distinguido cliente, - troiaespana.com · - motor de nova tecnologia “sem escovas” ... este...

12

Upload: duongcong

Post on 22-Jan-2019

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Caro Cliente,

Agradecemos-lhe a preferência que nos concedeu e felicitamo-lo pela compra de um produto de primeira qualidade, caracterizado por

§Tecnologia Peltier que dispensa o compressor§Logo muito mais silencioso§Ventilador com,:

- motor de nova tecnologia “sem escovas”- menos ruído

§Segurança por termostato de disco§Depósito de 0,5 litros com sistema de bóia e microswitch para corteautomático com depósito cheio e acendimento de piloto avisador

Além destas e outras vantagens, também a assistência pronta e a seriedade danossa empresa lhe garantem o acerto da sua escolha.

Para a melhor utilização deste novo produto, aconselhamos, leia atentamenteeste manual de instruções, onde se encontram todas as indicações e conselhosnecessários para usufruir todas as vantagens deste aparelho: seguindo as suasindicações e as regulamentações em vigor terá a garantia de um óptimofuncionamento e de um rendimento perfeito. E poupará tempo e aborrecimentos.

Distinguido Cliente,

Le agradecemos la preferencia que nos ha concedido y lo felicitamos por lacompra de un producto de primera calidad, caracterizado por:

§Tecnología Peltier que suministra el compresor.§Funcionamiento mucho más silencioso.§Ventilador con:

- motor de nueva tecnología “sin escobillas”- menos ruido

§Seguridad por termostato de disco§Depósito de 0,5 litros con sistema de boya y microswitch para corteautomático con depósito lleno y encendido de piloto avisador.

Además de estas y otras ventajas, también la rápida asistencia y seriedad denuestra empresa le garantizan el acierto de su elección.

Para un mejor uso de este nuevo producto, le aconsejamos, leaatentamente este manual de instrucciones, donde se encuentran todas lasindicaciones y consejos necesarios para disfrutar de todas las ventajas de esteaparato: siguiendo sus indicaciones y las reglamentaciones en vigor tendrá lagarantía de un óptimo funcionamiento y de un rendimiento perfecto. Y ahorrarátiempo e inconvenientes.

mini - desumidificador 21018

ÍNDICE

CaracterísticasAdvertênciasAntes da instalação de qualquer electrodomésticoAntes da utilização de qualquer electrodomésticoPorquê e como desumidificarInstruções de instalaçãoInstruções de utilizaçãoInstruções de manutenção e limpezaComo resolver problemasAssistência técnicaCondições da garantiaGarantía

111234

56

II8

5

7

mini - deshumidificador21018

ÍNDICE

CaracterísticasAdvertenciasAntes de la instalación de cualquier electrodomésticoAntes de la utilización de cualquier electrodomésticoPorqué y como deshumidificarInstrucciones de instalaciónInstrucciones de utilizaciónInstrucciones de mantenimiento y limpiezaComo resolver problemasAsistencia técnicaCondiciones de la garantíaGarantía

111234

56

II8

5

7

Español

2.ADVERTÊNCIAS2.1.Antes da instalação ou utilização de qualquer electrodoméstico:2.1.1.Leia as instruções e guarde-as para futuras consultas.2.1.2.Retire o aparelho da embalagem e verifique se ele corresponde ao pretendido

e se está em bom estado, bem como o cabo. Se tiver dúvidas recorra a umCentro de Assistência Técnica Autorizado Troia ou ao seu fornecedor.Faça o mesmo se o aparelho cair ao chão.

2.1.3.Não deixe os sacos plásticos da embalagem ao alcance das crianças: podemser perigosos. Coloque as embalagens nos recipientes de lixo próprios, depreferência para reciclagem.

2.1.4.Antes de ligar o aparelho, veja se a tensão da rede (Volts) e a freqüência(Hertz) são as mesmas da etiqueta de características do aparelho que vailigar.

2.1.5.Caso existam diferenças entre a ficha do aparelho e a tomada de correnteonde o vai ligar, recorra a um Centro de Assistência Técnica AutorizadoTroia. Limpe a ficha, se estiver suja ou com pó ou humidade, que podemoriginar passagem de corrente, ao introduzir a ficha na tomada, e oconsequente risco de choque eléctrico.

2.1.6.Não é aconselhável o uso de bifurcações ou extensões, mas, seindispensáveis, use só os aprovados, em bom estado e bem dimensionadospara a potência do aparelho.

2.1.7.Prefira sempre uma boa tomada com terra, mesmo que a ficha do aparelhonão tenha terra, com capacidade conveniente e bem acessível para poderdesligar rapidamente o aparelho em caso de necessidade ou mesmo deperigo. Em caso de curto-circuito, a ligação à terra reduz o risco de choqueseléctricos, porque o cabo de terra é um escape para a corrente eléctrica.

2.1.8.O aparelho só deve ser instalado e utilizado de acordo com a regulamentaçãoem vigor, para o fim para que foi concebido, e como se descreve nesteManual. Instalá-lo e usá-lo de forma diferente ou com acessórios estranhospode ser perigoso.

2.1.9.O fabricante não pode ser responsabilizado por danos que eventualmenteresultem da instalação, utilização ou manutenção incorrectas, e/ou devidoa reparações efectuadas por pessoal não qualificado.

2.1.10.Não deixe o aparelho exposto ao tempo (chuva, sol, gelo,etc.) ou sujeito àacção de agentes corrosivos, inflamáveis ou condições excessivas de:§Humidade (nunca à chuva)§Temperatura – máximo 35ºC§Poeiras§Salinidade

CARACTERÍSTICAS 1

230V ~ 50Hzcom adaptador

para 9V DC 2,5AMP

Tensãode

alimentação

mini - desumidificador21018

22,5 W

Capacidadede

desumidificação

250 ml / diaa 30ºC / 80%HR

PotênciaAbsorvida

W

Capacidadedo

depósito

500 ml

Condiçõesde

funcionamento

acima de 15ºCe 40% HR

Peso líquido

1,65 Kg

1

2. ADVERTENCIAS2.1. Antes de la instalación de cualquier electrodoméstico:2.1.1. Lea las instrucciones y guárdelas para futuras consultas.2.1.2. Retire el aparato del embalaje y verifique si se corresponde con lo pretendido

y si está en buen estado, incluido el cable. Si tuviera dudas acuda a unCentro de Asistencia Técnica Autorizado Troia o a su proveedor. Hagalo mismo si el aparato cayera al suelo.

2.1.3. No deje las bolsas plásticas del embalaje al alcance de los niños, puedenser peligrosas. Deposite el embalaje en los recipientes de basura apropiados,preferiblemente para reciclaje.

2.1.4. Antes de conectar el aparato compruebe si la tensión de la red (voltios) yla frecuencia son las mismas de la etiqueta de características del aparatoque va a conectar.

2.1.5. En caso que existan diferencias entre la ficha del aparato y la toma decorriente donde lo va a conectar, acuda a un Centro de Asistencia TécnicaAutorizado Troia. Limpie la clavija, si estuviera sucia o con polvo o humedad,que pueden originar el paso de corriente al introducir la clavija en el enchufey el consiguiente riesgo de choque eléctrico.

2.1.6. No es aconsejable el uso de adaptadores o prolongaciones, pero si sonindispensables, use solo los aprobados, en buen estado y bien dimensionadospara la potencia del aparato.

2.1.7. Escoja siempre una buena toma de tierra, con capacidad suficiente y bienaccesible para poder desconectar rápidamente el aparato en caso denecesidad o incluso de peligro. Si ocurriera un cortocircuito, la conexión atierra reduce el riesgo de choques eléctricos, porque el cable de tierra esun escape para la corriente eléctrica.

2.1.8. El aparato sólo debe ser instalado y utilizado de acuerdo con la reglamentaciónen vigor, para el fin para el que fue concebido, y como se describe en esteManual. Instalarlo y usarlo de forma diferente o con accesorios extrañospuede ser peligroso.

2.1.9. El fabricante no puede ser responsabilizado por los daños que eventualmenteresulten de la instalación, utilización o mantenimiento incorrectos, y/o debidoa reparaciones efectuadas por personal no cualificado.

2.2.10. No deje el aparato expuesto a la intemperie (lluvia, sol, hielo,etc.) o sujetoa la acción de agentes corrosivos, inflamables o condiciones excesivas de:§Humedad (nunca a la lluvia)§Temperatura – máximo 35ºC .§Polvaredas§Salinidad

CARACTERÍSTICAS1

230V ~ 50Hzcon adaptador

para 9V DC 2,5AMP

Tensiónde

alimentación

PotenciaAbsorbida

W

Capacidaddel

depósito

500 ml

Condicionesde

funcionamiento

encima de 15ºCe 40% HR

Peso líquido

1,6 Kg

mini - deshumidificador 21018

22,5 W

Capacidadde

desumidificación

250 ml / díaa 30ºC / 80%HR

1 Español

2.2.Antes da utilização de qualquer electrodoméstico :2.2.1.O aparelho destina-se a ser utilizado em uso doméstico, por adultos, como

referido nas instruções. Outro uso diferente, nomeadamente por crianças,incapacitados, etc., com acessórios impróprios (use só o adaptador que éfornecido com o aparelho) ou para fins industriais,profissionais ou similares pode ser perigoso ou inadequado, e o fabricantenão se responsabiliza por quaisquer danos daí resultantes.

2.2.2.Não mergulhe, não pulverize, nem sujeite de qualquer outra forma o aparelhonem o cabo eléctrico à acção de água ou outros líquidos e muito menos dotipo solventes, cáusticos, combustíveis, pesticidas, e similares.

2.2.3.Não use o aparelho com as mãos ou os pés molhados, nem se ele próprioestiver molhado (painel, ou outra parte eléctrica), situação em que deve deimediato desligá-lo e retirar a ficha da tomada e esperar que ele seque bem,antes de o voltar a ligar de novo. Se tiver dúvidas, recorra a um Centro deAssistência Técnica Autorizado Troia.

2.2.4.Evite tocar nas partes quentes ou em movimento.2.2.5.Relativamente ao cabo de alimentação tenha ainda atenção a:2.2.5.1§Não deixar o cabo próximo de superfícies quentes, nem de objectos

cortantes ou sujeito a ser traçado por uma porta que seja fechada com violência, etc.

2.2.5.2§Não puxar pelo cabo, quando desejar retirar a ficha da tomada;2.2.5.3§Não deixar o cabo pendente ou em qualquer outra posição que origine

risco de ser inadvertidamente puxado ou de ou tropeçar nele,2.2.5.4§Não torcer o cabo deliberadamente ou ao enrolá-lo.2.2.5.5§Fazer uma verificação periódica do seu bom estado.2.2.5.6§Se o cabo de alimentação se deteriorar, recorra a um Centro de Assistência

Técnica Autorizado Troia para o substituir2.2.6.As crianças ou incapacitados devem ser mantidos sob vigilância, se estão

perto do aparelho em utilização.2.2.7.Não deixe o desumidificador soprar directamente sobre pessoas, animais,

plantas e tudo o que possa ser afectado pela corrente de ar2.2.8.Alguns aparelhos podem libertar maus cheiros ou mesmo um pouco de fumo,

sobretudo nas primeiras utilizações ou após paragem prolongada. São devidosao aquecimento de poeiras, restos de lubrificantes, etc e devem desaparecerprogressivamente. Se persistirem consulte um Centro de Assistência TécnicaAutorizado Troia,

2.2.9.Desligue o aparelho se não o estiver a utilizar, antes de montar ou desmontaralguma das suas partes, ou antes de fazer a sua limpeza.

2.2.10.Por razões de segurança, se tiver de o usar na sua ausência, deixe-o emlocal e de forma que eventuais fugas de água, curto-circuito ou similar nãoorigine prejuízos graves.

2.2.11.Deve desligar primeiro o aparelho no botão do humidostato e só depois é quedeve retirar a ficha da tomada.

2.2.12.No caso de avarias e/ou defeitos de funcionamento, desligue o aparelho enão tente repará-lo, ou perderá a garantia e a nossa responsabilidade porquaisquer danos. Dirija-se a um Centro de Assistência Técnica AutorizadoTroia, para a reparação ser feita por técnico credenciado, com peças originais.

2.2.13.Se decidir desfazer-se em definitivo do aparelho, retire a ficha da tomada e,de seguida, inutilize-o, cortando o cabo de alimentação Entregue-o parareciclagem.Não deixe o aparelho ou partes ao alcance das crianças.

mini - desumidificador 21018

2

2.2. Antes de la utilización de cualquier electrodoméstico :2.2.1. El aparato se destina a ser utilizado en uso doméstico, por adultos, como se

indica en las instrucciones. Otro uso diferente, principalmente por niños,incapacitados, etc., con accesorios inapropiados o para fines industriales,profesionales o similares puede ser peligroso o inadecuado, y el fabricanteno se responsabiliza por cualquier daño resultante.

2.2.2. No sumerja, no pulverice ni someta de cualquier otra forma el aparatoni el cable eléctrico a la acción del agua u otros líquidos y mucho menosdisolventes, cáusticos, combustibles, pesticidas y similares.

2.2.3. No use el aparato con las manos o los pies mojados, ni si el aparato estuvieramojado (panel u otra parte eléctrica), situación en la que debe de desconectarlode inmediato, desenchufarlo y esperar a que seque completamente, antesde volver a conectarlo de nuevo. Si tuviera dudas, acuda a un Centro deAsistencia Técnica Autorizado Troia.

2.2.4. Evite tocar en las partes calientes o en movimiento.2.2.5. Respecto al cable de alimentación, tenga la precaución de:2.2.5.1 §No dejar el cable próximo a superficies calientes, ni de objetos cortantes

o sujeto a ser trillado por una puerta que se cierra con violencia, etc.2.2.5.2 §No tire por el cable cuando desee desenchufarlo.2.2.5.3 no deje el cable colgado o en cualquier posición que tenga el riesgo deser tirado inadvertidamente o de tropezar con el.2.2.5.4 §No torcer el cable deliberadamente o al enrollarlo.2.2.5.5 §Hacer una verificación periódica de su estado.2.2.5.6 §Si el cable de alimentación se deteriora, acuda a un Centro de Asistencia

Técnica Autorizado Troia para sustituirlo.2.2.6. Los niños o incapacitados deben ser mantenidos sobre vigilancia, si estan

cerca del aparato en funcionamiento.2.2.7. No deje el deshumidificador echando aire directamente sobre personas,

animales, plantas y todo lo que pueda ser afectado por la corriente de aire.2.2.8. Algunos aparatos pueden liberar malos olores o incluso un poco de humo,

sobretodo en los primeros usos o después de una parada prolongada. Sondebidos al calentamiento de acumulaciones de polvo, restos de lubricantes,etc. y deben desaparecer progresivamente. Si persistieran consulte a unCentro de Asistencia Técnica Autorizado Troia.

2.2.9. Desconecte el aparato si no lo estuviera utilizando, antes de montar o desmontaralguna de sus partes, o antes de proceder a su limpieza.

2.2.10. Por razones de seguridad, si tuviera que utilizarlo en su ausencia, déjelo enun lugar y de forma que una posible fuga de agua, cortocircuito o similar noorigine daños graves.

2.2.11. Debe desconectar primero el aparato en el mando del humidostato y sólodespués es cuando debe retirar la clavija del enchufe.

2.2.12. En el caso de averías y/o defectos de funcionamiento, desconecte el aparatoy no lo intente reparar, o perderá la garantía y nuestra responsabilidad porcualquier daño. Diríjase a un Centro de Asistencia Técnica Autorizado Troia,para que la reparación sea efectuada por un técnico acreditado, con piezasoriginales.

2.2.13. Si decidiera deshacerse definitivamente del aparato, desenchúfelo y, acontinuación inutilícelo, cortando el cable de alimentación. Entréguelo parareciclaje.No deje el aparato o partes al alcance de los niños.

mini -deshumidificador21018

2Español

2.3.Porquê e como desumidificar:2.3.1.À humidade própria dos dias húmidos, com chuva ou nevoeiro, junta-se a humidade produzida dentro da sua casa:2.3.1.1.§na cozinha 2 a 4 litros por dia2.3.1.2.§no quarto de banho cerca de 0,5 a 1 litro por dia2.3.1.3.§nas máquinas de lavar outro tanto2.3.1.4.§nas máquinas de secar pode chegar mesmo a 8 litros por dia2.3.2.Esta humidade produzida dentro das suas portas aumenta muito a percentagem de humidade relativa do ar do interior da sua casa.2.3.3.E desumidificar começa a ser uma necessidade acima dos 50% de humidade

relativa, isto é, quando o ar contém 50% do máximo de vapor de água queesse ar pode conter a dada temperatura, já que:

2.3.3.1.§quanto mais quente o ar, mais humidade ele consegue conter2.3.3.2.§quanto mais frio o ar, menos humidade ele poderá conter;2.3.3.3.§donde desumidificar ar frio não terá grande justificação nem eficácia2.3.4.Excesso de humidade (ar muito húmido) na sua casa pode:2.3.4.1.§Provocar mal-estar em quem tenha problemas de saúde2.3.4.2.§Deteriorar precocemente materiais, como: papel / massa de parede,

madeira,pinturas, documentos, quadros, roupa, calçado – tudo o que ganha mofo, bolor e tudo o que “incha” com a humidade - gavetas e portas que deixam de abrir / fechar,etc

2.3.4.3.§Oxidar (enferrujar) peças metálicas, que nos aparelhos eléctricos podem originar maus contactos e outras avarias

2.3.4.4.§Escorrer de água nos vidros, nos azulejos e em outras paredes2.3.5.Como funciona o desumidificador2.3.5.1.Esta condensação da humidade do ar contra as paredes mais frias (vidros,

azulejos, etc), formando gotas que depois se vão acumulando atédeslizarem, escorrendo, é o princípio usado no funcionamento dodesumidificador

2.3.5.2.De facto, o desumidificador clássico com compressor tem uma serpentinametálica, o evaporador, que é arrefecida pela evaporação do gás R 134A,refrigerante ecológico, que passa no seu interior, depois de ter sidocomprimido pelo compressor.No desumidificador de módulos termo-eléctricos de Peltier é a correnteeléctricaque numa superfície metálica alhetada cria uma face fria(equivalente ao evaporador do desumidificador tradicional com compressor)onde se dá a condensação

2.3.5.3.O ar ambiente húmido é aspirado pelo ventilador contra essa parede fria(equivalente ao evaporador), onde a humidade contida nesse ar húmidose condensa de imediato, pingando para dentro do tanque.

2.3.5.4.Entretanto o ar ambiente, já quase sem humidade, passa no lado quente(traseira) da referida superfície metálica fria, sendo relançado depois,mais seco e ligeiramente mais quente, no ambiente do armário.

2.3.5.5.Quando o tanque fica cheio, a bóia sobe e actua o microswitch para desligaro aparelho e acender o respectivo piloto de aviso

21018 mini - desumidificador

3

2.3. Porqué y como deshumidificar:2.3.1. La humedad propia de los días húmedos, con lluvia o niebla, se junta con la

humedad producida dentro de su casa:2.3.1.1. §en la cocina de 2 a 4 litros por día.2.3.1.2. §en el cuarto de baño cerca de 0,5 a 1 litro por día.2.3.1.3. §en las lavadoras otro tanto.2.3.1.4. §en las secadoras puede llegar incluso a 8 l itros por día.2.3.2. Esta humedad producida dentro de la casa aumenta mucho el porcentaje de humedad relativa del aire del interior de su casa.2.3.3. Y deshumidificar comienza a ser una necesidad por encima del 50% de

humedad relativa, esto es, cuando el aire contiene 50% del máximo de vaporde agua que ese aire puede contener a esa temperatura, ya que:

2.3.3.1. §cuanto más caliente el aire, más humedad contiene.2.3.3.2. §cuanto más enfríe el aire, menos humedad contiene.2.3.3.3. §por tanto, deshumidificar aire frío no tendrá gran justificación ni eficacia.2.3.4. Exceso de humedad (aire muy húmedo) en su casa puede:2.3.4.1. Provocar mal-estar en quien tenga problemas de salud.2.3.4.2. Deteriorar materiales, como: papel / yeso de pared, madera,

pinturas,documentos, cuadros, ropa, calzado – todo lo que produzca moho;todo lo que "hinche" con la humedad - cajones y puertas que dejan de abriry cerrar, etc..

2.3.4.3. Oxidación de piezas metálicas, que en los aparatos eléctricos puedenoriginar malos contactos y otras averías.

2.3.4.4. Escurrir agua en los cristales, en los azulejos y en otras paredes.2.3.5. Como funciona el deshumidificador:2.3.5.1. Esta condensación de la humedad del aire contra las paredes más frías

(cristales, azulejos, etc), formando gotas que después se van acumulandohasta escurrir, es el principio usado en el funcionamiento del deshumidificador.

2.3.5.2. De hecho, el deshumidificador tiene una serpentina metálica, el evaporador,que es enfriada por la evaporación del gas R-134 A , refrigerante ecológico,que circula en su interior, después de haber sido comprimido por el compresor.

2.3.5.3. El aire ambiente húmedo es impulsado por el ventilador contra esa serpentinafría del evaporador, donde la humedad contenida en ese aire húmedo secondensa de inmediato, goteando dentro del tanque o en el tubo de drenaje.

2.3.5.4. Mientras tanto, el aire ambiente, ya casi sin humedad, atraviesa elcondensador, donde es ligeramente calentado, y es devuelto más seco ymás caliente a la habitación.

2.3.5.5. El humidostato controla el ciclo, midiendo la humedad del aire, conectandoel compresor, si la humedad está por encima del valor seleccionado, paradesconectarlo tan pronto como se alcanza ese valor.

2.3.5.6. Cuando el depósito está lleno, la boya sube y conecta el microswitch paradesconectar el aparato y encender el respectivo piloto de aviso.

21018mini - deshumidificador

3 Español

3.INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO3.1.Leia atenta e completamente este manual, sobretudo “Advertências”3.2.Lembre recomendações já feitas sobre o seu desumidifcador:3.2.1.§Use sempre uma tomada com terra, ver 2.1.73.2.2.§Não o use em armários demasiado pequenos e fechados3.2.3.§Não ponha nada sobre ou encostado ao desumidificador3.2.4.§Mantenha o desumidificador na vertical;3.3.O local para o seu desumidificador – algumas sugestões:3.3.1.§Em sítio de onde movimente bem todo o ar do armário.3.3.2.§Com espaço livre à sua volta, sobretudo à frente e por cima3.3.3.§Longe do alcance de roupas, papéis, cortinados, portas, etc que possam

obstruir as entrada / saída de ar ou danificar o aparelho3.3.4.§Longe de queimadores, placas, fornos ou similares.3.3.5.§Longe de materiais inflamáveis.3.3.6.§Sem soprar directamente contra pessoas, animais ou plantas e tudo o

que possa ser afectado pela corrente de ar3.3.7.§Sobre pavimento nivelado, plano, estável e firme.3.4.Se vai secar alguma pequena peça de roupa: não a coloque muito próximo

da saída de ar e não deixe que pingue sobre o aparelho

1.Botão liga-desliga

2.Piloto “ligado”

3.Piloto “tanque cheio”

4.Entrada de ar

5.Depósito de água

6.Saída de ar c/ filtro

7.Entrada corrente DC

8.Pés de borracha

9.AC/DC adaptador

10.Cabo ligação DC

11.Cabo alimentação

12.Furo para vazar a água

13.Depósito de água

14.Bóia de corte

mini - desumidificador 21018

3. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN3.1. Lea atenta y completamente este manual, sobretodo las “Advertencias”3.2. Recuerde recomendaciones ya hechas sobre su deshumidifcador:3.2.1. §Utilice siempre una toma de tierra, ver 2.1.7.3.2.2. §No lo utilice en armarios demasiado pequeños y cerrados.3.2.3. §No ponga nada sobre o arrimado al deshumidificador.3.2.4. §Mantenga el deshumidificador en posición vertical.3.3. El lugar para su deshumidificador – algunas sugerencias:3.3.1. §En sitio donde circule bién el aire de todo el armario.3.3.2. §Con espacio libre a su alrededor, sobretodo en el frente.3.3.3. §Lejos del alcance de ropas, papeles, cortinas, puertas, etc. que puedan

obstruir la entrada / salida de aire o dañar el aparato.3.3.4. §Lejos de quemadores, placas, hornos o similares.3.3.5. §Lejos de materiales inflamables.3.3.6. §Sin echar aire directamente contra personas, animales o plantas y todo

lo que pueda ser afectado por la corriente de aire.3.3.7. §Sobre suelo nivelado, plano, estable y firme.3.4. Si va a secar alguna pieza pequeña de ropa: no la sitúe muy próxima a la

salida de aire y no deje que gotee sobre el aparato.

mini - deshumidificador21018

1. Botón conexión-desconexión

2. Piloto “conectado”

3. Piloto “depósito lleno”

4. Entrada de aire

5. Depósito de agua

6. Salida de aire c/ filtro

7. Entrada corriente DC

8. Piés de goma

9. Adaptador AC/DC

10.Cable conexión DC

11. Cable alimentación

12.Orificio para vaciar el agua

13.Depósito de agua

14.Boya de corte

Español

4.INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO4.1.Antes de mais verifique que o interruptor está na posição “0” (zero)4.2.Introduza a ficha na tomada4.3.O desumidificador deve começar então a funcionar, salvo se:4.3.1.§o depósito de água está cheio – deve despejá-lo conforme se descreve

abaixo4.3.2.§não há corrente – ver “detecção de avarias”4.4.Para esvaziar o depósito de água:4.4.1.Quando o depósito está cheio a bóia sobe e actua o microswitch que

desliga o compressor4.4.2.Desligue o desumidificador passando o interruptor para “0” (zero)4.4.3.Retire a ficha da tomada4.4.4.Retire o depósito de água,4.4.4.1.§Pegue-lhe com uma mão por baixo da pala central da parte frontal

do depósito4.4.4.2.§Puxe-o lentamente para fora para não entornar.4.4.4.3.§Note que pode ainda gotejar algo, se o desumidificador acabou de

ser desligado.4.4.5.Depois de esvaziado, recoloque o depósito, verificando que fique bem

encaixado e que o piloto “tanque completo”4.5.Para deslocar o desumidificador:4.5.1.§Retire a ficha da tomada4.5.2.§Retire o depósito de água, como descrito acima

5. INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E LIMPEZA5.1.1.Desligue o desumidificador rodando o interruptor para “0” (zero)5.1.2.Retire a ficha da tomada; Retire o depósito de água, como referido em5.1.3.Limpeza do filtro:5.1.3.1.Retire a grelha superior de saída de ar5.1.3.2.Limpe o filtro que está colado na parte interior da grelha:5.1.3.2.1.§use um aspirador5.1.3.2.2.§pode também lavá-lo com água e detergente delicado, secando-o

§bem de seguida antes de montar de novo a grelha5.1.4.Limpeza do corpo do desumidificador:5.1.4.1.§Use um pano macio e seco5.1.4.2.§Se muito necessário use um pano molhado o pano num pouco de

água morna com detergente suave,mas só depois de bem espremido para não escorrer água. Seque de seguida com pano seco.

5.1.4.3.§Não use solventes ou outros produtos voláteis ou agressivos, como benzina, gasolina, esfregões, sprays ou outros cáusticos ou abrasivos que podem atacar o plástico

5.1.5.Arrumação do desumidificador:5.1.5.1.Se não o vai usar por um período mais longo:5.1.5.1.1.§Desligue o interruptor para “0” (zero)5.1.5.1.2.§Retire a ficha da tomada5.1.5.1.3.§Esvazie o tanque5.1.5.1.4.§Limpe o aparelho e o filtro5.1.5.1.5.§Cubra o desumidificador com um pano ou meta-o em uim saco plástico.5.1.6.Guarde-o em local seco, com pouca luz num local temperado

21018 mini - desumidificador

5

4. INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN4.1. Antes de nada verifique que el mando del humidostato está en la posición “0”4.2. Introduzca la clavija en el enchufe.

4. INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN4.1. Antes de nada verifique que el mando del humidostato está en posición “0”4.2. Introduzca la clavija en el enchufe.4.3. El deshumidificador debe comenzar entonces a funcionar, salvo si:4.3.1. §el depósito de agua está lleno – debe vaciarlo conforme se describe

abajo.4.3.2. §no hay corriente – ver “detección de averías”4.4. Para vaciar el depósito de agua:4.4.1. Cuando el depósito está lleno la boya sube y activa el microswitch que

desconecta el compresor.4.4.2. Desconecte el deshumidificador girando el interruptor hacia el “0” (cero).4.4.3. Retire la clavija del enchufe.4.4.4. Saque el depósito de agua,4.4.4.1. §Sujete con una mano por debajo del asa central de la parte frontal

del depósito.4.4.4.2. §Tire de él hacia fuera con cuidado para no atorarlo.4.4.4.3. §Note que todavía puede gotear algo, si el deshumidificador acabó

de ser desconectado.4.4.5. Después de vaciado, vuelva a colocar el depósito, verificando que quede

bién encajado y que el piloto "depósito lleno" permanezca apagado.4.5. Para desplazar el deshumidificador:4.5.1. §Retire la clavija del enchufe.4.5.2. §Saque el depósito de agua, como se describe arriba.

5. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA5.1.1. Desconecte el deshumidificador girando el interruptor hacia la posición “0”.5.1.2. Retire la clavija del enchufe. Saque el depósito de agua.5.1.3. Limpieza del filtro de aire:5.1.3.1. Retire la rejilla superior de salida de aire.5.1.3.2. Limpie el filtro que está pegado a la parte interior de la rejilla:5.1.3.2.1. §use un aspirador.5.1.3.2.2. §puede también lavarlo con agua y detergente suave, secándolo

completamente antes de montar de nuevo la rejilla.5.1.4. Limpieza del cuerpo del deshumidificador:5.1.4.1. §Use un paño suave y seco.5.1.4.2. §Si es necesario utilice un paño húmedo o un paño con un poco de

agua templada con detergente suave, bién escurrido para no gotear agua. Seque a continuación con un paño seco.

5.1.4.3. §No use disolventes u otros productos volátiles o agresivos, como benzina, gasolina, estropajos, sprays u otros productos cáusticos o abrasivos que pueden atacar el plástico.

5.1.5. Guardar el deshumidificador:5.1.5.1. Si no lo va a utilizar durante un período largo:5.1.5.1.1. §Gire el mando del humidostato hacia la posición “0” (cero).5.1.5.1.2. §Retire la clavija del enchufe.5.1.5.1.3. §Vacíe el tanque.5.1.5.1.4. §Limpie el aparato y el filtro.5.1.5.1.5. §Cubra el deshumidificador con un paño o métalo en una bolsa plástica.5.1.6. Guárdelo en un lugar seco, con poca luz en un lugar templado.

21018mini - deshumidificador

5 Español

6.COMO RESOLVER ALGUNS PROBLEMAS

mini - desumidificador 21018

Ponha-o plano plano, firmeProcure apoio estávelDesencoste-o

PROBLEMAPOSSÍVEL CAUSASOLUÇÃO

Desumidificadornão arranca

Não ha corrente ?Disjuntor está desligado?Interruptor em “0”?Tanque cheio?Tanque mal colocado?Temperatura ambiente <5ºC?

Aguarde venha a correnteLigue o disjuntorLigue o interruptorEsvazie o tanqueColoque bem o tanqueAqueça o local > 15ºC

Desumidifcadorfunciona, masnão tira muitaágua

Janelas ou portas abertas?Muita humidade interna?Espaço muito grande ?Entrada/saída de ar obstruídas?Temperaturas abaixo de 15ºCAr ambiente muito seco?

Feche portas e janelasReduza produção humidadeDesumidificador maior ou 2Desobstrua entrada/saída arAqueça o aposento > 15ºCAr seco, desumidificação inútil

Ventilador parecetrabalhar mal

Entrada/saída de arobstruídas

Desobstruaentrada/saída ar

Ruido anormalDesumidificador mal colocadoApoio instávelEncostado a algo que vibra

6

6. COMO RESOLVER ALGUNOS PROBLEMAS

mini - deshumidificador21018

Sitúelo plano, firmeBusque apoyo estableEnderécelo

PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

Deshumidificadorno arranca

No hay corriente ?Disyuntor está desconectado?Interruptor en “0”?Depósito lleno?Depósito mál colocado?Temperatura ambiente <5ºC?

Espere a que vuelvaConecte el disyuntorConecte el interruptorVacíe el depósitoColoque bién el depósitoCaliente el local > 15ºC

Deshumidificadorfunciona, perono saca muchaagua

Ventanas o puertas abiertas?Mucha humedad interna?Espacio muy grande ?Entrada/salida aire obstruídas?Temperaturas debajo de 15ºCAire ambiente muy seco?

Cierre puertas y ventanasReduza producc. humedadDeshumidificador mayor o 2Libere entrada/salida de aireCaliente el local > 15ºCAire seco, deshum. inutil

Ventilador parecetrabajar mal

Entrada/salida de aireobstruídas

Libereentrada/salída de aire

Ruido anormal Deshumidificador mal colocadoApoyo inestableLadeado hay algo que vibra

6Español

ASSISTÊNCIA TÉCNICA:

Relopa - Electrodomésticos, Térmica e ventilação, S.A(sede) Rua Eng. Ferreira Dias, 335-4100-427 PORTO - PORTUGALTel: +351 - 226 195 600 • Fax: +351 - 226 195 699 / 01e-mail:[email protected]

(filial)Rua Luís de Camões, 18 tras. - 2720-347 BURACA - PORTUGALTel: +351 - 214 710 771 • Fax: +351 - 214 717 765e-mail: [email protected]

7.

21018 mini - desumidificador

7

ASISTENCIA TÉCNICA:

Troia España, S.L.(central) Ctra. del Bao, 36 - 36331 VIGO (Pontevedra)Tel: +34 - 986 491047 • Fax: +34 - 986 491335e-mail:[email protected]

(delegación) C/Calvario, 69 - Polígono Ind. Benavente I49600 - BENAVENTE (Zamora)Tel: +34 - 980 636031 • Fax: +34 - 980 630994e-mail: [email protected]

7.

21018mini - deshumidificador

7 Español

8CONDIÇÕES DE GARANTIADesumidificador

A Relopa- Electrodomésticos, Térmica e Ventilação, S.A., comoproprietária da marca Troia fornece as peças ou retificará a montagemdo aparelho em cima indicado durante dois anos após a venda,contra a entrega da peça original danificada e se esta apresentardefeitos considerados de fabrico.

1.Para tal, devem ser enviados aos n/ serviços:1.1.Certificado de garantia anexo devidamente preenchido: datado,

assinado e carimbado pela firma vendedora.1.2.Factura de venda da mesma firma.1.3.A sua responsabilização por despesas e riscos de transporte.2.Não poderão ser invocados os defeitos inerentes à garantia,

sempre que a análise do aparelho nos leve a concluir que houve:2.1.Uso ou manutenção impróprios ou que não respeitam normas

em vigor2.2.Danos voluntários; descuido, negligência, imperícia no uso2.3.Anomalias de alimentação; desrespeito das instruções2.4.Deterioração da etiqueta de identificação2.5.Danos resultantes de transporte, instalação ou mau trato.2.6.Acção de agentes estranhos ao seu normal funcionamento;2.7.Abertura ou reparação por estranhos aos n/ Serviços Técnicos;2.8.Desregulação ou modificação; uso de peças ou acessórios

impróprios;2.9.Defeitos causados por cabos ou ligações estranhas ao

equipamento.3.Uma reparação eventual não pode ter o efeito de prolongar o

período de garantia, nem pode dar direito a qualquerindemnização.

4.A garantia não inclui substituição de lâmpadas, vidros, visores,palas, botões; retoques de pintura ou outros defeitos devidosa mau trato de uso, instalação, transporte ou a desgaste habitual.

Modelo: 21018

mini - desumidificador 21018

8

8 CONDICIONES DE LA GARANTÍADeshumidificador

Troia España, S.L., como propietaria de la marca Troia suministrarálas piezas o rectificará el montaje del aparato arriba indicado durantedos años después de la venta, entregando la pieza original dañaday si esta presenta defectos considerados de fabricación.

1. Para esto, deben ser enviados a nuestros servicios:1.1. Certificado de garantía anexo debidamente cubierto: fechado,

firmado y sellado por la firma vendedora.1.2. Factura de venta de la misma firma.1.3. Su responsabilidad en cuanto a costes y riesgos de transporte.2. No se podrá decir los defectos inherentes a la garantía,

siempre que el análisis del aparato nos lleve a la conclusiónque hubo:

2.1. Uso o mantenimiento inapropiados o que no respeten las normasen vigor.

2.2. Daños voluntarios; descuido, negligencia, inexperiencia en eluso.

2.3. Anomalías de alimentación; no respetar las instrucciones.2.4. Deterioro de la etiqueta de identificación.2.5. Daños resultantes de transporte, instalación o mal trato.2.6. Acción de agentes extraños a su normal funcionamento.2.7. Apertura o reparación por personal ajeno a n/ Servicios Técnicos.2.8. Desregulación o modificación; uso de piezas o accesorios

inapropiados.2.9. Defectos causados por cables o conexiones extrañas al

equipo.3. Una reparación eventual no puede tener el efecto de prolongar

el periodo de garantía, ni puede dar derecho a cualquierindemnización.

4. La garantia no incluye sustitución de lámparas, cristales, visores,mandos, botones; retoques de pintura u otros defectos debidosa uso inapropiado, instalación, transporte o a desgaste habitual.

Modelo: 21018

mini - deshumidificador21018

8Español

N.B. Nos reservamos el derecho de hacer cualquier modificación sin previo aviso.N.B. Reservamo-nos o direito de fazer qualquer modificação sem aviso prévio

mini - desumidificador

mini - desumidificador21018

21018

mini - deshumidificador 21018

II

GARANTIA

Marca:

Tipo de Aparato: mini - deshumidificadorModelo: 21018

Nº de serie:

Fecha de compra: ___ / ___ / _______

Establecimiento de venta :

Nombre:

Domicilio:

C.P. Población:

Provincia: País:

Usuario final:

Nombre:

Domicilio:

C.P. Ciudad:

Provincia: País:

Firma y sello del Firma del usuario final:establecimiento de Venta

EspañolPortuguês