controlador de vÁlvula inteligente · 2017-01-31 · 2 7 nd90 71 pt comece por ler estas...
TRANSCRIPT
CONTROLADORDE VÁLVULA INTELIGENTEND7000HND9000H, ND9000F, ND9000PRev. 4.0
Instalação, Manutenção eInstruções de Operação
7 ND
90 71 pt • 10/2016
2 7 ND90 71 pt
COMECE POR LER ESTAS INSTRUÇÕES!Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação seguros do controlador de válvulainteligente.Se precisar de ajuda adicional, contacte o fabricante ou o seu representante. Os endereços e números detelefone estão impressos na contracapa.Para a documentação mais recente, consulte também www.metso.com/valves.GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!
Sujeito a modificações sem aviso prévio.Todas as marcas registadas são propriedade dos respectivos proprietários.
Índice1 RESUMO DE FAMÍLIA DE PRODUTOS .................. 3
1.1 ND9000 .......................................................................31.2 ND7000 .......................................................................4
2 CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE ND9000 E ND7000 COM DIFERENTES PROTOCOLOS DE COMUNICAÇÃO ...................... 42.1 Geral.............................................................................42.2 Descrição técnica ....................................................42.3 Marcações..................................................................52.4 Especificações técnicas .........................................52.5 Reciclagem e eliminação................................... 102.6 Precauções de segurança.................................. 10
3 TRANSPORTE, RECEPÇÃO E ARMAZENAMENTO ..11
4 MONTAGEM ........................................................ 114.1 Geral ........................................................................ 114.2 Montagem em actuadores EC e EJ ................ 124.3 Montagem em actuadores Metso
com face de montagem VDI/VDE................... 124.4 Montagem em actuador linear de
nelesCV Globe ....................................................... 134.5 Montagem em actuador linear com face de
montagem IEC 60534 ......................................... 134.6 Tubagem ................................................................. 154.7 Conexões eléctricas............................................. 19
5 INTERFACE DE UTILIZADOR LOCAL (LUI).......... 245.1 Monitorização de medição............................... 245.2 Arranque assistido ............................................... 255.3 Menu de configuração ....................................... 255.4 Menu de modo ..................................................... 255.5 Parâmetros de configuração............................ 275.6 Calibração de deslocamento da válvula...... 295.7 Visualizações especiais....................................... 315.8 Protecção de escrita............................................ 32
6 MANUTENÇÃO .................................................... 336.1 Válvula piloto......................................................... 336.2 Distribuidor ............................................................ 336.3 Conjunto de pára-chamas ................................ 346.4 Diafragmas ............................................................. 346.5 Placa de comunicações...................................... 34
7 MENSAGENS DE ERRO ........................................ 357.1 Erros à prova de falhas ....................................... 357.2 Alarmes .................................................................... 357.3 Erros .......................................................................... 357.4 Avisos........................................................................ 367.5 Notificações............................................................ 37
8 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............................ 379 ND9000 COM LIMITADORES DE FIM DE CURSO38
9.1 Introdução...............................................................389.2 Instalação num controlador de válvula ........419.3 Conexões eléctricas .............................................429.4 Ajuste ........................................................................429.5 Remoção dos limitadores de fim de curso para
aceder ao controlador de válvula ...................429.6 Esquemas de circuitos ........................................429.7 Manutenção............................................................42
10 FERRAMENTAS ................................................... 4311 ENCOMENDAR PEÇAS DE RESERVA .................. 4312 DESENHOS E LISTAS DE PEÇAS ......................... 44
12.1 Vista explodida ND9100, ND9400, ND7100 44
12.2 Vista explodida ND9100_/D__, ND9100_/I__, ND9100_/K0_ e ND9100_/B06 ......................45
12.3 Vista explodida ND9200, ND9300, ND7200.....................................................................46
12.4 Vista explodida ND9200_/D__, ND9200_/I__, ND9200_/K0_, ND9200_/B06,ND9300_/D__, ND9300_/I__, ND9300_/K0_, ND9300_/B06_.......................................................48
12.5 Peças de montagem para actuadores EC05-14/EJ05-14, sinal crescente abre a válvula ...................................................................50
12.6 Peças de montagem para actuadores B1C/B1J 6-20...........................................................51
12.7 Peças de montagem para actuadores B1C/B1J 25-50, B1C 502 e B1J322...................52
12.8 Peças de montagem para actuadores Quadra-Powr®.........................................................53
12.9 Peças de montagem para actuadores lineares de nelesCV Globe .................................54
12.10 Peças de montagem para actuadores lineares, IEC 60534................................................55
12.11 Diagramas de conexão .......................................5713 DIMENSÕES ..................................................... 6214 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ............. 6415 CHAPAS DE ID ..................................................... 6516 CODIFICAÇÃO DE TIPO ...................................... 66
7 ND90 71 pt 3
1 RESUMO DE FAMÍLIA DE PRODUTOS1.1 ND9000
1.1.1 Principais características Desempenho de controlo de referência em válvulas
rotativas e lineares Desenho fiável e robusto Facilidade de utilização Selecção de idioma: Inglês, alemão e francês Funcionamento local / remoto Arquitectura expansível Diagnóstico de dispositivo avançado, incluindo
Autodiagnóstico- Diagnóstico online- Diagnóstico de desempenho- Diagnóstico de comunicação- Testes offline alargados- Vista de desempenho- Assinatura de válvula online
1.1.2 Opções Opções de comunicação intercambiáveis:
HART 6 ou 7 (H) FOUNDATION fieldbus (F) Profibus PA (P)
Limitadores de fim de curso Transmissor de posição (apenas em HART) Invólucro em aço inoxidável Adaptador de escape Montagem remota Versão fria (até -53 °C)
1.1.3 Custo total de propriedade Consumo reduzido de energia e ar Desenho orientado para o futuro permite mais
opções a um custo reduzido Programa de peças de reserva optimizado Número
reduzido de peças de reserva Recondicionamento para instalações existentes
(Neles ou terceiros)
1.1.4 Variabilidade do processo minimizada Linearização das características de caudal da válvula Excelente controlo dinâmico e estático Elevada velocidade de resposta Medições internas precisas
1.1.5 Fácil instalação e configuração Mesma unidade para válvulas lineares e rotativas,
actuadores de acção dupla e simples Calibração e configuração simples
usando a Interface de Utilizador Local (H, F, P) usando software FieldCare num local remoto (H, F) usando configurador Profibus, tal como Fieldcare
ou Simatic PDM (P) Desenho de baixo consumo energético permite a
instalação para todos os sistemas de controlocomuns
Capacidade de ligar posteriormente opções à elec-trónica e mecânica
Possivelmente para montar também em válvulasque estão em processo com a função de calibraçãoem 1 ponto
1.1.6 Solução abertaA Metso está empenhada no fornecimento de produtos quese interligam livremente com o software e hardware de umasérie de fabricantes; e o ND9000 não é excepção. Esta arqui-tectura aberta permite ao ND9000 ser integrado com outrosdispositivos de campo para proporcionar um nível de contro-labilidade sem precedentes.
Ficheiros de configuração de suporte para múltiplosfornecedores à base de FDT e DD/eEDD a partir dapágina de download:www.metso.com/valves
1.1.7 ND9000 em redes fieldbus Interoperabilidade aprovada
Interoperabilidade do anfitrião aprovada FOUNDATION fieldbus ITK versão 6.1.2 certificada Profibus PA profile versão 3.0 PNO certificada
De actualização fácil; pode ser feito substituindo aplaca de comunicações HART por uma placa decomunicações fieldbus
Excelente capacidade de manutenção com funçãode download de firmware
Diagnóstico de comunicação avançada Comunicação digital através de fieldbus inclui não
só o ponto definido, mas também o sinal de retroali-mentação da posição do sensor de posição. Não sãonecessários quaisquer módulos suplementares espe-ciais para o feedback de posição analógico ou digitalquando usar o controlador de válvula de fieldbus.
Funcionalidade de LAS de reserva disponível emambiente de FOUNDATION fieldbus
Selector de entrada e blocos divisores de saída, dis-poníveis em dispositivos de FOUNDATION fieldbus,permitindo um controlo distribuído avançado
Funcionalidade multiusos Blocos de função padrão permitem a liberdade
de usar o controlador de válvula inteligenteND9000 em aplicações de controlo contínuo ouintermitente
A informação sobre abertura e fecho directa-mente disponível através do fieldbus
A detecção de abertura e fecho baseia-se nainformação sobre a medição deposição (limita-dor de fim de curso suave) ou limitador de fim decurso mecânico
1.1.8 Fiabilidade do produto Desenhado para funcionar em condições ambientais
adversas Desenho modular robusto Excelentes características de temperatura Tolerante a vibração e impacto Compartimento IP66 Protegido contra a humidade
Funcionamento sem manutenção Resistente ao ar sujo Resistente ao desgaste e componentes vedados Medição de posição sem contacto
4 7 ND90 71 pt
1.1.9 Manutenção preditiva Acesso fácil para dados recolhidos com software
FieldCare Assinatura de Válvula Online única para detectar
o atrito da válvula de forma ainda mais precisa. Vista de desempenho com relatório, que dá ori-
entações para as acções recomendadas. Recolha de tendência lógica e histograma Informação recolhida sobre condições do serviço Extenso conjunto de testes offline com cálculos
de valores chave precisos Notificações rápidas usando alarmes online Ferramenta de monitorização de condição dis-
ponível Monitorização em tempo real dos parâmetros de
controlo da válvula
1.2 ND7000
1.2.1 Principais características Desempenho de controlo de referência em válvulas
rotativas e lineares Desenho fiável e robusto Facilidade de utilização Selecção de idioma: Inglês, alemão e francês Funcionamento local / remoto Arquitectura expansível Diagnóstico básico, incluindo
Autodiagnóstico Diagnóstico online Testes offline alargados
1.2.2 Custo total de propriedade Consumo reduzido de energia e ar Recondicionamento para instalações existentes
(Neles ou terceiros)
1.2.3 Variabilidade do processo minimizada Linearização das características de caudal da válvula Excelente controlo dinâmico e estático Elevada velocidade de resposta Medições internas precisas
1.2.4 Fácil instalação e configuração Mesma unidade para válvulas lineares e rotativas,
actuadores de acção dupla e simples Calibração e configuração simples
usando a Interface de Utilizador Local (H) usando software FieldCare num local remoto (H)
Desenho de baixo consumo energético permite ainstalação para todos os sistemas de controlocomuns
Possivelmente para montar também em válvulasque estão em processo com a função de calibraçãoem 1 ponto
1.2.5 Solução abertaA Metso está empenhada no fornecimento de produtosque se interligam livremente com o software e hardware deuma série de fabricantes; e o ND7000 não é excepção. Estaarquitectura aberta permite ao ND7000 ser integrado comoutros dispositivos de campo para proporcionar um nívelde controlabilidade sem precedentes.
Configuração de suporte para vários fornecedoresbaseado em FDTPágina de download de ND9000 DTM:www.metso.com/valves
1.2.6 Fiabilidade do produto Desenhado para funcionar em condições ambientais
adversas Desenho modular robusto Excelentes características de temperatura Tolerante a vibração e impacto Compartimento IP66 Protegido contra a humidade
Funcionamento sem manutenção Resistente ao ar sujo Resistente ao desgaste e componentes vedados Medição de posição sem contacto
2 CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE ND9000 E ND7000 COM DIFERENTES PROTOCOLOS DE COMUNICAÇÃO
2.1 GeralEste manual incorpora as Instruções de Instalação,Manutenção e Operação para o controlador de válvulainteligente Metso ND9000 e ND7000. O ND9000 e oND7000 podem ser usados com actuadores pneumáticosdo tipo cilindro ou diafragma, para válvulas lineares ourotativas.
2.2 Descrição técnicaND9000H e ND7000H
O ND9000H e o ND7000H são controladores de válvulainteligente à base de microcontrolador alimentados em cir-cuito de 4-20 mA. Os dispositivos funciona mesmo com umsinal de entrada de 3,6 mA e comunicam através de HART.
ND9000F
O ND9000F é um controlador de válvula inteligente à basede microcontrolador alimentado por fieldbus.
ND9000P
O ND9000P é um controlador de válvula inteligente à basede microcontrolador alimentado por fieldbus.
NOTA:A selecção e utilização do controlador da válvula numa apli-cação específica requer uma análise minuciosa de aspectosdetalhados. Dada a natureza do produto, este manual nãopode cobrir todas as situações prováveis que podem ocor-rer ao instalar, usar ou fazer a assistência do controlador daválvula.Se não está seguro quanto ao uso do controlador ou a suaadequação para o seu uso pretendido, contacte o escritórioda Metso’s Automation para mais informações.
7 ND90 71 pt 5
Todas as versões
Todos os dispositivos contêm uma Interface de UtilizadorLocal (LUI) permitindo a configuração local.
Independentemente do protocolo de comunicação, aposição da válvula é controlada pelo potente microcontro-lador de 32 bits. A medição inclui:
Sinal de entrada Posição da válvula com sensor sem contacto Pressões do actuador, 2 medições independentes Pressão de fornecimento Posição do distribuidor Temperatura do dispositivo O autodiagnóstico avançado garante que todas asmedições funcionam correctamente. A falha de umamedição não faz com que a válvula falhe se o sinal deentrada e as medições de posição estiverem a funcionarcorrectamente. Após as conexões do sinal eléctrico e do for-necimento pneumático, o microcontrolador (μC) lê o sinalde entrada, sensor de posição (α), sensores de pressão (Ps,P1, P2) e sensor de posição da bobina (SPS). Uma diferençaentre o sinal de entrada e a medição do sensor de posição(α) é detectada pelo algoritmo de controlo dentro de μC. OμC calcula um novo valor para a corrente da bobina da válv-ula piloto (PR) com base na informação do sinal de entradae dos sensores. A corrente alterada para o PR muda apressão do piloto para o distribuidor. A pressão do pilotoreduzida move a bobina e a pressão do actuador muda emconformidade. A bobina abre o fluxo para o lado de accion-amento do actuador de diafragma duplo e abre o fluxo desaída a partir do outro lado do actuador. A pressão cres-cente irá mover o pistão de diafragma. O actuador e o eixode realimentação roda no sentido dos ponteiros do relógio.O sensor de posição (α) mede a rotação para o μC. Usandoalgoritmo de controlo, o μC modula a corrente de PR dovalor de estado estacionário até que seja atingida uma novaposição do actuador, de acordo com o sinal de entrada.
2.3 MarcaçõesO controlador da válvula está equipado com uma chapa deidentificação. (Fig. 2).
As marcações da chapa de identificação incluem:
Designação do tipo do controlador de válvula Número de revisão Classificação do compartimento Sinal de entrada (intervalo de tensão) Resistência de entrada Tensão de fornecimento máxima Temperatura de funcionamento Intervalo de pressão de fornecimento Dados de contacto do fabricante Marcação CE Número de série de produção TTYYWWNNNN*)*) Número de série de produção explicado:
TT= sinal de dispositivo e fábricaYY= Ano de fabricoWW = semana de fabricoNNNN = número consecutivo
Exemplo: PH13011234 = controlador, ano 2013, semana 1,número consecutivo 1234.
Note que nos modelos ND9200 e ND9300 podem existirduas chapas de identificação se existir uma aprovaçãodupla (tipo ND92_XE1 ou ND93_XE1).
Quando o dispositivo é instalado para a área Ed i ou Ex d,remova a chapa de identificação que não é válida.
Se o dispositivo é instalado para a área Ex d, não pode serinstalado para a área Ex i mesmo que a chapa de identifi-cação fosse mudada.
Consulte Capítulo 15 para todas as chapas de ID.
2.4 Especificações técnicasVÁLVULA INTELIGENTE ND9000 E ND7000CONTROLADOR
Geral
Alimentado em ciclo fechado (ND9000H e ND7000H) oualimentado por barramento (ND9000F e ND9000P),não é necessária alimentação eléctrica externa.Adequado para válvulas rotativas e de haste deslizante.Conexões do actuador de acordo com as normas VDI/VDE3845 e IEC 60534-6.
Acção: Acção dupla ou simplesIntervalo de deslocamento:
Linear; 10–120 mm com peças IED padrão.Cursos de maior dimensão possíveis com os kits adequadosRotativo; 45–95°.Intervalo de medição 110° com eixode realimentação de rotação livre.
Fig. 1 O princípio de funcionamento
Fig. 2 Exemplo da chapa de identificação
6 7 ND90 71 pt
Influência do ambiente
Intervalo de temperatura padrão:-40° a +85 °C
Opção de temperatura baixa:-53° a +85 °C
Influência da temperatura na posição da válvula:< 0,5 % / 10 °C
Influência da vibração na posição da válvula:< 1 % abaixo de 2g 5–150 Hz,1g 150–300 Hz, 0,5g 300–2000 Hz
Compartimento ND9100 e ND7100
Material: Liga de alumínio anodizado ecomposto de polímero
Classe de protecção: IP66, NEMA 4XPortas pneumáticas:G 1/4Conexão eléctrica: máx. 2,5 mm2
Rosca da bucha de cabos: M20 x 1,5 / 1/2 NPT (U)Peso: 1,8 kgcom invólucro de extensão (limitadores de fim de curso)mais 0,8 kg Indicador de posição mecânico e digital visível através datampa principalND9200 e ND7200
Material: Liga de alumínio anodizado e vidro temperado
Classe de protecção: IP66, NEMA 4XPortas pneumáticas:1/4 NPT
Conexão eléctrica: máx. 2,5 mm2
Rosca da bucha de cabos:M20 x 1,5, excepto 1/2 NPT (E2)
Peso: 3,4 kgcom invólucro de extensão (limitadores de fim de curso)mais 1,0 kg Indicador de posição mecânico e digital visível através datampa principal (não aplicável para ND9200_E2)ND9300 e ND9400
Material: Compartimento integral em aço inox-idável (ND9300)
Invólucro em aço inoxidável e tampaem composto de polímero (ND9400)
Classe de protecção: IP66, NEMA 4XPortas pneumáticas:1/4 NPT
Conexão eléctrica: máx. 2,5 mm2
Rosca da bucha de cabos:M20 x 1,5 / 1/2 NPT (U e E2)
Peso: 5,6 kg (ND9400)8,6 kg (ND9300)
com invólucro de extensão (limitadores de fim de curso)mais 3,0 kg
Pneumática
Pressão de fornecimento: 1,4–8 barEfeito da pressão de fornecimento na posição da válvula:
< 0,1 % em diferença de 10 % na pressão de entrada
Qualidade do ar: De acordo com ISO 8573-1:2001Partículas sólidas: Classe 5(recomenda-se a filtração de 3–5 μm)Humidade: Classe 1(recomenda-se um ponto de conden-
sação 10 °Cabaixo da temperatura mínima)Classe de óleo: 3 ( ou < 1 ppm)
Capacidade com fornecimento de 4 bar:5,5 Nm3/h (distribuidor 2)12 Nm3/h (distribuidor 3)38 Nm3/h (distribuidor 6)
Consumo com fornecimento de 4 barem posição de estado estacionário:
< 0,6 Nm3/h (distribuidores 2 e 3)< 1,0 Nm3/h (distribuidor 6)
ElectrónicaND9000H e ND7000H
Fonte de alimentação: Alimentado em ciclo fechado, 4–20 mA
Sinal mínimo: 3,6 mACorrente máx.: 120 mATensão na carga: até 9,7 V CC em 20 mA
(correspondendo a 485 Ω)Tensão: máx. 30 V CCProtecção de polaridade: -30 V CCProtecção contra sobrecargas de corrente:
activa acima de 35 mAND9000F e ND9000P
Alimentação eléctrica: Retirada do barramento
Tensão do barramento: 9–32 V CC, protecção de polaridade inversa
Consumo de corrente de repouso: 16 mA
Corrente básica máxima: 17,2 mA
Corrente de falha (FDE): 3,9 mA
Tempos de execução de bloqueio de função de FOUNDA-TION fieldbusND9000F
AO 20 msAI 20 msPID 20 msDO 20 msDI 15 msIS 15 msOS 15 ms
7 ND90 71 pt 7
Desempenho com actuadores de carga constante moderada
Valores em 20 °C e sem quaisquer instrumentos adicionais,tal como amplificadores ou válvulas de escape rápido, etc.Zona morta: ≤ 0,1 %
Histerese: < 0,5 %
Funções da interface de utilizador local
Controlo local da válvula Monitorização da posição da válvula, sinal de
entrada, temperatura, diferença de fornecimento epressão do actuador
Função de arranque assistido A LUI pode ser bloqueada remotamente para
impedir o acesso não autorizado Calibração: Automática/Manual/Linearização Calibração em 1 ponto Configuração de controlo: agressiva, rápida, ótima,
estável, máxima estabilidade Selecção de modo: Automático/Manual Rotação: rotação da válvula no sentido dos ponteiros
do relógio ou oposto aos ponteiros do relógio parafechar
Ângulo morto Corte baixo, intervalo de segurança de corte
(padrão 2 %) Acção de falha do posicionador, abrir/fechar Sentido do sinal: Acção directa/inversa Tipo de actuador, acção dupla/simples Versão HART: HART 6 ou HART 7 Tipo de válvula, IEC/nelesCV Globe/FLI rotativa/
linear Selecção de idioma: Inglês, alemão e francêsProtecção electromagnética
Compatibilidade electromagnética de acordo com
Emissão: EN 61000-6-4 (2007) + A1(2011)Imunidade: EN 61000-6-2 (2005)
Segurança
Em conformidade com IEC 61508 até e
inclusive, SIL 2 da TUV
Marcação CE
EMC 2014/30/EU
ATEX 94/9/EC (até 19 de abril de 2016)
ATEX 2014/34/EU (de 20 de abril de 2016)
8 7 ND90 71 pt
Aprovações
Tabela 1 Aprovações e valores eléctricos, HART
Certificado Aprovação Valores eléctricosATEX
ND_XVTT 09 ATEX 033XVTT 09 ATEX 034X
EN 60079-0: 2012EN 60079-11: 2012EN 60079-26: 2007 EN 60079-31: 2009
II 1G Ex ia IIC T6...T4 GaII 1D Ex ta IIIC T90 °C DaII 2 G Ex ib IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T90 °C Db
Entrada: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH.Saída: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistência de carga externa 0–690 Ω
EN 60079-0: 2012EN 60079-11: 2012EN 60079-15: 2010EN 60079-31: 2009
II 3 G Ex nA IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C Dc
Entrada: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mASaída: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA
II 3 G Ex ic IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C Dc
Entrada: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmax = dispositivo limita-se a si mesmo, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH.Saída: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmax = dispositivo limita-se a si mesmo, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, Resistência de carga externa 0–780 Ω.
ND_E1SIRA 11 ATEX 1006X
EN 60079-0:2012EN 60079-1:2007EN 60079-31:2009
II 2 G Ex d IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T80 °C...T105 °C Db IP66
Entrada: Ui ≤ 30 VSaída: Ui ≤ 30 V, Pmax = dispositivo limita-se a si mesmo, resistência de carga externa 0–780 Ω
IECExND_XIECEx VTT 10.0004X IECEx VTT 10.0005X
IEC 60079-0: 2007/2011IEC 60079-11: 2011IEC 60079-26: 2006 IEC 60079-31: 2008
Ex ia IIC T6...T4 GaEx ta IIIC T90 °C DaEx ib IIC T6...T4 GbEx tb IIIC T90 °C Db
Entrada: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μHSaída: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistência de carga externa 0–690 Ω
IEC 60079-0: 2007/2011IEC 60079-11: 2011IEC 60079-15: 2010, IEC 60079-31: 2008
Ex nA IIC T6...T4 GcEx tc IIIC T90 °C Dc
Entrada: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mASaída: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA
Ex ic IIC T6...T4 GcEx tc IIIC T90 °C Dc
Entrada: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmax = dispositivo limita-se a si mesmo, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μHSaída: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmax = dispositivo limita-se a si mesmo, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, Resistência de carga externa 0–780 Ω.
ND_E1IECEx SIR 11.0001X
IEC 60079-0:2011IEC 60079-1:2007IEC 60079-31:2008
Ex d IIC T6...T4 GbEx tb IIIC T80 °C...T105 °C Db IP66
Entrada: Ui ≤ 30 VSaída: Ui ≤ 30 V, Pmax = dispositivo limita-se a si mesmo, resistência de carga externa 0–780 Ω
INMETROND_ZNCC 12.0793 XNCC 12.0794 X
ABNT NBR IEC 60079-0:2013ABNT NBR IEC 60079-11:2009ABNT NBR IEC 60079-26:2008 (2009)ABNT NBR IEC 60079-27:2010
Ex ia IIC T4/T5/T6 GaEx ia IIC T4/T5/T6 Gb
Entrada: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μHSaída: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistência de carga externa 0–690 Ω.
ABNT NBR IEC 60079-0:2013ABNT NBR IEC 60079-11:2009IEC 60079-15:2012ABNT NBR IEC 60079-27:2010ABNT NBR IEC 60529:2005
Ex nA IIC T4/T5/T6 Gc Entrada: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mASaída: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA
Ex ic IIC T4/T5/T6 Gc Entrada: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmax = dispositivo limita-se a si mesmo, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH.Saída: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmax = dispositivo limita-se a si mesmo, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistência de carga externa 0–780 Ω.
ND_E5NCC 12.0795 X
ABNT NBR IEC 60079-0:2013ABNT NBR IEC 60079-1:2009 (2011)ABNT NBR IEC 60079-31:2011ABNT NBR IEC 60529:2005
Ex d IIC T4/T5/T6 GbEx tb IIIC T100 °C Db IP66
Entrada: Ui ≤ 30 VSaída: Ui ≤ 30 V, Pmax = dispositivo limita-se a si mesmo, resistência de carga externa 0–780 Ω
cCSAusND_U IS Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, D,
T4...T6IS Classe I, Zona 0, AEx ia, IIC T4...T6
Entrada: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μHSaída: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistência de carga externa 0–690 Ω.
NI Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, D, T4...T6NI Classe I, Zona 2, Ex nA IIC T4...T6.
Entrada: Ui ≤ 30 V, Pmax = dispositivo limita-se a si mesmo, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μHSaída: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmax = dispositivo limita-se a si mesmo, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistência de carga externa 0–780 Ω.
ND_E21980091
Classe I, Div 1, Grupos B, C, D; Classe II, Div 1, Grupos E, F, G; Classe III; T4…T6, Tipo de compartimento 4XEx d IIC T4…T6AEx d IIC T4…T6Ex tb IIIC T100 °C IP66AEx tb IIIC T100 °C IP66
Entrada: Ui ≤ 30 VSaída: Ui ≤ 30 V, Pmax = dispositivo limita-se a si mesmo, resistência de carga externa 0–780 Ω
TIIS (JIS)ND_E4 Ex d II C T6 Entrada: Ui ≤ 30 V
Saída: Ui ≤ 30 V, Pmax = dispositivo limita-se a si mesmo, resistência de carga externa 0–780 Ω.
7 ND90 71 pt 9
Tabela 2 Aprovações e valores eléctricos, FOUNDATION fieldbus e Profibus PA
Certificado Aprovação Valores eléctricosATEX
ND_XVTT 09 ATEX 033XVTT 09 ATEX 034X
EN 60079-0: 2012EN 60079-11: 2012EN 60079-26: 2007EN 60079-31: 2009
II 1G Ex ia IIC T6...T4 GaII 1D Ex ta IIIC T90 °C DaII 2 G Ex ib IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T90 °C DbII 1 D Ex ia IIIC T90 °C...T120 °C DaII 2 D Ex ib IIIC T90 °C...T120 °C Db
Ui ≤ 24 V, Ii ≤ 380 mA, Pi ≤ 5,32 W, Ci ≤ 5 nF, Li ≤ 10 μH.Cumpre com os requisitos do dispositivo de campo FISCO
EN 60079-0: 2012EN 60079-11: 2012EN 60079-15: 2010EN 60079-31: 2009
II 3 G Ex nA IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcII 3 D Ex ic IIIC T90 °C...T120 °C Dc
Ui ≤ 24 V
II 3 G Ex ic IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcII 3 D Ex ic IIIC T90 °C...T120 °C Dc
Ui ≤ 32 V, Ii ≤ 380 mA, Pi ≤ 5,32 W, Ci ≤ 5 nF, Li ≤ 10 μH.Cumpre com os requisitos do dispositivo de campo FISCO
ND_E1SIRA 11 ATEX 1006X
EN 60079-0:2012EN 60079-1:2007EN 60079-31:2009
II 2 G Ex d IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T80 °C...T105 °C Db IP66
Ui ≤ 32 V
IECExND_XIECEx VTT 10.0004XIECEx VTT 10.0005X
IEC 60079-0: 2007/2011IEC 60079-11: 2011IEC 60079-26: 2006IEC 60079-31: 2008
Ex ia IIC T6...T4 GaEx ta IIIC T90 °C DaEx ib IIC T6...T4 GbEx tb IIIC T90 °C DbEx ia IIIC T90 °C...T120 °C DaEx ib IIIC T90 °C...T120 °C Db
Ui ≤ 24 V, Ii ≤ 380 mA, Pi ≤ 5,32 W, Ci ≤ 5 nF, Li ≤ 10 μH.Cumpre com os requisitos do dispositivo de campo FISCO
IEC 60079-0: 2007/2011IEC 60079-11: 2011IEC 60079-15: 2010, IEC 60079-31: 2008
Ex nA IIC T6...T4 GcEx tc IIIC T90 °C DcEx ic IIIC T90 °C...T120 °C Dc
Ui ≤ 24 V
Ex ic IIC T6...T4 GcEx tc IIIC T90 °C DcEx ic IIIC T90 °C...T120 °C Dc
Ui ≤ 32 V, Ii ≤ 380 mA, Pi ≤ 5,32 W, Ci ≤ 5 nF, Li ≤ 10 μH.Cumpre com os requisitos do dispositivo de campo FISCO
ND_E1IECEx SIR 11.0001X
IEC 60079-0:2011IEC 60079-1:2007IEC 60079-31:2008
Ex d IIC T6...T4 GbEx tb IIIC T80 °C...T105 °C Db IP66
Ui ≤ 32 V
INMETROND_ZNCC 12.0793 XNCC 12.0794 X
ABNT NBR IEC 60079-0:2008 (2011)ABNT NBR IEC 60079-11:2009ABNT NBR IEC 60079-26:2008 (2009)ABNT NBR IEC 60079-27:2010
Ex ia IIC T4/T5/T6 GaEx ia IIC T4/T5/T6 Gb
Ui ≤ 24 V, Ii ≤ 380 mA, Pi ≤ 5,32 W, Ci ≤ 5 nF, Li ≤ 10 μH.Cumpre com os requisitos do dispositivo de campo FISCO
ABNT NBR IEC 60079-0:2008 (2011)ABNT NBR IEC 60079-11:2009IEC 60079-15:2010ABNT NBR IEC 60079-27:2010ABNT NBR IEC 60529:2009
Ex nA IIC T4/T5/T6 Gc Ui ≤ 24 VEx ic IIC T4/T5/T6 Gc Ui ≤ 32 V, Ii ≤ 380 mA, Pi ≤ 5,32 W, Ci ≤ 5 nF, Li ≤ 10 μH.
Cumpre com os requisitos do dispositivo de campo FISCO
ND_E5NCC 12.0795 X
ABNT NBR IEC 60079-0:2008 (2011)ABNT NBR IEC 60079-1:2009 (2011)ABNT NBR IEC 60079-31:2011ABNT NBR IEC 60529:2009
Ex d IIC T4/T5/T6 GbEx tb IIIC T100 °C Db IP66
Ui ≤ 32 V
cCSAusND_U IS Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, D,
T4...T6IS Classe I, Zona 0, AEx ia, IIC T4...T6
Ui ≤ 24 V, Ii ≤ 380 mA, Pi ≤ 5,32 W, Ci ≤ 5 nF, Li ≤ 10 μH
NI Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, D, T4...T6.NI Classe I, Zona 2, Ex nA IIC T4...T6.
Ui ≤ 24 V, Ii ≤ 380 mA, Pi ≤ 5,32 W, Ci ≤ 5 nF, Li ≤ 10 μH
ND_E21980091
Classe I, Div 1, Grupos B, C, D; Classe II, Div 1, Grupos E, F, G; Classe III; T4...T6, Tipo de compartimento 4XEx d IIC T4…T6AEx d IIC T4…T6Ex tb IIIC T100 °C IP66AEx tb IIIC T100 °C IP66
Ui ≤ 32 V
10 7 ND90 71 pt
Peças opcionais
ND9000H e ND7000HTransmissor de posição
Sinal de saída: 4–20 mA (isolamento galvânico;600 V CC)
Tensão de fornecimento: 12–30 VResolução: 16 bits / 0,244 μALinearidade: < 0,05 % FSEfeito da temperatura: < 0,35 % FS Carga externa: máx. 0–780 Ω
máx. 0–690 Ω para circuitos intrinsecamente seguros
ND9000/H, ND9000/F, ND9000/P, ND9000F/B06, ND9000P/B06Sensores de proximidade e micro-interruptores, 2 peças(com módulo de extensão)
Código D33 Módulo Duplo de Sensor SSTCódigo D44 Módulo Duplo de Sensor NamurCódigo I02 P+F NJ2-12GK-SNCódigo I09 P+F NCB2-12GM35-N0Código I32 Omron E2E-X2Y1Código I41 P+F NJ4-12GK-SNCódigo I45 P+F NJ3-18GK-S1NCódigo I56 IFC 2002-ARKG/UPCódigo K05 Omron D2VW-5Código K06 Omron D2VW-01Código B06 Omron D2VW-01 (apenas ND9100F/P,
ND9200F/P e ND9300F/P)
2.5 Reciclagem e eliminaçãoA maior parte das peças do controlador da válvula podem serrecicladas, se forem separadas de acordo com o material.
A maior parte das peças têm marcação do material. É for-necida uma lista de materiais com o controlador da válvula.Adicionalmente, o fabricante disponibiliza instruções sepa-radas de reciclagem e eliminação.
O controlador da válvula pode também ser devolvido aofabricante para reciclagem e eliminação. Existirá uma taxapara isto.
2.6 Precauções de segurança
NOTA (ND9000, ND7000):Evite a ligação à terra de uma máquina de soldar na prox-imidade imediata de um controlador da válvula ND.Poderão resultar danos no equipamento.
AVISO (ND9000, ND7000):Não exceda os valores permitidos!Exceder os valor permitidos marcados no controlador daválvula pode causar danos para o controlador e o equipa-mento ligado ao controlador e poderá levar a uma liber-tação não controlada de pressão, na pior das hipóteses.Poderão resultar danos para o equipamento e ferimentospessoais.
AVISO (ND9000, ND7000):Não remova nem desmonte um controlador pressuri-zado!A remoção ou desmontagem de uma válvula piloto oudistribuidor pressurizado de um ND leva a uma descargadescontrolada de pressão. Desligue sempre o ar de abas-tecimento e liberte a pressão das tubagens e do equipa-mento antes de remover ou desmontar o controlador.Caso contrário, poderão resultar ferimentos pessoais edanos no equipamento.
AVISO (ND9000, ND7000):Durante a calibração automática ou manual, a válvulafunciona entre as posições aberta e fechada. Certi-fique-se que a operação não coloca em perigo as pes-soas ou os processos!
AVISO (ND9000, ND7000):Não opere o dispositivo com a tampa de electrónica(39) removida!A imunidade electromagnética é reduzida, a válvula podefalhar. A protecção contra explosões pode ser prejudicada.
Ex d AVISO (ND9200, ND7200, ND9300):Não abra o dispositivo quando está sob tensão!A protecção contra explosões é perdida.
AVISO DE SEGURANÇA ELÉTRICA (ND9200, ND7200,ND9300):Use fusíveis para instalações de limitadores de fim decurso com 50 V CA / 75 V CC ou superior.
Ex AVISO (ND9100, ND7100):Perigo de carga electrostática!A tampa é não indutiva. Limpe apenas com um panohúmido!
Perigo de faíscas!Proteja o invólucro de alumínio de impactos e do atrito!
Ex AVISO (ND9100, ND9200, ND9300 e ND7100):Para usar na presença de poeiras combustíveis.A protecção contra ignição depende do compartimento.Proteja a tampa do controlador de válvula contra impac-tos. Quando a temperatura é superior a 70 °C, a classifi-cação de temperatura do cabo deverá ser superior àtemperatura ambiente.
7 ND90 71 pt 11
3 TRANSPORTE, RECEPÇÃO E ARMAZENAMENTO
O controlador da válvula é um instrumento sofisticado,manuseie-o com cuidado.
Verifique o controlador por quaisquer danos quepossam ter ocorrido durante o transporte.
De preferência, armazene o controlador não insta-lado em lugar fechado, mantenha-o afastado dachuva e sujidade.
Não desembale o dispositivo até instalá-lo. Não deixe cair nem derrube o controlador. Mantenha as portas de fluxo e as buchas de cabos
ligadas até instalar. Siga as instruções nas outras partes deste manual.
4 MONTAGEM4.1 Geral
Se o ND é fornecido com válvula e actuador, os tubos sãomontados e o ND ajustado em conformidade com as espe-cificações do cliente. Se o controlador for encomendadoem separado, as peças de montagem para o conjuntodevem ser encomendadas simultaneamente.
Ordem de amostra: (B1CU13)-Z-ND9_06HN
O controlador está equipado com a face de montagemembutida da Metso (não ND9300), a antiga face de monta-gem da Neles e a conexão de acordo com VDI/VDE 3845.
As alternativas ao acoplamento do eixo para o controladorpara actuadores Metso são mostradas na Fig. 6.
Para peças de montagem para actuadores Metso, consulte12.5-12.10.
Ex AVISO (ND9200, ND7200, ND9300):O parafuso de bloqueio (peça 107) da tampa é essen-cial para a protecção contra explosões.A tampa tem de ser bloqueada na posição para a pro-tecção Ex d. O parafuso faz à ligação de terra da tampapara o invólucro.
Segurança Intrínseca (Ex i) AVISO (ND9100, ND9200,ND9300 e ND7100):Assegure que a instalação e cablagem completas sãointrinsecamente seguras antes de operar o disposi-tivo!O equipamento deve ser ligado através de uma barreiraZener certificada colocada fora da área perigosa.
Ex AVISO (ND9200, ND7200):Perigo de carga electrostática!As janelas e a chapa de identificação são não condutivas.Limpe apenas com um pano húmido!
Ex AVISO (ND9100, ND7100):Para usar na presença de poeiras combustíveis. O dispositivo não deve ser sujeito a um prolíficomecanismo de produção de carga.
Ex AVISO (ND9000, ND7000):Deve evitar-se a acumulação de sujidade!
Ex d AVISO (ND9200, ND7200, ND9300):Use uma bucha de cabos e um bujão cego com a certi-ficação Ex d adequada.Para uma temperatura ambiente superior a 70 °C useum cabo resistente ao calor e a bucha de cabosadequado para, pelo menos 90 °C .
Ex n AVISO (ND9100, ND9200, ND9300 e ND7100):Numa temperatura ambiente ≥ +70 °C, a classificaçãode temperatura do cabo de conexão seleccionadodeverá ser feita de acordo com o intervalo de temper-atura ambiente máximo.A bucha de cabos seleccionada não deve invalidar otipo de protecção.
Ex i AVISO (ND9100, ND9200, ND9300 e ND7100):Numa temperatura ambiente ≥ +70 °C, a classificaçãode temperatura do cabo de conexão seleccionadodeverá ser feita de acordo com o intervalo de temper-atura ambiente máximo.
Ex NOTA:Cumpra com as normas EN/IEC 60079-14 quando instalaro equipamento e as EN/IEC 60079-25 quando ligar asinterfaces Ex i.
NOTA:O compartimento dos controladores de válvula inteligenteND9000 e ND7000 cumprem os requisitos da classe de pro-tecção IP66, de acordo com EN 60529, em qualquer posiçãoem que a entrada do cabo esteja ligada, de acordo comIP66.Com base em boas práticas de montagem, a posição demontagem recomendada é com as ligações eléctricas colo-cadas viradas para baixo. Esta recomendação é mostrada nanossa codificação da posição de montagem para as válvul-as de controlo.Se estes requisitos não forem cumpridos, e a bucha decabos estiver com uma fuga, e a fuga estiver a danificar ocontrolador da válvula ou outra instrumentação eléctrica, anossa garantia não é válida.
NOTA:Certifique-se que a montagem do dispositivo e o conjuntoda válvula são adequados para o peso do conjunto.
12 7 ND90 71 pt
4.2 Montagem em actuadores EC e EJConsulte a figura na Seção 12.5.
ND9100, ND7100
Monte o acoplamento em forma de U (47) no eixo.Aplique o composto de fixação de roscas nos parafu-sos (48) e aperte firmemente.
Remova todos os tampões de plástico de protecção(5 peças) de todas as conexões pneumáticas. Monteos tampões metálicos (53) para as conexões do con-trolador não usadas com vedante.Para actuadores EJ (acção simples, mola para fechar)e EJA (acção simples, mola para abrir), monte umtampão metálico (54) com vedante para a conexãoC1 no fundo do controlador.
Monte os O-rings (38, 2 peças) nas conexões aéreasno fundo do controlador.
Monte o O-ring (49) na ranhura quadrada no fundodo controlador.
Coloque o controlador da válvula no topo do actua-dor para que o ponteiro da anilha do eixo (16) estejasituado na posição mostrada na Fig. 3.
Aperte os parafusos (4).
ND9200, ND7200
Monte o acoplamento em forma de U (47) no eixo.Aplique o composto de fixação de roscas nos parafu-sos (48) e aperte firmemente.
Remova os tampões de plástico de protecção dasconexões pneumáticas C2, S e C1. Monte os tampõesmetálicos (53) para as conexões do controlador nãousadas com vedante.Para actuadores EC (acção dupla), remova os tam-pões metálicos (54, 2 peças) das conexões no fundodo controlador.Para actuadores EJ (acção simples, mola para fechar)e EJA (acção simples, mola para abrir), deixe o tam-pão metálico (54) na conexão C1 no fundo do con-trolador e remova o tampão metálico da conexão C2no fundo.
Monte os O-rings (38, 4 peças) nas conexões aéreasno fundo do controlador e a placa de montagem(64).
Instale a placa de montagem (64) no actuador comoindicado em 12.5.
Coloque o controlador da válvula no topo do actua-dor para que o ponteiro esteja situado na posiçãomostrada na Fig. 4.
Aperte os parafusos (4).
4.3 Montagem em actuadores Metsocom face de montagem VDI/VDE
Consulte as figuras na Seção 12.6-12.7.
ND9100, ND9400, ND7100
Monte o acoplamento em forma de H (47) no eixo.Aplique o composto de fixação de roscas noparafuso (48) e aperte firmemente.
Remova todos os tampões de plástico de protecçãodas conexões pneumáticas (5 peças). Monte os tam-pões metálicos (54) com vedante para as conexõesdo controlador não usadas no fundo do controlador.
BJ e outros actuadores de acção simples: monteum tampão metálico (53) com vedante para a con-exão C1.
Coloque a seta de direcção do actuador no sentidodo membro de fecho da válvula e fixe a orelha (2) àtampa do indicador na posição mostrada na Seção12.6-12.7. Fixe o parafuso da orelha usando, porexemplo, Loctite, e aperte bem.
Fixe o suporte (1) ao ND. Fixe o suporte (1) ao actuador. O acoplamento do
eixo do ND deve ajustar-se na orelha (2) para que oponteiro da anilha do eixo (16) esteja situado naposição mostrada na Fig. 5.
ND9200, ND7200, ND9300
Certifique-se que o suporte de montagem é ade-quado para o peso do controlador. Consulte a infor-mação detalhada sobre peso na Seção 2.4.
ND9300: Existem orifícios de montagem adicionaisno invólucro para suporte adicional. Consulte osdesenhos de dimensões para ND9300 no Capítulo13. O uso deste suporte adicional é obrigatório,como adição à face padrão.
ND9300: Devido ao peso extra da versão de açoinoxidável e/ou possível vibração forte, certifique-seque existem suportes apropriados no pipeline parasuportar o peso do conjunto de válvulas.
Monte o acoplamento em forma de H (47) no eixo.Aplique o composto de fixação de roscas noparafuso (48) e aperte firmemente.
Remova os tampões de plástico de protecção dasconexões pneumáticas C2, S e C1. Deixe os tampõesmetálicos (54) nas conexões não usadas no fundo docontrolador.
BJ e outros actuadores de acção simples: instaleum tampão metálico (53) com vedante para a con-exão C1.
Fig. 3 Montagem em actuadores EC e EJ,ND9100 e ND7100
O-rings
Fig. 4 Montagem em actuadores EC e EJ,ND9200 e ND7200
O-rings
7 ND90 71 pt 13
Coloque a seta de direcção do actuador no sentidodo membro de fecho da válvula e fixe a orelha (2) àtampa do indicador na posição mostrada na Seção12.6-12.7. Fixe o parafuso da orelha usando, porexemplo, Loctite, e aperte bem.
Fixe o suporte (1) ao controlador. Fixe o suporte (1) ao actuador. O acoplamento do
eixo do controlador deve ajustar-se na orelha (2)para que o ponteiro esteja situado na posição mos-trada na Fig. 5.
4.4 Montagem em actuador linear denelesCV Globe
Consulte a figura na Seção 12.9
ND9100, ND7100
Fixe a alavanca de realimentação em forma de J (47)para o eixo do controlador da válvula. Aplique ocomposto de fixação de roscas nos parafusos eaperte firmemente.
Remova todos os tampões de plástico de todas asconexões do actuador (5 peças). Monte os tampõesmetálicos (53) para as conexões do controlador nãousadas com vedante.
Monte o tampão metálico (54) com vedante à con-exão C1 no fundo do controlador e monte os O-rings(38, 2 peças) às conexões.
Fixe a placa de montagem (39) ao controlador daválvula com parafusos (28).
Monte o tampão cónico (16) para a alavanca e selec-cione a posição na escala de acordo com o curso daválvula.
Instale o O-ring (31) para o actuador. Coloque o tam-pão cónico na estrutura da haste e aperte os parafu-sos (4).
ND9200, ND7200
Certifique-se que o suporte de montagem é ade-quado para o peso do controlador. Consulte a infor-mação detalhada sobre peso na Seção 2.4.
Fixe a alavanca de realimentação em forma de J (47)para o eixo do controlador da válvula. Aplique ocomposto de fixação de roscas nos parafusos eaperte firmemente.
Remova os tampões de plástico de protecção dasconexões pneumáticas C2, S e C1. Monte os tampõesmetálicos (53) para as conexões do controlador nãousadas com vedante.
Deixe o tampão metálico (54) na conexão C1 nofundo do controlador. Remova o tampão metálico(54) da conexão C2 no fundo. Monte os O-rings (38, 2peças) para as conexões.
Fixe a placa de montagem (64) ao controlador daválvula com parafusos (65).
Monte os O-rings (38, 2 peças) e fixe a placa de mon-tagem (39) ao controlador da válvula com parafusos(28).
Monte o tampão cónico (16) para a alavanca e selec-cione a posição na escala de acordo com o curso daválvula.
Instale o O-ring (31) para o actuador. Coloque o tam-pão cónico na estrutura da haste e aperte os parafu-sos (4).
4.5 Montagem em actuador linear com face de montagem IEC 60534
Consulte a figura na Seção 12.10
ND9100, ND9400, ND7100
Fixe o braço de realimentação com o espaçador parao eixo do controlador da válvula. Anote a posição damarca no eixo como em 12.10. Aplique composto defixação de roscas nos parafusos e aperte firmemente.Fixe a mola ao braço de realimentação comomostrado na Seção 12.10.
Monte o suporte de montagem do controlador daválvula livremente para o encaixe do actuador.
Remova todos os tampões de plástico de todas asconexões do actuador (5 peças). Monte os tampõesmetálicos (54) com vedante para as conexões docontrolador não usadas no fundo do controlador.
Monte o controlador da válvula livremente ao suportede montagem, orientando o pino na haste do actua-dor para a ranhura do braço de realimentação.
Alinhe o suporte e o controlador da válvula com ahaste do actuador e ajuste a sua posição para que obraço de realimentação seja aproximadamente a umângulo de 90° para a haste do actuador (na posiçãode meio curso).
Aperte os parafusos do suporte de montagem docontrolador da válvula.
Ajuste a distância do controlador da válvula para o pinona haste do actuador, para que o pino fique na ranhurada alavanca em curso completo. Assegure também queo ângulo máximo da alavanca não excede 45° emqualquer direcção. O deslocamento máximo permitidoda alavanca é mostrado na Seção 12.10. O melhordesempenho de controlo é alcançado quando a ala-vanca de realimentaço utiliza o ângulo máximo per-mitido (±45° da posição horizontal). O intervalo inteirodeverá ser de pelo menos 45°.
Certifique-se que o controlador da válvula está no âng-ulo certo e aperte todos os parafusos de montagem.
Assegure que o controlador da válvula cumpre comos passos anteriores. Verifique que o pino do actua-dor não toca na caixa do controlador da válvula aolongo do curso inteiro do actuador. Se o pino doactuador for demasiado longo, pode ser cortadopara o tamanho certo.
Aplique massa lubrificante (Molykote ou equiva-lente) nas superfícies de contacto do pino do actua-dor e o braço de realimentação para reduzir odesgaste.
Fig. 5 Montagem em actuador Metso comFace de montagem VDI/VDE
C2
S
C1 O ponteiro no acoplamento devepermanecer neste sector
11
14 7 ND90 71 pt
ND9200, ND7200, ND9300
Certifique-se que o suporte de montagem é ade-quado para o peso do controlador. Consulte a infor-mação detalhada sobre peso na Seção 2.4.
ND9300: Existem orifícios de montagem adicionaisno invólucro para suporte adicional. Consulte osdesenhos de dimensões para ND9300 noCapítulo 13. O uso deste suporte adicional éobrigatório, como adição à face padrão.
ND9300: Devido ao peso extra da versão de açoinoxidável e/ou possível vibração forte, certifique-seque existem suportes apropriados no pipeline parasuportar o peso do conjunto de válvulas.
Fixe o braço de realimentação com o espaçador parao eixo do controlador da válvula. Anote a posição doponteiro no eixo como em 12.10. Aplique compostode fixação de roscas nos parafusos e aperte firme-mente. Fixe a mola ao braço de realimentação comomostrado na Seção 12.10.
Monte o suporte de montagem do controlador daválvula livremente para o encaixe do actuador.
Remova os tampões de plástico de protecção das con-exões pneumáticas C2, S e C1. Deixe os tampõesmetálicos (54) nas conexões não usadas no fundo docontrolador. Actuadores de acção simples: instale umtampão metálico (53) com vedante para a conexão C1.
Monte o controlador da válvula livremente aosuporte de montagem, orientando o pino na hastedo actuador para a ranhura do braço de realimen-tação.
Alinhe o suporte e o controlador da válvula com ahaste do actuador e ajuste a sua posição para que obraço de realimentação seja aproximadamente a umângulo de 90° para a haste do actuador (na posiçãode meio curso).
Aperte os parafusos do suporte de montagem docontrolador da válvula.
Ajuste a distância do controlador da válvula para o pinona haste do actuador, para que o pino fique na ranhurada alavanca em curso completo. Assegure também queo ângulo máximo da alavanca não excede 45° emqualquer direcção. O deslocamento máximo permitidoda alavanca é mostrado na Seção 12.10. O melhordesempenho de controlo é alcançado quando a ala-vanca de realimentaço utiliza o ângulo máximo per-mitido (±45° da posição horizontal). O intervalo inteirodeverá ser de pelo menos 45°.
Certifique-se que o controlador da válvula está no âng-ulo certo e aperte todos os parafusos de montagem.
Assegure que o controlador da válvula cumpre comos passos anteriores. Verifique que o pino do actua-dor não toca na caixa do controlador da válvula aolongo do curso inteiro do actuador. Se o pino doactuador for demasiado longo, pode ser cortadopara o tamanho certo.
Aplique massa lubrificante (Molykote ou equiva-lente) nas superfícies de contacto do pino do actua-dor e o braço de realimentação para reduzir odesgaste.
Fig. 6 Alternativas de acoplamento do eixo
45°45° 45°45°
2015 30
45°45°45°45°
45°45° 45°
ND9100
ND7100
ND9300
ND9200
ND7200
Montagem de VDI/VDE 3845 Montagem de nelesCV Globe Montagem IEC 60534 Montagem embutida EC/EJ
ponteiro
ponteiro
ponteiro
marcas noinvólucro
marcas noinvólucro
marcas noinvólucro EXTREMIDADES DO EIXO
7 ND90 71 pt 15
4.6 Tubagem
A Tabela 4 fornece os tamanhos de tubo recomendados deacordo com os tamanhos do actuador. Os tamanhos detubo são os valores mínimos permitidos. Os tempos de fun-cionamento podem ser testados pelo software FieldCare.
Ligue o abastecimento de ar a S. Ligue C1 e C2 ao actuador, consulte as Figs. 7 e 8. Se o ND9000 ou ND7000 está ligado directamente
ao actuador EC ou EJ, as conexões C1 e C2 devemestar ligadas, consulte 12.7.
As conexões de ar são as seguintesND9100, ND7100: G 1/4ND9200, ND9300, ND9400, ND7200, : 1/4 NPT
Recomenda-se o uso de vedantes líquidos, como o Loctite577, para as roscas de tubos.
O abastecimento de ar deve ser um ar de instrumentoslimpo, seco e sem óleos, consulte a Seção 2.4.
AVISO:Não exceda a pressão de fornecimento permitida(8 bar / 115 psi) do ND9000 e ND7000!
NOTA:Um controlador da válvula montado num actuador demola deve ser ligado apenas como de acção simples. Con-sulte as Figs. 7 e 8.
NOTA:Um excesso de vedante pode resultar no funcionamentodefeituoso do controlador.Não se recomenda o uso de fita vedante.Assegure que a tubagem de ar está limpa.
Tabela 3 Elasticidades da mola
Tipo de actuador Elasticidade da mola (bar/psi)B1JK 3 / 43B1J 4,2 / 61B1JV 5,5 / 80QPB 3 / 43QPC 4,3 / 62QPD 5,6 / 81EJK 3 / 43EJ 4 / 57EJV 5 / 72Ajuste a pressão do regulador a um nível que é o máx. 1 bar (14,5 psi)+ elasticidade da mola.
16 7 ND90 71 pt
Tubagem de abastecimento de ar de 10 mm ou 3/8" para todos os actuadores.
Os tamanhos de tubos são nominais, ou sejam, aproximadamente o diâmetro exterior. O diâmetro interior é habitualmente 2 mm menor.x = Tamanho de tubo padrão usado em válvulas de controlo Neles.(x) = Tamanho de tubo mínimo (se menor que o padrão).*) O tamanho de bobina 2 é preferido para um controlo preciso e padrão para válvulas de controlo Neles.O tamanho de bobina 3 pode ser usado se forem necessários tempos de curso máximo rápidos.Os tempos de curso foram medidos sem válvula.Foram feitos testes com a pressão de fornecimento de 5 bar.
Tabela 4 Tubagem e tempos de curso
ActuadorND_2_
Fornecimento 1/4" NPTActuador 1/4" NPT
ND_3_Fornecimento 1/4" NPT
Actuador 1/4" NPT
ND_6_Fornecimento 1/2" NPT
Actuador 1/2" NPT
B1C Volume do cursodm3
NPT Tubagem Abrir(s)
Fechar(s)
Tubagem Abrir(s)
Fechar(s)
Tubagem Abrir(s)
Fechar(s)
6 0,3 1/4 6 mm 1,6* 1,6* 6 mm 1,0* 1,0* – – –9 0,6 1/4 – – – 6 mm 2,0 2,0 – – –
11 1,1 3/8 – – – 10 mm ou 3/8"[6 mm (x)] 4,1 4,1 – – –
13 2,3 3/8 – – – 10 mm – – – – –17 4,3 1/2 – – – – – – 10 mm 3,6 3,620 5,4 1/2 – – – – – – 10 mm 5,0 5,025 10,5 1/2 – – – – – – 10 mm 9,5 9,532 21 3/4 – – – – – – 10 mm 18,0 18,040 43 3/4 – – – – – – 10 mm 35,0 35,050 84 1 – – – – – – 10 mm 67,0 67,060 121 1 – – – – – – 10 mm – –75 189 1 – – – – – – 10 mm – –
502 195 1 – – – – – – 10 mm 130,0 130,0602 282 1 – – – – – – 10 mm – –752 441 1 – – – – – – 10 mm – –B1J
B1JAVolume do curso
dm3NPT Tubagem Ar
(s)Mola
(s)Tubagem Ar
(s)Mola
(s)Tubagem Ar
(s)Mola
(s)
6 0,47 3/8 10 mm[6 mm (x)] – – 10 mm
[6 mm (x)] – – – – –
8 0,9 3/8 10 mm[6 mm (x)] – – 10 mm
[6 mm (x)] – – – – –
10 1,8 3/8 – – – 10 mm – – –12 3,6 1/2 – – – – – – 10 mm 3,0 5,216 6,7 1/2 – – – – – – 10 mm 5,8 7,720 13 3/4 – – – – – – 10 mm 9,0 14,025 27 3/4 – – – – – – 10 mm 19,0 25,032 53 1 – – – – – – 10 mm 36,0 50,0
322 106 1 – – – – – – 10 mm 70,0 100,0
QP Volume do cursodm3
NPT Tubagem Ar(s)
Mola(s)
Tubagem Ar(s)
Mola(s)
Tubagem Ar(s)
Mola(s)
1C 0,62 3/8 10 mm[6 mm (x)] –* –* 10 mm
[6 mm (x)] 1,2* 2,1* – – –
2C 1,08 3/8 – – – 10 mm 2,4 3,0 – – –3C 2,18 3/8 – – – 10 mm 4,8 5,2 – – –4C 4,34 3/8 – – – – – – 10 mm 3,2 3,75C 8,7 3/8 – – – – – – 10 mm 7,5 11,06C 17,5 3/4 – – – – – – 10 mm 12,0 20,0
7 ND90 71 pt 17
Fig. 7 Sentidos de operação e conexões de ar, ND9000H e ND7000H
SINGLE-ACTING ACTUATOR, SPRING TO OPEN
SINGLE-ACTING ACTUATOR, SPRING TO CLOSE
DOUBLE-ACTING ACTUATOR, REVERSED PIPINGIncreasing input signal to open valve (not recommended)
Default setting:DIR = OPEROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 2-APFA = OPEA0, CUTL and VTYP according to valve type
5. Increasing input signal to open valve (shown)
Default setting:DIR = OPEROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 1-APFA = CLO (must be in the spring direction)A0, CUTL and VTYP according to valve type
7. Increasing input signal to close valve (shown)
Default setting:DIR = CLOROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 1-APFA = OPE (must be in the spring direction)A0, CUTL and VTYP according to valve type
6. Increasing input signal to close valve (not recommended)
Default setting:DIR = CLOROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 1-APFA = CLO (must be in the spring direction)A0, CUTL and VTYP according to valve type
4. Increasing input signal to close valve (shown)
Default setting:DIR = CLOROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 2-APFA = OPEA0, CUTL and VTYP according to valve type
.
3.
8. Increasing input signal to open valve (not recommended)
Default setting:DIR = OPEROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 1-APFA = OPE (must be in the spring direction)A0, CUTL and VTYP according to valve type
DOUBLE-ACTING ACTUATOR
Increasing input signal to open valve (shown)
Default setting:DIR = OPEROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 2-APFA = CLOA0, CUTL and VTYP according to valve type
2. Increasing input signal to close valve (not recommended)
Default setting:DIR = CLOROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 2-APFA = CLOA0, CUTL and VTYP according to valve type
.
1.
18 7 ND90 71 pt
Fig. 8 Sentidos de operação e conexões de ar, ND9000F e ND9000P
SINGLE-ACTING ACTUATOR, SPRING TO OPEN
SINGLE-ACTING ACTUATOR, SPRING TO CLOSE
DOUBLE-ACTING ACTUATOR
Self closing
Default setting:ROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 2-APFA = CLOA0, CUTL and VTYP according to valve type
3. Self closing
Default setting:ROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 1-APFA = CLO (must be in the spring direction)A0, CUTL and VTYP according to valve type
4. Self opening
Default setting:ROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 1-APFA = OPE (must be in the spring direction)A0, CUTL and VTYP according to valve type
1.
DOUBLE-ACTING ACTUATOR, REVERSED PIPING
Self opening
Default setting:ROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 2-APFA = OPEA0, CUTL and VTYP according to valve type
2.
7 ND90 71 pt 19
4.7 Conexões eléctricasND9000H, ND7000H
O ND9000H e o ND7000H são alimentadas por um circuitode corrente padrão de 4–20 mA que também funcionacomo transportador para as comunicações HART.
O cabo do sinal de entrada é passado através de
Bucha de cabos M20 x 1,5, ou Bucha de cabos 1/2 NPT (U, E2)Ligue os condutores à tira de terminais como mostrado naFig. 9. Recomenda-se que a ligação à terra da blindagem docabo de entrada seja realizada apenas a partir da extremi-dade de DCS.
O transmissor de posição é ligado ao terminal bipolar PTcomo mostrado na Fig. 9. O transmissor de posição precisade uma alimentação eléctrica externa. O ND9000H /ND7000H e os circuitos do transmissor de posição têm iso-lamento galvânico e suportam uma tensão de 600 V CA.
ND9000F, ND9000P
O ND9000F é alimentado por FOUNDATION fieldbus(IEC 61158-2).
O ND9000P é alimentado por Profibus PA (IEC 61158-2).
O mesmo cabo de barramento também é usado para acomunicação de fieldbus.
O cabo de barramento é passado através de
Bucha de cabos M20 x 1,5, ou Bucha de cabos 1/2 NPT (U, E2)Ligue os condutores à tira de terminais como mostrado naFig. 10.
A protecção da polaridade inversa permite a conexão doscabos de barramento por qualquer ordem.
A blindagem do cabo pode ser ligada à terra, ligando ablindagem ao parafuso de ligação à terra. A blindagempode ser deixada por ligar, usando o terminal vazio.
Por favor, tenha em conta o seguinte antes de montar atampa do controlador da válvula:
Fixe a cablagem da LUI (223) no autocolante no ladoinverso da LUI.Verifique que a cablagem não é apertada pela tampada electrónica (39) ou pela tampa do dispositivo(100).
Verifique, usando um calibrador de lâminas, que afolga entre o indicador de posição (109) e a tampade electrónica é de 1 mm.
NOTA:O ND9000H e o ND700H equivalem a uma caga de 485 Ωno circuito de corrente.
Fig. 9 Terminais, ND9000H e ND7000H
Conexão HART
transmissor de posiçãoconexão (opcional)
Fig. 10 Terminais, ND9000F e ND9000P
20 7 ND90 71 pt
Fig. 11 Cablagem de controlo, ND9000 e ND7000, Ex i
Fig. 12 Cablagem de controlo, ND9000 e ND7000, Ex d
HAZARDOUS LOCATION
Exi barrier
Uout max 28 V
Iout max 120 mAPmax 1 W
Exi barrierUout max 28 V
Iout max 120 mAPmax 1 W
ND9100H_T
ND7100H_T
ND9300H_TSHD
Position Transmitter
NONHAZARDOUS LOCATION
Li 53 µHCi 22 nFImax 120 mAUmax 28 VPmax 1 W
Li 53 µHCi 22 nFImax 120 mAUmax 28 VPmax 1 W
Shield terminal is without any
electrical connection. If wanted,
shields can be connected to this terminal
Shrink tubes are
recommended to
avoid short-circuits
HAZARDOUS LOCATION
Controlsystem
Uout max 30 V
Controlsystem
Uout max 30 V
ND9200H_TND7200H_T
Position Transmitter
NONHAZARDOUS LOCATION
7 ND90 71 pt 21
Fig. 13 Cablagem de controlo, ND9000F e ND9000P, Ex i
Fig. 14 Cablagem de controlo, ND9000F e ND9000P, Ex d
HAZARDOUS (CLASSIFIED) LOCATION NONHAZARDOUS LOCATION
Entity Parameters: Ui ≤ Ii Pi ≤Ci < 5nFLi < 10µH
FMRC approved associatedapparatus with applicable zone andgroup approval which is specified forthe FISCO model e.g.:- Fieldbus IS barrier- Segment coupler with integrated barrier
Entity Parameters: Uo ≤ UiIo ≤ IiPo ≤ Pi
connect the cable shieldto earth ground
≤5,32W380ma24,0V
HAZARDOUS LOCATION
ND9200FND9200P
NONHAZARDOUS LOCATION
Entity Parameters:Ui ≤ 32.0 V
Entity Parameters:Uo ≤ Ui
connect the cableshield to earth ground
Associatedapparatus
22 7 ND90 71 pt
4.7.1 Montagem remotaND9100H,ND9100F, ND9100P, ND7100H
Para aplicações, se existirem por exemplo vibrações fortes,a temperatura ambiente for demasiado elevada ou o acessoseja difícil, existe uma opção de medição de posição remotadisponível. Neste tipo de aplicações, o sensor de posiçãoestá fixo ao actuador e o ND9000 pode ser instalado maisafastado. A tubagem pneumática entre ND9000 e o actua-dor é feita como explicado no capítulo 4.6 e a cablagementre o sensor de posição e o ND9000 de acordo com a Fig.13.
Existem três comprimentos de cabo diferentes disponíveisentre o ND9000 e o sensor de posição remota: 1,2 m, 3 m e30 m.
Se o sensor de posição for montado remotamente para oactuador linear, existem alguns parâmetros que têm de serdefinidos como segue:
o tipo de acção de válvula (VTYP) tem de ser defin-ido como rotativo
o sentido de rotação da válvula (ROT) tem de serdefinido como Sentido dos Ponteiros do Relógiopara Fechar (CC)
O sensor de posição remota para actuadores rotativos estãodisponíveis também com limitador de fim de curso.
Fig. 15 Atribuição de pin em vista de conector fêmea(conector no dispositivo)
Atribuição de Pin
N.º Pin Função
1 Blindagem do Cabo Ligada à Terra (Terra)
2 Potenciómetro Mais (Azul)
3 Potenciómetro Central (Castanho)
4 Potenciómetro Menos (Preto)
4.7.2 Conexões e calibração do sensor de posição de quartzo
Calibração do Potenciómetro
1. Opere o actuador para a posição “zero” desejada.Ligue um ohmímetro ao longo dos terminais POT 1 ePOT 2 para medir a saída do potenciómetro.
2. Solte o parafuso definido no fundo e rode o acopla-mento até que o ohmímetro indique aproximada-mente 5k Ohms (assumindo um potenciómetro de10K Ohm). Volte a apertar o parafuso definido e veri-fique se o ohmímetro ainda indica aproximadamente5k Ohms.
3. Opere o actuador para a posição de “100 %” dese-jada (assumindo uma rotação de 90 graus) e veri-fique as leituras do ohmímetro (2,7K Ohms ou 7,7KOhms +/- 10 %, dependendo do sentido de rotação).
4. Remova todo o equipamento de teste.
5. Ligue o cabo do sensor de posição à tira de terminaiscomo mostrado no diagrama eléctrico acima.
6. Ligue a extremidade do conector do cabo do sensorde posição ao conector fêmea do ND9000 mostradona Fig. 13.
7 ND90 71 pt 23
4.7.3 Montagem remota usando Metso ReCSe existir uma saída de 4-20mA do sensor de posição, quenão pode ser ligado directamente ao ND9100R. Neste tipode casos tem de existir um adaptador ReC que converta osinal de posição adequado par o ND9100, como indicadono esquema ilustrativo.
Terminais de conexão no adaptador Rec:
NOTAS:
1. Corte o cabo ND9 (RC01, RC02 ou RC03) e o cabo dosensor de posição para o comprimento ideal para asua aplicação. Depois ligue os fios individuais, comomostrado no diagrama de conexão.
2. Ligue o sinal de controlo do posicionador (4…20mA)directamente ao ND ou, em alternativa, aos termi-nais de passagem IN+/IN-, e ao cabo de entrada decontrolo do Metso ND9 para OUT+/OUT-.
• Os terminais positivos (+) de conectores de pas-sagem de 4-20mA estão em curto-circuito
interno e os terminais negativos (-) estão emcurto-circuito interno.
3. Conectores com “+24V” e “GND” deverão ser forneci-dos a partir da fonte de tensão de 24V externa (24VCC nominal, o intervalo é 18-30 VCC). Este forneci-mento está a alimentar o conversor e o sensor deposição externa.
4. Use a bucha de cabos ou o bujão cego apropriadospara cada entrada de cabo.
Connection terminals in Rec adapter
24 7 ND90 71 pt
5 INTERFACE DE UTILIZADOR LOCAL (LUI)A interface de utilizador local pode ser usada para monitori-zar o comportamento do dispositivo, bem como a config-uração e entrada ao serviço do controlador durante ainstalação e o funcionamento normal. A interface de utiliza-dor local consiste de uma interface com LCD de 2 linhas eteclado de 4 botões. Também existem caracteres gráficospersonalizados para condições especiais.
5.1 Monitorização de mediçãoQuando o dispositivo é alimentado, entra na vista de moni-torização de medição. As seguintes medições podem servistas a partir do visor. A Tabela 5 identifica a unidadepadrão e a também a unidade opcional da medição.
Se a selecção da unidade for alterada a partir do softwareFieldCare para unidades US, a unidade padrão de pressãoserá mudada automaticamente para psi e a unidade detemperatura para Fahrenheit.
A unidade activa pode ser mudada premindo constante-mente a tecla ?. O visor mostra a selecção da unidadeactual na linha superior do visor. Pode mudar a selecçãopremindo a tecla + ou - enquanto mantém a tecla ?premida. Quando os botões são libertados, a selecçãoactual será activada.
Se o dispositivo estiver inactivo durante 1 hora, e não existiractividade de utilizador na interface do utilizador local, asmedições irão começar a rolar no visor. Isto permite ao utili-zador ver todas as medições através da janela da tampaprincipal.
Fig. 16 Interface de utilizador local (LUI)
Tabela 5 Unidades de medição padrão / opcionais
Medição Unidade padrão Unidade opcionalposição da válvula Percentagem
(de escala completa)Ângulo, onde 0 % se refere a 0 graus.
posição de alvo Percentagem(de escala completa)
nenhum
ponto definido de circuito decorrente (ND9000H, ND7000H)
mA Percentagem(de escala completa)
ponto definido(ND9000F, P)
Percentagem(de escala completa)
diferença de pressão do actuador
bar psi
pressão de fornecimento
bar psi
temperatura do dispositivo
grau Celsius grau Fahrenheit
Fig. 17 Mudança de unidade de medição, ND9000H eND7000H
Fig. 18 Mudança de unidade de medição, ND9000F eND9000P
— continuous push
— brief push
— continuous push
— brief push
7 ND90 71 pt 25
5.2 Arranque assistidoO arranque orientado oferece uma vista rápida dosparâmetros mais críticos da configuração do controlador,actuador e válvula ND. Após verificar os parâmetros, reco-menda-se a calibração de deslocamento da válvula. Oarranque orientado é inserido premindo nas teclas = e ?simultaneamente.
Os parâmetros de configuração são enumerados pelaordem seguinte, consulte explicação de 5.5:
Tipo de válvula VTYPTipo de actuador ATYPAcção de falha do posicionador PFASentido de rotação da válvula ROTÂngulo morto da válvula A0Endereço PA ADR (apenas ND9000P)
Se modificar qualquer dos parâmetros também irá precisarde calibrar o dispositivo. Consulte 5.6 para uma descriçãodetalhada.
5.3 Menu de configuraçãoA interface de utilizador local está organizada numa estru-tura de menus. Para entrar nos menus, prima simultanea-mente as teclas + e -, no painel de vista demonitorização de medição. Para avançar para a selecçãoseguinte ou anterior, premindo a tecla + ou - em confor-midade.
5.4 Menu de modoSe o utilizador quer mudar o modo de funcionamento daválvula, prima a tecla ? na selecção de MODO. O MODO irácomeçar a piscar e, premindo a tecla + ou -, poe alterar aselecção do modo de funcionamento. O utilizador aceita aselecção actual premindo a tecla ?.
Existem duas opções para o modo de funcionamento.
5.4.1 AUTOMÁTICODurante o modo automático, o controlador controla aposição da válvula de acordo com o sinal do ponto deentrada definido a partir da fonte do sinal de 4-20 mA ou dobarramento.
NOTA:Pode cancelar qualquer acção premindo o botão =.O cancelamento da operação devolve a vista da interfacedo utilizador a um nível acima na hierarquia do menu.
Fig. 19 Arranque assistido, ND9000H, ND7000H e ND9000F
— brief push
Fig. 20 Arranque assistido, ND9000P
— brief push
26 7 ND90 71 pt
5.4.2 MANDurante este modo, a posição da válvula pode ser contro-lada manualmente, usando o teclado e premindo a tecla +ou -. A posição da válvula conduzida manualmente não égravada na memória do controlador, ou seja, a válvula nãoirá regressar à mesma posição após a falha do sinal. Noentanto a válvula pode ser guiada de volta à posição após afalha do sinal, usando as teclas + e -. O controlo manualcomeça a partir da posição actual da válvula depois domodo MAN ser activado. Para mudar o ponto definido man-ual, volte à vista de monitorização de medição e vá para amedição da posição de alvo. Prima brevemente a tecla ?para activar a edição da posição do alvo, o texto TPOScomeça a piscar e agora é capaz de editar o ponto definidopremindo a tecla + ou -. O ponto definido muda emincrementos/decrementos de 0,1 % apesar da unidadeseleccionada e a válvula começa a mover-se imediata-mente. Um impulso contínuo muda o ponto definido maisrapidamente. Para visualizar outras medições, prima a tecla? ou = e seleccione uma medição. Repita os passosanteriores se quiser voltar alterar o valor do ponto definido.
Fig. 21 Configuração, ND9000H e ND7000H
— brief push
HRTI6
HRTI6
HRTI7
Fig. 22 Configuração, ND9000F
— brief push
7 ND90 71 pt 27
5.5 Parâmetros de configuraçãoQuando PAR está no visor pode entrar no menu de config-uração, premindo a tecla ?. Neste menu, a configuraçãomais importante e aos parâmetros de modificação do sinalsão visíveis. Pode ver o valor actual e editá-los premindo atecla ? no parâmetro relevante. O nome do parâmetro iráaparecer na linha superior do visor e o valor actual está nalinha inferior.
5.5.1 Nível de desempenho, PERFSe quiser mudar a afinação do controlo de posição da válv-ula, a selecção de PERF está disponível. O valor padrão defábrica é C.
Quando PERF é exibido, prima a tecla ? para inseriro estado de edição e PERF começa a piscar.
Seleccione entre cinco valores, premindo a tecla +ou -.
Depois do valor desejado ser exibido, prima a tecla? para concluir a operação.
5.5.2 Corte baixo, CUTLO intervalo de segurança de corte baixo CUTL assegura queo fecho de válvula contra o batente mecânico para. O valorpadrão de fábrica é 2 %.
Quando CUTL é exibido, prima a tecla ? para inseriro estado de edição e CUTL irá começar a piscar. Ovalor actualmente seleccionado aparece como umapercentagem (%) no visor
Modifique o valor do parâmetro premindo as teclas+ ou - alternadamente, até que o valor desejadoaparece no visor.
Depois do valor desejado ser exibido, prima a tecla? para concluir a operação.
5.5.3 Sentido do sinal, DIRND9000H, ND7000H
O sentido de abertura e fecho da válvula com o sinal de cir-cuito de corrente crescente é definido pelo parâmetro dedirecção do sinal DIR.
Quando DIR é exibido, prima a tecla ? para inserir oestado de edição e DIR começa a piscar.
Seleccione os valores OPE ou CLO premindo asteclas + e -. O valor OPE significa o sinal crescente4–20 mA para abrir a válvula e CLO significa o sinalcrescente para fechar a válvula.
Para concluir, prima a tecla ? quando o valor dese-jado é mostrado no visor.
Consulte os valores padrão nas Figs. 7 e 8.
Fig. 23 Configuração, ND9000P
Fig. 24 Mudança de ponto definido em modo MAN
— brief push
Tabela 6 Nível de desempenho
Selecção Significado Descrição
A Agressivo Resposta imediata a mudanças de sinal, ultrapassa o limite
b Rápido Resposta rápida à mudança do sinal, pequena ultrapassagem do limite
C Óptimo Ultrapassagem muito pequena do limite com o mínimo tempo de resposta de etapa
d Estável Sem ultrapassagem do limite, resposta lenta a mudanças de sinal de entrada
E Máxima estabilidade Sem ultrapassagem do limite, a zona morta pode aumentar, comportamento lento mas estável
Para usar com amplificadores de volume e/ou actuadores muito rápidos, podem ser usados os níveis de desempenho adicional A1 a D1.As características desses níveis alargados são as mesmas que as indicadas na tabela acima. No entanto, com as definições do nível de desempenho A1 a D1, as propriedades de adaptação do algoritmo de controlo do ND são desactivadas.
28 7 ND90 71 pt
5.5.4 Tipo de válvula, VTYPPara compensar a não-linearidade do feedback de posiçãocausada pelo mecanismo de ligação do actuador de umaválvula de controlo linear, a selecção apropriada deve serfeita no visor VTYP.
Depois de seleccionar VTYP no visor, prima a tecla? para entrar no estado de edição e VTYP começaa piscar.
Seleccione entre quatro valores rot, LIn, nCG ouFLI, usando as teclas + e -. O valor rot indicauma válvula rotativa e LIn uma válvula linear. UsenCG apenas para as válvulas nelesCV Globe para aco-modar a geometria de ligação especial. Use FLIapenas para válvulas lineares quando for necessáriaa correcção da geometria da ligação pelocontrolador da válvula.
Para concluir, prima a tecla ? quando o valor dese-jado é mostrado no visor.
5.5.5 Tipo de actuador, ATYPPara optimizar o desempenho de controlo, o dispositivoprecisa de ser informado sobre o tipo de actuador.
Depois de seleccionar ATYP no visor, prima a tecla? para entrar no estado de edição e ATYP começaa piscar.
Seleccione entre dois valores 2-A ou 1-A usando asteclas + e -. O valor 2-A indica um actuador deacção dupla e 1-A um actuador de acção simples.
Para concluir, prima a tecla ? quando o valor dese-jado é mostrado no visor.
5.5.6 Acção de falha do posicionador, PFAA acção de falha do posicionador irá decorrer no caso defalha do sinal ou quando o software do controlador desco-brir uma falha fatal do dispositivo. Para actuadores de acçãosimples, defina o valor no sentido da mola. Para actuadoresde acção dupla, consulte as Figs. 7 e 8 para obter as defin-ições corretas.
Quando PFA é exibido, prima a tecla ? para inseriro estado de edição e PFA irá começar a piscar.
Pode seleccionar entre dois valores, premindo a tecla+ ou -. O valor de CLO indica que a válvula deveráestar fechada em situações de acção de falha. O valorde OPE indica o valor a ser aberto em situações deacção de falha.
Depois do valor desejado ser exibido, prima a tecla? para concluir a operação.
5.5.7 Sentido de rotação da válvula, ROTO parâmetro ROT específico da aplicação define a relaçãoentre a rotação do sensor de posição e a acção da válvula.
Quando ROT é exibido, prima a tecla ? para inseriro estado de edição e ROT começa a piscar.
Agora, pode seleccionar entre dois valores, pre-mindo a tecla + ou -. O valor cC indica a rotaçãono sentido dos ponteiros do relógio para fechar aválvula e ccC significa a rotação no sentido opostoao dos ponteiros do relógio para fechar.
Depois do valor desejado ser exibido, prima a tecla? para concluir a operação.
5.5.8 Ângulo morto da válvula, A0A definição de α0 é feita para as válvulas de segmento e deesferas da Metso. Esta definição tem em conta o "Ângulomorto" α0 das válvulas de esferas. Todo o intervalo de sinal éentão usado para a abertura efectiva da válvula em 90° - α0.Use 0 % como “ângulo morto” para as válvulas não menciona-das na Tabela 7.
NOTA:Realize sempre a calibração da válvula, quando VTYP tiversido mudado.
NOTA:Realize sempre a calibração da válvula, quando ATYP tiversido mudado.
NOTA:Realize sempre a calibração da válvula, quando oparâmetro de acção de falha do controlador tiver sidomudado.
NOTA:Realize sempre a calibração da válvula, quando ROT tiversido mudado.
Fig. 25 Princípio de definição, ND9000H e ND7000H
Fig. 26 Princípio de definição, ND9000F e ND9000P
Fig. 27 Ângulo morto
100
80
60
40
20
0
0 20 40 60 80 100
POSITION
INPUT SIGNAL
= Basic setting setting
Aumentar o sinal de entrada fecha a válvulaAumentar o sinal de entrada abre a válv
intervalo de segurança de corte 2 ± 0,5 %
100
80
60
40
20
0
0 20 40 60 80 100
α0
Posição
Sinal de entradaintervalo de segurança de corte baixo 2 ± 0,5 %
Configuração básica δεφινιο δε α0
7 ND90 71 pt 29
Depois de seleccionar A0 no visor, prima a tecla ?para entrar no estado de edição e A0 começa a pis-car. O valor actualmente seleccionado aparece comouma percentagem (%) no visor
Modifique o valor do parâmetro premindo as teclas+ ou - alternadamente, até que o valor desejadoaparece no visor.
Prima a tecla ? para fazer a sua selecção e voltar aoestado de definição.
5.5.9 Definição do endereço de escravo de Profibus
Apenas ND9000P
Pode modificar o endereço do escravo Profibus pre-mindo as teclas + e -. O intervalo é 0-126, o valorpadrão é 126.
Prima a tecla ? para fazer a sua selecção e voltar aoestado de definição.
5.5.10 Corte baixo, limite inferior, corte elevado, limite superior
O ND suporta o corte e a limitação de sinal em ambas asextremidades do intervalo de funcionamento. Os parâmetr-os de configuração são; corte baixo, limite inferior, corteelevado e limite superior.
Se o sinal de entrada é inferior ao corte baixo, a válv-ula será totalmente fechada.
Se o sinal de entrada é inferior ao limite inferior, aválvula permanece no limite inferior.
Se o sinal de entrada é superior ao corte elevado, aválvula será totalmente aberta.
Se o sinal de entrada é superior ao limite superior, aválvula permanece no limite superior.
O corte substitui o limite da seguinte forma:
Se o corte baixo > limite inferior, o limite inferior nãoestá activo.
Se o corte baixo < limite inferior, tanto o corte baixocomo o limite inferior estão activos.
Se o corte baixo estiver definido para zero, o cortebaixo não está activo.
Se o corte elevado < limite superior, o limite superiornão está activo.
Se o corte elevado > limite superior, tanto o corteelevado como o limite superior estão activos.
Se o corte elevado estiver definido para 100 %, ocorte elevado não está activo.
Apenas o corte baixo é ajustável, usando a LUI. Limite infe-rior, corte elevado e limite superior são configuráveisatravés do software FieldCare.
5.5.11 Versão HART Seleccione se o dispositivo é usado como dispositivo
HART 6 ou HART 7, usando as teclas + e -. Para concluir, prima a tecla [enter] quando o valor
desejado for mostrado no visor. Como dispositivo padrão está o dispositivo HART 6.
5.5.12 Selecção de idioma, LANG Seleccione entre três idiomas EnG, GEr ou FrE
usando as teclas + e -. Para concluir, prima a tecla ? quando o valor dese-
jado é mostrado no visor.
5.6 Calibração de deslocamento da válvula Durante a calibração, o controlador de ND procura osparâmetros de controlo interno ideais para o controlo deposição da válvula. Também define as extremidades aber-tas e fechadas. Após a sequência de calibração ter termi-nado, prima a tecla = para regressar à vista de medição.
Pode interromper as sequências de calibração em qualquermomento, premindo a tecla =, depois o dispositivoregressa ao visto de medição básico. Os parâmetros de cali-bração não serão mudados se a calibração for cancelada oufalhada. Se a calibração falhar, o registo do evento da LUI eDTM mostra uma mensagem de erro. Consulte o Capítulo 7para mais informações. A calibração não irá alterar oparâmetro PERF.
Seleccione CAL a partir do menu, usando as teclas + ou -, e prima a tecla ?. Defina o tipo de calibração AUTO, MAN,1PT CAL, LCAL 3P ou LCAL 9P, consulte a Fig. 27. No casode LCAL 3P e LCAL 9P, veja mais informação de 5.6.4.
Quando o menu CAL da LUI é novamente aberto, a últimacalibração de deslocamento iniciada será mostrada pri-meiro na lista.
Tabela 7 Ângulo morto em percentagem
Válvulatamanho
Séries da válvulaMBVQMB
V1)
MBVQMB
V2)
D,P,C
T5,QT5
QX-T5
T25,QT25
QX-T25
R,QR E
R-SOFT
3)
FL
4)ZX
mm pol Ângulo morto, %15 1/2 1520 3/4 1525 1 14 - - 25,5 19,5 - - 15 25,5 27 12,5
25/1 1/1 1125/2 1/2 1125/3 1/3 10
40 1 1/2 12 - - 24,5 12,5 - - 12 16 21 12,550 2 10 9 13,5 24,5 12,5 18 8 17 20,5 23 12,565 2 1/2 9 - - - - - - 13 - 1880 3 10 8 12 18 8 16,5 8,5 9 8,5 15,5
100 4 10 8 12 16,5 8,5 16 9 8 7 14,5125 5 12 - - - - 12 6,5 8 -150 6 10 8 11,5 16 9 13,5 8 13,5 13200 8 9 7 8,5 12 6,5 9,5 7 11,5250 10 9 7 7,5 13,5 9,5 7 10,5300 12 8 6 6,5 9,5 7,5 6 9,5350 14 6 6 - 5 9,5
400 16 5 5,5 9,5 (14") 5 9,5
450 18 6 7,5 (16")
500 20 6 4,5600 24 5,5650 26 7700 28 7750 30 6800 32 -900 36 5,5
1) Suportado por sede 2) Munhão 3) Válvula R de sede macia 4) Finetrol de baixo Cv
NOTA:Se AUTO CAL, MAN CAL, LCAL 3P ou LCAL 9P estiver selec-cionado, o controlador da válvula deve estar no modoAUTO. A calibração em 1 ponto pode funcionar tanto nomodo AUTO como no MAN.
AVISO:A calibração automática guia a válvula contra os lim-ites de deslocamento mecânicos abertos e fechadosdo conjunto válvula-actuador. Certifique-se que estesprocedimentos podem ser executados em segurança
30 7 ND90 71 pt
5.6.1 Função de calibração AUTOMÁTICADurante o processo de calibração, o visor irá começar a pis-car CAL e os números vão de 1 a 100 para mostrar o pro-gresso de calibração. Após a calibração, o visor mostra otexto rolante CALIBRA??O DE POSI??O COM
SUCESSO e o dispositivo volta ao visor de medição básicoapós uma hora. Prima a tecla = para regressar imediata-mente à vista de medição básica.
Se não puder guiar a válvula para uma posição completa-mente aberta ou se não existir um batente de limitemecânico, é necessária uma calibração manual.
Se a opção AUTO CAL não estiver disponível no menu, porfavor verifique a Seção 5.6.2
5.6.2 Função de calibração MANUALApós seleccionar a função de calibração MAN no menu,prima a tecla ? para activar o procedimento. Primeiro,haverá a breve identificação de velocidade da válvula.Depois, é pedido ao utilizador que guie a válvula manual-mente para a extremidade aberta ou fechada (depende dainstalação), o visor mostra CAL OPE ou CAL CLO. Com asteclas + ou -, guie o valor manualmente para a posiçãoaberta (100 %) ou fechada (0 %) e depois prima a tecla ?.
Depois de definir a primeira posição final, é perguntado aoutilizador que guie a válvula para outra posição final. Ovisor mostra CAL OPE ou CAL CLO (depende na insta-lação). Com as teclas + ou -, guie o valor manualmentepara a posição aberta (100 %) ou fechada (0 %) e depoisprima a tecla ?.
O visor mostra CAL a piscar e números continuam a a pas-sar, de 10 a 100, para mostrar o progresso da calibração.Após a calibração, o visor mostra o texto rolante CALI-BRA??O DE POSI??O COM SUCESSO e o disposi-tivo volta ao visor de medição básico após uma hora. Primaa tecla = para regressar imediatamente à vista de mediçãobásica.
Se a última calibração realizada foi MAN, e o tipo de válvulaé seleccionado como LIn ou FLI, não é possível executar acalibração AUTO. AUTO CAL é desactivado do menu decalibração.
A única forma de voltar a ter AUTO CAL no menu de cali-bração é seleccionar o tipo de válvula novamente comorot, depois voltam a existir todas as opções de calibração.
5.6.3 Calibração em 1 pontoA calibração em 1 ponto é útil em casos onde o controlador daválvula precisa de ser mudado mas não é possível executar acalibração normal e não é permitida a mudança de posição daválvula (a válvula está activa, por exemplo). Este procedi-mento não assegura o melhor desempenho de controlopossível, e recomenda-se sempre que execute a calibraçãoAUTO ou MAN, assim que possível. A principal forma de cali-brar a posição da válvula é usar a calibração AUTO ou MAN.
Antes de iniciar a calibração em 1 ponto, leia os avisos enotas em baixo e verifique que a válvula é bloqueadamecanicamente. Antes de iniciar a calibração em 1ponto, ajuste o valor de TPOS no modo MAN (consulte aSeção 5.4.2) para corresponder à posição física da vál-vula.
Quando a calibração em 1 ponto é iniciada, a primeira vistamostra ANG em cima e NN.N em baixo (consulte a Fig. 27).NN.N representa o ângulo de viragem máximo (em graus)que a válvula consegue realizar.
Para mudar o valor:
Prima ?, NN.N começa a piscar Prima as teclas + e - para mudar o valorDepois do ângulo de funcionamento da válvula correto serdefinido, prima a tecla ?.
Depois da calibração, o ND9000 e ND7000 desloca o textoCALIBRA??O DE POSI??O COM SUCESSO. Podeinterromper as sequências de calibração em qualquermomento, premindo a tecla =.
Fig. 28 Selecção de calibração
7 ND90 71 pt 31
Após a sequência de calibração ter terminado, prima a tecla= duas vezes para regressar à vista de medição.
Por favor, consulte o Capítulo 7 se esta sequência tiver fal-hado e for exibida uma mensagem de erro.
A válvula pode agora ser desbloqueada.
5.6.4 LinearizaçãoA linearização FLI pode ser usada para válvulas linearesquando é necessária a correcção da geometria da ligaçãopelo controlador da válvula.
A linearização pode ser feita com 3 pontos (e pontos deextremidade) ou com 9 pontos (e pontos de extremidade).
A linearização de 3 pontos será feita nas posições 25 %, 50% e 75 %.
A linearização de 9 pontos será feita nas posições 10 %,20 %, 30 %, 40 %, 50 %, 60 %, 70 %, 80 % e 90 %.
Antes da linearização:
Realize a calibração de deslocamento da válvula(automática ou manual).
Antes da linearização em 3 pontos ou 9 pontos servisível no visor. Tipo de válvula VTYP tem de ser defi-nido como Linear Fixa FLI.
Linearização:
Seleccione a linearização de 3 pontos LCAL 3P oude 9 pontos LCAL 9P a partir de CAL, premindo atecla ?.
O visor mostra SET 10 % ou SET 25 %, dependendodo que é seleccionado: Calibração em 3 pontos ou 9pontos.
Guie a posição da válvula manualmente com asteclas + e - para 10 % ou 25 %.
Quando a posição necessária é atingida (de acordocom a posição medida pela medição externa) primaa tecla ?.
O visor começa a pisca a posição seguinte (50 % ou20 %). Quando o último ponto foi confirmado, a LUImostra que a calibração foi bem sucedida e regressaao visor de medição básica.
O utilizador pode terminar a linearização emqualquer momento, premindo a tecla =. A lineari-zação é cancelada e o dispositivo volta ao visor demedição básico. Não são feitas mudanças à lineariza-ção e a mensagem correspondente é mostrada aoutilizador.
Se a linearização falhar, será mostrada uma mensagemsobre o motivo no visor da LUI e também no registo deeventos que pode ser lido com o DTM. Se a linearização nãofor concluída com sucesso, não existirão mudanças na line-arização.
5.6.5 Estado LSApenas ND9000F e ND9000P
LS mostra o estado dos limitadores de fim de curso
--- Nenhum LS activoCLO LS "Fechado" activoOPE LS "Abrir" activoLSE Erro de LS, ambos os interruptores activados
simultaneamente
5.7 Visualizações especiais
5.7.1 Interface de utilizador bloqueadaPara evitar o acesso não autorizado, a Interface de Utiliza-dor Local pode ser bloqueada. Neste modo, as mediçõespodem ser vistas mas as configurações e calibrações sãoproibidas. Pode bloquear e desbloquear o dispositivo ape-nas através de HART (ND9000H, ND7000H) ou interruptorDIP (ND9000F, ND9000P), consulte as Figs. 32 e 33. Quandoa Interface de Utilizador Local está bloqueada, o símbolo debloqueio será activado no visor.
5.7.2 Alarme online activoSe um alarme online for detectado, é activado o símbolo &sólido. Este símbolo irá desaparecer depois da recuperaçãodo alarme online. Por ver o motivo para o alarme, vendo oúltimo evento enquanto prime as teclas = e - simulta-neamente ou usando o software FieldCare onde todos oseventos podem ser visualizados.
AVISO:A pressão de fornecimento pode ser ligada ao contro-lador da válvula apenas após a calibração em 1 pontoter sido concluída com sucesso. Se a pressão de fornec-imento está ligada ao controlador da válvula antes dacalibração em 1 ponto com sucesso, a válvula podemover-se e causar perigo.
NOTA:Se for atribuído um ângulo de funcionamento da válvulaincorrecto ao controlador da válvula durante a calibraçãoem 1 ponto, o funcionamento da válvula será incorrecto.Neste caso, deve realizar a calibração em 1 ponto nova-mente, com o valor de ângulo de funcionamento da válvulacorreto.
NOTA:Se a posição da válvula não está estável (devido a fortesvibrações, etc.) durante a calibração em 1 ponto, a cali-bração não irá terminar com sucesso. Verifique que aposição da vlvula está completamente estável durante estaoperação.
NOTA:Precisa de haver uma medição de posição externa na válv-ula linear, em que possa comparar a posição real e a posiçãoindicada.
Fig. 29 LUI bloqueada
Fig. 30 Exemplo de mensagem de alarme online
scrolling text
32 7 ND90 71 pt
5.7.3 Visualização do último eventoPode ver os últimos eventos premindo simultaneamentenas teclas = e -, na vista de monitorização de medição. Amensagem é rolada duas vezes na linha superior do visor.Pode parar a rolagem, premindo a tecla ? . Premindo atecla =, a mensagem irá desaparecer.
Para ver a lista de eventos, consulte o Capítulo 7.
5.7.4 Activo à prova de falhasQuando o ND detecta uma falha grave do dispositivo(ponto definido, posição da válvula e sinais de controlo)entre em modo à prova de falha, que conduz a válvula decontrolo para a posição definida no parâmetro de acção defalha do controlador (PFA). O modo à prova de falhas é indi-cado pelo visor, como visto na Fig. 30. A mensagem de erroé mostrada até que a causa do erro seja eliminada e a uni-dade de ND seja reiniciada, ou seja, a energia é momenta-neamente desligada.
5.7.5 Desempenho reduzidoQuando o ND detecta a falha de medição do distribuidor,entra no modo de desempenho reduzido. Isto é indicadopelo & a piscar o visor, consulte a Fig. 31.
No modo de desempenho reduzido, o controlo da válvulanão pode ser optimizado. Para corrigir o problema, sub-stitua o conjunto do distribuidor e realize a calibraçãoautomática.
5.8 Protecção de escritaProtecção de escrita HART, ND9000H e ND7000H
O ND9000H e o ND7000H são fornecidos de fábrica com adefinição padrão de protecção de escrita de HART DESLI-GADA. A leitura e mudança de parâmetros são permitidas.A protecção HART pode ser activada com um interruptor(DIP1) localizado na placa de circuito de comunicação sob omódulo da Interface de Utilizador Local. Mudanças quepodem influenciar a posição da válvula no podem ser feitasusando o software FieldCare ou HART portátil quando ointerruptor n.º 1 (no lado esquerdo do bloco de interrup-tores) está LIGADO, Fig. 33.
Protecção de escrita, ND9000F, ND9000P
O ND9000F/ND9000P é fornecido de fábrica com a pro-tecção de escrita do HW DESLIGADA como configuraçãopadrão. A leitura e mudança de parâmetros são por issopermitidas.
A protecção de escrita pode ser activada com o interruptor(DIP1) localizado na placa do circuito, Fig. 34.
A simulação pode ser activada com o interruptor (DIP2)localizado na placa do circuito, Fig. 34.
A protecção de escrita protege todo o acesso de escritapara os parâmetros editáveis do dispositivo. Mudar osparâmetros da LUI ou do configurador de fieldbus é, assim,não permitido.
O interruptor de simulação está DESLIGADO, como config-uração padrão. A simulação de bloco A0 é assim desacti-vada. A simulação pode ser activada com o interruptor(DIP2) localizado na placa do circuito, Fig. 34.
Fig. 31 Exemplo de visor à prova de falhas
Fig. 32 Visualização de desempenho reduzido
scrolling text
Fig. 33 Protecção de escrita HART, ND9000H e ND7000H
Fig. 34 Protecção de escrita, ND9000F e ND9000P
12
ON
12
ON
7 ND90 71 pt 33
6 MANUTENÇÃO
Os requisitos de manutenção do controlador da válvula NDdependem das condições da assistência, por exemplo, daqualidade de ar dos instrumentos. Em condições deassistência normal, não há necessidade para umamanutenção regular.
Quando fizer a manutenção do ND, assegure que o ar deabastecimento é desligado e a pressão é libertada. No textoseguinte, os números dentro de parênteses ( ) correspon-dem aos números de peças na vista explodida, como indi-cado no Capítulo 12, salvo indicação em contrário.
O controlador da válvula ND inclui os seguintes módulosintercambiáveis: unidade da válvula piloto (120), distribui-dor (193), placa de circuito de comunicações com transmis-sor de posição opcional (215).
Em ND9100 e ND7100, os módulos estão situados em baixodas tampas (39) e (43). Em ND9200, ND7200 e ND9300, odistribuidor está situado no lado inferior do dispositivo,enquanto os outros módulos estão situados em baixo dastampas (100) e (39). Em caso de falha, todo o módulo pre-cisa ser mudado. A reconversão do módulo deve ser mon-tada num ambiente limpo e seco. Na nova montagem,aplique um composto de fixação de roscas (por exemplo,Loctite 243) e aperte bem os parafusos.
6.1 Válvula piloto
6.1.1 RemoçãoND9100, ND9400 e ND7100
Abra a tampa da válvula piloto (43) fixa comparafuso M4 (44). Desligue o conector do fio da válv-ula piloto na placa do sensor de bobina. Desaperteos parafusos M4 (139, 2 peças) e eleve o módulo daválvula piloto. Remova o O-ring (140).
ND9200, ND7200, ND9300
Solte o parafuso de paragem M8 (110) no indicadorde posição (109) e vire o indicador de posição doeixo (11). Remova a tampa interior (39) fixa comparafusos M3 (42, 3 peças).
Desligue o conector do fio da válvula piloto da placado sensor de bobina (182). Desaperte os parafusosM4 (139, 2 peças) e eleve o módulo da válvula piloto.Remova o O-ring (140).
6.1.2 InstalaçãoND9100, ND9400 e ND7100
Coloque um novo O-ring (140) na ranhura no dis-tribuidor e pressione a válvula piloto para a suaposição. Certifique-se que o bico é guiado devida-mente para o O-ring. Os parafusos guiam o corpo daválvula piloto para a posição correta. Aperte osparafusos (139) uniformemente.
Prima o conector do fio bipolar da válvula piloto paraa tomada na placa do sensor de bobina. O conectordo fio só pode ser instalado na posição correta. Sub-stitua a tampa da válvula piloto (43) e aperte osparafusos M4 (44).
ND9200, ND7200, ND9300
Coloque um novo O-ring (140) na ranhura noinvólucro e pressione a válvula piloto para a suaposição. Certifique-se que o bico é guiado devida-mente para o O-ring. Os parafusos guiam o corpo daválvula piloto para a posição correta. Aperte osparafusos (139) uniformemente.
Prima o conector do fio bipolar da válvula piloto paraa tomada na placa do sensor de bobina. O conectordo fio só pode ser instalado na posição correta. Sub-stitua a tampa interior (39) e aperte os parafusos M3.
6.2 Distribuidor
6.2.1 Remoção
ND9100, ND9400 e ND7100
Antes de remover o conjunto do distribuidor (193) aválvula piloto (120) precisa ser removida. Consulte 6.1.
Desaperte os parafusos M4 (47, 3 peças), parafusosM3 (48, 2 peças) e parafuso M3 (49). Remova o con-junto do distribuidor.
O distribuidor pode ser limpo, se for prestada espe-cial atenção a um ambiente limpo e ao procedi-mento correto. Depois de desapertar os parafusosM4 (47, 3 peças), o distribuidor pode ser elevado dainstalação. Segure as extremidades do corpo com osseus dedos para evitar deixar cair a bobina do corpo.Limpe a bobina e o núcleo do corpo com cuidado.Não deixe quaisquer fibras dos materiais de limpezano núcleo ou na bobina. Não risque as superfíciesconjugadas da bobina e do corpo. O restrito está sit-uado por baixo do distribuidor na instalação. Podeser limpo quando o distribuidor é removido.
ND9200, ND7200, ND9300
Para a remoção do distribuidor, é normalmente necessáriopara desmontar o controlador da válvula do actuador.
Trabalhando a partir do lado inferior do controladorda válvula, desaperte os parafusos M4 (47, 3 peças).Remova a tampa do distribuidor (61) e o distribuidor(193) com a junta (174). Segure as extremidades docorpo com os seus dedos para evitar deixar cair abobina do corpo.
Ex d AVISO (ND9200, ND7200, ND9300):A assistência técnica das juntas cilíndricas à prova defogo não é permitida.Isto inclui a tampa do diafragma (peça 171), êmbolo dopára-chamas (peça 200), as suas superfícies conjugadas noinvólucro (peça 2) e o conjunto do eixo fixo no invólucro.
NOTA:A válvula piloto devem ser manuseada com cuidado. Emparticular, as peças móveis da válvula piloto não deveráser tocada quando a tampa interior (39) não está no lugar.
NOTA:O corpo de cada distribuidor tem uma bobina correspond-ente individual que não pode ser substituída por qualqueroutra bobina. Nunca altere a orientação da bobina. A orien-tação da bobina est marcada no dispositivo, consulte asFigs. 34 e 35.
34 7 ND90 71 pt
A remoção do distribuidor só é possível na posição àprova de falhas forçada pela mola da bobina. Nocaso de uma bobina presa, pode ser necessárioremover a tampa do diafragma secundário (167), amola da bobina (166) com o seu disco (164) e o dia-fragma secundário (162) com a sua chapa. Após aremoção destas peças, é possível usar um impulsopara forçar a bobina para a posição à prova de falhas.
O distribuidor pode ser limpo, se for prestada espe-cial atenção a um ambiente limpo e ao procedi-mento correto.
Limpe a bobina e o núcleo do corpo com cuidado.Não deixe quaisquer fibras dos materiais de limpezano núcleo ou na bobina. Não risque as superfíciesconjugadas da bobina e do corpo.
6.2.2 Instalação
ND9100, ND7100
Assegure que a junta (174) está devidamente situadana ranhura no fundo do conjunto do distribuidor.Monte o conjunto do distribuidor no invólucro eaperte os parafusos M3 e M4 uniformemente. Asseg-ure que o O-ring (140) entra na ranhura completa-mente. Monte a unidade da válvula pilotodirectamente na unidade do distribuidor como em6.1.
ND9200, ND7200, ND9300
Assegure que as juntas (174) e (63) estão devida-mente situadas nas suas ranhuras no fundo doinvólucro. Monte o distribuidor e a tampa do dis-tribuidor (61) para o invólucro, e aperte os parafusosM4 uniformemente.
6.3 Conjunto de pára-chamasND9200, ND7200, ND9300
O pára-chamas e o restrito são ajustados na mesma ficha,que está situado por baixo da tampa do diafragma (171).Este conjunto não pode ser desmontado e deve ser sub-stituído, se estiver obstruído.
Para remover o conjunto de pára-chamas, desaperteos parafusos (173, 4 peças) e remova a tampa do dia-fragma (171) com o seu O-ring. Rode um parafusoM3 no orifício roscado do conjunto de pára-chamaspara extrai-lo do invólucro. A instalação é o inversoda remoção. Coloque os O-rings cuidadosamente.
6.4 DiafragmasND9200, ND7200, ND9300
Os diafragmas (169, 162) podem ser substituídos remov-endo as respectivas tampas (171, 167). A unidade deve serdesmontada do actuador e o lado a ser trabalhado viradopara cima para evitar a perda de pequenas peças. Ao substi-tuir o diafragma secundário (162), a mola da bobina (166)com o seu guia (164) precisam ser removidos primeiro.Quando voltar a montar, preste especial atenção à insta-lação dos diafragmas e O-rings.
6.5 Placa de comunicações
6.5.1 Remoção
ND9100, ND7100
Solte o parafuso sem cabeça M8 (110) do indicadorde posição (109) e vire o indicador de posição doeixo. Remova a tampa da válvula piloto (43). Removaa tampa de electrónica (39) fixa com parafusos M3(42, 4 peças).
Remova os parafusos M3 (217, 4 peças). Segure aspartes laterais da placa de circuito e eleve-o directa-mente para cima e para fora. Manuseie a placa cuida-dosamente, tocando apenas nas partes laterais.
ND9200, ND7200, ND9300
Solte o parafuso de paragem M8 (110) no indicadorde posição (109) e vire o indicador de posição doeixo (11). Remova a tampa interior (39) fixa comparafusos M3 (42, 3 peças).
Remova os parafusos M3 (217, 4 peças). Segure aspartes laterais da placa de circuito e eleve-o directa-mente para cima e para fora. Manuseie a placa cuida-dosamente, tocando apenas nas partes laterais.
NOTA:Se tiverem sido feitas operações de manutenção para oconjunto do distribuidor, o dispositivo precisa de ser sem-pre calibrado.
Fig. 35 Conjunto do distribuidor, ND9100 e ND7100
195 194140 160 174 175
0327000170
Assembly direction of spool
Sticker on fastener (160)
Fig. 36 Conjunto do distribuidor, ND9200, ND7200e ND9300
NOTA:Ligue-se a si mesmo à terra, no corpo do dispositivo, antesde tocar na placa do circuito.
NOTA:Não remova a Placa Controladora da Válvula (210)!Remover a placa irá anular a garantia.
195 174 194
63 61
Sticker
7 ND90 71 pt 35
6.5.2 Instalação
ND9100, ND7100
Monte cuidadosamente a nova placa de circuito decomunicações.
Localize os pinos com o conector correspondente naplaca. Aperte os parafusos M3 (217) uniformemente.
Instale a tampa da electrónica (39) e a tampa da válv-ula piloto (43).
Monte o indicador de posição (109) no eixo e aperteo parafuso M8 (110) temporariamente. A orientaçãofinal e o bloqueio do indicador de posição deverãoser feitos depois da instalação do controlador daválvula para o actuador.
ND9200, ND7200, ND9300
Monte cuidadosamente a nova placa de circuito decomunicações.
Localize os pinos com o conector correspondente naplaca. Aperte os parafusos M3 (217) uniformemente.
Instale a tampa interior (39). Monte o indicador de posição (109) no eixo e aperte
o parafuso de paragem M8 (110) temporariamente.A orientação final e o bloqueio do indicador deposição deverão ser feitos depois da instalação docontrolador da válvula para o actuador.
7 MENSAGENS DE ERRO7.1 Erros à prova de falhas
7.2 Alarmes
7.3 Erros
Ex AVISO:A ligação à terra da placa de circuito é essencial para aprotecção contra explosões.A placa é ligada à terra para o invólucro através doparafuso de montagem junto aos blocos terminais.
Fig. 37 Placa de comunicações, ND9000H e ND7000H
Fig. 38 Placa de comunicações, ND9000F e ND9000P
215
215
Mensagem do visor DescriçãoFALHA DO SENSOR DE POSIÇÃO Medição do sensor de posição
falhou. Troque o dispositivo ND por um novo.
FALHA DO SENSOR DE PONTO DEFINIDO(Apenas versão HART)
Medição de mA falhou. Troque o dispositivo ND por um novo.
ERRO DE CURTO-CIRCUITO NA VÁLVULA PILOTO
Curto-circuito na unidade da válvula piloto.
FAE nnn Avaria fatal no dispositivo. nnn é um número entre 001– 004. Troque o dispositivo ND por um novo.
Mensagem do visor DescriçãoALARME DE DESVIO Desvio de válvula fora dos limites.
ALARME BAIXO DE ATRITO ESTÁTICO
O atrito estático excedeu o limite inferior (apenas ND9000).
ALARME ALTO DE ATRITO ESTÁTICO O atrito estático excedeu o limite superior (apenas ND9000).
ALARME BAIXO DE CARGA PARA ABERTURA
A carga para abertura excedeu o limite inferior (apenas ND9000).
ALARME ALTO DE CARGA PARA ABERTURA
A carga para abertura excedeu o limite superior (apenas ND9000).
PROBLEMA NO DISTRIBUIDOR Problema de distribuidor no controlador. Verifique a unidade do distribuidor e, se necessário, substitua-a.
PROBLEMA NA PNEUMÁTICA Pressões do actuador inconsistentes. Verifique as conexões pneumáticas e a fuga do actuador.
PROBLEMA DE ATRITO A válvula não se está a mover correctamente. Verifique o factor de carga.
Mensagem do visor DescriçãoERRO NO CORTE DA VÁLVULA PILOTO
O fio da válvula piloto está cortado ou o conector está solto.
FALHA NO SENSOR DE PRESSÃO 1 O sensor de pressão do actuador falhou. O nível de desempenho do dispositivo é reduzido se o dispositivo for usado como actuador D/A. Isto não irá afectar o desempenho do controlo para um actuador de acção simples. Troque o dispositivo ND por um novo durante a próxima actividade de manutenção.
FALHA NO SENSOR DE PRESSÃO 2 O sensor de pressão do actuador falhou. O nível de desempenho do dispositivo é reduzido. Troque o dispositivo ND por um novo durante a próxima actividade de manutenção.
FALHA NO SENSOR DE PRESSÃO 3 O sensor de pressão de fornecimento falhou. Isto não afecta o nível de desempenho.
FALHA DO SENSOR DE DISTRIBUIDOR
Sensor do distribuidor falhou. Verifique as conexões do sensor. O nível de desempenho do dispositivo é reduzido. Para ND9100 e ND7100, troque o conjunto do distribuidor (193) durante a próxima actividade de manutenção. Para o ND9200/ND7200/ND9300, substitua o dispositivo por um novo durante a próxima actividade de manutenção.
36 7 ND90 71 pt
7.4 AvisosFALHA DO SENSOR DE TEMPERATURA
Medição de temperatura falhou. A precisão das medições é reduzida. Troque o dispositivo ND por um novo durante a próxima actividade de manutenção.
ERRO DE BASE DE DADOS ESTATÍSTICOS
Falha no armazenamento estatístico. Serão perdidas as novas medições.
ERRO DE BASE DE DADOS DE EVENTOS
Falha no armazenamento de eventos. Os novos eventos serão perdidos.
CALIBRAÇÃO DE POSIÇÃO FALHOU Calibração de deslocamento falhou. Verifique os parâmetros de configuração e a montagem do controlador. Verifique que o eixo do controlador está correctamente alinhado.
MUDANÇA DE POSIÇÃO DEMASIADO PEQUENA
As amostras fornecidas na Linearização estão mais próximo de 5 % uma da outra, ou seja, não existe uma mudança suficiente entre duas amostras consecutivas.
LINEARIZAÇÃO FALHADA A linearização 3P/9P falhou.
FALHA NA REPOSIÇÃO DE DEFINIÇÕES DE FÁBRICA
Reposição de definições de fábrica falhou.
MOVIMENTO DEMASIADO PEQUENO DA VÁLVULA
O intervalo do sensor de posição falhou durante a calibração. O eixo do controlador da válvula falhou em rodar um mínimo de 45 graus. Verifique os parâmetros de configuração e a montagem do controlador. Verifique que o eixo do controlador está correctamente alinhado.
MOVIMENTO DE EIXO DO POSICIONADOR FORA DO INTERVALO
Ponteiro fora da marca no invólucro, consulte a Figura 6.
TEMPO ESGOTADO PARA A CALIBRAÇÃO
O tempo esgotou para a calibração. Verifique a configuração e instalação.
FALHA NO INÍCIO DA CALIBRAÇÃO As condições de início da calibração não estão satisfeitas. Verifique a pressão de fornecimento.
MOVIMENTO DEMASIADO PEQUENO DO DISTRIBUIDOR
Intervalo do sensor da bobina falhou durante a calibração de posição. Verifique os parâmetros de configuração. Verifique a válvula piloto e a unidade do distribuidor.
MÁ CONTROLABILIDADE DO CONJUNTO DA VÁLVULA
A calibração da posição demora demasiado tempo devido a uma fraca controlabilidade.
VERIFIQUE OS PARÂMETROS RELACIONADOS COM A MONTAGEM
Verifique a montagem e os parâmetros relacionados com a montagem e volte a iniciar a calibração.
FALHA DE CALIBRAÇÃO - PRESSÃO DE FORNECIMENTO FORA DO INTERVALO
Pressão de fornecimento fora do intervalo durante a calibração de posição.
FALHA DE CALIBRAÇÃO - FALHA DO SENSOR
É detectada uma falha do sensor (posição da válvula/posição da bobina) durante a calibração da posição.
FALHA DE CALIBRAÇÃO - POSIÇÃO FORA DO INTERVALO
A posição da válvula fora do intervalo é detectada durante a calibração de posição.
Mensagem do visor DescriçãoAVISO DETEMPO DE FUNCIONAMENTO TOTAL
O tempo de funcionamento excedeu o limite.
AVISO DE CURSOS MÁXIMOS DE VÁLVULA
Limite do contador de curso da válvula atingido.
AVISO DE INVERSÕES DA VÁLVULA Limite do contador de inversões da válvula atingido.
AVISO DE CURSOS MÁXIMOS DO ACTUADOR
Limite do contador de curso do actuador atingido.
AVISO DE INVERSÕES DO ACTUADOR
Limite do contador de inversões do actuador atingido.
AVISO DE CURSOS MÁXIMOS DE BOBINA
Limite do contador de curso da bobina atingido.
AVISO DE INVERSÕES DA BOBINA Limite do contador de inversões da bobina atingido.
AVISO DE DESVIO DO ESTADO ESTACIONÁRIO
Aviso de que o desvio do estado estacionário aumentou.
AVISO DE DESVIO DO ESTADO DINÂMICO
Aviso de que o desvio do estado dinâmico aumentou (apenas ND9000).
AVISO BAIXO DE ATRITO ESTÁTICO Aviso que o atrito estático excedeu o limite inferior (apenas ND9000).
AVISO ELEVADO DE ATRITO ESTÁTICO
Aviso que o atrito estático excedeu o limite superior (apenas ND9000).
CARGA PARA ABERTURA DEMASIADO BAIXA
Aviso que a carga para abertura excedeu o limite inferior (apenas ND9000).
CARGA PARA ABERTURA DEMASIADO ELEVADA
Aviso que a carga para abertura excedeu o limite superior (apenas ND9000).
PRESSÃO DE FORNECIMENTO FORA DOS LIMITES
A pressão de fornecimento excedeu as condições de funcionamento especificadas.
TEMPERATURA FORA DOS LIMITES A temperatura excedeu as condições de funcionamento especificadas.
AVISO DE DETECÇÃO DE FLUTUAÇÃO
Flutuação de válvula detectada. Mude o nível de desempenho para menos agressivo, para estabilizar a válvula. Verifique se a capacidade do distribuidor é adequada para o actuador.
DESEMPENHO REDUZIDO ACTIVADO
O desempenho do controlador da válvula é reduzido devido a um sensor do distribuidor defeituoso ou sensor de pressão defeituoso.
PRESSÃO DE FORNECIMENTO DEMASIADO BAIXA PARA ACTUADOR DE ACÇÃO ÚNICA
Nível de pressão de fornecimento demasiado baixo para um actuador de acção única.
AVISO DE TENDÊNCIA DE INVERSÕES DA VÁLVULA
Aviso que as inversões da válvula por dia excederam o limite.
AVISO COM TENDÊNCIA DE INVERSÕES DO PONTO DEFINIDO
Aviso que as inversões do ponto definido por dia excederam o limite.
AVISO DE TENDÊNCIA DE DESLOCAMENTO DA VÁLVULA
Aviso que o deslocamento da válvula por dia excedeu o limite.
AVISO DE PONTO DEFINIDO ESTÁVEL COM INVERSÕES DE VÁLVULA
Aviso que as inversões da válvula enquanto o ponto definido está estável, por dia excederam o limite
7 ND90 71 pt 37
7.5 Notificações 8 RESOLUÇÃO DE PROBLEMASDefeitos mecânicos/eléctricos
1. Uma mudança no ponto definido de posição da válvulanão irá afectar a posição do actuador
Pressão de fornecimento demasiado baixa O distribuidor adere Parâmetros de configuração incorrectos Actuador e/ou válvula presos Fios do sinal ligados incorrectamente, nenhum valor
no visor As placas de circuito estão defeituosas A calibração não foi realizada. O dispositivo está no modo manual A válvula piloto é defeituosa O dispositivo está no modo à prova de falhas Bobina montada para trás num distribuidor2. O actuador vai para a posição final com uma pequenamudança do sinal de entrada
Tubos entre o controlador e o actuador estão incor-rectos, consulte as Figs. 7 e 8
As definições de parâmetros PFA e ROT são selec-cionadas incorrectamente
3. Posicionamento impreciso
Distribuidor sujo Carga do actuador demasiado elevada Pressão de fornecimento demasiado baixa Sensores da bobina ou pressão estão defeituosos Fuga no actuador4. Ultrapassagem do limite ou posicionamento demasiadolento
Mude o valor de PERF Distribuidor sujo Tubo de ar de fornecimento demasiado pequeno ou
filtro do ar de fornecimento sujo A válvula adere Verifique as fugas em tubos entre o controlador e o
actuador Verifique as fugas nos parafusos de paragem
mecânica5. Erro durante a calibração de deslocamento da válvula
O controlador da válvula está no modo MAN Verifique o alinhamento do acoplamento com o
ponteiro, consulte a Fig. 6. As definições de parâmetros PFA e ROT são selec-
cionadas incorrectamente O actuador ou válvula não se moveu nem ficou
preso durante a calibração Pressão de fornecimento demasiado baixa Distribuidor sujo
Mensagem do visor DescriçãoCALIBRAÇÃO DE POSIÇÃO COM SUCESSO
Calibração de posição realizada com sucesso.
LINEARIZAÇÃO COM SUCESSO Linearização 3P/9P realizada com sucesso.
TESTE CANCELADO Teste offline foi cancelado.
TESTE REALIZADO Teste offline foi realizado com sucesso.
TESTE FALHOU Teste offline falhou. Repita a sequência de teste.
CALIBRAÇÃO CANCELADA A calibração foi cancelada.
PADRÕES DE FÁBRICA ACTIVADOS Definições de fábrica activadas. O dispositivo precisa ser configurado e calibrado.
PT NÃO ACTIVADO (Apenas com opção de transmissor de posição).O transmissor de posição não está sob tensão.
CAL. 1PT FALHOU Calibração em 1 ponto falhou. Verifique a montagem do controlador de válvula. Verifique o valor do (intervalo do) parâmetro de entrada. Verifique o parâmetro de rotação (ROT).
DESEMPENHO REDUZIDO DESACTIVADO
Medição do distribuidor e o controlo de válvula normal é recuperado.
38 7 ND90 71 pt
9 ND9000 COM LIMITADORES DE FIM DE CURSO
9.1 Introdução
9.1.1 Descrição geralND9000 pode ser equipado com interruptores de fim decurso. São usados limitadores de fim de curso para a indi-cação de posição eléctrica das válvulas e outros dispositivos.Os pontos de comutação podem ser escolhidos livremente.
ND9100
ND9100_/D__ e ND9100_/I__ têm dois interruptores deproximidade indutivos, ND9100_/K0_ tem dois micro-inter-ruptores.
ND9100F/B06 e ND9100P/B06
ND9100F/B06 e ND9100P/B06 têm dois micro-interruptoresmecânicos alimentados por barramento que estão ligadosà placa de circuito FBI. Assim, a informação sobre o limiteestá disponível directamente no barramento através deblocos de função DI.
ND9200
ND9200_/D__ e ND9200_/I__ têm dois interruptores deproximidade indutivos, ND9200_/K0_ tem dois micro-inter-ruptores.
ND9200F/B06 e ND9200P/B06
ND9200F/B06 e ND9200P/B06 tem dois micro-interruptoresmecânicos alimentados por barramento.
ND9300
ND9300_/I__ tem dois interruptores de proximidade indu-tivos, ND9300_/K0_ tem dois micro-interruptores.
ND9300F/B06 e ND9300P/B06
ND9300F/B06 e ND9300P/B06 tem dois micro-interruptoresmecânicos alimentados por barramento.
Fig. 39 Layout de ND9100_/D__
Fig. 40 Layout de ND9100_/I__
Fig. 41 Layout de ND9100_/K0__
Terminais de módulo duplo
M20 x 1,5
terra
2 cames
equalizaçãopotencial
2 terminais
de proximida
M20 x 1,5
terra
2 cames
interruptores
equalizaçãopotencial
Terminais
de 2 micro-in
M20 x 1,5
2 cames
terra
equalizaçãopotencial
Fig. 42 Layout de ND9100F/B06 e ND9100P/B06
Fig. 43 Layout de ND92/93_/D__
Terminais
de 2 micro-inter
terra
M20 x 1,5
2 cames
equalizaçãopotencial
Terminais de módulo duplo
M20 x 1,5
2 cames
terra
equalizaçãopotencial
7 ND90 71 pt 39
9.1.2 MarcaçõesO limitador de fim de curso é fornecido com uma chapa deidentificação, consulte Figs. 46 e 47. As marcações da chapade identificação incluem:
Designação do tipo Valores eléctricos Classificação do compartimento Intervalo de temperatura Entrada de conduta Número de série Número de série de produçãoA designação do tipo é descrita no Capítulo 15.
9.1.3 Especificações técnicas
9.1.3.1 ND9000_/D__Interruptor de proximidade:Indutivo, Módulo Duplo
2 sensores,Normalmente Aberto (33)Normalmente Fechado (44)
Valores eléctricos:
Módulo Duplo SST (33)Indicações: Alvo no sensor = LED ligado
Alvo fora do sensor = LED desligado
Tensão operacional: 8–125 V CC; 24–125 V CA
Queda de tensão máxima:6,5 V / 10 mA7,0 V / 100 mA
Classificações de corrente:Irrupção máx. 2,0 A / 125 V CC / V CAContínua máx. 0,3 A / 125 V CC / V CACorrente ligada mínima 2,0 mACorrente de fuga <0,15 mA com tensão CC
<0,25 mA com tensão CA
Módulo Duplo Namur (44)Indicações: Alvo no sensor = LED desligado
Alvo fora do sensor = LED ligado
Tensão operacional: 6–29 V CC
Classificações de corrente: Alvo ligado (LED desligado) <1,0 mAAlvo desligado (LED ligado) >3,0 mA
Deve usar uma barreira de repetidor intrinsecamente segura.
Sensores Namur em conformidade com a norma DIN 19234.
Número de interruptores:2
Fig. 44 ND92/93_H/I__, ND92/93_F/I__ eLayout de ND92/93_P/I__
Fig. 45 ND92/93_H/K0_, ND92/93_F/K0_ e Layout de ND92/93_P/K0_
Fig. 46 Layout de ND92/93_F/B06 e ND92/93_P/B06
Terminaisde 2 interruptores
de proximid
M20 x 1,5
2 cames
terra
equalizaçãopotencial
Terminais
de 2 micro-
M20 x 1,5
2 cames
terra
equalizaçãopotencial
Terminais
de 2 micro-in
M20 x 1,5
2 cames
terra
equalizaçãopotencial
Fig. 47 Exemplo da chapa de identificação, ND9100
Fig. 48 Exemplo da chapa de identificação, ND9200
40 7 ND90 71 pt
9.1.3.2 ND9000_/I__Tipo de interruptor de proximidade:Indutivo
P+F NJ2-12GK-SN (I02)P+F NCB2-12GM35-N0 (I09)OMRON E2E-X2Y1 (I32)P+F NJ4-12GK-SN (I41)P+F NJ3-18GK-S1N (I45)IFM IFC2002-ARKG/UP (I56)
Valores eléctricos: De acordo com o tipo de interruptor,verifique o diagrama de conexão naSeção 12.11
Número de interruptores:2
Classe de protecção do invólucro:IP66 (DIN 40050, IEC 60529)
Entrada de conduta: M20 x 1,5(ND9100U eND9200E2, ND9300E2: 1/2 NPT)
9.1.3.3 ND9000_/K0_Tipo de micro-interruptor:OMRON D2VW-5 (K05)
OMRON D2VW-01 (K06)(contactos dourados,forma de contacto é SPDT)Classe de protecção IP67
Carga resistiva: 3A: 250 V CA (K05)5A: 30 V CC0,4 A: 125 V CC100 mA: 30 V CC/125 V CA (K06)
Precisão do interruptor:< 2°
Número de interruptores:2
Classe de protecção do invólucro:IP66 (DIN 40050, IEC 60529)
Entrada de conduta: M20 x 1,5(ND9100U eND9200E2, ND9300E2:1/2 NPT)
9.1.3.4 ND9000F/B06, ND9000P/B06Tipo de micro-interruptor:OMRON D2VW-01 (B06)
(contactos dourados,forma de contacto é SPDT)Classe de protecção IP67
Carga resistiva: 100 mA: 30 V CC/125 V CAPrecisão do interruptor:< 2°
Número de interruptores:2
Classe de protecção do invólucro:IP66 (DIN 40050, IEC 60529)
Entrada de conduta: M20 x 1,5(ND9100U eND9200E2, ND9300E2: 1/2 NPT)
9.1.4 Dados eléctricos e temperaturas ambiente
Tabela 8
Códi
go d
e lim
itad
or d
e fi
m d
e cu
rso
Tipo de interruptor Dados eléctricos
Núm
ero
Máx
.de
inte
rrup
tore
s
Inte
rval
os d
e te
mpe
ratu
ra
ambi
ente
Interruptores de proximidade de 2 fios e tensão CC:I02 P+F NJ2-12GK-SN Ui: 16 V, Ii: 52 mA 2
Cons
ulte
tabe
las
9 ...
18
I09 P+F NCB2-12GM35-N0 Ui: 16 V, Ii: 52 mA 2I56 IFM IFC2002-ARKG/UP U: 10-36 V CC, Imax: 150 mA 2I41 P+F NJ4-12GK-SN Ui: 16 V, Ii: 52 mA 4Interruptores de proximidade de 3 fios e tensão CC:I45 P+F NJ3-18GK-S1N Ui: 16 V CC, Ii: 52 mA 2Interruptores de proximidade de 2 fios e tensão CA:I32 OMRON E2E-X2Y1 U: 24-240 V CA, Imax: 200 mA 2Interruptores de proximidade do tipo de módulo duplo:D33 Módulo Duplo SST, NO 2 A - 8-125 V CC, 24-125 V CA 1D44 Módulo Duplo Namur 3 mA; 1 mA, 6-29 V CC 1Micro-interruptores de tensão CC/CA:K05 OMRON D2VW-5 3 A - 250 V CA, 0,4 A - 125 V CC,
5 A - 30 V CC2
K06 OMRON D2VW-01 100 mA - 30 V CC / 125 V CA 2B06 OMRON D2VW-01 ALIMENTADO POR
BARRAMENTO, NÃO É 2
Tabela 9
Intervalos de temperatura ambiente (Ta)arquivados de acordo com o tipo
ND9000/ND7000 T6T80 °C
T5T95 °C
T4T105 °C
ND_E1_ND_E1_/I02ND_E1_/K05ND_E1_/K06ND_E1_/B06ND_E1_/I32ND_E1_/I41
-40 °C ... +60 °C -40 °C ... +75 °C -40 °C ... +85 °C
ND_E1_/D33ND_E1_/D44ND_E1_/I09ND_E1_/I45
-40 °C ... +60 °C -40 °C ... +75 °C -40 °C ... +82 °C
ND_E1_/I56 -25 °C ... +60 °C -25 °C ... +75 °C -25 °C ... +80 °CND_E1C_ -53 °C ... +60 °C -53 °C ... +75 °C -53 °C ... +85 °CND_E1C_/I41 -50 °C ... +60 °C -50 °C ... +75 °C -50 °C ... +85 °C
Não permitido com caixa de junção externa (J, -40 °C)
Tabela 10 Temperaturas ambiente, ND9_X
Tipo de variante II 1 G Ex ia IIC T6...T4 Ga; II 1 D Ex ta IIIC T90 °C DaII 2 G Ex ib IIC T6...T4 Gb; II 2 D Ex tb IIIC T90 °C DbIntervalos de temperatura ambienteT6 T5 T4
ND91_X_ -40 °C ... +50 °C -40 °C ... +65 °C -40 °C ... +80 °CND91_X/I02 -40 °C ... +50 °C -40 °C ... +64 °C -40 °C ... +80 °CND91_X/I09 -25 °C ... +50 °C -25 °C ... +65 °C -25 °C ... +80 °CND91_X/I45 -25 °C ... +50 °C -25 °C ... +64 °C -25 °C ... +80 °C
Tabela 11 Temperaturas ambiente, ND9_X
Tipo de variante II 3 G Ex nA IIC T6...T4 Gc; II 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcII 3 G Ex ic IIC T6...T4 Gc; II 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcIntervalos de temperatura ambienteT6 T5 T4
ND91_X -40 °C ... +60 °C -40 °C ... +75 °C -40 °C ... +85 °CND91_X/I02 -40 °C ... +60 °C -40 °C ... +75 °C -40 °C ... +85 °CND91_X/I09 -25 °C ... +60 °C -25 °C ... +75 °C -25 °C ... +85 °CND91_X/I45 -25 °C ... +60 °C -25 °C ... +75 °C -25 °C ... +85 °C
7 ND90 71 pt 41
9.2 Instalação num controlador de válvulaO limitador de fim de curso pode ser instalado num contro-lador de válvula existente.
ND9100
Se o controlador da válvula já estiver montado numconjunto de actuador/válvula, opere o actuador naposição fechada ou aberta.
Remova a tampa (100), o ponteiro (109), a LUI (223), atampa da válvula piloto (43) e tampa da electrónica(39).
Vire o eixo (311) para o eixo (11). Aperte o parafuso(312) usando um agente de bloqueio como a Loctite.Desaperte os parafusos (314) nos discos de excênt-ricos (313).
Monte a tampa da electrónica (39) e o invólucro(300) no controlador da válvula.
ND9100/K00: Rode os discos de excêntricos (313)para evitar o contacto com os micro-interruptores, senecessário.
Monte a LUI (223) no leito (306). Monte o ponteiro (109) no eixo (311). Ajuste o limita-
dor de fim de curso de acordo com 9.4.ND9200, ND9300
Se o controlador da válvula já estiver montado numconjunto de actuador/válvula, opere o actuador naposição fechada ou aberta.
Remova a tampa (100), o ponteiro (109), o LUI (223) ea tampa da electrónica (39).
Vire o eixo (311) para o eixo (11). Aperte o parafuso(312) usando um agente de bloqueio como a Loctite.
Monte a tampa da electrónica (39) e o invólucro dolimitador de fim de curso (300) no controlador daválvula. Bloqueie o invólucro em posição comparafuso (326). Instale a chapa de base (324) com oslimitadores de fim de curso e o bloco conector noinvólucro do limitador de fim de curso. Aperte achapa de base com parafusos (325), 3 peças.
Instale os discos de excêntricos (313) e casquilhos(346) para o eixo.
Monte a LUI (223) no suporte (306). Substitua os tampões de plástico por metálicos em
entradas de condutas que não serão usadas. Monte o ponteiro (109) no eixo (311). Ajuste o limita-
dor de fim de curso de acordo com 9.4.
Tabela 12 Temperaturas ambiente, ND9_N
Tipo de variante Intervalos de temperatura ambienteND_N_ND_N_/I02ND_N_/K05ND_N_/K06ND_N_/B06ND_N_/I32
-40 °C ... +85 °C
ND_N_/D33ND_N_/D44
-40 °C ... +82 °C
ND_N_/I45 -25 °C ... +85 °CND_N_/I56 -25 °C ... +80 °CND_NC_ (* -53 °C ... +85 °CND_NC_/I41 (* -50 °C ... +85 °CNota *) Não permitido com caixa de junção externa (J, -40 °C)
Tabela 13 Temperaturas ambiente, ND9_U
Tipo de variante IS Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, T4...T6IS Classe I, Zona 0, AEx ia, IIC T4...T6Intervalos de temperatura ambienteT6 T5 T4
ND9_U_ -40 °C… +50 °C -40 °C… +65 °C -40 °C… +80 °CND9_U/D44ND9_U/I02ND9_U/I09ND9_U/I45
Pendente
Tabela 14 Temperaturas ambiente, ND9_U
Tipo de variante NI Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, D, T4...T6NI Classe I, Zona 2, Ex nA IIC T4...T6Intervalos de temperatura ambienteT6 T5 T4
ND9_U_ -40 °C… +50 °C -40 °C… +65 °C -40 °C… +80 °CND9_U/D44ND9_U/I02ND9_U/I09ND9_U/I45
Pendente
Tabela 15 Temperaturas ambiente, ND9_E2
Tipo de variante Ex d IIC T4…T6, AEx d IIC T4…T6Ex tb IIIC T100 °C IP66, AEx tb IIIC T100 °C IP66Intervalos de temperatura ambienteT6 T5 T4
ND9_E2 -40 °C… +60 °C -40 °C… +75 °C -40 °C… +85 °CND9_E2/I02 -40 °C … +60 °C -40 °C … +75 °C -40 °C … +85 °CND9_E2/I09 -25 °C … +60 °C -25 °C … +75 °C -25 °C … +85 °CND9_E2/I32 -25 °C … +60 °C -25 °C … +70 °C -25 °C … +70 °CND9_E2/D33 -40 °C … +60 °C -40 °C … +75 °C -40 °C … +82 °CND9_E2/D44 -40 °C … +60 °C -40 °C … +75 °C -40 °C … +82 °CND9_E2/I45 -25 °C … +60 °C -25 °C … +75 °C -25 °C … +85 °CND9_E2/K05 -40 °C … +60 °C -40 °C … +75 °C -40 °C … +85 °CND9_E2/IK06 -40 °C … +60 °C -40 °C … +75 °C -40 °C … +85 °CND9_E2/B06 -40 °C … +60 °C -40 °C … +75 °C -40 °C … +85 °C
Tabela 16 Temperaturas ambiente, ND9_Z Inmetro
Tipo de variante Ex ia IIC T4/T5/T6 GaEx ia IIC T4/T5/T6 GbIntervalos de temperatura ambienteT6 T5 T4
ND91_Z -40 °C ... +50 °C -40 °C ... +65 °C -40 °C ... +80 °CND91_Z/I02 -40 °C ... +50 °C -40 °C ... +64 °C -40 °C ... +80 °CND91_Z/I09 -25 °C ... +50 °C -25 °C ... +65 °C -25 °C ... +80 °CND91_Z/I45 -25 °C ... +50 °C -25 °C ... +64 °C -25 °C ... +80 °C
Tabela 17 Temperaturas ambiente, ND9_Z Inmetro
Tipo de variante Ex nA IIC T4/T5/T6 GcEx ic IIC T4/T5/T6 GcIntervalos de temperatura ambienteT6 T5 T4
ND91_Z_ -40 °C ... +60 °C -40 °C ... +75 °C -40 °C ... +85 °CND91_Z/I02 -40 °C ... +60 °C -40 °C ... +75 °C -40 °C ... +85 °CND91_Z/I09 -25 °C ... +60 °C -25 °C ... +75 °C -25 °C ... +85 °CND91_Z/I45 -25 °C ... +60 °C -25 °C ... +75 °C -25 °C ... +85 °C
Tabela 18 Temperaturas ambiente, ND9_Z Inmetro
Tipo de variante Ex d IIC T4/T5/T6 Gb Ex tb IIIC T100 °C Db IP66Intervalos de temperatura ambienteT6 T5 T4
ND9_E1_ND9_E1/I02ND9_E1/K05ND9_E1/K06ND9_E1/B06
-40 °C … +60 °C -40 °C … +75 °C -40 °C … +85 °C
ND9_E1/D33ND9_E1/D44
-40 °C … +60 °C -40 °C … +75 °C -40 °C … +82 °C
ND9_E1/I09ND9...E1/I45
-25 °C … +60 °C -25 °C … +75 °C -25 °C … +85 °C
ND9_E1/I56 -25 °C … +60 °C -25 °C … +75 °C -25 °C … +80 °CND9_E1/I32 -25 °C … +60 °C -25 °C … +70 °C -25 °C … +70 °C
42 7 ND90 71 pt
9.3 Conexões eléctricasAntes de ligar a energia, certifique-se que as especificaçõeseléctricas e a cablagem satisfazem as condições de insta-lação. Consulte os diagramas em 12.11. Consulte a infor-mação na chapa de identificação.ND9000/D__ e ND9000/I__: Observe o funcionamento dointerruptor de proximidade; activado quando a face activaestá coberta ou livre.
9.4 AjusteO ponteiro (109) não precisa de ser removido para ajuste.Quando o limitador de fim de curso é encomendado junta-mente com a válvula e o actuador, os interruptores do con-trolador da válvula são regulados na fábrica. Os limitespodem ser ajustados alterando a posição dos discos deexcêntricos (313) no eixo.O interruptor inferior é activado no limite fechado e o inter-ruptor superior no limite aberto. Com o actuador na posição aberta ou fechada, local-
ize o ponto de comutação girando o disco de excênt-ricos para que o estado do interruptor mudeaproximadamente 5°–6° antes do limite.
ND9000/D__ e ND9000/I__: Use o indicador de LEDou um instrumento de medição separado comoajuda.
Depois da reinstalação do actuador, primeiro ajusteos seus limites mecânicos de acordo com a válvula,depois o controlador da válvula e finalmente o limit-ador de fim de curso.
Quando o ajuste está concluído, gire o ponteiro(109) para que a linha amarela fique paralela com omembro de fecho da válvula.
9.5 Remoção dos limitadores de fim de curso para aceder ao controlador de válvula
ND9100
Remova a tampa (100) e o ponteiro (109). Desaperte os discos de excêntricos (313). Remova a cablagem de LUI da placa de circuito. Solte os parafusos (303) e remova o invólucro (300). Remova a tampa de electrónica (39). Proceda com o controlador da válvula conforme
aplicável. Volte a instalar o limitador de fim de curso de acordo
com 9.2 e verifique o ajuste de acordo com 9.4.ND9200, ND9300
Remova a tampa (100) e o ponteiro (109). Solte os parafusos (314) nos discos excêntricos (313)
e remova os discos excêntricos e espaçadores (346)do eixo.
Remova a cablagem de LUI da placa de circuito. Des-ligue e remova todos os cabos que entrem noinvólucro do limitador de fim de curso.
Remova parafusos (325), 3 peças e levante a placa ebase do limitador de fim de curso (324) completacom interruptores, LUI e bloco conector.
Abra o parafuso (326) e gire o invólucro do limitadorde fim de curso (300) do invólucro do posicionador.
Remova a tampa de electrónica (39). Proceda com o controlador da válvula conforme
aplicável. Volte a instalar o limitador de fim de curso de acordo
com 9.2 e verifique o ajuste de acordo com 9.4.
9.6 Esquemas de circuitosO circuito interno do limitador de fim de curso é mostradonos diagramas de conexão em 12.11 e dentro da tampa(não ND9100H/I__).
9.7 ManutençãoA manutenção regular do limitador de fim de curso não énecessária.
Fig. 49 Ajuste do limitador de fim de curso, 2 interruptores
Abrir
Fechar
Ex AVISO:O parafuso de bloqueio do invólucro do limitador defim de curso (peça 326) é essencial para a protecçãocontra explosões.O invólucro do limitador de fim de curso tem de ser bloqu-eado na posição para a protecção Ex d. O parafuso faz àligação de terra do invólucro do limitador de fim de cursopara o invólucro do controlador da válvula.
7 ND90 71 pt 43
10 FERRAMENTASAs seguintes ferramentas são necessárias para a instalaçãoe assistência técnica de produtos:
Chave de parafusos plana0,4 x 2,5 x 80 mm1,2 x 6,5 x 150 mm
Chave de parafusos TorxT10T15T20
Chave de parafusos PhillipsPH1 x 60 mm
Chave Allen2 mm4 mm5 mm
Outras ferramentas dependem do actuador onde o ND estáinstalado.
11 ENCOMENDAR PEÇAS DE RESERVAAs peças de reserva são fornecidas como módulos. Osmódulos disponíveis estão indicados em 12.1 e 12.3.
Quando encomendar peças de reserva, inclua sempre ainformação seguinte:
Designação e número de série do tipo de contro-lador da válvula na chapa de identificação
O código deste manual, o número da peça, o nomeda peça e quantidade necessária
44 7 ND90 71 pt
12 DESENHOS E LISTAS DE PEÇAS12.1 Vista explodida ND9100, ND9400, ND7100
Item Qtd. Descrição Módulos de peças de reserva1 1 Invólucro8 1 Tampa do escape9 2 Parafuso11 1 Eixo15 1 O-ring16 1 Anilha18 1 Mola ondulada19 1 Casquilho36 1 Parafuso de aterramento39 1 Tampa da electrónica42 4 Parafuso43 1 Tampa da válvula piloto44 1 Parafuso47 3 Parafuso48 2 Parafuso49 1 Parafuso100 1 Tampa .......................................................................... ND91_ = H035118, ND71_ = H099717, inclui o item 107107 4 Parafuso109 1 Ponteiro110 1 Parafuso sem cabeça120 1 Unidade da válvula piloto .................................... H039292, inclui o item 139139 2 Parafuso193x 1 Conjunto do distribuidor ...................................... ND9102 = H060178, ND9103 = H039293, ND9106 = H039294,
kits incluem itens 47, 48, 49210 1 Placa controladora da válvula215** 1 Placa de comunicações ......................................... ND9_H = H039296, ND9_HT = H041368, ND9_F = H033594, ND9_P = H033595217 4 Parafuso218 1 Suporte219 2 Parafuso220 2 Espaçador roscado221 3 O-ring222 1 Peça de isolamento223 1 Interface de utilizador local (LUI) ....................... H039295, inclui o item 228228 2 Parafuso436 1 Caixa de ligação Não disponível com ND7000437 1 Bico439 2 Porca*) Peças de montagem: acoplamento (12), parafusos (14)**) é necessário o número de PH da chapa IDx) O conjunto do distribuidor inclui o distribuidor com o fixador. Código de identificação separado para o fixador é H077294. Isto contém também todas as juntas e diafragmas.
100
39
1
8
110109
228
215
220
218
210
11
221
151612*
14*
44
43
120
219
139
9
107
48
47
223
42
217
49
193
19
18
222
36
436437 439
7 ND90 71 pt 45
12.2 Vista explodida ND9100_/D__, ND9100_/I__, ND9100_/K0_ e ND9100_/B06
Item Qtd. Descrição36 1 Parafuso de aterramento100 1 Tampa107 4 Parafuso109 1 Ponteiro110 1 Parafuso223 1 Interface de utilizador local (LUI)300 1 Invólucro301 1 Junta302 1 Parafuso303 4 Parafuso304 1 Suporte305 2 Parafuso306 1 Leito da Interface de Utilizador Local (LUI)307 3 Parafuso308 2 Parafuso311 1 Eixo312 2 Parafuso313 2 Disco de excêntricos314 2 Parafuso315 6 Bloco terminal322 1 Interruptor de proximidade (D__)323 2 Parafuso346 1 ou 2 Casquilho (I__)347 2 Sensor de proximidade indutivo (I__)348 1 Placa de fixação349 2 Parafuso350 1 Anilha351 1 Parafuso355 2 Micro-interruptor (K0_, B06)357 2 Anilha de segurança (K0_, B06)358 2 Parafuso (K0_, B06)
358
357
355
100
110
109
107
313
302
301300
311
315
303
306
307
308
346
349
348347
314
350351
305
304
312
223
36
I__
K0_B06
D__
322
323
46 7 ND90 71 pt
12.3 Vista explodida ND9200, ND9300, ND7200
107110109228223
39
215
220
210
19
18104
182
221
2
197
196181
200
177
176
170184
169**
171
173
14*
174
193
63
61
47
15
16
12*
100
42
222173
167165
166
120
139
164162**163
217
218
219
199
183
140
36
111
ND9300
ND9300, ND9200_E2
ND9200ND7200
57
437 439 436
450
448451
449
458
57
436437 439
7 ND90 71 pt 47
Item Qtd. Descrição Módulos de peças de reserva2 1 Invólucro15 1 O-ring16 1 Anilha18 1 Mola ondulada19 1 Casquilho36 1 Parafuso de aterramento39 1 Tampa interior42 3 Parafuso47 3 Parafuso57 1 Adaptador de entrada de conduta61 1 Tampa do distribuidor63 1 Junta100 1 Tampa .......................................................................... ND92_E1 = H087634, ND92_E2 = H087617, ND9300 = H087628
ND72_E1 = H087634, ND72_E2 = H087617104 1 O-ring107 1 Parafuso109 1 Ponteiro110 1 Parafuso de paragem111 1 Mola120 1 Unidade da válvula piloto .................................... H039292, também inclui os itens 139 e 140139 2 Parafuso140 1 O-ring162** 1 Diagrama de pressão de fornecimento........... ND92 = H048584, ND93 = H078592, ND72 = H048584163 1 Chapa do diafragma164** 1 Guia de mola165** 1 O-ring166 1 Mola167 1 Tampa do diafragma169** 1 Diafragma de pressão piloto170 1 Chapa do diafragma171 1 Tampa do diafragma173 8 Parafuso174 1 Junta176 1 Casquilho177** 1 O-ring181 1 Manga182 1 Placa do sensor de bobina183 1 Parafuso184 1 Êmbolo193 1 Distribuidor................................................................ ND9202 = H060179, ND9203 = H048586, ND9206 = H048587, ND9302 = H076999,
ND9303 = H077000, ND9306 = H077001ND7202 = H060179, ND7203 = H048586, ND7206 = H048587, também inclui o item 63
196 1 Casquilho197 1 Conjunto de restrição199 1 O-ring200 1 Pára-chamas .............................................................. H080913210 1 Placa controladora da válvula215*** 1 Placa de comunicações ......................................... ND9_H = H039296, ND9_HT = H041368, ND9_F = H033594, ND9_P = H033595217 4 Parafuso218 1 Suporte219 2 Parafuso220 2 Espaçador roscado221 3 O-ring222 1 Peça de isolamento223 1 Interface de utilizador local (LUI) ....................... H039295, inclui o item 228228 2 Parafuso436 1 Caixa de ligação Não disponível com ND7000437 1 Bico439 2 Porca448 1 Suporte449 2 Parafuso450 1 Parafuso451 1 Porca hexagonal458 1 Anilha*) Peças de montagem: acoplamento (12), parafusos (14)**) O conjunto do diafragma inclui peças marcadas ** adicionais***) é necessário o número de PH da chapa ID
48 7 ND90 71 pt
12.4 Vista explodida ND9200_/D__, ND9200_/I__, ND9200_/K0_, ND9200_/B06,ND9300_/D__, ND9300_/I__, ND9300_/K0_, ND9300_/B06_
107
110109
308223
104
100
311312
301
313
315
346
349
348347
314
350351
305304
I__
324
300
307
306
325
326
302
358357
355
K0_B06
111
111
100
ND9200ND9300
ND9300
D__
322
323
7 ND90 71 pt 49
Item Qtd. Descrição100 1 Tampa
104 1 O-ring
107 1 Parafuso
109 1 Ponteiro
110 1 Parafuso de paragem
111 2 Mola (ND9200)
223 1 Interface de utilizador local (LUI)
300 1 Invólucro
301 1 O-ring
302 1 Parafuso
304 1 Suporte
305 2 Parafuso
306 1 Suporte
307 3 Parafuso
308 2 Parafuso
311 1 Eixo de extensão
312 2 Parafuso
313 2 ou 4 Disco de excêntricos
314 2 ou 4 Parafuso
315 1 Bloco terminal
322 1 Interruptor de proximidade
323 2 Parafuso
324 1 Chapa de base
325 2 Parafuso
326 1 Parafuso
346 1 ou 2 Casquilho
347 2 Interruptor de proximidade
348 1 Placa de fixação
349 2 Parafuso
350 1 Anilha
351 1 Parafuso
355 2 ou 4 Micro-interruptor
357 2 Anilha de segurança
358 2 Parafuso
50 7 ND90 71 pt
12.5 Peças de montagem para actuadores EC05-14/EJ05-14, sinal crescente abre a válvulaND9100, ND7100
ND9200, ND7200
38
474849 42715 53
54
ND9100ND7100
E_05 - 14
Item Qtd Descrição4 3 Parafuso15 1 Acoplamento27 2 Parafuso38 2 O-ring47 1 Tomada de acoplador48 2 Parafuso49 1 O-ring53 2 Tampão54 1 Tampão (apenas EJ)
48 47
38
E_05 - 14
66
65
53
64
38ND9200ND7200
15 27
3854
Item Qtd Descrição15 1 Acoplamento27 2 Parafuso38 4 O-ring47 1 Tomada de acoplador48 2 Parafuso53 2 Tampão54 1 Tampão (apenas EJ)64 1 Placa de montagem65 4 Parafuso66 4 Parafuso
7 ND90 71 pt 51
12.6 Peças de montagem para actuadores B1C/B1J 6-20ND9100, ND7100
ND9200, ND9300, ND7200
Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 1 Orelha3 4 Anilha4 4 Parafuso28 4 Parafuso29 1 Parafuso36 1 Revestimento de acoplamentos47 1 Tomada de acoplador48 2 Parafuso53 1 Tampão (apenas actuadores BJ)54 2 Tampão
Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 1 Peça de tiragem3 4 Anilha4 4 Parafuso13 2 Parafuso14 2 Porca hexagonal28 4 Parafuso29 1 Parafuso47 1 Tomada de acoplador48 2 Parafuso53 1 Tampão (apenas actuadores BJ)54 2 Tampão
ND9100
VDI/VDE 3845
ND9100
Nelesface de fixaçãoface de fixação
ND7100 ND7100
Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 1 Orelha3 4 Anilha4 4 Parafuso28 4 Parafuso29 1 Parafuso36 1 Revestimento de acoplamentos47 1 Tomada de acoplador48 2 Parafuso53 1 Tampão (apenas actuadores BJ)
Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 1 Peça de tiragem3 4 Anilha4 4 Parafuso13 2 Parafuso14 2 Porca hexagonal28 4 Parafuso29 1 Parafuso47 1 Tomada de acoplador48 2 Parafuso53 1 Tampão (apenas actuadores BJ)Nota: Consulte 12.7 para ver actuadores de sérieBantigos
ND9200
VDI/VDE 3845
ND9200
Neles
face de fixação face de fixação
Nota:Posição de monta-gem diferente
ND9300 ND9300ND7200 ND7200
52 7 ND90 71 pt
12.7 Peças de montagem para actuadores B1C/B1J 25-50, B1C 502 e B1J322ND9100, ND7100
ND9200, ND9300, ND7200
Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 1 Peça de tiragem3 4 Anilha4 4 Parafuso27 4 Anilha28 4 Parafuso47 1 Tomada de acoplador48 2 Parafuso53 1 Tampão (apenas actuadores BJ)54 2 Tampão
ND9100ND7100
Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 1 Peça de tiragem3 4 Anilha4 4 Parafuso27 4 Anilha28 4 Parafuso47 1 Tomada de acoplador48 2 Parafuso53 1 Tampão (apenas actuadores BJ)
ND9200
90° 45°21
Arrow
new hole drilledø5.5 through
Nota: Actuadores de série B antigos
Nota:Posição de montagem diferente
ND9300ND9300ND7200ND7200
7 ND90 71 pt 53
12.8 Peças de montagem para actuadores Quadra-Powr®
ND9100, ND7100
ND9200, ND9300, ND7200
Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 1 Orelha4 4 Parafuso28 4 Parafuso29 1 Parafuso30 4 Parafuso35 1 Ficha do adaptador
(apenas QP II 1/S- 6/S)35 1 Placa adaptadora
(QP II 2B/K thr. 6_/K)36 1 Revestimento de acoplamentos47 1 Tomada de acoplador48 2 Parafuso53 1 Tampão54 2 Tampão
Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 2 Metade de acoplamento3 1 Adaptador4 4 Parafuso5 4 Porca hexagonal6 1 Parafuso7 4 Parafuso8 4 Anilha9 4 Parafuso10 4 Anilha47 1 Tomada de acoplador48 2 Parafuso53 1 Tampão54 2 Tampão
ND9100
ND9100ND7100
ND7100
Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 1 Orelha4 4 Parafuso28 4 Parafuso29 1 Parafuso30 4 Parafuso35 1 Ficha do adaptador
(apenas QP II 1/S- 6/S)35 1 Placa adaptadora
(QP II 2B/K thr. 6_/K)36 1 Revestimento de acoplamentos47 1 Tomada de acoplador48 2 Parafuso53 1 Tampão
Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 2 Metade de acoplamento3 1 Adaptador4 4 Parafuso5 4 Porca hexagonal6 1 Parafuso7 4 Parafuso8 4 Anilha9 4 Parafuso10 4 Anilha47 1 Tomada de acoplador48 2 Parafuso53 1 Tampão
ND9200
ND9200ND9300
ND9300
ND7200
ND7200
54 7 ND90 71 pt
12.9 Peças de montagem para actuadores lineares de nelesCV GlobeND9100, ND7100
ND9200, ND7200
34
31
28
48
47
16
5438
53
39
Item Qtd Descrição3 2 Anilha4 2 Parafuso16 1 Tampão cónico28 4 Parafuso31 1 O-ring38 2 O-ring39 1 Placa de montagem47 1 Alavanca de realimentação48 4 Parafuso53 2 Tampão54 1 Tampão
Defina o tampão cónico para a escala de acordo com o curso
34
31
28
48
47
1638
53
39
38
65
64
54
Item Qtd Descrição3 2 Anilha4 2 Parafuso16 1 Tampão cónico28 4 Parafuso31 1 O-ring38 2 O-ring39 1 Placa de montagem47 1 Alavanca de realimentação48 4 Parafuso53 2 Tampão54 1 Tampão64 1 Placa de montagem65 4 Parafuso
Defina o tampão cónico para a escala de acordo com o curso
7 ND90 71 pt 55
12.10 Peças de montagem para actuadores lineares, IEC 60534ND9100, ND7100
1
11
9
1412 11 3 6 5 19 18 15
8
7
2
4
Scale on this side
Stroke 10 - 120 mm
1617
Feedback lever in horizontal positionat mid travel of stroke.
Plane in the shaft in this positionwith feedback lever
54
Allowed travel range 45–90°
45-9
0°
(10
- 120
mm
) S
trok
e
Item Qtd Descrição1 1 Suporte2 1 Alavanca de realimentação3 1 Peça de enchimento4 1 Mola de remoção de folga5 4 Parafuso de cabeça cruzada6 4 Anilha7 4 Parafuso hexagonal8 4 Anilha9 4 Parafuso hexagonal11 4 Anilha de segurança12 2 Porca hexagonal14 2 Grampo15 1 Placa de fixação16 1 Parafuso especial17 1 Porca hexagonal18 2 Anilha19 2 Parafuso hexagonal54 2 Tampão
56 7 ND90 71 pt
ND9200, ND9300, ND7200
1
11
9
1412 11 3 6 5 19 18 15
8
7
2
4
Scale on this side
Stroke 60 - 120) mm
Stroke 10 - 80 mm
1617
Feedback lever in horizontal positionat mid travel of stroke.
Plane in the shaft in this positionwith feedback lever
54
Max
imum
str
oke
120
mm
Max
imum
str
oke
80 m
m
Allowed travel range 45–90°
45°
45°
45°
45°
Item Qtd Descrição1 1 Suporte2 1 Alavanca de realimentação3 1 Peça de enchimento4 1 Mola de remoção de folga5 4 Parafuso de cabeça cruzada6 4 Anilha7 4 Parafuso hexagonal8 4 Anilha9 4 Parafuso hexagonal11 4 Anilha de segurança12 2 Porca hexagonal14 2 Grampo15 1 Placa de fixação16 1 Parafuso especial17 1 Porca hexagonal18 2 Anilha19 2 Parafuso hexagonal54 2 Tampão
7 ND90 71 pt 57
12.11 Diagramas de conexãoConsulte a Secção 9.1.3. para dados adicionais do limitadorde fim de curso.
TOP SW NO
TOP SW C
BTM SW NO
BTM SW C
SOL PWR 2
SOL PWR 1
SOL 1
SOL 2
ND9000/D33
As conexões SOL1, SOL2, SOL PWR1 e SOL PWR2 não são usadas.
TOP SW NO: Ligação positiva para interruptor superiorTOP SW C: Ligação negativa para interruptor superiorBTM SW NO: Ligação positiva para interruptor inferiorBTM SW C: Ligação negativa para interruptor inferior
Consulte a Secção 9.1.3.1 para ver as classificações eléctricas.
ND9000/D44
As conexões SOL1, SOL2, SOL PWR1 e SOL PWR2 não são usadas.
TOP SW +: Ligação positiva para interruptor superiorTOP SW -: Ligação negativa para interruptor superiorBTM SW +: Ligação positiva para interruptor inferiorBTM SW -: Ligação negativa para interruptor inferior
Consulte a Secção 9.1.3.1 para ver as classificações eléctricas.
TOP SW +
TOP SW -
BTM SW -
BTM SW +
SOL PWR 2
SOL PWR 1
SOL 1
SOL 2
58 7 ND90 71 pt
ND9000/I02, I0911blue
brown
K
A
blue
brown
OPEN
CLOSED
13
14
16
Ajuste de fábrica
As faces activas de interruptores de proximidade estão cobertas quando o actuador está na posição intermédia.A face A activa (interruptor superior) fica livre no limite aberto do deslocamento e a face K (interruptor inferior) no limitefechado.A função pode ser invertida no local, reajustando os discos de excêntricos.
ND9000/I32
K
AOPEN
CLOSED
13
14
16
AC
ACbrown
blue
brown
blue 11
Ajuste de fábrica
As faces activas de interruptores de proximidade estão livres quando o actuador está na posição intermédia.A face A activa (interruptor superior) fica coberta no limite aberto do deslocamento e a face K (interruptor inferior) nolimite fechado.A função pode ser invertida no local, reajustando os discos de excêntricos.
7 ND90 71 pt 59
ND9000/I45
K
A
L-S1N
S1N
L+
L-
L+
OPEN
CLOSED
black
blue
brown
11
12
13
14
15
16
black
blue
brown
Ajuste de fábrica
As faces activas de interruptores de proximidade estão cobertas quando o actuador está na posição intermédia.A face A activa (interruptor superior) fica livre no limite aberto do deslocamento e a face K (interruptor inferior) no lim-ite fechado.A função pode ser invertida no local, reajustando os discos de excêntricos.
ND9000/I56
K
AOPEN
CLOSED
13
14
16
DC
DC
black
black
black
black
11
Ajuste de fábrica
As faces activas de interruptores de proximidade estão livres quando o actuador está na posição intermédia.A face A activa (interruptor superior) fica coberta no limite aberto do deslocamento e a face K (interruptor inferior) no lim-ite fechado.A função pode ser invertida no local, reajustando os discos de excêntricos.
Conexões: A carga pode ser ligada a + ou -.
60 7 ND90 71 pt
ND9000/K_
OPEN
CLOSED
12
13
15
16
A
K
black
blue
red
black
blue
red
11
14
O diagrama de conexão mostra o interruptor de fim de curso quando o actuador está na posição intermédia.O interruptor A (superior) é activado no limite aberto do deslocamento e o interruptor K (inferior) no limite fechado.
ND9000F/B06, ND9000P/B06
Interruptores alimentados por barramento, sem ligações externas.
Micro-interruptor
OMRON D2VW-01Contactos douradosAlimentado por barramento, não é necessária energia externa.Intervalo de temperatura: -40° a +85 °C.
LS1
LS2
12
13
15
16
1: LS1 (aberto)2: LS2 (fechado)3: GND
7 ND90 71 pt 61
ND9000H
+
-
JB
G
3+
-
mA
PT
5
6
4
G
ND9000H_J
ND9000F/P JB
G
3
+
-
5
6
4
G
ND9000F_J, ND9000P_J
Protecção conta picos de energia
62 7 ND90 71 pt
13 DIMENSÕES
ND9100, ND9400, ND7100
114
M20x1.530
55
52
135
140
77
3042
G1/4 or 1/4 NPT
49 23.5
45.5
77.5
M6/10
(35.
4)
G1/4
26.8ø6
14.5
26.8
3333
19(35.4)
F05-ø50
136
27.5
ø18
26 30
31
ø6 (3 pcs) 5/16 UNC/13
12
28.2
5
24.51/2 NPT
39.5
23.5
76
170
5638
41
M20 x 1.5
49.5
20
100
73
M20x1.5
Linear actuator
Flush mounting for EC/EJ actuators
VDI/VDE 3845
G (1/2 NPT)A1 (G1/4)A3 (1/4 NPT)
ND9100/D, ND9100/I, ND9100/K e ND9100/B
ND9100, ND9400, ND7100
Opção J
ND9200, ND7200
30
42
110
ø18
28
6.5
13
14.5
26.8
ø6
3933
33
1/4 NPT 5/16UNC/13
31
2630
F05-ø50
(35.4)
M6/10
S
25
47
133
162
41
161
63
101
10.5
The feedback leveraccording to actuator
151
95
190
M20x1.5(1/2 NPT)
min
. 60
15
100 73
M20x1.5
76
VDI/VDE 3845
Direct mounting for EC/EJ actuators
Linear actuator
ND9200/D, ND9200/I, ND9200/K e ND9200/B
ND9200, ND7200
Opção J (pendente)Não disponível com ND7200
7 ND90 71 pt 63
ND9300
30
42
ø18
28
S
25
ND930_E1: M20x1.5
133
162
41
161
63101
The feedback leveraccording to actuator
ND930_E5: M20x1,5/1/2 NPT (CONDUIT ENTRY NIPPLE)
151
(35.4)F05-ø50
M6x10 (4 pcs.)
56
28
M8x15 (3 pcs.)1/4 NPT
3933
33
14.5
26.8
ø6
110
133
71
VDI/VDE 3845
Linear actuator
2547
ND930_E1: M20x1.5
ND930_E5: M20x1,5/1/2 NPT (CONDUIT ENTRY NIPPLE)
190
53
M20
x1.5
M20x1.5
107
min
. 60 ND9300/D, ND9300/I, ND9300/K e ND9300/B
ND9300
Opção J
64 7 ND90 71 pt
14 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
EC DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer: Metso Automation Oy 01301 VantaaFinland
Product: Intelligent Valve Controller Neles ND 9000- and ND 7000-series Approvals: Type Approval EC Type examination Certificate ND9...PA(Profibus PA)ND9...F (Foundation Fieldbus)
EMC 2014/30/EUEN 61000-6-4 (2007) + A1(2011)EN 61000-6-2 (2005)
SGS Fimko 278969-1
ND9…ND7...HNT (Hart)
HNT (Hart) EMC 2014/30/EUEN 61000-6-4 (2007) + A1(2011)EN 61000-6-2 (2005)
SGS Fimko 276525-2
ND910.HXND910.FXND910.PXND920.HXND920.FXND920.PXND930.HXND930.FXND930.PXND710.HX
ND920...E1, ND930...E1ND720...E1
As the products within our sole responsibility of design and manufacture may be used as parts or components in machinery and are not alone performing functions as described in Article 6(2) in the Machinery Directive (2006/42/EC), we declare that our product(s) to which this Declaration of Conformity relates must NOT be put into service until the relevant machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of the Machinery Directive.
The product above is manufactured in compliance with the applicable European directives and technical specifications/standards.
Protection from e.g. static electricity caused by the process or connected equipment must be considered by the user (EN 60079-14§6).
The product do not possess any residual risk according to hazard analyses made under the applicable directives providing that the procedures stated by the Installation, Operation and Maintenance manual are followed and the product is used under conditions mentioned in the technical specifications.
Vantaa 7th January 2016
Ralf Liljestrand, Quality Manager Authorized person of the manufacturer within the European Community
VTT 09ATEX 033X EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012,EN 60079-26: 2007,EN 60079-31:2009
VTT 09ATEX 034X EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012, EN 60079-15: 2010,EN 60079-31:2009
SIRA 11 ATEX 1006XEN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007EN 60079-31:2009
Applicable directives:EMC 2014/30/EU ElectricalATEX 94/9/EC (until 19 April 2016) Approved and Ex marked typesATEX 2014/34/EU (from 20 April 2016)
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate:SIRA (Notified body number 0518)Sira Certification ServiceRake Lane, Eccleston, Chester, CH4 9JNEngland
VTT (Notified body number 0537)VTT, Expert ServicesOtakaari 7B, EspooP.O.Box 1000, FI-02044 VTTFinland
ATEX Notified Body for Quality Assurance:ISO 9001:2008 Certificate No: 73538-2010-AQ-FIN-FINASATEX 94/9/EC Annex IV Certificate No: DNV-2006-OSL-ATEX-0260Q
Det Norske Veritas AS (Notified body number 0575)Veritasveien 11322 Høvik, OsloNorway
ATEX II 1 G Ex ia IIC T6...T4 GaATEX II 1 D Ex ta IIIC T90 °C DaATEX II 1 D Ex ia IIIC T90...T120 °C DaATEX II 2 G Ex ib IIC T6...T4 GbATEX II 2 D Ex tb IIIC T90 °C DbATEX II 2 D Ex ib IIIC T90...T120 °C DbATEX II 3 G Ex nA IIC T6...T4 GcATEX II 3 D Ex tc IIIC T90 °C Dc ATEX II 3 D Ex ic IIIC T90 °C...T120 °C DcATEX II 3 G Ex ic IIC T6...T4 GbATEX II 3 D Ex tc IIIC T90 °C Dc ATEX II 3 D Ex ic IIIC T90 °C...T120 °C DcATEX II 2 G Ex d IIC T6...T4 GbATEX II 2 D Ex tb IIIC T80 °C...T105 °C Db IP66
7 ND90 71 pt 65
15 CHAPAS DE IDATEX / IECEx: II 1 G Ex ia, II 1 D Ex ta
II 2 G Ex ib, II 2 D Ex tbII 3 G Ex nA, II 3 D Ex tcII 3 G Ex ic, II 3 D Ex tc
ATEX / IECEx: II 2 G Ex d , II 2D Ex tb IIIC
cCSAus: À prova de explosões
TIIS (JIS): Ex d
cCSAus: Intrinsecamente seguro
cCSAus: Não inflamável
METSO AUTOMATION OYVANHA PORVOONTIE 229, 01380 VANTAA, FINLAND
TYPE ND9203HE2 REV 2.4
CLASS I, DIV 1, GPS B, C, D; CLASS II, DIV 1, GPS E, F, G;CLASS III; T4...T6, ENCLOSURE TYPE 4X; Ex d IIC T4 T6, AEx d IIC T4...T6; Ex tb IIIC T100 °C IP66, AEx tb IIIC T100 °C IP66 CSA 08.1980091 Tamb. T6: -40...+60 °C, T5: -40...+75 °C, T4: -40...+85 °C
4-20 mA INPUT: (9.5 V DC/20 mA/475 Ohm) Ui: 30 V DC SUPPLY PRESSURE: 1.4-8 bar / 20-115 psi SEAL AT CONDUIT ENTRY WARNING: DO NOT OPEN WHEN ENERGIZED ID: C00012345^INO: PH12240004
66 7 ND90 71 pt
16 CODIFICAÇÃO DE TIPO
CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE ND9000 /LIMITADOR DE FIM DE CURSO (ND9000/D__, ND9000/I__, ND9000/K0_
ou ND9000/B06)1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
ND 9 2 03 H E1 T / K05
1. GRUPO DE PRODUTOSND Controlador de Válvula Inteligente.
2. CÓDIGO DE SÉRIE
9
Controlador de válvula da série 9000 com eixo universal e face de fixação de acordo com a norma VDI/VDE 3845.Adaptador de eixo relevante incluído em kits de montagem. Quando oscontroladores da válvula são entregas separadas, é fornecido o kit de adaptador do eixo.
3.COMPARTIMENTO
Todos os modelos são de compartimento IP66 / NEMA 4X
1 Compartimento padrão.
2 Compartimento à prova de fogo (Ex d).
3 Compartimento de aço inoxidável à prova de fogo (Ex d).
4 Invólucro em aço inoxidável, tampa de composto de polímero
4. DISTRIBUIDORCONEXÕES PNEUMÁTICAS
(S, C1, C2)
02Capacidade baixa. Volume de curso do actuador < 1 dm3.
G 1/4 (série ND91),1/4 NPT (séries ND92, ND93 e ND94).
03Capacidade média. Volume de curso do actuador 1–3 dm3.
G 1/4 (série ND91),1/4 NPT (séries ND92, ND93 e ND94).
06Capacidade elevada. Volume de curso do actuador > 3 dm3.
G 1/4 (série ND91),1/4 NPT (séries ND92, ND93 e ND94).
5. COMUNICAÇÃO / INTERVALO DO SINAL DE ENTRADA
H4–20 mA, comunicação HART (6 e 7).Tensão de fornecimento 30 V CC. Tensão na carga: até 9,7 V CC em 20 mA correspondendo a 485 Ω (queda de tensão máxima).
F FOUNDATION fieldbus, camada física de acordo com IEC 61158-2.
P Profibus PA, camada física de acordo com IEC 61158-2.
6. APROVAÇÕES PARA ÁREAS PERIGOSAS
NSem aprovações para áreas perigosas. Entrada de conduta de M20 x 1,5.Intervalo de temperatura -40° a +85 °C.Não aplicável para 3. sinal “2”.
X
Certificações ATEX e IECEx:II 1 G Ex ia IIC T6...T4 Ga II 2 G Ex ib IIC T6...T4 GbII 1 D Ex ta IIIC T90 °C Da II 2 D Ex tb IIIC T90 °C DbII 1 D Ex ia IIIC T90 °C...T120 °C DaII 2 D Ex ib IIIC T90 °C...T120 °C DbIntervalo de temperaturas: T4: -40° a +80 °C; T5: < +65 °C;T6: < +50 °C.
II 3 G Ex nA IIC T6...T4 Gc II 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcIntervalo de temperaturas: T4: -40° a +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C .
II 3 G Ex ic IIC T6...T4 Gc II 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcEx ic IIC T6...T4 II 3 D Ex ic IIIC T90 °C...T120 °C DcIntervalo de temperaturas: T4: -40° a +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C.Disponível sem limitadores de fim de curso ou com limitadores de fim de curso indutivos com certificações ATEX ou IECEx.Entrada de conduta de M20 x 1,5.Com limitador de fim de curso o intervalo de temperatura é actualizado de acordo com o tipo de interruptor.
NOTA. Aprovação de sujidade:II 1 D Ex ta IIIC T90 °C DaII 2 D Ex tb IIIC T90 °C DbII 3 D Ex tc IIIC T90 °C Dcaplicável para 3. sinal “4”.
6. APROVAÇÕES PARA ÁREAS PERIGOSAS
U
Certificações cCSAus:IS Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, T4...T6IS Classe I, Zona 0, AEx ia, IIC T4...T6Intervalo de temperaturas: T4: -40° a +80 °C; T5: < +65 °C; T6: < +50 °C.NI Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, D, T4...T6.NI Classe I, Zona 2, Ex nA IIC T4...T6.Intervalo de temperaturas: T4: -40° a +80 °C; T5: < +65 °C ; T6: < +50 °C.Não é necessária uma Barreira Zener.Aplicável para 3. sinal “2” ou “4”.Entrada de conduta de 1/2 NPT.Com limitador de fim de curso o intervalo de temperatura é actualizado de acordo com o tipo de interruptor.
Z
Certificações INMETRO:Ex ia IIC T4/T5/T6 Ga Ex ia IIC T4/T5/T6Ex ia IIC T4/T5/T6 GbIntervalo de temperaturas: T4: -40° a +80 °C; T5: < +65 °C; T6: < +50 °C.
Ex nA IIC T4/T5/T6 GcIntervalo de temperaturas: T4: -40° a +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C.
Ex ic IIC T4/T5/T6 Gc Ex ic IIC T4/T5/T6Intervalo de temperaturas: T4: -40° a +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C.
Não aplicável para 3. sinal “2” ou “4”Disponível sem limitadores de fim de curso ou com limitadores de fim de curso indutivos com certificação IECEx.Entrada de conduta de M20 x 1,5.Com limitador de fim de curso o intervalo de temperatura é actualizado de acordo com o tipo de interruptor.
E1
Certificações ATEX e IECEx:II 2 G Ex d IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T80 °C...T105 °C Db IP66Intervalo de temperaturas: T4: -40° a +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C.Aplicável para 3. sinal “1” ou “4”.Entrada de conduta de M20 x 1,5
E2
Certificação cCSAus:Classe I, Div 1, Grupos B, C, D; Classe II, Div 1, Grupos E, F, G; Classe III; T4...T6, Tipo de compartimento 4XEx d IIC T4…T6AEx d IIC T4…T6Ex tb IIIC T100 °C IP66AEx tb IIIC T100 °C IP66Intervalo de temperaturas: T4: -40° a +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C.Aplicável para 3. sinal “1” ou “4”Entrada de conduta de 1/2 NPT.
E4
Certificações TIIS (JIS):Ex d II C T6Intervalo de temperaturas: T6; -20° a +60 °C.Aplicável apenas para 3. sinal “2”.Aplicável apenas para 5. sinal “H”.Não disponível com quaisquer limitadores de fim de curso (8. sinal "I" ou "K")Entrada de conduta de G 1/2 ou 1/2 NPT.Fornecido sempre com bucha de cabos aprovada por TIIS (JIS) e bico de entrada de conduta (acessório CG42 ou CG41), consulte o código de tipo de Acessórios para Posicionadores, item 10:CG42: Entrada de conduta de G 1/2 e adaptador de entrada de cabos.CG41: Entrada de conduta de 1/2 NPT e adaptador de entrada de cabos.
E5
Certificação INMETRO:Ex d IIC T4/T5/T6 GbEx tb IIIC T100 °C Db IP66Intervalo de temperaturas: T4: -40° a +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C.Aplicável para 3. sinal “1” ou “4”.Entrada de conduta de M20 x 1,5.
7 ND90 71 pt 67
7. OPÇÕES DO CONTROLADOR DE VÁLVULA
T
Transmissor de posição (passivo) de 2 fios internos. Sinal de realimentação de posição analógico, saída 4–20 mA, tensão de fornecimento 12–30 V CC, resistência de carga externa 0–780 Ω.
ND91_HXT, ND91_HZT, ND92_HXT, ND93_HXT, , ND93_HZT, ND94_HXT:II 1 G Ex ia IIC T6...T4 GaII 1 D Ex ta IIIC T90 °C DaII 2 G Ex ib IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T90 °C DbUi ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistência de carga externa 0–690 Ω.
ND91_HXT, ND91_HZT, ND92_HXT, ND93_HXT, ND93_HZ, T, ND94_HXT:II 3 G Ex nA IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcUi ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA
II 3 G Ex ic IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcUi ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmax = dispositivo limita-se a si mesmo, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistência de carga externa 0–780 Ω.
ND91_HU1T e ND93_HU1T:Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistência de carga externa 0–690 Ω.ND91_HU2T e ND93_HU2T:Ui ≤ 30 V, Pmax = dispositivo limita-se a si mesmo, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistência de carga externa 0–780 Ω.ND92_HE1T, ND92_HE2T, ND92_HE4T, ND92_HE5T, ND93_HE1T, ND93_HE5T:Ui ≤ 30 V, Pmax = dispositivo limita-se a si mesmo, resistência de carga externa 0–780 Ω.
Aplicável para 5. sinal “H”.
R
Montagem remotaAplicável apenas para 3. sinal “1”Aplicável apenas para 6. sinal “N”Exige sempre uma medição de posição externa. Para actuadorrotativo, consulte o código de tipo dos acessórios.
NOTA. Aprovação de sujidade:II 1 D Ex ta IIIC T90 °C DaII 2 D Ex tb IIIC T90 °C DbII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcNão aplicável para 6.sinal "X"
G Adaptador de escape. ND9100: 1x rosca 1/2 NPT, ND9200 e ND9300: 2 x rosca 1/2 NPT.
C
Opção de temperatura árctica. Intervalo de temperatura -53 – +85 °CAplicável para 3. sinal “2 e 3”Aplicável para 6. sinal "X", "E1, "E2 (pendente)"Não aplicável para 7. sinal J (Caixa de junção externa)Repare, o limitador de fim de curso pode limitar o intervalo de temperatura
J
ND91_H. ND92_H e ND93_H:Caixa de junção externa para todas as cablagens de 4–20 mA, incluindo transmissor de posição, se aplicável. A caixa de junção está ligada ao compartimento, 2 peças. Entrada de conduta de M20 x 1,5.
ND91_F, ND92_F, ND03_F, ND91_P, ND92_P e ND93_P:Caixa de junção externa para cablagem, incluindo opção para conexão paralela do protector de picos de energia externo.A caixa de junção está ligada ao compartimento,2 peças Entrada de conduta de M20 x 1,5.
Aplicável para 6. sinal “N”, “X”, “Z”. "E1".
Y Construção especial.
8. TIPO DE LIMITADOR DE FIM DE CURSOInterruptores de proximidade indutivos, 2 peças.Compartimento IP66 / NEMA 4X. Entrada de conduta de M20 x 1,5 (2 peças).Opção E2: Entrada de conduta de 1/2 NPT (2 peças).Limitadores de fim de curso aplicáveis apenas com ND9100, ND9200 e ND9300
D33Metso; Módulo Duplo de Sensor SST, NO, 8–125 V CC / 24–125 V CAIntervalo de temperatura -40° a +82 °C.Aplicável para 6. sinal “N”, “E1”, “E2” e “E5”.
D44Metso; Módulo Duplo de Sensor Namur, 6–29 V CC, > 3 mA; < 1 mA.Intervalo de temperatura -40° a +82 °C.Aplicável para 6. sinal “N”, “U”, “E1”, “E2” e “E5”.
I02P+F; NJ2-12GK-SN, tipo de 2 fios, CC; > 3 mA; < 1 mA, NAMUR NC.Intervalo de temperatura: -40° a +85 °C.Aplicável para 6. sinal “E4”.
I09
P+F; NCB2-12GM35-N0, tipo de 2 fios, CC; > 3 mA; < 1 mA, NAMUR NCIntervalo de temperatura: -25° a +85 °C.Aplicável para 6. sinal “E4”Utilizável até SIL2 de acordo com IEC61508.
I32
Omron E2E-X2Y1, tipo de 2 fios; CA; <100 mA; 24–240 V CA.Intervalo de temperatura: -40° a +85 °C.Aplicável para 6. sinal “N”.
Intervalo de temperatura: -25° a +75 °C.Aplicável para 6. sinal "E1", "E2" e "E5".
I41P+F, NJ4-12GK-SN, 2 fios, CC; > 3 mA; < 1 mA, NAMUR NCIntervalo de temperatura -50 ... +85 °C)Aplicável para 6. sinal “N”, “X” e “E1”Note que o dispositivo pode limitar o intervalo de temperatura.
I45
P+F; NJ3-18GK-S1N, tipo de 3 fios, CC; > 3 mA; < 1 mA, NAMUR NO.Intervalo de temperatura: -25° a +85 °C.Aplicável para 6. sinal “E4”.Utilizável até SIL3 de acordo com IEC61508
I56ifm; IFC2002-ARKG/UP, tipo de 2 fios, CC; 150 mA, 10–36 V CC,corrente de fuga <0,6 mA.Intervalo de temperatura: -20° a +85 °C.Não aplicável para 6. sinal "X", "Z", "U", "E2" e "E4".
Micro-interruptores mecânicos, 2 peças.Compartimento IP66 / NEMA 4X.Entrada de conduta de M20 x 1,5 (2 peças).Opção E2: Entrada de conduta de 1/2 NPT (2 peças).Limitadores de fim de curso aplicáveis apenas com ND9100, ND9200 e ND9300
K05Omron D2VW-5, 3 A - 250 V CA, 0,4 A - 125 V CC, 5 A - 30 V CC.Intervalo de temperatura: -40° a +85 °C.Não aplicável para 6. sinal "X", "Z", "U" e "E4".
K06Omron D2VW-01, contactos dourados, 100 mA - 30 V CC / 125 V CA.Intervalo de temperatura: -40° a +85 °C.Não aplicável para 6. sinal "X", "Z", "U" e "E4".
Micro-interruptores mecânicos alimentados por barramento, 2 peças.Aplicável apenas para ND9000F e ND9000P.Compartimento IP66 / NEMA 4X. Entrada de conduta de M20 x 1,5 (2 peças). Opção E2: Entrada de conduta de 1/2 NPT (2 peças).
B06
Omron D2VW-01, contactos dourados; alimentado por barramento,não é necessária energia externa.Intervalo de temperatura: -40° a +85 °C.Não aplicável para 5. sinal “H”.Não aplicável para 6. sinal "U" e "E4".
9. OPÇÕES DO LIMITADOR DE FIM DE CURSOY Construção especial.
68 7 ND90 71 pt
CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE ND70001. 2. 3. 4. 5. 6. 7. *) 8.
ND 7 2 03 H E1 T / K05
1. GRUPO DE PRODUTOSND Controlador de Válvula Digital
2. CÓDIGO DE SÉRIE
7
Controlador de válvula digital da série 7000 com eixo universal e face de fixação de acordo com a norma VDI/VDE 3845.Adaptador de eixo relevante incluído em kits de montagem. Quando os posicionadores da válvula são entregas separadas, é fornecido o kit de adaptador do eixo.
3. COMPARTIMENTO1 Compartimento IP66 / NEMA 4X padrão
2 Compartimento IP66 / NEMA 4X à prova de fogo (Ex d).
4. DISTRIBUIDORCONEXÕES PNEUMÁTICAS
(S, C1, C2)
02 Capacidade baixa. Volume de curso do actuador < 1 dm3.
G 1/4 (ND7100),1/4 NPT (ND7200).
03 Capacidade média. Volume do curso do actuador 1–3 dm3.
G 1/4 (ND7100),1/4 NPT (ND7200).
06 Capacidade elevada. Volume de curso do actuador > 3 dm3.
G 1/4 (ND7100),1/4 NPT (ND7200).
5. COMUNICAÇÃO / INTERVALO DO SINAL DE ENTRADA
H4–20 mA, comunicação HART. Tensão de fornecimento 30 V CC. Tensão na carga: até 9,7 V CC em 20 mA correspondendo a 485 Ω (queda de tensão máxima).
6. APROVAÇÕES PARA ÁREAS PERIGOSAS
NSem aprovações para áreas perigosas. Entrada de conduta de M20 x 1,5.Intervalo de temperatura -40° a +85 °C.
X
Certificações ATEX e IECEx:II 1 G Ex ia IIC T6...T4 GaII 1 D Ex ta IIIC T90 °C DaII 2 G Ex ib IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T90 °C DbII 1 D Ex ia IIIC T90 °C...T120 °C DaII 2 D Ex ib IIIC T90 °C...T120 °C DbIntervalo de temperaturas: T4: -40° a +80 °C; T5: < +65 °C; T6: < +50 °C.
II 3 G Ex nA IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcII 3 G Ex ic IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcII 3 D Ex ic IIIC T90 °C...T120 °C DcIntervalo de temperaturas: T4: -40° a +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C.Entrada de conduta de M20 x 1,5.
Z
Certificações INMETRO:Ex ia IIC T4/T5/T6 GaEx ia IIC T4/T5/T6 GbEx nA IIC T4/T5/T6 GcEx ic IIC T4/T5/T6 Gc
Entrada de conduta de M20 x 1,5.
E1
Certificações ATEX e IECEx:II 2 G Ex d IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T80 °C...T105 °C Db IP66Intervalo de temperaturas: T4: -40° a +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C.Não aplicável para 3. sinal “1”.Entrada de conduta de M20 x 1,5.
E5
Certificações INMETRO (pendentes):Ex d IIC T4/T5/T6 GbEx tb IIIC T100 °C Db IP66Intervalo de temperaturas: T4: -40° a +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C.Não aplicável para 3. sinal “1”Entrada de conduta de M20 x 1,5.
7. OPÇÕES DO CONTROLADOR DE VÁLVULA
T
Transmissor de posição (passivo) de 2 fios internos.Sinal de realimentação de posição analógico, saída 4–20 mA, tensão de fornecimento 12–30 V CC, resistência de carga externa 0–780 Ω.
ND7_HXT, ND7_HZT:II 1 G Ex ia IIC T6...T4 GaII 1 D Ex ta IIIC T90 °C DaII 2 G Ex ib IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T90 °C DbUi ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH,resistência de carga externa 0–690 Ω.
ND7_HXT, ND7_HZT:II 3 G Ex nA IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcUi ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA
II 3 G Ex ic IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcUi ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmax = dispositivo limita-se a si mesmo, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistência de carga externa 0–780 Ω.
R
Montagem remotaAplicável apenas para 3. sinal “1”Aplicável apenas para 6. sinal “N”Exige sempre uma medição de posição externa. Para actuadorrotativo, consulte o código de tipo dos acessórios.
NOTA. Aprovação de sujidade:II 1 D Ex ta IIIC T90 °C DaII 2 D Ex tb IIIC T90 °C DbII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcNão aplicável para 6.sinal "X"
8. TIPO DE LIMITADOR DE FIM DE CURSOInterruptores de proximidade indutivos, 2 peças.Compartimento IP66 / NEMA 4X. Entrada de conduta de M20 x 1,5 (2 peças).Opção E2: Entrada de conduta de 1/2 NPT (2 peças).
I02 P+F; P+F; NJ2-12GK-SN, tipo de 2 fios, CC; > 3 mA; < 1 mA, NAMUR NC.
Micro-interruptores mecânicos, 2 peças.Compartimento IP66 / NEMA 4X.Entrada de conduta de M20 x 1,5 (2 peças).Opção E2: Entrada de conduta de 1/2 NPT (2 peças).Intervalo de temperatura: -40° a +85 °C
K05Omron D2VW-5, 3 A - 250 V CA, 0,4 A - 125 V CC, 5 A - 30 V CC.Intervalo de temperatura: -40° a +85 °C.Não aplicável para 6. sinal “X” ou “Z”
7 ND90 71 pt 69
ACESSÓRIOS ADICIONAIS
REGULADOR DO FILTRO
K
Regulador do filtro para ar de abastecimento.Tamanho de filtro 5 μm.Manómetro, escala bar/psi/kPa, material básico de latão,niquelado, invólucro em aço inoxidável, com glicerina.Intervalo de temperatura -40 °C...+82 °C.A opção K inclui um bico roscado 1/4"NPT para 1/4"NPT que é adequado com as opções A3 e A5 do posicionador ND9200 e ND9300 (CONEXÃO DE AR 1/4NPT)
K1
Regulador do filtro para ar de abastecimento.Tamanho de filtro 5 μm.Manómetro, escala bar/psi/kPa, material básico de latão,niquelado, invólucro em aço inoxidável, com glicerina.Intervalo de temperatura -40 °C...+82 °C.A opção K1 inclui um bico roscado 1/4"NPT para G1/4"que é adequado com o posicionador ND9100 e ND9400 e com a opção A1 (CONEXÃO DE AR G1/4).
K2
Regulador do filtro de aço inoxidável (AISI 316) para ar de abastecimento. Tamanho de filtro 5 μm.Manómetro, escala bar/psi/kpa/kg/cm2, óleo de silicone, AISI 316, Intervalo de temperatura -40 °C... +80 °C.
BICOS DE ENTRADA DE CONDUTA
CE07 Bicos de entrada de conduta de 1/2 NPTM20x1,5 / 1/2 NPT (ND9100 e ND9400)
CE08 Bicos de entrada de conduta de R1/2 (PF1/2)M20x1,5 / R1/2 (ND9100 e ND9400)
CE09 Bicos de entrada de conduta de 1/2 NPTLatão M20x1,5 / 1/2 NPT, aprovado Exd (ND 9200)
CE19 Bicos de entrada de conduta de 1/2 NPTAço inoxidável M20x1,5 / 1/2 NPT, aprovado Exd (ND 9300)
BUCHAS DE CABOSNão se destina a ser usado juntamente com bicos de entrada de conduta (CE_) ou fichas de ligação (P_).
CG5 M20x1,5 cinzento/plástico, IP66
CG6 M20x1,5 azul/plástico, IP66, Ex e
CG42 Entrada de conduta de G 1/2 e adaptador de entrada de cabos, aprovado JIS (ND9200H)
CG41 Entrada de conduta de 1/2 NPT e adaptador de entrada de cabos, aprovado por JIS (ND9200H)
MANÓMETROS E BLOCOS DE LIGAÇÃO
A1Manómetros, escala bar/psi/kPa, material básico de latão, niquelado, invólucro em aço inoxidável, com glicerina. Intervalo de temperatura -40 °C...+85 °C Bloco de ligação pneumática, material AlSi1Mg, cinzento anodizado. Conexões G1/4 (S, C1, C2).
A3
Manómetros, escala bar/psi/kPa, material básico de latão, niquelado, invólucro em aço inoxidável, com glicerina. Intervalo de temperatura -40 °C...+85 °C. Bloco de ligação pneumática, material AlSi1Mg, cinzento anodizado. Conexões 1/4 NPT (S, C1, C2), converte também conexões ND91_ para 1/4 NPT.
A5Bloco de ligação pneumática, converte ligações ND91_ para 1/4 NPT Material AlSi1Mg, cinzento anodizado. Conexões 1/4 NPT (S, C1, C2).Apenas para ND9100.
A6Manómetros com conexões G1/4. Material AISI 316. Apenas para ND9100 e ND9400
A7Manómetros com conexões 1/4 NPT. Material AISI 316. Apenas para ND9100 e ND9400
A10Manómetros com conexões 1/4 NPT para ND9300 ou ND9400 AISI 316, manómetros para uso exigente no offshore, janela de vidro de segurança.
FICHAS DE LIGAÇÃONão se destina a ser usado juntamente com bicos de entrada de conduta (CE_) ou buchas de cabos (CG_).
P1HND9000H (HART): Ficha de ligação de acordo com M20x1,5 / DIN 43650A (ISO 4400).
Não aplicável com 5.sinal "F" e "P".
P4H
Controlador da válvula e limitador de fim de curso com fichas de ligação (1 + 1 peça)ND9000 (HART): M20x1,5 / DIN 43650A (ISO 4400).ND9000/K00 ou ND9100/I00 de 2 fios.
Não aplicável com 5.sinal "F" e "P".
P2FND9000F e ND9000F/B06 (FOUNDATION fieldbus): Ficha de ligação macho eurofast, Turck FSV49, M20x1,5 / M12.
Não aplicável com 5.sinal "H" e "P".
P3FND9000F e ND9000F/B06 (FOUNDATION fieldbus): Ficha de ligação macho minifast, Turck RSFV49, M20x1,5 / 7/8".
Não aplicável com 5.sinal "H" e "P".
P2PND9000P e ND9000P/B06 (Profibus PA): Ficha de ligação macho, Weidmuller 842593, M20x1,5 / M12.
Não aplicável com 5.sinal "H" e "F".
P3PND9000P e ND9000P/B06 (Profibus PA): Ficha de ligação macho minifast, Turck RSFV48, M20x1,5 / 7/8".
Não aplicável com 5.sinal "H" e "F".
CONJUNTOS DE ACCIONADORES Conjuntos de accionadores incluindo as peças necessárias quando montar o ND9000 em actuadores rotativos com face de fixação VDI/VDE 3845, actuadores de série Neles E ou faces de montagem padrão Neles. Seleccione o conjunto de accionadores correto de acordo com o actuador e as conexões pneumáticas do controlador de válvulas ou cunha, quando aplicável.Nota! Anteriormente, o DS04 era fornecido com posicionadores de eixo primário como padrão. Esta prática já não é valida, o conjunto de accionadores necessário deve ser encomendado como acessório.
DS01
Conjunto de accionadores para ND7100 / ND9100 / ND9400 em actuadores com face de fixação VDI/VDE3845. Conjunto inclui o tampão G1/4 para actuadores de acção simples. O conjunto de accionadores também deve ser aplicado com todos os ND7/9 com cunhas A1, A2 ou A6.
DS02
Conjunto de accionadores para ND72/92/93 em actuadores com face de fixação VDI/VDE 3845. Conjunto inclui o tampão 1/4 NPT para actuadores de acção simples. O conjunto de accionadores também deve ser aplicado com todos os ND com cunhas A3, A5, A7 ou A10.
DS04
Conjunto de accionadores gerais para ND71/72/91/92/94/93 em actuadores com VDI/VDE 3845, actuadores Neles de série E e face de fixação padrão da Neles (por ex. quando substitui NE/NP7 ou ND800 por um eixo S2). Conjunto de accionadores padrão anterior.
Inclui tampões 1/8NPT, 1/4NPT e G1/4 quando é usado com actuadores de acção simples ou montados embutidos em actuadores da série E.
CONJUNTOS DE MONTAGEM DE TERCEIROS Conjuntos de montagem entre os controladores de válvula de geração ND9000 e actuadores lineares, incluindo suporte e sistema de realimentação à base de juntas esféricas. Nota! Conjuntos incluem os tampões pneumáticos de 1/4” necessários quando usados com actuadores de acção simples.
MS01 Conjunto de montagem para actuadores lineares, face de fixação de acordo com IEC 60534-6, comprimento do curso 10-55 mm. (H116240)
MS02 Conjunto de montagem para actuadores lineares, face de fixação de acordo com IEC 60534-6, comprimento do curso 55-120 mm. (H120404)
MS03 Conjunto de montagem para actuadores Masoneilan 87/88, tamanhos 6...23. Comprimento do curso 12-64 mm. (H120809)
70 7 ND90 71 pt
Acessórios de montagem remotaCódigo ID Descrição
RR01 MA0054129 Sensor rotativo ND de montagem remota QN5OK05HDM-MET77
RC01 H126144 Cabo de 1,2 m de sensor montagem remoto de conjunto de cabos, conector recto
RC02 H126145 Cabo de 3,0 m de sensor montagem remoto de conjunto de cabos, conector angular
RC03 H127093 Cabo de 30 m de sensor montagem remoto de conjunto de cabos, conector angular
7 ND90 71 pt 71
Metso Flow Control Inc.
Europe, Vanha Porvoontie 229, P.O. Box 304, FI-01301 Vantaa, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, M A 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172
South America, Av. Independéncia, 2500-Iporanga, 18087-101, Sorocaba-São Paulo, Brazil. Tel. +55 15 2102 9700. Fax +55 15 2102 9748 Asia Pacific, 238B Thomson Road, #17-01 Novena Square Tower B, Singapore 307685. Tel. +65 6511 1011. Fax +65 6250 0830
China, 11/F, China Youth Plaza, No.19 North Rd of East 3rd Ring Rd, Chaoyang District, Beijing 100020, China. Tel. +86 10 6566 6600. Fax +86 10 6566 2583Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836
www.metso.com/valves
72 7 ND90 71 pt