sidor analizador de gases multicomponente extractivo
Post on 08-Jul-2022
10 Views
Preview:
TRANSCRIPT
I N S T R U C C I O N E S D E S E R V I C I O
SIDORAnalizador de gases multicomponente extractivo
Página de título
InstalaciónManejoMantenimiento
Información acerca de la documentación
Producto descritoNombre del producto: SIDORVersiones: versión estándar
versión CSASoftware: versiones 1.5, 1.6, 1.7
Identificación de la documentaciónTítulo: Instrucciones de servicio SIDORNº de referencia: 8011829Versión: 2.3Edición: 2013-11
FabricanteSICK AGErwin-Sick-Str. 1 · 79183 Waldkirch · AlemaniaTeléfono: +49 7641 469-0Fax: +49 7641 469-1149Correo electrónico: info.pa@sick.de
Marca registradaWindows es marca registrada de la Microsoft Corporation.Es posi-ble que otras denominaciones de productos en este manual sean marcas registradas y aquí sólo se utilizan para fines de identifica-ción.
Documentos originalesLa edición española 8011829 del presente documento es un documento original de la SICK AG.La SICK AG no asume la garantía por la fidelidad de una traduc-ción no autorizada.En caso de duda consulte la SICK AG o su distribuidor local.
Avisos legalesSujeto a cambio sin previo aviso.
© SICK AG. Todos los derechos reservados.
Glosario
AC Alternating Current (corriente alterna)
BlmSchV Bundes-Immissionschutzverordnung (ordenanza para la ejecución de la ley federal de protección contra las inmisiones de la República Federal Ale-mana)
CSA Canadian Standards Association (www.csa.ca)
DC Direct Current (corriente continua)
Firmware Software interno del dispositivo; en la mayoría de los casos guardado en módulos de memoria borra-ble (EEPROMs)
IP XY International Protection (ingl. también: Ingress Pro-tection); grado de protección de un dispositivo con-forme a IEC/DIN EN 60529. El número X determina la protección contra contacto y partículas extrañas, el número Y determina la protección contra la humedad.
LED Diodo emisor de luz (pequeña luz testigo)
Modbus® Protocolo de comunicación de bus de campo
NAMUR Abreviatura para "Normen-Arbeitsgemeinschaft für Mess- und Regeltechnik in der chemischen Indus-trie", ahora "Interessengemeinschaft Automati-sierungstechnik der Prozessindustrie" (www.namur.de), una asociación internacional de usuarios de técnica de automatización de la indus-tria de proceso
NDIR Siglas en inglés de infrarrojos no dispersivos; deno-minación de métodos de análisis óptico de gas en el espectro infrarrojo
PC Personal Computer
TA Luft Instrucciones técnicas para el control de la calidad del aire (disposición administrativa general refe-rente a la ley federal de protección contra las inmi-siones de la República Federal Alemana); entre otros define los valores límite así como los métodos de medición y de cálculo
UEG Límite inferior de explosión (concentración mínima en un gas o vapor inflamable por encima del cual podrá encenderse la mezcla de gas)
UV Ultravioleta (luz ultravioleta)
UVRAS Ultraviolett-Resonanzabsorptionsspektrometrie (espectrometría de absorción de resonancia de rayos ultravioletas)
Windows Sistema operativo para PCs de la Microsoft Corpo-ration.
2 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Símbolos de advertencia
Niveles de advertencia/palabras de señali-zación
ADVERTENCIAPeligro para personas con una posible consecuencia de lesiones graves o la muerte.
ATENCIÓNPeligro con una posible consecuencia de lesiones menos graves o ligeras y/o peligro de daños materiales.
IMPORTANTEPeligro con la posible consecuencia de daños materiales.
Símbolos informativos
Peligro (en general)
Peligro por tensión eléctrica
Peligro en atmósferas potencialmente explosivas
Peligro por sustancias / mezclas explosivas
Peligro por sustancias tóxicas
Información técnica importante para este dispositivo
Información importante para las funciones eléctricas y electrónicas
Información adicional
Referencia a una información en otro lugar de la docu-mentación
Recomendación
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 3
ÍndiceÍndice
1 Notas importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.1 Versiones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121.1.1 Identificación de la versión del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121.1.2 Características especiales de la versión CSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.2 Los peligros más importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.3 Las indicaciones de funcionamiento más importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.4 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141.4.1 Finalidad del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141.4.2 Lugar de empleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141.4.3 Restricciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.5 Responsabilidad del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.1 Principio de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.2 Conocimientos técnicos para el SIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192.2.1 Ventajas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192.2.2 Módulos analizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202.2.3 Módulos analizadores para la medición de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202.2.4 Compensación de interferencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212.2.5 Equipamientos adicionales (opcionales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.3 Guía de usuario del SIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222.3.1 ¿ Qué se debe hacer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222.3.2 ¿ Que se puede hacer adicionalmente ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232.3.3 Si desea conocer primero el manejo …. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.1 Instrucciones de seguridad generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.2 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.3 Montaje de la carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273.3.1 Lugar de montaje, condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273.3.2 Montar la carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.4 Conexiones del gas de muestra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283.4.1 Planificación del suministro de gas de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283.4.2 Conexión de la entrada del gas de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323.4.3 Conexión de la salida del gas de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.5 Conexión de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333.5.1 Instrucciones de seguridad referentes a la conexión de alimentación . . . . . . . . . 333.5.2 Interruptor de red externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333.5.3 Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343.5.4 Cambio de la tensión de alimentación requerida (en caso necesario) . . . . . . . . . . 343.5.5 Fusibles eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.6 Conexiones de señales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363.6.1 Ejecución de los bornes de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363.6.2 Cables de señales apropiados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363.6.3 Carga máxima de las conexiones de señales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373.6.4 Salidas para la tensión de señales (tensión auxiliar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373.6.5 Protección de las conexiones de señales contra tensiones inductivas. . . . . . . . . . 38
3.7 Salidas de valores de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Índice
3.8 Salidas de conmutación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403.8.1 Funciones de conmutación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403.8.2 Principio de funcionamiento eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403.8.3 Contactos de conexión (asignación de patillas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3.9 Entradas de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433.9.1 Funciones de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433.9.2 Principio de funcionamiento eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.10 Interfaces digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443.10.1 Función de las interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443.10.2 Conexión de las interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4 Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4.1 Procedimiento de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.2 Preparativos para el modo de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5 Manejo (en general). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5.1 LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5.2 Mensajes de estado en el display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5.3 Principio de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515.3.1 Selección de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515.3.2 Display de funciones de menú (ejemplo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515.3.3 Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 525.3.4 Niveles de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6 Funciones estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.1 Menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.2 Visualización de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 566.2.1 Representación común de todos los componentes de medición . . . . . . . . . . . . . . . 566.2.2 Visualización grande para un componente de medición seleccionado . . . . . . . . . . 576.2.3 Simulación del registrador de trazos continuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6.3 Mensajes de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596.3.1 Visualización de mensajes de estado/fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596.3.2 Visualización de los rangos de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596.3.3 Visualización de las salidas de valores de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 606.3.4 Visualización de los valores límite de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 606.3.5 Visualización de los datos de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 616.3.6 Visualización de la deriva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.4 Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 626.4.1 Conexión/desconexión de la bomba de gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 626.4.2 Confirmaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 636.4.3 Ajuste del contraste del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 646.4.4 Ajuste del tono de las teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6.5 Calibración (nota) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.6 Señal de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 5
Índice
7 Funciones de expertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7.1 Acceso a las funciones de expertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7.2 Funciones de expertos ocultas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7.3 Localización (adaptación local) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 697.3.1 Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 697.3.2 Ajustes de reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7.4 Presentación de los valores de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 707.4.1 Número de decimales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 707.4.2 Rango del gráfico de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7.5 Influencia al valor de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 717.5.1 Amortiguación (determinación flotante del promedio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 717.5.2 Amortiguación dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 727.5.3 Supresión del valor de medición al principio del rango de medición
(ventana del valor de medición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7.6 Monitorización de valores de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 747.6.1 Valores límite de alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 747.6.2 Advertencia de límites de procesamiento (advertencias de desbordamiento) . . . 75
7.7 Configuración de las calibraciones (nota) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7.8 Configuración de las salidas de valores de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 767.8.1 Asignación del componente de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 767.8.2 Configuración de los rangos de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 777.8.3 Visualización de los rangos de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 787.8.4 Selección del rango de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 787.8.5 Ajuste del cero vivo / desactivación de la salida de valor de medición . . . . . . . . . 787.8.6 Selección del modo de salida durante calibraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 797.8.7 Borrado de los ajustes de una salida de valor de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7.9 Configuración de las salidas de conmutación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 807.9.1 Principio de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 807.9.2 Lógicas de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 807.9.3 Criterios de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 807.9.4 Funciones de conmutación disponibles (visión general, explicación) . . . . . . . . . . . 817.9.5 Asignación de funciones de conmutación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7.10 Configuración de las entradas de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 837.10.1 Principio de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 837.10.2 Funciones de control disponibles (visión general, explicación) . . . . . . . . . . . . . . . . 837.10.3 Asignación de las funciones de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7.11 Transferencia digital de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 847.11.1 Parámetros de interfaces digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 847.11.2 Salida digital automática de datos de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 857.11.3 Impresión de los datos de configuración (en forma de tabla de texto) . . . . . . . . . . 87
7.12 Control remoto digital (ajustes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 887.12.1 Ajuste de la identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 887.12.2 Activación de la identificación / activación del Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 897.12.3 Ajuste de la conexión instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 897.12.4 Configuración del módem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 907.12.5 Control del módem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
7.13 Copia de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 927.13.1 Copia de seguridad interna (copia de seguridad de los ajustes) . . . . . . . . . . . . . . . 927.13.2 Copia de seguridad externa (transferencia de datos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
7.14 Actualización del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
6 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Índice
7.15 Ajuste y monitorización del caudal volumétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977.15.1 Ajuste de la potencia de la bomba de gas incorporada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977.15.2 Ajuste del valor límite del caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977.15.3 Calibración del sensor de caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
7.16 Ajuste del sensor de presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
7.17 Control de valores y estados internos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 997.17.1 Señales de medición de los componentes de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 997.17.2 Estado de los controladores internos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1007.17.3 Visualización de las señales analógicas internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1007.17.4 Tensiones de alimentación internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1017.17.5 Visualización de servicio de señales analógicas internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1017.17.6 Visualización de servicio de señales de detector (scope) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1017.17.7 Ajuste de puentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1027.17.8 Valores de linearización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1027.17.9 Estado de las entradas de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1027.17.10 Versión del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
7.18 Verificación de las salidas electrónicas (prueba de hardware) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
7.19 Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
8 Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
8.1 Introducción a la calibración del SIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
8.2 Guía para las calibraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1088.2.1 Reajuste de punto único: semanalmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1088.2.2 Calibración completa: cada 3 meses (o conforme a la certificación) . . . . . . . . . . . 1098.2.3 Calibración total: sólo en casos especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
8.3 Gases de calibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1108.3.1 Gases de calibración ajustables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1108.3.2 Gas cero (gas para la calibración del punto cero). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1108.3.3 Gases de prueba para la calibración de sensibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1118.3.4 Suministro correcto de los gases de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
8.4 Calibración manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1128.4.1 Variantes de suministro de gas de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1128.4.2 Procedimiento de calibración manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
8.5 Calibraciones automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1168.5.1 Requisitos para calibraciones automáticas (visión general) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1168.5.2 Posibilidad de diferentes calibraciones automáticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1168.5.3 Configuración de calibraciones automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1178.5.4 Ajuste de los valores nominales para los gases de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . 1188.5.5 Ajuste de los valores límite de deriva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1198.5.6 Dejar ignorar la señal de calibración externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1208.5.7 Ajuste del tiempo de retardo del gas de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1208.5.8 Ajuste del tiempo de medición de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1218.5.9 Visualización de los ajustes de las calibraciones automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . 1228.5.10 Inicio manual del procedimiento de calibración manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
8.6 Visualización de los datos de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
8.7 Reset de derivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 7
Índice
8.8 Calibraciones especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1268.8.1 Calibración total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1268.8.2 Calibración básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1278.8.3 Calibración de las compensaciones de interferencias (opcional) . . . . . . . . . . . . . 1338.8.4 Calibración de componentes de medición con interferencias a H2O . . . . . . . . . . 1348.8.5 Calibraciones para aplicaciones según la 13ª Ordenanza Federal Alemana
sobre la Protección contra las Inmisiones (BlmSchV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1358.8.6 Compensación de interferencias con el OXOR-P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
9 Control remoto con MARC2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
9.1 Introducción al control remoto con MARC2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
9.2 Instalación del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1399.2.1 Establecimiento de la conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1399.2.2 Configuración necesaria de los parámetros en el SIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1429.2.3 Preparativos en el PC para el control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
9.3 Inicio y fin de la función de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1439.3.1 Inicio del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1439.3.2 Mensaje de estado durante el control remoto con MARC2000 . . . . . . . . . . . . . . . 1439.3.3 Fin del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
10 Control remoto con el "protocolo AK" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
10.1 Introducción al control remoto con "protocolo AK" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
10.2 Base técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14610.2.1 Interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14610.2.2 Secuencia de caracteres de un comando completo (sintaxis de comando) . . . . 146
10.3 Tipos de comandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
10.4 Respuesta al comando recibido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14710.4.1 Carácter de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14710.4.2 Respuesta normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14810.4.3 Respuesta a un comando erróneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
10.5 Comandos de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14910.5.1 Comandos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14910.5.2 Consultas de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14910.5.3 Comandos para la calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15010.5.4 Comandos para el modo de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15210.5.5 Comandos para la identificación del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15210.5.6 Comandos para la compensación de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
11 Control remoto con Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
11.1 Introducción al protocolo Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
11.2 Especificaciones de Modbus para el SIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
11.3 Instalación de un control remoto Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15611.3.1 Interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15611.3.2 Establecimiento de la conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15611.3.3 Configuración necesaria de los parámetros en el SIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
11.4 Comandos de función Modbus para el SIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15711.4.1 Códigos de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15711.4.2 Formatos de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15711.4.3 Comandos de control Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15811.4.4 Comandos de consulta Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
8 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Índice
12 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
12.1 Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
12.2 Inspección visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
12.3 Comprobación de las señales eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
12.4 Prueba de estanqueidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16612.4.1 Instrucciones de seguridad acerca de la estanqueidad al gas . . . . . . . . . . . . . . . . 16612.4.2 Criterio de comprobación para la estanqueidad al gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16612.4.3 Método de comprobación sencillo de la estanqueidad al gas . . . . . . . . . . . . . . . . 166
12.5 Cambio del sensor OXOR-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
12.6 Limpieza de la carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
12.7 Prueba de los LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
13 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
13.1 Si el SIDOR no funciona en absoluto … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
13.2 Mensajes de estado (en orden alfabético) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
13.3 Si los valores de medición obviamente son incorrectos … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
13.4 Si los valores de medición varían y se desconoce la causa … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
14 Puesta fuera de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
14.1 Procedimiento de desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
14.2 Notas referentes a la eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
15 Almacenamiento, transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
15.1 Almacenamiento correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
15.2 Transporte correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
15.3 Expedición para reparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
16 Notas especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
16.1 Compensaciones automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18816.1.1 Cómo detectar si su SIDOR está operando con compensaciones . . . . . . . . . . . . . 18816.1.2 Consecuencias de compensaciones automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
16.2 Notas acerca de componentes de medición específicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19016.2.1 Componente de medición CO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19016.2.2 Componente de medición CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19016.2.3 Componente de medición O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19016.2.4 Componente de medición SO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19016.2.5 Componente de medición NO/NOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
16.3 Notas acerca del uso de un refrigerador de gas de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19216.3.1 Finalidad de un refrigerador de gas de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19216.3.2 Efectos perturbadores con un refrigerador de gas de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . 19216.3.3 Calibraciones con un refrigerador de gas de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
16.4 Notas acerca del uso de un convertidor de NOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19416.4.1 Finalidad de un convertidor de NOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19416.4.2 Efectos perturbadores con un convertidor de NOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 9
Índice
17 Ayudas de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
17.1 Tabla de usuario: componentes de medición y gases de calibración . . . . . . . . . . . . 196
17.2 Visión general de las conexiones de señales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
17.3 Tabla de usuario: salidas de conmutación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
17.4 Tabla de usuario: entradas de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
18 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
18.1 Carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
18.2 Condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
18.3 Datos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
18.4 Requisitos técnicos de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
18.5 Características de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
18.6 Esquema de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
18.7 Materiales de la ruta del gas de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
10 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Notas importantes
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
SIDOR
1 Notas importantes
Versiones del producto
Los peligros más importantes
Las indicaciones de funcionamiento más importantes
Uso previsto
Funcionamiento conforme al examen CE de tipo
Responsabilidad propia
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 11
Notas importantes
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
1 . 1 Versiones del producto
1.1.1 Identificación de la versión del productoHay dos versiones del analizador de gases SIDOR:
● La versión estándar (con diferentes modelos)
● La versión CSA (→ cap.1.1.2)
▸ Para comprobar la versión del producto: Controlar la placa de características – en el lado de atrás del dispositivo (→ Fig. 1).
Fig. 1 Placa de características (representación esquemática)
1.1.2 Características especiales de la versión CSA– Durante la aplicación conforme a la homologación CSA tienen vigor unas especificacio-
nes especiales para la capacidad de corriente de las salidas de conmutación (→ pág. 37, cap.3.6.3).
– En el interior, el conector enchufable X24 está fijado con adhesivo.
Por lo demás, la versión estándar y la versión CSA son idénticas.
1 Módulos analizadores incorporados (→ pág. 14, cap.1.4.1)2 Identificador de la versión CSA3 Fabricante5 Temperatura ambiente admisible durante el funcionamiento6 Tensiones de alimentación (→ pág. 34, cap.3.5.4)7 Número de serie8 Fecha de fabricación (año/semana)
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
PN: XXXXXXXX
X
12/49SN: XXXXXXXX
47-62Hz 20-200VA IP20Temp.: 5°C ... 45°C
OXOR E OXOR P
Analysator 1 Analysator 2
SIDOR
115/230VUS
234570C
R
1
7
6
8
5
2
3
12 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Notas importantes
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
1 . 2 Los peligros más importantes
▸ Observar siempre los avisos de seguridad completos.
1 . 3 Las indicaciones de funcionamiento más importantes
Puesta en funcionamiento
▸ Prestar atención a la estanqueidad a los gases (prueba de estanqueidad → pág. 166, cap.12.4); comprobar filtros, válvulas etc.
▸ Ejecutar una calibración después de cada puesta en funcionamiento (→ pág. 105, cap.8).
Estado de operación
▸ Observar la visualización de fallos:
– LED "Function": rojo = fallo (→ pág. 50, cap.5.1) / verde = estado normal
– LED "Service" (amarillo) = necesidad de una acción (→ pág. 50, cap.5.1)
– LED "Alarm" (rojo) = el valor de medición excede un valor límite (→ pág. 74, cap.7.6.1)
– Observar los mensajes de estado en la sección inferior del display (→ pág. 56, cap.6.1)
▸ Ejecutar calibraciones regularmente durante el funcionamiento (→ pág. 108, cap.8.2).
Cuando se visualiza "Alarm"
▸ Comprobar los valores de medición actuales. Evaluar la situación.
▸ Ejecutar las medidas previstas para esta situación durante el funcionamiento.
▸ En caso necesario: desactivar el mensaje de alarma ("confirmar" → pág. 63, cap.6.4.2).
En situaciones peligrosas
▸ Desconectar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA o el interruptor principal del sistema de orden superior.
Puesta fuera de funcionamiento
▸ Antes de la puesta fuera de funcionamiento: Purgar la ruta del gas de muestra con un gas seco y neutro, a fin de impedir la condensación en el sistema de medición (→ pág. 182, cap.14.1).
ADVERTENCIA: Peligro de explosión▸ No utilizar el SIDOR en atmósferas potencialmente explosivas, si no se ins-
talan dispositivos de protección adicionales.
ADVERTENCIA: Peligros por gases que tienen capacidad explosiva o gases combustibles▸ No utilizar el SIDOR para medir gases que tienen capacidad explosiva o
gases combustibles.
ADVERTENCIA: Peligro de muerte / para la salud con fugas en la ruta de gasEn caso de que el dispositivo mida gases tóxicos: ▸ Tomar las medidas de seguridad apropiadas.
El interruptor principal del SIDOR se encuentra en el lado de atrás al lado del enchufe de alimentación (→ pág. 34, Fig. 5).
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 13
Notas importantes
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
1 . 4 Uso previsto
1.4.1 Finalidad del dispositivoEl analizador de gases SIDOR mide la concentración de un determinado gas en una mez-cla de gases (gas de muestra). El gas de muestra se extrae en un punto de muestreo y seconduce por el analizador de gases (medición extractiva). Si se equipa el SIDOR con unsegundo módulo NDIR y/o un módulo analizador OXOR, se pueden determinar simultánea-mente las concentraciones de 2 o 3 componentes de gas.
1.4.2 Lugar de empleoEl analizador de gases SIDOR está destinado para el uso en interiores. Las influenciasdirectas de la intemperie (viento, lluvia, sol) pueden dañar el dispositivo y afectar bastantela precisión de las mediciones.
1.4.3 Restricciones de uso
Restricciones del campo de aplicación
● El SIDOR no es apropiado para el funcionamiento en atmósferas potencialmente explo-sivas. El funcionamiento en atmósferas potencialmente explosivas exige dispositivos de seguridad adicionales para establecer la protección antideflagrante.
● Por regla general no se deberá utilizar el SIDOR para la medición de gases combusti-bles o que tiene capacidad explosiva.
Restricción de las propiedades de medición físicas
En algunos casos de aplicación, determinados componentes de gas pueden perturbar lamedición, porque p.ej. generan un efecto de medición similar que no se puede evitar acausa de las leyes naturales o a causa de los límites técnicos. Consecuencia: Si la compo-sición del gas de muestra cambia, los valores de medición pueden estar alterados, inclusocuando la concentración de los componentes de gas medidos continua siendo la misma.
▸ Si en tales casos ha cambiado la composición del gas de muestra: Ejecutar una cali-bración con nuevos gases de prueba que corresponden a las condiciones modificadas.
▸ Eso se puede omitir, si el SIDOR compensa automáticamente tales efectos (→ pág. 21, cap.2.2.4). Para una información correspondiente, véanse los documentos incluidos en el volumen de suministro; en caso de duda consultar el fabricante.
Si se utiliza el SIDOR para la medición de gases inflamables o para la medi-ción de gases que junto con el aire producen una mezcla de gas combusti-ble, podrá existir el peligro de explosión en el caso de un defecto (fuga) de las rutas de gas internas.En tales casos de aplicación se deberá comprobar las normativas y leyes vigentes para este caso en el lugar de instalación y si hace falta, instalar dispositivos de seguridad adicionales (p. ej. encapsulado y purga de la car-casa).
14 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Notas importantes
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
1 . 5 Responsabilidad del usuario
Usuarios previstos
El analizador de gases SIDOR sólo deberá ser operado por profesionales que debido a suformación especializada y sus conocimientos de las disposiciones pertinentes puedanevaluar los trabajos encargados y reconocer los peligros.
Uso correcto
▸ El dispositivo únicamente deberá utilizarse del modo descrito en las presentes instruc-ciones de servicio. El fabricante no se responsabiliza de ningún otro uso.
▸ Ejecutar los trabajos de mantenimiento prescritos.
▸ No retirar, agregar ni modificar ningún componente en el dispositivo, si no está descrito y especificado en la información oficial del fabricante. De lo contrario:
– el dispositivo podría representar un peligro
– el fabricante no aceptará ninguna reclamación de garantía.
Condiciones locales especiales
▸ Además de las presentes instrucciones de servicio, deberán observarse todas las leyes locales, todos los reglamentos técnicos e instrucciones internas de la empresa que ten-gan vigor en el lugar de empleo del equipo.
Responsabilidad con respecto a sustancias peligrosas
Ejemplos de medidas de seguridad:
● Señalización del dispositivo con letreros de aviso
● Señalización del local de trabajo con letreros de aviso
● Instrucción en razones de la seguridad de las personas que pueden permanecer ahí.
Guardar los documentos
▸ Tener estas instrucciones de servicio a disposición.
▸ Entregarlas al nuevo propietario.
ADVERTENCIA: Peligro de muerte / riesgo para la salud si hay fugas en la ruta de gasEn caso de que el dispositivo mida gases tóxicos: una fuga en la ruta de gas puede representar un riesgo grave para personas.▸ Tomar las medidas de seguridad apropiadas.▸ Asegurar que se cumplan las medidas de seguridad.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 15
Notas importantes
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
16 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Descripción del producto
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
SIDOR
2 Descripción del producto
Modo de funcionamiento
Guía
Descripciones técnicas
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 17
Descripción del producto
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
2 . 1 Principio de aplicaciónEl SIDOR es un analizador de gases extractivo, con funcionamiento de medición continuo:
● Análisis de gas extractivo significa que se extrae una cierta cantidad del gas a analizar de la cantidad de gas original ("gas de muestra" del "punto de muestreo") y a continua-ción se suministra al analizador de gases.
● Medición continua significa que se mantiene un caudal volumétrico constante de gas de muestra al analizador de gases, y que el analizador de gases proporciona continua-mente los valores de medición actuales.
● Por regla general se requieren dispositivos para el acondicionamiento del gas de muestra. Dependiendo de la aplicación pueden ser:
Fig. 2 Análisis de gas extractivo
Filtros de partículaspara proteger el sistema de medición del analizador de gases contra la contaminación
Conductos de gas de mues-tra calentados
para prevenir la condensación u obstrucciones por hielo en la ruta del gas de muestra
Separadores de líquidospara separar líquidos o componentes condensables del gas de muestra
Dispositivos de seguridadpara proteger el analizador de gases y el sistema perifé-rico uno contra el otro (p. ej. supresores de llamas en la ruta del gas)
● Instrucciones de planificación para una alimentación extractiva del gas de muestra → pág. 28, cap.3.4.1
● Condiciones de funcionamiento para la alimentación del gas de muestra → pág. 32, cap.3.4.2
Gas de muestra
Acondicionamiento del gas de muestra
Analizador de gasesPunto de muestreo
18 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Descripción del producto
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
2 . 2 Conocimientos técnicos para el SIDOR
2.2.1 Ventajas especiales● Varios módulos analizadores: Un SIDOR puede medir simultáneamente hasta tres
componentes de gas: uno o dos componentes de medición NDIR con el módulo anali-zador SIDOR y el componente de medición O2 (oxígeno) con el módulo analizador OXOR-E u OXOR-P.
● Estabilidad a largo plazo: La sensibilidad del módulo analizador SIDOR es significativa-mente mayor que en los analizadores de gases NDIR convencionales. Por lo tanto, durante las calibraciones rutinarias de(los) componente(s) NDIR generalmente solo hace falta reajustar el cero metrológico.
● Compensación de presión: Cada SIDOR lleva un sensor de presión incorporado que compensa automáticamente la influencia física de la presión fluctuante del gas de muestra.
● Compensación de interferencias: Se pueden compensar las influencias metrológicas mutuas de cada uno de los componentes de gas (→ pág. 21, cap.2.2.4).
● Conexiones de señales configurables: El SIDOR posee 8 entradas de control y 13 sali-das de conmutación, a las que se puede asignar libremente una de las funciones ofre-cidas (→ pág. 83, cap.7.10.2 / → pág. 81, cap.7.9.4).
● Salidas de valores de medición configurables: El SIDOR posee 4 salidas de valores de medición analógicas (0/2/4 … 20 mA). Se puede ajustar la salida del valor de medi-ción en la que se emitirá el componente de medición. También se podrá emitir un valor de medición en varias salidas de valores de medición (→ pág. 76, cap.7.8.1). Opcional-mente, las salidas de valores de medición poseen dos áreas de salida, cuya configura-ción podrá adaptarse en caso necesario (→ pág. 77, cap.7.8.2).
● Salida digital de datos: El SIDOR también podrá emitir los valores de medición y los mensajes de estado a través de una interfaz serie RS232 (→ pág. 44, cap.3.10.1).
● Simulación en el registrador de trazos continuos: El SIDOR puede mostrar un dia-grama con los valores de medición anteriores (→ pág. 57, cap.6.2.3).
● 2 gases cero: Para la calibración del punto cero se pueden ajustar los valores nomina-les para dos diferentes "gases cero". De esta manera se pueden calibrar los módulos analizadores que requieren diferentes gases cero. Incluso se podrán ajustar valores nominales negativos para compensar los efectos de interferencia (→ pág. 136, cap.8.8.6).
● 4 gases de prueba: Para la calibración de la sensibilidad se pueden ajustar los valores nominales para cuatro diferentes gases de prueba. También se selecciona el gas de prueba a utilizar para calibrar el componente de medición. Asimismo son posibles mez-clas de gases de prueba para calibrar varios componentes de medición (→ pág. 111, cap.8.3.3).
● Copia de seguridad: El SIDOR puede generar copias de los ajustes actuales y de todos los datos internos que más tarde podrán reactivarse mediante comando de menú (→ pág. 92, cap.7.13.1). Se podrá reactivar incluso el estado original de fábrica. Se podrán guardar los datos del SIDOR en un PC conectado y restaurarlos desde allí (→ pág. 93, cap.7.13.2).
● Control remoto: Se podrá controlar a distancia por completo el SIDOR mediante inter-faz digital o con el software MARC2000 (→ pág. 137, cap.9), con los comandos "AK proto-col" (→ pág. 145, cap.10) o empleando la interfaz "Modbus" (→ pág. 153, cap.11).
● Actualización del firmware: Se puede actualizar el software interno del SIDOR mediante interfaz (→ pág. 96, cap.7.14).
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 19
Descripción del producto
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
2.2.2 Módulos analizadoresUn SIDOR podrá medir simultáneamente hasta tres componentes de gas:
1 En la versión básica, el SIDOR mide un componente de gas con el módulo analizador SIDOR (principio de medición NDIR).
2 Una ampliación del módulo SIDOR permite medir un segundo componente de medición NDIR (opcional).
3 Además del módulo SIDOR puede estar montado un módulo analizador para medir la concentración del oxígeno (opción → pág. 20, cap.2.2.3).
Los módulos analizadores contenidos en el SIDOR figuran en la placa de características ypueden visualizarse en el display (→ pág. 61, cap.6.3.5).
2.2.3 Módulos analizadores para la medición de O2
OXOR-E (célula electroquímica)
El módulo analizador OXOR-E se utiliza para la medición de O2 con requerimientos están-dar.
El módulo OXOR-E es una célula electroquímica llena de un electrolito. El O2 puede difundira través de una membrana PTFE al electrolito y en un electrodo será transformado quími-camente. Las cargas eléctricas que así se producen forman la corriente eléctrica que seaprovecha como efecto de medición.
La reacción química con el O2 consume poco a poco la célula electroquímica. Por estemotivo, un módulo OXOR-E deberá renovarse después de un determinado período de uso(procedimiento → pág. 168, cap.12.5).
OXOR-P (célula de medición paramagnética)
El módulo analizador OXOR-P se utiliza para la medición de O2 con requerimientos eleva-dos.
El módulo OXOR-P contiene un campo magnético, en el que va suspendido un manubriodiamagnético rotatorio. Un dispositivo de compensación optoelectrónico se encarga demantener constantemente el manubrio en posición de reposo.
El gas de muestra fluye a través de la célula de medición. Si el gas de muestra contieneO2, la característica paramagnética del O2 alterará el campo magnético. El cambio necesa-rio de la compensación optoelectrónica es el efecto de medición que el software evaluará.
La selectividad del módulo OXOR-P se basa en una susceptibilidad magnética excepcional-mente elevada del oxígeno. Las características magnéticas de otros gases en relación sontan pequeñas, que normalmente no tendrán que ser consideradas. Sin embargo, si el gasde muestra contiene gases que también tienen una susceptibilidad magnética significa-tiva, podrán producirse errores de medición. Hay varios métodos de compensación(→ pág. 136, cap.8.8.6).
La vida útil de la célula electroquímica también depende de la composición del gas de muestra:● Cuanto menor la concentración de O2 en el gas de muestra, tanto más
larga es la vida útil.● Los aerosoles y altas concentraciones de SO2 acortan la vida útil.● La presencia de H2O en el gas de muestra favorece la vida útil de una
célula electroquímica. Un gas de muestra seco (exento de H2O) puede acortar la vida útil.
20 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Descripción del producto
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
2.2.4 Compensación de interferencias
Influencias perturbadoras físicas
Puede ser que un determinado componente de gas perturbe la medición de otros compo-nentes de gas, porque genera un efecto de medición similar. En algunos casos, este efectono se podrá evitar a causa de las leyes naturales o a causa de los límites técnicos. Enton-ces, el analizador de gases no reacciona específicamente a los componentes de gasdeseados, sino también al componente de gas que perturba. Por lo tanto, los valores demedición están falsificados.
Interferencia
En caso de una interferencia, el componente que interfiere provoca un efecto de mediciónadicional. Característico de una interferencia es que el analizador también indica un valorde medición, aunque el componente de medición correspondiente en el gas de muestrano exista (efecto perturbador en el punto cero). Una concentración constante del compo-nente perturbador produce en todo el rango de medición una desviación igualmentegrande del valor de medición real (offset constante de la curva característica). Si la con-centración perturbadora varía, la desviación variará igualmente.
Compensación de interferencias
El efecto perturbador podrá corregirse con la opción "compensación de interferenciasinterna". Esto requiere que el SIDOR mida adicionalmente la concentración del compo-nente de gas que interfiere. El SIDOR "aprende" durante una calibración de base en laplanta del fabricante como las mediciones se influyen mutuamente. A continuación, elSIDOR considera los efectos perturbadores a través del software y proporciona unos valo-res de medición metrológicamente correctos.
El SIDOR podrá considerar, si los efectos de interferencia también se presentan o nodurante las calibraciones (→ pág. 133, cap.8.8.3).
2.2.5 Equipamientos adicionales (opcionales)Algunas posibilidades de uso dependen de si el SIDOR está equipado con la opción corres-pondiente (véanse las tablas siguientes). Rogamos observe la información de pedido ysuministro individual para su equipo.
● Si el SIDOR opera con una "compensación de interferencias interna", se deberá observar la información especial en cap.16.1 (→ pág. 188).
● Si el SIDOR opera con esta opción se puede verificar en cap.16.1.1 (→ pág. 188).
Tabla 1 Opciones de SIDOR
Opción FunciónBomba de gas incorporada suministra gas de muestra o gas cero
Sensor de condensado
protege el analizador de gases: si hay un líquido eléc-tricamente conductor en la ruta del gas se genera un mensaje de fallo y la bomba de gas se desconecta automáticamente
Sensor de caudalmonitoriza el flujo de gas: si el flujo desciende por debajo del valor límite ajustado se genera un mensaje de fallo
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 21
Descripción del producto
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
2 . 3 Guía de usuario del SIDOR
2.3.1 ¿Qué se debe hacer?Para poder realizar la medición con el SIDOR, se deberá realizar lo siguiente:
Instalar el SIDOR– Tener en cuenta las condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27– Instalar la carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27– Suministrar correctamente el gas de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28– Establecer las conexiones del gas de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28– Establecer la conexión de la alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Poner en funcionamiento el SIDOR– Procedimiento de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46– LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50– Visualizaciones en el display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51– Principio de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51– Niveles de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Preparar la operación– Conectar la bomba del gas de muestra (si está incorporada o controlada por el
SIDOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62– Ajustar la potencia de la bomba del gas de muestra incorporada (opcional) . . . . . . . . . . .97– Adaptar el tiempo de retardo automático del gas de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120– Comprobar/ajustar el tiempo de medición de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121– Realizar la calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Realizar el mantenimiento del SIDOR– Principalmente: – Realizar la calibración en intervalos regulares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105– Plan de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
22 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Descripción del producto
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
2.3.2 ¿Qué se puede hacer adicionalmente?Las funciones siguientes del SIDOR se pueden utilizar y adaptar en caso necesario:
Idioma de los menús. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Salidas de valores de medición– Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39– Asignación de los componentes de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76– Valor inicial, valor final y puntos de conmutación de un rango de salida . . . . . . . . . . . . . . .77– Punto cero vivo (0/2/4 mA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78– Selección del rango de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78– Entrada de control para la conmutación externa del rango de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . .83– Contacto de estado del rango de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81– Función durante las calibraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Amortiguación– Determinación flotante del promedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71– Amortiguación dinámica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Salidas de estado y control programables– Funciones configurables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81– Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Entradas de control programables– Funciones configurables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83– Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Valores límite para el mensaje de "alarma"– Ajustar los valores límite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74– Configurar las salidas de conmutación asociadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80– Conexión de las salidas de conmutación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Calibraciones automáticas– Configuraciones posibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116– Preparativos requeridos (visión general) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116– Valores límite para el control de deriva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Interfaces digitales– Conexión de las interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44– Ajuste de los parámetros de la interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84– Salidas de datos automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Control remoto– Con el software de PC MARC2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137– Con la opción "protocolo AK limitado" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145– Con el protocolo "Modbus". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Copia de seguridad de los datos internos del dispositivo– Guardar y restaurar los ajustes en el SIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92– Guardar y restaurar los ajustes con un PC conectado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 23
Descripción del producto
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
2.3.3 Si desea conocer primero el manejo … … entonces puede hacer los siguiente:
Poner en funcionamiento provisionalmente el SIDOR
1 Primero no instalar el SIDOR en el lugar de empleo previsto, sino colocar el dispositivo en un lugar, donde podrá ser utilizado cómodamente (p. ej. en la oficina). Dejar tapa-das las conexiones de gas del SIDOR hasta la instalación definitiva.
2 Establecer la conexión de la alimentación eléctrica (→ pág. 33, cap.3.5).
3 Poner en funcionamiento el SIDOR (→ pág. 46, cap.4.1).
Familiarizarse con el manejo
Lea la introducción al principio de funcionamiento (→ pág. 51, cap.5.3). Eche un vistazo alsistema de menús. Si tiene en cuenta lo siguiente nada puede ir mal:
● Para modificar los valores guardados se deberá pulsar la tecla [Enter] durante la mayo-ría de los procedimientos de entrada. No pulse [Enter] sino [Esc], para salir de la fun-ción del menú, entonces el estado permanecerá inalterado.
● Si ha iniciado la calibración a título experimental, no pulse la tecla [Enter] sino [Esc] después de la solicitación Salvar: Enter, puesto que la calibración no se deberá alterar bajo condiciones provisionales.
Si el SIDOR lleva instalada una bomba del gas de muestra y se conecta la bomba de gas a título experimental, rogamos vuelva a desconectar la bomba de gas después de algunos segundos. La bomba de gas no debería funcionar, si las rutas del gas están cerradas.
24 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Instalación
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
SIDOR
3 Instalación
Montaje
Conexión de alimentación
Conexiones electrónicas
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 25
Instalación
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
3 . 1 Instrucciones de seguridad generales
3 . 2 Volumen de suministro
Desembalaje y verificación
1 Abrir el contenedor de transporte.
2 Retirar el embalaje protector y amortiguador.
3 Extraer con cuidado todos los componentes del contenedor de transporte.
4 Comprobar si han sido suministradas todas las piezas requeridas (→ "Piezas suministra-das").
ADVERTENCIA: Peligro en atmósferas potencialmente explosivasEl analizador de gases SIDOR no está indicado para el uso en atmósferas potencialmente explosivas.▸ Solo se debe utilizar el SIDOR en atmósferas potencialmente explosivas, si
se han adoptado las correspondientes medidas de seguridad adicionales.
ATENCIÓN: Peligro general causado por corriente eléctrica▸ Si hace falta abrir el equipo para fines de ajuste o mantenimiento: Desco-
nectar primero el equipo de todas las fuentes de alimentación eléctrica.▸ Si el equipo abierto deberá estar bajo tensión mientras se realice un tra-
bajo en el mismo: Este trabajo deberán realizar exclusivamente especialis-tas familiarizados con los riesgos potenciales. Si se retiran o abren componentes internos, pueden estar expuestas piezas que conducen ten-sión.
▸ Si ha penetrado líquido en los componentes eléctricos del equipo: Poner el equipo fuera de funcionamiento y desconectar la tensión de alimenta-ción en un puesto externo (p. ej. desconectar el cable de alimentación). A continuación, ponerse en contacto con el servicio al cliente del fabricante, o encargar a alguna persona competente, con las aptitudes correspondien-tes, que repare el dispositivo.
▸ Si ya no se puede utilizar el equipo con seguridad: Poner el equipo fuera de funcionamiento y asegurarlo contra una puesta en marcha no autori-zada.
▸ Nunca interrumpir las conexiones de los conductores de protección en el interior o en el exterior del dispositivo. De lo contrario, el dispositivo podrá ser peligroso.
IMPORTANTE:Antes de establecer conexiones de señal (también conexiones enchufables): ▸ Separar el SIDOR y los dispositivos conectados de la alimentación eléctrica
(desconectarlos). De lo contrario, podrían dañarse los componentes electrónicos internos.
▸ No retirar, agregar ni modificar ningún componente en el dispositivo, si no está autorizado y descrito en la información oficial del fabricante.
De lo contrario, el fabricante no aceptará ninguna reclamación de garantía.
ATENCIÓN: Peligro de lesionesLa carcasa tiene cantos afilados. ▸ Al transportar el equipo, no lesionar a nadie.
A fin de proteger la ruta del gas interna, las conexiones de gas están cerradas con tapones. No retirar estos tapones hasta el momento de conectar los con-ductos de gas.
26 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Instalación
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
Piezas suministradas
● 1 analizador de gases SIDOR, completo
● 4 conectores enchufables con terminales de cable que pueden codificarse mecánica-mente
● 1 cable de alimentación, 2 m de longitud
● 1 Instrucciones de servicio
3 . 3 Montaje de la carcasa
3.3.1 Lugar de montaje, condiciones ambientales● Temperatura: Durante el funcionamiento, atenerse a la temperatura ambiente admisi-
ble (→ pág. 203, cap.18.2) y evitar la exposición directa del equipo a la luz solar. De lo contrario no se alcanzarán las precisiones de medición especificadas.
● Humedad: El lugar de empleo deberá ser seco y protegido contra las heladas. Evitar la condensación, especialmente en el interior del analizador. Humedad relativa permitida: 0 … 90 % a 20 °C, sin condensación.
● Refrigeración: No permitir que esté impedida la circulación del aire en las aletas de refrigeración de la carcasa.
● Vibraciones: El lugar de montaje deberá estar libre de vibraciones y sacudidas.Las sacudidas (p. ej. a causa del tráfico o maquinaria pesada) pueden causar errores de medición. Proteger el equipo contra golpes violentos.
● Inclinación: Durante el funcionamiento, la base de la carcasa deberá hallarse más o menos en la horizontal. De lo contrario, la función de medición podría verse afectada.
3.3.2 Montar la carcasaLa carcasa es un rack de 19" (3 U) para ser integrada en sistemas de 19" (datos técnicos→ pág. 202, cap.18.1). Debería montarse de modo convencional en un bastidor de 19" o enun cuerpo exterior correspondiente.
ADVERTENCIA: Peligro de explosión▸ Tener en cuenta las restricciones de uso (→ pág. 14, cap.1.4.3).
IMPORTANTE:La caja no deberá fijarse en la placa frontal.▸ Utilizar rieles de introducción que soporten la caja.
Si se desea montar un equipo adicional por encima del SIDOR, que tiene una profundidad de instalación que no sea significativamente menor, es recomen-dable no montar los equipos directamente uno encima del otro, sino dejar al menos 1 unidad de altura libre entre los mismos. Esto mejoraría las condicio-nes de temperatura.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 27
Instalación
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
3 . 4 Conexiones del gas de muestra
3.4.1 Planificación del suministro de gas de muestraEn la mayoría de los casos, el analizador de gases forma parte de una instalación de medi-ción. Para un régimen de medición libre de fallos y de poco mantenimiento con buenosresultados de medición, se requiere una estructura conveniente de la instalación de medi-ción completa. La selección correcta del punto de muestreo del gas, de los dispositivospara el suministro de gas de muestra y la instalación atenta, por ejemplo, son tan decisi-vos para el éxito de la medición como el dispositivo de análisis mismo.
Los esquemas siguientes muestran ejemplos para un suministro correcto del gas demuestra.
Fig. 3 Suministro de gas de muestra desde una fuente de emisión (ejemplo)
SIDOR 1
2
3
7
8
5 6
4
M
M
28 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Instalación
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
Leyenda de Fig. 3:
1 Punto de muestreo: En caso de extracción del gas de muestra de recipientes grandes o de conductos con secciones transversales grandes (p. ej. chimeneas), el gas de mues-tra deberá estar mezclado homogéneamente en el punto de muestreo. Si se espera una estratificación en el flujo de gas, determinar el punto de muestreo más favorable mediante ensayos (explorar la sección transversal del conducto). Se deberán observar las indicaciones de funcionamiento del sistema de extracción del gas.
2 Filtro antipolvo: Se deberá instalar siempre un filtro antipolvo en el suministro de gas de muestra para proteger el sistema de medición contra la contaminación. Aunque el gas de muestra sea exento de partículas se debería instalar un filtro antipolvo como fil-tro de seguridad, para que el analizador de gases esté protegido en caso de perturba-ciones de funcionamiento o defectos. Si el gas de muestra contiene componentes condensables (p. ej. vapor de agua, "gas húmedo"), se deberá calentar el filtro. Tam-bién hay sondas de extracción de gas con filtro integrado en la punta del tubo de extracción, de modo que se pueda prescindir de la calefacción del filtro.
3 Conducto de gas de muestra calentado: Utilice un conducto de gas de muestra calen-tado, si la temperatura en el entorno del conducto de gas de muestra pudiera descen-der por debajo del punto de congelación o si la temperatura en el conducto de gas de muestra pudiera descender por debajo del punto de condensación de componentes de gas de muestra. Esto impediría que el conducto de gas de muestra quede obstruido por hielo o condensado.
4 Refrigerador del gas de muestra: Los componentes contenidos en el gas de muestra no deberán descender por debajo del punto de condensación dentro del analizador de gases, puesto que condensado en la ruta del gas inutilizará el analizador de gases. Se puede utilizar un refrigerador de gas de muestra para prevenir que esto ocurra (infor-mación detallada → pág. 192, cap.16.3).
5 Bomba de gas: Si se instala una bomba de gas separada, la alimentación de corriente de esta bomba debería controlarse a través de una salida de conmutación SIDOR (→ pág. 81, cap.7.9.4). La ventaja sería que la bomba de gas permanecería desconec-tada automáticamente mientras el analizador de gases no esté listo para operar.
6 Filtro de polvo fino: Se deberá instalar siempre un filtro de polvo fino antes de la admi-sión del gas de muestra del analizador de gases, aunque ya esté montado un otro filtro antipolvo en la ruta del gas de muestra. Así se protege el sistema óptico del analizador de gases contra impurezas en caso de problemas en el sistema (p. ej. si falla el otro fil-tro antipolvo) y contra la contaminación lenta (p. ej. causada por la abrasión de válvu-las de las bombas).
7 Gas cero: Durante una calibración, se deberá suministrar gas cero al analizador de gases. Por regla general se puede utilizar aire ambiente fresco como gas cero. La ali-mentación del gas cero podrá automatizarse, configurando la salida de control corres-pondiente (→ pág. 81, cap.7.9.4). Esta posibilidad es la base para las calibraciones plenamente automáticas (→ pág. 116, cap.8.5.1) y también podrá simplificar los procedi-mientos de calibración manuales (→ pág. 116, cap.8.5).
8 Gas de prueba: Durante una calibración completa se deberá conducir al menos un gas de prueba al analizador de gases. Es ventajoso tener una conexión de gas correspon-diente en la ruta del gas de muestra.
● Los gases de calibración deberían llegar bajo las mismas condiciones como el gas de muestra al analizador de gases, p. ej. fluir como el gas de muestra por el sistema de acondicionamiento de gas completo. Sin embargo, para algunas aplicaciones se deben observar unos criterios especiales (→ pág. 187, cap.16).
● Si se desea utilizar un convertidor NOX para averiguar la concentración completa de óxido de nitrógeno (NO+NO2) con un analizador de gases NO, se deberá tener en cuenta la información en cap.16.4 (→ pág. 194).
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 29
Instalación
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
Fig. 4 Suministro de gas de muestra desde un proceso de producción (ejemplo)
11
10
11
12
9
8
7
4
6
5
3
2
1
SIDOR
30 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Instalación
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
Leyenda de Fig. 4:
1 Punto de muestreo: En caso de extracción del gas de muestra de recipientes grandes o de conductos con secciones transversales grandes, el gas de muestra deberá estar mezclado homogéneamente en el punto de muestreo. Si se espera una estratificación en el flujo de gas, determinar el punto de muestreo más favorable mediante ensayos (explorar la sección transversal del conducto). Se deberán observar las indicaciones de funcionamiento del sistema de extracción del gas.
2 Válvula de cierre: Es útil si se desea aislar el sistema de análisis del proceso industrial.
3 Reductor de presión: Adapta la presión del gas de muestra a los requerimientos del analizador de gases.
4 Derivación preconectada (en caso necesario): Incrementa el caudal volumétrico del gas de muestra desde el punto de muestreo hasta el reductor de presión, reduciendo así el retardo de medición (tiempo inactivo).
5 Válvula de rebose o disco de rotura: Protege el analizador de gases contra alta presión, si falla el reductor de presión preconectado.
6 Supresor de llamas en el flujo de gas de muestra: Impide que gas inflamado pueda entrar en el analizador de gases o que el gas inflamado procedente del analizador de gases pueda poner en peligro el proceso.
7 Filtro antipolvo: Se deberá instalar siempre un filtro de polvo fino en el suministro de gas de muestra para proteger el sistema de medición contra la contaminación. Aunque el gas de muestra sea exento de partículas se debería instalar un filtro antipolvo como filtro de seguridad, para que el analizador de gases esté protegido en caso de perturba-ciones de funcionamiento o defectos.
8 Bomba del gas de muestra: Si el gas de muestra no tiene sobrepresión suficiente se deberá instalar una bomba de gas. Se deberá tener en cuenta:
– Si la bomba puede desprender polvo o partículas (p. ej. debido a la abrasión de vál-vulas), se debería instalar un otro filtro antipolvo más después de la bomba.
– La alimentación de corriente de la bomba debería controlarse a través de una salida de conmutación (→ pág. 81, cap.7.9.4). La ventaja sería que la bomba de gas permanecería desconectada automáticamente mientras el analizador de gases no esté listo para operar.
– Si el SIDOR posee una bomba de gas incorporada (→ pág. 21, cap.2.2.5), se debería utilizar el ajuste de potencia interno de la bomba para ajustar el caudal volumétrico deseado (→ pág. 97, cap.7.15.1).
9 Derivación del analizador (en caso necesario): Incrementa el caudal volumétrico del gas de muestra hacia el analizador de gases. Se instala una derivación así, si se requiere un tiempo de respuesta muy corto del analizador de gases.
10 Válvula de regulación: Para ajustar el caudal volumétrico deseado del gas de muestra. (Prescindible, si el SIDOR posee una bomba de gas incorporada → pág. 97, cap.7.15.1).
11 Supresores de llamas en el analizador de gases: Impiden que en caso de un fallo de funcionamiento, el gas inflamado pueda escaparse del analizador de gases.
12 Suministro de gases de prueba → pág. 29.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 31
Instalación
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
3.4.2 Conexión de la entrada del gas de muestra▸ Para los valores admisibles de temperatura/presión/caudal volumétrico del gas de
muestra, véase cap.18.4 (→ pág. 204).
▸ Conducir el gas de muestra a través de la conexión SAMPLE al SIDOR.
3.4.3 Conexión de la salida del gas de muestra▸ Conectar la conexión OUTLET en un punto de recogida apropiado (p. ej. conducto de
gases de escape).
ADVERTENCIA: Riesgo para la salud si hay gases de muestra tóxicos▸ Si el gas de muestra es tóxico: Comprobar si se requieren precauciones de
seguridad adicionales (→ pág. 15, cap.1.5).
IMPORTANTE:▸ Antes de suministrar el gas de muestra: Comprobar si el gas de muestra
puede atacar químicamente los materiales de la ruta del gas de muestra (→ pág. 205, cap.18.7).
▸ Impedir que penetren líquidos en la ruta del gas de muestra del analizador de gases.
▸ Impedir la condensación en la ruta del gas de muestra del analizador de gases. Si el gas de muestra contiene componentes condensables, solo poner en funcionamiento el analizador de gases con un sistema de acondi-cionamiento del gas de muestra (→ pág. 28, cap.3.4.1).
▸ Instalar siempre un filtro de polvo fino en el suministro de gas de muestra para proteger el analizador de gases contra la contaminación.[1]
[1] Aunque el gas de muestra sea exento de partículas se debería instalar un filtro antipolvo como filtro de seguridad, para que el analizador de gases esté protegido en caso de perturbaciones de funcionamiento o defectos.
Nota para dispositivos con bomba de gas incorporada: ● La bomba tiene una capacidad de bombeo de aprox. 60 l/h a 10 kPa
(0,1 bar) (presión de succión). ● Ajuste de la capacidad de la bomba → pág. 97, cap.7.15.1.
Ajuste de fábrica: aprox. 40 l/h.
ATENCIÓN: Riesgos de mediciones incorrectas
El gas de muestra no se deberá escapar a la carcasa.▸ Derivar con seguridad la salida del gas de muestra.
En la salida del gas de muestra no se deberán producir variaciones de presión acusadas.▸ Asegurarse de que el gas de muestra pueda salir "libremente".
En la salida del gas de muestra no se deberá producir ninguna contrapresión significativa. No se deberá estrangular la salida del gas de muestra.▸ Solo instalar las válvulas de regulación para regular el caudal volumétrico
delante de la entrada del gas de muestra.
De lo contrario podrían producirse errores de medición inadmisibles.
32 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Instalación
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
3 . 5 Conexión de alimentación
3.5.1 Instrucciones de seguridad referentes a la conexión de alimentación
3.5.2 Interruptor de red externoSi durante el funcionamiento, el interruptor de red del SIDOR no es visible ni accesible:
▸ Instalar un interruptor de desconexión cerca del SIDOR, con el cual se podrá conectar y desconectar la alimentación de red del SIDOR.
▸ Señalizar este interruptor de red de manera clara y evidente.
▸ Además del interruptor de red, planificar un fusible de red externo propio para el SIDOR.
ATENCIÓN: Riesgo para la saludLa seguridad eléctrica no está garantizada, si no está instalada ninguna conexión de conductor protector.▸ Solo conectar el SIDOR a una alimentación de red, que tiene un conductor
protector en funcionamiento (puesta a tierra de protección, PE).▸ Solo poner en funcionamiento el SIDOR si está instalada una conexión de
conductor protector correcta.▸ No interrumpir nunca la conexión de conductor protector (cable amarillo-
verde) dentro o fuera del SIDOR. De lo contrario, el SIDOR podría ser una fuente de peligro.
ATENCIÓN: Daño/fallo debido a una alimentación de red incorrectaLa tensión de alimentación deberá corresponder al ajuste de tensión de ali-mentación del SIDOR. La frecuencia de red deberá corresponder a lo indicado en la placa de características del SIDOR.– Si la tensión de alimentación es demasiado alta, se podrá dañar o destruir
el SIDOR. En estado averiado, el SIDOR puede ser una fuente de peligro.– Si la tensión de alimentación es demasiado baja, el SIDOR no funcionará
correctamente.▸ Controlar el ajuste de la tensión de alimentación (→ pág. 34, Fig. 5). ▸ En caso necesario, adaptar el ajuste (→ pág. 34, cap.3.5.4).
Si el SIDOR va instalado en un sistema de 19", el interruptor de red normal-mente no es visible ni accesible inmediatamente. La norma europea EN 61010 prescribe que deberá instalarse un interruptor de red externo para cualquier dispositivo de instalación fija que no disponga de un interruptor de red propio.
Durante la encendido, el SIDOR consume brevemente una intensidad de corriente significativamente más alta (aprox. 40 A / aprox. 5 ms) que la corriente nominal. Por este motivo, los fusibles externos en la alimentación de red del SIDOR deberían tener una característica de acción retardada.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 33
Instalación
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
3.5.3 Conexión del cable de alimentación1 Comprobar si el equipo está ajustado a la tensión de alimentación correcta (100/115/
230 V → Fig. 5). En caso necesario, adaptar el equipo a la tensión de alimentación exis-tente (→ cap.3.5.4).
2 Conectar el cable de alimentación en el conector empotrado en el lado trasero de la carcasa (conector estándar CEE-22 → Fig. 5).
3 Conectar el cable de alimentación a la alimentación de red apropiada (instrucciones de seguridad → pág. 33, cap.3.5.1).
Fig. 5 Conexión de alimentación, interruptor de alimentación
3.5.4 Cambio de la tensión de alimentación requerida (en caso necesario)El SIDOR puede estar ajustado a una tensión de alimentación de 100 V, 115 V o 230 V.Para cambiar el ajuste existente:
1 Desconectar el SIDOR de la tensión de alimentación.
2 Retirar la caja de los fusibles de red (→ pág. 35, Fig. 6).
3 Extraer los fusibles existentes.
4 Uno de los portafusibles podrá extraerse de la caja de fusibles. Extraer este portafusi-bles, girarlo por 90° o 180° según sea necesario y enchufarlo de nuevo. Ahora debería estar indicada la tensión de alimentación deseada en la parte frontal de la caja de fusi-bles.
5 Insertar los fusibles de red correspondientes (→ pág. 35, cap.3.5.5) en los portafusibles.
6 Instalar otra vez la caja de fusibles.
X1
CEE-22
I / 0
100 115
100 V +10 % -15 %
(85 ... 110 V)
230
115 V (100 ... 125 V)
+10 % -15 % 230 V
(200 ... 250 V)
+10 % -15 %
34 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Instalación
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
Fig. 6 Fusibles de red / cambiar la tensión de alimentación requerida
3.5.5 Fusibles eléctricos
ATENCIÓN: Riesgo para la saludEn cuanto que esté retirada la caja de los fusibles de red hay contactos eléctri-cos abiertos que están bajo tensión de alimentación.▸ Antes de comprobar los fusibles: Desconectar el SIDOR de la alimentación
de red o desconectar la alimentación de red en un puesto externo.
ATENCIÓN: Peligro de incendio / peligro de destrucciónAl estar instalados fusibles incorrectos, en el caso de un defecto será posible que ocurra un incendio.▸ Sólo utilizar fusibles de recambio que correspondan exactamente a los
valores indicados (modelo, corriente de desconexión, característica de des-conexión).
Tabla 2 Fusibles
Tensión de alimentación
Fusible(s) Nº de ref.
110 VT4A0 D5x20 6027999
115 V230 V T2A0 D5x20 6026946
Tabla 3 Fusibles en la tarjeta electrónica
Identificación Fusible(s) Nº de ref. Protege
F1 TR5-F F1A0 6021782 salida +24 V DC (→ pág. 37, cap.3.6.4)
F2 TR5-F F4A0 6010712 +24 V DC para relé, calefacción interna, bomba de gas interna (opcional)
F3 TR5-F F1A6 6026950 +5 V DC para electrónica digital, emisor de infra-rrojos
F4TR5-F F0A8 6032017
+15 V DC para electrónica analógica, salida de valores de medición, motores
F5 –15 V DC para electrónica analógica, salida de valores de medición, motores
Cada módulo analizador cuenta con un dispositivo de protección de tempera-tura excesiva (→ pág. 177, "FALLO: temperatura x").
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 35
Instalación
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
3 . 6 Conexiones de señales
3.6.1 Ejecución de los bornes de conexiónPara las conexiones de señales hay conectores enchufables de 12 polos. Las piezas anta-gonistas incluidas en el volumen de suministro tienen terminales roscados y alojamientosenclavables.
En el SIDOR, las conexiones enchufables están codificadas mecánicamente, estando blo-queada una cavidad. En la pieza antagonista deberá eliminarse la rebaba correspondiente(→ Fig. 7 y → Tabla 4).
Fig. 7 Conectores enchufables del SIDOR
3.6.2 Cables de señales apropiados▸ Utilizar para todas las conexiones de señales unos cables con apantallamiento. La
impedancia de alta frecuencia del apantallamiento deberá ser baja.
▸ Conectar el apantallamiento solamente en un lado del cable con GND/caja. Mientras tanto, establecer una conexión corta de gran superficie.
▸ Tener en cuenta el concepto de apantallamiento del sistema de orden superior (si hay).
Tabla 4 Codificación mecánica de los conectores enchufables
Conector enchufable X2 X3 X4 X5 X6 X7
Codificación en la patilla nº 2 3 4 5 6 7
IMPORTANTE:Antes de establecer conexiones de señal (también conexiones enchufables): ▸ Separar el SIDOR y los dispositivos conectados de la alimentación eléctrica
(desconectarlos). De lo contrario, podrían dañarse los componentes electrónicos internos.
1 12
▸ Solo utilizar cables apropiados. Instalar con cuidado los cables. De lo contrario no se cumple la resistencia EMC especificada y se podrían pre-sentar fallos de funcionamiento repentinos y misteriosos.
36 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Instalación
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
3.6.3 Carga máxima de las conexiones de señales
Capacidad de carga de los contactos de conmutación
Tensiones de entrada máximas
● Tensión de cresta en las interfaces digitales: ±15 V
● Tensión en las entradas de optoacoplador:
– Tensión de control: ±24 V DC
– Tensión de cresta: 48 V (Peak)
● Tensión de cresta en las demás conexiones de señales: ±48 V (Peak).
3.6.4 Salidas para la tensión de señales (tensión auxiliar)En las conexiones "24V1" y "24V2" está a disposición una tensión auxiliar de 24 V DC, conla que se pueden alimentar componentes pequeños externos (p. ej. relé).
Las dos salidas se alimentan por una misma fuente de tensión interna; el consumo decorriente admisible es de 1 A (24V1 + 24V2). En caso de sobrecarga actúa un fusibleinterno (→ pág. 35, cap.3.5.5).
Tabla 5 Carga máxima de cada contacto de conmutación de relé[1]
[1] Todas las tensiones relativas a GND/caja.
Versión del producto Tensión alterna[2]
[2] Valor efectivo.
Tensión continua Corriente[2]
Estándar máx. 30 V AC máx. 48 V DC máx. 500 mA
CSAo [3]
[3] A elegir por el usuario.
máx. 30 V AC máx. 48 V DC máx. 50 mAo[3] máx. 15 V AC máx. 24 V DC máx. 200 mAo[3] máx. 12 V AC máx. 18 V DC máx. 500 mA
IMPORTANTE:Las cargas inductivas (p. ej. relés, electroválvulas) solo podrán conectarse a través de diodos supresores. ▸ En caso de cargas inductivas: Comprobar si están instalados diodos supre-
sores.▸ En caso negativo: Instalar diodos supresores externos (→ pág. 37, cap.3.6.5).
IMPORTANTE:Tensiones superiores a los 48 V, también en forma de cresta breve, podrían destruir inmediatamente los componentes internos.▸ No permitir que se apliquen tensiones externas y tensiones de cresta en
las conexiones de señales.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 37
Instalación
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
3.6.5 Protección de las conexiones de señales contra tensiones inductivas
Filtros EMC internos
Entre cada conexión de señales del SIDOR y la electrónica interna está conectado un filtroEMC. Esto también se aplica para las salidas de valores de medición y las interfaces digita-les; solo las conexiones de tierra (GND) no tienen filtro EMC. Estos filtros EMC internosdeberán protegerse contra sobretensiones.
Riesgo causado por cargas inductivas
Aquellos dispositivos cuyos circuitos eléctricos internos llevan bobinas o devanados connúcleo de hierro, producen una contratensión al desconectar la tensión que puede sermucho más alta que la tensión de servicio. Tales dispositivos son p.ej. relés, electroválvu-las, bombas, motores, timbres eléctricos. Las tensiones inductivas de tales dispositivospueden destruir inmediatamente los filtros EMC instalados. En muchos casos, un filtroEMC destruido provoca un cortocircuito entre la conexión de señal correspondiente y la tie-rra (GND).
Medidas de protección
Fig. 8 Diodos supresores como protección contra las tensiones inductivas
IMPORTANTE:▸ Si los dispositivos conectados son capaces de generar tensiones inducti-
vas y no llevan incorporados unos diodos supresores: Instalar en cada carga inductiva uno o dos "diodos supresores" para descargar las tensio-nes inductivas (→ Fig. 8).
De lo contrario se podrían destruir filtros EMC internos, lo cual inutilizaría la electrónica interna completa.
GND
U+
max.48 VDC
M
max. 60 Vmax. 1 A
max. 50 V
max. 500 mA
GND
U~
max.34 VACeff
M
SIDOR
FILTRO
38 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Instalación
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
3 . 7 Salidas de valores de medición
Función
El SIDOR cuenta con cuatro salidas de valores de medición, con los que se pueden emitirlos valores de medición de los componentes de medición (OUT1 … OUT4 → Fig. 9).
● Modo de funcionamiento: El SIDOR mide casi continuamente. La señal de las salidas de valores de medición se actualiza en intervalos de aprox. 0,5 segundos.
● Componente de medición: Se puede ajustar la salida del valor de medición en la que se emitirá el componente de medición (→ pág. 76, cap.7.8.1); de fábrica, la asignación corresponde a la secuencia en el display (→ pág. 56, cap.6.2).
● Rangos de salida: Cada salida de valor de medición tiene dos rangos de salida para señalizar el valor de medición (ajuste → pág. 77, cap.7.8.2; Selección del rango de salida actual → pág. 78, cap.7.8.4). Se puede señalizar el rango de salida activado con una salida de estado (→ pág. 81, cap.7.9.4).
● Función durante una calibración: Se puede elegir, si durante una calibración las sali-das de valores de medición indican los valores de prueba o el último valor de medición (→ pág. 79, cap.7.8.6).
● Comportamiento en el punto cero: Se puede influir el comportamiento de las salidas de valores de medición en el valor inicial del rango de medición (→ pág. 73, cap.7.5.3). Así se puede impedir p .ej. la salida de valores de medición negativos.
● Separación de potencial: Las salidas de valores de medición son libres de potencial (es decir, separados galvánicamente de la electrónica interna restante). No existen señales de salida eléctricas negativas.
Señal eléctrica
● La señal estándar es 4 … 20 mA; carga admisible: 0 … 500 Ω.
● De fábrica también pueden estar configuradas señales de tensión, p. ej. 0 … 10 V (opcional).
● El margen de visualización eléctrico podrá configurarse a 0 … 100 %, 10 … 100 % o 20 … 100 % (según 0/2/4 … 20 mA; → pág. 78, cap.7.8.5).
Fig. 9 Conector enchufable X7 (salidas de valores de medición)
▸ No conectar el polo negativo de una salida de valor de medición con la tierra /GND. De lo contrario está anulada la separación de potencial.
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4IN2IN1GND
X7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
0 ... 20 mA 0 ... 20 mA0 ... 20 mA0 ... 20 mA0 ... 20 mA0 ... 20 mA
R3
EF EFR4 R5 R6
EF EF EFEF EF EFEFEF
R2R1
Sin función 0 … 20 mA / 0 … 500 Ω
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 39
Instalación
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
3 . 8 Salidas de conmutación
3.8.1 Funciones de conmutaciónEl SIDOR tiene 16 salidas de conmutación que se pueden utilizar de la manera siguiente:
● A los contactos de conmutación REL1, REL2 y REL3 están asignados mensajes de estado básicos (→ pág. 81, cap.7.9.4). No se puede modificar esta asignación.
● A los contactos de conmutación REL4 … REL8 y a las salidas de transistor TR1 … TR8 se pueden asignar libremente las funciones de estado y de control ofrecidas.
– Las funciones de conmutación existentes y la programación deseada figuran en el cap.7.9 (→ pág. 80).
– Una lista de todas las funciones de conmutación disponibles muestra la tabla en cap.17.3 (→ pág. 198). Allí también se pueden apuntar las asignaciones.
3.8.2 Principio de funcionamiento eléctrico● Las salidas de conmutación REL1 … REL8 son contactos conmutadores libres de
potencial (→ pág. 41, Fig. 10 y → pág. 41, Fig. 11).
● Las salidas de conmutación TR1 … TR8 son salidas de transistor (→ pág. 42, Fig. 12), con los que se pueden conmutar cargas externas. Para la alimentación eléctrica se deberá utilizar la tensión auxiliar interna (→ pág. 37, cap.3.6.4).
● Las salidas de conmutación pueden operar según el principio de circuito abierto o cir-cuito cerrado (→ pág. 80, cap.7.9.2).
Hay la posibilidad de verificar cada conexión de señal individualmente sin ajustar ni modificar ninguna función del SIDOR (→ pág. 103, cap.7.18). De esta manera se puede comprobar p. ej. el cableado externo.
También se pueden utilizar las salidas de transistor para conmutar cargas grandes, si se instala un relé externo entre la salida de transistor y la carga.● Las tiendas de electrónica ofrecen módulos de relé apropiados con respec-
tivamente 8 relés electromecánicos. Se deberá prestar atención a que estén instalados los diodos supresores.
● En lugar de relés electromecánicos también se pueden utilizar relés semi-conductores (solid-state relays). No requieren diodos supresores y pueden conectarse directamente a las salidas de transistor.
40 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Instalación
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
3.8.3 Contactos de conexión (asignación de patillas)
Fig. 10 Conector enchufable X4 (salidas de conmutación de relé)
Fig. 11 Conector enchufable X5 (salidas de conmutación de relé)
IMPORTANTE:▸ Tener en cuenta la capacidad de carga máxima de los contactos de conmu-
tación (→ pág. 37, cap.3.6.3).▸ No permitir que se apliquen tensiones superiores a los 48 V (también como
cresta) a las conexiones de señales (→ pág. 37, cap.3.6.3).▸ Solo conectar las cargas inductivas (p. ej. relés, electroválvulas) con diodos
supresores (→ pág. 37, cap.3.6.5).
IMPORTANTE:▸ Observar las mismas notas como para X4 (→ Fig. 10).
X4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
REL1 REL2 REL3 REL4
EF EF EF EF EF EF EF EF EF EF EF EF
X5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
EF EF EF EF EF EF EF EF EF EF EF EF
REL5 REL6 REL7 REL8
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 41
Instalación
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
Fig. 12 Conector enchufable X6 (salidas de conmutación de transistor)
Fig. 13 Conector enchufable X3 (entradas de control)
IMPORTANTE:▸ Solo utilizar la tensión auxiliar interna para la activación (24 V DC → pág. 37,
cap.3.6.4).▸ No sobrepasar la carga máxima admisible:
– para una salida de transistor individual: ≤ 500 mA (corresponde a ≤ 12 W /carga externa ≥ 48 Ω)
– para la suma de todas las salidas de transistor: ≤ 1000 mA (24 Ω)Una carga más elevada (incluso de corta duración o como cresta) podría destruir inmediatamente los componentes internos.
▸ Solo conectar las cargas inductivas (p. ej. relés, electroválvulas) con diodos supresores (→ pág. 37, cap.3.6.5).
IMPORTANTE:▸ No suministrar más de ±24 V DC como tensión de control.▸ No exceder la tensión de cresta máxima: 48 V (Peak)Tensiones más elevadas podrían destruir los componentes y ya no estará garantizada la separación segura de las tensiones funcionales.
TR124V2GND TR2 TR3 TR4 TR5 TR6 TR7 TR8
EF EF
X6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
EF EF EF EF EF EF EF EF
24V1GND
–5 ... –24 VDC
EF
X3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
CI1CIC CI2 CI3 CI4 CI5 CI6 CI7 CI8
4.7 k 4.7 k 4.7 k 4.7 k 4.7 k 4.7 k 4.7 k 4.7 k
EF EF EF EF EF EF EF EF EFEF
CICGND 24V1Alternative
42 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Instalación
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
3 . 9 Entradas de control
3.9.1 Funciones de controlEl SIDOR dispone de 8 entradas de control. A cada entrada de control pueden asignarselibremente una de las funciones de control ofrecidas (→ pág. 83, cap.7.10).
3.9.2 Principio de funcionamiento eléctricoLas entradas de control CI1 … CI8 son entradas de optoacoplador (→ pág. 42, Fig. 13).
● Activación: La función lógica de una entrada de señal está activada, cuando circula corriente entre la conexión de la entrada de control y el polo común de las entradas de control (CIC).
● Tensión de control: ±5 … ±24 V DC. Se puede utilizar una fuente de tensión externa apropiada o la tensión auxiliar interna (24 V DC → pág. 37, cap.3.6.4).
● Polaridad: Las entradas de optoacoplador son bipolares es decir, pueden ser controla-das opcionalmente con tensión positiva o negativa. La Fig. 13 muestra las dos alternati-vas al utilizar la tensión auxiliar interna: El polo común (CIC) está conectado a tierra GND (negativo) o a 24V1 (positivo).
● Aislamiento galvánico: Las conexiones de las entradas de optoacoplador están libres de potencial, es decir, aisladas eléctricamente de la electrónica restante del SIDOR. Sin embargo, el aislamiento galvánico se anulará, así que se conecta una de las conexio-nes con un otro contacto no libre de potencial SIDOR (p. ej. GND o 24V1).
● Resistencia interna: 4,7 kΩ para cada entrada de control.
● Interruptor externo: Contacto de conmutación mecánico o salida de colector abierto.
Una lista de todas las funciones de control disponibles muestra la tabla en cap.17.4 (→ pág. 199). Allí también se pueden apuntar las asignaciones.
IMPORTANTE:▸ No alimentar tensiones superiores a 24 V en las entradas de control.De lo contrario se podrían destruir componentes y ya no estará garantizada la separación segura de las tensiones funcionales.
Se puede visualizar individualmente el estado actual de cada entrada de con-trol (→ pág. 102, cap.7.17.9), p. ej. para verificar el cableado de las conexiones.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 43
Instalación
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
3 . 1 0 Interfaces digitales
3.10.1 Función de las interfaces● Las interfaces digitales del SIDOR son interfaces serie (RS232C / V.24).
● Se puede instalar un control remoto a través de la interfaz #1: El SIDOR recibe coman-dos y envía al comando los resultados de medición y mensajes de estado a través de la interfaz. Esta posibilidad hay durante la operación
– con el software MARC2000 (→ pág. 137, cap.9)
– con la opción "protocolo AK limitado" (→ pág. 145, cap.10)
– con las funciones de control remoto Modbus (→ pág. 153, cap.11).
● La interfaz #2 se utiliza para la salida de datos de medición y datos de calibración así como mensajes de estado.
3.10.2 Conexión de las interfacesSi desea utilizar una interfaz:
1 Conecte el dispositivo externo a la interfaz correspondiente del SIDOR (→ pág. 44, Fig. 14; para más información → pág. 139, cap.9.2.1).
2 Configure los parámetros de la interfaz del SIDOR y del dispositivo conectado de modo que sean idénticos (→ pág. 84, cap.7.11.1).
3 Para la interfaz #2: Seleccione, si el SIDOR deberá transmitir automáticamente deter-minados datos (→ pág. 85, cap.7.11.2).
Fig. 14 Conector enchufable X2 (interfaces)
● Una interfaz serie solo funciona si coinciden los parámetros de interfaces de todos los dispositivos conectados.
● Hay una función con la que se puede verificar la salida de datos (→ pág. 103, cap.7.18).
IMPORTANTE:Tensión de cresta máxima en las interfaces digitales = ±15 V
EFEF EF
X2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
EF EF EF EFEF EF EF
RTS CTS DTR DSRRXDTXD
RS 232 C #1 RS 232 C #2
GND RTS CTSRXDTXDGND
CTS RTS DSR DTRTXDRXDGND CTS RTSTXDRXDGND
44 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Puesta en funcionamiento
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
SIDOR
4 Puesta en funcionamiento
Conexión
Preparativos para la medición
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 45
Puesta en funcionamiento
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
4 . 1 Procedimiento de conexión
1) Comprobar/preparar
▸ Asegúrese de que el SIDOR esté ajustado a la tensión de alimentación correcta (→ pág. 34, cap.3.5.4).
▸ Asegúrese de que el acondicionamiento del gas de muestra esté activo (→ pág. 28, cap.3.4.1).
2) Conectar
▸ Conecte el interruptor de alimentación en el lado trasero (→ pág. 34, Fig. 5) o conecte el interruptor de alimentación externo (→ pág. 33, cap.3.5.2).
Procesos automáticos después de la conexión:
● Actividades de los LEDs (estado sin perturbaciones y sin alarmas):
● El sistema microprocesador del SIDOR comprueba el hardware. En el display se mos-trará lo siguiente:
● El sistema microprocesador comprueba la integridad de las memorias de datos.
>>> Si la comprobación ha concluido sin errores: Se muestra el display de medición (→ pág. 56, cap.6.2).
▸ Sigue: → "3) Esperar que transcurra el período de calentamiento"
>>> Si se ha detectado un error: El microprocesador restablecerá automáticamente el estado que había sido guardado después de la última calibración (→ pág. 92, cap.7.13.1); entonces, el SIDOR estará nuevamente apto el funcionamiento. Después aparece el display de medición y empieza el período de calentamiento.
▸ Sigue: → "3) Esperar que transcurra el período de calentamiento"
3) Esperar que transcurra el período de calentamiento
Mientras no se haya alcanzado la temperatura de servicio interna está encendido el LED"Function" rojo (al menos durante 2 minutos; mensaje de estado: calentando).
▸ Espere hasta que se encienda el LED "Function" verde.
▸ Después espere al menos 2 horas hasta que se estabilicen las temperaturas internas.
4) Preparar el modo de medición
▸ → cap.4.2
LED Fase 1 Fase 2 Fase 3 Fase 4 Fase 5"Function" rojo/verde rojo rojo rojo verde[1]
[1] Después del período calentamiento y con caudal volumétrico del gas de muestra establecido (bomba de gas conectada).
"Service" encendido encendido encendido apagado apagado"Alarm" encendido encendido apagado apagado apagado
128 KB Ram & 1 MB Memoria Flash......Reloj de tiempo real ................Temporizadores de sistema ...........Reloj CPU = 20.000 MHz ..............Procesador: AM188ES Rev.: BVersión de placa madre: ..........Versión de código de puesta en marcha: xxxxxxx........8 KB RAM parámetros no volátiles.....Tensiones de alimentación & ADC ..... --- Comprobaciones concluidas ---
Si no se ha detectado ningún fallo, al final de cada línea aparecerá OK.
46 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Puesta en funcionamiento
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
4 . 2 Preparativos para el modo de medición▸ Antes de que se realicen mediciones vinculantes: Comprobar la calibración del SIDOR
(→ pág. 105, cap.8). Solo un analizador calibrado correctamente proporciona valores de medición correctos. Comprobar también la calibración en dispositivos nuevos de fábrica.
▸ Si el SIDOR cuenta con un bomba de gas incorporada o una bomba del gas de mues-tra externa o si controla una electroválvula correspondiente (→ pág. 80, cap.7.9): Activar la función bomba de gas (→ pág. 62, cap.6.4.1).
ATENCIÓN: Riesgo de mediciones incorrectasSin una calibración correcta, los valores de medición podrían ser erróneos.▸ Siempre realizar una calibración,
– si el SIDOR estaba fuera de funcionamiento durante un tiempo pro-longado (p. ej. más que 14 días)
– si se han realizado cambios en el SIDOR (p. ej. cambio de compo-nentes)
– si se han cambiado instalaciones técnicas de gas (p. ej. refrigerador de gas de muestra)
– después de haber transportado el SIDOR.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 47
Puesta en funcionamiento
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
48 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Manejo (en general)
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
SIDOR
5 Manejo (en general)
Luces
Teclas
Display
Niveles de menús
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 49
Manejo (en general)
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
Fig. 15 Elementos de mando y visualización
5 . 1 LEDs
Function (verde/rojo)
● La luz verde indica que el SIDOR está listo para operar y que puede realizar la función de medición.
● La luz roja indica que el SIDOR no está listo para operar. Posibles causas:
– Después de la conexión todavía no se ha alcanzado la temperatura de funciona-miento (→ pág. 46, cap.4.1).
– El SIDOR ha detectado un error interno (p.ej. electrónica defectuosa)
– La función de medición está perturbada (p. ej. el caudal volumétrico del gas de muestra es demasiado bajo, la temperatura interna es demasiado baja).
El estado "rojo" de Function equivale a la señal de salida de estado "Fallo" (→ pág. 81, cap.7.9.4). Generalmente, la causa del fallo se muestra en el display (→ cap.5.2).
Service (amarillo)
Si el LED "Service" se enciende durante el modo de medición, significa que está empe-zando un problema. Este estado aun no restringe la función de medición, sin embargo untécnico debería subsanar el problema. En tales casos, el LED "Service" corresponde a lasalida de estado "Fallo" (→ pág. 81, cap.7.9.4).
El LED "Service" también se enciende
– durante una calibración (+ un cierto tiempo después → pág. 120, cap.8.5.7)
– mientras se utilice el submenú Servicio (→ pág. 56, cap.6.1)
– con señal de mantenimiento activada (→ pág. 65, cap.6.6).
Alarm (rojo)
se enciende, cuando el valor de medición se encuentre más allá (al menos) de un valorlímite ajustado. En el display figura el mensaje (ejemplo) CO2 > 250.00 ppm
(= "el valor de medición actual de CO2 es superior al valor límite ajustado 250,00 ppm").
Function
Service
Alarm
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0
Esc
Help
Enter
Después de la conexión, todos los LEDs se encienden brevemente (→ pág. 46, cap.4.1).
● Ajustar los valores límite de alarma → pág. 74, cap.7.6.1● Instalar las salidas de conmutación correspondientes (→ pág. 80, cap.7.9)
50 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Manejo (en general)
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
5 . 2 Mensajes de estado en el displayEn la penúltima línea del display el SIDOR muestra,
– cuando se ha excedido un valor límite interno (SERVICIO: …)
– cuando se ha detectado un estado erróneo o un fallo (FALLO: …)
– cuando hay un estado de operación que afecta la función de medición.
Si hay varios mensajes de estado al mismo tiempo, se indica COMPROBAR ESTADO/FALLOS. Entonces se recibe la lista de los mensajes de estado actuales a través delmenú Estado/Fallos (→ pág. 59, cap.6.3.1).
5 . 3 Principio de funcionamiento
5.3.1 Selección de funciones● Para la selección de funciones, el display muestra "Menús" con diferentes opciones de
selección. El punto de partida es el menú principal (→ pág. 56, cap.6.1).
● Para seleccionar la función deseada, pulse la tecla numérica correspondiente.
● Con las diferentes funciones de menús puede
– introducir parámetros (p. ej. valores límite para el mensaje de "alarma"),
– iniciar rutinas (p. ej. calibración),
– comprobar las funciones del dispositivo.
● Si estaba activada una visualización de medición al apagar el analizador (→ pág. 56, cap.6.2), esta visualización de medición se activará de nuevo automáticamente al encender el analizador. Pulse dos veces la tecla [Esc], para ir desde allí al menú principal.
5.3.2 Display de funciones de menú (ejemplo)
● Ejemplo de una línea de estado → pág. 51, cap.5.3● Explicación de los mensajes de estado → pág. 173, cap.13.2.
Visualización Paso operativo / notas
estado del instrum. 2
1 estado/fallos2 rangos medición3 rangos de salidas4 valores alarmas5 datos del instrum.6 información deriv.
entrar dígito
calentando ...CO2 492.15 ppm
← Función seleccionada y número de menú
← Estas …←←←←← … son las opciones de selección en este menú
← Nota para el manejo [1]
← Mensaje de estado (ejemplo; → pág. 51, cap.5.2)← Valores de medición actuales [2]
[1] Las notas para el manejo indican como puede seguir (aquí: pulsar una tecla numérica). Para cancelar la función, pulse la tecla [Esc].
[2] Incluso durante el manejo se muestran en la parte inferior del display los valores de medición actuales y los men-sajes de estado actuales (si hay).
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 51
Manejo (en general)
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
5.3.3 TeclasAdemás de las teclas numéricas (números 0 a 9, punto decimal, tecla menos) el SIDORtiene cuatro teclas de función. Funcionan de la misma forma que en un PC:
● [Esc] (escape): Cancela la función indicada. Se vuelve al menú anterior sin modificar el estado indicado del instrumento. Si pulsa varias veces [Esc], finalmente llegará al menú principal.
● [Help] (ayuda): Muestra en el display la información sobre el menú indicado o sobre la función seleccionada.
● [< ] (tecla de retroceso): Borra el último dígito de la entrada.
● [Enter] (intro): Hace con que el valor introducido o indicado sea el nuevo valor guar-dado.
● En la mayoría de los procedimientos de entrada, el valor guardado se indi-cará después del estado. Si ha introducido un nuevo valor deberá pulsar [Enter] para guardar este nuevo valor.
● El SIDOR puede confirmar cada pulsación de tecla con una señal acústica. La intensidad del tono es ajustable (→ pág. 64, cap.6.4.4).
● Incluso durante el manejo, el SIDOR determina constantemente los valores de medición. Por este motivo, el SIDOR reacciona con un poco de retardo al pulsar una tecla.
Para conocer el manejo se pueden llamar todos los menús y la información de [Help] a voluntad. Mientras no pulse [Enter] durante las funciones de intro-ducción, no modificará los ajustes internos.
52 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Manejo (en general)
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
5.3.4 Niveles de menús Las funciones de menús del SIDOR se subdividen en 4 "niveles de menús":
● funciones estándar
● funciones de expertos
● funciones de expertos ocultas
● ajustes de fábrica
Funciones estándar
son las funciones necesarias para el manejo del SIDOR durante las operaciones rutinarias.Con estas funciones puede
– comprobar el estado del instrumento en el display
– conectar y desconectar la bomba de gas
– activar una salida de estado para señalizar los trabajos de mantenimiento
– realizar o iniciar una calibración.
Descripción de estas funciones → pág. 55, cap.6.
Funciones de expertos
sirven para ajustar los parámetros del instrumento y para comprobar éste. Solo estarándisponibles después de pulsar una tecla determinada (→ pág. 68, cap.7.1). Con las funcio-nes de expertos puede, por ejemplo
– ajustar los valores límite para los mensajes de "Alarma"
– ajustar la potencia de la bomba de gas incorporada (opcional)
– ajustar los parámetros de comunicación de las interfaces digitales
– ajustar la calibración automática
– ajustar los valores nominales de los gases de calibración
– comprobar todas las entradas y salidas
Algunas funciones de expertos avanzadas solo estarán disponibles, si introduce un deter-minado código (→ pág. 68, cap.7.1). Con estas funciones puede, por ejemplo
– asignar a cada conexión de señal configurable una determinada función de conmuta-ción
– influir el comportamiento de las salidas de valores de medición
– guardar todos los ajustes y restaurar ajustes anteriores
Descripción de las funciones de expertos → pág. 67, cap.7.
Ajustes de fábrica
En los "ajustes de fábrica", los especialistas de la planta del fabricante pueden realizarajustes básicos y modificarlos. El acceso a estas funciones está protegido por la entradade un código que no se mostrará en los menús.
Los ajustes de fábrica no están descritos en el presente manual.
● Solo utilice las funciones de expertos si conoce exactamente las conse-cuencias de los ajustes de funciones y de los procedimientos.
● Si una entrada de control está configurada y activada con la función "Blo-queo de servicio", no se pueden utilizar muchas funciones de menús (→ pág. 83, cap.7.10.2).
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 53
Manejo (en general)
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
54 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Funciones estándar
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
SIDOR
6 Funciones estándar
Menú principal
Visualización de medición
Mensajes de estado
Control de bombas
Señal de mantenimiento
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 55
Funciones estándar
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
6 . 1 Menú principal
Ante todo, las funciones de expertos están ocultas; acceso → pág. 68, cap.7.1.
6 . 2 Visualización de medición
6.2.1 Representación común de todos los componentes de medición
Función
Con esta forma de visualización puede ver de un vistazo todos los valores de mediciónactuales. La visualización se actualiza aprox. cada 2 segundos.
Acceso
Seleccione menú principal → pantalla medidas → todos componen-tes.
Se muestra lo siguiente (ejemplo):
Menú principal
1 pantalla medidas2 estado del instrum.3 control4 calibración5 señal mantenimiento6 ajustes7 servicio
entrar dígito
No hay informesCO 12 mg/m3
← Funciones estándar←←←←
← Funciones de expertos←
← Nota para el manejo
← Mensajes de estado [1]
← Valores de medición (alternos)
[1] Explicación en orden alfabético → pág. 173, cap.13.2.
CO120 mg/m3
SO297 mg/m3
O210,6 % vol.
Selección: ESCAPE
← Gráfico de barras [1]
← Valor de medición actual[2]
← Pulse [Esc] para salir de este display
[1] Simboliza la magnitud del valor de medición actual, opcionalmente en relación al rango de medición físico o al rango de salida actual (→ pág. 70, cap.7.4.2).
[2] Posiblemente, los valores de medición se mostrarán de forma más exacta que la precisión de las mediciones es-pecificada (→ pág. 70, cap.7.4.1).
● Se puede ajustar el contraste del display (→ pág. 64, cap.6.4.3). ● Así que un valor de medición exceda los límites de cálculo internos, el
SIDOR mostrará un mensaje de fallo. También se puede desactivar esta advertencia (→ pág. 75, cap.7.6.2).
56 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Funciones estándar
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
6.2.2 Visualización grande para un componente de medición seleccionado
Función
Para un componente de medición deseado puede activar una visualización de mediciónmuy grande, p. ej. si quiere observar exactamente el valor de medición correspondiente.Los valores de medición de los demás componentes de medición figuran en una línea detexto inferior.
La visualización se actualiza aprox. cada 2 segundos.
Acceso
1 Seleccione menú principal → pantalla medidas.
2 Seleccione el componente de medición deseado.
Se muestra lo siguiente (ejemplo):
6.2.3 Simulación del registrador de trazos continuos
Función
El SIDOR es capaz de representar gráficamente el curso de los valores de medición en eldisplay. Esto funciona como en el papel de un registrador de trazos continuos: los puntosde medición actuales aparecen en la parte superior y se desplazan lentamente haciaabajo. Así se tiene una visión general constante de los valores de medición anteriores. Elintervalo de tiempo se puede ajustar de 1 a 32 horas. El rango de valores corresponde alrango de salida actual.
Además se pueden ver los valores siguientes:
– Temperatura en el interior del SIDOR (indicación numérica → pág. 100, cap.7.17.2)
– Presión del gas de muestra / presión atmosférica (indicación numérica → pág. 100, cap.7.17.3)
0 500
Selección : ESCAPE
SO2 97 mg/m3
← Valor de medición actual[1]
← Unidad física, componente de medición
← Valor final del rango de medición físico [2]
← Gráfico de barras [3]
← Pulse [Esc] para salir de este display
← Los demás valores de medición (sucesivamente)
[1] Posiblemente, los valores de medición se mostrarán de forma más exacta que la precisión de las mediciones (→ pág. 70, cap.7.4.1).
[2] Dentro de determinados límites, el SIDOR también proporciona valores de medición por encima de este valor, sin embargo, la precisión de las mediciones allí es incierta.
[3] Simboliza la magnitud del valor de medición actual, opcionalmente en relación al rango de medición físico o al rango de salida actual (→ pág. 70, cap.7.4.2)
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 57
Funciones estándar
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
Acceso
1 Seleccione menú principal → pantalla medidas → modo regis-trad. gráf.
La visualización se parece más o menos como esta:
2 Pulse una tecla para seleccionar los valores de medición que desea representar:
3 Seleccione el intervalo de tiempo representado:
4 Para salir de este display, pulse [Esc].
← Arriba: puntos de medición actuales [1]
← Abajo: puntos de medición anteriores←←
[1] Inicio del rango de valores = a la izquierda.
● Si no se ven los trazos de los valores de medición, entonces todavía no hay valores de medición anteriores para mostrar. Entonces, seleccione primero el intervalo de tiempo más corto (véase abajo) y espere algunos minutos.
● Además, puede que no vea líneas de valores de medición "animadas" cuando los valores de medición son constantes (p. ej. igual a "0") o cuando son idénticos, o si no hay valores de medición activados para la visualiza-ción.
Tecla activa/desactiva la visualización para
[1]valor del componente de medición asignado a la salida de valor de medición OUT1
[2]valor del componente de medición asignado a la salida de valor de medición OUT2 [1] [2]
[1] Si hay.[2] Si un componente de medición está asignado varias veces solo se indicará un trazo.
[3]valor del componente de medición asignado a la salida de valor de medición OUT3 [1] [2]
[4]valor del componente de medición asignado a la salida de valor de medición OUT4 [1] [2]
[5]valor de medición del quinto componente de medición (sin salida de valor de medición asignada) [1]
[6] temperatura interna (0 … 100 °C)[7] valor de medición del sensor de presión interno (900 … 1100 hPa)[8] Sin función [9] todos los valores [1] … [8][0] sin valores
Tecla Efecto[Enter] conmutar el intervalo paso a paso: 1/32/16/8/4/2/1/32/… horas
[ . ] desplazar el intervalo por 25 % en dirección del pasado[ - ] desplazar el intervalo por 25 % en dirección del presente [1]
[1] Solo si se ha desplazado el intervalo hacia el pasado.
[<] ajuste estándar (tiempo de inicio = presente, intervalo = 1 hora)
● Estas funciones también se explican en la ayuda en pantalla (pulse [Help]).● Si quiere saber qué trazo representa qué valor, active y desactive algunos
valores para probarlo.
127
14:15
14:30
15:00
14:45
58 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Funciones estándar
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
6 . 3 Mensajes de estado
6.3.1 Visualización de mensajes de estado/fallo
Función
Bajo estado del instrum. – estado/fallos se muestran todos los mensa-jes actuales de fallo y estado del SIDOR.
Acceso
Seleccione menú principal → estado del instrum. → estado/
fallos.
6.3.2 Visualización de los rangos de medición
Función
Bajo estado del instrum. – rangos medición figuran los rangos de medi-ción físicos. Estos ajustes solo podrán cambiarse en la planta del fabricante.
Acceso
1 Seleccione menú principal → estado del instrum. → rangos medición.
2 Seleccione el componente de medición deseado.
estado/fallos
calentando ...FALLO: condensado
Volver : ESCAPE
← Aquí…←←←←← … figuran los mensajes de estado actuales [1]
Pulse [Esc] para salir de este display.
[1] Explicación en orden alfabético → pág. 173, cap.13.2.
rangos medición
O2 0.00 % vol. a 20.00 % vol.
gas de referencia 20.00 % vol.
Volver : ESCAPE
← Valor inicial del rango de medición físico← Valor final del rango de medición físico
← Punto cero físico del módulo analizador correspondiente
Pulse [Esc] para salir de este display.
● Mostrar los rangos de las salidas de valores de medición → pág. 60, cap.6.3.3
● Ajustar los rangos de salida → pág. 77, cap.7.8.2
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 59
Funciones estándar
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
6.3.3 Visualización de las salidas de valores de medición
Función
Bajo estado del instrum. – rangos de salidas sabrá qué valores demedición se proporcionarán a través de las salidas de valores de medición y qué rangos desalida están configurados.
Acceso
1 Seleccione menú principal → estado del instrum. → rangos de salidas.
2 Seleccione el valor salida.
6.3.4 Visualización de los valores límite de alarma
Función
La función estado del instrum.– valores de alarmas le muestra losvalores límite de alarma ajustados (→ pág. 74, cap.7.6.1).
Acceso
Seleccione menú principal → estado del instrum. → valores dealarmas.
valor de salida 2O2 4...20 0.00 - 25.00 % vol.[1] 0.00 - 10.00pto. conmut.: 10.00[2] 0.00 - 25.00pto. conmut.: 9.50
activo 2
Volver : ESCAPE
← Número de la salida de valor de medición← Componente de medición asignado← Margen de medición electrónico (margen de salida)← Rango de medición físico del componente med.← Valor inicial/final de rango de salida 1← Punto para conmutación autom. rango 1 → 2← Valor inicial/final de rango de salida 2← Punto para conmutación autom. rango 2 → 1
← Rango de salida actual
Pulse [Esc] para salir de este display.
● Asignar los componentes de medición → pág. 76, cap.7.8.1● Ajustar los rangos de salida → pág. 77, cap.7.8.2
valores de alarmas
componente / valor[1] CO2 > 360.00[2] O2 < 12.75[3] CO2 > 250.00[4] No en uso!
Volver : ESCAPE
← […] = número del valor límite de alarma← "<“ = alarma por debajo del valor límite← ">" = alarma por encima del valor límite← El valor límite no está definido
Pulse [Esc] para salir de este display.
60 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Funciones estándar
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
6.3.5 Visualización de los datos de instrumentos
Función
En la visualización de los datos del instrumento obtendrá información sobre
– la identificación individual del instrumento
– la versión de la electrónica instalada y del software
– los módulos analizadores incorporados
Acceso
Seleccione menú principal → estado del instrum. → datos delinstrum.
6.3.6 Visualización de la deriva
Función
Las "derivas absolutas" representa la modificación total de las derivas durante varias cali-braciones (no la diferencia entre la última y penúltima calibración).
La adición de las "derivas absolutas" inicia de nuevo
– después del reset de las derivas (→ pág. 125, cap.8.7)
– después de una calibración básica (→ pág. 127, cap.8.8.2).
Las "derivas absolutas" se refieren a los valores de medición indicados (incluidas la lineari-zación, compensación de deriva, etc.). Las derivas del punto cero son relativas al margende medición físico del módulo analizador en cuestión, las derivas de sensibilidad son rela-tivas al valor nominal del gas de prueba durante la calibración. Notas referentes al cálculo→ pág. 124, cap.8.6.
Acceso
Seleccione menú principal → estado del instrum. → informaciónderiv.
datos del instrum.
nombre instrumento: SIDORinstrumento nº: 123456vers.de hardware: 1vers.de software: 1.28tipo de sensor 1-3SIDOROXOR
Volver : ESCAPE
← Nombre del instrumento guardado
← Número de serie← Versión de la tarjeta electrónica instalada← Número de versión del software instalado
← Módulo analizador incorporado (ejemplo)← Módulo analizador incorporado (ejemplo)
Para salir de este display, pulse [Esc].
● Después de un reset de derivas o una calibración básica no hay "derivas absolutas" hasta que se haya realizado una nueva calibración.
● Esto también es aplicable a los analizadores nuevos en los que las "derivas absolutas" no aparecerán hasta que se haya realizado una calibración.
información deriv.
cero spanCO 0.2% -2.3%SO2 -1.0% -1.6%O2 -0.7% 0.3%
Volver : ESCAPE
← "Deriva del punto cero" / "deriva de sensibilidad"← (Ejemplos)←←
Pulse [Esc] para salir de este display.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 61
Funciones estándar
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
6 . 4 Control
6.4.1 Conexión/desconexión de la bomba de gas
Función
Esta función permite conectar y desconectar manualmente la bomba de gas incorporada(opcional) y activar o desactivar la salida de conmutación "bomba externa" (→ pág. 81,cap.7.9.4).
Ajuste
▸ Seleccione menú principal → controles → bomba de gas ON/OFF.
La bomba de gas permanece desconectada automáticamente– en cuanto que el SIDOR no haya alcanzado su temperatura de funciona-
miento– en cuanto que reaccione el sensor de condensado instalado (opcional)– durante el suministro del gas de calibrado, si esto está ajustado de esta
manera (→ pág. 118, cap.8.5.4)– si la entrada de control "bomba de gas ON" está configurada y activada
(→ pág. 83, cap.7.10.2).
bomba de gas ON/OFF
Selección : 0=OFF 1=ON
Estado : OFF
Entrada : ■ OFF
Salvar : ENTERVolver : ESCAPE
Para cambiar el estado:1 Introduzca [0] o [1].2 Pulse [Enter].3 Pulse [Esc] para salir de esta función sin nin-
gún (otro) cambio.
Si una entrada de control está configurada y activada con la función "Bloqueo de servicio" (→ pág. 83, cap.7.10.2), no se puede utilizar esta función de menú.
62 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Funciones estándar
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
6.4.2 Confirmaciones
Función
Por motivos de seguridad, determinados mensajes de estado permanecerán activos,incluso cuando la causa inicial del mensaje ya no exista. Actualmente hace parte:
– el mensaje de fallo del sensor de condensado (opcional)
– los mensajes de "alarma" en los que está activada esta propiedad (→ pág. 74, cap.7.6.1)
Notas acerca del mensaje de fallo "condensado"
Un SIDOR con sensor de condensado instalado (opcionalmente) avisa FALLO: con-densado, si en la ruta del gas de muestra interna se produce condensación o si penetraun líquido conductor en la ruta del gas de muestra del SIDOR.
Probablemente, el condensado solo se presenta temporalmente y el sensor de conden-sado vuelve a estar "seco" después de un cierto tiempo. Sin embargo, el sistema de medi-ción del SIDOR ya podría haber sido dañado, y por ello se deberá comprobar el fallo encualquier caso. Por este motivo, el SIDOR no desactiva automáticamente el mensajeFALLO: condensado incluso cuando el sensor de condensado ya no señalice estefallo.
Procedimiento
1 Seleccione menú principal → controles → aceptación.
2 Se mostrarán aquellos mensajes de estado, que requieren confirmación. Por encima de cada mensaje de estado figura un código. Una letra de código identifica el estado actual:
3 Para confirmar un mensaje de estado: introduzca el código correspondiente y pulse [Enter].
IMPORTANTE:Si se avisa FALLO: condensado:▸ Primero localice la causa del fallo y elimínela (→ pág. 174). ▸ Desactive después el mensaje de fallo.
Tabla 6 Letras de código para un estado que se deberá confirmar
Letra de código La causa del mensaje de estado …Actualmente el mensaje de estado …
– no hay actualmente no está activadoA está actualmente activa
está activado (no confirmado)N no hay actualmente
Q está actualmente activaestá desactivado mediante confir-mación
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 63
Funciones estándar
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
6.4.3 Ajuste del contraste del display
Función
Con el ajuste del contraste se puede cambiar el aspecto óptico del display LC. Pruebehasta dar con el ajuste adecuado para su lugar de instalación.
Ajuste
Seleccione menú principal → controles → display.
6.4.4 Ajuste del tono de las teclas
Función
El SIDOR puede confirmar cada pulsación de tecla con una señal acústica. La duración deltono es ajustable; así se puede influir la intensidad del tono. Para desactivar por completoel tono, configure "0".
Ajuste
Seleccione menú principal → controles → sonido de teclado.
display
unidad: valoresvalor mín.: 0valor máx.: 9
Estado : 7
Entrada : ■ Volver : ESCAPE
Para cambiar el estado:1 Introduzca un valor nuevo. El contraste del dis-
play cambia en el acto.2 Para guardar el valor, pulse [Enter].
Para salir de la función, pulse [Esc].
Si una entrada de control está configurada y activada con la función "Bloqueo de servicio" (→ pág. 83, cap.7.10.2), no se puede utilizar esta función de menú.
sonido de teclado
unidad: valoresvalor mín.: 0valor máx.: 20
Estado : 7
Entrada: ■ Volver: ESCAPE
Para cambiar el estado:1 Introduzca el nuevo valor deseado.2 Pulse [Enter].
Para salir de la función, pulse [Esc].
Si una entrada de control está configurada y activada con la función "Bloqueo de servicio" (→ pág. 83, cap.7.10.2), no se puede utilizar esta función de menú.
64 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Funciones estándar
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
6 . 5 Calibración (nota)Bajo calibración encontrará las funciones, con las que puede
– realizar o iniciar los procedimientos de calibración
– comprobar los parámetros de calibración configurados
– interrogar el momento del siguiente inicio automático de una calibración automática (si ajustado).
Estas funciones están descritas en un capítulo propio (→ pág. 105, cap.8).
6 . 6 Señal de mantenimiento
Función
La salida de estado "mantenimiento" (→ pág. 81, cap.7.9.4) puede activarse mediante fun-ción de menú. Así podrá señalizar a una ubicación externa, que el SIDOR no opera enmodo de medición normal, porque p. ej. se están realizando trabajos de mantenimiento.
Ajuste
Si la salida de estado "mantenimiento" está activada también se enciende el LED "servicio" (→ pág. 50, cap.5.1).
Menú principal
1 pantalla medidas2 estado del instrum.3 control4 calibración5 señal mantenimiento Seleccione señal mantenimiento.
señal mantenimiento
Selección : 0=OFF 1=ON
Estado : OFF
Entrada : ■ OFF
Salvar : ENTERVolver : ESCAPE
Para cambiar el estado:1 Introduzca "0" o "1".2 Pulse [Enter].
● Pulse [Esc] para salir de esta función sin nin-gún (otro) cambio.
● Si una entrada de control está activada con la función "bloqueo de servi-cio", no se puede utilizar esta función de menú.
● Al usarla, también podrá cancelarse la función de menú con el "bloqueo de servicio" (→ pág. 83, cap.7.10.2).
No se olvide de desactivar la señal de mantenimiento cuando ya no sea nece-saria.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 65
Funciones estándar
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
66 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
SIDOR
7 Funciones de expertos
Adaptaciones
Configuración del analizador
Ajustes
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 67
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
7 . 1 Acceso a las funciones de expertos
Así estarán disponibles las funciones de expertos de los submenús 6 y 7:
Si accede a ajustes o servicio se mostrará un mensaje de advertencia:
▸ Lea y considere el mensaje de advertencia.
▸ Pulse [Enter] para continuar.
7 . 2 Funciones de expertos ocultas Hay funciones en el submenú 69, pero en el menú 6 ajustes no se indica la opción9. Así tendrá acceso al submenú 69:
1 Seleccione el menú ajustes (→ cap.7.1).
2 Pulse la tecla [9].
3 Introduzca el código: [7] [2] [7] [5] [Enter]
Después se abrirá el menú 69 con las opciones correspondientes.
● Descripción general de las funciones de expertos → pág. 53, cap.5.3.4● Funciones de expertos ocultas → cap.7.2
Visualización Paso operativo / notas
Cualquier menú ▸ Pulse [Esc] tantas veces hasta que aparezca el menú principal.
menú principal
1 pantalla medidas2 estado del instrum.3 control4 calibración5 señal mantenimiento
▸ Pulse la tecla del punto decimal [ . ].Después …
menú principal
1 pantalla medidas2 estado del instrum.3 control4 calibración5 señal mantenimiento6 ajustes7 servicio
… están disponibles las opciones de menú 6 y 7.
▸ Para ocultar las funciones de expertos: Pulse nuevamente la tecla de punto decimal [ . ].
Si una entrada de control está configurada y activada con la función "Bloqueo de servicio", en el menú principal solo estarán disponibles los subme-nús 1 y 2 (→ pág. 83, cap.7.10.2).
68 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
7 . 3 Localización (adaptación local)
7.3.1 Idioma
Función
El SIDOR puede indicar los menús y la información de ayuda en diferentes idiomas. Puedecambiar el idioma a cualquier momento. Los idiomas disponibles figuran en el menú deselección.
Ajuste
1 Acceder al menú 66 (menú principal → ajustes → idioma).
2 Seleccionar el idioma deseado de la lista.
7.3.2 Ajustes de reloj
Hora
1 Acceda al menú 611 (menú principal → ajustes → reloj → hora).
2 Introduzca la hora actual y pulse [Enter]. Al pulsar la tecla inicia el reloj interno con la hora introducida y :00 segundos.
Fecha
1 Acceda al menú 612 (menú principal → ajustes → reloj → fecha).
2 Introduzca la fecha actual y pulse [Enter].
Horario de verano u horario normal
1 Acceda al menú 613 (menú principal → ajustes → reloj → hora invierno/verano).
2 Seleccione hora invierno o hora verano y pulse [Enter].
Con el horario de verano, el reloj está adelantado por una hora. – Ejemplo: horario normal18:00 h = horario de verano 19:00 h.
Formato para la hora
La hora podrá indicarse en formato europeo de 24 horas (00.00 a 23.59) o en formatonorteamericano am/pm.
1 Acceda al menú 614 (menú principal → ajustes → reloj → formato hora).
2 Introduzca el ajuste deseado y pulse [Enter].
Formato para fecha
La fecha podrá indicarse en formato europeo (día.mes.año) o en formato norteamericano(mes-día-año).
1 Acceda al menú 615 (menú principal → ajustes → reloj → formato fecha).
2 Introduzca el ajuste deseado y pulse [Enter].
Compruebe también si está ajustado el horario de verano o el horario normal.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 69
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
7 . 4 Presentación de los valores de medición
7.4.1 Número de decimales
Función
En el display están a disposición 5 cifras como máximo para presentar un valor de medi-ción. Si un valor de medición también incluye decimales, puede seleccionar el númerodeseado de decimales. Las opciones de selección dependen del formato numérico delvalor final del rango de medición físico.
Ajuste
1 Acceda al menú 623 (menú principal → ajustes → medida → valores en display).
2 Seleccione el componente de medición, para el que deberá valer el ajuste.
3 Seleccione los decimales.
4 Ajuste el número deseado de decimales (para el rango, vea valor mín. / valor máx.).
7.4.2 Rango del gráfico de barras
Función
Puede seleccionar si la "barra" de la visualización de medición (→ pág. 56, cap.6.2) simboli-zará el rango de medición físico del respectivo componente de medición o el rango desalida actual de la salida de valor de medición (→ pág. 78, cap.7.8.4).
Ajuste
1 Acceda al menú 623 (menú principal → ajustes → medida → valores en display).
2 Seleccione el componente de medición, para el que deberá valer el ajuste.
3 Seleccione rango gráf. barras.
4 Seleccione rango fís. med. o rango salida.
● Si la visualización de los valores de medición incluye 4 o 5 cifras, el valor de medición se presenta con más exactitud que la precisión de medición real. Además, las últimas cifras de la visualización de los valores de medi-ción pueden alterar frecuentemente, a pesar de que el valor de medición es constante, considerando la precisión de las mediciones ("ruido" del valor de medición). Con la amortiguación se puede influir este efecto (→ pág. 71, cap.7.5.1).
● Si restringe el número de los decimales de modo que la visualización de los valores de medición solo contenga 2 o 3 cifras, puede ser que no se detec-ten a tiempo los cambios de valores de medición.
70 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
7 . 5 Influencia al valor de medición
7.5.1 Amortiguación (determinación flotante del promedio)
Función
Las señales de las salidas de valores de medición se actualizan en intervalos de aprox.0,5 segundos. Así se pueden presentar efectos que posiblemente estorban en algunasaplicaciones:
– Si la concentración de gas cambia rápidamente se forman "saltos" entre los valores de medición individuales.
– Si la concentración de gas real fluctúa constantemente alrededor de un valor medio, se forman respectivamente diferentes valores de medición. Sin embargo, solo el valor medio es importante.
Tales efectos se pueden reducir, ajustando la "amortiguación". Entonces, el SIDOR nomuestra los valores de medición momentáneos, sino los valores medios a partir del valorde medición momentáneo y los valores de medición anteriores (determinación flotante delpromedio).
● Puede ajustar individualmente la amortiguación para cada componente de medición, p. ej. para optimizar individualmente el ajuste para cada módulo analizador.
● La amortiguación tiene efecto en la visualización del display y en las salidas de valores de medición.
● La amortiguación también está activa durante las calibraciones.
Ajuste
1 Acceda al menú 624 (menú principal → ajustes → medida → amortiguación).
2 Seleccione el componente de medición, para el que deberá valer el ajuste.
3 Ajuste la constante de tiempo deseada.
● Si aumenta la amortiguación, aumentará el tiempo de respuesta (tiempo de 90%) del sistema de análisis de gas.
● Si reduce la amortiguación, podrá aumentar el "ruido" de la señal de medi-ción (intranquilidad de medición).
● El tiempo de respuesta de un analizador de gases también depende de los factores técnicos de gas (p. ej. volumen del filtro, longitud del conducto de gas de muestra).
Con la "amortiguación dinámica" se pueden compensar las fluctuaciones del valor de medición, sin tener que aumentar considerablemente el tiempo de respuesta (→ pág. 72, cap.7.5.2).
ATENCIÓN: Riesgo para los dispositivos/sistemas conectadosSi se altera la amortiguación durante el modo de medición puede ocu-rrir, que los valores de medición cambien considerablemente una vez. ▸ Asegurar que esta situación no pueda causar problemas en los puestos
conectados.
ATENCIÓN: Riesgo de una calibración incorrectaEl tiempo de medición de calibración deberá ser de al menos 150 … 200 % de la constante de tiempo de amortiguación.▸ Si se ha ajustado de nuevo o aumentado la amortiguación: Compruebe si
hace falta adaptar el tiempo de medición de calibración (→ pág. 121, cap.8.5.8).
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 71
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
7.5.2 Amortiguación dinámica
Función
Al contrario de la amortiguación normal (→ pág. 71, cap.7.5.1), la "amortiguación dinámica"se desactivará automáticamente, cuando el valor de medición varía rápida y fuertemente.Esto le permite "alisar" las fluctuaciones menores continuas del valor de medición,teniendo al mismo tiempo una respuesta instantánea cuando el valor de medición estácambiando rápidamente.
El comportamiento dinámico se controla mediante el umbral: Durante la amortiguacióndinámica, el SIDOR comprueba continuamente la diferencia entre dos valores de mediciónseguidos a partir del procesamiento interno de los valores de medición; si la diferencia esmayor que el umbral, se desactivará la amortiguación dinámica. La consecuencia es lasiguiente:
– Si las diferencias de valores de medición permanecen mayores que el umbral (es decir, si el valor de medición continua cambiando rápidamente), el efecto de amortiguación disminuye rápidamente y ya no tiene influencia en el tiempo de respuesta.
– Así que las diferencias de valores de medición permanecen nuevamente por debajo del umbral (es decir, si los valores de medición solo cambian poco), el efecto de amortigua-ción va aumentando poco a poco.
Características funcionales
● La constante de tiempo de la amortiguación y el umbral pueden ajustarse individual-mente para cada componente de medición.
● El umbral siempre actúa relativamente al margen de medición del rango de la salida actual de valor de medición asignada.
● La amortiguación dinámica tiene efecto en las salidas de valores de medición y las visualizaciones de los valores de medición en el display.
● La amortiguación dinámica también está activa durante las calibraciones.
Configuración de las constantes de tiempo
1 Acceda al menú 6971 (menú principal → ajustes → [9] → [código] → amortiguación din.→ tiempo de integr.).
2 Seleccione el componente de medición, para el que deberá valer el ajuste.
3 Ajuste la constante de tiempo deseada (1 … 120 s).
Configuración del umbral
1 Acceda al menú 6972 (menú principal → ajustes → [9] → [código] → amortiguación din.→ valor límite).
2 Seleccione el componente de medición, para el que deberá valer el ajuste.
3 Ajuste el umbral deseado. – Gama de ajuste: 0.0 … 10.0 % del margen de medición del rango de salida. 0.0 % = sin amortiguación dinámica.
ATENCIÓN: Riesgo de una calibración incorrectaEl tiempo de medición de calibración deberá ser de al menos 150 … 200 % de la constante de tiempo de amortiguación.▸ Si se ha ajustado de nuevo o aumentado la amortiguación: Compruebe si
hace falta adaptar el tiempo de medición de calibración (→ pág. 121, cap.8.5.8).
72 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
7.5.3 Supresión del valor de medición al principio del rango de medición (ventana del valor de medición)
Función
En algunos casos de aplicación puede ser deseable que los valores de medición, queestán cerca del valor inicial del rango de medición físico, se indiquen como " 0 " (es decir,como valor inicial del rango de medición). Así se pueden "ocultar" fácilmente las fluctuacio-nes del valor de medición en el punto cero, p. ej. para suprimir visualizaciones de los valo-res de medición negativos o para "tranquilizar" los reguladores conectados a valores demedición bajos". Puede ajustar los rangos ocultos
● por separado para el rango por encima o por debajo del valor inicial físico
● individualmente para cada componente de medición
Los rangos ocultos tendrán efecto en todas las visualizaciones de los valores de medicióncorrespondientes, es decir, a las
● visualizaciones del valor de medición en el display
● señales de las salidas de valores de medición
● salida de valores medidos digitales a través de la interfaz
Ajuste
1 Acceda al menú 692 (menú principal → ajustes → [9] → [código] → ventana señal med.).
2 Seleccione el componente de medición para el que valdrán los ajustes siguien-tes.
3 Seleccione ventana neg.o ventana pos.
4 Ajuste el valor final del rango oculto. (Valor inicial del rango oculto = valor inicial del rango de medición físico).
ATENCIÓN: Riesgo de efectos no deseados con dispositivos conectados● Con ventanas de valor de medición: En la zona de rangos de indicación
ocultos, el valor de medición indicado generalmente no corresponde al valor de medición actual. Así que el valor de medición salga del rango oculto, de repente todas las visualizaciones de los valores de medición vuelven a indicar el valor de medición actual. Este efecto también se pre-senta en sentido inverso. Se debería considerar este comportamiento al conectar reguladores externos.
● Sin ventanas de valor de medición: Las visualizaciones de los valores de medición siguen consecuentemente a las señales de medición, también al principio del rango de medición físico. Como consecuencia de la precisión restringida de las mediciones también se pueden formar allí valores de medición pequeños negativos . (Esto no rige para salidas de valores de medición analógicos, que no pueden emitir señales negativas.)
▸ Compruebe el efecto que las ventanas de valor de medición tienen con dis-positivos conectados.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 73
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
7 . 6 Monitorización de valores de medición
7.6.1 Valores límite de alarma
Función
Puede ajustar cuatro valores límite para monitorizar los valores de medición. El mensajede "alarma" correspondiente podrá activarse por encima o por debajo del valor límite. Tam-bién puede decidir, si un mensaje de "alarma" deberá permanecer activo hasta que sea"confirmado", independientemente del desarrollo ulterior del valor de medición (→ pág. 63,cap.6.4.2).
Si un valor de medición se encuentra más allá del valor límite ajustado
● se enciende el LED "alarma" en el panel frontal del SIDOR
● aparece un mensaje en el display como p. ej. CO2 > 250.00 ppm
● se activa una salida de estado "alarma" relacionada (→ pág. 81, cap.7.9.4)
Ajuste
1 Acceda al menú 622 (menú principal → ajustes → medida → valores alarmas).
2 Seleccione el valor límite deseado (1 … 4).
3 Realice los ajustes siguientes:
Obtendrá una visión general de todos los valores límite de alarma ajustados en menú principal → estado del instrum.→ valores alarmas.
Componente de
medición Componente de medición, para el que deberán valer los ajustes siguientes
Valor límite Valor límite en unidades físicas
efecto
excede set pt. = se emitirá "alarma", cuando el valor de medición sea superior al valor límitedebajo set pt. = se emitirá "alarma", cuando el valor de medición sea inferior al valor límiteoff= el valor límite ajustado está desactivado (los ajustes permanecen activos, pero no tendrán efecto)
aceptación
off = el mensaje de "alarma" se apaga, en cuanto que el valor de medición se encuentre nuevamente dentro del valor límite.on = el mensaje de "alarma" permanece activo, hasta que se "confirme" el mensaje con función de menú (→ pág. 63, cap.6.4.2).
74 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
7.6.2 Advertencia de límites de procesamiento (advertencias de desbordamiento)
Función
El SIDOR monitoriza los límites propios del procesamiento de valores de medición:
● Si un valor de medición es superior a los 120 % del valor final del rango de medición físico perteneciente, se activarán las visualizaciones de fallos siguientes:
– Se enciende el LED "servicio".
– En el display: mensaje de fallo FALLO: exceso x.
– La salida de estado "mantenimiento" está activada (función → pág. 81, cap.7.9.4)
● Si una señal de medición interna excede las posibilidades del procesamiento de valo-res de medición interno, se activarán las visualizaciones de fallos siguientes:
– El LED "Function" tiene luz roja.
– En el display: mensaje de fallo FALLO: señal #x.
– La salida de estado "fallo" está activada (función → pág. 81, cap.7.9.4).
También puede desactivar estas visualizaciones de fallos, puesto que sistemas de proce-samiento de valores de medición conectados podrían evaluar estos mensajes como falloen el analizador de gases, a pesar de que el analizador de gases funciona correctamente yla razón real son valores de medición muy elevados.
Procedimiento
1 Acceda al menú 693 (menú principal → ajustes → [9] → [código] → med. val. efect).
2 Seleccione la función correspondiente:
3 Seleccione después el modo deseado para esta función:
OFF= la advertencia automática está activada (= ajuste estándar)
ON= la advertencia automática está desactivada
7 . 7 Configuración de las calibraciones (nota)La descripción de las funciones en el submenú 63 (menú principal → ajustes →calibración) se encuentra en el cap.8.5 (→ pág. 116).
sin alarma FE. se refiere al mensaje de fallo que se genera, cuando el valor de medición excede los 120 % del rango de medi-ción físico (advertencia del valor de medición)
sin alarma desbord. se refiere al mensaje de fallo que se genera, cuando el valor de medición excede el rango interno de procesa-miento (advertencia de desbordamiento)
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 75
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
7 . 8 Configuración de las salidas de valores de medición
7.8.1 Asignación del componente de medición
Función
A cada salida de valor de medición podrá asignarse un componente de medición cual-quiera. También podrá asignar un determinado componente de medición a varias salidasde valores de medición.
Importante: Si desea modificar posteriormente una asignación existente, deberá borrarantes por completo los demás ajustes de la salida de valor de medición correspondiente.De lo contrario, su cambio no tendrá efecto.
Ajuste
1 Si desea cambiar posteriormente una asignación existente: Borre por completo los ajustes de la salida de valor de medición en cuestión (→ pág. 79, cap.7.8.7).
2 Acceda al menú 621 (menú principal → ajustes → medida → salidas val. med.).
3 Seleccione la salida de valor de medición deseada.
4 Acceda al componente de medición.
5 Seleccionar el componente de medición deseado de la lista.
El componente seleccionado está marcado con >.
A una salida de valor de medición deberá estar asignado un componente de medición. De lo contrario no podría realizar los demás ajustes de la salida de valor de medición.
76 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
7.8.2 Configuración de los rangos de salida
Función
Los rangos de las salidas de valores de medición se ajustan como deseado en la plantadel fabricante, pero podrán modificarse posteriormente.
Con la opción "2º rango de salida", cada salida de valor de medición tiene dos rangos desalida, que pueden ajustarse por separado. Tenga en cuenta:
– La diferencia entre el valor inicial y el valor final de un rango de salida deberá tener al menos los 10 % del valor final del rango de medición físico. El rango de valores admisi-ble se restringe automáticamente durante el ajuste.
– Los dos rangos de salida de una salida de valor de medición deberán solaparse lógica-mente. No se permite un "hueco" entre los rangos de salida.
– No se pueden modificar de esta manera los rangos de medición físicos.
– El rango de salida 2 debería corresponder al rango de medición físico.
Ajuste
1 Acceda al menú 621 (menú principal → ajustes → medida → salidas val. med.).
2 Seleccione la salida de valor de medición deseada.
3 Seleccione el rango de salida 1 o rango de salida 2.
4 Ajuste los valores siguientes:
valor inicial Valor inicial físico de este rango de salida
valor final Valor final físico de este rango de salida
punto de
cambio[1]
[1] Solo para analizadores equipados con la opción "Segundo rango de salida".
valor de cambio ascendente= es el valor de medición, en el cual la conmutación automática del rango deberá conmutar del rango de salida 1 al rango de salida 2.Normalmente es el valor final de este rango de salida. Pero tam-bién podrá ajustar un punto de conmutación cualquiera dentro del rango mín./máx. indicado.
valor de cambio descendente = es el valor de medi-ción, en el cual la conmutación automática del rango deberá con-mutar del rango de salida 2 al rango de salida 1.El valor de cambio descendente debe ser menor que el valor de cambio ascendente. Ajuste este valor de tal forma que la diferencia entre valor de cambio ascendente y el valor de cambio descendente sea significativamente más grande que la precisión de las medi-ciones especificada del SIDOR.
▸ No ajuste puntos de conmutación idénticos.De lo contrario, el SIDOR estaría conmutando permanentemente entre los ran-gos de salida cuando el valor de medición corresponde al punto de conmuta-ción.
● Valor estándar para la diferencia de los puntos de conmutación: 2 % del rango de medición físico correspondiente.
● Aumente la diferencia entre los puntos de conmutación si se esperan valo-res de medición fluctuantes o "ruidosos".
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 77
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
7.8.3 Visualización de los rangos de salidaAsí puede visualizar los rangos de salida de una salida de valor de medición:
1 Acceda al menú 621 (menú principal → ajustes → medida → salidas val. med.).
2 Seleccione la salida de valor de medición deseada.
3 Abra la lista de rangos.
7.8.4 Selección del rango de salidaSolo para analizadores equipados con la opción "segundo rango de salida".
Función
Existen tres modos de selección del rango de salida de una salida de valor de medición:
● Ajuste fijo de un determinado rango de salida
● Conmutación automática del rango (puntos de conmutación → pág. 77, cap.7.8.2)
● Control externo a través de una entrada de control (→ pág. 83, cap.7.10.2)
Ajuste
1 Acceda al menú 621 (menú principal → ajustes → medida → salidas val. med.).
2 Seleccione la salida de valor de medición deseada.
3 Elija selección rango.
4 Seleccione el modo deseado:
7.8.5 Ajuste del cero vivo / desactivación de la salida de valor de medición
Función
Cada salida de valor de medición podrá emitir valores de medición dentro de un rango de0 … 20 mA, 2 … 20 mA o 4 … 20 mA. Si está ajustado un "cero vivo" (2 mA o 4 mA), laseñal electrónica "0 mA" podrá interpretarse como fallo del analizador o de la conexióneléctrica.
También podrá desactivar cada salida de valor de medición: en este caso, la salida devalor de medición indica constantemente "0 mA".
Ajuste
1 Acceda al menú 621 (menú principal → ajustes → medida → salidas val. med.).
2 Seleccione la salida de valor de medición deseada.
3 Accede a inicio cero (mA).
4 Ajuste el cero eléctrico deseado para esta salida de valor de medición o seleccione desactivado.
rango de salida 1 El rango de salida está fijamente ajustado
rango de salida 2
cambio rango aut. Conmutación automática interna del rango
cambio rango ext. Selección externa del rango a través de la entrada de control
● La visualización numérica de los valores de medición en el display no se verá afectada por la selección del rango de salida.
● El gráfico de barras de los valores de medición puede referirse opcional-mente al rango de medición físico o al rango de salida actual (→ pág. 70, cap.7.4.2).
78 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
7.8.6 Selección del modo de salida durante calibraciones
Función
Durante una calibración, las salidas de valores de medición podrán funcionar de modosdistintos:
– La salida de valor de medición emite constantemente el valor medido por último antes de la calibración (en el rango de salida activado por último).
– La salida de valor de medición emite las señales de medición que se generan durante el suministro de los gases de prueba. En este modo, la salida de valor de medición indica "valores brutos" sin cualquier compensación; así, los valores del gas de calibra-ción podrán registrarse en "estado bruto" a fin de determinar la "deriva absoluta". Por lo tanto, en este caso las señales de las salidas de valores de medición no corresponden a los valores mostrados en el display.
Ajuste
1 Acceda al menú 621 (menú principal → ajustes → medida → salidas val. med.).
2 Seleccione la salida de valor de medición deseada.
3 Acceda a salida cal.
4 Seleccione el modo deseado para la calibración:
7.8.7 Borrado de los ajustes de una salida de valor de medición
Función
Con esta función podrá borrar todos los ajustes de una salida de valor de medición. Des-pués del borrado, la salida de valor de medición emitirá constantemente 0 mA.
Ajuste
1 Acceda al menú 621 (menú principal → ajustes → medida → salidas val. med.).
2 Seleccione la salida de valor de medición deseada.
3 Seleccione borrar config.
valor calibraciónSalida de los valores actuales del gas de calibración (rango de salida 2)
mantener valor
med.Salida constante del valor de medición más reciente
Si solo desea desactivar temporalmente la salida de valor de medición, enton-ces configure "desactivado" para el cero vivo (→ pág. 78, cap.7.8.5). De esta manera se mantendrán los demás ajustes.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 79
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
7 . 9 Configuración de las salidas de conmutación
7.9.1 Principio de funcionamientoA cada salida de conmutación configurable (REL4 … REL8 y TR1 … TR8 → pág. 40, cap.3.8)podrá asignar una de las funciones de control disponibles (→ pág. 81, cap.7.9.4).
7.9.2 Lógicas de control
Lógica de conmutación (contacto normalmente cerrado / normalmente abierto)
Los contactos de conmutación de relé ofrecen la posibilidad de conectar la función de con-mutación externa a un contacto normalmente cerrado o a un contacto normalmenteabierto. En combinación con las lógicas de activación resultan varias lógicas de controlposibles.
Lógica de activación (principio de circuito abierto/circuito cerrado)
Si asigna una función de control a una salida de conmutación tiene dos posibilidades:
– Lógica de conmutación normal (principio de circuito abierto): En este caso, la salida de conmutación está activada electrónicamente (relé excitado, salida de transistor con-duce corriente), si también la función de conmutación correspondiente se halla lógica-mente en estado activado.
– Lógica de conmutación inversa (principio de circuito cerrado): La salida de conmuta-ción está activada electrónicamente, si la función de conmutación asignada no está activada lógicamente. En cuanto que la función de conmutación esté activada lógica-mente, la salida de conmutación está electrónicamente en estado inactivo (relé desex-citado, salida de transistor bloquea corriente).
7.9.3 Criterios de seguridad
Podrá asignar la misma función a varias salida de conmutación, p. ej. si nece-sita de dos contactos de conmutación separados para una determinada fun-ción de conmutación.
ATENCIÓN: Riesgo para los dispositivos/sistemas conectados▸ Antes de utilizar las salidas de conmutación, aclare las consecuencias rele-
vantes para la seguridad en el caso de los siguientes problemas operati-vos:– Falta de la tensión de alimentación en el SIDOR (p. ej. falta local de la
tensión de alimentación, desconexión accidental, fusible defectuoso)– Defecto en el SIDOR (p. ej. defecto electrónico de una salida de conmu-
tación)– Interrupción de la conexión eléctrica
▸ Tenga en cuenta el principio de conmutación:– Las salidas de conmutación que funcionan según el principio de cir-
cuito abierto, en caso de falta de la tensión de alimentación señalizan la función de conmutación como no activada.
– Las salidas de conmutación, que funcionan según el principio de cir-cuito cerrado, en caso de falta de la tensión de alimentación señalizan inmediatamente la función de conmutación correspondiente como activada.
▸ Considere detenidamente las consecuencias. Cerciórese de que no pueda darse una situación peligrosa en caso de que se produzca un fallo o una avería.
80 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
7.9.4 Funciones de conmutación disponibles (visión general, explicación)
Señales de control
Señales de estado
Nombre de la función
x Función (en estado activado)
Gas cero x 1 … 2 Se deberá suministrar el gas apropiado. Gas cal. x 1 … 4Test gasBomba externa Activar la bomba de gas externa.
Después de conectar el SIDOR, estas salidas de control permanecen desactivadas automática-mente, en cuanto que el SIDOR no haya alcanzado su temperatura de funcionamiento.
Nombre de la función
x Significado (en estado activado)
Fallo [1]
[1] Esta función está asignada invariablemente a la salida de conmutación REL1. En caso necesario podrá asig-nar esta función a otras salidas de conmutación más.
Error o defecto interno. Al mismo tiempo, el LED "Function" tiene luz roja y se muestra un mensaje de FALLO (→ pág. 173, cap.13.2). Atención: Esta salida de conmutación está activada, cuando no existe ningún fallo (principio de circuito cerrado).
Servicio [2]
[2] Está asignada invariablemente a la salida de conmutación REL2. En caso necesario podrá asignar esta fun-ción a otras salidas de conmutación más.
Hay una calibración en curso o se ha activado la "señal mantenimiento" (→ pág. 65, cap.6.6), o se ha seleccionado una función de los submenús 6 o 7 [3]. – Equivale a la señal de estado "control de funcionamiento" de las exigencias de NAMUR.
[3] Al acceder a algunos de estos menús, el SIDOR interrumpirá su función de medición. Por este motivo se acti-vará automáticamente la señal de estado "servicio" al utilizar estos submenús.
Fallo [4]
[4] Está asignada invariablemente a la salida de conmutación REL3. En caso necesario podrá asignar esta fun-ción a otras salidas de conmutación más.
Se exceden ligeramente ciertos valores límite. Al mismo tiempo se enciende el LED "Service" y se muestra un mensaje de SERVICIO. Equivale a la señal de estado "petición de mantenimiento" de las exigencias de NAMUR. – La causa de esta señal todavía no restringe la función de medición del SIDOR, pero un técnico debería subsanar el problema pronto.
Valor límite x 1 … 4 El valor de medición es inferior/superior al valor límite de alarma (→ pág. 74, cap.7.6.1).
Calibración activa Calibración en curso.Autocalibración Calibración automática en curso.Selección rango x 1 … 4 La salida de valor de medición x opera en el rango de salida 1.FALLO sensor x 1 … 3 El módulo analizador x no está listo para operar (explicación → pág. 177). [5]
[5] Visualización de los módulos analizadores instalados → pág. 61, cap.6.3.5 ("tipos de sensores 1-3")
FALLO externo x 1 … 2 El sensor externo (analizador) x no está listo para operar. [6]
[6] También puede ser que un módulo analizador instalado sea tratado como un sensor externo. Una configura-ción así puede estar configurada de fábrica. El estado de un módulo analizador de este tipo se registrará por separado y para este módulo analizador se deberán realizar calibraciones separadas. Para más información, véanse los documentos incluidos en el volumen de suministro.
SERVICIO Sensor x 1 … 3 Puede ser que los valores de medición procedentes del módulo analizador x son erróneos (explicación → pág. 178). [5]
SERVICIO externo x 1 … 2 Puede ser que los valores de medición procedentes del sensor externo (analiza-dor) x son erróneos. [6]
CALIBR. sensor x 1 … 3 Calibración en curso con el módulo analizador x.CALIBR. externo x 1 … 2 Calibración en curso con el sensor externo (analizador) x. [6]
Sensor de caudal El caudal volumétrico en la ruta interna del gas de muestra es inferior al 50 % del valor límite programado (→ pág. 97, cap.7.15.2)
Sensor condensado En la ruta interna del gas de muestra del SIDOR hay condensado (equivale al mensaje de estado "FALLO: condensado" → pág. 174)
Utilice la tabla en cap.17.3 (→ pág. 198) para la planificación y documentación.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 81
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
7.9.5 Asignación de funciones de conmutación1 Acceda al menú 691 (menú principal → ajustes → [9] → [código] →
asignación señales).
2 Seleccione una de las categorías:
3 Seleccione la salida de conmutación deseada.
4 Introduzca el número de la función de conmutación deseada. Estos números se encuentran en la información de Ayuda (pulse [Help]).
5 Si quiere invertir lógicamente la función de conmutación: Pulse [ – ] [Enter]. (En la visualización, la lógica de conmutación invertida estará simbolizada con " ! ".)
salidas relés = salidas de conmutación REL4 … REL8
salidas transistor = salidas de conmutación TR1 … TR8
Utilice la tabla en cap.17.3 (→ pág. 198) para la planificación y documentación.
82 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
7 . 1 0 Configuración de las entradas de control
7.10.1 Principio de funcionamientoA cada una de las entradas de control CI1 … CI8 se podrá asignar una de las funciones decontrol de software disponibles (→ cap.7.10.2).
7.10.2 Funciones de control disponibles (visión general, explicación)
Funciones internas
Mensajes de estado externas
7.10.3 Asignación de las funciones de control1 Acceda al menú 6911 (menú principal → ajustes → [9] → [código] →
asignación señales → señales entrada).
2 Seleccione la entrada de control deseada.
3 Introduzca el número de la función de control deseada. Estos números de encuentran en la información de Ayuda (pulse [Help]).
4 Si quiere invertir lógicamente la función de control: Pulse [ – ] [Enter]. En la visualiza-ción, la lógica de conmutación invertida estará simbolizada con " ! ".
● Principio de funcionamiento eléctrico de las entradas de control → pág. 43, cap.3.9.2
● Contactos de conexión (conector enchufable X3) → pág. 42, Fig. 13
Nombre de la función x Función (con entrada activada)Bloqueo de servicio Reduce el menú principal a las funciones "pantalla medidas" y "estado del ins-
trum.". No se pueden realizar ajustes ni calibraciones. Las calibraciones activas serán canceladas inmediatamente. Equivale a la entrada de control de NAMUR "comunicación".
Bomba ON/OFF Desactiva la bomba de gas incorporada (si está instalada y si está activada mediante función de menú → pág. 62, cap.6.4.1).
Salida x 1 … 4 Selecciona el rango de salida 1 para la salida de valor de medición x (entrada desactivada = rango de salida 2). Atención: Solo tendrá efecto, en cuanto que esté seleccionado el "cambio rango ext." para la salida de valor de medición (→ pág. 78, cap.7.8.4).
Sin derivas La compensación de deriva no está activada (es decir, los valores de medición se calcularán en base a la calibración básica más reciente). Vale para visualizacio-nes en el display y salidas de valores de medición.
Valor mantenido Todas las salidas de valores de medición permanecen constantemente en el valor activo durante la activación de la función (función "sample hold").
Empezar autocal. x 1 … 4 Se inicia la calibración automática x (→ pág. 116, cap.8.5). Estas funciones de con-trol se podrán desactivar (→ pág. 120, cap.8.5.6).Tenga en cuenta: Si está activada una entrada de control así al finalizar la cali-bración, inicia una otra calibración automática.
Parar cal. Se cancela la calibración automática en curso.
Nombre de la función x Función (con entrada activada)Fallo gas cero x 1 … 2 Si (al menos) está activada una de estas entradas no se iniciarán calibraciones
automáticas o serán canceladas inmediatamente. Se enciende el LED "Service" y está activada la salida de conmutación "fallo". A estas entradas podría conectar por ejemplo los instrumentos que monitorizan la presión de las bombonas de gas de calibración.
Fallo gas cal. x 1 … 4
Fallo x 1 … 2 A estas entradas podrán conectarse mensajes de estado externas. Si la entrada está activada, se mostrará el estado correspondiente en el display (→ pág. 173, cap.13.2) y en caso dado, se emitirá a través de una interfaz (→ pág. 85, cap.7.11.2) y se activará la salida de estado correspondiente (si está configurada → pág. 81, cap.7.9.4).
Fallo xServicio x
● Puede invertir la lógica de cada función de control (→ pág. 83, cap.7.10.3).● Utilice la tabla en cap.17.4 (→ pág. 199) para la planificación y documenta-
ción.
Obtendrá una visión general de las entradas de control programadas si inte-rroga el estado actual (→ pág. 102, cap.7.17.9).
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 83
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
7 . 1 1 Transferencia digital de datos
7.11.1 Parámetros de interfaces digitales
Función
Con estas funciones se configuran los parámetros de las interfaces digitales (conexión→ pág. 44, cap.3.10.). La comunicación de datos solo funcionará si los parámetros de inter-faces de los instrumentos conectados son idénticos.
Ajuste
1 Acceda al menú 64 (menú principal → ajustes → interfaces).
2 Seleccione la interfaz #1 o la interfaz #2 .
3 Compruebe/adapte los ajustes siguientes:
veloc.
línea baud
Velocidad de transferencia de la interfaz. Seleccione el valor más alto que el instrumento conectado permite.Ajuste estándar: 9600
bit de
paridad
Con el bit de paridad (si se utiliza) se monitoriza la transferencia de caracteres. Estándar para la comunicación con PCs: sin paridad
bit datos
El SIDOR solo utiliza caracteres del rango de 7 bits (código ASCII 0 … 127), pero también puede comunicar con el formato de 8 bits. Estándar para la comunicación con PCs: formato de 8 bits
señal CR
Esta función determina los caracteres que el SIDOR transmite al final de una línea de datos (CR = Carriage Return = retorno de carro; LF = Line Feed = avance de línea).Estándar para la salida en impresoras de PC: CR LF
protocolo
RTS/CTS
El protocolo RTS/CTS es un protocolo de enlace hardware entre el transmisor (SIDOR) y el receptor a través de las conexiones RTS (Ready To Send [preparado para enviar]) y CTS (Clear To Send [listo para enviar]).● Rogamos observe las notas referentes al protocolo RTS/CTS
durante la operación con convertidores de bus (→ pág. 139, cap.9.2.1).
protocolo
XON/XOFF
El protocolo XON/XOFF es un protocolo de enlace software, en el que el SIDOR reacciona a los códigos XOFF y XON (recibidos a través de la conexión RXD). Después del encendido o después de una falta de ali-mentación está activado el protocolo XON/XOFF .
● Puede comprobar la salida de datos (→ pág. 103, cap.7.18). ● Si la transferencia de datos no funciona correctamente a pesar de que
coincidan todos los parámetros de interfaces, inténtelo con una velocidad en baudios más baja (ajústela en todos los instrumentos conectados).
● Si la interfaz tampoco funciona a la velocidad en baudios más baja, com-pruebe las conexiones eléctricas.
84 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
7.11.2 Salida digital automática de datos de medición
Función
Seleccione aquí los datos que el SIDOR emite directamente a través de la interfaz #2(información de hardware → pág. 44, cap.3.10).
Ajustes
1 Acceda al menú 644 (menú principal → ajustes → interfaces → auto. informes #2).
2 Activar o desactivar las salidas de datos deseadas:
Formato de las salidas de datos
● Valores de medición (ejemplo)
#MS = identificador para la salida del valor de medición18.01.00 13:46:06 = fecha / hora actuales18.98 % vol. O2 etc. = valor de medición para componente de medición 1, 2, 3, …● Mensajes de estado (ejemplo)
#AL = identificador para los mensajes de estado18.01.00 13:43:11 = fecha / hora actuales01 = código del mensajeON = el estado ha sido activado (OFF= desactivado)calibración/mantenimiento= estado correspondiente (→ pág. 86)● Resultados de calibración (ejemplo)
#KN1 … #KN2 = datos de calibración de los gases cero#KP3 … #KP6 = datos de calibración de los gases de prueba18.01.00 13:43:10 = fecha / hora actualesSO2 = componente de medición correspondiente200.00 201.37 = valor nominal, valor real
#NE = identificador para la deriva del punto cero y de sensibilidad18.01.00 13:46:00 = fecha / hora actuales-0.81% -2.17% = deriva del punto cero, deriva de sensibilidad (→ pág. 61, cap.6.3.6)● Promedios de media hora (ejemplo)
#HM = identificador para promedios de media hora18.01.00 14:30:00 = fecha / hora actuales19.51 125.44 203.52 = promedio de media hora para componentes de medición 1 / 2 / 3
valores medida
● Seleccione el intervalo de tiempo, dentro del cual el SIDOR deberá emitir automáticamente los valores de medición (1 … 600 segundos).
● Si no desea la salida de valores de medición, ajuste 0 segundos.
mensajes de
estado
ON = el SIDOR transmite un mensaje textual correspondiente en ocasión de cada cambio de estado (→ pág. 86).
resultados cal.
ON = después de cada calibración, el SIDOR transmite los valo-res de medición de los gases de prueba y los valores de calibra-ción calculados.
media semihora-
ria
ON = cada hora entera y cada media hora (controlado por el reloj interno), el SIDOR transmite los promedios de los valores de medi-ción tomados para todos los componentes de medición durante los últimos 30 minutos.
#MS 18.01.00 13:46:06 18.98 % vol. O2 883.6 ppm CO2 162.96 mg/m3 NO
#AL 18.01.00 13:43:11 01 ON calibración/mantenimiento
#Kx 18.01.00 13:43:10 SO2 200.00 201.37
#Ky …
#NE 18.01.00 13:46:00 SO2 -0.81% -0.17%
#HM 18.01.00 14:30:00 19.51 125.44 203.52
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 85
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
Posibles mensajes de estado a través de la interfaz #2
Texto del mensaje Texto del mensajecalibración/mantenimiento FALLO: señal de presióncalentando .... 1 FALLO: condensadocalentando .... 2 FALLO: señal de caudalcalentando .... 3 SERVICIO: caudalFALLO: temperatura 1 FALLO: caudalFALLO: temperatura 2 FALLO: gas de cero 1FALLO: temperatura 3 FALLO: gas de cero 2Arranca reg. 4 FALLO: gas de calibración 3FALLO: reg. 4 FALLO: gas de calibración 4FALLO: señal #1 FALLO: gas de calibración 5FALLO: señal #2 FALLO: gas de calibración 6FALLO: señal #3 FALLO: fuente IRFALLO: señal #4 FALLO: chopperFALLO: señal #5 FALLO: rueda filtrosFALLO: electrónica FALLO: tensiones internasFALLO: exceso #1 FALLO: exterior 1FALLO: exceso #2 FALLO: exterior 2FALLO: exceso #3 Interrupción ext. 1FALLO: exceso #4 Interrupción ext. 2FALLO: exceso #5 Servicio exterior 1Calibración activa Servicio exterior 2Cal. automática Fallo común alarmaGas Interrupción alarma comúnGas cero 1 SOV sample pt. 1Gas cero 2 SOV sample pt. 2Gas de cal. 3 SOV sample pt. 3Gas de cal. 4 SOV sample pt. 4Gas de cal. 5 SOV sample pt. 5Gas de cal. 6 SOV sample pt. 6Salida analóg. 1: valor de salida 1 SOV sample pt. 7Salida analóg. 2: valor de salida 1 SOV sample pt. 8Salida analóg. 3: valor de salida 1 pt. 1 value availableSalida analóg. 4: valor de salida 1 pt. 2 value availablebomba de gas pt. 3 value availableSERVICIO: deriva de cero #1 pt. 4 value availableSERVICIO: deriva de cero #2 pt. 5 value availableSERVICIO: deriva de cero #3 pt. 6 value availableSERVICIO: deriva de cero #4 pt. 7 value availableSERVICIO: deriva de cero #5 pt. 8 value availableSERVICIO: sensibilidad #1 FALLO: sensor 1SERVICIO: sensibilidad #2 FALLO: sensor 2SERVICIO: sensibilidad #3 FALLO: Sensor 3SERVICIO: sensibilidad #4 FALLO: sensor externo 1SERVICIO: sensibilidad #5 FALLO: sensor externo 2FALLO: deriva de cero #1 SERVICIO: sensor 1FALLO: deriva de cero #2 SERVICIO: Sensor 2FALLO: deriva de cero #3 SERVICIO: Sensor 3FALLO: deriva de cero #4 SERVICIO: sensor externo 1FALLO: deriva de cero #5 SERVICIO: sensor externo 2FALLO: sensibilidad #1 CALIBRAR: sensor 1FALLO: sensibilidad #2 CALIBRAR: sensor 2FALLO: sensibilidad #3 CALIBRAR: sensor 3FALLO: sensibilidad #4 CALIBRAR: sensor externo 1FALLO: sensibilidad #5 CALIBRAR: sensor externo 2
86 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
7.11.3 Impresión de los datos de configuración (en forma de tabla de texto)
Función
Puede dar salida a la configuración del SIDOR como tabla de texto claro (caracteres ASCII),a través de la interfaz #1 o #2, p. ej. en una impresora.
Los datos están repartidos en las secciones config. y config. 2 (→ Fig. 16). Losdatos se presentan en el idioma de menú seleccionado (excepción: si el idioma de menúes polaco, el texto aparecerá en inglés).
Acceso
1 Acceda al menú 71 (menú principal → servicio → señales inter-nas).
2 Acceda a imprimir config. 1 o imprimir config. 2 (menú 714/ 715).
3 Para iniciar la salida, seleccione interfaz #1 o interfaz #2.
Fig. 16 Salida de datos "imprimir configuración" y "imprimir config. 2" (ejemplos)
Copia de seguridad (backup) → pág. 92, cap.7.13
Configuración SIDOR del 30.01.05 21:04:16=========================================versión de programa :V. 0.28 del 30.08.2004número de serie : 123456 (79211)fecha fábrica : 01.01.00nombre instrumento : SIDORtipo envolvente : 710vers. de hardware : 4idioma : español opciones, hardwarebomba interna : ON (79223)sensor de presión : ON (79221)sensor condensado : OFF (79224)sensor de caudal : OFF (79222) opciones, softwarecontrol remoto, AK : OFF (79235)selección puntos : ON (79236)componente med. : CO SO22º rango de salida : OFF OFFrange ratio > 5:1 : OFF OFFcompensación : ON ONresultados cal. : ON (6443)AK-ID-activo : ON (6422)amp. ret. muestra : 0modo semi-contin. : 0filtro retrosoplado : 0etapa diluición : 0AK-ID : 35 (6421)gradiente de presión: 0.0647ajuste de flujo bajo: 0ajuste de flujo alto: 0contador: : 0sensor de caudal: 0 (79222)bomba de gas ON/OFF : ON (31)potencia bomba : 25 (651)voltaje fuente IR : 1200 (79246)componente med. : CO SO2
compensación med. : 0 0a : +0.000e+00 +0.000e+00b : +0.000e+00 +0.000e+00c : +0.000e+00 +0.000e+00d : +0.000e+00 +0.000e+00e : +0.000e+00 +0.000e+00f : +0.000e+00 +0.000e+00corrección de temp : ON ONunidad física : ppm ppmunidad física lin. : valor inicio : 0.00 0.00
Configuración SIDOR 2 del 30.01.05 21:04:50===========================================versión de programa :V. 0.28 del 30.08.2004número de serie : 123456 (79211)nombre instrumento : SIDOR valores medida : 0 (6441)mensajes de estado : 0 (6442)conexión eléctr. : 1 (6423)auto. answer : 0 (642411)modo de marcado : 1 (642412) señ. cocientes ampl. : 0tipo motor paso a paso : 5modulador frec. : 7 (79244)modulador tipo : 1 (79245)presión atenuación : 120 (79554)valor cocientes : 0 componente med. : CO SO2canal ADC : 0 1índice componentes : 30 41--- : 21 21 decimales : 2 2rango bargraph : 1 1sin alarma FE : 0 0sin alarma desbord. : 0 0ventana neg. : 0.00 0.00ventana pos. : 0.00 0.00 factor concentr. : 100.00 100.00normal. concentr. : 100.00 100.00normaliz. ADC [0] : 1.0000 1.0000normaliz. ADC [1] : 1.0000 1.0000 calcular deriva pc : 0.0000 0.0000calcular deriva sp [0] : 1.0000 1.0000calcular deriva sp [1] : 1.0000 1.0000 An. EmD, sDriftE 0 : 0.0000 0.0000An. EmD, sDriftE 1 : 0.0000 0.0000 Let. EmD, lDriftE : 1.0000 1.0000 última deriva pc : 0.0000 0.0000 última deriva sp : 1.0000 1.0000última cal. sp gas : 8 8última cal. sp gas : 8 8 tiempo espera cal. : 60 (635)tiempo medida cal. : 180 (636)cal. con corrección. : 0 (696)última cal. sp gas : 0última cal. sp gas : 0 calibración autom. : 1 2 3 4período cal. autom. : 0 0 0 0hora cal. autom. : 23:24 23:24 23:24 23:24auto. cal. 1 día : 23.04.00 23.04.00 23.04.00 23.04.00
deriva límite cero : 50.00 50.00deriva límite span : 50.00 50.00información deriv.punto cero : 0.00 0.00sensibilidad : 0.00 0.00rangos de salidas : 1 2 3 4calibración : 150.000 150.000 150.000 150.000componente med. : CO SO2 . .inicio cero (mA) : 4...20 mA 4...20 mA . .asignación salidas : 0 0 0 0seleccionar rangos salidas: . . . .rango salida 1valor inicio : 0.00 0.00 . .valor final : 100.00 100.00 . .valor de cambio : 0.00 0.00 . .rango salida 2valor inicio : 0.00 0.00 . .valor final : 0.00 0.00 . .valor de cambio : 0.00 0.00 . .valores de alarmas : 1 2 3 4componente med. : . . . .valores de alarmas : . . . .aceptación : 0 0 0 0asignación señales : entr. señales salidas relés salidas transistor1 : ¡avería! 2 : servicio 3 : fallo 4 : conmutar pto. 1 5 : 6 : 7 : 8 : (! = lógica: INVERSA)
valores Adc : 0.0000 0.0000valores Adc : 0.0000 0.0000 temp. compensacióntiempo med. : 60 (79562)componente med. : CO SO2corrección de temp. : ON ON punto cerofecha med. gas cero 1 : 21.01.00 fecha med. gas cero .2: 21.01.00hora med. gas cero 1 : 02:29 hora med. gas cero 2: 05:27 resultados ADCN1 : -4.89e-02 -2.79e-01N1 : -2.89e-01 -2.77e-01N1 : 15097.02 15097.02N2 : -4.42e-02 -2.76e-01N2 : -2.90e-01 -2.89e-01sen. zg baja temp. : 15097 15097sen. zg alta temp. : 14606 14606corrección temp. : -9.44e-06 -5.77e-06corrección temp. : +2.74e-06 +2.45e-05 sensibilidadfecha med. gas span 1 : 21.01.00 fecha med. gas span 2: 21.01.00hora med. gas span 1 : 02:29 hora med. gas span 2: 05:27 resultados ADCE1 : +1.03e+00 +1.00e+00E2 : +1.00e+00 +1.02e+00sen. sg temp. baja : 15098 15098sen. sg temp. alta : 14601 14601corrección temp. : +8.73e-05 -2.42e-05 número ptos. medida : 2 (6251)selec.man/auto pt. : 2 (6255)pto. med. : 1 2tiempo por punto : 3000 600tiempo muerto pt. : 5 5activar pt. : 1 1
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 87
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
7 . 1 2 Control remoto digital (ajustes)
7.12.1 Ajuste de la identificación
Función
Para el control remoto digital (→ cap.9 / cap.10 / cap.11) podrá dar a cada SIDOR una iden-tificación individual. El SIDOR solo ejecutará aquellos comandos remotos que contenganesta identificación (si no está desactivado este comportamiento → pág. 89, cap.7.12.2).
Ajuste
1 Acceda al menú 6421 (menú principal → ajustes → interfaces → comunicación #1 → AK-ID).
La identificación programada está indicada de dos maneras: a la izquierda el carácter, a la derecha el código ASCII del carácter (p. ej. M 77).
2 Introduzca el código ASCII decimal que corresponde a la identificación deseada (0 … 127).
3 Pulse [Enter].
Para la comunicación digital, el SIDOR utiliza la interfaz #1 (explicación, conexión → pág. 44, cap.3.10; ajustes → pág. 84, cap.7.11.1).
! = 33
" = 34
# = 35
$ = 36
% = 37
& = 38
’ = 39
( = 40
) = 41
* = 42
+ = 43
, = 44
- = 45
. = 46
/ = 47
0 = 48
1 = 49
2 = 50
3 = 51
4 = 52
5 = 53
6 = 54
7 = 55
8 = 56
9 = 57
: = 58
; = 59
< = 60
= = 61
> = 62
? = 63
@ = 64
A = 65
B = 66
C = 67
D = 68
E = 69
F = 70
G = 71
H = 72
I = 73
J = 74
K = 75
L = 76
M = 77
N = 78
O = 79
P = 80
Q = 81
R = 82
s = 83
T = 84
U = 85
V = 86
W = 87
X = 88
Y = 89
Z = 90
[ = 91
\ = 92
] = 93
^ = 94
_ = 95
’ = 96
a = 97
b = 98
c = 99
d =100
e =101
f =102
g =103
h =104
i =105
j =106
k =107
l =108
m =109
n =110
o =111
p =112
q =113
r =114
s =115
t =116
u =117
v =118
w =119
x =120
y =121
z =122
{ =123
| =124
} =125
~ =126
88 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
7.12.2 Activación de la identificación / activación del Modbus
Función
Puede determinar, si el SIDOR acepta solamente los comandos remotos que contengan laidentificación propia (→ pág. 88, cap.7.12.1), o si el SIDOR realiza todos los comandos remo-tos recibidos independientemente de la identificación. En el mismo menú también podráactivar el control remoto Modbus (→ pág. 153, cap.11).
Ajuste
1 Acceda al menú 6422 (menú principal → ajustes → interfaces → comunicación #1 → AK-ID-activo).
2 Seleccione el modo deseado:
7.12.3 Ajuste de la conexión instalada
Función
Esta función vale para la comunicación de datos con el software MARC2000 (→ pág. 137,cap.9) o el protocolo Modbus (→ pág. 153, cap.11).
Para la conexión eléctrica hay varias posibilidades (→ pág. 139, cap.9.2.1); configure aquí laconexión instalada.
(Nota: En el SIDOR se utiliza la interfaz #1 para la conexión.)
Ajuste
1 Acceda al menú 6423 (menú principal → ajustes → interfaces → comunicación #1 → conexión eléctr.).
2 Ajuste la conexión instalada:
Si controla a distancia varios SIDOR con el software MARC2000 y si utiliza con-vertidores de bus para las conexiones de interfaz, deberá ajustar AK-ID-activo a ON. De lo contrario, MARC2000 no podrá diferenciar las señales de cada uno de los analizadores de gases.
sin AK-ID Se pasa por alto la identificación. El SIDOR realizará todos los comandos remotos recibidos. [1]
[1] La función de Modbus (opcional) está desactivada, es decir, se pasan por alto los comandos Modbus.
con AK-ID Se tiene en cuenta la identificación. El SIDOR solo realizará aquellos comandos remotos que llevan su propia identifica-ción. [1]
con AK-ID MODBUS Igual que con AK-ID, sin embargo es posible adicional-mente el control remoto con comandos Modbus.
serie, simpleun SIDOR conectado al PC directamente a través de la inter-faz
serie, bus varios SIDOR conectados al PC a través del convertidor de bus
módem, simple un SIDOR conectado al PC a través de módems
módem, bus varios SIDOR conectados a través de convertidores de bus y módems
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 89
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
7.12.4 Configuración del módem
Función
Estas funciones son necesarias si ha instalado una conexión eléctrica digital a través deun módem y la quiere utilizar.
Ajustes
1 Acceda al menú 64241 (menú principal → ajustes → interfaces → comunicación #1 → módem → ajustes módem).
2 Compruebe/adapte los ajustes siguientes:
auto. resp.
● auto. resp. OFF = el módem no reaccionará a las llamadas entrantes. Deberá establecer la línea tele-fónica mediante comando de menú (recibir lla-mada → pág. 91, cap.7.12.5). Para ello, deberá darse cuenta de una llamada entrante (p. ej. escuchando el altavoz del módem).
● después x timbres = en caso de una llamada, el módem espera el número ajustado de tonos y después establece automáticamente la comunicación telefónica.
modo de marcado
Ajuste el modo de marcado del sistema telefónico, al que está conectado el módem: ● tono= modo de marcado de frecuencia múltiple (MFV)● impulso = modo de marcado por impulsos (IWF)
Se puede cambiar el modo de marcado al marcar un número (→ pág. 91, cap.7.12.5).
guardar ajustes
Para enviar el comando al módem: "Guardar permanente-mente la configuración actual." Como resultado, el módem conservará estos ajustes también después de apagarlo o después de un fallo de alimentación.
El módem que conecta al SIDOR deberá ser capaz de aceptar los comandos AT estándar (comandos compatibles con Hayes). De lo contrario, los coman-dos de control del SIDOR no funcionarán.
90 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
7.12.5 Control del módem
Función
Si está conectado un módem a la interfaz 1 podrá controlar a distancia las acciones fun-damentales del módem a partir del SIDOR.
Acciones
1 Acceda al menú 6424 (menú principal → ajustes → interfaces → comunicación #1 → módem).
2 Acciones posibles:
inicialización
reinicía el módem y transmite los ajustes para el modo de res-puesta y el modo de marcado del analizador de gases al módem. Mientras tanto, el módem interrumpe la comunicación telefónica y borra todos los mensajes de fallo internos.
Atención: Puede ocurrir que se mutile un comando a distancia que se está recibiendo en este momento. Esto puede causar perturbaciones en el SIDOR.
marcado
invoca un menú en el que puede introducir un número de telé-fono que a continuación marcará el módem. – En el número de teléfono puede insertar los caracteres especiales siguientes:● . (punto decimal) = pausa de marcado de 3 segundos (p.
ej. para esperar a una "línea externa" en un sistema telefó-nico). En su lugar, en el display aparecerá " , " (= comando Hayes correspondiente). Son posibles varias pausas de mar-cado sucesivas.
● - (signo menos) = conmutar al otro modo de marcado (→ pág. 90, cap.7.12.4). Dependiendo del modo de marcado seleccionado anteriormente, en el display del SIDOR apare-cerá una T (a continuación tendrá lugar el marcado por tonos) o una P (a continuación tendrá lugar el marcado por impulsos). Solo podrá cambiar una vez el modo de marcado dentro de un número de teléfono.
recibir llamada
establece la comunicación telefónica a la llamada entrante actual. Para poder utilizar esta función deberá ajustar res-puesta manual (→ pág. 90, cap.7.12.4) y deberá poder escuchar la señal de llamada (p. ej. a través del altavoz del módem).
abortar
hace con que el módem desconecte inmediatamente la comu-nicación telefónica actual. – Así también se cancela inmediata-mente el control remoto con MARC2000 (si antes estaba activo → pág. 143, cap.9.3).
Atención: Puede ocurrir que se mutile un comando a distancia que se está recibiendo en este momento. Esto puede causar perturbaciones en el SIDOR.
Si se estableció una comunicación telefónica desde el SIDOR, deberá seleccio-nar en el SIDOR la función de módem abortar, para terminar la comunica-ción telefónica.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 91
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
7 . 1 3 Copia de seguridad
7.13.1 Copia de seguridad interna (copia de seguridad de los ajustes)
Funciones
● Mediante la función de menú se podrá ordenar al SIDOR que guarde una copia del estado de trabajo actualmente ajustado. La copia de seguridad incluye
– todos los ajustes
– todos los parámetros individuales del SIDOR
– la calibración en el momento de la copia de seguridad
El SIDOR es capaz de guardar dos copias de este tipo: la "última copia de seguridad" y la "penúltima copia de seguridad". Se pueden reactivar las dos copias. Por lo tanto podrá guardar dos estados de trabajo y restaurarlos en caso necesario.
● Además, el SIDOR realiza una copia de seguridad automática del estado de trabajo después de una calibración correcta.
● También podrá restablecer el estado originalmente suministrado ("datos de fábrica"). Esto puede resultar útil si el SIDOR no funciona correctamente y se presume que la causa son ajustes confusos e inadecuados: Primero realice una copia de seguridad del estado de trabajo actual y después reactive los ajustes de fábrica, para crear temporal-mente "condiciones seguras" para pruebas.
Procedimiento
1 Acceda al menú 694 (menú principal → ajustes → [9] → [código] → backup datos).
2 Seleccione la función deseada:
3 Pulse [Enter] para iniciar este procedimiento.
● Copia de seguridad en un PC externo → pág. 93, cap.7.13.2● Salida de los datos de configuración en forma legible → pág. 87, cap.7.11.3
memoriza datos
guarda el estado de trabajo actual como "última copia de seguridad" (la "última copia de seguridad" anterior ahora es la "penúltima copia de seguridad")
último backup restaura el estado de trabajo de la "última copia de seguri-dad"
penúltimo backup restaura el estado de trabajo de la "penúltima copia de seguridad"
después calibra-
ción
restaura el estado de trabajo que estaba activo después de la última calibración correcta
ajustes de fábrica restaura el estado original suministrado de fábrica
Si restaura una "copia de seguridad" guardada, se perderán los cambios más recientes del estado de trabajo, a no ser que haya guardado dichos ajustes previamente, utilizando las funciones de memoriza datos o enviar datos (→ pág. 93, cap.7.13.2).
92 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
7.13.2 Copia de seguridad externa (transferencia de datos)
Funciones
Mediante el menú transmisión datos podrá transferir (descargar) a un PC la confi-guración del SIDOR (todos los parámetros de medición y ajustes) y desde allí podrá cargar-los nuevamente al SIDOR. Los datos se guardan en un archivo de codificación hexadecimalque tiene un tamaño de algunos kilobytes. Opciones de aplicación:
● Puede generar una copia de seguridad de todos los datos y recargarlos al SIDOR des-pués de una avería grave.
● Cuando haga falta cambiar una tarjeta electrónica o un módulo de memoria del SIDOR, podrá transferir los datos individuales a la nueva electrónica.
Requisitos
Para la transferencia de datos hace falta:
● un PC con una interfaz serie RS232
● un cable de conexión a la interfaz #1 del SIDOR (→ pág. 44, cap.3.10.2)
● un programa, que dentro de la computadora gestiona la transferencia de datos entre la computadora y el analizador conectado (MARC2000 o programa de terminal).
Preparativos
● Si tiene la intención de restaurar los datos al SIDOR (cargar): Decídase, si quiere guar-dar antes el estado actual, puesto que durante la carga se sustituirán los ajustes actua-les por los datos cargados.
● Conecte la computadora con la interfaz serie #1 del SIDOR (→ pág. 44, cap.3.10).
● Inicie el programa de terminal en la computadora y ajústelo de la siguiente manera:
– Parámetros de interfaces: los mismos que para el SIDOR (→ pág. 84, cap.7.11.1).
– Transferencia de datos: Los datos se deberán recibir y transmitir como datos ASCII, no como datos binarios.
▸ No utilice la función transmisión datos para copiar los datos de un SIDOR a un otro SIDOR.
Esto porque los datos contienen parámetros que dependen de las propieda-des individuales de los módulos analizadores incorporados. Incluso los anali-zadores con equipamiento idéntico tienen datos internos distintos. Un SIDOR no funcionará correctamente con "datos "ajenos".
● Salida de los datos de configuración en forma legible → pág. 87, cap.7.11.3● Carga del software interno (firmware) → pág. 96, cap.7.14
En el sistema operativo "Windows" se recomienda por ejemplo el programa "HyperTerminal", que es un integrante estándar de Windows. Podrá iniciar ten-tativamente "HyperTerminal" sin establecer ninguna conexión para encontrar información adicional en la función de ayuda del programa.
Copia de seguridad interna: memorizar datos (→ pág. 92, cap.7.13.1)Copia de seguridad externa: enviar datos (→ pág. 94).
En Hyper-Terminal no hay preajuste para el formato de la transferencia de datos.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 93
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
Procedimiento de copia de seguridad
Con este procedimiento se guardarán los datos actuales del SIDOR:
Procedimiento de recuperación de datos
Utilice este procedimiento para restaurar los datos al SIDOR:
En el SIDOR En el programa de terminal1 Establezca la conexión de interfaz al
SIDOR.2 Acceda al menú 695 (menú princi-
pal → ajustes → [9] → [código] → transmisión datos).
3 Seleccione enviar datos.4 Inicíe el registro de datos para los datos
ASCII.[1]
[1] En HyperTerminal: Transferencia → Capturar texto… → seleccione el lugar de almacenamiento (carpeta) e intro-duzca el nombre del archivo deseado para guardar los datos de SIDOR-como copia de seguridad → [ Iniciar].
5 Pulse [Enter] (esto iniciará la transferencia de datos).
6 Espere hasta que el SIDOR indique que ha concluido la transferencia de datos (40 segundos como mínimo).
7 Finalice el registro de datos.[2]
[2] En HyperTerminal: Transferencia → Capturar texto… → Finalizar.
▸ Para finalizar el registro de datos, utilice siempre el comando de menú correspondiente en el programa de terminal.
Si en su lugar simplemente se finaliza el programa de terminal, el archivo registrado podría quedar inservible (archivo no cerrado correctamente).
En el SIDOR En el programa de terminal1 Establezca la conexión de interfaz al
SIDOR.2 Acceda al menú 695 (menú princi-
pal → ajustes → [9] → [código] → transmisión datos).
3 Seleccione recibir datos.4 Pulse [Enter]
(prepara el SIDOR para recibir los datos).
5 Transmita la copia de seguridad de los datos del SIDOR como archivo ASCII.[1]
[1] En HyperTerminal: Transferencia → Enviar archivo de texto… → Seleccione el archivo deseado → [Abrir ].
6 Espere hasta que el SIDOR indique que ha concluido la transferencia de datos (40 segundos como mínimo).[2]
[2] Mensajes del display → pág. 95.
94 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
Mensajes de error durante el procedimiento de recuperación de datos
Durante la función recibir datos, el SIDOR monitoriza la transferencia de datos. Encaso de error, el SIDOR cancela la transferencia de datos y avisa el problema en el display:
Mensaje del dis-play
Significado Solución
--OK-- La transferencia de datos ha sido correcta
–
READ-TIMER No se ha recibido ningún carácter
Compruebe la conexión eléctrica (conexiones enchufables, cables).
READ-BREAK
Error durante la transferencia de caracteres
Ajuste los retardos de transferencia en el pro-grama de terminal del PC. Proceda como sigue:1 Ajuste un retardo de línea; seleccione pri-
mero el valor más pequeño. Vuelva a iniciar la transferencia de datos.
2 Si no ocurrió correctamente, aumente paso a paso el retardo de línea hasta aprox. 10 ms.
3 Si esto no sirvió de ayuda: Desactive el retardo de línea. En su lugar, ajuste un retardo de carácter. Vuelva a empezar con el valor más pequeño.
4 Si no ocurrió correctamente, aumente paso a paso el retardo de carácter hasta que fun-cione la transferencia de datos.
READ-ERROR
READ-CHAR
● En caso de un retardo de línea o de carácter, la transferencia de datos tarda más tiempo. Ejemplo: Con un retardo de carácter de 10 ms, la trans-ferencia de datos tarda aprox. 3 minutos.
● En algunos sistemas de computadoras, el retardo real es mucho mayor que el valor ajustado.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 95
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
7 . 1 4 Actualización del firmware
Función
Puede cargar el software interno del SIDOR desde un PC al SIDOR, p. ej. para instalar unanueva versión (actualización del firmware). Necesitará:
– un PC con una interfaz serie RS232 y el sistema operativo Windows 3.X/95/98/2000/XP
– un cable de conexión a la interfaz #1 del SIDOR
– el programa de carga FLASHSID.EXE
– una versión actual del archivo SID.BIN (contiene el software del SIDOR)
Conexión de interfaz
Hacen falta al menos tres cables de conexión:
Fig. 17 Conexión de interfaz mínima para la función de cargador
● Utilice un cable de conexión apantallado.
● El cable de conexión no debería ser más largo que aprox. 2 m.
● No tendrá que ajustar los parámetros de interfaz para esta función. El programa de carga lo hará automáticamente.
Procedimiento
1 Conecte el PC y la interfaz serie #1 del SIDOR (→ pág. 96, Fig. 17).
2 En el PC: ubique los archivos FLASHSID.EXE y SID.BIN en la misma carpeta.
3 En el SIDOR: Acceda al menú 76 (menú principal → servicio → carga-dor de programa) e inicie la función pulsando [Enter].
– Entonces, el SIDOR indicará en inglés que está esperando la comunicación de datos.
4 En el PC: Inicíe FLASHSID.EXE.
– Después, el PC muestra los mensajes del programa de carga (en inglés). También estará indicada la duración prevista del proceso de carga.
– El software de SIDOR está repartido en varios "bloques". El programa de carga con-trola los bloques que deberán actualizarse y carga solamente los bloques nuevos.
– Después del proceso de carga, el SIDOR realiza un reinicio como después del encendido.
5 Espere hasta que en el SIDOR aparezca el menú principal. Después, el SIDOR está nuevamente apto para el uso.
PC
RXDTXD
GND
COMxX2
23
32
5 7GNDTXDRXD
23
1
SIDOR
ATENCIÓN: Riesgo para los dispositivos/sistemas conectadosEn cuanto que esté activa la función cargador de programa, el SIDOR no realiza mediciones. ▸ Asegurar que esta situación no pueda causar problemas en los puestos
conectados.
96 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
7 . 1 5 Ajuste y monitorización del caudal volumétrico
7.15.1 Ajuste de la potencia de la bomba de gas incorporadaSolamente tiene vigor para analizadores con la opción "bomba de gas incorporada".
Función
Utilizando esta función de menú, puede influir la alimentación eléctrica a la bomba de gasincorporada. Esto le permite ajustar la capacidad de suministro de la bomba.
Ajuste
1 Acceda al menú 651 (menú principal → ajustes → caudal de gas → potencia bomba).
2 Ajuste el valor de estado de modo que se alcance el caudal volumétrico deseado.
7.15.2 Ajuste del valor límite del caudalSolamente tiene vigor para analizadores con la opción "controlador de caudal".
Función
El controlador de caudal genera un mensaje de fallo, cuando el caudal volumétrico en laruta del gas de muestra del SIDOR descienda por debajo del valor límite ajustado. Conesta función podrá monitorizar el caudal de gas de muestra.
La indicación del fallo funciona en dos etapas:
1 Si el caudal volumétrico solo está ligeramente por debajo del punto de conmutación, el SIDOR avisa SERVICIO: caudal (activa el LED "Service" y la salida de estado "fallo").
2 Si el caudal volumétrico está significativamente por debajo del punto de conmutación (< 50 % del valor límite), se avisará FALLO: caudal (el LED "Function" tendrá luz roja y se activan las salidas de estado "fallo").
Ajuste
1 Acceda al menú 652 (menú principal → ajustes → caudal de gas → límite caudal).
2 Ajuste el valor límite deseado. El valor ajustado corresponde más o menos al caudal en l/h (la relación exacta depende del modelo de sensor de caudal).
Si el SIDOR está equipado con una bomba de gas de muestra incorporada, es recomendable usar esta función de menú para ajustar el caudal volumétrico deseado del gas de muestra. Esto es mejor que hacer funcionar la bomba a plena potencia y posteriormente reducir el caudal volumétrico con una válvula de regulación. Así, la bomba de gas tendrá una carga más baja y por lo tanto una vida útil más larga.
Si el ajuste deberá ser muy exacto:1 Conecte un caudalímetro externo a la salida del gas de muestra.2 Establezca el caudal volumétrico que corresponde al valor límite deseado.3 En el menú 652, determine mediante ensayos el valor de ajuste, en el cual
el SIDOR acaba de avisar SERVICIO: caudal.Como alternativa podrá calibrar el controlador de caudal (→ pág. 98, cap.7.15.3).
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 97
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
7.15.3 Calibración del sensor de caudal
Función
Si el controlador de caudal debe funcionar con precisión, podrá calibrar el sensor de cau-dal con el procedimiento siguiente. Para ello se requiere un caudalímetro externo.
Procedimiento
1 Instale un caudalímetro de modo que el caudal pueda medirse a través de la ruta del gas de muestra del SIDOR (p. ej. en la salida del gas de muestra del SIDOR).
2 Acceda al menú 698 (menú principal → ajustes → [9] → [código] → sensor de caudal).
3 Siga las instrucciones indicadas:
– Ajuste el caudal a 0,0 l/h (es decir, deténgalo por completo).
– Espere hasta que el valor ADC indicado permanezca constante (durante aprox. 5 minutos).
– Pulse [Enter].
– Ajuste el caudal a 30,0 l/h.
– Espere otra vez hasta que el valor ADC indicado permanezca constante.
– Pulse [Enter].
7 . 1 6 Ajuste del sensor de presión
Función
Se puede calibrar el sensor de presión interno a una determinada presión. Así, la mediciónde presión en la gama de esta presión es muy exacta.
Durante el procedimiento se deberá introducir la presión de gas que realmente hay en laruta del gas de muestra del SIDOR. En el caso más sencillo se deja abierta la salida delgas de muestra del SIDOR hacia el entorno y se utiliza la presión atmosférica actual.
Procedimiento
1 Acceda al menú 699 (menú principal → ajustes → [9] → [código] → sensor de presión).
2 Introduzca la presión que rige ahora en la ruta del gas de muestra del SIDOR.
▸ Durante este procedimiento, mantenga constante la presión en la ruta del gas de muestra del SIDOR.
En el menú 7113 podrá comprobar la medición de presión (→ pág. 100, cap.7.17.3).
98 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
7 . 1 7 Control de valores y estados internos
7.17.1 Señales de medición de los componentes de medición
Función
Para fines de control podrán indicarse las señales de medición actuales de todos los com-ponentes de medición. Se indicarán los "valores ADC": Se trata de los valores digitalizadosde las señales de medición analógicas de los módulos analizadores, es decir, las señalesde entrada del procesamiento digital de valores de medición. Por lo tanto, los valores ADCcontienen las amplificaciones analógicas de las señales de medición, pero ningún cóm-puto digital ni compensación.
Valores típicos
● Los valores ADC fluctúan permanentemente de cierta manera, también a valores de medición constantes.
● Si se mide el valor final del rango de medición (p. ej. cuando fluye un gas de prueba correspondiente a través del módulo analizador), idealmente se indican valores ADC en el rango de 18000 … 24000 . Esto debería ser el caso inmediatamente después de una calibración básica.
Acceso
Acceda al menú 7111 (menú principal → servicio → señales inter-nas → señales analógicas → señales med.).
Las amplificaciones analógicas son variables: Para las señales de medición de los módulos analizadores se determina la amplificación óptima durante una calibración básica.
● Si en el valor final del rango de medición se indican valores inferiores a 10000, se debería realizar una calibración básica para optimizar nueva-mente el procesamiento de los valores de medición (→ pág. 127, cap.8.8.2).
● Si un valor ADC permanece constante durante un período de tiempo pro-longado, posiblemente está defectuoso el módulo analizador o está pertur-bada la conexión eléctrica.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 99
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
7.17.2 Estado de los controladores internos
Función
Esta función de control muestra el estado actual de los controladores internos:
● Los controladores 1, 2 y 3 sirven para la regulación de la temperatura de los módulos analizadores
● Actualmente, el controlador 4 no tiene función (reserva para aplicaciones futuras)
Acceso
1 Acceda al menú 7112 (menú principal → servicio → señales internas → señales analógicas→ regulador).
2 Seleccione el controlador deseado (1 … 4).
7.17.3 Visualización de las señales analógicas internas
Función
Esta función suministra las señales actuales de los sensores auxiliares internos.
Acceso
Acceda al menú 7113 (menú principal → servicio → señales inter-nas → señales analógicas → sensores ext. ).
valor
actual Valor de medición actual del sensor
valor
nominal Set point (ajuste de fábrica)
contador
Retardo de tiempo de la monitorización de temperatura (segundos). Si la temperatura actual se halla fuera del rango nominal, el contador aumentará por 1 cada segundo. Si el contador excede el valor 12, se indica FALLO: temperatura. Así que la temperatura vuelve al rango nominal, el contador empieza a contar hacia atrás.Después del encendido, el contador empieza con 127.
cicloRelación de encendido/apagado actual del controlador en % (valor mínimo = 0.0, valor máximo = 99.9)
no dispo-
nible
= el circuito regulador no existe físicamente o el software no activó el controlador.
presión hPA Valor de medición del sensor de presión incorporado (opcional)
caudal % Valor de medición del controlador de caudal (opcional → pág. 97, cap.7.15.2)
fuente V Tensión de alimentación de la fuente de infrarrojos del módulo analizador SIDOR (rango nominal estándar: 6.0 … 7.5 V)
externo 1 V Sin función
externo 2 V
100 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
7.17.4 Tensiones de alimentación internas
Función
Esta función de control muestra las tensiones de alimentación internas: A la izquierda figu-ran los valores nominales, a la derecha los valores reales actuales.
Si un valor real se encuentra fuera del rango admisible estará indicadoFALLO: tensión int. En tales casos podrá utilizar la función de control para locali-zar la fuente del fallo.
Acceso
Acceda al menú 7114 (menú principal → servicio → señales inter-nas → señales analógicas → tensiones).
7.17.5 Visualización de servicio de señales analógicas internas
Función
La visión general de las señales analógicas muestra las señales internas actualesque en caso de fallo podrán ayudar al servicio técnico del fabricante durante el diagnósticode la causa del fallo. Las señales dependen del equipamiento individual del SIDOR.
Acceso
Acceda al menú 7115 (menú principal → servicio → señales inter-nas → señales analógicas → verificación).
7.17.6 Visualización de servicio de señales de detector (scope)
Función
La función scope suministra una representación gráfica de las señales de mediciónactuales del módulo analizador SIDOR. Estos displays también ayudan al servicio técnicodurante el diagnóstico del sistema de medición.
Acceso
1 Acceda al menú 7116 (menú principal → servicio → señales internas → señales analógicas → scope).
2 Para acceder a la siguiente señal, pulse [Enter].
Tabla 7 Tensiones de alimentación internas
Valor nominal Valor actual admisible+24 V 18.0 … 30.0 V
+24 V ext[1]
[1] Salidas de tensiones auxiliares (→ pág. 42, Fig. 12 y → pág. 42, Fig. 13).
18.0 … 30.0 V
+15 V 14.0 … 16.0 V
–15 V –14.0 … –16.0 V
+12 V 9.5 … 16.5 V
+5 V 4.5 … 5.5 V
-5 V –4.5 … –5.5 V
0 V –0.2 … 0.2 V
Fusibles electrónicos internos → pág. 35, cap.3.5.5
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 101
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
7.17.7 Ajuste de puentes
Función
Actualmente sin función.
Acceso
Acceda al menú 712 (menú principal → servicio → señales internas→ ajuste de puente).
7.17.8 Valores de linearización
Función
Los valores de linearización representan los parámetros con los que la característica decurvas de los módulos analizadores se transforma en una curva característica lineal. Ade-más recibirá los parámetros para la compensación matemática de los efectos de interfe-rencias.
Acceso
1 Acceda al menú 713 (menú principal → servicio → señales inter-nas → señales lineariz.).
2 Si el SIDOR mide varios componentes de medición: Seleccione el componente de medi-ción, para el que desea ver los valores de linearización.
3 Se mostrará una tabla con los valores siguientes:
– Encabezamiento: fecha en la que se generaron los valores
– Columna izquierda: valor nominal físico
– Columna derecha: valor de medición interno perteneciente
Si pulsa [Enter] o [<], se mostrarán los valores de medición pertenecientes de los otros componentes de medición (para la compensación de interferencias interna).
7.17.9 Estado de las entradas de control
Función
Puede visualizar el estado electrónico actual de todas las entradas de control (→ pág. 43,cap.3.9).
Acceso
Acceda al menú 716 (menú principal → servicio → señales internas→ entradas de control).
0 = la entrada está electrónicamente pasiva (no hay corriente)
1 = la entrada está electrónicamente activa (circula corriente)
! = la entrada actúa con lógica de control inversa
7.17.10 Versión del programa
Función
Esta función le muestra:
– El nombre de modelo del SIDOR (ajuste de fábrica)
– El número de versión y la fecha de habilitación del software instalado (firmware)
Acceso
Acceda al menú 717 (menú principal → servicio → señales internas→ versión de programa).
102 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
7 . 1 8 Verificación de las salidas electrónicas (prueba de hardware)
Función
Con las funciones del submenú test hardware podrá controlar y verificar individual-mente cada salida electrónica del SIDOR. Además podrá verificar las interfaces digitales.Así podrá verificar las salidas del SIDOR o las conexiones eléctricas y la actuación conjuntacon los dispositivos conectados.
La función de prueba del hardware se aplica respectivamente a una salida individual.Mientras tanto, todas las demás salidas permanecen en funcionamiento.
Acceso
1 Acceda al menú 72 (menú principal → servicio → test hardware).
2 Seleccione la función de prueba deseada:
ATENCIÓN: Riesgo para los sistemas conectados● Si se inicia la función de prueba en el menú,
– la salida correspondiente se ajustará inmediatamente al estado electró-nico seleccionado
– está desactivada la función normal de esta salida.● Si durante algunos minutos no se pulsa ninguna tecla al estar operando la
función de prueba, la salida electrónica verificada vuelve automáticamente al estado de operación.
▸ Cerciórese, que la verificación de una salida de estado o de control no pueda causar problemas con los dispositivos conectados.
▸ Durante la verificación se deberá prestar atención a la reconexión automá-tica. Cerciórese que la reconexión automática no pueda causar problemas.
salidas val.
med.
1 Seleccione la salida de valor de medición deseada (OUT1 … OUT4).
2 Ajuste el valor que la salida de valor de medición deberá mostrar constantemente (0 mA = 0 % / 20 mA = 100 %).
grupo relés
Se puede activar individualmente cada relé de las salidas de control y de estado (→ pág. 40, cap.3.8): [1]
1 Seleccione la salida de conmutación deseada (REL1 … REL8).
2 Pulse [Enter] para cambiar el estado del relé.[2]
– ON = el relé está activado (estado de trabajo) – OFF= el relé está desactivado (estado de reposo).
[1] La activación finalizará automáticamente al cabo de 60 segundos, a no ser que esto ocurra antes manualmente.[2] Podrá repetir la acción tantas veces como quiera (interruptor basculante).
grupo transis-
tor
Se puede activar individualmente cada salida de transistor (→ pág. 40, cap.3.8): [1]
1 Seleccione la salida de transistor deseada (TR1 … TR8).2 Pulse [Enter] para cambiar el estado del relé.[2]
– ON = la salida está activada (el transistor conduce) – OFF = la salida está desactivada (el transistor bloquea).
test
interfaz #1 Mientras esta función esté seleccionada, el SIDOR transmite línea por línea los caracteres que se mostrarán en el display. Así podrá comprobar, si funciona la transferencia de datos a un dispositivo conectado. [3]
[3] Si una impresora conectada no reproduce exactamente los caracteres indicados, probablemente la impresora no está ajustada al juego de caracteres ASCII estándar ("juego de caracteres norteamericanos").
test
interfaz #2
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 103
Funciones de expertos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
7 . 1 9 Reset
Función
Un reset reinicia el microcomputador del SIDOR como ocurre después de conectar la ali-mentación eléctrica. A continuación, comenzará de nuevo el procesamiento de los valoresde medición. No cambiará ninguno de los valores guardados.
Procedimiento
1 Acceda al menú 75 (menú principal → servicio → reset).
2 Pulse [Enter] para activar un reset.
ATENCIÓN: Riesgo para los dispositivos/sistemas conectadosDurante el reset, todas las funciones del SIDOR están inhabilitadas temporal-mente. Esto también tiene vigor para las emisiones de valores de medición y los mensajes de estado.▸ Asegurar que esta situación no pueda causar problemas en los puestos
conectados.
104 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Calibración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
SIDOR
8 Calibración
Explicación general
Requisitos y materiales auxiliares
Ajustes
Procedimientos
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 105
Calibración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
8 . 1 Introducción a la calibración del SIDOR
¿Por qué calibrar?
Es inevitable que algunas características físicas de los módulos analizadores cambien unpoco durante el período de uso. Esta desviación del estado original hace con que los resul-tados de medición alteren un poco, incluso cuando las condiciones exteriores siguensiendo las mismas. Este cambio progresivo del comportamiento de medición se denominaderiva.
A fin de compensar la deriva se deberá calibrar regularmente el analizador de gases.Durante una calibración se controla primero el comportamiento de medición del analiza-dor de gases; después se compensarán las desviaciones del estado nominal, realizandoreajustes.
Las variables de medición más importantes son:
● El punto cero metrológico (corresponde al resultado de medición, si no existe o bien no debería existir ninguna causa para el efecto de medición).
● La sensibilidad (determina la relación entre la magnitud del efecto de medición y el resultado de medición visualizado).
Para cada componente de medición hay una deriva del punto cero y una deriva de sensibi-lidad, que se deberán determinar y compensar individualmente.
¿Cómo funciona una calibración en el SIDOR?
El SIDOR compensa automáticamente las derivas durante la calibración siguiendo el prin-cipio siguiente:
1 Al SIDOR se conduce un gas de prueba, cuyos valores nominales se conocen exacta-mente. Los valores nominales son las concentraciones reales de los componentes de medición en el gas de prueba.
2 El SIDOR determina los valores de medición en presencia del gas de prueba (valores actuales).
3 El SIDOR calcula las derivas, es decir, las desviaciones de los valores actuales de los valores nominales.
4 El SIDOR verifica, si las derivas pueden compensarse por cómputo. Si es posible, se corrigen automáticamente los parámetros internos de cálculo para el punto cero y la sensibilidad. Si no es posible aparece un mensaje de fallo; en este caso, el servicio téc-nico del fabricante o los expertos técnicos correspondientes deberán verificar y reajus-tar el módulo analizador.
Para obtener una calibración completa se deberá realizar teóricamente este procedi-miento dos veces para cada componente de medición, una vez para el punto cero y unavez para la sensibilidad. En la práctica se pueden realizar varios procedimientos a la vez, p.ej. una calibración del punto cero para varios componentes de medición.
Realización de las calibraciones
Podrá controlar manualmente un procedimiento de calibración mediante las funciones demenús y realizar por cuenta propia una calibración paso a paso. Como alternativa puedeprogramar el SIDOR de modo que realice las calibraciones automáticamente, después deun comando de inicio individual o en intervalos de tiempo programados. Y podrá progra-mar hasta cuatro diferentes procedimientos de calibración automáticos a fin de considerarlos diferentes requerimientos (→ pág. 117, cap.8.5.3).
¿Cuando es necesario realizar una calibración?
▸ después de una puesta en funcionamiento
▸ regularmente durante el funcionamiento (→ cap.8.2)
106 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Calibración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
Variantes básicas del procedimiento de calibración
Una calibración puede desarrollarse automáticamente o bien ser controlada manual-mente:
● Calibración automática
Durante las calibraciones automáticas, el SIDOR controla el procedimiento de calibra-ción, incluso el suministro de los gases de calibración. Esto requiere reservas de gas correspondientes (p. ej. en bombonas de gas) y dispositivos de conmutación externos automatizados (p. ej. electroválvulas), con los que se pueden suministrar los gases de calibración al analizador de gases. Antes de iniciar una calibración automática deberán estar ajustados correctamente los valores nominales de los gases de calibración (→ pág. 118, cap.8.5.4), el tiempo de retardo del gas de prueba (→ pág. 120, cap.8.5.7) y el tiempo de medición de calibración (→ pág. 121, cap.8.5.8). Después de estos preparati-vos es suficiente pulsar una tecla en un menú o dar una señal de inicio a través de una entrada de control, a fin de realizar la calibración.
Pero también puede programar inicios automáticos periódicos (→ pág. 117, cap.8.5.3).
● Calibración manual con suministro automático de los gases de prueba
Esta variante exige las mismas instalaciones externas para el suministro del gas de calibración como es el caso en la calibración automática. Sin embargo, usted controla el proceso de calibración. Esto permite un cierto control de los pasos de calibración y podrá repetirlos.
● Calibración manual con suministro manual de los gases de prueba
También en este caso, usted controla el desarrollo de la calibración. Sin embargo, el SIDOR no controla el suministro del gas, sino usted suministra "manualmente" los gases de calibración. Aquí no se requieren dispositivos controlables.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 107
Calibración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
8 . 2 Guía para las calibraciones
8.2.1 Reajuste de punto único: semanalmenteDurante la operación de medición, realice un reajuste de punto único aproximadamentecada semana. El esquema de trabajo depende de los módulos analizadores y de los ran-gos de medición:
SIDOR sin medición de O2
▸ Realice una calibración de punto cero.
▸ Utilice aire ambiente o nitrógeno como gas cero (notas → pág. 110, cap.8.3.2).
▸ Ajuste el(los) valor(es) nominal(es) a 0 % vol.
SIDOR con medición de O2, valor final del rango de medición ≥ 21 % vol. O2
– con módulo analizador OXOR-P:
▸ Realice una calibración de punto cero.
▸ Utilice aire ambiente como gas cero (notas → pág. 110, cap.8.3.2).
▸ Para el(los) componente(s) de medición NDIR: Ajuste el(los) valor(es) nominal(es) a 0 % vol.
▸ Para el componente de medición O2: Ajuste el valor nominal a 21 % vol.
– con módulo analizador OXOR-E:
▸ Para las aplicaciones según 13ª Ordenanza Federal Alemana sobre la Protección contra las Inmisiones (BlmSchV): Tenga en cuenta las notas especiales referentes a la calibración (→ pág. 135, cap.8.8.5).
Para el(los) componente(s) de medición NDIR:
▸ Realice una calibración de punto cero.▸ Utilice aire ambiente como gas cero (notas
→ pág. 110, cap.8.3.2).▸ Ajuste el(los) valor(es) nominal(es) a 0 % vol.
Para el componente de medición O2:
▸ Realice una calibración de sensibilidad.▸ Utilice aire ambiente como gas de prueba (notas
→ pág. 110, cap.8.3.2).▸ Ajuste el valor nominal a 21 % vol.
108 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Calibración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
SIDOR con medición O2, valor final del rango de medición < 21 % vol. O2
– con módulo analizador OXOR-P:
– con módulo analizador OXOR-E:
8.2.2 Calibración completa: cada 3 meses (o conforme a la certificación)Realice en intervalos de aproximadamente 3 meses una calibración completa, durante laque se reajustan el punto cero y la sensibilidad para todos los componentes de medición(reajuste completo).
Posiblemente también podrá elegir intervalos de tiempo más largos (p. ej. 6 meses o 1año), si está permitido oficialmente para su aplicación (p. ej. debido a un certificado TÜV).
8.2.3 Calibración total: sólo en casos especialesSi el SIDOR aplica una compensación de interferencias interna, se deberá realizar en inter-valos de tiempo prolongados una "calibración total" (→ pág. 126, cap.8.8.1).
Para todos los componentes de medición:
▸ Realice una calibración de punto cero.▸ Utilice un gas inerte sin O2 como gas cero, p. ej.
nitrógeno (→ pág. 110, cap.8.3.2).▸ Ajuste el(los) valor(es) nominal(es) a 0 % vol.
Para el(los) componente(s) de medición NDIR:
▸ Realice una calibración de punto cero.▸ Utilice aire ambiente como gas cero (notas
→ pág. 110, cap.8.3.2) o nitrógeno o el gas de prueba para O2.
▸ Ajuste el(los) valor(es) nominal(es) a 0 % vol.
Para el componente de medición O2:
▸ Realice una calibración de sensibilidad.▸ Utilice un gas de prueba que contiene O2 como
gas de prueba (→ pág. 111, cap.8.3.3).▸ Ajuste el valor nominal a la concentración de O2
del gas de prueba.
▸ Compruebe si su SIDOR se ha suministrado con Información técnica en la que se especifique un gas cero especial.
▸ Notas referentes a las calibraciones según 13ª Ordenanza Federal Ale-mana sobre la Protección contra las Inmisiones (BlmSchV) → pág. 135, cap.8.8.5
● Si el sistema de acondicionamiento del gas de muestra contiene un refrige-rador de gas de muestra, entonces suministre el gas cero y los gases de prueba antes de la entrada de gas del refrigerador de gas de muestra. De este modo, la influencia física del refrigerador durante mediciones y cali-braciones es idéntica y será compensada.
● Los sistemas de medición especiales (p. ej. aplicaciones de proceso con sistemas de acondicionamiento de gas complejos) podrían requerir un con-cepto individual para las calibraciones.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 109
Calibración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
8 . 3 Gases de calibración
8.3.1 Gases de calibración ajustablesEn el SIDOR se podrán definir los valores nominales para 6 diferentes gases de calibra-ción:
● 2 "gases cero" para la calibración de punto cero de todos los componentes de medición (→ pág. 110, cap.8.3.2)
● 4 "gases de prueba" para la calibración de sensibilidad (→ pág. 111, cap.8.3.3)
Antes de iniciar una calibración deberán ajustarse los valores nominales.
8.3.2 Gas cero (gas para la calibración del punto cero)
Requisitos generales
Normalmente, un gas cero no debería provocar ningún efecto de medición para los compo-nentes de medición que estén calibrados a cero con este gas (valores nominales: "0"). Porlo tanto, un gas cero no deberá contener ninguno de los componentes de medición. Laexcepción es la medición de O2 con el módulo analizador OXOR-P, en el que se puede utili-zar también un gas que contenga O2 para la calibración del punto cero. En algunas aplica-ciones puede utilizar aire ambiente como gas cero (→ pág. 108, cap.8.2).
▸ Compruebe, si su SIDOR se ha suministrado con Información técnica en la que se espe-cifique un gas cero especial.
Aire ambiente
● El aire ambiente no puede contener los componentes de medición del SIDOR o sola-mente en concentraciones no significativas. Excepción: O2.
● El aire ambiente fresco contiene O2 en una concentración de 20,96 % vol.; en las pre-sentes instrucciones, el valor nominal correspondiente está indicado con "21 % vol.". Si la concentración de O2 en el aire ambiente desvía mucho de este valor, deberá adaptar correspondientemente el valor nominal de O2.
Nitrógeno
▸ Si se exige "nitrógeno" como gas cero: utilice un nitrógeno que tiene la calidad "téc-nica" o "primera clase", dependiendo de su aplicación.
● En este manual figura una tabla en la que podrá apuntar los valores nomi-nales de los gases de calibración (→ pág. 196, cap.17.1).
● Puede programar 4 diferentes calibraciones automáticas, con combinacio-nes discrecionales de los 6 gases de calibración (→ pág. 116, cap.8.5.2).
● También puede ajustar valores nominales concretos para los gases cero. De este modo también puede utilizar gases cero en aplicaciones especia-les, que causan ciertos efectos de medición. Deberá conocer exactamente los efectos cuantitativos y considerar correctamente durante el ajuste de los valores nominales del gas cero.
● En aplicaciones en las que existan grandes interferencias, se puede utilizar el "gas que interfiere" como gas cero, o bien una mezcla de gases que representa la composición media del gas de muestra. De esta manera se pueden compensar físicamente las interferencias durante las calibracio-nes. (Aplicación para el módulo analizador OXOR-P → pág. 136, cap.8.8.6.)
110 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Calibración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
8.3.3 Gases de prueba para la calibración de sensibilidadLos "gases de prueba" se utilizan para calibrar la sensibilidad. Un gas de prueba es unamezcla de gas cero y un componente de medición. En muchos casos también puede utili-zar en caso necesario unas mezclas de gases de prueba con varios componentes de medi-ción.
Valores nominales apropiados
Los valores nominales de un gas de prueba son las concentraciones reales de los compo-nentes de medición en el gas de prueba. Los valores nominales pueden situarse entre10 … 120 % del valor final del rango de medición físico correspondiente, véase valormín. y valor máx. en el menú de ajustes (→ pág. 118, cap.8.5.4). Para calibracionesprecisas, los valores nominales deberían situarse entre 60 … 100 % del valor final delrango de medición físico.
Mezclas de gases de prueba
Una mezcla de gases de prueba es una mezcla de gas cero y varios componentes de medi-ción. Con una mezcla de gases de prueba podrá calibrar simultáneamente la sensibilidadde varios componentes de medición. También podría utilizar una mezcla de gases deprueba para calibrar varios analizadores de gases con diferentes componentes de medi-ción.
En la mayoría de las aplicaciones se pueden utilizar tales mezclas de gases de prueba. Sinembargo, en los casos siguientes no se pueden utilizar mezclas de gases de prueba:
– si la coexistencia de los componentes de gas pudiera generar efectos perturbadores que interfieren el análisis de gas
– si los componentes de gas pudieran reaccionar químicamente entre sí
– si los componentes de la mezcla producirían efectos de interferencias en el SIDOR para aquellos componentes de medición que se deban calibrar, y tales efectos de interferen-cias no se compensarán automáticamente
– si se suministró información aparte junto con el analizador que prohíbe el uso de mez-clas de gases de prueba.
Criterios del gas de prueba en caso interferencias
▸ Si el SIDOR opera con una compensación de interferencias: Observe las notas en cap.16.1.2 (→ pág. 189).
▸ Si el SIDOR posee componentes de medición que tienen una interferencia H2O consi-derable: Observe las notas en cap.8.8.4 (→ pág. 134).
▸ Compruebe, si se suministró información correspondiente junto con el SIDOR, que contengan notas especiales referentes a los gases de prueba exigidos.
▸ No se olvide de adaptar los valores nominales del gas de prueba cuando se haya cambiado el gas de prueba (p. ej. después del cambio de una bom-bona de gas de prueba).
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 111
Calibración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
8.3.4 Suministro correcto de los gases de calibración
Presión de suministro
● Sin bomba del gas de muestra incorporada: Suministre los gases de calibración a la misma presión previa como el gas de muestra.
● Con bomba del gas de muestra incorporada:
– Durante el suministro de los gases de calibración debería estar desconectada la bomba del gas de muestra. Desconecte la bomba manualmente (→ pág. 62, cap.6.4.1) o instale la desconexión automática (→ pág. 118, cap.8.5.4).
– A continuación, suministre los gases de calibración a baja sobrepresión (50 … 100 mbar). Atención: Una sobrepresión más alta puede averiar la bomba de gas incorporada.
Caudal volumétrico
El caudal volumétrico del gas de muestra y de los gases de calibración debería ser más omenos igual.
Influencias físicas
La regla general es: Los gases de calibración deberían suministrarse al analizador degases bajo las mismas condiciones como el gas de muestra.
Esto significa que: Los gases de calibración deberían estar expuestos a las mismasinfluencias como el gas de muestra. Si hay p. ej. dispositivos para el acondicionamientodel gas de muestra (p. ej. filtros), también los gases de calibración deberían fluir por el sis-tema de acondicionamiento del gas de muestra antes de que entren en el analizador degases.
Calibraciones con refrigerador de gas de muestra
Si utiliza un refrigerador de gas de muestra, todos los gases de calibración deberían fluirpor el refrigerador de gas de muestra antes de que entren en el analizador de gases (ejem-plo de un esquema de flujo → pág. 28, Fig. 3).
Rogamos observe las notas referentes a los efectos perturbadores físicos (→ pág. 192,cap.16.3.2) y a la calibración con un refrigerador de gas de muestra (→ pág. 193, cap.16.3.3).
8 . 4 Calibración manual
8.4.1 Variantes de suministro de gas de calibraciónCalibración manual significa que usted controla manualmente el procedimiento de calibra-ción. Para el suministro de los gases de calibración hay dos opciones:
– Suministro manual: Usted establece manualmente el suministro de los gases de cali-bración (p. ej. conmutando o abriendo válvulas externas).
– Suministro automático: Las instalaciones externas para el suministro del gas de cali-bración se instalan de la misma manera como para las calibraciones automáticas (bombonas de gas de prueba y electroválvulas, que están conectadas con las salidas de conmutación del SIDOR). Si selecciona un gas de calibración durante el procedi-miento de calibración, éste será suministrado automáticamente.
Suministro correcto de los gases de calibración → pág. 112, cap.8.3.4
112 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Calibración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
8.4.2 Procedimiento de calibración manual
Inicio del procedimiento
Seleccione menú principal → calibración → proced. manual.
proced.manual
1 gas cero 12 gas cero 23 gas span 34 gas span 45 gas span 56 gas span 6
● Al realizar una calibración, empiece siempre con una calibración del punto cero (gas cero).
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 113
Calibración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
Procedimiento para la calibración de punto cero manual
proced.manual
1 gas cero 12 gas cero 23 gas span 34 gas span 45 gas span 56 gas span 6
Seleccione el gas cero, para el que están ajus-tados los valores nominales correspondientes. Si utiliza el suministro automático del gases de cali-bración, este gas debe estar disponible.
proced.manualgas cero 2
CO 0.00SO2 0.00O2 0.00
Iniciar con ENTERcalibración cero
Volver : ESCAPE
← Valores nominales ajustados para el punto cero← (→ pág. 118, cap.8.5.4)←
1 Si no se controla automáticamente el suminis-tro de gas cero, suministre ahora el gas cero al SIDOR.
2 Pulse [Enter] para iniciar el procedimiento interno.
proced.manualgas cero 2
Estado: espere ..
CO 0.27 % vol.SO2 -0.46 ppmO2 0.18 mg/m3
espere ...cancelar : ESCAPE
● Después de iniciar transcurre el tiempo de retardo del gas de prueba (espere..; → pág. 120, cap.8.5.7).
● Después se miden los valores actuales midiendo ..); la duración mínima de la medición es el tiempo de medición de calibra-ción (→ pág. 121, cap.8.5.8). Nota: Los valores actuales mostrados tienen la deriva compen-sada de acuerdo con la calibración anterior (no son "valores brutos").
1 Espere hasta que aparezca Fin: ENTER.2 Observe los valores indicados. Espere hasta
que todos los valores sean constantes o hasta que fluctúen ligeramente a un nivel constante.
3 Entonces, pulse [Enter].
proced.manualgas cero 2
Estado: midiendo ..
CO 0.31 % vol.SO2 -0.44 ppmO2 0.11 mg/m3
Fin : ENTERcancelar : ESCAPE
Si pulsa [Enter], el SIDOR acepta los valores indicados como valores actuales y calcula la desviación de los valores nomi-nales (= derivas).
Puede cancelar la calibración pulsando [Esc].
114 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Calibración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
Procedimiento para la calibración de sensibilidad manual
Fin del procedimiento de calibración
Después de una calibración de punto cero y una calibración de sensibilidad correctas detodos los componentes de medición, el SIDOR está calibrado correctamente.
Para volver al display de medición:
1 Pulse [Esc] tantas veces hasta que aparezca el menú principal.
2 Seleccione la pantalla de medidas deseada (→ pág. 56, cap.6.2).
proced.manualgas cero 2
CO 1.77 %SO2 -3.05 %O2 0.91 %
Salvar: ENTER
← Valores calculados para la deriva absoluta del punto cero[1]
← (explicación → pág. 61, cap.6.3.6)←● Pulse [Enter] para que el SIDOR compense
estas derivas.● Pulse [Esc] si no quiere aceptar los valores indi-
cados (la calibración anterior del punto cero permanece activa).
[1] = Deriva total (acumulada) desde el último reset de la deriva (→ pág. 125, cap.8.7) o desde la última calibración básica (→ pág. 127, cap.8.8.2).
ATENCIÓN: Riesgo de una calibración incorrecta▸ Antes de realizar una calibración de sensibilidad, realice siempre una cali-
bración de punto cero. De lo contrario, la calibración será incorrecta.
proced.manual
1 gas cero 12 gas cero 23 gas span 34 gas span 45 gas span 56 gas span 6
Seleccione el gas de prueba, para el que están ajustados los valores nominales correspon-dientes. Si utiliza el suministro automático del gases de calibración, este gas debe estar disponi-ble.
proced.manual Los demás trabajos se realizan como para una cali-bración de punto cero (→ pág. 114). Para este procedimiento, suministre el gas de prueba apropiado en lugar del gas cero.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 115
Calibración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
8 . 5 Calibraciones automáticas
8.5.1 Requisitos para calibraciones automáticas (visión general)Para las calibraciones automáticas correctas hay los requisitos siguientes:
8.5.2 Posibilidad de diferentes calibraciones automáticas
Variaciones
Puede programar cuatro diferentes calibraciones automáticas, en las que puede configu-rar individualmente los parámetros siguientes:
● Gases de calibración utilizados
● Hora de inicio de la calibración
● Intervalo de tiempo de los inicios automáticos
Todos los demás ajustes para las calibraciones automáticas (p. ej. valores límite de deriva)valen juntamente para todas las calibraciones programadas.
Aplicaciones
● Si utiliza un gas de prueba propio para cada calibración automática (→ pág. 118, cap.8.5.4), puede generar cuatro calibraciones automáticas independientes.
● Puede dejar calibrar un determinado componente de medición más veces que otros, p. ej. cuando el módulo analizador en cuestión opera en un rango de medición sensible. Determine para uno de los gases de prueba solamente el valor normal para este com-ponente de medición (los valores nominales de los demás componentes de medición = " – ") y configure una calibración automática con este gas de prueba e intervalos de tiempo cortos.
1 Están instalados dispositivos externos encargados de suministrar auto-máticamente los gases de calibración.
→ pág. 28, cap.3.4.1
Estos dispositivos están conectados a las salidas de control correspon-dientes del SIDOR.
→ pág. 80, cap.7.9
2 Los gases de calibración necesarios están disponibles (bombonas de gas conectadas y suficientemente llenas) y se suministran correctamente.
→ pág. 112, cap.8.3.4
3 Está programada al menos una calibración automática. → pág. 116, cap.8.5.24 Los gases de calibración previstos se han seleccionado correctamente. → pág. 117, cap.8.5.35 Los valores nominales de los gases de calibración se han ajustado
correctamente.→ pág. 118, cap.8.5.4
6 El tiempo de retardo del gas de prueba y el tiempo de medición de cali-bración se han ajustado de acuerdo con el sistema de medición.
→ pág. 120, cap.8.5.7 → pág. 121, cap.8.5.8
7 Si el SIDOR deberá iniciar automáticamente las calibraciones: el intervalo de tiempo y el momento del primer inicio se han ajustado correctamente.
→ pág. 117, cap.8.5.3
8 Si hay una entrada de control con la función "bloqueo de servicio": esta entrada de control no está activada.
→ pág. 83, cap.7.10.2
Algunos de estos ajustes podrá interrogar bajo información (→ pág. 122, cap.8.5.9).
116 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Calibración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
8.5.3 Configuración de calibraciones automáticas1 Acceda al menú 631 (menú principal → ajustes → calibración →
calibración auto.).
2 Seleccione la calibración automática (1 … 4), que desea configurar.
3 Realice los ajustes siguientes:
auto. cal.
modo
Se mostrarán gas cero 1 … 2 y gas span 3 … 6, respec-tivamente con la opción sí= se utiliza para esta calibración automáticano = no se utiliza● Para cambiar un estado, pulse una vez la tecla numérica corres-
pondiente.● Si está configurado "no" para todos los gases de calibración,
entonces esta calibración automática está "fuera de funciona-miento" y no puede iniciarse.
Durante el procedimiento de calibración se activan los gases de cali-bración sucesivamente en el orden indicado.
auto. cal.
período
Intervalo de tiempo (días/horas), en que se iniciará periódicamente esta calibración automática. El ajuste correcto depende de la medida en que su SIDOR se esté desviando (depende de la aplicación, de los módulos analizadores y los respectivos rangos de medición) y de cuánta desviación condicionada por la deriva respecto a la precisión de las mediciones puede usted tolerar:● Valor estándar: 1 … 7 días (01-00 … 07-00)● Ajuste para aplicaciones difíciles (alta sensibilidad de medición) y
altas exigencias (alta precisión de las mediciones): 12 a 24 horas (00-12 … 01-00).
● Si no desea ningún inicio automático para esta calibración auto-mática, ajuste 00 días/ 00 horas.
Si el auto. cal. día fuera "hoy" y la auto. cal. hora ya ha pasado, el momento de inicio se desplazará automáticamente por un auto. cal. período al futuro.
auto. cal.
hora
Hora y fecha en la que se realizará el próximo inicio de esta calibra-ción automática.● Los momentos de inicio subsiguientes determinan el auto.
cal. período (véase arriba).● Puede desplazar la fecha y hora del inicio a cualquier momento,
ajustando un momento nuevo. El auto. cal. período empieza de nuevo después de cada calibración.
auto. cal.
día
Si la fecha y hora están en el pasado, se indicará entrada incorrecta. Si esto ocurre introduciendo la fecha de hoy, deberá cambiar primero la auto. cal. hora de modo que el inicio quede en el futuro.
Si la fecha y hora de inicio de una calibración automática es durante un otro procedimiento de calibración en curso, esta calibración se iniciará después de haber finalizado la calibración en curso.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 117
Calibración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
8.5.4 Ajuste de los valores nominales para los gases de calibración
Función
Para que una calibración automática funcione correctamente, los valores nominales de losgases de calibración deben estar ajustados de modo que correspondan a las concentra-ciones reales de cada uno de los componentes de medición en los gases de calibración(→ pág. 110, cap.8.3).
Además puede seleccionar, si durante el suministro del gas de calibración se desactivaránautomáticamente la bomba de gas incorporada (opcional) y la salida de conmutación"bomba externa" (si está configurada).
Ajuste
1 Acceda al menú 632 (menú principal → ajustes → calibración → valores nominales).
2 Seleccione un gas cero o un gas span. Se mostrarán los ajustes actuales.
3 Acceda a la bomba de gas y ajuste, si la bomba de gas incorporada (opcional) y la salida de conmutación "bomba externa" permanecen activados (ON) o desactivados (OFF) durante el suministro del gas de calibración.
4 Seleccione en la lista un componente de medición e introduzca el valor nominal en el menú siguiente, es decir, la concentración del componente de medición en este gas de prueba. Si el gas de prueba no contiene este componente de medición: Ajuste el valor nominal a "-.-" (pulsando la tecla de retroceso).
Se determina con el auto.cal. modo (→ pág. 117, cap.8.5.3) los gases de prueba que se utilizarán durante una calibración automática.
ATENCIÓN: Riesgo de una calibración incorrecta▸ Para los componentes de medición que no están contenidos en el gas de
prueba, no ajuste el valor nominal a "0" sino a "-.-".▸ No se olvide de adaptar los valores nominales después de haber cambiado
un gas de prueba (p. ej. después de cambiar la bombona de gas de prueba).
De lo contrario, la calibración será incorrecta.
Si ajusta el valor nominal a "-.-", no se considerará el componente de medi-ción correspondiente en este gas de calibración, o sea, no se calibrará con este gas de calibración. Esto también funciona, cuando el gas de calibración contenga este componente de medición.
Se pueden programar valores nominales distintos para un determinado com-ponente de medición con diferentes gases de prueba. Sin embargo, la calibración no mejorará si realiza varios procedimientos de calibración correctos sucesivamente, sea con el mismo gas de prueba o con diferentes gases de prueba, puesto que solamente el resultado del procedi-miento de calibración realizado por último determina la calibración.Solo es conveniente repetir un procedimiento de calibración si supone que el procedimiento de calibración realizado no ha sido correcto.▸ Para evitar equivocaciones: Solo ajuste un único valor nominal para cada
componente de medición.
118 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Calibración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
8.5.5 Ajuste de los valores límite de deriva
Función
Después de cada calibración, el SIDOR compara la "deriva absoluta" calculada (→ pág. 61,cap.6.3.6) de cada componente de medición con el valor límite de deriva ajustado.
Si se excede el valor límite de deriva hay consecuencias escalonadas:
Opciones de aplicación
Las causas de las derivas son p. ej. contaminación, cambios mecánicos, efectos de enve-jecimiento. No es conveniente seguir compensando matemáticamente las "derivas absolu-tas" que incrementan continuamente. Si una "deriva absoluta" es extremamente grande sedebería inspeccionar y reajustar el módulo analizador en cuestión (p. ej. realizar una lim-pieza y una calibración básica).
Para este asunto podrá instalar una monitorización automática, ajustando el valor límitede deriva para los componentes de medición, p. ej. 20 % (valor máximo: 50 %).
Ajuste
1 Acceda al menú 633 (menú principal → ajustes → calibración → límites deriva).
2 Realice los ajustes siguientes:
Deriva absoluta Consecuencia
100 … 120 % del valor límite de deriva
>>> La salida de estado "fallo" está activada>>> Mensaje de fallo: SERV.: deriva cero o bien,
SERV.: deriva span (+ componente de medición correspondiente)
>>> Se enciende el LED "Service"
> 120 % del valor límite de deriva
>>> La salida de estado "fallo" está activada (adicionalmente)>>> Mensaje de fallo: FALLO: deriva cero o bien,
FALLO: deriva span (+ el componente de medición correspondiente)
>>> El LED "Function" tiene luz roja
> 150 % del valor límite de deriva
Adicionalmente después de una calibración automática:>>> Se descartan los resultados de esta calibración.>>> Se mantiene la calibración anterior.
Notas referentes a los mensajes de fallo indicados → pág. 173, cap.13.2.
En el módulo analizador OXOR-E podrá utilizar los valores límite de deriva para monitorizar el final de la vida útil del módulo (→ pág. 168, cap.12.5).
componente med. Componente de medición para los ajustes siguientes
deriva límite ceroValor límite de deriva deseado
deriva límite span
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 119
Calibración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
8.5.6 Dejar ignorar la señal de calibración externa
Función
Si están configuradas entradas de control con la función "auto. cal. inicio" (inicio de cali-braciones automáticas → pág. 83, cap.7.10.2), podrá decidirse si el SIDOR considera oignora esta señal de entrada.
Ajuste
1 Acceda al menú 634 (menú principal → ajustes → calibración → señal ext. cal.).
2 Seleccione el modo deseado:
8.5.7 Ajuste del tiempo de retardo del gas de prueba
Función
El tiempo de retardo del gas de prueba determina cuanto tiempo el SIDOR deberá esperardespués de la conmutación a un gas de calibración, antes de que se puedan utilizar losvalores medidos para la calibración.
El tiempo de retardo deberá corresponder aproximadamente al tiempo de respuesta(tiempo inactivo + tiempo al 100%) del SIDOR. A fin de determinar el tiempo de respuesta,verifique para cada componente de medición, cuanto tiempo tarda después de conmutaral gas de calibración, hasta que el valor de medición indicado permanezca constante. Eltiempo de respuesta más largo es decisivo.
Ajuste
1 Acceda al menú 635 (menú principal → ajustes → calibración → tiempo espera cal.).
2 Introduzca el tiempo de retardo del gas de prueba (en segundos). Valor estándar: 30 s.
OFF Se ignorará la señal de entrada
ON La señal de entrada podrá iniciar una calibración automática
ATENCIÓN: Riesgo de una calibración incorrectaSi se ha ajustado un tiempo de retardo del gas de prueba demasiado corto, las calibraciones automáticas serán incorrectas. ▸ Mejor seleccionar un tiempo de retardo del gas de prueba más largo que
demasiado corto.
● El tiempo de retardo del gas de prueba no debería ser más largo que nece-sario para reducir a un mínimo el tiempo inactivo del SIDOR durante el pro-cedimiento de calibración.
● Al final del procedimiento de calibración, después de cambiar nuevamente al gas de muestra, transcurre otra vez más un tiempo de retardo del gas de prueba. Este último tiempo de retardo todavía pertenece al procedimiento de calibración, con las consecuencias correspondientes para los mensajes de estado y las salidas de valores de medición.
120 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Calibración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
8.5.8 Ajuste del tiempo de medición de calibración
Función
Durante las calibraciones, después de haber transcurrido el "tiempo de retardo del gas deprueba", el SIDOR inicia (→ pág. 120, cap.8.5.7) el tiempo de medición de calibración, en elque se determinan los valores de medición del gas de calibración suministrado. Para cadacomponente de medición se calcula el promedio de los valores de medición durante eltiempo de medición de calibración. Estos promedios son los valores actuales de la calibra-ción.
El ajuste apropiado depende de dos criterios:
● Amortiguación: El tiempo de medición de calibración deberá ser como mínimo el 150 … 200 % de la constante de tiempo de amortiguación (→ pág. 71, cap.7.5.1 + pág. 72, cap.7.5.2).
● Comportamiento de medición: El tiempo de medición de calibración seleccionado deberá ser tan largo que la promediado compensa plenamente un "ruido" existente y las fluctuaciones del valor de medición. El módulo analizador con el comportamiento de medición más "intranquilo" es decisivo.
Ajuste
1 Acceda al menú 636 (menú principal → ajustes → calibración → tiempo medida cal.).
2 Introduzca el tiempo de medición de calibración (segundos).
Cuanto más largo sea el tiempo de medición de calibración, tanto más exactas serán las calibraciones automáticas.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 121
Calibración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
8.5.9 Visualización de los ajustes de las calibraciones automáticasPuede controlar mediante función de menú los valores nominales ajustados de los gasesde calibración y las fechas y horas de los próximos inicios automáticos de las calibracionesautomáticas:
1 Acceda al menú 41 (menú principal → calibración → auto. cali-bración).
2 Seleccione la auto. calibración, cuyos ajustes desea ver.
3 Seleccione información.
Información acerca de gas cero o gas de prueba (ejemplo)
Ajustes → pág. 118, cap.8.5.4
Información acerca de inicios automáticos de la calibración automática (ejemplo)
Ajustes → pág. 117, cap.8.5.3
información auto. cal. x1 gas cero 12 gas cero 23 gas span 34 gas span 45 gas span 56 gas span 67 inicio automático
entrar dígito Seleccione el parámetro que desea ver.
informacióngas span 4 auto. cal. xCO 21.00SO2 450.00O2 -.--
activo síbomba de gas OFF
Volver : ESCAPE
← valor nominal para el primer componente de medición← valor nominal para el segundo componente de medición← no se considera el componente de medición
← no = no se utiliza para esta cal. autom.← estado de la bomba de gas (→ pág. 62, cap.6.4.1)
Para salir de este display, pulse [Esc].
informacióninicio automático auto. cal. xpróx. inicio:
fecha : 16.09.04hora : 11:30
período : 02-00 DD-HH
Volver : ESCAPE
← fecha y hora del próximo inicio automático← de una calibración automática
← intervalo entre inicios automáticos [1] (días-horas)
Para salir de este display, pulse [Esc].
[1] 00-00 = no hay inicios automáticos (fecha y hora indicadas no tienen importancia).
122 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Calibración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
8.5.10 Inicio manual del procedimiento de calibración manual
Seleccione menú principal → calibración → calibración auto. →calibr. automática x → control manual.
ATENCIÓN: Riesgo de una calibración incorrectaPara una calibración automática hacen falta algunos preparativos. ▸ Solo se debe iniciar una calibración automática si se cumplen todos los
requisitos (→ pág. 116, cap.8.5.1).
Algunos ajustes importantes podrá interrogar bajo información (→ pág. 122, cap.8.5.9).
control manual calibr. automática xapretar ENTER paraempezar ahora unacalibración automática.
Cont. con ENTERcancelar : ESCAPE
Si están cumplidos todos los requisitos para una calibración automática (véase arriba), pulse [Enter] ahora.
Para cancelar la función, pulse [Esc].
calibr. automática
1 información2 control manual
En cuanto que dure el procedimiento de calibración la barra de estado muestra calibración activa.
Para cancelar la calibración en curso, seleccione nueva-mente control manual y confirme la cancelación, pulsando [Enter].
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 123
Calibración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
8 . 6 Visualización de los datos de calibración
Función
Podrá consultar los datos determinados y guardados durante la calibración más reciente afin de verificarlos individualmente para cada componente de medición.
Procedimiento
1 Seleccione menú principal → calibración → ver datos de cal.
ver datos de cal.
1 CO2 SO23 O2
Seleccione el componente de medición deseado.
-C- -S-D: 31.08.04 31.08.04T: 11.30.00 11.31.30C: 0.00 300.00V: 0.68 300.09
deriva en %abs.: 0.23 -0.20dif.: 0.02 -0.03
Volver: ESCAPE
← punto cero/sensibilidad (encabezamiento tabla)← fecha al terminar la última calibración← hora al terminar la última calibración← valores nominales durante la última calibración← valores actuales durante la última calibración
← derivas absolutas (explicación → pág. 61, cap.6.3.6)← diferencias de derivas [1] con respecto a la calibración
anteriorPulse [Esc] para salir de este display.
[1] = "puntos porcentuales" (DifX = absX – absX-1).
Si aún no se ha realizado la calibración después del reset de la deriva más reciente (→ pág. 125, cap.8.7) o después de la calibración básica más reciente (→ pág. 127, cap.8.8.2), no se mostrarán datos de calibración. (Esto se aplica también a los analizadores nuevos.)
Una diferencia de deriva calculada corresponde a las relaciones entre valor de prueba y valor nominal. La diferencia de la deriva de sensibilidad siempre es en relación al valor mayor de los dos valores.– Ejemplo 1: El valor nominal del gas de prueba es 100 ppm.
El valor de prueba durante la calibración ha sido 98 ppm. Deriva de sensibilidad = (98-100)/100 = –2,00 %
– Ejemplo 2: El valor nominal del gas de prueba es 100 ppm. El valor de prueba durante la calibración ha sido 102 ppm. Deriva de sensibilidad = (102-100)/102 = +1,96 %
Con este método, las derivas físicas obtendrán ponderaciones matemáticas distintas en dirección positiva y negativa. Efecto: Si se ha presentado una deriva física y después ha retrocedido nuevamente por el mismo valor, tam-bién la deriva absoluta calculada volverá al valor original. Sin la ponderación matemática distinta, la deriva absoluta desviaría después del estado original y por lo tanto ya no representaría el estado físico real del sistema de medición.
● No es conveniente seguir compensando matemáticamente los valores de deriva que van en constante aumento. Si una deriva absoluta alcanza un valor muy elevado, el módulo analizador correspondiente debería inspec-cionarse y reajustarse (p. ej. debería realizarse una limpieza y una calibra-ción básica).
● Se pueden ajustar los valor límite de deriva a fin de monitorizar las derivas (→ pág. 119, cap.8.5.5). Entonces, después de una calibración obtendrá automáticamente un mensaje de fallo, si la deriva excede el valor límite de deriva.
124 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Calibración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
8 . 7 Reset de derivas
Función
Durante un reset de derivas, el SIDOR procesa las "derivas absolutas" actuales (→ pág. 61,cap.6.3.6) y después empieza de nuevo en "0.0" con la adición de las "derivas absolutas".Por lo tanto, con el reset de derivas podrá reiniciar a cualquier momento la captación delas "derivas absolutas", p.ej. si desea determinar las derivas dentro de un período determi-nado.
Procedimiento
1 Acceda al menú 73 (menú principal → servicio → reset derivas).
2 Introduzca el código: [7] [2] [7] [5] [Enter]
3 Espere hasta que esté indicado Fin: Enter.
4 Pulse [Enter] para finalizar el procedimiento.
ATENCIÓN: Riesgo de una calibración incorrectaSi después de un procedimiento de calibración manual se muestran valores de deriva muy elevados, puede ser que los gases de prueba utilizados no han correspondido a los valores nominales ajustados o estaba perturbado el sumi-nistro de gas y, a pesar de las derivas elevadas mostradas, el resultado de cali-bración ha sido aceptado mediante pulsación de tecla.▸ No corrija nunca este estado incorrecto con un reset de derivas, sino repita
esmeradamente la calibración.
● Un reset de derivas no sustituye a los trabajos de ajuste o limpieza que serán necesarios, si el estado físico de un módulo analizador ha cambiado bastante en relación al estado original.[1]
● No es posible deshacer un reset de derivas. Durante un reset de derivas se pierde el "historial" reciente de la "deriva absoluta".
● Es muy recomendable realizar un reset de derivas después de haber lim-piado o sustituido un módulo analizador.
[1] Este trabajo debe ser realizado por el servicio técnico del fabricante o por profesionales capacitados.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 125
Calibración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
8 . 8 Calibraciones especiales
8.8.1 Calibración totalSolo para analizadores con la (opcional) "compensación de interferencias interna".
Necesidad de una calibración total
▸ Realice una calibración total periódicamente en los intervalos siguientes:
– para los componentes de medición SO2 y NO: cada año
– para otros componentes de medición: cada dos años
▸ Siempre realice una calibración total
– después de ajustar, cambiar o sustituir un módulo analizador
Procedimiento de la calibración total
▸ Realice dos procedimientos de calibración sucesivos …
1 una calibración básica (→ cap.8.8.2) para cada componente de medición SIDOR
2 una calibración de las compensaciones de interferencias (→ pág. 133, cap.8.8.3)
▸ … siguiendo estas reglas durante el procedimiento de calibración:
– Utilice gases de prueba puros: Utilice para cada componente de medición un gas de prueba individual "puro" (mezcla de gas cero y del componente de medición correspondiente). No utilice mezclas de gases de prueba.
– Suministre gases de prueba secos: Suministre los gases de calibración directa-mente al analizador de gases y no a través del refrigerador de gas de muestra (si está instalado).
126 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Calibración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
8.8.2 Calibración básica
¿Cuándo es necesaria una calibración básica?
▸ Realice una calibración básica
– si se ha ajustado, sustituido o cambiado un módulo analizador
– si una deriva de sensibilidad absoluta es superior a los 40 % (→ pág. 61, cap.6.3.6)
– si la compensación de deriva digital ha alcanzado su límite.
¿Para qué sirve la calibración básica?
Durante una calibración básica se mide y se optimiza nuevamente el procesamiento devalores de medición analógico como también digital. Esto puede ser útil en las siguientessituaciones:
– si se ha modificado un módulo analizador, puesto que entonces normalmente ha cam-biado la característica física del módulo analizador. Por lo tanto se deberá optimizar de nuevo la amplificación analógica de la señal de medición correspondiente.
– si la compensación de deriva ha alcanzado su límite. La parte digital del procesamiento de valores de medición podrá optimizarse repetidamente con un reset de derivas (→ pág. 125, cap.8.7), pero las causas analógicas de derivas permanecerían y se debe-rán seguir compensando. Si la compensación matemática es muy grande puede ocurrir que ya no se mantenga la precisión de las mediciones especificada. Una calibración básica puede resolver este problema, dado que incluye la parte analógica del procesa-miento de valores de medición.
El proceso interno de una calibración básica incluye los pasos siguientes:
1 Se controlan las señales de medición de los módulos analizadores y se reoptimiza en consecuencia la amplificación electrónica de las señales de medición.
2 Se recalculan los parámetros básicos de las funciones matemáticas del procesamiento de valores de medición (de la misma forma como durante un reset de derivas → pág. 125, cap.8.7).
Esto debe hacerse individualmente para cada componente de medición y se requierengases de calibración apropiados.
¿Cómo se lleva a cabo una calibración básica?
▸ Para una calibración básica completa se debe llevar a cabo el procedimiento una vez para cada componente de medición individual.
▸ Sin embargo, también se puede restringir el procedimiento para componentes de medi-ción seleccionados, p. ej. cuando la calibración básica solo deberá referirse a un deter-minado módulo analizador.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 127
Calibración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
¿Qué se requiere para llevar a cabo una calibración básica?
● Tiempo: Dependiendo del número, tipo y rango de medición de los componentes de medición, el procedimiento puede tardar entre 20 y 120 minutos. Durante este tiempo falla la función de medición normal.
● Suministro manual de gas: se debe suministrar manualmente los gases de calibración al SIDOR (p. ej. mediante la conexión de una manguera o a través de una válvula manual).
● Conocimiento de los puntos cero físicos: Compruebe la indicación del "gas de referen-cia" para cada componente de medición que vaya a someterse a la calibración básica (→ pág. 59, cap.6.3.2). Durante una calibración básica, el gas cero o el gas de prueba deberá corresponder a este valor (→ Tabla 8).
● Gases de calibración: Durante una calibración básica necesitará respectivamente un gas cero y un gas de prueba apropiado para cada componente de medición:
Inicio de una calibración básica
▸ Acceda al menú 74 (menú principal → servicio → calibración básica).
Tabla 8 Gases de calibración apropiados para una calibración básica
Valor de gas de referencia Valor nominal para gas cero Valor nominal para gas spancercano o idéntico al valor inicial del rango de medición físico (caso normal).
idéntico al valor "gas de referen-cia".
Valor final del rango de medición físico [1]
[1] ± 20 % del margen de medición. Los valores mín/máx están predeterminados correspondientemente.
cercano o idéntico al valor final del rango de medición físico (caso especial).
Valor inicial del rango de medi-ción físico [1]
idéntico al valor de gas de refe-rencia.
● Si desea someter el sistema de medición del SIDOR a una calibración "fun-damental", podrá ser útil limpiar y/o reajustar los módulos analizadores antes de llevar a cabo la calibración básica.
● Solo los técnicos de servicio instruidos del fabricante o los expertos técni-cos autorizados podrán intervenir en los módulos analizadores. De lo con-trario el fabricante no aceptará ninguna reclamación de garantía.
ATENCIÓN: Riesgo para los dispositivos/sistemas conectadosModo de funcionamiento de las salidas de valores de medición durante una calibración básica:● La salida del valor de medición OUT1 transmite las señales de medición
internas, que se miden durante los procedimientos ("valor ADC").● Las salidas de valores de medición OUT2, OUT3 y OUT4 transmiten cons-
tantemente el último valor de medición que ha sido medido durante el ini-cio de la calibración básica.
▸ Asegurar que esta situación no pueda causar problemas en los puestos conectados.
IMPORTANTE:Si no se realiza correctamente una calibración básica, a continuación ya no está garantizada la función de medición del SIDOR.▸ Si hay dudas respecto al proceso correcto, cancele el procedimiento (pulse
[Esc]). Así se mantendrá el estado anterior.▸ Recomendación: Antes de iniciar una calibración básica, guarde los datos
actuales SIDOR (→ pág. 92, cap.7.13.1). Así podrá reparar el SIDOR si falla la calibración básica.
Antes de iniciar una calibración básica, el SIDOR deberá estar funcionando al menos durante una hora, para que todas las temperaturas internas sean esta-bles.
128 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Calibración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
Procedimiento para un componente de medición
1 Acceda al componente de medición.
2 Seleccione el componente de medición para el que se realizará el procedimiento siguiente. Pulse [Esc] para salir del menú.
3 Acceda a gas cero.
4 Introduzca el valor nominal apropiado del gas cero (→ pág. 128, Tabla 8). Pulse [Esc] para salir del menú.
5 Acceda al gas span.
6 Introduzca el valor nominal del gas de prueba (→ pág. 128, Tabla 8). Pulse [Esc] para salir del menú.
7 Seleccione midiendo.
8 El display mostrará:
9 Suministre el gas de prueba. A continuación pulse [Enter].
Esta parte no se aplica al componente de medición O2.
El display mostrará:
admitirgas cero !
Cont. con ENTER
1 Suministre el gas cero. A continuación pulse [Enter].
El display mostrará (ejemplo):
midiendo
SO2SO2 23715CO2 4871O2 3266
cuando estables,salvar: ENTER
2 Espere, hasta que los valores indicados sean "estables", esto es, hasta que fluctúen alrededor de un valor relativamente constante (± 50). A continuación pulse [Enter].
admitirgas span !
Cont. con ENTER
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 129
Calibración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
10 El display mostrará (ejemplo):
11 Espere, hasta que los valores indicados sean "estables", esto es, hasta que fluctúen alrededor de un valor relativamente constante (± 50). A continuación pulse [Enter].
12 Un mensaje del display indica que el procedimiento siguiente empieza con el gas de calibración, que genera la señal de medición más elevada (normalmente es el gas de prueba). Pulse [Enter] para continuar.
El display mostrará (ejemplo):
13 Suministre el gas indicado (Atención: El procedimiento empieza con el valor nominal más elevado.)
14 Espere hasta que el gas suministrado haya sustituido por completo el gas anterior en el sistema de medición interno (tiempo de barrido apropiado).
15 Pulse [Enter].
A continuación, el SIDOR optimiza la amplificación analógica de la señal de medición para el componente de medición seleccionado. El display mostrará (ejemplo):
16 Espere hasta que se muestre lo siguiente en lugar de p.f. esperen... :
midiendo
SO2SO2 23715 191CO2 4871O2 3266
cuando estables,salvar: ENTER
SO2 30.000 % vol.
admitir
gas span SO2
30.000 % vol.!
Cont. con ENTER0 = amplif. fija
← componente de medición; valor nominal del gas de calibración
← solo tener en cuenta después de haber transcurrido un tiempo de espera suficiente
← solo para profesionales capacitados [1]
[1] Pulse [ 0 ] = permanece la amplificación analógica válida hasta este momento (no se determinará de nuevo). Esto puede ahorrar tiempo si el procedimiento ya se había completado y ahora se repite inmediatamente des-pués. No se recomienda para una calibración básica completamente nueva.
SO2 30.000 % vol. CO SO2 18559 341 O2
18,3 % p.f. esperen ...
← componente de medición; valor nominal del gas de calibración
← otro componente de medición← valor ADC[1]; etapa de amplificación analógica [2] [3]
← otro componente de medición
← progreso en el procedimiento interno
[1] Señal de medición digitalizada actual (–32768 … 32768).[2] Cambiará automáticamente y se ajustará durante el procedimiento (0 … 4095).[3] Solo se mostrarán los valores para el componente de medición seleccionado.
Iniciar con ENTER cuando estable.
130 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Calibración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
17 Espere hasta que el valor ADC sea "estable", esto es, fluctúe alrededor del promedio constante (± 50). A continuación pulse [Enter].
A continuación, el SIDOR ejecuta una medición de calibración con el gas de prueba (tarda treinta veces más que un proceso de medición normal). El progreso se indicará en %.
18 Espere hasta que se muestre Salvar: ENTER . Pulse [Enter] para aceptar el valor indicado.
El display mostrará (ejemplo):
19 Suministre el gas de calibración indicado. Pulse [Enter].
El display mostrará (ejemplo):
20 Espere hasta que el valor ADC sea "estable", esto es, fluctúe alrededor del promedio constante (± 50). A continuación pulse [Enter].
A continuación, el SIDOR realiza una medición de calibración con el gas cero. El pro-greso del procedimiento se indicará en %.
21 Espere hasta que se muestre Salvar: ENTER . Pulse [Enter] para aceptar el valor indicado.
A continuación, el SIDOR calcula los "valores de linearización" (curva de calibración). Para ello se cambian las variables de una función matemática básica hasta que se encuentra una función de calibración óptima. Se muestra el progreso (%) y el número de pasos de iteración.
22 Espere hasta que se muestre un display (ejemplo):
Los valores ADC que se muestran en este paso (optimización automática de la amplificación) y en el paso siguiente (medición de calibración) pue-den ser distintos.
admitir
gas cero SO2
0.000 % vol.!
Cont. con ENTER
SO2 0.000 % vol.
SO2CO2 1742O2
Iniciar con ENTER cuando estable.
← valor ADC [1]
[1] Podrá variar mucho hasta que el gas nuevo haya sustituido por completo el gas anterior (tiempo de barrido).
SO2 1.234
Salvar: ENTER
← componente de medición; coeficiente de variación[1]
[1] Medida para la desviación de los valores de calibración medidos con respecto a la nueva función de calibra-ción. Son típicos unos valores inferiores a 5.000; para aplicaciones difíciles, los valores pueden ser más elevados.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 131
Calibración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
23 Espere hasta que se muestre Salvar: ENTER.
24 Para aceptar los valores indicados de la calibración básica del componente de medi-ción seleccionado, pulse [Enter].
Repetición para otros componentes de medición
25 Bajo calibración básica, ajuste un otro componente de medición y repita el "Procedimiento para un componente de medición“ descrito con este componente de medición.
26 Repítalo tantas veces hasta que se haya realizado al menos una vez el "Procedimiento para un componente de medición“ para todos los componentes de medición necesarios.
Calibración con nuevo cálculo de interferencias
27 Si el SIDOR aplica una compensación de interferencias interna: Después de una cali-bración básica, realice una calibración completamente nueva de las compensaciones de interferencias (→ pág. 133, cap.8.8.3).
Comprobación de las propiedades de medición
Compruebe las propiedades de medición después de la calibración básica:
1 Suministre el gas cero.
2 Observe los valores de medición como mínimo durante 5 minutos o regístrelos analógi-camente (registrador de trazos continuos), a fin de comprobar las fluctuaciones del valor de medición (amplitud de ruido).
– Si los valores de medición varían por debajo o en el rango del límite de detección (→ pág. 204, cap.18.5): El analizador de gases está listo para operar.
– Si las fluctuaciones del valor de medición son mayores que el límite de detección: Póngase en contacto con el servicio al cliente para dejar reparar el analizador de gases.
Si el procedimiento no ha sido correcto, se muestra en su lugar un mensaje de fallo: debajo de la palabra FEHLER (en todos los idiomas) se indican el gas de calibración y el componente de medición, que no se han podido computar correctamente.▸ Solución: Cancele el procedimiento y repítalo esmeradamente (com-
pruebe los valores nominales, suministre correctamente los gases de calibración, observe los tiempos de barrido).
▸ Si esto no ha dado resultado: Consulte el servicio al cliente del fabri-cante. O restablezca el estado anterior del SIDOR y continúe utilizando el estado anterior (solo es posible, si se ha realizado una copia de segu-ridad antes de la calibración básica → pág. 92, cap.7.13.1).
Se deberán realizar los pasos siguientes, si el SIDOR mide varios componen-tes de medición y se deberá realizar una calibración básica completa.
● Al salir de la función calibración básica, todavía transcurrirá un tiempo de retardo del gas de prueba (→ pág. 120, cap.8.5.7) antes de que las salidas de valores de medición vuelvan a indicar los valores de medición actuales.
● Si ha cancelado la calibración básica en cualquier punto (tecla [Esc]), per-manecerá el estado anterior de la calibración básica.
Si después de la calibración básica, la deriva de sensibilidad por intervalo de tiempo es mayor que durante el funcionamiento antes de la calibración básica: póngase en contacto con el servicio al cliente.
132 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Calibración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
8.8.3 Calibración de las compensaciones de interferencias (opcional)Solo se aplica, si está activa una compensación de interferencias interna (→ pág. 21,cap.2.2.4).
¿Qué ocurre durante una calibración de las compensaciones de interferencias?
En cuanto que durante calibraciones convencionales solo se calibra el punto cero y la sen-sibilidad de los componentes de medición, también se podrán realizar calibracionesdurante las que además se calibrarán de nuevo las compensaciones de interferenciasinternas. En tales procedimientos de calibración, el SIDOR también comprueba los efectosperturbadores analíticos bajo los componentes de medición, que están vinculados a unacompensación de interferencias y calcula de nuevo las compensaciones. La función demenú perteneciente se llama "Calibración con corrección".
Puede ser que los procedimientos de calibración "con corrección" sean más amplios (por-que los requerimientos a los gases de calibración son diferentes que en calibraciones nor-males), pero solo deberán realizarse en intervalos de tiempo más largos.
¿Cuándo hace falta realizar una calibración de las compensaciones de interferencias?
▸ Realice una calibración de las compensaciones de interferencias en los intervalos de tiempo siguientes (recomendación):
– para los componentes de medición SO2 y NO: 1 año
– para otros componentes de medición: 2 años
¿Qué gases de calibración se necesitan?
▸ Para las "calibraciones con corrección" se deberían utilizar gases de prueba "puros", que solo están compuestos de gas cero y un componente de medición.
▸ Las mezclas de gases de prueba con varios componentes de medición solo podrá utili-zar, si los componentes de la mezcla no causen efectos perturbadores entre sí.
Procedimiento
1 Acceda al menú 696 (menú principal → ajustes → [9] → [código] → cal. c/corrección).
2 Ajuste el estado de la función a ON.
3 Lleve a cabo un procedimiento de calibración como de costumbre, pero utilizando gases de prueba "puros" o mezclas de gases de prueba "sin interferencias".
4 Una vez finalizado el procedimiento de calibración, ajuste nuevamente el estado de función de la "calibración con corrección" a OFF.
Hasta la versión del software 1.26, esta función se encuentra en el menú 637 (menú principal → ajustes → calibración → cal. c/corrección).
▸ Durante el modo de medición y al realizar calibraciones de rutina, la fun-ción cal. c/ corrección debería permanecer en OFF.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 133
Calibración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
8.8.4 Calibración de componentes de medición con interferencias a H2O
Criterios para un procedimiento de calibración "sensible a H2O"
▸ Compruebe si una de las condiciones es aplicable:
– Al menos un componente de medición del SIDOR tiene una interferencia con H2O (p. ej. SO2, NO) y la concentración de H2O en el gas de muestra es tan alta, que el efecto de interferencia podría restringir la precisión de las mediciones.
– Se utiliza el SIDOR para las mediciones de emisiones según las normativas alema-nas de la 13ª Ordenanza Federal Alemana sobre la Protección contra las Inmisiones (BlmSchV), 27ª Ordenanza Federal Alemana sobre la Protección contra las Inmisio-nes o Normativa Alemana sobre Aire Limpio (TA-Luft).
Si se aplica una de estas condiciones:
▸ Encárguese durante la calibración (de los componentes de medición sensibles a las interferencias) que los gases de calibración contengan la misma concentración de H2O como el gas de muestra, cuando entran en el analizador de gases.
Procedimiento de calibración sensible a H2O con refrigerador de gas de muestra
Si está instalado un refrigerador de gas de muestra en el suministro del mismo (como esusual durante mediciones de emisiones), aténgase al procedimiento siguiente al realizar lacalibración:
1 Antes de empezar la calibración, deje que fluya gas de muestra durante 5 minutos como mínimo por el refrigerador de gas de muestra. El gas de muestra deberá tener una concentración de H2O suficiente (p. ej. 10 % vol.).
2 Suministre gas cero durante unos 10 minutos. Deje que circule gas cero por el refrige-rador de gas de muestra (de la misma manera como el gas de muestra).
3 Realice la calibración de punto cero.
4 Repita el paso 1.
5 Suministre durante unos 10 minutos el gas de prueba para la calibración de sensibili-dad. Deje que circule gas de prueba por el refrigerador de gas de muestra (de la misma manera como el gas de muestra).
6 Realice la calibración de la sensibilidad.
Procedimiento de calibración sensible a H2O sin refrigerador de gas de muestra
Si no hay el refrigerador de gas de muestra, suministre los gases de calibración de lasiguiente manera:
1 En primer lugar, establezca una concentración elevada de H2O en los gases de calibra-ción. Para ello, instale un recipiente apropiado lleno de agua ("frasco de lavado") en la ruta del gas de calibración, a través del cual los gases de calibración hacen burbujas. Excepción: No realice este paso con gases de prueba SO2.
2 Conduzca los gases de calibración desde el frasco de lavado por el refrigerador de gas de muestra al analizador de gases.
Calibraciones de aplicaciones según la 13ª Ordenanza Federal Alemana sobre la Protección contra las Inmisiones (BlmSchV) → pág. 135, cap.8.8.5
● El paso 1 garantiza que hay una determinada reserva de H2O condensada en el refrigerador de gas de muestra. Bajo condiciones normales, la reserva es suficiente para unos 15 minutos.
● En los pasos 2 y 5 se establecen condiciones constantes en el refrigerador de gas de muestra. Esto es importante para los componentes de medición "sensibles a H2O" .
● Con el paso 2 se barren los restos de los componentes de medición (p. ej. SO2) del refrigerador de gas de muestra.
134 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Calibración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
8.8.5 Calibraciones para aplicaciones según la 13ª Ordenanza Federal Alemana sobre la Protección contra las Inmisiones (BlmSchV)Solo tiene vigor para aplicaciones según la 13ª Ordenanza Federal Alemana sobre la Pro-tección contra las Inmisiones (BlmSchV).
Procedimiento de calibración para reajustes automáticos
Realice las calibraciones siguientes para reajustes automáticos:
▸ Calibración de punto cero para los componentes de medición CO, NO, SO2 – cada 7 días
▸ Calibración de sensibilidad para el componente de medición O2 – cada 3 días
Simplificación mediante el uso de aire ambiente
Como gas de calibración se podrá utilizar aire ambiente para esos procedimientos de cali-bración. Por lo tanto no hacen falta gases de calibración especiales. Requerimientos quedebe cumplir el aire ambiente:
● Contenido de O2 = 20,94 % vol.± 0,05 % vol.
● No contiene CO, NO ni SO2.
● Antes de la admisión se deberá humedecer el aire (véase abajo).
Valores nominales del gas cero para NO y SO2
Como preparativo se deberán determinar una vez los valores de medición de NO y SO2 delaire ambiente. Para ello:
1 Realice una calibración completa. Mientras tanto, utilice gas cero N2 (valores nomina-les: 0 mg/m3).
2 Suministre aire ambiente como gas de muestra y déjelo medir (como gas de muestra).
3 Anote los valores de medición indicados para NO y SO2.
4 Ajuste estos valores de medición anotados como valores nominales del gas cero.
Humedecer el aire ambiente
▸ Conduzca el aire ambiente aspirado por un recipiente de agua. El recipiente de agua deberá tener una reserva de agua de aprox. 0,5 ltrs.
▸ Suministre el aire ambiente humedecido por el refrigerador de gas de muestra.
Al suministrar aire ambiente, los valores de medición de NO y SO2 desvían muy poco de 0 mg/m3. La razón es la interferencia de H2O de la medición de NO y SO2, que altera muy poco con la concentración de O2.
Cada 3 meses: ▸ Controle/complete la reserva de agua del recipiente.▸ En caso necesario, limpie la reserva de agua.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 135
Calibración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
Ajustes para las calibraciones automáticas con aire ambiente
▸ Para los reajustes con aire ambiente, utilice los ajustes siguientes:
8.8.6 Compensación de interferencias con el OXOR-P
Efecto de interferencia física
Si se ha calibrado el punto cero del módulo OXOR-P (→ pág. 20, cap.2.2.3) con nitrógeno,pero el gas de muestra se compone principalmente de otros gases y estos gases tienenuna susceptibilidad paramagnética o diamagnética considerable, podrían producirse erro-res de medición. En este caso, el SIDOR indica un cierto valor O2, aunque el gas de mues-tra no contenga oxígeno.
Métodos de compensación
Para la compensación de interferencias hay tres métodos:
– Gas cero adaptado: Se usa como gas cero el "gas perturbador" correspondiente o una mezcla de gases sin O2, que representa la composición media del gas de muestra. Dado que así se calibra el punto cero casi bajo las condiciones de medición, el efecto de interferencia "es tenido en cuenta durante la calibración".
– Compensación manual: Se calibra el punto cero con gas cero normal y no se ajusta a "0" el valor nominal para el gas cero, sino a un valor que contrarreste exactamente el efecto de interferencia. De esta manera se desplaza el punto cero de modo que esté compensado el efecto de interferencia.
– Compensación automática: El SIDOR mide el(los) componente(s) de gas interferente(s) simultáneamente con módulos analizadores propios y compensa automáticamente los efectos de interferencias con ayuda de estos valores de medición ("compensación de interferencias interna" → pág. 21, cap.2.2.4).
Tabla 9 Ajustes para los reajustes automáticos según la 13ª Ordenanza Federal Alemana sobre la Protección contra las Inmisiones (BlmSchV)
Intervalo de las cali-braciones automáti-cas
para los componentes de medición CO, NO, SO2
7 días → pág. 117, cap.8.5.3
para el componente de medición O2 3 díasValores nominales Gas cero para el componente de
medición CO0 mg/m3 → pág. 118,
cap.8.5.4Gas cero para el componente de medición NO
Valor medido
Gas cero para el componente de medición SO2
Valor medido
Gas de prueba para el componente de medición O2
20,94 % vol.
Tiempo de retardo del gas de prueba 140 s → pág. 120, cap.8.5.7
Tiempo de medición de calibración 950 s → pág. 121, cap.8.5.8
136 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Control remoto con MARC2000
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
SIDOR
9 Control remoto con MARC2000
Conexión
Activación
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 137
Control remoto con MARC2000
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
9 . 1 Introducción al control remoto con MARC2000
Función del control remoto con MARC2000
Con ayuda del software MARC2000 para PCs (se vende por separado) podrá controlar adistancia todas las funciones del SIDOR desde un PC. Todos los displays del SIDOR tam-bién se muestran en la pantalla del PC y las teclas de mando del SIDOR se simulan en elPC.
Además puede utilizar un PC para controlar varios SIDOR (utilizando un "bus").
Aplicaciones
● Control y monitorización de analizadores de gases mediante PC
● Diagnóstico a distancia y solución de problemas a través de la línea de teléfono
Componentes necesarios
● Un PC, equipado con Microsoft Windows NT, Microsoft Windows 95/98 o Microsoft Windows-for-Workgroups 3.11 y al menos una interfaz serie RS232 disponible (COMx)
● Software de PC MARC2000
● Conexión eléctrica de las interfaces del analizador de gases y PC, directamente o a tra-vés de módems (→ pág. 139, cap.9.2.1)
● Adicionalmente para el control remoto de varios analizadores de gases: Respectiva-mente un convertidor de bus RS232C/RS422 para el PC y para cada analizador de gases conectado (→ pág. 139, cap.9.2.1)
138 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Control remoto con MARC2000
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
9 . 2 Instalación del control remoto
9.2.1 Establecimiento de la conexión eléctricaPara el control remoto con MARC2000, el PC y el analizador de gases se deberán conectara través de una interfaz serie RS232. Hay varias posibilidades:
Conexión de un único analizador directamente a través de interfaces → pág. 140, Fig. 18
Para la conexión hacen falta al menos tres líneas (TXD → RXD, RXD → TXD, GND → GND).En el PC, las conexiones CTS–RTS y DSR–DTR se deberán cortocircuitar (instale puentesde alambre en el conector enchufable del cable de conexión; véase la figura). Si desea uti-lizar el "protocolo RTS/CTS" durante la transferencia de datos (denominación de Windows:"protocolo: Hardware"), deberá instalar tres cables de conexión más (véase la figura); seomiten los puentes de cortocircuito.
Conexión de varios analizadores a través de convertidores de bus → pág. 140, Fig. 18
Para poder controlar varios analizadores de gases desde una interfaz de PC deberá inter-conectarse un bus RS422. Para cada dispositivo conectado hace falta un convertidor debus RS232C/RS422. Hay varios fabricantes que ofrecen estos convertidores de bus.
El convertidor de bus conectado al PC deberá tener la función de "data circuit-terminatingequipment" (DCE) [equipo de terminación de circuito de datos]. Los convertidores de bus alos que se conectan los analizadores de gases deberán tener la función de "data terminalequipment" (DTE) [equipo de terminal de datos]. Muchos convertidores de bus admitenseleccionar entre las dos funciones. Configure los convertidores de bus correspondiente-mente o utilice las versiones adecuadas de convertidores de bus. Para su operación, losconvertidores necesitan normalmente de una tensión auxiliar (no se muestra en la figura).
Durante la operación con convertidores de bus, se deberá activar el "protocolo RTS/CTS"en el analizador de gases (→ pág. 84, cap.7.11.1).
Conexión de un único analizador a través de módems → pág. 141, Fig. 19
Los módems permiten la transferencia de datos a través de la red telefónica. Una conexiónde módem requiere dos módems. Los módems deberán tener un conjunto de comandoscompatible con Hayes; por lo demás, el tipo y modelo del módem puede ser cualquiera.Para ajustar los parámetros correctos del módem hay funciones de menús en SIDOR y enMARC2000.
Conexión de varios analizadores a través de convertidores de bus y módems → pág. 141, Fig. 19
Esta variante combina módems y convertidores de bus. Consulte las notas arriba.
El tipo instalado de la conexión deberá configurarse en el SIDOR (→ pág. 89, cap.7.12.3).
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 139
Control remoto con MARC2000
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
Fig. 18 Conexión de analizador de gases y PC, sin módems
TXD
TXD
CTS
CTS
GN
D
GN
D
RTS
RTS
RXD
RXD
DTR
DTR
DSR
DSR
DCD
DCD
COM
x
COM
x
RS23
2C
3 38 8
2 25 5
2 24 46 61 1
3 320 206 68 8
5 57 7
7 74 4
RS23
2CRS
232C
RS42
2
X2 X21 14 47 72 25 53 36 6
GN
D
GN
D
DTR
DTR
TXD
TXD
DSR
DSR
RTS
RTS
CTS
CTS
RXD
RXD
GN
DT+ R-
TXD
T - R+RX
DCT
S
GN
D
T+R -TX
DT -R+
RXD
BUSConverter
DTE
BUSConverter
DTE
XON/XOFF Protocol No Protocol
RTS/CTS Protocol(Hardware Protocol)
MARC 2000 MARC 2000
SIDOR SIDOR
140 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Control remoto con MARC2000
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
Fig. 19 Conexión de analizador de gases y PC a través de módems
MARC 2000
Mod
em
TXD
CTS
GN
D
RTS
RXD
DTR
DSR
DCD
3 42 6 20 87 5
DCE
TXD
CTS
GN
D
RTS
RXD
DTR
DSR
DCD
3 42 6 20 87 5Mod
em
DCE
Mod
em
TXD
CTS
GN
D
RTS
RXD
DTR
DSR
DCD
3 42 6 20 87 5
DCE
Tele
Com
m
DTEDTE
X2 1 4 72 53 6
GN
D
GN
D
DTR
DTR
TXD
TXD
DSR
DSR
RTS
RTS
CTS
CTS
RXD
RXD
RS23
2C
RS23
2CRS
232C
RS23
2CRS
422
GN
DT+ R-
TXD
T - R+RX
DCT
S
BUSConverter
DTE
GN
D
T+R-TX
DT-R+
RXD
BUSConverter
DTE
X2 1 4 72 53 6
TXD
CTS
GN
D
RTS
RXD
DTR
DSR
DCD
COM
x 3 8
2 5
2 4 6 1
3 20 6 8
5 7
7 4
SIDOR SIDOR
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 141
Control remoto con MARC2000
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
9.2.2 Configuración necesaria de los parámetros en el SIDOR
Configuración básica
1 Adapte los parámetros de la interfaz #1 al PC o módem conectado (→ pág. 84, cap.7.11.1).
2 Configure el tipo instalado de conexión eléctrica (→ pág. 89, cap.7.12.3).
Configuración para la operación con módems
Configure las funciones fundamentales del módem (→ pág. 90, cap.7.12.4).
Configuración para la operación con convertidores de bus
1 Active el "protocolo RTS/CTS" (→ pág. 84, cap.7.11.1).
2 Asigne a cada analizador de gases conectado una identificación individual (→ pág. 88, cap.7.12.1).
3 Active AK-ID-activo (→ pág. 89, cap.7.12.2).
9.2.3 Preparativos en el PC para el control remoto1 El programa MARC2000 debe estar instalado en el PC. Para la información de instala-
ción, véase la documentación de MARC2000.
2 En el sistema Windows, compruebe la configuración de la interfaz serie RS232 (COMx), que se utiliza para el control remoto de los analizadores de gases:
– La configuración debe coincidir con los parámetros de interfaces del analizador de gases o módems conectados.
– Observe las notas referentes al protocolo RTS/CTS (→ pág. 139, cap.9.2.1). El proto-colo RTS/CTS se llama "protocolo: Hardware" en el sistema Windows.
En caso de operación con convertidores de bus: ▸ La configuración del control remoto en todos los analizadores de gases
deberá ser idéntica, excepto la identificación.
142 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Control remoto con MARC2000
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
9 . 3 Inicio y fin de la función de control remoto
9.3.1 Inicio del control remotoA fin de activar el control remoto con MARC2000 siga los pasos siguientes:
1 Inicie el programa MARC2000 en el PC.
2 Active el control remoto: Ejecute las funciones correspondientes de MARC2000 en el PC.
9.3.2 Mensaje de estado durante el control remoto con MARC2000 Mientras esté activo el control remoto con MARC2000, en el display del SIDOR se muestrael mensaje de estado PC control activo!. Si hay otros mensajes de estado (p. ej.COMPR. ESTADO/FALLOS), este mensaje altera en el display aproximadamente cadasegundo con otros mensajes.
En caso de una operación con Modems: 1 Inicialice el módem del PC. (No hace falta, si ya se ha inicializado el módem y desde
entonces no ha cambiado la configuración, véanse los notas para el manejo del MARC2000.)
2 Inicialice el módem del analizador de gases. (No hace falta, si ya se ha inicializado el módem y desde entonces no ha cambiado la configuración.)
3 Establezca una comunicación telefónica de módem a módem. – Desde el PC: Utilice la función de menú de MARC2000.– Desde el analizador de gases: Utilice la función de menú marcado (→ pág. 91,
cap.7.12.5).
Mientras esté activado el control remoto, el SIDOR transmite todos los datos indicados en el display, incluso al PC. Como resultado, el SIDOR podría reaccio-nar con un poco de retardo al pulsar una tecla.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 143
Control remoto con MARC2000
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
9.3.3 Fin del control remotoEl control remoto finaliza los procedimientos siguientes mediante el MARC2000:
● Se desconecta uno de los dispositivos (PC, analizador de gases, módem, convertidor de bus) o falla la tensión de alimentación.
● En el PC se finaliza el control remoto del SIDOR con un comando en el MARC2000.
● En el PC se finaliza el MARC2000 con el comando Archivo | Salir.
● Durante 15 minutos, el SIDOR no recibe ningún comando de control remoto.
Además, cuando se utilizan módems:
● En el SIDOR se selecciona la función de menú abortar. Así se corta la comunica-ción telefónica.
● Se inicializa uno de los módems que conecta (al hacerlo, el módem cortará la comuni-cación telefónica).
Si no hace falta la comunicación de datos, el MARC2000 transmite más o menos cada 5 minutos un comando de control remoto sin función a fin de evi-tar que el SIDOR finalice automáticamente la función de control remoto.
Si el PC y el SIDOR están conectados a través de módems y se ha establecido la comunicación telefónica a partir del SIDOR: ▸ Si el control remoto está finalizado: Seleccione en el SIDOR la función de
módem abortar. De lo contrario permanece activa la comunicación telefónica en el módem del SIDOR incluso cuando se haya finalizado el control remoto.
144 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Control remoto con el "protocolo AK"
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
SIDOR
10 Control remoto con el "protocolo AK"
Descripción básica
Comandos de control
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 145
Control remoto con el "protocolo AK"
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
1 0 . 1 Introducción al control remoto con "protocolo AK" El "protocolo AK" es una especificación de software para interfaces digitales procedentede la industria automovilística alemana. La opción SIDOR: "protocolo AK limitado" ofrecealgunas funciones de control remoto relacionadas con esta especificación.
Con las funciones del "protocolo AK limitado" podrá
● activar y desactivar el control remoto con el "protocolo AK limitado"
● consultar el estado del SIDOR
● controlar a distancia algunas funciones de calibración.
1 0 . 2 Base técnica
10.2.1 InterfazPara el control remoto se utiliza la interfaz #1 (esquema de conexión → pág. 44, cap.14). Losparámetros de interfaces estándar son:
Ajuste → pág. 84, cap.7.11.1
10.2.2 Secuencia de caracteres de un comando completo (sintaxis de comando)Un comando de control remoto completo consta de los caracteres siguientes:
● Primer carácter = carácter STX (02hex).
● Segundo carácter = identificación [AK-ID] del SIDOR (→ pág. 88, cap.7.12.1).
● El [AK-ID] va seguido de 4 caracteres del comando más los parámetros adicionales (si fueran necesarios). Entre el comando y cada parámetro debe haber un espacio en blanco (20hex).
● Último carácter = carácter ETX (03hex).
Velocidad en baudios 9600Bits de datos 8Paridad ningunaBits de parada 1
Byte Contenido1 carácter STX (02hex)2 [AK-ID]3 … 6 cuatro caracteres de comando7 … (n-1) espacio en blanco + parámetro, si fuera necesarion carácter ETX
146 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Control remoto con el "protocolo AK"
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
1 0 . 3 Tipos de comandosHay 3 tipos de comandos de control remoto:
1 0 . 4 Respuesta al comando recibidoEl SIDOR comprueba cada comando recibido y transmite una "respuesta".
10.4.1 Carácter de estadoLa respuesta contiene un carácter de estado que informa sobre el estado interno delSIDOR:
● Normalmente, el carácter de estado es 0.
● El estado se incrementará en 1 por cualquiera de los fallos internos:FALLO: caudal
FALLO: chopper
FALLO: motor paso a paso
FALLO: temperatura
Otros mensajes de estado o de fallo no influyen al carácter de estado. Para una informa-ción de estado podrá utilizar el comando de control remoto AFLT (→ pág. 149, cap.10.5.2).
Primer carácter de comando
Función general disponible
A Consultar los datos del SIDORsiempre (no requiere prepara-ción)
E Cambiar los ajustes del SIDORsi está activado el control remoto (→ pág. 149, cap.10.5.1)S
Iniciar el procedimiento en el SIDOR
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 147
Control remoto con el "protocolo AK"
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
10.4.2 Respuesta normal
10.4.3 Respuesta a un comando erróneo
Estado de comando Respuesta
Se ejecutará el comando recibido. Byte 1 STX
Byte 2 [AK-ID]
Byte 3 … 6 [comando recibido]
Byte 7 [espacio en blanco]
Byte 8 [carácter de estado] [1]
[1] → pág. 147, cap.10.4.1.
Byte 9 … n [esp. en blanco]+[parámetro]
Byte n+1 ETX
Estado de comando Respuesta
El carácter [AK-ID] en el comando recibido no equivale a la identificación de este SIDOR (→ pág. 88, cap.7.12.1).
Byte 1 STX
Byte 2 [AK-ID]
Byte 3 … 6 ????
Byte 7 [espacio en blanco]
Byte 8 [carácter de estado] [1]
[1] → pág. 147, cap.10.4.1.
Byte 9 … n [esp. en blanco]+[parámetro]
Byte n+1 ETX
El comando recibido empezó con E o S, pero el control remoto no está activado (→ pág. 149, cap.10.5.1).
Byte 1 STX
Byte 2 [AK-ID]
Byte 3 … 6 [comando recibido]
Byte 7 [espacio en blanco]
Byte 8 [carácter de estado]
Byte 9 [espacio en blanco]
Byte 10 … 13 SMAN
Byte 14 ETX
No se puede ejecutar el comando recibido en este momento.(Ejemplo: Durante una calibración automática no se podrán activar las salidas de conmutación para los gases de calibración con un comando de control remoto.)
Byte 1 STX
Byte 2 [AK-ID]
Byte 3 … 6 [comando recibido]
Byte 7 [espacio en blanco]
Byte 8 [carácter de estado]
Byte 9 [espacio en blanco]
Byte 10 … 11 BS
Byte 12 ETX
El comando recibido no cumple la sintaxis de comando prescrita.
Byte 1 STX
Byte 2 [AK-ID]
Byte 3 … 6 [comando recibido]
Byte 7 [espacio en blanco]
Byte 8 [carácter de estado]
Byte 9 [espacio en blanco]
Byte 10 … 11 SE
Byte 12 ETX
El comando recibido no está definido. Byte 1 STX
Byte 2 [AK-ID]
Byte 3 … 6 ????
Byte 7 [espacio en blanco]
Byte 8 [carácter de estado]
Byte 9 ETX
148 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Control remoto con el "protocolo AK"
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
1 0 . 5 Comandos de control remoto
10.5.1 Comandos generales
10.5.2 Consultas de estado
Comando Activar el control remoto
Función Después de este comando, el SIDOR también ejecuta los comandos de control remoto que empiezan por S y E. (Los comandos "A" también se ejecutan sin esta activación.)
Sintaxis de comando SREM
Respuesta transmi-tida
SREM [carácter de estado] (= el comando ha sido ejecutado)
Comando Desactivar el control remoto
Función Después de este comando, el SIDOR solo ejecuta los comandos de control remoto que empiezan por A, como también el comando SREM. El SIDOR rechaza los comandos que empiezan por S o E.
Sintaxis de comando SMAN
Respuesta transmi-tida
SMAN [carácter de estado] (= el comando ha sido ejecutado)
SMAN [carácter de estado] SMAN (= SREM no está activado)
Comando Cancelar el procedimiento
Función El SIDOR cancela el procedimiento actual (p. ej. la calibración) y controla las salidas de conmutación de modo que se suministre gas de muestra.
Sintaxis de comando SBRK
Respuesta transmi-tida
SBRK [carácter de estado] (= el comando ha sido ejecutado)
SBRK [carácter de estado] SMAN (= SREM no está activado)
Comando Consultar la ejecución del comando
Función El SIDOR transmite una información sobre el comando S que se está ejecutando actual-mente
Sintaxis de comando ASTA
Respuesta transmi-tida
ASTA [carácter de estado] [comando actual]
Ejemplos de una res-puesta transmitida
AKOW 0 SMGA (= medir)
AKOW 0 SSG3 (= el último comando fue SSG3)
AKOW 0 SATK SNGA (= la calibración automática está en curso, el gas cero está conec-tado)
Comando Consultar componentes de medición y rangos de medición
Función El SIDOR transmite la denominación interna del componente de medición y el rango de medición físico perteneciente, opcionalmente para un determinado componente de medición o para todos los componentes.
Sintaxis de comando AKMP Kxx = 1 … 5: Número del componente de medición deseadox = 0: todos los componentes de medición
AKMPactúa como AKMP K0
Respuesta transmi-tida
AKMP [carácter de estado] [x] [y][x] = denominación del componente de medición[y] = valor final del rango de medición físico perteneciente
Comando Consultar los valores de medición
Función El SIDOR transmite el valor de medición actual de un determinado componente de medi-ción o de todos los componentes de medición
Sintaxis de comando AKONxx = número del componente de medición deseadox = 0 o sin x: todos los componentes de medición
Respuesta transmi-tida
AKON [carácter de estado] [x] [Mw] ([x2] [Mw2] [x3] [Mw3] …)
AKON [carácter de estado] # (= actualmente no hay valores de medición)
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 149
Control remoto con el "protocolo AK"
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
10.5.3 Comandos para la calibración
Comando Consultar el estado del instrumento
Función El SIDOR transmite una información de estado codificada
Sintaxis de comando AFLT
Respuesta transmi-tida
AFLT [carácter de estado] 00100001 00001000 00000000 … (8 bloques de 8 bits, cada bloque separado por un espacio en blanco)
Comando Consultar el número del instrumento
Función El SIDOR transmite el número de instrumento propio (→ pág. 61, cap.6.3.5).
Sintaxis de comando AGNR
Respuesta transmi-tida
AGNR [carácter de estado] [x][x] = número del instrumento
Comando Consultar el idioma del menú
Función El SIDOR transmite un carácter como identificador para el idioma del menú configurado (ejemplo: E = inglés).
Sintaxis de comando ASPR
Respuesta transmi-tida
ASPR [carácter de estado] [carácter]
Comando Consultar los intervalos de tiempo
Función El SIDOR transmite los intervalos de tiempo configurados que pertenecen a una determi-nada función. (Actualmente solo para "calibración" = comando de inicio SATK.)
Sintaxis de comando AFDA [comando de inicio de la función]
Respuesta transmi-tida
AFDA [comando de inicio de la función] [valor1] [valor2] …
AFDA [comando de inicio de la función] SE (= para la función no hay intervalo de tiempo o el comando en parte no era correcto.)
Comando Configurar los intervalos de tiempo
Función Ajustar el tiempo de retardo del gas de prueba (→ pág. 120, cap.8.5.7) y el tiempo de medi-ción de calibración (→ pág. 121, cap.8.5.8)
Sintaxis de comando EFDA SATK [x] [y][x] = tiempo de retardo del gas de prueba = 10 … 180 (segundos)[y] = tiempo de medición de calibración = 2 … 600 (segundos)
Respuesta transmi-tida
EFDA [carácter de estado] (= el comando ha sido ejecutado)
EFDA [carácter de estado] SMAN (= SREM no está activado)
EFDA [carácter de estado] SE (= el comando en parte no era correcto)
Comando Consultar la configuración de los gases de calibración
Función El SIDOR transmite los valores nominales configurados y el estado de la bomba para un determinado gas de calibración
Sintaxis de comando AKNxx = 1 … 2 = gas cero deseado
AKPyy = 3 … 6 = gas de prueba deseado
Respuesta transmi-tida
AK… [carácter de estado] [estado de bomba] [SW1] [SW2] [SW3] …[SW…] = valor nominal del componente de medición en % del margen de medición del rango de medición físico (NO = " -.- " está ajustado)
150 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Control remoto con el "protocolo AK"
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
Comando Configurar los gases de calibración
Función Ajustar los valores nominales y el estado de bomba para los gases de calibración.● Los valores nominales solo valen para la primera calibración automática (→ pág. 116,
cap.8.5.2).
● Se deberán ajustar los valores nominales para cada gas de calibración que se utiliza durante la primera calibración automática, eso es, para cada componente de medi-ción.
● Un valor nominal es un valor en % del rango de medición físico o es NO. NO significa que no se realiza ninguna calibración de sensibilidad con el gas de prueba en cues-tión para el respectivo componente de medición (equivale a la configuración de menú " -.- ").
● Si todos los valores nominales están ajustados a NO, no se utiliza el gas de calibra-ción para calibraciones automáticas.
● El [estado de bomba] determina, si la bomba de gas (incorporada o controlada por el SIDOR) permanece conectada durante el suministro del gas de calibración.
Sintaxis de comando EKNx [estado de bomba] [SN1] [SN2] … [SNn]x = 1 o 2 (para gas cero x)[SN…] = –20.0 … 80.0 o NO
EKPx [estado de bomba] [SP1] [SP2] … [SPn]x = 3, 4, 5 o 6 (para gas de prueba x)[SP…] = 10.0 … 120.0 p NO
[estado de bomba] = ON o OFFn = número de los componentes de medición
Respuesta transmi-tida
EK… [carácter de estado] (= el comando ha sido ejecutado)
EK… [carácter de estado] SMAN (= SREM no está activado)
EK… [carácter de estado] SE (= el comando en parte no era correcto)
Comando Iniciar la calibración automática
Función El SIDOR realiza un procedimiento de calibración automático de acuerdo con la configu-ración para la primera calibración automática.
Sintaxis de comando SATK
Respuesta transmi-tida
SATK [carácter de estado] (= el comando se ejecuta)
SATK [carácter de estado] SMAN (= SREM no está activado)
SATK [carácter de estado] BS (= no se puede ejecutar el comando porque está activo un otro procedimiento)
Comando Consultar el resultado de calibración
Función El SIDOR transmite las "derivas absolutas" (→ pág. 61, cap.6.3.6) para un determinado componente de medición. Los valores han sido calculados durante la última calibración.
Sintaxis de comando AKOW Kxx = 1 … 5 = número del componente de medición deseado
Respuesta transmi-tida
AKOW [estado de bomba] [x] [y][x] = derivas del punto cero (%)[y] = deriva de sensibilidad (%)
Comando Medir un gas de calibración
Función El SIDOR controla las salidas de conmutación para gases de modo que se suministre el gas de calibración deseado, y en este estado ejecuta el modo de medición normal.
Sintaxis de comando SNGxx = 1 … 2 = gas cero deseado
SPGxx = 3 … 6 = gas de prueba deseado
Respuesta transmi-tida
S…G… [carácter de estado] (= el comando se ejecuta)
S…G… [carácter de estado] SMAN (= SREM no está activado)
S…G… [carácter de estado] BS (= no se puede ejecutar el comando porque está activo un otro procedimiento)
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 151
Control remoto con el "protocolo AK"
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
10.5.4 Comandos para el modo de medición
10.5.5 Comandos para la identificación del instrumento
10.5.6 Comandos para la compensación de temperatura
Comando Suministrar gas de muestra
Función El SIDOR controla las salidas de conmutación para gases de modo que se suministre el gas de muestra y ejecuta el modo de medición normal.
Sintaxis de comando SMGA
Respuesta transmi-tida
SMGA [carácter de estado] (= el comando ha sido ejecutado)
SMGA [carácter de estado] SMAN (= SREM no está activado)
SMGA [carácter de estado] BS (= no se puede ejecutar el comando porque está activo un otro procedimiento)
Comando Consultar la identificación del instrumento
Función El SIDOR transmite la identificación del instrumento programada.
Sintaxis de comando AKEN
Respuesta transmi-tida
AKEN [carácter de estado] [identificación del instrumento]
Comando Configurar la identificación del instrumento
Función El SIDOR guarda la identificación del instrumento indicada. La [identificación del instru-mento] puede tener 40 caracteres ASCII como máximo.
Sintaxis de comando EKEN [identificación del instrumento]
Respuesta transmi-tida
EKEN [carácter de estado] (= identificación del instrumento ha sido guardada)
EKEN [carácter de estado] SE (= el comando en parte no era correcto)
EKEN [carácter de estado] SE (= el comando en parte no era correcto)
Comando Consultar el estado de la compensación de temperatura
Función El SIDOR indica si la compensación de temperatura está activada para un determinado componente de medición.
Sintaxis de comando ATMP Kxx = 1 … 5 = número del componente de medición deseado
Respuesta transmi-tida
ATMP [carácter de estado] x ON (= la compensación de temp. está activa)
ATMP [carácter de estado] x OFF (= la compensación de temp. no está activa)
ATMP [carácter de estado] SE (= el comando en parte no era correcto)
Comando Activar/desactivar la compensación de temperatura
Función Activar/desactivar la compensación de temperatura para un determinado componente de medición
Sintaxis de comando ETMP Kx [a]x = 1 … 5 = número del componente de medición deseado[a] = ON (activar) o OFF (desactivar)
Respuesta transmi-tida
ETMP [carácter de estado] (= el comando ha sido ejecutado)
ETMP [carácter de estado] SMAN (= SREM no está activado)
ETMP [carácter de estado] SE (= el comando en parte no era correcto)
152 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Control remoto con Modbus
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
SIDOR
11 Control remoto con Modbus
Especificaciones de Modbus
Instalación
Comandos de control
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 153
Control remoto con Modbus
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
1 1 . 1 Introducción al protocolo Modbus
Función
Modbus® es un estándar de comunicación para controles digitales, con el que se esta-blece una conexión entre un dispositivo "maestro" y varios dispositivos "esclavos". El proto-colo Modbus define únicamente los comandos de comunicación, pero no su transmisiónelectrónica, por lo que puede ser utilizado con diferentes interfaces digitales (p. ej. RS232,RS422, RS485). Desarrollado originalmente por la empresa MODICON para el uso con suspropios módulos de interfaz, hoy día el protocolo Modbus es una aplicación industrial muyextendida.
Variantes
Hay dos variantes de Modbus:
● Modo de transmisión ASCII: Un byte (8 bits) se transmite como dos caracteres ASCII (2 caracteres de 4 bits). Este modo permite pausas de transferencia (de hasta 1 segundo) entre cada uno de los caracteres.
● Modo de transmisión RTU: Un byte se transmite como dos caracteres hexadecimales de 4 bits. En este modo, la transferencia de datos es más rápida.
Estructura de un comando
● La dirección del dispositivo se determina individualmente para cada dispositivo conec-tado.
● Los códigos de función son específicos del Modbus. Por ejemplo, ordene al esclavo la salida de los datos del dispositivo (Read) o el cambio de estados internos (Force).
● Los datos de función contienen la información necesaria para el código de función. Estos datos son específicos del dispositivo, es decir, el fabricante los tendrá que definir. El código de función + los datos de función forman el comando que deberá ejecutar el esclavo.
● Con la suma de verificación se valida la transferencia de datos. Esta suma se calcula automáticamente en el transmisor y el receptor. Si los resultados son idénticos, la transferencia de datos es correcta.
Respuesta del dispositivo esclavo
Por regla general, el esclavo contesta a un comando, transmitiendo un eco con el mismocódigo de función y los datos de función contienen la información solicitada. Si se pre-senta un mensaje de error, el código de función ha cambiado y los datos de función contie-nen el código de error.
Dirección del dispositivo
Código de la función
Datos de la funciónSuma de
verificación(address) (function) (data) (check sum)
Para obtener más información sobre el protocolo Modbus (en inglés), consulte el sitio web de Modbus en el Internet: http://www.modbus.org
154 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Control remoto con Modbus
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
1 1 . 2 Especificaciones de Modbus para el SIDOR
Funcionalidad de Modbus
● El SIDOR opera como dispositivo esclavo.
● El SIDOR recibe y transmite en el modo RTU.
● El SIDOR procesa y responde a un comando recibido inmediatamente sin retardo des-pués de haber recibido el último carácter de comando. Se trata de una desviación del "Modicon Modbus Reference Guide" [guía de referencia Modicon Modbus] en la que está especificado, que en el modo RTU deberá cumplirse un "intervalo mudo" de 3,5 tiempos de carácter después de cada comando.
Parámetros Modbus admisibles
▸ A una velocidad de transmisión de 9600 baudios se deberán observar los parámetros de funcionamiento Modbus siguientes:
▸ A velocidades en baudios más bajas, aténgase a tiempos correspondientemente más grandes.
slave response time: ≥ 200 ms
delay between polls: ≥ 200 ms
scan rate: ≥ 500 ms
A valores más bajos podrán presentarse perturbaciones durante la transferen-cia de datos.
El SIDOR tarda aprox. 0,5 segundos para generar un nuevo valor de medición. Si el SIDOR mide dos componentes de medición se producen nuevos valores de medición dentro de un intervalo de 1 segundo. Probablemente no hace falta solicitar los valores de medición en intervalos de tiempo más cortos.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 155
Control remoto con Modbus
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
1 1 . 3 Instalación de un control remoto Modbus
11.3.1 InterfazPara el control remoto se utiliza la interfaz #1 (esquema de conexión → pág. 44, cap.14).Parámetros de interfaces admisibles:
Ajuste → pág. 84, cap.7.11.1
11.3.2 Establecimiento de la conexión eléctrica
Funcionamiento con un único dispositivo esclavo
Las funciones Modbus ya están disponibles con una conexión de interfaz sencilla directa,como representado en la parte izquierda de Fig. 18 (→ pág. 140). De esta forma se puedeconectar un único SIDOR a un dispositivo maestro, p. ej. para fines de ensayo.
Funcionamiento con varios dispositivos esclavos (modo bus)
Si un dispositivo maestro debe controlar varios SIDOR se deberá instalar un sistema debus con convertidores de bus RS232C/RS422, como representado en la parte derecha deFig. 18 (→ pág. 140). En lugar de RS422 también se pueden utilizar otros sistemas de bus, p.ej. RS485.
11.3.3 Configuración necesaria de los parámetros en el SIDOR1 Adapte los parámetros de la interfaz #1 al convertidor de bus conectado o al disposi-
tivo maestro (→ pág. 84, cap.7.11.1).
2 En caso de operación con convertidores de bus: Active el "protocolo RTS/CTS" (→ pág. 84, cap.7.11.1).
3 Configure el tipo instalado de conexión eléctrica (→ pág. 89, cap.7.12.3).
4 Asigne a cada analizador de gases conectado una identificación individual (→ pág. 88, cap.7.12.1).
5 Active Con AK-ID MODBUS (→ pág. 89, cap.7.12.2).
Velocidad de transmisión
máxima de 28800
Bits de datos 8Paridad opcionalmente par/impar/ningunaBits de parada 1
En caso de operación con convertidores de bus: ▸ La configuración del control remoto en todos los analizadores de gases
deberá ser idéntica, excepto la identificación.
156 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Control remoto con Modbus
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
1 1 . 4 Comandos de función Modbus para el SIDOR
11.4.1 Códigos de funciónEl SIDOR puede procesar los códigos de función siguientes:
Se pasan por alto los comandos Modbus que tienen otros códigos de función.
11.4.2 Formatos de datos
Formato de datos para valores de función (informaciones de estado)
Una información digital consta de 1 bit:
0 lógico = función desactivada
1 lógico = función activada
Un byte de datos consta de 8 bits con 8 informaciones (valores) digitales:
Bit 0 = bit menos significativo (valor digital más bajo)
Bit 7 = bit más significativo (valor digital más alto)
Formato de datos para los valores de coma flotante
Un valor de coma flotante consta de dos palabras de datos de 16 bits (2x 16 bits= 4 bytes):
S = signo; 0 = + / 1 = –E = exponente (2 complementos sesgados por 127)M = mantisa (1ª mantisa)Secuencia durante la transferencia de datos:
Código Denominación Función
01Read Coil Status [leer el estado de la bobina]
Leer una o varias informaciones de estado de 1 bit (consultar el estado del SIDOR).Se pueden leer como máximo 64 Coils [bobinas] con un comando. 200 Coils [bobinas] disponibles (→ cap.11.4.4).Dirección: 0000H a 00C7H
03Read Holding Register [leer registro de reten-ción]
Leer una o varias palabras de datos de 16 bits.Se pueden leer como máximo 32 registros con un comando. 200 registros disponibles de 16 bits cada uno (→ cap.11.4.4).Dirección: 0000H a 00C7H
05Force Single Coil [forzar una sola bobina]
Escribir una información de 1 bit (programar la confi-guración de SIDOR).Se puede cambiar 1 Coil [bobina] con un comando. 32 Coils [bobinas] disponibles (→ cap.11.4.3).Direcciones: 0000H … 001FH (solapando con el Read Coil Status) y 00A8H … 00C7H (se restablece en caso de falta de alimentación eléctrica).
16Preset Multiple Register [preajustar registro múltiple]
Escribir una o varias palabras de datos de 16 bits (programar una configuración de SIDOR).Se pueden escribir como máximo 32 registros con un comando. 32 registros disponibles (→ cap.11.4.3).Direcciones: 0000H … 001FH (solapando con el Read Holding Register) y 00A8H … 00C7H (se restablece en caso de falta de alimentación eléctrica).
Byte 3 (MSB) Byte 2 Byte 1 Byte 0 (LSB)SEEE EEEE EMMM MMMM MMMM MMMM MMMM MMMM
Byte 1 Byte 0 (LSB) Byte 3 (MSB) Byte 2
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 157
Control remoto con Modbus
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
11.4.3 Comandos de control Modbus
Force Single Coil [forzar una sola bobina]
Con el comando de control "Force Single Coil" [forzar una sola bobina] (código de función05) y los datos de función siguientes, el dispositivo maestro puede controlar los estadossiguientes del SIDOR:
Preset Multiple Register [preajustar registro múltiple]
Con el comando "Preset Multiple Register" [preajustar registro múltiple] (código de función16) y los datos de registro siguientes, el dispositivo maestro puede controlar los estadossiguientes del SIDOR:
data Comando1 – no especificado –2 – no especificado –3 – no especificado –4 – no especificado –5 Retener los valores de medición (salidas de valo-
res de medición)6 Desconectar la bomba7 Conectar/activar el bloqueo de servicio8 Detener/bloquear las calibraciones automáticas9 Iniciar la calibración automática 1
10 Iniciar la calibración automática 211 Iniciar la calibración automática 312 Iniciar la calibración automática 413 Salida de valor de medición 1: activar rango de
salida 214 Salida de valor de medición 2: activar rango de
salida 215 Salida de valor de medición 3: activar rango de
salida 216 Salida de valor de medición 4: activar rango de
salida 2
Nº de registro Comando EstructuraX Y X-high X-low Y-high Y-low
R1 R2 Ajustar la fecha en el SIDOR mes día – libre – añoR3 R4 Ajustar la hora en el SIDOR horas minutos – libre – segundosR5 R6 Ajustar AK-ID/modo Modbus Código para el modo[1]
[1] 0 = "sin AK-ID" / 1 = "con AK-ID" / 2 = "con AK-ID MODBUS" (→ pág. 89, cap.7.12.2).
– libre – – libre –R7 R8 – no especificado –R9 R10 – no especificado –
R11 R12 – no especificado –R13 R14 – no especificado –R15 R16 – no especificado –R17 R18 – no especificado –R19 R20 – no especificado –R21 R22 – no especificado –R23 R24 – no especificado –R25 R26 – no especificado –R27 R28 – no especificado –R29 R30 – no especificado –R31 R32 – no especificado –
158 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Control remoto con Modbus
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
11.4.4 Comandos de consulta Modbus
Read Coil Status [leer estado de bobina] – consulta de estado
Con el comando "Read Coil Status" (código de función 01) y los datos de función siguien-tes, el dispositivo maestro podrá consultar el estado del SIDOR:
data Estado data Estado1 Mantenimiento activo 63 Entrada de control "gas de prueba 3 fallo" activada2 Controlador de calentamiento 1 calentando 64 Entrada de control "gas de prueba 4 fallo" activada3 Controlador de calentamiento 1 fuera del rango nominal 65 Entrada de control "gas de prueba 5 fallo" activada4 Controlador de calentamiento 2 está calentando 66 Entrada de control "gas cero 1 fallo" activada5 Controlador de calentamiento 2 fuera del rango nominal 67 Fallo de la fuente IR6 Controlador de calentamiento 3 está calentando 68 Fallo de la rueda chopper7 Controlador de calentamiento 3 fuera del rango nominal 69 Fallo durante la calibración con gas cero 18 Controlador 4 empezando a operar (fase de inicio) 70 Fallo durante la calibración con gas de prueba 39 Controlador 4 fuera del rango nominal 71 Fallo durante la calibración con gas de prueba 4
10 – sin función – 72 Fallo durante la calibración con gas de prueba 511 Valor límite de alarma 1 (mensaje) está activado 73 – sin función –12 Valor límite de alarma 2 (mensaje) está activado 74 Fallo de alimentación eléctrica interna13 Valor límite de alarma 3 (mensaje) está activado 75 Entrada de control "avería externa 1" activada14 Valor límite de alarma 4 (mensaje) está activado 76 Entrada de control "avería externa 2" activada15 Señal de medición comp. 1 demasiado grande (desbordamiento ADC) 77 Entrada de control "fallo externo 1" activada16 Señal de medición comp. 2 demasiado grande (desbordamiento ADC) 78 Entrada de control "fallo externo 2" activada17 Señal de medición comp. 3 demasiado grande (desbordamiento ADC) 79 Entrada de control "mantenimiento externo 1" activada18 Señal de medición comp. 4 demasiado grande (desbordamiento ADC) 80 Entrada de control "mantenimiento externo 2" activada19 Señal de medición comp. 5 demasiado grande (desbordamiento ADC) 81 Estado "fallo" activado20 Convertidor A/D (ADC) no está listo 82 Estado "fallo" activado21 Valor de medición comp. 1 > 120 % del valor final[1] 83 Salida de control "ruta del gas cero 2" activada22 Valor de medición comp. 2 > 120 % del valor final[1] 84 Salida de control "ruta de gas de prueba 4" activada23 Valor de medición comp. 3 > 120 % del valor final[1] 85 Entrada de control "gas cero 2 fallo" activada24 Valor de medición comp. 4 > 120 % del valor final[1] 86 Entrada de control "gas de prueba 6 fallo" activada25 Valor de medición comp. 5 > 120 % del valor final[1] 87 Fallo durante la calibración con gas cero 226 Calibración en marcha 88 Fallo durante la calibración con gas de prueba 627 Calibración automática en curso 89 – sin función –28 Salida de control "ruta del gas cero 1" activada 90 – sin función –29 Salida de control "ruta del gas de muestra" activada 91 – sin función –30 Salida de control "ruta de gas de prueba 3" activada 92 – sin función –31 Salida de control "ruta de gas de prueba 4" activada 93 – sin función –32 Salida de control "ruta de gas de prueba 5" activada 94 – sin función –33 Salida de valores de medición 1: rango de salida 2 activado 95 – sin función –34 Salida de valores de medición 2: rango de salida 2 activado 96 – sin función –35 Salida de valores de medición 3: rango de salida 2 activado 97 – sin función –36 Salida de valores de medición 4: rango de salida 2 activado 98 – sin función –37 Salida de control "bomba externa" activada 99 – sin función –38 Deriva punto cero comp. 1 > límite de deriva 100 – sin función –39 Deriva punto cero comp. 2 > límite de deriva 101 – sin función –40 Deriva punto cero comp. 3 > límite de deriva 102 – sin función –41 Deriva punto cero comp. 4 > límite de deriva 103 – sin función –42 Deriva punto cero comp. 5 > límite de deriva 104 – sin función –43 Deriva sensibilidad comp. 1 > límite de deriva 105 Módulo analizador 1 fuera de servicio44 Deriva sensibilidad comp. 2 > límite de deriva 106 Módulo analizador 2 fuera de servicio45 Deriva sensibilidad comp. 3 > límite de deriva 107 Módulo analizador 3 fuera de servicio46 Deriva sensibilidad comp. 4 > límite de deriva 108 – sin función –47 Deriva sensibilidad comp. 5 > límite de deriva 109 – sin función –48 Deriva punto cero comp. 1 > 120 % límite de deriva 110 Fallo del módulo analizador 149 Deriva punto cero comp. 2 > 120 % límite de deriva 111 Fallo del módulo analizador 250 Deriva punto cero comp. 3 > 120 % límite de deriva 112 Fallo del módulo analizador 351 Deriva punto cero comp. 4 > 120 % límite de deriva 113 – sin función –52 Deriva punto cero comp. 5 > 120 % límite de deriva 114 – sin función –53 Deriva sensibilidad comp. 1 > 120 % límite de deriva 115 Calibración en curso con módulo analizador 154 Deriva sensibilidad comp. 2 > 120 % límite de deriva 116 Calibración en curso con módulo analizador 255 Deriva sensibilidad comp. 3 > 120 % límite de deriva 117 Calibración en curso con módulo analizador 356 Deriva sensibilidad comp. 4 > 120 % límite de deriva 118 – sin función –57 Deriva sensibilidad comp. 5 > 120 % límite de deriva 119 – sin función –58 Señal de presión demasiado grande (desbordamiento ADC) 120 Señal med. de módulo an. 1 demasiado grande (desbordamiento ADC)59 Condensado en ruta del gas de muestra (sensor int.) 121 Señal med. de módulo an. 2 demasiado grande (desbordamiento ADC)60 Señal de caudal demasiado grande (desbordamiento ADC) 122 Señal med. de módulo an. 3 demasiado grande (desbordamiento ADC)61 Caudal < valor límite de caudal (avería) 123 Señal med. de módulo an. 4 demasiado grande (desbordamiento ADC)62 Caudal < valor límite de caudal (fallo) 124 Señal med. de módulo an. 5 demasiado grande (desbordamiento ADC)
[1] Del rango de medición físico.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 159
Control remoto con Modbus
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
Read Coil Status [leer estado de bobina] – consulta de comando
Con el comando "Read Coil Status" [leer estado de bobina] y los datos de función subsi-guientes, el dispositivo maestro puede comprobar si el SIDOR ha recibido y procesado elcomando "Force Single Coil" [forzar una sola bobina] correspondiente:
En la respuesta, el estado significa "1" = "función está activada" y "0" = "función no estáactivada". Después de un fallo de alimentación o después de apagar el SIDOR, el estadode estos mensajes es "no activado".
Read Holding Register [leer registro de retención]
Con el comando "Read Holding Register" [leer registro de retención] (código de función 03)y los datos de registro siguientes, el dispositivo maestro podrá consultar los valoressiguientes del SIDOR:
Continuación→
data Comando169 – no especificado –170 – no especificado –171 – no especificado –172 – no especificado –173 Retener los valores de medición (salidas de valores de medición)174 Desconectar la bomba175 Conectar (activar) el bloqueo de servicio176 Detener/bloquear las calibraciones automáticas177 Iniciar la calibración automática 1178 Iniciar la calibración automática 2179 Iniciar la calibración automática 3180 Iniciar la calibración automática 4181 Salida de valores de medición 1: rango de salida rango de salida 2182 Salida de valores de medición 2: rango de salida rango de salida 2183 Salida de valores de medición 3: rango de salida rango de salida 2184 Salida de valores de medición 4: rango de salida rango de salida 2
Nº de registro Estado/valor EstructuraX Y X-high X-low Y-high Y-low
R1 R2 Fecha actual (en el SIDOR) mes día – libre – añoR3 R4 Hora actual (en el SIDOR) horas minutos – libre – segundosR5 R6 Componente de medición 1: valor de medición
actualValor de coma flotante
R7 R8 Comp. med. 1: valor final del rango med. físico Valor de coma flotanteR9 R10 Fecha de la última calibración de punto cero mes día – libre – año
R11 R12 Hora de la última calibración de punto cero mes día – libre – añoR13 R14 Comp. med. 1: deriva del punto cero actual en % Valor de coma flotanteR15 R16 Fecha de la última cal. de sensibilidad mes día – libre – añoR17 R18 Hora de la última cal. de sensibilidad mes día – libre – añoR19 R20 Comp. med. 1: deriva de sensibilidad actual en % Valor de coma flotanteR21 R22 Comp. med. 1: deriva del punto cero anterior en % Valor de coma flotanteR23 R24 Comp. med. 1: deriva de sensibilidad anterior en % Valor de coma flotanteR25 R26 – no especificado –R27 R28 – no especificado –R29 R30 – no especificado –R31 R32 Fecha actual (en el SIDOR) mes día – libre – añoR33 R34 Hora actual (en el SIDOR) horas minutos – libre – segundosR35 R36 Componente de medición 2: valor de medición
actualValor de coma flotante
R37 R38 Comp. med. 2: valor final del rango med. físico Valor de coma flotanteR39 R40 Fecha de la última calibración de punto cero mes día – libre – añoR41 R42 Hora de la última calibración de punto cero mes día – libre – añoR43 R44 Comp. med. 2: deriva del punto cero actual en % Valor de coma flotanteR45 R46 Fecha de la última cal. de sensibilidad mes día – libre – añoR47 R48 Hora de la última cal. de sensibilidad mes día – libre – añoR49 R50 Comp. med. 2: deriva de sensibilidad actual en % Valor de coma flotanteR51 R52 Comp. med. 2: deriva del punto cero anterior en % Valor de coma flotanteR53 R54 Comp. med. 2: deriva de sensibilidad anterior en % Valor de coma flotanteR55 R56 – no especificado –R57 R58 – no especificado –R59 R60 – no especificado –
160 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Control remoto con Modbus
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
Continuación: Datos de registro para el comando "Read Holding Register" [leer registro deretención]
Nº de registro Estado/valor EstructuraX Y X-high X-low Y-high Y-low
R61 R62 Fecha actual (en el SIDOR) mes día – libre – añoR63 R64 Hora actual (en el SIDOR) horas minutos – libre – segundosR65 R66 Componente de medición 3: valor de medición actual Valor de coma flotanteR67 R68 Comp. med. 3: valor final del rango med. físico Valor de coma flotanteR69 R70 Fecha de la última calibración de punto cero mes día – libre – añoR71 R72 Hora de la última calibración de punto cero mes día – libre – añoR73 R74 Comp. med. 3: deriva del punto cero actual en % Valor de coma flotanteR75 R76 Fecha de la última cal. de sensibilidad mes día – libre – añoR77 R78 Hora de la última cal. de sensibilidad mes día – libre – añoR79 R80 Comp. med. 3: deriva de sensibilidad actual en % Valor de coma flotanteR81 R82 Comp. med. 3: deriva del punto cero anterior en % Valor de coma flotanteR83 R84 Comp. med. 3: deriva de sensibilidad anterior en % Valor de coma flotanteR85 R86 – no especificado –R87 R48 – no especificado –R89 R90 – no especificado –R91 R92 Fecha actual (en el SIDOR) mes día – libre – añoR93 R94 Hora actual (en el SIDOR) horas minutos – libre – segundosR95 R96 Componente de medición 4: valor de medición actual Valor de coma flotanteR97 R98 Comp. med. 4: valor final del rango med. físico Valor de coma flotanteR99 R100 Fecha de la última calibración de punto cero mes día – libre – año
R101 R102 Hora de la última calibración de punto cero mes día – libre – añoR103 R104 Comp. med. 4: deriva del punto cero actual en % Valor de coma flotanteR105 R106 Fecha de la última cal. de sensibilidad mes día – libre – añoR107 R108 Hora de la última cal. de sensibilidad mes día – libre – añoR109 R110 Comp. med. 4: deriva de sensibilidad actual en % Valor de coma flotanteR111 R112 Comp. med. 4: deriva del punto cero anterior en % Valor de coma flotanteR113 R114 Comp. med. 4: deriva de sensibilidad anterior en % Valor de coma flotanteR115 R116 – no especificado –R117 R118 – no especificado –R119 R120 – no especificado –R121 R122 Fecha actual (en el SIDOR) mes día – libre – añoR123 R124 Hora actual (en el SIDOR) horas minutos – libre – segundosR125 R126 Componente de medición 5: valor de medición actual Valor de coma flotanteR127 R128 Comp. med. 5: valor final del rango med. físico Valor de coma flotanteR129 R130 Fecha de la última calibración de punto cero mes día – libre – añoR131 R132 Hora de la última calibración de punto cero mes día – libre – añoR133 R134 Comp. med. 5: deriva del punto cero actual en % Valor de coma flotanteR135 R136 Fecha de la última cal. de sensibilidad mes día – libre – añoR137 R138 Hora de la última cal. de sensibilidad mes día – libre – añoR139 R140 Comp. med. 5: deriva de sensibilidad actual en % Valor de coma flotanteR141 R142 Comp. med. 5: deriva del punto cero anterior en % Valor de coma flotanteR143 R144 Comp. med. 5: deriva de sensibilidad anterior en % Valor de coma flotanteR145 R146 – no especificado –R147 R148 – no especificado –R149 R150 – no especificado –R151 R152 Presión [hPa] (valor de medición del sensor interno) Valor de coma flotanteR153 R154 Caudal [l/h] (valor de medición del sensor int.) Valor de coma flotanteR155 R156 Temperatura [°C] para compensación int. temp. Valor de coma flotanteR157 R158 Tensión de alimentación de fuente IR [V] Valor de coma flotanteR159 R160 Entrada de señal 1 [V] Valor de coma flotanteR161 R162 Entrada de señal 2 [V] Valor de coma flotanteR163 R164 – no especificado –R165 R166 – no especificado –R167 R168 – no especificado –R169 R170 Comando "ajustar fecha act." recibido mes día – libre – añoR171 R172 Comando "ajustar hora act." recibido horas minutos – libre – segundosR173 R174 Comando "AK-ID/modo Modbus" recibido Código para el
modo[1]
[1] 0 = "sin AK-ID" / 1 = "con AK-ID" / 2 = "con AK-ID MODBUS" (→ pág. 89, cap.7.12.2).
– libre – – libre –
R175 R176 – no especificado –R175 R176 – no especificado –
hasta R199 R200
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 161
Control remoto con Modbus
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
162 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Mantenimiento
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
SIDOR
12 Mantenimiento
Comprobaciones periódicas
Sustituciones periódicas
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 163
Mantenimiento
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
1 2 . 1 Plan de mantenimiento Tabla 10 Plan de mantenimiento
Intervalo de mantenimiento
Trabajos de mantenimiento
1 … 2 días Realice un inspección visual → pág. 165, cap.12.21 semana Realice una calibración de 1 punto [1]
[1] Notas para las aplicaciones según 13ª Ordenanza Federal Alemana sobre la Protección contra las Inmisiones (BlmSchV) → pág. 135, cap.8.8.5.
→ pág. 108, cap.8.2
3 meses
Realice la calibración completa → pág. 108, cap.8.2Compruebe las conexiones de señales impor-tantes
→ pág. 165, cap.12.3
Compruebe el controlador de caudal [2]
[2] Solo para dispositivos con equipados con esta función.
[3]
[3] Reduzca el suministro de gas de muestra al SIDOR y compruebe el mensaje de fallo (→ pág. 97, cap.7.15.2).
6 mesesCompruebe la hermeticidad de las rutas de gas → pág. 166, cap.12.4Revise/cambie el filtro de seguridad interno [4]
[4] Debe ser realizado por el servicio técnico o profesionales capacitados.
Revise la bomba de gas incorporada [2] [4]
1 … 2 años Realice una calibración total [5]
[5] Solo para dispositivos que operan con la compensación de interferencias.
→ pág. 126, cap.8.8.11 … 5 años Cambie el módulo OXOR-E [6]
[6] Solo para dispositivos equipados con el módulo analizador OXOR-E.
→ pág. 168, cap.12.510 años Cambie la pila interna[7]
[7] Para conservar el contenido de la memoria digital.
[4]
▸ Observe además las disposiciones oficiales e interempresariales vigentes para la aplicación individual.
▸ Calibraciones según 13ª Ordenanza Federal Alemana sobre la Protección contra las Inmisiones (BlmSchV) → pág. 135, cap.8.8.5
ADVERTENCIA: Peligro general al realizar trabajos de mantenimiento▸ Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad generales (→ pág. 26,
cap.3.1).
164 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Mantenimiento
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
1 2 . 2 Inspección visual
Finalidad
Durante una inspección visual se compruebe el estado de operación de los dispositivos.
Intervalo de mantenimiento
Recomendación: como máximo cada 2 días
Procedimiento
1 SIDOR:
– LED "Function": siempre debería tener luz verde. (Si el LED "Function" tiene luz roja: compruebe los mensajes de estado en el display. Notas → pág. 173, cap.13.2).
– LED "Service": no debe estar encendido. (Si el LED "Service" está encendido: com-pruebe los mensajes de estado en el display. Notas → pág. 173, cap.13.2).
2 Periféricos:
– Compruebe los dispositivos externos (p. ej. filtro de gas, refrigerador de gas de muestra, convertidor).
– Compruebe los conductos de gas (estado, conexiones).
– Si los gases de calibración se suministran automáticamente: compruebe el estado y la disponibilidad de los gases de calibración (p. ej. presión de suministro del abas-tecimiento de gas central, reserva en las bombonas de gas, fecha de expiración).
1 2 . 3 Comprobación de las señales eléctricas
Finalidad
Si está utilizando el SIDOR para emitir una alarma en caso de estados de funcionamientopeligrosos o para controlar desarrollos de procesos operacionales importantes, deberíacomprobar regularmente que las respectivas funciones y conexiones funcionen correcta-mente.
Intervalo de mantenimiento
Recomendación: como máximo cada 3 meses
Procedimiento
1 Compruebe si el procesamiento de las señales eléctricas del SIDOR debe desactivarse en un puesto externo (p. ej. señales de valores de medición, señales de control). En caso necesario tome las medidas oportunas.
2 Informe a los puestos conectados sobre la prueba que realizará.
3 Utilice las funciones bajo prueba de hardware para verificar todas las señales eléctricas importantes del SIDOR (→ pág. 103, cap.7.18).
Prueba de los LEDs → pág. 170, cap.12.7
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 165
Mantenimiento
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
1 2 . 4 Prueba de estanqueidad
12.4.1 Instrucciones de seguridad acerca de la estanqueidad al gas
12.4.2 Criterio de comprobación para la estanqueidad al gas● Al aplicar una sobrepresión de 100 kPa (1 bar) contra la presión del aire ambiente, solo
podrán escaparse como máximo 10 ml/min (0,6 l/h) de la ruta del gas interna del ana-lizador de gases (entrada de gas hasta salida de gas). Si el índice de fuga es más alto, se considera el dispositivo como inestanco.
● Intervalo de comprobación recomendado: como máximo cada 6 meses
12.4.3 Método de comprobación sencillo de la estanqueidad al gas
Equipo de comprobación
Para una comprobación sencilla hace falta
● una bombona de gas con reductor de presión ajustable (recomendación: nitrógeno)
● un "frasco de lavado" con dos conectores para mangueras (→ pág. 167, Fig. 20).
– El frasco de lavado deberá resistir a la presión de comprobación (1 bar) y deberá poder cerrarse de forma estanca al gas.
– La manguera que se introduce en el agua (o un tubo correspondiente) debe tener un diámetro interior de 5 mm (diámetro del orificio de salida).
– Se puede utilizar agua corriente para el llenado. Ajuste el nivel de llenado de modo que no se pueda escapar agua por la salida de gas del frasco de lavado.
ADVERTENCIA: Peligros debido a una ruta de gas con fugas● Si el gas de muestra es tóxico o nocivo, existe riesgo para la salud si la ruta
del gas tiene fugas.● Si el gas fugado es explosivo o puede producir una mezcla de gas explosiva
con el aire ambiente, existirá riesgo de explosión, si no se han adoptado las precauciones de seguridad para la protección antideflagrante.
● Si el gas de muestra es corrosivo o puede producir líquidos corrosivos con agua (p. ej. humedad del aire), el gas de muestra fugado podría causar daños al analizador de gases y a los dispositivos cercanos.
● Si la ruta de gas tiene fugas, será posible que los valores de medición sean incorrectos.
Si se constatan fugas en la ruta del gas: ▸ Detenga el suministro de gas.▸ Ponga el analizador de gases fuera de funcionamiento.▸ Si el gas fugado es nocivo, corrosivo o explosivo: elimine meticulosamente
todo el gas fugado (barrido, aspiración, ventilación) y aténgase a las pre-cauciones de seguridad necesarias, p. ej. para la – protección antideflagrante (p. ej. purga con gas inerte la carcasa)– protección de la salud (p. ej. utilice un equipo respiratorio)– protección del medio ambiente.
También hay otros métodos de comprobación, utilizando p. ej. un controlador de caudal másico.
166 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Mantenimiento
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
Fig. 20 Método de comprobación sencillo para la prueba de estanqueidad (ejemplo)
Procedimiento de comprobación
1 Ponga el analizador de gases fuera de funcionamiento. Desconecte la entrada y la salida de gas del analizador de gases de la instalación existente (si hay).
2 Conecte la entrada de gas del analizador de gases con la salida de gas del frasco de lavado.
3 Selle de forma estanca al gas la salida de gas del analizador de gases, utilizando por ejemplo un tapón adecuado.
4 Selle todas las demás conexiones de la ruta del gas interna (si hay) de la misma manera.
5 Compruebe: La válvula en la salida de gas del reductor de presión debe estar cerrada. Abra entonces el grifo principal de la bombona de gas.
6 Ajuste el reductor de presión de modo que la presión de salida (presión secundaria) sea 100 kPa (1,0 bar).
7 Conecte la salida de gas del reductor de presión y la entrada de gas del frasco de lavado.
8 Abra lentamente la válvula del reductor de presión (evite un aumento de presión brusco).
9 Espere hasta que se haya establecido una presión constante (algunos segundos).
10 Observe el frasco de lavado: cuente el número de las burbujas de aire que suben durante 1 minuto.
Si no suben más de 60 burbujas de aire durante 1 minuto, la ruta del gas es estanca.
11 Para finalizar la comprobación:
– Cierre la válvula en la salida de gas del reductor de presión.
– Para dejar escapar presión de gas: En la salida de gas del frasco de lavado: soltar lentamente con cuidado la manguera de conexión.
– Reinstale todas las conexiones de gas habituales del analizador de gases, pres-tando mucha atención a la estanqueidad al gas.
Analizador de gases
Si el analizador de gases tiene varias rutas de gas internas separadas: ▸ Lleve a cabo este procedimiento individualmente para cada ruta del gas.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 167
Mantenimiento
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
1 2 . 5 Cambio del sensor OXOR-E
Intervalo de mantenimiento
El módulo analizador OXOR-E consta de un sensor electroquímico de O2 y una toma conconexiones de manguera. La vida útil del sensor de O2 es limitada debido al principio defuncionamiento (→ pág. 20, cap.2.2.3).
Puede constatar cuando el sensor ya no es operativo en base a los criterios siguientes:
● El tiempo de respuesta de la medición de O2 se incrementa permanentemente.
● La sensibilidad al O2 disminuye rápidamente, lo cual significa que la deriva de sensibili-dad para O2 está aumentando repentinamente (display → pág. 61, cap.6.3.6).
Fig. 21 Módulo analizador OXOR-E
Procedimiento
1 Corte el suministro del gas de muestra al SIDOR (cierre la válvula / desconecte la bomba) y ponga fuera de servicio el SIDOR.
2 Abra el SIDOR: Retire la cubierta superior.
3 En el interior, suelte el cable de conexión del módulo OXOR-E (conexión enchufable).
4 Suelte los soportes del módulo OXOR-E (2 tornillos).
5 Extraiga el módulo OXOR-E (cuerpo cilíndrico) de la toma.
6 Revise el anillo de junta en la toma.
7 Inserte un nuevo módulo OXOR-E en la toma (hasta el tope mecánico).
● Recomendación: Para un mantenimiento preventivo, sustituya el sensor de O2 después de un período de uso de aprox. 2 años.
● Puede monitorizar automáticamente la deriva de sensibilidad de O2, ajus-tando un valor límite de deriva adecuado para O2 (→ pág. 119, cap.8.5.5).
ADVERTENCIA: Riesgo para la salud debido a gases peligrososSi se ha utilizado el SIDOR para medir gases tóxicos o peligrosos: ▸ Antes de abrir las rutas de gas o componentes que conducen gas de mues-
tra, purgue bien las rutas de gas con un gas neutro (p. ej. nitrógeno).
ATENCIÓN: Riesgos debido a un montaje incorrecto▸ Preste atención a que la conexión entre el módulo OXOR-E y la toma sea
estanca al gas:– El anillo tórico (anillo de junta) debe estar absolutamente intacto.– Las superficies de junta deben estar limpias y exentas de polvo.– Para facilitar el montaje puede aplicar una fina capa de grasa para
vacío de alta calidad (grasa para grifos de alta calidad) en el anillo de junta. Atención: No utilice otros líquidos ni otro tipo de material.
De lo contrario se liberaría gas durante el funcionamiento y las mediciones podrían ser erróneas.
168 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Mantenimiento
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
8 Fije el módulo con las abrazaderas.
9 Conecte el cable de conexión del módulo OXOR-E a la tarjeta electrónica (X20).
10 Cierre la carcasa y ponga nuevamente en funcionamiento el SIDOR. Espere hasta que haya transcurrido un tiempo de calentamiento adecuado. Entonces, establezca nueva-mente el suministro del gas de muestra.
11 Realice una calibración básica para O2 (→ pág. 127, cap.8.8.2).
Eliminación
El módulo OXOR-E contiene ácido. Elimine los módulos OXOR-E usados como si se tratarade baterías.
Piezas de recambio
1 2 . 6 Limpieza de la carcasa● Utilice un paño suave para eliminar la suciedad de la carcasa. En caso necesario,
humedezca el paño con agua y un detergente suave.
● No utilice agentes limpiadores que sean mecánica o químicamente corrosivos.
● No permita que penetren líquidos en la carcasa.
Nº de ref.
Denominación Observación
024893 Sensor de oxígeno para módulo analizador OXOR-E
IMPORTANTE:▸ Almacene el módulo OXOR-E herméticamente sellado. ▸ Almacene el módulo OXOR-E en un lugar fresco. ▸ Temperatura de almacenamiento admisible: –20 … +60 °C.▸ Un almacenamiento prolongado acortará la vida útil del módulo OXOR-E.
ATENCIÓN: Situación peligrosa en caso de penetración de líquidosSi ha penetrado líquidos en el dispositivo: ▸ Ya no toque el dispositivo.▸ Ponga el dispositivo fuera de funcionamiento, desconectando la tensión de
alimentación en un puesto externo (p. ej. desconecte el conector del cable de alimentación de la toma o desconecte el fusible de red externo).
▸ Contacte el servicio al cliente del fabricante u otros profesionales capacita-dos para dejar reparar el dispositivo.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 169
Mantenimiento
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
1 2 . 7 Prueba de los LEDs
Finalidad
Si observa los LEDs del SIDOR para detectar estados peligrosos o inseguros, cercióreseperiódicamente que los LEDs funcionan.
Intervalo de mantenimiento
Recomendación: como máximo cada 3 meses
Preparativo para la prueba
Prueba de los LEDs "Function" y "Service"
En un estado listo para operar y sin perturbaciones, el LED "Function" tiene luz verde y elLED "Service" está apagado. Así podrá provocar que un LED señalice fallos:
1 Acceda al menú 652 (menú principal → ajustes → caudal de gas → límite de caudal) (→ pág. 97, cap.7.15.2).
2 Anote el ajuste actual del valor límite.
3 Ponga el valor límite al valor máximo (120 l/h).
>>> Se enciende el LED "Service" (a menos que el caudal volumétrico del gas de mues-tra sea mayor que admisible).
>>> Si el caudal volumétrico del gas de muestra es inferior al 50 % del valor límite, el LED "Function" tiene luz roja. En caso necesario, reduzca o interrumpa temporal-mente el caudal volumétrico del gas de muestra para lograr que se indique un fallo.
4 Establezca nuevamente el valor límite del caudal anotado.
Prueba del LED "Alarm"
Podrá provocar que se encienda el LED "Alarm" ajustando un valor límite de alarmaextremo:
1 Acceda al menú 622 (menú principal → ajustes → medida → valo-res alarmas) (→ pág. 74, cap.7.6.1).
2 Seleccione un valor límite (1 … 4).
▸ Si posible, seleccione un valor límite que no se utiliza durante el funcionamiento. Si esto no es posible: Seleccione un valor límite y anote los ajustes para el valor límite, efecto y aceptación.
3 Ponga la aceptación a OFF.
4 Ajuste de un valor límite extremo:
▸ Si está ajustado "excede set pt." como efecto: Ajuste el valor mínimo.
▸ Si está ajustado "debajo set pt." como efecto: Ajuste el valor máximo.
>>> Se enciende el LED "Alarm".
5 Establezca nuevamente los ajustes anotados.
ATENCIÓN: Peligro posible para dispositivos/puestos conectadosAl realizar la prueba, algunas salidas de conmutación seguirán al estado de los LEDs.▸ Compruebe si deberá desactivarse el procesamiento de las señales de
fallo y alarma del SIDOR en un puesto externo. En caso necesario tome las medidas oportunas.
▸ Informe a los puestos conectados sobre la prueba que realizará.
● Si deberá reducir el caudal volumétrico, posiblemente es más fácil si rea-liza la prueba con un gas de calibración (p. ej. con gas cero).
● También podrá comprobar el LED "Service", activando la señal de manteni-miento (→ pág. 65, cap.6.6).
170 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Solución de problemas
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
SIDOR
13 Solución de problemas
Problemas generales
Mensajes del display
Causas de errores de medición
ATENCIÓN: Riesgos para la salud▸ Antes de realizar cualquier trabajo en el interior del SIDOR:
Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad generales (→ pág. 26, cap.3.1).
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 171
Solución de problemas
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
1 3 . 1 Si el SIDOR no funciona en absoluto …
Si no ha podido poner en funcionamiento el SIDOR después de aplicar estas indicaciones,rogamos póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
Posible causa Notas El cable de alimentación de red no está conectado.
Compruebe el cable de alimentación y las conexio-nes.
El interruptor principal está desco-nectado.
Compruebe el interruptor de alimentación del SIDOR (en el panel posterior).
Ha fallado la alimentación de red.Compruebe la alimentación de red (p. ej. toma de corriente, fusibles externos).
El fusible interno está defectuoso.Compruebe los fusibles de red instalados (→ pág. 34, cap.3.5.4).
Las temperaturas de operación internas no son correctas.
Compruebe si hay mensajes de fallo correspondien-tes ("FALLO: temperatura…"; display → pág. 59, cap.6.3.1; notas → pág. 173, cap.13.2).
El suministro de gas de muestra no funciona.
→ pág. 28, cap.3.4
El software interno no funciona.
Solo podrá ocurrir en caso de fallos internos comple-jos o después de fuertes influencias exteriores (p. ej. un fuerte impulso de interferencia electromagné-tica). Solución: Desconecte el SIDOR y conéctelo de nuevo después de algunos segundos.
Ha disparado un disyuntor interno de sobrecalentamiento.
Los módulos analizadores calentados y el transfor-mador de red tienen disyuntores de circuito de sobrecalentamiento. Estos disyuntores están inte-grados en los componentes y son irreversibles: una vez disparados, el componente está defectuoso y debe ser sustituido.
172 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Solución de problemas
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
1 3 . 2 Mensajes de estado (en orden alfabético)
ATENCIÓN: Riesgo de daños / riesgos para la saludLas "Notas para el servicio" se dirigen a los profesionales capacitados. ▸ No realice ningún trabajo en el SIDOR a no ser que esté familiarizado con los posibles riesgos.
ADVERTENCIA: Riesgo para la salud debido a gases peligrososSi se ha utilizado el SIDOR para medir gases tóxicos o peligrosos: ▸ Antes de abrir las rutas de gas o componentes que conducen gas de muestra, purgue bien las
rutas de gas con un gas neutro (p. ej. nitrógeno).
Mensaje del display Significado Causas/notas Notas para el servicio
Arranca reg x(x = 1 … 4)
El controlador interno 4 intenta establecer el valor nominal.
No es un fallo. Para los controlado-res 1/2/3, este mensaje desapa-rece dentro de los 30 minutos des-pués del encendido.
Actualmente no se utiliza el contro-lador 4 (reserva para aplicaciones futuras).
Calentando … x(x = 1 … 3)
Después del encendido, el SIDOR todavía no ha alcanzado su tempera-tura de funcionamiento (x = circuito de calenta-miento interno).
No es un fallo. Estos mensajes des-aparecen dentro de los 30 minutos después del encendido. No realice ninguna medición ni calibración obligatorias mientras se muestren tales mensajes.
El mensaje no desaparece si el SIDOR no alcanza la temperatura nominal correspondiente. Posibles causas: Temperatura ambiente demasiado baja; calefacción interna defectuosa.
Calibración activa
Hay un procedimiento de calibración en curso.
No se trata de un mensaje de fallo.
CALIBRACIÓNsensor x(x = 1 … 3)
Una calibración está en curso con el módulo ana-lizador x.
Asignación de x → pág. 61, cap.6.3.5
COMPR. ESTADO/FALLOS
Actualmente hay varios mensajes de estado o de fallo.
Abra la lista de los mensajes de estado/fallo (→ pág. 59, cap.6.3.1)
FALLO: caudal El caudal volumétrico en la ruta del gas de muestra del SIDOR es inferior al 50 % del valor límite ajus-tado (→ pág. 97, cap.7.15.2).
– Durante el modo de medición: controle el suministro de gas de muestra (filtros, válvulas, cables etc.)
– Durante una calibración: con-trole el suministro del gas de calibración (bombonas de gas, ajuste de los reductores de pre-sión, válvulas etc.).
Solo se muestra en caso de dispo-sitivos que tienen instalados la opción "controlador de caudal". En el rango de 50 … 100 % del valor límite aparecerá en su lugar el mensaje SERVICIO: cau-dal.
FALLO: chopper Falta la señal de rotación de la rueda de modula-ción del módulo de SIDOR.
El SIDOR está defectuoso. Con-tacte el servicio al cliente del fabri-cante.
– ¿Conexión eléctrica?– ¿El chopper está suelto o atas-
cado?– ¿El motor está defectuoso?– ¿Barrera fotoeléctrica defec-
tuosa?– ¿Control del motor de chopper
defectuoso?
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 173
Solución de problemas
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
FALLO: conden-sado
Hay condensado en la ruta del gas de muestra interna del SIDOR. Cuando aparece este mensaje, la bomba de gas y la salida de conmu-tación "bomba externa" (si existe) se desactivan automáticamente.
Ponga el SIDOR fuera de funciona-miento. Contacte entonces el servi-cio al cliente del fabricante o profe-sionales capacitados. Será necesario reparar el SIDOR.
1. Compruebe / repare el sistema de acondicionamiento del gas de muestra externo.2. Repare el SIDOR: – Separe los módulos analizado-
res de la ruta del gas de muestra interna a fin de evitar que pene-tre condensado.
– Condensado corrosivo, residuos conductores de electricidad → desmonte el sensor de conden-sado, enjuáguelo con agua des-mineralizada y séquelo.
– Purgue el sensor de condensado y las rutas del gas de muestra internas (incl. la bomba) con nitrógeno o aire seco.
– Compruebe el filtro de seguridad interno (de vidrio); sustitúyalo si es necesario.
En caso de que haya podido pene-trar condensado en uno de los módulos analizadores → repare/sustituya el módulo.
Después de la reparación:Apague el mensaje de fallo en el menú (→ pág. 63, cap.6.4.2).
FALLO: deriva cero #x(x = 1 … 5)
Para el componente de medición x, la deriva del punto cero se encuentra considerablemente por encima del valor límite de deriva ajustado (más del 120 % del valor límite de deriva).
→ Fallo deriva span x
→ Fallo deriva span x
FALLO: deriva span #x(x = 1 … 5)
Para el componente de medición x, la deriva de sensibilidad se encuen-tra considerablemente por encima del valor límite de deriva ajustado (más del 120 % del valor límite de deriva).
Posibles causas:– No había gas de prueba (com-
pruebe las bombonas de gas).– El suministro de gas no funcionó
correctamente (compruebe los conductos de gas, funciones de válvulas y flujo de gas)
– El valor nominal ajustado no coincide con la concentración del gas de prueba (→ pág. 111, cap.8.3.3).
– El mensaje SERVICIO: deriva span t ha sido ignorado; ahora, la desviación respecto al estado básico es muy grande.
– Para O2 valen notas especia-les (→ pág. 168, cap.12.5).
Elimine la causa y realice entonces una nueva calibración.
– Compruebe el tiempo de retardo del gas de prueba y el tiempo de medición de calibración (→ pág. 120, cap.8.5.7 / → pág. 121, cap.8.5.8).
– Compruebe los valores límite de deriva (→ pág. 119, cap.8.5.5).
– Si este fallo aparece a menudo durante las operaciones rutina-rias para los componentes del SIDOR, aumente los respectivos valores límite de deriva (se aplica especialmente a rangos de medición sensibles).
– Compruebe minuciosamente los gases de prueba y conductos de gas.
Realice entonces una calibración y compruebe los valores de deriva (→ pág. 61, cap.6.3.6). Los valores de deriva siguen elevados → lim-pie/ajuste el módulo analizador y después realice una calibración básica.
Mensaje del display Significado Causas/notas Notas para el servicio
174 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Solución de problemas
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
FALLO: exceso x(x = 1 … 5)
El valor de medición del componente de medi-ción x es mayor que el 120 % del valor final del rango de medición físico. Atención: El valor de medición mostrado pro-bablemente no corres-ponde a la concentración real del componente de medición.
Compruebe si la concentración actual de este componente de medición realmente podría ser tan alta. En caso negativo: Contacte el servicio al cliente del fabricante o profesionales capacitados. Véase también pág. 75, cap.7.6.2.
– No es posible solucionar este problema modificando los ajus-tes.
– Si el valor de medición debería encontrarse en el rango de medi-ción: desconecte la conexión eléctrica del módulo analizador correspondiente. Si desaparece el mensaje de fallo → repare/sustituya el módulo.
FALLO exte-rior x(x = 1 … 2)
La entrada de control "fallo exterior x" está activada.
Señaliza un mensaje de fallo de un dispositivo externo (→ pág. 83, cap.7.10.2). No es un fallo en el SIDOR.
Con lógica de conmutación inver-tida también se genera este men-saje cuando está interrumpida la conexión eléctrica.Nota: Este mensaje no está rela-cionado con la salida de estado "FALLO sens.ext. x" (→ pág. 81, cap.7.9.4).
FALLO externo x(x = 1 … 2)
La entrada de control "fallo x" está activada.
Señaliza un mensaje de fallo de un dispositivo externo (→ pág. 83, cap.7.10.2). No es un fallo en el SIDOR.
Con lógica de conmutación inver-tida también se genera este men-saje cuando está interrumpida la conexión eléctrica.
FALLO: fuente IR
La fuente de infrarrojos del módulo analizador SIDOR está defectuosa o perturbada.
El SIDOR está defectuoso; con-tacte el servicio al cliente del fabri-cante o profesionales capacitados.
Compruebe la tensión de fuente IR (→ pág. 100, cap.7.17.3): – Demasiado elevada → ¿cable
defectuoso? ¿fuente IR dañada o inservible?
– Demasiado baja → ¿cortocir-cuito? ¿electrónica defectuosa? ¿fuente IR defectuosa? ¿fusible defectuoso (→ pág. 35, cap.3.5.5)?
(El ajuste de la tensión nominal pertenece a los "ajustes de fábrica". Después del cambio se deberá llevar a cabo una calibra-ción básica.)
FALLO: gas cero x(x = 1 … 2)
→ Fallo gas span x
→ Fallo gas span x → Fallo gas span x
Mensaje del display Significado Causas/notas Notas para el servicio
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 175
Solución de problemas
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
FALLO: gas span x(x = 3 … 6)
La entrada de control "gas span x fallo" estaba activada durante la cali-bración.
Solo tiene vigor, si está instalado este tipo de entrada de control (→ pág. 83, cap.7.10.2). Com-pruebe si hay un fallo externo correspondiente (p. ej. la bombona de gas está vacía). Repita la cali-bración después de eliminar el fallo.
Otras causas posibles:– Conexión eléctrica defectuosa– Dispositivo de monitorización
externo defectuoso
Durante la última calibra-ción automática, al sumi-nistrar el gas de calibra-ción mencionado, al menos un valor actual medido fue significativa-mente distinto de su valor nominal (la deriva calcu-lada supera los 150 % del valor límite de deriva ajustado).
Posibles causas:– No había gas de calibración
(compruebe la bombona de gas).
– El suministro de gas no funcionó correctamente (compruebe los conductos de gas, las funciones de válvulas y el flujo de gas).
– El valor nominal ajustado no coincide con el gas utilizado (→ pág. 118, cap.8.5.4).
– El valor nominal ajustado no cumple los requerimientos físi-cos (→ pág. 110, cap.8.3.2).
Teniendo como base las derivas, compruebe qué componente de medición ha causado el problema (→ pág. 61, cap.6.3.6). Elimine la causa y realice entonces una nueva calibración (automática o manual).
– Compruebe los gases de calibra-ción.
– Revise los conductos de gas.– Compruebe el tiempo de retardo
del gas de prueba y el tiempo de medición de calibración (→ pág. 120, cap.8.5.7 / → pág. 121, cap.8.5.8).
– Compruebe los valores límite de deriva (→ pág. 119, cap.8.5.5).
Si quiere observar exactamente los procedimientos puede realizar manualmente una calibración.
FALLO: reg. 4 El valor de control del controlador interno 4 está fuera del rango nominal.
Actualmente no se utiliza el contro-lador 4.
Reserva para aplicaciones futuras.
FALLO: señal caudal
La señal del sensor de caudal ha excedido el rango de operación del convertidor analógico/digital.
Si este mensaje se muestra durante un tiempo prolongado (varios segundos), apague y vuelva a encender el SIDOR. Si esto no da resultado: Contacte el servicio al cliente del fabricante o profesiona-les capacitados.
Pruebe a desconectar el cable del sensor de caudal de la tarjeta elec-trónica. Si desaparece el mensaje de fallo → compruebe el cable y el sensor.
FALLO: señal de presión
La señal del sensor de presión ha excedido el rango de operación del convertidor analógico/digital.
Si este mensaje se muestra durante un tiempo prolongado (varios segundos), apague y vuelva a encender el SIDOR. Si esto no da resultado: Contacte el servicio al cliente del fabricante o profesiona-les capacitados.
Pruebe a desconectar el sensor de presión (= componente en el inte-rior de la carcasa) de la tarjeta electrónica (conector enchufable X21). Reinicie el SIDOR. Si no se muestra ningún mensaje de fallo → sustituya el sensor.
FALLO: señal #x(x = 1 … 5)
La señal de medición para el componente de medición x no se puede procesar internamente.
Apague el SIDOR y vuelva a encen-derlo. Si esto no ha dado resul-tado: Contacte el servicio al cliente del fabricante o profesionales capacitados. Véase también pág. 75, cap.7.6.2.
(La señal ha excedido el rango de valores del convertidor A/D interno.) Pruebe a deshacer la conexión eléctrica al módulo anali-zador correspondiente.
Mensaje del display Significado Causas/notas Notas para el servicio
176 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Solución de problemas
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
FALLO sensor x(x = 1 … 3)
El módulo analizador x interno no está listo para operar.
(Asignación de x → pág. 61, cap.6.3.5)
Posibles causas: – La temperatura interna no se
encuentra en el rango nominal de la regulación de la calefac-ción.
– La deriva del punto cero o de la sensibilidad es superior a los 120 % del valor límite de deriva (→ pág. 119, cap.8.5.5).
– La señal de medición del módulo analizador no se encuentra en el rango de operación.
– El módulo analizador SIDOR no funciona correctamente.
La rueda de modulación (chopper en el módulo de SIDOR) no gira correctamente.
FALLO: temperatura x(x = 1 … 3)
La temperatura del módulo analizador x no se encuentra en el rango de operación.
Posibles causas:– La temperatura ambiente es
demasiado alta o demasiado baja
– La calefacción interna está defectuosa
– El SIDOR estaba desconectado anteriormente durante un período corto
Si el mensaje no aparece después de una corta pausa de funciona-miento del SIDOR, el mensaje de fallo desaparecerá después de pocos minutos.En todos los demás casos: com-pruebe la temperatura ambiente. Si el SIDOR está montado en un cuerpo exterior (o p. ej. dentro de un armario), compruebe la tempe-ratura en el cuerpo exterior y no la temperatura exterior. En caso nece-sario adopte las medidas oportu-nas para corregir la temperatura ambiente. Si esto no ha dado resultado: Con-tacte el servicio al cliente del fabri-cante o profesionales capacitados.
Defectos posibles:– Fusible eléctrico (→ pág. 35,
cap.3.5.5)– Sensor de temperatura en el
módulo analizador– Conexiones eléctricas en el cir-
cuito de calentamiento– Defecto en la electrónica de
calentamiento– Dispositivo de protección de
temperatura excesiva del módulo analizador (interrumpe el circuito de calentamiento a aprox. 80 °C). Fusible químico; debe ser sustituido después de haber disparado.
FALLO: tensión int.
Al menos una tensión de alimentación interna no está en orden (fuera del rango nominal).
Desconecte el SIDOR y vuelva a conectarlo. Si esto no ha dado resultado: Contacte el servicio al cliente del fabricante o profesiona-les capacitados.
Compruebe las tensiones de ali-mentación internas (→ pág. 101, cap.7.17.4) y los fusibles internos (→ pág. 35, cap.3.5.5). No se puede detectar ningún fallo → pruebe a sustituir la tarjeta electró-nica.
Mensaje del display Significado Causas/notas Notas para el servicio
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 177
Solución de problemas
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
Mantenimiento/calibración
La salida de estado "ser-vicio" ha sido activada manualmente.
→ pág. 65, cap.6.6
Hay un procedimiento de calibración en curso.
Permanece activo al final del sumi-nistro del gas de prueba, hasta que haya transcurrido un tiempo de retardo del gas de prueba.
Se ha llamado una fun-ción del submenú 7 (servicio).
Al acceder a algunos de estos menús, el SIDOR interrumpirá su función de medición. Por este motivo se activa automáticamente la señal de mantenimiento al utili-zar estos submenús.
¡ No hay informes!
Actualmente no hay men-sajes de estado ni de fallo.
Solo aparece en la lista de los mensajes de estado/fallo (→ pág. 59, cap.6.3.1).
¡PC Control activo!
Un PC externo controla el SIDOR.
→ pág. 137, cap.9/→ pág. 145, cap.10
SERVICIO: caudal
El caudal volumétrico en la ruta del gas de muestra del SIDOR es un poco inferior al valor límite ajustado (→ pág. 97, cap.7.15.2).
– Durante el modo de medición: controle el suministro de gas de muestra (filtros, válvulas, cables etc.)
– Durante una calibración: con-trole el suministro del gas de calibración (bombonas de gas, ajuste de los reductores de pre-sión, válvulas etc.).
Solo se muestra en caso de dispo-sitivos que tienen instalados la opción "controlador de caudal". Si el caudal es inferior al 50 % del valor límite, se mostrará FALLO: caudal.
SERVICIO: deriva cero #x(x = 1 … 5)
La deriva determinada durante la última calibra-ción está por encima del valor límite de deriva ajustado para el compo-nente de medición x.
La función de medición del SIDOR todavía no está limitada.
Si la deriva es superior al 120 % del valor límite de deriva ajustado (→ pág. 119, cap.8.5.5), se avi-sará FALLO: deriva …x .SERVICIO:
deriva span #x(x = 1 … 5)
SERVICIO externo x(x = 1 … 2)
La entrada de control "servicio x" está acti-vada.
Señaliza un mensaje de fallo de un dispositivo externo (→ pág. 83, cap.7.10.2). No es un fallo en el SIDOR.
Con lógica de conmutación inver-tida también se genera este men-saje cuando está interrumpida la conexión eléctrica.
SERVICIO: sensor x(x = 1 … 3)
Puede ser que los valores de medición procedentes del módulo analizador x son erróneos (o sea, no corresponden a la con-centración real).
Compruebe primero, si actual-mente la concentración real del componente de medición pudiera ser muy alta. En caso negativo: Contacte el servi-cio al cliente del fabricante o profe-sionales capacitados.
Criterio para el mensaje: La señal de medición actual procedente del módulo analizador x es superior al 120 % del rango de actuación pro-gramado del convertidor A/D.
Mensaje del display Significado Causas/notas Notas para el servicio
178 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Solución de problemas
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
1 3 . 3 Si los valores de medición obviamente son incorrectos …
1 3 . 4 Si los valores de medición varían y se desconoce la causa …
Posible causa Notas Notas para el servicio
El SIDOR no está listo para el funcionamiento.
Puesta en funcionamiento → pág. 45, cap.4Mensajes de estado/fallo → pág. 59, cap.6.3.1
–
El SIDOR no mide el gas de muestra.
Compruebe la ruta del gas de muestra y todas las válvulas (p. ej. conmutación de gas de prueba a gas de muestra).
Controle la función correcta de las válvulas. Desmóntelas en caso necesario.La ruta del gas de muestra no
está ajustada correctamente.
El SIDOR no está calibrado correctamente.
Realice una calibración. Compruebe antes:– ¿Se utilizaron los gases de prueba
correctos? (→ pág. 110, cap.8.3)– ¿Los valores nominales están ajus-
tados correctamente? (→ pág. 118, cap.8.5.4).
Compruebe críticamente los gases de prueba utilizados (valores nominales, tolerancia de fabricación, estado).
El valor de "amortiguación" ajustado es demasiado alto para la aplicación.
Compruebe el ajuste (→ pág. 71, cap.7.5.1); pruebe con un ajuste dis-tinto.
La presión del gas de muestra en el SIDOR es demasiado alta.
Cerciórese que la presión del gas de muestra en el SIDOR no sea superior a los 20 kPa (= 200 mbar).
En la mayoría de los métodos de medición físicos, la presión de gas puede influir los valores de medición.
La ruta del gas de muestra tiene fugas.
Inspeccione visualmente las instala-ciones. Si sospecha que hay un defecto, contacte el servicio al cliente del fabricante o profesionales capaci-tados.
Prueba de estanqueidad → pág. 166, cap.12.4
Si solo se observa en una salida de valor de medición: la carga es excesiva.
Asegúrese de que la resistencia interna de los dispositivos conectados no sobrepase los 500 Ω.
Mida incluso la línea de conexión.
El módulo analizador está sucio.
Contacte el servicio al cliente del fabri-cante o profesionales capacitados.
Inspeccione la célula de medi-ción o la cubeta. Límpiela o sustitúyala en caso necesario.
Posible causa Notas Notas para el servicio
La presión en la salida del gas de muestra varía considera-blemente.
Instale un conducto de gas de escape separado para el SIDOR.
Vibraciones mecánicas fuer-tes.
Compruebe las condiciones ambienta-les en el lugar de instalación del SIDOR.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 179
Solución de problemas
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
180 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Puesta fuera de funcionamiento
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
SIDOR
14 Puesta fuera de funcionamiento
Medidas de protección
Procedimiento
Eliminación
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 181
Puesta fuera de funcionamiento
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
1 4 . 1 Procedimiento de desconexión
A) Precaución de seguridad: proteger los puestos conectados
1 La puesta fuera de funcionamiento del analizador de gases podría afectar a siste-mas externos. En caso necesario, informe a los puestos externos conectados.
2 Asegúrese, que la puesta fuera de funcionamiento no active por equivocación unas medidas de emergencia automáticas. Puede que deba considerar con qué lógica de conmutación funcionan las salidas de conmutación del analizador de gases (→ pág. 80, cap.7.9.2).
3 Si hay sistemas de procesamiento de datos conectados, podría ser necesario indi-car manualmente una puesta fuera de funcionamiento intencionada, para que no sea interpretada como fallo del analizador de gases.
B) Precaución de seguridad: eliminar por completo el gas de muestra
1 Detenga el suministro de gas al SIDOR.
2 Desconecte el SIDOR de las rutas del gas de muestra externas de modo que ya no pueda fluir gas de muestra al SIDOR.
3 Purgue todas las rutas de gas del SIDOR durante varios minutos con un gas neutro y "seco", p. ej. con nitrógeno (de grado técnico) o con un gas cero. Es recomendable incluir las rutas de gas periféricas en esta operación de purga.
4 Cierre después todas las conexiones de gas del SIDOR; o cierre las válvulas corres-pondientes en la ruta de gas purgada.
C) Desconexión
▸ Desconecte el interruptor de alimentación en la parte posterior de la carcasa (→ pág. 34, Fig. 5) o desconecte la alimentación de red en un lugar externo (interrup-tor externo, fusible).
D) Almacenamiento correcto
▸ → pág. 186, cap.15.1.
ADVERTENCIA: Riesgo para la salud debido a gases peligrososSi se ha utilizado el SIDOR para medir gases tóxicos o peligrosos: ▸ Antes de abrir las rutas de gas o componentes que conducen gas de mues-
tra, purgue bien las rutas de gas con un gas neutro (p. ej. nitrógeno).
Los analizadores de gases calientan el sistema de medición interno a fin de establecer temperaturas internas constantes (módulos analizadores del SIDOR: aprox. 50 °C). Un efecto secundario es que no se produciría condensa-ción en el sistema de medición durante el funcionamiento.Sin embargo, al poner fuera de funcionamiento el analizador de gases, podría presentarse condensación en el analizador de gases que se está enfriando. Esto no debe de suceder, pues los líquidos pueden dañar el sistema de medi-ción o inutilizarlo.Por este motivo es importante purgar meticulosamente la ruta del gas de muestra interno antes de cada puesta fuera de funcionamiento con un gas neutro y "seco".
182 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Puesta fuera de funcionamiento
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
1 4 . 2 Notas referentes a la eliminación Los siguientes subconjuntos pueden contener sustancias que se deberán eliminar espe-cialmente:
● Parte electrónica: capacitores de electrolito, capacitores de tántalo
● Display: líquido del display de cristal líquido (LCD)
● Rutas del gas de muestra: materiales tóxicos existentes en el gas de muestra podrían haber penetrado en los materiales "blandos " de la ruta del gas (p. ej. mangueras, ani-llos de junta) o podrían estar adheridos en éstos. Controle si hace falta considerar estos efectos durante la eliminación de tales componentes.
● Módulo analizador SIDOR: en algunas aplicaciones, la cámara de medición de la cubeta tiene un llenado de gas o de mezcla de gases similar al gas de muestra. Com-pruebe si podrían ser gases tóxicos o peligrosos; en caso de duda, pregunte en la planta del fabricante antes de abrir o destruir tales componentes.
ADVERTENCIA: Riesgo para la salud debido a gases peligrososSi se ha utilizado el SIDOR para medir gases tóxicos o peligrosos: ▸ Antes de abrir las rutas de gas o componentes que conducen gas de mues-
tra, purgue bien las rutas de gas con un gas neutro (p. ej. nitrógeno).
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 183
Puesta fuera de funcionamiento
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
184 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Almacenamiento, transporte
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
SIDOR
15 Almacenamiento, transporte
Medidas de protección
Expedición para reparación
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 185
Almacenamiento, transporte
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
1 5 . 1 Almacenamiento correcto
1 5 . 2 Transporte correcto
1 5 . 3 Expedición para reparaciónSi se envía el dispositivo a la planta del fabricante o a un taller de servicio correspon-diente para que sea reparado:
▸ Por favor, incluya la siguiente información:
– Una descripción clara y detallada del problema (son aceptables palabras sueltas, pero informar simplemente de que el "dispositivo tiene defecto" resulta de poca ayuda); si la causa del fallo no está clara, también sirve una descripción breve de las condiciones de funcionamiento e instalaciones (dispositivos preconectados, etc.)
– El nombre de nuestro representante que está informado sobre el defecto o con quien ha concertado el transporte hasta el fabricante
– Una persona de contacto en su empresa que pueda contestar a cualquier pregunta que pudiera surgir.
▸ Cierre las rutas de gas. Al separar el SIDOR de los conductos de gas: cierre todas las conexiones de gas del SIDOR (con tapones, si fuera necesario, con cinta adhesiva), con la finalidad de proteger las rutas de gas para que no penetre hume-dad, polvo ni partículas de suciedad.[1]
[1] Si el SIDOR está equipado con el módulo analizador OXOR-E, las conexiones de gas siempre deberán sellarse es-tancas al gas durante el almacenamiento. Es porque la vida útil del módulo OXOR-E se acorta por el contacto con el oxígeno del aire, aunque el analizador esté desconectado.
▸ Proteja las conexiones eléc-tricas.
Tape las conexiones eléctricas de modo que estén estancas al polvo, p. ej. con cinta adhesiva
▸ Proteja el panel frontal. Proteja el teclado y el display contra objetos de bordes afilados. Dado el caso, cúbralos con una cubierta de protección (p. ej. cartón o espuma de poliestireno, fija-dos con cinta adhesiva).
▸ Proteja el dispositivo contra líquidos y suciedad.
Envuelva el dispositivo (p. ej. con una bolsa de plástico) y almacénelo en un lugar seco y ventilado.
▸ Proteja el dispositivo contra la humedad.
Si se prevé una humedad relativa del aire elevada: Agregue al embalaje un desecante (SilicaGel).
▸ Proteja el dispositivo. Como descrito en el cap.15.1.
▸ Utilice el embalaje de trans-porte correcto.
– Utilice un contenedor de transporte resistente, com-pletamente acolchado por dentro.
– Fije el dispositivo en el contenedor de transporte.– Deberá existir un espacio suficiente entre el disposi-
tivo y el contenedor de transporte.▸ Añada los documentos de
acompañamiento.Tenga en cuenta cap.15.3.
Por favor, añada la información aunque su asunto ya haya sido discutido con nuestro servicio al cliente o con un representante. ¡Muchas gracias!
186 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Notas especiales
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
SIDOR
16 Notas especiales
Compensaciones automáticas
Componentes de medición especiales
Refrigerador del gas de muestra
Convertidor de NOX
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 187
Notas especiales
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
1 6 . 1 Compensaciones automáticas
16.1.1 Cómo detectar si su SIDOR está operando con compensaciones
Información en los documentos de acompañamiento
Compruebe si en los documentos de acompañamiento de su SIDOR está especificada unacompensación para ciertos componentes de medición. El modo de compensación deberíaespecificarse aquí.
Información en la configuración del software
Puede obtener información detallada sobre las compensaciones activadas si consigueemitir o imprimir una parte de los datos internos del dispositivo utilizando la funciónimprimir config. (→ pág. 87, cap.7.11.3). Los datos en cuestión tienen p. ej. elsiguiente aspecto:
● La líneas componente med. muestra todos los componentes de medición del SIDOR así como parámetros adicionales como la temperatura, cuya influencia también podrá compensarse.
● El código en la línea compensación med. indica si está activa una compensación auto-mática o un enlace matemático para el componente de medición (explicación y conse-cuencias → pág. 189, Tabla 11).
● Las líneas a … f muestran los parámetros matemáticos para el cálculo de valores de medición (ajustados en fábrica).
● Las líneas con la información sí/no/OFF indican si durante el proceso de fabricación se ha detectado una interferencia para el componente de medición:
ATENCIÓN: Riesgo de mediciones erróneas▸ Si el SIDOR opera con una compensación de interferencias: Observe la
información en el presente capítulo. De lo contrario, podrán resultar valores de medición incorrectos.
Componente med.: SO2 CO2 O2 Temp. CCompensación med.: 3 3 3 3a : +0.000e+00 +0.000e+00 +0.000e+00 +0.000e+00b : +0.000e+00 +0.000e+00 +0.000e+00 +0.000e+00c: +0.000e+00 +0.000e+00 +0.000e+00 +0.000e+00d : +0.000e+00 +0.000e+00 +0.000e+00 +0.000e+00e : +0.000e+00 +0.000e+00 +0.000e+00 +0.000e+00f : +0.000e+00 +0.000e+00 +0.000e+00 +0.000e+00SO2 : OFF OFF OFF OFFCO2 : OFF OFF no OFFO2 : OFF OFF OFF OFFTemp. C : OFF no OFF OFF
OFFNo se detectó ninguna interferencia, o sea, no se requiere la compensación de interferencias para este par de componentes
síSe detectó una interferencia y estaba activa una compensación de interferen-cias.
NoSe detectó una interferencia pero no estaba activa ninguna compensación de interferencias.
188 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Notas especiales
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
16.1.2 Consecuencias de compensaciones automáticasDurante las calibraciones, las compensaciones automáticas están inactivas. La tablasiguiente muestra las compensaciones disponibles y sus consecuencias:
Tabla 11 Consecuencias de las compensaciones automáticas
CódigoCompensación auto-mática o enlace
Consecuencias …… para la medición … para la calibración
0 no hay no hay no hay1
– sin función –2 3 Compensación de
interferencias interna para el componente de medición A con el componente de medi-ción interno X
Si X es un valor de medición interno: no haySi X representa un valor de medición externo conec-tado: véanse las notas para los códigos 1 y 2.
El gas cero que se utiliza para el componente de medición A no debe conte-ner el componente de gas X.
4 Enlace matemático de valores de medi-ción internos A y X
Esta opción genera un com-ponente de medición V "vir-tual" que se muestra como un componente de medi-ción real.
No se puede calibrar directa-mente el componente de medición V. Los valores de medición de V están calibra-dos, si los componentes de medición A y X están calibra-dos correctamente.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 189
Notas especiales
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
1 6 . 2 Notas acerca de componentes de medición específicos
16.2.1 Componente de medición COEfectos perturbadores: Si en la ruta del gas de muestra está instalado un convertidor deNOX inadecuado, el CO2 podría ser convertido total o parcialmente en CO. De este modo seobtendrían valores de medición de CO erróneos, pese a que el analizador de gases estéfuncionando correctamente.
Solución: Utilice un convertidor de NOX adecuado (→ pág. 194, cap.16.4.2).
16.2.2 Componente de medición CO2
Convertidor de NOX
Efectos perturbadores: Si está instalado un convertidor de NOX en la ruta del gas de mues-tra, bajo determinadas circunstancias el CO2 podría ser convertido total o parcialmente enCO. De este modo se obtendrán valores de medición de CO2 erróneos, pese a que el anali-zador de gases esté funcionando correctamente.
Solución: Utilice un convertidor de NOX adecuado (→ pág. 194, cap.16.4.2).
Refrigerador del gas de muestra
Efectos perturbadores: Si se utiliza un refrigerador de gas de muestra, una parte del CO2podría ser disuelto en el condensado y extraído así del gas de muestra. De este modo seobtendrán valores de medición de CO2 erróneos, pese a que el analizador de gases estéfuncionando correctamente.
Solución: → pág. 192, cap.16.3.2
16.2.3 Componente de medición O2
Efectos perturbadores: Si el SIDOR mide la concentración de O2 con el módulo analizadorOXOR-P, pueden obtenerse valores de medición de O2 erróneos si el gas de muestra con-tiene otros componentes de gas, que posean una elevada susceptibilidad paramagnéticao diamagnética.
Solución: Observe las notas en cap.8.8.6 (→ pág. 136).
16.2.4 Componente de medición SO2
Interferencia de H2O
En el análisis de gas NDIR de SO2 no se puede evitar una interferencia al H2O, debido alacusado solapamiento de los rangos de absorción. Así pues, el análisis de SO2 reacciona"sensiblemente" a la concentración de H2O. Este efecto perturbador es tan pequeño enmuchas versiones de dispositivos, que no afecta la precisión de las mediciones especifi-cada.
Refrigerador del gas de muestra
Efecto perturbador: Si se utiliza un refrigerador de gas de muestra, una parte del SO2podría ser disuelto en el condensado y extraído así del gas de muestra. De este modo seobtendrán valores de medición de SO2 erróneos, pese a que el analizador de gases estéfuncionando correctamente.
Solución: → pág. 192, cap.16.3.2
190 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Notas especiales
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
16.2.5 Componente de medición NO/NOX
Interferencia de H2O
Como es el caso en SO2, en el análisis de gas NDIR de NO no se puede evitar una determi-nada interferencia al H2O, debido al acusado solapamiento de los rangos de absorción. Asípues, el análisis de NO reacciona "sensiblemente" a la concentración de H2O.
Refrigerador del gas de muestra
Efectos perturbadores: Si se utiliza un refrigerador de gas de muestra, una parte del NO2podría ser disuelto en el condensado y extraído así del gas de muestra. De este modo seobtendrán valores de medición de NO2 erróneos, pese a que el analizador de gases estéfuncionando correctamente. Esto podría afectar la medición de la concentración de NO: Siel equilibrio NO/NO2 en el gas de muestra está variando, el valor de medición de NO sereduce en exceso.
Solución: → pág. 192, cap.16.3.2
Convertidor de NOX
→ pág. 194, cap.16.4.2
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 191
Notas especiales
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
1 6 . 3 Notas acerca del uso de un refrigerador de gas de muestra
16.3.1 Finalidad de un refrigerador de gas de muestraEn las rutas del gas de un analizador de gases no se debe presentar condensación. Lacondensación puede producirse cuando la temperatura del gas de muestra en el punto demuestreo es superior a la temperatura en el analizador de gases y el gas de muestra con-tiene componentes de gas condensables (ejemplo: H2O en el gas de escape de una incine-radora).
En tales casos, la temperatura del gas de muestra debe ser reducida una vez, antes desuministrar el al analizador, a fin de bajar el punto de condensación (= la temperatura a laque se produce la condensación). Normalmente se utiliza un refrigerador de gas de mues-tra dentro del cual se reduce bastante la temperatura del gas de muestra que fluye; deeste modo, se elimina la mayoría de los componentes condensables del gas.
Si embargo, no se pueden eliminar por completo los componentes condensables. Puedeque tenga que considerar este hecho en algunas aplicaciones, a fin de obtener unos valo-res de medición correctos (→ cap.16.3.2). Para H2O, la concentración remanente en el gasde muestra es de aprox. 7000 …11000 ppm, dependiendo de la temperatura del refrigera-dor.
16.3.2 Efectos perturbadores con un refrigerador de gas de muestra
Efecto perturbador con mediciones "sensibles al H2O"
Si el SIDOR tiene al menos un componente de medición, cuya medición indica una interfe-rencia al H2O, los cambios físicos en el refrigerador de gas de muestra afectan a los valo-res de medición.
Solución: Encárguese de un estado constante del refrigerador de gas de muestra.
Efecto perturbador con gases hidrosolubles (p. ej. CO2, SO2)
En la ruta de gas del refrigerador de gas de muestra hay una superficie relativamentegrande de agua condensada. Esto tiene consecuencia para los gases que poseen una ele-vada solubilidad física o química en agua (p. ej. CO2, SO2): Tales componentes de gas enparte podrán disolverse en el condensado en el refrigerador de gas de muestra y elimi-narse así del gas de muestra. Esto significa que los valores de medición serían menores,aunque el analizador de gases funcione correctamente. Cuanto menor sea la concentra-ción real del gas, tanto mayor será el error de medición relativo. Este efecto también seaplica a las calibraciones de tales componentes, si los gases de calibración fluyen a travésdel refrigerador de gas de muestra (→ pág. 193, cap.16.3.3).
Solución A: Suministre todos los gases de calibración a través del refrigerador de gas demuestra, eso es, conduzca todos los gases de calibración a la ruta del gas antes de laentrada de gas del refrigerador de gas de muestra. De esta manera, los gases de calibra-ción se influyen de la misma forma que el gas de muestra, lo cual dará lugar a una calibra-ción con compensación "incorporada" del efecto perturbador. Si el valor nominal del gasde prueba de un componente de gas desvía bastante de su concentración media en el gasde muestra, ajuste un tiempo de retardo del gas de prueba prolongado, para que se esta-bilicen las condiciones en el refrigerador de gas de muestra al suministrar la concentra-ción nueva, antes de que el analizador de gases empiece con la medición de calibración(→ pág. 120, cap.8.5.7; Recomendación: algunos minutos). Además, tenga en cuenta lasnotas en cap.16.3.3 (→ pág. 193).
Solución B: Si la solución del gas correspondiente en agua produce un ácido, podrá mini-mizar el efecto perturbador acidificando el condensado en el refrigerador de gas de mues-tra con este ácido y manteniendo el nivel de pH en el refrigerador de gas de muestra per-manentemente por debajo de pH 2. De este modo, el condensado estará "saturado" y noabsorberá el componente en cuestión. Para hacerlo, tendrá que dosificar un ácido corres-pondiente (p. ej. H2CO3, H2SO3) en la ruta de gas del refrigerador de gas de muestra. Elrefrigerador de gas de muestra debe ser resistente a la corrosión.
192 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Notas especiales
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
Efecto perturbador debido al secado durante procedimientos de calibración largos
Los gases de calibración procedentes de bombonas de gas suelen ser "secos", lo que sig-nifica que prácticamente no contienen H2O. Cuando tales gases de calibración llevancierto tiempo circulando a través del refrigerador de gas de muestra, el refrigerador de gasde muestra podría secarse. Este cambio de estado extremo puede provocar una calibra-ción errónea, especialmente para componentes de medición "sensibles al H2O".
Solución: Humedezca los gases de calibración. Para ello, instale un recipiente apropiadolleno de agua ("frasco de lavado") en la ruta del gas y haga que los gases de calibraciónhagan burbujas a través del recipiente antes de suministrarlos al refrigerador de gas demuestra.
16.3.3 Calibraciones con un refrigerador de gas de muestra
Consecuencias de gases de calibración "húmedos"
Al utilizar el método de gases de calibración "húmedos", los gases de calibración se condu-cen a través del refrigerador de gas de muestra antes de que se suministren al analizadorde gases.
Así los gases de calibración en el refrigerador de gas de muestra se acondicionarán de lamisma manera como el gas de muestra. Ventaja: La influencia actual del refrigerador degas de muestra se considera físicamente y se "calibrará"; incluso la influencia a los efectosde interferencias de H2O (si hay) se considera físicamente de esta manera.
Sin embargo, este método también tiene desventajas:
– Dado que las condiciones físicas en el refrigerador de gas de muestra no son exacta-mente constantes, los resultados de calibraciones individuales no son exactamente iguales. Por este motivo no podrá evaluar la deriva del analizador de gases, compa-rando directamente los valores de prueba de calibraciones individuales.
– Puesto que los gases de calibración procedentes de bombonas de gas prácticamente no contienen H2O, el refrigerador de gas de muestra podrá secarse durante un procedi-miento de calibración largo. Esto anularía la ventaja de este método (solución → pág. 192, cap.16.3.2).
Consecuencias de gases de calibración "secos"
Si los gases de calibración son suministrados directamente al analizador de gases sin serconducidos a través del refrigerador de gas de muestra, se pueden reproducir los resulta-dos de la calibración. De esta manera podrá seguir p. ej. la deriva del analizador de gases.
Desventaja de este método: Al realizar calibraciones no se considera la influencia del refri-gerador de gas de muestra. Puede ser que sea necesario determinar cuantitativamente lainfluencia del refrigerador de gas de muestra. Para ello, realice mediciones durante lasque utiliza gases de calibración en lugar del gas de muestra. Suministre los gases de cali-bración una vez directamente (como durante una calibración) y una vez a través del refri-gerador de gas de muestra (como el gas de muestra). Considere las diferencias durante elmodo de medición. Se recomienda realice periódicamente estas mediciones comparati-vas.
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 193
Notas especiales
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
1 6 . 4 Notas acerca del uso de un convertidor de NOX
16.4.1 Finalidad de un convertidor de NOX
Si se mide el contenido de NO del gas de muestra y el gas de muestra también contieneNO2, podría ser conveniente o necesario medir también la parte de NO2 del gas de mues-tra. Esto puede hacerse instalando en la ruta del gas de muestra un convertidor de NOX yque convierte la parte NO2 con un proceso térmico-catalítico en NO. Así pues, un analiza-dor de gas NO determinará en la práctica la concentración de "NOX" (NOX = NO + NO2).
16.4.2 Efectos perturbadores con un convertidor de NOX
Reconversión térmica
La conversión térmica de NO2 en NO es reversible. Esto significa que el efecto del converti-dor de NOX en parte podría perderse, si el gas de muestra enfría bastante antes de alcan-zar el analizador de gases.
Solución: Encárguese que la ruta del gas entre el convertidor de NOX y el analizador degases sea lo más corta posible.
Conversión de otros gases
Existen otros gases que podrían ser convertidos de la misma manera. Esto se aplica, p. ej.para CO/CO2. Una conversión indeseada falsificaría los valores medidos de tales compo-nentes de gas.
Solución: Utilice un convertidor de NOX a baja temperatura equipado con catalizador demolibdeno, cuando su SIDOR también mide CO o/y CO2. Si utilizara un convertidor a altatemperatura o un convertidor equipado con un catalizador de grafito, se falsificarían losvalores medidos de CO o bien, CO2.
194 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Ayudas de configuración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
SIDOR
17 Ayudas de configuración
Módulos analizadores y rangos de medición (formulario)
Visión general de la asignación de patillas/terminales (figura)
Todas las funciones de conmutación y control (lista/formulario)
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 195
Ayudas de configuración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
1 7 . 1 Tabla de usuario: componentes de medición y gases de calibra-ción
SIDOR Número de serie:
Componente de mediciónComentarios
1 2 3
Nombre/fórmula:
Se mide con el módulo analizador:
□ SIDOR□ SIDOR sección 2□ OXOR-P□ OXOR-E
□ SIDOR□ SIDOR sección 2□ OXOR-P□ OXOR-E
□ SIDOR□ SIDOR sección 2□ OXOR-P□ OXOR-E
Unidad física de los valores de medición:
□ ppm□ % vol.□ mg/m3
□ g/m3
□
□ ppm□ % vol.□ mg/m3
□ g/m3
□
□ ppm□ % vol.□ mg/m3
□ g/m3
□
Valo
res
nom
inal
es d
e lo
s ga
ses
de c
alib
raci
ón Gas cero 1
Gas cero 2
Gas de prueba 3
Gas de prueba 4
Gas de prueba 5
Gas de prueba 6
196 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Ayudas de configuración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
1 7 . 2 Visión general de las conexiones de señales
Fig. 22 Visión general de las conexiones de señal
IMPORTANTE:▸ Use esta visión general únicamente, si se observan las instrucciones de
seguridad correspondientes y detalladas (véanse las notas en la figura).
RTS CTS DTR DSR GND TXD RXD RTS CTSRXDTXDGND
RS 232 C #2
EFEF EF
X2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
EF EF EF EFEF EF EF
CTS RTS DSR DTR GND RXD TXD CTS RTSTXDRXDGND
RS 232 C #1
OUT1 OUT2
0/4 ... 20 mA0 ... 500
OUT3 OUT4IN2IN1GND
X7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
0 ... 20 mA 0 ... 20 mA0 ... 20 mA0 ... 20 mA0 ... 20 mA0 ... 20 mA
R3EF EF
R4 R5 R6EF EF EFEF EF EFEFEF
R2R1
TR124V2GND TR2 TR3 TR4 TR5 TR6 TR7 TR8
EF EF
X6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
EF EF EF EF EF EF EF EF
X4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
REL1 REL2 REL3 REL4
EF EF EF EF EF EF EF EF EF EF EF EF
24V1GND
Alternative
–5 ... –24 VDC
EF
X3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
CI1CIC CI2 CI3 CI4 CI5 CI6 CI7 CI8
4.7 k 4.7 k 4.7 k 4.7 k 4.7 k 4.7 k 4.7 k 4.7 k
EF EF EF EF EF EF EF EF EFEF
CICGND 24V1
X5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
EF EF EF EF EF EF EF EF EF EF EF EF
REL5 REL6 REL7 REL8
→ pág. 44, cap.3.10
→ pág. 40, cap.3.8
→ pág. 40, cap.3.8
→ pág. 85, cap.7.11.2
→ pág. 41, Fig. 10
→ pág. 42, Fig. 12
→ pág. 43, cap.3.9
→ pág. 40, cap.3.8
→ pág. 39, cap.3.7
→ pág. 42, Fig. 13
→ pág. 41, Fig. 11
→ pág. 39, Fig. 9
→ pág. 44, Fig. 14
→ pág. 80, cap.7.9
→ pág. 198, cap.17.3
→ pág. 80, cap.7.9
→ pág. 198, cap.17.3
→ pág. 79, cap.7.8.6
→ pág. 83, cap.7.10
→ pág. 199, cap.17.4
→ pág. 80, cap.7.9
→ pág. 198, cap.17.3
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 197
Ayudas de configuración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
1 7 . 3 Tabla de usuario: salidas de conmutación
SIDOR Número de serie:
Función f (→ pág. 81, cap.7.9.4)[1] exige 2º rango de salida [2] en SIDOR sin función R
EL1
REL
2
REL
3
REL
4
REL
5
REL
6
REL
7
REL
8
TR1
TR2
TR3
TR4
TR5
TR6
TR7
TR8
Nombre Cód. f f-1!
f f-1!
f f-1!
f f-1!
f f-1!
f f-1!
f f-1!
f f-1!
f f-1!
f f-1!
f f-1!
f f-1!
f f-1!
f f-1!
f f-1!
f f-1!
Fallo 1 – X – – – –Servicio 2 – – X – – –Fallo 3 – – – – X –Valor límite 1 4 – – – – – –Valor límite 2 5 – – – – – –Valor límite 3 6 – – – – – –Valor límite 4 7 – – – – – –Bomba externa 8 – – – – – –Calibración activa 9 – – – – – –Autocalibración 10 – – – – – –Gas cero 1 11 – – – – – –Gas cero 2 12 – – – – – –Gas cal. 3 13 – – – – – –Gas cal. 4 14 – – – – – –Gas cal. 5 15 – – – – – –Gas cal. 6 16 – – – – – –Test gas 17 – – – – – –Selección rango 1 [1] 18 – – – – – –Selección rango 2 [1] 19 – – – – – –Selección rango 3 [1] 20 – – – – – –Selección rango 4 [1] 21 – – – – – –Conectar pt. 1 [2] 22 – – – – – –Conectar pt. 2 [2] 23 – – – – – –Conectar pt. 3 [2] 24 – – – – – –Conectar pt. 4 [2] 25 – – – – – –Conectar pt. 5 [2] 26 – – – – – –Conectar pt. 6 [2] 27 – – – – – –Conectar pt. 7 [2] 28 – – – – – –Conectar pt. 8 [2] 29 – – – – – –Valor medida pt. 1 [2] 30 – – – – – –Valor medida pt. 2 [2] 31 – – – – – –Valor medida pt. 3 [2] 32 – – – – – –Valor medida pt. 4 [2] 33 – – – – – –Valor medida pt. 5 [2] 34 – – – – – –Valor medida pt. 6 [2] 35 – – – – – –Valor medida pt. 7 [2] 36 – – – – – –Valor medida pt. 8 [2] 37 – – – – – –FALLO sensor 1 38 – – – – – –FALLO sensor 2 39 – – – – – –FALLO sensor 3 40 – – – – – –FALLO externo 1 41 – – – – – –FALLO externo 2 42 – – – – – –SERVICIO sensor 1 43 – – – – – –SERVICIO sensor 2 44 – – – – – –SERVICIO sensor 3 45 – – – – – –SERVICIO externo 1 46 – – – – – –SERVICIO externo 2 47 – – – – – –CALIBR. sensor 1 [2] 48 – – – – – –CALIBR. sensor 2 [2] 49 – – – – – –CALIBR. sensor 3 [2] 50 – – – – – –CALIBR. externa 1 51 – – – – – –CALIBR. externa 2 52 – – – – – –Sensor de caudal 53 – – – – – –Sensor condensado 54 – – – – – –Salida analóg. 1 2 55 – – – – – –Salida analóg. 2 2 56 – – – – – –Salida analóg. 3 2 57 – – – – – –
198 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Ayudas de configuración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
1 7 . 4 Tabla de usuario: entradas de control
SIDOR Número de serie:
Función de control f (→ pág. 83, cap.7.10.2)[1] exige 2º rango de salida [2] en SIDOR sin función
CI1 CI2 CI3 CI4 CI5 CI6 CI7 CI8
Nombre Cód. f f-1! f f-1! f f-1! f f-1! f f-1! f f-1! f f-1! f f-1!
Bloqueo de servicio 1Empezar autocal. 1 2Empezar autocal. 2 3Empezar autocal. 3 4Empezar autocal. 4 5Parar cal. 6Bomba ON/OFF 7Fallo gas cero 1 8Fallo gas cal 3 9Fallo gas cal 4 10Fallo gas cal 5 11Salida 1 [1] 12Salida 2 [1] 13Salida 3 [1] 14Salida 4 [1] 15(sin función) 16Fallo 1 17Fallo 2 18Servicio 1 19Servicio 2 20Fallo 1 21Fallo 2 22Sin derivas 23Valor mantenido 24Fallo gas cero 2 25Fallo gas cal 6 26Mant. pt. 1 gas[2] 27Mant. pt. 2 gas[2] 28Mant. pt. 3 gas[2] 29Mant. pt. 4 gas[2] 30Mant. pt. 5 gas[2] 31Mant. pt. 6 gas[2] 32Mant. pt. 7 gas[2] 33Mant. pt. 8 gas[2] 34Desconectar pt. 1 [2] 35Desconectar pt. 2 [2] 36Desconectar pt. 3 [2] 37Desconectar pt. 4 [2] 38Desconectar pt. 5 [2] 39Desconectar pt. 6 [2] 40Desconectar pt. 7 [2] 41Desconectar pt. 8 [2] 42
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 199
Ayudas de configuración
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
200 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Datos técnicos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
SIDOR
18 Datos técnicos
Dimensiones
Condiciones ambientales
Datos eléctricos
Especificaciones de medición
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 201
Datos técnicos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
1 8 . 1 Carcasa
Especificación de la carcasaTipo de construcción: carcasa extraíble de 19"Altura requerida: 3 unidades de altura [1]
[1] + 1 unidad de altura arriba, recomendada para la compensación de temperatura (→ pág. 27, cap.3.3).
Clase de protección: IP 20Peso: 9 … 20 kg (dependiendo del equipo)
Dimensiones
X1
X3
X2
X5
X4
X7
X6
Service
Alarm
Function7 8 9
4 5 6
1 2 3
0
Esc
Help
Enter
483 (19.00)
442 (17.40)
250
(9.8
4)
275
(10.
83)
290
(11.
42)
42(1
.65)
132.
5 (5
.22) BA
115
(4.5
3)
82 (3.23)112 (4.41)mm (inch)
A entrada de gas (SAMPLE)B salida de gas (OUTLET)
202 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Datos técnicos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
1 8 . 2 Condiciones ambientales
1 8 . 3 Datos eléctricos
Lugar de instalación · montajeInfluencias atmosféricas: El equipo está concebido exclusivamente para el uso
en interioresVibraciones/sacudidas: El lugar de instalación debe estar libre de vibracio-
nes y sacudidas.Posición de uso (inclinación admisible de la car-casa durante el funcionamiento):
Inclinación máx. ± 15° [1]
hacia cada eje espacial
[1] Mantener constante durante el funcionamiento. Después de haber alterado la inclinación, realice una nueva cali-bración.
Presión · temperaturaAltitud geográfica del lugar de instalación: máx. 2500 m sobre el nivel del mar (aprox. 750 hPa)Presión del aire ambiente: 700 … 1200 hPaTemperatura de servicio: +5 … +45 °CTemperatura de almacenamiento: –20 … +70 °C
Humedad · contaminaciónHumedad relativa del aire: 0 … 90 % a lo largo del rango de temperatura com-
pleto, sin condensaciónContaminación admisible: Grado de contaminación 1 [1]
[1] Sin contaminación o solo contaminación seca, no conductiva.
Conexión de alimentaciónTensiones de alimentación opcionalmente 100/115/230 V AC [1]
[1] Puede seleccionarse mecánicamente (→ pág. 34, cap.3.5.4); requiere la adaptación de los fusibles de alimenta-ción (→ pág. 35, cap.3.5.5).
Frecuencia de alimentación: 48 … 62 HzVariaciones de tensión de alimentación admisible / tolerancia de la tensión de alimentación:
–15 % … +10 %
Sobretensiones admisibles: Las sobretensiones transitorias en la red de alimen-tación no deberán exceder la categoría de sobreten-sión II según IEC 60364-4-443
Consumo de energía– máximo (durante el tiempo de calentamiento): 150 VA– en estado operativo normal: aprox. 50 VA
Seguridad eléctricaClase de protección: Clase de protección I [1]
[1] VDE 0411 parte 1 / IEC 348.
Seguridad eléctrica: comprobada según EN 61010 (VDE 411)Directiva de baja tensión 72/73/CEE
Transformador: Transformador de seguridadsegún EN 61558 (VDE 0570)
Compatibilidad electromagnética: conforme a EN 61326 y EN 61000 Directiva CEM 89/336/CEE
Pila (para conservar el contenido de la memoria digital)Vida útil esperada: 10 años
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 203
Datos técnicos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
1 8 . 4 Requisitos técnicos de gas
1 8 . 5 Características de medición
Propiedades del gas de muestraTemperatura del gas de muestra admisible:[1]
[1] Mantener constante durante el funcionamiento.
0 … +45°C (32 … 113 °F)Punto de rocío admisible del gas de muestra: Por debajo de la temperatura ambientePartículas en el gas de muestra: El gas de muestra debe estar libre de polvo y de aeroso-
les [2]
[2] Al entrar en el analizador de gases.
Presión admisible del gas de muestra [3]
[3] En relación a la presión de aire ambiental / atmosférica.
– Rutas de gas internas / mangueras: –200 … +300 hPa (0,2 … 0,3 bar)– Rutas de gas internas / tubos: –200 … +1000 hPa (0,2 … 1,0 bar)Caudal volumétrico del gas de muestra [1]
– Mínimo: 5 l/h (85 cm3/min)– Máximo: 100 l/h (1660 cm3/min)– Recomendado: 30 … 60 l/h (500 … 1000 cm3/min)– Estándar: 60 l/h (1000 cm3/min)
Bomba de gas incorporada (opcional)Tipo de construcción: Bomba alternativa de membranaCapacidad de suministro: máx. 60 l/h (a 100 hPa de diferencia de presión)
Conexiones de gas en la carcasaEstándar: Racores de paso del mamparo de PVDF para manguera
6x1 mmOpción: Racores atornillados tipo SWAGELOK,
6 mm o ¼"
Límite de detección– para márgenes de medición ≥ 200 % del mar-
gen de medición más pequeño posible:≤ 1 % del margen de medición
– para márgenes de medición < 200 % del mar-gen de medición más pequeño posible:
≤ 2 % del margen de medición
Comportamiento de reacciónPeríodo de calentamiento: 120 minutosTiempo de subida t90: < 45 s [1]
[1] Con un caudal volumétrico del gas de muestra = 60 l/h y constante de tiempo de la amortiguación (t90 eléctr.) = 15 s.
Tiempo de subida t20: < 10 s [1] Tiempo de extinción t90: < 45 s [1]
Magnitudes que influyenInfluencia de la presión del aire atmosférica: ≤ 1 % [1]
[1] Con la opción "compensación de presión barométrica".
204 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Datos técnicos
Suje
to a
cam
bio
sin
prev
io a
viso
1 8 . 6 Esquema de flujo
Fig. 23 Flujo de gas interno
1 8 . 7 Materiales de la ruta del gas de muestra
1 Entrada de gas de muestra2 Sensor de condensado (opcional)3 Bomba de gas (opcional)4 Filtro de seguridad
IR1 Módulo analizador NDIR SIDOR, parte 1 (equipo básico)IR2 Módulo analizador NDIR SIDOR, parte 2 (opcional)O2 Módulo analizador de O2 OXOR-E u OXOR-P (opcional)5 Sensor de presión6 Sensor de caudal (opcional)7 Salida de gas
= Option
O21 2 3 4 76IR1 IR2 5
P
Tabla 12 Materiales que conducen el gas de muestra
Componente Elemento MaterialRutas de gas Racores atornillados Estándar: PVDF; Opción: acero inoxidable
Mangueras Caucho fluorado "Viton"Filtro de seguridad Vidrio
Cubeta SIDOR Tubo de cubeta AluminioMirillas ópticas CaF2 o versión especialAdhesivo Adhesivo especial de 2 componentesRacor Aluminio
OXOR-P Carcasa / interior Acero inoxidable 1.3952, SiO2, platiniridio; Polos magnéticos dorados
Adhesivo Adhesivo epoxi de 2 componentesTubuladura Acero inoxidable 1.4301 (anillos de sujeción:
1.4571)OXOR-E Carcasa ABS
Membrana PTFEAnillo de junta interno Caucho fluorado (según JIS B2401-4D)Anillo de junta externo Caucho fluorado "Viton"Pieza en T externa Pp
Controlador de caudal / controlador de con-densado
Carcasa Acero inoxidable 1.4571Sensores Vidrio (capa exterior de las resistencias Pt100)Adhesivo Adhesivo especial de 2 componentes
Sensor de presión Conexión en T Acero inoxidable 1.4571Membrana Bronce (CuZn) 2.1050
Bomba de gas Cuerpo de bomba PVDFMembrana, válvulas, junta Caucho fluorado "Viton"
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 205
Índice al fabét ico
Palabras clave
AActualización del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Adaptación local (localización) . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Advertencia de desbordamiento . . . . . . . . . . . . . . . 75Advertencia de límites de procesamiento . . . . . . . . 75Ajustar el contraste (display) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Ajustar el idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Ajustar el tiempo de retardo del gas de prueba . . 120Ajustar la velocidad en baudios . . . . . . . . . . . . . . . . 84Ajuste de puentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Ajustes- Guardar copia en un PC (copia de seguridad) . . . 93- Guardar la copia en el SIDOR (copia de
seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92- Restablecer los ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . 92
Ajustes (funciones de menú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Ajustes de fábrica (nota) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53AK-ID- ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88- Pasar por alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Alcance (visualización de servicio) . . . . . . . . . . . . . 101Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Amortiguación- constante (tiempo 90% electrónico) . . . . . . . . . . . 71- dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Apantallamiento (cable de señales) . . . . . . . . . . . . . 36arranca reg. 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Asignación de bornes . véase »Conexiones de señales«Atmósferas potencialmente explosivas- Restricciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
BBeeper (tono de señalización) . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Bit de paridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Blindaje (cable de señales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Bomba de gas- Ajustar la capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97- controlar manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62- Entrada de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83- Monitorización del caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97- Posición en la ruta del gas interna . . . . . . . . . . . 205- Salida de conmutación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . véase »Bomba de gas«Bornes de conexión . . véase »Conexiones de señales«
Ccal. c/ corrección (menú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133calentando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105- Ajustar el tiempo de medición . . . . . . . . . . . . . . 121- Ajuste del tiempo de retardo del gas de prueba 120- Calibración básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127- Calibración total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126- con interferencias H2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134- de las compensaciones de interferencias . . . . . 133- del sensor de caudal interno . . . . . . . . . . . . . . . . 98- Entradas de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83- Función de las salidas de valores de medición . . 79- Gases de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110- Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108- Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106- Mostrar datos de calibración . . . . . . . . . . . . . . . 124- Salidas de conmutación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81- según la 13ª Ordenanza Federal Alemana sobre
la Protección contra las Inmisiones (BlmSchV) 135- Suministro de gas a través del refrigerador de
gas de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193- Variantes del procedimiento de calibración . . . 107- véase también: »Calibración automática«
Calibración activa (mensaje de estado) . . . . . . . . 173Calibración automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116- Ajustar fecha/hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117- Configurar el intervalo de tiempo . . . . . . . . . . . . 117- Ignorar la señal de inicio externa . . . . . . . . . . . . 120- Inicio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123- Mostrar los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122- Posibilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116- Preparativos (visión general) . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Calibración básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Calibración manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112CALIBRACIÓN sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Calibración total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Características de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Carcasa- Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202- Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202- Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cargador de programa (actualización del firmware) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Cero vivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Clima en el lugar de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27CO, CO2 (efectos perturbadores) . . . . . . . . . . . . . . 190Codificación de los conectores enchufables . . . . . . 36Código (contraseña) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Código ASCII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Código de la patilla (para conector enchufable) . . . 36
206 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Índice al fabét ico
Compensación de interferencias- con OXOR-P (efectos, medidas) . . . . . . . . . . . . . 136- Consecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189- Función, aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21- Información en la configuración del software . . 188- Nueva calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
COMPR. ESTADO/FALLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192- Medidas de protección antes de la puesta
fuera de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182- Prevención con refrigerador de gas de muestra . 29
Condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 203Conector enchufable . véase »Conexiones de señales«Conexión de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33- Cambiar la tensión de alimentación necesaria . 34- Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . 34- Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 33- Interruptor de red externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Conexiones de gas- Conexiones del gas de muestra . . . . . . . . . . . . . . 28- Posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202- Prueba de estanqueidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Conexiones de señales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36- Cables de señales apropiados . . . . . . . . . . . . . . . 36- Carga inductiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38- Carga máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37- Codificación de los conectores enchufables . . . . 36- Conector enchufable X2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44- Conector enchufable X3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42- Conector enchufable X4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41- Conector enchufable X5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41- Conector enchufable X6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42- Conector enchufable X7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39- Ejecución de los bornes de conexión . . . . . . . . . 36- Protección contra tensiones inductivas . . . . . . . . 38- Salidas de tensión auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37- Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Configuración- Imprimir (en forma de tabla de texto) . . . . . . . . . 87
Confirmación- Activar la función para los valores límite de
alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74- Procedimiento, visualización . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Conmutación de los rangos de salida . . . . . . . . . . . 78Conmutación del rango . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Conmutar manualmente la señal de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Control (funciones de menú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Control remoto- Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88- con »protocolo AK« . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145- con MARC2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137- con Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153- Entradas de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Control remoto digital- Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88- con »protocolo AK« . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145- con MARC2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137- con Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Controlador de caudal- Ajustar el valor límite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97- Calibración del sensor de caudal . . . . . . . . . . . . . 98- Mostrar la señal actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100- Posición en la ruta del gas interna . . . . . . . . . . 205
Controladores (internos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Controladores internos (estado) . . . . . . . . . . . . . . 100Convertidor de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Convertidor de NOx- Efectos perturbadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194- Función (finalidad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194- Notas acerca del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Copia de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92- al PC conectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93- en el SIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92- externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93- interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
DDatos de instrumentos (visualización) . . . . . . . . . . 61Datos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Datos técnicos- Características de medición . . . . . . . . . . . . . . . . 204- Carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202- Condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203- Datos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203- Requisitos técnicos del gas . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Decimales (ajuste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Deriva- Mostrar deriva total (deriva absoluta) . . . . . . . . . 61- Mostrar los valores de deriva después de la
calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124- Reset de derivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Deriva absoluta- Ajustar los valores límite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119- Cálculo (Nota) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124- Reset de derivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125- Visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Desviación- Ajuste de los valores límite de deriva . . . . . . . . 119- Cálculo (Nota) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 207
Índice al fabét ico
208
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Display- Ajustar el contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64- Ajustes de reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69- Ejemplo de un menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51- Mensajes de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51- Simulación del registrador de tr . . . . . . . . . . . . . . 57- Valores de medición de todos los componentes
de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56- Valores de un componente de medición
(grandes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57- véase también: »Valores de medición«
EEnter, Esc (teclas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Entradas de conmutación véase »Entradas de control«Entradas de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43- Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83- Asignación de las funciones de control . . . . . . . . 83- Asignación de los terminales . . . . . . . . . . . . . . . . 42- Funciones de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83- Ignorar señal de inicio para la cal. autom. . . . . 120- Lista de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199- Mostrar el estado actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102- Principio de funcionamiento eléctrico . . . . . . . . . 43- Tabla de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Equipamientos adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Estado/fallo (visualización) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
FFALLO- caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173- chopper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173- condensado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174- deriva cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174- deriva span . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174- exceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175- externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175- fuente IR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175- gas cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175- gas span . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176- reg. 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176- Señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176- señal caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176- señal de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176- Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177- temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177- tensión int. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
FALLO externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Fecha- Ajustar el reloj interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69- para calibraciones automáticas . . . . . . . . . . . . . 117
Fecha (ajuste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69FLASHSID.EXE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Force Single Coil (comandos Modbus) . . . . . . . . . 158
Formato para hora y fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Función de medición (en general) . . . . . . . . . . . . . . 14Funciones de expertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67- Activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68- Explicación general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53- Funciones de expertos ocultas . . . . . . . . . . . . . . 68
Funciones de expertos ocultas . . . . . . . . . . . . . . . . 68- Explicación general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Funciones estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55- Explicación general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Function (LED) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Fusibles- Adaptación a la tensión de alimentación
modificada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34- Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34- Fusibles internos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35- Nota referente a fusibles externos . . . . . . . . . . . 33
Fusibles de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . .véase »Fusibles«
GGas cero . . . . . . . . . . . . . véase »Gases de calibración«Gas de muestra- Ajustar la bomba de gas incorporada . . . . . . . . . 97- Condiciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . 32- Conexión de la entrada del gas de muestra . . . . 32- Conexión de la salida del gas de muestra . . . . . 32- Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28- Controlador de caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97- Convertidor NOx (información) . . . . . . . . . . . . . . . 29- Suministro correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Gas de prueba . . . . . . . . véase »Gases de calibración«Gas de referencia (visualización) . . . . . . . . . . . . . . 59Gases de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110- activar para calibración autom. . . . . . . . . . . . . . 117- Ajustar el tiempo de medición . . . . . . . . . . . . . . 121- Ajustar el tiempo de retardo del gas de prueba 120- Ajustar los valores nominales . . . . . . . . . . . . . . 118- Composición de los gases cero . . . . . . . . . . . . . 110- Composición de los gases de prueba . . . . . . . . 111- Mezclas de gases de prueba . . . . . . . . . . . . . . . 111- Mostrar los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122- Salidas de conmutación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81- Suministro correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112- Tabla de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Grupo de destinatarios (usuarios) . . . . . . . . . . . . . . 15Guardar los ajustes (módem) . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Guía para las calibraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Índice al fabét ico
HHelp (tecla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Hora- Ajustar el reloj interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69- para calibraciones automáticas . . . . . . . . . . . . . 117
Hora (ajustes de reloj) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Horario de verano (ajuste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
IIdentificación- Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88- Pasar por alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Idioma de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Imprimir los datos de configuración . . . . . . . . . . . . . 87Indicaciones de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Inspección visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25- Condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27- Lugar de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14- Montaje de la carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27- Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 - 23
Instrucciones de seguridad- Abrir la ruta del gas int. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168- Abrir la ruta del gas interna . . . . . . . 173, 182 - 183- Calibración automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123- Calibración manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115- Cuidado/limpieza de la carcasa . . . . . . . . . . . . . 169- Estanqueidad (OXOR-E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168- Gases de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118- Reset de derivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125- Salidas de conmutación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80- Supresión del valor de medición . . . . . . . . . . . . . . 73
Instrucciones de seguridad referentes al tema- Amortiguación (T90% electrónico) . . . . . . . . . . . . 71- Conexión de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33- Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35- Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44- Ajuste de la conexión con MARC2000 . . . . . . . . . 89- Ajuste de la identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88- Asignación de los terminales . . . . . . . . . . . . . . . . 44- Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44- Configurar los parámetros de interfaces . . . . . . . 84- Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44- Función de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103- Imprimir/emitir la configuración . . . . . . . . . . . . . . 87- Pasar por alto la identificación . . . . . . . . . . . . . . . 89- Posibles mensajes de estado . . . . . . . . . . . . . . . . 86- Salidas automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85- Velocidad en baudios, paridad, etc. . . . . . . . . . . . 84
Interfaces digitales . . . . . . . . . . . . . . véase »Interfaces«Interfaz RS232C . . . . . . . . . . . . . . . . véase »Interfaces«Interfaz serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . véase »Interfaces«
Interferencia- Calibración con interferencias H2O . . . . . . . . . . 134- Compensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21- Explicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Interruptor de red- Interruptor de red externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33- Procedimiento de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46- Procedimiento de desconexión . . . . . . . . . . . . . . 182
LLEDs- Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50- Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Localización (adaptación local) . . . . . . . . . . . . . . . . 69Localización de fallos . véase »Solución de problemas«Luces de señalización . . . . . . . . . . . . . . . véase »LEDs«Lugar de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 15
MManejo- Función de las teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52- Niveles de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53- Selección de funciones en los menús . . . . . . . . . 51
Manejo (en general) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163- Comprobación visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165- Cuidado de la carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169- Inspección visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165- Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164- Prueba de estanqueidad de las rutas de gas . . 166- Sustitución del módulo analizador OXOR-E . . . . 168
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . véase »Mantenimiento«Mantenimiento/calibración (Mensaje de estado) 178MARC2000- Ajuste de la conexión instalada . . . . . . . . . . . . . . 89- Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139- Esquema de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . 140 - 141- Finalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144- Iniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143- Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139- Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138- Mensaje de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143- Preparar el PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142- Preparar el SIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Marcar (módem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Materiales que conducen el gas de muestra . . . . 205Materiales que tienen contacto con el gas de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 209
Índice al fabét ico
Mensajes de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59- Control del PC activo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143- Entradas para mensajes externos . . . . . . . . . . . . 83- Explicaciones (en orden alfabético) . . . . . . . . . . 173- Mensajes de estado/fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59- Rangos de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59- Salida a través de la interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . 86- Salidas de conmutación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81- Visualización en el display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Modbus- Acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89- Ajuste de la conexión instalada . . . . . . . . . . . . . . 89- Códigos de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157- Comandos de consulta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159- Comandos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158- Comandos de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157- Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156- Configuración requerida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156- Especificaciones para el SIDOR . . . . . . . . . . . . . 155- Explicación, base técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154- Formatos de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157- Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156- Parámetros de interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Módem- Ajuste de la conexión con MARC2000 . . . . . . . . . 89- Configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90- Controlar desde SIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91- Funcionamiento con MARC2000 . . . . . . . . . . . . 139- Inicializar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Modo de marcado (módem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Módulos analizadores- módulos posibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20- Mostrar los módulos incorporados . . . . . . . . . . . . 61
Montaje de la carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Mostrar la tensión de la fuente . . . . . . . . . . . . . . . 100
NNiveles de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53No hay informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173NO, NOx (efectos perturbadores) . . . . . . . . . . . . . . 191Nombre del instrumento (visualización) . . . . . . . . . 61Notas importantes- Las indicaciones de funcionamiento más
importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13- Los peligros más importantes . . . . . . . . . . . . . . . . 13- Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Número del instrumento (visualización) . . . . . . . . . 61
OOpciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21OUTLET (conexión de gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32OXOR-E- Cambiar el sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168- Mostrar los valores de deriva . . . . . . . . . . . . . . . . 61- Principio de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20- Vida útil del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
OXOR-P- Compensación de interferencias . . . . . . . . . . . . 136- Principio de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PParámetros de funcionamiento admisibles . . . . . 155Pausa de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181PC Control activo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Preset Multiple Register (comandos Modbus) . . . 158Principio de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Principio de circuito abierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Principio de circuito cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Procedimiento de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Promedio de media hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Protocolo (para la interfaz digital) . . . . . . . . . . . . . . 84Protocolo AK- Base técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146- Comandos de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . 149- Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146- Respuesta al comando recibido . . . . . . . . . . . . . 147- Sintaxis de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146- Tipos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Protocolo de hardware (RTS/CTS) . . . . . . . . . . . . . . 84Protocolo RTS/CTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Protocolo XON/XOFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Prueba de estanqueidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Prueba de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45- provisional (p. ej. para entrenamiento) . . . . . . . . 24
Puesta fuera de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 181- Almacenamiento correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186- Medidas de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Punto de condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Punto de conmutación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
210 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Índice al fabét ico
RRango de medición- mostrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59- véase también: »rango de salida«
Rangos de salida- Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77- Entradas de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83- mostrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 78- Salida de conmutación (mensaje de estado) . . . 81- Selección para el modo de medición . . . . . . . . . . 78
Read Coil Status (comandos Modbus) . . . . 159 - 160Read Holding Register (comandos Modbus) . . . . 160Reajuste- Guía para las calibraciones . . . . . . . . . . . . . . . . 108- según la 13ª BImSchV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Recibir llamada (módem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Refrigerador del gas de muestra- Efecto perturbador en CO2 . . . . . . . . . . . . 190 - 191- Efecto perturbador en SO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 190- Efectos perturbadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192- Función (finalidad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192- Instalación (esquemática) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29- Notas acerca del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192- Notas para calibraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193- Suministro de gas durante calibraciones . . . . . 193
Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Requisitos técnicos del gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Responsabilidad del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Respuesta automática (módem) . . . . . . . . . . . . . . . 90Restricciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SSalida de relé . . . . . . véase »Salidas de conmutación«Salida de transistor . véase »Salidas de conmutación«Salidas analógicas véase »Salidas de valores de medi-ción« . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Salidas de conmutación- Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80- Asignación de funciones de conmutación . . . . . . 82- Asignación de los terminales . . . . . . . . . . . . 41 - 42- Carga máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37- Función de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103- Funciones de conmutación . . . . . . . . . . . . . . 40, 81- Lista de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198- Lógicas de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80- Principio de circuito abierto/circuito cerrado . . . 80- Principio de funcionamiento eléctrico . . . . . . . . . 40- Tabla de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Salidas de tensión (24 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Salidas de tensión auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Salidas de valores de medición . . . . . . . . . . . . . . . . 39- Ajustar la amortiguación . . . . . . . . . . . . . . . . 71 - 72- Ajustar los rangos de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . 77- Asignación de los terminales . . . . . . . . . . . . . . . . 39- Asignación del componente de medición . . . . . . 76- Borrar los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79- Cero vivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78- Desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78- Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39- Función de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103- Función durante calibraciones . . . . . . . . . . . . . . . 79- Margen de señales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78- Mostrar los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60- Señal eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
SAMPLE (conexión de gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Seleccionar el rango del gráfico de barras . . . . . . . 70Sensor de condensado- Consecuencia durante la activación . . . . . . 62 - 63- Desactivar mensajes (confirmar) . . . . . . . . . . . . . 63- Mensaje/eliminación del fallo . . . . . . . . . . . . . . 174- Posición en la ruta del gas interna . . . . . . . . . . 205
Sensor de presión- Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98- Mostrar la señal actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100- Posición en la ruta del gas interna . . . . . . . . . . 205
Service (LED) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50SERVICIO- caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178- deriva cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178- deriva span . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178- sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Servicio (funciones de menú) . . . . . . . . . . . . . . . . . 68SERVICIO externo (mensaje de estado) . . . . . . . . 175SID.BIN (firmware) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Simulación del registrador de trazos continuos . . . 57SO2 (efectos perturbadores) . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Software- Actualización del firmware (cargador de
programa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96- Copia de seguridad externa (en PC) . . . . . . . . . . 93- Copia de seguridad interna . . . . . . . . . . . . . . . . . 92- Mostrar la versión del programa . . . . . . . . . . . . 102- Reset (reinicio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104- Restablecer los ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . 92- Visualización de la versión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 211
Índice al fabét ico
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171- Explicación de los mensajes de estado . . . . . . . 173- Imprimir/emitir la configuración . . . . . . . . . . . . . . 87- Mostrar el ajuste de puentes . . . . . . . . . . . . . . . 102- Mostrar las señales de medición de SIDOR
(scope) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101- Mostrar los valores de linearización . . . . . . . . . . 102- Mostrar señales analógicas internas . . . . . . . . . 101- Restablecer los ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . 92- Valores de medición incorrectos . . . . . . . . . . . . . 179- Valores de medición varían . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Sonido al pulsar las teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
TT90% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Tarjeta electrónica- Funciones de prueba del hardware . . . . . . . . . . 103- Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35- Tensiones internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101- véase también: »Software«
Tecla backspace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Tecla de retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Tecla suprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Teclas- Ajustar el tono de las teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . 64- Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Temperatura- Condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27- Mostrar el estado de los controladores
internos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Tensiones (internas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Tensiones de alimentación internas . . . . . . . . . . . 101Tensiones inductivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Tiempo de medición de calibración . . . . . . . . . . . . 121Tiempo de medición para gases de calibración . . 121Tiempo de retardo . véase »Tiempo de retardo del gas de prueba«Tono (tono de las teclas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
UUso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14- Restricciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14- Usuarios (grupo de destinatarios) . . . . . . . . . . . . . 15- Usuarios previstos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Usuario- Responsabilidad del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . 15- Usuario previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Usuario previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
VValores de linearización (indicación) . . . . . . . . . . . 102Valores de medición- véase también: »rango de medición«- Advertencia de límites de procesamiento . . . . . . 75- Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105- Decimales indicados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70- Función de medición (en general) . . . . . . . . . . . . 14- Mostrar el transcurso de tiempo . . . . . . . . . . . . . 57- Salida analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39- Salida digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85- Seleccionar el rango del gráfico de barras . . . . . 70- Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179- Supresión al principio del rango de medición . . . 73- Visualización en el display . . . . . . . . . . . . . . . 56 - 57- véase también: »rango de salida«
Valores límite de alarma- Ajustar los valores límite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74- Desactivar alarmas (confirmar) . . . . . . . . . . . . . . 63- LED »Alarm« . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50- Mostrar los valores límite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60- Salidas de conmutación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Valores límite . . . . . . véase »Valores límite de alarma«Valores nominales- Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118- Criterios para las mezclas de gases de prueba . 111- Criterios para los gases cero . . . . . . . . . . . . . . . . 110- Criterios para los gases de prueba . . . . . . . . . . . 111
Verificación de las salidas electrónicas . . . . . . . . . 103Versión CSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12- Carga máx. de los contactos de conmutación de
relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37Versión del hardware (visualización) . . . . . . . . . . . . 61Versión del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Versiones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Visión general (guía) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Visualización de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56- Ajustar la amortiguación . . . . . . . . . . . . . . . . 71 - 72- Simulación del registrador de trazos continuos . 57
Visualización de medición gráfica . . . . . . . . . . . . . . 57Volumen (tono de las teclas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
XX1 (conexión de alimentación) . . . . . . . . . . . . . . . . . 34X2 (conector enchufable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44X3 (conector enchufable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42X4 (conector enchufable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41X5 (conector enchufable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41X6 (conector enchufable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42X7 (conector enchufable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
212 SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG
Índice al fabét ico
SIDOR · Instrucciones de servicio · 8011829 V 2.3 · © SICK AG 213
SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com
AustraliaPhone +61 3 9457 0600
1800 334 802 – tollfree E-Mail sales@sick.com.au
Belgium/Luxembourg Phone +32 (0)2 466 55 66 E-Mail info@sick.be
Brasil Phone +55 11 3215-4900 E-Mail sac@sick.com.br
Canada Phone +1 905 771 14 44 E-Mail information@sick.com
Ceská Republika Phone +420 2 57 91 18 50 E-Mail sick@sick.cz
China Phone +86 4000 121 000 E-Mail info.china@sick.net.cn Phone +852-2153 6300 E-Mail ghk@sick.com.hk
Danmark Phone +45 45 82 64 00 E-Mail sick@sick.dk
Deutschland Phone +49 211 5301-301 E-Mail kundenservice@sick.de
España Phone +34 93 480 31 00 E-Mail info@sick.es
France Phone +33 1 64 62 35 00 E-Mail info@sick.fr Great Britain Phone +44 (0)1727 831121 E-Mail info@sick.co.uk India Phone +91–22–4033 8333 E-Mail info@sick-india.com Israel Phone +972-4-6881000 E-Mail info@sick-sensors.com Italia Phone +39 02 27 43 41 E-Mail info@sick.it Japan Phone +81 (0)3 3358 1341 E-Mail support@sick.jp Magyarország Phone +36 1 371 2680 E-Mail office@sick.hu Nederlands Phone +31 (0)30 229 25 44 E-Mail info@sick.nl
Norge Phone +47 67 81 50 00 E-Mail austefjord@sick.no
Österreich Phone +43 (0)22 36 62 28 8-0 E-Mail office@sick.at
Polska Phone +48 22 837 40 50 E-Mail info@sick.pl
România Phone +40 356 171 120 E-Mail office@sick.ro
Russia Phone +7-495-775-05-30 E-Mail info@sick.ru
Schweiz Phone +41 41 619 29 39 E-Mail contact@sick.ch
Singapore Phone +65 6744 3732 E-Mail admin@sicksgp.com.sg
Slovenija Phone +386 (0)1-47 69 990 E-Mail office@sick.si
South Africa Phone +27 11 472 3733 E-Mail info@sickautomation.co.za
South Korea Phone +82 2 786 6321/4 E-Mail info@sickkorea.net
Suomi Phone +358-9-25 15 800 E-Mail sick@sick.fi
Sverige Phone +46 10 110 10 00E-Mail info@sick.se
Taiwan Phone +886 2 2375-6288 E-Mail sales@sick.com.tw
Türkiye Phone +90 (216) 528 50 00 E-Mail info@sick.com.tr
United Arab Emirates Phone +971 (0) 4 88 65 878 E-Mail info@sick.ae
USA/México Phone +1(952) 941-6780
1 (800) 325-7425 – tollfree E-Mail info@sickusa.com
More representatives and agenciesat www.sick.com
8011
829/
2013
-11/
2.3
/ISu
bjec
t to
chan
ge w
ithou
t not
ice
top related