A empresa
Há 26 anos no mercado a Lusonave é for-
mada por uma equipa de técnicos oriundos
da G.E.P (General Eléctric Portuguesa), A.B.B
(Asea Brown Boveri), E.N.I (Electricidade Na-
val e Industrial) e Lisnave, S.A. A larga expe-
riência conquistada ao longo do tempo, a
competência profissional e qualidade na
prestação dos seus serviços, mereceu o reco-
nhecimento e a confiança de uma carteira
de clientes de vários sectores da Indústria,
Transportes e setor Naval.
Visão
Ser uma empresa de referência, reconhecida
como a melhor opção por clientes, colabo-
radores, fornecedores e comunidade, pela
qualidade dos nossos serviços. Obter reco-
nhecimento e fidelização dos nossos clientes
permitindo-nos atuar ao seu lado como par-
ceiros de negócio.
The company
For 26 years in the market Lusonave is for-
med by a team of technicians from GEP
(General Eléctric Portuguesa), ABB (Asea
Brown Boveri), ENI (Industrial and Naval Elec-
tricity) and Lisnave, SA. The vast experience
gained over the years, the professional
competence and quality in providing its
services, deserved the recognition and trust
of a portfolio of clients from various sec-
tors of the industrial, Transportation and Na-
val sector.
Vision
To be a company of reference, recognized as
the best option for customers, employees,
suppliers and the community, for the qua-
lity of our services. To obtain recognition and
loyalty from our clients allowing us to act
alongside you as business partners.
Missão
Sendo a atividade da nossa empresa a presta-
ção de serviços, o nosso principal foco é colo-
cado no cliente, pelo que existimos para res-
ponder com rigor às necessidades dos nos-
sos clientes, prestando um serviço de quali-
dade, valorizando os nossos recursos e con-
tribuindo para a sustentabilidade do negó-
cio.
Mission
The activity of our company being to provide
services, our main focus is placed on the cus-
tomer, so we exist to respond with rigor to
their needs, providing a quality service, valu-
ing our resources and contributing to the
business sustainability.
Certificações / Certificacions
Ano 2016 : Certificação ISO 9001:2008 — Gestão da Quali-
dade / O9001:2008 Management Certification
Ano 2017 : Implementação da ISO 9001:2015 — Gestão da Qualidade / Imple-
mentation of ISSO 9001:2015 Management Certification
Reconhecimento Externo / External Recognations
PME líder / PME lidear - Small and Medium Leader Enterprises
Our services
Lusonave focuses its activity on the technical
assistance and commercialization of elec-
tromechanical equipment, with application
in the Industry, Transports and Ship Repair.
Technical Assistance
Lusonave provides the service of technical
assistance, developing the activity of preven-
tive and corrective maintenance of machines
and industrial / electrical equipment. This ser-
vice can be performed in Lusonave's
workshops and, when possible and necessary,
in the Client's installations.
LUSONAVE’s technical assistance includes the
following activities:
Winding, repair and improvement of
Low and high voltage motors, AC and
DC generators and alternators, any kind
of bombs, electropump groups, Turbo-
pump groups (turbines / pumps), air
compressors, electrogenic groups
(alternators / diesels) and main and au-
xiliary marine machinery.
Os nossos serviços
A Lusonave centra a sua atividade na assistên-
cia técnica e comercialização de equipa-
mentos eletromecânicos com aplicação na
Industria, Transportes e Reparação Naval.
Assistência Técnica
A Lusonave disponibiliza o serviço de assistên-
cia técnica, desenvolvendo a atividade de ma-
nutenção preventiva e corretiva de máquinas e
equipamentos industriais/elétricos que pode
ser realizado nas oficinas da Lusonave e quan-
do possível e necessário nas instalação do Cli-
ente.
A assistência técnica da LUSONAVE inclui as
seguintes atividades:
Bobinagem, reparação e beneficiação
de motores de baixa e alta tensão, ge-
radores e alternadores AC e DC, qualquer
tipo de bombas, grupos de eletrobom-
bas, grupos turbo-bombas (turbinas/
bombas, compressores, grupos eletrogé-
neos (alternadores / díesel). E máquinas
marítimas principais e auxiliares.
Alignments and dynamic balan-
cing;
Vibration analysis;
Turning Service;
Manufacturing and recovery of
components for electric machines,
such as, ring collectors, switches,
electrical contacts, voltage regulators
coils to DC motors.
Ship repair
Electrical installations and assem-
bly of electrical boards.
Commercialization
LUSONAVE aims at the commercialization
of high and low voltage electric motors
and of any type of pump, namely, transfer
pumps, surface pumps, submersible
pumps and swimming pool pumps.
Alinhamentos e equilibragem dinâmi-
ca;
Análise de Vibração;
Serviço de Tornearia;
Fabricação e recuperação de compo-
nentes para máquinas elétricas tais co-
mo, coletores de anéis, comutadores,
contatos elétricos, reguladores de ten-
são, bobines para motores DC.
Reparação naval
Instalações elétricas e montagem de
quadros elétricos.
Comercialização
A LUSONAVE visa a comercialização de moto-
res elétricos de alta e baixa tensão e de qual-
quer tipo de bomba, nomeadamente, bombas
de trasfega, bombas de superfície, bombas
submersíveis e bombas de piscina.
Recursos Humanos
Uma equipa técnica com vários anos de experi-
ência têm sido a chave do sucesso desta em-
presa. A Lusonave conta com 3 engenheiros
das áreas da Mecânica e Eletrotécnia, 4 eletri-
cistas bobinadores, 3 eletromecânicos, 1 mecâ-
nico, 1 torneiro e 1 soldador.
Organograma / Organizational Chart
Human Resources
A technical team with many years of experien-
ce has been the key to the success of this
company. Lusonave has 3 engineers from the
areas of Mechanics and Electrotechnology, 4
winding electricians, 3 electromechanics, 1
mechanic, 1 turner and 1 welder.
Contactos
SEDE E OFICINA / HEADQUARTERS AND WORKSHOP
Morada / Adress:
Rua Manuel Ribeiro nº 2
Zona Industrial de Sta Marta de Corroios
2845-409 Amora
Endereço Eletrónico / E-mail address:
Coordenadas / Coordinates:
38º 62'93.72''-9º13'87.37''
INSTALAÇÕES EM SINES
Morada / Adress:
ZIL 2 - Zona Industrial Ligeira de Sines
Lote 1027
7520-137 Sines
Telefones / Phone numbers:
212547799 / 212545350
212547822
Fax / Fax number:
212547822
site
lusonave.pt
Portfólio
Das milhares de reparações e obras já realiza-
das pela Lusonave podemos destacar as se-
guintes:
2003/2004 - Montagem da linha de produção
incluindo todos os 18 motores de potências
compreendidas entre 1.1 KW e 75 KW, na fá-
brica da Perfis Oeiras - Sociedade de Extru-
são de Alumínio e Cobre, SA.
2007/2009 - reisolamento de 38 carcaças de
motores de tração das locomotivas e rebobi-
nagem de 5 carcaças de motores de tracção
das locomotivas da empresa EMEF - Empresa
de Manutenção de Equipamentos Ferroviá-
rio.
2011 – Montagem de 35 motores IE2
no Fórum Coimbra (chillers, centrais de bom-
bagem, etc).
2011 - Montagem de 5 grupos de bombas
centrífugas de 55 KW na fábrica da FIT – Fo-
mento da Industria do Tomate, S.A.
Portfolio
Of the thousands of repairs and works alre-
ady carried out by Lusonave, we can highlight
the following:
2003/2004 - Assembly of the production line
including all 18 power motors between 1.1
KW and 75 KW, at Perfis Oeiras - Extrusion
Company of Alumínio e Cobre, SA.
2007/2009 - reisolation of 38 locomotive
carcasses of traction motors and rewinding of
5 locomotive carcasses of motors traction of
EMEF - Empresa de Manutenção de Equi-
pamentos Ferroviário.
2011 - Assembly of 35 IE2 engines in the Fó-
rum Coimbra (chillers, pumping stations,
etc).
2011 - Assembly of 5 groups of centrifugal
pumps of 55 KW in the plant of FIT - Fomen-
to da Industria do Tomate, S.A.
2012/2013 - fabrico de 972 bobines para
aplicação em estatores de motores de tracção
diversos das locomotivas, produção de 552
bobines e 184 equipotências para aplicação
em induzidos de motores de tracção das lo-
comotivas para a empresa EMEF - Empresa
de Manutenção de Equipamentos Ferroviá-
rio.
2013 – Rebobinagem do gerador Marelli de
1850 kva da AMARSUL – Valorização e Tra-
tamento de Resíduos Sólidos, SA.
2015/2016 - fabrico de 556 bobines para
aplicação em estatores e induzidos de moto-
res de tracção diversos das locomotivas e re-
bobinagem de 2 estatores de motores de tra-
ção, da empresa EMEF - Empresa de Manu-
tenção de Equipamentos Ferroviário.
2016 - Rebobinagem do gerador Leroy-
Somer de 660 KW da IBERWIND, empresa de
manutenção de parques eólicos.
2016 - Rebobinagem do gerador Stamford
de 1800 KVA da LUSOTUFO ENER-
GIA, empresa de cogeração para produção e
venda de energia elétrica/térmica. tenção de
Equipamentos Ferroviário.
2012/2013 - manufacture of 972 coils for
use in locomotives stators of traction mo-
tors, production of 552 reels and 184 equi-
potencies for application in the locomotives
traction motors inductors for the company
EMEF - Empresa de Manutenção de Equi-
pamentos Ferroviário.
2013 - Rewinding of the 1850 kva Marelli
generator of AMARSUL – Valorização e
Tratamento de Resíduos Sólidos, SA.
2015/2016 - manufacture of 556 coils for
locomotives stators and traction motors in-
ductions, and rewinding of 2 traction motors
stators, of EMEF - Empresa de Manutenção
de Equipamentos Ferroviário.
2016 - Rewinding of 660 KW Leroy-Somer
generator of IBERWIND, wind farm mainte-
nance company.
2016 - Rewinding of 1800 KVA Stamford
generator of LUSOTUFO ENER-
GIA, cogeneration company for the produc-
tion and sale of electric / thermal energy.