“o espaÇo da lusofonia É a nossa casa comum” · cisa do apoio do estado, através dos...

43

Upload: others

Post on 21-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve
Page 2: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

3

“O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM”

Pela terceira vez e sob a égide inspiradora do Chão de Oliva vai realizar-seem Sintra o Periferias-Festival de Artes Performativas em Sintra. Enquantoespaço global e aberto à globalização, é Sintra o ambiente natural e matri-cial de eleição para um festival que irá invadir as ruas e os espaços da nossaVila, recebendo e partilhando a magia das artes performativas nos váriosfalares que comummente se afirmam como do Português, seja aquele maissentido e interiorizado das brumas atlânticas da Europa, seja esse outromais açucarado e matizado, produto do nosso universal ecumenismo.

O espaço da lusofonia é a nossa Casa Comum, e ao Chão de Oliva tem cabidode forma pioneira, como em outras vertentes desde os anos oitenta, darcorpo aos sonhos e levar à prática o que o discurso institucional propugna eafirma no que respeita à urgência de parcerias na vertente cultural, e aqui,particularmente, na particular abertura ao mundo que propicia no campo dasartes de palco.

Sintra multicultural é o espaço natural para um evento como este, e que emboa hora se reedita, trazendo até nós outros registos e propiciando troca deexperiências e afetos.

Saúdo, pois, por ocasião deste terceiro Festival todos os que de Sintra ou deoutras partes do país, bem como de geografias fraternas, por estes diasvirão ao nosso encontro, a todos abrindo as portas desta terra de sonhos, eque por via desta virtuosa demonstração de diplomacia cultural Sintra saiaenriquecida com o testemunho de quem até nos chega e que ao partir todosa levem na sua recordação.

Um bom Festival para todos e que acorram aos eventos nestes dias em quepela via da Cultura Sintra irá fazer uma vez mais Cidade!

Basílio Horta

Presidente da Câmara Municipal de Sintra

Page 3: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

5

Estranharão os habituais leitores da agenda cultural de Sintra a sua inter-rupção a partir do passado mês de fevereiro em suporte de papel. Nãoobstante se dever equacionar a eficácia comunicativa desse veículo de divul-gação, não tenciona o atual executivo deixar de prestar a informação que osinúmeros eventos e espaços culturais de Sintra merecem e justificam.Decorre tal ocorrência pontual da necessidade de se redefinir não só a ima-gem e os conteúdos, como a forma de, com escassez de verba e em perío-do avaro para despesas chegar a mais leitores e visitantes, numa lógicainformativa, clara e útil que renuncie ao desperdício e superficialidade, con-tribuindo para dar mais visibilidade aos eventos, chegando a mais locais eabrindo portas a propostas até agora sem a projeção do mainstream.

Os futuros veículos comunicacionais estão pois em gestação, testando ima-gens e conteúdos, colaboradores e destinatários, onde a limpidez e clarezana consulta, a simplicidade visual e a efectiva promoção e carreamento depúblicos para o palco mediático local satisfaça o maior número de leitores.

Neste mês de Março, mês de camélias e do renovado triunfo do verde odo-rizado por toda a nossa serra mágica, gostaria de assinalar a passagem dos110 anos da inauguração do elétrico de Sintra, emblemático postal dumapretérita Sintra Romântica e de vilegiatura, e os 20 anos do primeiro Planode Ordenamento do Parque Natural Sintra-Cascais, ambos instrumentos quede uma forma ou de outra moldam a realidade que hoje somos, um comorestaurado repositório dum saudoso passado, o outro como documento desalvaguarda duma paisagem e dum território onde, sem cacofonias, popu-lações e endemismos terão de harmoniosamente conviver.

Rui Pereira

Vice-presidente e vereador da Cultura da Câmara Municipal de Sintra

Page 4: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

7

“SINTRA, CAPITAL DA LÍNGUA PORTUGUESA”

A ditadura dos mercados financeiros - os mesmos que empurraram o paíspara a dependência e saque - cegamente seguidas pelo governo do país nosúltimos anos-, secundarizaram direitos básicos da população, como o aces-so à saúde, à educação, à segurança social e ao emprego, empurrando a cul-tura para um lugar de irrelevância.

O Periferias nasceu assim num dos períodos mais negros da históriarecente da produção artística em Portugal. Nasceu em contra corrente,quando o mais fácil era ajustar a falta de apoio - todo o serviço público pre-cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve a vontade, e o conheci-mento, de um colectivo - o Chão de Oliva - temperado por uma actividadecontínua e lutas várias, num percurso com mais de duas dezenas de anos,assim como o apoio dos nossos amigos, espectadores e empresas, e tam-bém do poder autárquico, Câmara Municipal e Junta de Freguesia.

Três edições depois, as características fundadoras do Periferias revelam-senuma idiossincrasia que o tornam raro a nível do panorama artístico daregião, do país e dos países de língua oficial portuguesa. Raro pela progra-mação multidisciplinar; raro por assentar em protocolos de colaboração;raro por não se esgotar nos dias de programação, mas, paulatinamente, seter vindo a estender, ao longo do ano, a intercâmbios, permutas e parcerias.

Com esta edição - onde a participação de representantes de países de lín-gua oficial portuguesa é a mais elevada de sempre -, o Periferias reúne ascondições para a entrada num novo ciclo. Um novo ciclo caracterizado poruma mais estreita colaboração e articulação de meios com a autarquia, numreconhecimento desta da importância do festival no calendário da oferta cul-tural em Sintra, e no reivindicar nessa oferta de mais um cunho próprio: ode "capital da língua portuguesa". Um novo ciclo propício no aprofundamen-to das relações entre estruturas, que permitirá prosseguir por caminhosmais arejados de colaboração, como sejam as co-produções entre gruposparticipantes, e a troca permanente de dados entre festivais no âmbito dalusofonia. Um novo ciclo que, por outro lado, esperamos coincida com o iní-cio e conclusão das obras de ampliação da Casa de Teatro de Sintra.

Outros caminhos, desde o início pensados mas ponderadamente deixadosem esboço, começam a reunir as condições para serem testados nas próxi-mas edições, passo a passo, mas com solidez. À maneira e com a marca doChão de Oliva.

João de Mello Alvim

Director Artístico do Chão de Oliva e do Festival Periferias

EM FOCO

Page 5: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

98

EM FOCO

O Festival de Artes Performativas em Sintra –Periferias, que teve a primeira edição em 2012, écomo um rio que tem a sua nascente na dinâmicacriativa do Chão de Oliva, e os afluentes nosvários ciclos, mos-tras, encontros e festivais que,ao longo de 25 anos, esta Associação Culturalorganizou. O Periferias é assim um trajecto enér-gico de confluências organizacionais e artísticas,sustentado por uma maturação cultural conquis-tada paulatinamente. Nasceu quando o tempo lhedeu tempo, transporta a experimentação do pas-sado e move-se, inquieto, em direcção à foz dofuturo.

Desde os "Ciclos de Teatro Vicentino" (1987-88),ao Festival Internacional de Marionetas emSintra (2008-2011), passando pela "4 Estações-Mostra de Dança Contemporânea em Sintra"(2002-2008), a vocação pela transversalidade ar-tística em forma de evento, qualifica o percursodo Chão de Oliva, sem beliscar a sua raiz matri-cial, a criação teatral protagonizada pelos seusdois grupos residentes, a Companhia de Teatro deSintra e o Fio d´Azeite – Grupo de Marionetas.

Pelas suas características de transversalidadeartística (teatro, marionetas, dança, música eperformance) e convocação de grupos e cria-

dores instalados fora da macrocefalia de Lisboa enos países de língua oficial portuguesa, o Peri-ferias é um festival singular no panorama por-tuguês. Por outro lado é um festival que não querficar pelo efémero da programação, mas ser umtempo e espaço na mostra e construção de umarquivo das artes performativas produzidas nasregiões periféricas, assim como estimular a con-vivência entre criadores; a heterogeneidade depropostas; a formação de públicos; a edição dosdocumentos provenientes da reflexão; e a poten-ciação de um interface para a posterior circu-lação nacional e internacional de espectáculos.

Com o Periferias, o Chão de Oliva continua assima sinalizar os componentes diferenciadores doseu percurso. Prossegue a indagação e o(re)desenhar de uma alternativa estética aosmodismos de ocasião.

Continua o desiderato de esbateras assimetriasgeográficas e culturais, através da partilha deoutras experiências – espelhadas na assinaturade um Protocolo de intercâmbios -,solidificandoum caminho coeso, credenciado e inovador.Destaca uma oferta artística que, pela sua conju-gação e imanência, espelha e interfere na reali-dade social ao nível estético e assegure uma pro-gramação permanente, e diversificada, na áreadas artes performativas, tendo Sintra como cen-tro mas propagando-se para muito para alémdesta região, em Portugal e nos países de línguaoficial portuguesa.

3ª EDIÇÃO DO PERIFERIAS-FESTIVAL INTERNACIONAL

DE ARTES PERFORMATIVAS DE SINTRA

PROGRAMAÇÃO

4 A 16 MARÇOVila Alda, Casa do ElétricoExposição: OO sseeccrreettoo mmuunnddoo ddaass mmaarriioonneettaass oorriieennttaaiiss

4 MARÇO || 21:00Restaurante Sopa d’AvóCCoonnvveerrssaass PPeerriifféérriiccaass

5 MARÇO || 21:30Casa de Teatro de SintraMMaall--EEmmpprreeggaaddooss (d'Orfeu - Associação Cultural)

5 MARÇO || 23:30Legendary CaféIImmpprroovviissaaççõõeess PPeerriifféérriiccaass

6 MARÇO || 21:30Casa de Teatro de SintraMMaattaa--ddoorr(Asta - Associação de Teatro e outras Artes)

7 MARÇO || 21:30 Casa de Teatro de SintraTTrraavveessssiiaass(Teatro Por Que Não)

8 MARÇO || 21:30 Casino de SintraAA ccaassaa eennccaannttaaddaa(Companhia de Teatro Constantino Nery)

9 MARÇO || 21:30 Casa de Teatro de SintraOO LLoobboolloo(Grupo de Teatro Haya-Haya)

11 MARÇO || 21:00Restaurante Sopa d’AvóCCoonnvveerrssaass PPeerriifféérriiccaass

12 MARÇO || 21:30Casa de Teatro de SintraOO FFeeiioo(Jangada Teatro)

12 MARÇO || 23:30Legendary CaféIImmpprroovviissaaççõõeess PPeerriifféérriiccaass

13 MARÇO || 21:30Casa de Teatro de SintraCCooiissaass ddee mmuullhheerr(As Caixeiras - Companhia de Bonecas)

14 MARÇO || 21:30Casa de Teatro de Sintra BBaarraaffuunnddaa (Te.Atrito)

15 MARÇO || 21:30Casa de Teatro de Sintra EEssqquuiizzooffrreenniiaa(Grupo Teatral Craq'Otchod)

16 MARÇO || 21:30Casa de Teatro de Sintra AAss PPoommbbaass ddee CCaarrbbooeeiirroo(Fantoches Baj)

Page 6: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

10 11

EM FOCO

4 A 16 MARÇOVila Alda, Casa do ElétricoExposição: OO sseeccrreettoo mmuunnddoo ddaass mmaarriioonneettaass oorriieennttaaiissA 3ª edição do Periferias – Festival de ArtesPerformativas em Sintra, abrirá no dia 4 de Março, às17h, com a exposição “O secreto mundo das marione-tas asiáticas”, na Vila Alda, Casa do Eléctrico de Sintra.Esta exposição, que trará peças do futuro Museu deMarionetas de Macau, tem por objetivo dar a conhecerum pouco, todo o enquadramento histórico das mario-netas no Oriente, assim como o seu processo evolutivoa nível cultural e social. Pretende ainda realçar a im-portância pedagógica do uso destas, não só a nível doensino formal e académico mas principalmente ao nívelda educação e sensibilização da população.

4 MARÇO || 21:00Restaurante Sopa d’AvóCCoonnvveerrssaass PPeerriifféérriiccaassMais do que um festival de espetáculos em cartaz quese esfuma no final da programação, o Periferias querser (já é) um festival que perdura no tempo, através doconhecimento direto de outras realidades artísti-cas/organizativas, da partilha de experiências, da trocade saberes, do desenho de intercâmbios e parcerias, dacriação de afetos entre participantes.Se ao longo do festival, nos encontros informais, naespera no foyer, à mesa das refeições, a conversa en-tre participantes, e entre participantes e público, natu-ralmente fluirá, escolheram-se as terças-feiras, depoisdo jantar, para juntar os grupos e os convidados, numespaço acolhedor, dos muitos existentes em Sintra,para à roda de uma mesa, de chávena ou copo na mão,se soltarem conversas daquelas que puxam outras. Sãoas "conversas periféricas", mais um fio no tecer de umateia de afetos que caracteriza o Periferias.Depois do jantar, haverá lugar à primeira das Conver-sas Periféricas que contará com os elementos dos gru-pos presentes, assim como dos convidados do festivalonde se destacam Márcio Meirelles, ator, encenador, ediretor do Teatro Vila Velha de S. Salvador da Baía (e ex-Secretário de Estado da Cultura da Baía); Elisa Vilaçafutura diretora do Museu de Marionetas de Macau;Maria Pinto de Sá (Diretora da Casa do Artista daBeira/Moçambique), Tânia Pires, Diretora do FESTLIP(Festival de Teatro de Língua Portuguesa) do Rio deJaneiro e ainda um elemento do festival Mindelact,Cabo-Verde, a designar.

5 MARÇO || 21:30Casa de Teatro de SintraMMaall--EEmmpprreeggaaddooss (d'Orfeu - Associação Cultural)Mal-Empregados é um espetáculo pseudossério, pseu-docómico, absurdo q.b. e tendencialmente minimal.Dois atores-músicos, aparência por decifrar - farão oquê? -, desafiam-se, revezam-se, fartam-se, tentamsempre outra coisa. Tanto pode resultar como não. Umacaricatura irónica dos especialistas em polivalência.Para se chegar a uma conclusão: mal-empregados!A d'Orfeu é uma associação cultural que iniciou ativi-dade em 1995 em Águeda.Ficha do espetáculo: interpretação: Ricardo Falcão eLuís Fernandes; direção de atores: Ângelo Castanhei-ra; encenação: Ruy Malheiro e Fernando Mota; direçãotécnica: Rui Oliveira.Duração do Espetáculo: 45 minutos l Classificação etá-ria: todas as idades.

5 MARÇO || 23:30Legendary CaféIImmpprroovviissaaççõõeess PPeerriifféérriiccaass

6 MARÇO || 21:30Casa de Teatro de SintraMMaattaa--ddoorr(Asta - Associação de Teatro e outras Artes)Mata-Dor pretende ser um grito de revolta conta a vio-lência doméstica. Ano após ano o número de vítimas deviolência doméstica tem vindo a aumentar, e em Mata-dor, pretende-se por a nu este flagelo que alastra a so-ciedade e percorre todas as classes sociais, não esco-lhe idades, raças ou religiões.O espetáculo, uma mistura do teatro com a dança, pretendepassar uma imagem bem real do que se passa muitas dasvezes mesmo ao nosso lado e nem damos conta.A ASTA, estrutura fundada na Covilhã em 2000, temprocurado desde a sua criação a originalidade e a dife-rença, tentando alcançar a singularidade na criação, nosmétodos e linguagens, reinventado clássicos.Nos seus catorze anos de atividade a ASTA concretizouprojetos bem-sucedidos e com um impacto importante,não só na região onde se encontra sedeada, bem comoum pouco por todo o país e no estrangeiro, colocando emcena peças de relevante caráter de intervenção social emarcadas pelas novas linguagens e pela transdisciplina-ridade.

Page 7: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

1312

EM FOCO

Ficha do espetáculo: coprodução: Asta & Teatrubi; cri-ação e direção: Rui Pires; texto: de Rui Pires a partir de"A casa do incesto", de Anaïs Nin; design gráfico: SérgioNovo; desenho de luz: Pedro Fonseca e Rui Pires; assis-tência técnica: Fábio Silva; edição de som: Paulo Lima;voz off: Carmo Teixeira; guarda-roupa: Sérgio Novo; co-criação e interpretação: Diana Portela, Gonçalo de Mo-rais e Joanna Santos; agradecimentos: André Costa,Fausta Parracho e Rita Carrilho.Duração do Espetáculo: 55 minutos l Classificação etá-ria: M/16.

7 MARÇO || 21:30 Casa de Teatro de SintraTTrraavveessssiiaass(Teatro Por Que Não, Santa Maria, Rio Grande do Sul, Brasil) O espetáculo Travessias transpõe questões de um casaladulto para o quotidiano de crianças de rua do Brasilem busca do caminho mais rápido (e mais divertido) pa-ra a felicidade. Criada a partir do texto Oração, do es-critor espanhol Fernando Arrabal, a peça acontece co-mo uma grande brincadeira em conflito com ensina-mentos bíblicos, julgamentos sociais, paradoxos entre obem e o mal, e todas as incertezas de quem busca 'serfeliz' acima de tudo.O Teatro Por Que Não? é um grupo de teatro da cidadede Santa Maria – Rio Grande do Sul, que desde 2010busca a diversidade de linguagens por meio do encon-tro entre as possibilidades criativas das pesquisasdesenvolvidas pelos seus integrantes. O grupo realizadiversas atividades culturais como espetáculos, even-tos, cursos, entre outras, acumulando no seu currículopassagens por Portugal, São Paulo, Curitiba, Goiânia,Blumenau, Porto Alegre e várias cidades do interior doRio Grande do Sul.Ficha do espetáculo: dramaturgia: o grupo - baseadoem 'oração', de Fernando Arrabal; direção: André Ga-larça; elenco: Aline Ribeiro e André Galarça; ilumina-ção: Felipe Martinez; sonoplastia: Deivid Machado Go-mes; operação de som: Juliet Castaldello; cenário eobjetos cénicos: Cristiano Bittencourt; maquilhagem:

Aline Ribeiro; realização: teatro por que não?Duração do Espetáculos: 50 minutos l Classificação etá-ria: M/14.

8 MARÇO || 21:30 Casino de SintraAA ccaassaa eennccaannttaaddaa(Companhia de Teatro Constantino Nery, Matosinhos,Portugal)A casa encantada é um projeto performativo com ence-nação de Luísa Pinto e Dramaturgia de Roberto Merino.Uma viagem por algumas salas do Casino de Sintra,num cruzamento entre o Teatro e Artes plásticas, viven-ciando atmosferas diversas em cada cena.Trata-se também de uma instalação cénica a partir decenografia e adereços de projetos anteriores.Aqui a palavra de ordem é recriar, tirar os objetos doseu contexto inicial e habitá-los de uma outra forma.O mesmo acontece com estas personagens retiradasde encenações anteriores e que surgem aqui numanova dramaturgia habitando espaços diferentes do seucontexto inicial. Nesta criação encontram-se várias fi-guras das artes do século XX como Frida Kahlo, LuisBuñuel, Garcia Lorca, Salvador Dali entre outros quedeambulam pelos espaços do Teatro numa perspetivasurrealista falando sobre temas comuns a todos nós, oamor, a obra, a vida e a morte.Desde a sua abertura em Novembro de 2008, o Cine-teatro Constantino Nery tem como principal objetivopromover a afirmação do teatro como pólo culturaldinamizador da cidade, com ela e virada para ela, mastambém para a Área Metropolitana do Porto e RegiãoNorte. Através de uma programação regular e diversifi-cada que passa por acolhimentos de espetáculos,coproduções e produções próprias, procura atingirvários tipos de público, englobando diferentes ver-tentes das artes cénicas e performativas como teatro,dança, espetáculos de rua, espetáculos musicais e con-certos de música clássica.

Ficha do espetáculo: projeto performativo e encenação:Luísa Pinto; dramaturgia: Roberto Merino; intérpretes:Isabel Carvalho, João Costa e Rui David; direção musi-cal: Rui David; desenho de luz: Bruno Santos; ilustra-ção, design e vídeo: Miguel Santiago Miranda; coreo-grafia do tango: Gladys Zalazar e Óscar Zalazar; pro-dução executiva: Helena Loza; operação de luz: BrunoSantos e Júlio Filipe; técnicos de som: Filipe Gonçalvese Pedro Lopes Moreira; coordenação gráfica: Joana Fi-lipa; assistente de produção: Ana Ferreira e Joana Fili-pa; coprodução: Cine- Teatro Constantino Nery/CâmaraMunicipal de Matosinhos/Teatro Art'imagem.Duração do Espetáculo: 75 minutos l Classificação etá-ria: M/12.

9 MARÇO || 21:30 Casa de Teatro de SintraOO LLoobboolloo(Grupo de Teatro Haya-Haya, Beira, Moçambique)O lobolo é uma peça de teatro que retrata uma históriatipicamente moçambicana. Uma moça que é obrigadapelos pais a casar-se com quem que não ama, e a suavida torna-se um autêntico inferno. A situação torna-sepior pelo facto dela não conseguir ter filhos que seumarido tanto queria ter e a culpa recai sobre ela. A so-gra e o marido maltratam-na e ela não pode voltar paracasa de seus pais por ter sido lobolada.Ficha do espetáculo: diretor artístico: Lúcio Chiteve;adaptação: Grupo de Teatro Haya-Haya a partir do origi-nal Sulemane Cassamo “O regresso do morto”; encena-ção: elaboração conjunta; atores: Calene Custumes,Anibal Chiteve, Idalopina Francisco e Cristina Maria Pas-coal; técnicos: Vitorino Chimica e Zacarias Luis; sono-plasta: Natercio Bazo; participação: Grupo Cultural Tafica.Duração do Espetáculo: 60 minutos l Classificação etá-ria: todas as idades.

11 MARÇO || 21:00Restaurante Sopa d’AvóRua Veiga da Cunha, SintraCCoonnvveerrssaass PPeerriifféérriiccaass

12 MARÇO || 21:30Casa de Teatro de SintraOO FFeeiioo(Jangada teatro, Lousada, Portugal) Todos lhe chamam feio e correm-no à patada. Cansadode tanta humilhação, vai-se embora, cantando o seuinfortúnio. Nunca teve amigos. Um dia, faz a sua pri-meira amizade. De repente, pum… o seu amigo é cor-rido a chumbo. O feio fica sozinho. Ninguém o quer…

mete nojo aos cães. O tempo passa, e o feio fica boni-to…O Feio, é inspirado no universo da Banda Dese-nhada, onde se fundem pictoricamente o 2D das mario-netas com o 3D dos atores, numa simbiose perfeita coma música e o canto ao vivo.Jangada teatro iniciou as suas atividades em 1999,sedeando-se no Auditório Municipal de Lousada, ondetem o seu espaço de trabalho, artístico e administrati-vo, cedido pela autarquia local. Neste espaço a compa-nhia desenvolve todas as suas atividades, abrindo apartir daí o leque de apresentação do seu trabalho emPortugal e no estrangeiro.Como linha primordial de trabalho, assente sobre umaestética heterogénea, tem pretendido mostrar algunsdos melhores autores e criadores nacionais e interna-cionais. A acrescentar ao seu método, iniciou em 2002a pesquisa formativa e performativa de formas anima-das. A fusão das marionetas com o ator no mesmo pal-co, a par da música ao vivo, tem vindo a revelar-se umadas grandes mais-valias do projeto Jangada. A própriamultidisciplinaridade da Jangada teatro permite-lhe,deste modo, uma maior abrangência ao nível geral dasartes de palco. O forte cariz de itinerância e o intercâm-bio regular com outras estruturas artísticas nacionais einternacionais vêm reforçar a sua posição e afirmaçãono contexto global do mundo do espetáculo.Ficha do espetáculo: dramaturgia e encenação: LuizOliveira; interpretação: Cláudia Berkeley, Luiz Oliveira eVítor Fernandes; música original e pianista : RicardoFráguas; bonecos: Luiz Oliveira; cenografia: Xico Alves;figurinos: Susana Morais; construção de cenografia eadereços: Joaquim Cunha; desenho de luz: Nuno Tomás.Duração do Espetáculo: 50 minutos l Classificação etá-ria: M/12

12 MARÇO || 23:30Legendary CaféRua Alfredo Costa, SintraIImmpprroovviissaaççõõeess PPeerriifféérriiccaass

13 MARÇO || 21:30Casa de Teatro de SintraCCooiissaass ddee mmuullhheerr(As Caixeiras - Companhia de Bonecas, Brasília, Brasil)O espetáculo Coisas de Mulher é composto por três cai-xas cénicas e cada uma delas conta uma história inspi-radas no universo feminino. Os espetáculos têm dura-ção de 3 minutos e cada caixa é assistido por uma pes-soa a cada vez.

Page 8: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

1514

EM FOCO

As histórias apresentadas são: “Mensagem”, “Ataquede Nervos” e “Priscila, a Perereca”.“Priscila, a Perereca”: inspirado na linguagem dehistória em quadrinhos, conta a história de uma perere-ca que encontra um belo desconhecido e que este lhepede para transforma-se em uma princesa. Nesseencontro Priscila mostra ao desconhecido que ashistórias de princesas e sapos nem sempre têm umfinal feliz.“Ataque de nervos”: conta a história de uma mulhertendo um ataque de nervos devido ao seu quotidiano.Nesta situação a mulher irrita-se com as coisas maissimples da vida, saindo de si e afastando-se do seu euinterior.“Mensagem”: inspirada nos contos de Carlos Galleno éuma caixa interativa onde o espectador pode participarda história por meio do convite feito pela cigana.Formada pelas atrizes e bonequeiras Amara Hurtado,Jirlene Pascoal e Mariana Baeta, As Caixeiras Cia. deBonecas foi criada em 2007, em Brasília, Distrito Fe-deral, com o objetivo de pesquisar o teatro de formasanimadas, sendo o primeiro grupo teatral do DF de Tea-tro Lambe-Lambe ou Teatro de Caixas. Além disso, ofe-recem oficinas, vivências e sensibilizações para atorese público em geral como repasse de seus conhecimen-tos e práticas artísticas.Ficha do espetáculo: bonequeiras: Amara Hurtado, Jir-lene Pascoal, Mariana Baeta; bonecos e cenografia: Ascaixeiras – cia. de bonecas; trilhas sonoras: Kiko Freitas.

14 MARÇO || 21:30Casa de Teatro de Sintra BBaarraaffuunnddaa (Te.Atrito, Faro, Portugal)Qualquer texto de Raul Brandão é sempre mais perti-nente hoje do que amanhã. Qualquer acto teatral queparta do Algarve, onde não falta vontade para a criaçãomas nem sempre abundam os meios que permitemdesenvolver o trabalho artístico, é urgente e por issomais pertinente hoje do que amanhã.E assim nasce este projeto. Este espetáculo é inspiradona peça “O Doido e a Morte”, de Raul Brandão.Te-Atrito é um grupo de Teatro que assume o papelessencial dos atores nas opções estéticas e na cons-trução das personagens que, por sua vez, vão definindoensaisticamente a estrutura dramática das cenas. A

liberdade criativa dos intérpretes na experimentaçãocoletiva de ideias e textos e a simplificação dos figuri-nos, cenários e adereços permitem reforçar este pro-pósito de centrar a ação no ator. Criado em Outubro de2005, é formado por quatro teatro-amadores comexperiências e modos de trabalhar diversificados.Atores, encenadores, dramaturgos, figurinistas. Porqueestarmos todos e de todas as formas envolvidos noprocesso criativo não é apenas a sublimação conceptu-al do teatro pobre. É o teatro possível na liberdade quehoje é possível, com o que isso pode custar.Ficha do espetáculo: encenação: João de Brito; assis-tência de encenação: Tânia Silva; interpretação: AndréCanário, Laura Pereira, Pedro Monteiro; desenho deluz: João de Brito; realização vídeo-documentário: JoãoMarco; design gráfico: Bruno Silva (bua); produção: La-ma e Te-atrito.Duração do Espetáculo: 50 minutos l Classificação etá-ria: M/12.

15 MARÇO || 21:30Casa de Teatro de Sintra EEssqquuiizzooffrreenniiaa(Grupo teatral Craq’Otchod, Mindelo, Cabo Verde) O grupo teatral Craq' Otchod com a forte componentesocial que a caracteriza cria o Projeto "Esquizofrenia"no sentido de tentar contribuir para a minimização dosestigmas sociais que existem à volta deste transtorno.Há muito que os paradigmas da saúde mental modi-ficaram o seu lema de "isolar para conhecer e tratar"por se mostrar ineficaz como meio de tratamento edesumano para o lema "Cuidar sim, excluir não". Aquem diga que escreves o que no fundo és, ou a pessoade si mesma. E muitos considerados diabólicas expan-sivos. E muitos fechados a remédios até a sucumbiçãosocial antes mental, a pano branco e ferro frio verdecom cintas a masmorra, um cérebro nos limites invictoem volta de cérebros iniciáticas invisíveis e invisos.O grupo teatral Craq' Otchod nasceu em Julho de 2008no âmbito do projeto sociocultural "GrinheCim”.“La Casa delle Arti e dei Mestieri" promovido por umarede de associações italianas, em parceria com associ-ações e instituições locais. Como explica o nome, o gru-po está ligado à comunidade de Ribeira de Craquinha,seja porque a maioria dos seus elementos moram nazona, seja porque a formação teatral se integra nasatividades promovidas pelo Centro de Protagonismo Ju-venil de Ribeira Craquinha.

A particularidade desta nova companhia teatral é aforte componente social que a caracteriza:Craq'Otchod não tem como único objetivo a realizaçãode espetáculos; o seu trabalho é essencialmente ba-seado num contínuo intercâmbio e confronto entre osseus participantes. A força do grupo assenta no desen-volvimento duma experiência de auto-organização eparticipação ativa que sai da cena para contagiar a vidade cada um.Por isso, além de favorecer o desenvolvimento das com-petências técnicas e criativas, o teatro torna-se sobre-tudo um instrumento para descobrir as infindas possi-bilidades do próprio corpo, difundir confiança, construir ligações e favorecer a cooperação, estimulan-do a autoconsciência de cada pessoa e a abertura paraos outros, no sentido do desenvolvimento da comu-nidade.Ficha do espetáculo: interpretação: Renato Lopes; tex-to, dramaturgia e direção: Edilson Fortes (dy); assistên-cia: Moisés Delgado & Gielinda Rodrigues; figurinos:coletivo; cenografia: Fernando Morais, Aníbal Delgado ePaulo dos Reis; desenho de luz: coletivo; som: TóAlmeida; luz: Nelo. Duração do Espetáculo: 50 minutos lClassificação etária: M/16.

16 MARÇO || 21:30Casa de Teatro de Sintra AAss PPoommbbaass ddee CCaarrbbooeeiirroo(Fantoches Baj, Pontevedra, Galiza, Espanha) As Pombas de Carboeiro é um meta relato que contacomo um frade tenta convencer, com a sua história, umbatalhão do exército napoleónico para que os soldadosnão saciem sua fome com a população de pombas men-sageiras do mosteiro. O frade, para ilustrar seu relato,usa as cartas do Tarot de Marselha com que os solda-dos franceses se entretinham.

Com trinta e três dessas cartas ampliadas, como umaimagem do kamishibai, relata-se o que disse o frade aossoldados. Uma mistura de história medieval com con-tos, cantos, lendas e romances antigos que tem comoprotagonistas a Cervela de Bonaval e Octavia.Fantoche Baj é uma companhia criada inicialmente emPortugal por Inácio em 2006. Desde então o seu campode interesse centra-se no teatro de fantoches entendi-dos de uma forma abrangente. Desde a proposta maistradicional dos bonecos de luva e varinha do primeiroespetáculo, Tio Miséria (2007), a uma progressiva aber-tura a outras formas mais contemporâneas do teatro deobjetos como no espetáculo, O espanto (2010) ou a uti-lização do kamishibai japonês no espetáculo As pombasde Carboeiro.Ficha do espetáculo: autor e diretor: Inacio; com-posição musical: Benxa Otero; atores-músicos: Inacio eBenxa Otero; cenografia: Luis Iglesias; figurinos eadereços: María Chenut; registo em video:Tingalaranga; imagem gráfica: Iván Suárez; arranjosgráficos: Alvarellos s.l.; distribuição: Urdime.Duração do Espetáculo: 50 minutos l Classificação etá-ria: M/8.

CHÃO DE OLIVARua Veiga da Cunha, 20 Sintra21 923 37 [email protected]

Page 9: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

1716

11889966 || A 19 surge o jornal O Correio de Sintra, dirigidopor Raphael do Vale. Custa 40 réis e edita-se ao domin-go, com sede na Vila Estephanea, hoje bairro daEstefânea.

11990044 || A 31 o elétrico da Praia das Maçãs é finalmenteinaugurado.(FOTO ANTIGA)

11991122 || A 30 começa o calcetamento da Volta do Duche.

11992266 || A 7 é inaugurado o Grémio Garrett, no local ondehoje se situa a sede da Sociedade União Sintrense.

11993355 || A 4 de Março falece o pintor e escultor ArturAnjos Teixeira.(FOTO)

11993399 ||A 11 começa a publicar-se o jornal O Concelho deSintra, órgão da União Nacional em Sintra, dirigido porCâncio Martins.

11994411 || A 19 realiza-se na Sociedade União Sintrense oprimeiro baile das Camélias, no qual ainda jovem, MariaAlmira Medina recita “Camélias de Sintra” e canta vá-rias canções em americano…(imprensa da época).

Abrilhanta a festa o agrupamento musical Os Capri-chosos.

11994433 || A 18, Berta Cardoso atua na Sociedade UniãoSintrense.

11994444 || A 22 uma estátua de D. Maria I é inauguradajunto ao Palácio de Queluz.

11995588 || A 1 surge o Grupo Desportivo das Mercês. A 15 ocorre a festa de despedida do hoquista sintrensee campeão do mundo António Raio, com um LourençoMarques-Benfica no Pavilhão dos Desportos emLisboa.

11996622 || A 11 inaugura-se o posto de correios de S. Joãodas Lampas e a 15 pelo despacho ministerial 28/62, éconsagrada a obrigatoriedade do registo predial emSintra.

11997777 || A 12 é inaugurada em Mem Martins a coopera-tiva de educação A Papoila.

11997788 || A 16 é inaugurada na Granja do Marquês aAcademia da Força Aérea.

11998822 || A 8 é criado o Núcleo de Sintra da Liga dosCombatentes.

11998855 || A 13 decorrem as I Jornadas de Saúde doConcelho de Sintra.

11998866 || A 5, na Lagoa Azul, durante o Rali de Portugal, opiloto Joaquim Santos, ao volante de um Ford RS200sofre um despiste, irrompendo pelo meio da multidão,provocando 33 feridos e 4 mortos, entre eles uma mu-lher e o filho de 9 anos. A 23 iniciam-se as emissões da Rádio Ocidente.

11998888 || A 11, pela Lei 57/88, a Assembleia da Repúblicaeleva Pêro Pinheiro a freguesia.

11999900 || A 4 é fundada a cooperativa Veredas.

11999944 || A 11 é publicado o Plano de Ordenamento doParque Natural Sintra-Cascais.

11999955 || A 26 começa em Sintra o XI Congresso Mundialde Poetas, contando com o Presidente Mário Soares naabertura.

11999966 || A 6 é fundado o Lions Clube de Sintra, e nessamesma data a Capela da Misericórdia de Colares e oPalácio do Ramalhão são classificados como imóveis deinteresse público. Também neste mês, no antigo barTópico, ocorre a estreia do grupo Utopia Teatro com apeça O Dia da Iguana.

11999977 || A 20 morre o escultor Pedro Anjos Teixeira.(FOTO)

11999988 || A 3 começa o I Encontro Camiliano de Sintra.

22000055 || A 9 é fundada a Alagamares-AssociaçãoCultural.

22000066 || A 15 é inaugurado o Julgado de Paz de Sintra.

22000077 || A 28 falece o médico sintrense JoaquimSimplício dos Santos

22000088 || A 3 falece a escritora residente em Sintra MariaGabriela Llansol (FOTO). A 27 é fundada a associação cultural Voando emCynthia.

22001100 || A 16, vítima dum temporal, cai no Parque daPena o eucaliptus obliqua que D. Fernando ali plantarapor ocasião do seu casamento com Elise Hensler, con-dessa d’Edla.

22001111 || A 23 surge o primeiro número do jornal digitalSelene-Culturas de Sintra (FOTO)

22001122 || A 30 morre o artista plástico e ceramista CarlosViseu.

MARÇO NA HISTÓRIA DE SINTRA

A RODA DO TEMPO I

Page 10: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

1918

21 910 66 [email protected]ário: março, 10h00-18h30Admissão de visitantes até às18h00Preço por bilhete: €6Preço da visita guiada: €10 (commarcação prévia)

Opening hours in March: 10.00 a.m.-6.30p.m.: 10.00 a.m.-6.30 p.m.Last admission at 6.00 p.m.Admission: € 6Guided tour: € 10 (with advance booking)

PALÁCIO E QUINTA DA REGALEIRA

21 923 73 [email protected]ário: Até 25 outubro, 9h00 às19h00 (última entrada: 18h00)Preço por bilhete época alta: €9Preço por bilhete época baixa: ¤€8,50

Opening hours until 25th October: 9.00a.m. to 7.00 p.m.. (last admission: 6.00p.m.) Admission: high/low season: ¤ € 9/€ 8,50

21 923 73 [email protected]@parquesdesintra.ptwww.parquesdesintra.ptHorário: Até 25 outubro, 9h30 às19h00 (última entrada: 18h30)Preço por bilhete época alta: €9 Preço por bilhete época baixa: ¤€8,50

Opening hours until 25th October: 9.30a.m. to 7.00 p.m.. (last admission: 6.30p.m.)Admission: high/low season: €9/€8,50

MONUMENTOS| MONUMENTS

JARDINS E PALÁCIO NACIONAL DE QUELUZ

21 923 73 [email protected]ário: Até 25 outubro, 9h30 às20h00 (última entrada: 19h00)Preço por bilhete época alta: €9Preço por bilhete época baixa: €8

Opening hours until 25th October: 9.30a.m. to 8.00 p.m.. (last admission: 7.00p.m.)Admission: high/low season: €9/€8

CHALET DA CONDESSA D'EDLA

21 923 73 [email protected]ário: Até 25 outubro, 9h45 às19h00 (última entrada: 18h15)Preço por bilhete época alta: ¤€13,50Preço por bilhete época baixa: €11

Opening hours until 25th October:9.45 a.m. to 7.00 p.m.. (last admission:6.15 p.m.)Admission: high/low season: ¤€13,50/€11

PALÁCIO NACIONAL DA PENA

PALÁCIO NACIONAL DE SINTRA CASTELO DOS MOUROS

21 923 73 [email protected]ário: Até 25 outubro, 9h30 às20h00 (última entrada: 19h00)Preço por bilhete época alta: €6Preço por bilhete época baixa: €5

Opening hours until 25th October: 9.30a.m. to 8.00 p.m.. (last admission: 7.00p.m.)Admission: high/low season: €6/€5

CONVENTO DOS CAPUCHOS

PALÁCIO DE MONSERRATE21 923 73 00 [email protected]ário: Até 25 outubro, 9h30 às19h00 (última entrada: 18h15)Preço por bilhete época alta: €7Preço por bilhete época baixa: €6

Opening hours until 25th October: 9.30a.m. to 7.00 p.m.. (last admission: 6.15p.m.)Admission: low/high season: € 6/€ 7

A Parques de Sintra disponibilizaagora, gratuitamente, na aplicaçãomobile Talking Heritage, o percursointerativo para o Castelo dos Mou-ros. Assim, permite-se o acesso ainformação sobre cada um dos vá-rios pontos de interesse, em ima-gens e textos, no monumento, en-quanto se observam, ou a partir dequalquer outro ponto. Neste novolançamento foi também incluídatecnologia de realidade aumentadaem pontos chave da muralha, per-mitindo obter mais informação, inloco, sobre os pontos de interesseda paisagem, de forma dinâmica. A aplicação para smartphones etablets (iOS ou Android) encontra-se, também, disponível nos Parquesda Pena, Monserrate e Capuchos. Pode ser descarregada na AppleStore, Google Play e através do sitehttp://talkingheritage.parquesdesintra.pt

The interactive route of the Moor’s Castleis now available, free of charge, using the“Talking Heritage” mobile application thatallows visitors to access information oneach point of interest, both as images andtext, while looking at it, or from any otherspot in the castle. This application includesenlarged reality technology in the castlewalls’ key positions, making it possible toobtain, in loco, in a dynamic manner, moreinformation on points of interest in thesurrounding landscape.The application for smartphones andtablets (iOS or Android) is also available atthe Pena, Monserrate, and CappucinParks. It may be downloaded from AppleStore, Google Play, or the site:http://talkingheritage.parquesdesintra.pt

21 923 73 00 [email protected]ário: Até 25 outubro, 9h30 às20h00 (última entrada: 19h00)Preço por bilhete época alta: €7 Preço por bilhete época baixa: €6

Opening hours until 25th October: 9.30a.m. to 8.00 p.m.. (last admission: 7.00p.m.)Admission: high/low season: €7/€6

Page 11: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

21

Palácio de Queluz8 a 29 março“Temporada de Música – Tempestade e Galanterie”Tem início no próximo dia 8 de março o ciclo de carnavalda “Tem-porada de Música – Tempestade eGalanterie”, sob a direção artística de MassimoMazzeo. Este ciclo é composto por seis concertos econtará com grandes nomes da música nacional einternacional, que se espera representem um granderegresso da música ao Palácio de Queluz.O programa inclui reconhecidos pianistas (RonaldBrautigam, Khristian Bezuidenhout, Alexander Lon-quich, e Pedro Burmester com a Divino Sospiro), umfamoso violoncelista (Christophe Coin) e os recém-formados, mas já galardoados, Thalia Ensemble. Outros dois pontos fortes: uma recriação do espíritodas Assembleias de Lisboa, com um concerto que serámuito mais do que isso; e um workshop de cartasmusicais, que inclui música, dança e jogos de salãocomo nos finais do antigo regime.

Bilhetes à venda nos locais habituais, online e nasbilheteiras sob gestão da Parques de Sintra.Preços entre € 15 e € 20Mais informações e programa emhttp://www.parquesdesintra.pt/noticias/tempestade-e-galanterie-marca-regresso-de-musica-setecentista-ao-palacio-de-queluz/

“TEMPORADA DE MÚSICA TEMPESTADE E GALANTERIE”

PALÁCIO DE QUELUZ21 923 73 [email protected]ário: Até 25 outubro, 9h00 às 19h00 (última entrada:18h00)Preço por bilhete época alta: € 9Preço por bilhete época baixa: €8,50

Page 12: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

2322

PARQUE DE MONSERRATE21 923 73 [email protected]ário: Até 25 outubro, 9h30 às20h00 (última entrada: 19h00)Preço por bilhete época baixa: €6 Preço por bilhete época alta: € 7

Opening hours until 25th October: 9.30a.m.- 8.00 p.m. (last admission: 7.00p.m.)Admission: low/high season: € 6/ € 7

21 923 73 [email protected]ário: Até 25 outubro, 9h30 às20h00 (última entrada: 19h00)Preço por bilhete época baixa: € 6Preço por bilhete época alta: € 7

Opening hours until 25th October, 9.30a.m.- 8.00 p.m. (last admission: 7.00p.m.)(last admission: 5.00 p.m.)Admission: low/high season: € 6/ € 7

PARQUE DA PENA

Volta do Duche - Sintra21 922 67 20www.cm-sintra.ptHorário: 10h00-19h00 Opening hours: 10.00 a.m. to 7.00 p.m.

PARQUE DA LIBERDADE

21 922 67 20www.cm-sintra.ptHorário: 10h00-18h00 Opening hours: 10.00 a.m. – 6.00 p.m.

PARQUE DAS MERENDAS

21 923 44 48www.cm-sintra.ptHorário: 9h00-17h00 Opening hours: 9.00 a.m. – 5.00 p.m.

PARQUE DOS CASTANHEIROS

21 924 72 00 www.icnf.ptPARQUE NATURAL SINTRA-CASCAIS

PARQUES E JARDINS | PARKS AND GARDENS

Page 13: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

84

INFORMAÇÕES | INFORMATION

84

FFAARRMMÁÁCCIIAASS || CHEMISTS

AGUALVAGGUUEERRRRAA RRIICCOO | 21 914 40 02

RRIICCOO | 21 431 28 33RROODDRRIIGGUUEESS GGAARRCCIIAA | 21 913 80 52

ALGUEIRÃO – MEM MARTINSRROODDRRIIGGUUEESS RRAATTOO | 21 921 20 38

VVÍÍTTOORR MMAANNUUEELL | 21 926 62 80FFIIDDAALLGGOO (Bairro de S. José)

| 21 920 08 76 MMEEMM MMAARRTTIINNSS | 21 921 41 03

QQUUÍÍMMIIAA | 21 921 00 12CCRRIISSTTIINNAA | 21 921 48 20OOUURREESSSSAA | 21 920 75 94

CCLLAARROO RRUUSSSSOO (Mercês)|21 922 85 40MMAARRQQUUEESS RROODDRRIIGGUUEESS |21 922 90 45TTAAPPAADDAA DDAASS MMEERRCCÊÊSS | 21 916 99 07

ALMARGEM DO BISPOAALLMMAARRGGEEMM | 21 962 28 35

BELASFFEERRRREEIIRRAA | 21 431 00 31

NNEEVVEESS | 21 438 90 10IIDDAANNHHAA (Idanha) | 21 431 83 17

CACÉMAANNUUNNCCIIAADDAA | 21 918 00 98

AARRAAÚÚJJOO EE SSÁÁ | 21 914 07 81AASSCCEENNSSÃÃOO NNUUNNEESS | 21 432 40 97

CCEENNTTRRAALL | 21 914 00 34GGAARRCCIIAA | 21 914 21 81

SSIILLVVAA DDUUAARRTTEE | 21 914 81 20

CASAL DE CAMBRACCAASSAALL DDEE CCAAMMBBRRAA | 21 980 41 93

FFRRAANNCCOO VVIINNHHAA | 21 980 41 93

COLARESCCOOLLAARREESS | 21 929 00 88

HHIIGGIIÉÉNNIICCAA(Praia das Maçãs) | 21 929 20 21

MASSAMÁOO’’NNEEIILL PPEEDDRROOSSAA| 21 437 72 05

PPIINNTTOO LLEEAALL | 21 437 84 02QQTTAA.. DDAASS FFLLOORREESS | 21 430 20 64

MIRA SINTRACCAALLDDEEIIRRAA | 21 914 75 42

MMIIRRAA SSIINNTTRRAA | 21 913 82 90

MONTE ABRAÃOBBAAIIÃÃOO SSAANNTTOOSS | 21 437 55 66

PPOORRTTEELLAA | 21 437 76 19

SSAANNTTOOSS PPIINNTTOO | 21 437 41 44VVAASSCCOONNCCEELLOOSS | 21 437 26 49

MONTELAVARNNAAVVEE RRIIBBEEIIRROO | 21 967 08 02/3

PERO PINHEIROCCOONNFFIIAANNÇÇAA | 21 927 00 45

QUELUZAANNDDRRÉÉ | 21 435 00 43CCOORRRREEIIAA | 21 435 09 05DDUUAARRTTEE GGIILL | 21 435 01 17QQUUEELLUUZZ | 21 436 58 49SSIIMMÕÕEESS LLOOPPEESS | 21 435 01 23ZZEELLLLEERR | 21 435 00 45AAZZEERREEDDOO (Pendão) | 21 435 08 79

RIO DE MOUROAALLBBAARRRRAAQQUUEE | 21 915 43 70RRIIOO DDEE MMOOUURROO | 21 916 92 00 CCAARRGGAALLEEIIRROO LLOOUURREENNÇÇOO (Rinchoa) | 21 916 20 06DDUUMMAASS BBRROOUUSSSSEE (Rinchoa) | 21 916 04 04FFIITTAARREESS | 21 916 74 61SSEERRRRAA DDAASS MMIINNAASS | 21 916 55 32VVIIVVAA | 21 917 79 79FFÓÓRRUUMM SSIINNTTRRAA (Alto do Forte) | 21 915 45 10

S. PEDRO DE PENAFERRIMVVAALLEENNTTIIMM (S. Pedro) | 21 923 04 56SS.. PPEEDDRROO DDEE PPEENNAAFFEERRRRIIMM(Abrunheira)| 21 911 12 06

S. MARTINHOCCRREESSPPOO (Várzea)| 21 923 17 46SANTA MARIA E SÃO MIGUELSSIIMMÕÕEESS (Estefânea) | 21 923 08 32MMAARRRRAAZZEESS (Estefânea ) | 21 923 00 58TTEERREESSAA GGAARRCCIIAA (Portela) | 21 910 67 00

SÃO JOÃO DAS LAMPASCCOOSSTTAA | 21 961 82 39FFOONNTTAANNEELLAASS (Fontanelas) | 21 928 99 86MMAAGGOOIITTOO (Magoito) | 21 961 03 76

TERRUGEMTTEERRRRUUGGEEMM |21 961 90 49

SÃO MARCOSCCLLOOTTIILLDDEE DDIIAASS | 21 426 25 68SS.. FFRRAANNCCIISSCCOO XXAAVVIIEERR | 21 426 06 15

Page 14: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

27

A Câmara Municipal de Sintra tem já páginas oficiaisno Facebook e Twitter, numa iniciativa que pretendeservir de meio de comunicação com os munícipes. Osdois novos canais podem ser seguidos através deFacebook.com/camaradesintra e Twitter.com/cama-radesintra.Com esta iniciativa, a autarquia de Sintra inicia umanova forma de comunicar com os seus munícipes,apelando igualmente à sua participação, através dedois canais para partilha de ideias e assuntos de inte-resse.

As páginas oficiais do Facebook e do Twitter daCâmara Municipal de Sintra são desenvolvidas comrecursos humanos e técnicos do município, contribuin-do assim para a redução de custos.

www.facebook.com/camaradesintrawww.twitter.com/camaradesintra

CÂMARA DE SINTRA NO FACEBOOK E TWITTER

Page 15: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

2928

MUSEUS | MUSEUMS

MUSEU ARQUEOLÓGICO DE S. MIGUEL DE ODRINHAS Até setembro“DIIS MANIBVS - RITUAIS DAMORTE DURANTE A ROMA-NIDADE”Devido ao elevado interesse dopúblico, a exposição temporária“DIIS MANIBVS - Rituais da Mortedurante a Romanidade” que, des-de a sua abertura, já recebeu maisde seis milhares de visitantes, teráo seu termo adiado, mantendo-sepatente até setembro.Se ainda não o fez, aproveiteagora para visitar esta mostra,integralmente concebida e realiza-da pela equipa do Museu, que temcomo ponto de partida as atitudesdo Homem perante a morte e dá aconhecer um importante conjuntode materiais arqueológicos desco-bertos na região de Sintra, que vãodesde o Alto Império Romano àAntiguidade Tardia. A não perder!Visitas guiadas mediante marca-ção.Entrada gratuita

Until September“DIIS MANIBVS – DEATH RITUALS INROMAN TIMES”Due to the great public interestaroused, the temporary exhibition "DIISMANIBVS - Rituals of Death duringRoman Times" which, since its opening,has had more than six thousand visi-tors, will be extended, and will now beon display until September. If you have not yet seen it, you may takethis opportunity to visit this exhibition,which was designed and organised bythe Museum’s staff, and which has, as astarting point, Man’s attitudes towardsdeath, and shows an important set ofarcheological materials discovered inthe Sintra area, spanning from the HighRoman until the end of late Antiquity.Not to be missed!Free admission.

21 960 95 20www.museuarqueologicodeodrinhas.ptdivulgacao-masmo@sintraquorum.ptHorário: ter-sab, 10h00-13h00 e14h00-18h00

Opening hours: Tues.-Sat,. 10.00 a.m.-1.00 p.m., and 2.00 p.m.-6.00 p.m.

SINTRA MUSEU VIRTUAL DE ARTEA missão do museu prende-se,essencialmente, com a possibi-lidade de permitir um maior co-nhecimento público das coleçõesde arte do município de Sintra,reunindo num único e virtual espa-ço, obras tão distintas como ospequenos óleos do século XIX e asgrandes telas premiadas dosrecentes prémios municipais, ouainda peças de referência dos mu-seus e arquivos municipais, deartistas como António Carneiro,Alfredo Keil, Leal da Câmara, AnjosTeixeira (pai e filho), Stuart deCarvalhais, Alonso, Mily Possoz,Bernardo Marques, Jorge Bar-radas, Júlio Pomar, entre outros.

The main aim of the museum is to allowa wider public knowledge of Sintra’s artcollections, gathering in a single virtualspace works as diverse as small 19thcentury oil paintings and recent largeaward-winning canvasses, or relevantpieces from the municipal museumsand archives by artists such as AntónioCarneiro, Alfredo Keil, Leal da Câmara,Anjos Teixeira (father and son), Stuartde Carvalhais, Alonso, Mily Possoz,Bernardo Marques, Jorge Barradas,and Júlio Pomar, among others.Visit the museum on:www.museuvirtual.cm-sintra.pt

Câmara Municipal de Sintra21 923 85 78

http://museuvirtual.cm-sintra.pt

SINTRA MUSEU KLAUS OHNSMANNVencedor de quase uma centenade prémios de arte nacionais einternacionais, Klaus Ohnsmannmostra as suas obras, num espaçoem Sintra, fruto da sua apaixonadainvestigação artística, dentro doestilo realista, e que espelham os20 anos da sua carreira. Múltiplasexposições com a temática deSintra foram apresentadas por eleem Espanha, Alemanha e Portugal.

This museum is dedicated to works bythe German-born painter KlausOhnsmann. Even though he is German, alarge part of his extensive curriculumwas made in Spain. Having won almost ahundred national and internationalprizes, Klaus Ohnsmann shows hisrealistic works at a space in Sintra,which reflect his 20-year-long career,and are the result of his passionateartistic research. He has held manyexhibitions in Spain, Germany, andPortugal with Sintra as his theme.

Centro Histórico, Sintra | 21 923 44 87Horário: 11h00-13h00 e das 14h00-19h00Encerra dom à tarde e segPreço: adultos € 5; crianças até 12anos € 3,50

Opening hours: 11.00 a.m.-1.00 p.m.,and 2.00 p.m.-7.00 p.m. Closed onSundays afternoons and all day MondayAdmission: adults € 5; children up to12 years of age € 3,50

MUSEU DO BRINQUEDO21 924 21 [email protected]ário: 10h00-18h00. Encerra à segÚltima entrada às 17h30Adultos: € 5Crianças, estudantes e terceira idade: €3

Opening hours: 10.00 a.m. to 6.00 p.m. Last admission at 5.30 p.m.Closed on MondaysAdmission: Adults: € 5Children, students and senior citizens: €3

Page 16: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

30 31

7 março, 18h00SESSÃO DO CLUBE DE LEITURALeitura e debate da obra ‘O Amornos Tempos de Cólera’, de GabrielGarcía Márquez.Entrada livre

7th March, at 6.00 p.m.READING CLUBReadings and discussion of thebook “Love in the Time of Cho-lera”, by Gabriel García Márquez.Free admission

MUSEU DE HISTÓRIA NATURAL DE SINTRAMarcação de visitas guiadas: Tel. 21 923 85 [email protected]ário: ter-sex, 10h00-18h00Sab e dom, 12h00-18h00 Encerra à seg e feriadosÚltima entrada às 17h30Entrada gratuita

Bookings for guided visits: Tel. 21 923 85 63Opening hours: Tues. – Fri., 10.00 a.m.-6.00 p.m. Sat., Sun., Public Holidays,12.00 p.m. – 6.00 p.m. Last admission at 5.30 p.m. Free admission.

MUSEU ANJOS TEIXEIRA21 923 88 [email protected]ário: ter-sex, 10h00-18h00; sáb edom 12h00-18h00Encerra à seg e feriadosEntrada gratuita

Opening hours: Tues. – Fri.: 10.00 a.m.– 6.00 p.m.; Sat., Sun.: 2.00 p.m. – 6.00p.m.Closed on Mondays and public holidaysFree admission

MUSEU FERREIRA DE CASTRO

21 923 88 [email protected]ário: ter-sex, 10h00-18h00; sáb edom 12h00-18h00. Encerra à seg e feria-dos. Entrada gratuita

Opening hours: Tues. – Fri.: 10.00 a.m.– 6.00 p.m.Sat., Sun., and Public Holidays: 12.00p.m. – 6.00 p.m.Closed on Mondays. Free admission

CASA MUSEU LEAL DA CÂMARADurante o mês de marçoMINI FORMAÇÃO DE PINTURADIGITAL Vantagens e desvantagens, pelaartista Inês Marques. Direcionadaàs escolas e com marcação prévia

Durante o mês de março“GEOCACHING”Geocaching, por Nuno Gil, é umpassatempo e desporto de ar livre,no qual se utiliza um recetor denavegação por satélite (porenquanto apenas Sistema dePosicionamento Global - GPS) paraencontrar uma "geocache" (ou sim-plesmente "cache") colocada emqualquer local do mundo. Umacache típica é uma pequena caixa(ou tupperware), fechada e àprova de água, que contém umlivro de registo e alguns objetos,como canetas, afia-lápis, moedasou bonecos para troca.

In MarchMINI-TRAINING IN DIGITALPAINTINGAdvantages and disadvantages, byartist Inês Marques. Directed(and) at schools, and subject toprior booking.

Throughout February“GEOCACHING”, BY NUNO GILGeocaching is an outdoor recrea-tional activity, in which the partici-pants use a Global PositioningSystem (GPS) receiver or mobiledevice to find a “geocache” (orsimply “cache”) anywhere in theworld. A typical cache is a small water-proof container (or “tupperware”box) containing a logbook andsome objects, such as pens, pencilsharpeners, coins and toys to beexchanged.

21 916 43 [email protected]ário: ter-sex, 10h00-18h00; sáb edom 12h00-18h00. Encerra à seg eferiados. Entrada gratuita

Opening hours: Tues. – Fri., 10.00 a.m.– 6.00 p.m.; Sat., Sun., 12.00 p.m. –6.00 p.m.. Closed on Mondays andPublic Holidays. Free admission

MUSEUS | MUSEUMS

MUSEU DO ARUm dos modelos mais significa-tivos em exposição é o biplano XIVBis, de Santos Dumont. Trata-se dasegunda réplica existente no mun-do, a primeira está no Museu do Arde Paris, feita a partir de pesquisasobre o modelo de avião criado epilotado por Santos Dumont emParis no ano de 1906.

One of the most significant models ondisplay is Santos Dumont’s XIV Bisbiplane. This is one of only two replicasexisting in the world - the first being inthe Paris Air Museum. This biplane wasbuilt after research on the model of theplane which was designed and pilotedby Santos Dumont in Paris in 1906.

21 927 89 [email protected]ário: 10h00-17h00. Última entradaàs 16h30Preço: € 3

Opening hours: 10.00 a.m.-5.00 p.m. Last entry at 4.30 p.m.Admission: € 3

Page 17: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

3332

EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS

1 e 2 marçoIV EXPOSIÇÃO E CONCURSO DECAMÉLIASOs Jardins do Palácio Nacional deSintra voltam a receber a Exposiçãoe Concurso de Camélias, organiza-da pela Parques de Sintra em par-ceria com a Associação Portuguesade Camélias e agora na sua quartaedição.O concurso conta com camélias dasvárias Quintas Históricas de Sintrae produtores de camélias, atribuin-do-se prémios aos melhores classi-ficados nas categorias de “MelhorCamélia” e “Melhor Variedade His-tórica”.As cameleiras em flor, que abrilhan-tam os jardins e quintas de Sintratodos os anos de outubro a abril,tornaram-se o ex-libris do invernosintrense, sendo motivo de bailes efestas.Desde 2009, a Parques de Sintratem vindo a desenvolver o estudo,classificação e recuperação da ex-tensa coleção de camélias doParque da Pena, que inclui mais de2.250 exemplares, concentradosprincipalmente em quatro locais:Jardim das Camélias, Jardim Rai-nha D. Amélia, Jardim da Condessad’Edla e Alto do Chá.Este inventário incluiu o mapea-mento em sistemas de informaçãogeográfica, a identificação botânicadas espécies e, por fim, a identifi-cação das variedades represen-tadas na coleção.Atualmente estão identificadas 285variedades pertencentes a 5 espé-cies diferentes: Camellia japonica,Camellia reticulata, Camellia sasan-qua, Camellia sinensis e Camelliarusticana.Entrada gratuitaLocal: Jardins do Palácio de SintraHorário: sab, 14h00-18h00; dom,9h30-14h00

1st and 2nd March4th CAMELLIAS EXHIBITION ANDCOMPETITIONThe Gardens of the Sintra NationalPalace will once again host theCamellias Exhibition and Compe-tition, now in its fourth edition,organised by Parques de Sintra inpartnership with the PortugueseCamellias Association.The competition includes camelliasfrom several Sintra Historical Quin-tas and camellia producers. Prizeswill be awarded to the best classi-fied in the "Best Camellia" and "BestHistorical Variety" categories.The camellias in bloom, whichembellish Sintra’s gardens andQuintas every year from October toApril, have become the ex-libris ofSintra’s Winter, as well as a themefor dances and parties .Since 2009, Parques de Sintra hasbeen carrying out the study, classifi-cation and recovery of the extensivecollection of camellias at Pena Park,which includes more than 2,250specimens, concentrated mainly infour places: the Camellia Garden theQueen Amelia Garden, the Garden ofCountess d' Edla and Alto do Chá. This inventory included the mappingin geographic information systems,the botanical identification of thespecies and, finally, the identificationof the varieties represented in thecollection.285 varieties belonging to 5 differentspecies have been identified so far:Camellia japonica , Camellia reticula-ta , Camellia sasanqua , Camelliasinensis, and Camellia rusticana.Free admission.Venue: Gardens of the Sintra PalaceOpening hours: Sat., 2.00 p.m.-6.00p.m.; Sun., 9.30 a.m.-2.00 p.m.

PARQUES DE SINTRA - MONTE DA LUA

21 923 73 00www.parquesdesintra.pt

www.facebook.com/[email protected]

Todos os dias, 10h00-17h00EXPOSIÇÃO DAS MELHORES IMA-GENS DO BIO+SINTRAEstão em exposição as imagenspremiadas pelo júri na sessão deverão dos concursos de fotografia“Captar Sintra – A Biodiversidadedas estações”, promovidos noâmbito do projeto BIO+Sintra.A mostra está patente no espaçoInfo Parques de Sintra e mostra ostrês vencedores desta sessão e asquatro menções honrosas atribuí-das pelo júri. Adicionalmente esta-rão expostas no Palácio de Mon-serrate todas as imagens vence-doras do 2º ciclo do “Captar Sin-tra”, constituído pelas sessões deoutono 2012, inverno 2013, pri-mavera 2013 e verão 2013.Gratuito no Espaço Info Parquesde Sintra; No Palácio de Monser-rate, gratuito mediante aquisiçãode entrada no Parque de Monser-rate.Saiba mais sobre o projetoBIO+Sintra: http://biomaissintra.parques-desintra.pt/

Daily, from 10.00 a.m. to 5.00 p.m.EXHIBITION OF THE BESTBIO+SINTRA IMAGESThe prize-winning images of theSummer session of the photographycompetitions "Capturing Sintra -Biodiversity of the seasons' , pro-moted within the scope of the BIO +Sintra project are now on display. The exhibition can be seen at theInfo Parques de Sintra space, andshows the three winners of this ses-sion, as well as the four honorablementions awarded by the jury.Additionally, all the winning imagesof the 2nd cycle of "CapturingSintra", made up by the Autumn2012, Winter 2013, Spring 2013, andSummer 2013 sessions will be ondisplay at the Monserrate Palace.Admission to the Info Parques deSintra space is free. In the Monser-rate Palace, admission to the exhibi-tion is free with the purchase of theentry ticket to the Monserrate ParkLearn more about the BIO+Sintraproject on:http://biomaissintra.parquesdesin-tra.pt/

Page 18: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

3534

EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS

Todos os diasEsquecida durante décadas, a mais ecléticacoleção de vitrais do país beneficiou de uma pro-funda campanha de restauro.Depois de meses de trabalhos de conservação,restauro e reconstituição, a Parques de Sintraapresenta um notável conjunto de vitrais dosséculos XIV a XIX, no qual se inclui o mais antigovitral conhecido em Portugal. A excecionalidadeda ocasião motivou ainda a reorganização dacoleção de vidros do Palácio da Pena que, por setratar de uma das mais representativas coleçõesda história do vidro europeu existente no nossopaís, está exposta na Sala dos Veados juntamentecom os vitrais. Esta mostra dá a conhecer aogrande público a diversidade e excelência deduas coleções até hoje negligenciadas e, aomesmo tempo, disponibiliza-as à comunidadecientífica internacional para que possam benefi-ciar de futuros trabalhos de investigação.

Foram incluídas na exposição mais 12 peças devidro europeu de elevadíssima qualidade, pro-duzidas entre os séculos XV e XVIII, que podemagora ser novamente admiradas pelo público,depois de muitos anos afastados do olhar. Entreestas novas peças, merecem particular destaqueuma taça veneziana com decoração esmaltada doséculo XV, um copo de Nuremberga do séculoXVII com uma paisagem pintada a negro e doisgrandes cálices com tampa, um deles coroadocom uma imponente águia bicéfala.Gratuito mediante aquisição de bilhete para oPalácio da PenaLocal: Palácio da Pena

“VITRAIS E VIDROS: UM GOSTODE D. FERNANDO II

DailyAfter having been forgotten for decades, themost eclectic collection of stained glass in thecountry underwent a thorough restoration..After months of conservation, restoration andreconstruction work, Parques de Sintra shows aremarkable collection of stained glass from thefourteenth to the nineteenth centuries, whichincludes the oldest known stained glass inPortugal. This very special occasion also led tothe reorganisation of the Pena Palace glass col-lection which, because it is one of our country’smost representative collections of the history ofEuropean glass, is now on display in the DeerRoom, together with the stained glass. This exhi-bition shows to the general public the diversityand excellence of two collections that so far havebeen neglected, and, at the same time, makesthem available to the international scientific com-munity, so that they can benefit from researchwork in the future .Twelve other very high quality pieces of Europeanglass produced between the fifteenth and eigh-teenth centuries have been included in the exhibi-tion, and can once again be admired, after many

years away from the public gaze. Among thesenew items, special mention should be made of a15th century Venetian bowl with enamel decora-tion, an 18th century Nuremberg glass with ablack landscape painting, and two big chaliceswith lids, one of them crowned by a majestic two-headed eagle.Free admission with Pena Palace entry ticket.Venue: Pena Palace

STAINED GLASS AND GLASS: AD. FERNANDO II PASSION

PARQUES DE SINTRA - MONTE DA LUA21 923 73 00www.parquesdesintra.ptwww.facebook.com/[email protected]

PARQUES DE SINTRA - MONTE DA LUA21 923 73 00www.parquesdesintra.ptwww.facebook.com/[email protected]

Page 19: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

3736

EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS

Até 19 março“ENVOLVIMENTOS ESCULTÓRICOS- DIFERENTES ÉPOCAS NA ARTECONTEMPORÂNEA”Exposição de pintura tridimensio-nal, escultura e azulejo de ManuelaMadureira.Maria Manuela Madureira tem umvastíssimo percurso artístico, decontínua atividade, iniciado em1954, desenvolvendo, desde en-tão, uma obra de grande qualidadeplástica nos campos da escultura,cerâmica, medalhística, tapeçariae pintura tridimensional.Esta exposição é representativadesse seu percurso discreto, fir-me, contínuo e independente. Asua qualidade criadora, contémdensidades e riquezas interiores,onde a expressão, movimento, vi-sualidade adquirem uma consciên-cia emotiva que não nos deixa in-diferentes.Seguramente, Maria Manuela Ma-dureira é uma personalidade mar-cante e incontornável na arte con-temporânea portuguesa.

22 março a 30 abril“AGUARELA – DUAS GERAÇÕES”

Exposição coletiva de ÂngelaPinheiro e Rui Pinheiro

Until 19th March“SCULPTURAL INVOLVEMENTS –DIFFERENT ERAS IN CONTEMPO-RARY ART”Exhibition of tri-dimensional pain-tings, sculptures, and tiles byManuela Madureira. This plasticartist’s long career started in 1954,and she has since created works ofvery good plastic quality in scul-pture, ceramics, medals, tapestry,and tri-dimensional painting. Thisexhibition, “Sculptural Involve-ments- Different Eras in Contem-porary Art”, is representative of herdiscreet, steady, uninterrupted, andindependent career. Her creativequality contains inner densenessand wealth, in which expression,movement, and visuality acquire anemotional consciousness that can-not fail to touch us.Maria Manuela Madureira isundoubtedly a remarkable perso-nality in Portuguese contemporaryart.

From 22nd March to 30th AprilWATERCOLOURS – TWO GENERA-TIONSCollective exhibition by ÂngelaPinheiro and Rui Pinheiro

GALERIA MUNICIPAL DE SINTRA

21 923 69 32/[email protected]ário: ter-sex, 9h30-18h00; sab edom, 13h30-18h00 Encerra seg e feriados

Opening hours: Tues. – Fri., 9.30 a.m. –6.00 p.m.; Sat. and Sun., 1.30 p.m. –6.00 p.m. Closed on Mondays and PublicHolidays

Até 10 junhoSINTRA ARTE PÚBLICA X – OTRANSCENDENTETrata-se de uma exposição deescultura ao ar livre, na Volta doDuche, e é uma iniciativa conjuntada Câmara de Sintra, no âmbito damarca Sintra, Capital do Roman-tismo, e do Centro Internacionalde Escultura. A edição deste anomerece especial destaque dadotratar-se do 10.º aniversário destainiciativa.A exposição ao ar livre apresenta18 obras de autores nacionais eestrangeiros, todas dedicadas aotema “O Transcendente”. A expo-sição ficará patente em pleno cen-tro histórico, na Volta do Duche,até junho do próximo ano.

Until 10th JuneSINTRA PÚBLIC ART X – THE TRAN-SCENDENT This open air sculpture exhibition ison display at Volta do Duche, and itis a joint initiative by the SintraTown Council, within the scope ofthe Sintra, Romantic Capital trade-mark, and the InternationalSculpture Centre. This year’s edi-tion, being its 10th anniversary,deserves a special emphasis. The open air exhibition presentsworks by 18 Portuguese and for-eign artists, all with the theme “TheTranscendent”. It will be on displayat Volta do Duche, in the heart ofthe historical centre, until June.

CÂMARA MUNICIPAL DE SINTRA

Tel.219 236 920/ [email protected]

www.cm-sintra.pt

“DESENHOS DE MESTRE ARTURANJOS TEIXEIRA” Exposição patente na sala demultiusos do museu

DRAWINGS BY MASTER ARTURANJOS TEIXEIRAExhibition on display at the mu-seum’s all-purpose room

MUSEU ANJOS TEIXEIRA

21 923 88 [email protected]ário: ter-sex, 10h00-18h00; sáb edom 12h00-18h00. Encerra à seg e feria-dos. Entrada gratuita

Opening hours: Tues. – Fri.: 10.00 a.m.– 6.00 p.m.; Sat., Sun.: 2.00 p.m. – 6.00p.m.Closed on Mondays and public holidaysFree admission

Page 20: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

3938

EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS

Até 31 marçoEXPOSIÇÃO DOCUMENTAL “OELÉTRICO DE SINTRA”Em 1898, a Câmara Municipal deSintra concedeu, autorização paraconstruir e explorar a linha de elé-trico. Constituiu-se, assim, a Com-panhia de Caminho de Ferro àPraia das Maçãs, depois Com-pan-hia Sintra ao Oceano e, por falên-cia desta, em 1914, surgiu aCompanhia Sintra-Atlântico.Durante várias décadas, o elétrico,com as suas máquinas de princípiodo século XX, constituiu o únicosistema de transporte de passeioe público de Sintra à Praia dasMaçãs.Nos anos de 1950, é abandonada,a linha e os velhos elétricos en-traram em acelerado processo dedegradação, até que, há algunsanos, a autarquia sintrense reabi-litou a linha de elétrico de Sintra àPraia das Maçãs e, passados 110anos da primeira viagem, (1904-2014), circulam de novo as com-posições, com um percurso dedeleite para quem o usufrui.A exposição que reviverá estesanos estará patente no Palácio Va-lenças e contará com a parceria doClube de Entusiastas do Caminhode Ferro, no âmbito do projeto “OElétrico de Sintra na capital doRomantismo”.Visitas guiadas com marcaçãoprévia para Escolas, ATL’s, institui-ções da 3ª idade.

Until 31st MarchDOCUMENTAL EXHIBITION - THESINTRA TRAMIn 1898, the Sintra Town Councilauthorised the construction andexploration of a tramway line. ThePraia das Maçãs Railway Company,later Sintra ao Oceano Company,was thereby formed. In 1914. ThisCompany went bankrupt, and theSintra-Atlântico Company appeared.For several decades, the tram, withits early 20th century engines, wasthe only existing leisure and publictransport system from Sintra toPraia das Maçãs.In the 1950’s, it was abandoned,and both the line and the old tramsfell into disrepair until, some yearsago, the Town Council renovatedthe tram line and, 110 years afterits first journey, the tram has comeback into circulation, with a routethat delights all its users. The exhibition that recalls all thoseyears will be on display at theValenças Palace, in a partnershipwith the Train Lovers’ Club, withinthe scope of the “The Sintra Tram inthe Romantic Capital” project.Guided visits are available forschools and senior citizens’ institu-tions subject to prior booking.

EXPOSIÇÃO PATENTE NA GALERIA DA COLEÇÃO MUNICIPAL DE ARTE

Palácio Valenças219236909 [email protected]ário: seg-sex 09h30-17h30Entrada livre

Sintra Historical ArchiveValenças PalaceOpening hours: Monday to Friday, from9.30 a.m. to 5.30 p.m.Free admission

Até 4 abril“MUNDOS ABSTRATOS”

A abstração, ou seja, a realidadecomposta por manchas de cor, for-mas, linhas ou superfícies, que seesquivam à expressão do conheci-do ou reconhecido, alcançou par-ticular destaque nas artes visuaisno dealbar do século XX, adqui-rindo significativa autonomia àmedida que se consolidaram asvanguardas estéticas da centúria.Em “Mundos Abstratos”, a Cole-ção Municipal de Arte da CâmaraMunicipal de Sintra apresentaalgumas das suas obras maisemblemáticas.”Exposição patente na Galeria daBiblioteca Municipal de Queluz

Until 4th AprilABSTRACT WORLDSAbstraction, that is, reality made upof patches of colour, shapes, linesor surfaces, which elude theexpression of what is known orrecognised, achieved particularprominence in the visual arts at thedawn of the twentieth century,acquiring a significant autonomy asthe aesthetic vanguards of the cen-tury became consolidated.With Abstract Worlds, the MunicipalArt Collection of the Sintra TownCouncil presents an exhibition with some ofits more emblematic works in theGallery of the Queluz MunicipalLibrary.

COLEÇÃO MUNICIPAL DE ARTE

21 923 88 28 / 87 85www.cm-sintra.ptHorário: ter-sex, 10h00-18h00; sáb edom, 12h00-18h00; encerra seg e feria-dos

Opening hours: Tues.-Fri. 10.00 a.m. –6.00 p.m.; Sat., Sun., 12.00 p.m. – 6.00p.m.

Até 18 março"EU VEJO SINTRA ASSIM"Exposição de Pintura de Ana NobreTem realizado várias exposiçõesde desenho e pintura, colectivas eindividuais, sendo as mais re-centes: no Palácio Ribamar emAlgés, no Hotel NH em Lisboa; naGaleria Orlando Morais, Ericeira;no Parque de Santa Marta,Ericeira; na Galeria Municipal“Casa Mantero” em Sintra; Ga-leria “Actual”, em Lisboa; Centrode Artes e Cultura de Ponte deSor; Galeria “Potthoff”, em Lis-boa; entre outras.

21 março a 19 abril"IMPRESSÕES"Exposição de fotografia de Hen-rique Frazão

Until 18th March“THAT’S HOW I SEE SINTRA”Painting exhibition by Ana Nobre.Ana Nobre has held several dra-wing and painting exhibitions, bothcollective and individual, some ofthe most recent being at theRibamar Palace, in Algés; at theHN Hotel, in Lisboa; at the OrlandoMorais Gallery, in Ericeira; at theSanta Marta Park,in Ericeira; atSintra Municipal Gallery “ManteroHouse”; at the “Actual” Gallery, inLisbon; at the Ponte de Sor Centrefor arts and Culture; at the“Potthoff” Gallery, in Lisbon.

From 21st March to 19th April“IMPRESSIONS”Photography exhibition byHenrique Frazão

CAFÉ SAUDADE

21 242 88 04 www.facebook.com/CafeSaudade

Page 21: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

40

EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS

“EXPOSIÇÃO DE PINTURA DIGI-TAL”Exposição temporária de InêsMarques

DIGITAL PAINTING EXHIBITIONTemporary exhibition by InêsMarques

CASA MUSEU LEAL DA CÂMARA

21 916 43 [email protected]ário: ter-sex, 10h00-18h00; sáb edom 12h00-18h00. Encerra à seg e fe-riados. Entrada gratuita

Opening hours: Tues. – Fri., 10.00 a.m.– 6.00 p.m.; Sat., Sun., 12.00 p.m. – 6.00p.m.Closed on Mondays and Public Holidays Free admission

Até 4 abril“BURBURINHO”

Exposição coletiva de escultura deMaria Del Mar e Marta GasparMaria del Mar e Marta Gaspar têmdesenvolvido nos últimos dezoitoanos trabalho nas artes plásticas,construindo esculturas em pastade papel, essencialmente animaisextintos e em vias de extinção,construídos com reutilização devários materiais.Descobrir a Biodiversidade, envol-ver a comunidade na conservaçãoda natureza e educar para a alte-ração de comportamentos são osobjetivos desta exposição.

Until 4th April“Murmurs”Collective sculpture exhibition byMaria Del Mar and Marta Gaspar.Maria del Mar and Marta Gasparhave worked in plastic arts for thelast 18 years, making sculptures ofextinct and endangered animalswith paper paste and various otherrecycled materials.The aims of this exhibition is to dis-cover biodiversity, to involve thecommunity in nature conservationand to encourage positive beha-vioral changes.

GALERIA MUNICIPAL - CASA MANTERO BIBLIOTECA MUNICIPAL DE SINTRA

21 923 69 26/[email protected]ário: seg 14h00-18h00, ter-sex10h00-18h00Encerra: sáb, dom e feriados

Opening hours: Mon.- 2.00 p.m.-7,30p.m., Tues. – Fri., 10,00 a.m. – 6.00p.m.; Closed Sat., and Sun., and PublicHolidays

Page 22: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

42

TEATRO

43

ASSOCIAÇÃO CULTURAL DA TERCEIRA IDADE DE SINTRA /UNIVERSIDADE DA TERCEIRA IDADE27, 28 e 29 março, 21h00“PRECIOSAS RIDÍCULAS”O grupo de teatro sénior da univer-sidade sénior ACTIS estreia na Ca-

sa da Cultura da Escola Secundáriade Mem Martins a peça "PreciosasRidículas" de Moliére.

Portela de SintraTel./Fax: 21 923 17 [email protected]

http://actisutisintra.no.sapo.pt/http://actis_uti_sintra.blogs.sapo.pt/

ASSOCIAÇÃO CULTURAL ABSURDO27, 28 e 29 março, 22h00"RTX 78-24”A Associação Cultural Absurdoestreia no Dia Mundial do Teatro a

peça "RTX 78-24” de António Ge-deão, na Casa da Cultura da EscolaSecundária de Mem Martins.

Mem [email protected]

www.teatroabsurdo.blogspot.com

MUSEU ARQUEOLÓGICO DE S. MIGUEL DE ODRINHAS 11, 18, e 25 de março, 10h00 ou14h30AUTO DA BARCA DO INFERNOTrata-se da obra mais conhecidade Gil Vicente, designada pelo pró-prio como um “Auto de Mora-lidade”. Texto de extraordináriariqueza, carregado de simbolismo,é uma sátira impiedosa à so-ciedade portuguesa do século XVI– tantas vezes similar à nossa emcertos aspectos…

Espetáculo hilariante, onde imperao ritmo e o humor. Dotado de muitacor e luz, irá decerto prender miú-dos e graúdos a cada minuto decena.Acesso:€7,50, com marcação préviaPúblico-alvo: Alunos do 2º e 3º ciclosMais informações e marcações:968 632 402 [email protected]

21 960 95 20www.museuarqueologicodeodrinhas.pt

[email protected]

QUINTA DA REGALEIRA Até 15 de junho “ULISSES”Pela Musgo – Produção Cultural, apartir da Odisseia de HomeroNo Olimpo, monte onde habitam osdeuses gregos, decorre um concí-lio visando a libertação de Ulisses.A deusa Atena intercede por ele eHermes, o mensageiro de Zeus, éindigitado para voar até à ilha deOgígia com instruções claras parao libertar. O herói ali se encontra,refém da deusa Calipso.Ulisses constrói uma jangada comobjetivo de seguir viagem pelo marEgeu e regressar a Ítaca - ilhaonde possui o seu palácio e oesperam a sua esposa, Penélope,o seu filho, Telémaco, e ainda o seuvelho pai, Laertes.Durante as suas rigorosas via-gens, um dos povos que o acolhe,o dos Feaces, pede-lhe que des-creva as aventuras por que pas-sou.

Os mesmos Feaces transportam-noaté Ítaca, onde o espera Atena. Adeusa e o herói tecem um planopara, juntos, afastarem os homensque pretendiam ocupar o seu trono.E será que, ao fim de 20 anos,Ulisses reencontra Penélope?!...

Horário: sab e dom, 11h00Disponível durante a semana paraescolas e grupos organizados, sobconsulta e marcação através [email protected] ou dotel. 938598247Preço:Bilhete normal - € 7Escolas e grupos - € 5Bilhetes à venda: bilheteira daQuinta da Regaleira, www.ticket-line.sapo.pt, Fnac, Worten, C. C.Dolce Vita, El Corte Inglês, CasinoLisboa, Galeria Comercial CampoPequeno, Lojas ViagensAbreu,MMM Ticket, C.C. Mundicenter eAg. A.B.E.P.

21 910 66 [email protected]

www.cultursintra.pt

ESPAÇO TESTROESFERA 8 março, 16h009 março, 11h00“APARA, O RAPAZ QUE VAI E VEM”Pelo Valdevinos teatro de mario-netasPingo a pingo se enche um gar-rafão de água. “Apara o rapaz quevai e vem”, conta a estória do diaa dia de um rapaz numa aldeiaafricana. A água é o que a aldeiatem de mais importante.

Este rapaz chama-se Apara.No outro lado do mundo viveGedeão, um rapaz da mesma idadeque vive numa cidade onde nadalhe falta. Gedeão tem tudo o queprecisa bem perto de si. Água nãoé problema. Corre facilmente pelatorneira, torneira essa que estásempre a pingar. Poderão os pin-gos desta torneira encher o gar-rafão de água de Apara?

Informações e reservas: 93 328 02 58 / 96 320 73 25

[email protected]

Page 23: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

4544

OLGA CADAVAL | CULTURAL CENTRE

1 março, 21h30PEDRO ABRUNHOSA & COMITÉCAVIARApresentam “Contramão”“Para mim, um disco é cada vezmais um livro, uma narrativa con-tínua de histórias desencontradasque se reencontram na Música queescrevo, de personagens, porvezes atormentadas, outras feli-zes, de sentimentos de perda oude conquista que acabam por sercomuns a muitos de nós. Falo demim através das vozes de outros etransponho-me para os outrosusando a minha própria voz. Aolongo de todo este tempo, diriaquase desde que me conheçoenquanto Músico, procurei melho-rar a simplicidade daquilo que ver-dadeiramente me fascina: escre-ver canções. O que aí vem é ape-nas isso. A minha Vida tornadapalavra e harmonia. Se se encon-trarem comigo neste trabalho, aminha tarefa estará cumprida epartirei para a estrada já com opróximo disco nas entranhas.” Pedro AbrunhosaFicha Artística e Técnica Voz e piano Pedro Abrunhosa | Te-clados Cláudio Souto | Piano Eu-rico Amorim | Guitarra Marco Nu-nes | Baixo Miguel Barros |Gui-tarra Paulo Praça | Bateria PedroMartinsClassificação etária: > 3 anosDuração aproximada: 90 minutos(sem intervalo)Preços: 1ª Plateia: € 222ª Plateia: € 20Desconto de € 2 euros para me-nores de 18 anos, maiores de 65anos e grupos de 10 ou mais pes-soas

1st March, at 9.30 p.m.PEDRO ABRUNHOSA & COMITÉCAVIARPresent“Contramão”“For me, a record is increasingly abook, an unbroken narrative ofdivergent stories that meet againin the Music I write, of characters,sometimes troubled, sometimeshappy, of feelings of loss andachievement that turn out to befamiliar to many of us. I speak ofmyself through the voices of others and transfer myself to others using my own voice.Throughout all this time, I wouldsay that almost since I have knownmyself as a musician, I have triedto improve the simplicity of whatreally fascinates me: writingsongs. What inspires me now, isjust that. My Life turned into wordsand the harmony of tunes. If youmeet me in this work, my task willbe fulfilled, and I will take to theroad with the next record alreadyinside me.” Pedro AbrunhosaMusicians:Voice and piano: Pedro Abrunhosa|Keyboard: Cláudio Souto |Piano:Eurico Amorim |Guitar: MarcoNunes |Bass Miguel Barros|Guitar: Paulo Praça |Drums:Pedro MartinsAge classification: > 3 yearsApproximate duration:90 minutes(no interval)Tickets:Front stalls: € 22Back stalls: € 20€ 2,00 discount for <18 and >65years of age, and groups of 10 ormore persons.

2 março, 15h00-19h00MATINÉ DANÇANTE COM OS COM-PACT ORANGEReeditando antigas tradições deSintra que remontam ao final doséculo XIX, as matinés dançantesdo Centro Cultural Olga Cadavalapresentam-se em homenagem atodos aqueles que gostam dedançar, conviver e partilhar bonsmomentos. Dia 2 de março, uma matiné espe-cial de carnaval com os CompactOrange! Com atribuição de umprémio para a melhor máscara.Classificação Etária:> 3 anosPreço único:€ 3

2nd March, from 3.00 p.m. to 7.00p.m. TEA DANCE WITH THE COMPACTORANGERecreating Sintra’s ancient tradi-tions that go back to the end of the19th century, the Olga CadavalCultural Centre’s dancing mati-nees are a tribute to all those whoenjoy dancing, socialising andsharing pleasant moments.On 2nd March, a special MardisGras dance with the CompactOrange! There will be a prize forthe best costume.Age classification: > 3 yearsAdmission: € 3

CENTRO CULTURAL OLGA CADAVAL21 910 71 10 | www.ccolgacadaval.ptHorário de bilheteira: ter-sex, 13h30-19h00. Sab, 10h00-13h00 e 14h00-18h00. Encerra dom, seg e feriados.Nos dias de espetáculo, uma hora antes do seu início.Bilhetes também à venda: Ticketline www.ticketline.pt, Casino Lisboa, C.C. Dolce Vita, C. C. MMM, C. C. Mundicenter, El Corte Inglês,FNAC, Galeria Comercial Campo Pequeno, Worten, Abreu, CTT, Estações de Correio e Bilheteira Online CTT (www.ctt.pt)Opening hours of the box office: Tues. – Friday: 1.30 p.m. to 7.00 p.m. Sat.: 10.00 a.m. - 1.00 p.m., and 2.00 p. m. - 6.00 p.m. Closed Sundays, Mondays, andPublic Holidays. On performance days, the box office opens one hour before the start of the show.

Page 24: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

46 47

OLGA CADAVAL | CULTURAL CENTRE

7 março, 22h00OS MAIASDe Eça de QueirósPela Éter – Produção CulturalOs amores incestuosos de Carlosda Maia e Maria Eduarda decorremnuma Lisboa repleta de persona-gens realistas, envolvendo os pro-tagonistas e o seu destino trágico.A presente versão dramatúrgicaconsiste na condensação dramáticados principais momentos, conflitos,personagens e acontecimentos daobra «Os Maias», de Eça de Quei-rós, captando a essência estrutu-rante da obra literária, traduzidapara a linguagem dramática e céni-ca num espetáculo que harmonizaos atores em palco, o filme e a mú-sica.Em cena estarão as personagensJoão da Ega, Carlos da Maia, MariaEduarda, Dâmaso Salcede, Con-dessa de Gouvarinho, Cruges; emfilme, Afonso da Maia, Pedro daMaia, Raquel Cohen, Jacob Cohen,Craft, Eusebiozinho, Palma Cavalão,Castro Gomes e Tomás de Alencar.Ficha Artística e TécnicaTexto Eça de Queirós | Adaptaçãodramatúrgica Filomena Oliveira eMiguel Real | Encenação FilomenaOliveira | Orgânica sonora e músi-ca original David Martins | VozIlesa Afonso da Costa | Interpre-

tação em palco Rita Fernandes,Pedro Oliveira, Paulo Cintrão, Sér-gio Moura Afonso e Cláudia Faria|Interpretação em filme PauloCampos dos Reis, Maria Barracosa,Rogério Jacques e Ricardo Soares(entre outros) | Participação espe-cial João d'Ávila | Operação somDavid Martins | Operação luzCarlos Arroja | Operação vídeoJosé Ricardo | Conceção cenográ-fica Ricardo Assis Rosa |Guarda-roupa Éter e Câmara dos Ofícios |Cenário e adereços Éter e KittyOliveira | Desenho de luzCarlosArroja | Imagem vídeo NunoDuarte | Fotografia André Rabaça,Steve Stoer e Filipa Vieira |Ilustração Luís Lázaro | Co-pro-dução Centro Cultural Olga Cadavale ÉTER - Produção CulturalClassificação etária: > 12 anosDuração aproximada: 90 minutos(sem intervalo)Preço: € 11Desconto de € 2 para menores de18 anos, maiores de 65 anos e gru-pos de 10 ou mais pessoas.*Disponível para escolas através demarcação para o telefone 21 910 71 10,para a Produção do Centro Cultural OlgaCadaval, de 2ª a 6ª feira entre as 10h00e as 13h00 e as 14h30 e as 17h00

7th March, at 10.00 p.m.THE MAIASby Eça de QueirósBy ÉTER- Cultural ProductionThe incestuous love betweenCarlos da Maia and Maria Eduardatake place in a Lisbon full of realis-tic characters that surround theprincipals and their tragic fate. Thisplay condenses the main moments,conflicts, characters, and events of“The Maias”, by Eça de Queirós,capturing the essence of this liter-ary work that has been translatedinto a stage language and whichharmonises the actors on stage, thefilm and the music.On stage one will see the charac-ters João da Ega, Carlos da Maia,Maria Eduarda, Dâmaso Salcede,Condessa de Gouvarinho, Cruges;on film, Afonso da Maia, Pedro daMaia, Raquel Cohen, Jacob Cohen,Craft, Eusebiozinho, Palma Cavalão,Castro Gomes, and Tomás deAlencar.Credits:Text: Eça de Queirós |Adapted forstage by Filomena Oliveira andMiguel Real |Stage setting:Filomena Oliveira |Sound and orig-inal music: David Martins |Voice:Ilesa Afonso da Costa |Stageactors: Rita Fernandes, PedroOliveira, Paulo Cintrão, Sérgio

Moura Afonso, and Cláudia Faria|Film actors: Paulo Campos dosReis, Maria Barracosa, RogérioJacques, and Ricardo Soares(among others) |Special participa-tion by João d'Ávila |Sound opera-tor David Martins |Lighting opera-tor: Carlos Arroja |Video operator:José Ricardo |Set design: RicardoAssis Rosa |Costumes: Éter andCâmara dos Ofícios |Set and props:Éter and Kitty Oliveira |Lightingdesign: Carlos Arroja |Video imag-ing: Nuno Duarte |Photography:André Rabaça, Steve Stoer, andFilipa Vieira |Illustration: LuísLázaro |Co-produced by OlgaCadaval Cultural Centre and ÉTER –Cultural ProductionAge classification: > 12 yearsApproximate duration:90 minutes(without interval)Tickets: € 11€ 2,00 discount for <18 and >65years of age, and groups of 10 ormore persons.*Available for schools through theOlga Cadaval Cultural CentreProduction Department, telephone21 910 71 10, from Monday toFriday, from 10.00 a.m. to 1.00 p.m.,and from 2.30 p.m. to 5.00 p.m.

Page 25: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

4948

OLGA CADAVAL | CULTURAL CENTRE

8 março, 21h30GONÇALO BILÉNo primeiro passo a perna treme, abarriga aperta, a pulsação aumentae a adrenalina dispara. Mas oimpulso é confiante e o salto não éno vazio.Esse salto é dado por Gonçalo Bilé,o mais novo «cantautor» a entrarna cena musical portuguesa comum disco debaixo do braço, onde afusão folk acústico, blues, roots epop/rock resultam num sólido con-junto de canções frescas e despre-ocupadas. Um álbum que descreveo quotidiano e as preocupaçõesnormais de uma pessoa normal.Neste trabalho, Gonçalo Bilé falados amigos, de amor e transmiteuma mensagem de inconformismocom um mundo por vezes fútil.Para a gravação do seu primeiroregisto de originais, Gonçalo Bilérodeou-se dos amigos. A produçãofoi conduzida por Bruno Vascon-celos (Pinto Ferreira, Guys FromThe Caravan) e a gravação e mistu-ra ficaram a cargo de NélsonCarvalho (estúdios Valentim deCarvalho). O disco contou aindacom a participação especial deFrankie Chavez no tema «Líderes eNações».Gonçalo Bilé apresenta-se com osingle «Amarrado (da cabeça aospés)», um tema fresco sobre vidasamorfas e a vontade de dar o salto.Classificação etária: > 3 anosDuração aproximada: 75 minutos(sem intervalo)Preço único: € 7

8th March, at 9.30 p.m.GONÇALO BILÉWith the first step the leg shakes,the stomach tightens up, the pulseincreases, and the adrenalin shootsup. But the impulse is confidentand one is not jumping into the void.This jump is made by Gonçalo Bilé,the newest 'singer-songwriter' toenter the Portuguese musicalscene with an album under hisarm, where fusion acoustic folk,blues, roots and pop/rock result ina solid set of fresh and carefreesongs. An album depicting thedaily life and a normal person’sconcerns. In this work, GonçaloBilé speaks of friends and of love,and conveys a message of non-conformism with a sometimesfutile world. For the recording of his first albumof original songs, Gonçalo Bilé sur-rounded himself with friends. Thealbum was produced by BrunoVasconcelos (Pinto Ferreira, GuysFrom The Caravan), and recordedand mixed by Nélson Carvalho(Valentim de Carvalho studio). Italso had a special participation byFrankie Chavez in the song«Líderes e Nações» (Leaders andNations).Among other songs, Gonçalo Biléwill present «Amarrado (Tied up)(from head to foot)», a fresh songabout amorphous lives and havingthe will to make a jump. Age classification: > 3 yearsApproximate duration: 75 minutes(no interval)Tickets: € 7

15 março, 22h00 INSTANTÂNEOSDuelo ImprovisadoOs Instantâneos estão de volta aoCentro Cultural Olga Cadaval paramais dois Duelos Improvisados,únicos e irrepetíveis!É um jogo? É teatro? É improvisa-do? Sim! O «Duelo Improvisado» é istoe muito mais num só espetáculo. Duas equipas de atores/jogadorescompetem em palco, improvisandoum conjunto de cenas únicas, irre-petíveis e sem qualquer tipo de pre-meditação ou guião. No final de cada cena o público échamado a votar e ganha a equipaque contabilizar mais pontos nofinal do «Duelo Improvisado». Asomar a todos estes elementos, te-mos ainda a presença de um árbi-tro – com ar de poucos amigos –,que é responsável por anunciar osjogos, cronometrá-los, marcar fal-tas e verificar a pontuação. Inspirado nos jogos do TeatroDesporto, o «Duelo Improvisado» éuma comédia à qual adicionámostodos os ingredientes de uma ver-dadeira competição desportiva. Etal como numa partida desportiva,o público tem um papel decisivo,não só porque decide o vencedor,como também sugere as premissasde cada cena, criando óbvias difi-culdades às equipas e contribuindo,deste modo, para a originalidadedas cenas. O resultado é um espetáculo deteatro interativo e completamenteimprevisível em que o jogo está nasmãos do público desde o primeirominuto até ao apito final.Classificação Etária: > 16 anosPreço: € 6Assinatura para 2 espetáculos: €10

15th March, at 10.00 p.m. INSTANTÂNEOS (INSTANTANEOUS) Improvised DuelThe Instantaneous are back at theOlga de Cadaval Cultural Centre foranother two Improvised, uniqueand unrepeatable Duels. Is it a game? Is it a play? Is it im-provised? Yes. “Improvised Duel”is all that and much more in a singleshow.Two teams of actors/players com-pete on stage, improvising a set ofunique, unrepeatable scenes with-out any kind of premeditation orscript.After each scene, the audience isasked to vote, and the team withmore points at the end of“Improvised Duel” is the winner. Toadd to all those elements, we alsohave a referee – with an unfriendlylook – who is responsible for intro-ducing the games, timing them,marking the penalties and checkingeach team’s points.Inspired by Theatre-Sports games,Improvised Duel is a comedy towhich the ingredients of a realsports competition have beenadded. And, similarly to a sportscompetition, the audience plays adecisive role, not only because itdecides who the winner is, but alsobecause it suggests the premise foreach scene, creating difficulties forthe teams, and thus contributing tothe originality of the scenes.The result is an interactive, com-pletely unpredictable theatre per-formance where the game is in thehands of the public from the firstminute through to the final whistle.Age classification: > 16 yearsTickets: € 6Tickets for 2 performances: € 10

Page 26: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

5150

OLGA CADAVAL | CULTURAL CENTRE

16 março, 10h00 e 11h30CONCERTOS PARA BEBÉSUm projeto de Paulo Lameiro“Cozinhar Histórias de Sons” pelosSolistas Avós dos bebés com Musi-calmenteSim, os livros podem cozinhar-se commuitos sons para nos contaremhistórias. Os bebés gostam muito dehistórias, mesmo que pareça aosadultos que não as entendem. Masnão é verdade, eles não só as com-preendem bem, como desejam a todoo momento participar nelas com ospais e avós. E como as histórias dosavós estão recheadas de sons, vamosconvidá-los a participar de formaespecial neste concerto. Se quiserempodem trazer um livro de históriaspara cozinhar com a ajuda do JohnCage... Não sabem quem é o JohnCage?!!! Mmmm mmmm vamos entãodescobrir este fantástico cozinheirode sons e silêncios!Os Concertos para Bebés são umaprodução portuguesa pioneira nodomínio das artes performativas paraa primeira infância. Tiveram início emnovembro de 1998 numa cidade nocentro de Portugal, Leiria, e é seuautor o professor e musicólogo PauloLameiro. Têm a sua origem no traba-lho com bebés desenvolvido pela Es-cola de Artes SAMP desde 1991 noprograma «Berço das Artes» e sãofortemente inspirados pela «Teoria deAprendizagem Musical» do professore pedagogo norte-americano EdwinGordon.Depois de percorrerem as principaissalas de concerto portuguesas estãopresentes na programação de algu-mas das principais salas de concertoda Europa.Indicado para crianças dos 3 mesesaos 3 anosPreços: Adulto + bebé até 18 meses(42 lugares em almofadas): € 17,50 .Adulto + bebé dos 19 aos 47 meses(33 lugares em almofadas): €17,50Público com mais de 47 meses (105lugares em cadeiras): €12,50Sem descontos. Aos bebés até aos 47meses só será permitida a entradacom bilhetes de almofada.

16th March, at 10.00 a.m. and 11.30a.m.CONCERTS FOR BABIESA project by Paulo Lameiro“Making up stories of Sounds” by theBabies’ Grandparents Soloists withMusicalmente.Yes, books can mix themselves withmany sounds in order to tell us sto-ries. Babies love stories, even thoughadults may think that they do notunderstand them. But that isn’t true,they not only understand them, butalso wish to participate in themtogether with their parents andgrandparents. And because grand-parents’ stories are full of sounds,we are going to invite you to takepart in this concert in a very specialway. You may, if you wish, bring astory book to be mixed up…. withJohn Cage’s help…You don’t knowwho John Cage is?!!! Mmmmmmmmm then let’s discover this fan-tastic creator of sounds and silences.Concerts for Babies is an innovativePortuguese production in the field ofperforming arts for the first infancy.They started in November 1998 inLeiria, a city in the middle of Por-tugal, and their author is the teacherand musicologist Paulo Lameiro. Theyhave their origin in the work withbabies carried out since 1991 by the“Cradle of the Arts” programme ofthe SAMP School of Arts, and arestrongly inspired by the North Ame-rican teacher and pedagogue EdwinGordon’s “Music Learning Theory”.After concerts in the main Portu-guese concert halls, they havebecome part of the programme insome of Europe’s main concert halls.Tickets: Adult + baby up to 18 months (33 pil-low seats) - €17,50Adult + baby 19 - 47 months (42 pil-low seats) - €17,50Over 47 months (105 chairs) - ¤€12,50 No discounts are availableChildren under 47 months can onlybe admitted with a pillow seat

16 março, 16h00CORETOCher Petit Maestro Conta-se que um menino de cincoanos compôs, certo dia, ao har-mónio, uma melodia muito bonita.Não sabia uma nota, porque nin-guém o ensinara, e, todavia, conta-se, e é verdade, que tinha a graçada música. Por diligências do pai, orei e a esposa – ele, pianista; ela,cantora de ópera – receberam opetiz em audição. O menino repetiuo prodígio. A esposa do rei, emo-cionada, anunciou que a educaçãomusical do pequeno correria, dora-vante, a expensas suas. Conta-se eé verdade. O menino é José Viannada Motta. O casal é D. Fernando IIe a condessa d’Edla. O lugar é Sin-tra. Vianna da Motta é consideradoum dos mais influentes pianistasportugueses de todos os tempos.Ficha Artística e Técnica Pianista Raul Pinto | Bailarina Cla-ra Marchana | Cantora Ariana Rus-so | Atriz Rute Lizardo | Libreto edireção Paulo Campos dos Reis |Coordenação de projeto Raul Pintoe Paulo Campos dos ReisClassificação etária: > 6 anosDuração aproximada: 50 minutos(sem intervalo)Preço único: € 5*Disponível para escolas atravésde marcação para o telefone 21 91071 10, para a Produção do CentroCultural Olga Cadaval, de 2ª a 6ªfeira entre as 10h00 e as 13h00 eas 14h30 e as 17h00

16th March, at 4.00 p.m.CORETOCher Petit MaestroIt is said that a five-year old boycomposed one day, to the harmoni-um, a beautiful melody. He did notknow a single note, becausenobody had taught him, and yet itis said, and it is true, he had thegift of music. His father arrangedfor the king and his wife – he wasa pianist, and she was an operasinger – to listen do the little boy.The boy repeated the feat. Theking's wife excitedly announcedthat the little boy’s musical educa-tion would, from then on, be attheir expense. It is said and it is alltrue. The little boy was JoséVianna da Motta. The couple wereFerdinand II and the Countessd'Edla. The place was Sintra.Vianna da Motta is considered oneof the most influential Portuguesepianists of all time.Cast:Pianist: Raul Pinto |Dancer:ClaraMarchana |Singer:Ariana Russo |Actress: Rute Lizardo |Librettoand direction: Paulo Campos dosReis | Project coordination: RaulPinto and Paulo Campos dos ReisAge classification: > 6 yearsApproximate duration:50 minutes(without interval)Tickets: € 5*Available for schools through theOlga Cadaval Cultural CentreProduction Department, telephone21 910 71 10, from Monday toFriday, from 10.00 a.m. to 1.00p.m., and from 2.30 p.m. to 5.00p.m.

Page 27: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

5352

OLGA CADAVAL | CULTURAL CENTRE

22 março, 21h30MAZGANIMazgani é um escritor de canções,cantor e guitarrista.O seu terceiro álbum, «CommonGround», lançado no passado mêsde abril, teve uma extraordináriareceção por parte da imprensa e dopúblico.Na semana de lançamento, o discoregistou entrada direta para o 2.ºlugar do Top 10 dos álbuns maisvendidos do itunes.«Common Ground» foi gravado emBristol por dois mestres da canção,John Parish (habitual colaboradorde PJ Harvey) e Mick Harvey (ex-Nick Cave & the Bad Seeds, e tam-bém colaborador de PJ Harvey). Mazgani regressa agora a Sintra,com um espetáculo integrado numadigressão que tem percorrido vá-rias salas do país nos últimos me-ses, celebrando a sua música degeografias muito personalizadas.Mais informação emwww.facebook.com/mazganiClassificação etária: > 3 anosDuração aproximada: 75 minutos(sem intervalo)Preço único: € 12

23 março, 16h00 CINEMA PANORAMA INFANTILUm mostruário das melhores cur-tas-metragens de animação paracrianças e famílias que passaramna última edição do festival TRICKS(Festival de Estugarda). Algunslevam-nos para mundos mágicoscheios de aventuras, outros contama experiência de vida de criançasde culturas diferentes. Os filmessão inteligentes, cómicos, inspira-dores e divertidos.THE SMORTLYBACKS, de Ted Siegere Wouter Dierickx| China e Suiça |2013 | 6’Num planalto um condutor de ele-fantes e a sua estranha manadafazem uma surpreendente viageminfinita.UM PROBLEMA A DOBRAR, de Simon

Tofield| Reino Unido | 2011 | 3’Uma nova chegada a casa de Simoncausa o caos.NO CAMINHO, DE JACK TILLEY |Reino Unido | 2012| 11'A vida de um antigo maquinista ficabloqueada quando descobre umaórfã na linha férrea e decide cuidardela.DANÇA DO LEÃO, de Duan Wenkai eMa Weija | China | 2012 | 4’O rapaz e a rapariga são atores decirco, fazem de leão. O rapaz levasempre a cabeça enquanto a rapa-riga atua com a cauda, o que a tor-na infeliz. Durante uma apresenta-ção, a rapariga tenta ser ela a levara cabeça e uma atuação de circo daDANÇA DO LEÃO, perfeitamenteplaneada, transforma-se involun-tariamente numa instalação artísti-ca.FLOCO DE NEVE, de Natalia Cher-nysheva | Rússia | 2012 | 6'Um dia um menino africano recebeuma carta misteriosa. Abre-a e en-contra um floco de neve feito depapel. Gosta tanto do seu presenteque sonha ver um verdadeiro ecomeça a perguntar-se o que serárealmente a neve.ASA, de Asger Grevil | Dinamarca |2012 | 5’Wing, uma criatura solitária comapenas uma asa, é constantementemolestada por um bando de corvosdemoníacos. No dia seguinte aosataques, encontra uma fêmea dasua espécie e decidem fugir da flo-resta.NA CONCHA DO CARACOL, de Vere-na Fels| |Alemanha | 2012 | 4'Um sítio confortável para dormirnão é fácil de encontrar, às vezes omelhor é encontrar companhia.Classificação etária: > 4 anosDuração aproximada: 50 minutosPreço único: € 3*Disponível para escolas através demarcação para o telefone 21 910 71 10,para a Produção do Centro Cultural OlgaCadaval, de 2ª a 6ª feira entre as 10h00e as 13h00 e as 14h30 e as 17h00

22nd March, at 9.30 p.m.MAZGANIMazgani is a songwriter, singer andguitar player.His third album, «CommonGround», launched April last year,had an extraordinary reception byboth the press and the public.In the week it was released, thealbum went straight to 2nd place inthe itunes top 10 selling albumschart. «Common Ground» wasrecorded in Bristol by two mastersof the song, John Parish (a regularPJ Harvey collaborator), and MickHarvey (formerly with Nick Cave &the Bad Seeds, and also a PJHarvey collaborator).Mazgani now returns to Sintra witha concert that is part of a tour thathas played all over the country inthe last few months, celebrating hismusic of very personal geogra-phies.Further information on www.face-book.com/mazganiAge classification: > 3 yearsApproximate duration:75 minutes(without interval)Tickets: € 12

23rd March, at 4.00 p.m. CHILDREN’S CINEMA PANORAMA A showcase of the best short ani-mated films for children and fami-lies that was shown at the last edi-tion of the TRICKS festival (FestivalStuttgart). Some take us to magicalworlds full of adventure(s), othersshow the life experience of childrenfrom different cultures. The filmsare intelligent, funny, inspiring andentertaining.THE SMORTLYBACKS, by Ted Siegerand Wouter Dierickx| China andSwitzerland | 2013 | 6’ On a plain, an elephant driver andhis strange herd make a surprisingendless journey.DOUBLE TROUBLE, by SimonTofield| Great Britain | 2011 | 3’A new arrival at Simon’s home

causes chaos.RAIL, BY JACK TILLEY | GreatBritain | 2012| 11'An old train driver’s life literallygrinds to a halt when he discoversan orphan girl on the tracks anddecides to look after her.LION DANCE, by Duan Wenkai andMa Weija | China | 2012 | 4’The boy and girl are circus perform-ers, acting as if they were a lion.The boy always takes the headwhile the girl works with the tail,which makes her unhappy. During apresentation, the girl tries to takethe head, and a performance of acircus LION DANCE, although per-fectly planned, unintentionallybecomes an art installation.SNOWFLAKE, by Natalua Cher-nysheva | Russia | 2012 | 6’A little African boy got a letter. Inthe letter he found a snowflakemade of paper. He liked it so muchthat he wished to see it in reality forhe wondered what the real snowlooks like.WING, by Asger Grevil | Denmark| 2012 | 5’Wing, a lonely, one-winged crea-ture, is constantly harassed by aflock of demonic crows. One dayafter an attack he meets a femaleof his species and they decide toescape from the forest.IN THE SNAIL’S SHELL!, by VerenaFels| |Germany | 2012 | 4'It is not easy to find a comfortableplace to sleep, sometimes the bestthing to do is to find company.Age classification: > 4 yearsApproximate duration:50 minutesTickets: € 3*Available for schools through the OlgaCadaval Cultural Centre ProductionDepartment, telephone 21 910 71 10,from Monday to Friday, from 10.00 a.m.to 1.00 p.m., and from 2.30 p.m. to 5.00p.m.

Page 28: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

5554

OLGA CADAVAL | CULTURAL CENTRE

28 março, 22h00O INTRUSOCom Marco Horácio «sem nada aperder»Depois de longos anos em retiroespiritual num bungalow na Re-serva Naturista de Idanha-a-Nova,o irreverente (quase a roçar o rabi-no) Marco Horácio está de voltaaos palcos. O Intruso é o espetáculo que marcao regresso de Marco Horácio aospalcos do Teatro num registo de hu-mor e representação. E porquê?Porque o país precisa. E Marco Ho-rácio também, que isto não estáfácil para ninguém. Mas a verdadeé que com a crise que atravessa-mos, alguém tem de arranjar solu-ções. Alguém tem de se impor eajudar as pessoas nem que seja umqualquer intruso com nome desindicalista. O Intruso vai fazer refletir. Vai des-cortinar maneiras de os portugue-ses olharem a crise de frente. Vaimostrar pequenos truques parafazer face à falta de dinheiro, à fal-ta de perspetivas e à falta de noçãode para que lado é o caminho. Mas,mais importante, vai apresentar eexplicar a grande solução para cri-se: o conceito de low-cost aplicadoa todas as áreas da nossa vida.Nesta peça Marco Horácio ou oINTRUSO vai demonstrar como o

low-cost pode ser aplicado nasmais pequenas e variadas coisasdo quotidiano. Desde a namoradalow-cost, aos sogros low-cost, nadaparece impossível aos olhos destegentil-homem e benfeitor comedi-ante. Infelizmente o espetáculo começamais tarde porque o artista estáatrasado e há um INTRUSO... Ficha Artística e Técnica Ator e interpretação Marco Horácio| Encenação Sónia Aragão |Ence-nação de magia Luís de Matos |Voz off Sónia Aragão |Escrito porFrederico Pombares, Henrique Di-as, Roberto Pereira e Marco Ho-rácio | Sonoplastia Pedro Cruz |Desenho de luz Pedro Leston Jr|Adereços e Figurinos Ana SoaresProduções | Produção executivaAna Teresa Soares | Direção deprodução e coordenação geral AnaSoares Produções | Media PartnerRFM |Patrocinador Montepio |Apoios Wellness Estoril, OnitsuaTiger e Luís de MatosClassificação etária: > 12 anosDuração aproximada: 70 minutos(sem intervalo)Preços: 1.ª Plateia: € 122.ª Plateia: € 10. Desconto de € 2para menores de 18 anos, maioresde 65 anos e grupos de 10 ou maispessoas.

28th March, at 10.00 p.m.THE INTRUDERWith Marco Horácio «with nothingto lose»After spending many years in aspiritual retreat in a bungalow inIdanha-a-Nova Naturist Reserve,the irreverent Marco Horacio isback on stage .The Intruder is the show that marksMarco Horácio’return to the stageas actor and humorist. And why?Because the country needs it! AndMarco Horacio does too, becauseat the moment life is not easy foranyone . But the truth is that, withthe current crisis, someone has tofind solutions . Someone has to ta-ke command and help people, evenif it is only an intruder with a tradeunionist’s name. .The Intruder will make you think.He will discover ways for thePortuguese to face the crises headon. He will show little tricks to dealwith the lack of money, the lack ofprospects, and the lack of any ideaof which way to go. But, moreimportant still, he will present andexplain the great solution to the cri-sis: the concept of low-cost appliedto all areas of our life.In this play, Marco Horacio or theINTRUDER will demonstrate howlow-cost can be applied to the

smallest, most varied everydaythings From the low-cost girlfriendto the low-cost in-laws, in the eyesof this gentle man and comedianbenefactor, nothing seems impossi-ble.Unfortunately, the show starts laterbecause the actor is late and thereis an INTRUDER.Credits:Actor: Marco Horácio |Stage set-ting:Sónia Aragão |Magic setting:Luís de Matos |Voice off: SóniaAragão |Written by FredericoPombares, Henrique Dias, RobertoPereira, and Marco Horácio |Sound:Pedro Cruz |Lighting design: PedroLeston Jr |Props and Costumes:Ana Soares Productions |Executiveproducer: Ana Teresa Soares |Pro-duction and general coordination:Ana Soares Produções |Media Par-tner: RFM |Sponsored by Montepio|Supports: Wellness Estoril,Onitsua Tiger, and Luís de MatosAge classification: > 12 yearsApproximate duration: 70 minutes(no interval)Tickets:Front stalls:€12Back stalls: € 10€ 2,00 discount for <18 and >65years of age, and groups of 10 ormore persons.

Page 29: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

5756

ESPAÇOS CULTURAIS

CASA DA CULTURA DE MIRA SINTRAAté 16 março“UNIVERSOS EM PERSPETIVA:ARTES MÚLTIPLAS”Nesta exposição, fotografia, escul-tura, pintura figurativa e abstrataaliam-se para convocar as facul-dades sensoriais do observador e otransportarem numa viagem paraalém da fronteira do real.Obras da Coleção Municipal deArte.

9 março, 16h00 CICLO DE GRUPOS CORAISGrupo Coral e Instrumental da Li-ga dos Amigos de Queluz (infantil)Grupo Coral Rio de Mel

15 março, 16h00CICLO DE FOLCLOREGrupo Folclórico “Os Campone-ses” de D. Maria (infantil)

20 a 22 marçoSEMANA DA SAÚDERastreios de colesterol, glicemia etensão arterial, nutrição, audição epsicologia. workshops, palestras eprimeiros socorros.Iniciativa organizada pela CruzVermelha Portuguesa/ Delegaçãode Agualva Cacém, com o apoio daCâmara Municipal de Sintra/ Casada Cultura de Mira Sintra e Uniãode Freguesias de Agualva e MiraSintra.

23 março, 17h00CICLO DE CONCERTOS PARA AJUVENTUDEBanda Wall of Vipers

29 março, 16h00CELEBRAÇÕES DO DIA MUNDIALDO TEATRONha Identidadi, criação coletiva

dos colaboradores da CurvaQuatro (CECD – Mira Sintra), comdireção artística: Pedro Alves,apoio dramatúrgico: Tiago Patrícioe produção: teatromosca. Maiores de 10 anos

30 março, 16h00CICLO DE MÚSICA CLÁSSICAGrupo de Música de Câmara 1.ºTempoDuo de Guitarras de Queluz

Quartas-feiras, 10h00-13h00OFICINA DE BORDADOCom a formadora Virgínia GomesCertificada com o Selo de Quali-dade ao Artesanato atribuído pelaCâmara Municipal de SintraGratuito, mediante marcação

Quintas-feiras, 14h00-17h00WORKSHOP DE INICIAÇÃO À PIN-TURA ARTÍSTICA PARA DEFI-CIENTES MOTORESIniciativa promovida pela for-madora Astride OtedaGratuito, mediante marcação

Terças e quintas-feiras, 17h45-19h45WORKSHOP DE INFORMÁTICA Com o formador Luís Filipe NevesGratuito, mediante marcação

TEATRO | DANÇA | EXPRESSÃOMUSICALIniciativas promovidas pelo teatro-moscaInformações:[email protected] ou 963403255Maiores de 6 anos

ESPAÇO CULTURAL VILA ALDA 1 a 16 março FESTIVAL INTERNACIONAL DEARTES PERFORMATIVAS EM SIN-TRARealizado pelo Chão de Oliva /Centro de Difusão Cultural emSintra, este Festival encontraexpressão, numa das suas verten-tes, no espaço municipal Vila Alda,com uma exposição, debates eapresentação de dois espetáculosde marionetas:

EXPOSIÇÃO“As Marionetas no Oriente / dopassado ao presente”, comissaria-da por Elisa Vilaça do Pró-Museuda Marioneta de Macau

REALIZAÇÃO DE DEBATES E APRE-SENTAÇÃO DE ESPECTÁCULOS

18 a 23 marçoEXPOSIÇÃO DE ARTES FLORAIS –IKEBANA, BONSAI E HORTACASEIRAAo longo de uma semana, as asso-ciações Mokiti Okada, CoraçãoAmarelo e Museu do Bonsai vãoproporcionar, a todos quantos vis-item a Vila Alda, uma abordagemdiferente numa incursão às artesflorais, privilegiando a harmoniacom a natureza, o belo floral, aagricultura natural com a horta ca-seira, a poesia, o canto e os sons,enquadrando os dias 19 (Dia doPai), 20 (Dia da Felicidade) e 21(Dia Mundial da Floresta e da Ár-vore e Dia da Poesia):18 março, 15h00Inauguração com apresentação dasoprano Helena Vieira

19 março, 10h15Workshop de Ikebana com o tema:“Uma flor ao meu pai” (45 min)19 março, 14h30Prosa de Poesia de Mokiti Okada(45 min)19 março, 15h30Workshop de Ikebana com o tema:“Uma flor ao meu pai” (45 min)20 março, 10h15Workshop de Ikebana com o tema:“Uma Flor para um Mundo Mel-hor” (45 min)20 março, 14h30Prosa e Poesia de Mokiti Okada(45 min)20 março, 15h30Workshop de Ikebana com o tema:“Uma flor para um mundo melhor”(45 min)21 março, 10h15Workshop de Agricultura Natural eHorta Caseira. (60 min)21 março, 14h30: Prosa e Poesiade Mokiti Okada (45 min)21 março, 15h30Workshop de Agricultura Natural eHorta Caseira. (60 min)22 março, 11h00Workshop: Iniciação ao Bonsai22 março, 14h30Prosa e Poesia de Mokiti Okada(45 min)22 março, 15h00Arte do Origami23 março, 15h00Encerramento com a atuação Gru-po Coral com a soprano HelenaVieira

21 912 82 [email protected]ário: ter-sex das 10h00-20h00, sáb

e dom das 14h00-20h00Encerra seg e feriados

21 923 8766Horário: seg-dom, 10h00-13h00 e das14h00-18h00

Encerra aos feriadosEntrada gratuita

Page 30: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

5958

ESPAÇOS CULTURAIS

CENTRO LÚDICO DAS LOPASPROGRAMAÇÃO GERALDurante mês marçoWORKSHOP DE INFORMÁTICA PARAADULTOSEstão abertas as inscrições para umnovo workshop de informática (nívelavançado) para adultos. O workshopterá início no dia 23 de janeiro edecorrerá sempre à quinta feira demanhã até 27 de fevereiro. Os inte-ressados deverão informar-se oufazer a sua inscrição gratuita juntodo Centro Lúdico ou através do tele-fone 21 431 91 54. Maiores de 35 anos3 a 15 março, todo o diaPING PONGDurante duas semanas, poderás virjogar uma partida de ping pong comos teus amigos, a qualquer hora dodia. Maiores de 6 anos10 a 21 março, todo o diaOFICINA DE CONSTRUÇÃO DE MARI-ONETASDurante duas semanas, poderás vircriar a tua própria marioneta que po-derás utilizar para contar as tuas his-tórias. Os teus trabalhos ficarão emexposição no Centro Lúdico até aodia 29 de março. Depois poderás le-vá-lo para casa ou oferecê-lo a al-guém. Maiores de 6 anos22 a 29 março, todo o diaEXPOSIÇÃO DE MARIONETASCelebrando o Dia Mundial da Mario-neta, que se celebra no dia 21 demarço, e o Dia Mundial do Teatro,que se celebra no dia 27 de março, oCentro Lúdico das Lopas vai acolheruma pequena exposição de marione-tas. Venham visitar-nos! Todas asidades27 março,10h00 e 15h00“SER AMIGO”Celebrando o Dia Mundial do Teatro,apresentaremos a hora do conto di-namizada a partir do livro «SerAmigo», de Arianna Papini.Através do testemunho de algunssimpáticos animais, vamos ficar aconhecer melhor o que é precisopara conviver em harmonia. Nestedia, dinamizaremos uma animada

conversa sobre a dinamização desessões de horas do conto para cri-anças.28 março, 10h00-17h00CONFERÊNCIAComemorando a Semana da Juven-tude, o Centro Lúdico das Lopas or-ganizará no dia 28 de março, sexta-feira, durante todo o dia, uma Con-ferência para discutir diferentes te-mas ligados à juventude, como oassociativismo juvenil, o emprego, oempreendedorismo, a educação... Aconferência contará com a partici-pação de diversos oradores convida-dos. Inscreve-te individualmente ou emgrupo. Maiores de 12 anos

ATIVIDADES DESTINADAS ÀSFAMÍLIAS1 março, 16h00... NA SALA JOVEM... BAILE DEMÁSCARASNo Carnaval, mascara-te e podes virao Centro Lúdico participar no Baile deMáscaras! Maiores de 6 anos8 março, 14h00...NA COZINHA...ATELIÊ DE CULI-NÁRIAVem cozinhar um divertido lanche.Traz os teus amigos e os teus famili-ares. É necessário inscrição.Maiores de 6 anos22 março, 15h00EXPOSIÇÃO DE MARIONETASExposição de Marionetas no CentroLúdico das Lopas. Vem participar.Maiores de 6 anos29 março, 15h00-17h30... NO AUDITÓRIO... MOSTRARTE -MOSTRA DE PROJETOS JOVENSNeste dia, poderás mostrar os teustrabalhos, ideias e projetos (artísticosou não) no Centro Lúdico das Lopas. Se tens uma ideia genial, se queresdesenvolver um projeto inovador, seachas que tens algo para partilharcom os outros, este é o dia e o localpara os mostrares. Serão convidados jovens e associações

21 912 82 [email protected]ário: ter-sex das 10h00-20h00, sáb

e dom das 14h00-20h00Encerra seg e feriados

juvenis para apresentarem os seusprojetos neste dia. Vem conhecê-los.Maiores de 12 anos

ATIVIDADES DESTINADAS À COMU-NIDADE EDUCATIVAHORA DO CONTOHora do conto dinamizada a partir dolivro “Ser Amigo”, de Arianna Papini. Através do testemunho de algunssimpáticos animais, vamos ficar a co-nhecer melhor o que é preciso paraconviver em harmonia. Esta atividadeestá indicada para jardins de infância,grupos e escolas do 1º ciclo.Marcações prévia

ATELIÊ DE CULINÁRIAMãos à massa e toca a cozinhar!Ateliês de culinária para grupos eescolas do 1º, 2º e 3º ciclo.Marcações prévia

ATELIÊ DE EXPRESSÃO PLÁSTICAUtilizando diferentes técnicas, estesateliês são adaptados às crianças/jovens que nos visitam. Disponível para jardins de infância,grupos e escolas do 1º ciclo aosecundário. Marcações prévia

OFICINA DE EXPRESSÃODRAMÁTICAAtividade lúdica que abrange quasetodos os aspetos importantes do de-senvolvimento da criança, disponívelpara grupos e escolas do 1º ciclo aosecundário.Marcações prévia

OUTRAS ATIVIDADESTodas as sextas feiras, 10h00CLUBE DO BEM ESTARSão muitas as atividades que temosdisponíveis para aqueles que têm maisde 35 anos. No dia 3 de janeiro, tere-mos um momento de relaxamento. Nodia 10 e 24 de janeiro, vamos fazercaminhada. Já no dia 17 de janeiro,teremos uma oficina de expressãodramática. E, no dia 31 de janeiro, te-remos um café com leit’ura. Participe!É gratuito! Maiores de 35 anos

Todas as sextas, 14h00-16h00OPS – ORIENTAÇÃO E PROMOÇÃODA SAÚDESe tens dúvidas relacionadas com asaúde e se queres participar numconjunto de atividades interessantes(realização de vídeos, oficinas defotografia, passeios, debates e muitomais), não precisas de te inscrever.Na primeira e terceira sexta feira decada mês, teremos o acompanha-mento de uma enfermeira. Para maiores de 12 anos.

SALAXSA Sala XS é um espaço de acolhimen-to temporário, para crianças entre os0 e os 6 anos, residentes no conce-lho de Sintra, referenciadas pelas e-quipas das ELI´S ou outros serviçosda comunidade, crianças em risco deatraso grave de desenvolvimento;famílias que necessitem deixar tem-porariamente as crianças num es-paço adequado e adaptado.

CEREAL - CENTRO DE EXPRESSÕESARTÍSTICAS DAS LOPASO CerEAL foi criado para ti e para astuas ideias boas como o milho! Setiveres um grupo de teatro, um grupode música, um grupo de dança, sequiseres organizar uma exposiçãodos teus trabalhos (fotografia, vídeo,pintura etc.), se pensas em fazeruma curta-metragem ou uma grandeprodução cinematográfica… se pro-curas um espaço para ensaiar ouprecisas de ajuda para desenvolver oteu projeto artístico, para que os teusprojetos floresçam fortes e saudá-veis, temos o CerEAL! Maiores de 6 anos.

CLUBE DE LEITURA DAS LOPASVamos ler os livros mais incríveis,descobrir as histórias mais maravi-lhosas, criar as nossas próprias a-venturas e divertirmo-nos em grupo.A diversão é garantida! Maiores de 8 anos.

Page 31: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

6160

ESPAÇOS CULTURAIS

CENTRO LÚDICO DE RIO DE MOURO

CENTRO LÚDICO DE MASSAMÁ

PROGRAMAÇÃO GERAL3 março, 10h30-12h00 e 14h30-17h00PREPARAR O CARNAVALVem fazer a tua máscara de carnavalcom vários materiais e estarás pron-to para te divertires!Maiores de 6 anos

4 março, 10h30-12h00 e 15h00-16h30PINTURA FACIALVem divertir-te connosco neste diade Carnaval.Para todas as idades

5 março, 15h00JOGOS DE CHÃOVem passar uma tarde divertida nacompanhia dos teus amigos a jogarem tamanho XXL. Aparece!!!Todas as idades

6 e 7 março, 15h00PESQUISA NA INTERNETSabes que no dia 8 de março secomemora o Dia Internacional daMulher?Vem descobrir porquê!Maiores de 10 anos

10 a 14 março, 15h00MÓBILE COLETIVO EM ORIGAMISabes o que podes fazer com umafolha de papel?Vem ter connosco e descobre!Para todas as idades

17 a 21 março, 15h00KARAOKEVem mostrar os teus dotes vocais ecantar connosco.Estamos à tua espera!Maiores de 4 anos

SÁBADOS EM FAMÍLIA1 março, 15h00PREPARAR O CARNAVALVem fazer a tua máscara de carnavalcom vários materiais e estarás prontopara te divertires!Maiores de 6 anos.

8 março, todo o diaVem divertir-te com a tua família na áreado jogo simbólico, no espaço multimé-dia, no espaço de leitura e/ou na áreade expressão plástica livre.Para todas as idades.

15 março, 16h00ANIMAÇÃO DO LIVRO E DA LEITURAPara dar as boas vindas à Primavera,vem ouvir uma estória e descobrir o quepodes fazer com uma folha de papel.Para todas as idades.

22 março, 15h00PAIS E FILHOS A CANTARAfina a voz, traz a família e preparem-separa uma tarde bem animada.Para todas as idades.

29 março, 16h00MEXE-TE CONNOSCOTraz amigos e família e vem aprenderalguns passos de dança dados pelasnossas utilizadoras.Vem divertir-te!Para todas as idades

CLUBE DE LEITURA/ ILUSTRAÇÃOVamos aliar as novas tecnologias aolivro e desta forma criar uma nova aven-tura/ estória onde tu poderás ser o au-tor/ ilustrador.Se gosta de ler e/ou desenhar junta-te aeste clube e partilha as tuas ideias. As inscrições estão abertas todo o ano.Maiores de 8 anos.

ATIVIDADES DESTINADAS À COMU-NIDADE EDUCATIVAESTÓRIAS EM MOVIMENTOO nosso corpo também pode contarestórias... Venham ver como!Atividade lúdica que concilia a imagi-nação dos mais pequenos com a ex-pressão corporal. Para Jardim de Infância e 1º ano doensino básico. Mediante marcaçãoprévia.

PREPARAR O CARNAVALVenham fazer a vossa máscara decarnaval utilizando vários materiais eestarão prontos para se divertirem!Para Jardim de Infância e 1º ano doensino básico. Mediante marcaçãoprévia.

O AMOR NÃO ESCOLHE ESTÓRIASExistem amores improváveis quesurgem quando menos se espera!Estória criada pela equipa do CentroLúdico a partir de estórias infantistradicionais.Para Jardim de Infância e 1º ano doensino básico. Mediante marcaçãoprévia.

ANIMAÇÃO DO LIVRO E DA LEITURAPara dar as boas vindas à primavera,venham ouvir uma estória e desco-brir o que pode fazer-se com umafolha de papel. Leitura de umaestória com ateliê de origami.Para Jardim de Infância e 1º ano doensino básico. Mediante marcaçãoprévia.

PROGRAMAÇÃO GERAL3 março, 15h00“É CARNAVAL… É CARNAVAL!”Oficina de expressão plásticaVem usar a tua imaginação e cons-truir um chapéu carnavalesco e par-ticipar num desfile bem divertido.Vamos utilizar matérias diversos:cartão, esponja, e outros.Maiores de 6 anos

4 março, 14h30DESFILE DE CARNAVALVem desfilar connosco o teu fato re-ciclado e a tua máscara de carnaval.Será uma tarde bem animada, ondenão faltará a música, alegria e boadisposiçãoMaiores de 6 anos

10 a 19 março, 14h30ATELIÊ DO DIA DO PAIOficina de expressão plásticaVem construir uma lembrança origi-nal para o pai. Verás como será bem

divertido e como farás feliz uma pes-soa bem especial.Maiores de 6 anos

24 a 28 março, 14h30ATELIÊ DE CONSTRUÇÃO DE TEATROITALIANOOficina de expressão plásticaTerás oportunidade de descobrir osbastidores de um teatro, só que des-ta vez serás tu a construí-lo, desco-brindo outras formas de representar.Maiores de 9 anos

Todas as quartas, 11h00“CRIAR COM UNIDADE”Programa de atividades para adultos,com uma abordagem prática, a temasdesafiantes para uma vida maissaudável, assim como: assuntos rela-cionados com a cidadania, família, ali-mentação/ horta pedagógica, comu-nidade e a sua relação, shiatsu, medi-tação, poesia/ tertúlias, entre outros.Maiores de 35 anos

21 916 69 96 [email protected]

Page 32: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

6362

ESPAÇOS CULTURAIS

CENTRO LÚDICO DE MASSAMÁTodas as sextas, 14h30CLUBE DE LEITURA DE MASSAMÁ Vem partilhar o prazer da leitura,explorar o mundo fantástico dos con-tos, experimentar a emoção da poe-sia… vamos divertirmo-nos, brincarcom as palavras, inventar novos he-róis, imaginar enredos, criar novas esensacionais aventuras.Maiores de 8 anos

Todas os sábados, 9h30OFICINA DE EXPRESSÕESARTÍSTICAS A dramatização, a dança e outras ex-pressões artísticas, serão desenvol-vidas neste espaço/oficina, em queas tuas ideias e sugestões são o pon-to de partida para atividades quecontribuam de uma forma lúdicapara o teu desenvolvimento.Maiores de 6 anos

SÁBADOS EM FAMÍLIA1 março, 15h00É CARNAVAL… É CARNAVAL!Oficina de expressão plásticaVem usar a tua imaginação e cons-truir um chapéu carnavalesco e par-ticipar num desfile bem divertido.Vamos utilizar matérias diversos:cartão, esponja, e outros.Maiores de 6 anos

8 março, 15h00“PORQUE SER MULHER É…”Visionamento de um vídeo de home-nagem à mulherO Centro Lúdico de Massamá fará oseu tributo à mulher, como: menina,jovem, mulher, mãe, profissional,amiga… Maiores de 6 anos

15 março, 15h00“JOGAR E APRENDER” Jogo de sensibilização. Uma forma

lúdica testa os teus conhecimentosquanto aos teus direitos como con-sumidor. Desafia-te a ti próprio edescobre de que forma, te poderásdefender.Maiores de 8 anos

22 março, 15h00“A POESIA…É TUA, A POESIA… ÉNOSSA!!!”Estará patente no Centro Lúdico deMassamá a exposição “A Poesia…étua, a poesia… é nossa!!!”, vem des-cobrir o que significa esta palavra equem foram, e são os seus principaisrepresentantes.No dia 22 participa na tarde de poe-sia, traz os teus amigos, vem parti-lhar poesia tua ou de autores, quegostes… porque A Poesia…é tua, apoesia… é nossa! Maiores de 6 anos

29 março, 15h00ESPREITA E DESCOBRE…Hora do conto, teatro ItalianoO teatro pode ser retratado de váriasformas, vem conhecer o Teatro Ita-liano, e delicia-te com uma estória hi-lariante.

ATIVIDADES DESTINADAS À COMU-NIDADE EDUCATIVA10 a 28 março “O RAPAZ DE BRONZE”Hora do contoO conto de Sophia de M. B. Andresen,é uma festa de flores e de cor, numcenário de sonho e de magia, umjardim, onde as flores falam edançam, com os animais e as está-tuas. Apresentações, para grupos e esco-las do 1º e 2º ciclo. Marcaçõesatravés do [email protected],ou pelo telefone 21 439 20 86.

21 439 20 86 [email protected]

ESCOLA PROFISSIONAL DE RECUPERAÇÃODO PATRIMÓNIO DE SINTRA Até 1, 8 e 15 março, 9h00-13h00CURSOS LIVRES DE RESTAURO DEMOBILIÁRIO, MANUFATURA DEAZULEJOS E FOTOGRAFIA- Restauro de peças em faiança I e II € 150 (com materiais)

- Restauro de mobiliário I e II € 150 (com materiais)

- Manufatura de azulejo€ 150 (com materiais)

- Técnicas de cinzelagem€ 150 (com materiais)

- Fotografia digital I € 100 - Photoshop I € 70A abertura dos cursos está sujeita aum número mínimo de participantes.

21 960 59 20 www.escoladopatrimonio.web.pt

ALAGAMARES – ASSOCIAÇÃO CULTURAL8 março, 16h00“PESSOA: CEM ANOS DE HETERÓNI-MOS”A 8 de março decorrem cem anossobre o “dia triunfal” de FernandoPessoa, quando a 8 de março de1914 anunciou ao seu amigo CasaisManteiro a criação dos heterónimos.A Alagamares – Associação Culturalmarcará essa efeméride com a reali-zação de um colóquio na BibliotecaMunicipal de Sintra – Casa Mantero.O colóquio será preenchido pelaintervenção de oradores convidados,estudiosos deste vasto tema. O his-toriador João Rodil abordará o hete-

rónimo Alberto Caeiro; Luís Tavares,filósofo, fará uma exposição sobreÁlvaro de Campos; a Jorge Telles deMenezes pertencerá a exposiçãosobre Ricardo Reis. Finalmente, Re-nato Epifânio, presidente do Mo-vimento Internacional Lusófono, teráa seu cargo a abordagem da perso-nalidade de Fernando Pessoa ortóni-mo.As intervenções serão intercaladascom a declamação de poemas dosheterónimos e do ortónimo pelo atore encenador Rui Mário.Entrada livre.

91 305 91 84http://alagamaresnews.blogspot.pt

[email protected]

ESPAÇO LLANSOL22 março,, 17h00“A Ilha de Ana de Penalosa ou aimagem com que se resiste”A sessão de março na Letra E, doEspaço Llansol centra-se em algunsaspectos do pensamento mais "políti-co" de Maria Gabriela Llansol, tra-

zendo-o até à nossa atualidade, apartir de textos seus, inéditos emlivro, e com participação de AntónioVieira (escritor e antropólogo) eAntónio Guerreiro (crítico e jorna-lista do Público).

[email protected] http://espacollansol.blogspot.pt

Page 33: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

6564

ESPAÇOS CULTURAIS BIBLIOTECAS

ESPAÇO CULTURAL VOANDO EM CYNTHIATer e qui, 19h00-21h00 Dom, 11h00-13h00OFICINA DE PINTURA Com Tila Barracosa

Sáb, 10h00-13h00 CURSO DE EXPRESSÃO DRAMÁTICACom Paula CoelhoDos 10 aos 15 anos

91 232 14 [email protected]

www.facebook.com/voandocynthiaespacocultural

BIBLIOTECA MUNICIPAL DE SINTRA - CASA MANTEROATIVIDADES DESTINADAS À COMU-NIDADE EDUCATIVADurante o mês de março“GIRA CONTOS” Após a visita à Biblioteca, onde dá aconhecer-se às crianças as especifi-cidades e caraterísticas de cada es-paço, com maior incidência e detalhena Sala Infantil e Juvenil, cujo objeti-vo passa essencialmente pela suautilização adequada, é realizado umjogo lúdico, com a participação de to-dos, que apela à sensibilização paraa importância do Livro e da Leitura. No fim, o grupo pode proceder à ex-ploração livre da sala. Destinatários: Crianças de J.I. ealunos do 1.º e 2.º ano do 1.º Ciclo Marcação prévia: 21 923 6171

4 a 19 março“PAI, PAIZINHO, PAIZÃO”A partir do livro e com passagem porum atelier de expressão plástica, oobjetivo principal desta atividade,prende-se com a comemoração doDia do Pai e a relação de cumplicida-de entre as crianças e a figura pater-nal, com toda a importância que selhe reconhece.Destinatários: Crianças de J.I. ealunos do 1.º Ciclo Marcação prévia: 21 923 6171

17 a 21 marçoSEMANA DA LEITURACom o objetivo de assinalar aSemana da Leitura, pretende difundire promover-se o livro e a leitura ecriar hábitos de leitura junto dacomunidade educativa, mediante arealização das seguintes atividades:- CONTO/ATELIER: 10 OBJETOS =10 HISTÓRIASPropõe-se a descoberta e exploraçãoindividual de dez objetos espalhadosna Sala do Conto, que conduzem aoutras tantas (e curtas) histórias,presentes no livro “Segredos” doautor António Mota. Destinatários: Alunos do 1.º ao 4.ºano do 1.º CicloMarcação prévia: 21 923 6171- ENCONTRO COM A ESCRITORAMANUELA RIBEIRONesta sessão, Manuela Ribeiro iráfalar da sua experiência comoescritora, fontes de inspiração e detodo o processo que envolveu a cria-ção do livro “Chuteiras Voadoras”,da coleção Aventuras de Miguel eRicardo. Destinatários: Alunos do 3.º e 4.º anodo 1.º CicloMarcação prévia: 21 923 6171

21 923 61 90Horário: seg 14h00-20h00, ter-sex

10h00-20h00, sáb 14h30-20h00

CAFÉ SAUDADE14 março, 22h00CONCERTO DE CAIXA DE PANDORARui Filipe no piano, Cindy Gonçalvesno violino e Sandra Martins no vio-loncelo.Vários anos de projetos conjuntosdos três elementos (Rosa Negra,música para teatro e bailado), resul-tam numa sólida construção de afi-nidades, motivando assim a apresen-tação de um repertório que parecevindo de uma caixa mágica cheia demisteriosos e transcendentes mo-mentos...Com um repertório próprio de músi-ca original, que orbita entre os ambi-entes de paisagens cinéfilas e a es-cultura sonora de estética contem-porânea, criando uma esfera deficção auditiva, onde as imagens fa-cilmente invadem a imaginação dequem se deixa levar pelas linhasdramáticas e aventureiras. Entrada livre

21 março, 18h00LANÇAMENTO DE LIVRO

"Chama, a Palavra" de ZlatkaTiménova-ValtchevaZlatka Timenova-Valtcheva é naturalde Sofia, Bulgária. Vive em Portugaldesde 1994 e dá aulas de Línguas eLiteraturas Modernas na faculdadede Letras.Neste livro de poesia, Timenovaexplora o silêncio das palavras etambém a tradução do mesmo, emportuguês e em francês.

Todas as quintas feiras do mês,20h00-23h30"TRICÔ NO SAUDADE"Clube de Tricô. Convidamos todos osinteressados a juntar-se a nós numserão agradável de lãs, conversas etalvez até um chá quente, indepen-dentemente do seu nível de mestriana arte das agulhas. Não énecessária qualquer inscrição…basta aparecer!

21 242 88 04 www.facebook.com/CafeSaudade

Page 34: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

6766

BIBLIOTECAS

PÓLO DE AGUALVA-CACÉM

PÓLO DE QUELUZ – BIBLIOTECA RUY BELO

ATIVIDADES DESTINADAS À COMU-NIDADE EDUCATIVADurante o mês de março“QUANDO EU CRESCER EU QUEROSER…”Quando perguntaram à Joaninha oque queria ser quando fosse grande,ela não hesitou: - Quando for grande quero ser maçã!Após a leitura do conto, organiza-sea turma e um aluno dá início à ativi-dade com recurso à mímica, tentan-do que a turma tente adivinhar aprofissão mimada...Destinatários: Alunos do 3.º e 4.º anodo 1.º CicloMarcação prévia: 21 432 8039

21 março, 10h30“ENCONTRO COM A ESCRITORA MA-NUELA RIBEIRO”Nesta sessão, Manuela Ribeiro iráfalar da sua experiência comoescritora, fontes de inspiração e detodo o processo que envolveu a cri-ação do livro “Chuteiras Voadoras”,

da coleção Aventuras de Miguel eRicardo. Destinatários: Alunos do 3.º e 4.º anodo 1.º CicloMarcação prévia: 21 432 8039

ATIVIDADES DESTINADAS À COMU-NIDADE EM GERAL8 março, 16h00“À VOLTA COM OS TACHOS”No seguimento da leitura da história,é proposto às crianças a participaçãonum ateliê de cozinha. Destinatários: crianças dos 4 aos 10anos Entrada livre

22 março, 16h00“A LAGARTINHA MUITO COMILONA”No seguimento da leitura da história,é proposto às crianças a participaçãonum ateliê plástico onde vão constru-ir várias lagartinhas. Destinatários: crianças dos 4 aos 10anosEntrada livre

21 432 80 39Horário: seg 13h00-19h00, ter-sex

10h00-19h00, sáb 13h30-19h00

Horário: seg 13h00-19h00, ter-sex 10h00-19h00, sáb 13h30-19h00

21 920 98 51Horário: seg 13h00-19h00, ter-sex

10h00-19h00, sáb 13h30-19h00

ATIVIDADES DESTINADAS À COMU-NIDADE EDUCATIVADurante o mês de março“QUEM CONTA UM CONTO, ACRES-CENTA-LHE UM PONTO”Através da leitura do livro, “OCapuchinho Vermelho”, convidam-seas crianças a acrescentar novas per-sonagens e ações à história. À medida que o dinamizador vai con-tando a história, as crianças vão sen-do convidadas a interpretar novaspersonagens. Mas afinal que nova história é esta?Depressa se irá descobrir, recorren-do ao velho ditado “Quem conta umconto, acrescenta-lhe um ponto”.

Destinatários: Alunos do 1.º CicloMarcação prévia: 21 434 0310

21 março, 14h30“ENCONTRO COM A ESCRITORAMANUELA RIBEIRO”Nesta sessão, Manuela Ribeiro iráfalar da sua experiência como es-critora, fontes de inspiração e de to-do o processo que envolveu a criaçãodo livro “Chuteiras Voadoras”, dacoleção Aventuras de Miguel eRicardo. Destinatários: Alunos do 3.º e 4.º anodo 1.º CicloMarcação Prévia: 21 4340310

PÓLO DA TAPADA DAS MERCÊSATIVIDADES DESTINADAS À COMU-NIDADE EDUCATIVADurante o mês de março“A PRINCESA DA CHUVA”Há muito tempo, no Reino dos Rei-netas, a princesa Princelinda foi fadadaao nascimento por três fadas – umadeu-lhe bondade, outra beleza e a ter-ceira, arreliada por a bebé lhe ter feitochichi no vestido, fadou-a para que,onde quer que ela estivesse, chovessesempre. Destinatários: Alunos do 3.ºe 4.º ano do 1.º Ciclo. Marcaçãoprévia: 21 920 7218/9

Durante o mês de marçoFANTOCHES – PERSONAGENS À SOLTA Construção de fantoches baseadosem histórias tradicionais.Destinatários: Alunos do 1.º Ciclo Marcação prévia: 21 920 7218/9

7 março, 14h00BIBLIOTIC ENTRE ESCOLASApresentação final do projetodinamizado pelas escolas EB 2,3Maria Alberta Menéres e EB 2,3

Visconde de Juromenha, no âmbitoda “Internet Segura”. Todos os tra-balhos elaborados pelos alunosestarão expostos na Biblioteca.Destinatários: Alunos do 5.º e 6.º anodo 2.º Ciclo

20 março, 14h30ENCONTRO COM A ESCRITORAMANUELA RIBEIRONesta sessão, Manuela Ribeiro irá falarda sua experiência como escritora,fontes de inspiração e de todo o pro-cesso que envolveu a criação do livro“Chuteiras Voadoras”, da coleçãoAventuras de Miguel e Ricardo.Destinatários: Alunos do 3.º e 4.º anodo 1.º CicloMarcação prévia: 21 920 7218/9

14, 21 e 28 março 10h30“DELINQUÊNCIA INFANTIL/JUVENIL”Acão de sensibilização em parceriacom a Polícia de Segurança Públi-ca/Escola Segura.Destinatários: Alunos do 1.º e 2.º CicloMarcação prévia: 21 920 7218/9

ATIVIDADES DESTINADAS À COMU-NIDADE EM GERALEste mês será dedicado ao carnaval,piratas e magia através da explo-ração do livro, “Piratas”, de JohnMatthews e do livro, “O livro damagia” de Richard Jones.

1 março, 16h00“MÁSCARAS E FANTASIAS”Destinatários: Maiores de 4 anosEntrada livre

8 março, 16h00 “O LIVRO DA MAGIA – UMA VIAGEMPARA DELICIAR, DIVERTIR, FASCI-NAR E ENTRETER”Destinatários: Maiores de 4 anosEntrada livre

15 março, 16h00 “DESCOBRE O MUNDO ENCANTADODOS PIRATAS…”Destinatários: Maiores de 4 anosEntrada livre

22 março, 16h00“TRUQUES E MAGIA”Destinatários: Maiores de 4 anosEntrada livre

29 março, 16h00“OS PIRATAS E SUA HISTÓRIA”Destinatários: Maiores de 4 anosEntrada livre

Informações: 21 434 03 10

Page 35: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

6968

CRIANÇAS E JOVENS

CENTRO DE CIÊNCIA VIVA DE SINTRA3 a 5 março, 9h00-18h00“FÉRIAS VIVAS”Atelier de Tempos LivresNo período da interrupção escolar doCarnaval, o CCVS tem à disposiçãodos mais novos actividades de cará-cter experimental relacionadas com adata festiva. 3 de março: Vem passar um dia comoum verdadeiro aprendiz de mago. Magias, feitiços, poções mágicas, etudo o mais que se esconde por trásde um espectáculo de magia.4 de março: Neste dia o Centro Ciên-cia Viva de Sintra brinca ao Carnavale vais poder criar uma máscara deuma personagem fantástica que tedará poderes mágicos. Poderás dis-farçar-te e usar os teus poderes má-gicos para entreter toda a gente numdia de muita festa e animação.5 de março: Temos para ti um conjun-to de experiências divertidas para fa-zeres com os teus amigos e famílianesta época de brincadeiras.Atividade para crianças dos 5 aos 12anos€ 15/dia. € 10/meio dia

9 março, 11h00-12h00“GELADO CIENTÍFICO”Oficina de CiênciaVem fazer o gelado mais rápido domundo com ingredientes que todosnós temos em casa. Descobre comoa química te ajuda a realizar esta ta-refa em apenas 10 minutos.Atividade para famílias com criançasdos 6 aos 10 anos€ 10 inclui oficina + entrada no cen-tro, válida durante todo o dia

15 março, 11h00-11h30“UM DIA NA FLORESTA”Espetáculo de fantochesAs aventuras dos manos Moisés eFrancisca, numa ida à floresta. Espetáculo de fantoches de RicardoPereira, produção Centro CiênciaViva de Sintra.Atividade para famílias com criançasdos 3 aos 5 anos€ 5 inclui espetáculo + entrada nocentro, válida durante todo o dia

16 março, 11h00-12h00“LÂMPADA DE GELO”Oficina de CiênciaGelo e eletricidade não combinam,no entanto, neste dia vamos provar ocontrário! Aprende a fazer um can-deeiro original… muito fresquinho.Atividade para famílias com criançasdos 6 aos 10 anos€ 10 inclui oficina + entrada no cen-tro, válida durante todo o dia

21 março, 14h30“AS ÁRVORES E AS FLORESTAS VIS-TAS DO CÉU” Workshop para comemorar o diamundial da floresta e da árvoreIntrodução à interpretação de foto-grafias aéreas. Identificação e deli-mitação dos objetos observados a-través da forma, dimensão, tonalida-de, sombra, textura e localização /associação na paisagem. Especialatenção irá ser dada à paisagem rurale à identificação das principais espé-cies florestais nacionais e carateriza-ção dos tipos de florestas existentesem Portugal.

No final da apresentação será efetua-do um exercício iterativo de foto inter-pretação em grupo em que cada par-ticipante poderá identificar e delimitaros vários objectos presentes nasfotografias aéreas e, principalmente,identificar e classificar as principaismanchas florestais em Portugal Con-tinental.Atividade para escolas e público emgeral interessadoAdulto: € 3.50Criança/Cidadão Sénior/Cart. Jovem/Cart. Estudante: € 2.50Bilhete Família: €9.00 (2 adultos +4 filhos até aos 18 anos)Visitas de Grupo: € 2 (+ de 10 pes-soas com marcação prévia)Visitas de Escolas, Infantários, IPS:€ 2 (por cada 10 alunos um respon-sável tem entrada gratuita)Cidadãos com Deficiência (descon-to): € 1.75

23 março, 11h00-12h00“GELADO CIENTÍFICO”Oficina de CiênciaVem fazer o gelado mais rápido domundo com ingredientes que todosnós temos em casa. Descobre como aquímica te ajuda a realizar esta tarefaem apenas 10 minutos.Atividade para famílias com criançasdos 6 aos 10 anos€ 10 inclui oficina + entrada no cen-tro, válida durante todo o dia

25 março, 14h30“METAGENÓMICA: NOVOS MUNDOSPARA DESCOBRIR!” WorkshopAs raízes da microbiologia estão

associadas ao aparecimento domicroscópio, com o primeiro relatoda visualização de uma célula bacte-riana datado de 1663, por Antoinevan Leeuwenhoek. Por muitos anos, ofoco de pesquisa em microbiologiaestava dirigido para a descoberta demicrorganismos cultiváveis em labo-ratório e, por muito tempo, os micro-biologistas ignoraram o desafio deidentificar e caracterizar organismosnão cultiváveis. Hoje é possível a cap-tura para estudo e preservação doADN microbiano que é utilizado naprocura de informações sobre ascomunidades microbianas ambien-tais, não cultiváveis.A metagenómica permite:Identificar genes funcionais e/ounovas vias metabólicas;Caracterizar a diversidade micro-biana de uma comunidade como umtodo;Compreender a dinâmica funcional dapopulação microbianaAtividade para escolas e público emgeral interessadoAdulto: € 3.50Criança/Cidadão Sénior/Cart. Jovem/Cart. Estudante: € 2.50Bilhete Família: € 9.00 (2 adultos +4 filhos até aos 18 anos)Visitas de Grupo: € 2 (+ de 10 pes-soas com marcação prévia)Visitas de Escolas, Infantários, IPS:€ 2 (por cada 10 alunos um respon-sável tem entrada gratuita)Cidadãos com Deficiência (descon-to): € 1.75

Page 36: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

7170

CRIANÇAS E JOVENS

CÂMARA MUNICIPAL DE SINTRA ARQUIVO HISTÓRICOATIVIDADES PARA A COMUNIDADEESCOLAR“ARQUILENDA”Partindo-se dos contos e lendas deSintra e dos documentos de arquivo,partilha-se e dá-se a conhecer a me-mória e história sintrense.Para alunos do 1º ciclo do ensino bási-co.Com marcação prévia

“O ARQUIVO E OS BRASÕES ASSI-NALADOS”Atividade que explora a História doBrasão de Sintra e da heráldica,complementada com a elaboração deum brasão.Para alunos do 1º e 2º ciclos do ensi-no básico.Com marcação prévia

“ARQUIVO HISTÓRICO: 2 EM 1”Visitas guiadas ao espaço do ArquivoHistórico e Exposição documentalpatente para Escolas, ATL´s e outrosgrupos. Com marcação prévia

“MINIEXPLORODOC”Pequeno atelier de paleografia queexplora um documento de arquivo.Para alunos do 1º e 2º ciclos do En-sino BásicoCom marcação prévia

“ARQUIPAPER”Visita ao Arquivo Histórico atravésde um “rallypaper” para procurar“algo” perdido e contato direto comos seus espaços/serviços.Para alunos do 3º ao 9º ano do 1º, 2ºe 3º ciclos do Ensino Básico.Com marcação prévia

“ARQUIVO ALAMINUTA”Atividade que visa aprender a val-orizar e preservar fotos através deuma oficina que aplica técnicas deacondicionamento e de preservaçãofotográfica. Para alunos do 3º ao 6º ano do 1º e2º ciclos do ensino básicoCom marcação prévia

Palácio Valenças21 923 69 09

[email protected]

Marcação de visitas guiadas: 21 923 85 [email protected]ário: ter-sex, 10h00-18h00

Sab e dom, 12h00-18h00 Encerra à seg e feriadosÚltima entrada às 17h30Entrada gratuita

MUSEU DE HISTÓRIA NATURAL DE SINTRADurante mês de janeiroEXPOSIÇÃO “1, 2, 3, 4. 5 OCEA-NOS…”

Segunda a sexta feiraATIVIDADES LUDICO-DIDÁCTICAS: “A origem das espécies no MHNS”,“O que é um fóssil?”, “Dinossaurosno MHNS”, “O Tempo da terra”, “DoAustralopitecus ao Homo Sapiens”Com marcação prévia

Terça feira a domingoATELIÊS: “Descobre o mundo dos dinos-sauros”, “A evolução do planeta”, “Omeu fóssil preferido”, “Jogos didác-ticos”.Com marcação prévia

27 março, 17h30-18h00“TEATRINHO”Teatro de fantochesNo dia mundial do teatro convidamosas crianças a partir dos 3 anos a vi-rem ao Centro Ciência Viva de Sintrapara assistir a um espetáculo de fan-toches Atividade para todosEntrada livre

29 março, 11h00-11h30“UM DIA NA FLORESTA”Espetáculo de fantochesAs aventuras dos manos Moisés eFrancisca, numa ida à floresta. Espetáculo de fantoches de RicardoPereira, produção Centro CiênciaViva de SintraAtividade para famílias com criançasdos 3 aos 5 anos€ 5( inclui espetáculo + entrada nocentro, válida durante todo o dia)

29 março, 18h00-19h00“A FÍSICA NO TEMPO”TeatroEste projeto teatral, inteiramenteescrito, encenado e produzido pelaequipa deste Centro, é o segundo deuma trilogia e tem como tema princi-

pal a física que encontramos emvárias coisas com que lidamos nonosso quotidiano.Sabe a diferença entre energiacinética e potencial? A que distânciada Terra se encontra o Sol ou quantasondas sonoras chegam aos nossosouvidos quando é tocada a nota dócentral? É a resposta a estas e amuitas outras questões que lhe pro-pomos descobrir num ambiente que é,certamente, muito diferente de tudoaquilo que alguma vez imaginou.Embarque connosco nesta alucinanteviagem no tempo, repleta de garga-lhadas e sempre com muita ciência.Atividade para famílias com criançasa partir dos 6 anos€ 2

30 março, 11h00-12h00“LÂMPADA DE GELO”Oficina de CiênciaGelo e eletricidade não combinam,no entanto, neste dia vamos provar ocontrário! Aprende a fazer um can-deeiro original… muito fresquinho.Atividade para famílias com criançasdos 6 aos 10 anos€ 10 (inclui oficina + entrada nocentro, válida durante todo o dia)

Antiga Garagem dos Carros Eléctricos21 924 77 30www.cienciavivasintra.ptHorário: seg-sex, 10h00-18h00; sáb,

dom e feriados 11h00-19h00Preços: crianças € 2,5 / adultos € 3,5

CENTRO DE CIÊNCIA VIVA DE SINTRA

Page 37: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

7372

CRIANÇAS E JOVENS

29 março, 14h30-16h30(para famílias)Ter-sex, 10h00-12h00 ou 14h00-16h00 (para grupos escolares)“O MEU OBJECTO FAVORITO!”Após a visita ao Museu, os partici-pantes são convidados a escolheruma peça da sua preferência, adesenhá-la e a construir uma narra-tiva sobre ela.Quando visitamos os Museus, o queé que cada um de nós vê realmentenas peças expostas? Estabelecer li-gações estéticas e de afectividadecom a nossa colecção é o objectivodesta visita-descoberta.Público-alvo: Dos 8 aos 16 anos; Gratuito, mediante marcação

Ter-sex, 10h00-12h00 ou 14h00-16h00 (para grupos escolares)“LITTERARUM DUCTUS - ESCREVERCOMO OS ROMANOS FAZIAM...”Os participantes são convidados afazer uma viagem às regras da escri-ta da Antiguidade Clássica. Àmaneira romana, utilizando comomaterial de base a cera e com oauxílio de um estilete, os interve-nientes vão fazer a sua própriainscrição em Latim, respeitando omodo como então se desenhavam asletras. Inscrevem o seu primeironome, a filiação, um cognome latinoque escolhem e adoptam, seguido daidade.No final todos vão compreender asemelhança entre o português e alíngua mãe, o Latim; e levam consigoa sua «tabuinha encerada» comolembrança de um dia diferente pas-sado no Museu.Para crianças dos 8 aos 14 anosPreço: € 4, mediante marcação

21 960 95 20www.museuarqueologicodeodrinhas.pt

[email protected]

MUSEU ARQUEOLÓGICO DE S. MIGUEL DE ODRINHAS

Terças a domingoVISITAS GUIADAS COM ANIMAÇÃOLÚDICA:“À Descoberta do Tesouro”; “GrandesEspaços… Grandes Contos”; “A Artede Bem Jogar, Jogo Passo a Traço –Vida e Obra de Leal da Câmara”Com marcação prévia Entrada livre

Terças a domingoATIVIDADES NO NÚCLEO DOSSALOIOS:“Somos Saloios”, “No Reino daExpressão Plástica” Com marcação prévia Entrada livre

. 21 916 43 [email protected]ário: ter-sex, 10h00-18h00; sáb e

dom 12h00-18h00Encerra à seg e feriadosEntrada gratuita

CASA MUSEU LEAL DA CÂMARA

Ter-sex, 10h00 e 14h00 ATIVIDADES LUDICO-DIDÁTICASVisitas orientadas, Ateliers deExpressão Plástica, Ateliers deDesenho, Maleta Pedagógica(Oficina de Escultura).

Cada atividade é antecedida de umavisita orientada ao museu.Para alunos do pré-escolar, 1.º ciclo,2.º ciclo e ensino secundárioMarcação prévia

21 923 88 27 [email protected]ário: ter-sex, 10h00-18h00; sáb e

dom 12h00-18h00Encerra à seg e feriadosEntrada gratuita

MUSEU ANJOS TEIXEIRA

21 924 21 [email protected]ário: 10h00-18h00Última entrada às 17h30

Encerra à segAdultos: € 5Crianças: € 3

MUSEU DO BRINQUEDO

ATIVIDADES EDUCATIVAS E COMMARCAÇÃO PRÉVIA:

“As Aventuras do Zeca “Partindo de um mini roteiro do Museu,os alunos, são convidados a elabo-rarem os seus cadernos de viagens.Para alunos do 1º e 2º ciclos do ensi-no básico

“À Descoberta da Floresta”Após uma visita ao Museu, os alunos,num atelier de expressão plástica,abordam a temática ambiental (água,rios, clima, fauna, flora, …) criandoum objeto de uso prático: portá-lápis,

calendário, etc.Para alunos do 1º e 2º ciclo do ensinobásico

“A Caixa Mágica – Caça ao Tesouro”A partir de uma visita ao Museu, éproposto aos alunos um jogo de pis-tas que se desenvolve por todas assalas de exposição e exterior. Estaatividade de caça ao tesouro terminaquando o grupo encontra a caixa mág-ica.Para alunos do 1º e 2º ciclos do ensi-no básico

21 923 88 27 [email protected]ário: ter-sex, 10h00-18h00; sáb e

dom 12h00-18h00Encerra à seg e feriadosEntrada gratuita

MUSEU FERREIRA DE CASTRO

Page 38: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

7574

CRIANÇAS E JOVENS

5 março, 10h00CONHECER AS AVES – SESSÃO DEANILHAGEMDurante esta atividade, inserida noâmbito do projeto BIO+Sintra os par-ticipantes poderão acompanhar todoo processo de anilhagem de aves,desde a colocação da anilha ao regis-to de todas a biometrias, recebendoexplicações detalhadas sobre cadapasso. Adicionalmente, aprenderão adistinguir as espécies capturadas e,sempre que possível, a determinar osexo e idade das aves. Duração: 2h30 Recomendado para famílias com cri-anças a partir dos 4 anosTarifário: Gratuito mediante aquisi-ção de entrada no Parque de Monser-rateLocal: Parque de Monserrate

15 março, 15h00O TESOURO DO REIO que começa por ser uma simplesvisita guiada transforma-se numaaventura. Os participantes são desafi-ados a viajar no tempo para desco-brirem o que aconteceu ao tesouro dorei que vinha na nau D. Leonor, as-saltada por piratas há quase quinhen-tos anos. Estará esse tesouro escon-dido no Palácio Nacional de Sintra?De pista em pista, o mistério seráfinalmente desvendado. Nesta de-manda de aventura e mistério, revela-se a História e conquista-se conheci-mento.Recomendado para famílias com cri-anças a partir dos 6 anos

Duração: 1h30 Tarifário: € 9/participanteRequer inscrição préviaNota: A realização da sessão depen-de de um número mínimo de partici-pantesLocal: Palácio de Sintra

15 março, 10h00WORKSHOP SOBRE COMEDOUROSPARA AVES E ANILHAGEM DE AVESDurante esta atividade, inserida noâmbito do projeto BIO+Sintra, os par-ticipantes poderão acompanhar todo oprocesso de anilhagem de aves, desdea colocação da anilha ao registo detodas a biometrias, recebendo expli-cações detalhadas sobre cada passo.Adicionalmente, aprenderão a distin-guir as espécies capturadas e, sempreque possível, a determinar o sexo eidade das aves. Adicionalmente, serãodadas a conhecer formas fáceis edivertidas de aumentar a disponibilida-de de alimento para as aves, atravésda disponibilização de vários tipos demateriais, adequados à faixa etária,para construção de vários tipos decomedouros, que depois se colocarãono espaço exterior.Duração: 2h30 Recomendado para famílias com cri-anças a partir dos 4 anos Gratuito Requer inscrição préviaLocal: Parque de Monserrate

22 março, 10h00COMEMORAÇÃO DO DIA DA ÁGUAPara a comemoração do Dia da Água,convidamos as famílias a conhe-cerem melhor o meio aquático, parti-cipando nos workshops do projetoBIO+Sintra. Aprender quais os prin-cipais invertebrados que habitam naslinhas de água e saber relacionar asua presença com a qualidade daágua, são alguns dos desafios paraeste dia. Haverá ainda tempo paraconstruir abrigos para os anfíbios esaber mais sobre estes animais.Duração: 3h00 Recomendado para famílias com cri-anças a partir dos 6 anos Gratuito Requer inscrição prévia Local: Quintinha de Monserrate

30 março, 15h00O DIA-A-DIA DOS ANIMAISComo vivem os animais da Quinta? Oque comem? Onde dormem? O quesentem? Será que têm amigos comonós? Os animais conseguem apren-der sem ir à escola? O que nos dão? São algumas das respostas que ascrianças vão encontrar ao seremconvidadas a contatar diretamentecom os animais. Destacam-se asprincipais diferenças entre as espé-cies domésticas e as suas ancestraisselvagens, e a importância da do-

mesticação para o desenvolvimentodas civilizações humanas.Recomendado para famílias com cri-anças dos 4 aos 10 anosDuração: 2h00 Tarifário: € 8/participanteRequer inscrição prévia Local: Quintinha de Monserrate Nota: A realização da sessão de-pende de um número mínimo de par-ticipantes

Sábados e domingos, 15h40‘A SINFONIA’O documentário "A Sinfonia", produ-zido no âmbito do projetoBIO+Sintra, está em exibição noespaço Info Parques de Sintra, comentrada livre. Através da apresentação de dezimportantes valores naturais pelavoz de biólogos especialistas intro-duzidos pela narrativa de João Rodil,conhecido escritor e historiadorlocal, pretende-se, neste documen-tário, tornar pessoal e emocional oenvolvimento do espectador na sal-vaguarda do equilíbrio dos ecossis-temas da Serra de Sintra.Documentário legendado em inglês.Recomendado para famílias com cri-anças a partir dos 6 anosDuração: 1hTarifário: Gratuito

21 923 73 00www.parquesdesintra.pt

www.facebook.com/[email protected]

PARQUES DE SINTRA - MONTE DA LUA

Page 39: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

7776

AR LIVRE | OPEN AIR FESTAS E FEIRAS

Todos os dias“SINTRA CANOPY – A FLORESTAVISTA DE CIMA”O “Sintra Canopy – A floresta vistade cima” é uma atividade que per-mite aos participantes deslizar porentre 11 plataformas junto às copasdas árvores (em alturas variáveis,até 30m), num percurso de cerca de900 metros através de cabos erecorrendo à técnica de slide.Não exige esforço físico nemdestreza particular e pode ser real-izado por qualquer pessoa a partirdos 10anos de idade.Destinatários: todos, a partir dos 10anos

Percurso L:Cerca de 400 metros de percursoDuração: 1 a 2 horas em função dadimensão do grupoHorário*: 11h00Preço : € 15

Percurso XL:Cerca de 1 km de percursoDuração: 1 a 2 horas em função dadimensão do grupoHorário*: 12h30, 14h00, 15h30Preço: € 29Bilhete Combinado Castelo dosMouros + Percurso XL: € 30*Necessária reserva e pagamentoprévio durante a semana. Ao fim desemana, a entrada faz-se no ato dopagamento ou mediante reserva epagamento prévio.(Há descontos)

Daily“SINTRA CANOPY – THE FOREST

SEEN FROM ABOVE”“Sintra Canopy – The forest seenfrom above” is an activity that allowsparticipants to slide between 11 plat-forms located close to the tree-topsand at various heights, up to 30metres high and along a cableapproximately 900 metres longwhilst using cables and the slidetechnique.It does not require any physicaleffort or particular skill, and may bedone by anyone over 10 years of age.For: everyone over 10 years of age

L Route:Approximately 400 metresDuration: 1 to 2 hours, depending onthe size of the groupTimetable*: 11.00 a.m.Fee: € 15

XL Route:Approximately 1 KmDuration: 1 to 2 hours, depending onthe size of the groupTimetable*: 12.30 p.m., 2.00 p.m.,3.30 p.m.Fee: € 29Combined ticket Moors’ Castle + XLRoute: € 30*On weekdays, advance booking andpayment is required. On weekends,payment may be made just beforethe start, or in advance. (Discounts available)

21 923 73 00www.parquesdesintra.pt

www.facebook.com/[email protected]

PARQUES DE SINTRA - MONTE DA LUA

1 e 15 março, 9h00-17h00 Este mercado realiza-se nos pri-meiros e terceiros sábados de cadamês na Alameda dos Combatentes daGrande Guerra (Jardim da Corren-teza), e nele participam artesãos, al-farrabistas e antiquários que comer-cializam variadíssimos artigos desde

artesanato, livros usados, antiguida-des, entre outros.Regulamento disponível em:www.cm-sintra.pt.Informações: Divisão de AnimaçãoCultural. Telf. 21 923 61 03/05/06/08

MERCADO BROCANTE E DO ARTESANATO DE SINTRA

22 março, 21h30“NOITE DAS CAMÉLIAS”A Sociedade União Sintrense recebera 73ª edição da tradicional Noite dasCamélias. O que começou por seruma forma de elogiar os jardineirose as belas camélias das quintas sin-trenses, tornou-se numa das maisbelas e emblemáticas festas que aVila de Sintra recebe anualmente.

Glamour, tradição e elegância sãopalavras muito atuais e nunca esque-cidas no espaço da Sociedade UniãoSintrense. Venha deslumbrar-se comas centenas de flores que enfeitam osalão nobre da colectividade edançar num ambiente único e intem-poral que nunca sai de moda.Entrada gratuita

21 923 21 99 / 91 661 99 [email protected]

www.facebook.com/#!/profile.php?id=100001090399318

SOCIEDADE UNIÃO SINTRENSE

8 e 9 março, 10h00-18h00A Mostra de Artesanato na Volta doDuche assume-se como um inques-tionável contributo para a divulgaçãoe valorização do artesanato produzi-do, atualmente, no concelho deSintra. Para tal, muito contribui asimbiose entre a inquestionávelbeleza da envolvente do CentroHistórico, com a multiplicidade deformas e materiais que compõem as

peças artesanais.Com criações mais tradicionais oumodernas, cada artesão expressanas suas obras um pouco da suavivência, da sua identidade cultural,partilhando com todos quantos visi-tam este local um pouco de si.Informações: Divisão de AnimaçãoCultural, telf. 21 923 61 05 / Grupode Artistas Vale de Eureka, telf. 967629 034 / 912 825 538

MOSTRA DE ARTESANATO NA VOLTA DO DUCHE

Page 40: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

7978

AABBRRUUNNHHEEIIRRAA

OO TTRRIILLHHOO|21 925 02 38AALLBBAARRRRAAQQUUEE

PPOORRTTAALL DDEE SSIINNTTRRAA|21 915 21 06AALLMMOOÇÇAAGGEEMMEE

TTOOCCAA DDOO JJÚÚLLIIOO|21 929 08 15AAZZEENNHHAASS DDOO MMAARR

AAZZEENNHHAASS DDOO MMAARR|21 928 07 39

AADDEEGGAA DDAASS AAZZEENNHHAASS|21 928 13 57AAZZÓÓIIAA

AALLDDEEIIAA|21 928 00 01

CCAASSAA DDOO LLUUÍÍSS|21 929 27 21

PPÃÃOO DDEE TTRRIIGGOO |21 929 08 50

RREEFFÚÚGGIIOO DDAA RROOCCAA|21 929 08 98BBAANNZZÃÃOO

CCEENNTTRRAALL|21 929 00 71BBEELLAASS

SSAALLSSAA EE CCOOEENNTTRROOSS|21 962 66 80

CCAABBOO DDAA RROOCCAA

RROOCCAA BBAARR|21 928 03 76CCAABBRRIIZZ

CCUURRRRAALL DDOOSS CCAAPPRRIINNOOSS|21 923 31 13CCAASSAALL DDEE CCAAMMBBRRAA

CCHHUURR.. GGAAGGOO CCOOUUTTIINNHHOO|21 981 34 41AA CCAASSIINNHHAA DD’’ AAVVÓÓ CCHHUURR..|21 981 61 15

CCAANNTTIINNHHOO DDAA LLEENNAA|21 981 32 83CCOOLLAARREESS

AA AADDEEGGAA|93 392 56 58

CCOOLLAARREESS VVEELLHHOO|21 929 27 27

EESSTTAALLAAGGEEMM DDEE CCOOLLAARREESS|21 929 29 42

RRIIBBEEIIRRIINNHHAA DDEE CCOOLLAARREESS|21 928 21 75FFAAÇÇÃÃOO

OO RROOCCHHAA|21 927 11 03FFOONNTTAANNEELLAASS

OO ZZÉÉ|21 929 22 09GGAALLAAMMAARREESS

AADDEEGGAA DDOO CCOOZZIINNHHEEIIRROO|21 923 29 42

JJAANNAASS

““AAQQUUÁÁRRIIOO””|21 928 31 28LLIINNHHÓÓ

AARROOLLAA|21 924 90 00

IILL MMEERRCCAATTOO|21 924 90 00

MMIIDDOORRII|21 924 90 00

QQ.. BB..|21 924 01 66LLOOUURREELL

CCOOSSAA NNOOSSTTRRAA|21 921 48 41MMEELLEEÇÇAASSAADDEEGGAA DDAA TTAALLAA|21 916 34 34MMEEMM MMAARRTTIINNSSOO PPIIZZZZAA|21 921 67 80IINNDDIIAANN PPAALLAACCEE|934 087 328

AA TTEENNDDIINNHHAA|21 921 78 63NNAAFFAARRRROOSS

AADDEEGGAA DDOO SSAARRAAIIVVAA|21 929 01 06

OO PPAADDEEIIRROO|21 929 03 73NNEEGGRRAAIISS

AAFFOONNSSOO DDOOSS LLEEIITTÕÕEESS |21 967 45 63

OO CCAANNEEIIRRAA|21 967 09 05

PPAALLÁÁCCIIOO DDOOSS LLEEIITTÕÕEESS|21 967 43 93

TTIIAA AALLIICCEE|21 927 94 67

XXÔÔRR LLEEIITTÃÃOO|21 967 08 19PPEERROO PPIINNHHEEIIRROODDIIAAMMAANNTTIINNOO DDOO TTAALLHHOO|21 967 03 09

CCOOFFEEEE CCOOMMPPAANNYY|21 927 96 80

OO PPAALLÁÁCCIIOO|21 967 70 75/6/7PPRRAAIIAA DDAA AADDRRAAGGAA

DD’’AADDRRAAGGAA|21 928 00 28PPRRAAIIAA DDAASS MMAAÇÇÃÃSSDDOOMM MMAANNGGIIAARREE|21 928 23 68

MMAARR DDAA LLUUAA|21 928 04 10

BBÚÚZZIIOO|21 929 21 72MMAARRIISSQQUUEEIIRRAA OOCCEEAANNOO|21 929 23 99

NNEEPPTTUUNNOO|21 929 12 22

OO LLOOUURREEIIRROO | 21 929 24 42

RESTAURANTES | RESTAURANTS

PPRRAAIIAA GGRRAANNDDEE

AANNGGRRAA | 21 929 00 69

AARRRRIIBBAASS | 21 928 90 50

CCAASSAA DDAA GGAALLÉÉ | 21 929 12 18

CCRRÔÔAA | 21 929 20 66

NNOORRTTAADDAA|21 929 15 16QQUUEELLUUZZ

BBIICCAA DD’’ AAZZEEIITTEE|21 435 40 27

CCOOZZIINNHHAA VVEELLHHAA|21 435 61 58

DDEELL RREEII|21 435 06 74

TTAASSCCAA LLUUSSAA|21 435 34 97

VVIIAA NNOOSSTTRRAA|21 435 65 58SSÃÃOO PPEEDDRROO DDEE SSIINNTTRRAA

AADDEEGGAA DDOO SSAALLOOIIOO|21 923 14 22

CCAAFFÉÉ DDAA NNAATTÁÁLLIIAA|21 923 56 79

CCAANNTTIINNHHOO DDEE SS.. PPEEDDRROO|21 923 02 67

DD.. FFEERRNNAANNDDOO|21 923 33 11

SSÃÃOO PPEEDDRROO 1188|21 923 51 63

LLUUGGAARR DDOOSS SSAABBOORREESS|21 923 14 70

PPIICC NNIICC II|21 924 10 47

IINNDDIIAANN PPAALLAACCEE|21 910 52 36

AA MMOOUURRIISSCCAA|21 923 14 83

TTAAVV.. DDOOSS TTRROOVVAADDOORREESS|21 923 35 48

TTOOCCAA DDOO JJAAVVAALLII|21 923 35 03

NNAAUU PPAALLAADDIINNAA|219240962SSIINNTTRRAA ((CCEENNTTRROO))

AADDEEGGAA DDAASS CCAAVVEESS|21 923 08 48

AA RRAAPPOOSSAA|21 924 34 40

AALLCCOOBBAAÇÇAA|21 923 16 51

BBEENNGGAALL TTAANNDDOOOORRII|21 923 43 90

BBRRIISSTTOOLL|21 923 34 38

CCAAFFÉÉ BBRRIINNQQUUEEDDOO|21 924 49 64

CCAAFFÉÉ PPAARRIISS|21 923 23 75

CCAAFFÉÉ DDAA VVIILLAA|21 924 11 74

DDOOMM LLOOPPOO|21 924 22 30

HHOOCCKKEEYY CCAAFFFFEEEE|21 923 57 10

LLAAWWRREENNCCEE’’SS | 21 91055 00

OO TTOORRQQUUEE | 21 924 16 80

MMOONNSSEERRRRAATTEE|21 923 35 05

PPÁÁTTEEOO DDOO GGAARRRREETTTT|21 924 33 80RROOMMAARRIIAA DDOO BBAACCOO | 21 924 39 85

RREESSTTAAUURRAANNTTEE

DDOO HHOOTTEELL CCEENNTTRRAALL|21 910 58 60

SSAABBOORREESS DDAA VVIILLAA|21 924 29 55

TTAACCHHOO RREEAALL|21 923 52 77

TTAAVVEERRNNAA BBAARR|21 923 35 87

TTÓÓPPIICCOO|21 924 38 04

TTUULLHHAASS|21 923 23 78

XXEENNTTRRAA|21 924 07 59SSIINNTTRRAA ((EESSTTEEFFÂÂNNEEAA))AAPPEEAADDEEIIRROO|21 923 18 04

EESSPPAAÇÇOO EEDDLLAA|925 970 130 /1

DDOOMM PPIIPPAASS|21 923 42 78

GGSSPPOOTT|92 750 80 27

OORRIIXXÁÁSS|21 924 16 72

OO TTÚÚNNEELL|21 923 13 86

HHOOTTEELL NNOOVVAA SSIINNTTRRAA|21 923 02 20

RREEGGIIOONNAALL DDEE SSIINNTTRRAA|21 923 44 44

SSAAUUDDAADDEE|21 242 88 04

SSOOPPAA DD’’ AAVVÓÓ|21 807 30 89

TTAASSCCAA DDOO MMAANNEELL|21 923 02 15

TTIIRROOLL DDEE SSIINNTTRRAA|21 923 05 05

SSIINNTTRRAA ((SSEERRRRAA))

SSEETTEEAAIISS|21 923 32 00

QQUUIINNTTAA DDAA RREEGGAALLEEIIRRAA|96 461 21 54

TTAAPPAADDAA DDAASS MMEERRCCÊÊSS

AADDEEGGAA VVEELLHHAA|21 917 75 65TTEERRRRUUGGEEMMOO RRIICCAARRDDOO|21 961 51 81UULLGGUUEEIIRRAA

AA PPAALLMMEEIIRRAA|26 110 20 72

VVAALLEE DDEE LLOOBBOOSS

OO SSIIMMÕÕEESS DDAA AALLDDEEIIAA|21 962 30 71VVÁÁRRZZEEAA DDEE SSIINNTTRRAA

BBEEIIRRAA RRIIOO|21 924 14 13MMIISSTTUURRAA DDEE SSAABBOORREESS|21 929 00 98OO LLAAVVRRAADDOORR|21 924 14 88GGOOUURRMMEETT DDAA MMAARRIIAA |21 924 04 36

Page 41: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

8180

AAZZÓÓIIAAMMOOIINNHHOO DD.. QQUUIIXXOOTTEE|21 929 25 23

CCAACCÉÉMMBBAARR 550011|21 426 04 14

BBUUNNGGAALLOOWW|96 454 93 19|96 399 39 61MMAASSSSAAMMÁÁ

EESSTTAADDOO DDEE SSÍÍTTIIOO|21 439 61 46PPOORRTTEELLAA DDEE SSIINNTTRRAA

CCAARROOCCHHAA BBAARR|21 924 09 54MMOONNTTEE AABBRRAAÃÃOO

BBOOÉÉMMIIAA|21 437 66 70QQUUEELLUUZZ

OO CCAANNTTOO|21 436 39 75GGRRÃÃOO DDEE CCAAFFÉÉ EE FFOOLLHHAA

DDEE CCHHÁÁ |965 070 955

SSIINNTTRRAAFFOONNTTEE DDAA PPIIPPAA|21 923 44 37OOSS CCAAPPUUCCHHOOSS|21 924 29 96EESSTTRRAADDAA VVEELLHHAA|21 923 43 55TTAAVVEERRNNAA BBAARR|21 923 35 27SSÃÃOO PPEEDDRROO DDEE SSIINNTTRRAACCÂÂNNDDIIDDOO CCAANNHHOOTTOO|21 923 49 58MMOOUURRIISSCCAA BBAARR|21 923 52 53MMOOUURROOSS EE CCRRIISSTTÃÃOOSS |21 923 06 17HHAARRDD RROODDEESS CCLLUUBB |965 070 955

BBAARREESS || BBAARREESS

PPAASSTTEELLAARRIIAA GGRREEGGÓÓRRIIOO 21 923 27 33

CCAASSAA DDOO PPRREETTOO21 923 04 36

PPIIRRIIQQUUIITTAA21 923 06 26SSAAPPAA21 923 04 93

DDOOÇÇAARRIIAA RREEGGIIOONNAALL || RREEGGIIOONNAALL SSWWEEEETTSS

SSIINNTTRRAAHHOOTTEELL TTIIVVOOLLII PPAALLÁÁCCIIOO DDEE SSEETTEEAAIISS

¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶ | 21 923 32 30LLAAWWRREENNCCEE´́SS HHOOTTEELL

¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶ | 21 910 55 00PPEENNHHAA LLOONNGGAA

HHOOTTEELL && GGOOLLFF RREESSOORRTT¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶ | 21 924 90 11

HHOOTTEELL TTIIVVOOLLII SSIINNTTRRAA¶¶¶¶¶¶¶¶ | 21 923 72 00

PPEESSTTAANNAA SSIINNTTRRAA GGOOLLFF RREESSOORRTT && SSPPAA HHOOTTEELL

¶¶¶¶¶¶¶¶ | 21 042 43 00SSIINNTTRRAA BBOOUUTTIIQQUUEE HHOOTTEELL¶¶¶¶¶¶¶¶ | 21 924 41 77

HHOOTTEELL IIBBIISS¶¶¶¶ | 21 158 27 30

HHOOTTEELL NNOOVVAA SSIINNTTRRAA21 923 02 20 | ¶¶¶¶HHOOTTEELL SSIINNTTRRAA JJAARRDDIIMM21 923 07 38 | ¶¶¶¶

CCOOLLAARREESSHHOOTTEELL VVIIPP IINNNN MMIIRRAAMMOONNTTEE21 928 82 00 | ¶¶¶¶

PPRRAAIIAA GGRRAANNDDEEHHOOTTEELL DDAASS AARRRRIIBBAASS21 928 90 50 | ¶¶¶¶¶¶

QQUUEELLUUZZPPOOUUSSAADDAA DD..MMAARRIIAA II21 435 61 58

HHOOTTÉÉIISS || HHOOTTEELLSS

Travesseiros de SintraAlém das suas paisagens e lugaresmágicos, Sintra deslumbra tam-bém pela sua doçaria, onde a jóiasão as famosas queijadas masonde também brilham os traves-seiros, outro popular doce daregião. Feitos de massa folhada,recheados com doce de ovos eamêndoa e polvilhados de açúcar,são ainda mais saborosos quandoestão quentinhos, acabadinhos desair do forno.

Travesseiros de SintraBesides its landscapes and magicplaces, Sintra also seduces with itssweets, the most famous of whichare the cheesecakes, followedclosely by the travesseiros, pas-tries made with flaky pastry filledwith an egg and almond cream,and sprinkled with sugar, that areeven more delicious when warmand fresh from the oven.

RESTAURANTES | RESTAURANTS

PPAARRAA DDEESSCCOOBBRRIIRR TTOODDAASS AASS UUNNIIDDAADDEESS HHOOTTEELLEEIIRRAASS EEMM

SSIINNTTRRAA,, CCOONNSSUULLTTEE::

www.sintrainn.net

Page 42: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

8383

DDIIVVEERRSSOOSS || VARIOUS

CCEENNTTRROO DDEE IINNFFOORRMMAAÇÇÃÃOO AANNTTII--VVEENNEENNOOSS| 808 250 143SSOOSS CCRRIIAANNÇÇAA | 21 793 16 17

SSOOSS VVOOZZ AAMMIIGGAA | 21 354 45 45AAUUTTOORRIIDDAADDEE MMAARRÍÍTTIIMMAA

|21 486 44 69LLIISSBBOOAA GGÁÁSS |800 201 722

EEDDPP | 800 506 506SSMMAASS | 21 911 90 00

CCPP | 800 200 904SSCCOOTTTTUURRBB | 21 469 91 00

BOMBEIROSAAGGUUAALLVVAA--CCAACCÉÉMM | 21 914 00 45

AALLGGUUEEIIRRÃÃOO--MMEEMM MMAARRTTIINNSS | 21 922 85 00

AALLMMOOÇÇAAGGEEMMEE | 21 928 81 71BBEELLAASS | 21 431 17 15

CCOOLLAARREESS | 21 929 00 27MMOONNTTEELLAAVVAARR | 21 927 10 90

QQUUEELLUUZZ | 21 434 69 90SS.. PPEEDDRROO DDEE SSIINNTTRRAA | 21 924 96 00

SSIINNTTRRAA | 21 923 62 00

GNRDDEESSTTAACCAAMMEENNTTOO TTEERRRRIITTOORRIIAALL

DDEE SSIINNTTRRAA| 21 910 00 30

SSUUBB--DDEESSTTAACCAAMMEENNTTOO DDEE SSIINNTTRRAA| 21 924 78 50

CCOOLLAARREESS | 21 928 90 70 PPEERROO PPIINNHHEEIIRROO | 21 927 04 40

PSPCCAACCÉÉMM | 21 913 32 47

CCAASSAALL DDEE CCAAMMBBRRAA | 21 981 71 20MMAASSSSAAMMÁÁ | 21 430 89 10

MMEEMM MMAARRTTIINNSS | 21 922 52 40MMIIRRAA SSIINNTTRRAA | 21 914 65 35SS.. MMAARRCCOOSS | 21 427 21 00/8

QQUUEELLUUZZ | 21 434 02 20RRIIOO MMOOUURROO | 21 919 86 30

HHOOSSPPIITTAALL || HOSPITALHHOOSSPPIITTAALL AAMMAADDOORRAA--SSIINNTTRRAA| 21 434 82 00

CCEENNTTRROOSS DDEE SSAAÚÚDDEE || HEALTHCENTRECCEENNTTRROO DDEE SSAAÚÚDDEE DDEE AALLGGUUEEIIRRÃÃOO--MMEEMM MMAARRTTIINNSS | 21 917 90 20 /35 EEXXTTEENNSSÃÃOO OOUURREESSSSAA//CCAATTUUSS | 21 922 64 60CCEENNTTRROO DDEE SSAAÚÚDDEE DDOO CCAACCÉÉMM| 21 914 63 31CCAATTUUSS | 21 914 09 43EEXXTTEENNSSÃÃOO DDEE MMIIRRAA--SSIINNTTRRAA

| 21 918 85 20 | 21 914 57 22EEXXTTEENNSSÃÃOO DDOO OOLLIIVVAALL | 21 913 89 00CCEENNTTRROO DDEE SSAAÚÚDDEE DDEE PPEERROOPPIINNHHEEIIRROO //CCAATTUUSS | 21 967 83 10EEXXTTEENNSSÃÃOO DDEE AALLMMAARRGGEEMM DDOO BBIISSPPOO| 21 962 20 33EEXXTTEENNSSÃÃOO DDEE DDOONNAA MMAARRIIAA| 21 981 10 97EEXXTTEENNSSÃÃOO DDEE NNEEGGRRAAIISS| 21 927 07 31CCEENNTTRROO DDEE SSAAÚÚDDEE DDOO SSAABBUUGGOO| 21 962 39 44CCEENNTTRROO DDEE SSAAÚÚDDEE DDEE SSIINNTTRRAA| 21 924 77 70EEXXTTEENNSSÃÃOO DDEE CCOOLLAARREESS| 21 928 10 73EEXXTTEENNSSÃÃOO DDAA VVÁÁRRZZEEAA| 21 910 08 80EEXXTTEENNSSÃÃOO DDEE SS.. JJOOÃÃOO DDAASS LLAAMMPPAASS| 21 960 52 70EEXXTTEENNSSÃÃOO DDAA TTEERRRRUUGGEEMM| 21 961 70 77CCEENNTTRROO DDEE SSAAÚÚDDEE DDEE QQUUEELLUUZZ| 21 430 18 11EEXXTTEENNSSÃÃOO DDOOSS LLUUSSÍÍAADDAASS//CCAATTUUSS | 21 435 04 82 | 21 435 04 69EEXXTTEENNSSÃÃOO DDEE BBEELLAASS| 21 432 86 60EEXXTTEENNSSÃÃOO DDEE CCAASSAALL DDEE CCAAMMBBRRAA|| 21 981 48 00 (até 06)CCEENNTTRROO DDEE SSAAÚÚDDEE DDEE RRIIOO DDEE MMOOUURROO//CCAATTUUSS| 21 917 81 10EEXXTTEENNSSÃÃOO DDEE AALLBBAARRRRAAQQUUEE| 21 915 63 20

82

CCÂÂMMAARRAA MMUUNNIICCIIPPAALL DDEE SSIINNTTRRAA || MMUUNNIICCIIPPAALLIITTYY

CCÂÂMMAARRAA MMUUNNIICCIIPPAALL DDEE SSIINNTTRRAAwww.cm-sintra.pt | 21 923 85 00

GGAAMM--GGAABBIINNEETTEE DDEE AAPPOOIIOO AAOO MMUUNNÍÍCCIIPPEE DDEE SSIINNTTRRAA

R . Dr. Alfredo Costa, nº1 | 21 923 85 50

GGAAMM--CCAACCÉÉMMRua Nova do Zambujal, 9 - r/c,

| 21 913 61 03

GGAAMM--QQUUEELLUUZZRua 9 de Abril, nº 24-B | 21 434 22 60

SSEERRVVIIÇÇOO MMUUNNIICCIIPPAALL DDEEIINNFFOORRMMAAÇÇÃÃOO AAOO CCOONNSSUUMMIIDDOORR

Rua Projectada à Av. Dr. ÁlvaroVasconcelos 2-A

2710-438 Sintra | 21 923 68 63

EECCOOCCOONNCCEELLHHOO 9h00 - 17h30, Seg - Sex

| 800 206 823

CCAANNIILL MMUUNNIICCIIPPAALL DDEE SSIINNTTRRAA| 21 923 88 16

CCAASSAA DDAA JJUUVVEENNTTUUDDEERua Padre Alberto Neto,

Tapada das Mercês | 21 926 70 80

AARRQQUUIIVVOO HHIISSTTÓÓRRIICCOORua Visconde de Monserrate

Sintra| 21 923 69 09

AARRQQUUIIVVOO IINNTTEERRMMÉÉDDIIOOComplexo Lourel Park

Rua Lugar do MouroPavilhões 3 e 4

Lourel | 21 923 85 33

EESSPPAAÇÇOO IINNFFOORRMMAAÇÇÃÃOO MMUULLHHEERRRua Prof. Rui Luís Gomes, nº 4Tapada das Mercês | 21 917 86 70

BBAANNCCOO DDEE RREECCUURRSSOOSS DDEE AAPPOOIIOO ÀÀSSFFAAMMÍÍLLIIAASS DDOO MMUUNNIICCÍÍPPIIOO DDEE SSIINNTTRRAALargo Padre Américo, nº. 10 – Cave2745-712 Massamá| 967980662Email: [email protected]

RREECCOOLLHHAA DDEE MMOONNSSTTRROOSS HHPPEEMM -- HHIIGGIIEENNEE PPÚÚBBLLIICCAAEmpresa Municipal| 800 21 00 20 | 21 923 88 64

PPOOSSTTOO DDEE TTUURRIISSMMOO DDEE SSIINNTTRRAAAv. República, 23 | 21 923 11 57

PPOOSSTTOO DDEE TTUURRIISSMMOO DDAA EESSTTAAÇÇÃÃOO DDEE SSIINNTTRRAA| 21 193 25 45

PPOOSSTTOO DDEE TTUURRIISSMMOO DDOO CCAABBOO DDAA RROOCCAA| 21 928 00 81

SSMMAASS SSIINNTTRRAAFugas de água/avarias na via pública| 800 204 781

SSEERRVVIIÇÇOO MMUUNNIICCIIPPAALL DDEE PPRROOTTEECCÇÇÃÃOO CCIIVVIILL| 21 910 58 80

PPOOLLÍÍCCIIAA [email protected] | 21 910 72 10

INFORMAÇÕES | INFORMATION

Page 43: “O ESPAÇO DA LUSOFONIA É A NOSSA CASA COMUM” · cisa do apoio do Estado, através dos impostos dos contribuintes -, ao ema-grecimento da oferta. Nessa determinação, esteve

84

INFORMAÇÕES | INFORMATION

84

FFAARRMMÁÁCCIIAASS || CHEMISTS

AGUALVAGGUUEERRRRAA RRIICCOO | 21 914 40 02

RRIICCOO | 21 431 28 33RROODDRRIIGGUUEESS GGAARRCCIIAA | 21 913 80 52

ALGUEIRÃO – MEM MARTINSRROODDRRIIGGUUEESS RRAATTOO | 21 921 20 38

VVÍÍTTOORR MMAANNUUEELL | 21 926 62 80FFIIDDAALLGGOO (Bairro de S. José)

| 21 920 08 76 MMEEMM MMAARRTTIINNSS | 21 921 41 03

QQUUÍÍMMIIAA | 21 921 00 12CCRRIISSTTIINNAA | 21 921 48 20OOUURREESSSSAA | 21 920 75 94

CCLLAARROO RRUUSSSSOO (Mercês)|21 922 85 40MMAARRQQUUEESS RROODDRRIIGGUUEESS |21 922 90 45TTAAPPAADDAA DDAASS MMEERRCCÊÊSS | 21 916 99 07

ALMARGEM DO BISPOAALLMMAARRGGEEMM | 21 962 28 35

BELASFFEERRRREEIIRRAA | 21 431 00 31

NNEEVVEESS | 21 438 90 10IIDDAANNHHAA (Idanha) | 21 431 83 17

CACÉMAANNUUNNCCIIAADDAA | 21 918 00 98

AARRAAÚÚJJOO EE SSÁÁ | 21 914 07 81AASSCCEENNSSÃÃOO NNUUNNEESS | 21 432 40 97

CCEENNTTRRAALL | 21 914 00 34GGAARRCCIIAA | 21 914 21 81

SSIILLVVAA DDUUAARRTTEE | 21 914 81 20

CASAL DE CAMBRACCAASSAALL DDEE CCAAMMBBRRAA | 21 980 41 93

FFRRAANNCCOO VVIINNHHAA | 21 980 41 93

COLARESCCOOLLAARREESS | 21 929 00 88

HHIIGGIIÉÉNNIICCAA(Praia das Maçãs) | 21 929 20 21

MASSAMÁOO’’NNEEIILL PPEEDDRROOSSAA| 21 437 72 05

PPIINNTTOO LLEEAALL | 21 437 84 02QQTTAA.. DDAASS FFLLOORREESS | 21 430 20 64

MIRA SINTRACCAALLDDEEIIRRAA | 21 914 75 42

MMIIRRAA SSIINNTTRRAA | 21 913 82 90

MONTE ABRAÃOBBAAIIÃÃOO SSAANNTTOOSS | 21 437 55 66

PPOORRTTEELLAA | 21 437 76 19

SSAANNTTOOSS PPIINNTTOO | 21 437 41 44VVAASSCCOONNCCEELLOOSS | 21 437 26 49

MONTELAVARNNAAVVEE RRIIBBEEIIRROO | 21 967 08 02/3

PERO PINHEIROCCOONNFFIIAANNÇÇAA | 21 927 00 45

QUELUZAANNDDRRÉÉ | 21 435 00 43CCOORRRREEIIAA | 21 435 09 05DDUUAARRTTEE GGIILL | 21 435 01 17QQUUEELLUUZZ | 21 436 58 49SSIIMMÕÕEESS LLOOPPEESS | 21 435 01 23ZZEELLLLEERR | 21 435 00 45AAZZEERREEDDOO (Pendão) | 21 435 08 79

RIO DE MOUROAALLBBAARRRRAAQQUUEE | 21 915 43 70RRIIOO DDEE MMOOUURROO | 21 916 92 00 CCAARRGGAALLEEIIRROO LLOOUURREENNÇÇOO (Rinchoa) | 21 916 20 06DDUUMMAASS BBRROOUUSSSSEE (Rinchoa) | 21 916 04 04FFIITTAARREESS | 21 916 74 61SSEERRRRAA DDAASS MMIINNAASS | 21 916 55 32VVIIVVAA | 21 917 79 79FFÓÓRRUUMM SSIINNTTRRAA (Alto do Forte) | 21 915 45 10

S. PEDRO DE PENAFERRIMVVAALLEENNTTIIMM (S. Pedro) | 21 923 04 56SS.. PPEEDDRROO DDEE PPEENNAAFFEERRRRIIMM(Abrunheira)| 21 911 12 06

S. MARTINHOCCRREESSPPOO (Várzea)| 21 923 17 46SANTA MARIA E SÃO MIGUELSSIIMMÕÕEESS (Estefânea) | 21 923 08 32MMAARRRRAAZZEESS (Estefânea ) | 21 923 00 58TTEERREESSAA GGAARRCCIIAA (Portela) | 21 910 67 00

SÃO JOÃO DAS LAMPASCCOOSSTTAA | 21 961 82 39FFOONNTTAANNEELLAASS (Fontanelas) | 21 928 99 86MMAAGGOOIITTOO (Magoito) | 21 961 03 76

TERRUGEMTTEERRRRUUGGEEMM |21 961 90 49

SÃO MARCOSCCLLOOTTIILLDDEE DDIIAASS | 21 426 25 68SS.. FFRRAANNCCIISSCCOO XXAAVVIIEERR | 21 426 06 15