dezembro | december 2013 david fonseca - season tour “rising: … · 2016. 8. 22. · charity...
TRANSCRIPT
grátis | free
dezembro | december 2013
guia | guide
algarvedavid Fonseca - Season Tour
“rising: Falling”
Sonho de Uma Noite de Verão
Festas de Fim de AnoNew Year’s eve
TIrAGemPrINT rUN50.000
dePÓSITo LeGALLeGAL dePOSIT281213 / 08
dISTrIbUIÇÃo GrATUITAFree ISSUe
NOTA: O Turismo do Algarve (TA) não se responsabiliza por eventuais alterações de datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para o TA, sem compromisso de publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua realização. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido no todo ou em parte sem autorização escrita do TA.
NOTe: The Algarve Tourism board (TA) cannot be held responsible for any last minute changes to the dates or programmes of events as organised by other entities that may be included in this guide. Information about forthcoming events can be sent, without any guarantee of publication, to the TA until the 5th day of the month prior thereto. No part of this guide may be reproduced without the written consent of the TA.
Legenda | keyLocal | Venue
Hora | Time
Preço | Price
organização | Organisation
Informações | Info
ProPrIedAdePrOPerTYTurismo do Algarve (TA)Avenida 5 de Outubro, n.º 188000 - 076 Faro, Algarve – Portugalwww.turismodoalgarve.pt
PArA eNVIo de INFormAÇÃoPLeASe FOrWArd INFOrmATION TOTel. 289 800 400Fax: 289 800 [email protected]
CoordeNAÇÃo edITorIAL edITOrIAL cOOrdINATIONTA - Equipa Multidisciplinar de Comunicação e Imagem
FoToGrAFIAPHOTOGrAPHYArquivo Câmaras Municipaismunicipal council ArchivesArquivo TATA Archivewww.stylept.com
TrAdUÇÃo INGLÊSeNGLISH TrANSLATIONwww.stylept.com
CoNCeÇÃo GrÁFICA, CoordeNAÇÃo GrÁFICA e PAGINAÇÃoGrAPHIc deSIGN, GrAPHIc cOOrdINATION ANd PAGe LAYOUTwww.stylept.com
PArA PUbLICIdAdeFOr AdVerTISINGTurismo do Algarve (TA)Tel. 289 800 400Fax: 289 800 [email protected]
PrÉ-ImPreSSÃo e ImPreSSÃoPre-PreSS & PrINTINGwww.stylept.com
CAPAcOVerFestas de Fim de Ano
www.visitalgarve.pt
www.facebook.com/VisitAlgarve
www.facebook.com/GolfedoAlgarve
02 índice | contents
03música | music
06teatro | theatre
08exposições | exhibitions
12desporto | sport
13festas e festivais | festivities & festivals
14feiras e mercados | fair and markets
11dança | dance
17tabela de marés | tidal schedule
20antevisão | preview
18e ainda | why not
21contactos | contacts
23mapa do algarve | algarve map
O espetáculo Season Tour “Rising: Falling” compila a nova aventura musical de David Fonseca, revelando-nos um artista no seu auge criativo aprofundando sonoridades que havia já abordado nos seus últimos discos ainda que nunca de uma forma tão marcante.
The show Season Tour ‘Rising: Falling’ presents David Fonseca’s new musical venture, an artist at his creative peak revisiting sounds from previous records, now more strikingly than ever.
03música | music
20/12PORTIMÃO – TEMPO - Teatro Municipal | Municipal Theatre (Grande Auditório | Grand Auditorium)
21h30
15€
T. 282 402 475www.teatromunicipaldeportimao.pt
David Fonseca – Season Tour “Rising: Falling”
01/12150.º Aniversário | 150th Anniversary of Club Farense - Música de Câmara | Chamber MusicfARO – Club farense
21h00
www.ocs.pt
Até | Until 01/12Concurso de Fados Fado CompetitionfARO – Conservatório Maria Campina | Maria Campina Conservatoire
21h00
5€
CASA - Centro de Apoio ao Sem Abrigo | Support Centre for the HomelessT. 289 813 748 www.casa-apoioaosemabrigo.org
06/12Concerto de Beneficência | Charity Concert Apatris 21 - Orquestra Clássica do Sul | Classical Orchestra of the SouthfARO – Teatro das figuras | Figuras Theatre
21h30
10€
T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt
05/12 - 19/12Quinta CulturalCultural Thursday05/12 - Recital de Piano, com os alunos da professora | Piano Recital by the students of the teacher Teresa Brandão do Conservatório de Música de Portimão | from Portimão Conservatoire - Joly Braga Santos19/12 - Concerto de Natal com o | Christmas Concert by Grupo Coral AdágioPORTIMÃO – Casa Manuel Teixeira Gomes
19h00
11/12Dia da Universidade do Algarve | University of Algarve’s DayfARO – Grande Auditório de Gambelas | Gambelas Grand Auditorium
21h00
Entrada Gratuita | Free Entry
www.ocs.pt
11/12Concerto para | Concert for Manuel Teixeira GomesNo âmbito das Comemorações dos 89 anos da Elevação de Vila Nova de Portimão a Cidade e do 4.º Aniversário da Casa Manuel Teixeira Gomes | Part of the celebrations of the 89th anniversary of Vila Nova de Portimão’s elevation to city status and 4th Anniversary of Casa Manuel Teixeira GomesPORTIMÃO – Casa Manuel Teixeira Gomes
19h00
13/12Audição de Alunos da Academia de Música de Lagos | End-of-term performance by the students of Music Academy of LagoslAGOS – Centro Cultural | Cultural Centre
19h00 e | and 21h30
Academia de Música de lagos| Lagos Music Academy
www.academiamusicalagos.pt
14/12Concerto de Músicas de Natal por | Christmas Concert by the “Algarve Rock Choir” e | and “Banda de Metais do Exército de Salvação”SÃO BRáS dE AlPORTEl – Cine-Teatro São Brás | São Brás Cine-Theatre
20h00
5€
Exército de Salvação | Salvation Army
T. 962 537 646
08/12Concerto | Concert “Natal somos Nós” pelo | by Grupo de Música Tradicional | Traditional Portuguese Music Portuguesa Veredas da MemóriaSÃO BRáS dE AlPORTEl – Cine-Teatro São Brás | São Brás Cine-Theatre
15h00
2€
Grupo Veredas da Memória
T. 289 840 000www.cm-sbras.pt
07/12XVIII Grande Noite do Fado Amador | 18th Amateur Fado EveningAlBufEIRA – PAdERNE - Salão da Casa do Povo
21h00
Juventude desportiva de | Youth Sports of Paderne
06/12 - 07/12Festival de Jazz no Inverno Winter Jazz FestivalfARO – Teatro lethes | Lethes Theatre
21h30
8€
Grémio das Músicas
T. 289 878 908www.actateatro.org.pt
14/12Concerto de Natal Christmas ConcertfARO – Teatro lethes | Lethes Theatre
21h30
4€Entrada Gratuita até aos 12 anos | Free Entry until 12 yearsAssociação filarmónica de faro | Faro Philharmonic AssociationT. 289 878 908www.actateatro.org.pt
14/12MusicFest - Especial de Natal da APEXA | APEXA Christmas SpecialAlBufEIRA – Espaço Multiusos | Multipurpose Centre
19h30
APEXA - Associação de Apoio à Pessoa Excecional do Algarve | Algarve Support Association to the Outstanding Person
15/12Clube de Jazz apresenta | Jazz Club presents Tammy Weiscom MO Jazz TrioSÃO BRáS dE AlPORTEl – Museu do Trajo | Costume Museum
17h00
10€
Grupo dos Amigos do Museu de São Brás de Alportel | Friends of São Brás de Alportel Costume Museum
www.amigos-museu-sbras.org
15/12Concerto de Natal | Christmas Concert - Orquestra Clássica do Sul | Classical Orchestra of SouthlOulé – quARTEIRA - Igreja | Church São Pedro do Mar
16h00
Entrada Gratuita | Free Entry
www.ocs.pt
04 música | music 05música | music
21/12Concerto de Natal - Sociedade Filarmónica |Christmas Concert - Philharmonic Society PortimonensePORTIMÃO – TEMPO - Teatro Municipal | Municipal Theatre (Grande Auditório | Grand Auditorium)
17h00
Entrada Gratuita (sujeita a levantamento prévio de bilhete) | Free Entry (ticket collection prior to the festival)T. 282 402 475 www.teatromuncipaldeportimao.pt
21/12Concerto de Natal pela Academia de Música de Lagos | Christmas Concert by Lagos Music AcademylAGOS – Centro Cultural | Cultural Centre
21h30
Academia de Música de lagos | Lagos Music Academy
www.academiamusicalagos.pt
21/12Concerto de Natal pelo Coro dos Amigos do Museu | Christmas Concert by the Friends of the Museum ChoirSÃO BRáS dE AlPORTEl– Museu do Trajo | Costume Museum
19h00
Entrada Gratuita | Free Entry
Museu do Trajo de | Costume Museum of São Brás de Alportel
18/12Concerto com o Grupo de Sopros, do Conservatório de Música de Portimão | Concert by the Woodwind Section of Portimão Conservatoire - Joly Braga SantosPORTIMÃO – Casa Manuel Teixeira Gomes
19h00
19/12Concerto pela Orquestra Juvenil de Guitarras do | Concert by the Youth Guitars Orchestra of the Algarve e | and Orquestra Nova de Guitarras | Guitars New OrchestralAGOS – Centro Cultural | Cultural Centre
21h30
Associação de Guitarras do | Guitars Association of AlgarveT. 282 770 450www.cm-lagos.pt
18/12Espetáculo de Natal | Christmas Show - FUETEAlBufEIRA – Auditório Municipal | Municipal Auditorium
21h00
20/12Concerto de Natal pela | Christmas Concert by Orquestra Clássica do Sul | Classical Orchestra of SouthlAGOS – Centro Cultural | Cultural Centre
21h00
6€
Câmara Municipal de | Municipal Council of lagos
www.ocs.pt
28/12Concerto de Fim de Ano pela Academia de Música de Lagos | End-of-Year Concert by Lagos Music AcademylAGOS – Centro Cultural | Cultural Centre
21h30
Academia de Música de lagos | Lagos Music Academy
www.academiamusicalagos.pt
21/12Concerto de Natal - Música Tradicional de Natal com o | Christmas Concert - Traditional Christmas Music by Grupo Coral de PortimãoPORTIMÃO – Casa Manuel Teixeira Gomes
21h00
22/12Concerto de Natal pela | Christmas Concert by Orquestra Clássica do Sul | Classical Orchestra of SouthfARO – Teatro das figuras | Figuras Theatre
18h30
7,5€
T. 289 888 110 www.teatromunicipaldefaro.pt
A comédia “Vou já bazar daqui!” retrata o quotidiano da vida de um casal com um nome de família algo invulgar. Ele, desempregado e com hábitos pouco recomendáveis, cumprindo uma ordem da mulher, contrata através de um anúncio na internet uma nova empregada para serviços domésticos, o que com o avançar da representação irá motivar as mais variadas e hilariantes confusões, causadoras do agravamento dos problemas do casal.
The comedy ‘Vou já bazar daqui!’ portraits the every day life of a couple with a somewhat unusual surname. The husband, unemployed and a creature of bad habits, follows his wife’s order and hires a new maid off the internet. As the scenes unfold , filled with all sorts of trouble and hilarity, the couple’s problems will only get worse.
06 teatro | theatre
06/12SÃO BRáS dE AlPORTEl – Cine-Teatro São Brás | São Brás Cine-Theatre
21h30
10€
T. 289 840 000www.cm-sbras.pt
Espetáculo de Comédia | comedy Show "Vou já bazar daqui"
05/12 - 06/12Espetáculo de Comédia | Comedy Show “O Círculo Eterno”SÃO BRáS dE AlPORTEl – Museu do Trajo | Costume Museum
20h00
8€
Grupo dos Amigos do Museu de São Brás de Alportel | Friends of São Brás de Alportel Costume Museum
www.amigos-museu-sbras.org
08/12Auto do Nascimento do Menino Jesus - Bonecos de Santo Aleixo | Santo Aleixo PuppetsfARO – Teatro lethes | Lethes Theatre
16h00 e | and 21h30
10€
Cendrev - Centro dramático de | Dramatic Center of évoraT. 289 878 908www.actateatro.org.pt
14/12Histórias à volta de nós - Olhos d’Água - Teatro Infantil | Children’s PlayPORTIMÃO – TEMPO - Teatro Municipal | Municipal Theatre (Black Box)
16h00
6€ (adultos | adults) 4€ (crianças até aos 12 anos | children under 12 years)T. 282 402 475 www.teatromuncipaldeportimao.pt
07teatro | theatre
21/12Môce dum CabréstePORTIMÃO – TEMPO - Teatro Municipal | Municipal Theatre (Pequeno Auditório | Small Auditorium)
21h30
5€
T. 282 402 475 www.teatromuncipaldeportimao.pt
Como vem sendo tradição nestes últimos anos, volta a estar patente ao público, no Centro Cultural António Aleixo, o Presépio Gigante. Parte do sucesso deste presépio gigante está nas características das mais de 4 mil figuras que lhe dão vida.
Following a tradition set in recent years, the Giant Nativity Scene is back at the António Aleixo Cultural Centre. Part of its success lies in the features of over 4 thousand figurines.
06/12 - 12/01VIlA REAl dE SANTO ANTóNIO – Centro Cultural António Aleixo | António Aleixo Cultural Centrediariamente | Every day 10h00 - 13h00 e | and 14h30 - 19h00www.cm-vrsa.pt
Presépio Gigante de | Giant Nativity Scene of Vila Real de Santo António
08 exposições | exhibitions 09exposições | exhibitions
Até | Until 03/12A Odisseia de Mestre Joaquim Carneiro, Exposição de Fotografia por | Photography Exhibition by Apoema de CalheirosPORTIMÃO – Casa Manuel Teixeira GomesSegunda a sexta | Monday to Friday 10h00 - 18h30. Sábado | Saturday 15h00 - 19h00
Até | Until 14/12Exposição de Joalharia de Autor, por | Handmade Jewellery Exhibition by Nuno Lopes PORTIMÃO – Casa Manuel Teixeira GomesSegunda a sexta | Monday to Friday 10h00 - 18h30. Sábado | Saturday 15h00 - 19h00
Até | Until 22/12Exposição Pintura | Painting Exhibition “Colheita de Outono” Eric de Bruijn, Meinke Flesseman e | and Roland IsidroSÃO BRáS dE AlPORTEl – Zem Arte (Galeria de Arte | Art Gallery)
Zem Arte
Até | Until 30/12Exposição de Pintura | Painting Exhibition “Emocional” de | by Elisabete JorgeSÃO BRáS dE AlPORTEl – Galeria Municipal | Municipal GalleryCâmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de AlportelT. 289 840 000www.cm-sbras.pt
Até | Until 31/12Exposição | Exhibition “Dieta Mediterrânica - Património Cultural Milenar” TAVIRA – Museu Municipal/ Palácio da Galeria | Municipal Museum/Gallery PalaceTerça a sábado | Tuesday to Saturday 10h00 - 12h30 e | and 14h00 - 17h30Câmara Municipal de | Municipal Council of Tavira
www.cm-tavira.pt
Até | Until 31/12Exposição de Fotografia de | Photography Exhibition by Elsa Martins EstevesPORTIMÃO – TEMPO - Teatro Municipal | Municipal Theatre (Café Concerto)Terça a sábado | Tuesday to Saturday 10h00 - 19h00T. 282 402 475 www.teatromunicipaldeportimao.pt
Até | Until 31/12Exposição | Exhibition “Diário de uma Cidade” de | by António BártololAGOS – Centro Cultural | Cultural CentreSegunda a sábado | Monday to Saturday 11h00 - 19h00
T. 282 770 450
Até | Until 31/12Exposição | Exhibition “Um Natal mais Ecológico em Albufeira”AlBufEIRA – Galeria de Arte | Art Gallery Pintor Samora BarrosSegunda a sábado | Monday to Saturday 09h30 - 12h30 e | and 13h30 - 17h30. Encerra aos domingos e feriados | Closed on Sundays and Holidays
Até | Until 31/12Exposição de Fotografia | Photography Exhibition “Lagos, Espelho de Memórias”lAGOS – Centro Cultural | Cultural CentreSegunda a sábado | Monday to Saturday 11h00 - 19h00
T. 282 770 450
10 exposições | exhibitions
06/12 - 04/01Exposição Coletiva do VI Concurso | Collective Exhibition of the 6th Competition “Reabilitar Através da Arte” APEXAAlBufEIRA – Galeria Municipal | Municipal GallerySegunda a sexta 09h30 - 12h30 e | and 13h30 - 17h30. Encerra aos sábados, domingos e feriados | Closed on Saturdays, Sundays and Holidays
08/12 - 07/01Presépio dos Escuteiros de Paderne | Navitity Scene by Paderne’s ScoutsAlBufEIRA – PAdERNE - frente à Igreja Matriz | Opposite the main Church
10h00 - 21h00
01/12 - 30/12Exposição Pintura e Fotografia alusivas às Culturas Islâmica e Mediterrânica | Painting and Photography Exhibition - Islamic and Mediterranean Cultures SIlVES – Casa da Cultura Islâmica e Mediterrânica
05/12 - 04/01Exposição de Pintura por | Painting Exhibition by Fátima MártiresPORTIMÃO – Casa Manuel Teixeira GomesSegunda a sexta | Monday to Friday 10h00 - 18h30. Sábados | Saturdays 15h00 - 19h00
Até | Until 31/01Exposição de Fotografias Antigas de Albufeira | Albufeira Old Photographs Exhibition “Recordando Albufeira”AlBufEIRA – Edifício dos Paços do Concelho | Town HallSegunda a sexta | Monday to Friday 09h00 - 17h00. Encerra aos sábados, domingos e feriados | Closed on Saturdays, Sundays and Holidays
Até | Until 31/12Exposição | Exhibition “Nature for Airports” by Álvaro de MendonçafARO – Aeroporto de | Airport of faro (check-in 2)
www.amgallery.pt
Até | Until 31/12Exposição | Exhibition “Memórias da Serra de Monchique”MONChIquE – Parque da Mina | Mina Park
10h00 - 19h00
T. 282 911 622www.parquedamina.pt
Até | Until 10/01Exposição | Exhibition “Piratas os Ladrões do Mar”SIlVES – Cisterna do Castelo de Silves | Silves CastleTodos os dias | Every day 09h00 - 17h30
www.culturaentretenida.com
Bailado inspirado na peça de William Shakespeare, “Sonho de Uma Noite de Verão”, retrata as relações amorosas de quatro jovens e as suas aventuras, numa floresta povoada por elfos, ninfas e fadas. Os dois rapazes, Lisandro e Demétrio, estão apaixonados por Hérmia mas esta ama Lisandro. Por sua vez, Helena, a outra jovem, quer conquistar Demétrio. A peça inicia-se num casamento, no qual Hérmia e Helena vão disputar o ramo de flores da noiva...
Inspired by William Shakespeare’s play, the ballet “Sonho de Uma Noite de verão” portraits the relationships of four young lovers and their adventures in a forest inhabited by elves, nymphs and fairies. The two young men, Lysander and Demetrius, are in love with Hermia, who loves Lysander. The young Helena, in her turn, wants to win Demetrius’ heart. The play begins at a wedding, in which Hermia and Helena fight for the bride’s bouquet...
21/12fARO – Teatro das figuras | Figuras Theatre
21h30
10€
T. 289 888 110www.teatromunicipaldefaro.pt
"Sonho de Uma Noite de Verão"
11dança | dance
06/12 - 07/12Espetáculo de Natal pela Associação de Dança de Lagos | Christmas Dance performance by Lagos Dance AssociationlAGOS – Centro Cultural | Cultural Centre
19h30
6 €
Associação de dança de lagos | Lagos Dance AssociationT. 282 770 450www.cm-lagos.pt
05/12Lago dos CisnesPORTIMÃO – TEMPO - Teatro Municipal | Municipal Theatre (Grande Auditório | Grand Auditorium)
21h00
28€ (plateia | stalls) 25€ (balcão | circle)T. 282 402 475 www.teatromuncipaldeportimao.pt
14/124.º Festival de Natação Sincronizada | 4th Synchronised Swimming FestivalPORTIMÃO – Piscina Municipal | Municipal Pool
20h00
14/12 - 17/12Open Juvenil de Portimão Portimão Junior OpenPORTIMÃO – Complexo Municipal de Ténis | Tennis Municipal Complex
15/12Ténis de Mesa - Campeonato Distrital de Pares | Table Tenis - Pairs District ChampionshipAlBufEIRA – PAdERNE - Pavilhão desportivo | Sports Hall
14h00 - 20h00
Padernense Clube e | and Associação de Ténis de Mesa do Algarve | Algarve Association of Table Tennis
12 desporto | sport
29/12Mundialito Color BikeOs quilómetros mais divertidos do planeta, com muita cor, música, dj’s e animação | The most enjoyable kilometres in the planet, with plenty of colour, music, Djs and entertainmentVIlA REAl dE SANTO ANTóNIO – MONTE GORdO
16h30
www.mundialitocolor.org
15/12Caminhada Corrida do Pai Natal | Father Christmas’ Walk Race AlBufEIRA – Mercado Municipal dos | Municipal Market of Caliços
10h00
T. 289 599 505
01/12V Torneio Internacional de Ténis de Mesa Município de | 5th International Table Tenis Tournament of Albufeira/Castelo de PaderneAlBufEIRA – PAdERNE - Pavilhão desportivo | Sports Hall
09h30 - 20h00
Padernense Clube e | and Associação de Ténis de Mesa do Algarve | Algarve Association of Table Tennis
11/12Festival de Atividades Aquáticas | Water Activities Festival “Dia da Cidade de Portimão”PORTIMÃO – Piscina Municipal | Municipal Pool
18h30
07/122.º Passeio de Pais Natal 2nd Santa Claus ParadePasseio solidário para a angariação de bens alimentares. Traga o seu donativo | Charity Parade to collect food products. Bring your donationSIlVES – ARMAçÃO dE PêRA - Em frente ao | Opposite hotel holiday Inn Algarve
11h00
T. 282 320 260
Neste evento poderá provar-se os pratos mais emblemáticos confecionados pelos restaurantes aderentes, os doces e produtos regionais, bem como os Vinhos de Silves, já que cinco vitivinicultores do concelho estarão presentes, mostrando os seus produtos.
Visitors will be given the opportunity to savour the signature dishes of participating restaurants, as well as regional sweets, local produce, and wines presented by five Silves wine producers.
Até | Until 01/12Festival da Batata DoceSweet Potato FestivalAlJEZuR – EMA - Espaço Multiusos | Multipurpose Centre
12h00 - 22h00
Câmara Municipal de | Municipal Council of Aljezur e | and Associação de Produtores da Batata doce de Aljezur | Aljezur Sweet Potato Producers AssociationT. 282 990 010www.festival-batatadoce.cm-aljezur.pt
06/12 - 06/01Aldeia de NatalChristmas VillageVIlA REAl dE SANTO ANTóNIO – Praça | Square Marquês de Pombaldiariamente | Every day 10h00 - 20h00
www.cm-vrsa.pt
08/12Festa em Honra de | Festivities in Honour of Nossa Senhora da ConceiçãoTAVIRA – CONCEIçÃO dE TAVIRA
15h30 - Procissão | Procession 19h30 - Arraial | Festivities
T. 967 115 690
15/12 - 29/12Festas ReligiosasReligious FestivitiesTAVIRA – lIVRAMENTO
15/12 - 23/12 – Novena em honra do | Novena in Honour of Menino Jesus, Capela de | Chapel of N. Sra. do livramento 29/12 – Procissão | Procession N. Sra. do livramento
T. 962 435 369
8.ª Edição da “Semana Gastronómica de São Bartolomeu de Messines” | 8th edition of the 'São bartolomeu de messines Food Week'
13festas e festivais | festivities & festivals
Até | Until 08/12Restaurantes Aderentes: Participating Restaurats: João de deus (S. B. Messines) Joaquim da Praça (Aldeia Ruiva) O Caixeiro (fonte João luís) Odília & florival (foz do Ribeiro) O Gralha (Vale fuzeiros) O Petisco (Campilhos) Café Académico (S. B. Messines) O Neves (Vale figueira)SIlVES – SÃO BARTOlOMEu dE MESSINESJunta de freguesia de | Civil Parish of São Bartolomeu de MessinesT. 282 339 136 | 912 267 394www.jf-messines.pt
O certame vai contar com expositores de artesanato, com artesãos originários maioritariamente da serra algarvia, que aqui estarão a trabalhar “ao vivo”, bem como produtores de agroalimentares. Esta mostra de produtos tradicionais constitui uma excelente oportunidade para os visitantes fazerem também as suas compras de Natal.
The event will feature handicraft stalls with the actual artisans - mostly coming from the Algarvian serra - who will be working ‘live’, as well as agri-food producers. This showcase of traditional produce is an excellent opportunity for some Christmas shopping.
01/12Feirinha de NatalChristmas FairSÃO BRáS dE AlPORTEl – Museu do Trajo | Costume Museum
11h00 - 16h00
Grupo dos Amigos do Museu de São Brás de Alportel | Friends of São Brás de Alportel Costume Museum
www.amigos-museu-sbras.org
07/12 - 08/12Feira de ArtesanatoHandicrafts FairlAGOS – Complexo desportivo | Sports Complex
14h00 - 21h00
Entrada Gratuita | Free Entry
Associação dos Artesãos do Barlavento
15/12Mercadinho de Natal Christmas MarketVIlA REAl dE SANTO ANTóNIO – CACElA VElhA
10h30 - 17h00
AdRIP - Associação de defesa, Reabilitação, Investigação e Promoção do Património Natural e Cultural de | Defense, Rehabilitation, Research and Promotion of Cultural and Natural Heritage of Cacela
http://adripcacela.blogspot.com
15/12Mercadinho de Jardim, Mercadinho de Artesãos e Produtores | Garden Market and Farmers’ and Craftsmen MarketSÃO BRáS dE AlPORTEl – Jardim | Garden Carrera Viegas
10h00 - 14h00
Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de AlportelT. 289 840 000www.cm-sbras.pt
Feira da Serra 2013
07/12
lOulé – Avenida | Avenue José da Costa Mealha
10h00 - 17h00
Câmara Municipal de | Municipal Council of loulé
T. 289 400 811www.cm-loule.pt
14 feiras e mercados | fairs & markets 15feiras e mercados | fairs & markets
ALJEzUR – Escola Primária dos Vales | Vales Primary School01/121.º domingo do Mês 1st Sunday of the Month09h00 - 13h00ALBUFEIRA – frente ao Mercado dos Caliços | Opposite Caliços Market14/12 e | and 21/122.º e 3.º Sábado do Mês 2nd and 3rd Saturday of the MonthALBUFEIRA – OlhOS dE áGuA01/121.º domingo do Mês 1st Sunday of the MonthALBUFEIRA – AREIAS dE SÃO JOÃO – Junto ao Mercado | Next to the Market28/124.º Sábado do Mês 4th Saturday of the MonthFARO – MONTENEGRO01/121.º domingo do Mês1st Sunday of the MonthLAGOA – fERRAGudO – Zona Ribeirinha | Waterfront08/122.º domingo do Mês 2nd Sunday of the Month08h00 - 13h00
LAGOA – Recinto da | Precinct of fatacil22/124.º domingo do Mês 4th Sunday of the Month07h00 - 13h00LAGOA – PORChES – Recinto da | Precinct of Associação Cultural desportiva Recreativa15/123.º domingo do Mês 3rd Sunday of the MonthLAGOS – ChINICATO08/122.º domingo do Mês 2nd Sunday of the MonthLAGOS – Parque de Estacionamento do Complexo desportivo | Sports Complex’s Car Park01/121.º domingo do Mês 1st Sunday of the Month08h00 - 14h00
LOULé – AlMANCIl – Junto à Escola C+S | Next to the C+S School08/12 e | and 29/122.º e 5.º domingo do Mês 2nd and 5th Sunday of the MonthOLHãO – fuSETA – Junto ao Parque de Campismo | Next to the Campsite01/121.º domingo do Mês 1st Sunday of the MonthOLHãO – quElfES – frente à EB 1 Opposite the School EB 122/12 e | and 29/124.º e 5.º domingo do Mês 4th and 5th Sunday of the MonthPORTIMãO – Parque de feiras e Exposições | Fairs and Exhibitions Centre 01/12 e | and 15/121.º e 3.º domingo do Mês 1st and 3rd Sunday of the Month08h30 - 12h30PORTIMãO – AlVOR – Zona Ribeirinha | Waterfront 07/121.º domingo do Mês 1st Sunday of the MonthSãO BRÁS DE ALPORTEL – Parque | Park Roberto Nobre15/123.º domingo do Mês 3rd Sunday of the Month08h00 - 14h00SILVES – Zona Ribeirinha | Waterfront (junto à | next to fissul e ao | and Modelo)21/123.º Sábado do Mês 3rd Saturday of the Month08h30 - 16h00SILVES – AlGOZ – largo | Square da Várzea07/12 1.º Sábado do Mês 1st Saturday of the MonthTAVIRA – Junto ao Mercado Municipal Next to the Municipal Market07/121.º e 5.º Sábado do Mês1st and 5th Saturday of the Month09h00 - 17h30
V. R. STO. ANTóNIO – V. N. dE CACElA – Parque de Campismo Caliço | Campsite (T. 281 952 808)07/121.º Sábado do Mês 1st Saturday of the Month10h00 - 14h00V. R. STO. ANTóNIO – MONTE GORdO – Junto ao Posto de Turismo | Next to the Tourist Office28/124.º Sábado do Mês 4th Saturday of the Month10h00 - 19h00V. R. STO. ANTóNIO – Praça | Square Marquês de Pombal 14/122.º Sábado do Mês2nd Saturday of the Month10h00 - 19h00
ALBUFEIRA – Caliços 03/12 e | and 17/121.ª e 3.ª Terça-feira do Mês1st and 3rd Tuesday of the Month
ALBUFEIRA – GuIA 20/123.ª Sexta-feira do Mês3rd Friday of the Month
ALBUFEIRA – PAdERNE – Pé da Cruz 07/121.º Sábado do Mês1st Saturday of the MonthALBUFEIRA – fERREIRAS – Sítio do Tominhal10/12 e | and 24/122.ª e 4.ª Terça-feira do Mês2nd and 4th Tuesday of the MonthALCOUTIM – PEREIRO – frente à Igreja | Opposite the Church22/124.º domingo do Mês4th Sunday of the MonthALCOUTIM – VAquEIROS – Rua do Poço Novo12/122.ª quinta-feira do Mês2nd Thursday of the MonthALJEzUR – ROGIl – Perto da Junta de freguesia | Next to Civil Parish Building24/114.º domingo do Mês4th Sunday of the Month
mercados | markets
feiras de velharias | flea markets
ALJEzUR – Junto à Escola Básica Integrada / Jardim de Infância | Next to the Basic School / Kindergarten16/123.ª Segunda-feira do Mês3rd Monday of the Month09h00 - 13h00CASTRO MARIM14/122.º Sábado do Mês2nd Saturday of the MonthFARO – ESTOI – Junto à Escola EB 23 | Next to the School EB 23 08/122.º domingo do Mês2nd Sunday of the MonthFARO – Passeio junto ao Teatro Municipal | Next to the Municipal Theatre08/122.º domingo do Mês2nd Sunday of the Month10h00 - 16h00FARO – MONTENEGRO – Rua Júlio dinis frente à Junta de freguesia | Opposite to Civil Parish Building01/121.º domingo do Mês1st Sunday of the Month10h00 - 14h00LAGOA – Recinto em frente à | Opposite fatacil 08/122.º domingo do Mês2nd Sunday of the MonthLAGOS – Terreno anexo ao Estádio Municipal | Next to the Municipal Stadium07/121.º Sábado do Mês1st Saturday of the MonthLAGOS – Mercado de | Market of levante07, 14, 21 e | and 28/12Todos os sábados do MêsEvery Saturday of the MonthLAGOS – OdIáXERE – largo do Moinho Mill Square23/124.ª Segunda-feira do Mês4th Monday of the MonthLOULé – AlMANCIl – Junto à Escola C+S | By the C+S School01/12 e | and 22/121.º e 4.º domingo do Mês1st and 4th Sunday of the Month
LOULé – AlTE – largo | Square José Cavaco Vieira 19/123.ª quinta-feira do Mês3rd Thursday of the MonthLOULé – AMEIXIAl – E.N.205/121.ª quinta-feira do Mês1st Thursday of the MonthLOULé – AZINhAl – Entrada da Aldeia | Village Entrance28/12Último Sábado do MêsLast Saturday of the MonthLOULé – BENAfIM – Rua 25 de Abril 07/121.º Sábado do Mês1st Saturday of the MonthLOULé – BOlIquEIME – largo da Igreja | Church Square26/12Última quinta-feira do MêsLast Thursday of the MonthLOULé – CORTElhA 13/122.º Sábado do Mês2nd Saturday of the MonthLOULé – Na saída da cidade para Boliqueime / Albufeira, em frente ao Convento de Sto. António | By the exit towards Boliqueime / Albufeira, opposite St. António’s Convent07, 14, 21 e | and 28/12Todos os sábados do MêsEvery Saturday of the MonthLOULé – quARTEIRA – fonte Santa04, 11, 18 e | and 25/12Todas as quartas-feiras do MêsEvery Wednesday of the Month09h00 - 14h30LOULé – quERENçA – largo da Igreja Matriz | Church Square29/12Último domingo do MêsLast Sunday of the Month10h00 - 13h00MONCHIQUE – largo do Mercado | Market Square13/122.ª Sexta-feira do Mês2nd Friday of the Month
OLHãO – fuSETA – Junto ao Parque de Campismo | Next to the Campsite05/121.ª quinta-feira do Mês1st Thursday of the MonthOLHãO – MONCARAPAChO – largo do Mercado, junto ao Campo de futebol da Torrinha | Market Square, next to the Torrinha Soccer Field01/121.º domingo do Mês1st Sunday of the MonthOLHãO – quElfES – frente à Escola EB1 | Opposite the School EB122/12 e | and 29/124.º e 5.º domingo do Mês4th and 5th Sunday of the Month08h00 - 17h00PORTIMãO – Parque de feiras e Exposições | Fairs and Exhibitions Centre02/121.ª Segunda-feira do Mês1st Monday of the Month08h00 - 15h00SãO BRÁS DE ALPORTEL – Parque | Park Roberto Nobre07, 14, 21 e | and 28/12Todos os sábados do MêsEvery Saturday of the Month07h00 - 14h00SILVES – AlCANTARIlhA – Centro da Vila | Town Centre06/121.ª Sexta-feira do Mês1st Friday of the MonthSILVES – Perto do Cemitério | Next to the Cemetery16/123.ª Segunda-feira do Mês3rd Monday of the MonthSILVES – AlGOZ – largo | Square da Várzea 09/122.ª Segunda-feira do Mês2nd Monday of the MonthSILVES – SÃO BARTOlOMEu dE MESSINES – largo da feira | Fair Square23/124.ª Segunda-feira do Mês4th Monday of the MonthSILVES – TuNES – Rua 1.º de Maio28/124.º Sábado do Mês4th Saturday of the Month
16 feiras e mercados | fairs & markets 17feiras e mercados | fairs & markets
TAVIRA – SANTA CATARINA – Rua 1.º de Maio 22/124.º domingo do Mês4th Sunday of the Month09h00 - 13h00TAVIRA – Vale formoso – Parque defeiras e Exposições | Vale Formoso Fairs and Exhibitions Centre21/123.º Sábado do Mês3rd Saturday of the Month09h00 - 13h00V. R. STO. ANTóNIO – V. N. dE CACElA – Parque de feiras | Fairs Centre15/123.º domingo do Mês3rd Sunday of the Month08h00 - 14h00
V. R. STO. ANTóNIO – Praça | Square Marquês de Pombal 01/121.º domingo do Mês1st Sunday of the Month09h00 - 17h00VILA DO BISPO – BARÃO dE SÃO MIGuEl – Rua das flores02/121.ª Segunda-feira do Mês1st Monday of the MonthVILA DO BISPO – BudENS – Centro da Povoação | Village Centre03/121.ª Terça-feira do Mês1st Tuesday of the Month09h00 - 13h00
VILA DO BISPO – RAPOSEIRA – Em frente à Escola Primária | Opposite the Primary School04/121.ª quarta-feira do Mês1st Wednesday of the MonthVILA DO BISPO – SAGRES – Em frente ao Mercado | Opposite the Market06/121.ª Sexta-feira do Mês1st Friday of the MonthVILA DO BISPO – Em frente ao Mercado | Opposite the Market05/121.ª quinta-feira do Mês1st Thursday of the Month08h00 - 13h00
tabela de marés | tidal schedule
Legenda | Key mANHÃmOrNING
TArdeAFTerNOON
HorATIme
ALTUrAHeIGHT
LUA CHeIAFULL mOON
LUA NoVANeW mOON
QUArTo CreSCeNTeWAXING mOON
QUArTo mINGUANTeWANING mOON
DIA | DAY
VILA REAL DE SANTO ANTóNIO BARRA DE FARO / OLHãO PORTO DE LAGOS
PREIA MAR | HIGH TIDE BAIXA MAR | LOW TIDE PREIA MAR | HIGH TIDE BAIXA MAR | LOW TIDE PREIA MAR | HIGH TIDE BAIXA MAR | LOW TIDE
1 DOM | SUN 00:30 3.2 12:50 3.2 07:00 0.9 19:20 0.8 00:30 3.2 13:00 3.2 07:00 0.9 19:20 0.8 00:30 3.2 12:50 3.2 06:40 0.8 19:00 0.7
2 SEG | MON 01:20 3.4 13:40 3.3 07:50 0.7 20:10 0.7 01:20 3.4 13:40 3.3 07:50 0.7 20:10 0.7 01:10 3.4 13:30 3.4 07:20 0.6 19:40 0.6
3 TER | TUE 02:00 3.5 14:20 3.3 08:40 0.6 20:50 0.6 02:00 3.5 14:30 3.4 08:40 0.6 20:50 0.7 01:50 3.6 14:20 3.4 08:10 0.5 20:20 0.5
4 QUA | WED 02:50 3.6 15:10 3.3 09:30 0.6 21:40 0.7 02:50 3.6 15:10 3.4 09:20 0.6 21:40 0.7 02:40 3.6 15:00 3.4 08:50 0.4 21:10 0.5
5 QUI | THU 03:30 3.6 16:00 3.2 10:10 0.6 22:20 0.7 03:30 3.6 16:00 3.3 10:10 0.6 22:20 0.7 03:20 3.6 15:50 3.3 09:40 0.5 21:50 0.6
6 SEX | FRI 04:20 3.5 16:50 3.1 11:00 0.7 23:10 0.8 04:20 3.5 16:50 3.2 11:00 0.7 23:10 0.9 04:10 3.5 16:40 3.2 10:30 0.6 22:40 0.8
7 SAB | SAT 05:20 3.4 17:50 3.0 - - 12:00 0.8 05:10 3.4 17:50 3.1 11:50 0.8 00:00 1.0 05:00 3.4 17:30 3.0 11:20 0.7 23:40 0.9
8 DOM | SUN 06:10 3.2 18:50 2.8 00:10 1.0 12:50 1.0 06:10 3.2 18:50 2.9 - - 12:50 1.0 06:00 3.2 18:30 2.9 - - 12:20 0.9
9 SEG | MON 07:20 3.1 20:00 2.7 01:10 1.1 14:00 1.1 07:10 3.0 19:50 2.8 01:00 1.1 13:50 1.1 07:00 3.0 19:40 2.8 00:40 1.1 13:30 1.0
10 TER | TUE 08:20 2.9 21:10 2.7 02:10 1.2 15:10 1.2 08:20 2.9 21:10 2.7 02:10 1.3 15:00 1.2 08:10 2.9 21:00 2.7 01:50 1.2 14:40 1.1
11 QUA | WED 09:40 2.9 22:20 2.7 03:30 1.3 16:10 1.2 09:30 2.8 22:20 2.8 03:30 1.3 16:10 1.2 09:20 2.8 22:10 2.8 03:10 1.3 15:50 1.1
12 QUI | THU 10:40 2.9 23:20 2.8 04:40 1.3 17:20 1.1 10:40 2.8 23:20 2.8 04:40 1.3 17:10 1.2 10:30 2.8 23:10 2.9 04:20 1.2 16:50 1.1
13 SEX | FRI 11:40 2.9 - - 05:40 1.2 18:10 1.1 11:40 2.9 - - 05:40 1.2 18:00 1.1 11:30 2.9 00:00 3.0 05:20 1.1 17:40 1.0
14 SAB | SAT 00:10 2.9 12:30 2.9 06:30 1.1 18:50 1.0 00:10 2.9 12:30 2.9 06:30 1.1 18:50 1.1 - - 12:20 3.0 06:10 1.0 18:30 1.0
15 DOM | SUN 00:50 3.0 13:10 3.0 07:20 1.0 19:30 1.0 00:50 3.0 13:10 3.0 07:20 1.0 19:30 1.0 00:40 3.1 13:00 3.0 06:50 0.9 19:10 0.9
16 SEG | MON 01:30 3.1 13:50 3.0 08:00 1.0 20:10 0.9 01:30 3.1 13:50 3.0 08:00 1.0 20:10 1.0 01:20 3.2 13:40 3.1 07:30 0.9 19:40 0.9
17 TER | TUE 02:10 3.2 14:20 3.0 08:40 0.9 20:40 0.9 02:10 3.2 14:30 3.1 08:40 0.9 20:40 1.0 01:50 3.3 14:10 3.1 08:10 0.8 20:20 0.8
18 QUA | WED 02:40 3.2 15:00 3.0 09:10 0.9 21:20 0.9 02:40 3.2 15:00 3.1 09:10 0.9 21:20 1.0 02:30 3.3 14:50 3.1 08:40 0.8 20:50 0.8
19 QUI | THU 03:20 3.3 15:30 3.0 09:50 0.9 21:50 1.0 03:20 3.2 15:40 3.0 09:50 0.9 21:50 1.0 03:00 3.3 15:20 3.1 09:20 0.8 21:20 0.9
20 SEX | FRI 03:50 3.2 16:10 2.9 10:20 1.0 22:20 1.0 03:50 3.2 16:10 3.0 10:20 0.9 22:20 1.0 03:40 3.3 16:00 3.0 09:50 0.8 22:00 0.9
21 SAB | SAT 04:30 3.2 16:50 2.8 11:00 1.0 23:00 1.1 04:20 3.2 16:50 2.9 11:00 1.0 23:00 1.1 04:10 3.2 16:30 2.9 10:30 0.9 22:30 1.0
22 DOM | SUN 05:00 3.1 17:20 2.7 11:40 1.1 23:40 1.2 05:00 3.1 17:20 2.8 11:30 1.1 23:40 1.2 04:50 3.1 17:10 2.8 11:10 1.0 23:10 1.1
23 SEG | MON 05:40 3.0 18:10 2.7 - - 12:20 1.2 05:40 3.0 18:10 2.7 - - 12:10 1.1 05:30 3.0 17:50 2.7 11:50 1.1 23:50 1.2
24 TER | TUE 06:30 2.9 19:00 2.6 00:20 1.3 13:10 1.2 06:30 2.9 19:00 2.7 00:20 1.3 13:00 1.2 06:10 2.9 18:40 2.6 - - 12:30 1.2
25 QUA | WED 07:20 2.8 20:00 2.6 01:10 1.4 14:00 1.3 07:20 2.8 19:50 1.3 01:10 1.4 13:50 1.3 07:00 2.8 19:40 2.6 00:50 1.3 13:30 1.3
26 QUI | THU 08:30 2.8 21:10 2.6 02:10 1.4 15:00 1.3 08:20 2.7 21:00 2.6 02:10 1.4 14:50 1.3 08:10 2.7 20:50 2.6 01:50 1.4 14:40 1.3
27 SEX | FRI 09:30 2.8 22:20 2.7 03:30 1.4 16:10 1.2 09:30 2.7 22:10 2.7 03:20 1.4 16:00 1.3 09:20 2.7 22:00 2.7 03:10 1.4 15:50 1.2
28 SAB | SAT 10:40 2.8 23:20 2.9 04:40 1.3 17:10 1.1 10:40 2.8 23:10 2.9 04:40 1.3 17:10 1.2 10:30 2.8 23:10 2.9 04:20 1.2 16:50 1.1
29 DOM | SUN 11:40 3.0 - - 05:40 1.1 18:10 1.0 11:40 2.9 - - 05:40 1.1 18:10 1.0 11:30 3.0 00:00 3.2 05:20 1.1 17:50 0.9
30 SEG | MON 00:10 3.1 12:30 3.1 06:40 0.9 19:00 0.8 00:10 3.1 12:40 3.1 06:40 0.9 19:00 0.9 06:20 0.8 18:40 0.8 - - 18:40 0.8
31 TER | TUE 01:00 3.3 13:20 3.2 07:40 0.8 19:50 0.7 01:00 3.3 13:30 3.2 07:40 0.8 19:50 0.8 00:50 3.4 13:20 3.3 07:10 0.6 19:20 0.6
NoTA: No horário de verão deverá somar 1 hora. | NOTe: In the summer, you must add 1 hour.
A rua Conselheiro Bivar acolheu em novembro de 2013 a 1.ª Edição do BIVAR, esta artéria da cidade ganhou uma nova energia e um novo fulgor e foi um sucesso do ponto de vista da adesão dos farenses e algarvios. O evento mobilizou os agentes culturais, o comércio, a restauração e os bares instalados nesta artéria da baixa de Faro. Com inaugurações de exposições em simultâneo, animação de rua, teatro, dança e música o Bivar – Arte, Design e Cultura é um palco privilegiado para conhecer o que melhor se produz na cidade. Não perca a 2.ª Edição!
Rua Conselheiro Bivar hosted the 1st Edition of BIVAR in November 2013. This street gained a new lease of life and the event was a success with visitors from Faro and the Algarve. Cultural agents, businesses, restaurants and bars based in this street of downtown Faro participated in the event. Bivar – Art, Design and Culture is a great opportunity to know the best in town, with simultaneous exhibition openings, live entertainment, theatre, dance and music. Don’t miss the 2nd Edition!
14/12
fARO – Rua | Street Conselheiro Bivar
16h00 - 02h00
Entrada Gratuita | Free Entry
18 e ainda | why not
2.ª Edição | 2nd edition of «Bivar»
Até | Until 26/12Campanha | Campaign “Casa de Natal Solidária”fARO – Mercado Municipal | Municipal Market, Espaço himalaias e | and loja Social do | Charity Shop of C.A.S.A. (Junto à | Adjacent to Metalofarense)C.A.S.A. - Centro de Apoio ao Sem Abrigo | Support Centre for the HomelessT. 289 813 748 www.casa-apoioaosemabrigo.org
21/12Prémio de Jornalismo 20132013 Journalism PrizefARO – Teatro lethes | Lethes Theatre
21h30
Entrada Gratuita | Free Entry
Eco 2013
T. 289 878 908www.actateatro.org.pt
25/1210.º Mergulho Solidário 10th Charity Swim Campanha de Solidariedade “um mergulho por sapatos”. Contribua com um par de sapatos | Charity Campaign ‘A swim for shoes’. Please donate a pair of shoesSIlVES – ARMAçÃO dE PêRA - Em frente ao | Opposite hotel holiday Inn Algarve
11h00
T. 282 320 260
Numa parceria entre a Câmara Municipal de Albufeira e Agência de Promoção de Albufeira (APAL), o Fim de Ano em Albufeira contará com espetáculos para todos os gostos, muita cor e animação em diversos locais do concelho.
The Municipality of Albufeira and Agência de Promoção de Albufeira (APAL) have jointly organised New Year’s Eve in Albufeira and various parts of the municipality, with shows filled with colour and entertainment to cater for all tastes.
28/12 - 01/01
AlBufEIRA
Câmara Municipal de | Municipal Council of Albufeira e | and Agência de Promoção de Albufeira (APAl)
www.albufeira.pt
19e ainda | why not
28/12 - 01/01 – Paderne Medieval, Aldeia de Paderne31/12 – Richie Campbell, Praia dos | Beach of Pecadores, 23h00 e | and fogo de Artifício | Fireworks, Praia dos | Beach of Pescadores e | and Oura, 24h0031/12 – Star Parade, Avenida | Avenue Sá Carneiro (Oura), 24h00
Fim de Ano em | New Year's eve in Albufeira
31/12Passagem de Ano em | New Year’s Eve in Vila Real de Santo AntónioConcerto, música e animação | Concert, music and entertainmentVIlA REAl dE SANTO ANTóNIO – Praça | Square Marquês de Pombal
22h30
www.cm-vrsa.pt
27/12 - 31/12Passagem de Ano em | New Year’s Eve in Monte Gordo27/12 – Noite Retro | Retro Night “Katia Aveiro”28/12 – Noite discotheque | Discotheque Night “Mastiksoul”29/12 – Noite Mundialito | Mundialito Night “diego Miranda” 30/12 – Noite Jovem | Youth Night “dJ Ride”31/12 – Noite fim de Ano | New Year’s Eve “david Carreira + fogo de Artifício | Fireworks” VIlA REAl dE SANTO ANTóNIO – MONTE GORdO - Avenida | Avenue Marginal27/12 - 30/12 – 22h30 - 05h00 31/12 – 22h30 - 06h00
www.cm-vrsa.pt
20 antevisão | preview
Para que se cumpra a tradição, a Junta de Freguesia de Querença, em conjunto com a Paróquia da Igreja da Nossa Senhora da Assunção, organiza mais uma Festa das Chouriças. Esta festa conta com uma procissão, provas de chouriças assadas e muita animação musical.
In line with traditional, the Civil Parish of Querença, together with the Parish of Nossa Senhora da Assunção, will be organising another edition of the Sausage Faire. The festivities include the procession, grilled sausage tasting sessions and plenty of live music.
Festa das Chouriças de Querença | Querença Sausage Fair
19/01lOulé – quERENçA - largo da | Square of IgrejaJunta de freguesia de | Civil Parish of querença e | and Paróquia de | Parish of Igreja da N. Sra. da Assunção
T. 289 422 337
AEROPORTO INTERNACIONAL DE FARO Faro International Airport Aeroporto Internacional de faro8001 - 701 faro T. 289 818 [email protected]
ALBUFEIRA Rua 5 de Outubro8200 - 109 Albufeira T. 289 585 [email protected]
ALCOUTIM Rua 1.º de Maio 8970 - 059 Alcoutim T. 281 546 [email protected]
ALJEzUR Rua 25 de Abril, n.º 628670 - 054 Aljezur T. 282 998 [email protected]
ALVOR Rua dr. Afonso Costa, n.º 518500 - 016 Alvor T. 282 457 [email protected]
ARMAçãO DE PêRA Avenida Marginal8365-101 Armação de Pêra T. 282 312 [email protected]
CARVOEIRO Praia do Carvoeiro8400 - 517 lagoaT. 282 357 [email protected]
CASTRO MARIM Rua José Alves Moreira n.º 2 – 4 8950 - 138 Castro Marim T. 281 531 [email protected]
FARO Rua da Misericórdia, n.º 8 – 118000 - 269 faro T. 289 803 [email protected]
LAGOS Praça Gil Eanes (Antigos Paços do Concelho | Former Town Hall), 8600- 668 lagos T. 282 763 [email protected]
LOULé Avenida 25 de Abril, n.º 98100 - 506 loulé T. 289 463 [email protected]
MONCHIQUE largo S. Sebastião, 8550- 000 Monchique T. 282 911 [email protected]
MONTE GORDO Avenida Marginal, 8900-000 Monte Gordo T. 281 544 [email protected]
OLHãOlargo Sebastião Martins Mestre, n.º 8 A8700 - 349 Olhão T. 289 713 [email protected]
PONTE INTERNACIONAL DO GUADIANAGuadiana International Road Bridge A22 – Monte francisco8950 - 206 Castro Marim T. 281 531 [email protected]
PRAIA DA ROCHA Avenida Tomás Cabreira8500 - 802 Praia da RochaT. 282 419 [email protected]
QUARTEIRA Praça do Mar, 8125-193 quarteiraT. 289 389 [email protected]
SAGRES Rua Comandante Matoso8650 - 357 Sagres T. 282 624 [email protected]
SãO BRÁS DE ALPORTEL Largo de São Sebastião, n.º 238150 - 107 São Brás de Alportel T. 289 843 [email protected]
SILVES E. N. 124 (Parque das Merendas)8300-000 SilvesT. 282 098 [email protected]
TAVIRA Praça da República, n.º 58800-329 TaviraT. 281 322 [email protected]
ALBUFEIRA Estrada de Santa Eulália, 8200 AlbufeiraT. 289 515 [email protected]
Estrada Nacional 395 (entrada da cidade)8200 AlbufeiraT. 289 599 [email protected] do Munícipe - Rua José dos Santos Vaquinhas , lote 53 R/C loja B8135 - 173 AlmancilT. 289 400 860
ALTEPólo Museológico Cândido Guerreiro e Condes de Alte, 8100 AlteT. 289 478 060
PORTIMãO (Edf. do TEMPO - Teatro Municipal)largo 1.º dezembro, 8500 - 581 PortimãoT. 282 402 [email protected]
QUERENçA largo da Igreja, 8100 - 495 querençaT. 289 422 495
SALIR Centro Interpretativo de Arqueologia8100 - 202 SalirT. 289 489 137
SILVES Centro de Interpretação do Património Islâmico, Praça do Município8300-117 SilvesT. 282 440 [email protected]
postos de informação turística | algarve tourist offices
postos municipais de informação turística | municipal tourist offices
21contactos | contacts
ALEMANHAGermanyurb. Infante d. henrique, lote 11 r/c dto.8000 - 490 faroT. 289 803 181 | fax: 289 801 [email protected] Praceta projetada à rua de Moçambique (paralela à Av. Calouste Gulbenkian) lote q - 1º Esq8005 - 203 faro T. 289 897 100 | fax: 289 897 [email protected]
ÁUSTRIAAustria Rua Ramalho Ortigão, Praia da Oura8200 - 604 AlbufeiraT. 289 510 900 | fax: 289 510 [email protected]
BéLGICABelgiumAv. 5 de Outubro, n.º 28, 1.º Esq.8000 - 076 faroT. 289 812 589 | fax: 289 812 [email protected] BRASILBrazillargo dom Marcelino franco N.º 28000 - 169 faroT. 289 096 193 / 918 803 922fax: 289 829 [email protected] CABO VERDECape VerdeRua Porta da Serra, 37, 1.º Esq.8500 - 603 Portimão T. 282 417 720 | fax: 282 417 720CANADÁCanadaRua frei lourenço Sta. Maria, 1, 1.º frente8001 - 901 faroT. 289 803 757 | fax: 289 880 [email protected]
DINAMARCADenmarkRua Conselheiro Bivar, 10, 1.º dto.8000 - 255 faro T. 289 805 561 | fax: 289 803 [email protected]. Ministro duarte Pacheco8900 - 330 Vila Real de Sto. António T. 281 544 888 | fax: 281 511 [email protected]óNIAEstoniaPraça dr. António Padinha, 128800 Tavira T. 932 825 352 | fax: 281 325 [email protected]âNDIAFinlandEdf. la finca, Cascalheira8125 - 018 quarteira T. 289 399 873/4 | fax: 289 399 [email protected]çAFranceRua Almirante Cândido dos Reis, 2268800 TaviraT. 281 380 660fax: 281 380 [email protected] NetherlandsRua do lageado, Edf. Mercúrio, lote 148200 - 328 AlbufeiraT. 289 820 903 | fax: 289 515 [email protected]ÁLIAItalyEdifício Visualforma, 1.º Andar – loja 4Sitio da Má Vontade8000 faroT. 289 812 [email protected]
MéXICOMexico Rua José de Matos, 5 r/c8000 - 503 faro T. 289 827 074 | fax: 289 827 [email protected]
NORUEGANorwayRua Júdice Biker, 11, 4.º C8500 - 701 PortimãoT. 282 414 878 | fax: 282 480 [email protected] DE MARROCOSMoroccoVila lageado, 19, Apartado 9938200 - 913 Albufeira T. 289 587 960 | fax: 289 586 [email protected] UNIDOUnited KingdomEdf. A, fábrica, Av. Guanaré8501 - 915 Portimão T. 808 203 537 | fax: 282 414 [email protected]úBLICA CHECACzech RepublicAv. 5 de Outubro, 55, 1.º Esq.8000 - 076 faro T. 289 804 478 | fax: 289 806 [email protected]úBLICA DA POLóNIARepublic of Polandquinta da Bolota, lote 4 AVale de Santa Maria8200 - 314 Albufeira T. 968 059 595 | fax: 289 580 [email protected]éNIARomaniaVolta dos Plátanos, 108125 - 563 VilamouraT. 289 301 [email protected] RúSSIARussiaApartado 2107 - quinta do lagoT. 917 810 031 / fax: 289 845 [email protected] SUéCIASweden Apartado 37128135 - 908 AlmancilT. 910 539 [email protected]
consulados | consulates
22 contactos | contacts