a empresa - lusonave.ptlusonave.pt/lusonave_apresentaÇÃo_institucional13_03_17.pdf · a empresa...

12

Upload: trantu

Post on 02-Dec-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

A empresa

Há 26 anos no mercado a Lusonave é for-

mada por uma equipa de técnicos oriundos

da G.E.P (General Eléctric Portuguesa), A.B.B

(Asea Brown Boveri), E.N.I (Electricidade Na-

val e Industrial) e Lisnave, S.A. A larga expe-

riência conquistada ao longo do tempo, a

competência profissional e qualidade na

prestação dos seus serviços, mereceu o reco-

nhecimento e a confiança de uma carteira

de clientes de vários sectores da Indústria,

Transportes e setor Naval.

Visão

Ser uma empresa de referência, reconhecida

como a melhor opção por clientes, colabo-

radores, fornecedores e comunidade, pela

qualidade dos nossos serviços. Obter reco-

nhecimento e fidelização dos nossos clientes

permitindo-nos atuar ao seu lado como par-

ceiros de negócio.

The company

For 26 years in the market Lusonave is for-

med by a team of technicians from GEP

(General Eléctric Portuguesa), ABB (Asea

Brown Boveri), ENI (Industrial and Naval Elec-

tricity) and Lisnave, SA. The vast experience

gained over the years, the professional

competence and quality in providing its

services, deserved the recognition and trust

of a portfolio of clients from various sec-

tors of the industrial, Transportation and Na-

val sector.

Vision

To be a company of reference, recognized as

the best option for customers, employees,

suppliers and the community, for the qua-

lity of our services. To obtain recognition and

loyalty from our clients allowing us to act

alongside you as business partners.

Missão

Sendo a atividade da nossa empresa a presta-

ção de serviços, o nosso principal foco é colo-

cado no cliente, pelo que existimos para res-

ponder com rigor às necessidades dos nos-

sos clientes, prestando um serviço de quali-

dade, valorizando os nossos recursos e con-

tribuindo para a sustentabilidade do negó-

cio.

Mission

The activity of our company being to provide

services, our main focus is placed on the cus-

tomer, so we exist to respond with rigor to

their needs, providing a quality service, valu-

ing our resources and contributing to the

business sustainability.

Certificações / Certificacions

Ano 2016 : Certificação ISO 9001:2008 — Gestão da Quali-

dade / O9001:2008 Management Certification

Ano 2017 : Implementação da ISO 9001:2015 — Gestão da Qualidade / Imple-

mentation of ISSO 9001:2015 Management Certification

Reconhecimento Externo / External Recognations

PME líder / PME lidear - Small and Medium Leader Enterprises

Our services

Lusonave focuses its activity on the technical

assistance and commercialization of elec-

tromechanical equipment, with application

in the Industry, Transports and Ship Repair.

Technical Assistance

Lusonave provides the service of technical

assistance, developing the activity of preven-

tive and corrective maintenance of machines

and industrial / electrical equipment. This ser-

vice can be performed in Lusonave's

workshops and, when possible and necessary,

in the Client's installations.

LUSONAVE’s technical assistance includes the

following activities:

Winding, repair and improvement of

Low and high voltage motors, AC and

DC generators and alternators, any kind

of bombs, electropump groups, Turbo-

pump groups (turbines / pumps), air

compressors, electrogenic groups

(alternators / diesels) and main and au-

xiliary marine machinery.

Os nossos serviços

A Lusonave centra a sua atividade na assistên-

cia técnica e comercialização de equipa-

mentos eletromecânicos com aplicação na

Industria, Transportes e Reparação Naval.

Assistência Técnica

A Lusonave disponibiliza o serviço de assistên-

cia técnica, desenvolvendo a atividade de ma-

nutenção preventiva e corretiva de máquinas e

equipamentos industriais/elétricos que pode

ser realizado nas oficinas da Lusonave e quan-

do possível e necessário nas instalação do Cli-

ente.

A assistência técnica da LUSONAVE inclui as

seguintes atividades:

Bobinagem, reparação e beneficiação

de motores de baixa e alta tensão, ge-

radores e alternadores AC e DC, qualquer

tipo de bombas, grupos de eletrobom-

bas, grupos turbo-bombas (turbinas/

bombas, compressores, grupos eletrogé-

neos (alternadores / díesel). E máquinas

marítimas principais e auxiliares.

Alignments and dynamic balan-

cing;

Vibration analysis;

Turning Service;

Manufacturing and recovery of

components for electric machines,

such as, ring collectors, switches,

electrical contacts, voltage regulators

coils to DC motors.

Ship repair

Electrical installations and assem-

bly of electrical boards.

Commercialization

LUSONAVE aims at the commercialization

of high and low voltage electric motors

and of any type of pump, namely, transfer

pumps, surface pumps, submersible

pumps and swimming pool pumps.

Alinhamentos e equilibragem dinâmi-

ca;

Análise de Vibração;

Serviço de Tornearia;

Fabricação e recuperação de compo-

nentes para máquinas elétricas tais co-

mo, coletores de anéis, comutadores,

contatos elétricos, reguladores de ten-

são, bobines para motores DC.

Reparação naval

Instalações elétricas e montagem de

quadros elétricos.

Comercialização

A LUSONAVE visa a comercialização de moto-

res elétricos de alta e baixa tensão e de qual-

quer tipo de bomba, nomeadamente, bombas

de trasfega, bombas de superfície, bombas

submersíveis e bombas de piscina.

Recursos Humanos

Uma equipa técnica com vários anos de experi-

ência têm sido a chave do sucesso desta em-

presa. A Lusonave conta com 3 engenheiros

das áreas da Mecânica e Eletrotécnia, 4 eletri-

cistas bobinadores, 3 eletromecânicos, 1 mecâ-

nico, 1 torneiro e 1 soldador.

Organograma / Organizational Chart

Human Resources

A technical team with many years of experien-

ce has been the key to the success of this

company. Lusonave has 3 engineers from the

areas of Mechanics and Electrotechnology, 4

winding electricians, 3 electromechanics, 1

mechanic, 1 turner and 1 welder.

Contactos

SEDE E OFICINA / HEADQUARTERS AND WORKSHOP

Morada / Adress:

Rua Manuel Ribeiro nº 2

Zona Industrial de Sta Marta de Corroios

2845-409 Amora

Endereço Eletrónico / E-mail address:

[email protected]

Coordenadas / Coordinates:

38º 62'93.72''-9º13'87.37''

INSTALAÇÕES EM SINES

Morada / Adress:

ZIL 2 - Zona Industrial Ligeira de Sines

Lote 1027

7520-137 Sines

Telefones / Phone numbers:

212547799 / 212545350

212547822

Fax / Fax number:

212547822

site

lusonave.pt

Alguns Clientes / Some Clients

Portfólio

Das milhares de reparações e obras já realiza-

das pela Lusonave podemos destacar as se-

guintes:

2003/2004 - Montagem da linha de produção

incluindo todos os 18 motores de potências

compreendidas entre 1.1 KW e 75 KW, na fá-

brica da Perfis Oeiras - Sociedade de Extru-

são de Alumínio e Cobre, SA.

2007/2009 - reisolamento de 38 carcaças de

motores de tração das locomotivas e rebobi-

nagem de 5 carcaças de motores de tracção

das locomotivas da empresa EMEF - Empresa

de Manutenção de Equipamentos Ferroviá-

rio.

2011 – Montagem de 35 motores IE2

no Fórum Coimbra (chillers, centrais de bom-

bagem, etc).

2011 - Montagem de 5 grupos de bombas

centrífugas de 55 KW na fábrica da FIT – Fo-

mento da Industria do Tomate, S.A.

Portfolio

Of the thousands of repairs and works alre-

ady carried out by Lusonave, we can highlight

the following:

2003/2004 - Assembly of the production line

including all 18 power motors between 1.1

KW and 75 KW, at Perfis Oeiras - Extrusion

Company of Alumínio e Cobre, SA.

2007/2009 - reisolation of 38 locomotive

carcasses of traction motors and rewinding of

5 locomotive carcasses of motors traction of

EMEF - Empresa de Manutenção de Equi-

pamentos Ferroviário.

2011 - Assembly of 35 IE2 engines in the Fó-

rum Coimbra (chillers, pumping stations,

etc).

2011 - Assembly of 5 groups of centrifugal

pumps of 55 KW in the plant of FIT - Fomen-

to da Industria do Tomate, S.A.

2012/2013 - fabrico de 972 bobines para

aplicação em estatores de motores de tracção

diversos das locomotivas, produção de 552

bobines e 184 equipotências para aplicação

em induzidos de motores de tracção das lo-

comotivas para a empresa EMEF - Empresa

de Manutenção de Equipamentos Ferroviá-

rio.

2013 – Rebobinagem do gerador Marelli de

1850 kva da AMARSUL – Valorização e Tra-

tamento de Resíduos Sólidos, SA.

2015/2016 - fabrico de 556 bobines para

aplicação em estatores e induzidos de moto-

res de tracção diversos das locomotivas e re-

bobinagem de 2 estatores de motores de tra-

ção, da empresa EMEF - Empresa de Manu-

tenção de Equipamentos Ferroviário.

2016 - Rebobinagem do gerador Leroy-

Somer de 660 KW da IBERWIND, empresa de

manutenção de parques eólicos.

2016 - Rebobinagem do gerador Stamford

de 1800 KVA da LUSOTUFO ENER-

GIA, empresa de cogeração para produção e

venda de energia elétrica/térmica. tenção de

Equipamentos Ferroviário.

2012/2013 - manufacture of 972 coils for

use in locomotives stators of traction mo-

tors, production of 552 reels and 184 equi-

potencies for application in the locomotives

traction motors inductors for the company

EMEF - Empresa de Manutenção de Equi-

pamentos Ferroviário.

2013 - Rewinding of the 1850 kva Marelli

generator of AMARSUL – Valorização e

Tratamento de Resíduos Sólidos, SA.

2015/2016 - manufacture of 556 coils for

locomotives stators and traction motors in-

ductions, and rewinding of 2 traction motors

stators, of EMEF - Empresa de Manutenção

de Equipamentos Ferroviário.

2016 - Rewinding of 660 KW Leroy-Somer

generator of IBERWIND, wind farm mainte-

nance company.

2016 - Rewinding of 1800 KVA Stamford

generator of LUSOTUFO ENER-

GIA, cogeneration company for the produc-

tion and sale of electric / thermal energy.

Algumas fotos / Some pictures