lisbon travel & events guide #36
Post on 29-Mar-2016
228 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
TIPS PLACES
propriedade & ediTorRotinas Imaginativas LdaRua Cavaleiro Oliveira,321170-088 LisboaNIPC: 508516803
directorRaffaello Lapucci
director ComercialJoão Pereirajoao.pereira@tipsguidelisboa.com
naZzilla cover artnazzsquad.com
Textos e traduçõesFilipe Menesesfmsmeneses@gmail.com
,
Special thanks to/agradecimentos:Baffo, Sarah, Eva, Claudia, os amigos, a cidade de Lisboa and all the curious travellers.
NÚmEro #36PubLICAção mENSALFrEE
www.TIPSguIdELISboA.Com
JuNE 2011
MUSIC.............................................NIGHTLIFE........................................ART..................................................RESTAUTANTS..................................
18202224
TIPS ToP EVENTSMUSIC.............................................ART..................................................SPORT & OUT...................................OUT LISBON.....................................
14161717
TIPS CALENdAr
TIPS INFo & mAPINFO & MAP...................................... 26
MUSIC & NIGHLIFE CALENDAR.......... 5
Trabalhamos de forma a dar sempre informações de qualidade e actualizadas sobre o que se está a passar em Lisboa. A nossa equipa visita todos os locais antes de os sugerir ao leitor. Esperamos que possa viver uma experiência inesquecível em Lisboa e a nossa satisfação passará por o ajudar a concretizar esse desejo.Tips Guide Lisboa é uma ferramenta muito útil para todos os viajantes curiosos mas também para os que vivem em Lisboa ou que querem estar informados sobre os eventos que vão acontecer.Tips Guide Lisboa tem um particular interesse por concertos e vida nocturna, porque nós acreditamos que a música e as relações humanas são muito importantes, especialmente para quem está a viajar e tem a oportunidade de entrar em contacto com uma cultura diferente. Para além disso,também podes encontrar outras dicas muito úteis a respeito de arte, desporto, compras, e ser-viços turísticos.Dá uma espreitadela na publicação, ou então visita o nosso website, de forma a planeares as tuas férias.Não importa quem tu és ou do que gostas, graças a todas as informações disponíveis, de certeza que encontrarás alguma coisa de interessante para fazer e ver.Para criar um guia turístico diferente dos já existentes no mercado, o nosso maior objectivo é fornecer informações úteis e actuali-zadas, cada mês , de todos os eventos que acontecem na cidade. Qualquer pessoa pode visitar o nosso website e fazer o download da edição on-line. Nós sabemos que alguns locais são de visita obrigatória e que todos os turistas quererão visitar enquanto estiverem em Lisboa mas nós acreditamos que viajar também significa descobrir a cidade e a sua cultura.Assim será fulcral visitar locais menos turísticos, de forma a compreender a cultura Lisboeta no seu esplendor. Assim, se tiveres alguns dias para conhecer Lisboa, nós recomendamos fortemente que visites outros bairros históricos da cidade, quer de dia, quer de noite. Cada “bairro” da cidade tem a sua particularidade e interesse, por isso sugerimos que visites o máximo que puderes e que recordes Lisboa como um local a não esquecer. Para além de promover gratuitamente espaços e eventos, nós também dedicamos uma parte da publicação para promover iniciati-vas interessantes que irão acontecer em Lisboa. Nós respeitamos todas as pessoas e todas as iniciativas por elas organizadas, de forma a conceber uma melhor estadia aos visitantes e dar a conhecer a cultura da cidade.Esta é a nossa forma de apoiar os seus esforços e de dizer obrigado!Damos sempre o nosso melhor de forma a fornecer informações de qualidade e actualizadas. Mas realmente apreciaríamos a tua colaboração para isso. Por favor, assim que regressares a casa, escreve no nosso website opiniões, sugestões ou reclamações, de forma a auxiliar-nos na nossa missão e de permitir a outros viajantes a “Desfrutar de Lisboa”.
We are always working to give you quality and up to date information about what is going on in Lisbon. Our staff visits all the places before suggesting them to you through the publication and the website. We really hope that you will have a wonderful experience in Lisbon and that we have helped to make it possible.Tips Guide Lisboa will be a useful tool for all the curious travellers but also for the people living in Lisbon and want to be kept informed about all the city events.Tips Guide Lisboa has a particular interest in concerts and nightlife because we have a real belief that music and human relations are very important, especially when you are travelling and you have the opportunity to get in contact with adifferent culture. In addition you can also find other useful tips about arts, sports, shopping and tourist services.Take a look at our publication or visit the website to plan your holidays!It doesn’t matter who you are and what you like, thanks to all the information that we offer, you will surely find something to interest you.To create a different kind of travel guide, our priority is to keep you updated, every month, with latest concerts, nightlife, arts, sport and shopping information. Everyone can visit the website, download the online guide and print the more interesting information. We know that some places are a ‘must see’ for all tourists during their visit to Lisbon but we believe that travelling also means to really discover the place and its culture. We strongly recommed you try visiting some of the less touristic places and get to know the real Lisbon and its surrounding areas, day and night. Each ‘bairro’ is unique.We suggest you visit as much as possible so you can leave Lisbon with something extraordinary to remember.Apart from promoting venues, bars, restaurants and events, we dedicate a part of the publication to interesting initiatives in Lisbon. We have a lot of respect for the people and the activities that they organize which help visitors discover and enjoy Lisbon and its culture even more. This is our way to support their efforts and say thank you!We always do our best to provide good quality, up to date information but we would really appreciate your collaboration in doing that. Please, once you get back home write on our website your opinions, suggestions or complaints and help us in “Make people enjoy Lisbon”.
dESFruTE LISboA
ENJoY LISboN
www.TIPSguIdELISboA.ComPAg 4
Afro Sounds-HouseLadies NightMUSSULoRua Sousa Martins, 523h00/05h00
2-06muSIC
Jazz-Black MusicCasino LisboaMaria aNadoNmariaanadon.blogs.sapo.ptAlameda dos Océanos 7 21h30
OthersChapitô MúSiCaS do oUTro MUNdoCosta do Castelo, 1 3 22h00-Free
Dance-BalletCulturgestLoST rideRua Arco do Cego 21h30-15 euro
Classical-OperaFonotecaFraNCeSCo LUCiaNiwww.francescoluciani.comPraça Duque de Saldanha18h30-Free
Classical-OperaGulbenkianGULBeNKiaN orCHeSTraAvenida de Berna, 4521h00
OthersMusic BoxLUKe ViBerTRua Nova do Carvalho, 24 1 00h00-10 euro
Jazz-Black Musiconda JazzdUo paraNZeTTa SeNiSeRua Arco de Jesus, 7 3 22h30-7 euro
Classical-OperaTeatro São LuizFeSTiVaL para UM iNSTrUMeNTowww.teatrosaoluiz.ptRua A. Maria Cardoso, 38 1 21h00-10/20 euro
3-06muSIC
OthersBacalhoeiroToCHa peSTaNamyspace.com/tochapestanaR. dos Bacalhoeiros, 126 1 21h30-5 euro/free members
Dance-BalletCasa américa LatinaBaiLeAv. 24 de Julho, 118-B 5 22h00-4 euro
Jazz-Black MusicCasino LisboaMaria aNadoNmariaanadon.blogs.sapo.ptAlameda dos Océanos 7 21h30
Jazz-Black MusicChapitô JaZZ No TaNqUeCosta do Castelo, 1 3 22h00-Free
Pop-RockColiseu dos recreiosMaYra aNdrade www.mayra-andrade.comR. Portas Santo Antão, 96 4 21h30
ToP EVENT
1-06muSIC
Jazz-Black MusicCasino LisboaMaria aNadoNmariaanadon.blogs.sapo.ptAlameda dos Océanos 7 21h30
Jazz-Black MusicCatacumbas JazzBLUeS JaZZ SeSSioNTr. da Agua da Flor, 43 223h00-Free
Dance-BalletCulturgestLoST rideRua Arco do Cego 21h30-15 euro
Classical-OperaTeatro São CarlosSCHUBerTiadeRua Serpa Pinto, 9 118h00-Free
Classical-OperaTeatro São LuizFeSTiVaL para UM iNSTrUMeNTowww.teatrosaoluiz.ptRua A. Maria Cardoso, 38 1 21h00-10/20 euro
NIgHTLIFELatinNoites LatinasBLUeSArmazem H, Nave 3 523h00/05h00
Electro-HouseJorge Caiado eSTado LÍqUidomyspace.com/jorgecaiadoLargo de Santos, 5 5 23h00-06h00
House-Cluberasmus Crazy NightsMiNiMerCadomyspace.com/djmanaiaAv. D. Carlos I, 67 523h00/04h00-Free
Classical-OperaGulbenkianGULBeNKiaN orCHeSTraAvenida de Berna, 4519h00
OthersLuxHard aSS SeSSioNC. da Pedra, S. Apolônia 322h30-15 euro
ToP EVENT
OthersSantiago alquimistaMUSiCa para aCrediTarRua de Santiago, 19 3 22h30-10 euro
Classical-OperaTeatro São LuizFeSTiVaL para UM iNSTrUMeNTowww.teatrosaoluiz.ptRua A. Maria Cardoso, 38 1 21h00-10/20 euro
NIgHTLIFEHouse resident djBBCAv. Brasilia 623h00/05h00
Disco-House resident djCaSiNo LiSBoaAlameda dos Océanos 723h00/05h00-Free
House resident djKreMLiNEscadinhas da Praia,5 5 23h00/05h00
Hip Hopdj rocky MarsianoMUSiC Boxmyspace.com/rockymarsianoRua Nova do Carvalho, 24 1 23h30-06h00
TIPS CALENdAr PAg 5
Classical-OperaTeatro São LuizFeSTiVaL para UM iNSTrUMeNTowww.teatrosaoluiz.ptRua A. Maria Cardoso, 38 1 21h00-10/20 euro
NIgHTLIFEHouse resident djBBCAv. Brasilia 623h00/05h00
Disco-House resident djCaSiNo LiSBoaAlameda dos Océanos 723h00/05h00-Free
House resident djKreMLiNEscadinhas da Praia,5 5 23h00/05h00
Electro-Housedj rui VargasLUxC. da Pedra, S. Apolônia 3 23h00/05h00
Afro-TropicalismMedásósangueMUSiC BoxRua Nova do Carvalho, 24 1 23h30-06h00
Electro-Houseresident djUrBaN BeaCHCais da Viscondessa 5 23h00/05h00
5-06muSIC
OthersBacalhoeiroaL-Jiççhttp://al-jicc.bandcamp.comR. dos Bacalhoeiros, 126 1 21h30-5 euro/free members
Jazz-Black MusicCasino LisboaMaria aNadoNmariaanadon.blogs.sapo.ptAlameda dos Océanos 7 21h30
OthersChapitô ÁFriCa aoS doMiNGoSCosta do Castelo, 1 3 22h00-Free
Pop-RockMusic BoxLoNG diSTaNCe CaLLiNGmyspace.com/longdistancecallingRua Nova do Carvalho, 24 1 22h00-10 euro
NIgHTLIFEElectro-Housedj Mighty CaesarBar LoUNGemyspace.com/djmightycaesarRua da Moeda, 1 122h00/04h00-Free
Brasiliandomingão BrasileiroCaFé da poNTeDoca de Santo Amaro, 15 623h00/04h00-Free
Disco-HouseYugo deeeSTado LÍqUidoLargo de Santos, 5 5 23h00-06h00
Techno-Clubafter at europaeUropaRua da Moeda, 1 106h00/10h00
Electro-Houseresident djUrBaN BeaCHCais da Viscondessa 5 23h00/05h00
4-06muSIC
Jazz-Black MusicBacalhoeiroGrooVe 4TeTwww.groove4tet.comR. dos Bacalhoeiros, 126 1 21h30-5 euro/free members
Jazz-Black MusicCasino LisboaMaria aNadoNmariaanadon.blogs.sapo.ptAlameda dos Océanos 7 21h30
Pop-RockCinema São JorgeTriBUTo BLUeS BroTHerSR. Júlio César Machado, 8 4 21h00-12,5 euro
Classical-OperaMuseu do orienteqUarTeTo de CoNTraBaixoSAvenida Brasília 517h00-Free
Rap-Hip HopMusic BoxCoNNeCTioN MUNdo CoMpLexowww.mundocomplexo.comRua Nova do Carvalho, 24 1 00h00-8 euro
Jazz-Black Musiconda JazzorLaNda GUiLaNdemyspace.com/orlandaguilandeRua Arco de Jesus, 7 3 22h30-7 euro
6-06muSIC
Jazz-Black MusicCasino LisboaMaria aNadoNmariaanadon.blogs.sapo.ptAlameda dos Océanos 7 21h30
NIgHTLIFEElectroSeñor pelotaeSTado LÍqUidomyspace.com/senorpelotaLargo de Santos, 5 5 23h00-06h00
7-06muSIC
OthersCasino LisboaLeMoNAlameda dos Océanos 7 21h30
FadoChapitô Fado, NoiTeS de TerTúLiaCosta do Castelo, 1 3 22h00-Free
Jazz-Black Musiconda JazzJaM SeSSioNRua Arco de Jesus, 7 3 22h30-Free
NIgHTLIFEElectroSeñor pelotaBar LoUNGemyspace.com/senorpelotaRua da Moeda, 1 122h00/04h00-Free
PAg 6 www.TIPSguIdELISboA.Com
OthersSantiago alquimistaMarKY raMoNewww.markyramone.comRua de Santiago, 19 3 20h30-20 euro
Classical-OperaTeatro São CarlosiTÁLia aNoS 20Rua Serpa Pinto, 9 118h00-Free
OthersTeatro Maria MatosSYraCUSe earAv. Frei M.Contreiras, 5222h00-6/12 euro
NIgHTLIFELatinNoites LatinasBLUeSArmazem H, Nave 3 523h00/05h00
Electro-HouseJorge Caiado eSTado LÍqUidomyspace.com/jorgecaiadoLargo de Santos, 5 5 23h00-06h00
House-Cluberasmus Crazy NightsMiNiMerCadomyspace.com/djmanaiaAv. D. Carlos I, 67 523h00/04h00-Free
Afro Sounds-HouseLadies NightMUSSULoRua Sousa Martins, 523h00/05h00
9-06muSIC
OthersBacalhoeiroxaFUsoundcloud.com/alfama141R. dos Bacalhoeiros, 126 1 21h30-5 euro/free members
OthersCasino LisboaLeMoNAlameda dos Océanos 7 21h30
Classical-OperaCentro Cultural BelémCoNCerTo de aNiVerSÁrio da MeTropoLiTaNaPraça do Império 6 21h00-5/15 euro
ToP EVENT
Jazz-Black MusicCentro Cultural BelémJaZZ ÀS 5ªSPraça do Império 6 22h00-Free
OthersChapitô MúSiCaS do oUTro MUNdoCosta do Castelo, 1 3 22h00-Free
Pop-RockZé dos Boisdead CoMBowww.deadcombo.netRua da barroca, 59 223h00-10/12 euro
ToP EVENT
NIgHTLIFEElectro-HouseSo freshhhhhBar LoUNGemyspace.com/sofreshhhhhhRua da Moeda, 1 122h00/04h00-Free
Electro-Indiedj dixonLUxmyspace.com/justdixonC. da Pedra, S. Apolônia 3 23h00/05h00
Hip Hop-House resident djBedrooMRua do Norte, 86 2 23h00/05h00
ClubTrol 2000eSTado LÍqUidomyspace.com/trol2000Largo de Santos, 5 5 23h00-06h00
LatinSalsa e KizombaHaVaNaDoca do Santo Amaro 723h00/04h00-Free
8-06muSIC
Pop-RockBacalhoeiroJoão LiMaR. dos Bacalhoeiros, 126 1 21h30-5 euro/free members
OthersCasino LisboaLeMoNAlameda dos Océanos 7 21h30
Jazz-Black MusicCatacumbas JazzBLUeS JaZZ SeSSioNTr. da Agua da Flor, 43 223h00-Free
Pop-RockColiseu dos recreiosMaria BeTHaNiaR. Portas Santo Antão, 96 4 22h00-30/65 euro
ToP EVENT
Pop-RockLounge BarpriNCe raMahttp://princerama.comRua da Moeda, 1 123h30-Free
10-06muSIC
Jazz-Black MusicBacalhoeiroUMMadJaMR. dos Bacalhoeiros, 126 1 21h30-5 euro/free members
OthersCasino LisboaLeMoNAlameda dos Océanos 7 21h30
Jazz-Black MusicChapitô JaZZ No TaNqUeCosta do Castelo, 1 3 22h00-Free
Pop-RockZé dos Boisdead CoMBowww.deadcombo.netRua da barroca, 59 223h00-10/12 euro
NIgHTLIFEAlternativedj Bailarico SofisticadoBaCaLHoeiromyspace.com/bailaricosofisticado R. dos Bacalhoeiros, 126 123h00-06h00
House resident djBBCAv. Brasilia 623h00/05h00
Disco-House resident djCaSiNo LiSBoaAlameda dos Océanos 723h00/05h00-Free
House resident djKreMLiNEscadinhas da Praia,5 5 23h00/05h00
TIPS CALENdAr PAg 7
House resident djBBCAv. Brasilia 623h00/05h00
Disco-House resident djCaSiNo LiSBoaAlameda dos Océanos 723h00/05h00-Free
House resident djKreMLiNEscadinhas da Praia,5 5 23h00/05h00
Electro-Dubdj Yen SungLUxmyspace.com/yensung1C. da Pedra, S. Apolônia 3 23h00/05h00
Electro-Houseresident djUrBaN BeaCHCais da Viscondessa 5 23h00/05h00
12-06muSIC
OthersBacalhoeiroaNoNiMa NUVoLarimyspace.com/anonimanuvolari R. dos Bacalhoeiros, 126 1 21h30-5 euro/free members
OthersCasino LisboaLeMoNAlameda dos Océanos 7 21h30
OthersChapitô ÁFriCa aoS doMiNGoSCosta do Castelo, 1 3 22h00-Free
NIgHTLIFEElectro-Housedj Mighty CaesarBar LoUNGemyspace.com/djmightycaesarRua da Moeda, 1 122h00/04h00-Free
Brasiliandomingão BrasileiroCaFé da poNTeDoca de Santo Amaro, 15 623h00/04h00-Free
Disco-HouseYugo deeeSTado LÍqUidoLargo de Santos, 5 5 23h00-06h00
Techno-Clubafter at europaeUropaRua da Moeda, 1 106h00/10h00
13-06muSIC
OthersCasino LisboaLeMoNAlameda dos Océanos 7 21h30
NIgHTLIFEElectroSeñor pelotaeSTado LÍqUidomyspace.com/senorpelotaLargo de Santos, 5 5 23h00-06h00
14-06muSIC
Jazz-Black MusicCasino LisboaNo raiNAlameda dos Océanos 7 21h30
FadoChapitô Fado, NoiTeS de TerTúLiaCosta do Castelo, 1 3 22h00-Free
Pop-RockMusic BoxTHe qUarTeT oF WoaH Rua Nova do Carvalho, 24 1 22h30-6 euro
Jazz-Black Musiconda JazzJaM SeSSioNRua Arco de Jesus, 7 3 22h30-Free
Classical-OperaTeatro São CarlosCarMeNRua Serpa Pinto, 9 120h00-30/75 euro
NIgHTLIFEHip Hop-House resident djBedrooMRua do Norte, 86 2 23h00/05h00
ClubTrol 2000eSTado LÍqUidomyspace.com/trol2000Largo de Santos, 5 5 23h00-06h00
LatinSalsa e KizombaHaVaNaDoca do Santo Amaro 723h00/04h00-Free
Dubdj MonolakeLUxwww.monolake.deC. da Pedra, S. Apolônia 3 23h00/05h00
Electro-Houseresident djUrBaN BeaCHCais da Viscondessa 5 23h00/05h00
11-06muSIC
Pop-RockBacalhoeiroTHe rYaN o’reiLLY BaNdmyspace.com/ryanoreillyR. dos Bacalhoeiros, 126 1 21h30-5 euro/free members
OthersCasino LisboaLeMoNAlameda dos Océanos 7 21h30
Pop-RockCentro Cultural BelémLaMBmyspace.com/lambofficialPraça do Império 6 21h00-20/28 euro
ToP EVENT
Classical-OperaTeatro São CarlosCarMeNRua Serpa Pinto, 9 120h00-30/75 euro
ToP EVENT
NIgHTLIFEFunk-Souldj dúo porcelanaBaCaLHoeiromyspace.com/duoporcelanaR. dos Bacalhoeiros, 126 123h00-06h00
PAg 8 www.TIPSguIdELISboA.Com
erasmus Crazy NightsMiNiMerCadomyspace.com/djmanaiaAv. D. Carlos I, 67 523h00/04h00-Free
Afro Sounds-HouseLadies NightMUSSULoRua Sousa Martins, 523h00/05h00
16-06muSIC
Pop-Rockaula MagnarYaN adaMSwww.ryanadams.comAlameda da Universidade21h00-33/40 euro
ToP EVENT
Jazz-Black MusicBacalhoeiroCHiBaNGa GrooVemyspace.com/chibangagrooveR. dos Bacalhoeiros, 126 1 21h30-5 euro/free members
Jazz-Black MusicCasino LisboaNo raiNAlameda dos Océanos 7 21h30
Jazz-Black MusicCentro Cultural BelémJaZZ ÀS 5ªSPraça do Império 6 22h00-Free
OthersChapitô MúSiCaS do oUTro MUNdoCosta do Castelo, 1 3 22h00-Free
OthersCinema São JorgeTHe VoiCe oF THe Wordwww.festivalsilencio.comR. Júlio César Machado, 8 4 22h00-6 euro
ToP EVENT
Jazz-Black Musiconda JazzMarCio FaraCowww.marciofaraco.comRua Arco de Jesus, 7 3 22h30-10 euro
Classical-OperaTeatro São CarlosCarMeNRua Serpa Pinto, 9 120h00-30/75 euro
Pop-RockZé dos BoisJULiaN LYNCH & dUCKTaiLSRua da barroca, 59 222h00-8 euro
NIgHTLIFEElectroBoize Noize Trax partyLUxC. da Pedra, S. Apolônia 3 23h00/05h00
17-06muSIC
Pop-Rockaula MagnaTHe oriGiNaL aSiawww.originalasia.comAlameda da Universidade20h15-38/45 euro
Pop-RockBacalhoeiroaLGodóN eGipCiowww.algodonegipcio.netR. dos Bacalhoeiros, 126 1 21h30-5 euro/free members
15-06muSIC
Jazz-Black MusicBacalhoeiroJaZZ JaMSeSSioNR. dos Bacalhoeiros, 126 1 21h30-5 euro/free members
Jazz-Black MusicCasino LisboaNo raiNAlameda dos Océanos 7 21h30
Jazz-Black MusicCatacumbas JazzBLUeS JaZZ SeSSioNTr. da Agua da Flor, 43 223h00-Free
OthersCinema São JorgeJoSé MÁrio BraNCowww.festivalsilencio.comR. Júlio César Machado, 8 4 22h00-15 euro
Pop-RockLuxCrYSTaL STiLTSmyspace.com/crystalstiltsC. da Pedra, S. Apolônia 322h30-15 euro
Classical-OperaTeatro São Carlosa Geração de SeTeNTaRua Serpa Pinto, 9 118h00-Free
NIgHTLIFELatinNoites LatinasBLUeSArmazem H, Nave 3 523h00/05h00
Electro-HouseJorge Caiado eSTado LÍqUidomyspace.com/jorgecaiadoLargo de Santos, 5 5 23h00-06h00House-Club
Jazz-Black MusicCasino LisboaNo raiNAlameda dos Océanos 7 21h30
Jazz-Black MusicChapitô JaZZ No TaNqUeCosta do Castelo, 1 3 22h00-Free
OthersCulturgestNÁ oZZeTTinaozzetti.uol.com.brRua Arco do Cego 21h30-5 euro
Rap-Hip HopMusic BoxrapúBLiCa xxiRua Nova do Carvalho, 24 1 00h00-8 euro
ToP EVENT
Jazz-Black Musiconda JazzCrUZaMeNToSRua Arco de Jesus, 7 3 22h30-7 euro
OthersTeatro São LuizTriLoGia CarioCaRua A. Maria Cardoso, 38 1 21h00-10/20 euro
NIgHTLIFEHouse resident djBBCAv. Brasilia 623h00/05h00
Disco-House resident djCaSiNo LiSBoaAlameda dos Océanos 723h00/05h00-Free
House resident djKreMLiNEscadinhas da Praia,5 5 23h00/05h00
TIPS CALENdAr PAg 9
NIgHTLIFEElectro-Housea German accentBar LoUNGeagermanaccent.comRua da Moeda, 1 122h00/04h00-Free
House resident djBBCAv. Brasilia 623h00/05h00
Disco-House resident djCaSiNo LiSBoaAlameda dos Océanos 723h00/05h00-Free
House resident djKreMLiNEscadinhas da Praia,5 5 23h00/05h00
Electro-Housedj rui VargasLUxC. da Pedra, S. Apolônia 3 23h00/05h00
Electro-Houseresident djUrBaN BeaCHCais da Viscondessa 5 23h00/05h00
19-06muSIC
Jazz-Black MusicBacalhoeiroTaMaNdUÁR. dos Bacalhoeiros, 126 1 21h30-5 euro/free members
Jazz-Black MusicCasino LisboaNo raiNAlameda dos Océanos 7 21h30
OthersChapitô ÁFriCa aoS doMiNGoSCosta do Castelo, 1 3 22h00-Free
OthersMusic BoxLee raNaLdowww.leeranaldo.netRua Nova do Carvalho, 24 1 22h00-10 euro
ToP EVENT
OthersTeatro São LuizTriLoGia CarioCaRua A. Maria Cardoso, 38 1 17h30-10/20 euro
NIgHTLIFEElectro-Housedj Mighty CaesarBar LoUNGemyspace.com/djmightycaesarRua da Moeda, 1 122h00/04h00-Free
Brasiliandomingão BrasileiroCaFé da poNTeDoca de Santo Amaro, 15 623h00/04h00-Free
Disco-HouseYugo deeeSTado LÍqUidoLargo de Santos, 5 5 23h00-06h00
Techno-Clubafter at europaeUropaRua da Moeda, 1 106h00/10h00
20-06muSIC
Jazz-Black MusicCasino LisboaNo raiNAlameda dos Océanos 7 21h30
NIgHTLIFEElectroSeñor pelotaeSTado LÍqUidomyspace.com/senorpelotaLargo de Santos, 5 5 23h00-06h00
21-06muSIC
Jazz-Black MusicCasino LisboaCHiLLYAlameda dos Océanos 7 21h30
FadoChapitô Fado, NoiTeS de TerTúLiaCosta do Castelo, 1 3 22h00-Free
OthersCinema São JorgeNiLSoN MUNiZ, MÁrCio-aNdréwww.festivalsilencio.comR. Júlio César Machado, 8 4 22h00-6 euro
Jazz-Black Musiconda JazzJaM SeSSioNRua Arco de Jesus, 7 3 22h30-Free
Classical-OperaTeatro São CarlosCarMeNRua Serpa Pinto, 9 120h00-30/75 euro
NIgHTLIFEHip Hop-House resident djBedrooMRua do Norte, 86 2 23h00/05h00
Electro-HouseHorse meat discoLUxC. da Pedra, S. Apolônia 3 23h00/05h00
Electro-Houseresident djUrBaN BeaCHCais da Viscondessa 5 23h00/05h00
18-06muSIC
Jazz-Black MusicCasino LisboaNo raiNAlameda dos Océanos 7 21h30
OthersCentro Cultural BelémCarTa BraNCa a CarLoS TÊ Praça do Império 6 21h00-5/20 euro
OthersCinema São JorgedoiS VioLõeS, arNaLdo aNTUNeSwww.festivalsilencio.comR. Júlio César Machado, 8 4 22h00-15 euro
Jazz-Black Musiconda JazzBrUTUSRua Arco de Jesus, 7 3 22h30-7 euro
OthersTeatro São LuizTriLoGia CarioCaRua A. Maria Cardoso, 38 1 21h00-10/20 euro
PAg 10 www.TIPSguIdELISboA.Com
NIgHTLIFELatinNoites LatinasBLUeSArmazem H, Nave 3 523h00/05h00
Hip Hopdj dexterLUxwww.djdexter.comC. da Pedra, S. Apolônia 3 23h00/05h00
House-Cluberasmus Crazy NightsMiNiMerCadomyspace.com/djmanaiaAv. D. Carlos I, 67 523h00/04h00-Free
Afro Sounds-HouseLadies NightMUSSULoRua Sousa Martins, 523h00/05h00
23-06muSIC
OthersBacalhoeiroToKiNGCraTCH proJeCTmyspace.com/tokingcratchprojectR. dos Bacalhoeiros, 126 1 21h30-5 euro/free members
Jazz-Black MusicCasino LisboaCHiLLYAlameda dos Océanos 7 21h30
Pop-Rockpraça de ToirosaVeNGed SeVeNFoLdwww.avengedsevenfold.comCampo Pequeno21h00-24/33 euro
ToP EVENT
Jazz-Black MusicCentro Cultural BelémJaZZ ÀS 5ªSPraça do Império 6 22h00-Free
OthersChapitô MúSiCaS do oUTro MUNdoCosta do Castelo, 1 3 22h00-Free
OthersMusic BoxCLUBe da paLaVraRua Nova do Carvalho, 24 1 22h30-Free
Jazz-Black Musiconda JazzraNdY iNGraMmyspace.com/randyingramRua Arco de Jesus, 7 3 22h30-7 euro
Pop-Rockpavilhão atlânticoriCKY MarTiNwww.rickymartinmusic.comRossio dos Olivais 7 20h30-30/42 euro
ToP EVENT
24-06muSIC
Jazz-Black MusicCasino LisboaCHiLLYAlameda dos Océanos 7 21h30
Jazz-Black MusicChapitô JaZZ No TaNqUeCosta do Castelo, 1 3 22h00-Free
Jazz-Black MusicMusic BoxGraNd piaNoraMaxmyspace.com/leotardinRua Nova do Carvalho, 24 1 01h00-8 euro
ClubTrol 2000eSTado LÍqUidomyspace.com/trol2000Largo de Santos, 5 5 23h00-06h00
LatinSalsa e KizombaHaVaNaDoca do Santo Amaro 723h00/04h00-Free
22-06muSIC
Jazz-Black MusicBacalhoeiroGUeNTS dY riNCoNmyspace.com/guentsdyrincon R. dos Bacalhoeiros, 126 1 21h30-5 euro/free members
Jazz-Black MusicCasino LisboaCHiLLYAlameda dos Océanos 7 21h30
Jazz-Black MusicCatacumbas JazzBLUeS JaZZ SeSSioNTr. da Agua da Flor, 43 223h00-Free
Jazz-Black MusicCinema São JorgeLiNToN KWeZi JoHNSoNwww.festivalsilencio.comR. Júlio César Machado, 8 4 22h00-10 euro
Pop-RockColiseu dos recreiosCHeap TriCK www.cheaptrick.comR. Portas Santo Antão, 96 4 21h00-29 euro
Classical-OperaTeatro São CarloseM TorNo de paULiNe ViardoTRua Serpa Pinto, 9 118h00-Free
Jazz-Black Musiconda JazzaVaLaNCHeRua Arco de Jesus, 7 3 22h30-7 euro
Classical-OperaTeatro São CarlosCarMeNRua Serpa Pinto, 9 120h00-30/75 euro
Jazz-Black MusicTeatro São LuizpiaNo, piaNoRua A. Maria Cardoso, 38 1 21h00-10/20 euro
ToP EVENT
NIgHTLIFEHouse resident djBBCAv. Brasilia 623h00/05h00
Disco-House resident djCaSiNo LiSBoaAlameda dos Océanos 723h00/05h00-Free
House resident djKreMLiNEscadinhas da Praia,5 5 23h00/05h00
Electro Housedj King Size BedLUxC. da Pedra, S. Apolônia 3 23h00/05h00
Electro-Houseresident djUrBaN BeaCHCais da Viscondessa 5 23h00/05h00
TIPS CALENdAr PAg 11
House resident djBBCAv. Brasilia 623h00/05h00
Disco-House resident djCaSiNo LiSBoaAlameda dos Océanos 723h00/05h00-Free
House resident djKreMLiNEscadinhas da Praia,5 5 23h00/05h00
Electro-HouseDj LovefingersLUxwww.lovefingers.orgC. da Pedra, S. Apolônia 3 23h00/05h00
Electro-Housedj Julio BashmoreMUSiC BoxRua Nova do Carvalho, 24 1 23h30-06h00
Electro-Houseresident djUrBaN BeaCHCais da Viscondessa 5 23h00/05h00
26-06muSIC
Jazz-Black MusicBacalhoeirodrop da Bopmyspace.com/dropdabopR. dos Bacalhoeiros, 126 1 21h30-5 euro/free members
Jazz-Black MusicCasino LisboaCHiLLYAlameda dos Océanos 7 21h30
OthersChapitô ÁFriCa aoS doMiNGoSCosta do Castelo, 1 3 22h00-Free
Jazz-Black MusicTeatro São LuizpiaNo, piaNoRua A. Maria Cardoso, 38 1 17h30-10/20 euro
NIgHTLIFEElectro-Housedj Mighty CaesarBar LoUNGemyspace.com/djmightycaesarRua da Moeda, 1 122h00/04h00-Free
Brasiliandomingão BrasileiroCaFé da poNTeDoca de Santo Amaro, 15 623h00/04h00-Free
Disco-HouseYugo deeeSTado LÍqUidoLargo de Santos, 5 5 23h00-06h00
Techno-Clubafter at europaeUropaRua da Moeda, 1 106h00/10h00
27-06muSIC
Jazz-Black MusicCasino LisboaCHiLLYAlameda dos Océanos 7 21h30
OthersTeatro Maria MatosJaMeS BLaCKSHaWmyspace.com/jamesblackshawAv. Frei M.Contreiras, 5222h00-6/12 euro
ToP EVENT
OthersZé dos BoisSeCreT CHieFS 3myspace.com/secretchiefs3Rua da barroca, 59 222h00-10 euro
NIgHTLIFEElectroSeñor pelotaeSTado LÍqUidomyspace.com/senorpelotaLargo de Santos, 5 5 23h00-06h00
28-06muSIC
Pop-RockCasino LisboaHoNeY Tap & FUNKY SLiderSAlameda dos Océanos 7 21h30
FadoChapitô Fado, NoiTeS de TerTúLiaCosta do Castelo, 1 3 22h00-Free
Jazz-Black Musiconda JazzJaM SeSSioNRua Arco de Jesus, 7 3 22h30-Free
NIgHTLIFEHip Hop-House resident djBedrooMRua do Norte, 86 2 23h00/05h00
ClubTrol 2000eSTado LÍqUidomyspace.com/trol2000Largo de Santos, 5 5 23h00-06h00
25-06muSIC
Pop-RockBacalhoeiroFarra FaNFarramyspace.com/farrafanfarra R. dos Bacalhoeiros, 126 1 21h30-5 euro/free members
Jazz-Black MusicCasino LisboaCHiLLYAlameda dos Océanos 7 21h30
Pop-RockCentro Cultural BelémFoGe FoGe BaNdido www.fogefogebandido.comPraça do Império 6 21h00-15/30 euro
Dance-BalletColiseu dos recreiosa FeSTa da daNçaR. Portas Santo Antão, 96 4 18h30-8/10 euro
Jazz-Black Musiconda JazzNUNo CoSTa qUiNTeToRua Arco de Jesus, 7 3 22h30-7 euro
Dance-BalletTeatro São LuizHoMeNaGeM a NoeL roSaRua A. Maria Cardoso, 38 1 21h00-10 euro
NIgHTLIFEElectro-Housedj VahagnBar LoUNGemyspace.com/djvahagnRua da Moeda, 1 122h00/04h00-Free
PAg 12 www.TIPSguIdELISboA.Com
30-06muSIC
Pop-RockCasino LisboaHoNeY Tap & FUNKY SLiderSAlameda dos Océanos 7 21h30
Jazz-Black MusicCentro Cultural BelémJaZZ ÀS 5ªSPraça do Império 6 22h00-Free
OthersChapitô MúSiCaS do oUTro MUNdoCosta do Castelo, 1 3 22h00-Free
Pop-RockLounge BarLaS KeLLieSmyspace.com/laskelliesRua da Moeda, 1 123h30-Free
ToP EVENT
Jazz-Black Musiconda JazzMarCia LiSBoaRua Arco de Jesus, 7 3 22h30-6 euro
NIgHTLIFEElectro-Housedj GesaffelsteinLUxmyspace.com/gesaffelstein1C. da Pedra, S. Apolônia 3 23h00/05h00
LatinSalsa e KizombaHaVaNaDoca do Santo Amaro 723h00/04h00-Free
29-06muSIC
Pop-RockCasino LisboaHoNeY Tap & FUNKY SLiderSAlameda dos Océanos 7 21h30
Jazz-Black MusicCatacumbas JazzBLUeS JaZZ SeSSioNTr. da Agua da Flor, 43 223h00-Free
NIgHTLIFELatinNoites LatinasBLUeSArmazem H, Nave 3 523h00/05h00
House-Cluberasmus Crazy NightsMiNiMerCadomyspace.com/djmanaiaAv. D. Carlos I, 67 523h00/04h00-Free
Afro Sounds-HouseLadies NightMUSSULoRua Sousa Martins, 523h00/05h00
TIPS CALENdAr PAg 11TIPS CALENdAr PAg 13
PAg 14 www.TIPSguIdELISboA.Com
09,10/06/2011 - 23h00More info pag 7
11/06/2011 - 21h00More info pag 8
11,14,16,21,24/06/2011 - 20h00More info pag 8
19/06/2011 - 21h00More info pag 9
MaYra aNdrade
Mayra Andrade regressa a Por-tugal para apresentar o seu últi-mo trabalho, Estúdio 105, onde coloca a sua magnífica voz num cenário mais despido em termos de arranjos, permitindo-lhe obter um brilho ainda mais intenso.Mayra Andrade returns to pre-sent her latest album “Estúdio 105”, where her magnificent voi-ce shines even more, due to a stripped down production style.
Hard aSS SeSSioN
A 5ª edição das Hard Ass Sessions junta o Dj londrino T.Williams com os Buraka Som Sistema que trazem música nova e algumas surpresas acabadinhas de sair do estúdio.The 5th Edition of Hard Ass Ses-sions bring us London-based DJ T.Williams and Buraka Som Sistema, who are readying new songs and a few other surprises.
Maria BeTHaNia
Maria Bethânia está de volta a Portugal para um concerto único,em que fez questão de criar, com todo o carinho que sente por Portugal, um show inédito e particularmente inti-mista a que chamou “Especial Portugal”.Maria Bethânia comes back to Portugal for an intimate and very special concert that shows her love for the portuguese audien-ce, calling it “Especial Portugal”.
aNiVerSÁrio da MeTropoLiTaNa A Orquestra Metropolitana de Li-sboa comemora, a 9 de Junho, o seu 19º aniversário com um Concerto no Grande Auditório do Centro Cultural de Belém.Lisbon Metropolitan Orchestra celebrates its 19th anniversary on June 9th with a big concert at the Grande Auditório of the Centro Cultural de Belém.
dead CoMBo
Prestes a entrar em estúdio para registarem o sucessor de “Lusitânia Playboys”, Tó Trips e Pedro Gonçalves preparam um alinhamento muito especial, com ênfase em temas raramen-te tocados ao vivo.About to enter recording ses-sions for the successor of “Lu-sitânia Playboys”, Tó Trips and Pedro Gonçalves prepared a special setlist, focusing on the songs that were rarely perfor-med live.
LaMB
Lou Rhodes e Andy Barlow regressam a Portugal para apresentar o novo álbum de originais, intitulado 5.Lou Rhodes and ANdy Barlow return to Portugal to present their latest album, “5”.
CarMeN
Carmen é uma ópera em qua-tro atos do compositor francês Georges Bizet, é considerada umas das óperas mais popula-res da história.An opera in four acts penned by french composer Georges Bizet, Carmen is one of the most popular operas in history.
rYaN adaMS
O espectáculo do cantautor nor-te-americano, na Aula Magna, inclui a apresentação de “Easy Tiger”, o seu mais recente tra-balho discográfico de originais.The North American singer-son-gwriter’s show at Aula Magna includes a presentation of “Easy Tiger”, his latest album.
03/06/2011 - 21h30More info pag 5
03/06/2011 - 22h30More info pag 5
08/06/2011 - 22h00More info pag 7
09/06/2011 - 21h00More info pag 7
TIPS EVENTS PAg 15
27/06/2011 - 22h00More info pag 12
30/06/2011 - 23h30More info pag 13
19/06/2011 - 22h00More info pag 10
23/06/2011 - 21h00More info pag 11
THe VoiCe oF THe WordA Voz da Palavra junta a nova-iorquina Laura Simms e a pari-siense Muriel Bloch, duas das mais conceituadas contadoras de histórias da actualidade, com música de Luísa Gonçalves e a bailarina e coreógrafa Íris.New Yorker Laura Simms and Parisienne Muriel Bloch, two of the most prestigious story tellers alive, come together in “The Voice of the Word”, with music by Luísa Gonçalves and dancer choreographer Íris.
rapúBLiCa xxi
Rapública XXI é o título do álbum que despoletou em Portugal o interesse do grande público e dos media por um gé-nero musical até aí circunscrito a um universo underground dos subúrbios de Lisboa e Porto.Rapublica XXI is the name of the album that sparked a mainstre-am audience and media interest over a musical style that was, up until then, confined to an under-ground universe in suburban Lisbon and Oporto.
riCKY MarTiN
Para além dos novos temas do seu novo álbum “Musica, Alma, Sexo”, o espetáculo contará certamente com alguns dos grandes êxitos da sua carreira.Besides presenting his new album “Musica+Alma+Sexo”, Ricky Martin’s show will certainly include some of his greatest hits.
aVeNGed SeVeNFoLdConsiderados umas das mais promissoras bandas de metal do século XXI, os norte-ameri-canos actuam pela primeira vez em Portugal para apresentar o seu último álbum, Nightmare.One of the 21st century’s most promising metal acts, the North Americans visit Portugal for the first time, presenting their latest work “Nightmare”.
piaNo, piaNo
Bernardo Sassetti no piano e Beatriz Batarda dão alma e voz a A Menina do Mar, um dos con-tos mais conhecidos de Sophia de Mello Breyner Andresen.Bernardo Sassetti on the piano and Beatriz Batarda lend their soul and voice to “A Menina do Mar”, one of Sophia de Mello Breyner Andresen’s most popu-lar stories.
NaNCY eLiZaBeTH & JaMeS BLaCKSHaWTanto Nancy como James actuarão a solo e em duo, pro-vando que, à distância ou em proximidade, a paixão e o vir-tuosismo com que tecem a sua música só nos podem prometer uma noite inesquecível.Nancy and James will perform both solo and as a duet, proving that, whether performing apart or close together, the passion and virtuosity they put into their music can only bring us an un-forgettable evening.
LaS KeLLieS
Las Kellies apresentam o seu terceiro longa-duração onde misturam post-funk com dub e cumbia. Um concerto cheio de intensidade e onde a palavra chave é FESTA!Las Kellies present their third album, where they combine post-funk with dub and cumbia influences. A very intense con-cert where partying is the key!
Lee raNaLdo
Lee Ranaldo, mais conhecido entre nós como guitarrista e vo-calista dos Sonic Youth, traz ao Festival Silêncio um espectáculo de uma surpreendente e intensa actuação na qual mistura spoken word, música e imagem.Lee Ranaldo, mostly known among us for being Sonic Youth’s singer/guitarist, takes part in the “Festival of Silence” with a sur-prising and intense performance that combines images, music and spoken word.
16/06/2011 - 22h00More info pag 9
24,26/06/2011 - 21h00More info pag 11
17/06/2011 - 00h00More info pag 9
23/06/2011 - 20h30More info pag 11
PAg 16 www.TIPSguIdELISboA.Com
rUi CHaFeS e orLa BarrYFive Rings apresenta-se como um percurso através de uma sequência de «palcos» que nos conduzem até um espaço de memória ficcional.“Five Rings” is presented as a tour along a sequence of stages that lead us to a fictional memo-ry space.
CoLeCCioNar eM porTUGaLO Museu Nacional de Arte Antiga apresenta a Coleção de Francisco Castro Pina, fo-cada nas áreas do mobiliário, ourivesaria, têxteis e cerâmica portuguesa e oriental.The Museu Nacional de Arte Antiga presents the Francisco Castro Pina collection, which fo-cuses on furniture, goldsmithery, textiles and portuguese and oriental ceramics.
daVid adJaYeUrBaN aFriCaDavid Adjaye apresenta uma exposição com as caracterí-sticas mais marcantes das principais cidades africanas, incluindo bairros suburbanos, urbanizações clandestinas e paisagens urbanas.David Adjaye exhibits the most striking features of major african cities, including suburban neigh-bourhoods, clandestine urbani-zations and urban landscapes.
LiNHa de MoNTaGeM“Linha de Montagem” remete para a criação de esculturas e objectos que se situam num território entre o mecânico e o artístico, entre o mundo da engenharia e da arqui-tectura e o mundo da arte.“Linha de Montagem” (“Assem-bly Line”) reflects the creation of objects and sculptures pertaining to a space between the mechanic and the artistic worlds, encompas-sing engineering, architecture and art - the natural and the artificial.
Koo JeoNG a NoVePela primeira vez em Portu-gal, Koo Joeng A. é uma das criadoras mais prestigiadas da contemporaneidade artística.One of the most prestigious contemporary artists, Koo Jo-eng A. comes to Portugal for the first time.
João LoUro
O BES Arte & Finança recebe o segundo dos três actos desta exposição, intitulado “In God We Trust”, uma alusão ao famoso lema nacional dos Estados Unidos da América e do Estado da Florida.BES Arte & Finança hosts this exhibition’s second act - out of three -, entitled “In God We Trust”, alluding to the famous motto of the United States of America and the State of Florida.
BeS pHoTo 2011
O BES Photo é um dos mais im-portantes prémios de arte con-temporânea em Portugal, que visa promover artistas de países de língua oficial portuguesa.BES Photo is one of the most important contemporary art awards in Portugal, aiming at promoting artists from portugue-se speaking countries.
BriNqUedoS e JoGoS da ÁSiaPeças de colecionadores particu-lares e do acervo do Museu per-correm a história de brinquedos tradicionais dos vários países asiáticos, incluindo alguns dos modelos industriais que, a partir da Ásia, invadiram o mundo.Works from private collectors and the Museum’s own archive take us through the history of traditional toys from several asian countries, including industrial models that would later spread worldwide.
21/08/2011 www.museuberardo.pt
Ends 03/07/2011www.cam.gulbenkian.pt
Ends 15/07/2011www.bes.pt
Ends 09/10/2011 /www.museudooriente.pt
Ends 13/06/2011www.museuberardo.pt
Ends 02/10/2011www.mnarteantiga-ipmuseus.pt
Ends 31/07/2011www.museudacidade.pt
Ends 03/07/2011 www.cam.gulbenkian.pt
TIPS EVENTS PAg 17
oUT JaZZ
Aos Domingos o Out Jazz volta a invadir os jardins onde milhares de alfacinhas se juntam ao fim da tar-de para reencontrar a experiência única de ver misturados os sons vibrantes da música jazz e o sol como pano de fundo e inspiração.Every Sunday, Out Jazz spreads through parks and gardens where thousands of Lisboners gather to enjoy a unique experience: the vibrant sound of black music and the sun as a backdrop and source of inspiration.
FeSTaS de LiSBoa
Marchas e arraiais populares, concertos, exposições, festivais, artesanato, teatro, fado, entre tantas outras iniciativas, preen-chem a cidade de Lisboa no mês de Junho numa programação pensada de e para a cidade.Popular “Marches” and street fairs, concerts, exhibitions, festi-vals, handicraft, theatre, fado and many other events fill out June’s schedule in Lisbon. The festivities were designed for the city.
FeSTiVaL ao LarGo 2011O Festival ao Largo promete animar as noites de Verão, com perto de duas dezenas de espectáculos de música sinfóni-ca, coral-sinfónica e dança. The “Festival ao Largo” will bring colour to those hot summer nights with various shows, inclu-ding dancing, symphonic music and choral symphonies.
reGaTa TroFéU epaLA Regata tem como objectivo celebrar o Tejo e realçar a responsabilidade ambiental da EPAL, através do incentivo de uma prática desportiva su-stentável.The Regatta aims to celebrate the Tagus river and to highlight EPAL’s environmental respon-sibility, encouraging continuous sport practices.
MUSiCa ao ViVo
Todas as noites deste mês, o Casino Estoril apresenta uma variada selecção musical a todos os que gostam de boa música, com os melhores dj’s nacionais e muitas bandas ao vivo.All throughout June, Casino Estoril presents a varied selection to all music lovers, with the best portuguese DJs and live bands.
xxx eSToriL JaZZ
O cartaz do festival, sempre eclético e de excelência musical, apresenta jovens talentos que vêm revelando a sua arte no pa-norama do Jazz internacional e que actuaram ao lado de ilustres veteranos do jazz mundial.The festival, with its ever-present eclecticism and musical excel-lence, presents young talents that reveal their mastery in the domain of jazz music, perfor-ming alongside illustrious jazz veterans.
FeSTiVaL de SiNTra 2011O Festival de Sintra associa-se a todos os festivais, temporadas e efemérides musicais que em todo o mundo evocam os vultos musicais de Franz Liszt e Gu-stav Mahler.Sintra Festival is associated with all musical events celebrating the musical figures Franz Liszt and Gustav Mahler.
Mexa-Se Na MarGiNaLEntre as 10h00 e as 13h00 utilize o magnífico palco que é a Avenida Marginal para a rea-lização das mais diversas activi-dades desportivas e não perca as múltiplas animações que preparadas para si neste dia.Between 10h and 13h you can use the “grand stage” of the Avenida Marginal for multiple sport events and various other activities prepared just for you.
05,12,19,26/06/2011www.ncs.pt
01-31/06/2011www.casino-estoril.pt
03,04,05/06/2011www.projazz.pt
Ends 19/07/2011www.cm-sintra.pt
12/06/2011 - 10h00www.cm-oeiras.pt
1-30/06/2011 www.festasdelisboa.com
04/06/2011 - 14h00www.epal.pt
Ends 30/07/2011www.festivalaolargo.com
CHapiTôCosta do Castelo, 1 - Alfama http://chapito.org
O Chapitô é uma das entidades que melhor promove a cultura e as artes portuguesas. O seu restaurante-bar na capital é absolutamente cativante.Chapitô has been a stalwart of portuguese cultural happenings and performance arts. Its bar-restaurant is absolutely captivating.
CeNTro CULTUraL de BeLéMPraça do Império - Belém www.ccb.pt
A oferta do CCB é uma das mais vastas do país. Exposições, concertos, instalações, a cultura encontra aqui o seu lar.CCB has a wide range of cultural events on offer all year long. Exhibi-tions, concerts, installations, culture found its home.
CULTUrGeSTRua Arco do Cegowww.culturgest.pt
A Culturgest é uma das entidades culturais mais importantes do país e é uma frequente promotora de projectos artísticos apelativos.Culturgest is one of the most important cultural entities in the count-ry and frequently houses the newest and most appealing artistic projects.
paViLHão aTLâNTiCoRossio dos Olivais - Parque das Nações www.pavilhaoatlantico.pt
O Pavilhão Atlântico é a mais versátil sala de espectáculos do país e permite a realização de vários eventos artísticos e desportivos, entre outros.The biggest indoor arena in the country is a frequent host to the big-gest musical, artistic and sport events of every year.
PAg 18 www.TIPSguIdELISboA.Com
TeaTro São LUiZ
O São Luiz é uma ponto cul-tural multifacetado, recebendo inúmeras peças de teatro, concertos e outras performan-ces artísticas.São Luiz Theatre is a multi-faceted venue, presenting a multitude of plays, concerts and other artistic performan-ces.
CaSiNo LiSBoa
A Casino Lisboa é o coração do Casino Lisboa: um espaço multifacetado, pronto a receber os mais variados eventos.Casino Lisboa is the heart of Casino Lisboa: a multipurpose space, ready to welcome a variety of events.
São CarLoS
Pelo palco do São Carlos costumam passar os maiores nomes do bailado e da música lírica e sinfónica.The São Carlos welcomes the greatest performances of classical dance, symphonic and lyrical music.
Zé doS BoiS
A Galeria Zé dos Bois apresenta diversas obras no espectro das artes visuais, performativas e musicais.The ZDB Gallery presents a variety of shows in the realms of visual, performance and musical arts.
oNda JaZZ
Um espaço de eleição onde podemos assistir aos nomes do presente e do futuro da música Jazz e não só.A place where jazz music lovers can listen to the best performers of today and to-morrow.
SaNTiaGo aLqUiMiSTa
Espaço multifacetado que tem construído uma boa reputação junto da cena alternativa na-cional e internacional.A versatile venue that has gar-nered a solid reputation amidst the alternative music scene.
CoLiSeU doS reCrioSEsta sala emblemática da capital é o palco habitual de alguns dos espectáculos mais importantes de cada ano.Coliseu dos Recreios is the regular venue for some of the most important shows each year.
aULa MaGNa
A Aula Magna é o palco ideal para concertos de cariz mais intimista, embora não se exclua qualquer género.Aula Magna is the ideal venue for more intimate and contai-ned concerts; although not exclusively, obviously.
muSIC PAg 19
Rua Arco de Jesus, 7 www.ondajazz.com
Rua de Santiago, 19 www.santiagoalquimista.com
Rua Portas Santo Antão www.coliseulisboa.com
Alameda da Universidadewww.ul.pt
Rua A. Maria Cardoso, 38www.teatrosaoluiz.pt
Alameda dos Océanoswww.casino-lisboa.pt
Rua de Serpa Pinto, 9 www.saocarlos.pt
Rua da Barroca, 59 www.zedosbois.org
op arT CaFéDoca do Santo Amaro - Alcântara www.opartcafe.com
O Op Art é já um dos pontos de passagem obrigatórios na noite lisboeta. A sua localização, junto ao rio Tejo, convida a um pé de dança ao som dos melhores DJs nacionais e internacionais.Op Art has already become one of the mandatory visits on a night out in Lisbon. Its priviledged location near the river is the ideal setting for a night under the spell of the best national and international DJs.
CaBareT MaxiMePraça da Alegria, 58 - Avenida Liberdade www.cabaret-maxime.com
Um clássico da noite lisboeta, a nova encarnação do Cabaret Maxime conta com a influência de Manuel João Vieira. Uma garantia de espectáculos de qualidade e artistas convidados de alto nível.The renovated Cabaret Maxime continues the tradition of the bur-lesque oriented shows, influenced by Manuel João Vieira. The club also sets the stage for many musical guests.
LUxCais da Pedra - S. Apolônia www.luxfragil.com
Uma das melhores discotecas do país, pelo Lux passam os melhores DJs, bandas e artistas do panorama nacional e internacional.One of the finest clubs in the country, Lux is famous for presenting the best DJs, bands and artists in the national and international music scene.
MiNi MerCado Av. D. Carlos I,67 - Santos www.clubemercado.com
Pelo Mercado, em Santos, passam alguns dos DJs mais interessantes do panorama nacional e internacional.O espaço é pequeno, mas o ambiente é em grande.The Mercado, in Santos, has been visited by some of the most in-teresting national and international DJs. It’s a small venue, but the atmosphere is huge.
PAg 20 www.TIPSguIdELISboA.Com
GrooVe Bar
O Groove Bar, no Bairro Alto, é famoso pelas suas festas temáticas, que abrangem estilos tão díspares como o Reggae, Drum n’ Bass, House ou Trance.Groove Bar is famous for its eclectic theme parties, ranging from Reggae, Drum n’Bass, House and Trance
JaMaiCa
Após alguns anos de existência, o Jamaica tornou-se um ícone da noite lisboeta em 1975, quando começou a passar música. Desde então, é ponto de passagem obrigatório para muitos fiéis.An icon of Lisbon’s nightlife since 1975, Jamaica has be-come a mandatory pit-stop for its many faithful devotees.
iNdoCHiNa
Indochina é uma das discotecas mais conhecidas de Lisboa, apresentando uma grande variedade de estilos musicais.One of the most well-known clubs in Lisbon, Indochina is a multi-styled night spot.
LoUNGe Bar
DJ´s diferentes a cada dia inspiram-se no estilo do bar para propor novos ritmos às noites lisboetas.Different DJs every night, the feel of the bar inspires innovative rhythms for the Lisbon nights.
HaVaNa
Só no Havana se pode sentir os verdadeiros ritmos latinosOnly in Havana can you feel the real latin rhythms.
JUKe Box
No coração do Casino de Lisboa, uma esplanada roda ao encontro das melhores performancesIn the middle of Casino de Lisboa, a rotating central bar gives you a perfect view of a variety of performances.
KreMLiN
A decoração, destaque para as enormes estátuas e a música, tanto na pista Kremlin como na pista Konvento, merecem a sua visita.The décor, mainly the enormous statues, and the music in the both dance loors makes Kremlin worth a visit!
LxFaCTorY
O LXFactory é um autêntico ponto de encontro cultural, com constantes concertos, exposições e outras iniciativas.LXFactory is a true cultural melting pot, with its constant exhibitions, concerts and many other initiatives.
NIgHTLIFE PAg 21
Doca do Santo Amaro www.havana.com.pt
Rua Nova do Carvalho, 6 jamaica-bar.blogspot.com
Rua da Rosa,148 myspace.com/groovebairroalto
Alameda dos Océanos www.casinolisboa.pt
Escadinhas da Praia,5 www.grupo-k.pt
Rua Cintura Porto 232 www.indochina-lisboa.com
Rua da Moeda, 1 http://barlounge.blogspot.com
R. Rodrigues Faria 103 http://www.lxfactory.com
CeNTro de arTe ModerNaR. Dr. Nicolau de Bettencourt www.camjap.gulbenkian.pt
O Centro de Arte Moderna da Fundação Gulbenkian alberga algumas das exposições mais importantes do mundo artístico.Gulbenkian’s CAM houses some of the most important exhibitions in the artistic world.
MUSeU da CidadeCampo Grande, 245www.museudacidade.pt
A história e evolução da cidade de Lisboa através de peças, gravuras, quadros e outros suportes arqueológicos.Lisbon’s history and evolution as shown through art pieces, engravin-gs, paintings and other artefacts.
MUSeU do orieNTeAvenida Brasília - Santos www.museudooriente.pt
Memória viva da presença portuguesa na Ásia começando pelo edifício e decoração e por uma vasta programação que inclui mostras, espectáculos e exibições de ilmes.Memories of the portuguese presence in Asia. The buildings and the décor are worth the visit but you can also see shows and ilm exhibitions.
MUSeU NaCioNaL do aZULeJoRua Madre de Deus, 4http://mnazulejo.imc-ip.pt
No antigo Convento da Madre de Deus, o Museu Nacional do Azulejo acolhe o acervo e a história de uma das mais belas e nobres expressões artísticas de Portugal, o Azulejo.In the old convent of Mother of God, the National Museum of Azulejo show cases the culture and history of some of the most beautiful and noble expressions of Portuguese art, the ceramic tile.
PAg 22 www.TIPSguIdELISboA.Com
MUde
Em plena Baixa lisboeta, o MUDE é um local único, onde podemos observar a evolução do Design e da Moda.Sitting on downtown Lisbon, MUDE is a unique place where we can follow the evolution of design and fashion standards.
MUSeU Berardo
O Museu Berardo recebe exposições de alguns dos maiores artistas nacionais e internacionais.The Berardo Museum holds exhibitions by some of the foremost national and interna-tional artists.
MUSeU de arqUeoLoGiaO Museu de Arqueologia mostra-nos pedaços da história da Humanidade, espalhada por todo o Mundo.The MNA shows us fragments of Mankind’s History through several exhibitions.
MUSeU do Fado
A história da canção de Portugal contada por um valioso espólio artístico-cultural.The history of fado, the natio-nal song, as told through incre-dibly rich artistic and cultural collections.
MUSeU da MariNHa
Portugal e o mar estão indelevelmente ligados através dos tempos e o Museu de Marinha recolhe os mais variados testemunhos acerca dos feitos da Marinha portuguesa.Portugal and the sea are eter-nally intertwined in history and this museum documents the Portuguese Navy’s exploits through the ages.
MUSeU de CiÊNCia
O espaço tem várias expo-sições dedicadas às diversas ciências naturais.There are various exhibition spaces dedicated to the diver-se natural sciences.
MUSeU NaCioNaL de arTe aNTiGaAs épocas, os estilos, os materiais e os artistas que marcaram a evolução dos vários tipos de arte presente em Portugal.The trends, styles, materials and artists that accompanied the evolution of the various types of art in Portugal.
MUSeU NaCioNaL de HiSTória NaTUraLO Museu Nacional de História Nacional ajuda-nos a conhecer a história do planeta.The Natural History Museum allows for a better understan-ding of planet Earth’s history.
ArT PAg 23
Praça do Império www.museuberardo.com
R. Augusta, 24 www.mude.pt
Praça do Império www.mnarqueologia-ipmuseus.pt
Rua Arco dos Jesus, 24 www.museudofado.egeac.pt
Praça do Império museu.marinha.pt
R. da Escola Politécnica, 56 www.museu-de-ciencia.ul.pt
Rua das Janelas Verdes www.mnarteantiga-ipmuseus.pt
R. da Escola Politécnica, 56 www.mnhn.ul.pt
eLeVeNmediterranean • various • elegantR. M. de FronteiraTel 213862211 - www.restauranteleven.com
Situado no alto do Parque Eduardo VII, com vista privilegiada sobre a cidade, o Eleven é o paradigma do estilo e do requinte. A arte do Chef Joachim Koerper é indissociavel desta experiência gastronómica ímpar e garantia de uma degustação divinal.Sitting atop the Parque Eduardo VII over the mesmerizing Lisbon cityscape, Eleven is a mainstay of style and taste. Chef Joachim Koerper’s delightful oeuvres are inseparable from this unique gastro-nomic experience.
KaiS-Keclectic • various • sophisticatedR. da Cintura - SantosTel 213932930 - www.kais-k.com
Com o selo de qualidade do Grupo K, o Kais devolve o industrial-chic à cidade de Lisboa, transformando um armazém secular num altar de sabores refinados. Junta-se a vanguarda do design e da gastronomia para nos trazer uma experiência inolvidável.Industrial-chic returns to Lisbon as Grupo K’s expertise turns a cen-tury old warehouse into an altar of refined taste. The cutting edge of design and a rich gastronomic environment conspire to bring us a memorable experience.
CHaFariZ do ViNHomediterranean • various • wineAvenida Liberdade, 5 - Principe RealTel 2168665 - www.chafarizdovinho.com
Mais do que uma Enoteca, o Chafariz do Vinho é um verdadeiro passeio pela história dos aromas e sabores da cidade.A riqueza dos vinhos e os sabores incomparáveis da cozinha portuguesajuntam-se a uma marcada vertente cultural que nos traz o melhor da Lisboa Antiga.More than a Wine Bar, Chafariz do Vinho invites us on journey throu-gh the city’s historical tastes and scents.Rich wines and peerless portuguese cuisine join hands with a distinct cultural interest that brings out the best in Old Lisbon.
SoLar doS preSUNToStraditional • meat • portugueseRua Portas de Santo Antão,150 - Baixa Tel 213424253 - www.solardospresuntos.com
Há mais de 30 anos que esta casa nos apresenta os sabores típicos de Portugal, sempre acompanhados por um ambiente familiar e convidativo. Muitas histórias se confundem com a do próprio Solar e muitas outras virão entre bons copos e bons pratos.Solar dos Presuntos has been a veritable showcase of Portugal’s exquisite cuisine for over 30 years. The inviting staff makes us feel right at home, and the multitude of stories within the place’s History make it a part of our culture, among fine wining and dining.
PAg 24 www.TIPSguIdELISboA.Com
oNda JaZZeclectic • various • live music
O Ondajazz combina vários sentidos numa experiência única: saborosas refeições e música de qualidade.Ondajazz activates all of our senses, bringing us fine food accompanied by quality music.
CaNTiNHo do BeM eSTareclectic • various • sophisticatedBoa comida, em doses directamente opostas ao exíguo espaço do restaurante, em pleno Bairro Alto.A small space with a lot of heart and delicious food, in Lisbon’s popular Bairro Alto.
CoCHeiraaLeNTeJaNatraditional • meat • portugueseCozinha típica do Alentejo em pleno Bairro Alto! Prove os sabores típicos da região.The “Cocheira” brings tradi-tional Alentejo cuisine to the heart of Lisbon’s Bairro Alto.
aLCâNTara CaFéelegant • various • sophisticated
O Alcântara-Café é um local histórico da gastronomia lisboeta, mantendo-se sempre moderno.Alcântara-Café is an ever-mo-dern historical spot in Lisbon’s gastronomic route.
aLeCriM ÀS FLoreSeclectic • various • familyRestaurante bar que aposta na cozinha tradicional com toques de contemporaneidade, na Lisboa Antiga.This Old Lisbon restaurant-bar’s menu bridges traditional and contemporary cuisine.
arMaZeM Fyoung • various • modern
Comece a noite com os prazeres da cozinha brasileira e prolongue-a com um pézinho de dança.Begin the evening with deli-cious brazilian food and keep on partying at the club’s dance floor.
CaFé No CHiadoeclectic • meat • traditional
Cultura, informação e gastronomia reúnem-se no centro do Chiado, zona nobre da cidade.A melting pot of cultural and gastronomic experiences in Chiado, one of Lisbon’s best spots.
iMperio doS SeNTidoSeclectic • meat• sophisticatedUm restaurante-galeria que combina os prazeres da arte e da comida entre a azáfama do Bairro Alto.A gallery-restaurant that mi-xes the pleasures of art and fine dining, in Lisbon’s busy Bairro Alto.
rESTAurANTS PAg 25
Rua das FloresTel 213240224www.alecrimasflores.com
Rua da Cintura Armazém 65Tel 213220160www.armazemf.com
R. Antonio Maria Cardoso, 58 Tel 213460501www.cafenochiado.com
Rua da Atalaia, 35 Tel 213431822www.imperiodossentidos.com.pt
Rua Arco dos Jesus, 24 Tel 213862211www.ondajazz.com
Rua Do Norte, 46 Tel 213464265
Travessa Poço da Cidade, 19 Tel 213478069www.cocheira.pai.pt
Rua Maria Luísa Holstein 15Tel 213621226www.alcantaracafe.com
TourIST oFFICE useful numbers... números úteis...
Rua do Arsenal, 15
www.visitlisboa.com
Tel: (+351) 210 312 700 EMERGÊNCIAS - EMERGENCIES 112
TrAINS ATENç ÃO TURISTA - TOURIST HELPLINE 808 781 212
Calçada do Duque, 20 AEROPORTO LISBOA - LISBOA AEROPORT (+351) 218 413 500
www.cp.pt PERDIDOS E ACHADOS - APT LOST & FOUND (+351) 218 431 183
Tel: (+351) 211 023 000 POLICIA - POLICE (+351) 213 421 634
NATIoNAL buS SErVICE POLICIA MUNICIPAL - MUNICIPAL POLICE (+351) 217 825 200
Rua das Laranjeiras BRIGADA DE TRâNSITO - TRAFFIC POLICE (+351) 213 922 300
www.rede-expressos.pt AMBULâNCIAS - AMBULANCES (+351) 219 421 111
Tel: (+351) 707 223 344 HOSPITAIS - HOSPITALS (+351) 217 714 000
rEgIoNAL TrANSPorTATIoNS BOMBEIROS - FIREMEN (+351) 213 422 222
Information online SALVAMENTO MARITIMO - SEA RESCUE (+351) 214 401 919
www.transporlis.sapo.pt TAXI - TAXI (+351) 218 111 100
transporlis@sapo.pt SOS DROGAS - DRUG INFOLINE 1414
1 bAIxA - CHIAdo
2 bAIrro ALTo
3 ALFAmA
4 LIbErdAdE
5 SANToS
6 bELém - ALCâNTArA
7 PArquE dAS NAçõES
top related