dhum-10 plus dhum-12 plus dhum-16 plus - kaffe.gr ml.pdf · de efectuar qualquer operação de...

18
DHUM-10 PLUS DHUM-12 PLUS DHUM-16 PLUS Instrucciones de uso User instructions Notice d' utilisation Instruções de uso

Upload: vandat

Post on 26-Jan-2019

243 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DHUM-10 PLUS DHUM-12 PLUS DHUM-16 PLUS - kaffe.gr ml.pdf · de efectuar qualquer operação de manutenção. 6. Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido de água, não utilize

DHUM-10 PLUSDHUM-12 PLUSDHUM-16 PLUS

Instrucciones de usoUser instructionsNotice d'utilisationInstruções de uso

Pol. Industrial Llevantc/ Llevant, 408150 Parets del Vallès (BCN)ESPAÑATel. 93 571 93 00Fax 93 571 93 01Tel. int. + 34 93 571 93 00Fax int. + 34 93 571 93 11http://www.soler-palau.com

Page 2: DHUM-10 PLUS DHUM-12 PLUS DHUM-16 PLUS - kaffe.gr ml.pdf · de efectuar qualquer operação de manutenção. 6. Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido de água, não utilize

Figura. 1

Figura. 2

Figura. 3

1 2

4

56

7

83

10

123

11 9

ASSISTÊNCIA TÉCNICA

A REDE DE SERVIÇOS OFICIAISS&P garantem uma adequadaassistência técnica.

Em caso de observar algumaanomalia no funcionamento doaparelho, pedimos que contacte comos nossos serviços onde serádevidamente atendido.

Qualquer manipulação, que não sejaestritamente necessária para ainstalação do aparelho, efectuadapor pessoas alheias ao SERVIÇOSOFICIAIS DA S&P, obriga-nos acancelar a sua garantia.

Page 3: DHUM-10 PLUS DHUM-12 PLUS DHUM-16 PLUS - kaffe.gr ml.pdf · de efectuar qualquer operação de manutenção. 6. Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido de água, não utilize

Figura. 4 Figura. 5

Figura. 6 Figura. 7

BA

3. Insira um tubo (A) de diametrointerior de 14mm(PVC) peloreferido furo e ligue-o a umatorneira de saída de água (B)situada na parte frintal do aparelho(figura 7).

O tubo de extração deve manter-sesempre paralelo ao solo e sem quepossam impedir a livre circulaçãoda água.

4. Volte a colocar o deposito da águana sua posição.

RECOMENDAÇÕES DEFUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO

1. Não deixe o aparelho a funcionarem solo instável pois este podeproduzir ruído e sofrer vibrações.

2. Não coloque nenhum objecto emcima do desumidificador.

3. Para obter uma desumidificaçãoóptima feche todas as portas ejanelas da habitação.

4. Quando o desumidificador está atrabalhar, o compressor internoproduz calor, podendo alterar atemperatura interna da habitação.

5. Desligue o aparelho da rede antesde efectuar qualquer operação demanutenção.

6. Limpe o exterior do aparelho comum pano húmido de água, nãoutilize detergentes nem produtosabrasivos.

7. Limpe o filtro de ar de 15 em 15dias com água quente (40º) nãoutilize alcool, gasolina, acetona.....(figura 4)

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Dependendo do modelo adquirido:

Modelo DHUM-10 PLUS

Dimensões (mm):Ancho 290 x altura 570 x hondo 300Renovações de humidade (l/dia):10 l/dia 30ºC HR80%Tensão de alimentação: 230V ~ 50HzPotência: 220WIntensidade:1ACapacidade deposito água: 4 lTemp. de funcionamento: + 5ºC /+ 35ºC(15 ÷ 35ºC A função dedescongelação não actua)Peso neto: 14 KgRefrigerante: R134a, 160g

Modelo DHUM-12 PLUS

Dimensões (mm):Ancho 290 x altura 570 x hondo 300Renovações de humidade (l/dia):12 l/dia 30ºC HR80%Tensão de alimentação: 230V ~ 50HzPotência: 260WIntensidade: 1.2ACapacidade deposito água: 4 lTemp. de funcionamento: +5ºC / +35ºC(15 ÷ 35ºC A função dedescongelação não actua)Peso neto: 15KgRefrigerante: R134a, 190g

Modelo DHUM-16 PLUS

Dimensões (mm): Ancho 290 x altura570 x hondo 300Renovações de humidade (l/dia):16 l/dia 30ºC HR80%Tensão de alimentação: 230V ~ 50HzPotência: 360WIntensidade: 1.5ACapacidade deposito água: 4 lTemp. de funcionamento: + 5ºC/+ 35ºC(15 ÷ 35ºC A função dedescongelação não actua)Peso neto: 16KgRefrigerante: R134a, 160g

Page 4: DHUM-10 PLUS DHUM-12 PLUS DHUM-16 PLUS - kaffe.gr ml.pdf · de efectuar qualquer operação de manutenção. 6. Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido de água, não utilize

- SERIE DHUM PLUS

INSTRUCCIONES DEFUNCIONAMIENTO Y USO

Lea atentamente estas instruccionesantes de utilizar el aparatoy guárdelas para futuras consultas.

Toda la gamma dedeshumidificadores DHUM PLUS deS&P cumple con la normativaIEC 60335-1 y IEC 60335-2-40.

Se recomienda comprobar el estadoy funcionamiento del aparato en elmomento de desembalarlo, cualquierdefecto de origen está amparado porla garantía S&P.

RECOMENDACIONES DESEGURIDAD

- Verifique que la tensión dealimentación y potencia de la redeléctrica coincide con las indicadasen la placa de características.Está placa esta situada en la parteposterior del aparato.

- Si se efectúa una instalacióneléctrica fija, esta deberá realizarsepor un instalador y de acuerdo conlas normativas nacionales deinstalación eléctrica.

- Si el cable de alimentación estádañado, debe ser sustituido por elservicio postventa de S&P o porpersonal cualificado con el fin deevitar un peligro.

- IMPORTANTE: Tanto la parteanterior como posterior deldeshumidificador deben disponer deespació suficiente para la buenacirculación del aire.

- No se debe utilizar eldeshumidificador en inmediacionesde una bañera, piscina o ducha.

- Este aparato está concebido comoelectrodoméstico paradeshumidificación doméstica. No sedebe utilizar para otros fines.

- Las intervenciones o alteracionesque modifiquen las característicasnormales del funcionamiento, representan una fuente potencial de riesgo.

- No coloque el aparato en lasproximidades de una fuente de caloro dejarlo expuesto al sol.

- Antes de transportar el aparato,desconéctelo de la red eléctrica yretire el agua de condensación quese acumula en el depósito.

- Desconecte el aparato de la redeléctrica siempre que el aparatoeste en desuso, antes detransportarlo o de limpiarlo.

- Nunca inserte ningún objeto en elinterior del deshumidificador.

INSTRUCCIONES DE USO

DESCRIPCIÓN EXTERIOR DELAPARATO (figura 1)

1- Panel de control.2- Deflectores de salida aire seco.3- Asa para en transporte.4- Entrada de aire húmedo.5- Asa deposito de agua.6- Deposito de agua.7- Panel frontal.8- Mando de control de la humedad.9- Salida de tubo para drenaje continuo10- Recoge cable.11- Panel posterior.

DESCRIPCIÓN DEL PANEL DECONTROL (figura 2)

1- Piloto indicador de unidad trabajando.2- Piloto indicador depósito lleno.3- Piloto indicador función de

descongelación.

2. Ligue o aparelho á rede eléctrica.

3. Abra a tampa para a saída do arseco (figura 3)

: estas tampas nãodevem ser utilizadas como asa detransporte do aparelho.

Desligar do aparelho:

1. Rode o comutador de controlo nosentido contrário dos ponteiros dorelógio até à posição OFF.Apagando a luz verde defuncionamento..

Nota: Se o aparelho não for usadocom frequência, aconselhamosque o desligue da rede eléctrica.

CARACTERÍSTICAS DEFUNCIONAMENTO

1. Função Automática: Seleccione,através do comando de controlo, ahumidade desejada. Odesumidificador funcionará paramanter constntemente a H.R.seleccionada.

Se a H.R. seleccionada for maiorque a humidade existente nahabitação o aparelho não entra emfuncionamento.

Função Continua: (CONT) Seseleccionar esta opção, odesumidificador funcionarápermanentemente, seja qual for ograu de humidade da habitação.

2. O aparelho está dotado com umfiltro de ar de fácil extracção parapurificar e regenerar o ar húmidoda habitação. Para aceder ao filtrode ar deve, previamente, extrair odepósito de água. (figura 4).

3. A temperatura normal defuncionamento é de +5 /+35%C,não se recomenda que o aparelhofuncione fora destes valores.

NOTA: A função de descongelaçãorealiza-se automaticamente noaparelho. Este se activará quandoa temperatura do ambiente éinferior a 15% aproximadamente.Quando esta função se activa,ilumina-se o painel de descongelação.

4. Quando a unidade è desligada darede eléctrica, deve-se esperar 3minutos antes de voltar a ligar, éuma medida de protecção paranão danificar o compressor.

5. Quando o desumidificador estáem funcionamento, liberta calor epode modificar a temperatura dahabitação.

EXTRAÇÃO DA ÁGUA

- Extração da água através dodeposito.

1. A luz indicadora do nivel da águailumina-se quando o depósito estácheio (o compressor e ventiladorpermanecem desligados).

2. Retire o depósito e despeje-o (figura 5).

3. Coloque o depósito no interior daunidade, e este voltará ao seufuncionamento normalautomaticamente.

Precauções: Não retire o depósitocom muita frequência, repete-seem períodos de tempo muito curto,pode danificar-se o compressor,espere que o depósito encha.

- Drenagem continua.

1. Extraia a parte interna do plasticodo furo situado na parte posteriordo aparelho com uma chaves deparafusos. (figura 6)

2. Retire o depósito da água e tapecom a tampa de borracha na entrada de água no depósito.

Page 5: DHUM-10 PLUS DHUM-12 PLUS DHUM-16 PLUS - kaffe.gr ml.pdf · de efectuar qualquer operação de manutenção. 6. Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido de água, não utilize

Puesta en marcha del aparato:

1. Primero gire el mando de control dela humedad hasta la posición de OFF.

2. Conecte el aparato a la red eléctrica.3. Abra los defectores para la salida

del aire seco. (figura 3).

Estos “Deflectores nodeben ser utilizados como asa para eltransporte del aparato.

Desconexión del aparato:

1. Gire el mando de control de lahumedad hasta la posición OFF.Seguidamente el piloto indicador deunidad trabajando se apagará.

Nota: Si el aparato no se utiliza conun uso frecuente, le aconsejamosdesconectarlo de la red eléctrica.

CARACTERÍSTICAS DEFUNCIONAMIENTO

1. Función automática: Seleccione,mediante el mando de control, laHumedad Relativa deseada, Eldeshumidificador actuará paramantener constantemente la H.R.seleccionada.

Si la H.R. seleccionada es mayorque la humedad que presenta lahabitación, este no se pondrá enfuncionamiento.

Función continua: (CONT.) Si elusuario selecciona esta opción, eldeshumidificador actuara per-manentemente, sea cual sea el gradode humedad de la habitación.

2. El aparato esta dotado con un filtrode aire fácilmente extraíble parapurificar y regenerar el aire húmedode la habitación. Para acceder alfiltro de aire, previamente debe extraerel deposito de agua. (figura 4).

3. El rango normal de temperaturasde funcionamiento es de +5ºC /+35ºC,no se recomienda que el aparatotrabaje fuera de estos valores.

Nota: La función de descongelaciónla realiza automáticamente elaparato. Esta se activara si latemperatura del ambiente esinferior a 15ºC aproximadamente.Cuando se activa esta función, seilumina el piloto de función dedescongelación.

4. Cuando la unidad se desconecta de lared eléctrica, se debe esperar unos3 minutos antes de volver a conectarla,es una medida de protección parano dañar el compresor.

5. Cuando el deshumidificador estatrabajando, este desprende calor ypuede modificar la temperatura dela habitación.

EXTRACCIÓN DEL AGUA

- Extracción del agua mediantedeposito.

1. El piloto indicador de nivel de aguase ilumina cuando el deposito estalleno (el aparato interrumpirá sufuncionamiento, hasta que elusuario vacíe el deposito).

2. Extraiga el deposito y vacíelo(figura 5).

3. Vuelva a colocar el deposito en elinterior de la unidad y esta procederásu trabajo automáticamente.

Precauciones: No extraiga eldeposito con mucha frecuencia, sirepite esta acción en periodos detiempo muy cortos, puede dañar elcompresor, espere a que el depositoesté del todo lleno.

- As intervenções ou alterações quemodifiquem as característicasnormais de funcionamento,representam uma fonte potencial derisco.

- Não coloque o aparelho junto defontes de calor nem exposto ao sol.

- Antes de transportar o aparelho,deve desligá-lo da rede eléctrica eretirar a água da condensação quese acumula no depósito.

- Desligue o aparelho da redeeléctrica sempre que o aparelhoestiver fora de uso, antes detransportá-lo ou limpálo.

- Nunca introduza nenhum objecto dointerior do desumidificador.

INSTRUÇÕES DE USO

- DESCRIÇÃO DO EXTERIOR DOAPARELHO (figura 1)

1- Painel de controlo.2- Tampa de saida de ar seco.3- Asa de transporte.4- Entrada de ar humido.5- Asa deposito de água.6- Deposito de água.7- Painel frontal.8- Comando de controlo da humidade.9- Saida de tubo para drenagem continua.10- Recolhe-cabo.11- Painel posterior.

- DESCRIÇÃO DO PAINEL DECONTROLO (figura 2)

1- Luz indicadora de unidade emfuncionamento.

2- Luz indicadora de deposito cheio.3- Luz inducadora de função de

descongelação.

Funcionamento do aparelho:

1. Primeiro rode o comutador decontrolo de humidade para aposição de OFF.

– SERIE DHUM PLUS

INSTRUÇÕES DE USO EFUNCIONAMENTO

Leia atentamente as instruções antesde utilizar o aparelho e guarde-aspara futuras consultas.

Toda a gama de desumidificadoresDHUM PLUS da S&P cumprem comas normativas IEC 60335-1 e IEC60335-2-40.

Recomenda-se que verifique operfeito estado e funcionamento doaparelho e no momento dedesembalar, qualquer defeito deorigem está seguro pela garantia S&P.

RECOMENDAÇÕES DESEGURANÇA

- Verifique que a tensão dealimentação e potência da redeeléctrica coincide com asindicadas na placa de características.Esta placa está situada na parteposterior do aparelho.

- Se efectuar uma instalaçãoeléctrica fixa, esta deverá serrealizada por um instaladorqualificado e de acordo com asnormativas nacionais deinstalações eléctrica.

- Se o cabo de alimentação estiverdanificado, deve ser substituídopelos serviços pós-venda da S&Ppara evitar perigo e perda dagarantia.

IMPORTANTE: Tanto na parteanterior como posterior dodesumidificador deve existir espaçosuficiente para a boa circulação do ar.

- Não deve utilizar o desumidificadorpróximo de uma banheira, piscinaou chuveiro.

- Este aparelho está concebido comoelectrodoméstico paradesumidificar espaços domésticos.Não deve utilizar para outros fins.

Page 6: DHUM-10 PLUS DHUM-12 PLUS DHUM-16 PLUS - kaffe.gr ml.pdf · de efectuar qualquer operação de manutenção. 6. Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido de água, não utilize

- Drenaje continuo del agua

1. Mediante un destornilladorextraiga la parte interna de plásticodel agujero situado en la parteposterior del aparato. (figura 6).

2. Extraiga el deposito de agua parafacilitar la acción de empalmar eltubo de extracción continua con lapipeta de salida del agua.

3. Inserte un tubo (A) de diámetrointerior 14mm (PVC) por dichoagujero y conéctelo en la pipeta desalida del agua (B) situada en laparte frontal del aparato (figura 7).

El tubo de extracción siempre tieneque estar plano en el suelo y sinningún punto que impida la librecirculación del agua.

4. Vuelva a colocar el deposito deagua en su posición.

RECOMENDACIONES DE FUNCIO-NAMIENTO Y MANTENIMIENTO

1. No deje la unidad trabajando enun suelo inestable ya que elaparato puede producir ruido ysufrir vibraciones.

2. No coloque ningún objeto encimadel deshumidificador.

3. Para obtener una deshumidificaciónóptima, cierre todas las puertas oventanas de la habitación.

4. Cuando el deshumidificador estátrabajando, el compresor internoproduce calor, pudiendo alterar latemperatura interna de la habitación.

5. Desconecte el aparato de la redantes de efectuar cualquier operaciónde mantenimiento.

6. Limpie el exterior del aparatomediante un trapo húmedo deagua, no utilice detergentes niproductos abrasivos.

7. Limpie el filtro de aire una vez cadados semanas con agua caliente(40ºC), no utilice alcohol, gasolina,acetona.... (figura 4)

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Dependen del modelo adquirido:

Modelo DHUM-10 PLUS

Dimensiones (mm):Ancho 290 x altura 570 x hondo 300Renovación de humedad (l/dia):10 l/dia 30ºC HR80%Tensión alimentación: 230V ~ 50HzPotencia: 220WIntensidad: 1ACapacidad deposito Agua: 4 litrosTemp. de funcionamiento: +5ºC /+35ºC(15 ÷ 35ºC La función descongela-ción no actúa)Peso neto:14 KgRefrigerante: R134a, 160g

Modelo DHUM-12 PLUS

Dimensiones (mm):Ancho 290 x altura 570 x hondo 300Renovación de humedad (l/dia):12 l/dia 30ºC HR80%Tensión alimentación: 230V ~ 50HzPotencia: 260 WIntensidad: 1.2 ACapacidad deposito Agua: 4 litrosTemp. de funcionamiento: +5ºC /+35ºC(15 ÷ 35ºC La función descongela-ción no actúa)Peso neto: 15 KgRefrigerante: R134a, 190g

Modelo DHUM-16 PLUS

Dimensiones (mm):Ancho 290 x altura 570 x hondo 300Renovación de humedad (l/dia):16 l/dia 30ºC HR80%Tensión alimentación: 230V ~ 50HzPotencia: 360WIntensidad: 1.5ACapacidad deposito Agua: 4 litros

RECOMMANDATIONSD’UTILISATION ET D’ENTRETIEN

1. Ne pas laisser l’appareil fonctionnersur un sol instable, cela pourraitprovoquer des bruits et des vibrations.

2. Ne placer aucun objet sur ledéshumidificateur.

3. Pour obtenir une déshumidificationoptimale, fermer toutes les porteset fenêtres de la pièce.

4. Quand le déshumidificateur fonctionne,le compresseur produit de la chaleurce qui peut modifier la températurede la pièce dans laquelle il estinstallé.

5. Déconnecter l’appareil du réseauélectrique avant toute opérationd’entretien.

6. Pour nettoyer l’extérieur del’appareil, utiliser un chiffon imprégnéd’un détergent doux. Ne pas utiliserde détergent ni de produits abrasifs.

7. Toutes les deux semaines nettoyerle filtre à air avec de l’eau chaude(40ºC), ne pas d’alcool, d’essence,d’acétone... (figure 4)

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Fonction du modèle:

DHUM-10 PLUS

Dimensions (mm):Largeur 290x hauteur 570 x profondeur 300Déshumidification (l/jour):10 l/jour à30ºC et HR80%Tension d’alimentation: 230V ~ 50HzPuissance: 220WIntensité: 1 ACapacité du réservoir d’eau: 4 lTemp. de fonctionnement: + 5ºC/+ 35ºC(de 15 à 35ºC La fonction dégivragen’est pas active)Poids net: 14 KgGaz réfrigérant: R134a, 160g

DHUM-12 PLUS

Dimensions (mm): Largeur 290 xhauteur 570 x profondeur 300Déshumidification (l/jour):12 l/jour à30ºC et HR80%Tension d’alimentation: 230V ~ 50HzPuissance: 260WIntensité:1,2 ACapacité du réservoir d’eau: 4 lTemp. de fonctionnement: + 5ºC / + 35ºC(de 15 à35ºC La fonction dégivragen’est pas active)Poids net:15 KgGaz réfrigérant: R134a, 190g

DHUM-16 PLUS

Dimensions (mm) : Largeur 290 xhauteur 570 x profondeur 300Déshumidification (l/jour):16 l/jour à30ºC et HR80%Tension d’alimentation: 230V ~ 50HzPuissance: 360 WIntensité: 1,5 ACapacité du réservoir d’eau: 4 lTemp. de fonctionnement: + 5ºC / + 35ºC(de 15 à 35ºC La fonction dégivragen’est pas active)Poids net: 16 KgGaz réfrigérant: R134a, 160g

ASSISTANCE TECHNIQUE

En cas de fonctionnement anormal del’appareil se mettre en contact avecvotre distributeur.Ne pas démonter l’appareil, toutemanipulation effectuée par unepersonne non autorisée, entraîneraitl’annulation de la garantie S&P.

Page 7: DHUM-10 PLUS DHUM-12 PLUS DHUM-16 PLUS - kaffe.gr ml.pdf · de efectuar qualquer operação de manutenção. 6. Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido de água, não utilize

Déconnexion de l‘appareil:

1. Placer le commutateur de contrôlesur la position OFF. Le voyant defonctionnement s’éteint.

Nota: Si l’appareil ne s’utilise fréquemment, le déconnecter du réseauélectrique.

CARACTERISTIQUES SPECIALES

1. Fonction automatique: Placer lacommande de contrôle de l’humiditésur le niveau désiré. Ledéshumidificateur fonctionnera afinde maintenir ce niveau d’humidité.

Si l’humidité présélectionnée estsupérieure au niveau d’humiditérelative dans la pièce, le déshumidificateurne se met pas en marche.

Fonction continue: (CONT) Sil’utilisateur choisit cette option, ledéshumidificateur fonctionne enpermanence quel que soit le niveaud’humidité relative dans la pièce.

2. L ‘appareil est muni de filtre à airfacile à retirer, afin de purifier etrégénérer l’air humide de la pièce.Pour accéder au filtre, enlever dansun premier temps le réservoir d’eau(figure 4).

3. La plage normale de températuresd’utilisation se situe entre 5 et 35ºC. Iln’est pas recommandé d’utiliser ledéshumidificateur en dehors ceslimites.

Nota: La fonction « dégivrage » estréalisée automatiquement par l’appareil.Elle s’activera si la températureambiante est inférieure à 15ºC environ.Quand cette fonction est active, levoyant de dégivrage s’allume.

4. Quand le déshumidificateur estdéconnecté du réseau électrique,attendre environ 3 minutes avant dele connecter de nouveau. C’est une

mesure de précaution pour ne pasendommager le compresseur.

5. Quand le déshumidificateurfonctionne, il dégage de la chaleuret donc modifier la températureambiante de la pièce.

EVACUATION DE L’EAU

- Evacuation de l’eau par le réservoir.

1. Le voyant indiquant le niveau d’eaudans le réservoir s’allume quand leréservoir est plein. L’appareils’arrête jusqu’à ce que l’utilisateurvide le réservoir.

2. Extraire le réservoir et le vider (figure 5).

3. Une fois replacer le réservoir àl’intérieur de l’appareil il se remeten marche automatiquement.

Ne pas retirer leréservoir trop fréquemment. Sicette opération se répète sur despériodes de temps très courtes onpeut endommager le compresseur.Attendre que le réservoir soit plein.

- Evacuation continue de l’eau.

1. Avec un tournevis retirer le cacheen plastique situé à l’arrière, enpartie basse du déshumidificateur(figure 6).

2. Retirer le réservoir d’eau pourfaciliter la mise en place du tuyaud’évacuation.

3. Insérer un tuyau (A) de 14 mmdiamètre intérieur (PVC) par le trouà l’arrière de l’appareil et le fixersur le raccord de sortie (B) situé àlavant de l’appareil (figure 7). Letube d’évacuation doit être à platsur le sol et ne pas présenterd’obstacles pouvant nuire àl’écoulement de l’eau.

4. Replacer le réservoir d’eau dansl’appareil.

Temp. de funcionamiento: +5ºC /+35ºC(15 ÷ 35ºC La función descongela-ción no actúa)Peso neto: 16KgRefrigerante: R134a, 160g

ASISTENCIA TÉCNICA

La extensa Red de ServiciosOficiales S&P garantizan unaadecuada asistencia técnica.

En caso de observar alguna anomalíaen el funcionamiento del aparato,rogamos se ponga en contacto concualquier de los servicios mencionados,donde será debidamenteatendido.

Cualquier manipulación, que no seaestrictamente necesaria para lainstalación del aparato, efectuada porpersonas ajenas a los Serviciosoficiales de S&P, nos obliga acancelar su garantía.

Page 8: DHUM-10 PLUS DHUM-12 PLUS DHUM-16 PLUS - kaffe.gr ml.pdf · de efectuar qualquer operação de manutenção. 6. Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido de água, não utilize

- Any manipulation or alterations thatmodify the normal workingcharacteristics of the appliancerepresent a potential danger.

- Do not position the unit near heatsources or in direct sunlight.

- Before transporting the appliance,disconnect it from the mains andremove any condensed water fromthe deposit.

- Always disconnect the appliancefrom the mains if not being used,before transport or before cleaning.

- Never insert any object into theinterior of the dehumidifier.

INSTRUCTION FOR USE

- DESCRIPTION OF THE EXTERIOROF THE APPARATUS (figure 1)

1- Control panel.2- Dry air outlet flaps.3- Carrying handle.4- Humid air inlet.5- Water deposit handle.6- Water deposit.7- Front panel.8- Humidity control panel.9- Continuous drainage water outlet.10- Cable holder.11- Rear panel.

- CONTROL PANEL DESCRIPTION(figure 2)

1- “Unit working” pilot light.2- “Tank full” pilot light.3- “Defrost function” pilot light.

Starting the apparatus :

1. First, turn the humidity controlswitch to the OFF position.

2. Connect the appliance to the mainselectricity supply.

3. Open the dry air outlet flaps. (figure 3)

– DHUM PLUS RANGE

USE AND OPERATINGINSTRUCTIONS

Carefully read these instructionsbefore using the appliance, and keepthem safely for future consultation.

The complete range of S&P DHUMPLUS dehumidifiers complies with theIEC 60335-1 and IEC 60335-2-40norms.

It is recommended that you checkand test the appliance on unpacking,as any defects are covered by theS&P guarantee.

SAFETY RECOMMENDATIONS

- Ensure that the voltage and powerof the mains supply coincide withthose marked on the characteristicsplate of the appliance.This plate is situated on the rear ofthe appliance.

- If the appliance is to used in a fixedinstallation, it should be installed byqualified personnel and in accordancewith the national regulationscovering electrical installations.

- If the mains cable is damaged, itshould be substituted by the S&Pafter sales service or by suitablyqualified personnel, in order to avoidany possible danger.

- IMPORTANT: Both the front andrear of the appliance should havesufficient free space to allow anadequate flow of air around the unit.

- The dehumidifier must not be usednear baths, showers or swimmingpools.

- This appliance is designed fordomestic dehumidification. It shouldnot be put to any other use.

- SERIE DHUM PLUS

NOTICE D’UTILISATION

Lire attentivement ces instructionsavant la mise en marche de l’appareil.Conserver ce document pour d’éven-tuelles consultations ultérieures.

Tous les produits de la gammeDHUM Plus sont conformes auxnormes IEC 60335-1 et IEC 60335-2-40.

Vérifier, dès l’avoir sorti de sonemballage, le parfait état de l’appareilainsi que son fonctionnement, étantdonné que tout éventuel défaut d’origineest couvert par la garantie. S&P.

RECOMMANDATIONS DE SECURITE

- Vérifier que la tension et lafréquence du réseau correspondentà celles indiquées sur la plaquecaractéristique de l’appareil situéeà l’arrière du déshumidificateur.

- En cas d’installation à poste fixe,l’appareil doit être placé par unprofessionnel en accord avec lesnormes nationales des installationsélectriques.

- Si le câble souple d’alimentationest abîmé, il doit être remplacéuniquement par un câble du mêmetype par une personne qualifiée.

- IMPORTANT: Un espace suffisantdoit être préservé devant et derrièrel’appareil afin d’avoir une bonnecirculation d’air.

- Ne pas utiliser dans un local contenantune baignoire, une douche ou unepiscine.

- Ce déshumidificateur est conçupour un usage domestique. Il nedoit pas être utilisé à d’autres fins.

- Les interventions ou manipulationvisant à modifier les caractéristiquesnormales de fonctionnement,

représentent une réelle source derisques.

- Ne pas placer l’appareil à proximitéd’une source de chaleur. Ne pas lelaisser exposé au soleil.

- Avant de déplacer l’appareil, ledéconnecter du réseau électriqueet retirer l’eau de condensationaccumulée dans le réservoir.

- Toujours déconnecter l’appareilhors période d’utilisation, avant de ledéplacer ou de le nettoyer.

- Ne pas insérer d’objet à l’intérieurdu déshumidificateur.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

- DESCRIPTION EXTERNE DEL’APPAREIL (figure 1)

1- Panneau de commandes2- Volet de sortie d’air sec.3- Poignée pour transport4- Grille d’entrée d’air humide.5- Poignée du réservoir d’eau6- Réservoir d’eau.7- Façade.8- Commande de contrôle de l’humidité.9- Sortie d’eau pour évacuation continue.10- Enrouleur pour câble.11- Face arrière.

- DESCRIPTION DU PANNEAU DECOMMANDES (figure 2)

1- Voyant de fonctionnement.2- Voyant indiquant que le réservoir

est plein.3- Fonction « dégivrage »..-.

Mise en marche de l’appareil:1. Placer le commutateur de contrôle

sur la position OFF.2. Raccorder l’appareil au réseau

électrique.3. Ouvrir le volet pour le rejet d’air

sec (figure 3).

ATTENTION : Ne pas utiliser le voletcomme poignée pour déplacer l’appareil.

Page 9: DHUM-10 PLUS DHUM-12 PLUS DHUM-16 PLUS - kaffe.gr ml.pdf · de efectuar qualquer operação de manutenção. 6. Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido de água, não utilize

These flaps should neverbe used to transport the apparatus.

Disconnecting the apparatus :

1. Turn the control switch anti-clock-wise to theOFFposition. The greenunitworking display will turn off.

Note: If the apparatus is unused forlong periods, we advise that it bedisconnected from the mains electricitysupply.

OPERATING CHARACTERISTICS

1. Automatic function: Using theRelative Humidity control, select thedesired humidity level. The dehumidi-fier will maintain the R.H. constant atthe selected level.

If the R.H. selected is higher than thehumidity present in the room, thisfunction will not operate.

Continuous function (cont.):If the user selects this operation thedehumidifier will operate permanently,whatever the level of humidity is inthe room.

2. The unit is provided with an easilyremovable air filter, to purify andregenerate the humid air in theroom. To access the air filter, thewater deposit must first beremoved. (figure 4).

3. The normal working temperaturerange is +5 / +35ºC. It is advised thatthe apparatus should not beoperated outside of this temperaturerange.

Note: Thedefrost function is carriedoutautomatically by theapparatus.This willactivate if the ambient temperature isbelow 15ºC, approximately. When thisfunction operates, the defrost displaypanel is illuminated.

4. When the unit disconnects from themains supply, wait three minutesbefore reconnecting in order to avoiddamaging the compressor.

5. When the dehumidifier is operating, itheats up and this may affect the ambient temperature of the room.

WATER REMOVAL

- Removing water from the deposit.

1. The red level indicator illuminateswhen the water deposit is full (thecompressor and the ventilator willstop).

2. Remove the water deposit andempty it (figure 5).

3. Replace the water deposit insidethe appliance and it will begin tofunction automatically.

Precautions Do not remove thewater deposit repeatedly, as if this isdone within short periods of time thecompressor may be damaged. Alwayswait until the water deposit is full.

- Continuous water drainage.

1. Using a screwdriver, remove theinterior plastic part of the holesituated at the rear of theapparatus. (figure 6)

2. Extract the water deposit and sealthe water inlet using the rubberstopper.

3. Insert a 14 mm interior diameter(PVC) tube (A) into the hole andconnect it to the water outlet nozzle(B) situated at the front of theapparatus. (figure 7).The extraction tube should alwayslay flat on the floor with noobstruction that could impede thefree circulation of the water.

4. Replace the water deposit.

MAINTENANCE ANDOPERATIONAL INSTRUCTIONS

1. Do not place the apparatus on anunstable floor as the apparatuscould become noisy in operationand suffer from vibrations.

2. Do not place any object on top ofthe dehumidifier.

3. To obtain optimumdehumidification, close all doorsand windows in the room.

4. When the dehumidifier is workingthe internal compressor producesheat, which may alter the ambienttemperature in the room.

5. Disconnect the apparatus from theelectricity supply before carryingout any maintenance operation.

6. Clean the apparatus using a dampcloth. Do not use any detergentsor abrasive products.

7. Clean the air filter every twoweeks with hot water (40ºC), donot use alcohol, petrol, acetone….(figure 4)

TECHNICAL SPECIFICATIONS

According to the model acquired:

Model DHUM-10 PLUS

Dimensions (mm):Width 290 x height 570 x depth 300Humidity renovation (l/day):10 l/day 30ºC RH80%Operating voltage: 230V ~ 50HzPower: 220WResistance: 1 AWater deposit capacity: 4 lWorking temperature: +5ºC / + 35ºC(15-35ºC the defrost function doesnot operate)Net weight: 14 KgRefrigeration gas: R134a, 160g

Model DHUM-12 PLUS

Dimensions (mm):Width 290 x height 570 x depth 300Humidity renovation (l/day): 12 l/day 30ºC RH80%Operating voltage: 230V ~ 50HzPower: 260WResistance: 1.2 AWater deposit capacity: 4 lWorking temperature: +5ºC / + 35ºC(15-35ºC the defrost function doesnot operate)Net weight: 15 KgRefrigeration gas: R134a, 190g

Model DHUM-16 PLUS

Dimensions (mm): Width 290 xheight 570 x depth 300Humidity renovation (l/day):16 l/day30ºC RH80%Operating voltage: 230V ~ 50HzPower: 260WResistance: 1.5 AWater deposit capacity: 4 lWorking temperature: + 5ºC / + 35ºC(15-35ºC the defrost function doesnot operate)Net weight: 16 KgRefrigeration gas: R134a, 160 g

TECHNICAL ASSISTANCE

The extensive S&P Official ServiceNetwork guarantees your after salesservice.In the case that any anomaly isobserved in the correct function of theapparatus, please contact any of theaforementioned services, which willdeal with your problem.

Any manipulation which is not strictlynecessary for the installation of theapparatus, performed by personnelwho are not part of the OfficialServices of S&P, will invalidate theguarantee.

Page 10: DHUM-10 PLUS DHUM-12 PLUS DHUM-16 PLUS - kaffe.gr ml.pdf · de efectuar qualquer operação de manutenção. 6. Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido de água, não utilize

These flaps should neverbe used to transport the apparatus.

Disconnecting the apparatus :

1. Turn the control switch anti-clock-wise to theOFFposition. The greenunitworking display will turn off.

Note: If the apparatus is unused forlong periods, we advise that it bedisconnected from the mains electricitysupply.

OPERATING CHARACTERISTICS

1. Automatic function: Using theRelative Humidity control, select thedesired humidity level. The dehumidi-fier will maintain the R.H. constant atthe selected level.

If the R.H. selected is higher than thehumidity present in the room, thisfunction will not operate.

Continuous function (cont.):If the user selects this operation thedehumidifier will operate permanently,whatever the level of humidity is inthe room.

2. The unit is provided with an easilyremovable air filter, to purify andregenerate the humid air in theroom. To access the air filter, thewater deposit must first beremoved. (figure 4).

3. The normal working temperaturerange is +5 / +35ºC. It is advised thatthe apparatus should not beoperated outside of this temperaturerange.

Note: Thedefrost function is carriedoutautomatically by theapparatus.This willactivate if the ambient temperature isbelow 15ºC, approximately. When thisfunction operates, the defrost displaypanel is illuminated.

4. When the unit disconnects from themains supply, wait three minutesbefore reconnecting in order to avoiddamaging the compressor.

5. When the dehumidifier is operating, itheats up and this may affect the ambient temperature of the room.

WATER REMOVAL

- Removing water from the deposit.

1. The red level indicator illuminateswhen the water deposit is full (thecompressor and the ventilator willstop).

2. Remove the water deposit andempty it (figure 5).

3. Replace the water deposit insidethe appliance and it will begin tofunction automatically.

Precautions Do not remove thewater deposit repeatedly, as if this isdone within short periods of time thecompressor may be damaged. Alwayswait until the water deposit is full.

- Continuous water drainage.

1. Using a screwdriver, remove theinterior plastic part of the holesituated at the rear of theapparatus. (figure 6)

2. Extract the water deposit and sealthe water inlet using the rubberstopper.

3. Insert a 14 mm interior diameter(PVC) tube (A) into the hole andconnect it to the water outlet nozzle(B) situated at the front of theapparatus. (figure 7).The extraction tube should alwayslay flat on the floor with noobstruction that could impede thefree circulation of the water.

4. Replace the water deposit.

MAINTENANCE ANDOPERATIONAL INSTRUCTIONS

1. Do not place the apparatus on anunstable floor as the apparatuscould become noisy in operationand suffer from vibrations.

2. Do not place any object on top ofthe dehumidifier.

3. To obtain optimumdehumidification, close all doorsand windows in the room.

4. When the dehumidifier is workingthe internal compressor producesheat, which may alter the ambienttemperature in the room.

5. Disconnect the apparatus from theelectricity supply before carryingout any maintenance operation.

6. Clean the apparatus using a dampcloth. Do not use any detergentsor abrasive products.

7. Clean the air filter every twoweeks with hot water (40ºC), donot use alcohol, petrol, acetone….(figure 4)

TECHNICAL SPECIFICATIONS

According to the model acquired:

Model DHUM-10 PLUS

Dimensions (mm):Width 290 x height 570 x depth 300Humidity renovation (l/day):10 l/day 30ºC RH80%Operating voltage: 230V ~ 50HzPower: 220WResistance: 1 AWater deposit capacity: 4 lWorking temperature: +5ºC / + 35ºC(15-35ºC the defrost function doesnot operate)Net weight: 14 KgRefrigeration gas: R134a, 160g

Model DHUM-12 PLUS

Dimensions (mm):Width 290 x height 570 x depth 300Humidity renovation (l/day): 12 l/day 30ºC RH80%Operating voltage: 230V ~ 50HzPower: 260WResistance: 1.2 AWater deposit capacity: 4 lWorking temperature: +5ºC / + 35ºC(15-35ºC the defrost function doesnot operate)Net weight: 15 KgRefrigeration gas: R134a, 190g

Model DHUM-16 PLUS

Dimensions (mm): Width 290 xheight 570 x depth 300Humidity renovation (l/day):16 l/day30ºC RH80%Operating voltage: 230V ~ 50HzPower: 260WResistance: 1.5 AWater deposit capacity: 4 lWorking temperature: + 5ºC / + 35ºC(15-35ºC the defrost function doesnot operate)Net weight: 16 KgRefrigeration gas: R134a, 160 g

TECHNICAL ASSISTANCE

The extensive S&P Official ServiceNetwork guarantees your after salesservice.In the case that any anomaly isobserved in the correct function of theapparatus, please contact any of theaforementioned services, which willdeal with your problem.

Any manipulation which is not strictlynecessary for the installation of theapparatus, performed by personnelwho are not part of the OfficialServices of S&P, will invalidate theguarantee.

Page 11: DHUM-10 PLUS DHUM-12 PLUS DHUM-16 PLUS - kaffe.gr ml.pdf · de efectuar qualquer operação de manutenção. 6. Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido de água, não utilize

- Any manipulation or alterations thatmodify the normal workingcharacteristics of the appliancerepresent a potential danger.

- Do not position the unit near heatsources or in direct sunlight.

- Before transporting the appliance,disconnect it from the mains andremove any condensed water fromthe deposit.

- Always disconnect the appliancefrom the mains if not being used,before transport or before cleaning.

- Never insert any object into theinterior of the dehumidifier.

INSTRUCTION FOR USE

- DESCRIPTION OF THE EXTERIOROF THE APPARATUS (figure 1)

1- Control panel.2- Dry air outlet flaps.3- Carrying handle.4- Humid air inlet.5- Water deposit handle.6- Water deposit.7- Front panel.8- Humidity control panel.9- Continuous drainage water outlet.10- Cable holder.11- Rear panel.

- CONTROL PANEL DESCRIPTION(figure 2)

1- “Unit working” pilot light.2- “Tank full” pilot light.3- “Defrost function” pilot light.

Starting the apparatus :

1. First, turn the humidity controlswitch to the OFF position.

2. Connect the appliance to the mainselectricity supply.

3. Open the dry air outlet flaps. (figure 3)

– DHUM PLUS RANGE

USE AND OPERATINGINSTRUCTIONS

Carefully read these instructionsbefore using the appliance, and keepthem safely for future consultation.

The complete range of S&P DHUMPLUS dehumidifiers complies with theIEC 60335-1 and IEC 60335-2-40norms.

It is recommended that you checkand test the appliance on unpacking,as any defects are covered by theS&P guarantee.

SAFETY RECOMMENDATIONS

- Ensure that the voltage and powerof the mains supply coincide withthose marked on the characteristicsplate of the appliance.This plate is situated on the rear ofthe appliance.

- If the appliance is to used in a fixedinstallation, it should be installed byqualified personnel and in accordancewith the national regulationscovering electrical installations.

- If the mains cable is damaged, itshould be substituted by the S&Pafter sales service or by suitablyqualified personnel, in order to avoidany possible danger.

- IMPORTANT: Both the front andrear of the appliance should havesufficient free space to allow anadequate flow of air around the unit.

- The dehumidifier must not be usednear baths, showers or swimmingpools.

- This appliance is designed fordomestic dehumidification. It shouldnot be put to any other use.

- SERIE DHUM PLUS

NOTICE D’UTILISATION

Lire attentivement ces instructionsavant la mise en marche de l’appareil.Conserver ce document pour d’éven-tuelles consultations ultérieures.

Tous les produits de la gammeDHUM Plus sont conformes auxnormes IEC 60335-1 et IEC 60335-2-40.

Vérifier, dès l’avoir sorti de sonemballage, le parfait état de l’appareilainsi que son fonctionnement, étantdonné que tout éventuel défaut d’origineest couvert par la garantie. S&P.

RECOMMANDATIONS DE SECURITE

- Vérifier que la tension et lafréquence du réseau correspondentà celles indiquées sur la plaquecaractéristique de l’appareil situéeà l’arrière du déshumidificateur.

- En cas d’installation à poste fixe,l’appareil doit être placé par unprofessionnel en accord avec lesnormes nationales des installationsélectriques.

- Si le câble souple d’alimentationest abîmé, il doit être remplacéuniquement par un câble du mêmetype par une personne qualifiée.

- IMPORTANT: Un espace suffisantdoit être préservé devant et derrièrel’appareil afin d’avoir une bonnecirculation d’air.

- Ne pas utiliser dans un local contenantune baignoire, une douche ou unepiscine.

- Ce déshumidificateur est conçupour un usage domestique. Il nedoit pas être utilisé à d’autres fins.

- Les interventions ou manipulationvisant à modifier les caractéristiquesnormales de fonctionnement,

représentent une réelle source derisques.

- Ne pas placer l’appareil à proximitéd’une source de chaleur. Ne pas lelaisser exposé au soleil.

- Avant de déplacer l’appareil, ledéconnecter du réseau électriqueet retirer l’eau de condensationaccumulée dans le réservoir.

- Toujours déconnecter l’appareilhors période d’utilisation, avant de ledéplacer ou de le nettoyer.

- Ne pas insérer d’objet à l’intérieurdu déshumidificateur.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

- DESCRIPTION EXTERNE DEL’APPAREIL (figure 1)

1- Panneau de commandes2- Volet de sortie d’air sec.3- Poignée pour transport4- Grille d’entrée d’air humide.5- Poignée du réservoir d’eau6- Réservoir d’eau.7- Façade.8- Commande de contrôle de l’humidité.9- Sortie d’eau pour évacuation continue.10- Enrouleur pour câble.11- Face arrière.

- DESCRIPTION DU PANNEAU DECOMMANDES (figure 2)

1- Voyant de fonctionnement.2- Voyant indiquant que le réservoir

est plein.3- Fonction « dégivrage »..-.

Mise en marche de l’appareil:1. Placer le commutateur de contrôle

sur la position OFF.2. Raccorder l’appareil au réseau

électrique.3. Ouvrir le volet pour le rejet d’air

sec (figure 3).

ATTENTION : Ne pas utiliser le voletcomme poignée pour déplacer l’appareil.

Page 12: DHUM-10 PLUS DHUM-12 PLUS DHUM-16 PLUS - kaffe.gr ml.pdf · de efectuar qualquer operação de manutenção. 6. Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido de água, não utilize

Déconnexion de l‘appareil:

1. Placer le commutateur de contrôlesur la position OFF. Le voyant defonctionnement s’éteint.

Nota: Si l’appareil ne s’utilise fréquemment, le déconnecter du réseauélectrique.

CARACTERISTIQUES SPECIALES

1. Fonction automatique: Placer lacommande de contrôle de l’humiditésur le niveau désiré. Ledéshumidificateur fonctionnera afinde maintenir ce niveau d’humidité.

Si l’humidité présélectionnée estsupérieure au niveau d’humiditérelative dans la pièce, le déshumidificateurne se met pas en marche.

Fonction continue: (CONT) Sil’utilisateur choisit cette option, ledéshumidificateur fonctionne enpermanence quel que soit le niveaud’humidité relative dans la pièce.

2. L ‘appareil est muni de filtre à airfacile à retirer, afin de purifier etrégénérer l’air humide de la pièce.Pour accéder au filtre, enlever dansun premier temps le réservoir d’eau(figure 4).

3. La plage normale de températuresd’utilisation se situe entre 5 et 35ºC. Iln’est pas recommandé d’utiliser ledéshumidificateur en dehors ceslimites.

Nota: La fonction « dégivrage » estréalisée automatiquement par l’appareil.Elle s’activera si la températureambiante est inférieure à 15ºC environ.Quand cette fonction est active, levoyant de dégivrage s’allume.

4. Quand le déshumidificateur estdéconnecté du réseau électrique,attendre environ 3 minutes avant dele connecter de nouveau. C’est une

mesure de précaution pour ne pasendommager le compresseur.

5. Quand le déshumidificateurfonctionne, il dégage de la chaleuret donc modifier la températureambiante de la pièce.

EVACUATION DE L’EAU

- Evacuation de l’eau par le réservoir.

1. Le voyant indiquant le niveau d’eaudans le réservoir s’allume quand leréservoir est plein. L’appareils’arrête jusqu’à ce que l’utilisateurvide le réservoir.

2. Extraire le réservoir et le vider (figure 5).

3. Une fois replacer le réservoir àl’intérieur de l’appareil il se remeten marche automatiquement.

Ne pas retirer leréservoir trop fréquemment. Sicette opération se répète sur despériodes de temps très courtes onpeut endommager le compresseur.Attendre que le réservoir soit plein.

- Evacuation continue de l’eau.

1. Avec un tournevis retirer le cacheen plastique situé à l’arrière, enpartie basse du déshumidificateur(figure 6).

2. Retirer le réservoir d’eau pourfaciliter la mise en place du tuyaud’évacuation.

3. Insérer un tuyau (A) de 14 mmdiamètre intérieur (PVC) par le trouà l’arrière de l’appareil et le fixersur le raccord de sortie (B) situé àlavant de l’appareil (figure 7). Letube d’évacuation doit être à platsur le sol et ne pas présenterd’obstacles pouvant nuire àl’écoulement de l’eau.

4. Replacer le réservoir d’eau dansl’appareil.

Temp. de funcionamiento: +5ºC /+35ºC(15 ÷ 35ºC La función descongela-ción no actúa)Peso neto: 16KgRefrigerante: R134a, 160g

ASISTENCIA TÉCNICA

La extensa Red de ServiciosOficiales S&P garantizan unaadecuada asistencia técnica.

En caso de observar alguna anomalíaen el funcionamiento del aparato,rogamos se ponga en contacto concualquier de los servicios mencionados,donde será debidamenteatendido.

Cualquier manipulación, que no seaestrictamente necesaria para lainstalación del aparato, efectuada porpersonas ajenas a los Serviciosoficiales de S&P, nos obliga acancelar su garantía.

Page 13: DHUM-10 PLUS DHUM-12 PLUS DHUM-16 PLUS - kaffe.gr ml.pdf · de efectuar qualquer operação de manutenção. 6. Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido de água, não utilize

- Drenaje continuo del agua

1. Mediante un destornilladorextraiga la parte interna de plásticodel agujero situado en la parteposterior del aparato. (figura 6).

2. Extraiga el deposito de agua parafacilitar la acción de empalmar eltubo de extracción continua con lapipeta de salida del agua.

3. Inserte un tubo (A) de diámetrointerior 14mm (PVC) por dichoagujero y conéctelo en la pipeta desalida del agua (B) situada en laparte frontal del aparato (figura 7).

El tubo de extracción siempre tieneque estar plano en el suelo y sinningún punto que impida la librecirculación del agua.

4. Vuelva a colocar el deposito deagua en su posición.

RECOMENDACIONES DE FUNCIO-NAMIENTO Y MANTENIMIENTO

1. No deje la unidad trabajando enun suelo inestable ya que elaparato puede producir ruido ysufrir vibraciones.

2. No coloque ningún objeto encimadel deshumidificador.

3. Para obtener una deshumidificaciónóptima, cierre todas las puertas oventanas de la habitación.

4. Cuando el deshumidificador estátrabajando, el compresor internoproduce calor, pudiendo alterar latemperatura interna de la habitación.

5. Desconecte el aparato de la redantes de efectuar cualquier operaciónde mantenimiento.

6. Limpie el exterior del aparatomediante un trapo húmedo deagua, no utilice detergentes niproductos abrasivos.

7. Limpie el filtro de aire una vez cadados semanas con agua caliente(40ºC), no utilice alcohol, gasolina,acetona.... (figura 4)

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Dependen del modelo adquirido:

Modelo DHUM-10 PLUS

Dimensiones (mm):Ancho 290 x altura 570 x hondo 300Renovación de humedad (l/dia):10 l/dia 30ºC HR80%Tensión alimentación: 230V ~ 50HzPotencia: 220WIntensidad: 1ACapacidad deposito Agua: 4 litrosTemp. de funcionamiento: +5ºC /+35ºC(15 ÷ 35ºC La función descongela-ción no actúa)Peso neto:14 KgRefrigerante: R134a, 160g

Modelo DHUM-12 PLUS

Dimensiones (mm):Ancho 290 x altura 570 x hondo 300Renovación de humedad (l/dia):12 l/dia 30ºC HR80%Tensión alimentación: 230V ~ 50HzPotencia: 260 WIntensidad: 1.2 ACapacidad deposito Agua: 4 litrosTemp. de funcionamiento: +5ºC /+35ºC(15 ÷ 35ºC La función descongela-ción no actúa)Peso neto: 15 KgRefrigerante: R134a, 190g

Modelo DHUM-16 PLUS

Dimensiones (mm):Ancho 290 x altura 570 x hondo 300Renovación de humedad (l/dia):16 l/dia 30ºC HR80%Tensión alimentación: 230V ~ 50HzPotencia: 360WIntensidad: 1.5ACapacidad deposito Agua: 4 litros

RECOMMANDATIONSD’UTILISATION ET D’ENTRETIEN

1. Ne pas laisser l’appareil fonctionnersur un sol instable, cela pourraitprovoquer des bruits et des vibrations.

2. Ne placer aucun objet sur ledéshumidificateur.

3. Pour obtenir une déshumidificationoptimale, fermer toutes les porteset fenêtres de la pièce.

4. Quand le déshumidificateur fonctionne,le compresseur produit de la chaleurce qui peut modifier la températurede la pièce dans laquelle il estinstallé.

5. Déconnecter l’appareil du réseauélectrique avant toute opérationd’entretien.

6. Pour nettoyer l’extérieur del’appareil, utiliser un chiffon imprégnéd’un détergent doux. Ne pas utiliserde détergent ni de produits abrasifs.

7. Toutes les deux semaines nettoyerle filtre à air avec de l’eau chaude(40ºC), ne pas d’alcool, d’essence,d’acétone... (figure 4)

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Fonction du modèle:

DHUM-10 PLUS

Dimensions (mm):Largeur 290x hauteur 570 x profondeur 300Déshumidification (l/jour):10 l/jour à30ºC et HR80%Tension d’alimentation: 230V ~ 50HzPuissance: 220WIntensité: 1 ACapacité du réservoir d’eau: 4 lTemp. de fonctionnement: + 5ºC/+ 35ºC(de 15 à 35ºC La fonction dégivragen’est pas active)Poids net: 14 KgGaz réfrigérant: R134a, 160g

DHUM-12 PLUS

Dimensions (mm): Largeur 290 xhauteur 570 x profondeur 300Déshumidification (l/jour):12 l/jour à30ºC et HR80%Tension d’alimentation: 230V ~ 50HzPuissance: 260WIntensité:1,2 ACapacité du réservoir d’eau: 4 lTemp. de fonctionnement: + 5ºC / + 35ºC(de 15 à35ºC La fonction dégivragen’est pas active)Poids net:15 KgGaz réfrigérant: R134a, 190g

DHUM-16 PLUS

Dimensions (mm) : Largeur 290 xhauteur 570 x profondeur 300Déshumidification (l/jour):16 l/jour à30ºC et HR80%Tension d’alimentation: 230V ~ 50HzPuissance: 360 WIntensité: 1,5 ACapacité du réservoir d’eau: 4 lTemp. de fonctionnement: + 5ºC / + 35ºC(de 15 à 35ºC La fonction dégivragen’est pas active)Poids net: 16 KgGaz réfrigérant: R134a, 160g

ASSISTANCE TECHNIQUE

En cas de fonctionnement anormal del’appareil se mettre en contact avecvotre distributeur.Ne pas démonter l’appareil, toutemanipulation effectuée par unepersonne non autorisée, entraîneraitl’annulation de la garantie S&P.

Page 14: DHUM-10 PLUS DHUM-12 PLUS DHUM-16 PLUS - kaffe.gr ml.pdf · de efectuar qualquer operação de manutenção. 6. Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido de água, não utilize

Puesta en marcha del aparato:

1. Primero gire el mando de control dela humedad hasta la posición de OFF.

2. Conecte el aparato a la red eléctrica.3. Abra los defectores para la salida

del aire seco. (figura 3).

Estos “Deflectores nodeben ser utilizados como asa para eltransporte del aparato.

Desconexión del aparato:

1. Gire el mando de control de lahumedad hasta la posición OFF.Seguidamente el piloto indicador deunidad trabajando se apagará.

Nota: Si el aparato no se utiliza conun uso frecuente, le aconsejamosdesconectarlo de la red eléctrica.

CARACTERÍSTICAS DEFUNCIONAMIENTO

1. Función automática: Seleccione,mediante el mando de control, laHumedad Relativa deseada, Eldeshumidificador actuará paramantener constantemente la H.R.seleccionada.

Si la H.R. seleccionada es mayorque la humedad que presenta lahabitación, este no se pondrá enfuncionamiento.

Función continua: (CONT.) Si elusuario selecciona esta opción, eldeshumidificador actuara per-manentemente, sea cual sea el gradode humedad de la habitación.

2. El aparato esta dotado con un filtrode aire fácilmente extraíble parapurificar y regenerar el aire húmedode la habitación. Para acceder alfiltro de aire, previamente debe extraerel deposito de agua. (figura 4).

3. El rango normal de temperaturasde funcionamiento es de +5ºC /+35ºC,no se recomienda que el aparatotrabaje fuera de estos valores.

Nota: La función de descongelaciónla realiza automáticamente elaparato. Esta se activara si latemperatura del ambiente esinferior a 15ºC aproximadamente.Cuando se activa esta función, seilumina el piloto de función dedescongelación.

4. Cuando la unidad se desconecta de lared eléctrica, se debe esperar unos3 minutos antes de volver a conectarla,es una medida de protección parano dañar el compresor.

5. Cuando el deshumidificador estatrabajando, este desprende calor ypuede modificar la temperatura dela habitación.

EXTRACCIÓN DEL AGUA

- Extracción del agua mediantedeposito.

1. El piloto indicador de nivel de aguase ilumina cuando el deposito estalleno (el aparato interrumpirá sufuncionamiento, hasta que elusuario vacíe el deposito).

2. Extraiga el deposito y vacíelo(figura 5).

3. Vuelva a colocar el deposito en elinterior de la unidad y esta procederásu trabajo automáticamente.

Precauciones: No extraiga eldeposito con mucha frecuencia, sirepite esta acción en periodos detiempo muy cortos, puede dañar elcompresor, espere a que el depositoesté del todo lleno.

- As intervenções ou alterações quemodifiquem as característicasnormais de funcionamento,representam uma fonte potencial derisco.

- Não coloque o aparelho junto defontes de calor nem exposto ao sol.

- Antes de transportar o aparelho,deve desligá-lo da rede eléctrica eretirar a água da condensação quese acumula no depósito.

- Desligue o aparelho da redeeléctrica sempre que o aparelhoestiver fora de uso, antes detransportá-lo ou limpálo.

- Nunca introduza nenhum objecto dointerior do desumidificador.

INSTRUÇÕES DE USO

- DESCRIÇÃO DO EXTERIOR DOAPARELHO (figura 1)

1- Painel de controlo.2- Tampa de saida de ar seco.3- Asa de transporte.4- Entrada de ar humido.5- Asa deposito de água.6- Deposito de água.7- Painel frontal.8- Comando de controlo da humidade.9- Saida de tubo para drenagem continua.10- Recolhe-cabo.11- Painel posterior.

- DESCRIÇÃO DO PAINEL DECONTROLO (figura 2)

1- Luz indicadora de unidade emfuncionamento.

2- Luz indicadora de deposito cheio.3- Luz inducadora de função de

descongelação.

Funcionamento do aparelho:

1. Primeiro rode o comutador decontrolo de humidade para aposição de OFF.

– SERIE DHUM PLUS

INSTRUÇÕES DE USO EFUNCIONAMENTO

Leia atentamente as instruções antesde utilizar o aparelho e guarde-aspara futuras consultas.

Toda a gama de desumidificadoresDHUM PLUS da S&P cumprem comas normativas IEC 60335-1 e IEC60335-2-40.

Recomenda-se que verifique operfeito estado e funcionamento doaparelho e no momento dedesembalar, qualquer defeito deorigem está seguro pela garantia S&P.

RECOMENDAÇÕES DESEGURANÇA

- Verifique que a tensão dealimentação e potência da redeeléctrica coincide com asindicadas na placa de características.Esta placa está situada na parteposterior do aparelho.

- Se efectuar uma instalaçãoeléctrica fixa, esta deverá serrealizada por um instaladorqualificado e de acordo com asnormativas nacionais deinstalações eléctrica.

- Se o cabo de alimentação estiverdanificado, deve ser substituídopelos serviços pós-venda da S&Ppara evitar perigo e perda dagarantia.

IMPORTANTE: Tanto na parteanterior como posterior dodesumidificador deve existir espaçosuficiente para a boa circulação do ar.

- Não deve utilizar o desumidificadorpróximo de uma banheira, piscinaou chuveiro.

- Este aparelho está concebido comoelectrodoméstico paradesumidificar espaços domésticos.Não deve utilizar para outros fins.

Page 15: DHUM-10 PLUS DHUM-12 PLUS DHUM-16 PLUS - kaffe.gr ml.pdf · de efectuar qualquer operação de manutenção. 6. Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido de água, não utilize

- SERIE DHUM PLUS

INSTRUCCIONES DEFUNCIONAMIENTO Y USO

Lea atentamente estas instruccionesantes de utilizar el aparatoy guárdelas para futuras consultas.

Toda la gamma dedeshumidificadores DHUM PLUS deS&P cumple con la normativaIEC 60335-1 y IEC 60335-2-40.

Se recomienda comprobar el estadoy funcionamiento del aparato en elmomento de desembalarlo, cualquierdefecto de origen está amparado porla garantía S&P.

RECOMENDACIONES DESEGURIDAD

- Verifique que la tensión dealimentación y potencia de la redeléctrica coincide con las indicadasen la placa de características.Está placa esta situada en la parteposterior del aparato.

- Si se efectúa una instalacióneléctrica fija, esta deberá realizarsepor un instalador y de acuerdo conlas normativas nacionales deinstalación eléctrica.

- Si el cable de alimentación estádañado, debe ser sustituido por elservicio postventa de S&P o porpersonal cualificado con el fin deevitar un peligro.

- IMPORTANTE: Tanto la parteanterior como posterior deldeshumidificador deben disponer deespació suficiente para la buenacirculación del aire.

- No se debe utilizar eldeshumidificador en inmediacionesde una bañera, piscina o ducha.

- Este aparato está concebido comoelectrodoméstico paradeshumidificación doméstica. No sedebe utilizar para otros fines.

- Las intervenciones o alteracionesque modifiquen las característicasnormales del funcionamiento, representan una fuente potencial de riesgo.

- No coloque el aparato en lasproximidades de una fuente de caloro dejarlo expuesto al sol.

- Antes de transportar el aparato,desconéctelo de la red eléctrica yretire el agua de condensación quese acumula en el depósito.

- Desconecte el aparato de la redeléctrica siempre que el aparatoeste en desuso, antes detransportarlo o de limpiarlo.

- Nunca inserte ningún objeto en elinterior del deshumidificador.

INSTRUCCIONES DE USO

DESCRIPCIÓN EXTERIOR DELAPARATO (figura 1)

1- Panel de control.2- Deflectores de salida aire seco.3- Asa para en transporte.4- Entrada de aire húmedo.5- Asa deposito de agua.6- Deposito de agua.7- Panel frontal.8- Mando de control de la humedad.9- Salida de tubo para drenaje continuo10- Recoge cable.11- Panel posterior.

DESCRIPCIÓN DEL PANEL DECONTROL (figura 2)

1- Piloto indicador de unidad trabajando.2- Piloto indicador depósito lleno.3- Piloto indicador función de

descongelación.

2. Ligue o aparelho á rede eléctrica.

3. Abra a tampa para a saída do arseco (figura 3)

: estas tampas nãodevem ser utilizadas como asa detransporte do aparelho.

Desligar do aparelho:

1. Rode o comutador de controlo nosentido contrário dos ponteiros dorelógio até à posição OFF.Apagando a luz verde defuncionamento..

Nota: Se o aparelho não for usadocom frequência, aconselhamosque o desligue da rede eléctrica.

CARACTERÍSTICAS DEFUNCIONAMENTO

1. Função Automática: Seleccione,através do comando de controlo, ahumidade desejada. Odesumidificador funcionará paramanter constntemente a H.R.seleccionada.

Se a H.R. seleccionada for maiorque a humidade existente nahabitação o aparelho não entra emfuncionamento.

Função Continua: (CONT) Seseleccionar esta opção, odesumidificador funcionarápermanentemente, seja qual for ograu de humidade da habitação.

2. O aparelho está dotado com umfiltro de ar de fácil extracção parapurificar e regenerar o ar húmidoda habitação. Para aceder ao filtrode ar deve, previamente, extrair odepósito de água. (figura 4).

3. A temperatura normal defuncionamento é de +5 /+35%C,não se recomenda que o aparelhofuncione fora destes valores.

NOTA: A função de descongelaçãorealiza-se automaticamente noaparelho. Este se activará quandoa temperatura do ambiente éinferior a 15% aproximadamente.Quando esta função se activa,ilumina-se o painel de descongelação.

4. Quando a unidade è desligada darede eléctrica, deve-se esperar 3minutos antes de voltar a ligar, éuma medida de protecção paranão danificar o compressor.

5. Quando o desumidificador estáem funcionamento, liberta calor epode modificar a temperatura dahabitação.

EXTRAÇÃO DA ÁGUA

- Extração da água através dodeposito.

1. A luz indicadora do nivel da águailumina-se quando o depósito estácheio (o compressor e ventiladorpermanecem desligados).

2. Retire o depósito e despeje-o (figura 5).

3. Coloque o depósito no interior daunidade, e este voltará ao seufuncionamento normalautomaticamente.

Precauções: Não retire o depósitocom muita frequência, repete-seem períodos de tempo muito curto,pode danificar-se o compressor,espere que o depósito encha.

- Drenagem continua.

1. Extraia a parte interna do plasticodo furo situado na parte posteriordo aparelho com uma chaves deparafusos. (figura 6)

2. Retire o depósito da água e tapecom a tampa de borracha na entrada de água no depósito.

Page 16: DHUM-10 PLUS DHUM-12 PLUS DHUM-16 PLUS - kaffe.gr ml.pdf · de efectuar qualquer operação de manutenção. 6. Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido de água, não utilize

Figura. 4 Figura. 5

Figura. 6 Figura. 7

BA

3. Insira um tubo (A) de diametrointerior de 14mm(PVC) peloreferido furo e ligue-o a umatorneira de saída de água (B)situada na parte frintal do aparelho(figura 7).

O tubo de extração deve manter-sesempre paralelo ao solo e sem quepossam impedir a livre circulaçãoda água.

4. Volte a colocar o deposito da águana sua posição.

RECOMENDAÇÕES DEFUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO

1. Não deixe o aparelho a funcionarem solo instável pois este podeproduzir ruído e sofrer vibrações.

2. Não coloque nenhum objecto emcima do desumidificador.

3. Para obter uma desumidificaçãoóptima feche todas as portas ejanelas da habitação.

4. Quando o desumidificador está atrabalhar, o compressor internoproduz calor, podendo alterar atemperatura interna da habitação.

5. Desligue o aparelho da rede antesde efectuar qualquer operação demanutenção.

6. Limpe o exterior do aparelho comum pano húmido de água, nãoutilize detergentes nem produtosabrasivos.

7. Limpe o filtro de ar de 15 em 15dias com água quente (40º) nãoutilize alcool, gasolina, acetona.....(figura 4)

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Dependendo do modelo adquirido:

Modelo DHUM-10 PLUS

Dimensões (mm):Ancho 290 x altura 570 x hondo 300Renovações de humidade (l/dia):10 l/dia 30ºC HR80%Tensão de alimentação: 230V ~ 50HzPotência: 220WIntensidade:1ACapacidade deposito água: 4 lTemp. de funcionamento: + 5ºC /+ 35ºC(15 ÷ 35ºC A função dedescongelação não actua)Peso neto: 14 KgRefrigerante: R134a, 160g

Modelo DHUM-12 PLUS

Dimensões (mm):Ancho 290 x altura 570 x hondo 300Renovações de humidade (l/dia):12 l/dia 30ºC HR80%Tensão de alimentação: 230V ~ 50HzPotência: 260WIntensidade: 1.2ACapacidade deposito água: 4 lTemp. de funcionamento: +5ºC / +35ºC(15 ÷ 35ºC A função dedescongelação não actua)Peso neto: 15KgRefrigerante: R134a, 190g

Modelo DHUM-16 PLUS

Dimensões (mm): Ancho 290 x altura570 x hondo 300Renovações de humidade (l/dia):16 l/dia 30ºC HR80%Tensão de alimentação: 230V ~ 50HzPotência: 360WIntensidade: 1.5ACapacidade deposito água: 4 lTemp. de funcionamento: + 5ºC/+ 35ºC(15 ÷ 35ºC A função dedescongelação não actua)Peso neto: 16KgRefrigerante: R134a, 160g

Page 17: DHUM-10 PLUS DHUM-12 PLUS DHUM-16 PLUS - kaffe.gr ml.pdf · de efectuar qualquer operação de manutenção. 6. Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido de água, não utilize

Figura. 1

Figura. 2

Figura. 3

1 2

4

56

7

83

10

123

11 9

ASSISTÊNCIA TÉCNICA

A REDE DE SERVIÇOS OFICIAISS&P garantem uma adequadaassistência técnica.

Em caso de observar algumaanomalia no funcionamento doaparelho, pedimos que contacte comos nossos serviços onde serádevidamente atendido.

Qualquer manipulação, que não sejaestritamente necessária para ainstalação do aparelho, efectuadapor pessoas alheias ao SERVIÇOSOFICIAIS DA S&P, obriga-nos acancelar a sua garantia.

Page 18: DHUM-10 PLUS DHUM-12 PLUS DHUM-16 PLUS - kaffe.gr ml.pdf · de efectuar qualquer operação de manutenção. 6. Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido de água, não utilize

DHUM-10 PLUSDHUM-12 PLUSDHUM-16 PLUS

Instrucciones de usoUser instructionsNotice d'utilisationInstruções de uso

Pol. Industrial Llevantc/ Llevant, 408150 Parets del Vallès (BCN)ESPAÑATel. 93 571 93 00Fax 93 571 93 01Tel. int. + 34 93 571 93 00Fax int. + 34 93 571 93 11http://www.soler-palau.com