c m y cm my cy cmy k - buickmexico · k: oprima para desbloquear la puerta del conductor. presione...

412

Upload: others

Post on 27-Mar-2020

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

NÚMERO DE PARTE. 84354531 A

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

20_BUI_Envision_COV_es_MX_84396981A_2019MAY07.ai 1 4/8/2019 1:43:16 PM20_BUI_Envision_COV_es_MX_84396981A_2019MAY07.ai 1 4/8/2019 1:43:16 PM

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Contenido Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Llaves, puertas y ventanas . . . . . . 9

Asientos y sistemas desujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 103

Instrumentos y Controles . . . . . . 110

Iluminacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Sistema deInfoentretenimiento . . . . . . . . . . 175

Controles de clima . . . . . . . . . . . . 176

Conducción yfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . . 185

Cuidado del vehículo . . . . . . . . . . 267

Servicio y mantenimiento . . . . . . 360

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . 370

Información al cliente . . . . . . . . . 374

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385

Servicios conectados . . . . . . . . . 395

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

2 Introducción

Introducción

Los nombres, logotipos, emblemas,eslóganes, nombres de modelos devehículos y diseños de la carroceríadel vehículo que aparecen en estemanual, incluyendo sin limitarse a,GM, el logotipo GM, BUICK, elemblema de BUICK, y ENVISIONson marcas registradas y/o marcasde servicio de General Motors LLC,sus subsidiarios, filiales olicenciatarios.

Para vehículos vendidos primero enCanadá, sustituya el nombre"General Motors of CanadaCompany" por Buick Motor Divisiondonde aparezca en este manual.

Este manual describe funciones quepodrían o no ser parte de suvehículo debido a: equipo opcionalque no fue comprado con elvehículo; variaciones de modelo;especificaciones del país; funcionesy aplicaciones que pueden no estardisponibles en su región; o debido acambios posteriores a la impresiónde este manual.

Consulte la documentación decompra específica para su vehículo,para confirmar las funcionesaplicables.

Mantenga este manual en elvehículo para referencias rápidas.

Uso de este manualPara localizar rápidamenteinformación sobre el vehículo, useel índice en las últimas páginas delmanual. Es una lista alfabética de loque ofrece el manual y la páginadonde puede encontrarse.

Acerca de la conduccióndel vehículoAl igual que con otros vehículos deeste tipo, no operar este vehículocorrectamente puede resultar enpérdida de control o en unaccidente. Asegúrese de leer loslineamientos de conducción en estemanual en la sección llamada"Conducción y Operación" yespecíficamente Comportamientodel conductor 0 186, Ambiente deconducción 0 187, y Diseño delvehículo 0 187.

Peligro, Advertencia, yPrecauciónLos mensajes de advertenciapresentes en las etiquetas delvehículo y en este manualdescriben situaciones peligrosas ylo que puede hacerse para evitarloso reducirlos.

Impreso en los EE.UU.Número de parte 84354531 A Primera impresión ©2019 General Motors LLC. Todos los derechos reservados.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Introducción 3

{ Peligro

El título Peligro indica unasituación peligrosa de gran riesgoque, de producirse, ocasionaríalesiones graves o mortales.

{ Advertencia

Advertencia indica una situaciónpeligrosa que puede ocasionarlesiones graves o mortales.

Precaución

Precaución indica un peligro quepuede ocasionar dañosmateriales o daños al vehículo.

Un círculo con una diagonalatravesada es un símbolo deseguridad que significa "No", "Nohaga esto" o "No lo permita".

SímbolosEl vehículo tiene componentes yetiquetas que usan símbolos enlugar de texto. Los símbolos semuestran junto con el texto ydescriben la operación o lainformación relacionada con uncomponente, control, mensaje,medidor o indicador específico.

M : Se muestra cuando el manualdel propietario tiene instrucciones oinformación adicionales.

* : Se muestra cuando el manualde servicio tiene instrucciones oinformación adicionales.

0 : Se muestra cuando hay másinformación en otra página - "verpágina."

Tabla de símbolos del vehículo

Ofrecemos aquí algunos símbolosadicionales que pueden encontrarseen el vehículo y su significado. Vealas características en este manualrespecto a información.

u : Sistema de aire acondicionado

G : Aceite refrigerante del aireacondicionado

9 : Luz de disponibilidad de bolsade aire

! : Sistema de frenosantibloqueo (ABS)

$ : Luz de advertencia del sistemade frenos

9 : Deseche los componentesusados adecuadamente

P : No aplique agua a altapresión

B : Temperatura del refrigerante delmotor

_ : Flama/Fuego prohibidos

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

4 Introducción

H : Inflamable

[ : Alerta de colisión frontal

R : Ubicación de cerradura decubierta de bloque de fusibles

+ : Fusibles

j : Asientos de seguridad paraniños de sistema ISOFIX/LATCH

Q : Conserve las cubiertas debloque de fusibles correctamenteinstaladas

| : Alerta de cambio de carril

@ : Advertencia de salida de carril

A : Asistencia de conservaciónde carril

* : Indicador de falla

: : Presión de aceite

X : Asistente aparcamiento

~ : Indicador de peatón al frente

O : Potencia

7 : Alerta de tráfico traserocruzando

I : Técnico registrado

/ : Arranque remoto del vehículo

> : Recordatorios de cinturón deseguridad

I : Alerta de zona ciega lateral

h : Iniciar/Detener

7 : Monitor de presión de lasllantas

d : Control de Tracción/StabiliTrak/Control Electrónico deEstabilidad (ESC)

a : Bajo presión

V : Indicador de vehículo al frente

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Introducción 5

Información general del panel de instrumentos

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

6 Introducción

1. Ventilas de aire 0 182.

2. Palanca de luz direccional. VeaSeñales direccionales y decambio de carril 0 170.

3. Cuadro de instrumentos 0 122.

Pantalla del centro deinformación del conductor. VeaCentro de información delconductor (DIC) (Nivel básico)0 142 oCentro de información delconductor (DIC) (Nivelsuperior) 0 146.

4. Limpia/lavaparabrisas 0 112.

Limpiador/lavador del medallón0 114.

5. Intermitentes de advertencia depeligro 0 170.

6. Infoentretenimiento 0 175.

7. Sensor de luz. Vea Sistemaautomático de faros delanteros0 169.

8. Asistente de mantenimiento decarril (LKA) 0 248 (si estáinstalado).

Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir de Reversa0 235 (si está instalado).

Interruptor de desactivación deparo/arranque. Vea Arranquedel motor 0 203.

9. Reloj 0 115.

10. Asientos delanteros concalefacción y ventilación 0 48(si está instalado).

11. Sistema de climatizaciónautomática dual 0 176.

12. Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad0 218.

13. Freno eléctrico deestacionamiento 0 215.

14. Palanca de cambios. VeaTransmision Automática 0 211.

15. Botón ENGINE START/STOP(arranque/paro) del motor. VeaPosiciones del encendido0 201.

16. Controles del volante dedirección 0 111.

Botones del centro deinformación del conductor(DIC). Vea Centro deinformación del conductor(DIC) (Nivel básico) 0 142 oCentro de información delconductor (DIC) (Nivelsuperior) 0 146.

17. Claxon 0 112.

18. Ajuste del volante 0 111 (Novisible).

19. Control de velocidad constante0 221.

Control de velocidadadaptativo 0 223 (si estáinstalado).

Volante con calefacción 0 111(si está instalado).

Sistema de alerta de choquede frente (FCA) 0 241 (si estáinstalado).

20. Conector del enlace paratransmisión de datos (DLC)(No visible). Vea Indicador defalla (Luz Revise el motor)0 132.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Introducción 7

21. Almacenamiento delantero0 104.

22. Control de Iluminación delTablero de Instrumentos 0 171.

Pantalla superior (HUD) 0 149(Si está equipado) (Fuera de lavista).

23. Controles de LámparasExteriores 0 166.

Luces antiniebla 0 170 (si estáinstalado).

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

8 Introducción

2 NOTAS

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Llaves, puertas y ventanas 9

Llaves, puertas yventanas

Llaves y segurosLlaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Sistema remoto de entrada sin

llave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Funcionamiento del sistema de

entrada sin llave a controlremoto (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 19Seguros eléctricos de

puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . . . 22Seguros automáticos de

puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Protección de bloqueo . . . . . . . . . 22Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 23

PuertasPuerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Seguridad del vehículoSeguridad del vehículo . . . . . . . . 29Sistema de alarma de

vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Funcionamiento delinmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Espejos exterioresEspejos convexos . . . . . . . . . . . . . 32Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . . . 32Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . 32Espejos con calefacción . . . . . . . 32Espejo exterior de atenuación

automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Inclinación auto espejos en

marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Espejos interioresEspejo retrovisores

interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Espejo retrovisor de atenuación

automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

VentanasVentanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Ventanillas eléctricas . . . . . . . . . . 34Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Llaves y seguros

Llaves

{ Advertencia

Dejar a los niños en un vehículocon un Transmisor de acceso sinllave (RKE) es peligroso y losniños o terceras personaspodrían sufrir lesiones graves operder la vida. Podrían operar lasventanas eléctricas y otroscontroles o provocar elmovimiento del vehículo. Lasventanillas funcionarán con eltransmisor RKE en el vehículo, ylos niños o terceras personaspodrían quedar atrapados en elcamino de una ventanillacerrándose. No deje niños dentrode un vehículo con untransmisor RKE.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

10 Llaves, puertas y ventanas

La llave que es parte del transmisorde Entrada remota sin llave (RKE)se puede utilizar para abrir la puertadel conductor.

Presione el botón en el transmisorRKE para remover la llave.

Si se vuelve difícil girar la llaverevise si la hoja de la llave tienebasura. Limpie periódicamente conun cepillo o una punta.

Acuda a su distribuidor autorizado sirequiere una llave nueva.

Si se encuentra cerrado fuera delvehículo, consulte Programa deAsistencia en el Camino 0 377.

Con un plan OnStar o de servicioconectado activo, un Asesor OnStarpuede abrir el vehículo de maneraremota. Consulte Descripcióngeneral de OnStar 0 385.

Sistema remoto deentrada sin llave (RKE)Consulte Declaración de frecuenciade radio 0 381.

Si disminuye el rango de operaciónde la Entrada remota sinllave (RKE):

. Verifique la distancia.El transmisor podría estar muyalejado del vehículo.

. Verifique la ubicación. Otrosvehículos u objetos podríanestar bloqueando la señal.

. Verifique la batería deltransmisor. Consulte"Reemplazo de la batería" másadelante en esta sección.

. Si el transmisor continúa sinoperar correctamente, consultecon su distribuidor, o con untécnico calificado para obtenerservicio.

Funcionamiento delsistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)El sistema de Acceso sin llavepermite la entrada al vehículocuando el transmisor de Entradaremota sin llave (RKE) se encuentraa 1 m (3 pies). Vea "Operación deacceso sin llave" a continuación.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Llaves, puertas y ventanas 11

El transmisor de entrada remota sinllave (RKE) puede funcionar hasta60 m (197 pies) de distancia delvehículo.

Otras condiciones pueden afectar elfuncionamiento del transmisor RKE.Consulte Sistema remoto deentrada sin llave (RKE) 0 10.

Q : Oprima para cerrar los segurosde todas las puertas. Las lucesdireccionales pueden encender y/ola bocina puede sonar en lasegunda presión para indicar elcerrado. Consulte Personalizacióndel vehículo 0 154. Si la puerta de

algún pasajero está abierta alpresionar Q, todas los seguros de

las puertas se cierran. Si la puertadel conductor está abierta al

presionar Q, todos los seguros de

las puertas se cierran excepto lapuerta del conductor. Estaconfiguración puede modificarse.Consulte Personalización delvehículo 0 154.

Presionar Q puede también activar

el sistema de alarma. ConsulteSistema de alarma de vehículo0 29.

K : Oprima para desbloquear lapuerta del conductor. Presionedesbloquear nuevamente dentro deun rango de 5 segundos para abrirlos seguros de todas las puertas.El transmisor RKE puede serprogramado para desbloquear todaslas puertas en la primera presión debotón. Ver Personalización delvehículo 0 154. Los indicadores delas direccionales pueden parpadear

para indicar que se hadesbloqueado. ConsultePersonalización del vehículo 0 154.

Presionar K puede también

desactivar el sistema de alarma.Consulte Sistema de alarma devehículo 0 29.

Para vehículos con puerta traseramanual, presione K dos veces

dentro de cinco segundos paradesbloquear la puerta trasera.

b : Si está equipado, presione dosveces rápidamente para abrir ocerrar la puerta trasera. Presione ysuelte una vez para impedir que lapuerta trasera se mueva.

7 : Presione u libere una vez parainiciar el localizador del vehículo.Las luces exteriores se encenderány sonará el claxon tres veces.Mantenga presionado 7 al menos

por tres segundos para activar laalarma de pánico. El claxon suena ylas direccionales parpadean durante

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

12 Llaves, puertas y ventanas

30 segundos o hasta que 7 se

oprima otra vez o se arranque elvehículo.

/ : Oprima y libere Q y entonces

oprima inmediatamente sin soltar /por al menos cuatro segundos paraarrancar el vehículo desde elexterior del vehículo usando eltransmisor de entrada remota sinllave (RKE).

Operación de acceso sin llave

El Sistema de acceso sin llavepermite desbloquear y bloquear laspuertas y el acceso a la puertatrasera sin retirar el transmisor RKEde su bolsillo, bolsa, portafolio, etc.El transmisor RKE debe estarmáximo a 1 m (3 pies) de la puertatrasera o la puerta que se abrirá.Los botones están en las manijasexteriores de la puerta.

Acceso sin llave se puedeprogramar para desbloquear todaslas puertas al oprimir la primera vez

el bloqueo/desbloqueo en la puertadel conductor. ConsultePersonalización del vehículo 0 154.

Si está equipado con asientos conmemoria, los transmisores RKE 1 y2 se enlazan a las posiciones deasiento de memoria 1 o 2. ConsulteAsientos con memoria 0 44.

Desbloqueo/bloqueo sin llavedesde la Puerta del conductor

Cuando las puertas esténaseguradas y el transmisor deentrada remota sin llave (RKE) estédentro de 1 m (3 pies) de la manijade la puerta del conductor,presionar el botón de bloqueo/desbloqueo en la manija de lapuerta del conductor desbloquearála puerta del conductor. Si sepresiona de nuevo el botón debloqueo/desbloqueo dentro de cincosegundos, se desbloquearán todaslas puertas de pasajeros. Jale lamanija de la puerta paradesbloquear la puerta.

Se muestra el lado del conductor,el lado del pasajero es similar.

Presionar el botón de bloqueo/desbloqueo hará que todas laspuertas se bloquee si ocurrecualquiera de lo siguiente:

. Si pasaron más de cincosegundos desde que sepresionó por primera vez elbotón de bloqueo/desbloqueo.

. Se usaron dos presiones delbotón de bloqueo/desbloqueopara desbloquear todas laspuertas.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Llaves, puertas y ventanas 13. Se abrió cualquier puerta del

vehículo y ahora todas laspuertas están cerradas.

Desbloqueo/bloqueo sin llavedesde las Puertas de pasajeros

Cuando las puertas esténaseguradas y el transmisor deentrada remota sin llave (RKE)esté dentro de 1 m (3 pies) de lamanija de la puerta del pasajero,presionar Q o K en la manija de lapuerta del pasajero desbloquearátodas las puertas.

Presionar el botón de bloqueo/desbloqueo hará que todas laspuertas se bloquee si ocurrecualquiera de lo siguiente:

. Se usó el botón de bloqueo/desbloqueo para desbloqueartodas las puertas.

. Se abrió cualquier puerta delvehículo y ahora todas laspuertas están cerradas.

Bloqueo pasivo

El vehículo se bloquea variossegundos después de cerrar todaslas puertas si el vehículo estáapagado y al menos un transmisorRKE se ha retirado o no quedaningún transmisor en el vehículo.

Si otros dispositivos electrónicosinterfieren con la señal deltransmisor RKE, el vehículo podríano detectar el transmisor RKEdentro del vehículo. Si el bloqueopasivo está habilitado, las puertaspueden bloquearse con eltransmisor RKE dentro del vehículo.No deje el transmisor RKE en unvehículo abandonado.

Desactive temporalmente el debloqueo pasivo

Desactive temporalmente la funciónde bloqueo oprimiendo sin soltar Ken el interruptor interior de lapuerta, con la puerta abierta duranteal menos cuatro segundos, o hastaescuchar tres campanillas.El bloqueo pasivo permanecerádesactivada hasta que se presione

Q en el interruptor de la puertainterior, o hasta que se encienda elvehículo.

Para personalizar los seguros delas puertas para que se bloqueenautomáticamente al salir delvehículo, vea Personalización delvehículo 0 154.

Alerta del control remotoabandonado en el vehículo

Cuando el vehículo se apaga y sedeja un transmisor RKE en elvehículo, el claxon emitirá unchirrido tres veces una vez que secierren todas las puertas. Paraactivar o desactivar, consultePersonalización del vehículo 0 154.

Alerta de que el remoto ya no estáen el vehículo

Si el vehículo está encendido conuna puerta abierta, y después secierran todas las puertas, elvehículo revisará si haytransmisores RKE en el interior.Si no se detecta un transmisor RKE,el Centro de información delconductor (DIC) mostrará

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

14 Llaves, puertas y ventanas

CONTROL REMOTO NODETECTADO (No se detectóremoto) y el claxon sonará tresveces. Esto ocurre sólo una vezcada vez que el vehículo esconducido. Para activar o desactivarconsulte Personalización delvehículo 0 154.

Apertura sin llave de la puertatrasera

Cuando las puertas esténbloqueadas, presione la almohadillatáctil para abrir la puerta trasera siel transmisor RKE está dentro de 1m (3 pies).

Llave de Acceso

Para acceder a un vehículo con unabatería de transmisor débil, consulteSeguros de puertas 0 19.

Programación de lostransmisores para el vehículo

Solo funcionarán los transmisoresRKE programados específicamentepara cada vehículo. Si extravía o leroban su transmisor, deberácomprar un transmisor nuevo ypedir a su distribuidor que lo

programe. Se puede volver aprogramar el vehículo para que lostransmisores extraviados o robadosya no funcionen. Cualquiertransmisor restante necesitará serreprogramado. Cada vehículopuede contar con hasta ochostransmisores programados para elmismo.

Programación con Dostransmisores reconocidos

Se puede programar un transmisornuevo al vehículo cuando hay dostransmisores reconocidos. Paraprogramar, el vehículo debe estarapagado y usted debe tener todoslos transmisores, tanto losactualmente reconocidos como losnuevos.

1. Coloque los dos transmisoresreconocidos en el portavasosdelantero.

2. Remueva la tapa del cilindrodel seguro. Consulte Segurosde puertas 0 19.

3. Inserte la llave del vehículo delnuevo transmisor en el cilindrode la cerradura en el ladoexterior de la puerta delconductor y gire la llave a laposición de desbloqueo cincoveces antes de quetranscurran 10 segundos.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Llaves, puertas y ventanas 15

El DIC muestra LISTO PARACONTROL REMOTO #2, 3,4, o 5.

4. Coloque el nuevo transmisoren el portavasos delantero.

5. Presione ENGINE START/STOP. Una vez que se hayaprogramado el transmisor, elDIC indicará que está listo paraprogramar el siguientetransmisor.

6. Retire el transmisor delportavasos delantero yoprima K.

Para programar transmisoresadicionales, repita losPasos 3-5.

Cuando estén programadostodos los transmisoresadicionales, oprima sin soltarENGINE START/STOP por 12segundos para salir del modode programación.

7. Reemplace la tapa del cilindrode bloqueo de llave. ConsulteSeguros de puertas 0 19.

Programación sin Dostransmisores reconocidos

Si dos transmisores reconocidosactualmente no están disponibles,siga este procedimiento paraprogramar hasta ocho transmisores.Esta función no está disponible enCanadá. Este procedimiento tomaaproximadamente 30 segundospara completarse. El vehículo debeestar apagado y usted debe tenertodos los transmisores a serprogramados.

1. Remueva la tapa del cilindrodel seguro. Consulte Segurosde puertas 0 19.

2. Inserte la llave del vehículo deltransmisor en el cilindro de lacerradura en el lado exterior dela puerta del conductor y gire lallave a la posición dedesbloqueo cinco veces antesde que transcurran 10segundos.

El DIC muestraPROGRAMACIÓN DECONTROL REMOTOPENDIENTE. POR FAVORESPERE.

3. Espere 10 minutos hasta queel DIC muestre PRESIONARBOTÓN DE ARRANQUE DEMOTOR PARA PROGRAMARy entonces presione ENGINESTART/STOP.

El DIC mostrará nuevamentePROGRAMACIÓN DECONTROL REMOTOPENDIENTE, POR FAVORESPERE.

4. Repita el paso 2 dos vecesadicionales. Después de latercera vez, ya no trabajaráncon el vehículo ninguno de lostransmisores previamenteconocidos. Se puedenaprender los restantestransmisores en los siguientespasos.

El DIC debería ahora mostrarLISTO PARA CONTROLREMOTO # 1.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

16 Llaves, puertas y ventanas

5. Coloque el nuevo transmisoren el portavasos delantero.

6. Presione ENGINE START/STOP. Una vez que se hayaprogramado el transmisor, elDIC indicará que está listo paraprogramar el siguientetransmisor.

7. Retire el transmisor delporta-vasos y oprima K.

Para programar transmisoresadicionales, repita losPasos 4-6.

Cuando estén programadostodos los transmisoresadicionales, oprima sin soltarENGINE START/STOP por 12segundos para salir del modode programación.

8. Reemplace la tapa del cilindrode bloqueo de llave. ConsulteSeguros de puertas 0 19.

Encendido del Vehículo conBatería Baja en el Transmisor

SI la batería del transmisor estádébil o si hay interferencia con laseñal, el DIC puede mostrarCONTROL REMOTO NODETECTADO o NO SE DETECTÓCONTROL REMOTO. PONGA ELCONTROL EN COMPARTIMIENTODEL TRANSMISOR. ARRANQUESU VEHÍCULO..

Para arrancar el vehículo:

1. Coloque el transmisor en elporta-vasos delantero.

2. Con el vehículo en P(estacionamiento) o N(Neutral), pise el pedal defreno y oprima ENGINESTART/STOP.

Cambie la batería deltransmisor lo antes posible.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Llaves, puertas y ventanas 17

Reemplazo de la batería

Reemplace la batería si el DICmuestra REEMPLAZAR BATERÍAEN LLAVE DE CONTROLREMOTO.

Precaución

No toque ningún circuito deltransmisor al cambiar la batería.La estática de su cuerpo podríadañar el transmisor.

La batería no es recargable. Parareemplazar la batería:

1. Presione el botón en eltransmisor para tener acceso ala llave.

2. Separe las dos mitades deltransmisor usando unaherramienta plana insertada enla parte inferior del transmisor.

3. Retire la batería empujándola ydeslizándola hacia la parteinferior del transmisor.

4. Inserte la nueva batería, con ellado positivo viendo hacia latapa posterior. Empuje labatería hacia abajo hasta queesté colocada en su lugar.Sustituya la batería con una denomenclatura CR2032 oequivalente.

5. Ensamble la tapa de la bateríade nuevo en el transmisor.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

18 Llaves, puertas y ventanas

Arranque remoto delvehículoCon arranque remoto, el sistema decontrol del clima se encenderá alarrancar el vehículo en formaremota dependiendo de latemperatura exterior.

El desempañador trasero y losasientos con calefacción yventilados, si están equipados,también podrían encenderse. VeaAsientos delanteros con calefaccióny ventilación 0 48 yPersonalización del vehículo 0 154.

Las leyes en algunas comunidadespueden restringir el uso dearrancadores remotos. Verifique losreglamentos para conocer losrequisitos sobre el arranque remotode vehículos.

No utilice el arranque remoto si elvehículo está bajo de combustible.

El vehículo no puede arrancarse enforma remota si:

. El transmisor está dentro delvehículo.

. El cofre del vehículo no estácerrado.

. Hay una falla en el sistema decontrol de emisiones y la luzindicadora de falla estáencendida.

. La ignición no está apagada.

. El vehículo no está en P(estacionamiento).

. Están encendidas lasIntermitentes de advertencia depeligro.

. Ya se han usado dos arranquesremotos o un solo arranqueremoto con extensión.

El motor se apagará durante unarranque remoto si:

. La temperatura del liquidorefrigerante está muy elevada.

. La presión de aceite estádemasiado baja.

El rango del transmisor RKE podríareducirse mientras el vehículo estéencendido.

Otras condiciones pueden afectar elfuncionamiento del transmisor. VeaSistema remoto de entrada sin llave(RKE) 0 10 oPersonalización del vehículo 0 154.

Arranque del motor usando elarranque remoto

1. Oprima y suelte Q.

2. Inmediatamente presione ylibere/ hasta que las lucesdireccionales parpadeendurante al menos cuatrosegundos.

Al arrancar el vehículo seencenderán las luces deestacionamiento. Las puertasse bloquearán y el sistema decontrol del clima se encenderá.

El motor continuará enfuncionamiento durante 15minutos. Después de 30segundos, repita los Pasos 1 y2 si se desea una extensión detiempo de 15 minutos.

Encienda la ignición para operar elvehículo.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Llaves, puertas y ventanas 19

Prolongación del tiempo deoperación del motor

El tiempo de funcionamiento delmotor puede extenderse durante 15minutos, para un total de 30minutos, si durante los primeros 15minutos se repiten los pasos 1 y 2mientras el motor está enfuncionamiento. Se puede solicitaruna extensión, 30 segundosdespués de arrancar.

Entre dos ciclos de encendido sólose permite un máximo de dosarranques remotos o un arranquesencillo con una extensión.

La ignición debe encenderse yapagarse para volver a usar elarranque remoto.

Cancelación de un arranqueremoto

Para cancelar el arranque remoto,realice una de las siguientesopciones:

. Oprima sin soltar / hasta quelas luces de estacionamiento seapaguen.

. Encienda las Intermitentes deadvertencia de peligro.

. Active el encendido y despuésapáguelo.

Seguros de puertas

{ Advertencia

Las puertas sin seguro puedenser peligrosas.

. Los pasajeros, y enespecial los niños, puedenabrir las puertas fácilmentey caerse de un vehículo enmovimiento. Las puertaspueden desbloquearse yabrirse con el vehículo enmovimiento. La probabilidadde ser arrojado fuera delvehículo durante un impactoaumenta si las puertas noestán con seguro. Por lotanto, todos los pasajerosdeben utilizar suscinturones de seguridadcorrectamente y todas la

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

puertas deberán estarcerradas mientras se estémanejando el vehículo.

. Los niños pequeños que sesuben a un vehículo que notiene las puertas cerradascon seguro podrían serincapaces de salir delmismo. Los niños puedenverse expuestos a un calorextremo y sufrir lesionespermanentes o inclusofatales debido a lainsolación. Siemprecerciórese de cerrar losseguros de las puertas delvehículo al alejarse delmismo.

. Los intrusos pueden entrarfácilmente a través de unapuerta sin seguro cuandousted reduzca la velocidado detenga el vehículo.Poner seguro a las puertaspuede ayudarle a prevenirque esto suceda.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

20 Llaves, puertas y ventanas

Para bloquear o desbloquear laspuertas desde fuera del vehículo.

. Oprima Q o K en el transmisordel sistema remoto de entradasin llaves (RKE).

. Use la llave en la puerta delconductor. El cilindro de la llaveestá cubierto con una tapa.Consulte "Acceso de cilindro debloqueo de llave de puerta deconductor (en caso de bateríadescargada)" a continuación.

Para bloquear o desbloquear laspuertas desde dentro del vehículo.

. Presione Q o K en el interruptorde bloqueo de puerta eléctrica.

. Empujar hacia abajo la perilla deseguro manual en la puerta delconductor bloqueará todas laspuertas. Oprimir la perilla debloqueo manual en una puertade pasajero sólo bloqueará esapuerta.

. Jalar una manija interior depuerta desbloqueará la puerta.Jalar la manija de la puerta denuevo la desbloquea.

Acceso Sin Llave

El transmisor RKE debe estar a 1 m(3 pies) de la puerta trasera o lapuerta que desea abrir. Presione elbotón en la manija de la puerta paradesbloquear. Vea "Operación deacceso sin llave" enFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) 0 10.

Acceso de cilindro de bloqueode llave de puerta deconductor (en caso de bateríadescargada)

Para tener acceso al cilindro debloqueo de la llave de la puerta delconductor:

1. Inserte la llave en la ranura enel fondo de la tapa.

2. Levante la llave hacia arribapara retirar la tapa.

3. Inserte la llave en el cilindro ygire para desbloquear.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Llaves, puertas y ventanas 21

Para reemplazar la tapa:

1. Coloque el borde inferior de latapa debajo del borde inferiorde la pieza metálica (2). Laslengüetas (3) se fijan a la piezametálica (2) en lasposiciones (1).

3. Gire la tapa hacia arriba einstálela en su lugar.

4. Revise que la tapa estésegura.

Seguros de giro libre

El cilindro del seguro de llave de lapuerta gira libremente al usar unallave incorrecta o cuando la llavecorrecta no se insertacompletamente. La función de girolibre de la cerradura de la puertapreviene que la cerradura se abrade forma forzada. Para restablecerla cerradura, gírela a la posiciónvertical insertando completamentela llave correcta. Retire la llave e

insértela nuevamente. Si esto norestablece la cerradura, gire la llavea la mitad dentro del cilindro y repitael procedimiento para restablecerla.

Seguros eléctricos depuertas

Oprima Q o K en el transmisor delsistema remoto de entrada sinllaves (RKE). ConsulteFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) 0 10.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

22 Llaves, puertas y ventanas

Q : Presione para cerrar losseguros de las puertas.

K : Oprima para abrir los segurosde las puertas.

Bloqueo retardadoEsta función retrasa el bloqueo delas puertas hasta cinco segundosdespués de que se hayan cerradotodas las puertas.

El cierre demorado sólo puedeactivarse cuando se haya apagadola función de prevención de bloqueode puertas desbloqueadas.

Cuando se presiona Q en elinterruptor del seguro de la puertaeléctrica, mientras la puerta estáabierta, sonará tres veces unacampanilla indicando que el cierredemorado está activo.

Las puertas se bloqueanautomáticamente cinco segundosdespués de haberse cerrado todaslas puertas. Si se vuelve a abrir unapuerta antes del transcurso de cincosegundos, se reajustará el tiempo

nuevamente a cinco segundos unavez que estén cerradas todas laspuertas.

Oprima Q en el interruptor de los

seguros nuevamente o presione Qen el transmisor RKE para ignoraresta función y bloquear las puertas.

Se puede programar bloqueodemorado. ConsultePersonalización del vehículo 0 154.

Seguros automáticos depuertasLas puertas se bloquearánautomáticamente cuando todas laspuertas se cierren, el encendidoesté activado, y el vehículo escambiado a P (Park).

Si se desbloquea una puerta delvehículo, y después se abre y secierra, las puertas se bloqueancuando su pie se retira del freno ola velocidad del vehículo se vuelvemayor a 13 km/h (8 mph).

Para abrir los seguros de laspuertas:

. Presione K en el interruptor debloqueo de puerta eléctrica.

. Cambie la transmisión a P(Estacionamiento).

El bloqueo automático de laspuertas no puede deshabilitarse.El desbloqueo automático depuertas se puede programar.Consulte Personalización delvehículo 0 154.

Protección de bloqueoSi el vehículo está encendido o estáen ACC/ACCESSORY (accesorios)y el interruptor de bloqueo de laspuertas eléctricas se presiona conla puerta del conductor abierta,todas las puertas se bloquearán yúnicamente la puerta de conductorse desbloqueará.

Si el vehículo está apagado y sesolicita el bloqueo mientras lapuerta está abierta, cuando secierren todas las puertas el vehículorevisará los transmisores RKE en elinterior. Si se detecta un transmisorRKE y el número de transmisoresRKE en el interior no se ha

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Llaves, puertas y ventanas 23

reducido, la puerta del conductor sedesbloqueará y el claxon pitará tresveces..

La protección anti bloqueo se puedeanular manualmente con la puertadel conductor abierta oprimiendo sinsoltar el interruptor de bloqueo delas puertas eléctricas Q.

Protección de bloqueo de puertaabierta

Si la Protección bloqueo de puertaabierta está activada y el vehículoestá apagado, la puerta delconductor está abierta, y se solicitael bloqueo, todas las puertas sebloquearán y la puerta delconductor permanecerá abierta.Presionar el botón de nuevo nobloqueará la puerta del conductor.Aunque ocurra el bloqueo,desbloqueará de nuevo sólo lapuerta del conductor. Estocontinuará mientras que la puertadel conductor permanezca abierta.

La función de Protección debloqueo de puerta abierta se puedeencender o apagar. ConsultePersonalización del vehículo 0 154.

Seguros de puertas

Las cerraduras de seguridad de lapuerta trasera impiden que lospasajeros abran las puertastraseras desde el interior delvehículo.

OprimaZ { para activar losseguros de la puerta trasera. La luzindicadora se enciende cuando seactiva.

OprimaZ { nuevamente paradesactivar las cerraduras deseguridad.

Si se está jalando la manija de unapuerta trasera interior al tiempo quese desactiva el seguro, solamenteesa puerta permanecerá bloqueaday la luz indicadora puede parpadear.Libere la manija, después presioneel seguro dos veces para desactivarlos seguros.

El bloqueo de la ventana traseratambién está habilitado. ConsulteVentanillas eléctricas 0 34.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

24 Llaves, puertas y ventanas

Puertas

Puerta trasera

{ Advertencia

Los gases del escape puedenentrar al vehículo si éste seconduce con la puerta trasera,o la cajuela/escotilla abiertos,o con objetos que pasen a travésdel sello entre la carrocería ycajuela o escotilla o la puertatrasera. Los gases de escape delmotor contienen monóxido decarbono (CO) que no puedeverse ni olerse. Puede causarpérdida de conciencia o incluso lamuerte.

Si necesita conducir el vehículocon la puerta trasera, o cajuela/escotilla abiertos:

. Cierre todas las ventanas.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Abra completamente lassalidas de aire en o debajodel panel de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controlde clima en una modalidadque haga circular sólo aireexterior, y ajuste elventilador a la máxima lavelocidad. Consulte“Sistemas de control declima” en el índice.

. Si el vehículo está equipadocon panel trasero eléctrico,desactive la función de lapuerta trasera eléctrica.

Consulte Emisiones del motor0 210.

Precaución

Para evitar daños a la puertalevadiza o al cristal de la puertalevadiza, asegúrese que el área

(Continúa)

Precaución (Continúa)

arriba y detrás de la puertalevadiza esté libre antes deabrirla.

Puerta trasera manual

Para abrir la puerta trasera,presione K en el interruptor debloqueo de puerta eléctrica opresione K en el transmisor RKEdos veces para abrir todas las

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Llaves, puertas y ventanas 25

puertas. Oprima la almohadilla táctilen el lado inferior de la manija de lapuerta trasera y levántela.

Use la manija para bajar y cerrar lapuerta trasera. No oprima laalmohadilla de contacto mientrascierra la puerta trasera. Esto haráque la puerta trasera estédesenganchada.

La puerta trasera puede abrirsecuando está bloqueada si eltransmisor RKE se encuentra amenos de 1 m (3 pies) del tecladotáctil. Consulte Funcionamiento delsistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) 0 10.

La puerta trasera cuenta con unpestillo eléctrico. Si la batería estádesconectada o tiene un bajovoltaje, la puerta trasera no seabrirá. La puerta trasera reanudarásu operación cuando la batería sevuelva a conectar o a cargar.

Operación de la puerta traseraeléctrica

{ Advertencia

Usted y otras personas podríansufrir lesiones si se atraviesan enel recorrido de la puerta traseraeléctrica. Al abrir o cerrar lapuerta trasera, cerciórese de queno haya nadie en el recorrido dela misma.

Precaución

Conducir con una puerta traseraabierta y no segura puedeprovocar daños a loscomponentes de la puerta traseraeléctrica.

Si está equipado con puerta traseraeléctrica, el interruptor se encuentraen la puerta del conductor.El vehículo debe estar en P(estacionamiento).

Los modos son:

. MAX: Abre a la altura máxima.

. 3/4: Abre a una altura reducidaque se puede establecer a partirde 3/4 para abrircompletamente. Úsese paraevitar que la puerta trasera seabra hacia alguna obstrucciónelevada, como una puerta decochera o alguna carga que estémontada sobre el techo. La

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

26 Llaves, puertas y ventanas

puerta trasera se puede abrircompletamente en formamanual.

. OFF: Únicamente abre demanera manual.

Para poder abrir o cerrar la puertatrasera, seleccione el modo MAX o3/4.

. Presioneb dos vecesrápidamente en el transmisorRKE hasta que se mueva lapuerta trasera.

. Presione8 en la puerta delconductor.

. Presione el teclado táctil en lamanija exterior de la puertatrasera después de desbloqueartodas las puertas. El transmisorRKE debe estar dentro de 1 m(3 pies).

. Oprima8 en el fondo de lapuerta trasera enseguida del asapara cerrar.

Presione cualquier botón de lapuerta trasera o el teclado táctilmientras la puerta trasera esté enmovimiento para detenerla. Alpulsar de nuevo se reinicia laoperación en sentido inverso.El teclado táctil en la manija de lapuerta trasera no puede utilizarsepara cerrar la puerta trasera.

Precaución

Forzar manualmente la puertatrasera para abrir o cerrar duranteun ciclo eléctrico puede dañar elvehículo. Deje que el cicloeléctrico se complete.

La puerta trasera eléctrica puededesactivarse temporalmente bajotemperaturas extremadamentebajas o después de repetidos ciclosde encendido en un período cortode tiempo. Si esto ocurre, la puertatrasera puede operarse en formamanual.

Si el vehículo se sale de la posiciónP (estacionamiento) mientras lafunción eléctrica está en curso, lapuerta trasera continuará hastaconcluir su ciclo. Si el vehículo seacelera antes de que la puertatrasera haya completado elmovimiento, la puerta trasera sepuede detener o invertir ladirección. Revise si hay mensajes

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Llaves, puertas y ventanas 27

de DIC y asegúrese de que lapuerta trasera esté cerrada y concerrojo antes de conducir.

Detección de falla en Puertatrasera

Si la puerta trasera eléctrica secierra automáticamente después deun ciclo de abertura eléctrico, indicaque el sistema reacciona al peso deexceso en la puerta trasera o unaposible falla del puntal de soporte.Retire cualquier peso en exceso.Si la puerta trasera continúacerrándose automáticamentedespués de abrirse, visite a sudistribuidor para servicio antes deusar la puerta trasera eléctrica.Interferir con el movimiento de lapuerta trasera eléctrica o cerrarmanualmente la puerta traserademasiado rápido después de laabertura eléctrica puede pareceruna falla del puntal de soporte. Estopodría activar la función dedetección de caída de la puertatrasera. Permita que la puertatrasera complete su operación y

espere unos cuantos segundosantes de cerrar manualmente lapuerta trasera.

Funciones de detección deobstáculos

Si la puerta trasera encuentra unobstáculo durante un ciclo deapertura o cierre, se escuchará unacampana de advertencia y la puertatrasera automáticamente invertirá ladirección y se moverá una cortadistancia lejos del obstáculo.Después de retirar la obstrucción, laoperación de la puerta traseraeléctrica puede volver a utilizarse.Si la puerta trasera eléctricaencuentra múltiples obstáculos enel mismo ciclo eléctrico, la funcióneléctrica se desactivará. Despuésde quitar los obstáculos, cierremanualmente la puerta trasera loque permitirá reanudar lasfunciones normales de operacióneléctrica.

Si el vehículo está bloqueadomientras que la puerta trasera seestá cerrando, y se encuentra unobstáculo que impida que la puerta

trasera se cierre completamente, labocina sonará una alerta de que lapuerta trasera no cerró.

Los sensores de atrapamiento estánen los bordes laterales de la puertatrasera. Si un objeto quedaatrapado entre el panel trasero y elvehículo y oprime el sensor, lapuerta trasera invertirá la direccióny se abrirá totalmente. La puertatrasera permanecerá abierta hastaque se active nuevamente o secierre manualmente.

Ajustar el Modo 3/4

Para cambiar la posición, la puertatrasera se detiene al abrir:

1. Seleccione el modo MAX o 3/4y abra eléctricamente la puertatrasera.

2. Detenga el movimiento de lapuerta trasera a la alturadeseada oprimiendo cualquierinterruptor de la puerta trasera.Manualmente ajuste la posiciónde la puerta trasera, si senecesita.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

28 Llaves, puertas y ventanas

3. Presione sin soltar8 junto alasa en el exterior de la puertatrasera hasta que las lucesintermitentes parpadeen ysuene un bip. Esto indica queel ajuste se ha registrado.

La puerta trasera no se puedeestablecer por debajo de una alturamínima programable. Si no hay undestello de luz o sonido, entoncesel ajuste de la altura puede serdemasiado bajo.

Operación manual

Seleccione OFF para operarmanualmente la puerta trasera.Consulte "Puerta trasera manual" alcomienzo de esta sección.

Precaución

Intentar mover la puerta traserademasiado rápido y con fuerzaexcesiva puede dar lugar a dañosal vehículo.

Opere la puerta traseramanualmente con un movimientosuave y velocidad moderada.El sistema incluye una función quelimita la velocidad de cierre manualpara proteger los componentes.

Operación a manos libres

Si esta equipado, la puerta traserase puede operar con un movimientode patada debajo de la defensatrasera.

La puerta trasera no se operará si eltransmisor no está dentro de 1 m(3 pies).

La función manos libres nofuncionará cuando la puerta traseraesté en movimiento. Para detener lapuerta trasera en movimiento useuno de los interruptores de la puertatrasera.

La función manos libres se puedepersonalizar. ConsultePersonalización del vehículo 0 154.Elija una de las siguientes opciones:

Encendido-Abrir y Cerrar : Elmovimiento de puntapié se activatanto para abrir como para cerrar lapuerta trasera.

Encendido-Abrir solamente : Elmovimiento de puntapié se activaúnicamente para abrir la puertatrasera.

Off (Apagado) : La función estádeshabilitada.

Longitud de la Zona de puntapié

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Llaves, puertas y ventanas 29

Para operar, dé una patada deforma recta hacia arriba en unmovimiento rápido debajo de laesquina izquierda de la defensatrasera, después jálelo.

Precaución

La salpicadura de agua puedehacer que se abra la puerta.Mantenga el transmisor RKE lejosdel área de detección trasera odesactive el modo de puertatrasera en OFF al limpiar o

(Continúa)

Precaución (Continúa)

trabajar cerca de la defensatrasera para evitar la aperturaaccidental.

. No recorra su pie de lado a lado.

. No mantenga su pie debajo dela defensa, la puerta trasera nose activará.

. No toque la puerta trasera hastaque se haya detenido.

. Esta función se puededesactivar temporalmente bajoalgunas condiciones. Si lapuerta trasera no responde a lapatada, abra o cierre la puertatrasera por otro método oarranque el vehículo. La funciónse volverá a activar.

Al cerrar la puerta trasera usandoesta función, habrá un ligeroretraso. Las luces traserasparpadearán y sonará unacampanilla.

Aléjese de la puerta trasera antesde que comience a moverse.

Seguridad delvehículoEl vehículo tiene característicasanti-robo; sin embargo, el vehículono se hace imposible de robar.

Sistema de alarma devehículoEste vehículo cuenta con unsistema de alarma antirrobo.

La luz indicadora, en el tablero deinstrumentos, cerca del parabrisas,indica la condición del sistema:

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

30 Llaves, puertas y ventanas

Apagado : El sistema de alarmaestá desactivado.

En sólido : El vehículo se aseguradurante la demora para armar elsistema.

Parpadeo rápido : El vehículo noestá asegurado. Una puerta, elcofre, o la puerta trasera estánabiertos.

Parpadeo lento : El sistema dealarma está activado.

Activación del sistema dealarma

1. Apague el vehículo.

2. Cierre el vehículo usando unode estos tres métodos:

. Usando el transmisor RKE.

. Utilice el sistema de accesosin llave.

. Con una puerta abierta,presione el Q interior.

3. Después de 30 segundos, seactivará el sistema de alarma,y el indicador empezará aparpadear lentamente, lo cual

indica que el sistema dealarma está en funcionamiento.Presionando Q en eltransmisor de RKE porsegunda vez anula la demorade 30 segundos y arma deinmediato el sistema dealarma.

Si la puerta del conductor se abresin desbloquearla primero con eltransmisor RKE, sonará el claxon ylas luces parpadearán para indicarel estado de pre alarma. Si no searranca el vehículo o no sedesbloquean las puertaspresionando K en el transmisorRKE durante la pre alarma de 10segundos, se activará la alarma.

La alarma también se activará si seabre una puerta, el cofre o la puertatrasera sin desactivar primero elsistema. Al activarse la alarma, lasseñales direccionales parpadearány el claxon sonará durante unos 30segundos. Entonces el sistema dealarma se activará nuevamentepara monitorear el siguiente eventono autorizado.

Desactivación del sistema dealarma

Para desactivar el sistema dealarma o apagar la alarma si se haactivado:

. Oprima K en el transmisor RKE.

. Desbloquee el vehículo usandoel sistema de acceso sin llave.

. Arranque el vehículo.

Para evitar disparar la alarma poraccidente:

. Cierre el vehículo después deque hayan salido todos lospasajeros.

. Siempre desbloquee el vehículocon el transmisor RKE, o utiliceel sistema de Acceso sin llave.

Desbloquear la puerta del conductorcon la llave no desbloqueará elsistema ni apagará la alarma.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Llaves, puertas y ventanas 31

Cómo detectar una condiciónde manipulación no autorizada

Si presiona K en el transmisor RKEy el claxon suena y las lucesparpadean tres veces, significa queocurrió una alarma mientras estuvoarmado el sistema de alarma.

Si la alarma se ha activado, unmensaje aparecerá en el Centro deinformación del conductor (DIC).

InmovilizadorConsulte Declaración de frecuenciade radio 0 381.

Funcionamiento delinmovilizadorEste vehículo cuenta con unsistema pasivo antirrobo.

Este sistema no necesita activarseo desactivarse manualmente.

El vehículo queda inmovilizadoautomáticamente cuando eltransmisor sale del vehículo.

El sistema inmovilizador sedesactiva cuando se oprime elbotón de ignición y se encuentra enel vehículo un transmisor válido.

La luz de seguridad en el grupo deinstrumentos se enciende cuandoexiste un problema con la activacióno desactivación del sistemaanti-robo.

El sistema cuenta con uno o mástransmisores que coinciden con unaunidad de control de inmovilizaciónen su vehículo. Solamente untransmisor de coincidencia correctaencenderá el vehículo. Si algunavez se daña el transmisor, no podráencender su vehículo.

Al intentar arrancar el vehículo, laluz de seguridad enciendebrevemente al girar la llave deencendido.

Si el motor no arranca y la luz deseguridad permanece encendida,hay un problema con el sistema.Apague el vehículo e inténtelo denuevo.

Si el transmisor RKE no pareceestar dañado, pruebe con otrotransmisor. O, puede intentarcolocar el transmisor en elportavasos delantero. Vea"Encendido del Vehículo conBatería Baja en el Transmisor" enFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) 0 10.

Si el motor no arranca con el otrotransmisor o cuando el transmisorse encuentra en el portavasosdelantero, el vehículo necesitaservicio. Acuda a su distribuidor,quien podrá dar servicio al sistemaanti-robo y programar un nuevotransmisor para el vehículo.

No deje el transmisor u otrosdispositivos que desactiven odesarmen el sistema antirrobodentro el vehículo.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

32 Llaves, puertas y ventanas

Espejos exteriores

Espejos convexos

{ Advertencia

Un espejo convexo puede hacerque las cosas, como otrosvehículos, aparezcan como máslejanas de lo que realmenteestán. Si usted se cambia demanera muy abrupta hacia elcarril derecho, podría golpear unvehículo a su derecha. Verifiquecon el espejo retrovisor o mirebrevemente por encima de suhombro antes cambiar de carril.

El espejo del lado del pasajero esun espejo convexo. La superficie deun espejo convexo es curvada paraabarcar más visión desde el asientodel conductor.

Espejos eléctricos

Para ajustar los espejos:

1. Mueva el interruptor selector aL (Izquierda) o R (Derecha)para elegir espejo delconductor o del pasajero.

2. Oprima las flechas del cojinetede control para mover cadaespejo a la posición deseada.

3. Regrese el interruptor selectora la posición central.

Indicador de dirección

El vehículo también puede tener unindicador de dirección en el espejo.Una flecha en el espejo parpadeaen dirección del giro o del cambiode carril.

Espejos plegables

Espejos plegables manuales

Los espejos pueden plegarse haciadentro hacia el vehículo para evitardaños al pasar por un lavador deautos automático. Empuje el espejohacia afuera para regresarlo a laposición original.

Espejos con calefacciónSi está equipado con espejos concalefacción:

K : El desempañador de la ventanatrasera también calienta los espejosexteriores.

Consulte Sistema de climatizaciónautomática dual 0 176.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Llaves, puertas y ventanas 33

Espejo exterior deatenuación automáticaEl vehículo cuenta con espejo(s)externo(s) con atenuaciónautomática. El(los) espejo(s)ajustará(n) para el destello de losfaros delanteros que vienen detrás.

Inclinación auto espejosen marcha atrásSi está equipado con asientos conmemoria, el espejo del lado delpasajero o del conductor se inclinaa una posición preseleccionadacuando el vehículo está en R(reversa). Esto permite ver la aceracuando se estaciona en paralelo.

El(los) espejo(s) vuelve(n) a laposición original cuando:

. El vehículo se desplaza desde R(Reversa), o permanece en R(Reversa) durante unos 30segundos.

. El encendido se apaga.

. El vehículo es conducido en R(Reversa) por encima de unavelocidad establecida.

Para activar o desactivar estafunción, consulte Personalizacióndel vehículo 0 154.

Espejos interiores

Espejo retrovisoresinterioresAjuste el espejo retrovisor paraobtener una vista despejada delárea detrás del vehículo.

No rocíe limpiador de cristalesdirectamente sobre el espejo. Useuna toalla suave humedecidacon agua.

Espejo retrovisor deatenuación automáticaEl espejo retrovisor se oscureceautomáticamente para reducir eldeslumbramiento de los faros quevienen detrás. Esta función seenciende al arrancar el vehículo.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

34 Llaves, puertas y ventanas

Ventanas

{ Advertencia

Nunca deje a un niño, adultominusválido o mascota solo en unvehículo, especialmente con lasventanas cerrados en clima tibioo cálido. Pueden verse expuestosal calor extremo y sufrir lesionespermanentes o incluso fatalesdebido a la insolación.

La aerodinámica del vehículo estádiseñada para mejorar elrendimiento del combustible. Estopuede producir un sonido depulsación cuando alguna de las dosventanas traseras esté abierta y lasdelanteras estén cerradas. Parareducir el sonido, abra una ventanadelantera o el quemacocos, si estáequipado.

Ventanillas eléctricas

{ Advertencia

Los niños podrían sufrir lesionesgraves o la muerte si quedanatrapados en el camino de unaventana que se está cerrando.Nunca deje el transmisor deEntrada remota sin llave (RKE)en un vehículo con niños.Cuando haya niños en el asientotrasero, utilice el interruptor delbloqueo de ventanillas para evitarla operación de las ventanillas.Consulte Llaves 0 9.

Las ventanas eléctricas funcionancuando la ignición está enencendida, en ACC/ACCESSORY(Accesorios), o cuando la Energíaretenida para los accesorios (RAP)está activa. Consulte Energíaretenida para los accesorios (RAP)0 207.

Con el interruptor de la ventana,presione para abrir o jale paracerrar la ventana.

Las ventanas se pueden desactivartemporalmente si se utilizan variasveces en un tiempo corto.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Llaves, puertas y ventanas 35

Bloqueo de las ventanas

Esta función evita que losinterruptores de la ventana traserafuncionen.

. OprimaZ para activar lafunción de bloqueo de laventana trasera. La luzindicadora se enciende alactivarse.

. OprimaZ nuevamente paradesactivar.

Esto también deshabilita losseguros eléctricos de la puertatrasera. Consulte Seguros depuertas 0 23.

Movimiento rápido de ventana

Todas las ventanas se pueden abrirsin sostener el interruptor de laventana. Presione el interruptorhacia abajo completamente y libererápidamente para abrir la ventanade forma automática.

Si está equipado, jale el interruptorde la ventana completamente haciaarriba y libere rápidamente paracerrar la ventana de formaautomática.

Presione o jale brevemente elinterruptor de la ventana en lamisma dirección para detener elmovimiento automático de esaventana.

Sistema de reversa automáticade ventana

La función de cierre automáticoinvertirá el movimiento de laventana si entra en contacto con unobjeto. El frío o hielo extremospodrían causar la inversiónautomática de la ventana. La

ventana funcionará con normalidaddespués de retirar el objeto ocondición.

Anulación de Sistema deinversión automática

{ Advertencia

Si la anulación del sistema deinversión automática está activo,la ventana no se invertiráautomáticamente. Usted, u otraspersonas podrían sufrir lesiones yla ventana podría dañarse. Antesde usar la anulación del sistemade inversión automática,asegúrese que no haya personasu obstrucciones en el recorrido dela ventana.

Cuando el motor esté encendido,anule el sistema de inversiónautomática jalando y sosteniendo elinterruptor de la ventana si lascondiciones evitan que cierre.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

36 Llaves, puertas y ventanas

Programación de las ventanaseléctricas

Puede ser necesario programar si labatería del vehículo se hadesconectado o descargado. Si laventana no puede elevarserápidamente, programe cadaventana de cierre automático:

1. Cierre todas las puertas.

2. Gire la ignición a encendido oACC/ACCESSORY(accesorios).

3. Abra parcialmente la ventana aprogramar. Después ciérrela ycontinúe jalando el interruptorbrevemente después que laventana se haya cerradocompletamente.

4. Abra la ventana y continúepresionando el interruptorbrevemente después de quese haya abierto la ventanacompletamente.

Viseras

Tire de la visera hacia abajo parabloquear el resplandor. Desconectela visera del montaje central parapivotarla a la ventana lateral y,si está equipado, para extenderla alo largo de la varilla.

Techo

Quemacocos

1. Interruptor del quemacocos2. Interruptor del parasol

Si está equipado, el quemacocossólo funciona cuando la ignición seencuentra encendida o en ACC/ACCESSORY (accesorios),o cuando la Energía retenida paralos accesorios (RAP) está activa.Consulte Energía retenida para losaccesorios (RAP) 0 207.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Llaves, puertas y ventanas 37

Interruptor del quemacocos

Apertura rápida/cierre rápido :Para abrir rápidamente elquemacocos, oprimacompletamente y sueltee (1).

Oprima el interruptor nuevamentepara detenerlo. Para cerrarrápidamente el quemacocos, oprima

completamente y suelteg (1).

Oprima el interruptor nuevamentepara detenerlo.

Abrir/Cerrar (Modo manual) : Paraabrir el quemacocos, oprima sinsoltare (1) hasta que el

quemacocos alcance la posiciónque desee. Presione y sostengag (1) para cerrarlo.

Ventilación : Desde la posicióncerrada, presionee (1) para

ventilar el quemacocos.

Interruptor del parasol

Apertura rápida/cierre rápido :Para abrir rápidamente el parasol,oprima completamente y

suelter (2). Para cerrar

rápidamente el parasol, oprima

completamente y sueltes (2).

Oprima el interruptor nuevamentepara detenerlo.

Open/Close : Para abrir el parasol,oprima sin soltarr (2) hasta que

el parasol alcance la posición que

desee. Presiones (2) para cerrar

rápidamente la visera.

Cuando el techo corredizo estáabierto, se eleva automáticamenteun deflector de aire. El deflector deaire se retrae cuando se cierra eltecho corredizo.

Sistema de reversa automática

El quemacocos tiene un sistema dereversa automática que solo estáactivo cuando el quemacocos seopera en modo de cierre rápido.

Si se encuentra un objeto en latrayectoria del cierre rápido, elsistema de reversa detectará unobjeto, se detendrá, y abrirá elquemacocos nuevamente.

Si las heladas u otras condicionesimpiden el cierre, anule la funcióncerrando el quemacocos en modomanual. Para detener movimiento,suelte el interruptor.

En caso de que haya dificultadescerrando el quemacocos porheladas u otras condiciones, esposible anular el sistema dereversa. Para anular el sistema dereversa, cierre en modo manual.Para detener el movimiento, suelteel interruptor.

La tierra y la basura se puedenacumular en el sello delquemacocos o en los carriles. Esto

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

38 Llaves, puertas y ventanas

podría causar problemas con laoperación del techo corredizo oruido. Podría taponar también elsistema de drenaje de agua.Periódicamente abra elquemacocos y retire cualquierobstáculo o basura suelta. Limpie elsello del quemacocos y el área desellado del techo utilizando un trapolimpio, jabón suave y agua. Noretire la grasa del quemacocos.

Si se ve agua goteando hacia elsistema de drenaje, es normal.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Asientos y sistemas de sujeción 39

Asientos ysistemas desujeción

CabecerasCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Asientos delanterosAjuste de los asientos

eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Ajuste del soporte lumbar . . . . . . 43Ajuste del soporte para

piernas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Respaldos reclinables . . . . . . . . . 43Asientos con memoria . . . . . . . . . 44Asientos delanteros con

calefacción y ventilación . . . . . 48

Asientos TraserosAsientos Traseros . . . . . . . . . . . . . 49Descansabrazos del asiento

trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Asientos traseros con

calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Cinturones de seguridadCinturones de seguridad . . . . . . . 53

Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad . . . . . . 54

Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Uso del cinturón de seguridaddurante el embarazo . . . . . . . . . 60

Extensor de cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Cuidado de cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Sistema de bolsas de aireSistema de bolsas de aire . . . . . 63¿En dónde están las bolsas

de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65¿Cuándo se debe inflar una

bolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . 67¿Qué provoca que se infle una

bolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . 68¿Cómo se activa una bolsa

de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69¿Qué verá después que se

active la bolsa de aire? . . . . . . . 69Sistema de detección de

pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Agregar equipo a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Revisión del sistema de lasbolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión . . . . . . 78

Restricciones para niñosNiños Mayores . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Bebés y niños pequeños . . . . . . . 81Sistemas de Restricción para

Niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Dónde poner el sistema de

retención infantil . . . . . . . . . . . . . . 86Anclas inferiores y correas para

niños (Sistema LATCH) . . . . . . 87Reemplazo de las partes del

sistema LATCH después deuna colisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Restricciones que aseguran alniño (Con Cinturón deseguridad en el Asientotrasero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

40 Asientos y sistemas de sujeción

Restricciones que aseguran alniño (Con Cinturón deseguridad en el Asientodelantero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

CabecerasAsientos delanteros

Los asientos frontales del vehículotienen cabeceras ajustables en lasposiciones de asiento de ventana.

{ Advertencia

Existe una mayor probabilidadque los ocupantes sufran unalesión de cuello/columna en unaccidente con cabeceras que noestén instaladas y ajustadasadecuadamente. No conduzcahasta que las cabeceras de todoslos ocupantes estén instaladas yajustadas adecuadamente.

Ajuste las cabeceras de tal formaque la parte superior de la mismaesté a la misma altura que la partesuperior de la cabeza del ocupante.Esta posición reduce la probabilidadde una lesión de cuello durante unaccidente.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Asientos y sistemas de sujeción 41

Para subir o bajar la cabeceraajustable, oprima el botón ubicadoen el lado de la cabecera y jalehacia arriba o empuje la cabeceraajustable hacia abajo y suelte elbotón. Jale y empuje la cabeceradespués de liberar el botón paraasegurarse que esté asegurado ensu lugar.

Para ajustar la cabecera haciaadelante y atrás, presione el botónubicado en el lado de la cabecera ymuévalo hacia adelante o atráshasta alcanzar la posición debloqueo deseada. Trate de mover lacabecera después de liberar elbotón para asegurarse que estétrabada en su lugar.

Las cabeceras de los asientosdelanteros exteriores no sonremovibles.

Asientos Traseros

Los asientos traseros del vehículotienen cabeceras ajustables en lasposiciones de asiento de ventana.

Puede ajustarse la altura de lacabecera. Jale la cabecera haciaarriba para elevarla. Trate de moverla cabecera para cerciorarse queestá asegurada en su posición.

Para bajar la cabecera, pulse elbotón ubicado en la parte superiordel respaldo y empuje la cabecerahacia abajo. Trate de mover lacabecera después de liberar elbotón para asegurarse que estétrabada en su lugar.

Siempre ajuste la cabecera de talforma que la parte superior de lamisma esté a la misma altura que laparte superior de la cabeza delocupante.

Las cabeceras traseras del lado dela ventana están diseñadas paraplegarse. La cabecera puededoblarse hacia atrás para permitiruna mejor visibilidad cuando elasiento trasero no esté ocupado.Para doblar la cabecera, presione elbotón en el lado de la cabecera.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

42 Asientos y sistemas de sujeción

Cuando un ocupante está en elasiento, siempre devuelva lacabecera a la posición vertical. Jalela cabecera y empújela hacia atráshasta que trabe en su lugar. Empujey tire de la cabecera paracerciorarse que esté asegurada.

Si va a instalar un asiento deseguridad para niños en el asientotrasero, vea "Cómo sujetar unasiento de seguridad para niñosdiseñado para el sistema LATCH"bajo Anclas inferiores y correaspara niños (Sistema LATCH) 0 87.

Asientos delanteros

Ajuste de los asientoseléctricos

{ Advertencia

Los asientos eléctricosfuncionarán con la igniciónapagada. Los niños podríanoperar los asientos eléctricos y sepodrían lastimar. Nunca deje aniños solos dentro del vehículo.

Para ajustar un asiento eléctrico:

. Mueva el asiento hacia delanteo hacia atrás deslizando elcontrol hacia adelante o haciaatrás.

. Levante o baje la parte frontaldel cojín del asiento moviendo elfrente del control hacia arriba ohacia abajo.

. Levante o baje elcompletamente el asientomoviendo la parte trasera delcontrol hacia arriba o haciaabajo.

Para ajustar el respaldo, veaRespaldos reclinables 0 43.

Para ajustar el soporte lumbar, veaAjuste del soporte lumbar 0 43.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Asientos y sistemas de sujeción 43

Ajuste del soporte lumbar

Para ajustar el soporte lumbar,si está equipado:

. Presione la parte frontal otrasera del interruptor paraaumentar o disminuir el soportelumbar.

. Presione la parte superior oinferior del interruptor paralevantar o bajar el soportelumbar.

. Libere el interruptor al alcanzarel nivel de soporte.

Ajuste del soporte parapiernas

Si está equipado, ajuste laextensión de piernas manualjalando la palanca hacia arriba, yluego jalando o empujando elsoporte para alargarlo o acortarlo.Suelte la palanca para que encajeen su posición.

Respaldos reclinables

{ Advertencia

Sentarse en posición reclinadacuando el vehículo esté enmovimiento puede ser peligroso.Incluso cuando se abrochen, loscinturones de seguridad nopueden hacer su trabajo.

El cinturón de hombro no estarácontra su cuerpo. En su lugar,estará delante de usted. En unaccidente, puede ir hacia éste, yrecibir lesiones de cuello u otras.

El cinturón de seguridad de dospuntos podría elevarse porencima de su abdomen. La fuerzadel cinturón estará ahí, no en sushuesos de la pelvis. Esto podríacausar lesiones internas serias.

Ponga el respaldo en posiciónvertical para una protecciónadecuada cuando el vehículoesté en movimiento. Entonces,

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

44 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

siéntese bien en el asiento ycolóquese el cinturón seseguridad adecuadamente.

No tenga el respaldo reclinado si elvehículo está en movimiento.

Respaldos reclinableseléctricos

Para ajustar un respaldo eléctrico:

. Incline la parte superior delcontrol hacia atrás para reclinar.

. Incline la parte superior delcontrol hacia adelante paralevantar.

Asientos con memoria

Si está equipado, los asientos dememoria permiten que dosconductores guarden y recuperensus posiciones de asiento únicaspara conducir el vehículo, y unaposición compartida de salida parasalir del vehículo. También sepueden guardar otras posiciones defunción, tales como los espejoseléctricos y el volante de direcciónhidráulica, si está equipado. Lasposiciones de memoria estánenlazadas al transmisor RKE 1 o 2para recuperaciones de memoriaautomáticas.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Asientos y sistemas de sujeción 45

Antes de guardar, ajuste todas lasposiciones de función de memoriadisponibles. Encienda el vehículo ydespués presione y libere SET;sonará un bip. Despuésinmediatamente presione ysostenga 1, 2, oB (Salir) hastaque suenen dos bips. Pararecuperar manualmente estasposiciones, presione y sostenga 1,2, oB hasta que se alcance laposición guardada. Siga lasinstrucciones bajo "Guardado deposiciones de memoria".

El vehículo identifica el número detransmisor RKE del conductoractual (1-8). Vea Funcionamientodel sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) 0 10. Sólo sepueden usar los transmisores RKE1 y 2 para recuperaciones dememoria automática. Un mensajede bienvenida del Centro deinformación del conductor (DIC) queindica el número del transmisor sepuede mostrar durante los primerosciclos de ignición después delcambio del transmisor. Para que laRecuperación de memoria

automática funcioneadecuadamente, guarde lasposiciones en el botón de memoria(1 o 2) que coincida con el númerodel transmisor RKE mostrado en elmensaje de bienvenida del DIC.Lleve el transmisor RKE enlazadocuando entre al vehículo.

Ajustes de Personalización delvehículo

. Para que el movimiento deRecuperación de memoriaautomática comience cuando searranque el vehículo, seleccioneel menú Ajustes, despuésVehículo, después Comodidad yConveniencia, y despuésRecuperación de memoriaautomática. Seleccione On(encendido) u Off (apagado).Vea "Recuperación de memoriaautomática" más adelante enesta sección.

. Para comenzar el movimiento deRecuperación de salida fácilcuando se apague el vehículo yse abra la puerta del conductor,o cuando se apague el vehículocon la puerta del conductor ya

abierta, seleccione el menúSettings (Configuración),después Vehicle (Vehículo),después Comfort andConvenience (Comodidad yconveniencia), y después EasyExit Options (Opciones de salidafácil). Seleccione On(encendido) u Off (apagado).Vea "Recuperación de salidafácil" más adelante en estasección.

. Vea Personalización delvehículo 0 154 para obtenerinformación de ajuste adicional.

Identificación de número deconductor

Para identificar el número deconductor:

1. Mueva su transmisor RKE lejosdel vehículo.

2. Arranque el vehículo con otrallave o transmisor RKE. El DICdebe mostrar el número deconductor para el otrotransmisor RKE. Apague evehículo y retire la llave otransmisor RKE del vehículo.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

46 Asientos y sistemas de sujeción

3. Arranque el vehículo con lallave o transmisor RKE inicial.El DIC debe mostrar el númerode conductor de sutransmisor RKE.

Guardar posiciones de memoria

Lea estas instruccionescompletamente antes de guardarlas posiciones de memoria.

Para guardar las posiciones deconducción preferidas 1 y 2:

1. Encienda el vehículo o coloqueen ACC/ACCESSORY(Accesorios).

El mensaje de bienvenida delDIC puede indicar el númerode conductor 1 o 2.

2. Ajuste todas las funciones dememoria disponibles en laposición de conduccióndeseada.

3. Presione y libere SET; seescuchará un sonido.

4. Inmediatamente presione ysostenga el botón de memoria1 o 2 que coincida con el

mensaje de bienvenida del DICanterior hasta que suenendos bips.

Si pasa demasiado tiempoentre liberar SET y presionar 1,la posición de memoria no seguardará y no se escucharándos bips. Repita los Pasos 3y 4.

1 o 2 corresponde al númerodel conductor. Vea"Identificación de número deconductor" anteriormente enesta sección.

5. Repita los pasos 1–4 para unsegundo conductor utilizando 1o 2. Los transmisores RKE 3–8no guardarán posiciones dememoria.

Para guardar la posición para lasfuncionesB y de Recuperación desalida fácil, repita los Pasos 1–4utilizandoB. Esto guarda laposición para salir del vehículo.

Guarde las posiciones de la funciónde memoria preferidas a 1 y 2 siusted es el único conductor.

Recuperación manual deposiciones de memoria

Presione y sostenga 1, 2, oB pararecuperar las posiciones dememoria guardadas previamente siusted es el conductor 1 o 2identificado en el mensaje debienvenida del DIC. Lostransmisores RKE 3–8 no recuperanposiciones de memoria.

Para detener el movimiento derecuperación de memoria manual,libere 1, 2, oB o presionecualquiera de los siguientescontroles:

. Asiento eléctrico

. AJUSTE de memoria

. Espejo eléctrico, con el espejodel lado del conductor opasajero seleccionado

. Volante eléctrico, si estáequipado

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Asientos y sistemas de sujeción 47

Recuperación de memoriaautomática

El vehículo identifica el número deltransmisor RKE del conductoractual (1-8). Vea Funcionamientodel sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) 0 10. Si eltransmisor RKE es 1 o 2, y laRecuperación de memoriaautomática está activada en laPersonalización del vehículo, lasposiciones guardadas en el mismobotón de memoria 1 o 2 serecuperan automáticamente cuandose enciende el vehículo, o se girade off (apagado) a ACC/ACCESSORY (Accesorios). Lostransmisores RKE 3–8 noproporcionarán recuperaciones dememoria automática.

Para encender o apagar laRecuperación de memoriaautomática, vea "Ajustes dePersonalización del vehículo"previamente en esta sección yPersonalización del vehículo 0 154.

La palanca de cambios debe estaren P (estacionamiento) para iniciarla Recuperación de memoria

automática. La Recuperación dememoria automática se completarási el vehículo se cambia fuera de P(estacionamiento) antes de llegar ala posición de memoria guardada.

Para detener el movimiento deRecuperación de memoriaautomática, apague el vehículo opresione cualquiera de lossiguientes controles:

. Asiento eléctrico

. Memoria SET, 1, 2, oB

. Espejo eléctrico, con el espejodel lado del conductor opasajero seleccionado

. Volante eléctrico, si estáequipado

Si la posición del asiento conmemoria guardada no se recuperaautomáticamente o se recupera enposiciones equivocadas, el númerodel transmisor RKE del conductor (1o 2) puede no coincidir con elnúmero del botón de memoria en elque se guardaron esas posiciones.

Intente almacenar la posición en elotro botón de memoria o intente conotro transmisor RKE.

Recuperación de Salida Fácil

La Recuperación de salida fácil noestá enlazada a un transmisor RKE.La posición guardada enB se usapara todos los conductores. Paraencender o apagar la Recuperaciónde salida fácil, vea "Ajustes dePersonalización del vehículo"previamente en esta sección yPersonalización del vehículo 0 154.

Si está encendida, la posiciónalmacenada enB se recuperaautomáticamente cuando ocurrealgo de lo siguiente:

. Se apaga el vehículo y se abrela puerta del conductor dentrode un tiempo corto.

. Se apaga el vehículo con lapuerta del conductor abierta.

Para detener el movimiento deRecuperación de salida fácil,presione cualquiera de lossiguientes controles de memoria:

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

48 Asientos y sistemas de sujeción. Asiento eléctrico

. Memoria SET, 1, 2, oB

. Espejo eléctrico, con el espejodel lado del conductor opasajero seleccionado

. Volante eléctrico, si estáequipado

Obstrucciones

Si algo bloquea el asiento delconductor y/o el volante eléctricomientras se recupera una posiciónde memoria, la recuperación sepuede detener. Retire la obstruccióne intente recuperar de nuevo. Si laposición de memoria todavía no serecupera, consulte a su distribuidor.

Asientos delanteros concalefacción y ventilación

{ Advertencia

Si no se puede sentir el cambiode temperatura o dolor en la piel,el calentador del asiento pueda

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

causar quemaduras. Para reducirel riesgo de quemaduras, se debetener cuidado al usar elcalentador de asiento, enespecial durante periodosprolongados de tiempo. Nocoloque nada sobre el asientoque aísle el calor, tal como unamanta, cojín, cubierta o unartículo similar. Esto puedecausar que el calentador delasiento se sobrecaliente. Uncalentador de asientosobrecalentado puede causar unaquemadura o puede dañar elasiento.

Si está equipado, los botones seencuentran cerca de los controlesdel clima. Para que funcione, elmotor debe estar encendido.

Presione J o z para calentar elcojín y el respaldo del asiento delconductor o del pasajero.

Es posible que el asiento delpasajero se demore más paracalentarse.

Oprima C o { para ventilar elasiento del conductor o delpasajero.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Asientos y sistemas de sujeción 49

Oprima una vez el botón paraseleccionar el ajuste superior. Cadavez que se oprima el botón, elasiento con calefacción yventilación pasará al siguienteajuste de nivel inferior y luego alajuste apagado. Tres luces indicanel ajuste más alto y una luz indica elmás bajo.

Si los asientos con calefacciónestán en alto, se puede bajar elnivel automáticamente después deaproximadamente 30 minutos.

Asientos con calefacción yventilación automática arranqueremoto

Los asientos con calefacción yventilación se pueden programarpara que se enciendanautomáticamente durante unarranque remoto del vehículocuando las condiciones lo permitan.

La función de asiento concalefacción se puede programarpara encenderse cuando sepresiona ARRANQUE/PARADA DEMOTOR bajo ciertas condiciones.Vea Personalización del vehículo0 154. Presione el botón del asientocon calefacción o ventilado con elfin de usar los asientos concalefacción o ventilados después deque se arranque el vehículo.

Las luces del botón del asiento concalefacción y ventilación no seencenderán durante un arranqueremoto.

La temperatura de un asientodesocupado puede reducirse.

Para programar las característicasde los asientos con calefacción yventilación, véase Personalizacióndel vehículo 0 154.

Asientos TraserosRecordatorio de asientotrasero

Si está equipado, el mensajeRECORDATORIO PARA REVISAREL ASIENTO TRASERO semuestra bajo algunas condicionesindicando que puede haber unobjeto o pasajero en el asientotrasero. Revise antes de salir delvehículo.

Esta función se activará cuando seabra una puerta de segunda filamientras el vehículo está encendidoo hasta 10 minutos antes deencender el vehículo. Habrá unaalerta cuando se apague elvehículo. La alerta no detectadirectamente objetos en el asientotrasero; en cambio, bajo ciertascondiciones, detecta cuando seabre y cierra una puerta trasera,indicando que puede haber algo enel asiento trasero.

Esta función se activa únicamentecada vez que se encienda y apagueel vehículo, y requerirá la

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

50 Asientos y sistemas de sujeción

reactivación abriendo y cerrando laspuertas de la segunda fila. Puedehaber una alerta incluso cuando nohay nada en el asiento trasero; porejemplo, si un niño entró al vehículoa través de la puerta trasera y saliódel vehículo sin que el vehículo seapagara.

La función puede encenderse oapagarse. Vea Personalización delvehículo 0 154.

Ajuste del asiento trasero

Los asientos de la segunda fila sedeslizan hacia adelante paraobtener más espacio.

Para ajustar la posición del asiento,levante la palanca de debajo delcojín del asiento y deslice el asientohacia adelante o hacia atrás.

Cómo reclinar los respaldos

Para reclinar los respaldos:

1. Inclinándose hacia atrás en elasiento, jale la manija delrespaldo reclinable.

2. Mueva el respaldo hasta laposición deseada y luegosuelte la manija para asegurarel respaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Respaldos plegadizosdivididos

Cualquier lado del respaldo traseropuede plegarse para obtener mayorespacio para carga.

Cómo plegar manualmente losrespaldos

Precaución

Doblar un asiento trasero con loscinturones de seguridad todavíacolocados puede causar daño alasiento o a los cinturones deseguridad. Siempre desabrochelos cinturones de seguridad yregréselos a su posición normalde almacenamiento antes dedoblar un asiento trasero.

Deslizar el respaldo

Para plegar el respaldo del asientodeslizable:

1. Coloque los respaldosdelanteros en posición vertical.Vea Respaldos reclinables0 43.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Asientos y sistemas de sujeción 51

2. Pliegue las cabeceras delasiento trasero. Vea Cabeceras0 40.

3. Jale la palanca en el costadodel cojín del asiento paradesbloquearlo y plegar elrespaldo hacia adelante.

4. Verifique que el asiento estébloqueado en la posiciónplegada empujando elrespaldo.

5. Repita los pasos para el otrorespaldo, si lo desea.

Cómo plegar automáticamentelos respaldos

Si está equipado, para plegarautomáticamente el respaldo:

1. Coloque los respaldosdelanteros en posición vertical.Vea Respaldos reclinables0 43.

2. Pliegue las cabeceras delasiento trasero. Vea Cabeceras0 40.

3. Jale la palanca para activar lafunción de plegado automático.

4. Verifique que el asiento estébloqueado en la posiciónplegada empujando elrespaldo.

Mantenga el respaldo en la posiciónvertical y bloqueada cuando no estéen uso.

Cómo elevar los respaldos

{ Advertencia

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona queocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

{ Advertencia

Un cinturón de seguridad queesté enrutado inadecuadamente,que no esté abrochado

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

52 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

adecuadamente, o que estétorcido no suministrará la debidaprotección durante una colisión.La persona que utilice el cinturónpuede lesionarse seriamente.Después de elevar el respaldotrasero, revise siempre paraasegurar que los cinturones deseguridad estén enrutadosadecuadamente y estén bienasegurados, y que no esténtorcidos.

Para elevar el respaldo deslizable:

1. Jale la palanca en el costadodel respaldo para liberar elrespaldo de su posiciónbloqueada.

2. Empuje el respaldo hacia atráshasta que se trabe en laposición vertical.

3. Compruebe que los cinturonesde seguridad traseros estén enla guía del cinturón y que no

estén torcidos o atrapadosentre el cojín del asiento y elrespaldo.

Descansabrazos delasiento trasero

Si está equipado, el asiento traserocuenta con un descansabrazos enel centro del respaldo. Baje eldescansabrazos para tener accesoa los portavasos.

Para doblarlo, levante eldescansabrazos y empújelo haciaatrás hasta que se empareje con elrespaldo.

Asientos traseros concalefacción

{ Advertencia

Si la temperatura cambia o no sepuede sentir dolor en la piel, elcalentador del asiento puedecausar quemaduras. Vea laAdvertencia bajo Asientosdelanteros con calefacción yventilación 0 48.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Asientos y sistemas de sujeción 53

Los botones se encuentran detrásde la consola central, si estánequipados.

Con la ignición encendida, oprimaM o L para calentar el cojín delasiento izquierdo o derecho del ladode la ventana. En la pantalla decontrol de clima aparece unindicador cuando esta función estáactivada.

Oprima una vez el botón paraseleccionar el ajuste superior. Cadavez que se oprima el botón, elasiento con calefacción cambia alsiguiente ajuste más bajo y luego elajuste apagado. Tres luces indicanel ajuste más alto y una luz indica elmás bajo.

Cinturones deseguridadEsta sección describe cómo utilizarlos cinturones de seguridadcorrectamente, y algunas cosas queno se deben hacer.

{ Advertencia

No deje que nadie viaje en elauto cuando un cinturón deseguridad no se pueda utilizaradecuadamente. En unaccidente, si usted o lospasajeros no están usando loscinturones de seguridad, laslesiones podrían ser muchomayores que si usaran loscinturones de seguridad. Puederesultar seriamente dañado omorir al golpear cosas dentro delvehículo con mayor fuerza o salirdisparado del vehículo. Además,cualquiera que no esté aseguradopodría golpear a los demásocupantes del vehículo.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Es extremadamente peligrosoviajar en el área de carga, dentroo fuera de un vehículo. En unacolisión, es muy probable que lospasajeros que viajen en estasáreas se lastimen seriamente omueran. No permita que lospasajeros viajen en ninguna áreade su vehículo que no estéequipada con asientos ycinturones de seguridad.

Siempre use el cinturón deseguridad, y verifique que todoslos pasajeros también esténasegurados adecuadamente.

Este vehículo tiene indicadorescomo un recordatorio para abrocharlos cinturones de seguridad. VeaRecordatorios de cinturón deseguridad 0 130.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

54 Asientos y sistemas de sujeción

Por qué funcionan loscinturones de seguridad

Al ir en el vehículo, usted viaja a lavelocidad del mismo. Si algodetiene el vehículo de maneraabrupta, usted continuará viajandohasta que algo lo detenga. ¡Podríaser el parabrisas, el tablero deinstrumentos o los cinturones deseguridad!

Al usar el cinturón de seguridad,usted y el vehículo se detendránjuntos. Hay más tiempo paradetenerse debido a que usted sedetiene en una distancia larga, ycuando usa el cinturón de manera

adecuada, sus huesos más fuertesson los que recibirán las fuerzas delos cinturones de seguridad. Poreso usar los cinturones deseguridad tiene mucho sentido.

Preguntas y respuestasrespecto a cinturones deseguridad

Q: ¿Quedaré atrapado en elvehículo después de unaccidente si uso el cinturón deseguridad?

A: Podría quedar atrapado - ya seaque use o no el cinturón deseguridad. Sus probabilidadesde permanecer conscientedurante o después delaccidente, de tal forma quepueda desabrocharse y salir,son mucho mayores si tiene elcinturón.

Q: Si mi vehículo tiene bolsas deaire, ¿por qué tengo que usarlos cinturones de seguridad?

A: Las bolsas de aire son sólo lossistemas complementarios.Trabajan con los cinturones de

seguridad — no en lugar deellos. Ya sea que se proporcioneuna bolsa de seguridad o no,todos los ocupantes se tienenque abrochar los cinturones paraobtener la mayor protección.

Además, la ley requiere el usode los cinturones de seguridaden la mayoría de los estados yen todas las provincias deCanadá.

Cómo usarcorrectamente loscinturones de seguridadSiga estas reglas para la protecciónde todos.

Estas son cosas adicionales quedebe saber sobre los cinturones deseguridad y los niños, incluyendoniños más pequeños y bebés. VeaNiños Mayores 0 79 oBebés y niños pequeños 0 81 si unniño viajará en el vehículo. Revise ysiga las reglas para niños ademásde las siguientes reglas.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Asientos y sistemas de sujeción 55

Es muy importante que todos losocupantes se abrochen el cinturón.Las estadísticas muestran que laspersonas que no usan el cinturónde seguridad se lastiman con mayorfrecuencia en accidentes que laspersonas que los usan.

Hay cosas importantes que debesaber acerca de cómo usar uncinturón de seguridad de maneraadecuada.

. Siéntese derecho y siempremantenga sus pies sobre el pisoal frente (si es posible).

. Siempre utilice la hebillacorrecta para su cinturón.

. Use la parte del cinturón que vasobre el regazo en la parte bajay ajustada sobre las caderas,apenas tocando los muslos. Enun choque, éste aplica la fuerzaa los huesos pélvicos fuertes yes menos probable que usted sedeslice debajo del cinturón delregazo. Si se desliza bajo éste,el cinturón aplicaría la fuerzasobre su abdomen. Esto podríacausar lesiones serias o inclusofatales.

. Use el cinturón de hombro sobreel hombro y cruzado sobre elpecho. Estas partes del cuerposon mejores para absorber lasfuerzas de restricción.El cinturón del hombro sebloquea si hay un alto repentinoo choque.

{ Advertencia

Podría resultar seriamentelesionado, o incluso morir, si noutiliza el cinturón de seguridad demanera adecuada.

Nunca permita que el cinturón delregazo o del hombro se aflojen o sedoblen.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

56 Asientos y sistemas de sujeción

Nunca utilice el cinturón del hombredebajo de ambos brazos o detrásde su espalda.

Siempre utilice la hebilla correctapara su cinturón.

Nunca coloque el cinturón delregazo o del hombro sobre undescansabrazos.

{ Advertencia

El cinturón de seguridad puedequedar atrapado si se enrutadebajo de la moldura de plásticoen el asiento, tal como la molduraalrededor de la manija de plegadodel respaldo trasero o la bolsa deaire lateral. En un choque, esposible que los cinturones deseguridad atrapados noproporcionen la protecciónadecuada. Nunca permita que loscinturones de seguridad seenruten debajo de piezas demoldura de plástico.

Cinturón de seguridad detres puntosTodas las posiciones de asientosdel vehículo tienen un cinturón deregazo-hombro.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Asientos y sistemas de sujeción 57

Las siguientes instruccionesexplican cómo utilizar el cinturón deregazo-hombro adecuadamente.

1. Ajuste el asiento, si el asientoes ajustable, de tal forma quese pueda sentar recto. Paraver cómo, vea "Asientos" en elÍndice.

2. Sujete la placa de cerrojo y jaleel cinturón frente a usted. Nopermita que se tuerza.

El cinturón de regazo-hombrose puede bloquear si jala elcinturón a través de usteddemasiado rápido. Si estosucede, permita que el cinturón

retroceda ligeramente paradesbloquearlo. Después jale elcinturón frente a usted conmás lentitud.

Si la porción del hombro delcinturón del pasajero se jalapor completo, se puede activarla característica de bloqueo derestricción de niños. VeaSistemas de Restricción paraNiños 0 84. Si esto sucede,permita que el cinturón regresepor completo y comience denuevo. Si la característica debloqueo permanece conectadadespués de soltar el cinturón ala posición de almacenamientoen el asiento, mueva el asientohacia atrás o recline el asientohasta que el bloqueo delretractor del cinturón dehombro se libere.

Enganchar la función debloqueo del asiento deseguridad para niños en laposición de sentado exteriordelantero puede afectar al

sistema de percepción delpasajero. Vea Sistema dedetección de pasajeros 0 71.

Si el tejido se bloquea en laplaca del cerrojo antes de quealcance la hebilla, incline laplaca de cerrojo para quequede plana para desbloquear.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

58 Asientos y sistemas de sujeción

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Jale hacia arriba la placa decerrojo para asegurarse queesté cerrada. Si el cinturón noes lo suficiente largo, veaExtensor de cinturón deseguridad 0 60.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal formaque el cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

4. Si está equipado con unajustador de altura de cinturónde hombro, muévalo a la alturaadecuada para usted. Vea"Ajustador de altura de cinturónde hombro" más adelante enesta sección para acceder ainstrucciones respecto a suuso y medidas de seguridadimportantes.

5. Para apretar la parte de lacintura, jale el cinturón dehombro hacia arriba.

Puede ser necesario jalar lacostura del cinturón deseguridad a través de la placa

de seguro para apretarcompletamente el cinturón decadera sobre ocupantes máspequeños.

Para desabrochar el cinturón,presione el botón del broche.El cinturón debería regresar a suposición de almacenamiento.Deslice la placa del seguro haciaarriba del tejido del cinturón deseguridad cuando no esté utilizandoel cinturón de seguridad. La placadebe reposar sobre la costura delcinturón de seguridad, cerca del aroguía de la pared lateral.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Asientos y sistemas de sujeción 59

Siempre guarde el cinturón deseguridad lentamente. Si el tejidodel cinturón de seguridad regresarápidamente a la posición guardada,el retractor se puede bloquear y nose puede extraer. Si esto sucede,jale el cinturón de seguridadfirmemente para desbloquear eltejido, y después libérelo. Si eltejido sigue bloqueado en elretractor, consulte a su distribuidor.

Asegúrese que el cinturón deseguridad esté fuera del caminoantes de cerrar una puerta. Si lapuerta se cierra con fuerza contra elcinturón de seguridad, se puedendañar tanto al cinturón de seguridadcomo al vehículo.

Ajustador de altura delcinturón de hombro

El vehículo tiene un ajustador dealtura de cinturón de hombro paralas posiciones de asiento delconductor y del pasajero delanteroexterno.

Ajuste la altura de tal forma que laaltura de la porción del hombro delcinturón quede sobre el hombro y

no caiga de él. El cinturón debeestar cerca, pero no en contactocon, del cuello. El ajusteinadecuado de la altura del cinturónde hombro podría reducir la eficaciadel cinturón de seguridad duranteun choque. Vea Cómo usarcorrectamente los cinturones deseguridad 0 54.

Mueva el ajustador de altura haciaarriba a la posición deseadaempujando hacia arriba sobre elmismo.

Oprima el botón de liberación parabajar el ajustador de altura.Después que el ajustador de altura

se ajuste en la posición deseada,intente moverlo hacia abajo sinpresionar el botón de liberaciónpara asegurar que se haya trabadoen su posición.

Pretensores de cinturón deseguridad

Este vehículo tiene pretensores decinturón de seguridad para losocupantes externos delanteros.Aunque no se puedan ver lospretensores de cinturón deseguridad, estos son parte delensamble del cinturón de seguridad.Estos ayudan a ajustar loscinturones de seguridad durante lasetapas tempranas de un choquefrontal, casi frontal o trasero, si secumplen las condiciones de umbralpara la activación del pretensor. Lospretensores de los cinturones deseguridad también puede ayudar aapretar los cinturones de seguridaden un choque lateral o volcadura.

Los pretensores sólo funcionan unavez. Si los pretensores se activanen una colisión, será necesarioremplazar los pretensores y

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

60 Asientos y sistemas de sujeción

probablemente otras partes delsistema del cinturón de seguridaddel vehículo. Vea Reemplazo departes del sistema del cinturón deseguridad después de una colisión0 62.

No se siente sobre el cinturón deseguridad exterior mientras entra osale del vehículo o en cualquiermomento mientras está sentado enel asiento. Sentarse sobre elcinturón de seguridad puede dañarel tejido y el hardware.

Guías de comodidad delcinturón de seguridad trasero

Las guías de comodidad delcinturón de seguridad traseropueden proporcionar comodidad delcinturón de seguridad adicional paraniños mayores, demasiado grandespara los asientos elevados y paraalgunos adultos. Cuando se instalaen un cinturón de hombro, la guíade confort coloca el cinturón dehombro lejos del cuello y la cabeza.

Las guías de comodidad estándisponibles a través de sudistribuidor para las posiciones de

los asientos externos traseros. Lasinstrucciones se incluyen con lasguías.

Uso del cinturón deseguridad durante elembarazoLos cinturones de seguridadfuncionan para todos, incluyendomujeres embarazadas. Como todoslos ocupantes, es más probable queellas se lesionen seriamente si noutilizan los cinturones de seguridad.

Una mujer embarazada debe usarel cinturón de regazo-hombro, y laporción de cintura debe usarse lomás bajo posible, debajo delabultamiento, durante todo elembarazo.

La mejor forma de proteger al fetoes proteger a la madre. Cuando elcinturón de seguridad se usaadecuadamente, es más probableque el feto no se lastime durante unchoque. Para las mujeresembarazadas, así como para todos,la clave para que los cinturones deseguridad sean efectivos es usarlosadecuadamente.

Extensor de cinturón deseguridadSi el cinturón de seguridad delvehículo alcanza a sujetarle, debeusarlo.

Pero si el cinturón de seguridad noes lo suficiente largo, su distribuidorle proporcionará un extensor.Cuando vaya a ordenarlo, lleve elabrigo más grueso que utilizará, detal forma que el extensor sea lo

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Asientos y sistemas de sujeción 61

suficientemente largo para usted.Para ayudar a evitar lesionespersonales, no permita que nadiemás lo use, y úselo sólo para elasiento para el que está hecho.El extensor ha sido diseñado paraadultos. Nunca lo use para asegurarasientos de seguridad para niños.Para mayor información sobre eluso y ajuste adecuados de losextensores del cinturón deseguridad, consulte la hoja deinstrucciones que se incluye con elextensor.

Revisión del sistema deseguridadVerifique periódicamente elrecordatorio del cinturón deseguridad, los cinturones deseguridad, las placas de seguro,retractores, ajustadores de altura decinturón de hombro (si estánequipados), y los anclajes delcinturón de seguridad para asegurarque estén en buenas condicionesde operación. Busque cualquierparte del sistema del cinturón deseguridad suelto o dañado que

pueda evitar que el sistema delcinturón de seguridad funcioneadecuadamente. Pida a sudistribuidor que lo repare. Loscinturones de seguridad rotos,desgastados o torcidos pueden noprotegerlo durante un choque. Loscinturones de seguridad rotos odesgastados podrían romperse bajolas fuerzas de impacto. Si uncinturón está desgastado odeshilachado, pida que loreemplacen de inmediato. Si uncinturón está torcido, puede serposible eliminar la torceduravolteando la placa de seguro en eltejido. Si la torcedura no se puedecorregir, pida a su distribuidor que laarregle.

Asegúrese que la luz derecordatorio del cinturón deseguridad funcione. VeaRecordatorios de cinturón deseguridad 0 130.

Mantenga los cinturones deseguridad limpios y secos. VeaCuidado de cinturón de seguridad0 61.

Cuidado de cinturón deseguridadMantenga los cinturones limpios ysecos.

Los cinturones de seguridad sedeben cuidar y manteneradecuadamente.

El hardware del cinturón deseguridad se debe mantener seco ylibre de polvo o desechos.Conforme sea necesario, lassuperficies duras exteriores y eltejido del cinturón de seguridad sepueden limpiar ligeramente conjabón suave y agua. Asegúrese queno haya polvo o desechosexcesivos en el mecanismo.Si existe polvo o desechos en elsistema, por favor consulte a sudistribuidor. Las partes se necesitanreemplazar para asegurar lafuncionalidad adecuada del sistema.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

62 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

No blanquee ni tiña el tejido delcinturón de seguridad. Puededebilitar gravemente el tejido. Enun choque, es posible que noproporcionen la protecciónadecuada. Limpie y enjuague eltejido del cinturón de seguridadsolamente con jabón suave yagua tibia. Deje que el tejido seseque.

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después deuna colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar elsistema del cinturón de seguridaddel vehículo. Un sistema decinturón de seguridad dañadopuede no proteger

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

adecuadamente a la persona quelo use, lo que puede resultar enlesiones serias o incluso lamuerte durante un choque. Paraayudar a asegurar que lossistemas de cinturón deseguridad funcionenadecuadamente después de unchoque, pida que sean revisadosy se realicen los reemplazosnecesarios tan pronto como seaposible.

El reemplazo de los cinturones deseguridad puede no ser necesariodespués de un choque menor. Perolos ensambles de cinturón deseguridad que se usaron durantecualquier choque pueden habersetensado o dañado. Vea a sudistribuidor para que revise oreemplace los ensambles decinturón de seguridad.

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema de cinturón de seguridad noestaba en uso durante el choque.

Pida que verifiquen los pretensoresdel cinturón de seguridad si elvehículo estuvo en un choque, o sila luz de disponibilidad de bolsa deaire permanece encendida despuésde que encienda el vehículo omientras conduce. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) 0 130.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Asientos y sistemas de sujeción 63

Sistema de bolsasde aireEl vehículo tiene las siguientesbolsas de aire:

. Una bolsa de aire frontal para elconductor

. Una bolsa de aire frontal para elpasajero del asiento delanteroexterior

. Una bolsa de aire de rodillaspara el conductor

. Una bolsa de aire de rodillaspara el pasajero del asientodelantero exterior

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asientopara el conductor

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asiento delpasajero delantero exterior

. Las bolsas de aire lateralesinstaladas en el asiento para lospasajeros exteriores de lasegunda fila

. Una bolsa de aire de riel detecho para el conductor y elpasajero sentado directamentedetrás del conductor

. Una bolsa de aire de techo parael pasajero delantero y lospasajeros sentadosdirectamente detrás del pasajerodelantero

Todas las bolsas de aire delvehículo tienen la palabra AIRBAG(BOLSA DE AIRE) en la moldura oen una etiqueta cercana a laabertura de despliegue.

Para las bolsas de aire frontales, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparece en la parte central delvolante de conducción para elconductor y sobre el tablero deinstrumentos para el pasajero delasiento delantero exterior.

Para las bolsas de aire de rodillas,la palabra AIRBAG está en la parteinferior del Tablero de instrumentos.

Para las bolsas de aire de impactolateral montadas en el asiento, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)

aparece sobre el costado delrespaldo o el lado del asiento máscercano a la puerta.

Para las bolsas de aire de techo, lapalabra AIRBAG está en el techo oen el borde.

Las bolsas de aire están diseñadaspara complementar la protecciónproporcionada por los cinturones deseguridad. Aunque las bolsas deaire actuales también estándiseñadas para ayudar a reducir elriesgo de lesiones resultantes de lafuerza de una bolsa que se infla,todas las bolsas de aire se debeninflar muy rápidamente para realizarsu función.

A continuación se muestran losaspectos más importantes que sedeben conocer respecto al sistemade bolsas de aire:

{ Advertencia

Puede resultar severamentelesionado o morir en un choque sino utiliza su cinturón de

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

64 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

seguridad, incluso con bolsas deaire. Las bolsas de aire estándiseñadas para operar con loscinturones de seguridad, no parareemplazarlos. Además, lasbolsas de aire no estándiseñadas para inflarse en cadachoque. Los cinturones deseguridad son el único dispositivode restricción en algunascolisiones. Vea ¿Cuándo se debeinflar una bolsa de aire? 0 67.

Utilizar su cinturón de seguridaddurante un choque ayuda areducir la posibilidad de golpearobjetos dentro del vehículo o serexpulsado de éste. Las bolsas deaire son "restriccionesadicionales" a los cinturones deseguridad. Todas las personasque estén dentro del vehículodeben utilizar el cinturón deseguridad adecuadamente, yasea que exista o no una bolsa deaire para ellas.

{ Advertencia

Debido a que las bolsas de airese inflan con gran fuerza y másrápido que un parpadeo,cualquier persona que golpeen,o que se encuentre muy cerca deuna bolsa de aire al inflarse,puede resultar gravementelesionada o muerta. No se sienteinnecesariamente cerca deninguna bolsa de aire, comoocurriría si se sentara en el bordedel asiento o si se inclinara haciadelante. Los cinturones deseguridad ayudan a mantenerloen posición antes y durante unchoque. Siempre utilice uncinturón de seguridad, inclusocon bolsas de aire. El conductorse debe sentar tan atrás comosea posible siempre y cuandopueda conservar el control delvehículo. Los cinturones deseguridad y las bolsas de aire delpasajero exterior delantero son

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

más efectivos cuando se sientacompletamente hacia atrás yvertical en el asiento con ambospies sobre el piso.

Los ocupantes no se debenrecargar sobre o dormir contra lapuerta o las ventanas laterales enposiciones de asientos conbolsas de aire de impacto lateralmontadas en el asiento y/obolsas de aire de riel de techo.

{ Advertencia

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Siempre asegure a losniños adecuadamente dentro delvehículo. Para leer cómo, veaNiños Mayores 0 79 oBebés y niños pequeños 0 81.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Asientos y sistemas de sujeción 65

Hay una luz de disponibilidad debolsa de aire en el grupo deinstrumentos, que muestra elsímbolo de la bolsa de aire.El sistema verifica que el sistemaeléctrico de la bolsa de aire notenga descomposturas. La luz leindica si existe un problemaeléctrico. Vea Luz de disponibilidadde bolsa de aire (airbag) 0 130.

¿En dónde están lasbolsas de aire?

La bolsa de aire frontal delconductor está en el centro delvolante de conducción.

La bolsa de aire delantera delpasajero exterior está en el lateraldel tablero de instrumentos.

La bolsa de aire de rodillas delconductor está debajo de lacolumna de dirección. La bolsa deaire de rodillas del pasajero estádebajo de la guantera.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

66 Asientos y sistemas de sujeción

Se muestra el lado del conductor.El lado del pasajero es similar

Las bolsas de aire laterales para elconductor y el pasajero delanteroexterior están en el área delrespaldo más cercana a la puerta.

Se muestra el lado del conductordel asiento traser. El lado del

pasajero es similar.

En vehículo con bolsas de aire deimpacto lateral montadas en elasiento de la segunda fila, seencuentran en los laterales delrespaldo más cercano a la puerta.

Se muestra el lado del conductor.El lado del pasajero es similar

Las bolsas de aire de riel de techopara el conductor, el pasajero delasiento delantero exterior y lospasajeros de la segunda fila queviajan junto a las ventanas están enel techo, arriba de las ventanaslaterales.

{ Advertencia

Si un objeto está entre unocupante y la bolsa de aire, labolsa de aire puede no inflarse

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Asientos y sistemas de sujeción 67

Advertencia (Continúa)

adecuadamente o podría forzar elobjeto hacia la persona causandolesiones severas o incluso lamuerte. Se debe mantener libre latrayectoria de la bolsa de aire alinflarse. No coloque nada entreun ocupante y la bolsa de aire, yno sujete o coloque nada sobre elcubo del volante o sobre o cercade ninguna otra cubierta de bolsade aire.

No utilice accesorios de asientoque bloqueen la trayectoria deinflado de una bolsa de aire deimpacto lateral montada en elasiento.

Nunca asegure nada al techo deun vehículo con bolsas de aire deriel de techo por medio de unacuerda o atado a través deninguna puerta o apertura deventana. Si lo hace, se bloquearála trayectoria de la bolsa de airede riel de techo que se infla.

¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire?Este vehículo cuenta con bolsas deaire. Vea Sistema de bolsas de aire0 63. Las bolsas de aire estándiseñadas para inflarse si elimpacto excede el umbral dedespliegue del sistema de bolsa deaire específico. Los umbrales dedespliegue se usan para predecirqué tan severo es probable que seaun choque para permitir que lasbolsas de aire se inflen y ayuden arestringir el movimiento de losocupantes. El vehículo tienesensores electrónicos que ayudanal sistema de bolsas de aire adeterminar la severidad del impacto.Los umbrales de despliegue puedenvariar con el diseño específico delvehículo.

Las bolsas de aire frontales estándiseñadas para activarse enchoques frontales o casi frontalesde moderados a severos paraayudar a reducir el potencial delesiones graves principalmente a lacabeza y pecho del conductor o elcopiloto.

El hecho de que la bolsas de airefrontales se inflen o debandesplegarse, no se basaprincipalmente en qué tan rápidoviaja el vehículo. Dependeprincipalmente de lo que golpee, ladirección del impacto y qué tanrápido se desacelere el vehículo.

Las bolsas de aire delanteraspodrían inflarse a diferentesvelocidades dependiendo de si elvehículo golpea los objetos de llenoo desde un ángulo, o si el objetoestá fijo o en movimiento, es rígidoo se deforma, o es ancho oangosto.

No se pretende que las bolsas deaire frontales se inflen durantevolcaduras, impactos traseros, o enmuchos impactos laterales.

Además, el vehículo tiene bolsas deaire delanteras de tecnologíaavanzada. Las bolsas de airedelanteras de tecnología avanzadaajustan la restricción dependiendode la severidad de la colisión o lainteracción de los ocupantes.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

68 Asientos y sistemas de sujeción

El vehículo también cuenta con unsensor de posición de los asientos,que permite al sistema de detecciónmonitorear la posición del asientodel pasajero exterior delantero.El sensor de posición del asientodel pasajero y la hebilla del cinturónde seguridad del pasajero brindaninformación que se utiliza paraajustar el despliegue de la bolsa deaire delantera del pasajero exteriordelantero.

Las bolsas de aire de rodilla estándiseñadas para inflarse en impactosfrontales o casi frontales moderadoso severos. No se pretende que lasbolsas de aire de rodillas se inflendurante volcaduras, impactostraseros, o en muchos impactoslaterales.

El sensor de posición del asientodel pasajero y la hebilla del cinturónde seguridad del pasajero tambiénbrindan información que se utilizapara determinar si se debe inflar labolsa de aire para las rodillas delpasajero.

Las bolsas de aire de impactolateral montadas en asiento estándiseñadas para inflarse con golpeslaterales moderados a severos,dependiendo de la ubicación delimpacto. Las bolsas de airelaterales montadas en los asientosno están diseñadas para inflarsedurante impactos frontales, casifrontales, volcaduras o impactostraseros. La bolsa de aire deimpacto lateral montada en elasiento se debe inlfar sobre elcostado del vehículo que seagolpeado.

Las bolsas de aire de riel de techoestán diseñadas para inflarse congolpes laterales moderados aseveros, dependiendo de laubicación del impacto. Además, lasbolsas de aire de riel de techo sedeben inflar durante una volcadurao en un impacto frontal severo. Lasbolsas de aire de riel de techo noestán diseñadas para inflarsedurante impactos traseros. Ambasbolsas de aire de módulo de techose inflarán cuando se golpeecualquier lado del vehículo, si elsistema de detección predice que el

vehículo está a punto de volcarsesobre un lado, o durante un impactofrontal severo.

En un choque en particular, nadiepuede decir si la bolsa de aire seinfló simplemente debido al daño alvehículo o debido a los costos dereparación.

¿Qué provoca que seinfle una bolsa de aire?En el caso de despliegue, elsistema de detección envía unaseñal eléctrica que dispara laliberación de gas desde el inflador.El gas del inflador llena la bolsa deaire hace que la bolsa rompa lacubierta. El inflador, la bolsa de airey el equipo relacionado son partesdel módulo de la bolsa de aire.

Para conocer las ubicaciones de lasbolsas de aire, consulte ¿En dóndeestán las bolsas de aire? 0 65.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Asientos y sistemas de sujeción 69

¿Cómo se activa unabolsa de aire?En colisiones frontales o casifrontales de moderadas a severas,incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el volante de conducción o eltablero de instrumentos. Encolisiones laterales de moderadas aseveras, incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el interior del vehículo.

Las bolsas de aire complementan laprotección de los cinturones deseguridad distribuyendo la fuerzadel impacto de manera másuniforme sobre el cuerpo de losocupantes.

Las bolsas de aire de riel de techohabilitadas para volcaduras estándiseñadas para ayudar a contenerla cabeza y el pecho de losocupantes en las posiciones deasiento externo en la primer ysegunda hilera. Las bolsas de airede riel de techo habilitadas paravolcaduras están diseñadas paraayudar a reducir el riesgo de una

expulsión total o parcial en casosde volcadura, aunque ningúnsistema puede prevenir talexpulsión.

Pero las bolsas de aire noayudarían en muchos tipos decolisiones, principalmente debido aque el movimiento del ocupante noes hacia tales bolsas de aire. Vea¿Cuándo se debe inflar una bolsade aire? 0 67.

Las bolsas de aire se debenconsiderar únicamente como uncomplemento para los cinturones deseguridad.

¿Qué verá después quese active la bolsade aire?Después que las bolsas de airefrontales, de rodilla, y las deimpacto lateral montadas en elasiento se inflan, se desinflanrápidamente, tan rápido quealgunas personas pueden nopercatarse que las bolsas de aire seinflaron. Las bolsas de aire de rielde techo pueden estar por lo menos

infladas parcialmente durante untiempo después que se inflen.Algunos componentes del módulode la bolsa de aire pueden estarcalientes durante varios minutos.Vea ¿En dónde están las bolsas deaire? 0 65 para conocer la ubicaciónde los módulos de bolsas de aire.

Las partes de la bolsa de aire queentran en contacto con ustedpueden estar tibias, pero nodemasiado calientes al tacto. Puedehaber un poco de humo y polvo quesale de la ventilación de las bolsasde aire desinfladas. El inflado de labolsa de aire no previene que elconductor vea hacia fuera delparabrisas o sea capaz de conducirel vehículo, ni previene que laspersonas abandonen el vehículo.

{ Advertencia

Cuando la bolsa de aire se infla,puede haber polvo en el aire.Este polvo podría causarproblemas de respiración parapersonas con historial de asma u

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

70 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

otros problemas respiratorios.Para evitar esto, todas laspersonas dentro del vehículodeben salir tan pronto como seaseguro hacerlo. Si tieneproblemas respiratorios pero nopuede salir del vehículo despuésde que se infle la bolsa de aire,entonces obtenga aire frescoabriendo una ventanilla o unapuerta. Si experimenta problemasde respiración después deldespliegue de una bolsa de aire,debería buscar atención médica.

El vehículo tienes una función quedesbloquea automáticamente laspuertas, gira las luces internas,intermitentes de advertencia depeligro y cierra el sistema decombustible después de que seactiven las bolsas de aire. Lafunción también puede activarse,sin el inflado de la bolsa de aire,después de un evento que excedael límite predeterminado. Después

de apagar la ignición y encenderlade nuevo, el sistema decombustible regresará a laoperación normal; las puertas sepueden bloquear, y las lucesinteriores se pueden apagar, y lasIntermitentes de advertencia depeligro se pueden apagar usandolos controles para tales funciones.Si cualquiera de estos sistemas sedaña en el accidente, pueden nooperar normalmente.

{ Advertencia

Un choque con fuerza suficientepara activar las bolsas de airepuede dañar también funcionesimportantes del vehículo, como elsistema de combustible, frenos ysistema de dirección, etc. Aunqueel vehículo presenteaparentemente condicionesadecuadas de manejo despuésde un choque, puede haberdaños ocultos que dificulten sumanejo seguro.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Tenga cuidado en caso que debaintentar arrancar de nuevo elmotor después de un choque.

En muchos choques lo suficienteseveros para inflar una bolsa deaire, los parabrisas se rompendebido a la deformación delvehículo. También puede ocurrir unrompimiento adicional delparabrisas a partir de la bolsa deaire del pasajero frontal exterior.

. Las bolsas de aire estándiseñadas para inflarse sólo unavez. Después que la bolsa deaire se infla, necesitará algunaspartes nuevas para el sistemade bolsa de aire. Si no lasobtiene, el sistema de bolsa deaire no estará ahí paraprotegerlo en otro choque.El sistema nuevo incluirámódulos de bolsa de aire yposiblemente otras partes.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Asientos y sistemas de sujeción 71

El manual de servicio para elvehículo cubre la necesidad dereemplazar otras partes.

. El vehículo tiene un módulo dedetección y diagnóstico dechoque que registra lainformación después de unchoque. Vea Registro yprivacidad de los datos delvehículo 0 382 yGrabadoras de datos eventos0 383.

. Sólo permita que técnicoscalificados trabajen en lossistemas de bolsa de aire.El servicio inadecuado puedesignificar que el sistema de labolsa de aire no funcionaráadecuadamente. Vea a sudistribuidor para que realice elservicio.

Sistema de detección depasajerosEl vehículo tiene un sistema dedetección de pasajeros para laposición del pasajero delanteroexterior. El indicador de estado de

la bolsa de aire del pasajero seiluminará sobre la consola superiorcuando se encienda el vehículo.

Estados Unidos

Canadá y México

Las palabras ON (Activo) y OFF(Inactiv) o los símbolos paraencendido y apagado, estaránvisibles durante la revisión delsistema. Cuando la verificación delsistema esté completa, las palabrasON (Activo) u OFF (Inactivo), o elsímbolo para encendido y apagado,estarán visibles. Vea Indicador deestatus de la bolsa de aire delpasajero 0 131.

El sistema de detección depasajeros apaga la luz de la bolsade aire frontal y la bolsa de aire derodilla del pasajero delanteroexterior, en ciertas condiciones. Nose afecta ninguna otra bolsa de airecon el sistema de detección depasajeros.

El sistema de detección depasajeros funciona con sensoresque son parte del cinturón deseguridad y del asiento del pasajerodelantero exterior. Los sensoresestán diseñados para detectar lapresencia de un ocupante sentadoadecuadamente y determinar si labolsa de aire delantera y bolsa deaire de rodilla del pasajero externodelantero se debería inflar o no.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños están másseguros cuando están aseguradosadecuadamente en un asientotrasero en el asiento de seguridadpara niños correcto para su peso ytamaño.

Cuando sea posible, los niñosmenores de 12 años deben viajaren el asiento trasero.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

72 Asientos y sistemas de sujeción

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto esdebido al gran riesgo si se infla labolsa de aire.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero frontal se infla. Esto sedebe a que la parte posterior delasiento de seguridad del niño queve hacia atrás estaría muy cercaa la bolsa de aire que se infla. Unniño en un asiento de seguridadque ve hacia el frente se puedelesionar seriamente o morir si labolsa de aire del pasajero frontalse infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros desactivó la(s)bolsa(s) de aire del pasajerodelantero exterior, ningún sistema

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

es a prueba de fallas. Nadiepuede garantizar que la bolsa deaire no se desplegará bajoalgunas circunstancias inusuales,aunque la(s) bolsa(s) de aireesté(n) desactivada(s).

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que veahacia atrás en el asientodelantero, incluso si la bolsa deaire está apagada. Si asegura unasiento de seguridad para niñosque vea hacia atrás en el asientodelantero, siempre mueva elasiento lo más atrás que sepueda. Es mejor asegurar losasientos de seguridad para niñosen el asiento trasero. Considereusar otro vehículo paratransportar a un niño cuando elasiento trasero no estédisponible.

El sistema de detección depasajeros está diseñado paradesactivar la bolsa de aire frontal yla bolsa de aire de rodilla delpasajero delantero externo si:

. El asiento del pasajero estálibre.

. El sistema determina si uninfante está presente en asientode seguridad para niños.

. El pasajero del asiento delanteroretira su peso del asiento por unmomento.

. Existe un problema crítico con elsistema de bolsas de aire o elsistema de detección depasajeros.

Cuando el sistema de detección depasajeros desactive la bolsa de airedelantera y la bolsa de aire derodilla del pasajero delanteroexterno, el indicador OFF (apagado)se iluminará y permaneceráencendido para recordarle que lasbolsas de aire están desactivadas.Vea Indicador de estatus de la bolsade aire del pasajero 0 131.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Asientos y sistemas de sujeción 73

El sistema de detección depasajeros está diseñado paraactivar la bolsa de aire frontal y labolsa de aire de rodilla del asientodel pasajero delantero externo encualquier momento en que elsistema detecte que una personade tamaño de un adulto se sienteadecuadamente en el asiento delpasajero delantero.

Cuando el sistema de detección depasajeros permite que se active labolsa de aire, el indicador ON(encendido) se iluminará ypermanecerá encendido comorecordatorio de que las bolsas deaire están activas.

Para algunos niños, incluyendo aniños en los asientos de seguridadpara niños, y para adultospequeños, el sistema de detecciónde pasajeros puede o no desactivarla bolsa de aire frontal y la bolsa deaire de rodilla del asiento delpasajero delantero exterior,dependiendo de la posición desentado y constitución corporal dela persona. Todas las personasdentro del vehículo que sean

demasiado grandes para las losasientos de seguridad para niñosdeben utilizar el cinturón deseguridad adecuadamente - ya seaque exista o no una bolsa de airepara tal persona.

{ Advertencia

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire se enciende ypermanece encendida, significaque algo puede estar mal con elsistema de bolsa de aire. Paraayudar a evitar lesiones parausted mismo u otros, pida que serealice el servicio al vehículo deinmediato. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) 0 130 para obtener másinformación, incluyendoinformación importante deseguridad.

Si el Indicador de Encendidoestá Iluminado para un asientode seguridad para niños

El sistema de sensor de pasajerosestá diseñado para apagar la bolsade aire delantera del pasajeroexterior y la bolsa de aire de rodillasi el sistema determina que hay unbebé en un sistema de sujeción.Si se instaló un asiento deseguridad para niños y el indicadorON (encendido) está iluminado:

1. Apague el vehículo.

2. Retire el asiento de seguridadpara el niño del vehículo.

3. Retire cualquier artículoadicional del asiento tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

74 Asientos y sistemas de sujeción

4. Vuelva a instalar el asiento deseguridad para niños siguiendolas instruccionesproporcionadas por elfabricante del asiento deseguridad para niños yrefiérase a Restricciones queaseguran al niño (Con Cinturónde seguridad en el Asientotrasero) 0 97 oRestricciones que aseguran alniño (Con Cinturón deseguridad en el Asientodelantero) 0 99.

Asegúrese que el retractor delcinturón de seguridad estébloqueado jalando el cinturónde hombro completamentehacia afuera del retractorcuando instale el asiento deseguridad para niños, inclusosi el asiento de seguridad paraniños está equipado con unseguro de cinturón deseguridad. Cuando el segurodel retractor esté ajustado, elcinturón se puede apretar perono se puede jalar fuera delretractor.

5. Si, después de volver a instalarel asiento de seguridad para elniño y volver a encender elvehículo, el indicador ON(encendido) todavía estáiluminado, apague el vehículo.Entonces recline ligeramente elrespaldo del vehículo y ajusteel cojín del asiento, si esajustable, para asegurarse queel respaldo del vehículo noempuje el asiento de seguridadpara niños contra el cojín delasiento.

Además asegúrese que elasiento de seguridad paraniños no esté atrapado bajo lascabeceras del vehículo. Si estosucede, ajuste la cabecera.Vea Cabeceras 0 40.

6. Vuelva a arrancar el vehículo.

El sistema de detección depasajero puede o no desactivarla bolsa de aire para un niñoen un asiento de seguridadpara niños dependiendo deltamaño del niño. Es mejorasegurar el asiento deseguridad del niño en un

asiento trasero. Nunca coloqueun asiento de seguridad paraniños que vea hacia atrás en elasiento delantero, incluso si elindicador ON (ENCENDIDO)no está iluminado.

Si el Indicador de Apagado seIlumina para un ocupanteadulto

Si una persona de tamaño adulto sesienta en el asiento del pasajerodelantero, pero el indicador OFF(apagado) está iluminado, podríaser porque tal persona no estásentada adecuadamente en el

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Asientos y sistemas de sujeción 75

asiento o que la función de bloqueodel sistema para niños estáactivada. Realice los siguientespasos para permitir que el sistemadetecte a esa persona y active labolsa de aire frontal y la bolsa deaire de rodilla del asiento delpasajero delantero:

1. Apague el vehículo.

2. Retire cualquier materialadicional del asiento, tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento.

3. Coloque el respaldo enposición completamentevertical.

4. Pida que la persona se sientede forma vertical en el asiento,centrado en el cojín delasiento, con las piernasextendidas cómodamente.

5. Si tira por completo de laporción del hombro delcinturón, se activará la funciónde bloqueo de restricción deniños. Esto puede causar

involuntariamente que elsistema de detección depasajeros desactive las bolsasde aire para ciertos ocupantesde tamaño adulto. Si estosucede, desabroche elcinturón, deje que se retraigacompletamente y acontinuación vuelva a colocarel cinturón de seguridad sinjalarlo completamente.

6. Vuelva a arrancar el vehículo ypida que la personapermanezca en esta posicióndurante dos a tres minutosdespués de que se ilumine elindicador ON (encendido).

{ Advertencia

Si la bolsa de aire del pasajeroexterno delantero se apaga paraun ocupante de tamaño adulto, labolsa de aire no podrá inflarse yayudar a proteger a esa personaen un accidente, lo que resulta enun incremento de riesgo de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

lesiones serias o incluso lamuerte. Un ocupante de tamañoadulto no debería ocupar elasiento del pasajero externodelantero, si el indicador OFF(apagado) de la bolsa de aire delpasajero está iluminada.

Factores adicionales queafectan la operación delsistema

Los cinturones de seguridad ayudana mantener al pasajero en suposición sobre el asiento durantemaniobras y frenado del vehículo, loque ayuda que el sistema dedetección de pasajero conserve elestado de la bolsa de aire delpasajero. Vea "Cinturones deseguridad" y "Asientos de seguridadpara niños" en el Índice paraobtener información adicional sobrela importancia del uso adecuado deloa asientos de seguridad.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

76 Asientos y sistemas de sujeción

Una capa gruesa de materialadicional, tal como una manta ocojín, o equipo posventa tal comocubiertas de asiento, calentadoresde asiento, y masajeadores deasiento pueden afectar qué tan bienopere el sistema de detección delpasajero. Recomendamos que nouse cubiertas de asiento u otroequipo posventa excepto cuandosea aprobado por GM para suvehículo específico. Vea Agregarequipo a vehículos equipados conbolsa de aire 0 76 para obtener másinformación sobre lasmodificaciones que pueden afectarla operación del sistema.

El indicador ON (encendido) sepuede iluminar si se coloca unobjeto sobre un asientodesocupado, tal como unportafolios, una bolsa de mano,bolsa de supermercado, unacomputadora portátil u otrodispositivo electrónico. Si no deseaque ocurra esto, retire el objetoindeseado del asiento.

{ Advertencia

Guardar artículos debajo delasiento del pasajero o entre elcojín del asiento del pasajero y elrespaldo puede interferir con laoperación adecuada del sistemade detección de pasajero.

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aireLas bolsas de aire afectan cómo sedebe dar servicio al vehículo. Haypartes del sistema de bolsa de aireen varios lugares alrededor delvehículo. Su distribuidor y el manualde servicio tienen informaciónrespecto al servicio del vehículo y elsistema de bolsa de aire.

{ Advertencia

Una bolsa de aire se puede inflardurante un servicio inadecuado,hasta un lapso de 10 segundosdespués de que el vehículo seapague y se desconecte labatería. Puede resultar lastimadosi está cerca de una bolsa de airecuando se infle. Evite losconectores amarillos.Probablemente son parte delsistema de la bolsa de aire.Asegúrese de seguir losprocedimientos de servicioadecuados, y asegúrese que lapersona que realiza el trabajoesté calificada para ello.

Agregar equipo avehículos equipados conbolsa de aireAl agregar objetos que cambien elmarco del vehículo, el sistema dedefensa, la altura, el extremo frontalo el metal de la placa lateral,

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Asientos y sistemas de sujeción 77

podrían evitar que el sistema debolsa de aire funcioneadecuadamente.

La operación del sistema de bolsade aire también puede ser afectadapor el cambio, incluyendo lareparación o reemplazo incorrectos,de cualquier parte de las siguientes:

. Sistema de bolsa de aire,incluyendo módulos de bolsa deaire, sensores de impacto frontalo lateral, módulo de detección ydiagnóstico, o cableado de bolsade aire

. Asientos delanteros, incluyendo,costuras o cierres

. Cinturones de seguridad

. Volante, tablero de instrumentos,consola superior, moldura detecho, o moldura decorativa delpilar

. Sellos interiores de puerta,incluyendo altavoces

Su distribuidor y el manual deservicio tienen información sobre laubicación de los módulos ysensores de la bolsa de aire,

módulo de detección y diagnóstico,y el cableado de la bolsa de airejunto con los procedimientos dereemplazo adecuados.

Además, el vehículo tiene unsistema de detección de pasajeropara la posición del pasajero frontal,que incluye sensores que son partedel asiento del pasajero. El sistemade detección de pasajero puede nooperar adecuadamente si elrevestimiento original del asiento esreemplazado con cubiertas, tapiceso revestimiento que no pertenezcana GM diseñados para un vehículodiferente. Cualquier objeto, tal comoun calentador de asiento derepuesto o una almohadilla odispositivo de mejora de confort,instalado bajo o sobre la tela delasiento, también podría interferircon la operación del sistema dedetección de pasajero. Esto podríaprevenir el despliegue adecuado dela(s) bolsa(s) de aire del pasajero oprevenir que el sistema dedetección de pasajero desactiveadecuadamente la(s) bolsa (s) deaire del pasajero. Vea Sistema dedetección de pasajeros 0 71.

Si el vehículo tiene bolsas de airede riel de techo para volcadura, veaLlantas y ruedas de diferenteamaño 0 329 para obtenerinformación adicional importante.

Si el vehículo se debe modificardebido a alguna discapacidad y nosabe si estas modificacionesafectarán el sistema de bolsas deaire, o si tiene preguntas sobre laafectación al sistema de bolsas deaire al modificar el vehículo porcualquier otro motivo, llame alCentro de atención al cliente. VeaOficinas de atención al cliente0 375.

Revisión del sistema delas bolsas de aireEl sistema de bolsas de aire nonecesita mantenimiento oreemplazo programadoregularmente. Asegúrese que la luzde disponibilidad de bolsa de aireesté funcionando. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) 0 130.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

78 Asientos y sistemas de sujeción

Precaución

Si la cubierta de una bolsa deaire está dañada, abierta, o rota,la bolsa de aire puede nofuncionar adecuadamente. Noabra o rompa las cubiertas de labolsa de aire. Si cualquiercubierta de bolsa de aire estáabierta o rota, pida que sereemplace la cubierta de la bolsade aire y/o el módulo de la bolsade aire. Vea ¿En dónde están lasbolsas de aire? 0 65 paraconocer la ubicación de losmódulos de bolsas de aire. Vea asu concesionario para que realiceel servicio.

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar lossistemas de la bolsa de aire en elvehículo. Un sistema de bolsa deaire dañado puede no protegerloy a su(s) pasajero(s) durante unchoque, resultando en lesionesserias o incluso la muerte. Paraayudar a asegurar que lossistemas de bolsa de airefuncionen adecuadamentedespués de un choque, pida quesean inspeccionados y serealicen las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.

Si una bolsa de aire se infla,necesitará reemplazar las partes delsistema de bolsa de aire. Vea a sudistribuidor para que realice elservicio.

Si la luz de disponibilidad de bolsade aire permanece encendidadespués de que se arranca elvehículo o se enciende mientrasconduce, el sistema de bolsa deaire puede no funcionaradecuadamente. Haga revisarInmediatamente el vehículo. VeaLuz de disponibilidad de bolsa deaire (airbag) 0 130.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Asientos y sistemas de sujeción 79

Restricciones paraniños

Niños Mayores

Los niños mayores que hayanexcedido el tamaño para losasientos elevados deben usar loscinturones de seguridad delvehículo.

Las instrucciones del fabricante quevienen con el asiento elevadomencionan los límites de peso yaltura para esa elevación. Utilice unasiento elevado con el cinturón deseguridad de tres puntos

(regazo-hombro) hasta que el niñopase la siguiente prueba de ajusteadecuada:

. Siéntelo completamente haciaatrás sobre el asiento. ¿Lasrodillas se doblan en el bordedel asiento? Si es así, continúe.Si no, regrese el asientoelevado.

. Abroche el cinturón deregazo-hombro. ¿El cinturón dehombro queda sobre el hombro?Si es así, continúe. Si no, intenteusar la guía de comodidad delcinturón de seguridad trasero,si está disponible. Vea "Guíasde comodidad de cinturón deseguridad trasero" bajo Cinturónde seguridad de tres puntos0 56. Si una guía de comodidadno está disponible, o si elcinturón del hombro todavía nose apoya en el hombro, regreseentonces al asiento elevador.

. ¿El cinturón del regazo se ajustabajo y firme sobre las caderas,tocando los muslos? Si es así,continúe. Si no, regrese elasiento elevado.

. ¿Puede mantenerseadecuadamente el ajuste delcinturón de seguridad durantetodo el viaje? Si es así,continúe. Si no, regrese elasiento elevado.

Q: ¿Cuál es la manera adecuadade utilizar los cinturones deseguridad?

A: Un niño mayor debe usar elcinturón del regazo-hombro yobtener la restricción adicionalque pueda proporcionar elcinturón de hombro. El cinturónde hombro no debe cruzar lacara o el cuello. El cinturón delregazo se debe ajustarfirmemente debajo de lascaderas, tan sólo tocando laparte superior de los muslos.Esto aplica la fuerza del cinturóna los huesos de la pelvis delniño durante un choque. Nuncase debe usar sobre el abdomen,ya que puede causar lesionesseveras o incluso fatalesdurante un choque.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

80 Asientos y sistemas de sujeción

También vea "Guías de comodidadde cinturón de seguridad trasero"bajo Cinturón de seguridad de trespuntos 0 56.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños viajan másseguros en un sistema de sujeciónen el asiento trasero.

Durante un accidente, los niños queno estén asegurados puedengolpear a otras personas que esténaseguradas, o pueden serexpulsados del vehículo. Los niñosmayores necesitan usar loscinturones de seguridadadecuadamente.

{ Advertencia

Nunca permita que más de unniño utilice el mismo cinturón deseguridad. El cinturón deseguridad no puede distribuiradecuadamente las fuerzas delimpacto. En un choque, ellospueden golpearse entre sí ylastimarse seriamente. Un

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

cinturón de seguridad debe serusado únicamente por unapersona a la vez.

{ Advertencia

Nunca permita que un niño use elcinturón de seguridad con elcinturón del hombro detrás de suespalda. Un niño se puedelesionar seriamente al no utilizar

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

el cinturón de regazo-hombroadecuadamente. En un choque,el cinturón de hombros noprotegería al niño. El niño sepodría mover demasiado haciadelante, lo que incrementa laposibilidad de lesiones de cabezay cuello. El niño también podríadeslizarse bajo el cinturón delregazo. La fuerza del cinturónentonces se aplicaría directo alabdomen. Eso podría causarlesiones serias o fatales.El cinturón de hombro debe irsobre el hombro y cruzado sobreel pecho.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Asientos y sistemas de sujeción 81

Bebés y niños pequeños¡Todas las personas dentro delvehículo necesitan protección! Estoincluye a infantes y todos los demásniños. Ni la distancia de viaje ni laedad y tamaño del ocupante cambiala necesidad, para todos, de usarrestricciones de seguridad. Dehecho, la ley de todos los estadosde Estados Unidos y de cadaprovincia canadiense dice que losniños hasta cierta edad debenpermanecer sujetos dentro delvehículo.

{ Advertencia

Los niños pueden sufrir lesionesserias o resultar estrangulados sise enreda un cinturón deseguridad de hombro en sucuello. El cinturón de hombropuede apretarse pero no aflojarsesi está bloqueado. El cinturón dehombro se bloquea al sacarlototalmente del retractor. Sedesbloquea al permitirle entrarnuevamente en el retractor, perono puede volver completamentesi está alrededor del cuello delniño. Si el cinturón de seguridadde hombro se bloquea y aprietaalrededor del cuello de un niño, laúnica manera de aflojarlo escortarlo.

Nunca deje a los niñosdesatendidos en un vehículo ynunca permita que los niñosjueguen con los cinturones deseguridad.

Cada vez que los infantes y niñospequeños viajen en vehículos,deben tener la protección provistapor los asientos de seguridadapropiados para niños. El sistemade cinturón de seguridad y elsistema de bolsa de aire no estándiseñados para ellos.

Niños que no sean sujetadosadecuadamente pueden golpear aotras personas, o pueden serexpulsados del vehículo.

{ Advertencia

Nunca sostenga a un infante o unniño mientras viaje en unvehículo. Debido a la fuerza delchoque, un infante o niño sevolverán tan pesados que no seráposible sostenerlos durante elchoque. Por ejemplo, en unchoque a tan sólo 40 km/h (25mph), un infante de 5.5 (12 libras)se convertirá repentinamente enuna fuerza de 110 kg (240 libras)en los brazos de una persona.

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

82 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

Los infantes o niños se debenasegurar en un asiento deseguridad para niños apropiado.

{ Advertencia

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Nunca coloque un asiento

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

de seguridad para niños que mirehacia atrás en el asientodelantero externo. Asegure elasiento de seguridad para niñosque ve hacia atrás en el asientotrasero. También es mejorasegurar el asiento de seguridadpara niños que ve hacia adelanteen el asiento trasero. Si debeasegurar un asiento de seguridadpara niños que vea haciaadelante en el asiento exteriordelantero, siempre mueva elasiento lo más atrás que sepueda.

Los asiento de seguridad para niñosson dispositivos usados pararestringir, sentar, o colocar niños enel vehículo y a veces se llamanasientos para niños o asientos paravehículo.

Hay tres tipos básicos de asientode seguridad para niños:

. Asientos de seguridad paraniños que ve hacia adelante

. Asientos de seguridad paraniños que ven hacia atrás

. Asientos de refuerzo deposicionamiento de cinturón

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Asientos y sistemas de sujeción 83

El asiento de seguridad para niñosadecuado para su niño depende desu tamaño, peso, y edad, y tambiénsi el asiento de seguridad paraniños es compatible con el vehículoen el que se usará.

Existen muchos modelos diferentesdisponibles para cada tipo asientode seguridad para niños. Cuandocompre un asiento de seguridadpara niños, asegúrese que estádiseñada para usarse en unvehículo automotriz. Si es así, elasiento de seguridad para niñostendrá una etiqueta que diga quecumple con las normas deseguridad federales para vehículosautomotores.

El manual de instrucciones que seproporciona con el asiento deseguridad para niños indica laslimitaciones de peso y altura paratal asiento de seguridad para niñosen particular. Además, existenmuchos tipos de asientos deseguridad para niños disponiblespara niños con necesidadesespeciales.

{ Advertencia

Para reducir el riesgo de unalesión de cuello o cabeza en unaccidente, los bebés y niñospequeños deben asegurarse enun asiento de seguridad paraniños que vea hacia atrás hastalos dos años, o hasta quealcancen los límites de altura ypeso máximos de su asiento deseguridad para niños.

{ Advertencia

Los huesos de la cadera de unniño pequeño todavía sondemasiado pequeños de formaque el cinturón de seguridad delvehículo puede no permanecerbajo sobre los huesos de lacadera, tal como debería. Enlugar de ello, se puede asentaralrededor del abdomen del niño.Durante un choque, el cinturón

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

aplicaría la fuerza sobre un áreadel cuerpo que no está protegidapor ninguna estructura ósea. Estopor sí solo podría causar lesionesserias o fatales. Para reducir elriesgo de lesiones serias o fatalesdurante un choque, los niñospequeños siempre deben serasegurados en un asiento deseguridad para niños apropiado.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

84 Asientos y sistemas de sujeción

Sistemas de Restricciónpara Niños

Asiento de seguridad para bebéque ve hacia atrás

Un asiento de seguridad para niñosque vea hacia atrás proporcionarestricción con la superficie delasiento contra la espalda delinfante.

El sistema de arnés sostiene alinfante en su lugar y, en un choque,actúa para mantener al infantedentro del asiento con retencióninfantil.

Asiento de seguridad para niñosque ve hacia adelante

Un asiento de seguridad para niñosque ve hacia delante proporcionarestricción para el cuerpo del niñocon el arnés.

Asientos elevados

Un asiento de refuerzo deposicionamiento con cinturón seusa para niños que excedieron lacapacidad de su asiento deseguridad para niños que ve alfrente. Los asientos de refuerzoestán diseñados para mejorar elajuste del sistema del cinturón deseguridad del vehículo hasta que elniño sea lo suficiente grande paraque los cinturones de seguridad delvehículo se ajusten adecuadamentesin un asiento de refuerzo. Consultela prueba de ajuste de cinturón deseguridad en Niños Mayores 0 79.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Asientos y sistemas de sujeción 85

Aseguramiento de restricciónadicional para niños en elvehículo

{ Advertencia

Un niño se puede lastimarseriamente o morir durante unchoque si el asiento conretención infantil no estáasegurado adecuadamente en elvehículo. Asegure el asiento deseguridad para niñosadecuadamente en el vehículousando el cinturón de seguridad oel sistema LATCH del vehículo,siguiendo las instrucciones quevienen con tal asiento deseguridad para niños y lasinstrucciones de este manual.

El asiento con retención infantil sedebe asegurar en el vehículo paraayudar a reducir las probabilidadesde lesiones. Los asientos deseguridad para niños se debenasegurar en los asientos delvehículo por medio de cinturones de

cintura o la porción del cinturón decintura del cinturón decintura-hombro, o por medio delsistema LATCH. Vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema LATCH) 0 87 para obtenermás información. Los niños puedenestar en peligro durante un choquesi el asiento con retención infantilno está asegurado adecuadamenteen el vehículo.

Cuando asegura un asiento deseguridad para niñoscomplementario, consulte losiguiente:

1. Etiquetas de instrucciónprovistas en el asiento deseguridad para niños

2. Manual de instruccionesprovisto con el asiento deseguridad para niños

3. El manual del propietario deeste vehículo

Las instrucciones de los asientos deseguridad para niños sonimportantes, así que si no estándisponibles, solicite al fabricanteuna copia de reemplazo.

Tenga en mente que un asiento conretención infantil sin asegurar sepuede mover en una colisión o parorepentino y lesionar a las personasdentro del vehículo. Asegúrese desujetar adecuadamente cualquierasiento con retención infantil dentrodel vehículo - incluso cuando noesté el niño en ésta.

Hay técnicos de seguridad depasajeros infantiles certificados(CPST) disponibles en algunasáreas de los Estados Unidos yCanadá para inspeccionar ydemostrar cómo usar e instalarcorrectamente los asientos deseguridad para niños. En los E.U.A.,refiérase al sitio web de la NationalHighway Traffic SafetyAdministration (NHTSA) para ubicarla estación de inspección deasientos de seguridad para niñosmás cercana. Para la disponibilidadde CPST en Canadá, verifique conla oficina de Transportes de Canadáo la Secretaría Provincial deTransportes.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

86 Asientos y sistemas de sujeción

Aseguramiento del niño dentrodel asiento con retencióninfantil

{ Advertencia

Un niño se puede lastimarseriamente o morir durante unchoque si el niño no estáasegurado adecuadamente en elasiento con retención infantil.Asegure al niño adecuadamentesiguiendo las instruccionesincluidas con el asiento conretención infantil.

Dónde poner el sistemade retención infantilDe acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unasiento de seguridad para niñosasegurado en la posición delasiento trasero.

Cuando sea posible, los niñosmenores de 12 años deben viajaren el asiento trasero.

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento delantero. Estose debe a que el riesgo esdemasiado grande si se despliegala bolsa de aire contra un asientopara niños viendo hacia atrás.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero delantero se infla. Estose debe a que la parte posteriordel asiento de seguridad del niñoque ve hacia atrás estaría muycerca a la bolsa de aire que seinfla. Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia el frentese puede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire del

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

pasajero delantero se infla y elasiento del pasajero está enposición hacia delante.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros apagó la bolsa deaire frontal del pasajerodelantero, ningún sistema es aprueba de fallas. Nadie puedegarantizar que la bolsa de aire nose desplegará bajo algunascircunstancias inusuales, aunqueésta esté apagada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientodelantero, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda. Es

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Asientos y sistemas de sujeción 87

Advertencia (Continúa)

mejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

Vea Sistema de detección depasajeros 0 71 para obtenerinformación adicional.

Cuando asegure un asiento deseguridad para niños con loscinturones de seguridad en unaposición de asiento trasero, estudielas instrucciones que se incluyencon el asiento de seguridad paraniños para asegurar que escompatible con este vehículo.

Los asientos de seguridad paraniños y los asientos elevados varíanconsiderablemente en tamaño, yalgunos pueden ajustarse en ciertasposiciones de asiento mejor queotras.

Dependiendo de dónde coloque elasiento de seguridad para niños y eltamaño del mismo, es posible queno tenga acceso a los cinturones de

seguridad adyacentes o anclajesLATCH para el resto de pasajeros oasientos de seguridad para niños.Las posiciones de asientoadyacentes no se deben usar si elasiento de seguridad para niñosevita el acceso a o interfiere con laruta del cinturón de seguridad.

Siempre que se instale un asientode seguridad para niños, asegúresede seguir las instrucciones quevienen con el asiento de seguridadpara niños y asegurar el asiento deseguridad para niñosadecuadamente.

Tenga en mente que un asiento conretención infantil sin asegurar sepuede mover en una colisión o parorepentino y lesionar a las personasdentro del vehículo. Asegúrese desujetar adecuadamente cualquierasiento con retención infantil dentrodel vehículo - incluso cuando noesté el niño en ésta.

Anclas inferiores ycorreas para niños(Sistema LATCH)El sistema LATCH asegura elasiento de seguridad para niños alconducir o en un choque. Losaditamentos LATCH en el asientode seguridad para niños se utilizanpara atar el asiento de seguridadpara niños a las anclas en elvehículo. El sistema LATCH estádiseñado para hacer más fácil lainstalación de un asiento conretención infantil.

Para usar el sistema de sujeciónLATCH en el vehículo, necesita unasiento para niños compatible conLATCH. Los asientos viendo haciaatrás y hacia adelante compatiblescon LATCH pueden instalarse demanera adecuada utilizando losanclajes LATCH o los cinturones deseguridad del vehículo. NO utilicetanto el sistema LATCH como elcinturón de seguridad para asegurarun asiento para niños viendo haciaadelante o hacia atrás.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

88 Asientos y sistemas de sujeción

Los asientos elevadores utilizan loscinturones de seguridad delvehículo para asegurar al niño y elasiento elevador. Si el fabricanterecomienda que el asiento elevadorse asegure con el sistema LATCH,esto puede hacerse mientras elasiento elevador pueda colocarsede manera adecuada y no hayainterferencia con la colocaciónadecuada del cinturón de seguridadsobre el niño.

Asegúrese de seguir lasinstrucciones del manual del asientopara niños, y también lasinstrucciones de este manual.

Cuando instale un asiento deseguridad para niños con anclajesuperior, también debe usar ya sealos anclajes inferiores o loscinturones de seguridad parasujetar adecuadamente el asientode seguridad para niños. Nunca sedebe instalar un asiento conretención infantil usando sólo laatadura y anclaje superior.

Para un asiento de seguridad paraniños de arnés de 5 puntos que veahacia el frente donde el pesocombinado del niño y del asiento deseguridad sea hasta 29.5 kg (65lbs), use los anclajes LATCHinferiores con el anclaje superior,o el cinturón de seguridad con elanclaje superior. Cuando el pesocombinado del niño y el asiento deseguridad sea mayor a 29.5 kg (65lbs), use el cinturón de seguridadcon el anclaje superior únicamente.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Asientos y sistemas de sujeción 89

Métodos recomendados para colocación de asientos de seguridad para niños

Tipo de asientode seguridad

Peso combinadodel niño +asiento deseguridad paraniños

Use únicamente los métodos de conexión aprobados mostrados conuna X

LATCH – Sóloanclajesinferiores

Sólo cinturón deseguridad

LATCH –Anclajesinferiores yanclaje superior

Cinturón deseguridad yanclaje superior

Asiento parainfantes con vistahacia atrás

Hasta 29.5 kg(65 lbs)

X X

Asiento parainfantes con vistahacia atrás

Mayor a 29.5 kg(65 lbs)

X

Asiento deseguridad paraniños que vehacia adelante

Hasta 29.5 kg(65 lbs)

X X

Asiento deseguridad paraniños que vehacia adelante

Mayor a 29.5 kg(65 lbs)

X

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

90 Asientos y sistemas de sujeción

Vea Restricciones que aseguran alniño (Con Cinturón de seguridad enel Asiento trasero) 0 97 oRestricciones que aseguran al niño(Con Cinturón de seguridad en elAsiento delantero) 0 99.

Los sistemas de retención infantilfabricados después de marzo de2014 se etiquetarán con el pesoespecífico del niño hasta que elsistema LATCH se puede utilizarpara instalar el sistema deseguridad.

Lo indicado a continuación explicala forma de sujetar un asiento conretención infantil con estossujetadores en el vehículo.

No todas las posiciones de losasientos del vehículo tienen anclasinferiores. En este caso, se debeusar el cinturón de seguridad (conel anclaje superior cuando estédisponible) para asegurar el asientode seguridad para niños. VeaRestricciones que aseguran al niño(Con Cinturón de seguridad en elAsiento trasero) 0 97 o

Restricciones que aseguran al niño(Con Cinturón de seguridad en elAsiento delantero) 0 99.

Anclajes Inferiores

Los anclajes inferiores (1) sonbarras de metal integradas alvehículo. Hay dos anclajesinferiores para cada posición deasiento LATCH que acomodarán unasiento con para niños consujetadores inferiores (2).

Anclaje de atadura superior

Una atadura superior (3, 4) seutiliza para asegurar la partesuperior del asiento para niños alvehículo. Un anclaje de atadurasuperior está integrado al vehículo.El gancho del sujetador de atadurasuperior (2) sobre el asiento conretención infantil se conecta alanclaje de atadura superior delvehículo para reducir el movimientohacia el frente y la rotación delasiento para niños durante laconducción o durante un choque.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Asientos y sistemas de sujeción 91

El asiento para niños puede tenerun anclaje único (3) o anclaje dual(4). Cualquiera tendrá un ganchosujetador sencillo (2) para asegurarla atadura superior al anclaje.

Algunos asientos de seguridad paraniños que tienen una atadurasuperior están diseñados para usocon o sin la atadura superior sujeta.Otros requieren que la atadurasuperior siempre esté sujeta.

En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta. Asegúrese de leer yseguir las instrucciones para suasiento de seguridad para niños.

Ubicaciones de anclaje inferiory anclaje de atadura superior

Asiento trasero

H : Posiciones de asiento con dosanclajes inferiores.

Para ayudarlo a localizar losanclajes inferiores, cada posición deasiento con anclajes inferiores tiene

dos etiquetas, cerca del pliegueentre el respaldo y el cojín delasiento.

Los anclajes inferiores están detrásde las aberturas horizontales de lasvestiduras del cojín del asientosituado debajo de la etiqueta deanclaje.

I : Posiciones de asiento conanclajes de atadura superior.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

92 Asientos y sistemas de sujeción

Para ayudar a ubicar los anclajesde correa superior, el símbolo delanclaje de correa superior estácerca de los anclajes de la correasuperior.

Anclajes para correa superior

Los anclajes para correa superiorpara cada posición de asientotrasera están en la parte trasera delrespaldo trasero. Es posible que

requiera ajustar el panel o lacubierta del compartimiento traserode almacenamiento para obteneracceso a los anclajes. Asegúresede utilizar el anclaje ubicadodirectamente detrás de la posiciónde asiento en la que se colocará elasiento de seguridad para niños.

No asegure el asiento con retencióninfantil en una posición sin elanclaje de atadura superior si la leynacional o local requiere que sesujete la atadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe sujetar la atadurasuperior.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retencióninfantil o sistema de asiento conretención para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.Vea Dónde poner el sistema deretención infantil 0 86 para obtenerinformación adicional.

Cómo asegurar un Asiento deseguridad para niños consistema LATCH

{ Advertencia

Un niño podría resultargravemente herido o morir en unchoque si el asiento de seguridadpara niños no está correctamenteconectado al vehículo usando losanclajes LATCH o el cinturón deseguridad del vehículo. Siga lasinstrucciones del manual delasiento para niños y lasinstrucciones de este manual.

{ Advertencia

Para reducir el riesgo de lesionesserias o fatales durante unaccidente, no sujeta más de unasiento de seguridad para niñoen un solo anclaje. Sujetar másde un asiento con retencióninfantil en un solo anclaje podría

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Asientos y sistemas de sujeción 93

Advertencia (Continúa)

causar que el anclaje o elsujetador se suelten o incluso serompan durante un choque.El niño y otros podríanlastimarse.

{ Advertencia

Los niños pueden sufrir lesionesserias o resultar estrangulados sise enreda un cinturón deseguridad de hombro en sucuello. El cinturón de hombropuede apretarse pero no aflojarsesi está bloqueado. El cinturón dehombro se bloquea al sacarlototalmente del retractor. Sedesbloquea al permitirle entrarnuevamente en el retractor, perono puede volver completamentesi está alrededor del cuello delniño. Si el cinturón de seguridadde hombro se bloquea y aprieta

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

alrededor del cuello de un niño, laúnica manera de aflojarlo escortarlo.

Abroche cualquier cinturón deseguridad sin usar detrás delasiento de seguridad para niñosde tal forma que los niños nopuedan alcanzarlo. Jale elcinturón de hombrocompletamente fuera del retractorpara ajustar el seguro, y aprieteel cinturón detrás del asiento paraniños después de haberloinstalado.

Precaución

No permita que los sujetadoresLATCH rocen los cinturones deseguridad del vehículo. Estopuede dañar estas partes. Si esnecesario, mueva los cinturones

(Continúa)

Precaución (Continúa)

de seguridad abrochados paraevitar rozar los sujetadoresLATCH.

No pliegue el respaldo traserocuando al asiento esté ocupado.No doble el asiento trasero vacíocon el cinturón de seguridadabrochado. Esto podría dañar elcinturón de seguridad o elasiento. Desabroche y regrese elcinturón de seguridad a suposición de almacenamiento,antes de doblar el asiento.

Si usted necesita asegurar más deun asiento de seguridad para niñosen el asiento trasero, vea Dóndeponer el sistema de retencióninfantil 0 86.

1. Sujete y apriete los sujetadoresinferiores a los anclajesinferiores. Si el asiento deseguridad para niños no tienesujetadores inferiores o laposición de asiento deseada

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

94 Asientos y sistemas de sujeción

no tiene anclajes inferiores,asegure el asiento deseguridad para niños con elanclaje superior y el cinturónde seguridad. Refiérase a lasinstrucciones del fabricante delasiento con retención infantil ya las instrucciones de estemanual.

1.1. Encuentre los anclajesinferiores para la posiciónde asiento deseada.

1.2. Coloque el asiento conretención infantil sobre elasiento.

Si la cabecera interfierecon la instalaciónadecuada del asiento deseguridad para niños, sepuede retirar ésta. Vea“Retiro y reinstalación dela cabecera” al final deesta sección.

1.3. Sujete y apriete lossujetadores inferioressobre el asiento conretención infantil a losanclajes inferiores.

2. Si el fabricante del asiento deseguridad para niñosrecomienda que se sujete laatadura superior, ajuste laatadura superior a suextensión completa y colóquelaen el gancho, si está equipado.Refiérase a las instruccionesdel asiento con retencióninfantil y a los siguientespasos:

2.1. Encuentre el anclaje deatadura superior.

2.2. Si tiene una cabeceraajustable, levante lacabecera.

2.3. Dirija, sujete, y apriete laatadura superior deacuerdo con lasinstrucciones de asientode seguridad para niñosy las siguientesinstrucciones:

Si la posición que usa notiene cabecera oreposacabezas y utilizauna atadura sencilla,dirija la atadura sobre elrespaldo.

Si la posición que usa notiene cabecera oreposacabezas y utiliza

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Asientos y sistemas de sujeción 95

una atadura dual, dirija laatadura sobre elrespaldo.

Si la posición que estáutilizando tiene unreposacabezas o unacabecera y estáutilizando doble correa,levante el reposacabezaso la cabecera y pase lacorrea por debajo delreposacabezas o de lacabecera así comoalrededor de las barrasdel reposacabezas o dela cabecera.

Si la posición utilizadacuenta con una cabeceraajustable y se utiliza unacabecera y un anclajesencillo, pase el anclajeentre la cabecera y lospostes de la cabecera.

3. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por elrecorrido del CERROJO eintente moverlo hacia los ladosy hacia adelante y hacia atrás.No se debe mover más de 2.5cm (1 pulg.), para que suinstalación sea adecuada.

Retiro y reinstalación de lacabecera

Las cabeceras de la segunda filadel lado de la ventanilla se puedenretirar si interfieren con lainstalación adecuada del asiento deseguridad para niños.

Para retirar la cabecera:

1. Doble parcialmente el respaldohacia adelante. Vea AsientosTraseros 0 49 para obtenerinformación adicional.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

96 Asientos y sistemas de sujeción

2. Oprima ambos botones en lospostes de la cabecera almismo tiempo, y jale haciaarriba la cabecera.

3. Guarde la cabecera en el áreade carga del vehículo.

4. Cuando se retire el asiento deseguridad para niños, vuelva ainstalar la cabecera antes deque se utilice la posición deasiento.

{ Advertencia

Existe una mayor probabilidadque los ocupantes sufran unalesión de cuello/columna en unaccidente con cabeceras que noestén instaladas y ajustadasadecuadamente. No conduzcahasta que las cabeceras de todoslos ocupantes estén instaladas yajustadas adecuadamente.

Para reinstalar la cabecera:

1. Inserte los postes de lacabecera en los orificios quese encuentran en la partesuperior del respaldo. Lasmuescas de los postes debenmirar hacia el lado delconductor del vehículo.

2. Baje la cabecera.

3. Trate de mover la cabecerapara cerciorarse que estáasegurada en su posición.

Reemplazo de las partesdel sistema LATCHdespués de una colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar elsistema LATCH del vehículo. Unsistema LATCH dañado puede noasegurar adecuadamente elasiento con retención infantil, loque puede resultar en lesionesseveras o incluso la muertedurante un choque. Para ayudara asegurarse que el sistemaLATCH funcione adecuadamentedespués de un choque, pida a suconcesionario que inspeccione elsistema y realice las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.

Si el vehículo tiene un sistemaLATCH y estaba en uso durante unchoque, se pueden necesitar partesnuevas para el sistema LATCH.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Asientos y sistemas de sujeción 97

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema LATCH no estaba en usodurante el choque.

Restricciones queaseguran al niño (ConCinturón de seguridad enel Asiento trasero)Cuando asegure un asiento deseguridad para niños con loscinturones de seguridad en unaposición de asiento trasero, estudielas instrucciones que se incluyencon el asiento de seguridad paraniños para asegurar que escompatible con este vehículo.

Si los asientos de seguridad paraniños tiene el sistema LATCH, veaAnclas inferiores y correas paraniños (Sistema LATCH) 0 87 sobrecómo y dónde instalar los asientosde seguridad para niños utilizandoel sistema LATCH. Si el asiento deseguridad para niños estáasegurado en el vehículo por mediode un cinturón de seguridad y usa

una correa superior, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema LATCH) 0 87 respecto alas ubicaciones de anclaje de lacorrea superior.

No asegure el asiento para niños enuna posición sin el anclaje deatadura superior si la ley nacional olocal requiere que se ancle laatadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento de seguridad para niñosdicen que se debe anclar la correasuperior.

En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta.

Si el asiento de seguridad paraniños o la posición de asiento delvehículo no tiene el sistema LATCH,deberá usar el cinturón deseguridad para asegurar el asientode seguridad para niños. Asegúresede seguir las instrucciones incluidascon el asiento con retención infantil.

Asegúrese de leer Dónde poner elsistema de retención infantil 0 86,si se necesita instalar más de unasiento con retención infantil en elasiento trasero.

1. Coloque el asiento conretención infantil sobre elasiento.

Si la cabecera interfiere con lainstalación adecuada delasiento de seguridad paraniños, se puede retirar ésta.Vea "Retiro y reinstalación dela cabecera" bajo Anclasinferiores y correas para niños(Sistema LATCH) 0 87.

2. Tome la placa del seguro, ypase las porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad para niños. Lasinstrucciones del asiento conretención infantil le mostraráncómo hacerlo.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

98 Asientos y sistemas de sujeción

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Coloque el botón de liberaciónsobre la hebilla, lejos delasiento de seguridad paraniños, de tal forma que elcinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

4. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no sepuede jalar fuera del retractor.

5. Para apretar el cinturón,empuje hacia abajo el asientode seguridad para niños, jale laporción del hombro delcinturón para apretar la porciónde la cintura del cinturón, yregrese el cinturón de hombrodentro del retractor. Cuandoinstale un asiento conretención infantil que vea haciadelante, puede ser útil usar surodilla para empujar el asientocon retención infantil mientrasaprieta el cinturón.

Intente jalar el cinturón fueradel retractor para asegurarseque el retractor esté

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Asientos y sistemas de sujeción 99

asegurado. Si el retractor noestá asegurado, repita losPasos 4 y 5.

6. Si el asiento con retencióninfantil tiene una atadurasuperior, siga las instruccionesdel fabricante del asiento conretención infantil respecto aluso de la atadura superior. VeaAnclas inferiores y correaspara niños (Sistema LATCH)0 87.

7. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento deseguridad para niños en elrecorrido del cinturón deseguridad e intente moverlohacia los lados y haciaadelante y hacia atrás. Cuandoel asiento con retención infantilestá instalado adecuadamente,no debe moverse más 2.5 cm(1 pulg.).

Para retirar el asiento de seguridadpara niños, desabroche el cinturónde seguridad del vehículo y déjelo

que regrese a su posición dealmacenamiento. Si la atadurasuperior está sujeta al anclaje deatadura superior, desconéctela.

Si se retiró la cabecera, vuelva ainstalarla antes de que se utilice laposición de asiento. Vea "Retiro yreinstalación de la cabecera" bajoAnclas inferiores y correas paraniños (Sistema LATCH) 0 87 parainformación adicional sobre cómoinstalar la cabeceraadecuadamente.

Restricciones queaseguran al niño (ConCinturón de seguridad enel Asiento delantero)Este vehículo tiene bolsas de aire.Un asiento trasero es un lugar másseguro para colocar un asiento conretención infantil que vea haciadelante. Vea Dónde poner elsistema de retención infantil 0 86.

Además, el vehículo tiene unsistema de detección de pasajerosque está diseñado para desactivarla bolsa de aire frontal y la bolsa de

aire de rodilla del asiento delpasajero delantero exterior bajociertas condiciones. Vea Sistema dedetección de pasajeros 0 71 yIndicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero 0 131 para obtenermás información, incluyendoinformación importante deseguridad.

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto sedebe a que el riesgo es demasiadogrande si se despliega la bolsa deaire contra un asiento para niñosviendo hacia atrás.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero exterior frontal se infla.Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrás

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

100 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

estaría muy cerca a la bolsa deaire que se infla. Un niño en unasiento de seguridad que vehacia el frente se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa deaire del pasajero exterior frontalse infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros desactivó la(s)bolsa(s) de aire del pasajerodelantero exterior, ningún sistemaes a prueba de fallas. Nadiepuede garantizar que la bolsa deaire no se desplegará bajoalgunas circunstancias inusuales,aunque la(s) bolsa(s) de aireesté(n) desactivada(s).

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si las bolsas de aire estándesactivadas. Si asegura unasiento con retención infantil que

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

vea hacia atrás en el asientofrontal, siempre mueva el asientolo más atrás que se pueda. Esmejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

Vea Sistema de detección depasajeros 0 71 para obtenerinformación adicional.

Si la restricción para niños utilizauna atadura superior, consulte enAnclas inferiores y correas paraniños (Sistema LATCH) 0 87 lasubicaciones del anclaje de atadurasuperior.

No asegure el asiento para niños enuna posición sin el anclaje deatadura superior si la ley nacional olocal requiere que se ancle laatadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento de seguridad para niñosdicen que se debe anclar la correasuperior.

En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta.

Cuando se utiliza un cinturón deseguridad de tres puntos paraasegurar la restricción para niñosen esta posición, siga lasinstrucciones que vienen con larestricción para niños y lassiguientes instrucciones:

1. Mueva el asiento lo más atrásposible antes de asegurar unasiento con retención infantilque ve hacia delante. Mueva elasiento hacia arriba o elrespaldo a una posiciónvertical, si es necesario, paraobtener una instalación firmedel asiento de seguridad paraniños.

Cuando el sistema dedetección de pasajerosdesactiva la bolsa de airedelantera y la bolsa de aire derodilla del pasajero delanteroexterior, se debe iluminar elindicador OFF (apagado) en el

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Asientos y sistemas de sujeción 101

indicador de estado de la bolsade aire del pasajero ypermanecer encendido cuandoarranque el vehículo. VeaIndicador de estatus de labolsa de aire del pasajero0 131.

2. Coloque el asiento conretención infantil sobre elasiento.

3. Tome la placa del seguro, ypase las porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad para niños. Lasinstrucciones del asiento conretención infantil le mostraráncómo hacerlo.

Incline la placa de entrada paraajustar el cinturón, si esnecesario.

4. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Coloque el botón de liberaciónsobre la hebilla, lejos delasiento de seguridad paraniños, de tal forma que elcinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

5. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractor

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

102 Asientos y sistemas de sujeción

esté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no sepuede jalar fuera del retractor.

6. Para apretar el cinturón,empuje hacia abajo el asientode seguridad para niños, jale laporción del hombro delcinturón para apretar la porciónde la cintura del cinturón, yregrese el cinturón de hombrodentro del retractor. Cuandoinstale un asiento conretención infantil que vea haciadelante, puede ser útil usar su

rodilla para empujar el asientocon retención infantil mientrasaprieta el cinturón.

Intente jalar el cinturón fueradel retractor para asegurarseque el retractor estéasegurado. Si el retractor noestá asegurado, repita losPasos 5 y 6.

7. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento deseguridad para niños en elrecorrido del cinturón deseguridad e intente moverlohacia los lados y haciaadelante y hacia atrás. Cuandoel asiento con retención infantilestá instalado adecuadamente,no debe moverse más 2.5 cm(1 pulg.).

Si las bolsas de aire estándesactivadas, se encenderá elindicador OFF (apagado) en elindicador de estado de la bolsa deaire del pasajero y permaneceráencendido cuando arranque elvehículo.

Si se instaló un asiento deseguridad para niños y el indicadorON (encendido) está iluminado, vea"Si el indicador ON (encendido) estáIluminado para un asiento deseguridad para niños" bajo Sistemade detección de pasajeros 0 71.

Para retirar el asiento de seguridadpara niños, desabroche el cinturónde seguridad del vehículo y déjeloque regrese a su posición dealmacenamiento.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Almacenamiento 103

Almacenamiento

Compartimientos dealmacenamiento

Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . 103

Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Almacenamiento delantero . . . 104Compartimento para lentes

obscuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Almacenamiento trasero . . . . . . 104Compartimento de la consola

central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Características adicionales delalmacenamiento

Cubierta de carga . . . . . . . . . . . . 106Amarres de carga . . . . . . . . . . . . 107Sistema de administración de

la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Red de comodidad . . . . . . . . . . . 108

Sistema portaequipajesSistema portaequipajes . . . . . . . 109

Compartimientos dealmacenamiento

{ Advertencia

NO almacene objetos pesados ofilosos en los compartimentos dealmacenamiento. En unaccidente, podrían hacer que seabriera la cubierta y herir aalguien.

GuanteraAbra la guantera levantando lapalanca.

PortavasosFrente

Hay dos portavasos en la consolacentral.

Trasero

Podría contar con portavasos en eldescansabrazos del asiento de lasegunda fila. Para verlos jale eldescansabrazos hacia abajo.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

104 Almacenamiento

Almacenamientodelantero

Hay un almacenamiento enseguidadel volante de dirección. Levante lapalanca para acceder.

Compartimento paralentes obscuros

Si está equipado, elalmacenamiento de lentes para elsol está en la consola elevada.Presione el botón fijo dela cubierta ylibérelo para acceder.

Almacenamiento trasero

Hay almacenamiento en el piso delárea de carga trasera. Levante lapalanca para acceder. Hay unadivisión removible para facilitar laorganización.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Almacenamiento 105

Retire el gancho del piso de cargadel soporte y sujete a la cinta paraintemperie arriba.

Cuando termine, regrese el ganchodel piso de carga al soporte.

Para instalar el gancho del piso decarga en el soporte:

1. Inserte un lado del gancho delpiso de carga en el soporte.

2. Empuje hacia abajo en el otrolado del gancho del piso decarga para bloquear en sulugar.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

106 Almacenamiento

Compartimento de laconsola central

Oprima el botón para tener accesoal almacenamiento en la consolacentral. Si está equipado hay unconector auxiliar, un lector de tarjetaSD, y un puerto USB sencillo odoble en el interior.

Hay un depósito pequeñodirectamente enfrente de la consolacentral. En algunos modelos, eldepósito tiene una cubierta. Use lamanija para abrir el bote cubierto.

Característicasadicionales delalmacenamiento

Cubierta de carga

{ Advertencia

Una cubierta de carga sinasegurar puede golpear a laspersonas en un paro o vueltarepentinos, o en un choque.Almacene la cubierta de cargacon seguridad o remuévala delvehículo.

{ Advertencia

No coloque objetos sobre lacubierta de carga. Las paradas ogiros repentinos pueden causarque se arrojen objetos en elvehículo. Usted u otros podríansufrir lesiones.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Almacenamiento 107

Si está equipado, use la cubierta decarga para cubrir los artículos en laparte trasera del vehículo.

Para quitar la cubierta del vehículo,jale ambos extremos hacia elcentrol. Para volver a instalarla,coloque cada extremo en losorificios detrás el asiento trasero.

Amarres de carga

El vehículo podría contar con seisamarres de carga en elcompartimiento trasero.

Sistema deadministración de lacarga

El sistema de administración decarga se utiliza para almacenarelementos en el área de cargadebajo de la cubierta de carga.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

108 Almacenamiento

Remoción de sistema deadministración de carga

1. No hay implementos queaseguren el sistema deadministración de carga.Levante en ambos lados pararemover el sistema deadministración de carga.

2. La llanta de refacción ahora esaccesible.

3. Almacene el sistema deadministración de carga alexterior del vehículo.

Red de comodidad

Este vehículo puede contar con unared de conveniencia en la partetrasera del vehículo. Fíjela a losamarres para carga para guardarcargas pequeñas.

No use la red para guardar cargaspesadas.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Almacenamiento 109

Sistemaportaequipajes

{ Advertencia

Si se lleva algo sobre el techo delvehículo que sea más largo oancho que la rejilla para el techo,como paneles, láminas demadera o un colchón, el vientopodría levantarlos al desplazarseel vehículo. Dicho artículo podríaser arrancado violentamente, ycon ello causar una colisión ydañar el vehículo. Jamás carguealgo más largo o ancho que elportaequipajes en el techo delvehículo, a menos que use unaccesorio transportadorcertificado por GM.

Si está equipado, el portaequipajesse puede usar para cargar objetos.Si su portaequipajes no incluyentravesaños, puede adquirirtravesaños certificados por GM ycontar con estos accesorios.Consulte a su distribuidor.

Precaución

Colocar carga sobre elportaequipajes que pese más de100 kg (220 lbs) o que cuelguehacia atrás o hacia los lados delvehículo puede dañar al vehículo.No coloque carga que exceda100 kg (220 lbs) y siemprecoloque la carga de forma querepose uniformemente entre losrieles transversales y no bloqueelas luces o ventanas del vehículo.Asegure la carga firmemente.

Para evitar daños o pérdida decarga cuando el vehículo esté enmovimiento, verifique que lostravesaños y la carga esténfirmemente sujetados. Al subircarga a la rejilla del techo elevará elcentro de gravedad del vehículo.Evite las altas velocidades,arranques súbitos, vueltaspronunciadas, frenados repentinoso maniobras bruscas, ya que podríaperder el control del vehículo alconducirlo. Si se desplaza a unadistancia larga, en caminosescabrosos, o a altas velocidades,detenga ocasionalmente el vehículopara cerciorarse de que la cargasiga firmemente sujeta en su lugar.No rebase la capacidad máximadel vehículo cuando esté subiendocarga al vehículo. Para másinformación sobre la capacidad ycarga del vehículo, consulte Límitesde carga del vehículo 0 196.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

110 Instrumentos y Controles

Instrumentos yControles

ControlesAjuste del volante . . . . . . . . . . . . . 111Controles del volante de

dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Volante con calefacción . . . . . . . 111Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . 112Limpiador/lavador del

medallón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Lavador de faro . . . . . . . . . . . . . . . 115Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Tomas de corriente . . . . . . . . . . . 116Carga inalámbrica . . . . . . . . . . . . 118

Luces de advertencia,marcadores e indicadores

Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . 121

Cuadro de instrumentos . . . . . . 122Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Odómetro del viaje . . . . . . . . . . . 125Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Indicador de combustible . . . . . 126

Medidor de temperatura deaceite del motor . . . . . . . . . . . . . 127

Indicador de temperatura delrefrigerante del motor . . . . . . . 128

Medidor del voltímetro . . . . . . . . 129Recordatorios de cinturón de

seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Luz de disponibilidad de bolsa

de aire (airbag) . . . . . . . . . . . . . . 130Indicador de estatus de la

bolsa de aire del pasajero . . . 131Luz del sistema de carga . . . . . 132Indicador de falla (Luz Revise

el motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Luz de advertencia del sistema

de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Luz de freno eléctrico de

estacionamiento . . . . . . . . . . . . 135Luz Service Electric Parking

Brake (Dé servicio al frenoeléctrico deestacionamiento) . . . . . . . . . . . . 136

Luz de advertencia del sistemade frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 136

Luz de Asistencia demantenimiento decarril (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Indicador de vehículo alfrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Luz de tracción apagada . . . . . 137Luz StabiliTrak Off (StabiliTrak

apagado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Luz del Sistema de Control de

Tracción (TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Luz de advertencia deTemperatura del refrigerantedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Luz de presión de llantas . . . . . 139Luz de la presión de aceite del

motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Luz de advertencia de

combustible bajo . . . . . . . . . . . . 140Luz de seguridad . . . . . . . . . . . . . 140Luz indicadora de luces altas

encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Luz indicadora de luz

antiniebla delantera . . . . . . . . . 141Aviso de luces encendidas . . . 141Luz control de velocidad

constante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Luz pta entreab . . . . . . . . . . . . . . . 142

Pantallas de informaciónCentro de información del

conductor (DIC) (Nivelbásico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Centro de información delconductor (DIC) (Nivelsuperior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Instrumentos y Controles 111

Pantalla superior (HUD) . . . . . . 149

Mensajes del vehículoMensajes del vehículo . . . . . . . . 153Mensajes de potencia del

motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Mensajes de velocidad del

vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Personalización del vehículoPersonalización del

vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Sistema remoto universalSistema remoto universal . . . . . 162Programación del sistema

remoto universal . . . . . . . . . . . . 162Operación del sistema remoto

universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Controles

Ajuste del volante

Para ajustar el volante:

1. Jale la palanca hacia abajo.

2. Mueva el volante hacia arriba ohacia abajo.

3. Aleje o acerque el volante dela dirección.

4. Jale la palanca hacia arribapara fijar el volante en su lugar.

No ajuste el volante mientras estáconduciendo.

Controles del volante dedirecciónEl sistema de infoentretenimientopuede ser operado utilizando loscontroles al volante. Consulte"Controles al volante" en el manualde infoentretenimiento.

Volante con calefacción

( : Si está equipado con volantecon calefacción, oprima paraencenderlo o apagarlo. Aparece unaluz cerca del botón cuando lafunción está encendida.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

112 Instrumentos y Controles

El volante toma aproximadamentetres minutos para alcanzar el calormáximo.

Claxon

Oprimaa en la almohadilla delvolante para hacer sonar el claxon.

Limpia/lavaparabrisas

Limpiaparabrisas con Rainsense(Se muestra AUTO)

Limpiaparabrisas con pasadasintermitentes (Se muestra INT)

Con la ignición encendida o enACC/ACCESSORY (accesorios),mueva la palanca dellimpiaparabrisas para seleccionar lavelocidad del limpiador.

HI (alto) : Úselo para pasadasrápidas.

LO (bajo) : Úselo para pasadaslentas.

INT : Úselo para pasadasintermitentes o Rainsense, si estáequipado y activado. Para ajustar lafrecuencia de pasadas, gire labanda hacia arriba para limpiezasmás frecuentes o hacia abajo paralimpiezas menos frecuentes.Si Rainsense está habilitado, vea“Rainsense” más adelante en estasección.

OFF (Apagado) : Utilice paraapagar los limpiadores.

1x : Para una sola pasada, muevabrevemente la palanca dellimpiaparabrisas hacia abajo. Paravarias pasadas, mantenga lapalanca del limpiaparabrisas abajo.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Instrumentos y Controles 113

{ Advertencia

En tiempo muy frío no utilice ellavador hasta que el parabrisasesté templado. De lo contrario, ellíquido del lavador formará hielo ybloqueará su visión.

{ Advertencia

Antes de conducir el vehículo,siempre limpie la nieve y hielo delcofre, parabrisas, techo, y partetrasera del vehículo, incluyendotodas las luces y ventanas. Lavisibilidad reducida por laacumulación de nieve y hielopuede conducir a un accidente.

Limpie la nieve y el hielo de lashojas del limpiador antes deusarlas. Si están congeladas en elparabrisas, aflójelas con cuidado oderrita el hielo. Las hojas dañadasse deben reemplazar. Vea Cambiode la pluma limpiaparabrisas 0 294.

La nieve o el hielo pesados puedensobrecargar el motor del limpiador.

Detención del limpiaparabrisas

Si la ignición se apaga mientras loslimpiadores estén en LO, HI o INT,se detendrán inmediatamente.

Si la palanca del limpiaparabrisasse mueve entonces a OFF(Apagado) antes que se abra lapuerta del conductor o dentro de 10minutos, los limpiadores reiniciarány se moverán a la base delparabrisas.

Si la ignición se apaga mientras loslimpiadores están haciendopasadas para lavado del parabrisaso Rainsense, los limpiaparabrisascontinuarán operando hasta quelleguen a la base del parabrisas.

Rainsense

Si está equipado con Rainsense, unsensor ubicado cerca de la partecentral superior del parabrisasdetecta la cantidad de agua sobre elparabrisas y controlaautomáticamente la frecuencia dellimpiaparabrisas.

Cuando Rainsense está habilitado,el control intermitente normal operacomo control de sensibilidad.

Mantenga esta área del parabrisaslibre de desechos para permitir unmejor desempeño del sistema.

AUTO (Automático) : Mueva lapalanca del limpiaparabrisas aAUTO. Gire la banda de la palancadel limpiador para ajustar lasensibilidad.

. Gire la banda hacia arriba paramayor sensibilidad a lahumedad.

. Gire la banda hacia abajo paramenor sensibilidad a lahumedad.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

114 Instrumentos y Controles. Mueva la palanca de los

limpiaparabrisas hacia afuera dela posición AUTO paradesactivar la Rainsense.

Para activar o desactivar estafunción, vea “LimpiaparabrisasRainsense” en Personalización delvehículo 0 154.

Protección de ensamble de brazodel limpiaparabrisas

Cuando utilice un lavado automáticode autos, mueva la palanca de loslimpiaparabrisas a la posición OFF.Esto desactiva los limpiaparabrisasautomáticos Rainsense y/o loslimpiaparabrisas manuales.

Con Rainsense, si la transmisiónestá en N (Neutral) y la velocidaddel vehículo es muy baja, loslimpiadores se detendránautomáticamente en la base delparabrisas.

La operación del limpiador regresaa normal cuando la transmisión yano está en N (Neutral) o si seincrementa la velocidad delvehículo.

Lavaparabrisas

f : Jale la palanca dellimpiaparabrisas hacia usted pararociar líquido de lavado delparabrisas y activar las escobillas.Las escobillas continuarán hastaque se libere la palanca o sealcance el tiempo máximo delavado. Cuando se libera lapalanca, pueden ocurrir barridosadicionales, que dependen decuánto tiempo se haya activado ellavador del parabrisas. Vea Líquidode lavado 0 288 para obtener másinformación sobre el llenado deldepósito del lavaparabrisas.

Limpiador/lavador delmedallónLa ignición debe estar encendida oen ACC/ACCESSORY (Accesorios)para operar el limpia/lavaparabrisasde la ventana trasera.

Se muestra Limpiaparabrisas conRainsense, sin Rainsense es

similar

Gire la palanca del limpiaparabrisaspara operar el limpia/lavaparabrisasde la ventana trasera.

OFF (Apagado) : Apaga el sistema.

INT : Pasadas intermitentes.

ON (Encendido) : Limpiado lento.

1 : Empuje la palanca dellimpiaparabrisas hacia adelantepara rociar líquido en la ventanatrasera. La palanca vuelveautomáticamente a su posiciónoriginal al soltarla.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Instrumentos y Controles 115

Limpiezas en Reversa

Si el control del limpiador traseroestá inactivo, el limpiador traserooperará continuamente cuando lapalanca de cambio esté en R(Reversa), y el limpiaparabrisasesté realizando pasadas avelocidad baja o alta. Si el controldel limpiador trasero está apagado,la palanca de cambio está en R(Reversa) y el limpiaparabrisasdelantero está realizando pasadas aintervalos, el limpiador traserorealiza entonces pasadas aintervalos.

Esta característica se puedeencender o apagar. VeaPersonalización del vehículo 0 154.

El depósito del lavador se utilizapara el parabrisas y para la ventanatrasera. Revise el nivel del fluido sicualquier lavador no funciona. VeaLíquido de lavado 0 288.

Lavador de faroSi está equipado con lavadores defaros delanteros, estos se ubican allado de los faros.

Los faros deben estar encendidospara poder usar los lavadores defaros. Si los faros no estánencendidos, sólo se lavará elparabrisas.

Jale la palanca de loslimpiaparabrisas hacia usted ysosténgala brevemente paraactivarla. Los lavadores de farosrociarán una vez, hacen pausa yvuelven a rociar. Los lavadores defaros rociarán de nuevo después decinco ciclos de lavado delparabrisas.

Para rellenar el fluido delparabrisas, consulte Líquido delavado 0 288.

BrújulaEl vehículo puede tener unapantalla de brújula en el Centro deinformación del conductor (DIC). Labrújula recibe su dirección y otrainformación de la antena delSistema de posicionamiento global(GPS), de StabiliTrak/Control de

estabilidad electrónica (ESC), y dela información de velocidad delvehículo.

El sistema de brújula está diseñadopara operar cierto número de millaso grados antes de necesitar la señalde los satélites GPS. Cuando lapantalla de la brújula muestra CAL,maneje el vehículo una cortadistancia en un área abierta dondepueda recibir la señal GPS.El sistema de brújula determinaautomáticamente el momento enque se reinicia la señal GPS eindicará nuevamente la dirección.

Reloj

Configuración del reloj digital

Los controles del sistema deinfoentretenimiento son usados paratener acceso a los ajustes de hora yfecha por medio del sistema delmenú. Consulte "Utilizando elSistema" en el manual deinfoentretenimiento.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

116 Instrumentos y Controles

Para ajustar la hora:

1. Toque AJUSTES de la Páginade inicio, luego toque Fechay Hora.

2. Toque Ajustar hora y toque«oª para incrementar odisminuir las horas, minutos, yAM o PM. Toque 12-24 h parareloj de 12 o 24 horas.

3. Toque S para regresar elmenú anterior.

Auto Set requiere un plan deservicio OnStar o conectado activo.

Si está establecido el ajuste de horaautomático, la hora que se muestraen el reloj podría no actualizarseinmediatamente al conducir en unazona horaria diferente.

Para ajustar la fecha:

1. Toque AJUSTES de la Páginade inicio, luego toque Fechay Hora.

2. Toque Ajustar fecha y toque« oª para incrementar odisminuir el mes, día o año.

3. Toque S para regresar elmenú anterior.

Para ajustar la pantalla del reloj:

1. Toque AJUSTES y toqueFecha y Hora.

2. Toque Mostrar reloj y toqueDesactivado u Activado paraapagar o encender la pantallade reloj.

3. Toque S para regresar elmenú anterior.

Configuración del relojanalógico

El reloj de la columna central noestá conectado a ningún otrosistema del vehículo. Para ajustarla hora:

1. Mantenga oprimido el botónenseguida del reloj paraavanzar rápidamente el tiempo.

2. Presione y suelte el botón paraajustar la hora en intervalos deun minuto.

Tomas de corrienteEl vehículo tiene cuatrotomacorrientes de 12 voltios, loscuales se pueden usar paraconectar equipo eléctrico, como unteléfono celular o unreproductor MP3.

Hay tomacorrientes:

. Sobre la consola de piso central.

. Dentro de la consola de pisocentral.

. En la parte posterior de laconsola de piso central.

. En el área de carga trasera.

Para utilizar el tomacorrientes, retirela cubierta.

Precaución

Dejar equipo eléctrico conectadopor mucho tiempo mientras elvehículo está apagadodescargará la batería.Desconecte siempre el equipo

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Instrumentos y Controles 117

Precaución (Continúa)

eléctrico cuando no se utilice y noconecte equipo que exceda laclasificación máxima de 20 amps.

{ Advertencia

El tomacorriente del área decarga trasera siempre tieneenergía. No deje equipo eléctricoconectado cuando el vehículo noestá en uso ya que el vehículopodría iniciar un incendio ycausar lesiones o muerte.

Es posible que ciertas conexionesde accesorios no sean compatiblescon las tomas de corriente y puedancausar una sobrecarga del vehículoy de los fusibles del adaptador.Si ocurre algún problema, consultea su distribuidor.

Cuando agregue equipo eléctrico,asegúrese de seguir lasinstrucciones de instalaciónadecuadas incluidas con el equipo.Vea Equipo eléctrico añadido 0 265.

Precaución

Colgar equipo pesado de lastomas puede causar daños queno están cubiertos por la garantíadel vehículo. Las tomas estándiseñadas para conectar sóloenchufes de accesorios, comocables de carga de teléfonoscelulares.

Salida eléctrica de 110/120voltios de corriente alterna

Si está equipado, estetomacorrientes se puede usar paraconectar equipo eléctrico que useun límite máximo de 400 vatios.

La salida eléctrica está en la partetrasera de la consola central.

Una luz indicadora en la salida seenciende para indicar que está enuso. La luz se enciende cuando laignición está encendida y si unequipo que requiera menos de 400watts está conectado altomacorriente, y no se detecta unafalla del sistema.

La luz indicadora no se enciendecuando la ignición está apagada osi el equipo no está completamenteasentado en el tomacorriente.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

118 Instrumentos y Controles

Si el equipo se conecta usando másde 400 vatios o si se detecta unsistema de fallos, un circuito deprotección cierra el suministroeléctrico y la luz del indicador seapaga. Para reiniciar el circuito,desconecte el artículo y conéctelootra vez, o apague la Energíaretenida para los accesorios (RAP)y luego encienda de nuevo. VeaEnergía retenida para losaccesorios (RAP) 0 207. Lapotencia reinicia cuando el equipoque utiliza 400 vatios o menos seconecta en la salida y no se detectaun sistema de fallos.

La salida eléctrica no está diseñadapara lo siguiente y puede nofuncionar bien si se conecta:

. Equipo con un vatiaje pico inicialalto, como refrigeradorespotenciados por compresor yherramientas eléctricas

. Otros equipos que requieran unsuministro eléctricoextremadamente estable, comocobijas eléctricas controladaspor microcomputadora ylámparas con sensor táctil

. Equipo medico

Carga inalámbricaSi está equipado, el vehículo tieneuna cavidad de carga inalámbricaen el exterior del descansabrazosde la consola central. El sistemaopera a 145 kHz y carga de formainalámbrica un smartphonecompatible con Qi. La salida deenergía del sistema es capaz decargar a una tasa de hasta 3ampéres (15W), conforme lo soliciteel smartphone compatible. VeaDeclaración de frecuencia de radio0 381.

{ Advertencia

La carga inalámbrica puedeafectar el funcionamiento de unmarcapasos implantado o otrosdispositivos médicos. Si ustedtiene uno, se le recomiendaconsultar con su médico antes deusar el sistema de cargainalámbrica.

El vehículo debe estar encendido,en ACC/ACCESSORY (accesorios),o Energía retenida para losaccesorios (RAP). La función decarga inalámbrica puede no indicarcorrectamente la carga cuando elvehículo está en Energía retenidapara los accesorios (RAP). ConsulteEnergía retenida para losaccesorios (RAP) 0 207.

La temperatura de operación es de−20 °C (−4 °F) a 60 °C (140 °F)para el sistema de carga y 0 °C(32 °F) a 35 °C (95 °F) para elsmartphone compatible.

{ Advertencia

Retire todos los objetos de lacavidad de carga antes de cargarsu smartphone compatible. Losobjetos como monedas, llaves,anillos, sujetadores de papel otarjetas que se encuentren entreel smartphone y el cargador secalentarán mucho. En las rarasocasiones en que el sistema de

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Instrumentos y Controles 119

Advertencia (Continúa)

carga no detecte un objeto, y elobjeto se aloje entre elsmartphone y el cargador, retireel smartphone y permita que elobjeto se enfríe antes de retirarlode la cavidad de carga, paraevitar quemaduras.

Para cargar un smartphonecompatible:

1. Remueva todos los objetos delestuche de carga. El sistemano puede cargar si hay objetosentre el smartphone y lacavidad de carga.

2. Con la pantalla del smartphoneorientada hacia la parte traseradel vehículo, insertelentamente el smartphone en lacavidad de carga hasta que semuestre $ en V en la pantallade infoentretenimiento. Estoindica que el smartphone estácorrectamente colocado ycargando.

El smartphone se puedecalentar durante la carga. Estoes normal. En temperaturasmás cálidas, la velocidad decarga se puede reducir.

Para maximizar el índice decarga, asegúrese que elsmartphone estécompletamente asentado ycentrado en la cavidad decarga sin nada debajo. Unacaja gruesa de smartphonepuede evitar que el cargador

inalámbrico funcione, o puedereducir el desempeño decarga. Consulte a sudistribuidor respecto ainformación adicional.

Si $ no aparece en la pantalla deinfoentretenimiento:

1. Retire el smartphone de lacavidad de carga y espere tressegundos.

2. Gire el smartphone 180 gradose insértelo de nuevo en lacavidad de carga con lapantalla viendo al frente delvehículo.

Reconocimientos de Software

Cierto producto del Módulo de cargainalámbrico de LG Electronics, Inc.("LGE") contiene el software decódigo abierto detallado acontinuación. Consulte las licenciasde código abierto indicadas (comose incluyen a continuación de esteaviso) para conocer los términos ycondiciones de su uso.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

120 Instrumentos y Controles

Información de notificaciónde OSS

Para obtener el código fuente quese contiene en este producto, visitehttp://opensource.lge.com. Ademásdel código fuente, todos lostérminos de licencia, renuncias degarantía y avisos de derechosreservados están disponibles parasu descarga. LG Electronicstambién le proporcionará código defuente abierta en CD-ROM por uncargo que cubre el costo de realizardicha distribución (como el costo delos medios, el envío y el manejo) apetición por correo electrónico [email protected]. Esta ofertaes válida por tres (3) años a partirde la fecha de compra del producto.

Biblioteca de Freescale-WCT

Derechos reservados (c) 2012-2014Freescale Semiconductor, Inc.Todos los derechos reservados.

Se permiten la redistribución y usoen formas de fuente y binaria, con osin modificación, previendo que secumplan las siguientes condiciones:

1. Las redistribuciones del códigofuente deben conservar elaviso de derechos reservadosanterior, esta lista decondiciones y la siguienteexención de responsabilidad.

2. Las redistribuciones en formabinaria deben reproducir elaviso de derechos reservadosanterior, esta lista decondiciones y la siguienteexención de responsabilidaden la documentación y/u otrosmateriales proporcionados conla distribución.

3. Ni el nombre del titular de losderechos reservados ni losnombres de sus colaboradorespueden utilizarse para endosaro promover productosderivados de este software sinpermiso previo y por escrito.

ESTE SOFTWARE ESPROPORCIONADO POR LOSTITULARES DE LOS DERECHOSRESERVADOS YCOLABORADORES "TAL COMOESTÁ" Y CUALQUIER GARANTÍAEXPRESA O IMPLÍCITA,INCLUYENDO SIN LIMITAR, LASGARANTÍAS IMPLÍCITAS DECOMERCIABILIDAD Y APTITUDPARA UN PROPÓSITO ENPARTICULAR ESTÁ EXIMIDA. ENNINGÚN CASO EL TITULAR DELOS DERECHOS RESERVADOS OLOS COLABORADORES SERÁRESPONSABLE DE NINGÚN

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Instrumentos y Controles 121

DAÑO DIRECTO, INDIRECTO,INCIDENTAL, ESPECIAL,EJEMPLAR O CONSECUENTE(INCLUYENDO SIN LIMITAR, LAADQUISICIÓN DE BIENES OSERVICIOS SUSTITUTIVOS,PÉRDIDA DE USO, DATOS OGANANCIAS; O LAINTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO),SIN IMPORTAR LA CAUSA YCUALQUIER TEORÍA DE LARESPONSABILIDAD, YA SEA PORCONTRATO, RESPONSABILIDADESTRICTA O AGRAVIO(INCLUYENDO NEGLIGENCIA ODE OTRO TIPO) QUE SURJAN DECUALQUIER MANERA DEL USODE ESTE SOFTWARE, INCLUSOSI SE ADVIERTE DE LAPOSIBILIDAD DE TAL DAÑO.

Luces de advertencia,marcadores eindicadoresLas luces de advertencia y losmedidores pueden dar aviso de quealgo está mal antes de que seconvierta en algo lo suficientementeserio como para necesitar unareparación o reemplazo costoso.Evite lesiones poniendo atención alas luces de advertencia y a losmedidores.

Algunas luces se enciendenbrevemente cuando se enciende elmotor para indicar que todo estáfuncionando. Cuando una de lasluces de advertencia se enciende ypermanece encendida mientrasconduce, o cuando uno de losmedidores muestra que puedehaber un problema, revise lasección que le explica qué hacer.Esperar para hacer algunareparación puede ser costoso, eincluso peligroso.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

122 Instrumentos y Controles

Cuadro de instrumentos

Nivel base, se muestra el inglés, el métrico es similar

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Instrumentos y Controles 123

Nivel superior, se muestra el inglés, el métrico es similar

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

124 Instrumentos y Controles

Menú del grupo deinstrumentos

Hay un área de pantalla interactivaen el centro del grupo deinstrumentos.

Utilice el control del volanteadecuado para abrir y navegar através de los diferentes elementos ypantallas.

Presione S para acceder a las

aplicaciones del grupo. Utilicey oz para navegar por la lista deaplicaciones disponbiles. No todaslas aplicaciones estarán disponiblesen todos los vehículos.

. Aplicación de información. Aquíen donde usted puede ver laspantallas del Centro deinformación del conductor (DIC)seleccionadas. Vea Centro deinformación del conductor (DIC)(Nivel básico) 0 142 oCentro de información delconductor (DIC) (Nivel superior)0 146.

. Audio

. Teléfono

. Navegación

. Opciones

Audio

Presione V para seleccionar laaplicación de audio, luego presioneT para entrar al menú de audio. Enel menú de Audio, puede buscarmúsica, seleccionar favoritos,o cambiar la fuente de audio.

Teléfono

Presione V para seleccionar laaplicación de teléfono, luegopresione T para entrar al menú de

teléfono. En el menú de teléfono,si no hay llamada activa, puede verlas llamadas recientes, buscar entrelos contactos, o seleccionar a partirde los favoritos. Si hay una llamadaactiva, silencie o restaure el sonidodel teléfono o cambie a la operacióncon auricular o manos libres.

Navegación

Presione V para seleccionar laaplicación de navegación, luegopresione T para entrar al menú denavegación. Si no hay una rutaactiva, puede reanudar la últimaruta y apagar o encender los avisosde voz. Si hay una ruta activapresione V para cancelar la guía deruta o encender o apagar los avisosde voz.

Opciones

Presione V para seleccionar la

aplicación de Opciones. Utilicey oz para desplazarse a través de loselementos del menú de Opciones.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Instrumentos y Controles 125

Unidades : Presione T mientras se

muestre Unidades para ingresar almenú Unidades. Elija unidades US

o Métricas presionando V mientras

esté resaltado el elemento deseado.

Páginas de Información : PresioneT mientras se muestra la página deinformación para entrar al menú depáginas de información yseleccionar los elementos a mostraren la Aplicación de información. VeaCentro de información del conductor(DIC) (Nivel básico) 0 142 oCentro de información del conductor(DIC) (Nivel superior) 0 146.

Advertencia de velocidad : Lapantalla de advertencia develocidad permite al conductorestablecer una velocidad la cual noquiere exceder. Para fijarAdvertencia de velocidad, presioneT cuando se despliega Advertencia

de velocidad. Presioney oz para

ajustar el valor. Presione V para

establecer la velocidad. Una vezestablecida la velocidad, estafunción puede apagarse

presionando V mientras se observa

esta página. Si se excede el límitede velocidad seleccionado, semuestra una advertencia emergentecon una campanilla.

Temas de pantalla : Presione Tmientras se muestran los Temas depantalla para entrar al menú. Elija

Deportivo o Turismo presionando V

mientras esté resaltado el elementodeseado.

Rotación de pantalla superior(HUD) : Esta característica permiteajustar el ángulo de la imagen HUD.Presione V en los controles al

volante mientras la Rotación depantalla superior se resalta paraingresar Modo de ajuste. Presioney oz para ajustar el ángulo de la

pantalla HUD. Presione S o T para

resaltar OK, después presione V

para guardar el ajuste. Paracancelar el ajuste, seleccioneCancel (Cancelar). El vehículo debeestar en P (Estacionamiento).

Información de software (Grupode nivel superior) : Muestra lainformación del software de fuenteabierta.

VelocímetroEl velocímetro muestra la velocidaddel vehículo ya sea en kilómetrospor hora (km/h) o en millas porhora (mph).

OdómetroEl odómetro muestra la distanciaque ha recorrido el vehículo, ya seaen kilómetros o en millas.

Odómetro del viajeEl odómetro de viaje muestra ladistancia que ha recorrido elvehículo desde la última vez que elodómetro fue restablecido.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

126 Instrumentos y Controles

Se puede acceder y restablecer elodómetro de viaje a través delCentro de información del conductor(DIC). Vea Centro de informacióndel conductor (DIC) (Nivel básico)0 142 oCentro de información del conductor(DIC) (Nivel superior) 0 146.

TacómetroEl tacómetro muestra le velocidaddel motor en revoluciones porminuto (rpm).

Para vehículos con sistema deParo/Arranque, cuando la igniciónesté encendida, el tacómetro indicael estado de vehículo. Cuandoseñala a AUTO STOP (paradaauto), el motor está apagado, peroel vehículo está encendido y puedemoverse. El motor podría arrancarautomáticamente en cualquiermomento. Cuando el indicadorseñala OFF (apagado), el vehículoestá apagado.

Cuando el motor está encendido, eltacómetro indicará las revolucionespor minuto (rpm) del motor. En lamodalidad de Parada auto, eltacómetro puede variar por varioscientos de rpm, cuando el motor seapaga y vuelve a arrancar.

Precaución

Si el motor es operado con lasRPM en el área de advertenciaen el extremo alto del tacómetro,el vehículo se podría dañar, y eldaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo. No opere elmotor con las rpm en el área deadvertencia.

Indicador de combustible

Nivel básico métrico

Nivel básico Inglés

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Instrumentos y Controles 127

Nivel mejorado métrico

Nivel mejorado Inglés

Al activar la ignición, el indicador decombustible muestraaproximadamente cuántocombustible queda en el tanque.

Una flecha en el indicador decombustible muestra el lado delvehículo en donde se encuentra eltanque.

Cuando baja el nivel de combustibledel vehículo, aparece un mensajeen el Centro de información delconductor (DIC) y se escucha unsonido sencillo.

Estas son cuatro cosas que algunosusuarios preguntan. Ninguno deellos muestra un problema con elindicador de combustible:

. En la estación de servicio, labomba de combustible se apagaantes de que el medidor leatanque lleno.

. Hay una pequeña diferencia decombustible al llenar hastadonde muestra el medidor. Porejemplo, el medidor pudo haberindicado que el tanque estabamedio lleno, pero en realidad se

requirió un poco más o un pocomenos que medio tanque pararellenarlo.

. Éste se mueve un poco mientrasse da vuelta en una esquina ose acelera.

. Le lleva unos segundosestabilizarse después de activarla ignición y volverá a vacíocuando ésta se apague.

Medidor de temperaturade aceite del motor

Métrico

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

128 Instrumentos y Controles

Inglés

Ese indicador muestra latemperatura del aceite de motor.

Si la aguja del medidor se mueve alextremo alto, quiere decir que elaceite del motor se hasobrecalentado. Si el vehículo se haoperado en condiciones deconducción normales, salga delcamino, detenga el vehículo yapague el motor de inmediato.

Vea Aceite del Motor 0 276.

Indicador de temperaturadel refrigerante del motor

Nivel básico métrico

Nivel básico Inglés

Nivel mejorado métrico

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Instrumentos y Controles 129

Nivel mejorado Inglés

Ese indicador muestra latemperatura del refrigerante delmotor.

Si la aguja indicadora se muevehacia el lado de mayor temperaturadel medidor hacia área sombreada,el motor está demasiado caliente.

Si el vehículo se ha operado encondiciones de conducciónnormales, salga del camino,detenga el vehículo y apague elmotor de inmediato.

Medidor del voltímetro

Cuando la ignición está encendida,este medidor indica el voltaje de labatería.

Cuando el motor está andando, estemedidor muestra la condición delsistema de carga. El medidor puedecambiar de una lectura alta a unabaja, o de una baja a una alta. Estoes normal. Si el vehículo operafuera del rango de operaciónnormal, se enciende la luz delsistema de carga. Vea Luz delsistema de carga 0 132.

Las lecturas fuera del rango deoperación normal pueden tambiénocurrir cuando un gran número deaccesorios eléctricos esténoperando en el vehículo y el motorse deje en ralentí por un periodoprolongado. Esta condición esnormal ya que el sistema de cargano puede proporcionar potenciacompleta con el motor en ralentí. Alsubir las velocidades del motor, estacondición se debe corregir por sisola ya que las velocidades delmotor más altas permiten que elsistema de carga cree potenciamáxima.

El vehículo sólo puede conducirsepor un periodo corto si las lecturasestán fuera del rango de operaciónnormal. Si el vehículo se debeconducir, apague todos losaccesorios, como el radio y el aireacondicionado, y desconecte todoslos cargadores y accesorios.

Las lecturas fuera del rango deoperación normal indican un posibleproblema en el sistema eléctrico.Lleve el vehículo a revisión lo máspronto posible.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

130 Instrumentos y Controles

Recordatorios decinturón de seguridad

Luz de recordatorio delcinturón de seguridad delconductor

Hay una luz de recordatorio para elcinturón de seguridad del conductoren el grupo de instrumentos.

Al arrancar el vehículo, está luzparpadea y se puede encender unacampanilla para recordar alconductor que abroche su cinturónde seguridad. Después la luz sequeda prendida hasta que seabroche el cinturón. Este ciclopuede continuar varias veces si elconductor no abrocha su cinturón osi lo desabrocha mientras elvehículo está en movimiento.

Si el conductor tiene puesto elcinturón de seguridad, no seencenderá ni la luz ni el sonido.

Luz de recordatorio delcinturón de seguridad delpasajero

El vehículo también puede teneruna luz de recordatorio de cinturónde seguridad del pasajero.

Al arrancar el vehículo, está luzparpadea y se puede encender unacampanilla para recordar a lospasajeros que abrochen su cinturónde seguridad. Después la luz sequeda prendida hasta que seabroche el cinturón.

Este ciclo continúa varias veces siel pasajero delantero no abrocha sucinturón o si lo desabrocha mientrasel vehículo está en movimiento.

Si el cinturón de seguridad delpasajero delantero está abrochado,no se escuchará la campanilla niencenderá la luz.

La luz y la campanilla derecordatorio del cinturón deseguridad del pasajero delantero sepueden activar si se coloca algúnobjeto en el asiento, como unmaletín, una bolsa de mano, unabolsa de víveres, una laptop u otroaparato electrónico. Para desactivarla luz y/o la campanilla derecordatorio, retire el objeto delasiento o abroche el cinturón deseguridad.

Luz de disponibilidad debolsa de aire (airbag)Esta luz indica si existe algúnproblema eléctrico con el sistemade bolsas de aire. La revisión delsistema incluye el(los) sensor(es)de la bolsa de aire, el sistema dedetección de pasajeros, lospretensores, los módulos de labolsa de aire, el cableado, el sensorde golpes y el módulo dediagnóstico. Para obtener más

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Instrumentos y Controles 131

información sobre el sistema de lasbolsas de aire, vea Sistema debolsas de aire 0 63.

La luz de disponibilidad de bolsa deaire se enciende durante variossegundos al arrancar el vehículo.Si la luz no se enciende entonces,haga que la reparen de inmediato.

{ Advertencia

Si la luz permanece encendidadespués de prender el vehículo ose enciende mientras vaconduciendo, significa que elsistema no está funcionandocorrectamente. Es posible que lasbolsas de aire del vehículo no seinflen durante un choque o sepueden inflar sin ocurrir un

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

choque. Para ayudar a evitarlesiones, lleve su vehículo aservicio de inmediato.

Si hay un problema con el sistemade la bolsa de aire, también sepuede encender un mensaje en elCentro de información delconductor (DIC).

Indicador de estatus de labolsa de aire del pasajeroEl vehículo tiene un sistema dedetección de pasajeros. VeaSistema de detección de pasajeros0 71 para obtener información deseguridad importante. La consolasuperior tiene un indicador deestado de la bolsa de aire delpasajero.

Estados Unidos

Canadá y México

Cuando se enciende el vehículo, elindicador de estado de la bolsa deaire del pasajero se encenderá yapagará, o los símbolos paraencendido y apagado durante variossegundos como parte de unarevisión al sistema. Entonces,después de varios segundos, elindicador de estado se iluminará enON (Activo) o OFF (Inactivo), o lohará el símbolo de encendido oapagado, para informarle el estado

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

132 Instrumentos y Controles

de la bolsa de aire exterior delpasajero y la bolsa de aire para lasrodillas.

Si se enciende la palabra ON(Activo) o el símbolo de encendidoen el indicador, significa que labolsa de aire delantera del pasajeroexterior y la bolsa para las rodillasdel pasajero tienen permitidoinflarse.

Si se enciende la palabra OFF(apagado) o el símbolo off(apagado) en el indicador de estadode la bolsa de aire del pasajero,significa que el sistema dedetección de pasajeros desactivó labolsa de aire exterior y bolsa de airede rodilla del pasajero.

Si, después de varios segundos,ambos indicadores de estadopermanecen encendidos, o si no seenciende ninguna luz, puede haberun problema con las luces o con elsistema de detección de pasajeros.Llévelo a servicio con sudistribuidor.

{ Advertencia

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire se enciende ypermanece encendida, significaque algo puede estar mal con elsistema de bolsa de aire. Paraayudar a evitar lesiones parausted mismo u otros, pida que serealice el servicio al vehículo deinmediato. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) 0 130 para obtener másinformación, incluyendoinformación importante deseguridad.

Luz del sistema de carga

La luz del sistema de carga seenciende brevemente cuando seactiva el interruptor de encendido,

pero el motor no está funcionando,como verificación para demostrarque la luz funciona. La luz se apagaal arrancar el motor. Si no lo están,lleve el vehículo a servicio con suconcesionario.

Si la luz permanece encendida, o sise enciende mientras conduce,podría existir un problema con elsistema de carga eléctrico. Pida asu concesionario que lo revise.Si conduce mientras esta luz estáencendida se puede descargar labatería.

Si se va a conducir una distanciapequeña con la luz encendida,asegúrese de apagar todos losaccesorios, como el radio y el aireacondicionado.

Indicador de falla (LuzRevise el motor)Esta luz es parte del sistema dediagnóstico a bordo de control deemisiones del vehículo. Si esta luzestá encendida mientras el motorestá en operación, se detectó unafalla y el vehículo puede requerir

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Instrumentos y Controles 133

servicio. La luz debe encendersepara mostrar que está funcionandocuando la ignición está en Modo deservicio. Vea Posiciones delencendido 0 201.

Con frecuencia las fallas sonindicadas por el sistema antes deque cualquier problema seaperceptible. Estar al tanto de la luzy buscar servicio oportunamentecuando se encienda puedeprevenir daño.

Precaución

Si el vehículo se conducecontinuamente con esta luzencendida, puede ser quetampoco trabaje el sistema decontrol de emisiones, laeconomía de combustible puede

(Continúa)

Precaución (Continúa)

ser más baja, y puede ser que elvehículo no marche suavemente.Esto puede generar reparacionescostosas que posiblemente nocubra la garantía del vehículo.

Precaución

Modificaciones al motor,transmisión, escape, admisión,o sistema de combustible, o eluso de llantas de reemplazo queno cumplan las especificacionesde la llanta original, puedencausar que esta luz se encienda.Esto puede generar reparacionescostosas no cubiertas por lagarantía del vehículo. Estotambién podría afectar lacapacidad del vehículo de pasaruna prueba de Inspección/mantenimiento de emisiones. VeaAccesorios y modificaciones0 269.

Si la luz está parpadeando : Sedetectó una falla que podría dañarel sistema de control de emisionese incrementar las emisiones delvehículo. Puede ser necesariorealizar un diagnóstico y el servicio.

Para ayudar a prevenir daño,reduzca la velocidad del vehículo yevite aceleraciones pesadas ypendientes cuesta arriba. Si lleva unremolque, disminuya la cantidad decarga que se va a transportar lomás pronto posible.

Si la luz continúa parpadeando,encuentre un lugar seguro paraestacionarse. Apague el vehículo yespere al menos 10 segundos antesde volver a encender el motor. Si laluz sigue parpadeando, siga lasguías anteriores y lleve el vehículoa servicio con su distribuidor lo máspronto posible.

Si la luz se enciende y permanecefija : Se detectó una falla. Puedeser necesario realizar undiagnóstico y el servicio.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

134 Instrumentos y Controles

Revise lo siguiente:

. Si se ha agregado combustibleal vehículo usando el adaptadorde embudo de combustible sintapa, asegúrese que se hayaretirado. Consulte "Llenado deltanque con una lata portátil degasolina" bajo Llenado deltanque 0 252. El sistema dediagnóstico puede detectar si eladaptador se ha dejadoinstalado en el vehículo,permitiendo que el combustiblese evapore a la atmósfera.Algunos viajes con el adaptadorremovido puede apagar la luz.

. Combustible de baja calidadpuede causar la operaciónineficiente del motor y capacidadde conducción deficiente, quepuede desaparecer una vez queel motor se caliente. Si estoocurre, cambie la marca decombustible. Puede necesitar almenos un tanque lleno delcombustible adecuado para que

se apague la luz. VeaCombustible recomendado(Motor 2.5L) 0 251 oCombustible recomendado(Motor 2.0 L) 0 250.

Si la luz permanece encendida,visite a su distribuidor.

Verificación de emisiones yProgramas de mantenimiento

Si el vehículo requiere una pruebade Inspección/mantenimiento deemisiones, el equipo de pruebaprobablemente se conectará alConector de enlace de datos (DLC)del vehículo.

El DLC está debajo del tablero deinstrumentos del lado izquierdo delvolante. Conectar dispositivos queno se utilicen para realizar unaInspección de emisiones/Prueba demantenimiento o para dar servicio al

vehículo puede afectar la operacióndel vehículo. Vea Equipo eléctricoañadido 0 265. Visite a sudistribuidor si necesita asistencia.

Es posible que el vehículo nosupere la verificación si:

. La luz está encendida cuando elmotor está en operación.

. La luz no se enciende cuando laignición está en Modo deservicio.

. Los sistemas de control deemisiones críticos no sediagnosticaron completamente.Si esto sucede, el vehículo noestaría listo para inspección ypodría requerir varios días deconducción de rutina antes queel sistema esté listo parainspección. Esto puede sucedersi la batería de 12 voltios sereemplazó o descargórecientemente, o si se dioservicio recientemente alvehículo.

Consulte a su distribuidor si elvehículo no pasa o no puede estarlisto para la prueba.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Instrumentos y Controles 135

Luz de advertencia delsistema de frenos

Métrico Inglés

Esta luz se debe encenderbrevemente cuando se arranca elvehículo. Si no se enciende,arréglela y así estará lista paraadvertirle si hay un problema.

Si la luz se enciende y permaneceencendida en el arranque, existe unproblema del freno. Lleve a revisarel sistema de frenos de inmediato.

Si la luz se enciende mientras seconduce, salga del camino ydeténgase con cuidado. Puede quesea más difícil presionar el pedal defreno, o puede que el pedal de frenoquede más cerca del piso. Puedetardar más el detenerse. Si la luzsigue encendida, solicite una grúapara que lo lleve a servicio. VeaCómo remolcar el vehículo 0 345.

{ Advertencia

Es posible que el sistema defrenos no esté funcionandocorrectamente si la luz deadvertencia se enciende.Si conduce con la luz deadvertencia del sistema de frenosencendida puede provocar unaccidente. Si la luz sigueencendida después de detenercuidadosamente el vehículo a unlado de la carretera, remólquelopara llevarlo a servicio.

Luz de freno eléctrico deestacionamiento

Métrico Nivel base inglés

Inglés mejorado

La luz de estado del freno deestacionamiento eléctrico seenciende cuando se aplica el frenode estacionamiento. Si la luz sigueparpadeando después de soltar elEPB, o mientras conduce, hay unproblema con el sistema EPB.Asimismo puede visualizarse unmensaje en el centro de informacióndel conductor (DIC).

Si la luz no se enciende,o permanece intermitente, consultea su distribuidor.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

136 Instrumentos y Controles

Luz Service ElectricParking Brake (Déservicio al freno eléctricode estacionamiento)

Si esta luz se enciende ypermanece encendida, hay unproblema con un sistema en elvehículo que está causando que elsistema de frenos deestacionamiento funcione a un nivelreducido. El vehículo se puedeseguir conduciendo, pero se debellevar con el distribuidor lo antesposible. Vea Freno eléctrico deestacionamiento 0 215. Asimismopuede visualizarse un mensaje enel centro de información delconductor (DIC).

Luz de advertencia delsistema de frenosantibloqueo (ABS)

Esta luz de advertencia se debeencender brevemente cuando searranca el vehículo. Si no seenciende, arréglela y así estará listapara advertir si hay un problema.

Si la luz se enciende mientrasconduce, deténgase con seguridadtan pronto sea posible y apague elvehículo. Luego encienda de nuevoel vehículo para reiniciar el sistema.

Si la luz de advertencia del ABSpermanece encendida, o si sevuelve a encender mientrasconduce, el vehículo necesitaservicio. Es posible que escuche unsonido cuando la luz permaneceencendida.

Si la luz de advertencia ABS es laúnica encendida, el vehículo tienefrenos normales, pero el sistemaABS no está en funcionamiento.

Si la luz de advertencia de ABS y laLuz de advertencia del sistema defrenos están encendidas, ABS noestá funcionando y hay un problemacon los frenos regulares. Llévelo aservicio con su distribuidor.

Vea Luz de advertencia del sistemade frenos 0 135.

Luz de Asistencia demantenimiento decarril (LKA)

Después que se arranque elvehículo, esta luz se apaga ypermanece apagada si no se haencendido LKA o no estádisponible.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Instrumentos y Controles 137

Si está disponible, esta luz esblanca si LKA está encendido, perono está listo para ayudar. Esta luzes verde si LKA está encendido yestá listo para ayudar.

LKA puede ayudar al girarsuavemente el volante si el vehículose aproxima a una marca de carrildetectada. La luz LKA es ámbarcuando proporciona asistencia.

Esta luz parpadea como una alertade Advertencia de desvío de carril(LDW), para indicar que la marca decarril se ha cruzado.

LKA no ayudará o alertará si ladireccional está activa en ladirección del desvío del carril, o siLKA detecta que usted estáacelerando, frenando, o realizandola dirección de forma activa.

Vea Asistente de mantenimiento decarril (LKA) 0 248.

Indicador de vehículo alfrente

Si está equipado, este indicador semostrará en color verde cuando sedetecta un vehículo que va delantey ámbar cuando se está siguiendo aun vehículo delante demasiadocerca.

Vea Sistema de alerta de choque defrente (FCA) 0 241.

Luz de tracción apagada

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el motor. Si no loestá, lleve el vehículo a servicio consu distribuidor. Si el sistemafunciona normalmente, la luzindicadora se apagará.

La luz de tracción apagada seenciende cuando el Sistema decontrol de tracción (TCS) se apagapresionando y liberando el botónTCS/StabiliTrak/ESC.

Esta luz y la luz StabiliTrak/ESCapagado se encienden cuandoStabiliTrak/Control electrónico deestabilidad (ESC) se apaga.

Si el sistema TCS está inactivo, elderrape de las ruedas no estálimitado. Ajuste la conducción comosea necesario.

Vea Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 218.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

138 Instrumentos y Controles

Luz StabiliTrak Off(StabiliTrak apagado)

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el motor. Si no loestá, lleve el vehículo a servicio consu distribuidor.

Esta luz se enciende cuando seapaga el sistema StabiliTrak/controlelectrónico de estabilidad (ESC). SIStabiliTrak/ESC está apagado, elsistema de control de tracción(TCS) también se apagará.

Si StabiliTrak/ESC y TCS estánapagados, el sistema no ayuda enel control del vehículo. Encienda lossistemas TCS y StabiliTrak/ESC y laluz de advertencia se apaga.

Vea Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 218.

Luz del Sistema deControl de Tracción(TCS)/StabiliTrak

Esta luz se enciende brevementecuando se arranca el motor.

Si no se enciende, lleve el vehículoa servicio con su distribuidor. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apagará.

Si la luz se enciende y noparpadea, el TCS y potencialmenteel sistema StabiliTrak/ESC se handesactivado. Se puede mostrar unmensaje del Centro de informacióndel conductor (DIC). Revise losmensajes del DIC para determinarcuáles características están sinfuncionar y si el vehículo requiereservicio.

Si la luz está encendida yparpadeando, los sistemas TCS y/oStabiliTrak/ESC están funcionandoactivamente.

Vea Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 218.

Luz de advertencia deTemperatura delrefrigerante del motor

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el vehículo.

Si no lo está, lleve el vehículo aservicio con su distribuidor. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apaga.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Instrumentos y Controles 139

Precaución

La luz de advertencia detemperatura del refrigerante delmotor indica que el vehículo seha sobrecalentado. Conducircon esta luz encendida puededañar el motor y puede ser queesto no esté cubierto por lagarantía del vehículo. VeaSobrecalentamiento del motor0 287.

La luz de advertencia detemperatura del refrigerante delmotor se enciende cuando el motorse ha sobrecalentado.

Si esto ocurre, deténgase y apagueel motor tan pronto como seaposible. Vea Sobrecalentamientodel motor 0 287.

Luz de presión de llantas

Esta luz se enciende por unmomento al arrancar el motor en losvehículos con el Sistema demonitoreo de presión de llantas(TPMS). Brinda información sobre lapresión de llantas y elsistema TPMS.

Cuando la luz se enciende ypermanece fija

Esto indica que una o más llantastienen poco aire.

También aparece un mensaje depresión de llantas en el Centro deinformación del conductor (DIC).Deténgase lo antes posible e inflelas llantas a la presión que semuestra en la etiqueta deinformación de llantas y carga. VeaPresión de llantas 0 316.

Cuando la luz parpadea primero ydespués permanece fija

Si la luz enciende de maneraintermitente duranteaproximadamente un minuto ydespués queda encendida, puedehaber un problema con el TPMS.Si el problema no se corrige, la luzse encenderá en cada ciclo deencendido. Vea Funcionamiento delsistema de monitoreo de presión delas llantas 0 319.

Luz de la presión deaceite del motor

Precaución

La falta de mantenimientoadecuado al aceite del motorpuede dañar al mismo. Conducircon el aceite de motor bajotambién puede dañar el motor.Las reparaciones podrían noestar cubiertas por la garantía delvehículo. Revise el nivel de aceitelo antes posible. Añada aceite si

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

140 Instrumentos y Controles

Precaución (Continúa)

se requiere, pero si el nivel deaceite está dentro del rango defuncionamiento y la presión delaceite aún sigue baja, lleve elvehículo a servicio. Siga siempreel programa de mantenimientopara cambiar el aceite del motor.

Esta luz se debe encenderbrevemente cuando se arranca elmotor. Si no se enciende, lleve elvehículo a servicio con sudistribuidor.

Si la luz se enciende y permaneceasí, significa que el aceite no estáfluyendo a través del motorcorrectamente. El vehículo puede

tener poco aceite y puede tenerotros problemas del sistema. Visitea su distribuidor.

Luz de advertencia decombustible bajo

Esta luz está cerca del indicador decombustible y se enciendebrevemente cuando se enciende laignición como una revisión paramostrar que está funcionando.

También se enciende cuando eltanque de combustible tiene pococombustible. La luz se apagacuando se agrega combustible.Si esto no sucede, lleve el vehículoa servicio.

Luz de seguridad

La luz de seguridad se debeencender por un momento cuandose enciende el motor. Si no seenciende, lleve el vehículo aservicio con su distribuidor. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apagará.

Si la luz se enciende y el vehículono enciende, puede haber unproblema con el sistema dedisuasión de robo. VeaFuncionamiento del inmovilizador0 31.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Instrumentos y Controles 141

Luz indicadora de lucesaltas encendidas

Esta luz se enciende cuando lasluces altas están en uso. VeaCambiador de luces altas/bajas,faros 0 168.

Luz IntelliBeam

Esta luz se enciende cuando estáhabilitado el sistema IntelliBeam,si está equipado. Vea Controles deLámparas Exteriores 0 166.

Luz indicadora de luzantiniebla delantera

Si está equipado, esta luz seenciende cuando las lucesantiniebla están encendidas.

La luz se apaga cuando los faros seapagan. Vea Luces antiniebla0 170.

Aviso de lucesencendidas

Para vehículos con luz derecordatorio de luces encendidas,se enciende cuando las luces estánen uso.

Luz control de velocidadconstante

La luz de Control de velocidadconstante es blanca cuando elControl de velocidad constante estáencendido y listo, y se vuelve verdecuando el Control de velocidadconstante se establece y estáactivo.

Vea Control de velocidad constante0 221.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

142 Instrumentos y Controles

Luz de Control de velocidadconstante adaptativo

Esta luz es blanca cuando elControl crucero adaptativo (ACC,si está equipado) está encendido ylisto, y se enciende en verdecuando el ACC está establecido yactivo. Vea Control de velocidadadaptativo 0 223.

Luz pta entreab

Esta luz se enciende cuando seabre o cuando no está bien cerradauna puerta. Antes de conducir,revise si todas las puertas estáncerradas adecuadamente.

Pantallas deinformación

Centro de informacióndel conductor (DIC) (Nivelbásico)Las pantallas del centro deinformación del conductor (DIC) semuestran en el centro del grupo deinstrumentos en la Aplicación deinformación. Vea Cuadro deinstrumentos 0 122. La App deinformación sólo está disponiblecuando el vehículo está encendido.La pantalla muestra el estado demuchos sistemas del vehículo.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Instrumentos y Controles 143

y oz : Presione para moversehacia arriba o abajo en una lista.

S o T : Presione S para abrirmenús de las aplicaciones en la

izquierda. Presione T para abrir

menús de interacción en la derecha.

V : Presione para abrir un menú oseleccione un elemento del menú.Presione sin soltar para restablecerlos valores en ciertas pantallas.

Opciones de la página deinformación del DIC

Las páginas de información en elCentro de Información delConductor (DIC) se puedenencender o apagar a través de laaplicación de Opciones.

1. Presione S para acceder a lasaplicaciones del grupo.

2. Presioney oz paradesplazarse a la aplicación deOpciones.

3. Presione V para seleccionar laaplicación Options (opciones),luego presione T para entraral menú Options (opciones).

4. Desplácese a las Páginas deinformación y presione T.

5. Seleccione Editar lista.

6. Presioney oz paramoverse a través de la lista deposibles pantallas deinformación.

7. Presione V mientras unelemento esté resaltado paraseleccionar o dejar deseleccionar dicho elemento.Cuando se selecciona unelemento, aparecerá unamarca de verificación junto almismo.

Páginas de informacióndel DIC

La siguiente es la lista de todas laspantallas posibles de las páginas deinformación del DIC. Algunaspueden no estar disponibles para suvehículo en particular. Algunoselementos podrían no encendersede manera predeterminada, peropodrían activarse utilizando laaplicación de Opciones. Consulte"opciones de página de informacióndel DIC" más atrás en esta sección.

Velocidad actual : Proyecta lavelocidad del vehículo en kilómetrospor hora (km/h) o en millas porhora (mph).

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

144 Instrumentos y Controles

Viaje A y Economía promedio decombustible o Viaje B yEconomía promedio decombustible : Muestra la distanciarecorrida actual, en kilómetros (km)o millas (mi), desde la última vezque se reinició el odómetro de viaje.Se puede restablecer el odómetrode viaje presionando sin soltar V

mientras esta pantalla está activa.

El desplegado de Economíapromedio de combustible muestralos litros promedio aproximados porcada 100 kilómetros (L/100 km) omillas por galón (mpg). Este númerose calcula en base a la cantidad deL/100 km (mpg) registrada desde laúltima vez que se reinició esteelemento del menú. Este númerorefleja sólo la economía decombustible promedio aproximadaque el vehículo tiene ahora mismo,cambiará a medida que cambien lascondiciones de manejo. Se puederestablecer la Economía promediodel combustible presionando sinsoltar V mientras esta pantalla está

activa.

Rango de combustible yEconomía instantánea decombustible : Muestra la distanciaaproximada que se puede conducirel vehículo sin reabastecercombustible. Se visualizará LOWcuando el vehículo esté bajo encombustible. El estimado de rangode combustible se basa en unpromedio de la economía decombustible del vehículo en lahistoria reciente y la cantidad decombustible que resta en el tanque.

También proyecta la economía decombustible actual en litros por 100kilómetros (L/100 km) o las millaspor galón (mpg). Este númerorefleja sólo la economía decombustible aproximada que elvehículo tiene ahora mismo ycambia frecuentemente conformecambien las condiciones de manejo.

Velocidad promedio : Muestra lavelocidad promedio del vehículo enkilómetros por hora (km/h) o enmillas por hora (mph). Estepromedio se calcula en base a lasdiferentes velocidades del vehículoque se registran desde la última vez

que se reinició el valor. Se puederestablecer la velocidad promediopresionando sin soltar V mientras

esta pantalla está activa.

Temporizador : Para iniciar eltemporizador, presione V mientras

la pantalla esté activa. La pantallamostrará la cantidad de tiempo queha transcurrido desde el últimoreinicio del temporizador. Para

detener el temporizador, presione V

brevemente mientras esta pantallaesté activa y el temporizador estécorriendo. Para restablecer eltemporizador a cero, presione sin

soltar V mientras esta pantalla esté

activa.

Vida útil del aceite : Muestra unestimado de la vida útil restante delaceite. Si se despliega VIDARESTANTE DEL ACEITE 99%,significa que al aceite le queda un99% de su vida útil.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Instrumentos y Controles 145

Cuando la duración del aceiterestante está baja, el mensajeCAMBIAR PRONTO EL ACEITE DEMOTOR aparecerá en la pantalla.Se debe cambiar el aceite lo máspronto posible. Vea Aceite del Motor0 276. Además del Sistema deduración del aceite del motor quemonitorea la duración del aceite, serecomienda mantenimientoadicional. Vea Programa demantenimiento 0 362.

La pantalla de vida restante deaceite se debe restablecer despuésde cada cambio de aceite. No sereiniciará sólo. Tenga cuidado de noreiniciar la pantalla de vida delaceite accidentalmente cuando elaceite no se cambie. No se podrárestablecer con precisión hasta elpróximo cambio de aceite. Parareiniciar el sistema de duración delaceite del motor, presione sin soltarV por varios segundos mientrasque la pantalla de Vida del aceiteestá activa. Vea Sistema deduración del aceite del motor 0 279.

Temperatura del refrigerante :Muestra la temperatura delrefrigerante en grados Centígrados(°C) o en grados Fahrenheit (°F).

Presión de llantas : Muestra laspresiones aproximadas para lascuatro llantas. La presión de lasllantas se muestra en kilopascales(kPa) o libras por pulgada cuadrada(psi). Si la presión está baja, elvalor de dicha llanta se muestra enámbar. Vea Sistema de monitoreode presión de las llantas 0 318 yFuncionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantas0 319.

Voltaje de la batería : Muestra elvoltaje actual de la batería.El voltaje puede fluctuar mientrasobserva esta información en el DIC.Esto es normal.

Siga el ajuste de Indicador dedistancia/espacio : El tiempo deseguimiento actual respecto alvehículo que está adelante semuestra como valor de tiempo enesta página cuando no estáactivado el ACC. Al activar el ACC,la página del indicador de distancia

de seguimiento cambia a la páginaEstablecimiento de espacio. Estapágina muestra el ajuste de espacioactual junto con el indicador devehículo al frente.

Mejor economía promedio delcombustible : El lado derechomuestra el mejor promedio deeconomía de combustible (AFE)que se logra para una distanciaseleccionada. El lado izquierdomuestra un promedio de operaciónde la economía del combustiblepara la distancia seleccionadarecorrida más recientemente. Lagráfica de barras del centro muestrael rendimiento instantáneo delcombustible. Presione rápidamenteV para mostrar una página paraseleccionar una de las opciones dedistancia. Mueva la flecha arriba/

abajo para elegir la selección, y V

para cambiar el ajuste. Cuandoobserve la mejor economíapromedio de combustible (bestAFE), presionar y sostener por

segunda vez V restablecerá el

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

146 Instrumentos y Controles

mejor valor. El mejor valor mostrará"- - -" hasta que se haya recorrido ladistancia seleccionada. La pantallaproporciona retroalimentación sobrecómo el comportamiento deconducción actual en la gráfica debarra afecta la operación promedioen la pantalla izquierda y cómo secompara la conducción reciente conla mejor que se ha logrado.

Señales de velocidad : Muestrainformación de señales, provenientede una base de datos de carreterasen la navegación a bordo.

Centro de informacióndel conductor (DIC) (Nivelsuperior)Las pantallas del centro deinformación del conductor (DIC) semuestran en el centro del grupo deinstrumentos en la Aplicación deinformación. Vea Cuadro deinstrumentos 0 122. La App deinformación sólo está disponible

cuando el vehículo está encendido.La pantalla muestra el estado demuchos sistemas del vehículo.

y oz : Presione para moversehacia arriba o abajo en una lista.

S o T : Presione S para abrirmenús de las aplicaciones en la

izquierda. Presione T para abrir

menús de interacción en la derecha.

V : Presione para abrir un menú oseleccione un elemento del menú.Presione sin soltar para restablecerlos valores en ciertas pantallas.

Opciones de la página deinformación del DIC

Las páginas de información en elCentro de Información delConductor (DIC) se puedenencender o apagar a través de laaplicación de Opciones.

1. Presione S para acceder a lasaplicaciones del grupo.

2. Presioney oz paradesplazarse a la aplicación deOpciones.

3. Presione V para seleccionar laaplicación Options (opciones),luego presione T para entraral menú Options (opciones).

4. Desplácese a las Páginas deinformación y presione T.

5. Presioney oz paramoverse a través de la lista deposibles pantallas deinformación.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Instrumentos y Controles 147

6. Presione V mientras unelemento esté resaltado paraseleccionar o dejar deseleccionar dicho elemento.

Páginas de informacióndel DIC

La siguiente es la lista de todas laspantallas posibles de las páginas deinformación del DIC. Algunaspueden no estar disponibles para suvehículo en particular. Algunoselementos podrían no encendersede manera predeterminada, peropodrían activarse utilizando laaplicación de Opciones. Consulte"opciones de página de informacióndel DIC" más atrás en esta sección.

Viaje A o Viaje B con Economíapromedio de combustible yVelocidad promedio : Muestra ladistancia recorrida actual, enkilómetros (km) o millas (mi), desdela última vez que se reinició elodómetro de viaje. Se puederestablecer el odómetro de viajepresionando sin soltar V mientras

esta pantalla está activa.

El desplegado de Economíapromedio de combustible muestralos litros promedio aproximados porcada 100 kilómetros (L/100 km) omillas por galón (mpg). Este númerose calcula en base a la cantidad deL/100 km (mpg) registrada desde laúltima vez que se reinició esteelemento del menú. Este númerorefleja sólo la economía decombustible promedio aproximadaque el vehículo tiene ahora mismo,cambiará a medida que cambien lascondiciones de manejo. Se puederestablecer la Economía promediodel combustible presionando sinsoltar V mientras esta pantalla está

activa.

La pantalla Average Speed(Promedio de velocidad) muestra lavelocidad promedio del vehículo enkilómetros por hora (km/h) o enmillas por hora (mph). Estepromedio se calcula en base a lasdiferentes velocidades del vehículoque se registran desde la última vezque se reinició el valor. Se puede

restablecer la velocidad promediopresionando sin soltar V mientras

esta pantalla está activa.

Rango de combustible yEconomía instantánea decombustible : Muestra la distanciaaproximada que se puede conducirel vehículo sin reabastecercombustible. Se visualizará LOWcuando el vehículo esté bajo encombustible. El estimado de rangode combustible se basa en unpromedio de la economía decombustible del vehículo en lahistoria reciente y la cantidad decombustible que resta en el tanque.

Muestra la economía decombustible actual en litros porcada 100 kilómetros (L/100 km) oen millas por galón (mpg). Estenúmero refleja sólo la economía decombustible aproximada que elvehículo tiene ahora mismo ycambia frecuentemente conformecambien las condiciones de manejo.

Vida útil del aceite : Muestra unestimado de la vida útil restante delaceite. Si se despliega VIDA

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

148 Instrumentos y Controles

RESTANTE DEL ACEITE 99%,significa que al aceite le queda un99% de su vida útil.

Cuando la duración del aceiterestante está baja, el mensajeCAMBIAR PRONTO EL ACEITE DEMOTOR aparecerá en la pantalla.Se debe cambiar el aceite lo máspronto posible. Vea Aceite del Motor0 276. Además del Sistema deduración del aceite del motor quemonitorea la duración del aceite, serecomienda mantenimientoadicional. Vea Programa demantenimiento 0 362.

La pantalla de vida restante deaceite se debe restablecer despuésde cada cambio de aceite. No sereiniciará sólo. Tenga cuidado de noreiniciar la pantalla de vida delaceite accidentalmente cuando elaceite no se cambie. No se podrárestablecer con precisión hasta elpróximo cambio de aceite. Parareiniciar el sistema de duración delaceite del motor, presione sin soltarV por varios segundos mientras

que la pantalla de Vida del aceiteestá activa. Vea Sistema deduración del aceite del motor 0 279.

Presión de llantas : Muestra laspresiones aproximadas para lascuatro llantas. La presión deneumáticos se proyecta enunidades de kilopascal (kPa) olibras por pulgada cuadrada (psi).Si la presión está baja, el valor dedicha llanta se muestra en ámbar.Vea Sistema de monitoreo depresión de las llantas 0 318 yFuncionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantas0 319.

Economía del combustible : Ellado derecho muestra el mejorpromedio de economía decombustible (AFE) que se lograpara una distancia seleccionada.El lado izquierdo muestra unpromedio de operación de laeconomía del combustible para ladistancia seleccionada recorridamás recientemente. La gráfica debarras del centro muestra elrendimiento instantáneo delcombustible. Presione rápidamente

V para mostrar una página paraseleccionar una de las opciones dedistancia. Mueva la flecha arriba/

abajo para elegir la selección, y V

para cambiar el ajuste. Cuandoobserve la mejor economíapromedio de combustible (bestAFE), presionar y sostener por

segunda vez V restablecerá el

mejor valor. El mejor valor mostrará"- - -" hasta que se haya recorrido ladistancia seleccionada. La pantallaproporciona retroalimentación sobrecómo el comportamiento deconducción actual en la gráfica debarra afecta la operación promedioen la pantalla izquierda y cómo secompara la conducción reciente conla mejor que se ha logrado.

Límite de velocidad : Muestrainformación de señales, provenientede una base de datos de carreterasen la navegación a bordo.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Instrumentos y Controles 149

Siga el ajuste de Indicador dedistancia/espacio : El tiempo deseguimiento actual respecto alvehículo que está adelante semuestra como valor de tiempo enesta página cuando no estáactivado el ACC. Al activar el ACC,la página del indicador de distanciade seguimiento cambia a la páginaEstablecimiento de espacio. Estapágina muestra el ajuste de espacioactual junto con el indicador devehículo al frente.

Índice ECO : La gráfica de barrasen el lado izquierdo proveeretroalimentación sobre la eficienciadel comportamiento de conducciónactual. La gráfica muestra un valorde porcentaje que se basa en elconsumo de combustible actualcomparado con lo que se esperadel vehículo con buenos y maloshábitos de conducción. Cadacuadro representa 10%, con todaslos cuadros llenos siendo 100%. Laconducción más económicaresultará estando en el cuadroECO. La Economía de combustible

instantánea también se muestra enel lado derecho. Esta pantalla nopuede restablecerse.

Página en blanco : Esta página nomuestra información.

Pantalla superior (HUD)

{ Advertencia

Si la imagen del HUD es muybrillante o está muy alta en sucampo de visión, puede tomarlemás tiempo ver las cosas cuandoesté oscuro afuera. Asegúrese demantener la imagen del HUDatenuada y baja en su campo devisión.

Si está equipado con pantallatransparente (HUD), alguna de lainformación relativa a la operacióndel vehículo se proyecta en elparabrisas. La información seproyecta mediante el lente HUD dellado del conductor sobre el tablerode instrumentos, y se enfoca haciael frente del vehículo.

Precaución

Si intenta utilizar la imagen HUDcomo ayuda paraestacionamiento, puede calcularmal la distancia y dañar suvehículo. No use la imagen delHUD como ayuda paraestacionamiento.

Se puede visualizar la informaciónde HUD en varios idiomas. Lalectura del velocímetro y otrosvalores numéricos se puedenmostrar ya sea en unidadesinglesas o métricas.

La selección del idioma se cambiase cambia por medio del radio y lasunidades de medida se cambian pormedio del grupo de instrumentos.Consulte Personalización delvehículo 0 154 y "Opciones" enCuadro de instrumentos 0 122.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

150 Instrumentos y Controles

Pantalla HUD en el parabrisas

La HUD podría mostrar la siguienteinformación del vehículo y mensajeso alertas del vehículo:

. Velocidad

. Tacómetro

. Audio

. Teléfono

. Navegación

. Alerta de colisión

. Control de velocidad constanteadaptativo y velocidad ajustada

. Advertencia de desvío de carril/Asistencia de conservación decarril

. Combustible bajo

Algunos mensajes del vehículo oalertas mostradas en el HUDpueden borrarse usando loscontroles al volante. Vea Mensajesdel vehículo 0 153.

El control del HUD está a laizquierda del volante.

Para ajustar la imagen de HUD:

1. Ajuste el asiento del conductor.

2. Arranque el motor.

3. Use las configuracionessiguientes para ajustar el HUD.

$ : Oprima o levante para centrarla imagen del HUD. La imagen delHUD sólo se puede ajustar haciaarriba y hacia abajo, no de ladoa lado.

! : Presione para seleccionar lavista de la pantalla. Cada presióncambiará la vista de la pantalla.

D : Levante sin soltar parailuminar la pantalla. Oprima sinsoltar para atenuar la luz de lapantalla. Continúe sosteniendo paraapagar la pantalla.

La imagen HUD automáticamentebajará y subirá su brillo paracompensar la iluminación exterior.El control de brillo del HUD tambiénpuede ajustarse según se requiera.

La imagen del HUD puedeencenderse temporalmentedependiendo del ángulo y posiciónde la luz solar en la pantalla HUD.Esto es normal.

Los lentes de sol polarizadospodrían hacer que la imagen delHUD sea más difícil de ver.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Instrumentos y Controles 151

Opción de rotación de pantallasuperior (HUD)

Esta característica permite ajustar elángulo de la imagen de la pantallatransparente (HUD).

Presione V en los controles alvolante mientras la Rotación depantalla superior se resalta paraingresar Modo de ajuste. Presioney oz para ajustar el ángulo de lapantalla HUD. Presione S o T para

resaltar OK, luego presione V paraguardar la configuración.CANCELAR también se puedeseleccionar para cancelar laconfiguración. El vehículo debeestar en P (Estacionamiento).

Vistas de HUD

Hay cuatro vistas en HUD. Algunainformación del vehículo y mensajeso alertas pueden mostrarse encualquiera de las vistas.

Métrico

Inglés

Vista de velocidad : Muestra lavelocidad digital en unidadesinglesas o métricas, límite develocidad, indicador de vehículo alfrente, Advertencia de desvío decarril/Asistencia de conservación decarril, y Control de velocidadconstante adaptativo y velocidadajustada. Alguna informaciónaparece únicamente en vehículosque cuentan con estascaracterísticas, y cuando lasmismas estén activas.

Métrico

Inglés

Vista de audio/teléfono : Muestrala velocidad digital, indicadores dela vista de velocidad junto coninformación de audio/teléfono. Semostrarán, la estación de radioactual, tipo de multimedia, yllamadas entrantes.

Todas las vistas HUD podríanmostrar brevemente información deaudio cuando se utilizan loscontroles al volante para ajustar laconfiguración de audio que apareceen el grupo de instrumentos.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

152 Instrumentos y Controles

Las llamadas telefónicas entrantespuede proyectarse en cualquiervista de HUD.

Métrico

Inglés

Vista de navegación : Muestra lavelocidad digital, indicadores de lavista de velocidad junto coninformación de Navegación Paso aPaso en algunos vehículos. Sevisualiza el encabezado de labrújula cuando no está activo eldireccionamiento de navegación.

Las alertas de navegación paso apaso que se muestran en el grupode instrumentos también podríanmostrarse en cualquier vista HUD.

Métrico

Inglés

Vista de desempaño : Muestra lavelocidad digital, indicadores de lavista de velocidad junto con lecturade rpm, posiciones de transmisión,e indicador de cambio de velocidad(si está equipado).

Cuidado del HUD

Limpie el interior del parabrisassegún sea necesario para eliminartoda suciedad que pueda reducir lanitidez o claridad de la imagendel HUD.

Limpie el lente de HUD con un pañosuave impregnado con limpiavidrios.Limpie el lente suavemente, luegoseque.

Solución de problemas depantalla transparente (HUD)

Si no puede ver la imagen del HUDcuando la ignición está encendida,revise que:

. Nada esté cubriendo los lentesde la pantallatransparente (HUD).

. El ajuste de brillo de la pantallatransparente (HUD) no seademasiado atenuado odemasiado brillante.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Instrumentos y Controles 153. La HUD está ajustada a la altura

apropiada.

. No se usan lentes oscurospolarizados.

. El parabrisas y los lentes de lapantalla transparente (HUD)están limpios.

Si la imagen del HUD no escorrecta, contacte a su distribuidor.

El parabrisas es parte del sistemade la pantalla transparente (HUD).Vea Reemplazo del parabrisas0 295.

Mensajes del vehículoLos mensajes que se muestran enel DIC indican el estado delvehículo o que pueden sernecesarias algunas acciones paracorregir una condición. Puedenaparecer mensajes múltiples, unotras otro.

Los mensajes que no necesitan unaacción inmediata se deben aceptary borrar presionando V. Losmensajes que requieren accióninmediata no se pueden borrarhasta que se realiza la acción.

Todos los mensajes se deben tomaren serio; borrar el mensaje nocorregirá el problema.

Si aparece el mensaje SERVICE(Dé servicio), consulte a sudistribuidor.

Siga las instruccionesproporcionadas en los mensajes. elsistema muestra mensajes respectoa los siguientes temas:

. Mensajes de servicio

. Niveles de fluido

. Seguridad del vehículo

. Frenos

. Dirección

. Sistemas de control de recorrido

. Sistemas de asistencia alconductor

. Control de velocidad constante

. Iluminación y reemplazo defocos

. Sistemas de limpia/lavaparabrisas

. Puertas y ventanas

. Cinturones de seguridad

. Sistemas de bolsa de aire

. Motor y Transmisión

. Presión de llantas

. Batería

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

154 Instrumentos y Controles

Mensajes de potencia delmotor

POTENCIA REDUCIDA DELMOTOR

Este mensaje aparece cuando sereduce la potencia de impulso delvehículo. Una reducción en lapotencia de impulso puede afectarla capacidad de aceleración delvehículo. Si este mensaje seenciende, pero no se observareducción en el desempeño, siga sucamino. El desempeño se puedereducir la próxima vez queconduzca el vehículo. El vehículo sepuede conducir mientras estéencendido este mensaje, pero laaceleración y la velocidad máximaspueden ser limitadas. Siempre queeste mensaje permanezcaencendido, o que se proyecterepetidamente, debe llevar elvehículo con el distribuidor paradarle servicio lo más pronto posible.

El impulso se desactivará bajociertas condiciones de operación.Intente volver a arrancar despuésque el vehículo haya estadoapagado por 30 segundos.

Mensajes de velocidaddel vehículo.

VELOCIDAD LIMITADA A XXXKM/H (MPH)

Este mensaje muestra que lavelocidad del vehículo se halimitado a la velocidad mostrada. Lavelocidad limitada es una protecciónpara varios sistemas de impulso ydel vehículo, tales como lubricación,temperatura, frenos, suspensión,Conductor adolescente si estáequipado, o llantas.

Personalización delvehículoLos controles del sistema de Audiose utilizan para tener acceso a losmenús de personalización de variascaracterísticas del vehículo.Consulte "Utilizando el Sistema" enel manual de infoentretenimiento.

Las siguientes son todas lasfunciones de personalizaciónposibles. Dependiendo del vehículo,algunas pueden no estardisponibles.

Para tener acceso a los menús depersonalización:

1. Seleccione SETTINGS(Ajustes) en la Página de Inicioen la pantalla del sistema deinfoentretenimiento.

2. Seleccione la función deseadapara desplegar una lista deopciones disponibles.

3. Seleccione la opción deseada.

4. Seleccione la configuración deopción deseada.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Instrumentos y Controles 155

5. Presione S ATRÁS pararegresar el menú anterior.

Menús de personalización

La siguiente lista de funcionespuede estar disponible:

. Fecha y Hora

. Aviso de Asiento Trasero

. Idioma (Language)

. Modo Valet

. Conductor Adolescente

. Radio

. Vehículo

. Bluetooth

. Apple CarPlay

. Android Auto

. Voz

. Pantalla

. Cámara trasera

. Restaurar ajustes de fábrica

. Información de software

. WIFI

Cada menú se describe en lasiguiente información.

Fecha y Hora

Ajuste la fecha y la horamanualmente. Vea Reloj 0 115.

Aviso de Asiento Trasero

Esto permite una campanilla y unmensaje cuando la puerta traserase abrió antes o durante laoperación del vehículo.

Seleccione Desactivado o Activado.

Idioma (Language)

Seleccione Idioma (Language),luego seleccione entre el(los)idioma(s) disponible(s).

Modo Valet

Para encender o apagar el Modo deValet, vea "Modo de Valet" bajo"Ajustes" en el manual deinfoentretenimiento.

Conductor adolescente

Vea "Conductor adolescente" bajo"Ajustes" en el manual deinfoentretenimiento.

Radio

Para administrar las funciones delradio, vea "Radio" bajo "Ajustes" enel manual de infoentretenimiento.

Vehículo

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. Clima y Calidad de Aire

. Sistemas de Colisión/Detección

. Confort y Comodidad

. Luces

. Seguros Eléctricos de Puertas

. Cierre, Apertura, ArranqueRemoto

Clima y Calidad de Aire

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. Vel. Automática de Ventilador

. Calefacción Asientos

. Desempañado Automático

. Desempañar Luneta Trasera

. Lonizador

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

156 Instrumentos y Controles

Vel. Automática de Ventilador

Esta función establecerá lavelocidad del ventilador automático.

Seleccione Bajo, Medio, o Alto.

Calefacción Asientos

Esta característica permitirá a losasientos con calefacciónencenderse después de oprimirARRANQUE/PARADA DE MOTORcuando hace frío afuera.

Seleccione Desactivado o Activado.

Desempañado Automático

Cuando esté en On (encendido), eldesempañado delanteroreaccionará automáticamente a lascondiciones de la temperatura y lahumedad que puedan causar elempañamiento.

Seleccione Desactivado o Activado.

Desempañar Luneta Trasera

Esto permite apagar o encenderDesempañar Luneta Trasera. Estafunción activará automáticamente eldesempañador de la ventanatrasera cuando el exterior esté frío.

Seleccione Desactivado o Activado.

Lonizador

Si está equipado y encendido, estacaracterística purifica el aire en elinterior del vehículo. Vea Sistemade climatización automática dual0 176.

Seleccione Desactivado o Activado.

Sistemas de Colisión/Detección

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. Tipo de Aviso

. Alerta de Colisión Delantera

. Alerta de Tráfico TraseroCruzando

. Notif. vía libre cruceroadaptativo

. Alerta de Cambio de Carril

Tipo de Aviso

Esta función establecerá las alertasde choque a pitidos o a vibracionesdel asiento. Esta configuraciónafecta a todas las alertas de choque

incluyendo alertas de Colisióndelantera, Advertencia de salida decarril, Control de velocidadconstante adaptativo, y Asistente deEstacionamiento.

Seleccione Sonidos o VibraciónAsiento.

Alerta de Colisión Delantera

Esta función encenderá o apagaráel Aviso de Colisión (FCA) y elFrenado automático de emergencia(AEB). El ajuste de apagadodesactiva todas las funciones FCA yAEB. Con el ajuste de Alerta yFreno, FCA y AEB estándisponibles. La configuración deAlerta deshabilita AEB. VeaFrenado automático de emergencia(AEB) 0 243.

Seleccione Desactivado, Alarma,o Alarma y Freno.

Alerta de Tráfico TraseroCruzando

Esto permite apagar o encender lafunción.

Seleccione Desactivado o Activado.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Instrumentos y Controles 157

Notif. vía libre crucero adaptativo

Esta función proporcionará unrecordatorio que brinda Control develocidad constante adaptativocuando ha detenido completamenteel vehículo detrás de otro vehículodeteniéndose, y luego se conduceel vehículo.

Seleccione Desactivado o Activado.

Alerta de Cambio de Carril

Esto permite apagar o encender lafunción.

Cuando se desactive la Alerta decambio de carril, la Alerta de zonaciega lateral también estádesactivada.

Seleccione Desactivado o Activado.

Confort y Comodidad

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. Ajuste Automático

. Opciones de Salida Fácil

. Volumen de Señales Audibles

. Apertura Puerta Trasera SinManos

. Inclinar Espejo en Marcha Atrás

. Limpiaparabrisas Sensores deLluvia

. Limpiaparabrisas Auto. MarchaAtrás

. Asistente Arranque enPendiente

Ajuste Automático

Esta función recuperaautomáticamente las posiciones delbotón 1 o 2 del conductor actual alcambiar la ignición de apagado aencendido o ACC/ACCESSORY(accesorios). Vea Asientos conmemoria 0 44.

Seleccione Desactivado o Activado.

Opciones de Salida Fácil

Esta función recuperaautomáticamente la posición debotón de salida previamenteguardada al salir del vehículo. VeaAsientos con memoria 0 44.

Seleccione Desactivado o Activado.

Volumen de Señales Audibles

Esto permite la selección delvolumen de las campanillas.

Toque + o – para ajustar elvolumen.

Apertura Puerta Trasera SinManos

La puerta trasera puede operarsecon un movimiento de puntapiédebajo de la defensa trasera. VeaPuerta trasera 0 24.

Seleccione Off (Apagado), On-Openand Close (Encendido-Abrir ycerrar), u On-Open Only(Encendido-Sólo abrir).

Inclinar Espejo en Marcha Atrás

Al estar encendida, los espejos delconductor, pasajero, o tanto delconductor como del pasajero, seinclinarán hacia abajo cuando elvehículo cambia a R (Reversa). VeaInclinación auto espejos en marchaatrás 0 33.

Seleccione Desactivado, Activado -Conductor y Pasajero, Activado -Conductor, o Activado-Pasajero.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

158 Instrumentos y Controles

Limpiaparabrisas Sensores deLluvia

Esto permite que la funciónLimpiaparabrisas Sensores deLluvia se deshabilite o habilite.

Seleccione Activado o Desactivado.

Limpiaparabrisas Auto. MarchaAtrás

Esto permite apagar o encenderesta función. Cuando estéencendida y los limpiadoresdelanteros estén encendidos, ellimpiaparabrisas de la ventanatrasera se encenderáautomáticamente cuando elvehículo se cambie a R (Reversa).

Seleccione Desactivado o Activado.

Asistente Arranque en Pendiente

Esto permite cambiar la duracióndel Asistente de arranque en colina.

Seleccione Sostenido extendido oSostenido estándar.

Luces

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. Luces Localizadoras

. Luz de Salida

Luces Localizadoras

Esta función hará que parpadeenlas lámparas exteriores cuando sepresione K en el transmisor deentrada remota sin llave (RKE) paralocalizar el vehículo.

Seleccione Desactivado o Activado.

Luz de Salida

Esto permite seleccionar cuántotiempo permanecerán encendidaslas luces exteriores cuando sale delvehículo y el exterior está oscuro.

Seleccione Desactivado, 30Segundos, 60 Segundos, o 120Segundos.

Seguros Eléctricos de Puertas

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. Antibloqueo de Puerta

. Apertura automática de puertas

. Cierre Retardado de Puertas

Antibloqueo de Puerta

Cuando se activa, esta funciónevitará que el seguro de la puertadel conductor se bloquee cuando lapuerta está abierta. Si se seleccionaDesactivado, el menú CierreRetardado de Puertas estarádisponible.

Seleccione Desactivado o Activado.

Apertura automática de puertas

Esto permite elegir cuál de laspuertas se desbloquearáautomáticamente al cambiar a P(estacionamiento).

Seleccione Desactivado, Todas lasPuertas, o Puerta Conductor.

Cierre Retardado de Puertas

Cuando se activa, estacaracterística demora el bloqueo delos seguros de las puertas. Paraanular la demora, presione elinterruptor de seguros eléctricos enla puerta.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Instrumentos y Controles 159

Seleccione Desactivado o Activado.

Cierre, Apertura, ArranqueRemoto

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. Luz de Apertura Remota

. Señal de Cierre Remoto

. Apertura Remota

. Enfriar Asientos al ArranqueRemoto

. Calentar Asientos al arranqueRemoto

. Apertura Pasiva Puertas

. Cierre Pasivo de Puertas

. Control Remoto en Vehículo

Luz de Apertura Remota

Cuando se activa, las lucesexteriores destellarán cuando sedesbloquea el vehículo con eltransmisor de acceso sin llave.

Seleccione Desactivado oIntermitentes.

Señal de Cierre Remoto

Esto permite seleccionar qué tipode retroalimentación se obtienecuando se bloquea el vehículo conel transmisor de acceso sin llave.

Seleccione Desactivado, Luces yClaxon, Sólo Luces, o Sólo Claxon.

Apertura Remota

Esto permite seleccionar que puertase desbloqueará al presionar K deltransmisor RKE.

Seleccione Todas las Puertas oPuerta Conductor.

Enfriar Asientos al ArranqueRemoto

Si está equipado y se enciende,esta función encenderá los asientoscon ventilación cuando se utiliza elarranque remoto en días tibios.

Seleccione Desactivado o Activado.

Calentar Asientos al arranqueRemoto

Si está equipado y habilitado, estafunción encenderá la calefacción delos asientos cuando se utiliza elarranque remoto en días fríos.

Seleccione Desactivado o Activado.

Apertura Pasiva Puertas

Esto permite seleccionar cuálespuertas abrir cuando se usa elbotón en la puerta del conductorpara desbloquear el vehículo.

Seleccione Todas las Puertas oPuerta Conductor.

Cierre Pasivo Puertas

Está función se puede activar odesactivar, o se puede utilizar paraseleccionar respuesta. VeaFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) 0 10.

Seleccione Desactivado, Activadocon Sonido de Claxon Corto,o Activado.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

160 Instrumentos y Controles

Control Remoto en Vehículo

Esta característica suena una alertacuando el transmisor RKE se dejaen el vehículo. Este menú tambiénactiva la alerta de Control remoto yano está en el vehículo.

Seleccione Desactivado o Activado.

Bluetooth

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. Vincular nuevo dispositivo

. Administración de Dispositivos

. Tonos

. Números buzón de voz

. Avisos de mensajes de texto

Vincular nuevo dispositivo

Seleccione para conectar un nuevodispositivo. Vea "Conexión" en"Bluetooth” en el manual deinfoentretenimiento.

Administración de Dispositivos

Seleccione para conectar unafuente telefónica diferente,desconectar un teléfono, o borrar unteléfono.

Tonos

Presione para cambiar el tono dellamada para ese teléfonoespecífico. El teléfono no necesitaestar conectado para cambiar eltono de llamada.

Números buzón de voz

Esta función muestra el número delbuzón de voz para todos losteléfonos conectados. Para cambiarel número de correo de voz,seleccione EDITAR o presione elbotón EDITAR. Escriba un número yseleccione GUARDAR o presione elbotón GUARDAR.

Avisos de mensajes de texto

Esta función permite que seanrecibidos mensajes de texto. Vea"Mensajes de texto" en "Teléfono"en el manual de infoentretenimiento.

Seleccione Desactivado o On(encendido).

Apple CarPlay

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. Apple CarPlay

. Dispositivos Apple CarPlay

Apple CarPlay

Esta función permite que losdispositivos Apple sean conectadosal sistema de Sistema deInfoentretenimiento a través de unpuerto USB. Vea "Apple CarPlay yAndroid Auto" en el manual deinfoentretenimiento.

Seleccione Off (apagado) u On(encendido).

Dispositivos Apple CarPlay

Seleccione para administrardispositivos Apple. Apple CarPlaydebe estar activado para que setenga acceso a esta función. Vea"Apple CarPlay y Android Auto" enel manual de infoentretenimiento.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Instrumentos y Controles 161

Android Auto

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. Android Auto

. Administrar dispositivosAndroid Auto

Android Auto

Esta función permite que losdispositivos Android seanconectados al sistema de Sistemade Infoentretenimiento a través deun puerto USB. Vea "Apple CarPlayy Android Auto" en el manual deinfoentretenimiento.

Seleccione Off (apagado) u On(encendido).

Administrar dispositivosAndroid Auto

Seleccione para administrardispositivos Android. Android Autodebe estar activado para que setenga acceso a esta función. Vea"Apple CarPlay y Android Auto" enel manual de infoentretenimiento.

Voz

Vea "Voz" en "Configuración" en elmanual de infoentretenimiento.

Pantalla

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. Tema

. Calibrar pantalla táctil

. Apagar pantalla

Tema

Seleccione para cambiar el color,fuente, y arte de la pantalla.

Seleccione Contemporáneo, Calleprincipal, Borde, o Velocidad.

Calibrar pantalla táctil

Seleccione para calibrar la pantallatáctil, luego siga las indicaciones.

Apagar pantalla

Seleccione para apagar la pantalla.Toque en cualquier lugar de lapantalla de infoentretenimiento opresione cualquier botón en lacolumna central para encender lapantalla de infoentretenimiento.

Cámara trasera

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. Líneas Guía

. Simbolos de Alerta

Líneas Guía

Seleccione para apagar o encender.Consulte Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir de Reversa 0 235.

Simbolos de Alerta

Seleccione para apagar o encender.Consulte Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir de Reversa 0 235.

Restaurar ajustes de fábrica

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. Restaurar ajustes del vehículo

. Borrar datos personales

. Restaurar ajustes de radio

Restaurar ajustes del vehículo

Esto permite restablecer laconfiguración del vehículo.

Seleccione Restaurar o Cancelar.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

162 Instrumentos y Controles

Borrar datos personales

Esto permite que toda lainformación privada se elimine delvehículo.

Seleccione Borrar o Cancelar.

Restaurar ajustes de radio

Esto permite restablecer laconfiguración del radio.

Seleccione Restaurar o Cancelar.

Información de software

Seleccione para ver o actualizar lainformación del software actual delsistema de infoentretenimiento.

WIFI

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. WIFI

. Administrar Redes WI-FI

WIFI

Esta función permite que seapaguen o enciendan lasredes Wi-Fi.

Seleccione Desactivado o Activado.

Administrar Redes WI-FI

Seleccione para administrar lasredes Wi-Fi. Wi-Fi debe estaractivado para que se tenga accesoa esta función.

Sistema remotouniversalVea Declaración de frecuencia deradio 0 381.

Programación delsistema remoto universal

Si está equipado, estos botones seencuentran en la consola superior.

Este sistema puede reemplazarhasta tres transmisores de controlremoto que se utilizan para activardispositivos como, controles decochera, sistemas de seguridad y

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Instrumentos y Controles 163

dispositivos de automatización parael hogar. Estas instrucciones serefieren al control de puertas decochera, pero puede utilizarse paraotros dispositivos.

No utilice el sistema remotouniversal con ningún abridor de lapuerta de la cochera que no tengala función de parada y reversa. Estoincluye cualquier modelo de puertade cochera fabricada antes del 1 deabril de 1982.

Lea estas instrucciones antes deprogramar el sistema remotouniversal. Puede resultar más fácilsi otra persona ayuda con elproceso de programación.

Conserve el transmisor portátilmanual original para utilizarlo enotros vehículos, así como para laprogramación futura. Borre laprogramación cuando hayaterminado la propiedad del vehículo.Vea "Borrar botones del sistemaremoto universal" más adelante enesta sección.

Para programar un control de puertade cochera, estaciónese afuera,directamente alineado con y endirección al receptor de la puerta decochera. Libere el espacio cercanoa la puerta de la cochera depersonas y objetos.

Asegúrese de que el transmisormanual tenga una batería nuevapara una transmisión rápida yprecisa de la señal de radiofrecuencia.

Programación del sistemaremoto universal

Para preguntas o ayuda deprogramación, visitewww.homelink.com/gm o llame al1-800-355-3515. Para llamadasrealizadas fuera de los EUA,Canadá o Puerto Rico, se aplicarántarifas internacionales y puedendiferir en base a línea fija o teléfonocelular.

La programación tiene tiemposespecíficos, que al excederserequerirían la repetición delproceso.

Para programar hasta 3dispositivos:

1. Sostenga el extremo deltransmisor portátil a unadistancia de 3 a 8 cm. (1 a 3pulgadas) de los botones delsistema remoto universal conla luz del indicador a la vista.El transmisor portátil se loproporcionó el fabricante delreceptor del motor de la puertade la cochera.

2. Simultáneamente, oprima sinsoltar el botón del transmisorportátil y uno de los tresbotones del sistema remotouniversal que se utilizará paraabrir la puerta de la cochera.No libere ningún botón hastaque la luz del indicador cambiede un parpadeo lento a unparpadeo rápido. Luego, suelteambos botones.

Algunos dispositivos para abrirpuertas requieren sustituir elpaso 2 con el procedimientobajo "Señales de radio para

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

164 Instrumentos y Controles

algunos operadores depuertas" más adelante en estasección.

3. Mantenga presionado el botóndel sistema remoto universaldurante cinco segundosmientras observa la luzindicadora y la activación de lapuerta de la cochera.

. Si la luz indicadorapermanece encendida o lapuerta de la cochera semueve al presionar elbotón, la programación estácompleta. No haynecesidad de completar lospasos del 4-6.

. Si la luz indicadora no seenciende o la puerta de lacochera no se mueve, esposible que requiera unasegunda presión del botón.Por segunda vez,mantenga presionado elbotón recién programadodurante cinco segundos.Si la luz permaneceencendida o la puerta de la

cochera se mueve, laprogramación estácompleta.

. Si la luz indicadoraparpadea rápidamente pordos segundos y despuéscambia a encendidoconstante y la puerta de lacochera no se mueve, sigacon la programación de lospasos 4-6.

Botón Learn (programación) oSmart (inteligente)

4. Después de completar lospasos 1-3, localice el botónLearn (programación) o Smart(inteligente) dentro del motorde la puerta, en el receptor.

El nombre y el color del botónpueden variar de acuerdo alfabricante.

5. Presione y suelte el botónLearn (programación) o Smart(inteligente). El paso 6 debecompletarse dentro de lossiguientes 30 segundos.

6. Dentro del vehículo, mantengapresionado el botón reciénprogramado del sistemaremoto universal durante dossegundos y libérelo. Sí lapuerta de la cochera no semueve o si la luz del receptorde apertura de la puerta de lacochera no enciende,mantenga presionado el mismobotón por segunda ocasióndurante dos segundos ylibérelo. Nuevamente, si lapuerta no se mueve o si la luzde la puerta de la cochera noparpadea, mantengapresionado el mismo botón portercera ocasión durante dossegundos y libérelo.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Instrumentos y Controles 165

El sistema remoto universal debeactivar ahora la puerta de lacochera.

Repita el proceso para programarlos dos botones restantes.

Señales de radio para algunosoperadores de puertas decochera

Para preguntas o ayuda deprogramación, visitewww.homelink.com/gm o llame al1-800-355-3515. Para llamadasrealizadas fuera de los EUA,Canadá o Puerto Rico, se aplicarántarifas internacionales y puedendiferir en base a línea fija o teléfonocelular.

Algunas leyes de operadores depuerta y de radiofrecuenciarequieren que las señales detransmisión se apaguen o cancelendespués de varios segundos detransmisión. Es posible que esto nosea suficiente para que el sistemaremoto universal reconozca la señaldurante la programación.

Si la programación no funcionó,reemplace el paso 2 bajo"programación del sistema remotouniversal" con lo siguiente:

Mantenga presionado el botón delsistema remoto universal mientraspresiona y libera el botón deltransmisor independiente cada doso tres segundos hasta que elsistema remoto universal hayaaceptado con éxito la señal. La luzindicadora del sistema remotouniversal destellará lentamente alprincipio y después más rápido.Continúe con el paso 3 de"Programación del sistema decontrol remoto universal" paraconcluir.

Operación del sistemaremoto universal

Uso del sistema remotouniversal

Oprima sin soltar el botón correctodel sistema remoto universal por almenos medio segundo. La luzindicadora se encenderá mientrasse transmite la señal.

Borrado de los botones delsistema remoto universal

Borre todos los botonesprogramados al terminar lapropiedad del vehículo.

Para borrar:

1. Oprima sin soltar los dosbotones exteriores hasta que laluz indicadora comience adestellar. Esto demoraráaproximadamente 10segundos.

2. Suelte ambos botones.

Reprogramación de un únicobotón del sistema remotouniversal

Para volver a programar los botonesdel sistema:

1. Mantenga presionado uno delos botones. No libere el botón.

2. La luz indicadora comenzará adestellar después de 20segundos. Sin soltar el botón,continúe con el Paso 1 de"Programación del sistemaremoto universal".

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

166 Iluminacion

Iluminacion

Iluminación exteriorControles de Lámparas

Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Recordatorio de apagado de

luces exteriores . . . . . . . . . . . . . 168Cambiador de luces altas/

bajas, faros . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Luz Intermitente . . . . . . . . . . . . . . 168Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . 168Sistema automático de faros

delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Intermitentes de advertencia

de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Señales direccionales y de

cambio de carril . . . . . . . . . . . . . 170Luces antiniebla . . . . . . . . . . . . . . 170

Iluminación interiorControl de Iluminación del

Tablero de Instrumentos . . . . 171Luces de cortesía . . . . . . . . . . . . 171Luces del techo . . . . . . . . . . . . . . 171Luces de Lectura . . . . . . . . . . . . . 172

Características de iluminaciónIluminación de Entrada . . . . . . . 172Iluminación de salida . . . . . . . . . 173

Administración de Carga deBatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

Protección de la corriente de labatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

Ahorrador de Batería deIluminación Exterior . . . . . . . . . 174

Iluminación exterior

Controles de LámparasExteriores

El control de luz exterior está en eltablero de instrumentos en el ladoexterior del volante.

Gire el control a las posicionessiguientes:

O : Apaga las luces exteriores. Laperilla regresa a la posición AUTOdespués de liberarla. Gírela a Ode nuevo para reactivar lamodalidad AUTO.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Iluminacion 167

En Canadá, Los faros se volverán areactivar automáticamente cuandoel vehículo se cambie de P(estacionamiento).

AUTO (Automático) : Prende oapaga las luces exteriores en formaautomática, dependiendo de la luzexterior.

; : Enciende las luces deestacionamiento, incluyendo todaslas luces, excepto los farosdelanteros.

2 : Enciende los faros junto conlas luces de estacionamiento y lasluces del tablero de instrumentos.

Sistema IntelliBeam

Si está equipado, este sistemaenciende y apaga las luces altas delvehículo de acuerdo con lascondiciones de trafico circundantes.

El sistema enciende las luces altascuando está suficientemente oscuroy no hay más tráfico presente.

Esta luzb se enciende en elgrupo de instrumentos cuando estáhabilitado el sistema IntelliBeam.

Encender y activar IntelliBeam

Para activar el sistema IntelliBeam,con la palanca de direccionales enla posición neutral, gire el control deluces exteriores a AUTO.

Conducción con IntelliBeam

El sistema únicamente activa lasluces altas al conducir por encimade los 40 km/h (25 mph).

La luz azul de luces altasencendidas aparece en el cuadrode instrumentos cuando las lucesaltas están encendidas.

Hay un sensor cerca de la partecentral superior del parabrisas quecontrola el sistemaautomáticamente. Mantenga estaárea del parabrisas limpia debasura para permitir el mejordesempeño del sistema.

Los faros de luces altaspermanecen encendidos, bajo elcontrol automático, hasta queocurra una de las siguientessituaciones:

. El sistema detecta los farosdelanteros de un vehículo quese aproxima.

. El sistema detecta las lucestraseras de un vehículo que vaadelante.

. La luz exterior es losuficientemente clara que no serequieren los faros de lucesaltas.

. La velocidad del vehículo baja amenos de 20 km/h (12 mph).

. El sistema IntelliBeam sedesactiva a través delcambiador de luz alta/baja o dela función destello para rebasar.Si esto pasa, el cambiador deluz alta/baja debe activarse dosveces antes de dos segundospara reactivar el sistemaIntelliBeam. La luz del conjuntode instrumentos se encenderápara indicar que el sistemaIntelliBeam está reactivado. VeaCambiador de luces altas/bajas,faros 0 168 yLuz Intermitente 0 168.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

168 Iluminacion

Las luces altas pueden no apagarseautomáticamente si el sistema nopuede detectar las luces de otrovehículo debido a cualquiera de lassiguientes razones:

. El otro vehículo no tiene faro s,o están dañados, no se vendebido a alguna obstrucción,o no se detectan por otra causa.

. Ellos faros del otro vehículoestán cubiertos de suciedad,nieve, y/o desechos de lacarretera.

. Ellos faros del otro vehículo nose pueden detectar debido ahumo de escape denso, humo,niebla, nieve, desechos de lacarretera, u otras obstruccionesconducidas por el aire.

. El parabrisas del vehículo estásucio, agrietado, u obstruido poralgo que bloquea la visión delsensor de luz.

. El vehículo está cargado de talforma que el extremo delanteroapunta hacia arriba, provocandoque el sensor de luz apunte

hacia lo alto y no detecte losfaros delanteros ni las lucestraseras.

. Conducir por caminos sinuososo montañosos.

Puede ser necesario desactivar lasluces altas automáticas de los farosdelanteros si existe cualquiera delas condiciones anteriores.

Recordatorio de apagadode luces exterioresSe escucha un aviso acústico si lapuerta del conductor está abiertacuando la ignición está apagada ylas luces exteriores estánencendidas.

Cambiador de luces altas/bajas, faros3 : Presione la palanca de señaldireccional hacia adelante y libérelapara encender las luces altas. Paravolver a las luces bajas, empuje lapalanca de nuevo o jálela haciausted y libérela.

Esta luz indicadora se enciende enel cuadro de instrumentos cuandolas luces altas están encendidas.

Luz IntermitentePara activar una ráfaga de lucesaltas, jale la palanca dedireccionales hacia usted, y luegolibérela.

Luces diurnas (DRL)DRL pueden facilitar que otros veanla parte delantera de su vehículodurante el día. Se requiere unsistema DRL totalmente funcionalen todos los vehículos vendidosoriginalmente en Canadá.

El sistema DRL se enciende cuandose cumplen las siguientescondiciones:

. El encendido está en la posiciónde encendido.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Iluminacion 169. El control de lámparas exteriores

está en AUTO.

. La transmisión automática noestá en P (Estacionamiento).

. El sensor de luz determina quees de día.

Cuando el sistema DRL estáencendido, sólo se encienden lasluces DRL. No se encenderán lasluces traseras, luces laterales, lucesdel tablero de instrumentos, niotras.

Cuando empieza a oscurecer, elsistema automático de farosdelanteros cambia los farosdelanteros a DRL.

Para apagar las luces DRL, gire elcontrol de las luces exteriores a O ydespués suelte. Para vehículosvendidos por primera vez enCanadá, el apagado sólo funcionarácuando el vehículo estáestacionado.

Sistema automático defaros delanterosCuando el control de lucesexteriores está en AUTO y estásuficientemente oscuro afuera, losfaros se enciendenautomáticamente.

Hay un sensor de luz en la partesuperior del tablero deinstrumentos. NO cubra el sensor;de otra manera los faros seencenderán cuando no es necesarioque lo hagan.

El sistema también puede encenderlos faros cuando se maneje en unestacionamiento techado o en untúnel.

Cuando esté suficientementeiluminado el exterior, los faros seapagarán o pueden cambiar a lasLuces diurnas (DRL).

El sistema automático de farosdelanteros se apaga cuando elcontrol de luces exteriores secoloca en O o la ignición estáapagada.

Luces encendidas conlimpiadores

Si los limpiadores del parabrisasestán activados a la luz del día conel motor encendido, y el control dela luz exterior está en AUTO, losfaros delanteros, luces deestacionamiento, y otras lucesexteriores se encienden. El tiempode transición para que las lucesenciendan varía basándose en lavelocidad del limpiador. Cuando loslimpiadores no están funcionando,

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

170 Iluminacion

estas luces se apagan. Mueva elcontrol de luz exterior a O o;para deshabilitar esta función.

Intermitentes deadvertencia de peligro

| : Oprima este botón para hacerque las luces direccionalesdelanteras y traseras destellenintermitentemente. Presionenuevamente para apagar lasintermitentes.

Las luces intermitentes deadvertencia de peligroautomáticamente se encenderán sise inflan las bolsas de aire.

Señales direccionales yde cambio de carril

Mueva la palanca completamentehacia arriba o hacia abajo paraseñalar una vuelta.

Una flecha en el grupo deinstrumentos titila en la dirección dela vuelta o del cambio de carril.

Levante o baje la palanca hasta quela flecha comience a titilar paraseñalar un cambio de carril.Sujétela en esa posición hasta quehaya completado el cambio de

carril. Si la palanca se presionabrevemente y se suelta, la luzdireccional parpadea tres veces.

La señal de vuelta y cambio decarril puede ser apagadamanualmente moviendo la palancaa su posición original.

Si después de indicar una vuelta ocambio de carril, la flecha destellarápidamente o no enciende, estoquiere decir que un foco de lasluces direccionales podría estarquemado.

Reemplace cualesquier focosfundidos. Si ningún foco estáquemado, revise el fusible. VeaFusibles y cortacircuitos 0 300.

Luces antinieblaLa ignición y las luces deestacionamiento o los farosdelanteros deben estar encendidospara que funcionen las lucesanti-niebla delanteras.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Iluminacion 171

# : Si está equipado, presione paraencender o apagar. Cuando lasluces anti-niebla se encuentranencendidas se enciende unindicador en el grupo deinstrumentos.

Algunas localidades tienen leyesque exigen que los faros esténencendidos junto con las lámparasde niebla.

Iluminación interior

Control de Iluminacióndel Tablero deInstrumentos

La brillantez de la iluminación delpanel de instrumentos y loscontroles del volante de direcciónpuede ser ajustada.

D : Mueva y sostenga el mandogiratorio hacia arriba o hacia abajopara aumentar o disminuir el brillode las luces.

Luces de cortesíaLas luces de cortesía se enciendencuando se abre cualquier puerta yla luz de domo está en laposición1.

Luces del techoLa lámpara del domo está en laconsola superior.

Para cambiar los ajustes de la luzde domo, oprima:

* : Apaga la luz, incluso si unapuerta está abierta.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

172 Iluminacion

1 : La luz se enciende cuando seabre una puerta.

+ : Enciende la lámpara.

Luces de LecturaHay luces de lectura en la consolasuperior y sobre las puertas de lospasajeros traseros. Estas lámparasse encienden cuando cualquierpuerta está abierta.

Luces de lectura delanteras

Las lámparas de lectura en laconsola elevada son operadastocándolas. Toque la lámpara paraluz atenuada, tóquela de nuevopara luz brillante, y tóquela denuevo para apagar la luz.

Luces de lectura traseras

Oprima la lente de la lámpara paraencender o apagar las luces delectura del pasajero trasero.

Características deiluminación

Iluminación de EntradaAlgunas luces exteriores y lamayoría de luces interiores seencienden brevemente en lanoche, o en áreas de poca luz, alpresionar K en el transmisor deEntrada remota sin llave (RKE). VeaFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) 0 10. Cuando se abre lapuerta del conductor, se enciendentodas las luces de control, las lucesdel Centro de información delconductor (DIC) y las luces de lascavidades de las puertas. Despuésde aproximadamente 30 segundos,las luces exteriores se apagan,luego las luces interiores restantesse atenúan hasta apagarse. Lailuminación de entrada se puededesactivar manualmente girando laignición a encendido o a ACC/ACCESSORY (Accesorios),o presionando Q en eltransmisor RKE.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Iluminacion 173

Esta función se puede cambiar.Consulte "Luces de localizador devehículo" en Personalización delvehículo 0 154.

Iluminación de salidaAlgunas luces exteriores e interioresse encienden en la noche, o enáreas con iluminación limitada,cuando se abre la puerta delconductor después de apagar laignición. La luz de techo seenciende después que se apaga laignición. Las luces exteriores y lalámpara del domo permanecenencendidas por un periodo detiempo definido, luegoautomáticamente se apagan.

Las luces exteriores se apagan deinmediato apagando el control de lalámpara exterior.

Esta función se puede cambiar. VeaPersonalización del vehículo 0 154.

Administración de Cargade BateríaEl vehículo tiene Administración decorriente eléctrica (EPM) quecalcula la temperatura y el estadode carga de la batería. Luego ajustael voltaje para un mejor desempeñoy vida extendida de la batería.

Cuando el estado de carga de labatería es bajo, el voltaje se elevaligeramente para recuperarrápidamente la carga. Cuando elestado de carga es alto, el voltajese baja ligeramente para evitar lasobrecarga. El medidor de voltaje ola pantalla del centro de informacióndel conductor (DIC), si estánequipados, pueden mostrarelevación o baja de voltaje. Esto esnormal. Si existe un problema, semostrará una alerta.

La batería puede descargarse enmarcha sin desplazamiento si lascargas eléctricas son muy altas.Esto se aplica a todos losvehículos. Esto se debe a que elgenerador (alternador) no gira losuficientemente rápido cuando está

en marcha sin desplazamiento paraproducir toda la potencia que senecesita para cargas eléctricas muyaltas.

Una carga eléctrica alta ocurrecuando varios de los siguienteselementos están encendidos: faros,luces altas, lámparas de niebla,desempañador de parabrisastrasero, ventilador de control declima a alta velocidad, asientoscalentados, ventiladores deenfriamiento del motor, cargas deremolque y cargas conectadas a lassalidas de corriente de accesorios.

El EPM trabaja para prevenir ladescarga excesiva de la batería.Esto lo hace balanceando la salidadel generador y las necesidadeseléctricas del vehículo. Puedeaumentar la velocidad del motorcuando está en marcha sindesplazamiento para generar máscorriente, cada vez que seanecesario. Puede reducirtemporalmente las demandas decorriente de algunos accesorios.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

174 Iluminacion

Normalmente, estas accionesocurren en pasos o niveles sin quese note. En casos inusuales, en losniveles más altos de accióncorrectiva, el conductor puede notaresta acción. De ser así, tal vezaparezca un mensaje en el Centrode información del conductor (DIC),y se recomienda que el conductordisminuya las cargas eléctricas lomás posible.

Protección de la corrientede la bateríaLa función de ahorro de batería estádiseñada para proteger la bateríadel vehículo.

Si una luz interior o exterior estáencendida y el interruptor deencendido se apaga, el sistema deprotección de la bateríaautomáticamente apaga la luzalgunos minutos después.

Ahorrador de Batería deIluminación ExteriorLas lámparas exteriores se apaganaproximadamente 10 minutosdespués que el encendido se gire aoff (apagado), si las lámparas deestacionamiento o faros se handejado encendidos manualmente.Esto protege contra el rebase de labatería. Para reiniciar el cronómetrode 10 minutos, gire el control deluces exteriores a la posición O y

luego regréselo a la posición;o2.

Para mantener las luces encendidaspor más de 10 minutos, la ignicióndebe estar en ACC/ACCESSORY(accesorios).

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Sistema de Infoentretenimiento 175

Sistema deInfoentretenimiento

IntroducciónInfoentretenimiento . . . . . . . . . . . 175

Introducción

InfoentretenimientoVea el manual deinfoentretenimiento respecto ainformación sobre el radio,reproductores de audio, teléfono,sistema de navegación, yreconocimiento de voz y habla.También incluye información para laconfiguración.

Cancelación activa de ruido (ANC)

Si está equipado, ANC reduce elruido del motor en el interior delvehículo. ANC requiere el sistemade audio, radio, altavoces,amplificador (si está equipado),sistema de inducción, y sistemade escape instalados en fábricapara funcionar adecuadamente. Serequiere la desactivación por sudistribuidor si se instaló equipopost-venta relacionado.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

176 Controles de clima

Controles de clima

Sistemas de control de climaSistema de climatización

automática dual . . . . . . . . . . . . . 176Sistema de climatización

trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Ventilas de aireVentilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . 182

MantenimientoFiltro de aire del habitáculo . . . 182Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

Sistemas de control de clima

Sistema de climatización automática dualEl calentamiento, enfriamiento y ventilación para el vehículo se puedencontrolar con este sistema.

1. Controles de temperatura dellado del pasajero y delconductor

2. Asientos delanteros concalefacción y ventilación (siestá equipado)

3. Descongelar

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Controles de clima 177

4. Controles del modo dedistribución de aire

5. Control del ventilador

6. SYNC (Temperaturasincronizada)

7. AUTO (Operación automática)

8. Recirculación

9. A/C (Aire acondicionado)

10. Desempañador de la ventanatrasera

11. Potencia

Operación automática

El sistema controlaautomáticamente la velocidad delventilador, la distribución del aire, elaire acondicionado y la recirculaciónpara calentar o enfriar el vehículo ala temperatura deseada.

Cuando se enciende AUTO, lascuatro funciones operanautomáticamente. Cada funcióntambién se puede fijar manualmentey se proyecta la configuraciónseleccionada. Las funciones noajustadas manualmente continuarán

controlándose automáticamente,incluso si el indicador AUTO no estáiluminado.

Para operación automática:

1. Presione AUTO.

2. Fije la temperatura. Dé tiempopara que el sistema seestabilice. Ajuste latemperatura según se requierapara un confort óptimo.

Para mejorar la eficiencia en el usode combustible y enfriar el vehículocon mayor rapidez, la recirculaciónpuede ser seleccionadaautomáticamente en clima cálido.La luz de recirculación noencenderá. Oprima@ paraseleccionar recirculación; oprima denuevo para seleccionar aire exterior.

Q / R : La temperatura puedeajustarse por separado para elconductor y el pasajero. Presionepara aumentar o disminuir latemperatura.

SYNC : Presione para vincular lasconfiguraciones de temperatura dellado del pasajero y clima trasero

con la temperatura del lado delconductor. La luz indicadora deSYNC se encenderá. Cuando seajustan las configuraciones delpasajero o clima trasero, la luzindicadora de SYNC se apaga.

Operación manual

O : Presione para apagar oencender el ventilador. Cuando seseleccione off (apagado), el sistemaevitará que entre aire exterior alvehículo. Si se presiona cualquierbotón de control de clima, elsistema se encenderá y operará enajuste actual.

Q^ o ^ R : Presione paraaumentar o disminuir la velocidaddel ventilador. El ajuste de lavelocidad del ventilador aparece enla pantalla principal. Presionarcualquier botón cancelaautomáticamente el control delventilador y el ventilador escontrolado manualmente. PresioneAUTO para regresar a la operaciónautomática.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

178 Controles de clima

Controles del modo dedistribución de aire : Presione X,

Y, o[ para cambiar la direccióndel flujo de aire. La luz indicadoraen el botón se encenderá. Se puedeseleccionar cualquier combinaciónde los tres botones. La luzindicadora en el botón seencenderá. El modo actual apareceen la pantalla. Al oprimir cualquierade los tres botones se cancelaautomáticamente el control desuministro de aire y se puedecontrolar manualmente la direccióndel flujo de aire. Presione AUTOpara regresar a la operaciónautomática.

Para cambiar el modo actual,seleccione uno o más de lossiguientes:

X : Elimina la niebla o humedad delas ventanas. El aire se dirige alparabrisas.

Y : El aire se dirige a las salidasdel tablero de instrumentos.

[ : El aire se dirige a las salidasdel piso.

0 MAX : El aire se dirige alparabrisas y el ventilador funciona auna velocidad más alta. La niebla oescarcha se eliminan del parabrisasmás rápidamente. Cuando seoprime nuevamente el botón, elsistema vuelve a la configuracióndel modo anterior.

Para mejores resultados, eliminetoda la nieve y el hielo delparabrisas antes de desempañar.

Aire acondicionado (A/C) :Presione para encender o apagar elsistema de aire acondicionado. Si elsistema de control del clima seapaga o la temperatura exterior bajadel punto de congelación, el aireacondicionado no funcionará.

Presionar este botón cancela elacondicionamiento automático deaire y apaga el aire acondicionado.Presione AUTO para regresar a laoperación automática y que el aireacondicionado opereautomáticamente según serequiera. Cuando la luz indicadora

está encendida, el aireacondicionado operaautomáticamente para enfriar el airedentro del vehículo o para secar elaire según se requiera paradesempañar más rápidamente elparabrisas.

@ : Presione para encender larecirculación. Se enciende una luzindicadora. El aire se recircula paraenfriar rápidamente el interior delvehículo o para reducir la entradade aire y olores del exterior.

Desempañar automáticamente :El sistema de control declimatización puede tener un sensorpara detectar automáticamentehumedad alta dentro del vehículo.Cuando se detecta humedad alta, elsistema de control de climatizaciónpuede ajustar el suministro de aireexterior y encender el aireacondicionado. La velocidad delventilador puede aumentarlevemente para ayudar a prevenir elempañado. Si el sistema de controlde climatización no detecta la

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Controles de clima 179

posibilidad de que se empañen lasventanas, regresa a la operaciónnormal.

Para apagar o encender elDesempañador automático,consulte "Clima y calidad del aire"en Personalización del vehículo0 154.

Ionizador : Si está equipado con unionizador, esta función ayuda alimpiar el aire dentro del vehículo yeliminar contaminantes tales comopolen, olores, y polvo. Si el sistemade control de clima está encendidoy el ionizador está activado, elindicador de estado del ionizador seiluminará en la pantalla de controlde clima. Para encender o apagar elionizador, consulte "Clima y calidaddel aire" en Personalización delvehículo 0 154.

Desempañador de la ventanatrasera

K : Presione para encender oapagar el desempañador de laventana trasera. Se prende una luz

indicadora en el botón para mostrarque el desempañador de la ventanatrasera está encendido.

El desempañador se puede apagarapagando la ignición o en ACC/ACCESSORY (accesorios).

El desempañador de la ventanatrasera puede ajustarse enoperación automática. Vea "Clima ycalidad del aire" en Personalizacióndel vehículo 0 154. Cuando seselecciona el desempañador traseroautomático, el desempañador de laventana trasera se enciendeautomáticamente cuando latemperatura interior está fría y latemperatura exterior es deaproximadamente 7 °C (44 °F) ymenor. El desempañador traseroautomático se desactivaautomáticamente.

Si está equipado, los espejosexteriores con calefacción seencienden cuando el botón deldesempañador de la ventanatrasera está encendido para ayudara despejar la niebla o escarcha dela superficie del espejo. VeaEspejos con calefacción 0 32.

Precaución

No trate de despejar la escarchani ningún otro material del interiordel parabrisas frontal o traserocon una hoja de rasurar ocualquier otro objeto afilado. Estopuede dañar el desempañadordel parabrisas trasero y afectar lacapacidad del radio para captarestaciones claramente. Lagarantía del vehículo no cubre lasreparaciones de estos daños.

J o z : Presione J o z, si estáequipado, para calentar el asientodel conductor o del pasajero.

Presione C o {, si está equipado,

para ventilar el asiento delconductor o del pasajero. VeaAsientos delanteros con calefaccióny ventilación 0 48.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

180 Controles de clima

Sensor

El sensor solar, arriba del tablero deinstrumentos junto al parabrisas,monitorea el calor solar.

El sistema de control declimatización usa la información delsensor para ajustar la temperatura,la velocidad del ventilador, larecirculación, y la modalidad dedistribución de aire para un confortóptimo.

No cubra el sensor; de lo contrarioel sistema automático de control declima puede no trabajaradecuadamente.

Sistema de climatizacióntraseroSi está equipado, el sistema decontrol de clima trasero está en laparte trasera de la consola central.Los ajustes climáticos traseros sepueden ajustar con este sistema.

1. Control del ventilador

2. AUTO (Operación automática)

3. MODO (Control de lamodalidad de distribuciónde aire)

4. TEMP (Control de temperatura)

5. Asientos con calefaccióntraseros

Pantalla de control del climatrasero

1. Pantalla de la TemperaturaExterior

2. Sync (Temperaturassincronizadas)

3. TraseroP (Encendido/apagado)

4. Auto Trasero (Operaciónautomática)

5. Bloqueo de control trasero

6. Control del ventilador trasero

7. Controles del modo dedistribución de aire

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Controles de clima 181

8. Controles de temperatura dellado trasero del conductor ylado del pasajero

Operación automática

AUTO : Oprima AUTO paracontrolar la temperatura interior,suministro de aire y la velocidad delventilador. A se indica en la pantallacuando el funcionamientoautomático está activo.Si cualquiera de los ajustes delcontrol de clima se ajustamanualmente, esto cancela laoperación automática completa.

La pantalla únicamente muestra lasfunciones de control cuando elsistema está en modalidadindependiente para la parte trasera.

Operación manual

9 : Gire en el sentido o en contrade las manecillas del reloj paraaumentar o disminuir la velocidad

del ventilador. Gire completamenteen sentido contrario al de lasmanecillas del reloj para apagar elventilador/energía.

TEMP : Gire en el sentido o encontra de las manecillas del relojpara aumentar o disminuir latemperatura del área del pasajero.Si se oprime el botón de SYNC enlos controles de clima frontales, latemperatura del clima trasero estávinculada a la configuración detemperatura del conductor.

de función MODE : Presione paracambiar la dirección del flujo de aireen el vehículo. Presione variasveces el botón hasta que aparezcaen la pantalla la modalidaddeseada. Al presionarrepetidamente se navegará a travésde las opciones de entrega.

Si el modo de descarga de aire esdirigir todo el aire al piso, elindicador de velocidad delventilador trasero cambiará cuandose gire la perilla, pero la cantidad deflujo de aire no cambiará. Esta esuna operación normal para elsistema.

M o L : Si está equipado, presioneM o L para calentar el cojín delasiento izquierdo o derecho externo.Vea Asientos traseros concalefacción 0 52.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

182 Controles de clima

Ventilas de aire

1. Perilla deslizadora

2. Rueda selectora

Use las perillas deslizables (1)ubicadas en las ventilas de airepara cambiar la dirección del flujodel aire.

Use los controles giratorios (2) queestán cerca de las tomas de airepara controlar o cortar el flujode aire.

Consejos de operación

. Quite toda la escarcha, nieve uhojas de las entradas de aire enla base del parabrisas quepudieran bloquear el flujo de airehacia el vehículo.

. Limpie la nieve del cofre paramejorar la visibilidad y ayudar adisminuir la humedad que seintroduce al vehículo.

. Mantenga todas las salidasabiertas siempre que seaposible para obtener un mejorrendimiento del sistema.

. Quite los objetos que estén en elárea debajo de todos asientospara ayudar a que el aire circuledentro del vehículo con másefectividad.

. El uso de deflectores en el cofreque no están aprobados por GMpuede afectar de maneraadversa el desempeño delsistema.

Mantenimiento

Filtro de aire delhabitáculoEl filtro elimina polvo, polen y otrosirritantes suspendidos en el aire, delaire exterior introducido al vehículo.

El filtro deberá reemplazarse comoparte del mantenimientoprogramado de rutina: veaPrograma de mantenimiento 0 362.Para saber qué tipo de filtro usar,consulte Refacciones demantenimiento 0 369.

1. Abra la guantera.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Controles de clima 183

2. Remueva la pared trasera dela guantera.

3. Desconecte el cordónamortiguador de la puerta de laguantera del ensamble de lapuerta de la guantera. Sepuede insertar una pluma o unlápiz por el extremo del cordóndel amortiguador para prevenirque el cordón se deslice haciaadentro del ensamble de lacarcasa.

4. Apriete ambos lados del botede la guantera hacia adentropara bajar más allá de lostopes.

5. Suelte los pestillos en los ladosde la puerta de servicio. Abrala puerta de servicio y retire elfiltro usado.

6. Instale el filtro nuevo del aire.

7. Cierre por completo la puertade servicio.

8. Invierta los pasos parareinstalar la guantera.

Consulte a su distribuidor sinecesita ayuda adicional.

ServicioTodos los vehículos tienen debajodel cofre una etiqueta que identificael refrigerante utilizado en elvehículo. Únicamente técnicoscapacitados y certificados debendar servicio al sistema derefrigerante. El evaporador del aireacondicionado nunca debe serreparado o reemplazado utilizandouno de un vehículo recuperado.Únicamente se debe reemplazar porun evaporador nuevo para aseguraruna operación adecuada y segura.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

184 Controles de clima

Durante el servicio, todos losrefrigerantes deben recolectarseutilizando el equipo adecuado.Ventilar los refrigerantesdirectamente a la atmósfera esdañino para el medio ambiente ytambién puede crear condicionesinseguras producidas porinhalación, combustión,congelación, u otras situacionesrelacionadas con la salud.

El sistema de aire acondicionadorequiere mantenimiento periódico.Vea Programa de mantenimiento0 362.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 185

Conducción yfuncionamiento

Información de conducciónComportamiento del

conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Ambiente de conducción . . . . . 187Diseño del vehículo . . . . . . . . . . 187Manejo para un mayor ahorro

de combustible . . . . . . . . . . . . . . 187Conducción distraida . . . . . . . . . 188Conducción defensiva . . . . . . . . 189Conducción en estado de

ebriedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Control de vehículo . . . . . . . . . . . 189Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Recuperación en todo

terreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Pérdida de control . . . . . . . . . . . . 191Conducción en caminos

mojados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Cuestas y caminos

montañosos . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Conducción durante el

invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Si el vehículo se atasca . . . . . . 195

Límites de carga delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Arranque y OperaciónRodaje de vehículo nuevo . . . . 200Posiciones del encendido . . . . 201Arranque del motor . . . . . . . . . . . 203Sistema de Paro/Arranque . . . 204Calentador del motor . . . . . . . . . 206Energía retenida para los

accesorios (RAP) . . . . . . . . . . . 207Cambie a P

(estacionamiento) . . . . . . . . . . . 207Cambio fuera de PARK

(estacionamiento) . . . . . . . . . . . 209Estacionarse sobre materiales

inflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Estacionamiento extendido . . . 209

Emisiones del motorEmisiones del motor . . . . . . . . . . 210Vehículo estacionado en

funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 210

Transmisión automáticaTransmision Automática . . . . . . 211Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Sistemas de transmisiónTracción en las cuatro

ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

FrenosSistema de frenos

antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 215Freno eléctrico de

estacionamiento . . . . . . . . . . . . 215Asistencia del freno . . . . . . . . . . 217Asistencia de arranque en

subidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . 217

Sistemas de control derecorrido

Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad . . . 218

Control de velocidadconstante

Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

Control de velocidadadaptativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Sistemas de asistencia alconductor

Sistemas de asistencia alconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir deReversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

Sistemas de asistencia paraconducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

186 Conducción y funcionamiento

Sistema de alerta de choquede frente (FCA) . . . . . . . . . . . . . 241

Frenado automático deemergencia (AEB) . . . . . . . . . . 243

Alerta de la zona ciegalateral (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . 245

Alerta de cambio decarril (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

Asistente de mantenimiento decarril (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

CombustibleCombustible Top Tier . . . . . . . . . 250Combustible recomendado

(Motor 2.0 L) . . . . . . . . . . . . . . . . 250Combustible recomendado

(Motor 2.5L) . . . . . . . . . . . . . . . . . 251Combustibles prohibidos . . . . . 251Combustible en países

extranjeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251Aditivos del combustible . . . . . . 252Llenado del tanque . . . . . . . . . . . 252Cómo llenar un contenedor

portátil combustible . . . . . . . . . 254

Remolque transporteInformación general sobre

remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255Características de manejo y

sugerencias de remolque . . . 255Arrastre de remolque . . . . . . . . . 260Equipo de remolque . . . . . . . . . . 263

Conversiones y adicionesEquipo eléctrico añadido . . . . . 265

Información deconducción

Comportamiento delconductorConducir es una responsabilidadimportante. El comportamiento delconductor, el ambiente de manejo, yel diseño del vehículo afectan lobien que se desempeña el vehículo.

Estar consciente sobre estosfactores puede ayudar a entendercómo se comporta el vehículo y quése puede hacer para evitar muchostipos de accidentes, incluyendo unavolcadura.

La mayoría de las lesiones másgraves y fatalidades a ocupantesque no se abrochan el cinturón deseguridad se pueden reducir oprevenir con el uso de loscinturones de seguridad. En unavolcadura, una persona que no secoloca el cinturón de seguridadtiene considerablemente másposibilidades de fallecer que unapersona que utiliza el cinturón de

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 187

seguridad. Además, evitar lavelocidad excesiva, vueltasrepentinas o abruptas, y el manejoen estado de ebriedad o agresivopueden ayudar a que los viajessean más seguros y a evitar laposibilidad de una colisión.

Ambiente de conducciónEsté preparado para conducir enclima inclemente, durante la noche,o durante otras horas en las que lavisibilidad o tracción puedan estarlimitadas, tales como en curvas,caminos resbalosos, o terrenomontañoso. Los entornos que noson familiares también pueden tenerpeligros ocultos.

Diseño del vehículoLos vehículos utilitarios tienen unatasa de volcadura significativamentemayor que otros tipos de vehículos.Esto se debe a que tienen unespacio libre más elevado conrespecto al suelo y una rodada másangosta o una base de ruedas máscorta que los automóviles depasajeros, que los hace más

capaces para conducción fuera delcamino. Mientras estascaracterísticas de diseñoproporcionan al conductor unamejor vista del camino, estosvehículo tienen un mayor centro degravedad que otros tipos devehículos. Un vehículo utilitario nose maneja igual que un vehículocon un centro de gravedad menor,como un automóvil, en situacionessimilares.

Un comportamiento más seguro delconductor y la comprensión delentorno pueden ayudarle a evitaruna volcadura en cualquier tipo devehículo, incluyendo vehículosutilitarios.

Manejo para un mayorahorro de combustibleLos hábitos de manejo puedenafectar el rendimiento delcombustible. He aquí algunosconsejos de manejo para obtener elmejor rendimiento de combustibleposible:

. Ajuste los controles de climapara la temperatura deseadadespués que se arranque elmotor, o apáguelos cuando nose requiera.

. Evite acelerones rápidos yacelere de manera pausada.

. Frene gradualmente y evitefrenados abruptos.

. Evite mantener el motor enmarcha con el auto detenidodurante periodos de tiempolargos.

. Cuando las condiciones delcamino y del clima seanadecuadas, utilice el Control develocidad constante.

. Respete siempre los límites develocidad establecidos o manejemás lentamente cuando lorequieran las circunstancias.

. Mantenga las llantas delvehículo infladas a la presiónadecuada.

. Combine varios viajes enuno solo.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

188 Conducción y funcionamiento. Reemplace las llantas del

vehículo con llantas que tenganel mismo número deespecificación TPC ubicado enel lateral de la llanta, cerca deltamaño.

. Siga las instrucciones demantenimiento recomendado.

Conducción distraidaLas distracciones vienen en muchasformas y pueden hacer que ustedpierda la concentración en la tareade conducir. Aplique su buen juicioy no permita que otras actividadesdesvíen su atención del camino.Muchos gobiernos locales hanpromulgado leyes relativas a ladistracción de los conductores.Familiarícese con las leyes localesde su área.

Para evitar la conducción distraída,mantenga sus ojos en el camino,mantenga sus manos en el volante,y enfoque su atención en laconducción.

. No use el teléfono ensituaciones de conducciónexigentes. Use el método demanos libres para hacer o recibirlas llamadas telefónicasnecesarias.

. Observe el camino. No lea, tomenotas o busque información enteléfonos u otros dispositivoselectrónicos.

. Designe un pasajero al asientodelantero para que maneje lasdistracciones potenciales.

. Familiarícese con las funcionesdel vehículo antes de conducir,como la programación de lasemisoras de radio favoritas y elajuste del control del clima y losajustes de los asientos.Programe toda la informacióndel viaje en cualquier dispositivode navegación antes deconducir.

. Espere a que el vehículo estéestacionado para recogerobjetos que hayan caído al piso.

. Detenga o estacione el vehículopara atender a los niños.

. Mantenga las mascotas en untransportador o con elementosde restricción adecuados.

. Evite conversacionesestresantes al conducir, ya seacon un pasajero o en un teléfonocelular.

{ Advertencia

Quitar los ojos del caminodurante mucho tiempo o condemasiada frecuencia puedeprovocar una colisión que puededar como resultado lesiones oincluso la muerte. Enfoque suatención en conducir.

Consulte el manual deInfoentretenimiento para másinformación sobre el uso de esesistema y el sistema de navegación,si está equipado, incluyendo laconexión y el uso de teléfonoscelulares.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 189

Conducción defensivaManejo a la defensiva significa"siempre esperar lo inesperado".El primer paso para manejar a ladefensiva es utilizar el cinturón deseguridad. Consulte Cinturones deseguridad 0 53.

. Asuma que los otros usuariosdel camino (peatones, ciclistas yotros conductores) serándescuidados y cometeránerrores. Anticipe lo que podríanhacer y esté listo para ello.

. Mantenga suficiente distanciaentre usted y el conductor queva delante.

. Concéntrese en la tarea demanejar.

Conducción en estado deebriedadLas muertes y lesiones asociadascon tomar y manejar constituyenuna tragedia mundial.

{ Advertencia

Tomar y manejar es muypeligroso. Sus reflejos,percepciones, atención y juiciopueden verse afectados inclusopor una pequeña cantidad dealcohol. Podría tener un choqueserio (o incluso mortal) si manejadespués de tomar.

No tome y maneje, ni acompañea un conductor que haya tomado.Tome un taxi o, si está con ungrupo de personas, elijan a unconductor designado (que nobeberá alcohol).

Control de vehículoEl frenado, el direccionamiento y laaceleración son factoresimportantes para ayudar a controlarel vehículo durante la conducción.

FrenosLa acción de frenado involucratiempo de percepción y tiempo dereacción. La decisión de pisar elpedal de freno es tiempo depercepción. El hacerlo es tiempo dereacción.

El tiempo de reacción del conductorpromedio es de unos 3/4 desegundo. En ese tiempo, unvehículo que se desplaza a 100 km/h (60 mph)viaja 20 m (66 pies), locual puede ser una distancia grandeen una emergencia.

Entre las recomendaciones útiles defrenado que deben tenersepresentes se incluyen:

. Mantenga suficiente distanciaentre usted y el vehículo que vadelante.

. Evite frenados bruscosinnecesarios.

. Mantenga el ritmo de avance deltráfico.

Si alguna vez se apaga el motormientras maneja el vehículo, frenenormalmente sin bombear los

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

190 Conducción y funcionamiento

frenos. De hacerlo así, eso puedeprovocar que sea más difícil oprimirel pedal. Si se apaga el motor,todavía habrá un poco de asistenciapara el frenado, pero ésta se usarácuando presione el pedal de freno.Una vez que se haya consumido laasistencia de frenado, podríatomarle más tiempo detenerse y elpedal de freno será más difícil depresionar.

Dirección

Precaución

Para evitar daño al sistema dedirección, no conduzca sobreaceras, barreras deestacionamiento, u objetossimilares a velocidades mayoresa 3 km/h (1 mph). Tenga cuidadocuando conduzca sobre objetostales como divisores de carril ytopes de velocidad. Los dañosocasionados por el uso incorrectodel vehículo no están cubiertospor su garantía.

Dirección asistida eléctrica

El vehículo tiene dirección eléctricaasistida. No cuenta con aceite de ladirección hidráulica. No se requieremantenimiento periódico.

Si la ayuda de la dirección asistidase pierde debido a una falla delsistema, el vehículo puede dirigirse,pero puede requerirse un esfuerzomayor. Si hay algún problemaacuda con su distribuidor.

Si el volante se gira hasta quealcance el extremo de su recorrido yse retiene contra esa posición por

un periodo prolongado de tiempo, ladirección hidráulica asistida sepuede reducir.

Si la asistencia de dirección seutiliza durante un tiempo prolongadomientras el vehículo no está enmovimiento, la asistencia deenergía se puede reducir.

El uso normal de la direcciónhidráulica asistida debe regresarcuando el sistema se enfríe.

Si hay algún problema acuda consu distribuidor.

Recomendaciones para lascurvas. Tome las curvas a una velocidad

razonable.

. Reduzca la velocidad antes deentrar a una curva.

. Mantenga una velocidadrazonable a lo largo de la curva.

. Espere a que el vehículo estéfuera de la curva antes deacelerar suavemente hacia larecta.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 191

Dirección en emergencias. Hay algunas situaciones en las

que variar la dirección paraesquivar un problema puede sermás efectivo que frenar.

. Sujetar ambos lados del volantele permite girar 180 grados sinquitar ninguna de las manos.

. El Sistema de frenosantibloqueo (ABS) permite virary frenar al mismo tiempo.

Recuperación en todoterreno

Las llantas delanteras del vehículopueden salir de la orilla del caminohacia el acotamiento al manejar.Siga estas recomendaciones:

1. Libere el acelerador y acontinuación, si no hay nadaque lo impida, cambie ladirección del vehículo de modoque se monte en el borde delpavimento.

2. Gire el volanteaproximadamente 1/8 devuelta, hasta que la ruedadelantera derecha hagacontacto con el borde delpavimento.

3. Gire el volante para seguir elcamino.

Pérdida de control

Derrapes

Hay tres tipos de derrape quecorresponden a los tres sistemas decontrol del vehículo:

. Derrape por frenado - las ruedasno giran.

. Derrape por virado o de esquina- el exceso de velocidad o devirado en una curva hace quelas llantas patinen y pierdanfuerza de giro.

. Derrape por aceleración - unacelerón demasiado fuerte haceque las llantas de tracciónpatinen.

Los conductores defensivos evitanla mayoría de los derrapes teniendoun cuidado razonable adecuado alas condiciones existentes yevitando ser negligentes en dichascondiciones. Pero los derrapessiempre pueden ocurrir.

Si el vehículo empieza a deslizarse,siga estas sugerencias:

. Quite el pie del pedal delacelerador y gire el volantehacia donde desee que se dirijael vehículo. El vehículo puedeenderezarse. Esté listo para unsegundo derrape, en caso deque ocurra.

. Reduzca la velocidad y ajuste suconducción según lascondiciones climáticas. La

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

192 Conducción y funcionamiento

distancia de frenado puede sermás larga y el control delvehículo puede verse afectadocuando la tracción se reduce acausa de agua, nieve, hielo,grava u otros materiales queestén sobre el camino. Aprendaa reconocer las pistas deadvertencia (tales comosuficiente agua, hielo o nieve enel camino para crear unasuperficie tipo espejo) y reduzcala velocidad cuando tenga duda.

. Trate de evitar los cambiosbruscos de dirección,aceleración o frenado,incluyendo la reducción de lavelocidad del vehículocambiando a una velocidadmenor (frenado con motor).Cualquier cambio repentinopuede hacer que las llantas sedeslicen.

Recuerde: Los frenos antibloqueoayudan a evitar el derrape porfrenado.

Conducción en caminosmojadosLa lluvia y los caminos mojadospueden reducir la tracción delvehículo y afectar su capacidad deaceleración y frenado. Siempremaneje más despacio en este tipode condiciones de manejo y evitemanejar dentro de charcos grandes,niveles altos de agua o aguacorriente.

{ Advertencia

Los frenos mojados podríancausar choques. Podrían nofuncionar del todo bien duranteun frenado repentino y podríanhacer que el vehículo se derrapehacia un lado. Podría perder elcontrol del vehículo.

Después de manejar a través deun charco de agua o unautolavado, presione suavementeel pedal de freno hasta que losfrenos funcionen normalmente.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

El agua corriente crea fuerzasimportantes. El manejar sobreagua corriente podría provocar elarrastre de su vehículo. Si estosucede, usted y el resto de losocupantes podrían ahogarse. Noignore las advertencias de lapolicía y sea muy cuidadoso altratar de manejar sobre aguacorriente.

Hidroplaneación

La hidroplaneación es peligrosa.El agua puede acumularse bajo lasllantas del vehículo haciendo queestén totalmente sobre el agua.Esto puede suceder si el caminoestá muy mojado y usted va a unavelocidad considerable. Cuando elvehículo está hidroplaneando,cuenta con muy poco o ningúncontacto con el camino.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 193

No existe ninguna regla definitivapara la hidroplaneación. El mejorconsejo es disminuir la velocidadcuando el camino esté mojado.

Otros consejos para el climalluvioso

Además de reducir la velocidad,otros consejos para el clima lluviosoincluyen:

. Mantenga una distancia mayor.

. Pase con precaución.

. Mantenga el equipolimpiaparabrisas en buenestado.

. Mantenga lleno el depósito delíquido para el lavaparabrisas.

. Mantenga las llantas en buenestado y con una profundidaddel dibujo adecuada. ConsulteLlantas 0 307.

. Apague el control de velocidadcrucero.

Cuestas y caminosmontañososEl manejo en colinas empinadas ymontañas es diferente al manejo enterreno plano. Los consejosincluyen:

. Mantenga el vehículo en buenestado y realice todos losservicios de mantenimiento.

. Compruebe los niveles de todoslos fluidos y los frenos, llantas,sistema de enfriamiento ytransmisión.

. Cambie a una velocidad menoral bajar por pendientes largas omuy pronunciadas.

{ Advertencia

Usar los frenos para desacelerarel vehículo en una pendientecuesta abajo prolongada puedecausar sobrecalentamiento delfreno, puede reducir eldesempeño del freno y podríaresultar en una pérdida de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

frenado. Cambie la transmisión auna velocidad menor para dejarque el motor ayude a los frenosen una pendiente cuesta abajoinclinada.

{ Advertencia

Bajar por una colina en N(neutral) o con el motor apagadoes peligroso. Esto puede causarsobrecalentamiento de los frenosy pérdida de asistencia dedirección. Siempre mantenga elmotor en marcha y el vehículo enalguna velocidad.

. Conduzca a velocidades quemantengan el vehículo en supropio carril. No haga giros ocruce la línea central.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

194 Conducción y funcionamiento. Esté alerta en la cima de las

colinas; algo podría estar en sucarril (por ejemplo, un vehículodetenido, un accidente).

. Ponga atención a las señalesespeciales del camino (porejemplo, área de caída depiedras, cruce de caminos,pendientes continuas, zonas derebase y no rebase) y tome lasacciones adecuadas.

Conducción durante elinvierno

Manejo sobre nieve o hielo

La nieve o hielo entre las llantas yel camino crea menos tracción oagarre, así que conduzcacuidadosamente. Hielo húmedopuede ocurrir en aproximadamente0 °C (32 °F) cuando comience acaer lluvia congelada. Evite manejarsobre hielo mojado o encondiciones de lluvia helada hastaque los caminos sean tratados.

Para conducción de caminoresbaloso:

. Acelere suavemente. Acelerardemasiado rápido causa que lasruedas giren y hace resbaladizala superficie debajo de lasllantas.

. Encienda el control de tracción.Consulte Control de tracción/Control electrónico deestabilidad 0 218.

. El Sistema de frenosanti-bloqueo (ABS) mejora laestabilidad del vehículo duranteparadas bruscas, pero los frenosse deben aplicar más rápido quesobre pavimento seco. ConsulteSistema de frenos antibloqueo(ABS) 0 215.

. Permita una mayor distancia deseguimiento y observe si haypuntos resbaladizos. Es posibleque queden áreas con hielo enlas áreas sombreadas de loscaminos limpios. La superficiede una curva o un paso adesnivel podría permanecer conhielo incluso cuando las

carreteras circundantes estánlibres. Evite maniobras violentasde dirección o frenado almanejar sobre hielo.

. Apague el Control de velocidadconstante.

Condiciones de tormenta denieve

Detenga el vehículo en un lugarseguro y haga señales para pedirayuda. Manténgase cerca delvehículo a menos que la ayuda seencuentre cerca. Si es posible, usela Asistencia en el Camino.Consulte Programa de Asistenciaen el Camino 0 377. Para obtenerayuda y mantener seguros a losocupantes del vehículo:

. Enciende las Intermitentes deadvertencia de peligro.

. Amarre una tela roja al espejoexterior.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 195

{ Advertencia

La nieve podría atrapar los gasesdel escape debajo del vehículo.Esto podría provocar que losgases del escape se introduzcanen el vehículo. Los gases delescape contienen monóxido decarbono (CO), que es inodoro eincoloro. Puede causar pérdidade consciencia e incluso lamuerte.

Si el vehículo queda atrapado enla nieve:

. Retire la nieve de la basedel vehículo, en especial sibloquea el tubo de escape.

. Abra una ventana alrededorde 5 cm (2 pulg.), en el ladodel vehículo opuesto a ladirección del viento, parapermitir la entrada de airefresco.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajodel tablero de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controldel clima para circular elaire del interior del vehículoy active el ventilador en lavelocidad más alta.Consulte "Sistemas decontrol de clima."

Para mayor información sobreCO, vea Emisiones del motor0 210.

Para ahorrar combustible, opere elmotor durante periodos cortos paracalentar el vehículo y despuésapague el motor y cierre la ventanaparcialmente. El mantenerse enmovimiento también le puedeayudar a mantenerse caliente.

Si la ayuda tarda en llegar, cuandoencienda el motor, presione el pedaldel acelerador para hacer que serevolucione más que en velocidad

de marcha en vacío. Estomantendrá la batería cargada paravolver a encender el vehículo y parahacer señales de ayuda con losfaros delanteros. Haga esto lomenos posible, para ahorrarcombustible.

Si el vehículo se atascaGire las llantas con cuidado paraliberar el vehículo cuando estéatascado en arena, lodo, hielo onieve.

Si está demasiado atascado paraque el sistema de tracción puedaliberar el vehículo, apague elsistema de tracción y utilice elmétodo de balanceo. ConsulteControl de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 218.

{ Advertencia

Si las llantas del vehículo giran aalta velocidad podrían explotar, yusted y las demás personaspodrían resultar heridos.

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

196 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

El vehículo podríasobrecalentarse causando unincendio en el compartimento delmotor u otros daños. Haga girarlas ruedas lo menos posible yevite avanzar a más de 56 km/h(35 mph).

Balanceo del vehículo paraliberarlo del atasco

Gire el volante hacia la izquierda yla derecha para liberar el áreaalrededor de las llantas delanteras.Apague el sistema de tracción.Cambie el movimiento hacia atrás yhacia adelante, entre R (reversa) yuna velocidad baja hacia adelante,haciendo girar las ruedas lo menosposible. Para evitar el desgaste dela transmisión, espere hasta que lasllantas se hayan detenido antes decambiar la velocidad. Libere elpedal acelerador al cambiar, ypresiónelo ligeramente cuando latransmisión se encuentre en algunavelocidad. El girar las llantas hacia

adelante y hacia atrás provoca unmovimiento de balanceo delvehículo que podría liberarlo.Si esto no libera el vehículodespués de unos cuantos intentos,tal vez necesite remolcarlo parasacarlo. Si necesita remolcar elvehículo para sacarlo, consulteCómo remolcar el vehículo 0 345.

Límites de carga delvehículoEs importante conocer lacantidad de carga que puedesoportar el vehículo. Este pesose denomina capacidad de pesodel vehículo e incluye el peso detodos los ocupantes, la carga ylas opciones no instaladas defábrica. Hay dos etiquetas en elvehículo que pueden indicar lacantidad de peso que puedecargar; la etiqueta Tire andLoading Information(Información sobre llantas ycarga) y la etiqueta decertificación/llanta.

{ Advertencia

No cargue el vehículo másallá del peso bruto delvehículo (GVWR) o el pesobruto por eje máximo(GAWR). Esto puedeocasionar que los sistemas serompan y cambien la manerade maniobrar el vehículo. Estopodría ocasionar la pérdida decontrol y un choque. Lasobrecarga también puedereducir la distancia paradetenerse, dañar las llantas, yacortar la vida del vehículo.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 197

Etiqueta de información sobre lasllantas y carga.

Etiqueta de ejemplo

En el pilar central (pilar B) estápegada una etiqueta deinformación sobre las llantas yla carga específica del vehículo.La etiqueta de Informaciónsobre llantas y carga muestra elnúmero de asientos para losocupantes (1) y la capacidadmáxima de peso del vehículo (2)en kilogramos y libras.

La etiqueta Información sobrellantas y carga también muestrael tamaño de las llantas deequipo original (3) y laspresiones de inflado en fríorecomendadas para las llantas(4). Para obtener másinformación sobre las llantas yla presión de inflado consulteLlantas 0 307 yPresión de llantas 0 316.

También hay informaciónimportante acerca de la cargaen la etiqueta de certificacióndel vehículo/llantas. Puedeindicar el peso bruto delvehículo (GVWR) y el pesobruto por eje (GAWR) para losejes delantero y trasero.Consulte "Etiqueta decertificación/llantas" másadelante en esta sección.

"Pasos para determinar el límitede carga correcto-

1. Localice la declaración "Elpeso combinado de losocupantes y la carga nuncadebe exceder XXX kg oXXX libras." en la placa delvehículo.

2. Determine la suma del pesodel conductor y lospasajeros que irán en elvehículo.

3. Reste el peso total delconductor y los pasajerosde XXX kg o XXX libras.

4. La cantidad resultante serála capacidad de carga oequipaje disponible. Porejemplo, si la cantidad"XXX" es igual a 1400 librasy habrá cinco pasajeros de150 libras en su vehículo, lacapacidad para carga yequipaje será de 650 libras(1400-750 (5 x 150) =650 lbs.)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

198 Conducción y funcionamiento

5. Determine el total del pesodel equipaje y la carga quellevará el vehículo. Esepeso no puede exceder lacapacidad de carga yequipaje calculada en elpaso 4.

6. Si su vehículo jalará unremolque, la carga delremolque se transferirá a suvehículo. Consulte estemanual para determinar laforma en que esto reduce lacarga disponible y lacapacidad de carga deequipaje de su vehículo."

Consulte Arrastre de remolque0 260 para obtener informaciónimportante acerca de cómo jalarun remolque, seguridad alremolcar y consejos deremolque.

Ejemplo 1

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo1 = 453 kg (1,000 lbs).

2. Reste el peso de losocupantes: 68 kg (150lbs) x 2 = 136 kg(300 lbs).

3. Peso total de pasajerosy carga disponible = 317kg (700 lbs).

Ejemplo 2

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo2 = 453 kg (1,000 lbs).

2. Reste el peso de losocupantes: 68 kg (150lbs) x 5 = 340 kg(750 lbs).

3. Peso disponible paracarga = 113 kg (250 lbs).

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 199

Ejemplo 3

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo3 = 453 kg (1,000 lbs).

2. Reste el peso de losocupantes: 91 kg (200lbs) x 5 = 453 kg(1,000 lbs).

3. Peso disponible paracarga = 0 kg (0 lbs).

Consulte la etiqueta Tire andloading information (Informaciónsobre llantas y carga) delvehículo para obtenerinformación específica acerca

de la capacidad de peso delvehículo y los asientosdisponibles. El peso combinadodel conductor, pasajeros y carganunca debe exceder lacapacidad de peso del vehículo.

Etiqueta de certificación/llantas

Ejemplo de etiqueta

En el pilar central (pilar B) estáadherida una etiqueta deCertificación/Llanta específicadel vehículo.

La etiqueta puede mostrar eltamaño de las llantas originalesdel vehículo y las presiones de

inflado necesarias para obtenerla capacidad de peso bruto delvehículo. La etiqueta muestra lacapacidad de peso bruto delvehículo. Esto se denominaClasificación de peso bruto delvehículo (GVWR). El GVWRincluye el peso del vehículo,todos los ocupantes, elcombustible y la carga.

La etiqueta de certificación/llantas también puede indicar elpeso máximo para los ejesdelantero y trasero, denominadoClasificación de peso bruto deeje (GAWR). Para averiguar lascargas reales en los ejesdelantero y trasero, pese elvehículo en una estación depesaje. Su distribuidor puedeayudar para realizar esta tarea.Asegúrese de distribuir la cargauniformemente en ambos ladosde la línea central.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

200 Conducción y funcionamiento

Precaución

Sobrecargar el vehículo puededañarlo. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. No cargueexcesivamente el vehículo.

{ Advertencia

Las cosas en el interior delvehículo podrían golpear ylastimar a los ocupantesdurante un frenado o vueltarepentina, o en un choque.

. Ponga las cosas en elárea de carga delvehículo. En el área decarga, póngalas lo másadelante posible. Intenterepartir el peso demanera uniforme.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Nunca apile objetospesados, como maletas,dentro del vehículo demanera que algunosqueden por encima delos respaldos de losasientos.

. No deje una silla paraniños dentro del vehículosin asegurarla de maneraadecuada.

. Fije los objetos sueltosdentro del vehículo.

. No deje ningún asientoplegado a menos quesea necesario.

Arranque y Operación

Rodaje de vehículo nuevo

Precaución

El vehículo no necesita unasentamiento elaborado. Pero sedesempeñará mejor enfuncionamiento prolongado sisigue estas directrices

. No conduzca a ningunavelocidad constante, rápidoo lento, durante losprimeros 800 km (500millas). No efectúearranques con el aceleradora fondo. Evite los cambiosde velocidad descendentespara detener o reducir lavelocidad del vehículo.

. Evite efectuar paradasbruscas durante losprimeros 300 km (200millas) más o menos.Durante este tiempo las

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 201

Precaución (Continúa)

balatas de frenos nuevasaún no se asientan. Lasparadas bruscas conbalatas nuevas puedensignificar desgasteprematuro y remplazo enmenos tiempo. Siga estelineamiento deasentamiento cada vez quecoloque balatas de frenosnuevas.

Después del asentamiento, lavelocidad y carga del motor sepueden incrementargradualmente.

Posiciones del encendido

El vehículo cuenta con unencendido electrónico sin llave conarranque de botón de presión.

El transmisor de Entrada remota sinllave (RKE) debe estar en elvehículo para que el sistemafuncione. Si el arranque por botónno funciona, el vehículo puede estarcerca de una señal de antena deradio fuerte ocasionandointerferencia al sistema de accesosin llave. Consulte Funcionamientodel sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) 0 10.

Para salir de P (estacionamiento), elvehículo debe encontrarse en lamodalidad ON/RUN (encendido/funcionamiento) y se debe aplicar elpedal del freno.

Paro del motor/apagado (Sinluces indicadoras)

Cuando el vehículo se encuentradetenido, presione ENGINE START/STOP (arrancar/detener) MOTORuna vez para apagar el motor.

Si el vehículo se encuentra en P(estacionamiento), el encendido segira a off (apagado) y la Energíaretenida para los accesorios (RAP)permanece activa. Consulte Energíaretenida para los accesorios (RAP)0 207.

Si el vehículo no s encuentra en P(estacionamiento), el encendido noregresa a ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) y en el Centro deinformación del conductor (DIC) semuestra el mensaje CAMBIARPALANCA A "PARK" (cambiar aestacionamiento). Cuando el

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

202 Conducción y funcionamiento

vehículo se cambia a P(estacionamiento), el sistema deignición se apagará.

El vehículo puede tener un bloqueoeléctrico de la columna dedirección. El bloqueo está activadocuando el vehículo está en OFF(Apagado) y alguna de las puertasdelanteras está abierta. Un sonidopuede escucharse al actuar oliberarse el bloqueo. El bloqueo dela columna de dirección podría noliberarse con las ruedas giradas.Si esto sucede, el vehículo puedeno arrancar. Mueva el volante deizquierda a derecha al intentararrancar el vehículo. Si no funciona,el vehículo necesita servicio.

No apague el motor cuando elvehículo esté en movimiento. Estoprovocaría la pérdida de energía enlos sistemas de asistencia defrenado y dirección, y deshabilitaríalas bolsas de aire.

Si el vehículo debe apagarse enuna emergencia:

1. Frene presionando el freno demanera firme y continua. Nobombee los frenos una y otravez. Esto podría agotar laasistencia de potencia defrenado, aumentando la fuerzarequerida para presionar elpedal del freno.

2. Cambie el vehículo a N(neutral). Esto puede hacersecon el vehículo en movimiento.Después de cambiar a N(neutral), presione firmementeel freno y dirija el vehículohasta un lugar seguro.

3. Deténgase por completo,cambie a P (estacionamiento)y apague la ignición. Lapalanca de cambios debe estaren P (Estacionamiento) paraapagar la ignición.

4. Active el freno deestacionamiento. ConsulteFreno eléctrico deestacionamiento 0 215.

{ Advertencia

Apagar el vehículo en movimientopuede provocar que se pierda laenergía en los sistemas defrenado y de dirección, ademásde deshabilitar las bolsas de aire.Mientras conduzca, sólo apagueel vehículo en caso de unaemergencia.

Si el vehículo no se puede orillar, yse debe apagar mientras seconduce, presione y sostengaENGINE START/STOP durante másde dos segundos, o presione dosveces en cinco segundos.

ACC/ACCESSORY(accesorios) (luz indicadoraámbar)

Esta modalidad le permite utilizaralgunos accesorios eléctricoscuando el motor está apagado.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 203

Con la ignición apagada, elpresionar el botón una vez sinaplicar el pedal del freno, coloca elsistema de encendido en ACC/ACCESSORY (accesorios).

El encendido cambia de ACC/ACCESSORY (accesorios) a OFF(apagado) después de cincominutos para evitar que la bateríase descargue.

ON/RUN/START (encendido/operación/arranque) (luzindicadora verde)

Esta modalidad es para conduccióny arranque. Con el encendidoapagado y el pedal del frenoaplicado, presionar el botón una vezcoloca el sistema de encendido enON/RUN/START (encendido/operación/arranque). Una vez queel motor empieza a arrancar, libereel botón. El giro del motor continúahasta que el motor arranca.Consulte Arranque del motor 0 203.El encendido a continuaciónpermanece en ON/RUN (encendido/funcionamiento).

Modo de servicio

Esta modalidad de corriente estádisponible para servicio ydiagnóstico y para verificar laoperación adecuada de la luzindicadora de fallas, según puedarequerirse para fines de inspecciónde emisiones. Con el vehículoapagado y sin aplicar el pedal delfreno, al oprimir sin soltar el botóndurante más de cinco segundoscolocará al vehículo en el Modo deservicio. Los sistemas deinstrumentos y de audio operaráncomo lo hacen en ON/RUN(Encendido/funcionamiento), perono podrá conducirse el vehículo.El motor no arrancará en el Modode servicio. Presione el botón otravez para apagar el vehículo.

Arranque del motorMueva la palanca de cambios a P(estacionamiento) o N (neutral).Para volver a arrancar el motorcuando el vehículo ya está enmovimiento, utilice únicamente N(neutral).

Precaución

No intente cambiar a P(estacionamiento) si el vehículoestá en movimiento. Si lo hace,podría dañar la transmisión.Cambie a P (estacionamiento)únicamente cuando el vehículoesté detenido.

Precaución

Si agrega accesorios o parteseléctricas, podría cambiar laforma en que opera el motor.Cualquier daño resultante no serácubierto por la garantía delvehículo. Consulte Equipoeléctrico añadido 0 265.

Procedimiento para arrancar

1. Con el sistema de Acceso sinllave, el transmisor RKEdeberá estar en el vehículo.Presione ENGINE START/STOP con el pedal del freno

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

204 Conducción y funcionamiento

aplicado. Cuando el motorempiece a dar marcha, suelteel botón.

Las revoluciones por minuto enmarcha sin desplazamiento sereducirán al calentarse elmotor. No revolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo.

Precaución

El dar marcha durante periodoslargos de tiempo, regresando laignición a la posición START(arranque) inmediatamentedespués de que haya terminadola marcha podría sobrecalentar ydañar el motor de marcha ydescargar la batería. Espere almenos 15 segundos entre unintento y otro para permitir que elmotor de marcha se enfríe.

2. Si el motor no arranca despuésde cinco a 10 segundos,especialmente en clima frío(menos de -18 °C o 0 °F),

podría ahogarse condemasiada gasolina. Intentepresionar el pedal aceleradorhasta el fondo y mantenerlo allímientras mantiene presionadoENGINE START/STOP(arranque/paro de motor) hastaun máximo de 15 segundos.Espere al menos 15 segundosentre un intento y otro parapermitir que el motor demarcha se enfríe. Cuandoarranque el motor, suelte elbotón y también el acelerador.Si el vehículo arrancabrevemente y se vuelve aapagar, vuelva a hacer lomismo. Esto despeja el excesode gasolina del motor. Norevolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidadhasta que el aceite se calientey lubrique todas las partes enmovimiento.

Sistema de Paro/ArranqueEl sistema de Paro/arranqueapagará el motor para ayudar aconservar combustible. Tienecomponentes diseñados para elnúmero adicional de arranques.

{ Advertencia

La función de Parada/Arranqueautomático del motor hace que elmotor se apague mientras elvehículo sigue encendido. Nosalga del vehículo antes decambiar a P (Estacionamiento).El vehículo puede volver aarrancar y moverseinesperadamente. Siemprecambie a P (estacionamiento) yluego apague la ignición, antesde salir del vehículo.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 205

Paro/arranque automático demotor

Cuando se aplican los frenos y elvehículo esté completamentedetenido, el motor puede apagarse.Al detenerse, el tacómetro muestraAUTO STOP. Consulte Tacómetro0 126. Cuando se libere el pedal defreno o se presione el pedal delacelerador, el motor volverá aarrancar.

Para mantener el desempeño delvehículo, otras condiciones puedencausar que el motor vuelva aarrancar automáticamente antesque se libere el pedal del freno.

Los Paros automáticos pueden noocurrir y/o los rearranquesautomáticos pueden ocurrirdebido a:

. Los ajustes de control de climarequieren que el motor esté enoperación para enfriar o calentarel interior del vehículo.

. La carga de la batería delvehículo es baja.

. La batería del vehículo sedesconectó recientemente.

. No se ha alcanzado la velocidadmínima del vehículo desde elúltimo Paro automático.

. Se presiona el pedal delacelerador.

. El motor o la transmisión no seencuentran a la temperatura defuncionamiento necesaria.

. La temperatura exterior no estáen el rango de operaciónrequerido.

. El vehículo se encuentra encualquier velocidad diferente a D(Conducción).

. Se seleccionaron el Modo deRemolque/transporte u otrosmodos de conducción.

. El vehículo está en una colina opendiente inclinada.

. La puerta del conductor se abrióo se desabrochó el cinturón deseguridad del conductor.

. Se abrió el cofre.

. El Paro automático alcanzó eltiempo permitido máximo.

Interruptor de desactivación deparo automático

La característica de Paro/Arranqueautomático de motor se puededesactivar y activar presionando elinterruptor con el símboloh.El Paro automático se activa cadavez que arranca el vehículo.

Cuando se iluminah, el sistemaestá activado.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

206 Conducción y funcionamiento

Calentador del motorEl vehículo puede tener uncalefactor del motor. El calentadordel motor puede ayudar encondiciones de clima frío contemperaturas de -18 °C (0 °F) omenores para arrancar másfácilmente y mejorar el rendimientodel combustible durante elcalentamiento del motor. Conecte elcalentador por lo menos cuatrohoras antes de arrancar el vehículo.El conector cuenta con untermostato interno en el lado deconexión del cable que evita elfuncionamiento del calentador atemperaturas arriba de -18 °C(0 °F).

Para usar el calentador delmotor

1. Apague el motor.

3. Abra el cofre y quite laenvoltura del cable eléctrico.El cable está en el lado delpasajero del compartimento delmotor, cerca del filtro de aire.Se envía de fábrica con uncinto que lo mantiene en sulugar. Tenga cuidado al retirarel cinto para no dañar el cable.

Revise el cable del calentadorpor daños. Si está dañado, nolo use. Visite a su distribuidorpara reemplazarlas. Revise elcable por daños anualmente.

4. Conéctelo a una toma depared de 110 volts (CA)aterrizada.

{ Advertencia

El uso inadecuado del cable delcalefactor o un cable deextensión puede dañar el cable yprovocar sobrecalentamiento eincendio.

. Enchufe el cable en untomacorriente de servicioseléctricos de tres puntasque está protegido por unafunción de detección defalla a tierra. Una salida sinconexión a tierra puedeprovocar una descargaeléctrica.

. Utilice un cable deextensión de 15 amperiosnominal resistente a laintemperie, de altaresistencia, si es necesario.Si no se utiliza el cable deextensión recomendado enbuenas condiciones defuncionamiento, o usar uncable del calentador o deextensión dañado, podría

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 207

Advertencia (Continúa)

hacer que se sobrecalientey causar un incendio, dañosa la propiedad, unadescarga eléctrica ylesiones.

. No haga funcionar elvehículo con el cable delcalentador fijadopermanentemente alvehículo. Podría dañar elcable calefactor ytermostato.

. Mientras está en uso, nodeje que el cable delcalentador toque las piezasdel vehículo o bordesafilados. Nunca cierre elcofre sobre el cable decalentador.

. Antes de arrancar elvehículo, desconecte elcable, vuelva a colocar lacubierta a la clavija y fijefirmemente el cable.Mantenga el cable alejadode las piezas móviles.

5. Antes de arrancar el motorasegúrese de desconectar yguardar el cable en la posiciónoriginal para mantenerloalejado de las partes enmovimiento. De no hacerseasí, podría dañarse.

El tiempo que el calentador debepermanecer conectado depende devarios factores. Pida a undistribuidor en el área dondeestaciona el vehículo el mejorconsejo acerca de esto.

Energía retenida para losaccesorios (RAP)Es posible utilizar estos accesoriosdel vehículo durante 10 minutosdespués de apagar el motor.

. Sistema de audio

. Ventanas eléctricas

. Quemacocos (si está equipado)

El sistema de audio funcionaráhasta por 10 minutos o hasta quese abra la puerta del conductor.

La energía para las ventanaseléctricas continuará disponiblehasta por 10 minutos o hasta quese abra alguna de las puertas.

Todas estas funciones funcionaráncuando el vehículo encendido o enACC/ACCESSORY (accesorios).

Cambie a P(estacionamiento)Para cambiar a P(estacionamiento):

1. Mantenga presionado el pedalde freno y aplique el freno deestacionamiento.

Consulte Freno eléctrico deestacionamiento 0 215.

2. Mueva la palanca de cambiosa P (Estacionamiento)presionando el botón en laparte trasera de la palanca yempujando éstacompletamente hacia el frentedel vehículo.

3. Apague la ignición.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

208 Conducción y funcionamiento

4. Lleve el transmisor de entradaremoto sin llave (RKE) conusted.

Dejar el vehículo con el motorfuncionando

{ Advertencia

Puede resultar peligroso dejar elvehículo con el motor encendido.Podría sobrecalentarse yencender fuego.

Es peligroso salir del vehículocuando la palanca no estátotalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse.

No abandone el vehículo cuandoel motor esté en funcionamiento.Si dejó el motor encendido, elvehículo podría comenzar amoverse de manera repentina.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Usted u otras personas podríanresultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, siempre active el frenode estacionamiento y mueva lapalanca a la posición P(estacionamiento), inclusocuando esté en un terrenonivelado. Consulte Cambie a P(estacionamiento) 0 207.

Si necesita dejar el vehículo con elmotor encendido, el vehículo debeestar en P (estacionamiento) y elfreno de estacionamiento activadocorrectamente. Después de cambiara P (Estacionamiento), intentemover la palanca de cambios sinprimero presionar el botón de lapalanca de cambios. Si puedehacerlo, la palanca no estabatotalmente bloqueada en P(estacionado).

Bloqueo de par

El bloqueo de par sucede cuando elpeso del vehículo aplica demasiadafuerza en el trinquete deestacionamiento, en la transmisión.Esto sucede cuando al estacionarseen una pendiente no se cambia latransmisión a P (estacionamiento)de manera adecuada y despuésresulta difícil cambiar a unavelocidad diferente a P(estacionamiento). Para evitar elbloqueo de par, primero active elfreno de estacionamiento y acontinuación cambie a P(estacionamiento). Para saber cómohacerlo, consulte el apartado"Cambio a estacionado", yamencionado.

Si ocurre el bloqueo de par, esposible que necesite empujar suvehículo en dirección ascendente(de la pendiente) utilizando otrovehículo para liberar la presión deltrinquete de estacionamiento, paraque pueda cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento).

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 209

Cambio fuera de PARK(estacionamiento)Para cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento):

1. Presione el pedal del freno.

2. Encienda la ignición.

3. Presione el botón de lapalanca de cambios.

4. Mueva la palanca de cambios.

Si aún no puede cambiar fuera de P(estacionamiento):

1. Libere totalmente el botón dela palanca de cambios.

2. Mantenga presionado el pedaldel freno y oprima de nuevo elbotón de la palanca decambios.

3. Mueva la palanca de cambios.

Si aún no puede mover la palancade cambios de P (estacionamiento),consulte a su distribuidor.

Estacionarse sobremateriales inflamables

{ Advertencia

Los objetos susceptibles deincendiarse podrían tocar laspartes calientes del sistema deescape del vehículo y comenzara arder. No se estacione sobrepapeles, hojas, pasto seco uotros materiales que pudieranincendiarse.

EstacionamientoextendidoEs mejor no estacionarse con elvehículo en operación. Si elvehículo se deja en operación,asegúrese que no se moverá y quehaya ventilación adecuada.

Ver Cambie a P (estacionamiento)0 207 yEmisiones del motor 0 210.

Si el vehículo se deja estacionado yen operación con el transmisor RKEfuera del vehículo, continuaráoperando hasta por media hora.

Si el vehículo se deja estacionado yen operación con el transmisor RKEdentro del vehículo, continuaráoperando hasta por una hora.

El vehículo se podría apagar máspronto si se estaciona en unacolina, debido a la falta decombustible disponible.

El temporizador se restablecerá siel vehículo se retira de P(Estacionamiento) mientras estáfuncionando.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

210 Conducción y funcionamiento

Emisiones del motor

{ Advertencia

Los gases del escape contienenmonóxido de carbono (CO), quees inodoro e incoloro. Laexposición a CO (monóxido decarbono) puede provocarinconsciencia e incluso la muerte.

Los gases del escape puedenentrar al vehículo si:

. El vehículo está encendidoen áreas con pocaventilación(estacionamientos cerrados,túneles o rodeado de nievealta que pueda bloquear elflujo de aire en la parteinferior o en los tubos deescape).

. El escape huele o suena demanera extraña o diferente.

. El sistema de escape tienealguna fuga debido acorrosión o daños.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. El sistema de escape delvehículo se modificó, dañó,o reparó en formainadecuada.

. El cuerpo del vehículo tieneorificios o aberturasprovocados por algún dañoo por modificacionesrealizadas fuera deldistribuidor y que no estáncompletamente sellados.

Si detecta que hay humo inusualo sospecha que los gases deescape están entrando alvehículo:

. Manéjelo únicamente conlas ventanas totalmenteabiertas.

. Lleve el vehículo areparación inmediatamente.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Nunca estacione el vehículo conel motor encendido en áreascerradas tales como una cocherao un edificio que no cuente conventilación adecuada.

Vehículo estacionado enfuncionamientoEs mejor no estacionarse con elmotor en operación.

Si se deja el vehículo con el motorfuncionando, siga los pasosadecuados para asegurarse que elvehículo no se mueva. Ver Cambiea P (estacionamiento) 0 207 yEmisiones del motor 0 210.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 211

Transmisiónautomática

Transmision Automática

P : Esta posición bloquea lasruedas delanteras. Utilice P(estacionamiento) al arrancar elmotor, ya que el vehículo no puedemoverse con facilidad.

{ Advertencia

Es peligroso salir del vehículocuando la palanca no estátotalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse.

No abandone el vehículo cuandoel motor esté en funcionamiento.Si dejó el motor encendido, elvehículo podría comenzar amoverse de manera repentina.Usted u otras personas podríanresultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, siempre active el frenode estacionamiento y mueva lapalanca a la posición P(estacionamiento), inclusocuando esté en un terrenonivelado. Consulte Cambie a P(estacionamiento) 0 207.

El vehículo tiene un sistema decontrol de bloqueo de cambios de latransmisión automática. Debeaplicar completamente el frenoregular primero y después presionarel botón de la palanca de cambiosantes de cambiar de P(Estacionamiento) cuando laignición esté en On (encendido).Si no puede cambiar fuera de P(estacionamiento), libere la presiónsobre la palanca de cambios,después empújela completamentehasta P (estacionamiento) mientrasmantiene la aplicación del freno. Acontinuación presione el botón de lapalanca de cambios y mueva lapalanca de cambios hacia otravelocidad. Consulte Cambio fuerade PARK (estacionamiento) 0 209.

R : Utilice esta velocidad paraavanzar hacia atrás.

Precaución

El cambiar a R (reversa) mientrasel vehículo esté moviéndosehacia adelante podría dañar la

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

212 Conducción y funcionamiento

Precaución (Continúa)

transmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Cambie a R(reversa) únicamente cuando elvehículo esté detenido.

Para hacer oscilar el vehículo haciaatrás y hacia adelante para sacarlode la nieve, el hielo o la arena sindañar la transmisión, consulte Si elvehículo se atasca 0 195.

N : En esta posición el motor noengancha con las ruedas. Utilice N(neutral) para arrancar nuevamenteel vehículo si está en movimiento.

{ Advertencia

Es peligroso cambiar a unavelocidad de manejo cuando elmotor está revolucionado. Amenos que su pie estépresionando el pedal del frenomuy firmemente, el vehículo

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

podría moverse de manera muyrápida. Podría perder el controldel vehículo y golpear objetos opersonas. No cambie a unavelocidad de manejo cuando elmotor esté revolucionado.

Precaución

El cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento) oN (neutral) con el motorrevolucionado podría dañar latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Asegúrese de que elmotor no esté revolucionado alcambiar la velocidad del vehículo.

D : Esta posición es para el manejonormal. Brinda el mayor ahorro decombustible. Si necesita máspotencia para rebasar y está:

. Avanzando a menos de 56 km/h(35 mph), presione el aceleradorhasta la mitad.

. Avanzando a más de 56 km/h(35 mph) o más, presione elacelerador hasta el fondo.

Precaución

Si el vehículo no hace cambiosde velocidad, la transmisiónpodría estar dañada. Lleve arevisar el vehículo de inmediato.

Precaución

Se puede mostrar un mensaje detransmisión caliente si el fluido dela transmisión automática estádemasiado caliente. Conducirbajo esta condición puede dañar

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 213

Precaución (Continúa)

el vehículo. Pare y opere el motoren marcha en vacío para enfriarel fluido de la transmisiónautomática. Este mensaje seborra cuando el fluido de latransmisión se ha enfriado losuficiente.

Precaución

El girar las llantas o mantener elvehículo en su lugar en unapendiente utilizando únicamenteel pedal acelerador podría dañarla transmisión. La reparación noestará cubierta por la garantía delvehículo. Si el vehículo estáatascado, no haga girar lasruedas. Al detenerse en unapendiente utilice los frenos paramantener el vehículo en su lugar.

L : Esta posición brinda acceso arangos de velocidades, lo cualofrece mayor frenado con motorpero menor economía decombustible que D (Conducción).Esto se puede utilizar en pendientesmuy empinadas, o en nieve o lodoprofundo. Consulte Modo manual0 213.

Modos de operación

La transmisión podría operar a unavelocidad más baja de lo normalpara mejorar el desempeño delvehículo. La velocidad del motorpuede ser más alta y puede haberun incremento en ruido durante lassiguientes condiciones:

. Al subir una pendiente

. Al conducir cuesta abajo

. Al conducir en temperaturascálidas o a gran altitud

Modo manual

Modalidad Selecciónelectrónico de rango (ERS)

ERS o modo manual permite laselección del rango de posicionesde las velocidades. Utilice estemodo al conducir cuesta abajo paralimitar la velocidad del vehículo y elcambio más alto. El indicador deposición de la palanca en el centrode información del conductor (DIC)mostrará un número junto a L,indicando la velocidad más alta

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

214 Conducción y funcionamiento

disponible en modo manual y lascondiciones de manejo en las quese seleccionó el modo manual.

Para utilizar esta función:

1. Mueva la palanca de cambiosa L (Baja).

2. Presione el botón mas/menosen la palanca de cambios paraaumentar o disminuir el rangode velocidad disponible.

Al cambiar a L (Baja), la transmisióncambiará a un rango de velocidadesmenor preestablecido. Para esterango preestablecido, la velocidadmás alta disponible se muestrajunto a L en el DIC. Consulte Centrode información del conductor (DIC)(Nivel básico) 0 142 oCentro de información del conductor(DIC) (Nivel superior) 0 146. Todaslas velocidades por debajo de dichonúmero están listas para usarse.

Por ejemplo, cuando se muestra 4(Cuarta) junto a la L, lasvelocidades 1 (Primera) a 4 (Cuarta)se cambian automáticamente. Paracambiar a 5 (Quinta) o más alta,presione el botón + (Más) o cambiea D (Conducción).

L (Baja), evitará cambiar a un rangode velocidad más bajo si lavelocidad del motor es demasiadoalta. Si la velocidad del vehículo nose reduce dentro del tiempopermitido, no se completa el cambiodel rango de velocidad más bajo.Reduzca la velocidad del vehículo,después presione el botón -(menos) al rango de velocidad másbajo deseado.

Al utilizar el ERS, puede utiizar elcontrol de velocidad constante.

Sistemas detransmisión

Tracción en las cuatroruedasLos vehículos con esta funcióntransfieren la potencia del motor,como se requiera, a las cuatroruedas. Es totalmente automático yse ajusta a las condiciones delcamino según se requiera.

Cuando use una llanta de repuestocompacta en un vehículo contransmisión en todas las ruedas(AWD), el sistema detectaautomáticamente la llanta derepuesto compacta y reduce eldesempeño AWD para proteger elsistema. Se puede proyectar unmensaje de AWD. Para restaurar laoperación completa de AWD yprevenir el desgaste excesivo en elsistema, reemplace la llanta derepuesto compacta con una llantade tamaño completo tan prontocomo sea posible. Consulte Llantade refacción compacta 0 340.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 215

Frenos

Sistema de frenosantibloqueo (ABS)El Sistema de frenos antibloqueo(ABS) ayuda a prevenir eldeslizamiento de frenado ymantener la dirección durante unfrenado fuerte.

ABS realiza una verificación desistema cuando se conduce elvehículo por primera vez. Se puedeescuchar un ruido de motor o clicmomentáneo mientras se realizaesta prueba, y el pedal del freno sepuede mover ligeramente. Esto esnormal.

Si hay un problema con el sistemaABS, la luz de advertencia semantendrá encendida. Consulte Luzde advertencia del sistema defrenos antibloqueo (ABS) 0 136.

El ABS no cambia el tiemponecesario para poner un pie en elpedal del freno y no siempredisminuye la distancia de frenado.Si se acerca demasiado al vehículoal frente, no tendrá tiempo paraaplicar los frenos si dicho vehículodisminuye la velocidad o se detienebruscamente. Siempre dejesuficiente espacio al frente parafrenar, incluso con el sistema ABS.

Uso del sistema ABS

No bombee los frenos. Sólosostenga el pedal de freno haciaabajo firmemente. Escuchar o sentirque el ABS opere es normal.

Frenado en emergencias

El ABS permite la dirección yfrenado al mismo tiempo. Enmuchas emergencias, la direcciónpuede ayudar más que el frenado.

Freno eléctrico deestacionamiento

El interruptor del Freno deestacionamiento eléctrico (EPB)está en la consola central. El EPBsiempre puede activarse, inclusocon la ignición en la posición deapagado. Para prevenir la descargade la batería, evite ciclos repetidosdel EPB cuando el motor estáapagado.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

216 Conducción y funcionamiento

El sistema tiene una luz roja deEstado del freno deestacionamiento y una luz ámbar deadvertencia del freno deestacionamiento. Ver Luz de frenoeléctrico de estacionamiento 0 135y Luz Service Electric Parking Brake(Dé servicio al freno eléctrico deestacionamiento) 0 136. Tambiénhay mensajes del Centro deinformación del conductor (DIC)relacionados con el freno deestacionamiento. En caso de faltade energía eléctrica, el EPB nopuede activarse ni liberarse.

Antes de abandonar el vehículo,compruebe la lámpara roja deestado del freno de estacionamientopara estar seguro de que el frenode estacionamiento se encuentraaplicado.

Activación del EPB

Para aplicar el EPB:

1. Asegúrese de que el vehículoestá totalmente detenido.

2. Levante el interruptor EPBdurante un momento.

La luz roja de estado del freno deestacionamiento parpadeará y luegose quedará encendida una vez queel EPB esté totalmente aplicado.Si la luz roja de estado del freno deestacionamiento destella de maneracontinua, entonces el EPB sólo estáaplicado parcialmente, o existealgún problema con el EPB. En elDIC se muestra un mensaje. Libereel EPB e intente aplicarlonuevamente. Si la luz no seenciende o continúa parpadeando,haga que el vehículo recibaservicio. No conduzca el vehículo sila luz roja de estado del freno deestacionamiento se encuentradestellando. Consulte a sudistribuidor. Consulte Luz de frenoeléctrico de estacionamiento 0 135.

Si la luz ámbar de advertencia delfreno de estacionamiento estáencendida, levante el interruptorEPB y sosténgalo así. Continúesosteniendo el interruptor hasta quela luz roja de estado del freno deestacionamiento se mantengaencendida. Si la luz ámbar de

advertencia del freno deestacionamiento se encuentraencendida, acuda a su distribuidor.

Si el EPB se aplica mientras elvehículo esté en movimiento, elvehículo desacelerará mientras sesostenga el interruptor. Si elinterruptor se mantiene hacia arribahasta que el vehículo se detenga, elEPB permanecerá activado.

El vehículo puede aplicarautomáticamente el frenoelectrónico de freno (EPB) enalgunas situaciones cuando elvehículo no está en movimiento.Esto es normal, y se hace pararevisar periódicamente elfuncionamiento correcto delsistema EPB.

Si el EPB no se activa, deberábloquear las llantas traseras paraevitar el movimiento del vehículo.

Liberación del EPB

Para liberar el EPB:

1. Encienda la ignición ocolóquela en ACC/ACCESSORY (Accesorios).

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 217

2. Aplique y mantengapresionado el pedal del freno.

3. Presione el interruptor EPBhacia abajo durante unmomento.

El EPB está liberado cuando la luzroja de estado del freno deestacionamiento se encuentraapagada.

Si la luz ámbar de advertencia delfreno de estacionamiento estáencendida, libere el EPBpresionando el interruptor EPBhacia abajo y sosteniéndolo así.Continúe sosteniendo el interruptorhasta que la luz roja de estado delfreno de estacionamiento seapague. Si cualquiera de las lucespermanece encendida después deintentar liberar el freno, consulte asu distribuidor.

Precaución

El manejar con el freno deestacionamiento activado podríasobrecalentar el sistema de

(Continúa)

Precaución (Continúa)

frenado y provocar desgasteprematuro o daños a las partesdel sistema de frenado.Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté totalmenteliberado y la luz de advertenciadel sistema de frenado estéapagada antes de manejar.

Liberación automática del EPB

El EPB se liberará automáticamentecuando el vehículo esté encendido,se ponga una velocidad, y serealice un intento de manejar. Eviteaceleraciones rápidas cuando EPBesté aplicado para mantener la vidaútil de las balatas del freno.

Asistencia del frenoLa Asistencia de frenos detectaaplicaciones del pedal del frenorápidas debido a situaciones defrenado de emergencia yproporciona frenado adicional paraactivar el Sistema de frenos

anti-bloqueo (ABS) si el pedal delfreno no se presiona lo suficientefuerte para activar el ABSnormalmente. Puede ocurrir ruidomenor, pulsación del pedal delfreno, y/o movimiento del pedaldurante este tiempo. Continúeaplicando el pedal del freno segúnlo dicte la situación de conducción.La Asistencia de frenos sedesactiva cuando se libera el pedaldel freno.

Asistencia de arranqueen subidas (HSA)

{ Advertencia

No confíe únicamente en lafunción HSA. HSA no reemplazala necesidad de poner atención yconducir con seguridad. Puedeser que usted no escuche o nosienta las alertas o advertenciasde este sistema. No tener elcuidado adecuado al conducirpuede dar como resultado

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

218 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

lesiones, la muerte o daños alvehículo. Consulte Conduccióndefensiva 0 189.

Cuando el vehículo se detiene enuna pendiente, la Asistencia dearranque en colina (HSA) evita queel vehículo ruede en una direccióninadvertida durante la transición dela liberación del pedal del freno a laaplicación del pedal del acelerador.Los frenos se liberan cuando seaplica el pedal del acelerador. Laduración de sostenimiento de frenoHAS puede ser seleccionable.El sostenimiento estándar liberaautomáticamente los frenosdespués de unos cuantossegundos. El sostenimiento

extendido aplica el Freno eléctricode estacionamiento si no se aplicael pedal del acelerador dentro deunos cuantos minutos. Si laduración de sostenimiento esseleccionable, vea "Asistencia dearranque en colina extendido" enPersonalización del vehículo 0 154.Los frenos también se puedenliberar bajo otras condiciones. Noconfíe plenamente en HSA parasostener el vehículo.

HSA está disponible cuando elvehículo ve cuesta arriba en unavelocidad de avance, o cuando vecuesta abajo en R (Reversa).El vehículo se debe detener porcompleto en una pendiente paraque HSA se active.

Sistemas de controlde recorrido

Control de tracción/Control electrónico deestabilidad

Operación del sistema

El vehículo tienen un Sistema decontrol de tracción (TCS) yStabiliTrak/Control Electrónico deEstabilidad (ESC), un sistema decontrol electrónico de estabilidad.Estos sistemas ayudan a limitar eldeslizamiento de la rueda y ayudanal conductor a mantener el control,en especial en condiciones decamino resbaloso.

El sistema de control de tracción(TCS) se activa si detecta quealguna de las ruedas de tracciónestá patinando o empieza a perdertracción. Cuando esto sucede, elsistema de control de tracción(TCS) aplica los frenos en lasruedas que patinan y reduce lapotencia del motor para limitar elgiro de la rueda.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 219

El sistema StabiliTrak/ESC se activacuando el vehículo detecta unadiferencia entre la ruta deseada y ladirección en la cual el vehículo estáavanzando en realidad. StabiliTrak/ESC aplica selectivamente presiónde frenado a cualquiera de losfrenos de rueda del vehículo paraayudar al conductor a mantener elvehículo sobre la ruta prevista.

Si se está usando el control develocidad constante y TCS oStabiliTrak/ESC comienza a limitarel giro de las ruedas, se desactivaráel control crucero. El Control develocidad constante se puedevolver a encender cuando lopermitan las condiciones delcamino.

Ambos sistemas se enciendenautomáticamente cuando searranca el vehículo y comienza amoverse. Se pueden escuchar osentir los sistemas mientras esténen operación o mientras realizanverificaciones de diagnóstico. Estoes normal y no significa que hay unproblema con el vehículo.

Se recomienda dejar el sistemaambos sistemas encendidos paracondiciones de conducción normal,pero puede ser necesario apagar elsistema de control de tracción(TCS) si el vehículo está atascadoen arena, lodo, hielo, o nieve.Consulte Si el vehículo se atasca0 195 y "Activación y desactivaciónde sistemas" más adelante en estasección.

La luz indicadora para ambossistemas está en el grupo deinstrumentos. Esta luz:

. Parpadeará cuando el sistemade control de tracción (TCS)esté limitando el giro de lasruedas.

. Parpadeará cuando StabiliTrak/ESC esté activado.

. Se encenderá y permaneceráencendida cuando el sistema noesté funcionando.

Si cualquier sistema no enciende ono se activa, d se enciende ypermanece encendido para indicarque el sistema está inactivo y noayuda al conductor a mantener elcontrol. Es seguro conducir elvehículo, pero la conducción sedebe ajustar de manera acorde.

Si d se enciende y permaneceencendido:

1. Apague el vehículo.

2. Apague el motor y espere 15segundos.

3. Arranca el motor.

Conduzca el vehículo. Si d seenciende y permanece encendido,el vehículo puede necesitar mástiempo para diagnosticar elproblema. Si la condición persiste,consulte a su distribuidor.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

220 Conducción y funcionamiento

Activación y desactivación deSistemas

Precaución

No frene en forma repetida oacelere fuertemente cuando elTCS está apagado. La línea deimpulso del vehículo podríaresultar dañada.

Para desactivar sólo el sistema decontrol de tracción (TCS), oprima ylibere g. La luz traction off (tracción

desactivada) i se ilumina en elgrupo de instrumentos.

Para activar el sistema de controlde tracción (TCS) de nuevo, oprimay libere g. La luz traction off

(tracción apagada) i en el grupode instrumentos se apagará.

Si el sistema de control de tracción(TCS) está limitando el giro de lasruedas cuando se presiona g, elsistema no se apagará hasta quelas ruedas dejen de girar.

Para apagar tanto el Sistema decontrol de tracción (TCS) comoStabiliTrak/ESC, presione sinsoltar g hasta que la luz i de

tracción apagada y la luzStabiliTrak/ESC apagado g seiluminen y permanezcanencendidas en el grupo deinstrumentos.

Para activar el sistema de controlde tracción (TCS) y StabiliTrak/ESCde nuevo, oprima y libere g. La luz

de tracción apagada i y la luz

StabiliTrak/ESC Off g se apagan enel grupo de instrumentos.

El agregar accesorios puede afectarel desempeño del vehículo.Consulte Accesorios ymodificaciones 0 269.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 221

Control de velocidadconstanteCon el control de velocidadconstante el vehículo puedeconservar una velocidad de unos 40km/h (25 mph) o más sin mantenerel pie sobre el acelerador. El controlde velocidad constante no funcionaa velocidades por debajo de los 40km/h (25 mph).

{ Advertencia

El control de velocidad cruceropodría ser peligroso en loslugares donde no es posiblemanejar a una velocidadconstante de manera segura. Noutilice el control crucero encaminos con cruces o tráficopesado.

El control de velocidad cruceropuede ser peligros en caminosresbalosos. En dichos caminos,los cambios rápidos de tracciónen las llantas podrían provocar el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

giro sin tracción excesivo y podríaperder el control del vehículo. Noutilice el control de velocidadcrucero en caminos resbalosos.

Con el Sistema de control detracción (TCS), el sistema puedeempezar a limitar el giro de la ruedamientras usted está utilizando elcontrol de velocidad constante.Si esto ocurre, el control develocidad constante sedesconectará automáticamente.Consulte Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 218.Si ocurre una alerta de colisióncuando el Control de velocidadconstante está activado, el Controlde velocidad constante sedesactiva. Consulte Sistema dealerta de choque de frente (FCA)0 241. Cuando las condiciones delcamino lo permitan y sea seguro,puede utilizar nuevamente el controlde velocidad constante.

Si aplica los frenos, el Control develocidad constante se desactiva.

5 : Presione para encender oapagar el control de velocidadconstante. Se enciende unindicador blanco en el grupo deinstrumentos cuando se enciende elcontrol de velocidad constante.

RES+ : Si hay una velocidadestablecida en la memoria, presionebrevemente para recuperar dichavelocidad o mantenga presionadopara acelerar. Si el Control de

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

222 Conducción y funcionamiento

velocidad constante ya está activo,úselo para incrementar la velocidaddel vehículo.

SET- (establecer) : Presione elcontrol hacia abajo brevementepara establecer la velocidad yactivar el Control de velocidadconstante. Si el Control develocidad constante ya está activo,úselo para disminuir la velocidad delvehículo.

* : Presione este botón paradesactivar el control de velocidadconstante sin borrar de la memoriala velocidad establecida.

Establecimiento del control develocidad constante

Si el botón5 está encendidocuando el control no está en uso,podría presionarse SET– o RES+por accidente e iniciar el control develocidad de crucero en unmomento que no lo desea.Mantenga el botón 5 apagadocuando no esté en uso.

1. Oprima 5 para encender elsistema de crucero.

2. Llegue a la velocidad deseada.

3. Presione y suelte SET– . Lavelocidad fijada deseadaaparece brevemente en elcuadro de instrumentos.

4. Quite su pie del pedalacelerador.

El indicador del control de velocidadconstante en el grupo deinstrumentos cambia a verdedespués de establecer la velocidaddeseada en el control de velocidadconstante. Consulte Cuadro deinstrumentos 0 122.

Volver a una velocidad establecida

Si el Control de velocidad constanteestá ajustado en una velocidaddeseada y a continuación presionael freno, o se presiona*, el Controlde velocidad constante se desactivasin borrar la velocidad de lamemoria.

Una vez que el vehículo alcanza los40 km/h (25 mph) o más, presioneRES+ brevemente. El vehículoregresa a la velocidad establecidaanteriormente.

Aumentar la velocidad usando elcontrol de velocidad constante

Si el sistema de Control develocidad constante ya estáactivado:

. Presione RES+ hacia arriba ymanténgalo oprimido hasta queel vehículo acelere a lavelocidad deseada, despuéslibérelo.

. Para aumentar la velocidad delvehículo en pequeñosincrementos, presione RES+hacia arriba brevemente. Encada presión, el vehículo vaaproximadamente 1 km/h(1 mph) más rápido.

Reducir la velocidad usando elcontrol de velocidad constante

Si el sistema de Control develocidad constante ya estáactivado:

. Presione sin soltar SET– haciaabajo hasta que se reduzcahasta la velocidad deseada,después suéltelo.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 223. Para disminuir la velocidad del

vehículo en pequeñosincrementos, presione SET–hacia abajo brevemente. Encada presión, el vehículo vaaproximadamente 1 km/h(1 mph) más lento.

Rebasar utilizando el control develocidad constante

Utilice el pedal del acelerador paraaumentar la velocidad del vehículo.Al retirar el pie del acelerador, elvehículo reducirá la velocidad hastallegar a la velocidad de cruceropreviamente establecida. Mientraspresiona el pedal del acelerador opoco después de liberarlo paraanular el control de velocidadconstante, presionar brevementeSET− resultará en que el crucero seestablezca en la velocidad actualdel vehículo.

Uso del control de velocidadconstante en pendientes

El comportamiento del control develocidad constante en laspendientes depende de la velocidady carga del vehículo, y de la

inclinación de la pendiente. Al subirpor una pendiente, tal vez necesitepisar el pedal del acelerador paramantener su velocidad. Al bajar poruna pendiente, es posible quenecesite frenar o cambiar a unavelocidad menor para mantener suvelocidad baja. Si se aplica el pedalde freno, el control de velocidadconstante se desenganchará.

Terminar el control de velocidadconstante

Hay cuatro formas de terminar elControl de velocidad constante:

. Presione ligeramente el pedaldel freno.

. Presione*.

. Coloque la transmisión en N(neutral).

. Para apagar el control develocidad constante,presione5.

Borrar la velocidad de la memoria

La velocidad establecida en elcontrol de velocidad constante seborra de la memoria si presiona 5o si apaga la ignición.

Control de velocidadadaptativoSi está equipado con Control develocidad constante adaptativo(ACC), le permite seleccionar lavelocidad establecida del Control develocidad constante y el espacio deseguimiento. Lea esta seccióncompleta antes de utilizar estesistema. El espacio de seguimientoes el tiempo de seguimiento entresu vehículo y el vehículo que sedetecta directamente adelante en sucamino moviéndose en la mismadirección. Si se detecta un vehículoen su camino, el Control develocidad constante adaptativofunciona como un control develocidad normal; el Control develocidad constante adaptativo

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

224 Conducción y funcionamiento

utiliza sensores de cámara y deradar. Consulte Declaración defrecuencia de radio 0 381.

Si se detecta un vehículo en sucamino, el ACC puede aplicaraceleración o un frenado limitado ymoderado para mantener el espaciode seguimiento seleccionado. Paradesactivar el ACC, aplique el freno.Si ACC está controlando lavelocidad de su vehículo cuando seactiva el Sistema de Control deTracción (TCS) o el sistemaStabiliTrak/Control Electrónico deEstabilidad (ESC), el ACC puededesactivarse automáticamente.Consulte Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 218.Cuando las condiciones del caminopermitan utilizar de forma segura elACC, el ACC se puede volver aactivar.

ACC no se activará si el TCS o elsistema StabiliTrak/ESC estándesactivados.

{ Advertencia

El ACC tiene capacidad limitadade frenado y puede no tenertiempo para desacelerar elvehículo lo suficiente para evitaruna colisión con otro vehículo alque usted esté siguiendo. Estopuede ocurrir cuando losvehículos que van adelantedesaceleran o se detienenrepentinamente, o entran a sucarril. Vea también "Alertando alconductor" en esta sección. Senecesita atención total siempredurante la conducción y usteddebe estar listo para tomaracciones y aplicar los frenos.Consulte Conducción defensiva0 189.

{ Advertencia

El ACC no detectará ni frenarápor la presencia de niños,peatones, animales, u otrosobjetos.

No use el ACC cuando:

. Se encuentre en caminosventosos o inclinados ocuando los sensores esténbloqueados por nieve, hielo,o suciedad. El sistemapuede no detectar unvehículo que va delante.Mantenga limpio el frentecompleto del vehículo.

. Haya poca visibilidad, talcomo en condiciones deniebla, lluvia, o nieve.El desempeño de ACC eslimitado bajo estascondiciones.

. En caminos resbalosos,donde los cambios rápidosen la tracción de los

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 225

Advertencia (Continúa)

neumáticos pueden causardeslizamiento excesivo delas ruedas.

] : Presione para encender oapagar el sistema. Se encenderá unindicador blanco de control develocidad constante en el grupo deinstrumentos.

RES+ : Presione el control haciaarriba brevemente para reanudar lavelocidad anterior establecida.

Si ACC ya está activo, úselo paraincrementar la velocidad delvehículo.

SET- (establecer) : Presione elcontrol hacia abajo brevementepara establecer la velocidad yactivar el ACC. Si el ACC ya estáactivo, úselo para disminuir lavelocidad del vehículo.

* : Presione este botón paradesactivar el ACC sin borrar de lamemoria la velocidad establecida.

3 : Presione para seleccionar unespacio de tiempo (o distancia) deseguimiento para ACC de lejos,media o cerca.

Cambiar entre ACC y Control develocidad constante regular

Para cambiar entre ACC y controlde velocidad constante regular,presione sin soltar*. Se proyectaun mensaje de la Pantalla deInformación del Conductor (DIC).

Indicadorde ACC

Indicador deControl develocidadconstante

regular

Cuando se activa ACC, se enciendeun indicadoro verde en el grupode instrumentos y se proyecta elsiguiente intervalo. Cuando elcontrol de velocidad constanteregular está activado, se encenderáun indicadorJ verde en el grupode instrumentos; el siguienteintervalo no se proyectará.

Cuando se enciende el vehículo, elmodo de control de velocidadconstante se establecerá al últimomodo utilizado antes de que elvehículo se apagara.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

226 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

Siempre revise el indicador decontrol de velocidad constante enel grupo de instrumentos paradeterminar en cuál modo decontrol de velocidad constanteestá antes de usar la función.Si ACC no está activo, el vehículono frenará automáticamente porotros vehículos, lo que podríacausar un accidente si los frenosno se aplican manualmente.Usted y otros podrían resultargravemente heridos o muertos.

Configurar del Control develocidad constante adaptativo

Si el control de velocidad constanteestá encendido cuando no está enuso, el control de encendido yapagado del control de velocidadpodría presionarse por accidente yactivarse cuando no se desee.Mantenga el Control de velocidadconstante apagado cuando no estéen uso.

Seleccione la velocidad establecidadeseada para el crucero. Ésta es lavelocidad del vehículo cuando no sedetecta un vehículo en sutrayectoria.

El ACC no se establecerá a unavelocidad menor de 24 km/h (15mph), aunque se puede reanudarcuando se conduzca a velocidadesmás lentas.

Para establecer el ACC:

1. Presione].

2. Acelere hasta la velocidaddeseada.

3. Presione y suelte SET– .

4. Quite su pie del acelerador.

Después de establecer el ACC,puede aplicar inmediatamente losfrenos si se detecta que un vehículoadelante está más cerca delespacio de seguimientoseleccionado.

El indicador del ACC se muestra enel grupo de instrumentos y en lapantalla transparente (HUD), si estáequipada. Cuando el ACC estéactivo, la luz indicadora cambia averde.

ACC también se puede establecermientras el vehículo está detenidosi ACC está encendido y el pedaldel freno está aplicado.

Sea consciente de los límites develocidad, de las velocidades deltráfico circundante, y lascondiciones meteorológicas cuandoseleccione la velocidad establecida.

Volver a una velocidad establecida

Si el ACC está configurado a lavelocidad deseada y a continuaciónpresiona el freno, el ACC sedesactiva sin borrar la velocidad dela memoria.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 227

Para comenzar a usar el ACC denuevo, presione RES+ hacia arribabrevemente.

. Si el vehículo está moviéndose,vuelve a la velocidadestablecida anterior.

Aumentando la velocidadmientras el ACC se encuentra enuna velocidad establecida

Si el ACC ya está activo, haga unode los siguientes:

. Utilice el acelerador paraobtener la velocidad más alta.Presione SET– hacia abajo.Suelte el control y el pedal delacelerador. El vehículo tendráahora el crucero establecido a lavelocidad más alta.

Cuando se oprima el pedal delacelerador, el ACC no frenaráporque está anulado.El indicador ACC se volverá azulen el cuadro de instrumentos yla pantalla transparente (HUD),si está equipado.

. Presione sin soltar RES+ haciaarriba hasta que aparezca lavelocidad deseada en lapantalla, después suéltelo.

. Para aumentar la velocidad delvehículo en pequeñosincrementos, presione RES+hacia arriba brevemente. Encada presión, el vehículo va 1km/h (1 mph) más rápido.

Cuando se determine que no hayun vehículo al frente dentro delespacio de seguimientoseleccionado, entonces la velocidaddel vehículo se incrementará a lavelocidad establecida.

La velocidad establecida también sepuede ajustar mientras el vehículoestá detenido.

. Si está detenido con el frenoaplicado, presione RES+ hastaque se muestre la velocidadestablecida deseada.

. Presionar RES+ cuando ya nohay un vehículo al frente o elvehículo se está alejando y nose aplica el freno causará queACC se reanude.

Reducir la velocidad mientras elACC se encuentra en unavelocidad establecida

Si el ACC ya está activo, haga unode los siguientes:

. Utilice el freno para alcanzar lavelocidad menor deseada.Suelte el freno y presione SET–.El vehículo ahora viajará a unavelocidad más baja.

. Presione sin soltar SET– haciaabajo hasta que se reduzcahasta la velocidad deseada,después suéltelo.

. Para reducir la velocidad delvehículo poco a poco, presionebrevemente el botón SET− haciaabajo. En cada presión, elvehículo va aproximadamente 1km/h (1 mph) más lento.

La velocidad establecida también sepuede disminuir mientras elvehículo está detenido.

. Si está detenido con el frenoaplicado, presione SET– hastaque se muestre la velocidadestablecida deseada.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

228 Conducción y funcionamiento

Establecer la distancia deseguimiento

Cuando se detecta un vehículoadelante moviéndose más lentodentro del espacio de seguimientoseleccionado, el ACC ajustará lavelocidad del vehículo e intentará amantener el espacio de distancia deseguimiento seleccionado.

Oprima3 en el volante dedirección para ajustar el espacio deseguimiento. Cuando estépresionado, la configuración deespacio actual se visualizarábrevemente en el grupo deinstrumentos y en la HUD, si estáequipada. Las presiones posteriorescambiarán el espacio a través detres configuraciones: Lejos,Mediano, o Cerca. La configuraciónde espacio se mantendrá hasta quese cambie.

Como cada configuración deespacio corresponde a un tiempode seguimiento (Lejos, Mediando,o Cerca) la distancia deseguimiento variará con base en lavelocidad del vehículo. Entre más

rápida sea la velocidad del vehículo,mayor será la distancia que suvehículo tendrá respecto al vehículodetectado adelante. Considere lascondiciones de tráfico y del clima alseleccionar el espacio deseguimiento. El rango de espacioseleccionable puede no seradecuado para todos losconductores y condiciones deconducción.

Cambiar la configuración de espacioautomáticamente cambia lasensibilidad del tiempo de alerta(Lejos, Mediano, o Cerca) para lafunción de Alerta de colisión frontal(FCA). Consulte Sistema de alertade choque de frente (FCA) 0 241.

Alertando al conductor

Sin Pantalla superior

Con Pantalla superior

Si el ACC está activado, se puederequerir la acción del conductorcuando el ACC no puede aplicarsuficiente frenado debido a que seaproxima a un vehículo demasiadorápido.

Cuando esta condición ocurre, seisluces rojas o el símbolo de alerta decolisión, si está equipado,parpadearán en el parabrisas, yocho tonos sonarán desde el frenteo pulsará cinco veces por amboslados del Asiento de alerta deseguridad. Consulte "Sistemas decolisión/detección" enPersonalización del vehículo 0 154.

Consulte Conducción defensiva0 189.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 229

Acercándose y siguiendo unVehículo

El indicador de vehículo adelanteestá en el grupo de instrumentos yen pantalla, si está equipada.

El indicador de vehículo adelante seproyecta únicamente cuando sedetecta un vehículo en la trayectoriade su vehículo moviéndose en lamisma dirección.

Si no se proyecta este símbolo, elACC no responderá a ni frenarácuando haya vehículos por delante.

El ACC desaceleraautomáticamente el vehículo yajustará la velocidad del vehículopara seguir al vehículo que vadelante al espacio de seguimientoseleccionado. La velocidad delvehículo aumenta o disminuye paraseguir el vehículo que va adelante

de usted, pero no excederá lavelocidad establecida. Puedeaplicar frenado limitado, si esnecesario. Cuando el frenado estáactivo, las luces de freno seencenderán. El frenado automáticose puede sentir o sonar diferenteque si los frenos fueran aplicadosmanualmente. Esto es normal.

Objetos estacionario o conMovimiento muy lento

{ Advertencia

El ACC puede no detectar nireaccionar a vehículos que esténdetenidos o con movimiento muylento por delante de usted. Porejemplo, el sistema podría nofrenar un vehículo que no hayadetectado que se mueva. Estopude ocurrir en el tráfico deparadas constantes o cuando unvehículo aparece repentinamenteadelante debido a que hayacambiado carriles. Su vehículopuede no detenerse y podría

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

ocasionar un choque. Seacuidadoso al utilizar el ACC. Senecesita su atención completasiempre durante la conducción ydebe estar listo para tomaracciones y aplicar el freno.

El ACC se desactivaautomáticamente

ACC se puede desactivarautomáticamente y el conductornecesitará aplicar los frenosmanualmente para desacelerar elvehículo si:

. Los sensores estén bloqueados.

. El sistema de control de tracción(TCS) o StabiliTrak/ESC se haactivado o desactivado.

. Hay una falla en el sistema.

. El radar reporta falsamente unbloqueo cuando se conduce enun desierto o área remota sinningún otro vehículo o objetosen la carretera. Un mensaje del

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

230 Conducción y funcionamiento

DIC puede mostrarse paraindicar que ACC estátemporalmente no disponible.

Aparecerá un mensaje en el DICindicando que ACC se estádesactivando.

El indicador de ACC activo sevolverá blanco cuando el ACC yano esté activo.

Notificación para reanudar el ACC

El ACC mantendrá un espació deseguimiento detrás de un vehículodetectado y desacelerará suvehículo hasta detenerse detrás dedicho vehículo.

Si el vehículo detenido adelante seha alejado y no se ha reanudado elACC, el indicador de vehículoadelante destellará comorecordatorio de revisar el tráficoantes de proceder. Además,sonarán tres pitidos. Consulte "GoNotifier de Crucero Adaptativo" en"Sistemas de Colisión/Detección" enPersonalización del vehículo 0 154.

Cuando el vehículo que va adelantese aleje, oprima RES+ o el pedaldel acelerador para reanudar ACC.Si se encuentra detenido por másde dos minutos o si la puerta delconductor está abierta y el cinturónde seguridad del conductor no estáabrochado, ACC aplicaautomáticamente el Freno deestacionamiento eléctrico (EPB)para retener el vehículo. La luz deestado de EPB se encenderá.Consulte Freno eléctrico deestacionamiento 0 215. Para liberarel EPB, presione el pedal delacelerador.

Un mensaje de advertencia del DICpodría indicar que cambie a P(estacionamiento) antes de salir delvehículo.

{ Advertencia

Si el ACC ha detenido elvehículo, y si el ACC estádesactivado, apagado ocancelado, el vehículo ya no semantendrá detenido. El vehículo

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

podría moverse. Cuando el ACCesté manteniendo el vehículodetenido, prepárese siempre paraaplicar los frenos manualmente.

{ Advertencia

Dejar el vehículo sin colocarlo enP (Estacionamiento) puede serpeligroso. No deje el vehículocuando esté siendo detenido porel ACC. Siempre coloque elvehículo en P (Estacionamiento)y apague la ignición antes de salirdel vehículo.

Anulación del ACC

Si usa el pedal del aceleradormientras ACC está activo, noocurrirá el frenado automático.El indicador ACC se volverá azul enel cuadro de instrumentos y lapantalla transparente (HUD), si está

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 231

equipada. ACC reanudará laoperación cuando no se presione elpedal del acelerador.

{ Advertencia

El ACC no aplicaráautomáticamente los frenos si supie está apoyándose sobre elpedal del acelerador. Ustedpuede colisionar con un vehículoadelante de usted.

Curvas en la carretera

{ Advertencia

En las curvas, el ACC puede nodetectar un vehículo que vaadelante en su carril. Ustedpodría ser tomado por sorpresa siel vehículo acelera hasta lavelocidad establecida,especialmente al seguir a unvehículo que entra o sale por lasrampas de salida. Usted podríaperder el control del vehículo o

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

chocar. No utilice el ACC alconducir en una rampa deentrada o salida. Siempre estélisto para utilizar los frenos si esnecesario.

{ Advertencia

En curvas, el ACC puederesponder a un vehículo en otrocarril, o puede no tener tiempopara reaccionar a un vehículo ensu carril. Usted podría chocar conun vehículo que va por delante deusted, o perder el control de suvehículo. Ponga especialatención en las curvas yprepárese para utilizar los frenossi es necesario. Seleccione unavelocidad adecuada al conduciren curvas.

El ACC puede funcionar de formadiferente en una curva cerrada.Puede reducir la velocidad delvehículo si la curva es demasiadocerrada.

Al seguir a un vehículo y entrar enuna curva, el ACC puede nodetectar el vehículo que va adelantey acelerar a la velocidadestablecida. Cuando esto ocurre, elindicador de vehículo por delante noaparecerá.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

232 Conducción y funcionamiento

El ACC puede detectar un vehículoque no esté en su carril y aplicar losfrenos.

El ACC puede proporcionarocasionalmente una alerta y/ofrenado que se considereinnecesario. Podría responder avehículos en diferentes carriles, aseñales, barandales y otros objetosestacionarios al entrar o salir de unacurva. Esto es un funcionamientonormal. El vehículo no necesitaservicio.

Otros cambios de carril devehículos

El ACC no detectará a un vehículopor delante hasta que estécompletamente en el carril. Puedeser necesario aplicar el frenomanualmente.

No utilice el ACC en colinas ni alarrastrar un remolque

No utilice el ACC al conducir elcolinas pronunciadas o al arrastrarun remolque, el ACC no detectaráun vehículo en el carril al conduciren colinas pronunciadas.El conductor necesitará a menudohacerse cargo de la aceleración y elfrenado en colinas pronunciadas,especialmente al arrastrar unremolque. Si aplica los frenos, elACC se desactiva.

Finalización del ACC

Hay tres formas de desactivarel ACC:

. Presione ligeramente el pedaldel freno.

. Presione*.

. Presione].

Borrar la velocidad de la memoria

La velocidad establecida en elcontrol de velocidad constante seborra de la memoria si presiona ]o si apaga la ignición.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 233

Limpiar el sistema de percepción

El sensor de la cámara en elparabrisas al frente del espejoretrovisor y los sensores de radaren la parte delantera del vehículo sepueden bloquear por la nieve, elhielo, o el lodo. Estas áreasnecesitan limpiarse para que elACC funcione correctamente.

Para instrucciones de limpieza, vea"Lavado del vehículo" bajo Cuidadoexterior 0 350.

El funcionamiento del sistemapuede ser limitado en condicionesde nieve, lluvia pesada o rocío en elcamino.

Sistemas deasistencia alconductorEste vehículo puede tenerfunciones que trabajan juntas paraayudar a evitar accidentes o parareducir el daño por accidente alconducir, al ir en reversa y alestacionarse. Lea esta seccióncompleta antes de utilizar estossistemas.

{ Advertencia

No se confié a los Sistemas deasistencia al conductor. Estossistemas no remplazan lanecesidad de poner atención y deconducir de manera segura.Puede ser que usted no escucheo no sienta las alertas oadvertencias de estos sistemas.No tener el cuidado adecuado alconducir puede dar como

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

resultado lesiones, la muerte odaños al vehículo. ConsulteConducción defensiva 0 189.

Bajo muchas condiciones, estossistemas no:

. Detectarán niños, peatones,ciclistas o animales.

. Detectarán vehículos uobjetos fuera del áreamonitoreada por el sistema.

. Funcionarán a todas lasvelocidades de conducción.

. Le advertirán oproporcionarán el tiemposuficiente para evitar unchoque.

. Funcionarán con falta devisibilidad o malascondiciones climáticas.

. Trabajarán si el sensor dedetección no se ha limpiadoo si está cubierto por hielo,nieve, barro o suciedad.

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

234 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

. Trabaja si el sensor dedetección está cubierto, talcomo con una calcomanía,imán, o placa metálica.

. Trabaja si el área que rodeael sensor de detección estádañado o no se reparóadecuadamente.

Se necesita siempre la completaatención al conducir, y usteddebe estar listo para tomarmedidas y aplicar los frenos y/odar dirección al vehículo paraevitar choques.

Asiento audible o de alerta deseguridad

Algunas funciones de asistencia alconductor alertan al conductor deobstáculos mediante un pitido. Paracambiar el volumen de lacampanilla de advertencia, consulte"Confort y comodidad" enPersonalización del vehículo 0 154.

Si está equipado con el Asiento dealerta de seguridad, el cojín delasiento del conductor puedeproporcionar una alerta de pulsovibratorio en vez de un pitido. Paracambiar esto, consulte "Sistemas deColisión/Detección" enPersonalización del vehículo 0 154.

Limpieza

Dependiendo de las opciones delvehículo, mantenga estas áreas delvehículo limpias para asegurar elmejor desempeño de la función deasistencia al conductor. Se puedenmostrar mensajes del Centro deInformación del Conductor (DIC)cuando los sistemas no esténdisponibles o estén bloqueados.

. Las defensas delantera y traseray el área debajo de las defensas

. Rejilla delantera y faros

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 235. Lentes de cámara delantera en

rejilla delantera o cerca delemblema delantero

. Tableros laterales delanteros ylaterales traseros

. Fuera del parabrisas enfrentedel espejo retrovisor

. Lentes de cámara lateral en laparte inferior de los espejosretrovisores

. Defensas de esquina lateraltrasera

. Cámara de visión trasera arribade la matrícula

Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir deReversaSi está equipado, la Cámara devisión trasera (RVC), Asistencia deestacionamiento trasero (RPA),Asistencia de estacionamientodelantero (FPA), Visión envolvente,

Cámara de visión delantera, Alertade tráfico trasero cruzando (RCTA),y Asistencia de estacionamientoautomático (APA) pueden ayudar alconductor a estacionarse o evitarobjetos. Compruebe siemprealrededor del vehículo al estacionaro ir en reversa.

Cámara de visión trasera (RVC)

Cuando se cambie el vehículo a R(Reversa), la cámara de vistatrasera (RVC) proyecta una imagendel área detrás del vehículo en lapantalla de infoentretenimiento. Lapantalla previa muestra cuando elvehículo se cambia desde R(Reversa) después de una demorabreve. Para regresar a la pantallaanterior más rápido, presionecualquier botón en el sistema deinfoentretenimiento, cambie a P(Estacionamiento), o llegue a unavelocidad del vehículo deaproximadamente 12 km/h (8 mph).

1. Vista proyectada por lacámara

1. Vista proyectada por lacámara

2. Esquinas de la defensatrasera

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

236 Conducción y funcionamiento

Las imágenes proyectadas puedenestar más lejos o más cerca de loque parecen. El área proyectada eslimitada y no se proyectan losobjetos que estén cercanos acualquier esquina de la defensa odebajo de la defensa.

Puede aparecer un triángulo deadvertencia en la pantalla deinfoentretenimiento para mostrarque ha detectado algún objeto. Estetriángulo cambia de ámbar a rojo yaumenta de tamaño cuanto máscerca está el objeto.

Visión panorámica

Si está equipada, la cámara devisión panorámica muestra unaimagen del área alrededor delvehículo, junto con las visiones delas cámaras frontal y trasera en laconsola central. La cámara frontalestá en la parrilla o cerca delemblema frontal, las cámaraslaterales están en la parte inferiorde los espejos retrovisoresexteriores y la cámara trasera estásobre la matrícula.

{ ADVERTENCIA

Las cámaras de visión envolventetienen puntos ciegos y nodesplegarán todos los objetoscercanos a las esquinas delvehículo. Los espejos exterioresplegados fuera de su posiciónpudieran no desplegarcorrectamente la vistaenvolvente. Siempre verifique enlos alrededores del vehículocuando se estaciona o va enreversa.

1. Las vistas mostradas porlas cámaras de visiónperiférica

2. Área no mostrada

1. Las vistas mostradas porlas cámaras de visiónperiférica

2. Área no mostrada

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 237

Cámara de visión frontal

Si está equipado, aparece una vistadel área delante del vehículo en lapantalla de infoentretenimiento. Lavista frontal se muestra después decambiar de R (reversa) a D(conducción) y cuando el vehículose esté moviendo hacia adelante auna velocidad menor a 8 km/h (5mph), o cuando el sistema deAsistencia de estacionamientodetecta un objeto a menos de 30cm (12 pulg.).

{ Advertencia

Las cámaras no muestran niños,peatones, ciclistas, tráficocruzando, animales, ni ningúnotro objeto fuera del campo devisión de la cámara, debajo de ladefensa o debajo el vehículo. Lasdistancias mostradas pueden serdiferentes a las distancias reales.No conduzca ni estacione elvehículo usando solamente estascámaras. Siempre revise detrás yalrededor del vehículo antes deconducir. No tener el cuidadoadecuado puede dar comoresultado lesiones, la muerte odaños al vehículo.

Asistencia de estacionamiento

Con el Asistente trasero deestacionamiento (RPA), y si estáequipado con Asistente delanterode estacionamiento (FPA), mientrasel vehículo circula a una velocidadde menor a 8 km/h (5 mph) lossensores en las defensas puedendetectar objetos hasta 1.8 m

(6 pies) detrás y 1.2 m (4 pies) alfrente del vehículo dentro de unazona de 25 cm (10 pulgadas) dealtura sobre el suelo y por debajodel nivel de la defensa. Estasdistancias de detección puede sermas cortas durante climas cálidos ohúmedos. Los sensores bloqueadosno detectaran objetos y tambiénpueden causar falsas detecciones.Mantenga los sensores limpios debarro, suciedad, nieve, hielo yaguanieve; y limpie los sensoresdespués de un lavado de autos enlas temperaturas de congelación.

{ Advertencia

El sistema de asistencia deestacionamiento no detectaniños, peatones, ciclistas,animales ni objetos ubicadosdebajo de la defensa o que estédemasiado cerca o demasiadoalejados del vehículo. No estádisponible en velocidadesmayores a 8 km/h (5 mph). Paraevitar lesiones, la muerte o daños

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

238 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

al vehículo, incluso con elsistema de asistencia deestacionamiento, siempre reviseel área alrededor del vehículo yverifique todos los espejos antesde avanzar o retroceder.

El cuadro de instrumentos puedetener una pantalla de asistencia deestacionamiento con barras quemuestren "distancia hasta el objeto"y la información de la ubicación delobjeto para RPA, y en algunos

vehículos, FPA. Al acercarse elobjeto, más barras se encienden ylas barras cambian de color deamarillo a ámbar y a rojo.

Cuando se detecta un objeto porprimera vez en la parte trasera, seescuchará un pitido desde atrás,o pulsarán dos veces ambos ladosdel Asiento de alerta de seguridad.Cuando un objeto esté demasiadocerca (<0.6 m (2 pies) en la partetrasera del vehículo, o <0.3 m (1pie) en la parte delantera), sonaráncinco pitidos desde adelante odesde atrás dependiendo de laubicación del objeto, o pulsaráncinco veces ambos lados delAsiento de alerta de seguridad. Lasseñales acústicas son más agudaspara el FPA que para el RPA.

Alerta de Tráfico TraseroCruzando (RCTA)

Si está equipado, al poner elvehículo en R (Reversa), la Alertade tráfico trasero cruzando (RCTA)muestra un triángulo rojo con unaflecha derecha o izquierda en lapantalla de infoentretenimiento paraadvertir sobre el tráfico que viene

de la izquierda o de la derecha.Este sistema detecta objetos que seaproximan desde 20 m (65 pies)desde el lado izquierdo o derechodel vehículo. Cuando se detectaalgún objeto, suenan tres pitidosdesde la izquierda o desde laderecha, o se producirán trespulsaciones del Asiento de alerta deseguridad del lado izquierdo oderecho, dependiendo de ladirección del vehículo detectado.

Encendido o apagado de lasfunciones

PresioneX en la columna centralpara encender o apagar laAsistencia de estacionamientodelantero o trasero y la Alerta detráfico trasero cruzado (RCTA). Laluz indicadora en el botón seenciende cuando las funciones noestán encendidas y se apagacuando se han desactivado.

RCTA puede también desactivarsea través de la personalización delvehículo. Consulte "Sistemas decolisión/detección" enPersonalización del vehículo 0 154.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 239

Para encender o apagar lossímbolos RPA o líneas guía,seleccione el botón de líneas guíaen la pantalla deinfoentretenimiento, o en algunosmodelos, consulte "Cámara trasera"en Personalización del vehículo0 154.

Asistencia de estacionamientoautomático (APA)

Si está equipado, APA busca ydirige el vehículo a lugares deestacionamiento en paralelo yperpendiculares. Al utilizar APA,debe cambiar velocidades ycontrolar los frenos y el acelerador.Una pantalla y pitidos audiblesayudan a guiar las maniobras deestacionamiento.

{ Advertencia

APA no aplica los frenos. APApuede no detectar objetos en elespacio de estacionamiento,objetos que son suaves oestrechos, objetos elevados del

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

suelo tales como camiones deplataforma, u objetos por debajodel nivel del suelo como grandesbaches. Siempre verifique que elespacio de estacionamiento seaadecuado para elestacionamiento de un vehículo.APA no responde a los cambiosen el espacio de estacionamiento,como el movimiento de unvehículo adyacente, o unapersona u objeto que entre en elespacio de estacionamiento. APAno detecta ni evita el tráfico queestá detrás o al lado del vehículo.Siempre esté preparado paradetener el vehículo durante lamaniobra de estacionamiento.

PresioneO en la columna centralpara permitir al sistema buscar unlugar de estacionamientosuficientemente grande y dentro deuna distancia de 1.5 m (5 pies) del

vehículo. La velocidad del vehículodebe ser menor a 30 km/h(18 mph). El sistema no puede:

. Detectar si el lugar deestacionamiento es legal.

. Estacionarse exactamentealineado con el vehículo de allado si se entra desde un ánguloo si el espacio deestacionamiento tiene unángulo.

. Estacionarse exactamente en elcentro de un lugar demasiadogrande.

. Siempre detectar banquetascortas.

Si el vehículo está equipado con elmodo de estacionamientoperpendicular, presioney mantenga presionadoO duranteel proceso de búsqueda paracambiar el modo deestacionamiento APA entreestacionamiento perpendicular yparalelo.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

240 Conducción y funcionamiento

APA busca espacios deestacionamiento a la derecha delvehículo. Para buscar un espaciode estacionamiento a la izquierda,encienda la direccional izquierda.

APA dará instrucciones al vehículopara detenerse una vez que seencuentra un espacio losuficientemente grande. Siga lasinstrucciones que se proyectan.Cuando se le instruya queconduzca en reversa, cambie a R(Reversa) para enganchar ladirección automática. El volantevibrará brevemente como unrecordatorio de retirar las manos delvolante. Revise el entorno ycontinúe el frenado o aceleraciónconforme sea necesario y esté

preparado para detenerse paraevitar vehículos, peatones, uobjetos.

Si el vehículo supera 10 km/h (6mph), APA se desconectaautomáticamente y la direcciónautomática se desactivará. Unaflecha de avance muestra el estadode la maniobra de estacionamiento.Dependiendo del tamaño delespacio, se pueden requerirmaniobras adicionales, y habráinstrucciones adicionales. Alcambiar de velocidad, permita quela dirección automática se completeantes de continuar la maniobra deestacionamiento. Al completar conéxito una maniobra, APA emitirá unpitido y mostrará un mensajeESTACIONAMIENTO COMPLETO.Coloque el vehículo en P(Estacionamiento).

APA se desconectaautomáticamente si:

. El conductor utiliza el volante dedirección.

. Se supera la velocidad máximapermitida.

. Hay una falla en el sistema APA.

. El control electrónico deestabilidad o los frenosantibloqueo se activan.

. Un mensaje de alta prioridad delvehículo aparece en el DIC.

Para cancelar APA, presioneO denuevo.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

El sistema APA puede requerir uncorto período de conducción a lolargo de curvas para calibrar.

Sistemas de asistenciapara conducción.Si está equipado, al conducir elvehículo en una velocidad deavance, la Alerta de colisióndelantera (FCA), Advertencia dedesvío del carril (LDW), Asistenciade mantenimiento de carril (LKA), laAlerta de zona ciega lateral (SBZA),Alerta de cambio de carril (LCA) y/oFrenado automático de emergencia

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 241

(AEB) pueden ayudar a evitar unchoque o a reducir el daño porchoque.

Sistema de alerta dechoque de frente (FCA)Si está equipado, el sistema FCApuede ayudar a evitar o reducir losdaños causados por colisionesfrontales. Al acercarse a unvehículo de frente demasiadorápido, el FCA proporciona unaalerta color rojo en el parabrisas yse escuchan pitidos rápidos o sesienten pulsaciones en el asientodel conductor. El FCA también haceparpadear una alerta visual coloramarillo si se sigue a otro vehículodemasiado cerca.

El FCA detecta los vehículos dentrode una distancia aproximada de 60m (197 pies) y funciona avelocidades superiores a 40 km/h(25 mph). Si el vehículo cuenta concontrol de velocidad constanteadaptativo (ACC), puede detectarvehículos a distancias deaproximadamente 110 m (360 pies)

y funciona en todas las velocidades.Consulte Control de velocidadadaptativo 0 223.

{ Advertencia

FCA es un sistema deadvertencia y no aplica losfrenos. Al acercarse a unvehículo más lento ocompletamente detenidodemasiado rápido, o al seguir aun vehículo muy de cerca, el FCApodría no proporcionar unaadvertencia con suficiente tiempopara evitar un choque. Es posibleque tampoco pueda dar ningunaadvertencia. El FCA no adviertesobre peatones, animales,letreros, barandales, puentes,barriles de construcción u otrosobjetos. Prepárese para entrar enacción y aplicar los frenos.Consulte Conducción defensiva0 189.

FCA se puede desactivar con elcontrol del volante de FCA o, si estáequipado, a través de lapersonalización del vehículo.Consulte "Sistemas de Colisión/Detección" en Personalización delvehículo 0 154.

Detectar al vehículo adelante

Las advertencias FCA no ocurrirána menos que el sistema FCAdetecte un vehículo por delante.Cuando se detecta un vehículo, elindicador de vehículo adelante semostrará verde. Los vehículospueden no ser detectados encurvas, rampas de salida deautopista, o colinas, debido a pocavisibilidad; o si un vehículo al frenteestá bloqueado parcialmente porpeatones u otros objetos. El FCA no

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

242 Conducción y funcionamiento

detectará otro vehículo al frentehasta que esté completamente en elcarril de conducción.

{ Advertencia

FCA no proporciona unaadvertencia para ayudar a evitarun accidente, a menos quedetecte un vehículo. FCA puedeno detectar un vehículo al frentesi el sensor FCA está bloqueadopor suciedad, nieve, o hielo, o siel parabrisas está dañado.También puede ser que nodetecte un vehículo en caminoscon viento o colinas, o encondiciones que puedan limitar lavisibilidad tales como niebla,lluvia o nieve, o si los faros o elparabrisas no están limpios o enbuenas condiciones. Mantenga elparabrisas, los faros, y lossensores FCA limpios y enbuenas condiciones.

Alerta de colisión

Con Pantalla superior

Sin Pantalla superior

Cuando su vehículo se aproxime aotro vehículo detectado demasiadorápido, las luces rojas FCAparpadearán en el parabrisas.También, sonarán ocho pitidosrápidos desde la parte delantera,o ambos lados del Asiento de alertade seguridad pulsarán cinco veces.Cuando se produce esta Alerta decolisión, el sistema de frenos puedeprepararse para que el frenado delconductor ocurra más rápidamente,lo cual puede causar una

desaceleración breve y suave.Continúe aplicando el pedal defreno según se requiera. El Controlde velocidad constante puededesactivarse con la alerta decolisión.

Alerta por seguir demasiado cerca

El indicador de vehículo adelante semostrará en ámbar cuando ustedesté siguiendo a un vehículodetectado que vaya adelante muchomuy cerca.

Seleccionar el tiempo de alerta

El control de alerta de colisión seencuentra en el volante. Oprima3o[ para fijar el tiempo de FCA aLejos, Medio, o Cerca, o en algunosvehículos, Apagado. La primerapresión de botón muestra el ajusteactual en el Centro de informacióndel conductor (DIC). Presionar más

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 243

veces el botón cambiará esteajuste. La configuración elegidapermanecerá hasta que se cambie yafectará el tiempo tanto a la funciónde Alerta de colisión como a la deseguir muy cerca. El tiempo deambas alertas varía basándose enla velocidad del vehículo. A mayorvelocidad del vehículo, más alejadaocurrirá la alerta. Considere lascondiciones de tráfico y del clima alseleccionar el tiempo de la alerta.El rango de tiempos de selección dela alerta puede no ser adecuadopara todos los conductores ycondiciones de conducción.

Si su vehículo está equipado conControl de velocidad constanteadaptativo (ACC), el cambio de laconfiguración de sincronizaciónFCA cambia automáticamente elsiguiente ajuste de la abertura(Lejos, Medio o Cerca).

Indicación de distancia deseguimiento

La distancia a un vehículo enmovimiento que esté siguiendo semuestra en el Centro de informacióndel conductor (DIC). ConsulteCentro de información del conductor(DIC) (Nivel básico) 0 142 oCentro de información del conductor(DIC) (Nivel superior) 0 146.El tiempo de seguimiento mínimo es0.5 segundos de separación. Si nose detecta un vehículo al frente, o elvehículo al frente está fuera delrango del sensor, se mostraránguiones.

Alertas innecesarias

Puede ser que FCA proporcionealertas innecesarias a vehículosque dan vuelta, vehículos en otroscarriles, objetos que no sonvehículos, o a sombras. Estasalertas son una operación normal yel vehículo no requiere servicio.

Limpiar el sistema

Si el sistema FCA no parece operaradecuadamente esto puede corregirel problema:

. Limpie el exterior del parabrisasal frente del espejo retrovisor.

. Limpie el frente completo delvehículo.

. Limpie los faros.

Frenado automático deemergencia (AEB)Si el vehículo tiene Control develocidad constante adaptativo(ACC), también tiene AEB, queincluye Asistencia de frenadointeligente (IBA). Cuando el sistemadetecta un vehículo al frente en sucamino que viaja en la mismadirección con el que pudiera chocar,puede proporcionar un refuerzo alfrenado o frenar el vehículoautomáticamente. Esto puedeayudar a evitar o aminorar laseveridad de accidentes cuando seconduce en velocidad hacia elfrente. Dependiendo de la situación,

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

244 Conducción y funcionamiento

el vehículo puede frenarautomáticamente de formamoderada o fuerte. Este frenadoautomático delantero sólo puedeocurrir si se detecta un vehículo.Esto se muestra al encenderse laluz indicadora de vehículo al frentedel FCA. Consulte Sistema dealerta de choque de frente (FCA)0 241.

El sistema funciona cuandoconduce en velocidad frontal arribade 4 km/h (2 mph). Puede detectarvehículos hasta aproximadamente60 m (197 pies).

{ Advertencia

AEB es una función deemergencia de preparación parachoque y no está diseñada paraevitar choques. No confíe en AEBpara frenar el vehículo. AEB nofrenará fuera de su rango develocidad de operación y sóloresponde a los vehículosdetectados.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

AEB puede no:

. Detectar un vehículo que vaadelante en caminosventosos o colinas.

. Detectar todos losvehículos, en especialvehículos con un remolque,tractores, vehículosenlodados, etc.

. Detectar un vehículocuando el clima limita lavisibilidad, como en niebla,lluvia, o nieve.

. Detectar un vehículo alfrente si está bloqueadoparcialmente por peatonesu otros objetos.

Se necesita siempre la completaatención al conducir, y usteddebe estar listo para tomarmedidas y aplicar los frenos y/odar dirección al vehículo paraevitar choques.

AEB puede desacelerar el vehículohasta detenerlo completamentepara tratar de evitar un choquepotencial. Si esto sucede, AEBpuede activar el freno eléctrico deestacionamiento (EPB) para detenerel vehículo. Libere el EPB opresione firmemente el pedal delacelerador.

{ Advertencia

AEB puede frenarautomáticamente el vehículorepentinamente en situaciones enlas que es inesperado y nodeseado. Podría responder a unvehículo por delante dandovuelta, barandales, señales yotros objetos inmóviles. Paraanular el AEB, presionefirmemente el pedal delacelerador, si es seguro hacerlo.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 245

Asistencia de frenadointeligente (IBA)

IBA se puede activar cuando seaplica rápidamente el pedal delfreno brindando un refuerzo alfrenado con base en la velocidad deacercamiento y la distancia alvehículo que va por delante.

Las pulsaciones menores del pedaldel freno o el movimiento del pedaldurante este tiempo son normales yse debe continuar aplicando elpedal del freno según seanecesario. IBA se desactivaraautomáticamente sólo cuando sesuelte el pedal del freno.

{ Advertencia

IBA puede aumentar el frenadodel vehículo en situaciones en laque pueda no ser necesario.Usted podría bloquear el flujo deltráfico. Si esto ocurre, quite supie del pedal del freno y despuésaplique los frenos según seanecesario.

AEB e IBA se pueden desactivar através de la personalización delvehículo. Consulte "Sistemas decolisión/detección" enPersonalización del vehículo 0 154.

Se puede desplegar un mensajesystem unavailable (sistema nodisponible) si:

. El frente del vehículo o elparabrisas no está limpio.

. Lluvia fuerte o nieve interfierecon la detección de objetos.

. Hay un problema con el sistemaStabiliTrak/Control Electrónicode Estabilidad (ESC).

El sistema AEB no necesitaservicio.

Alerta de la zona ciegalateral (SBZA)Si está equipado, SBZA es unaayuda para cambios de carril queayuda al conductor a evitarcolisiones que ocurren convehículos en movimiento que seencuentran en las áreas (o lugares)de zona ciega. Cuando el vehículo

está en velocidad de avance, eldespliegue del espejo lateralizquierdo y derecho se ilumina si sedetecta un vehículo en movimientoen esa zona ciega. Si se activa laseñal direccional y también sedetecta un vehículo en el mismolado, el despliegue destella comouna advertencia extra para que nocambie de carril. Debido a que elsistema es parte del sistema deAlerta de cambio de carril (LCA), leatoda la sección LCA antes de usaresta función.

Alerta de cambio decarril (LCA)Si está equipado, el sistema LCA esun apoyo de cambio de carril queayuda al conductor a evitar choquespor cambio de carril que ocurrencon vehículos en movimiento en elárea de la zona (o lado) ciegalateral o con vehículos que seacercan rápidamente a estas áreaspor detrás. La pantalla deadvertencia de la alerta de cambiode carril (LCA) se encenderá en el

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

246 Conducción y funcionamiento

espejo lateral exteriorcorrespondiente y parpadeará si ladireccional está encendida.

{ Advertencia

LCA no alerta al conductor sobrevehículos que estén fuera de laszonas de detección de sistema,peatones, ciclistas o animales.Puede no proveer alertas alcambiar de carril bajo algunascondiciones de manejo. No tenerel cuidado adecuado al cambiarde carril puede dar comoresultado lesiones, la muerte odaños al vehículo. Antes de hacerun cambio de carril, siemprerevise todos los espejos, miresobre su hombro, y use lasdireccionales.

Zonas de detección delsistema LCA

1. Zona de detección delsistema SBZA

2. Zona de detección delsistema LCA

El sensor del sistema LCA cubreuna zona de aproximadamente uncarril a ambos lados del vehículo o3.5 m (11 pies). La altura de la zonase encuentra aproximadamenteentre 0.5 m (1.5 pies) y 2 m (6 pies)arriba del piso. El área deadvertencia de alerta de la zona delado ciego (SBZA) comienzaaproximadamente a la mitad delvehículo y se extiende hacia atrás a5 m (16 pies). También se le

advierte al conductor de vehículosque se acercan rápidamente desde25 m (82 pies) detrás del vehículo.

Funcionamiento del sistema

El símbolo LCA se enciende en losespejos laterales cuando el sistemadetecta un vehículo en movimientoen el siguiente carril que está en lazona ciega lateral o acercándoserápidamente a esa zona por detrás.Un símbolo LCA encendido indicaque puede ser inseguro cambiar decarril. Antes de hacer un cambio decarril, revise la pantalla del LCA,todos los espejos, mire sobre suhombro, y use las direccionales.

Despliegue delespejo lateral

izquierdo

Despliegue delespejo lateral

derecho

Cuando se arranca el vehículo,ambos despliegues LCA de losespejos laterales se encienden

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 247

brevemente para indicar que elsistema está funcionando. Cuandoel vehículo está en una velocidadde avance, la pantalla del espejolateral izquierdo o derecho seilumina si se detecta un vehículo enmovimiento en esa zona ciega oque se acerque rápidamente a esazona. Si la dirección se activa en lamisma dirección como un vehículodetectado, esta pantalla parpadearácomo una advertencia adicionalpara no cambiar de carril.

LCA puede ser desconectado através de la personalización delvehículo. Consulte "Sistemas deColisión/Detección" enPersonalización del vehículo 0 154.Si el conductor inhabilita el sistemaLCA, los despliegues LCA de losespejos no se iluminan.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

El sistema LCA requiere algo deconducción para que el sistema secalibre a su rendimiento máximo.Esta calibración puede ocurrir másrápido si el vehículo es conducido

en una carretera recta con tráfico yobjetos al lado de la carretera (porej.: barandillas, barreras). Duranteun viaje, el sistema de LCA no esoperativo hasta que el vehículoprimero alcance una velocidad de24 km/h (15 mph).

Las pantallas LCA podrían noencenderse al pasar un vehículorápidamente o para un vehículoestacionado. El sistema LCA puedealertar sobre objetos conectados alvehículo, tal como bicicletas o unobjeto que se extienda hacia afueraen cualquier lado del vehículo. Losobjetos agregados pueden tambiéninterferir con la detección devehículos. Éste es elfuncionamiento normal del sistema;el vehículo no necesita servicio.

Puede ser que LCA no siempre déalerta al conductor de vehículos enel siguiente carril, especialmente encondiciones de pavimento mojado oal conducir en curvas cerradas.El sistema no necesita que se le deservicio. El sistema puedeiluminarse debido a barandales,señales, árboles, arbustos, y otros

objetos inmóviles. Éste es elfuncionamiento normal del sistema;el vehículo no necesita servicio.

El sistema LCA puede no funcionarcuando los sensores LCA en lasesquinas izquierda o derecha de ladefensa trasera se encuentrancubiertas con lodo, suciedad, nieve,hielo, o nieve medio derretida, o entormentas fuertes. Parainstrucciones de limpieza, vea"Lavando el vehículo" bajo Cuidadoexterior 0 350. Si el centro deinformación del conductor (DIC)muestra el mensaje de sistema nodisponible después de limpiarambos lados del vehículo hacia lasesquinas traseras del vehículo,consulte a su distribuidor.

Si las pantallas del LCA no seiluminan cuando hay vehículos enmovimiento en la zona ciega lateralo que se acerquen rápidamente aesta zona y el sistema está limpio,puede ser que el sistema necesiteservicio. Lleve el vehículo con sudistribuidor.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

248 Conducción y funcionamiento

Información de frecuencia deradio

Consulte Declaración de frecuenciade radio 0 381.

Asistente demantenimiento decarril (LKA)Si está equipado, LKA puedeayudar a evitar choques debido aalejamientos involuntarios del carril.Este sistema usa una cámara paradetectar marcas de carril entre 60km/h (37 mph) y 180 km/h (112mph). Puede asistir al girarsuavemente el volante si el vehículose aproxima a una marca de carrildetectada. También puedeproporcionar una alerta deAdvertencia de desvío de carril(LDW) si el vehículo cruza unamarca de carril detectada. LKA sepuede anular girando el volante.Este sistema no está diseñado paramantener el vehículo centrado enun carril. LKA puede no ayudar yalertar su la direccional está activaen la dirección del desvío de carril,

o si detecta que usted estáacelerando, frenando o realizandodirección activa.

{ Advertencia

El sistema LKA no dirigecontinuamente el vehículo. Puedeque no mantenga el vehículo enel carril o proporcione una alertade Advertencia de alejamiento delcarril (LDW), incluso si se detectaun carril marcado.

Los sistemas LKA y LDWpodrían no:

. Proporcionar una alerta osuficiente asistencia a ladirección para evitar unasalida del carril o unaccidente.

. Detectar las marcas decarril en condicionesmeteorológicas o devisibilidad malas. Estopuede ocurrir si elparabrisas o los faros estánbloqueados por suciedad,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

nieve o hielo; si no están encondiciones adecuadas; o siel sol brilla directamente enla cámara.

. Detectar bordes de lacarretera.

. Detectar los carriles sobrecarreteras sinuosas omontañosas.

Si LKA sólo detecta marcas decarril en un lado del camino, sólole ayudará o proporcionara unaalerta LDW cuando se acerque alcarril en el lado que detectó elmarcador de carril. Incluso conLKA y LDW, debe dirigir elvehículo. Siempre mantenga suatención en el camino y conservela posición adecuada del vehículodentro del carril, o podría ocurrirdaño al vehículo, lesiones omuerte. Siempre mantenga elparabrisas, los faros, y lossensores de cámara limpios y en

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 249

Advertencia (Continúa)

buenas condiciones. No use LKAen condiciones de mal clima o encaminos con marcas de carril queno sean claras, tales como zonasde construcción.

{ Advertencia

Usando LKA mientras arrastra unremolque o en caminosresbalosos podría ocasionar lapérdida del control del vehículo yun accidente. Apague el sistema.

Funcionamiento del sistema

LKA usa un sensor de cámarainstalado en el parabrisas al frentedel espejo retrovisor para detectarlas marcas de carril. Puedeproporcionar una asistencia defrenado breve si detecta un desvíode carril no intencional. Tambiénpuede proporcionar una alerta

audible o el asiento del conductorpuede pulsar indicando que secruzó una marca de carril.

Para encender y apagar LKA,presioneA en el volante. Si estáequipado, la luz indicadora en elbotón se enciende cuando LKA estáactivado y se apaga cuando LKAestá deshabilitado.

Cuando está encendido,A esblanco, si está equipado, indicandoque el sistema no está listo paraayudar.A es verde si LKA estálisto para ayudar y alertar si elvehículo cruza marcas detectadasen uno o ambos lados del carril.LKA puede ayudar al girarsuavemente el volante si el vehículose aproxima a una marca de carrildetectada.A es ámbar cuandoproporciona asistencia. Tambiénpuede proporcionar una alerta deAdvertencia de desvío de carril(LDW) haciendo parpadearA enámbar si el vehículo cruza unamarca de carril detectada.Adicionalmente, pueden haber tresbips, o el asiento del conductor

puede pulsar tres veces, en laderecha o izquierda, dependiendode la dirección de desvío del carril.

Tome la dirección

El sistema LKA no dirigecontinuamente el vehículo. Si LKAno detecta conducción activa,puede proporcionar una alerta, unsonido o un mensaje del Centro deinformación del conductor (DIC).Gire el vehículo para descartar. LKApuede no estar disponibletemporalmente después de alertasde dirección repetidas.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

El rendimiento del sistema puedeverse afectado por:

. Vehículos cercanos adelante.

. Cambios repentinos deiluminación, como cuando seconduce a través de túneles.

. Carreteras ladeadas.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

250 Conducción y funcionamiento. Caminos con marcas de carril

deficientes, tales como caminosde dos carriles o en zonas deconstrucción.

Si el sistema LKA no funcionacorrectamente cuando las marcasde carril son claramente visibles, lalimpieza del parabrisas puedeayudar.

Un mensaje de cámara bloqueadase puede mostrar si la cámara estábloqueada. Algunos sistemas deasistencia al conductor puedentener un desempeño reducido o nofuncionar en absoluto. Limpiar elexterior del parabrisas detrás delespejo retrovisor puede corregir elproblema. El sistema LKA nonecesita servicio.

Las alertas de asistencia LKA y/oLDW pueden ocurrir debido amarcas de alquitrán, sombras,grietas en la carretera, marcas decarril temporales o en construcción,o de otras imperfecciones de lacarretera. Éste es el funcionamientonormal del sistema; el vehículo nonecesita servicio. Apague LKA siestas condiciones continúan.

Combustible

Combustible Top TierGM recomienda el uso de Gasolinadetergente TOP TIER paramantener el motor limpio, reducirdepósitos del motor, y mantener eldesempeño óptimo del vehículo.Busque el Logotipo TOP TIER ovea www.toptiergas.com respecto auna lista de comercializadores deGasolina detergente TOP TIER ypaíses aplicables.

Combustiblerecomendado (Motor2.0 L)

Se recomienda ampliamentegasolina sin plomo Premium quecumpla con la especificación ASTMD4814 con una clasificación deoctanos publicada de 93 — (R+M)/2— para mejor desempeño yeconomía de combustible. Sepuede usar gasolina sin plomo conclasificación de octanos tan bajacomo 87. Sin embargo, usargasolina sin plomo con clasificaciónmenor a 93 octanos, guiará aaceleración y economía decombustible reducidas. Si ocurredetonación, use gasolina conclasificación de 93 octanos tanpronto como sea posible, de otramanera, el motor se podría dañar.Si se escucha detonación fuerte

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 251

cuando use una gasolina conclasificación de 93 octanos, el motornecesita servicio.

No use ningún combustibleetiquetado como E85 o FlexFuel.No utilice gasolina con niveles deetanol mayor a 15% en volumen.

Combustiblerecomendado(Motor 2.5L)

Utilice gasolina regular sin plomoque cumpla la especificación ASTMde D4814 con una clasificación de87 octanos — (R+M)/2 — o mayor.No utilice gasolina con un octanajepublicado de menos de 87, ya queesto puede causar detonación delmotor y reducirá la economía decombustible.

No use ningún combustibleetiquetado como E85 o FlexFuel.No utilice gasolina con niveles deetanol mayor a 15% en volumen.

Combustibles prohibidos

Precaución

No utilice combustibles concualquiera de las siguientescondiciones; ya que podría dañarel vehículo y anular su garantía:

. Para vehículos que no sonFlexFuel, combustibleetiquetado con más de 15%de etanol por volumen, talcomo mezclas de etanol denivel medio (etanol de16–50%), E85, o FlexFuel.

. Combustible con cualquiercantidad de metanol,metilal, ferroceno, y anilina.Estos combustibles puedencorroer las partes metálicas

(Continúa)

Precaución (Continúa)

del sistema de combustibleo dañar las partes deplástico o hule.

. Combustible que contengametales como manganesometilciclopentadieniltricarbonilo (MMT), loscuales pueden dañar elsistema de control deemisiones y las bujías.

. Combustible con unoctanaje publicado demenos que el combustiblerecomendado. El uso deeste combustible reducirá laeconomía de combustible yel rendimiento, y puededisminuir la vida útil delcatalizador de emisiones.

Combustible en paísesextranjerosLas puntuaciones de octanaje decombustible publicadas de EstadosUnidos, Canadá y México en el

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

252 Conducción y funcionamiento

índice antidetonante (AKI). Paracombustible no para su uso en unpaís extranjero, consulteCombustibles prohibidos 0 251.

Aditivos del combustibleSe recomienda ampliamente el usode Gasolina detergente TOP TIERpara uso con su vehículo. Si su paísno tiene Gasolina Detergente TOPTIER, agregue Tratamiento deSistema de Combustible ACDelcoPlus-Gasolina al tanque decombustible de gasolina delvehículo en cada cambio de aceiteo 15 000 km (9,000 millas), lo queocurra primero. La Gasolinadetergente TOP TIER y elTratamiento de Sistema deCombustible ACDelcoPlus-Gasolina ayudarán a mantenerel combustible del motor de suvehículo libre de depósitos ydesempeñarse de manera óptima.

Llenado del tanqueUna flecha en el indicador decombustible indica en qué lado delvehículo está la puerta decombustible. Consulte Indicador decombustible 0 126.

{ Advertencia

Los vapores de combustible ycombustible se incendianviolentamente y puede causarlesiones o la muerte.

Siga estos reglamentos paraayudar a evitar lesiones a usted ya otros:

. Lea y siga todas lasinstrucciones en la isla de labomba de combustible.

. Apague el motor al cargargasolina.

. Mantenga las chispas,flamas y materialeshumeantes lejos de lagasolina.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. No deje la bomba degasolina sin atención.

. Evite usar dispositivoselectrónicos cuando carguecombustible.

. No vuelva a entrar en elvehículo mientras cargagasolina.

. Mantenga a los niñosalejados de la bomba degasolina; y nunca permitaque los niños carguengasolina.

. Antes de tocar la boquillade relleno, toque un objetometálico para descargar laelectricidad estática de sucuerpo.

. El combustible se puederociar si la boquilla derelleno se insertademasiado rápido. Esterocío de gasolina puedesuceder si el tanque está

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 253

Advertencia (Continúa)

casi lleno, y es más comúnen clima caluroso. Inserte laboquilla de relleno despacioy espere a que se detengacualquier ruido de silbidoantes de comenzar el flujode combustible.

Para abrir la puerta del combustible,presione y suelte el borde centralhacia atrás de la puerta.

El sistema de relleno decombustible sin tapa no tiene unatapa de combustible. Insertecompletamente y asegure laboquilla de relleno, durante elreabastecimiento.

{ Advertencia

Llenar el tanque de combustibleen exceso más de tres clics deuna boquilla de llenado estándarpuede causar:

. Problemas de desempeñodel vehículo, incluyendoahogamiento y daño delmotor al sistema decombustible.

. Derrames de combustible.

. Bajo ciertas condiciones elcombustible se enciende.

Tenga cuidado de no derramargasolina. Espere cinco segundos alterminar de cargar antes de retirarla boquilla de relleno. Limpie lagasolina de las superficies pintadas

lo más rápido posible. ConsulteCuidado exterior 0 350. Empuje lapuerta de combustible cerradahasta que trabe.

{ Advertencia

Si comienza un incendio mientrasestá cargando gasolina, no retirela boquilla de relleno. Corte elflujo de gasolina apagando labomba o notificando al encargadode la estación. Aléjese del áreade inmediato.

Llenado del tanque con uncontenedor portátil decombustible

Si el vehículo se queda sincombustible y debe ser llenado conun contenedor portátil decombustible:

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

254 Conducción y funcionamiento

1. Localice el adaptador deembudo sin tapa.

2. Inserte y asegure el embudodentro del sistema decombustible sin tapa.

{ Advertencia

Intentar reabastecer desde uncontenedor de combustibleportátil sin usar el adaptador deembudo puede causar underrame y dañar el sistema decombustible sin tapa. Esto puedecausar un incendio. Usted u otraspersonas pueden sufrirquemaduras graves y el vehículose puede dañar.

3. Quite y limpie el adaptador deembudo y regréselo a suubicación de almacenaje.

Cómo llenar uncontenedor portátilcombustible

{ Advertencia

Nunca llene un contenedor decombustible portátil dentro delvehículo. La descarga deelectricidad estática delcontenedor podría encender elvapor del combustible. Usted uotras personas pueden sufrirquemaduras graves y el vehículose puede dañar. Para evitarlesiones a usted o a terceros:

. Llene combustibleúnicamente encontenedores aprobados.

. No rellene un contenedormientras está dentro de unvehículo, en la cajuela deun vehículo, sobre laplataforma de una

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

camioneta pickup o sobrecualquier superficie que nosea el suelo.

. Ponga la boquilla encontacto con el interior de laabertura del contenedorantes de operarla.Mantenga el contacto hastaque se complete el relleno.

. Mantenga las chispas,flamas y materialeshumeantes lejos de lagasolina.

. No use dispositivoselectrónicos mientrasbombee combustible.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 255

Remolque transporte

Información generalsobre remolqueSólo utilice equipo de remolquediseñado para el vehículo. Póngaseen contacto con su distribuidor deremolques para obtener asistenciasobre la preparación del vehículopara transportar un remolque. Leala sección completa antes dearrastrar un remolque.

Para remolcar un vehículodesactivado, consulte Cómoremolcar el vehículo 0 345. Pararemolcar el vehículo detrás de otrovehículo tal como una casa rodante,consulte Remolque de vehículorecreacional 0 347.

Características de manejoy sugerencias deremolque

{ Advertencia

Podría perder el control alarrastrar un remolque si no seutiliza el equipo correcto o si elvehículo no se maneja de maneraadecuada. Por ejemplo, si elremolque es demasiado pesado olos frenos del remolque soninadecuados para la carga, elvehículo puede no detenersecomo se espera. Usted y otrospodrían resultar gravementeheridos. El vehículo tambiénpodría resultar dañado y lasreparaciones no serán cubiertaspor la garantía del vehículo.Únicamente jale un remolque siha seguido todos los pasos enesta sección. Solicite a sudistribuidor consejos einformación sobre cómo jalar unremolque con el vehículo.

Manejo con un remolque

Remolcar es muy diferente demanejar el vehículo sin remolque.El remolcar implica cambios en laconducción, aceleración, frenado,durabilidad y economía decombustible. Jalar un remolque conéxito y de manera segura requieredel equipo correcto y tiene queusarse adecuadamente.

La siguiente información cuenta conmuchas sugerencias y reglas deseguridad importantes probadascon el tiempo. Muchas de estas sonimportantes para su seguridad ypara la seguridad de sus pasajeros.Lea con cuidado esta sección antesde remolcar.

Cuando arrastre de un remolque:

. Familiarícese con y siga todaslas leyes estatales y locales queapliquen al arrastre delremolque. Estos requerimientosvarían de un estado a otro.

. Las leyes estatales puedenrequerir el uso de espejosretrovisores lateralesextendidos. Incluso si no se

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

256 Conducción y funcionamiento

requieren, debe instalar espejosretrovisores laterales extendidossi su visibilidad es limitada orestringida al remolcar.

. No arrastre un remolque durantelos primeros 800 km (500 millas)de uso del vehículo para evitardaño al motor, eje u otraspartes.

. Se recomienda realizar el primercambio de aceite antes deremolque pesado.

. Durante los primeros 800 km(500 millas) de arrastre deremolque, no conduzca a másde 80 km/h (50 mph) y norealice arranques con elacelerador a fondo.

. Los vehículos se puederemolcar en D (conducir). Si latransmisión realiza cambiosdescendentes demasiado amenudo, se puede seleccionaruna velocidad menor utilizandoel Modo manual. Consulte Modomanual 0 213.

Si está equipado, las siguientescaracterísticas de asistencia delconductor se deben apagar cuandoarrastre un remolque:

. Control de velocidad constanteadaptativo (ACC)

. Súper Control de velocidadconstante

. Asistente de mantenimiento decarril (LKA)

. Asistencia de estacionamiento

. Asistencia de estacionamientoautomático (APA)

. Frenado automático enreversa (RAB)

Si está equipado, las siguientescaracterísticas de asistencia delconductor se deben encender enalerta o apagar cuando arrastre unremolque:

. Frenado automático deemergencia (AEB)

. Asistencia de frenadointeligente (IBA)

. Frenado de peatón alfrente (FPB)

Si está equipado con Alerta decambio de carril (LCA), las zonas dedetección LCA que se extiendenhacia atrás desde el lado delvehículo no se extienden más atráscuando se arrastra un remolque.Tenga precaución mientras cambiecarriles cuando arrastre unremolque.

Si está equipado con Alerta deTráfico Trasero Cruzando (RCTA),tenga precaución mientrasretrocede cuando arrastre unremolque, ya que las zonas dedetección RCTA que se extiendendesde la parte trasera del vehículono se mueven más hacia atráscuando se arrastra un remolque.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 257

{ Advertencia

Para evitar lesiones serias o lamuerte a partir de monóxido decarbono (CO), cuando arrastre unremolque:

. No maneje con la puertatrasera, cajuela o ventanatrasera abierta.

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajodel tablero de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controlde clima en un ajuste queintroduzca aire externoúnicamente. Consulte"Sistemas de control delclima" en el índice.

Para obtener más informaciónsobre el monóxido de carbono,consulte Emisiones del motor0 210.

El jalar un remolque requiereexperiencia. La combinación delvehículo y el remolque es más largay no responde tan bien como elvehículo mismo. Acostúmbrese almanejo y frenado de la combinaciónconduciendo en una superficie decamino nivelado antes de conduciren caminos públicos.

La estructura del remolque, lasllantas, y los frenos deben tener lacapacidad para llevar la cargapretendida. Equipo de remolqueinadecuado puede causar lacombinación para operar en unamanera inesperada o insegura.Antes de conducir, revise todas laspartes del gancho y accesorios delremolque, las cadenas deseguridad, los conectoreseléctricos, las luces, las llantas, ylos espejos. Consulte Equipo deremolque 0 263. Si el remolquecuenta con frenos eléctricos,arranque la combinaciónmoviéndola y a continuación apliquemanualmente el controlador del

freno del remolque para verificarque los frenos del remolquefuncionen. Durante el viaje,verifique ocasionalmente que lacarga y el remolque estén seguros yque las luces y frenos del remolquefuncionen.

Remolque con sistema decontrol de estabilidad

Al remolcar, es posible que escucheel sistema de control de estabilidad.El sistema reacciona al movimientodel vehículo causado por elremolque, que ocurreprincipalmente al dar vuelta. Esto esnormal al jalar remolques máspesados.

Distancia delantera

Manténgase al menos al doble de ladistancia normal del vehículo deenfrente que haría al conducir sinun remolque. Esto puede ayudar aevitar frenados fuertes y vueltasrepentinas.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

258 Conducción y funcionamiento

Rebase

Al remolcar se requiere una mayordistancia para rebasar. Lacombinación del vehículo y elremolque no acelerará tanrápidamente y es mucho más largaque el vehículo únicamente. Esnecesario avanzar mucho másdespués de rebasar un vehículoantes de poder volver al carril. Pasoen caminos nivelados. Evite pasarsobre colinas si es posible.

Retroceder

Sostenga la parte inferior delvolante con una mano. Para moverel remolque a la izquierda, muevaesa mano hacia la izquierda. Paramover el remolque a la derecha,mueva esa mano hacia la derecha.Siempre retroceda lentamente y,si es posible, que alguien lo ayudeguiándolo.

Vueltas

Precaución

Gire más lentamente y realicearcos más amplios cuandoarrastre un remolque paraprevenir daño a su vehículo.Hacer vueltas muy cerradaspodría causar que el remolquehaga contacto con el vehículo.

Realice vueltas más amplias a lasnormales cuando remolque, deforma que el remolque no pasesobre bordes suaves, sobre aceras,o golpee señales del camino,árboles, u otros objetos. Siempreindique las vueltas con suficienteanticipación. No gire o frenerepentinamente.

Conducción en pendientes

Reduzca la velocidad y cambie auna velocidad menor antes deiniciar un descenso por unapendiente cuesta abajo larga opronunciada. Si no se cambia latransmisión a una velocidad menor,

los frenos se pueden sobrecalentary resultar en una eficiencia reducidadel frenado.

El vehículo puede remolcar en D(conducir). Cambie la transmisión auna velocidad menor si latransmisión cambia demasiadoseguido con cargas pesadas y/odurante las pendientes.

Cuando remolque en altitudesmayores, el refrigerante del motorebullirá a menores temperaturasque en menores altitudes. Si apagael motor inmediatamente despuésde remolcar cuesta arriba sobrependientes muy inclinadas agrandes altitudes, el vehículo podríamostrar señales similares alsobrecalentamiento del motor. Paraevitar esto, permita que el motorsiga encendido, de preferenciasobre terreno plano, con latransmisión en P (estacionamiento)y espere unos minutos antes deapagarlo. Si se enciende la luz deadvertencia de sobrecalentamiento,consulte Sobrecalentamiento delmotor 0 287.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 259

Estacionamiento enpendientes

{ Advertencia

Para prevenir lesiones serias o lamuerte, siempre estacione suvehículo y remolque en unasuperficie nivelada cuando seaposible.

Cuando estacione su vehículo y suremolque en una colina:

1. Presione el pedal del freno,pero no cambie aún a P(estacionamiento). Gire lasllantas hacia banqueta si enposición de bajada, o hacia eltráfico si está en posición desubida.

2. Haga que otra personacoloque calzas debajo de lasruedas del remolque.

3. Cuando las cuñas de la ruedaestén colocadas, liberegradualmente el pedal del

freno para permitir que lascuñas absorban la carga delremolque.

4. Vuelva a presionar el pedal delfreno. Después, aplique elfreno de estacionamiento ycambie a P (estacionamiento).

5. Libere el pedal del freno.

Volver a avanzar después deestacionarse en una pendiente

1. Aplique y mantengapresionado el pedal del freno.

. Arranca el motor.

. Cambie a una velocidad.

. Libere el freno deestacionamiento.

2. Suelte el pedal del freno.

3. Maneje lentamente hasta queel remolque esté fuera de lascalzas.

4. Deténgase mientras otrapersona quita las calzas.

Mantenimiento al jalar unremolque

El vehículo necesita servicio más amenudo cuando se usa paraarrastrar remolques. ConsultePrograma de mantenimiento 0 362.Es especialmente importante revisarel fluido de la transmisiónautomática, el aceite del motor,lubricante de eje, las bandas, elsistema de enfriamiento, y elsistema de freno antes y durantecada viaje.

Revise periódicamente que todaslas tuercas y pernos en el ganchodel remolque estén apretados.

Enfriamiento del motor al jalarun remolque

El sistema de enfriamiento puedesobrecalentarse de maneratemporal durante las condicionesseveras de operación. ConsulteSobrecalentamiento del motor0 287.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

260 Conducción y funcionamiento

Arrastre de remolque

Precaución

Jalar un remolque de manerainadecuada puede dañar elvehículo y resultar en costosasreparaciones no cubiertas por lagarantía del vehículo. Paratransportar un remolquecorrectamente, siga lasinstrucciones de esta sección yvisite a su distribuidor parainformación importante sobrecomo jalar un remolque con elvehículo.

Peso del remolque

{ Advertencia

Nunca exceda la capacidad deremolque para su vehículo.

El transporte de remolque segurorequiere monitorear el peso,velocidad, altitud, pendientes delcamino, temperatura exterior,dimensiones del frente delremolque, y qué tan frecuentementese usa el vehículo para jalar unremolque.

Antes de arrastrar un remolque,siempre pese por separado:

. Combinación de vehículocompletamente cargado yremolque.

. El remolque.

. La lengüeta del remolque.

{ Advertencia

Usted y otros podrían resultarseriamente lesionados o morir siel remolque es demasiadopesado o los frenos del remolqueson inadecuados para la carga.El vehículo podría resultardañado y las reparaciones noserán cubiertas por la garantíadel vehículo.

Únicamente jale un remolque siha seguido todos los pasos enesta sección. Solicite a sudistribuidor consejos einformación sobre cómo jalar unremolque.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 261

Clasificación de peso brutocombinado (GCWR)

GCWR es el peso total permisibledel vehículo completamentecargado y el remolque incluyendo elcombustible, pasajeros, carga,equipo y accesorios. No exceda elGCWR para su vehículo. Laclasificación de peso bruto devehículo (GCWR) para el vehículose encuentra en la tabla declasificación de remolque.

Clasificación de peso brutovehicular (GVWR)

Para información sobre lacapacidad de carga máxima delvehículo, consulte Límites de cargadel vehículo 0 196. Cuando calculeel GVWR con el remolqueconectado, el peso de la lengüetadel remolque se debe incluir comoparte del peso que transporta elvehículo.

Pero máximo del remolque

La clasificación de peso máximo delremolque se calcula asumiendo queel conductor es el único ocupantedel vehículo que transportará elremolque y que ya está consideradoel equipo de remolque requerido.El peso adicional del equipoopcional, los pasajeros y la cargadentro del vehículo que jalará elremolque deben restarse del pesomáximo del remolque.

Utilice la tabla de clasificación deremolque para determinar cuántopuede pesar el remolque, con baseen el modelo y las opciones delvehículo.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

262 Conducción y funcionamiento

Vehículo Peso Máx. de remolque *GCWR

Motor AWD – 2.0L L4 680 kg (1,500 lb) 2,750 kg (6,060 lb)

Motor de 4L 2WD - 2.5L 680 kg (1,500 lb) 2,600 kg (5,730 lb)

Motor AWD – 2.5L L4 680 kg (1,500 lb) 2,700 kg (5,950 lb)

*La Clasificación de peso bruto combinado (GCWR) es el peso total permisible del vehículo y el remolquecompletamente cargados, incluidos todos los pasajeros, carga, equipo, y conversión. No se debe exceder laGCWR del vehículo.

Clasificación de peso máximode lengüeta de remolque

La Clasificación de peso máximo delengüeta de remolque es el pesopermisible de la lengüeta delremolque que puede soportar elvehículo.

No exceda el peso máximo delengüeta de remolque de 91 kg(200 lbs).

El peso de lengüeta de remolquecontribuye al peso bruto vehicular(GVW). El GVW incluye el peso envacío de su vehículo, cualquierpasajero, carga, equipo, y el pesode la lengüeta del remolque. Lasopciones del vehículo, pasajeros,

carga y equipo reducen el peso delengüeta máximo permisible quepuede transportar el vehículo, quetambién reduce el peso máximopermisible del remolque.

Balance de carga de remolque

Se debe mantener el balance decarga del remolque correcto paraasegurar la estabilidad delremolque. El balance de cargaincorrecto es la causa principal deviraje del remolque. El peso de la lengüeta de remolque

(1) debe ser 10–15 % del peso delremolque cargado (2). Algunos tiposde remolques específicos, comoremolques de bote, están fuera deestos rangos. Siempre consulte el

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 263

manual de propietario del remolquepara el peso de lengüeta deremolque recomendado para cadaremolque. Nunca exceda las cargasmáximas para su vehículo, ganchoy remolque.

Después de cargar el remolque,pese por separado el remolque ydespués la lengüeta del remolquepara ver si los pesos sonapropiados para su vehículo. Si elpeso del remolque es demasiadoalto, puede ser posible transferir unpoco de la carga a su vehículo. Si elpeso de la lengüeta del remolque esdemasiado alta o demasiado baja,puede ser posible transferir un pocode la carga dentro del remolque.

No exceda el peso máximopermisible de la lengüeta para suvehículo. Use la extensión degancho más corta disponible paracolocar la bola del gancho máscerca a su vehículo. Esto ayudará areducir el efecto del peso de lalengüeta del remolque en el ganchodel remolque y el eje trasero.

Si se usa un transportador de cargaen el receptor de remolque, elija untransportador que coloque la cargalo más cerca posible al vehículo.Asegúrese que el peso total,incluyendo el transportador, no seamás de la mitad del peso delengüeta máximo permisible para elvehículo o 227 kg (500 lbs), lo queresulte menor.

Pida a su distribuidor nuestrainformación o asistencia paraefectuar operaciones de remolque.

Equipo de remolque

Enganches

Siempre use el equipo de ganchocorrecto para su vehículo. Vientoscruzados, camiones grandes quepasen, y caminos irregularespueden afectar al remolque y elgancho.

Nunca conecte ganchos de renta uotros ganchos tipo defensa. Sólouse ganchos instalados en el marcoque no se conecten a la defensa.

Siempre selle cualquier orificio ensu vehículo si se retiró el ganchodel remolque. Si no está sellado,pueden entrar suciedad, agua ymonóxido de carbono (CO) delescape a su vehículo. ConsulteEmisiones del motor 0 210.

Considere utilizar controles debalanceo mecánicos con cualquierremolque. Pregunte a una personacapacitada en remolques sobrecontroles de balanceo o vea lasrecomendaciones e instruccionesdel fabricante del remolque.

Llantas. No transporte un remolque

mientras usa una llanta derefacción compacta en elvehículo.

. Las llantas deben estar infladasadecuadamente para soportarcargas mientras transporta unremolque. Consulte Llantas0 307 respecto a instruccionessobre el inflado adecuado de lasllantas.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

264 Conducción y funcionamiento

Cadenas de seguridad

Siempre conecte cadenas entre elvehículo y el remolque, y conectelas cadenas a los orificios en laplataforma del gancho delremolque. Instrucciones sobrecadenas de seguridad pueden serproporcionadas por el fabricante delenganche o por el fabricante delremolque.

Cruce las cadenas debajo delacople del remolque para que ésteno toque el camino si llega asepararse del vehículo. Siempredeje libertad de movimiento justo lonecesario para que la combinaciónpueda dar la vuelta. Nunca permitaque las cadenas de seguridad searrastren por el suelo.

Frenos del remolque

Los remolques cargados con másde 450 kg (1,000 lbs) deben estarequipados con sistemas de freno ycon frenos en cada eje. Serecomienda equipo de freno deremolque que cumpla con el

requerimiento CAN3-D313 deCanadian Standards Association(CSA), o su equivalente.

Las regulaciones estatales y localespueden requerir que los remolquestengan su propio sistema defrenado si el peso cargado delremolque excede ciertos mínimosque pueden variar de un estado aotro. Lea y siga las instrucciones delos frenos del remolque parainstalarlos, ajustarlos y darles elmantenimiento adecuado.

{ Advertencia

Nunca intente manipular elsistema de frenos hidráulicos desu vehículo cuando instale uncontrolador de freno de remolque.Si lo hace, tanto los frenosanti-bloqueo del vehículo y losfrenos del remolque pueden nofuncionar, lo que podría resultaren un accidente. Usted u otrospodrían resultar lesionadosseriamente o morir.

Luces de remolque

Siempre revise que todas las lucesdel remolque funcionen al inicio decada viaje, y periódicamente enviajes más prolongados.

Direccionales al jalar unremolque

Cuando se conectanadecuadamente, las lucesdireccionales del remolque seiluminarán para indicar que elvehículo está girando, cambiandocarriles o deteniéndose. Cuandoarrastre un remolque, las flechas enel cuadro de instrumentos seiluminarán incluso si el remolque noestá conectado adecuadamente olos focos están fundidos.

Llantas de remolque

Las llantas de remolque especial(ST) difieren de las llantas delvehículo. Las llantas de remolqueestán diseñadas con paredeslaterales rígidas para ayudar aprevenir la oscilación y soportarcargas pesadas. Estascaracterísticas pueden dificultar

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Conducción y funcionamiento 265

determinar su las presiones de lallanta de remolque son bajasúnicamente en base a unainspección visual.

Siempre revise la presión de todaslas llantas antes de cada viajecuando las llantas estén frías. Lapresión baja de las llantas delremolque es una causa principal deexplosiones de la llanta delremolque.

Las llantas de remolque sedeterioran con el paso del tiempo.La pared lateral de la llanta delremolque mostrará la semana y añoen la que se fabricó la llanta.Muchos fabricantes de llanta deremolque recomiendan reemplazarlas llantas con más de seis años.

La sobrecarga es otra causaprincipal de explosiones de lasllantas del remolque. Nunca carguesu remolque con más peso del quelas llantas estén diseñadas parasoportar. La clasificación de cargaestá en la pared lateral de la llantadel remolque.

Siempre conozca la clasificaciónmáxima de velocidad para lasllantas del remolque antes deconducir. Ésta puede sersignificativamente menor que laclasificación de velocidad de lasllantas del vehículo. La clasificaciónde velocidad puede estar en lapared lateral de la llanta delremolque. Si no se muestra laclasificación de velocidad, laclasificación de velocidad de lallanta de remolque predeterminadaes de 105 km/h (65 mph).

Conversiones yadiciones

Equipo eléctrico añadido

{ Advertencia

El Conector de enlace de datos(DLC) se usa para servicio delvehículo y pruebas deInspección/mantenimiento deemisiones. Consulte Indicador defalla (Luz Revise el motor) 0 132.Un dispositivo conectado al DLC— como un dispositivo demercado secundario de rastreode flotilla o comportamiento delconductor — puede interferir conlos sistemas del vehículo. Estopodría afectar la operación delvehículo y causar un accidente.Tales dispositivos tambiénpueden tener acceso a lainformación guardada en lossistemas del vehículo.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

266 Conducción y funcionamiento

Precaución

Algunos equipos eléctricospueden dañar el vehículo o hacerque los componentes nofuncionen y no estarían cubiertospor la garantía del vehículo.Siempre verifique con sudistribuidor antes de agregarequipos eléctricos.

El equipo agregado puededescargar la batería de 12 volts delvehículo, incluso cuando éste noesté en operación.

El vehículo cuenta con un sistemade bolsas de aire. Antes deintentar agregar algún dispositivoeléctrico al vehículo, consulte Darservicio a vehículos equipados conbolsa de aire 0 76 yAgregar equipo a vehículosequipados con bolsa de aire 0 76.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 267

Cuidado delvehículo

Información generalInformación general . . . . . . . . . . 268Advertencia de la Propuesta

65 de California . . . . . . . . . . . . . 269Requisitos de California

relativos a materiales deperclorato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Accesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . . 269

Verificaciones del vehículoHacer su propio trabajo de

servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271Vista general del

compartimiento del motor . . . 273Aceite del Motor . . . . . . . . . . . . . . 276Sistema de duración del aceite

del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279Líquido de la transmisión

automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280Depurador/filtro de aire

motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281Sistema de enfriamiento . . . . . . 283

Sobrecalentamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287

Líquido de lavado . . . . . . . . . . . . 288Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . 290Batería - Norteamérica . . . . . . . 292Tracción en las cuatro

ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293Revisión del interruptor del

motor de arranque . . . . . . . . . . 293Revisión del freno y el

mecanismo deestacionamiento P(estacionamiento) . . . . . . . . . . . 293

Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . 294

Reemplazo del parabrisas . . . . 295Puntal(es) neumáticos . . . . . . . . 296

Direccionamiento de los farosDirección de los faros . . . . . . . . 297

Reemplazo de focosReemplazo de focos . . . . . . . . . . 297Focos de halógeno . . . . . . . . . . . 297Iluminación de descarga de

alta Intensidad (HID) . . . . . . . . 298Luz de Matrícula . . . . . . . . . . . . . . 298

Sistema eléctricoSobrecarga del sistema

eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299Fusibles y cortacircuitos . . . . . . 300Bloque de fusibles del

compartimiento del motor . . . 300Bloque de fusibles del tablero

de instrumentos . . . . . . . . . . . . . 303Bloque de fusibles del

compartimiento trasero . . . . . . 305

Ruedas y llantasLlantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307Neumáticos para todas las

estaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308Llantas para invierno . . . . . . . . . 309Neumáticos para verano . . . . . 309Etiquetado de flanco de la

llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310Designaciones de las

llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Terminología y definiciones

relativas a las llantas . . . . . . . . 313Presión de llantas . . . . . . . . . . . . 316Sistema de monitoreo de

presión de las llantas . . . . . . . 318Funcionamiento del sistema de

monitoreo de presión de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319

Inspección de las llantas . . . . . 324

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

268 Cuidado del vehículo

Rotación de la llanta . . . . . . . . . . 325Cuándo es momento para

nuevas llantas . . . . . . . . . . . . . . 326Compra de llantas nuevas . . . . 327Llantas y ruedas de diferente

amaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329Graduación de calidad

uniforme de llanta . . . . . . . . . . . 329Alineación de ruedas y

balanceo de llantas . . . . . . . . . 331Reemplazo de rueda . . . . . . . . . 331Cadenas para llantas . . . . . . . . . 332Si una llanta se desinfla . . . . . . 333Cambio de llanta . . . . . . . . . . . . . 335Llanta de refacción

compacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340

Arranque con cablespasacorríente

Arranque con cablespasacorriente -Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . 342

Remolque del vehículoCómo remolcar el vehículo . . . 345Remolque de vehículo

recreacional . . . . . . . . . . . . . . . . . 347

Cuidado AparienciaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . . . 350Cuidado interior . . . . . . . . . . . . . . 355Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358

Información generalSi necesita servicio o partes, visitea su distribuidor. Usted recibirápartes GM genuinas y servicio depersonal capacitado por GM y quecuenta todo el respaldo de GM.

Las partes GM genuinas tienen unade las siguientes marcas:

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 269

Advertencia de laPropuesta 65 deCalifornia

{ Advertencia

La mayoría de los vehículosautomotores, incluyendo éste, asícomo muchas de sus partes deservicio y fluidos, contienen y/oliberan sustancias químicas queel Estado de California sabe queson causantes de cáncer,defectos de nacimiento u otrosdaños reproductivos. El escapedel motor, muchas partes ysistemas, muchos fluidos y losresiduos de desgaste de algunoscomponentes contienen y/oemiten estos productosquímicos. Para obtener másinformación, entre awww.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Consulte Batería - Norteamérica0 292 y Arranque con cablespasacorriente - Norteamérica 0 342y la cubierta posterior.

Requisitos de Californiarelativos a materiales depercloratoCiertos tipos de accesorios de usoen automóviles, como losactivadores de las bolsas de aire,los pretensores de los cinturones deseguridad y las baterías de litio delas llaves electrónicas puedencontener materiales con perclorato.Material con perclorato – puedeaplicar el manejo especial. Consultewww.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Accesorios ymodificacionesInstalar en el vehículo accesoriosno obtenidos con el distribuidor ohacer modificaciones al vehículopuede afectar el desempeño y laseguridad del mismo, incluyendocosas como bolsas de aire, frenado,estabilidad, conducción y manejo,sistemas de emisiones,aerodinámica, durabilidad ysistemas electrónicos, como los defrenos antibloqueo, control detracción y control de estabilidad.Estos accesorios o modificacionespueden incluso causar fallas odaños no cubiertos por la garantíadel vehículo.

El daño a los componentes de lasuspensión causados por modificarla altura del vehículo fuera de losajustes de fábrica no estará cubiertopor la garantía del vehículo.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

270 Cuidado del vehículo

Los daños a los componentes delvehículo que sean resultado de lamodificación o instalación o el usode partes no certificadas por GM,incluyendo las modificaciones almódulo de control o software, noestán cubiertos bajo los términos dela garantía del vehículo y puedenafectar la cobertura restante de lagarantía para las partes afectadas.

Los Accesorios GM estándiseñados para complementar yfuncionar con otros sistemas delvehículo. Consulte a su distribuidorpara poner accesorios al vehículoutilizando sólo accesorios GMinstalados por un técnico deldistribuidor.

Vea también Agregar equipo avehículos equipados con bolsa deaire 0 76.

Verificaciones delvehículo

Hacer su propio trabajode servicio

{ Advertencia

Puede resultar peligroso realizarreparaciones en el vehículo sin elconocimiento, manual de servicio,herramientas y piezasadecuadas. Siempre siga losprocedimientos del manual delpropietario y consulte el manualde servicio de su vehículo antesde hacer cualquier trabajo deservicio.

Si usted mismo realiza las tareas deservicio, use el manual de servicioadecuado. El manual de servicio leda mucha más información sobrecomo dar servicio al vehículo, quela que puede encontrar en estemanual.

Este vehículo cuenta con unsistema de bolsas de aire. Antes deintentar realizar usted mismo lastareas de servicio, vea Dar servicioa vehículos equipados con bolsa deaire 0 76.

Si está equipado con arranqueremoto del vehículo, abra el cofreantes de realizar cualquier trabajode servicio para prevenir elarranque remoto del vehículoaccidentalmente. Vea Arranqueremoto del vehículo 0 18.

Lleve un registro de todos losrecibos de partes y anote elkilometraje y la fecha de todas lastareas de servicio realizadas.

Precaución

Incluso cantidades pequeñas decontaminación pueden causardaños a los sistemas delvehículo. No permita quecontaminantes entren en contactocon los fluidos, tapas dedepósitos o varillas de medición.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 271

Cofre

{ Advertencia

Para vehículos con paro/arranquede motor automático, apague elvehículo antes de abrir el cofre.Si el vehículo está encendido, elmotor arrancará cuando se abrael cofre. Usted u otras personaspueden sufrir lesiones.

{ Advertencia

Los componentes debajo delcofre se pueden calentar por laoperación del motor. Para ayudara evitar el riesgo de quemadurasde piel desprotegida, nunca toqueestos componentes hasta que seenfríen, y siempre use un guanteo toalla para evitar contactodirecto con la piel.

Limpie cualquier nieve del cofreantes de abrir.

Para abrir el cofre:

1. Jale la palanca de liberacióndel cofre con el símboloi.Está en el lado inferiorizquierdo del tablero deinstrumentos.

2. Vaya al frente del vehículo ylocalice la palanca deliberación secundaria debajodel centro delantero del cofre.Empuje la palanca deliberación secundaria del cofrea la derecha para liberar.

3. Después que haya levantadoparcialmente el cofre, elsistema de puntal neumáticolevantará automáticamente elcofre y lo sostendrá en laposición completamenteabierta.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

272 Cuidado del vehículo

Para cerrar el cofre:

1. Antes de cerrar el cofre,asegúrese que todas las tapasde relleno estén colocadasadecuadamente y se hayanretirado todas lasherramientas.

2. Jale el cofre hacia abajo hastaque el sistema de puntal ya noesté sosteniendo el cofre.

3. Permita que el cofre baje.Verifique que el cofre estécompletamente asegurado.Repita este proceso con fuerzaadicional si es necesario.

{ Advertencia

No conduzca el vehículo si elcofre no está aseguradoadecuadamente. El cofre sepodría abrir completamente,bloquear su visión, y causar unaccidente. Usted u otraspersonas pueden sufrir lesiones.Siempre cierre el cofrecompletamente antes deconducir.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 273

Vista general del compartimiento del motor

Motor 2.0L L4

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

274 Cuidado del vehículo

1. Depurador/filtro de aire motor0 281.

2. Conducto del motor.

3. Tapón del depósito del aceitedel motor. Vea Aceite del Motor0 276.

4. Varilla de medición del aceitedel motor. Vea Aceite del Motor0 276.

5. Cubierta del motor.

6. Depósito del líquido de frenos.Vea Líquido de frenos 0 290.

7. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante del motor. VeaSistema de enfriamiento 0 283.

8. Batería - Norteamérica 0 292.

9. Depósito del líquido dellavaparabrisas. Vea Líquido delavado 0 288.

10. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor0 300.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 275

Motor 2.5L L4

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

276 Cuidado del vehículo

1. Depurador/filtro de aire motor0 281.

2. Conducto del motor.

3. Tapón del depósito del aceitedel motor. Vea Aceite del Motor0 276.

4. Varilla de medición del aceitedel motor. Vea Aceite del Motor0 276.

5. Cubierta del motor.

6. Depósito del líquido de frenos.Vea Líquido de frenos 0 290.

7. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante del motor. VeaSistema de enfriamiento 0 283.

8. Batería - Norteamérica 0 292.

9. Depósito del líquido dellavaparabrisas. Vea Líquido delavado 0 288.

10. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor0 300.

Aceite del MotorPara asegurar que el motor tenga eldesempeño adecuado y prolongarsu vida útil debe prestarse muchaatención al aceite del motor. Seguirestos pasos, sencillos peroimportantes, contribuirá a protegersu inversión:

. Use aceite para motoresaprobado para la especificaciónindicada y del grado deviscosidad correcto. Ver "Paraseleccionar el aceite del motorcorrecto" en esta sección.

. Revise periódicamente el niveldel aceite del motor y mantengael nivel adecuado. Vea "Revisióndel aceite del motor" y "Cuándoañadir aceite del motor" en estasección.

. Cambie el aceite del motor a losintervalos adecuados. VeaSistema de duración del aceitedel motor 0 279.

. Deseche siempre el aceite delmotor adecuadamente. Vea"Qué hacer con el aceite usado"en esta sección.

Revisión del aceite de motor

Verifique el nivel de aceite del motorregularmente, cada 650 km (400mi), en especial antes de un viajeprolongado. La manija de la varillade aceite del motor es un aro. VeaVista general del compartimiento delmotor 0 273 respecto a la ubicación.

{ Advertencia

El mango de la varilla demedición del aceite del motorpuede estar caliente; lo puedequemar. Use una toalla o guantepara tocar el mango de la varillade medición.

Si se muestra un mensaje low oil(poco aceite) en el Centro deinformación del conductor (DIC),revise el nivel de aceite.

Siga estas reglas:

. Para obtener una lecturaprecisa, estacione el vehículo enterreno nivelado. Revise el nivelde aceite del motor después deapagar el motor durante al

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 277

menos dos horas. Revisar elnivel de aceite del motor enpendientes prolongadas odemasiado pronto después dehaber apagado el motor puederesultar en lecturas imprecisas.La precisión mejora cuando serevisa un motor frío antes dearrancar. Retire la varilla demedición y revise el nivel.

. Si no puede esperar dos horas,el motor debe estar apagadodurante por lo menos 15 minutossi el motor está caliente, o por lomenos 30 minutos si el motor noestá caliente. Saque la varilla demedición, límpiela con un papelo un trapo limpio y vuelva aintroducirla hasta el fondo.Sáquela nuevamente,manteniendo la punta haciaabajo, y revise el nivel.

Cuándo añadir aceite de motor

Si el aceite está debajo del áreacruzada en el punta de la varilla demedición y el motor ha estadoapagado durante por lo menos 15minutos, agregue 1 L (1 cuarto) delaceite recomendado y despuésvuelva a verificar el nivel. Vea laexplicación sobre qué tipo de aceiteusar en "Elección del aceitecorrecto para el motor" másadelante en esta sección. Paraconocer la capacidad del cárter deaceite, consulte Capacidades/especificaciones 0 371.

Precaución

No agregue demasiado aceite.Los niveles de aceite por arriba opor debajo del rango deoperación aceptable indicado enla varilla son perjudiciales para elmotor. Si el nivel del aceite estápor arriba del rango de operación(es decir, el motor tiene tantoaceite que el nivel rebasa el áreade líneas cruzadas que indica elrango de operación adecuado), elmotor puede dañarse. Drene elexceso de aceite o limite el usodel vehículo, y busque ayuda deun profesional de servicio paraeliminar el exceso de aceite.

Consulte Vista general delcompartimiento del motor 0 273para conocer la ubicación de la tapade llenado de aceite.

Añada suficiente aceite para ajustarel nivel dentro de los límites defuncionamiento adecuados.Introduzca la varilla hasta el fondocuando haya terminado.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

278 Cuidado del vehículo

Elección del aceite correctopara el motor

La elección del aceite correcto parael motor depende tanto de laespecificación adecuada del aceite,como de su grado de viscosidad.Vea Líquidos y lubricantesrecomendados 0 368.

Especificación

Utilice aceites para motor sintéticoscompletos que cumplan con laespecificación dexos1.

Los aceites para motor aprobadospor GM que cumplen con laespecificación dexos1 estánmarcados con el logo de aprobaciónde dexos1. Consultewww.gmdexos.com.

Precaución

De no usarse el aceite paramotores recomendado o unaceite equivalente, puedenprovocarse daños en el motorque no están cubiertos por lagarantía del vehículo.

El grado de viscosidad

Utilice aceite de motor de grado deviscosidad SAE 0W-20 para elmotor 2.5L L4.

Utilice aceite de motor de grado deviscosidad SAE 5W-30 para elmotor turbo 2.0L L4. En áreas contemperaturas demasiado frías,donde se registren temperaturas pordebajo de los -29 °C (-20 °F), sepuede utilizar aceite SAE 0W-30.Un aceite con este grado deviscosidad facilitará el arranque delmotor en frío a temperaturas bajasextremas.

Al seleccionar el aceite con el gradoadecuado de viscosidad, serecomienda seleccionar un aceite

de las especificaciones correctas.Consulte "Especificación"anteriormente en esta sección.

Aditivos para el aceite delmotor/purga del aceite delmotor

No añada ningún aditivo al aceite.Los aceites recomendados quecumplen con la especificacióndexos1 son lo único que senecesita para un buen desempeñoy protección del motor.

No se recomiendan los enjuaguesdel sistema de aceite del motor, yaque podrían ocasionar daños almotor no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Qué hacer con el aceite usado

El aceite de motor usado contieneciertos elementos que pueden sernocivos para la piel y que inclusopueden causar cáncer. No permitaque el aceite usado permanezcamucho tiempo sobre la piel. Lávesela piel y las uñas con agua y jabóno con un buen limpiador de manos.Lave o deseche adecuadamente la

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 279

ropa o los trapos que tengan aceitepara motores usado. Consulte lasadvertencias del fabricante sobre eluso y el desecho de productos deaceite.

El aceite usado puede ser unaamenaza para el ambiente. Si ustedmismo realiza el cambio de aceite,asegúrese de drenar todo el aceitedel filtro antes de desecharlo.Nunca deseche el aceite echándoloa la basura ni vertiéndolo en elsuelo, drenajes o corrientes ycuerpos de agua. Recíclelo,llevándolo a un sitio de recolecciónde aceite usado.

Sistema de duración delaceite del motor

Cuándo cambiar el aceite delmotor

Este vehículo cuenta con unsistema computarizado que indicacuándo cambiar el aceite del motor

y el filtro del aceite. Esto estábasado en una combinación defactores que incluyen lasrevoluciones del motor, latemperatura del motor y elkilometraje. Según las condicionesde manejo, el kilometraje al que seaindicado un cambio de aceite puedevariar de manera considerable. Paraque el sistema de vida del aceitefuncione adecuadamente, elsistema debe reinicializarse cadavez que se cambie el aceite.

Cuando el sistema calcula que lavida del aceite se ha reducido,indica que es necesario hacer uncambio de aceite. Se enciende unmensaje CAMBIAR PRONTO ELACEITE DE MOTOR. Cambie elaceite tan pronto como sea posible,antes de que transcurran otros1,000 km (600 mi). Es posible que,si las condiciones de manejo sonlas mejores, el sistema de vida delaceite pueda indicar que no seanecesario hacer un cambio de

aceite hasta por un año. El aceitedel motor y el filtro del aceite debencambiarse por lo menos una vez alaño y en ese momento debereinicializarse el sistema. Sudistribuidor cuenta con personal deservicio capacitado que realizaráesta tarea y reinicializará el sistema.También es importante revisar elaceite periódicamente durante eltranscurso de un intervalo devaciado de aceite y mantenerlo enel nivel adecuado.

Si el sistema se llega a reinicializarpor accidente, hay que cambiar elaceite una vez transcurridos 5,000km (3,000 mi) después del últimocambio de aceite. Recuerdereinicializar el sistema de vida delaceite cada vez que haga uncambio de aceite.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

280 Cuidado del vehículo

Cómo reinicializar el sistemade duración del aceite delmotor

Reinicialice el sistema cada vez quese cambie el aceite, de manera queel sistema pueda calcular cuándodeberá hacerse el siguiente cambiode aceite. Para reinicializar elsistema:

1. Utilizando los controles de DICen el lado derecho del volante,se muestra VIDA ACEITERESTANTE en el DIC. VeaCentro de información delconductor (DIC) (Nivel básico)0 142 o Centro de informacióndel conductor (DIC) (Nivelsuperior) 0 146. Cuando la vidarestante del aceite es baja, elmensaje CAMBIAR PRONTOEL ACEITE DE MOTORaparecerá en la pantalla.

2. Oprima V en los controles delDIC y mantenga oprimido porunos cuantos segundos paraborrar el mensaje CAMBIAR

PRONTO EL ACEITE DEMOTOR y restablecer la vidadel aceite al 100%.

Tenga cuidado de noreinicializar accidentalmente lapantalla de vida del aceite enningún otro momento que nosea después de cambiar elaceite. No puede reinicializarsecon precisión sino hasta elsiguiente cambio de aceite.

El sistema está reinicializadocuando desaparece el mensajeCAMBIAR PRONTO EL ACEITE DEMOTOR.

Si el mensaje CAMBIAR PRONTOEL ACEITE DE MOTOR aparece denuevo al encender el vehículo,quiere decir que el sistema deduración del aceite del motor no hasido reinicializado. Repita elprocedimiento.

Líquido de la transmisiónautomáticaNo es necesario revisar el nivel delfluido de la transmisión. La únicarazón de una pérdida de fluido es

una fuga del fluido de latransmisión. En caso de fuga, lleveel vehículo al distribuidor y hagaque lo reparen tan pronto como seaposible.

Cambie el líquido a los intervalosseñalados en Programa demantenimiento 0 362, y asegúresede usar el líquido de transmisiónindicado en Líquidos y lubricantesrecomendados 0 368.

Precaución

El uso de un líquido detransmisión automática incorrectopuede dañar el vehículo y el dañopuede no estar cubierto por lagarantía del mismo. Siempre useel fluido de transmisiónautomática correcto. Vea Líquidosy lubricantes recomendados0 368.

Existe un procedimiento especialpara revisar y cambiar el fluido de latransmisión. Puesto que se trata deun procedimiento difícil, deberealizarlo su distribuidor.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 281

Depurador/filtro de airemotorEl depurador/filtro de aire del motorestá en el compartimiento del motor,en el lado del pasajero del vehículo.Para mayor información sobre laubicación, vea Vista general delcompartimiento del motor 0 273.

Cuándo revisar el depurador/filtro de aire motor

Para los intervalos de cambio einspección del depurador/filtro deaire motor, consulte Programa demantenimiento 0 362.

Cómo revisar el depurador/filtro de aire motor

No arranque el motor o tenga elmotor en operación con elalojamiento del depurador/filtro deaire motor abierto. Antes de retirarel depurador/filtro de aire motor,asegúrese que el alojamiento deldepurador/filtro de aire motor y loscomponentes cercanos estén libresde suciedad y desechos. Retire eldepurador/filtro de aire motor.Golpee ligeramente y agite el

depurador/filtro de aire motor (lejosdel vehículo), para liberar el polvo ysuciedad sueltos. Revise eldepurador/filtro de aire motorrespecto a daño, y reemplace siestá dañado. No limpie eldepurador/filtro de aire motor o loscomponentes con agua o airecomprimido.

Para revisar o cambiar el limpiador/filtro de aire:

Motor 2.0L L4

1. Tornillo de la abrazadera delconducto de aire

2. Conducto de aire

Motor 2.5L L4

1. Tornillo de la abrazadera delconducto de aire

2. Conducto de aire

1. Afloje el tornillo de laabrazadera (1) del conducto deaire y deslice el conducto deaire (2) de la cubierta delpurificador/filtro de aire.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

282 Cuidado del vehículo

Motor 2.0L L4

Motor 2.5L L4

2. Remueva los cuatro tornillos yremueva la cubierta delpurificador/filtro de aire,conservando conectado elconector eléctrico.

3. Revise o cambie el depurador/filtro de aire del motor.

4. Verifique que la pestaña delfiltro se alinee con la ranura delensamble del purificador/filtrode aire.

5. Vuelva a colocar la cubierta yasegúrela con los cuatrotornillos.

6. Deslice el conducto de airehacia el ensamble y apriete eltornillo de la abrazadera delconducto de aire.

Consulte Programa demantenimiento 0 362 respecto a losintervalos de reemplazo.

{ Advertencia

Hacer funcionar el motor sin ellimpiador/filtro de aire puedecausarle quemaduras a usted o aotras personas. Tenga precaucióncuando trabaje en el motor. Noarranque el motor o conduzca elvehículo con el depurador/filtro deaire retirado, ya que puedenhaber flamas presentes si elmotor tiene explosiones.

Precaución

Si el limpiador/filtro de aire noestá instalado, la suciedad puedeentrar fácilmente al motor, y

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 283

Precaución (Continúa)

podría dañarlo. Siempreasegúrese que el depurador/filtrode aire esté instalado al conducir.

Sistema de enfriamientoEl sistema de enfriamiento permiteque el motor mantenga latemperatura de operación correcta.

Motor 2.0L L4

1. Ventiladores deenfriamiento del motor (novisibles)

2. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante del motor

Motor 2.5L L4

1. Ventilador de enfriamientodel motor (no visible)

2. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante del motor

{ Advertencia

Los ventiladores eléctricos debajodel cofre pueden empezar afuncionar aun cuando el motor noesté funcionando y puedencausar lesiones. Mantenga lasmanos, la ropa y las herramientasalejados de los ventiladoreseléctricos que están bajo el cofre.

{ Advertencia

No toque las mangueras delcalentador o radiador, u otraspartes del motor. Pueden estarmuy calientes y puedenquemarlo. No opere el motor sihay una fuga; todo el refrigerantese podría fugar. Esto podríacausar un incendio del motor ypuede quemarlo. Arreglecualquier fuga antes de conducirel vehículo.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

284 Cuidado del vehículo

El sistema de enfriamiento delvehículo contiene refrigerante delmotor DEX-COOL. Este refrigeranteestá diseñado para permanecer enel vehículo durante 5 años o240,000 km (150,000 millas), lo queocurra primero.

A continuación se explica el sistemade enfriamiento y cómo revisar yagregar refrigerante cuando el nivelestá bajo. Si hay problema porsobrecalentamiento del motor, veaSobrecalentamiento del motor0 287.

Qué usar

{ Advertencia

El agua pura u otros líquidos,como el alcohol, pueden hervirantes que la mezcla adecuada derefrigerante. Con agua pura o unamezcla incorrecta, el motor podríacalentarse demasiado pero nohabría una advertencia desobrecalentamiento. El motor

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

podría incendiarse y usted u otraspersonas podrían sufrirquemaduras.

Use una mezcla 50/50 de aguapotable limpia y refrigeranteDEX-COOL. Esta mezcla:

. Da protección contracongelamiento hasta -37 °C(-34 °F) de temperatura exterior.

. Da protección contra ebulliciónhasta 129 °C (265 °F) detemperatura del motor.

. Protege contra óxido ycorrosión.

. No daña las partes de aluminio.

. Ayuda a mantener latemperatura adecuada delmotor.

Precaución

No use nada además de unamezcla de refrigeranteDEX-COOL que cumpla con lanorma GMW3420 de GM y aguapotable limpia. Cualquier otracosa puede causar daños alsistema de enfriamiento del motory al vehículo, lo que podría noestar cubierto por la garantía delvehículo.

Nunca deseche el refrigerante delmotor echándolo a la basura nivertiéndolo en el suelo, nivertiéndolo en drenajes, corrientes ocuerpos de agua. Haga que elcambio de refrigerante lo realice uncentro de servicio autorizado queesté familiarizado con los requisitoslegales relativos a los métodos dedesecho de refrigerante. Estoayudará a proteger tanto elambiente como su propia salud.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 285

Revisión del refrigerante

Para revisar el nivel del refrigerante,el vehículo debe estar en unasuperficie nivelada.

Es normal ver que el refrigerante semueva en la línea de retorno de lamanguera de refrigerante superiorcuando el motor está en operación.

Revise si se alcanza a verrefrigerante en el tanque decompensación del refrigerante. Si elrefrigerante que está dentro deltanque de compensación delrefrigerante está hirviendo, no haganada más hasta que se enfríe.

Si es posible ver el anticongelantepero el nivel no está en o arriba dela marca señalada, agregue unamezcla de 50/50 de agua potablelimpia y refrigerante DEX-COOL.

Asegúrese de que el sistema deenfriamiento esté frío antes dehacer esto.

Si no se alcanza a ver refrigeranteen el tanque de compensación derefrigerante, agregue refrigerante deesta manera:

Cómo añadir refrigerante altanque de compensación delrefrigerante

{ Advertencia

El vapor y líquidos calientes deun sistema de enfriamientocaliente están bajo presión. Girarla tapa de presión, incluso unpoco, puede causar que salgan aalta velocidad y podría quemarse.Nunca gire el tapón cuando elsistema de enfriamiento,incluyendo el tapón de presión,estén calientes. Espere a que elsistema de refrigeración y la tapade presión se enfríen.

{ Advertencia

El agua pura u otros líquidos,como el alcohol, pueden hervirantes que la mezcla adecuada derefrigerante. Con agua pura o unamezcla incorrecta, el motor podría

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

calentarse demasiado pero nohabría una advertencia desobrecalentamiento. El motorpodría incendiarse y usted u otraspersonas podrían sufrirquemaduras.

{ Advertencia

El derrame de refrigerante enpartes de motor caliente puedequemarlo. El refrigerante contieneetilenglicol que se quemará si laspartes del motor estánsuficientemente calientes.

Precaución

La falla en seguir elprocedimiento de llenado derefrigerante específico podríacausar que el motor se

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

286 Cuidado del vehículo

Precaución (Continúa)

sobrecaliente y podría causardaño al sistema. Si el refrigeranteno es visible en el tanque deexpansión, póngase en contactocon su distribuidor.

Si no se encuentra ningúnproblema, revise para ver si hayrefrigerante visible en el tanque decompensación del refrigerante.Si se alcanza a ver refrigerante,pero el nivel no está en la marca denivel indicada, agregue una mezcla50/50 de agua potable limpia yrefrigerante DEX-COOL al tanquede compensación del refrigerante,pero antes de realizar estaoperación asegúrese de que elsistema de enfriamiento, incluyendoel tapón de presión del tanque decompensación del refrigerante,esté frío.

1. Retire el tapón de presión deltanque de compensación delrefrigerante cuando el sistemade enfriamiento, incluyendo eltapón de presión del tanque decompensación del refrigerantey la manguera superior delradiador, ya no están calientes.

Haga girar el tapón de presiónlentamente un cuarto de vueltaen sentido inverso al de lasmanecillas del reloj. Si escuchaun silbido, espere hasta quedesaparezca. Esto permitiráque toda la presión que aúnhaya quedado salga por lamanguera de descarga.

2. Siga haciendo girar el tapón depresión lentamente y retírelo.

3. Llene el tanque decompensación del refrigerantecon la mezcla adecuada hastala marca de nivel indicado.

4. Sin reinstalar el tapón depresión del tanque decompensación del refrigerante,encienda el motor y déjelofuncionar hasta que sienta quela manguera superior delradiador se está calentando.Tenga cuidado con losventiladores de enfriamientodel motor.

En este momento, el nivel delrefrigerante dentro del tanquede compensación del

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 287

refrigerante puede ser másbajo. Si el nivel es menor,agregue más de la mezclaadecuada al tanque decompensación del refrigerante,hasta que el nivel llegue a lamarca del nivel indicado.

5. Reinstale el tapón de presiónfirmemente.

6. Verifique el nivel delrefrigerante después de apagarel motor y cuando elrefrigerante esté frío. De sernecesario, siga los Pasos 1-6del procedimiento para añadirrefrigerante.

Si el refrigerante aún no estáen el nivel adecuado cuando elsistema se enfríe de nuevo,vea a su distribuidor.

Precaución

Si el tapón de presión no seaprieta herméticamente, puedenocurrir pérdida de refrigerante y

(Continúa)

Precaución (Continúa)

daño al motor. Asegúrese que eltapón quede asegurado yapretado de manera adecuada.

Sobrecalentamiento delmotorEl vehículo cuenta con un indicadorde temperatura del refrigerante delmotor para advertir delsobrecalentamiento del motor. VeaIndicador de temperatura delrefrigerante del motor 0 128.

Si toma la decisión de no levantar elcofre cuando aparezca estaadvertencia, obtenga asistencia deservicio inmediatamente.

Si toma la decisión de no levantar elcofre, asegúrese que el vehículoesté estacionado en una superficienivelada.

Después revise si estánfuncionando los ventiladores deenfriamiento del motor. Si el motorse está sobrecalentando, el los

ventiladores deben estarfuncionando. En caso contrario, nocontinúe operando el motor. Pidaque realicen el servicio al vehículo.

Precaución

No opere el motor si hay una fugaen el sistema de enfriamiento delmotor. Esto puede causar unapérdida de todo el refrigerante ypuede dañar el sistema y elvehículo. Solicite que cualquierfuga se repare de inmediato.

Si sale vapor delcompartimiento del motor

{ Advertencia

El vapor y líquidos calientes deun sistema de enfriamientocaliente están bajo presión. Girarla tapa de presión, incluso unpoco, puede causar que salgan aalta velocidad y podría quemarse.Nunca gire el tapón cuando el

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

288 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

sistema de enfriamiento,incluyendo el tapón de presión,estén calientes. Espere a que elsistema de refrigeración y la tapade presión se enfríen.

Si no sale vapor delcompartimiento del motor

Si aparece una advertencia desobrecalentamiento del motor perono se ve ni se escucha vapor, elproblema puede no ser demasiadoserio. En ocasiones el motor puedesobrecalentarse ligeramente cuandoel vehículo:

. Asciende por una pendienteprolongada en un día caluroso.

. Se detiene después deconducirlo a alta velocidad.

. Opera en marcha sindesplazamiento por periodosprolongados al estar detenido enel tráfico.

Si aparece la advertencia desobrecalentamiento sin señales devapor:

1. Apague el aire acondicionado.

2. Encienda el calentador a lamáxima temperatura y lamáxima velocidad delventilador. Abra las ventanassegún sea necesario.

3. Cuando sea seguro, salga delcamino, cambie a P(estacionamiento) o N (neutral)y deje que el motor funcione enmarcha en vacío.

Si el indicador de temperatura delrefrigerante del motor ya no está enla zona de sobrecalentamiento, elvehículo puede ser conducido.Continúe conduciendo el vehículolentamente durante unos 10minutos. Mantenga una distanciasegura con respecto al vehículo queesté enfrente. Si la advertencia nose vuelve a encender, continúeconduciendo normalmente y pidaque revisen el sistema deenfriamiento respecto al llenado yfunción adecuados.

Si la advertencia continúa, salga delcamino, deténgase y estacione elvehículo inmediatamente.

Si no hay señales de vapor, dejefuncionar el motor en marcha sindesplazamiento durante tresminutos mientras está estacionado.Si aún continúa la advertencia,apague el motor hasta que seenfríe.

Líquido de lavado

Qué usar

Cuando el vehículo necesite líquidode lavado del parabrisas, asegúresede leer las instrucciones delfabricante antes de usarlo. Si va aoperar el vehículo en áreas en lasque la temperatura puededescender más allá del punto decongelación, use un líquido quebrinde protección suficiente contrala congelación.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 289

Cómo agregar líquido allavaparabrisas

Abra el tapón que tiene el símbolodel lavaparabrisas. Agregue líquidopara lavaparabrisas hasta llenar eltanque. Vea en Vista general delcompartimiento del motor 0 273 laubicación del depósito.

Precaución

. No use fluido de lavadorque contenga cualquier tipode recubrimiento repelenteal agua. Esto puede causarque los limpiadorestraqueteen o salten.

(Continúa)

Precaución (Continúa)

. No use refrigerante paramotor (anticongelante) en ellavaparabrisas. Eso puededañar el sistema del lavadorde parabrisas y la pintura.

. No mezcle agua conlíquidos listos para usarse.El agua puede provocar quela solución se congele ydañar el tanque del líquido yotras partes del sistema dellavaparabrisas.

. Si usa líquido concentradopara lavaparabrisas, sigalas instrucciones delfabricante paraagregar agua.

. Cuando haga mucho frío,llene el tanque del líquidodel lavaparabrisassolamente hasta trescuartas partes de sucapacidad. Esto permitirá laexpansión del líquido en

(Continúa)

Precaución (Continúa)

caso de congelación, lo cualpodría dañar el tanque siestá completamente lleno.

FrenosLas balatas de los frenos de discotienen indicadores de desgasteintegrados que producen un sonidoagudo de alerta cuando las balatasestán gastadas y es necesariocolocar balatas nuevas. El sonidopuede ser intermitente o puede serconstante cuando el vehículo estáen movimiento, excepto al aplicarcon firmeza el pedal del freno.

{ Advertencia

El sonido de advertencia dedesgaste de los frenos indica quepronto los frenos no funcionaránbien. Esto podría dar comoresultado una colisión. Cuando se

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

290 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

escuche el sonido de advertenciade desgaste de los frenos, hagaque el vehículo reciba servicio.

Precaución

Si se continúa conduciendo elvehículo con balatas de frenogastadas, puede dar comoresultado una reparación defrenos costosa.

Algunas condiciones de manejo oclimáticas puede provocar unchillido al aplicar los frenos porprimera vez o al aplicarlosligeramente. Esto no significa quealgo esté mal en los frenos.

Es necesario que las tuercas de lasruedas estén apretadas con eltorque, para ayudar a evitar lapulsación de los frenos. Al hacer larotación de las llantas, revise eldesgaste de las balatas de losfrenos y apriete de manera uniforme

las tuercas de las ruedas en lasecuencia adecuada, según lasespecificaciones de torque. VeaCapacidades/especificaciones0 371.

Las balatas se deben reemplazarcomo juegos completos.

Pedal Freno Durante Viaje

Si el pedal de freno no regresa a laaltura normal o si hay unincremento rápido en eldesplazamiento del pedal, vea a sudistribuidor. Esto podría indicar quese puede requerir dar servicio a losfrenos.

Remplazo de partes delsistema de frenos

Siempre reemplace la partes delsistema de frenos con partes dereemplazo nuevas y aprobadas. Deno hacerse así, los frenos puedenno funcionar adecuadamente.El desempeño esperado de losfrenos puede cambiar de muchasotras formas si se instalan partes derepuesto de frenos incorrectas o seinstalan partes incorrectamente.

Líquido de frenos

El depósito del cilindro maestro defrenos se llena con líquido de frenosDOT 4 aprobado por GM, como seindica en el tapón del depósito. Veaen Vista general del compartimientodel motor 0 273 la ubicación deldepósito.

Revisión del líquido de frenos

Con el vehículo en P(estacionamiento) en una superficienivelada, el nivel de fluido de frenodebe estar entre las marcas mínimoy máximo en el depósito del fluidode freno.

Solamente existen dos razones porlas que puede descender el niveldel líquido de frenos en el depósito:

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 291. Desgaste normal de

revestimiento de freno. Alinstalar nuevos revestimientos,el nivel del fluido vuelve a subir.

. Fuga de fluido en el sistemahidráulico de freno. Pida que searregle el sistema hidráulico defreno. Con una fuga, los frenosno funcionarán correctamente.

Antes de quitarlo, limpie el tapón deldepósito del fluido para frenos ytoda el área que lo rodea.

No agregue líquido de frenos hastael tope. La fuga no se corrigeagregando fluido. Si se agregafluido cuando los revestimientosestán gastados, habrá demasiadofluido cuando se instalenrevestimientos nuevos. Añada oretire líquido, según sea necesario,solamente cuando se haga untrabajo en el sistema hidráulico defrenos.

{ Advertencia

Si se agrega demasiado fluidopara frenos, puede derramarsesobre el motor y quemarse, si elmotor está suficientementecaliente. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras y elvehículo puede sufrir daños.Agregue líquido de frenossolamente cuando se hace untrabajo en el sistema hidráulicode los frenos.

Cuando el fluido para frenos llega aun nivel bajo, se enciende la luz deadvertencia de frenos. Vea Luz deadvertencia del sistema de frenos0 135.

El fluido del freno absorbe agua conel tiempo que degrada la efectividaddel fluido de frenos. Reemplace elfluido de freno en los intervalosespecificados para evitar elincremento de la distancia defrenado. Vea Programa demantenimiento 0 362.

Qué agregar

Use solamente fluido para frenosDOT 4 aprobado por GM, de unenvase limpio y sellado. VeaLíquidos y lubricantesrecomendados 0 368.

{ Advertencia

El fluido de freno equivocado ocontaminado podría resultar endaño al sistema de freno. Estopodría resultar en la pérdida defrenado guiando a una posiblelesión. Use siempre el líquido defrenos adecuado aprobadopor GM.

Precaución

Si el fluido para frenos sederrama sobre las superficiespintadas del vehículo, el acabadode la pintura puede dañarse.Lave de inmediato cualquiersuperficie pintada.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

292 Cuidado del vehículo

Batería - NorteaméricaLa batería de equipo original eslibre de mantenimiento. No retire latapa y no agregue fluido.

Cuando necesite una batería nueva,consulte el número de remplazo enla etiqueta de la batería original.Vea en Vista general delcompartimiento del motor 0 273 laubicación de la batería.

Sistema de Paro/Arranque

El vehículo cuenta con un sistemade Paro/Arranque para apagar elmotor para ayudar a conservarcombustible. Vea Sistema de Paro/Arranque 0 204.

El vehículo cuenta con una bateríade 12 voltios Absorbed Glass Mat(AGM). La instalación de unabatería estándar de 12 voltiosresultará en una menor duración dela batería de 12 voltios.

Cuando se utiliza un cargador debatería de 12 voltios en la bateríaAGM de 12 voltios, algunoscargadores tienen una configuraciónde batería AGM en el cargador.

Si está disponible, utilice laconfiguración AGM en el cargador,para limitar la tensión de carga a14.8 voltios. Siga las instruccionesdel fabricante del cargador.

{ Advertencia

ADVERTENCIA: Los postes, lasterminales y los accesoriosrelacionados con la bateríacontienen plomo y compuestosde plomo, productos químicos delos que el Estado de Californiatiene conocimiento que causancáncer, defectos de nacimiento uotros daños reproductivos. Lasbaterías también puedencontener otros químicosconocidos por el Estado deCalifornia que causan cáncer.LAVE SUS MANOS DESPUÉSDE SU MANEJO. Para másinformación visitewww.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Consulte Advertencia de laPropuesta 65 de California 0 269 yla cubierta posterior.

Almacenamiento del vehículo

{ Advertencia

Las baterías contienen ácido quepuede causarle quemaduras ygas que puede explotar. Si notiene cuidado, puede resultarseveramente lesionado. Vea enArranque con cablespasacorriente - Norteamérica0 342 las recomendaciones paramanejar una batería sinlesionarse.

Uso poco frecuente: Retire el cablenegativo (-), negro, de la batería,para evitar que ésta se descargue.

Almacenamiento prolongado: Retireel cable negativo (-), negro, de labatería o use un cargador lento debaterías.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 293

Tracción en las cuatroruedas

Caja Transferencia

Bajo condiciones normales deconducción, el líquido de la caja detransferencia no requieremantenimiento a menos que hayauna fuga de fluido o ruido inusual.Si se requiere, pida a su distribuidorque dé servicio a la caja detransferencia.

Revisión del interruptordel motor de arranque

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.

2. Aplique el freno deestacionamiento y el frenonormal.

No use el pedal del aceleradory esté preparado para apagarel motor inmediatamente si seenciende.

3. Trate de encender el motor encada una de las velocidades.El vehículo debe arrancarsolamente en P(estacionamiento) o N(neutral). Si el vehículo arrancaen cualquier otra posición,contacte a su distribuidor paraobtener servicio.

Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento P(estacionamiento)

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría empezar a moverse. Ustedu otras personas pueden sufrirlesiones y pueden ocasionarsedaños materiales. Asegúrese quehaya espacio frente al vehículo,en caso de que empiece amoverse. Esté preparado paraaplicar el freno normalinmediatamente si el vehículoempieza a moverse.

Estacione el vehículo en unapendiente moderadamenteinclinada, con el frente del vehículohacia abajo. Manteniendo el piesobre el freno normal, aplique elfreno de estacionamiento.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

294 Cuidado del vehículo. Para verificar la capacidad de

detención del freno deestacionamiento: Con el motorencendido y la transmisión en laposición N (neutral), retirelentamente la presión del pedaldel freno normal. Haga estohasta que el vehículo quededetenido únicamente por el frenode estacionamiento.

. Para verificar la capacidad dedetención del mecanismo P(estacionamiento): Con el motorencendido, lleve la palanca decambios a la posición P(estacionamiento). Despuéslibere el freno deestacionamiento, seguido delfreno normal.

Si el vehículo requiere servicio,contacte a su distribuidor.

Cambio de la plumalimpiaparabrisasLas hojas de los limpiaparabrisasdeben revisarse en busca deindicios de desgaste y grietas. VeaPrograma de mantenimiento 0 362.

Las plumas de remplazo son dediferentes tipos y se quitan dedistintas maneras. Vea el tipo y lalongitud adecuados en Refaccionesde mantenimiento 0 369.

Precaución

Si se permite que el brazo dellimpiaparabrisas toque elparabrisas cuando no estéinstalada la hoja dellimpiaparabrisas podría dañarseel parabrisas. Cualquier daño queocurra no estará cubierto por lagarantía del vehículo. No permitaque el brazo del limpiaparabrisastoque el parabrisas.

Cambio de la pluma dellimpiaparabrisas

Para remplazar las plumas de loslimpiaparabrisas delanteros:

1. Tire del ensamble de la hojadel limpiaparabrisas parasepararlo del parabrisas.

2. Levante el seguro que seencuentra a la mitad de lapluma del limpiador, donde seacopla con el brazo dellimpiador.

3. Con el seguro abierto, tire de lapluma del limpiador haciaabajo, hacia el parabrisas, losuficiente para retirarlo delextremo en forma de gancho Jdel brazo del limpiador.

4. Retire la pluma del limpiador.

5. Para reemplazar la hoja dellimpiaparabrisas siga los pasos1-3 en orden inverso.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 295

Precaución

Puede ocurrir daño si las aspasdel limpiador no están encontacto con el parabrisas antesde encender el sistema delimpiador.

Cambio de la pluma dellimpiador del medallón

Para remplazar la pluma dellimpiaparabrisas trasero:

1. Deslice una herramienta deplástico debajo de la cubierta yempuje hacia arriba paraliberarla.

2. Deslice la cubierta hacia lapunta de la pluma dellimpiaparabrisas paradesengancharla del ensamblede a pluma.

3. Retire la cubierta.

4. Levante el brazo del limpiadorpara separarlo del parabrisas.

5. Empuje la palanca deliberación (2) para desacoplarel gancho y empuje el brazodel limpiador (1) hacia fueradel ensamble de la pluma (3).

6. Empuje el nuevo ensamble dela pluma de manera segurasobre el brazo del limpiador

hasta que la palanca deliberación entre en su sitio, conlo que se escucha un clic.

7. Para reinstalar la cubierta,asegúrese de que el ganchode la cubierta se deslice dentrode la ranura del ensamble dela hoja.

8. Presione la cubierta haciaabajo hasta que quedeasegurada.

Reemplazo del parabrisas

Sistema HUD

El parabrisas es parte del sistemade pantalla superior (HUD). Si elparabrisas se necesita reemplazar,asegúrese de obtener uno que seadiseñado para HUD o la imagen deHUD puede parecer fuera de foco.

Sistemas de asistencia alconductor

Si el parabrisas se debe reemplazary el vehículo está equipado con unsensor de cámara delantera paralos Sistemas de asistencia delconductor, se recomienda un

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

296 Cuidado del vehículo

parabrisas de reemplazo de GM.El parabrisas de reemplazo se debeinstalar de acuerdo con lasespecificaciones de GM respecto ala alineación adecuada. Si no loestá, estos sistemas pueden nofuncionar adecuadamente, puedenmostrar mensajes, o pueden nofuncionar en absoluta. Consulte a sidistribuidor respecto al reemplazodel parabrisas adecuado.

Parabrisas acústico

El vehículo cuenta con unparabrisas acústico. Si se tiene queremplazar el parabrisas, asegúresede obtener un parabrisas acústico,para que continúe disfrutando delas ventajas que le puede dar estetipo de parabrisas.

Puntal(es) neumáticosEste vehículo está equipado conpuntal(es) neumático(s) paraproporcionar asistencia paralevantar y sostener abierto elsistema de cofre/cajuela/puertatrasera en posición completamenteabierta.

{ Advertencia

Si los puntales neumáticos quesostienen el cofre, cajuela, y/opuerta trasera abiertos falla,usted y otras personas podríanlesionarse seriamente. Lleve elvehículo a su distribuidor paraservicio de inmediato. Revisevisualmente los puntalesneumáticos respecto a señalesde desgaste, grietas, u otro dañoperiódicamente. Revise paraasegurarse que el cofre/cajuela/puerta trasera se mantengaabierta con suficiente fuerza.Si los puntales fallan en sostenerel cofre/cajuela/puerta trasera, nolos opere. Pida que realicen elservicio al vehículo.

Precaución

No aplique cinta o cuelgue ningúnobjeto de los puntalesneumáticos. Además no presionehacia abajo o jale los puntalesneumáticos. Esto puede causardaño al vehículo.

Vea Programa de mantenimiento0 362.

Cofre

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 297

Cajuela

Puerta trasera

Direccionamiento delos faros

Dirección de los farosEl direccionamiento de los faros hasido preestablecido y no debenecesitar ajustes.

Si el vehículo resulta dañando enuna colisión, el direccionamiento delos faros puede verse afectado.Si es necesario hacer ajustes a losfaros delanteros, vea a sudistribuidor.

Reemplazo de focosContacte a su distribuidor paraobtener el tipo correcto de focos dereemplazo, o para cualquierprocedimiento de cambio de foco nolistado en esta sección.

Precaución

No reemplace focosincandescentes con focos dereemplazo LED post-venta. Estopuede ocasionar daños alsistema eléctrico del vehículo.

Focos de halógeno

{ Advertencia

Los focos de halógeno contienengas presurizado y puedenexplotar si se dejan caer o sufrenrayones. Usted u otras personaspueden sufrir lesiones. Asegúresede leer y seguir las instruccionesindicadas en el empaquedel foco.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

298 Cuidado del vehículo

Iluminación de descargade alta Intensidad (HID)

{ Advertencia

El sistema de iluminación deDescarga de alta intensidad (HID)funciona con voltaje muy alto.Si trata de dar servicio acualquiera de los componentesdel sistema podría sufrir lesionesseveras. Haga que distribuidor oun técnico calificado les déservicio.

Una vez que se ha cambiado elfoco de un faro HID, el haz de luzpuede ser de un tono ligeramentedistinto al que tenía originalmente.Esto es normal.

Luz de Matrícula

Ensamble de la lámpara

Ensamble de foco

Para remplazar uno de estos focos:

1. Presione el extremo izquierdodel ensamble de la lámparahacia la derecha.

2. Baje el ensamble de lalámpara para retirarlo.

3. Haga girar el receptáculo delfoco (1) en sentido contrario alas manecillas del reloj pararetirarlo del ensamble de laluz (3).

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 299

4. Tire del foco (2) de forma rectapara sacarlo delreceptáculo (1).

5. Inserte el foco de reemplazoen sentido recto dentro delreceptáculo del foco y hagagirar el receptáculo del foco ensentido de las manecillas delreloj para instalarlo en elensamble de la lámpara.

6. Inserte el ensamble de lalámpara en la abertura delensamble de lámparaacoplando primero el lado delbroche.

7. Presione el lado de la lámparaopuesto al broche hasta que elensamble de la lámpara entreen su sitio.

Sistema eléctrico

Sobrecarga del sistemaeléctricoEl vehículo cuenta con fusibles ydisyuntores de circuito para darprotección contra la sobrecarga delsistema eléctrico.

Cuando la corriente de cargaeléctrica es demasiado pesada, elinterruptor de circuito se abre y secierra, protegiendo al circuito hastaque la carga de corriente regresa alnivel normal o hasta que seresuelve el problema. Esto reduceen gran medida la posibilidad desobrecarga del circuito e incendiodebidos a problemas eléctricos.

Remplace los fusibles defectuososcon fusibles nuevos del mismotamaño y capacidad.

Si ocurre un problema en el caminoy es necesario remplazar un fusible,se puede tomar un fusible delmismo amperaje de otra posición.Elija el de alguna función del

vehículo que no sea necesaria yrepóngalo tan pronto como seaposible.

Cableado de faro

Una sobrecarga eléctrica puedeprovocar que las luces seenciendan y se apaguen o, enalgunos casos, que se quedenapagadas. Haga revisarinmediatamente el cableado de losfaros si las luces se encienden yapagan o se quedan apagadas.

Limpiaparabrisas

Si el motor de los limpiaparabrisasse sobrecalienta debido a nieve ohielo, los limpiaparabrisas sedetendrán hasta que el motor seenfríe y después volverán afuncionar.

Aunque el circuito está protegidocontra sobrecarga eléctrica, lasobrecarga debida a nieve o hieloabundantes puede dañar elmecanismo articulado de loslimpiadores. Siempre retire el hielo

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

300 Cuidado del vehículo

y la nieve abundantes delparabrisas antes de usar loslimpiaparabrisas.

Si la sobrecarga se debe a unproblema eléctrico y no a nieve ohielo, asegúrese de corregirla.

Fusibles y cortacircuitosLos circuitos de cableado delvehículo están protegidos contracortocircuitos por una combinaciónde fusibles y disyuntores de circuito.Esto reduce en gran medida laposibilidad de daños causados porproblemas eléctricos.

{ Peligro

Los fusibles e interruptores decircuito están marcados con suclasificación de ampéres. Noexceda la clasificación deamperaje especificada cuandoreemplace los fusibles einterruptores de circuito. El usode un fusible o interruptor decircuito de tamaño excesivo

(Continúa)

Peligro (Continúa)

puede resultar en el incendio delvehículo. Usted y otros podríanresultar lesionados seriamente omorir.

Para revisar los fusibles, observe labanda plateada del interior delfusible. Si la banda está rota ofundida, remplace el fusible.Asegúrese de remplazar los fusiblesdefectuosos con fusibles nuevos delmismo tamaño y capacidad.

Si se funde un fusible, se puedentomar temporalmente fusibles delmismo amperaje de otra posición defusible. Remplace el fusible tanpronto como sea posible.

Para identificar y revisar losfusibles, los cortacircuitos y losrelevadores, vea Bloque de fusiblesdel compartimiento del motor 0 300,Bloque de fusibles del tablero deinstrumentos 0 303 yBloque de fusibles delcompartimiento trasero 0 305.

Bloque de fusibles delcompartimiento del motorPara retirar la cubierta del bloquede fusibles presione los seguros dela cubierta y levántela en sentidorecto. Vea Vista general delcompartimiento del motor 0 273.

Precaución

Derramar líquidos sobre cualquiercomponente eléctrico del vehículopuede dañarlo. Mantengasiempre en su sitio las cubiertasde todos los componenteseléctricos.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 301

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Fusibles Uso

F01 Motor de arranque 1

F02 Motor de arranque 2

F03 Solenoide de purgade depósito

Fusibles Uso

F04 Módulo de controldel motor

F05 FlexFuel/Motor deobturadoraerodinámico

F06 –

F07 –

Fusibles Uso

F08 Módulo de controldel motor

F09 A/C

F10 Solenoide deventilación delrecipiente

F11 Bomba decombustible

F12 Asientos concalefacción

F13 Bomba derefrigerante delmotor

F14 –

F15 Sensor de O2

F16 Bobinas de ignición

F17 Módulo de controldel motor

F18 –

F19 –

F20 TransformadorCD CD

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

302 Cuidado del vehículo

Fusibles Uso

F21 Puerta trasera

F22 ABS

F23 Bomba de lavador

F24 Lavador de faro

F25 –

F26 Bomba de aceite dela transmisión

F27 ABS

F28 –

F29 Desempañador de laventana trasera

F30 Desempañador deespejo

F31 –

F32 Varias funciones debaja corriente

F33 –

F34 Claxon

F35 –

F36 Faro de luz altaderecho

Fusibles Uso

F37 Faro de luz altaizquierdo

F38 Nivelaciónautomática de farosdelanteros

F39 Luces anti-niebladelanteras

F40 Bomba de aceite dela transmisión

F41 Asiento conventilación delpasajero

F42 Posición de farodelantero

F43 –

F44 Espejo retrovisorinterior

F45 –

F46 Asiento conventilación delconductor

F47 Bloqueo eléctrico dela columna dedirección

Fusibles Uso

F48 Limpiador trasero

F49 –

F50 –

F51 Faros de luz bajaderecha

F52 Módulo de controlde motor/Módulo decontrol detransmisión

F53 –

F54 –

F55 Limpiador delantero

F56 –

F57 Faros de luz bajaizquierda

Relevadores Uso

K01 Motor de arranque

K02 Embrague de A/C(aireacondicionado)

K03 Módulo de controldel motor

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 303

Relevadores Uso

K04 Limpiador delantero

K05 Arrancar solenoide

K06 –

K07 –

K08 Bomba de aceite dela transmisión

K09 Velocidad del lim-piaparabrisasdelantero

K10 –

K11 Lavadores de faros

K12 Faros de luz alta

K13 Faros de luz baja

K14 Marcha/corrconmutada

K15 Desempañador dela ventana trasera/espejo

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos

El bloque de fusibles del tablero deinstrumentos está en la guantera.Para tener acceso a los fusibles,abra la puerta del tablero defusibles desde el lado del pasajero,tirando de ella hacia fuera.

Para volver a instalar la puerta,inserte las lengüetas sobre la partesuperior de la puerta dentro de laconsola primero, después empuje lapuerta en su ubicación original.

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

304 Cuidado del vehículo

Fusibles Uso

F1 –

F2 Ventilador HVACdelantero

F3 Asiento eléctrico

F4 Encendedor (SóloChina)

F5 –

Fusibles Uso

F6 Ventanas delanteraseléctricas

F7 –

F8 Tomacorriente paraaccesorios central

F9 Módulo de controlde carrocería 8

Fusibles Uso

F10 Ventanas traseraseléctricas

F11 –

F12 Quemacocos

F13 Asientos delanteroscon calefacción

F14 Espejo retrovisorexterior

F15 Módulo de controlde carrocería 3

F16 –

F17 –

F18 Módulo de controlde carrocería 7

F19 Conector de enlacede datos

F20 SDM (Administradorde sistemas deseguridad)

F21 HVAC (ctrl clima)

F22 Liberador de lapuerta trasera

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 305

Fusibles Uso

F23 Entrada pasiva/Arranque pasivo

F24 Sensor de OCC

F25 Controles al volante

F26 Ensamble debloqueo de columna

F27 Módulo de controlde carrocería 4

F28 Módulo de controlde la transmisión

F29 Módulo de controlde carrocería 2

F30 USB

F31 Ventilador HVACtrasero

Fusibles Uso

F32 Módulo de controlde carrocería 1

F33 Sistema remotouniversal

F34 Asistencia de esta-cionamiento

F35 OnStar

F36 Pantalla

F37 Radio

Bloque de fusibles delcompartimiento traseroLa caja de fusibles delcompartimento trasero se encuentradetrás de una cubierta en el ladoizquierdo del compartimentotrasero.

Para tener acceso a los fusibles,gire el seguro con una moneda ouna herramienta de punta plana.Retire la cubierta de acceso delbloque de fusibles.

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

306 Cuidado del vehículo

Fusibles Uso

F1 –

F2 DC AC

F3 –/Asiento eléctricodel pasajero

F4 Asiento eléctrico delpasajero/–

F5 Módulo de memoriadel asiento

Fusibles Uso

F6 Módulo de puertacentral

F7 Amplificador

F8 Tomacorrienteauxiliar trasero

F9 Asiento concalefacción trasero

Fusibles Uso

F10 Relevador delogística

F11 HVAC trasero

F12 Sensor HF eléctricode puerta trasera

F13 Luces de estaciona-miento

F14 Alerta de la zonaciega lateral

F15 Luz de estaciona-miento izquierda

F16 Luz de estaciona-miento derecha

F17 Módulo de controlde carrocería 6

F18 Volante de direccióncon calefacción

F19 Módulo de controlde transmisióntrasero

F20 Asiento lumbar

F21 Asiento concalefacción trasero

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 307

Fusibles Uso

F22 Módulo de controlde transmisióntrasero

F23 Luz de direccionalizquierda delremolque

F24 Luz de direccionalderecha delremolque

Relevadores Uso

K1 Luces de estaciona-miento

K2 –

K3 Marcha

K4 Logística

Relevadores Uso

K5 DC AC

K6 –

K7 Luces de estaciona-miento

K8 Luces direccionalesderechas delremolque

K9 Luces direccionalesizquierdas delremolque

K10 –

Ruedas y llantas

LlantasCada vehículo GM nuevo tienellantas de alta calidad hechaspor un fabricante de llantas líder.Ver el manual de garantía paraobtener información respecto dela garantía de las llantas ydónde obtener servicio. Paramayor información, contacte alfabricante de las llantas.

{ Advertencia

. Las llantas que no hanrecibido buenmantenimiento o que seusan incorrectamenteson peligrosas.

. La sobrecarga de lasllantas puede provocarsobrecalentamiento,como resultado de unaflexión excesiva. Podría

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

308 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

reventarse una llanta yocasionar un choquegrave. Vea Límites decarga del vehículo 0 196.

. Las llantas infladas amenor presión que laindicada representan elmismo peligro que lasllantas sobrecargadas.La colisión resultantepodría causar lesionesseveras. Reviseperiódicamente todas lasllantas, para mantener lapresión recomendada. Lapresión de las llantasdebe revisarse con lasllantas frías.

. Es más probable que lasllantas infladasexcesivamente seponchen o se rompandebido a un impacto

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

repentino, como al caeren un bache. Mantengalas llantas a la presiónrecomendada.

. Las llantas gastadas oviejas pueden provocaruna colisión. Si el dibujoestá muy gastado,remplácelas.

. Remplace las llantas quehayan sufrido daños porimpacto con baches,aceras, etc.

. Las llanta reparadas demanera incorrectapueden provocar unacolisión. Solamente elconcesionario o uncentro autorizado deservicio para llantas

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

deben reparar,remplazar, desmontar ymontar las llantas.

. No gire las ruedas a másde 56 km/h (35 mph)sobre superficiesresbalosas tales comonieve, lodo, hielo, etc.El giro excesivo puedecausar que las llantasexploten.

Neumáticos para todaslas estacionesEste vehículo puede venir conneumáticos para todas lasestaciones. Estos neumáticos estándiseñados para brindar buendesempeño en general en lamayoría de las superficies decaminos y de condicionesclimáticas. Los neumáticos deequipo original diseñados deacuerdo con los criterios de

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 309

desempeño de neumáticosespecíficos de GM tienen un códigode especificación TPC moldeado enla pared lateral. Los neumáticospara todas las estaciones de equipooriginal se pueden identificar por losdos últimos caracteres en estecódigo TPC, que son "MS".

Considere instalar neumáticos deinvierno en el vehículo si se esperaconducir con frecuencia en caminoscubiertos por hielo o nieve. Losneumáticos para todas lasestaciones brindan un desempeñoadecuado para la mayoría de lascondiciones de conducción eninvierno, pero puede ser que nobrinden el mismo nivel de tracción ode desempeño que los neumáticospara invierno en caminos cubiertoscon nieve o hielo. Vea Llantas parainvierno 0 309.

Llantas para inviernoEste vehículo no se equipóoriginalmente con neumáticos parainvierno. Las llantas para inviernoestán diseñadas para ofrecer mayortracción en caminos cubiertos con

nieve o hielo. Considere instalarneumáticos de invierno en elvehículo si se espera conducir confrecuencia en caminos cubiertos porhielo o nieve. Consulte a sudistribuidor para obtener detallessobre la disponibilidad de llantaspara invierno y la elección de lallanta adecuada. Vea tambiénCompra de llantas nuevas 0 327.

Con las llantas para invierno, latracción en caminos secos puedeser menor, el ruido provocado por elcamino puede ser mayor y la vidadel dibujo puede ser menor.Después de cambiar a llantas parainvierno, esté alerta para detectarlos cambios en el manejo y frenadodel vehículo.

Si utiliza neumáticos de invierno:

. Use llantas de la misma marca ycon el mismo tipo de dibujo enlas cuatro ruedas.

. Use solamente llantas de capasradiales con las mismascaracterísticas de tamaño,

capacidad de carga y rango develocidad que las llantasoriginales.

Es probable que no haya llantaspara invierno con el mismo rangode velocidad que las llantasoriginales con rango de velocidadH, V, W, Y y ZR. Si se eligen llantaspara invierno con menor rango develocidad, nunca exceda sucapacidad máxima de velocidad.

Neumáticos para veranoEste vehículo puede venir conneumáticos de alto desempeño paraverano. Estos neumáticos tienen unbordado y compuesto especialesque se optimizan para brindar undesempeño máximo en caminossecos y mojados. Este bordado ycompuesto especiales tienen unmenor desempeño en climas fríos, ysobre hielo y nieve. Se recomiendainstalar llantas de invierno en elvehículo si se conduce confrecuencia a temperaturas debajode 5 ºC (40 ºF) o en carreterascubiertas por hielo o nieve. VeaLlantas para invierno 0 309.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

310 Cuidado del vehículo

Precaución

Las llantas de verano de altorendimiento tienen compuestosde hule que pierden suflexibilidad y pueden provocargrietas en la superficie del áreadel dibujo a temperaturasinferiores a -7 °C (20 °F).Siempre almacene las llantas deverano de alto rendimiento eninteriores y a temperaturas sobre-7 °C (20 °F) cuando no estén enuso. Si las llantas han estado atemperaturas de -7 °C (20 °F) omenores, permita que secalienten en un espacio concalefacción hasta llegar al menosa 5 °C (40 °F) durante 24 horas omás antes de instalarlos oconducir un vehículo en queestén instalados. NO apliquecalor ni aire caliente directamentea los neumáticos. Siempreinspeccione los neumáticos antesde usarlos. Vea Inspección de lasllantas 0 324.

Etiquetado de flanco dela llantaEn el costado de la llanta hayinformación útil sobre ella. Losejemplos ilustran el costadotípico de una llanta paravehículos de pasajeros y de unallanta de refacción compacta.

Ejemplo de llanta para vehículosde pasajeros (P-Métrico)

(1) Tamaño de la llanta : Eltamaño de la llanta estáindicado por una combinaciónde letras y números que definenel ancho, la altura, la relación de

dimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio de un tipo de llanta enparticular. Vea la ilustración"Tamaño de la llanta", másadelante en esta sección.

(2) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC) : Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

(3) Departamento deTransporte (DOT) : El códigodel Departamento de Transporte(DOT) indica que la llantacumple con las Normas deSeguridad para Vehículos deMotor del Departamento deTransporte de EE. UU.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 311

DOT Fecha de fabricación delneumático : Los últimos cuatrodígitos del TIN indican la fechade fabricación del neumático.Los dos primeros dígitosrepresentan la semana (01-52) ylos dos últimos dígitos, el año.Por ejemplo, la tercera semanadel año 2010 tendría una fechaDOT de cuatro dígitos 0310.

(4) Número de identificaciónde la llanta (TIN) : Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TINindica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

(5) Material de las capas de lallanta : Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

(6) Graduación de calidaduniforme de llanta (UTQG) :Los fabricantes de llantas estánobligados a clasificar las llantascon base en tres factores dedesempeño: desgaste, traccióny resistencia a la temperatura.Para mayor información, veaGraduación de calidad uniformede llanta 0 329.

(7) Límite máximo de carga deinflado en frío : Carga máximaque puede transportarse y lapresión máxima requerida parasoportarla.

Ejemplo de llanta de refaccióncompacta

(1) Material de las capas de lallanta : Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

312 Cuidado del vehículo

(2) Temporary Use Only(Para uso temporalexclusivamente) : La llanta derefacción compacta o la llantade uso temporal no debenconducirse a velocidadesmayores a 80 km/h (50 mph). Lallanta de refacción compacta espara uso en emergencias,cuando una de las llantasnormales ha perdido aire y estádesinflada. Si el vehículo cuentacon una llanta de refaccióncompacta, vea Llanta derefacción compacta 0 340 ySi una llanta se desinfla 0 333.

(3) Número de identificaciónde la llanta (TIN) : Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TINindica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta.

El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

(4) Límite máximo de carga deinflado en frío : Carga máximaque puede transportarse y lapresión máxima requerida parasoportarla.

(5) Inflado de la llanta : Lallanta de uso temporal, o llantade refacción compacta, debeinflarse a 420 kPa (60 psi). Paramayor información sobre lapresión y el inflado de las llantasvea Presión de llantas 0 316.

(6) Tamaño de la llanta : Setrata de una combinación deletras y números que definen elancho, la altura, la relación dedimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio del tipo de llanta. Laletra "T", que es el primercarácter en el tamaño de la

llanta, indica que la llanta espara uso temporalexclusivamente.

(7) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC) : Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

Designaciones de lasllantas

Tamaño de la llanta

El ejemplo muestra el tamañode una llanta de vehículo depasajeros regular.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 313

(1) Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico) : Versiónestadounidense del sistemamétrico de tamaños de llantas.La letra "P" como primercarácter en el tamaño de lallanta significa que se trata deuna llanta para vehículos depasajeros diseñada de acuerdocon las normas establecidas porla Tire and Rim Associationde EUA.

(2) Ancho de la llanta : Elnúmero de tres dígitos indica elancho de la sección de la llanta,en milímetros, de costado acostado.

(3) Relación de dimensiones :Es un número de dos dígitosque indica la relaciónaltura-ancho de la llanta. Por

ejemplo, si la relación dedimensiones del tamaño de lallanta es 60, como se ve en elpunto (3) de la ilustración,significaría que la altura delcostado de la llanta es del 60%de su ancho.

(4) Código de construcción :Para indicar el tipo deconstrucción de las capas de lallanta se usa un códigoalfabético. La letra "R" significaconstrucción de capas radiales,la letras "D" significaconstrucción de capas endiagonal o de sesgo.

(5) Diámetro del rin : Diámetrodel rin en pulgadas.

(6) Descripción del servicio :Estos caracteres representan elíndice de carga y el rango develocidad de la llanta. El índicede carga representa lacapacidad de carga para la quela llanta está certificada.El rango de velocidad es la

velocidad máxima para la que lallanta está certificada paratransportar una carga.

Terminología ydefiniciones relativas alas llantasPresión de aire : Cantidad deaire contenida en la llanta quepresiona hacia fuera en cadapulgada cuadrada de la llanta.La presión del aire se expresaen kPa (kilopascales) o psi(libras por pulgada cuadrada).

Peso de accesorios : El pesocombinado de los accesoriosopcionales. Algunos ejemplosde accesorios opcionales son latransmisión automática,ventanas eléctricas, asientoseléctricos y aire acondicionado.

Relación de dimensiones : Setrata de la relación entre laaltura y el ancho de la llanta.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

314 Cuidado del vehículo

Cinturón : Capa de cuerdascubierta de hule entre las capasy el dibujo. Las cuerdas puedenser de acero u otros materialesde refuerzo.

Ceja : La ceja de la llantacontiene alambres de aceroenvueltos por cuerdas de aceroque sujetan la llanta al rin.

Llanta de capas diagonales :Llanta en la que las capas estáncolocadas en ángulosalternados menores de 90° conrespecto a la línea central deldibujo.

Presión de llantas frías :Presión del aire contenido en lallanta, medida en kPa(kilopascales) o psi (libras porpulgada cuadrada) antes de quela llanta haya acumulado calorpor rodamiento. Vea Presión dellantas 0 316.

Peso en vacío : Peso de unvehículo de motor con equipoestándar y opcional, incluyendola capacidad máxima decombustible, aceite yrefrigerante, pero sin pasajerosni carga.

Código DOT : Código moldeadoen el costado de la llanta, quesignifica que la llanta cumplecon las Normas de seguridadpara vehículos de motor delDepartamento de Transporte(DOT) de EE. UU. El códigoDOT incluye el número deidentificación de la llanta (TIN) yuna clave alfanumérica quetambién puede identificar alfabricante de la llanta, la plantade producción, la marca y lafecha de producción.

Clasificación de peso brutodel vehículo (GVWR) :Clasificación de peso bruto delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo 0 196.

Clasificación de peso brutodel eje delantero (GAWRFRT) : Clasificación de pesobruto del eje delantero. VeaLímites de carga del vehículo0 196.

Clasificación de peso brutodel eje trasero (GAWR RR) :Clasificación de peso bruto deleje trasero. Vea Límites decarga del vehículo 0 196.

Costado diseñado para elexterior : Costado de una llantaasimétrica que siempre debequedar hacia el exterior almontar la llanta en un vehículo.

Kilopascal (kPa) : Unidad depresión de aire del sistemamétrico.

Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico) : Tipo de llantausado en camiones de cargaligera y algunos vehículos deusos múltiples para pasajeros.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 315

Índice de carga : Númeroasignado entre 1 y 279 quecorresponde a la capacidad detransporte de carga de la llanta.

Presión máxima de inflado :Presión de aire máxima a la quepuede inflarse una llanta fría. Lapresión de aire máxima estáindicada en el costado de lallanta.

Clasificación de cargamáxima : Clasificación de cargade la llanta a la máxima presiónde inflado permisible.

Peso máximo de vehículocargado : Suma del peso útil, elpeso de los accesorios, el pesode capacidad del vehículo y elpeso de los elementosopcionales de producción.

Peso normal de losocupantes : El número deocupantes para el que estádiseñado un vehículo

multiplicado por 68 kg (150libras). Vea Límites de carga delvehículo 0 196.

Distribución de losocupantes : Posiciones deasientos designadas.

Costado exterior : Costado delas llantas asimétricas, quetienen un costado en particularque queda hacia fuera al montarla llanta en un vehículo.Costado de la llanta que tienecara blanca, caracteres en colorblanco o en el que el nombredel fabricante, marca y/o modeloestán más resaltados o másprofundos que la mismanomenclatura en el otro costadode la llanta.

Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico) : Tipo dellanta usado en autos parapasajeros y algunos camionesde carga ligera y vehículos deusos múltiples.

Presión de infladorecomendada : Presión deinflado de la llanta recomendadapor el fabricante del vehículo,como se ilustra en la placa deinformación sobre llantas. VeaPresión de llantas 0 316 yLímites de carga del vehículo0 196.

Llanta de capas radiales :Llanta en la que las cuerdas delas capas que extienden hastalas cejas están colocadas a 90°con respecto a la línea centraldel dibujo.

Rin : Soporte metálico para lallanta, sobre el que asientan lascejas de la llanta.

Costado : Porción de la llantaque se encuentra entre el dibujoy la ceja.

Clasificación de velocidad :Código alfanumérico asignado ala llanta, que indica la velocidadmáxima a la que puedefuncionar.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

316 Cuidado del vehículo

Tracción : Fricción entre lallanta y la superficie del camino.Cantidad de agarreproporcionado.

Dibujo : Porción de la llanta queentra en contacto con el camino.

Indicadores de desgaste :Bandas angostas, en ocasionesllamadas barras de desgaste,que aparecen a través del dibujode la llanta cuando solamentequedan 1.6 mm (1/16 pulg,) dedibujo. Vea Cuándo es momentopara nuevas llantas 0 326.

Graduación de calidaduniforme de llanta (UTQGS) :Sistema de información relativaa llantas que da a losconsumidores clasificaciones dela tracción, la resistencia a latemperatura y el desgaste de lallanta. Las clasificaciones sondeterminadas por los fabricantesde llantas, usandoprocedimientos de pruebasestablecidos por el gobierno.

Las clasificaciones estánmoldeadas en el costado de lallanta. Vea Graduación decalidad uniforme de llanta 0 329.

Peso de capacidad delvehículo : Es igual al númerode posiciones de asientodesignadas, multiplicado por 68kg (150 libras), más lacapacidad de carga designada.Vea Límites de carga delvehículo 0 196.

Carga máxima del vehículosobre la llanta : Carga sobrecada una de las llantas debidaal peso útil, peso de losaccesorios, peso de losocupantes y peso de la carga.

Placa de información delvehículo : Etiqueta fijada demanera permanente en elvehículo, que indica el peso decapacidad del vehículo, asícomo el tamaño de las llantasoriginales y la presión de infladorecomendada. Vea "Etiqueta de

información sobre llantas ycarga", en Límites de carga delvehículo 0 196.

Presión de llantasLas llantas necesitan la presiónde aire correcta para funcionarde manera eficiente.

{ Advertencia

Ni el inflado insuficiente dellantas ni el inflado excesivoson buenos. Las llantas conun inflado insuficiente, o lasllantas que no tienen airesuficiente, pueden resultar en:

. Sobrecarga ysobrecalentamiento de lallanta, que podríancausar que la llanta sereviente.

. Desgaste prematuro oirregular.

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 317

Advertencia (Continúa)

. Mal manejo.

. Menor rendimiento decombustible.

Las llantas con un infladoexcesivo, o las llantas quetienen demasiado aire,pueden resultar en:

. Desgaste inusual.

. Mal manejo.

. Desplazamiento conmovimientos abruptos.

. Daños innecesarioscausados por peligrosdel camino.

La etiqueta de información dellantas y carga en el vehículoindica cuáles son las llantasoriginales y las presionescorrectas de inflado cuando lasllantas están frías. La presiónrecomendada es la presión

mínima de aire necesaria parasostener la capacidad máximade transporte de carga delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo 0 196.

Cómo se carga el vehículoafecta el manejo del vehículo yla comodidad de la conducción.Nunca cargue el vehículo conun peso mayor que el que estádiseñado para transportar.

Cuándo revisar

Revise la presión de las llantasuna vez al mes o más. No olvidela refacción compacta, si elvehículo cuenta con ella. Lapresión de la llanta de refaccióncompacta fría debe inflarse a420 kPa (60 libras/pulg2). VeaLlanta de refacción compacta0 340.

Cómo revisar

Use un calibrador de bolsillo debuena calidad para verificar lapresión de las llantas. El inflado

adecuado de la llanta no puededeterminarse mirando la llanta.Revise la presión de inflado delas llantas cuando estén frías, loque significa que el vehículo noha sido manejado por lo menosdurante tres horas o no más de1.6 km (1 milla).

Retire el tapón de la válvula delvástago de la válvula de lallanta. Para medir la presión,presione el calibradorfirmemente sobre la válvula.Si la presión de inflado dellantas frías coincide con lapresión recomendada en laetiqueta de Información sobrellantas y carga no es necesariohacer ajustes. Si la presión deinflado es baja, añada aire hastaque se llegue a la presiónrecomendada. Si la presión deinflado es alta, presione elvástago que se encuentra en elcentro de la válvula de la llantapara liberar el aire.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

318 Cuidado del vehículo

Revise nuevamente la presiónde la llanta con el calibrador.

Vuelva a colocar las tapas de laválvula sobre los pivotes paraevitar fugas y evitar la suciedady humedad. Sólo use tapas deválvula diseñadas para elvehículo por GM. Los sensoresTPMS podrían dañarse y noestaría cubierto por la garantíadel vehículo.

Sistema de monitoreo depresión de las llantasEl Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS) usatecnología de radio y sensores paraverificar los niveles de presión delas llantas. Los sensores delsistema TPMS monitorean lapresión del aire de las llantas ytransmiten las lecturas de presiónde las llantas a un receptor ubicadoen el vehículo.

Cada una de las llantas, incluyendola de refacción (si la hay), deberevisarse mensualmente en frío y

debe inflarse a la presión de infladorecomendada por el fabricante delvehículo que aparece en la placa deinformación del vehículo o en laetiqueta de presión de inflado de lasllantas. (Si su vehículo tiene llantasde tamaño distinto al indicado en laplaca de información del vehículo oen la etiqueta de presión de infladode las llantas, debe determinar lapresión de inflado adecuada paraesas llantas en particular.)

Como función adicional deseguridad, su vehículo cuenta conun sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS), queenciende un indicador de presiónbaja de las llantas cuando a una omás de las llantas les faltamucho aire.

En consecuencia, cuando seencienda el indicador de presiónbaja de las llantas, debe detenersey revisar las llantas tan pronto comosea posible, e inflarlas a la presiónadecuada. Conducir con una llantaa la que le falta mucho aire provocaque la llanta se sobrecaliente, ypuede causar una falla de la llanta.

La falta de aire también reduce laeficiencia en el uso de combustibley la vida del dibujo de la llanta ypuede afectar el manejo y lacapacidad de frenado del vehículo.

Nótese que el sistema TPMS no essustituto del buen mantenimiento delas llantas y es responsabilidad delconductor mantener la presióncorrecta de las llantas, aun cuandola falta de aire no haya alcanzado elnivel que enciende el indicadorTPMS de presión baja de lasllantas.

El vehículo también cuenta con unindicador de falla del sistemaTPMS, para indicar cuando elsistema no está funcionandoadecuadamente. El indicador defalla del sistema TPMS estácombinado con el indicador depresión baja de las llantas. Cuandoel sistema detecta una falla, elindicador encenderá de maneraintermitente durante un minutoaproximadamente y despuéspermanecerá continuamenteencendido. Esta secuencia

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 319

continuará cuando el vehículo searranque subsecuentemente,mientras persista la falla.

Cuando el indicador de falla estáencendido, el sistema puede no sercapaz de detectar o indicar lapresión baja de las llantas comodebería. Las fallas del sistemaTPMS pueden ocurrir por variasrazones, incluyendo la instalaciónde llantas o ruedas de remplazo oalternativas en el vehículo, queimpiden el funcionamiento correctodel sistema TPMS. Revise siempreel indicador de falla del sistemaTPMS después de cambiar una omás llantas o ruedas del vehículo,para asegurarse que las llantas yruedas de remplazo o alternativaspermiten que el sistema TPMScontinúe funcionando en formaapropiada.

Vea Funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantas0 319.

Vea Declaración de frecuencia deradio 0 381.

Funcionamiento delsistema de monitoreo depresión de las llantasEste vehículo pudiera contar con unSistema de monitoreo de la presiónde las llantas (TPMS). El sistemaTPMS está diseñado para advertiral conductor cuando existe unacondición de presión baja de lasllantas. Los sensores del sistemaTPMS están montados en cadaensamble de llanta y rueda,excluyendo el ensamble de la llantay la rueda de refacción. Lossensores del sistema TPMSmonitorean la presión del aire de lasllantas de su vehículo y transmitenlas lecturas de presión de lasllantas a un receptor ubicado en elvehículo.

Cuando se detecta una condiciónde presión baja de las llantas, elsistema TPMS enciende la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas, ubicado en el conjunto deltablero de instrumentos. Si seenciende la luz de advertencia,deténgase tan pronto como seaposible e infle las llantas a lapresión recomendada en la etiquetade Información sobre llantas ycarga. Vea Límites de carga delvehículo 0 196.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

320 Cuidado del vehículo

Se indica un mensaje para revisarla presión en una llanta específicaen el Centro de información delconductor (DIC). La luz deadvertencia de presión baja de lasllantas y el mensaje de advertenciadel DIC se encienden cada vezque se enciende el motor, hasta quelas llantas se inflan a la presión deinflado correcta. En el DIC, elconductor puede ver los niveles depresión de las llantas. Parainformación y detalles adicionalessobre la operación y laspantallas del DIC, vea Centro deinformación del conductor (DIC)(Nivel básico) 0 142 oCentro de información del conductor(DIC) (Nivel superior) 0 146.

Es posible que en clima frío seencienda la luz de advertencia depresión al encender el vehículo porprimera vez y luego se apague alconducir el vehículo. Esto podríaser un indicio temprano de que lapresión de aire está bajando y esnecesario inflarlas a la presiónadecuada.

La etiqueta de Información sobrellantas y carga, pegada sobre elvehículo, indica el tamaño de lasllantas originales y la presión deinflado correcta cuando las llantasestán frías. Vea en Límites de cargadel vehículo 0 196 un ejemplo deetiqueta de Información sobrellantas y carga y su ubicación. Veatambién Presión de llantas 0 316.

El sistema TPMS puede advertir deuna condición de presión baja delas llantas, pero no es sustituto delmantenimiento normal de lasllantas. Vea Inspección de lasllantas 0 324, Rotación de la llanta0 325 yLlantas 0 307.

Precaución

No todos los materiales parasellar llantas son iguales. Losselladores para llantas noaprobados podrían dañar lossensores TPMS. El daño de lossensores del sistema TPMS

(Continúa)

Precaución (Continúa)

causado por un sellador parallantas incorrecto no está cubiertopor la garantía del vehículo.Siempre use solamente elsellador de llantas aprobado porGM, disponible con su distribuidoro incluido con el vehículo.

Indicador luminoso y mensajede falla del sistema TPMS

El sistema TPMS no funcionaráadecuadamente si falta uno o másde los sensores del sistema TPMSo no funcionan. Cuando el sistemadetecta una falla, la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas se enciende de maneraintermitente aproximadamentedurante un minuto y despuéspermanece encendida durante elresto del ciclo de encendido.También aparece un mensaje deadvertencia en el Centro deInformación del Conductor (DIC). Laluz de advertencia y el mensaje deadvertencia del DIC se encienden

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 321

en cada ciclo de encendido hastaque se corrige el problema. Acontinuación se indican algunas delas condiciones que pueden hacerque ésta encienda:

. Una de las llantas de rodaje hasido remplazada con la llanta derefacción. La llanta de refacciónno tiene sensor del sistemaTPMS. La luz de indicación defalla (MIL) y el mensaje delCentro de información delconductor (DIC) deberánapagarse después de que lallanta sea reemplazada y serealice exitosamente el procesode correspondencia de lossensores. Vea "Proceso decorrespondencia de sensorTPMS", más adelante en estasección.

. El proceso de correspondenciade los sensores del sistemaTPMS no se realizó o no secompletó con éxito después dela rotación de las llantas. La luzde mal funcionamiento y elmensaje del DIC debendesaparecer después de

completar con éxito el procesode correspondencia de lossensores. Vea "Proceso decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección.

. Falta uno o más sensores delsistema TPMS o están dañados.La luz de mal funcionamiento yel mensaje DIC deberánapagarse cuando los sensoresTPMS sean instalados y serealice exitosamente el procesode correspondencia de lossensores. Acuda con sudistribuidor para obtenerservicio.

. Las llantas o ruedas dereemplazo no son iguales a lasllantas o ruedas originales. Lasllantas y ruedas distintas a lasrecomendadas podrían impedirel funcionamiento correcto delsistema TPMS. Vea Compra dellantas nuevas 0 327.

. La operación de aparatoselectrónicos o la cercanía ainstalaciones en las que se usenfrecuencias de ondas de radio

similares a las del sistemaTPMS podrían provocar fallas enlos sensores del sistema TPMS.

Si el sistema TPMS no funcionaadecuadamente no puede detectarni indicar la condición de presiónbaja de las llantas. Vea a sudistribuidor para obtener servicio sise enciende la luz indicadora defalla del sistema TPMS y aparece elmensaje del DIC y permanecenencendidos.

Alerta de inflado de llanta (siestá equipado)

Esta función proporciona alertasvisuales y audibles fuera delvehículo para ayudar cuando seinfle una llanta con baja presión auna presión de llanta fríarecomendada.

Cuando la luz de advertencia depresión de llanta baja se encienda:

1. Estacione el vehículo en unsitio seguro y nivelado.

2. Aplique firmemente el freno deestacionamiento.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

322 Cuidado del vehículo

3. Coloque el vehículo en P(estacionamiento).

4. Agregue aire a la llanta quetiene baja presión. La luzdireccional parpadeará.

Cuando se alcance la presiónrecomendada, el claxon suenauna vez y la luz direccionaldejará de parpadear y sevolverá sólida brevemente.

Repita estos pasos para todas lasllantas infladas de menos quehayan iluminado la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas.

{ Advertencia

Inflar demasiado las llantaspuede provocar que se rompan yusted u otras personas podríanresultar lesionados. No exceda lapresión máxima indicada en lapared lateral de la llanta. VeaEtiquetado de flanco de la llanta0 310 yLímites de carga del vehículo0 196.

Si la llanta está infladaexcesivamente por más de 35 kPa(5 psi), el claxon sonará múltiplesveces y la luz direccional continuaráparpadeando durante variossegundos después que se detengael llenado. Para liberar y corregir lapresión, mientras la luz direccionaltodavía esté parpadeando, presionebrevemente el centro del vástagode la válvula. Cuando se alcance lapresión recomendada, el claxonsuena una vez.

Si la luz direccional no parpadeadentro de los siguientes 15segundos de comenzar a inflar lallanta, la alerta de llenado de lallanta no se ha activado o no estáfuncionando.

Si las Intermitentes de advertenciade peligro están encendidas, laretroalimentación visual de alerta dellenado de la llanta no funcionaráadecuadamente.

El TPMS no activará la alerta dellenado de llanta adecuadamentebajo las siguientes condiciones:

. Hay una interferencia de undispositivo o transmisor externo.

. La presión de aire del dispositivode inflado no es suficiente parainflar la llanta.

. Hay una falla en el TPMS.

. Hay una falla en el claxon o lasdireccionales.

. El código de identificación delsensor TPMS no está registradoen el sistema.

. La batería del sensor de TPMSestá baja.

Si la alerta de llenado de llanta noopera debido a la interferencia deTPMS, mueva el vehículoaproximadamente 1 m (3 pies)hacia atrás o adelante e intente denuevo. Si la función de alerta dellenado de la llanta no estáfuncionando, use un manómetro dellanta.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 323

Proceso de correspondenciade los sensores delsistema TPMS

Cada sensor del sistema TPMStiene un código de identificaciónúnico. El código de identificacióndeberá corresponder a una posiciónnueva de la rueda/llanta después derotar las llantas del vehículo oreemplazar uno o más de lossensores TPMS. El proceso decorrespondencia de los sensoresTPMS también deberá ser realizadodespués de reemplazar la llanta derefacción con una llanta quecontenga el sensor TPMS. La luz demal funcionamiento y el mensajeDIC deberán apagarse en elsiguiente ciclo de ignición. Lossensores se hacen corresponder alas posiciones de rueda/llanta,usando una herramienta deaprendizaje TPMS, en el ordensiguiente: llanta delantera del ladodel conductor, llanta delantera dellado del pasajero, llanta trasera dellado del pasajero, y llanta traseradel lado del conductor. Vea a sudistribuidor para obtener servicio o

para comprar una herramienta deaprendizaje. También puedecomprarse una herramienta dereaprendizaje de TPMS.Consulte la herramienta deactivación del sensor de monitoreode presión de las llantas enwww.gmtoolsandequipment.com ollame al 1-800-GM TOOLS(1-800-468-6657).

Usted cuenta con dos minutos parahacer corresponder la primeraposición de llanta/rueda, y cincominutos en total para hacer lacorrespondencia de las cuatrosposiciones de llanta/rueda. Si letoma más tiempo, el proceso decorrespondencia se detiene y debeser reiniciado.

El proceso de correspondencia delos sensores del sistema TPMS esel siguiente:

1. Aplique el freno deestacionamiento.

2. Coloque el vehículo en Modode servicio. Vea Posiciones delencendido 0 201.

3. Asegúrese que la opción depágina de información dePresión de neumáticos estéactivada. Las páginas deinformación del centro deinformación del conductor(DIC) se pueden encender yapagar en el menú deOpciones. Vea Centro deinformación del conductor(DIC) (Nivel básico) 0 142 oCentro de información delconductor (DIC) (Nivelsuperior) 0 146.

4. Use los controles del Centro deinformación del conductor(DIC) en el lado derecho delvolante para desplazarse a lapantalla Tire Pressure (presiónde llanta) bajo la página deinformación en el DIC.

5. Oprima sin soltar V en elcentro de los controles del DIC.

El claxon suena dos vecespara indicar que el receptorestá en modo de recepción dedatos y en la pantalla del DIC

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

324 Cuidado del vehículo

aparece el mensajePROGRAMACIÓN DELLANTAS ACTIVO.

6. Empiece con la llanta delanteradel lado del conductor.

7. Coloque la herramienta deaprendizaje contra el costadode la llanta, cerca del pivote dela válvula. Luego oprima elbotón para activar el sensorTPMS. Un chirrido de la bocinaconfirma que el código deidentificación del sensor haencontrado correspondenciacon la posición de esta llanta yesta rueda.

8. Proceda con la llanta delanteradel lado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 7.

9. Proceda con la llanta traseradel lado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 7.

10. Proceda con la llanta traseradel lado del conductor y repitael procedimiento del Paso 7.El claxon suena dos vecespara indicar que el código deidentificación del sensor se ha

hecho corresponder con lallanta trasera del lado delconductor y que elprocedimiento decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS yano está activo. El mensajePROGRAMACIÓN DELLANTAS ACTIVO desaparecede la pantalla del DIC.

11. Apague el vehículo.

12. Infle las cuatro llantas a lapresión de aire recomendadaque se indica en la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga.

Inspección de las llantasSe recomienda que inspeccionelas llantas, incluyendo la llantade refacción, si el vehículocuenta con ella, en busca deseñales de desgaste o daños,por lo menos una vez al mes.

Reemplace la llanta si:

. Pueden verse los indicadoresen tres o más lugaresalrededor de la llanta.

. Se puede ver una cuerda olona a través el hule de lallanta.

. El dibujo o un costado estánagrietados, cortados orasgados con suficienteprofundidad como para quese vean las cuerdas ola lona.

. La llanta tiene un golpe, unaprotuberancia o una fisura.

. La llanta tiene unaponchadura, corte u otrodaño que no puedarepararse bien debido a sutamaño o ubicación.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 325

Rotación de la llantaLa rotación de las llantas debehacerse cada 12,000 km (7,500millas). Vea Programa demantenimiento 0 362.

Las llantas se rotan para lograrun desgaste más uniforme entodas las llantas. La primerarotación es la más importante.

Siempre que se observecualquier desgaste inusual, rotelas llantas tan pronto como seaposible, revise la presión deinflado adecuada de las llantas,y revise las llantas o ruedasdañadas. Si el desgaste inusualcontinúa después de la rotación,revise la alineación de la rueda.Vea Cuándo es momento paranuevas llantas 0 326 yReemplazo de rueda 0 331.

Utilice este patrón de rotación alrotar las llantas.

No incluya la llanta de refaccióncompacta en la rotación de lasllantas.

Ajuste las llantas delanteras ytraseras a la presión de infladorecomendada en la etiqueta deinformación de llanta y cargadespués que se hayan rotadolas llantas. Vea Presión dellantas 0 316 yLímites de carga del vehículo0 196.

Reinicialice el Sistema demonitoreo de la presión de lasllantas. Vea Funcionamiento delsistema de monitoreo de presiónde las llantas 0 319.

Revise que todas las tuercas delas ruedas estén apretadasadecuadamente. Consulte"Torque de turca de rueda" enCapacidades/especificaciones0 371, y "Desinstalación dellanta ponchada e instalación dellanta de refacción" en Cambiode llanta 0 335.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unacolisión. Al cambiar las ruedas,elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los que

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

326 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

se sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

Recubra ligeramente el diámetrointerno de la abertura del cubode la rueda con grasa decojinete de rueda después delcambio de la rueda o rotaciónde las llantas para evitarcorrosión o acumulación deóxido. No permita grasa en lasuperficie de montaje de larueda o en las tuercas y pernosde la rueda.

Cuándo es momento paranuevas llantasLos factores tales como elmantenimiento, las temperaturas,las velocidades de manejo, la carga

del vehículo y las condiciones delcamino pueden afectar la velocidadde desgaste de las llantas.

Los indicadores de desgaste deldibujo son una de las maneras dedecidir cuándo es el momento paranuevas llantas. Los indicadores dedesgaste aparecen cuando lasllantas tienen solamente 1.6 mm(1/16 de pulgada) de dibujoremanente. Vea Inspección de lasllantas 0 324 yRotación de la llanta 0 325.

El hule de las llantas envejece conel paso del tiempo. Esto tambiénaplica a la llanta de refacción, si el

vehículo cuenta con ella, auncuando nunca se haya usado.Múltiples factores, incluyendo latemperatura, las condiciones decarga y mantenimiento de la presiónde inflado afectan cómo elenvejecimiento rápido ocurre. GMrecomienda que los neumáticos,incluyendo el de repuesto, si estáequipado, sean reemplazadosdespués de seis años,independientemente del desgastede la rodada. Para identificar laantigüedad de una llanta, use lafecha de fabricación de la llanta quees los últimos cuatro dígitos delNúmero de identificación de la llanta(TIN) DOT que está moldeado enun lado de la pared lateral de lallanta. Los dos primeros dígitosrepresentan la semana (01-52) y losdos últimos dígitos, el año. Porejemplo, la tercera semana del año2010 tendría una fecha DOT decuatro dígitos 0310.

Almacenamiento del vehículo

Las llantas envejecen cuando sequedan montadas normalmente enun vehículo estacionado. Si el

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 327

vehículo permanecerá inmóvil por lomenos durante un mes, estacióneloen un área fresca, seca y limpia,para hacer que el envejecimientosea más lento. Esta área debe estarlibre de grasa, gasolina u otrassustancias que puedan deteriorarel hule.

La inmovilidad del vehículo porperiodos prolongados puedeprovocar zonas planas en lasllantas, que al circular puedenprovocar vibraciones. Si el vehículopermanecerá inmóvil por lo menosdurante un mes, quite las llantas olevante el vehículo, para reducir lacarga sobre la llantas.

Compra de llantasnuevasGM ha desarrollado y adaptadollantas específicas para elvehículo. Las llantas de equipooriginal instaladas fuerondiseñadas para cumplir con laclasificación del sistema deEspecificación del criterio dedesempeño de llantas

(Especificación TPC) deGeneral Motors. Cuando senecesite la sustitución dellantas, GM recomiendaampliamente comprar llantascon la misma clasificación de laEspecificación TPC.

El sistema de especificaciónTPC, exclusivo de GM,considera más de doceespecificaciones de importanciacrítica que afectan eldesempeño general delvehículo, entre las que seincluyen: desempeño delsistema de frenos,desplazamiento y manejo,control de tracción y desempeñodel monitoreo de la presión delas llantas. El número deespecificación TPC de GM estámoldeado en el costado de lallanta, cerca del tamaño de lallanta. Si las llantas tienendiseño de dibujo para todoclima, el número deEspecificación TPC estará

seguido de las letras MS, porlas siglas en inglés de lodo ynieve. Vea Etiquetado de flancode la llanta 0 310.

GM recomienda remplazar lasllantas deterioradas en juegoscompletos de cuatro. Laprofundidad uniforme del dibujoen todas las llantas ayudará amantener el desempeño delvehículo. El desempeño delfrenado y el manejo puede serafectado adversamente si todaslas llantas no son reemplazadasa la vez. Si se han llevadoacabo una rotación ymantenimiento correctos, loscuatro neumáticos debendesgastarse en el mismo tiempoaproximado. Vea Rotación de lallanta 0 325. Sin embargo si esnecesario reemplazarúnicamente el juego deneumáticos usados de un eje,coloque los neumáticos nuevosen el eje trasero.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

328 Cuidado del vehículo

Es probable que no haya llantaspara invierno con el mismorango de velocidad que lasllantas originales con rango develocidad H, V, W, Y y ZR.Nunca exceda la capacidad develocidad máxima de la llantapara invierno cuando use llantaspara invierno con una capacidadde velocidad menor.

{ Advertencia

Las llantas podrían explotardurante un servicioinadecuado. Al intenta montaro desmontar una llanta,podrían ocasionarse lesioneso incluso la muerte.Solamente su concesionario oel centro autorizado deservicio para llantas debenmontar o desmontar lasllantas.

{ Advertencia

Mezclar llantas de diferentestamaños, marcas o tipospuede ocasionar pérdida decontrol del vehículo,resultando en un choque uotro daño vehicular.Asegúrese de utilizar eltamaño correcto, marca y tipode llantas en todas lasruedas.

{ Advertencia

El uso de llantas de capasdiagonales en el vehículopuede ocasionar bordes en elrin de la rueda, los cualesformarán grietas después demuchas millas de conducción.La llanta y/o la rueda podríanfallar repentinamente yocasionar un choque. Use

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

solamente llantas de capasradiales en las ruedas delvehículo.

Si necesita reemplazar lasllantas de su vehículo conllantas que no tienen número deEspecificación TPC, asegúreseque su tamaño, capacidad decarga, rango de velocidad y tipode construcción (radial) sean losmismos que los de las llantasoriginales.

Los vehículos que cuentan consistema de monitoreo de lapresión de las llantas podríandar una advertencia inexacta depresión baja si se instalanllantas sin clasificación deEspecificación TPC. VeaSistema de monitoreo depresión de las llantas 0 318.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 329

La etiqueta de información dellantas y carga indica cuáles sonlas llantas originales delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo 0 196.

Llantas y ruedas dediferente amañoSi instala ruedas o llantas detamaño distinto al de las ruedas yllantas originales, puede verseafectado el desempeño de suvehículo, incluyendo el frenado, lascaracterísticas de conducción ymanejo, la estabilidad y laresistencia a los vuelcos. Además,si el vehículo cuenta con sistemaselectrónicos, como frenosantibloqueo, control de tracción,control electrónico de estabilidad otransmisión en todas las ruedas,estos sistemas pueden verseafectados.

{ Advertencia

Si se usan ruedas de diferentetamaño, posiblemente no sea unnivel aceptable de desempeño yseguridad, en caso de que no seseleccionen las llantasrecomendadas para esas ruedas.Esto aumenta la posibilidad de unaccidente y lesiones graves. Usesolamente los sistemas de rueday llanta específicos GMdiseñados para el vehículo yhaga que sean instaladosadecuadamente por un técnicocertificado por GM.

Vea Compra de llantas nuevas0 327 yAccesorios y modificaciones 0 269.

Graduación de calidaduniforme de llantaLa siguiente información serelaciona con el sistemadesarrollado por laAdministración de Seguridad de

Tránsito en Carreteras (NHTSA)de los Estados Unidos, queclasifica las llantas pordesempeño en cuanto adesgaste, tracción ytemperatura. Esto se aplicasolamente a vehículos vendidosen los Estados Unidos. Laclasificación está moldeada enlos costados de la mayoría delas llantas para autos depasajeros. El sistema deGraduación de calidad uniformede llanta (UTQG) no se aplica allantas de dibujo profundo, llantade invierno, llantas de refaccióncompactas, llantas con diámetronominal del rin de 10 a 12pulgadas (25 a 30 cm), ni aalgunas llantas de producciónlimitada.

Aunque las llantas disponiblesen autos de pasajeros ycamiones de carga ligera deGeneral Motors pueden variarcon respecto a estasclasificaciones, también deben

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

330 Cuidado del vehículo

cumplir con los requisitosfederales de seguridad, ademásde las normas de los criterios dedesempeño de la llanta (TPC)de General Motors.

La clasificación de calidadpuede encontrarse, cuando seaaplicable, en el costado de lallanta, entre el hombro del dibujoy el ancho máximo de sección.Por ejemplo:

Desgaste 200 Tracción AATemperatura A

Además de cumplir con estasclasificaciones, todas las llantasde autos de pasajeros debencumplir con los requisitosfederales de seguridad.

Desgaste

La clasificación de desgaste esuna clasificación comparativabasada en el índice de desgastede la llanta cuando se pruebabajo condiciones controladas enuna pista de pruebas

especificada por el gobierno.Por ejemplo, una llanta conclasificación de 150, sufriría enla pista especificada por elgobierno un desgasteequivalente a una y media (1½)veces el desgaste sufrido poruna llanta con clasificación de100. Sin embargo, eldesempeño relativo de lasllantas depende de lascondiciones reales de uso ypuede apartarse de maneraconsiderable con respecto a lanorma, debido a variaciones enlos hábitos de conducción, lasprácticas de servicio y lasdiferencias en las característicasde los caminos y el clima.

Tracción

Las clasificaciones de tracción,de mayor a menor, son AA, A, By C. Estas clasificacionesrepresentan la capacidad de lallanta para frenar en pavimentomojado, medida bajo

condiciones controladas ensuperficies de prueba de asfaltoy concreto, especificadas por elgobierno. Una llanta conclasificación C puede tener undesempeño bajo en cuanto atracción. Advertencia: Laclasificación de tracciónasignada a esta llanta se basaen pruebas de tracción defrenado en recta y no incluyeaceleración, viraje en curvas,acuaplaneo ni característicasmáximas de tracción.

Temperatura

Las clasificaciones detemperatura son A (la mayor), By C, y representan la resistenciade la llanta a la generación decalor y su capacidad paradisipar el calor cuando seprueban bajo condicionescontroladas en una rueda depruebas de laboratorioespecificada, en interiores. Lasaltas temperaturas por periodos

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 331

prolongados pueden provocarque el material de la llanta sedegrade y reducir la vida de lallanta, y la temperatura excesivapuede causar una fallarepentina de la llanta. Laclasificación C corresponde a unnivel de desempeño que todaslas llantas para autos depasajeros deben cumplir, deacuerdo con la Norma Federalde Seguridad de AutomotoresNo. 109. Las clasificaciones A yB representan niveles dedesempeño en la rueda depruebas de laboratorio másaltos que el mínimo requeridopor ley. Advertencia: Laclasificación de temperaturapara esta llanta está establecidapara una llanta infladacorrectamente y sin sobrecarga.La velocidad excesiva, el infladoinsuficiente y la carga excesiva,ya sea por separado o

combinados, pueden provocaruna acumulación de calor y unaposible falla de la llanta.

Alineación de ruedas ybalanceo de llantasLas llantas y las ruedas fueronalineadas y balanceadas en lafábrica para brindarle a usted lamáxima vida de las llantas y elmejor desempeño general. No esnecesario hacer ajustes periódicosa la alineación de las ruedas ni albalanceo de las llantas. Considereuna revisión de la alineación si hayun desgaste poco usual o si elvehículo se desvíasignificativamente hacia uno o elotro lado. Un tirón ligero a laizquierda o derecha, dependiendode la corona del camino y/o lasvariaciones de la superficie delcamino tales como canales osurcos, es normal. Si el vehículovibra al circular por un caminoplano, puede ser necesariobalancear nuevamente las llantas y

las ruedas. Vea a su distribuidorpara que realice un diagnósticoapropiado.

Reemplazo de ruedaRemplace las ruedas que esténdobladas, agrietadas o muyoxidadas o corroídas. Si las tuercasde las ruedas se aflojanfrecuentemente, deben remplazarsela rueda, los pernos y las tuercas dela rueda. Si una rueda deja escaparel aire, reemplácela. Algunasruedas de aluminio pueden serreparadas. Si existe cualquiera deestas condiciones acuda a sudistribuidor.

Su distribuidor sabrá el tipo derueda que se necesita.

La capacidad de transporte decarga, el diámetro, el ancho y eldescentramiento de las ruedasnuevas deben ser los mismos quelos de la rueda que remplazan ydeben montarse de la mismamanera.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

332 Cuidado del vehículo

Sustituya las llantas, pernos, birlosde llanta, o los sensores delSistema de monitoreo de presión dellantas (TPMS) con partes deequipo original GM.

{ Advertencia

Puede ser peligroso usar ruedas,pernos y tuercas de las ruedasque no sean los correctos. Podríaafectar el frenado y el manejo delvehículo. Las llantas puedenperder aire y causar pérdida decontrol, ocasionando un choque.Use siempre la rueda, los pernosy las tuercas de la rueda,correctos para reemplazo.

Precaución

Una rueda incorrecta tambiénpuede causar problemas con lavida de los baleros, elenfriamiento de los frenos, lacalibración del velocímetro o del

(Continúa)

Precaución (Continúa)

odómetro, la alineación de losfaros, la altura de las defensas, ladistancia del vehículo conrespecto al piso y el espacioentre la carrocería y el chasispara las llantas o las cadenaspara las llantas.

Ruedas de remplazo usadas

{ Advertencia

Si reemplaza una rueda por unausada es peligroso. Ya queposiblemente no conozca el usoque ha tenido la rueda o ladistancia que ha recorrido.Podrían fallar repentinamente yprovocar una colisión. Alreemplazar las ruedas, use unarueda nueva de equipooriginal GM.

Cadenas para llantas

{ Advertencia

No use cadenas para llantas. Haysuficiente espacio libre. Si seusan en un vehículo que no tieneel espacio necesario, las cadenaspara llantas pueden dañar losfrenos, la suspensión u otraspartes del vehículo. El áreadañada por las cadenas parallantas podría causar una pérdidade control y un choque.

Use otro tipo de dispositivo detracción sólo si su fabricante lorecomienda para la combinacióndel tamaño de neumáticos delvehículo y las condiciones delcamino. Siga las instrucciones delfabricante. Para evitar daños alvehículo, conduzca lentamente yreajuste o quite el dispositivo detracción si entra en contacto conel vehículo. No haga girar las

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 333

Advertencia (Continúa)

ruedas. Si se utilizan dispositivosde tracción, instálelos en lasruedas delanteras.

Si una llanta se desinflaEs inusual que una llanta sereviente mientras conduce, enespecial si se da el mantenimientoadecuado a las llantas. Vea Llantas0 307. Si el aire escapa de unallanta, es mucho más probable quelo haga lentamente. Pero, si algunavez una llanta llegara a reventarse,aquí le damos algunasrecomendaciones sobre quéesperar y qué hacer.

Si falla una llanta delantera, la llantaponchada crea una fuerza que tiradel vehículo hacia ese lado. Retireel pie del pedal del acelerador ysujete el volante de dirección confirmeza. Maniobre para mantener laposición en su carril y despuésfrene suavemente hasta detenersefuera del camino, si es posible.

Al reventarse una llanta trasera,particularmente en curva, actúa demanera similar a un derrape ypuede requerir la misma correcciónque usted haría en caso de derrape.Deje de presionar el pedal delacelerador y haga que el vehículose desplace en línea recta. Puedeque haya muchos saltos y muchoruido. Frene suavemente hastadetenerse, si es posible, fuera delcamino.

{ Advertencia

Si se conduce el vehículo conuna llanta desinflada, secausarán daños permanentes a lallanta. Inflar de nuevo una llantaque ha sido usada con una faltaimportante de aire o estandodesinflada podría provocar que lallanta se reviente y una colisiónseria. Nunca intente inflar denuevo una llanta que ha sidousada con una falta importante deaire o estando desinflada. Hagaque su concesionario o un centro

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

autorizado de servicio parallantas reparen o reemplacen lallanta desinflada tan pronto comosea posible.

{ Advertencia

Es peligroso levantar un vehículoy meterse debajo de él pararealizar tareas de mantenimientoo reparaciones si no se cuentacon el equipo de seguridadapropiado y la capacitaciónnecesaria. Si el vehículo cuentacon un gato, éste está diseñadoexclusivamente para cambiarllantas desinfladas. Si se usapara cualquier otro fin, usted uotras personas podrían resultarseriamente lesionados o hastapodrían perder la vida, si elvehículo se resbala del gato. Si el

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

334 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

vehículo cuenta con un gato,úselo exclusivamente paracambiar llantas desinfladas.

Si una llanta se desinfla, evitemayores daños a la llanta y a larueda, conduciendo lentamentehasta un sitio nivelado fuera delcamino, si es posible. Encienda lasIntermitentes de advertencia depeligro. Vea Intermitentes deadvertencia de peligro 0 170.

{ Advertencia

Cambiar una llanta puede resultarpeligroso. El vehículo puederesbalarse del gato y voltearse ocaer, causando lesiones o lamuerte. Busque un sitio niveladopara cambiar la llanta. Paraayudar a evitar que el vehículo semueva:

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

1. Aplique firmemente el frenode estacionamiento.

2. En el caso de transmisiónautomática, colóquela en P(Estacionamiento); si setrata de una transmisiónmanual, colóquela en 1(Primera) o R (Reversa).

3. Apague el motor y no loencienda de nuevo mientrasel vehículo esté levantado.

4. No permita que lospasajeros permanezcan enel vehículo.

5. Coloque bloques para lasruedas, si están equipados,a ambos lados de la llantaen la esquina opuesta de lallanta que está siendocambiada.

Cuando el vehículo tenga una llantadesinflada (2), use el siguienteejemplo como guía para lacolocación de los bloques en larueda (1), si están equipados.

1. Bloque para rueda (si estáequipado)

2. Llanta desinflada

La siguiente información explicacómo reparar o cambiar una llanta.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 335

Cambio de llanta

Desinstalación de llanta derefacción y herramientas

1. Triángulo de advertencia (siestá equipado)

2. Llave de rueda, Gancho deremolque y Correa de ruedade camino transcurrido (Enbolsa)

3. Tuerca retenedora4. Tuerca retenedora de gato5. Gato

Para tener acceso a la llanta derefacción y las herramientas:

1. Abra la puerta trasera. VeaPuerta trasera 0 24.

2. Levante el piso de carga. Useel gancho del piso de cargapara sostenerla abierta. VeaAlmacenamiento trasero 0 104.

3. Retire el sistema deadministración de carga. VeaSistema de administración dela carga 0 107.

4. Gire la tuerca retenedora degato (4) en sentido contrario alde las manecillas del reloj pararemover el gato (5).

5. Remueva la llave para lasruedas (2) de la bolsa.

6. Coloque las herramientas juntoa la llanta que se va a cambiar.

7. Gire la tuerca de retención (3)en dirección contraria a lasmanecillas del reloj para retirarla llanta de refacción.

8. Coloque las llanta de refacciónjunto a la llanta que se va acambiar.

Desinstalación de llantadesinflada e instalación dellanta de refacción

1. Antes de proceder, realice unaverificación de seguridad. Paramayor información, vea Si unallanta se desinfla 0 333.

2. Para vehiculos con cubierta dellanta o tapones centrales, jalela cubierta o el tapón paraquitarlo. Guarde la cubierta dela rueda de manera segura enel área de carga del vehículohasta que haya reparado ocambiado la llanta desinflada.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

336 Cuidado del vehículo

3. Haga girar la llave para lasruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj paraaflojar todas las tuercas de larueda, pero no las quite aún.

Precaución

Asegúrese de que la cabeza deelevación del gato esté en laposición correcta, de otro modopuede dañar el vehículo. Lasreparaciones no estaríancubiertas por su garantía.

Se muestra parte trasera, partedelantera es similar

4. Coloque la cabeza deelevación del gato en el puntopara colocación del gato queesté más cerca de la llantadesinflada.

Ubique la muesca en elreborde de soldadura delámina. Coloque el centro de lacabeza de elevación del gatoen el centro de la muesca de lalámina.

El gato no debe usarse enninguna otra posición.

{ Advertencia

Introducirse debajo de unvehículo cuando esté levantadocon un gato es peligroso. Si elvehículo se resbala del gato,

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 337

Advertencia (Continúa)

usted podría sufrir lesionesgraves o incluso podría perder lavida. Nunca se meta debajo deun vehículo que esté soportadoúnicamente por un gato.

{ Advertencia

Elevar el vehículo con el gatocolocado en una posiciónincorrecta puede dañar elvehículo e incluso puede hacerlocaer. Para ayudar a prevenirlesiones personales y daños alvehículo, asegúrese de colocar lacabeza de elevación del gato enel sitio adecuado, antes de elevarel vehículo.

{ Advertencia

Es peligroso levantar un vehículoy meterse debajo de él pararealizar tareas de mantenimientoo reparaciones si no se cuentacon el equipo de seguridadapropiado y la capacitaciónnecesaria. Si el vehículo cuentacon un gato, éste está diseñadoexclusivamente para cambiarllantas desinfladas. Si se usapara cualquier otro fin, usted uotras personas podrían resultarseriamente lesionados o hastapodrían perder la vida, si elvehículo se resbala del gato. Si elvehículo cuenta con un gato,úselo exclusivamente paracambiar llantas desinfladas.

5. Inserte la herramienta deayuda al gato, haciendocoincidir ambos extremos unosobre el otro.

6. Levante el vehículo, haciendogirar la manija del gato en elsentido de las manecillas delreloj. Eleve el vehículo a unaaltura tal, de manera que hayaespacio suficiente para que lallanta usada no toque el suelo.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

338 Cuidado del vehículo

7. Retire todas las tuercas de larueda.

8. Retire la llanta ponchada.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unacolisión. Al cambiar las ruedas,elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los que

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

se sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

9. Elimine todo el óxido y lasuciedad de los pernos de larueda, las superficies demontaje y la rueda derefacción.

10. Coloque la llanta de refaccióncompacta sobre la superficiede montaje de la rueda.

{ Advertencia

Nunca use aceite ni grasa sobrelos pernos ni las tuercas, ya quelas tuercas podrían aflojarse. Larueda podría salirse del vehículo,provocando una colisión.

11. Instale de nuevo las tuercas dela rueda. Apriete cada una delas tuercas con la mano, hastaque la rueda esté en contactocon el cubo.

12. Baje el vehículo, haciendo girarla manija del gato en sentidoinverso al de las manecillas delreloj.

{ Advertencia

Si las tuercas de las ruedas seaprietan de manera inadecuada oincorrecta, las ruedas pueden

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 339

Advertencia (Continúa)

aflojarse y salirse. Después dereemplazar una rueda, lastuercas de la rueda debenapretarse con un torquímetro a laespecificación de torqueadecuada. Al usar tuercas deseguridad (no originales) en lasruedas, siga la especificación detorque proporcionada por elfabricante. Consulte enCapacidades/especificaciones0 371 las especificaciones detorque para las tuercas de lasruedas originales.

Precaución

Si las tuercas de las ruedas no seaprietan correctamente, puedenocurrir una pulsación de losfrenos y daños en el rotor. Paraevitar costosas reparaciones delos frenos, apriete las tuercas de

(Continúa)

Precaución (Continúa)

las ruedas de manera uniforme,en la secuencia correcta y con laespecificación de torqueapropiada. Consulte enCapacidades/especificaciones0 371 la especificación de torquede las tuercas de las ruedas.

13. Apriete las tuercas de la ruedafirmemente en secuenciacruzada, como se ilustra.

14. Baje el gato totalmente yretírelo de debajo del vehículo.

15. Apriete las tuercas de la ruedafirmemente con la llave paralas ruedas.

Al instalar de nuevo la cubierta dela rueda o el tapón central en lallanta de tamaño normal, apriete loscinco tapones de plástico con lamano hasta el tope y con la llavepara las ruedas hágalas girar uncuarto de vuelta más.

Precaución

Las cubiertas de la rueda nocabrán en la llanta de refaccióncompacta del vehículo. Si intentacolocar una cubierta a la ruedaen la llanta de refaccióncompacta, la cubierta o larefacción podrían dañarse.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

340 Cuidado del vehículo

Almacenamiento de llantadesinflada o de refacción yherramientas

{ Advertencia

Almacenar el gato, una llanta uotros equipos en elcompartimiento de pasajeros delvehículo podría causar lesiones.Al detenerse en forma repentina oen una colisión, el equipo sueltopodría golpear a alguien.Almacene todos estos elementosen el sitio apropiado.

Para guardar la llanta ponchada:

1. Regrese el gato hidráulico y lasherramientas a su lugar dealmacenamiento original.

2. Baje el piso de carga y ajusteel gancho en el fondo delmismo.

3. Coloque la llanta desinflada demodo que quede acostada enel compartimiento dealmacenamiento trasero.

4. Fije un extremo de la correa enel punto de amarre de carga dela parte trasera del vehículo.

5. Pase la correa a través de larueda, como se ilustra.

6. Fije el otro extremo de lacorrea al otro punto de amarrede carga de la parte trasera delvehículo.

7. Apriete la correa.

La llanta de refacción compacta espara uso temporal exclusivamente.Remplace la llanta de refaccióncompacta con una llanta normal tanpronto como sea posible.

Llanta de refaccióncompacta

{ Advertencia

Conducir con más de una llantade refacción compactasimultáneamente podría dar comoresultado una pérdida en lacapacidad de frenado y manejodel vehículo. Esto podríaocasionar una colisión y usted uotras personas podrían resultarlesionados. Use solamente unallanta de refacción compacta ala vez.

Si el vehículo tiene una llanta derefacción compacto, ésta estabainflado completamente cuando eranueva; sin embargo, puede perderaire con el transcurso del tiempo.Revise periódicamente la presión deinflado. Debe ser de 420 kPa(60 psi).

Deténgase tan pronto como seaposible y revise que la llanta derefacción esté correctamente inflada

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 341

después de instalarla en elvehículo. La llanta de refaccióncompacta está diseñada para usotemporal exclusivamente.El vehículo se desempeña demanera diferente con la llanta derefacción instalada y se recomiendaque la velocidad del vehículo selimite a 80 km/h (50 mph). Paraconservar la rodada de la llanta derefacción, repare o reemplace lallanta estándar tan pronto como seaconveniente y regrese la llanta derefacción al área dealmacenamiento.

Cuando use una llanta de refaccióncompacta, la tracción en las cuatroruedas (AWD) (si está equipado),los sistemas de frenos anti-bloqueo(ABS) y de Control de tracción sepueden activar hasta que la llantade refacción sea reconocida por elvehículo, en especial en caminosresbalosos. Ajuste la conducciónpara reducir el posibledeslizamiento de la rueda.

Precaución

Cuando esté instalada la llanta derefacción compacta no pase elvehículo por un lavado de autosautomático con rieles de guía. Lallanta de refacción compactapuede quedar atrapada en losrieles, lo cual puede dañar lallanta, la rueda, y otras partes delvehículo.

No use la llanta de refaccióncompacta en otros vehículos.

No mezcle la llanta de refaccióncompacta, ni su rueda, con otrasruedas o llantas. Ya que no seacoplarán bien. Mantenga juntas lallanta de refacción y su rueda.

Precaución

Las cadenas para llantas no seadaptan bien a la llanta derefacción compacta. Si se usan,pueden dañar al vehículo y a lascadenas. No use cadenas parallantas en la llanta de refaccióncompacta.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

342 Cuidado del vehículo

Arranque con cablespasacorríente

Arranque con cablespasacorriente -NorteaméricaPara mayor información sobre labatería del vehículo, vea Batería -Norteamérica 0 292.

Si la batería se ha agotado, trate deusar otro vehículo y cables de pasode corriente para arrancar suvehículo. Para hacerlo de manerasegura, cerciórese de realizar lospasos siguientes.

{ Advertencia

ADVERTENCIA: Los postes, lasterminales y los accesoriosrelacionados con la bateríacontienen plomo y compuestosde plomo, productos químicos delos que el Estado de Californiatiene conocimiento que causan

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

cáncer, defectos de nacimiento uotros daños reproductivos. Lasbaterías también puedencontener otros químicosconocidos por el Estado deCalifornia que causan cáncer.LAVE SUS MANOS DESPUÉSDE SU MANEJO. Para másinformación visitewww.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Consulte Advertencia de laPropuesta 65 de California 0 269 yla cubierta posterior.

{ Advertencia

Las baterías pueden causarlelesiones. Las baterías pueden serpeligrosas, ya que:

. Contienen ácido que puedecausarle quemaduras austed.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Contienen gas que puedeexplotar o empezar a arder.

. Contienen suficiente cargaeléctrica como paracausarle quemaduras austed.

Si no sigue estos pasos al pie dela letra, alguna de estas cosas,o todas ellas, pueden causarlelesiones.

Precaución

Si se ignoran estos pasos podríaresultar en daños costosos alvehículo que no estaríancubiertos por la garantía delvehículo. Tratar de arrancar elvehículo empujándolo o jalándolono funcionará y podría dañarse elvehículo.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 343

1. Terminal positiva (+) debatería descargada

2. Punto de tierra negativa (-)de batería descargada

3. Terminal negativa (–) debatería en buenascondiciones

4. Terminal positiva (+) debatería en buenascondiciones

El punto de tierra de arranque concables pasacorrientes (2) para labatería descargada está en la torredel amortiguador del lado delconductor.

La terminal positiva para paso decorriente en la batería descargada(1) se encuentra sobre la batería,en el lado del conductor delvehículo.

La terminal positiva de paso decorriente (4) y la terminal negativa(3) están sobre la batería delvehículo que proporciona el paso decorriente.

La conexión de arranque con cablespositiva para la batería descargadaesta debajo de una cubierta. Abra lacubierta para abrir la terminal.

1. Revise el otro vehículo. Debetener una batería de 12 voltscon un sistema de tierranegativa.

Precaución

Si el sistema del otro vehículo noes de 12 volts con tierra negativa,ambos vehículos pueden sufrirdaños. Sólo utilice vehículos quecuentan con un sistema de 12volts con tierra negativa parapasar corriente.

2. Coloque los dos vehículos demodo que no estén encontacto.

3. Coloque el freno deestacionamiento firmemente ycoloque la palanca de cambiosen P (estacionamiento) contransmisión automática,o Neutro con una transmisiónmanual.

Precaución

Si los accesorios quedanencendidos o se conectandurante el procedimiento dearranque de puenteo, podríandañarse. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Siempre que seaposible, apague o desconectetodos los accesorios en cualquiervehículo al arrancar.

4. Apague el encendido. Apaguetodas las luces y accesorios enambos vehículos, excepto por

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

344 Cuidado del vehículo

las luces intermitentes deadvertencia de peligro si senecesitan.

{ Advertencia

Los ventiladores eléctricospueden empezar a funcionar auncuando el motor no estéfuncionando y pueden causarlelesiones a usted. Mantenga lasmanos, la ropa y las herramientasalejados de los ventiladoreseléctricos que están bajo el cofre.

{ Advertencia

El uso de un cerillo cerca de unabatería puede causar que el gasde la batería explote. Haypersonas que se han lastimadopor esto, algunas han quedadociegas. Use una linterna sinecesita más luz.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

El líquido de la batería contieneácido que lo puede quemar. Nodeje que le caiga encima.Si accidentalmente le cae en losojos o piel, enjuague el área conagua y consiga atención médicade inmediato.

{ Advertencia

Los ventiladores y otras partesmóviles del motor puedencausarle lesiones graves. Unavez que el motor esté enfuncionamiento, mantenga lasmanos alejadas de las partesmóviles.

5. Conecte el lado del cablepositivo (+) rojo a la terminalpositiva (+) de la bateríadescargada.

6. Conecte el otro lado del cablepositivo (+) rojo a la terminalpositiva (+) de una batería enbuenas condiciones.

7. Conecte un extremo del cablenegativo (-) negro a la terminalnegativa (-) de la bateríacargada.

8. Conecte el otro extremo delcable negativo (-) negro alpunto de conexión a tierranegativo (-) para la bateríadescargada.

9. Arranque el motor del vehículoque tiene la batería cargada ydeje funcionar el motor enmarcha mínima por lo menosdurante cuatro minutos.

10. Trate de arrancar el vehículoque tenía la bateríadescargada. Si no arrancadespués de varios intentos,probablemente necesiteservicio.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 345

Precaución

Si los cables de paso de corrientese conectan o desconectan en elorden incorrecto, pueden ocurrircortocircuitos eléctricos y elvehículo puede sufrir daños. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Conecte y desconectesiempre los cables de paso decorriente en el orden correcto,asegurándose que no se toquenentre sí, ni que toquen ningunasuperficie metálica.

Cómo retirar los cables de pasode corriente

Invierta la secuencia exactamenteal retirar los cables pasacorriente.

Después de arrancar el vehículodeshabilitado y retirar los cablespasacorriente, permita que funcioneen marcha en vacío durante variosminutos.

Remolque delvehículo

Cómo remolcar elvehículo

Precaución

Remolcar un vehículodeshabilitado incorrectamentepuede causar daño. El daño noestaría cubierto por la garantíadel vehículo. No estire oenganche a los componentes dela suspensión. Use las correasadecuadas alrededor de lasllantas para asegurar el vehículo.No arrastre una rueda/llantabloqueada. Use patines de llantao carretillas debajo de cualquierrueda/llanta bloqueada mientrascarga el vehículo. No utilice unelevador tipo elástico pararemolcar el vehículo. Esto podríadañar el vehículo.

Precaución

Si el vehículo no se puedecambiar a Neutral (N), no use laargolla de remolque pararemolcar el vehículo. Puedeocurrir daño al vehículo.

GM recomienda un camión deremolque de plataforma plana paratransportar un vehículodeshabilitado. Utilice rampas paraayudar a reducir los ángulos deacercamiento, si es necesario. Unvehículo remolcado debe tener susruedas motrices despegadas delsuelo. Póngase en contacto conAsistencia en el Camino o unservicio profesional de grúas si sedebe remolcar un vehículodeshabilitado.

Si está equipado con una argollapara remolque, úsela para jalar elvehículo a un vehículo transportadorde cama plana desde una superficiede camino plana. No utilice laarmella de remolque para sacar elvehículo de nieve, lodo o arena.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

346 Cuidado del vehículo

La argolla de remolque está debajodel piso de carga, cerca de la llantade refacción o del juego delcompresor, si está equipado.

Precaución

El uso inadecuado de una ñ deremolque puede causar daño alvehículo. Tenga precaución ylleve el vehículo a baja velocidadpara evitar dañarlo.

Cáncamo de remolque frontal

Abra la cubierta usando la pequeñaranura que sella el socket delanteropara la grúa.

Instale la armella de arrastre en elreceptáculo y gírela hasta que estécompletamente apretada.

Al retirar el ojo de remolque, vuelvaa instalar la cubierta en la posiciónoriginal.

Cáncamo de remolque trasero

Abra la cubierta usando la pequeñamuesca que sella el receptáculotrasero para cáncamo de remolque.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 347

Instale la armella de arrastre en elreceptáculo y gírela hasta que estécompletamente apretada.

Al retirar el ojo de remolque, vuelvaa instalar la cubierta en la posiciónoriginal.

Para arrastrar el vehículo detrás deotro con fines recreativos, comodetrás de una casa rodante, vea"Arrastre de vehículo recreativo".

Remolque de vehículorecreacionalArrastre recreativo del vehículosignifica arrastrar el vehículo detrásde otro vehículo, como detrás de

una casa rodante. Los dos tiposmás comunes de arrastre recreativode vehículos se conocen comoarrastre con remolque y arrastre con"dolly". El remolque tipo "dinghytowing" consiste en remolcar elvehículo sin que las cuatro ruedasestén en contacto con el suelo.El arrastre con "dolly" consiste enarrastrar el vehículo con dos ruedasen contacto con el piso y las otrasdos sobre un aparato conocidocomo "dolly".

A continuación, algunos aspectosimportantes a considerar antes deiniciar el arrastre recreativo delvehículo:

. Antes de remolcar el vehículo,familiarícese con las leyeslocales que apliquen a remolquede vehículos recreativos. Estasleyes pueden variar por región.

. ¿Cuál es la capacidad dearrastre del vehículo que va arealizar el arrastre? Asegúresede leer las recomendaciones delfabricante del vehículo querealizará el arrastre.

. ¿Qué distancia piensa recorrer?Algunos vehículos tienenrestricciones en cuanto a ladistancia y el tiempo durante losque pueden arrastrar otrovehículo.

. ¿Piensa usar el equipo dearrastre adecuado? Paraobtener asesoramiento adicionaly recomendaciones de equipoconsulte a su distribuidor o a unprofesional de remolques.

. ¿El vehículo está listo para serarrastrado? Así como prepara elvehículo para un viaje largo,asegúrese de que el vehículoesté preparado para serarrastrado.

Precaución

El uso de un escudo sobre laparrilla delantera del vehículopodría restringir el flujo de aire ycausar daños a la transmisión.Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía del

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

348 Cuidado del vehículo

Precaución (Continúa)

vehículo. Si usa un escudo, utiliceuno que se coloque sobre elvehículo de remolque.

Arrastre en remolque

Para arrastrar el vehículo conremolque tipo "dinghy towing" desdeel frente con las cuatro ruedas encontacto con el suelo:

1. Coloque el vehículo que se vaa remolcar y asegúrelo alvehículo que va a remolcarlo.

2. Active el encendido y cambiela transmisión a N (neutral).

3. Con la transmisión en N(Neutral), apague la ignición.

4. Para evitar que la batería seagote mientras el vehículo estásiendo remolcado, remueva losfusibles 29 y 32 (Módulo decontrol de carrocería), delbloque de fusibles del tablerode instrumentos. Vea Bloquede fusibles del tablero deinstrumentos 0 303. Recuerdeinstalar de nuevo los fusiblesuna vez que haya llegado a sudestino.

Arrastre con "dolly" (Vehículoscon tracción en las cuatroruedas)

Los vehículos de tracción en lascuatro ruedas no deben remolcarsecon dos ruedas en contacto con elsuelo. Para remolcar estosvehículos en forma adecuada, sedeben colocar en un remolque deplataforma sin que las cuatroruedas estén en contacto con elsuelo.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 349

Remolque con dolly (Vehículosde tracción delanteraúnicamente)

Para remolcar un vehículo detracción delantera desde el frente,con dos ruedas en contacto con elsuelo:

1. Ponga las ruedas delanterasen un "dolly".

2. Mueva la palanca de cambiosa la posición P(estacionamiento).

3. Aplique el freno deestacionamiento.

4. Sujete el volante de direcciónen posición recta, con undispositivo de sujecióndiseñado para arrastre.

5. Apague el vehículo.

6. Asegure el vehículo al "dolly".

7. Libere el freno deestacionamiento.

Cómo remolcar el vehículodesde la parte trasera

Precaución

Remolcar el vehículo desde atráspodría dañarlo. También, lasreparaciones no serían cubiertaspor la garantía del vehículo.Nunca remolque el vehículodesde atrás.

No remolque el vehículo desde laparte trasera.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

350 Cuidado del vehículo

Cuidado Apariencia

Cuidado exterior

Seguros

Los seguros se lubrican en lafábrica. Use un agente de deshielosólo cuando sea absolutamentenecesario, y pida que engrasen losseguros después de usarlo. VeaLíquidos y lubricantesrecomendados 0 368.

Lavado del vehículo

Para conservar el acabado delvehículo, lávelo con frecuencia enun lugar con sombra.

Precaución

No use agentes de limpieza abase de petróleo, acídicos,o abrasivos ya que pueden dañarla pintura, metal, o partes deplástico del vehículo. Si ocurredaño al vehículo, no estaríacubierto por la garantía del

(Continúa)

Precaución (Continúa)

vehículo. Puede obtener losproductos de limpieza aprobadosen su concesionario. Siga todaslas instrucciones del fabricante encuanto al uso correcto delproducto, las precauciones deseguridad necesarias y la formaadecuada de desechar cualquierproducto para el cuidado delvehículo.

Precaución

Evite usar máquinas de altapresión a menos de 30 cm(12 pulg) de la superficie delvehículo. El uso de máquinaseléctricas que excedan de8 274 kPa (1 200 psi) puede darcomo resultado daños odesprendimiento de la pintura ycalcomanías.

Precaución

No lave eléctricamente ningunode los componentes debajo delcofre que tiene este

símboloe.

Esto podría causar daño que noestaría cubierto por la garantíadel vehículo.

Si usa un autolavado, siga lasinstrucciones del autolavado.El limpiaparabrisas y ellimpiaparabrisas trasero, si estáequipado, deben estar apagados.Retire cualquier accesorio quepueda estar dañado o interferir conel equipo del autolavado.

Enjuague bien el vehículo, antes ydespués de lavarlo, para eliminarpor completo los agenteslimpiadores. Si se permite quesequen sobre la superficie podríancausar manchas.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 351

Seque el acabado con una gamuzasuave y limpia o con una toallacompletamente de algodón, paraevitar rayones en la superficie ymanchas de agua.

Cuidados al acabado

La aplicación de materialesselladores o ceras posventa no serecomienda. Si se dañan lassuperficies pintadas, consulte a sudistribuidor para evaluar y reparar eldaño. Los materiales ajenos, comocloruro de calcio y otras sales,agentes para derretir hielo, aceite yalquitrán del camino, savia de losárboles, excremento de aves,sustancias químicas de chimeneasindustriales, etc., pueden dañar elacabado del vehículo sipermanecen sobre las superficiespintadas. Lave el vehículo tanpronto como sea posible. De sernecesario para eliminar materialesajenos, use limpiadores noabrasivos marcados como segurospara superficies pintadas.

Se debería realizar ocasionalmenteel encerado o pulido suave manualpara retirar residuos del acabado dela pintura. Consulte a su distribuidorpara conocer los productos delimpieza aprobados.

No aplique ceras o productos parapulir al plástico sin recubrimiento,vinilo, hule, calcomanías, imitaciónmadera, o a la pintura plana, ya quepuede ocurrir daño.

Precaución

La aplicación de compuestos conmáquina o el pulido agresivo deun acabado de pintura bicapapueden dañarlo. Use solamenteceras y pulidores no abrasivosfabricados para el acabado depintura bicapa del vehículo.

Para que el acabado de la pinturase vea como nuevo, mantenga elvehículo dentro de una cochera o acubierto, siempre que sea posible.

Protección de molduras metálicasbrillantes exteriores

Precaución

La falla en limpiar y proteger lasmolduras de metal brillantespuede resultar en un acabadoblanco lechoso o picadura. Estedaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Las molduras metálicas brillantesdel vehículo son de aluminio o deacero inoxidable. Para prevenirdaño siempre siga estasinstrucciones de limpieza:

. Asegúrese que la moldura estéfría al tacto antes de aplicarcualquier solución de limpieza.

. Utilice una solución de limpiezaaprobada para aluminio o aceroinoxidable. Algunos limpiadoresson altamente acídicos ocontienen sustancias alcalinas ypueden dañar las molduras.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

352 Cuidado del vehículo. Siempre diluya un limpiador

concentrado de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante.

. No use limpiadores de cromo.

. No use limpiadores que noestén diseñados para usoautomotriz.

. Use una cera no abrasiva en elvehículo después del lavadopara proteger y extender elacabado de la moldura.

Limpieza de lámparas/lentesexteriores, emblemas,calcomanías, y franjas

Use solamente agua tibia o fría, untrapo suave y jabón para el lavadode autos para limpiar las lámparas ylos cristales de las lamparas ylentes exteriores, emblemas,calcomanías y tiras. Siga lasinstrucciones de "Lavado delvehículo" anteriormente en estasección.

Las cubiertas de las luces estánhechas de plástico, y algunas tienencubierta de protección UV. No loslimpie cuando estén secos.

No utilice ninguno de los siguientesen las cubiertas de las luces:

. Agentes abrasivos o cáusticos.

. Líquidos lavadores y otrosagentes limpiadores enconcentraciones más altas quelas sugeridas por el fabricante.

. Solventes, alcoholes,combustibles u otros limpiadoresagresivos.

. Rascadores de hielo u otrosartículos duros.

. Cubiertas decorativas posventao cubiertas que no esténincluidas con el vehículo,mientas las luces esténencendidas, debido al exceso decalor que se genera.

Precaución

No limpiar las luces de maneraadecuada podría causar daños alas cubiertas, que no estaríancubiertos por la garantía delvehículo.

Precaución

El uso de cera en rayas deacabado en negro brillante puedeaumentar el nivel de brillo y crearun acabado no uniforme. Limpielas rayas de bajo brillo con jabóny agua solamente.

Admisión de aire

Elimine los desechos de la admisiónde aire, entre el cofre y elparabrisas, cuando lave el vehículo.

Sistema de obturador

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 353

El vehículo puede contar con unsistema de obturador diseñado paraayudar a aumentar la economía decombustible. Mantenga limpio elsistema de obturador para unfuncionamiento correcto.

Hojas del limpia ylavaparabrisas

Limpie el exterior del parabrisas conlimpiador de cristales.

Limpie las plumas de hule con untrapo que no suelte pelusa o unatoalla de papel mojada con líquidode lavado del parabrisas o undetergente suave. Lave elparabrisas perfectamente al limpiarlas hojas de los limpiaparabrisas.Los insectos, la suciedad delcamino, la savia y la acumulaciónde tratamientos de lavado o ceradel vehículo pueden provocar rayasde los limpiaparabrisas.

Reemplace las hojas de loslimpiaparabrisas si están gastadaso dañadas. Las condicionespolvosas extremas, como arena,sal, y el calor, sol, nieve y hielopueden causar daños.

Tiras para intemperie

Aplique lubricante de cinta paraintemperie sobre las cintas paraintemperie para que duren más,sellen mejor, y no se adhieran orechinen. Lubrique la cinta paraintemperie por lo menos una vez alaño. Los climas calientes y secospueden requerir una aplicación másfrecuente. Las marcas negras dematerial de goma en las superficiespintadas se pueden quitar frotandocon un paño limpio. Vea Líquidos ylubricantes recomendados 0 368.

Llantas

Para limpiar las llantas use uncepillo duro y limpiador para llantas.

Precaución

El uso de productos con base depetróleo para abrillantar lasllantas del vehículo puede dañarel acabado de la pintura y/o lasllantas. Al aplicar abrillantador alas llantas, limpie siempre

(Continúa)

Precaución (Continúa)

cualquier resto sobrante que hayacaído sobre las superficiespintadas del vehículo.

Ruedas y moldura de rueda

Utilice un trapo limpio y suave conjabón suave y agua para limpiar lasllantas. Después de enjuagarperfectamente con agua limpia,seque con una toalla suave y limpia.Después puede aplicar cera.

Precaución

Las ruedas y otras molduras derueda cromadas pueden dañarsesi el vehículo no se lava despuésde conducir por caminos quehayan sido rociados con clorurode magnesio o cloruro de calcio.Estos se emplean en eltratamiento de diversascondiciones de los caminos,como polvo y hielo. Lave siempre

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

354 Cuidado del vehículo

Precaución (Continúa)

las partes cromadas con agua yjabón después de la exposición aestos compuestos.

Precaución

Para evitar daño de superficie enlas ruedas y moldura de rueda,no use jabones fuertes, pulidoresabrasivos, limpiadores o cepillos.Sólo utilice los limpiadoresaprobados por GM. No conduzcael vehículo a través de unautolavado automático que usecepillos de limpieza de llanta/rueda de carburo de silicona.Podría causar daños cuyareparación no está cubierta por lagarantía del vehículo.

Sistema de frenos

Inspeccione visualmente las líneasde freno y mangueras para el buenenganche, la unión, fugas, grietas,

rozaduras, etc Inspeccione laspastillas de freno de disco paradesgaste y el estado de lasuperficie de rotores. Inspeccionetodas las demás partes del freno.

Componentes de la dirección,suspensión y chasís

Inspeccione visualmente loscomponentes de la dirección,suspensión y chasis en busca dedaños o partes sueltas o faltantes,o señales de desgaste al menosuna vez al año.

Inspeccione la dirección hidráulicapara comprobar si estácorrectamente unida, susconexiones, y buscar si hayataduras, fugas, grietas odesgaste, etc.

Compruebe constantemente lasbotas de unión y los sellos de losejes en busca de fugas.

Lubricación de loscomponentes de la carrocería

Lubrique todos los cilindros deseguros de llave, bisagras del cofre,bisagras de la puerta trasera, y

bisagra de la puerta de combustiblede acero a menos que loscomponentes sean de plástico.Aplique grasa de silicona a lascintas para intemperie con un trapolimpio para que éstas duren más,sellen mejor y no se peguen nirechinen.

Mantenimiento de la carrocería

Por lo menos dos veces al año, enprimavera y otoño, use agua simplepara lavar cualquier materialcorrosivo de la carrocería inferior.Tenga cuidado de limpiarcuidadosamente cualquier áreadonde pueda acumularse el lodo uotros desechos.

No lave a presión directamente lacaja de transferencia y/o los sellosde salida del eje delantero/trasero.El agua a alta presión puede retirarlos sellos y contaminar el fluido.El fluido contaminado disminuirá lavida de la caja de transferencia y/olos ejes y se debe reemplazar.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 355

Daño lámina metálica

Si el vehículo se daña y requierereparación o el reemplazo deláminas metálicas, asegúrese deque el taller de hojalatería apliquematerial anticorrosión a las partesreparadas o reemplazadas, pararestaurar la protección contra lacorrosión.

Las partes de reemplazo delfabricante original brindaránprotección contra la corrosión, almismo tiempo que se conserva lagarantía del vehículo.

Daño acabado

Repare con prontitud las rayadurasy peladuras de pintura menores conlos materiales de retoquedisponibles en su distribuidor paraevitar la corrosión. Los daños delacabado que cubren áreas grandespueden corregirse en el taller dehojalatería y pintura de sudistribuidor.

Manchado pintura química

Los contaminantes del aire puedencaer sobre el vehículo y dañar lassuperficies pintadas, causandodecoloraciones en forma de anillo,manchas y pequeños puntososcuros irregulares en la superficiepintada. Vea "Cuidado de acabado"previamente en esta sección.

Cuidado interiorPara evitar abrasiones porpartículas de polvo, limpie el interiordel vehículo regularmente. Quiteinmediatamente la tierra. Losperiódicos o vestimenta oscurapuede transferir color al interior delvehículo.

Utilice un cepillo de cerdas suavespara quitar el polvo de las perillas yhendiduras del tablero deinstrumentos. Utilizando unasolución de jabón suave, retireinmediatamente todas las cremaspara manos, protectores solares yrepelentes de insectos de todas las

superficies interiores para evitar queresulten dañadaspermanentemente.

Utilice limpiadores diseñadosespecíficamente para las superficiesa limpiar, para evitar dañospermanentes. Aplica todos loslimpiadores directamente al pañolimpiador. No rocíe limpiadores enningún interruptor o control. Retirelos limpiadores rápidamente.

Antes de usar los limpiadores, lea ysiga todas las instrucciones deseguridad indicadas en la etiqueta.Mientras limpia el interior, abra laspuertas y ventanas para tenerventilación adecuada.

Para evitar daños, no limpie elinterior empleando los siguienteslimpiadores o técnicas:

. Nunca utilice navajas ni ningúnotro objeto afilado para eliminarla suciedad de ningunasuperficie interior.

. Nunca utilice cepillos con cerdasduras.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

356 Cuidado del vehículo. Nunca frote las superficies de

manera agresiva o condemasiada presión.

. No utilice detergentes delavandería o lavaplatos condesengrasantes. Para loslimpiadores líquidos, useaproximadamente 20 gotas porcada 3.8L (1 galón) de agua.Una solución de jabónconcentrada creará rayas yatraerá suciedad. No usesoluciones que contenganjabones fuertes o cáusticos.

. Al limpiar la tapicería, no laempape.

. No utilice solventes olimpiadores que contengansolventes.

Vidrio interior

Para limpiarlo, utilice una tela suavecon agua. Limpie los rastros deagua con un trapo seco. Si esnecesario, use un limpiador devidrio comercial después de limpiarúnicamente con agua.

Precaución

Para prevenir rayones, nunca uselimpiadores abrasivos sobre elcristal del automóvil. Loslimpiadores abrasivos o lalimpieza agresiva pueden dañarel desempañador de la ventanatrasera.

Limpiar el parabrisas con aguadurante los primeros tres o seismeses de posesión reducirá latendencia al empañamiento.

Cubiertas de las bocinas

Limpie suavemente con aspiradoralas cubiertas de las bocinas, demanera que las bocinas no sedañen. Limpie las manchas conagua y un jabón suave.

Molduras recubiertas

Se deben limpiar las moldurasrecubiertas.

. Cuando estén ligeramentemanchadas, límpielas con unaesponja o un trapo suave, queno suelte pelusa mojadoscon agua.

. Cuando estén muy manchadas,use agua jabonosa tibia.

Tela/Alfombra/Ante

Inicie aspirando la superficie,utilizando un accesorio con cepillosuave. Si utiliza un accesorio decepillo de aspirar giratorio, utilícelosólo en los tapetes del piso. Antesde limpiar, retire suavemente tantasuciedad como sea posible:

. Seque los líquidospresionándolos con una toallade papel. Continúe presionandohasta que no pueda quitarsemás líquido.

. Para manchas sólidas, quite lamayor cantidad de residuosposible antes de aspirar.

Para limpiar:

1. Empape un trapo limpio, queno suelte pelusa con aguacorriente. Se recomienda un

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 357

trapo de microfibra para evitarla transferencia de pelusas a latela o la alfombra.

2. Retire el exceso de humedadexprimiendo el trapo hasta queya no caigan gotas.

3. Empiece en el borde exteriorde la mancha y suavementefrote hacia el centro. Doble latela de limpieza a un árealimpia con frecuencia paraprevenir forzar la suciedaddentro de la tela.

4. Continúe frotando con cuidadoel área manchada hasta queya no se transfiera la manchaal trapo.

5. Si no se retira por completo lasuciedad, use una solución dejabón suave seguidaúnicamente por agua simple.

Si no se puede quitar la manchacompletamente, podría sernecesario usar un quitamanchas olimpiador comercial. Antes de usarun limpiador de tapicería o uneliminador de manchas disponiblecomercialmente, pruébelo en una

pequeña área oculta para verificarla estabilidad del color. Si se formaun anillo, limpie toda la tela otapete.

Después de limpiar, use una toallade papel para secar el exceso dehumedad.

Limpieza de superficies de altobrillo y de las pantallas deradio y de información delvehículo

Use una tela de microfibra ensuperficies de alto brillo o en laspantallas del vehículo. Primero, useun cepillo de cerdas suaves pararetirar la suciedad que pueda rayarla superficie. Después limpiesuavemente con una tela demicrofibra. Nunca utilice limpiadoresde ventanas o solventes.Periódicamente lave a mano elpaño de microfibra por separado,utilizando un jabón suave. No utilicecloro ni suavizante de telas. Lave afondo y seque con aire antes delsiguiente uso.

Precaución

No sujete un dispositivo conventosa al desplegado. Estopodría causar daño que noestaría cubierto por la garantíadel vehículo.

Tablero de instrumentos, piel,vinilo, otras superficies deplástico, superficies pintadasde bajo brillo, y superficies demadera natural de poro abierto

Utilice un trapo de microfibra suavemojado con agua para quitar elpolvo y soltar la mugre. Para unalimpieza más profunda, utilice untrapo de microfibra suavehumedecido con una solución dejabón suave.

Precaución

Empapar o satura la piel, enespecial piel perforada, así comootras superficies interiores, puede

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

358 Cuidado del vehículo

Precaución (Continúa)

causar un daño permanente.Limpie el exceso de humedad deestas superficies después delimpiar y permita que sequen porsí solas. Nunca utilice calor,vapor, o removedores demanchas. No use limpiadores quecontengan silicón o productos abase de cera. Los limpiadoresque contienen estos solventespueden cambiarpermanentemente la apariencia ysensación de la piel o moldurassuaves y no se recomiendan.

No utilice limpiadores que aumentenel brillo, especialmente en el tablerode instrumentos. El brillo reflejadopodría reducir la visibilidad a travésdel parabrisas bajo ciertascondiciones.

Precaución

El uso de desodorantes de airepuede causar daño permanente alas superficies de plástico ypintadas. Si un desodorante deaire entra en contacto con lasuperficie de plástico o pintadaen el vehículo, séquelo deinmediato y limpie con una telasuave humedecida con unasolución de jabón suave. El dañocausado por desodorantes deaire no estará cubierto por lagarantía del vehículo.

Cubierta de carga y red decomodidad

Si está equipado, lave con aguatibia y un detergente suave. No useblanqueadores con cloro. Enjuaguecon agua fría, y luego seque porcompleto.

Cuidado de los cinturones deseguridad

Mantenga los cinturones limpios ysecos.

{ Advertencia

No blanquee ni tiña el tejido delcinturón de seguridad. Eso puededebilitar el tejido severamente. Enuna colisión pueden no sercapaces de proporcionar laprotección adecuada. Limpie yenjuague el tejido del cinturón deseguridad solamente con jabónsuave y agua templada. Permitaque el tejido se seque.

Tapetes

{ Advertencia

Si un tapete es de tamañoincorrecto o no es instaladoadecuadamente, puede interferircon los pedales. La interferencia

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Cuidado del vehículo 359

Advertencia (Continúa)

con los pedales puede provocaraceleración no intencional y/odistancias de frenado mayoresque pueden provocar choques ylesiones. Asegúrese que el tapeteno interfiera con los pedales.

Siga estas directrices para el usoadecuado de los tapetes.

. Los tapetes incluidos comoequipo original fueron diseñadospara su vehículo. Si los tapetesrequieren ser sustituidos, serecomienda la compra detapetes certificados por GM. Lostapetes ajenos a GM pudieranno encajar apropiadamente ypudieran interferir con lospedales del acelerador o freno.Siempre verifique que lostapetes no interfieran con lospedales.

. No utilice un tapete para el pisosi el vehículo no cuenta con unsujetador de tapete del lado delconductor.

. Use los tapetes con el ladocorrecto hacia arriba. No losvoltee.

. No coloque nada sobre el tapetedel lado del conductor.

. Utilice solo un tapete en el ladodel conductor.

. No coloque un tapete sobre otro.

Cómo quitar y colocar lostapetes

El tapete del lado del conductor semantiene en su sitio gracias a dosretenes.

1. Tire hacia arriba de la partetrasera del tapete paradesacoplar cada uno de losretenes y retire el tapete.

2. Vuelva a colocarlo alineandolas aberturas del retén deltapete sobre los retenes ypresione el tapete para queentre en su sitio.

3. Asegúrese de que el tapetequede fijo en su sitio.Asegúrese de que el tapete nointerfiera con los pedales.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

360 Servicio y mantenimiento

Servicio ymantenimiento

Información generalInformación general . . . . . . . . . . 360

Programa de mantenimientoPrograma de

mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 362

Servicios para aplicacionesespeciales

Servicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364

Mantenimiento y cuidadosadicionales

Mantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadas

Líquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 368

Refacciones demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 369

Información generalSu vehículo representa unainversión importante. Esta seccióndescribe el mantenimiento requeridopara el vehículo. Siga estaprogramación para ayudar aproteger su vehículo contra gastosde mantenimiento mayores debidosa la negligencia o mantenimientoinadecuado. También podría ayudara mantener el valor del vehículo alvenderlo. Es responsabilidad delpropietario realizar todos losservicios de mantenimiento.

Su distribuidor cuenta con técnicosespecializados que pueden realizarel mantenimiento adecuadoutilizando partes genuinas derepuesto. También cuenta conherramientas y equiposactualizados para obtenerdiagnósticos rápidos y precisos.Muchos distribuidores inclusocuentan con horario extendido lossábados, transporte de cortesía yprogramación de citas en línea paraayudarle con sus necesidades deservicio.

Su distribuidor reconoce laimportancia de brindarle serviciosde mantenimiento y reparaciones aun precio competitivo. Con técnicosespecializados, el distribuidor es aquien debe acudir paramantenimiento de rutina comocambios de aceite y rotaciones dellantas, así como artículos demantenimiento adicionales comollantas, frenos, baterías y plumaslimpiaparabrisas.

Precaución

Los daños causados pormantenimiento inadecuadopodrían conllevar reparacionescostosas, que podrían no estarcubiertas por la garantía delvehículo. Los intervalos demantenimiento, verificaciones,inspecciones, niveles de fluidos ylubricantes son importantes paramantener este vehículo enbuenas condiciones deoperación.

(Continúa)

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Servicio y mantenimiento 361

Precaución (Continúa)

No realice lavados químicos noaprobados por GM en el vehículo.El uso de lavados, solventes,limpiadores, o lubricantes que noestén aprobados por GM podríadañar el vehículo, y requerirreparaciones costosas que noestán cubiertas por la garantíadel vehículo.

La rotación de llantas y los serviciosrequeridos son responsabilidad delpropietario del vehículo. Serecomienda llevar su vehículo aldistribuidor para que se realicenestos servicios cada 12,000 km/7,500 millas. El mantenimientoadecuado del vehículo ayuda amantener el vehículo en buenascondiciones de operación, mejora laeconomía de combustible y reducelas emisiones.

Debido a las diversas formas enque la gente usa los vehículos, lasnecesidades de mantenimientotambién varían. Podría requerir

revisiones y servicios más amenudo. Los servicios adicionalesrequeridos - normales son paravehículos que:

. Llevan pasajeros y carga dentrode los límites recomendados enla etiqueta de Información deLlantas y Carga. ConsulteLímites de carga del vehículo0 196.

. Se conducen sobre superficiesde caminos razonables, dentrode los límites legales de manejo.

. Usan el combustiblerecomendado. ConsulteCombustible recomendado(Motor 2.5L) 0 251 oCombustible recomendado(Motor 2.0 L) 0 250.

Consulte la información en la tablade servicios de mantenimientoadicionales - normales requeridos.

Los servicios adicionales requeridos- severos son para vehículos que:

. Se conducen principalmente entráfico pesado o climas cálidos.

. Se manejan normalmente sobreterrenos empinados omontañosos.

. Jalan un remolque confrecuencia.

. Se usan para manejo de altavelocidad o competitivo.

. Se usan como vehículos de taxi,policía o servicio de entregas.

Consulte la información en la tablade servicios de mantenimientoadicionales - severos requeridos.

{ Advertencia

El realizar trabajos demantenimiento puede serpeligroso y causar lesionesgraves. Sólo realice el trabajo demantenimiento si cuenta con lainformación, herramientas yequipos adecuados. Si no cuentacon ellos, acuda con sudistribuidor o concesionario paraque un técnico capacitado hagael trabajo. Consulte Hacer supropio trabajo de servicio 0 270.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

362 Servicio y mantenimiento

Programa demantenimientoEl plan de servicio para su vehículoestá disponible en la Póliza deGarantía y Programa deMantenimiento.

Revisiones y servicios delpropietario

Al recargar combustible

. Compruebe el nivel de aceite delmotor. Consulte Aceite del Motor0 276.

Una vez al mes

. Compruebe la presión de infladode las llantas. Consulte Presiónde llantas 0 316.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Consulte Inspección delas llantas 0 324.

. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisas.Consulte Líquido de lavado0 288.

Cambio de aceite del motor

Cuando se muestra el mensajeCAMBIAR PRONTO EL ACEITE DEMOTOR, cambie el aceite y el filtrodentro de los siguientes 1,000 km/600 millas. Cuando se conduce bajolas mejores condiciones, el sistemade duración del aceite del motorpuede no indicar que el vehículorequiera servicio hasta por un año.El aceite del motor y el filtro debencambiarse al menos una vez al año,y el sistema de duración del aceitedeberá reiniciarse. Un técnicocalificado en su distribuidor puederealizar este trabajo. Si el sistemade duración del aceite del motor sereinicia accidentalmente, dé servicioal vehículo durante los próximos5,000 km/3,000 millas a partir delúltimo servicio. Reinicie el sistemade duración del aceite siempre quese cambie el aceite. ConsulteSistema de duración del aceite delmotor 0 279.

Desecante de aireacondicionado (Reemplazarcada siete años)

El sistema de aire acondicionadorequiere mantenimiento cada sieteaños. Este servicio requiere elreemplazo del desecante paraayudar con la longevidad y laoperación eficiente del sistema deaire acondicionado. Este serviciopuede ser complejo. Visite a sudistribuidor.

Rotación de las llantas yservicios requeridos cada12,000 km/7,500 millas

Rote las llantas, si se recomiendapara el vehículo, y realice lossiguientes servicios. ConsulteRotación de la llanta 0 325.

. Compruebe el nivel de aceite delmotor y el porcentaje de vida delaceite. Si se requiere, cambie elaceite y el filtro, y reinicie elsistema de vida útil del aceite.Consulte Aceite del Motor 0 276y Sistema de duración del aceitedel motor 0 279.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Servicio y mantenimiento 363. Compruebe el nivel de

refrigerante del motor. ConsulteSistema de enfriamiento 0 283.

. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisas.Consulte Líquido de lavado0 288.

. Compruebe la presión de infladode las llantas. Consulte Presiónde llantas 0 316.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Consulte Inspección delas llantas 0 324.

. Compruebe visualmente si hayfugas de líquidos.

. Revise el filtro del depurador deaire del motor. ConsulteDepurador/filtro de aire motor0 281.

. Inspeccione el sistema defrenos. Consulte Cuidadoexterior 0 350.

. Revise visualmente loscomponentes de la dirección,suspensión y del chasisrespecto a daño, incluyendogrietas o desgarres en las

fundas de hule, partes sueltas ofaltantes, o señales de desgastepor lo menos una vez al año.Consulte Cuidado exterior0 350.

. Revise la dirección hidráulicarespecto a la conexión,conexiones, adhesión, fugas,grietas, roce, etc.

. Revise visualmente los mediosejes y ejes de impulso respectoa desgaste excesivo, fugas delubricante, y/o daño incluyendo:abolladuras o grietas de tubo,holgura de junta de velocidadconstante o junta universal,fundas agrietadas o faltantes,sujetadores de funda sueltos ofaltantes, holgura excesiva decojinete central, sujetadoressueltos o faltantes, y fugas desello del eje.

. Compruebe los componentesdel sistema de sujeción.Consulte Revisión del sistemade seguridad 0 61.

. Inspeccione visualmente elsistema de combustible enbusca de daños o fugas.

. Inspeccione visualmente elsistema de escape y losescudos de calor en busca departes dañadas o sueltas.

. Lubrique los componentes de lacarrocería. Consulte Cuidadoexterior 0 350.

. Compruebe el interruptor deignición. Consulte Revisión delinterruptor del motor dearranque 0 293.

. Compruebe el freno deestacionamiento y el mecanismode estacionamiento de latransmisión automática.Consulte Revisión del freno y elmecanismo de estacionamientoP (estacionamiento) 0 293.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

364 Servicio y mantenimiento. Compruebe el pedal del

acelerador para detectar daños,exceso de esfuerzo o amarre.Sustituya si es necesario.

. Inspeccione visualmente elactuador neumático, en buscade desgaste, grietas u otrosdaños. Revise la capacidad paraabrir completamente delactuador. Si mantener abierto esbajo, dé servicio al puntalneumático. Consulte Puntal(es)neumáticos 0 296.

. Inspeccione el riel y el sello deltecho corredizo, si aplica.Consulte Quemacocos 0 36.

Servicios paraaplicacionesespeciales. Sólo vehículos de uso comercial

severo: Lubrique loscomponentes del chasis en cadacambio de aceite.

. Pida que se realice el serviciode lavado debajo de lacarrocería. Vea "Mantenimientode la carrocería" en Cuidadoexterior 0 350.

Mantenimiento ycuidados adicionalesSu vehículo representa unainversión importante y cuidarlo demanera adecuada puede ayudarle aevitar futuras reparacionescostosas. Para mantener eldesempeño del vehículo, es posibleque requiera servicios demantenimiento adicionales.

Se recomienda que su distribuidorrealice estos servicios; sus técnicosespecializados conocen mejor quenadie su vehículo. Su distribuidortambién puede realizar unaevaluación exhaustiva con unainspección multi puntos pararecomendar el momento en que suvehículo requiera atención.

La siguiente lista tiene la intenciónde explicar los servicios y lascondiciones que deben buscarse,que indican que se requiere unservicio.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Servicio y mantenimiento 365

Batería

La batería de 12 voltios suministraenergía para arrancar el motor yoperar los accesorios eléctricosadicionales.

. Para evitar fallas al arrancar elvehículo, mantenga la bateríacon energía para arrancarcompleta.

. Los técnicos especializados deldistribuidor cuentan con equiposde diagnóstico para probar labatería y asegurar que loscables y conexiones estén libresde corrosión.

Bandas

. Si las bandas suenan omuestran señales decuarteaduras o roturas podríanrequerir un cambio.

. Los técnicos capacitados deldistribuidor tienen acceso aherramientas y equipo pararevisar las bandas y recomendarel ajuste y reemplazo cuandosea necesario.

Frenos

Los frenos detienen el vehículo, yson cruciales para una conducciónsegura.

. Las señales de desgaste de losfrenos incluyen sonidos dechirridos, abrasión o rechinidos,o dificultad para detener elvehículo.

. Los técnicos especializadostienen acceso a herramientas yequipo para inspeccionar losfrenos y recomendar piezas dealta calidad diseñadas para elvehículo.

Líquidos

Los niveles adecuados de líquidos ylos líquidos adecuados protegen lossistemas y componentes delvehículo. Consulte Líquidos ylubricantes recomendados 0 368para conocer los líquidos aprobadospor GM.

. Se deben revisar los niveles deaceite del motor y del líquidolimpiaparabrisas cada vez quese rellena el tanque decombustible.

. Las luces del tablero deinstrumentos podríanencenderse para indicar que loslíquidos tienen un nivel bajo yque necesitan rellenarse.

Mangueras

Las mangueras transportan loslíquidos y debe inspeccionarseregularmente en busca de roturas ofugas. Con una inspección multipuntos, su distribuidor puedeinspeccionar las mangueras yadvertirle si se requiere algúnreemplazo.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

366 Servicio y mantenimiento

Luces

Es importante que los faros, lucestraseras y luces de freno estén enbuen funcionamiento para poder very ser visto en el camino.

. Las señales de que los farosnecesitan atención incluyenatenuación, falta de encendido,roturas o daños. Las luces defreno necesitan revisarseperiódicamente para asegurarque encienden al frenar.

. Con una inspección multipuntos, su distribuidor puedecomprobar las luces y anotarcualquier preocupación.

Amortiguadores y suspensión

Los amortiguadores y la suspensiónayudan a controlar el vehículo parauna conducción más pareja.

. Las señales de desgasteincluyen vibración del volante,rebote o balanceo al frenar,mayor distancia de frenado odesgaste disparejo de lasllantas.

. Como parte de la inspecciónmulti puntos, los técnicosespecializados puedeninspeccionar visualmente losamortiguadores y la suspensiónen busca de fugas, sellos rotoso daños, y pueden avisarcuando requieran servicio.

Llantas

Las llantas deben estardebidamente infladas, rotadas ybalanceadas. El dar buenmantenimiento a las llantas puedeahorrar dinero y combustible, yreduce el riesgo de falla en lasmismas.

. Las señales de que las llantasnecesitan reemplazarse incluyentres o más indicadores dedesgaste visibles, el vercordones o tela a través delhule, cuarteaduras o cortadas enel dibujo o en la pared lateral,o algún bulto en la llanta.

. Los técnicos especializados deldistribuidor pueden inspeccionary recomendar las llantasadecuadas. Su distribuidortambién puede proveer serviciosde balanceo y llantas paraasegurar una operaciónadecuada del vehículo acualquier velocidad. Sudistribuidor vende y da servicio allantas de marcas conocidas.

Cuidado del vehículo

Para ayudar a mantener el aspectodel vehículo nuevo, puede obtenerproductos para su cuidado en sudistribuidor. Para información sobrecomo limpiar y proteger el interior yexterior del vehículo consulteCuidado interior 0 355 yCuidado exterior 0 350.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Servicio y mantenimiento 367

Alineación de las llantas

La alineación de las llantas es vitalpara asegurar que las llantastengan un desgaste y desempeñoóptimos.

. Las señales de que requierenalineación pueden incluir jalarsehacia un lado, manejoinadecuado del vehículo odesgaste inusual de las llantas.

. Su distribuidor cuenta con elequipo adecuado para asegurarla alineación adecuada de lasllantas.

Parabrisas

Por seguridad, apariencia y paratener una mejor visión, mantenga elparabrisas limpio.

. Las señales de desgasteincluyen rayones, cuarteadurasy astillados.

. Los técnicos especializados deldistribuidor pueden inspeccionarel parabrisas y recomendar elreemplazo adecuado si esnecesario.

Plumas limpiadoras

Las plumas limpiaparabrisasnecesitan limpiarse y mantenerseen buen estado para proporcionaruna buena visión.

. Las señales de desgasteincluyen el dejar marcas, nolimpiar todo el parabrisas o huleroto o desgastado.

. Los técnicos especializadospueden comprobar las plumasdel limpiaparabrisas yreemplazarlas cuando seanecesario.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

368 Servicio y mantenimiento

Líquidos, lubricantes y partes recomendadas

Líquidos y lubricantes recomendados

Uso Líquido/lubricante

Transmisión automática Líquido de transmisión automática DEXRON-VI.

Refrigerante del motor Mezclar 50/50 de agua potable limpia y refrigerante DEX-COOL. ConsulteSistema de enfriamiento 0 283.

Aceite de motor Aceite de motor que cumpla la especificación dexos1 del grado deviscosidad SAE adecuado. Se recomienda ACDelco dexos1 totalmentesintético. Consulte Aceite del Motor 0 276.

Ensamble de cerrojo de cofre, cerrojosecundario, pivotes, ancla de resorte

y trinquete de liberación

Aerosol lubricante Lubriplate (No. parte GM 89021668, en Canadá89021674) o lubricante que cumpla con los requisitos de NLGI #2,Categoría LB o GC-LB.

Sistema de frenos hidráulico Líquido de freno hidráulico DOT 4 (No. parte GM 19299570, en Canadá19299571).

Cilindros de seguro de llave, cofre ybisagras de puerta

Lubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241, en Canadá10953474).

Acondicionamiento de cinta paraintemperie

Lubricante de cinta para intemperie (No. de parte GM 3634770, en Canadá10953518) o equivalente.

Liquido Lavaparabrisas Fluido del lavaparabrisas automotriz que cumpla con los requerimientosregionales de protección contra congelación.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Servicio y mantenimiento 369

Refacciones de mantenimientoLas partes de repuesto identificadas abajo por nombre, número de parte o especificación se pueden obtener con sudistribuidor.

Parte Núm. de Parte GM Núm. de Parte ACDelco

Depurador/filtro de aire motor 22971580 A3197C

Filtro de aceite del motor 12696048 PF64

Filtro de aire del habitáculo 13508023 CF185

Bujías

Motor L4 de 2.0L 12647827 41-125

Motor 2.5L L4 12627160 41-115

Plumas limpiadoras

Lado del conductor - 60 cm (23.6 pulgadas) 23368186 -

Lado del pasajero - 45 cm (17.7 pulg.) 23353587 -

Trasera – 30 cm (11.8 pulg) 84215609 -

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

370 Datos técnicos

Datos técnicos

Identificación del VehículoNúmero de Identificación del

Vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . 370Identificación de partes de

servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370

Datos del vehículoCapacidades/

especificaciones . . . . . . . . . . . . 371Ruta banda del motor . . . . . . . . . 373

Identificación delVehículo

Número de Identificacióndel Vehículo (VIN)

El identificador legal se encuentraen la esquina delantera del tablerode instrumentos, en el lado delconductor del vehículo. Se puedever a través del parabrisas desdefuera del vehículo. El Número deidentificación del vehículo (NIV)también aparece en el Certificadodel Vehículo y en las etiquetas dePartes de Servicio y certificado deltítulo y registro.

Identificación Motor

El octavo carácter en el NIVcorresponde al código del motor.El código identifica el motor del

vehículo, sus especificaciones ypartes de repuesto. Consulte"Especificaciones del motor" bajoCapacidades/especificaciones0 371 para el código del motor delvehículo.

Identificación de partesde servicioPuede haber un código de barrasgrande en la etiqueta decertificación en el pilar central quepuede escanear para la siguienteinformación:

. Número de identificación delvehículo (NIV)

. Designación del modelo

. Información de la Pintura

. Opciones de producción

Si no hay un código de barrasgrande en esta etiqueta, entoncesencontrará esta misma informaciónen el pilar B del lado del conductor.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Datos técnicos 371

Datos del vehículo

Capacidades/especificacionesLas siguientes capacidades aproximadas se dan en unidades métricas y sus conversiones en unidades inglesas.Consulte Líquidos y lubricantes recomendados 0 368 para más información.

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Inglés

Refrigerante del aire acondicionado Para conocer el tipo y la cantidad de carga delrefrigerante del sistema de aire acondicionado,

consulte la etiqueta del refrigerante ubicada bajo elcofre. Consulte a su distribuidor para más

información.

Sistema de enfriamiento de motor*

Motor 2.0L L4 7.7 L 8.1 cuartos

Motor 2.5L L4 7.0 L 7.4 qt

Aceite del motor con filtro

FWD 4.7 L 5.0 qt

AWD 5.7 L 6.0 qt

Tanque de combustible 65.5 L 17.3 gal

Par de la tuerca de la rueda 190Y 140 lbs pie

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

372 Datos técnicos

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Inglés

Todas las capacidades son aproximadas. Al agregar, cerciórese de llenar al nivel aproximado, conforme a las re-comendaciones de este manual. Vuelva a verificar el nivel del fluido después de llenar.

*Los valores de capacidad del sistema de enfriamiento del motor están basados en el sistema de enfriamientocompleto y sus componentes.

Especificaciones del motor

Motor Código NIV Transmisión Calibración de la bujía

Motor 2.0L L4 X Automática 0.75–0.90 mm (0.030–0.035 pulg)

Motor 2.5L L4 A Automática 0.95–1.10 mm (0.037–0.043 pulg)

Los claros de bujía son pre-ajustados por el fabricante. No se recomienda ajustar los claros de bujía y esto puededañar la bujía.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Datos técnicos 373

Ruta banda del motor

Motores 2.0 L y 2.5 L

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

374 Información al cliente

Información alcliente

Información al clienteProcedimiento de Satisfacción

al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374Oficinas de atención al

cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375Centro en línea del

propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376Programa de reembolso de

movilidad de GM . . . . . . . . . . . . 377Programa de Asistencia en el

Camino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377Declaración de frecuencia de

radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381

Elaboración de informes sobredefectos de seguridad

Cómo informar defectos deseguridad a GeneralMotors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381

Grabación de datos yprivacidad del vehículo

Registro y privacidad de losdatos del vehículo . . . . . . . . . . . 382

Cyberseguridad . . . . . . . . . . . . . . 382Grabadoras de datos

eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384Sistema de información y

entretenimiento . . . . . . . . . . . . . 384

Información al cliente

Procedimiento deSatisfacción al Cliente

Garantía extendida

¿Aceptó el plan de garantíaextendida? General Motorsrecomienda este plan paracomplementar la garantía incluidaen la compra del nuevo vehículo.

Visite a su distribuidor para obtenermás detalles.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Información al cliente 375

Procedimiento de asistencia alcliente

La satisfacción y preferencia de losclientes son muy importantes parasu distribuidor y General Motors.

En una situación normal, cualquierproblema con la transacción, ventao uso del vehículo debe sermanejado por los departamentos deventas o servicio de su distribuidor.Empero, reconocemos que a pesarde las buenas intenciones de todaslas partes involucradas, a vecespuede ocurrir un malentendido.

Si tiene algún problema que nohaya sido manejado en formasatisfactoria por los mediosnormales, le sugerimos los pasossiguientes:

PASO UNO

Explique su caso al agente deservicio de su distribuidor, gerentede servicio, agente de ventas deldistribuidor, o gerente de ventas,dependiendo de su caso.

Asegúrese que todos tengan lainformación necesaria. Ellos estáninteresados en su satisfaccióncontinua.

PASO DOS

Si no está satisfecho, contacte algerente general o al propietario deldistribuidor para solicitar su ayuda.Si no pueden ayudarle a resolver sucaso, solicíteles que lo pongan encontacto con las personasadecuadas en General Motors paraobtener ayuda, si es necesario.

PASO TRES

Si su caso no es resuelto en unplazo de tiempo razonable por sudistribuidor, por favor llame alCentro de atención al (CAC) deGeneral Motors, y proporcione lainformación siguiente:

. Nombre

. Dirección

. Número telefónico

. Año modelo

. Marca

. Número de identificación delvehículo (VIN)

. Kilometraje

. Fecha de entrega

. Descripción del problema

. Nombre del distribuidor

. Dirección del distribuidor

Vea Oficinas de atención al cliente0 375.

Oficinas de atención alclientePara contactar el Centro deAtención a Clientes (CAC), use losnúmeros de teléfono que se listanen esta sección. La asistencia aclientes está disponible de lunes aviernes, de 08:00 a 20:00 horas, ylos sábados de 09:00 a 15:00horas.

Todas las preguntas por correoelectrónico se deben enviar alCentro de Asistencia aClientes (CAC) a:[email protected]

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

376 Información al cliente

Para asistencia en inglés:[email protected].

México

01-800-466-081801-800-200-28425

Estados Unidos

1-800-521-7300

Canadá

1-800-268-6800

Costa Rica

0-800-052-1646

Guatemala

1-800-835-0436

Panamá

00-800-052-1479

República Dominicana

1-888-760-1991

Nicaragua

00-1800-226-0510

Honduras

800-2791-9097

Otros países de CentroAmérica y el Caribe

52-722-2360680

Centro en línea delpropietario

Experiencia de propietario enlínea my.buick.com.mx

El Cetro de Propietario en línea noestá disponible para ninguno de lospaíses en la región de CentroAmérica y el Caribe.

La experiencia del propietario enlinea de Buick permite la interaccióncon Buick y mantiene informaciónimportante específica del vehículoen un lugar.

Beneficios de la membresia

E : Descargue los manuales delpropietario y vea vídeos prácticosespecíficos del vehículo.

G : Ver horarios de mantenimiento,alertas e Información de diagnósticodel vehículo. Programación de citaspara servicio.

I : Vea e imprima los registros deservicio grabados automáticamente.

D : Seleccione un distribuidorpreferido y vea las ubicaciones,mapas, números telefónicos, yhorarios.

r : Rastree la información degarantía de su vehículo.

J : Vea recordatorios activos porNúmero de identificación delvehículo (NIV). Vea Número deIdentificación del Vehículo (VIN)0 370.

H : Vea la información de cuentaOnStar (si está equipado).

F : Converse con alguno denuestros representantes de apoyoen línea.

Visite my.buick.com.mx pararegistrar su vehículo.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Información al cliente 377

Programa de reembolsode movilidad de GM

Este programa está disponible parasolicitantes calificados para elreembolso, hasta ciertos limites, decostos de equipo adaptable elegibledel mercado de posventa requeridopara su vehículo, tal como controlesmanuales o plataforma elevadorade motoneta o silla de ruedas parael vehículo.

Para obtener más información sobreel programa de Movilidad de GM,visite www.gmmobility.com o llameal Centro de Asistencia deMovilidad de GM al1-800-323-9935. Usuarios deTeléfono de texto (TTY), llamar al1-800-833-9935.

General Motors of Canada tambiéntiene un programa de Movilidad.Vea www.gm.ca o llame al1-800-GM-DRIVE (800-463-7483)para obtener detalles. Usuarios deTTY llamar al 1-800-263-3830.

Programa de Asistenciaen el CaminoEl programa de Asistencia en elCamino no está disponible parapaíses en la región de CentroAmérica y el Caribe.

Como nuevo propietario, suvehículo se registraautomáticamente en el programa deasistencia en el camino. Losservicios están disponibles sin costobajo los términos y condiciones delprograma. El programa deasistencia en el camino no es parte,ni está incluido en la coberturaprovista por la garantía limitada delvehículo nuevo.

La asistencia en el camino brindaasistencia al conductor y pasajerosmientras conduce el vehículo dentrode su ciudad de residencia o

cualquier camino autorizado enMéxico, los Estados Unidos oCanadá. Los servicios están sujetosa las limitaciones descritas en laspáginas siguientes. La cobertura delprograma varía según el país.

La asistencia en el camino estádisponible 24 horas al día, 365 díasdel año.

Este programa caduca a los tresaños de haber facturado elvehículo, independientemente delkilometraje del vehículo y loscambios de propietario.

Para más información sobre larenovación de este programa alfinalizar el periodo, póngase encontacto con el Centro de atencióna clientes Buick al01-800-466-0818.

Servicios que se ofrecen

. Cambio de llantas desinfladas:Si no puede cambiar una llantaponchada, el servicio deasistencia en el caminoproveerá un servicio de grúahacia el distribuidor Buick máscercano. Es responsabilidad del

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

378 Información al cliente

conductor reparar o reemplazarla llanta. Este servicio se limita ala transferencia del vehículo alas instalaciones para sureparación.

. Entrega de combustible deemergencia: Entrega desuficiente combustible para queel vehículo llegue a la siguienteestación de servicio.

. Servicio de cerrajero: Elservicio para abrir el vehículo silo ha cerrado y no tiene la llave.Podría ser posible abrir laspuertas de su vehículo demanera remota si tiene OnStar.Por cuestiones de seguridad, elconductor debe presentar suidentificación antes de que seproporcione el servicio.

. Arranque de batería concables: El servicio para pasarcorriente y arrancar una bateríadescargada.

. *Mensajes de emergencia:Transmisión de mensajestelefónicos urgentes.

. *Llamadas de emergencia:Llamada a servicios deemergencias.

. *Asistencia para lalocalización de distribuidores:Información sobre direcciones ynúmeros de teléfono paradistribuidores Buick.

. Grúa de emergencia: Serviciode remolque hasta el distribuidormás cercano si no se puedeconducir el vehículo.

Si el vehículo se ve involucradoen un accidente durante uncrimen, una infracciónadministrativa, o algunainfracción de las reglas detránsito, el servicio de asistenciaen el camino no brindaráasistencia. Cuando el vehículono esté accesible para serremolcado, todas las maniobrasrequeridas para acceder alvehículo serán por cuenta delpropietario.

Si el vehículo está en unaciudad fuera de su ciudad deresidencia, el servicio de

asistencia en el camino se limitaa mover el vehículo aldistribuidor más cercano.Si desea que el vehículo seallevado a otro distribuidor, se lepedirá que cubra la diferencia decostos al momento del servicio.

Si el vehículo no puede serrecibido por la concesionariaBuick más cercana debido aconflictos de horarios, elvehículo será llevado a un lugarseguro, donde permaneceráhasta 48 horas, hasta quepueda llevarse al distribuidor.Si los costos dealmacenamiento exceden lacantidad autorizada, elpropietario es responsable depagar la diferencia al momentodel servicio. Póngase encontacto con el servicio deasistencia en el camino paraobtener información sobre losmontos autorizados.

. *Interrupción del viaje: Esteservicio se le proporciona si nopuede continuar utilizando suvehículo durante su viaje, y no

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Información al cliente 379

es posible realizar la reparaciónen una concesionaria Buick elmismo día, requiriendo que elvehículo se quede en laconcesionaria durante unanoche o más. Si esto sucede,además de los serviciospreviamente enumerados yprevia confirmación con eldistribuidor, puede elegir entrelas siguientes alternativas,dentro de los límitesestablecidos en las guías delservicio de asistencia en elcamino. Si el costo excede elmonto autorizado para estosservicios, deberá pagar ladiferencia al momento delservicio.

El servicio de asistencia en elcamino hará arreglos para unaestadía en hotel para todos losocupantes del vehículo durantehasta dos noches.

Se proveerá un auto rentadodurante hasta dos días, y elvehículo debe regresar al

destino original, excluyendovehículos con capacidad decarga mayor a 3.5 toneladas.

Transporte de cortesía: Siprefiere continuar su viaje haciael destino planeado o volver asu lugar de residencia, y el viajerequiere de más de 8 horas demanejo en carretera, searreglará el transporte para elconductor y los pasajeros enautobús de primera clase ovuelo en clase turista hacia eldestino elegido por asistencia enel camino, dependiendo de ladisponibilidad. Aplicanrestricciones dependiendo de lasespecificaciones del vehículo.

Si está en la carretera, se ledará el servicio de taxi a laestación de autobuses oaeropuerto más cercano.

. *Transporte de cortesía pararecoger el vehículo: Transportepara recoger el vehículodespués de completar lasreparaciones. Una vez que eldistribuidor haya informado queel vehículo está reparado, el

servicio de asistencia en elcamino proveerá un servicio deida en autobús o aerolíneacomercial (sujeto adisponibilidad) para la personadesignada por usted, pararecoger el vehículo en eldistribuidor si no se encuentraen la misma ciudad que ésta.

*Estos servicios no se proporcionanpara residentes de EE.UU oCanadá. El pago de todos losservicios proporcionados en EE.UU.o Canadá es responsabilidad delpropietario, y asistencia en elcamino reembolsará dichos gastos.

Servicios que no se incluyen enAsistencia en el Camino

Asistencia en el camino no cubre nireembolsa los servicios siguientes:

. Los eventos causados porfraudes o mala fe del conductor.

. Inmovilización de vehículosdebido a circunstancias defuerza mayor o no previsibles,como fenómenos naturales denaturaleza extraordinaria,

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

380 Información al cliente

temblores, erupcionesvolcánicas y otras tormentas tipociclón.

. Inmovilización del vehículodebido a situaciones que surjande accidentes causados por elconductor del vehículo oterceros. Esto incluye cualquiersuceso que cause lesionesfísicas al vehículo o losocupantes provocadas porfuerzas externas.

. Actos de terrorismo, tumultos oacciones de la policía y fuerzasarmadas que eviten brindar losservicios en el tiempo adecuado.

. El servicio de comidas, bebidas,llamadas u otros costos extra.Los costos de alojamientoaplican sólo para México, en lostérminos y condiciones delprograma de asistencia en elcamino.

. Cualquier daño al vehículo nointencional, derivado de losservicios provistos.

. El costo de la grúa al elegir undistribuidor Buick que está cercadel almacenamiento temporalpara el vehículo descompuesto.

. El costo de las maniobrasrequeridas para llegar alvehículo cuando no estáaccesible para remolcarlo.

. El costo del combustibleprovisto.

Los costos de reparación de rutinadel vehículo no están cubiertos porel programa de asistencia en elcamino. Para más información,consulte la garantía del vehículonuevo.

Contacto con asistencia en elcamino

Los servicios de asistencia en elcamino son gratuitos y estándisponibles las 24 horas del día, los365 días del año. Los costos sólose generan en situaciones queexceden los límites del programa;algunos de los cuales están listadosen esta sección.

Para contactar la asistencia en elcamino por teléfono, use losnúmeros que se listan acontinuación:

México

01-800-466-081801-800-200-28425

Estados Unidos

1-800-521-7300

Canadá

1-800-268-6800

Correo electrónico

[email protected]

Para asistencia en inglés:[email protected]

Buick se reserva el derecho a hacercualquier cambio o descontinuar elprograma de Asistencia en elCamino en cualquier momento sinprevia notificación.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Información al cliente 381

Declaración de frecuenciade radioEste vehículo tiene sistemas queoperan en frecuencia de radio quecumple con los requisitos de laNOM-EM-016-SCFI-2015 orNOM-208–SCFI-2016 y la Tabla deAsignación de Radiofrecuencia.

La operación de este equipo estásujeta a las siguientes doscondiciones:

1. Es posible que este equipo odispositivo no causeinterferencia perjudicial.

2. Este equipo o dispositivo debeaceptar cualquier interferencia,incluyendo la que puedacausar su operación nodeseada.

Elaboración deinformes sobredefectos de seguridad

Cómo informar defectosde seguridad a GeneralMotorsAdemás de notificar a la NHTSA (oTransport Canada) en una situacióncomo ésta, notifíquelo también aGeneral Motors.

En los EUA, llame al1-800-521-7300, o escriba a:

Centro de atención a clientes BuickP.O. Box 33136Detroit, MI 48232-5136

En Canadá, llame al1-800-263-3777 (Inglés) o al1-800-263-7854 (Francés),o escriba a:

General Motors of CanadaCompanyCentro de servicio al cliente, Códigode correo postal: CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

En México, llame al01-800-200-28425 o01-800-466-0818.

En otros países de Centro Américay el Caribe, llame al52-722-236-0680.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

382 Información al cliente

Grabación de datos yprivacidad delvehículo

Registro y privacidad delos datos del vehículoEl vehículo tiene una cantidad decomputadoras que registraninformación sobre el desempeño delvehículo y cómo se maneja o utiliza.Por ejemplo, el vehículo usamódulos de computadora paramonitorear y controlar eldesempeño del motor y latransmisión, para monitorear lascondiciones para el despliegue dela bolsa de aire y para desplegarlasen una colisión y, si está equipado,para suministrar frenadoantibloqueo y ayudar al conductor acontrolar su vehículo. Estosmódulos pueden almacenar datospara ayudar al técnico deldistribuidor a dar servicio alvehículo o ayudar a GM a mejorarla seguridad o características.Algunos módulos pueden

almacenar también datos sobrecómo se opera el vehículo, tal comola tasa de consumo de combustibleo velocidad promedio. Estosmódulos pueden retenerpreferencias personales, comoajustes de radio, posiciones deasiento y ajustes de temperatura.

CyberseguridadGM recolecta la información sobreel uso de su vehículo incluyendo lainformación relacionada con laoperación y la seguridad.Recolectamos esta informaciónpara proporcionar, evaluar, mejorar,y solucionar problemas a nuestrosproductos y servicios y paradesarrollar nuevos productos yservicios. La protección de lossistemas electrónicos del vehículo ylos datos del cliente contra accesoo control electrónico externo noautorizado es importante para GM.GM mantiene normas, prácticas,reglamentos y controles deseguridad apropiados destinados adefender el vehículo y elecosistema de servicio del vehículo

contra acceso electrónico noautorizado, detectando posibleactividad maliciosa en redesrelacionadas, y respondiendo aincidentes de cyberseguridad consospecha en una manera oportuna,coordinada y efectiva. Losincidentes de seguridad podríantener impacto en su seguridad ocomprometer sus datos privados.Para minimizar los riesgos deseguridad, no conecte los sistemaselectrónicos de su vehículo adispositivos no autorizados oconecte su vehículo a ninguna reddesconocida o en la que no confíe(tal como Bluetooth, WIFI otecnología similar). En el caso decualquier sospecha de cualquierincidente de que tenga impacto ensus datos o la operación segura desu vehículo, por favor deje deoperar su vehículo y póngase encontacto con su distribuidor.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Información al cliente 383

Grabadoras de datoseventosEste vehículo está equipado con unregistrador de datos de evento(EDR). El objetivo principal de unregistrador de datos de evento(EDR) es registrar, en ciertassituaciones de colisión o similares auna colisión, tales como undespliegue de la bolsa de aire o unimpacto con un obstáculo de lacarretera, los datos que ayudarán aentender cómo funcionaron lossistemas del vehículo. El EDR estádiseñado para registrar los datosrelacionados con los sistemas dedinámica y seguridad del vehículopor un período corto de tiempo,usualmente 30 segundos o menos.El EDR en este vehículo estádiseñado para registrar datostales como:

. Cómo operaban diversossistemas en su vehículo:

. Si los cinturones de seguridaddel conductor y pasajeroestaban abrochados o no;

. Cuánto estaba presionando elconductor el acelerador o pedaldel freno (en caso de haberlohecho); y,

. A qué velocidad viajaba elvehículo.

Estos datos pueden ayudar aproveer una mejor comprensión delas circunstancias en las cualesocurren colisiones y lesiones.

NotaLos datos EDR se registransolamente si ocurre una situaciónde colisión importante; el EDR noregistra datos bajo condicionesnormales de manejo y tampocodatos personales (por ejemplo:nombre, género, edad y ubicaciónde la colisión). Sin embargo, otrosorganismo, tales como las fuerzas ycuerpos de seguridad, podríancombinar los datos EDR con el tipode datos de identificación personaladquiridos rutinariamente durante lainvestigación de una colisión.

Para leer los datos registrados porun EDR se requiere de equipoespecial y se necesita acceder al

vehículo o al EDR. Además delfabricante del vehículo, otrosorganismos como las fuerzas ycuerpos de seguridad que tienen elequipo especial pueden leer lainformación si tienen acceso alvehículo o al EDR.

GM no accederá a estos datos nilos compartirá con otros a menosque sea con el consentimiento delpropietario del vehículo o, si elvehículo está arrendado, con elconsentimiento del arrendatario; enrespuesta a una petición oficial porla policía u oficina de gobiernosimilar; como parte de la defensa delitigio de GM a través del procesode descubrimiento; o según lorequiera la ley. Los datos que GMrecolecta o recibe pueden usarsetambién para fines de investigaciónde GM o pueden ponerse adisposición a terceros para fines deinvestigación, siempre que seanecesario y que los datos no esténligados a un vehículo o propietarioespecífico.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

384 Información al cliente

OnStarSi el vehículo está equipado conOnStar y cuenta con un plan deservicio activo, se puedenrecolectar y transmitir datosadicionales por medio del sistemaOnStar. Esto incluye informaciónacerca de la operación del vehículo;colisiones en que involucró elvehículo; el uso del vehículo y susfunciones, incluyendoinfoentretenimiento; y la ubicación yvelocidad GPS aproximada delvehículo. Consulte los Términos ycondiciones de OnStar y laDeclaración de privacidad en el sitioweb de OnStar.

Vea Información adicional deOnStar 0 387.

Sistema de información yentretenimientoSi el vehículo está equipado con unsistema de navegación como partedel sistema de infoentretenimiento,el uso del mismo puede traducirseen el almacenamiento de destinos,direcciones, números telefónicos yotra información de viaje. Vea elmanual de infoentretenimiento paraobtener mayor información sobrelos datos almacenados y sobre lasinstrucciones para borrarlos.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

OnStar 385

OnStar

Descripción general OnStarDescripción general de

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385

Servicios OnStarEmergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . 386Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387

Información adicional deOnStar

Información adicional deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387

Descripción generalOnStar

Descripción general deOnStarSi está equipado, este vehículocuenta con un sistema integral quepuede conectarse con un AsesorOnStar para obtener servicios deemergencia, seguridad, navegación,conectividad y diagnósticos.

= Botón de comando de voz

Q Botón azul OnStar

> Botón de emergencia

Este manual describe funciones deOnStar, que podrían o no ser partede su vehículo debido a: equipoopcional que no fue comprado conel vehículo; variaciones de modelo;

especificaciones del país; funcionesy aplicaciones que pueden no estardisponibles en su región; o debido acambios posteriores a la impresiónde este manual.

Consulte la documentación decompra específica para su vehículo,para confirmar las funcionesaplicables.

El sistema OnStar no se encuentradisponible en ninguno de los paísesde la región de Centroamérica y elCaribe.

La luz de estado del sistema OnStarestá al lado de los botones OnStar.Si la luz de estado está:

. Verde: El sistema está listo.

. Verde parpadeante: En unallamada.

. Rojo: Indica un problema.

PresioneQ o llame al01-800-083-4994 para hablar conun Asesor.

La funcionalidad del botón deComando de voz puede variarsegún el vehículo y la región.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

386 OnStar

Oprima= para abrir la aplicaciónOnStar en la pantalla deinfoentretenimiento. Consulte elmanual de infoentretenimiento paraobtener más información sobrecómo utilizar la aplicación OnStar. Opresione= para dar comandos devoz a Navegación paso a pasoOnStar. Éste requiere el Plan deseguridad, Plan de acceso ilimitado,o Plan de datos ilimitados.

PresioneQ para conectar con unAsesor para:

. Verificar la información de lacuenta o actualizar lainformación de contacto.

. Obtener instrucciones demanejo. Requiere el Plan deseguridad, Plan de accesoilimitado, o Plan de datosilimitados.

. Recibir Diagnósticos "PorSolicitud" para comprobar lossistemas clave para la operacióndel vehículo.

. Recibir asistencia en el camino.

Presione> para obtener unaconexión prioritaria al Asesor,disponible las 24 horas, los 7 díasde la semana para:

. Obtener ayuda en unaemergencia.

. Sea un buen ciudadanopóngase en contacto con unAsesor para ayudar a alguienque lo necesite.

. Obtener asistencia en climasdifíciles u otras situaciones decrisis y encontrar rutas deevacuación.

Servicios OnStar

EmergenciasCon la Respuesta Automática deAccidente, en muchos accidentes,los sensores integrados puedenalertar automáticamente a unAsesor OnStar capacitado que seconecta de inmediato al vehículopara ayudar.

Presione> para una conexiónprioritaria con un Asesor OnStarque se puede poner en contactocon proveedores de servicio deemergencia, dirigirlos a suubicación exacta, y transmitirinformación importante.

Con Asistencia en crisis de OnStar,Asesores especialmentecapacitados están disponibles las24 horas del día, los 7 días de lasemana, para proporcionar un puntocentral de contacto, asistencia einformación durante una crisis.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

OnStar 387

SeguridadSi está equipado, OnStarproporciona estos servicios:

. Con Asistencia en el camino, losAsesores pueden localizar unproveedor de servicio cercanopara ayudar con una llantaplana, pasar corriente a labatería, o un tanque de gasolinavacío.

. Con Asistencia de VehículosRobados, los asesores OnStarpueden usar el GPS paralocalizar el vehículo y ayudar alas autoridades a recuperarlorápidamente.

. Con Bloqueo remoto de ignición,si está equipado, OnStar puedebloquear el arranque del motor.

. Con Desaceleración devehículos robados, si estáequipado, OnStar puede trabajarcon las agencias de policía paradesacelerar gradualmente elvehículo.

Información adicionalde OnStarServicio de transferencia

PresioneQ para solicitarinformación de elegibilidad paratransferencia a cuenta. El Asesorpuede cancelar o cambiar lainformación de la cuenta.

Reactivación para lossiguientes propietarios

PresioneQ y siga las instruccionespara hablar con un Asesor tanpronto como sea posible. El Asesoractualizará los registros del vehículoy explicará las ofertas del servicioOnStar o conectado y las opciones.

Cómo funciona el servicioOnStar

La Respuesta Automática deAccidente, los servicios deemergencia, la asistencia en crisis,la Asistencia de VehículosRobados, el diagnóstico delvehículo, los Servicios remotos, y laasistencia en el camino están

disponibles en la mayoría de losvehículos. Todos los serviciosOnStar no están disponibles entodos los lugares ni en todos losvehículos. Para mayor información,una descripción completa de losservicios OnStar, las limitacionesdel sistema, y los términos ycondiciones de OnStar, visitewww.onstar.com.mx.

OnStar o los servicios conectadosfuncionan únicamente si su vehículoestá en un lugar en el que OnStartenga convenio con un proveedorde servicio inalámbrico para poderdar el servicio en dicha zona, y si elproveedor de servicio inalámbricotiene la cobertura, la capacidad dered, la recepción, y la tecnologíacompatible con OnStar o serviciosconectados. Los servicios queincluyen información sobre laubicación del vehículo no podránfuncionar a menos que haya señalGPS disponible, sin obstrucciones ycompatible con el hardware deOnStar. El servicio de OnStar o deconexión podría no funcionar si elequipo de OnStar no está instaladoo no se le ha dado el mantenimiento

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

388 OnStar

adecuado. Si se agrega, conecta omodifica el equipo o software, losservicios OnStar o de conexiónpodría no funcionar. Otrosproblemas fuera del control deOnStar - tales como colinas,edificios altos, túneles, clima,diseño del sistema eléctrico y laarquitectura del vehículo, daños alvehículo durante una colisión oexceso de tráfico o sobrecarga de lared de telefonía inalámbrica -pueden evitar el servicio.

Vea Declaración de frecuencia deradio 0 381.

El presente servicio es prestado através de una red pública detelecomunicaciones debidamenteautorizada en la RepúblicaMexicana.

OnStar.com.mx

El sitio de Internet proporcionaacceso a la información de cuenta,permite administrar el servicioOnStar, y permite ver vídeos decada servicio. Obtenga los preciosdel plan de servicio y regístresepara los diagnósticos del vehículo

de OnStar. Haga clic en la pestaña"Mi cuenta" en la página de inicio.La navegación y serviciosproporcionados del sitio webpueden variar en cada país.

Número de identificaciónpersonal de OnStar (NIP)

Se requiere un NIP para acceder aalgunos de los servicios de OnStar,como abrir y cerrar las puertas demanera remota y la asistencia devehículos robados. Se le solicitaráque cambie el NIP la primera vezque hable con un Asesor. Paracambiar el NIP de OnStar, llame aOnStar y proporcione el NIP actualal Asesor.

Garantía

El equipo OnStar podría estargarantizado como parte de laGarantía limitada del vehículonuevo. El fabricante del vehículoproporciona información detalladade la garantía.

Idiomas

El vehículo puede programarse pararesponder en varios idiomas.PresioneQ y pregunte por unAsesor. Los asesores estándisponibles en inglés y español.

Problemas potenciales

OnStar no puede realizarDesbloqueo remoto de puerta nibrindar Asistencia de vehículosrobados después de que el vehículohaya estado apagado por diez díassin un ciclo de ignición. Si elvehículo no se puede arrancardurante diez días, OnStar puedeponerse en contacto con Asistenciaen el camino y un cerrajero paraayudar a tener acceso al vehículo.

Sistema de PosicionamientoGlobal (GPS). La obstrucción del GPS podría

ocurrir en ciudades grandes conedificios altos, enestacionamientos, en losalrededores de aeropuertos, entúneles, y pasos a desnivel; o enáreas con demasiados árboles.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

OnStar 389

Si las señales GPS no estándisponibles, el sistema OnStardebería funcionar para llamar aOnStar. Sin embargo, OnStarpodría tener dificultades paraidentificar la ubicación exacta.

. En situaciones de emergencia,OnStar puede usar la últimaubicación de GPS guardadapara enviar la ayuda deemergencia.

. La pérdida temporal de GPSpodría hacer que se pierda lacapacidad de enviar la ruta denavegación paso a paso.El Asesor podría dar una rutapor comandos de voz o podríasolicitar llamar nuevamentecuando el vehículo esté en unárea abierta.

Antenas celulares y GPS

La recepción celular es necesariapara que OnStar envíe señalesremotas al vehículo. No coloqueartículos sobre o cerca de la antenapara evitar bloquear la recepcióncelular o de GPS.

Mensaje No es posibleconectar con OnStar

Si la cobertura celular es limitada ola red celular ha alcanzado lacapacidad máxima, este mensajepodría aparecer. PresioneQ paraintentar llamar nuevamente ointente llamar después de conduciralgunos kilómetros hacia algunaotra área de cobertura celular.

Problemas con el vehículo y laenergía

Los servicios de OnStar requierenel sistema eléctrico del vehículo,servicio inalámbrico y tecnologíassatelitales GPS para estardisponibles y que las funcionestengan un correcto funcionamiento.Estos sistemas podrían no funcionarsi la batería está desconectada odescargada.

Equipo eléctrico añadido

El sistema OnStar está integrado enla arquitectura eléctrica delvehículo. No añada ningún equipoeléctrico. El equipo eléctrico

añadido podría interferir con aloperación del sistema OnStar yhacer que no funcione.

Actualizaciones de software devehículo

OnStar o GM pueden entregaractualizaciones o cambios desoftware remotamente al vehículosin aviso o consentimientoadicional. Estas actualizaciones ocambios pueden mejorar omantener la seguridad, protección,o la operación del vehículo o lossistemas del vehículo. Lasactualizaciones o cambios desoftware pueden afectar o borrardatos o ajustes que esténguardados en el vehículo, talescomo destinos de navegaciónguardados, o estaciones de radiopre-establecidas. OnStar o GM noson responsables por datos oajustes afectados o borrados. Estasactualizaciones o cambios tambiénpueden recolectar informaciónpersonal. Tal recolección sedescribe en la declaración deprivacidad de OnStar o se divulgapor separado al momento de la

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

390 OnStar

instalación. Estas actualizaciones ocambios también pueden causarque un sistema se comuniqueautomáticamente con los servidoresde GM para recolectar informaciónsobre el estado del sistema delvehículo, identificar si hayactualizaciones o cambiosdisponibles, o entregaractualizaciones o cambios. Unacuerdo OnStar activo constituye elconsentimiento para estasactualizaciones o cambios desoftware y el acuerdo de queOnStar o GM pueden entregarlos deforma remota al vehículo.

Privacidad

El responsable del tratamiento desus datos personales será OnStarde México, S. de R.L. de C.V., condomicilio en Avenida EjércitoNacional No. 843, Colonia Granada,Delegación Miguel Hidalgo, C.P.11520, México, D.F.

Sus datos personales serántratados para las siguientesfinalidades: (i) para proveerle losservicios que Usted ha solicitado

(respuesta automática a accidentes,servicios de emergencia a distancia,asistencia en caso de robo de suvehículo, instrucciones para llegar asu destino); (ii) para manteneractualizados nuestros registros ypara que podamos resolver susconsultas; (iii) para solucionarproblemas y propósitos deinvestigación; (iv) para proteger suseguridad y la de otros; (v) paraevitar fraudes o el uso incorrecto delservicio OnStar; (vi) para los casosseñalados por la ley o lasautoridades; (vii) para llevar a caboactividades de marketing yactividades promocionales; (viii)para permitir a OnStar, GeneralMotors de México, S. de R.L. deC.V., General Motors LLC y todaslas subsidiarias, afiliadas ocualquier sociedad del mismo grupoempresarial al que pertenezcaOnStar, llevar a cabo actividades depublicidad (ofrecimiento deproductos, servicios e información);y (ix) para prospección comercial yanálisis estadísticos y de mercado.

Es importante mencionar que, lasfinalidades (i), (ii), (iii), (iv), (v) y (vi),dan origen y son necesarias paramantener nuestra relación jurídica.Por otra parte, las finalidades (vii),(viii) y (ix), no dan origen y tampocoson necesarias para mantenernuestra relación jurídica y, por lotanto, para este propósito, ponemosa su disposición el mecanismohabilitado en nuestro Centro deAtención a Clientes en el teléfono:01800-0834994 o por medio delcorreo electrónico:[email protected], paraque en su caso, pueda manifestarsu negativa a que los datospersonales sean tratados para losfines señalados en los números(vii), (viii) y (ix).

Para conocer la versión integral delpresente aviso de privacidad, visitenuestra página en internetwww.onstar.com.mx

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

OnStar 391

OnStar - Reconocimientos desoftware

Ciertos componentes OnStarincluyen software libcurl y unzip yotro software de terceros. Debajo seencuentran los avisos y licenciasasociados con libcurl y unzip, y paraotros programas de terceros.Consulte http://opensource.lge.com/index

www.onstar.com/us/en/

libcurl:

COPYRIGHT AND PERMISSIONNOTICE

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>.

All rights reserved.

Permission to use, copy, modify,and distribute this software for anypurpose with or without fee ishereby granted, provided that theabove copyright notice and thispermission notice appear in allcopies.

THE SOFTWARE IS PROVIDED“AS IS,” WITHOUT WARRANTY OFANY KIND, EXPRESS ORIMPLIED, INCLUDING BUT NOTLIMITED TO THE WARRANTIESOF MERCHANTABILITY, FITNESSFOR A PARTICULAR PURPOSEAND NONINFRINGEMENT OFTHIRD PARTY RIGHTS. IN NOEVENT SHALL THE AUTHORS ORCOPYRIGHT HOLDERS BELIABLE FOR ANY CLAIM,DAMAGES OR OTHER LIABILITY,WHETHER IN AN ACTION OFCONTRACT, TORT OROTHERWISE, ARISING FROM,OUT OF OR IN CONNECTIONWITH THE SOFTWARE OR THEUSE OR OTHER DEALINGS INTHE SOFTWARE.

Except as contained in this notice,the name of a copyright holder shallnot be used in advertising orotherwise to promote the sale, useor other dealings in this Softwarewithout prior written authorization ofthe copyright holder.

unzip:

This is version 2005-Feb-10 of theInfo-ZIP copyright and license.The definitive version of thisdocument should be available atftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html indefinitely.

Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Allrights reserved.

For the purposes of this copyrightand license, “Info-ZIP” is defined asthe following set of individuals:

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, ChrisHerborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,Robert Heath, Jonathan Hudson,Paul Kienitz, David Kirschbaum,Johnny Lee, Onno van der Linden,Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,Sergio Monesi, Keith Owens,George Petrov, Greg Roelofs, KaiUwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

392 OnStar

This software is provided “as is,”without warranty of any kind,express or implied. In no event shallInfo-ZIP or its contributors be heldliable for any direct, indirect,incidental, special or consequentialdamages arising out of the use of orinability to use this software.

Permission is granted to anyone touse this software for any purpose,including commercial applications,and to alter it and redistribute itfreely, subject to the followingrestrictions:

1. Redistributions of source codemust retain the above copyrightnotice, definition, disclaimer,and this list of conditions.

2. Redistributions in binary form(compiled executables) mustreproduce the above copyrightnotice, definition, disclaimer,and this list of conditions indocumentation and/or othermaterials provided with thedistribution. The sole exceptionto this condition is redistributionof a standard UnZipSFX binary(including SFXWiz) as part of a

self-extracting archive; that ispermitted without inclusion ofthis license, as long as thenormal SFX banner has notbeen removed from the binaryor disabled.

3. Altered versions–including, butnot limited to, ports to newoperating systems, existingports with new graphicalinterfaces, and dynamic,shared, or static libraryversions–must be plainlymarked as such and must notbe misrepresented as beingthe original source. Suchaltered versions also must notbe misrepresented as beingInfo-ZIP releases–including,but not limited to, labeling ofthe altered versions with thenames “Info-ZIP” (or anyvariation thereof, including, butnot limited to, differentcapitalizations), “PocketUnZip,” “WiZ” or “MacZip”without the explicit permissionof Info-ZIP. Such alteredversions are further prohibitedfrom misrepresentative use of

the Zip-Bugs or Info-ZIP e-mailaddresses or of theInfo-ZIP URL(s).

4. Info-ZIP retains the right to usethe names “Info-ZIP,” “Zip,”“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,”and “MacZip” for its ownsource and binary releases.

libcurl:

AVISO DE DERECHOS DE AUTORY PERMISO

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>

Todos los derechos reservados.

Por este medio se otorga permisopara utilizar, modificar, y distribuireste software para cualquierpropósito con o sin costo, siempre ycuando el aviso de derechos deautor anterior y este aviso depermiso aparezcan en todas lascopias.

EL SOFTWARE SE ENTREGA"TAL COMO ESTÁ" SIN GARANTÍADE NINGÚN TIPO, EXPRESA OIMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

OnStar 393

LIMITAR LAS GARANTÍAS DECOMERCIABILIDAD, APTITUDPARA UN PROPÓSITOPARTICULAR Y NO INFRACCIÓNDE DERECHOS DE TERCEROS.EN NINGÚN CASO, LOSAUTORES O TITULARES DE LOSDERECHOS DE AUTOR SERÁNRESPONSABLES POR NINGUNARECLAMACIÓN, DAÑO U OTRARESPONSABILIDAD, YA SEA ENUNA ACCIÓN DE CONTRATO,AGRAVIO O CUALQUIER OTRAFORMA, QUE SURJAN DE,FUERA DE, O EN CONEXIÓN CONEL SOFTWARE O EL USO UOTROS TRATOS EN ELSOFTWARE.

A excepción de lo contenido en esteaviso, el nombre de un titular dederechos de autor no se utilizará enla publicidad o de otra manera parapromover la venta, el uso u otrostratos de este Software sin laautorización previa por escrito deltenedor de los derechos de autor.

unzip:

Esta es la versión 2005-Feb-10 delos derechos de autor y licencia deInfo-ZIP. La versión definitiva deeste documento debe estardisponible en ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.htmlindefinidamente.

Derechos de autor (c) 1990-2005Info-ZIP. Todos los derechosreservados.

Para los efectos de este derecho deautor y de licencia, "Info-ZIP" sedefine como el siguiente conjuntode personas:

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, ChrisHerborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,Robert Heath, Jonathan Hudson,Paul Kienitz, David Kirschbaum,Johnny Lee, Onno van der Linden,Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,Sergio Monesi, Keith Owens,George Petrov, Greg Roelofs, KaiUwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,

Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White.

Este software se proporciona "talcomo está", sin garantía de ningúntipo, expresa o implícita. En ningúncaso, Info-ZIP o sus colaboradoresserán responsables de dañosdirectos, indirectos, incidentales,especiales o consecuentes quesurjan del uso o la incapacidad parautilizar este software.

Se otorga permiso a cualquierpersona para utilizar este softwarepara cualquier propósito, incluyendoaplicaciones comerciales, y paramodificarlo y redistribuirlolibremente, sujeto a las siguientesrestricciones:

1. Las redistribuciones del códigofuente deben conservar elaviso de derechos de autoranterior, la definición, larenuncia de responsabilidad, yla presente lista decondiciones.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

394 OnStar

2. Las redistribuciones en formatobinario (ejecutablescompilados) deben reproducirel aviso de derechos de autosanterior, la definición, larenuncia de responsabilidad, yla presente lista de condicionesen la documentación y/u otrosmateriales suministrados con ladistribución. La únicaexcepción a esta condición esla redistribución de un binarioUnZipSFX estándar(incluyendo SFXWiz) comoparte de un archivoauto-extraíble, que estápermitida sin la inclusión deesta licencia, siempre y cuandoel aviso SFX no haya sidoremovido de la binaria odeshabilitado.

3. Las versiones alteradas–incluyendo sin limitar, lospuertos a nuevos sistemasoperativos, puertos existentescon nuevas interfaces gráficas,y versiones de bibliotecadinámicas, compartidas,o estáticas–deben estarclaramente identificados como

tales y no deben sermalinterpretados como quefueran la fuente original. Talesversiones alteradas tampocodeben ser malinterpretadoscomo si fueran versionesInfo-ZIP–incluyendo, pero sinlimitarse a, el etiquetado de lasversiones modificadas con losnombres "Info-ZIP" (o cualquiervariación de los mismos,incluyendo, pero sin limitarsea, diferentes capitalizaciones),"Pocket UnZip", "WiZ" o"MacZip" sin el permisoexplícito de Info-ZIP. Dichasversiones alteradas además seprohibirán del uso tergiversadode los Zip-Bugs o direccionesde correo electrónico Info-ZIPo de la dirección/direccionesURL(s) de Info-ZIP.

4. Info-ZIP se reserva el derechoa usar los nombres "Info-ZIP","Zip", "Unzip", "UnZipSFX","Wiz", "Pocket UnZip", "PocketZip" y "MacZip" para su propiafuente y versiones binarias.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Servicios conectados 395

Serviciosconectados

Servicios conectadosNavegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . 396Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 398

Servicios conectados

NavegaciónLa navegación requiere un plan deservicio OnStar o de conexiónespecífico.

PresioneQ para solicitarInstrucciones paso a paso orecibirlas en la pantalla denavegación del vehículo, si estáequipada. La base de datos demapas de OnStar se actualizacontinuamente. Para la cobertura delos mapas, consultewww.onstar.com.mx.

Navegación Paso a Paso

1. PresioneQ para conectarsecon un Asesor.

2. Las instrucciones solicitadasse descargarán en el vehículo.

3. Siga los comandos guiadospor voz.

Utilice comandos de vozdurante una ruta planeada.

La funcionalidad del botón deComando de voz, si está equipado,puede variar por vehículo yregión. Para algunos vehículos,presione= para abrir la aplicaciónOnStar en la pantalla deinfoentretenimiento. Para otrosvehículos presione= de lasiguiente manera.

Cancelar ruta

1. Presione=. El sistemaresponde: "OnStar listo", yluego un tono.

2. Diga “Cancelar Ruta.” Elsistema responde: "¿Deseacancelar las instrucciones?"

3. Diga "Sí." El sistema responde:"Sí. Correcto, ruta cancelada,gracias, adiós".

Vista preliminar de la ruta

1. Presione=. El sistemaresponde: "OnStar listo", yluego un tono.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

396 Servicios conectados

2. Diga "Vista previa de ruta".El sistema responde con lassiguientes tres maniobras.

Repetición

1. Presione=. El sistemaresponde: "OnStar listo", yluego un tono.

2. Diga "Repetir". El sistemaresponde con la últimainstrucción dada, y acontinuación dice "Gracias,adiós".

Obtener mi destino

1. Presione=. El sistemaresponde: "OnStar listo", yluego un tono.

2. Diga "Obtener Destino".El sistema responde con ladirección y distancia hacia eldestino, luego responde con"OnStar listo" y un tono.

Otros servicios de navegacióndisponibles en OnStar

Descarga de destino

Las instrucciones se pueden enviara la pantalla de navegación delvehículo, si está equipado.

PresioneQ, después pida alAsesor que descargue lasinstrucciones al sistema denavegación del vehículo, si estáequipado. Después de terminar lallamada, presione el botón Ir en lapantalla de navegación para iniciarlas instrucciones de conducción.Las rutas que se envían a lapantalla de navegación sólo sepueden cancelar a través de lapantalla de navegación.

Para información sobre la descargade destinos, y la cobertura de losmapas, visite www.onstar.com.mx.

ConectividadLos siguientes servicios ayudan apermanecer conectado.

Para la cobertura de los mapas,consulte www.onstar.com.mx.

Hotspot Wi-Fi (si está equipado)

El vehículo puede tener un hotspotWi-Fi integrado que proporcionaacceso a Internet y contenido dered en velocidad 4G. Se puedenconectar hasta siete dispositivosmóviles. Se requiere un plan dedatos. Use los controles en elvehículo únicamente cuando seaseguro hacerlo.

1. Para recuperar la informacióndel punto de acceso Wi-Fi,presione= para abrir laaplicación OnStar en lapantalla de infoentretenimientoy luego seleccione Punto deacceso Wi-Fi. En algunosvehículos, toque Wi-Fi oConfiguración en la pantalla.

2. La configuración Wi-Fimostrará el nombre de hotspotWi-Fi (SSID), la contraseña, yen algunos vehículos, el tipode conexión (no conexión deInternet, 3G, 4G), y calidad deseñal (pobre, buena,excelente).

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Servicios conectados 397

3. Para cambiar el SSID o lacontraseña, presioneQ ollame al 01-800-083-4994 paraconectase con un Asesor. Enalgunos vehículos, el SSID y lacontraseña se pueden cambiaren el menú Hotspot Wi-Fi.

Después de la configuración inicial,el hotspot Wi-Fi de su vehículo seconectará automáticamente a susdispositivos móviles. Administre eluso de datos desactivando oactivando Wi-Fi en su dispositivomóvil, utilizando la aplicación móvilmyBuick, o poniéndose en contactocon un Asesor de OnStar. Enalgunos vehículos, Wi-Fi también sepuede administrar desde el menúHotspot Wi-Fi.

Aplicación Móvil MyBuick (si estádisponible)

Descargue la aplicación móvilmyBuick a teléfonos inteligentesApple y Android compatibles. Losusuarios de Buick pueden teneracceso a los siguientes serviciosdesde un teléfono inteligente:

. Arrancar/parar de forma remotael vehículo, si está equipado enfábrica.

. Bloquear/desbloquear laspuertas, si está equipado conseguros automáticos.

. Activar el claxon y las luces.

. Revisar el nivel de combustibledel vehículo, la vida del aceite,o la presión de las llantas,si está equipado en fábrica conel Sistema de monitor depresión de llantas.

. Enviar destinos al vehículo.

. Localizar el vehículo enun mapa.

. Encender/apagar el hotspotWi-Fi del vehículo, administrarajustes, y monitorear elconsumo de datos, si estáequipado.

. Localizar un distribuidor yprogramar el servicio.

. Solicitar Asistencia en elcamino.

. Ajustar un recordatorio deestacionamiento con unapasador, tomar una fotografía,realizar una nota, y ajustar untemporizador.

. Conectarse con Buick en losmedios sociales.

Las características están sujetas acambio. Para la información ycompatibilidad de la app móvilmyBuick, visite my.buick.com.mx.

Se puede requerir un plan deservicio OnStar o de conexiónactivo. Se requiere un dispositivocompatible, arranque remotoinstalado en fábrica y seguroseléctricos. Se aplican tarifas dedatos. Consulte www.onstar.com.mxrespecto a detalles y limitacionesdel sistema.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

398 Servicios conectados

DiagnósticosOnStar puede realizar unaverificación mensual de lossistemas de operación clave de suvehículo, incluyendo el motor, latransmisión, frenos antibloqueo, yotros sistemas principales delvehículo a través de un reporte dediagnóstico mensual. OnStartambién puede monitorear lapresión de las llantas, si el vehículoestá equipado con el Sistema demonitor de presión de llantas.Si necesita un reporte deDiagnóstico "On Demand",presioneQ y un Asesor puedeejecutar un diagnóstico.

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Índice 399

Índice AAbridor de la puerta de la

cochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Programación . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Accesorios y modificaciones . . . . 269Aceite

Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . . 139Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276Sistema de vida del aceite

del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279Aceite de motor

Medidor de temperatura . . . . . . 127Acerca de la conducción del

vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Advertencia

Luces de advertencia . . . . . . . . . 170Luz del sistema de frenos . . . . 135Precaución y Peligro . . . . . . . . . . . . . 2

Advertencia de lapropuesta deCalifornia 65 . . . . . . . .269, 292, 342

Advertencia Luces,medidores e indicadores . . . . . . 121

AdvertenciaProposición 65,California . . . . . . . . . . . .269, 292, 342

Ahorrador de batería,iluminación exterior . . . . . . . . . . . 174

Aire acondicionado . . . . . . . .176, 180Ajuste del apoyo para los

muslos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Ajuste del soporte lumbar . . . . . . . . 43

Asientos delanteros . . . . . . . . . . . .43Ajuste puerta abertura faro -

sistemas iluminaciónReemplazo bombilla . . . . . . . . . 297Apuntar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Aviso de luces encendidas . . . 141Cambiador de luces

altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Iluminación de descarga de

alta Intensidad (HID) . . . . . . . . 298Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . 168Luz indicadora de luces

altas encendidas . . . . . . . . . . . . 141Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . 168

AjustesApoyo para los muslos . . . . . . . . .43Soporte lumbar, asientos

delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Alarma

Seguridad del vehículo . . . . . . . . .29Alerta

Cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . 245

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

400 Índice

Alerta (cont.)Zona ciega lateral (SBZA) . . . . 245

Alerta de cambio decarril (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

Alerta de la zona ciegalateral (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

Alertas de asistencia paraEstacionarse e Ir deReversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

AlmacenamientoTrasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Almacenamiento de lentespara el sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Almacenamiento delantero . . . . . 104Almacenamiento trasero . . . . . . . . 104Anclas inferiores y correas

para niños (Sistema LATCH) . . . 87Aplicación compuerta levadiza . . . 24Apoya-brazos

Asiento Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . .52Apoya‐brazos del asiento

trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . 203Arranque con cables

pasacorriente -Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342

Arranque del vehículo, remoto . . . 18

Arranque remoto del vehículo . . . 18Asentamiento, vehículo

nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200Asentar el vehículo nuevo . . . . . . 200Asientos

Trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49Ajuste del soporte lumbar,

delante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Ajuste eléctrico, delante . . . . . . . .42Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Con calefacción, trasero . . . . . . . .52Delanteros con calefacción y

ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44Respaldos reclinables . . . . . . . . . .43

Asientos con memoria . . . . . . . . . . . 44Asientos de seguridad para niños

Anclas inferiores y correaspara niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87

Bebés y niños pequeños . . . . . . .81Niños mayores . . . . . . . . . . . . . . . . .79Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84Sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97, 99

Asientos delanterosCon calefacción y

ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

Asientos delanteros concalefacción y ventilación . . . . . . . 48

Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . 49Con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . .52

Asistencia al clienteOficinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375

Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Asistencia de arranque,Colina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Asistente aparcamiento . . . . . . . . . 235Asistente de mantenimiento

de carril (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 248Auto parada

Sistema dearranque/apagado . . . . . . . . . . . 204

AutomáticoEspejos con atenuación . . . . . . . .33Frenado de

emergencia (AEB) . . . . . . . . . . 243Líquido de transmisión . . . . . . . . 280Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . .22Sistema de faros . . . . . . . . . . . . . 169Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211

Aviso de luces exterioresapagadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Índice 401

BBANDEJA DE BATERÍA Y BATERÍA

Administración de la carga . . . 173Ahorrador de batería,

iluminación exterior . . . . . . . . . 174Protección de potencia . . . . . . . 174

Batería - Norteamérica . . . .292, 342Bebés y niños pequeños,

sistemas de retencióninfantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Bloqueo estacionamientoAutomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211Líquido, automático . . . . . . . . . . . 280

Bolsas de aireDiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63Adición de equipo al

vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76Indicador de estatus de la

bolsa de aire del pasajero . . . 131Luz de estado . . . . . . . . . . . . . . . . 130Servicio de vehículos

equipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76

Bombillas halógenas . . . . . . . . . . . 297Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

CCadenas, llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . 332Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . .176, 180Calefacción, ventilación y aire

acondicionadoLuz de advertencia de

temperatura del motor . . . . . . . 138Medidor de temperatura del

motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Calefactor

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115California

Requisitos relativos amateriales de perclorato . . . . . 269

Cámara de visióntrasera (RCV) . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

Cambioa Estacionamiento (P) . . . . . . . . 207Fuera de

estacionamiento (P) . . . . . . . . . 209Cambio de bombillas

Bombillas halógenas . . . . . . . . . 297Direccionamiento de los

faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297Iluminación de descarga de

alta Intensidad (HID) . . . . . . . . 298

Cambio de bombillas (cont.)Luces de la placa de

matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298Cambio de la pluma

limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 294Cambio de la pluma,

limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 294Cambio de partes del sistema

del cerrojo después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Cambio del sistema de bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

CaminosConducción, mojados . . . . . . . . . 192

Capacidades yespecificaciones . . . . . . . . . . . . . . 371

Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271Carga

Amarres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118Sistema de administración . . . . 107

Carga inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . 118Carretera, Asistencia . . . . . . . . . . . 377Carreteras de colinas y

montañas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Centro de información

del conductor (DIC) . . . . . .142, 146

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

402 Índice

Centro de propietarios en‐línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376

Cierre retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Cinturón de seguridad de tres

puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Cinturones de seguridad . . . . . . . . . 53

Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Cambio después de una

colisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62Cinturón de seguridad de

tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56Cómo usar correctamente

los cinturones de seguridad . . .54Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61Tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60Uso durante el embarazo . . . . . . .60

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Combustible

Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Combustibles prohibidos . . . . . 251Economía, Conducir para

mejorar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187Llenado de un recipiente

de combustible portátil . . . . . . 254Llenado del tanque . . . . . . . . . . . 252Luz de advertencia de

combustible bajo . . . . . . . . . . . . 140Medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Combustible (cont.)Otros países . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251Recomendado . . . . . . . . . . . 250, 251Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

Combustible Top Tier . . . . . . . . . . . 250Combustibles prohibidos . . . . . . . 251Cómo usar correctamente los

cinturones de seguridad . . . . . . . . 54Compartimento de la

consola central . . . . . . . . . . . . . . . . 106Compartimentos

Delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Consola central . . . . . . . . . . . . . . . 106Cubierta de carga . . . . . . . . . . . . 106Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Lentes para el sol . . . . . . . . . . . . 104Red de comodidad . . . . . . . . . . . 108Sistema de administración

de la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Sistema portavalijas . . . . . . . . . . 109

CompartimientosAlmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 103

Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 103

Componentes de la transmisiónautomáticaModo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Comportamiento delconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Compra de llantas nuevas . . . . . . 327Comprobación

Luz de motor (Indicador defalla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Con calefacciónAsientos traseros . . . . . . . . . . . . . . .52Timón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111

ConducciónCajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Caminos mojados . . . . . . . . . . . . 192Características y consejos

de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 255Carreteras de colinas y

montañas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Límites de carga del

vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . 187Mejor economía del

combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 187Pérdida de control . . . . . . . . . . . . 191Recuperación fuera de

carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Si el vehículo está

atascado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Índice 403

Conducción (cont.)Sistemas de Asistencia . . . . . . . 240

Conducción condistracciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Conducción defensiva . . . . . . . . . . 189Conducir el vehículo . . . . . . . . . . . . . . 2Conectividad

Servicios conectados . . . . . . . . . 396Control

Tracción y estabilidadelectrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

Control de crucero . . . . . . . . . . . . . . 221Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Control de crucero adaptable . . . 223Control de tracción/Control

electrónico de estabilidad . . . . . 218Control de velocidad

constante, adaptativo . . . . . . . . . 223Control del vehículo . . . . . . . . . . . . 189Controles exteriores de las

luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Cortacircuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300Cuadro instrumentos . . . . . . . . . . . 122Cuándo es momento para

nuevas llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Cubierta

Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Cuidado de aparienciaExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355

Cuidado del vehículoPresión de llantas . . . . . . . . . . . . 316

Cyberseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 382

DDeclaración de frecuencia

Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381Deflector agua

Cierre retardado . . . . . . . . . . . . . . . .22Luz de puerta entreabierta . . . . 142Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19Seguros eléctricos . . . . . . . . . . . . . .21

Depurador de aire/filtro,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

Descripción general del tablerode instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Descripción general OnStar . . . . 385Descripción y

funcionamiento OnStar . . . . . . . . 384Despliegue en alto . . . . . . . . . . . . . . 149Diagnósticos

Servicios conectados . . . . . . . . . 398Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Ajuste de ruedas . . . . . . . . . . . . . .111Controles de ruedas . . . . . . . . . . .111

Dirección (cont.)Volante con calefacción . . . . . . .111

Dónde poner el asiento deseguridad para niños . . . . . . . . . . . 86

EEl motor se detiene cuando está

desacelerandoArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Depurador de aire/filtro . . . . . . . 281Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Estacionado en

funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 210Luz de advertencia de

temperatura derefrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Luz de motor (Indicador defalla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Luz de presión de aceite . . . . . 139Medidor de temperatura de

refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Mensajes de potencia . . . . . . . . 154Recorrido de la correa de

transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373Sistema de enfriamiento . . . . . . 283Sistema de vida del aceite . . . . 279Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . 287

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

404 Índice

El motor se detiene cuando estádesacelerando (cont.)Visión general del

compartimiento . . . . . . . . . . . . . . 273Embarazo, uso de cinturones

de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Emergencia OnStar . . . . . . . . . . . . . 386Emergencias

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386Energía

Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32Ajuste de los asientos . . . . . . . . . .42Potencia retenida para

accesorios (RAP) . . . . . . . . . . . 207Protección, batería . . . . . . . . . . . 174Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . .21Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Energía de accesorios . . . . . . . . . . 207Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . .176, 180Entrada sin llave

Sistema (RKE) remoto . . . . . . . . . .10Equipo eléctrico añadido . . . . . . . 265Equipo eléctrico, Añadido . . . . . . . 265Equipo, remolque . . . . . . . . . . . . . . . 263Especificaciones y

capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371Espejo retrovisores interiores . . . . 33

EspejosEnergía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32Atenuación automática . . . . . . . . .33Con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . .32Convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32Inclinación en reversa . . . . . . . . . .33Plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32Retrovisor de atenuación

automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33Espejos calefacción . . . . . . . . . . . . . 32Espejos convexos . . . . . . . . . . . . . . . 32Espejos de inclinación en

estacionamientoCambio fuera de . . . . . . . . . . . . . . 209

Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . . . 32Espejos retrovisores

Atenuación automática . . . . . . . . .33Espejos, retrovisores

interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Estacionamiento

Extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Revisión del freno y el

mecanismo deestacionamiento (P) . . . . . . . . . 293

Sobre objetos inflamables . . . . 209Estacionamiento extendido . . . . . 209Estacionarse o Ir de Reversa

Sistemas de Asistencia . . . . . . . 235

Etiquetado, flanco de llanta . . . . . 310Extensor, asiento de

seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

FFiltro de aire del habitáculo . . . . . 182Filtro de aire, habitáculo . . . . . . . . 182Filtro,

Depurador de aire de motor . . 281Frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Automático deemergencia (AEB) . . . . . . . . . . 243

FrenoEstacionamiento, eléctrico . . . . 215Luz de advertencia del

sistema de frenos . . . . . . . . . . . 135Freno eléctrico de

estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 215Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

Fuera de carreteraRecuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

FusiblesBloque de fusibles del

compartimiento del motor . . . 300

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Índice 405

Fusibles (cont.)Bloque de fusibles del

compartimiento trasero . . . . . . 305Bloque de fusibles del

tablero de instrumentos . . . . . 303Fusibles y cortacircuitos . . . . . . 300

GGlove Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Graduación de calidad

uniforme de llanta . . . . . . . . . . . . . 329Grupo, instrumentos . . . . . . . . . . . . 122

HHora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115HVAC (ctrl clima) . . . . . . . . . .176, 180

IIluminación

Control de iluminación . . . . . . . . 171Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

Iluminación de entrada . . . . . . . . . 172Iluminación de salida . . . . . . . . . . . 173Inclinación auto espejos en

marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Indicador

Vehículo al frente . . . . . . . . . . . . . 137

Indicador de estatus de labolsa de aire del pasajero . . . . . 131

Indicador de falla . . . . . . . . . . . . . . . 132Indicador de vehículo al

frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Infoentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 175Información adicional

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387Información adicional de

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387Información general

Cuidado del vehículo . . . . . . . . . 268Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255Servicio y mantenimiento . . . . . 360

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Invierno

Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

LLas luces antiniebla delanteras

Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141LATCH, Anclas inferiores y

correas para niños . . . . . . . . . . . . . 87Lavador, faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Lavador/limpiaparabrisas

trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

LimpiaparabrisasLavador trasero . . . . . . . . . . . . . . . .114

LimpiezaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . . . 350Cuidado interior . . . . . . . . . . . . . . 355

LíquidoJATCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288

Líquido de lavado . . . . . . . . . . . . . . 288Líquidos y lubricantes

recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . 368Llanta de refacción

Compacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340Llanta de refacción

compacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . . . 333

Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307

Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325Alineación de ruedas y

balanceo de llantas . . . . . . . . . 331Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335Cambio de ruedas . . . . . . . . . . . . 331Compra de llantas nuevas . . . . 327

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

406 Índice

Llantas (cont.)Cuándo es momento para

nuevas llantas . . . . . . . . . . . . . . . 326Designaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 312Etiquetado de flanco . . . . . . . . . . 310Funcionamiento de monitor

de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319Graduación de calidad

uniforme de llanta . . . . . . . . . . . 329Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309Llanta de refacción

compacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . . 139Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316Si una llanta se poncha . . . . . . . 333Sistema de monitoreo de

presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318Tamaño diferente . . . . . . . . . . . . . 329Terminología y definiciones . . . 313Todas las estaciones . . . . . . . . . 308

Llantas de invierno . . . . . . . . . . . . . 309Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Luces

Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Advertencia de

combustible bajo . . . . . . . . . . . . 140Advertencia de sistema de

frenos antibloqueo (ABS) . . . . 136

Luces (cont.)Advertencia de temperatura

de refrigerante del motor . . . . 138Advertencia del sistema de

frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Ahorrador de batería,

iluminación exterior . . . . . . . . . 174Asistencia de conservación

de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Aviso de luces exteriores

apagadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Aviso encendido . . . . . . . . . . . . . . 141Cambiador de luces

altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Controles exteriores . . . . . . . . . . 166Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . 168Estado de las bolsas

de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Freno eléctrico de

estacionamiento . . . . . . . . . . . . . 135Indicador de falla (Revise

el motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Luces altas encendidas . . . . . . . 141Luz de niebla delantera . . . . . . . 141Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . 168Placa de matrícula . . . . . . . . . . . . 298

Luces (cont.)Presión de aceite de motor . . . 139Presión de llantas . . . . . . . . . . . . 139Puerta entreabierta . . . . . . . . . . . 142Recordatorios de cinturón

de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 130Revise el motor (Indicador

de falla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Service Electric Parking

Brake (Dé servicio alfreno eléctrico deestacionamiento) . . . . . . . . . . . . 136

Sistema de carga . . . . . . . . . . . . . 132Sistema de Control de

Tracción (TCS)/StabiliTrak . . 138Stabilitrak OFF (StabiliTrak

apagado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Tracción apagada . . . . . . . . . . . . 137

Luces antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . 170Luces cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Luces de advertencia de

peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Luces de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . 172Luces del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Luces direccionales de giro y

cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . 170

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Índice 407

Luces direccionales, giro ycambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . 170

Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . 168Luces, advertencia de

peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Luz de advertencia de

combustible bajo . . . . . . . . . . . . . . 140Luz de Asistencia de

mantenimiento de carril . . . . . . . 136Luz de freno eléctrico de

estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 135Luz del sistema de carga . . . . . . . 132Luz indicadora de luces altas

encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . 168Luz Service Electric Parking

Brake (Dé servicio al frenoeléctrico deestacionamiento) . . . . . . . . . . . . . . 136

MManómetros

Advertencia Luces eindicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . . 125Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Manómetros (cont.)Temperatura de refrigerante

del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Temperatura del aceite del

motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Mantenimiento y cuidadosAdicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364

Mantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364

Medidor del voltímetro . . . . . . . . . . 129Mensajes

Potencia del motor . . . . . . . . . . . 154Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Velocidad del vehículo . . . . . . . . 154

Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Moldura de reborde

Reemplazarlo . . . . . . . . . . . . . . . . 295Limpiaparabrisas/Lavador . . . . .112

Monóxido de carbonoCompuerta levadiza . . . . . . . . . . . .24Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Conducción durante el

invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

NNavegación

Servicios conectados . . . . . . . . . 395Neumáticos para todas las

estaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308Neumáticos para verano . . . . . . . . 309Niños mayores, sistemas de

retención infantil . . . . . . . . . . . . . . . 79Norma de Radiofrecuencia . . . . . 381

OOdómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . . . . 125Operación

Luces antiniebla . . . . . . . . . . . . . . 170

PPeligro, Advertencia, y

Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . 191Personalización

Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Posiciones del encendido . . . . . . 201Potencia retenida para

accesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . . 207Precaución, Peligro, y

Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

408 Índice

PrivacidadRegistro de datos del

vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382Procedimiento para la

satisfacción del cliente . . . . . . . . 374Programa de Asistencia en

Carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377Programa de mantenimiento . . . . 362

Líquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 368

Programa de reembolso demovilidad GM . . . . . . . . . . . . . . . . . 377

Programa de reembolso,movilidad GM . . . . . . . . . . . . . . . . . 377

Puntal(es) neumáticos . . . . . . . . . . 296Puntales

Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

QQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

RRecomendado

Combustible . . . . . . . . . . . . . 250, 251Recopilación de datos

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384

Recopilación de datos (cont.)Sistema de

Infoentretenimiento . . . . . . . . . . 384Recorrido de la correa de

transmisión, Motor . . . . . . . . . . . . 373Recorrido, correa de

transmisión de motor . . . . . . . . . . 373Red de comodidad . . . . . . . . . . . . . 108Red, comodidad . . . . . . . . . . . . . . . . 108Reemplazo de partes del

sistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Reemplazo del panel trasero deltechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

RefaccionesBolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . .78Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 369

Registradores de datos deeventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383

Registradores de datos,eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383

Registro y privacidad de losdatos del vehículo . . . . . . . . . . . . . 382

Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Remolcar

Información general . . . . . . . . . . 255

Remolcar (cont.)Características de

conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345Vehículo recreacional . . . . . . . . . 347

RemolqueRemolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Remolque de vehículorecreacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347

Reporte de defectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . . 381

Requisitos relativos amateriales de perclorato,California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Respaldos reclinables . . . . . . . . . . . 43Resumen

Panel de instrum,manómetros y consola . . . . . . . . . 5

Revisión del interruptor delmotor de arranque . . . . . . . . . . . . 293

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Rotación, llantas . . . . . . . . . . . . . . . . 325Ruedas

Reemplazarlo . . . . . . . . . . . . . . . . 331

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

Índice 409

Ruedas (cont.)Alineación y balanceo de

llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331Tamaño diferente . . . . . . . . . . . . . 329

SSalidas

Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116Salidas de ventilación

de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Seguridad

Alarma del vehículo . . . . . . . . . . . .29Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Seguridad OnStar . . . . . . . . . . . . . . 387Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Cierre retardado . . . . . . . . . . . . . . . .22Protección de cierre . . . . . . . . . . . .22Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19Puerta automática . . . . . . . . . . . . . .22Puerta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . .21Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Accesorios y

modificaciones . . . . . . . . . . . . . . 269Hacer su propio trabajo de

servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270

Servicio (cont.)Identificación de partes . . . . . . . 370Mantenimiento, Información

general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360Servicio a la bolsa de aire . . . . . . . 76Servicios

Aplicación especial . . . . . . . . . . . 364Servicios conectados

Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . 396Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395

Servicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364

Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Sistema

Alerta de colisiónfrontal (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . 241

Infoentretenimiento . . . . . . 175, 384Portavalijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Sistema de alerta de choquede frente (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . 241

Sistema dearranque/apagado . . . . . . . . . . . . . 204

Sistema de bolsas de aire¿Cómo se impide el

despliegue de la bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69

Sistema de bolsas de aire (cont.)¿Cuándo se debe activar la

bolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . .67¿Dónde están las bolsas

de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65¿Qué causa la activación de

la bolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . .68¿Qué verá después que se

active la bolsa de aire? . . . . . . . .69Verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77Sistema de detección de

pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71Sistema de CERROJO

Cambio de partes despuésde una colisión . . . . . . . . . . . . . . . .96

Sistema de climatizaciónautomática dual . . . . . . . . . . . . . . . 176

Sistema de climatizacióntrasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Sistema de enfriamiento . . . . . . . . 283Sistema de frenos

antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . 215Advertencia Luz . . . . . . . . . . . . . . 136

Sistema de informacionentretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 384

Buick Envision Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13555857) - 2020 - CRC - 4/23/19

410 Índice

Sistema de monitoreo,presión de llantas . . . . . . . . . . . . . 318

Sistema eléctricoBloque de fusibles del

compartimiento del motor . . . 300Bloque de fusibles del

compartimiento trasero . . . . . . 305Bloque de fusibles del

tablero de instrumentos . . . . . 303Fusibles y cortacircuitos . . . . . . 300Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

Sistema portavalijas . . . . . . . . . . . . 109Sistema remoto de entrada

sin llave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Sistema remoto universal . . . . . . . 162

Programación . . . . . . . . . . . . . . . . 162Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 165

SistemasAsistencia al conductor . . . . . . . 233

Sistemas antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . 31Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Sistemas de asistencia alconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

Sistemas de asistencia paraconducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Sistemas de climatizaciónTrasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Automática dual . . . . . . . . . . . . . . 176

Sistemas de seguridadDonde colocar . . . . . . . . . . . . . . . . . .86

Sistemas de transmisiónTracción en las cuatro

ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . 214, 293Sobrecalentamiento, motor . . . . . 287StabiliTrak

Luz de APAGADO . . . . . . . . . . . . 138Sujeción del sistema de

retención infantil . . . . . . . . . . . 97, 99

TTacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358Tracción

Luz de apagado . . . . . . . . . . . . . . 137Luz del Sistema de Control

de tracción(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . 138

Tracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214, 293

Transmisión manual - IsuzuMLD6Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

UUso de este manual . . . . . . . . . . . . . . 2

VVehículo

Arranque remoto . . . . . . . . . . . . . . .18Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187Límites de carga . . . . . . . . . . . . . . 196Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Mensajes de velocidad . . . . . . . 154Número de

identificación (VIN) . . . . . . . . . . 370Personalización . . . . . . . . . . . . . . 154Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29Sistema de alarma . . . . . . . . . . . . . .29

Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . . 195Vehículo estacionado en

funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 210Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Ventilación, aire . . . . . . . . . . . . . . . . 182Visores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

NÚMERO DE PARTE. 84354531 A

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

20_BUI_Envision_COV_es_MX_84396981A_2019MAY07.ai 1 4/8/2019 1:43:16 PM20_BUI_Envision_COV_es_MX_84396981A_2019MAY07.ai 1 4/8/2019 1:43:16 PM