cdp 6322 (41901048) - welcome to candyweb! 6322_cdp...3 parabéns, ao comprar este electrodoméstico...

120
Instruções de utilização User instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung PT EN FR DE CDP 6322 CDP 6322 L MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA DISHWASHER LAVE-VAISSELLE GESCHIRRSPÜLER

Upload: hoangtuyen

Post on 21-May-2018

215 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

Instruções de utilizaçãoUser instructionsMode d’emploiBedienungsanleitung

PT

EN

FR

DE

CDP 6322CDP 6322 L

MÁQUINA DE LAVAR LOIÇADISHWASHER

LAVE-VAISSELLEGESCHIRRSPÜLER

Page 2: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

2

Page 3: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

3

Parabéns,

Ao comprar este electrodoméstico Candy,você mostrou ser uma pessoa exigente,que só se satisfaz com o melhor. A Candy oferece-lhe esta nova máquinade lavar, fruto de anos de investigação ede experiência de mercado, graças aocontacto directo com os Consumidores.Você escolheu a qualidade, a durabilidadee as grandes vantagens que lhe podeoferecer esta máquina de lavar loiça.A Candy propõe-lhe também uma vastagama de electrodomésticos: máquinas delavar roupa, máquinas de lavar e de secarroupa, máquinas de lavar loiça, fornosmicro-ondas, fornos e placas eléctricos,fogões, frigoríficos e arcas congeladoras.Peça ao seu agente da especialidade ocatálogo dos electrodomésticos Candy emque estiver eventualmente interessada.Pedimos-lhe que leia atentamente asinstruções contidas neste manual, poisproporcionar-lhe-ão indicações importantesrelacionadas com a segurança dainstalação, a utilização, a manutenção,assim como certos conselhos úteis parauma melhor utilização das máquinas delavar loiça.Conserve este manual para o consultarsempre que tiver necessidade.

GARANTIA

Esta máquina vem acompanhada por umcertificado de garantia com as informaçõesnecessárias sobre o Serviço deAssistência Técnica.

Aconselhamos que guarde esse certificado.Deverá ser guardado num local seguro eapresentado ao profissional do Serviço deAssistência Técnica, quando algum serviçofor solicitado.

Page 4: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

4

ÍNDICE

Dispositivo de segurançaRegulação, instalaçãoUnidade amaciadora da águaColocação do sal na máquinaAjuste do cesto superiorColocação da loiça na máquinaInformações para os laboratórios de ensaioColocação do detergente Tipos de detergenteColocação do abrilhantadorLimpeza dos filtrosAlgumas sugestões práticasOperações de limpeza e de manutenção de rotinaDescrição dos comandos Dados técnicosSelecção do programa e funções especiaisTabela dos programasWatercontrolDetecção de pequenas avarias

Por favor leia atentamente o presente manual de instruções. Além de incluir algunsconselhos úteis, ele contém instruções importantes sobre a segurança da instalação,a utilização e a manutenção da máquina de lavar loiça.

Conserve este manual num lugar seguro e à mão para o poder consultar sempre quenecessário.

Fig. A

3 2

1

4

5

pág. 5 pág. 6pág. 10pág. 11pág. 12pág. 13pág. 15pág. 16pág. 17pág. 18pág. 19pág. 20pág. 21pág. 22pág. 22pág. 23pág. 26pág. 28pág. 29

Page 5: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

5

INDICAÇÕES DE SEGURANÇA

Existem algumas regras de segurançabásicas a serem observadas duranteo manuseamento de qualquerelectrodoméstico.

Instalação

■ Certifique-se de que a ficha instalada nocabo do seu electrodoméstico é compatívelcom a tomada de alimentação decorrente. Se não for, peça a uma pessoadevidamente qualificada que instaleuma ficha do tipo correcto e que verifiquese os cabos de ligação à tomada dealimentação de corrente se adequam àpotência nominal do equipamento.

■ Certifique-se que o aparelho não estejasobre o cabo de alimentação.

■ Evite recorrer a adaptadores, fichasmúltiplas e/ou cabos de extensão.

■ Em caso de necessidade de substituçãodo cabo de alimentação, contacte oDepartamento de Manutenção.

Segurança

■ Nunca toque no equipamento com asmãos ou os pés molhados ou húmidos.

■ Não utilize os seus electrodomésticosquando estiver descalça.

■ Nunca puxe pelo cabo ou pelo próprioelectrodoméstico para desligar a fichado electrodoméstico da tomada.

■ Proteja o seu electrodoméstico doselementos atmosféricos (chuva, sol,etc.).

■ Este aparelho não está indicado paraser utilizado por crianças e por pessoasincapazes ou inexperientes no que tocaà utilização do produto, excepto seforem devidamente supervisionadas ouinstruídas sobre a utilização do aparelhopor uma pessoa responsável pela suasegurança.As crianças devem ser vigiadas demodo a assegurar que não brinquemcom o aparelho.

■ A água que fica na máquina ou na loiçaa seguir à lavagem não deve ser bebida.

■ A porta não deve ser deixada na posiçãode abertura, pois pode causar algumcontratempo (ex. cair).

■ Nunca se encoste nem se sente naporta da máquina, pois corre o risco dea fazer tombar.

ATENÇÃO !Facas e outros utensílios com lâminasdevem ser colocados no cesto com aspontas para baixo ou colocados nahorizontal.

Modo de utilização

■ Este aparelho destina-se a ser utilizadoapenas em contexto doméstico ousemelhnate, tais como:- Áreas de cozinha de lojas, escritórios e

outros ambientes de trabalho, quesejam reservadas aos funcionários;

- Casas de férias, de praia ou de campo;- Por clientes de hotéis, motéis e outros

ambientes do tipo residencial;- Em quartos e alojamento do género de

“cama e pequeno almoço”.

A utilização deste aparelho em ambientesdiferentes do ambiente familiar e doméstico,como o uso comercial por especialistas, estáabsolutamente excluída e não se integra nasrecomendações dadas anteriormente.

Se o aparelho for utilizado de maneira nãoconforme às recomendações, livro deinstruções ou for utilizado para outros finsque não os indicados, isso pode reduzir avida útil do aparelho e pode anular agarantia do fabricante.

Qualquer avaria ou dano provocado aoaparelho resultante de qualquer uso que nãoseja o próprio e o recomendado, ou resultantede utilização que não seja do âmbitodoméstico, não serão aceites pelo fabricante,mesmo estando o electrodoméstico dentro dagarantia máxima prevista por lei.■ A máquina de lavar loiça está protegida

para a lavagem normal dos utensíliosdomésticos. Nesta máquina não podemser lavados objectos contaminados porgasolina, verniz, resíduos de aço ou deferro, produtos químicos corrosivos,ácidos ou alcalinos.

■ Se a sua casa estiver equipada comuma instalação de descalcificação daágua não será necessário adicionar salao dispositivo de descalcificação comque a máquina está equipada.

Page 6: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

6

INSTALAÇÃO (Observações técnicas)

■ Depois de desembalar a máquina delavar loiça regule a sua altura, voltando,em seguida, a aparafusar a porca deaperto até esta ficar encostada ao fundoda máquina, bloqueando assim orespectivo pé na posição ajustada.Para que a sua máquina funcione emcondições, é condição essencial estaestar perfeitamente nivelada, pelo quedeverá regular os pés acima referidosde modo a que a máquina não apresenteuma inclinação superior a 2 graus.

■ Se precisar de mover a máquina depoisde lhe retirar a caixa, não tente levantá-lapelo botão da porta. Siga as instruçõesda figura. Abra a porta cuidadosamentee levante-a, agarrando-a no topo.

IMPORTANTESe o electrodoméstico for instaladonum local alcatifado, deveráassegurar-se de que as aberturas deventilação inferiores não fiquemtapadas ou obstruídas.Certifique-se que a tomada estejanum local acessível após ainstalação da máquina de lavarloiça.

Alimentação de corrente

Esta máquina está em conformidade comas normas internacionais de segurançaemitidas pelas entidades normativas, eestá equipada com uma ficha de trêspólos, com pólo de terra, assegurandodesta forma uma total ligação à terra doaparelho.Antes de ligar a sua máquina à instalaçãode alimentação eléctrica, deveráassegurar-se de que:1. a tomada está devidamente ligada à

terra;2. a alimentação de corrente de que

dispõe é suficiente para fazer frente aoconsumo indicado na placa decaracterísticas da sua máquina.

ATENÇÃO !A eficácia da segurança fica, assim,subordinada à correcta ligação àterra da instalação eléctrica de suacasa.Em caso de ausência de uma ligaçãoadequada à terra, notará que,quando tocar nas peças metálicas dasua máquina, sentirá uma ligeiradescarga de energia eléctrica,provocada pela presença de umsupressor de interferências rádio.

O fabricante declina toda e qualquerresponsabilidade por quaisquer danosou avarias provocados por uma ligaçãoincorrecta à terra da sua máquina.

Este aparelho está em conformidadecom as Directivas Europeias73/23/EEC e 89/336/EEC, substituídaspelas 2006/95/EC e 2004/108/EC, erespectivas alterações posteriores.

■ Os talheres ficarão mais bem lavados seforem colocados no respectivo cesto,com os cabos para baixo.

■ Se a sua máquina se avariar ou deixarde trabalhar correctamente desligue-a,feche a alimentação de água e não tenterepará-la. Qualquer trabalho dereparação deverá ser sempre feito porum técnico autorizado, devendo sempreser instaladas peças sobressalentesoriginais. O incumprimento desta normapoderá acarretar sérias consequênciaspara a segurança dos equipamentos.

Disposição

■ Este aparelho é fabricado com materiaisrecicláveis.

■ Sempre que se queira desfazer de umamáquina de lavar loiça antiga, tenha ocuidado de lhe retirar a fechadura daporta antes, para evitar que crianças sepossam fechar na máquina.

Page 7: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

7

Ligação à rede de alimentação de água

IMPORTANTEOs acessórios devem estar ligados àtorneira da água, usando mangueirasnovas. As mangueiras não devem serreutilizadas.

■ As mangueiras de entrada e de esgotode água tanto podem ficar voltadaspara a esquerda, como para a direita.

IMPORTANTE A máquina de lavar loiça tanto podeser ligada à rede de alimentação deágua fria, como de água quente,desde que esta não atinja umatemperatura superior a 60°C.

■ A pressão da água deve estar entre 0,08e 0,8 MPa. Se a água estiver abaixo deminimo, contacte o nosso serviço deassistência técnica.

■ A mangueira de entrada de água deveráser ligada a uma torneira, de modo a serpossível cortar a alimentação de águasempre que a máquina não estiver emfuncionamento (fig. 1 B).

■ A máquina de lavar dispõe de um tubode ligação roscado de 3/4" (fig. 2).

■ A mangueira de admissão “A” deve seraparafusada à torneira de alimentaçãode água “B” com uma ligação de 3/4".Certifique-se de que o anel de apertofique bem apertado. O tubo de ligação deverá ficar bemapertado, a fim de evitar fugas de água.

■ Se for necessário prolongar a mangueirade entrada de água deverá utilizar umapeça de prolongamento com umcomprimento de 2,5 m. A extensão damangueira é fornecida pelo serviço ApósVenda.

■ Se a água da sua zona for muitocalcária (muito dura) recomendamos aobtenção de um filtro “D” (número deref.a 9226085) junto dos Serviços deAssistência Técnica, o qual deverá sermontado entre a torneira de alimentaçãode água “B” de 3/4" e a mangueira deentrada de água “A”, de modo a que aanilha de borracha “C” fique entre eles(fig. 3).

1

2

3

■ Se a máquina for ligada a umainstalação de alimentação de água novaou que tenha estado sem ser utilizadadurante um certo tempo, serárecomendável deixar correr a águadurante alguns minutos antes de ligar asmangueiras de admissão de água damáquina. Evita-se assim que eventuaisdepósitos de areia ou de ferrugempossam entupir o filtro de admissão deágua.

Page 8: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

8

Ligação ao sistema de esgoto de água

■ Ligue a mangueira de esgoto de águaao sistema de esgoto de água, tendo ocuidado de não deixar que a mangueirafique torcida (fig. 4).

■ O sistema de esgoto fixo deverá ter umdiâmetro interno de, pelo menos, 4 cm,devendo ficar a uma altura mínima dochão de 40 cm.

■ Recomendamos a utilização de sifõesanti-odores (fig. 4 X).

■ Se necessário, poderá prolongar amangueira de esgoto da água até aomáximo de 2,5 m de comprimento,tendo porém o cuidade de nunca colocara mangueira a uma altura superior a85 cm do chão. A extensão da mangueiraé fornecida pelo serviço Após Venda.

■ A extremidade curva da mangueira deesgoto poderá ser apoiada à borda deum lavatório (a fim de evitar o refluxo daágua durante o programa de lavagem,deverá sempre certificar-se de que aextremidade da mangueira não seencontra dentro de água. Vide afig. 4 Y).

■ Sempre que a máquina seja instaladasob uma bancada continua a curvadeverá ser fixada imediatamente abaixoda bancada, num ponto o mais altopossível (fig. 4 Z).

■ Ao proceder à instalação da máquinacertifique-se sempre de que nem amangueira de entrada de água nem a deesgoto de água fiquem dobradas outorcidas.

4

Page 9: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

9

7

598556/573

5

INSTALAÇÃO DA SUAMÁQUINA EM COZINHASMODULARES

Justaposição

■ A altura desta máquina (85 cm) foiestudada de modo a permitir ajustaposição perfeita da máquina entreequipamentos já existentes, nasmodernas cozinhas modulares. A alturados pés da máquina pode ser regulada,a fim de permitir o juste da posiçãocorrecta.

■ O topo da máquina, feito de laminado dealta resistência, não carece de qualquercuidado especial, pois é à prova decalor, de nódoas e de abrasão (fig. 5).

Abertura da porta

Introduza a sua mão na cavidade e puxe.Se a máquina for aberta durante o seufuncionamento, é automaticamente activadoum dispositivo eléctrico de segurança quesuspende imediatamente todas as funçõesda máquina.

IMPORTANTEPara que a máquina possa funcionardevidamente, dever-se-á evitar abrira porta da máquina durante ofuncionamento da mesma.

Fecho da porta da máquina

Introduza os cestos para a loiça namáquina.Assegure-se de que ambos os braçosrotativos de lavagem se podem movimentarlivremente, não ficando o seu movimentoobstruído por talheres, loiça ou tachos epanelas. Feche a porta, exercendo umacerta pressão sobre ela, de modo a ficarbem fechada.

Incorporação

(Quando a máquina for instalada porbaixo de uma bancada de trabalho)

■ As cozinhas modernas dispõemnormalmente de uma bancada detrabalho única, sob a qual se introduzemos móveis básicos e oselectrodomésticos. Nesse caso, basta retirar o topo(bancada de trabalho) da sua máquina,desaparafusando, para o efeito, osparafusos situados por baixo daextremidade posterior do topo (fig. 6a).

IMPORTANTEDepois de remover a bancada, TEMde voltar a aparafusar os parafusospor baixo da borda traseira dabancada (fig. 6b).

■ A máquina passará então a ter umaaltura de 82 cm, conforme estipuladonas normas internacionais (ISO),encastrando-se perfeitamente sob abancada de trabalho contínua dacozinha (fig. 7).

6 a

ba

b

Page 10: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

10

UNIDADE AMACIADORA DA ÁGUADependendo da origem da águaabastecida, esta poderá caracterizar-sepor diferentes teores de calcário e deminerais, que se depositam na loiça,deixando manchas e marcas esbranquiçadas.Quanto mais elevado for o teor destesminerais na água, tanto mais dura será aágua.A máquina de lavar loiça está equipada comuma unidade amaciadora da água que,mediante a utilização de um sal regeneradorespecial, alimenta água previamenteamaciada à máquina, para a lavagem da loiça.Para saber qual o grau de dureza da águada sua zona, contacte a entidaderesponsável pelo abastecimento da mesma,a qual lhe poderá dar a informação pretendida.

Regulação do amaciador da água

A unidade amaciadora está apta a tratarágua com um grau de dureza de, no máxi-mo, 90º fH (graduação francesa) ou de50ºdH (graduação alemã), dispondo de 6posições de regulação diferentes.A tabela que se segue apresenta diversosgraus de dureza da água e a regulação daunidade amaciadora indicada a cada graude dureza.

* A unidade amaciadora da água vemregulada de fábrica para o nível 3, namedida em que esta é a regulaçãomais apropriada para uma maiorquantidade de utilizadores.

Dependendo do grau de dureza da águaque lhe é abastecida, deverá regular aunidade amaciador da seguinte forma:

IMPORTANTETEM SEMPRE de desligar a máquinade lavar loiça antes de efectuar estaoperação.

1. Pressione a tecla "SELECÇÃO DOPROGRAMA" e ao mesmo tempoligue a máquina de lavar loiçapressionando a tecla "LIGAR/DESLIGAR"(un sinal acústico soará uma vez).

2. Mantenha pressionada a tecla"SELECÇÃO DO PROGRAMA" durante5 segundos, ATÉ, ouvir um sinal sonoro.Alguns indicadores luminosos"SELECÇÃO DO PROGRAMA"acendem-se para indicar qual o nívelactual da dureza de água.

3. Pressione novamente a mesma teclapara seleccionar o nível de dureza deágua pretendido: cada vez que a tecla épressionada um indicador luminosoacende (o nível de dureza da água éindicado pelo nº de luzes acesas). Parao nível 5, 4 luzes estarão intermitentes,para o nível 0 todas as luzes estarãoapagadas.

4. Desligue a máquina de lavar loiçapressionando a tecla "LIGAR/DESLIGAR"para confirmar na nova selecção.

ATENÇÃO!Se surgir algum problema, prima atecla "LIGAR/DESLIGAR" paradesligar a máquina e volte a reiniciaro processo de regulação desde oinício (PASSO 1).

Nív

el

°fH

(g

rad

uação

fran

cesa)

°dH

(g

rad

uação

ale

mã)

NÃOSIM

SIM

SIM

SIM

SIM

Sem indicadoresluminososIndicador

luminoso 1 Indicadores

luminosos 1,2Indicadores

luminosos 1,2,3Indicadores

luminosos 1,2,3,4Indicadores

luminosos intermitentes1,2,3,4

Durezza da água

Reg

ula

ção

d

o a

macia

do

rd

a á

gu

a

Uti

lização

de

sal re

gen

era

do

r

0

12

*3

4

5

0-5

6-1516-30

31-4546-60

61-90

0-3

4-910-16

17-25

26-33

34-50

Tecla

"LIGAR/DESLIGAR"Tecla "SELECÇÃO DO PROGRAMA"

Indicadores luminosos "SELECÇÃO DO PROGRAMA"

Page 11: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

11

COLOCAÇÃO DO SALNA MÁQUINA

■ No fundo da máquina existe umreservatório para o sal, que serve pararegenerar o sistema de descalcificação.

■ É importante que utilize apenas o salpróprio para máquinas de lavar loiça,outros tipos de sal contêm pequenasquantidades de partículas insolúveis,que a longo prazo podem afectar edeteriorar a acção do amaciador.

■ Para colocar o sal no reservatório,situado no fundo da máquina, deverádesaparafusar a respectiva tampa, eencher então o reservatório.

■ É natural que, durante esta operação,transborde uma pequena quantidadede água; continue a deitar o sal até oreservatório ficar cheio, mexendo amistura com uma colher. Isto feito, limpe eventuais restos de salque tenham ficado na rosca e volte aaparafusar a tampa.

■ Depois de colocar o sal, é aconselhávelfazer um programa de lavagem completo,ou um ENXAGUAMENTO A FRIO.A capacidade do dispensador de salvaria entre 1,5 e 1,8 kg e, paraassegurar uma prestação mais eficazda máquina, deverá acrescentar-lhe salde tempos a tempos, de acordo com aregulação ajustada para a unidadeamaciadora da água.

IMPORTANTEQuando a máquina é posta emfuncionamento pela primeira vez,depois de ter enchido completamenteo reservatório de sal é necessáriojuntar água até o conteúdo doreservatório transbordar. Esta operação, porém, só deverá serefectuada quando a máquina forposta em funcionamento pelaprimeira vez.

Indicador da quantidade de sal

Este modelo dispõe de um indicadorluminoso no painel de controlo que seilumina quando é necessário voltar acolocar sal na máquina.

IMPORTANTEEm geral, o aparecimento demanchas brancas na loiça é um sinalimportante de que é necessáriocolocar mais sal na máquina.

Page 12: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

12

1

3

a

b

a

b

2

REGULAÇÃO DO CESTO SUPERIOR

Se usa habitualmente pratos com umdiâmetro entre os 29 cm e os 32,5 cm,coloque-os no cesto inferior, depois de terpreviamente colocado o cesto superior naposição mais alta, para o que deveráproceder da seguinte forma:

1. Puxe o cesto superior;

2. Aperte o cesto para ambos os lados elevante-o para cima (fig. 1).

Com o cesto superior nesta posição, não épossível colocar no referido cesto loiça ouutensílios de cozinha de diâmetro superiora 20 cm. Além disso, e estando o cestosuperior nesta posição, também não serápossível utilizar os suportes móveis naposição mais alta.

AJUSTE O CESTO PARA UMA POSIÇÃOINFERIOR:

1. Aperte o cesto para ambos os lados elevante-o levemente para cima (fig. 2a);

2. Calmamente coloque a posição correcta(fig. 2b).

N. B. : NUNCA LEVANTE NEM BAIXE OCESTO POR UM LADO SÓ (fig. 3).

Atenção: É aconselhável ajustar o cesto,antes de o carregar.

Page 13: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

13

CARREGAMENTO DAMÁQUINA

Como usar o cesto superior

■ O cesto superior é fornecido combastidores móveis montados nas parteslaterais do cesto e podem ser reguladospara 4 posições.

■ Na posição inferior (A-A1) os bastidorespodem ser utilizados para chávenas dechá e de café, facas e colheres decozinha. Os copos com pé podemser pendurados em segurança nasextremidades dos bastidores.

■ Na posição superior (B-B1) os bastidorespermitem suportar pratos de refeições epratos de sopa. Os pratos devem sercolocados verticalmente com a parte debaixo virada para o fundo da máquina,deixando um espaço entre cada pratopara permitir que a água circulelivremente.

■ Os pratos maiores (com um diâmetro deaproximadamente 26 cm) deverão sercolocados ligeiramente inclinados paratrás a fim de facilitar a introdução docesto na máquina.

■ As saladeiras e outras taças ou caixasde plástico deverão também sercolocadas no cesto superior. Convémcolocá-las de modo a que os jactos deágua não as virem.

■ O cesto superior foi concebido de modoa proporcionar uma grande flexibilidadede utilização, podendo levar o máximode 24 pratos em duas filas, o máximo de30 copos em cinco filas ou uma cargamista.

B B1

A A1

Um carregamento diário standard érepresentado nas figuras 1, 2 e 3.

Cesto superior (fig. 1)A = Pratos de sopaB = Pratos rasosC = Pratos de sobremesaD = PiresE = ChávenasF = Copos

Cesto superior (fig. 2)A = Pratos de sopaB = Pratos rasosC = Pratos de sobremesaD = PiresE = ChávenasF = CoposG = Cesto de um compartimento para

talheres

A

B

C

D

E

F

A

B

C

D

E

1

2

FG

F

Page 14: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

14

Cesto superior (fig. 3)A = CoposB = PiresC = Chávenas D = Taça pequenaE = Taça médiaF = Taça grandeG = Colheres grandes

Como usar o cesto inferior

■ No cesto inferior deverão ser colocadostachos e panelas, pratos de ir ao forno,terrinas, saladeiras, tampas, travessas,pratos rasos, pratos de sopa e talheresde cozinha (conchas, colheres de pau, etc.).

■ Arrume os talheres no respectivorecipiente de plástico, com o cabo parabaixo. Coloque o recipiente para os talheres nocesto inferior da máquina (fig. 7 e 8),assegurandose de que não esteja aimpedir o movimento dos braços rotativos.

■ O cesto inferior é fornecido com umagrelha central ajustável (fig. 4 e 5).A nova grelha permite fixar a loiça,mesmo quando o tamanho e/ou formatodos pratos não é standard.

- POSIÇÃO “A”: para uma carga standard,ou cargas que excluam panelas,saladeiras ou semelhantes.

- POSIÇÃO “B”: para pratos que, apesardo tamanho standard, têm um formatoparticular (muito profundos, quadradosou sem rebordo, etc.).

- POSIÇÃO “C”: para pratos rasos maislargos e/ou para pratos com formatosnão standard (hexagonal, oval, pratosde pizza etc.).

■ Os pratos de dimensões mais pequenas,como os que são utilizados para assobremesas, por exemplo, têm de sercolocados no cesto inferior, tal como émostrado da figura 6, com a aba desuporte colocada de modo a ficar voltadapara fora ("B").Já quando no cesto forem colocadospratos de dimensões normais oumaiores, a aba tem de ficar colocada naposição ("A").

ATENÇÃO!Se os pratos de dimensões maispequenas forem colocados no cesto coma aba de suporte na posição incorrecta,os pratos interferem com o braçorotativo inferior, impedindo-o de rodar.

4

5

A

C

A

B

6

A B

AF

C

CB

ED

G

G

3

C

A

A

Page 15: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

15

Um carregamento diário standard érepresentado nas figuras 7 e 8.

Cesto inferior (fig. 7)A = Panela de tamanho médioB = Panela de tamanho grande C = Frigideira, pratos de ir ao fornoD = TampasE = Terrinas, travessasF = TalheresG = Taça pequena

Cesto inferior (fig. 8)A = Pratos de sopaB = Pratos rasosC = Pratos de sobremesaD = TravessaE = Talheres

Para se obterem os melhores resultadosde lavagem é condição essencial carregara loiça na máquina de forma correcta eracional.

IMPORTANTEO cesto inferior tem um dispositivode segurança para prevenir a suaextracção, especialmente quandoestá cheio de loiça.Deverá retirar esse cesto, quandocolocar o sal, ou quando limpar ofiltro numa manutenção regular.

Cesto para talheres (fig. 9)O cesto para talheres é composto por duaspartes destacáveis que possibilitam váriostipos de carregamento dos talheres. Asduas partes podem ser separadasdeslizando a secção esquerda em sentidocontrário da secção direita.

O cesto superior para talheres pode serremovido para lhe proporcionar váriasopções de carga.

INFORMAÇÕES PARA OS LABORATÓRIOS DE ENSAIO

Peça as informações necessárias paratestes de comparação e medição de níveisde ruído, de acordo com a norma EN, aoseguinte endereço:

[email protected]

No pedido, especifique o nome e o númerodo modelo da máquina de lavar loiça(consulte a placa de identificação).

7D F A

B

C

E

G

EA

C

AB

8

D C

9

Page 16: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

16

COLOCAÇÃO DO DETERGENTE

O detergente

IMPORTANTEÉ de grande importância utilizar umdetergente específico paramáquinas de lavar loiça, quer sejaem pó, líquido ou em forma depastilhas.

Os detergentes que não são adequadospara as máquinas de lavar loiça (como, porexemplo, os detergentes para a lavagemde loiça à mão) não contêm osingredientes adequados à lavagem deloiça na máquina e impedem o correctofuncionamento da máquina.

Enchimento do compartimento para o detergente

O recipiente para o detergente para alavagem encontra-se do lado de dentro daporta (fig. A "2"). Se, por qualquer motivo,a tampa do recipiente ficar fechada, para aabrir basta agir sobre o botão de fecho (A).No fim dos programas de lavagem a tampafica sempre aberta, pronta para a utilizaçãoseguinte.

ATENÇÃO!Quando colocar loiça no cesto inferior,certifique-se que os pratos ou outraspeças de loiça não obstroem a gavetado detergente.

A dose de detergente pode variar emfunção do grau de sujidade e do tipo deloiça a lavar. Em geral, recomendamos autilização de 20 ÷ 30 g de detergente nasecção de lavagem do compartimento dodetergente (B).

Depois de colocar o detergente no seucompartimento, feche a tampa, empurrandoprimeiro (1) e depois pressionando parabaixo (2) até ouvir um ruído.

Como os detergentes não são todosiguais, consulte também as instruçõesinscritas na embalagem do detergente.Recordamos que uma quantidadeinsuficiente de detergente provoca uma máremoção da sujidade, enquanto que umaquantidade excessiva de detergente, alémde não melhorar os resultados da lavagem,representa um desperdício.

IMPORTANTE A utilização das quantidadesadequadas de detergente - nemdetergente em excesso nemdetergente a menos - representa umcontributo para a defesa do meioambiente.

A

B

Page 17: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

17

TIPOS DE DETERGENTE

Detergente em pastilhas

Os detergentes em pastilhas produzidospor diferentes fabricantes caracterizam-sepor velocidades de dissolução tambémdiferentes pelo que, durante os programascurtos, alguns detergentes em pastilhaspodem não ser totalmente eficazes por nãose dissolverem completamente. Se optarpor utilizar produtos deste tipo, o fabricanteda sua máquina de lavar loiça recomendaque seleccione programas mais compridos,para garantir uma utilização completa dodetergente.

IMPORTANTEPara obter resultados de lavagemsatisfatórios, as pastilhas TÊM deser colocadas na secção de lavagemdo compartimento para o detergente,NÃO DEVENDO ser directamentecolocadas na cuba.

Detergentes concentrados

Os detergentes concentrados, com umaalcalinidade reduzida e com enzimas naturais,em conjunto com os programas de lavagema 50°C, caracterizam-se por um impactomais reduzido no ambiente e protegemtanto a loiça como a máquina de lavarloiça. Os programas de lavagem a 50°C exploramde forma objectiva as propriedades dedissolução da sujidade das enzimas,permitindo assim, com a utilização dedetergentes concentrados, obter osmesmos resultados que os programas delavagem a 65°C, mas a uma temperaturamais baixa.

Detergentes combinados

Os detergentes que também incluemabrilhantador têm de ser colocados nasecção de lavagem do compartimento parao detergente. O compartimento para oabrilhantador tem de estar vazio (se nãoestiver vazio, regule o regulador doabrilhantador para a posição mais baixapossível antes de utilizar detergentecombinados).

Detergentes combinados "TUDO em 1"

Se está a pensar usar detergentescombinados “TUDO em 1” ("3 em 1"/"4 em1"/"5 em 1", etc.), ou seja, os detergentescom sal e/ou abrilhantador incluídos,aconselhamos que proceda da seguinte forma:■ leia cuidadosamente as instruções do

fabricante do detergente, inscritas naembalagem do mesmo, e siga-asescrupulosamente;

■ a eficácia dos detergentes com amaciadorda água/sal incluído depende da dureza daágua alimentada à máquina de lavar loiça.Certifique-se de que a dureza da águaalimentada à sua máquina de lavar loiçaestá compreendida dentro do intervalo deeficácia indicado na embalagem dodetergente.

Sempre que utilizar este tipo de produtoe não obtiver resultados de lavagemsatisfatórios, entre em contacto com ofabricante do detergente.Em determinadas circunstâncias, a utilizaçãode um detergente combinado pode dar azo a:■ depósitos de calcário na loiça ou na

máquina de lavar loiça;■ uma redução no desempenho de lavagem

ou de secagem.

IMPORTANTENenhum problema directamente resultanteda utilização destes produtos estácoberto pela garantia prestada pelofabricante da sua máquina de lavar loiça.

Agradecemos que tenha em atenção ofacto de, se optar por utilizar detergentescombinados “TUDO em 1” os indicadoresluminosos do abrilhantador e do sal(presentes apenas em alguns modelos)se tornarem supérfluos, pelo que podeignorar o seu acendimento.Se surgirem quaisquer problemasrelacionados com a lavagem ou com asecagem, recomendamos que volte autilizar produtos separados tradicionais(sal, detergente e abrilhantador). Estaráassim a garantir que o amaciador da águada máquina de lavar loiça funciona daforma correcta.Neste caso, recomendamos que:■ volte a encher os compartimentos para o

sal e para o abrilhantador;■ execute um ciclo de lavagem normal

com a máquina de lavar loiça vazia.Chamamos a sua atenção para o facto de,quando recomeça a utilizar sal convencional,ser necessário um certo número de ciclosde lavagem até o sistema se voltar a carac-terizar pela sua eficácia habitual.

Page 18: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

18

COLOCAÇÃO DO ABRILHANTADOR

O abrilhantador

O aditivo, que é automaticamente despejadodurante o último ciclo de enxaguamento,contribui para uma secagem mais rápida daloiça, prevenindo a formação de manchas ea acumulação de resíduos opacos.

Enchimento do compartimento para o abrilhantador

O compartimento para aditivos encontra-sedo lado esquerdo do compartimento paradetergente (fig. A "3").Para abrir a tampa, empurre a patilha, e emsimultâneo puxe a tampa. É sempreimportante utilizar os produtos específicospara máquinas de lavar loiça. O nível do aditivo pode ser controladoatravés do visor (C) situado sobre o dispositivo.

Regulação do doseamento do aditivo de 1 a 6

O regulador (D) encontra-se sob a tampa(use uma moeda para o rodar). A posiçãoaconselhada é a 4.O teor de calcário da água manifesta-sequer através da presença de incrustações,quer através do grau de secagem. É fundamental regular o doseamento doaditivo de forma conveniente, para que osresultados sejam sempre os melhores.Se a loiça parecer estar riscada, dever-se-áseleccionar uma posição mais baixa, e, se aloiça apresentar manchas ou resíduosbrancos, dever-se-á seleccionar uma posiçãomais elevada.

CHEIO VAZIO

escuro claro

C

D

Page 19: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

19

1

2

3

LIMPEZA DOS FILTROS

O conjunto de filtragem (fig. A “4”) é constituídopelos seguintes elementos:um recipiente central, que retém as partículasde sujidade de maiores dimensões;um crivo plano, que filtra continuamente aágua da lavagem;um microfiltro, instalado por baixo do crivo,que retém as partículas de dimensões maisreduzidas, assegurando um enxaguamentoperfeito da loiça.■ Para assegurar sempre a obtenção de

excelentes resultados da lavagem,deverá verificar e limpar os filtro a seguira cada lavagem.

■ Para remover o conjunto de filtragem teráapenas de rodar a respectiva pega nosentido contrário ao dos ponteiros dorelógio (fig. 1).

■ Para maior facilidade de limpeza, orecipiente central pode ser retirado (fig. 2).

■ Remova o crivo (fig. 3) e lave todo oconjunto debaixo de um jacto de águalimpa. Se necessário, poderá servir-se deuma escova pequena para limpar melhoro filtro.

■ No caso dos modelos equipados com omicrofiltro autolimpante, a manutençãodo conjunto de filtragem torna-se aindamais simples, só sendo necessário verificareste conjunto de filtragem de duas emduas semanas. No entanto, a seguir acada lavagem será conveniente certificar-sede que o recipiente central do conjunto defiltragem e o crivo não estão entupidos.

ATENÇÃO! Depois de limpar os diversos componentesdo conjunto de filtragem deverá semprecertificar-se de que os voltou a montardevidamente e de que o crivo ficoucorrectamente instalado, de forma a ficarperfeitamente encaixado, no fundo dacuba da máquina.Deverá igualmente certificar-se de que oconjunto de filtragem ficou devidamenteaparafusado (não se esqueça de que, parao aparafusar, terá de o rodar no sentidodos ponteiros do relógio), na medida emque uma instalação errada ou incorrectado conjunto de filtragem prejudica aeficácia da máquina de lavar loiça.

IMPORTANTENunca utilize a máquina de lavar loiçasem os filtros estarem instalados.

Page 20: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

20

CONSELHOS PRÁTICOS

Como obter os melhoresresultados de lavagem

■ Antes de meter a loiça na máquina removaos restos de comida (ossos, espinhas depeixe, restos de carne ou de legumes,resíduos de café, cascas de fruta, cinzade cigarros, palitos, etc.) a fim de evitarque os filtros, as saídas de despejo deágua e os orifícios dos braços rotativos delavagem fiquem bloqueados.

■ Evite passar a loiça por água antes de acolocar na máquina.

■ Se os tachos, as panelas e os pratos de irao forno se apresentarem muito sujos,com restos de comida agarrados, seráaconselhável pô-los de molho antes de osmeter na máquina.

■ Coloque a loiça na máquina com asaberturas voltadas para baixo.

■ Se possível, evite que as peças de loiça eos utensílios fiquem encostados uns aosoutros. Uma arrumação correcta da loiçacontribuirá para a obtenção dos melhoresresultados possíveis.

■ Depois de meter a loiça na máquina,assegure-se que os braços rotativos nãofiquem presos, podendo girar livremente.

■ Os tachos, as panelas e os outrosutensílos que apresentem restos de comidamuito agarrados ou queimados deverãoser postos de molho com água e detergentepara a máquina.

■ Para que as pratas fiquem perfeitamentelavadas na máquina será necessário:

a) passá-las por água imediatamente aseguir a serem utilizadas, em especialse tiverem sido utilizadas para servir oucomer pratos com molhos (mayonnaise,etc.), ovos, peixe, etc.;

b) não lhes deitar detergentedirectamente para cima;

c) não as deixar entrar em contacto comoutros metais.

Como economizar água, detergente e energia

■ Se só quiser lavar a loiça quando amáquina estiver completamente cheia,coloque a loiça na máquina a seguir acada refeição, até que a máquina fiquecheia. Se quiser, e para remover a maiorsujidade da loiça e não deixar os restosde comida secarem até à lavagem,efectue uma EXAGUAMENTO A FRIO.Assim, só terá de programar a máquinapara uma lavagem completa quando elaestiver cheia de loiça.

■ Se a loiça não estiver muito suja, ou sequiser lavar a loiça sem que a máquinaesteja completamente cheia, opte peloprograma ECONÓMICO. Reja-se pelasindicações constantes da Tabela deProgramas.

Loiça e utensílios que nãodevem ser lavados na máquina

■ É sempre bom recordar que nem todos ostipos de loiça e de utensílios podem serlavados na máquina. Os objectos e utensíliosde termoplástico, que disponham depegas de madeira ou de plástico, ostachos com pegas de madeira, os utensí-lios em alumínio, de cristal ou de vidro dechumbo só poderão ser lavados na máquinase o respectivo fabricante assim o indicar.

■ As decorações de alguns tipos de loiçatêm tendência para desaparecer namáquina, será recomendável experimentarprimeiro lavar uma só peça desse serviço.Só depois de se certificar de que adecoração não sai ou não perde cor se aloiça for lavada na máquina é que deverálavar todo o serviço na máquina.

■ Nunca lave objectos de prata em conjuntocom objectos de aço inoxidável: a reacçãoquímica que se desencadeia pelo contactodos dois tipos de metal poderá danificarirremediavelmente os objectos.

IMPORTANTEAntes de lavar pela primeira vez um objectoou utensílio novo na máquina deverácertificar-se de que o mesmo pode realmenteser lavado na máquina.

Sugestões úteis

■ Ao descarregar a máquina, comece pordescarregar a loiça do cesto inferior, poisevitará assim que caiam eventuais gotasdo cesto superior para o inferior.

■ Se pretender deixar a loiça na máquinadurante algum tempo, abra ligeiramente aporta, permitindo assim a circulação do are favorecendo a secagem da loiça.

Page 21: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

21

1

2

1b

MANUTENÇÃODepois de concluído qualquer ciclo delavagem, é essencial fechar a alimentação deágua e desligar a máquina com a tecla deligar/desligar.Se não pretender utilizar a sua máquinadurante algum tempo, é convenienteobservar as seguintes regras:1. Execute um ciclo de lavagem com a

máquina vazia, mas com detergente, a fimde limpar eventuais depósitos existentesna máquina;

2. Desligue a ficha do cabo de alimentaçãoeléctrica da máquina da tomada dealimentação de corrente;

3. Feche a tomeira de alimentação de água;4. Encha o reservatório do aditivo de lavagem;5. Deixe a porta aberta;6. Deixe o interior da máquina limpo;7. Sempre que a máquina ficar num ambiente

com temperaturas inferiores a 0°C, a águaque fica nas mangueiras e no interior dossistemas da máquina poderá congelar. Nessecaso, e antes de colocar a máquinanovamente em funcionamento, deveráfazer com que a temperatura ambientesuba acima dos 0°C e esperar 24 horasantes de ligar a máquina.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

■ Para limpar o interior da máquina delavar loiça não deev utilizar solventes(acção desengordurante) nem abrasivos,mas apenas um pano molhado com água.

■ A sua máquina de lavar loiça não requercuidados especiais de manutenção, poiso seu interior é autolimpante.

■ Limpe regularmente a guarnição deborracha da porta com um pano húmido,a fim de remover eventuais restos decomida ou de aditivo.

■ Recomenda-se que proceda à remoçãoperiódica de eventuais depósitos decalcário ou de lixo, procedendo a umalavagem com a máquina vazia. Nessecaso, deite um copo de vinagre no fundodo interior da máquina, e seleccione umprograma de lavagem delicada.

■ Se, tendo procedido previamente àlimpeza do filtro, a loiça e as panelasparecerem não ter sido devidamentelavadas ou enxaguadas, verifique setodos os orifícios dos braços rotativos delavagem (fig. A "5") se encontramdesobstruídos, isto é, se não estãotapados por restos de comida.

Se os orifícios estiverem obstruídos,proceda da seguinte forma:1. Para remover o braço rotativo superior terá

de o rodar até ficar alinhado com a paragemindicada pela seta (fig. 1b). Em seguida,empurre-o para cima (fig 1) e, mantendo-oempurrado para cima, rode-o nosentido dos ponteiros do relógio para odesaparafusar. Para o voltar a montar,execute estas operações certificando-seporém de que, desta vez, roda o braçorotativo no sentido contrário ao dosponteiros do relógio (para o aparafusar).Para remover o braço rotativo inferiorbasta puxá-lo para cima (fig. 2).

2. Uma vez desmontados os braços rotativos,lave-os debaixo de um jacto de águalimpa para eliminar qualquer obstruçãodos orifícios de pulverização de água.

3. Depois de os ter lavado, volte a colocaros braços rotativos na mesma posição,não se esquecendo de colocar o braçorotativo superior na posição de parageme de o aparafusar completamente.

■ Tanto o revestimento interior da porta,como o revestimento interior da máquinasão feitos de aço inoxidável; no entanto,se surgirem manchas de oxidação, talficará provavelmente a dever-se aoelevado teor de sais de ferro da água.

■ As manchas poderão ser removidas comum detergente ligeiramente abrasivo;nunca utilize produtos à base de cloro, depalha de aço, etc.

Page 22: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

22

DESCRIÇÃO DOS COMANDOS

A Tecla “LIGAR/DESLIGAR”

B Tecla "SELECÇÃO DO PROGRAMA"

C Tecla “INÍCIO DE FUNCIONAMENTO RETARDADO”

D Tecla "START"/"RESET" (para iniciar ou cancelar o programa)

E Tecla "EXPRESS"

F Indicadores luminosos “PROGRAMA SELECCIONADO”

G Indicador luminoso “FALTA DE SAL”

H Indicadores luminosos “FASES DO PROGRAMA”/ “INÍCIO DE FUNCIONAMENTO RETARDADO”

I Indicador luminoso "EXPRESS"

L Descrição dos programas

DIMENSÕES

DADOS TÉCNICOS

CONSUMOS (programas principais)*

Programa Energia (kWh) Água (L)

INTENSIVO

UNIVERSAL

ECO

RÁPIDO 29'

2,041,501,040,73

2115129

Largura x Altura x Profundidade (cm) 60 x 85 x 60 Profundidade com a porta aberta (cm) 120

Capacidade seg-norma EN 50242Capacidade c/ tachos e pratosPressão admitida na instalação hidráulica (MPa)

Fusível / Potência máxima absorvida / Tensão

12 pessoas8 pessoas

Min. 0,08 - Max. 0,8

Ver placa de características

Consumo de energia em estado de desactivação e inactivo (modo standby ou espera): 0,10 W / 0,60 W*Valores calculados em laboratório de acordo com a Norma Europeia Standard EN 50242 (é possívelque existam pequenas diferenças na utilização diária).

59,8 x 82 x 57,3 117

Com bancada Sem bancada

Page 23: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

23

SELECÇÃO DO PROGRAMAE FUNÇÕES ESPECIAIS

Tecla "EXPRESS"

Este botão permite reduzir a intensidadede lavagem, diminuendo a duração e oconsumo de energia do ciclo. A associação deste botão com 4 programasbásicos permite obter 8 ciclos de lavagemdiferentes.

IMPORTANTEUma vez activada (premida), esta teclamantém-se activa (ficando o respectivoindicador luminoso aceso) para osprogramas de lavagem seguintes, amenos que volte a ser premida (o quefaz com que o respectivo indicadorluminoso se apague) ou que o ciclo emcurso seja cancelado.

Selecção de programas

■ Abra a porta e coloque a loiça suja nointerior da máquina.

■ Pressione a tecla "LIGAR/DESLIGAR" .Todos os indicadores luminosos dosprogramas vão piscar.

■ Escolha um programa pressionando atecla "SELECÇÃO DO PROGRAMA".

■ Se quiser, pressione a tecla"EXPRESS".

■ Prima a tecla "START" (o indicadorluminoso do programa seleccionadodeixa de piscar, ficando aceso fixo).

■ Se a porta estiver fechada, o programacomeça automaticamente a seguir àemissão de um sinal sonoro.

Depois de um programa arrancar,TEM UM MINUTO para seleccionaroutro programa, o que poderá fazerpremindo, simplesmente, a tecla"SELECÇÃO DO PROGRAMA"(também pode activar ou desactivar atecla "EXPRESS").

Interrupção do programa

Não é recomendado abrir a porta damáquina enquanto um programa está adecorrer, especialmente durante a fase delavagem principal e o enxaguamento finala quente. Contudo, se a porta for abertadurante o decorrer de um programa(por exemplo, para colocar mais loiça) amáquina pára automaticamente.Feche a porta, sem pressionar nenhumatecla. O ciclo recomeçará onde parou.

IMPORTANTEUm programa pode ser interrompido semque a porta seja aberta, pressionando atecla "LIGAR/DESLIGAR". Neste caso, basta pressionar a tecla"LIGAR/DESLIGAR" para recomeçar ociclo de lavagem a partir do ponto em queparou.

ATENÇÃO!Caso abra a porta durante o ciclo desecagem, um sinal sonoro indica-lheque este ciclo ainda não terminou.

Page 24: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

24

Mudar um programa que jácomeçou

Proceda da seguinte forma para alterar oucancelar um programa já em decurso:

■ Mantenha a tecla "RESET" premidadurante, pelo menos, 5 segundos. As luzes indicativas dos programas vãoacender-se e apagar-se, piscandosequencialmente e alguns sinais sonorosirão ouvir-se.

■ O programa em curso será cancelado etodos os indicadores luminosos irãoacender-se.

■ Um novo programa pode ser seleccionado.

ATENÇÃO!Antes de iniciar um novo programa,deve verificar se ainda há detergenteno reservatório. Se necessário,encha novamente o reservatório.

Fases do programa

Quando um programa está a decorrer orespectivo indicador luminoso mantem-seaceso e os 3 indicadores luminosos das “FASES DO PROGRAMA” ("LAVAGEM" ,"SECAGEM" e "FIM" ) acendem-seum a um e em sequência indicando afase do programa que está a serefectuada.Se existir uma quebra de energiaenquanto a máquina está a lavar, umamemória especial memoriza o programaseleccionado e, quando a energia éreposta, a lavagem continua a partirdo ponto em que parou.

Fim de programa

É emitido um sinal sonoro de 5 segundos(caso não tenha sido desactivada aemissão de sinais sonoros), 3 vezes, emintervalos de 30 segundos, indicando queo programa chegou ao fim. O indicador luminoso de fim do programaacende-se, ao mesmo tempo que todos osoutros indicadores luminosos se apagam. A loiça pode ser removida e a máquina delavar loiça desligada, pressionando a teclade "LIGAR/DESLIGAR".

Tecla "INÍCIO DE FUNCIONAMENTORETARDADO"

A hora de início de lavagem pode serdeterminada, adiando o início do programa3, 6 ou 9 horas.

Proceda da seguinte forma, para adiar oinício do programa:

■ Pressione a tecla de "INÍCIO DEFUNCIONAMENTO RETARDADO" (cadavez que o botão é pressionado o início éadiado 3, 6 ou 9 horas, respectivamente,e o indicador luminoso correspondenteacender-se-à).

■ Para dar início à contagem decrescente,prima a tecla "START"; o indicadorluminoso do programa seleccionadoacende-se ao mesmo tempo que o indicadorluminoso do tempo programado começaa piscar.

Se o início de lavagem foi adiado 9 horas,passadas 3 horas acender-se-à o indicadorluminoso das 6h e passadas 6 horasacender-se-à o indicador luminoso das 3h.

No final das últimas 3 horas (ou seja, no finalda contagem) o indicador luminoso das 3hparará de piscar e manter-se-à acesoindicando que o programa irá começarautomaticamente.

Se a contagem ainda não tiver terminado, ouseja, se o programa ainda não começou, épossível alterar ou cancelar o início defuncionamento retardado e seleccionar outroprograma ou seleccionar/cancelar estaopção, procedendo da seguinte forma:

■ Mantenha a tecla "RESET" premidadurante, pelo menos, 5 segundos. As luzes indicativas dos programas vãoacender-se e apagar-se, piscandosequencialmente e alguns sinais sonorosirão ouvir-se.

■ O inicio diferido e a selecção deprogramas será cancelada.O indicador de programas irá piscar.

■ Pressione a tecla de "INÍCIODE FUNCIONAMENTO RETARDADO"para seleccionar outro tempo de iníciode funcionamento retardado (o indicadorluminoso do tempo seleccionadoacender-se-à).

■ Um novo programa pode ser seleccionado,após a alteração ou cancelamento doinício de funcionamento retardado ouuma tecla de opção pode ser seleccionadaou cancelada.

Page 25: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

25

3. Solte a tecla quando o TERCEIROsinal sonoro se fizer ouvir (todos osindicadores luminosos irão piscar).

4. Pressione o mesmo botão de novo: osindicadores luminosos (memorizaçãodesactivada) irão parar de piscar eficarão acesos permanentemente(memorização ativa).

5. Desligue a máquina de lavar loiçapressionando a tecla "LIGAR/DESLIGAR"para confirmar na nova selecção.

Para desactivar a memorização, siga omesmo procedimento.

Falha

Se ocorrer alguma anomalia durante odecurso do programa, o indicador luminosocorrespondente ao programa seleccionadopiscará rapidamente e será emitido um sinalsonoro. Neste caso, desligue a máquina delavar loiça pressionando tecla de"LIGAR/DESLIGAR". Após verificar se atorneira da água está aberta, que amangueira de escoamento está beminstalada e o filtro não está bloqueado,seleccione o progama novamente. Se a anomalia persistir, contacte os nossosServiços de Assistência Técnica.

IMPORTANTEEsta máquina de lavar loiça estáequipada com um sistema desegurança anti-inundação, quebloqueia automáticamente qualquerexcesso de água, no caso de ocorreralgum problema.

ATENÇÃO!A fim de evitar que o dispositivode segurança contra inundaçõesseja inoportunamente activado,recomenda-se que a máquina nãoseja deslocada ou inclinada enquantoestiver a funcionar.Se for absolutamente necessáriodeslocar ou inclinar a máquinaenquanto esta estiver a funcionar,assegure-se primeiro de que o ciclode lavagem já terminou e que não háágua na cuba da máquina.

Silenciamento do alarme de FIM DE PROGRAMA

O alarme de fim de programa pode sersilenciado da seguinte maneira:

IMPORTANTETEM SEMPRE de desligar a máquinade lavar loiça antes de efectuar estaoperação.

1. Pressione a tecla "SELECÇÃO DOPROGRAMA" e ao mesmo tempo liguea máquina de lavar loiça pressionandoa tecla "LIGAR/DESLIGAR" (un sinalacústico soará uma vez).

2. Mantenha pressionada a tecla"SELECÇÃO DO PROGRAMA" durante15 segundos (durante este tempo irá ouvir2 sinais sonoros).

3. Despressione a tecla quando soar osegundo sinal acústico (3 indicadoresluminosos "SELECÇÃO DO PROGRAMA"acender-se-à).

4. Pressione novamente a mesma tecla: 3indicadores luminosos (ligam-se paraindicar que o alarme está activado) irãoficar intermitentes (para indicar que oalarme está desligado).

5. Desligue a máquina de lavar loiçapressionando a tecla "LIGAR/DESLIGAR"para confirmar na nova selecção.

Para ligar o alarme, siga os mesmosprocedimentos.

Memorização do último programa utilizado

Para memorização do último programautilizado, proceder da seguinte forma:

IMPORTANTETEM SEMPRE de desligar a máquinade lavar loiça antes de efectuar estaoperação.

1. Pressione a tecla "SELECÇÃO DOPROGRAMA" e ao mesmo tempo liguea máquina de lavar loiça pressionandoa tecla "LIGAR/DESLIGAR" (un sinalacústico soará uma vez).

2. Mantenha pressionada a tecla"SELECÇÃO DO PROGRAMA" durante30 segundos (durante este período detempo, ouvir-se-ão 3 sinais sonoros).

Page 26: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

26

Intensivo 75°C

Forte e Rápido 65ºC

Universal 60°C

Diário 55ºC

Eco 45°C

Delicado 45ºC

Rápido 29' 50°C

Pré-lavagem

Apto para lavar a loiça e tachos muito sujos.

Para a lavagem rápida de loiça muito suja.

Ciclo super-rápido que se efectua no final darefeição, indicado para cargas pequenas(6 pessoas).

Adequado para lavar a loiça delicada e decorada,assim como os cristais.Indicado também para lavagem diária de loiçapouco suja, exceptuando as frigideiras.

Pré-lavagem rápida para a loiça usada pelamanhã ou pelo almoço, quando se quer realizarapenas uma lavagem depois do jantar.

Adequado para lavar a loiça e tachos comsujidade normal.

Programa para a loiça do dia-a-dia normalmente suja (omais eficiente em termos da combinação dos consumosde energia e água para o tipo de loiça referido).Programa segundo normas EN 50242.

Ciclo rápido, para loiça “normalmente” suja; paralavagens frequentes e cargas normais.

Lavagem com pré-lavagemNo caso dos programas de lavagem com pré-lavagem, é aconselhável adicionar uma segundadose de detergente (máximo de 10 g), a ser directamente colocada no interior da máquina.

Programa

TABELA DOS PROGRAMAS

Descrição

Page 27: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

27

•• •• ••• •• •

135 SIM

85

75°C

65°C

•• •• ••• ••

•• •••• ••

•• •••

170

85

29

5

45°C

45°C

50°C

60°C

55°C

120

80

SIM

SIM

SIM

SIM

SIM

SIM

SIM

Desenvolvimento

do programa

Duraçãomédia emminutos

Dete

rgen

te

pré-

lava

gem

Dete

rgen

te la

vage

m

Lim

peza

do

filtro

e

plac

a

Cont

rolo

do

níve

l de

abr

ilhan

tado

r

Cont

rolo

do

níve

l de

sal

Pré-

lava

gem

a q

uent

e

Pré-

lava

gem

a fr

io

Lava

gem

Prim

ero

enxa

guam

ento

a fr

io

Segu

ndo

enxa

guam

ento

a fr

io

Enxa

guam

ento

a

quen

te co

m a

brilh

anta

dor

Com

águ

a frí

a (1

5°C)

-Tol

erân

cia ±

10%

-

Tecla

"INÍ

CIO

DE

FUNC

IONA

MEN

TORE

TARD

ADO

"

Operações a realizar Funções especiais

Page 28: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

28

A mangueira de admissão de água está equipada com um dispositivo de protecção(válvula) que bloqueia a passagam da água se a mangueira de admissão de águase danificar. Se este dispositivo for activado poder-se-á ver um pino vermelhoatravés do visor . Nesse caso a mangueira de admissão de água deverá serobrigatoriamente substituída.Se a mangueira não tiver o comprimento necessário para uma correcta ligação, teráque ser substituida por uma mais comprida. Esta mangueira por ser adquirida numagente mais próximo.

Dispositivo de segurança anti-torção (carregue e torça para remover a mangueira).

“WATERCONTROL” - DISPOSITIVO DE BLOQUEIA DA ÁGUA

Page 29: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

29

DETECÇÃO DE PEQUENAS AVARIAS

Se a sua máquina não funcionar em condições, ou se deixar totalmente de funcionar,agradecemos que, antes de contactar os Serviços de Assistência Técnica, proceda àsseguintes verificações:

AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA

1 - A máquina não funciona

2 - A máquina não mete água

3 - A máquina não despeja água

4 - A máquina despeja águaconstantemente

5 - Não se ouvem os braços rot.de lavagem rodar

6- Nas máquinas equipadascom unidade electrónicaamaciadora sem mostrador:um ou mais indicadoresluminosos brilhão lentamente

A máquina não está ligadaà corrente

A tecla de ligar / desligarnão foi premida

Porta mal fechada

Falha de alimentação de corrente

Vide ponto (1)

Torneira fechada

Selecção incorrecta deprograma

Mangueira de admissão dobrada ou torcida

O filtro existente na mangueira deadmissão está entupido

Mangueira de esgoto dobradaou torcida

Filtro obstruído

Mangueira de descarga com extensão incorrecta

O respiradouro do sistema de descarga na parede não está ao ar

Mangueira de esgoto numaposição demasiado baixa

Quantidade excessivade detergente

Movimento dos braços impedidopor algum objecto

Placa / parte central do filtromuito sujos

Torneira de admissão de água fechada

Ligue a máquina à corrente

Pressione a tecla

Feche a porta

Verifique

Verifique

Abra a torneira

Volte a seleccionar o programa

Endireite-a

Limpe o filtro colocado na extremidade da mangueira de admissão

Endireite a mangueira

Verifique filtro

Siga rigorosamente as instruçõesrelativas à ligação da mangueira dedescarga

Consulte um técnico qualificado

A mangueira tem de estar a umaaltura mínima de 40 cm

Reduza quantidade.Use detergente próprio

Verifique

Verifique

Desligue a máquina.Abra a torneira.Volte a reiniciar o ciclo de lavagem.

Page 30: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

30

AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA

N.B.: Se, em consequência de alguma das situações acima descritas, a máquina não lavar devidamente a loiça,será necessário remover manualmente os depósitos eventualmente existentes na loiça, pois o ciclo final desecagem endurece esses depósitos, sendo assim impossível serem removidos através de uma nova lavagemna máquina.Se, depois de efectuadas as verificações acima referidas, a máquina continuar a não trabalhar em devidascondições ou continuar avariada, agradecemos que entre em contacto com o Centro de Assitência Técnica maispróximo. Ao fazê-lo, deverá indicar o modelo da sua máquina, que consta quer da placa de característicascolocada na parte de dentro da porta, em cima, quer do certificado de garantia ou da factura. O fornecimentodestas informações permite resolver mais rapidamente o seu problema.Salvaguardam-se erros e alterações!

O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por quaisquer gralhas, incorrecções ou errosdeste manual de instruções. O fabricante reserva-se ainda o direito de proceder a quaisquer alteraçõesou modificações nos aparelhos, conforme necessário, sem alterar as suas características essenciais.

7 - A loiça colocada na máqui-na só está parcialmentelavada

8 - Todo o detergente ou partedele fica dentro docompartimento para odetergente

9 - A loiça apresenta manchasbrancas

10 - A máquina faz muitobarulho durante a lavagem

11 - A loiça não ficou bem seca

Vide ponto (5)

Fundo das panelas não foi devidamente lavado

Bordas das panelas mal lavadas

Braços de lavagem parcialmente obstruídos

Loiça mal arrumada

Extremidade da mangueira dedescarga imersa em água

Quantidade de detergente maldoseada, detergente já velho ouendurecido

A tampa do recipiente para o sal nãoficou bem fechada

O programa de lavagem seleccionado é demasiado suave

A loiça colocada no cesto inferior não foi lavada

A abertura da tampa do compartimento para o detergente foi impedida por talheres, loiça,tachos, etc.

Água demasiado dura

Os objectos a lavar batem uns contra os outros

Os braços rotativos batem de encontro à loiça

Má circulação de ar

Falta abrilhantador

Verifique

Restos de comida presos ao fundodevem ser amolecidos antes dalavagem

Coloque-as noutra posição

Retire braços, soltando porcas defixação e lavando-os sob jacto deágua

Não encoste os objectos uns aosoutros

A extremidade da mangueira dedescarga não deve ficar a tocar naágua que foi despejada

Aumente a quantidade de detergente utilizada em função dasujidade da loiça ou substitua odetergente

Aparafuse a tampa até ao fim

Escolha um programa mais enérgico

Prima a tecla de meia carga

Rectifique a posição da loiça colocada na máquina, a fim de quenão impeça a abertura da tampa

Verifique o nível de sal e aditivo.Caso as manchas não desapareçam, contacte os Serv. de Ass. Técnica

Arrume melhor a loiça

Arrume melhor a loiça

Abra ligeiramente a porta da máquina no fim do programa a fimde favorecer a circulação do ar

Encha o compartimento para oabrilhantador com produto

Page 31: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

Congratulations!

Thank you for choosing a Candyappliance; quality dishwashers whichguarantee high performance andreliability.Candy manufacture a vast rangeof domestic appliances: washingmachines, washer/dryers, cookers,microwave ovens, ovens and hobs,refrigerators and freezers.Ask your dealer for the catalogue withthe complete range of Candy products.Please read this booklet carefully asit provides important informationregarding the safe installation, use,and maintenance of the machine,together with some useful advice onhow to achieve the best results fromyour dishwasher.For future reference please keep thisinstruction booklet in a safe place.

CUSTOMER SERVICE AND GUARANTEE

Your new appliance is fully guaranteedby the manufacturer for 12 monthsagainst electrical/mechanical break-down excluding:

A. Any faults which occur due to badinstallation or misuse of the machine.

B. Any faults which occur due to repairof, or interference with, the machineby any person not authorised by themanufacturer to carry out service.

C. Any faults which occur due toany parts which are fitted to themachine which are not the originalmanufacturers parts.

D. Any faults arising from non-domesticuse or unusual or abnormal use ofthe machine.

E. Any faults arising from operation atincorrect voltage.

F. Any faults arising from incorrectoperation of the machine.The guarantee applies to Gt Britainand Northern Ireland only, and is anaddition to your statutory rights.

AFTER SALES SERVICE

For service and repairs call your local engineer on our national telephone number:

GIAS Service Tel: 08444 995599

Support Service (Eire 0818 200021)

31

Page 32: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

32

CONTENTS

Safety adviceSetting up, installationWater softener unitLoading the saltAdjusting the upper basketLoading the dishesInformation for test laboratoriesLoading the detergentTypes of detergentLoading the rinse aidCleaning the filtersSome practical hintsRoutine cleaning and maintenanceDescription of the control panelTechnical dataProgramme selection and special functionsThe Watercontrol systemProgramme guide Identifying minor faults

pag. 33 pag. 34pag. 39pag. 40pag. 41pag. 42pag. 44pag. 45pag. 46pag. 47pag. 48pag. 49pag. 50pag. 51pag. 51pag. 52pag. 55pag. 56pag. 58

Please read the instructions in this booklet carefully because they contain importantinformation on how to install, use and maintain your dishwasher safely as well ascontaining useful tips on how to make the most of it.

Keep this booklet safe for future reference.

Fig. A

3 2

1

4

5

Page 33: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

33

SAFETY INSTRUCTIONS

There are certain basic safety ruleswhich are valid for any domesticappliance.

Installation

■ Make sure that the plug fitted to themachine is compatible with the powersupply socket. If it is not, get a suitablyqualified person to fit the correct type,and to make sure that the cables to themains socket are able to cope with thepower rating of the appliance.

■ Ensure that the dishwasher does notcrush power cables.

■ In general it is not advisable to useadaptors, multiple plugs and/or extensioncables.

■ Should it be necessary to replace thesupply cord, call the After Sales ServiceCentre.

Safety

■ Never touch the appliance when yourhands or feet are wet or damp.

■ Do not use when your feet are bare.

■ Do not remove the plug from the mainssupply socket by pulling the mains cableor the machine itself.

■ Do not leave the appliance exposed tothe elements (rain, sun etc).

■ This appliance is not intended for use bypersons (including children) with reducedphysical, sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge,unless they have been given supervisionor instruction concerning use of theappliance by a person responsible fortheir safety.

Children should be supervised to ensurethat they do not play with the appliance.

■ Water left in the machine or on thedishes at the end of the wash programmeshould not be swallowed.

■ The door should not be left in the openposition since this could present a potentialhazard ( es. tripping ).

■ Leaning or sitting on the open door ofthe dishwasher could cause it to tip over.

WARNING !Knives and other utensils with sharppoints must be loaded in the basketwith their points down or placed in ahorizontal position.

Daily use

■ This appliances is intended to be used inhousehold and similar applications suchas: - staff kitchen areas in shops, offices

and other working environments;- farm houses; - by clients in hotels, motels and other

residential type environments; - bed and breakfast type environments.

A different use of this appliance fromhousehold environment or from typicalhousekeeping functions, as commercialuse by expert or trained users, is excludedeven in the above applications.

If the appliance is used in a mannerinconsistent with this it may reduce thelife of the appliance and may void themanufacturer’s warranty.

Any damage to the appliance or otherdamage or loss arising through use that isnot consistent with domestic or householduse (even if located in a domestic orhousehold environment) shall not beaccepted by the manufacturer to the fullestextent permitted by law.

■ The dishwasher is designed for normalkitchen utensils.Objects that have been contamined bypetrol, paint, traces of steel or iron,corrosive chemicals, acids or alkalismust not be washed in the dishwasher.

■ If there is a water softening device installedin the home there is no need to addsalt to the water softener fitted in thedishwasher.

Page 34: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

34

INSTALLATION(Technical notes)

■ After unpacking, adjust the height of thedishwasher. For the dishwasher to workcorrectly it must be level. Adjust the feetso that the machine does not tilt by morethan 2 degrees.

■ If it you need to move the machine afterremoving the packaging, do not try to liftit by the bottom of the door. Follow theinstructions in the figure below. Open thedoor slightly and lift the machine byholding on the top.

IMPORTANTWhen the appliance is located on acarpet floor, attention must be paid toensure that there is no obstruction tothe bottom vents.

Make sure that the plug on theappliance remains accessible afterinstallation.

Electrical connection

This appliance complies with internationalsafety standards, and is fitted with a 3 pinplug with earth connection to ensurecomplete earthing of the product.

Before connecting the appliance to themains supply it is important to ensure:

1. that the supply socket is properlyearthed;

2. that your electricity supply is capable ofmeeting the consumption requirementslisted on the rating plate of yourappliance.

WARNING!Ensure that your product is properlyearthed.

In the absence of adequate earthingyou will notice that when touchingthe metal parts of your appliance anelectrical dispersion can be felt, dueto the presence of a radio interferencesuppressor.

Manufacturer declines all responsibilityfor any damage due to non-earthing ofthe machine.

Appliance complies withEuropean Directives 73/23/EECand 89/336/EEC, replaced by2006/95/EC and 2004/108/EC, andsubsequent amendments.

■ Cutlery is washed best if it is placed inthe basket with the handles downwards.

■ If the appliance breaks down or stopsworking properly, switch it off, turn off thewater supply and do not tamper with it.Repair work should only be carried outby an approved service agent and onlygenuine spare parts should be fitted. Anyfailure to follow the above advice mayhave serious consequences for the safetyof the appliance.

Disposal

■ The dishwasher has been made frommaterials which can be recycled so that itcan be disposed of in an environmentallyfriendly way.

■ If you wish to dispose of an old dishwasherbe careful to remove the door toeliminate the risk of children becomingtrapped inside it.

Page 35: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

35

Electrical connection (for U.K. only)

Plug your dishwasher into the powersocket.

If the plug we supply does not fit :

■ CUT IT OFF AND DESTROY IT!

You can't use it on other appliances, andthe exposed wires could be dangerous ifanyone plugged it in.

■ Fit a suitable plug, as follows:

WARNING!THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.

Fuses and plugs

This appliance should be used only on asocket with a minimum rating of 13 Amp.

Our ready-fitted plug is already equippedwith a 13 amp fuse which is BS 1362 ASTAapproved.

Any replacement should be exactly thesame.

If the fuse cover is lost, do not use the pluguntil it is replaced.

A correct replacement fuse cover (obtaina-ble from your dealer or Electricity board)must be the same colour as shown ornamed on the insert on the base of theplug.

Green andyellow wire

Marked with the letter E,OR marked with the Earthsymbol,

OR coloured green,OR coloured green andyellow.

Blue wire

Brown wire

Marked N,

OR coloured black.

Marked L,

OR coloured red.

Connect to the terminal in the plug

Page 36: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

Water connection

IMPORTANTThe appliance must be connected tothe water mains using new hose-sets.The old hose-sets should not be reused.

■ The inlet and drain hoses can be directedto left or right.

IMPORTANTThe dishwasher can be connected toeither cold or hot water, as long as itis no hotter than 60 °C.

■ Water pressure must be between0,08 MPa and 0,8 MPa. If the pressure isbelow the minimum consult our servicedepartment for advice.

■ The inlet hose must be connected to atap so that the water supply can be cutoff when the machine is not in use(fig. 1 B).

■ The dishwasher is fitted with 3/4" threadedconnector (fig. 2).

■ Connect inlet hose “A” to water tap “B”with a 3/4" attachment making sure thatit has been properly tightened.

■ If it is necessary, the inlet pipe can belengthened up to 2,5 m. The extensionpipe is available from the After SalesService Centre.

■ If limescale deposits or sand are presentin the water, it is advisable to obtain theappropriate filter, art. 9226085, from theAfter Sales Service Centre (fig. 3). Thefilter “D” must be inserted between the tap“B” and the inlet hose “A”, rememberingto fit the washer “C”.

■ If the dishwasher is connected to newpipes or to pipes which have not been inuse for a long time run water through fora few minutes before connecting theinlet hose. In this way no deposits ofsand or rust will clog up the water inflowfilter.

1

2

3

36

Page 37: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

37

Connecting the outlet hose

■ The outlet hose should disharge into astandpipe, making sure that there are nokinks (fig. 4).

■ The standpipe must be at least 40 cmabove floor level and it must have aninternal diameter of at least 4 cm.

■ It is advisable to fit an anti-odour air trap(fig. 4X).

■ If necessary the outlet hose can beextended up to 2,5 m, provided that it iskept at a maximum height of 85 cmabove floor level. The extension pipe isavailable from the After Sales ServiceCentre.

■ The hose can be hooked over the side ofthe sink, but it must not be immersed inwater, in order to prevent water frombeing syphoned back to the machinewhen this is in operation (fig. 4Y).

■ When installing the appliance under aworktop the hose pipe clamp must beattached to the wall in the highest possibleposition under the worktop (fig. 4Z).

■ Check that there are no kinks in the inletand outlet hoses.

4

Page 38: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

38

7

598556/573

5

INSTALLATION IN FITTEDKITCHENS

Fitting between existing cabinets

■ The height of the dishwasher, 85 cm, hasbeen designed in order to allow themachine to be fitted between existingcabinets of the same height in modernfitted kitchens. The feet can be adjustedso that correct height is reached.

■ The laminated top of the machine doesnot require any particular care since it isheatproof, scratchproof and stainproof(fig. 5).

Opening the door

Put your hand into the recess and pull. If the machine comes open while it is working,an electrical safety device automaticallyswitches everything off.

IMPORTANTFor the machine to work properly,the door should not be opened whileit is in operation.

Closing the door

Place the baskets in the machine. Make sure that both the spray arms arefree to rotate and are not obstructed bycutlery, crockery or pans. Close the door,pressing on it to make sure it is firmly shut.

Underneath existing work top

(when fitting beneath a work top)

■ In most modern fitted kitchens there isonly one single work top under whichcabinets and electrical appliances arefitted. In this case remove the work topof the dishwasher by unscrewing thescrews under the rear edge of the top(fig. 6a).

IMPORTANTAfter removing the work top, thescrews MUST BE screwed againunder the rear edge of the top(fig. 6b).

■ The height will then be reduced to 82 cm,as scheduled by the InternationalRegulations (ISO) and the dishwasherwill fit perfectly under the kitchenworking top (fig. 7).

6 a

ba

b

Page 39: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

39

* The water softener unit is set in thefactory at level 3, as this is suitable forthe majority of users.

According to the degree of hardness ofyour water, regulate the softener unit in thefollowing way:

IMPORTANTThe dishwasher must ALWAYS beoff before start of this procedure.

1. Hold down the "PROGRAMMESELECTION" button and at the sametime switch on the dishwasher bypressing the "ON/OFF" button (a briefaudible signal will sound).

2. Keep the "PROGRAMME SELECTION"button pressed for at least 5 seconds,UNTIL an audible signal sounds. Some"PROGRAMME SELECTION" indicatorlights will come on to indicate thecurrent water softener setting level.

3. Press the same button again to selectthe required water softener level: eachtime the button is pressed, one indicatorlight will come on (the water softenerlevel is indicated by the number of lightson). For level 5, 4 lights will flash, forlevel 0 all lights will be off.

4. Turn off the dishwasher by pressing the"ON/OFF" button to confirm the newsetting.

WARNING!If any problem occurs, turn thedishwasher off by pressing the"ON/OFF" button and start theprocedure again from the beginning(STEP 1).

WATER SOFTENER UNIT

Depending on the source of the supply,water contains varying amounts of limestoneand minerals which are deposited on thedishes leaving whitish stains and marks.The higher the level of these mineralspresent in the water, the harder the water is.The dishwasher is fitted with a watersoftener unit which, through the use ofspecial regenerating salt, suppliessoftened water for washing the dishes. The degree of hardness of your water canbe obtained from your water supplycompany.

Regulating the water softener

The softener unit can treat water with ahardness of up to 90°fH (French grading)or 50°dH (German grading) through 6different settings.

The table below lists different degrees ofwater hardness with the correspondingsetting for the softener unit.

Level

ºfH

(F

ren

ch

g

rad

ing

)

ºdH

(Germ

an

gra

din

g)

NO

YES

YES

YES

YES

YES

No indicatorlights

Indicator light1

Indicator lights1,2

Indicator lights1,2,3

Indicator lights1,2,3,4

Indicator lights1,2,3,4flashing

Water hardness

Wate

r so

ften

er

sett

ing

Use o

f re

gen

era

tin

gsalt

0

1

2

*3

4

5

0-5

6-15

16-30

31-45

46-60

61-90

0-3

4-9

10-16

17-25

26-33

34-50

“ON/OFF” button “PROGRAMME SELECTION” button

“PROGRAMME SELECTION” indicator lights

Page 40: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

LOADING THE SALT

■ On the bottom of the machine there is acontainer for the salt for regeneratingthe softener.

■ It is important to use only a salt that isspecifically designed for dishwasher.Other types of salt contain small quantitiesof insoluble particles which over a longperiod of time may affect and deterioratethe softener performance.

■ To add salt, unscrew the cap of the con-tainer on the bottom and then refill thecontainer.

■ During this operation a little water willoverflow; but keep adding salt until thecontainer is full. When the container isfull, clean the thread of salt residue andretighten the tap.

■ After loading the salt, it is recommendedrunning a complete washing cycle,or COLD RINSE programme. The saltdispenser has a capacity of between 1.5and 1.8 kg and, for efficient use of theappliance, it should be refilled from timeto time according to the regulation of thewater softener unit.

40

IMPORTANT(Only for first start up)When the appliance is used for thefirst time, after completely filling thesalt container, it is necessary to addwater until the container overflows.

Salt loading indicator

This model is provided with an indicator lighton the control panel which will light upwhen it is necessary to reload the saltcontainer.

IMPORTANT The appearance of white stains ondishes is generally an importantsign that the salt container needsfilling.

Page 41: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

41

1

3

a

b

a

b

2

ADJUSTMENT OF THEUPPER BASKET

If 29 cm to 32,5 cm plates are normallyused, load them onto the lower basket afterthe upper basket has been placed in itsupper position and proceed as detailedbelow:

1. Pull out the upper basket;

2. Then grasp the basket from both sidesand lift it upwards (fig. 1).

Dishes that are bigger than 20 cm indiameter can no longer be loaded onto theupper basket and the mobile supportscannot be used when the basket is in theupper position.

ADJUST BASKET TO THE LOWERPOSITION:

1. Grasp the basket from both sides and liftslightly upwards (fig. 2a);

2. Then slowly release into the correctposition (fig. 2b).

N. B. : NEVER LIFT OR LOWER THEBASKET BY ONE SIDE ONLY (fig.3).

Attention :it is advisable to adjust the basket beforeloading the dishes.

Page 42: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

42

LOADING DISHES

Using the upper basket

■ The upper basket is provided withmobile racks hooked to the sides of thebasket, which can be regulated into 4positions.

■ In the lowered position (A-A1) the racksmay be used for such items as: tea andcoffee cups, kitchen knives and ladles.Also glasses with stems may be safelyhung on the ends of the racks.

■ In the upright position (B-B1) the racksallow you to load dinner plates and soupplates. Plates should be loadedvertically with the underside of the platetowards the back of the dishwasher witha space between each plate to allowwater to pass freely.

■ It is advisable to load large plates(approx. 26 or more cm) slightly tiltedtowards the rear to facilitate introductionof the basket into the machine.

■ Salad bowls and plastic bowls may alsobe loaded on the upper basket. It isadvisable to block these in place so thatthe jets of water do not make themoverturn.

■ The upper basket has been designed tooffer maximum flexibility in use and canbe loaded with up to 24 plates on tworows, up to 30 glasses on five rows or amixed load.

B B1

A A1

A standard daily load is represented infigs. 1, 2 and 3.

Upper basket (fig. 1)A = soup platesB = dinner platesC = dessert platesD = saucersE = cupsF = glasses

Upper basket (fig. 2)A = soup platesB = dinner platesC = dessert platesD = saucersE = cupsF = glasses G = single section cutlery basket

A

B

C

D

E

F

A

B

C

D

E

1

2

FG

F

Page 43: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

43

Upper basket (fig. 3) A = glassesB = saucersC = cupsD = small bowlE = medium bowlF = large bowlG = serving spoons

Using the lower basket

■ Saucepans, oven dishes, tureens, saladbowls, lids, serving dishes, dinnerplates, soup plates and ladles can beloaded on the lower basket.

■ Place the cutlery in the plastic cutleryholder with the handles pointingupwards.

■ Place the cutlery holder on the lowerbasket (fig. 7 and 8), making sure thatthe cutlery does not get in the way of therotating arms.

■ The lower basket is fitted with a specialadjustable central rack (fig. 4 and 5).This permits stable and optimumloading, even when the size and/orshape of the dishes is non-standard.

- POSITION “A”: for a standard load, orone that excludes pans, salad bowls andthe like.

- POSITION “B”: for dishes which,although standard size, have a particularshape (very deep bowls, square dishesor ones without borders etc.).

- POSITION “C”: for larger than averageflat plates and/or ones with non-standard shapes (square, hexagonal,oval, pizza dishes etc.).

■ The small plates, as those used fordesserts for example, must be placed inthe lower basket as shown in the figure 6,with the support flap placed outwards ("B").For normal or large plates the flap mustbe in the position ("A").

WARNING!If the small plates are placed in thebasket with the support flap in theincorrect position, the plates willinterfere with the lower spraying armpreventing it to rotate.

4

5

A

C

A

B

6

A B

AF

C

CB

ED

G

G

3

C

A

A

Page 44: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

44

A standard daily load is represented infigs. 7 and 8.

Lower basket (fig. 7)A = medium-sized saucepanB = large saucepan C = frying pan,oven dishesD = lidsE = tureens, serving dishesF = cutleryG = small bowl

Lower basket (fig. 8)A = soup platesB = dinner platesC = dessert platesD = serving dishE = cutlery

Please load the dishwasher sensibly toensure the best wash results.

IMPORTANTThe lower basket has a safety-stopdevice, for its safe extraction, alsoespecially useful with a full load.For loading salt, cleaning filter and forordinary maintenance, the completeextraction of the basket is necessary.

Cutlery basket (fig. 9)The cutlery basket is made with twodetachable parts which will enable variousloading options. The two parts can bedetached by sliding the left section awayfrom the right section.

The top of cutlery basket can be removed,for enable various loading options.

INFORMATION FOR THE TESTLABORATORIES

Please ask information required forcomparison testing and measuring noiselevels, according to EN normative, to thefollowing address:

[email protected]

In the request, please specify model nameand number of the dishwasher (see ratingplate).

7D F A

B

C

E

G

EA

C

AB

8

D C

9

Page 45: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

LOADING THE DETERGENT

The detergent

IMPORTANTIt is essential to use a detergentthat is specifically designed fordishwashers either in powder, liquidor tablet form.

“FINISH” gives very good results and canbe easily obtained.Unsuitable detergents (like those forwashing up by hand) do not contain theproper ingredients for use in a dishwasher,and stop the dishwasher from workingcorrectly.

Filling the detergent container

The detergent container is inside the door(fig. A “2”). If the lid of the container isclosed, press the button (A) to open. At the end of every wash cycle the lid isalways open and ready for the next timethe dishwasher is used.

WARNING!When loading the lower basket, pleaseensure that the plates or others do notobstruct the detergent dispenser.

The amount of detergent to be used variesaccording to how dirty the dishes are andon the type of dishes to be washed.We advise using 20÷30 g of detergent in thewash section of detergent compartment (B).

45

After pouring the detergent into the container,close the lid, firstly pushing (1) and thenpressing on it (2) until you hear the click.

Since not all detergents are the same theinstructions on the boxes of detergent canvary. We should just like to remind usersthat too little detergent does not clean thedishes properly whilst too much detergentwill not produce better results and is also awaste.

IMPORTANTDo not use an excessive amount ofdetergent and help limit damage tothe environment at the same time.

A

B

Page 46: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

46

TYPES OF DETERGENT

Detergent tablets

Detergent tablets of different manufacturersdissolve at different speeds, for thisreason, during short programmes, somedetergent tablets may be not fully effective,because they are not completely dissolved.If these products are used, is recommendedto choose longer programmes to guaranteethe complete use of the detergent.

IMPORTANTTo get satisfactory washing results,the tablets MUST be placed in thewash section of the detergentcontainer and NOT directly in thetub.

Concentrated detergents

The concentrated detergents, with reducedalkalinity and with natural enzymes, inconjunction with 50°C wash programmes,have a smaller impact on the environmentand they protect the dishes and thedishwasher. The 50°C wash programmes purposelyexploit the dirt-dissolving properties of theenzymes, allowing therefore, with the useof the concentrated detergents, to achievethe same results of the 65°C programmesbut at a lower temperature.

Combined detergents

The detergents that also contain the rinseaid must be placed in the wash section ofthe detergent container. The rinse aidcontainer must be empty (if it is not empty,set the rinse aid regulator to lowest positionbefore using combined detergents).

"ALL in 1" combined detergents

If you are planning to use “ALL in 1” (“3 in 1 “/“4 in 1”/ “5 in 1”, etc.) combined detergents i.e.those with built in salt and/or rinse agent,we would advise the following:

■ read carefully and follow the manufacturer’sinstructions given on the packaging;

■ the effectiveness of detergents containingthe built in water softener/salt dependson the hardness of your water supply.Check that the hardness of your watersupply is within the effective range givenon the detergent packaging.

If when using this type of product, youdon't get satisfactory washing results,please contact the detergentmanufacturer.

In certain circumstances use of combineddetergents can cause:

■ limescale deposits on dishes or in thedishwasher;

■ a reduction in washing and dryingperformance.

IMPORTANTAny problems which arise as a directresult of the use of these productsare not covered by our warranty.

Please note that using the "ALL in 1"combined detergents, the rinse aid andsalt indicator lights (only used onselected models) are superfluous, so youmust ignore the lights.

If washing and/or drying problems occur,we recommend you return to use traditionalseparate products (salt, detergent andrinse agent). This will ensure that the watersoftener in the dishwasher operatescorrectly.

In this case, we recommends that you:

■ refill both the salt and rinse aid container;

■ run one normal washing cycle without aload.

Please note that on return to the use ofconventional salt, a number of cycles willbe required before the system becomesfully efficient again.

Page 47: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

LOADING THE RINSE AID

The rinse aid

The rinse aid, which is automaticallyreleased during the last rinsing cycle, helpsthe dishes to dry quickly and preventsspots and stains forming.

Filling the rinse aid container

The rinse aid container can be found to theleft of the detergent container (fig. A "3").To open the lid, push the reference markand, in the same time, pull the tab ofopening.It is always advisable to use rinse aid thatis specifically designed for dishwasher.Check the rinse aid level through theindicator eye (C) which is located on thedispenser.

Regulating the rinse aid from 1 to 6

The regulator (D) is placed under the lidand can be turned using a coin. The recommended position is 4.The limestone content of the waterconsiderably affects the formation oflimescale and the drying performance.It is therefore important to regulate thequantity of rinse aid to achieve goodwashing results.If, after the wash, streaks occur on thedishes, decrease the amount by oneposition. If whitish spots occur, increase theamount by one position.

47

FULL EMPTY

dark light

C

D

Page 48: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

48

1

2

3

CLEANING THE FILTERS

The filter system (fig.A “4”) consists of:

a central container that traps the largerparticles;

a flat gauze that continuously filters thewash water;

a micro filter, located beneath the gauze,that traps the tiniest particles ensuring aperfect rinse.

■ To achieve excellent results every time,the filters should be checked andcleaned after each wash.

■ To remove the filter unit, simply turn thehandle anticlockwise (fig. 1).

■ For ease of cleaning, the central containeris removable (fig. 2).

■ Remove the gauze filter (fig.3) andwash the whole unit under a jet ofwater. If necessary a small brush canbe used.

■ With the Self-cleaning Micro filter,maintenance is reduced and the filterunit need only be checked every twoweeks. Nevertheless, after each wash itis advisable to check that the centralcontainer and the gauze filter are notclogged.

WARNING!After cleaning the filters, make surethat they are correctly reassembledand that the gauze filter is properlypositioned at the bottom of thedishwasher.

Make sure that the filter is screwedback, clockwise, into the gauze, aspoor seating of the filter unit couldhave an adverse effect on theefficiency of the appliance.

IMPORTANTNever use the dishwasher withoutthe filters.

Page 49: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

49

PRATICAL HINTS

How to get really good washresults

■ Before placing the dishes in thedishwasher, remove any remainingfood (bones, shells, pieces of meat orvegetables, coffee grounds, skin of fruit,cigarette ash, tooth picks etc. to avoidblocking the filters, water outlet andwashing arm nozzles.

■ Try not to rinse the dishes beforeloading them into the dishwasher.

■ If saucepans and oven dishes areencrusted with the remains of burnt orroast food, it is advisable to leave themto soak before washing.

■ Place the dishes face downwards.

■ Try to place the dishes in such a waythat they are not touching one another.If they are loaded properly you will getbetter results.

■ After loading the dishes check that thewashing arms can rotate freely.

■ Pans and other dishes that haveparticularly stubborn food particles orremnants of burnt food should be left tosoak in water with dishwasherdetergent.

■ To wash silver properly:

a) rinse the silver immediately afteruse, especially if it has been used formayonnaise, eggs, fish etc.;

b) do not sprinkle detergent onto it;

c) keep it separate from other metals.

How to make savings

■ If you want the dishwasher to give acomplete wash, place the dishes in thedishwasher at the end of each meal andif necessary turn on the COLD RINSEcycle to soften the food remains andremove bigger particles of food from thenew load of dishes. When the dishwasher is full start thecomplete wash cycle programme.

■ If the dishes are not very dirty or if thebaskets are not very full select anECONOMY programme, following theinstructions in the program list.

What not to wash

■ It should be remembered that not alldishes are suitable for washing in adishwasher.We advise against usingthe dishwasher to wash items inthermoplastic, cutlery with wooden orplastic handles, saucepans withwooden handles, items in aluminium,crystal, leaded glass unless otherwisestated.

■ Certain decorations may fade. It istherefore a good idea before loading thewhole batch to wash just one of theitems first so as to be sure that otherslike it will not fade.

■ It is a good idea not to put silver cutlerywith non-stainless steel handles intothe dishwasher as there could be achemical reaction between them.

IMPORTANTWhen buying new crockery orcutlery always make sure that they aresuitable for washing in a dishwasher.

Useful hints

■ In order to avoid any dripping from thetop rack, remove the lower rack first.

■ If the dishes are to be left in themachine for some time, leave the doorajar, to let some air circulate and toimprove the drying performance.

Page 50: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

50

WHEN CYCLE IS FINISHED

After every wash it is essential to turn offwater supply and to switch off the machineby pressing the On/Off button to the offposition.

If the machine is not going to be used forsome time, it is advisable to follow theserules:

1. do an empty wash with detergent in orderto clean the machine of any deposits;

2. pull out the electric plug;

3. turn off the water tap;

4. fill the rinse aid container;

5. Ieave the door ajar;

6. keep the inside of the machine clean;

7. If the machine is left in places where thetemperature is below 0°C any water leftinside the pipes may freeze. Wait untilthe temperature rises above zero andthen wait for about 24 hours beforestarting up the dishwasher.

CLEANING AND MAINTENANCE

■ To clean the dishwasher outside, do notuse solvents (degreasing action) neitherabrasives, but only a cloth soaked withwater.

■ The dishwasher does not require specialmaintenance, because the tank isself-cleaning.

■ Regularly wipe the door gasket with adamp cloth to remove any food remainsor rinse aid.

■ It is advisable to remove limestonedeposits or dirt periodically, by doing anempty wash; pour a glass of vinegar onthe bottom of the tank and select thelight wash.

■ If, in spite of the routine cleaning of thefilters, you notice that the dishes or pansare not properly washed or rinsed, checkthat all the spray heads on the rotorarms (fig. A “5”) are clear.

If they are blocked, clean them in thefollowing way:

1. to remove the upper rotor arm, turn ituntil it lines up with the stop markedby the arrow (fig. 1). Push it upwards(fig. 1b) and, keeping it pushed in,unscrew it in a clockwise direction(to reassemble it repeat the sameoperation, but turn it anticlockwise).The lower rotor arm can be removedsimply by pulling it upwards (fig. 2);

2. wash the rotor arms under a jet of waterto clear any blockage in the sprayheads;

3. when you have finished, refit the rotorarms in the same position, rememberingto re-align the arrow and screw intoposition.

■ Both the door lining and the tank liningare in stainless steel; however, shouldspots caused by oxidation occur, this isprobably due to a high level of iron saltspresents in the water.

■ The spots can be removed with a mildabrasive agent; never use chlorinebased materials, steel wool, etc.

1

2

1b

Page 51: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

51

DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL

A "ON/OFF" button

B "PROGRAMME SELECTION" button

C "DELAY START" button

D "START"/"RESET" button (start/cancelling programme)

E "EXPRESS" button

F "PROGRAMME SELECTION" lights

G "SALT EMPTY" light

H "PROGRAMME STATUS" lights/"DELAY START" time lights

I "EXPRESS" light

L Programme guide

DIMENSIONS

TECHNICAL DATA

CONSUMPTION (main programmes)*

Programme Energy (kWh) Water (L)

INTENSIVE

UNIVERSAL

ECO

RAPID 29'

2,041,501,040,73

2115129

Width x Height x Depth (cm) 60 x 85 x 60 Depth with door open (cm) 120

EN 50242 place loadCapacity with pans and dishesWater supply pressure (MPa)

Fuse / Power input / Supply voltage

128 persons

Min. 0,08 - Max. 0,8

See rating plate

Power consumption of the off-mode and of the left-on mode: 0,10 W / 0,60 W*Values are measured in a laboratory according to European Standard EN 50242 (consumption mayvary according to conditions of usage).

59,8 x 82 x 57,3 117

With working top Without working top

Page 52: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

52

PROGRAMME SELECTION AND SPECIAL FUNCTIONS

(Use in conjunction with programme guide)

"EXPRESS" button

This button allows you to reduce the washintensity, decreasing the duration and energyconsumption of the washing cycle.This button can be used in conjunction withthe 4 basic programmes, creating 8 differentwash cycles.

IMPORTANTOnce selected, this button remainsactive (with the correspondingindicator light on) for successivewash programmes, unless it ispressed again (correspondingindicator light goes off) or the cyclein process is cancelled.

Programme settings

■ Open the door and place the dirty dishesinside the appliance.

■ Press the "ON/OFF" button . All the programme indicator lights willflash.

■ Choose a programme by pressing the"PROGRAMME SELECTION" button.

■ If you wish, press the "EXPRESS"button.

■ Press the "START" button (the selectedprogramme indicator light will stopflashing and remain on.

■ When the door is shut, after an audiblesignal has sounded, the programme willstart automatically.

WITHIN one minute of the programmecommencing, another programmecan be selected, simply by pressingthe "PROGRAMME SELECTION"button (it is also possible to select ordeselect the "EXPRESS" button).

Programme interruption

Opening the door when a programme isrunning is not recommended especiallyduring the main wash and final hot rinsephases. However, if the door is openedwhile a programme is running (for example,to add dishes) the machine stopsautomatically.Close the door, without pressing anybuttons. The cycle will start from where itleft off.

IMPORTANT A running program can be interruptedwithout opening the door bypressing the "ON/OFF" button. Inthis case, simply press the "ON/OFF"button again to restart the cycle fromwhere it left off.

WARNING!If you open the door during thedrying cycle, an audible audio signaladvises you that the drying cycle hasnot yet finished.

Page 53: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

53

Changing a running programme

Proceed as follows to change or cancel arunning program:

■ Hold the "RESET" button down for atleast 5 seconds. The programme indicator lights will turnon and off individually and sequentiallyand some audible signals will sound.

■ The running programme will be cancelledand all the programme indicator lights willflash.

■ At this point a new programme can be set.

WARNING!Before starting a new programme,you should check that there is stilldetergent in the dispenser. If necessary, top up the dispenser.

Programme operations

When a programme is running the relevantindicator light will remain on and the 3“PROGRAMME STATUS” indicator lights("WASH" , "DRY" , and "END" )will light singularly and in sequence toindicate the current phase.

If there is any break in the power supplywhile the dishwasher is operating, aspecial memory stores the selectedprogramme and, when the power isrestored, it continues where it left off.

Programme end

A 5 second alarm will sound (if not muted)3 times at 30 second intervals to signal thatthe programme has ended. The programme end indicator light will turnon, while all the others indicator lights willturn off. Dishes can now be removed and thedishwasher turned off by pressing the"ON/OFF" button or dishes can be loadedfor new cycle

"DELAY START" button

The dishwasher start time can be set withthis button, delaying the start by 3, 6 or 9hours.

Proceed as follows to set a delayed start:

■ Press the "DELAY START" button (eachtime the button is pressed the startwill be delayed by 3, 6 or 9 hoursrespectively and the corresponding timeindicator light will illuminate).

■ To start the countdown, press the"START" button (the selected programmeindicator light will come on, while the settime indicator light will start to flash).

If a 9 hour delay is set, countdown will bedisplayed by the 6h indicator light after 3hours and the 3h indicator light after 6hours.

At the end of the last 3 hours (at the endof countdown) the 3h indicator light willstop flashing and remain on to indicate thewashing phase and the programme willstart automatically.

If countdown has not ended, wherebythe programme has not yet started, it ispossible to change or cancel the delayedstart and select another programme or toselect/deselect the option button, proceedingas follows:

■ Hold the "RESET" button down for atleast 5 seconds. The programme indicator lights will turnon and off individually and sequentiallyand some audible signals will sound.

■ The delayed start and the selectedprogramme will be cancelled. The programme indicator lights will flash.

■ Press the "DELAY START" button toset another delayed start time (thecorresponding indicator light will turn on).

■ A new programme can be set after adelayed time has been changed orcancelled or an option button can beselected or deselected.

Page 54: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

54

Alarm mute for the PROGRAMMEEND

The alarm for the programme end may bemuted as follows:

IMPORTANTThe dishwasher must ALWAYS beoff before start of this procedure.

1. Hold down the "PROGRAMMESELECTION" button and at the sametime switch on the dishwasher bypressing the "ON/OFF" button (a briefaudible signal will sound).

2. Keep the "PROGRAMME SELECTION"button pressed for at least 15 seconds(during this time, 2 audible signals willsound).

3. Release the button when the secondaudible signal sounds (3 "PROGRAMMESELECTION" indicator lights will comeon).

4. Press the same button again: the 3indicator lights (which indicate that thealarm is activated) will start flashing (toindicate that the alarm is off).

5. Turn off the dishwasher by pressing the"ON/OFF" button to confirm the newsetting.

To turn the alarm on again, follow the sameprocedure.

Memorization of the last programme used

The last programme used can be memorizedby following the below:

IMPORTANTThe dishwasher must ALWAYS be offbefore start of this procedure.

1. Hold down the "PROGRAMMESELECTION" button and at the sametime switch on the dishwasher bypressing the "ON/OFF" button (a briefaudible signal will sound).

2. Keep the "PROGRAMME SELECTION"button pressed for at least 30 seconds(during this time, 3 audible signals willsound).

3. Release the button when the THIRDaudible signal sounds (all the indicatorlights will flash).

4. Press the same button again: theflashing indicator light (memorization off)will stop flashing and remain on(memorization on).

5. Turn off the dishwasher by pressing the"ON/OFF" button to confirm the newsetting.

To disable the memorization, follow thesame procedure.

Fault signals

If malfunctions or faults occur when aprogramme is running the indicator lightthat corresponds to the selected cyclewill flash rapidly and the alarm sounds.In this event, turn the dishwasher off bypressing the "ON/OFF" button. After checking to make sure the waterinlet hose tap is open, that the drainhose is not bent and that the siphon orfilters are not clogged, set the selectedprogramme again. If the anomaly persists, contact CustomerService Department.

IMPORTANTThis dishwasher is equipped with ananti-overflow safety device which willautomatically discharge any excesswater should a problem occur.

WARNING!To ensure the correct operation ofthe anti-overflow safety device, werecommend that the dishwasher isnot moved or tilted during operation.If however it is necessary to tilt ormove the dishwasher, please ensurethat the washing cycle is completeand that there is no remaining waterinside the dishwasher.

Page 55: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

55

The water-stop device protects against water damages caused by leaks on the fillhose which could develop due to natural ageing of the hose. In the water-stop system the leaking water fills the corrugated hose and activates astop valve which cuts off the water supply to the machine.This fault is shown by a red sector on the window .Would this occur, please refer to your Service Agent.If the hose is not long enough for correct connection, it must be replaced with a longerone. The hose can be obtained from your Service Agent.

Safety antitwist device (press and twist to remove the washer).

WATERCONTROL-SYSTEM

Page 56: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

56

Intensive 75°C

Strong & Fast 65°C

Universal 60°C

Daily 55°C

Eco 45°C

Delicate 45°C

Rapid 29' 50°C

Refresh

PROGRAMME GUIDE

Wash with prewashFor wash programmes with prewash, it is advisable to add a second dose of detergent (max. 10 g)directly in the machine.

Once a day - for heavily soiled pans and any otheritems that have been left all day for washing.

Quick wash for dishes which are to be washedimmediately after the meal. Wash load of 6persons.

Suitable for delicate crockery and glassware. Alsofor less soiled items excluding pans.

Short cold pre-wash for items that are stored inthe dishwasher until you are ready to wash a fullload.

Once a day - for normal soiled pans and any otheritems that have been left all day for washing.

Programme for normally soiled tableware (themost efficient in terms of its combined energy andwater consumption for that type of tableware). Programme standardised to EN 50242.

Intended for rapid washing of very dirty dishes.

Fast cycle, for “normally” dirty dishes - intendedfor frequent washes and normal loads.

Programme Description

Page 57: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

57

•• •• ••• •• •

135 YES

85 YES

75°C

65°C

•• •• ••• ••

YES

YES

YES

YES

YES

•• •••• ••

•• ••• YES

170

85

29

5

45°C

45°C

50°C

60°C

55°C

120

80

Check list Avarage

duration inminutes

Special functionbuttons

available

Dete

rgen

t for

soa

king

(Pre

wash

)

Dete

rgen

t for

was

hing

Clea

n filt

er

Chec

k rin

se a

id

disp

ense

r

Chec

k sa

lt co

ntai

ner

Hot p

re-w

ash

Cold

pre

-was

h

Mai

n wa

sh

Firs

t col

d rin

se

Seco

nd c

old

rinse

Hot r

inse

with

rins

e ai

d

With

cold

wate

r (15

°C)

-Tol

eran

ce ±

10%

-

"DEL

AYST

ART"

but

ton

Programme contents

Page 58: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

IDENTIFYING MINOR FAULTS

Should the dishwasher fail to operate, before contacting the Service Centre, make

the following checks:

58

FAULT CAUSE REMEDY

1 - Machine completely dead

2 - Machine does not draw water

3 - Machine does not discharge water

4 - Machine discharges water continuously

5 - Spray arms are not heardto rotate

6 - On electronic applianceswithout a display: one ormore LED flashing quickly.

Plug is not connected to wallsocketO/I button has not been pressed

Door is open

No electricity

See causes for no. 1

Water tap is turned off

Programme selector is not atcorrect position

The inlet hose is bent

The inlet hose filter is not correctly connected

Filter is dirty

Outlet hose is kinked

The outlet hose extension isnot correctly connected

The outlet connection on thewall is pointing downwards notupwardsPosition of outlet hose is toolowExcessive amount of detergent

Item prevents arms from rotatingPlate and cup filter very dirty

Water inlet tap turned off

Connect electric plug

Press button

Close door

Check the fuse in the plug and the electricity supply

Check

Turn water tap on

Turn programme selector tocorrect position

Eliminate the bends in the hose

Clean the filter at the end of thehose

Clean filter

Straighten outlet hose

Follow the instructions for connecting the outlet hosecarefullyCall a qualified technician

Lift outlet hose to at least 40 cmabove floor levelReduce amount of detergent Use suitable detergentCheckClean plate and cup filter

Switch off the appliance.Turn on the tap.Re-set the cycle.

Page 59: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

N.B.: Should any of the situationsoccur and should the machine give a bad wash performance, it is necessary to remove the deposits fromthe dishes by hand since the final drying cycle hardens the deposits which a second wash in the machinewould not be able to remove.If the malfunction continues contact a Service Centre quoting the serial number of the dishwasher.This is found on the plaque on the inside of the dishwasher door at the top or on the guarantee. This information will make it possible to take more effective action more quickly.

The manufacturers decline any responsibility for any printing mistakes in this instruction booklet.They also reserve the right to modify their own appliances as necessary without altering theessential characteristics.

FAULT CAUSE REMEDY

7 - Load of dishes is only partially washed

8 - Detergent not dispensedor partially dispensed

9 - Presence of white spots on dishes

10 -Noise during wash

11 - The dishes are not completely dry

See causes for no. 5

Bottom of saucepans have notbeen washed well

Edge of saucepans have not been washed well

Spray arms are partially blocked

The dishes have not been properly loaded

The end of the outlet hose is inthe water

The incorrect amount of detergent has been measuredout; the detergent is old and hard

The wash programme is not thorough enough

The lower basket dishes havenot been washed

Cutlery, dishes, pans, etc... stopthe detergent dispenser opening

Water is too hard

The dishes knock against oneanother

The revolving arms knock againstthe dishes

Inadequate air flow

Rinse aid missing

Check

Burnt on food remains must be soaked before putting pansin dishwasher

Reposition saucepans

Remove spray arms byunscrewing ring nuts clockwiseand wash under running water

Do not place the dishes too closely together

The end of the outlet hose must not come into contact with the outflow water

Increase the measure according to how dirty thedishes are and change detergent

Choose a more vigorous programme

Depress half load button

Position dishes not to obstructthe dispenser

Check salt and rinse aid leveland regulate amount. Should the fault persist, Contact Service Centre

Re-check loading of dishes inthe basket

Again re-check loading

Leave the dishwasher door ajarat the end of the wash programto allow the dishes to dry naturally

Fill the rinse aid dispenser

59

Page 60: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

60

Compliments,

en ayant acheté un appareilélectroménager Candy, vous avez faitpreuve d’une très grande éxigence:vous voulez le meilleur.Candy est heureux de vous proposercette nouvelle machine, fruit d’annéesde recherches et d’expériencesconfirmées sur le marché. Vous avezchoisi la qualité, la fiabilité et lesprestations techniques élevées.Candy vous propose de plus,une gamme complète d’appareilsd’électroménagers: machines-à-laver,lave-vaisselle, machines-à-laverséchantes, séche-linge, four àmicro-ondes, fours et plaques decuisson, réfrigérateurs et congélateurs.Demandez à votre Revendeur lecatalogue complet des produits Candy.Nous vous prions de lire attentivementles indications contenues dans cemode d’emploi. Vous y trouverezd’importantes indications, sur lasécurité d’installation, d’emploi, demanutention et d’autres conseils utilespour le meilleur emploi du lave-vaisselle.Conservez avec soin ce moded’emploi pour des consultationsfutures.

GARANTIE

Cette machine est livrée avec uncertificat de garantie qui permet decontacter gratuitement l’assistancetechnique.Veuillez garder votre ticket d’achat etle mettre dans un endroit sûr en cas debesoin.

Page 61: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

61

INDICE

Conseils de sécuritéMise en marche, installationAdoucisseur d’eauChargement du selRéglage du panier supérieurChargement de la vaisselleInformation pour les tests laboratoireChargement du produit de lavageTypes de produits de lavageChargement du produit de rinçageNettoyage des filtresQuelques conseils pratiquesEntretien et nettoyage courantsDescription de la machineDonnées techniquesSélection du programme et functions particulièresWatercontrolListe des programmesIdentification des anomalies mineures

pag. 62pag. 63pag. 67pag. 68pag. 69pag. 70pag. 72pag. 73pag. 74pag. 75pag. 76pag. 77pag. 78pag. 79pag. 79pag. 80pag. 83pag. 84pag. 86

Lire attentivement les instructions contenues dans ce livret car elles donnentd'importantes indications sur la sécurité d'installation, d'utilisation et de maintenanceainsi que quelques conseils utiles pour mieux utiliser le lave-vaisselle.

Conserver avec soin ce livret pour toute consultation ultérieure.

Fig. A

3 2

1

4

5

Page 62: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

62

CONSEILS DE SÉCURITÉ

L'emploi de n'importe quel appareilélectrique comporte l'observation derègles fondamentales.

Installation

■ Le socle ainsi que la prise mâle del'appareil doivent correspondre à lapuissance maximum absorbée parl'appareil.En cas de nécessité de remplacementde l'un ou de l'autre de ces éléments,faire effectuer la modification par unprofessionel patenté.

■ S'assurer que l'appareil n'écrase pas lefil électrique d'alimentation.

■ L'utilisation de prises multiples et/ourallonges est déconseillée et dégage leconstructeur de toutes responsabilités.

■ Si le remplacement du câble d'alimentations'avère nécessaire, l'opération doit êtreréalisée par le Service Après-vente.

Sécurité

■ Ne pas toucher l'appareil avec les mainsou pieds mouillés ou humides.

■ Ne pas utiliser l'appareil pieds nus.■ Ne pas tirer sur le câble d'alimentation

de l'appareil pour débrancher la prise ducourant.

■ Ne pas laisser exposer l'appareil à desagents atmosphériques (pluie, soleiletc...).

■ Cet appareil n’est pas destiné à êtreutilisé par des personnes (notammentles enfants) incapables, irresponsablesou sans connaissance sur l’utilisation duproduit, à moins qu’elles ne soientsurveillées, ou instruites sur l’utilisationde l’appareil, par une personneresponsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour être sûr qu’ilsne jouent pas avec l’appareil.

■ A la fin du programme de lavage, l’eaurésiduelle dans l’appareil ou sur lavaisselle, ne doit pas être consommée.

■ La porte ne doit pas rester en positionouverte car cela pourrait occasionnerdes accidents.

■ S’appuyer ou s’asseoir sur la porteouverte du lave vaisselle risqued’entraîner son basculement.

ATTENTION!Les couteaux et autres ustensilesavec des parties pointues ou coupantesdoivent être rangés avec les pointesen bas ou horizontalement.

Usage quotidien

■ Cet appareil a pour vocation d’êtreutilisé au sein du foyer, ou dans cesdifférentes situations: - zones réservées au personnel dans

les magasins, bureaux et autresenvironnements de travail;

- exploitation agricoles;- par les clients dans les hôtels, motels

et autres environnements résidentiels;- environnement de type bed and

breakfast.

Une utilisation autre que domestique,comme par exemple une démonstrationcommerciale ou une session de formation,est à exclure également dans les lieux citésci-dessus. Une utilisation détournée del’appareil est proscrite.

Si l’appareil doit être utilise de manièreincompatible comme défini ci-dessus, ladurée de vie de l’appareil pourrait êtreréduite et la garantie du fabricant seraitannulée.

Tout dommage causé à l'appareil, résultantd’une mauvaise utilisation de l’appareil(même si l’utilisation en est faite au sein dufoyer), ne permettra pas de recours auprèsdu fabriquant, comme il est établi par la loi.

■ Le lave-vaisselle est conçu pour laverdes ustensiles domestiques normaux.Les objets contaminés par de l'essence,de la peinture, des restes d'acier ou defer, des produits chimiques corrosifs,acides ou alcalins ne doivent pas êtrelavés en machine.

■ S'il y a une installation d'adoucissementde l'eau dans l'habitation, il n'est pasnécessaire d'ajouter de sel dansl'adoucisseur monté dans lelave-vaisselle.

Page 63: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

63

INSTALLATION(Remarques techniques)

■ Après le déballage, régler la hauteur dulave-vaisselle.Pour un fonctionnement parfait, il estimportant que le lave-vaisselle soit àniveau, en règlant les pieds de façon àce qu'une éventuelle inclinaison nedépasse pas 2 degrés.

■ Dans le cas où vous devez transporterde façon manuelle la machine sansemballage, ne pas prendre la porte parle bas, mais faire comme dans leschéma; ouvrir légèrement la porte etsoulever l'appareil en utilisant le topsupérieur.

IMPORTANTLes ouvertures à la base de l'appareilne doivent en aucun cas êtreobstruées par des tapis, moquette ouautre objets.

À l'installation il est important deverifier que la prise soit facilementaccessible.

Alimentation Electrique

L'appareil est conforme aux exigences desécurité prévues par les différents institutsde Normes, et c'est la prise tripolaire avecun pôle de terre qui assure la mise à laterre complète de l'appareil.

Avant de brancher la machine sur le circuitélectrique s'assurer:

1. que la prise murale est correctementreliée à la terre;

2. que le réglage du contacteur électriquecorrespond bien à la puissanceabsorbée indiquée sur la plaquesignalétique du lave-vaisselle.

ATTENTION!L'efficacité de la sécurité est doncsubordonnée à la mise à la terrecorrecte de votre propre installation.

En cas d'absence d'un branchementefficace de la mise à la terre, il peutsubvenir une légère dispersion decourant sur les parties métalliquesde la machine, due à la présence d'unfiltre antiparasite radio.

Le constructeur décline touteresponsabilité pour des dommageséventuels survenus aux personnes etaux biens imputables à un mauvaisraccordement de la ligne de terre.

Produit compatible avec lesDirectives Européennes 73/23/EECet 89/336/EEC, remplacé par2006/95/EC et 2004/108/EC, et lesamendements successifs.

■ La coutellerie est mieux lavée si lesmanches sont positionnés vers le basdans le panier à couverts.

■ En cas de panne et/ou de mauvaisfonctionnement de l'appareil, l'éteindre,fermer le robinet d'arrivée d'eau et nepas ouvrir l'appareil.Appelez le Service Après-vente de votrerevendeur en lui précisant bien le typede votre appareil.Le non respect des prescriptionsénoncées ci-dessus peut compromettrela sécurité de l'appareil.

Mise au rebut

■ Cet appareil est fabriqué avec desmatériaux recyclables pour permettre deles éliminer avec facilité.

■ Si l'on veut se débarrasser d'un vieuxlave-vaisselle, enlever le système defermeture de la porte pour que lesenfants ne puissent pas s'enfermer dansla machine.Coupez le cordon d’alimentation aprèsl’avoir retiré de la prise murale.

Page 64: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

64

1

2

3

Branchement Hydraulique

IMPORTANTL'appareil doit être relié à l'arrivèed'eau, exclusivement avec le tuyauxfournis.Ne pas réutiliser les anciens tuyaux.

■ Les tuyaux de vidange et de remplissagepeuvent être orientés de façonindifférente vers la droite ou vers lagauche.

IMPORTANTLe lave-vaisselle peut-être relié defaçon indifférente à l'eau froide ouchaude à condition que la températurene dépasse pas les 60°C.

■ La pression hydraulique doit êtrecomprise d'un minimum de 0,08 MPa àun maximum de 0,8 MPa. Pour des pressions inférieures, nousvous conseillons de demander desinstructions à notre service Après-vente.

■ Il est nécessaire de prévoir un robinet enamont du tube de chargement pourisoler la machine du systèmehydraulique, quand celle-ci ne fonctionnepas (fig. 1B).

■ Le lave vaisselle est doté d'un tuyau pourla prise d'eau avec un embout fileté 3/4"(fig. 2).

■ Le tuyau d'alimentation "A" devra êtrevissé à un robinet d'eau "B" à l'aide del'attache 3/4" en s'assurant que le collierest bien serré.

■ Si nécessaire il est possible de rallongerle tube de vidange jusqu'à 2,5 m. Cetterallonge de tube est disponible auprèsdu service après-vente.

■ Si des saletés ou du sable sont présentsdans l’eau, il est recommandé dedemander le filtre approprié, art.9226085, auprès du service après-vente(fig. 3). Le filtre "D" doit être placé entrela prise d'eau 3/4" "B" et le tuyaud'alimentation "A", ne pas oublier demettre les joints "C".

■ Si la machine est branchée à destuyauteries neuves, ou qui n'ont pas étéutilisées pendant une longue période,faire couler l'eau pendant quelquesminutes avant de brancher le tuyaud'alimentation. On évitera ainsi laformation de dépôts de sable ou derouille qui pourraient boucher le filtred'entrée de l'eau.

Page 65: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

65

Raccordement à la vidange

■ Pour la vidange, introduire le tuyau dansl'installation de vidange, en prenant soinde ne pas le plier car l'écoulement deseaux s'en trouverait perturbé (fig. 4).

■ Le tuyau de vidange fixe doit avoir aumoins un diamètre intérieur de 4 cm etdoit être placé à une hauteur minimumde 40 cm.

■ Pour éviter les odeurs, nousrecommandons de prévoir un siphon(fig. 4X).

■ Si nécessaire il est possible de rallongerle tube de vidange jusqu'à 2,5 mètresen le maintenant cependant à unehauteur maximum de 85 cm du sol.Cette rallonge de tube est disponibleauprès du service après-vente.

■ L'extrémité recourbée du tuyau devidange peut être accrochée au bordd'un évier, mais ne doit pas resterimmergée, pour éviter le siphonnage del'appareil pendant le programme delavage (fig. 4Y).

■ En cas d'installation sous un dessuscontinu, le coude doit être fixéimmédiatement sous le dessus au pointle plus haut possible (fig. 4Z).

■ Pendant l'installation de la machine,contrôler que les tubes de remplissageet de vidange ne sont pas pliés.

4

Page 66: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

66

7

598556/573

5

INSTALLATION DANS UNENSEMBLE DE CUISINEMODERNE

Juxtaposition

■ Le lave-vaisselle a été étudié avec unehauteur standard de 85 cm et peut êtreainsi placé entre des meubles de cuisinemoderne d'une même hauteur. Pourobtenir un alignement parfait, agir sur lespieds réglables.

■ Le plan supérieur est un vrai plan detravail en plastique laminé de hauterésistance (fig. 5).

Ouverture de la porte

Mettre la main dans le creux, et tirer.Si la porte s'ouvre durant le fonctionnementde l'appareil, une sécurité électriquepermet d'interrompre automatiquement lesfonctions préétablies.

IMPORTANTPour une utilisation correcte ne pasouvrir la porte du lave-vaissellependant son fonctionnement.

Fermeture de la porte

Mettre les paniers.Vérifier que les plats ou casseroles negênent pas les rampes avants et s'assurerque celles-ci tournent librement.Fermer la porte et la bloquer avec force.

Encastrement

(Installation sous un plan de travail)

■ Les ensembles de cuisine moderne ontun plan de travail unique sous lequelviennent s'insérer les meubles de baseet les appareils ménagers. Dans ce cas, il suffit de retirer le plan detravail en dévissant les vis qui se trouventau-dessous et à l'arrière (fig. 6a).

IMPORTANTAprès avoir retiré le plan de travail,les vis DOIVENT être vissées denouveau (fig. 6b).

■ La hauteur est ainsi réduite à 82 cmcomme prévue dans la normeinternationale (ISO), et le lave-vaissellevient s'intégrer parfaitement sous le plan(fig. 7).

6 a

ba

b

Page 67: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

67

* L’adoucisseur d’eau est réglé enusine sur le niveau 3, adapté à lamajorité des cas.

Selon le degré de dureté de votre eau,procédez au réglage de l’adoucisseurd’eau comme suit:

IMPORTANTCommencer TOUJOURS la procédureavec le lave-vaisselle éteint.

1. Maintenir enfoncée la touche"PROGRAMMES" et allumersimultanément le lave vaisselle à l’aidede la touche "MARCHE/ARRÊT" (vousentendrez alors un son).

2. Maintenir enfoncée la touche"PROGRAMMES" pendant 5 secondesau moins. Relâcher la touche SEULEMENT aprèsavoir entendu le signal sonore. Certains voyants "PROGRAMMES"s’allumeront pour indiquer le niveau dediminution du calcaire.

3. Enfoncer de nouveau la même touchepour choisir le niveau de diminution ducalcaire désirée: a chaque pression,un voyant s’illuminera (le niveaucorrespond au nombre de voyantsallumés). Pour le niveau 5 les 4 voyants"PROGRAMMES" clignoteront, pour leniveau 0 tous les voyants serontéteints.

4. Eteindre le lave-vaisselle en appuyantsur la touche "MARCHE/ARRÊT" pourrendre effective la nouvelle configuration.

ATTENTION!Si, pour quelque raison que ce soit,la procédure ne peut être terminéeavec succès, éteindre le lave-vaisselleen appuyant sur la touche"MARCHE/ARRÊT" et recommencerdepuis début (POINT 1).

ADOUCISSEUR D’EAU

Selon la source d’approvisionnement,l’eau contient des quantités variables decalcaire et de minéraux qui se déposentsur la vaisselle en laissant des taches etdes marques blanchâtres.Plus la densité de minéraux dans l’eau estélevée, plus celle-ci est dure.Le lave vaisselle est équipé d’un dispositifd’adoucisseur d’eau qui, avec l’utilisationdu sel régénérant, fournit de l’eau doucepour laver la vaisselle.Le degré de dureté de votre eau peut vousêtre communiqué par votre fournisseurd’eau.

Réglage de l’adoucisseur d’eau

L’adoucisseur d’eau peut traiter de l’eaud’une dureté allant jusqu’à 90°fH(graduation française) ou 50°dH(graduation germanique) à partir de sixpositions de réglage différentes.

Dans le tableau ci-dessous sont indiquésles différents degrés de dureté de l’eauavec les positions de réglage del’adoucisseur correspondantes.

Niv

eau

ºfH

(Fra

nce)

ºdH

(Allem

ag

ne)

NOOUIOUI

OUI

OUI

OUI

Aucunvoyant

Voyant 1Voyants

1, 2Voyants 1, 2, 3

Voyants 1, 2, 3, 4Voyants 1, 2, 3, 4

clignotants

Dureté de l'eau

Rég

lag

e d

e

l'ad

ou

cis

seu

rd

'eau

Uti

lisati

on

de

sel ré

gén

éra

nt

0-56-15

16-3031-45

46-60

61-90

0-34-9

10-1617-25

26-33

34-50

012

*3

4

5

Touche

"MARCHE/ARRÊT" Touche "PROGRAMMES"

Voyants “PROGRAMMES”

Page 68: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

68

CHARGEMENT DU SEL

■ Sur le fond de la machine se trouve lebac à sel pour la régénération del'adoucisseur d'eau.

■ Il est important de n’utiliser que le selspécifiquement prévu pour les lave-vaisselle.Autres types de sel contenant desensibles percentages de substancesinsolubles qui pourraient avec le tempsrendre inèfficace le système del'adoucisseur.

■ Pour introduire le sel, dévisser lebouchon du bac.

■ Pendant l'opération de remplissage unpeu d'eau débordera: continuez àverser le sel jusqu'à ce que le réservoirsoit plein (mélanger à l'aide d'unecuillère). Après cette opération nettoyer lefiletage en enlevant les résidus de sel;revisser le bouchon.

■ Après chargement du sel, il estrecommandé d’effectuer un cycle delavage complet ou de mettre en marchele programme TREMPAGE (ou RINCAGEA FROID).Pour une utilisation optimale del’appareil, le réservoir à sel, dont la capacité varie de 1,5 à 1,8 kg, doitêtre rempli de temps en temps en fonc-tion du réglage opéré sur l’adoucisseurd’eau.

IMPORTANTCe n'est qu'au cours de la phased'installation de la machine à laver lavaisselle qu'il faudra, après avoirremplí complètement le bac à sel,ajouter de l'eau jusqu'à ce qu'elledéborde du bac.

Indicateur de remplissage du sel

Ce modèle est pourvu de voyantélectrique sur le tableau de bord quis'allume quand il faut remplir le réservoir àsel.

IMPORTANTLa vaisselle tachée de blanc estgénéralement une indicationimportante d'absence de sel.

Page 69: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

69

RÉGLAGE DU PANIER SUPÉRIEUR

Quand on utilise habituellement desassiettes de 29 à 32,5 cm de diamètre,charger celles-ci dans le panier inférieuraprès avoir mis le panier supérieur à saposition la plus haute en procédant commesuit:

1. Faire glisser le panier supérieur versl’exterieur;

2. Saisir le panier des deux les côtés et letirer vers le haut (fig. 1).

Cette opération permet de charger dans lepanier supérieur de la vaisselle d'undiamètre de plus de 20 cm et ne permetpas d'utiliser les supports mobiles enposition haute.

POUR REMETTRE LE PANIER ENPOSITION BASSE :

1. Saisir le panier des deux les côtés et letirer légèrement vers le haut (fig. 2a);

2. Laisser retomber le panier enl'accompagnant lentement (fig. 2b).

N. B.: NE JAMAIS SOULEVER OUBAISSER LE PANIER D'UN SEUL CÔTÉ(fig 3).

ATTENTION :Nous vous conseillons d’effectuer le réglagedu panier avant de charger la vaisselle.

1

3

a

b

a

b

2

Page 70: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

70

CHARGER LA VAISSELLE

Utilisation du panier supérieur

■ Le panier supérieur est pourvu desupports mobiles accrochés au bordlatéral et pouvant occuper 4 positions.

■ Sur la position basse (A-A1) les supportsservent pour recevoir les tasses à thé, àcafé, les couteaux longs et les louches.Aux extrémités des supports, vouspouvez suspendre les verres à pied.

■ Quand les supports occupent la positionhaute (B-B1) ils permettent de placerles assiettes plates et creuses. Ayez soin de placer les assiettescreuses verticalement et en tournantleur partie concave vers l'avant de lamachine; laisser toujours de l'espaceentre chaque assiette pour que l'eaucircule librement.

■ Nous vous conseillons de ranger lesplats de grande dimension, dont lediamètre est d'environ 26 cm, légèrementinclinés vers l'avant de façon à favoriserl'introduction du panier à l'intérieur de lamachine.

■ Dans le panier supérieur vous pouvezranger différente vaisselle comme lesaladier et les bols en plastique qu'il vautmieux bloquer afin d'éviter que les jetsd'eau ne les renversent.

■ Le panier supérieur a été conçu pourpermettre une souplesse maximumd'utilisation. Il peut n'être chargé qu'avecdes assiettes placées sur deux rangées,24 pièces maximum, avec des verressur cinq rangées, 30 pièces maximum,ou bien avec de la vaisselle mixte.

B B1

A A1

Un chargement standard journalier estindiqué dans les fig. 1, 2 et 3.

Panier supérieur (fig. 1)A = assiettes creusesB = assiettes platesC = assiettes à dessertD = soucoupesE = tassesF = verres

Panier supérieur (fig. 2)A = assiettes creusesB = assiettes platesC = assiettes à dessertD = soucoupesE = tassesF = verresG = demi panier à couverts

2

A FC

B

E

D

1

A

B

C

D

G

E

F

F

Page 71: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

71

Panier supérieur (fig. 3)A = verresB = soucoupesC = tasses D = coupe petiteE = coupe moyenneF = coupe grandeG = cuillère à soupe

Utilisation du panier inférieur

■ Dans le panier inférieur vous placerezles casseroles, les poêles, lessoupières, les saladiers, les couvercles,les plats, les assiettes plates et creuseset les louches.

■ Les couverts doivent être placésmanche vers le bas dans le panier àcouverts, que l'on placera à son tourdans le panier inférieur (fig. 7 et 8) ens'assurant qu'il n'entrave pas la rotationdes bras de lavage.

■ Le panier inférieur est doté d’une grillecentrale mobile (fig. 4 et 5) qui permetun chargement toujours stable et optimaldes assiettes, même quand les dimensionset les formes ne sont pas standards.

- POSITION "A": pour le chargementd’assiettes standards ou pour le chargementexclusif de poêles, saladiers etc…

- POSITION "B": pour les assiettes deformes particulières même si sont dedimensions standards (assiettes creusestrès profondes, assiettes carrées, assiettessans rebords etc…).

- POSITION "C": pour les assiettes plates,plus grandes que la moyenne et/ou deformes particulières (carrées, hexagonales,ovales, plats à pizza etc…).

■ Les assiettes de taille réduite, commepar exemple les assiettes à dessert,doivent être chargées dans le panierinférieur comme indiqué sur la figure 6en positionnant vers l’extérieur ("B") lessupports orientables prévus à cet effet.Pour les assiettes normales ou degrandes dimensions, les supportsdoivent être orientés vers l’intérieur ("A").

ATTENTION !Si les petites assiettes sontpositionnées sans avoir mis lessupports mobiles dans la bonneposition, le bras de lavage inférieur peutalors être bloqué par ces assiettes.

4

5

A

C

A

B

AF

C

CB

ED

G

G

3

C

A

A

6

A B

Page 72: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

Un chargement standard journalier estindiqué dans les fig. 7 et 8.

Panier inférieur (fig. 7)A = casserole moyenneB = casserole grandeC = poêle, plats à rôtisD = couvercles E = soupières, platsF = couverts G = coupe petite

Panier inférieur (fig. 8)A = assiettes creusesB = assiettes platesC = assiettes à dessertD = platE = couverts

Le rangement rationnel et correct de lavaisselle est la condition essentielle pourobtenir un excellent lavage.

IMPORTANTLe panier inférieur possède un dispositifd’arrêt automatique permettant sonextraction en toute sécurité, très utileaussi lors du chargement complet dulave-vaisselle.L’extraction total du panier inférieurest nécessaire afin de charger le selainsi que pour le nettoyage du filtreet de l’entretien ordinaire de lamachine.

Panier à couverts (fig. 9)Le panier à couverts est formé de deuxparties offrant ainsi différentes possibilitésde chargement .La séparation en deux parties du panierse fait en faisant glisser, dans le senshorizontal, les deux parties l'une par rapportà l'autre et vice versa pour les ré-enclencher.

Le couvercle du panier à couverts peut êtreretiré pour permettre différentes possibilitésde chargement.

INFORMATION POUR LESESSAIS EN LABORATOIRE

Pour toute demande d’informationsrelatives aux essais comparatifs et auxmesures sonores (selon les normes EN),merci de vous adresser:

[email protected]

Dans votre, demande, merci de spécifier lemodèle ainsi que le numéro de série dulave-vaisselle (cf. étiquette données).

7D F A

B

C

E

G

EA

C

AB

8

D C

9

72

Page 73: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

CHARGEMENT DU PRODUIT DE LAVAGE

Le produit de lavage

IMPORTANTIl est indispensable d'utiliser de lalessive en poudre, liquide ou enpastilles spécialement destiné auxmachines à laver la vaisselle.

"CALGONIT" donne les meilleurs résultatsde lavage et peut être obtenue facilement.Les lessives non adaptées (comme cettespour le lavage à la main) ne contiennentpas les ingrédients appropriés aulavage en machine et empêchent lefonctionnement correct de l'appareil.

Charger la lessive

La boîte à produits se trouve à l'intérieur dela porte (fig. A "2"). Si le couvercle durécipient est fermé, pour l'ouvrir il suffitd'appuyer sur le bouton d'accrochage (A):à la fin de chaque programme de lavage,le couvercle est toujours ouvert, prêt pourl'utilisation suivante.

ATTENTION!Dans le panier inférieur, ne pas chargerd’assiette ou de couvert qui empêchel’ouverture du couvercle du récipient àlessive ou obstrue la dispersion de lalessive.

Les doses de lessive peuvent varier selonle degré de salissure et le type devaisselle. Nous conseillons de verser de 20à 30 g de lessive dans le bac "lavage" (B).

Après le versement du détergent dans lebac à lessive, fermer le couvercle, toutd’abord en le glissant vers la gauche (1)puis en appuyant dessus (2) jusqu’à ceque vous entendiez un clic.

Comme les lessives ne sont pas toutesde même nature, consulter aussi lesinstructions sur les emballages.Nous rappelons que des quantitésinsuffisantes de lessive peuvent éliminer lasaleté de façon incomplète, tandis qu'unedose excessive de lessive, non seulementn'améliore pas les résultats de lavage,mais est un gaspillage.

IMPORTANT Ne pas exagérer dans l'utilisation dela lessive, c'est contribuer à limiterla pollution de l'environnement.

A

B

73

Page 74: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

74

TYPES DE PRODUITS DELAVAGE

Produits de lavage en tablettes

Les produits de lavage en tablettes desdifférents producteurs se dissolvent à desvitesses différentes. Donc dans lesprogrammes rapides, certaines tablettes,ne se dissolvant pas complètement,peuvent ne pas être totalement efficaces.Avec les tablettes, il est donc conseillé desélectionner des programmes plus longsafin de garantir la dissolution complète duproduit de lavage.

IMPORTANTPour obtenir des résultats de lavagesatisfaisants, les tablettes DOIVENTêtre introduites dans le bac à produitde lavage et PAS directement dansla cuve.

Produits de lavage concentrés

Les produits de lavage concentrés, àalcalinité réduite et avec enzymes naturelles,combinés à des programmes de lavage à50°C, permettent de réduire l’impact surl’environnement tout en respectant lavaisselle et le lave-vaisselle.Les programmes de lavage à 50°C ont étéspécialement pensés pour optimiser lespropriétés de dissolution de la saleté parles enzymes, permettant ainsi d’obtenir,avec les produits de lavage concentrés, lesmêmes résultats que des programmes à65°C.

Produits de lavage combinés

Les produits de lavage qui contiennentaussi le produit de rinçage doivent êtreintroduits dans le bac à produit de lavage.Le bac à produit de rinçage doit être vide(dans le cas contraire, régler le dosage duproduit de rinçage sur le minimum avantd’utiliser des produits de lavage combinés).

Produits de lavage combinés“Tout en un”

Si vous envisagez d’utiliser des produitslessiviels combinés "Tout en un" ("3 en 1"/"4en 1"/"5 en 1", etc…) par exemple ceuxcomposés de sel et/ou d’ agents de rinçage,nous vous conseillons de:■ lire attentivement et de suivre les

instructions du fabricant, notées sur lesemballages;

■ la performance de certains produitslessiviels composés de sel/adoucisseurd’eau dépend de la dureté de votre eau.Vérifiez que le niveau de dureté de votreeau est inclus dans l’échelle deperformance donnée sur l’emballage duproduit lessiviel.

Si l’utilisation de ce type de produits nedonne pas de résultats de lavagesatisfaisants, s’adresser au producteurdu produit de lavage.

Dans certains cas l’utilisation de détergentscombinés peut occasionner:■ dépots de calcaire sur la vaisselle ou

dans le lave-vaisselle;■ une réduction des performances lors du

lavage et du séchage.

IMPORTANT Tout problème dû au résultat directde l’utilisation de ces produitscombinés n’est pas couvert parnotre garantie.

Rappel: l’utilisation de produits delavage combinés “Tout en un” rendsuperflue l’utilisation des témoins demanque de sel et de produit de rinçage(présents seulement sur certainsmodèles).

En cas de problème de lavage et/ou deséchage, il est conseillé de reprendrel’utilisation des produits traditionnels (sel,produit de lavage, produit de rinçage).

Dans ce cas, il est recommandé de:■ remplir de nouveau les bac à sel et à

produit de rinçage;■ exécuter un cycle de lavage normal à

vide.NB: en revenant à l’utilisation de sel detype traditionnel, plusieurs cycles delavage seront nécessaires avant que lesystème d’adoucissement de l’eau soit denouveau optimal.

Page 75: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

CHARGEMENT DU PRODUIT DERINÇAGE

Le produit de rinçage

Cet additif qui est introduitautomatiquement à la dernière opérationde rinçage, assure le séchage rapide de lavaisselle et évite la formation sur celle-cide taches blanchâtres.

Charger le produit de rinçage

A la gauche du bac à lessive se trouve leréservoir du produit de rinçage (fig. A "3"). Pour ouvrir le couvercle, appuyer sur lemarquage prévu à cet effet et, en mêmetemps, tirer la languette vers le haut.Utiliser toujours un produit de rinçageadapté au lave-vaisselle automatique.Il est possible de contrôler le niveau duproduit de rinçage au moyen du voyantoptique (C) placé sur le distributeur.

Réglage de dosage du produit de rinçage de 1 à 6

Le réglage (D) est situé sous le couvercleet peut être réglé au moyen d'une pièce demonnaie. La position conseillée est 4.La présence de calcaire dans l'eau semanifeste soit par la présenced'incrustation, soit par le degré de séchage.C'est pourquoi il est important de régler ledébit du produit de rinçage pour obtenirdes prestations optimales.Dans le cas où la vaisselle présente desdépôts à la fin du lavage, diminuer leréglage d'une position.Dans le cas de vaisselle présentant desmarques ou auréoles blanchâtres,augmenter le réglage d'une position.

PLEIN VIDE

Reflet sombre Reflet clair

C

D

75

Page 76: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

76

1

2

3

NETTOYAGE DES FILTRES

Le système de filtrage (fig. A ’’4’’) estconstitué par: un réservoir central qui retient les grossesparticules;une plaque métallique qui filtrecontinuellement l’eau de lavage;un micro filtre autonettoyant, situé sous laplaque métallique, qui piège les microsalissures pour garantir un rinçage parfait.■ Afin d’obtenir d’excellents résultats de

lavage dans le temps, les filtres doiventêtre contrôlés et nettoyés après chaquelavage.

■ Pour retirer le micro filtre, il vous suffitde tourner la poignée dans le senscontraire des aiguilles d’une montre(fig.1).

■ Pour un entretien facilité, le réservoircentral est amovible (fig.2).

■ Retirer la plaque métallique (fig.3) etlaver l’ensemble du système de filtragesous le robinet d’eau. Si nécessaire, une petite brosse peutêtre utilisée.

■ L’entretien du micro filtreautonettoyant est limité , un contrôle,toutes les deux semaines d’utilisation,est suffisant. Néanmoins, après chaque lavage il estrecommandé de vérifier que le réservoircentral et la plaque métallique ne sontpas obstrués.

ATTENTION!Après le nettoyage des filtres,assurez vous qu’ils sontcorrectement replacés et que laplaque métallique est correctementmise au fond de la cuve du lavevaisselle.

Assurez vous que le micro filtre estbien revissé, dans le sens desaiguilles d’une montre, car unemauvaise mise en place peutentraîner une perte d’efficacité del’appareil.

IMPORTANTNe jamais se servir de l’appareil sansles filtres.

Page 77: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

77

CONSEILS PRATIQUES

Que faire pour avoir d'excellents résultats de lavage

■ Avant de ranger la vaisselle dansla machine, enlever les résidus denourriture (os, arêtes, restes de viandeou de légumes, résidus de café, épluchures de fruits, cendres de cigarettes,curedents etc...) afin d'éviter d'obstruerles filtres, la vidange et les gicleurs desbras de lavage.

■ Eviter de rincer la vaisselle avant de laplacer dans la machine.

■ Si les poêles et les casseroles sontexcessivement incrustées de restes demets brûlés, nous vous conseillons deles laisser tremper avant le lavage.

■ Ranger la vaisselle avec l'ouverturetournée vers le bas.

■ Si possible, éviter que les différentespièces se touchent; une installationcorrecte donnera de meilleurs résultatsde lavage.

■ Après avoir rangé la vaisselle, vérifierque les bras de lavage tournent sansobstacle.

■ Les casseroles et autre ustensiles quiprésentent des résidus de nourrituretrès tenaces ou brûlés devront être misà tremper dans de l'eau avec de lalessive pour lave-vaisselle.

■ Pour un lavage parfait de l'argenterie, ilfaut:

a) la rincer dès qu'on a fini de l'utiliser,surtout si on l'a utilisée avec de lamayonnaise, des œufs, du poisson,etc..;

b) ne pas l'asperger de lessive;

c) ne pas la mettre en contact avecd'autres matériaux.

Que faire pour economiser

■ Au cas où l'on voudrait laver à pleinecharge, ranger la vaisselle dans lelave-vaisselle dès que le repas estterminé et en effectuant éventuellementle programme TREMPAGE (ou RINCAGEA FROID) pour ramollir la saleté etéliminer les résidus les plus gros entrechaque charge-ment en attendantd'effectuer le programme de lavagecomplet.

■ En présence de saleté peu consistanteou de paniers peu chargés, sélectionnerle programme ECONOMIQUE ensuivant les instructions indiquées dansla liste des programmes.

Ce qu'on ne doit pas laver

■ Il est bon de se rappeler que toute lavaisselle n'est pas adaptée au lavageen machine; nous déconseillons demettre des pièces en matériauthermoplastique, des couverts àpoignée en bois ou en plastique, descasseroles à poignée en bois, de lavaisselle en aluminium, en cristal ou enverre plombé si ce n'est passpécifiquement indiqué.

■ Certaines décorations tendent às'estomper, par conséquent nousconseillons de laver plusieurs fois enmachine une seule pièce et, seulementaprès s'être assuré qu'elle ne se décolorepas, d'y mettre tout le chargement.

■ Nous conseillons de ne pas laver decouverts en argent avec des couvertsen acier oxydable pour éviter qu'il ne seproduise de réaction chimique entreeux.

IMPORTANTQuand on achète de la vaisselleneuve, s'assurer toujours qu'elle estadaptée au lavage en machine.

Suggestions à la fin du programme

■ Pour éviter d'éventuelles projections degouttelettes provenant du paniersupérieur, retirer d'abord le panierinférieur.

■ Si vous laissez la vaisselle encorequelques temps dans la machine,ouvrez légèrement la porte pour favoriserla circulation de l'air et améliorer encorele séchage.

Page 78: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

78

1

2

1b

APRES L'UTILISATIONAprès chaque lavage, fermer le robinetd'eau pour isoler le lave-vaisselle del'installation hydraulique d'alimentation etappuyer sur la touche Marche/Arrêt pourarrêter le fonctionnement de la machine.Si la machine doit rester inutilisée uncertain temps, il est nécessaire deprocéder aux opérations suivantes:

1. Exécuter un programme de lavage sansvaisselle avec lessive pour dégraisser lamachine.

2. Débrancher la prise électrique.3. Fermer le robinet d'eau.4. Remplir le réservoir du produit de rinçage.5. Laisser la porte légèrement ouverte. 6. Laisser l'intérieur de la machine propre.7. Si la machine est laissée dans des

pièces où la température est inférieure à0°C, l'eau restant dans les tuyauteriesrisque de geler. Par conséquent, porterla température ambiante à plus de 0°Cet attendre environ 24 heures avantd'activer la machine.

NETTOYAGE EXTERNE ETENTRETIEN

■ Pour le nettoyage externe de la machine,ne pas utiliser de détergent ni d’abrasifsmais uniquement un chiffon avec dusavon et de l’eau.

■ Le lave-vaisselle ne réclame aucunentretien spécial car la cuve de lavageest autonettoyante.

■ Nettoyer périodiquement le joint encaoutchouc de la porte avec un chiffonhumide de façon à élimineréventuellement les traces de déchets oude produit de rinçage.

■ Pour mieux garantir l'évacuation despetits dépôts de calcaire ou de déchets,il est conseillé de procéderpériodiquement à un lavage complet enversant auparavant un verre de vinaigredans le fond de la cuve et enpositionnant le bouton du programmateursur lavage délicat.

■ Si, malgré le nettoyage normal de laplaque et du filtre vous notez que lavaisselle ou les casseroles sontinsuffisamment lavées ou rincées,contrôler que les orifices des brasrotatifs (fig.A"5") sont propres.

Si cela est nécessaire, nettoyer les de lafaçon suivante:1. Pour démonter le bras supérieur,

tournez le jusqu’à ce qu’il s’aligne avecle marquage stop inscrit sur la flèche(fig.1b). Poussez le vers le haut (fig.1)en le maintenant enfoncé puis dévissezle dans le sens des aiguilles d’une montre(pour le remonter procédez de lamême manière, mais en le vissantdans le sens contraire des aiguillesd’une montre).Le bras de lavage inférieur peut êtredémonté facilement en le tirant vers lehaut (fig.2).

2. Passez le bras de lavage sous unrobinet d’eau pour éliminer toute saleté.

3. Ensuite, replacez le bras de lavage dansla même position, en pensant àpositionner le bras supérieur en face dumarquage stop.

■ La cuve, ainsi que la contre-porte sonten acier inoxydable. Si toutefois vousdevez constater des taches d'oxydation,celles-ci seraient imputables seulementà une présence importante de sels defer en suspension dans l'eau.

■ Pour retirer les taches, il est conseilléd'employer un abrasif à grains très fins.

Ne pas utiliser de substance chlorée oude laine d'acier. Le lave-vaisselle possèdeun adoucisseur et il est conseillé l'usagede sel pour éviter la formation de dépôtblanchâtre sur la vaisselle.

En cas de présence de tachesblanchâtres, il est conseillé avant toutd'intervenir sur le réglage du produit derinçage en l'augmentant d'une unité.

Page 79: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

79

A Touche "MARCHE/ARRÊT"

B Touche "PROGRAMMES"

C Touche "DEPART DIFFERE"

D Touche "START"/"RESET" (départ/annulation programme)

E Touche "EXPRESS"

F Voyants "PROGRAMMES"

G Voyant "MANQUE DE SEL"

H Voyants "PHASES DU CYCLE"/ Voyants de "DEPART DIFFERE"

I Voyant "EXPRESS"

L Description des programmes

DESCRIPTION DE LA MACHINE

DIMENSIONS

DONNÉES TECHNIQUES

CONSOMMATIONS (programmes principaux)*

Programme Energie (kWh) Eau (L)

INTENSIF

UNIVERSEL

ECO

RAPIDE 29'

2,041,501,040,73

2115129

Largeur x Hauteur x Profondeur (cm) 60 x 85 x 60 Encombrement porte ouverte (cm) 120

Couvert (EN 50242)Capacité avec casseroles et assiettesPression admise pour l'installation hydraulique (MPa)

Fusible / Puissance maximum absorbée / Tension

128 personnes

Min. 0,08 - Max. 0,8

Voir plaque signalétique

Consommation d’électricité en mode éteint et en mode veille: 0,10 W / 0,60 W*Valeurs mesurées en laboratoire selon la norme Européenne EN 50242 (des différences sontpossibles lors d’un usage quotidien).

59,8 x 82 x 57,3 117

Avec plan de travail Sans plan de travail

Page 80: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

80

SELECTION DES PROGRAMMESET FONCTIONS SPÉCIALES

Touche "EXPRESS"

Cette touche permet de réduire l'intensitéde lavage, en réduisant la durée du cycle etses consommations d'énergie.La combinaison de cette touche avec les 4programmes de base, permet d'obtenirjusqu'à 8 programmes de lavage différents.

IMPORTANTUne fois sélectionnée, la touche resteactive pour les programmes suivants(voyant correspondant allumé) àmoins que la touche ne soit denouveau pressée (voyant correspondantéteint) ou que le cycle ne soit annuléen cours de route.

Choix des programmes

■ Ouvrez la porte et rangez la vaisselle à laver.

■ Appuyez sur la touche "MARCHE/ARRÊT"Tous les voyants des programmes vontclignoter.

■ Choisir un programme en appuyant sur latouche "PROGRAMMES".

■ Appuyer éventuellement sur la touche"EXPRESS".

■ Appuyez sur la touche "START" (levoyant du programme choisi cesse declignoter et s’éclaire fixement).

■ Avec la porte fermé, après que le signalsonore ait retenti, le programme démarreraautomatiquement.

DANS UN DÉLAI de une minuteaprès le début du programme, vouspouvez encore choisir un autreprogramme, simplement en appuyantsur la touche "PROGRAMMES" (il estaussi possible d’activer ou dedésactiver la touche “EXPRESS”).

Interruption du programme

Nous vous déconseillons d’ouvrir la portependant l’exécution du programme, surtoutpendant la phase centrale du lavage et celledu rinçage chaud final. Cependant, si vous ouvrez la porte lorsque leprogramme est en cours (par exemple pourajouter de la vaisselle), la machine s’arrêteautomatiquement.Lorsque vous refermez la porte, le cyclerepart de l’endroit où il s’était interrompusans devoir appuyer sur une touche.

IMPORTANTVous pouvez interrompre le programmeen cours même sans ouvrir la porte,en appuyant sur la touche"MARCHE/ARRÊT". Dans ce cas,pour que le cycle redémarre del’endroit où il s’est interrompu, ilsuffit d’appuyer à nouveau sur latouche "MARCHE/ARRÊT".

ATTENTION!Si vous ouvrez la porte pendant que lelave-vaisselle effectue son cycle deséchage, un signal sonore vous alerteque le cycle n’est pas achevé.

.

Page 81: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

81

Modification d’un programmeen cours

Pour modifier ou annuler un programme encours, procédez de la manière suivante:

■ Enfoncez la touche "RESET" sans lalâcher pendant au moins 5 secondes. Les voyants des programmes vont s’allumeret s’éteindre singulièrement et de façonséquentielle et des signaux sonores vontretentir.

■ Le programme en cours sera annulé ettous les voyants des programmes semettront à clignoter.

■ Vous pouvez alors configurer un nouveauprogramme.

ATTENTION!Avant de démarrer un nouveauprogramme, veuillez contrôler laprésence de lessive dans le compartiment. Si nécessaire, remplir le compartiment.

Déroulement du programme

Pendant le déroulement du programme, levoyant du cycle reste fixement éclairé etles 3 voyants de visualisation "PHASESDU CYCLE" (correspondants à"LAVAGE" , "SECHAGE" et"FIN" ) s’éclairent séparément et enséquence pour indiquer la phase en cours.

En cas de coupure de courant pendantun programme de lavage, une mémoirespéciale restaure le programmesélectionné et, lorsque le courant estrétabli, reprend le cycle là où il s'estarrêté.

Fin du programme

La fin du programme est signalée parun signal acoustique (s’il est activé) de5 secondes, répété 3 fois toutes les30 secondes. Le voyant de fin du programme s'éclairera,pendant que tous les autres voyantss'éteindront.Vous pouvez alors sortir la vaisselle propreet éteindre le lave-vaisselle en appuyant surla touche "MARCHE/ARRÊT" ou effectuerun nouveau chargement pour un nouveaucycle de lavage.

Touche "DEPART DIFFERE"

Cette touche permet de retarder le démarragedu cycle de lavage de 3, 6 ou 9 heures.Pour configurer le départ différé, procédezde la manière suivante:

■ Appuyez sur la touche "DEPART DIFFERE"(à chaque pression correspondrespectivement la configuration retardéede 3, 6 ou 9 heures et le voyantcorrespondant au retard choisi s’éclairefixement).

■ Pour démarrer le décompte, appuyezsur la touche "START" (le voyant duprogramme choisi s'éclaire fixement,tandis que celui de la durée configuréecesse d’être éclairé fixement etcommence à clignoter).

Si vous configurez un départ différé de 9heures, le décompte du temps est signalé parles voyants 6h et 3h qui s’éclairent etindiquent le temps restant.

Au terme des 3 dernières heures (à la fin dudécompte) le voyant 3h cesse de clignoter ets’éclaire fixement pour signaler que la phasede lavage et le programme se déclencherontautomatiquement.

Si le décompte n’est pas achevé et que leprogramme n’est donc pas encore parti,vous pouvez modifier ou annuler le départdifféré, choisir un autre programme ousélectionner/désélectionner la touche option,en procédant de la manière suivante:

■ Enfoncez la touche "RESET" sans lalâcher pendant au moins 5 secondes.Les voyants des programmes vont s’allumeret s’éteindre singulièrement et de façonséquentielle et des signaux sonores vontretentir.

■ Le départ différé et le programmesélectionné seront annulés. Les voyants des programmes semettront à clignoter.

■ Appuyez sur la touche "DEPARTDIFFERE", pour configurer un autrehoraire de départ retardé (le voyantcorrespondant au temps choisi s’éclairefixement).

■ Lorsque vous avez modifié ou annulé ledépart différé, vous pouvez configurerun nouveau programme et vous pouvezsélectionner ou désélectionner la toucheoption.

Page 82: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

82

Désactivation du signal acoustique de FIN PROGRAMME

La fonction du signal acoustique à la fin duprogramme peut être désactivée de lamanière suivante:

IMPORTANTCommencer TOUJOURS la procédureavec le lave-vaisselle éteint.

1. Maintenir enfoncée la touche"PROGRAMMES" et allumersimultanément le lave vaisselle à l’aidede la touche "MARCHE/ARRÊT" (vousentendrez alors un son).

2. Maintenir enfoncée la touche"PROGRAMMES" pendant 15secondes au moins (vous entendrezpendant cette période 2 sons).

3. Relâcher la touche lorsque vousentendrez le second signal sonore (3voyants "PROGRAMMES" s’illumineront).

4. Appuyer de nouveau sur la mêmetouche: les 3 voyants passeront d’unelumière fixe (sonnerie activée) àclignotante (sonnerie désactivée).

5. Eteindre le lave-vaisselle en appuyantsur la touche "MARCHE/ARRÊT" pourrendre effective la nouvelle configuration.

Pour réactiver la sonnerie, suivez la mêmeprocédure.

Mémorisation du dernier programme utilisé

La mémorisation du dernier programmeutilisé, peut être activée comme suit:

IMPORTANTCommencer TOUJOURS la procédureavec le lave-vaisselle éteint.

1. Maintenir enfoncée la touche"SELECTION DE PROGRAMME" etallumer simultanément le lave vaisselleà l’aide de la touche "MARCHE/ARRÊT" (vous entendrez alors un son).

2. Maintenir enfoncée la touche"SELECTION DE PROGRAMME"pendant 30 secondes au moins (vousentendrez pendant cette période 3sons).

3. Relâchez la touche lorsque vousentendrez le TROISIÈME signal sonore(tous les voyants clignoteront).

4. Appuyez de nouveau sur la mêmetouche: les voyants (mémorisationdésactivée) s’arrêteront de clignoteret resteront allumés (pendant lamémorisation).

5. Eteindre le lave-vaisselle en appuyantsur la touche "MARCHE/ARRÊT" pourrendre effective la nouvelle configuration.

Pour désactiver la mémorisation, suivre lamême procédure.

Signalisation des anomalies

Si un dysfonctionnement ou une anomaliese manifeste pendant le déroulement d’unprogramme, le voyant correspondantau cycle choisi clignote très rapidement etun signal sonore est émis.Dans ce cas, éteignez le lave-vaisselle enappuyant sur la touche "MARCHE/ARRÊT".Contrôlez si le robinet d’eau est ouvert,si le tuyau de vidange n’est pas plié,si le siphon et les filtres ne sont pascolmatés et configurez à nouveau leprogramme choisi. Si l’anomalie se répète, adressez-vous auService Après-Vente.

IMPORTANTCe lave-vaisselle est équipé d’unsystème de sécurité anti-débordementqui, en cas de problème, videraautomatiquement tout excès d’eau.

ATTENTION!Pour éviter le déclenchementintempestif du dispositif de sécuritéanti-débordement, il est recommandéde ne pas remuer ou incliner lelave-vaisselle pendant sonfonctionnement.Au cas où il serait nécessaire deremuer ou d’incliner le lave-vaisselle,s’assurer d’abord que le cycle delavage est terminé et qu’il n’y a plusd’eau dans la cuve.

Page 83: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

83

Le tuyau d’alimentation, doublé d’une gaine, est équipé d’un dispositif de blocage del’eau.Dans le cas où le tuyau se détériorerait (usure naturelle ou surpression), l’eaus’écoulerait dans la gaine et actionnerait le dispositif de blocage de l’eau directementau robinet.Cet incident serait alors signalé par un témoin rouge situé dans la petite fenêtre .Dans ce cas, fermez le robinet d’eau et changez le tuyau.Si le tuyau n’est pas assez long pour permettre un branchement correct, il doit êtreremplacé par un tuyau plus long. Le tuyau peut être fourni par votre serviceaprès-vente.

Dispositif antidévissage (appuyer pour devisser l’embout).

WATERCONTROL - DISPOSITIF DE BLOCAGE DE L’EAU

Page 84: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

84

Intensif 75°C

Rapide & Puissant

65°C

Universel 60°C

Quotidien 55°C

Eco 45°C

Délicat 45°C

Rapide 29' 50°C

Rinçage

LISTE DES PROGRAMMES

Lavage précédé d'un prélavagePour les programmes précédés d'un prélavage, nous vous conseillons de mettre une secondedose de détergent (max. 10 grammes) directement dans le lave-vaisselle.

Conçu pour le lavage des casseroles et de touteautre vaisselle particulièrement sale.

Cycle trés rapide à effectuer à la fin du repas.Recommandé pour un lavage de vaisselle jusqu'à6 personnes.

Adapté au lavage de la vaisselle délicate décorée eten cristal. Indiqué pour le lavage quotidien de lavaisselle peu sale, à l'exclusion des casseroles.

Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi,entreposée dans le lave-vaisselle jusqu'à ce quevous soyez prêt à laver une charge pleine.

Destiné au lavage de la vaisselle et casserolesnormalement sale.

Programme pour vaisselle normalement sale (leplus efficace en termes de consommations combinéesd’énergie et d’eau pour ce type de vaisselle).Programme normalisé EN 50242.

Programme conçu pour le lavage rapide de vaisselletrès sale.

Programme rapide, destiné à la vaissellenormalement sale, adapté aux lavages fréquents etaux chargements normaux.

Programme Description

Page 85: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

85

•• •• ••• •• •

135 OUI

85

75°C

65°C

•• •• ••• ••

•• •••• ••

•• •••

170

85

29

5

45°C

45°C

50°C

60°C

55°C

120

80

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

Opérations à accomplir Déroulement du programme

Duréemoyenne

en minutes

Fonctions facultatives

Less

ive p

réla

vage

Less

ive la

vage

Netto

yage

pla

que,

filt

re

Cont

rôle

pro

visio

n du

pro

duit

de ri

nçag

eCo

ntrô

le p

rovis

ion

Sel

Prél

avag

e ch

aud

Prél

avag

e fro

id

Lava

ge

Prem

ier r

inça

ge à

froid

Seco

nd ri

nçag

e à

froid

Rinç

age

chau

d av

ec-

prod

uit d

e rin

çage

Avec

eau

froid

e (1

5°C)

(Tole

ranc

e ±1

0%)

Touc

he

“DEP

ART

DIFF

ERE”

Page 86: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

86

IDENTIFICATION D’ANOMALIES MINEURES

Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas, avant d’appeler votre revendeur faire les

contrôles suivants:

Brancher la prise

Appuyer sur la touche

Contrôler

Fermer la porte

Contrôler

Ouvrir le robinet

Positionner correctement le programmateur

Déplier le tuyau

Nettoyer le filtre situé à l’extremité du tuyau d’alimentation

Nettoyer le filtre

Redresser le tuyau

Suivre attentivement les instructions pour le branchementdu tuyau de vidange

Consulter un technicien qualifié

Réhausser le tuyau de vidange à40 cm.

Réduire la quantité de lessive

Contrôler

Nettoyer la plaque et le filtre

Arrêtez l'appareilOuvrir le robinetRéactivez le cycle

ANOMALIES CAUSES REMEDES

1 - La machine ne fonctionne

sur aucun programme

2 - La machine ne prend

pas l’eau

3 - La machine ne vidange pas

4 - La machine vidange

en permanence

5 - Les bras de lavage ne

tournent pas

6 - Sur les appareils électroniques

sans afficheur:

un voyant ou plus clignotant

rapidement.

Prise de courant mal branchée

Touche M/A non appuyée

Pas de courant

Porte ouverte

Voir causes du N. 1

Robinet d’eau fermé

Programmateur mal positionné

Le tuyau d’alimentation est plié

Le filtre du tuyau d’alimentation estbouché

Filtre bouché

Tuyau de vidange plié

La rallonge du tuyau de vidangen’est pas la bonne

La vidange murale n’a pas d’évent à air

Tuyau en position trop basse

Quantité excessive de lessive

Une pièce de vaisselle empêche la rotation

La plaque filtrante et le filtre sont bouchés par des impuretés

Arrivée d'eau fermée

Page 87: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

87

N.B.: Quand une anomalie citée ci-dessus provoque un mauvais lavage ou un rinçage insuffisant, il estnécessaire de retirer manuellement les salissures de la vaisselle car l’opération finale provoque leséchage des salissures qu’un second lavage en machine ne serait pas susceptible de nettoyer.Si le mauvais fonctionnement persiste, s’adresser au Centre d’Assistance Technique en communiquant lemodèle du lave-vaisselle indiqué sur la plaquette placée à l’intérieur de la porte, dans la partie supérieure,ou sur le certificat de garantie. Ces informations vous permettront d’obtenir une intervention plus rapide etefficace.Le fabricant décline toute responsabilité pour erreur d’impression contenue dans le présent livret.Il se réserve en outre, le droit d’apporter les modifications qu’il jugerait utiles sur ses produits sansen compromettre les caractéristiques essentielles.

ANOMALIES CAUSES REMEDES

7 - La vaisselle est partiellement lavée

8 - Manque ou dispersion partielle de la lessive

9 - Présence de tâchesblanches sur la vaisselle

10 - Bruit pendant le lavage

11 - La vaisselle n’est pasparfaitement sèche

Voir causes du N. 5

Le fond des casseroles n’est pas lavé parfaitement

Le bord des casseroles n’est pas parfaitement lavé

Orifices partiellement bouchés

La vaisselle n’est pas bien rangée

L’extrémité du tuyau de vidange estplongée dans l’eau

La lessive n’est pas bien dosé, estvieux ou durci

Le bouchon du récipient du sel neferme pas bien

Le programme de lavage choisi esttrop faible

Des couverts, des assiettes,des casseroles, etc… empêchentl'ouverture du couvercle du récipientà lessive.

L’eau d’alimentation est particulièrement dure

Les pièces de vaisselle se cognent

Les bras de lavage tournantscognent contre la vaisselle

Manque de circulation d’air

Manque de produit de rinçage

Contrôler

Incrustations trop tenaces qu’il faut enlever avant le lavage dans la machine

Positionner mieux les casseroles

Démonter les bras de lavage endévissant l’écrou moleté de fixation dans le sens des aiguilles d’une montre et les laversous un robinet

Ne pas trop serrer la vaisselle

L’extrémité du tuyau de vidange ne doit pas toucher l’eaude vidange

Augmenter la dose en fonction dela quantité de saleté ou remplacer le produit

Le visser à fond

Choisir un programme plusénergique

Charger la vaisselle de telle manièrequ'elle n'empêche pas l'ouverturedu couvercle du récipient à lessive.

Contrôler le niveau du sel et duproduit de rinçage et régler ledosage; si l’anomalie persiste,demander l’intervention du SAV

Mieux les ranger dans les paniers

Mieux ranger la vaisselle

Laisser la porte de la machineentrouverte à la fin du programme de lavage pour favoriser le séchage naturel

Utiliser du produit de rinçage

Page 88: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

88

Herzlichen Glückwunsch!Sie haben eine ausgezeichnete Wahlgetroffen! Denn die Candy-Haushaltsgerätezählen zu den Spitzenprodukteneuropäischer Haushaltsgeräte-Technologie. Unsere Produkte sind kompromissloseSpitzengeräte für Kunden, die sich nur mitdem Besten zufriedengeben.

Es erfüllt uns deshalb mit großerFreude, dass wir Ihnen diese neuartigeGeschirrspülmaschine präsentieren können:sie ist das Ergebnis jahrelanger Forschungin unseren Versuchslaboratorien, abernicht nur das: hier haben wir auch unseregediegenen Marktkenntnisse und, nichtzuletzt, die Früchte unserer intensivenKundenbetreuung einbringen können.

Sie haben ein Gerät von hervorragenderQualität und langer Lebensdauer gekauft,dessen Spülergebnisse Sie in jederHinsicht überzeugen werden.

Die Candy-Produktpalette umfasst dengesamten Haushaltsgerätebereich - undalles in der hochwertigen Candy-Qualität:Waschautomaten, Geschirrspülmaschinen,Wäschetrockner, Gas- und Elektro-Herdein allen Ausstattungsniveaus, Kühlschränkeund Gefriergeräte.

Eine Bitte: Lesen Sie diese Broschüremit größter Aufmerksamkeit, denn sieenthält nicht allein Hinweise aufSicherheitsvorkehrungen bei Installation,Gebrauch und Instandhaltung, sondernauch einige wichtige Hinweise für denalltäglichen Umgang mit dem Gerät.

Bewahren Sie deshalb dieses Heft bittesorgfältig auf.

GARANTIE FÜR DIEBUNDESREPUBLIKDEUTSCHLAND

Die Vorlage der Original-Kaufrechnungist Voraussetzung für dieInanspruchnahme einer Garantieleistungdurch den Werkskundendienst. Die detaillierten Garantiebedingungenentnehmen Sie bitte den beigefügtenUnterlagen "European Guarantee".Bewahren Sie die Kaufrechnung gut aufUnd zeigen Sie diese im Servicefall demKundendiensttechniker, um IhrenGarantieanspruch nachzuweisen.

SERVICENUMMER FÜR DEN KUNDENDIENST

Im Servicefall wenden Sie sich bitte anunseren autorisierten Werkskundendienst.Bitte schauen Sie in den mitgeliefertenGarantieunterlagen nach.

Page 89: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

89

Seite 90 Seite 91Seite 95Seite 96Seite 97Seite 98Seite 100Seite 101Seite 102Seite 103Seite 104Seite 105Seite 106Seite 107Seite 107Seite 108Seite 111Seite 112Seite 114

Lesen Sie bitte die Anweisungen dieses Heftes aufmerksam durch. Es enthält wichtigeHinweise zur sicheren Installation, zur Bedienung, zur Pflege und zur optimalenVerwendung der Spülmaschine.

Bewahren Sie das Heft zu einer späteren Nutzung sorgfältig auf.

Abb. A

3 2

1

4

5

INHALTSVERZEICHNIS

SicherheitsvorschriftenInstallation und InbetriebnahmeWasserenthärterEinfüllen des SalzesOberkorb verstellenGeschirr einordnenInformationen für NormtestsSpülmittel einfüllenDie verschiedenen SpülmittelKlarspülmittel einfüllenFilterreinigungPraktische HinweiseWartung und PflegeBeschreibung der BedienelementeTechnische DatenProgrammwahl und SonderfunktionenWatercontrolListe der ProgrammeFehlersuche

Page 90: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

90

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Für den Gebrauch eines jeden elektrischenHaushaltsgerätes müssen eine Reihevon elementaren Sicherheitsvorschriftenbeachtet werden.

Installation

■ Vergewissern Sie sich vor derInbetriebnahme, dass die Aufstell- undAnschlussanweisungen bei der Installationbefolgt wurden.Veränderungen in der Verkabelung oderim Anschluss dürfen nur vom Fachmannvorgenommen werden.

■ Vergewissern Sie sich, dass das Gerätdas Netzkabel nicht einklemmt oderverknickt.

■ Elektrische Grossgeräte sollten möglichstnicht an Verlängerungen oderMehrfachsteckdosen angeschlossenwerden.

■ Falls das Netzkabel ersetzt werdensollte, wenden Sie sich bitte an denzuständigen Technischen Kundendienst.

Allgemeine Hinweise

■ Fassen Sie das Gerät möglichst nichtmit feuchten oder nassen Händen an.

■ Bitte nehmen Sie das Gerät ausSicherheitsgründen möglichst nicht inBetrieb während Sie barfuß sind.

■ Den Netzstecker niemals am Kabel ausder Steckdose ziehen, sondern amStecker selbst.

■ Setzen Sie Gerät keinenWitterungseinflüssen (Regen, Sonneusw.) aus.

■ Kinder oder Personen mit eingeschränktenkörperlichen oder geistigen Fähigkeitenoder mit ungenügenden Kenntnissenund Erfahrung dürfen nur dann dasGerät benutzen, wenn sie beaufsichtigtwerden oder hinreichend Anweisungen zursicheren Behandlung des Gerätes durcheine für ihre Sicherheit verantwortlichePerson erhalten haben.Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzu stellen, dass sie nicht mit dem Gerätspielen.

■ Das Wasser, das im Gerät stehen bleibt,ist zum Trinken nicht geeignet.

■ Die Tür sollte nach Be- und Entladenmöglichst immer geschlossen gehaltenwerden, da ggf. Stolpergefahr etc. besteht.

■ Stützen Sie sich oder setzen Sie sichniemals auf die offene Tür, da das Gerätumkippen könnte.

ACHTUNG!Messer und sonstige scharfeGegenstände sind mit der Spitze nachunten in den Besteckkorb zu stellenoder in andere Bereiche derGeschirrkörbe liegend einzuordnen.

Täglicher Gebrauch

■ Dieses Gerät ist ausschließlich für denHaushaltsgebrauch konzipiert bzw. fürden haushaltsnahen Gebrauch, wie z.B: - Teeküchen für das Personal von

Büros, Geschäften oder ähnlichenArbeitsbereichen;

- Ferienhäuser; - Gäste von Hotels, Motels und anderen

Wohneinrichtungen; - Gäste von Apartments/Ferienwohnungen,

Bed and Breakfast Einrichtungen.

Eine andere Nutzung als die normaleHaushaltsnutzung, wie z.B. gewerblicheoder professionelle Nutzung durchFachpersonal, ist auch im Falle der obenerwähnten Einrichtungen ausgeschlossen.

Sollte das Gerät entgegen diesenVorschriften betrieben werden, kann dies dieLebensdauer des Gerätes beeinträchtigenund den Garantieanspruch gegenüber demHersteller verwirken.

Eventuelle Schäden am Gerät oder andereSchäden oder Verluste, die durch einenicht haushaltsnahe Nutzung hervorgerufenwerden sollten (selbst wenn sie in einemHaushalt erfolgen), werden, so weit vomGesetz ermöglicht, vom Hersteller nichtanerkannt. ■ Die Spülmaschine ist zum Spülen von

Küchengeräten und Geschirr vogesehen.Mit Benzin, Lack, Stahl- oder Eisenrestenverschmutzte Gegenstände, sowieWerkzeuge, die mit ätzendenChemikalien, Säuren oder alkalischenSubstanzen in Berührung gekommensind, gehören nicht in die Spülmaschine.

■ Ist in Ihrer Wohnung ein System zurWasserenthärtung vorhanden, sobrauchen Sie kein Salz in denWasserenthärter der Spülmaschine zugeben.

Page 91: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

91

INSTALLATION

(Technische Anweisungen)

■ Vergessen Sie nicht, nach demAuspacken die Höhe des Gerätes zuregulieren. Die ordnungsgemäße Funktion desGerätes ist von einem möglichstgeraden Stand abhängig. EventuelleUnebenheiten können über die Stellfüßeausgeglichen werden. Die Neigung desGerätes sollte nicht mehr als 2 Gradbetragen.

■ Sollte es erforderlich werden, das Gerätnach dem Auspacken manuell zubewegen, greifen Sie für den Transportkeinesfalls unter die Tür.Gehen Sie vor, wie in der Abb. gezeigt: Öffnen Sie die Tür einen Spalt undheben Sie das Gerät an, indem Sie unterden oberen Maschinenrand fassen.

WICHTIGFalls Sie das Gerät auf einen Teppichoder Teppichboden aufstellen, achtenSie darauf, dass die Lufteinlässe amBoden des Gerätes nicht verstopftwerden.

Bitte stellen Sie sicher, dass derNetzstecker auch nach der Installationzugänglich ist.

Vorkontrollen

Das Gerät entspricht denSicherheitsnormen. Es ist mit einemSchuko- Stecker mit Erdung versehen.

Bitte führen Sie unbedingt vorInbetriebnahme des Gerätes folgendeKontrollen durch:

1. Prüfen Sie, ob die Steckdose wirksamgeerdet ist.

2. Prüfen Sie, ob die Elektroinstallationeinwandfrei ist und der Leistung desGerätes entspricht.

ACHTUNG!Bitte stellen Sie sicher, dass dieElektroinstallation ordnungsgemäßgeerdet ist. Im Falle einer nicht vorhandenenbzw. unzureichenden Erdung kannes bei Anfassen der Metallteiledes Gerätes zu gefährlichenBerührungsspannungen kommen.

Der Hersteller lehnt die Haftung fürjegliche Schäden, die durch nichtordnungsgemäße Erdung entstandensind, ab.

Das Gerät entspricht denEuropäischen Richtlinien 73/23/CEEund 89/336/CEE, ersetzt durch2006/95/CE bzw. 2004/108/CE,und deren nachträglichenVeränderungen.

■ Bessere Spülergebnisse beim Besteckerzielen Sie, wenn Sie das Besteck mitden Griffen nach unten in denBesteckkorb stellen.

■ Schalten Sie das Gerät im Falle vonStörungen oder Fehlfunktionen aus,ziehen Sie den Netzstecker undschließen Sie die Wasserzufuhr.Unternehmen Sie nichts auf eigeneFaust! Wenden Sie sich immer an denKundendienst. Nur so können Sie sicher sein, dassOriginal-Austauschteile verwendetwerden. Bitte beachten Sie diese Regeln

sorgfältig, denn die Nichtbeachtungkann die Sicherheit des Gerätesbeeinträchtigen.

Entsorgung

■ Dieses Gerät ist mit recyclebarenMaterialien hergestellt und kannumweltfreundlich entsorgt werden.

■ Wenn das Gerät einmal ausgedient hat,entsorgen Sie es bitte ordnungsgemäßüber Ihren Fachhändler oder diekommunalen Entsorgungseinrichtungen.

Page 92: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

Wasseranschluss

WICHTIGDas Gerät muss an dieWasserversorgung mit neuenSchläuchen angeschlossen werden.Alte Schläuche dürfen nichtwiederverwendet werden.

■ Die Anordunung der Schläuche für denZu- und Ablauf des Wassers kannwahlweise nach rechts oder linkserfolgen.

WICHTIG Der Geschirrspüler kann nach Bedarfsowohl an einem Kalt- als auchan einem Warmwasseranschlussangeschlossen werden. Die Temperatur des Warmwassersdarf 60°C nicht überschreiten.

■ Der Wasserdruck muss zwischen0,08 MPa und 0,8 MPa liegen. Sollte er unter dem angegebenenMindestdruck liegen, bitten Sie einenWasserinstallateur um Rat.

■ Am oberen Ende des Zulaufschlauchessollte ein Absperrhahn angebracht sein,damit die Maschine bei Nichtgebrauchvom Wassernetz getrennt werden kann(Abb. 1B).

■ Der Geschirrspüler wird mit einemZulaufschlauch mit 3/4" Gewinderinggeliefert (Abb. 2).

■ Der Zulaufschlauch "A" muß auf denWasserhahn "B" mit 3/4 Gewinderingaufgeschraubt werden. Achten Siedarauf, dass das Gewinde festangezogen wird.

■ Falls erforderlich, kann derZulaufschlauch auf eine Länge von biszu 2,50 Metern verlängert werden. Denentsprechenden Schlauch können Sieals Originalzubehör über denKundendienst beziehen.

■ Falls das Zulaufwasser sehr kalkhaltigist, empfehlen wir, beim Kundendiensteinen zusätzlichen Filter Artikel 92260850anzufordern. Der Filter "D" wirdzwischen dem Absperrhahn "B" unddem Wasserschlauch "A" eingesetztund zwar so, dass die Gummidichtung"C" dazwischen liegt (Abb. 3).

1

2

3

92

■ Wird das Gerät an einem neuen oderan einem seit längerer Zeit nichtmehr gebrauchten Wasseranschlussangeschlossen, so sollte das Wassereinige Minuten abfließen, bevor derZulaufschlauch angeschlossen wird.Somit wird verhindert, daß Sand- oderRostpartikeln den Wasserfilter verstopfen.

Page 93: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

93

Anschluss an den Wasserablauf

■ Das Schlauchende in dem festen Ablaufbefestigen. Der Schlauch darf nicht geknickt werden,damit der Wasserablauf nicht verhindertwird (Abb. 4).

■ Das Innendurchmesser des Ablaufrohresmuß mindestens 4 cm betragen und beieiner Höhe von mindestens 40 cmliegen.

■ Es wird empfohlen, einen Siphon zuverwenden (Abb. 4 X).

■ Falls erforderlich kann derAblaufschlauch bis zu 2,5 m verlängertwerden, wobei die Höhe vom Bodenmindestens 85 cm betragen muß. Derentsprechende Verlängerungsschlauch istals Originalzubehör über denKundendienst erhältlich.

■ Das gebogene Schlauchende kann aucham Spülbeckenrand eingehängt werden.Achten Sie darauf, dass der Schlauchnicht im Wasser getaucht wird, um einenRücklauf des Wassers beim Spülen zuverhindern (Abb. 4 Y).

■ Soll das Gerät untergebaut werden,muss der Krümmer desAblaufschlauches direkt unter derArbeitsplatte an der höchstmöglicheStelle angebracht werden (Abb. 4 Z).

■ Überprüfen Sie bei der Installation, dassweder der Zu- noch der Ablaufschlauchgeknickt sind.

■ Für Geräte mit Waterblock erkundige Siesich bitte bei Ihrem Kundendienst, dakeine handelsübliche Verlängerungbenutzt werden kann.

4

Page 94: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

94

7

598556/573

5

GERÄT UNTERBAUEN

Beistellen

■ Der Geschirrspülautomat wird mit derNormhöhe - 85 cm hergestellt und kanndaher an die modernen Küchenmöbelgleicher Höhe angebaut werden. Um das Gerät genau auszurichten,regulieren Sie die Stellfüße.

■ Die Abdeckplatte ist einewiderstandsfähige Arbeitsplatte ausKunststoff. Sie ist hitzebeständig undkratzfest, fleckenabstoßend und leichtabwaschbar (Abb. 5).

Öffnen der Tür

Ziehen Sie die Griffmulde.Sollte sich die Tür während desSpülvorganges öffnen oder geöffnetwerden, unterbricht eine elektrischeSicherung automatisch alle Funktionen desGerätes.

WICHTIGDennoch sollten Sie darauf achten,dass die Tür geschlossen bleibt,während der Geschirrspüler arbeitet.

Schließen der Tür

Schieben Sie zunächst die Geschirrkörbeganz in die Maschine.Versichern Sie sich, dass die Rotation derbeiden Sprüharme nicht durch dasGeschirrgut blockiert wird.Schließen Sie danach die Tür, die Siedurch leichten Druck verriegeln können.

Unterbauen

Die obere Arbeitsfläche desGeschirrspülers kann ganz abgenommenwerden, wodurch sich die Höhe auf 82 cmreduziert (Abb. 7).

Lösen Sie die beiden hinteren Schrauben(Abb. 6a).

Gemäß den internationalen Normen kannder Spülautomat somit einwandfreiuntergebaut werden.

WICHTIGNachdem die Arbeitsplatte entferntwurde, MÜSSEN die Schraubenwieder an ihre Stelle eingeschraubtwerden (Abb. 6b).

6 a

ba

b

Page 95: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

95

WASSERENTHÄRTER

Das Wasser enthält kalkhaltige Salze undMineralien in je nach Wohngebietenunterschiedlich hoher Menge. DieseSubstanzen setzen sich auf dem Geschirrab und hinterlassen Flecken und weißlicheAblagerungen.Je höher der Anteil dieserSalzverbindungen im Wasser ist, destohöher ist der Härtegrad des Wassers. Ihr Gerät ist mit einer Wasserenthärtungsanlageausgestattet, die unter Einsatz speziellerregenerierender Spülmaschinensalze“weiches”, d.h. kalkfreies Wasser für jedenSpülgang liefert. Auskunft über die Wasserhärte IhresWohngebietes erhalten Sie jederzeit beiIhrem zuständigem Wasserwerk.

Enthärtereinstellung am Salzbehälter

Der Enthärter kann Wasser bis zu 90°fH(französische Härtegrade) bzw. 50°dH(deutsche Härtegrade) aufbereiten und lässtsich in 6 unterschiedlichen Stufen einstellen.In der nachfolgenden Tabelle finden Sie dieEnthärtereinstellungen entsprechend denverschiedenen Härtegraden des Wassers.

* Der Enthärter ist werksseitig auf derStufe 3 eingestellt und damit denBedürfnissen der meisten Haushalteentsprechend.

Regulieren Sie den Wasserenthärter jenach Härtestufe Ihres Wassers wie folgt:

WICHTIGDie Einstellungsprozedur muss IMMERbei ausgeschaltetem Gerät eingeleitetwerden.

1. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"gedrückt und schalten Sie gleichzeitigdas Gerät mit der Taste "START/STOP "ein (ein kurzes Signal ertönt).

2. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"weiterhin für mindestens 5 Sekundengedrückt und lassen Sie sie erst dannwieder los, wenn Sie ein akustischesSignal hören. Einige Leuchten der"PROGRAMMWAHL" leuchten auf,um den eingestellten Enthärtergradanzuzeigen.

3. Drücken Sie wieder die gleiche Taste,um den gewünschten Enthärtergradeinzustellen. Bei jedem Drückenleuchtet eine Anzeige auf (dieEnthärterstufe entspricht der Anzahl derleuchtenden Anzeigen). Für dieEnthärterstufe 5 und 4 blinken dieLeuchten, für die Enthärterstufe 0 sindalle Anzeigen aus.

4. Schalten Sie den Geschirrspüler durchDrücken der Taste "START/STOP" aus,um die gewählte Einstellung zu speichern.

ACHTUNG!Falls die Einstellung aus irgendwelchemGrund nicht abgeschlossen werdensollte, ist das Gerät mit der Taste"START/STOP" auszuschalten unddie Prozedur von Anfang an (abPunkt 1) zu wiederholen.

Stu

fe

ºfH

(fra

nz.

Härt

eg

rad

e)

ºdH

(deu

tsch

eH

ärt

eg

rad

e)

NEINJAJA

JA

JA

JA

KeineLeuchte

Leuchte 1Leuchten

1, 2Leuchten

1, 2, 3Leuchten 1, 2, 3, 4Leuchten 1, 2, 3, 4blinken

Wasserhärte

Ein

ste

llu

ng

d

es

En

thärt

ers

Verw

en

du

ng

vo

nR

eg

en

eri

ers

alz

0-56-15

16-3031-45

46-60

61-90

0-34-9

10-1617-25

26-33

34-50

012

*3

4

5

Taste "START/STOP" Taste "PROGRAMMWAHL"

Leuchtanzeigen "PROGRAMMWAHL"

Page 96: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

EINFÜLLEN DES SALZES

■ Auf dem Geräteboden finden Sie dieÖffnung für das Einfüllen desRegeneriersalzes.

■ Bitte verwenden Sie ausschließlich dasspeziell für Geschirrspüler angeboteneRegeneriersalz.Andere Salze enthalten unlöslicheAnteile, die mit der Zeit die Funktion desWasserenthärters beeinträchtigen können.

■ Zum Einfüllen des Salzes drehen Sieden Verschluss des im Boden desGerätes befindlichen Salzbehälters auf.

■ Während des Nachfüllens wird einwenig Wasser überlaufen, füllen Sieweiter Salz nach, bis der Behälter wiederganz aufgefüllt ist und vermischen Siedabei das Gemisch mit einem Löffel. ImAnschluss an das Nachfüllen des Salzesmüssen Salzreste vom Gewinde entferntwerden. Danach Verschlusskappe wiederzudrehen.

■ Sollten Sie das Gerät nach Einfüllendes Regeneriersalzes nicht unmittelbarbenutzen, so empfehlen wir, das Geräteinmal im Vorspülprogramm laufen zulassen, damit evtl. übergelaufeneSalzlösung aus dem Gerät gespült wird.Der Behälter faßt ca. 1,5 – 1,8 kg Salz. Um das Gerät effizient zu nutzen, mussder Salzbehälter regelmäßig, je nachEinstellung der Enthärteranlage häufigeroder seltener, nachgefüllt werden.

96

WICHTIGNur bei der Installation des Gerätesmuss nach dem vollständigenAuffüllen des Salzbehälters solangeWasser zugegeben werden, bis derBehälter überläuft.

Salz-Nachfüllanzeige

Dieses Gerät ist mit einer elektrischenKontrollanzeige am Bedienfeld ausgestattet,welche aufleuchtet, wenn der Salzbehälternachgefüllt werden muss.

WICHTIGWeißliche Ablagerungen auf IhremGeschirr sind generell ein Zeichen fürfehlendes Salz.

Page 97: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

97

1

3

a

b

a

b

2

EINSTELLUNG DER HÖHE DES OBEREN GESCHIRRKORBES

Teller zwischen 29 cm und 32,5 cmDurchmesser werden in den unterenGeschirrkorb eingeordnet. Hierzu muss derGeschirrkorb folgendermaßen bis zurhöchsten Position verstellt werden:

1. Den oberen Korb herausziehen;

2. Dann den Korb an beiden Seiten haltenund hochziehen (Abb. 1).

In dieser Einstellung kann der obere Korb nurmit Geschirr bis 20 cm Durchmesser beladenwerden; die klappbaren Geschirrablagenkönnen nicht nach oben geklappt werden.

VERSTELLUNG IN DIE UNTEREPOSITION:

1. Den Korb an beiden Seiten halten undleicht nach oben ziehen (Abb. 2a);

2. Dann langsam den Korb in die korrektePosition führen (Abb. 2b).

N. B. : NIEMALS DEN KORB NUR AUFEINER SEITE VERSTELLEN! (Abb. 3).

Achtung: Wir empfehlen den Korb im leeren Zustandzu verstellen!

Page 98: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

98

EINORDNEN DES GESCHIRRS

Beladen des oberenGeschirrkorbes

■ Die klappbaren Geschirrablagen desoberen Geschirrkorbes ermöglicheneine flexible Nutzung desRaumangebots. Sie können nach untenoder nach oben geklappt werden.

■ Nach unten geklappt (A-A1), findenTee- und Kaffeetassen, lange Messerund Schöpfkellen auf ihnen Platz. Anden Rändern der Ablage könnenKelchgläser eingehängt werden.

■ Stellen Sie die bewegliche Ablagesenkrecht (B-B1) so passen flache undtiefe Teller in den oberen Korb. Die letzteren sortieren Sie bitte immer soein, dass sie mit den Innenseiten nachvorne zeigen. Achten Sie auch darauf,dass zwischen den Tellern immer sovielPlatz bleibt, dass das Wasser diegesamte Fläche erreichen kann.

■ Größere Teller mit einem Durchmesserab 26 cm, sind leicht geneigt, mit derInnenseite nach vorne zeigend, in denKorb einzustellen.

■ Im oberen Geschirrkorb kann auchSpülgut wie Salatschüsseln undPlastikbehälter Platz finden. Sie solltenjedoch für einen sicheren Halt dieserGeschirrteile sorgen, damit sie nichtdurch den Druck der Wasserstrahlenbewegt werden können.

■ Der obere Geschirrkorb bietet alleEigenschaften, die zu einer möglichst flexiblenNutzung erforderlich sind. Sie können ihn inzwei Reihen mit bis zu 24 Tellern bestücken,oder mit Gläsern in 5 Reihen mit bis zu 30Stück je Spülgang oder natürlich auch mitgemischtem Spülgut.

A A1

B B1

Eine Standardbeladung für tägliches Spülenist in den Abb. 1, 2 und 3 dargestellt.

Oberer Geschirrkorb (Abb. 1)A = Tiefe TellerB = Flache TellerC = DesserttellerD = UntertassenE = TassenF = Gläser

Oberer Geschirrkorb (Abb. 2)A = Tiefe TellerB = Flache TellerC = DesserttellerD = UntertassenE = TassenF = GläserG = Besteckkorb

A

B

C

D

E

F

A

B

C

D

E

1

2

FG

F

Page 99: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

99

Oberer Geschirrkorb (Abb. 3)A = GläserB = UntertassenC = Tassen D = Kleine SchalenE = Mittlere SchalenF = Große Schalen G = Servierlöffel

Beladen des unterenGeschirrkorbes

■ Im unteren Korb können Sie Töpfe,Pfannen, Suppenschüsseln, Servierplatten,Salatschüsseln, Deckel, flache und tiefeTeller und Kellen unterbringen.

■ Stellen Sie das Besteck mit den Griffennach unten in den dafür vorgesehenenPlastikbehälter, der dann in den unterenGeschirrkorb gestellt wird (Abb. 7 und 8).Achten Sie darauf, dass das Besteck dieRotation der Sprüharme nicht hindert.

■ Der Unterkorb ist mit einem speziellen,umklappbaren Tellergitter ausgestattet,das in der Mitte eingesetzt ist (s. Abb. 4und 5) und dazu dient, auch Tellern undGeschirrteilen, die nicht denStandardmaßen oder -form entsprecheneinen optimalen Halt und Stabilitätwährend des Spülprogramms zu geben.

- POSITION "A": wählen Sie, wenn dieGeschirrladung aus Tellern mitStandardmaßen oder ausschließlich ausTöpfen, Salatschüsseln usw. besteht.

- POSITION "B": ist für Teller mitbesonderen Formen geeignet, auchwenn die Maße den Standardsentsprechen (z.B. besonders tiefe Teller,eckige oder randlose Teller).

- POSITION "C": ist für Teller gedacht, dieüberdurchschnittlich groß sind und/odereine besondere Form haben (vier- bzw.sechseckige Teller, ovale Teller,Pizzateller usw.).

■ Kleinere Teller, wie z.B. Dessert- oderObstteller, müssen im Unterkorb, wie inder Abbildung 6 dargestellt, eingeordnetwerden. Klappen Sie hierzu die dafürvorgesehenen Klappstege nach außen("B"). Für normal große oder größereTeller müssen die Stege nach innengeklappt sein ("A").

ACHTUNG!Wenn kleine Dessertteller ohne korrektesUmklappen der Stege eingeordnetwerden, hängen sie durch und blockierensomit das freie Rotieren des unterenSprüharms.

4

5

A

C

A

B

6

A B

AF

C

CB

ED

G

G

3

C

A

A

Page 100: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

100

Eine Standardbeladung für täglichesSpülen ist in den Abb. 7 und 8 dargestellt.

Unterer Geschirrkorb (Abb. 7)A = Mittlere TöpfeB = Große TöpfeC = Pfannen, Bratpfannen, KasserollenD = DeckelE = SuppenschüsselnF = BesteckG = Kleine Schalen

Unterer Geschirrkorb (Abb. 8)A = Tiefe TellerB = Flache TellerC = DesserttellerD = ServierplattenE = Besteck

Die richtige und rationelle Bestückung derGeschirrkörbe ist die Voraussetzung für einoptimales Spülergebnis.

WICHTIGDer Unterkorb verfügt über einenSicherheitsstop, der speziell im Fallder vollen Beladung dafür sorgt,dass der Korb nicht versehentlichaus der Führungsschiene gezogenwird. Zum Nachfüllen desRegeneriersalzes und zur Reinigungdes Filters ist es notwendig, dass derKorb vollständig aus dem Gerätgenommen wird.

Besteckkorb (Abb. 9)Der Besteckkorb besteht aus zwei trennbarenTeilen und bietet somit verschiedeneBeladungsmöglichkeiten.Die beiden Teile lassen sich durchentgegengesetztes Auseinanderschiebentrennen.Durch Ineinanderschieben der beidenHälften wird der Besteckkorb wiederzusammengefügt.

Der obere Teil des Besteckkorbes kannentfernt werden, um eine flexible Nutzungzu ermöglichen.

INFORMATIONEN FÜR NORMTESTS

Sie können die notwendigen Informationenzur Ausführung von Vergleichstests undGeräuschpegelmessungen (lt. ENNormen) an folgende Adresse anfordern:

[email protected]

Bitte geben Sie bei Ihrer Anfrage unbedingtdie Modellbezeichnung und die kompletteMatrikel- und Seriennummer des Geräteslt. Matrikelschild an.

7D F A

B

C

E

G

EA

C

AB

8

D C

9

Page 101: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

SPÜLMITTEL EINFÜLLEN

Das Spülmittel

WICHTIGSpülmittel fürs Spülen mit der Handeignen sich nicht für dieSpülmaschine, da wichtigeBestandteile fehlen, die für besteSpülergebnisse notwendig sind.

Außerdem beeinträchtigen sie denkorrekten Betrieb der Spülmaschine.

“CALGONIT” gewährleistet besteSpülergebnisse und ist überall im Handelerhältlich.

Spülmittel einfüllen

Der Spülmittelbehälter befindet sich imTürinneren (Abb. A "2"). Zum Öffnen desDeckels reicht ein leichter Druck auf demVerschlusshaken (A). Am Ende einesjeden Spülgangs bleibt der Deckel geöffnetund ist somit sofort wieder betriebsbereit.

ACHTUNG!Beim Einordnen des Geschirrs imunteren Korb achten Sie unbedingtdarauf, dass das Geschirr die Öffnungdes Deckels oder die Einspülung desSpülmittels nicht beeinträchtigt!

Die Spülmitteldosis kann je nach Art undVerschmutzungsgrad des Geschirrs variieren.Empfohlen wird eine Menge zwischen 20 und30 g Spülmittel, das in die Spülmittelkammer(B) für den Hauptspülgang eingefüllt wird.

101

Nach Einfüllen des Spülmittels in denBehälter bitte den Deckel schließen, indemSie ihn zuerst zurück über die Öffnungschieben (1) und dann bis zum spürbarenEinrasten herunterdrücken (2).

Bitte beachten Sie auch die Dosierungs-anweisungen des Spülmittelherstellers aufder Verpackung. Eine unzureichendeMenge beeinträchtigt das Spülergebnis,und eine zu hohe Dosierung bedeutet nurVerschwendung - das Resultat wirddadurch nicht verbessert.

WICHTIGEine richtige Dosierung ist zudem einwichtiger Beitrag zum Umweltschutz.

A

B

Page 102: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

102

DIE VERSCHIEDENEN SPÜLMITTEL

Tabs

Spülmittel in Tablettenform vonunterschiedlichen Herstellern lösen sichunterschiedlich schnell auf. Als Folgedavon könnten manche Tabs bei denKurzprogrammen ihre Reinigungswirkungeventuell nicht voll entfalten, da sie sichnicht vollständig aufgelöst haben. Wenn Sie Tabs bevorzugen, empfehlen wir,längere Programme einzustellen, damitgewährleistet wird, dass das Spülmittelvollständig verbraucht wird.

WICHTIGUm gute Spülergebnisse zu erzielen,MÜSSEN Spülmittel-Tabs in denSpülmittelbehälter und NICHT direktins Geräteinnere gegeben werden.

Konzentrierte Spülmittel

Konzentrierte Spülmittel sind wenigeralkalisch und enthalten natürliche Enzyme.Wenn Sie diese Spülmittel in den 50°C-Spülprogrammen verwenden, können Sienicht nur einen Beitrag zur Reduzierungder Umweltbelastung leisten, sondern Sieschonen sowohl Ihr Geschirr als auch IhreSpülmaschine. Spülprogramme bei 50°C sind speziell fürdie Verwendung von konzentriertenSpülmitteln konzipiert, damit die Enzymeihre volle Wirkung entfalten und dieVerschmutzungen des Geschirrs vollständigauflösen können. Somit erreichen Sieschon bei einer niedrigerenSpültemperatur dieselben gutenErgebnisse wie mit den Spülprogrammenbei 65°C.

Kombispülmittel mit Klarspüler

Spülmittel, die auch den Klarspülerenthalten, müssen ebenfalls in denSpülmittelbehälter gegeben werden. DerBehälter für den Klarspüler muss in diesemFall leer sein (falls er noch nicht leer seinsollte, regulieren Sie die Zugabe vonKlarspüler auf die kleinste Stufe, bevor Siedas Kombispülmittel verwenden).

Kombispülmittel "ALLES in 1"

Wenn Sie sich für ein Kombispülmittel"ALLES in 1" ("3 in 1" - "4 in 1" - "5 in 1",usw.) entscheiden, welches die Benutzungvon Spezialsalz und/oder Klarspüler

überflüssig macht, sind die folgendenHinweise unbedingt zu beachten:

■ Lesen Sie die Gebrauchshinweise desSpülmittelherstellers sorgfältig durchund wenden Sie das Geschirrspülmittelgenau so, wie dort angegeben ist;

■ Die Wirksamkeit von Geschirrspülmitteln,die auch den Einsatz von Maschinensalzüberflüssig machen, hängt von derWasserhärte ab. Bitte versichern Siesich, dass die Wasserhärte IhresVersorgungsnetzes im Wirkungsbereichdes Spülmittels liegt.

Sollten Sie bei der Verwendung vondieser Art Spülmittel unzureichendeSpülergebnisse erhalten, wenden Siesich bitte an den Spülmittelherstellern.

Die Verwendung von Kompaktspülmittelnkönnte folgende Folgen haben:

■ Bildung von Kalkablagerungen aufGeschirr und Geschirrspüler;

■ evtl. Verminderung der Spülergebnisseund/oder der Trockenwirkung.

WICHTIGBei Reklamationen, die direkt miteiner inkorrekten Verwendung dieserSpülmittel zusammenhängen, wirdkeine Garantieleistung gewährt.

Wir möchten daran erinnern, dassbei der Verwendung von Spülmitteln“ALLES in 1” die Salz- und dieKlarspülernachfüllanzeige (nur füreinige Modelle vorgesehen) überflüssigwerden.

Falls Sie schlechte Spül- oderTrocknungsergebnisse verzeichnen sollten,empfehlen wir, zu den herkömmlichenSpülmitteln (Enthärtersalz, Klarspüler,Spülmittel in Pulverform) zurückzugreifen.

In diesem Fall sollten Sie: ■ die Salz- und Klarspülerbehälter erneut

füllen,■ ein normales Spülprogramm ohne

Geschirr durchführen.Wir weisen darauf hin, dass dasEnthärtersystem nach der Rückkehr zuherkömmlichen Spülmitteln mit separatemEinsatz von Enthärtersalz einigeSpülgänge benötigen wird, um wiederoptimal zu funktionieren.

Page 103: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

KLARSPÜLMITTEL EINFÜLLEN

Das Klarspülmittel

Das Klarspülmittel erleichtert dieTrocknung des Geschirrs und vermeidetdie Bildung von Flecken und mattenAblagerungen.Die benötigte Menge des Klarspülers wirdbeim letzten Spülen automatischzugegeben, ein voller Behälter reicht fürmehrere Male.

Klarspülmittel einfüllen

In der Innentür links vom Spülmittelbehälterbefindet sich der Klarspülmittelbehälter(Abb. A "3"). Zur Öffnung der Einfüllöffnung drücken Siebitte den Deckel an der markierten Stellenach unten und ziehen gleichzeitig denDeckel nach oben.Benutzen Sie nur Klarspülmittel fürGeschirrspülautomaten. Bitte kontrollieren Sie regelmäßig denFüllstand des Klarspülmittels durch dasSichtfenster (C) auf dem Verschlussdeckelum ein gleich bleibend perfektesSpülergebnis zu gewährleisten.

Regulierung der Klarspülmitteldosis 1 bis 6

Die Regulierungsscheibe (D) liegt unterdem Verschluss und kann mit Hilfe einerMünze gedreht werden. Die empfohlenePosition ist 4. Der Kalkgehalt des Wasserskann zu Ablagerungen auf den Heizstäbenführen und so das Trocknen beeinträchtigen.Wenn das Geschirr gestreift erscheinensollte, so ist eine niedrigere Position zuwählen und wenn es Flecken oder weißeSpuren aufweist, so wähle man einehöhere Position.

103

VOLL LEER

dunkel hell

C

D

Page 104: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

104

1

2

3

FILTERREINIGUNG

Das Filtersystem (Abb. A “4”) besteht aus: dem zentralen Filterkorb zum Auffangenvon groben Teilchen;der Siebplatte zum ständigen Filtern desSpülwassers;dem Mikrofilter unterhalb der Siebplatte, derauch die kleinsten Schmutzpartikelchenauffängt und so eine optimale Spülunggarantiert.

■ Um stets beste Spülergebnisse zuerzielen, ist es ratsam, das Filtersystemvor jeder Benutzung zu kontrollierenund zu reinigen.

■ Der Filtersatz läßt sich durch Drehengegen den Uhrzeigersinn leichtherausziehen (Abb. 1).

■ Der zentrale Filterkorb ist herausnehmbar,um die Reinigung zu erleichtern (Abb. 2).

■ Ziehen Sie schließlich die Siebplatteaus der Bodenwanne heraus wie in der(Abb.3) ersichtlich. Spülen Sie alle Teilegründlich unter fließendem Wasser undreinigen Sie diese eventuell mit einerBürste.

■ Dank des selbstreinigendenMikrofilters ist die Wartung reduziert,und die Überprüfung der Filteranlagebraucht nur alle 14 Tage vorgenommenzu werden. Trotzdem ist es anzuraten,nach jeder Benutzung zu kontrollieren,ob der zentrale Filtersatz und dieSiebplatte nicht verstopft sind.

ACHTUNG!Versichern Sie sich nach der Reinigungder Filter, dass sie untereinander richtigbefestigt sind und dass die Siebplattegenau in der Bodenwanne eingesetzt ist.Achten Sie darauf, den Filtereinsatzim Uhrzeigersinn in die Siebplattewieder sorgfältig einzuführen.

Ein ungenaues Einsetzen desFiltersatzes kann den Betrieb derMaschine beeinträchtigen.

WICHTIG Benutzen Sie die Spülmaschine niemals ohne Filter.

Page 105: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

105

PRAKTISCHE HINWEISE

Hinweise zur Optimierung derSpülergebnisse

■ Um optimale Spülresultate zu erhalten,sind erst die gröbsten Speisereste(z.B. Knochen, Gräten, Fleisch- oderGemüsereste, Kaffeesatz, Obstschalenoder -kerne, Zahnstocher, Zigarettenascheusw.) vom Geschirr zu entfernen, da siesich sonst im Filter, im Wasserablaufoder in den Sprüharmen festsetzen undso zu einer Reduzierung derReinigungsqualität führen können.

■ Das Geschirr braucht nicht vorgespültzu werden.

■ Durch starkes Braten oder angebrannteSpeisereste stark verkrusteteTöpfe und Pfannen sollten vor demeigentlichen Spülvorgang vorgeweichtwerden.

■ Töpfe und anderes Geschirr mit derInnenseite nach unten einordnen.

■ Vermeiden Sie das Aufeinanderstapelnund ordnen Sie das Geschirr möglichstin den dafür vorgesehenenLadebereichen. Eine korrekte Beladungverbessert das Spülergebnis.

■ Kontrollieren Sie, ob sich nach demGeschirreinfüllen die Sprüharme freidrehen lassen.

■ Töpfe und anderes großes Geschirr mitsehr hartnäckigen oder angebranntenSpeiseresten erst mit Wasser undSpülmittel einweichen.

■ Beim Spülen von Silber ist folgendes zubeachten:

a) unmittelbar nach der Benutzungvorspülen, vor allem bei fettenSpeiseresten (Majonnaise, Eier,Fisch usw.);

b) Silbergeschirr nicht mit Spülmittelbeträufeln;

c) Kontakt mit anderen Metallenvermeiden.

Hinweise zum Sparen

■ Um zu sparen, sollte die Spülmaschineimmer komplett befüllt werden, bevorgespült wird. Das Geschirr wird jeweilsnach dem Essen in die Spülmaschinegefüllt, bis diese voll ist. Eventuell kannzwischen den Beladungen einVorspülprogramm durchgeführt werden,um die gröbsten Speisereste einzuweichenund zu entfernen.

■ Bei nicht sehr verschmutztem Geschirroder nicht voller Ladung wählen Sie dasSPAR-PROGRAMM.

Spülmaschinenfestes Geschirr

■ Nicht alle Geschirrarten eignen sichzum Spülen in einer Spülmaschine. So dürfen z.B. Geschirrteile ausKunststoff, Besteck mit Holz- oderKunststoffgriffen, Töpfe mit Holzgriffen,Geschirr aus Aluminium, Bleikristalloder verbleitem Glas nur dann in dieMaschine eingefüllt werden, wenn siespülmaschinenfest sind.

■ Bei manchen Geschirrarten kann dasDekor nach häufigerem Gebrauchverblassen. Vergewissern Sie sich,dass das Dekor spülmaschinenfest ist,indem Sie erst ein Geschirrteil einigeMale in der Maschine spülen und esdann mit den übrigen Teilen auf seineFarbechtheit vergleichen.

■ Spülen Sie Silberbesteck nicht zusammenmit Stahlbesteck, um eine chemischeReaktion der beiden Metalle zu vermeiden.

WICHTIGBeim Kauf von neuem Geschirrvergewissern Sie sich immer, dass esspülmaschinenfest ist.

Nützliche Hinweise

■ Nach dem Programmende ist esempfehlenswert, erst den unterenGeschirrkorb herauszuziehen, damitkeine Wassertropfen vom oberen zumunteren Korb herabtropfen.

■ Bleibt das Geschirr nach dem Spülennoch eine gewisse Zeit im Gerät, solltedie Tür einen Spalt geöffnet werden.Das Trockenergebnis wird so verbessert.

Page 106: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

106

1

2

1b

LÄNGERE NICHTBENUTZUNGWenn die Spülmaschine längere Zeitunbenutzt bleiben soll, empfehlen wir dasfolgende Vorgehen:1. Um Fettreste zu entfernen, ein

Spülprogramm ohne Geschirr aber mitSpülmittel laufen lassen.

2. Stecker aus der Steckdose ziehen.3. Wasserhahn schließen.4. Klarspülmittelbehälter füllen.5. Tür ein wenig öffnen.6. Halten Sie das Innengehäuse immer

sauber.7. Steht das Gerät in einem Raum mit

Temperatur unter 0°C, so kann dasRestwasser in den Schläuchengefrieren. In diesem Fall sollte zuerst dieRaumtemperatur erhöht und dieSpülmaschine erst nach 24 Stunden inBetrieb gesetzt werden.

WICHTIGEine reibungslose Funktion kann nurbei genauer Einhaltung derBedienungsanleitung und ordentlicherWartung gewährleistet werden. Es kann keine Garantie für Defekteübernommen werden, die auf einerNichtbeachtung der Anweisungen fürBedienung oder Wartung beruhen.

ÄUßERE REINIGUNG UNDPFLEGE

■ Bitte benutzen Sie zur Reinigung desGerätes von außen stets nur einfeuchtes Tuch und niemals Reinigungs-und Scheuermittel.

■ Der Innenbehälter bedarf keinerbesonderen Reinigung.

■ Bitte reinigen Sie die Türdichtungenregelmäßig mit einem feuchten Tuch,um evtl. anhaftende Lebensmittelresteund Klarspülerrückstände zu entfernen.

■ Kalk oder Speisereste werden durcheinen Spülgang im Feinprogrammentfernt, indem ein Glas Weinessigzugefügt wird.

■ Sollte das Geschirr trotz regelmäßigerReinigung der Filter schlechteSpülergebnisse aufweisen, überprüfenSie, dass die Sprüharme (Abb. A “5”)nicht von Schmutzpartikeln verstopftsind. Sollte dies der Fall sein, reinigen Sie dieSprüharme wie folgt:

1. Um den oberen Sprüharm abzunehmen,drehen Sie ihn bis zur Stop-Position, diedurch einen Pfeil gekennzeichnet ist(Abb. 1b). Drücken Sie den Sprüharmnach oben und drehen Sie ihn gleichzeitigim Uhrzeigersinn (Abb. 1). Um denSprüharm wieder zu montieren,wiederholen Sie den Vorgang, drehenSie ihn dabei jedoch gegen denUhrzeigersinn. Der untere Sprüharm läßt sich durcheinfaches Ziehen nach oben abnehmen(Abb. 2);

2. Spülen Sie die Sprüharme unterfließendem Wasser und befreien Siediese von Speiseresten und sonstigenRückständen;

3. Danach montieren Sie die beidenSprüharme in das Gerät. Achten Siebeim oberen Sprüharm darauf, dass erbis zur Stop-Position gedreht wird undschrauben Sie ihn fest.

■ Die Spülkammer und Innentür istebenfalls aus Edelstahl. Sollten hieran Oxidationserscheinungenauftreten, so sind diese z.B. durcheisenhaltiges Wasser hervorgerufen.

■ Die Flecken sind mit handelsüblichenEdelstahl-Reinigern zu entfernen (keineStahlwolle benutzen).

Page 107: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

107

A Taste "START/STOP"

B Taste "PROGRAMMWAHL"

C Taste "STARTVERZÖGERUNG"

D Taste "START"/"RESET" (Programm starten/löschen)

E Taste "EXPRESS"

F Leuchtanzeigen "PROGRAMMWAHL"

G Leuchtanzeige "SALZ EINFÜLLEN"

H Leuchtanzeigen "PROGRAMMPHASEN" / Zeit "STARTVERZÖGERUNG"

I Leuchtanzeige "EXPRESS"

L Programmbeschreibung

BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE

ABMESSUNGEN

TECHNISCHE DATEN

VERBRAUCHSWERTE (Hauptprogramme)*

Programm Strom (kWh) Wasser (L)

INTENSIV

UNIVERSAL

ECO

RAPID 29'

2,041,501,040,73

2115129

Breite x Höhe x Tiefe (cm) 60 x 85 x 60 Tiefe bei geöffneter Tür (cm) 120

Fassungsvermögen (EN 50242)Fassungsvermögen mit gemischter Ladung (Töpfe und Teller)Wasserdruck (MPa)

Absicherung / Gesamtanschlusswert / Spannung

12 Maßgedeckefür max. 8 PersonenMin. 0,08 - Max. 0,8

S. Matrikelschild

Leistungsaufnahme im Aus-Zustand und im unausgeschalteten Zustand: 0,10 W / 0,60 W* Werte im Labor gemessen, gem. EU-Norm EN 50242 (im täglichen Gebrauch können Abweichungenmöglich sein).

59,8 x 82 x 57,3 117

Mit Arbeitsplatte Ohne Arbeitsplatte

Page 108: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

108

PROGRAMMWAHL UND SONDERFUNKTIONEN

Taste "EXPRESS"

Diese Taste reduziert die Intensität desSpülgangs, wodurch die Programmdauer undder Stromverbrauch erheblich gesenktwerden. Die Kombination dieser Option mitden 4 Grundprogrammen ermöglicht dieAuswahl von bis zu 8 verschiedenenSpülprogrammen.

WICHTIGWenn die Taste einmal aktiviertworden ist (die entsprechendeLeuchte bleibt an), bleibt die Optionauch für die später eingestelltenProgramme aktiv, bis die Tastewieder gedrückt oder das laufendeProgramm gelöscht wird.

Programm einstellen

■ Öffnen Sie dir Tür und ordnen Sie dasGeschirr ein.

■ Drücken Sie die Taste "START/STOP" .Alle Programmleuchten blinken.

■ Wählen Sie ein Programm durchDrücken der Taste "PROGRAMMWAHL".

■ Drücken Sie ggf. die Taste "EXPRESS".

■ Drücken Sie die Taste "START" (dieProgrammanzeige hört auf zu blinkenund leuchtet stattdessen permanent).

■ Wenn die Tür geschlossen wird, startetdas Programm automatisch nach einemakustischen Signal.

Innerhalb einer Minute nach demProgrammstart können Sie einanderes Spülprogramm wählen,indem Sie einfach die Taste"PROGRAMMWAHL" drücken (es istauch möglich, die Taste "EXPRESS"zu aktivieren oder zu deaktivieren).

Programm unterbrechen

Wir empfehlen, die Tür während desProgrammablaufs, besonders in derzentralen Waschphase und beim letztenwarmen Spülgang, nicht zu öffnen. Solltedas Gerät nach Programmstart jedochgeöffnet werden (z.B., um Geschirrhinzuzufügen), wird das Programmautomatisch unterbrochen. Beim Schließen der Tür, und ohneirgendeine Taste drücken zu müssen,läuft das Programm weiter ab dem Punkt,an dem es unterbrochen wurde.

WICHTIG Sie können das laufende Programmauch unterbrechen, ohne die Tür zuöffnen. Drücken Sie hierfür die"START/STOP" Taste. Um dasProgramm wieder ab dem gleichenPunkt weiter laufen zu lassen, brauchenSie nur die "START/STOP" Tasteerneut zu drücken.

ACHTUNG!

Wenn die Tür während der laufendenTrocknungsphase geöffnet wird,ertönt ein akustisches Warnsignal.

Page 109: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

109

Laufendes Programm ändern

Möchten Sie das laufende Programmlöschen oder ändern, gehen Sie wie folgt vor: ■ Halten Sie mindestens 5 Sekunden die

Taste "RESET" gedrückt.Die Programmleuchten fangen an,einzeln nacheinander zu blinken und esertönen einige akustischen Signale.

■ Das laufende Programm wird gelöschtund alle Programmleuchten blinken.

■ Jetzt können Sie ein neues Programmwählen.

ACHTUNG!Bevor Sie ein neues Programmstarten, versichern Sie sich, dass dasSpülmittel nicht bereits eingespültwurde und füllen ggf. neuesSpülmittel ein.

Programmblauf

Während des Programmablaufs bleibtdie Leuchtanzeige des gewähltenProgrammes stets eingeschaltet und die 3Leuchtanzeigen der "PROGRAMMPHASEN"("WASCHEN" , "TROCKNEN" und"ENDE" ) leuchten nacheinander einzelnauf, um den Programmablauf anzuzeigen.

Bei einem eventuellen Stromausfallsbehält der Geschirrspüler das laufendeProgramm gespeichert und fängt dannwieder dort an zu arbeiten, wo esunterbrochen wurde, sobald der Stromzurückgekehrt ist.

Programmende

Ein akustisches Signal ertönt fünfSekunden lang (falls nicht ausgestellt) undwird drei Mal im 30 Sekunden-Taktwiederholt, um anzuzeigen, dass dasProgramm beendet ist. Die Anzeige desProgrammendes leuchtet auf, während alleanderen Anzeigen erlöschen. Sie könnennun das saubere Geschirr aus dem Gerätentnehmen und das Gerät durch Drückender Taste "START/STOP" ausschalten,oder Geschirr einräumen und ein neuesSpülprogramm einstellen.

Taste “STARTVERZÖGERUNG”

Durch Drücken dieser Taste können Sieden Programmstart mit einerZeitverzögerung von 3, 6 oder 9 Stundenprogrammieren.

Um die Startverzögerung einzustellen,gehen Sie wie folgt vor:

■ Drücken Sie die Taste"STARTVERZÖGERUNG" (bei jedemDrücken können Sie jeweils 3, 6, oder 9Stunden einstellen). Die Leuchtanzeige der gewähltenVerzögerungszeit leuchtet auf.

■ Um den Countdown zu starten, drückenSie die Taste "START" (die Anzeigedes gewählten Programms leuchtet nun permanent auf, während die Anzeige dereingestellten Zeit von permanentleuchtend auf blinkend umschaltet).

Bei einer eingestellten Zeitverzögerung von 9Stunden wird die verbleibende Zeit zumProgrammstart durch Aufleuchten derLeuchtanzeige 6h nach 3 Stunden, sowieder Leuchtanzeige 3h nach 6 Stundenangezeigt.

Nach Ablauf der letzten 3 Stunden (d.h. amEnde des Countdowns) schaltet dieLeuchtanzeige 3h von fest leuchtend aufblinkend um, und das Programm startetautomatisch.

Falls die Zeit noch nicht abgelaufen ist unddas Programm noch nicht gestartet wurde,können Sie die Zeitverzögerung ändernoder ganz löschen, ein neues Programmwählen oder die Optionstaste wählen oderdie Optionswahl rückgängig machen.Gehen Sie wie folgt vor:

■ Halten Sie mindestens 5 Sekunden dieTaste "RESET" gedrückt.Die Programmleuchten fangen an,einzeln nacheinander zu blinken und esertönen einige akustischen Signale.

■ Die Startzeitvorwahl und das gewählteProgramm werden gelöscht.Die Programmleuchten blinken.

■ Drücken Sie die Taste"STARTVERZÖGERUNG", um eineandere Zeitverzögerung einzustellen(die entsprechende Leuchtanzeigeleuchtet auf).

■ Nachdem Sie die Startverzögerunggeändert oder gelöscht haben, könnenSie ein neues Programm wählen und dieOptionstaste einstellen oder wiederdeaktivieren.

Page 110: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

110

Akustisches Signal für PROGRAMMENDE ausschalten

Um das akustische Signal amProgrammende auszuschalten, gehen Siewie folgt vor:

WICHTIGDie Einstellungsprozedur muss IMMERbei ausgeschaltetem Gerät eingeleitetwerden.

1. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"gedrückt und schalten Sie gleichzeitig dasGerät mit der Taste "START/STOP " ein (einkurzes Signal ertönt).

2. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"weiterhin für mindestens 15 Sekundengedrückt. Während dieser Zeit werden Sie 2akustische Signale hören.

3. Lassen Sie die Taste wieder los, sobalddas zweite akustische Signal ertönt: 3Leuchten der "PROGRAMMWAHL"leuchten auf.

4. Drücken Sie erneut die gleiche Taste.Die 3 Leuchten schalten von permanentleuchtend (Endsummer aktiv) aufblinkend (Endsummer ausgeschaltet)um.

5. Schalten Sie den Geschirrspüler durchDrücken der Taste "START/STOP" aus,um Ihre Einstellung zu speichern.

Um den Endsummer wieder zu aktivieren,wiederholen Sie den Vorgang.

Das zuletzt gewählte Programm speichern

Um das zuletzt gewählte Programm zuspeichern, gehen Sie wie folgt vor:

WICHTIGDie Einstellungsprozedur muss IMMERbei ausgeschaltetem Gerät eingeleitetwerden.

1. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"gedrückt und schalten Sie gleichzeitig dasGerät mit der Taste "START/STOP " ein (einkurzes Signal ertönt).

2. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"weiterhin für mindestens 30 Sekundengedrückt (während dieser Zeit ertönen 3akustische Signale).

3. Lassen Sie die Taste los, wenn derDRITTE Signalton zu hören ist (alleLeuchtanzeigen blinken).

4. Drücken Sie wieder dieselbe Taste. DieLeuchtanzeigen, die vorher geblinkthaben (Speicherung deaktiviert)leuchten jetzt permanent (Speicherungaktiviert).

5. Schalten Sie den Geschirrspüler durchDrücken der Taste "START/STOP" aus,um Ihre Einstellung zu speichern.

Um die Speicherung wieder zu deaktivieren,befolgen sie die gleiche Prozedur.

Störungsanzeige

Falls während des Programmablaufs eineStörung oder eine Fehlfunktion auftretensollten, beginnt die Leuchtanzeige desgewählten Programms sehr schnell zublinken, und es ertönt ein akustischesSignal.In diesem Fall schalten Sie das Gerätdurch Drücken der "START/STOP" Taste ab. Stellen Sie sicher, dass derWasserabsperrhahn geöffnet ist, dassder Ablaufschlauch nicht geknickt odereingeklemmt ist, dass der Abfluss unddie Filter nicht verstopft sind, undstellen Sie das Programm neu ein. Sollte die Störung wieder auftreten, rufenSie den Kundendienst.

WICHTIGDieser Geschirrspüler ist mit einemÜberlaufschutz ausgestattet. Durchdieses Sicherheitssystem wird imFalle eines Defektes das überschüssigeWasser abgepumpt.

ACHTUNG!Um ein ungewolltes Auslösen diesesSicherheitsventils zu verhindern,sollte der Geschirrspüler währendseines Betriebs nicht bewegt odergeneigt werden.Falls Sie einmal das Gerät verrückenmüssen, achten Sie darauf, dass esaußer Betrieb ist und in derBodenwanne kein Wasser steht.

Page 111: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

111

Der Wasserzulaufschlauch ist mit einem Wasserstop-System ausgestattet. Sollte derInnenschlauch durch natürliche Alterung schadhaft werden, so blockiert das Systemdie Wasserzufuhr zum Geråt. Die Störung wird durch das Erscheinen einer rotenMarkierung im Fensterchen angezeigt. In diesem Fall muss der Wasserhahngeschlossen und der Schlauch ersetzt werden.Sollte die Länge des Schlauches für den korrekten Anschuss nicht ausreichen, mussdieser mit einem anderen Schlauch mit geeigneter Länge ersetzt werden. WendenSie sich bitte hierfür an Ihren Werkskundendienst.

Abschraubsperre (muss gedrückt werden, um den Schlauch abschrauben zukönnen).

WATERCONTROL-SYSTEM

Page 112: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

112

Intensiv 75°C

Schnell und Kräftig

65°C

Universal 60°C

Täglich 55°C

Eco 45°C

Sanft 45°C

Rapid 29' 50°C

Vorspülen

Spülen mit VorspülgangFür alle Programme mit Vorspülgang wird empfohlen, eine zusätzliche Spülmittelmenge (max. 10Gramm) direkt in den Geschirrspüler zu geben.

Programm

LISTE DER PROGRAMME

Beschreibung

Für alle Töpfe und stark verschmutztesGeschirr.

Schnellprogramm, das direkt nach der Mahlzeiterfolgen kann. Geeignet für das Spülen von 6Gedecken.

Für den Abwasch von empfindlichem Geschirr, Geschirrmit Dekoren, sowie Gläsern und Kristallgefäßen. Auch zuempfehlen für nur leicht verschmutztes Geschirr destäglichen Gebrauchs. Für Töpfe nicht geeignet.

Kurzer Vorspülgang, für Gedecke, die nach demFrühstück oder Mittagessen in der Maschinebleiben, und erst später gespült werden sollen.

Für normal verschmutzte Töpfe undGeschirr.

Programm für normal verschmutztes Geschirr (ameffizientesten im Bezug auf den kombinierten Energie- undWasserverbrauch zur Reinigung dieser Art von Geschirr).Das Programm entspricht den Normen EN 50242.

Geeignet zum schnellen Spülen von starkverschmutztem Geschirr.

Schneller Spülgang für normal verschmutztesGeschirr, geeignet für häufiges Spülen undnormale Beladung.

Page 113: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

•• •• ••• •• •

135 JA

85 JA

75°C

65°C

•• •• ••• ••

JA

JA

JA

JA

JA

•• •••• ••

•• ••• JA

170

85

29

5

45°C

45°C

50°C

60°C

55°C

120

80

ArbeitsgängeDurchschnit-

tliche Programmdauer

in Minuten

Zusatzfunktionen

Rein

igun

gsm

ittel

für

Vors

pülp

rogr

amm

Spül

mitt

el

Filte

r-und

Arb

eits

-pl

atte

nrei

nigu

ng

Kont

rolle

des

Klar

spül

ervo

rrats

Kont

rolle

des

Salzv

orra

ts

Vors

püle

n (w

arm

)

Vors

püle

n (k

alt)

Haup

tspü

lgan

g

Erst

es K

alts

püle

n

Zwei

tes

Kalts

püle

n

Nach

spül

en (w

arm

) m

it Kl

arsp

üler

Kaltw

asse

ransc

hluss

(15°C

) (T

olera

nz ±1

0%)

Tast

e"S

TART

VERZ

ÖGER

UNG"

Programmabläufe

113

Page 114: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

114

FEHLERSUCHE

Kleine Störungen selbst beheben!

Sollte Ihr Geschirrspüler einmal nicht zu Ihrer Zufriedenheit arbeiten, kontrollieren Siedie folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen:

Stecker in die Steckdose

Ein/Aus-Taste betätigen

Kontrollieren

Kontrollieren

Tür schließen

Kontrollieren

Wasserhahn öffnen

Programmwähler genau einstellen

Knicke beseitigen

Filter reinigen

Filter säubern

Knick oder Biegung aus demAblaufschlauch entfernen

Achten Sie auf einen korrektenAnschluss des Ablaufschlauches

Wenden Sie sich an einen Fachmann

Ablaufschlauch mindenstens 40 cm über dem Boden anbringen

Weniger Spülmittel zugeben

Kontrollieren

Filterplatte und Filter säubern

Schalten Sie das Gerät aus. Öffnen Sie den Wasserhahn.Stellen Sie das Programm nocheinmal ein.

FEHLER GRUND FEHLER -BESEITIGUNG

1 - Die Programme

funktionieren nicht

2 - Es läuft kein Wasser ein

3 - Das Wasser läuft nicht ab

4 - Wasser läuft ständig ein

5 - Man hört nicht, dass sich

die Sprüharme drehen

6 - Bei den elektronischen

Geräten ohne Display:

Eine oder mehrere LED

blinken schnell.

Stecker nicht richtig in derSteckdose

Ein/Aus-Taste nicht gedrückt

Kein Strom vorhanden

Sicherung defekt

Tür nicht fest verschlossen

Siehe Gründe 1)

Wasserhahn geschlossen

Programmwähler nicht richtigeingestellt

Der Zulaufschlauch ist geknickt

Der Filter des Zulaufschlauchesist verstopft

Filter verstopft oder verschmutzt

Ablaufschlauch geknickt

Die Verlängerung desAblaufschlauches ist nichtordnungsgemäß angebracht

Keine Entlüftung desAblaufanschlusses in der Wand

Ablaufschlauch zu tief

Übermäßige Spülmittel-Zugabe

Ein Stück des Spülguts blockiertden Sprüharm

Filterplatte oder Filter stark verschmutzt

Der Wasserhahn ist gesperrt

Page 115: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

115

N.B.: Sollte eine der genannten Störungen auftreten und das Gerät danach zunächst ein unzureichendesSpülergebnis aufweisen, so ist es notwendig, dass Sie das Geschirr vor einer erneuten Inbetriebnahmekurz per Hand vorspülen. Während des Trockenvorgangs können sich Anschmutzungen so verhärten,dass diese auch in einem erneuten Spülgang evtl. nicht restlos entfernt werden können. Sollte dieFehlfunktion weiterhin bestehen, so setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in Verbindung. Bittehalten Sie hierzu die Matrikelnummer des Gerätes bereit, die Sie entweder oben auf der Tür oder oben inder Türöffnung auf der Typenplakette finden. Dies ermöglicht dem Kundendienst, Ihnen schnell undeffektiv zu helfen.

Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus.Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.

FEHLER GRUND FEHLER -BESEITIGUNG

7 - Das Spülgut wird nur zum Teil gespült

8 - Weiße Flecken auf dem Spülgut

9 - Spülmittel wird nicht oder nicht vollständig eingezogen

10 - Spülmittel wird nicht ganz eingespült

11 - Geräusche während des Spülgangs

12 - Geschirr wird nicht richtig trocken

Siehe Gründe 5)

Das Geschirr ist zu dicht angeordnet

Das Ende des Ablaufschlauchesliegt im Wasser

Spülmittel ist nicht richtig dosiert,verklumpt oder hart

Der Deckel des Salzbehälters istnicht richtig geschlossen

Das gewählte Spülprogramm istnicht angemessen

Geschirr im unteren Korb ist nichtgespült

Wasser besonders hart

Teller, Töpfe, Geschirr oderBesteck versperren die Öffnungdes Dosiereinheit

Spülmittel verklumpt oder feucht

Netzwasserdruck wegen Fremd-ablagerungen zu niedrig

Das Geschirr klappert

Sprüharme klappern gegen dasGeschirr

Keine Lüftung

Klarspüler fehlt

Kontrollieren

Geschirr richtig anordnen

Der Ablaufschlauch darf nicht imWasser liegen

Dosis erhöhen u. ggf. neuesSpülmittel benutzen

Deckel festschrauben

Wählen Sie ein intensiveresProgramm

Taste 1/2 zurückdrücken

Klarspüler kontrollieren bzw.regulieren

Geschirr so im Gerät einordnen,dass die Öffnung desSpülmittelbehälters nicht versperrt ist

Anderes oder trockenesSpülmittel verwenden (Spülmittelan einem trockenen Ort aufbewahren)

Reinigen des im Zulaufschlauchvorhandenen Filters

Geschirr richtig anordnen

Geschirr richtig anordnen

Tür am Ende des Spülgangsoffen lassen, um die natürlicheTrocknung zu fördern

Klarspüler nachfüllen/benutzen

Page 116: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor
Page 117: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor
Page 118: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor
Page 119: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualqueraviso.

The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in thisbooklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications toits products without changing the essential characteristics.

Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimeriecontenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apportertoutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autanten compromettre les caractéristiques essentielles.

Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen undtechnische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.

Page 120: CDP 6322 (41901048) - Welcome to CandyWeb! 6322_CDP...3 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor

12.1

1 - 4

1901

048

PT

EN

FR

DE

Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/96/CE relativa aosresíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado, estará a prevenir eventuais consequênciasnegativas para o ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiam resultar de um tratamentoincorrecto deste produto, quando eliminado.O símbolo patente neste produto indica que ele não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso,deve ser entregue no centro de recolha apropriado, para reciclagem do equipamento eléctrico e electrónico.A eliminação deste produto deve ser levada a cabo de acordo com os regulamentos localmente aplicáveis àeliminação e ao tratamento de lixo e resíduos.Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto,agradecemos que entre em contacto com a entidade municipal competente, com o serviço de eliminação delixos e resíduos ou com o estabelecimento comercial onde adquiriu o produto.

This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and ElectronicEquipment (WEEE).By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for theenvironment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of thisproduct.The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shallbe handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipmentDisposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your localcity office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets deséquipements électriques et électroniques (DEEE).En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquencesnégatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriéede ce produit.Le symbole sur ce produit indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être rapportéjusqu’à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques.La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les réglementations environnementales concernant lamise au rebut de ce type de déchets.Pour plus d’information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci decontacter votre mairie, votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit.

Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damitmögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden werden, die bei einerunsachgemäßen Entsorgung des Altgerätes entstehen könnten.Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass dieses Gerät nicht in den normalen Hausmüll gehört, sondernden jeweiligen kommunalen Rücknahmesystemen für Elektro- und Elektronik-Altgeräte übergeben werdenmuss. Die Entsorgung muss im Einklang mit den geltenden Umweltrichtlinien für die Abfallentsorgung erfolgen.Für nähere Informationen über Entsorgung und Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an Ihrekommunalen Einrichtungen (Umweltamt) oder an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt bzw. an IhrenHändler.