diária

Ligar e desligar

Toque em durante 2 segundos paraactivar ou desactivar o aparelho.

Ajustar o grau de cozedura

Toque em para aumentar o grau decozedura.

Toque em para diminuir o grau decozedura.

Toque simultaneamente em e dazona de cozedura correspondente paradesactivar essa zona de cozedura. Adefinição volta a .

Utilizar a função BoosterA função Booster disponibiliza potênciaadicional para as zonas de cozedura deindução. Toque em para activar afunção e a indicação acende no visor.Após um máximo de 10 minutos, as zonasde cozedura de indução voltamautomaticamente ao nível de cozedura .

Gestão de energiaA gestão de energia partilha a potênciamáxima disponível entre duas zonas decozedura, gerando um par (ver figura). Afunção Booster pode fazer com que apotência máxima disponível para um parseja excedida. A segunda zona decozedura será automaticamente reduzidapara um nível de potência inferior. O visorda zona reduzida alterna entre a potênciaseleccionada e a potência máximadisponível.

PORTUGUÊS 10

Page 11: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

Usar o temporizador

Toque em várias vezes até acender oindicador da zona de cozedura pretendida.

Por exemplo, para a zona frontalesquerda.

Toque em ou do temporizador paraseleccionar o tempo entre 00 e 99 minutos.Quando o indicador piscar maislentamente, a contagem decrescente inicia.Seleccione os graus de cozedura.Se estiver seleccionado um grau decozedura e o tempo definido tiverdecorrido, o aparelho emite um sinalsonoro, apresenta 00 a piscar e desactivaa zona de cozedura. Se a zona decozedura não for utilizada e o tempodefinido tiver decorrido, o aparelho emiteum sinal sonoro e apresenta 00 a piscar.

Seleccione para uma zona de cozedurapara desligar a função; o indicador dazona de cozedura seleccionada pisca maisrapidamente. Toque em e o tempo

restante entra em contagem decrescenteaté 00. O indicador apaga-se.

STOP+GOA função coloca todas as zonas decozedura em funcionamento com o grau decozedura mais baixo . Quando a funçãoestá activa, não é possível alterar o grau decozedura. A função não pára a função detemporizador.

• Para activar esta função, toque em . Osímbolo acende.

• Para desactivar esta função, toque em. O grau de cozedura definido

anteriormente acende-se.

Bloqueio de funçõesQuando as zonas de cozedura estão afuncionar, é possível bloquear o painel decomandos, mas não o campo . Istoimpede uma alteração acidental do graude cozedura.Primeiro, defina o grau de cozedura.

Para iniciar esta função, toque em . Osímbolo acende durante 4 segundos. Otemporizador permanece activo.

Para parar esta função, toque em . Ograu de cozedura definido anteriormenteacende.Quando desligar o aparelho, tambémdesactivará esta função.

Dispositivo de Segurança para CriançasEsta função evita o funcionamentoacidental do aparelho.Para activar o Dispositivo de Segurançapara Crianças

• Active o aparelho com . Não definagraus de cozedura.

PORTUGUÊS 11

Page 12: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

• Toque em durante 4 segundos. Osímbolo acende.

• Desactive o aparelho com .Para desactivar o Dispositivo deSegurança para Crianças

• Active o aparelho com . Não definagraus de cozedura. Toque em durante 4 segundos. O símbolo acende.

• Desactive o aparelho com .Para contornar o Dispositivo deSegurança para Crianças por apenas umperíodo de cozedura

• Active o aparelho com . O símbolo acende.

• Toque em durante 4 segundos. Defina o grau de cozedura em menosde 10 segundos. Pode utilizar oaparelho.

• Quando desactivar o aparelho com ,o Dispositivo de Segurança paraCrianças é activado novamente.

Desactivação automáticaA função desactiva automaticamente aplaca se:• todas as zonas de cozedura estiverem

desactivadas;• não ocorrer uma selecção do grau de

cozedura após a activação da placa;• um campo do sensor for coberto com

algum objecto (um tacho, um pano, etc.)durante mais de 10 segundos.

• uma zona de cozedura não fordesactivada após um determinadotempo, se não houver alteração do graude cozedura ou se a placasobreaquecer (por exemplo, quando oconteúdo de um tacho ferve até seevaporar). O símbolo acende. Antesde utilizar novamente, deve regular azona de cozedura para .

Grau de cozedura Desactivação auto-mática após

- 6 horas

- 5 horas

4 horas

- 1,5 horas

Se utilizar um tacho nãoadequado, o símbolo acendeno visor e, 2 minutos mais tarde,o indicador da zona decozedura apaga-se.

OffSound Control (Desactivação eactivação dos sons)O aparelho é fornecido com os sonsactivados.Activar e desactivar os sons:1. Desactive o aparelho.2. Toque em durante 3 segundos. O

visor acende e apaga.3. Toque em durante 3 segundos. ou

acende.4. Toque no da zona dianteira

esquerda para seleccionar o seguinte:• - o som fica desactivado.• - o som fica activado.

Para confirmar a selecção, aguarde 10segundos até que o aparelho se desactiveautomaticamente.

Quando a função está , pode ouvir ossons apenas quando:• toca em ;• coloca algo sobre o painel de

comandos.

PORTUGUÊS 12

Page 13: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

Se existir um problema naalimentação eléctrica e oaparelho se desactivar, aconfiguração anterior não émantida.

Sugestões e dicas

Ruídos durante o funcionamento

Quando uma zona de cozeduraé activada, poderá ouvir umzumbido. Isto é umacaracterística de todas as zonasde cozedura de vitrocerâmica enão prejudica o funcionamentoou a durabilidade do aparelho.

Tachos para as zonas de cozedura deindução

Utilize as zonas de cozedura deindução com tachos adequados.

Material do tacho• correcto: ferro fundido, aço, aço

esmaltado, aço inoxidável, fundomulticamada (com a marca correcta dofabricante).

• incorrecto: alumínio, cobre, latão, vidro,cerâmica, porcelana.

Os tachos são adequados para umaplaca de indução se:

• ... alguma água ferver muitorapidamente numa zona com o grau decozedura mais elevado;

• ... a base do tacho atrair um íman.A base do tacho ou panela deveser o mais espessa e planapossível.

Tamanhos de tachoAs zonas de cozedura de induçãoadaptam-se automaticamente ao tamanhoda base do tacho. No entanto, o tachodeve ter um diâmetro mínimo que dependedo tamanho da zona de cozedura.

Zona de cozedura Diâmetro mínimoda base do tacho

[mm]

Zona de cozeduratraseira central

145

Zona de cozeduradianteira central

145

Manutenção e limpeza

Informações gerais

AVISO! Desligue o aparelho edeixe-o arrefecer antes de olimpar.

AVISO! Por motivos desegurança, não limpe o aparelhocom jactos de vapor ou agentesde limpeza a alta pressão.

PORTUGUÊS 13

Page 14: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

AVISO! Os objectos aguçados eos agentes de limpeza abrasivosdanificam o aparelho. Limpe oaparelho e remova os resíduoscom água e detergente líquidoapós cada utilização. Removatodos os resíduos de produtos delimpeza!

Eventuais riscos ou manchasescuras na vitrocerâmica quenão consiga remover nãoafectam o funcionamento doaparelho.

Remover restos e resíduos persistentes1. Os resíduos de alimentos com açúcar,

plástico ou folha de alumínio devem ser

removidos imediatamente e a melhorferramenta para limpar a superfície devidro é um raspador (não incluído como aparelho). Posicione o raspador sobrea superfície de vitrocerâmica em ânguloe remova os resíduos fazendo a lâminadeslizar sobre a superfície. Limpe oaparelho com um pano húmido e umpouco de detergente. Por fim, seque oaparelho com um pano limpo.

2. As manchas de calcário ou água, ossalpicos de gordura e as descoloraçõesmetálicas brilhantes devem serremovidas após o aparelho arrefecer,usando um detergente paravitrocerâmica ou aço inoxidável.

Resolução de problemas

AVISO! Consulte os capítulosrelativos à segurança.

PORTUGUÊS 14

Page 15: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

O que fazer se…

Problema Causa possível SoluçãoNão é possível ligar o apar-elho ou colocá-lo em funcio-namento.

O aparelho não está ligadoà corrente eléctrica ou nãoestá ligado correctamente.

Verifique se o aparelho estáligado correctamente à cor-rente eléctrica (consulte o di-agrama de ligações).

Decorreram mais de 10 se-gundos desde que a placafoi ligada.

Ligue novamente o aparel-ho.

O Dispositivo de Segurançapara Crianças ou o Bloqueiode Funções está activo .

Desactive o Dispositivo deSegurança para Crianças(consulte a secção “Disposi-tivo de Segurança paraCrianças” ou “Bloqueio deFunções”).

Tocou em vários campos dosensor ao mesmo tempo.

Toque em apenas um cam-po do sensor.

O aparelho emite um sinalsonoro e desactiva-se.

Colocou algum objecto so-bre um ou mais campos dosensor durante mais de 10segundos.

Remova o objecto do campodo sensor.

O visor alterna entre duasdefinições de calor.

A gestão de energia está areduzir a potência da zonade cozedura correspon-dente.

Consulte a secção “Gestãode energia”.

O indicador de calor residu-al não indica nada.

A zona de cozedura esteveem funcionamento durantepouco tempo, pelo que ain-da não está quente.

Se a zona de cozedura tiverfuncionado tempo suficientepara estar quente, contacteo serviço pós-venda.

Não há sons quando tocanos campos do sensor dopainel.

Os sinais sonoros estão de-sactivados.

Active os sons. Consulte Off-Sound Control.

PORTUGUÊS 15

Page 16: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

Problema Causa possível Solução

acende na indicação dograu de cozedura.

Tacho desadequado. Utilize um tacho adequado.

Não existe tacho na zona decozedura.

Coloque um tacho na zonade cozedura.

O diâmetro da base do ta-cho é demasiado pequenopara a zona de cozedura.

Coloque o tacho numa zonade cozedura mais pequena.

O visor do grau de cozeduraapresenta o símbolo eum número.

Avaria electrónica. Desligue o aparelho da ali-mentação eléctrica durantealguns minutos. Desligue odisjuntor do quadro eléctricoda sua casa. Se o símbolo

acender novamente apósvoltar a ligar o disjuntor,contacte o serviço pós-ven-da.

acende na indicação dograu de cozedura.

A protecção contra sobrea-quecimento da zona de co-zedura está activa.

Desligue o aparelho. Retireo tacho quente. Após cercade 30 segundos, ligue nova-mente a zona de cozedura.

deve desaparecer, maso indicador de calor residualpode permanecer. Deixe ar-refecer o tacho e verifiquese é compatível com a ajudada secção “Tachos para aszonas de cozedura de indu-ção”.

Se existir uma anomalia, tente primeiroencontrar uma solução para o problema.Se não conseguir encontrar uma soluçãopara o problema, contacte o seufornecedor ou o serviço de pós-venda.

Se tiver utilizado o aparelho deforma errada ou se a instalaçãonão tiver sido executada por umtécnico qualificado, a visita dotécnico do serviço pós-venda oudo fornecedor pode não sergratuita, mesmo durante operíodo de garantia.

PORTUGUÊS 16

Page 17: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

Instalação

Informações geraisO fabricante não poderá serresponsabilizado por ferimentos empessoas ou animais, nem por danosmateriais, resultantes do não cumprimentodos requisitos que se seguem.

CUIDADO! Para efectuar ainstalação, consulte as instruçõesde montagem.

AVISO! O processo deinstalação deve respeitar as leis,regras, directivas e normas(regras e regulamentos relativosà segurança eléctrica,reciclagem correcta de acordocom os regulamentos, etc.) emvigor no país de utilização.

AVISO! O aparelho tem de ficarligado à terra.

AVISO! Risco de ferimentosdevido à corrente eléctrica.

• Os terminais da rede eléctrica estão sobtensão.

• Retire a tensão dos terminais da redeeléctrica.

• Fichas de ligação soltas ou inadequadaspoderão provocar o sobreaquecimentodos pinos.

• Instale correctamente as fixações dasligações.

• Utilize o grampo de fixação para aliviara tensão do cabo.

• Siga o diagrama de ligações (localizadona superfície inferior da estruturaexterior da placa).

Importante!• Deve respeitar as distâncias mínimas

entre aparelhos e armários ou outras

unidades de acordo com as instruçõesde montagem.

• Caso não exista um forno por baixo daplaca, introduza um painel de divisão auma distância mínima de 20 mm a partirdo fundo da placa.

• Proteja as superfícies do corte nabancada contra a humidade utilizando ovedante adequado que foi fornecido nosaco de acessórios do produto. Ovedante une o aparelho à bancada semfalhas.

• Não utilize vedante de silicone entre oaparelho e a bancada. Evite instalar oaparelho junto a um porta e por baixode uma janela, para não correr o riscode derrubar tachos quentes quandoabrir a porta ou janela.

• Apenas um técnico autorizado poderáinstalar, ligar ou reparar este aparelho.Utilize apenas peças de substituiçãooriginais.

Ligação eléctrica• Antes de efectuar a ligação, verifique se

a tensão nominal do aparelho indicadana placa de características correspondeà tensão de alimentação disponível.Verifique também a potência nominal doaparelho e certifique-se de que o cabotem a dimensão adequada à potêncianominal do aparelho (consulte o capítulo“Informação técnica”). A placa decaracterísticas está localizada na partede baixo do aparelho.

• O aparelho é fornecido com um cabo deligação. Este tem de ser fornecido comuma ficha adequada, capaz de suportara carga assinalada na placa decaracterísticas. Para ligar a ficha aocabo, siga a recomendação dada naimagem seguinte.

PORTUGUÊS 17

Page 18: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

1

2

Substituição do cabo de ligação• A substituição do cabo de ligação

requer equipamento específico de umtécnico. Utilize apenas uma peça desubstituição original, fornecida peloserviço de peças de substituição. A fichatem de ficar instalada numa tomadaadequada. Se ligar o aparelho

directamente à rede eléctrica, énecessário instalar um interruptor dedois pólos entre o aparelho e aalimentação eléctrica, com uma folgamínima de 3 mm entre os contactos dointerruptor, e do tipo adequado à cargasolicitada, em conformidade com asnormas em vigor.

• O cabo de ligação tem de ser instaladode modo que nenhuma parte dele possaalcançar uma temperatura 90 °Csuperior à temperatura ambiente. Ocabo de fase castanho (ou preto)(instalado no contacto do bloco determinais marcado com “L”) tem de serligado à fase da rede.

AVISO! Após efectuar a ligaçãoà alimentação eléctrica, verifiquese todas as zonas de cozedurafuncionam, seleccionando apotência máxima durante algumtempo.

Informação técnica

Placa de características

302.371.38

Made in Italy

© Inter IKEA Systems B.V. 1999

21552PQM ZO

230 V

Model MÖJLIG Typ 58 GED D9 AU 3,7kW

PNC 949 738 693 01 S NO ............... 220V-240V AC 50-60 Hz

3,7kW Induction

A ilustração acima representa a placa decaracterísticas do aparelho (sem o númerode série, que é gerado dinamicamentedurante o processo de produção),localizada na superfície inferior.Estimado cliente: coloque aqui a etiquetaautocolante que pode encontrar no saco de

plástico fornecido no interior daembalagem da placa. A identificaçãoexacta da sua placa ajuda-nos a prestarmelhor assistência no caso de necessitar danossa ajuda no futuro. Obrigado pela suaajuda!

PORTUGUÊS 18

Page 19: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

Eficiência energética

Informação de produto de acordo com a norma UE 66/2014

Identificação do modelo MÖJLIG302-371-38

Tipo de placa Placa encastra-da

Número de zonas de coze-dura

2

Tecnologia de aquecimen-to

Indução

Diâmetro das zonas de co-zedura circulares (Ø)

Dianteira centralTraseira central

18,0 cm18,0 cm

Consumo de energia porzona de cozedura (ECelectric cooking)

Dianteira centralTraseira central

184,4 Wh/kg180,5 Wh/kg

Consumo de energia daplaca (EC electric hob)

182,5 Wh/kg

EN 60350-2 - Aparelhos eléctricosdomésticos para cozinhar - Parte 2: Placas- Métodos para medir o desempenho

Poupança de energiaPode poupar energia todos os dias seadoptar as seguintes sugestões.• Quando aquecer água, utilize apenas a

quantidade necessária.

• Sempre que possível, coloque as tampasnos tachos.

• Coloque o tacho na zona de cozeduraantes de a activar.

• Coloque os tachos mais pequenos naszonas de cozedura mais pequenas.

• Centre o tacho no centro da zona decozedura.

• Utilize o calor residual para manter osalimentos quentes ou derreter alimentos.

PORTUGUÊS 19

Page 20: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

Recicle os materiais que apresentem osímbolo . Coloque a embalagem noscontentores indicados para reciclagem.Ajude a proteger o ambiente e a saúdepública através da reciclagem dosaparelhos eléctricos e electrónicos. Não

elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos.

Coloque o produto num ponto de recolhapara reciclagem local ou contacte as suasautoridades municipais.

GARANTIA IKEA

Qual é a duração da garantia IKEA?Esta garantia é válida durante cinco (5)anos a partir da data de compra originaldo Aparelho no IKEA, a não ser que oaparelho receba a denominação LAGAN,sendo que nesse caso apenas se aplicamdois (2) anos de garantia. O recibo decompra original é necessário como provade compra. Caso sejam efectuadasoperações de assistência no âmbito dagarantia, isso não implica a prorrogaçãodo período de garantia para o aparelhonem para as novas peças.Que aparelhos não são abrangidos pelagarantia IKEA de cinco (5) anos?A gama de aparelhos com a denominaçãoLAGAN e todos os aparelhos adquiridos noIKEA antes do dia 1 de Agosto de 2007.Quem executará as operações deassistência?O fornecedor de serviços de assistênciaIKEA disponibilizará a assistência atravésdas respectivas operações de assistênciaou da rede de parceiros de serviços deassistência autorizados.O que é abrangido por esta garantia?A garantia abrange avarias do aparelho,que tenham sido causadas por defeitos defabrico ou de material a partir da data de

compra no IKEA. Esta garantia aplica-seapenas à utilização doméstica. Asexcepções são especificadas sob o título "Oque não é abrangido por esta garantia?"Durante o período de validade dagarantia, os custos relativos à resolução daavaria, por exemplo reparações, peças,mão-de-obra e deslocações serãoabrangidos, desde que o aparelho estejaacessível para reparação sem encargosespeciais e a avaria esteja relacionadacom os defeitos de fabrico ou materialabrangidos pela garantia. Emconformidade com estas condições, sãoaplicáveis as directivas da UE (N.º99/44/EG) e os respectivos regulamentoslocais. As peças substituídas passam a serpropriedade do IKEA.O que fará o IKEA para corrigir oproblema?O fornecedor de serviços de assistêncianomeado pelo IKEA examinará o produto edecidirá, consoante o que determinaradequado, se a situação em questão estáabrangida por esta garantia. Caso seconsidere que a situação está abrangida, ofornecedor de serviços de assistência doIKEA ou o respectivo fornecedor de serviçosde assistência autorizado através das suasoperações de assistência, irá, consoante oque determinar adequado, reparar o

PORTUGUÊS 20

Page 21: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

produto com defeito ou substituí-lo por umproduto igual ou semelhante.O que não é abrangido por estagarantia?• Desgaste causado pelo uso normal.• Danos deliberados ou negligentes,

danos causados pelo desrespeito dasinstruções de funcionamento, instalaçãoincorrecta ou ligação com tensãoincorrecta, danos causados por reacçõesquímicas ou electroquímicas, ferrugem,corrosão ou danos causados pela água,incluindo, entre outros, os danoscausados pelo excesso de calcário naágua e os danos causados porcondições ambientais anormais.

• Consumíveis, incluindo baterias elâmpadas.

• Peças não funcionais e questõesdecorativas que não afectem autilização normal do aparelho, incluindoriscos e possíveis diferenças de cor.

• Danos acidentais causados porsubstâncias ou objectos estranhos e pelalimpeza ou desobstrução de filtros,sistemas de drenagem ou gavetas dedetergente.

• Danos às seguintes peças: vitrocerâmica,acessórios, cestos de loiça e talheres,tubos de alimentação e drenagem,vedantes, lâmpadas e coberturas delâmpadas, ecrãs, botões,compartimentos e peças decompartimentos. A não ser que secomprove que estes danos foramcausados por defeitos de produção.

• Casos em que não tenha sido possíveldeterminar avarias no decurso da visitado técnico.

• Reparações não executadas pelosnossos fornecedores de serviços deassistência nomeados e/ou um parceirocontratual de serviços de assistênciaautorizado ou reparações em quetenham sido utilizadas peças nãooriginais.

• Reparações causadas pela instalaçãoincorrecta ou contrária às especificações.

• A utilização do aparelho em ambientenão doméstico, ou seja, utilizaçãoprofissional.

• Danos de transporte. Se o clientetransportar o produto para sua casa ououtra morada, a IKEA não seresponsabilizará por quaisquer danosque este possa sofrer durante orespectivo transporte. Contudo, se aIKEA efectuar a entrega do produto namorada de entrega do cliente, oseventuais danos sofridos pelo produtodurante o seu transporte serão cobertospela presente garantia.

• Custo da instalação inicial do aparelhoda IKEA. No entanto, se um fornecedorde serviços IKEA ou um parceiro deserviço autorizado reparar ou substituiro aparelho ao abrigo dos termos dapresente garantia, o fornecedor deserviços ou o seu parceiro de serviçoautorizado reinstalarão o aparelhoreparado ou instalarão o aparelho desubstituição, se necessário.

Esta restrição não se aplica ao trabalhoisento de falhas executado por umespecialista qualificado utilizando asnossas peças originais para adaptar oaparelho às especificações de segurançatécnicas de outro país da UE.Como se aplica a legislação nacionalA garantia IKEA concede-lhe direitos legaisespecíficos, que abrangem ou excedemtodos os requisitos legais locais sujeitos àvariação de país para país.Área de validadePara aparelhos adquiridos num país da UEe levados para outro país da UE, osserviços serão fornecidos no âmbito dascondições de garantia normais no novopaís. Uma obrigação para executar osserviços no âmbito da garantia apenasexiste se:

PORTUGUÊS 21

Page 22: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

• o aparelho estiver em conformidade efor instalado de acordo com asespecificações técnicas do país em queocorre a reclamação ao abrigo dagarantia;

• o aparelho estiver em conformidade efor instalado de acordo com asInstruções de Montagem e asInformações de Segurança do Manualdo Utilizador;

O Serviço Pós-Venda específico paraaparelhos IKEA:Não hesite em contactar o Serviço Pós-Venda IKEA para:1. apresentar uma reclamação ao abrigo

desta garantia;2. solicitar esclarecimentos relativamente

à instalação do aparelho IKEA nomobiliário de cozinha IKEA. O serviçonão prestará esclarecimentos relativosa:• instalação geral da cozinha IKEA;• ligações eléctricas (se a máquina for

fornecida sem ficha e cabo), ligaçõesrelativas a água e gás, uma vez quetêm de ser executadas por umengenheiro de assistênciaautorizado.

3. Solicitação de esclarecimentosrelativamente ao conteúdo e àsespecificações do manual do utilizadordo aparelho IKEA.

Para assegurar que fornecemos o melhorserviço de assistência, leia atentamente asInstruções de Montagem e/ou a secçãorelativa ao Manual do Utilizador destabrochura antes de nos contactar.Como nos pode contactar se necessitardos nossos serviços

Consulte a última página deste manualpara obter a lista completa de contactos

designados pela IKEA e respectivosnúmeros de telefone nacionais.

Para lhe fornecer um serviçomais rápido, é recomendávelutilizar os números de telefoneespecíficos indicados no finaldeste manual. Consulte sempreos números indicados nabrochura do aparelho específicopara o qual necessita deassistência. Antes de noscontactar, certifique-se de quetem acesso ao número de artigoIKEA (código de 8 dígitos)relativo ao aparelho para o qualnecessita de assistência.

GUARDE O RECIBO DECOMPRA!Este recibo é a sua prova decompra e é necessário para aaplicação da garantia. Tenhaem conta que o recibo indicatambém o nome e o número doartigo IKEA (código de 8 dígitos)para cada aparelho adquirido.

Necessita de ajuda adicional?Para quaisquer questões adicionais nãorelacionadas com o Serviço Pós-Venda dosseus aparelhos, contacte o centro deassistência da loja IKEA mais próxima.Recomendamos que leia atentamente adocumentação do aparelho antes de noscontactar.

PORTUGUÊS 22

Page 23: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

ContenidoInformación sobre seguridad 23Instrucciones de seguridad 24Descripción del producto 27Uso diario 28Consejos 31Mantenimiento y limpieza 32

Solución de problemas 33Instalación 35Información técnica 36Eficacia energética 37ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 38GARANTÍA IKEA 38

Salvo modificaciones.

Información sobre seguridad

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente lasinstrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsablede los daños y lesiones causados por una instalación y usoincorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con elaparato para futuras consultas.

Seguridad de niños y personas vulnerables• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8

años en adelante y personas cuyas capacidades físicas,sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan dela experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisiónsobre el uso del electrodoméstico de forma segura ycomprendan los riesgos.

• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de

los niños.• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato

cuando esté funcionando o se esté enfriando. Las piezasaccesibles están calientes.

• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad paraniños, se recomienda activarlo.

• La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niñossin supervisión.

ESPAÑOL 23

Page 24: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

• Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3años salvo que estén bajo supervisión continua.

Seguridad general• El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho

durante el funcionamiento. No toque las resistencias.• No accione el aparato con un temporizador externo ni con

un sistema de mando a distancia independiente.• Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar

peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio.• Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el

aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.• No utilice las superficies de cocción para almacenar

alimentos.• No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,

cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitarque se calienten.

• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.• Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando y no

preste atención al detector de tamaño.• Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada,

apague el aparato para evitar el riesgo de descargaeléctrica.

• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, suservicio técnico autorizado o un profesional cualificadotendrán que cambiarlo para evitar riesgos.

Instrucciones de seguridad

Instalación

ADVERTENCIA! Solo unelectricista cualificado puedeinstalar este aparato.

• Retire todo el embalaje• No instale ni utilice un aparato dañado.

• Siga las instrucciones de instalaciónsuministradas con el aparato.

• Respete siempre la distancia mínimaentre el aparato y los demáselectrodomésticos y mobiliario.

• El aparato es pesado, tenga cuidadosiempre cuando lo mueva. Utilicesiempre guantes de protección.

ESPAÑOL 24

Page 25: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

• Proteja las superficies cortadas con unmaterial sellante para evitar que lahumedad las hinche.

• Proteja la parte inferior del aparato delvapor y la humedad.

• No instale el aparato junto a una puertani debajo de una ventana. De estaforma se evita que los utensilios decocina calientes caigan del aparatocuando la puerta o la ventana esténabiertas.

• Cuando instale el aparato encima decajones, asegúrese de que hay suficienteespacio entre la parte inferior delaparato y el cajón superior para quecircule el aire.

• La base del aparato se puede calentar.Asegúrese de colocar un panel deseparación incombustible bajo elaparato para evitar acceder a la base.Consulte las instrucciones de montaje.

• Deje un espacio de ventilación de 2 mmentre la encimera y el frente de launidad situada bajo ella. La garantía nocubre los daños causados por la falta deuna ventilación adecuada.

Conexión eléctrica

ADVERTENCIA! Riesgo deincendios y descargas eléctricas.

• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarlas electricistas cualificados.

• El aparato debe conectarse a tierra.• Antes de efectuar cualquier tipo de

operación, compruebe que el aparatoesté desenchufado de la corrienteeléctrica.

• Asegúrese de que las especificacioneseléctricas de la placa coinciden con lasdel suministro eléctrico de su hogar. Encaso contrario, póngase en contacto conun electricista.

• Asegúrese de que el aparato estáinstalado correctamente. Un cable dered o enchufe (en su caso) flojo oinadecuado puede provocar que elterminal se caliente en exceso.

• Utilice el cable de red eléctricaadecuado.

• Coloque los cables eléctricos de formaque no se puedan enredar.

• Asegúrese de que hay instalada unaprotección contra descargas eléctricas.

• Establezca la descarga de tracción delcable.

• Asegúrese de que el cable o el enchufe(en su caso) no toquen el aparatocaliente ni utensilios de cocina calientescuando conecte el aparato a las tomascercanas.

• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.

• Asegúrese de no provocar daños en elenchufe (en su caso) ni en el cable dered. Póngase en contacto con unelectricista o con nuestro servicio técnicopara cambiar un cable dañado.

• Los mecanismos de protección contradescargas eléctricas de componentescon corriente y aislados deben fijarse deforma que no puedan aflojarse sinutilizar herramientas.

• Conecte el enchufe a la toma decorriente únicamente cuando hayaterminado la instalación. Asegúrese detener acceso al enchufe del suministro dered una vez instalado el aparato.

• Si la toma de corriente está floja, noconecte el enchufe.

• No desconecte el aparato tirando delcable de conexión a la red. Tire siempredel enchufe.

• Use únicamente dispositivos deaislamiento apropiados: línea conprotección contra los cortocircuitos,fusibles (tipo tornillo que puedanretirarse del soporte), dispositivos defuga a tierra y contactores.

• La instalación eléctrica debe tener undispositivo de aislamiento que permitadesconectar el aparato de todos lospolos de la red. El dispositivo deaislamiento debe tener una apertura decontacto con una anchura mínima de 3mm.

ESPAÑOL 25

Page 26: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

Uso del aparato

ADVERTENCIA! Riesgo delesiones, quemaduras ydescargas eléctricas.

• Retire todo el embalaje, las etiquetas yla película protectora (en su caso) antesdel primer uso.

• Utilice este aparato en entornosdomésticos.

• No cambie las especificaciones de esteaparato.

• Cerciórese de que los orificios deventilación no están obstruidos.

• No deje nunca el aparato desatendidomientras está en funcionamiento.

• Apague las zonas de cocción despuésde cada uso.

• No preste atención al detector detamaño.

• No coloque cubiertos ni tapaderas sobrelas zonas de cocción. Pueden alcanzartemperaturas elevadas.

• No utilice el aparato con las manosmojadas ni cuando entre en contactocon el agua.

• No utilice el aparato como superficie detrabajo ni de almacenamiento.

• Si la superficie del aparato estáagrietada, desconécteloinmediatamente de la fuente dealimentación. De esta forma evitarádescargas eléctricas.

• Los usuarios que tengan marcapasosimplantados deberán mantener unadistancia mínima de 30 cm de las zonasde cocción por inducción cuando elaparato esté en funcionamiento.

• Cuando se coloca comida en aceitecaliente, éste puede saltar.

ADVERTENCIA! Riesgo deincendio y explosiones

• Las grasas o aceites calientes puedengenerar vapores inflamables. Mantengalas llamas u objetos calientes alejadosde grasas y aceites cuando cocine conellos.

• Los vapores que liberan los aceites muycalientes pueden provocar combustionesimprevistas.

• El aceite usado, que puede contenerrestos de alimentos, puede provocarincendios a temperaturas más bajas queel aceite que se utiliza por primera vez.

• No coloque productos inflamables niobjetos mojados con productosinflamables dentro, cerca o encima delaparato.

ADVERTENCIA! Podría dañar elaparato.

• No coloque ningún utensilio de cocinacaliente en el panel de control.

• No deje que el contenido de losutensilios de cocina hierva hastaevaporarse.

• Evite la caída de objetos o utensilios decocina en el aparato. La superficiepuede dañarse.

• No encienda las zonas de cocción sinutensilios de cocina o con éstos vacíos.

• No coloque papel de aluminio sobre elaparato.

• Los utensilios de cocina de hierro oaluminio fundido, o que tengan la basedañada, pueden arañar el cristal o lavitrocerámica. Levante siempre estosobjetos cuando tenga que moverlossobre la superficie de cocción.

• Este aparato está diseñadoexclusivamente para cocinar. No debeutilizarse para otros fines, por ejemplo,como calefacción.

Mantenimiento y limpieza• Limpie periódicamente el aparato para

evitar el deterioro del material de lasuperficie.

• Apague el aparato y déjelo enfriar antesde limpiarlo.

• Desconecte el aparato de la redeléctrica antes de realizar elmantenimiento.

• No utilice pulverizadores ni vapor deagua para limpiar el aparato.

ESPAÑOL 26

Page 27: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

• Limpie el aparato con un paño suavehumedecido. Utilice solo detergentesneutros. No utilice productos abrasivos,estropajos duros, disolventes ni objetosmetálicos.

Eliminación

ADVERTENCIA! Existe riesgo delesiones o asfixia.

• Contacte con las autoridades localespara saber cómo deshacersecorrectamente del aparato.

• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable de conexión a la red y

deséchelo.

Descripción del producto

Disposición de las zonas de cocción

1

2

3

1 Zona de cocción sencilla (180 mm) a1.800 W, con función Booster a 2.500W

2 Zona de cocción sencilla (180 mm) a1.800 W, con función Booster a 2.500W

3 Panel de control

Disposición panel de control

4 6

7

1 2 3

89

5

1 Para encender o apagar la placa. 2 Para activar y desactivar el bloqueoo el dispositivo de seguridad paraniños.

ESPAÑOL 27

Page 28: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

3 Para activar la función Booster (en lapantalla se muestra ).

4 Indicador del nivel de calor: , - .5 Indicadores de tiempo de las zonas de

cocción. 6 Indicador del temporizador: 00 - 99

minutos.7 / Para aumentar o para reducir

el temporizador.8 / Para aumentar o reducir el

ajuste de calor.9 Para activar la función STOP+GO.

Sensores Touch Control e indicadoresEl aparato se maneja con los sensorestáctiles. La selección de una función seconfirma mediante indicaciones y señalesacústicas (pitido breve).

Indicador del nivelde calor

Descripción

La zona de cocciónestá desconectada.

- Se ha ajustado unnivel de calor.

Se ha producido unfallo de funciona-miento.

La zona de cocciónestá aún caliente.

Indicador del nivelde calor

Descripción

Están activados elbloqueo o el dispo-sitivo de seguridadpara niños.

El recipiente es ina-decuado o dema-siado pequeñopara la zona decocción, o bien nose ha colocado nin-gún recipiente so-bre la zona de coc-ción.

La desconexión au-tomática está acti-vada

STOP+GO se en-cienda.

Indicador de calor residual

ADVERTENCIA! ¡Peligro dequemaduras por el calorresidual! Una vez apagadas, laszonas de cocción necesitan algode tiempo para enfriarse.Observe el indicador de calorresidual .

Utilice el calor residual para fundir y paramantener calientes los alimentos.

Uso diario

Encendido y apagado

Toque durante 2 segundos paraencender o apagar el aparato.

Ajuste del nivel de cocción

Ajuste con para aumentar el nivel decalor.

ESPAÑOL 28

Page 29: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

Ajuste con para reducir el nivel de calor.

Toque y de una zona de cocciónrespectiva simultáneamente para apagarla zona de cocción. Los ajustes vuelven a

.

Uso de la función BoosterLa función Booster (elevador de voltaje)suministra potencia adicional a las zonasde cocción por inducción. Toque paraencenderla; la indicación se ilumina enla pantalla. Después de un máximo de 10minutos, las zonas de cocción por inducciónvuelven automáticamente al nivel decocción .

Administrador de energíaLa gestión de energía se encarga dedistribuir la potencia máxima disponibleentre las dos zonas de cocción que formanun par (consulte la figura). La funciónBooster puede hacer que se supere lapotencia máxima disponible para un par.En ese caso, la potencia de la segundazona de cocción se reduceautomáticamente. En el indicador de lazona de cocción con potencia reducidaaparecen alternativamente la potenciaseleccionada y la potencia máximadisponible.

Uso del temporizador

Toque varias veces hasta que aparezcael piloto de control de la zona de cocción

que desee. por ejemplo, para lazona de cocción frontal izquierda.

Toque los símbolos o deltemporizador para programar la horaentre 00 y 99 minutos. Cuando la luz delpiloto de control parpadea más

ESPAÑOL 29

Page 30: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

lentamente, el tiempo se reduce. Ajuste elnivel de cocción.Cuando se ajusta un nivel de cocción ytranscurre el tiempo establecido, suena unaseñal acústica, 00 parpadea y la zona decocción se apaga. Si la zona de cocción nose está utilizando y transcurre el tiempoestablecido, suena una señal acústica y laindicación 00 parpadea.

Seleccione para una zona de cocciónpara desactivar la función; el piloto decontrol de la zona de cocción seleccionadaparpadea con más rapidez. Toque parainiciar la cuenta atrás del tiempo restantehasta 00. Se apaga el piloto de control.

STOP+GOLa función ajusta todas las zonas decocción en funcionamiento al nivel de calormás bajo . Cuando la función está enmarcha, no se puede cambiar el ajuste detemperatura. La función no detiene lafunción del temporizador.

• Para activar esta función pulse . Seencenderá el símbolo .

• Para desactivar la función pulse . Seactivará la temperatura que se hayaseleccionado anteriormente.

BloquearCon las zonas de cocción enfuncionamiento, se puede bloquear elpanel de control, pero no . Evita elcambio accidental del nivel de calor.Ajuste primero la temperatura.

Para activar esta función, toque . Seencenderá el símbolo durante 4segundos. El temporizador se mantieneactivo.

Para detener esta función, toque . Seactivará la temperatura que se hayaseleccionado anteriormente.La función también se desactiva cuando seapaga el aparato.

Dispositivo de seguridad para niñosEsta función impide el uso accidental delaparato.Para activar el dispositivo de seguridadpara niños

• Encienda el aparato con . Noconfigure los ajustes de calor.

• Pulse durante 4 segundos. Seencenderá el símbolo .

• Apague el aparato con .Para desactivar el dispositivo deseguridad para niños:

• Encienda el aparato con . Noconfigure los ajustes de calor. Pulse durante 4 segundos. Se encenderá elsímbolo .

• Apague el aparato con .Para anular el dispositivo de seguridadpara niños una sola vez

• Encienda el aparato con . Seencenderá el símbolo .

• Pulse durante 4 segundos. Ajuste latemperatura antes de que transcurran10 segundos. Ya puede utilizar elaparato.

• El dispositivo de seguridad para niños seactivará de nuevo en cuanto apague elaparato con .

Desconexión automáticaEsta función desconecta automáticamentela placa en los casos siguientes:• Si se apagan todas las zonas de cocción.

ESPAÑOL 30

Page 31: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

• Si no se ajusta el nivel de calor despuésde encender la placa.

• Si se cubre cualquier sensor con algúnobjeto (sartén, trapo, etc.) durante másde 10 segundos.

• Si no se apaga una zona de coccióndespués de un intervalo de tiempodeterminado, no se modifica el nivel decalor o se produce recalentamiento (porejemplo, una cacerola hierve sin líquido).Se encenderá el símbolo . Antes deutilizarla de nuevo, es necesario ajustarla zona de cocción en .

Ajuste del nivel decalor

Desconexión auto-mática después de

- 6 horas

- 5 horas

4 horas

- 1,5 horas

Si el recipiente colocado sobre lazona de cocción no esadecuado, el indicador seenciende y muestra durante 2minutos antes de apagarseautomáticamente.

OffSound Control (Activación ydesactivación de los sonidos)Los sonidos del aparato están activados defábrica.Activación y desactivación de los sonidos:1. Apague el aparato.2. Pulse durante 3 segundos. La

pantalla se enciende y se apaga.3. Toque durante 3 segundos. o

se encienden.4. Toque en la zona delantera

izquierda para seleccionar una de lassiguientes opciones:• : el sonido se apaga.• : el sonido está activado.

Para confirmar la selección, espere 10segundos hasta que el aparato sedesactive automáticamente.

Cuando esta función está ajustada en ,sólo se oye el sonido cuando:• se toca .• se coloque algo en el panel de control.

Si se produce algún problemacon el suministro eléctrico y elaparato se desactiva, no guardalos ajustes anteriores.

Consejos

Ruidos durante el funcionamiento

Al conectar una zona de cocciónpuede que se escuche un brevezumbido. Esto es algocaracterístico de todas las zonasde cocción vitrocerámicas y noafecta al funcionamiento ni a lavida útil del electrodoméstico.

Recipientes para las zonas de cocción porinducción

Utilice las zonas de cocción conlos utensilios de cocinaadecuados.

Material de los recipientes• correcto: hierro fundido, acero, acero

esmaltado y acero inoxidable con basesformadas por varias capas (indicados

ESPAÑOL 31

Page 32: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

por el fabricante como aptos parainducción).

• incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal,cerámica, porcelana.

El recipiente es indicado para cocinar porinducción si...• ... puede calentar en poco tiempo una

cantidad pequeña de agua con el ajustede calor máximo...

• ... el imán se adhiere a la base delrecipiente.

La base del recipiente debe serlo más gruesa y plana posible.

Tamaños de utensilios de cocinaLas zonas de cocción por inducción seadaptan automáticamente al tamaño de la

base de los utensilios de cocina. Noobstante, la base del recipiente debe tenerun diámetro mínimo según el tamaño de lazona de cocción.

Zona de cocción Diámetro mínimo dela base del utensilio

de cocina [mm]

Zona de coccióntrasera media

145

Zona de coccióndelantera media

145

Mantenimiento y limpieza

Información general

ADVERTENCIA! Apague elhorno y déjelo enfriar antes delimpiarlo.

ADVERTENCIA! Por razones deseguridad, no limpie el aparatocon limpiadores de chorro devapor ni de alta presión

ADVERTENCIA! Los productosde limpieza corrosivos yabrasivos dañan al aparatoDespués de cada uso, limpie elaparato y elimine los restos decomida con agua y detergentelíquido. Elimine tambiéncualquier resto de los productosde limpieza.

Los rasguños o las manchasoscuras que no salen de la placavitrocerámica no perjudican elfuncionamiento del aparato.

Eliminación de residuos y restosquemados1. Los restos de alimentos que contienen

azúcar o cualquier residuo de plástico opapel de aluminio deben eliminarse deinmediato. En las superficies devitrocerámicas es mejor utilizar unrascador (no incluido con el aparato).Coloque el rascador inclinado sobre lasuperficie de la vitrocerámica y eliminela suciedad deslizando la hoja. Limpiela vitrocerámica con un paño húmedo ydetergente líquido. Seque a fondo elaparato con un paño limpio y suave.

2. Los restos de cal y agua, lassalpicaduras de grasa y lasdecoloraciones metálicas brillantes seeliminan con un producto comercialpara vitrocerámica o acero inoxidable,una vez enfriada la placa.

ESPAÑOL 32

Page 33: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

Solución de problemas

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

Qué hacer si…

Problema Posible causa SoluciónLa zona de cocción no sepuede encender o no funcio-na.

El aparato no está conecta-do a un suministro eléctricoo está mal conectado.

Compruebe que el aparatoestá correctamente conecta-do al suministro eléctrico(consulte el diagrama deconexión).

Han pasado más de 10 se-gundos desde que ha en-cendido la placa.

Vuelva a encender el apar-ato.

Están activados el bloqueo oel dispositivo de seguridadpara niños .

Desactive el bloqueo contrala manipulación por niños(véase el apartado “Blo-queo contra la manipulaciónpor niños” o "Bloqueo").

Se han tocado varios sen-sores a la vez.

Pulse sólo un sensor.

El aparato emite señalesacústicas y se apaga.

Uno o más sensores han es-tado cubiertos durante másde 10 segundos.

Descubra el sensor.

El indicador muestra dos ni-veles de calor alternativa-mente.

La gestión de energía estáreduciendo la potencia deuna zona de cocción.

Consulte la sección "Gestiónde energía".

El indicador de calor residu-al no presenta indicación al-guna.

La zona de cocción sólo haestado encendida breve-mente y no está caliente.

Si la zona de cocción tendríaque estar caliente, llame alservicio postventa.

No hay señal alguna al pul-sar los sensores del panel.

Las señales están desactiva-das.

Active las señales. Consulteel apartado OffSound Con-trol.

ESPAÑOL 33

Page 34: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

Problema Posible causa Solución

se ilumina en el indicadordel nivel de cocción.

El recipiente es inadecuado. Utilice un utensilio de cocinaadecuado.

No hay ningún utensilio decocina en la zona de coc-ción.

Coloque un recipiente sobrela zona de cocción.

El diámetro de la base delutensilio de cocina es dema-siado pequeño para la zonade cocción.

Traslade el recipiente a unazona de cocción más peque-ña.

En el indicador del nivel decocción aparecen el símbolo

y un número.

Fallo electrónico. Desenchufe el aparato delsuministro eléctrico duranteunos minutos. Quite el fusi-ble de la instalación domés-tica. Si tras volver a encen-cerlo, aparece de nuevo,llame al Servicio posventa.

se ilumina en el indica-dor del nivel de cocción.

Se ha activado la proteccióncontra sobrecalentamientosde la zona de cocción.

Apagar el aparato. Retire elutensilio de cocina caliente.Tras aproximadamente 30segundos, encienda de nue-vo la zona de cocción. debe desaparecer, el indi-cador de la temperatura re-sidual puede permanecer.Deje enfriar el recipiente yconsulte la sección "Recipi-entes para las zonas de coc-ción por inducción".

En caso de fallo, trate primero desolucionar el problema por sus medios. Sino logra subsanar el problema, póngase encontacto con el Centro de servicio técnico

Si el aparato se ha utilizado deforma incorrecta o si lainstalación no ha sido realizadapor un técnico homologado sefacturará la visita del técnico delservicio o del distribuidor, inclusoen el caso de queelectrodoméstico se encuentreaún en garantía

ESPAÑOL 34

Page 35: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

Instalación

Información generalEl fabricante no se responsabiliza de laslesiones a personas y animales, ni de losdaños a la propiedad, que se produzcancomo consecuencia del incumplimiento deestos requisitos.

PRECAUCIÓN! Consulte lasinstrucciones de montaje para lainstalación.

ADVERTENCIA! La instalacióndebe realizarse conforme a lasleyes, ordenanzas, directivas ynormas en vigor en el país deuso (normas y reglamentos deseguridad eléctrica, recicladocorrecto conforme a lasdisposiciones reglamentarias,etc.).

ADVERTENCIA! El aparato debetener conexión a tierra.

ADVERTENCIA! Peligro delesiones por corriente eléctrica.

• La regleta de conexión a la red tienecorriente.

• Desconecte de la tensión la regleta deconexión a la red.

• Unas conexiones de enchufe flojas einadecuadas pueden sobrecalentar elborne

• Realice correctamente las conexiones delos bornes.

• Establezca la descarga de tracción delcable

• Utilice el diagrama de conexiones comoreferencia (el diagrama se encuentra enla superficie inferior de la placa).

¡Atención!• Deben respetarse las distancias mínimas

con respecto a los demás aparatos y

muebles de cocina indicadas en lasinstrucciones de montaje.

• Si no se instala un horno debajo de laplaca, inserte un panel de separación auna distancia mínima de 20 mm de suparte inferior.

• Proteja las superficies cortadas de laencimera contra la humedad con elsellante apropiado que encontrará en labolsa de instalación del producto. Elsellante hermetiza el aparato y no dejaningún hueco en la superficie de trabajo.

• No utilice sellante de silicona entre elaparato y la encimera. Evite instalar elaparato junto a puertas y bajo ventanas,ya que la apertura brusca de puertas yventanas puede desplazar losrecipientes calientes de la zona decocción.

• Sólo un técnico de servicio autorizadopuede instalar, conectar y reparar esteaparato. Utilice sólo piezas de recambiooriginales.

Conexión eléctrica• Antes de conectar la placa, compruebe

que la tensión nominal del aparatoindicada en la placa de característicascoincide con la tensión del suministroeléctrico. Compruebe también lapotencia nominal del aparato yasegúrese de que el tamaño del cablees apto para el uso con esa potencianominal (consulte el capítulo Informacióntécnica). La placa de características estásituada en la parte inferior de la carcasade la placa.

• El electrodoméstico se suministra con uncable de conexión. Éste debe estarequipado con un enchufe adecuado,capaz de soportar la carga indicada enla placa de características Para conectarel cable, siga las recomendaciones de lafigura siguiente

ESPAÑOL 35

Page 36: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

1

2

Sustitución del cable de conexión• La sustitución del cable de conexión

requiere del equipamiento específico deun técnico. Sólo debe utilizarse unapieza de recambio original adecuada,suministrada por un servicio de piezasde recambio. El enchufe se debe colocaren una toma de corriente adecuada Si elelectrodoméstico se conecta

directamente al sistema eléctrico,deberá instalar un interruptor bipolarentre el aparato y la toma de corriente,con una distancia mínima de 3 mm entrelos contactos del interruptor, y de un tipoadecuado para la carga requerida deacuerdo con las normas vigentes.

• El cable de conexión se debe instalar detal forma que no alcance en ningunaparte una temperatura que sea superiora la temperatura ambiente en 90 °C. Elcable de fase de color marrón (o negro,colocado en el contacto de la regleta deconexiones marcado con "L"), debeestar siempre conectado a la fase dered.

ADVERTENCIA! Una vez que elaparato esté conectado alsuministro eléctrico, ajuste cadazona de cocción en la potenciamáxima durante un instantepara verificar que todas estánlistas para utilizarse.

Información técnica

Placa de características

302.371.38

Made in Italy

© Inter IKEA Systems B.V. 1999

21552PQM ZO

230 V

Model MÖJLIG Typ 58 GED D9 AU 3,7kW

PNC 949 738 693 01 S NO ............... 220V-240V AC 50-60 Hz

3,7kW Induction

La imagen anterior muestra la placa dedatos técnicos del aparato (sin el númerode serie, que se genera automáticamentedurante el proceso de fabricación), situadadebajo de la envolvente de la placa.Estimado cliente: coloque aparte laetiqueta adhesiva que se suministra en la

bolsa de plástico incluida en el embalajede la vitrocerámica. En caso de necesitarnuestra asistencia en el futuro, esto nospermitirá ayudarle mejor al poderidentificar la encimera con precisión.Gracias por su ayuda.

ESPAÑOL 36

Page 37: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

Eficacia energética

Información de producto según EU 66/2014

Identificación del modelo MÖJLIG302-371-38

Tipo de placa de cocción Placa empotra-da

Número de zonas de coc-ción

2

Tecnología de calenta-miento

Inducción

Diámetro de las zonas decocción circulares (Ø)

Mitad anteriorMitad posterior

18,0 cm18,0 cm

Consumo de energía porzona de cocción (EC elec-tric cooking)

Mitad anteriorMitad posterior

184,4 Wh / kg180,5 Wh / kg

Consumo de energía porde la placa de cocción (ECelectric hob)

182,5 Wh / kg

EN 60350-2 - Aparatos electrodomésticos -Parte 2: Placas de cocción - Métodos demedición del rendimiento

Ahorro de energíaEstos consejos la ayudarán a ahorrarenergía al cocinar cada día.• Cuando caliente agua, utilice solo la

cantidad que necesite.

• En la medida de lo posible, cocinesiempre con los utensilios de cocinatapados.

• Coloque el utensilio de cocina sobre lazona de cocción antes de encenderla.

• Coloque los utensilios de cocinapequeños en zonas de cocciónpequeñas.

• Coloque el utensilio de cocinadirectamente en el centro de la zona decocción.

ESPAÑOL 37

Page 38: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

• Utilice el calor residual para mantenercalientes los alimentos o derretirlos.

ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para su reciclaje.Ayude a proteger el medio ambiente y lasalud pública, así como a reciclar residuosde aparatos eléctricos y electrónicos. No

deseche los aparatos marcados con elsímbolo junto con los residuosdomésticos. Lleve el producto a su centrode reciclaje local o póngase en contactocon su oficina municipal.

GARANTÍA IKEA

¿Qué plazo de validez tiene la garantíade IKEA?La garantía tiene una validez de cinco (5)años a partir de la fecha de compra aIKEA, a menos que el aparato sea de lagama LAGAN, en cuyo caso se aplicará unperiodo de garantía de dos (2) años. Elrecibo original es necesario como pruebade compra para validar la garantía.Cualquier reparación efectuada en elaparato durante el periodo de garantía noconlleva la ampliación del plazo de lamisma para el aparato ni para las piezasnuevas.¿Qué aparatos no están cubiertos por lagarantía IKEA de cinco (5) años?La gama de aparatos LAGAN y todos losdemás aparatos comprados en IKEA confecha anterior a 1 de agosto de 2007.¿Quién se hará cargo del servicio?El proveedor de servicios IKEA se harácargo de la reparación del aparato, ya seapor personal de servicio propio o de uncentro de servicio autorizado.¿Qué cubre la garantía?

La garantía cubre defectos del aparatocausados por fallos de material o defabricación a partir de la fecha de compraa IKEA. La garantía sólo es válida paraaparatos de uso doméstico. Lasexcepciones se especifican en el apartado“¿Qué no cubre la garantía?” Durante elperiodo de garantía quedan cubiertos loscostes que comporte la corrección del fallo,como: reparaciones, piezas, mano de obray desplazamiento, siempre que paraacceder al aparato no haya sido necesarioincurrir en gastos especiales y que el falloesté relacionado con algún defecto defabricación o material cubierto por lagarantía. Bajo estas condiciones seaplicarán las directrices de la UE (Nº99/44/GE) y la legislación vigente en cadapaís. Las piezas sustituidas pasarán a serpropiedad de IKEA.¿Qué hará IKEA para corregir elproblema?El proveedor de servicio indicado por IKEAexaminará el producto y decidirá, según supropio criterio, si está cubierto por lagarantía. Si se considera cubierto, elproveedor de servicio de IKEA o su centrode servicio autorizado, en sus propias

ESPAÑOL 38

Page 39: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

instalaciones y según su propio criterio,reparará el producto defectuoso o losustituirá por otro producto igual o similar.¿Qué no cubre la garantía?• El desgaste y las roturas normales.• El daño deliberado o negligente, el daño

causado por incumplimiento de lasinstrucciones de funcionamiento,instalación incorrecta o conexión a unvoltaje incorrecto, el daño originado porreacciones químicas o electroquímicas,óxido, corrosión o daños producidos poragua incluyendo los causados porexceso de cal, aunque sin limitarse sóloa estos, el daño causado porcondiciones ambientales anormales.

• Las partes fungibles, incluidas las pilas ybombillas.

• Las piezas no funcionales y decorativasque no afectan al uso normal delaparato, incluidos los arañazos o lasposibles diferencias en el color.

• El daño accidental causado por objetoso sustancias extraños o por la limpieza odesmontaje de filtros, sistemas dedescarga o dosificadores de detergente.

• El daño de las piezas siguientes:vitrocerámica, accesorios, cestos decubiertos y vajilla, tubos de alimentacióny descarga, material sellante o aislante,bombillas y tapas de bombilla, visoresdigitales, mandos, carcasa y piezas dela carcasa. A menos que se puedaprobar que tales daños han sidocausados por defectos de fabricación.

• Casos en los que no se ha podidoapreciar un fallo durante la visita deltécnico de servicio.

• Reparaciones realizadas por un centrode servicio técnico no autorizado por elproveedor o en las que no se hayanutilizado piezas originales.

• Reparaciones causadas por unainstalación defectuosa o no acorde conlas especificaciones.

• El uso del aparato en un entorno nodoméstico, por ejemplo, para usoprofesional.

• Daños causados durante el transporte. Siun cliente transporta el producto a sudomicilio o a otra dirección, IKEA no sehará responsable de los daños quepuedan producirse durante eltransporte. No obstante, si IKEA seencarga de entregar el producto en ladirección suministrada por el cliente, estagarantía cubrirá los daños que pudieranproducirse durante el transporte.

• Coste de la instalación inicial delaparato de IKEA. Sin embargo, si unproveedor de servicio de IKEA o sucentro de servicio autorizado repara osustituye el aparato según lascondiciones de esta garantía, elproveedor de servicio o el centro deservicio autorizado reinstalará elaparato reparado o instalará el aparatode sustitución, según sea necesario.

Esta restricción no se aplica al trabajorealizado para adaptar el aparato a lasespecificaciones técnicas y de seguridad deotro país de la UE, siempre que seaefectuado por un profesional homologadoen el que se utilicen piezas originales.¿Cómo se aplica la legislación de lospaíses?La garantía de IKEA le otorga a Ustedderechos legales específicos que cubren osuperan todos los requisitos legales localesy que pueden variar de un país a otro.Área de validezPara los aparatos comprados en un país dela UE y trasladados a otro país de la UE, losservicios se facilitarán conforme a lascondiciones de garantía normales vigentesen el nuevo país. La obligación de realizarlos servicios comprendidos en la garantíasólo existe si:

ESPAÑOL 39

Page 40: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

• el aparato cumple y se ha instaladosegún las especificaciones técnicas delpaís en el que se plantea la reclamación;

• el aparato cumple y se ha instaladosegún las instrucciones de montaje y lainformación de seguridad para elusuario;

Servicio posventa especializado enaparatos de IKEA:No dude en ponerse en contacto con elServicio posventa de IKEA para:1. plantear una reclamación bajo los

términos de la garantía;2. solicitar ayuda sobre la instalación de

un aparato de IKEA en el mueble decocina apropiado de IKEA. El serviciono ofrecerá información relacionadacon:• la instalación general de la cocina

IKEA;• la conexiones eléctricas (si la

máquina viene sin enchufe ni cable),hidráulicas o de gas, ya que debenser realizadas por un técnicoprofesional homologado.

3. aclaraciones sobre el contenido y lasespecificaciones del manual del usuariodel aparato IKEA.

Para poder ofrecerle la mejor asistencia,rogamos que lea atentamente lasinstrucciones de montaje y/o la secciónManual del Usuario de este folleto antes deponerse en contacto con nosotros.¿Cómo puede localizarnos cuandonecesite nuestro servicio?

Consulte la última página de este manual,donde encontrará una lista completa de loscontactos designados por IKEA y losnúmeros de teléfono correspondientes.

Para poder ofrecerle el serviciomás rápido, recomendamosutilizar los números de teléfonoespecíficos que encontrará enuna lista al final del manual.Consulte siempre los números enel folleto del aparato específicopara el que solicita asistencia.Antes de llamar, tenga a mano elnúmero de artículo IKEA (códigode 8 dígitos) del aparato para elque solicita asistencia.

¡GUARDE EL RECIBO DECOMPRA!Es su prueba de compra y eldocumento imprescindible paraque la garantía sea válida.Observe también que el reciboindica el nombre y número deartículo IKEA (código de 8dígitos) de cada aparato quecompra.

¿Necesita más ayuda?Si desea realizar alguna consulta norelacionada con el Servicio posventa de susaparatos, póngase en contacto con elcentro de llamadas de la tienda IKEA máspróxima. Recomendamos que leaatentamente la documentación del aparatoantes de ponerse en contacto con nosotros.

ESPAÑOL 40

Page 41: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC

België 070 246016

Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB

България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни

Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech

Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00

lør. 09.00 - 16.001 søndag pr. måned, normalt første

søndag i måneden

Deutschland +49 1806 33 45 32*

* 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz

Werktags von 8.00 bis 20.00

Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables

France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine

Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00

Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays

Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga

Italia 02 00620818 Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45

Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között

Nederland 0900 235 45 32

en/of 0900 BEL IKEA

15 cent/min., starttarief 4.54 cent en gebruikelijke belkosten

ma - vr 08.00 - 20.00, zat 09.00 - 20.00 (zondag gesloten)

regadeku 02 lit 8 dnalnni tskaT 25022 518 egroN

Österreich 0810 300486 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr

Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze

Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana*excepto feriados

România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare

Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим днямВремя московское

Schweiz

031 5500 324

Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS

Svizzera Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch

Suomi 030 6005203Lankapuhelinverkosta

0,0835 €/puhelu + 0,032 €/minMatkapuhelinverkosta 0,192 €/min

arkipäivisin 8.00 - 20.00

Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30 - 20.00lör-sön 9.30 - 18.00

Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar

Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні

United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays

moc.aeki.wwwajinevolS

moc.aeki.wwwајибрС

41

*

Page 42: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

42

Page 43: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

43

Page 44: ES MÖJLIG · Não toque nos elementos de aquecimento. ... • Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta

8673

2099

6-B-

0820

16

© Inter IKEA Systems B.V. 2016 21552 AA-575004-5