Todos os direitos reservados à Editora Positivo Ltda.
Neste livro, você encontra ícones com códigos de acesso aos conteúdos digitais. Veja o exemplo:
Acesse o Portal e digite o código na Pesquisa Escolar.
Se preferir, utilize o endereço http://www.saibamais.com.br e digite o código no local indicado.
Olimpíadas@HIS111
@HIS111@
© Editora Positivo Ltda., 2012
Proibida a reprodução total ou parcial desta obra, por qualquer meio, sem autorização da Editora.
Dados Internacionais para Catalogação na Publicação (CIP)(Ana Cristina Dakiw Piaceski Lagos / CRB 9-1166 / Curitiba, PR, Brasil)
B333 Batista, Alexandre Língua inglesa : 2ª série, 2º volume / Alexandre Batista ; Joseandra D. Grazziottin ; ilustrado por Deko, Diva, Marcos Guilherme. - Curitiba: Positivo, 2011. : il.
Sistema Positivo de Ensino ISBN 978-85-385-5424-0 (Livro do aluno) ISBN 978-85-385-5423-3 (Livro do professor)
1. Língua inglesa. 2. Ensino médio - Currículos. I. Batista, Alexandre. II. Grazziottin, Joseandra D. III. Deko. IV. Diva. V. Guilherme, Marcos. VI. Título.
CDU 811.111:373.5
DIRETOR-SUPERINTENDENTE: DIRETOR-GERAL:
DIRETOR EDITORIAL: GERENTE EDITORIAL:
GERENTE DE ARTE E ICONOGRAFIA: AUTORIA:
EDIÇÃO DE CONTEÚDO:EDIÇÃO:
REVISÃO:ANALISTA DE ARTE:
PESQUISA ICONOGRÁFICA:EDIÇÃO DE ARTE:
ILUSTRAÇÃO:PROJETO GRÁFICO:
EDITORAÇÃO:CRÉDITO DAS IMAGENS DE ABERTURA:
PRODUÇÃO:
IMPRESSÃO E ACABAMENTO:
CONTATO:
Ruben FormighieriEmerson Walter dos SantosJoseph Razouk JuniorMaria Elenice Costa DantasCláudio Espósito GodoyAlexandre Batista / Joseandra D. GrazziottinIrene Jenzura / Fernanda Macêdo de Oliveira LimaMiriam Raquel Moro ConfortoAlessandra Cavalli EstecheTatiane Esmanhotto KaminskiElcio B. de OliveiraAngela Giseli de Souza Deko / Quadrinhofilia Produções ArtísticasO2 ComunicaçãoBettina Toedter Pospissil©Shutterstock/artis777; ©Shutterstock/jared_medley; ©Shutterstock/FloridaStock; ©Shutterstock/Rob ByronEditora Positivo Ltda.Rua Major Heitor Guimarães, 17480440-120 Curitiba – PRFone: (0xx41) 3312-3500 Fax: (0xx41) 3312-3599Gráfica Posigraf S.A.Rua Senador Accioly Filho, 50081300-000 Curitiba – PRFone: (0xx41) 3212-5452E-mail: [email protected]@positivo.com.br
Livro do Professor
Líng
ua
Ingl
esa
3
3.a série – 1.o volume
1. Concepção de ensino
Nas últimas seis décadas, têm ocorrido grandes mudanças que refletem a passagem da sociedade industrial para a sociedade da informação. Os avanços tecnológicos transformaram a sociedade de tal maneira que existem hoje diversos canais de comunicação e, consequentemente, acesso fácil a uma grande quantidade de informações. Assim, os jovens da atualidade foram influenciados, desde o berço, pelo complexo mundo que as novas tecnologias engendraram.
Além de crescer em meio às novas tecnologias, essa geração aprendeu a conceber o mundo de forma desapegada às fronteiras geográficas e a conviver com a globalização e seus efeitos com maior facilidade do que aqueles que nunca imaginaram o mundo com celulares, computadores, internet, entre outros. Tal contexto suscitou a necessidade de compromisso com o desenvolvimento humano, como condição essencial para o desenvolvimento econômico-social, compromisso este postulado por diversos documentos internacionais, como a Declaração do Milênio (2000) e o Relatório para a UNESCO da Comissão Internacional sobre Educação para o Século XXI (1996). Nessa reflexão, “cooperação, confiança, etnicidade, identidade, comunidade e amizade são elementos que formam o tecido social em que se fundamentam a política e a economia” (UNESCO, 2003).
Devido ao caráter complexo e às mudanças velozes da presente conjuntura mundial, a escola do século XXI assume novas funções que vão além da mera transmissão de dados e conceitos, com vistas a atender a demanda social por cidadãos críticos e atuantes, que contribuam com o crescimento da humanidade, sejam mais tolerantes à diversidade
e consigam transitar pelos limites físicos e virtuais das variadas comunidades linguísticas. Assim, para se atingir uma melhora no grau de excelência da educação que contemple este cenário, a busca por uma educação de qualidade, pautada tanto nos avanços tecnológicos quanto nas mudanças provocadas por eles, é essencial.
Tal proposta fundamenta-se nos quatro pilares da educação para o Século XXI (UNESCO, 1996), aqui elencados: (1) aprender a conhecer, (2) aprender a fazer, (3) aprender a viver com os outros e (4) aprender a ser. Esse relatório direciona a educação para quatro perspectivas de aprendizagem que se complementam e interagem entre si. A primeira – aprender a conhecer – aborda a necessidade do desenvolvimento intelectual e cognitivo, visando ao pensamento crítico dos indivíduos. A segunda – aprender a fazer – relaciona-se ao aprimoramento técnico e profissional que, por sua vez, engloba também a resolução de problemas, o domínio da linguagem e o desenvolvimento de habilidades comunicativas de uso da língua. Seguindo essa linha de raciocínio, o aprender a viver com os outros se refere às interações estabelecidas para o compartilhamento de conhecimentos, experiências e valores, bem como à descoberta do outro e o respeito às diversidades sociocultural e linguística em geral. Essa vivência acontecerá por meio da proximidade com as práticas sociais reais, vistas como ponto de partida para a aprendizagem. Por fim, o aprender a ser é um compilado dos três itens anteriores, porém, com especial atenção ao desenvolvimento individual na coletividade, usando os pressupostos acima como referenciais.
Livro do Professor4
Nesse sentido, a aprendizagem de Língua Inglesa pode contribuir com o engajamento dos indivíduos no contexto exposto anteriormente. Para tanto, faz-se mister alicerçar a proposta pedagógica deste material, levando-se em consideração as justificativas sociais para a sua aprendizagem, com o intuito, então, de desenvolver conhecedores da língua intelectualmente autônomos, assim como agentes de mudança da sociedade que os cerca.
Dessa forma, além da simples escolha ou mudança de metodologia, pode-se abrir uma discussão para análise acerca das diferentes propostas que influenciam o ensino de Língua Inglesa. Indagações como “por que fazer essa atividade, com qual objetivo, embasado em quê, de onde e como” devem fazer parte das ações diárias do professor, no intuito de se tornar mais crítico e consciente daquilo que realiza. Para usufruir de uma abordagem consciente e mapeada, não basta trabalhar com o que já se sabe ou aprendeu anteriormente nos tempos de escola (competência implícita). Há a necessidade de se desenvolver uma competência que Almeida Filho (1999, p. 36) denomina de competência aplicada: “A competência aplicada é aquela que capacita o professor a ensinar de acordo com o que sabe conscientemente (teoria) e que lhe permite articular, no discurso, explicações plausíveis de por que ensina da maneira como ensina e por que obtém os resultados que obtém”.
Com base na pedagogia do Pós-Método (Kumaradivelu, 2001), Jalil e Procailo (2009) colocam que as diversas metodologias de ensino, como o Método da Gramática, Tradução, Método Direto, Método Audiolingual ou a Abordagem Comunicativa, são apenas um norte para a prática docente reflexiva. Para as pesquisadoras, as metodologias de ensino devem ser adaptadas, considerando a situação particular ou o contexto em que o professor se encontra. “Dessa maneira, o professor estará utilizando abordagens e métodos que refletem seus princípios de forma mais acurada, o que diminuiria o abismo entre a teoria elaborada por estudiosos da Linguística Aplicada e a prática, vivenciada pelo professor em seu dia a dia”.
É nesse contexto que as escolas que usam o Livro Integrado Positivo podem se encontrar. Ao
considerar os pressupostos teóricos anteriormente elencados, o professor de Língua Inglesa reflete acerca de sua prática e adapta os preceitos de cada método da forma melhor condizente com o contexto em que está inserido. Porém, vale lembrar que a escolha dos procedimentos metodológicos não deve acontecer de forma eclética e sem uma reflexão a respeito do contexto em questão, pois “o ecletismo em sala de aula, invariavelmente, se transforma numa pedagogia assistemática, acrítica e sem princípios” (KUMARADIVELU, 1994, p. 30). É por esses motivos que Jalil e Procailo (2009) afirmam que “uma mudança de postura do professor deve trazer consigo uma combinação de conhecimento de área, consciência sobre sua prática pedagógica e tomada de ação para fazer a diferença em sala de aula. Essa combinação de fatores leva ao que Perrenoud (2002) chamou de competência profissional do professor”.
Como já se sabe, os alunos projetam o conhecimento que já possuem no conhecimento novo, aproximando, transpondo, comparando e construindo dados com vistas à aprendizagem. Dessa maneira, não há problema em utilizar a língua materna em sala de aula para se ensinar a língua estrangeira com este material, pois ela é a referência na qual os alunos apoiam o seu aprendizado, visto que é o sistema de língua que eles apresentam como conhecimento prévio.
Com isso em mente, o professor de Língua Inglesa que usa o Livro Positivo poderá ponderar para melhor selecionar qual língua fará uso em diversos momentos, usando como referência a complexidade das questões a serem resolvidas. Uma vez que o objetivo principal das aulas de Língua Inglesa não gira em torno do desenvolvimento das habilidades orais, como acontece nos centros de línguas, algumas discussões podem, sem problemas, ser realizadas na língua materna, de acordo com o nível da turma. A heterogeneidade dos níveis de proficiência presentes em contexto escolar leva, muitas vezes, a ter que fazer uso da língua materna para melhor acomodar a realidade dos alunos. Dessa maneira, o bom senso e o equilíbrio serão fundamentais para o ótimo andamento das aulas de Língua Inglesa em contexto escolar.
Líng
ua
Ingl
esa
5
3.a série – 1.o volume
O Livro Integrado de Língua Inglesa para o Ensino Médio é composto por quatro volumes bimestrais, que apresentam de três a cinco unidades (o número poderá variar de acordo com a organização do conteúdo a ser trabalhado em cada volume). Cada unidade apresenta um gênero textual principal a ser explorado. Há, também, a possibilidade de trabalho com gêneros complementares.
No Livro Integrado Positivo de Língua Inglesa, são apresentados temas diversos pautados em assuntos da atualidade e que contribuem para a formação de cidadãos críticos e atuantes, assim como em assuntos que se refe rem à aprendizagem de línguas, em particular da Língua Inglesa, e seus aspectos socioculturais relacionados. Tem-se por objetivo contribuir com a formação humana do indivíduo e construir uma unidade que integra as diversas áreas de conhecimento via aprendizagem da Língua Inglesa. Em algumas das unidades, não serão trabalhados tópicos gramaticais.
É importante enfatizar que o Livro Integrado Positivo para a Língua Inglesa é sugerido para duas aulas semanais, o que não impede seu trabalho em contextos escolares com mais ou menos aulas por semana, desde que a escola faça as devidas adaptações.
Para organizar didaticamente os conteúdos e as atividades, foram criadas seções. Por se tratar de uma obra integrada, algumas seções são comuns a todas as disciplinas, outras são específicas desta. Elas não obedecem a uma ordem previamente estabelecida e não são usadas, necessariamente, em todas as unidades. As seções são:
Introduz o contexto e ativa o conhecimento prévio dos alunos por meio de discussões acerca do tema da unidade. É o momento da problematização aliada à conexão com a realidade dos alunos.
Seção que apresenta uma sequência de atividades a serem desenvolvidas antes, durante e após a leitura de textos de gêneros diversos, com especial enfoque no uso de estratégias para a compreensão textual. Subdivide-
-se em Getting ready (momento de discussão prévia, preparando os alunos para o conteúdo apresentado na
sequência), While reading (apontamentos para orientar a leitura) e Getting the message (atividades para serem realizadas após a leitura, com o intuito de consolidar o processo de aprendizagem com base nos textos do material).
Além do trabalho com a leitura, este material tem como objetivo o desenvolvimento da compreensão textual por meio de atividades de compreensão oral sobre os diversos assuntos abordados. Possui a
mesma estrutura da seção Focus on reading, com estratégias de compreensão oral para uso antes, durante e depois da audição (Getting ready, While listening e Getting the message).
Nesta seção do material, t rabalham-se aspectos linguísticos dos textos. De forma interativa, os tópicos grama ticais são apresentados aos alunos na língua materna,
com base em um trecho do texto escrito ou falado, propondo uma reflexão sobre as estruturas em questão. Apresentam-se algumas atividades de aplicação, possibilitando a prática contextualizada das estruturas aprendidas. É composta por duas subseções: Looking at language e Practical activities.
Seção em que se apresentam atividades específicas para a aprendizagem de vocabulário. O trabalho com o vocabulário pode aparecer, também, em
outras seções da unidade.
Com o intuito de desenvolver o pensamento crítico, esta seção traz discussões mais aprofundadas sobre os temas abordados nas unidades. Além de instigar a curiosidade dos alunos, busca-se articular a inteligência coletiva do grupo, com
base em um processamento avançado das informações e em questões polêmicas para debate ou apresentação.
2. Organização didática
Livro do Professor6
Neste espaço, o professor tem total liberdade para utilizar diversas estratégias de comunicação oral na língua estrangeira, ou poderá simplesmente manter a discussão na língua materna, de acordo com o nível de proficiência do seu grupo. As discussões podem ser registradas por escrito. As trocas de ideias podem oferecer oportunidades para o desenvolvimento de projetos temáticos associados aos assuntos da unidade. Os projetos ampliam o trabalho desenvolvido em sala de aula e os objetivos apresentados na Concepção de ensino e nos Conhecimentos privilegiados.
Nesta seção, são apresentadas propostas de expansão dos assuntos abordados por meio de pesquisa e apresentação de projetos.
Nesta seção, os alunos realizam atividades complementares para o desenvolvimento de habilidades di-versas. Seu objetivo é a aplicação dos conteúdos estudados no decorrer da unidade, preferencialmente contem-
plados na forma de questões estilo ENEM e de processos seletivos de vestibular em todas as regiões brasileiras. Os exercícios propostos podem ser realizados tanto no final da unidade quanto durante a aprendizagem do conteúdo.
Além das seções mencionadas, outras podem ser encontradas nas unidades. Geralmente, apresentadas em boxes no decorrer do material. São elas:
Esta seção marca o momento de uma discussão acerca dos assuntos de cada unidade, com o objetivo de promover o compartilhamento de conhecimento.
Partindo de uma perspectiva interdisciplinar, que fundamenta a proposta pedagógica do Livro Integrado Positivo, são disponi-bilizados alguns boxes que des-
tacam a conexão entre o conteúdo de Língua Inglesa e as diversas áreas de conhecimento. Nesse espaço, os professores podem desenvolver projetos que promovam a relação entre o conteúdo estudado e a realidade dos alunos.
Neste boxe, são enfatizados aspectos do dia a dia, em especial, os que se relacionam ao mundo do trabalho. Esses aspectos estão relacionados aos conteúdos estudados na unidade em questão.
Nesta seção, há um resgate de informações dos séculos anteriores sobre os assuntos da unidade trabalhada. Assim, mais uma vez, o professor pode
relacionar os conteúdos de Língua Inglesa a outras áreas de conhecimento.
Além das seções mencionadas, o professor deve ficar atento à presença dos seguintes ícones:
1. Este ícone indica que os textos foram gravados no CD de áudio.
2. Este ícone indica que há sugestões de respostas ou comentários presentes nas Orientações Metodológicas relacionados às atividades.
3. Conteúdos privilegiadosDe acordo com o que foi disposto nas Orientações
Curriculares Nacionais para o Ensino Médio (MEC, 2006, p. 87), privilegia-se o desenvolvimento da “leitura, da prática escrita e da comunicação oral contextualizadas”, de maneira integradora, interdisciplinar e significativa, valorizando tanto a preparação para o mercado de trabalho quanto o caráter educativo do processo de desenvolvimento intelectual e humano do indivíduo.
O Livro Integrado Positivo de Ensino Médio atende a esse propósito educacional, vislumbrando a aprendizagem da Língua Inglesa como uma entidade social e visando ao desenvolvimento de uma consciência linguística crítica por meio da compreensão dos mais variados gêneros textuais presentes no dia a dia. Entende-se por gêneros textuais as variadas formas de expressão oral ou escrita que têm características já cristalizadas
Líng
ua
Ingl
esa
7
3.a série – 1.o volume
social e historicamente, circulando nas diversas esferas da comunicação e vinculadas a determinado contexto. Assim, pode-se notar que os objetivos de ensino da Língua Inglesa na Educação Básica diferem daqueles propostos em institutos de línguas, conforme explicitado na concepção de ensino deste material.
Além dos objetivos gerais acima expostos, é relevante considerar as habilidades apontadas na Matriz de Referência de Linguagens, Códigos e suas Tecnologias do Exame Nacional do Ensino Médio para Línguas Estrangeiras Modernas (LEM). Tais habilidades são provenientes da competência de se “conhecer e usar a língua estrangeira como instrumento de acesso a informações e a outras culturas e grupos sociais”. São elas:
Associar vocábulos e expressões de um texto em LEM ao seu tema. Utilizar os conhecimentos da LEM e de seus meca-nismos como meio de ampliar as possibilidades de acesso a informações, tecnologias e culturas. Relacionar um texto em LEM, as estruturas linguísti-cas, sua função e seu uso social. Reconhecer a importância da produção cultural em LEM como representação da diversidade cultural e linguística.A seguir são apresentados alguns aspectos teóricos
relevantes que podem servir de referencial para o professor de Língua Inglesa.
Pelo fato de o trabalho com a Língua Inglesa na Educação Básica estar centrado no projeto de letramento, cujos resultados estão voltados para “a ação de ensinar e aprender as práticas sociais de leitura e escrita” (SOARES, 2006, p. 39), deixa-se de lado a visão tradicionalista de que os textos em línguas estrangeiras são uma série de elementos gramaticais, em que a compreensão se dá pela ênfase na percepção e na análise das estruturas que o compõem.
Sob a ótica tradicionalista, o texto nada mais é do que um pretexto para se trabalhar a gramática. Na perspectiva tradicional, os textos também são vistos como um “repositório de mensagens e informações” (KLEIMAN, 2004, p. 17-18).
Essa visão alimenta a crença de que a leitura é um processo linear, no qual o leitor constrói significados por meio das palavras do texto. A consequência desse tipo de abordagem é a formação de um leitor passivo e
dependente, que não consegue ressignificar o sentido global do texto nem desenvolver as habilidades de leitura. Em função disso, é necessário compreender que “aprender a ler equivale a descobrir o significado das palavras do texto, [...] a localizar os momentos (ou ideias) principais do texto ali depositados de forma definitiva pela vontade consciente do autor.” (CORACINI, 2002, p. 19).
De acordo com essa concepção, o conhecimento deve ser integrador e multidimensional, havendo, portanto, a necessidade de se promover uma reestruturação do ensino fundamentada no desenvolvimento de competências e habilidades, e não na mera reprodução de saberes. Como resultado dessa reforma do pensamento, termo cunhado por Morin (2000, p. 89), a leitura deve ser considerada um processo construtivo e significativo, de função interativa e embasada no engajamento discursivo dos alunos. Valoriza-se a relação entre o leitor, o texto e, também, as interações que ocorrem entre o leitor e o texto, bem como entre o leitor e o autor. Permitem-se diversas dimensões de significação, provenientes do imaginário discursivo do sujeito e de sua constituição ideológica. Enfim, é um processo que vai além das atividades de extração de informações do texto e atinge a construção de sentidos de forma autônoma. (AEBERSOLD e FIELD, 1997; CORACINI, 2002).
Com base nesses pressupostos, é importante mencionar como elemento central das discussões promovidas no Livro Integrado de Língua Inglesa para o Ensino Médio o conhecimento previamente construído com base nas vivências individuais, o conhecimento de mundo (ou schema), armazenado na memória em blocos, que varia de pessoa para pessoa e auxilia na compreensão do enunciado. Tal conhecimento é instrumento essencial no engajamento discursivo do indivíduo. (KOCH e TRAVAGLIA, 2006, p. 72-76).
Segundo Chamot e O’Malley (1994, p. 33), a conexão entre o que os alunos já conhecem e o que irão aprender deve ser explicitada para garantir a compreensão de que eles estão construindo o conhecimento com base nas informações já aprendidas e/ou experiências vividas, ainda que seja na língua materna. Koch e Travaglia (2006, p. 76) enfatizam que “é a partir dos conhecimentos que temos que vamos construir um modelo de mundo representado em cada texto – é o universo textual”. Dessa forma, é essencial abrir um espaço para que os
Livro do Professor8
alunos estabeleçam as necessárias relações entre seu conhecimento de mundo e o conhecimento que está sendo construído, garantindo, assim, a conexão com o universo textual.
Para a construção do universo textual, Chamot e O’Malley (1994, p. 33) sugerem que o professor realize, por exemplo, atividades de pré-leitura. Citam como exemplos um brainstorming ou tempestade de ideias sobre o assunto; discussão sobre o autor e/ou tipo de texto; construção de mapas semânticos, conceituais ou organogramas; atividades cooperativas nas quais os alunos podem trocar ideias sobre determinado assunto; predições sobre o texto; entre outros. Acredita-se, também, que o fato de o professor dar liberdade para os alunos conseguirem elaborar esse conhecimento auxilia no seu processo de desenvolvimento, tornando-o mais independente. Assim, o aprendiz de Língua Inglesa pode estabelecer as relações acima citadas de forma natural e espontânea, sem a interferência direta do professor. Como resultado dessa prática, tal como é apresentada no Livro Integrado Positivo, a aprendizagem de determinado conteúdo pode ser mais significativa e eficiente.
Vale ressaltar que o conhecimento compartilhado, com base no conhecimento de mundo coletivo, desempenha papel crucial no desenvolvimento da habilidade de compreensão textual (KOCH; TRAVAGLIA, 2006, p. 77). Para esses autores, “quanto maior for essa parcela [de conhecimentos comuns], menor será a necessidade de explicitude do texto, pois o receptor será capaz de suprir as lacunas, por exemplo, através de inferências”. Sendo assim, é fundamental que o professor aproveite o conhecimento compartilhado para uso de estratégias mais avançadas de processamento de informação, pois não há coerência textual, para o leitor, se ele não partilhar alguns conhecimentos com base no texto.
Sob a ótica cognitiva do desenvolvimento das habilidades de leitura, pode-se afirmar que ler é o ato de construir significados com base no texto escrito, usando como referencial o conhecimento prévio que o leitor possui. Por meio da observação de como as interações leitor-texto-autor acontecem, criaram-se modelos interativos de processamento de informações, que servem como referencial para uma melhor compreensão de como se estabelecem as relações entre o leitor, o texto, a linguagem escrita, a compreensão, a memória e o pensamento. (KLEIMAN, 2004; DAY; BAMFORD, 2004).
Acredita-se que a conscientização sobre como se dá o processamento de informações pode auxiliar o professor na escolha de encaminhamentos metodológicos mais adequados para a compreensão textual de seus alunos.
Segundo Aebersold e Field (1997), Anderson (1999), Day e Bamford (2004), podem-se mencionar três modelos cognitivos de processamento mental das informações: bottom-up, top-down e o modelo interativo de leitura. No modelo bottom-up, o leitor constrói significados com base em unidades menores e há um processamento elementar das informações dessas partes para as partes maiores. Já no modelo top-down de processamento, pode-se dizer que os alunos trazem seu conhecimento prévio e suas expectativas com relação ao texto para poderem construir sentidos, validar hipóteses, entre outros. Há um processamento de informação em um nível mais avançado do que no modelo bottom-up, uma vez que se parte do todo para as partes.
Um terceiro modelo de processamento de informação é o modelo interativo de leitura. Nele, há a comprovação de que ambos os modelos antes citados ocorrem de forma integrada, dependendo do tipo de texto, do conhecimento prévio do leitor, de seu nível de proficiência na língua, das estratégias de leitura usadas e, principalmente, de suas crenças sobre como se dá a compreensão textual. Se o leitor acredita que a tradução de um texto é uma das melhores estratégias válidas, ele tende a valorizar somente a decodificação de palavras em uma leitura linear e bottom-up do texto. Porém, se o leitor consegue interagir com o texto, buscando estabelecer uma relação top-down entre seu pensamento e seu conhecimento prévio, além de sua interação com o texto e o processamento dessa informação, ele está utilizando um modelo mais complexo e interativo de processamento mental de informações, ou seja, um modelo que combina ambos – top-down e bottom-up –, além de se expandir para uma esfera mais interativa de compreensão da linguagem.
Sendo a cognição uma das condições para o pensamento (SMITH, 1989, p. 38), vale ressaltar, também, a importância de conhecimentos de natureza metacognitiva, conhecimentos estes que podem colaborar com a compreensão dos princípios que regem a interação em sala de aula, por exemplo. Smith (1989, p. 39) afirma que os processos metacognitivos constituem “outro conjunto especial de habilidades que devem ser aprendidas”. Esse processo ocorre, por exemplo, “quando
Líng
ua
Ingl
esa
9
3.a série – 1.o volume
pensamos sobre nossos próprios pensamentos”, ou seja, quando temos consciência linguística da construção social dos sentidos na língua estrangeira. Os professores de leitura são, assim, responsáveis por auxiliar os alunos no uso efetivo e estratégico desse conhecimento.
A nova cultura da aprendizagem acima exposta e privilegiada neste material “requer a criação e a consolidação de novas formas de aprendizagem, direcionadas mais para construir reflexivamente o conhecimento do que para associar ou reproduzir conhecimentos já elaborados” (POZO, 2002, p. 241). Para atingir tal objetivo, o investimento na formação de um leitor estratégico passa a ser fundamental. A difusão dessa cultura de aprendizagem mostra a necessidade de o professor rever o seu planejamento, no sentido de incorporar essas estratégias ao processo de ensinar e aprender.
Segundo Rebecca Oxford (1990, p. ix), estratégias de aprendizagem são “ações realizadas por aprendizes de segunda língua ou língua estrangeira para controlar ou melhorar sua própria aprendizagem”. Esses comportamentos conscientes e intencionais por parte do aprendiz facilitam a realização de tarefas e personalizam o processo de aprendizagem da língua (CHAMOT, 1987). O presente material contempla a conscientização sobre a relevância, assim como a aprendizagem, dessas estratégias, de forma a auxiliar no desenvolvimento da competência comunicativa dos alunos. Ao fazer tal opção, parte-se do pressuposto de que a competência estratégica do aprendiz de línguas estrangeiras é componente essencial para o desenvolvimento de sua competência comunicativa (CANALE, 1983).
Para atingir o desenvolvimento da competência comunicativa, deve-se considerar o desenvolvimento da habilidade de compreensão oral, habilidade também privilegiada no Livro Integrado Positivo de Língua Inglesa. O material traz, para cada uma das séries, um CD de áudio com gravações dos textos de leitura e das atividades de Listening apresentadas. Essas gravações estão identificadas pelo ícone do CD. As gravações são realizadas com falantes nativos de língua inglesa de diversas regiões do mundo, sem privilegiar nenhuma delas.
Por ser mais voltada para a percepção do que para a produção do discurso, a compreensão oral costumava ser relegada a uma habilidade passiva. Porém, para que
a compreensão se efetive, é necessário que o ouvinte tenha um papel ativo na construção do conhecimento. A compreensão do discurso, seja ele falado ou escrito, não se dá somente pelo que alguém escreve ou diz. Ela se dá quando o ouvinte tem um papel ativo no processo de intercompreensão do discurso, usando, para isso, estratégias de leitura e seu conhecimento de mundo.Trata-se de uma combinação de listening to learn e de learning to listen.
Peterson (1991) reforça a importância da valorização do desenvolvimento cognitivo de nossos alunos a partir da sua exposição a um estudo e possível uso de estratégias de compreensão oral. Entre os vários tipos de estratégias para compreensão oral, as compensatórias (OXFORD, 1990) têm lugar de destaque na compreensão do discurso falado. Qualquer recurso compensatório, como imagens, objetos reais, situações, e até mesmo seu conhecimento de mundo (conhecimento formal + experiências vividas), podem auxiliar no processo de compreensão. A princípio, parece fácil, mas nem todo aprendiz de línguas estrangeiras consegue usar efetivamente as estratégias em tempo hábil, ainda mais quando o contexto do discurso envolve aspectos culturais tradicionais de outros países.
Para otimizar o processo de compreensão, ao realizar as atividades orais propostas, o professor precisa redobrar seus esforços junto a alunos de nível básico ou que não estejam familiarizados com materiais de áudio em línguas estrangeiras, principalmente no que tange ao ensino de estratégias de compreensão oral. Segundo Anderson e Lynch (2000, p. 34), é muito importante que o professor use recursos não verbais para a resposta (fazer gestos, bater palmas, marcar a resposta diretamente no papel), além de aceitar que as respostas sejam dadas na língua materna. Assim, o professor retira a pressão que os alunos sentem ao usar a língua estrangeira no estágio inicial de aprendizagem e os auxilia no desenvolvimento da autoestima linguística. A autoestima linguística em níveis elevados funciona como um instrumento de motivação muito importante, tanto no início quanto no decorrer de todo o processo.
Já para alunos que estão nos níveis intermediário e avançado de proficiência, Peterson (1991) afirma que o trabalho com a compreensão oral pode incentivar o desenvolvimento de uma maior precisão lexical e do conhecimento das culturas de língua inglesa pelo input
Livro do Professor10
fornecido com base nas atividades que têm como enfoque essa habilidade linguística.
Segundo Michael Rost (1991, p. 9-12), o professor precisa fazer a articulação entre o discurso falado e a compreensão oral de seus alunos, considerando, para tanto, as orientações ou princípios a seguir:
1. Ajude-os a focar a atenção no assunto ou conteúdo da mensagem e a conseguir enxergar o propósito da sua participação neste processo a partir de atividades de pre-listening.
2. Saliente as estratégias que podem ser usadas para otimizar a compreensão. Se necessário, exemplifique o uso de uma dessas estratégias para que eles percebam a conexão entre as informações do discurso e a sua maneira de processar estas informações.
3. Simplifique o input, se possível, e lembre-se de pausar a gravação a cada grupo de ideias semelhantes.
4. Aproveite os recursos visuais do material (gráficos, mapas, imagens) ou traga recursos complementares, se necessário.
5. Preste atenção ao desenrolar da atividade para poder fazer um diagnóstico da compreensão dos alunos. Se houver a necessidade, divida a atividade e faça-a em partes.
6. Faça um fechamento ou follow-up da atividade e não deixe de estabelecer um link com o que será estudado na sequência.
Além do trabalho com o material de áudio do livro--texto, o professor pode e deve trazer outras fontes de input para seus alunos, como canções, programas gravados, filmes, seriados, desenhos animados, clipes de música, entre outros. Esses materiais podem se tornar um segundo referencial na escolha dos encaminhamentos para a compreensão oral e também de outros conteúdos. Ensinar com base nesses recursos auxilia os alunos a estabelecerem um vínculo entre a língua estrangeira e os conteúdos apresentados. Pelo fato de serem representações autênticas de uso da língua e da linguagem, os recursos mencionados possibilitam que os alunos estabeleçam a conexão entre o “mundo” da língua
materna e o “mundo” da língua estrangeira, levando-os a uma melhor compreensão da realidade que os cerca.
Neste material didático, é contemplada, também, a aprendizagem de estruturas da língua inglesa a partir de uma proposta mais indutiva do que dedutiva. Segundo Possenti (1996, p. 47), aprender uma língua é “o resultado de práticas efetivas, significativas e contextualizadas”, de forma que este “saber” envolva algo além de uma estrutura gramatical. Essa gramática, segundo Franchi (apud TRAVAGLIA, 1996, p. 28), não depende de estudos gramaticais sistemáticos, “mas da ativação e amadurecimento progressivo (ou da construção progressiva), na própria atividade linguística, de hipóteses sobre o que seja a linguagem e de seus princípios e regras”.
Ao transpor esses conceitos para a aprendizagem de línguas estrangeiras, pode-se dizer que se deve pensar e repensar as finalidades do ensino e do consequente uso da(s) gramática(s) de uma língua, que vai além das normas que regem a sua sistematização (LARSEN-FREEMAN, 2001, p. 252).
Nas aulas de Língua Inglesa, costuma-se trabalhar conhecimentos de tópicos gramaticais de acordo com as regras que são apresentadas no livro-texto utilizado. Geralmente, é dada grande ênfase às regras, com o objetivo de “conscientizar” os alunos sobre como o sistema linguístico se organiza. Essa atenção à forma, em detrimento da compreensão do contexto em que determinada estrutura está inserida (e sua consequente valorização), deve ser repensada.
Para buscar o equilíbrio entre o ensino de estruturas gramaticais e o desenvolvimento de uma competência comunicativa1, o professor de Língua Inglesa não pode olhar para o processo de ensino e de aprendizagem sob um prisma unidimensional. A língua não é uma série de estruturas estáticas e descontextualizadas. Parafraseando Celce-Murcia (2001), o ensino e a aprendizagem de uma língua devem ser vistos em três níveis – estrutura, sentido e uso – em que a estrutura ou forma só ganha sentido a partir da valorização e do uso adequado da língua.
Com base nesse pressuposto, é necessário rever a prática docente. Isso exige um repensar a escolha dos procedimentos estratégicos. Ao escolhê-los, o professor deve ter claro(s) o(s) objetivo(s) de cada atividade
1 Para mais informações sobre a teoria da competência comunicativa, conferir Hymes (1970).
Líng
ua
Ingl
esa
11
3.a série – 1.o volume
proposta, o desenvolvimento de habilidades de leitura e o uso linguístico, considerando o contexto das estruturas estudadas, bem como a aproximação do conhecimento com as situações da vida real.
É muito importante, também, despertar o interesse e a atenção dos alunos para que eles tenham papel ativo nesse processo e sejam os sujeitos da sua própria aprendizagem. Quando o professor aproveita momentos e atividades que sejam extrinsecamente motivadores, está abrindo caminho para o desenvolvimento da motivação intrínseca, ou seja, o “despertar” do interesse pelo conhecimento.
Entre as inúmeras possibilidades de procedimentos,
é crucial que o professor busque relacionar os estudos gramaticais à discussão sobre temas de interesse dos alunos ou que possa contribuir para ampliar seu conhecimento de mundo.
Ur (2002) relembra, também, a importância de o professor utilizar recursos audiovisuais para ilustrar os objetos de ensino e, sempre que possível, fazer atividades mais abertas e de caráter mais personalizado. Dessa forma, os alunos têm liberdade e autonomia para serem criativos e ainda darem suas contribuições, pelo conhecimento que já possuem, na construção e no desenvolvimento de suas habilidades em língua inglesa.
4. Objetivos gerais
Com base nos conteúdos acima elencados, apresentam-se os elementos a seguir como objetivos do trabalho com a Língua Inglesa no Ensino Médio:
usar a língua como meio e mecanismo de acesso a informações diversas, entre elas, informações de cunho cultural e social;estabelecer a relação entre o conhecimento de mundo presente nos textos em língua inglesa com suas es-truturas e o uso social que assumem nesse contexto; promover o desenvolvimento de uma consciência lin-guística crítica;
desenvolver a habilidade de compreensão de textos orais e escritos, fazendo uso de estratégias de apren-dizagem de maneira integradora e interdisciplinar; conhecer a língua estrangeira e reconhecer seu uso social com vistas ao desenvolvimento do pensamen-to crítico dos indivíduos de forma significativa;usar a língua estrangeira nas interações estabele-cidas, com o intuito de compartilhar conhecimen-tos; promover o desenvolvimento individual em meio às interações coletivas.
5. Avaliação
Como elemento integrante do processo de ensino e aprendizagem e no que tange à referida proposta pedagógica, a avaliação deve oferecer oportunidades para o uso das habilidades desenvolvidas e informações aprendidas em atividades encaminhadas de forma autêntica. Orientar o processo de ensino e aprendizagem de acordo com esse prisma traz, portanto, implicações pedagógicas diretas para a avaliação autêntica.
Na verdade, a avaliação, como processo autêntico e reflexivo, deve ser resultado de uma prática pedagógica
colaborativa, integrativa e significativa (O’MALLEY; PIERCE, 1996, p. 10). Como referencial de desempenho de professores e alunos, o processo de avaliação é considerado um meio para se atingirem os objetivos de ensino. Além disso, “deve servir ao professor como elemento de reflexão contínua sobre sua prática docente e possibilitar ao aluno a consciência de seus avanços, dificuldades e possibilidades” (VALENTE, 2000, p. 228).
Para caracterizar a avaliação autêntica, a partir de seus fundamentos teóricos, elencam-se abaixo alguns de
Livro do Professor12
seus pressupostos básicos, conforme mencionados por Condemarín e Medina (2005, p. 13-26) e Sant’Anna (1995, p. 32). De acordo com as autoras citadas acima, a avaliação:
1. visa à melhora do processo de aprendizagem dos alunos de forma progressiva e dinâmica, sendo assim uma atividade formadora e não informadora;
2. é integrada ao ensino de forma cooperativa, em um processo participativo e multidirecional no qual “os alunos se autoavaliam, são avaliados por seus colegas e pelo professor” (CONDEMARÍN; MEDINA, 2005, p. 14);
3. levanta informações sobre as diversas competências dos alunos e valoriza estas características, o que mostra seu caráter pluralizador e multidimensional;
4. visualiza o erro como estágio provisório de construção do conhecimento;
5. otimiza a participação ativa e reflexiva dos alunos sobre o processo de ensino e aprendizagem a partir do uso de portfólios, por exemplo;
6. valoriza as múltiplas inteligências e os diversos contextos presentes em sala.
Portanto, a avaliação autêntica se torna relevante por ser um referencial norteador tanto da prática docente quanto do desenvolvimento dos alunos. Nas palavras de Luckesi (2005, p. 118), “enquanto o planejamento é o ato pelo qual decidimos o que construir, a avaliação é o ato crítico que nos subsidia na verificação de como estamos construindo nosso projeto”.
Com o intuito de auxiliar tanto alunos quanto professores, está inserida no livro do aluno uma unidade bimestral referente à autoavaliação. Nessa unidade, promove-se uma reflexão acerca do conteúdo trabalhado, com o intuito de se verificar o ensino e a aprendizagem, de abrir espaço para uma retomada dos conteúdos ainda não apreendidos, bem como uma revisão dos procedimentos metodológicos por parte do professor. Nesse sentido, a autoavaliação, de forma colaborativa e continuada, gera discussões acerca do ensino e da aprendizagem, contribuindo para o desenvolvimento de uma consciência crítica sobre esse processo. Pode aparecer na forma de quiz, questionário com perguntas, testes diagnósticos, entre outros.
6. Referências
AEBERSOLD, J. A.; FIELD, M. L. From reader to reading teacher: issues and strategies for second language classrooms. NY: Cambridge University Press, 1997. ALEXANDER, L. G. Longman English grammar. Harlow: Longman, 1988.ALMEIDA FILHO, J. C. P. Dimensões comunicativas no ensino de línguas. Campinas: Pontes, 1999.ALVERMAN, D. E. et al. Content area reading and literacy: succeeding in today’s diverse classrooms. US: Allyn & Bacon, 2009. ALVES, Rubem. Conversas com quem gosta de ensinar. Campinas: Papirus, 2000.ANDERSON, N. Exploring second language reading: issues and strategies. Canada: Heinle & Heinle, 1999. ANDERSON, A.; LYNCH, T. Listening. Oxford: Oxford University Press, 2000.BAKHTIN, Mikhail. Marxismo e filosofia da linguagem. São Paulo: Hucitec, 1979.______. Estética da criação verbal. São Paulo: Martins Fontes, 2000.BEERS, K. When kids can’t read, what teachers can do: a guide for teachers 6-12. US: Heinemann, 2002. BRASIL. Ministério da Educação. Matriz de Referência de Linguagens, Códigos e suas Tecnologias do Exame Nacional do Ensino Médio para Línguas Estrangeiras Modernas (LEM). Brasilia: MEC, 2009. ______. Ministério da Educação. Orientações curriculares nacionais – Ensino Médio. Brasília: MEC, 2006.
Líng
ua
Ingl
esa
13
3.a série – 1.o volume
BRASIL. Secretaria de Educação Fundamental. Parâmetros Curriculares Nacionais: terceiro e quarto ciclos do ensino fundamental: língua estrangeira. Brasília: MEC/SEF, 1998. BRONCKHART, J. P. Atividades de linguagem, textos e discursos. São Paulo: Educ, 1999.BROWN, H. D. Teaching by principles: an interactive approach to language pedagogy. NY: Longman, 2001. CANALE, M. From communicative competence to communicative language pedagogy. In: RICHARDS, J. C.; SCHMIDT, R. W. (Ed.). Language and communication. New York: Longman, 1983. CELCE-MURCIA, M. (Ed.). Teaching English as a second or foreign language. Boston: Heinle & Heinle – Thomson, 2001. CELCE-MURCIA, M.; LARSEN-FREEMAN, D. The grammar book: an ESL/EFL teacher’s course. New York: Heinle ELT, 2001. CHAMOT, A. U.; O’MALLEY, J. M. The CALLA Handbook: implementing the Cognitive Academic Language Learning Approach. NY: Longman, 1994. CONDEMARÍN, M.; MEDINA, A. Evaluación auténtica de los apredizajes: um médio para mejorar as competências em lenguaje y comunicación. Chile: Editorial Andrés Bello, 2000. ______. Avaliação autêntica: um meio para melhorar as competências em linguagem e comunicação. Porto Alegre: Artmed, 2005. CORACINI, M. J. R. (Org.). O jogo discursivo na aula de leitura: língua materna e língua estrangeira. Campinas: Pontes, 2002. DAVIS, Paul; RINVOLUCRI, Mario. More grammar games. Cambridge: Cambridge University Press, 2000.DAY, R. R.; BAMFORD, J. Extensive reading in the second language classroom. NY: Cambridge University Press, 2004.DIAZ-RICO, L. T. Strategies for teaching English learners. MA: Pearson Ed, 2008. DIONÍSIO, Angela. Gêneros textuais e ensino. Rio de Janeiro: Lucerna, 2002.DRISCOLL, L. Reading extra: a resource book of multi-level skills activities. UK: Cambridge University Press, 2004.DUFFY, G. Explaining reading, second edition: a resource for teaching concepts, skills, and strategies. US: The Guilford Press, 2009. FRIED-BOOTH, Diana L. Project work: resource book for teachers. Oxford: Oxford University Press, 1986.GARCÍA, Ofelia. Bilingual education in the 21st Century: a global perspective. UK: Wiley-Blackwell, 2009. HOWARD-WILLIAMS, Deirdre; HERD, Cynthia. Word games with English 2. Oxford: Heinemann, 1986.HYMES, D. On communicative competence. In: GUMPERZ, J.J.; HYMES, D. (Org.). Directions in Sociolinguistics. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1970.JALIL, S.; PROCAILO, L. Metodologia de Ensino de Línguas Estrangeiras: perspectivas e reflexões sobre os métodos, abordagens e o Pós-Método. In: IX Congresso Internacional de Educação – EDUCERE e III Encontro Sul-Brasileiro de Psicopedagogia, 2009, Curitiba, PR. Anais do IX Congresso Internacional de Educação – EDUCERE e III Encontro Sul-Brasileiro de Psicopedagogia. Curitiba: Champagnat, 2009. p. 774-784. KAY, Susan. Reward pre-intermediate. Oxford: Heinemann, 1994.______. Reward upper-intermediate. Oxford: Heinemann, 1994.KLEIMAN, A. Oficina de leitura: teoria e prática. 10. ed. Campinas: Pontes, 2004. KOCH, I. V.; TRAVAGLIA, L. C. A coerência textual. São Paulo: Contexto, 2006. KUMARAVADIVELU, B. Critical language pedagogy, a postmethod perspective on English language teaching. World Englishes, v. 22, n. 4, p. 539-550, 2003.
Livro do Professor14
______. Towards a postmethod pedagogy. Tesol Quarterly, v. 35, n. 4, p. 537-560, 2001.LAAP, D. et al. Content area reading and learning: instructional strategies. US: Lawrence Erlbaum, 2007. LARSEN-FREEMAN, D. Teaching techniques in English as a second language. Oxford: Oxford University Press, 2000. LEWIS, Gordon; BEDSON, Gunther. Games for children. Oxford: Oxford University Press, 2002. LINDSTROMBERG, S. (Ed.). Language activities for teenagers. UK: Cambridge University Press, 2004.LOUSADA, Eliane Gouvêa. Elaboração de material didático para o ensino de francês. In: DIONÍSIO, Ângela. Gêneros textuais e ensino. Rio de Janeiro: Lucerna, 2002.LUCKESI, C. C. Avaliação da aprendizagem escolar. São Paulo: Cortez, 2005. LYNCH, Tony. Communication in the language classroom. Oxford: Oxford University Press, 1999.MARCUSCHI, Luiz Antonio. Gêneros textuais: definição e funcionalidade. In: DIONÍSIO, Ângela. Gêneros textuais e ensino. Rio de Janeiro: Lucerna, 2002.MARCUSCHI, L. A.; XAVIER, A. C. (Org.). Hipertexto e gêneros digitais. Rio de Janeiro: Lucerna, 2004. MÉNDEZ, J. M. A. Avaliar para conhecer, examinar para excluir. Porto Alegre: Artmed, 2002. MORIN, E. A cabeça bem-feita: repensar a reforma, reformar o pensamento. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2000.NAÇÕES UNIDAS. Carta Internacional do Milênio, ano VIII, n. 52, out. 2000. NUTTALL, C. Teaching reading skills in a foreign language. Oxford: MacMillan, 1996. O’MALLEY, J. M.; PIERCE, L. V. Authentic assessment for English language learners. New York: Longman, 1996. OXFORD, R. Language learning strategies: what every teacher should know. Boston: Heinle & Heinle, 1990.PAIVA, V. L. M. O. Estratégias individuais de aprendizagem de língua inglesa. Letras e Letras, Belo Horizonte, v. 14, n. 1, p. 73-88, jan./jul. 1998. PEREGOY, S.; BOYLE, O. Reading, writing, and learning in ESL: a resource book for K-12 teachers. NY: Longman, 2001. PERRENOUD, Phillipe. Avaliação. Porto Alegre: Artmed, 1998.______. 10 novas competências para ensinar. Porto Alegre: Artes Médicas, 2000.______. A prática reflexiva no ofício do professor: profissionalização e razão pedagógicas. Porto Alegre: Artmed, 2002.PETERSON, P. W. Skills and strategies for proficient listening. In: CELCE-MURCIA, M. (Ed.). Teaching English as a second or foreign language. Boston: Heinle & Heinle-Thompson, 2001.POSSENTI, S. Por que (não) ensinar gramática na escola. Campinas: Mercado de Letras, 1997.POZO, J. I. Aprendizes e mestres: a nova cultura da aprendizagem. RS: Artmed, 2002. ROST, M. Listening in action. UK: Prentice Hall International, 1991.SANT’ANNA, I. M. Por que avaliar? Como avaliar? Critérios e instrumentos. Petrópolis: Vozes, 1995. SMITH, F. Compreendendo a leitura: uma análise psicolinguística da leitura e do aprender a ler. Porto Alegre: Artes Médicas, 1989.SOARES, M. Letramento: um tema em três gêneros. Belo Horizonte: Autêntica, 2006.SWAN, Michael. Practical English usage. Oxford: Oxford University Press, 1997.
Líng
ua
Ingl
esa
15
3.a série – 1.o volume
TRAVAGLIA, L. C. Gramática e interação: uma proposta para o ensino de gramática no 1.º e 2.º graus. São Paulo: Cortez, 1996. UNESCO. Relatório para a UNESCO da Comissão Internacional sobre Educação para o Século XXI. 4. ed. São Paulo: Cortez; Brasília: UNESCO, 1996.UNESCO no Brasil. Os quatro pilares da educação: o seu papel no desenvolvimento humano. São Paulo, 2003. Disponível em: <http://www.brasilia.unesco.org/noticias/opiniao/index/index_2003/pilares_educacao>. Acesso em: 9 nov. 2009. UR, P. Grammar practice activities: a practical guide for teachers. UK: Cambridge University Press, 2002.UR, Penny; WRIGHT, Andrew. Five-minute activities: a resource book of short activities. Cambridge: Cambridge University Press, 1994.VACCA, J. A.; VACCA, R. Content area reading: literacy and learning across the curriculum. 9th edition. US: Allyn & Bacon, 2007. VALENTE, N. Sistemas de ensino e legislação educacional: estrutura e funcionamento da educação básica e superior. São Paulo: Panorama, 2000.VINCE, Michael. Reference and practice for intermediate students of American English. London: MacMillan Publishers, 2000. ZWIERS, J. Building reading comprehension habits in grades 6-12: a toolkit of classroom activities. CA: International Reading Association, 2005.
Livro do Professor1616
Pro
gram
ação
de
cont
eúdo
s pa
ra o
Ens
ino
Méd
io1.
a VOLUME 2.
a VOLUME
1.a S
ÉRIE
1. L
angu
age
lear
ning
str
ateg
ies
2. T
he E
nglis
h la
ngua
ge a
roun
d th
e gl
obe
• S
ubje
ct p
rono
uns
• V
erb
be p
rese
nt te
nse
– af
firm
ativ
e an
d ne
gativ
e st
atem
ents
3. M
ultip
le In
telli
genc
es•
Ver
b be
(Yes
/No
ques
tions
)•
Obj
ect p
rono
uns
• P
osse
ssiv
e ad
ject
ives
4. S
elf-
asse
ssm
ent
1.a S
ÉRIE
5. E
atin
g di
sord
ers
• S
impl
e pr
esen
t6.
Jap
anes
e lit
erat
ure:
hai
ku•
Sim
ple
pres
ent (
ques
tions
and
neg
ativ
e st
atem
ents
)7.
Com
pute
r gam
es•
Pre
sent
pro
gres
sive
8. S
elf-
asse
ssm
ent
2.a S
ÉRIE
1. A
dver
tisem
ent i
n th
e 21
st C
entu
ry•
Coo
rdin
atin
g co
njun
ctio
ns2.
Can
pre
judi
ce b
e cu
red?
• E
xpre
ssin
g ag
reem
ent (
so, n
eith
er,
eith
er, t
oo)
3. T
elev
isio
n: a
frie
nd o
r an
enem
y?•
Com
paris
on w
ith a
djec
tives
4. S
elf-
asse
ssm
ent
2.a S
ÉRIE
5. D
igita
l ani
mat
ion
• A
skin
g qu
estio
ns•
Tag
ques
tions
6. F
ashi
on a
nd b
eaut
y•
Do
and
mak
e7.
Tee
n is
sues
• M
odal
ver
b (s
houl
d)8.
Sel
f-as
sess
men
t
3.a S
ÉRIE
1. P
ublic
spe
akin
g: fa
cing
the
chal
leng
e an
d ov
erco
min
g th
e fe
ar•
Phr
asal
ver
bs•
The
pas
sive
voi
ce2.
Eth
ics
and
valu
es•
Hyp
othe
tical
con
ditio
nals
I3.
Sta
ndar
dize
d te
stin
g4.
Sel
f-as
sess
men
t
3.a S
ÉRIE
5. E
nter
tain
me!
• O
verv
iew
of t
he E
nglis
h ve
rb s
yste
m
(tim
e an
d te
nse)
6. U
nice
f – s
uppo
rted
initi
ativ
es in
Bra
zil
• S
tativ
e an
d dy
nam
ic v
erbs
7. B
ody
lang
uage
• R
eal c
ondi
tiona
ls I
• B
ody
Idio
ms
8. S
elf-
asse
ssm
ent
Líng
ua
Ingl
esa
17
3.a série – 1.o volume
Líng
ua
Ingl
esa
17
1.a série – 1.o volume
3.a
VOLUME1.a
SÉR
IE
9. W
ater
• Im
pera
tive
10. N
atur
al h
azar
ds a
nd d
isas
ters
• S
impl
e pa
st (a
ffirm
ativ
e st
atem
ents
)11
. Con
trov
ersi
es o
ver e
-boo
k re
ader
s•
Futu
re ti
me
(will
, be
goin
g to
)12
. Sel
f-as
sess
men
t
1.a S
ÉRIE
13. A
dvan
ces
in G
enet
ics:
Clo
ning
, G
enet
ical
ly M
odifi
ed p
rodu
cts,
and
th
e H
uman
Gen
ome
Proj
ect
• M
odal
ver
bs (c
an, c
ould
, may
, mig
ht)
14. O
verl
oad
of in
form
atio
n an
d m
ultit
aski
ng•
Sim
ple
past
(neg
ativ
e st
atem
ents
and
qu
estio
ns)
15. G
raffi
ti: a
rt o
r cri
me?
• A
djec
tives
: com
paris
on16
. Sel
f-as
sess
men
t: cl
osur
e
4.a
VOLUME2.a
SÉR
IE
9. U
nusu
al s
port
s ar
ound
the
wor
ld•
Pre
sent
per
fect
I10
. Urb
an v
iole
nce
and
stre
et g
angs
: w
hen
is it
goi
ng to
end
?•
Pre
sent
per
fect
II11
. A h
elpi
ng h
and
• P
rese
nt p
erfe
ct p
rogr
essi
ve12
. Sel
f-as
sess
men
t
2.a S
ÉRIE
13. (
Ant
i-)s
ocia
l net
wor
king
site
s•
Com
parin
g pa
st a
nd p
rese
nt w
ith u
sed
to14
. Fac
ts a
nd fi
gure
s: fr
om th
e in
dust
rial
ag
e to
the
info
rmat
ion
era
• C
ompa
rativ
es a
nd s
uper
lativ
es15
. Gen
etic
s: h
uman
clo
ning
and
ste
m
cell
rese
arch
• A
djec
tive
clau
ses
and
parti
cipl
es a
s ad
ject
ives
• P
ast p
erfe
ct16
. Sel
f-as
sess
men
t: cl
osur
e
3.a S
ÉRIE
9. W
hat i
s th
ere
afte
r Hig
h Sc
hool
?•
Rea
l con
ditio
nals
II•
Con
nect
ors
10. I
nter
natio
nal o
rgan
izat
ions
and
fu
ndra
isin
g co
ncer
ts•
Rel
ativ
e cl
ause
s11
. Nat
ure
& N
urtu
re: w
here
doe
s yo
ur
pers
onal
ity c
ome
from
?•
Infin
itive
s•
Ger
unds
12. S
elf-
asse
ssm
ent
3.a S
ÉRIE
13. T
rave
ling
thro
ugh
time
• P
ast t
ime
fram
e14
. Glo
baliz
atio
n an
d th
e Sh
opah
olic
ge
nera
tion
• P
ast m
odal
ver
bs15
. A p
ictu
re is
wor
th a
thou
sand
wor
ds•
Sen
sory
ver
bs a
nd c
ausa
tive
verb
s16
. Sel
f-as
sess
men
t: cl
osur
e