ba modmuencd51 d.€¦ · colocar o painel frontal segure o painel frontal num ângulo mais ou...

69
Radio / DAB / CD / MMC / MP3 http://www.blaupunkt.com Woodstock DAB54 7 644 708 310 Instruções de serviço

Upload: others

Post on 18-Nov-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

Radio / DAB / CD / MMC / MP3

http://www.blaupunkt.com

Woodstock DAB54 7 644 708 310

Instruções de serviço

Page 2: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

2

Bitte aufklappen

Open here

Ouvrir s.v.p.

Aprite la pagina

Hier openslaan a.u.b.

Öppna här

Por favor, abrir

Favor abrir

Åbn her

Page 3: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

3

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

1 2 3 5 6 7

9131415

4

121617

7 8

1011

18

19

Page 4: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

451

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

1 Tecla para ligar/desligar o apare-lho, silenciador do aparelho(Mute)

2 Tecla , para abrir o painel fron-tal destacável e basculante

3 Tecla BND (Band), activar o rá-dio,escolher os níveis da memóriaFM, bem como as bandas MW eLWTS, iniciar a função FM-Travels-tore

4 Tecla DAB, escolher o modoDAB, escolher os níveis da me-mória DAB.TS, iniciar a função DAB-Tra-velstore

5 Regulador do volume

6 Bloco de teclas 1 - 37 Bloco com as teclas de seta

8 DIS•ESC, mudar os conteúdosdo visor, abandonar os menussem memorizar as alterações.

9 Tecla MENU, abrir o menu paraalterar as configurações básicasToque longo: desactivar e acti-var o modo de demonstração.

ELEMENTOS DE COMANDO: Tecla OK, confirmar as entradas

de menus e iniciar a funçãoScan

; Tecla TRAF, ligar/desligar a dis-ponibilidade dos boletins detrânsito

< Bloco de teclas 4 - 5= Mostrador

> Tecla RDS•SF, activar/desactivara função de conveniência RDS(Radio Daten System) – só dis-ponível em FM.Activar/desactivar DAB-SF (Ser-vice Following) (só disponívelem DAB).

? Tecla REC•DEL, iniciar uma gra-vação de DAB para MMC e apa-gar a faixa actual no modoMMC.

@ Tecla AUD (Audio), regular osgraves, agudos e as funções“balance” e “fader”.Toque longo: DEQ, abrir o menudo equalizador.

A Tecla SRC, mudar entre as fon-tes CD/MP3, MMC, leitor multi--CD (quando instalado) e AUX

B , tecla para tirar o CD do apa-relho

C Compartimento para MMC/SD eKeyCard

Page 5: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

452

ÍNDICE

Informações e acessórios ... 454

Painel frontal destacável eKeyCard ............................... 456Protecção anti-roubo ................... 456Retirar o painel frontal ................. 456Colocar o painel frontal ............... 456KeyCard...................................... 457“Treinar” um segundo KeyCard ... 458Quando perder ou danificar oseu KeyCard ............................... 458Como tratar o seu KeyCard ......... 459

Ligar/desligar ....................... 459

Regular o volume ................. 460

Modo DAB ............................ 463Ligar o modo DAB ...................... 463Activar/desactivar a funçãoTA-DAB ....................................... 465Seleccionar o nível da memória ... 465Sintonizar um conjunto ................ 465Escolher um programa ................ 466Fazer tocar brevemente osprogramas DAB sintonizáveis(DAB-SCAN) .............................. 466Armazenar um programa ............. 467Ouvir os programas armazenados . 467Tipo de programa DAB (PTY) ...... 467Seleccionar a banda defrequências DAB ......................... 468Comutação DAB-FM ................... 469“Service Following” em DAB ....... 469Subprogramas em DAB .............. 470Radiotexto em DAB ..................... 470Definir o comprimento dos nomesde programas .............................. 471Alterar os conteúdos do visor ...... 471

Rádio .................................... 472Ligar o rádio ................................ 472Função de conveniência RDS(AF, REG) ................................... 472Seleccionar a banda e/ou o nívelde memória ................................. 473

Sintonizar as estações ................. 473Definir a sensibilidade de sintoniaautomática................................... 473Memorizar as estações ................ 474Memorizar as estações automatica-mente (Travelstore) ...................... 474Ouvir uma estação memorizada ... 474Tocar brevemente as estaçõessintonizáveis (SCAN) ................... 474Definir o tempo de leitura SCAN.. 475Tipo de programa (PTY) .............. 475Optimizar a recepção do rádio ..... 476Comutação da largura de bandaem função de interferências(SHARX) ..................................... 477Seleccionar os conteúdos do visor 477Designar as estações (só em FM) . 477Seleccionar a exibição deradiotextos .................................. 478

Boletins de trânsito .............. 478

Modo de CD ......................... 480Iniciar o modo de CD .................. 480Escolher uma faixa ...................... 480Selecção rápida de faixas ............ 480Busca rápida (com som).............. 480Leitura de faixas numa ordemaleatória (MIX) ............................. 481Tocar o início das faixas (SCAN) . 481Repetição de faixas (REPEAT) ..... 481Alterar os conteúdos do visor ...... 481Fazer exibir o texto de CD /nome de CD ............................... 482Dar nomes aos CD’s ................... 482Informações de trânsito durante aleitura de CD ............................... 484Retirar um CD ............................. 484

Modo MP3 ............................ 484Preparação do CD MP3 .............. 484Iniciar o modo MP3 ..................... 486Seleccionar os conteúdos do visor 486Escolher um directório ................. 486Escolher uma faixa ...................... 487

Page 6: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

453

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Busca rápida (não disponível nomodo de pesquisa MP3) ............. 487Leitura de faixas numa ordemaleatória – MIX (não disponível nomodo de pesquisa MP3) ............. 488Tocar o início das faixas – SCAN(não disponível no modo depesquisa MP3) ............................ 488Repetição de faixas individuais oude directórios completos – REPEAT(não disponível no modo depesquisa MP3) ............................ 488Programar as faixas favoritas deum CD MP3 ................................ 489

Modo MMC/SC .................... 490Inserir/retirar um MMC/SD .......... 490Iniciar o modo MMC/SD ............. 491Seleccionar os conteúdos do visor 491Escolher um directório ................. 491Escolher uma faixa ...................... 492Busca rápida (não disponível nomodo de pesquisa MP3) ............. 492Leitura de faixas numa ordemaleatória – MIX (não disponível nomodo de pesquisa MP3) ............. 493Tocar o início das faixas – SCAN(não disponível no modo depesquisa MP3) ............................ 493Repetição de faixas individuais oude directórios completos – REPEAT(não disponível no modo depesquisa MP3) ............................ 493Gravar um programa DAB numMMC/SD .................................... 494Gravar um programa DAB comtemporizador ............................... 496Ouvir uma gravação no aparelho . 497Formatizar um MMC/SD ............. 497Seleccionar os conteúdos do visor 498Programar as faixas favoritas deum MMC/SD............................... 498Activar/desactivar a funçãoPre-Record ................................. 498

Modo multi-CD ..................... 499Iniciar o modo multi-CD ............... 499Escolher um CD .......................... 499Escolher uma faixa ...................... 499Busca rápida (com som).............. 499Alterar os conteúdos do visor ...... 499Repetição de faixas individuais oude CD’s completos (REPEAT) ..... 500Leitura de faixas numa ordemaleatória (MIX) ............................. 500Tocar o início de todas as faixasde cada CD (SCAN) ................... 500Dar nomes aos CD’s ................... 501

Relógio (Clock) .................... 502

Som...................................... 504Regular os graves ....................... 504Regular os agudos ...................... 504Regular a relação do volumeentre o canal direito e esquerdo(”balance”) .................................. 504Regular a relação do volumeentre os canais dianteiro etraseiro (”fader”) .......................... 504

X-BASS ................................ 505

Equalizador .......................... 505

Regular o visor ..................... 510Ligar/desligar o gráfico de barra .. 510Ligar/desligar o espectrómetro .... 510Regular o brilho do visor .............. 510Regular o ângulo de visibilidade ... 511Definir a cor da retro-iluminaçãodo visor ....................................... 511

Fontes de áudio externas .... 513

Amplificador ......................... 514

TMC para sistemas denavegação dinâmica ............ 514

Dados técnicos .................... 515

Instruções de instalação ...... 577

ÍNDICE

Page 7: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

454

Informações e acessóriosMuito obrigado por escolher um produ-to da Blaupunkt. Desejamos-lhe muitoprazer com o seu novo aparelho.

Antes de o usar pela primeira vez,queira ler estas instruções de servi-ço.Os redactores da Blaupunkt procuramaperfeiçoar constantemente as instru-ções de serviço, com vista a torná-lasbem acessíveis e compreensíveis. Se,todavia, tiver quaisquer dúvidas em re-lação à utilização do aparelho, queiradirigir-se a um revendedor especializa-do ou contacte a linha azul no seu país.Encontrará o número do centro de aten-dimento ao cliente no verso deste ca-derno.

Concedemos uma garantia relativa-mente a todos os nossos produtos com-prados na União Europeia. Para saberas condições de garantia, visite a nos-sa página na Internet www.blaupunkt.deou encomende-as directamente no se-guinte endereço:

Blaupunkt GmbHHotlineRobert Bosch Str. 200

D-31139 Hildesheim

Segurança na estrada

A segurança na estrada tem pri-oridade máxima. Manipule o auto-rá-dio só quando a situação do trânsitoo permitir. Familiarize-se com o fun-cionamento do aparelho antes deiniciar a viagem.Terá que estar em condições de ou-vir, a tempo, os sinais da polícia, dosbombeiros e das ambulâncias, abordo do seu veículo.Por conseguinte, durante a viagem,ouça o programa sempre num volu-me adequado à situação.

InstalaçãoSe pretender instalar você mesmo oauto-rádio, leia as instruções de insta-lação e de ligação no fim destas instru-ções.

AcessóriosUtilize apenas os acessórios admitidospela Blaupunkt.

Antena DABPara o funcionamento do WoodstockDAB 54, é preciso uma antena DABespecial. Esta pode ser uma antena detejadilho separada para DAB ou umaantena combinada para DAB/AM/FM.Para mais informações, dirija-se a umrevendedor da Blaupunkt.

INFORMAÇÕES E ACESSÓRIOS

Page 8: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

455

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Desactivar/activar o modo dedemonstraçãoO aparelho é fornecido com o modo dedemonstração já activado. Durante estemodo operacional, as várias funções doaparelho são apresentadas no visor deuma forma animada e gráfica. Tambémpoderá desactivar o modo de demons-tração.

Mantenha a tecla MENU 9 premi-da por mais de quatro segundospara activar e desactivar o modode demonstração, respectivamen-te.

TelecomandoOs telecomandos RC 08 ou RC 10, dis-poníveis opcionalmente, permitem-lhecontrolar segura e confortavelmente asfunções básicas do seu auto-rádio, semprecisar de tirar as mãos do volante.

Não é possível ligar e desligar o apare-lho através do telecomando.

AmplificadorPodem usar-se todos os amplificado-res da Blaupunkt e Velocity.

Leitor multi-CD (changer)Podem instalar-se os seguintes leitoresmulti-CD da Blaupunkt:CDC A 08, IDC A 09 e CDC A 03.

Compact Drive MP3Se pretender ouvir músicas em MP3,poderá ligar um Compact Drive MP3 aoseu auto-rádio em vez do leitor multi--CD. Neste caso, as músicas MP3 sãoprimeiramente gravadas no disco rígi-do Microdrive™ do Compact Drive MP3com a ajuda de um computador, ligan-do-se depois o Compact Drive MP3 aoauto-rádio. Uma vez feitos estes traba-lhos preparativos, poderá ler as músi-cas MP3 como se fossem músicas deCD normais.O Compact Drive MP3 é manipulado damesma maneira como um leitor multi--CD, ou seja, a maior parte das funçõesdo leitor multi-CD podem usar-se igual-mente no Compact Drive MP3.

INFORMAÇÕES E ACESSÓRIOS

Page 9: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

456

Nota: Todas as configurações actual-

mente seleccionadas serão guar-dadas na memória.

Existindo um CD no compartimen-to, este permanece no aparelho.

O aparelho desliga-se ao fim deaproximadamente 1 minuto.

Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo

mais ou menos perpendicular paracom o aparelho.

Introduza o painel na guia localiza-da à direita e esquerda da caixa doaparelho. Introduza o painel cuida-dosamente nos encaixes, até en-gatar.

Empurre o painel cuidadosamentepara cima, até ficar engatado.

1.

2.

Nota: Ao colocar o painel frontal, não

carregue no visor.

Painel frontal destacável eKeyCard

Protecção anti-rouboO seu aparelho está equipado com umpainel frontal destacável (Release Pa-nel), que o protege contra roubo. Semeste painel frontal, o aparelho não temvalor algum para um ladrão.

Proteja o aparelho contra roubo, levan-do o painel frontal sempre consigo aoabandonar o automóvel. Não o deixeno automóvel, nem mesmo num lugarescondido.

A concepção construtiva específica dopainel frontal facilita-lhe a remoção ecolocação do mesmo.

Nota: Não deixe o painel frontal cair ao

chão.

Nunca exponha o painel frontal àluz solar directa ou a outras fontesde calor.

Evite tocar directamente nas su-perfícies de contacto do painelfrontal. Caso necessário, limpe oscontactos com um pano embebidoem álcool e que não largue pêlos.

Retirar o painel frontal Prima a tecla 2.

O painel frontal abre-se para a frente.

Segure o painel frontal no lado di-reito e puxe-o para fora dos encai-xes.

PAINEL FRONTAL / KEYCARD

Page 10: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

457

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Se o aparelho estava ligado no momen-to em que retirou o painel frontal, eleliga automaticamente no modo por últi-mo seleccionado (rádio, CD/MP3,MMC, multi-CD ou AUX), ao voltar ameter o painel frontal.

KeyCardAdicionalmente ao painel frontal desta-cável, o seu auto-rádio está ainda pro-tegido por um KeyCard. O KeyCard énecessário para voltar a colocar o apa-relho em serviço, quando este é corta-do da tensão de rede do carro (por ex.a seguir à montagem ou desmontagemdo aparelho, quando os contactos dabateria são separados para uma repa-ração).

Depois de colocado o auto-rádio nova-mente em serviço, volte a retirar o Key-Card. Sem o KeyCard, o auto-rádio nãotem valor algum para os ladrões.

Notas: Guarde o KeyCard num lugar se-

guro, mas nunca no automóvel.

Quando pretende fazer uma via-gem mais longa, leve o KeyCardconsigo, pois poderá vir a ser ne-cessário pôr o auto-rádio nova-mente em serviço, por ex., a seguira um corte da energia do carro. Aconcepção construtiva específicado KeyCard facilita-lhe a utilizaçãoe o transporte do mesmo.

Inserir o KeyCardPara inserir o KeyCard no aparelho,

retire o painel frontal destacávelconforme descrito em “Retirar opainel frontal”.

O compartimento destinado ao Key-Card encontra-se por detrás do painelfrontal C.

Insira o KeyCard cuidadosamenteno compartimento, com os contac-tos virados para baixo e o ladochanfrado virado para a direita, atéo cartão engatar com um clique.

Volte a montar o painel frontal con-forme descrito em “Colocar o pai-nel frontal”.

O visor indica brevemente “KEYCARDOK”.

Retirar o KeyCardPara tirar o KeyCard do aparelho,

retire o painel frontal destacávelconforme descrito em “Retirar opainel frontal”.

O compartimento destinado ao Key-Card encontra-se por detrás do painelfrontal C.

Empurre o KeyCard para dentro docompartimento, até desengatarcom um clique.

O KeyCard é ejectado.

Puxe o KeyCard, cuidadosamente,para fora do compartimento.

Volte a colocar o painel frontal con-forme descrito em “Colocar o pai-nel frontal”.

PAINEL FRONTAL / KEYCARD

Page 11: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

458

Nota: Não guarde o KeyCard no automó-

vel.

“Treinar” um segundo KeyCardÉ possível “treinar” um segundo Key-Card e usar este como um KeyCardadicional. Terá assim a possibilidade deproduzir uma “chave de reserva”. OsKeyCards encontram-se à venda numrevendedor da Blaupunkt.

Para “treinar” um segundo KeyCard,leia as instruções no capítulo “Treinarum novo KeyCard / Marcar o códigomestre”.

Nota: Podem usar-se, no máximo, dois

KeyCards por cada aparelho.

Se possuir já dois KeyCards e “treinar”um terceiro, o aparelho deixa de poderser operado com o segundo cartão.

Quando perder ou danificar oseu KeyCardSe perder ou danificar todos os Key-Cards pertencentes ao aparelho, teráa possibilidade de “treinar” até dois no-vos KeyCards.

Os KeyCards encontram-se à vendanum revendedor da Blaupunkt.

Para poder usar os novos KeyCards,precisa do código mestre, que encon-trará marcado no cartão do auto-rádio.Para saber como “treinar” um novoKeyCard, leia o capítulo “Treinar umnovo KeyCard”.

Guarde o cartão do auto-rádio eo KeyCard num lugar seguro, masnunca no interior do automóvel.

Treinar um novo KeyCard / Marcar ocódigo mestreSe deixar de possuir um KeyCard váli-do para o aparelho ou se pretender trei-nar um segundo KeyCard:

Insira o novo KeyCard, desconhe-cido ao aparelho.

Feche o painel frontal.

Caso o aparelho esteja ligado,desligue-o.

Prima simultaneamente as teclasBND•TS 3 e 1 SCL 6 e mante-nha-as premidas.

Ligue o aparelho com a tecla 1.

O visor indica “0000 MASTERCODE”.

Marque o código mestre de quatro dí-gitos, indicado no cartão do auto-rádio:

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até o primeiro algaris-

mo do código mestre aparecer novisor.

Prima a tecla 7 para alterar aposição do cursor.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até o segundo algaris-

mo do código mestre aparecer novisor, e proceda de forma análogapara todas as restantes posições.

Quando o código mestre estivercorrecto, prima a tecla OK :.

PAINEL FRONTAL / KEYCARD

Page 12: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

459

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Ligar/desligarHá várias possibilidades para ligar edesligar o aparelho:

Ligar/desligar através da ignição doautomóvelSe o aparelho estiver correctamenteconectado à ignição do automóvel e senão for desligado com a tecla 1, eleliga-se e desliga-se juntamente com aignição.

Ligar/desligar com o painel frontaldestacável

Retire o painel frontal.

O aparelho desliga-se ao fim de apro-ximadamente 1 minuto.

Volte a colocar o painel frontal.

O aparelho liga-se. O último modo queestava activo no momento em que des-ligou o aparelho (rádio, CD/MP3, MMC,multi-CD ou AUX) volta a ser activado.

Ligar/desligar com a tecla 1

Para ligar, prima a tecla 1.

Para desligar, mantenha a tecla 1premida por mais de dois segun-dos.

O aparelho desliga-se.

Nota: Quando a ignição está desligada, o

aparelho desliga automaticamentepassada uma hora, por forma aproteger a bateria do automóvelcontra uma descarga.

LIGAR/DESLIGARO novo KeyCard está aceite, quando oaparelho voltar ao modo de leitura e ovisor indicar brevemente “KEYCARDOK”.

Nota: Se marcar três vezes seguidas um

código mestre errado, terá queaguardar uma hora. Durante esseperíodo, o visor indica “WAIT 1 H”,e o aparelho não pode ser opera-do. Não desligue o aparelho du-rante esse espaço de tempo emarque o código mestre correcto,depois de decorrida a hora de es-pera.

Como tratar o seu KeyCardPara assegurar que o KeyCard funcio-na correctamente, é importante que oscontactos estejam livres de quaisquerpartículas poluentes. Evite o contactodirecto com a pele.

Caso necessário, limpe os contactos doKeyCard com um pano que não larguepêlos e embebido em álcool.

PAINEL FRONTAL/KEYCARD

Page 13: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

460

Regular o volumeO volume é regulável em passos de 0(desligado) a 50 (máximo).

Para aumentar o volume,

mova o regulador 5 para a direita.

Para baixar o volume,

mova o regulador 5 para a es-querda.

Regular o volume inicialO volume em que o aparelho deve to-car ao ser ligado pode regular-se se-paradamente.

Prima a tecla MENU 9.

Prima repetidamente a tecla ou 7, até “VOLUME MENU” apa-

recer no visor.

Prima a tecla OK : para abrir omenu dos volumes.

No visor é exibido “ON VOLUME”, jun-tamente com o valor actualmente re-gulado, ou “LAST VOLUME”.

Regule o volume inicial com as te-clas 7.

Por forma a facilitar a regulação, o apa-relho aumenta e reduz o volume con-forme a regulação feita.

Seleccionando “LAST VOLUME”, o vo-lume que estava a ouvir antes de desli-gar o aparelho volta a ser regulado.

REGULAR O VOLUME

Perigo de ferimentos graves! Seescolher no menu um volume inicialmáximo, o volume pode ser muitoalto no momento em que liga o apa-relho.Se o volume estiver no máximo nomomento em que desliga o apare-lho e se escolher a opção “LASTVOLUME” para o volume inicial, ovolume pode ser muito alto ao ligaro aparelho.Isto pode causar lesões graves naaudição, em ambos os casos!

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla MENU 9.

Baixar o volume repentinamente(Mute)O volume pode ser baixado repentina-mente para um valor pré-definido(Mute).

Prima brevemente a tecla 1.

É indicado “MUTE” no visor.

Desligar o silenciador (Mute)Para voltar a activar o volume anterior-mente ouvido,

volte a premir brevemente a tecla1.

Page 14: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

461

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Silenciador do rádio durantetelefonema / navegação áudioSe o seu aparelho estiver ligado a umtelemóvel ou a um sistema de navega-ção, o volume do auto-rádio é suprimi-do automaticamente no momento emque recebe ou faz uma chamada tele-fónica, ou quando o sistema de nave-gação emite uma recomendação acús-tica; neste caso, o telefonema ou a re-comendação acústica são reproduzidospelo altifalante do auto-rádio. Para oefeito, é necessário que o telemóvel ouo sistema de navegação estejam liga-dos ao aparelho conforme descrito nasinstruções de instalação.

Para a ligação, precisa de um caboBlaupunkt nº: 7 607 001 503.

Para saber quais sistemas de navega-ção são compatíveis com o seu auto--rádio, dirija-se a um revendedor Blau-punkt.

Se receber um boletim de trânsito nomomento em que está a telefonar ou aouvir uma recomendação acústica danavegação, o boletim só será ouvidodepois de terminado o telefonema ou arecomendação acústica (desde quecontinue a ser transmitido). O boletimde trânsito não é gravado!

É possível regular o volume em que otelefonema e as recomendações acús-ticas da navegação devem ser repro-duzidas.

Prima a tecla MENU 9.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “VOLUME MENU”

aparecer no visor.

Prima a tecla OK : para abrir omenu dos volumes.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “PHONE” aparecer

no visor.

Regule o volume pretendido comas teclas 7.

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla MENU 9.

Nota: Os volumes dos telefonemas e das

recomendações acústicas podemser regulados directamente duran-te a sua reprodução, usando-se oregulador 5.

Regular o volume do sinalsonoro de confirmaçãoSe premir uma tecla por mais de doissegundos para executar determinadafunção, por ex., para memorizar umaestação numa tecla de pré-selecção,um sinal sonoro soa a título de confir-mação (Beep). O volume do “beep”pode ser regulado.

Prima a tecla MENU 9.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “VOLUME MENU”

aparecer no visor.

Prima a tecla OK : para abrir omenu dos volumes.

REGULAR O VOLUME

Page 15: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

462

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “BEEP VOL” apa-

recer no visor.

Regule o volume com as teclas 7. “0” significa que o sinal so-

noro está desligado, “6” significavolume máximo.

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla MENU 9.

Automatic SoundEsta função faz com que o volume doauto-rádio seja adaptado automatica-mente à velocidade do seu automóvel.Para o efeito, é preciso que o auto-rá-dio esteja instalado conforme descritonas instruções de instalação.

O aumento automático do volume podeser regulado em seis níveis diferentes(0-5).

Prima a tecla MENU 9.

Prima as vezes necessárias a tecla 7, até “VOLUME MENU” apa-

recer no visor.

Prima a tecla OK : para abrir omenu dos volumes.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “AUTO SOUND”

aparecer no visor.

Regule a adaptação automática dovolume usando as teclas 7.

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla MENU 9.

Nota: O valor ideal para a adaptação au-

tomática do volume depende dosruídos produzidos a bordo do seucarro. Descubra o valor ideal parao seu carro experimentando váriasmodalidades.

REGULAR O VOLUME

Page 16: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

463

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Modo DABO sistema DAB (Digital Audio Broad-cast = Radiodifusão Sonora Digital)permite uma recepção da rádio comqualidade digital.

Nota:Para o funcionamento do WoodstockDAB 54, é preciso uma antena DABespecial. Esta pode ser uma antena detejadilho separada para DAB ou umaantena combinada para DAB/AM/FM.Para mais informações, dirija-se a umrevendedor da Blaupunkt.

Ligar o modo DABSe o aparelho estiver nos modos defuncionamento rádio, CD/MP3, MMC/SD, multi-CD, MicrodriveTM ou AUX,

prima a tecla DAB•TS 4.

Ao contrário de um rádio comum, o sis-tema DAB permite a radiodifusão devários programas numa só frequência.Estes programas são reunidos nos de-signados “conjuntos”. Um conjuntocontém sempre vários programas.

Um programa, por sua vez, pode con-ter até doze subprogramas. Nestessubprogramas, uma emissora despor-tiva, por exemplo, pode difundir várioseventos desportivos ao mesmo tempo.Quando um programa disponibiliza sub-programas, o símbolo “ ” aparece emfrente do nome do respectivo progra-ma.

O sistema DAB proporciona-lhe maisvantagens:

NEWSA par das informações de trânsito, sãodifundidas ainda notícias (NEWS). Afunção das notícias pode ser activadae desactivada. Se optar por “NEWSON”, o programa que está a ouvir nomomento será interrompido e, em vezdeste, são reproduzidas as notícias.Depois de terminadas as notícias, oaparelho volta ao programa ouvido an-teriormente.

Prima a tecla MENU 9.

Prima as vezes necessárias a tecla 7, até “DAB MENU” aparecer

no visor.

Prima a tecla OK : para abrir omenu DAB.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “NEWS OFF” ou

“NEWS ON” aparecer no visor.

Se pretender ouvir notícias, escolha aopção “NEWS ON”. Se não pretenderouvir notícias, escolha a opção “NEWSOFF”.

Escolha a opção pretendida comas teclas 7.

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla MENU 9.

MODO DAB

Page 17: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

464

Tempo (WEATHER)A par das informações de trânsito, sãoainda disponibilizados boletins meteo-rológicos (WEATHER). Esta funçãopode ser activada e desactivada. Seoptar por “WEATHER ON”, o progra-ma que está a ouvir no momento seráinterrompido, sempre que um boletimmeteorológico seja transmitido. Depoisde terminado o boletim, o aparelho vol-ta ao programa ouvido anteriormente.

Prima a tecla MENU 9.

Prima as vezes necessárias a tecla 7, até “DAB MENU” aparecer

no visor.

Prima a tecla OK : para abrir omenu DAB.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “WEATHER OFF”

ou “WEATHER ON” aparecer novisor.

Se pretender ouvir os boletins meteo-rológicos, escolha a opção “WEATHERON”. Se não pretender ouvir os bole-tins meteorológicos, escolha a opção“WEATHER OFF”.

Escolha a opção pretendida comas teclas 7.

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla MENU 9.

Desporto (SPORT)A par dos boletins de trânsito e meteo-rológicos, são ainda disponibilizadasnotícias desportivas. Estas notícias po-dem ser activadas e desactivadas. Seoptar por “SPORT ON”, o programa queestá a ouvir no momento será interrom-pido e, em vez deste, são reproduzi-das as notícias desportivas. Depois determinadas as notícias, o aparelho vol-ta ao programa ouvido anteriormente.

Prima a tecla MENU 9.

Prima as vezes necessárias a tecla 7, até “DAB MENU” aparecer

no visor.

Prima a tecla OK : para abrir omenu DAB.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “SPORT OFF” ou

“SPORT ON” aparecer no visor.

Se pretender ouvir notícias desportivas,escolha a opção “SPORT ON”. Se nãopretender ouvir notícias desportivas,escolha a opção “SPORT OFF”.

Escolha a opção pretendida comas teclas 7.

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla MENU 9.

Nota: Se pretender interromper a trans-

missão de notícias / boletins mete-orológicas / notícias desportivas,prima a tecla TRAF ;. A priorida-de geral dos boletins informativosmanter-se-á, ou seja, o aparelhovolta a reproduzir o próximo bole-tim que vier a ser transmitido nabanda DAB.

MODO DAB

Page 18: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

465

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Activar/desactivar a funçãoTA-DABUma vez que as frequências DAB sãotransmitidas numa região mais vasta dopaís, pode acontecer que o aparelhoreceba também informações rodoviári-as que não dizem respeito à sua região.

Para o evitar, as áreas de emissão DABestão subdivididas em várias regiões.

Prima a tecla MENU 9.

Prima as vezes necessárias a tecla 7, até “DAB MENU” aparecer

no visor.

Prima a tecla OK : para abrir omenu DAB.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “DAB TREG OFF”

ou “DAB TREG ON” aparecer novisor.

Se pretender receber boletins informa-tivos que dizem respeito a determina-das regiões, escolha “DAB TREG ON”.Se pretender ouvir apenas boletins su-pra-regionais, escolha a opção “DABTREG OFF”.

Escolha a opção pretendida comas teclas 7.

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla MENU 9.

Nota: Uma vez que esta função ainda

não é suportada por todas as esta-ções emissoras, pode acontecerque o aparelho não consiga captarinformações rodoviárias apesar dea função TA-REG estar activa. Sedeixar de receber informações ro-

doviárias durante um período maisprolongado, desactive a função TA--REG.

Seleccionar o nível da memóriaEste aparelho permite-lhe memorizar osprogramas DAB em quatro níveis dife-rentes, ou seja, em DAB1, DAB2, DEA3ou DABT.

Em cada nível podem guardar-se cin-co programas diferentes.

Para poder escolher entre os vári-os níveis da memória, prima breve-mente a tecla DAB•TS 4.

Notas: Não havendo ainda nenhuns

programas memorizados no nívelDABT, este nível não será exibido.Neste caso, inicie primeiro afunção Travelstore (ver“Armazenar um programa”).

Enquanto a função PTY está acti-va, não é possível escolher o nívelDABT.

Sintonizar um conjuntoO sistema DAB permite-lhe reunir vári-os programas difundidos numa deter-minada frequência para formar um de-signado conjunto.

Nota: Uma vez que o aparelho memoriza

automaticamente vários programasno nível DABT a partir de diferen-tes conjuntos, não é possível usaras funções aqui descritas para cri-ar um conjunto no nível DABT.

MODO DAB

Page 19: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

466

Seleccionar um conjuntoOs conjuntos que tenha já recebidoanteriormente podem ser escolhidosdirectamente (para isso, é necessárioque o conjunto possa ser captado).

Prima brevemente a tecla ou 7.

É exibido o nome do conjunto seguinteou anterior, conhecido pelo sistema. Oaparelho toca o primeiro programa queestiver disponível no conjunto sintoni-zado.

Busca de conjuntosPoderá efectuar uma busca de conjun-tos novos.

Para uma busca no sentido des-cendente ou ascendente, mante-nha a tecla ou 7 premida pormais de dois segundos.

O aparelho sintoniza o próximo conjuntodisponível. O nome do conjunto é exi-bido por um período curto. O aparelhotoca o primeiro programa que estejadisponível no conjunto sintonizado.

Sintonia manual de um conjuntoA sintonia do conjunto também pode serfeita manualmente.

Prima, durante a busca, a tecla ou 7.

Com as teclas ou 7, poderáagora efectuar uma sintonia manu-al.

Escolher um programaDepois de sintonizado um conjunto,poderá escolher um programa dentrodo conjunto seleccionado.

Seleccione um programa do con-junto com as teclas 7.

Fazer tocar brevemente osprogramas DAB sintonizáveis(DAB-SCAN)Com a função SCAN, poderá ouvir,durante um curto espaço de tempo, to-dos os programas sintonizáveis.

Iniciar um DAB-SCAN

No modo DAB, mantenha a teclaOK : premida por mais de doissegundos.

Nota: Não é possível usar a exploração

DAB no nível de memória DABT.

Inicia-se a exploração. O nome do pro-grama actualmente seleccionado é exi-bido na linha de cima e o do conjuntoactual na linha de baixo. Quando seefectua uma mudança para o próximoconjunto, o visor exibe “SCANNING...”.

Terminar DAB-SCAN, continuar aouvir o programa

Prima a tecla OK :.

A exploração é terminada, permanecen-do o último programa sintonizado acti-vo. Se parar a função DAB-SCAN, en-quanto “SCANNING...” está a ser exi-bido, o aparelho volta ao programa queestava a ouvir antes de activar a explo-ração.

MODO DAB

Page 20: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

467

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Armazenar um programa

Armazenar um programamanualmente

Seleccione o nível pretendido damemória.

Sintonize o conjunto que desejaouvir.

Seleccione o programa que preten-de guardar na memória.

Prima a tecla de pré-selecção 1 - 36 ou 4 - 5 < na qual pretendeguardar o programa e mantenhaesta tecla premida por mais dedois segundos.

Armazenar os programasautomaticamente (Travelstore)Com a função Travelstore, é possívelguardar os primeiros programas sinto-nizáveis numa ordem alfabética e es-colhê-los depois directamente atravésdas teclas de pré-selecção. Os progra-mas armazenados durante um Travels-tore podem ser classificados no nível“DABT”, por ordem alfabética, usando--se as teclas 7. Mantendoas teclas 7 premidas por maisde dois segundos, poderá escolher ra-pidamente um dos programas memori-zados.

Nota: Os programas guardados anterior-

mente neste nível serão apagados.

Enquanto a função PTY está acti-va, não é possível usar a funçãoDAB-Travelstore.

Mantenha a tecla DAB•TS 4 pre-mida por mais de dois segundos.

Inicia-se a memorização. O visor indi-ca “TRAVELSTORE PLEASE WAIT”.Uma vez terminada a armazenagemautomática, o aparelho toca o progra-ma guardado na posição 1 do nível“DABT” da memória. Não sendo possí-vel encontrar programas durante umTravelstore, o aparelho emite a infor-mação “NO LIST”.

Ouvir os programasarmazenados Seleccione o nível pretendido da

memória.

Prima a tecla de pré-selecção 1 - 36 ou 4 - 5 < correspondente aoprograma pretendido.

Tipo de programa DAB (PTY)Existem cada vez mais estações que,juntamente com o nome, transmiteminformações adicionais sobre o tipo doprograma transmitido. O seu auto-rá-dio é capaz de captar e exibir este tipode informações.

Os tipos de programa incluem, porexemplo:

CULTURE TRAVEL JAZZ

SPORT NEWS POP M

ROCK M DRAMA EASY M

A função PTY facilita-lhe a busca deestações que transmitem determinadostipos de programa.

MODO DAB

Page 21: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

468

Activar/desactivar a função PTY Prima a tecla MENU 9.

Prima as vezes necessárias a tecla 7, até “DAB MENU” aparecer

no visor.

Prima a tecla OK : para abrir omenu DAB.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “DAB PTY ON” ou

“DAB PTY ON” aparecer no visor.

Prima a tecla ou 7 para ligar(ON) ou desligar (OFF) a funçãoDAB-PTY.

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla MENU 9.

Seleccionar um tipo de programa einiciar a exploração

Prima a tecla ou 7.

É exibido o tipo de programa recebidoactualmente. Se não fizer uma esco-lha, enquanto o tipo de programa é exi-bido, o aparelho volta ao modo DABnormal.

Se pretender escolher um tipo deprograma diferente do mostrado,poderá mudar, durante a indica-ção, para um novo tipo premindo atecla ou 7.

Ou

Prima uma das teclas 1 - 3 6 ou 4- 5 < para escolher o tipo de pro-grama memorizado na respectivatecla.

O tipo seleccionado é indicado breve-mente no visor.

Prima a tecla ou 7 para inici-ar a exploração.

O aparelho sintoniza a próxima esta-ção que ofereça o tipo de programaseleccionado.

Memorizar um tipo de programanas teclas de pré-selecção

Seleccione um tipo de programacom a tecla ou 7.

Prima a tecla de pré-selecção pre-tendida, 1 - 3 6 ou 4 - 5 <, emantenha esta premida por maisde dois segundos.

O tipo de programa está agora memo-rizado na tecla seleccionada, ou seja,1 - 3 6 ou 4 - 5 <.

Seleccionar a banda defrequências DABO Woodstock DAB54 permite-lhe cap-tar os programas DAB e os conjuntosdifundidos nas bandas de frequências“banda 3” (174 -240 MHz) e “banda L”(1452 - 1491 MHz). Uma vez que al-guns países não utilizam ambas asbandas, a sintonia poderá ser acelera-da desactivando-se a banda que nãoestá a ser usada.

Prima a tecla MENU 9.

Prima as vezes necessárias a tecla 7, até “DAB MENU” aparecer

no visor.

Prima a tecla OK : para abrir omenu DAB.

MODO DAB

Page 22: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

469

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “DAB-BAND L”,

“DAB-BAND 3" ou “DAB-BANDBOTH”aparecer no visor.

Prima a tecla ou 7 paraescolher uma das opçõesoferecidas.

Se optar pelas bandas “DAB-BAND L”ou “DAB-BAND 3”, o sistema usa ape-nas a banda escolhida. Se optar por“DAB-BAND BOTH”, o sistema usaambas as bandas.

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla MENU 9.

Comutação DAB-FMPara uma comutação entre os modosde emissão radiofónica via DAB e FM,terá a possibilidade de escolher entrevárias opções. Uma mudança de DABpara FM pode tornar-se necessária,quando a qualidade de recepção dete-riora consideravelmente no modo deDAB.

Se escolher a opção “DAB-FM-AUTO”,o aparelho comutará automaticamentepara a frequência FM do programa sin-tonizado (desde que o programa pos-sa ser captado em FM) ou para o pro-grama DAB difundido pela estação FMsintonizada (desde que a estação es-teja disponível como programa DAB).

Se optar por “DAB-FM-MANUAL” e seactivar depois, manualmente, o modoFM do rádio, o aparelho muda para afrequência FM do programa DAB queestá a ser recebido (desde que a esta-ção seja sintonizável em FM).

Escolhendo “DAB-FM OFF” e ao acti-var o modo FM, o aparelho toca a últi-ma estação sintonizada em FM (a nãoser que a estação não possa ser cap-tada).

Prima a tecla MENU 9.

Prima as vezes necessárias a tecla 7, até “DAB MENU” aparecer

no visor.

Prima a tecla OK : para abrir omenu DAB.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “DAB-FM AUTO”,

“DAB-FM MANUAL” ou “DAB-FMOFF”aparecer no visor.

Prima a tecla ou 7 paraescolher uma das opçõesoferecidas.

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla MENU 9.

“Service Following” em DABQuando a qualidade do programa sin-tonizado fica deteriorada, o WoodstockDAB54 pode sintonizar automaticamen-te o programa pretendido a partir de umnovo conjunto (quando disponível).Para o efeito, é necessário activar afunção “Service Following”.

Activar/desactivar a função “ServiceFollowing”Para utilizar a função “Service Follow-ing”,

prima brevemente a tecla RDS•SF> no modo DAB.

MODO DAB

Page 23: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

470

Quando a função “Service Following”está activa, o ícone RDS é apresenta-do no visor durante o modo DAB.

Para desligar a função “Service Follow-ing”,

prima brevemente a tecla RDS•SF> no modo DAB.

A função “Service Following” está de-sactivada, quando o ícone RDS se apa-ga.

Subprogramas em DABAlguns programas DAB oferecem diver-sos subprogramas. Os programas quecontêm subprogramas estão marcadoscom uma estrela “ ”, posicionada emfrente do nome do programa. Havendosubprogramas, poderá sintonizá-los.

Seleccionar um subprogramaPara poder escolher um dos subprogra-mas oferecidos por um programa, teráque mudar primeiro para o modo dossubprogramas,

mantenha a tecla 7 premidapor mais de dois segundos.

Como sinal de que o modo de subpro-gramas está aberto, um “S” invertidosurge na margem esquerda do visor .

O nome do subprograma surge na li-nha de baixo.

Para escolher um dos subprogramasoferecidos,

prima a tecla ou 7.

O aparelho sintoniza o subprogramaseguinte ou anterior, fechando depoiso modo dos subprogramas.

MODO DABNota: Actualmente, os subprogramas só

são oferecidos por poucas esta-ções emissoras.

Radiotexto em DABAlgumas estações, para além do pro-grama, difundem ainda informaçõesadicionas (por ex. notícias), as quaissão exibidas no visor sob a forma detexto rolante. A função de radiotextoDAB foi já activada na fábrica. Uma vezque a exibição de radiotextos pode dis-trair durante a condução, pedimos-lheo favor de desactivar a “função radio-texto DAB” e de a utilizar apenas quan-do o veículo está parado.

Prima a tecla MENU 9.

Prima as vezes necessárias a tecla 7, até “DAB MENU” aparecer

no visor.

Prima a tecla OK : para abrir omenu DAB.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “RADIO TXT ON”

ou “RADIO TXT OFF” aparecer novisor.

Prima a tecla ou 7 paraescolher entre “RADIO TXT ON”(ligado) e “RADIO TXT OFF”(desligado).

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla MENU 9.

Page 24: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

471

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Definir o comprimento dosnomes de programasA maior parte dos programas usam, talcomo acontece com o serviço RDS,nomes com um comprimento de 8 ca-racteres. No entanto, alguns programasusam nomes com 16 caracteres, quenão podem ser exibidos num todo. Nocaso desses programas, pode limitar--se o nome em oito caracteres oufazer-se exibir o nome sob a forma detexto rolante.

Prima a tecla MENU 9.

Prima as vezes necessárias a tecla 7, até “DAB MENU” aparecer

no visor.

Prima a tecla OK : para abrir omenu DAB.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “SRV NAVE 8” ou

“SRV NAME 16” aparecer no visor.

Prima a tecla ou 7 paraescolher entre “SRV NAME 8”(exibição de oito caracteres) e“SRV NAME 16” (exibição de 16caracteres).

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla MENU 9.

Alterar os conteúdos do visorNo modo de DAB, poderá escolher en-tre vários conteúdos a exibir no visor:

“NORMAL MODE”:Primeira linha: nome do programae, eventualmente, posição na me-mória.Segunda linha: nome do conjunto.

“CLOCK MODE”:Primeira linha: nome do programae, eventualmente, posição na me-mória.Segunda linha: frequência do con-junto, hora.

“MINIMAL MODE”:O nome do programa será exibidonas duas linhas.

MODO DAB

Page 25: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

472

RádioEste aparelho está equipado com umreceptor de rádio RDS. Muitas estaçõessintonizáveis em FM transmitem umsinal que, para além do programa, con-tém informações adicionais, como, porexemplo, o nome da estação ou o tipode programa transmitido (PTY).

O nome da estação é exibido no visor,logo que seja captado.

Ligar o rádioSe o aparelho estiver a funcionar nosmodos de CD/MP3, MMC, DAB, multi--CD ou AUX,

prima a tecla BND•TS 3

ou

prima as vezes necessárias a teclaSRC A, até “TUNER” aparecer novisor.

Função de conveniência RDS(AF, REG)As funções de conveniência RDS, AF(frequência alternativa) e REGIONALampliam o espectro de funcionalidadesdo seu auto-rádio.

AF: quando a função de conveni-ência RDS está activa, o aparelhoefectua automaticamente a buscada frequência com o sinal mais for-te para a estação que pretende ou-vir.

REGIONAL: algumas estações, adeterminada hora, subdividem osprogramas em vários programasregionais, com conteúdos diferen-

tes. A função REGIONAL evita queo auto-rádio comute para frequên-cias alternativas com programasdiferentes do que pretende ouvir.

Nota: A função REGIONAL tem de ser

activada/desactivada separada-mente no menu.

Ligar/desligar a função REGIONAL

Prima a tecla MENU 9.

O visor indica “TUNER MENU”.

Prima a tecla OK : para abrir omenu do sintonizador.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “REG” aparecer no

visor. Ao lado da sigla “REG” é vi-sualizado “OFF” (desligado) ou“ON” (ligado).

Para activar ou desactivar a funçãoREGIONAL, prima a tecla ou 7.

Prima a tecla MENU 9.

Activar/desactivar a função deconveniência RDSSe desejar usar as funções de conve-niência RDS (AF e REGIONAL),

prima a tecla RDS•SF >.

As funções de conveniência RDS es-tão activas, quando a sigla RDS é apre-sentada no visor.

RÁDIO

Page 26: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

473

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Seleccionar a banda e/ou onível de memóriaEste aparelho permite-lhe receber osprogramas transmitidos nas bandas defrequência FM, assim como MW (OM)e LW (OL). Para a banda FM, está dis-ponível uma memória com três níveis(FM1, FM2 e FMT) e, para cada umadas bandas MW e LW, um nível.

Em cada nível podem guardar-se cin-co estações emissoras diferentes.

Para comutar entre os níveis da me-mória, FM1, FM2 e FMT, ou entre asbandas MW e LW,

prima brevemente a tecla BND•TS3.

Sintonizar as estaçõesHá várias possibilidades para sintoni-zar as estações emissoras.

Sintonia automática

Prima a tecla ou 7.

O aparelho sintoniza a próxima esta-ção que consiga captar.

Sintonia manualTambém é possível fazer a sintonia deestações manualmente.

Nota: A sintonia manual das estações só

é possível, enquanto a função deconveniência RDS está desactiva-da.

Prima a tecla ou 7.

Percorrer as cadeias de estações(só em FM)Quando uma estação disponibiliza vá-rios programas, é possível percorreresta designada “cadeia de estações”.

Nota: Para poder usar esta função, a

função de conveniência RDS temde estar activa.

Prima a tecla ou 7 para mu-dar para a próxima estação perten-cente à mesma cadeia de esta-ções.

Nota: Só poderá mudar para as estações

que já tenha recebido anteriormen-te. Para o efeito, use a funçãoScan ou Travelstore.

Definir a sensibilidade desintonia automáticaEsta função permite-lhe determinar seo aparelho deve sintonizar apenas es-tações com sinais fortes ou tambémestações com sinais fracos.

Prima a tecla MENU 9.

O visor indica “TUNER MENU”.

Prima a tecla OK : para abrir omenu do sintonizador.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “SENS” aparecer

no visor.

É exibido o valor da sensibilidade actu-almente seleccionada.“SENS HI3” significa sensibilidade má-xima. “SENS LO1” significa sensibilida-de mínima.

RÁDIO

Page 27: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

474

Regule a sensibilidade pretendidacom as teclas 7.

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla MENU 9.

Nota: É possível regular vários níveis de

sensibilidade para as bandas FM eMW ou LW (AM).

Memorizar as estações

Memorizar as estaçõesmanualmente

Seleccione o nível de memóriapretendido, FM1, FM2, FMT, ouuma das bandas MW e LW.

Sintonize a estação pretendida.

Prima a tecla de pré-selecção1 - 3 6 ou 4 - 5 < na qual pre-tende guardar a estação e mante-nha esta tecla premida por mais dedois segundos.

Memorizar as estaçõesautomaticamente (Travelstore)As cinco estações com os sinais maisfortes da região podem ser guardadasautomaticamente na memória (só emFM). A memorização faz-se no nívelFMT.

Nota: As estações guardadas anterior-

mente neste nível serão apagadas.

Mantenha a tecla BND•TS 3 pre-mida por mais de dois segundos.

Inicia-se a memorização. O visor indi-ca “TRAVEL STORE PLEASE WAIT”.

Uma vez terminada a memorização, oaparelho toca a estação guardada naposição 1 do nível FMT.

Ouvir uma estação memorizada Seleccione o nível de memória ou

a banda pretendida.

Prima a tecla de pré-selecçãoreferente à estação pretendida,1 - 3 6 ou 4 - 5 <.

Tocar brevemente as estaçõessintonizáveis (SCAN)A função SCAN permite-lhe tocar todasas estações sintonizáveis durante umcurto espaço de tempo. O tempo daleitura SCAN pode ser regulado nomenu entre 5 e 30 segundos.

Iniciar a função SCAN

Mantenha a tecla OK : premidapor mais de dois segundos.

Inicia-se a exploração. “SCAN” é exibi-do por um período curto no visor, de-pois pisca o nome da estação ou a fre-quência que está a ser tocada.

Terminar a busca SCAN, continuar aouvir uma estação

Prima a tecla OK :.

A exploração é terminada, ficando a úl-tima estação sintonizada activa.

RÁDIO

Page 28: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

475

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Definir o tempo de leitura SCAN Prima a tecla MENU 9.

O visor indica “TUNER MENU”.

Prima repetidamente a tecla ou 7, até “VARIOUS MENU” apa-

recer no visor.

Prima a tecla OK : para abrir omenu.

É exibida a informação “SCAN TIME”,juntamente com o tempo actualmentedefinido.

Regule o tempo pretendido para aleitura SCAN usando as teclas 7.

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla MENU 9.

Nota: O tempo regulado para a leitura

SCAN também é válido para asexplorações efectuadas nos mo-dos de CD/MP3, MMC, DAB emulti-CD.

Tipo de programa (PTY)Algumas estações em FM, juntamentecom o seu nome, transmitem informa-ções adicionais sobre o tipo de progra-ma transmitido. O seu auto-rádio é ca-paz de captar e exibir este tipo de infor-mações.

Os tipos de programa incluem, porexemplo:

CULTURE TRAVEL JAZZ

SPORT NEWS POP

ROCK CLASSICS

A função PTY facilita-lhe a busca deestações com um determinado tipo deprograma.

PTY-EONUma vez seleccionado o tipo do pro-grama pretendido e iniciada a explora-ção, o aparelho muda da estação actu-al para uma estação que oferece o tipode programa procurado.

Nota: Quando aparelho não consegue

encontrar uma estação com o tipode programa preferido, ele emiteum sinal sonoro a título de informa-ção e exibe “NO PTY” por um perí-odo curto no visor. A última esta-ção captada pelo aparelho volta aser sintonizada.

Logo que a estação sintonizada(ou uma das estações pertencen-tes à mesma cadeia de estações)transmitir o tipo de programa pre-tendido, o aparelho muda automa-ticamente da estação que está aouvir no momento (ou do modo deCD/MP3 ou multi-CD) para a esta-ção com o tipo de programa quepretende ouvir.

Ligar/desligar a função PTY

Prima a tecla MENU 9.

O visor indica “TUNER MENU”.

Prima a tecla OK : para abrir omenu do sintonizador.

É exibido “PTY”, juntamente com o va-lor actualmente regulado.

RÁDIO

Page 29: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

476

Prima a tecla ou 7 para ligar(ON) ou desligar (OFF) a funçãoPTY.

Prima a tecla MENU 9.

Seleccionar um tipo de programa einiciar a exploração

Prima a tecla ou 7.

É exibido o último tipo de programaescolhido.

Se pretender escolher um progra-ma diferente do sintonizado, podemudar, durante a indicação, paraum novo tipo de programa, premin-do a tecla ou 7.

Ou

Prima uma das teclas 1 - 3 6 ou4 - 5 < para seleccionar o tipo deprograma memorizado na respecti-va tecla.

O tipo seleccionado é indicado por umperíodo curto no visor.

Prima a tecla ou 7 para inici-ar a busca.

O aparelho sintoniza a próxima esta-ção que ofereça o tipo de programaseleccionado.

Memorizar um tipo de programanas teclas de pré-selecção

Seleccione um tipo de programacom a tecla ou 7.

Prima a tecla pretendida, 1 - 3 6ou 4 - 5 <, e mantenha-a premidapor mais de dois segundos.

O tipo de programa está agora memo-rizado na tecla seleccionada 1 - 3 6ou 4 - 5 <.

Optimizar a recepção do rádio

Atenuação dos agudos em funçãode interferências (HICUT)A função HICUT permite-lhe melhorara recepção, quando esta começa a fi-car fraca (só em FM). No caso da ocor-rência de interferências, os agudos sãoatenuados automaticamente e, comestes, é reduzido também o nível deruídos.

Ligar/desligar a função HICUT

Prima a tecla MENU 9.

O visor indica “TUNER MENU”.

Prima a tecla OK : para abrir omenu do sintonizador.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “HICUT” aparecer

no visor.

Prima a tecla ou 7 para regu-lar a função HICUT.

“HICUT 0” significa nenhuma atenua-ção e “HICUT 2” redução mais fortepossível do nível de ruído.

Prima a tecla MENU 9.

RÁDIO

Page 30: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

477

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Comutação da largura de bandaem função de interferências(SHARX)A função SHARX permite-lhe impediramplamente as interferências provoca-das por estações vizinhas (só em FM).Active a função SHARX nas zonas comgrande densidade de estações.

Ligar/desligar a função SHARX

Prima a tecla MENU 9.

O visor indica “TUNER MENU”.

Prima a tecla OK : para abrir omenu do sintonizador.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “SHARX” aparecer

no visor.

Prima a tecla ou 7 para ligare desligar a função SHARX.

“SHARX OFF” significa nenhuma co-mutação e “SHARX ON” comutaçãoautomática da largura de banda.

Prima a tecla MENU 9.

Seleccionar os conteúdos dovisorNo modo do rádio, poderá fazer exibira frequência ou o radiotexto na margemde baixo do visor, juntamente com orelógio. Também é possível fazer comque o nome da estação surja sozinhono visor completo (quando sintonizá-vel).

Prima brevemente a teclaDIS•ESC 8 para escolher umadas opções disponíveis.

Designar as estações (só emFM)Este aparelho permite-lhe dar um nomeàs estações que memorizou anterior-mente. O nome pode ter um compri-mento de oito caracteres. Depois dememorizado, ele aparece na segundalinha do visor, por baixo da frequência.Só é possível designar as estações quetenham sido memorizadas juntamentecom a frequência e que não disponhamde um nome RDS próprio.

Prima a tecla MENU 9.

O visor indica “TUNER MENU”.

Prima a tecla OK : para abrir omenu do sintonizador.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “STATION NAME”

aparecer no visor.

Prima a tecla 7.

Abre-se o modo de edição. É exibido onome actualmente programado; a pri-meira posição de entrada pisca.

Seleccione os caracteres pretendi-dos com as teclas / 7. Sequiser deixar um espaço em bran-co, escolha o carácter de sublinha-do.

Para mover o cursor, use a tecla ou 7.

Prima a tecla MENU 9.

RÁDIO

Page 31: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

478

Seleccionar a exibição deradiotextosAlgumas estações utilizam o sinal RDSpara transmitirem informações adicio-nais, os designados radiotextos. A indi-cação de radiotextos pode ser permiti-da ou inibida.

Prima a tecla MENU 9.

O visor indica “TUNER MENU”.

Prima a tecla OK : para abrir omenu do sintonizador.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “R-TEXT” aparecer

no visor.

Prima a tecla ou 7 para ligare desligar a função RADIOTEXT.

No modo “R-TEXT OFF”, os radiotex-tos são inibidos; no modo “R-TEXT ON”,eles são permitidos.

Prima a tecla MENU 9.

Boletins de trânsitoO seu aparelho está equipado com umreceptor RDS-EON. “EON” significaEnhanced Other Network (activar ou-tras redes).

Quando é transmitido um boletim detrânsito (TA), o aparelho muda automa-ticamente da estação que não transmi-te informações rodoviárias para a esta-ção que pertence à mesma rede e queoferece este serviço.

Depois de terminado o boletim, o apa-relho regressa ao programa ouvido an-teriormente.

Fonte de informações detrânsito DAB-FMSe a prioridade dos boletins de trânsitoestiver activa, o aparelho muda auto-maticamente para os boletins que, den-tro de uma determinada cadeia de es-tações DAB, forem transmitidos atravésde DAB (no modo DAB) ou através deFM (com o rádio ligado, ver RDS-EON).Nos modos AUX, Compact Drive MP3,MMC/SD, CD e multi-CD, o aparelho,durante a emissão de informações ro-doviárias, comuta automaticamentepara a última fonte que estava activa,ou seja, DAB ou rádio.

RÁDIO BOLETINS DE TRÂNSITO

Page 32: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

479

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Regular o volume dos boletinsde trânsito Prima a tecla MENU 9.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “VOLUME MENU”

aparecer no visor.

Prima a tecla OK : para abrir omenu dos volumes.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “TRAFFIC” apare-

cer no visor.

Regule o volume com as teclas 7.

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla MENU 9.

Nota: O volume dos boletins de trânsito

também pode ser regulado directa-mente durante uma emissão usan-do-se o regulador 5; o volumevolta depois ao valor pré-progra-mado no menu.

Nota: É possível regular o som e a rela-

ção do volume para os boletins detrânsito. Para tal, leia o capítulo“Som”.

Ligar/desligar a prioridade dosboletins de trânsito Prima a tecla TRAF ;.

A prioridade dos boletins de trânsito estáactiva, enquanto o símbolo de engar-rafamento é apresentado no visor.

Nota:Soa um sinal sonoro,

quando abandonar o raio de alcan-ce da emissora que está a ouvir eque transmite informações rodoviá-rias.

quando, durante a escuta de umCD/MP3, MMC ou multi-CD, aban-donar o raio de alcance da emisso-ra sintonizada que transmite infor-mações rodoviárias e quando oaparelho, na subsequente buscaautomática, não consegue encon-trar uma nova estação que disponi-biliza este serviço.

quando mudar de uma estaçãocom boletins de trânsito para umaestação que não disponibiliza esteserviço.

Nestes casos, desligue a prioridade dosboletins de trânsito ou mude para umaestação que suporta este serviço.

BOLETINS DE TRÂNSITO

Page 33: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

480

Modo de CDEste aparelho permite a leiturade CD’sde áudio, CD-Rs e CD-RWs comerci-ais, com um diâmetro de 12 cm. Porforma a evitar problemas durante a lei-tura, não deve gravar os CD’s a umavelocidade superior a 16X.

Para além dos CD’s áudio, é ainda pos-sível ler os CD’s com músicas grava-das em MP3. Para tal, leia o capítulo“Modo MP3”.

Perigo de destruição da unida-de de CD!Não é permitido ler os discos com-pactos pequenos com um diâmetrode 8 cm nem os discos com contor-nos irregulares (“shape CD’s”).Não assumimos qualquer responsa-bilidade por danos causados na uni-dade devido a discos impróprios.

Iniciar o modo de CD Não havendo nenhum disco na

unidade,

ligue o aparelho com a tecla 1.

prima a tecla 2.

O painel frontal destacável abre-se.

Meta, sem exercer qualquer força,o disco no compartimento, com olado impresso virado para cima,até sentir uma resistência.

O disco é recolhido automaticamentepara dentro da unidade.

A recolha do disco não deve ser impe-dida nem apoiada.

Feche o painel frontal com pressãoligeira, até engatar com um clique.

O aparelho começa a reproduzir o CD.

Havendo já um disco na unidade,

prima as vezes necessárias a teclaSRC A, até “CD” aparecer no vi-sor.

O leitor começa a ler o disco a partir doponto em que foi interrompido a últimavez.

Escolher uma faixa Prima uma tecla do bloco de setas

7 para seleccionar a faixa seguin-te ou a anterior.

Se premir uma vez a tecla ou 7,o aparelho volta a ler a faixa actual.

Selecção rápida de faixasPara efectuar uma selecção rápida dasfaixas para trás ou para a frente,

mantenha uma das teclas / 7 premida, até o aparelho iniciara selecção rápida para trás oupara a frente.

Busca rápida (com som)Para efectuar uma busca rápida paratrás ou para a frente,

mantenha uma das teclas 7premida, até o aparelho iniciar abusca rápida para trás ou para afrente.

MODO DE CD

Page 34: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

481

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Leitura de faixas numa ordemaleatória (MIX) Prima a tecla 4 MIX <.

A informação “MIX CD ON” surge bre-vemente no visor, e o símbolo MIXacende-se. O aparelho toca a próximafaixa encontrada por ordem aleatória.

Terminar a função MIX

Volte a premir a tecla 4 MIX <.

A informação “MIX CD OFF” surge bre-vemente no visor, e o símbolo MIX apa-ga-se.

Tocar o início das faixas (SCAN)Esta função permite-lhe tocar o iníciode todas as faixas contidas num disco.

Prima a tecla OK : por mais dedois segundos. É tocado o inícioda próxima faixa.

Nota: O tempo de leitura do início de fai-

xas é regulável. Para o efeito, leiao parágrafo “Regular o tempo deleitura SCAN” no capítulo “Rádio”.

Terminar a busca e continuar a ouviruma faixa

Para terminar a exploração, primaa tecla OK :.

O aparelho continua a ler a faixa actu-al.

Repetição de faixas (REPEAT)Se pretender repetir uma faixa,

prima a tecla 5 RPT <.

A informação “RPT TRK ON” surge bre-vemente no visor, e o símbolo RPTacende-se. O leitor repete a faixa se-leccionada, até se voltar a desactivar afunção RPT.

Terminar a função REPEATSe pretender desactivar a função derepetição,

volte a premir a tecla 5 RPT <.

A informação “RPT TRK OFF” surgebrevemente no visor, e o símbolo RPTapaga-se. A leitura é prosseguida deforma normal.

Alterar os conteúdos do visorNo modo de CD, poderá escolher en-tre vários conteúdos exibidos:

“NORMAL MODE”:Primeira linha: número de faixaSegunda linha: tempo de leitura

“INFO MODE”:Primeira linha: número de faixa etempo de leitura.Segunda linha: texto ou nome deCD

“CLOCK MODE”:Primeira linha: número de faixa etempo de leitura.Segunda linha: texto ou nome deCD e hora

“MINIMAL MODE”:O número da faixa será exibidonas duas linhas.

MODO DE CD

Page 35: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

482

Nota: No menu, poderá definir se deve

ser exibido o texto de CD ou onome de CD. Para tal, leia a sec-ção “Fazer exibir o texto de CD”.

O texto de CD só pode ser exibido,se o disco usado disponibilizar asinformações respectivas. O nomede CD só será mostrado, se o dis-co tiver sido designado anterior-mente. Para tal, leia a secção “Darnomes aos CD’s”.

Para escolher um modo,

prima uma ou várias vezes a teclaDIS•ESC 8, até a indicação pre-tendida aparecer no visor.

Fazer exibir o texto de CD /nome de CDAlguns discos contêm informações adi-cionais, designadas por “texto de CD”.

O texto de CD pode conter o nome doartista, do álbum ou das faixas.

O texto de CD surge na segunda linhado visor, em vez do nome do disco. Épossível fazer mostrar o texto de CDsob a forma de texto rolante, sempreque o aparelho muda de faixa. Uma vezexibido o texto de CD, o aparelho voltaao modo de exibição normal. Para tal,leia o parágrafo “Alterar os conteúdosdo visor”.

Ligar/desligar o texto de CD

Prima a tecla MENU 9.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “VARIOUS MENU”

aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “CD TEXT” ou “CD

NAME” aparecer no visor.

Escolha entre as opções exibidas,“CD TEXT” e “CD NAME”, usandoas teclas 7.

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla MENU 9.

Fazer exibir o texto de CDQuando o disco inserido contém umtexto de CD, este também pode serexibido durante uma leitura, sob a for-ma de texto rolante.

Para tal, prima a tecla 1 SCL 6por um período curto.

Dar nomes aos CD’sPara reconhecer melhor os seus dis-cos, este auto-rádio permite-lhe darnomes individuais a um total de 30 dis-cos. É permitido um comprimento má-ximo de oito caracteres. Se tentar in-troduzir mais que 30 nomes, o visor in-dicará “FULL”.

Introduzir/alterar os nomes dosdiscos

Ouça o disco pretendido.

Prima a tecla MENU 9.

Prima repetidamente a tecla ou 7, até “VARIOUS MENU” apa-

recer no visor.

Prima a tecla OK :.

MODO DE CD

Page 36: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

483

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “CD NAME EDIT”

aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

Abre-se o modo de edição. Se o discoseleccionado ainda não tiver um nome,a informação “ABCDEFGH” aparece novisor.A primeira posição de introdução pis-ca.

Seleccione os caracteres pretendi-dos com as teclas / 7. Sequiser deixar um espaço em bran-co, seleccione o carácter de subli-nhado.

Para mover o cursor, use a tecla ou 7.

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla OK :.

Apagar o nome de um disco

Ouça o disco cujo nome pretendeapagar.

Prima a tecla MENU 9.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “VARIOUS MENU”

aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “CD NAME EDIT”

aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

Prima a tecla MENU 9 e mante-nha-a premida. Ao fim de quatrosegundos, ouve-se um sinal acústi-co, e no visor surge “DELETENAME”.

Largue a tecla MENU 9.

O nome do disco foi apagado.

Prima a tecla MENU 9 para voltarao menu.

Apagar os nomes de todos osdiscosÉ possível apagar todos os nomes deCD guardados na memória do rádio.

Ouça um disco.

Prima a tecla MENU 9.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “VARIOUS MENU”

aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “CD NAME EDIT”

aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

Prima a tecla MENU 9 e mante-nha-a premida. Ao fim de quatrosegundos, ouve-se um sinal acústi-co, e no visor surge “DELETENAME”. Continue a manter a teclapremida, até ouvir um segundo si-nal acústico e até “DELETE ALL”aparecer no visor.

Largue a tecla MENU 9.

Os nomes dos discos serão apagados.

MODO DE CD

Page 37: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

484

Informações de trânsito durantea leitura de CDSe pretender receber informações so-bre o trânsito durante a leitura de dis-cos,

prima a tecla TRAF ;.

A prioridade dos boletins de trânsito estáactiva, enquanto o símbolo de engar-rafamento é apresentado no visor. Paratal, leia o capítulo “Boletins de trânsito”.

Retirar um CD Prima a tecla 2.

O painel frontal destacável abre-se paraa frente.

Prima a tecla Eject B, ao lado docompartimento de CD.

O disco é ejectado.

Retire o disco do compartimento efeche o painel frontal.

Nota: Um disco ejectado volta a ser reco-

lhido automaticamente ao fim de10 segundos.

Também poderá fazer com que osdiscos sejam ejectados automati-camente no momento em que des-ligar o aparelho ou quando ligaruma nova fonte.

MODO DE CD

Modo MP3Este auto-rádio permite-lhe a leitura deCD-Rs e CD-RWS com ficheiros demúsica MP3.

“MP3” é um método desenvolvido peloInstituto de Fraunhof e destina-se acomprimir os dados de áudio contidosnum disco compacto. A compressãopermite uma redução do volume dedados para cerca de 10% do seu ta-manho original, sem isto afectar sensi-velmente a qualidade acústica (a umataxa de transferência de 128 Kbit/s).Embora seja possível usar taxas de bitsmais baixas para a codificação de da-dos em MP3 e criar assim ficheiros maispequenos, isto implica sempre umaperda de qualidade.

Preparação do CD MP3A combinação entre gravador de CD,“software” para gravação e discos vir-gens pode originar problemas na leitu-ra de discos compactos. No caso deproblemas com CD’s auto-gravados,recomendamos mudar a marca ou a cordos CD’s virgens. Por forma a evitarproblemas durante a leitura, não devegravar os CD’s a uma velocidade su-perior a 16X.

O formato do disco compacto tem deser ISO 9660 nível 1 ou nível 2 ou Joli-et. Todos os restantes formatos nãopodem ser lidos de forma fiável.

É possível criar um máximo de 253 di-rectórios num único disco. Estes direc-tórios podem ser seleccionados indivi-dualmente.

MODO MP3

Page 38: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

485

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Independentemente do número de di-rectórios, é possível administrar-se até65535 ficheiros MP3 num único discocompacto, e até mesmo num único di-rectório.

Este aparelho suporta o número de di-rectórios que o seu “software” de gra-vação conseguir gerar, independente-mente de o padrão ISO 9660 especifi-car uma profundidade máxima de 8 di-rectórios.

D01

D02

T001

T005T004T003T002

D03

T001

T006T005T004T003T002

T011

T007T008T009T010

D04

T001

T006T005T004T003T002

Directórios

Faixas•Ficheiros

A cada directório pode dar-se um nomeatravés do computador. Este nome po-derá depois ser exibido no visor do apa-relho. Proceda à designação dos direc-tórios e faixas de acordo com o seu “sof-tware” de gravação. Para mais informa-ções, consulte as instruções do seu“software”.

Nota: Para a designação de directórios e

faixas/ficheiros, convém evitar ouso de tremas e caracteres especi-ais. Use para os nomes de faixas edirectórios, no máximo, 32 caracte-res (incluindo a terminação“.MP3”).

Se ligar importância a uma sequênciacorrecta dos seus ficheiros, deve utili-zar um “software” que classifique os fi-cheiros por ordem alfabética. Caso oseu “software” não ofereça esta função,também poderá ordenar os ficheirosmanualmente. Para tal, terá que ante-por um número a cada nome, por ex.,“001”, “002”, etc., devendo escreversempre os zeros inicias.

Os títulos MP3 podem conter informa-ções adicionais, tais como, o nome doartista, faixa ou álbum (“tags ID3”). Esteaparelho permite a exibição de “tagsID3” da versão 1. Ao criar (codificar) osficheiros MP3 a partir de ficheiros áu-dio, convém usar taxas de bits até ummáximo de 256 kB/s.

Para poder ler os ficheiros MP3 nesteaparelho, é necessário que eles pos-suam a terminação “.MP3”.

Notas:Para garantir uma leitura sem proble-mas,

não tente alterar em “.MP3” a ter-minação de ficheiros que não se-jam ficheiros MP3, nem tente lerestes ficheiros! Estes ficheiros in-válidos serão suprimidos durante aleitura.

MODO MP3

Page 39: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

486

Não utilize discos compactos “mis-turados”, ou seja, que contenhamsimultaneamente dados com esem MP3 (durante a leitura emMP3, o aparelho só lê os ficheirosMP3).

Não use discos gravados no modomisto, i.e., discos que contenhamfaixas áudio misturadas com faixasMP3. Se tentar ler um disco mistu-rado, o aparelho só lê as faixas deáudio.

Iniciar o modo MP3O modo de MP3 é iniciado da mesmaforma como a leitura de um disco com-pacto convencinal. Para tal, leia o pa-rágrafo “Iniciar o modo de CD” no capí-tulo “Modo de CD”.

Seleccionar os conteúdos dovisor

Seleccionar o modo originalÉ possível fazer exibir no visor as infor-mações sobre a faixa que está a sertocada:

1. “NORMAL MODE”:Primeira linha: nome da faixaSegunda linha: nome do directório

2. “INFO MODE”:Primeira linha: nome da faixa.Segunda linha: MP3-ID-TAG(quando disponível e activado, ver“Escolher as informações MP3”)

Nota: É possível fazer exibir os “tags

MP3-ID” da versão 1, se estes tive-rem sido armazenados juntamente

com os ficheiros MP3 (para tal, leiaas instruções do “software” MP3ou do “software” de gravação).

3. “MP3 BROWSE MODE”:Primeira linha: nome de directórioSegunda linha: nome de faixa.

Nota: O modo de pesquisa MP3 ajuda-o

a encontrar rápida e confortavel-mente os ficheiros MP3 que pre-tende ouvir no CD. No modo depesquisa MP3, não é possível usaras funções de busca rápida, MIX,SCAN e REPEAT.

4. “TRACK AND DIR MODE”:Primeira linha: número de faixa etempo de leitura.Segunda linha: número de directó-rio

5. “CLOCK MODE”:Primeira linha: número de directó-rio e número de faixa.Segunda linha: texto ou nome deCD e hora

Para escolher uma das modalidades deexibição oferecidas,

prima a tecla DIS•ESC 8.

Escolher um directório

Escolher os directórios com asteclas de seta (modos Normal, Info,Track and Dir, bem como Clock)Para mudar para um novo directório,por ordem ascendente ou descenden-te,

prima uma ou várias vezes a tecla ou 7.

MODO MP3

Page 40: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

487

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Nota: Todos os directórios que não con-

tenham ficheiros em MP3 são su-primidos automaticamente. Umavez que o número de directórios écorrigido automaticamente no vi-sor, pode acontecer que este nú-mero não seja idêntico à quantida-de de directórios efectivamente cri-ada.

Escolher um directório no modo depesquisaEsta função permite-lhe fazer exibir odirectório actual e o seguinte simulta-neamente nas duas linhas do visor. Osdirectórios surgem com o nome defini-do no momento da sua gravação. Umavez activada esta função, poderá per-correr e escolher todos os directóriosdisponíveis com as teclas de seta.

Prima as vezes necessárias a teclaDIS•ESC 8 durante a leitura deMP3, até “MP3 BROWSE MODE”aparecer no visor.

Prima a tecla ou 7 para veros directórios disponíveis no disco.

Se desejar escolher um directório,prima as vezes necessárias as te-clas / 7, até que o directóriopretendido apareça na linha supe-rior do visor, e prima depois a teclaOK :.

Abre-se o directório escolhido; o apa-relho toca a primeira faixa. As faixas dodirectório são mostradas no modo depesquisa.

Escolher uma faixa

Escolher faixas/ficheiros com asteclas de seta (modos Normal, Info,Track and Dir, bem como Clock)Para mudar, por ordem ascendente oudescendente, para uma nova faixa ouum novo ficheiro no directório aberto,

prima uma ou várias vezes a tecla ou 7.

Premindo uma única vez a tecla 7,a faixa actual volta a ser lida.

Escolher uma faixa no modo depesquisaNo modo de pesquisa, poderá ver osnomes de todas as faixas contidas numdirectório e escolher uma determinadafaixa a partir dessa lista.

Prima as vezes necessárias a teclaDIS•ESC 8 durante a leitura deMP3, até “MP3-BROWSE MODE”aparecer no visor.

Prima a tecla ou 7 para ver,sucessivamente, todas as faixascontidas no directório aberto.

Se desejar escolher a faixa queestá a ser mostrada, prima a teclaOK :.

Busca rápida(não disponível no modo depesquisa MP3)Para uma busca rápida para trás oupara a frente,

mantenha a tecla ou ou 7premida, até a busca rápida for ini-ciada para trás ou para a frente.

MODO MP3

Page 41: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

488

Leitura de faixas numa ordemaleatória – MIX(não disponível no modo depesquisa MP3)Para ouvir as faixas do directório aber-to, numa ordem variável, aleatoriamen-te seleccionada pelo aparelho,

prima brevemente a tecla 4 MIX<.

O visor indica “MIX DIR”, e a sigla MIXacende-se.

Para ouvir, numa ordem variável, asfaixas de todos os directórios do CDMP3 inserido,

volte a premir a tecla 4 MIX <.

O visor indica “MIX CD”, e a sigla MIXacende-se.

Terminar a função MIXPara terminar a função MIX,

prima as vezes necessárias breve-mente a tecla 4 MIX <, até “MIXOFF” aparecer no visor.

O símbolo MIX apaga-se.

Tocar o início das faixas – SCAN(não disponível no modo depesquisa MP3)Esta função permite-lhe tocar o iníciode todas as faixas contidas num disco.

Prima a tecla OK : por mais dedois segundos. É tocado o inícioda próxima faixa.

No visor é exibido “SCAN”, alternada-mente com o modo de exibição actual-mente escolhido (ver “Seleccionar osconteúdos do visor”).

Nota: O tempo de leitura do início de fai-

xas é regulável. Para tal, leia o pa-rágrafo “Regular o tempo de repro-dução SCAN” no capítulo “Rádio”.

Terminar a busca e continuar a ouviruma faixa

Prima brevemente a tecla OK :.

O aparelho continua a ler a faixa queestá a ser tocada.

Repetição de faixas individuaisou de directórios completos –REPEAT(não disponível no modo depesquisa MP3)Para repetir a faixa que está a ser toca-da,

prima brevemente a tecla 5 RPT<.

O visor indica brevemente “REPEATTRACK”, e a sigla RPT acende-se.

Para repetir o directório completo,

volte a premir a tecla 5 RPT <.

É exibido “REPEAT DIR”.

Terminar a função REPEATPara terminar a repetição da faixa ac-tual ou do directório aberto,

prima as vezes necessárias e bre-vemente a tecla 5 RPT <, até“REPEAT OFF” aparecer no visor.

O símbolo RPT apaga-se.

MODO MP3

Page 42: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

489

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Escolher as informações MP3Se pretender escolher o modo “MP3INFO”, terá que activar primeiro estafunção no menu.As informações MP3 só estão disponí-veis no disco, se tiverem sido memori-zadas como “tags ID” juntamente comos ficheiros de MP3.

Prima a tecla MENU 9.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “VARIOUS MENU”

aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “MP3 INFO” apare-

cer no visor.

Escolha entre as opções exibidas,“ON” e “OFF”, usando as teclas

7.

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla MENU 9.

Mostrar os textos rolantesAs informações escolhidas, tal como,faixa, álbum ou nome de ficheiro enome de directório, serão mostradasuma única vez sob a forma de textorolante, sempre que se muda de faixa.Para ver novamente as informaçõespretendidas como texto rolante,

prima brevemente a tecla1 SCL 6.

Programar as faixas favoritas deum CD MP3A função TPM (Track Program Memory)permite-lhe programar e tocar até 192músicas favoritas de, no máximo, 3CD’s ou MMC’s. A programação podeser feita numa ordem variável; a repro-dução faz-se sempre em ordem ascen-dente. Quando a leitura das faixas fa-voritas está activa, só serão lidas asfaixas anteriormente programadas parao CD MP3/MMC que está inserido.

Programar as faixas favoritasPara programar as suas faixas favori-tas de um CD, proceda da seguinte for-ma:

Seleccione a primeira faixa favori-ta.

Mantenha a tecla 2 TPM 6 premi-da por mais de dois segundos.

O visor indica “TRACK STORED”. Afaixa foi incluída na lista das faixas fa-voritas deste CD.

Proceda de forma análoga paraprogramar as restantes faixas fa-voritas.

Ligar/desligar a função TPMPara ligar/desligar a função TPM,

prima as vezes necessárias a tecla2 TPM 6, até “TPM ON” (ligado)ou “TPM OFF” (desligado) apare-cer no visor.

Quando não há nenhumas faixas pro-gramadas, o aparelho exibe um avisocorrespondente no visor.

MODO MP3

Page 43: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

490

Apagar faixas individuais numa listaPoderá apagar faixas individuais inclu-ídas numa lista de faixas favoritas.

Ouça a faixa que pretende apagarna lista.

Prima a tecla ou 7.

Mantenha a tecla 3 CLR 6 premi-da por mais de dois e por menosde quatro segundos, até ouvir umsinal acústico a título de confirma-ção.

Apagar todas as listas de todos osCD’sTerá a possibilidade de apagar todasas faixas programadas para todos osCD’s.

Mantenha a tecla 3 CLR 6 premi-da por mais de oito segundos, atéouvir três vezes seguidas um sinalacústico a título de confirmação.

Modo MMC/SCCom o Woodstock DAB54, é possíveller os ficheiros gravados num MMC/SD(Multi-Media Card / Secure Digital). Oscartões multi-média MMC/SD que pre-tende usar no Woodstock DAB54 po-dem ser gravados com a ajuda de umgravador/leitor de MMC/SD comercialou mediante um computador.

Nota: Durante a preparação do MMC/

SD, tenha em conta a estruturados directórios, descrita no capítulo“Modo MP3”.

Para um acesso rápido aos cartõesMMC/SD, convém guardar, no máximo,20 directórios e 200 ficheiros num MMC/SD.

Inserir/retirar um MMC/SDO compartimento para o MMC/SD si-tua-se por baixo do compartimento deCD. Para inserir/retirar um MMC, é ne-cessário retirar primeiro o painel frontaldescartável e basculante; para tal, leiao capítulo “Painel frontal destacável”.

Inserir um MMC/SD

Retire o painel frontal destacável ebasculante.

Meta o MMC/SD no compartimen-to, com o lado impresso viradopara cima e com os contactos vira-dos para a frente, até ele engatarde forma perceptível.

Volte a colocar o painel frontal des-tacável e basculante.

MODO MP3 MODO MMC/SC

Page 44: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

491

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Remover um MMC/SD

Retire o painel frontal destacável ebasculante.

Empurre o MMC/SD, cuidadosa-mente, para dentro do aparelho,até sentir uma resistência ligeira.

O MMC/SD está agora destravado.

Tire o MMC/SD do compartimento,procedendo com cuidado.

Volte a colocar o painel frontal des-tacável e basculante.

Iniciar o modo MMC/SD Prima as vezes necessárias a tecla

SRC A, até “MMC” aparecer novisor.

O sistema começa a ler a primeira fai-xa que o aparelho identificar.

Seleccionar os conteúdos dovisor

Seleccionar o modo originalÉ possível fazer exibir no visor as infor-mações sobre a faixa que está a sertocada:

1. “NORMAL MODE”:Primeira linha: nome da faixaSegunda linha: nome do directório

2. “INFO MODE”:Primeira linha: nome da faixa.Segunda linha: MP3-ID-TAG(quando disponível e activado, ver“Escolher as informações MP3”)

Nota: É possível fazer exibir os “tags

MP3-ID” da versão 1, se estes tive-rem sido armazenados juntamente

com os ficheiros MP3 (para tal, leiaas instruções do “software” MP3ou do “software” de gravação).

3. “MP3 BROWSE MODE”:Primeira linha: nome de directórioSegunda linha: nome de faixa.

Nota: O modo de pesquisa MP3 ajuda-o

a encontrar rápida e confortavel-mente os ficheiros MP3 que pre-tende ouvir no CD. No modo depesquisa MP3, não é possível usaras funções de busca rápida, MIX,SCAN e REPEAT.

4. “TRACK AND DIR MODE”:Primeira linha: número de faixa etempo de leitura.Segunda linha: número de directó-rio

5. “CLOCK MODE”:Primeira linha: número de directó-rio e número de faixa.Segunda linha: texto ou nome deCD e hora

Para escolher uma das modalidades deexibição oferecidas,

prima a tecla DIS•ESC 8.

Escolher um directório

Escolher os directórios com asteclas de seta (modos Normal, Info,Track and Dir, bem como Clock)Para mudar para um novo directório,por ordem ascendente ou descenden-te,

prima uma ou várias vezes a tecla ou 7.

MODO MMC/SC

Page 45: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

492

Nota: Todos os directórios que não con-

tenham ficheiros em MP3 são su-primidos automaticamente. Umavez que o número de directórios écorrigido automaticamente no vi-sor, pode acontecer que este nú-mero não seja idêntico à quantida-de de directórios efectivamente cri-ada.

Escolher um directório no modo depesquisaEsta função permite-lhe fazer exibir odirectório actual e o seguinte simulta-neamente nas duas linhas do visor. Osdirectórios são indicados com o nomeusado no momento da sua criação noMMC/SD. Uma vez activada esta fun-ção, poderá percorrer e escolher todosos directórios disponíveis com as teclasde seta.

Prima as vezes necessárias a teclaDIS•ESC 8 durante a leitura deMP3, até “MP3 BROWSE MODE”aparecer no visor.

Prima a tecla ou 7 para veros directórios disponíveis no disco.

Se desejar escolher um directório,prima as vezes necessárias as te-clas / 7, até que o directóriopretendido apareça na linha supe-rior do visor, e prima depois a teclaOK :.

Abre-se o directório escolhido; o apa-relho toca a primeira faixa. As faixas dodirectório são mostradas no modo depesquisa.

Escolher uma faixa

Escolher faixas/ficheiros com asteclas de seta (modos Normal, Info,Track and Dir, bem como Clock)Para mudar, por ordem ascendente oudescendente, para uma nova faixa ouum novo ficheiro no directório aberto,

prima uma ou várias vezes a tecla ou 7.

Premindo uma única vez a tecla 7,a faixa actual volta a ser lida.

Escolher uma faixa no modo depesquisaNo modo de pesquisa, poderá ver osnomes de todas as faixas contidas numdirectório e escolher uma determinadafaixa a partir dessa lista.

Prima as vezes necessárias a teclaDIS•ESC 8 durante a leitura deMP3, até “MP3-BROWSE MODE”aparecer no visor.

Prima a tecla ou 7 para ver,sucessivamente, todas as faixascontidas no directório aberto.

Se desejar escolher a faixa queestá a ser mostrada, prima a teclaOK :.

Busca rápida(não disponível no modo depesquisa MP3)Para uma busca rápida para trás oupara a frente,

mantenha a tecla ou ou 7premida, até a busca rápida for ini-ciada para trás ou para a frente.

MODO MMC/SC

Page 46: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

493

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Leitura de faixas numa ordemaleatória – MIX(não disponível no modo depesquisa MP3)Para ouvir as faixas do directório aber-to, numa ordem variável, aleatoriamen-te seleccionada pelo aparelho,

prima brevemente a tecla 4 MIX<.

O visor indica “MIX DIR”, e a sigla MIXacende-se.

Para ouvir, numa ordem variável, asfaixas de todos os directórios do CDMP3 inserido,

volte a premir a tecla 4 MIX <.

O visor indica “MIX CD”, e a sigla MIXacende-se.

Terminar a função MIXPara terminar a função MIX,

prima as vezes necessárias breve-mente a tecla 4 MIX <, até “MIXOFF” aparecer no visor.

O símbolo MIX apaga-se.

Tocar o início das faixas – SCAN(não disponível no modo depesquisa MP3)Esta função permite-lhe tocar o iníciode todas as faixas contidas num disco.

Prima a tecla OK : por mais dedois segundos. É tocado o inícioda próxima faixa.

No visor é exibido “SCAN”, alternada-mente com o modo de exibição actual-mente escolhido (ver “Seleccionar osconteúdos do visor”).

Nota: O tempo de leitura do início de fai-

xas é regulável. Para tal, leia o pa-rágrafo “Regular o tempo de repro-dução SCAN” no capítulo “Rádio”.

Terminar a busca e continuar a ouviruma faixa

Prima brevemente a tecla OK :.

O aparelho continua a ler a faixa queestá a ser tocada.

Repetição de faixas individuaisou de directórios completos –REPEAT(não disponível no modo depesquisa MP3)Para repetir a faixa que está a ser toca-da,

prima brevemente a tecla 5 RPT<.

O visor indica brevemente “REPEATTRACK”, e a sigla RPT acende-se.

Para repetir o directório completo,

volte a premir a tecla 5 RPT <.

É exibido “REPEAT DIR”.

Terminar a função REPEATPara terminar a repetição da faixa ac-tual ou do directório aberto,

prima as vezes necessárias e bre-vemente a tecla 5 RPT <, até“REPEAT OFF” aparecer no visor.

O símbolo RPT apaga-se.

MODO MMC/SC

Page 47: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

494

Escolher as informações MP3Se pretender escolher o modo “MP3INFO”, terá que activar primeiro estafunção no menu.As informações MP3 só estão disponí-veis no disco, se tiverem sido memori-zadas como “tags ID” juntamente comos ficheiros de MP3.

Prima a tecla MENU 9.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “VARIOUS MENU”

aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “MP3 INFO” apare-

cer no visor.

Escolha entre as opções exibidas,“ON” e “OFF”, usando as teclas

7.

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla MENU 9.

Mostrar os textos rolantesAs informações escolhidas, tal como,faixa, álbum ou nome de ficheiro enome de directório, serão mostradasuma única vez sob a forma de textorolante, sempre que se muda de faixa.Para ver novamente as informaçõespretendidas como texto rolante,

prima brevemente a tecla1 SCL 6.

Gravar um programa DAB numMMC/SDEste aparelho permite-lhe gravar os pro-gramas DAB num cartão MMC/SD inse-rido. Neste caso, o fluxo de dados DAB

é memorizado no MMC/SD sob a formade um ficheiro MPEG (MPEG 1, Layer2).

Existe no mercado uma grande varieda-de de cartões MMC/SD.

Uma vez que a qualidade e a “software”usada para os cartões podem variar for-temente, a Blaupunkt não garante quetodos os MMC/SD disponíveis no mer-cado sejam lidos sem dificuldades.

A Blaupunkt recomenda que se use oscartões MMC/SD da marca “SanDisk” e“Panasonic” com um tamanho máximode 512 Mbytes, visto que estes cartõesobtiveram a melhor funcionalidade emtestes.

No caso de formatação no computador,não se garante que os ficheiros serãoarmazenados e lidos com segurança.

O único sistema de ficheiros suportadoé FAT16. Se tentar gravar música numMMC/SD que tenha sido formatado numsistema diferente, o aparelho emitirá ainformação “UNFORMATTED”.

Antes de usar os cartões MMC/SD noWoodstock DAB54, é absolutamente ne-cessário formatá-los no WoodstockDAB54. Para tal, leia a secção “Formati-zar um MMC/SD” no capítulo “ModoMMC/SC” das instruções de serviço.

Só é possível iniciar uma gravação seexistir espaço suficiente no MMC/SD in-serido; o MMC/SD não deve conter maisde 254 directórios.

É proibido retirar um MMC/SD duranteuma gravação em curso. Desligue sem-pre primeiramente o Woodstock DAB54,antes de tirar um MMC/SD do aparelho.

MODO MMC/SC

Page 48: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

495

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Iniciar a gravaçãoPara gravar um programa DAB numMMC/SD,

inicie o modo DAB e seleccione oprograma que pretende gravar.Para tal, leia o capítulo “ModoDAB”.

Se pretender iniciar a gravação,prima a tecla REC•DEL ?.

Notas: Depois de mudar para o modo

DAB ou se tiver ligado o rádio nomodo DAB, não é possível iniciar agravação nos primeiros 15 segun-dos. Isto também é válido, caso te-nha premido a tecla REC•DEL ?e se “RECORDING” for indicadono visor.

Por forma a evitar danos no MMC/SD, nunca deve ligar o motor du-rante uma gravação em curso. Du-rante o arranque, pode produzir-seuma subtensão na rede de bordodo automóvel, a qual pode destruirduradouramente o MMC/SD.

A comutação automática DAB-FMpermanece desactivada durante agravação. Durante esta, o progra-ma DAB permanece sintonizado,mesmo quando a qualidade de re-cepção fica deteriorada.

A gravação é iniciada; no visor surge“RECORDING” por um período de 2segundos.

Quando não existe espaço suficiente nocartão, o visor indica “CARD FULL” porum período de 2 segundos. Neste caso,apague algumas músicas contidas no

MMC/SD (ver “Apagar uma gravação”em baixo) ou insira um novo MMC/SD.

O ficheiro criado durante a gravaçãoterá o seguinte nome:ddhhmmss.mp3. “dd” indica o dia dagravação, “hh” a hora do início da gra-vação, “mm” os minutos e “ss” os se-gundos.

Para os ficheiros gravados, o sistemacria um novo directório “DAB_DIR” noMMC/SD.

Telefone e navegação durante agravaçãoOs telefonemas e as recomendaçõesfaladas não influenciam a gravação. Oprograma DAB continua a ser gravadodurante um telefonema ou uma reco-mendação falada da navegação.

Terminar a gravaçãoSe pretender terminar a gravação,

prima brevemente a teclaREC•DEL ?.

É exibido “RECORDING STOPPED”por dois segundos.

A gravação pára automaticamente nosseguintes casos:

Quando a memória do MMC/SDfica cheia durante a gravação. Ovisor indica neste caso “CARDFULL”.

Quando mudar de programa du-rante uma gravação em curso.

Quando há uma interferência nacomunicação entre o MMC/SD e oaparelho. Neste caso, o visor indi-ca “MMC ERROR”, e a gravação éterminada.

MODO MMC/SC

Page 49: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

496

Quando terminar o modo DAB du-rante a gravação, por exemplo, ini-ciando o modo de CD ou rádio.

Gravar um programa DAB comtemporizadorCom este aparelho, é possível gravarum programa DAB a uma hora progra-mada anteriormente. Neste caso, o úl-timo programa DAB ouvido (quando sin-tonizável) será gravado durante umespaço de tempo pré-definido (entre 1e 90 minutos), enquanto o auto-rádioestá desligado. É possível programardois temporizadores.

Activar/desactivar uma gravaçãotemporizada

No modo MMC, mantenha a teclaREC•DEL ? premida por mais dedois segundos.

É exibido o menu MMC-Record. O vi-sor indica “MMC REC ON” ou “MMCREC OFF”.

Prima a tecla ou 7 para esco-lher entre “MMC REC ON” (ligado)e “MMC REC OFF” (desligado).

Programar o temporizador e otempo de gravaçãoÉ possível programar dois temporiza-dores para a gravação.

Nota: Se desejar gravar a uma determi-

nada hora, programe o segundotemporizador conforme o primeiro.

No modo MMC, mantenha a teclaREC•DEL ? premida por mais dedois segundos.

É exibido o menu MMC-Record. O vi-sor indica “MMC REC ON” ou “MMCREC OFF”.

Prima a tecla 7.

É exibido o tempo de gravação actual-mente programado “DURATION”. Otempo de gravação programado é igualnos dois temporizadores.

Para programar o tempo de gravação,

acerte o tempo da gravação comas teclas 7.

Prima a tecla 7.

É exibido o TIMER 1 com a hora pro-gramada. Para programar o TIMER 1,

prima a tecla OK :.

As horas piscam ao lado de “TIMER 1”.

Acerte a hora do início de grava-ção com as teclas / 7.

Para acertar os minutos do início degravação,

prima a tecla 7.

Os minutos piscam ao lado de“TIMER 1”.

Acerte os minutos do início de gra-vação com as teclas / 7.

Prima a tecla OK :.

Nota: Se desejar programar o segundo

temporizador, prima, durante a in-dicação de “TIMER 1”, a tecla 7. É exibido “TIMER 2”. Procedaà programação do “TIMER 2” con-forme descrito para o “TIMER 1”.

Os ajustes seleccionados são guarda-dos na memória.

MODO MMC/SC

Page 50: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

497

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Para abandonar o menu MMC-RE-CORD,

mantenha a tecla REC•DEL ? pre-mida por mais de dois segundos.

Ouvir uma gravação no aparelhoQuando pretende ouvir uma gravação,poderá escolhê-la através do nome doficheiro criado no directório “DAB_DIR”do seu MMC/SD. Para o efeito, leia osparágrafos “Seleccionar um directório”e “Seleccionar uma faixa” no início des-te capítulo. Se mudar para o modoMMC a seguir a uma gravação, o apa-relho inicia a leitura da música gravadaem primeiro lugar.

Uma vez iniciada a leitura, primaimediatamente a tecla 7 paraescolher a música gravada em últi-mo lugar.

Ouvir a gravação noutros aparelhosA gravação também pode ser lida noseu computador. Para o efeito, precisade um reprodutor/leitor de MMC/SD eum “software” de leitura. A gravação, noentanto, também pode ser lida noutrosleitores adequados para leitura deMMC/SD's.

Notas: Embora o ficheiro não seja um fi-

cheiro MP3, ele possui a termina-ção “mp3”. Uma vez que todos osprogramas de leitura comuns su-portam os ficheiros Layer 2, estespodem ser lidos com um computa-dor. Se houver problemas na leitu-ra dos ficheiros num aparelho ex-terno, verifique se o aparelho écompatível com Layer 2.

O Woodstock DAB54 usa algorit-mos especiais para a reproduçãodo programa DAB, de forma a quea qualidade acústica produzida ésempre óptima, mesmo quando omaterial tenha sido gravado sobcondições de recepção más. Osprogramas de computador nãousam as mesmas técnicas especi-ais para o processamento de si-nais como o Woodstock DAB53.Por esta razão, ao ouvir os fichei-ros no computador, a impressãoacústica é diferente. Os erros, porexemplo, não são corrigidos, e po-dem ocorrer distorções.

Apagar uma gravaçãoOs ficheiros gravados num MMC/SDpodem ser apagados individualmente.

Ouça o ficheiro que pretende apa-gar no MMC/SD.

Prima brevemente a teclaREC•DEL ?.

É exibida a pergunta “DELETE ? YES= REC•DEL” no visor.

Prima, dentro desses dois segun-dos, a tecla REC•DEL ?.

Repita este procedimento para to-das as faixas que pretende apagar.

Formatizar um MMC/SDÉ possível formazitar um MMC/SD noaparelho. A formatização apaga todosos dados armazenados no cartão.

Nota: Convém formatizar o MMC/SD no

auto-rádio, de forma a garantir acompatibilidade do cartão com oaparelho.

MODO MMC/SC

Page 51: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

498

Uma formatização do cartão só é pos-sível nos modos AUX, CD/MP3 e FM.

Mude para o modo de rádio FM.Para tal, leia o capítulo “Rádio”.

Prima a tecla MENU 9.

Prima as vezes necessárias a tecla 7, até “VARIOUS MENU” apa-

recer no visor.

Prima a tecla OK : para abrir omenu.

Seleccione “MMC FORMAT” comas teclas / 7.

Prima a tecla ou 7.

É exibida a consulta “ARE YOU SURE?YES=OK NO=ESC”.

Prima a tecla OK : para formati-zar o cartão.

Seleccionar os conteúdos dovisorPara o texto exibido no visor, poderáescolher entre várias opções. Para tal,leia o parágrafo “Seleccionar os con-teúdos do visor” no capítulo “ModoMP3”.

Programar as faixas favoritas deum MMC/SDA função TPM (Track Program Memory)permite-lhe programar e reproduzir asfaixas favoritas gravadas num MMC/SD. A programação efectua-se confor-me descrito no capítulo “Modo MP3”,no ponto sob “Programar as faixas fa-voritas de um CD de MP3”.

Activar/desactivar a funçãoPre-RecordAo activar a função DAB-Pre-Record,o sistema transfere sempre 480 kBytesdo programa em curso para a memóriatemporária.

Devido ao tamanho fixo da memória, aduração do ficheiro armazenado namemória temporária depende da taxade transmissão do programa DAB re-cebido. Daí resultam 20 segundos parauma taxa de transmissão de 192 KBit/s, bem com 30 segundos para 28 KBit/s e 60 segundos para 64 KBit/s. A taxade bits típica para DAB é 192 KBit/s.

Se iniciar uma gravação no modo DAB,enquanto a função Pre-Record estáactiva, os primeiros 20 segundos (comuma taxa de 192 KBit/s) transmitidosantes de se premir a tecla de gravaçãosão igualmente gravados (abstracçãofeita aos primeiros 15 segundos trans-mitidos logo a seguir à mudança parao modo DAB).

Prima a tecla MENU 9.

Prima as vezes necessárias a tecla 7, até “VARIOUS MENU” apa-

recer no visor.

Prima a tecla OK : para abrir omenu.

Com as teclas / 7, escolha“PRE REC ON” ou “PRE RECOFF”.

Prima as teclas de seta ou para activar (ON) ou desactivar(OFF) a função Pre-Recording.

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla MENU 9.

MODO MMC/SC

Page 52: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

499

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Modo multi-CD

Nota: Para informações sobre o trata-

mento dos discos compactos, a in-serção de discos e o manusea-mento do leitor multi-CD, queiraconsultar as instruções de serviçodo seu leitor multi-CD.

Iniciar o modo multi-CD Prima as vezes necessárias a tecla

SRC A, até “CDC” aparecer novisor.

O leitor começa a ler o primeiro discoque conseguir identificar.

Escolher um CDPara mudar para um novo disco, porordem ascendente ou descendente,

prima uma ou várias vezes a tecla ou 7.

Nota: Os compartimentos de CD que es-

tão livres e os compartimentos quecontêm CD’s inválidos serão supri-midos.

Escolher uma faixaPara mudar, por ordem ascendente oudescendente, para uma nova faixa nodisco que está a ser tocado,

prima uma ou várias vezes a tecla ou 7.

Busca rápida (com som)Para efectuar uma busca rápida paratrás ou para a frente,

mantenha uma das teclas 7premida, até o aparelho iniciar abusca rápida para trás ou para afrente.

Alterar os conteúdos do visorNo modo de multi-CD, poderá escolherentre vários conteúdos:

“NORMAL MODE”:Primeira linha: número de faixaSegunda linha: número ou nomede CD e tempo de leitura

“CLOCK MODE”:Primeira linha: número de faixa.Segunda linha: número ou nomede CD e tempo de leitura

“MINIMAL MODE”:Primeira e segunda linha: númerode faixa.

Para escolher uma das opções dispo-níveis,

prima a tecla DIS•ESC 8.

No menu, em vez do número de CD,poderá fazer exibir o nome do disco(quando disponível; para tal, leia a sec-ção “Dar nomes aos CD’s”):

Prima a tecla MENU 9.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “VARIOUS MENU”

aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

MODO MULTI-CD

Page 53: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

500

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “CD NAME” ou

“DISC NUMBER” aparecer no vi-sor.

Escolha entre as opções exibidas,“CD NAME” e “DISC NUMBER”,usando as teclas 7.

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla MENU 9.

Repetição de faixas individuaisou de CD’s completos (REPEAT)Para repetir a faixa que está a ser toca-da,

prima brevemente a tecla 5 RPT<.

É exibido “REPEAT TRACK” por umperíodo curto no visor, e o símbolo RPTacende-se.

Para repetir o disco que está a ser to-cado,

volte a premir a tecla 5 RPT <.

“REPEAT CD” é exibido por um perío-do curto no visor, e o símbolo RPT acen-de-se.

Terminar a função REPEATPara terminar a repetição da faixa oudo disco que está a ser tocado,

prima a tecla 5 RPT <, até “RE-PEAT OFF” aparecer por um perío-do curto no visor e RPT se apagar.

Leitura de faixas numa ordemaleatória (MIX)Para ouvir as faixas do disco que estáa ser tocado, numa ordem variável,aleatoriamente seleccionada pelo apa-relho,

prima brevemente a tecla4 MIX <.

“MIX CD” é exibido por um período cur-to no visor, e a sigla MIX acende-se.

Para ouvir as faixas de todos os discosinseridos, numa ordem variável, alea-toriamente seleccionada pelo aparelho,

prima brevemente a tecla4 MIX <.

“MIX ALL” é exibido por um períodocurto no visor, e a sigla MIX acende-se.

Terminar a função MIX Prima as vezes necessárias a tecla

4 MIX <, até “MIX OFF” aparecerbrevemente no visor e RPT seapagar.

Tocar o início de todas as faixasde cada CD (SCAN)Para ouvir, numa ordem variável, todasas faixas de todos os discos inseridos,

prima a tecla OK : por mais dedois segundos.

No visor é exibido “SCAN”, alternada-mente com o modo de exibição actual-mente escolhido.

MODO MULTI-CD

Page 54: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

501

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Terminar a função SCANPara terminar a leitura do início das fai-xas,

prima por um período curto a teclaOK :.

O aparelho continua a ler a faixa queestá a ser tocada.

Nota: O tempo de leitura de faixas é re-

gulável. Para o efeito, leia o pará-grafo “Regular o tempo de leituraSCAN” no capítulo “Rádio”.

Dar nomes aos CD’sPara reconhecer melhor os seus dis-cos, este auto-rádio permite-lhe darnomes individuais a um total de 30 dis-cos. Os nomes podem ter um compri-mento máximo de sete dígitos.

Se tentar introduzir mais que 30 nomes,o visor indicará “FULL”.

Introduzir/alterar os nomes dosdiscos

Ouça o disco pretendido.

Prima a tecla MENU 9.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “VARIOUS MENU”

aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “CD NAME EDIT”

aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

Abre-se o modo de edição. Se o discoseleccionado ainda não tiver um nome,a informação “ABCDEFG” aparece novisor. A posição de introdução actualpisca.

Seleccione os caracteres pretendi-dos com as teclas / 7. Sequiser deixar um espaço em bran-co, seleccione o carácter de subli-nhado.

Para mover o cursor, use a tecla ou 7.

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla MENU 9.

Apagar o nome de um disco

Ouça o disco cujo nome pretendeapagar.

Prima a tecla MENU 9.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “VARIOUS MENU”

aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “CD NAME EDIT”

aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

É exibido o nome do CD actualmenteseleccionado.

Prima a tecla MENU 9 e mante-nha-a premida. Ao fim de quatrosegundos, ouve-se um sinal acústi-co, e no visor surge “DELETENAME”.

MODO MULTI-CD

Page 55: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

502

Largue a tecla MENU 9.

O nome do disco foi apagado.

Prima a tecla MENU 9 para voltarao menu.

Apagar os nomes de todos osdiscosÉ possível apagar todos os nomes deCD guardados na memória do rádio.

Ouça um disco.

Prima a tecla MENU 9.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “VARIOUS MENU”

aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “CD NAME EDIT”

aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

É exibido o nome do CD actualmenteseleccionado.

Prima a tecla MENU 9. Passadoum período de quatro segundossoa um sinal sonoro, e “DELETENAME” aparece no visor. Continuea manter a tecla premida, até ouvirum segundo sinal acústico e até“DELETE ALL” aparecer no visor.

Largue a tecla MENU 9.

O nome do CD foi apagado.

Prima a tecla MENU 9 para voltarao menu.

Relógio (Clock)

Fazer exibir o relógioNa parte de baixo do visor, poderá fa-zer exibir duradouramente a hora emcada fonte sonora. Para tal, leia as sec-ções “Seleccionar os conteúdos do vi-sor” nos capítulos respectivos.

Acertar o relógioautomaticamenteO relógio pode ser acertado automati-camente através do sinal RDS.

Prima a tecla MENU 9.

Prima repetidamente a tecla ou 7, até “CLOCK MENU” apare-

cer no visor.

Prima a tecla OK :.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “CLOCK AUTO” ou

“CLOCK MANUAL” aparecer novisor.

Seleccione a opção “CLOCKAUTO” com a tecla ou 7.

Prima a tecla MENU 9.

O menu volta a ser exibido.

Acertar o relógio manualmentePara acertar a hora manualmente,

prima a tecla MENU 9.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “CLOCK MENU”

aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

MODO MULTI-CD RELÓGIO (CLOCK)

Page 56: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

503

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “CLOCK SET”

aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

A hora é exibida no visor.As horas piscam indicando que podemser acertadas.

Acerte as horas com as teclas / 7.

Quando tiver acertado as horas,

prima a tecla 7.

Os minutos piscam.

Acerte os minutos com as teclas / 7.

Prima a tecla OK : e depois a te-cla MENU 9.

Seleccionar o modo do relógio12/24 horas Prima a tecla MENU 9.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “CLOCK MENU”

aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “24 HOUR MODE”

ou “12 HOUR MODE” aparecer novisor.

Prima a tecla ou 7 para alte-rar o modo.

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla MENU 9.

Fazer exibir a hora permanente-mente com o aparelho apagadoe a ignição ligadaPara fazer indicar a hora com o apare-lho apagado, mas com a ignição liga-da,

prima a tecla MENU 9.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “CLOCK MENU”

aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “OFF CLOCK

OFF” ou “OFF CLOCK ON” apare-cer no visor.

Prima a tecla ou 7 para co-mutar a indicação entre “ON” (liga-do) e “OFF” (desligado).

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla MENU 9.

RELÓGIO (CLOCK)

Page 57: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

504

SomOs valores para o som (graves e agu-dos) podem ser regulados separada-mente para cada fonte sonora (rádio,CD/MP3, leitor multi-CD, AUX, boletinsde trânsito e telefone/navegação). Arelação do volume entre os canais (“ba-lance” e “fader”) é regulada juntamentepara todas as fontes sonoras.

Nota: Só é possível alterar os valores do

som para os boletins de trânsito,bem como para o telefone e a na-vegação durante a transmissão deum boletim ou durante um telefo-nema ou recomendação acústicada navegação.

Regular os graves Prima a tecla AUD•DEQ @.

Prima a tecla ou 7 para regu-lar os graves.

Prima a tecla AUD•DEQ @ paraabandonar o menu, ou prima a te-cla ou 7, se pretender fazermais regulações.

Regular os agudos Prima a tecla AUD•DEQ @.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “TREBLE” apare-

cer no visor.

Prima a tecla ou 7 para regu-lar os agudos.

Prima a tecla AUD•DEQ @ paraabandonar o menu, ou prima a te-cla ou 7, se pretender fazermais regulações.

Regular a relação do volumeentre o canal direito e esquerdo(”balance”)Para regular a relação do volume entreos canais esquerdo e direito (”balance”),

prima a tecla AUD•DEQ @.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “BALANCE” apare-

cer no visor.

Prima a tecla ou 7 para regu-lar a relação do volume entre oscanais esquerdo e direito.

Prima a tecla AUD•DEQ @ paraabandonar o menu, ou prima a te-cla ou 7, se pretender fazermais regulações.

Regular a relação do volumeentre os canais dianteiro etraseiro (”fader”)Para regular a relação do volume entreos canais dianteiro e traseiro (”fader”),

prima a tecla AUD•DEQ @.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “FADER” aparecer

no visor.

Prima a tecla ou 7 para regulara relação do volume entre os ca-nais dianteiro e traseiro.

Prima a tecla AUD•DEQ @ paraabandonar o menu, ou prima a te-cla ou 7, se pretender fazermais regulações.

SOM

Page 58: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

505

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

X-BASS“X-BASS” significa a acentuação dosgraves nos volumes baixos.

Regular a acentuação X-BASSA acentuação X-BASS (LVL) é regulá-vel em passos de 0 a 6 para uma dasseguintes frequências: 32 Hz, 40 Hz,50 Hz, 63 Hz ou 80 Hz.

“LEVEL 0” significa nenhuma acentua-ção do X-BASS e “LEVEL 6” acentua-ção máxima.

Prima a tecla AUD•DEQ @.

“BASS” é exibido no visor.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “X-BASS” aparecer

no visor.

Prima a tecla OK :.

É exibido o menu X-Bass. A frequênciapisca.

Prima a tecla ou 7 para sin-tonizar a frequência pretendida.

Prima a tecla 7.

A acentuação pisca.

Prima a tecla ou 7 para re-gular a acentuação pretendida.

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla AUD•DEQ @.

EqualizadorO aparelho dispõe de um DEQ+.

Desta forma, poderá escolher entre trêsequalizadores de 5 bandas, seis mo-dos pré-ajustados para determinadostipos de música e sete modos para de-terminados veículos.

Existe a possibilidade de regular osequalizadores EQ1 - EQ3 manualmen-te. Para tal, poderá ajustar (realçar ouatenuar) uma frequência para cadabanda, bem como definir a qualidade,ou seja, a largura do filtro.

Além disso, poderá ainda ajustar umequalizador automaticamente. O micro-fone necessário para o efeito é dispo-nível no comércio de acessórios.

Estão disponíveis as seguintes bandas:

LOW 1 20 - 250 Hz

LOW 2 20 - 250 Hz

HIGH 1 315 - 20.000 Hz

HIGH 2 315 - 20.000 Hz

HIGH 3 315 - 20.000 Hz

Ligar/desligar o equalizadorPara ligar/desligar o equalizador,

mantenha a tecla AUD•DEQ @premida por mais de dois segun-dos.

Abre-se o menu do equalizador.

Para ligar o equalizador,

seleccione um dos modos pré--ajustados ou regule o equalizadormanualmente. Para tal, leia os pa-rágrafos seguintes neste capítulo.

X-BASS EQUALIZADOR

Page 59: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

506

Para desligar o equalizador,

prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “EQ OFF” aparecer

no visor.

Prima a tecla OK : e, em segui-da, a tecla DIS•ESC 8.

Escolher um modo pré-ajustadopara determinada músicaO aparelho foi preparado e optimizadopara os seguintes tipos de música:

POP

ROCK

TECHNO

JAZZ

CLASSIC

SPEECH

Para cada um destes tipos de músicaexistem já ajustes pré-programados.

Mantenha a tecla AUD•DEQ @premida por mais de dois segun-dos.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “SOUND PRE-

SETS” aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até o modo musical

pretendido aparecer no visor.

Prima a tecla OK : e, em segui-da, a tecla DIS•ESC 8.

Os ajustes seleccionados são guarda-dos na memória.

Escolher um modo pré-ajustadopara determinado veículoO aparelho foi preparado e optimizadopara os seguintes tipos de veículos.

COMPACT

4DOOR

CONVERT

VAN

ROADSTER

MINI

TRUCK

Para cada um destes tipos de veículosexistem já ajustes pré-programados.

Mantenha a tecla AUD•DEQ @premida por mais de dois segun-dos.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “CAR PRESETS”

aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até o tipo de veículos

pretendido aparecer no visor.

Prima a tecla AUD•DEQ @.

Os ajustes seleccionados são guarda-dos na memória.

Ajustar o equalizadorautomaticamenteUm dos três equalizadores “EQ1”,“EQ2” ou “EQ3” podem ser ajustado earmazenado electronicamente, porexemplo, para uma das seguintes situa-ções:

EQUALIZADOR

Page 60: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

507

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Só para o condutor

Para condutor e passageiro

Para passageiros da frente e detrás

Durante o ajustamento, segure o micro-fone na posição mais adequada.

A posição para a situação 1 (exemplo“só para o condutor”) situa-se directa-mente ao nível da cabeça do condutor,aproximadamente 10 cm ao lado doouvido direito.

Para a situação 2, deve posicionar omicrofone entre o condutor e o passa-geiro da frente, ao nível da cabeça.

Para a situação 3, posicione o microfo-ne no centro do habitáculo (esquerda/direita, dianteira/traseira), ao nível dacabeça.

Para o ajustamento, é necessário es-colher um ambiente efectivamente tran-quilo. Todos os ruídos estranhos falsifi-cam a medição. Durante a medição,mantenha as janelas, portas e o tejadi-lho de abrir fechados, devendo vocêpróprio sentar-se no banco do condu-tor.

Nota:O microfone necessário para o ajusta-mento é disponível no comércio deacessórios.

Durante a medição, a temperatura abordo do automóvel não deve ultrapas-sar 55 °C, sob pena de os resultadosda medição ficaram falsificados.

A radiação do som dos altifalantes nãodeve ficar tapada por objectos. É im-prescindível que todos os altifalantes

estejam correctamente instalados. Omicrofone tem de estar ligado ao apa-relho.

Para ajustar o equalizador electronica-mente,

mantenha a tecla AUD•DEQ @premida por mais de dois segun-dos.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “MANUAL EQ”

aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até o equalizador que

pretende ajustar, “USER EQ1”,“USER EQ2” ou “USER EQ3”,aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

Prima duas vezes a tecla ESC 8.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “AUTO EQ” apare-

cer no visor.

Prima a tecla OK :.

No visor surge uma contagem regres-siva, depois ouve-se um sinal acústicode teste, avisando que a medição foiiniciada.

Nota:Durante a medição, siga as instruçõesdadas no visor!

EQUALIZADOR

Page 61: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

508

Ajustar o equalizadormanualmente

Conselhos para a regulaçãoPara uma regulação manual, recomen-damos que use um disco que conheçabem.

Antes de proceder à regulação do equa-lizador, coloque os valores para o some a relação do volume em zero e de-sactive a função X-BASS. Para tal, leiao capítulo “Som”.

Ouça um disco.

Avalie a impressão acústica se-gundo os seus próprios critérios.

Leia agora a coluna “Impressãoacústica” na tabela “Ajuda para re-gulação do equalizador”.

Regule os valores do equalizadorconforme descrito na coluna “Re-solução”.

Realizar ajustes

Mantenha a tecla AUD•DEQ @premida por mais de dois segun-dos.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “MANUAL EQ”

aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até o equalizador que

pretende alterar, “USER EQ1”,“USER EQ2” ou “USER EQ3”,aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até que a banda do

equalizador que pretende alterar,“LOW1”, “LOW2”, “HIGH1”,“HIGH2” ou “HIGH3”, aparecer novisor.

Prima a tecla OK :.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até a frequência pre-

tendida aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

Na linha superior surge o nível (GAIN),juntamente com o factor de qualidade“Q”. A regulação do nível pisca. Com ofactor de qualidade, poderá determinara largura do filtro. Quanto maior o fac-tor de qualidade, mais directamente éusado o filtro para a frequência selecci-onada.

Para regular o nível,

prima a tecla ou 7.

Para escolher o factor de qualidade,

prima a tecla 7.

A regulação do factor de qualidade pis-ca.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até a frequência pre-

tendida aparecer no visor.

Nota: Por favor, tenha em conta que,

para cada banda do equalizador, épossível acentuar ou atenuar umafrequência. Proceda como descritoem cima para configurar todas asbandas do equalizador que desejaajustar.

EQUALIZADOR

Page 62: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

509

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Prima a tecla OK : e, em segui-da, a tecla DIS•ESC 8.

Os ajustes seleccionados são guarda-dos na memória.

Resolução

Realçar os graves com:frequência: 32 a 160 Hznível: +4 a +6 dB

Atenuar os médios baixos com:frequência: 400 Hznível: aprox. -4 dB

Atenuar os médios com:frequência: 1 000 a 2 500 Hznível: -4 a -6 dB

Realçar os agudos com:frequência: 6 300 a 10 000 Hznível: +2 a +4 dB

EQUALIZADOR

Ajuda para regulação do equalizador

Impressão acústica / Problema

Reprodução muito fraca dos graves

Graves pouco nítidosReprodução ribombantePressão desagradável

Som muito saliente,agressivo, sem efeito de estéreo

Reprodução abafadaPouca transparênciaInstrumentos sem brilho

Page 63: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

510

Regular o visor

Ligar/desligar o gráfico de barraTambém é possível desligar o gráficode barra visualizado na linha inferior dovisor.

Prima a tecla MENU 9.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “VARIOUS MENU”

aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “BARGRAPH” apa-

recer no visor com a opção actual-mente seleccionada, “ON” ou“OFF”.

Prima a tecla ou 7, para se-leccionar a opção “ON” (ligado) ou“OFF” (desligado).

Prima a tecla MENU 9.

Ligar/desligar o espectrómetroO espectrómetro exibido na linha infe-rior do visor mostra o nível relativo desaída do auto-rádio (PWR METER ON)ou o volume actual (PWR METEROFF). No modo DAB, em vez do po-tenciómetro, é mostrada a intensidadede campo da estação que está actual-mente sintonizada.

Prima a tecla MENU 9.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “VARIOUS MENU”

aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “PWR METER”

aparecer no visor com a opção ac-tualmente seleccionada, “ON” ou“OFF”.

Prima a tecla ou 7 para esco-lher uma das opções disponíveis.

Prima a tecla MENU 9.

Regular o brilho do visorSe o auto-rádio estiver instalado con-forme descrito nas instruções de insta-lação e se o seu automóvel dispor daconexão necessária, o brilho do visor éalterado juntamente com os faróis doautomóvel. O brilho pode regular-seseparadamente para a noite e dia, empassos de 1 -16.

Prima a tecla MENU 9.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “DISPLAY MENU”

aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “DAY” ou “NIGHT”

aparecer no visor, juntamente coma opção actualmente seleccionada.

Prima a tecla ou 7 para esco-lher um nível de brilho.

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla MENU 9.

REGULAR O VISOR

Page 64: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

511

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Regular o ângulo de visibilidadeO ângulo de visibilidade do visor podeser adaptado às necessidades indivi-duais.

Prima a tecla MENU 9.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “DISPLAY MENU”

aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “ANGLE” aparecer

no visor, juntamente com a opçãoactualmente seleccionada.

Prima a tecla ou 7 para regu-lar o ângulo de visibilidade.

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla MENU 9.

Definir a cor da retro-iluminaçãodo visorPara a retro-iluminação do visor, é pos-sível escolher entre quatro cores pré--definidas ou misturar uma cor própriadentro do espectro RGB (vermelho-ver-de-azul) ou escolher uma cor duranteuma busca automática.

Escolher uma cor pré-definidaExistem já quatro cores programadasno aparelho. Estas são: “Ocean” (azul),“Amber” (âmbar), “Sunset” (vermelhoalaranjado) e “Nature” (verde). Escolhaa cor que mais combina com o interiordo seu carro.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “DISPLAY MENU”

aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “DISPLAY CO-

LOR” aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até a cor pretendida

aparecer no visor.

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla OK : e depois a te-cla MENU 9.

Os ajustes seleccionados são guarda-dos na memória.

Misturar uma cor para aretro-iluminaçãoSe desejar adaptar a retro-iluminaçãoao seu gosto individual, poderá mistu-rar você próprio uma cor a partir dasquatro cores primárias “vermelho”,“azul” e “verde”.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “DISPLAY MENU”

aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “DISPLAY CO-

LOR” aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

Prima repetidamente a tecla ou 7, até “USER COLOR” apare-

cer no visor.

Prima a tecla OK :.

REGULAR O VISOR

Page 65: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

512

É exibido o menu para misturar uma corprópria. Na primeira linha surge “R”, “G”e “B”, juntamente com os valores actu-almente definidos. O valor reguladopara a cor “R” pisca.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até a regulação pre-

tendida aparecer no visor.

Prima a tecla ou 7 para des-locar o cursor para uma outra cor.

Define as outras cores segundoseus próprios critérios.

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla OK : e depois a te-cla MENU 9.

Os ajustes seleccionados são guarda-dos na memória.

Escolher uma cor durante umabusca

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “DISPLAY MENU”

aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “DISPLAY CO-

LOR” aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

Prima várias vezes necessárias atecla ou 7, até “COLORSCAN” aparecer no visor.

O aparelho começa a mudar a cor daretro-iluminação.

Se desejar escolher uma nova cor,

prima a tecla OK : e depois a te-cla MENU 9.

Os ajustes seleccionados são guarda-dos na memória.

Misturar uma cor para aretro-iluminação das teclasÉ possível misturar uma cor para a ilu-minação das teclas com base nas co-res primárias “vermelho” e “verde”.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “DISPLAY MENU”

aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “KEY COLOR”

aparecer no visor.

Prima a tecla OK :.

É exibido o menu para misturar uma corprópria. Na primeira linha surge “R” paravermelho e “G” para verde, com os va-lores actualmente definidos. O valorregulado para a cor “R” pisca.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até o valor pretendido

aparecer no visor.

Prima a tecla 7 para deslocar ocursor para “G”.

Define as porções da cor verde se-gundo seus próprios critérios.

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla MENU 9.

Os ajustes seleccionados são guarda-dos na memória.

REGULAR O VISOR

Page 66: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

513

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

FONTES DE ÁUDIO EXTERNAS

Fontes de áudio externasAdicionalmente ao leitor multi-CD, po-derá ligar uma segunda fonte sonoraexterna à saída LINE. Quando não estáinstalado um leitor multi-CD, é possívelusar duas fontes sonoras externas.Estas fontes podem ser, por exemplo,leitores portáteis de CD, leitores de Mi-niDisc ou leitores de MP3.

A entrada AUX tem de ser activada se-paradamente no menu.

Para a ligação de uma fonte sonoraexterna, precisa de um cabo adapta-dor. Este cabo (Blaupunkt nº: 7 607 897093) pode adquirir-se num revendedorautorizado da Blaupunkt.

Ligar/desligar a entrada AUX Prima a tecla MENU 9.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “AUX MENU” apa-

recer no visor.

Prima a tecla OK :.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até “AUX2” ou “AUX1”

aparecer no visor.

Quando um leitor multi-CD está insta-lado, a entrada “AUX1” não está dispo-nível.

Escolha entre as opções exibidas,“ON” e “OFF”, usando as teclas

7.

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla MENU 9.

Nota: Quando a entrada AUX está liga-

da, esta pode ser seleccionadacom a tecla SRC A.

Page 67: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

514

AmplificadorEste auto-rádio dispõe de terminais pró-prios para a ligação de amplificadoresexternos.

Recomendamos que use apenas pro-dutos compatíveis com o aparelho eque pertençam à linha de produtosBlaupunkt ou Velocity.

Ligar/desligar o amplificadorinternoSe usar amplificadores externos, pode-rá desligar o amplificador interno (op-ção “INT AMP OFF”).

Nota: Verifique esta configuração, no

caso de os altifalantes não funcio-narem.

Prima a tecla MENU 9.

Prima as vezes necessárias a tecla 7, até “VARIOUS MENU” apa-

recer no visor.

Prima a tecla OK : para abrir omenu.

Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até que “INT AMP ON”

ou “INT AMP OFF” aparecer novisor.

Escolha entre as opções exibidas,“INT AMP ON” e “INT AMP OFF”,usando as teclas 7.

Uma vez terminado o ajuste,

prima a tecla MENU 9.

TMC para sistemas denavegação dinâmicaTMC significa “Traffic Message Chan-nel” (canal de informações de trânsito).O TMC possibilita a difusão digital deinformações de trânsito, as quais sãodepois usadas pelos sistemas de na-vegação para o planeamento de per-cursos. O seu auto-rádio dispõe de umasaída TMC, que permite instalar um sis-tema de navegação da Blaupunkt. Parasaber quais sistemas de navegação sãocompatíveis com o seu auto-rádio, diri-ja-se a um revendedor Blaupunkt.

Quando um sistema de navegação estáinstalado e uma estação com TMC écaptada, o símbolo TMC surge no vi-sor.

Quando a indicação dinâmica do per-curso está activa, é sintonizada auto-maticamente uma estação com TMC.

TMCAMPLIFICADOR

Page 68: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

515

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Dados técnicos

AmplificadorPotência de saída: 4 x 18 W sinusoi-

dais com 14,4 Ve 1% de distor-ção harmónicaem 4 ohms4 x 26 W sinusoi-dais segundoDIN 4532414,4 V4 x 50 W de po-tência máxima

SintonizadorBandas de ondas:FM : 87,5 - 108 MHzMW : 531 - 1 602 kHzLW : 153 - 279 kHz

Resposta em frequência FM:35 - 16 000 Hz

DABBAND III (Europa): 174,928 MHz -239,200 MHz (canal 5A - canal 13F)

L-BAND (Europa): 1,452961 GHz -1,490625 GHz (canal LA - canal LW)

DADOS TÉCNICOS

CDResposta em frequência:

20 - 20 000 Hz

Saída de pré-amplificador(Pre-amp Out)4 canais: 3 V

Sensibilidade de entradaEntrada AUX: 2 V / 6 kΩ

Entrada Tel/Navi: 10 V / 1 kΩ

Reservado o direito a alterações!

Page 69: BA ModMuenCD51 d.€¦ · Colocar o painel frontal Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. Introduza o painel na guia localiza-da à direita

Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /Telefonnummer för service / Números de servicio / Número deserviço / Servicenumre

Country: Phone: Fax: WWW:

Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com

Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 3 91Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263Denmark (DK) 44-898 360 44-898 644Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464Luxembourg (L) 40 4078 40 2085Netherlands (NL) 023-565 6348 023-565 6331Norway (N) 66-817 000 66-817 157Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111Spain (E) 902-120234 916-467952Sweden (S) 08-7501500 08-7501810Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650

Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756Poland (PL) 0800-118922 022-8771260

Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040

USA (USA) 800-2662528 708-6817188

Brasil(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773

Malaysia(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640

10/04 - CM/ASA2

Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Str. 200, D-31139 Hildesheim