lÍngua portuguesa: revisÃo de texto i prof. francisco roberto savioli

Post on 07-Apr-2016

236 Views

Category:

Documents

6 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

LÍNGUA PORTUGUESA:

REVISÃO DE TEXTO I

Prof. Francisco Roberto Savioli

Objetivo

A linguagem verbal é o principal instrumento de trabalho do

profissional de Editoração, qualquer que seja a sua área de

atuação. Para o exercício competente dessa profissão, é

indispensável ser um usuário proficiente da própria língua.

Este é o objetivo central do curso.

Programa

1. Construção de sentido, principal finalidade de qualquer

linguagem

Construção não é cópia, mas representação interpretativa.

Programa

2. Intervenções do enunciador na construção de sentido:

a) coerções não voluntárias: decorrentes da natureza do

signo; culturais; impostas por limitações do enunciador;

b) coerções voluntárias: interesse do enunciador na

manipulação do sentido construído, conforme o resultado

pretendido (elogiar, incriminar, depreciar, difundir uma

ideologia etc.).

Programa

3. Texto – materialidade de sentido construído.

Noção de texto: combinação de signos com unidade de

sentido; relação solidária entre os sentidos das diferentes

partes; apreensão de sentido; compreensão de sentido.

Programa

4. Correção gramatical

a) conceito de norma; b) norma padrão; c) revisão crítica dos conceitos de certo e errado em língua; d) conveniência do conhecimento da norma padrão; e) desvios da norma padrão tidos como erros; f) desvios da norma padrão tidos como figuras de

linguagem; g) peso argumentativo da norma padrão.

Programa

4. Características constitutivas do texto enquanto tal:

a) unidade de sentido;

a) coesão;

a) marcadores de coesão (anafóricos, catafóricos, conectores

etc.)

Programa

5. Características constitutivas do texto enquanto tal:

a) coerência; coerência interna; coerência externa;

a) efeitos da incoerência na argumentação;

a) exploração da incoerência para obtenção de efeitos de

sentido (humor, ironia, piada, nonsense etc.)

Programa

6. Mecanismos de construção de sentido em enunciados do

texto:

a) seleção lexical;

a) critérios de seleção: precisão conceitual, imagem social da

palavra, sonoridade e interpretabilidade.

Programa

7. Semântica. Interferências do significado na escolha

apropriada das palavras num texto

a) signo, significante e significado;

b) traços semânticos;

c) sentido literal e não literal;

d) denotação e conotação;

e) ampliação e restrição de sentido;

f) sinônimos, hipônimos e hiperônimos.

Programa

8. Progressão textual

a) remissividade,

a) complementaridade,

a) direcionalidade ou orientação argumentativa.

Programa

9. Mecanismos de construção de sentido em enunciados do

texto: combinação lexical

a) compatibilidade de sentido,

b) concordância,

c) regência,

d) colocação,

e) marcas prosódicas.

Programa

11. O texto referencial e a linguagem formal

a) procedimentos adequados nos casos em que coexiste

mais de uma norma, mesmo na variante culta:

a) preferência pela norma canônica ou prescritiva, pelo peso

que ainda exerce sobre as obras de consulta.

Programa

12. Ortografia (único compartimento da língua em que as

normas são decididas por decreto)

a) normas exclusivas da escrita;

b) variantes ortográficas;

c) alterações no novo acordo ortográfico (oficialização das

letras k, w e y; grafia das consoantes mudas; uso do hífen).

Programa

13. Acentuação gráfica. O acordo ortográfico vigente.

14. O Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP)

como referência oficial em matéria de ortografia.

BibliografiaACADEMIA BRASILEIRA DE LETRAS. Vocabulário ortográfico da língua portuguesa. 5ª ed. São Paulo: Global, 2009.

ARAÚJO, Emanuel. A construção do livro. Rio de Janeiro, Brasília: Nova Fronteira, INL, 1986.

AZEREDO, José Carlos de. Gramática Houaiss da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Instituto Antônio Houaiss; São Paulo: Publifolha, 2008.

BECHARA, Evanildo. Gramática escolar da língua portuguesa. 1ª ed. Rio de Janeiro: Lucerna, 2001.

CUNHA, Celso & CINTRA, Luís F. Lindley. Nova gramática do português contemporâneo. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1985.

BibliografiaDEPARTAMENTO DE DICIONÁRIOS DA PORTO EDITORA. Dicionário de verbos portugueses. 1ª ed. Porto: Porto Editora, 1999.

FIORIN, José Luiz & SAVIOLI, Francisco Platão. Lições de texto: leitura e redação. 4ª ed. São Paulo: Ática, 2004.

FIORIN, José Luiz & SAVIOLI, Francisco Platão. Para entender o texto: leitura e redação. 17ª ed. São Paulo: Ática, 2007.

GONÇALVES, Rebelo. Tratado de ortografia da língua portuguesa. Coimbra: Atlântida – Livraria Editora Ltda., 1947.

ILARI, Rodolfo & BASSO, Renato. O português da gente: a língua que estudamos a língua que falamos. São Paulo: Contexto, 2006.

Bibliografia

ILARI, Rodolfo. Introdução à semântica: brincando com a gramática. São Paulo: Contexto, 2002.

ILARI, Rodolfo. Introdução ao estudo do léxico: brincando com as palavras. São Paulo: Contexto, 2001.

INSTITUTO ANTÔNIO HOUAISS. Dicionário Houaiss de sinônimos e antônimos. 1ª ed. Rio de Janeiro: Objetiva, 2003.

INSTITUTO ANTÔNIO HOUAISS. Escrevendo pela nova ortografia: como usar as regras do novo acordo ortográfico da língua portuguesa. 1ª ed. Coordenação e assistência de José Carlos de Azeredo. Rio de Janeiro: Instituto Antônio Houaiss; São Paulo: Publifolha, 2008.

Bibliografia

KURY, Adriano da Gama. Ortografia, pontuação, crase. 3ª ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1999.

KURY, Adriano da Gama. Para falar e escrever melhor o português. 2ª ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1994.

LABOV, William. Padrões sociolingüísticos. Tradução de Marcos Bagno, Maria Marta Pereira Scherre, Caroline Rodrigues Cardoso. São Paulo: Parábola Editorial, 2008.

NEVES, Maria Helena de Moura. Gramática de usos do português. São Paulo: Editora UNESP, 2000.

Bibliografia

NEVES, Maria Helena de Moura. Guia de uso do português: confrontando regras e usos. São Paulo: Editora UNESP, 2003.

PINTO, Ildete Oliveira. O livro: manual de preparação e revisão. São Paulo: Ática, 1993.

PROJETOS PARALELOS-NURC/SP (NÚCLEO USP). Léxico na língua oral e na escrita. Dino Preti (org.) São Paulo: Humanitas FFLCH/USP, 2003.

RÓNAI, Paulo. Não perca seu latim. 7ª ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1999.1994.

Bibliografia

TERTÚLIA EDÍPICA (Comp.). Dicionário de sinônimos. 2ª ed. Porto: Porto Editora, 1999.

VILELA, Mário & KOCH, Ingedore Villaça. Gramática da língua portuguesa. Coimbra: Livraria Almedina, 2001.

VILELA, Mário. Léxico e gramática. Coimbra: Livraria Almedina, 1995.

Avaliaçãoa) Método: Aulas teóricas, com exposição oral do professor.

Exercícios em classe e extraclasse. Uma prova.

a) Critério: Soma de pontos: Exercícios em classe e extraclasse (até 5 pontos) mais a nota da prova (até 5 pontos).

a) Norma de Recuperação: Para alunos com frequência mínima de 70% e nota mínima 3 (três): prova sobre temas do Programa.

top related