catálogo \\ cimca 2015 \\ 22 a 27 de março
DESCRIPTION
Catálogo do IV Concurso Internacional de Música de Câmara "Cidade de Alcobaça" que decorrerá no Cine-Teatro de Alcobaça - João d'Oliva Monteiro, entre os dias 22 e 27 de março, com todas as informações necessárias sobre a competição (biografias, programas, mensagens, grupos participantes, etc.).TRANSCRIPT
1
2
Mensagem do Presidente da C.M.A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02Mayor’s message
Mensagem do Diretor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04Message from the Director
Membros do Júri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06Jury
Categoria Sénior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Senior category
Categoria Júnior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36Junior category
4
Mensagem do Presidente da C.M.A.O Município de Alcobaça dá as boas vindas a todos os participan-tes no Concurso Internacional de Música de Câmara “Cidade de Alcobaça” (CIMCA), músicos a concurso, jurados e demais elemen-tos que fazem deste evento uma referência no panorama nacional e internacional. Em mais uma edição do CIMCA, o Cine-Teatro de Alcobaça – João d’Oliva Monteiro volta a ser a “Casa” de todos eles neste mês de março.
Alcobaça e a Música têm uma ligação quase umbilical desde há várias décadas. A tradição no ensino da música levou a que muitas crianças e jovens alcobacenses contactassem com esta forma de expressão artística, permitindo que muitos enveredassem por uma carreira profissional nesta área, com resultados excecionais e de referência internacional, o que nos enche de orgulho!
António Rosa, uma vez mais Diretor Artístico desta competição, é um exemplo desta realidade. Pela qualidade que imprimiu ao CIMCA desde a primeira hora não foi difícil ter participantes de várias nacionalidades e diferentes continentes, de grande nível. As parcerias internacionais são uma consequência natural de todo o empenho manifestado, e alargam-se nesta edição a Moçambique, nomeadamente ao Festival Internacional de Música de Maputo, mantendo-se a parceria com África do Sul e o Festival Internacional de Música de Câmara de Stellenbosch.
A distinção dos membros do Júri merece igualmente todo o destaque e é, também ela, sinónimo e garantia da qualidade deste evento. O CIMCA chama à cidade de Alcobaça grandes vultos do universo da música de câmara e este contacto direto com a Arte enriquece-nos a todos sem exceção.
Num mundo tão conturbado e veloz como aquele em que vive-mos, a arte e a cultura têm um lugar de inegável relevo. Devemos abrandar o ritmo e respirar, deixarmo-nos tocar e encantar pela simplicidade e mestria da música, essa forma universal de comuni-cação e que é um dom conferido à humanidade, assim o queiramos apreciar.
Alcobaça Dá Lugar ao Amor, e à Música!
Paulo Jorge Marques InácioPresidente da Câmara Municipal de Alcobaça
5
Mayor’s messageThe Municipality of Alcobaça welcomes all participants in the In-ternational Chamber Music Competition “City of Alcobaça” (CIMCA), musicians in competition, jurors and other elements that make this event a reference in the national and international scene. In this new edition of CIMCA, Cine-Teatro de Alcobaça - João d’Oliva Mon-teiro is once again the “home” for all of them this march.
Alcobaça and the Music have an almost umbilical connection for several decades. The tradition in music education led many children and young people from Alcobaça to make contact with this form of artistic expression, allowing many of them to embark in a profes-sional career on this field, with exceptional results and international reference, something that fills us up with pride!
António Rosa, once again Artistic Director of the competition, is an example of this reality. For the quality that he printed to CIMCA from the start it was not difficult to have participants from several countries and different continents, at a high level. The international partnerships are a natural result of all the expressed commitment, and in this edition were increased up to Mozambique, particularly to the Maputo International Music Festival, maintaining the partner-ship with South Africa and Stellenbosch International Chamber Music Festival.
The distinction of the Jury members also deserves to be highlighted and is, itself, a synonymous and an assurance of quality for the event. CIMCA calls to the town of Alcobaça great figures of chamber music universe and this direct contact with Art enriches us all without exception.
In a world so troubled and fast as the one in which we live, art and culture have a place of undeniable importance. We must slow down and breathe, let ourselves be touched and enchanted by the simplic-ity and mastery of music, this universal form of communication and that is a gift given to mankind, thus we want to enjoy it.
Alcobaça Give Place to Love, and to Music!
Paulo Jorge Marques InácioMayor of the Municipality of Alcobaça
6
Mensagem do DiretorQuando Bartolomeu Dias em 1488 conseguiu dobrar o “Cabo da Boa Esperança”, muito mais que a esperança Portuguesa e Ociden-tal em chegar à Índia ficou ultrapassada. Foi o início da abertura de um canal marítimo que intensificou não só os intercâmbios comerciais, mas também as vivências humanas, culturais, sociais, e sobretudo a riqueza planetária do encontro entre as várias nações.
Curiosamente, 500 anos mais tarde, parece ser este o mote que permite o arranque da quarta edição do CIMCA.
Conseguida a primeira parceria Internacional em 2013, fomos à procura de mais. É um privilégio e uma honra poder repetir a colaboração com o Festival Internacional de Música de Câmara de Stellenbosch assim como apresentar a nova parceria que consegui-mos com o Festival Internacional de Música de Maputo.
África do Sul e Moçambique abraçam-nos historicamente de forma natural e surpreendente, é de louvar a aposta que fizeram na nossa parceria, um garante credível do nosso trabalho, que por grande convicção e arrojo contínuo nos permitiu aqui chegar.
Reunimos uma vez mais, um júri de qualidade ímpar, experiente e de grande projeção que nos ajuda indelevelmente a atingir os patamares que ambicionamos.
Estamos mais uma vez prontos para deixar fluir a Música, na sua vertente de Câmara em que nos enquadramos desde a primeira hora. Levamos mais esperança e expectativas aos participantes, e este é o nosso projeto principal. Celebrar a Música de Câmara, premiando o esforço, o talento e a criatividade.
Instituído pela UNESCO, celebra-se em 2015 o “Ano Internacional da Luz”, acreditamos pois, que será este o ponto de viragem que trará a Boa Esperança em definitivo ao concurso que cresce em passo certo, rumo à conquista do seu lugar.
António Rosa Diretor Artístico
7
Message from the DirectorWhen Bartolomeu Dias managed to cross in 1488 the “Cape of Good Hope”, it was much more than the hope of Portuguese and West to reach India that was overcome. It was the beginning of the opening of a sea channel that not only intensified commercial exchanges, but also human, cultural and social experiences, and especially the planetary richness of the encounter between the various nations.
Interestingly, 500 years later, this seems to be the motto that allows the start of the fourth edition of CIMCA. Having achieved the first international partnership in 2013, we went looking for more. It is a privilege and an honor to repeat the collaboration with the Stellen-bosch International Chamber Music Festival, as well to introduce a new partnership we managed with the Maputo International Music Festival.
Historically, South Africa and Mozambique have always embraced us in an natural and surprising way, so is to praise the commitment they have made in our partnership, a credible guarantee of our work, that with great conviction and boldness continuum allowed us to get here.
Once more, we meet a jury of unparalleled quality, with experience and great projection that helps us to achieve indelibly the levels we expect.
We are once again ready to let the music flow, under the sign of Chamber where we fit in since our start. We bring more hope and expectations to the participants, and this is our main project. Cel-ebrating the Chamber Music, rewarding effort, talent and creativity.
Established by UNESCO, in 2015 it is celebrated the “International Year of Light”, so we believe that this will be the turning point that will bring definitely Good Hope to the competition that grows with right steps, towards the conquer of its place.
António Rosa Artistic Director
8
9
Júri | Jury
António Rosa
Jonathan Luxton
Miquel Bernat
António Saiote
Luís Magalhães
Vicente Chuaqui
10
Nasceu em Coimbra em 1977. Natural de Vestiaria (Alcobaça), estudou no Conservatório Nacional de Música de Lisboa, Escola Profissional de Música de Almada e é licenciado pela ESMAE, na classe do Professor António Saiote, onde lhe foi atribuído o Prémio Fundação Engenheiro António de Almeida (melhor aluno de cada instrumento em cada ano). Vencedor dos concursos Jovens Clari-netistas, Porto 2000, Marcos Romão dos Reis, Loures 2001, I.C.A., Estocolmo (Suécia) 2002 e Concurso Internacional de Clarinetes de Montroy, Valência (Espanha) 2003.
Membro fundador do Quarteto de Clarinetes do Porto, Horizontes Trio, Marchen Trio, é Solista da Orquestra Nacional do Porto desde janeiro de 2002 e no corrente ano letivo Professor de Clarinete na Escola Superior de Música e das Artes do Espetáculo do Porto. Lançou em janeiro de 2007 e março de 2012 os seus trabalhos discográficos – Projeto XXI – assente em obras de compositores Portugueses contemporâneos para Clarinete e Piano, com o pianista António Oliveira. Em outubro de 2007 obtiveram o prémio para o melhor grupo de Música de Câmara do Festival Internacional de Lleida, Espanha.
Participou com o Projecto XXI em vários espetáculos em Portugal e Espanha e também no Congresso Internacional de Clarinetes como em Vancouver 2007, Canadá, Kansas City 2008, EUA. Empreende-dor por natureza, criou em 2008 o projeto “Tempos de Vanguarda”, um conjunto de atividades culturais ligadas à música e às artes em geral, dando especial ênfase à performance ao vivo com artistas de grande qualidade, aos projetos educativos e a criação regular de novas obras e desafios a vários autores da atualidade. Mentor e Diretor Artístico do Concurso Internacional de Música de Câmara “Cidade de Alcobaça”.
11
António Rosa was born in Coimbra in 1977. Native of Vestiaria (Alcobaça), he studied at the Lisbon National Conservatory of Music, Almada Professional School of Music and he is a graduate of ESMAE under the guidance of professor António Saiote. He was awarded the Prize Foundation Engineer António de Almeida (best clarinet student of the year). António Rosa is a prize winner of Young Clari-netists Competition, Porto 2000, Marcos Romão dos Reis, Loures 2001, I.C.A., Stockholm (Sweden) 2002 and International Clarinet Competition of Montrov, Valencia (Spain) 2003.
Founder of the Porto Clarinet Quartet, Horizontes Trio, Marchen Trio, he is soloist with the Oporto National Orchestra since 2002 and currently he is clarinet teacher at Oporto Superior School of Music and Performing Arts . In January 2007 and March 2012 he released his CD works – Projecto XXI – , with music by Contempo-rary Portuguese Composers for Clarinet and Piano, along with the pianist António Oliveira. In October 2007 they were awarded the Best Chamber Music Group prize at the International Music Festival of Lleida, Spain.
He participated with the Projecto XXI at several shows in Portugal and Spain as well as in the ClarinetFests Vancouver 2007, Canada, and Kansas City 2008, USA. Entrepreneur by nature, António Rosa created the project “Tempos de Vanguarda”, a set of cultural events directed to music and arts in general, emphasizing live perfor-mances by high quality artists, educational projects and commission of new works to many living artists. Since the first edition, António Rosa is the Mentor and Artistic Director of the International Cham-ber Music Competition “Cidade de Alcobaça”.
Presidente do Júri Diretor Artístico President of the Jury and Artistic Director
António Rosa
12
Nascido em Loures, Portugal, António Saiote é um artista e pedagogo reconhecido mundialmente. Foi solista na orquestra do Teatro Nacional de São Carlos, na Orquestra Régie Sinfonia, assim como membro do Grupo de Música Contemporânea de Lisboa com Jorge Peixinho, durante 11 anos. Para além disso formou e inspirou vários grupos de música de câmara, tendo sido diretor dos Solistas do Porto.
Foi solista convidado dos congressos mundiais em EUA, Bélgica, França, Suécia e Japão e atuou ou ensinou em mais de vinte Países da Ásia, Europa, América e África. Desde 1998 desenvolve paralelamente uma profícua carreira de maestro tendo dirigido várias vezes a Sinfónica Portuguesa, Orquestra Clássica do Porto, Filarmónica das Beiras, Orquestra Académica, ESMAE, Sinfónica de Zurique, Festival de Oviedo, Orquestra Nacional do Porto, Orques-tra do Norte, Símon Bolívar, Orquestra da Comunidade de Madrid, Gran Mariscal Ayacucho, Orquestra do Teatro Municipal de Caracas, Maracay, San Felipe, Harmos Festival e Musicalta.
Terminou um MPHIL em Direção de Orquestra, na Universidade de Sheffield. É diretor artístico do Festival e Academia de Guimarães. A convite de Sequeira Costa foi membro do júri do Prémio Viana da Mota, na sua 50ª edição. Membro do Júri nos prestigiados concursos de Varsóvia, Caracas, Kortrik, Gand, Brasília, Toulon, Constancia, Sevilha e presidente do Valentino Buchi em Roma.
Colabora regularmente como pedagogo, solista e maestro com o Sistema Venezuelano de Orquestras Infantis e Juvenis. Foi assis-tente do Maestro Ivo Cruz na Orquestra Clássica do Porto. Em 2009 organizou o Congresso Mundial de Clarinetes do Porto. Atualmente é professor na ESMAE (Porto) e diretor artístico da orquestra sinfó-nica, assim como membro fundador da Ópera Norte. Em 2011, atuou na Costa Rica, em Oviedo e Madrid para os príncipes das Astúrias, Polónia, França, China, Peru, Venezuela e Brasil. Em 2012, estará na Polónia, França, Espanha, Colômbia, Venezuela, México e China.
13
ESMAE – Escola Superior de Música, Artes e Espetáculo · Porto
Born in Loures, Portugal, António Saiote is a world renowned artist and educator. He was soloist in the orchestra of the São Carlos National Theater, in the Régie Symphony Orchestra, as well as a member of the Contemporary Music Group of Lisbon with Jorge Peixinho for 11 years. He also formed and inspired several chamber music groups, and was director of the Oporto Soloists.
He was guest soloist at world congresses in USA, Belgium, France, Sweden and Japan and has performed or taught in over twenty countries in Asia, Europe, America and Africa. Since 1998 develops at the same time a fruitful conducting career having directed sev-eral times the Portuguese Symphony Orchestra, Oporto Classical Or-chestra, Philharmonic of Beiras, Academic Orchestra, ESMAE, Zürich Symphony Orchestra, Oviedo Festival, Oporto National Orchestra, North Orchestra, Símon Bolívar, Madrid Community Orchestra , Gran Mariscal Ayacucho, Municipal Theatre Orchestra of Caracas, Maracay, San Felipe, Harmos Festival and Musicalta.
Completed an MPhil in Orchestral Conducting at the University of Sheffield. He is the artistic director of the Guimarães Festival and Academy. By invitation of Sequeira Costa he was a jury member of the Viana da Mota Prize, at its 50th edition. Jury member in prestig-ious competitions of Warsaw, Caracas, Kortrik, Gand, Brasilia, Tou-lon, Constancia, Seville and president of Valentino Bucchi in Rome.
Works regularly as a pedagogue, soloist and conductor with the Venezuelan System of Youth and Children Orchestras. He was as-sistant of conductor Ivo Cruz in Oporto National Orchestra. In 2009 he organized the Clarinets World Congress of Oporto. He is currently a professor at ESMAE (Porto) and artistic director of the symphonic orchestra as well as a founding member of North Opera. In 2011, he performed in Costa Rica, in Oviedo and Madrid for the princes of Asturias, Poland, France, China, Peru, Venezuela and Brazil. In 2012, he will be in Poland, France, Spain, Colombia, Venezuela, Mexico and China.
António Saiote
14
Jonathan Luxton nasceu em Inglaterra em 1959. Começou a estudar a trompa aos doze anos de idade. Em 1976 iniciou estudos particulares com James Brown em Londres, ingressando na Royal Academy of Music no ano seguinte. Ainda aluno, foi Primeiro Trompa na Orquestra Juvenil da Comunidade Europeia, sob a direção de Claudio Abbado e Daniel Barenboim. Em 1981, Jonathan Luxton iniciou a sua carreira profissional, tendo tocado com a Orquestra Sinfónica de Londres, a City of Birmingham Symphony e a Royal Philharmonic Orchestra, entre outros. Participou também em concertos de música de câmara, no Festival de Edimburgo e em concertos organizados pela BBC. Desde 1984, Jonathan foi Primeiro Trompa Solista da Orquestra Gulbenkian, tendo-se apresentado como solista em varios digressões internacionais e gravações realizadas por esta orquestra. Também foi professor de trompa na Escola Superior de Música de Lisboa e membro do Quinteto de Sopros “Amadeus”, “Hot Brass de Portugal” e “Trompas do Tejo”.
15
Jonathan Luxton was born in Shaftesbury, Dorset, in 1959. At age 12 he began his music studies on the French Horn. Higher educa-tion was at the Royal Academy of Music where he was a student from 1977-81. During his student years, Jonathan played First Horn with the European Youth Orchestra and the Snape Maltings Training Orchestra, and subbed in the London Symphony Orchestra, City of Birmingham Symphony Orchestra and the Orchestra of the Royal Ballet, among others. On leaving the Royal Academy of Music Jonathan was Horn teacher for Kent Music School for three years, then in 1984 won the position of Principal Horn in the Gulbenkian Orchestra of Lisbon. During his thirty years in the Gulbenkian Or-chestra, Jonathan was also Professor of Horn at the Escola Superior de Música de Lisboa, as well as a member of several chamber music groups including the Amadeus Wind Quintet, Hot Brass of Portugal and Trompas do Tejo.
Orquestra Gulbenkian e Escola Superior de Música de Lisboa
Jonathan Luxton
16
Descrito como detentor de um “som maravilhosamente completo” (American Record Guide) e de uma “técnica polida e refinada” (AllMusic), o pianista Luís Magalhães, radicado em Stellenbosch, alcançou a aclamação da crítica tanto como solista e músico de câmara. Como uma das metades do duo Schumann-Magalhães, mais conhecido como TwoPianists, Luís Magalhães lançou ainda três CDs laudados pela crítica, prevendo-se um outro que será lançado em breve em meados de 2015. Esta colaboração com a sua esposa, Nina Schumann, foi comparada aos duos Ashkenazy--Previn e Argerich-Freire (American Record Guide).
Luís Magalhães foi agraciado com o grau Doutor em Música pela Universidade da Cidade do Cabo em 2011, e atualmente ocupa uma cadeira na Universidade de Stellenbosch. Luís Magalhães também tem orientado inúmeras Masterclasses, incluindo aulas na lendária Juilliard School de Nova Iorque e em diversas universidades de toda a Europa, Ásia e Estados Unidos. Como pianista experimentado e educador, Luís Magalhães tem igualmente participado no júri de vários concursos de piano, incluindo a prestigiada Competição Internacional de Piano para Jovens Músicos Tchaikovsky. Luís Magalhães é um Artista Internacional Yamaha.
17
Described as possessing a “wonderfully full sound” (American Record Guide) and a “polished, refined technique” (AllMusic), Stellenbosch-based pianist Luís Magalhães has achieved critical acclaim as both a soloist and a chamber musician. As one half of the Schumann-Magalhães duo, better known as TwoPianists, Luís has also released a further three critically acclaimed CDs, with another soon to be released mid 2015. This collaboration with his wife, Nina Schumann, has been compared to the duos of Ashkenazy-Previn and Argerich-Freire (American Record Guide).
Luís was awarded a DMus from the University of Cape Town in 2011, and currently holds a Professorship at the Stellenbosch Uni-versity. Luís has also given extensive masterclass tuition including lessons at New York’s fabled Juilliard School and numerous universi-ties across Europe, Asia and the United States. As an expert pianist and educator, Luís has also served in the jury of several piano competitions including the prestigious Tchaikovsky International Piano Competition for Young Musicians. Luís is a Yamaha Interna-tional Artist.
Universidade de Stellenbosch · África do Sul
Luís Magalhães
18
Miquel Bernat, percussionista, é um dos maiores dinamizadores da cena internacional, contribuindo fortemente para a divulgação e solidificação da percussão, abrangendo no seu trabalho os mais diversos tipos de música que vai desde o erudito, experimental com eletrónica até ao meio popular e vernacular interagindo com diversas áreas artísticas.
Estudou nos conservatórios de Valência, Madrid, Bruxelas e Roter-dão e frequentou o Aspen Summer Music Course em USA.
Foi laureado com o “Prémio Extraordinário Final de Curso” dos conservatórios de Madrid e de Bruxelas, o Prémio Especial no Gaudeamus na Holanda em 1993, bem como o segundo prémio do Aspen Nakamichi Competition (EUA).
Músico de grande versatilidade, tocou na Orquestra Ciutat de Barcelona e Royal Concertgebouw Orchestra de Amesterdão. Foi membro do Duo Contemporain de Roterdão e fundador do Ictus Ensemble de Bruxelas, com o qual tem vindo a fazer variados espe-táculos (em alguns deles tocando como solista) com a coreógrafa A. T. de Keesrmaeker da Cia. Rosas.
Solista em incontáveis recitais por todo o mundo, destacamos as estreias mundiais dos Concertos de Percussão de David del Puerto, César Camarero, Luis de Pablo, Mauricio Sotelo e Joan Guinjoan, como solista com a Orquesta de Cadaqués (Espanha), Orquestra Nacional do Porto, Orquesta de la Comunidad de Madrid, Orquesta Sinfónica de Murcia, Orquesta de la Radio Television Española (RTVE), Borusan Orchestra de Istambul (Turquia), Cyprus Symphony Orchestra (Chipre), MusikFabrik (Aemanha), Remix Ensemble (Portugal), etc.
Estreia no IRCAM/Centre George Pompidou de Paris, “Mantis Walk in a Metal Space” de Javier Alvarez, primeiro concerto mundial de Steel Drums com o Ictus Ensemble e destaca-se a sua participa-ção como solista junto ao conceituado barítono Spyros Sakkas na música cénica “Oresteia” de Iannis Xenakis em festivais como Radio France de Montpellier, Estambul Festival, Cyprus Festival, Auditorio Nacional de Madrid etc.
A sua carreira como pedagogo passa como professor nos Conser-
vatórios de Música de Roterdão e Bruxelas. Seguidamente cria o primeiro curso superior de Percussão de Portugal (ESMAE) do Porto. É também professor na ESMUC de Barcelona.
Tem sido convidado como professor nos International “Summer Course for New Music” de Darmstadt, no “El Sistema de Orquestras de Venezuela” (FESNOJIV), no Instrumenta de Oaxaca, e em CIVE-BRA de Brasília e UNICAMP de Campinas.
Funda no Porto o Drumming-GP, um dos grupos de percussão mais dinâmicos da cena e crítica internacional e residente do Porto 2001-Capital Europeia da Cultura.
Encontra-se a criar uma coleção de Estudos de Concerto para Marimba em estreita colaboração com compositores conceituados, que publicará em 2015 na Editorial “Tritó” de Barcelona.
Miquel Bernat é um apaixonado pela criação atual, assim como, um dos exponentes mais comprometidos com a expansão da arte da percussão.
Miquel Bernat, percussionist, is one of the major driving forces be-hind the international scene, contributing greatly to the spread and consolidation of percussion, including his work in the most diverse types of music ranging from classical, experimental with electron-ics to the popular and vernacular universe interacting with various artistic fields.
He studied at the conservatories of Valencia, Madrid, Brussels and Rotterdam and attended the Aspen Summer Music Course in USA.
He was awarded with the “Final Course Special Prix” at conserva-tories in Madrid and Brussels, the Gaudeamus Special Prize in the Netherlands in 1993, as well the second prize of Aspen Nakamichi Competition (USA).
Musician of great versatility, he played in Orquestra Ciutat de Barcelona and Royal Concertgebouw Orchestra of Amsterdam. He was a member of Rotterdam Contemporain Duo and founder of the
>
19
Drumming, ESMAE e ESMUC · Barcelona
Ictus Ensemble Brussels, with which it has been playing in various shows (in some of them as a soloist) with choreographer A.T. de Keersmaeker of Rosas company.
Soloist in countless recitals around the world, we highlight the world premieres of David del Puerto Percussion Concerts, César Camarero, Luis de Pablo, Mauricio Sotelo and Joan Guinjoan, as a soloist with the Orquesta de Cadaqués (Spain), the Oporto National Orchestra , Orquesta de la Comunidad de Madrid, Orquesta Sinfónica de Murcia, Orquesta de la Radio Television Española (RTVE), Boru-san Orchestra of Istanbul (Turkey), Cyprus Symphony Orchestra (Cyprus), MusikFabrik (Germany), Remix Ensemble (Portugal), etc.
Debuts at IRCAM/Centre George Pompidou in Paris, “Mantis Walk in a Metal Space” by Javier Alvarez, the first world concert of Steel Drums with the Ictus Ensemble and we highlight his participation as a soloist with the renowned baritone Spyros Sakkas in scenic music “Oresteia” by Iannis Xenakis at festivals as Radio France of Montpellier, Istanbul Festival, Cyprus Festival, Auditorio Nacional de Madrid, etc.
In his career as an educator we find him as a teacher at the Con-servatories of Music in Rotterdam and Brussels. Then he creates the first Percussion degree in Portugal (ESMAE) at Oporto. He is also a teacher at ESMUC of Barcelona.
He has been invited as a teacher at the International “Summer Course for New Music” of Darmstadt’, “El Sistema de Orquestras de Venezuela” (FESNOJIV), Oaxaca Instrumenta, and at CIVEBRA of Brasilia and Campinas UNICAMP.
Founds Drumming GP at Oporto, one of the most dynamic and ac-claimed percussion groups of the scene, and resident in Oporto 2001 – European Capital of Culture.
He is currently creating a Concert Studies collection for Marimba in close colaboration with renowned composers, which will publish in 2015 on Editorial “Tritó” of Barcelona.
Miquel Bernat is a passionate of current creation, as well as one of the most committed exponents to the expansion of art percussion.
>
Miquel Bernat
20
Natural de Santiago do Chile, Vicente Rosas Chuaqui iniciou os seus estudos de violoncelo aos seis anos de idade no Instituto de Música da Universidade Católica do Chile, com Roberto González Lefebvre. Paralelamente, trabalhou também, sob a orientação de Janos Starker, Bernhard Michelin e Boris Pergamenchikov, tendo-se estreado como solista aos 12 anos, com a Orquestra de Câmara da Universidade Católica do Chile.
Em 1986, foi admitido como aluno no Conservatório Tchaiko-vsky de Moscovo, na classe de Natalia Shakhovskaya. Seguiu desde então o seu percurso solístico, tendo sido convidado para tocar a solo com diversas orquestras, tais como a Orquestra de Santo Domingo, a Orquestra Pro-Música do Chile, a Orquestra do Conservatório de Moscovo, a Orquestra Clássica do Porto, Orquestra Sinfónica Casa da Música, Orquestra do Ministério da Educação do Chile e Orquestra Rádio Televisão Espanhola.
Apresentou-se em recitais a solo e música de câmara em diversas cidades do Chile, Rússia, Alemanha, Espanha, Suécia e Portugal. Tem também desenvolvido uma intensa atividade pedagógica, sendo regularmente convidado a orientar Masterclasses em Portugal e no estrangeiro. Atualmente é professor de violoncelo no Conservatório de Música do Porto e chefe de naipe Solista da Orquestra Sinfónica Casa da Música.
21
Conservatório de Música do Porto
Born in Santiago, Chile, Vicente Rosas Chuaqui began her cello stud-ies at the age of six at the Music Institute of the Catholic University of Chile, with Roberto González Lefebvre. At the same time, he also worked under the guidance of Janos Starker, Boris Bernhard Michelin and Pergamenchikov, having debuted as a soloist at the age of 12, with the Chamber Orchestra of the Catholic University of Chile.
In 1986 he was admitted as a student at the Tchaikovsky Moscow Conservatory, in the class of Natalia Shakhovskaya. Since the, he followed his solo career, having been invited to play solo with vari-ous orchestras such as the Santo Domingo Orchestra, Pro-Music Orchestra of Chile, Moscow Conservatory Orchestra, Oporto Classical Orchestra, Casa da Música Symphony Orchestra, Ministry of Educa-tion of Chile Orchestra and Spanish Radio Television Orchestra.
He has performed in solo recitals and chamber music at various cities in Chile, Russia, Germany, Spain, Sweden and Portugal. He has also developed an intense teaching activity, being regularly invited to direct Masterclasses in Portugal and abroad. He is currently pro-fessor of cello at the Oporto Conservatory of Music and soloist Chief suit in Casa da Música Symphony Orchestra.
Vicente Chuaqui
23
<30
24
Categoria Sénior | Senior CategoryGrupos que não excedam em média os 30 anos de idadeEnsembles that do not exceed the age of 30 years old in average
Caravela QMQuinteto de Metais | Brass QuintetPortugal
Duo em FugaDuo de Flauta e Guitarra | Flute and Guitar Duo Portugal & Espanha | Portugal & Spain
Duo LDuo de Violoncelo e Piano | Cello and Piano DuoCoreia do Sul | South Korea
Duo PiaolinDuo de Violino e Piano | Violin and Piano DuoCoreia do Sul | South Korea
Duo Oliveira CernadasDuo de Pianos | Piano DuoPortugal
Duo ShalamovDuo de Pianos | Piano DuoRússia & Bulgária | Russia & Bulgaria
25
Duo SuggiaDuo de Violoncelo e Piano | Cello and Piano Duo Portugal e Irlanda do Norte | Portugal & Northern Ireland
InTrioTrio de Clarinete, Viola e Piano | Clarinet, Viola and Piano Trio Portugal
MagDus DuoDuo de Saxofone e Piano | Saxophone and Piano DuoPolónia | Poland
SforzanDuoDuo de Percussão | Percussion Duo Portugal
Trio TarantellaTrio de Flauta, Clarinete e Piano | Flute, Clarinet and Piano TrioPortugal
26
Caravela Quinteto de Metais
Prova Final | Final
António VICTORINO D’ALMEIDA (1940-)In Memoriam, op. 105
Victor EWALD (1860-1935)Quinteto para metais nº 4 em Lá bemol maiorIII. AndantinoIV. Allegro com brio
Prova Eliminatória | Eliminatory Round
Victor EWALD (1860-1935)Quinteto para metais nº 4 em Lá bemol maiorI. Allegro commodo
Eric ERWAZEN (1954-)Frost Fire, para quinteto de metais
Ricardo Vitorino
trompete
Jorge Pereiratrompete
Ricardo Condetrompa
Pedro Silvatrombone
Elmano Pereira
tuba
PORTUGAL
27
Duo em Fuga
Prova Final | Final
António VICTORINO D’ALMEIDA (1940-)D. João e Máscara, poema para flauta e guitarra, op. 80
Astor PIAZZOLLA (1921-1992)História do Tango, para flauta e guitarra
Mauro GIULIANI (1781-1829)Grande duo Concertante para flauta e guitarra, op. 85I. Allegro Maestoso
Prova Eliminatória | Eliminatory Round
Otto SIEGL (1896-1978)Sonata para flauta e guitarra
Salvador BROTONS (1959-)Três divertimentos para flauta e guitarra, op. 68I. Molto allegro
Luciana Silvaflauta
Roberto Garcíaguitarra
PORTUGAL & ESPANHA | PORTUGAL & SPAIN
28
Duo L
Prova Final | Final
Sergei RACHMANINOFF (1873-1943)Sonata para violoncelo e piano em Sol menor, op. 19I. Lento – Allegro moderatoII. Allegro scherzando
Cândido LIMA (1939-)Sonata - sobre temas medievais
Prova Eliminatória | Eliminatory Round
David POPPER (1843-1913)Dança dos Elfos, op. 39
Ludwig van BEETHOVEN (1770-1827)Sonata para violoncelo e piano nº 3 em Lá maior, op. 69III. Adagio cantabile – Allegro vivace
Seung Won Leepiano
Kyeong Jin Leevioloncelo
COREIA DO SUL | SOUTH KOREA
29
Duo Piaolin
Prova Final | Final
Dmitri CHOSTAKOVITCH (1906-1975)Sonata para violino e piano, op. 134I. AndanteII. AllegrettoIII. Largo. Andante. Largo
Luís de FREITAS BRANCO (1890-1955)Sonata para violino e piano nº 2I. Allegreto
Prova Eliminatória | Eliminatory Round
Wolfgang A. MOZART (1756-1791)Sonata para violino e piano nº 26 em Si bemol maior, K. 378I. Allegro moderato
Witold LUTOSŁAWSKI (1913-1994)Subito, para violino e piano
Shinhae Yuviolino
MiHyang Yupiano
COREIA DO SUL | SOUTH KOREA
30
Duo Oliveira Cernadas
Prova Final | Final
Dmitri CHOSTAKOVITCH (1906-1975)Concertino para dois pianos, op. 94
Piotr I. TCHAIKOVSKI (1840-1893)Suite do bailado O Quebra-Nozes (arr. para dois pianos de N. Economou)
Prova Eliminatória | Eliminatory Round
Fernando LOPES-GRAÇA (1906-1994)Melodias Rústica Portuguesas, caderno IIIII. Este ladrão novo …VII. A Virgem se confessouIV. S’nhora da Póvoa
J. Almeida PRADO (1943-2010)Livro de Ogum, para dois pianos
Catarina Real Oliveira
piano
Nuno Cernadaspiano
PORTUGAL
31
Duo Shalamov
Prova Final | Final
Franz SCHUBERT (1797-1828)Divertimento sobre motivos originais franceses para piano a 4 mãos, D. 823II. Andantino varié
Paul HINDEMITH (1895-1963)Sonata para dois pianosI. Glockenspiel: MaestosoII. AllegroIII. Kanon: LentoIV. Recitativ eines altenglischen: A piacereV. Fugue: Moderato
António VICTORINO D’ALMEIDA (1940-)Balada para uma criança que vai nascer, para piano a 4 mãos
Prova Eliminatória | Eliminatory Round
Jan Ladislav DUSSEK (1760-1812)Grande sonata para piano a 4 mãos, op. 48I. Allegro
Dmitri CHOSTAKOVITCH (1906-1975)Concertino para dois pianos, op. 94
Nikolay Shalamovpiano
Alina Shalamovapiano
RÚSSIA & BULGÁRIA | RUSSIA & BULGARIA
32
Duo Suggia
Prova Final | Final
César FRANCK (1822-1890)Sonata para violino e piano em Lá maior (arr. para violoncelo e piano de Delsart, ed. Casadesus /Rose)I. Allegretto ben moderatoII. AllegroIII. Ben moderato: Recitative-FantasiaIV. Allegretto poco mosso
Fernando LOPES-GRAÇA (1906-1994)Três Canções Populares PortuguesasI. Senhora da EncarnaçãoII. Ó, Ó, Menino, Ó (embalo)III. Senhora do Almurtão
Prova Eliminatória | Eliminatory Round
Ludwig van BEETHOVEN (1770-1827)Sonata para violoncelo e piano nº 3 em Lá maior, op. 69I. Allegro ma non tanto
Sergei PROKOFIEFF (1891-1953)Sonata para violoncelo e piano em Dó maior, op. 119II. Moderato
Alisa Liubarskaya
violoncelo
Manuel Beja Santos
piano
PORTUGAL E IRLANDA DO NORTE | PORTUGAL & NORTHERN IRELAND
33
InTrio
Prova Final | Final
Max BRUCH (1838-1920)Oito peças para clarinete, viola e piano, op. 83
Prova Eliminatória | Eliminatory Round
Robert SCHUMANN (1810-1856)Märchenerzählungen (Contos de Fadas), Op.132IV. Lebhaft, sehr markirt
Joly Braga SANTOS (1924-1988)Aria a tre com variazione, op. 62
José Pintoclarinete
Ana Camposviola
João Almeidapiano
PORTUGAL
34
MagDus duo
Prova Final | Final
Telmo MARQUES (1963)Sonata in Acrylic, para clarinete e piano (versão para saxofone soprano e piano)I. Allegro RisolutoII. AndanteIII. Adagio
William ALBRIGHT (1944-1998)Sonata para saxofone alto e pianoI. Two-Part InventionII. La folia Nuova: A Lament for George CacioppoIII. Scherzo “Will of Wisp”IV. Recitative and Dance
Prova Eliminatória | Eliminatory Round
Johannes BRAHMS (1833-1897)Sonata para clarinete e piano nº 2 em Mi bemol maior, op. 120 nº 2 (versão para saxofone alto e piano)I. Allegro amabile
Sergei PROKOFIEFF (1891-1953)Sonata para flauta e piano em Ré maior, op. 94 (versão para saxofone soprano e piano)II. Scherzo
Magdalena Wojciechowska
piano
Bartłomiej Dussaxofone
POLÓNIA | POLAND
35
Sforzanduo
Prova Final | Final
Alejandro VIÑAO (1951-)Book of Grooves, para duas marimbas
Cláudio CRUZ (1982-)Mare
Prova Eliminatória | Eliminatory Round
Anna IGNATOWICZ (1968-)Passacaglia para marimba e vibrafone
Philippe MANOURY (1952-)Le Livre des ClaviersII. Duo de marimbas
Tomás Moitalpercussão
Miguel Filipepercussão
PORTUGAL
36
Trio Tarantella
Prova Final | Final
Maurice EMMANUEL (1862-1938)Sonata para clarinete, flauta e piano, op. 11
Jacques IBERT (1890-1962)Ária para piano, flauta e clarinete
Guillaume CONNESSON (1970-)Techno-Parade para flauta, clarinete e piano
Prova Eliminatória | Eliminatory Round
Sérgio AZEVEDO (1968-)Cinco borboletas para OlgaI. InquietoIII. TarantelaV. Alla Danza
Camille SAINT-SAËNS (1835-1921)Tarantella, op. 6
Tiago Cantoflauta
Susana Valente
clarinete
Pedro Ramospiano
PORTUGAL
37
<20
38
39
Categoria Júnior | Junior CategoryGrupos que não excedam em média os 20 anos de idadeEnsembles that do not exceed the age of 20 years old in average
Face Two PhaseDuo de Percussão | Percussion Duo Espanha | Spain
Frater DuoDuo de Eufónio e Marimba/Vibrafone | Euphonium and Marimba/Vibraphone DuoPortugal
Quarteto WertherQuarteto de Violino, Viola, Violoncelo e Piano | Violin, Viola, Cello and Piano QuartetPortugal & Brasil | Portugal & Brazil
RisolutoQuintetQuinteto de Flauta, Clarinete, Oboé, Trompa e Fagote | Flute, Clarinet, Oboe, Horn and Bassoon QuintetPortugal
Spiritus Virtutis DuoDuo de Flauta e Harpa | Flute and Harp DuoPortugal
TianoPrioTrio de Violino, Violoncelo e Piano | Violin, Cello and Piano TrioPortugal
40
Face Two Phase
Prova Final | Final
Johann S. BACH (1685-1750)Prelúdio e Fuga nº 2 em Dó menor, BWV 847, de O Cravo Bem Temperado (versão para duas marimbas)I. Prelúdio
Paulo BASTOS (1967-)Urban Walk, para duas marimbas
Anders KOPPEL (1947-)Toccata para vibrafone e marimba
Prova Eliminatória | Eliminatory Round
Steve REICH (1936-)Nagoya Marimbas
Maurice RAVEL (1875-1937)Alborada del Gracioso (arr. para duas marimbas por Savery/Friis)
Julián Enciso Izquierdo
percussão
Joan Pérez-Villegas
Moreypercussão
ESPANHA | SPAIN
41
Frater Duo
Prova Final | Final
David MASLANKA (1943-)Song Book, para saxofone alto e marimba (versão para eufónio e marimba)
Filipe RAPOSO (1979-)Escape, para tuba e piano
Prova Eliminatória | Eliminatory Round
Nathan DAUGHTREY (1975-)Spitfire, dueto para eufónio e percussão
Fernando LOPES-GRAÇA (1906-1994)Melodias Rústica Portuguesas, caderno IV (arr. para eufónio e percussão de Luzio)I. Oração do pobrezinhoIII. Carvalhesa
Inês Luzioeufónio
Rodrigo Marquespercussão
PORTUGAL
42
Quarteto Werther
Prova Final | Final
Johannes BRAHMS (1833-1897)Quarteto para violino, viola, violoncelo e piano nº 3 em Dó menor, op. 60I. Allegro non troppoIV. Finale. Allegro comodo
Prova Eliminatória | Eliminatory Round
Anne VICTORINO D’ALMEIDA (1978-)Quarteto com Piano
Antonín DVORÁK (1841-1904)Quarteto para violino, viola, violoncelo e piano nº 2 em Mi bemol maior, op. 87IV. Finale: Allegro ma non troppo
Lucas Freitasviolino
Miguel Sobrinho
viola
Maria Nabeirovioloncelo
Tiago Rosáriopiano
PORTUGAL & BRASIL | PORTUGAL & BRAZIL
43
RisolutoQuintet
Prova Final | Final
Paul TAFFANEL (1844-1908)Quinteto para instrumentos de soproII. Andante
Carl NIELSEN (1865-1931)Quinteto para flauta, oboé, clarinete, trompa e fagote, op. 43I. Allegro bem moderatoII. MenuetIII. Prelude – Tema con variazioni
Prova Eliminatória | Eliminatory Round
Paul HINDEMITH (1895-1963)Kleine Kammermusik para quinteto de sopros, op. 24 nº 2I. Lustig. Mässig schnelle Viertel
Joly BRAGA SANTOS (1924-1988)Adagio e Scherzino
Beatriz Baiãoflauta
Martín Costasoboé
Vítor Fernandesclarinete
Francisco Martinsfagote
Edna Fernandestrompa
PORTUGAL
44
Spiritus Virtutis Duo
Prova Final | Final
João D. BOMTEMPO (1775-1842)Sonata para violino e piano em Sol maior, op. 18 nº 1 (arr. para flauta e harpa de Dias)I. Allegro moderato (cantabile)
Camille SAINT-SAËNS (1835-1921)Fantasia para violino e harpa, op. 124 (versão para flauta e harpa)
Prova Eliminatória | Eliminatory Round
Jean-Baptiste KRUMPHOLZ (1742-1790)Sonata para flauta e harpa em Fá maior, op. 8 nº 5III. Tempo di minueto (en Rondo)
Astor PIAZZOLLA (1921-1992)História do Tango, para flauta e guitarra (arr. para flauta e harpa de Vehmanen)I. Bordel 1900
Catarina Rebelo
harpa
Ricardo Carvalho
flauta transversal
PORTUGAL
TianoPrio
Prova Final | Final
Franz SCHUBERT (1797-1828)Trio para violino, violoncelo e piano nº 2 em Mi bemol maior, D. 929II. Andante com moto
Felix MENDELSSOHN (1809-1847)Trio para violino, violoncelo e piano nº 1 em Ré menor, op. 49I. Molto Allegro agitato
Prova Eliminatória | Eliminatory Round
Ludwig van BEETHOVEN (1770-1827)Trio para violino, violoncelo e piano nº3 em Dó menor, op. 3 nº 1III. Menuetto. Quasi Allegro
Anton ARENSKY (1861-1906)Trio para violino, violoncelo e piano nº 1 em Ré menor, op. 32I. Allegro moderato
Jaime Lourenço Jacobviolino
Pedro Massarrãovioloncelo
Alexander Stretilepiano
PORTUGAL
Ficha TécnicaDiretor ArtísticoAntónio Rosa
Diretor ExecutivoRui Morais
Diretora de ProduçãoSusana Martins
Diretor TécnicoJoão Ribeiro
Diretor de ComunicaçãoDavid Mariano
Consultoria FinanceiraEduardo Nogueira
Design Gráficowww.velcrodesign.com
ImpressãoArte Ataca
47
48