Download - Cusatura Fata Dos
; G
,
ÉttL 4É?;
^^ftjfâffiffi^****
;
^1m
D
i ALBUM
POINTSd'ANCIENNESBRODERIESANGLAISE^/
PAR
LOUISA F. PESEL
DIRECTRICE DES ECOLES ROYALES HELLENIQUES
DE TRAVAUX A L'AIGUILLE D'ATHENES.
GENEVEEDITION ATAR
P^v~£j> «~X,:i£)t<v£*~*)
/ Pr /
> I /
DEDIEà
SA MAJESTÉ LA REINE
avec sa gracieuse permission
ITT 0%
INTRODUCTIONN PEUT ainsi définir la broderie : L'ornemen-
tation par l'aiguille de n'importe quel tissu.
Le but d'une brodeuse doit être de produire
un travail parfaitement adapté à sa destination,
et son succès dépendra de sa plus ou moins
grande habileté à appliquer ses connaissances
à ses travaux. Pour devenir une artiste, elle
devra étudier les broderies des autres, profiter de leur expérience
et apprendre ce qu'il lui faudra employer et aussi négliger. Avecle temps, elle ne consultera plus que son propre jugement pour
savoir quelle étoffe, quelles couleurs et quels points elle devra
adapter et combiner.
Les modèles fréquemment employés pour les broderies
anglaises sont ceux des XVIIème et XVIIIème siècles, mais commeil est impossible, le plus souvent, de les avoir en mains et de les
étudier, le besoin s'est fait sentir de posséder des dessins dé-
taillés des points employés dans ces vieilles broderies, et on a
pensé qu'ils rendraient service aux brodeuses. Les points choisis
pour cet album sont ceux de modèles des XVIIème et XVIIIèmesiècles, conservés au Musée Victoria et Albert. Les originaux
ont été pour la plupart brodés avec de la laine ; il va sans dire
qu'ils peuvent aussi bien être exécutés en soie.
Les brodeuses novices feront bien de noter que l'emploi
simultané de plusieurs couleurs et d'une grande variété de points,
au lieu de produire un bon résultat, donne à une broderie un
aspect confus et déplaisant. Si l'on doit employer différents
points, une ou deux couleurs, trois tout au plus, devront être
adoptées ; mais une couleur unique vaudrait encore mieux.
D'autre part, si l'on doit employer plusieurs couleurs, il faudra
réduire le nombre des points. Les plus jolis effets sont générale-
ment obtenus par les moyens les plus simples, tant pour les
couleurs que pour les points et les étoffes.
L'étude des points anciens, des couleurs et des motifs
d'autrefois présente un vif intérêt; une fois leurs caractères
distinctifs bien compris, la brodeuse les adaptera à ses propres
créations, afin de rendre son travail personnel.
Motifs, couleurs, qualité des matériaux et méthode de travail,
voilà quatre éléments nécessaires à la confection d'un bel ouvrage.
Toutes ces conditions doivent être en harmonie et chacune
d'elles doit être considérée par égard aux autres ; c'est le seul
moyen d'arriver à un bon résultat.
Dans l'art de la broderie, la méthode de travail comprend
d'abord le choix des points. Ce choix, pour différents types
de motifs, demande du soin, du jugement et du goût, et c'est
un élément de la plus haute importance. Plusieurs essais sont
souvent nécessaires pour le choix définitif d'un point, car de ce
choix dépend tout le caractère de l'ouvrage.
La combinaison des différents points demande de la ré-
flexion, car il en est dont la combinaison est heureuse, tandis
que d'autres se nuisent et neutralisent l'effet. Il est bon de
remarquer soigneusement, dans les vieilles broderies, quel est
le nombre des points employés simultanément. On verra alors
qu'un ou deux points sont généralement choisis pour la plus
grande partie de l'ouvrage, et que les plus rares sont ajoutés
soit pour renforcer le dessin, soit pour produire un contraste
dans la texture par une modification de surface. Les points
de remplissage donnent ce résultat, car ils varient les jeux de
lumière et d'ombre. Ils doivent être considérés moins commedes points proprement dits que comme des moyens d'inter-
rompre et de recouvrir de larges surfaces.
Gomme nous l'avons déjà dit, le nombre des points com-binés dans une broderie est inverse du nombre des couleurs.
Dans un dessin unicolore ou bicolore, on peut broder plusieurs
points, tandis que dans un dessin polychrome, le nombre des
points doit être réduit à deux ou trois. Il est vrai que dans
la plupart des vieilles tentures de laine anglaises, il y a une
grande variété de couleurs et en même temps une grande diver-
sité de points. Ceci, toutefois, n'est que relativement exact,
car les bleus, les verts et les bruns sont si complètement et si
harmonieusement fondus, que l'impression, à courte distance,
est presque celle d'une seule couleur semée de points rouges
et jaunes.
ECLAIRCISSEMENTS SUR LES DESSINS DES
DIFFÉRENTS POINTS.
Les points, pour plus de clarté, ont été brodés sur une large échelle, et
en couleurs fortement contrastées.
Chaque point figure sur une planche à part. La partie supérieure repré-
sente le point en cours de travail et quelquefois comme remplissage;
la partie inférieure représente 1 envers.
Une perle marque le commencement du fil.
Le bord inférieur de chaque illustration représente le bord de l'étoffe le
plus rapproché de la brodeuse, quand l'ouvrage est tenu dans une posi-
tion normale. Le dessin, par conséquent, montre la direction dans
laquelle le point doit être brodé : en haut, en bas, ou en travers de
l'étoffe.
Les dénominations adoptées sont conformes à l'usage, et la plupart expriment
les caractères distinctifs ou l'origine des points.
SUPPLEMENTARY INDEX OF SPANISH AND
PORTUGUESE, MOORISH AND ALGERIANSTITCHES.
Plates of which are already illustrated in Portfolios 1 and 2.
Old English Stitches"— Portfolio 1.
Plate No. 1. Stem Stitch
2. Outline Stitch
6. Chain Stitch
8. Link Spot
9. Coral Stitch
10. Buttonhole Stitch
U. Herring-bone Stitch.
12. Fish Bone Stitch
24. Long and Short Shading.
27. Brick Stitch Filling
28. Satin Stitch
* Eastern Stitches"— Portfolio 2.
Plate No. 36. Running and Double Running
45. Weaving Border
54. Filling in Squares.
55. Laid "Italian" Stitch
64. Algerian Tent Stitch
65. Geometrical Satin Stitch.
DRAPERIE POUR CIEL DE LIT.
FOND TOILE ET COTON, BRODES AVEC DE
LA LAINE FILÉE DE COULEUR. TRAVAIL
ANGLAIS.
XVIIÈME SIÈCLE. MUSEE VICTORIA ET
ALBERT, NO. T38, 1909.
CURTAIN FOR A SET OF BEDHANGINGS,
LINEN, AND COTTON GROUND, EMBROIDERED
WITH COLOURED WORSTEDS, ENGLISH, LATE
17th CENTURY. IN THE VICTORIA AND ALBERT
MUSEUM. NO. T38, 1909. •
****•
POINT DE TIGE OU POINTDE TAPISSERIE.
LA SOIE DOIT ETRE TENUE A DROITE DEL'AIGUILLE.
A.—CONTOUR.
B.—REMPLISSAGE SERRÉ.
C—POINT DE REMPLISSAGE MOINSSERRÉ, AVEC MOINS DE SOIE AL'ENVERS.
CE POINT EST EN USAGE DANS LA PLUPARTDES PAYS.
THE SILK IS KEPT ON THE RIGHT OF THENEEDLE.
A.—AN OUTLINE.
B.—A CLOSE FILLING.
C.—AMORE OPEN FILLING STITCH, WITH
LESS SILK ON THE WRONG SIDE.
THIS STITCH IS FOUND IN THE WORK OFMOST COUNTRIES.
POINT DE CONTOURE
A GAUCHE DE L'AIGUILLE, CE QUI PRODUIT UNELIGNE PLUS DROITE QU'AVEC LE NO. 1.
A.—CONTOUR.
B.—MONTRANT LE NO. 1 ET LE NO. 2
EMPLOYÉS ALTERNATIVEMENTPOUR LE REMPLISSAGE.
EN USAGE DANS LES BRODERIES DEPLUSIEURS NATIONS.
ON THE LEFT OF THE NEEDLE. IT PRODUCESA MUCH STRAIGHTER LINE THAN NO. 1.
A.—AN OUTLINE.
B.—SHOWS NO. 1 AND NO. 2 USED IN
ALTERNATE LINES TO GIVE AFILLING.
THIS STITCH OCCURS IN THE EMBROIDERIES
OF MANY NATIONS.
...--.
POINT D'EPINES.
PAR DES POINTS ALTERNANT DES DEUX COTES
DE LA TIGE.
IE SURFACE
OF THE MATERIAL AND THEN HELD IN PLACE
BY STITCHES FROM ALTERNATE SIDES.
h.
M
REMPLISSAGE AU POINTD'HERMINE.
H
POSER DES RANGEES DE POINTS D'HERMINE,DE GAUCHE A DROITE ET DE DROITE A GAUCHE,ALTERNATIVEMENT.
ON EMPLOIE CE POINT A L'INTERIEUR DESLARGES FEUILLES.
1-2-3 MONTRENT LES TROIS POSITIONS DEL'AIGUILLE.
THIS IS WORKED IN ROWS, FROM LEFT TO
RIGHT AND RIGHT TO LEFT ALTERNATELY.
IT IS USED INSIDE LARGE LEAVES.
1, 2, 3 SHOW THE THREE POSITIONS OF THENEEDLE.
I
i Mats..
C2
BORDURE AU POINT D'EPEE.
EMPLOYE POUR LES BORDS DES LARGESFEUILLES AFIN D'EN ADOUCIR LE CONTOUR.
1-2-3 MONTRENT LES TROIS POSITIONS DEL'AIGUILLE.
IT IS USED FOR THE EDGES OF LARGE LEAVESTO SOFTEN THE OUTLINE.
1, 2, 3 SHOW THE THREE POSITIONS OF THENEEDLE.
II*&W£
POINT DE CHAINETTE.
B.—EMPLOYE COMME REMPLISSAGEQUAND LES DIFFERENTESCOULEURS SUIVENT LE CONTOURDU DESSIN L'UNE DANS L'AUTRE.
LE MEME EFFET EST PRODUIT AVEC UNCROCHET SUR UN TAMBOUR
TRÈS EMPLOYÉ DANS LES OUVRAGES DETOUT L'ORIENT.
B.—A FILLING.—WHERE THE DIFFER-
ENT COLOURS FOLLOW THE OUT-
LINE OF THE DRAWING ONE WITHINTHE OTHER.
THE SAME EFFECT IS PRODUCED BYWORKING, WITH A HOOK, ON A TAMBOURFRAME.
MUCH USED IN NEAR EASTERN AND FAREASTERN WORK.
CHAINE RENVERSÉE OULARGE CHAINE.
CE POINT DIFFERE DU NO. 6 EN CE QUEL'AIGUILLE PASSE SOUS LE FIL DE LA DERNIEREBOUCLE ET NON A TRAVERS L'ETOFFE POURCOMMENCER LA NOUVELLE BOUCLE.
LE RÉSULTAT EST PRESQUE IDENTIQUE,
EXCEPTÉ AVEC UNE SOIE EPAISSE OU TORDUE.ON VOIT EN EFFET QUE LES POINTS SONT PLUSSERRÉS A L'ENVERS DANS CETTE CHAINE OR-
DINAIRE, COMME S'ILS AVAIENT ETE PRESSES.
1 ET 2 MONTRENT LES POSITIONS DEL'AIGUILLE.
EMPLOYÉ A BOUKKARA ET DANS LES
OUVRAGES ORIENTAUX.
THIS STITCH DIFFERS FROM NO. 6, IN THAT
THE NEEDLE PASSES UNDER THE THREAD OF
THE LAST LOOP AND NOT THROUGH THEMATERIAL TO BEGIN THE NEW LOOP.
THE RESULT IS ALMOST IDENTICAL, EXCEPT
WITH A THICK OR TWISTED SILK, WHEN THESTITCHES ON THE LEFT HAND SIDE SHOW ATIGHTER TWIST THAN IN ORDINARY CHAIN,
ALMOST AS IF THEY HAD BEEN WHIPPED ONTHE TOP.
1 AND 2 SHOW THE TWO POSITIONS OF THENEEDLE.
USED IN BOKHARA AND EASTERN WORK.
'{Je:m
SEMIS D'ANNEAUX.S
WAV
BRODÉ D'APRES LE MEME PRINCIPE QUELE POINT DE CHAINETTE NO. 6, MAIS, AU LIEUD'ETRE UNE LIGNE CONTINUE, CHAQUE ANNEAUEST COMPLETE SEPAREMENT.
EMPLOYÉ COMME REMPLISSAGE POUR LESLARGES FEUILLES.
1 ET 2 MfoNTRENT LES DEUX POSITIONS DEL'AIGUILLE.
ON ^EMPLOIE QUELQUEFOIS LES ANNEAUXSÉPARÉS SUR LES TIGES POUR IMITER LES EPIS
DE BLÉ.
THIS IS WORKED ON THE SAME PRII
AS CHAIN STITCH NO. 6, BUT INSTEAD OF BEINGA CONTINUOUS LINE, EACH LINK IS COMPLETEDSEPARATELY.
IT IS USED AS A FILLING FOR LARGE LEAVES.
1, 2 SHOW TWO POSITIONS OF THE NEEDLE.
SOMETIMES THE SEPARATE LINKS ARE USEDON A STEM TO GIVE THE EFFECT OF WHEATEARS.
POINT DE CORAIL.S
LE POINT TERMINÉ, LE NŒUD DOIT ETRE
MIS BIEN EN PLACE; AVEC LA PRATIQUE, CE
MOUVEMENT DEVIENT MACHINAL.
AFTER EACH STITCH IS FINISHED, THE KNOTMUST BE ADJUSTED INTO PLACE, BUT WITHPRACTICE THIS BECOMES MECHANICAL.
A.—AN OUTLINE.
B.—A FILLING.ANOTHER.
ONE ROW WITHIN
sin
lW7*** fori
10
POINT DE BOUTONNIÈRE OUPOINT DE COUVERTUR]
A.—POUR UNE LARGE LIGNE OU UNBORD, DANS SA FORME LA PLUSSIMPLE.
B.—EMPLOYÉ COMME REMPLISSAGE, ENSUIVANT LES PETALES D'UNEFLEUR.EN USAGE DANS LES PAYS ORIENTAUX
VOISINS DE NOS CONTREES, OU IL CONSTITUEUN DES PRINCIPAUX POINTS DE LA DENTELLEÀ L'AIGUILLE.
A.—AS A WIDE LINE OR EDGING, IN ITS
SIMPLEST FORM.
B.—USED AS A FILLING, FOLLOWINGTHE PETALS OF A FLOWER.
ALSO FOUND IN NEAR EASTERN EM-
BROIDERY, AND IS ONE OF THE MAIN STITCHES
IN NEEDLEPOINT LACE.
POINT CROISÉ FERMÉ.
A.—EMPLOYE POUR LES TIGES.
B.—EMPLOYE POUR DE PLUS LARGESESPACES, TELS QUE PETALES OUFEUILLES.
TRES EMPLOYÉ DANS LES BRODERIESORIENTALES.
A.—USED
B.—USED FOR LARGER SPACES, St
AS PETALS OR LEAVES.
MUCH USED IN EASTERN EMBROIDERY.
12
POINT PLAT OU POINT D'ARÊTE
CE POINT RESSEMBLE A DEUX RANGS DE
POINT PLAT BRODÉ SUR DEUX INCLINAISONS
OPPOSÉES, AVEC CETTE DIFFERENCE QUE LA
FEUILLE SE FAIT EN UNE SEULE FOIS EN
SAUTANT D'UN COTE A L'AUTRE. DE CETTE
MANIÈRE, L'INCLINAISON EST PLUS EGALE.
EN USAGE DANS LES BRODERIES DES CON-
TREES ORIENTALES VOISINES DES NÔTRES.
THIS STITCH GIVES AN EFFECT SIMILAR TO
TWO ROWS OF SATIN STITCH WORKED ON
OPPOSING SLOPES, EXCEPT THAT IT IS SLIGHTLY
OVERLAPPED IN THE CENTRE. WITH IT THE
SLOPE ON THE TWO SIDES CORRESPOND MORE
EASILY.
1 AND 2 SHOW THE TWO POSITIONS OF THE
NEEDLE.
FOUND ALSO IN PERSIAN AND NEAR EASTERN
EMBROIDERIES.
13
POINT ORIENTAL OU ROUMAIN.
CETTE DESIGNATION EST INEXACTE, CARCE POINT N'EST NI LE SEUL NI MEME LE PLUSFRÉQUEMMENT RENCONTREDANS LESOUVRAGESDE L'ORIENT; NEANMOINS, ELLE EST SI
GÉNÉRALEMENT ACCEPTEE, QUE TOUTE AUTREPRÊTERAIT A CONFUSION.A.— 1 ET 2 MONTRENT LA
f
POSITION DEL'AIGUILLE. LE BORD DECOUPE EST AL'INTÉRIEUR DES FEUILLES.
B.—EN EMPLOYANT TROIS RANGS POUR LEREMPLISSAGE, LES BORDS SONT MAINTENUSREGULIERS.EN USAGE DANS LES OUVRAGES ORIENTAUX.
THE NAME IS UNSATISFACTORY, AS IT IS
NEITHER THE MOST COMMON NOR THE ONLYSTITCH FOUND IN WORK FROM THE ORIENT,
NEVERTHELESS, IT IS SO GENERALLY ACCEPTEDTHAT TO RENAME IT WOULD LEAD TO CON-
FUSION.
A.— 1 AND 2 SHOW TWO POSITIONS OF THENEEDLE. THE BROKEN EDGE IS USEDINSIDE LEAVES.
B.—THREE ROWS USED AS A FILLING, AND EVENEDGES ARE KEPT.
USED IN EASTERN WORK.
H#
POINT DE REMPLISSAGEORIENTAL.
CONDUIRE UN LONG POINT ET LE MAINTENIREN PLACE PAR DE PETITS POINTS.
NOTER LA POSITION DE BIAIS DE L'AIGUILLEDE DROITE A GAUCHE EN FAISANT LE PETITPOINT.
A.—MONTRE LE REMPLISSAGE TRAVAILLE POURSUIVRE LA LIGNE DU DESSIN.
B.-MONTRE LE REMPLISSAGE TRAVAILLE POURSUIVRE LE SENS DE LA TOILE.EN USAGE DANS LES OUVRAGES DE L'ORIENT.
A LONG STITCH IS LAID AND SMALL STITCHESTHEN COUCH IT INTO PLACE.
NOTE THE SLOPE OF THE NEEDLE FROMRIGHT TO LEFT IN MAKING THE SMALL STITCH.
A.—SHOWS THE FILLING WORKED TO FOLLOWTHE LINE OF THE DRAWING.
B.—SHOWS THE FILLING WORKED TO FOLLOWTHE LINE OP THE LINEN GROUND.USED IN EASTERN WORK.
ta
^
15
REMPLISSAGE AU POINT DEDIAMANT ORIENTAL.
il
ON EMPLOIE LE POINT ORIENTAL POSELOSANGES POUR FORMER LES DIAMANTS.
PLACER ENSUITE ENTRE CEUX-CI DEUXLONGS POINTS ORIENTAUX DE COULEUR DIFFE-RENTE.
ORIENTAL STITCHES OF INCREASING ANDDECREASING LENGTH ARE EMPLOYED TO FORMDIAMONDS. TWO LONG ORIENTAL STITCHES
IN A CONTRASTING COLOUR ARE THEN PLACEDBETWEEN THE DIAMONDS.
.
- :*'
16
REMPLISSAGE ARRÊTÉ.
TENDRE UN FIL ; L'ARRETER PAR DE PETITS
POINTS AVEC UNE SOIE PLUS FINE. TENDREUN AUTRE FIL ; L'ARRETER, ET AINSI DE SUITE.
L'EMPLOI SIMULTANÉ DES DEUX AIGUILLES
REND CE POINT DIFFICILE A TRAVAILLER ALA MAIN.
ON SE SERT DE DEUX FILS POUR MIEUXREMPLIR.
LA BRODERIE AU FIL D'OR EST TRAVAILLEED'APRÈS CETTE METHODE.
a thread is Laid and Then Held in placeBY SMALL STITCHES, OFTEN OF A FINER SILK.
ANOTHER THREAD IS LAID AND FIXED IN PLACEAND SO ON. THE USE OF TWO NEEDLES MAKESTHIS STITCH DIFFICULT TÙ WORK IN THE HAND.TWO THREADS ARE USED IN ONE NEEDLE IN
ORDER TO FILL UP BETTER.
USED IN ITALIAN AND SPANISH WORK ANDALSO IN EASTERN WORK.
GOLD THREAD IS WORKED AFTER THISMETHOD.
*rJL
POINT LANCE AVEC TREILLIS
ET CROIX D'ARRÊT.
1—FOND.2.—FIL JETÉ EN TRAVERS (A).
3—FILS JETÉS DANS LA MEME DIRECTION QUELE FOND.
4.—POINTS D'ARRET EN CROIX.
5.—POINTS DE SABLE.
REMARQUER QUE LES FILS SONT JETÉS ENTRAVERS DE LA SOIE DU FOND AVANT D'ETRE
JETÉS DANS LA MÊME DIRECTION QUE CELUI-CI,
CELA AFIN D'EVITER QU'ILS NE S'ENFONCENT
OU NE SE PERDENT.
ORDER OF WORK:—1st.—THE GROUND THREADS.
2nd—THE THREADS LAID ACROSS (A).
3rd.—THE THREADS LAID IN THE SAME
DIRECTION AS THE GROUND.
4th—THE COUCHING CROSSES.
5th—THE FRENCH DOTS.
NOTE THAT THE THREADS (A) ARE LAID
ACROSS THE GROUND SILK, BEFORE BEING LAID
(3) IN THE SAME DIRECTION TO PREVENT THEIR
SINKING IN AND BEING LOST.
Remplissage au Point Lancé arrêté par un
Point d'Ecaillés.
18
LES POINTS DU REMPLISSAGE SONT EXE-
CUTES LES PREMIERS.
POUR LE POINT D'ARRÊT, ON FAIT AVECUNE SOIE PLUS CLAIRE UN POINT PLUS GRANDQU'IL NE SEMBLE NECESSAIRE. ON RETIENTCE POINT EN DEMI-CERCLE PAR TROIS OUQUATRE POINTS D'ARRET.
LA GRANDEUR DU DEMI-CERCLE PEUTETRE MESURÉE AUTOUR DE L'EXTREMITE DUDOIGT.
EN USAGE DANS LES OUVRAGES PERSANS.
THE WORKED FIRST.
FOR THE COUCHING A LONGER STITCH THAN
SEEMS NECESSARY IS MADE IN THE LIGHT SILK
AND THEN HELD DOWN IN A SEMI-CIRCLE BY
THREE OR FOUR SMALL COUCHING STITCHES
THE AMOUNT OF SLACKNESS CAN BE MEASURED
ROUND THE TIP OF A FINGER.
THIS IS FOUND IN PERSIAN WORK.
^£E£St
%IPs»
19
TREILLIS RETENU PAR DESPOINTS DE CROIX.
:•/
SI LE PREMIER RANG DE PETITS POINTSOUI FORMENT LES CROIX EST FAIT A L'ALLERDANS UNE DIRECTION, ET AU RETOUR DANSLA DIRECTION CONTRAIRE, TOUTES LES CROIXSERONT TRAVAILLÉES DE LA MEME MANIERE,ET L'EFFET SERA PLUS JOLI.
1 ET 2 MONTRENT LE TRAVAIL DES DEUXCOULEURS.
small stitches,
;es, are made in onedirection and in the reverse direction
on the return journey. all the .crosses
will be worked in the same way and give
a better effect.
1 and 2 show working of the twoCOLOURS.
Nm«f tfr.s
^g3
20TREILLIS DIAGONAL AVECPOINTS DE SABLE.
1.—EXECUTION DU TREILLIS.
2.—EXÉCUTION DES POINTS D'ARRÊT.
3.—POINTS DE SABLE.
ON SE SERT DE DEUX FILS AU LIEU D'UN
POUR DONNER PLUS DE JEUX DE LUMIERE ET
D'OMBRE, LES FILS AYANT TOUJOURS LA TEN-
DANCE A SE TORDRE, ET DEUX FILS DONNANTPLUS DE RELIEF QU'UN SEUL.
fORK THE TRELLIS.
2.—THEN WORK THESTITCHES.
3.—THE FRENCH KNOTS.
COUCHING
TWO THREADS ARE USED IN THE NEEDLEINSTEAD OF ONE, TO GIVE MORE PLAY OF LIGHTAND SHADE, AS TWO HAVE MORE RELIEF,
PARTLY BECAUSE THEY GET SOMEWHATTWISTED IN THE WORKING.
FRAME WORK.
Remplissage au Point Plat arrêté par un
Point Oriental imitant les Nervures.
21
LA SOIE SERVANT AU REMPLISSAGE DOITCOURIR D'UN BOUT DE LA FEUILLE A L'AUTREDANS LA MEME DIRECTION QUE LE GRAIN DE LATOILE.
DE LONGUES LIGNES AU POINT ORIENTAL(NO. 14) SONT ENSUITE TRACEES EN SUIVANTLE DESSIN POUR TENIR LE REMPLISSAGE ENPLACE.
A TRAVAILLER SUR LE METIER.ON TROUVE LE MEME REMPLISSAGE DANS
LES OUVRAGES PERSANS ET DANS LES BRO-DERIES ITALIENNES ET ESPAGNOLES.
THE FILLING SILK IS LAID FLATLY OVERTHE WHOLE SURFACE IN THE SAME DIRECTION
AS THE GRAIN OF THE MATERIAL, AND THENLONG LINES OF LAID ORIENTAL (NO. 14) ARE LAIDSINGLY, FOLLOWING THE DRAWING TO KEEPTHE FILLING IN PLACE.
FRAME WORK.
THE SAME FILLING IS FOUND IN PERSIANWORK, ALSO IN ITALIAN AND SPANISH EM-
BROIDERIES.
7 umotA
22TREILLIS RETENU PAR DESPOINTS D'ETOILES.
LE PREMIER POINT DE CHAQUE1ET0ILEDOIT TOUJOURS COURIR DANS LA MEME DIREC-TION QUE LES POINTS POSES PREMIEREMENTPOUR LE TREILLIS.
THE FIRST STITCH OF EACH STAR MUSTALWAYS RUN IN THE SAME DIRECTION AS
THOSE LAID FIRST FOR THE TRELLIS.
FRAME WORK.
3f™:] f-n
«Br
23
POINT DE CRÉNEAUX ARRÊTÉ
i!ll;!-;i;iW i:i
LE FIL COULEUR BISCUIT EST D'ABORi
TENDU EN PLUSIEURS LIGNES DANS UNEDIRECTION, PUIS EN TRAVERS POUR FORMERLE TREILLIS.
DE MÊME POUR CHACUNE DES COULEURS.
1 (BISCUIT), 2 (VERT), 3 (BLEUh 4 (BLANC).
QUAND LES 4 COULEURS SONT POSEES, LA DER-
NIERE EST ARRETEE PAR DE PETITS POINTS
ROUGES.
TRAVAILLE AU METIER.
THE BISCUIT COLOUR IS FIRST LAID AS A
ROW OF LINES, THEN ACROSS TO FORM A
TRELLIS. DITTO EACH SUCCEEDING COLOUR,
BISCUIT (1), GREEN (2), BLUE (3), WHITE (4).
WHEN THE FOUR COLOURS ARE LAID THE LAST
IS HELD IN PLACE BY SHORT RED (5) STITCHES.
FRAME WORK.
24
BRODERIE AU PASSE NUANCÉE.
COURTS SONTNATIVEMENT BRODES EN SUIVANT LE CONTOUR.CHAQUE RANG EST TRAVAILLE DANS LE PRÉ-CÈDENT. LES INÉGALITÉS DE LA BRODERIESONT MOINS VISIBLES AVEC CE POINT QU'AVECLES NOS. 25, 26 ET 27.
LA DIRECTION DES POINTS EST IMPORTANTE.TRAVAILLÉ A LA MAIN OU AU METIER.FORME DE NUANCE' COMMUNE A TOUTES LES
CONTRÉES EUROPÉENNES QUI EMPLOIENT LENUANCÉ. ON LA TROUVE AUSSI EN PERSE ETDANS LES BRODERIES ORIENTALES.
ÎHORT STITCHES ALTERNATELYARE WORKED TO FOLLOW THE OUTLINE. EACHROW IS WORKED INTO THE LAST ONE. THEINEQUALITIES OF WORKMANSHIP ARE LESS
OBVIOUS IN THIS TYPE OF SHADING THAN THEYARE IN NOS. 25, 26 AND 27.
THE DIRECTION OF STITCH IS IMPORTANT.
HANDWORK OR FRAME WORK.A FORM OF SHADING GENERAL TO ALL
EUROPEAN COUNTRIES, WHICH USE SHADING.
IT IS ALSO FOUND IN PERSIAN AND FAR EASTERNEMBROIDERIES,
Kg
25
POINT PLAT NUANCÉ.
f
LE PASSAGE D'UNE NUANCE A L'AUTRE EST
FORTEMENT MARQUE, CAR LE BORD DE CHAQUEBLOC EST MAINTENU EGAL ET EMPIETE RARE-MENT SUR LE BLOC SUIVANT, COMME C'EST LECAS DANS LE NO. 24.
BRODÉ A LA MAIN OU AU METIER.CE GENRE DE NUANCE EST EMPLOYE PAR
BEAUCOUP DE NATIONS : CHINE, PERSE, ITALIE»
ESPAGNE ET AUTRES.
THE CHANGE FROM ONE SHADE TO THE NEXTIS STRONGLY MARKED, AS THE EDGE OF EACH
BLOCK IS KEPT EVEN AND RARELY ENCROACHESON THE PREVIOUS BLOCK, AS IS THE CASE IN
NO. 24.
HAND OR FRAME WORK.THIS METHOD OF SHADING IS USED BY MANY
NATIONS, CHINA, PERSIA, ITALY AND SPAIN
AMONGST OTHERS.
26
POINT NUANCÉ de HAUT en BAS.
J
m
CE POINT EST GENERALEMENT TRAVAILLE
AVEC DEUX FILS DE LAINE .POUR MIEUX
REMPLIR. LA LAINE DOIT A ^PEINE SE VOIR
A L'ENVERS, GRACE A LA MANIERE DE TRAVAIL-
LER TOUR A TOUR LES POINTS DE HAUT EN BAS.
LA SURFACE EST MOINS LISSE QUE LE NO. 24
ET UN ASPECT AGREABLE RÉSULTE DES
OMBRES ENTRE LES FILS.
1 ET 2.—POSITIONS DE L'AIGUILLE.
TRAVAILLÉ A LA MAIN OU AU METIER.
THIS STITCH IS USUALLY WORKED WITH
DOUBLE WOOL, SO AS TO FILL IN BETTER.
THERE IS HARDLY ANY WOOL ON THE REVERSE
SIDE, OWING TO THE METHOD OF WORKING
THE STITCHES UPWARDS AND DOWNWARDSIN TURN. THE SURFACE IS LESS SMOOTH THAN
NO. 24, AND A CERTAIN PLEASING QUALITY IS
PRODUCED BY THE SHADOWS BETWEEN THE
STRANDS.1 AND 2, POSITIONS OF THE NEEDLE.
HAND OR FRAME WORK.
POINT de REMPLISSAGE, dit
POINT de BRIQUE.
E27
îît:1
: .:l't:lt::;
WtàïivM
H
LE PREMIER RANG EST TRAVAILLE ABRODERIE AU PASSE NUANCEE NO. 24.
DANS CHAQUE RANG SUCCESSIF, DES POINTSD'EGALE LONGUEUR SONT TRAVAILLES ENTRELES ESPACES, DONNANT AINSI L'APPARENCEDE RANGÉES DE BRIQUES.
TRAVAILLÉ AU METIER OU A LA MAIN.
FORKED IN LONG ANDSHORT STITCH NO. 24, IN EACH SUCCEEDINGROW STITCHES OF EQUAL LENGTH ARE WORKEDINTO THE SPACES, GIVING THE PATTERN OFLAID BRICKS.
FRAME OR HAND WORK.
/Su1
., mïmfy
WW
28
POINT PLAT, Broderie au passé.
1.—EXECUTION INCLINEE: POUR LES
TIGES.
2.—EXÉCUTION DROITE: POUR LESFEUILLES
3.—EXÉCUTION SUR DEUX INCLINAI-
SONS OPPOSÉES, VOYEZ POINTD'ARÊTE NO. 12.
CE POINT EST COMMUN AUX BRODERIESDE LA PLUPART DES PAYS.
1.—WORKED ON THE SLOPE AS A STEI
2.—WORKED STRAIGHT ACROSS AS ALEAF.
3.—WORKED ON OPPOSING SLOPES, C.P.
FISH-BONE NO. 12.
THIS STITCH IS COMMON TO THE EM-
BROIDERIES OF MOST COUNTRIES.
29POINT DE VANNIER OUPOINT DE BRIQUES.
CE REMPLISSAGE SE COMPOSE DÉ PETITS
BLOCS AU POINT PLAT, TRAVAILLES D'APRÈS
LA MÉTHODE DU NO. 27.
EN USAGE DANS LES OUVRAGES DE L'ORIENT
ET DANS LES BRODERIES PERSANES.
THIS FILLING CONSISTS OF SMALL BLOCKS
OF SATIN STITCH, WORKED AFTER THE MANNER
OF NO. 27:
USED ALSO IN EASTERN AND PERSIAN EM-
BROIDERIES,
»«w*,aé-
REMPLISSAGE AU POINT DEBRIQUE ET DE CROIX.
30
r
BRODER LES BRIQUES EN MENAGEANT UN
ESPACE ENTRE CHACUNE D'ELLES. CET ESPACE
SERA REMPLI PAR DE PETITES CROIX DROITES
D'UNE AUTRE COULEUR.
THE BRICKS ARE WORKED WITH A SPACE
BETWEEN, WHICH IS THEN FILLED IN WITH
SMALL UPRIGHT CROSS IN ANOTHER COLOUR.
m
Ilïï S
Jl
31
CARRÉS et FAGOTS
LES CARRÉS SONT TRAVAILLES LES
PREMIERS, PUIS LES POINTS SONT PLACÉS
DIAGONALEMENT A TRAVERS LES COINS QUI
SE TOUCHENT.
QUAND L'OUVRAGE EST TERMINE, L'ESPACE
LAISSÉ EN BLANC A L'APPARENCE D'UNE CROIX
DE MALTE.
THE SQUARES ARE WORKED FIRST,
THEN THE STITCHES PLACED DIAGONALLY
ACROSS THE TOUCHING CORNERS. THE LINEN
LEFT PLAIN HAS THE APPEARANCE OF MALTESE
CROSSES WHEN A LARGER QUANTITY OF THIS
STITCH IS SEEN.
SPSSd
32REMPLISSAGE AU POINTD'ECHIQUIE
BRODER LES CARRES COIN CONTRE COIN
COMME DANS LA PLANCHE PRECEDENTE.
POSER ENSUITE LES CROIX D'UNE COULEUR
DIFFÉRENTE AVEC UN PETIT POINT DE LA
SECONDE COULEUR POUR LES TENIR EN PLACE.
THE SQUARES ARE WORKED FIRST CORNER
TO CORNER AS IN THE PREVIOUS PLATE. THEY
ARE THEN CROSSED WITH ANOTHER COLOUR,
AND A SMALL STITCH OF THE SECOND COLOUR
HOLDS THE CROSS IN PLACE.
33REMPLISSAGE! AU POINTDE FAGOT
LES EXTREMITES DES PETITS RECTANGLES
(QUI SONT BRODES LES PREMIERS) NE DOIVENT
PAS ETRE TROP NETTES ; LES FAGOTS DOIVENT
AVOIR UNE APPARENCE UN PEU IRREGULIERE.
1 ET 2 MONTRENT LES ETAPES DE L'OUVRAGE.
BRODÉ AU MÉTIER.
THE ENDS OF THE BUNDLES (WHICH ARE
WORKED FIRST) SHOULD NOT BE KEPT TOO
EXACT, BUT THE FAGGOTS SHOULD BE ROUGHLY
IN LINE.
1 AND 2, STAGES OF WORK.
FRAME WORK.
REMPLISSAGE AU POINT PLAT,dit DIAMANT TAILLÉ.
34
POSER PREMIEREMENT LE TREILLIS.
LES DIAMANTS SERONT ALORS REMPLIS
AVEC LE POINT PLAT, ET, EN DERNIER LIEU,
ON PLACERA LES ETOILES POUR TENIR LES
COINS EN PLACE.
1, 2, 3, DIVERSES ETAPES DE L'OUVRAGE.
TRAVAILLÉ AU METIER.
FIRST THE TRELLIS IS LAID, THEN THE
DIAMONDS ARE FILLED- IN WITH SATIN STITCH,
AND LASTLY THE STAR WORKED TO HOLD THE
CORNERS IN PLACE.
1, 2. AND 3, STAGES OF WORK.
FRAME WORK.
I
35POINT DE REMPLISSAGE,dit POINT D'ETOILES.
ON EMPLOIE LES ETOILES, CAR ELLES REM-
PLISSENT BIEN.
LES PETITS POINTS DE RIZ SONT POSES
ENTRE LES ETOILES POUR EVITER DE TROP
GRANDS VIDES.
' THE STARS ARE WORKED AS THEY
THE REQUIRED SPACE MOST SATISFACTORILY,
THE SMALL RICE STITCHES ARE PLACED
BETWEEN TO AVOID TOO LARGE CLEAR SPACES.
3-â8§â, 00041 4219INSTITUTION
LIBRARIES
:• ..
'