catálogo 2014-abraciclo_

170
CAPA

Upload: valdir-f-soares

Post on 16-Dec-2015

349 views

Category:

Documents


18 download

DESCRIPTION

Referências do setor

TRANSCRIPT

  • CAPA

    | 2014

    capa_abraciclo 2014.indd 1 23/07/14 12:39

  • Honda

  • Honda

  • 4Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014

    DIRETORIA - 2014/2016

    Board of directors - 2014/2016

    Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas 2014 Brazilian Motorcycle Industry Yearbook 2014

    uma publicao da / published by ABRACICLO Associao Brasileira dos Fabricantes de Motocicletas, Ciclomotores, Motonetas, Bicicletas e SimilaresRua Amrico Brasiliense, 2.171 conjunto 907 a 910 Chcara Santo Antnio 04715-005 So Paulo SP BrasilTel. 55 11 5181-0222www.abraciclo.com.br - [email protected]

    Eventuais divergncias entre dados e totais ou variaes porcentuais so provenientes de arredondamentos.The results are rounded off, so there may be eventual divergencies between data and total or percentual variation.Os dados desta publicao foram compilados pela Assessoria de Economia da ABRACICLO.The data for this publication were compiled by the ABRACICLO Economy Advisory Board. permitida a reproduo total ou parcial dos dados, tabelas e grficos desta publicao, desde que citada a fonte.Reproduction of data,tables and charts is allowed. Please mention ABRACICLO as source.

  • Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 20145

    Brazilian Association of Manufacturers of Motorcycles, Mopeds, Bicycles and Similar

    PresidentePresident

    Marcos Z. Fermanian

    1. Vice-Presidente1st Vice-President

    Hilrio Kobayashi

    Vice-Presidente Regional Regional Vice-President

    Celso Ganeko

    Diretores Vice-PresidentesVice-Presidents

    Creso Franco Roberto MorenoJean AnwandterEduardo Musa

    Conselho ConsultivoAdvisory Board

    Paulo S. TakeuchiToshio ShimazuJaime T. Matsui

    Conselho FiscalFiscal Board

    Anderson de Almeida ChavesAntnio de Jesus Vieira

    Diretor ExecutivoExecutive Director

    Jos Eduardo Gonalves

    DIRETORIA - 2014/2016

    Board of directors - 2014/2016

  • YAMAHA

    AN_ABRACICLO.indd 1 03/07/14 15:03

  • YAMAHA

    AN_ABRACICLO.indd 1 03/07/14 15:03

  • 8Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014

    EMPRESAS ASSOCIADAS | ABRACICLO member companies

    12GLOSSRIO - MOTOCICLOS | Glossary - Motorcycles

    14GLOSSRIO - BICICLETAS | Glossary - Bicycles

    16EDITORIAL | Editorial

    18POLO INDUSTRIAL DE MANAUS | Manaus Industrial Pole

    PPB do consenso avana em ManausPPB in Manaus moves forward 22

    SEGURANA | SafetyPropostas para um trnsito mais seguroProposals for safer traffic 26

    EVENTOS | Events500 motivos para lotar o Anhembi500 reasons to pack Anhembi 32

    FROTISTAS | Fleet OwnersProdutividade no para nos congestionamentosTraffic jams dont halt productivity 36

    PRODUTO | ProductSoma de benefcios multiplica as vendas de ScootersBenefits boost scooter sales 42

    ESTILO | StyleMotoclubes: paixo pelas duas rodasMotorcycle clubs: Passion for two wheels 48

    EVENTOS | EventsVeculos de duas rodas ganham destaque na 7 FIAMTwo-wheelers in the spotlight at FIAM 52

    FRUM | ForumSinal verde para a paz no trnsitoGreen light for peace in the traffic 54

    PRMIO | PrizeRecompensa para a conscientizaoRaising awareness 62

    FORNECEDORES | SuppliersSob o desafio da competitividadeCompetition on the rise 66

    MOTOCHECK-UP Conscientizao contra o riscoAwareness against risk 72

    POLO INDUSTRIAL DE MANAUS | Manaus Industrial PoleNmero de empresas no Setor Duas RodasNumber of companies in the Two Wheels Sector

    76Empregos no Setor Duas RodasWorkforce at the PIM in the Two Wheels SectorFaturamento e investimento do Setor Duas RodasRevenue and investments of the Two Wheels SectorFaturamento x Vendas do Setor Duas RodasRevenue x Sales of the Two Wheels SectorAquisio de insumos e faturamento do Setor Duas RodasPurchase of materials and revenue in the Two Wheels Sector 79Aquisio de insumos e faturamento do Setor Duas Rodas (regional, nacional, exterior e total)Purchase of materials and revenues in the Two WheelsSector (regional, national, foreign and total) 80

    NDICEIndex

  • 9Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014

    MEIO AMBIENTE | EnvironmentVendas no varejo | Distribuio geogrfica | Gasolina x flexRetail sales | Geographic distribution | Gasoline x flexfuel 82

    INFORMAES SETORIAIS | Sectorial informationProduo retrospectoProduction retrospect 85Vendas no atacado e exportaes | RetrospectoDomestic wholesales and exports | RetrospectProduo por fabricanteProduction per manufacturerVendas no atacado por fabricanteDomestic wholesales per manufacturer

    86

    Vendas no atacado por categoriaDomestic wholesales by typeVendas no varejo por categoria - emplacamentosRetail sales by type - licensingVendas no atacado por cm3

    Domestic wholesales by engine capacity

    87

    Vendas no varejo por cm3 - emplacamentosRetail sales by capacity - LicensingVendas no varejo | Distribuio geogrficaRetail Sales | Geographic distribution

    88

    Distribuio geogrfica de vendas no varejo Wholesales geographic distributionVendas no atacado | Distribuio geogrfica Domestic wholesales | Geographic distribution

    89

    Vendas no varejo por capital - emplacamentosRetail sales by capital - licensing 90Vendas no varejo modalidadeMeans of retail sales 91Concessionrias - Distribuio geogrficaDealerships - Geographic distribution 92Exportaes por pas de destinoExports per country of destination 94Exportaes | Ranking por pas de destinoExports per country of destination | RankingImportaes por pas de origemImports per country of origin

    96

    Importaes | Ranking por pas de origemImports | Ranking per country of originImportaes por cm3

    Imports by capacity

    97

    Frota Duas Rodas X frota geralTwo Wheel fleet X overall fleetFrota geral e frota Duas Rodas | CrescimentoOverall fleet and two Wheel fleet | GrowthFrota representatividade Duas Rodas na frota geralTwo Wheels share of overall fleet

    98

    Frota de Duas Rodas - Distribuio geogrficaGeographic distribution of two wheels fleet 100Frota | Por tipo de produtoSegmentation of Brazilian fleet by product type 104Populao, frota, habitantes por veculo e regioPopulation, fleet, inhabitants per vehicle and regionFrota duas rodas e habitantes - Ranking por EstadoTwo Wheels fleet and inhabitants - Ranking per state

    105

    Frota Duas Rodas x PopulaoTwo Wheels fleet X InhabitantsFrota Duas Rodas e habitantes | CrescimentoTwo Wheels fleet and inhabitants | GrowthFrota Duas Rodas x Habitantes por veculoTwo Wheels fleet x inhabitants per vehicle

    106

  • 11 Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014

    NDICEIndex

    Frota Duas Rodas e habilitados por regioTwo Wheels fleet and licensed riders by region 107Frota Duas Rodas X Habilitados categoria AComparison between the number of type A licensed riders and the circulating motorcycles fleet

    108Habilitaes | Participao de CNH A no totalA licenses share in the total amountHabilitaes - Diviso da categoria A por gneroA licensed riders division by gender

    109

    Habilitaes | Distribuio geogrfica da categoria AGeographic distribution of A type licensesHabilitaes | Diviso por categoriaDriver licenses by type

    110

    Perfil homens habilitados na categoria A por idadeProfile of male A type licensed riders per agePerfil mulheres habilitadas na categoria A por idadeProfile of female A type licensed riders per ageEvoluo do consumo por gneroProgress of consume by gender

    112

    Perfil do consumidor por idadeProfile of consumers per age 113

    REFERNCIAS INTERNACIONAIS | Internacional ReferencesProduo por pasProduction per country 114Vendas por pasSales per country 116Exportaes por pasExports by country 118

    BICICLETAS | BicyclesMais espao e tempo para pedalarMore space and time for bicycles 120Bicicleta eltrica vira prima da convencionalElectric bicycle becomes almost conventional 124Importao de bicicletas por pas de origemBicycle imports per country of origin 128Exportao de bicicletas por pas de destinoBicycle exports per country of destination 129Produo de bicicletas - PIMBicycles production - Industrial Pole of ManausBicicletas - Faturamento PIMBicycles - Revenue at the Industrial Pole of Manaus

    130

    Bicicletas - Aquisio de Insumos PIMBicycles - Purchase of materials at the Industrial Pole of ManausInvestimento em Bicicleta - PIMInvestment on bicycles at the Industrial Pole of ManausVendas de bicicletas no atacado - PIMBicycles wholesales at the Industrial Pole of Manaus

    131

    DADOS EMPRESAS ASSOCIADAS | ABRACICLO member companies dataBramontBMWCaloiDafraHarley-DavidsonHondaKasinskiKawasakiSuzukiTraxxYamahaTriumph

    132

    ENTIDADES DE RELACIONAMENTO DO SETOR | Trade associationsNacionais/National 162Internacionais/International 163

  • PIRELLI

    MAPA BRASIL MOTO2.indd 1 13/05/14 11:14

  • Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 201411

    Bramont Montadora Industrial e Comercial de Veculos Ltda.Av. Dos Bandeirantes, 485 - Vila Olmpia04553-010 - So Paulo - SPwww.benellimotos.com.br

    Incio da produoBeginning of production 2013Capacidade produtiva anualAnual production capacity 60.000 unidades/unitsEmpregos DiretosDirect Jobs 87 colaboradores/employees

    Concessionrias/Dealers 1

    BMW do Brasil Ltda.Av. Major Sylvio de Magalhes Padilha, 5200, Condomnio Amrica Business ParkEdifcio Dallas - 1 andar - Morumbi05693-000 - So Paulo - SP | www.bmw-motorrad.com.br

    Incio da produoBeginning of production 2009Capacidade produtiva anualAnual production capacity ND/NAEmpregos DiretosDirect Jobs 120 colaboradores/employees

    Concessionrias/Dealers 42

    Caloi Norte S/AAv. das Naes Unidas, 11.857 - 15. andar - Brooklin04578-000 - So Paulo - SP Tel. + 55 11 5503-9600 | Fax: + 55 11 5503-9554 | www.caloi.com

    Incio da produoBeginning of production 1898Capacidade produtiva anualAnual production capacity 2.000.000 unidades/unitsEmpregos DiretosDirect Jobs 1.200 colaboradores/employeesConcessionrias/Dealers 6.000

    Dafra da Amaznia Indstria e Comrcio de Motocicletas Ltda.Rua Vigrio Albernaz, 22 - Vila Gumercindo04134-020 - So Paulo - SP Tel. + 55 11 5054-9292 | www.daframotos.com.br

    Incio da produoBeginning of production 2007

    Capacidade produtiva anualAnual production capacity

    300.000 motos/motorcycles30.000 e-bikes unidades/units

    Empregos DiretosDirect Jobs 600 colaboradores/employees

    Concessionrias/Dealers 200

    Harley-Davidson do Brasil Ltda.Avenida Morumbi, 7.850 - Morumbi04703-001 - So Paulo - SPTel. + 55 11 3216-3918 | www.harley-davidson.com.br

    Incio da produoBeginning of production 1999

    Capacidade produtiva anualAnual production capacity ND/NAEmpregos DiretosDirect Jobs 215 colaboradores/employeesConcessionrias/Dealers 16

    Moto Honda da Amaznia Ltda.Rua Dr. Jos ureo Bustamante, 377 - Santo Amaro04710-090 - So Paulo - SPTel. + 55 11 5576-5290 | Fax: + 55 11 5576-3748 | www.honda.com.br/motos

    Incio da produoBeginning of production 1976Capacidade produtiva anualAnual production capacity 2.000.000 unidades/unitsEmpregos DiretosDirect Jobs 10.000 colaboradores/employeesConcessionrias/Dealers 1.300

    Kawasaki Motores do Brasil Ltda.Alameda Santos, 771, 9. andar - Jd. Paulista01419-001 - So Paulo - SPwww.kawasakibrasil.com

    Incio da produoBeginning of production 2009Capacidade produtiva anualAnual production capacity 20.000 unidades/unitsEmpregos DiretosDirect Jobs 180 colaboradores/employeesConcessionrias/Dealers 45

    EMPRESAS ASSOCIADAS ABRACICLO member companies

  • Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 201411

    (Associada at set/2013/Member until Sep/2013)

    CR Zongshen Fabricadora de Veculos Ltda - KasinskiRua Paes Leme, 524,16. andar - Pinheiros05424-904 - So Paulo - SPTel. + 55 11 2948-8000 | www.kasinski.com.br

    Incio da produoBeginning of production 1995Capacidade produtiva anualAnual production capacity 110.000 unidades/unitsEmpregos DiretosDirect Jobs 200 colaboradores/employeesConcessionrias/Dealers 100

    Prince Bike Norte Ltda.Rua I, 345-A - Distrito Industrial Castelo Branco69075-090 - Manaus - AMTel. + 55 92 2126-9200 Fax: + 55 92 2103-9243 | www.princebike.com.br

    Incio da produoBeginning of production 1992Capacidade produtiva anualAnual production capacity 400.000 unidades/unitsEmpregos DiretosDirect Jobs 250 colaboradores/employeesConcessionrias/Dealers ND/NA

    J. Toledo Suzuki Motos do BrasilAv. Prefeito Luiz Latorre, 4.95013209-430 - Jundia - SPTel. + 55 11 3378-3100 | www.suzukimotos.com.br

    Incio da produoBeginning of production 1993Capacidade produtiva anualAnual production capacity 300.000 unidades/unitsEmpregos DiretosDirect Jobs ND/NAConcessionrias/Dealers 313

    Moto Traxx da Amaznia Ltda.Av. Deputado Paulino Rocha, 1.650 - Cajazeiras60864-310 - Fortaleza - CearTel. + 55 85 3421-6666 | www.traxx.com.br

    Incio da produoBeginning of production 2007Capacidade produtiva anualAnual production capacity 100.000 unidades/unitsEmpregos DiretosDirect Jobs 171Concessionrias/Dealers 125

    Triumph Motorcycles Brazil Ltda.Av. Naes Unidas, 14.171, Marble Tower, Torre B, Trreo, Loja B1 - Vila Gertrudes 04794-000 - So Paulo - SPTel.: + 55 11 3010-1010 | www.triumphmotorcycles.com.br

    Incio da produoBeginning of production 2012Capacidade produtiva anualAnual production capacity 5.000 unidades/unitsEmpregos DiretosDirect Jobs 50 colaboradores/employeesConcessionrias/Dealers 12

    Yamaha Motor da Amaznia Ltda. Rodovia Presidente Dutra, Km 214 - Jd. Cumbica 07183-903 - Guarulhos - SPTel. + 55 11 2460-5300 | Fax: + 55 11 2432-5951 | www.yamaha-motor.com.br

    Incio da produoBeginning of production 1974Capacidade produtiva anualAnual production capacity 450.000 unidades/unitsEmpregos DiretosDirect Jobs 3.100 colaboradores/employees

    Concessionrias/Dealers 496

    Brazilian Association of Manufacturers

    of Motorcycles, Mopeds, Bicycles and Similar

  • Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 201411

    Ciclomotor/MopedVeculo de duas ou trs rodas, provido de um motor de combusto interna, cuja cilindrada no exceda a 50 centmetros cbicos (cm3) 3,05 polegadas cbicas e cuja velocidade mxima, em sua verso original, no exceda a 50 quilmetros por hora.Two or three wheeled vehicles, powered by an internal combustion engine, with capacity below 50 cubic centimeters (3.05 cubic inches) and original top speed not exceeding 50 kilometers per hour.

    Cub / Motoneta/Cub / MotonetaMotociclo tipo underbone(1), pilotado com o condutor na posio sentado, destinado ao uso urbano, de baixa cilindrada e dotado de cmbio automtico ou semiautomtico, cujo desempenho privilegia o baixo consumo de combustvel.Underbone type motorcycle (1), with a seating riding position, destined to urban use, with low capacity and automatic or semi-automatic transmission, whose performance favors low fuel consumption.

    Custom/CustomMotocicleta caracterizada por sua vocao para percursos de estrada, destacadamente os mais longos, chamadas de estradeiras, que no priorizam velocidade e, sim, o conforto. So, usualmente, de mdias ou altas cilindradas.Motorcycle fitted for road use, in markedly longer stretches, also known as roadsters, that prioritize comfort over speed. Usually with medium and high capacities.

    Motocicleta/MotorcycleVeculo automotor de duas rodas, equipado ou no com side-car(2), dirigido por condutor em posio montada.Two-wheeled motor vehicle equipped or not with side-car(1), driven by a conductor in mounted position.

    Naked/NakedMotocicleta sem carenagem, com motor propositalmente exposto e de alto desempenho, concebida para a utilizao em terrenos pavimentados. Semelhante a uma motocicleta verso sport, sem a carenagem.Motorcycle without fairing, with the high-performance engine purposely exposed, conceived for use in paved terrain. Similar to SPORT motorcycles without fairing.

    Off Road/Off RoadMotocicleta, de qualquer cilindrada, destinada exclusivamente utilizao em pisos no pavimentados.Motorcycle of any capacity destined exclusively for use in non-paved grounds.

    Scooter/ScooterMotociclo pilotado com o condutor na posio sentado e dotado de cmbio automtico ou semiautomtico, concebido para privilegiar o conforto.Vehicle with a seating rider position, fitted with automatic or semi-automatic transmission, conceived for comfort.

    Sport/SportMotocicleta, de cilindradas mdias ou superiores, com carenagem(3) que privilegia a aerodinmica e o alto desempenho.Motorcycles with medium to high capacity, fitted with fairings(3) privileging aerodynamics and high performance.

    Street / City/Street / CityMotocicleta de baixa ou mdia cilindrada, destinada ao uso urbano.Low to medium capacity motorcycles, for urban use.

    GLOSSRIO - MOTOCICLOS

    Glossary- Motorcycles

  • Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 201411

    Touring/TouringMotocicletas usualmente de alta cilindrada, concebidas para a utilizao em turismo e viagens de grandes distncias. Diferenciam-se das verses custom pela concepo estilstica mais ao jeito das verses street ou city.Motorcycles usually fitted with high capacity engines, conceived for use in touring and long-distance rides. Differ from CUSTOM type motorcycles by its design, styled more closely to those of STREET and CITY types.

    Trail(On(4) / Off Road (5))/Trail (On(4) / Off Road (5))Motocicleta de baixa ou mdia cilindrada, destinada ao uso misto, tanto em vias pavimentadas quanto em terreno no pavimentado.Low to medium capacity motorcycles, for mixed use, both in paved and unpaved grounds.

    Bigtrail/BigtrailMotocicleta de mdia ou alta cilindrada destinada ao uso misto, em terrenos pavimentados e no pavimentados.Medium to high capacity motorcycles, for mixed use, both in paved and unpaved grounds.

    Triciclo/TricycleVeculo de trs rodas, motorizado ou por trao humana, dirigido por condutor em posio montada.Three-wheeled vehicle, motorized or man-powered, with a mounted riding position.

    Quadriciclo/ATVVeculo automotor com estrutura mecnica similar s motocicletas, possuindo eixos dianteiro e traseiro, dotado de quatro rodas, dirigido por condutor em posio montada.Motorized vehicle with motorcycle-like mechanical structure, with front and rear axis, with four wheels and mounted riding position.

    Baixa Cilindrada/Low CapacityMotores com at 150 centmetros cbicos de deslocamento volumtricoEngines with up to 150 cubic centimeters of volumetric displacement

    Mdia Cilindrada/Medium CapacityMotores com at 450 centmetros cbicos de deslocamento volumtricoEngines with up to 450 cubic centimeters of volumetric displacement

    Alta Cilindrada/High CapacityMotores acima de 450 centmetros cbicos de deslocamento volumtricoEngines with over 450 cubic centimeters of volumetric displacement

    1. Underbone - Nome dado s verses cub, cujo revestimento estilstico acompanha o elemento principal de seu chassi Underbone name given to the CUB versions whose stylistic coating follows the main element of their chassis

    2. Sidecar - Dispositivo carenado, afixado na lateral das motocicletas ou motonetas, para o transporte de passageiro em posio sentado Sidecar fairing device, attached to the side of motorcycles and motonetas, to transport passengers in a sitting position

    3. Carenagem - Revestimento em formato de carroceria, conferindo motocicleta aparncia assemelhada s verses destinadas competio Fairing coat-shaped body, giving the bike the appearance of the competition versions

    4. On road - Veculos destinados circulao em vias pavimentadas On road vehicles intended for circulation on paved streets

    5. Off road - Veculos destinados circulao em vias no pavimentadas Off road vehicles intended for circulation on non-paved streets

  • Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 201411

    Monomarcha / One shift: Com apenas uma relao de transmisso, ou seja, sem marchas / With only one transmission movement, what means, without shifts. Aro / Rim: o dimetro da roda, medido em polegadas / It is the diameter of the wheel, measured in inches. Quadro / Frame: o chassi, onde so montadas as principais peas da bicicleta / It is the body, where the main pieces of the bicycle are assembled. Garfo / Fork: Pea formada por duas hastes paralelas, similar a uma forquilha, onde se instala a roda dianteira da bicicleta Part made of two parallel shafts, similar to a fork, where the bicycles front wheel is settled. Full-Suspension: Bicicleta com amortecimento nas rodas dianteira e traseira / Bicycle with shock absorber in the front and rear wheels. Pneu slick / Slick tire: o pneu liso, com sulcos quase imperceptveis, para rodagem prioritariamente em vias asfaltadas It is an even tire, with almost unnoticed furrow, for riding mainly in tarmac paths. Pneu semi-slick / Semi-slick tire: Tem a parte central lisa e ranhuras nas laterais para melhorar seu desempenho nas curvas It has the central part even and scratches on the sides to inhance its development in curves.

    Tabela bsica altura do ciclista x tamanho da bicicletaBasic spreadsheet cyclist height x size of the bicycle

    Fonte/ Source: Escola de Bicicleta

    Estatura do ciclista (metros)Height of the cyclist (meters)

    Tamanho do quadro Mountain Bike (Polegadas)

    Size of the frame Mountain Bike (inches)

    Tamanho do quadro Bike de ciclistmo (centmetros)

    Size of the frame Cycling bike (centimeters)

    1,50 - 1,60 15 48

    1,60 - 1,70 16 - 17 50 - 52 - 54

    1,70 - 1,80 18 - 20 54 -55 - 56

    1,80 - 1,90 21 - 22 57 - 58

    1,90 22 60 - 62

    GLOSSRIO - BICICLETAS

    Glossary - Bicycles

    Brinquedos/ToysBicicletas voltadas ao pblico infantil, com idade entre dois e oito anos. O tamanho do aro varia entre 10, 12, 14 e 16 polegadas. So produtos monomarcha, com rodas de poucos raios e nylon. Bicycles made for children, with ages between two and eight years old. The size of the rim changes from 10, 12, 14 and 16 inches. These are one shift products, with short radius and nylon rim

    Infanto-Juvenil/YouthCategoria destinada ao pblico juvenil, de oito a 15 anos, onde o tamanho do aro varia entre 20, 24 e 26 polegadas.Category turned to the youth, from eight to 15 years old, with the rim size ranging among 20, 24 and 26 inches.

    Mountain Bike/Mountain BikeDestinadas ao pblico adulto, as mountain bikes possuem aros de 26 e 29 polegadas, quadros full-suspension e amortecimento frontal. Ideais para o uso em trilhas e terrenos acidentados.Designed to an adult public, mountain bikes have 26 and 29 inches rims, full-suspension frame and front shock absorber. Perfect to be used for hiking and off road.

    Speed/SpeedCom aro de 700 milmetros, a bicicleta desta categoria possui pneus estreitos slick, com quadro e garfo sem amortecimento. Destinada s modalidades de performance no asfalto (ciclismo).With a 700 millimeters rim, bicycles of this category has slick narrow tire, with frame and fork without shock absorber. Designed to sports performed on tarmac paths (cycling).

    Lazer/LeasureBicicleta projetada para oferecer maior conforto, com posio de pilotagem mais elevada, amortecimento frontal, pneus slick e semi-slick, para-lama e luzes de segurana.Bicycles designed to offer more comfort, with higher riding position, front shock absorber, slick and semi-slick tire, mud-guarder and safety lights.

    Mobilidade/Off RoadCategoria das bicicletas para uso em cidades, geralmente de formato dobrvel e equipadas com aro de 700 mm, para-lamas, bagageiro, pneus slick e semi-slick, selim mais confortvel e luzes de segurana.Category of bicycles to be used in cities, usually in a folding shape and fitted with 700 mm rim, mud--guarder, trunk, slick and semi-slick tires, more comfortable seat and safety lights.

  • BRASPAR

    Anuncio-Abraciclo-2014_Pos-prova.indd 1 23/07/14 12:05

  • Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 201411

    Voc tem em mos a quarta edio do Anurio Brasileiro da Indstria de Duas Rodas, a mais completa e confivel fonte de consulta sobre os investimentos dos fabricantes, desenvolvimento de novas tecnologias, lanamentos, produo, vendas no atacado e varejo, exportao, sries histricas, comparativos nacionais e internacionais, perfil dos consumi-dores e um leque de reportagens mostrando a evoluo e maturidade do setor em 2013.

    fato que 2013 foi um ano marcado pelas dificuldades de comer-cializao, decorrentes da manuteno da seletividade das instituies financeiras na concesso de crdito ao consumidor, mas merece ser lembrado tambm como um perodo de importantes conquistas para a melhoria da Segurana no Trnsito. Exemplo disso est no projeto Causas Reais de Acidentes Envolvendo Motociclistas, realizado pela equipe de especialistas do Hospital das Clnicas, sob a chancela da Uni-versidade de So Paulo (USP), que retrata cientificamente o que precisa ser mudado no comportamento dos condutores de veculos tanto mo-tociclistas como motoristas.

    Por falar em segurana, bom lembrar que, pela primeira vez, em 2013 a ABRACICLO levou o programa MotoCheck-Up para Manaus--AM, onde esto instaladas as fbricas de motocicletas, numa demons-trao de ateno e dedicao comunidade local, por meio da cons-cientizao e orientao dos motociclistas sobre a necessidade de se praticar a pilotagem segura e o respeito s leis e normas de trnsito.

    As iniciativas nessa rea, no entanto, no pararam a. Com o F-rum Mobilidade & Segurana em Duas Rodas, a ABRACICLO trouxe para o Brasil a experincia bem-sucedida da Espanha na reduo de acidentes de trnsito, abrindo um debate rico em dados e ideias que certamente contribuir para os projetos e iniciativas nesta dcada de-dicada pela Organizao das Naes Unidas (ONU) s aes visando melhoria da segurana viria.

    Nesta edio do Anurio voc tambm entender mais claramente a diferena entre bicicletas eltricas e ciclomotores, a partir da nova legislao voltada ao segmento, oficializada no final de 2013. E, ainda, saber que ocorre uma evoluo tecnolgica nas bicicletas nacionais, que oferecero maior valor agregado com a implementao do novo Processo Produtivo Bsico (PPB) no Polo Industrial de Manaus (PIM).

    O grande acontecimento de 2013, no entanto, ficou reservado para outubro, no Parque Anhembi, em So Paulo, com a realizao do Salo Duas Rodas, um evento com cerca de 260 mil visitantes, que desfru-taram da modernidade, alta tecnologia, eficincia e design arrojado de mais de 500 modelos de motocicletas. E este apenas mais um entre vrios assuntos de destaque mostrados nesta edio do Anurio.

    Como se nota, h muita coisa interessante sua espera nas prxi-mas pginas.

    Boa leitura!

    Marcos FermanianPresidente / President ABRACICLO

    EDITORIALEditorial

  • Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 201411

    You have at hand the fourth edition of Brazilian Two Wheel Industry Yearbook, the most complete and reliable source about investment by manufacturers, the develop-ment of new technologies, new products, production, retail and wholesale trade, exports, records, Brazilian and inter-national comparisons, consumer profiles and reports on the evolution and maturing of the sector in 2013.

    2013 was indeed a tough year, as consumer credit was limited, but it should also be remembered as a period of significant achievements in traffic safety. One example is the Real Causes of Accidents Involving Motorcyclists, project, worked on by a team of specialists at the Hospital das Clnicas, at the University of So Paulo (USP), scientif-ically outlining what needs to be changed in behavior by both motorcyclists and drivers.

    Speaking of safety, it is worth remembering that, for the first time, in 2013 ABRACICLO took the MotoCheck-Up program to Manaus / AM, where the motorcycle factories are based, in a show of attention and dedication to the lo-cal community through orientation and raising awareness among motorcyclists of the need to practice safe riding and respect for the law and traffic regulations.

    Initiatives in this area, however, did not stop there. With the Mobility & Safety on Two Wheels Forum, ABRACICLO intro-duced to Brazil the successful experience in Spain in reducing traffic accidents, opening up a rich debate on data and ideas that will certainly contribute to projects and initiatives in this decade by the United Nations (UN) to improve road safety.

    In this edition of the yearbook you will also get a clearer understanding of the difference between electric bicycles and mopeds via the new legislation for the sector, made official in late 2013. And you will also find out what has hap-pened in technological terms to Brazilian bicycles, which will offer greater added value via the implementation of the new Basic Productive Process (PPB) in the Industrial Hub of Manaus (PIM).

    The big event in 2013, however, was in October, at An-hembi Park, in So Paulo, with the Two Wheel Show, an event visited by around 260,000 people, who enjoyed the modernity, technology, efficiency and bold design displayed by over 500 motorcycle models. This is just one of several subjects covered in this edition of the yearbook.

    As you can see, there is a lot of interest waiting for you in the pages to come.

    Enjoy your reading!

    Brazilian Association of Manufacturers of Motorcycles, Mopeds, Bicycles and Similar

  • OSRAM

    Lder mundial em lmpadas automotivas.

    FMS3

    60

    MAI

    /201

    4

    No importa sua escolha,a OSRAM original em todo o mundo.

    **IM

    AGEM

    CED

    IDA

    PELA

    YAM

    AHA

    *IM

    AGEM

    CED

    IDA

    PELA

    HO

    ND

    A

  • OSRAM

    Lder mundial em lmpadas automotivas.

    FMS3

    60

    MAI

    /201

    4

    No importa sua escolha,a OSRAM original em todo o mundo.

    **IM

    AGEM

    CED

    IDA

    PELA

    YAM

    AHA

    *IM

    AGEM

    CED

    IDA

    PELA

    HO

    ND

    A

  • Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 201422

    PPB do consenso avana em Manaus

    Entidades de montadoras, fornecedores locais e regionais e governo encontram, em conjunto, processos ideais para estimular o adensamento da cadeia produtiva de motocicletas

    No incio de 2015 as indstrias do setor de duas rodas que integram o Polo Industrial de Manaus (PIM) passaro a balizar suas atuaes sob os parmetros do novo Processo Produtivo Bsico (PPB), que substi-tuir integralmente o atual, definindo operaes, volumes de peas e pontuao para caracterizar a nacionalizao dos produtos.

    Um dos segmentos mais importantes da Zona Franca de Manaus, o de duas rodas teve participao expressiva no processo de negociao que definiu, entre outros aspectos, os porcentuais de nacionalizao de produtos e fatores de aumento da competitividade. O PPB foi revisado para se adequar s necessidades verificadas tanto por parte da Sufra-ma quanto dos empresrios do segmento, que entendem a importncia do adensamento da cadeia produtiva do polo de motocicletas, explica Gustavo Igrejas, superintendente adjunto de Projetos da Suframa.

    Igrejas acrescenta que a autarquia teve papel fundamental ao liderar o processo de discusso. Um de seus mritos foi reunir representantes de fabricantes de bens finais, componentistas, sindicatos e associa-es ligadas ao segmento de duas rodas para discutir de que maneira o PPB para o setor poderia ser alterado para trazer benefcios a todos os envolvidos.

    O executivo afirma ter certeza de que o texto final do novo PPB foi o melhor para todas as empresas do PIM. Sua convico decorre do fato de que, como observa, aps sucessivas reunies realizadas ao longo de quase dois anos todos os envolvidos se mostraram bastante satisfeitos com o resultado alcanado, o que demonstra que chegamos redao ideal para o polo de duas rodas.

    DEBATE VIRTUOSODe fato. A julgar pela opinio do empresariado, o projeto bom,

    entre outros motivos porque nasceu do consenso. Ao transferir o di-reito de opinar a quem tem a responsabilidade de investir e produzir, o governo possibilitou um debate virtuoso e pluralista, do qual surgiu um

    PIM - POLO INDUSTRIAL DE MANAUS

    Manaus Industrial Pole

  • Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 201422

    Gustavo IgrejasSuframa

    Div

    ulga

    o

    conjunto de normas em consonncia com a realidade do mercado, diz Marcos Fermanian, presidente da ABRACICLO.

    Na mesma linha de raciocnio, Athaydes Mariano Flix, presidente do Sindicato das Indstrias Metalrgicas, Mecnicas e de Material El-trico de Manaus e 1 vice-presidente da Federao das Indstrias do Estado do Amazonas (Fieam), afirma que a discusso foi ampla e todas as reivindicaes importantes foram atendidas. A norma atende aos fabricantes e componentistas, assegura.

    Com atuao frequente no grupo, a Fieam delegou s empresas as-sociadas o direito de opinarem diretamente no processo de consulta pblica conduzido pelas autoridades federais. Contudo, devido diver-sidade de propostas, a Fieam no formulou um pleito especfico, mas apoiou integralmente suas associadas na defesa de suas proposituras. O objetivo dessa atuao, segundo o vice-presidente, foi o de fortalecer as reivindicaes do setor, ou seja, tornar a cadeia produtiva de moto-cicletas a mais adensada possvel no Polo Industrial de Manaus.

    Ao falar sobre os pontos fortes do novo PPB, Athaydes ressalta que h um novo quadro estipulando limites de produo, nos quais os pro-dutos ali classificados devem instalar maior nmero de peas nacionais, com maior nmero de pontos correspondentes. Alm disso, os fabri-cantes passam a estar obrigados a instalar peas metlicas a partir de uma lista descritiva que corresponde ao Anexo II da nova norma.

    As discusses referentes s novas exigncias, com incio previsto para janeiro de 2015, j se encerraram com a publicao da Portaria Interministerial n 10/2014. Em curto prazo, porm, a reviso do PPB voltar pauta, gerando novas oportunidades. J est prevista a formao de grupo de trabalho para sua reviso, a formar-se 12 me-ses aps o incio de sua vigncia, ou seja, em janeiro de 2016, diz o dirigente da Fieam. Em seu entender, as revises peridicas so saudveis e necessrias para acompanhar o processo produtivo, que muito dinmico.

  • Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 201422

    In early 2015 the two-wheel industry in the Industrial Hub of Manaus (PIM) will be guided by the new Basic Pro-ductive Process (PPB) parameters, which will fully replace the current parameters defining operations, volumes of parts scores to establish Brazilian content in production.

    One of the most important segments in the Manaus Free Trade Zone, the two-wheel sector played a major role in negotiating the percentage of Brazilian-made content in products and factors to increase competitiveness. The PPB was revised to suit the needs identified by both Suframa and businesspeople in the segment, who understand the importance of strengthening the production chain in the motorcycle hub, explains Gustavo Igrejas, Deputy Super-intendent of Projects at Suframa.

    Igrejas adds that Saframa played a key role in discus-sions. One of its merits was to bring together represen-tatives of manufacturers of finished goods, component makers, unions and associations linked to the two-wheel segment to discuss how the PPB for the sector could be amended to bring in benefits for everyone involved.

    The executive says he is sure the final text of the new PPB was the best for all the companies in the PIM. His con-viction stems from the fact that after successive meetings over nearly two years, everyone involved was very pleased with the outcome, which demonstrates that they achieved the ideal wording for the two-wheel hub, he says.

    VIRTUOUS DEBATEIndeed, judging by the opinion of the business class,

    the text is good, which - among other reasons - led to a consensus. By giving a say to those with the responsibility for investment and production, the government created a virtuous and pluralistic debate, from which a set of stan-dards emerged in line with market realities, says Marcos

    Fermanian, president of ABRACICLO.Similarly, Athaydes Mariano Flix, president of the

    Union of Metallurgical, Mechanical and Electrical Indus-tries in Manaus and the first Vice President of the Federa-tion of Industries in the State of Amazonas (Fieam) says that the discussion was broad, and all the important demands have been met. The standard serves manufacturers and component suppliers, he says.

    Fieam delegated to member companies the right to ex-press their views directly to the public consultation process conducted by federal authorities. However, due to the di-versity of the proposals, Fieam did not formulate a specific demand, but fully supported its members in defense of their proposals. The purpose, according to the vice president, was to strengthen the claims made by the sector, to make the production chain for motorcycles as strong as possible in the Industrial Hub of Manaus.

    Talking about the strengths of the new PPB, Athaydes says there is a new framework defining production limits, in which the products classified must contain a larger number of domestically-produced parts, with a greater number of corresponding points. In addition, manufacturers will now be required to install metal parts from a descriptive list which corresponds to Appendix II of the new standard.

    Discussions of the new requirements, due to start in January 2015, have been concluded, with the publication of Ministerial Decree No. 10/2014. In the short term, however, the review of PPB will return to the agenda, creating new opportunities. The formation of the working group for re-view has been scheduled for 12 months after the beginning of its term, that is, January 2016, says the head of Fieam. In his opinion, periodic reviews are healthy and necessary in order to monitor the production process, which is very dynamic.

    PPB in Manaus moves forwardRepresentative associations of local and regional manufacturers and suppliers and the government are finding the ideal processes to strengthen the supply chain for motorcycles

  • TECFIL

    TE405151 - Anuncio Anuario Brasileiro Duas Rodas - Abraciclo.indd 1 6/10/14 4:11 PM

  • SEGURANASafety

    22

    Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014

    Propostas para um trnsito mais seguro

    Em iniciativa indita na Amrica Latina, o Hospital das Clnicas de So Paulo firma parceria com a ABRACICLO e realiza a primeira pesquisa voltada a apurar as causas reais dos acidentes com motociclistas

    O mdico Marcelo Rosa, ortopedista especializado em cirurgias das mos e microcirurgias, trabalha no Hospital das Clnicas (HC), um dos maiores e mais bem conceituados complexos hospitalares da Amrica Latina, pertencente Universidade de So Paulo (USP).

    Sua funo principal atender vtimas de casos variados, inclusive de acidentes de trnsito. Todos os dias ele vai e volta do trabalho em sua motocicleta, percorrendo cerca de 30 km entre ruas e avenidas movimentadas da capital paulista.

    Convidado pelo HC, Marcelo Rosa aceitou ser um dos coordena-dores de uma pesquisa para apurar as causas de acidentes com mo-tocicletas com vtimas. O trabalho envolveu profissionais do Hospital das Clnicas, do Corpo de Bombeiros e da Polcia Militar de So Paulo, da Companhia de Engenharia de Trfego e peritos da empresa Porto Seguro.

    Por quase trs meses de 19 de fevereiro a 12 de maio do ano pas-sado , a equipe coletou dados das vtimas em quatro unidades hospi-talares e nos locais dos prprios acidentes. No total foram catalogadas 310 ocorrncias com 326 vtimas somente na zona oeste da cidade.

    Dentre as constataes da pesquisa, uma das mais surpreendentes a que desmistifica a impresso generalizada de que o motociclista o vilo dos acidentes de trnsito, mostrando que h um descompasso entre a suposio das pessoas e a realidade.

    Na prtica, o que ficou comprovado, por exemplo, que a impru-dncia inclusive de motoristas est na origem da maioria das ocor-rncias.

  • 22

    Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014

    DADOS REAIS E RECOMENDAESNo que se refere aos motociclistas, o estudo revela que 23% das v-

    timas no tinham habilitao para dirigir motocicleta e 33% a tinham h menos de quatro anos; 67% das vtimas aprenderam a pilotar sozinhas; 45% tinham motocicleta h menos de dois anos. Esses so alguns dados. Con-tudo, h outras informaes mais preocupantes ou alarmantes , como o elevado ndice de pessoas que pilotam motocicletas alcoolizadas ou droga-das. 21% dos acidentados tiveram dosagem positiva para lcool/ droga em pelo menos uma amostra biolgica, informa o relatrio do HC.

    Com a experincia de dcadas prestando atendimento s vtimas, o m-dico Marcelo Rosa lamenta a quantidade de sequelas nas pessoas. Mas, como motociclista, ele tem certeza de que a maioria dos casos poderia ser evitada com a adoo de medidas preventivas.

    Mais de 70% dos casos decorreram de falha humana, diz o especia-lista. Esses casos poderiam ser evitados se os usurios de motos e os motoristas fossem mais prudentes, pondera. Para exemplificar, Marcelo Rosa destaca que 40% dos acidentes aconteceram com choque na lateral do carro, o que indica a existncia de uma disputa por espao entre carros e motos nas vias. O excesso de velocidade, assim como problemas na via e na manuteno do veculo, tambm estava presente entre os problemas identificados.

    De tudo que viu, analisou e vivenciou em diversos anos no cotidiano do hospital e em dcadas de deslocamento pela cidade, o mdico motociclista formou opinio particular acerca do que provoca acidentes, bem como dos procedimentos que poderiam evit-los. Suas recomendaes incluem mais qualidade na formao de condutores, fiscalizao e o controle da velocida-de dos veculos.

    A formao tem de incluir cursos de direo defensiva. Essa preparao fundamental, recomenda. No quesito fiscalizao, ele alerta para a gran-de quantidade de pessoas que conduzem sem habilitao, ou sob efeito de lcool ou de drogas.

    Finalmente, as consequncias mais graves podem ser reduzidas ou eli-minadas com a reduo da velocidade. Se fosse estabelecida uma veloci-dade mxima para motocicletas circularem entre as faixas de carro, ainda assim esses veculos manteriam a vantagem de no parar nos congestio-namentos, e no teriam a desvantagem de sofrer acidentes que gerem alta energia no corpo e que produzam graves sequelas para seus ocupantes.

    Marcelo Rosa um exemplo da eficincia de suas teorias. Praticante dos prprios ensinamentos, em 30 anos como motociclista em So Paulo sofreu apenas duas pequenas quedas, ambas sem consequncias que o impedissem de realizar seu meticuloso trabalho de cirurgio.

    A pesquisa realizada pelo Hospital das Clnicas teve o patrocnio da ABRACICLO. (Veja o resultado completo da pesquisa nas pginas seguintes.)

  • SEGURANASafety

    22

    Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014

    92%

    73%23%

    55%18%

    20% 58%

    23% 73%

    62%homensmen

    transportetransportation

    sofreram acidentes anterioressuffered past accidents

    internaes anterioresprevious hospitalizations

    trabalhowork

    ensino superiorhigher education

    ensino mdiosecondary school

    motofretistasMotorcyclecarriers

    pilotam 8h/diaride 8 h/day

    pilotam 2h/diaride 2 h/day

    motociclistasmotorcyclists

    O tempo parece ser menos importante que a qualidade da direo, pois apesar dos

    motofretistas estarem mais expostos, possivelmente

    so condutores mais experientes.

    Time seems to be less important than the quality of the direction, because even though the carriers are more exposed, they are possibly more experienced drivers.

    29,7anos/years

    1 a 3 salrios mnimos1-3 minimum wages

    Idade mdiaAverage age

    Uso da motocicletaMotorcycle use

    Diagnstico e desfecho - vtimasDiagnosis and outcome - victims

    57243

    vtimas sem habilitaovictims without drive license

    vtimas com habilitaovictims with drive license

    67%

    43%

    leses gravessevere injuries

    leses gravessevere injuries

    17% fraturas de membros inferiores severe fractures of lower limb

    56%alta/discharged

    28%internadoshospitalized

    2%bitos/deaths

    12% fraturas de membros superiores fractures of upper limb9% politraumatismos polytrauma5% trauma crnio-enceflico traumatic brain injury

    67%23%

    100%33%

    75%31%

    77%45%aprenderam a pilotar sozinhoself-learned to drive

    no habilitadosnot licensed to ride

    homensmen

    menos de 4 anos de habilitaoless than 4 years of ride license

    habilitadoslicensed to ride

    tinham motocicleta h menos de 2 anoshad motorcycle for less than 2 years

    A habilitao foi um fator relevante na acidentalidade, pois a falta de conhecimento adequado de como conduzir com segurana causa acidentes.sA license to drive was a factor in the accident rate, because lack of proper knowledge of how to drive safely cause accidents.

    menos de 32 anosless than 32 y.o.

    tem curso de direo defensivahave defensive riding course

    90,2%usava capacetewearing a helmet

    17,8%usava capacete, botas e jaquetawearing a helmet, boots and jacket

    31%14% motofretistasMotorcyclecarriersmotociclistasmotorcyclists

    O baixo uso do vesturio de proteo est relacionado com a maior frequncia das

    fraturas de membros inferiores e superiores e mostram a falta de percepo dos riscos.

    The low use of protective clothing is related to the greater frequency of fractures of the upper and lower limbs and show a lack of risk perception.

  • 22

    Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014

    21,3%

    94%

    61%

    80%

    49% 51%

    37%37%

    18%8%

    69%11% 7%

    8%

    34%5%

    48% 29% 23%67% 25% 18%

    3,6% 7,1%exame positivo para lcool e drogas

    positive test for alcohol and drugs

    com pista secadry way

    dos acidentes foram com motocicletas de at 250 ccof the accidents were motorcycles up to 250 cc

    a motocicleta causou o acidentemotorcycle has caused the accident

    outro veculo causou o acidenteother vehicle has caused the accident

    imprudnciaimprudence

    imprudnciaimprudence

    motociclistasmotorcyclists

    motoristascar drivers

    viaway

    veculovehicle

    tinham menos de 6 anos de usohad less than 6 years of use

    pneustires

    freiosbrakes

    itens com pior conservaoworst preserved items

    dos acidentes so causados por problemas de manuteno da motocicletaof accidents is caused by problems of motorcycle maintenance

    ruas e avenidasstreets and avenues

    dos acidentes so causadospor problemas nas viasof accidents are caused due to problems in the way

    marginaisexpressways

    pontesbridges

    coliso lateralside impact

    coliso traseira e frontalfront / rear impact

    coliso transversalcross impact

    durante o diadaytime

    motos com garupawith a pillion passenger

    s sextas-feirasat Friday

    drogas/ drugs

    lcool/ alcohol

    alcoolemia positiva 3x acima de 0,6g/l positive BAC: 3x above 0.6 g / l

    Uma em quatro vtimas usou lcool e/ou drogas de forma aguda ou crnica.

    Estes nmeros so elevados e, pela importncia na ocorrncia de acidentes,

    merecem ateno especial.

    One in four victims used alcohol and / or drugs in acute or chronic form. These numbers are high,

    and the importance in the occurrence of accidents, deserve special attention.

    A coliso lateral foi o acidente mais comum, mostrando que o uso dos espaos por vrios veculos de tamanho diferente um fator importante.

    One in four victims used alcohol and / or drugs in acute or chronic form. These numbers are high, and the importance in the occurrence of accidents, deserve special attention.

    As condies do piso e sinalizao no foram os principais fatores,

    porem so expressivos e precisam ser considerados na poltica de

    conservao das vias.

    Floor conditions and signaling were not the main factors, however are significant

    and need to be considered in the policy of roads conservation.

    O comportamento do motociclista e do motorista foi o principal fator dos acidentes, mostrando o despreparo

    dos condutores para a direo veicular no ambiente congestionado das grandes cidades

    The behavior of the motorcyclist and the driver was the main factor in accidents, showing unprepared drivers for the

    congested environment of large cities

    Uso de lcool e drogasAlcohol and drugs

    Condies de ocorrncia do acidenteConditions where the accident occurred

    Fatores relacionados com a viaFactors related to the track

    Fatores relacionados com o veculo Factors related to the vehicle

    Concluses do perito/Expert conclusions

    Culpabilidade agregada/Added guilt

    Condies do piso e

    sinalizaoRoad conditions

    and signage

    14,2%

    88% 84%

    18%

  • SEGURANASafety

    33

    Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014

    Doctor Marcelo Rosa specializes in orthopedic surgery and microsurgery of the hand at the Hospital das Clnicas (HC), one of the largest and most reputable hospital complexes in Latin America, belonging to the University of So Paulo (USP).

    He works with traffic accident victims and every day he goes to and from work on his motorcycle, traveling about 30 km along the bustling streets and avenues of So Paulo city.

    Hospital das Clnicas invited Rosa to be one of the coordinators of a survey into the causes of motorcycle accidents. The work involved professionals from Hospital das Clinicas, the Fire and Police Departments in So Paulo, the Traffic Engineering Company, and experts from Porto Seguro insurance company.

    From February 19 to May 12 of last year the team collected data on victims from four hospitals and the accident sites themselves. In total, 310 events were cataloged, with 326 victims in the west of the city alone.

    Among the findings of the research, one of the most surprising is that it demystifies the widespread impression that riders are to blame for traffic accidents, showing that there is a mismatch between this assumption and the facts.

    In practice, it has been proved, for example, that recklessness - including by drivers - causes most accidents.

    REAL DATA AND RECOMMENDATIONSWith regard to motorcyclists, the study shows that 23%

    of the victims were not licensed to ride a motorcycle, and 33% had had a license for fewer than four years. 67% of victims learned to ride alone, and 45% of them had had a motorcycle for fewer than two years. These are some of the data, but there are other more troubling facts, such as the high number of people who ride while intoxicated. 21% of casualties produced traces of alcohol or drug use in at least one biological sample, says the HC report.

    With decades of experience providing assistance

    to victims, Marcelo Rosa laments the impact on people. However, as a motorcyclist he is sure that most cases could be avoided by the adoption of preventive measures.

    Over 70% of the cases were the result of human error, says the expert. These cases could be avoided if motorcyclists and drivers were more careful, he adds. As an example, Rosa points out that 40% of the accidents involved an impact on the side of a car, which indicates a dispute for space between cars and motorcycles on the roads. Speeding, as well as problems on the road and in vehicle maintenance, were also among the problems identified.

    From everything he has experienced in many years working at the hospital and traveling around the city for decades, the motorcyclist doctor has formed his own opinion about what causes accidents, and how to avoid them. His recommendations include quality driver and rider training, policing and speed control.

    The training must include courses in defensive driving. This is essential, he says. On the issue of policing, he warns of the large number of people driving and riding without a license, or under the influence of alcohol or drugs

    Finally, the most serious consequences may be reduced or eliminated by reducing speed. If a speed limit were set for motorcycles traveling between cars, these vehicles would still have the advantage of not being stopped in traffic jams and would not have the disadvantage of accidents that produce a major impact on the body and result in severe consequences for those involved, he says.

    Marcelo Rosa is an example of the power of his theories. In 30 years as a motorcyclist in Sao Paulo he has had only two minor crashes, both without any consequences preventing him from working as a surgeon.

    The survey conducted by the Hospital das Clnicas was sponsored by ABRACICLO. (See the full results of the survey on pages 28 and 29) .

    Proposals for safer trafficIn an unprecedented initiative in Latin America, the Hospital das Clinicas in Sao Paulo has partnered with ABRACICLO and carried out the first survey to establish the real causes of accidents involving motorcyclists

  • TRIUMPH

    Porto Alegre / Florianpolis / Curitiba / So Paulo / Ribeiro Preto / Rio de Janeiro / Belo HorizonteBraslia / Campinas / Goinia

    Em 2014, sinta, viva, pilote uma TRIUMPH.

    facebook.com/triumphmotorcyclesbrasil | instagram.com/triumphbr | triumphexperience.com.bryoutube.com.br/user/triumphmotorcyclesbr | triumphmotorcycles.com.br

    RESERVE A SUA. SAC: 0800 727 2025

    A SUA SATISFAO

    O REFLEXO DO NOSSO

    TRABALHO.

    TRIUMPH, A NICA COM

    CLIENTES 100% SATISFEITOS.

    A Triumph ven

    cedora do

    Prmio Moto de O

    uro 2014 no

    quesito: cliente

    mais satisfeito

    com 100% de ap

    rovao entre

    os proprietrios

    da marca.

    Res

    peite a sina

    liza

    o de trn

    sito. R

    espe

    ite os

    limites de ve

    locida

    de. U

    so obrigatrio de ca

    pace

    te.

    PRODUZIDO NOPLO INDUSTRIAL

    DE MANAUS

    CONHEA A AMAZNIA

    anu_triumph_5911_prmio_moto_de_ouro_205x275_26_5.indd 1 26/05/14 14:57

  • EVENTOSEvents

    33

    Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014

    500 motivos para lotar o Anhembi

    Mais de 260 mil pessoas movimentaram o Salo Duas Rodas 2013 e, alm de curtirem a tecnologia, potncia e design arrojado de 516 modelos de motocicletas, participaram de um jogo indito sobre pilotagem segura

    O Salo das Duas Rodas o maior evento do setor no Brasil. Em 2013 seus seis dias de durao de 8 a 13 de outubro levaram 261.352 pessoas ao Pavilho de Exposies do Anhembi, em So Paulo, atingin-do a mdia de 43.558 visitantes por dia.

    Formada por curiosos, fs e fanticos, a multido pde ver 516 modelos de motocicletas. Outra atrao do evento foi o jogo Vou de Moto, criado com o objetivo de conscientizar os motociclistas sobre a importncia da conduo segura, por meio de perguntas e dicas de trnsito, habilitao e manuteno do veculo.

    O jogo consistia em uma competio entre participantes que tinham de rodar um dado no tabuleiro, cujos nmeros geravam perguntas sobre legislao do trnsito e regras de segurana. Os ganhadores eram premiados, conta Marcos Fermanian, presidente da ABRACICLO. O interesse foi extraordinrio e possibilitou a participao de 900 competidores e milhares de expectadores no Vou de Moto.

    Nosso intuito foi educar os participantes de forma descontrada e, ainda, traar o perfil do motociclista brasileiro com as informaes cole-tadas pela nossa equipe durante o jogo, revela Fermanian.

    No sambdromo do Anhembi localizado nas proximidades do Parque de Exposies os visitantes tambm se emocionaram, seja pelo fato de, pela primeira vez no evento, pilotar uma motocicleta de alta cilindrada, seja por assistirem ao show performtico com efeitos especiais e novas manobras realizadas pelo piloto Jorge Negretti, que deixou para finalizar as comemoraes dos seus 30 anos de carreira durante o Salo Duas Rodas.

    No mesmo local tambm foi realizada pela primeira vez a etapa do Campeonato Brasileiro de Freestyle e um desafio internacional da mo-dalidade. O brasileiro Marcelo Simes venceu a etapa do campeonato e o norte-americano Wiley Fullmer foi campeo do desafio.

    Os participantes do Salo das Duas Rodas vm crescendo a cada edio. Em 2013 o evento contou com 6.000 pessoas a mais que em 2011, e tudo indica que esse pblico ser inferior ao do prximo Salo, levando-se em conta os preparativos. J iniciamos os trabalhos para trazer um Salo Duas Rodas ainda mais fantstico para o pblico em 2015, revelam executivos da Reed Exhibitions Alcntara Machado, or-ganizadora do evento.

  • 33

    Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014

    The Two-Wheel Show is the largest trade show in the sector in Brazil. Last year it lasted for six days - from Octo-ber 8 to 13 - and was visited by 261,352 people at the An-hembi Exhibition Pavilion, in So Paulo, making an average of 43,558 visitors a day.

    They saw 516 models of motorcycles. Another attrac-tion was a game to educate motorcyclists about the im-portance of safe riding, using questions and traffic, driver training and vehicle maintenance tips.

    The game was a competition among participants who had to roll a die on a board, the numbers of which decided the questions asked about traffic laws and safety rules. The winners were given prizes, says Marcos Fermanian, CEO of ABRACICLO. Interest was extraordinary and 900 people played in front of thousands of spectators.

    Our goal was to educate people in a fun way and also build up a profile of Brazilian bikers with the information

    collected by our team during the game, says Fermanian.At the Anhembi Sambadrome - located near the Exhi-

    bition Centre - visitors got to ride a powerful motorbike and watching a stunt exhibition by Jorge Negretti, who was celebrating his 30-year career at the event.

    There was also, for the first time, the Brazilian Freestyle Championship and an international freestyle competition. Brazils Marcelo Simes won the Brazilian stage of the championship and the American, Wiley Fullmer, was the champion of the international challenge.

    Visitor numbers to the Two-Wheel Show have grown with each edition. In 2013 the event had 6,000 people more than in 2011, and it seems that the next event will be bigger still. We have already started work to make the Two-Wheel Show even more fantastic in 2015, says Reed Exhibitions Alcantara Machado, the organizer of the event, in a statement.

    500 reasons to pack AnhembiMore than 260,000 people visited the 2013 Two-Wheel Show and, besides enjoying the technology, power and bold design of 516 models of motorcycles, they took part in an unprecedented Safe Riding game

  • CALOI

    AS PRINCIPAIS MARCAS

    DE BICICLETAS DO MUNDO,

    AGORA PRODUZIDAS NO BRASIL.

    A Caloi, fundada no Brasil h 115 anos, d um novo e

    importante passo para a indstria brasileira. Desde o incio

    de 2014 estamos desenvolvendo e produzindo no Brasil

    bicicletas de marcas reconhecidas mundialmente. Ampliamos os

    investimentos e geramos ainda mais empregos em nossa Fbrica

    de Manaus, em dois Centros Logsticos e Sede Administrativa.

    Tudo isso porque acreditamos no pas e queremos levar

    as melhores bicicletas do mundo para o consumidor brasileiro.

    AS PRINCIPAIS MARCAS

    DE BICICLETAS DO MUNDO,

    AGORA PRODUZIDAS NO BRASIL.

    Trazemos para mercado brasileiro marcas conhecidas

    mundialmente, que agora so desenvolvidas e

    produzidas no pas. Investimos e geramos

    empregos com uma Fbrica em Manaus, dois

    Centros Logsticos e uma Sede Administrativa.

    Tudo isso porque acreditamos no pas e queremos

    levar os melhores produtos para o consumidor brasileiro.

    Caloi Norte S/A, uma diviso da Dorel Industries Inc.

    C

    M

    Y

    CM

    MY

    CY

    CMY

    K

  • CALOICALOI

    AS PRINCIPAIS MARCAS

    DE BICICLETAS DO MUNDO,

    AGORA PRODUZIDAS NO BRASIL.

    A Caloi, fundada no Brasil h 115 anos, d um novo e

    importante passo para a indstria brasileira. Desde o incio

    de 2014 estamos desenvolvendo e produzindo no Brasil

    bicicletas de marcas reconhecidas mundialmente. Ampliamos os

    investimentos e geramos ainda mais empregos em nossa Fbrica

    de Manaus, em dois Centros Logsticos e Sede Administrativa.

    Tudo isso porque acreditamos no pas e queremos levar

    as melhores bicicletas do mundo para o consumidor brasileiro.

    AS PRINCIPAIS MARCAS

    DE BICICLETAS DO MUNDO,

    AGORA PRODUZIDAS NO BRASIL.

    Trazemos para mercado brasileiro marcas conhecidas

    mundialmente, que agora so desenvolvidas e

    produzidas no pas. Investimos e geramos

    empregos com uma Fbrica em Manaus, dois

    Centros Logsticos e uma Sede Administrativa.

    Tudo isso porque acreditamos no pas e queremos

    levar os melhores produtos para o consumidor brasileiro.

    Caloi Norte S/A, uma diviso da Dorel Industries Inc.

    C

    M

    Y

    CM

    MY

    CY

    CMY

    K

  • FROTISTASFleet Owners

    33

    Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014

    Produtividade no para nos congestionamentos

    Melhor fluidez no trfego, rapidez nas entregas, menor custo operacional e menor emisso de poluentes so motivos que estimulam empresas a ampliar suas frotas de motocicletas e bicicletas

    Muitas organizaes j descobriram que nas atividades que exigem deslocamento nos centros urbanos possvel ganhar duplamente em uma s tarefa, ou seja, conseguem reduzir preciosos minutos na rea-lizao do trabalho e ainda economizar no custeio da operao. Esses benefcios so conquistados com utilizao de veculos de duas rodas.

    Tanto as motocicletas quanto as bicicletas so usadas para dar maior produtividade e celeridade ao processo de entrega, atestam os Correios, por meio de sua assessoria de imprensa. A empresa conta com 28.655 bicicletas e 15.821 motocicletas, todas de 125 cilindradas.

    Outra grande corporao nacional que utiliza motocicletas a Am-bev. Os grandes centros urbanos, como a regio metropolitana de So Paulo, por exemplo, que enfrentam problemas com congestiona-mentos, tm na motocicleta uma alternativa para mobilidade rpida e eficiente, esclarece Sandro Esgolmin, engenheiro corporativo de Se-gurana de Vendas da Ambev.

    Desde 2001 a empresa descobriu a vantagem de utilizar veculos de duas rodas. Atualmente sua frota composta por aproximadamente 4.500 unidades. Elas so utilizadas em diversas atividades pelo pessoal da rea comercial. Todos os dias milhares de vendedores da companhia fazem suas rotas, seja para retirada de pedidos, para superviso ou su-porte aos pontos de venda, utilizando motocicletas. Essa a principal vantagem do veculo, acrescenta Esgolmin.

    Nos Correios a utilizao bem mais antiga. No h registro preci-so sobre o incio do uso de bicicletas pelos Correios, mas h referncia ao limiar do sculo XX, informa a empresa.

  • 33

    Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014

    FLEXIBILIDADE E RESPEITO AMBIENTALOs veculos de duas rodas so utilizados normalmente em bairros

    com residncias distantes umas das outras. Tanto os motociclistas quanto os ciclistas fazem trabalhos de distribuio de objetos postais cartas, encomendas, telegramas e malotes. Na avaliao dos Cor-reios, as motocicletas e as bicicletas propiciam maior produtividade e celeridade s entregas em reas com pouca concentrao de pontos de distribuio. A maior vantagem a diminuio do desgaste fsico dos carteiros.

    A Ambev tambm ganha tempo com a utilizao de sua frota de motos. A empresa atende a cerca de um milho de pontos de venda em todo o Brasil. Segundo Sandro Esgolmin, um pas de dimenses conti-nentais exige as mais variadas adaptaes que nos permitam atender a todas as regies da melhor forma possvel.

    Tempo e dinheiro este ltimo, proveniente do menor consumo de combustvel so ganhos perceptveis por todos que utilizam motoci-cletas e bicicletas no trnsito congestionado das grandes cidades. Mas existem outros recursos tambm mensurveis, como os benefcios am-bientais decorrentes da reduo de emisso de poluentes, no caso da motocicleta.

  • FROTISTASFleet Owners

    33

    Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014

    Nessas contas, a bicicleta apresenta outras vantagens. um tipo de transporte ecologicamente correto, porque no polui; e econmi-co, porque no utiliza combustvel, alm de propiciar baixo custo com manuteno, ressaltam os Correios. A empresa a primeira do setor postal latino-americano a participar do Sistema de Monitoramento e Mensurao Ambiental do International Post Corporation (IPC). Com isso, um de seus compromissos reduzir em 20% a emisso de carbo-no gerada pelas suas atividades at 2020.

    Por integrar o IPC e buscar cumprimento de metas de reduo de gases poluentes, os Correios vm testando veculos alternativos, entre eles bicicletas, motocicletas e carros eltricos, alm de veculos eltri-cos de calado.

    TECNOLOGIA PELA SEGURANAAlm de reduzir emisses quando utiliza motocicletas, a Ambev

    tambm dedica ateno especial segurana dos seus profissionais motociclistas. A empresa informa que investe permanentemente em novas tecnologias para garantir a segurana de todos, como o sistema Tech Safety.

    Trata-se de um software capaz de rastrear, monitorar e traar o perfil do condutor das motos, desenvolvido especialmente para a Ambev. Ele controla a acelerao, frenagem e velocidade do veculo; gera relatrios dirios sobre o comportamento do condutor com informaes que per-mitem ao seu gerente identificar os principais problemas e treinar os motociclistas para evit-los; possvel identificar, por exemplo, quando a moto est desligada ou parada com a chave ligada. O programa tam-bm emite notificao quando h violao de equipamentos.

    A eficincia do Tech Safety foi comprovada desde o incio de sua implantao. Segundo a Ambev, no primeiro ano de funcionamento do sistema, 2012, o nmero de acidentes com condutores de motos dimi-nuiu 62% na comparao com o ano anterior.

    Em 2014 a empresa adquiriu motocicletas mais bem equipadas para uso de seus profissionais, com sistema de freio a disco na roda dian-teira. Esta inovao garante maior eficincia na frenagem, com menor tempo e distncia. A 60 km/h, por exemplo, a moto para numa distncia trs metros menor do que o modelo anterior; e, a 80 km/h, para numa distncia 11 metros menor, explica Sandro Esgolmin.

    Sistema antichama, guido mais alto, sensor de inclinao que des-liga motor e bloqueia o combustvel, trava na ignio e sistema damper na roda traseira so componentes de srie das novas motocicletas da Ambev.

    A satisfao das companhias fica evidente nas respostas sobre a tendncia das frotas de veculos de duas rodas. A frota de motos ser mantida, garante o engenheiro Esgolmin, da Ambev. A tendncia aumentar a frota, para ampliar cada vez mais o acesso aos servios pos-tais e um melhor atendimento populao brasileira, cumprir o papel de empresa pblica e agente do governo federal, informam os Correios.

  • 33

    Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014

    Todos os dias, os motociclistas da empresa Berrini Moto Express (BME) fazem dezenas de misses no complicado trfego de So Paulo e em cidades do entorno da capital paulista. Os profissionais se deslo-cam de um lado para outro com o objetivo de retirar ou entregar produ-tos e documentos de clientes, que geralmente se utilizam do servio porque tm pressa na execuo da tarefa.

    Empresa especializada em transporte e logstica com 15 anos de atuao, a BME focou em veculos de duas rodas para atender s exi-gncias de rapidez dos clientes. Neste trnsito catico e que ainda vai ficar pior, a facilidade de locomoo da motocicleta fundamental, justifica Ronaldo Brito Rodrigues, dono da BME.

    Atualmente a frota da empresa conta com 65 motocicletas de 150 cilindradas e um veculo comercial leve.

    Ronaldo tambm dirigente de entidades que renem os empres-rios do setor. Ele est satisfeito com o seu trabalho, mas lamenta que a imagem do motofretista ainda seja negativa, inclusive pelos usurios do servio. Eles geralmente no valorizam ainda o profissional motofretis-ta nem a empresa, reclama.

    A situao paradoxal, ou seja, quando alguns usurios precisam que seu pedido seja atendido, at admitem que o motociclista faa al-gumas loucuras para cumprir a tarefa no prazo. Mas so os mesmos que criticam os procedimentos desses profissionais nas ruas.

    Na empresa de Ronaldo no existem loucuras no trfego. Todos os motociclistas so treinados para respeitar o trnsito, e a entrega feita com segurana. Para ele, o problema que algumas empresas de motofretistas aceitam pedidos impossveis de cumprir dentro da nor-malidade, seus profissionais tm de se submeter a situaes inseguras e prejudicam a imagem de todo o setor.

    Estamos batalhando contra isso e j melhoramos muito, revela o empresrio. Mas, enquanto no houver uma regulamentao e fiscali-zao no setor, at mesmo o tomador do servio no valorizar nem o profissional nem o empresariado de duas rodas.

    O desafio dirio dos motofretistas

    So cobrados pela agilidade e eficincia, mas precisam de segurana e brilho na imagem

  • FROTISTASFleet Owners

    44

    Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014

    Lots of organizations have discovered that in getting about urban centers, they can win twice - reducing pre-cious minutes taken to carry out their work, and saving on the cost. These benefits are achieved on two wheels.

    Both motorcycles as bicycles increase productivity and delivery speed, says Brazils Post Office. The company has 28,655 bicycles and 15,821 motorcycles, all of them 125cc.

    Another large Brazilian corporation that uses motorcy-cles is Ambev. Major urban centers such as the metropoli-tan region of So Paulo, for example, which have problems with congestion, use motorcycles for fast and efficient mo-bility, explains Sandro Esgolmin, a corporate Safety Sales engineer at Ambev.

    In 2001 the company discovered the advantage of using two-wheelers. Its fleet now has approximately 4,500 units, which are used in various activities by its commercial area. Every day thousands of salespeople use them for deliver-ies, supervision or support for points of sale. This is their main advantage, adds Esgolmin.

    The Post Office has been a user for much longer. There is no accurate record of when bicycles were first used by the post office, but there are references at the turn of the twentieth century, says the company.

    FLEXIBILITY AND ENVIRONMENTAL RESPECT

    Two-wheelers are typically used in far-flung residential neighborhoods. Both motorcycle riders and cyclists deliv-er post - letters, parcels, telegrams and pouches. The Post Office says motorcycles and bicycles improve productivity and expedite deliveries in areas with a low concentration of distribution points. The biggest advantage is the reduc-tion of physical stress on postmen and women.

    Ambev also saves time with a motorcycle fleet. The company serves approximately one million points of sale throughout Brazil. According to Sandro Esgolmin, A coun-try of continental dimensions requires the most varied ad-aptations that enable us to serve all the regions in the best possible way.

    Time and money - the latter from fuel savings - are the noticeable gains for those who use motorcycles and

    bicycles in large, congested cities. But there are also other measurable benefits, such as environmental advantages, to be enjoyed from reduced emissions, in the case of the motorcycle.

    In these matters, bicycles offer other advantages. It is an environmentally friendly means of transport, because it does not pollute, and it is economic, as it does not use fuel, and maintenance costs are low, says the Post Office. The company is the first in the Latin American postal sector to participate in the Environmental Monitoring and Measure-ment System run by the International Post Corporation (IPC).One of its commitments is to reduce the carbon emissions generated by its activities by 20% by 2020.

    In being part of the IPC and having greenhouse gas reduc-tion targets, Brazils Post Office has been testing alternative vehicles, including bicycles, motorcycles and electric cars, as well as electric vehicles that can be used on the sidewalk.

    TECHNOLOGY IN SAFETY

    In addition to reducing emissions when using motorcy-cles, Ambev also pays special attention to the safety of its professional riders. The company says it invests constantly in new technologies to ensure everyones safety, such as in its Tech Safety system.

    This is a software program developed especially for Ambev that tracks and monitors motorcycle riders profiles. It controls acceleration, braking and speed, generates dai-ly reports on rider behavior with information that enables their manager to identify the main problems and to train riders to avoid them. It is possible to identify, for example, when the bike is off or stopped with the ignition on. The program also sends out an alert if the equipment has been tampered with.

    Tech Safetys effectiveness was proven at the begin-ning of its implementation. According to Ambev, in the first year of operation, 2012, the number of accidents involving motorcyclists fell by 62% on the previous year.

    In 2014 the company acquired motorcycles that are bet-ter equipped, with disc brakes on the front wheel. This innovation ensures more efficient braking, in a shorter dis-

    Traffic jams dont halt productivityBetter traffic flow, fast deliveries, lower operating costs and lower emissions all encourage companies to expand their fleets of motorcycles and bicycles

  • 44

    Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014

    tance. At 60 kph, for example, the motorbike stops three meters shorter than with the previous model; and at 80 kph it is 11 meters shorter, says Esgolmin.

    A flame retardant system, higher handlebars, a tilt sen-sor that shuts off the engine and locks the fuel supply and cuts off the ignite, and a rear wheel damper system are standard components of Ambevs new motorcycles.

    The companies are happy, as evidenced in their re-sponses to trends in two-wheeled fleets. The motorbike fleet will be kept on, says Esgolmin, of Ambev. The trend is that the fleet will be expanded, to steadily increase access by the postal service and improve services provided to Bra-zilians, fulfilling the public companys mission as an agent of the federal government, says the Brazilian Post Office.

    Every day, motorcyclists at Berrini Moto Express (BME) perform dozens of

    missions in the dreadful So Paulo traffic and in cities surrounding the capital. They pick up and deliver products and documents for customers, who generally use the service because they are in a rush.

    Specializing in transportation and logistics, with 15 years of experience, BME has focused on motorcycles to meet its customers demands quickly. In this chaotic traffic, which is only getting worse, motorcycles are crucial, explains Ronaldo Brito Rodrigues, owner of BME.

    Currently the companys fleet includes sixty-five 150cc motorcycles and one light commercial vehicle.

    Ronaldo also leads a representative association in the sector. He is satisfied with his work, but regrets that the image of motorcycle fleets is still negative, even among the services users. They dont usually appreciate these profession-al motorcyclists, or the company, he complains.

    This is a paradox, as when they need an order delivered they accept motor-cyclists doing some crazy things to make the deadline. But they are the same people who criticize these professionals in the streets.

    BME does not tolerate bad riding. All the motorcyclists are trained to respect users, and to deliver things safely, says Ronaldo. For him, the problem is that some companies accept impossible orders and their professionals are exposed to dangerous situations that harm the image of the entire sector.

    We are fighting against this and have improved a lot, says Ronaldo. But as long as there is no regulation or proper policing, service users will fail to appreciate the professionals and business owners involved with motorcycles, he adds.

    They are wanted for their sped and efficiency, but safety is an issue and their image needs to improve

    The daily challenges faced by motorcycle fleets

  • PRODUTOProduct

    44

    Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014

    Soma de benefcios multiplica as vendas de Scooters

    Preo acessvel, cmbio automtico, baixo consumo de combustvel e porta-bagagens so alguns dos atrativos responsveis pelo crescimento nas vendas de scooters no Brasil

    Em 2007 os brasileiros adquiriram pouco mais de 3.000 scooters zero km. Seis anos depois esse nmero foi multiplicado por dez, com 31.370 unidades vendidas. O segredo desse crescimento acelerado na preferncia pelo veculo pode ser revelado na histria da jornalista Luciana Bulgarelli.

    H dois anos ela decidiu que compraria outro veculo e optaria por aquele que mais atendesse sua disponibilidade de investimento e ne-cessidades de transporte. Depois de realizar pesquisas e fazer as con-tas, Luciana comprou um scooter.

    A profissional de comunicao explica os fatores que influenciaram sua escolha: Alm de econmico e pouco visado para furto, ele tem um espao embaixo do banco onde posso levar a mochila da academia e minha bolsa no preciso carregar nas costas. Isso sem contar que fao tudo mais rpido, no preciso acordar to cedo para enfrentar o trnsito e consigo chegar com tranquilidade aos meus compromissos, o que resulta em mais qualidade de vida.

    Diariamente Luciana se desloca para o trabalho e os locais onde pratica esportes, cumprindo roteiro que varia entre 35 e 40 quilmetros. Nesse percurso ela v muitas vantagens, como agilidade no trnsito, baixo consumo de combustvel e economia com estacionamento, por-que sempre tem um espacinho na garagem da empresa para guard-lo, sem custo.

    Isso ainda no tudo. Nos fins de semana seu scooter cumpre outras funes, incluindo a de transporte de carga, quando ela leva as compras do supermercado. Com o ba na traseira, possvel ter um bom espao, alm do bagageiro sob o banco.

    Pelas vantagens mencionadas, a jornalista tem certeza de que fez a opo correta: Como fao academia e jogo vlei durante a semana depois do trabalho, se fizesse o trajeto de carro no chegaria a tempo. Assim, nem mesmo os contratempos eventuais so encarados como desvantagens. Quando chove, uma capa de boa qualidade resolve qualquer inconveniente, e certamente chego a casa antes dos colegas que usam carro.

    Deciso semelhante de Luciana tem-se tornado comum a milha-res de moradores de centros urbanos, elevando assim os grficos de vendas de scooters, que cada vez mais tomam conta das ruas e diver-

  • 44

    Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014

    sificam a paisagem do trnsito com suas cores fortes e seu design mo-derno. A pilota diz que, apesar de no dispor de dados estatsticos, percebe o aumento do uso do veculo principalmente por mulheres, embora os modelos mais potentes estejam conquistando os homens.

    De fato. Uma constatao est na multiplicao dos clubes de scoo-ters, por meio dos quais os proprietrios se encontram para confrater-nizaes, viagens e troca de informaes sobre os diversos modelos.

    Milhares de pessoas ainda no se tornaram proprietrias de um scooter por receio de acidentes, como revelam alguns colegas de Lu-ciana. Mas ela prudente e nunca se acidentou. Como tenho muitas pessoas na famlia que andam de moto, incluindo meus pais, acredito que tive uma formao diferente para pilotar, esclarece. Experiente, a jornalista ensina uma lio importante: Voc no precisa se arriscar andando rpido e costurando no trnsito, porque sempre vai chegar mais rpido do que um carro.

    Para ela, no basta gostar, no basta o dom ser passado de uma ge-rao a outra, preciso ter conscincia no trnsito e respeitar para ser respeitado. O Brasil precisa de uma melhor formao de condutores, para qualquer tipo de veculo, pois o nosso grande problema em relao segurana a educao.

    Depois de dois anos de intensa utilizao, Luciana Bulgarelli pensa em trocar de novo o seu veculo. S que dessa vez ela nem precisou mais quebrar a cabea para tomar a deciso. Vai substituir seu scoo-ter seminovo por um zero quilmetro.

  • PRODUTOProduct

    44

    Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014

    VECULO SOCIALCom a experincia de muitos anos de atuao no

    segmento de duas rodas, Joo Tadeu Boccoli, editor dos sites Motonauta e Scooterista, diz que os com-pradores de scooters buscam economia, comodidade, praticidade e, principalmente, segurana.

    Embora ele tenha acompanhado a expanso do mercado, entende que o boom desse segmento ainda est para acontecer, com o oferecimento de produtos de qualidade cada vez maior e com tecnologia embar-cada nos padres europeus.

    Quanto ao perfil do usurio, ele define como diver-sificado: Temos vrios perfis: aqueles que possuem motos estradeiras ou as ditas esportivas; os que, em razo da segurana e praticidade nos grandes centros ou no trnsito pesado, buscam uma soluo barata para cobrir pequenos espaos sem sofrimento ou falta de segurana; aqueles que querem fugir do transporte pblico mas no querem ser ro-tulados de motoqueiros ou motoboys; e, ainda, os que buscam simples-mente um transporte simples e econmico que no traga conotaes socioeconmicas.

    Pela sua anlise e projeo, o pblico feminino responsvel por cerca de 42% das vendas de scooters no Brasil. Esse dado possvel ainda porque as mulheres conseguem rodar sem trocar marchas e pilo-tar com salto alto e vestido.

    Quanto a tendncias de motorizao, Boccoli entende que, apesar de modelos que chegam a 800 cilindradas, o valor agregado aos ditos scooters premium ainda ser tratado nos grandes mercados como for-ma de mostrar o poder tecnolgico. Mas a realidade do nosso mercado no dever ficar muito acima das 250 cm.

    O aumento da potncia trouxe consigo a possibilidade de viagens longas, o que tornou o veculo tambm estradeiro e permitiu o surgi-mento de clubes de proprietrios de scooters. O editor do site especia-lizado revela que essas associaes so similares aos motoclubes, po-rm com mais simplicidade e sem confrontao de poder econmico.

    Ao projetar tendncias desses veculos, Boccoli destaca o aumento dos dispositivos de segurana ativos e passivos, alm de formas de otimizao energtica.

    Por fim, o editor define o scooter como veculo social, que gera inte-resse em todos, independentemente da profisso ou do poder econ-mico e financeiro. Ele exemplifica: como numa praia: voc v uma pessoa de chinelos de dedo e calo, mas no sabe se tripulante ou o dono do barco; quem v algum pilotando um scooter no tem como afirmar que este tem ou no dinheiro.

    Joo Tadeu BoccoliEditor dos sites Motonauta e Scooterista

  • 44

    Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014

    In 2007 just over 3,000 brand-new scooters were sold in Brazil. Six years later, this number had increased tenfold, with 31,370 units sold. The secret behind this rapid growth lies in the story of journalist, Luciana Bulgarelli.

    Two years ago she decided to buy a vehicle that would meet most her budgetary and transport needs. After look-ing into it and doing the math, Luciana bought a scooter.

    The communications professional explains the factors that influenced her choice. Apart from being economical and rarely stolen, they have space under the seat where I can carry my gym bag and my purse - I dont have to carry them on my back. Not to mention that I can do everything faster. I dont need to wake up so early to deal with the traffic and I can get to my appointments with confidence, which results in a better quality of life, she says.

    Every day she travels to work and places to play sports, covering between 35 and 40 kilometers. She enjoys a lot of advantages on her scooter, among them speed in traf-fic, low fuel consumption and savings in parking, because there is always a little space in the companys garage too park for free, she says.

    Thats not all. On the weekends her scooter serves oth-er purposes, including the transport of groceries. With the bag in the back, you have lots of space, as well as the

    space under the seat, she says. The advantages mean the journalist is sure that she

    made the correct decision. As I go to the gym and play vol-leyball during the week after work, if I went by car I would not get there on time, she says. Not even bad weather is send as a setback. When it rains, a good raincoat is enough and I get home before my colleagues who drive, she adds.

    Similar decisions to Lucianas are common for thou-sands of people in urban centers, who are driving scooter sales and changing the landscape with their bold colors and modern design. Luciana says that despite not having the sta-tistical data, she has noticed more women riding scooters, although the more powerful models are winning men over.

    Indeed, there is a growing number of scooter clubs, in which owners get together for trips and to exchange infor-mation about the various models.

    Thousands of people are still put off scooters by a fear of accidents, as shown by some of Lucianas colleagues. She is careful and has never had an accident. As a lot of people in my family ride motorcycles, including my par-ents, I think I had a different kind of training to rise, she explains. The experienced rider teaches an important les-son: You dot need to take risks riding fast and weaving

    Benefits boost scooter salesAffordable, with automatic transmissions, low fuel consumption and luggage racks - these are some of the attractions boosting scooter sales in Brazil

  • PRODUTOProduct

    44

    Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014

    in and out of traffic, because you will always get there faster than by car.

    For her, it is not enough to like scooters, to have had it passed on from one generation to another - you have to be aware of the traffic and respect it in order to be respected. Brazil needs a better training for every vehicle, because our big problem in safety is in education, she says.

    After two years of intense riding, Luciana Bulgarelli is thinking about changing her scooter, but this time she does not have to think much about the decision. She is going to replace her used scooter for a new one.

    SOCIAL VEHICLE

    With years of experience in the two-wheeled segment, Joo Tadeu Boccoli, editor of the websites Motonauta and Scooterista, says that scooter buyers want economy, conve-nience, practicality, and - especially - safety.

    He thinks the real boom in this segment has yet to hap-pen - and it will be driven by better quality and technology of European standards.

    As for user profiles, he says they are diverse. We have those who have cruisers or sports bikes who because of safety and practicality in big cities o