“para proteger os justos da justiça”: política, testemunho ... · em redoble por rancas...

13
“Para proteger os justos da justiça”: política, testemunho e ficção em Redoble por Rancas «Para proteger a los justos de la justicia»: política, testimonio y ficción en Redoble por Rancas Rodrigo Cézar Dias Résumé: La novela Redoble por Rancas, publicada por Manuel Scorza en 1970, se constituye, según afirma el autor en nota inicial, como «crónica exasperantemente real de una lucha solitaria». La obra, que integra una quintología titulada La guerra silenciosa, da forma literaria a rebeliones de campesinos peruanos, oriundos de pueblos poco conocidos, que están en contra de las fuerzas militares y civiles que sirven, a su vez, a la oligarquía local y a la minería multinacional Cerro de Pasco Corporation. Al final de dicha nota, el autor añade que cuando construyó la novela cambió algunos nombres con la intención de «proteger a los justos de la justicia». La obra se organiza sobre dos núcleos narrativos. El primero es el malogrado intento de asesinato del latifundista y juez Francisco Montenegro por parte de Héctor Chacón, un liderazgo campesino del pueblo de Yanacocha que buscaba terminar con el mando del tirano local. El siguiente núcleo, lo atraviesa el cerco de la Cerro de Pasco Corporation, que bloquea los pastos, montañas y lagos y con ello impide que los ganaderos ranqueños alimenten a sus ovejas en el campo otrora corriente. Ante eso, el presente trabajo propone una investigación de las relaciones entre estética y política y entre literatura y testimonio presentes en la novela de Scorza. A la vez, la observación de cómo se ocupa de la representación literaria de los personajes comuneros y la manera como la voz de ellos se materializa formalmente en la narrativa. Para ello, se toman las lecturas de Jacques Rancière en El reparto de lo sensible y en el ensayo «O efeito de realidade e a política da ficção», así como la propuesta de ampliación para el concepto de testigo que propone Jeanne Marie Gagnebin en Lembrar escrever esquecer. Como horizonte teórico, la discusión se orienta por los presupuestos de Walter Benjamin en su filosofía de la historia – en especial sus «Tesis de filosofía de la historia» Palabras-clave: Redoble por Rancas, Manuel Scorza, literatura y testimonio, literatura y democracia, literatura y política. Resumo: O romance Redoble por Rancas, publicado por Manuel Scorza em 1970, constitui-se, segundo afirma o autor em nota inicial, enquanto “crônica exasperantemente real de uma luta solitária”. A obra, que integra uma pentalogia intitulada La guerra silenciosa, dá forma literária a levantes de campesinos peruanos de algumas aldeias quase desconhecidas contra forças militares e civis a serviço da oligarquia local e da mineradora multinacional Cerro de Pasco Corporation. Ao fim da mesma nota, o autor acrescenta que alguns nomes foram modificados quando da construção do romance com o intuito de “proteger os justos da justiça”. A obra organiza-se em torno de dois núcleos, sendo que um deles consiste na tentativa malograda de assassinato do latifundiário e juiz Francisco Montenegro por Héctor Chacón, uma liderança campesina da aldeia de Yanacocha que visava dar um ponto final aos desmandos do tirano local. O outro núcleo da narrativa é atravessado pela cerca da Cerro de Pasco Corporation, que transpassa o caminho dos pequenos pecuaristas ranquenhos, cercando pastos, montanhas e lagos e impedindo que os produtores pudessem alimentar suas ovelhas no campo outrora comunal. Posto isso, o presente trabalho propõe uma investigação acerca dos imbricamentos entre estética e política e entre literatura e testemunho presentes no romance de Scorza, observando o tratamento dispensado à representação literária dos personagens comuneiros e o modo como sua voz é materializada formalmente na narrativa. Para tanto, são mobilizadas as leituras de Jacques Rancière em A partilha do sensível e no ensaio “O efeito de realidade e a política da ficção”, bem como a proposta de alargamento para o conceito de testemunha proposto por Jeanne Marie Gagnebin em Lembrar escrever esquecer. A título de horizonte teórico, a discussão se orienta pelos pressupostos desenvolvidos por Walter Benjamin em sua filosofia da história – destacando-se, para tanto, suas teses “Sobre o conceito da História”. Licenciado em Letras – Língua Portuguesa e Literaturas de Língua Portuguesa pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Mestrando em Estudos de Literatura pelo Programa de Pós-Graduação em Letras da mesma instituição. E-mail: <rodrigocezardias@gmail.com>.

Upload: others

Post on 19-Mar-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: “Para proteger os justos da justiça”: política, testemunho ... · em Redoble por Rancas «Para proteger a los justos de la justicia»: política, testimonio y ficción en Redoble

“Para proteger os justos da justiça”: política, testemunho e ficção

em Redoble por Rancas

«Para proteger a los justos de la justicia»: política, testimonio y

ficción en Redoble por Rancas

Rodrigo Cézar Dias

Résumé: La novela Redoble por Rancas, publicada por Manuel Scorza en 1970, se constituye, según afirma el

autor en nota inicial, como «crónica exasperantemente real de una lucha solitaria». La obra, que integra una

quintología titulada La guerra silenciosa, da forma literaria a rebeliones de campesinos peruanos, oriundos de

pueblos poco conocidos, que están en contra de las fuerzas militares y civiles que sirven, a su vez, a la oligarquía

local y a la minería multinacional Cerro de Pasco Corporation. Al final de dicha nota, el autor añade que cuando

construyó la novela cambió algunos nombres con la intención de «proteger a los justos de la justicia». La obra se

organiza sobre dos núcleos narrativos. El primero es el malogrado intento de asesinato del latifundista y juez

Francisco Montenegro por parte de Héctor Chacón, un liderazgo campesino del pueblo de Yanacocha que

buscaba terminar con el mando del tirano local. El siguiente núcleo, lo atraviesa el cerco de la Cerro de Pasco

Corporation, que bloquea los pastos, montañas y lagos y con ello impide que los ganaderos ranqueños alimenten

a sus ovejas en el campo otrora corriente. Ante eso, el presente trabajo propone una investigación de las relaciones

entre estética y política y entre literatura y testimonio presentes en la novela de Scorza. A la vez, la observación

de cómo se ocupa de la representación literaria de los personajes comuneros y la manera como la voz de ellos se

materializa formalmente en la narrativa. Para ello, se toman las lecturas de Jacques Rancière en El reparto de lo

sensible y en el ensayo «O efeito de realidade e a política da ficção», así como la propuesta de ampliación para

el concepto de testigo que propone Jeanne Marie Gagnebin en Lembrar escrever esquecer. Como horizonte

teórico, la discusión se orienta por los presupuestos de Walter Benjamin en su filosofía de la historia – en especial

sus «Tesis de filosofía de la historia»

Palabras-clave: Redoble por Rancas, Manuel Scorza, literatura y testimonio, literatura y democracia, literatura

y política.

Resumo: O romance Redoble por Rancas, publicado por Manuel Scorza em 1970, constitui-se, segundo afirma o

autor em nota inicial, enquanto “crônica exasperantemente real de uma luta solitária”. A obra, que integra uma

pentalogia intitulada La guerra silenciosa, dá forma literária a levantes de campesinos peruanos de algumas aldeias

quase desconhecidas contra forças militares e civis a serviço da oligarquia local e da mineradora multinacional

Cerro de Pasco Corporation. Ao fim da mesma nota, o autor acrescenta que alguns nomes foram modificados

quando da construção do romance com o intuito de “proteger os justos da justiça”. A obra organiza-se em torno

de dois núcleos, sendo que um deles consiste na tentativa malograda de assassinato do latifundiário e juiz Francisco

Montenegro por Héctor Chacón, uma liderança campesina da aldeia de Yanacocha que visava dar um ponto final

aos desmandos do tirano local. O outro núcleo da narrativa é atravessado pela cerca da Cerro de Pasco Corporation,

que transpassa o caminho dos pequenos pecuaristas ranquenhos, cercando pastos, montanhas e lagos e impedindo

que os produtores pudessem alimentar suas ovelhas no campo outrora comunal. Posto isso, o presente trabalho

propõe uma investigação acerca dos imbricamentos entre estética e política e entre literatura e testemunho

presentes no romance de Scorza, observando o tratamento dispensado à representação literária dos personagens

comuneiros e o modo como sua voz é materializada formalmente na narrativa. Para tanto, são mobilizadas as

leituras de Jacques Rancière em A partilha do sensível e no ensaio “O efeito de realidade e a política da ficção”,

bem como a proposta de alargamento para o conceito de testemunha proposto por Jeanne Marie Gagnebin em

Lembrar escrever esquecer. A título de horizonte teórico, a discussão se orienta pelos pressupostos desenvolvidos

por Walter Benjamin em sua filosofia da história – destacando-se, para tanto, suas teses “Sobre o conceito da

História”.

Licenciado em Letras – Língua Portuguesa e Literaturas de Língua Portuguesa pela Universidade Federal do Rio

Grande do Sul. Mestrando em Estudos de Literatura pelo Programa de Pós-Graduação em Letras da mesma

instituição. E-mail: <[email protected]>.

Page 2: “Para proteger os justos da justiça”: política, testemunho ... · em Redoble por Rancas «Para proteger a los justos de la justicia»: política, testimonio y ficción en Redoble

Palavras-Chave: Redoble por Rancas, Manuel Scorza, literatura e testemunho, literatura e democracia, literatura

e política.

1 Considerações iniciais

O romance Redoble por Rancas1, publicado por Manuel Scorza em 1970, constitui-se,

segundo afirma o autor em nota inicial, enquanto “crônica exasperantemente real de uma luta

solitária” (SCORZA, 1976, p. 13) travada entre os anos de 1950 e 1962. A obra, que integra uma

pentalogia intitulada La guerra silenciosa, dá forma literária a levantes de campesinos

indígenas peruanos de algumas aldeias quase desconhecidas contra forças militares e civis a

serviço da oligarquia local e da mineradora multinacional Cerro de Pasco Corporation. Ao fim

da mesma nota, o autor acrescenta que alguns nomes foram modificados quando da construção

do romance com o intuito de “proteger os justos contra a justiça” (SCORZA, 1976, p. 14).

Para realizar a presente leitura, destaco dois núcleos em torno dos quais se organizam

as ações do romance. Um deles consiste na tentativa malograda de assassinato do latifundiário

e juiz Francisco Montenegro por Héctor Chacón, uma liderança campesina da aldeia de

Yanacocha que visava dar um ponto final aos desmandos do tirano local. O outro núcleo – o

qual receberá maior enfoque nesta leitura – é atravessado pela cerca da Cerro de Pasco

Corporation, que transpassa o caminho dos pequenos pecuaristas ranquenhos, cercando pastos,

montanhas e lagos e impedindo que os produtores pudessem alimentar suas ovelhas no campo

outrora comunal. Após diversas tentativas de reaver suas terras – seja recorrendo às autoridades

de Cerro de Pasco, seja por meio de protestos –, os campesinos acabam por enfrentar as tropas

da Guarda Civil, que dizima o povoado de Rancas.

Posto isso, o presente trabalho propõe uma investigação acerca dos imbricamentos entre

estética e política e entre literatura e testemunho presentes no romance de Scorza, observando

o tratamento dispensado à representação literária dos personagens comuneiros e o modo como

sua voz é materializada formalmente na narrativa. Para tanto, são mobilizadas as leituras de

Jacques Rancière em A partilha do sensível e no ensaio “O efeito de realidade e a política da

ficção”, bem como a proposta de alargamento para o conceito de testemunha proposto por

Jeanne Marie Gagnebin em Lembrar escrever esquecer.

2 Sobre o tornar-se visível

1 As citações do romance presentes neste trabalho foram extraídas da edição brasileira, traduzida por Hamílcar de

Garcia. Optei por manter o título original – e não o título traduzido, Bom dia para os defuntos – por conta da

marcação do povoado de Rancas e por conta da ambivalência do termo “redoble”, que pode ser lido como um

rufar de tambores fúnebre e/ou militar.

Page 3: “Para proteger os justos da justiça”: política, testemunho ... · em Redoble por Rancas «Para proteger a los justos de la justicia»: política, testimonio y ficción en Redoble

O povoado de Rancas é apresentado no romance como um lugar onde nunca acontecera

nada. Em seguida, todavia, o narrador comenta, a título de exceção, que o povoado foi palco de

um discurso proferido por Simón Bolívar em 2 de agosto de 1824, quatro dias antes da Batalha

de Junín, conflito que teve papel de destaque na Guerra de Independência do Peru. Segundo

Dunia Gras Miravet, que estudou a produção de Scorza em sua tese de doutorado, intitulada

Manuel Scorza, un mundo de ficción,

este detalle no es gratuito y ha contribuido en la elección de Rancas como centro de

la historia narrativa, ya que implica que – como mínimo – una gran parte de los

peruanos tienen conocimiento de la existencia real del lugar, aunque sólo sea a través

de los manuales escolares de historia nacional (MIRAVET, 1998, p. 394).2

Desse modo, a representação de Rancas é assentada em uma ambivalência entre

visibilidade e invisibilidade, que se estende aos outros povoados representados – como

Yanacocha, ainda em Redoble por Rancas, ou Chinche, em Garabombo, el invisible, romance

seguinte da pentalogia. Em Garabombo temos, a propósito, a cristalização dessa ambivalência

na figura de seu protagonista, acometido por um mal que o tornava invisível ante as autoridades.

Há nesse procedimento, pois, uma formalização metonímica da invisibilidade do indígena

perante o Estado “criollo”.

Para abordar essa questão, recorro à leitura de Jacques Rancière, que situa o conceito

de partilha do sensível no cerne da política, caracterizando-o como certa estética da política

que fixa tanto “um comum partilhado quanto partes exclusivas” (RANCIÈRE, 2005, p. 15, grifo

do autor). Seguindo com o argumento, o autor defende que

a partilha do sensível faz ver quem pode tomar parte no comum em função daquilo

que faz, do tempo e do espaço em que essa atividade se exerce. Assim, ter esta ou

aquela ‘ocupação’ define competências ou incompetências para o comum. Define o

fato de ser ou não visível num espaço comum, dotado de uma palavra comum etc.

(RANCIÈRE, 2005, p. 16, grifo meu).

Penso que, em Redoble por Rancas, a delimitação do comum que exclui os campesinos

– tanto os ranquenhos quanto os yanacochanos – diz respeito a uma espécie de fronteira que

divide dois regimes de propriedade e de produção, um comunal e um “predatório”. Tal fronteira

é materializada no romance por meio da Cerca, representada zoomorficamente como uma

“lagarta de arame” que devora pastos, montes, rios e caminhos.

2 “Esse detalhe não é gratuito, e contribuiu na escolha de Rancas como centro da história narrativa, visto que

implica que – no mínimo – uma grande parte dos peruanos tem conhecimento da existência real do lugar, ainda

que somente através dos manuais escolares de história nacional” [minha tradução].

Page 4: “Para proteger os justos da justiça”: política, testemunho ... · em Redoble por Rancas «Para proteger a los justos de la justicia»: política, testimonio y ficción en Redoble

Nesse entardecer, nesse hipócrita entardecer, sobraram palavras. Pela primeira vez, a

Cerca impediu a volta dos pastores. Para entrar em Rancas, os rebanhos tinham que

andar mais uma légua. Rancas começou a murmurar. Que é que a Cerca queria? Que

destino ocultava? Quem ordenava essa separação? Quem era o dono do alambrado?

De onde vinha? Uma sombra que não era o anoitecer escureceu as caras maltratadas.

O altiplano é dos caminhantes. Nele nunca houve cercados. Nessa noite falamos até

cansar. O senhor não disse nada. O senhor, Dom Alfonso, já tinha a sua intenção bem

pensada: pedir uma explicação às turmas. Assim foi: levantou-se cedo e vestiu a sua

roupa preta. Para encontrar a ponta da Cerca, caminhou quinze quilômetros. De

chapéu na mão, foi andando. Homens de espingarda lhe mandaram que parasse.

– Não pode passar!

– Senhores, sou o procurador legítimo de Rancas. Com quem tenho o prazer?

– Não pode passar!

– Tomo a liberdade de dizer-lhes, senhores, que estão em terras pertencentes à

comunidade de Rancas. Gostaríamos de...

– Não temos ordem de informar. Vá voltando! (SCORZA, 1976, p. 54, grifo meu).

Nesse excerto, o narrador heterodiegético que predomina no romance dá lugar a uma

voz homodiegética que dialoga com Alfonso Rivera, representante do povoado de Rancas que

não obtivera sucesso em descobrir qual o propósito ou quem estava por trás da Cerca. Situação

semelhante se dá no conflito entre os comuneiros de Yanacocha com o Juiz Montenegro, dono

da fazenda Huarautambo. Segundo Héctor Chacón, a saída proposta por Agapito Robles de

invocar a justiça para reaver as terras seria infrutífera.

– Quando fui para a cadeia – prosseguiu Chacón – as nossas terras eram o dobro de

hoje. Em cinco anos Huarautambo engoliu todas elas.

– O procurador apresentou uma queixa – informou o Abigeo. – A audiência é no dia

13.

– Vocês vão ver – riu Chacón. – O Dr. Montenegro vai limpar o cu com as citações.

Para os que se metem com esse homem tem duas cadeias: uma na sua fazenda e outra

na província.

– E qual é o remédio que propões, Héctor?

– A audiência é no dia 13 de dezembro. Nesse dia vou matá-lo (SCORZA, 1976, p.

28).

Em ambos os casos temos a figura do grande proprietário que faz sua propriedade ainda

maior ao se apossar das terras dos campesinos, desamparados pela justiça e pelo Estado. Por

meio de atos de resistência, esses povoados tornam-se visíveis, ainda que suas demandas

acabem não sendo atendidas – e, no caso de Rancas, o tornar-se visível acarreta sua supressão.

No artigo “O efeito de realidade e a política da ficção”, Rancière aponta que

a ficção designa certo arranjo dos eventos, mas também designa a relação entre um

mundo referencial e mundos alternativos. Isso não é uma questão de relação entre o

real e o imaginário. Isso é questão de uma distribuição de capacidades de experiência

sensorial, do que os indivíduos podem viver, o que podem experienciar e até que ponto

vale a pena contar a outros seus sentimentos, gestos e comportamentos (RANCIÈRE,

2010, p. 79).

Nesse sentido, o modo como os personagens comuneiros são elaborados esteticamente

integra o gesto político que permeia o romance, não abrindo margem para a folclorização dos

Page 5: “Para proteger os justos da justiça”: política, testemunho ... · em Redoble por Rancas «Para proteger a los justos de la justicia»: política, testimonio y ficción en Redoble

personagens indígenas como pode ser encontrada em algumas expressões do indigenismo

hispanoamericano3. Apesar do humor que perpassa a narrativa, há um tratamento sério dos

personagens das classes populares, cuja mobilização política prescinde da tutela da figura do

intelectual.

3 Uma verossimilhança vertiginosa

Para dar continuidade à leitura da relação entre estética e política no romance e abordar

o imbricamento entre literatura e testemunho presente na obra, penso que seja oportuno ilustrar

o posicionamento de Manuel Scorza acerca das possibilidades de intervenção da literatura na

sociedade. Em entrevista concedida a Joaquín Soler Serrano em 9 de julho de 1977 no programa

televisivo A fondo, veiculado pela emissora Radio Televisión Española4, o autor comenta que,

en América Latina la novela para nosotros es algo así como un gran tribunal, el

tribunal supremo donde se plantean lo que yo llamaría las causas perdidas. Por

ejemplo, la causa de los campesinos de Pasco se perdió, se acaba con las masacres,

mandaron a todos a los cárceles, yo mismo fui enjuiciado por ataque a las Fuerzas

Armadas y tuve que irme a Europa porque arriesgaba cinco años de prisión. Esto

cambió con el gobierno revolucionario. Pero lo que yo quiero decir es que en América,

cuando las causas se pierden totalmente, uno puede apelar a la literatura. Y,

justamente, nuestra literatura, la literatura hispanoamericana, es el gran tribunal de

apelación donde se juzga lo que pasa en América Latina. Lo que no puede juzgarse en

los países, se juzga allá a través de los libros, se reabre el expediente, no muere

(SCORZA, 1977 apud MIRAVET, 1998, p. 738).5

O próprio Redoble por Rancas é antecedido por uma nota em que o autor salienta a base

documental sobre a qual se assenta o romance, produzindo um efeito vertiginoso que baralha

personagens fictícias e personagens históricos que tomaram parte nos acontecimentos

formalizados esteticamente na obra. Segundo Scorza, “mais do que um novelista, o autor é uma

testemunha. As fotografias que serão publicadas em volume à parte e as gravações em fita

magnética que registram essas atrocidades demonstram que os excessos deste livro são pálidas

descrições da realidade” (SCORZA, 1976, p. 13).

3 Cf. Miravet (1998, p. 283). 4 Disponível em: <https://youtu.be/mRaulBmUQb8>. Acesso em: 30 set. 2017. Os trechos da entrevista citados

neste trabalho são provenientes da transcrição realizada por Dunia Gras Miravet (1998). 5 “Na América Latina, o romance é para nós algo como um grande tribunal, o tribunal supremo para onde são

levadas o que eu chamaria de causas perdidas. Por exemplo, a causa dos campesinos de Pasco foi perdida, acaba

com os massacres, mandaram todos para a prisão, eu mesmo fui julgado por ataque às Forças Armadas e tive que

ir à Europa porque arriscava a pegar cinco anos de prisão. Isso mudou com o governo revolucionário. Mas o que

quero dizer é que na América, quando as causas são totalmente perdidas, podemos apelar à literatura. E,

justamente, nossa literatura, a literatura hispanoamericana, é o grande tribunal de apelação onde é julgado o que

passa na América Latina. O que não se pode julgar nos países, julga-se através dos livros, reabre-se o expediente,

não morre” [minha tradução].

Page 6: “Para proteger os justos da justiça”: política, testemunho ... · em Redoble por Rancas «Para proteger a los justos de la justicia»: política, testimonio y ficción en Redoble

Essa insistência na materialidade da base documental pode ser vista como

contraproducente em relação ao trabalho estético do romance, como espécie de chancela para

a ficção que teria algum ranço de panfletarismo. Tendo em vista uma hipótese alternativa – que

não é excludente, todavia, em relação à anterior –, recorro ao prólogo de O reino deste mundo,

romance de Alejo Carpentier que recria literariamente o processo de independência do Haiti

contra o jugo francês. No referido preâmbulo, o autor adverte que

o relato que se vai ler foi estabelecido sobre uma documentação extremamente

rigorosa que não somente respeita a verdade histórica dos acontecimentos, dos nomes

de personagens – inclusive secundários –, de lugares e até de ruas, mas também oculta,

sob sua aparente intemporalidade, um minucioso cotejo de datas e de cronologias. E,

no entanto, pela dramática singularidade dos acontecimentos, pela fantástica atitude

dos personagens que se encontraram, em determinado momento, na encruzilhada

mágica da Cidade do Cabo, tudo se torna maravilhoso em uma história impossível de

situar na Europa e que, no entanto, é tão real como qualquer sucesso exemplar dos

consignados para edificação pedagógica, nos manuais escolares. Mas o que é a

história da América toda senão uma crônica do real maravilhoso? (CARPENTIER,

2009, p. 11-12, grifo meu).

Quando destaca na entrevista a proximidade entre ficção e realidade na literatura

hispanoamericana, levantando a questão se ela seria ou não delirante, Manuel Scorza aponta

que ela

es y no es delirante. Es nuestra historia la que es excesiva. Por ejemplo, yo, en algunos

de mis libros, he contado un hecho que luego no ha sido rebatido porque es exacto.

Hablo de la historia del infarto colectivo. En una oportunidad, un patrón envenenó a

los quince miembros de la junta directiva de un sindicato y pasó eso por un infarto

colectivo. Hasta ahí sería literatura del peor de los gustos, pero lo que empieza a ser

grave, y es histórico, es que la Corte de Justicia en el Perú aprobó el dictamen emitido

por la Corte del Cuzco. Entonces, cuando una Corte de Justicia en un país admite que

se ha podido producir un infarto colectivo donde hay un envenenamiento, entonces,

ya el delirio está en la realidad. El delirio no está en el texto. En este sentido, estos

libros parecen delirios imaginativos pero son estrictamente históricos (MIRAVET,

1998, p. 734-735).6

Seguindo por essa senda, creio que essas interferências de Scorza periféricas ao romance

– seja por meio dos comentários na entrevista supracitada, seja por meio dos elementos pré-

textuais e pós-textuais presentes nos romances que compõem sua pentalogia – possam ser

produtivas não como esforço em marcar uma realidade “documental” que seria representada

pelo romance, mas como um meio de assinalar os desvarios da própria experiência histórica, os

6 “É e não é delirante. Nossa história é que é excessiva. Eu, por exemplo, contei em alguns dos meus livros um

fato que não foi rebatido porque é exato. Falo da história do infarto coletivo. Em uma oportunidade, um patrão

envenenou os quinze membros da junta diretiva de um sindicato e fez isso passar por um infarto coletivo. Até aí

seria literatura do pior dos gostos, mas o que começa a ser grave, e é histórico, é que a Corte de Justiça do Peru

aprovou o dictame emitido pela Corte de Cuzco. Então, quando uma Corte de Justiça de um país admite que se

é possível produzir um infarto coletivo onde há um envenenamento, o delírio está na realidade. O delírio não está

no texto. Nesse sentido, estes livros parecem delírios imaginativos, mas são estritamente históricos” [minha

tradução].

Page 7: “Para proteger os justos da justiça”: política, testemunho ... · em Redoble por Rancas «Para proteger a los justos de la justicia»: política, testimonio y ficción en Redoble

desvarios do “real”. Em um movimento de leitura à revelia da postura por vezes quase

positivista do autor, que em alguma medida aferra a qualidade estética de sua obra à

possibilidade de verificação da “veracidade” dos fatos históricos que lhe serviram de base,

podemos situar o nó principal da obra não em seu âmbito “documental”, mas na possibilidade

de produzir uma verossimilhança vertiginosa. Mais do que desvelar o que realmente aconteceu,

o romance desvela o que poderia ter acontecido, o que poderia estar acontecendo e o que poderia

vir a acontecer.

Em “Testemunho da Shoah e literatura”, Márcio Seligmann-Silva trabalha a ideia de

literatura de teor testemunhal como uma face da literatura que emerge em nossa época de

catástrofes, fazendo “com que toda a história da literatura – após duzentos anos de

autorreferência – seja revista a partir do questionamento da sua relação e do seu compromisso

com o ‘real’” (SELIGMANN-SILVA, p. 1), considerando esse “real” a partir da noção

freudiana de trauma, “de um evento que resiste à representação” (SELIGMANN-SILVA, p. 1).

Tendo em vista esse compromisso com a representação do real e, além disso, com a

representação de vozes que foram solapadas pelo poder hegemônico, é possível entrever um

teor testemunhal agudo na obra de Scorza, ainda que, formalmente, ela não apresente os traços

que, de acordo com Seligmann-Silva, seriam apontados como centrais nesse tipo de literatura

– a literalização e a fragmentação, que estariam relacionadas à “incapacidade de se traduzir o

vivido em imagens e metáforas” (SELIGMANN-SILVA, p. 2).

Apesar de Manuel Scorza ter algum envolvimento na luta travada pelos campesinos

peruanos contra seus opressores, nessa série de conflitos que veio a ser elaborada esteticamente

em seus romances, o escritor, ao que tudo indica, não chegou a testemunhar o massacre

pessoalmente. Penso, todavia, que esse fato não apaga o teor testemunhal de sua obra; para

tanto, recorro ao ensaio “Memória, história, testemunho”, de Jeanne Marie Gagnebin, no qual

a autora salienta a necessidade de se ampliar o conceito de testemunha a partir da leitura da

parábola do vinhateiro presente nos ensaios “O narrador” e “Experiência e pobreza”, ambos de

Walter Benjamin.

Testemunha não seria somente aquele que viu com seus próprios olhos, o bistor de

Heródoto, a testemunha direta. Testemunha também seria aquele que não vai embora,

que consegue ouvir a narração insuportável do outro e que aceita que suas palavras

levem adiante, como num revezamento, a história do outro: não por culpabilidade ou

por compaixão, mas porque somente a transmissão simbólica, assumida apesar e por

causa do sofrimento indizível, somente essa retomada reflexiva do passado pode nos

ajudar a não repeti-lo infinitamente, mas a ousar esboçar uma outra história, a inventar

o presente (GAGNEBIN, 2006, p. 57)

Page 8: “Para proteger os justos da justiça”: política, testemunho ... · em Redoble por Rancas «Para proteger a los justos de la justicia»: política, testimonio y ficción en Redoble

Assim como os filhos que ouvem a história do pai, o vinhateiro moribundo, acerca de

um tesouro que estaria enterrado no solo do vinhedo, Scorza realiza um trabalho de escuta, de

preservação das vozes desses trabalhadores e trabalhadoras vencidos, levando adiante a

“narração insuportável do outro”. Desse modo, essa escuta perenizada por meio da elaboração

estética do romance narra o inenarrável ao verificar a imprescindibilidade desse gesto para a

construção de um novo presente, recolhendo os estilhaços de uma experiência desintegrada e

impossível de ser recomposta, aporia discutida por Theodor Adorno (2012) no ensaio “A posição

do narrador no romance contemporâneo”.

4 A luta silenciosa dos ranquenhos

A fim de ilustrar a discussão desenvolvida até aqui, empreendo uma leitura da série de

confrontos dos ranquenhos contra a Cerro de Pasco Corporation, dando destaque para a figura

de Fortunato, que viria a encabeçar a revolta campesina. Após os conflitos iniciais bem

sucedidos liderados pelo procurador Rivera, representante legal de Rancas, Egoavil, que

chefiava as patrulhas da empresa, reforçou seu contingente e passou a adotar métodos ainda

mais violentos.

Uma manhã os pastores da Florida entraram em Rancas chorando atrás de uma vaca

que mugia lastimosamente. As vacas pareciam cutias: não tinham rabo. Assim

começou a violência. Ovelha que encontrava as patrulhas era ovelha pisoteada. E

aconteceu coisa pior: uma manhã três pastores se aqueciam diante de um fogo de

bosta. A névoa era espessa. Aqueciam-se ao sopé de uma ladeira quando crepitou uma

gargalhada. Levantaram-se alarmados quando uma bola rolou aos seus pés. Era a

cabeça de Mardoqueo Silvestre (SCORZA, 1976, p. 118-119).

As rondas da Cerro de Pasco começaram a ser escoltadas pela Guarda Republicana e os

ranquenhos recuaram, com a exceção de Fortunato, que dia após dia seguia enfrentando Egoavil

e seus guardas. Após uma surra que o deixara quatro dias de cama, Fortunato torna a partir para

sua luta diária; ao invés de ser recebido a pancadas, todavia, o comuneiro encontra um Egoavil

mudado, sendo repelido apenas verbalmente. O capataz começara a sonhar com o velho,

culminando em um sonho no qual o campesino aparecia transfigurado em um Cristo vitorioso,

que não padecida e “de quando em quando soltava um braço e levava à boca uma garrafa de

pinga” (SCORZA, 1976, p. 121).

Nos dias seguintes, Egoavil começa a pedir que Fortunato não insista no confronto,

chegando, em um momento a permitir que o velho coloque suas ovelhas nos pastos obstruídos

pela Cerca – durante a noite, para que ele não se complicasse com a empresa. Certa noite, no

entanto, o comuneiro adormece e, quando desperta, encontra seu rebanho degolado, o que

Page 9: “Para proteger os justos da justiça”: política, testemunho ... · em Redoble por Rancas «Para proteger a los justos de la justicia»: política, testimonio y ficción en Redoble

suscita um protesto da comunidade e uma série de medidas frustradas pela burocracia estatal,

restando algumas soluções paliativas – como o oferecimento de terrenos baldios ou flores de

cemitério pela prefeitura para a alimentação dos animais. Esgotados os seus recursos, os

ranquenhos enfrentam os destacamentos do exército que vigiavam a Cerca, conquistando uma

vitória fugidia que viria a selar a fortuna da comunidade. O desfecho do romance reata a crise

iminente já assinalada no segundo capítulo, que consiste no sôfrego trotar, a pé, de Fortunato

para Rancas, com o intuito de avisar que as tropas da Guarda Nacional estavam a caminho,

prevendo o massacre por vir.

Quem chegaria primeiro? O comboio que circundava a lentíssima curva ou Fortunato,

que suava sobre os pedregulhos? Cercada de milhares de animais moribundos, Rancas

cabecearia de torpor. Chegaria a tempo? E, mesmo que os avisasse, como se

defenderiam? Com porretes, Com fundas? Os outros avisariam segundos antes de

atirar [...] Nessa estepe amaldiçoada pelos forasteiros, odiada pelos motoristas, nesse

descampado onde somente duas ou três horas de sol dão consolo, Fortunato tinha

nascido, crescido, trabalhado, se maravilhado, conquistado e amado. Morreria

também? Seus olhos abarcaram o continente de ovelhas mortas, dúzias, centenas,

milhares de esqueletos descarnados pelos abutres (SCORZA, 1976, p. 24).

O capítulo final do romance estabelece um paralelo entre o dia do massacre e o dia do

discurso proferido por Bolívar em Rancas, marcado por uma ironia amarga.

O velho divisou os telhados de Rancas. Parou junto a um penhasco. Cinquenta mil

dias antes o General Bolívar tinha-se detido ali: na manhã da sua entrada em Rancas.

Bolívar queria Liberdade, Igualdade, Fraternidade! Que engraçado! Deram-nos

Infantaria, Cavalaria, Artilharia (SCORZA, 1976, p. 235).

Quando chegam as tropas da Guarda Nacional, um alferes se adianta, anunciando para

Rivera e Fortunato que havia uma ordem de expulsão e afirmando que os ranquenhos haviam

invadido propriedade alheia, dando-lhes dez minutos para abandonarem de suas casas. Os

comuneiros argumentam sem sucesso, recorrendo aos documentos possuídos por eles que

atestavam a propriedade de suas terras. No que o tempo esgota, o alferes dispara contra

Fortunato.

Uma debilidade universal destituiu a raiva. Fortunato sentiu que o céu desabava. Para

defender-se das nuvens ergueu os braços. A terra se abriu. Tentou agarrar-se nas ervas,

à margem da escuridão vertiginosa, mas os seus dedos não obedeceram e rodopiou,

sufocado, até o fundo da terra.

Semanas depois, nos seus túmulos, sossegados os soluços, acostumados à escuridão

úmida, Dom Alfonso Rivera lhe contou o resto. Porque os enterraram tão perto um do

outro que Fortunato escutou os suspiros de Dom Alfonso e conseguiu abrir um buraco

no barro com uma varinha. – Dom Alfonso, Dom Alfonso! – chamou. O procurador,

que se julgava condenado às trevas para sempre, logo se acalmou e, mais tranquilo,

informou-lhe que ele, Fortunato, escorregou ao primeiro balaço, de bruços, no seu

sangue (SCORZA, 1976, p. 238-239).

Page 10: “Para proteger os justos da justiça”: política, testemunho ... · em Redoble por Rancas «Para proteger a los justos de la justicia»: política, testimonio y ficción en Redoble

As páginas finais do romance dão seguimento a essa narrativa dos mortos para os

mortos. Rivera conta ainda a Fortunato que tentara se valer da bandeira, esperando que as tropas

respeitassem o símbolo nacional; no entanto, ele foi agredido e teve sua mão decepada, sendo

alvejado por uma rajada de tiros em seguida. A próxima a ser enterrada e a dar seguimento à

narração é Dona Tufina, que continuou presenciando o esforço dos que ainda resistiam à

violência da Guarda Nacional. Ao testemunhar o assassinato de um menino, ela atingiu um

guarda com uma pedra, sendo metralhada em resposta e agonizando ao longo da tarde.

Enquanto isso, Rancas era uma fogueira, segundo a velha campesina: “incêndio, gritos e balas,

fumaça e pranto, isso é que era” (SCORZA, 1976, p. 241).

Além de Tufina e de um anjinho enterrado, que apenas cantava, temos ainda a figura de

Dom Teodoro, homem religioso que via na Cerca um castigo divino. Por ter sofrido duas

semanas por conta de uma coronhada, causa do ferimento que o levou à morte, Teodoro trazia

notícias acerca das consequências do massacre: “tudo anda de pernas para o ar, procurador! A

polícia persegue todos os faladores. Muita gente foi presa. O próprio alcaide de Cerro está

encarcerado em Huánuco. Tinhas razão, Sapinho [apelido de Fortunato]. Não é Jesus Cristo

quem nos castiga, são os americanos” (SCORZA, 1976, p. 242). Teodoro ainda afirma que, na

esteira da impunidade do massacre, a escola de Uchumarca fora fechada por fazendeiros e

transformada em chiqueiro, movimento que estaria sendo repetido por todo altiplano. Seu relato

é interrompido por Tufina:

– Psiu – avisou Tufina. – Aí vêm outros!

– Quem serão?

– Serão ranquenhos?

– Sabe Deus! – suspirou Fortunato (SCORZA, 1976, p. 242).

Com isso, o romance termina na iminência de novas vítimas, que poderiam vir a complementar

o balanço da atrocidade, que não ensaiava um final.

Ao longo da obra, a Cerca, que surge sob o signo do mítico, vai progressivamente sendo

entendida pelos comuneiros como uma construção produzida pelas mãos de pessoas que

trabalham para a Cerro de Pasco Corporation. Os seguranças que enfrentam os pecuaristas, a

princípio caracterizados pelo narrador como indivíduos com caras de couro, caracterizados por

seus casacos negros, vêm a ser representados pela figura de dois indivíduos específicos – o

brutamontes Egoavil, que liderava os guardas, e um subordinado dele – o homem de orelhas

transparentes –, que tenta convencer Fortunato a parar de enfrentá-los.

Principalmente por meio das figuras de Rivera e de Fortunato, percebe-se uma curva

formativa em que os personagens verificam o quão invisíveis eles são para o Estado por conta

Page 11: “Para proteger os justos da justiça”: política, testemunho ... · em Redoble por Rancas «Para proteger a los justos de la justicia»: política, testimonio y ficción en Redoble

de sua identidade de campesinos e de indígenas. Observando os seus recursos sendo esgotados

um a um, até restar como alternativas somente lutar ou desaparecer, os personagens enfrentam

o seu destino em uma batalha que o narrador se exime de narrar, fazendo com que as vítimas,

em suas sepulturas, narrem o confronto, por meio do discurso direto. Ao ter sua mão decepada,

Rivera só conseguiu pensar em como iria trabalhar sem uma das mãos –contando com a

possibilidade de sobrevivência –, trazendo ao primeiro plano a vida cotidiana, cuja preservação

era, afinal, o objetivo dos esforços da comunidade investidos no combate à Cerca.

5 Considerações finais

Em suas teses “Sobre o conceito da História”, Walter Benjamin contrapõe ao modelo

historicista, que organiza a História como uma sucessão causal de acontecimentos que preenche

o tempo vazio e homogêneo, a historiografia materialista, em que

do pensar faz parte não apenas o movimento dos pensamentos, mas também a sua

paragem. Quando o pensar se suspende subitamente, numa constelação carregada de

tensões, provoca nela um choque através do qual ela cristaliza e se transforma numa

mônada. O materialista histórico ocupa-se de um objeto histórico apenas quando este

se lhe apresenta como uma tal mônada. Nessa estrutura, ele reconhece o sinal de uma

paragem messiânica do acontecer ou, por outras palavras, o sinal de uma oportunidade

revolucionária na luta pelo passado reprimido (BENJAMIN, 2013, p. 19).

Tendo em vista que, para Benjamin, “articular historicamente o passado não significa

reconhecê-lo ‘tal como ele foi’. Significa apoderarmo-nos de uma recordação (Erinnerung)

quando ela surge como um clarão num momento de perigo” (BENJAMIN, 2013, p. 11), penso

que seja possível ler Redoble por Rancas não somente como o testemunho literário de um

massacre, mas também como um ecoar de vozes silenciadas que segue reverberando em nossos

dias, não se restringindo ao evento singular que serviu de base para a construção do romance.

Nesse sentido, penso que seja oportuno mobilizar a distinção entre comemoração e

rememoração realizada por Jeanne Marie Gagnebin em “Memória, história, testemunho”.

Segundo a autora, ao contrário da comemoração, que, segundo ela, “desliza perigosamente para

o religioso ou, então, para as celebrações de Estado, com paradas e bandeiras” (GAGNEBIN,

2006, p. 55), a rememoração implicaria

uma certa ascese da atividade historiadora que, em vez de repetir aquilo de que se

lembra abre-se aos brancos, aos buracos, ao esquecido e ao recalcado, para dizer, com

hesitações, solavancos, incompletude, aquilo que ainda não teve direito nem à

lembrança nem às palavras. A rememoração também significa uma atenção precisa ao

presente, em particular a estas estranhas ressurgências do passado no presente, pois

não se trata somente de não se esquecer do passado, mas também de agir sobre o

Page 12: “Para proteger os justos da justiça”: política, testemunho ... · em Redoble por Rancas «Para proteger a los justos de la justicia»: política, testimonio y ficción en Redoble

presente. A fidelidade ao passado, não sendo um fim em si, visa à transformação do

presente (GAGNEBIN, 2006, p. 55, grifo da autora)

Creio que Redoble por Rancas contempla esse olhar que se volta para o passado com a

finalidade de agir no presente, evitando a fetichização do massacre e de suas vítimas. À época

de sua publicação, o romance colocou Rancas em evidência mundialmente graças à sua

repercussão em mais de trinta países, fazendo com que o governo peruano de então, por

exemplo, fosse pressionado a libertar do cárcere o homem que serviu de inspiração para a

criação do personagem Héctor Chacón. Além de seguir contribuindo para que esse massacre

não caia no esquecimento ou seja simplesmente contabilizado como mais uma chacina, a obra

de Scorza segue materializando, ainda que de forma quase silenciosa, as vozes dos mortos e

acossados pelas forças repressoras do Estado a serviço de grandes proprietários – seja no

altiplano peruano, onde a atividade mineradora continua matando a população e envenenando

suas reservas de água, seja nas chacinas de camponeses cometidas pela polícia brasileira.

REFERÊNCIAS

ADORNO, Theodor W. A posição do narrador no romance contemporâneo. In: ______.

Notas de literatura I. Tradução e apresentação de Jorge M. B. de Almeida. São Paulo: Duas

Cidades; Editora 34, 2012.

BENJAMIN, Walter. Sobre o conceito da História. In: ______. O anjo da história.

Organização e tradução de João Barrento. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2013.

CARPENTIER, Alejo. O reino deste mundo. Tradução de Marcelo Tápia. São Paulo:

Martins Fontes, 2009.

GAGNEBIN, Jeanne Marie. Lembrar escrever esquecer. São Paulo: Editora 34, 2006.

MIRAVET, Dunia Gras. Manuel Scorza, un mundo de ficción. 1998. 797 f. Tese (Doutorado

em Filologia Espanhola) – Departament de Filologia Hispànica, Universitat de Barcelona,

Barcelona, 1998. Disponível em: <http://hdl.handle.net/10803/1709>. Acesso em: 15 set.

2017.

RANCIÈRE, Jacques. A partilha do sensível: estética e política. Tradução de Mônica Costa

Netto. São Paulo: EXO experimental org.; Editora 34, 2005.

______. O efeito de realidade e a política da ficção. Tradução de Carolina Santos. Novos

Estudos CEBRAP, São Paulo, n. 86, p. 75-90, mar. 2010. Disponível em:

<http://www.scielo.br/pdf/nec/n86/n86a04.pdf>. Acesso em: 15 set. 2017.

SCORZA, Manuel. Bom dia para os defuntos. Tradução de Hamílcar de Garcia. São Paulo:

Círculo do Livro, 1976.

Page 13: “Para proteger os justos da justiça”: política, testemunho ... · em Redoble por Rancas «Para proteger a los justos de la justicia»: política, testimonio y ficción en Redoble

SELIGMANN-SILVA, Márcio. Testemunho da Shoah e literatura. Disponível em:

<http://diversitas.fflch.usp.br/files/active/0/aula_8.pdf>. Acesso em: 15 set. 2017.