trabalho campo/eixo temÁtico: 1. 3. ensino e … · campo/eixo temÁtico: 1. 3. ensino e...
Post on 13-Dec-2018
213 Views
Preview:
TRANSCRIPT
TRABALHO
CAMPO/EIXO TEMÁTICO: 1. 3. ENSINO E APRENDIZAGEM DE
LÍNGUA ESTRANGEIRA
TÍTULO: A MÚSICA NO ENSINO FUNDAMENTAL I PARA O ENSINO DA LÍNGUA INGLESA
AUTOR: Mara Cristy Lopes Mendes*
OBJETIVO
O objetivo é mostrar o uso da música no ensino fundamental I para o ensino da língua inglesa tendo a música como um gênero textual adequado para o ensino fundamental. Com base nos conceitos formulados por MARCUSCHI (2007) onde segundo ele “Hoje, em plena fase da denominada cultura eletrônica, com o telefone, o gravador, o rádio, a TV e (...) a intemet, presenciamos uma explosão de novos gêneros e novas formas de comunicação, tanto na oralidade como na escrita”. O gênero música se torna mais acessível para as crianças do ensino fundamental pelo fato de ter assimilação rápida e eficaz trazendo bons resultados para o aprendizado da língua estrangeira e de ser um método informalmente utilizado para com as crianças que se divertem interagindo e aprendendo ao mesmo tempo sem a obrigatoriedade para esse aprendizado. Tendo em vista que o ensino fundamental I é a base e a estrutura para todo o sistema de aprendizado do aluno, onde a partir daí deve ser reforçado o ensino da língua estrangeira, que normalmente é vista com extremo desinteresse pelos alunos de todas as séries, a finalidade é tornar o ambiente de aprendizagem e o conteúdo mais atrativo e interativo usando a música para esse fim, as metodologias expostas neste trabalho serão : Abordagem do vocabulário,brincadeiras de roda, vídeos book,métodos de assimilação associativa,técnicas de intermédio a música(técnica de correspondência dos versos,técnicas de tradução assistida). O aluno vê a língua estrangeira com mais intimidade e uma relação mais integrada tanto na escrita quanto na oralidade. Torna-se necessário, então mostrar o uso desse gênero e repassar nossas experiências enquanto professores de língua estrangeira do ensino fundamental, para que seja propagada e aperfeiçoada a presente estratégia.
Palavras-chave: gênero, música, ensino fundamental, língua inglesa.
* Aluna do IV semestre do curso de Letras/Inglês da Faculdade de Filosofia Dom Aureliano Matos – FAFIDAM – Núcleo da Universidade Estadual do Ceará – UECE – Limoeiro do Norte - CE
DESENVOLVIMENTO
A música estimula e desenvolve as quatros habilidades de aprendizagem, levando isso
em consideração ela tem uma grande influência na aprendizagem das crianças .
É interessante perceber que essa influência traz bons resultados e que se bem utilizada
pode fazer a grande diferença entre outras metodologias para se ensinar a língua
estrangeira.
A língua estrangeira de fato é escassamente bem desenvolvida no Brasil, seja por
fatores sociais ou culturais. As escolas brasileiras culturalmente não adotam o ensino
da língua estrangeira corretamente desde as séries iniciais na rede pública , e mesmo
as escolas privadas deixam a desejar.
As aulas de ensino da língua estrangeira são ministradas semanalmente apenas 1 vez
sendo assim introduzidas apenas o mínimo em grades escolares de todas as escolas
brasileiras,enquanto se há notícias de programas com roteiros de aulas de português
para estrangeiros 5 vezes na semana(tanto crianças quanto adultos).
Favorecer a expressão oral dos alunos e possibilitar o desenvolvimento de atitudes e
habilidades de participação em grupo é o foco da utilização dos métodos musicais.
A música veio proporciona ao ensino uma adaptação prática e divertida, podendo ser
utilizadas várias técnicas para o ensino da língua estrangeira nas séries iniciais,
exatamente aqui focado no Ensino Fundamental I.
METODOLOGIAS
Podemos utilizar várias técnicas e abordagens para o uso da língua inglesa através da
música, podemos citar algumas de minha preferência:
ABORDAGEM DO VOCABULÁRIO
BRINCADEIRAS DE RODA
VÍDEO BOOKS
MÉTODO DA ASSIMILAÇÃO ASSOCIATIVA
TÉCNICAS DE INTERMEDIO A MÚSICA
Técnicas da Correspondência dos Versos
Técnicas da Tradução Assistida
Essas técnicas podem ser utilizadas além Fundamental I.
ABORDAGEM DO VOCABULÁRIO
É importante que os alunos saibam o que estão cantando,por isso é necessário que sejam
apresentados bancos de palavras e seus significados ao longo dos semestres.
Essas palavras irão ser associadas as canções e feitas assim as traduções dedutórias .
O vocabulário será estendido ao avanço das séries iniciais fazendo com que não haja tanta
carência nas séries mais avançadas.
BRINCADEIRAS DE RODA
Cantigas de rodas podem ser adaptadas e introduzidas nas atividades interativas do dia-a-
dia.
Pode ser proposto aos alunos que os mesmos formem uma roda e que cada um deles bata
a palma da mão do outro fazendo com que ele comece a cantar um verso ,ao terminar ele
bate a palma da mão na do colega seguinte e ele o traduz.
VIDEO BOOKS
Ao vídeos books podem ser produzidos pelo próprio professor,o mesmo poderá adaptar
uma história ou criar uma onde são exibidas falas curtas cantadas e suas traduções
abaixo,assim as crianças poderão se utilizarem do seu vocabulário,e das técnicas
assimilação associativa,e correspondência de versos.
O ensino do idioma estrangeiro tem que ser prazeroso e motivador.
MÉTODO DE ASSIMILAÇÃO ASSOCIATIVA
Esse método consiste em utilização de flash cards que na maioria dos livros vêem
acompanhados,e é número pequeno de imagens,o professor criativo poderá confeccionar
o seu material de flash cards mais evoluído dos que vem no material didático.
O diferencial é que os flash cards podem ser confeccionados para cada canção trabalhada
em sala de maneira que a música toca, o professor poderá apresentar os flash cards de
maneira associativa a palavra do verso da música cantado no momento.
TÉCNICA DA CORRESPONDÊNCIA DOS VERSOS
A letra é apresentada em duas versões: na língua original (em versos numerados) e na língua alvo (com versos seguidos de parênteses). A tarefa dos alunos será a de fazer a correspondência dos versos nas duas línguas, a partir de "pistas" que eles buscarão no próprio texto: palavras que eles já conhecem e termos cognatos (semelhantes nas duas línguas).
Exemplo:
One, two, three little indians
( ( ( ( ( ( ( ( (
)One, two, three, little indians )Four, five, six, little indians )seven, eight, nine, little indians )Ten, in a small boat. )and one sailing down the river )when the alligator came )and the boat of the little indians )almost, almost, turned ) but did not turn!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
7,8,9 indiozinhos
Iam navegando pelo rio abaixo
1,2,3 indiozinhos
10 no pequeno bote
4, 5, 6 indiozinhos
Quando o jacaré se aproximou
Mas não virou
E o bote dos indiozinhos
Quase, quase virou,
Essa técnica foi utilizada em minha sala de aula e meus alunos se desenvolveram
bastante,uma vez que nós já havíamos praticado bastante a musica oralmente em
sala.Eles ficaram ansiosos para ver quem acertava os itens,e os que ainda não
haviam se desenvolvido , ainda olhavam com muita vontade e todos falavam
juntos.
TÉCNICA DE TRADUÇÃO ASSISTIDA
Nesse tipo de atividade, eu traduzo os versos, mas deixo lacunas na letra original. Os alunos vão completar, a partir da tradução, as palavras que estão faltando. Depois, ao ouvir a música, eles irão confirmar se os seus palpites estavam corretos.
One, two, three, little __________ Four, _______, six, little indians seven, ________, nine,l ittles indians Ten in a________ boat. and one_________ down the river when the ______________came and the _______of the little indians almost, ____________, turned but did _________ turn!
1, 2 ,3 indiozinhos 4,5,6 indiozinhos 7, 8,9 indiozinhos 10 no pequeno bote Iam navegando pelo rio abaixo Quando um jacaré se aproximou E o pequeno bote dos indiozinhos quase, quase virou Ma não virou!
Os resultados foram ótimos.As cianças tiveram a oportunidade de conhecer as palavras que se associavam a música,e aprender o que realmente estavam cantando,fazendo com que a criança se estimulasse a procurar por si mesma a resposta certa.
CONCLUSÕES
Oferecendo ao aluno uma gama de variedades para a aprendizagem através da música
motiva-o a observar o uso da língua em contextos familiares a ele.
Por meio de diálogos curtos em situações diferentes, apresentado ao aluno conteúdos
lingüísticos a serem utilizados.
Explorar ao máximo as metodologias apresentadas é fazer com que ele observe como
é parecido com o seu cotidiano e o seu material exposto de sua língua materna.
O foco nas atividades de listening fazem com que os alunos possam reproduzir o que
ouviram e realizar nas atividades que contemplem a compreensão auditiva.
É importante convidar sempre os alunos a cantar com a música em contato com sua
tradução usando inicialmente o método da associação de versos isto serve como
reforço na aprendizagem do vocabulário e pronúncia.
As escolas obviamente terão que tratar a língua estrangeira como disciplina regular, a
assiduidade na grade escolar e mantendo o aluno adaptado a essa disciplina para um
desempenho favorável do seu ensino e aprendizado.
BIBLIOGRAFIA
MARCUSCHI (2007)
MARCUSCHI Luís Antonio , Da Fala para a Escrita: Atividades de Retextualização. 1ª. ed. São Paulo: Editora Cortez, 2001
top related