catÁlogo parts and more 2017
Post on 09-Jan-2017
467 Views
Preview:
TRANSCRIPT
PT
Parts and More
2017
CLOSE TO OUR CUSTOMERS
WIRTGEN I VÖGELE I HAMM I KLEEMANN I BENNINGHOVEN I CIBER
Parts and More
2017
CLOSE TO OUR CUSTOMERS
WIRTGEN I VÖGELE I HAMM I KLEEMANN I BENNINGHOVEN I CIBER
2
WIRTGEN GROUP
O NOVO CATÁLOGO PARTS AND MORE 2017
As peças originais WIRTGEN GROUP represen-tam uma longa vida útil, excelente qualidade e montagem livre de problemas. Proteja-se contra as falhas de máquinas, pois você sabe: A qualidade das peças de reposição é decisiva para o sucesso na obra.
Com este catálogo está disponível uma ferramenta muito útil em seu cotidiano de negócios: claramente estruturada, informativa e especialmente confortável!
Desejamos a V. Sas. muito sucesso ao trabalhar com nossos produtos e alegramo-nos por mais um ano de ótimo trabalho em conjunto e também por outros incentivos de sua parte, referentes a todas as prestações de serviços e produtos da WIRTGEN GROUP.
Atenciosamente
A sua equipe de Suporte ao Cliente da WIRTGEN GROUP
CUSTOMER SUPPORT – ESTAMOS DISPONÍVEIS PARA O CLIENTE, MESMO APÓS A COMPRA!
Idiomas disponíveis:
DE · EN · FR · IT ES · RU · PL
PT · CN
3
WIRTGEN GROUP I NOVIDADES
NOVAS MÁQUINAS E PEÇAS DE REPOSIÇÃO OTIMIZADAS EM UM RELANCE
A gama de produtos dos lubrificantes foi atualizada e expandida.
> Fresadoras de asfalto W 100 R(i), W 120 R(i) > Recicladoras a frio KMA 220i > Máquinas de cofragem deslizante SP 60(i), SP 61(i), SP 62(i), SP 64(i) > Peças de reposição otimizadas nas seções de ferramentas de corte,
nivelamento e pequenas peças elétricas
> Acabadoras SUPER 1900-3(f), SUPER 2100-3(f), SUPER 2100-3(f+), SUPER 2000(f), SUPER 2003(f) > Alimentadoras MT 3000-2(f+) > Peças de reposição otimizadas em toda a gama de produtos
> Rolos compactadores H 11i e H 12i > Rolos tandem HD 13i – HD 14i e HD +90i – 110i > Peças de reposição otimizadas em toda a gama de produtos
> Britador cônico MCO 11 Pro > Peças de reposição otimizadas nas seções barras de golpe,
ferramentas para trituração e filtros
Com exceção da BENNINGHOVEN GmbH & Co. KG, o catálogo Parts and More foi este ano novamente expandido. Assim, estão completas as cinco marcas de produtos do WIRTGEN GROUP.
4
8 Téchnica de corte de competência central 10
Ferramentas de corte 14
Suportes do bit 50
Tambores de fresagem 66
Caixas do tambor de fresagem 82
Correias transportadoras 90
Material rodante 100
Pneus maciços e rodas 112
Correias de transmissão, polias de correia, sistema de fixação de correia 116
Acoplamentos 122
Nivelamento 128
Espargidor de água 144
Vibradores elétricos e hidráulicos 152
Peças da recicladoras a frio 154
Pequenas peças elétricas 158
Ferramentas 162
Filtros 170
Kits de manutenção 176
Lubrificantes 180
Telemática e prestação de serviços 186
188 Téchnica de pavimentação de competência central 190
Transporte longitudinal de material 192
Distribuição transversal de material 208
Téchnica de compactação 216
Gestão gerador e téchnica de aquecimento 240
Guias de mesa 256
Material rodante 262
Pneus maciços e rodas 270
Nivelamento 274
Cabine 284
Ferramentas 286
Filtros 294
Lubrificantes 298
Telemática e prestação de serviços 304
WIRTGEN GROUP
PEÇAS ORIGINAIS
5
CLOSE TO OUR CUSTOMERS
306 Téchnica de compactação de competência central 308
Pneus maciços e rodas 312
Espargidor de água 320
Cabine 324
Pequenas peças elétricas 328
Ferramentas 336
Filtros 338
Kits de manutenção 342
Lubrificantes 346
Telemática e prestação de serviços 352
354 Téchnica de trituração de competência central 356
Barras de golpe 360
Revestimentos abrasivo 366
Ferramentas para trituração 376
Correias de transmissão 390
Correias transportadoras 392
Barras do raspador 402
Material rodante 404
Perfis perfurados 408
Pequenas peças elétricas 428
Filtros 430
Lubrificantes 442
448 Misturar de competência central 450
Componentes do misturador 452
Elevador a quente 464
Máquina de peneira 466
6
ORIGINAL WIRTGEN
SISTEMAS DE INFORMAÇÃO PARTS AND MORE
O Parts and More apresenta uma visão geral das peças originais mais importantes do WIRTGEN GROUP e é uma ajuda ideal para os pedidos dos clientes, fornecendo informações adicionais sobre a qualidade das peças, aspectos de manutenção e muito know-how relativo à tecnologia de aplicações.
Além do catálogo que está em suas mãos neste momento, a WIRTGEN GROUP oferece ainda outras possibilidades de informação.
PARTS AND MORE NA INTERNET
Parts and More está disponível na página da internet www.partsandmore.net no mundo inteiro a qualquer momento. Aqui as peças originais WIRTGEN GROUP podem ser encontradas em forma clara-mente estruturada.
A partir de agora, você também pode utilizar o nosso serviço on-line nessa página da internet para encontrar o pro-duto ideal para sua máquina. Em poucos passos você chega à seleção dos filtros
adequados, lubrificantes, kits de filtro e de manutenção, estruturados de forma clara, incluindo naturalmente todas as informações relevantes.
Utilização flexível: No escritório, transi-tando ou na obra – nossa ferramenta de serviços também é fácil e confortável de usar em dispositivos móveis, como tablets ou smartfones.
7
WIRTGEN GROUP I SISTEMAS DE INFORMAÇÃO PARTS AND MORE
PARTS AND MORE COMPACT
As nossas brochuras transmitem con-hecimentos básicos na área de peças de reposição. Estão em foco principal-mente as propriedades de desgaste mais importantes, o efeito recíproco entre com-ponentes danificados e o reparo técnico correto.
O Parts and More Compact auxilia a encontrar a alternativa econômica mais viável para cada situação no seu local de obra. Você aprende a conhecer as máqui-nas WIRTGEN GROUP, podendo, deste modo, realizar a sua manutenção de modo ideal e a longo prazo.
Atualmente o Parts and More Compact está disponível para os seguintes itens:
> Barras de impacto > Material rodante > Peças do tambor > Lubrificantes e filtros > Bits > Mesa > Sistema de troca rápida HT22
Com o Parts and More, você conta com um sistema ideal e abrangente, uma par-ceria competente que oferece apoio no trabal ho diário com nossas peças através de:
> Conhecimento geral sobre as possibilidades de aplicação
> Ajuda para facilitar a encomenda > Ajuda para avaliar o desgaste > Dicas de manutenção e muito mais.
8
TÉCHNICA DE CORTE DE COMPETÊNCIA CENTRAL
10
FERRAMENTAS DE CORTE 14 Geometria do bit e códigos de identificação 14
GENERATION X bits para fresadoras de asfalto 16
Ferramentas de corte PCD 26
GENERATION Z bits para recicladoras e estabilizadoras 28
Bits para Surface Miner 38
SUPORTES DO BIT 50 Sistemas de troca rápida 50
Sistema de troca rápida HT22 52
Sistemas de troca rápida HT11, HT3, HT2 54
Suportes do bit soldados 56
Sistema de troca rápida HT15 para Surface Mining 60
Suportes do bit soldados para Surface Mining 62
Ejetores 64
TAMBORES DE FRESAGEM 66
CAIXAS DO TAMBOR DE FRESAGEM
82 Raspadores 82
Segmentos de proteção contra desgaste 86
CORREIAS TRANSPORTADORAS
90 Correias transportadoras vulcanizadas à quente 90
Roletes de acionamento e de desvio 94
Roletes de guia e de apoio 96
WIRTGEN GMBH
LÍDER DE MERCADO MUNDIAL EM FRESADORAS DE ASFALTO
9
MATERIAL RODANTE 100 Correntes de trucks 100
Sapatas para truck EPS PLUS 102
Sapatas para truck Poly Grip sistema convencional 106
Roletes do truck 108
Material rodante 110
PNEUS MACIÇOS E RODAS 112
CORREIAS DE TRANSMISSÃO, POLIAS DE CORREIA, SISTEMA DE FIXAÇÃO DE CORREIA
116 Correias de transmissão e polias para acionamentos do tambor de fresagem
116
Sistemas de tensionamento da correia para acionamentos de tambor de fresagem
120
ACOPLAMENTOS 122
NIVELAMENTO 128 Nivelamento 128
Comandos e componentes de nivelamento 130
Sensores e componentes de detecção 132
Recomendações de uso 135
LEVEL PRO PLUS 136
Cabos para componentes de nivelamento 137
Conjuntos de modernização para sistemas de nivelamento 140
ESPARGIDOR DE ÁGUA 144 Bombas de água 144
Bicos de água 148
VIBRADORES ELÉTRICOS E HIDRÁULICOS
152
PEÇAS DA RECICLADORAS A FRIO
154 Elementos de conexão para recicladoras a frio 154
Conexões e mangueiras de recicladoras a frio 156
PEQUENAS PEÇAS ELÉTRICAS
158 Faróis de trabalho 158
Dispositivos de alerta e balões luminosos 160
Componentes da cabine e chassis 161
FERRAMENTAS 162 Ferramentas para troca de bits 162
Ferramentas para fresadoras de asfalto 164
Ferramentas de manutenção e montagem 165
Maleta de manutenção 166
Kits de manutenção para reparo de correias 169
FILTROS 170 Pacotes de filtros para motor e sistema hidráulico 170
KITS DE MANUTENÇÃO 176
LUBRIFICANTES 180 Lubrificantes 180
Acessórios para abastecimento e lubrificação 181
Lubrificantes em detalhes 182
TELEMÁTICA E PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS
186 SmartService 186
Conjuntos de modernização para WITOS® FleetView 187
A WIRTGEN GROUP COMPANY
10
> Depois da frag-mentação, o material
fresado sai da car-caça do tambor de
fresagem e transpor-tado de acordo com
o tipo de máquina (carregamento
frontal ou traseiro) através de um sis-
tema de transporte.
ORIGINAL WIRTGEN
TÉCHNICA DE CORTE DE COMPETÊNCIA CENTRAL
A ESPECIALIDADE DA WIRTGEN É A FRESAGEM A FRIO.
Neste processo de corte, são removidos materiais de construção em camadas. Este processo sustentável permite a recicla-gem e o reúso do material fresado.
O coração de cada fresadora a frio é um tambor de fresagem, acionado maiorita-riamente por uma correia de transmissão e equipado com bits. Nas fresadoras de asfalto convencionais, o tambor de fresa-gem gira no sentido contrário ao percurso ou à direção de avanço (movimento con-trário). A configuração dos tambores de fresagem com distância de linhas, o ali-nhamento e o uso de sistemas de suporte determinam, além dos bits utilizados, a produtividade e a rentabilidade das fre-sadoras de asfalto.
A WIRTGEN é líder em tecnologia de apli-cação e aperfeiçoa constantemente a sua especialidade na tecnologia de corte. Os bits são desenvolvidos e produzidos em estreito trabalho conjunto com nossa par-ceria de sistema BETEK, exclusivamente para a WIRTGEN. O crescente aumento
do desempenho dos equipamentos de fresagem WIRTGEN define as exigências colocadas aos bits. Por isso, os bits passam por contínuos aperfeiçoamentos, como por exemplo, as vantagens dos novos bits da GENERATION X e GENERATION Z, bem como as ferramentas de corte PCD.
11
WIRTGEN I TéCHNICA DE CORTE DE COMPETêNCIA CENTRAL
NA PONTA: O TAMBOR DE FRESAGEM
No centro das fresadoras de asfalto WIRTGEN mundialmente conhecidas estão os tambores de fresagem, constru-ídos e fabricados na planta da matriz em Windhagen. Com o programa de forne-cimento padrão, a WIRTGEN fornece um amplo número de tambores opcionais
que auxiliam o cliente a realizar uma enor-midade de aplicações no processamento de camadas, na execução de serviços de reciclagem ou na obtenção de rocha maciça através de corte.
Praticamente todos os dias existem solu-ções adequadas para as consultas de projetos individuais, que requerem o uso de tecnologias de fresagem especiais.
Com sucesso, como comprovam os vários tambores de fresagem especiais forneci-dos para equipamentos WIRTGEN e para máquinas da concorrência, mas também para equipamentos especiais, como por exemplo, instalações de preparação esta-cionárias ou até mesmo equipamentos de desminagem. Nos setores de projeto e fabricação que operam com a mais moderna tecnologia CAD e máquinas CNC, a criação de um novo produto já se realiza na tela. Com base em cálculos de simulação adequados, os dados são repassados para o setor de fabricação. Resultado: Em tempo reduzido o cliente pode aplicar seu tambor especial na obra.
Além disso, atualmente a WIRTGEN tem condições de produzir distâncias de linhas
até 3 mm através de processos especiais e de alta precisão na fabricação de tambo-res de fresagem. As fresadoras WIRTGEN podem ser utilizadas em toda a parte, onde são impostas altas exigências de qualidade às superfícies de fresagem.
Com auxílio do sistema opcional paten-teado de troca rápida de tambores WIRTGEN, o sistema de corte flexível (Fle-xible Cutter System; FCS) que permite a troca rápida e simples de tambores de fre-sagem de variadas larguras de trabalho, distâncias de linhas ou perfis de fresa-gem, o leque de aplicação pode ser ainda mais ampliado. A ocupação da máquina é maior e por isto ela trabalha de modo especialmente econômico.
12
1
2
3
4
5
ORIGINAL WIRTGEN
TÉCHNICA DE CORTE DE COMPETÊNCIA CENTRAL
O MELHOR USO POSSÍVEL: BIT
Quando os fabricantes de máquinas para construção e fabricantes de ferramentas se unem, o resultado são muitas vanta-gens para você como cliente.
O primeiro bit para fresadoras de asfalto foi desenvolvido em conjunto pela WIRTGEN e BETEK em 1982. Desde então, as duas empresas aplicam suas experiências para aperfeiçoar constantemente os bits. BETEK GmbH & Co. KG tem a sua sede em Aichhalden, na Floresta Negra e pertence ao grupo empresarial SIMON fundado em 1918. A estreita cooperação entre os dois
parceiros de sistema permite uma reação rápida para atender solicitações e estí-mulos de clientes. O desenvolvimento, a elaboração de projetos e a fabricação dos mais variados tipos de ferramentas na BETEK, perfeitamente ajustados aos diversos tipos de máquinas da WIRTGEN, resultam no desempenho máximo do uso dos equipamentos WIRTGEN.
O design dos bit varia entre os diferen-tes tipos, dependendo da área ou do campo de aplicação. Porém, os compo-nentes e sua função são sempre idênticos.
Somente a composição e a geometria dos componentes são ajustados às aplicações exigidas.
A maior rentabilidade possível é atingida através da 0escolha do bit correto. Isto depende dos esforços esperados e dos mecanismos de desgaste atuantes.
Os bits para fresadoras de asfalto,
recicladoras e estabilizadoras são
compostos em geral de cinco
componentes:
1 > Ponta de carboneto
2 > Soldagem
3 > Corpo do bit
4 > Disco de desgaste
5 > Luva de fixação
13
WIRTGEN I Téchnica de corTe de compeTência cenTral
A INOVAÇÃO WIRTGEN: SISTEMAS DE TROCA RÁPIDA
Desde 1990 a WIRTGEN está desenvolvendo sistemas de troca rápida para tambores de fresagem. Estes sistemas de troca rápida consistem, de modo geral, de duas partes: a parte inferior do suporte do bit, soldada ao tubo do tambor de fresagem, e a parte superior do suporte do bit, unido à parte inferior através de uma união roscada de fácil remoção.
Métodos de análise modernos e simulações computadorizadas, tais como o método de elementos finitos (FEM), permitem a verificação e otimização virtual de protótipos no computador no que se refere às suas propriedades físicas. Paralelamente a isto, são realizados testes mais extensos sob esforços máximos e situações extremas que ocorrem na prática.
AÇÃO CONJUNTA ENTRE BITS DA GENERATION X E SISTEMA DE TROCA RÁPIDA HT22
Paralelamente ao aperfeiçoamento do sistema de troca rápida, foram retrabalhados os bits da WIRTGEN, visando melhorar o tempo de vida útil do sistema completo e da parte superior do suporte do bit. Além da construção de uma camada de desgaste mais espessa, foi feito principalmente um ajuste do cone na parte inferior em relação à parte superior do suporte
dos bits. A geometria do metal duro da ponta do bit foi otimizada para assegurar o aproveitamento máximo do material composto.
Principalmente devido à ação conjunta entre sistema de troca rápida HT22 e bits da GENERATION X, os quais também podem ser utilizados nos demais siste
mas de troca rápida, o tempo de vida útil atinge valores ideais. Esta otimação global dos componentes de corte WIRTGEN resulta finalmente no aumento da rentabilidade, definindo novos padrões.
14
Código Significado
W Bits WIRTGEN
Código das pontas de carboneto cilíndricas Exemplo
W1-8 Diâmetro da ponta de carboneto 8 mm (Comprimento: 15 mm)
W1-10 Diâmetro da ponta de carboneto 10 mm (Comprimento: 25 mm)
W1-12 Diâmetro da ponta de carboneto 12 mm (Comprimento: 21,7 mm)
W1-13 Diâmetro da ponta de carboneto 13 mm (Comprimento: 25 mm)
W1-17 Diâmetro da ponta de carboneto 17 mm (Comprimento: 28,5 mm)
Código das pontas de carboneto em forma de capa Exemplo
W4 Com um diâmetro básico de 16 mm (Comprimento: 16 mm)
W5 Com um diâmetro básico de 17,5 mm (Comprimento: 16 mm)
W5L Com um diâmetro básico de 17,5 mm (Comprimento: 17,5 mm)
W6 Com um diâmetro básico de 19 mm (Comprimento: 17,5 mm)
W6L Com um diâmetro básico de 19 mm (Comprimento: 19,5 mm)
W6C Com um diâmetro básico de 19 mm (Comprimento: 10 mm)
W6M Com um diâmetro básico de 19 mm (Comprimento: 18 mm)
W6ML Com um diâmetro básico de 19 mm (Comprimento: 21 mm)
W7 Com um diâmetro básico de 20,5 mm (Comprimento: 20,5 mm)
W8 Com um diâmetro básico de 22 mm (Comprimento: 20 mm)
Características de formato das ponteiras de metal duro Exemplo
C Compact Ponta de carboneto em modelo achatado
L Long Ponta de carboneto em modelo alongado (na altura)
M MassiveIndependente da forma: Ponta de carboneto, com acabamento massivo e assim com maior volume de carboneto do que nas ponteiras padrão
ORIGINAL WIRTGEN
GEOMETRIA DO BIT E CÓDIGOS DE IDENTIFICAÇÃO
Inválido para linha de produtos do bit de Surface Miner.
ø
ø
15
WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE
Código Significado
Configuração do corpo de aço Exemplo
-G Groove Corpo de aço com ranhura para o extrator
-NG Narrow Groove Corpo de aço com ranhura para o extrator em projeto fino
Dados de diâmetro da haste do bit Exemplo
/13 Diâmetro da haste corresponde a 13 mm
/ 20 Diâmetro da haste corresponde a 20 mm
/ 22 Diâmetro da haste corresponde a 22 mm
/ 25 Diâmetro da haste corresponde a 25 mm
Características da geração – Status de desenvolvimento Exemplo
X Produção desde agosto de 2013Exemplos: a partir da página 16
ZProdução desde abril de 2016 Otimações: Formato da ponta de carboneto, luva de fixação, disco de desgaste
Exemplos: a partir da página 28
Inválido para linha de produtos do bit de Surface Miner.
ø
16
Os bits da GENERATION X foram revisados quanto à geometria de sua ponteira de metal duro, bem como ao projeto de seus discos de desgaste, para alcançar uma redução nos custos operacionais e maiores tempos de vida útil dos suportes de bits na área de aplicação de fresadoras de asfalto.
O deslocamento do carboneto da ponta do bit permite o maior aproveitamento possível do material composto de tungstênio-cobalto (v. gráfico da página 17).
Os discos de desgaste reforçados na zona periférica bem como o cone consideravelmente aumentado na parte inferior do disco de desgaste asseguram melhor proteção do suporte e melhores tempos de vida útil dos sistemas de troca rápida.
ORIGINAL WIRTGEN
GENERATION X BITS PARA FRESADORAS DE ASFALTO
5
4
3
2
11 Volume de metal duro 17% maior na área de
corte, crítica para o desgaste, para uma elevada capacidade de penetração duradoura e a mais alta produtividade
2 Desenho de de metal duro 6% mais inteligente para um maior rendimento do de metal duro, com um resto mínimo de de metal duro remanescente
3 Cone de centragem 140% maior do disco de desgaste para um desgaste minimizado do furo no suporte do bit, resultando em um comportamento rotativo otimizado ao longo da vida útil do suporte do bit
4 Disco de desgaste 75% mais robusto e mais espesso para máxima proteção contra desgaste do suporte do bit
5 Resistência à ruptura da haste melhorada do bit em 45% através do posicionamento adaptado do encosto da luva de fixação Twin-Stop
Os valores em percentuais se referem ao tipo W6/20 (referência: 2218478) vs. W6/20X (referência: 2308098).
17
WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE
NOVO
VELHO
DESGASTADO
NOVO
GENERATION X W6 GENERATION X W6W6 W6
GENERATION X W6+ 75 %
100 % aprox. 52 %
+ 140 %
100 % aprox. 58 %
17 %
45 %
30,2 g15,84 g
30,2 g17,66 g
Graças a sua circularidade exata, a luva de fixação Twin-Stop da GENERATION X assegura um comportamento de giro ideal do bit.
Em comparação ao modelo anterior, na GENERATION X a propriedade do bit para rupturas é minimizada em torno de 45 %. Isto é atingido pelo deslocamento dos impactos do centro em direção à zona inferior da haste do bit (ver gráfico à esquerda).
O formato do carboneto da GENERATION X permite o aproveita-mento máximo do carboneto e o maior tempo de vida útil possível do bit (ver gráfico à esquerda).
O disco de desgaste da GENERATION X produz uma desaceleração do desgaste ao longo do comprimento e melhora a proteção das superfícies de contato dos suportes dos bits (ver gráfico no centro).
SISTEMA DE SUPORTE DE BIT DESGASTADO
com bit de GENERATION X
com bit tradicional
aprox. 6 % a mais de utiliza-ção!
18
Material a ser fresado
Ta manho do car bone to
Identificação do bit, referência
Fresadoras de pequeno porte Fresadoras compactas
Fresadoras de grande porte0,35 m 0,5 m
1 m traseira
com ranhura para o extrator
sem ranhura para o extrator
W 350 E, W 35, W 35 DC, W 35 R
W 50, W 50 DC, W 50 H, W 50 R, W 60 R
W 60, W 100 (H), W 100 (L), W 100 R, W 130 H
W 100 F, W 120 F, W 130 F, W 150, W 100 CF, W 120 CF, W 130 CF, W 150 CF
W 1500, W 1900, W 2000, W 200, W 200 H, W 2100, W 210, W 2200, W 220, W 250
Asfalto (pontas de carboneto em forma de capa)
W4W4-G / 20X# 2308094 • • • • •
W5LW5L-G / 20X# 2308097
W5L / 20X# 2314701 • • • •
W6W6-G / 20X# 2308099
W6 / 20X# 2308098 • • • •
W7W7-G / 20X# 2308103
W7 / 20X# 2308102 • • •
W8W8-G / 20X# 2308105
W8 / 20X# 2308104 •
Concreto (pontas de carboneto cilíndricas)
W1
W1-10-G / 20X# 2218466 • • • • • • • • •
W1-13-G / 20X# 2281964 • •
ORIGINAL WIRTGEN
GENERATION X RECOMENDAÇÕES DE USO
Classe de potência, tipo de máquina
• • Muito recomendável • Recomendável Recomendável com restrições
Os dados também valem para máquinas «i» com nova tecnologia de motores
19
WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE
Identificação do bit
Ponta de carboneto do bit
Referência (por unidade)
Quanti dade por caixa de ferramentas
Peso por caixa de ferramentas (kg)
Peso por caixa de ferramentas (palete exportação)
Página
W1-8 /13 8,9 g 193701 200 19,10 12000 (10800) 20
W4 /13 19,7 g 182598 200 19,30 12000 (10800) 20
W1-10-G / 20X* 24,4 g 2218466 50 15,80 3000 (2700) 20
W1-10-NG / 20X 24,4 g 2218467 50 14,20 3000 (2700) 21
W1-13-G / 20X* 38,3 g 2281964 50 17,35 3000 (2700) 21
W4-G / 20X* 19,7 g 2308094 50 14,85 3000 (2700) 21
W5L / 20X* 26,2 g 2314701 50 16,35 3000 (2700) 22
W5L-G / 20X* 26,2 g 2308097 50 15,90 3000 (2700) 22
W6 / 20X* 30,1 g 2308098 50 16,50 3000 (2700) 22
W6-G / 20X* 30,1 g 2308099 50 16,30 3000 (2700) 23
W6L / 20X 32,8 g 2314699 50 16,85 3000 (2700) 23
W6L-G / 20X 32,8 g 2314698 50 16,20 3000 (2700) 23
W6M / 20X 36,2 g 2308100 50 16,80 3000 (2700) 24
W6ML-G / 20X 41,0 g 2314700 50 16,65 3000 (2700) 24
W7/ 20X* 41,3 g 2308102 50 16,60 3000 (2700) 24
W7-G / 20X* 41,3 g 2308103 50 16,25 3000 (2700) 25
W8 / 20X* 48,4 g 2308104 50 16,95 3000 (2700) 25
W8-G / 20X* 48,4 g 2308105 50 16,25 3000 (2700) 25
GENERATION X ESCOPO DE ENTREGA
* Topseller – veja também nossas recomendações de uso na página 18
20
Tipo Significado
W1 Ponta de carboneto cilíndrica para remoção de concreto
8 Diâmetro da ponta de carboneto 8 mm
/13 Para a recepção no furo do suporte do bit com 13 mm de diâmetro da haste
Tipo Significado
W4 Ponta de carboneto em forma de capa para remoção de camadas de asfalto
/13 Para a recepção no furo do suporte do bit com 13 mm de diâmetro da haste
Tipo Significado
W1 Ponta de carboneto cilíndrica para remoção de concreto
10 Diâmetro da ponta de carboneto 10 mm
G Corpo de aço fino com ranhura para o extrator como auxiliar para a desmontagem
/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste
X Características da geração
ORIGINAL WIRTGEN
GENERATION X DETALHES DE BITS
W18 /13 Referência: 193701
W4 /13 Referência: 182598
ø 8
ø 16
ø 10
ø 13
ø 13
ø 20
W110G /20X Referência: 2218466
8,9 g
19,7 g
24,4 g
1516
25
5454
88
2828
48
ø 8,5
ø 45
7
Informação do comprimento do cabeçote em estado montado, ou seja, da aresta inferior do disco de desgaste até à ponteira de metal duro. Todas as medidas em mm.
21
WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE
Tipo Significado
W1 Ponta de carboneto cilíndrica para remoção de concreto
10 Diâmetro da ponta de carboneto 10 mm
NGCorpo de aço fino com ranhura para o extrator como auxiliar para a desmontagem para o conjunto melhor capacidade de penetração
/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste
X Características da geração
Tipo Significado
W1 Ponta de carboneto cilíndrica para remoção de concreto
13 Diâmetro da ponta de carboneto 13 mm
G Corpo de aço fino com ranhura para o extrator como auxiliar para a desmontagem
/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste
X Características da geração
Tipo Significado
W4 Ponta de carboneto em forma de capa para remoção de camadas de asfalto
G Corpo de aço fino com ranhura para o extrator como auxiliar para a desmontagem
/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste
X Características da geração ø 16
W110NG /20X Referência: 2218467
W113G /20X Referência: 2281964
W4G /20X Referência: 2308094
24,4 g
38,3 g
19,7 g
16
ø 8,5
Informação do comprimento do cabeçote em estado montado, ou seja, da aresta inferior do disco de desgaste até à ponteira de metal duro. Todas as medidas em mm.
ø 10
ø 13
ø 20
ø 20
ø 20
2525
8888
88
4848
48
ø 45
ø 45
ø 45
77
7
22
Tipo Significado
W5 Ponta de carboneto em forma de capa para remoção de camadas de asfalto
L Ponta de carboneto comprida para desempenho de corte de longa duração
/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste
X Características da geração
Tipo Significado
W5 Ponta de carboneto em forma de capa para remoção de camadas de asfalto
L Ponta de carboneto comprida para desempenho de corte de longa duração
G Corpo de aço fino com ranhura para o extrator como auxiliar para a desmontagem
/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste
X Características da geração
Tipo Significado
W6 Ponta de carboneto em forma de capa para remoção de camadas de asfalto
/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste
X Características da geração
ORIGINAL WIRTGEN
GENERATION X DETALHES DE BITS
Informação do comprimento do cabeçote em estado montado, ou seja, da aresta inferior do disco de desgaste até à ponteira de metal duro. Todas as medidas em mm.
W5L /20X Referência: 2314701
W5LG /20X Referência: 2308097
W6 /20X Referência: 2308098
26,2 g
26,2 g
30,1 g
ø 17,5
ø 17,5
ø 19
17,5
17,5
17,5
ø 9,5
ø 9,5
ø 10,5
ø 20
ø 20
ø 20
89,5
89,5
88
49,5
49,5
48
ø 45
ø 45
ø 45
77
7
23
WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE
Tipo Significado
W6 Ponta de carboneto em forma de capa para remoção de camadas de asfalto
G Corpo de aço fino com ranhura para o extrator como auxiliar para a desmontagem
/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste
X Características da geração
Tipo Significado
W6 Ponta de carboneto em forma de capa para remoção de camadas de asfalto
L Ponta de carboneto comprida para desempenho de corte de longa duração
/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste
X Características da geração
Tipo Significado
W6 Ponta de carboneto em forma de capa para remoção de camadas de asfalto
L Ponta de carboneto comprida para desempenho de corte de longa duração
G Corpo de aço fino com ranhura para o extrator como auxiliar a desmontagem
/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste
X Características da geração
Informação do comprimento do cabeçote em estado montado, ou seja, da aresta inferior do disco de desgaste até à ponteira de metal duro. Todas as medidas em mm.
W6G /20X Referência: 2308099
W6L /20X Referência: 2314699
W6LG /20X Referência: 2314698
30,1 g
32,8 g
32,8 g
ø 19
ø 19
ø 19
17,5
19,5
19,5
ø 10,5
ø 10,5
ø 10,5
ø 20
ø 20
ø 20
8888
88
4848
48
ø 45
ø 45
ø 45
77
7
24
Tipo Significado
W6 Ponta de carboneto em forma de capa para remoção de camadas de asfalto
M Ponta de carboneto maciça para maior resistência à ruptura
/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste
X Características da geração
Tipo Significado
W6 Ponta de carboneto em forma de capa para remoção de camadas de asfalto
M Ponta de carboneto maciça para maior resistência à ruptura
L Ponta de carboneto comprida para desempenho de corte de longa duração
G Corpo de aço fino com ranhura para o extrator para auxiliar a desmontagem
/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste
X Características da geração
Tipo Significado
W7 Ponta de carboneto em forma de capa para remoção de camadas de asfalto
/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste
X Características da geração
ORIGINAL WIRTGEN
GENERATION X DETALHES DE BITS
Informação do comprimento do cabeçote em estado montado, ou seja, da aresta inferior do disco de desgaste até à ponteira de metal duro. Todas as medidas em mm.
W6M /20X Referência: 2308100
W6MLG /20X Referência: 2314700
W7/20X Referência: 2308102
36,2 g
41,0 g
41,3 g
ø 19
ø 19
ø 20,5
1821
20,5
ø 11,5
ø 11,5
ø 11
ø 20
ø 20
ø 20
88,6
89,5
88
48,6
49,5
48
ø 45
ø 45
ø 45
77
7
25
WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE
Tipo Significado
W7 Ponta de carboneto em forma de capa para remoção de camadas de asfalto
G Corpo de aço fino com ranhura para o extrator como auxiliar para a desmontagem
/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste
X Características da geração
Tipo Significado
W8 Ponta de carboneto em forma de capa para remoção de camadas de asfalto
/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste
X Características da geração
Tipo Significado
W8 Ponta de carboneto em forma de capa para remoção de camadas de asfalto
G Corpo de aço fino com ranhura para o extrator como auxiliar para a desmontagem
/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste
X Características da geração
Informação do comprimento do cabeçote em estado montado, ou seja, da aresta inferior do disco de desgaste até à ponteira de metal duro. Todas as medidas em mm.
W7G /20X Referência: 2308103
W8 /20X Referência: 2308104
W8G /20X Referência: 2308105
ø 20,5
ø 22
ø 22
20,5
21,5
21,5
ø 11
ø 11,7
ø 11,7
41,3 g
48,4 g
48,4 g
ø 20
ø 20
ø 20
8888
88
4848
48
ø 45
ø 45
ø 45
77
7
26
ORIGINAL WIRTGEN
FERRAMENTAS DE CORTE PCD
Devido à sua geometria atual e materiais de ferramenta, as ferramentas de corte PCD são adequadas especial-mente para a restauração da camada de cobertura. Com a ponteira de ferramenta de alta resistência ao desgaste em diamante policristalino pode ser alcançada uma vida útil extremamente elevada. O desgaste longitudi-nal muito reduzido resulta em uma alta planicidade da superfície fresada e também em um avanço da máquina constantemente elevado.
Dependendo da aplicação, as ferramentas PCD são um complemento sensato para a gama existente de bits com ponteiras de metal duro.
5
3 4
21
1 Significativa maior vida útil devido à alta resistência ao desgaste do material da ponta.
2 Melhor produtividade da máquina devido a constante penetração.
3 Maior disponibilidade da máquina devido à reduzida substituição das ferramentas de corte.
4 Constante padrão de fresagem devido à significativa redução do desgaste longitudinal.
5 Melhores condições de trabalho devido a redução dos esforços de manutenção.
27
WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE
1
23
4
Profundidade de fresagem Ferramenta de corte PCD original WIRTGEN
WD1-12F/ HT5# 2516749
WD1-12F/ HT22# 2516746
WD1-12F/ HT11# 2516747
WD2-15B / HT22# 2516748
até 30 mm • • • •até 50 mm • • •até 80 mm •
• Recomendável Não recomendável
COMPONENTES DA FERRAMENTA PCD
> Fig. 1: PCD significa diamante policristalino (poly crystalline diamond). A ponta PCD é fabricada sob alta pressão (até 60.000 bar ou 870.000 psi) e temperaturas extremas (de até 1.800 °C ou 3.270 °F). Tecnicamente, a ponta de carboneto PCD é um «revestimento de diamante». A espessura da camada de PCD é de apenas alguns milímetros.
> Fig. 2: A solda especial é utilizada devido à sua alta resis-tência. Isso garante uma união permanente da ponta PCD, independentemente das pequenas superfícies de solda entre ponta e base de carboneto. Este processo de solda extremamente exigente e uma execução cuidadosa são con-dições importantes para a máxima vida útil das ferramentas de corte PCD.
> Fig. 3: As forças de corte resultantes são distribuídas de maneira otimizada para o porta ferramenta devido a geometria de projeto e o comprimento do carboneto. Graças ao ajuste ideal entre o carboneto e o corpo do porta ferramenta, a base de carboneto e a ponta PCD não são influenciados quando esta junção é criada.
> Fig. 4: A ferramenta de corte desgastará primeiro nos lados. Devido ao grande volume de material para desgaste (suporte) na área frontal do porta ferramenta, a base de carboneto é mantida por um longo período de serviço. O suporte desvia o material fresado e, adicionalmente, aumenta a vida útil da ferramenta devido ao melhor fluxo de material.
28
Os bits da GENERATION Z foram dimensionados para extremos requisitos de impacto, sendo assim projetados sobretudo para a área de aplicação de estabilização e reciclagem.
Para além de uma otimizada liga de metal duro, a dureza do disco de desgaste foi aumentada de forma significante. O cabeçote do bit mais curto, mas simultaneamente mais volumoso assegura uma maior resistência da haste à rup-tura, devido ao menor efeito de alavanca, garantindo uma maior proteção do suporte do bit.
ORIGINAL WIRTGEN
GENERATION Z BITS PARA RECICLADORAS / ESTABILIZADORAS
5
3
4
2
1
1 +85 % Aumento da resistência à quebra da ponta de carboneto devido a otimização da composição do material e da geometria da ponta
2 +30 % Aumento da dureza da arruela de proteção, para melhor e mais duradoura proteção do ferramenta
3 +5 % Aumento do volume do corpo de aço nas partes com exposição mais crítica ao desgaste
4 +45 % Melhora da resistência à quebra do corpo do bit devido ao alinhamento do batente na luva Twin-Stop
5 +4 % Reforço da luva Twin-Stop para maior durabilidade e firmeza no encaixe com o porta ferramenta
29
WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE
Graças a sua circularidade exata, a luva de fixação Twin-Stop da GENERATION Z assegura um comportamento de giro ideal do bit.
Em comparação ao modelo anterior, com diâmetros da haste de 22 e 25, na GENERATION Z, a propriedade do bit para rupturas é minimizada em torno de 45 %. Isto é alcançado, deslocando ou desfasando os encostos do centro em direção à zona inferior da haste do bit (veja o gráfico à esquerda).
A liga de metal duro otimizada aumenta a resistência do metal duro à ruptura. A menor altura do cabeçote dos bits da GENERATION Z reduz o efeito de ala-vanca, melhorando subsequentemente a resistência à quebra da haste do bit no caso de esforços de impacto.
Além disso, o volume maior na zona crítica para o desgaste e a dureza maior do disco de desgaste otimizam também a proteção do suporte do bit, para além do tempo de vida útil do bit.
W8
NOVO
GENERATION Z W8
GENERATION Z W8+ 75 % + 140 %
45 %
VELHO
SISTEMA DE SUPORTE DE BIT DESGASTADO
com bit de GENERATION Z
com bit tradicional
+5 % Aumen-to do volume do corpo de aço nas partes com exposição mais crítica ao desgaste
30
ORIGINAL WIRTGEN
GENERATION Z RECOMENDAÇÕES DE USO
USO EM ESTABILIZAÇÃO DE SOLOS
Solo compacto / material fresado geralmente contém abrasivos (partículas) que fluem pelo entorno da ponta de carboneto e do corpo do bit durante o processo de corte. Neste tipo de aplicação há maior desgaste no corpo de aço, limitando a vida útil da ferra-menta. Neste caso o trabalho da ponta de carboneto é desviar o material do corpo de aço, reduzindo assim seu desgaste.
Para terrenos que contenham pedaços de rocha, o uso de um bit com ponta cilíndrica (ou com uma ponta W6C) é recomendado. Neste caso, a resistência à quebra do carboneto é um fator deci-sivo, pois o estresse de impactos repentinos deve ser desviado. Quando há estresses externos no bit, causado por rochas de grande porte, um bit com eixo de 25mm de diamêtro pode ser utilizado substituindo o porta ferramenta.
1
2
1 > Solo coesivo
2 > Solo de baixa coesão com pedras médias
3 > Camada de base de asfalto com uma camada subjacente com pedras de pequena granulometria
3
USO EM RECICLAGEM E HOMOGENEIZAÇÃO
Em trabalhos rodoviários os bits penetram na camada de base e, às vezes, até mesmo no solo. Dependendo do projeto da rodovia e dos materiais/aditivos utilizados, deve-se assumir que haverão abrasivos (partículas) de pequena granulometria e pelo menos alguns elementos de ligação mais duros. Há altas forças de corte que podem ser promovidas usando uma ponta de metal duro com um desempenho de corte mais elevado (por exemplo W6) ao cortar essas camadas. Com o aumento da abrasividade, o tamanho da ponta de carboneto também deve ser ajustado. Em caso de unidades grandes de rocha ou solo uma ponta cilíndrica é recomendada.
31
WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE
* Esta tabela também se aplica para todas as máquinas na versão «XL» e «i»** As recicladoras a frio e estabilizadoras de solo WIRTGEN são equipadas de fábrica com este tipo de bit.
Aplicação Tipo de máquina*
Estabilização do soloRaco 350, WR 2000, WR 200, WR 2400, WR 240, WR 2500, WR 2500 S, WR 250, WS 2000, WS 2500, WS 220, WS 250
Reciclagem a frio e pulverização WR 2000, WR 200, WR 2400, WR 240, WR 2500, WR 2500 S, WR 250
Diâmetro da haste
W6 / 22Z # 2493524
W8 / 22Z** # 2493530
22 mmW6C / 22Z # 2493527
W113 / 22Z # 2493532
W8 / 25Z # 2493545
25 mmW6C / 25Z # 2493541
W113 / 25Z # 2493547
Esf
orç
o d
e im
pac
to(t
aman
ho d
a ro
cha
/ p
rop
orç
ão d
e ro
chas
no
mat
eria
l aum
enta
)
Abrasividade(materiais abrasivos)
32
Identificação do bit
Ponta de carboneto do bit
Referência (por unidade)
Quanti dade por caixa de ferramentas
Peso por caixa de ferramentas (kg)
Peso por caixa de ferramentas (palete exportação)
Página
W6 / 20Z 37 g 2493520 40 15,30 2400 (2160) 33
W6C / 20Z 24 g 2493523 40 14,50 2400 (2160) 33
W1-13 / 22Z* 39 g 2493532 40 16,90 2400 (2160) 33
W1-17/ 22Z 74 g 2493534 40 17,70 2400 (2160) 34
W6 / 22Z* 37 g 2493524 40 16,50 2400 (2160) 34
W6C / 22Z* 24 g 2493527 40 15,70 2400 (2160) 34
W8 / 22Z* 47 g 2493530 40 16,50 2400 (2160) 35
W1-13 / 25Z* 39 g 2493547 15 10,25 900 (810) 35
W6C / 25Z* 24 g 2493541 15 10,40 900 (810) 35
W8 / 25Z* 47 g 2493545 15 10,40 900 (810) 36
ORIGINAL WIRTGEN
GENERATION Z ESCOPO DE ENTREGA
* Topseller – veja também nossas recomendações de uso na página 31
33
WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE
Tipo Significado
W6 Ponta de carboneto cilíndrica para mistura de solos coesivos
/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste
Z Características da geração
Tipo Significado
W6 Ponta de carboneto em forma de capa para mistura do solo com pedras de tamanho pequeno até médio
C Ponta de carboneto plana para maior resistência à ruptura
/ 20 Para a recepção no furo do suporte do bit com 20 mm de diâmetro da haste
Z Características da geração
Tipo Significado
W1 Ponta de carboneto cilíndrica para mistura de solos cada vez mais rochosos
13 Diâmetro da ponta de carboneto 13 mm
/ 22 Para a recepção no furo do suporte do bit com 22 mm de diâmetro da haste
Z Características da geração
GENERATION Z DETALHES DE BITS
Informação do comprimento do cabeçote em estado montado, ou seja, da aresta inferior do disco de desgaste até à ponteira de metal duro. Todas as medidas em mm.
W6 /20Z Referência: 2493520
W6C /20Z Referência: 2493523
W113/22Z Referência: 2493532
ø 19,5
ø 19,5
ø 13
17,5
1025
ø 11,5
37 g
24 g
39 g
ø 20
ø 20
ø 22
8880
,588
4840
,548
ø 45
ø 45
ø 45
77
7
34
Tipo Significado
W1 Ponta de carboneto cilíndrica para mistura de solos cada vez mais rochosos
17 Diâmetro da ponta de carboneto 17 mm
/ 22 Para a recepção no furo do suporte do bit com 22 mm de diâmetro da haste
Z Características da geração
Tipo Significado
W6 Ponta de carboneto cilíndrica para mistura de solos coesivos
/ 22 Para a recepção no furo do suporte do bit com 22 mm de diâmetro da haste
Z Características da geração
Tipo Significado
W6 Ponta de carboneto em forma de capa para mistura do solo com pedras de tamanho pequeno até médio
C Ponta de carboneto plana para maior resistência à ruptura
/ 22 Para a recepção no furo do suporte do bit com 22 mm de diâmetro da haste
Z Características da geração
Informação do comprimento do cabeçote em estado montado, ou seja, da aresta inferior do disco de desgaste até à ponteira de metal duro. Todas as medidas em mm.
ORIGINAL WIRTGEN
GENERATION Z DETALHES DE BITS
ø 22
88
48
ø 45
7
ø 22
88
48
ø 45
7
W117/22Z Referência: 2493534
W6 /22Z Referência: 2493524
ø 19,5
ø 11,5
ø 19,5
ø 22
W6C /22Z Referência: 2493527
74 g
37 g
24 g
17,5
10
80,5
40,5
ø 45
7
ø 17,5
28,5
35
WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE
Tipo Significado
W8 Ponta de carboneto cilíndrica para mistura de solos coesivos
/ 22 Para a recepção no furo do suporte do bit com 22 mm de diâmetro da haste
Z Características da geração
Tipo Significado
W6 Ponta de carboneto em forma de capa para mistura do solo com pedras de tamanho pequeno até médio
C Ponta de carboneto plana para o aumento da resistência à ruptura
/ 25 Para a recepção no furo do suporte do bit com 25 mm de diâmetro da haste
Z Características da geração
Tipo Significado
W1 Ponta de carboneto cilíndrica para mistura de solos cada vez mais rochosos
13 Diâmetro da ponta de carboneto 13 mm
/ 25 Para a recepção no furo do suporte do bit com 25 mm de diâmetro da haste
Z Características da geração
Informação do comprimento do cabeçote em estado montado, ou seja, da aresta inferior do disco de desgaste até à ponteira de metal duro. Todas as medidas em mm.
ø 21,5
20
ø 11,5
47 g
ø 22
88
48
ø 45
7
W8 /22Z Referência: 2493530
ø 19,5
10
24 g
W6C /25Z Referência: 2493541
ø 13
25
39 gø 25
ø 25
101
101
5252
ø 60
ø 60
99
W113/25Z Referência: 2493547
36
Tipo Significado
W8 Ponta de carboneto cilíndrica para mistura de solos coesivos
/ 25 Para a recepção no furo do suporte do bit com 25 mm de diâmetro da haste
Z Características da geração
Informação do comprimento do cabeçote em estado montado, ou seja, da aresta inferior do disco de desgaste até à ponteira de metal duro. Todas as medidas em mm.
ORIGINAL WIRTGEN
GENERATION Z DETALHES DE BITS
W8 /25Z Referência: 2493545
47 gø 25
113
64
ø 60
9
ø 21,5
20ø 11,5
37
WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE
WR 250: MÁXIMA QUALIDADE EM QUALQUER APLICAÇÃO
38
Código Significado
WSM WIRTGEN Surface Miner
Código para as denominações das pontas Exemplo
WSM1 Ponta de carboneto cilíndrica
WSM2 Ponta de carboneto em forma de cogumelo
WSM3 Ponta de carboneto em forma de capa
Dados do diâmetro para pontas de carboneto Exemplo
-15 Diâmetro da ponta de carboneto 15 mm
-17 Diâmetro da ponta de carboneto 17 mm
-19 Diâmetro da ponta de carboneto 19 mm
-22 Diâmetro da ponta de carboneto 22 mm
-24 Diâmetro da ponta de carboneto 24 mm
-25 Diâmetro da ponta de carboneto 25 mm
ORIGINAL WIRTGEN
GEOMETRIA DO BIT CÓDIGOS DE IDENTIFICAÇÃO PARA SURFACE MINER
ø
ø
ø
39
WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE
Código Significado
Características de formato do corpo dos bits Exemplo
-P Protected Blindagem do corpo do bit para aumentar o tempo de vida útil
-100 (número)Comprimen-to do corpo 100 mm
O número atrás do segundo hífen indica o comprimento do cabeçote de um bit de fresagem de mineradora quando este se desvia do padrão, em mm (no exemplo: comprimento do corpo à esquerda 100 mm, comprimento do corpo direito 77 mm).
Dados de diâmetro da haste do bit Exemplo
/ 38 / 30
Diâmetro escalonado da haste de 38 mm para 30 mm
Fixação do bit com anel de segurança(Referência 155281; incluído na entrega)
/42
O diâmetro de haste é de 42 mm
Fixação do bit com uma luva de fixação (incluído na entrega) possibilidade de fixação do bit adicional com anel de retenção tipo clip(Referência 2357297; não incluído na entrega).
ø
ø
ø
40
ORIGINAL WIRTGEN
BITS PARA SURFACE MINER
BITS COM HASTE GRADUADA 38/30
Eles são usados nos sistemas de troca rápida HT6. Essas ferramentas são a solu-ção clássica e são fixadas com um simples anel de retenção (código «LR», veja tam-bém a págin 39).
BITS COM DIÂMETRO DE HASTE DE 42 MM
Regra geral, elas estão equipadas com luvas de fixação curtas e são usadas nos sistemas de troca rápida HT14 e HT15. Estas ferramentas são instaladas com auxí-lio de um martelo (de cobre) na fixação. As luvas de fixação garantem a troca rápida e simples das ferramentas de corte.
Especialmente no caso de materiais duros que provocam um desgaste forte, rápido e contínuo no metal duro e no corpo de aço, isto é uma vantagem, uma vez que a luva de fixação foi dimensionada para tempos de vida útil curtos e médios dos bits.
Quando se espera tempos de vida útil mais longos, se pode aproveitar a dura-bilidade máxima possível da ferramenta de corte, através do clip C opcional (não incluído no escopo de entrega). O diâme-tro e a geometria do cabeçote dos bits foram selecionados de modo a que fique garantida uma alta proteção dos suportes do bit.
Dependendo da aplicação, o tempo de vida útil pode ser otimizado adicional-mente por ferramentas com blindagens de vários tipos.
41
WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE
Na Rússia, em virtude das propriedades variantes da pedra calcária, passando de pontos duros para pontos macios «fluen-tes», é utilizado o bit WSM2-17-90/42 com ponta em forma de cogumelo. O com-primento da cabeça da ferramenta é de 90 mm.
Devido à estrutura do material de minério de carvão, estão em uso na Índia os bits WSM3-24-77/38/30LR com ponta de car-boneto em forma de capa. Este tipo de bit é instalado em tambores de fresagem com HT6 (haste graduada 38/30 mm) e fixado com auxílio de uma arruela de travamento.
As áreas de aplicação acima citadas e os materiais a serem cortados mostram que também na área da mineração de superfí-cie são utilizadas geometrias de carboneto diferentes. Pontas de carboneto em forma de capa («WSM3») protegem o corpo de aço contra degradação, enquanto as pon-tas de carboneto cilíndricas («WSM1») são usadas em materiais duros. A ponta em forma de cogumelo («WSM2») reúne, para simplificar a descrição, as duas pro-priedades, tanto as vantajosas como as desfavoráveis.
42
ORIGINAL WIRTGEN
RECOMENDAÇÃO DE USO DOS BITS PARA SURFACE MINER
Campos de aplicação
Os campos de aplicação indicados são valores de referência. Além da resistência à compressão em um eixo, resistência à tração, abrasividade, bem como capacidade de segregação e heterogeneidades exercem influência para que sejam atingidos valores viáveis das propriedades de corte, dos rendimentos de corte e do desgaste do bit.
Pode ser usado nos seguintes sistemas de suporte
Camadas macias
Camadas de dureza média
Camadas duras
Camadas muito duras
Areia Argila Lenhite Sal
Concreto Cal de conchas Pedra calcária macia Gesso Calcário argiloso Xisto argiloso Carvão de pedra duro Bauxita
Concreto duro Pedra calcária
Pedra calcária dura Arenito duro Minério de ferro Dolomita
Resistência à compressão 0 – 20 N /mm²
Resistência à compressão 20 – 50 N /mm²
Resistência à compressão 50 – 80 N /mm²
Resistência à compressão acima de 80 N /mm²
HT06, HT6
WSM1-15-77/ 38 / 30 Referência: 47571 Página 44
WSM1-15-100 / 38 / 30 Referência: 161705 Página 44
WSM1-19-77/ 38 / 30 Referência: 70225 Página 45
WSM1-17-77/ 38 / 30 Referência: 48350 Página 44
WSM3-24-77/ 38 / 30 Referência: 185018 Página 45 WSM1-17-100 / 38 / 30
Referência: 2256278 Página 45
HT14, HT15
WSM1-17-77/42 Referência: 2515527 Página 46
WSM1-19-77/42 Referência: 2521596 Página 47
WSM1-25-77P/42 Referência: 2537692 Página 48
WSM1-19-77P/42 Referência: 2537688 Página 47
WSM2-17-90 /42 Referência: 2521649 Página 46
WSM1-22-77/42 Referência: 2515526 Página 47
WSM2-17-90P/42 Referência: 2537681 Página 46
WSM1-22-77P/42 Referência: 2537689 Página 48
43
WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE
BITS PARA SURFACE MINER ESCOPO DE ENTREGA
Identificação do bit
Ponta de carboneto
Referência (por unidade)
Quantidade por caixa de ferramentas
Peso por caixa de ferramentas (kg)
Peso por caixa de ferramentas (palete exportação)
Página
Bit para Surface Mining com diâmetro da haste 38 / 30 mm
WSM1-15-77/ 38 / 30 47 g 47571 10 12,56 600 (540) 44
WSM1-15-100 / 38 / 30 47 g 161705 10 15,10 600 (540) 44
WSM1-17-77/ 38 / 30 73 g 48350 10 13,73 600 (540) 44
WSM1-17-100 / 38 / 30 73 g 2256278 10 16,10 600 (540) 45
WSM1-19-77/ 38 / 30 84 g 70225 10 13,85 600 (540) 45
WSM3-24-77/ 38 / 30 64 g 185018 10 13,36 600 (540) 45
Bit para Surface Mining com diâmetro da haste 42 mm
WSM1-17-77/42 73 g 2515527 6 13,70 360 (324) 46
WSM2-17-90 /42 45 g 2521649 6 14,60 360 (324) 46
WSM2-17-90P/42 45 g 2537681 6 14,72 360 (324) 46
WSM1-19-77/42 84 g 2521596 6 13,82 360 (324) 47
WSM1-19-77P/42 84 g 2537688 6 13,94 360 (324) 47
WSM1-22-77/42 139 g 2515526 6 14,12 360 (324) 47
WSM1-22-77P/42 139 g 2537689 6 14,18 360 (324) 48
WSM1-25-77P/42 180 g 2537692 6 14,42 360 (324) 48
44
Tipo Significado
WSM1 Ponta de carboneto cilíndrica
17 Diâmetro da ponta de carboneto 15 mm
77 Comprimento do corpo 77 mm
/ 38 / 30 Diâmetro escalonado da haste de 38 mm para 30 mm
Tipo Significado
WSM1 Ponta de carboneto cilíndrica
15 Diâmetro da ponta de carboneto 15 mm
77 Comprimento do corpo 77 mm
/ 38 / 30 Diâmetro escalonado da haste de 38 mm para 30 mm
Tipo Significado
WSM1 Ponta de carboneto cilíndrica
15 Diâmetro da ponta de carboneto 15 mm
100 Comprimento do corpo 100 mm
/ 38 / 30 Diâmetro escalonado da haste de 38 mm para 30 mm
ORIGINAL WIRTGEN
DETALHES DE BITS PARA SURFACE MINER
WSM11777/ 38 / 30 Referência: 48350
Medidas em mm
WSM11577/ 38 / 30 Referência: 47571
WSM115100/ 38 / 30 Referência: 161705
ø 38
ø 38
ø 38
152
176
152
7710
077
ø 60
ø 60
ø 60
47 g
47 g
73 g
ø 15
ø 15
ø 17
2424
28,5
45
WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE
Tipo Significado
WSM1 Ponta de carboneto cilíndrica
19 Diâmetro da ponta de carboneto 19 mm
77 Comprimento do corpo 77 mm
/ 38 / 30 Diâmetro escalonado da haste de 38 mm para 30 mm
Tipo Significado
WSM1 Ponta de carboneto cilíndrica
17 Diâmetro da ponta de carboneto 17 mm
100 Comprimento do corpo 100 mm
/ 38 / 30 Diâmetro escalonado da haste de 38 mm para 30 mm
Tipo Significado
WSM3 Ponta de carboneto em forma de capa
24 Diâmetro da ponta de carboneto 24 mm
77 Comprimento do corpo 77 mm
/ 38 / 30 Diâmetro escalonado da haste de 38 mm para 30 mm
WSM11977/ 38 / 30 Referência: 70225
WSM117100/ 38 / 30 Referência: 2256278
WSM32477/ 38 / 30 Referência: 185018
Medidas em mm
ø 38
ø 38
ø 38
176
152
152
100
7777
ø 60
ø 60
ø 60
73 g
84 g
64 g
ø 17
ø 19
ø 24
28,5
2918
,7
46
Tipo Significado
WSM1 Ponta de carboneto cilíndrica
17 Diâmetro da ponta de carboneto 17 mm
77 Comprimento do corpo 77 mm
/42 Diâmetro da haste 42 mm
Tipo Significado
WSM2 Ponta de carboneto em forma de cogumelo
17 Diâmetro da ponta de carboneto 17 mm
90 Comprimento do corpo 90 mm
/42 Diâmetro da haste 42 mm
Tipo Significado
WSM2 Ponta de carboneto em forma de cogumelo
17 Diâmetro da ponta de carboneto 17 mm
90 Comprimento do corpo 90 mm
P Corpo do bit blindado
/42 Diâmetro da haste 42 mm
ORIGINAL WIRTGEN
DETALHES DE BITS PARA SURFACE MINER
Medidas em mm
WSM11777/42 Referência: 2515527
WSM21790/42 Referência: 2521649
WSM21790P/42 Referência: 2537681
155
168
168
7790
90
73 g
45 g
45 g
ø 17
ø 17
ø 17
28,5
2626
ø 42
ø 42
ø 42
ø 80
ø 80
ø 80
47
WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE
Tipo Significado
WSM1 Ponta de carboneto cilíndrica
19 Diâmetro da ponta de carboneto 19 mm
77 Comprimento do corpo 77 mm
/42 Diâmetro da haste 42 mm
Tipo Significado
WSM1 Ponta de carboneto cilíndrica
22 Diâmetro da ponta de carboneto 22 mm
77 Comprimento do corpo 77 mm
/42 Diâmetro da haste 42 mm
Tipo Significado
WSM1 Ponta de carboneto cilíndrica
19 Diâmetro da ponta de carboneto 19 mm
77 Comprimento do corpo 77 mm
P Corpo do bit blindado
/42 Diâmetro da haste 42 mm
WSM11977/42 Referência: 2521596
WSM12277/42 Referência: 2515526
Medidas em mm
WSM11977P/42 Referência: 2537688
155
155
155
7777
77
84 g
84 g
139 g
ø 19
ø 19
ø 22
2929
34
ø 42
ø 42
ø 42
ø 80
ø 80
ø 80
48
Tipo Significado
WSM1 Ponta de carboneto cilíndrica
22 Diâmetro da ponta de carboneto 22 mm
77 Comprimento do corpo 77 mm
P Corpo do bit blindado
/42 Diâmetro da haste 42 mm
Tipo Significado
WSM1 Ponta de carboneto cilíndrica
25 Diâmetro da ponta de carboneto 25 mm
77 Comprimento do corpo 77 mm
P Corpo do bit blindado
/42 Diâmetro da haste 42 mm
ORIGINAL WIRTGEN
DETALHES DE BITS PARA SURFACE MINER
WSM12277P/42 Referência: 2537689
WSM12577P/42 Referência: 2537692
Medidas em mm
155
155
7777
ø 42
ø 42180 g
139 g
ø 25
ø 22
3534
ø 80
ø 80
49
WIRTGEN I FERRAMENTAS DE CORTE
WIRTGEN SURFACE MINER: MÁQUINAS ROBUSTAS PARA APLICAÇÕES SOB CONDIÇÕES ADVERSAS
50
ORIGINAL WIRTGEN
SISTEMAS DE TROCA RÁPIDA O PARÂMETRO DA QUALIDADE E DA RENTABILIDADE
O constante aperfeiçoamento apresentou diversas gerações de suportes troca rápida. Esses sistemas foram otimizados, mantendo porém a sua forma exclusiva em ziguezague.
FILOSOFIA DOS SISTEMAS DE TROCA RÁPIDA WIRTGEN
Partindo da ideia de poder trocar peças do suporte desgastadas ou com defeito rapidamente na obra e, consequente-mente, reduzir nitidamente os tempos de parada de máquina, a WIRTGEN está desenvolvendo, desde 1990, sistemas de troca rápida para os suportes dos bits. Estes sistemas consistem basicamente de duas peças: uma parte receptora (base do suporte), soldada no cilindro de fresagem, e um suporte (parte superior), ligado à parte receptora através de uma união roscada de fácil remoção.
PROCESSO DE FABRICAÇÃO BENEFICIAMENTO E TÊMPERA
O revenimento e a têmpera final dos suportes têm importância fundamen-tal, pois tanto a dureza elevada, como a tenacidade necessária, representam propriedades importantes para reduzir o desgaste. Através dos mais modernos pro-cessos de fabricação e teste, a WIRTGEN fornece permanentemente suportes com qualidade uniforme e, deste modo, garante tempos de vida útil otimizados para os sistemas de troca rápida.
DESENVOLVIMENTO DE SISTEMAS DE TROCA RÁPIDA WIRTGEN
Na fase de desenvolvimento e de pro-jeto, são empregados os mais modernos métodos de análise e simulações com-putadorizadas, tais como o método de elementos finitos (FEM). Já neste está-gio de simulação, o comportamento dos componentes pode ser previamente determinado e otimizado. Paralelamente a isso, são realizados extensos e amplos testes práticos sob esforços máximos e situações extremas.
PROCESSO DE FABRICAÇÃO FORJAMENTO E USINAGEM
No processo de forjamento são proces-sados aços tratados de alta qualidade. A sua resistência ao desgaste, o tratamento térmico especial e o know-how de lon-gos anos de produção são a base para a excelente qualidade dos suportes, asse-gurando longa vida útil e alta resistência à ruptura. Para obter componentes com a melhor precisão possível, as tolerâncias de fabricação foram mantidas em valores muito estreitos no processo de usinagem.
51
WIRTGEN I SUPORTES DO BIT
1500
1400
1300
1200
1100
1000
900
800
700
600
500
400
300
200
100
0
0 5 10 15 20 25 30
DESGASTE LONGITUDINAL DO SUPORTE DO BIT AO LONGO DAS HORAS DE SERVIÇO
Devido ao aumento de 100 % da quantidade de material disponí-vel no ponto de concentração de desgaste, a vida útil do suporte do bit pode ser superior a 1000 horas, sob condições ideais.
Ho
ras
de
serv
iço
Desgaste longitudinal em mm
HT11 Tempo de vida útil longo HT11 Tempo de vida útil médio HT11 Tempo de vida útil curto
HT22 Tempo de vida útil longo HT22 Tempo de vida útil médio HT22 Tempo de vida útil curto
52
ORIGINAL WIRTGEN
SISTEMA DE TROCA RÁPIDA HT22
O sistema de troca rápida HT22 se caracteriza primaria-mente por sua elevada resistência ao desgaste. O longo tempo de vida útil do sistema de troca rápida é identi-ficado no uso no local da obra pela nítida redução dos intervalos de troca. Outra característica é a superfície de apoio prismática.
A vedação entre a parte superior e inferior simplifica a des-montagem. Para isto a WIRTGEN oferece uma graxa que protege o suporte do bit do melhor modo possível contra corrosão (v. página 184).
4
1 2
3
51 Intervalos maiores no controle do torque nos parafusos do suporte do bit (a cada 500 h) reduzem consideravelmente os custos com manutenção.
2 Superfícies de contato robustas e autocentrantes e de maior tamanho entre a parte superior e inferior garantem maior vida útil do tambor de fresagem.
3 A seção transversal aumentada e a geometria otimizada da haste resultam em maior resistência à ruptura.
4 Forças de tensão prévia mais altas geradas pela posição otimizada dos parafusos para tensão prévia confiável do sistema da parte superior na parte inferior.
5 Os tempos de vida útil da parte superior se prolongam devido ao trecho de desgaste máximo aumentado.
53
WIRTGEN I SUPORTES DO BIT
Nº Denominação Descrição Referência
1 Suporte do bit HT22 Ø 20 mm 2198001
2 Suporte do bit HT22 Ø 22 mm 2198002
3 Suporte do bit HT22 Ø 25 mm 2198003
4 Dummy, parte superior HT22 2198005
5 Parafuso de fixação para HT22 M30x2 158501
6 Tampão HT22Avulso 2197999
100 unidades 2197988
7 Vedação parte inferiorAvulso 2198006
100 unidades 2197989
4 65 7
1 2 3
54
Nº Denominação Descrição Referência
1 Suporte do bit HT11-R Ø 20 mm 187002
2 Suporte do bit HT11-R Ø 22 mm 199001
3 Suporte do bit HT11 Ø 25 mm 199002
4 Dummy, parte superior HT11 194755
5 Parafuso de fixação para HT11 M30x2 158501
6 Tampão HT11Avulso 158508
100 unidades 187004
7 Vedação parte inferiorAvulso 158509
100 unidades 187005
431
6
7
5
2
ORIGINAL WIRTGEN
SISTEMA DE TROCA RÁPIDA HT11
HT11
Através da superfície de contato expan-dida na parte superior, a qual abrange completamente a superfície de contato da parte inferior, garante-se o assento fixo da parte superior sobre a parte inferior. Uma vedação impede que durante o processo de fresagem partículas de sujeira finas se depositem entre as peças.
Na parte superior HT11-R, a ranhura exis-tente na zona traseira da parte superior permite que as pequenas partículas fre-sadas possam ser removidas do furo por meio de lavagem. Isto impede amplamente que o bit fique aderido no furo, podendo ser utilizado durante um tempo bem mais longo devido ao seu comportamento de giro melhorado.
55
WIRTGEN I SUPORTES DO BIT
Nº Denominação Descrição Referência
1 Suporte do bit HT2 Ø 20 mm 49765
2 Suporte do bit HT2-170 Ø 20 mm 74801
3 Correção suporte do bit HT2 Ø 20 mm 82755
4 Suporte do bit HT2-170 Ø 22 mm 97180
5 Dummy, parte superior HT2 89888
6 Parafuso de fixação HT2 M20x2,5 56290
Nº Denominação Descrição Referência
1 Suporte do bit HT3-R Ø 20 mm 198000
2 Suporte do bit HT3-R Ø 22 mm 198001
3 Parte superior Dummy HT3 101472
4 Parafuso de fixação HT3 M24x2 79998
5 Tampão HT3 126110
M20x2,5
50
67
Ø 30
Ø 20Ø 20Ø 20
Ø 22
56565656
HT3
A partir da primeira geração de supor-tes de bits WIRTGEN, foi desenvolvido o sistema de troca rápida HT3. Entre 1997 e 2004 estavam disponíveis duas partes superiores padronizadas. Para fresado-ras a frio, existe a parte superior para bits com haste com 20 mm e, para reciclado-ras de estabilizadores de solo, com 22 mm de diâmetro. 1 2 3
4
5
1 2 3
54
6
HT2
O primeiro sistema de troca rápida foi desenvolvido pela WIRTGEN entre 1992 e 1996. O HT2 foi desenvolvido para os mais diversos tipos de máquinas e aplicações.
A parte superior padrão para bit com haste de 20 mm está prevista para fresa-doras. A outra parte superior, para bits com haste de 22 mm para recicladoras.
SISTEMAS DE TROCA RÁPIDA HT3 E HT2
56
Nos sistemas de suportes do bit HT08, os suportes do bit estão firmemente soldados ao tambor de fresagem.
São os mais recomendados para tambores de fresagem com pequeno diâmetro do corte circular.
O sistema de suporte do bit aperfeiçoado HT08 substitui o modelo anterior HT01 e convence pelas suas proprieda-des otimizadas.
ORIGINAL WIRTGEN
SUPORTES DO BIT SOLDADOS HT08
2
1
5
3
4
1 Distribuição inteligente do material aumenta a durabilidade esperada em até 75 % (compare HT01).
2 Cilindros de posicionamento reforçados possibilitam um reposicionamento aprimorado.
3 A altura construtiva do suporte do bit assegura o uso de um ejetor automático de bit em qualquer estado de desgaste e reduz o tempo gasto para a troca do bit.
4 A geometria do suporte possibilita o assentamento com pouco desgaste do cordão de solda na área da margem do tambor de fresagem ao longo de toda a durabilidade.
5 Pela geometria harmonizada do suporte e uma bolsa de fresagem correspondente no tubo do tambor de fresagem, é possível a aplicação de um cordão de solda ideal.
57
WIRTGEN I SUPORTES DO BIT
x
z
> HT08
b
a
TROCA RÁPIDA DE BITS FACILITADA
HT08 está dimensionado para troca de bit com o ejetor automático do bit.
Nas condições de campo normais, isso significa uma redução considerável dos tempos de parada.
REPOSICIONAMENTO PRECISO
Caso o suporte do bit precise ser tro-cado, seu reposicionamento é garantido pela geometria de corte do suporte do bit, com adaptação aperfeiçoada para o tambor de fresagem.
> Percurso de desgaste (ver dimensão x): HT01 = 10 mm HT08 = 17,5 mm
> O acesso facilitado a todos os suportes do bit (compare as medidas a e b) simplifica a troca do bit.> tradicional, por ex. HT01
> Comprimento dos cilindros de posicionamento (ver dimensão z): HT01 = 2 mm HT08 = 5 mm
> Diâmetro dos cilindros de posicionamento: HT01 = 7,5 mm HT08 = 10 mm
CONFIGURAÇÃO IDEAL DO MATERIAL
A configuração ideal e a distribuição de material permitem alta resistência do componente e durabilidade aumentada em 75 %.
58
ORIGINAL WIRTGEN
SUPORTES DO BIT SOLDADOS
SUPORTE DO BIT PARA DIÂMETRO DE HASTE DE 13 MM
Esses sistemas são utilizados em tambo-res de fresagem ou em diferentes rodas de corte que necessitam de medidas pavi-mentação extremamente pequenas.
Aqui são comercializadas duas versões: > HT04: Suporte do bit forjado sem
posicionamento > HT4: Suporte do bit na forma de
bucha com possibilidade de posicio-namento exato no tubo do tambor de fresagem preparado.
SUPORTE DO BIT PARA DIÂMETRO DE HASTE DE 20 MM
Estes suportes do bit correspondem ao padrão mundial do diâmetro de haste usual de bits para fresadoras de asfalto.
Boa capacidade de solda e longa durabili-dade são atingidos por meio de materiais de alta qualidade e processos de têmpera especiais. Estão disponíveis os seguintes tipos:
> HT02 und HT03: Suporte do bit sim-ples, forjado. Sem posicionamento.
> HT5: Suporte do bit na forma de bucha para bit com possibilidade de posicionamento exato em tubo de tambor de fresagem preparado.
> HT5 plus: Suporte do bit na forma de bucha com superfície de contato do bit expandida para 44 mm para redução do desgaste do suporte. Possibilidade de posicionamento preciso sobre tubo do tambor de fresagem preparado.
> HT08 (e modelo anterior HT01): Suportes de bit de qualidade comprovada com superfície de contato aumentada e dois cilindros de posição para o posicionamento exato sobre o tambor de fresagem (ver página 56).
SUPORTE DO BIT PARA DIÂMETRO DE HASTE DE 25 MM
> HT9: Suporte do bit simples, forjado. Sem posicionamento.
> HT13: Suporte do bit na forma de bucha para bit de haste com 25 mm, sobretudo para estabilização do solo e reciclagem a frio. Possibilidade de posicionamento sobre assentos de fixação preparados sobre o tambor de fresagem.
CANTONEIRA PARA BIT COM DIÂMETRO DE HASTE DE 20 E 22 MM
> Suporte do bit triplo com ângulos de posicionamento pré-ajustados.
59
WIRTGEN I SUPORTES DO BIT
Nº Denominação Descrição Referência
1 Suporte do bit HT04 Ø 13 mm 57629
2 Suporte do bit HT4 Ø 13 mm 72258
3 Suporte do bit HT01 Ø 20 mm 36780
4 Suporte do bit HT08 Ø 20 mm 2321470
5 Suporte do bit HT02 Ø 20 mm 5244
6 Suporte do bit HT02 Ø 22 mm 2046579
7 Suporte do bit HT03 Ø 20 mm 5243
8 Suporte do bit HT5 Ø 20 mm 74745
9 Suporte do bit HT5 Ø 22 mm 124218
10 Suporte do bit HT5 plus Ø 20 mm 194362
11 Suporte do bit HT9 Ø 25 mm 137503
12 Suporte do bit HT13 Ø 25 mm 2068238
13 Cantoneira tripla Ø 20 mm 69902
14 Cantoneira tripla Ø 22 mm 162459
1 2 3 4 5
6 7
11 12 13 14
8 9 10
60
Com base na experiência de décadas na área de fresado-ras de asfalto foi desenvolvido em 2011 o primeiro sistema de troca rápida do mundo para a aplicação de Surface Miner.
Através de uma troca rápida e fácil dos suportes do bit desgastados é possível aumentar claramente a disponi-bilidade e, assim, também a produtividade da máquina. Através desta inovação o ganho econômico de materiais de uso, bem como a fragmentação da rocha torna-se ainda mais atrativo.
ORIGINAL WIRTGEN
SISTEMA DE TROCA RÁPIDA HT15 PARA SURFACE MINING
54
3
21
1 O tratamento térmico especial da haste do bit resulta no aumento da resistência da construção e, devido ao alojamento robusto da haste, facilita o uso de bits com haste de 42 mm de diâmetro.
2 O prisma duplo resulta num encosto ideal e no efeito de apoio da parte superior na parte inferior, enquanto as superfícies de contato de precisão entre as partes superior e inferior desviam as forças de corte que ocorrem.
3 A aleta guia de material protege a parte inferior contra o desgaste por abrasão.
4 Os rebaixos pronunciados na parte inferior impedem danificações da rosca interna e dos parafusos.
5 O parafuso de fixação maciço com rosca M36x2 e acionamento de sextavado interno de 22 mm combinado com o tampão de silicone flexível vedam a rosca fina contra sujeira e umidade.
61
WIRTGEN I SUPORTES DO BIT
Nº Denominação Descrição Referência
1 Suporte do bit HT15 Ø 42 mm (incl. tampão e parafusos) 2202084
2 Suporte do bit HT15 blindado Ø 42 mm (incl. tampão e parafusos) 2218787
3 Parafuso de fixação HT15 M36x2 (por suporte são necessários dois) 2162867
4 Tampão HT15 (por suporte são necessários dois) 2189085
1
3
2
4
62
Nº Denominação Descrição Referência
1 Suporte do bit HT06 Ø 38-30 mm 78556
2 Suporte do bit HT6 Ø 38-30 mm 95781
3 Suporte do bit HT14 Ø 42 mm 2068087
1 2 3
ORIGINAL WIRTGEN
SUPORTES DO BIT SOLDADOS PARA SURFACE MINING
SUPORTE DO BIT ALTAMENTE ROBUSTO PARA SURFACE MINER
Ao contrário da estrutura relativamente homogênea de um pavimento de asfalto, formações rochosas irregulares podem provocar enormes cargas de pico em cada suporte do bit. Por isso, foram desenvol-vidos sistemas especiais, nos quais todos os componentes do tambor de fresagem estão perfeitamente adequados a este conjunto de carga.
> Suporte do bit HT06: Suportes do bit pesados com dois pinos de posição para o posicionamento exato nas peças soldadas em formato espiral. Os suportes da ferramenta são chan-frados para melhorar a solda.
> Suporte do bit HT6: Na forma de bucha para bit com possibilidade de posicionamento exato sobre as partes inferiores preparadas no tubo do tambor de fresagem. O formato do suporte do bit em relação a parte inferior (base) é escolhido de modo que cargas elevadas possam ser transferidas.
> Suporte do bit HT14: Na forma de bucha, como o suporte do bit HT6, porém com furo do bit de 42 mm e diâmetro externo elevado como blindagem contra desgaste.
63
WIRTGEN I SUPORTES DO BIT
WIRTGEN SURFACE MINER: RECUPERAR SELETIVAMENTE, REDUZIR ETAPAS DE TRABALHO
64
ORIGINAL WIRTGEN
EJETORES TIPO 1 E TIPO 2
Para otimização do processo de fresagem é necessário que o material fresado seja transportado de modo rápido e efetivo da caixa de tambores. O transporte eficiente do material fresado reduz o desgaste no tubo do tambor de fresagem e em todos os componentes de corte (bit e sistema de troca rápida). Para este fim, os ejetores são instalados com precisão no tambor de fresagem. A WIRTGEN dispõe em seu pro-grama dois tipos de ejetores com largura de 150 e 250 mm.
EJETORES TIPO 1
A barra de ejeção deve apresentar sempre uma camada de desgaste satisfatória para que o processo de fresagem e o trans-porte de material possam ser realizados sem problemas. Se este não for o caso, os ejetores devem ser substituídos comple-tamente no tambor de fresagem.
EJETORES TIPO 2
Através da geometria otimizada dos eje-tores do tipo 2, o transporte de material fresado é melhorado consideravelmente. Uma vez que os ejetores são configura-dos simetricamente e, assim, dispõem de duas bordas de desgaste idênticas, ele podem ser invertidos quando des-gastados. A grande superfície de apoio para a parte inferior absorve todas as for-ças atuantes, desviando-as como exigido. Através da cunhagem sextavada na área frontal, a montagem é consideravelmente facilitada e o tempo de troca, reduzido.
65
WIRTGEN I SUPORTES DO BIT
Ejetores tipo 1
Nº Denominação Descrição Referência
1 Ejetor tipo 1 Largura 150 mm 45220
2 Ejetor tipo 1 Largura 250 mm 44097
3 Parafuso de fixação individual 4633
4 Porca de fixação individual 36105
5 Suporte do ejetor para ejetor com largura de 150 mm 52320
6 Suporte do ejetor para ejetor com largura de 250 mm 37972
Disco de travamento individual (um para conexão parafusada) 5160
> Ejetores tipo 1
> Ejetores tipo 2
Ejetores tipo 2
Nº Denominação Descrição Referência
1 Ejetor tipo 2 Largura 150 mm 2140636
2 Ejetor tipo 2 Largura 250 mm 2140635
3 Parafuso de fixação individual 4620
4 Porca de fixação individual (autotravante) 30392
5 Suporte do ejetor para ejetor com largura de 150 mm/250 mm 2140637
1 2
3 4 6
5
1
3 4
52
66
> W 200 Hi Fresadora de grande porte
compacta para fresagem
bilateral nivelada com a margem
ORIGINAL WIRTGEN
TAMBORES DE FRESAGEM DO LÍDER MUNDIAL DE MERCADO PARA APLICAÇÕES MÚLTIPLAS
LÍDER NA CONSTRUÇÃO E FABRICAÇÃO DE TAMBORES DE FRESAGEM
O coração das fresadoras de asfalto WIRTGEN mundialmente conhecidas são os tambores de fresagem, construídos e fabricados na planta de Windhagen. Como já fazia antigamente, a WIRTGEN continua investindo na ampliação de sua especialidade na tecnologia de corte para proveito de seus clientes.
A CHAVE PARA A VERSATILIDADE DE FRESADORAS
Os operadores desejam aplicar sua fre-sadora da maneira mais versátil possível. Por isso, a WIRTGEN aplica como linha de entrega padrão um número abrangente de tambores opcionais.
Isso permite que o cliente realize uma série de aplicações no processamento de pavimentos, na execução de traba-lhos de reciclagem ou na extração de rocha maciça por corte. Esta versatilidade
reforça a decisão de compra por um equi-pamento WIRTGEN.
PROXIMIDADE COM O CLIENTE ATRAVÉS DE EXECUÇÃO DE PROJETOS ESPECIAIS
A indústria de construção se depara sem-pre com novas exigências. Por isso, quase diariamente a WIRTGEN recebe consultas de projetos, para solução de problemas através do uso da tecnologia de fresagem.
Com sucesso, como comprovam os vários tambores de fresagem especiais forne-cidos para equipamentos WIRTGEN e máquinas da concorrência, mas também para equipamentos especiais, como por exemplo instalações de preparação fixas ou até mesmo equipamentos de remoção de minas.
67
WIRTGEN I TAMBORES DE FRESAGEM
Tipo de tambor de fresagem
Distância de linhas
Profundidade de fresagem máx. Possibilidades de uso
Eco Cutter Tambores de fresa-gem de desbaste
20 mm 25 mm
até 35 cm
Em altas exigências à capacidade volumétrica de fresagem > trabalhos de fresagem de concreto > remoção completa de pistas
Tambores de fresagem padrão
12 mm 15 mm 18 mm
até 35 cm
Tambores de fresagem universais para múltiplos usos > remoção da camada de cobertura e camada de ligação > remoção completa de pistas > trabalhos de fresagem de concreto
Tambores de fresagem fina
8 mm 10 mm
até 8 cm
Em altas exigências ao perfil macro e micro > remoção de camadas de cobertura inclusive execução melhorada da planicidade de superfície > trabalhos de fresagem de correção no perfil da pista
Tambores de microfresagem
3 mm 5 mm 6 mm
até 3 cm
Em altíssimas exigências ao perfil macro e micro > aumento do antideslizamento através do aumento da rugosidade de camadas da pista no processo de microfresagem > aumento da planicidade em pistas de concreto > fresagem de preparação para camadas de superfície, de cobertura e outras camadas de revestimento finas > remoção de camadas em áreas de tráfego ou pisos de pavilhões > remoção de marcações em faixas de rodagem > fresagem de marcações em faixas de rodagem
DE FORMA GERAL, O TAMBOR DE FRESAGEM DEVE REALIZAR TRÊS TAREFAS:
> Corte e remoção por quebra de partículas de material no composto de material.
> Transportar: transporte das partículas de material desprendido para a área do ejetor.
> Jogar as partículas de material quebrado sobre a correia de carregamento.
Para desfrutar de todo o potencial da máquina, a WIRTGEN oferece o tambor de fresagem perfeito para cada aplicação.
Exemplos de diferentes tambores de fresagem para fresadoras de pequeno porte
1 2
3 4
51 > Tambor de fresagem LA15
2 > Tambor de microfresagem LA6
3 > Tambor de microfresagem LA3
4 > Tambor de fresagem de valas para escoamento de água LA4 FB500
5 > Roda de corte
Os tambores de fresagem originais WIRTGEN, frequentemente equipados com flange de ornamento, asseguram o alto desempenho e melhores resultados. Esse flange ornamental do tambor de fresagem é uma característica especial da qualidade e indica que se trata de um tambor de fresagem original WIRTGEN.
68
1
3 42
ORIGINAL WIRTGEN
TAMBORES DE FRESAGEM DO LÍDER MUNDIAL DE MERCADO PARA APLICAÇÕES MÚLTIPLAS
ATRAVÉS DE FRESAGEM FINA SÃO ESTABELECIDOS NOVOS CRITÉRIOS MUNDIAIS NO RESULTADO DE FRESAGEM
Através de processos de fabricação de tambores de fresagem especiais e de alta precisão a WIRTGEN pode produzir hoje distâncias de linhas de até 3 mm.
Isso permite uma série de aplicações novas aos prestadores de serviços de fresagem: Suas máquinas de fresagem WIRTGEN podem ser utilizadas em toda a parte, onde são impostos altos requisitos de qualidade às superfícies de fresagem. Por meio do novo sistema patenteado Flexible Cutter System (FCS) a troca dos tambores de fresagem é extremamente simplificada.
1 > Melhorar a resistência a derrapagem do pavimento.
2 > Reestabelecimento da planicidade/uniformização.
3 > Marcações do pavimento são removidas com rapidez e precisão com uma unidade especial.
4 > Fresagem de camadas de resina e plástico em fábricas.
> Eco Cutter
> Tambor de fresagem fina
> Tambor de fresagem padrão
> Tambor de microfresagem
69
WIRTGEN I TAMBORES DE FRESAGEM
LA = Distância de linhas, em mm
x = Altura teórica de nervura em mm
LA = Distância de linhas, em mm
x = Altura teórica de nervura em mm
25 7,21 8 2,31
20 5,77 6 1,73
18 5,19 5 1,44
15 4,33 4 1,15
12 3,46 3 0,87
10 2,88 2 0,58
LA 25
LA
x
LA 10
LA 20 LA 8
LA 18 LA 6
LA 15 LA 5
LA 12 LA 3
120°
Altura teórica das nervuras de distâncias típicas de linhas de tambores de fresagem
70
Tipo de máquina Modelo
Tambor de fresagem Suporte do bit Bit
TipoFB (mm)
LA (mm)
FT máx. (mm)
Ref. Sistema Qtde. Ref. Qtde.
W 350 E 0303
Tambor de fresagem
500 12 100 2400768 HT08 47 2321470 47
350 12 100 2400766 HT08 36 2321470 36
Tambor de fresagem fina
350 6x2 30 72257 HT4 116 72258 116
350 6 50 74737 HT5 57 74745 57
Tambor de microfresagem 350 3 30 140808 HT4 117 72258 117
Tambor de fresagem
200 10 100 105073 HT02 29 5244 29
100 10 100 151642 HT02 16 5244 16
Tambor de fresagem fina
450+2x25 6x2 30 139699 HT4 164 72258 164
300+2x25 6x2 30 81564 HT4 116 72258 116
Tambor de microfresagem
300+2x25 3 30 129694 HT4 117 72258 117
150+2x25 3 30 134590 HT4 67 72258 67
Tambor de fresagem 80 160 105487 HT02 18 5244 18
W 35 0503
Tambor de fresagem 350 12 60 2443192 HT08 36 2321470 36
Tambor de fresagem fina 350 6 50 187372 HT5 57 74745 57
Tambor de microfresagem
350 3 30 187368 HT4 117 72258 117
300+2x25 3 30 192947 HT4 117 72258 117
250+2x25 3 30 194770 HT4 99 72258 99
200+2x25 3 30 194767 HT4 83 72258 83
150+2x25 3 30 194764 HT4 67 72258 67
Tambor de fresagem 80 60 188357 HT02 12 5244 12
ORIGINAL WIRTGEN
TAMBORES DE FRESAGEM
71
WIRTGEN I TAMBORES DE FRESAGEM
Tipo de máquina Modelo
Tambor de fresagem Suporte do bit Bit
TipoFB (mm)
LA (mm)
FT máx. (mm)
Ref. Sistema Qtde. Ref. Qtde.
W 35 DC, W 35 R, W 35 Ri
0403, 0603, 0703
Tambor de fresagem 500 15 110 2430055 HT08 47 2321470 47
Tambor de fresagem fina 500 6 50 193418 HT5 82 74745 82
Tambor de fresagem 350 15 110 2430058 HT08 36 2321470 36
Tambor de fresagem fina 350 6 50 187267 HT5 57 74745 57
Tambor de microfresagem
350 3 30 187266 HT4 117 72258 117
450+2x25 3 30 193419 HT4 166 72258 166
300+2x25 3 30 193337 HT4 117 72258 117
250+2x25 3 30 195053 HT4 99 72258 99
200+2x25 3 30 195052 HT4 83 72258 83
150+2x25 3 30 193416 HT4 67 72258 67
W 500 0605
Tambor de fresagem 500 15 160 2400763 HT08 44 2321470 52
Tambor de fresagem fina 500 6 50 89502 HT5 82 74745 82
Tambor de fresagem 80 220 56855 HT02 24 5244 24
72
Tipo de máquina Modelo
Tambor de fresagem Suporte do bit Bit
TipoFB (mm)
LA (mm)
FT máx. (mm)
Ref. Sistema Qtde. Ref. Qtde.
W 500805, 1005
Tambor de fresagem
500 20 160 2413941 HT08 36 2321470 44
500 15 160 2400764 HT08 44 2321470 52
Tambor de fresagem fina 500 6 50 172199 HT5 84 74745 84
Tambor de microfresagem 500 3 30 179276 HT5 166 74745 166
Tambor de fresagem 500 3 30 177011 HT4 166 72258 166
Tambor de microfresagem 450+2x25 6 50 180541 HT5 84 74745 84
Tambor de fresagem
400 15 160 2413492 HT08 38 2321470 46
300 15 160 2413491 HT08 29 2321470 37
Tambor de microfresagem
300 3 30 180542 HT4 101 72258 101
300+2x25 3 30 172201 HT4 117 72258 117
Tambor de fresagem calha 500 15 160 176725 HT5 40 74745 40
Tambor de fresagem 80 160 172197 HT02 30 5244 30
W 50 H 1305 Tambor de fresagem 500 15 180 2544519 HT08 46 2321470 54
W 50 DC, W 50 DCi
0905, 1205
Tambor de fresagem 500 15 210 2334391 HT08 48 2321470 60
Tambor de fresagem fina 500 6 50 177179 HT5 84 74745 84
Tambor de microfresagem 500 3 30 178362 HT4 166 72258 166
Tambor de fresagem
400 15 210 2334390 HT08 42 2321470 54
300 15 210 2334386 HT08 35 2321470 47
Tambor de fresagem fina 450+2x25 6x2 30 183191 HT4 164 72258 164
Tambor de fresagem
80 210 183119 HT02 24 5244 24
80 300 179301 HT02 30 5244 30
ORIGINAL WIRTGEN
TAMBORES DE FRESAGEM
73
WIRTGEN I TAMBORES DE FRESAGEM
Tipo de máquina Modelo
Tambor de fresagem Suporte do bit Bit
TipoFB (mm)
LA (mm)
FT máx. (mm)
Ref. Sistema Qtde. Ref. Qtde.
W 50 R, W 50 Ri
1405, 1505
Tambor de fresagem
500 20 210 2389391 HT08 42 2321470 54
500 15 210 2334391 HT08 48 2321470 60
Tambor de fresagem fina 500 6 50 177179 HT5 84 74745 84
Tambor de microfresagem 500 3 30 178362 HT04 166 72258 166
Tambor de fresagem
400 15 210 2334390 HT08 42 2321470 54
300 15 210 2334386 HT08 35 2321470 47
80 210 183119 HT02 24 5244 24
80 300 179301 HT02 30 5244 30
W 600 DC 0705 Tambor de fresagem
600 15 300 2311471 HT22 54 2198001 75
500 15 300 2317307 HT22 47 2198001 65
400 15 300 2317256 HT22 41 2198001 59
300 15 250 2338513 HT22 31 2198001 55
80 250 111335 HT02 30 5244 30
W 60 R, W 60 Ri
1405, 1505
Tambor de fresagem
600 20 210 2389396 HT08 46 2321470 58
600 15 210 2334395 HT08 58 2321470 70
600 6 50 2389394 HT5 101 74745 101
80 210 2389537 HT02 24 5244 24
W 60, W 60i
0910, 1210
Tambor de fresagem
600 15 300 2311471 HT22 54 2198001 75
500 15 300 2317307 HT22 47 2198001 65
400 15 300 2317256 HT22 41 2198001 59
74
Tipo de máquina Modelo
Tambor de fresagem Suporte do bit Bit
TipoFB (mm)
LA (mm)
FT máx. (mm)
Ref. Sistema Qtde. Ref. Qtde.
W 1000 L, W 1000
0705, 1105
Tambor de fresagem 1000 15 250 2338515 HT22 76 2198001 100
Tambor de fresagem fina 1000 8 100 2338518 HT22 130 2198001 148
W 1000 F 0710
Tambor de fresagem 1000 15 315 2341969 HT22 84 2198001 102
Tambor de fresagem fina
1000 8 100 2345885 HT22 131 2198001 149
1000 6x2 30 161484 HT5 340 74745 340
Tambor de fresagem FCS 1000 15 315 2338521 HT22 84 2198001 102
Tambor de fresagem fina FCS
1000 8 100 2338529 HT22 131 2198001 149
1000 6 50 2345886 HT22 168 2198001 168
1000 6x2 30 150396 HT5 340 74745 340
Tambor de fresagem FCS
900 15 290 2338522 HT22 83 2198001 101
750 15 290 2338523 HT22 66 2198001 84
600 12 290 2338525 HT22 62 2198001 80
500 15 290 2338527 HT22 48 2198001 72
300 12 290 2338528 HT22 31 2198001 55
W 100, W 100i, W 100 R, W 100 Ri
0910, 1210, 1510, 1610
Tambor de fresagem 1000 15 300 2311427 HT22 76 2198001 100
Tambor de fresagem FCS
1000 18 300 2492794 HT22 72 2198001 84
1000 15 300 2311434 HT22 76 2198001 100
Tambor de fresagem fina FCS
1000 8 100 2311438 HT22 130 2198001 148
1000 6x2 30 2062033 HT5 340 74745 340
ORIGINAL WIRTGEN
TAMBORES DE FRESAGEM
75
WIRTGEN I TAMBORES DE FRESAGEM
Tipo de máquina Modelo
Tambor de fresagem Suporte do bit Bit
TipoFB (mm)
LA (mm)
FT máx. (mm)
Ref. Sistema Qtde. Ref. Qtde.
W 100 F, W 100 Fi, W 100 CF, W 100 CFi
0810, 1310, 1710, 1810
Tambor de fresagem 1000 15 320 2308577 HT22 81 2198001 99
Tambor de fresagem FCS
1000 25 320 2308540 HT22 59 2198001 83
1000 18 320 2308571 HT22 72 2198001 90
1000 15 320 2308077 HT22 81 2198001 99
Tambor de fresagem fina FCS
1000 8 100 2308204 HT22 131 2198001 149
1000 6x2 30 2062046 HT5 340 74745 340
Tambor de fresagem FCS
600 12 290 2308151 HT22 62 2198001 80
500 15 290 2308183 HT22 48 2198001 72
300 12 290 2308192 HT22 31 2198001 55
W 1200 F 0710
Tambor de fresagem 1200 15 315 2345887 HT22 97 2198001 115
Tambor de fresagem fina 1200 8 100 2345888 HT22 156 2198001 174
Tambor de fresagem FCS 1200 15 315 2338520 HT22 97 2198001 115
Tambor de fresagem fina FCS
1200 8 100 2345889 HT22 156 2198001 174
1200 6x2 30 179345 HT5 410 74745 410
Tambor de fresagem FCS
1000 15 290 2338521 HT22 84 2198001 102
900 15 290 2338522 HT22 77 2198001 95
750 15 290 2338523 HT22 66 2198001 84
600 12 290 2338525 HT22 62 2198001 80
500 15 290 2338527 HT22 48 2198001 72
300 12 290 2338528 HT22 31 2198001 55
76
Tipo de máquina Modelo
Tambor de fresagem Suporte do bit Bit
TipoFB (mm)
LA (mm)
FT máx. (mm)
Ref. Sistema Qtde. Ref. Qtde.
W 120 F, W 120 Fi, W 120 CF, W 120 CFi
0810, 1310, 1710, 1810
Tambor de fresagem 1200 15 320 2308580 HT22 97 2198001 115
Tambor de fresagem FCS
1200 25 320 2308291 HT22 63 2198001 87
1200 18 320 2308569 HT22 82 2198001 100
1200 15 320 2308146 HT22 97 2198001 115
Tambor de fresagem fina FCS
1200 8 100 2308217 HT22 156 2198001 174
1200 6x2 30 2062051 HT5 410 74745 410
Tambor de fresagem FCS
900 15 290 2308214 HT22 77 2198001 95
600 12 290 2308151 HT22 62 2198001 80
500 15 290 2308183 HT22 48 2198001 72
300 12 290 2308192 HT22 31 2198001 55
W 120 R, W 120 Ri
1510, 1610
Tambor de fresagem 1200 18 300 2510269 HT22 83 2198001 101
Tambor de fresagem FCS 1200 18 300 2494906 HT22 83 2198001 101
Tambor de fresagem fina FCS
1200 8 100 2311438 HT22 130 2198001 148
1200 6x2 30 2494908 HT5 408 74745 408
W 1300 F 0710
Tambor de fresagem 1320 15 315 2345890 HT22 105 2198001 123
Tambor de fresagem FCS 1320 15 315 2345891 HT22 105 2198001 123
Tambor de fresagem fina FCS 1320 8 100 2345892 HT22 169 2198001 187
Tambor de fresagem FCS
1200 15 290 2338520 HT22 97 2198001 115
1000 15 290 2338521 HT22 84 2198001 102
900 15 290 2338522 HT22 77 2198001 95
750 15 290 2338523 HT22 66 2198001 84
600 12 290 2338525 HT22 62 2198001 80
500 15 290 2338527 HT22 48 2198001 72
300 12 290 2338528 HT22 31 2198001 55
ORIGINAL WIRTGEN
TAMBORES DE FRESAGEM
77
WIRTGEN I TAMBORES DE FRESAGEM
Tipo de máquina Modelo
Tambor de fresagem Suporte do bit Bit
TipoFB (mm)
LA (mm)
FT máx. (mm)
Ref. Sistema Qtde. Ref. Qtde.
W 130 F, W 130 Fi, W 130 CF, W 130 CFi
0810, 1310, 1710, 1810
Tambor de fresagem 1300 15 320 2308584 HT22 103 2198001 121
Tambor de fresagem FCS
1300 15 320 2308220 HT22 103 2198001 121
1300 25 320 2308610 HT22 67 2198001 85
1300 18 320 2308457 HT22 89 2198001 107
Tambor de fresagem fina FCS
1300 8 100 2308268 HT22 167 2198001 185
1300 6x2 30 2062070 HT5 444 74745 444
Tambor de fresagem FCS
900 15 290 2308214 HT22 77 2198001 95
600 12 290 2308151 HT22 62 2198001 80
500 15 290 2308183 HT22 48 2198001 72
300 12 290 2308192 HT22 31 2198001 55
W 100 H, W 130 H
1410, 1910
Tambor de fresagem
1000 18 180 2314400 HT22 68 2198001 80
1300 18 180 2314405 HT22 85 2198001 97
W 15000820, 0920
Tambor de fresagem
1500 15 300 2338533 HT22 113 2198001 131
1320 15 300 2338532 HT22 105 2198001 123
Tambor de fresagem fina 1320 8 100 2338530 HT22 169 2198001 187
78
Tipo de máquina Modelo
Tambor de fresagem Suporte do bit Bit
TipoFB (mm)
LA (mm)
FT máx. (mm)
Ref. Sistema Qtde. Ref. Qtde.
W 150, W 150i, W 150 CF, W 150 CFi
0513, 0613, 0713, 0813
Tambor de fresagem 1500 15 320 2309338 HT22 116 2198001 134
Tambor de fresagem FCS
1500 25 320 2314996 HT22 78 2198001 102
1500 18 320 2315000 HT22 102 2198001 120
1500 15 320 2309322 HT22 116 2198001 134
Tambor de fresagem fina FCS
1500 8 100 2314989 HT22 192 2198001 210
1500 6x2 30 2090831 HT5 512 74745 512
Tambor de fresagem FCS
1200 25 320 2308291 HT22 63 2198001 87
1200 18 320 2308569 HT22 82 2198001 100
1200 15 320 2308146 HT22 97 2198001 115
Tambor de fresagem fina FCS
1200 8 100 2308217 HT22 156 2198001 174
1200 6x2 30 2062051 HT5 410 74745 410
Tambor de fresagem FCS
900 15 280 2308214 HT22 77 2198001 95
600 12 280 2308151 HT22 62 2198001 80
W 150, W 150i
0513, 0613
Tambor de fresagem 1200 15 320 2309334 HT22 97 2198001 115
W 19000820, 0920, 1020
Tambor de fresagem 2000 15 320 2314564 HT22 144 2198001 162
Tambor de fresagem fina
2000 8 100 2338534 HT22 256 2198001 274
2000 6x2 30 123977 HT5 672 74745 672
Tambor de fresagem FCS 2000 15 320 2314585 HT22 144 2198001 162
Tambor de fresagem fina FCS
2000 8 100 2314592 HT22 256 2198001 274
2000 6x2 30 144986 HT5 672 74745 672
ORIGINAL WIRTGEN
TAMBORES DE FRESAGEM
79
WIRTGEN I TAMBORES DE FRESAGEM
Tipo de máquina Modelo
Tambor de fresagem Suporte do bit Bit
TipoFB (mm)
LA (mm)
FT máx. (mm)
Ref. Sistema Qtde. Ref. Qtde.
W 20000620, 1120
Tambor de fresagem 2200 15 320 2314577 HT22 156 2198001 174
Tambor de fresagem fina 2200 8 100 2338535 HT22 280 2198001 298
Tambor de fresagem2000 25 320 2338536 HT22 100 2198001 124
2000 15 320 2314564 HT22 144 2198001 162
Tambor de fresagem fina2000 8 100 2338534 HT22 256 2198001 274
2000 6x2 30 123977 HT5 672 74745 672
Tambor de fresagem FCS2000 25 320 2338538 HT22 100 2198001 124
2000 15 320 2314585 HT22 144 2198001 162
Tambor de fresagem fina FCS2000 8 100 2314592 HT22 256 2198001 274
2000 6x2 30 144986 HT5 672 74745 672
W 200, W 200i, W 210, W 210i
1220, 1420, 1320, 1520
Tambor de fresagem 2200 15 330 2307330 HT22 157 2198001 175
Tambor de fresagem FCS
2200 25 330 2307332 HT22 110 2198001 134
2200 18 330 2307333 HT22 141 2198001 159
2200 15 330 2307334 HT22 157 2198001 175
Tambor de fresagem fina FCS2200 8 100 2307335 HT22 280 2198001 298
2200 6x2 30 2119190 HT5 740 194362 740
Tambor de fresagem 2000 15 330 2307322 HT22 144 2198001 162
Tambor de fresagem FCS
2000 25 330 2307324 HT22 100 2198001 124
2000 18 330 2307325 HT22 130 2198001 148
2000 15 330 2307326 HT22 144 2198001 162
Tambor de fresagem fina FCS2000 8 100 2307327 HT22 256 2198001 274
2000 6x2 30 2112481 HT5 672 194362 672
Tambor de fresagem 1500 15 330 2307338 HT22 118 2198001 136
W 200 H, W 200 Hi
1620, 1720
Tambor de fresagem2100 15 300 2314414 HT22 154 2198001 190
2100 18 300 2314417 HT22 133 2198001 169
80
Tipo de máquina Modelo
Tambor de fresagem Suporte do bit Bit
TipoFB (mm)
LA (mm)
FT máx. (mm)
Ref. Sistema Qtde. Ref. Qtde.
W 2100 0921
Tambor de fresagem2200 15 320 2315691 HT22 168 2198001 186
2100 15 320 2338539 HT22 148 2198001 166
Tambor de fresagem fina 2100 8 100 2338541 HT22 270 2198001 288
Tambor de fresagem 2000 15 320 2338542 HT22 148 2198001 166
Tambor de fresagem fina 2000 8 100 2338543 HT22 256 2198001 274
W 2200 0821
Tambor de fresagem 2200 15 350 2300231 HT22 170 2198001 188
Tambor de fresagem FCS
4400 15 350 2317666 HT22 326 2198001 353
3800 15 350 2317665 HT22 287 2198001 314
3500 15 350 2317664 HT22 267 2198001 294
3100 15 350 2317663 HT22 240 2198001 267
2500 15 350 2317661 HT22 193 2198001 211
2200 15 350 2317660 HT22 170 2198001 188
W 220 0522
Tambor de fresagem 2200 15 350 2300231 HT22 170 2198001 188
Tambor de fresagem FCS2200 15 350 2317660 HT22 170 2198001 188
2500 15 350 2317661 HT22 193 2198001 211
Tambor de fresagem FCS-L
2200 25 350 2309341 HT22 110 2198001 134
2200 18 350 2309362 HT22 146 2198001 164
2200 15 350 2309353 HT22 170 2198001 188
2200 8 100 2309358 HT22 280 2198001 298
2500 15 350 2440591 HT22 183 2198001 208
Tambor de fresagem fina FCS-L 2200 6x2 30 2120236 HT5 740 194362 740
W 250, W 250i
0422, 0622
Tambor de fresagem 2200 15 350 2300231 HT22 170 2198001 188
Tambor de fresagem FCS-L
2200 25 350 2309341 HT22 110 2198001 134
2200 18 350 2309362 HT22 146 2198001 164
2200 15 350 2309353 HT22 170 2198001 188
2200 8 100 2309358 HT22 280 2198001 298
Tambor de fresagem fina FCS-L 2200 6x2 30 2120236 HT5 740 194362 740
Tambor de fresagem FCS
4400 15 350 2317666 HT22 326 2198001 353
3800 15 350 2317665 HT22 287 2198001 314
3500 15 350 2317664 HT22 267 2198001 294
3100 15 350 2317663 HT22 240 2198001 267
2500 15 350 2317661 HT22 193 2198001 211
2200 15 350 2317660 HT22 170 2198001 188
ORIGINAL WIRTGEN
TAMBORES DE FRESAGEM
81
WIRTGEN I TAMBORES DE FRESAGEM
Tipo de máquina Modelo
Tambor de fresagem Suporte do bit Bit
TipoFB (mm)
LA (mm)
FT máx. (mm)
Ref. Sistema Qtde. Ref. Qtde.
WS 2200 01AS Tambor de fresagem 2150 40 500 2338547 HT22 D22 74 2198002 90
WS 220 02AS Tambor de fresagem 2150 40 500 2314423 HT22 D22 78 2198002 96
WS 2500 01AS Tambor de fresagem 2500 40 500 2338548 HT22 D22 82 2198002 106
WS 250 02AS Tambor de fresagem 2500 40 500 2314429 HT22 D22 86 2198002 104
WR 2000 03WR Tambor de fresagem 2000 20 500 2338550 HT22 D22 142 2198002 166
WR 200, WR 200i
06WR, 09WR
Tambor de fresagem
2000 20 510 2339558 HT22 D22 126 2198002 150
2000 20 510 2339557 HT22 D25 126 2198003 142
WR 2400 05WR Tambor de fresagem 2400 20 500 2338552 HT22 D22 162 2198002 186
WR 240, WR 240i
07WR, 10WR
Tambor de fresagem
2400 20 510 2314437 HT22 D22 146 2198002 170
2400 20 510 2314434 HT22 D25 146 2198003 162
WR 2500 S 04WR Tambor de fresagem
3048 37x2 500 2338553 HT22 D22 192 2198002 216
2438 30x2 500 2341964 HT22 D22 192 2198002 216
WR 250 08WR Tambor de fresagem
2400 30x2 560 2314518 HT22 D22 184 2198002 208
2400 30x2 560 2314513 HT22 D25 184 2198003 200
2100 SM 0921 Tambor de fresagem
2000 50 250 118216 HT6 60 95781 60
2000 35 300 95819 HT6 76 95781 76
2200 SM 0821 Tambor de fresagem
3800 50 300 2045386 HT6 92 95781 92
2200 38 300 2143830 HT14 72 2068087 72
2200 76 300 2143829 HT14 50 2068087 50
2200 38 300 127333 HT6 76 95781 76
2200 76 300 141663 HT6 46 95781 46
82
Raspadores tipo 1
Nº Denominação Referência
1 Raspador HM B100 56731
2 Raspador HM B145 60117
3 Raspador HM B145 L 56336
4 Raspador HM B145 R 56335
5 Raspador HM B248 43408
6 Raspador HM B248 L 44638
7 Raspador HM B248 R 44639
1 2
3 4
5
6
7
ORIGINAL WIRTGEN
RASPADORES
> Raspador FB50: Elementos de carbo-neto substituíveis em separado com uma largura de raspagem de 50 mm.
> Raspador tipo 1: Raspadores de uma peça, com componentes de carboneto em diversas larguras, os quais são parafusados lado a lado na placa de raspagem de acordo com a largura de trabalho da fresadora. Componentes de carboneto à direita e à esquerda permitem a montagem na área da borda.
> Referência: 8838
Raspadores tipo 1
Raspador FB50
RASPADORES COM ALTA DURABILIDADE
O raspador na placa posterior de fresa-doras veda o compartimento do tambor, de modo que o material fresado pode ser coletado de modo limpo. Além disso, ele destina-se ao nivelamento da área fre-sada pelo cisalhamento das nervuras de asfalto em excesso. Para isso são aplicadas réguas com componentes de carboneto.
Materiais de fixação apropriados estão disponíveis para pedidos para ambos os tipos de raspador.
83
WIRTGEN I CAIXAS DO TAMBOR DE FRESAGEM
Raspadores tipo 2
Nº Denominação Referência
1 Raspador HM B100 146459
2 Raspador HM B145 146515
3 Raspador HM B145 L 146461
4 Raspador HM B145 R 146460
5 Raspador HM B248 146456
6 Raspador HM B248 L 146457
7 Raspador HM B248 R 146458
1 2
3 4
5
6
7
Abstreifer Typ 2Raspadores tipo 2A coleta completa do material fresado atrás da máquina foi aperfeiçoada nova-mente para o raspador tipo 2. Eles distinguem-se pelo seu formato externo e a forma do metal duro dos raspadores anteriores. Sobretudo a posição otimizada do carboneto produz um comportamento de raspagem aperfeiçoado.
> Raspador tipo 2: Raspadores de peça única, com componentes de metal duro em diversas larguras, aparafusados lado a lado na placa de raspagem, de acordo com a largura de pavimentação da fresadora. Componentes de carboneto à direita e à esquerda permitem a montagem na área da borda.
84
Tipo de máquina Modelo SérieModelo padrão
Largura de fresagem (mm) Tipo Referência
W 500 0605 0001 - 9999 500 1 194396
W 50, W 50 DC 1005, 0905, 1205 0001 - 9999 500 1 194390
W 50 R, W 60 R, W 50 Ri, W 60 Ri
1405, 1505 0001 - 9999500 1 2465572
600 1 2465575
W 600 DC, W 1000 L 0705 0420 - 9999600 1 194400
1000 1 194401
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F
0710
0001 - 0388
1000 1 194402
1200 1 194403
1320 1 194404
0389 - 9999
1000 2 194426
1200 2 194414
1320 2 194407
W 100, W 100i 0910, 1210 0001 - 9999 1000 1 2215148
W 100 R, W 100 Ri, W 120 R, W 120 Ri
1510, 1610 0001 - 9999
600 1 2465575
1000 1 2215148
1200 1 2532424
W 100 F, W 120 F, W 130 F, W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi
0810, 1310 0001 - 9999
1000 2 194426
1200 2 194414
1300 2 194407
W 100 CF, W 120 CF, W 130 CF, W 100 CFi, W 120 CFi, W 130 CFi
1710, 1810 0001 - 9999
1000 2 194426
1200 2 194414
1300 2 194407
W 1500 0820 0001 - 99991300 2 194407
1500 2 194408
W 150, W 150i 0513, 0613 0001 - 99991200 1 2116633
1500 1 2116636
W 150 CF, W 150 CFi 0713, 0813 0001 - 9999 1500 1 2116636
W 1900, W 20000620, 0820, 0920, 1020, 1120
0001 - 99992000 2 194410
2200 2 2138933
W 200, W 210, W 200i, W 210i
1220, 1320, 1420, 1520
0001 - 99992000 1 2172937
2200 1 2172942
W 200 H, W 200 Hi 1620, 1720 0001 - 9999 2100 1 2465591
W 2100 0921 0001 - 9999
2000 2 194410
2100 2 194411
2200 2 194409
W 2200 0821 0001 - 9999 2200 2 194409
W 220, W 250, W 250i 0522, 0422, 0622 0001 - 9999 2200 1 2172942
ORIGINAL WIRTGEN
KIT DE MANUTENÇÃO PARA RASPADOR
85
WIRTGEN I CAIXAS DO TAMBOR DE FRESAGEM
W 250i: COMPETÊNCIA PARA AS TAREFAS MESMO GRANDES
86
Nº Denominação Descrição Referência
1 Sapata de proteção 2K 50 x 625 1556302 Sapata de proteção 2K 50 x 490 1578283 Sapata de proteção HM 40 x 180 1130014 Sapata de proteção 2K 40 x 180 20691775 Sapata de proteção 2K 50 x 450 21060746 Sapata de proteção 2K 50 x 200 21114047 Sapata de proteção 2K 40 x 170 21293908 Segmento de proteção contra desgaste 2281665
1
3
6
4
7
5
8
2
ORIGINAL WIRTGEN
SEGMENTOS DE PROTEÇÃO CONTRA DESGASTE PLACAS LATERAIS
Se a carcaça do tambor de fresagem estiver encostada com-pletamente na lateral, isto impedirá que o material escorra para fora. Para este fim, a proteção dos cantos prevista para isto encosta completamente sobre a superfície de fresagem, estando sujeita, por isso, ao desgaste natural.
A fim de minimizar este desgaste e facilitar a troca dos elementos, são aplicados elementos de desgaste especiais.
Estes elementos de desgaste são formados de material espe-cialmente resistente ao desgaste – parcialmente carboneto – e podem ser trocados facilmente.
2K = Material composto de dois componentes
87
WIRTGEN I CAIXAS DO TAMBOR DE FRESAGEM
Tipo de máquina
Segmentos de proteção dos cantos na frente
Segmentos de proteção dos cantos atrás
Segmentos de desgaste do empurrador da correia
Denominação Qtde. Ref. Denominação Qtde. Ref. Denominação Qtde. Ref.
W 50 Ri Casquilho de desgaste soldado Casquilho de desgaste soldadoSegmento de proteção contra desgaste
4 2281665
W 100 CF(i), W 120 CF(i), W 130 CF(i)
Casquilho de desgaste soldado Casquilho de desgaste soldadoSapata de proteção 2K 50 x 490
2 157828
W 1500
Sapata de proteção 2K 50 x 490 (esquerda)
1 157828Sapata de proteção 2K 40 x 180
1 2069177
Sapata de proteção 2K 50 x 625 (direita)
1 155630Sapata de proteção 2K 40 x 180
1 2069177
W 150(i)
Sapata de proteção 2K 50 x 625 (esquerda)
1 155630Sapata de proteção 2K 40 x 180
1 2069177 Sapata de proteção 2K 40 x 170
2 2129390Sapata de proteção 2K 50 x 625 (direita)
1 155630Sapata de proteção 2K 40 x 180
1 2069177
W 150 CF(i)
Sapata de proteção 2K 50 x 490 (esquerda)
1 157828Sapata de proteção 2K 50 x 1160
1 2431428Sapata de proteção 2K 40 x 170
2 2129390Sapata de proteção 2K 50 x 625 (direita)
1 155630
Sapata de proteção 2K 50 x 280
1 2431013
Sapata de proteção 2K 50 x 450
2 2106074
W 1900Sapata de proteção 2K 50 x 625
2 155630Sapata de proteção 2K 40 x 180
2 2069177
W 2000Sapata de proteção 2K 50 x 625
2 155630Sapata de proteção 2K 40 x 180
2 2069177Sapata de proteção 2K 40 x 170
8 2129390
W 200(i), W 210(i) (FB 1500)
Sapata de proteção 2K 50 x 625 (esquerda)
1 155630
Sapata de proteção 2K 50 x 450
1 2106074Sapata de proteção 2K 40 x 170
6 2129390Raspador HM B100 2 56731
Sapata de proteção 2K 50 x 625 (direita)
1 155630Sapata de proteção 2K 50 x 450
2 2106074
W 200(i), W 210(i) (FB 2000, 2200)
Sapata de proteção 2K 50 x 625 (esquerda)
1 155630
Sapata de proteção 2K 50 x 450
1 2106074Sapata de proteção 2K 40 x 170
6 2129390Sapata de proteção 2K 50 x 200
1 2111404
Sapata de proteção 2K 50 x 625 (direita)
1 155630Sapata de proteção 2K 50 x 450
2 2106074
W 200 H(i)
Sapata de proteção 2K 50 x 625 (esquerda)
1 155630
Sapata de proteção 2K 50 x 450
2 2106074
Sapata de proteção 2K 40 x 170
4 2129390
Sapata de proteção 2K 50 x 200
1 2111404
Sapata de proteção 2K 50 x 625 (direita)
1 155630
Sapata de proteção 2K 50 x 450
2 2106074
Sapata de proteção 2K 50 x 200
1 2111404
W 2100, W 2200
Sapata de proteção 2K 50 x 625
2 155630Sapata de proteção 2K 40 x 180
2 2069177Sapata de proteção 2K 40 x 170
8 2129390Sapata de proteção longa* 50 x 1700
2 196501Desmontagem das sapatas de proteção padrão
Sapata de proteção longa* 100 x 1700
2 155628Desmontagem das sapatas de proteção padrão
W 220, W 250(i)
Sapata de proteção 2K 50 x 625 (esquerda)
1 155630
Sapata de proteção 2K 50 x 450
1 2106074Sapata de proteção 2K 40 x 170
6 2129390Sapata de proteção 2K 50 x 200
1 2111404
Sapata de proteção 2K 50 x 625 (direita)
1 155630Sapata de proteção 2K 50 x 450
2 2106074
A quantidade de segmentos de desgaste de empurrador da correia se aplica à largura de fresagem padrão da respectiva fresadora de asfalto.* Sapata de proteção longa = sapata de proteção passante, por ex. com solo não compactado
88
Placa de blindagem de material composto
NºMedidas (em mm)
Espessura aço para construção e espessura da camada de proteção contra desgaste
Referência
1 50 x 12 x 50º dobrado 155783
1 100 x 12 x 50º dobrado 155818
2 75 x 8 x 200 3 + 5 198392
2 50 x 12 x 200 6 + 6 2112881
2 50 x 12 x 285 6 + 6 157830
2 50 x 12 x 446 6 + 6 155784
2 100 x 12 x 1524 6 + 6 155801
2 50 x 19 x 1000 10 + 9 42921
2 50 x 19 x 540 10 + 9 138899
2 50 x 19 x 250 10 + 9 45229
2 50 x 19 x 150 10 + 9 45230
2 75 x 27 x 525 10 + 17 2166089
3 75 x 27 x 160 10 + 17 119945
1
2
3
ORIGINAL WIRTGEN
SEGMENTOS DE PROTEÇÃO CONTRA DESGASTE INTERIOR DO TAMBOR DE FRESAGEM
Além dos segmentos de proteção ao desgaste típicos, também existem algumas áreas na carcaça do tambor sujeitas ao desgaste natural e a grandes desgastes causados por material abrasivo.
A seguir você encontra placas de blindagem de material com-posto WIRTGEN que podem ser trocadas individualmente em diversos tipos de máquinas. Elas têm boas propriedades de sol-dagem e podem ser empregadas em todas as carcaças de tambor ou tambores de fresagem.
As placas de blindagem de material composto WIRTGEN consis-tem de dois componentes. Fazem parte o aço para construção e a camada de proteção contra desgaste.
1 > Placa de blindagem de material composto 50 x 12 x 50º Referência: 155783
2 > Placa de blindagem de material composto 50 x 19 x 150 Referência: 45230
3 > Placa de blindagem de material composto 75 x 27 x 160 Referência: 119945
a = Aço para construção S235 JR
b = Camada de proteção contra desgaste (55-66HRC)
ab
89
WIRTGEN I CAIXAS DO TAMBOR DE FRESAGEM
Tipo de máquina Modelo Série Largura de fresagem (mm) Posição proteção dos cantos Referência
W 50 R, W 60 R, W 50 Ri, W 60 Ri
1405, 1505 0001 - 9999 500, 600 Proteção dos cantos esquerda 2139616
W 100 CF, W 120 CF, W 130 CF, W 100 CFi, W 120 CFi, W 130 CFi
1710, 1810 0001 - 9999
1000, 1200, 1300 Proteção dos cantos direita 2465621
1000 Proteção dos cantos esquerda 2465624
1200, 1300 Proteção dos cantos esquerda 2465628
SEGMENTOS DE PROTEÇÃO CONTRA DESGASTE PLACAS LATERAIS SOLDADAS
Se a carcaça do tambor de fresagem esti-ver encostada completamente na lateral, isto impedirá que o material escorra para fora. Para este fim, a proteção dos cantos prevista para isto encosta completamente sobre a superfície de fresagem, estando sujeita, por isso, ao desgaste natural.
A fim de minimizar este desgaste e facilitar a troca dos elementos, são aplicados ele-mentos de desgaste especiais.
Esses elementos de desgaste são fáceis de substituir e são soldados na placa lateral.
90
A capacidade de fresagem de sua fresadora WIRTGEN é definida, sobretudo, pela capacidade de transporte da correia transportadora.
As correias transportadoras originais WIRTGEN caracteri-zam-se pelo funcionamento muito suave e capacidades de transporte de até 1000 toneladas por hora.
A WIRTGEN desenvolve correias transportadoras de acordo com o princípio da vulcanização à quente. As cor-reias transportadoras originais WIRTGEN são fabricadas como correia sem fim em uma única operação de trabalho e, por isso, oferecem o máximo tempo de vida útil.
Os kits de manutenção para reparo da correia podem ser consultados na página 169.
ORIGINAL WIRTGEN
CORREIAS TRANSPORTADORAS VULCANIZADAS À QUENTE
5
3
21
4
1 A composição especial da borracha, visando alta capacidade de carga, resulta em menos atrito e funcionamento silencioso.
2 Compare o perfil transversal e a altura das aletas transportadoras, pois estas são características chave para alta capacidade de transporte das correias originais (de até 1.000 toneladas hora).
3 As aletas transportadoras e a camada de cobertura são produzidas numa única etapa de trabalho aumentando a resistência da ligação.
4 Elasticidade constante garante altíssima resistência a abrasão.
5 Extrema resistência a ruptura é resultado da composição das camadas, que resultam em até 800 kg por centímetro de largura. As correias originais são compostas de uma camada de superfície resistente a asfalto, camada intermediária elástica, camadas texturizadas compostas de poliéster resistentes a rupturas, bem como de uma camada básica com coeficiente de atrito otimizado.
91
WIRTGEN I CORREIAS TRANSPORTADORAS
Tipo de máquina ModeloCorreia transportadora Borracha ejetora Vedação
lateral
Tipo de correiaLargura (mm)
Referência Referência Referência
W 35 DC 0403
Correia de descarga (curta) 250 182130
182623
183143
Correia de descarga (longa) 250 193070 193217
W 500 0605
Correia de descarga 400 50002
57142
56863
Correia de descarga (curta) 400 71478 80655
W 50 1005
Correia de descarga 400 50002
175164
174900
Correia de descarga (curta) 400 71478 80655
W 50 DC 0905
Correia de descarga 400 50002
175164
174900
Correia de descarga (curta) 400 71478 80655
W 50 Ri 1505
Correia de descarga 350 2279330
2314051, 2432900
2308949
Correia de descarga (curta) 350 2323424 2322317
W 600 DC, W 1000 L 0705 Correia de descarga 400 97243 104643 99288
W 60, W 60i
0910, 1210 Correia de descarga 500 71776
2095029
72056
W 100, W 100i 2048690
W 100 R, W 100 Ri, W 120 R, W 120 Ri
1510, 1610
Correia de descarga 500 71776
2048690, 2095029 (FB600)
2433004
Correia de descarga (curta) 500 2080936 2434068
W 100 H, W 130 H 1410
Correia de descarga 400 50002
175164
2277620
Correia de descarga (longa) 400 2327881 2328109
92
Tipo de máquina Modelo
Correia transportadora Borracha para calha transportadora/depressões
Vedação lateral
Tipo de correiaLargura (mm)
Referência Referência Referência
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F
0710Correia de recepção 600 125134 90105 125119
Correia de descarga 600 51873 90182 90181
W 100 F, W 120 F, W 130 F
0810
Correia de recepção 650 191410 90105 125119
Correia de descarga 600 51873 90182 90181
Correia de descarga (curta) 600 2068042 90182 2074181
W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi
1310
Correia de recepção 650 2173916 90105 2173499
Correia de descarga 600 51873 90182 90181
Correia de descarga (curta) 600 2068042 90182 2074181
W 100 CFi, W 120 CFi, W 130 CFi
1810
Correia de recepção 650 191410 90105 125119
Correia de descarga 600 51873 2406252 2419317
Correia de descarga (curta) 600 2068042 2406252 2417220
W 1500, W 1900
0820, 0920, 1020
Correia de recepção 800 52890 82811 82796
Correia de descarga 800 5748257808, 2 x 53015
113567
W 150, W 150i
0513, 0613
Correia de recepção 650 2075932 90105 2065890
Correia de descarga 600 51873 90182 90181
Correia de descarga (curta) 600 2068042 90182 2074181
W 150 CF, W 150 CFi
0713, 0813
Correia de recepção 650 2431790 2431755 2065890
Correia de descarga 600 51873 2406252 2419317
Correia de descarga (curta) 600 2068042 2406252 2417220
W 20000620, 1120
Correia de recepção 800 112781 112499 112519
Correia de descarga 800 5748257808, 2 x 53015
113567
W 200, W 210, W 200i, W 210i
1220, 1320, 1420, 1520
Correia de recepção 850 2106093 2103389 2103391
Correia de descarga 850 21060862123672, 2 x 2123671
2120794
W 200 H, W 200 Hi
1620, 1720
Correia de recepção 800 2212374 2259960 2213516
Correia de descarga
800 22195932219839, 2 x 2123730
2220370
850 21060862219839, 2 x 2123730
2120794
W 2100 0921
Correia de recepção 1000 53870 124921 139444
Correia de descarga 1000 138316138961, 2 x 53015
113567
W 2200 0821
Correia de recepção 1100 116577 124921 122757
Correia de descarga 1100 116578121754, 2 x 53015
113567
W 220 0522
Correia de recepção 1100 2161723 2168792 2157177
Correia de descarga 1000 21787112179300, 2 x 2123671
2120794
W 250, W 250i
0422, 0622
Correia de recepção 1100 116577 2168792 2169106
Correia de descarga 1100 21473202121869, 2 x 2123671
2120794
KMA 200, KMA 220
04MS, 05MS
Correia de dosagem 1000 150748 2109430
Correia de descarga 800 8383
ORIGINAL WIRTGEN
CORREIAS TRANSPORTADORAS VULCANIZADAS À QUENTE
93
WIRTGEN I CORREIAS TRANSPORTADORAS
W 200: EQUIPAMENTO MULTIUSO PARA SUPERFÍCIES GRANDES
94
A alta capacidade de fresagem das fresadoras de asfalto WIRTGEN requer um transporte de material fresado confiável. Além da correia transportadora, os rolos de acio-namento e de desvio ocupam um papel muito importante.
Com base em processos de elaboração de projeto e de fabricação especiais, os rolos de acionamento e de desvio originais WIRTGEN foram desenvolvidos especialmente para esta tarefa. Transmissão de força segura com fun-cionamento suave ao mesmo tempo garante uma grande economia das fresadoras de asfalto WIRTGEN. Para esta finalidade, a WIRTGEN utiliza somente os melhores mate-riais. A mistura de borracha especial apresenta valores de atrito melhorados.
ORIGINAL WIRTGEN
ROLETES DE ACIONAMENTO E DE DESVIO
1 A mistura de borracha especial de paredes grossas resulta em transmissão segura da força, também durante longos tempos de vida útil. O design em losango evita a adesão ao asfalto.
2 A união duradoura entre borracha e metal assegura a longa vida útil.
3 A otimação melhorada e o contorno externo abaulado influenciam a centragem correta da correia.
4 A construção de aço com tolerâncias de fabricação mínimas e no mínimo nove nervuras de apoio, que consistem de ligas de aço de alta qualidade, garante o movimento deslizante e longo tempo de vida útil.
5 O princípio de construção sólido e aberto apoia a estabilidade duradoura do formato mesmo em usos extremos e evita adesões ao asfalto.
5
3
2
1
4
95
WIRTGEN I CORREIAS TRANSPORTADORAS
Tipo de máquina Modelo Tipo de correia Denominação Referência
W 35 DC 0403 Correia de descargaRolo de acionamento B250 182505Rolo de desvio B250 182519
W 500 0605 Correia de descargaRolo de acionamento B400 43231Rolo de desvio B400 7654
W 50 1005 Correia de descargaRolo de acionamento B400 43231Rolo de desvio B400 7654
W 50 DC 0905 Correia de descargaRolo de acionamento B400 43231Rolo de desvio B400 7654
W 50 Ri 1505 Correia de descargaRolo de acionamento B350 2279067Rolo de desvio B350 2279219
W 600 DC, W 1000 L 0705 Correia de descargaRolo de acionamento B400 43231Rolo de desvio B400 7654
W 60(i), W 100(i), W 100 R(i), W 120 R(i)
0910, 1220, 1510, 1610
Correia de descargaRolo de acionamento B500 72052Rolo de desvio B500 72060
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F
0710 Correia de recepção e de descargaRolo de acionamento B600 90117Rolo de desvio B600 90059
W 100 F(i), W 120 F(i), W 130 F(i), W 100 CF(i), W 120 CF(i), W 130 CF(i)
0810, 1310, 1710, 1810
Correia de recepçãoRolo de acionamento B650 190358Rolo de desvio B650 190357
Correia de descargaRolo de acionamento B600 90117Rolo de desvio B600 90059
W 100 H, W 130 H 1410 Correia de descargaRolo de acionamento B400 43231Rolo de desvio B400 7654
W 1500, W 19000820, 0920, 1020
Correia de recepçãoRolo de acionamento B800 52667Rolo de desvio B800 52666
Correia de descargaRolo de acionamento B800 95865Rolo de desvio B800 110871
W 150(i) 0513, 0613Correia de recepção
Rolo de acionamento B650 190358Rolo de desvio B650 190357
Correia de descargaRolo de acionamento B600 90117Rolo de desvio B600 90059
W 150 CF(i) 0713, 0813Correia de recepção
Rolo de acionamento B650 190358Rolo de desvio B650 2431175
Correia de descargaRolo de acionamento B600 90117Rolo de desvio B600 90059
W 2000 0620, 1120 Correia de recepção e de descargaRolo de acionamento B800 95865Rolo de desvio B800 110871
W 200(i), W 210(i)1220, 1320, 1420, 1520
Correia de recepção e de descargaRolo de acionamento B850 2107985Rolo de desvio B850 2105093
W 200 Hi 1720Correia de recepção e de descarga
Rolo de acionamento B800 95865Rolo de desvio B800 2203028
Correia de descargaRolo de acionamento B850 2107985Rolo de desvio B850 2105093
W 2100 0921 Correia de recepção e de descargaRolo de acionamento B1000 138926Rolo de desvio B1000 128671
W 2200 0821 Correia de recepção e de descargaRolo de acionamento B1100 127761Rolo de desvio B1100 111225
W 220 0522Correia de recepção
Rolo de acionamento B1100 127761Rolo de desvio B1100 2141645
Correia de descargaRolo de acionamento B1000 138926Rolo de desvio B1000 2178746
W 250(i) 0422, 0622 Correia de recepção e de descargaRolo de acionamento B1100 127761Rolo de desvio B1100 2141645
KMA 200, KMA 220 04MS, 05MSCorreia de dosagem
Rolo de acionamento B1000 138926Rolo de desvio B1000 154282
Correia de descargaRolo de acionamento B800 95865Rolo de desvio B800 110871
96
Alta capacidade de transporte com baixo consumo de energia caracterizam os sistemas de correias transporta-doras da WIRTGEN.
Os roletes de guia originais WIRTGEN garantem a cir-culação com pouco atrito das correias transportadoras. Roletes de apoio de alta qualidade e superfícies de contato à prova de desgaste são as características mais importantes. Junções de fácil remoção permitem a troca simples dos roletes guia.
ORIGINAL WIRTGEN
ROLETES DE GUIA E DE APOIO
53
21
4
1 Os elementos de liga com alto beneficiamento visando a maior capacidade de carga dos rolos de guirlanda têm movimento livre, evitando adesões ao asfalto.
2 Os anéis de amortecimento de grandes dimensões reduzem o esforço sobre a correia transportadora, enquanto roletes de subcorreia emborrachados asseguram a condução livre e a limpeza da correia transportadora.
3 Os materiais utilizados, que apresentam coeficientes de atrito mínimos, reduzem o desgaste do rolo de apoio.
4 O juste automático da correia transportadora em forma de cavidade na área da guirlanda aumenta tanto quanto possível a capacidade de transporte.
5 Mancais de rolamentos de alta qualidade com vedação em labirinto reforçam a condução segura e com pouco atrito; a guia lateral da correia transportadora assegura o movimento em linha reta.
97
WIRTGEN I CORREIAS TRANSPORTADORAS
Tipo de máquina Modelo Tipo de rolete
Número de componentes usados
Referência
Substituição conj. roletes
Correia de descarga Referência (para cada rolete individual)Padrão curto longo
W 35 DC 0403 Rolete de apoio B250 6 4 182129 2145406
W 500 0605
Rolete de guia 2 54954
Rolete de apoio B400 10 8363
2145406
Rolo de cinta inferior B400 3 3 71844
W 50, W 50 DC
0905, 1005, 1205
Rolete de guia 2 2 54954
Rolete de carga B400 7 0 171832
2145406
Rolo de cinta inferior B400 3 3 71844
W 50 Ri1405, 1505
Rolete de guia 2 2 54954
Rolete de carga B350 9 4 2279085
Rolo de cinta inferior B350 3 1 2279214
W 600 DC, W 1000 L
0705
Rolete de guia 4 54954
Rolete de carga B400 4 99285
2145406Rolete de carga B400 6 99286
Rolo de cinta inferior B400 5 71844
W 60, W 100, W 60i, W 100i
0910, 1210
Rolete de guia 4 54954
Rolete de carga B500 4 72068
2145406Rolete de carga B500 7 71777
Rolo de cinta inferior B500 6 72067
W 100 R, W 100 Ri
1510, 1610
Rolete de guia 2 2 2 54954
Rolete de carga B500 4 4 4 72068
2145406Rolete de carga B500 7 6 7 71777
Rolo de cinta inferior B500 6 5 5 2373013
98
Tipo de máquina Modelo Tipo de rolete
Número de componentes usados
Ref.
Substituição conj. roletes
Correia de recepção
Correia de descarga Referência (para cada rolete individual)
PadrãoCorreia transportadora inclinada
Correia transportadora inclinada curta
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F
0710
Rolete de guia 2 4 54954
Rolete de carga B600 6 4 90120
2145406Rolete de carga B600 7 90122
Rolo de cinta inferior B600 3 6 90121
W 100 F, W 120 F, W 130 F, W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi
0810, 1310
Rolete de guia 2 4 4 4 54954
Rolete de carga B650 6 190448 2137880
Rolo de cinta inferior B650 3 191392
2145406Rolete de carga B600 4 4 4 90120
Rolete de carga B600 7 7 6 90122
Rolo de cinta inferior B600 6 5 4 90121
W 100 CF(i), W 120 CF(i), W 130 CF(i)
1710, 1810
Rolete de guia 2 2 2 2 54954
Rolete de carga B650 6 190448 2137880
Rolo de cinta inferior B650 3 2341067
2145406Rolete de carga B600 4 4 4 90120
Rolete de carga B600 7 7 6 90122
Rolo de cinta inferior B600 6 5 4 2341068
W 100 H, W 130 H
1410
Rolete de guia 2 4 54954
Rolete de carga B400 8 11 1718322145406
Rolo de cinta inferior B400 3 4 71844
W 1500, W 1900
0820, 0920, 1020
Rolete de guia 2 4 4 54954
Rolete de carga B800 10 11 1113632137880
Rolete de carga B800 4 65967
Rolo de cinta inferior B800 2 52889
Rolo de cinta inferior B800 5 5 111348
W 150, W 150i
0513, 0613
Rolete de guia 2 4 4 4 54954
Rolete de carga B650 4 190448 2137880
Rolo de cinta inferior B650 2 191392
2145406Rolete de carga B600 4 4 4 90120
Rolete de carga B600 7 7 6 90122
Rolo de cinta inferior B600 6 5 4 90121
W 150 CF(i)0713, 0813
Rolete de guia 2 2 2 2 54954
Rolete de carga B650 4 190448 2137880
Rolo de cinta inferior B650 2 2341067
2145406Rolete de carga B600 4 4 4 90120
Rolete de carga B600 7 7 6 90122
Rolo de cinta inferior B600 5 5 4 2341068
KMA 200 04MS Rolete de guia 4 2 54954
KMA 220 05MS
Rolo de estofamento 19 150768 2145408
Rolete de apoio 4 150792 2145408
Rolete de carga B800 7 65967 2137880
Rolo de cinta inferior B800 2 111348 2145406
ORIGINAL WIRTGEN
ROLETES DE GUIA E DE APOIO
99
WIRTGEN I CORREIAS TRANSPORTADORAS
Tipo de máquina Modelo Tipo de rolete
Número de componentes usados
Ref.
Substituição conj. roletes
Correia de recepção
Correia de descarga Referência (para cada rolete individual)
PadrãoCorreia transportadora inclinada
W 20000620, 1120
Rolete de guia 4 4 4 54954
Rolete de carga B800 5 10 11 111363 2137880
Rolo de cinta inferior B800 2 5 5 111348 2145406
W 200, W 210, W 200i, W 210i
1220, 1320, 1420, 1520
Rolete de guia 2 4 4 54954
Rolete de carga B850 5 10 10 2091189 2137880
Rolo de cinta inferior B850 2 5 5 2091190 2145410
W 200 Hi1620, 1720
Rolete de guia 2 4 4 54954
Rolete de carga B800 5 7 111363 2137880
Rolo de cinta inferior B800 2 3 2104500 2145406
Rolete de carga B850 10 2091189 2137880
Rolo de cinta inferior B850 5 2091190 2145410
W 2100 0921
Rolete de guia 4 4 4 54954
Rolete de carga B1000 5 10 11 138312 2145408
Rolo de cinta inferior B1000 2 146073 2137880
Rolo de cinta inferior B1000 5 5 53907 2145406
W 2200 0821
Rolete de guia 4 4 54954
Rolete de carga B1100 6 10 11 116524 2145408
Rolo de cinta inferior B1100 2 146072 2137880
Rolo de cinta inferior B1100 5 5 116747 2145406
W 220 0522
Rolete de guia 2 4 4 54954
Rolete de carga B1100 6 116524 2145408
Rolo de cinta inferior B1100 2 2147184 2145410
Rolete de carga B1000 10 9 138312 2145408
Rolo de cinta inferior B1000 5 5 2219716 2145410
W 250, W 250i
0422, 0622
Rolete de guia 2 4 4 54954
Rolete de carga B1100 6 10 9 116524 2145408
Rolo de cinta inferior B1100 2 5 5 2147184 2145410
100
A transmissão de força de tração segura também sob as condições mais difíceis da obra é natural para as máquinas modernas da WIRTGEN.
As correntes de esteira originais WIRTGEN com placas para esteiras convencionais ou placas para esteiras de poliestireno expandido parafusadas cumprem todas as exigências, como máxima resistência e longa durabili-dade, mesmo sob carga extrema.
As correntes de esteira originais WIRTGEN são adequadas em suas medidas e no seu material para as rodas dentadas, placas para esteira e roletes das esteiras.
ORIGINAL WIRTGEN
CORRENTES DE TRUCKS
5
3
2
1
4
1 Em placas para esteiras convencionais ou de poliestireno, um sistema modular reduz o número de peças de desgaste.
2 As dobradiças suportam a sujeira extrema e as uniões parafusadas oferecem alta capacidade de carga dinâmica devido à dilatação longitudinal otimizada.
3 As buchas e pinos de corrente beneficiados, parcialmente lubrificados, apresentam baixo desgaste e suportam a maior capacidade de carga.
4 Superfícies de contato abauladas, temperadas por indução, aprimoram o comportamento de desgaste.
5 A formatação especial e alta resistência própria dos elos da corrente garantem a estabilidade duradoura dos cantos.
101
WIRTGEN I MATERIAL RODANTE
Tipo de máquina Modelo Série DenominaçãoBlocos por truck
Corrente do truck
sem sapatas para trucks
com sapatas para trucks convencional
com sapatas para trucks EPS PLUS
Referência Referência Referência
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F, W 100 F(i), W 120 F(i), W 130 F(i), W 100 CF(i), W 120 CF(i), W 130 CF(i)
0710, 0810, 1310, 1710, 1810
0001 - 9999
W1/260
20 131296 131303 2121472
W 1500, W 19000820, 0920, 1020
24 108750 108756 2136667
W 150(i), W 150 CF(i)0513, 0613, 0713, 0813
20 131296 131303 2121472
W 200(i), W 200 H(i)1220, 1420, 1620, 1720
24 108750 108756 2136667
SP 150, SP 15(i)09SP, 12SP, 14SP
20 131296 131303 2121472
W 2000 0620, 1120
0001 - 9999
W3/300 23 121236 121235 2136665
W 210(i) 1320, 1520
W 2100 0921
0001 - 0147
W4/350 24
41344 41345
0148 - 9999
191688 193228 2213105
W 220 05220001 - 9999
W 2200 0821
0001 - 9999
W5/360
26 176322 176321 2517143
W 250(i) 0422, 0622
2200 SM 08210740 - 9999
24 2416649 2531040
SP 250, SP 500, SP 25(i)08SP, 10SP, 13SP, 15SP
0001 - 9999
W0/300 27 120561 120610
102
A inovação nas placas para esteiras originais WIRTGEN da série Poly Grip, reconhecível pela combinação ama-relo e vermelho, é o sistema Easy-Pad (EPS). Ele permite a troca do bloco após desgaste da camada de poliuretano útil através do parafusamento simples da placa básica. A peça de reposição completa simplifica o transporte e a montagem.
A placa para esteira EPS PLUS de poliestireno não tem furos nos quais pode se acumular e aderir material fresado. Consequentemente, as placas de esteiras pre-servam o solo acabado. Abaixo da superfície fechada encontra-se uma mistura de poliuretano especial.
Os componentes podem ser adquiridos separadamente ou como kit de manutenção, de acordo com o carro.
ORIGINAL WIRTGEN
SAPATAS PARA TRUCK EPS PLUS
5
32
1
4
1 A superfície fechada resulta num local de obra limpo, transporte seguro e oferece um volume de desgaste aumentado em mais de 20 % em relação ao sistema convencional.
2 A superfície de contato angular para um comportamento deslizante otimizado combinado com cantos arredondados e pequenos chanfros com saliência em relação à placa de base impedem danificações em pedras de meio-fio.
3 A mistura de poliuretano especial com alta fração volumétrica assegura resistência extremamente alta ao rasgo e maior tempo de vida útil.
4 Forros de aço com rosca asseguram a união com a placa de aço através do contato metálico, onde a placa de base revestida, altamente beneficiada e jateada em todos os lados, composta de aço ao boro serve como uma ótima charneira.
5 A rosca fina e a fixação aparafusada como união confiável facilitam a montagem devido à facilidade de fácil acesso ao aparafusamento.
103
WIRTGEN I MATERIAL RODANTE
Tipo de máquina Modelo Série Denominação
Sapata EPS PLUS
Base Bloco Parafusos
Referência Referência Quantidade Referência
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F, W 100 F(i), W 120 F(i), W 130 F(i), W 100 CF(i), W 120 CF(i), W 130 CF(i)
0710, 0810, 1310, 1710, 1810
0001 - 9999 W1/260 2063489 2411111
Avulso 2167049
W 1500, W 19000820, 0920, 1020
W 150(i), W 150 CF(i)0513, 0613, 0713, 0813
100 2103002
W 200(i), W 200 H(i)1220, 1420, 1620, 1720
W 2000 0620, 1120
0001 - 9999 W3/300 2063490 2411112
Avulso 2167049
W 210(i) 1320, 1520 100 2103002
W 2100 0921
0001 - 9999 W4/350 2063491 2102698
Avulso 2167050
W 220 0522 50 2103003
W 2200 0821
0001 - 9999 W5/360 2063492 2102699
Avulso 2167050
W 250(i) 0422, 0622 50 2103003
104
ORIGINAL WIRTGEN
KITS DE MANUTENÇÃO PARA SAPATAS PARA TRUCKS EPS PLUS
Tipo de máquina Modelo Série Denominação
Kit de manutenção I
Kit de manutenção II
Kit de manutenção III
Referência ReferênciaSapatas por palete
Referência
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F, W 100 F(i), W 120 F(i), W 130 F(i), W 100 CF(i), W 120 CF(i), W 130 CF(i)
0710, 0810, 1310, 1710, 1810
0001 - 9999
W1/260
2063498 2063504
200 2275797
W 1500, W 19000820, 0920, 1020
2063499 2063505
W 150(i), W 150 CF(i)0513, 0613, 0713, 0813
2063498 2063504
W 200(i), W 200 H(i)1220, 1420, 1620, 1720
2063505
W 2000 0620, 1120
0001 - 9999
W3/300
2063500
2063506 200 2275798
W 210(i) 1320, 1520
W 2100 0921
0001 - 9999
W4/350
2063502
2063649 100 2275799
W 220 0522
W 2200 0821
0001 - 9999
W5/360
2063503
2063650 104 2275800
W 250(i) 0422, 0622
> Para conversão de um rasto para EPS PLUS, sem corrente do rasto
> Blocos EPS PLUS com parafusos para um rasto, sem corrente do rasto
> Pedido por atacado de paletes EPS PLUS: sem base de aço, inclusive todos os parafusos necessários em quantidade suficiente
KIT DE MANUTENÇÃO I
KIT DE MANUTENÇÃO II
KIT DE MANUTENÇÃO III
105
WIRTGEN I MATERIAL RODANTE
W 220: PERFORMANCE ELEVADA E COMPACTA
106
Na aplicação diária na obra as sapatas de plástico impe-dem os danos possíveis do revestimento de asfalto pelas fresadoras.
A combinação de cores amarelo e vermelho caracteriza as placas para esteiras WIRTGEN originais da série Poly Grip. Elas consistem de uma placa de base de aço de boro temperado de alta qualidade e de um bloco revestido produzido de uma mistura de poliuretano. Este bloco foi escolhido de modo que sempre esteja assegurada uma tração satisfatória e segura sobre os solos mais variados. O solo pode ser solto e não compactado ou liso e duro.
A montagem das placas para esteira Poly Grip é feita com ajuda de parafusos e porcas diretamente nos elos de corrente.
ORIGINAL WIRTGEN
SAPATAS PARA TRUCK POLY GRIP SISTEMA CONVENCIONAL
5
32
1
4
1 A mistura especial de poliuretano assegura uma estrutura estável em si mesma, que aumenta o tempo de vida útil mesmo sob esforços localizado.
2 O alto volume de poliuretano assegura uma durabilidade extremamente longa.
3 A resistência ao rasgo e ao desgaste, bem como as superfícies de contato angulares das placas para esteira convencem principalmente ao trafegar sobre pedras de meio-fio e cantos de fresagem.
4 As placas de aço revestidas, com alto beneficiamento, jateadas em todos os lados e fabricadas de aço ao boro especial constituem uma união aderente otimizada com o material composto de poliuretano.
5 O aparafusamento das placas para esteiras com parafusos de cabeça arredondada e rosca fina resultam numa união roscada duradoura e confiável.
107
WIRTGEN I MATERIAL RODANTE
Tipo de máquina Modelo Série DenominaçãoPlacas para esteira Poly Grip
Sapata Parafuso Porca
Referência Referência Referência
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F, W 100 F(i), W 120 F(i), W 130 F(i), W 100 CF(i), W 120 CF(i), W 130 CF(i)
0710, 0810, 1310, 1710, 1810
0001 - 9999
W1/260 150740 18501 18502
W 1500, W 19000820, 0920, 1020
0001 - 9999
W 150(i), W 150 CF(i)0513, 0613, 0713, 0813
0001 - 9999
SP 150, SP 15(i)09SP, 12SP, 14SP
0001 - 9999
W 2000 0620, 1120 0001 - 9999 W3/300 150821 1861 1860
W 2100 0921 0001 - 9999 W4/350 144728 37824 37825
W 2200 0821 0001 - 9999 W5/360 144727 43500 43499
SP 250, SP 500, SP 25(i)08SP, 10SP, 13SP, 15SP
0001 - 9999 W0/300 151757 120552 120553
Tipo de máquina Modelo Série Denominação
Kit de manutenção I (todos os componentes necessários para um truck)
Kit de manutenção II (todos os componentes necessários para montagem do número de sapatas informado)
Sapatas por truck
ReferênciaSapatas por palete
Referência
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F, W 100 F(i), W 120 F(i), W 130 F(i), W 100 CF(i), W 120 CF(i), W 130 CF(i)
0710, 0810, 1310, 1710, 1810
0001 - 9999
W1/260
20 162455 200 2063664
W 1500, W 19000820, 0920, 1020
0001 - 9999 24 85186 200 2063664
W 150(i) 0513, 0613 0001 - 9999
20 162455 200 2063664
SP 150, SP 15(i)09SP, 12SP, 14SP
0001 - 9999
W 2000 0620, 1120 0001 - 9999 W3/300 23 162456 200 2063665
W 2100 0921 0001 - 9999 W4/350 24 165045 100 2063666
W 2200 0821 0001 - 9999 W5/360 26 130346 104 2063667
108
12
5
3
4
As fresadoras de asfalto WIRTGEN são famosas por suas altas velocidades de avanço, mesmo com grandes profun-didades de fresagem. Os trucks e especialmente os roletes do truck em fresadoras de asfalto, são submetidos a con-dições com cargas muito elevadas. A absorção de carga é feita sobretudo através dos roletes, pois eles absorvem o peso elevado da máquina e garantem uma manutenção de faixa excelente.
A WIRTGEN utiliza roletes das esteiras com rolamento de rolo ou deslizante de alta qualidade, desenvolvidos exclusivamente para o respectivo tipo de máquina. No desenvolvimento foi dado valor especial à capacidade de funcionamento ideal sem despesas de manutenção.
ORIGINAL WIRTGEN
ROLETES DO TRUCK
1 O O-ring assegura maior resistência térmica.
2 O anel de ferro fundido branco sem distorção de têmpera com microporosidade é sinônimo de uma lubrificação confiável.
3 Vedações sem manutenção evitam substituições complicadas de vedação.
4 Ajuste de rolamento de rolo garante longa vida útil. Os rolamentos de rolo estão providos de um enchimento de óleo para toda a vida útil.
5 A dureza adequada da superfície de contato fabricada com perfil exato é compatível com as correntes de esteira WIRTGEN e aumenta a durabilidade.
> Vedação do anel deslizante
109
WIRTGEN I MATERIAL RODANTE
Tipo de máquina Modelo Série DenominaçãoRolete do truck
Quantidade Rolamento de rolo Suporte deslizante
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F
0710 0001 - 9999
W1
3 193999
W 100 F(i), W 120 F(i), W 130 F(i), W 100 CF(i), W 120 CF(i), W 130 CF(i)
0810, 1310, 1710, 1810
0001 - 9999 3 191936
W 1500, W 19000820, 0920, 1020
0001 - 9999 4 193999
W 150(i), W 150 CF(i)0513, 0613, 0713, 0813
0001 - 9999 3 191936
W 200(i), W 200 H(i)1220, 1420, 1620, 1720
0001 - 9999 4 191936
SP 150, SP 15(i)09SP, 12SP, 14SP
0001 - 9999 3 191936
W 2000 0620, 1120 0001 - 9999
W3
4 2066123
W 210(i) 1320, 1520 0001 - 9999 4 2111494
W 2100 0921 0001 - 9999
W4
4 2070670
W 220 0522 0001 - 9999 4 2070670
W 2200 0821
0001 - 0311
W5
4 118719
0312 - 9999 4 2053169
W 250(i) 0422, 0622 0001 - 9999 4 2165046
110
12
53
4
Os trucks WIRTGEN são projetados de modo que a força motriz possa ser transferida de modo seguro, garantindo potência no avanço durante o processo de fresagem, mesmo em condições adversas da obra.
A forma e o dimensionamento de todas as peças são precisamente adequados à corrente, assegurando assim uma transmissão segura da força motriz e uma elevada precisão na manutenção do direcionamento. Os materiais aplicados garantem uma longa durabilidade e alta segurança funcional.
As unidades pré-montadas da roda guia e as unidades tensoras facilitam a troca rápida aumentando a disponi-bilidade da máquina.
ORIGINAL WIRTGEN
MATERIAL RODANTE
1 A roda de acionamento de aço fundido temperado e altamente resistente ao desgaste melhora o tempo de vida útil e sua precisão de ajuste confere ótima transmissão de força.
2 O trilho deslizante de corrente com amortecimento de ruídos aus produzido de poliamida autolubrificante é apoiado pelo rolamento articulado de precisão com ótimas propriedades deslizantes e alta capacidade de carga.
3 A garra hidráulica insensível ao impacto e isenta de manutenção garante a pressão de fixação sempre correta.
4 O sistema de guia temperado assegura a manutenção duradoura de faixa.
5 A roda de guia lubrificada para todo o tempo de vida útil fabricada com material à prova de desgaste garante a manutenção de faixa precisa.
111
WIRTGEN I MATERIAL RODANTE
Tipo de máquina Modelo Série
Unidade tensora Sistema de molas/graxa
Unidade tensora Sistema do cilindro hidráulico
Unidade tensora completa Graxeira
Jogo de vedações da unidade tensora
Unidade tensora completa
Jogo de vedações da unidade tensora
dianteira traseira
W 1000 F 0710 0008 - 9999 129987 129989W 100 F(i), W 120 F(i), W 130 F(i), W 100 CF(i), W 120 CF(i), W 130 CF(i)
0810, 1310, 1710, 1810
0001 - 9999 2056849 2056852
W 1500, W 1900 0820, 1020 0001 - 9999 106035 106036 38480 101814
W 150(i), W 150 CF(i)0513, 0613, 0713, 0813
0001 - 9999 2056849 2056852
W 2000 0620, 1120 0001 - 9999 121233 121233 38480 149063
W 200(i), W 200 H(i)1220, 1420, 1620, 1720
0001 - 9999 2056849 2056852
W 2100 0921 0001 - 9999 133015 133016W 210(i) 1320, 1520 0001 - 9999 2056849 2056852W 2200 0821 0001 - 9999 133015 133016W 220 0522 0001 - 9999 133015 133016W 250(i) 0422, 0622 0003 - 9999 133015 133016
SP 150, SP 15(i)09SP, 12SP, 14SP
0001 - 9999 2056849 2056852
Tipo de máquina Modelo Série Roda dentada
Unidade de roda guia incl. guia da roda de guia
Unidade de roda guia completo com unidade tensora
Bloco deslizante da corrente
Mancal do ponto de movimento pendular
dianteira traseira LuvaRolamento articulado
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F
0710 0008 - 9999 55602 87705 2 x 18503
W 100 F(i), W 120 F(i), W 130 F(i), W 100 CF(i), W 120 CF(i), W 130 CF(i)
0810, 1310, 1710, 1810
0001 - 9999 55602 87705 2056527 2 x 18503
W 150(i), W 150 CF(i)0513, 0613, 0713, 0813
0001 - 9999 55602 87705 2056527 2 x 18503
W 1900 08200001 - 0107 55602 87705 106030 106031 2 x 55660
0108 - 9999 55602 87705 106030 106031 2 x 18503
W 2000 06200001 - 0293 121234 121232 121231 121231 138451 2 x 121258
0294 - 9999 121234 121232 121231 121231 138451 2 x 153718
W 200(i), W 200 H(i)
1220, 1420, 1620, 1720
0001 - 9999 55602 2139776 2139779 2 x 153718
W 2100 09210001 - 0147 41346 73749 138451 2 x 20345
0148 - 9999 41346 191689 138451 2 x 20345
W 210(i) 1320, 1520 0001 - 9999 121234 2139776 2139779 2 x 153718
W 2200 08210001 - 0115 133013 133014 133018 2 x 133017
0116 - 9999 133013 133014 133018 2 x 21063
W 220 0522 0001 - 9999 41346 191689 2212009 2 x 21063
W 250(i) 0422, 0622 0003 - 9999 133013 133014 133018 2 x 21063
2200 SM 0821 0740 - 9999 2416655 133018 2 x 21063
SP 150, SP 15(i)09SP, 12SP, 14SP
0001 - 9999 55602 87705 2056527 2127559 2 x 18503
112
ORIGINAL WIRTGEN
PNEUS MACIÇOS E RODAS
A tração da máquina é um pré-requisito básico importante para uma capacidade de fresagem ideal. A fresadora e as rodas devem ser combinadas com precisão.
As rodas originais WIRTGEN foram desenvolvidas a par-tir da longa experiência de aplicação, especialmente para obter o melhor resultado de trabalho possível com as fresadoras de pequeno porte e as recicladoras a frio WIRTGEN, bem como reduzir ao máximo despesas com desgaste. Para fresadoras de pequeno porte devem ser utilizados pneus de borracha de elastômero à prova de corte. Com recicladoras à frio e à quente recomendamos pneus a ar e de borracha maciça de alta qualidade.
5
3
2
1
4
1 As larguras de roda são adequadas especialmente para a respectiva fresadora.
2 As excelentes propriedades de amortecimento influenciam o comportamento de condução especialmente silencioso.
3 A centragem da roda de alta precisão e o corpo da roda são adequados para esforços mais altos.
4 A liga borracha-metal confiável e duradoura garante longa durabilidade.
5 A mistura de elastômero-borracha resistente ao corte otimiza as propriedades características de fresadoras de pequeno porte WIRTGEN.
113
WIRTGEN I PNEUS MACIÇOS E RODAS
Tipo de máquina Modelo SériePneus maciços e rodas
Posição Roda completa Pneu maciço
W 350 E 0303 0001 - 9999
dianteira 56529 57151
traseira 109638
W 35 0503
0001 - 9999 dianteira 2138565 2138566
0001 - 0039 traseira 109638
0040 - 9999 traseira 181793
W 35 DC 0403 0001 - 9999
dianteira 2138565 2138566
traseira 181793
W 35 Ri 0703 0001 - 9999
dianteira 2138565 2138566
traseira 181793
W 500 0605 0001 - 9999
3 rodas dianteiras + traseira 53348 57151
4 rodas dianteiras 62602 74626
4 rodas traseiras 53348 57151
W 50 0805
0001 - 9999
3 rodas dianteiras 2136673 2136675
4 rodas dianteiras 2136641 2136645
0001 - 0067 3 rodas, 4 rodas traseiras 172139 171108
0068 - 9999 3 rodas, 4 rodas traseiras 2136678 2136675
W 50 1005 0001 - 0999
3 rodas dianteiras 2136673 2136675
4 rodas dianteiras 2136641 2136645
3 rodas, 4 rodas traseiras 2136678 2136675
W 50 H 1305 0001 - 9999
dianteira 2453827 2453888
traseira 2453783 2453785
114
Tipo de máquina Modelo SériePneus maciços e rodas
Posição Roda completa Pneu maciço
W 50 DC 0905
0001 - 0099 3 rodas dianteiras 2136673 2136675
0100 - 9999 3 rodas dianteiras 2136683 2136675
0001 - 0099 4 rodas dianteiras 2136641 2136645
0100 - 9999 4 rodas dianteiras 2136670 2136645
0001 - 0050 3 rodas, 4 rodas traseiras 173684 57151
0051 - 9999 3 rodas, 4 rodas traseiras 2136678 2136675
W 50 DCi 1205 0001 - 9999
3 rodas dianteiras 2136683 2136675
4 rodas dianteiras 2136670 2136645
3 rodas, 4 rodas traseiras 2136678 2136675
W 50 R(i), W 60 R(i) 1405, 1505 0001 - 9999
3 rodas dianteiras 2347467 2286953
4 rodas dianteiras 2286975 2286953
3 rodas, 4 rodas traseiras 2286962 2136675
W 600 DC, W 1000 L 0705
0001 - 0034 3 rodas dianteiras 97720 57151
0035 - 9999 3 rodas dianteiras 111868 56052
0001 - 0106 4 rodas dianteiras 102476 74626
0107 - 9999 4 rodas dianteiras 117051 117053
0001 - 9999 3 rodas, 4 rodas traseiras 97720 57151
W 60(i), W 100(i), W 100 R(i), W 120 R(i)
0910, 1210, 1510, 1610
0001 - 9999
3 rodas dianteiras 2136698 2136699
4 rodas dianteiras 2136687 2136688
3 rodas, 4 rodas traseiras 2136695 2136696
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F, W 100 F(i), W 120 F(i), W 130 F(i), W 100 CF(i), W 120 CF(i), W 130 CF(i)
0710, 0810, 1310, 1710, 1810
0001 - 9999 dianteira + traseira 125782 123417
W 100 H, W 130 H 1410, 1910 0088 - 9999
dianteira 2149233 2149237
traseira 2149234 2149239
ORIGINAL WIRTGEN
PNEUS MACIÇOS E RODAS
115
WIRTGEN I PNEUS MACIÇOS E RODAS
Tipo de máquina
Modelo SériePneu de ar e de borracha maciça
Posição Roda completa Pneus Câmara de ar
WR 2000 03WR 0001 - 9999
dianteira esquerda + traseira 2292198
2292195
dianteira direita + traseira 2292199
WR 2400, WR 240(i)
05WR, 07WR, 10WR
0001 - 9999
dianteira esquerda + traseira 2472152
2472151
dianteira direita + traseira 2472153
WR 2500, WR 2500 S, WR 250
04WR, 08WR 0001 - 9999
dianteira esquerda + traseira 2472152
2472151
dianteira direita + traseira 2472153
HM 4500 02HM, 06HM 0001 - 9999
dianteira esquerda + traseira
15680 15374 15375
dianteira direita + traseira
RX 4500 05RX 0001 - 9999 dianteira + traseira 32627 32023
116
As correias de transmissão e as polias constituem um sis-tema, o qual assegura a transmissão de força segura do motor para o tambor de fresagem e amortece oscilações de interferência.
As correias de transmissão e as polias são precisamente combinadas entre si e otimizadas quanto aos coeficientes de fricção, para que as altas forças de tração possam ser transmitidas com segurança.
As polias são balanceadas dinamicamente e fabricadas com materiais de fundição homogêneos de alta resistên-cia.
ORIGINAL WIRTGEN
CORREIAS DE TRANSMISSÃO E POLIAS PARA ACIONAMENTOS DO TAMBOR DE FRESAGEM
5
32
1
4
1 Valores de atrito otimizados para excelentes propriedades de acoplamento, apoiados por um tecido de revestimento de múltiplas camadas e resistente à abrasão que se encontra abaixo da cobertura e é constituído de uma mistura de material extremamente resistente a trincas e estável na direção longitudinal.
2 Polia de correia de menor desgaste que, por meio de balanceamento dinâmico, providencia um funcionamento suave e, devido sua forma otimizada, desvia o calor de modo eficaz.
3 A placa nuclear com armação de fibra assegura alta estabilidade de forma na direção transversal.
4 A estrutura compacta enfatiza a boa propriedade de flexão.
5 A barra de tração de alta modularidade e baixa dilatação dá suporte à transmissão ideal das forças.
117
WIRTGEN I CORREIAS DE TRANSMISSÃO E POLIAS DE CORREIA
Fresadoras de asfalto WIRTGEN
Tipo de máquina Modelo Série
Local de montagem na configuração de fábrica
Conjunto de correia de trans- missão
Motor de acionamento/ Acoplamento
Redutor de fresagem Rolo tensor
Polia 1 Polia 2 Polia 3
Ø (mm) Referência Ø (mm) Referência Ø (mm) Referência
W 350 E 0303 0001 - 9999 187 77051 150 77052 96 77054 77050
W 35 0503 0001 - 9999 150 66891 187 66892 105 175666 176066
W 35 DC 0403 0001 - 9999 165 175664 200 175665 105 175666 176066
W 50 1005 0001 - 9999 215 170161 230 170170 155 173410 171089
W 50 DC(i)0905, 1205
0001 - 9999 215 170161 230 170170 155 173410 171088
W 50 R(i), W 60 R(i)1405, 1505
0001 - 9999 215 2286039 230 2286049 135 2264517 2365560
W 600 DC 0705 0001 - 9999 250 97146 300 97148 265 97207** 97153
W 1000 L 0705 0001 - 9999 250 97146 280 109646 265 97207** 97153
W 60(i), W 100(i)0910, 1210
0001 - 9999 250 97146 280 97147 190 2046453 2276826
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F
0710 0001 - 9999 250 52203 325 90042 265 97207** 92815
W 100 F(i), W 120 F(i), W 130 F(i), W 100 CF(i), W 120 CF(i), W 130 CF(i)
0810, 1310, 1710, 1810
0001 - 9999 265 191432 315 170796 265 191432 194597
W 100 R(i), W 120 R(i)1510, 1610
0001 - 9999 250 2378501 280 2378503 135 2264517 2378274
W 1500, W 1900
08200001 - 0253
330 142158
280 67150 250 67151
143377
0254 - 9999 280 148639 250 186903
09200001 - 0219 280 67150 250 67151
0220 - 9999 280 148639 250186903
1020 0088 - 9999 280 148639 250
W 150 05130001 - 0103
315 170796 28067150
250 186903 668940104 - 9999 148639
W 150i 0613 0001 - 9999 315 170796 280 148639 250 186903 66894
W 150 CF(i)0713, 0813
0001 - 9999 265 2443001 250 2442788 250 2442788 2432611
W 2000*0620, 1120
0001 - 9999 315 72438 280 114274 250 114275 113850
W 200(i)1220, 1420
0001 - 9999 355 2096843 280 2102336 365 2079000 2117172
W 2100 0921 0001 - 9999 400 80028 355 72437 315 72438 138901
W 210 13200006 - 0329
355 2 x 2096843 280 2102336 365 20790002099851
0330 - 9999 2202448
W 210i 1520 0001 - 9999 355 2 x 2096843 280 2102336 365 2079000 2202448
W 2200 0821 0001 - 9999 400 118543 355 118547 315 118545 120650
W 2200 (FB 3500-4300)
0821 0001 - 9999 400 118543 355 118547 315 118545 2 x 134734
W 220 05220001 - 0003
420 2096848 355 2101923 365 21630342173436
0004 - 9999 2205179
W 250(i)0422, 0622
0001 - 9999 420 2 x 2096848 355 2101923 365
W 250(i) (FB 2200, 2500, 3100)
0422, 0622
0001 - 9999 420 2 x 2096848 355 2101923 365 2099112 2165101
* FCS sob consulta · ** Rolo de fixação incl. rolamento
118
Estabilizadoras e recicladoras a frio WIRTGEN com 4 polias
Tipo de máquina
Modelo Série
Local de montagem na configuração de fábrica
Conjunto de correia de trans- missão
Motor de acionamento/ Acoplamento
Redutor de fresagem
Rolo de desvioRolo tensor (liso)
Polia 1 Polia 2 Polia 3
Ø (mm) Referência Ø (mm) Referência Ø (mm) Referência Ø (mm) Referência
WR 240, WR 240i
07WR, 10WR
0001 - 9999
400 80028 355 72437 315 72438 365 2248223 2194459
WR 250 08WR0001 - 9999
355 2219396 400 2219400 355 2219396 365 2248223 2240153
Estabilizadoras e recicladoras a frio WIRTGEN com 3 polias
Tipo de máquina Modelo Série
Local de montagem na configuração de fábrica
Conjunto de correia de trans- missão
Motor de acionamento/ Acoplamento
Redutor de fresagem Rolo tensor
Polia 1 Polia 2 Polia 3
Ø (mm) Referência Ø (mm) Referência Ø (mm) Referência
WR 2000 03WR 0001 - 9999 400 170798 355 170797 315 170796 173713
WR 200, WR 200i
06WR, 09WR
0001 - 9999 400 170798 355 170797 315 170796 2301089
WR 2400 05WR 0001 - 9999 400 80028 355 72437 315 72438 189294
WR 2500, WR 2500 S
04WR 0001 - 9999 355 72437 400 80028 355 72437 33142
WS 2200, WS 2500
01AS 0001 - 9999 330 182730 330 182730 190 1827322 x 184981
WS 220, WS 250
02AS 0001 - 9999 330 182730 330 182730 190 1827322 x 2106383
ORIGINAL WIRTGEN
CORREIAS DE TRANSMISSÃO E POLIAS PARA ACIONAMENTOS DO TAMBOR DE FRESAGEM
119
WIRTGEN I CORREIAS DE TRANSMISSÃO E POLIAS DE CORREIA
1/min rpm
Ø400
Ø315
Ø355
Ø400
Ø315
Ø355 Ø400
Ø355
Ø315
Ø400
Ø355
Ø315
112 126 160 181
1/min rpm
Ø400
Ø355
Ø315
Ø400
Ø315
Ø355
Ø400
Ø315
Ø355
108 137 154
117 149 168
127 161 181
1/min rpm Ø355
Ø400
Ø400
Ø355
100 127
150 190
1/min rpm
Ø315
Ø400
Ø355
Ø315
Ø400
Ø355 Ø315
Ø400
Ø355
108 137 154
120 153 172
133 169 190
1/min rpm
Ø400Ø355 Ø355Ø400
87 111
97 124
108 137
129 164
145 184
160 203
WR 240 e WR 240i
WR 250
WR 2000 e WR 2400
WR 200 e WR 200i
WR 2500
120
Fresadoras de pequeno porte WIRTGEN Rolo tensor
Tipo de máquina Modelo Série Eixo do mancalMancal 1 (interno)
Mancal 2 (externo)
Elemento de fixação/ Braço de fixação
W 350 E 0303 0001 - 9999 77055 10981 10981 68181
W 35 0503 0001 - 9999 175832 2463 10981 68181
W 35 DC 0403 0001 - 9999 175832 2463 10981 68181
W 50, W 50 DC(i)1005, 0905, 1205
0001 - 9999 173409 86498 12071 176568
W 50 R(i), W 60 R(i) 1405, 1505 0001 - 9999 2264514 86498 86498 2264499
W 600 DC, W 1000 L 0705 0001 - 9999 2473 2473 53031
W 60(i) 0910, 1210 0001 - 9999 2473 2473 2046451
W 100(i) 0910, 1210 0001 - 9999 2473 2473 2064106
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F
0710 0001 - 9999 2473 2473 93991, 97207
W 100 F(i), W 120 F(i), W 130 F(i), W 100 CF(i), W 120 CF(i), W 130 CF(i)
0810, 1310, 1710, 1810
0001 - 9999 172728 89593 11465
W 100 R(i), W 120 R(i) 1510, 1610 0001 - 9999 2264514 86498 86498 2264499
ORIGINAL WIRTGEN
SISTEMAS DE TENSIONAMENTO DA CORREIA PARA ACIONAMENTOS DE TAMBOR DE FRESAGEM
O sistema de tensionamento assegura que as correias são tensionados na extensão necessária para transmissão confiável de energia e, simultaneamente, serve como um elemento de amortecimento durante os ciclos com carga.
Através da concepção inteligente do sistema a tensão da correia regula-se auto-maticamente ao longo de toda a vida útil das correias de transmissão e facilita a troca das correias na manutenção.
O eixo do rolamento é produzido com aço de alta resistência, o qual é galvani-zado e, deste modo, protegido contra corrosão. Os assentos do rolamento são temperados e retificados. Eles garantem o assento preciso dos rolamentos e uma longa durabilidade.
O jogo de correia de transmissão (na imagem formada por três correias de trans-missão) com várias nervuras transmite a potência para o tambor de fresagem de modo eficiente.
121
WIRTGEN I CORREIAS DE TRANSMISSÃO E POLIAS DE CORREIA
Fresadoras de grande porte e recicladores WIRTGEN Rolo tensor
Tipo de máquina Modelo Série Eixo do mancalMancal 1 (interno)
Mancal 2 (externo)
Anéis de vedação
W 1500, W 1900
0820, 09200001 - 0253 143169
89593 11465
0254 - 9999
1870061020 0001 - 9999
W 150, W 150i, W 150 CF, W 150 CFi
0513, 0613, 0713, 0813
0001 - 9999 187006 89593 11465
W 20000620
0001 - 0624 80299
89593 114650625 - 9999187006
1120 0001 - 9999
W 200, W 200i 1220, 1420 0001 - 9999 2096852 89593 11465
W 2100 09210001 - 0134 80299
89593 114650135 - 9999 187006
W 210, W 210i 1320, 1520 0001 - 9999 2096852 89593 11465
W 2200 0821 0001 - 9999 122268 50654 1585Anel de feltro: 10948 Anel interno: 120158
W 220 0522 0001 - 9999 2096852 89593 11465
W 250, W 250i (FB 2200, 2500, 3100)
0422, 0622 0001 - 9999 2096852 89593 11465
WR 2000 03WR 0001 - 9999 172728 89593 11465
WR 200, WR 200i 06WR, 09WR 0001 - 9999 172728 89593 11465
WR 2400 05WR 0001 - 9999 189408 89593 178530 10948
WR 240, WR 240i 07WR, 10WR 0001 - 9999 2187320 11177 178530 2274334
WR 2500 S 04WR0001 - 0123 80299
89593 114650124 - 9999 187006
WR 250 08WR 0001 - 9999 2187320 11177 178530 2274334
WS 2200, WS 2500 01AS 0001 - 9999 184927 185233 185233
WS 220, WS 250 02AS 0001 - 9999 184927 185233 185233
Recicladores WIRTGEN Rolo de desvio
Tipo de máquina Modelo Série Eixo do mancalMancal 1 (interno)
Mancal 2 (externo)
Anéis de vedação
WR 240, WR 240i
07WR, 10WR
0001 - 9999 2184397 11177 178530 2274334
WR 250 08WR 0001 - 9999 2184397 11177 178530 2274334
122
Acoplamentos em fresadoras devem transferir com segu-rança a alta potência de saída e ligar e desligar de modo confiável o trem de força de fresagem.
Os acoplamentos WIRTGEN foram desenvolvidos espe-cialmente para aplicação em trens de força de fresadoras. Eles são otimizados para os esforços, que resultam da dinâ-mica do processo de corte.
Lamelas e coroa dentada devem ser trocadas em conjunto. As molas de compressão devem ser trocadas sempre em conjunto.
ORIGINAL WIRTGEN
ACOPLAMENTOS
53
2
1
4
1 Execução de um engrenamento preciso das lamelas, permitindo um movimento livre em suas guias e, deste modo, uma operação com poucas perdas.
2 A arruela de pressão robusta para tensão prévia é apoiada pela coroa dentada de material fundido sob pressão e de alta precisão, visando a transmissão precisa das forças.
3 A mola de pressão está dimensionada para um grande número de ciclos de carga e é à prova de fadiga, enquanto sobre o pino e o cubo de acoplamento atua uma transmissão segura das forças.
4 A gaxeta é de material resistente ao calor. Além disso, o par de cilindro e pistão garante a mobilidade isenta de folgas.
5 Lamelas externas com revestimento otimizado para um vigoroso bloqueio por atrito, lamela interna para transmissão segura do torque durante a operação.
123
WIRTGEN I ACOPLAMENTOS
Tipo de máquina Modelo Série Denominação Quantidade Referência
W 35, W 35 DC
0503, 0403
0001 - 9999
Acoplamento completo* 1 182230
Disco de fricção 1 2061213
Mola de compressão 12 2061223
Mola de compressão 12 2061225
Passagem rotativa 1 68180
Jogo de vedação 1 195516
W 35 Ri 07030001 - 9999 Acoplamento completo* 1 2463862
0001 - 9999 Passagem rotativa 1 68180
W 500805, 1005
0001 - 0214 Acoplamento completo* 1 184685
0215 - 9999 Acoplamento completo* 1 2156812
0001 - 0214
Coroa dentada 1 2061230
Lamela externa 2 2061232
Lamela interna 1 2061231
Mola de compressão 8 2061229
0215 - 9999
Membrana com revestimento de fricção 1 2216791
Elemento elástico 1 2164552
Anel de conexão 1 2214499
Mola de compressão 12 2061223
Mola de compressão 12 2061225
0001 - 9999 Passagem rotativa 1 68180
0001 - 0214 Jogo de vedação 1 195515
0215 - 9999 Jogo de vedação 1 2216700
W 50 DC 0905
0001 - 0494 Acoplamento completo* 1 180703
0495 - 9999 Acoplamento completo* 1 2172643
0001 - 0494
Coroa dentada 1 2061230
Lamela externa 3 2061232
Lamela interna 2 2061231
Mola de compressão 8 2061334
0495 - 9999Elemento elástico 1 2164552
Anel de conexão 1 2214499
0001 - 9999Passagem rotativa 1 68180
Jogo de vedação 1 195515
* Acoplamento completo: guarnição do acoplamento e caixa
124
Tipo de máquina Modelo Série Denominação Quantidade Referência
W 50 R, W 60 R, W 50 Ri, W 60 Ri
1405, 1505
0001 - 9999
Acoplamento completo* 1 2287416
Passagem rotativa 1 68180
Elemento elástico 1 2287410
W 600 DC, W 1000 L
0705 0001 - 9999
Acoplamento completo* 1 70196
Guarnição de acoplamento** 1 76650
Coroa dentada 1 1568
Lamela externa 2 13882
Mola de compressão 6 16589
Passagem rotativa 1 68180
Jogo de vedação 1 76651
W 60, W 60i, W 100, W 100i
0910, 1210
0001 - 9999
Acoplamento completo* 1 2063641
Coroa dentada 1 2061284
Lamela externa 2 13882
Mola de compressão 6 16589
Passagem rotativa 1 68180
Jogo de vedação 1 185020
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F
0710
0001 - 0149Acoplamento completo*
1 70196
0150 - 9999 1 138200
0001 - 9999
Coroa dentada 1 1568
Lamela externa 2 13882
Mola de compressão 6 16589
Passagem rotativa 1 68180
0001 - 0149Jogo de vedação
1 76651
0150 - 9999 1 185020
W 100 F, W 120 F, W 130 F, W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi, W 100 CF, W 120 CF, W 130 CF, W 100 CFi, W 120 CFi, W 130 CFi
0810, 1310, 1710, 1810
0001 - 9999
Acoplamento completo* 1 190202
Guarnição de acoplamento** 1 2061289
Coroa dentada 1 2061284
Lamela externa 2 13882
Mola de compressão 6 16589
Passagem rotativa 1 66852
Jogo de vedação 1 2061297
W 100 R, W 100 Ri1510, 1610
0001 - 9999
Acoplamento completo* 1 2064720
Passagem rotativa 1 68180
Elemento elástico 1 2290723
W 1500 0820
0113 - 9999
Acoplamento completo* 1 159244
Coroa dentada 1 133789
Lamela externa 2 82243
Mola de compressão 9 16589
0001 - 9999 Passagem rotativa 1 66852
0113 - 9999 Jogo de vedação 1 185024
ORIGINAL WIRTGEN
ACOPLAMENTOS
* Acoplamento completo: guarnição do acoplamento e caixa · ** Guarnição de acoplamento: coroa dentada, lamela externa, mola de compressão
125
WIRTGEN I ACOPLAMENTOS
Tipo de máquina Modelo Série Denominação Quantidade Referência
W 150, W 150i0513, 0613
0001 - 9999
Acoplamento completo* 1 190202
Guarnição de acoplamento** 1 2061289
Coroa dentada 1 2061284
Lamela externa 2 13882
Mola de compressão 6 16589
Passagem rotativa 1 66852
Jogo de vedação 1 2061297
W 19000820, 0920, 1020
0129 - 9999 Acoplamento completo* 1 159245
0001 - 9999
Guarnição de acoplamento** 1 135110
Coroa dentada 1 135109
Lamela externa 3 2068961
Mola de compressão 6 135107
Passagem rotativa 1 66852
0129 - 9999 Jogo de vedação 1 134277
W 200, W 200i1220, 1420
0001 - 9999
Acoplamento completo* 1 2096348
Guarnição de acoplamento** 1 2139393
Coroa dentada 1 133789
Lamela externa 2 82243
Mola de compressão 6 16589
Passagem rotativa 1 2131394
Jogo de vedação 1 2139503
W 200 H, W 200 Hi1620, 1720
0001 - 9999Acoplamento completo* 1 156082
Elemento de acoplamento 1 2247698
W 2000, W 2100
0620, 1120, 0921
0001 - 9999
Acoplamento completo* 1 113902
Guarnição de acoplamento** 1 156163
Coroa dentada 1 133789
Lamela externa 2 82243
Mola de compressão 9 16589
Passagem rotativa 1 66852
Jogo de vedação 1 155377
W 210, W 210i (dois acoplamentos iguais)
1320, 1520
0001 - 9999
Acoplamento completo* 1 2096349
Guarnição de acoplamento** 1 2139394
Coroa dentada 1 1568
Lamela externa 2 13882
Mola de compressão 6 16589
Passagem rotativa 1 2131394
Jogo de vedação 1 2139501
* Acoplamento completo: guarnição do acoplamento e caixa · ** Guarnição de acoplamento: coroa dentada, lamela externa, mola de compressão
126
Tipo de máquina Modelo Série Denominação Quantidade Referência
W 2200 DC / CR 0821 0001 - 9999
Acoplamento completo* 1 116937
Guarnição de acoplamento** 1 156164
Coroa dentada 1 155368
Lamela externa 2 2449388
Mola de compressão 1 jogo 155370
Passagem rotativa 1 66852
Jogo de vedação 1 155378
2200 SM 0821
0233 - 9999
Acoplamento completo* 1 192509
Guarnição de acoplamento** 1 156328
Coroa dentada 1 156370
Lamela externa 3 156371
Mola de compressão 1 jogo 156372
0001 - 9999Passagem rotativa 1 66852
Jogo de vedação 1 155378
W 220 0522 0001 - 9999
Acoplamento completo* 1 2174377
Guarnição de acoplamento** 1 2216807
Membrana com revestimento de fricção 1 2216816
Mola de compressão 40 2216818
Mola de compressão 36 2216819
Passagem rotativa 1 2131394
Jogo de vedação 1 2216821
W 250, W 250i (dois acoplamentos)
0422, 0622
0001 - 9999
Acoplamento um, completo* 1 2096348
Guarnição de acoplamento** 1 2139393
Coroa dentada 1 133789
Lamela externa 2 82243
Mola de compressão 6 16589
Jogo de vedação 1 2139503
Acoplamento dois, completo* 1 2096349
Guarnição de acoplamento** 1 2139394
Coroa dentada 1 1568
Lamela externa 2 13882
Mola de compressão 6 16589
Jogo de vedação 1 2139501
Passagem rotativa 2 2131394
WR 2000 XL, WR 200 XLi
03WR, 09WR
0001 - 9999
Acoplamento completo* 1 2070525
Guarnição de acoplamento** 1 185021
Coroa dentada 1 59946
Lamela externa 3 2356049
Mola de compressão 6 53147
Passagem rotativa 1 66852
Jogo de vedação 1 185022
ORIGINAL WIRTGEN
ACOPLAMENTOS
* Acoplamento completo: guarnição do acoplamento e caixa · ** Guarnição de acoplamento: coroa dentada, lamela externa, mola de compressão
127
WIRTGEN I ACOPLAMENTOS
Tipo de máquina Modelo Série Denominação Quantidade Referência
WR 2000, WR 200, WR 200i
03WR, 06WR, 09WR
0001 - 9999
Acoplamento completo* 1 159871
Guarnição de acoplamento** 1 185021
Coroa dentada 1 59946
Lamela externa 3 2356049
Mola de compressão 6 53147
Passagem rotativa 1 66852
Jogo de vedação 1 185022
WR 2400 05WR
0001 - 0043
Acoplamento completo*
1 113902
0044 - 0176 1 2068894
0177 - 9999 1 2133716
0001 - 9999
Guarnição de acoplamento** 1 156163
Coroa dentada 1 133789
Lamela externa 2 82243
Mola de compressão 9 16589
Passagem rotativa 1 66852
Jogo de vedação 1 155377
WR 240, WR 240i07WR, 10WR
0001 - 9999
Acoplamento completo* 1 2177236
Guarnição de acoplamento** 1 156163
Coroa dentada 1 133789
Lamela externa 2 2445315
Mola de compressão 9 16589
Passagem rotativa 1 66852
Jogo de vedação 1 185023
WR 2500 S 04WR 0001 - 9999
Acoplamento completo* 1 155280
Guarnição de acoplamento** 1 185026
Coroa dentada 1 182696
Lamela externa 3 2445315
Mola de compressão 1 jogo 65602
Passagem rotativa 1 66852
Jogo de vedação 1 185023
WR 250 08WR 0001 - 9999
Acoplamento completo* 1 2177239
Lamela externa 3 2445315
Mola de compressão 1 jogo 65602
Passagem rotativa 1 66852
Jogo de vedação 1 185023
Guarnição de acoplamento** 1 2445192
Coroa dentada 1 2445134
* Acoplamento completo: guarnição do acoplamento e caixa · ** Guarnição de acoplamento: coroa dentada, lamela externa, mola de compressão
128
> Para estabilidade ideal da máquina, os cilindros hidráulicos compensam as diferenças de altura dos trucks hidráulicamente.
ORIGINAL WIRTGEN
NIVELAMENTO
FUNÇÃO DO NIVELAMENTO
O objetivo do nivelamento é regular de modo automático e com a maior precisão possível a profundidade ou inclinação de fresagem de acordo com uma refe-rência. O objetivo é, por um lado, igualar ou copiar uma superfície existente e, por outro, obter a degradação desejada para cada uma das camadas e atingir a produ-ção de perfis superficiais definidos, como, por exemplo, inclinações transversais.
NIVELAMENTO MANUAL
Em fresadoras de pequeno porte, o ajuste da altura ocorre pelo abaixamento das colunas de levantamento dos chassis tra-seiros. Se a profundidade de fresagem se desviar do valor teórico, a altura será corri-gida manualmente pelo operador através das colunas de levantamento traseiras. A posição atual da coluna elevadora é representada pelos indicadores da pro-fundidade de fresagem mecânicos.
NIVELAÇÃO AUTOMATIZADA NO CIRCUITO DE REGULAÇÃO
No processo de regulagem automática, a profundidade de fresagem ou a incli-nação de fresagem é regulada de modo automático e preciso de acordo com uma referência. Trata-se de um circuito de regulagem fechado que permite o uso dos mais variados sensores. Os desvios da profundidade de fresagem teórica são detectados por sensores, calculados pelo regulador de nivelamento e a máquina automaticamente corrigida.
129
WIRTGEN I NIVELAMENTO
1 2
DLS1 (até 2007)
LEVEL PRO (a partir de 2007)
LEVEL PRO 2 (a partir de 2010)
LEVEL PRO PLUS (a partir de 2014)
> O regulador de profundidade de fresagem é simultanea-mente um painel de operação e uma unidade reguladora.
> 1 componente usado direta-mente no posto de comando, como também uma unidade em cada lado da máquina para regulagem da profun-didade de fresagem direita e esquerda. Para cada circuito de regu-lagem (lado da máquina) é necessário um controlador.
> Interface para dados de medi-ção analógicos ou CAN para sensores das placas laterais e da inclinação transversal.
> Especiais para as fresadoras WIRTGEN
> Sistema de construção em caxas modulares
> Possibilita a regulagem automática e simultâ-nea da profundidade de fresagem em ambos os lados da máquina a partir da plataforma do operador
> Painéis de fácil operação para uso na plataforma do operador ou nas laterais da máquina
> Sinalizações gráficas e teclas de funções de fácil utilização
> Controlador digital de montagem fixa para comando centralizado da regulagem da profundidade de fresagem e avaliação dos sensores
> Possibilidade de leitura em tempo real de sensores analógicos e CAN
> Desenvolvimento conti-nuado do LEVEL PRO
> Especial para as fresado-ras WIRTGEN
> Completa integração de funções no sistema de comando de toda a maquina
> Integração de quatro oscilações
> Integração do sistema PTS
> Implementação de sensores analógicos de cilindro
> Preparação padronizada multiplex no controlador
> Painel de controle amigável com dis-play colorido de alta resolução, in-cluindo símbolos auto-explicativos e teclas funcionais exclusivas
> Design compacto para fácil manu-seio e melhor visão geral da máquina
> A forte integração com o controle da máquina permite um alto grau de automação
1 > Se os valores de profundidade de fresagem mostrados se desviarem do valor teórico, a altura das unidades de elevação traseiros são ajustados manualmente.
2 > Sensores do sistema de medição nos cilindros hidráulicos detectam a profundidade de fresagem atual, enquanto o sistema de nivelamento aguarda pelos dados para realizar a respectiva correção de altura.
130
Denominação
Sistemas de nivelamento
ReferênciaMostrador da profundidade de fresagem
DLS1 LEVEL PRO LEVEL PRO 2 LEVEL PRO PLUS
Painel de operação LEVEL PRO x x 2478077
Painel de operação LEVEL PRO PLUS x 2525938
Mostrador da profundidade de fresagem x 178947
Controlador de profundidade de fresagem DLS1
x 2075279
Controlador de profundidade de fresagem LEVEL PRO
x 2196463
Controlador de profundidade de fresagem LEVEL PRO 2
x 2518114
Sensor do ângulo de giro digital (PWM) x x x 76309
Sensor do ângulo de giro digital (CAN) x 2524225
Kit de substituição do cabo II x x x 112024
Kit de substituição do cabo III x x x 165399
Kit de substituição do cabo IV x x x 2200901
Sensor por cabo IV (PWM) x x x 2137341
Sensor por cabo (analógico 0 - 10 Volt) x 181915
Sensor por cabo (analógico 4 - 20 mA) x x 2221927
Caixa do sistema multiplex externa tripla x x 2102694
Sensor de inclinação líquido (PWM/CAN) x x x 157449
Sensor de inclinação digital (CAN) x x x x 2207880
Sensor ultra-som (PWM) x x x 58614
Sensor ultra-som (CAN) x 2315361
Sensor Sonic-Ski (PWM) x x x 101244
Sensor Sonic-Ski (CAN) x 2195896
Sensor a laser LS3000 (PWM/CAN) x x x x 2147807
Sensor a laser LS6000 (PWM/CAN) x x x x 2174727
ORIGINAL WIRTGEN
COMANDOS E COMPONENTES DE NIVELAMENTO
131
WIRTGEN I NIVELAMENTO
> Elevada produtividade e rentabilidade máxima tornam a fresadora compacta W 150 CFi da WIRTGEN no melhor da sua classe
Denominação
Sistemas de nivelamento
ReferênciaMostrador da profundidade de fresagem
DLS1 LEVEL PRO LEVEL PRO 2 LEVEL PRO PLUS
Sensor de cilindro à esquerda: W 200*, W 210*, W 220, W 250*
x 2103475
Sensor de cilindro à direita: W 200*, W 210*, W 220, W 250*
x 2105212
Sensor de cilindro à esquerda: W 50 R*, W 60 R*
x 2297811
Sensor de cilindro à direita: W 50 R*, W 60 R*
x 2297811
Sensor de cilindro à esquerda: W 100 CF*, W 120 CF*, W 130 CF*
x 2353291
Sensor de cilindro à direita: W 100 CF*, W 120 CF*, W 130 CF*
x 2353292
Sensor de cilindro à esquerda: W 100 R*, W 120 R*
x 2353291
Sensor de cilindro à direita: W 100 R*, W 120 R*
x 2353291
Sensor de cilindro à esquerda: W 150 CF*
x 2103475
Sensor de cilindro à direita: W 150 CF*
x 2103475
Caixa de conexão (caixa de alarme 3D LEVEL PRO)
x x x 2172896
* também para as séries «i» listadas
132
1
2 3
ORIGINAL WIRTGEN
SENSORES E COMPONENTES DE DETECÇÃO
SENSOR DO CILINDRO HIDRÁULICO
Em fresadoras de grande porte da nova geração, são excluídos os sensores por cabo ou sensores sônicos até agora usa-dos na proteção de rebordo, visto que os dois cilindros de elevação têm sensores de medição de curso na proteção de rebordo em cada lado.
Estes sensores trabalham sem contato e são protegidos mecanicamente pela estrutura do cilindro hidráulico. A super-fície é copiada de modo confiável por este processo de medição robusto.
SENSOR POR ULTRASOM
O sensor sônico sem contato pode detec-tar a superfície de referência ao lado, na frente e atrás do tambor de fresagem.
Ele emite ondas sonoras de alta frequência que são refletidas pela superfície de refe-rência e novamente captadas pelo sensor. O intervalo de tempo entre a transmissão e recepção do sinal serve de medida para a distância em relação à superfície.
Neste processo de medição deve ser observada a dependência da veloci-dade do som em relação à temperatura ambiente.
SENSOR DE INCLINAÇÃO
O sensor de inclinação montado firme-mente na máquina é usado para produzir superfícies, nas quais não é possível o uso de referências relativas.
O sensor de inclinação opera com base num processo de medição absoluto e isento de desgaste. Deste modo, podem ser geradas superfícies em todas as inclina-ções transversais previamente definidas.
1 > A medição da profundidade de fresagem nas duas placas de proteção dos cantos é realizada por dois cilindros hidráulicos com sensores do sistema de medição.
2 > Sensores sônicos à distância para registrar a superfície de referência.
3 > Com um sensor de inclinação eletrônico, as inclinações transversais especificadas podem ser fresadas facilmente.
133
WIRTGEN I NIVELAMENTO
1
2
* A varredura à frente do tambor de fresagem está disponível para máquinas com LEVEL PRO 2 e LEVEL PRO PLUS
SENSOR POR CABO
O sensor por cabo é um sensor de altura, suspenso nos esquis laterais.
Enquanto o esqui apalpa mecanicamente a superfície de referência, o sensor detecta eventuais desvios da planicidade ou dife-renças de altura. Através desta medição direta, a superfície é copiada.
Os sensores por cabo são robustos e asseguram uma varredura da superfície confiável, mesmo em condições climáti-cas difíceis.
SISTEMAS MULTIPLEX
Os sistemas multiplex são usados para medição de irregularidades alongadas ou estiradas e combinam vários sensores em um ou em ambos os lados da máquina (p. ex. sensor por cabo, por ultra-som ou de cilindro, detecção antes do tambor de fresagem*).
A partir da média dos valores dos sensores conectados, a profundidade de fresagem atual é calculada com muita precisão; por isso, ondas longitudinais podem ser com-pensadas de modo muito satisfatório. O sistema é adequado para uso em traba-lhos de fresagem fina.
1 > Para detecção mecânica da superfície, são usados sensores de cabo robustos, fixados nas proteções laterais do tambor fresador.
2 > Em irregularidades longitudinais na planici-dade da pista, a profundidade de fresagem pode ser calculada com alta precisão através da média de vários sensores conectados.
134
1
2 3
ORIGINAL WIRTGEN
SENSORES E COMPONENTES DE DETECÇÃO
SENSOR SONICSKI
O Sonic-Ski inclui cinco sensores por ultra-som, que podem ser usados tanto para detecção de um arame sem contato (direcionamento do sensor transversal ao arame de guia), como também para detec-ção de uma superfície (direcionamento do sensor na direção de curso, ou paralela-mente aos esquis laterais).
Na detecção de uma superfície, o valor de medição é formado pela média das medições por ultra-som isoladas; irregula-ridades na camada de revestimento a ser fresada são rapidamente compensadas.
SENSOR A LASER
Sensores a laser montados na máquina recebem os sinais de um raio laser rota-tivo que traça uma superfície de referência através de rotação. Isenta de desgaste, esta medição de altura é muita precisa. Adequada principalmente para trabalhos de fresagem em túneis, aeroportos, está-dios esportivos e pavilhões.
SENSOR 3D
A posição atual da máquina é detectada através de uma estação total ou por siste-mas GPS. Estes dados são alinhados com um modelo digital do terreno da superfície de fresagem planejada. Durante o pro-cesso de fresagem, o alinhamento entre a posição especificada e posição atual da máquina é realizado por um computador 3D. A regulagem dos respectivos desvios é assumida pelo sistema LEVEL PRO.
1 > Detecção no arame de guia pelo sensor Sonic-Ski: É avaliado para cada caso sempre o menor valor da medição sônica.
2 > Sensores a laser operam em relação à superfície plana do emissor de laser.
3 > Focalização de uma fresadora a frio através de uma estação total e um prisma fixado na máquina para registro preciso da posição atual da máquina e da profundidade de fresagem.
135
WIRTGEN I NIVELAMENTO
Possíveis aplicações
Sensores dos esquis (sensor por cabo ou no cilindro hidráulico)
Sistemas multiplex
Detecção antes do tambor de fresagem
Sensor de inclinação
Sensor por ultrasom
Sensor SonicSki
Sensor a laser
Sensor 3D
Remoção de uma camada de cobertura • • • • • • • • •Remoção de camada de cobertura e aglutinante
• • • • • • • • •
Reforma completa de pistas • • • • • • • • •
Trabalhos de fresagem de correção com alta exigência de planicidade
• • • • • • • • •
Remoção de asfalto com inclinação transversal definida
• • • • • • • • •
Trabalhos de fresagem em concreto • • • • • • • • •Remoção de superfícies cf. especificação com arame de guia
• • • • • • • • •
Produção de super- fícies planas exatas (saneamento do piso do pavilhão, constru- ção de túneis etc.)
• • • • • • • • •
Produção de novos contornos superficiais cf. modelos digitais do terreno
• • • • • •
• • • Sensor principal • •
Sensor secundário recomen-dado
•Sensor secundário alternativo
Inadequado
Para as aplicações aqui relacionadas deve ser usado sempre o sensor principal, no mínimo. O sensor principal indicado para cada caso também pode ser usado nos dois controladores de altura ou combinado com os sensores duplos recomendados para o respectivo caso.
RECOMENDAÇÃO DE USO
Exemplos de uso podem ser consultados no manual de fresagem a frio.
136
LEVEL PRO PLUS é um sistema de nivelamento automá-tico que alivia o trabalho do operador da máquina.
O dispositivo de comando digital de montagem fixa é a estação central do sistema LEVEL PRO PLUS.
O valor nominal da profundidade de fresagem previa-mente regulado é regulado de modo exato nos cilindros hidráulicos de proteção de rebordo, por exemplo, em fresadoras de pequeno porte – até 210 mm – por meio de sensores de medição de trajeto e exibido no display a cores do LEVEL PRO PLUS.
ORIGINAL WIRTGEN
LEVEL PRO PLUS
5
321
4
1 Display de operação a cores mostra de modo claro a profundidade de fresagem bem como todos os estados operacionais importantes.
2 Conceito de operação intuitivo por meio de display dividido em três colunas para a regulagem do lado direito e do lado esquerdo. A exibição do centro permite a preparação da regulagem para a direita ou para a esquerda.
3 Por meio de sensores de medição de trajeto robustos nos cilindros hidráulicos de proteção de rebordo, a profundidade de fresagem é medida com alta precisão.
4 Forma construtiva compacta melhora a visão geral sobre a máquina de modo excelente.
5 No sistema LEVEL PRO PLUS podem ser conectados diferentes sensores de altura, bem como um sensor de inclinação ao mesmo tempo.
137
WIRTGEN I NIVELAMENTO
R2
R1
R2
R1
Denominação para tomada Comprimento espiralado/estirado (mm) Referência
Cabo de força para painel de operação LEVEL PRO PLUS (6 polos)
R1 - / 2500 2372625
Cabo de força para painel de operação LEVEL PRO PLUS (6 polos)
R2 1000 / 3000 2389991
Cabo do sensor CAN (7 polos) S 1000 / 3000 2096045
Cabo do sensor CAN (7 polos) S 1700 / 7000 2350737
CABOS PARA COMPONENTES DE NIVELAMENTO
> Visão geral das tomadas pré-instaladas:
R1 = Cabo de conexão direta
S = Conexão de sensores CAN adicionais, por exemplo, sensor sônico, sensor laser etc.
> Visão geral das tomadas pré-instaladas:
R1 = Cabo de conexão direta
R2 = Conexão do painel de operação LEVEL PRO PLUS
S = Conexão de sensores CAN adicionais, por exemplo, sensor sônico, sensor laser etc.
> Ilustração para séries:
0603 0703 1405 1505 1710 1810 1510 1610
> Ilustração para séries:
0713 1813
138
Denominação para tomada Comprimento espiralado/estirado (mm) Referência
Cabo de força para painel de operação LEVEL PRO (10/7 polos)
R 1000 / 3000 192539
Cabo de força, conector com chanfro em um lado (10 polos, cinza, com CAN)
R 500 / 1750 117833
Cabo de força (10 polos, amarelo, sem CAN) R - / 1500 102136
Cabo do sensor (7 polos) S - / 700 98676
Cabo do sensor (7 polos) S 900 / 3100 74459
Cabo do sensor (7 polos) S - / 1500 102137
Cabo do sensor (7 polos) S 1700 / 6000 58615
Caixa de adaptador para o cabo do sensor (para extensão) S - 2116372
Cabo de extensão para sensores (7 polos) S - / 1600 2102128
Cabo do sensor, conector e caixa de tomada com chanfro em um lado (7 polos)
S 900 / 3100 117835
ORIGINAL WIRTGEN
CABOS PARA COMPONENTES DE NIVELAMENTO
Cabos de energia e de sensores estão disponíveis em vários comprimentos, o painel de operação, o controlador DSL1 e os sensores podem, assim, ser instala-dos na máquina de modo variável, o que aumenta nitidamente a flexibilidade no trabalho diário. Por meio da montagem em forma espiral eles economizam espaço e, apesar disso, são suficientemente lon-gos – sem interferência do cabo.
> Visão geral das tomadas pré-instaladas:
R = Tomadas para controlador DLS1 e painel de operação LEVEL PRO
S = Tomadas para sensores
> Ilustração para séries:
0620 1120 1020 a partir do № de série: 0088 – 9999 0820 a partir do № de série: 0332 – 9999 0920 a partir do № de série: 0252 – 9999 0921
Os cabos de energia interligam o painel de operação e os controladores DLS1 com a máquina. Eles garantem de maneira segura o suprimento de energia e transmi-tem de modo confiável as informações de comando sobre as linhas instaladas para o barramento CAN.
139
WIRTGEN I NIVELAMENTO
Denominação para tomada Comprimento espiralado/estirado (mm) Referência
Cabo de força para painel de operação LEVEL PRO (7 polos)
R 1000 / 3000 2096045
Cabo do sensor (7 polos) S - / 700 98676
Cabo do sensor (7 polos) S 900 / 3100 74459
Cabo do sensor (7 polos) S - / 1500 102137
Cabo do sensor (7 polos) S 1700 / 6000 58615
Caixa de adaptador para o cabo do sensor (para extensão) S - 2116372
Cabo de extensão para sensores (7 polos) S - / 1600 2102128
Cabo do sensor, conector e caixa de tomada com chanfro em um lado (7 polos)
S 900 / 3100 117835
Cabo do sensor (CAN, 7 polos) R 1700 / 7000 2350737
Os cabos de sensores interligam cada sensor com os controladores de pro-fundidade de fresagem e transmitem as informações de medição. Para assegurar o funcionamento adequado, mesmo com forte carga em uma aplicação contínua na obra, os cabos e conectores estão proje-tados de modo especialmente robusto.
> Visão geral das tomadas pré-instaladas:
R = Tomadas para painel de operação LEVEL PRO
S = Tomadas para sensores
* Com W 150, W 150i (0513, 0613) existem somente estas tomadas.
> Ilustração para séries:
0513 1220 1320 1420 1520 1620 1720 0422 0522 0622
*
*
140
Tipo de máquina Modelo Ultrasom SonicSkiDetecção antes do tambor Detecção
nos esquis lateraisnum lado nos dois lados
Precisão crescente
W 35 0503 s. c.
W 35 DC 0403 s. c.
W 500 0605 s. c. s. c. 80940
W 50, W 50 DC1005, 0905
s. c. s. c. 176424
W 50 R, W 60 R, W 50 Ri, W 60 Ri
1405, 1505
s. c. s. c. 2288352
W 600 DC, W 1000 L 0705 s. c. s. c. 102004
W 60, W 100, W 60i, W 100i
0910, 1210
s. c. s. c. 2053793
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F
0710 s. c. s. c. 90017
W 100 F, W 120 F, W 130 F, W 100 Fi, W 120 Fi, W130 Fi
0810, 1310
s. c. s. c. 190859
W 100 CF, W 120 CF, W 130 CF, W 100 CFi, W 120 CFi, W 130 CFi
1710, 1810
s. c. 2352878 Padrão
W 1500, W 1900
0820, 0920, 1020
143459 143462 187202 143344
W 150, W 150i
0513, 0613
s. c. s. c. 2094139 2070573
W 20000620, 1120
143459 143462 150177 119692
W 200, W 200i
1220, 1420
s. c. 2175939 2112702 2112703 Padrão
W 200 H, W 200 Hi
1620, 1720
s. c. s. c.2286567 (Ultra-som) 2303478 (Sonic-Ski)
2283608 (Ultra-som) 2301143 (Sonic-Ski)
Padrão
W 2100 0921 143459 143462 150177 119692
W 210, W 210i
1320, 1520
s. c. 2175939 2112702 2112703 Padrão
W 2200 0821 143459 143462 150177 124722
W 220 0522 s. c. 2175939 2125960 2125961 Padrão
W 250, W 250i
0422, 0622
s. c. 2175939 2125960 2125961 Padrão
Precisão crescente
ORIGINAL WIRTGEN
CONJUNTOS DE MODERNIZAÇÃO PARA A REGULAGEM DE ALTURA
Recomendável Recomendável com restrições s. c. = sob consulta
141
WIRTGEN I NIVELAMENTO
Tipo de máquina Modelo SérieMultiplex triplo
Inclinação transversal
num lado nos dois lados
Precisão crescente
W 35 0503 0001 - 9999 s. c.
W 35 DC 0403 0001 - 9999 s. c.
W 500 0605 0001 - 9999 s. c.
W 50, W 50 DC1005, 0905
0001 - 9999 176425
W 50 R, W 60 R, W 50 Ri, W 60 Ri
1405, 1505
0001 - 9999 2288392
W 600 DC, W 1000 L 0705 0001 - 9999 102006
W 60, W 100, W 60i, W 100i
0910, 1210
0001 - 9999 2053826
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F
0710 0001 - 9999 s. c. s. c. 98213
W 100 F, W 120 F, W 130 F, W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi
0810, 1310
0001 - 9999 s. c. s. c. 190858
W 100 CF, W 120 CF, W 130 CF, W 100 CFi, W 120 CFi, W 130 CFi
1710, 1810
0001 - 9999 2352880
W 1500, W 1900
08200001 - 0244 119770 s. c.
1508410245 - 9999 178494 195482
W 19000920, 1020
0001 - 0209 119770 s. c.150841
0210 - 9999 2095592 195482
W 150, W 150i
0513, 0613
0001 - 9999 2124541 2124543 2090856
W 20000620, 1120
0001 - 0604 119770 s. c.s. c.
0605 - 9999 2095592 195482
W 200, W 200i
1220, 1420
0001 - 9999 2130277 2130364 2105693
W 200 H, W 200 Hi
1620, 1720
0001 - 9999 2130277 2130364 2105693
W 2100 09210001 - 0129 119770 s. c.
s. c.0130 - 9999 2095592 195482
W 210, W 210i
1320, 1520
0001 - 9999 2130277 2130364 2105693
W 2200 08210001 - 0199 119770 s. c.
s. c.0200 - 9999 2095592 195482
W 220 0522 0001 - 9999 2130277 2130364 2105693
W 250, W 250i
0422, 0622
0001 - 9999 2130277 2130364 2105693
WR 2000 03WR 0001 - 9999 173133
WR 200, WR 200i
06WR, 09WR
0001 - 9999 2417051
WR 2400 05WR 0001 - 9999 173133
WR 240, WR 240i
07WR, 10WR
0001 - 9999 2417051
WR 2500 S 04WR 0001 - 9999 154765
WR 250 08WR 0001 - 9999 2417051
Precisão crescente
CONJUNTOS DE MODERNIZAÇÃO PARA A REGULAGEM DE ALTURA E INCLINAÇÃO
Recomendável Recomendável com restrições s. c. = sob consulta
142
ORIGINAL WIRTGEN
CONJUNTOS DE MODERNIZAÇÃO LEVEL PRO
Para poder modernizar também séries mais antigas com o inovador sistema de nivelamento LEVEL PRO, a WIRTGEN ofe-rece conjuntos de modernização, com os quais efetua-se uma transferência rápida e descomplicada para o novo sistema.
A WIRTGEN oferece os seguintes conjun-tos de modernização:
> Conjunto de modernização interno > Conjunto de modernização externo > Conjunto de modernização painel de
operação
Observar as instruções a seguir, bem como notas de rodapé na tabela de pedido na página seguinte para garantir uma moder-nização perfeita.
CONJUNTO DE MODERNIZAÇÃO LEVEL PRO INTERNO
O conjunto de modernização interno fornece o escopo funcional completo do LEVEL PRO para máquinas selecionadas (vide tabela de pedido). A montagem do regulador é feita com este conjunto de modernização diretamente na parte interna do painel de distribuição existente.
O conjunto de modernização interno con-tém as seguintes peças:
> 1 painel de operação (incl. suporte e cobertura)
> 1 controlador > 1 cabo de ligação > Instrução e material de montagem
CONJUNTO DE MODERNIZAÇÃO LEVEL PRO EXTERNO
O conjunto de modernização externo contém o escopo funcional completo do LEVEL PRO com pequenas restrições (vide tabela de pedido). A montagem do regu-lador é efetuada com uma caixa de bornes fornecida externamente sob a caixa de conservação.*
O conjunto de modernização externo é composto pelas seguintes peças:
> 1 painel de operação (incl. suporte e cobertura)
> 1 controlador > 1 caixa de bornes para o controlador > 1 cabo de ligação > Instrução e material de montagem
CONJUNTO DE MODERNIZAÇÃO PAINEL DE OPERAÇÃO
A modernização por meio de um painel de operação adicional com reutilização de um controlador DLS permite somente a funcionalidade LEVEL PRO indepen-dente do regulador. Se a máquina já estiver equipada com um controlador LEVEL PRO, pode-se utilizar o escopo fun-cional completo.
O conjunto de modernização painel de operação inclui as seguintes peças:
> 1 painel de operação (incl. suporte e cobertura)
> 1 cabo de ligação
* com W 2000, W 2100, W 2200
143
WIRTGEN I NIVELAMENTO
Tipo de máquina Modelo Série
Conjunto de modernização Painel de operação
Conjunto de modernização LEVEL PRO externo/interno
Referência
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F
0710
0001 - 0814 Conjunto de modernização externo *,**
sob consulta
0815 - 9999 Conjunto de modernização externo **
W 1500, W 1900
0820
0001 - 0211
2093512
Conjunto de modernização externo *,** 2093518
0212 - 0331 Conjunto de modernização externo ** 2093518
0332 - 0456 Conjunto de modernização externo 2093518
0457 - 0524 Conjunto de modernização interno 2093509
W 2000 0620
0001 - 0128
2093512
Conjunto de modernização externo * 2106267
0129 - 0519 Conjunto de modernização externo *,** 2093514
0520 - 0865 Conjunto de modernização externo ** 2093514
0866 - 1072 Conjunto de modernização externo 2093514
1073 - 1134 Conjunto de modernização interno 2093509
W 2100 0921
0001 - 0106
2093512
Conjunto de modernização externo *,** 2093514
0107 - 0259 Conjunto de modernização externo ** 2093514
0260 - 0274 Conjunto de modernização interno 2093509
W 2200 0821
0001 - 0159
2093512
Conjunto de modernização externo *,** 2093514
0160 - 0199 Conjunto de modernização externo ** 2093514
0200 - 0362 Conjunto de modernização externo 2093514
0363 - 0399 Conjunto de modernização interno 2093509
* Eventualmente é necessário o conjunto de modernização do sensor de inclinação 157449 · ** É necessário ainda o conjunto para o sensor de inclinação CAN 2094293 · Reservados os direitos a restrições funcionais na máquina, em caso de dúvidas, contate o representante responsável da WIRTGEN GROUP no local.
144
1
3
2
ORIGINAL WIRTGEN
BOMBAS DE ÁGUA
1 > Bomba de membrana de pistão Referência: 194055 Referência: 2136772
2 > Bomba centrífuga (auto-aspiração) Referência: 2163683
3 > Bomba centrífuga Referência: 2163648 Referência: 2163803
O espargidor de água é um sistema completo, formado por bomba, filtro, dis-tribuidores e bicos. A WIRTGEN combina o espargimento de água de modo ideal de acordo com as exigências.
Nas correias transportadoras, o espargi-dor de água liga a poeira de modo eficaz. Na caixa do tambor, a água espargida estimula o comportamento de giro dos bits durante o processo de fresagem. Portanto, um espargidor de água regu-lado de modo ideal minimiza o desgaste e melhora a produtividade.
145
WIRTGEN I ESPARGIDOR DE áGUA
Tipo de máquina Modelo SérieBomba de água Jogos de vedação e kits de reparos
Denominação Referência Denominação Referência
W 35, W 35 DC
0503, 0403
0001 - 9999 com acionamento elétrico 2096380 Jogo de vedação para bomba 48445
W 500 0605
0005 - 0281 com acionamento elétrico 43912
Jogo de vedação para bomba 48445
0282 - 9999 com acionamento elétrico 2096380
W 500805, 1005
0001 - 9999 com acionamento elétrico 2096380 Jogo de vedação para bomba 48445
W 50 DC, W 50 DCi
0905, 1205
0001 - 9999 com acionamento elétrico 2073216 Jogo de vedação para bomba 15617
W 50 R, W 60 R, W 50 Ri, W 60 Ri
1405, 1505
0001 - 9999 com acionamento elétrico 2292394
Membrana para bomba de água
2418322
Câmara de válvulas 2418320
W 600 DC, W 1000 L
0705
0001 - 0034 com acionamento elétrico 2073216
Jogo de vedação para bomba 156170035 - 0515 com acionamento elétrico 112984
0516 - 9999 com acionamento elétrico 2073216
W 60, W 100, W 60i, W 100i
0910, 1210
0001 - 9999 com acionamento elétrico 2073216 Jogo de vedação para bomba 15617
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F
0710 0001 - 9999 com acionamento hidráulico 2163803
Jogo de vedação para bomba 109757
Kit de reparos para motor 2163687
W 100 F, W 120 F, W 130 F, W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi
0810, 1310
0001 - 9999 com acionamento hidráulico 2163683 Jogo de vedação para bomba 109757
W 100 CF, W 120 CF, W 130 CF
1610, 1710, 1810
0001 - 9999 com acionamento hidráulico 2163683 Jogo de vedação para bomba 109757
W 100 H, W 130 H 1910 0088 - 9999 com acionamento elétrico 2276394
W 1500, W 1900
0820, 0920, 1020
0026 - 9999 com acionamento hidráulico 2163684
Jogo de vedação para bomba 109757
Kit de reparos para motor 2163687
146
Tipo de máquina Modelo SérieBomba de água Jogos de vedação e kits de reparos
Denominação Referência Denominação Referência
W 150, W 150i
0513, 0613
0001 - 9999 com acionamento hidráulico 2163683 Jogo de vedação para bomba 109757
W 20000620, 1120
0001 - 0210 com acionamento hidráulico 2163803 Kit de reparo para bomba 2163687
0211 - 0774 com acionamento hidráulico 142023Kit de reparo para bomba 153824
Acoplamento bomba / motor 178413
0775 - 9999 com acionamento hidráulico 194055
W 2100 09210001 - 0219
com acionamento hidráulico142023
Jogo de vedação para bomba 153824
Acoplamento bomba / motor 178413
0220 - 9999 194055
W 200, W 200i, W 210, W 210i
1220, 1320, 1420, 1520
0001 - 9999 com acionamento hidráulico 2136772
Membrana para bomba de água
2052244
Válvula para bomba de água 200089
Válvula de segurança para bomba de água
2095833
Kit de reparos para motor 2048816
W 200 H, W 200 Hi
1620, 1720
0001 - 9999 com acionamento hidráulico 2136772
Membrana para bomba de água
2052244
Válvula para bomba de água 200089
Válvula de segurança para bomba de água
2095833
Kit de reparos para motor 2048816
W 220 0522 0001 - 9999 com acionamento hidráulico 2136772
Membrana para bomba de água
2052244
Válvula para bomba de água 200089
Válvula de segurança para bomba de água
2095833
Kit de reparos para motor 2048816
W 2200 0821
0001 - 0059 com acionamento hidráulico 2163684 Kit de reparos para motor 2163687
0060 - 0277 com acionamento hidráulico 142023Kit de reparo para bomba 153824
Acoplamento bomba / motor 178413
0278 - 9999 com acionamento hidráulico 194055
W 250, W 250i
0422, 0622
0001 - 9999 com acionamento hidráulico 2136772
Jogo de vedação para bomba 2052244
Jogo de vedação para motor hidráulico
200089
Jogo de vedação para bomba 2095833
Kit de reparos para motor 2163687
ORIGINAL WIRTGEN
BOMBAS DE ÁGUA
147
WIRTGEN I ESPARGIDOR DE áGUA
W 210: FRESADORA DE ALTA PERFORMANCE PARA USOS PROFISSIONAIS DIVERSIFICADOS
148
1
2
3
4
8
7
6
5
9
ORIGINAL WIRTGEN
BICOS DE ÁGUA
Instalados em diferentes locais da fresadora de asfalto, os dispo-sitivos espargidores de água fazem com que a poeira e a sujeira sejam ligados. Isto minimiza o desgaste nas peças móveis.
Na carcaça do tambor de fresagem, uma ou opcionalmente duas réguas espargidoras de água produzem um resfriamento efetivo dos bits. Do mesmo modo, as ferramentas de corte são limpas pela névoa espargida ao passo que o comportamento de giro dos bits é estimulado.
1 > Espargidor de água para a unidade de correia Referência: 2116481
2 > Bocal Referência: 2153028
3 > Suporte do bocal Referência: 2111193
4 > Anel o-ring para fixação Referência: 2141926
5 > Espargidor de água para barras de injeção Referência: 2116482
6 > Bocal Referência: 2153028
7 > Suporte do bocal Referência: 2153032
8 > Vedação Referência: 2153033
9 > Braçadeira de montagem (incl. material de fixação) Referência: 2153035
> Bicos de latão para as máquinas: W 50 R, W 60 R, W 200, W 210, W 220, W 250 e seus modelos «i»
149
WIRTGEN I Espargidor dE água
Tipo de máquina Modelo Série
Espargidor de água caixa do tambor
Espargidor de água correia
Unidade do bocal Unidade do bocal
Quantidade Referência Quantidade Referência
W 50 R, W 50 Ri
1405, 1505
0001 - 9999 4 2116482
W 60 R, W 60 Ri
1405, 1505
0001 - 9999
4 2116482
1 2153028
1 2141926
1 2334153
W 100 CF 1610 0001 - 9999 10 2116482 2 2116481
W 120 CF, W 130 CF 1710, 1810 0001 - 9999 12 2116482 2 2116481
W 200, W 210, W 200i, W 210i (FB 1500)
1220, 1320, 1420, 1520
0001 - 9999 24 2116482 4 2116481
W 200, W 210, W 200i, W 210i (FB 2000)
1220, 1320, 1420, 1520
0001 - 9999 34 2116482 4 2116481
W 200, W 210, W 200i, W 210i (FB 2200)
1220, 1320, 1420, 1520
0001 - 9999 36 2116482 4 2116481
W 200 H, W 200 Hi
1620, 1720
0001 - 9999 36 2116482 4 2116481
W 220 0522 0001 - 9999 36 2116482 4 2116481
W 250 (FB 2200), W 250i (FB 2200)
0422 0001 - 9999 36 2116482 4 2116481
Tipo de máquina Modelo Série
Espargidor de água caixa do tambor
Espargidor de água correia
Unidade do bocal Bocais avulsosVálvula esférica para unidade do bocal
Unidade do bocal
Qtde. Ref. Qtde. Ref. Qtde. Ref. Qtde. Ref.
W 35, W 35 DC 0503, 0403 0001 - 9999 3 71765 3 15827 3 74328
W 500 0605 0005 - 9999 4 8667 4 15827
W 50, W 50 DC 0805, 0905 0001 - 9999 4 71765 4 15827
W 50, W 50 DCi 1005, 1205 0001 - 9999 4 71765 4 15827 4 74328
W 600 DC 0705 0001 - 9999 6 71765 6 15827 6 74328
W 60 0910 0001 - 9999 6 71765 6 15827 6 74328
150
Tipo de máquina Modelo Série
Espargidor de água caixa do tambor
Espargidor de água correia
Unidade do bocal Bocais avulsosVálvula esférica para unidade do bocal
Unidade do bocal
Qtde. Ref. Qtde. Ref. Qtde. Ref. Qtde. Ref.
W 1000 L 0705
0001 - 0003 8 71765
8 15827 8 74328
0004 - 9999 8 112127
W 100 0910 0001 - 9999 9 71765 9 15827 9 74328
W 1000 F, W 100 F, W 100 Fi
0710, 0810, 1310
0001 - 9999 10 71765 10 15827 10 74328
W 1200 F, W 1300 F, W 120 F, W 130 F, W 120 Fi, W 130 Fi
0610, 0710, 0810, 1310
0001 - 9999 12 71765 12 15827 12 74328
W 100 H, W 130 H 1910 0088 - 9999 71765 11 15827 11 74328
W 1500 0820 0001 - 9999 12 71765 12 15827 12 74328 8 7537
W 150, W 150i
0513, 0613
0001 - 9999 28 71765 28 15827 28 74328 2 15827
W 19000820, 0920, 1020
0001 - 9999 16 71765 16 15827 16 74328 8 7537
W 20000620, 1120
0001 - 0111 16 71765 16 15827 16 74328
8 75370112 - 0210 16 71765 20 15827 20 74328
0211 - 9999 18 112127 22 111743 22 74328
W 2100 (FB 2000) 0921 0001 - 9999 16 112127 16 111743 16 74328 8 111743
W 2100 (FB 2100) 0921 0001 - 9999 17 112127 17 111743 17 74328 8 111743
W 2200 0821
0001 - 0344 18 112127
18 111743 18 74328 8 111743
0345 - 9999 18 2073669
ORIGINAL WIRTGEN
BICOS DE ÁGUA
151
WIRTGEN I ESPARGIDOR DE áGUA
W 200i: EFICIÊNCIA NA CLASSE DE 2 M
152
ORIGINAL WIRTGEN
VIBRADORES ELÉTRICOS E HIDRÁULICOS
As pavimentadoras de concreto WIRTGEN oferecem para a construção de concreto de alta qualidade uma série de aplicações de renovação e para pistas, cujo ponto central é sempre a compactação do concreto.
Para a compactação, a WIRTGEN utiliza vibradores elétri-cos ou hidráulicos. Estes estão ajustados em seus formatos e modelos às diversas aplicações; o seu formato e sua fun-ção foram otimizados. As características excepcionais são a potência de compactação máxima com confiabilidade máxima e a sua robustez.
> Representação de um vibrador eléctrico inclinado
5
3
2
1
4
1 O conector resistente a impactos permanece à prova de ruptura mesmo nas temperaturas mais baixas, assegurando deste modo uma alimentação de energia perfeita para os vibradores elétricos.
2 A geometria modificada do vibrador interno impede o desgaste por atrito da mangueira de proteção na própria suspensão; a proteção contra adesões de concreto é dada devido a sua superfície lisa.
3 Conexões completamente fundidas visam a proteção contra danos mecânicos e oferecem segurança de isolamento aperfeiçoada e melhor desvio de calor.
4 Os motores trifásicos assíncronos de alta qualidade apresentam alto rendimento. A massa excêntrica aumentada resulta num maior diâmetro efetivo e melhor rendimento de compactação.
5 Os mancais de rolamentos especiais asseguram maior durabilidade, permitindo o uso rentável.
153
WIRTGEN I VIBRADORES ELéTRICOS E HIDRáULICOS
Vibrador interno elétrico
Aplicação Denominação Referência
Moldes offsetVibrador D66 reto 180705
Vibrador D66 curvo 145963
Molde da pista 1ª posiçãoVibrador D66 curvo 145963
Vibrador D76 curvo 145961
Molde da pista 2ª posição
Vibrador D76 horizontal (vibrador T) com 4,0 kN 180706
Vibrador D76 horizontal (vibrador T) com 5,6 kN 2076215
Vibrador D76 horizontal (vibrador T) com 7,2 kN 2063738
Vibrador interno hidráulico
Aplicação Denominação Referência
Moldes offsetVibrador D66 reto 75721
Vibrador D66 curvo 75722
Molde da pista Vibrador D66 curvo 75722
APLICAÇÕES PARA PISTAS
Na aplicação para pistas são utilizados sobretudo vibradores curvos, os quais são imersos no concreto antes do molde. Os vibradores são distribuídos pela lar-gura de pavimentação, de modo a atingir a capacidade de compactação ideal.
Na pavimentação de duas camadas, são usados os chamados vibradores T para a compactação da segunda camada. Para outras aplicações, por exemplo cober-turas perfiladas, os diversos vibradores podem ser combinados de modo flexível, de modo que sejam garantidos os melho-res resultados de trabalho possíveis na execução da pavimentação.
APLICAÇÕES DE PERFILADOS
Em aplicações de perfilados o molde encontra-se normalmente ao lado da máquina em si.
Na execução de perfilados os vibradores são posicionados diretamente nos mol-des e dispostos, de modo que o concreto seja distribuído e compactado uniforme-mente mesmo com formas pequenas ou complexas. No processo de perfilados são utilizados geralmente vibradores, o seu número e disposição baseiam-se na forma do perfil e na quantidade de con-creto a ser pavimentado.
154
Acoplamentos para composição própria
Acoplamentos2” Referência
3” Referência
4” Referência
Observação
MSV 51529 51530 93679 com rosca interna
MSM 84214 51531 93680 com rosca interna
SK 13001 13004 84382 com rosca interna
Peças intermediárias
Tamanho (polegadas)
Referência Observação
2 sobre 3 2138702 com rosca externa
3 sobre 3 27844 com rosca externa
3 sobre 4 2138699 com rosca externa
4 sobre 4 93819 com rosca externa
1 > MSM
2 > Peça intermediária
3 > MSV
4 > SK
1
3
2
4
ORIGINAL WIRTGEN
ELEMENTOS DE CONEXÃO PARA RECICLADORAS A FRIO
Os elementos de conexão originais WIRTGEN são compatíveis com todas as recicladoras WIRTGEN e garantem, deste modo, uma montagem simples e segura. Isso resulta em máxima segurança opera-cional, pois todos os componentes que transportam aglutinantes líquidos devem suportar quantidades de vazão elevadas e altíssimo esforço térmico, sobretudo no caso de betume quente.
Com auxílio do conjunto de adaptador existe ainda, para vários acoplamentos ou opcionais especiais, a possibilidade de encontrar a conexão adequada.
155
WIRTGEN I PEÇAS DA RECICLADORAS A FRIO
Kit de adaptadores simples* Referência: 2143002
Denominação Ø (polegadas) Quantidade
MSV 4 1x
MSV 3 1x
SK 3 1x
SK 4 1x
MSM 3 1x
MSM 4 1x
Peça intermediária 3 sobre 3 1x
Peça intermediária 3 sobre 4 1x
Peça intermediária 4 sobre 4 1x
Kit de acoplamento simples entre mangueiras de aglutinantes* Referência: 2143005
Denominação Ø (polegadas) Quantidade
MSV 3 2x
MSV 4 2x
Peça intermediária 3 sobre 3 1x
Peça intermediária 3 sobre 4 1x
Peça intermediária 4 sobre 4 1x
* Elementos no conjunto, fabricados como peças individuais, para automontagem.
Um processo de trabalho com fun-cionamento seguro com simultânea disponibilidade da máquina e segurança de trabalho é um pré-requisito indispen-sável para o trabalho com aglutinantes como, por exemplo, com betume quente. Neste caso, usamos acoplamentos espe-cialmente desenvolvidos para este fim (MSV, MSM e SK). Estes acoplamentos são fabricados com diâmetros diversos e, deste modo, podem ser adequados ao volume de transporte requerido pelo cliente para nossas máquinas WIRTGEN. No foco estão sempre a segurança e o desenvolvimento perfeito de um projeto.
Dependendo das condições da obra, diversas conexões de carro bomba e carro-tanque requerem uma conexão diferente para o caminhão-tanque ou misturador suspenso (ver na proxima pagina) para a recicladora a frio. A fim de assegurar uma disponibilidade perma-nente e a máxima flexibilidade também na obra, estão disponíveis, com base na experiência, conjuntos de adaptadores e de conectores. Devido à grande multiplici-dade, estes conjuntos consistem de peças individuais e oferecem a possibilidade de automontagem.
156
Conexões de máquinas das máquinas (MSV)
Tipo de máquinaÁgua (polegadas)
Emulsão (polegadas)
Betume quente (polegadas)
Suspensão (polegadas)
1800 L (polegadas)
WR 2000 3 3 4 4
WR 200, WR 200i 3 3 4 4
WR 2400 3 3 4 4
WR 240, WR 240i 3 3 4 3 4
WR 2500 S 4 4 4 3 4
WR 250 3 3 4 3 4
WR 4200 4 4 4 2
WM 10003 (passagem) SK 3 (tanque de água)
3 (passagem) 4 (passagem; opcional) 3 (saída)
KMA 200, KMA 220, KMA 220i
SK 3 (tanque de água) 3 3
ORIGINAL WIRTGEN
CONEXÕES E MANGUEIRAS DE RECICLADORAS A FRIO
Para operar uma recicladora WIRTGEN no local da obra com a maior segurança operacional possível, as peças de conexão das máquinas WIRTGEN (MSV) devem ser unidas de modo isento de fugas. A cone-xão é realizada com o acoplamento MSM exigido para o carro-tanque ou para o reservatório de aglutinante do mistu-rador suspenso. As conexões para as unidades de aglutinante WIRTGEN distin-guem-se pelo diâmetro, de acordo com o tamanho e formato das respectivas reci-cladoras WIRTGEN.
De acordo com o comprimento do carro- tanque são suficientes mangueiras para aglutinantes pré-fabricadas. Se não houver o comprimento de mangueira reque-rido para a respectiva recicladora, como alternativa, também pode-se adquirir da WIRTGEN mangueiras para aglutinantes em metros (sem acoplamentos montados para automontagem).
Na seleção das mangueiras, além do comprimento, deve-se observar ainda o diâmetro, que pode variar de acordo com o tipo de recicladora.
CONEXÕES DE MANGUEIRA PARA SUSPENSÃO, BETUME E ÁGUA
> Misturador suspenso WM 400 / WM 1000
> Caminhão-tanque 2 > Caminhão-tanque 1
157
WIRTGEN I PEÇAS DA RECICLADORAS A FRIO
Vista geral das mangueiras: Os acoplamentos são MSM nos dois lados
pode ser usado para Ø (polegadas) Comprimento (m) Referência Observação
Betume quente, emulsão, água 4 4 107812 sem aquecimento
Betume quente, emulsão, água 4 8 136591 sem aquecimento
Betume quente, emulsão, água 4 20 108689 sem aquecimento
Betume quente, emulsão, água 3 6 162915 aquecível
Betume quente, emulsão, água 3 6 162914 sem aquecimento
Suspensão, água 3 5 104482 sem aquecimento
Suspensão, água 3 1,6 114285 sem aquecimento
Água 3 4 2142840 sem aquecimento
Água 3 8 2142841 sem aquecimento
Mangueira para mercadoria em metros (sem acoplamentos) Kit de acoplamento MSM Observação
pode ser usado para Ø (polegadas) Comprimento (m) Referência
Betume quente 4
à livre escolha, no pedido, informar o comprimento desejado
2142850 2142976 sem aquecimento
Água 3 2142849 2142978 sem aquecimento
Água 4 2146708 2142976 sem aquecimento
VERIFICAÇÃO DA EXPANSÃO DE CONCRETO ESPUMOSO
Para verificar a qualidade de concreto espumoso, a WIRTGEN recomenda o seu balde medidor com vareta de medição. Ambos pertencem à instalação de labo-ratório WLB 10S e também podem ser usados em todas as séries de fabricação WR. O balde tem capacidade volumétrica de 20 litros.
> Balde Referência: 101773
> Vareta de medição Referência: 2047946
158
Nº Denominação Descrição Referência
1 Farol de trabalho pequeno com cantoneira de fixação 178477
2 Farol de trabalho pequeno com fixação rápida 2085099
3 Farol de trabalho pequeno com base magnética e cabo espiralcom conector de 3 pólos 177838
com conector de 2 pólos 2145206
4 Farol de trabalho pequeno com parafuso de fixação e conector 2222928
5 Farol de trabalho grande com fixação rápida 57775
6 Farol de trabalho grande com cantoneira de fixação 10906
7 Farol de trabalho grande com cantoneira de fixação, cabo e conector 31926
8 Farol de trabalho grande com base magnética, cabo espiral e conectorcom conector de 2 pólos 117676
com conector de 3 pólos 171305
9 Farol de trabalho grande com cantoneira de fixação, cabo espiral e conector 37013
10 Lâmpada incandescente grande para farol de trabalho Halogênio 9778
1 2
3
5
4
6
7
10
8 9
ORIGINAL WIRTGEN
FARÓIS DE TRABALHO DE HALOGÊNIO
Em várias obras trabalha-se 24 horas por dia, muitos trabalhos são possíveis somente à noite. Para estes trabalhos é indispensável a iluminação perfeita da obra. Para estas exigências a WIRTGEN oferece uma ampla linha de faróis de trabalho, os quais podem ser aplicados de modo flexível em diversos trabalhos. As luminárias podem ser instaladas em vários pontos na máquina em dispositi-vos já existentes ou de modo totalmente personalizado. Para a proteção contra vandalismo e roubo elas podem ser des-montadas e armazenadas facilmente.
159
WIRTGEN I PEqUENAS PEÇAS ELéTRICAS
Nº Denominação Descrição Referência
1 Farol de trabalho grande com base magnética, cabo espiral e conectorcom conector de 2 pólos 146979
com conector de 3 pólos 192460
2 Farol de trabalho grande com cabo espiral e conector 161026
3 Farol de trabalho grande com cantoneira de fixação 144623
4 Lâmpada incandescente para farol de trabalho de xenônio 144624
5 Farol de LED 2412352
6 Farol de trabalho LED com fixação do tubo de encaixe e manípulo 2214723
7 Farol de trabalho LED com fixação do tubo de encaixe sem manípulo 2260140
8 Farol de trabalho LED com cantoneira de fixação sem manípulo, conector 2214721
9 Farol de trabalho LED com cantoneira de fixação, imã adesivo, cabo espiral e conector 2277536
10 Farol de trabalho LED com conector 2317352
Farol de trabalho LED com conector 2481685
1 2
3 4
5 7
6
8 9 10
FARÓIS DE TRABALHO DE LED E XENÔNIO
Para exigências especialmente elevadas quanto à iluminação, os faróis de trabalho são adequados com lâmpada de xenô-nio ou LED. Os faróis muito modernos de trabalho são especialmente claros e garantem a iluminação perfeita da obra.
As possibilidades de instalação e as cone-xões são totalmente compatíveis com o sistema tradicional dos faróis de trabalho.
1 – 4 > Faróis de trabalho de xenônio 5 – 10 > Lâmpadas LED
160
Tipo de gerador Referência Tipo de balão luminos (consumo de energia) Referência
4,1 kVA / 110 V com motor hidráulico (tomada 16 A CEE)
2117336 110 V / 1,5 kW (3 x 500 W) 2139027
4,1 kVA / 110 V com motor hidráulico (tomada 32 A CEE)
2180806 110 V / 2 kW (4 x 500 W) 2180804
4,1 kVA / 230 V com motor hidráulico (tomada contato de segurança com anel de baioneta [IP68])
2117335 230 V / 2 kW (4 x 500 W) 2180841
sem gerador (alternador da máquina)
24 V / 400 W (LED) 2440148
Nº Denominação Descrição Referência
1 Sinalizador (amarelo)
68407
LED 2336319
2Lâmpada incandescente para sinalizador
16224
3 Buzina / sirene
Buzina de alerta
8015
Buzina de sinalização
10484
4 Buzina de marcha ré* 177788
5 Buzina de marcha ré 19836
1
4 5
2 3
ORIGINAL WIRTGEN
DISPOSITIVOS DE ALERTA E BALÕES LUMINOSOS
As máquinas WIRTGEN correspondem aos máximos padrões de segurança euro-peus e internacionais. A fim de assegurar a segurança pré-definida de modo per-manente, cada dispositivo de segurança deve estar completo e em pleno funcio-namento com operação intensiva.
Para melhor iluminação da obra em caso de aplicação da geração atual de fresa-doras grandes, a WIRTGEN, de acordo com o tipo e potência dos geradores (vide abaixo) oferece balões luminosos com luminosidade diversa. Deste modo, as obras noturnas podem ser organizadas de modo mais visível e mais seguro.
* para série 0805, 0905, 0403, 0503, 1005, 0910
161
WIRTGEN I PEqUENAS PEÇAS ELéTRICAS
1 2 3
COMPONENTES DA CABINE E CHASSIS
FECHADURA COM TRINCO
Portas, coberturas, tampas: Em cada máquina existe uma série de capas, que devem ser fechadas de modo permanente e seguro também sob vibração.
As fechaduras com trinco aplicadas para isso nas máquinas WIRTGEN podem ser utilizadas em todos os fechos de modo universal e são comercializadas no modelo esquerdo e direito.
ALMOFADA DE ASSENTO
Sentar confortavelmente na troca de bit: Isso já é possível a partir de agora. Para isso, a WIRTGEN oferece um apoio para o assento, fácil de ser colocado sobre dois baldes porta-bit sobrepostos. Devido à forma ajustada em relação à tampa do balde porta-bit, a almofada de assento se acomoda de modo seguro.
COBERTURA DE PROTEÇÃO SOLAR
O display no painel de operação for-nece ao operador da máquina várias informações para avaliação do processo de fresagem. Sob forte radiação solar, este display somente pode ser lido com dificuldade.
A fim de aumentar a legibilidade neste caso, existe uma cobertura de proteção solar, que pode ser instalada ou substitu-ída facilmente em caso de danos. Ela pode ser aplicada universalmente em todas as máquinas com display CGC.
> Cobertura de proteção solar Referência: 177514
> Almofada de assento Referência: 2440649
1 > Fechadura com trinco direita Referência: 34867
2 > Fechadura com trinco esquerda Referência: 34868
3 > Chave para fechadura com trinco Referência: 35295
162
Nº Denominação Referência
1 Ejetor para bit 193685
2 Extrator para bit 28812
3 Ejetor para bit 45275
4 Ejetor para mini-bit 82747
5 Martelo de cobre para batimento do bit 5442
6 Ejetor pneumático do bit 84252
7 Mola de fixação para ferramenta de ejetar 53035
8 Martelo pneumático 11512
9 Injetor pneumático do bit 84251
10 Luva de encaixe (Ø 12-R1/4) 11283
Martelo pneumático com injetor e ejetor incl. acessórios 60604
6
7
9
10
81
2 3 4 5
ORIGINAL WIRTGEN
FERRAMENTAS PARA TROCA DE BITS
> Alicate de montagem para anéis de travamento Referência: 5447
TROCA RÁPIDA DE BITS
A troca de bits significa tempos de paralisação da máquina. Para reduzir estes tempos, todas as máquinas WIRTGEN asseguram um bom acesso ao tambor de fresagem. Para ejetar os bits des-gastados e a instalação das novas ferramentas de fresagem, a WIRTGEN oferece as ferramentas adequadas.
FERRAMENTAS DE MONTAGEM PARA BITS DA SURFACE MINER
Para desmontagem e montagem dos anéis de travamento é utili-zado um alicate especial, o qual pode ser adquirido na WIRTGEN.
163
WIRTGEN I FERRAMENTAS
Denominação Referência
Ejetor do bit de operação hidráulica 2137352
Conjunto de modernização (da parte da máquina) para ejetor hidráulico do bit W 150 2166908
Conjunto de modernização (da parte da máquina) para ejetor hidráulico do bit W 1500 / W 1900 2166905
Conjunto de modernização (da parte da máquina) para ejetor hidráulico do bit W 2000 2166907
Conjunto de modernização (da parte da máquina) para ejetor hidráulico do bit W 2100 2166906
Conjunto de modernização (da parte da máquina) para ejetor hidráulico do bit W 2200 2166904
EJETORES HIDRÁULICOS DO BIT
Os bits devem ser trocados regularmente de acordo com as condições da obra. Estes trabalhos de manutenção provocam tempos de paralisação da máquina.
Para que estes sejam nitidamente reduzi-dos, é empregado o ejetor hidráulico de bits. A ferramenta pode ser utilizada com sistemas de suporte HT22 e HT11, pois este apresenta a geometria requerida.
O ejetor hidráulico do bit pode ser reequi-pado com fresadoras de grande porte, se desejado. Ele possui funções adicionais, que – se disponíveis – podem ativar o dis-positivo de rotação do tambor.
164
ORIGINAL WIRTGEN
FERRAMENTAS PARA FRESADORAS DE ASFALTO
KITS DE FERRAMENTAS> Kit de ferramentas pequeno
Referência: 72613
> Kit de ferramentas grande Referência: 72612
A WIRTGEN oferece opcionalmente dois conjuntos de ferramentas diferentes para trabalhos de manutenção e reparação.
O kit de ferramentas pequeno inclui um equipamento básico e prático de diversas ferramentas. O kit de ferramentas grande inclui uma alta quantidade de ferramen-tas em uma caixa grande. Com o peso de cerca de 28 kg, este kit completo de ferramentas pode ser convenientemente acomodado no compartimento de arma-zenamento da sua fresadora de grande porte.
CALIBRE DE DESGASTE PARA POLIAS DE CORREIA> Referência: 2065403
O calibre de desgaste para polias de cor-reia simplifica a estimativa de desgastes nos flancos do filete. Assim, a necessidade de uma troca pode ser identificada previa-mente. O calibre pode ser utilizado para todas as polias de correia, com exceção das polias de correia para W 200 e W 210.
165
WIRTGEN I FERRAMENTAS
Nº Denominação Referência
1 Prolongamento 3/4” 10747
2 Soquete sextavado 17 mm (para HT22 + HT11) 11886
3 Chave de encaixe, giro para direita 3/4” 97204
4 Soquete sextavado 14 mm (para HT3) 11151
5 Torquímetro até 700 Nm 68273
6Adaptador para macho (para HT3) 169132
Adaptador para macho (para HT22 + HT11) 2089182
7Macho (para HT3) M24x2 101772
Macho (para HT22 + HT11) M30x2 25392
8 Macho para rosca com pino guia, M36x2, encaixe de 22 mm (para HT15) 2189068
9 Soquete sextavado 22 mm para HT15, entrada quadrada 1” 2197997
10 Pino de centragem rosca fêmea, M22x1,5, encaixe de 17 mm 163632
FERRAMENTAS DE MANUTENÇÃO E MONTAGEM
FERRAMENTAS PARA MANUTENÇÃO DOS SUPORTES DO BIT
As ferramentas de montagem originais WIRTGEN para o sistema de suporte de troca HT15 são adequadas para o uso de longo prazo. O soquete sextavado forjado é fabricado de modo que possam supor-tar os torques elevados requeridos para fixação dos parafusos.
O macho de rosca para retrabalho dos passos de rosca está equipado com um pino de guia cilíndrico, a qual facilita a aplicação da ferramenta. Em geral, são minimizados danos causados pelo posi-cionamento incorreto da ferramenta.
PINOS DE CENTRAGEM PARA MONTAGEM DE TAMBORES DE FRESAGEM FCS
Os pinos de centragem para tambores de fresagem FCS permitem uma troca rápida e simples dos tambores de fresagem. Recomenda-se dois pinos de centragem para ajustar o tambor de fresagem no tubo interior, através de um carro de mon-tagem ou empilhadeira.
1
2
3
8
9
10
4
5
6
7
166
ORIGINAL WIRTGEN
MALETA DE MANUTENÇÃO ELÉTRICA E KITS DE EMERGÊNCIA
MALETA DE MANUTENÇÃO ELÉTRICA PARA OPERADORES
Pequenas falhas na parte elétrica, como fusíveis queimados ou relés desarmados ocasionam grandes interrupções do anda-mento dos trabalho na obra. Com a maleta de manutenção elétrica para operadores, encontram-se em uma caixa portátil todos os elementos auxiliares e peças para recolocar em movi-mento a máquina diretamente na obra sem aumentar as despesas.
A maleta de manutenção contém as diversas peças pequenas elétricas, como relés, fusíveis, conectores de válvulas, chaves auxiliares e elementos de comando.
MALETA DE MANUTENÇÃO ELÉTRICA PARA PESSOAL DA OFICINA
O uso das fresadoras WIRTGEN sob condições frequentemente penosas requer a manutenção regular da instalação elétrica para assegurar a disponibilidade a qualquer momento.
A maleta de manutenção elétrica para pessoal da oficina contém em uma maleta as peças pequenas mais comuns e importantes, necessárias para estes trabalhos de manutenção: Relés, fusíveis planos, terminais tubulares, conectores planos, sensores de pro-ximidade, chaves auxiliares, elementos de comando e muito mais.
KITS DE EMERGÊNCIA
Os tempos de paralisação da máquina na obra custam muito caro. A fim de reduzir os tempos de paralisação devido a repa-ros imprevistos, a WIRTGEN criou para todas as máquinas um kit de emergência para componentes elétricos.
O conteúdo de kit permite a solução rápida de problemas com elementos importantes diretamente na obra e, assim, economi-zando dinheiro. Através da seleção personalizada das peças de acordo com a máquina, as peças de reposição mais importan-tes estão sempre no local. O kit é fornecido na maleta prática e pode ser colocado no compartimento da máquina, por exemplo.
167
WIRTGEN I FERRAMENTAS
Tipo de máquina Modelo Série
Maleta de manutenção para operadores da máquina
Maleta de manutenção para pessoal da oficina
Kits de emergência
Referência Referência Referência
W 350 E 0303 0001 - 9999 147320 2174835
W 35, W 35 DC 0503, 0403 0001 - 9999 148616 2174832
W 35 Ri 0703 0001 - 9999 2529169 2528876
W 500 0505, 0605 0001 - 9999 147320 2174835
W 50, W 50 DC 1005, 0905 0001 - 9999 148616 2174832
W 50 R, W 60 R, W 50 Ri, W 60 Ri
1405, 1505 0001 - 9999 2529169 2528876
W 60, W 100, W 60i, W 100i 0910, 1210 0001 - 9999 148616 2174832 2091528
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F
0710
0001 - 0164 147320 2174835 194195
0165 - 0329 148616 2174832 194195
0330 - 9999 148616 2174832 200017
W 100 F, W 120 F, W 130 F, W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi
0810, 1310 0001 - 9999 148616 2174832 2061025
W 100 CF, W 120 CF, W 130 CF, W 100 CFi, W 120 CFi, W 130 CFi
1710, 1810 0001 - 9999 2529169 2528876
W 100 R, W 120 R, W 100 Ri, W 120 Ri
1510, 1610 0001 - 9999 2529169 2528876
W 150, W 150i 0513, 0613 0001 - 9999 148616 2174832 2061025
W 1500, W 1900 0820 0001 - 9999 148616 2174832 194189
W 200, W 200i 1220, 1420 0001 - 9999 2143521 2143541
W 2000 06200001 - 0215 147320 2174835
1941880216 - 9999 148616 2174832
W 2100 09210001 - 0011 147320 2174835
1941880012 - 9999 148616 2174832
W 210, W 210i 1320, 1520 0001 - 9999 2143521 2143541
W 2200 08210001 - 0059 147320 2174835
1941880060 - 9999 148616 2174832
W 220 0522 0001 - 9999 2143521 2143541
W 250 0422 0001 - 9999 2143521 2143541
WR 2000 03WR
0001 - 9999 148616 2174832
0001 - 0124 200019
0125 - 9999 2061021
WR 200, WR 200i 06WR, 09WR 0001 - 9999 2284497
WR 2400 05WR 0001 - 9999 148616 2174832 2061021
WR 240, WR 240i 07WR, 10WR 0001 - 9999 2284497
WR 2500 S 04WR 0001 - 9999 148616 2174832 200020
WR 250 08WR 0001 - 9999 2284497
168
Nº Denominação Referência
1 Maleta a vácuo 95304
2 Maleta de medição hidráulica 12782
3 Maleta para crimpagem completa 2191384
4 Maleta de medição elétrica 89900
1 2
3 4
ORIGINAL WIRTGEN
MALETA DE MANUTENÇÃO
MALETA A VÁCUO
Em caso de trabalho no sistema hidráulico é importante impedir o vazamento de óleo hidráulico.
Com a maleta a vácuo pode-se evitar de modo confiável que haja grande vazamento de óleo ao soltar uma mangueira hidráulica ou na desmontagem de uma válvula, por exemplo.
MALETA DE MEDIÇÃO HIDRÁULICA
A maleta de medição hidráulica contém diversas ferramentas, as quais são necessárias para os testes de pressão hidráulica, traba-lhos de ajuste e manutenção em máquinas WIRTGEN.
Conteúdo: Manômetros de diferentes faixas de pressão, apara-fusamentos hidráulicos, vedações, miniconexões de medição, ferramentas (por exemplo, diversas chaves de boca, um jogo de chaves inglesas métricas de cabeça esférica e um jogo de chaves inglesas SAE).
MALETA PARA CRIMPAGEM COMPLETA
Desenvolvido especialmente para crimpar os contatos de encaixe e contatos crimp do WIRTGEN GROUP.
Com a instrução anexa, qualquer técnico tem condições de combinar os vários contatos de encaixe e contatos crimp com a ferramenta correta. Deste modo são asseguradas uniões durá-veis sem falhas de contato e evitadas resistências de passagem.
Além disso, a maleta contém ferramentas de ejetor para as cone-xões de encaixe do WIRTGEN GROUP.
MALETA DE MEDIÇÃO ELÉTRICA
A maleta de medição elétrica contém ferramentas de alta qua-lidade, necessárias para as medições elétricas e os trabalhos de ajuste e manutenção em máquinas WIRTGEN. Equipamento básico: Multímetro com muitos acessórios como cabos de medição, ponteiras de medição, ponteiras de teste de fixação e adaptadores de medição. Complementação: Alicate de decapa-gem, alicate crimpador para terminais tubulares, cortador lateral, alicate de ponta fina e jogo de chaves de fenda.
169
WIRTGEN I FERRAMENTAS
KITS DE MANUTENÇÃO PARA REPARO DE CORREIAS
REPARO DE CORREIA – TRINCAS
Para reparar trincas desfiadas ou transpor pontos macios antes que estes se rom-pam, o kit de manutenção «Reparo de correia – trincas» é a solução perfeita. Ele contém todas as ferramentas e materiais com os quais pode-se eliminar imediata-mente trincas longitudinais e nas bordas.
Além de perfuradores, fixadores de para-fusos, medidores e outros materiais, o conjunto inclui uma quantidade maior de compostos metálicos, os quais unem a correia.
Encomenda posterior de conectores de metal com a referência: 111841.
REPARO DE CORREIA – FUROS
Com o kit de manutenção «Reparo de cor-reia – furos» podem ser consertados furos pequenos e médios de modo simples.
Ele contém cola, endurecedor e remendos em forma de losango em diversos tama-nhos, bem como um pincel redondo, um enrolador e uma ferramenta para tornar a superfície áspera.
> Reparo de correia – trincas Referência: 111850
> Reparo de correia – furos Referência: 193618
170
ORIGINAL WIRTGEN
PACOTES DE FILTROS PARA MOTOR E SISTEMA HIDRÁULICO
As fresadoras de asfalto WIRTGEN com sua conhecida capacidade de fresagem são acionadas por modernos motores a diesel e transferem sua potência através de um complexo sistema hidráulico.
Os elementos filtrantes originais WIRTGEN com manutenção regular são o fundamento para uma alta capacidade de fresagem e longa vida útil dos motores.
A adequação perfeita da WIRTGEN de lubrificantes e materiais de operação para os respectivos sistemas de filtra-gem garantem ainda a pureza do sistema necessária e minimiza, assim, os custos operacionais.
171
WIRTGEN I FILTROS
Tipo de máquina Modelo Pacote
de filtros SérieIntervalo para troca
50 h*250 h, 750 h, 1250 h …
500 h, 1500 h, 2500 h …
1000 h, 2000 h, 3000 h …
W 35 0503Motor
0001 - 0037 189278 189278 189278
0038 - 9999 2219665 2089190 2089190
Hidráulica 0001 - 9999 107665 107665 106520
W 35 DC 0403Motor
0001 - 0165 189278 189278 189278
0166 - 9999 2219665 2089190 2089190
Hidráulica 0001 - 9999 107665 107665 106520
W 35 Ri 0703Motor 0001 - 9999 2438131 2438358 2438358
Hidráulica 0001 - 9999 2438377 2438377 2449922
W 500 0605
Motor
0005 - 0275 107686 107686 106521 106521
0276 - 0903 107686 107686 106523 106523
0904 - 9999 125015 125015 125016 125016
Hidráulica0005 - 0275 107649 107649 106522
0276 - 9999 107650 107650 106531
W 50 0805Motor 0001 - 9999 181302 181302 181302
Hidráulica 0001 - 9999 182467 182467 182469
W 50 1005Motor
0001 - 0027 2056606 2056606 2056606
0028 - 9999 2219642 2089191 2089191
Hidráulica 0001 - 9999 182467 182467 182469
W 50 DC 0905Motor
0001 - 0234 181303 181303 181303
0235 - 9999 2219616 2085671 2085671
Hidráulica 0001 - 9999 182467 182467 182469
W 50 DCi 1205Motor 0001 - 9999 2336956 2336958 2336958
Hidráulica 0001 - 9999 182467 182467 182469
W 50 R, W 60 R
1405Motor 0001 - 9999 2219616 2451842 2451842
Hidráulica 0001 - 9999 182467 182467 182469
W 50 Ri, W 60 Ri
1505
Motor0001 - 0999
2336956 23701012370101
1001 - 9999 2520117
Hidráulica0001 - 0999
182467 182467 1824691001 - 9999
W 600 DC, W 1000 L
0705Motor
0001 - 0269 106568 106568 106568
0270 - 0515 139470 139470 139470
0516 - 9999 176421 176421 176421
Hidráulica 0001 - 9999 107698 107698 106569
* Primeira manutenção Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
172
Tipo de máquina Modelo Pacote
de filtros SérieIntervalo para troca
50 h*250 h, 750 h, 1250 h …
500 h, 1500 h, 2500 h …
1000 h, 2000 h, 3000 h …
W 60, W 100
0910Motor 0001 - 9999 2196864 2063467 2063467
Hidráulica 0001 - 9999 182467 182467 182469
W 60i, W 100i
1210Motor 0001 - 9999 2219670 2217206 2217206
Hidráulica 0001 - 9999 182467 182467 182469
W 100 Ri, W 120 Ri
1610Motor 0001 - 9999 2219670 2217206 2217206
Hidráulica 0001 - 9999 182467 182467 182469
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F
0710
Motor
0002 - 0074 136834 136834 136834
0075 - 0559 136833 136833 136833
0560 - 9999 182335 182335 182335
Hidráulica0001 - 0329 107664 107664 105556
0330 - 9999 181355 181355 172347
W 100 F, W 120 F, W 130 F
0810Motor 0001 - 9999 2196859 2060509 2060509
Hidráulica 0001 - 9999 181355 181355 172347
W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi
1310Motor 0001 - 9999 2219674 2217202 2217202
Hidráulica 0001 - 9999 181355 181355 172347
W 100 CF, W 120 CF, W 130 CF
1710Motor 0001 - 9999 2196859 2060509 2060509
Hidráulica 0001 - 9999 181355 181355 172347
W 100 CFi, W 120 CFi, W 130 CFi
1810Motor 0001 - 9999 2428648 2428649 2428651
Hidráulica 0001 - 9999 181355 181355 172347
W 1500, W 1900
0820
Motor 0001 - 9999 193135 193135 147248 147248
Hidráulica0001 - 0638 181920 181920 130775
0639 - 9999 2160672 2160672 2160674
W 150 0513Motor 0001 - 9999 2196859 2060509 2060509
Hidráulica 0001 - 9999 181355 181355 172347
W 150i 0613Motor 0001 - 9999 2219674 2217202 2217202
Hidráulica 0001 - 9999 181355 181355 172347
W 2000 0620
Motor0001 - 0865 192887 192887 130774 130774
0866 - 9999 194311 194311 194312 194312
Hidráulica0001 - 1438 181920 181920 130775
1439 - 9999 2160672 2160672 2160674
W 200 1220Motor 0001 - 9999 2196860 2141040 2141040
Hidráulica 0001 - 9999 2110454 2110454 2110456
W 200i 1420
Motor
0001 - 0022 2219675 2217204 2217204
0023 - 0888 2219675 2547239 2547239
1001 - 9999 2432905 2432906 2432907
Hidráulica0001 - 0999
2110454 2110454 21104561001 - 9999
ORIGINAL WIRTGEN
PACOTES DE FILTROS PARA MOTOR E SISTEMA HIDRÁULICO
* Primeira manutenção Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
173
WIRTGEN I FILTROS
Tipo de máquina Modelo Pacote
de filtros SérieIntervalo para troca
50 h*250 h, 750 h, 1250 h …
500 h, 1500 h, 2500 h …
1000 h, 2000 h, 3000 h …
W 200 Hi 1720Motor
0001 - 0003 2219675 2217204 2217204
0004 - 0888 2219675 2547239 2547239
1001 - 9999 2432905 2446710 2446714
Hidráulica 0001 - 9999 2273099 2273099 2273096
W 2100 0921
Motor0001 - 0129 192887 192887 130774 130774
0130 - 9999 193132 193132 186536 186536
Hidráulica0001 - 0384 181920 181920 130775
0385 - 9999 2160672 2160672 2160674
W 210 1320Motor 0001 - 9999 2196861 2141041 2141041
Hidráulica 0001 - 9999 2110454 2110454 2110456
W 210i 1520
Motor0001 - 0999 2219676 2217203 2217203
1001 - 9999 2432165 2432166 2432168
Hidráulica0001 - 0999
2110454 2110454 21104561001 - 9999
W 2200 0821
Motor0001 - 0499 193133 193133 130344 130344
0500 - 9999 2110174 2110174 2110175 2110175
Hidráulica0001 - 0499 193134 193134 130345
0500 - 9999 2110454 2110454 2110456
W 220 0522Motor 0001 - 9999 2219172 2215627 2215627 2215627
Hidráulica 0001 - 9999 2110454 2110454 2110456
W 250 0422Motor 0001 - 9999 2196862 2173465 2173465
Hidráulica 0001 - 9999 2110454 2110454 2110456
W 250i 0622
Motor0001 - 0999 2275504 2275505 2275505
1001 - 9999 2466710 2466711 2466719
Hidráulica0001 - 0999
2110454 2110454 21104561001 - 9999
WR 2000 03WR
Motor 0001 - 9999 181918 181918 181919 181919
Hidráulica0001 - 0327 181920 181920 130775
0328 - 9999 2160672 2160672 2160674
WR 200 06WRMotor 0001 - 9999 181918 181918 181919 181919
Hidráulica 0001 - 9999 2160672 2160672 2160674
WR 200i 09WRMotor 0001 - 9999 2331705 2331704 2331704
Hidráulica 0001 - 9999 2160672 2160672 2160674
WR 2400 05WR
Motor 0001 - 9999 192389 192389 192131 192131
Hidráulica0001 - 0211 181920 181920 130775
0212 - 9999 2160672 2160672 2160674
WR 240 07WRMotor 0001 - 9999 2196860 2223531 2223531
Hidráulica 0001 - 9999 2160672 2160672 2160674
WR 240i 10WRMotor
0001 - 0083 2219675 2217204 2217204
0084 - 0888 2219675 2409545 2409545
1001 - 9999 2432905 2343449 2431650
Hidráulica 0001 - 9999 2160672 2160672 2160674
* Primeira manutenção Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
174
Tipo de máquina Modelo Pacote
de filtros SérieIntervalo para troca
50 h*250 h, 750 h, 1250 h …
500 h, 1500 h, 2500 h …
1000 h, 2000 h, 3000 h …
WR 2500 S 04WR
Motor0001 - 0350 165056 165056 165057 165057
0351 - 9999 2219697 2115213 2115214 2115214
Hidráulica0001 - 0350 165055 165055 165054
0351 - 9999 2116463 2116463 2116464
WR 250 08WRMotor 0001 - 9999 2219172 2262419 2262419 2262419
Hidráulica 0001 - 9999 2160672 2160672 2160674
WM 1000 03MS
Motor
0001 - 0037 166184
0038 - 0104 166186
0105 - 9999 2079386
Hidráulica0001 - 0134 193136 166187
0135 - 9999 2181374 2181375
KMA 200 04MSMotor 0001 - 9999 167637
Hidráulica 0001 - 9999 181920 181920 130775
KMA 220 05MS
Motor 0001 - 9999 2103183
Hidráulica0001 - 0042 181920 181920 130775
0043 - 9999 2160672 2160672 2160674
HM 4500 06HM
Motor
0001 - 0006 125015 125016
0007 - 0028 176653
0029 - 9999 181303
Hidráulica0001 - 0028 182359
0029 - 9999 2181377
SP 150 09SPMotor
0001 - 0004 181302 181302 181302
0005 - 9999 2077854 2077854 2077854
Hidráulica 0001 - 9999 2060566 2060566 2060566
SP 15 12SPMotor 0001 - 9999 2196863 2164063 2164063
Hidráulica 0001 - 9999 2164534 2164534 2164534
SP 15i 14SPMotor 0001 - 9999 2219670 2330727 2330727
Hidráulica 0001 - 9999 2164534 2164534 2164534
SP 250 08SP
Motor0001 - 0065 125015 125015 125016 125016
0066 - 9999 176653 176653 176653
Hidráulica0001 - 0065 107655 107655 107431
0066 - 9999 176654 176654 176655
SP 25 13SPMotor 0001 - 9999 2196864 2063467 2063467
Hidráulica 0001 - 9999 2167088 2167088 2167088
SP 25i 15SPMotor 0001 - 9999 2219670 2217206 2217206
Hidráulica 0001 - 9999 2167088 2167088 2167088
SP 500 10SP
Motor0001 - 0059 182335 182335 182335
0060 - 9999 2103183 2103183 2103183
Hidráulica vibrador elétr.
0001 - 9999 182338 182338 182339
Hidráulica vibrador hidr.
0001 - 9999 182340 182340 182341
ORIGINAL WIRTGEN
PACOTES DE FILTROS PARA MOTOR E SISTEMA HIDRÁULICO
* Primeira manutenção Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
175
WIRTGEN I FILTROS
WR 250: DA ESTABILIZADORA DE SOLOS ATÉ A RECICLAGEM A FRIO
176
ORIGINAL WIRTGEN
KITS DE MANUTENÇÃO
Os kits de manutenção originais WIRTGEN contêm todos os filtros de ar, de combus-tível, de óleo do motor e óleo hidráulico, bem como os lubrificantes, óleos e veda-ções relativos aos respectivos tipos de máquina.
177
WIRTGEN I KITS DE MANUTENÇÃO
Tipo de máquina Modelo Série
Intervalo para manutenção
50 h*250 h, 750 h, 1250 h …
500 h, 1500 h, 2500 h …
1000 h, 2000 h, 3000 h …
W 35 0503
0001 - 0037 2103026 2103026 2103033
0038 - 9999 2103027 2103027 2103034
W 35 DC 0403
0001 - 0165 2103026 2103026 2103033
0166 - 9999 2103027 2103027 2103034
W 35 Ri 0703 0001 - 9999 2450025 2450025 2450026
W 500 0605
0005 - 0275 2103050 2103055 2103057 2103060
0276 - 0903 2103051 2103055 2103058 2103061
0904 - 9999 2103053 2103056 2103059 2103062
W 50 0805 0001 - 9999 2102984 2102984 2102987
W 50 1005
0001 - 0027 2101448 2101448 2101455
0028 - 9999 2101449 2101449 2101456
W 50 DC 0905
0001 - 0234 2103063 2103063 2103069
0235 - 9999 2103064 2103064 2103070
W 50 DCi 1205 0001 - 9999 2336960 2336960 2336961
W 50 H 1305 0088 - 9999 2469835 2469836 2469837 2469838
W 50 R, W 60 R
1405 0001 - 9999 2391117 2391117 2391119
W 50 Ri, W 60 Ri
1505
0001 - 0999
2370086 2370086
2370087
1001 - 9999 2520130
W 600 DC, W 1000 L
0705
0001 - 0269 2103028 2103028 2103038
0270 - 0515 2103039 2103039 2101452
0516 - 9999 2103065 2103065 2103231
W 60, W 100
0910 0001 - 9999 2103072 2103072 2103075
W 60i, W 100i
1210 0001 - 9999 2217272 2217273 2217274
* Primeira manutenção Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
178
Tipo de máquina Modelo Série
Intervalo para manutenção
50 h*250 h, 750 h, 1250 h …
500 h, 1500 h, 2500 h …
1000 h, 2000 h, 3000 h …
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F
0710
0001 - 0074 2103254 2103254 2103263
0075 - 0329 2103255 2103255 2103264
0330 - 0559 2103256 2103256 2103265
0560 - 9999 2103257 2103257 2103266
W 100 F, W 120 F, W 130 F
0810 0001 - 9999 2103071 2103077 2103078
W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi
1310 0001 - 9999 2217276 2217278 2217279
W 100 CF, W 120 CF, W 130 CF
1710 0001 - 9999 2466540 2466541 2466542
W 100 CFi, W 120 CFi, W 130 CFi
1810 0001 - 9999 2428575 2428576 2428578
W 100 Ri, W 120 Ri
1610 0001 - 9999 2217272 2217273 2217274
W 1500, W 1900
0820, 1020
0001 - 0638 2103178 2103179 2103180 2103181
0639 - 9999 2181376 2103179 2183826 2183827
W 150 0513 0001 - 9999 2103071 2103077 2103076
W 150i 0613 0001 - 9999 2217276 2217278 2217280
W 20000620, 1120
0001 - 0865 2103158 2103161 2103163 2103165
0866 - 1438 2103159 2103162 2103164 2103166
1439 - 9999 2183828 2103162 2183830 2183831
W 200 1220 0001 - 9999 2142161 2142163 2142164
W 200i 1420
0001 - 0022 2217283 2217285 2217286
0023 - 0888 2217283 2547243 2547244
1001 - 9999 2432908 2432909 2432910
ORIGINAL WIRTGEN
KITS DE MANUTENÇÃO
* Primeira manutenção Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
179
WIRTGEN I KITS DE MANUTENÇÃO
Tipo de máquina Modelo Série
Intervalo para manutenção
50 h*250 h, 750 h, 1250 h …
500 h, 1500 h, 2500 h …
1000 h, 2000 h, 3000 h …
W 200 Hi 1720
0001 - 0003 2347194 2347195 2347196
0003 - 0888 2347194 2547264 2547265
1001 - 9999 2446680 2446681 2446682
W 2100 0921
0001 - 0129 2103296 2103298 2103300 2103302
0130 - 0384 2103297 2103299 2103301 2103303
0385 - 9999 2183833 2103299 2183835 2183836
W 210 1320 0001 - 9999 2142158 2142159 2142160
W 210i 15200001 - 0999 2217287 2217288 2217290
1001 - 9999 2403773 2403775 2403777
W 2200 08210001 - 0499 2103187 2103189 2103191 2103194
0500 - 9999 2110176 2110177 2110178 2110179
W 220 0522 0001 - 9999 2215623 2282574 2215625 2215626
W 250 0422 0001 - 9999 2173466 2173467 2173468
W 250i 06220001 - 0999 2275506 2275507 2275508
1001 - 9999 2466714 2466715 2466716
WR 2000 03WR0001 - 0327 2173657 2173658 2173659 2173660
0328 - 9999 2183837 2173658 2183839 2183840
WR 200 06WR 0001 - 9999 2183837 2173658 2183839 2331710
WR 200i 09WR 0001 - 9999 2331640 2331642 2331643
WR 2400 05WR0001 - 0211 2173661 2173662 2173663 2173665
0212 - 9999 2183841 2173662 2183843 2183844
WR 240 07WR 0001 - 9999 2223472 2223471 2223470
WR 240i 10WR
0001 - 0083 2262358 2262357 2262354
0084 - 0888 2262358 2409537 2409536
1001 - 9999 2444497 2444496 2431648
WR 2500 S 04WR0001 - 0350 2173672 2173673 2173675 2173676
0351 - 9999 2173677 2252057 2173678 2173681
WR 250 08WR 0001 - 9999 2262420 2282574 2262421 2262422
* Primeira manutenção Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
180
ORIGINAL WIRTGEN GROUP
LUBRIFICANTES
LUBRIFICANTES DE PRIMEIRA QUALIDADE
Os lubrificantes WIRTGEN GROUP com-binam os melhores óleos de base e excelentes aditivos, criando especifica-ções sob medida. Para os nossos clientes isso significa:> Compatibilidade com o primeiro
abastecimento> Proteção ideal contra desgaste> Perfeita prevenção contra corrosão> Rastreamento em caso de dano
Assim, os lubrificantes WIRTGEN GROUP aumentam o desempenho e a durabili-dade das suas máquinas com redução constante dos custos operacionais. Por que economizar no lugar errado?
TUDO FORNECIDO POR UM ÚNICO FABRICANTE!
Não importa quais são as máquinas: fre-sadoras WIRTGEN, acabadoras VÖGELE, rolos HAMM ou instalações KLEEMANN – todas as máquinas do WIRTGEN GROUP podem ser abastecidas e lubrificadas com os lubrificantes WIRTGEN GROUP (as exceções serão mostradas).
Tudo isso junto com a melhor embalagem leva a pedidos, armazenagem e abasteci-mentos otimizados.
ACESSÓRIOS PARA ABASTECIMENTO E LUBRIFICAÇÃO
Para o abastecimento e a lubrificação, temos o suporte ideal com acessórios prá-ticos e comprovados Made in Germany, por exemplo, bombas manuais para galão e bombas manuais para graxas.
181
WIRTGEN I LUBRIFICANTES
1
1
1
2
2
2
3
ACESSÓRIOS PARA ABASTECIMENTO E LUBRIFICAÇÃO
Bombas de óleo
Bombas de pressão e bombas manuais para graxas
Funil e galão de abastecimento
1 > Galões de abastecimentoReferência: 2065041 (1 l)Referência: 2065042 (2 l)Referência: 2065043 (5 l)— Bico flexível— Inclusive a tampa— Diversos tamanhos
2 > Funil de abastecimentoReferência: 2065039 (180 mm)Referência: 2065040 (220 mm)— Material sintético transparente— Inclusive a tampa— Diversos diâmetros
1 > Bombas de pressãoReferência: 2065046 (500 g)Referência: 2065047 (1000 g)— Modelo em metal— Mangueira flexível
2 > Bomba manual / pistola para graxasReferência: 2065049— Modelo em metal— Elevada capacidade de pressão— Volume: 400 g
3 > Pistola de graxa manualReferência: 2065048
1 > Bomba manual para galão de 20 lReferência: 2065044— Bomba de êmbolo— Mangueira de lubrificação com mola espiral e mola
de proteção contra deformação— Saída com anti-gotejamento e suporte— Pedal bombeador
2 > Bomba com alavanca manual para galões de 208 lReferência: 2065045— Modelo em metal— Tubo telescópico de sucção— Cotovelo giratório— Capacidade de abastecimento: 0,2 l / êmbolo
182
Óleo de motor
Denominação Descrição Embalagem Referência
WIRTGEN GROUP Engine Oil 15W-40
Óleo forte de elevada performance para motores fabricados a partir de excelentes óleos de base e aditivos especiais. Ele aumenta o rendimento do seu motor com elevada segurança operacional.
5 l 2065020
20 l 2065025
208 l 2065026
1000 l IBC 2118572
WIRTGEN GROUP Engine Oil 10W-40
O óleo de motor de baixa viscosidade fabricado com a moderna tecnologia de síntese com proteção contra desgaste e poder de limpeza excepcionais é adequado para um comportamento operacional excelente e seguro. Permite intervalos de manutenção mais longos de acordo com o fabricante do motor.
5 l 2112355
20 l 2112354
208 l 2219171
1000 l IBC 2118569
WIRTGEN GROUP Engine Oil «Low SAPS»10W-30
Óleo para motores semi-sintético «Low SAPS» (baixo teor de cinzas de sulfato, enxofre e fósforo) com tecnologia Fuel Economy. O seu baixo teor de cinzas de sulfato faz com que o fi ltro de partículas (DPF) não seja obstruído precocemente com componentes de óleo queimado durante o tratamento posterior de emissões de gás.
5 l 2210320
20 l 2210322
208 l 2210323
1000 l IBC 2118570
WIRTGEN GROUP Engine Oil «Low SAPS»10W-40 MB
Óleo para motor diesel da nova geração, base sintética, nível de rendimento muito alto, «Low SAPS» (conteúdo de enxofre, cinzas sulfato e de fósforo reduzidos). O óleo de motor foi desenvolvido especifi camente para todos os motores diesel com fi ltros de partículas (DPF) e com sistemas SCR (AdBlue®). Apoia a proteção ambiental por meio de emissões reduzidas de poluentes.
5 l 2346869
20 l 2346870
208 l 2346871
Óleo hidráulico
Denominação Descrição Embalagem Referência
WIRTGEN GROUP Clutch Fluid 32
Óleo hidráulico de alto desempenho para o uso em acoplamentos das máquinas KLEEMANN.
5 l 2268030
20 l 2268032
WIRTGEN GROUP Hydraulic Oil HVLP 32
Óleo hidráulico multiuso de elevada qualidade com zinco para proteger contra desgaste sob difíceis condições de trabalho. Devido à nova especifi cação elaborada, ele pode ser usado com longo intervalo de troca.
20 l 2118573
WIRTGEN GROUP Hydraulic Oil HVLP 46
Óleo hidráulico multiuso de elevada qualidade com zinco para proteger contra desgaste sob difíceis condições de trabalho. Devido à nova especifi cação elaborada, ele pode ser usado com longo intervalo de troca.
20 l 2065028
208 l 2065029
1000 l IBC 2118571
WIRTGEN GROUP Hydraulic Oil HVLP 68
Óleo hidráulico multiuso de elevada qualidade com zinco para proteger contra desgaste sob difíceis condições de trabalho. Devido à nova especifi cação elaborada, ele pode ser usado com longo intervalo de troca.
20 l 2118574
ORIGINAL WIRTGEN GROUP
LUBRIFICANTES EM DETALHES
Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
183
WIRTGEN I LUBRIFICANTES
Óleo para engrenagem
Denominação Descrição Embalagem Referência
WIRTGEN GROUP Gear Oil 85W-90
Óleo mineral para engrenagem da mais nova geração para multiuso em engrenagens e acionamentos dos eixos. Ele impressiona devido à elevada proteção contra desgaste e oxidação.Nota: Não deve ser aplicado nas engrenagens de tambores de fresagem WIRTGEN, nos rolamentos de vibradores e acionamentos de cilindros HAMM, além do redutor de transferência e os acionamentos VÖGELE.
5 l 2065030
20 l 2065031
208 l 2065032
WIRTGEN GROUP Multi Gear Oil VG 220
Óleo para engrenagem de elevada performance à base de óleo mineral com aditivos EP (Extreme Pressure) oferece uma proteção muito boa contra desgaste e excelente performance em engrenagens. Recomendado para a utilização nos britadores cônicos MCO 9 EVO e MCO 11 PRO da KLEEMANN.
20 l 2483282
208 l 2483283
WIRTGEN GROUP Special Gear Oil
Óleo para engrenagem especial sintético de elevado performance para rolamen-tos de vibradores e acionamentos de cilindros HAMM, além da engrenagem de distribuição com bomba e acionamentos VÖGELE, bem como para acionamentos KLEEMANN. Extremamente estável à temperatura e à pressão.Nota: Não misturar com óleo mineral para engrenagem.Não usar em engrenagem para tambor de fresagem WIRTGEN.
5 l 1238051
20 l 2065037
208 l 2065038
WIRTGEN GROUP High-Performance Gear Oil VG 150
Óleo para engrenagem totalmente sintético exclusivo para aplicação de alta potên-cia em engrenagens de tambores de fresagem WIRTGEN. Extremamente estável à temperatura e à pressão.Nota: Nunca misturar com óleo mineral para engrenagem.Não utilizar para rolamentos de vibração e engrenagens de cilindros HAMM.
5 l 2173019
20 l 199752
208 l 2120829
WIRTGEN GROUP High-Performance Gear Oil VG 220
Óleo para engrenagem totalmente sintético exclusivo para aplicação de alta potên-cia em engrenagens de tambores de fresagem WIRTGEN, bem como em engrena-gens angulares e de correias KLEEMANN. Extremamente estável à temperatura e à pressão.Nota: Nunca misturar com óleo mineral para engrenagem.Não utilizar para rolamentos de vibração e engrenagens de cilindros HAMM.
5 l 2170074
20 l 2065033
208 l 2065034
WIRTGEN GROUP High-Performance Gear Oil VG 460
Óleo para engrenagem totalmente sintético exclusivo para aplicação de alto desempenho em recicladoras a quente WIRTGEN e na unidade de dosagem de aglutinante S-Pack.Nota: Nunca misturar com óleo mineral para engrenagem.Não utilizar para rolamentos de vibração e engrenagens de cilindros HAMM.
5 l 2461524
20 l 2120830
Óleo hidráulico biológico
Denominação Descrição Embalagem Referência
WIRTGEN GROUP Bio Hydraulic Oil 46
Óleo hidráulico multiuso de fácil degradação biológica fabricado de ésteres total-mente sintéticos e aditivos livres de cinzas proporciona excelentes propriedades de lubrifi cação e é ecológico. Possui o rótulo ecológico de lubrifi cantes da UE.
20 l 2118575
208 l 2270558
WIRTGEN GROUP Bio Hydraulic Oil 68
Óleo hidráulico multiuso de fácil degradação biológica fabricado de ésteres total-mente sintéticos e aditivos livres de cinzas proporciona excelentes propriedades de lubrifi cação e é ecológico. Possui o rótulo ecológico de lubrifi cantes da UE.
20 l 2124179
Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
184
Graxa
Denominação Descrição Embalagem Referência
WIRTGEN GROUP Multipurpose MolyGrease
Fina graxa multiuso preta para aplicar em uma ampla gama de pontos de lubrifi cação, por exemplo, em articulações e rolamentos das rodas. Devido à mais moderna tecnologia de aditivos, é especialmente adequado para condições de vibração e impactos.
400 g 2065035
WIRTGEN GROUP High-PerformanceGrease
Graxa multiuso Premium para uso variado em máquinas WIRTGEN GROUP, por exemplo, em acoplamentos e remixers WIRTGEN. Adequado principalmente para uso em altas temperaturas e altas cargas.
400 g 47259
WIRTGEN GROUP High-PerformanceGrease KLEEMANN
Graxa para mancal de peneira KLEEMANN. 400 g M10021195
WIRTGEN GROUP Friction and RollerBearing Grease
Graxa exclusiva para a lubrifi cação de rolamentos e mancais deslizantes VÖGELE submetidos a elevados esforços térmicos.
18 kg 2027868
12 x 400 g 2086136
WIRTGEN GROUP Telescoping Tube Grease
Graxa especial de elevado performance à base de silicone para o uso em tubos telescópicos VÖGELE.
100 g 2086137
WIRTGEN GROUP Low-Viscosity Grease
Graxa líquida de alta performance termicamente estável com propriedades antidesgaste acentuadas para acionamentos de caracol VÖGELE.
5 kg 2050152
WIRTGEN GROUP Drum Bearing Grease
Graxa exclusiva para lubrifi car rolamentos de tambores HAMM.Extremamente estável à temperatura e à pressão.
1 kg 1205757
WIRTGEN GROUP Drive Bearing Grease
Graxa especial de elevada performance para aplicar em rolamentos de acionamento HAMM.Extremamente estável à pressão e hidrófugo.
1 kg 1227114
WIRTGEN GROUP Quick-Change Toolholder Grease
Graxa para lubrifi car o suporte troca rápida WIRTGEN. 480 g 2310279
WIRTGEN GROUP Cone Moly Grease
Graxa especial de elevada performance para aplicar em britadores cônicos KLEEMANN.
400 g 2342967
Outros
Denominação Descrição Embalagem Referência
WIRTGEN GROUP Asphalt Anti Stick
A solução perfeita para os rolos de borracha e combinados da HAMM: Ele impede a aderência do betume nas rodas de borracha. A emulsão é baseada em uma solução não-tóxica e, portanto, é rapidamente biodegradável.
5 l 2117378
20 l 2117379
WIRTGEN GROUP Antifreezing Compound
Agente anticorrosão, refrigerante e anticongelante para os motores diesel.Nota: Não utilizar 09WR (WR 200) ou para instalações KLEEMANN.
5 l 2173022
20 l 2173023
208 l 2173024
WIRTGEN GROUP Antifreezing Compound MB
Agente anticorrosão, refrigerante e anticongelante para motores a diesel Mercedes Benz somente para 09WR (WR 200).
210 l 2301878
WIRTGEN GROUP Antifreezing Compound KLEEMANN
Agentes anticorrosão, refrigerante e anticongelante para instalações KLEEMANN. 20 l 2535933
WIRTGEN GROUP SiliconeTransformer Liquid
Óleo do transformadores DOW utilizado para o separador magnético das máquinas KLEEMANN.
20 l 2346389
AdBlue® Solução de ureia 32,5 % de alta pureza conforme AUS 32.10 l 2434706
210 l 2090870
ORIGINAL WIRTGEN GROUP
LUBRIFICANTES EM DETALHES
Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
185
WIRTGEN I LUBRIFICANTES
SOMENTE OS MELHORES LUBRIFICANTES PARA SUA MÁQUINA
O CAMINHO RáPIDO PARA A DEMANDA DE LUBRIFICANTES E FILTROS ORIGINAIS WIRTGEN GROUPUtilize já nosso novo serviço on-line, acessando www.partsandmore.net, para encontrar o produto ideal para a sua máquina. Bastam alguns passos para chegar à selecção dos lubrificantes, filtros e pacotes de assistência e manutenção adequados, dispostos de uma forma organizada e naturalmente com todos os detalhes relevantes.
Você encomenda – nós fornecemos com rapidez. A ferramenta ideal para o ajudar, sem complicações, no seu trabalho diário.
ACESSE: WWW.PARTSANDMORE.NET
SEMPRE ACTUALIZADO TAMBéM NOS SEUS DISPOSITIVOS MÓVEISPara uma utilização flexível: No escritório, em deslocações ou no estaleiro – a nossa nova ferramenta
oferece uma grande simplicidade e um elevado conforto de utilização também nos dispositivos móveis, como o tablet ou o smartphone.
NOSSO
SERVIÇO
PARA SI
186
ORIGINAL WIRTGEN GROUP
SMART SERVICE
INTERESSA? ENTÃO ENTRE EM CONTATO COMNOSSA EMPRESA DISTRIBUIDORA E DE SERVIÇO.
NOSSO SERVIÇO é INTELIGENTEO SmartService WIRTGEN GROUP oferece-lhe apoio confiável para a conservação de valor das suas máquinas. Aproveite as vantagens do nosso pacote de serviços, nomeadamente a rentabilidade, minimização de tempos de imobilização, conservação de valor, conforto e segurança.
Em combinação com o WITOS® FleetView* oferecemos-lhe um serviço apoiado em telemática que define novos padrões em termos de prevenção, rapidez de resposta e eficiência.
NOSSOS ACORDOS DE SERVIÇO SOB MEDIDA PARA SUA MáqUINA
* O SmartService com WITOS® FleetView não está disponível em todos os países e para todas as séries de fabricação – contate sua filial de distribuição e serviço competente.
SmartService > Manutenção profissional em
conformidade com o manual de instruções (incluindo filtros e lubrificantes, tempo de trabalho e custos de deslocação)
> Inspeção visual > Inspeção e relatório de
desgaste > Atualizações de software > Teste de segurança de
prevenção de acidentes
> Planejamento proativo da manutenção
> Tempo de resposta rápido no caso de falhas
> Informações locais e de estado da sua máquina atualizadas
WITOS® FleetView *+
SmartService > Manutenção profissional em
conformidade com o manual de instruções (incluindo filtros e lubrificantes, tempo de trabalho e custos de deslocação)
> Inspeção visual > Inspeção e relatório de
desgaste > Atualizações de software > Teste de segurança de
prevenção de acidentes
187
WIRTGEN I TELEMáTICA E PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS
Tipo de máquina Modelo SérieKit de cabos
WITOS® FleetView 3 anos (UE)
WITOS® FleetView 3 anos (fora da UE)
Referência Referência Referência
W 50 Ri 1505 0025 - 9999 2344688 2483436
W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi 1310 0264 - 9999 2344688 2483436
W 100 CFi, W 120 CFi, W 130 CFi 1810 0001 - 9999 2344688 2483436
W 150i 0613 0061 - 9999 2344688 2483436
W 200 1220 0001 - 9999 2470503 2344688 2483436
W 200i 14200001 - 0084 2470503 2344688 2483436
0085 - 9999 2344688 2483436
W 200 Hi 17200001 - 0022 2470503 2344688 2483436
0023 - 9999 2344688 2483436
W 210 1320 0006 - 9999 2470503 2344688 2483436
W 210i 15200001 - 0112 2470503 2344688 2483436
0113 - 9999 2344688 2483436
W 220 05220001 - 0056 2470503 2344688 2483436
0057 - 9999 2344688 2483436
W 250 0422 0003 - 9999 2470503 2344688 2483436
W 250i 06220001 - 0016 2470503 2344688 2483436
0017 - 9999 2344688 2483436
WR 200 06WR 0001 - 9999 2381420 2344688 2483436
WR 200i 09WR 0001 - 9999 2344688 2483436
WR 240 07WR 0001 - 9999 2381420 2344688 2483436
WR 240i 10WR0001 - 0055 2381420 2344688 2483436
0056 - 9999 2344688 2483436
WR 250 08WR0001 - 0038 2381420 2344688 2483436
0039 - 9999 2344688 2483436
SP 15i 14SP 0025 - 9999 2344688 2483436
SP 25i 15SP 0025 - 9999 2344688 2483436
SP 90i 21SP 0001 - 9999 2344688 2483436
CONJUNTOS DE MODERNIZAÇÃO PARA WITOS® FLEET VIEW
A tabela mostra para quais máquinas o Road Technologies WITOS® FleetView da WIRTGEN já está disponível como con-junto de modernização.
Conjuntos de modernização para outras séries podem ser consultados na empresa distribuidora e de serviço da WIRTGEN GROUP mais próxima.
188
TÉCHNICA DE PAVIMENTAÇÃO DE COMPETÊNCIA CENTRAL
190
TRANSPORTE LONGITUDINAL DE MATERIAL
192 Roletes de encosto 192
Borrachas para silo de material 195
Kits de manutenção para transportador de material 198
Kits de manutenção esteiras transportadoras 200
Kits de manutenção roletes de desvio do transportador 202
Rodas de corrente e correntes de transmissão para acionamento do caracol
204
Eixos de transmissão para transportador 206
JOSEPH VÖGELE AG
SINÔNIMO PARA ACABADORAS MUNDIALMENTE CONHECIDAS
189
DISTRIBUIÇÃO TRANSVERSAL DE MATERIAL
208 Kits de manutenção para distribuidor por caracóis 208
Kits de manutenção das pás do caracol para o distribuidor de caracol 210
Kits de manutenção para caracóis 212
Sensores para o transporte de material dos caracóis 214
TÉCHNICA DE COMPACTAÇÃO
216 Borrachas de cobertura para mesas 216
Lâminas dianteiras e cintas de aço 218
Barras do tamper 222
Chapas alisadoras 226
Barras de pressão 230
Kits de manutenção para mesas 234
Kits de manutenção para extensões de mesa 237
GESTÃO GERADOR E TÉCHNICA DE AQUECIMENTO
240 Geradores 242
Correias 244
Resistências de aquecimento 246
GUIAS DE MESA 256 Barras de guia e blocos deslizantes 256
Tubos telescópicos 258
MATERIAL RODANTE 262 Correntes do truck 262
Sapatas de borracha do truck 264
Roletes do truck 266
Rodas dentadas 268
PNEUS MACIÇOS E RODAS 270
NIVELAMENTO 274 Sistemas de nivelamento para acabadoras 274
Componentes do sistema de nivelamento 278
Componentes para o NIVELTRONIC® e o NIVELTRONIC® Plus 280
Acessórios para o NIVELTRONIC® 282
CABINE 284 Chaves reservas 284
FERRAMENTAS 286 Ferramentas especiais 286
Peças maleta de assistência 288
Ferramentas hidráulicas 289
Ferramentas elétricas 290
Kits de emergência com peças elétricas e hidráulicas 292
FILTROS 294 Pacotes de filtros 294
LUBRIFICANTES 298 Lubrificantes 298
Acessórios para abastecimento e lubrificação 299
Lubrificantes em detalhes 300
TELEMÁTICA E PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS
304 SmartService 304
Conjuntos de modernização para WITOS® FleetView 305
A WIRTGEN GROUP COMPANY
190
1 2
3 4
Sigla do sistema de compactação Descrição
T (tamper)O tamper é deslocado por meio de um eixo excêntrico, em movimento vertical de sobe e desce.
V (vibradores)A vibração é gerada a partir de um veio excêntrico que atua sobre a chapa alisadora no sentido transversal à direção da marcha.
P (barra de pressão)As barras de pressão são prensadas hidraulicamente com uma frequência aproximada de 68 Hz e pressão máxima de 120 bar sobre o material.
P1 Mesa com uma barra de pressão
P2 Mesa com duas barras de pressão
PlusMesa com duas barras de pressão; geometria do tamper alterada e pesos adicionais no quadro da mesa
Sistemas de compactação das mesas extensíveis
ORIGINAL VÖGELE
TÉCHNICA DE PAVIMENTAÇÃO DE COMPETÊNCIA CENTRAL
As mesas são o coração de cada vibroaca-badora. A VÖGELE oferece as mesas em duas versões.
Com uma mesa extensíve (AB) podem ser realizadas larguras de pavimentação alter-nadas de 1,1 m a 10 m. Seu ponto forte é sua enorme flexibilidade na pavimentação de diferentes larguras de pavimentaçãon.
Mesas fixas (SB) são usadas principal-mente para longas construções com grande e constante largura de pavimen-tação e grandes raios, já que elas podem lidar com largura de pavimentação de 2,5 m até 16 m – com mesas adicionais.
Basicamente a mesa é compacta unifor-memente o material sobre toda a largura de pavimentação, criando assim uma estrutura fechada e uma superfície plana.
Os sistemas de compactação da mesa vão pré-compactar o máximo possível o mate-rial para reduzir a influência das diferentes espessuras no medido do rolo durante a compactação final. Para a compactação, diferentes sistemas de compactação estão disponíveis.
1 > V: Vibradores
2 > TP1: Tamper e uma barra de pressão
3 > TV: Tamper e vibrador
4 > TP2 (Plus): Tamper e duas barras de pressão
191
VÖGELE I TécHNIcA dE PAVIMENTAçãO dE cOMPETêNcIA cENTRAL
1
2
3
4 5 6
7
8
9
10
11
PRINCÍPIO DE OPERAÇÃO DE ELEVADA COMPACTAÇÃO
Um gerador de impulsos produz uma pressão pulsante através das barras de pressão. A bomba fornece um fluxo de volume constante, que é interrompido pela rotação do gerador de impul-sos. Através da rotação especificada, o fluxo é interrompido cerca de 68 vezes por segundo. Assim, a barra de pressão é pressio-nada a cerca de 68 Hz para baixo e puxada para cima novamente pelo pacote de molas. Para superar a força da mola, a barra de pressão precisa de, pelo menos, 40 bar. Esta pressão pode ser lida através do sensor de pressão de púlpito de comando externo da máquina e pode ser ajustada proporcionalmente por uma vál-vula limitadora de pressão eletricamente ajustável.
1 > Gerador de impulso rotativo
2 > Fluxo constante
3 > Fluxo pulsante
4 > Sensor de pressão
5 > Válvula limitadora de pressão
6 > Bomba de engrenagens
7 > Ajuste de pressão
8 > Retorno
9 > Tanque
10 > Pacote de molas
11 > Barra de pressão
192
ORIGINAL VÖGELE
ROLETES DE ENCOSTO
Os rolos de encosto da zona frontal da vibroacabadora absorvem esforços máximos.
Isto se refere principalmente ao momento em que o caminhão carregando asfalto encosta nos rolos para alimentar a máquina com material novo durante o processo de pavimentação.
Na escolha dos rolamentos, a VÖGELE assegura que os rolos de encosto apresentem as melhores características da qualidade para que o movimento contínuo nas rodas do caminhão seja perfeito e que o abastecimento seja executado sem qualquer tipo de falha.
1
5
2
3
4
1 O sistema completo da barra de encosto está dimensionado para esforços máximos.
2 Os rolamentos internos oferecem a melhor qualidade possível e longa durabilidade.
3 A suspensão pendular permite o encosto fácil de caminhões durante a pavimentação de curvas.
4 A barra de encosto protege o visual do asfalto e a máquina contra colisões.
5 As barras de encosto PaveDock com molas compensam de modo confiável todos os impactos de veículos de alimentação de material em máquinas «-3».
193
VÖGELE I TRANSPORTE LONGITudINAL dE MATERIAL
Tipo de máquina Modelo Série Denominação Qtde. Referência Denominação Qtde. Referência
SUPER 700, SUPER 800
0790 0010 - 9999Barra redonda em aço
2 2005914 Mancal 4 2005836
SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i)
0890 0010 - 9999Barra redonda em aço
2 2005914 Mancal 4 2005836
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2
0811 0010 - 9999Barra redonda em aço
2 2005914 Mancal 4 2005836
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2
0911 0010 - 9999Barra redonda em aço
2 2005914 Mancal 4 2005836
SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i)
1011 0010 - 9999Barra redonda em aço
2 2005914 Mancal 4 2005836
SUPER 1103-3(i), SUPER 1303-3(i)
1111 0010 - 9999Barra redonda em aço
2 2005914 Mancal 4 2005836
SUPER 1800, SUPER 1804
0668, 0669
0010 - 9999Tubo 2 4617303289 Eixo 2 4601032200
Mancal 4 9538100625 Tampa 4 4604132209
SUPER 1900, SUPER 2100
0619 0010 - 9999Tubo 2 4617305243 Eixo 2 4601032333
Mancal 4 2240570 Tampa 4 4604132599
SUPER 1600-1, SUPER 1800-1
0782, 0982
0010 - 9999Tubo 2 4617305243 Eixo 2 4601032333
Mancal 4 2240570 Tampa 4 4604132599
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1
0783 0010 - 9999Tubo 2 4617305243 Eixo 2 4601032333
Mancal 4 2240570 Tampa 4 4604132599
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ)
1182 0010 - 9999Tubo 2 2040320 Eixo 2 2041091
Mancal 4 2240570 Tampa 4 4604132599
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2
0883 0010 - 9999Tubo 2 2040320 Eixo 2 2041091
Mancal 4 2240570 Tampa 4 4604132599
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2
0719 0010 - 9999Tubo 2 2040320 Eixo 2 2041091
Mancal 4 2240570 Tampa 4 4604132599
SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999Tubo 2 2040320 Eixo 2 2041091
Mancal 4 2240570 Tampa 4 4604132599
SUPER 1600-3(i) 1582 0010 - 9999Tubo 2 2182537 Eixo 2 2182538
Mancal 4 2240570 Tampa 4 2182539
SUPER 1603-3(i) 1183 0010 - 9999Tubo 2 2182537 Eixo 2 2182538
Mancal 4 2240570 Tampa 4 2182539
SUPER 1800-3(i), SUPER 1800-3(i) SJ
1482 0010 - 9999Tubo 2 2182537 Eixo 2 2182538
Mancal 4 2240570 Tampa 4 2182539
SUPER 1803-3(i) 1083 0010 - 9999Tubo 2 2182537 Eixo 2 2182538
Mancal 4 2240570 Tampa 4 2182539
194
Tipo de máquina Modelo Série Denominação Qtde. Referência Denominação Qtde. Referência
SUPER 1900-3(i), SUPER 2100-3(i)
0819 0010 - 9999Tubo 2 2182537 Eixo 2 2182538
Mancal 4 2240570 Tampa 4 2182539
SUPER 2000-3(f) 1174 0010 - 9999Tubo 2 2320937 Eixo 2 2320960
Mancal 4 2240570 Tampa 4 2182539
SUPER 2003-3(f) 0975 0010 - 9999Tubo 2 2320937 Eixo 2 2320960
Mancal 4 2240570 Tampa 4 2182539
SUPER 2500 0674
0001 - 0010Tubo 2 4617304380 Eixo 2 4601032294
Mancal 4 9506200625 Tampa 4 4604132512
0011 - 9999Tubo 2 4617304507 Eixo 2 4601032333
Mancal 4 9506200625 Tampa 4 4604132523
SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999Tubo 2 2118444 Eixo 2 2118447
Mancal 4 9506200625 Tampa 4 2118449
VISION 5100-2 1382 0010 - 9999Tubo 2 2040320 Eixo 2 2041091
Mancal 4 2240570 Tampa 4 4604132599
VISION 5103-2 0983 0010 - 9999Tubo 2 2040320 Eixo 2 2041091
Mancal 4 2240570 Tampa 4 4604132599
VISION 5200-2 0774 0010 - 9999Tubo 2 2054010 Eixo 2 2054006
Mancal 4 2240570 Tampa 4 4604132599
VISION 5200-2(i) 0974 0010 - 9999Tubo 2 2054010 Eixo 2 2054006
Mancal 4 2240570 Tampa 4 4604132599
VISION 5203-2 0775 0010 - 9999Tubo 2 2054010 Eixo 2 2054006
Mancal 4 2240570 Tampa 4 4604132599
VISION 5203-2(i) 0875 0010 - 9999Tubo 2 2054010 Eixo 2 2054006
Mancal 4 2240570 Tampa 4 4604132599
MT 1000-1 01MT 0017 - 9999Tubo 2 4617303289 Eixo 2 4601032200
Mancal 4 9538100625 Tampa 4 4604132209
MT 3000-2 0761 0010 - 9999Tubo 2 2145859 Eixo 2 2145868
Mancal 4 2240570 Tampa 4 4604132599
ORIGINAL VÖGELE
ROLETES DE ENCOSTO
195
VÖGELE I TRANSPORTE LONGITudINAL dE MATERIAL
BORRACHAS PARA SILO DE MATERIAL
As borrachas para silo de material originais VÖGELE são desenvolvidas para qualquer máquina e asseguram uma elevada precisão de ajuste.
Assim está assegurado que, ao abastecer a acabadora com asfalto, não existe fuga de material do equipamento e todo o material permanece somente no silo da máquina. Isso assegura a disponibilidade de material para o acumulador, o transportador de material e a mesa.
Além disso, devido ao seu acabamento limpo, elas protegem os rolos de encosto e podem ser substituídas muito rapidamente.
1
5
23
4
1 As borrachas para o silo de material com precisão de ajuste impedem a saída de asfalto.
2 Forros de aço reforçam as borrachas e asseguram a sua estabilidade.
3 As borrachas para silo protegem de modo ideal a barra de encosto completa.
4 As borrachas para silo de material estão dimensionadas para o respectivo tipo de máquina.
5 Uniões roscadas permitem a troca simples e rápida.
196
Tipo de máquina Modelo SérieBorracha raspadora à esquerda e à direita
Borracha raspadora no centro
Borracha à direita
Borracha à esquerda
Qtde. Referência Qtde. Referência Referência Referência
SUPER 700, SUPER 800
0790 0010 - 9999 2 2025844 1 2025841* 2027092***
SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i)
0890 0010 - 9999 2 2379941 1 2025841 2396068***
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2
0811 0010 - 9999 2 2048231 1 2048234*
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2
0911 0010 - 9999 2 2048231 1 2052454*
SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i)
1011 0010 - 9999 2 2048231 1 2048234*
SUPER 1103-3(i), SUPER 1303-3(i)
1111 0010 - 9999 2 2048231 1 2048234*
SUPER 1800 0668 0010 - 9999 2 4601112239
SUPER 1804 0669 0010 - 9999 2 4601112239
SUPER 1900, SUPER 2100
0619 0005 - 9999 2 4601112202 1 4601112215*
SUPER 1600-1, SUPER 1800-1
0782, 0982
0010 - 9999 2 4601112253 1 4601112254*
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1
0783 0010 - 9999 2 4601112253 1 4601112254*
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2
1182 0010 - 9999 2 4601112253 1 4601112254*
SUPER 1800-2 SJ 1182 1414 - 9999 2 2082175*** 1 2101422***
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2
0883 0010 - 9999 2 4601112253 1 4601112254*
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2
0719 0010 - 9999 2 4601112202 1 4601112215*
SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 2 4601112202 1 4601112215*
2x 2038429 2x 2038429
2x 2038431 2x 2038431
SUPER 1600-3(i) 1582 0010 - 9999
2 2267786* 1 4601112254*
2 2267692** 1 2267686**
SUPER 1603-3(i) 1183 0010 - 9999
2 2267786* 1 4601112254*
2 2267692** 1 2267686**
ORIGINAL VÖGELE
BORRACHAS PARA SILO DE MATERIAL
* somente com comporta de alimentação mecânica · ** com comporta de alimentação hidráulica · *** somente com acumulador assimétrico
197
VÖGELE I TRANSPORTE LONGITudINAL dE MATERIAL
Tipo de máquina Modelo SérieBorracha raspadora à esquerda e à direita
Borracha raspadora no centro
Borracha à direita
Borracha à esquerda
Qtde. Referência Qtde. Referência Referência Referência
SUPER 1800-3(i), SUPER 1800-3(i) SJ
1482 0010 - 9999
2 2267786* 1 4601112254*
2 2267692** 1 2267686**
SUPER 1803-3(i) 1083 0010 - 9999
2 2267786* 1 4601112254*
2 2267692** 1 2267686**
SUPER 1900-3(i), SUPER 2100-3(i)
0819 0010 - 9999 22183421* 2213268**
14601112215* 2212906**
SUPER 2000-3(i) 1174 0010 - 9999 2 2427961 1 2212906
SUPER 2003-3(i) 0975 0010 - 9999 2 2427961 1 2212906
SUPER 2500 0674 0010 - 9999 2 4601112241
SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2 2120400 1 2119569
VISION 5200-2 0774
0010 - 0067 1 2078090 2078100 2078108
0068 - 9999 1 2078090 2102838 2102839
VISION 5203-2 0775
0010 - 0057 1 2078090 2078100 2078108
0058 - 9999 1 2078090 2102838 2102839
VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 2 2108835 1 2087710 2108798 2108798
VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 2 2108835 1 2087621 2115367 2115367
VISION 5200-2(i) 0974 0010 - 9999 1 2078090 2102838 2102839
VISION 5203-2(i) 0875 0010 - 9999 1 2078090 2102838 2102839
MT 1000-1 01MT
0017 - 0020 2 4601112274 1 4601112273
0021 - 0071 2 2004195 1 4601112273
0072 - 9999 2 2107999 1 4601112273
MT 3000-2 0761 0010 - 9999 2182307 2182289
* somente com comporta de alimentação mecânica · ** com comporta de alimentação hidráulica · *** somente com acumulador assimétrico
198
ORIGINAL VÖGELE
KITS DE MANUTENÇÃO PARA TRANSPORTADOR DE MATERIAL
Kits de manutenção originais VÖGELE para transportador de material para coletar material com eficiência e transportar sem atrasos.
O kit de manutenção contém todas as peças de desgaste para o transportador de material: Além das chapas de fundo, o kit engloba as coberturas central e lateral do transportador e todos os materiais de fixação.
1
5
2
3
4
1 As chapas de fundo utilizadas resultam num transporte que não deixa resíduos.
2 As coberturas centrais e laterais para o transportador protegem a esteira transportadora contra desgaste desnecessário.
3 O material de fixação completo simplifica a montagem.
4 O sistema de transporte de material assegura um nível de material exatamente dosado e um resultado de compactação excelente.
5 Materiais de alta qualidade, tais como o Hardox utilizado nas chapas de fundo, resultam em valores de desgaste mínimos.
199
VÖGELE I TRANSPORTE LONGITudINAL dE MATERIAL
Tipo de máquina Modelo Série
Kit de manutenção para transportador de material
com porta frontal hidráulica
com porta frontal mecânica
SUPER 700, SUPER 800 0790 0010 - 9999 2085994
SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i) 0890 0010 - 9999 2085994
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 0010 - 9999 2084782
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 0911 0010 - 9999 2085982
SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i) 1011
0010 - 0067 2084782
0068 - 0127 2401558
0128 - 9999 2392233
SUPER 1103-3(i), SUPER 1303-3(i) 11110010 - 0124 2085982
0125 - 9999 2392183
SUPER 1800 06680010 - 0240 4617500052
0241 - 9999 4617500053
SUPER 1804 0669
0010 - 0060 4617500052
0061 - 0100 4617500054
0101 - 9999 4617500055
SUPER 1900, SUPER 2100 0619 0010 - 9999 4617500093 4617500094
SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 0782, 09820010 - 0025 2013188 2013187
0026 - 9999 2031620 2031619
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1 07830010 - 0018 2013188 2013187
0019 - 9999 2031620 2031619
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ) 1182 0010 - 9999 2031620 2031619
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 0883 0010 - 9999 2031620 2031619
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2 0719 0010 - 9999 2041452 2041453
SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 2041452 2041453
SUPER 1600-3(i) 1582 0010 - 9999 2368957 2368951
SUPER 1603-3(i) 1183 0010 - 9999 2369421 2369420
SUPER 1800-3(i) SJ 1482 0010 - 9999 2355960 2355880
SUPER 1803-3(i) 1083 0010 - 9999 2355960 2355880
SUPER 1900-3(i), SUPER 2100-3(i) 0819 0010 - 9999 2269373 2269356
SUPER 2000-3(f) 1174 0010 - 9999 2446062
SUPER 2003-3(f) 0975 0010 - 9999 2446062
SUPER 2500 0674 0010 - 9999 4617500057
SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2164939 2164939
VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 2144458
VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 2144451
VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 2091446
VISION 5200-2(i) 0974 0010 - 9999 2091446
VISION 5203-2 0775 0010 - 9999 2091446
VISION 5203-2(i) 0875 0010 - 9999 2091446
200
ORIGINAL VÖGELE
KITS DE MANUTENÇÃO ESTEIRAS TRANSPORTADORAS
Com as nossas esteiras transportadoras completamente prémontadas, o proprietário pode substituir completamente a principal peça do transporte longitudinal de materiais.
Uma esteira transportadora completamente prémontada é constituída de duas esteiras com barras, pinos e luvas de fixação.
Para substituir os roletes de desvio do transportador, a VÖGELE oferece somente materiais dimensionados para uma longa durabilidade. Além dos roletes de desvio propriamente ditos, fazem parte desses materiais todos os rolamentos, anéis de desgaste e arruelas de travamento.
1
5 2
3
4
1 As correias reforçadas também suportam altos esforços.
2 As barras do transportador estão fixadas nas correntes do transportador e resultam na estabilidade necessária para o sistema global.
3 As correntes do transportador são fabricadas de aço de alta resistência a esforços, visando atingir a melhor resistência possível ao desgaste destas peças muito sujeitas a muitos esforços.
4 Nossos kits de manutenção asseguram a desmontagem e montagem simples e rápida.
5 As correntes do transportador oferecem alta precisão de ajuste.
201
VÖGELE I TRANSPORTE LONGITudINAL dE MATERIAL
Tipo de máquina Modelo Série Quantidade Referência
SUPER 700, SUPER 800 0790 0010 - 9999 1 2045812
SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i) 0890 0010 - 9999 1 2045812
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 0010 - 9999 2 2046350
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 0911 0010 - 9999 2 2052796
SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i) 1011 0010 - 9999 2 2046350
SUPER 1103-3(i), SUPER 1303-3(i) 1111 0010 - 9999 2 2052796
SUPER 1800 0668 0010 - 9999 2 4610312118
SUPER 1804 0669 0010 - 9999 2 4610312118
SUPER 1900, SUPER 2100 0619 0010 - 9999 2 2135833
SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 0782, 0982 0010 - 9999 2 2135839
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1 0783 0010 - 9999 2 2135839
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ) 1182 0010 - 9999 2 2135839
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 0883 0010 - 9999 2 2135839
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2 0719 0010 - 9999 2 2135833
SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 2 2135833
SUPER 1600-3(i) 1582 0010 - 9999 2 2135838
SUPER 1603-3(i) 1183 0010 - 9999 2 2135839
SUPER 1800-3(i), SJ 1482 0010 - 9999 2 2135839
SUPER 1803-3(i) 1083 0010 - 9999 2 2135839
SUPER 1900-3(i), SUPER 2100-3(i) 0819 0010 - 9999 2 2135833
SUPER 2000-3(f) 1174 0010 - 9999 2 2135833
SUPER 2003-3(f) 0975 0010 - 9999 2 2135833
SUPER 2500 0674 0010 - 9999 2 4610312150
SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2 2120082
VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 2 2135838
VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 2 2135840
VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 2 2135844
VISION 5200-2(i) 0974 0010 - 9999 2 2135844
VISION 5203-2 0775 0010 - 9999 2 2135844
VISION 5203-2(i) 0875 0010 - 9999 2 2135844
202
Tipo de máquina Modelo Série Quantidade Referência
SUPER 700, SUPER 800 0790 0010 - 9999 1 2037584
SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i) 0890 0010 - 9999 1 2037584
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 0010 - 9999 1 2086375
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 0911 0010 - 9999 1 2086375
SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i) 1011 0010 - 9999 1 2086375
SUPER 1103-3(i), SUPER 1303-3(i) 1111 0010 - 9999 1 2086375
SUPER 1800 0668 0010 - 9999 1 4617500068
SUPER 1804 0669 0010 - 9999 1 4617500068
SUPER 1900, SUPER 2100 0619 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 0782 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1 0783 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ) 1182 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 0883 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2 0719 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 1 2013205
SUPER 1600-3(i) 1582 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 1603-3(i) 1183 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 1800-3(i), SJ 1482 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 1803-3(i) 1083 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 1900-3(i), SUPER 2100-3(i) 0819 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 2000-3(f) 1174 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 2003-3(f) 0975 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 2500 0674 0010 - 9999 1 2057984
SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 1 2013205
VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 1 2013205
VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 1 2013205
VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 1 2091319
VISION 5200-2(i) 0974 0010 - 9999 1 2091319
VISION 5203-2 0775 0010 - 9999 1 2091319
VISION 5203-2(i) 0875 0010 - 9999 1 2091319
ORIGINAL VÖGELE
KITS DE MANUTENÇÃO ROLETES DE DESVIO DO TRANSPORTADOR
Com estes kits de manutenção inteli-gentes, o proprietário receberá todos os elementos para substituição dos roletes de desvio do transportador:
Junto com os roletes de desvio são for-necidos todos os rolamentos, os anéis de segurança e os anéis de desgaste.
Os materiais especialmente concebidos para grandes esforços asseguram uma longa durabilidade.
203
VÖGELE I TRANSPORTE LONGITudINAL dE MATERIAL
SÉRIE SUPER: QUALIDADE DE PAVIMENTAÇÃO PERFEITA E TRABALHO SEGURO
204
Tipo de máquina Modelo SérieRoda dentada na transmissão Corrente de acionamento
Qtde. Referência Qtde. Referência
SUPER 700, SUPER 800
0790 0010 - 9999 1 2031792 1 2014115
SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i)
0890 0010 - 9999 2 2031792 2 2375497
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2
0811
0010 - 0665 2 4610062263 2 2044060
0666 - 9999 2 2365227 2 3301193066
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2
0911
0010 - 0567 2 4610062263 2 2044060
0568 - 9999 2 2365227 2 3301193066
SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i)
1011
0010 - 0095 2 461062263 2 2044060
0096 - 9999 2 2365227 3301193066
SUPER 1103-3(i), SUPER 1303-3(i)
1111
0010 - 0099 2 4610062263 2 2044060
0100 - 9999 2 2365227 2 3301193066
SUPER 1800 0668
0010 - 0270 2 4610062187 2 3301100054
0271 - 0558 2 4610062190 2 3301100054
0559 - 9999 2 4610062217 2 3301100054
SUPER 1804 0669
0010 - 0100 2 4610062187 2 3301100052
0101 - 9999 2 4610062190 2 3301100052
ORIGINAL VÖGELE
RODAS DE CORRENTE E CORRENTES DE TRANSMISSÃO PARA ACIONAMENTO DO CARACOL
Rodas dentadas e as correntes de acio-namento VÖGELE são produzidas em material com elevada resistência ao desgaste, cumprindo as mais rigorosas tolerâncias de fabricação.
Elas asseguram ótima transmissão de potência, suave functionamento e baixo desgaste. Desta forma, o transporte efi-ciente de material está assegurado com longa durabilidade.
205
VÖGELE I TRANSPORTE LONGITudINAL dE MATERIAL
Tipo de máquina Modelo SérieRoda dentada na transmissão Corrente de acionamento
Qtde. Referência Qtde. Referência
SUPER 1900, SUPER 2100
0619 0010 - 9999 2 4610062246 2 3301120048
SUPER 1600-10782, 0982
0010 - 9999 2 4610062220 2 2026963
SUPER 1800-10782, 0982
0010 - 9999 2 4610062175 2 2026963
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1
0783 0010 - 9999 2 4610062220 2 2026963
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ)
1182 0010 - 9999 2 4610062220 2 2026906
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2
0883 0010 - 9999 2 4610062220 2 2026906
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2, IP
0719 0010 - 9999 2 4610062246 2 3301120048
SUPER 1600-3(i) 1582 0010 - 9999 2 2313254 2 3301120056
SUPER 1603-3(i) 1183 0010 - 9999 2 2313254 2 3301120056
SUPER 1800-3(i), SJ 1482 0010 - 9999 2 2313254 2 2026906
SUPER 1803-3(i) 1083 0010 - 9999 2 2313254 2 2026906
SUPER 1900-3(i), SUPER 2100-3(i)
0819 0010 - 9999 2 2225825 2 2026906
SUPER 2000-3(f) 1174 0010 - 9999 2 2225691 2 3301120062
SUPER 2003-3(f) 0975 0010 - 9999 2 2225691 2 3301120062
SUPER 2500 0674
0010 - 9999
2 4610062209*
2 3301230030
2 4610062208**
0011 - 9999
2 4610062209*
2 3301230032
2 4610062214**
SUPER 3000-2 0874
0010 - 0032 2 2115834
2 2118129
0033 - 9999 2 2362677
VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 2 4610062220 2 3301120056
VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 2 4610062220 2 3301120062
VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 2 4610062220 2 2052638
VISION 5200-2(i) 0974 0010 - 9999 2 4610062220 2 2052638
VISION 5203-2 0775 0010 - 9999 2 4610062220 2 2052638
VISION 5203-2(i) 0875 0010 - 9999 2 4610062220 2 2052638
* Eixo de acionamento · ** transmissão
206
ORIGINAL VÖGELE
EIXOS DE TRANSMISSÃO PARA TRANSPORTADOR
Eixos de transmissão para transportador originais VÖGELE para transmitir potência com eficiência e transportar material com elevado desempenho.
Fabricados em material com elevada resistência a cargas e as mais rigorosas tolerâncias de produção, os nossos eixos de transmissão atingem um impressionante e elevado tempo de vida útil mesmo em funcionamento constante.
A nossa oferta engloba eixos de transmissão completamente prémontados, economizando o tempo gasto com esse serviço.
1
5
2
3
4
1 As eixos de transmissão permitem uma ótima condução das correntes do transportador.
2 O fácil acesso às eixos de transmissão facilita os trabalhos de montagem.
3 Material altamente resistente a esforços com tolerâncias de fabricação mínimas asseguram longos tempos de vida útil.
4 A eixos de transmissão para o transportador possibilita a reversão (movimento para trás) da corrente do transportador.
5 Com base na forma construtiva maciça, é assegurado um funcionamento silencioso da eixos de transmissão.
207
VÖGELE I TRANSPORTE LONGITudINAL dE MATERIAL
Tipo de máquina Modelo SérieEixo de acionamento do transportador
esquerda direita
SUPER 700, SUPER 800 0790 0010 - 9999 2086138
SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i) 0890 0010 - 9999 2086138
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 0010 - 9999 2086230 2085818
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 0911 0010 - 9999 2086201 2086184
SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i) 1011 0010 - 9999 2086230 2085818
SUPER 1103-3(i), SUPER 1303-3(i) 1111 0010 - 9999 2086201 2086184
SUPER 1800 0668 0010 - 9999 4622082022 4622082022
SUPER 1804 0669 0010 - 9999 4622082022 4622082022
SUPER 1900, SUPER 2100 0619 0010 - 9999 4622082826 4622082826
SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 0782, 0982 0010 - 9999 4622082829 4622082829
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1 0783 0010 - 9999 4622082829 4622082829
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ) 1182 0010 - 9999 4622082829 4622082829
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 0883 0010 - 9999 4622082829 4622082829
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2 0719 0010 - 9999 4622082826 4622082826
SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 4622082826 4622082826
SUPER 1600-3(i) 1582 0010 - 9999 4622082829 4622082829
SUPER 1603-3(i) 1183 0010 - 9999 4622082829 4622082829
SUPER 1800-3(i), SJ 1482 0010 - 9999 4622082829 4622082829
SUPER 1803-3(i) 1083 0010 - 9999 4622082829 4622082829
SUPER 1900-3(i), SUPER 2100-3(i) 0819 0010 - 9999 4622082826 4622082826
SUPER 2000-3(f) 1174 0010 - 9999 4622082826 4622082826
SUPER 2003-3(f) 0975 0010 - 9999 4622082826 4622082826
SUPER 2500 0674 0010 - 9999 2026049 2026049
SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2164930 2164930
VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 4622082829 4622082829
VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 2087424 2087424
VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 4622082826 4622082826
VISION 5200-2(i) 0974 0010 - 9999 4622082826 4622082826
VISION 5203-2 0775 0010 - 9999 4622082826 4622082826
VISION 5203-2(i) 0875 0010 - 9999 4622082826 4622082826
208
11
2
23 3
ORIGINAL VÖGELE
KITS DE MANUTENÇÃO PARA DISTRIBUIDOR POR CARACÓIS
Os nossos kits de manutenção sob medida contêm todas os caracóis, aletas, todos os parafusos e todas as porcas necessárias à largura básica do caracol. Com isso, todas as peças necessárias para a substituição de um caracol ou de todos os caracóis e aletas estão à sua disposição.
1 > Pás do caracol à esquerda e à direita
2 > Pás da parte externa
3 > Material de fixação
209
VÖGELE I dISTRIbuIçãO TRANSVERSAL dE MATERIAL
Tipo de máquina Modelo Série Referência
SUPER 700, SUPER 800 0790 0010 - 99992178498 (esquerda) 2178495 (direita)
SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i) 0890 0010 - 99992178498 (esquerda) 2178495 (direita)
SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i) 1011 0010 - 9999 2403347
SUPER 1103-3(i), SUPER 1303-3(i) 1111 0010 - 9999 2403347
SUPER 1800 06680010 - 0375 2013194
0376 - 9999 2013195
SUPER 1804 0669 0010 - 9999 2013194
SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 0782, 0982 0010 - 9999 2013195
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1 0783 0010 - 9999 2013195
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ) 1182 0010 - 9999 2013195
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 0883 0010 - 9999 2013195
SUPER 1600-3(i) 1582 0010 - 9999 2013195
SUPER 1603-3(i) 1183 0010 - 9999 2013195
SUPER 1800-3(i), SJ 1482 0010 - 9999 2355876
SUPER 1803-3(i) 1083 0010 - 9999 2355876
SUPER 1900 0619 0010 - 9999 2013196
SUPER 1900-2 0719 0010 - 9999 2013196
SUPER 1900-3(i) 0819 0010 - 9999 2013196
SUPER 2000-3(f) 1174 0010 - 9999 2013196
SUPER 2003-3(f) 0975 0010 - 9999 2013196
SUPER 2100 0619 0010 - 9999 2013197
SUPER 2100-2, SUPER 2100-2 IP 0719 0010 - 9999 2013197
SUPER 2100-3(i) 0819 0010 - 9999 2013197
SUPER 2100-3 HD(i) 0819 0010 - 9999 2271756
SUPER 2500 0674 0010 - 9999 2013198
SUPER 3000-2 08740010 - 0032 2164933
0033 - 9999 2342656
SUPER 3000-2 HD 0874 0010 - 9999 2342656
VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 2013195
VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 2013195
VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 2091414
VISION 5203-2 0775 0010 - 9999 2091414
VISION 5203-2(i) 0875 0010 - 9999 2091414
210
Tipo de máquina Modelo Série 2x
0,65 m2x 1,0 m
até 4,6 m (2x 1,045 m)
4,6 m-7,1 m (2x 2,305 m)
7,1 m-9,7 m (2x 2,305 m)
10,7 m-14,3 m (2x 2,305 m)
3 x 1 ft, de encaixe
SUPER 1600-1, SUPER 1800-1
0782, 0982
0010 - 9999
2432624 2432658
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1
07830010 - 9999
2432624
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ)
11820010 - 9999
2432398 2432450 2432624
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2
08830010 - 9999
2432398 2432450 2432624
SUPER 1600-3(i) 15820010 - 9999
2432448 2432450
SUPER 1603-3(i) 11830010 - 9999
2432448 2432450
SUPER 1800-3(i), SJ 14820010 - 9999
2432398 2432450 2432624 2432658
SUPER 1803-3(i) 10830010 - 9999
2432398 2432450 2432624
SUPER 1900-2 07190010 - 9999
2432398 2432450 2432624
SUPER 1900-3(i) 08190010 - 9999
2432398 2432450 2432624 2432658
SUPER 2000-3(f) 11740010 - 9999
2432398 2432450 2432624 2446119
SUPER 2003-3(f) 09750010 - 9999
2432398 2432450 2432624 2446119
SUPER 2100-2, SUPER 2100-2 IP
07190010 - 9999
2432398 2432450 2432631 2432666 2432666
SUPER 2100-2 09190010 - 9999
2432398 2432450 2432631 2432666 2432666
SUPER 2100-3(i) 08190010 - 9999
2432398 2432450 2432631 2432661 2432666
SUPER 2100-3(i) HD 08190010 - 9999
2432809 2432828 2432839 2432876 2432880
SUPER 3000-2 0874
0010 - 0032
2432398 2432450 2432631 2432650 2432666 2432696
0033 - 9999
2432702 2432814 2432835 2432880 2432880 2432880
SUPER 3000-2 HD 08740010 - 9999
2432702 2432814 2432835 2432880 2432880 2432880
VISION 5100-2 13820010 - 9999
2432448 2432614
VISION 5103-2 09830010 - 9999
2432448 2432614
VISION 5200-2 07740010 - 9999
2432448 2432614 2432624
VISION 5200-2(i) 09740010 - 9999
2432448 2432614 2432624
VISION 5203-2 07750010 - 9999
2432448 2432614 2432624
VISION 5203-2(i) 08750010 - 9999
2432448 2432614 2432624
ORIGINAL VÖGELE
KITS DE MANUTENÇÃO DAS PÁS DO CARACOL PARA O DISTRIBUIDOR DE CARACOL
211
VÖGELE I dISTRIbuIçãO TRANSVERSAL dE MATERIAL
MÁQUINAS VÖGELE ASSEGURAM A PAVIMENTAÇÃO ININTERRUPTA
212
11
245
88
54
6
9 9
6
2
373
O kits de manutenção para os caracóis contém todas as peças de reposição necessárias para o caracol básico da sua acabadora: desde eixos, caracóis, ale-tas e os rolamentos até as correntes de acionamento e as rodas dentadas. Assim, o proprietário sempre estará bem pre-parado para trocar peças individuais ou substituir todo o caracol.
ORIGINAL VÖGELE
KITS DE MANUTENÇÃO PARA CARACÓIS
1 > Pás
2 > Coberturas com bloco de rolamento (bloco de rolamento externo)
3 > Roda de acionamento na transmissão e material de montagem
4 > Outros materiais de fixação
5 > Fecho da corrente
6 > Pá do caracol
7 > Correntes de acionamento
8 > Engrenagem de acionamento no eixo
9 > Arvore do caracol
213
VÖGELE I dISTRIbuIçãO TRANSVERSAL dE MATERIAL
Tipo de máquina Modelo Série Referência
SUPER 700, SUPER 800 07900010 - 0014 22119840015 - 9999 2198659
SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i) 0890 0010 - 9999 2198659
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 08110010 - 0329 22048130330 - 0543 21986990544 - 9999 2259296
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 09110010 - 0331 22048130332 - 0461 21986990462 - 9999 2259296
SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i) 1011 0010 - 9999 2356555SUPER 1103-3(i), SUPER 1303-3(i) 1111 0010 - 9999 2356555
SUPER 1800 06680010 - 0240 46175000870241 - 0375 46175000880376 - 9999 4617500085
SUPER 1804 06690010 - 0100 46175000870101 - 0298 46175000880299 - 9999 4617500089
SUPER 1900 06190010 - 0525 46175000970526 - 9999 2013206
SUPER 2100 06190010 - 0525 46175000980526 - 9999 2013207
SUPER 1600-1 07820010 - 0118 20131890119 - 9999 2032089
SUPER 1600-1 0982 0010 - 9999 2032089
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1
07830010 - 0113 20131890114 - 9999 2032089
SUPER 1800-1 07820010 - 0118 21467960119 - 9999 2091731
SUPER 1800-1 0982 0010 - 9999 2091731SUPER 1600-2 1182 0010 - 9999 2204847SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 0883 0010 - 9999 2204847SUPER 1800-2 (SJ) 1182 0010 - 9999 2198422SUPER 1900-2 0719 0010 - 9999 2198311SUPER 2100-2 0719 0010 - 9999 2198287SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 2198287SUPER 1600-3(i) 1582 0010 - 9999 2368969SUPER 1603-3(i) 1183 0010 - 9999 2368969SUPER 1800-3(i), SJ 1482 0010 - 9999 2355964SUPER 1803-3(i) 1083 0010 - 9999 2355964SUPER 1900-3(i) 0819 0010 - 9999 2269380SUPER 2000-3(f) 1174 0010 - 9999 2449373SUPER 2003-3(f) 0975 0010 - 9999 2449373SUPER 2100-3(i) 0819 0010 - 9999 2269382SUPER 2100-3 HD(i) 0819 0010 - 9999 2271754SUPER 2500 0674 0010 - 9999 4617500092
SUPER 3000-2 08740010 - 0032 21649640033 - 9999 2409908
SUPER 3000-2 HD 08740010 - 0032 23426440033 - 9999 2409908
VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 2172217VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 2172217VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 2091796VISION 5200-2(i) 0974 0010 - 9999 2091796VISION 5203-2 0775 0010 - 9999 2091796VISION 5203-2(i) 0875 0010 - 9999 2091796
214
ORIGINAL VÖGELE
SENSORES PARA O TRANSPORTE DE MATERIAL DOS CARACÓIS
Em funcionamento automático, a capa-cidade de abastecimento dos caracóis é adaptada com precisão ao consumo de material por meio de um comando de acionamento proporcional.
Para isso, a quantidade de mistura asfáltica é escaneada normalmente por sensores mecânicos:> Os sensores são instalados nó túnel
de distribuição transversal dos caracóis na extremidade da mesa distribuidora.
> Todos os valores reais são transmiti-dos continuamente ao comando do acionamento.
> As potências de cada acionamento são reguladas proporcionalmente com separação entre o lado esquerdo e o lado direito. Isso significa que as velocidades de ambas as metades do caracol são adaptadas automa-ticamente à quantidade de material necessario.
> Desta forma, a distribuição homogênea do material de pavimen-tação à frente da mesa sempre está assegurada.
> O uso de sensores protege o acionamento e economiza energia.
O cálculo dos valores reais também pode ser executado por sensores ultrassónicos:> A medição por ultra-som possibilita
um cálculo ainda mais preciso do nível de material.
> Os sensores ultrassónicos trabalham sem desgaste porque não tem contato com o material.
215
VÖGELE I dISTRIbuIçãO TRANSVERSAL dE MATERIAL
Tipo de máquina Modelo SérieSensor tipo palheta Sensor sônico
esquerda direita esquerda direita Cabo espiral
SUPER 800 0790 0010 - 9999 2028964 2028964 2013495 2013495 2035353
SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i)
0890 0010 - 9999 2028964 2028964 2484809 2484809 2321132
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2
0811 0010 - 9999 2042420 2042420 2013496 2013496 2028733
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2
0911 0010 - 9999 2042420 2042420 2013496 2013496 2028733
SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i)
1011 0010 - 99992042420 2042420
2013496 2013496 20287332319502 2319504
SUPER 1103-3(i), SUPER 1303-3(i)
1111 0010 - 99992042420 2042420
2013496 2013496 20287332319502 2319504
SUPER 1800 0668 0010 - 9999 2454130025 2454130026 2454130057 2454130057 2460770063
SUPER 1804 0669 0010 - 9999 2454130025 2454130026 2454130057 2454130057 2460770063
SUPER 1900, SUPER 2100
06190010 - 0994 2454130070 2454130071 2454130067 2454130067 2460770070
0995 - 9999 2454130070 2454130071 2013496 2013496 2460770070
SUPER 1600-1, SUPER 1800-1
07820010 - 0302 2454130070 2454130071 2454130067 2454130067 2460770070
0303 - 9999 2454130070 2454130071 2013496 2013496 2460770070
SUPER 1600-1 EP, SUPER 1800-1 EP
0982 0010 - 9999 2032512 2032513 2013496 2013496 2028733
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1
07830010 - 0238 2454130070 2454130071 2454130067 2454130067 2460770070
0239 - 9999 2454130070 2454130071 2013496 2013496 2460770070
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ)
1182 0010 - 9999 2032512 2032513 2013496 2013496 2028733
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2
0883 0010 - 9999 2032512 2032513 2013496 2013496 2028733
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2
0719 0010 - 9999 2032512 2032513 2013496 2013496 2028733
SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 2032512 2032513 2013496 2013496 2028733
SUPER 1600-3(i) 1582 0010 - 9999 2032512 2032513 2484809 2484809 2284323
SUPER 1603-3(i) 1183 0010 - 9999 2032512 2032513 2484809 2484809 2284323
SUPER 1800-3(i), SJ 1482 0010 - 9999 2032512 2032513 2484809 2484809 2284323
SUPER 1803-3(i) 1083 0010 - 9999 2032512 2032513 2484809 2484809 2284323
SUPER 1900-3(i) 0819 0010 - 9999 2032512 2032513 2484809 2484809 2284323
SUPER 2000-3(f) 1174 0010 - 9999 2343348 2343348 2028733
SUPER 2003-3(f) 0975 0010 - 9999 2343348 2343348 2028733
SUPER 2100-3(i) 0819 0010 - 9999 2032512 2032513 2484809 2484809 2284323
SUPER 2500 0674 0010 - 9999 2454130070 2454130071 2454130067 2454130067 2460770070
SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2032512 2032513 2013496 2013496 2028733
VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 2343348 2343348 2028733
VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 2343348 2343348 2028733
VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 2343348 2343348 2028733
VISION 5200-2(i) 0974 0010 - 9999 2343348 2343348 2028733
VISION 5203-2 0775 0010 - 9999 2343348 2343348 2028733
VISION 5203-2(i) 0875 0010 - 9999 2343348 2343348 2028733
216
ORIGINAL VÖGELE
BORRACHAS DE COBERTURA PARA MESAS
As coberturas para mesas originais VÖGELE podem ser adquiridas na medida exata para cada tipo de mesa.
As coberturas são fabricadas de tal forma que asseguram a proteção ideal dos componentes da mesa contra qualquer tipo de sujeira (por exemplo, correntes e rodas dentadas para o ajuste preciso da mesa).
Assim, está assegurado que o tempo gasto com a manutenção destes componentes é reduzido ao mínimo.
15
2
34
1 A cobertura para mesas completa protege o operador da máquina de modo ideal contra acidentes.
2 A cobertura impede a entrada de sujeira na área da mesa.
3 A espessura da cobertura para mesas minimiza consideravel-mente o nível de ruídos.
4 De acordo com o tipo de mesa, o forro de aço reforça a proteção antiderrapante.
5 Opcionalmente, a colocação de olhos de gato sobre a cobertura, visando melhorar a visibilidade, pode minimizar o risco de acidentes.
217
VÖGELE I TécHNIcA dE cOMPAcTAçãO
Tipo de mesa Modelo Série
Borrachas de cobertura para mesas
direita no centro esquerdalateral à direita
lateral à esquerda
AB 340 V, TV 13AB 0010 - 9999 2061052 2062043 2061052 2061044 2061044
AB 340-3 27AB 0010 - 9999 2288003 2288003 2241887 2241885
AB 500 TV, TP 10AB
0010 - 0022 4601350102 4601350101
0023 - 0125 4601350156 4601350155
0126 - 9999 4601350156 4601350155 4601350188 4601350187
AB 500-2 TV 14AB 0010 - 9999 2038479 2038478
AB 500-2 TP 15AB 0010 - 9999 2038479 2038478
AB 500-3 TV 23AB 0010 - 9999 2278337 2278336
AB 500-3 TP 24AB 0010 - 9999 2278337 2278336
AB 600 TV, TP 11AB 0010 - 9999 2002517 2002516
AB 600-2 TV 16AB 0010 - 9999 2061004 2060987
AB 600-2 TP 17AB 0010 - 9999 2061004 2060987
AB 600-3 TV 25AB 0010 - 9999 2278648 2278635
AB 600-3 TP 26AB 0010 - 9999 2278648 2278635
VF 500-2 V 18AB 0010 - 9999 2180735 2180732
VF 600-2 V 19AB 0010 - 9999 2223213 2223210
VR 600-2 V 20AB 0010 - 9999 2218031 2218027
SB 250 02SB 0010 - 9999 4601350147 4601350146
SB 250-2 05SB 0010 - 9999 4601350147 4601350146
SB 300 03SB 0010 - 9999 4601350147 4601350146
SB 300-2 06SB 0010 - 9999 4601350145 4601350144
218
ORIGINAL VÖGELE
LÂMINAS DIANTEIRAS E CINTAS DE AÇO
Com o seu formato, a tarefa das lâminas dianteiras é direcionar a mistura asfáltica sob a mesa.
De acordo com o nível de material, a mesa é submetida a elevadas cargas de esforço. Por isso, as lâminas dianteiras são submetidas a elevadas exigências com relação à resistência ao desgaste e rigidez. As lâminas dianteiras VÖGELE estão muito bem dimensionadas para essas situações.
As cintas de aço, que também podem ser substituídas individualmente, têm o trabalho de vedar com elasticidade a barra do tamper da lâmina dianteira.
15
2
3
4
1 A lâmina dianteira com seu formato ajustado transporta de modo ideal o material abaixo da mesa.
2 A entrada de material se altera de acordo com a lâmina dianteira.
3 A cinta de aço veda a lâmina dianteira do melhor modo possível em relação à barra do «tamper», impedindo a entrada de material.
4 A alta qualidade do material da cinta de aço resulta em longa durabilidade.
5 A substituição das lâminas dianteiras completas é realizada mais rapidamente do que a substituição de peças isoladas.
219
VÖGELE I TécHNIcA dE cOMPAcTAçãO
Tipo de mesa Modelo Série Denominação
Mesa básica Mesa extensível
esquerda direita esquerda direita
AB 200 V 12AB0010 - 0546 Lâmina dianteira 2024451 2024496 2024387 2024401
0547 - 9999 Lâmina dianteira 2060051 2060054 2060032 2060045
AB 200 TV 12AB
0010 - 0331Lâmina dianteira completa* 2024057 2024194 2023966 2023994
Cinta de aço 2024039 2024189 2023957 2023957
0332 - 9999Lâmina dianteira completa* 2049967 2049969 2023966 2023994
Cinta de aço 2024039 2024189 2023957 2023957
AB 220-3 V 28AB 0010 - 9999 Lâmina dianteira 2370881 2371113 2370845 2370847
AB 220-3 TV 28AB 0010 - 9999Lâmina dianteira completa* 2339754 2339755 2340247 2340248
Cinta de aço 2369784 2370371 2370536 2370536
AB 340 V 13AB 0010 - 9999 Lâmina dianteira 2060956 2060954 2060856 2060837
AB 340 TV 13AB 0010 - 9999Lâmina dianteira completa* 2044090 2044112 2044030 2044057
Cinta de aço 2044084 2044106 2044026 2044026
AB 340-3 V 27AB 0010 - 9999 Lâmina dianteira completa 2095330 2095343 2095354 2095363
AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999Lâmina dianteira completa* 2235893 2236062 2236151 2236392
Cinta de aço 2044084 2044106 2044026 2044026
AB 500 10AB 0010 - 9999Lâmina dianteira completa* 4621300001 4621300002 4621300003 4621300004
Cinta de aço 4615106688 4615106688 4615106688 4615106688
AB 500-214AB, 15AB
0010 - 9999Lâmina dianteira completa* 2037329 2037330 2037331 2037332
Cinta de aço 2027338 2027338 2027338 2027338
AB 500-323AB, 24AB
0010 - 9999Lâmina dianteira completa* 2037329 2037330 2037331 2037332
Cinta de aço 2027338 2027338 2027338 2027338
AB 600 11AB 0010 - 9999Lâmina dianteira completa* 4621300007 4621300008 4621300009 4621300010
Cinta de aço 4615106730 4615106730 4615106730 4615106730
AB 600-216AB, 17AB
0010 - 9999Lâmina dianteira completa* 2051960 2052156 2052239 2052261
Cinta de aço 2052396 2052396 2052396 2052396
AB 600-325AB, 26AB
0010 - 9999Lâmina dianteira completa* 2051960 2052156 2052239 2052261
Cinta de aço 2052396 2052396 2052396 2052396
VR 600-2 V 18AB 0010 - 9999 Lâmina dianteira, sem berma 2128686 2128690 2123232 2127228
VF 500-2 V 19AB 0010 - 9999 Lâmina dianteira, sem berma 2180975 2180930 2181087 2181090
VF 600-2 V 20AB 0010 - 9999 Lâmina dianteira, sem berma 2144092 2143326 2148567 2148545
SB 250 02SB
0010 - 0275 Lâmina dianteira 4602433581 4602433582
0276 - 0436 Lâmina dianteira 4602434552 4602434553
0437 - 9999Lâmina dianteira completa* 2009720 2009721
Cinta de aço 4615106722 4615106722
SB 250-2 05SB 0010 - 9999Lâmina dianteira completa* 2124064 2124367
Cinta de aço 2123414 2123414
SB 300 03SB
0010 - 0331 Lâmina dianteira 4602433054 4602433055
0332 - 0403 Lâmina dianteira 4602434557 4602434558
0404 - 9999Lâmina dianteira completa* 2009722 2009723
Cinta de aço 2000202 2000202
SB 300-2 06SB 0010 - 9999Lâmina dianteira completa* 2124565 2124916
Cinta de aço 2123526 2123526
* A lâmina dianteira completa é equipada com cintas de aço
220
Tipo de mesa Modelo Série Distribuição (m) Denominação
Distribuidores de mesa
esquerda direita
AB 200 V 12AB
0010 - 05460,35 Lâmina dianteira
2028413 2028521
0547 - 9999 2060000 2060027
0010 - 9999 0,60 Lâmina dianteira 2059991 2059988
AB 200 TV 12AB 0010 - 9999
0,35Lâmina dianteira completa* 2028280 2028493
Cinta de aço 2028278 2028278
0,60Lâmina dianteira completa* 2030895 2030910
Cinta de aço 2030896 2030896
AB 220-3 V 28AB 0010 - 9999 0,50 Lâmina dianteira 2375495 2375501
AB 220-3 TV 28AB 0010 - 9999 0,50Lâmina dianteira completa* 2374813 2374892
Cinta de aço 2374772 2374772
AB 340 V 13AB 0010 - 9999 0,40 Lâmina dianteira 2060871 2060864
AB 340 TV 13AB 0010 - 9999
0,40Lâmina dianteira completa* 2051297 2051343
Cinta de aço 2051294 2051294
0,55Lâmina dianteira completa* 2047572 2047885
Cinta de aço 2047521 2047521
AB 340-3 V 27AB 0010 - 99990,25 V Lâmina dianteira completa* 2183885 2183889
0,40 Lâmina dianteira completa* 2135058 2135172
AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999
0,25 T Lâmina dianteira completa* 2158539 2158763
0,55Lâmina dianteira completa* 2047572 2047885
Cinta de aço 2047521 2047521
0,80Lâmina dianteira completa* 2066902 2067040
Cinta de aço 2066900 2066900
AB 500, AB 600
10AB, 11AB
0010 - 9999
0,225Lâmina dianteira completa* 4621300006 4621300006
Cinta de aço 4615106726 4615106726
0,75Lâmina dianteira completa* 4621300005 4621300005
Cinta de aço 4615106692 4615106692
1,25Lâmina dianteira completa* 4621300011 4621300011
Cinta de aço 4615106734 4615106734
AB 500-2, AB 600-2
14AB, 15AB, 16AB, 17AB
0010 - 9999
0,25Lâmina dianteira completa* 2041072 2041073
Cinta de aço 2041081 2041081
0,75Lâmina dianteira completa* 2043402 2043403
Cinta de aço 2038330 2038330
1,25Lâmina dianteira completa* 2038065 2038065
Cinta de aço 2038077 2038077
AB 500-3, AB 600-3
23AB, 24AB, 25AB, 26AB
0010 - 9999
0,25Lâmina dianteira completa* 2041072 2041073
Cinta de aço 2041081 2041081
0,75Lâmina dianteira completa* 2043402 2043403
Cinta de aço 2038330 2038330
1,25Lâmina dianteira completa* 2038065 2038065
Cinta de aço 2038077 2038077
VR 600-2 V 18AB 0010 - 9999 0,65 Lâmina dianteira 2124827 2126821
VF 500-2 V 19AB 0010 - 99990,305 Lâmina dianteira 2169597 2169597
0,61 Lâmina dianteira 2171347 2171347
VF 600-2 V 20AB 0010 - 99990,305 Lâmina dianteira 2169597 2169597
0,61 Lâmina dianteira 2171347 2171347
ORIGINAL VÖGELE
LÂMINAS DIANTEIRAS E CINTAS DE AÇO
* A lâmina dianteira completa é equipada com cintas de aço
221
VÖGELE I TécHNIcA dE cOMPAcTAçãO
Tipo de mesa Modelo Série Distribuição (m) Denominação
Distribuidores de mesa
esquerda direita
SB 250 02SB
0010 - 0275
0,25
Lâmina dianteira 4602433265 46024332660276 - 0436 Lâmina dianteira 4602434535 4602434536
0437 - 9999Lâmina dianteira completa* 2009724 2009727Cinta de aço 4615106598 4615106598
0010 - 0275
0,50
Lâmina dianteira 4602433075 46024330750276 - 0436 Lâmina dianteira 4602434561 4602434561
0437 - 9999Lâmina dianteira completa* 2009728 2009728Cinta de aço 4615106600 4615106600
0276 - 04360,75 (deslocável)
Lâmina dianteira 4602432889 4602432890
0437 - 9999Lâmina dianteira completa* 2009731 2009732Cinta de aço 4615106711 4615106711
0010 - 0275
1,00
Lâmina dianteira 4602433076 46024330760276 - 0436 Lâmina dianteira 4602434560 4602434560
0437 - 9999Lâmina dianteira completa* 2009729 2009729Cinta de aço 2000269 2000269
0010 - 0275
1,50
Lâmina dianteira 4602433077 46024330770276 - 0436 Lâmina dianteira 4602434559 4602434559
0437 - 9999Lâmina dianteira completa* 2009730 2009730Cinta de aço 2000295 2000295
SB 250-2 05SB 0010 - 9999
0,25Lâmina dianteira completa* 2125428 2125557Cinta de aço 2123464 2123464
0,50Lâmina dianteira completa* 2125358 2125358Cinta de aço 2123476 2123476
0,75 (deslocável)
Lâmina dianteira completa* 2126020 2126211Cinta de aço 2123654 2123654
1,00Lâmina dianteira completa* 2125276 2125276Cinta de aço 2123488 2123488
1,50Lâmina dianteira completa* 2125066 2125066Cinta de aço 2123516 2123516
SB 300 03SB
0010 - 0331
0,25
Lâmina dianteira 4602433265 46024332660332 - 0403 Lâmina dianteira 4602434535 4602434536
0404 - 9999Lâmina dianteira completa* 2009724 2009727Cinta de aço 4615106598 4615106598
0010 - 0331
0,50
Lâmina dianteira 4602433075 46024330750332 - 0403 Lâmina dianteira 4602434561 4602434561
0404 - 9999Lâmina dianteira completa* 2009728 2009728Cinta de aço 4615106600 4615106600
0332 - 04030,75 (deslocável)
Lâmina dianteira 4602432889 4602432890
0404 - 9999Lâmina dianteira completa* 2009731 2009732Cinta de aço 4615106711 4615106711
0010 - 0331
1,00
Lâmina dianteira 4602433076 46024330760332 - 0403 Lâmina dianteira 4602434560 4602434560
0404 - 9999Lâmina dianteira completa* 2009729 2009729Cinta de aço 2000269 2000269
0010 - 0331
1,50
Lâmina dianteira 4602433077 46024330770332 - 0403 Lâmina dianteira 4602434559 4602434559
0404 - 9999Lâmina dianteira completa* 2009730 2009730Cinta de aço 2000295 2000295
SB 300-2 06SB 0010 - 9999
0,25Lâmina dianteira completa* 2125428 2125557Cinta de aço 2123464 2123464
0,50Lâmina dianteira completa* 2125358 2125358Cinta de aço 2123476 2123476
0,75 (deslocável)
Lâmina dianteira completa* 2126020 2126211Cinta de aço 2123654 2123654
1,00Lâmina dianteira completa* 2125276 2125276Cinta de aço 2123488 2123488
1,50Lâmina dianteira completa* 2125066 2125066Cinta de aço 2123516 2123516
* A lâmina dianteira completa é equipada com cintas de aço
222
ORIGINAL VÖGELE
BARRAS DO TAMPER
As barras do tamper VÖGELE são fabricadas em uma liga de aço de elevada resistência ao desgaste. Isso oferece muita segurança e uma longa durabilidade às peças sob duras condições de trabalho.
As barras do tamper são aquecidas internamente no centro com uma resistência de aquecimento. Isso assegura um aquecimento homogêneo das barras em toda a lar gura de pavimentação.
Devido à têmpera por indução, as barras do tamper VÖGELE têm uma dureza elevada e homogênea em toda a extensão da peça.
1
5
2
3
4
1 O processo de têmpera por indução da barra do «tamper» resulta em alta profundidade de têmpera.
2 A liga de aço de alta resistência ao desgaste assegura longa durabilidade.
3 O canto dianteiro chanfrado melhora a entrada de material e otimiza a compactação.
4 A haste de aquecimento permite um ótimo aquecimento da barra e está alojada firmemente no furo da barra do «tamper».
5 A alta precisão de ajuste e de moldagem está em foco durante a fabricação.
223
VÖGELE I TécHNIcA dE cOMPAcTAçãO
Tipo de mesa Modelo SérieBarra do tamper mesa básica Barra do tamper mesa extensível
esquerda direita esquerda direita
AB 200 TV 12AB
0010 - 0289 2014805 2014805 2020273 2020273
0290 - 9999 2049732 2049732 2020273 2020273
AB 220-3 TV 28AB 0010 - 9999 2339107 2339107 2339128 2339128
AB 340 TV 13AB 0010 - 9999 2043707 2043707 2043892 2043892
AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999 2234960 2234960 2235761 2235761
AB 500 TV, TP 10AB 0010 - 9999 2003833 2003834 2003835 2003836
AB 500-2 TV, TP14AB, 15AB
0010 - 9999
2003833 2003834 2003835 2003836
2202733* 2202847* 2202970* 2203022*
AB 500-3 TV, TP23AB, 24AB
0010 - 9999 2202733 2202847 2202970 2203022
AB 600 TV, TP 11AB 0010 - 9999 2003841 2003842 2003843 2003844
AB 600-2 TV, TP16AB, 17AB
0010 - 9999
2003841 2003842 2003843 2003844
2203109* 2203136* 2203171* 2203200*
AB 600-3 TV, TP25AB, 26AB
0010 - 9999 2203109 2203136 2203171 2203200
SB 250 TV, TP 02SB 0010 - 9999 4611353204 4611353205
SB 250-2 TV, TP 05SB 0010 - 9999 4611353204 4611353205
SB 300 TV, TP 03SB 0010 - 9999 4611353073 4611353074
SB 300-2 TV, TP 06SB 0010 - 9999 4611353073 4611353074
* Na conversação para a barra do tamper da versão «-3» têm que ser trocadas também as barras de desgaste (AB 500-2: 4x 2261005 / AB 600-2: 4x 2261007)
224
Tipo de mesa Modelo Série Distribuição (m)
Barra do tamper para distribuidores de mesa
esquerda direita
AB 200 TV 12AB 0010 - 99990,35 2028210 2028210
0,60 2030843 2030843
AB 220-3 TV 28AB 0010 - 99990,50 2374331 2374331
0,65 2376248 2376248
AB 340 TV 13AB 0010 - 99990,40 2051125 2051125
0,55 2046991 2046991
AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999
0,25 2259636 2260205
0,55 2255578 2255578
0,80 2254820 2254820
AB 500 TV, TP, AB 600 TV, TP
10AB, 11AB
0010 - 9999
0,225 4611353675 4611353676
0,75 2038930 2038931
1,25 2038932 2038933
AB 500-2 TV, TP14AB, 15AB
0010 - 9999
0,25 2247041 2247043
0,75 2246755 2246761
1,25 2246446 2246448
AB 600-2 TV, TP16AB, 17AB
0010 - 9999
0,25 2247041 2247043
0,75 2246755 2246761
1,25 2246446 2246448
AB 500-3 TV, TP, AB 600-3 TV, TP
23AB, 24AB, 25AB, 26AB
0010 - 9999
0,25 2247041 2247043
0,75 2246755 2246761
1,25 2246446 2246448
SB 250, SB 300
02SB, 03SB
0010 - 9999
0,25 4611352947 4611352948
0,50 4611352326 4611352327
0,75 (deslocável) 4611352996 4611352997
1,00 4611352549 4611352550
1,50 4611353094 4611353095
SB 250-2, SB 300-2
05SB, 06SB
0010 - 9999
0,25 4611352947 4611352948
0,50 4611352326 4611352327
0,75 (deslocável) 4611352996 4611352997
1,00 4611352549 4611352550
1,50 4611353094 4611353095
ORIGINAL VÖGELE
BARRAS DO TAMPER
225
VÖGELE I TécHNIcA dE cOMPAcTAçãO
SUPER 1800-3i: POTÊNCIA TOTAL, TECNOLOGIA INTELIGENTE
226
ORIGINAL VÖGELE
CHAPAS ALISADORAS
As chapas alisadoras são construídas de tal forma que elas desgastam de forma homogênea em toda a sua superfície.
Devido ao uso de aço extremamente resistente, o tempo de vida útil das chapas alisadoras e, com isso, a disponibilidade de operação da sua máquina são prolongados consideravelmente.
As chapas alisadoras VÖGELE são unidas com o quadro da mesa por pinos soldados de elevada resistência e à prova de torsão.
1
5
23 4
1 O ângulo de ataque da chapa alisadora influencia decisivamente a compactação, a estrutura da superfície e a flutuação da mesa.
2 As porcas microcapsuladas e a luva de expansão produzem uma união duradoura que resiste também às exigências dinâmicas.
3 A estrutura do material oferece uma estrutura confiável inalterada.
4 Os cantos chanfrados das chapas alisadoras melhoram a entrada de material.
5 Os pinos soldados são soldados de forma segura e não alteram a estrutura do material mesmo ao longo dos tempos de esforço.
227
VÖGELE I TécHNIcA dE cOMPAcTAçãO
Tipo de mesa Modelo SérieChapa alisadora para mesa básica
Chapa alisadora para mesa extensível
esquerda direita esquerda direita
AB 200 V 12AB0010 - 0546 2014155 2014140 2014137
0547 - 9999 2057184 2057411 2057420
AB 200 TV 12AB 0010 - 9999 2014155 2014140 2014137
AB 220-3 V 28AB 0010 - 9999 2370427 2370651 2370668
AB 220-3 TV 28AB 0010 - 9999 2369071 2370689 2370688
AB 340 V 13AB 0010 - 9999 2060797 2060781 2060812 2060809
AB 340 TV 13AB 0010 - 9999 2042760 2042924 2043503 2043504
AB 340-3 V 27AB 0010 - 9999 2243673 2100925 2100927 2100931
AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999 2243191 2042924 2043503 2043504
AB 500 TV, TP1, TP2 10AB 0010 - 9999 4602426246 4602426247 4602427998 4602427999
AB 500 TV* 10AB 0010 - 9999 2030819 2030820 2030822 2030823
AB 500-2 TV, TP1, TP2 14AB, 15AB 0010 - 9999 2042535 2042536 2042538 2042539
AB 500-3 TV, TP1, TP2 23AB, 24AB 0010 - 9999 2201289 2201290 2202435 2202445
AB 600 TV, TP1, TP2 11AB 0010 - 9999 4602428170 4602428171 4602428173 4602428174
AB 600 TV* 11AB 0010 - 9999 2031119 2031122 2031125 2031127
AB 600-2 TV, TP1, TP2 16AB, 17AB 0010 - 9999 2052858 2052859 2052887 2052893
AB 600-3 TV, TP1, TP2 25AB, 26AB 0010 - 9999 2211817 2211812 2211964 2211967
VR 600-2 V 18AB 0010 - 9999 2171786 2171789 2119871 2120665
VF 500-2 V sem berma
19AB 0010 - 9999 2478970
2374818 2374820
VF 500-2 V com berma de 305 mm 2189026 2187303
VF 500-2 V com berma de 457 mm 2190038 2189746
VF 500-2 V com berma de 610 mm 2224582 2224404
VF 600-2 V sem berma
20AB 0010 - 9999 2478991
2374756 2374757
VF 600-2 V com berma de 305 mm 2204784 2208891
VF 600-2 V com berma de 457 mm 2209321 2210185
VF 600-2 V com berma de 610 mm 2221267 2221744
SB 250, SB 250-2 02SB, 05SB 0010 - 9999 4602418916 4602418917
SB 300, SB 300-2 03SB, 06SB 0010 - 9999 4602418082 4602418083
* Chapas alisadoras com 330 mm de profundidade
228
Tipo de mesa Modelo Série Distribuição (m)
Chapa alisadora para distribuidores de mesa
esquerda direita
AB 200 V 12AB
0010 - 0546 0,35 2028016 2028016
0547 - 9999 0,35 2057718 2057718
0010 - 9999 0,60 2057758 2057758
AB 200 TV 12AB 0010 - 99990,35 2028016 2028016
0,60 2030798 2030798
AB 220-3 V 28AB 0010 - 9999 0,50 2375523 2375523
AB 220-3 TV 28AB 0010 - 99990,50 2374066 2374066
0,65 2376221 2376221
AB 340 V 13AB 0010 - 9999 0,40 2060829 2060829
AB 340 TV 13AB 0010 - 99990,40 2050862 2050862
0,55 2046968 2046968
AB 340-3 V 27AB 0010 - 99990,25 2183855 2183855
0,40 2134911 2134911
AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999
0,25 2158886 2158886
0,55 2046968 2046968
0,80 2066364 2066364
AB 500 TV, AB 600 TV
10AB, 11AB
0010 - 9999
0,225 4602428068 4602428068
0,75 4602426519 4602426520
1,25 4602428228 4602428228
AB 500 TV*, AB 600 TV*
10AB, 11AB
0010 - 99990,225 2032258 2032258
0,75 2031131 2031132
AB 500 TP1, AB 600 TP1
10AB 0010 - 9999
0,225 4602428068 4602428068
0,75 4602426519 4602426520
1,25 4602428228 4602428228
AB 500 TP2, AB 600 TP2
11AB 0010 - 9999
0,225 4602428068 4602428068
0,75 4602426519 4602426520
1,25 4602428228 4602428228
AB 500-2 TV, AB 600-2 TV
14AB, 16AB
0010 - 9999
0,25 2040876 2040876
0,75 2043246 2043247
1,25 2043248 2043248
ORIGINAL VÖGELE
CHAPAS ALISADORAS
* Chapas alisadoras com 330 mm de profundidade
229
VÖGELE I TécHNIcA dE cOMPAcTAçãO
Tipo de mesa Modelo Série Distribuição (m)
Chapa alisadora para distribuidores de mesa
esquerda direita
AB 500-2 TP1, AB 600-2 TP1
15AB, 17AB
0010 - 9999
0,25 2040876 2040876
0,75 2043246 2043247
1,25 2043248 2043248
AB 500-2 TP2, AB 600-2 TP2
15AB, 17AB
0010 - 9999
0,25 2040876 2040876
0,75 2043246 2043247
1,25 2043248 2043248
AB 500-3 TV, AB 600-3 TV
23AB, 25AB
0010 - 9999
0,25 2222229 2222229
0,75 2217007 2217013
1,25 2214303 2214303
AB 500-3 TP1, AB 600-3 TP1
24AB, 26AB
0010 - 9999
0,25 2222229 2222229
0,75 2217007 2217013
1,25 2214303 2214303
AB 500-3 TP2, AB 600-3 TP2
24AB, 26AB
0010 - 9999
0,25 2222229 2222229
0,75 2217007 2217013
1,25 2214303 2214303
VR 600-2 V 18AB 0010 - 9999 0,65 2123601 2126171
VF 500-2 V 19AB 0010 - 99990,305 2169392 2169392
0,61 2171115 2171115
VF 600-2 V 20AB 0010 - 99990,305 2169392 2169392
0,61 2171115 2171115
SB 250, SB 300
02SB, 03SB
0010 - 9999
0,25 4602418642 4602418642
0,50 4602418098 4602418098
0,75 (deslocável) 4602425219 4602425220
1,00 4602418086 4602418087
1,50 4602418084 4602418085
SB 250-2, SB 300-2
05SB, 06SB
0010 - 9999
0,25 4602418642 4602418642
0,50 4602418098 4602418098
0,75 (deslocável) 4602425219 4602425220
1,00 4602418086 4602418087
1,50 4602418084 4602418085
230
ORIGINAL VÖGELE
BARRAS DE PRESSÃO
As barras de pressão com admissão hidráulica de pulso asseguram a mais elevada compactação, estando sujeitas a cargas extremas.
Por isso, as barras de pressão são fabricadas em material com elevada resistência contra desgaste, obtendo a dureza ideal e absolutamente homogênea devido à têmpera por indução.
Por ser aquecidas internamente com uma resistência, as nossas barras de pressão atingem a mais elevada qualidade de pavimentação, especialmente com relação ao aspecto econômico.
1
5
2
3
4
1 As barras de pressão estão localizadas diretamente atrás das chapas alisadoras, formando o fechamento da união ideal através da mesa.
2 O material altamente resistente ao desgaste protege a barra de pressão contra esforços extremos.
3 Por meio de uma haste de aquecimento, a barra de pressão é aquecida pela parte interna, impedindo adesões de asfalto.
4 O canto chanfrado providencia a entrada ideal do material e excelente compactação final.
5 As barras de pressão compactam o asfalto de forma individual ou dupla como versão TP1 ou TP2, de acordo com a aplicação e a máquina.
231
VÖGELE I TécHNIcA dE cOMPAcTAçãO
Tipo de mesa Modelo Série Denominação barra de pressão
Barra de pressão para mesa básica
Barra de pressão para mesa extensível
esquerda direita esquerda direita
AB 500 TP1 10AB 0010 - 9999 P2 2004023 2004024 2004027 2004028
AB 500 TP2 10AB 0010 - 9999P1 2004020 2004022 2004025 2004026
P2 2004023 2004024 2004027 2004028
AB 500-2 TP1 15AB 0010 - 9999 P2 2004023 2004024 2004027 2004028
AB 500-2 TP2 15AB 0010 - 9999P1 2004020 2004022 2004025 2004026
P2 2004023 2004024 2004027 2004028
AB 500-3 TP1 24AB 0010 - 9999 P2 2004023 2004024 2004027 2004028
AB 500-3 TP2 24AB 0010 - 9999P1 2004020 2004022 2004025 2004026
P2 2004023 2004024 2004027 2004028
AB 600 TP1 11AB 0010 - 9999 P2 2004575 2004576 2004579 2004580
AB 600 TP2 11AB 0010 - 9999P1 2004573 2004574 2004577 2004578
P2 2004575 2004576 2004579 2004580
AB 600-2 TP1 17AB 0010 - 9999 P2 2004575 2004576 2004579 2004580
AB 600-2 TP2 17AB 0010 - 9999P1 2004573 2004574 2004577 2004578
P2 2004575 2004576 2004579 2004580
AB 600-3 TP1 26AB 0010 - 9999 P2 2004575 2004576 2004579 2004580
AB 600-3 TP2 26AB 0010 - 9999P1 2004573 2004574 2004577 2004578
P2 2004575 2004576 2004579 2004580
SB 250 TP1 02SB 0010 - 9999 P2 4611353212 4611353213
SB 250 TP2 02SB 0010 - 9999P1 4611353210 4611353211
P2 4611353212 4611353213
SB 250-2 TP1 05SB 0010 - 9999 P2 4611353212 4611353213
SB 250-2 TP2 05SB 0010 - 9999P1 4611353210 4611353211
P2 4611353212 4611353213
SB 300 TP1 03SB 0010 - 9999 P2 4611353109 4611353110
SB 300 TP2 03SB 0010 - 9999P1 4611353107 4611353108
P2 4611353109 4611353110
SB 300-2 TP1 06SB 0010 - 9999 P2 4611353109 4611353110
SB 300-2 TP2 06SB 0010 - 9999P1 4611353107 4611353108
P2 4611353109 4611353110
232
Tipo de mesa Modelo Série Distribuição (m)
Barra de pressão para distribuidores de mesa
DenominaçãoReferência
esquerda direita
AB 500 TP1, AB 600 TP1
10AB, 11AB
0010 - 9999
0,225 P2 4611353685 4611353686
0,75 P2 2004603 2004604
1,25 P2 2004612 2004613
AB 500 TP2, AB 600 TP2
10AB, 11AB
0010 - 9999
0,225P1 4611353681 4611353683
P2 4611353685 4611353686
0,75P1 2004600 2004601
P2 2004603 2004604
1,25P1 2004610 2004611
P2 2004612 2004613
AB 500-2 TP1, AB 500-3 TP1
15AB, 24AB
0010 - 9999
0,25 P2 2041252 2041253
0,75 P2 2004603 2004604
1,25 P2 2004612 2004613
AB 600-2 TP1, AB 600-3 TP1
17AB, 26AB
0010 - 9999
0,25 P2 2041252 2041253
0,75 P2 2004603 2004604
1,25 P2 2004612 2004613
AB 500-2 TP2, AB 500-3 TP2
15AB, 24AB
0010 - 9999
0,25P1 2041249 2041251
P2 2041252 2041253
0,75P1 2004600 2004601
P2 2004603 2004604
1,25P1 2004610 2004611
P2 2004612 2004613
AB 600-2 TP2, AB 600-3 TP2
17AB, 26AB
0010 - 9999
0,25P1 2041249 2041251
P2 2041252 2041253
0,75P1 2004600 2004601
P2 2004603 2004604
1,25P1 2004610 2004611
P2 2004612 2004613
SB 250 TP1, SB 250-2 TP1, SB 300 TP1, SB 300-2 TP1
02SB, 05SB, 03SB, 06SB
0010 - 9999
0,25 P2 4611353116 4611353120
0,50 P2 4611353124 4611353128
0,75 (deslocável) P2 4611353465 4611353466
1,00 P2 4611353132 4611353136
1,50 P2 4611353140 4611353144
SB 250 TP2, SB 250-2 TP2, SB 300 TP2, SB 300-2 TP2
02SB, 05SB, 03SB, 06SB
0010 - 9999
0,25P1 4611353115 4611353119
P2 4611353116 4611353120
0,50P1 4611353123 4611353127
P2 4611353124 4611353128
0,75 (deslocável)P1 4611353467 4611353468
P2 4611353465 4611353466
1,00P1 4611353131 4611353135
P2 4611353132 4611353136
1,50P1 4611353139 4611353143
P2 4611353140 4611353144
ORIGINAL VÖGELE
BARRAS DE PRESSÃO
233
VÖGELE I TécHNIcA dE cOMPAcTAçãO
SÉRIE SUPER: AS VIBROACABADORAS COM CLASSE INOVADORA
234
1
2
3
ORIGINAL VÖGELE
KITS DE MANUTENÇÃO PARA MESAS
A SOLUÇÃO COMPLETA PARA A SUA MESA
Com os kits de manutenção para mesas, o proprietário está equipado de forma ideal em qualquer momento para poder substituir as mais importantes peças de desgaste e peças de reposição da sua mesa com rapidez.
Os kits de manutenção para cada modelo de mesa contêm todas as chapas alisa-doras, as barras do tamper, as barras de pressão (no caso de mesas TP), resistên-cias de aquecimento e cintas de aço para barras do tamper, barras de pressão, além de materiais isolantes e materiais de fixa-ção completos.
1 > Chapas alisadoras e hastes de aquecimento
2 > Barras do tamper
3 > Material de fixação
235
VÖGELE I TécHNIcA dE cOMPAcTAçãO
Tipo de mesa Modelo Série
Kit de manutenção com chapas alisadoras de 10 mm
Kit de manutenção com chapas alisadoras de 12 mm
Kit de manutenção com chapas alisadoras de 12 mm*
Kit de manutenção com chapas alisadoras de 15 mm
Kit de manutenção com chapas alisadoras de 15 mm**
AB 200 V 12AB0010 - 0546 2037577
0547 - 9999 2074368
AB 200 TV 12AB0010 - 0289 2037578
0290 - 9999 2049834
AB 220-3 V 28AB 0010 - 9999 2436324
AB 220-3 TV 28AB 0010 - 9999 2436327
AB 340 V 13AB0010 - 0492 2069226
0493 - 9999 2135330
AB 340 TV 13AB 0010 - 9999 2069225
AB 340-3 V 27AB 0010 - 9999 2318801
AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999 2318821
AB 500 TV 10AB 0010 - 9999 2009421 2047365
AB 500 TP1 10AB 0010 - 9999 2009422
AB 500 TP2 10AB 0010 - 9999 2009423
AB 500-2 TV 14AB 0010 - 9999 2051692
AB 500-2 TP1 15AB 0010 - 9999 2051693
AB 500-2 TP2 15AB 0010 - 9999 2051694
AB 500-3 TV 23AB 0010 - 9999 2310096
AB 500-3 TP1 24AB 0010 - 9999 2310251
AB 500-3 TP2 24AB 0010 - 9999 2310253
AB 600 TV 11AB 0010 - 9999 2013177 2047510
AB 600 TP1 11AB 0010 - 9999 2013178
AB 600 TP2 11AB 0010 - 9999 2013179
AB 600-2 TV 16AB 0010 - 9999 2073390
AB 600-2 TP1 17AB 0010 - 9999 2073391
AB 600-2 TP2 17AB 0010 - 9999 2073392
AB 600-3 TV 25AB 0010 - 9999 2310246
AB 600-3 TP1 26AB 0010 - 9999 2310305
AB 600-3 TP2 26AB 0010 - 9999 2310306
VR 600-2 V 18AB 0010 - 9999 2204910
VF 500-2 V compl. padrão
19AB 0010 - 9999 2478782
VF 500-2 V incl. blocos deslizantes
19AB 0010 - 9999 2336789
* 320 mm de profundidade · ** 330 mm de profundidade
236
Tipo de mesa Modelo Série
Kit de manutenção com chapas alisadoras de 10 mm
Kit de manutenção com chapas alisadoras de 12 mm
Kit de manutenção com chapas alisadoras de 12 mm*
Kit de manutenção com chapas alisadoras de 15 mm
Kit de manutenção com chapas alisadoras de 15 mm**
VF 500-2 V extensão
19AB 0010 - 9999
2478724 sem berma esq.
2478727 sem berma dir.
2336794 berma esq. de 12 polegadas
2336795 berma dir. de 12 polegadas
2336798 berma esq. de 18 polegadas
2336800 berma dir. de 18 polegadas
2336802 berma esq. de 24 polegadas
2336803 berma dir. de 24 polegadas
VF 600-2 V compl. padrão
20AB 0010 - 9999 2478737
VF 600-2 V incl. blocos deslizantes
20AB 0010 - 9999 2336796
VF 600-2 V extensão
20AB 0029 - 9999
2478703 sem berma esq.
2478713 sem berma dir.
2338334 berma esq. de 12 polegadas
2338336 berma dir. de 12 polegadas
2338340 berma esq. de 18 polegadas
2338342 berma dir. de 18 polegadas
2338343 berma esq. de 24 polegadas
2338344 berma dir. de 24 polegadas
SB 250 TV 02SB 0010 - 9999 4617500026
SB 250 TP1 02SB 0010 - 9999 4617500027
SB 250 TP2 02SB 0010 - 9999 4617500028
SB 300 TV 03SB 0010 - 9999 4617500029
SB 300 TP1 03SB 0010 - 9999 4617500030
SB 300 TP2 03SB 0010 - 9999 4617500031
SB 250-2 TV 05SB 0010 - 9999 2166153
SB 250-2 TP1 05SB 0010 - 9999 2166154
SB 250-2 TP2 05SB 0010 - 9999 2166155
SB 300-2 TV 06SB 0010 - 9999 2166156
SB 300-2 TP1 06SB 0010 - 9999 2166157
SB 300-2 TP2 06SB 0010 - 9999 2166158
ORIGINAL VÖGELE
KITS DE MANUTENÇÃO PARA MESAS
* 320 mm de profundidade · ** 330 mm de profundidade
237
VÖGELE I TécHNIcA dE cOMPAcTAçãO
12
3
4
KITS DE MANUTENÇÃO PARA EXTENSÕES DE MESA
A SOLUÇÃO COMPLETA PARA SUAS EXTENSÕES DE MESA
No caso de uma grande largura de tra-balho, o proprietário pode aproveitar os nossos kits de manutenção para esten-sões de mesa. Como os kits das mesas, eles contêm todas as peças de desgaste e peças de reposição relevantes.
O kit de manutenção oferece para a parte de expansão esquerda e direita: as cha-pas alisadoras, barras do tamper, barras de pressão (em mesas TP), hastes de aque-cimento, cintas de aço para as barras de tamper e de pressão bem como o material isolador e de fixação completo.
1 > Chapas alisadoras
2 > Barras do «tamper»
3 > Barras de pressão (em mesas TP)
4 > Hastes de aquecimento
238
Tipo de mesa Modelo Série Extensão (m) Referência
AB 200 V 12AB0010 - 0546 0,35 2037579
0547 - 9999 0,35 2074369
AB 200 TV 12AB 0010 - 99990,35 2037580
0,60 2037581
AB 220-3 V 28AB 0010 - 9999 0,50 2436328
AB 220-3 TV 28AB 0010 - 99990,50 2436329
0,65 2436330
AB 340 V 13AB
0814 - 9999 0,25 2225607
0010 - 0492 0,40 2069228
0493 - 9999 0,40 2135333
AB 340 TV 13AB
0623 - 9999 0,25 2184162
0010 - 99990,40 2069227
0,55 2069229
0402 - 9999 0,80 2160123
AB 340-3 V 27AB 0010 - 99990,25 2318842
0,40 2135333
AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999
0,25 2318834
0,55 2318853
0,80 2318857
AB 500 TV, AB 600 TV
10AB, 11AB
0010 - 9999
0,225 2013180
0,225* 2047511
0,75 2009424
0,75* 2047509
1,25 2013200
AB 500 TP1, AB 600 TP1
10AB, 11AB
0010 - 9999
0,225 2013181
0,75 2009425
1,25 2013183
AB 500 TP2, AB 600 TP2
10AB, 11AB
0010 - 9999
0,225 2013182
0,75 2009426
1,25 2013184
AB 500-2 TV, AB 600-2 TV
14AB, 16AB
0010 - 9999
0,25 2051719
0,75 2051728
1,25 2051736
AB 500-2 TP1, AB 600-2 TP1
15AB, 17AB
0010 - 9999
0,25 2051720
0,75 2051729
1,25 2051737
AB 500-2 TP2, AB 600-2 TP2
15AB, 17AB
0010 - 9999
0,25 2051721
0,75 2051730
1,25 2051738
AB 500-3 TV, AB 600-3 TV
23AB, 25AB
0010 - 9999
0,25 2310232
0,75 2310237
1,25 2310239
ORIGINAL VÖGELE
KITS DE MANUTENÇÃO PARA EXTENSÕES DE MESA
* Chapas alisadoras com 330 mm de profundidade
239
VÖGELE I TécHNIcA dE cOMPAcTAçãO
Tipo de mesa Modelo Série Extensão (m) Referência
AB 500-3 TP1, AB 600-3 TP1
24AB, 26AB
0010 - 9999
0,25 2310296
0,75 2310298
1,25 2310302
AB 500-3 TP2, AB 600-3 TP2
24AB, 26AB
0010 - 9999
0,25 2310297
0,75 2310299
1,25 2310303
VR 600-2 V 18AB 0010 - 9999 0,65 2228882
VF 500-2 V 19AB
0010 - 99990,305 2307061
0,61 2307064
0029 - 9999Berma de 12 polegadas 2307061
Berma de 24 polegadas 2307064
VF 600-2 V 20AB 0010 - 9999
0,305 2307061
0,61 2307064
Berma de 12 polegadas 2307061
Berma de 24 polegadas 2307064
SB 250 TV, SB 300 TV
02SB, 03SB
0010 - 9999
0,25 4617500032
0,50 4617500035
0,75 (deslocável) 2047480
1,00 4617500038
1,50 4617500041
SB 250 TP1, SB 300 TP1
02SB, 03SB
0010 - 9999
0,25 4617500033
0,50 4617500036
0,75 (deslocável) 2047481
1,00 4617500039
1,50 4617500042
SB 250 TP2, SB 300 TP2
02SB, 03SB
0010 - 9999
0,25 4617500034
0,50 4617500037
0,75 (deslocável) 2047483
1,00 4617500040
1,50 4617500043
SB 250-2 TV, SB 300-2 TV
05SB, 06SB
0010 - 9999
0,25 2166451
0,50 2166454
0,75 (deslocável) 2166459
1,00 2166462
1,50 2166465
SB 250-2 TP1, SB 300-2 TP1
05SB, 06SB
0010 - 9999
0,25 2166452
0,50 2166455
0,75 (deslocável) 2166460
1,00 2166463
1,50 2166467
SB 250-2 TP2, SB 300-2 TP2
05SB, 06SB
0010 - 9999
0,25 2166453
0,50 2166456
0,75 (deslocável) 2166461
1,00 2166464
1,50 2166468
240
ORIGINAL VÖGELE
GESTÃO GERADOR E TÉCHNICA DE AQUECIMENTO
A VÖGELE é a empresa líder em tecno-logia no segmento de aquecimentos elé-tricos de mesas. Desde 1952, a VÖGELE, como primeiro produtor de vibroacaba-doras, aposta nessa área construtiva sus-tentável e de alta eficiência e marca o seu desenvolvimento com muitas inovações até hoje.
Para oferecer um suporte ideal à capa-cidade de compactação e fabricar uma estrutura de superfície perfeita, todos os sistemas de compactação são aquecidos em toda a extensão da mesa. Assim, evi-ta-se a aderência da mistura asfáltica com eficiência, atingido a temperatura de tra-balho ideal para a flutuação da mesa.
As barras do tamper e de pressão são aquecidas de modo uniforme pela parte interna por meio de hastes de aqueci-mento. De modo padronizado, as chapas alisadoras são aquecidas com uma haste de aquecimento que abrange uma gran-de superfície. Opcionalmente também os limitadores laterais e os esquis deslizantes podem ser equipados com aquecimento.
Em todas as vibroacabadoras VÖGELE são fornecidos geradores trifásicos potentes e robustos para aquecimento com a energia necessária. Com o sistema de gerencia-mento do gerador inteligente é atingido um grau de eficiência ideal. O control in-teligente do gerador assegura a potência necessária para a largura de trabalho de forma que a mesma seja sempre atendida, independentemente da rotação do motor. O gerador esta sempre a disposicão para atender a pavimentaçao.
Na rotação de inércia, os sistemas de com-pactação já atingem a temperatura de trabalho necessária em poucos minutos. Se a acabadora trabalhar em funciona-mento automático, o controle do gerador ativa o funcionamento intermitente que alimenta a metade do aquecimento da mesa com energia em alternância.
241
VÖGELE I GESTãO GERAdOR E TécHNIcA dE AquEcIMENTO
A CARACTERÍSTICA VÖGELE – UM PRINCÍPIO REALMENTE INTELIGENTE:
> a temperatura de trabalho permanece constante.
> a demanda de energia elétrica é redu-zida pela metade porque somente uma metade da mesa é aquecida.
> o gerador está protegido com elevada eficiência contra sobreaquecimento.
> no caso do material, o betume não é queimado devido a um aquecimento muito forte em metade da mesa.
USE A ENERGIA ELÉTRICA COM INTELIGÊNCIA E APLIQUE-A CONFORME A SUA DEMANDA
A dissipação de calor ideal e o elevado aquecimento homogêneo da chapa ali-sadora evitam a formação de estrias na superfície do pavimento da via rodoviária.
VANTAGENS:
> a qualidade do pavimento permanece constantemente elevada.
> o material do pavimento não é danifi-cado pelo calor.
> o motor é poupado com sustentabilidade.
> o consumo de combustível é reduzido consideravelmente.
Todas as acabadoras VÖGELE têm o seu aquecimento alimentado com a energia necessária por geradores trifásicos robus-tos e potentes. Na rotação de inércia, os sistemas de compactação já atingem a temperatura de trabalho necessária em poucos minutos.
A escolha do gerador apropriado junto com a largura máxima de trabalho depen-de de vários fatores, por exemplo:
> tipo da acabadoras e da mesa, > tipo do sistema de compactação, > equipamento com potência de
aquecimento normal ou com maior potência,
> instalação de faróis de trabalho complementares ou aquecimento dos limitadores laterais.
As polias de correia originais VÖGELE asseguram a transmissão eficiente de força do motor para o gerador de aque-cimento. Elas destacam-se pelo perfeito funcionamento, assegurando um uso con tínuo com baixo desgaste das polias de elevado desempenho graças ao coefi-ciente de fricção otimizado.
Para o acionamento do gerador utiliza-mos somente as correias mais modernas e com melhor desempenho. Elas oferecem o melhor desempenho graças às superfí-cies de contato otimizadas, assegurando o uso contínuo e a melhor transmissão de potência.
242
Tipo de máquina Modelo Série Potência (kW)
Gerador Controlador de tensão
Referência Referência
SUPER 700, SUPER 800
0790 0010 - 9999 5/8,5 2014354 2011835
SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i)
0890 0010 - 9999 5/8,5 2368769 2413259
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2
0811 0010 - 9999 7/13 2044135* 2032377
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2
0911 0010 - 9999 7/13 2044135* 2032377
SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i)
1011 0010 - 9999 10/13 2220310* 2335729
SUPER 1103-3(i), SUPER 1303-3(i)
1111 0010 - 9999 10/13 2220310* 2335729
SUPER 1800 0668 0010 - 9999
13/18 a todo gás 2086343** 3515043283
18/25 a todo gás 2086345** 3515043283
18/25 marcha lenta 2086345** 3515043283
16 corrente contínua 4625201077
23 corrente contínua 4625201075
SUPER 1804 0669 0010 - 9999
13/18 a todo gás 2086343** 3515043283
18/25 a todo gás 2086345** 3515043283
18/25 marcha lenta 2086345** 3515043283
16 corrente contínua 4625201077
23 corrente contínua 4625201075
SUPER 1900, SUPER 2100
0619 0010 - 999922/36 marcha lenta 2130138 3515180021
27/44 marcha lenta 2130079 3515180021
SUPER 1800-1, SUPER 1600-1
0782 0010 - 9999
13/18 marcha lenta 2086343** 3515043283
22/36 marcha lenta 2112706 3515180021
27/44 marcha lenta 2112726 3515180021
SUPER 1600-1, SUPER 1800-1
0982 0010 - 9999Padrão 2026061* 2032378
Power 2032544* 2032378
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1
0783 0010 - 999913/18 marcha lenta 2086343** 3515043283
22/36 marcha lenta 2112706 3515180021
ORIGINAL VÖGELE
GERADORES
* Correia (acionada) já pré-montada · ** Fornecimento exclusivamente como geradores de reposição e com garantia de penhor
243
VÖGELE I GESTãO GERAdOR E TécHNIcA dE AquEcIMENTO
Tipo de máquina Modelo Série Potência (kW)
Gerador Controlador de tensão
Referência Referência
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ)
1182 0010 - 9999
13/18 marcha lenta 2086343** 3515043283
22/36 marcha lenta 2112706 3515180021
27/44 marcha lenta 2112726 3515180021
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2
0883 0010 - 999913/18 marcha lenta 2086343** 3515043283
22/36 marcha lenta 2112706 3515180021
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2
0719 0010 - 999922/36 marcha lenta 2112569 3515180021
27/44 marcha lenta 2112574 3515180021
SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 Power 2112574* 3515180021
SUPER 1600-3(i) 1582 0010 - 9999 Padrão 2181135 2287963
SUPER 1603-3(i) 1183 0010 - 9999 Padrão 2181135 2287963
SUPER 1800-3(i), SJ 1482 0010 - 9999Padrão 2148312 2222936
Power 2142586 2222936
SUPER 1803-3(i) 1083 0010 - 9999 Padrão 2148312 2222936
SUPER 1900-3(i) 0819 0010 - 9999Padrão 2148312 2222936
Power 2479725 2222936
SUPER 2000-3(f) 1174 0010 - 9999 Padrão 2403721 2372261
SUPER 2003-3(f) 0975 0010 - 9999 Padrão 2403721 2372261
SUPER 2100-3(i) 0819 0010 - 9999Padrão 2148312 2222936
Power 2479725 2222936
SUPER 2500 0674 0010 - 9999 26/34 2086346** 3515043283
SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 Power 2109780 2220300
VISION 5100-2 1382 0004 - 9999 Padrão 2071960 2220300
VISION 5103-2 0983 0004 - 9999 Padrão 2071960 2220300
VISION 5200-2 0774 0010 - 9999Padrão 2112898* 2266960
Power 2112894* 2266960
VISION 5203-2 0775 0010 - 9999Padrão 2112898* 2266960
Power 2112894* 2266960
VISION 5200-2(i) 0974 0010 - 9999 Padrão 2112898* 2266960
VISION 5203-2(i) 0875 0010 - 9999 Padrão 2112898* 2266960
MT 3000-2 0761 0010 - 9999 Padrão 2150018 2277964
* Correia (acionada) já pré-montada · ** Fornecimento exclusivamente como geradores de reposição e com garantia de penhor
244
Tipo de máquina Modelo Série Potência (kW)
Polia de correia (acionada)
Correia
Quantidade Referência
SUPER 700, SUPER 800
0790 0010 - 9999 5/8,5 2024975 1 2034422
SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i)
0890 0010 - 9999 5/8,5 2338658 2 3304211357
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2
0811 0010 - 9999 7/13 2044085 2 2048342
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2
0911 0010 - 9999 7/13 2044085 2 2048342
SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i)
1011 0010 - 9999 10/13 2236103 2 2244137
SUPER 1103-3(i), SUPER 1303-3(i)
1111 0010 - 9999 10/13 2236103 2 2244137
SUPER 1800 0668
0010 - 9999
13/18 a todo gás 4617342295 1 3303241832
18/25 a todo gás 4617342350 5 3304211800
18/25 marcha lenta 4617342350 5 3304211800
0010 - 0608 16 corrente contínua 4617342235 1 3303241157
0609 - 1177 16 corrente contínua 4617342235 1 3303241807
1178 - 9999 16 corrente contínua 4617342235 1 3303241832
0010 - 1402 23 corrente contínua 4617342274 1 3303241832
1403 - 9999 23 corrente contínua 4617342331 1 3303241832
SUPER 1804 0669
0010 - 9999
13/18 a todo gás 4617342295 1 3303241832
18/25 a todo gás 4617342350 5 3304211800
18/25 marcha lenta 4617342350 5 3304211800
0010 - 0299 16 corrente contínua 4617342235 1 3303241157
0300 - 0344 16 corrente contínua 4617342235 1 3303241807
0345 - 9999 16 corrente contínua 4617342235 1 3303241832
0010 - 0344 23 corrente contínua 4617342274 1 3303241832
0345 - 9999 23 corrente contínua 4617342331 1 3303241832
SUPER 1900, SUPER 2100
0619 0010 - 9999
22/36 marcha lenta 4617342357 6 3304211457
27/44 marcha lenta 4617342357 6 3304211457
ORIGINAL VÖGELE
CORREIAS
245
VÖGELE I GESTãO GERAdOR E TécHNIcA dE AquEcIMENTO
Tipo de máquina Modelo Série Potência (kW)
Polia de correia (acionada)
Correia
Quantidade Referência
SUPER 1600-1, SUPER 1800-1
0782 0010 - 9999
13/18 marcha lenta 2009797 1 2028978
22/36 marcha lenta 2009797 1 2028978
27/44 marcha lenta 2009797 1 2028978
SUPER 1600-1, SUPER 1800-1
0982 0010 - 9999
Padrão 2014529 1 2028978
Power 2032523 1 2036648
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1
0783 0010 - 9999
13/18 marcha lenta 2009797 1 2028978
22/36 marcha lenta 2009797 1 2028978
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ)
1182 0010 - 9999
13/18 marcha lenta 2009797 1 2028978
22/36 marcha lenta 2009797 1 2028978
27/44 marcha lenta 2009797 1 2028978
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2
0883 0010 - 9999
13/18 marcha lenta 2009797 1 2028978
22/36 marcha lenta 2009797 1 2028978
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2
0719 0010 - 9999
22/36 marcha lenta 2034929 1 2034969
27/44 marcha lenta 2034929 1 2034969
SUPER 2100-2 IP 0719
0727 - 0852 27/44 marcha lenta 2034929 1 2034969
0853 - 9999 27/44 marcha lenta 2034929 1 2131259
SUPER 2500 0674
0010 - 0040 26/34 corrente trifásico 4617342314 5 3303251732
0041 - 0042 26/34 corrente trifásico 4617342314 5 3304211757
0043 - 9999 26/34 corrente trifásico 4617342314 5 3304211900
VISION 5200-2 0774 0010 - 9999
Padrão 2009797 1 2115169
Power 2009797 1 2115169
VISION 5203-2 0775 0010 - 9999
Padrão 2009797 1 2115169
Power 2009797 1 2115169
VISION 5200-2(i) 0974 0010 - 9999 Padrão 2009797 1 2115169
VISION 5203-2(i) 0875 0010 - 9999 Padrão 2009797 1 2115169
246
As resistências de aquecimento são o elemento central do sistema de aquecimento elétrico da mesa para barras do tamper, barras de pressão e chapas alisadoras.
A sua montagem fácil simplifica a manutenção e a substituição.
Graças aos contatos com cabos soldados e comprimentos de cabo amplamente dimensionados, as resistências de aquecimento são reforçadas contra vibrações.
ORIGINAL VÖGELE
RESISTÊNCIAS DE AQUECIMENTO
1
5
2
3
4
1 O sistema de aquecimento da mesa é de comando elétrico. O funcionamento das hastes de aquecimento pode ser verificado logo depois da ligação.
2 As hastes de aquecimento são fáceis de substituir.
3 Os contatos dos cabos fixados com solda forte e os laços dos cabos superdimensionados na luva auxiliam contra vibrações.
4 O uso de borracha de silicone como massa de fundição na luva impede a penetração de sujeira e diesel.
5 As hastes de aquecimento são resistentes a altas temperaturas.
247
VÖGELE I GESTãO GERAdOR E TécHNIcA dE AquEcIMENTO
Tipo de mesa Modelo SérieResistência de aquecimento Barra do tamper-barra de pressão
Quantidade Referência
AB 200 TV 12AB 0010 - 9999 4 2013523
AB 220-3 TV 28AB 0010 - 9999 4 2368902
AB 340 TV 13AB 0010 - 9999 4 2044960
AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999 4 2044960
AB 500 TV 10AB 0010 - 9999 4 4608150169
AB 500 TP1 10AB 0010 - 9999 8 4608150169
AB 500 TP2 10AB 0010 - 9999 12 4608150169
AB 500-2 TV 14AB 0010 - 9999 4 2035050
AB 500-2 TP1 15AB 0010 - 9999 8 2035050
AB 500-2 TP2 15AB 0010 - 9999 12 2035050
AB 500-3 TV 23AB 0010 - 9999 4 2035050
AB 500-3 TP1 24AB 0010 - 9999 8 2035050
AB 500-3 TP2 24AB 0010 - 9999 12 2035050
AB 600 TV 11AB 0010 - 9999 4 4608150202
AB 600 TP1 11AB 0010 - 9999 8 4608150202
AB 600 TP2 11AB 0010 - 9999 12 4608150202
AB 600-2 TV 16AB 0010 - 9999 4 2056558
AB 600-2 TP1 17AB 0010 - 9999 8 2056558
AB 600-2 TP2 17AB 0010 - 9999 12 2056558
AB 600-3 TV 25AB 0010 - 9999 4 2056558
AB 600-3 TP1 26AB 0010 - 9999 8 2056558
AB 600-3 TP2 26AB 0010 - 9999 12 2056558
SB 250 TV 02SB 0010 - 9999 2 4608150168
SB 250 TP1 02SB 0010 - 9999 4 4608150168
SB 250 TP2 02SB 0010 - 9999 6 4608150168
SB 250-2 TV 05SB 0010 - 9999 2 4608150168
SB 250-2 TP1 05SB 0010 - 9999 4 4608150168
SB 250-2 TP2 05SB 0010 - 9999 6 4608150168
SB 300 TV 03SB 0010 - 9999 2 4608150100
SB 300 TP1 03SB 0010 - 9999 4 4608150100
SB 300 TP2 03SB 0010 - 9999 6 4608150100
SB 300-2 TV 06SB 0010 - 9999 2 4608150100
SB 300-2 TP1 06SB 0010 - 9999 4 4608150100
SB 300-2 TP2 06SB 0010 - 9999 6 4608150100
RESISTÊNCIAS DE AQUECIMENTO PARA BARRAS DO TAMPER DAS MESAS BÁSICAS
248
Tipo de mesa Modelo SérieResistência de aquecimento chapa alisadora
Denominação Quantidade Referência
AB 200 V 12AB0010 - 0546 4 2013521
0547 - 9999 4 2057071
AB 200 TV 12AB 0010 - 9999 4 2013521
AB 220-3 V 28AB 0010 - 9999 4 2341960
AB 220-3 TV 28AB 0010 - 9999 4 2342131
AB 340 V 13AB 0010 - 9999 4 2060753
AB 340 TV 13AB 0010 - 9999 4 2043840
AB 340-3 V 27AB 0010 - 9999 4 2275929
AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999 4 2275932
AB 500 TV 10AB 0010 - 9999 4 4608150166
AB 500 TP1 10AB 0010 - 9999 4 4608150190
AB 500 TP2 10AB 0010 - 9999 4 4608150173
AB 500-2 TV, TP14AB, 15AB
0010 - 9999
Mesa básica esquerda 1 2035986
Mesa básica direita 1 2035992
Mesa extensível esquerda 1 2035992
Mesa extensível direita 1 2035986
AB 500-3 TV, TP23AB, 24AB
0010 - 9999
Mesa básica esquerda 1 2035986
Mesa básica direita 1 2035992
Mesa extensível esquerda 1 2035992
Mesa extensível direita 1 2035986
AB 600 TV 11AB 0010 - 9999 4 4608150199
AB 600 TP 11AB 0010 - 9999 4 4608150200
AB 600-2 TV, TP16AB, 17AB
0010 - 9999
Mesa básica esquerda 1 2056568
Mesa básica direita 1 2056569
Mesa extensível esquerda 1 2056569
Mesa extensível direita 1 2056568
AB 600-3 TV, TP25AB, 26AB
0010 - 9999
Mesa básica esquerda 1 2056568
Mesa básica direita 1 2056569
Mesa extensível esquerda 1 2056569
Mesa extensível direita 1 2056568
VR 600-2 V 18AB 0010 - 9999
Mesa básica esquerda + direita 2 2119873
Mesa extensível esquerda + direita 2 2112914
4 2096490
ORIGINAL VÖGELE
RESISTÊNCIAS DE AQUECIMENTO PARA CHAPAS ALISADORAS DAS MESAS BÁSICAS
249
VÖGELE I GESTãO GERAdOR E TécHNIcA dE AquEcIMENTO
Tipo de mesa Modelo SérieResistência de aquecimento chapa alisadora
Denominação Quantidade Referência
VF 500-2 V 19AB 0010 - 9999
Mesa básica direita
1 2190671
1 2190087
1 2276013
Mesa básica esquerda
1 2190087
1 2160671
1 2276013
Mesa extensível esquerda + direita sem berma
2 2182409
2 2137038
Mesa extensível esquerda berma de 305 mm
1 2141834
1 2137044
1 2137043
1 2137037
Mesa extensível direita berma de 305 mm
1 2137041
1 2137044
1 2137043
1 2137037
Mesa extensível esquerda berma de 457 mm
1 2191782
1 2137048
1 2191048
1 2137039
Mesa extensível direita berma de 457 mm
1 2191058
1 2137048
1 2191048
1 2137039
Mesa extensível esquerda berma de 610 mm
1 2194547
1 2137046
1 2193930
1 2137042
Mesa extensível direita berma de 610 mm
1 2192596
1 2137046
1 2193930
1 2137042
250
Tipo de mesa Modelo SérieResistência de aquecimento chapa alisadora
Denominação Quantidade Referência
VF 600-2 V 20AB 0010 - 9999
Mesa básica direita
1 2137032
1 2137031
1 2137029
Mesa básica esquerda
1 2137031
1 2137032
1 2137029
Mesa extensível esquerda + direita sem berma
2 2138475
2 2169384
Mesa extensível esquerda berma de 305 mm
1 2141819
1 2137044
1 2137038
1 2137037
Mesa extensível direita berma de 305 mm
1 2137045
1 2137044
1 2137038
1 2137037
Mesa extensível esquerda berma de 457 mm
1 2141794
1 2137048
1 2137040
1 2137039
Mesa extensível direita berma de 457 mm
1 2147047
1 2137048
1 2137040
1 2137039
Mesa extensível esquerda berma de 610 mm
1 2141834
1 2137046
1 2137043
1 2137042
Mesa extensível direita berma de 610 mm
1 2137041
1 2137046
1 2137043
1 2137042
SB 250 TV, TP1, TP2 02SB 0010 - 9999 4 4608150006
SB 250-2 TV, TP1, TP2 05SB 0010 - 9999
Mesa básica esquerda1 2121664
1 2121669
Mesa básica direita1 2121669
1 2121664
SB 300 TV, TP1, TP2 03SB 0010 - 9999 4 4608150003
SB 300-2 TV, TP1, TP2 06SB 0010 - 9999
Mesa básica esquerda1 2119621
1 2119711
Mesa básica direita1 2119711
1 2119621
ORIGINAL VÖGELE
RESISTÊNCIAS DE AQUECIMENTO PARA CHAPAS ALISADORAS DAS MESAS BÁSICAS
251
VÖGELE I GESTãO GERAdOR E TécHNIcA dE AquEcIMENTO
> Série SuPER: A temperatura cons-tante e uniforme da mesa é a base da alta qualidade de pavimentação.
Tipo de mesa Modelo SérieResistência de aquecimento complementares para potência de aquecimento aumentada
Quantidade Referência
AB 500 TV, TP1, TP2 10AB 0010 - 9999
4 4608150167*
4 4608150192
AB 600 TV, TP1, TP2 11AB 0010 - 9999
4 4608150210
4 4608150208*
SB 250 TV, TP1, TP2 02SB 0010 - 9999 2 2053770
SB 300 TV, TP1, TP2 03SB 0010 - 9999 2 2053768
RESISTÊNCIAS DE AQUECIMENTO COMPLEMENTARES DAS MESAS BÁSICAS
* Não com SUPER 1800 (0668), SUPER 2500 (0674)
252
Tipo de mesa Modelo Série Distribuição (m)
Resistência de aquecimento Barra do tamper – barra de pressão
Resistência de aquecimento chapa alisadora
Qtde. Referência Denominação Qtde. Referência
AB 200 V 12AB
0010 - 05460,35
2 2014017
0547 - 9999 2 2057073
0010 - 9999 0,60 2 2057080
AB 200 TV 12AB 0010 - 99990,35 2 2014019 2 2014017
0,60 2 2030992 2 2030954
AB 220-3 V 28AB 0010 - 9999 0,50 2 2375552
AB 220-3 TV 28AB 0010 - 99990,50 2 2374683 2 2372972
0,65 2 2376402 2 2376443
AB 340 V 13AB0814 - 9999 0,25 2 2158785
0010 - 9999 0,40 2 2060750
AB 340 TV 13AB
0623 - 9999 0,25 2 2157593 2 2158785
0010 - 99990,40 2 2051126 2 2051149
0,55 2 2047003 2 2047175
0402 - 9999 0,80 2 2067126 2 2067119
AB 340-3 V 27AB 0010 - 99990,25 2 2158785
0,40 2 2060750
AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999
0,25 2 2157593 2 2158785
0,55 2 2047003 2 2047175
0,80 2 2255040 2 2255038
AB 500 TV, AB 600 TV
10AB, 11AB
0010 - 9999
0,225 2 4608150189 2 4608150195
0,75 2 4608150174 2 4608150170
1,25 2 4608150169 2 4608150204
AB 500 TP1, AB 600 TP1
10AB, 11AB
0010 - 9999
0,225 4 4608150189 2 4608150195
0,75 4 4608150174 2 4608150191
1,25 4 4608150169 2 4608150204
AB 500 TP2, AB 600 TP2
10AB, 11AB
0010 - 9999
0,225 6 4608150189 2 4608150195
0,75 6 4608150174 2 4608150172
1,25 6 4608150169 2 4608150204
AB 500-2 TV, AB 600-2 TV
14AB, 16AB
0010 - 9999
0,25 2 2041147esquerda 1 2041149
direita 1 2041151
0,75 2 2035055esquerda 1 2036690
direita 1 2036728
1,25 2 2035050esquerda 1 2035986
direita 1 2035992
ORIGINAL VÖGELE
RESISTÊNCIAS DE AQUECIMENTO PARA DISTRIBUIDORES DE MESAS
253
VÖGELE I GESTãO GERAdOR E TécHNIcA dE AquEcIMENTO
Tipo de mesa Modelo Série Distribuição (m)
Resistência de aquecimento Barra do tamper – barra de pressão
Resistência de aquecimento chapa alisadora
Qtde. Referência Denominação Qtde. Referência
AB 500-2 TP1, AB 600-2 TP1
15AB, 17AB
0010 - 9999
0,25 4 2041147esquerda 1 2041149
direita 1 2041151
0,75 4 2035055esquerda 1 2036690
direita 1 2036728
1,25 4 2035050esquerda 1 2035986
direita 1 2035992
AB 500-2 TP2, AB 600-2 TP2
15AB, 17AB
0010 - 9999
0,25 6 2041147esquerda 1 2041149
direita 1 2041151
0,75 6 2035055esquerda 1 2036690
direita 1 2036728
1,25 6 2035050esquerda 1 2035986
direita 1 2035992
AB 500-3 TV, AB 600-3 TV
23AB, 25AB
0010 - 9999
0,25 2 2041147esquerda 1 2041149
direita 1 2041151
0,75 2 2035055esquerda 1 2036690
direita 1 2036728
1,25 2 2035050esquerda 1 2035986
direita 1 2035992
AB 500-3 TP1, AB 600-3 TP1
24AB, 26AB
0010 - 9999
0,25 4 2041147esquerda 1 2041149
direita 1 2041151
0,75 4 2035055esquerda 1 2036690
direita 1 2036728
1,25 4 2035050esquerda 1 2035986
direita 1 2035992
AB 500-3 TP2, AB 600-3 TP2
24AB, 26AB
0010 - 9999
0,25 6 2041147esquerda 1 2041149
direita 1 2041151
0,75 6 2035055esquerda 1 2036690
direita 1 2036728
1,25 6 2035050esquerda 1 2035986
direita 1 2035992
VR 600-2 V 18AB 0010 - 9999 0,65 2 2123611esquerda 1 2123603
direita 1 2126439
VF 500-2 V 19AB 0010 - 99990,305 2 2137044 2 2137037
0,61 2 2137042 2 2137046
VF 600-2 V 20AB 0010 - 99990,305 2 2137044 2 2137037
0,61 2 2137042 2 2137046
SB 250 TV, SB 300 TV
02SB, 03SB
0010 - 9999
0,25 2 4608150189 4 4608150115
0,50 2 4608150105 4 4608150071
0,75 (deslocável) 2 4608150184 4 4608150116
1,00 2 4608150184 4 4608150037
1,50 2 4608150100 4 4608150003
254
Tipo de mesa Modelo Série Distribuição (m)
Resistência de aquecimento Barra do tamper – barra de pressão
Resistência de aquecimento chapa alisadora
Qtde. Referência Denominação Qtde. Referência
SB 250 TP1, SB 300 TP1
02SB, 03SB
0010 - 9999
0,25 4 4608150189 4 4608150115
0,50 4 4608150105 4 4608150071
0,75 (deslocável) 4 4608150184 4 4608150116
1,00 4 4608150184 4 4608150037
1,50 4 4608150100 4 4608150003
SB 250 TP2, SB 300 TP2
02SB, 03SB
0010 - 9999
0,25 6 4608150189 4 4608150115
0,50 6 4608150105 4 4608150071
0,75 (deslocável) 6 4608150184 4 4608150116
1,00 6 4608150184 4 4608150037
1,50 6 4608150100 4 4608150003
SB 250-2 TV, SB 300-2 TV
05SB, 06SB
0010 - 9999
0,25 2 4608150189esquerda 1 2122379
direita 1 2122384
0,50 2 4608150105esquerda 2 2121768
direita 2 2121859
0,75 (deslocável) 2 4608150184esquerda 1 2121689
direita 1 2121757
1,00 2 4608150184esquerda 2 2119791
direita 2 2119815
1,50 2 4608150100esquerda 2 2148138
direita 2 2148151
SB 250-2 TP1, SB 300-2 TP1
05SB, 06SB
0010 - 9999
0,25 4 4608150189esquerda 1 2122379
direita 1 2122384
0,50 4 4608150105esquerda 2 2121768
direita 2 2121859
0,75 (deslocável) 4 4608150184esquerda 1 2121689
direita 1 2121757
1,00 4 4608150184esquerda 2 2119791
direita 2 2119815
1,50 4 4608150100esquerda 2 2148138
direita 2 2148151
SB 250-2 TP2, SB 300-2 TP2
05SB, 06SB
0010 - 9999
0,25 6 4608150189esquerda 1 2122379
direita 1 2122384
0,50 6 4608150105esquerda 2 2121768
direita 2 2121859
0,75 (deslocável) 6 4608150184esquerda 1 2121689
direita 1 2121757
1,00 6 4608150184esquerda 2 2119791
direita 2 2119815
1,50 6 4608150100esquerda 2 2148138
direita 2 2148151
ORIGINAL VÖGELE
RESISTÊNCIAS DE AQUECIMENTO PARA DISTRIBUIDORES DE MESAS
255
VÖGELE I GESTãO GERAdOR E TécHNIcA dE AquEcIMENTO
Tipo de mesa Modelo Série Distribuição (m)
Resistência de aquecimento complementares para potência de aquecimento aumentada
Quantidade Referência
AB 500 TV, AB 600 TV
10AB, 11AB
0010 - 9999
0,752 4608150171
2 4608150193*
1,252 4608150209
2 4608150211*
AB 500 TP1, AB 600 TP1
10AB, 11AB
0010 - 9999
0,752 4608150171
2 4608150193*
1,252 4608150209
2 4608150211*
AB 500 TP2, AB 600 TP2
10AB, 11AB
0010 - 9999
0,752 4608150171
2 4608150193*
1,252 4608150209
2 4608150211*
SB 250 TV, SB 300 TV
02SB, 03SB
0010 - 9999
0,25 2 4608150115
0,50 2 4608150071
0,75 (deslocável) 2 4608150116
1,00 2 4608150037
1,50 2 4608150003
SB 250 TP1, SB 300 TP1
02SB, 03SB
0010 - 9999
0,25 2 4608150115
0,50 2 4608150071
0,75 (deslocável) 2 4608150116
1,00 2 4608150037
1,50 2 4608150003
SB 250 TP2, SB 300 TP2
02SB, 03SB
0010 - 9999
0,25 2 4608150115
0,50 2 4608150071
0,75 (deslocável) 2 4608150116
1,00 2 4608150037
1,50 2 4608150003
RESISTÊNCIAS DE AQUECIMENTO ADICIONAIS PARA EXTENSÕES DE MESAS
* Não com SUPER 1800 (0668), SUPER 2500 (0674)
256
ORIGINAL VÖGELE
BARRAS DE GUIA E BLOCOS DESLIZANTES
As nossas barras de guia e blocos deslizantes são a garantia para a pavimentação de elevada precisão.
Os materiais adequados de forma ideal entre si asseguram a lubrificação regular para um apoio sem folga das peças telescópicas da mesa.
Elas integram o apoio do mancal VÖGELE. A barra de guia é instalada com parafusos no corpo da mesa das partes extensíveis. Os blocos deslizantes estão fixados nas partes extensíveis externas da mesa. Estão localizados respectivamente acima e abaixo da barra de guia.
1
5
2 34
1 A condução ideal oferece um alto endurecimento de maneira que as partes extensíveis possam suportar as cargas com segurança.
2 A barra de guia é instalada com parafusos no corpo da mesa das partes extensíveis.
3 As peças de deslizamento podem ser reusadas várias vezes já que são facilmente rodáveis.
4 O deslizador inferior está preparado para, em caso de desgaste, poder ser reajustado sem problemas, por meio de um fixador excêntrico.
5 Para otimizar o ajuste, afrouxar a contra porca, puxar completamente a mesa extensora e em seguida empurra-la novamente.
257
VÖGELE I GuIAS dE MESA
Tipo de mesa Modelo SérieBarras de guia Blocos deslizantes
Quantidade Referência Quantidade Referência
AB 200 12AB
0010 - 0107 2 2014112
2 2020398
2 2020401
0108 - 9999 2 2038101
2 2020398
2 2020401
AB 220-3 28AB 0010 - 9999 2 2369358 4 2242347
AB 340 13AB 0010 - 9999 2 2043185
2 2020398
2 2020401
AB 340-3 27AB 0010 - 9999 2 2043185 4 2242347
AB 500 10AB
0010 - 0366 2 4606123466 4 4607252008
0367 - 9999 2 2009647 4 4607252008
AB 500-214AB, 15AB
0010 - 9999 2 2009647 4 4607252008
AB 500-323AB, 24AB
0010 - 9999 2 2228916 4 4607252008
AB 600 11AB
0010 - 0049 2 4606123484 4 4607252008
0050 - 9999 2 2014773 4 4607252008
AB 600-216AB, 17AB
0010 - 9999 2 2014773 4 4607252008
AB 600-325AB, 26AB
0010 - 9999 2 2228918 4 4607252008
VR 600-2 18AB 0010 - 9999 2 2014773 4 4607252008
SB 250 / Ext. 0,75 m hidr.
02SB 0010 - 9999 2 4615106642 4 4607252006
SB 250-2 / Ext. 0,75 m hidr.
05SB 0010 - 9999 2 4615106642 4 4607252006
SB 300 / Ext. 0,75 m hidr.
03SB 0010 - 9999 2 4615106642 4 4607252006
SB 300-2 / Ext. 0,75 m hidr.
06SB 0010 - 9999 2 4615106642 4 4607252006
258
ORIGINAL VÖGELE
TUBOS TELESCÓPICOS
Devido à mínima tolerância de fabricação, asseguramos a elevada qualidade dos nossos tubos telescópicos durante todo o processo de fabricação.
A camada de níquel nos tubos telescópicos assegura o trabalho com pouco desgaste, assegurando um processo de pavimentação eficiente e preciso, mesmo com trocas frequentes da largura de pavimentação.
O pacote de tubos extensíveis consiste de um tubo externo, um tubo intermediário e um tubo interno.
1
23 4
5
1 Tubos telescópicos conferem a estabilidade necessária às mesas extensíveis.
2 O processo de brunimento e lixamento assegura a folga de ajuste ideal.
3 A superfície angular niquelada não sofre muito desgaste.
4 Fitas de teflon resultam em ótimas propriedades deslizantes.
5 O movimento de recolha e de extensão requerem a maior precisão possível.
259
VÖGELE I GuIAS dE MESA
Tipo de mesa Modelo Série Denominação Qtde. Referência
AB 200 12AB
0010 - 0041
Tubo externo 2 2035620
Haste do pistão 2 2014469
Raspador 2 2014682
Anel de guia 2 2014681
0042 - 9999
Tubo externo 2 2037603
Haste do pistão 2 2037604
Raspador 4 2014682
Anel de guia 8 2014680
Anel de guia 2 2014681
AB 220-3 28AB 0010 - 9999
Tubo externo 2 2369616
Haste do pistão 2 2369621
Raspador 4 2014682
Anel de guia 8 2014680
Anel de guia 2 2014681
AB 340 13AB 0010 - 9999
Tubo externo 2 2043540
Tubo interno 2 2043553
Raspador 4 2044142
Anel de guia 8 2044139
Anel de guia 2 2044141
AB 340-3 27AB 0010 - 9999
Tubo externo 2 2043540
Tubo interno 2 2043553
Raspador 4 2044142
Anel de guia 8 2044139
Anel de guia 2 2044141
AB 500 10AB 0010 - 9999
Kit de tubos extensíveis* 2 2005960
Anel raspador pequeno 2 4604112068
Anel raspador grande 2 4604112059
Correia do suporte deslizante para metades de molde 2 4624132029
Adesivo e acelerador de secagem para metades de molde 1 2013981
AB 500-214AB, 15AB
0010 - 9999
Kit de tubos extensíveis* 2 2005960
Anel raspador pequeno 2 4604112068
Anel raspador grande 2 4604112059
Correia do suporte deslizante para metades de molde 2 4624132029
Adesivo e acelerador de secagem para metades de molde 1 2013981
AB 500-323AB, 24AB
0010 - 9999
Kit de tubos extensíveis* 2 2005960
Anel raspador pequeno 2 4604112068
Anel raspador grande 2 4604112059
Camisa do suporte deslizante 2 2211074
* Pacote dos tubos telescópicos constituído de: 1x tubo externo, 1x tubo intermediário, 1x tubo interno
260
Tipo de mesa Modelo Série Denominação Qtde. Referência
AB 600 11AB 0010 - 9999
Kit de tubos extensíveis* 2 2038213
Anel raspador pequeno 2 4604112068
Anel raspador grande 2 4604112059
Correia do suporte deslizante para metades de molde 2 4624132029
Adesivo e acelerador de secagem para metades de molde 1 2013981
AB 600-216AB, 17AB
0010 - 9999
Kit de tubos extensíveis* 2 2038213
Anel raspador pequeno 2 4604112068
Anel raspador grande 2 4604112059
Correia do suporte deslizante para metades de molde 2 4624132029
Adesivo e acelerador de secagem para metades de molde 1 2013981
AB 600-325AB, 26AB
0010 - 9999
Kit de tubos extensíveis* 2 2038213
Anel raspador pequeno 2 4604112068
Anel raspador grande 2 4604112059
Camisa do suporte deslizante 2 2211074
VR 600-2 18AB 0010 - 9999
Kit de tubos extensíveis* 2 2038213
Anel raspador pequeno 2 4604112068
Anel raspador grande 2 4604112059
Correia do suporte deslizante para metades de molde 2 4624132029
Adesivo e acelerador de secagem para metades de molde 1 2013981
VF 500-2 19AB 0010 - 9999
Tubos extensíveis* 8 2201947
Anel de guia 48 2134632
Anel raspador 16 2140458
VF 600-2 20AB 0010 - 9999
Tubos extensíveis* 8 2134690
Anel de guia 48 2134632
Anel raspador 16 2140458
SB 250 / Ext. 0,75 m hidr.
02SB 0010 - 9999Tubo de guia 2 4617305116
Raspador 4 9650060147
SB 250-2 / Ext. 0,75 m hidr.
05SB 0010 - 9999Tubo de guia 2 4617305116
Raspador 4 9650060147
SB 300 / Ext. 0,75 m hidr.
03SB 0010 - 9999Tubo de guia 2 4617305116
Raspador 4 9650060147
SB 300-2 / Ext. 0,75 m hidr.
06SB 0010 - 9999Tubo de guia 2 4617305116
Raspador 4 9650060147
ORIGINAL VÖGELE
TUBOS TELESCÓPICOS
* Pacote dos tubos telescópicos constituído de: 1x tubo externo, 1x tubo intermediário, 1x tubo interno
261
VÖGELE I GuIAS dE MESA
SUPER 1900-3i: TRABALHO PRECISO COM PAVEDOCK ASSISTANT
262
ORIGINAL VÖGELE
CORRENTES DO TRUCK
As correntes do truck VÖGELE operam até mesmo nas condições mais difíceis na vida cotidiana sem qualquer problema.
Os componentes soldados da corrente são fabricados em uma liga de aço modificada contendo boro e manganês o que assegura elevada resistência, garantindo uma longa durabilidade. Graças à têmpera por indução, as superfícies de deslizamento das correntes são preparadas para uma longa vida útil. Os componentes da corrente com resistência otimizada reduzem os esforços em áreas de grande tensão.
15
23
4
1 A liga de aço dos elos da corrente assegura longa durabilidade.
2 Superfícies de contato abauladas e temperadas por indução otimizam o comportamento de desgaste.
3 A configuração especial da forma e a alta resistência própria dos elos da corrente garantem a estabilidade duradoura dos cantos.
4 As charneiras resistem à sujeira extrema e as uniões roscadas resultam em resistência dinâmica máxima devido ao seu comprimento de dilatação otimizado.
5 Com base no alojamento auto-rosqueante das porcas, as correntes do truck podem ser montadas facilmente.
263
VÖGELE I MATERIAL ROdANTE
Tipo de máquina Modelo SérieCorrente do truck
com sapatas sem sapatas
SUPER 700, SUPER 800
0790 0010 - 9999 2013741 2033717
SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i)
0890 0010 - 9999 2013741 2033717
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2
0810 0010 - 9999 2043936 2043937
SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i)
1011 0010 - 9999 2043936 2043937
SUPER 1800 0668
0010 - 1572 4610302084 4610302086
1573 - 9999 4610302132 4610302133
SUPER 1900, SUPER 2100
0619 0010 - 9999 4610302130 4610302101
SUPER 1600-1, SUPER 1800-1
0782, 0982
0010 - 9999 4610302084 4610302086
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ)
1182 0010 - 9999 4610302084 4610302086
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2
0719 0010 - 9999 2252658 2056009
SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 2252658 2056009
SUPER 1600-3(i) 1582 0010 - 9999 2332089 2335404
SUPER 1800-3(i), SJ 1482 0010 - 9999 4610302084 4610302086
SUPER 1900-3(i), SUPER 2100-3(i)
0819 0010 - 9999 2252658 2056009
SUPER 2000-3(f) 1174 0010 - 9999 2041065
SUPER 2500 0674 0010 - 9999 4610302096 4610302098
SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2120854 2120878
VISION 5100-2 1382 0010 - 9999
Perfilado 2068496
Slicks 2375795
VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 2041065
VISION 5200-2(i) 0974 0010 - 9999 2041065
MT 1000-1 01MT 0017 - 9999 4610302103 4610302095
MT 3000-2 0761 0010 - 9999 2252658 2056009
264
ORIGINAL VÖGELE
SAPATAS DE BORRACHA DO TRUCK
As acabadoras VÖGELE são máquinas muito fortes. Para obter força de tração com tamanha potência, também é necessário um chassis eficiente.
Cada centímetro de contato com o solo é importante, sem falar na escolha da mistura de borracha mais apropriada. Por isso, a VÖGELE dá preferência às sapatas da melhor qualidade que satisfazem os nossos elevados níveis de exigência.
No aspecto de resistência à tração, resistência à abrasão, expansão de ruptura e resistência ao rasgamento, as nossas sapatas atingem coeficientes muito mais elevados do que as peças paralelas. Um grande volume de borracha torna as nossas sapatas especialmente duráveis.
1 A forma chanfrada da sapata resulta em excelentes propriedades deslizantes e alta resistência ao rasgo.
2 A mistura de borracha especial garante a tração ideal e força de tração máxima.
3 A placa forjada plana resulta na aderência nitidamente melhorada da base da camada de borracha.
4 As camadas de borracha são colocadas com a maior resistência de colagem possível sobre a placa de aço.
5 Parafusos e porcas especiais altamente resistentes asseguram a união roscada duradoura.
1
52
34
265
VÖGELE I MATERIAL ROdANTE
Tipo de máquina Modelo Série
Kit de sapatas (contém sapata com 4 parafusos e porcas)
Quantidade Referência
SUPER 700, SUPER 800
0790 0010 - 9999 66 4624701852
SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i)
0890 0010 - 9999 66 4624701852
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2
0811 0010 - 9999 76 2027949
SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i)
1011 0010 - 9999 76 2027949
SUPER 1800 0668
0010 - 1572 92 2028019
1573 - 9999 94 2028019
SUPER 1900, SUPER 2100
0619 0010 - 9999 98 2028019
SUPER 1600-1, SUPER 1800-1
0782, 0982
0010 - 9999 92 2028019
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ)
1182 0010 - 9999 92 2028019
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2
0719 0010 - 9999 98 2372467
SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 98 2372467
SUPER 1600-3(i) 1582 0010 - 9999 82 2028019
SUPER 1800-3(i), SJ 1482 0010 - 9999 92 2028019
SUPER 1900-3(i), SUPER 2100-3(i)
0819 0010 - 9999 98 2372467
SUPER 2500 0674 0010 - 9999 108 2027993
SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 108 2027993
MT 1000-1 01MT 0017 - 9999 100 2028019
MT 3000-2 0761 0010 - 9999 98 2028019
266
Para que a corrente de possa movimentarse com segurança e eficiência, mesmo no caso de grandes esforços, os nossos roletes são especialmente robustos e fabricados com precisão de ajuste para o sistema dos trucks.
A elevada resistência da carcaça do rolete evita o alargamento da bucha. A lubrificação permanente torna a manutenção um aspecto supérfulo.
ORIGINAL VÖGELE
ROLETES DO TRUCK
15
23
4
1 Os rolamentos de esferas de alta qualidade resistem com segurança aos altos esforços.
2 O formato ideal e a disposição do rolete do truck resulta na condução ideal da corrente de esteira.
3 As vedações resistentes ao desgaste economizam serviços de manutenção dispendiosos.
4 Os corpos dos roletes são temperados de modos diferenciados, resultando na resistência máxima ao desgaste.
5 A dureza das superfícies de contato dos roletes do truck e elos das correntes está combinada exatamente entre os dois componentes, a fim de atingir a vida útil máxima do desgaste de ambos.
267
VÖGELE I MATERIAL ROdANTE
Tipo de máquina Modelo SérieRolete do truck
Ø (mm) Quantidade Referência
SUPER 700, SUPER 800
0790 0010 - 9999 130 12 2013745
SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i)
0890 0010 - 9999 130 12 2013745
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2
0811 0010 - 9999 135 14 4611340027
SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i)
1011 0010 - 9999 135 14 2307941
SUPER 1800 0668 0010 - 9999150 8 4611340028
180 10 4611340029
SUPER 1900, SUPER 2100
0619 0010 - 9999150 12 4611340028
180 8 4611340029
SUPER 1600-1, SUPER 1800-1
0782, 0982
0010 - 9999150 10 4611340028
180 6 4611340029
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ)
1182 0010 - 9999150 10 4611340028
180 6 4611340029
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2
0719 0010 - 9999150 12 2038734
180 8 2038715
SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999150 12 2038734
180 8 2038715
SUPER 1600-3(i) 1582 0010 - 9999
150 10 4611340028
180 6 4611340029
4 2306186
SUPER 1800-3(i), SJ 1482 0010 - 9999
150 10 4611340028
180 8 4611340029
4 2306186
SUPER 1900-3(i), SUPER 2100-3(i)
0819 0010 - 9999
150 14 2038734
180 8 2038715
98 6 2199919
SUPER 2000-3(f) 1174 0010 - 9999 300 24 2184765
SUPER 2500 0674 0010 - 9999 180 22 4611340029
SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999180 16 2038715
180 6 2133094
VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 270 24 2080543
VISION 5200-2 0774 0010 - 0146300 24 2062372
300 24 2184765
VISION 5200-2(i) 0974 0010 - 9999 300 24 2184765
MT 1000-1 01MT0017 - 9999
180 18 4611340029
105 4 4617090001
0026 - 9999 Camada de plástico 4 2013503
MT 3000-2 0761 0010 - 9999180 8 2038715
180 12 2149095
268
Em todas as acabadoras de esteira VÖGELE, a unidade motriz está diretamente integrada nas engrenagens.
Desta forma, a potência do motor é transmitida de forma ideal para as correntes e convertida em propulsão com elevada tração.
A roda dentada transmite o torque de acionamento do respectivo motor hidráulico através de uma transmissão para a corrente de elos, engrenando na corrente de esteira, girandoa e, assim, colocando o sistema rodante em movimento.
ORIGINAL VÖGELE
RODAS DENTADAS
1
5
2
3
4
1 Posicionamento exato das rodas de acionamento por meio de superfícies de ajuste usinadas mecanicamente.
2 A divisão dos dentes da corrente e roda de acionamento está exatamente combinada entre si.
3 A roda de acionamento completa está dimensionada de modo ideal para a eficiência dos chassis.
4 A alta dureza da camada periférica, penetração da têmpera e dureza do núcleo resultam em resistência ao desgaste e resistência à ruptura extremamente altas.
5 A dureza dos dentes das rodas de acionamento está projetada de modo a atingir o melhor tempo de vida útil para o sistema de chassi completo.
269
VÖGELE I MATERIAL ROdANTE
Tipo de máquina Modelo Série Referência
SUPER 700, SUPER 800
0790 0010 - 9999 2013454
SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i)
0890 0010 - 9999 2364430
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2
0811 0010 - 9999 2043368
SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i)
1011 0010 - 9999 2043368
SUPER 1800 0668
0010 - 1572 4610042038
1573 - 9999 4610042048
SUPER 1900, SUPER 2100
0619 0010 - 9999 4610042048
SUPER 1600-1, SUPER 1800-1
0782, 0982
0010 - 9999 4610042048
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ)
1182 0010 - 9999 4610042048
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2
0719 0010 - 9999 2038741
SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 2038741
SUPER 1600-3(i) 1582 0010 - 9999 2331885
SUPER 1800-3(i), SJ 1482 0010 - 9999 4610042048
SUPER 1900-3i, SUPER 2100-3i
0819 0010 - 9999 2038741
SUPER 2000-3(f) 1174 0010 - 9999 2216498
SUPER 2500 0674 0010 - 9999 4610042042
SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2115904
VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 2080552
VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 2045214
VISION 5200-2(i) 0974 0010 - 9999 2216498
MT 1000-1 01MT
0017 - 0025 4610062233
0026 - 9999 2013509
MT 3000-2 0761 0010 - 9999 2038741
270
1
32
ORIGINAL VÖGELE
PNEUS MACIÇOS E RODAS
Exige-se muito das acabadoras com rela-ção à sua capacidade de manobra, traçao e funcionamento preciso. Para assegu-rar essas características em todos os pavimentos e sob todas as condições cli-máticas, otimizamos os nossos pneus para estas exigências em trabalho conjunto com o nosso renomado fornecedor.
Desta forma, e alcançada uma pavimenta-ção precisa, a tração potente assegura a longa durabilidade dos pneus e dos mate-rial rodante materiais rodantes.
1 > Pneus perfilados
2 > Pneus de perfil com borda
3 > Pneus slick
271
VÖGELE I PNEuS MAcIçOS E ROdAS
Tipo de máquina Modelo Série Posição Denominação Modelo da
roda dianteira Quantidade Referência
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2
0911
0010 - 9999
dianteira sem acionamento
Roda completa 4 4606162067
dianteira com acionamento 6x4
Roda completa
1. Eixo dianteiro 2 4606162067
2. Eixo dianteiro 2 4606162070
traseira
Roda completa 2 2045376
Pneu 2 2045375
0222 - 9999 traseiraRoda completa com enchimento de água
2 2111933
SUPER 1103-3(i), SUPER 1303-3(i)
1111 0010 - 9999
dianteira sem acionamento
Roda completa 4 4606162067
dianteira com acionamento 6x4
Roda completa
1. Eixo dianteiro 2 4606162067
2. Eixo dianteiro 2 4606162070
traseira
Roda completa 2 2045376
Pneu 2 2045375
traseiraRoda completa com enchimento de água
2 2111933
SUPER 1804 0669 0010 - 9999
dianteira
Roda completa 4 4606162020
Pneu 8 4924170230
traseira
Roda completa 4 4602302068
Pneu 4 4602302069
272
Tipo de máquina Modelo Série Posição Denominação Modelo da
roda dianteira Quantidade Referência
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1
0783 0010 - 9999
dianteira sem acionamento
Roda completa 4 4602302086
dianteira com acionamento 6x4
Roda completa 4 4602302086
dianteira com acionamento 6x6
Roda completa 4 4602302086
traseira
Roda completa 2 4602302084
Pneu 2 4602302072
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2
0883 0010 - 9999
dianteira sem acionamento
Roda completa 4 4602302086
dianteira com acionamento 6x4
Roda completa 4 4602302086
dianteira com acionamento 6x6
Roda completa 4 4602302086
traseira
Roda completa 2 4602302084
Pneu 2 4602302072
SUPER 1603-3(i) 1183 0010 - 9999
dianteira sem acionamento
Roda completa 4 2255671
dianteira com acionamento 6x4
Roda completa 4 2255671
dianteira com acionamento 6x6
Roda completa 4 2255671
traseira
Roda completa 2 2355218
Pneu 2 2355217
ORIGINAL VÖGELE
PNEUS MACIÇOS E RODAS
273
VÖGELE I PNEuS MAcIçOS E ROdAS
Tipo de máquina Modelo Série Posição Denominação Modelo da
roda dianteira Quantidade Referência
SUPER 1803-3(i) 1083 0010 - 9999
dianteira sem acionamento
Roda completa 4 2255671
dianteira com acionamento 6x4
Roda completa 4 2255671
dianteira com acionamento 6x6
Roda completa 4 2255671
traseira
Roda completa 2 2273440
Pneu 2 4602302072
SUPER 2003-3(f) 0975 0010 - 9999
dianteira sem acionamento
Roda completa 4 2359496
dianteira com acionamento 6x4
Roda completa 4 2359496
dianteira com acionamento 6x6
Roda completa 4 2359496
traseira
Roda completa 2 2340458
Pneu 2 2326084
VISION 5103-2 0983 0010 - 9999
dianteira sem acionamento
Roda completa 4 4602302086
dianteira com acionamento 6x4
Roda completa 4 4602302086
traseira
Roda completa 2 2080476
Pneu 2 2080477
VISION 5203-2, VISION 5203-2i
0775, 0875
0010 - 9999
dianteira sem acionamento
Roda completa 4 4602302086
dianteira com acionamento 6x4
Roda completa 4 4602302086
dianteira com acionamento 6x6
Roda completa 4 4602302086
traseira
Roda completa 2 2075841
Pneu 2 2047732
274
ORIGINAL VÖGELE
SISTEMAS DE NIVELAMENTO PARA ACABADORAS
NIVELTRONIC®
> Foi desenvolvido em módulos (ou seja, a instalação pode ser ampliada e os seus componentes podem ser combinados aleatoriamente).
> É fácil e rápido de conectar (graças aos componentes bem manuseáveis e de pequenas dimensões).
> Detecta se, em caso positivo, quais sensores estão conectados (graças à tecnologia do processo).
> Salva todos os dados de processo específicos até que sejam alterados. Isso significa: O sistema de nive-lamento pode ser desativado em qualquer momento sem que os valo-res de ajuste sejam perdidos. Se isso acontecer durante o ciclo de trabalho, o estado atual é salvo temporaria-mente e, ao ativar o NIVELTRONIC® novamente, esse estado é reprodu-zido e mostrado.
> É fácil e rápido de programar. Todos os valores teóricos para a inclinação transversal e a espessura do pavimento podem ser ajustados por teclas em uma única unidade de comando com um display LCD. Uma vantagem de grande importância onde os padrões de valor teórico alternam-se frequentemente para o perfil do pavimento, como é possível encontrar em curvas acentuadas.
> Apresenta rapides de reação e de interpretação (graças à elevada sensi-bilidade dos circuitos de regulagem).
> Nivela sempre com precisão constante.
> Pode integrar um sistema de nave-gação por comando a laser (graças à tecnologia digital).
> É compatível com todas as acabadoras, nas quais as mesas tenham de ajustar a altura e a incli-nação transversal com equipamento eletro-hidráulico.
INSTALAÇÃO DO SISTEMA NIVELTRONIC® COM POSSIBILIDADES DE CONEXÃO PARA SENSORES
Cilindro de nivelamento à esquerda
Cilindro de nivelamento à direita
Unidade central NIVELTRONIC®
Sensor
Sensor
Operação à distância
Interface externa
Conexão direta com a hidráulica
Sensor de conexão – unidade central
Conexão RS 232
275
VÖGELE I NIVELAMENTO
> Leitura do arame de nive-lamento com sensor de altura por ultra-som
O NIVELTRONIC® PLUS
Combinação perfeita do sistema automá-tico de nivelamento com a máquina.
Com o sistema automático de nivelamento NIVELTRONIC® Plus VÖGELE, o proprietá-rio tem à sua disposição um sistema de nivelamento único que representa a base para a pavimentação exata e eficiente do perfil em qualquer pré-pavimento.
O NIVELTRONIC® é um desenvolvimento próprio da VÖGELE e é baseado em mui-tos anos de experiência no segmento da tecnologia de nivelamento.
O mais recente desenvolvimento VÖGELE já está disponível sob a forma de NIVELTRONIC® Plus – a solução per-feita para o controle abrangente de nivelamento em termos de facilidade de utilização, qualidade e confiabilidade.
O sistema NIVELTRONIC® Plus completa-mente integrado tem a vantagem de que a tecnologia da acabadora e o sistema de nivelamento combinam-se perfeitamente entre si. Assim, todos os cabeamentos e conexões estão integrados na acabadora e na mesa, eliminando praticamente qual-quer tipo de dano nestes componentes.
Um aspecto típico da VÖGELE: As pes-soas são o centro de nossas atenções. Por isso, durante o desenvolvimento do NIVELTRONIC® Plus, a facilidade de ope-ração teve uma grande importância. Todas as configurações devem ser executadas no console de operação da mesa e permi-tem ao usuário compreender e aplicar com segurança todas as funções mais impor-tantes. Como componente integrante do comando da máquina, o NIVELTRONIC® Plus não necessita de instruções ou cursos de capacitação complementares.
Com certeza, a VÖGELE oferece uma variada escolha de sensores com base na prática, possibilitando o uso flexível do NIVELTRONIC® Plus. Não importa que tipo de obra será construída: estaciona-mentos, rotatórias ou rodovias federais, a VÖGELE oferece a escolha apropriada de sensores necessários para a respectiva finalidade de aplicação. Muito prático – o NIVELTRONIC® Plus detecta automati-camente todos os sensores conectados, tornando a configuração fácil e rápida ao usuário.
TODAS AS VANTAGENS DE UMA ÚNICA VEZ:
> Sistema único: equipamento auto-mático de nivelamento diretamente fornecido pelo fabricante da máquina. Assim, a tecnologia de máquina e o sistema de nivelamento são adaptados entre si, possibilitando um perfeito resultado de pavimentação.
> Os cabeamentos e as conexões na acabadora e na mesa estão integrados.
> A variada escolha de sensores possi-bilita o uso flexível do NIVELTRONIC® Plus em todas as áreas de aplicação.
> A detecção automática dos sensores conectados simplifica a configura ção.
> Controle especialmente fácil e amigo do usuário, com monitoramento de todas as funções do NIVELTRONIC® Plus.
> O simbolismo lógico e de fácil com-preensão possibilita a aprendizagem de todas as funções sem a influência do idioma.
> O NIVELTRONIC® Plus integrado no comando da máquina eco-nomiza medidas de capacitação complementares.
276
O sequenciamento de três sensores de nivelamento por ultras-sons possibilita varrer simultaneamente uma referência em vários pontos. A partir dos resultados deduz-se um nível de referência virtual. Desse modo, o sistema trabalha de forma mais precisa do que com um único sensor de nivelamento.
Sensor de longo alcance por ultras-som em modo de cabo – em caso de uso do sensor de longo alcance por ultras-som em modo de cabo são enviados cinco cones de ultras-sons e o sinal mais curto, refletido (fio de guia) é reencaminhado para a nivelação.
O sistema de controle 3D Navitronic Plus expande o sistema automático de nivelamento NIVELTRONIC® Plus para a terceira dimensão. Baseado em dados de planejamento digitais, é possível contro-lar espessura e largura da camada, bem como a direção de trabalho.
ORIGINAL VÖGELE
SISTEMAS DE NIVELAMENTO PARA ACABADORAS
Leitura com sensor de altura mecânico junto com uma guia curta (0,35 m). Para o uso em curvas estreitas ou se os desní-veis na referência tiverem de ser copiados.
Leitura com sensor de altura mecânico e guia comprida (1 m). Para o uso em pavi-mentação com grandes curvas ou retas.
A leitura com tubo guia (7 m de compri-mento) é apropriada em áreas, onde a planicidade é muito importante.
277
VÖGELE I NIVELAMENTO
NIVELTRONIC® EQUIPAMENTO DE OPERAÇÃO BASIC
Trata-se de uma geração aperfeiçoada do sistema automático de nivelamento e inclinação. Esse sistema foi ajustado e simplificado especialmente para as vibro-acabadoras pequenas SUPER 700-3(i) e SUPER 800-3(i).
NIVELTRONIC® PLUS POSTO DE COMANDO EXTERNO
O NIVELTRONIC® Plus VÖGELE pode ser configurado confortavelmente e operado com facilidade. Como uma vasta seleção de sensores está disponível, o sistema combina perfeitamente com os mais varia-dos requisitos – uma condição essencial para lidar com aplicações de pavimenta-ção de qualidade de forma econômica. O recurso especial do NIVELTRONIC® Plus é a facilidade de uso e a clareza de todos os indicadores.
Desta forma, cada console de opera-ção da mesa tem acesso às funções do NIVELTRONIC® Plus para os dois lados da mesa. Por isso, o display é dividido em duas partes: À esquerda, estão os dados e as possibilidades de ajuste para o lado esquerdo, e à direita, as mesmas funções para o lado direito.
UNIDADE DE COMANDO NIVELTRONIC®
Com este equipamento é possível inse-rir tanto os valores teóricos para altura e inclinação transversal como também é possível monitorar a sua execução.
O controle dos dois cilindros de nive-lamento é executado por uma única unidade de comando que tem uma caixa resistente a colisões e pouco peso.
O display LCD pode ser lido em qualquer condição na obra. Um grande display de LED informa rapidamente sobre os movi-mentos do cilindro.
O controle é executado por um teclado por mentorana apropriado para o uso em obras. A sequência de menu especial-mente fácil permite o comando preciso e o monitoramento de todas as funções do NIVELTRONIC®.
278
ORIGINAL VÖGELE
COMPONENTES DO SISTEMA DE NIVELAMENTO
SENSOR DE ALTURA POR ULTRA-SOM NIVELTRONIC®
Este pode ser lido por qualquer linha de referência, um cabo tensionado, um meio-fio ou uma via rodoviária paralela construída anteriormente. Ele mede a distância em relação à referência de altura por meio de ultra-som. Se a distância for alterada por desníveis no pré-pavimento, o sensor por ultra-som transmite a dife-rença do valor teórico para a unidade central.
O sensor por ultra-som está equipado com seis sensores: cinco deles lêem a altura, o sexto sensor calcula as oscilações de temperatura sujeitas à velocidade do som. Os resultados de medição são trans-mitidos, atingindo sempre a precisão de nivelamento ideal. Os corpos estranhos, por exemplo, uma pedra do tamanho de um punho, são detectadas e ignoradas.
SENSOR DE ALTURA MECÂNICO COM GUIA OU ARCO NIVELTRONIC®
A guia serve para a leitura direta do meio-fio ou de vias rodoviárias paralelas construída anteriormente. Onde não exis-tir condições para a leitura direta, também é possível executar a leitura indireta com o arco por meio de um arame de nivela-mento tensionado no suporte da linha de contato.
SENSOR SÔNICO DE CÉLULA ÚNICA NIVELTRONIC®
O sensor sônico de célula única possibilita uma varredura sem contato para copiar uma altura de referência. A varredura efe-tua-se mediante um cone de som. Desse modo, o nível de altura da referência 1 : 1 é transmitido sem formação de valor médio. Devido às baixas dimensões, o sensor é muito bem adequado para obras estreitas ou curso cheias de curvas, com pequenos raios de curvatura. Além disto, o sensor está predestinado para trabalhos nos quais se torna necessária a cópia exata de uma referência.
279
VÖGELE I NIVELAMENTO
SENSOR DE INCLINAÇÃO NIVELTRONIC®
No sensor de inclinação, trata-se de um tipo de plumo eletrônico. Ele calcula constantemente a inclinação transversal e transmite os valores medidos à unidade central do NIVELTRONIC®. O valor teórico do grau de inclinação deste sensor pode ser inserido confortavelmente com a uni-dade de comando. A faixa de tolerância deste equipamento de precisão eletrô-nico é de ± 0,05 %.
GUIA BIG-MULTIPLEX NIVELTRONIC®
A guia Big-MultiPlex amplia as vanta-gens do sensor de altura por ultra-som no sentido longitudinal. Três senso-res por ultra-som fixados no suporte cobrem a área total até 13 m. O sistema Big-MultiPlex se destaca por sua versa-tilidade, pois foi projetado para nivelar qualquer tipo de irregularidade. Através do cálculo da média a partir dos valores coletados por vários sensores, mesmo grandes irregularidades são compensa-das sem problemas. Quando se trabalha com um único sensor, estas não seriam reconhecidos como uma falha.
RECEPTOR DE LASER NIVELTRONIC®
No nivelamento com o receptor de laser, a altura da pavimentação é calculada com a recepção dos raios laser. O uso do receptor de laser VÖGELE é apropriado para a pavimentação de grandes áreas com inclinação longitudinal e transversal constantes (por exemplo, estádios, esta-cionamentos e pátios de armazenagem). O laser de rotação gera um plano perfeito com seus raios laser em rotação. Este nível é coletado pelo receptor de laser mon-tado no braço da mesa. O nível gerado pelo laser serve como referência virtual. Este nível é independente das condições do pré-pavimento.
280
Tipo de máquina
Aparelho de regulagem
Sensor de nivelamento mecânico
Sensor de nivelamento ultra-som
Sensor de inclinação
Equipamento de operação
Road-scanner / cabeça do laser Big Ski
SUPER 700, SUPER 800
2454130106 2472560017
2197266
2462560026
2024191
2136633
2076055* 2041684**
SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i)
2331721 2403330 2090106 2304891
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2
2039585
2197266
2462560026 2052116 2136633
2076055*
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2
2039585
2197266
2462560026 2052116 2136633
2076055*
SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i)
2039585
2197266
2090106 2480191 2136633
2076055*
SUPER 1103-3(i), SUPER 1303-3(i)
2039585
2197266
2090106 2480191 2136633
2076055*
SUPER 1800, SUPER 1804
2454130029 2457110137 2462560025 2457110117
SUPER 1900, SUPER 2100
2454130106 2472560017 2197266 2462560026 2454130119 2462560032
SUPER 1600-1, SUPER 1800-1
2472560017 2197266 2462560026 4603014013 2462560032
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1
2472560017 2197266 2462560026 4603014013 2462560032
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ)
2039585
2197266
2462560026
2052116 (0010 - 2327)
2136633 2069778
2076055* 2480181 (2328 - 9999)
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2
2039585
2197266
2462560026
2052116 (0010 - 2327)
2136633 2069778
2076055* 2480181 (2328 - 9999)
ORIGINAL VÖGELE
COMPONENTES PARA O NIVELTRONIC® E O NIVELTRONIC® PLUS
* Sensor avulso · ** Adaptador do sensor de inclinação · *** se forem «-3» mesas
281
VÖGELE I NIVELAMENTO
Tipo de máquina
Aparelho de regulagem
Sensor de nivelamento mecânico
Sensor de nivelamento ultra-som
Sensor de inclinação
Equipamento de operação
Road-scanner / cabeça do laser Big Ski
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2
2039585
2197266
2462560026
2052116 (0010 - 1399)
2136633 2069778
2076055* 2480181 (1400 - 9999)
SUPER 2100-2 IP 2039585
2197266
2462560026
2052116 (0010 - 1399)
2136633 2069778
2076055* 2480181 (1400 - 9999)
SUPER 1600-3(i), SUPER 1603-3(i)
2484805
2197266
2090106 2480191 2136633 2342994
2076055*
SUPER 1800-3(i), SUPER 1803-3(i)
2484805
2197266
2090106 2480191 2136633 2342994
2076055*
SUPER 1900-3(i), SUPER 2100-3(i)
2484805
2197266
2090106
2480181
2136633 2342994
2076055* 2480191***
SUPER 2000-3(f) 24848052197266 2076055*
2090106 2427731 2342994
SUPER 2003-3(f) 24848052197266 2076055*
2090106 2427731 2342994
SUPER 2500 2454130106 2472560017
2197266
2462560026 2010779 2462560032
2076055*
SUPER 3000-2 2039585
2197266
2090106 2480181 2136633 2069778
2076055*
VISION 5100-2, VISION 5103-2
2039585
2197266
2090106
2134303
2083037
2076055* 2476368
VISION 5200-2, VISION 5200-2(i)
2039585
2197266
2462560026
2134303
2083037
2076055* 2476368
VISION 5203-2, VISION 5203-2(i)
2039585
2197266
2462560026
2134303
2083037
2076055* 2476368
* Sensor avulso · ** Adaptador do sensor de inclinação · *** se forem «-3» mesas
282
1
24
3
ORIGINAL VÖGELE
ACESSÓRIOS PARA O NIVELTRONIC®
GUIA
Para a leitura direta da referência de altura. Pode ser adquirido em compri-mentos variados e ser usado em qualquer equipamento.
ARCO
Em conexão com o sensor de altura mecâ-nico para leitura indireta com o arame de nivelamento.
1 > Guia 350 mm
2 > Guia 1000 mm
3 > Guia 2000 mm
4 > Arco
283
VÖGELE I NIVELAMENTO
Denominação Referência
Sensor de guia 350 mm 2452260014
Sensor de guia 350 mm (para sensor de longo alcance mecânico); NIVELTRONIC® Plus 2042513
Sensor de guia 350 mm (SUPER 700-3, SUPER 800-3) 2373027
Sensor de guia 1,0 m 2452260015
Sensor de guia 1,0 m (para sensor de longo alcance mecânico); NIVELTRONIC® Plus 2042514
Sensor de guia 1,0 m (SUPER 700-3, SUPER 800-3) 2355133
Sensor de guia 2,0 m 2452260017
Sensor de guia 2,0 m (para sensor de longo alcance mecânico); NIVELTRONIC® Plus 2042515
Sensor de guia 2,0 m (SUPER 700-3, SUPER 800-3) 2374570
Sensor de alça 2452140009
Sensor de alça (para sensor de longo alcance mecânico); NIVELTRONIC® Plus 2042554
Sensor de alça (SUPER 700-3, SUPER 800-3) 2355095
Tubo de contato 7,0 m, NIVELTRONIC® 2645940003
Cabo de poliéster para tensão do arame (3 mm – 500 m) 2060897
Tambor de cabo, com acionamento manual 2060899
Suportes do cabo (50 – 250 mm, instalados a cada 5 m) 2060728
Hastes de ferro (instaladas a cada 5 m) 2060896
Balança de tração (colocação em cada 100 m) 4606032026
Jogo de polias com acessórios 4606352002
Kit de balança de tração com jogo de polias 4624250008
Cabo 2,5 m (para sensor de altura) 2460770015
Cabo 1 m (para sensor de inclinação) 2460770014
Cabo de extensão 4 m 2460770096
Cabo de conexão elétrico para sensor de inclinação CAN 2090331
Cabo de conexão elétrico para sensor de longo alcance mecânico CAN 2321132
Cabo de conexão elétrico para CAN-Sonic 2403417
Cabo de conexão Roadscan 2460770103
Eletrônica de comando Roadscan 2454130137
Cabo 2,5 m (para receptor laser) 2460770015
Mastro para receptor laser 2014697
Cabo da peça espiral 12 m caixa do caracol – Sonic Ski (Big Ski) 2037422
Cabo da peça espiral 6 m caixa do caracol – Sonic Ski (Big Ski) 2037423
284
1
56
7
8
2 3 4
ORIGINAL VÖGELE
CHAVES RESERVAS
As chaves reservas disponíveis asseguram que o operador da máquina tenha a pos-sibilidade de movimentar a máquina ou abrir partes fechadas em qualquer lugar, guardando os elementos a serem protegi-dos contra vandalismo.
Se as chaves fornecidas não forem suficien-tes para os operadores, recomendamos pedir mais chaves reservas.
1 > Anel chaveiro Referência: 3516031120
2 > Chave de parada de emergência Referência: 3515043262
3 > Chave do tanque Referência: 4619112010
4 > Chave de ignição Referência: 4912911343
5 > Chave do armário de distribuição Referência: 4618270022
6 > Chave de pino quadrado Referência: 4618382084
7 > Chave do console Referência: 4624250027
8 > Chave de ignição Referência: 3515046032
285
VÖGELE I cAbINE
Tipo de máquina Anel chaveiro
Chave de parada de emergência
Chave do tanque
Chave de ignição
Chave do armário de distribuição
Chave de pino quadrado
Chave da consola
SUPER 700, SUPER 800
3516031120 4619112010 3515046032 4618270022 4618382084
SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i)
3516031120 4919112010 3515046032 4618270022 4618382084
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2
3516031120 4619112010 3515046032 4618270022 4618382084
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2
3516031120 4619112010 3515046032 4618270022 4618382084
SUPER 1100-3, SUPER 1300-3
3516031120 4619112010 3515046032 4618270022 4618382084
SUPER 1103-3, SUPER 1303-3
3516031120 4619112010 3515046032 4618270022 4618382084
SUPER 1800 (0668) 3516031120 3515043262 4619112010 4912911343 4618270022 4618382084 4624250027
SUPER 1804 (0669) 3516031120 3515043262 4619112010 4912911343 4618270022 4618382084 4624250027
SUPER 1900, SUPER 2100
3516031120 3515043262 4619112010 4912911343 4618382084 4624250027
SUPER 1600-1, SUPER 1800-1
3516031120 4619112010 3515046032 4618382084
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1
3516031120 4619112010 3515046032 4618382084
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2
3516031120 4619112010 3515046032 4618382084
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2
3516031120 4619112010 3515046032 4618382084
SUPER 1800-2 (SJ) 3516031120 4619112010 3515046032 4618382084
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2
3516031120 4619112010 3515046032 4618382084
SUPER 2100-2 IP 3516031120 4619112010 3515046032 4618382084
SUPER 1600-3(i) 3516031120 4619112010 3515046032 4618382084
SUPER 1603-3(i) 3516031120 4619112010 3515046032 4618382084
SUPER 1800-3(i) 3516031120 4619112010 3515046032 4618382084
SUPER 1803-3(i), SJ 3516031120 4619112010 3515046032 4618382084
SUPER 1900-3(i), SUPER 2100-3(i)
3516031120 4619112010 3515046032 4618382084
SUPER 2000-3(f) 3516031120 4619112010 3515046032 4618382084
SUPER 2003-3(f) 3516031120 4619112010 3515046032 4618382084
SUPER 2500 3516031120 4619112010 4912911343 4618382084 4624250027
SUPER 3000-2 3516031120 4619112010 3515046032 4618382084
VISION 5200-2(i) 3516031120 4619112010 3515046032 4618382084
VISION 5203-2(i) 3516031120 4619112010 3515046032 4618382084
VISION 5100-2 3516031120 4619112010 3515046032 4618382084
VISION 5103-2 3516031120 4619112010 3515046032 4618382084
MT 1000-1 3516031120 4619112010 4912911343 4618270022 4618382084 4624250027
MT 3000-2 3516031120 4619112010 3515046032 4618382084
286
1
2
34
Nº Denominação Descrição Referência
1 Régua 4 m Comprimento de régua 4 m, dobrável para 1 m, 90 x 18 mm, sem bolhas. 2034936
2Soquete especial «Cilindro de barras de pressão»
Para soltar e fixar as porcas de segurança nos cilindros de barras de pressão. 4618270012
3Equipamento de medição para espessura de pavimentação
Para medir a espessura do asfalto durante o processo de pavimentação. 2060727
4 SirometerPara a medição, o Sirometer é encostado na carcaça da máquina em operação; é mostrada a rotação por minuto (em passos de 1.000). A escala inferior mostra o número de oscilações por segundo, portanto, em Hertz.
4612070034
ORIGINAL VÖGELE
FERRAMENTAS ESPECIAIS
287
VÖGELE I FERRAMENTAS
1
2
3
4
5
6
Nº Denominação Descrição Referência
1 Hastes de ferro Elementos de ferro para a tensão de arames. Recomendado a cada 5 m. 2060896
2Cabo de poliéster para tensão do arame
Cabo em poliéster em rolo com 500 m, diâmetro de 3 mm, cor: vermelho. 2060897
3 Suporte de caboElementos de suporte para cabos para 50 - 250 mm distância entre as estacas. Recomendado a cada 5 m.
2060728
4Tambor de cabo, com acionamento manual
Tambor de cabo para guardar e desenrolar facilmente o cabo de poliéster. 2060899
5 Balança de tração Para tensionar o cabo de poliéster. Recomendado a cada 100 m. 4606032026
6 Jogo de polias com acessórios Jogo de polias para tensionar o cabo de poliéster 4606352002
5+6Kit de balança de tração com jogo de polias
Kit composto de balança de tração (nº 5) e jogo de polias com acessórios (nº 6). 4624250008
1-6Sistema tensor de fio de arame Kit básico 500 m
Kit composto dos números 1 a 6 em quantidade correspondente 2541050
1–3+5Sistema tensor de fio de arame Kit para extensão em 500 m
Kit composto dos números 1, 2, 3 e 5 em quantidade correspondente 2541051
288
1
2
3
Nº Denominação Descrição Referência
1 Maleta de manutenção
Jogo com chaves de fenda, alicates, alicates crimpadores, diversos interruptores, sensores, relés, ferramentas digitais de medição (alicate amperímetro, tacômetro manual digital, termômetro infra-vermelho, equipamento de medição de isolamento, multímetro), manômetro e muito mais.
2024590
2Maleta de manutenção elétrica
O que está apresentando defeitos? Tem tudo à mão? Se tiver este sortimento, com certeza. Ela contém todas as peças comuns para reparar falhas elétricas rapidamente.
2052241
3 Caixa de anéis o-ringPontos com fuga no sistema hidráulico? Previna-se de todas as eventualidades com essa caixa de anéis o-ring universal.
4614062005
ORIGINAL VÖGELE
PEÇAS MALETA DE ASSISTÊNCIA
289
VÖGELE I FERRAMENTAS
1
2
Nº Denominação Descrição Referência
1Estojo de uniões roscadas hidráulicas
Esta maleta não deve faltar em nenhum veículo de manutenção e nenhuma oficina. Ela oferece à mão anéis de corte, porcas de retenção, mini-conexões de medição, uniões roscadas SAE e todas as uniões roscadas padrão.
2056134
2 Bomba de vácuo
Em trabalhos no sistema hidráulico é muito importante evitar o vazamento de óleo. Com a bomba de vácuo é possível gerar um vácuo no espaço vazio sobre o óleo hidráulico, no qual a perda de óleo é reduzida consideravelmente. Para gerar uma coluna de pressão estável no sistema hidráulico. Assim, os trabalhos de reparo podem ser executados sem perda de óleo, não causando poluição. Para o teste de vedação do sistema hidráulico.
2008975
FERRAMENTAS HIDRÁULICAS
290
1 2
4 5
3
Nº Denominação Descrição Referência
1 Alicate amperímetroPara medir corrente contínua e alternada de 0,3 a 700 A, tensão contínua e alternada de 0 a 750 V, frequência de 0,5 a 9999 Hz, resistência de 0 a 4 kΩ, ensaio de continuidade, já vem com estojo e suporte.
2008516
2Termômetro por infra-vermelho
Medição sem contato devido ao sensor infra-vermelho. Com grau de emissão ajustável para diversas superfícies. Medição de contato e por infra-vermelho em um único equipamento. Já vem com suporte e baterias.
2008493
3Equipamento de medição de isolamento
Para a busca de falhas de isolamento no aquecimento e nas medições de resistência.
2014661
4 Multímetro Fluke Multímetro para tensão, Ampére, Ohm e Hertz. 425191
5 Jogos de cabos de mediçãoCabos, pontas de medição e clipes jacaré para o equipamento de medição de isolamento.
2014662
ORIGINAL VÖGELE
FERRAMENTAS ELÉTRICAS
291
VÖGELE I FERRAMENTAS
1
2
43
Nº Denominação Descrição Referência
1 Tacômetro manual digitalEquipamentos de medição universais para medição de rotação, velocidade e comprimento. Medição sem contato por marca de refletor. A medição por contato com adaptadores, memória e desligamento automático.
2008504
2 Alicate crimpador 0,5 – 2,5 Para instalar contatos crimp 0,5 – 2,5 mm². 449391
3Ferramenta de desmontagem para contatos crimp
Ferramenta de desmontagem para soltar o fusível em estrela dos contatos crimp. 437591
4Ferramenta de desmontagem para contatos crimp
Para desmontar o fusível dos contatos crimp. 437491
292
ORIGINAL VÖGELE
KITS DE EMERGÊNCIA COM PEÇAS ELÉTRICAS E HIDRÁULICAS
ECONOMIZAM O TEMPO DE PARADA E AUMENTAM A DISPONIBILIDADE DE OPERAÇÃO
Nada é mais importante do que a confia-bilidade da sua acabadora VÖGELE. No entanto, pequenas falhas na elétrica ou na eletrônica podem ter efeitos negativos na disponibilidade de operação da sua acabadora.
Com o kit de manutenção original VÖGELE, o proprietário terá todos os interruptores, sensores, fusíveis e todas as peças do comando à disposição para reparar essas falhas imediatamente.
Os kits de emergência originais VÖGELE economizam tempos de parada desne-cessários, assegurando a disponibilidade de operação da sua acabadora.
KITS DE EMERGÊNCIA
Maleta robusta com os pequenos com-ponentes elétricos e hidráulicos mais necessários para o reparo de falhas téc-nicas durante o trabalho. O kit prático é oferecido com as respectivas peças de reposição para cada modelo de máquina.
293
VÖGELE I FERRAMENTAS
Tipo de máquina Modelo Série Referência
SUPER 700, SUPER 800
0790 0010 - 9999 2055594
SUPER 1800 0668 0010 - 9999 2055593
SUPER 1900, SUPER 2100
0619 0010 - 9999 2055586
SUPER 1600-1, SUPER 1800-1
0782 0010 - 9999 2055583
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1
0783 0010 - 9999 2055585
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2
0811 0010 - 9999 2110715
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2
0911 0010 - 9999 2110719
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2
1182 0010 - 9999 2110709
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2
0883 0010 - 9999 2110712
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2
0719 0010 - 9999 2055491
Série SUPER-3 0010 - 9999 2257880
SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2164865
VISION 5200-2, VISION 5203-2
0774, 0775
0010 - 9999 2101420
VISION 5200-2i, VISION 5203-2i
0974, 0875
0010 - 9999 2101420
VISION 5100-2, VISION 5103-2
1382, 0983
0010 - 9999 2151111
294
1 2
3
ORIGINAL VÖGELE
PACOTES DE FILTROS
Utilize nossos kits de filtro especialmente compostos para os intervalos de manu-tenção de cada máquina, contendo todas as vedações e componentes necessários.
1 > Pacote de filtros 50 h
2 > Pacote de filtros 500 h
3 > Pacote de filtros 1000 h
295
VÖGELE I FILTROS
Tipo de máquina Modelo SérieIntervalo para troca
50 h 500 h 1000 h
SUPER 700, SUPER 800
0790 0010 - 9999 2033689 2033691
SUPER 700-3(i), SUPER 800-3(i)
0890 0010 - 9999 2373954 2373955 2373956
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2
0811 0010 - 9999 2069167 2069169
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2
0911 0010 - 9999 2069167 2069169
SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i)
1011 0010 - 9999 2283867 2248324 2248325
SUPER 1103-3(i), SUPER 1303-3(i)
1111 0010 - 9999 2283867 2248324 2248325
SUPER 1800 0668
0010 - 0270 2028580 2028262
0271 - 1325 2028580 2028253
1326 - 1681 2028581 2028244
1682 - 9999 2028562 2028563
SUPER 1804 0669
0010 - 0100 2028580 2028234
0101 - 0424 2028580 2028213
0425 - 9999 2028581 2028127
SUPER 1900, SUPER 2100
0619
0010 - 0393 2028582 2028115
0394 - 9999 2013769 2028076
SUPER 1600-1 0782
0010 - 0333 2011361 2011362
0334 - 9999 2037317 2037318
SUPER 1603-1 0783
0010 - 0241 2011361 2011362
0242 - 9999 2037317 2037318
SUPER 1800-1 0782, 0982 0010 - 9999 2012539 2012540
SUPER 1803-1 0783 0010 - 9999 2012539 2012540
Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
296
Tipo de máquina Modelo SérieIntervalo para troca
50 h 500 h 1000 h
SUPER 1600-2 1182 0010 - 9999 2052665 2052666 2052667
SUPER 1603-2 0883 0010 - 9999 2052665 2052666 2052667
SUPER 1800-2 (SJ) 1182 0010 - 9999 2052665 2052668 2052669
SUPER 1803-2 0883 0010 - 9999 2052665 2052668 2052669
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2
0719
0010 - 1304 2041586 2041587 2041588
1305 - 9999 2041586 2188956 2188959
SUPER 2100-2 IP 0719
0727 - 1304 2041586 2041587 2041588
1305 - 9999 2041586 2188956 2188959
SUPER 1600-3 1582 0010 - 9999 2343131 2343133 2343135
SUPER 1600-3i 1582 0010 - 9999 2343126 2343128 2343129
SUPER 1603-3 1183 0010 - 9999 2343131 2343133 2343135
SUPER 1603-3i 1183 0010 - 9999 2343126 2343128 2343129
SUPER 1800-3 1482
0010 - 0150 2318759 2318760 2318761
0151 - 9999 2318759 2341401 2341407
SUPER 1800-3i 1482 0010 - 9999 2318749 2302975 2318757
SUPER 1800-3i SJ 1482 0010 - 9999 2456669* 2456668*
SUPER 1803-3 1083 0010 - 9999 2318759 2341401 2341407
SUPER 1803-3i 1083 0010 - 9999 2318749 2302975 2318757
SUPER 1900-3, SUPER 2100-3
0819
0010 - 0342
2041586
2241430 2241432
0343 - 9999 2304176 2304180
SUPER 1900-3i 0819
0010 - 0050
2041586
2241427 2241431
0051 - 9999 2320238 2320241
ORIGINAL VÖGELE
PACOTES DE FILTROS
* Utilizar o kit de manutenção adicionalmente ao kit de manutenção padrão.Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
297
VÖGELE I FILTROS
Tipo de máquina Modelo SérieIntervalo para troca
50 h 500 h 1000 h
SUPER 2000-3 1174 0010 - 9999 2041586 2304176 2304180
SUPER 2000-3f 1174 0010 - 9999 2041586 2442195 2442196
SUPER 2003-3 0975 0010 - 9999 2041586 2304176 2304180
SUPER 2003-3f 0975 0010 - 9999 2041586 2442195 2442196
SUPER 2100-3i 08190010 - 0182
20415862296142 2296144
0183 - 9999 2320239 2320242
SUPER 1900-3f, SUPER 2100-3f, SUPER 2100-3f+
0819 0010 - 9999 2041586 2442195 2442196
SUPER 2500 0674
0010 - 0042 2013770 2028067
0043 - 0102 2028606 2028029
0103 - 9999 2028560 2028561
SUPER 3000-2 08740010 - 0014
21362572136259 2136261
0015 - 9999 2287476 2287481
VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 2087480 2087481 2087482
VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 2087480 2087481 2087482
VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 2075493 2075498
VISION 5200-2 0974 0010 - 9999 2075492 2283668 2283670
VISION 5200-2i 0974 0010 - 9999 2075492 2295868 2295870
VISION 5203-2 0775 0010 - 9999 2075493 2075498
VISION 5203-2 0875 0010 - 9999 2075492 2283668 2283670
VISION 5203-2i 0875 0010 - 9999 2075492 2295868 2295870
MT 1000-1 01MT
0010 - 0060 2013602 2013603
0061 - 0081 2137013 2137014
0082 - 9999 2188960 2188962
MT 3000-2 0761 0010 - 9999 2184906 2184908 2184909
MT 3000-2f+ 0761 0010 - 9999 2184906 2487993 2487995
Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
298
ORIGINAL WIRTGEN GROuP
LUBRIFICANTES
LUBRIFICANTES DE PRIMEIRA QUALIDADE
Os lubrificantes WIRTGEN GROUP com-binam os melhores óleos de base e excelentes aditivos, criando especifica-ções sob medida. Para os nossos clientes isso significa:> Compatibilidade com o primeiro
abastecimento> Proteção ideal contra desgaste> Perfeita prevenção contra corrosão> Rastreamento em caso de dano
Assim, os lubrificantes WIRTGEN GROUP aumentam o desempenho e a durabili-dade das suas máquinas com redução constante dos custos operacionais. Por que economizar no lugar errado?
TUDO FORNECIDO POR UM ÚNICO FABRICANTE!
Não importa quais são as máquinas: fre-sadoras WIRTGEN, acabadoras VÖGELE, rolos HAMM ou instalações KLEEMANN – todas as máquinas do WIRTGEN GROUP podem ser abastecidas e lubrificadas com os lubrificantes WIRTGEN GROUP (as exceções serão mostradas).
Tudo isso junto com a melhor embalagem leva a pedidos, armazenagem e abasteci-mentos otimizados.
ACESSÓRIOS PARA ABASTECIMENTO E LUBRIFICAÇÃO
Para o abastecimento e a lubrificação, temos o suporte ideal com acessórios prá-ticos e comprovados Made in Germany, por exemplo, bombas manuais para galão e bombas manuais para graxas.
299
VÖGELE I LubRIFIcANTES
1
1
1
2
2
2
3
ACESSÓRIOS PARA ABASTECIMENTO E LUBRIFICAÇÃO
Bombas de óleo
Bombas de pressão e bombas manuais para graxas
Funil e galão de abastecimento
1 > Galões de abastecimentoReferência: 2065041 (1 l)Referência: 2065042 (2 l)Referência: 2065043 (5 l)— Bico flexível— Inclusive a tampa— Diversos tamanhos
2 > Funil de abastecimentoReferência: 2065039 (180 mm)Referência: 2065040 (220 mm)— Material sintético transparente— Inclusive a tampa— Diversos diâmetros
1 > Bombas de pressãoReferência: 2065046 (500 g)Referência: 2065047 (1000 g)— Modelo em metal— Mangueira flexível
2 > Bomba manual / pistola para graxasReferência: 2065049— Modelo em metal— Elevada capacidade de pressão— Volume: 400 g
3 > Pistola de graxa manualReferência: 2065048
1 > Bomba manual para galão de 20 lReferência: 2065044— Bomba de êmbolo— Mangueira de lubrificação com mola espiral e mola
de proteção contra deformação— Saída com anti-gotejamento e suporte— Pedal bombeador
2 > Bomba com alavanca manual para galões de 208 lReferência: 2065045— Modelo em metal— Tubo telescópico de sucção— Cotovelo giratório— Capacidade de abastecimento: 0,2 l / êmbolo
300
Óleo de motor
Denominação Descrição Embalagem Referência
WIRTGEN GROUP Engine Oil 15W-40
Óleo forte de elevada performance para motores fabricados a partir de excelentes óleos de base e aditivos especiais. Ele aumenta o rendimento do seu motor com elevada segurança operacional.
5 l 2065020
20 l 2065025
208 l 2065026
1000 l IBC 2118572
WIRTGEN GROUP Engine Oil 10W-40
O óleo de motor de baixa viscosidade fabricado com a moderna tecnologia de síntese com proteção contra desgaste e poder de limpeza excepcionais é adequado para um comportamento operacional excelente e seguro. Permite intervalos de manutenção mais longos de acordo com o fabricante do motor.
5 l 2112355
20 l 2112354
208 l 2219171
1000 l IBC 2118569
WIRTGEN GROUP Engine Oil «Low SAPS»10W-30
Óleo para motores semi-sintético «Low SAPS» (baixo teor de cinzas de sulfato, enxofre e fósforo) com tecnologia Fuel Economy. O seu baixo teor de cinzas de sulfato faz com que o fi ltro de partículas (DPF) não seja obstruído precocemente com componentes de óleo queimado durante o tratamento posterior de emissões de gás.
5 l 2210320
20 l 2210322
208 l 2210323
1000 l IBC 2118570
WIRTGEN GROUP Engine Oil «Low SAPS»10W-40 MB
Óleo para motor diesel da nova geração, base sintética, nível de rendimento muito alto, «Low SAPS» (conteúdo de enxofre, cinzas sulfato e de fósforo reduzidos). O óleo de motor foi desenvolvido especifi camente para todos os motores diesel com fi ltros de partículas (DPF) e com sistemas SCR (AdBlue®). Apoia a proteção ambiental por meio de emissões reduzidas de poluentes.
5 l 2346869
20 l 2346870
208 l 2346871
Óleo hidráulico
Denominação Descrição Embalagem Referência
WIRTGEN GROUP Clutch Fluid 32
Óleo hidráulico de alto desempenho para o uso em acoplamentos das máquinas KLEEMANN.
5 l 2268030
20 l 2268032
WIRTGEN GROUP Hydraulic Oil HVLP 32
Óleo hidráulico multiuso de elevada qualidade com zinco para proteger contra desgaste sob difíceis condições de trabalho. Devido à nova especifi cação elaborada, ele pode ser usado com longo intervalo de troca.
20 l 2118573
WIRTGEN GROUP Hydraulic Oil HVLP 46
Óleo hidráulico multiuso de elevada qualidade com zinco para proteger contra desgaste sob difíceis condições de trabalho. Devido à nova especifi cação elaborada, ele pode ser usado com longo intervalo de troca.
20 l 2065028
208 l 2065029
1000 l IBC 2118571
WIRTGEN GROUP Hydraulic Oil HVLP 68
Óleo hidráulico multiuso de elevada qualidade com zinco para proteger contra desgaste sob difíceis condições de trabalho. Devido à nova especifi cação elaborada, ele pode ser usado com longo intervalo de troca.
20 l 2118574
ORIGINAL WIRTGEN GROuP
LUBRIFICANTES EM DETALHES
Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
301
VÖGELE I LubRIFIcANTES
Óleo para engrenagem
Denominação Descrição Embalagem Referência
WIRTGEN GROUP Gear Oil 85W-90
Óleo mineral para engrenagem da mais nova geração para multiuso em engrenagens e acionamentos dos eixos. Ele impressiona devido à elevada proteção contra desgaste e oxidação.Nota: Não deve ser aplicado nas engrenagens de tambores de fresagem WIRTGEN, nos rolamentos de vibradores e acionamentos de cilindros HAMM, além do redutor de transferência e os acionamentos VÖGELE.
5 l 2065030
20 l 2065031
208 l 2065032
WIRTGEN GROUP Multi Gear Oil VG 220
Óleo para engrenagem de elevada performance à base de óleo mineral com aditivos EP (Extreme Pressure) oferece uma proteção muito boa contra desgaste e excelente performance em engrenagens. Recomendado para a utilização nos britadores cônicos MCO 9 EVO e MCO 11 PRO da KLEEMANN.
20 l 2483282
208 l 2483283
WIRTGEN GROUP Special Gear Oil
Óleo para engrenagem especial sintético de elevado performance para rolamen-tos de vibradores e acionamentos de cilindros HAMM, além da engrenagem de distribuição com bomba e acionamentos VÖGELE, bem como para acionamentos KLEEMANN. Extremamente estável à temperatura e à pressão.Nota: Não misturar com óleo mineral para engrenagem.Não usar em engrenagem para tambor de fresagem WIRTGEN.
5 l 1238051
20 l 2065037
208 l 2065038
WIRTGEN GROUP High-Performance Gear Oil VG 150
Óleo para engrenagem totalmente sintético exclusivo para aplicação de alta potên-cia em engrenagens de tambores de fresagem WIRTGEN. Extremamente estável à temperatura e à pressão.Nota: Nunca misturar com óleo mineral para engrenagem.Não utilizar para rolamentos de vibração e engrenagens de cilindros HAMM.
5 l 2173019
20 l 199752
208 l 2120829
WIRTGEN GROUP High-Performance Gear Oil VG 220
Óleo para engrenagem totalmente sintético exclusivo para aplicação de alta potên-cia em engrenagens de tambores de fresagem WIRTGEN, bem como em engrena-gens angulares e de correias KLEEMANN. Extremamente estável à temperatura e à pressão.Nota: Nunca misturar com óleo mineral para engrenagem.Não utilizar para rolamentos de vibração e engrenagens de cilindros HAMM.
5 l 2170074
20 l 2065033
208 l 2065034
WIRTGEN GROUP High-Performance Gear Oil VG 460
Óleo para engrenagem totalmente sintético exclusivo para aplicação de alto desempenho em recicladoras a quente WIRTGEN e na unidade de dosagem de aglutinante S-Pack.Nota: Nunca misturar com óleo mineral para engrenagem.Não utilizar para rolamentos de vibração e engrenagens de cilindros HAMM.
5 l 2461524
20 l 2120830
Óleo hidráulico biológico
Denominação Descrição Embalagem Referência
WIRTGEN GROUP Bio Hydraulic Oil 46
Óleo hidráulico multiuso de fácil degradação biológica fabricado de ésteres total-mente sintéticos e aditivos livres de cinzas proporciona excelentes propriedades de lubrifi cação e é ecológico. Possui o rótulo ecológico de lubrifi cantes da UE.
20 l 2118575
208 l 2270558
WIRTGEN GROUP Bio Hydraulic Oil 68
Óleo hidráulico multiuso de fácil degradação biológica fabricado de ésteres total-mente sintéticos e aditivos livres de cinzas proporciona excelentes propriedades de lubrifi cação e é ecológico. Possui o rótulo ecológico de lubrifi cantes da UE.
20 l 2124179
Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
302
Graxa
Denominação Descrição Embalagem Referência
WIRTGEN GROUP Multipurpose MolyGrease
Fina graxa multiuso preta para aplicar em uma ampla gama de pontos de lubrifi cação, por exemplo, em articulações e rolamentos das rodas. Devido à mais moderna tecnologia de aditivos, é especialmente adequado para condições de vibração e impactos.
400 g 2065035
WIRTGEN GROUP High-PerformanceGrease
Graxa multiuso Premium para uso variado em máquinas WIRTGEN GROUP, por exemplo, em acoplamentos e remixers WIRTGEN. Adequado principalmente para uso em altas temperaturas e altas cargas.
400 g 47259
WIRTGEN GROUP High-PerformanceGrease KLEEMANN
Graxa para mancal de peneira KLEEMANN. 400 g M10021195
WIRTGEN GROUP Friction and RollerBearing Grease
Graxa exclusiva para a lubrifi cação de rolamentos e mancais deslizantes VÖGELE submetidos a elevados esforços térmicos.
18 kg 2027868
12 x 400 g 2086136
WIRTGEN GROUP Telescoping Tube Grease
Graxa especial de elevado performance à base de silicone para o uso em tubos telescópicos VÖGELE.
100 g 2086137
WIRTGEN GROUP Low-Viscosity Grease
Graxa líquida de alta performance termicamente estável com propriedades antidesgaste acentuadas para acionamentos de caracol VÖGELE.
5 kg 2050152
WIRTGEN GROUP Drum Bearing Grease
Graxa exclusiva para lubrifi car rolamentos de tambores HAMM.Extremamente estável à temperatura e à pressão.
1 kg 1205757
WIRTGEN GROUP Drive Bearing Grease
Graxa especial de elevada performance para aplicar em rolamentos de acionamento HAMM.Extremamente estável à pressão e hidrófugo.
1 kg 1227114
WIRTGEN GROUP Quick-Change Toolholder Grease
Graxa para lubrifi car o suporte troca rápida WIRTGEN. 480 g 2310279
WIRTGEN GROUP Cone Moly Grease
Graxa especial de elevada performance para aplicar em britadores cônicos KLEEMANN.
400 g 2342967
Outros
Denominação Descrição Embalagem Referência
WIRTGEN GROUP Asphalt Anti Stick
A solução perfeita para os rolos de borracha e combinados da HAMM: Ele impede a aderência do betume nas rodas de borracha. A emulsão é baseada em uma solução não-tóxica e, portanto, é rapidamente biodegradável.
5 l 2117378
20 l 2117379
WIRTGEN GROUP Antifreezing Compound
Agente anticorrosão, refrigerante e anticongelante para os motores diesel.Nota: Não utilizar 09WR (WR 200) ou para instalações KLEEMANN.
5 l 2173022
20 l 2173023
208 l 2173024
WIRTGEN GROUP Antifreezing Compound MB
Agente anticorrosão, refrigerante e anticongelante para motores a diesel Mercedes Benz somente para 09WR (WR 200).
210 l 2301878
WIRTGEN GROUP Antifreezing Compound KLEEMANN
Agentes anticorrosão, refrigerante e anticongelante para instalações KLEEMANN. 20 l 2535933
WIRTGEN GROUP SiliconeTransformer Liquid
Óleo do transformadores DOW utilizado para o separador magnético das máquinas KLEEMANN.
20 l 2346389
AdBlue® Solução de ureia 32,5 % de alta pureza conforme AUS 32.10 l 2434706
210 l 2090870
ORIGINAL WIRTGEN GROuP
LUBRIFICANTES EM DETALHES
Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
303
VÖGELE I LubRIFIcANTES
SOMENTE OS MELHORES LUBRIFICANTES PARA SUA MÁQUINA
O cAMINHO RÁPIdO PARA A dEMANdA dE LubRIFIcANTES E FILTROS ORIGINAIS WIRTGEN GROUPUtilize já nosso novo serviço online, acessando www.partsandmore.net, para encontrar o produto ideal para a sua máquina. Bastam alguns passos para chegar à selecção dos lubrificantes, filtros e pacotes de assistência e manutenção adequados, dispostos de uma forma organizada e naturalmente com todos os detalhes relevantes.
Você encomenda – nós fornecemos com rapidez. A ferramenta ideal para o ajudar, sem complicações, no seu trabalho diário.
AcESSE: WWW.PARTSANdMORE.NET
SEMPRE AcTuALIZAdO TAMbéM NOS SEuS dISPOSITIVOS MÓVEISPara uma utilização flexível: No escritório, em deslocações ou no estaleiro – a nossa nova ferramenta
oferece uma grande simplicidade e um elevado conforto de utilização também nos dispositivos móveis, como o tablet ou o smartphone.
NOSSO
SERVIçO
PARA SI
304
ORIGINAL WIRTGEN GROuP
SMART SERVICE
INTERESSA? ENTãO ENTRE EM cONTATO cOMNOSSA EMPRESA dISTRIbuIdORA E dE SERVIçO.
NOSSO SERVIçO é INTELIGENTEO SmartService WIRTGEN GROUP oferece-lhe apoio confiável para a conservação de valor das suas máquinas. Aproveite as vantagens do nosso pacote de serviços, nomeadamente a rentabilidade, minimização de tempos de imobilização, conservação de valor, conforto e segurança.
Em combinação com o WITOS® FleetView* oferecemoslhe um serviço apoiado em telemática que define novos padrões em termos de prevenção, rapidez de resposta e eficiência.
NOSSOS AcORdOS dE SERVIçO SOb MEdIdA PARA SuA MÁquINA
* O SmartService com WITOS® FleetView não está disponível em todos os países e para todas as séries de fabricação – contate sua filial de distribuição e serviço competente.
SmartService > Manutenção profissional em
conformidade com o manual de instruções (incluindo filtros e lubrificantes, tempo de trabalho e custos de deslocação)
> Inspeção visual > Inspeção e relatório de
desgaste > Atualizações de software > Teste de segurança de
prevenção de acidentes
> Planejamento proativo da manutenção
> Tempo de resposta rápido no caso de falhas
> Informações locais e de estado da sua máquina atualizadas
WITOS® FleetView *+
SmartService > Manutenção profissional em
conformidade com o manual de instruções (incluindo filtros e lubrificantes, tempo de trabalho e custos de deslocação)
> Inspeção visual > Inspeção e relatório de
desgaste > Atualizações de software > Teste de segurança de
prevenção de acidentes
305
VÖGELE I TELEMÁTIcA E PRESTAçãO dE SERVIçOS
Tipo de máquina Modelo SérieWITOS® FleetView 3 anos (UE)
WITOS® FleetView 3 anos (fora da UE)
Referência Referência
SUPER 700, SUPER 800 0790 0020 - 9999 2430485
SUPER 700-3, SUPER 800-3 0890 0020 - 9999 2480613
SUPER 1100-3, SUPER 1300-3 1011 0020 - 9999 2370243 2370243
SUPER 1103-3, SUPER 1303-3 1111 0020 - 9999 2370243 2370243
SUPER 1600-3 1582 0020 - 9999 2370243 2370243
SUPER 1603-3 1183 0020 - 9999 2370243 2370243
SUPER 1800-2 1182 0020 - 9999 2292398
SUPER 1800-3 1482 0020 - 9999 2370243 2370243
SUPER 1803-2 0883 0020 - 9999 2292398
SUPER 1803-3 1083 0020 - 9999 2370243 2370243
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2 0719 0020 - 9999 2292398
SUPER 1900-3, SUPER 2100-3 0819 0020 - 9999 2370243 2370243
SUPER 3000-2 0874 0020 - 9999 2439886
MT 3000-2 0761 0020 - 9999 2472297 2472297
VISION 5100-2 1382 0020 - 9999 2472290
VISION 5103-2 0983 0020 - 9999 2472290
VISION 5200 -2 0774 0020 - 9999 2453800
VISION 5200-2i 0974 0020 - 9999 2453800
VISION 5203-2 0775 0020 - 9999 2453800
VISION 5203-2i 0875 0020 - 9999 2453800
CONJUNTOS DE MODERNIZAÇÃO PARA WITOS® FLEET VIEW
A tabela mostra para quais máquinas o Road Technologies WITOS® FleetView da WIRTGEN já está disponível como con-junto de modernização.
Conjuntos de modernização para outras séries podem ser consultados na empresa distribuidora e de serviço da WIRTGEN GROUP mais próxima.
306
HAMM AG
MAIS DO QUE SOMENTE COMPACTAÇÃO
307
A WIRTGEN GROUP COMPANY
TÉCHNICA DE COMPACTAÇÃO DE COMPETÊNCIA CENTRAL
308
PNEUS MACIÇOS E RODAS
312 Pneus slick e pneus radiais para trabalho em terra 312
Raspadores para tambores e pneus 315
Amortecedores de borracha para tambores 318
ESPARGIDOR DE ÁGUA 320 Peças para o espargidor de água 320
CABINE 324 Limpadores de pára-brisas 324
PEQUENAS PEÇAS ELÉTRICAS
328 Acessórios elétricos 328
Kits de emergência para eletrônica e espargidor de água 334
FERRAMENTAS 336 Ferramentas especiais 336
FILTROS 338 Pacotes de filtros 338
KITS DE MANUTENÇÃO 342
LUBRIFICANTES 346 Lubrificantes 346
Acessórios para abastecimento e lubrificação 347
Lubrificantes em detalhes 348
TELEMÁTICA E PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS
352 SmartService 352
Conjuntos de modernização WITOS® FleetView 353
308
100%
95%
90%
85%1 2 3 4
ORIGINAL HAMM
TÉCHNICA DE COMPACTAÇÃO DE COMPETÊNCIA CENTRAL
OSCILAÇÃO
No tambor de oscilação são geradas massas em rotação no mesmo sentido, produzindo um torque ao redor do eixo do tambor. Durante uma rotação da massa, o torque modifica o seu sentido de fluxo (para frente e para trás), de tal forma que surge o movimento de oscilação do tam-bor. Neste caso, as forças de cisalhamento são descarregadas no solo.
Devido à oscilação, são geradas cargas muito menores do que na vibração. Causa apenas 10 porcento do estresse exercido pelos compactadores vibratórios. Rolos oscilatórios não «esgotam» sua energia para criar vibração indesejada nos arre-dores, mas eles transmitem as cargas na direção do material a ser compactado – exatamente onde a energia é necessária.
Em todas as obras de pavimentação, desde pequenas superfícies, pontes, estacionamentos e rodovias, a oscilação mostra o seu desempenho e as suas cla-ras vantagens. O movimento de oscilação em conexão com a carga contínua do tam-bor assegura a intensificação rápida da compactação, junto com uma compacta-ção muito homogênea e boa rugosidade superficial. Assim, a fundação permanece conservada.
Para rolos compactadores também existe a possibilidade de compactação por osci-lação. Neste caso utiliza-se o tambor VIO. Neste tambor estão unidos ambos os sis-temas, de forma que é possível escolher entre oscilação e vibração.
MAIS RÁPIDO E CONTÍNUO AUMENTO DA COMPACTAÇÃO O grau de compactação aumenta continuamente devido à oscilação. Na compactação, em certo ponto, arrisca-se que aconteça uma descom-pactação do solo ou até a destruição das partículas.
Isso não acontece na oscilação. Em cada passagem, aumenta a compacidade do material ainda mais, sem risco de ocor-rer qualquer outro efeito indesejado.
Isso significa uma compactação efetiva com elevada qualidade.Rolo tandem HAMM
DV com oscilaçãoRolo de vibração
309
HAMM I TécHNIcA dE cOMPAcTAçãO dE cOMPETêNcIA cENTRAL
A SUA VANTAGEM COM A OSCILAÇÃO
> nenhuma trepidação no entorno da máquina > somente com essa tecnologia torna-se possível trabalhar em áreas edificadas, em
pontes, em estacionamentos ou em outras áreas complexas > grande range de temperatura, atingindo maior flexibilidade > melhores resultados dos rolos devido ao aumento rápido e contínuo da
compactação > adequação imediata às condições modificadas da estrutura da fundação, sem
complexos mecanismos de regulagem > nenhuma destruição de partículas devido à compactação regulada > boa compactação nos pontos de união > boa aderência inicial da superfície do asfalto devido à compactação homogênea > a oscilação torna os rolos máquinas multiuso > compactação mais rápida com melhores resultados
310
1 2
NAVEGADOR HCQ A SOLUÇÃO ECONÔMICA PARA O CONTROLE DE COMPACTAÇÃO COM COBERTURA TOTAL DE ÁREA NO TRABALHO EM TERRA OU ASFALTO
O controle de compactação com cober-tura total de área faz parte do sistema standard da compactação há muitos anos. O controle de compactação com cober-tura total oferece suporte ao operador na compactação, levando a um resultado de trabalho mais eficiente e melhor do ponto de vista da qualidade.
O navegador HCQ possui uma unidade de display (computador de bordo) e um receptor D-GPS de elevada precisão (por exemplo, sinal de diferença através de satélite ou estação terrestre local). O nave-gador HCQ conecta todas as informações de compactação com o posicionamento do rolo, possibilitando a representação gráfica de importantes dados. Desta forma, o operador do rolo é capaz de ver onde a compactação necessária foi atin-gida e onde ainda não foi atingida, em qualquer momento.
Os dados de compactação e de posicio-namento são salvos automaticamente pelo sistema, assim que operador ativa a máquina.
Para operar o sistema da forma mais fácil, foram implementadas duas inter-faces diferentes de operação: o modo standard e o modo avançado. No modo standard, todas as funções necessárias que o operador precisa para o trabalho com o navegador HCQ estão disponíveis. Ele pode visualizar as informações mais importantes no display do operador. Para obter uma orientação melhor na obra, é possível exibir também os dados de pla-nejamento digital ou as geolinhas.
No modo avançado, os encarregados da obra ou os ajudantes podem usar todos os recursos do sistema, configurar os ajus-tes básicos necessários e analisar os dados coletados. O computador de bordo pode ser operado por tela sensível ao toque. A troca de dados e o backup de dados de projeto são executados com facilidade e segurança utilizando um pendrive USB comum. Após a finalização das medidas
ORIGINAL HAMM
TÉCHNICA DE COMPACTAÇÃO DE COMPETÊNCIA CENTRAL
1 > No display do operador é possível consultar o número de passadas, a compactação e a qualidade da compactação.
2 > Para facilitar a orientação na obra, as estações com as suas denominações podem ser carregadas no display do operador.
Nº de passadas GeolinhasResistência do solo (EV2) Qualidade (EV2)
de pavimentação, os dados de projeto podem ser arquivados com facilidade e rapidez. Os relatórios e protocolos exi-gidos pelo mandante da obra também podem ser gerados. A análise dos dados de compactação pode ser gerada em qualquer momento para cada posição da medida de pavimentação.
311
HAMM I TécHNIcA dE cOMPAcTAçãO dE cOMPETêNcIA cENTRAL
> Kit de exibição com navegador HCQ para trabalho em terra > Kit de exibição com navegador de asfalto HCQ
NAVEGADOR HCQ PARA TRABALHO EM TERRA
As informações de compactação representadas no trabalho em terra baseiam-se em dados de medição do indicador HCQ e nos dados de posicionamento do rolo.
A partir disso, é possível gerar as seguintes modos de exibição: > número de passadas > valor HMV (rigidez do solo) > alteração qualitativa da rigidez do solo > (valor HMV ou resistência do solo): valores crescentes, cons-
tantes ou em queda > resistência do solo (após pré-calibragem)
NAVEGADOR DE ASFALTO HCQ
Ao contrário do trabalho em terra, as informações representadas no asfalto baseiam-se não só em dados de medição do indicador HCQ (devido às influências da temperatura e do pré-pavimento, a rigidez do asfalto não é suficientemente convincente), mas numa variedade de parâmetros de influência.
Para a pavimentação de asfalto é possível gerar as seguintes modos de exibição:
> passadas de todos os rolos, inclusive os estáticos > temperatura do asfalto
Os equipamentos HAMM podem ser fornecidos com estojos preparatórios para poder instalar os kits de exibição a qualquer momento, se necessário.
312
Atualmente, os rolos estáticos HAMM atingem a mais elevada capacidade ascensional nos mais difíceis terrenos. Os pneus nos rolos estáticos são expostos às mais difíceis condições de trabalho. Os pneus otimizados para as mais difíceis condições de trabalho garantem a tração segura e a melhor dirigibilidade.
Os pneus radiais para trabalho em terra podem ser adquiridos com perfis diferentes, de acordo com o tipo de máquina e local de aplicação.
A forma construtiva dos pneus e das rodas, bem como a mistura de borracha utilizada principalmente na construção de asfalto estão dimensionados para as exigências desta área. De acordo com a pressão do ar, o efeito de compactação se altera.
ORIGINAL HAMM
PNEUS SLICK E PNEUS RADIAIS PARA TRABALHO EM TERRA
53
24
1
1 Em especial a mistura de borracha assegura a confiabilidade dos pneus para diversas aplicações com perfis diferentes.
2 Os pneus slick para a construção de asfalto fornecem os melhores resultados de compactação.
3 Os pneus slick foram projetados para suportar o peso máximo da máquina e têm uma carga máxima.
4 Os pneus perfilados trabalham com um efeito de autolimpeza excelente.
5 Os pneus perfilados oferecem a melhor tração e se caracterizam por alta resistência a danificações.
313
HAMM I PNEuS MAcIçOS E ROdAS
Tipo de máquina Modelo SériePneus slick
Denominação Referência
HD 10K, HD 12K, HD 13K
H139 0001 - 9999
Pirelli 380261
Condor 1270745
HD 10C VT H199 0001 - 9999 Condor 1270745
HD 10 VT H171, H200 0001 - 9999 Condor 1270745
HD 12 VT H171 0001 - 9999 2080808
HD 12 VT H200
0001 - 0945 2080808
0946 - 2812 Condor 1270745
2813 - 9999 2080808
HD 13 VT, HD 14 VT, HD 14 TT
H172, H201, H196, H208
0001 - 9999 2172109
HD 13i - 14i H231 0001 - 9999 2172109
HD 70K, HD 75K, HD O75K, HD 75.4K, HD 90K, HD 90.4K, HD 110K
H152, H153, H173, H174, H181, H187
0001 - 9999
Dunlop 1209353
Michelin 329096
HD+ 70i VT, HD+ 80i VT, HD+ 80i OT, HD+ 90 VT, HD+ 110 VT, HD+ 90i VT, HD+ 110i VT
H186, H185, H209, H242
0001 - 9999
Dunlop 1209353
Michelin 329096
DV 40 VT H164
0001 - 0172 2043068
0173 - 9999 2172109
DV 70 TV, DV 70 TO, DV 90 TV, DV 90 TO, DV 65 TV, DV 65 TO, DV 85 TV, DV 85 TO, DV+ 70i VT, DV+ 90i VT
H165, H191, H166, H192, H197, H198, H225, H226
0001 - 9999
Dunlop 1209353
Michelin 329096
HD 150 TT, GRW 10, GRW 15, GRW 18, GRW 21, GRW 24, GRW 280, GRW 180
H168, H183, H193, H178, H190, H195, H212, H229, H228
0001 - 9999
Dunlop 1209353
Michelin 329096
GRW 280, GRW 180
H195, H212, H229, H228
0001 - 9999 HAMM especial 2301739
314
Tipo de máquina Modelo SériePneus radiais para trabalho em terra Pneus para
trabalho em rochas (sem jante)Pneus de perfil Perfil losango Perfil trator
3205 H158, H188 0001 - 9999 2030936 364193
3307 H159, H189 0001 - 9999 2213630 355127
3410, 3411, 3412, 3414
H169, H179, H206, H217, H269, H160, H180, H214
0001 - 9999 387851 342009
3516, 3518, 3520, H 11i, H 11i P, H 13i, H 13i P, H 13i VIO, H 16i, H 16i P, H 11ix, H 11ix P, H 13ix, H 12i
H161, H176, H215, H210, H211, H235
0001 - 9999 387851 342009
H 18i, H 20i, H 25i H202 0001 - 9999 387851 342009
H 25i H202 0001 - 9999 387851
3625, H 25iH162, H177, H202
0001 - 9999 2129836
H 5i H222 0001 - 9999 2388996 364193
H 7i H222 0001 - 9999 2213630 355127
3410, 3411, 3412, 3414, 3516, H 11i, H 11i P, H 13i, H 13i P, H 13i VIO, H 16i, H 16i P, H 11ix, H 11ix P, H 13ix, H 12i
H169, H179, H206, H217, H269, H160, H180, H214, H161, H176, H215, H210, H211, H235
0001 - 9999
1289926 (opção)
2071620 (padrão)
3518, 3520, 3625, H 18i, H 20i, H 25i, H 25i VC
H161, H176, H202, H238
0001 - 9999
1232975 (opção)
2068866 (padrão)
ORIGINAL HAMM
PNEUS SLICK E PNEUS RADIAIS PARA TRABALHO EM TERRA
315
HAMM I PNEuS MAcIçOS E ROdAS
No uso diário em obras, os raspadores Original HAMM asseguram a melhor pavimentação e qualidade de superfície devido à limpeza dos tambores.
Montados firmemente ao quadro, eles deslizam sobre o cilindro e impedem a adesão de poeira e asfalto.
De acordo com o tipo de máquina, a HAMM também oferece raspadores dobráveis.
Os materiais otimizados empregados nos raspadores HAMM são resistentes ao desgaste e apresentam os mais baixos custos operacionais.
RASPADORES PARA TAMBORES E PNEUS
4
3
2
1
5
1 Os raspadores resistentes ao desgaste asseguram uma limpeza eficiente dos cilindros e pneus slick.
2 O material empregado fornece excelente qualidade de superfície devido aos cilindros limpos.
3 Raspadores de plástico têm longa via útil, são resistentes ao desgaste e resultam em baixos custos de uso.
4 As escovas do raspador se ajustam perfeitamente à superfície do pneu, resultando por isso em ótimos efeitos de limpeza.
5 Os espaços intermediários do cilindro tipo pé-de-carneiro são limpos facilmente pelos dentes do raspador, produzidos de aço de alta qualidade.
316
Tipo de máquina Modelo SérieRaspador pneus
Denominação Referência
DV 40 H1540001 - 0172 Condor 1508148
0173 - 9999 Bridgestone 2076350
DV 65 H197 0001 - 9999 PVC 1406248
DV 70 H165, H191 0001 - 9999 PVC 1406248
DV 85 H198 0001 - 9999 PVC 1406248
DV 90 H166, H192 0001 - 9999 PVC 1406248
DV+ 70i VT - DV+ 90i VT H225, H226 0001 - 9999 PVC 2171169
GRW 10 - 18 H114, H178, H190 0001 - 9999Escovas 2295331
PVC 1406248
GRW 280 H195 0001 - 9999Escovas 2295331
PVC 2171169
GRW 280 H229
0001 - 9999 Escovas 2295331
0001 - 0045 PVC 2171169
0046 - 9999 PVC 1406248
GRW 280i H212 0001 - 9999Escovas 2295331
PVC 1406248
GRW 180 H228 0001 - 9999Escovas 2295331
PVC 1406248
HD 10 TV H171 0001 - 9999 2085393
HD 10 TV H2000001 - 0945 2085393
0946 - 9999 2091348
HD 10 - 13 H139 0001 - 9999Pirelli 444871
Condor 1508148
HD 12 TV H171 0001 - 9999 2085390
HD 12 TV H2000001 - 0945 2085390
0946 - 9999 2091348
HD 13 - 14 TV H172 0001 - 9999 Bridgestone 2076350
HD 13 - 14 TV H2010001 - 0219 Bridgestone 2076350
0220 - 9999 2187115
HD 13i - 14i H231 0001 - 9999 2187115
HD 14 TT H196 0001 - 9999 Bridgestone 2076350
HD 14 TT H2080001 - 0010 Bridgestone 2076350
0011 - 9999 2187115
HD 70, HD 75 H152, H173, H187 0001 - 9999 PVC 1406248
HD 90 - 110 H153, H174, H181 0001 - 9999 PVC 1406248
HD 150 TT H168, H183, H193 0001 - 9999 PVC 1406248
HD+ 70i - 80i H186 0001 - 9999 PVC 1406248
HD+ 90 - 110 H185 0001 - 9999 PVC 1406248
HD+ 90i - 110i H209, H242 0001 - 9999 PVC 1406248
ORIGINAL HAMM
RASPADORES PARA TAMBORES E PNEUS
317
HAMM I PNEuS MAcIçOS E ROdAS
Tipo de máquina Modelo Série Raspador tambor liso
3205 H158, H188 0001 - 9999 468207
3307 H159, H189 0001 - 9999 492280
3410 - 3411 H169, H179, H206 0001 - 9999 1499327
3412 - 3414 H160, H180, H214 0001 - 9999 1499327
3516 H161, H176, H215 0001 - 9999 1499327
3518 - 3520 H161, H176, H215 0001 - 9999 1499351
3625 H162, H177 0001 - 9999 1499351
DV 40 H154 0001 - 9999 1414984
DV 65 H197 0001 - 9999 1503987
DV 70 H165, H191 0001 - 9999 1503987
DV 85 H198 0001 - 9999 407976
DV 90 H166, H192 0001 - 9999 407976
DV+ 70i H225 0001 - 9999 2256981
DV+ 90i H226 0001 - 9999 2129161
H 5i H222 0001 - 9999 2395899
H 7i H222 0001 - 9999 2394659
H 11i - H 13i - H 16i H211 0001 - 9999 2161611
H 11ix - H 13ix H210 0001 - 9999 2161611
H 11i, H 12i H235 0001 - 9999 2161611
H 18i - H 20i - H 25i H202 0001 - 9999 2161611
HD 8 VV H170, H199 0001 - 9999 2033739
HD 10 H139 0001 - 9999 1414976
HD 10 VV, TV H171, H200 0001 - 9999 2031269
HD 10C VV H170, H199 0001 - 9999 2031269
HD 12 H139 0001 - 9999 1414984
HD 12 VV, TV H171, H200 0001 - 9999 2069570
HD 13 H139 0001 - 9999 1433636
HD 13 VV, TV H172, H201 0001 - 9999 2047124
HD 14 VV, TV H172, H201 0001 - 9999 2034672
HD 13i H231 0001 - 9999 2047124
HD 14i H231 0001 - 9999 2034672
HD 70 H152, H173, H187 0001 - 9999 1466763
HD 75 H152, H173, H187 0001 - 9999 1461796
HD 90 - 110 H153, H174, H181 0001 - 9999 1461796
HD 120 H163, H175, H182 0001 - 9999 1504185
HD 130 H163, H175, H182 0001 - 9999 1473638
HD+ 70i H186 0001 - 9999 2256981
HD+ 80i H186 0001 - 9999 2129161
HD+ 90 - 110, HD+ 90i - 110i H185, H209, H242 0001 - 9999 2129161 HD+ 120 H184 0001 - 9999 2056544
HD+ 120i H207 0001 - 9999 2148763
HD+ 140 H184 0001 - 9999 2092340
HD+ 140i H207 0001 - 9999 2148766
HW 90 H123 0001 - 9999
557048 (na frente)
422851 (atrás – 650 largo)
434795 (atrás – 610 largo)
557374 (atrás – 550 largo)
318
No trabalho diário em obras, os amortecedores de borracha Original HAMM evitam que a elevada capacidade de compactação gerada com os tambores de oscilação e vibração não transmitam nenhuma vibração que cause danos ao rolo.
Os amortecedores de borracha estão instalados entre o cilindro e o pneu.
Com os amortecedores de borracha Original HAMM, o torque do acionamento é transmitido com segurança mesmo sob as mais difíceis condições de trabalho.
Para o operador do cilindro, os amortecedores de borracha Original HAMM resultam numa condução ótima com baixos custos de manutenção.
ORIGINAL HAMM
AMORTECEDORES DE BORRACHA PARA TAMBORES
5
3
2
4
1
1 A dureza dos amortecedores de borracha original é harmonizada de modo ideal com a máquina e com a capacidade de compactação.
2 Os amortecedores de borracha impedem que as oscilações prejudiciais sejam transmitidas ao cilindro.
3 Os elementos de borracha com função de amortecimento das oscilações permitem um trabalho concentrado e sem problemas.
4 São isentos de manutenção e fáceis de fixar.
5 As vibrações e oscilações são isoladas, não sendo transmitidas ao meio ambiente.
319
HAMM I PNEuS MAcIçOS E ROdAS
Tipo de máquina Modelo SérieAmortecedor de borracha tambor
3205, 3307, 3410 - 3411
H158, H188, H159, H189, H169, H179, H217
0001 - 9999 1487116
3412 - 3414H160
0001 - 1039 1487116
1040 - 9999 1524771
H180, H214 0001 - 9999 1524771
3516, 3518, 3520
H1610001 - 0538 1487116
0539 - 9999 1524771
H176, H215 0001 - 9999 1524771
3625H162
0001 - 0052 1487116
0053 - 9999 1524771
H177 0001 - 9999 1524771
DV 40, DV 70, DV 90 H164, H165, H166, H191, H192 0001 - 9999 1487116
DV 65, DV 85 H197, H198 0001 - 9999 1487116
DV+ 70i, DV+ 90i H225, H226 0001 - 9999 1487116
H 5i - H 7i H222 0001 - 9999 1487116
H 11i, H 11ix, H 11ix P H211, H210 0001 - 9999 1487116
H 13i, H 16i, H 13ix H211, H210 0001 - 9999 1524771
H 11i - H 12i H235 0001 - 9999 1487116
H 18i - H 20i - H 25i H202 0001 - 9999 1524771
H 25i VC H238 0001 - 9999 1524771
HD 8 VV, HD 10C VV H170, H199 0001 - 9999 2029281
HD 10 - 12 H171, H200 0001 - 9999 2029281
HD 10 - 13 H139 0001 - 9999 324353
HD 13 - 14 H172, H201 0001 - 9999 1487116
HD 13i - 14i H231 0001 - 9999 1487116
HD 70 - 75, HD 90 - 110, HD 120 - 130
H152, H173, H153, H163, H174, H181, H175, H182, H187
0001 - 9999 354082
HD+ 70i - 80i H186 0001 - 9999 1487116
HD+ 90 - 110 H185 0001 - 9999 1487116
HD+ 90i - 110i H209, H242 0001 - 9999 1487116
HD+ 120 - 140 H184 0001 - 9999 1524771
HD+ 120i - 140i H207 0001 - 9999 1524771
320
1
3
4 5
2
As peças originais HAMM para o espar-gidor de água asseguram a correta distribuição de água nos tambores do rolo.
O espargidor de água HAMM para máqui-nas de pavimentação é otimizado para o trabalho em pavimentos de elevada complexidade e foi desenvolvido para economizar o máximo possível de água. Os componentes individuais podem ser encomendados e substituídos de acordo com o tipo de máquina.
O espargidor de água completo é ideal para o trabalho seguro.
ORIGINAL HAMM
PEÇAS PARA O ESPARGIDOR DE ÁGUA
1 > Bomba de água
2 > Filtro de água completo com vidro de reposição e elemento filtrante
3 > Bocal espargidor completo
4 > Acoplamento de mangueira
5 > Bocais espargidores
321
HAMM I ESPARGIdOR dE ÁGuA
Tipo de máquina Modelo Série
Espargidor de água
Denominação Referência
DV 40, DV 65, DV 70, DV 85, DV 90
H164, H165, H166, H191, H192, H197, H198
0001 - 9999
Filtro de água completo 813249
Cartucho filtrante 386596
Anéis de feltro para cartucho filtrante 392731
Vidro de reposição 878685
Anéis O-ring para vidro de reposição 392758
Porca de retenção 390313
Bomba de água 2335548
Bocal espargidor de água completo (cilindro de vibração) 2027825
Bocal espargidor de água completo (cilindro de oscilação DV 70 - 90) 2027844
Suporte do bocal 1232770
Filtro de peneira (não DV 40) 2028603
Filtro de peneira (DV 40) 1212281
Bocal espargidor 1232762
Bocal espargidor (não DV 40) 2028605
Porca de retenção (espargidor de aditivo) 1212273
Adaptador para acoplamento de mangueira (DV 70 - 90) 2029231
Acoplamento de mangueira (DV 70 - 90) 2031621
Acoplamento de mangueira completo (DV 70 - 90) 2035493
DV+ 70i, DV+ 90i
H225, H226 0001 - 9999
Filtro d'água 2033909
Anel O-ring para filtro d'água 2035815
Anel O-ring para filtro d'água 2035816
Bomba de água 2335548
Capa de baioneta 2026016
Luva de mangueira 2025162
Bocal espargidor 1232762
Filtro de peneira 1212281
Porca de retenção 1212273
Suporte do bocal 1232770
GRW 10 - 18 H114 0993 - 9999
Filtro de água completo 274097
Cartucho filtrante 280283
Anel vedante 293717
Vidro de reposição 293598
Bocal espargidor 394297
GRW 10 - 24 H178, H190 0001 - 9999
Filtro de água completo 813249
Cartucho filtrante 386596
Anel de feltro 392731
Vidro de reposição 878685
Porca de retenção 390313
Bocal espargidor 2045333
322
Tipo de máquina Modelo Série
Espargidor de água
Denominação Referência
GRW 280, GRW 280i, GRW 180i
H195, H229, H212, H228
0001 - 9999
Filtro d'água 2033909
Anel O-ring para filtro d'água 2035815
Anel O-ring para filtro d'água 2035816
Bomba de água 2335548
Adaptador para acoplamento de mangueira 2029231
Acoplamento de mangueira 2031621
Acoplamento de mangueira completo 2035493
Bocal espargidor 1232762
Filtro de peneira 1212281
Porca de retenção 1212273
Suporte do bocal 1232770
HD 8 VV, HD 10C VV
H170, H199 0001 - 9999
Filtro d'água 2033909
Anel O-ring para filtro d'água 2035815
Anel O-ring para filtro d'água 2035816
Bomba de água 2335548
Bocal espargidor 1232762
HD 10 - 12H171, H200, H230
0001 - 9999
Filtro d'água 2033909
Anel O-ring para filtro d'água 2035815
Anel O-ring para filtro d'água 2035816
Bomba de água 2335548
Bocal espargidor 1232762
HD 10 - 13 H139
0001 - 1485
Filtro de água completo 823112
Cartucho filtrante 386596
Anéis de feltro para cartucho filtrante 392731
Vidro de reposição 1428683
Anéis O-ring para vidro de reposição 392758
Porca de retenção 390313
Bomba de água 2335548
Bocal espargidor 394297
1486 - 9999
Filtro de água completo 842397
Cartucho filtrante 386596
Anéis de feltro para cartucho filtrante 392731
Vidro de reposição 878685
Anéis O-ring para vidro de reposição 392758
Porca de retenção 390313
Bomba de água 2335548
Bocal espargidor 394297
HD 13 - 14, HD 13i - 14i, HD 14 TT
H172, H201, H196, H208, H231
0001 - 9999
Filtro d'água 2033909
Anel O-ring para filtro d'água 2035815
Anel O-ring para filtro d'água 2035816
Bomba de água 2335548
Tampa de saída 2031438
Bocal espargidor 1232762
ORIGINAL HAMM
PEÇAS PARA O ESPARGIDOR DE ÁGUA
323
HAMM I ESPARGIdOR dE ÁGuA
Tipo de máquina Modelo Série
Espargidor de água
Denominação Referência
HD 70 - 75, HD 90 - 110, HD 120 - 130, HD 150 TT
H152, H153, H163, H168
0001 - 9999
Filtro de água completo 842397
Cartucho filtrante 386596
Anéis de feltro para cartucho filtrante 392731
Vidro de reposição 878685
Anéis O-ring para vidro de reposição 392758
Porca de retenção 390313
Bomba de água 2335548
Bocal espargidor completo (cilindro de vibração) 2027825
Bocal espargidor completo (cilindro de oscilação) 2027844
Adaptador para acoplamento de mangueira 2029231
Acoplamento de mangueira 2031621
Acoplamento de mangueira completo 2035493
HD 70 - 75, HD 90 - 110, HD 120 - 130, HD 150 TT
H173, H174, H181, H182, H183, H187, H193
0001 - 9999 Filtro de água completo 813249
HD+ 70i - 80i, HD+ 90 - 110, HD+ 90i - 110i, HD+ 120 - 140, HD+ 120i - 140i
H184, H185, H186, H207, H209, H242
0001 - 9999
Filtro d'água 2033909
Anel O-ring para filtro d'água 2035815
Anel O-ring para filtro d'água 2035816
Bocal espargidor completo 2027825
Adaptador para acoplamento de mangueira 2029231
Acoplamento de mangueira 2031621
Acoplamento de mangueira completo 2035493
Bocal espargidor 1232762
Filtro de peneira 1212281
Porca de retenção 1212273
Suporte do bocal 1232770
HD+ 70i - 80i, HD+ 90 - 110, HD+ 90i - 110i
H185, H186, H209, H242
0001 - 9999 Bomba de água 2335548
HD+ 120 - 140 H1840001 - 0858 Bomba de água 2335548
0859 - 9999 Bomba de água 2245726
HD+ 120i - 140i H207 0001 - 9999 Bomba de água 2245726
HW 90 H123
0522 - 1034
Filtro de água completo 274097
Cartucho filtrante 280283
Anel vedante 293717
Vidro de reposição 293598
Bocal espargidor 1212257
Filtro de peneira 1212281
Bomba de água 2335548
1035 - 9999
Filtro de água completo 813249
Cartucho filtrante 386596
Anel vedante 392731
Vidro de reposição 878685
Anéis O-ring para vidro de reposição 392758
Porca de retenção 390313
Bocal espargidor 1212257
Filtro de peneira 1212281
Bomba de água 2335548
324
Os limpadores de párabrisas original HAMM são adequados ao moderno conceito de cabine dos rolos HAMM. Devido a sua estrutura eficiente, os limpadores do parabrisa oferecem a melhor visibilidade periférica, mesmo em condições climáticas difíceis.
Os limpadores de párabrisa original HAMM trabalham com eficiência e necessitam de pouca manutenção. As peças de borracha utilizadas para o limpador são otimizadas para o uso em obras em todo o mundo. Além do motor para o limpador do parabrisa, também podem ser adquiridos braços do limpador e palhetas do limpador do parabrisa.
ORIGINAL HAMM
LIMPADORES DE PÁRABRISAS
5
3
2
4
1
1 O motor de alta capacidade do limpador do parabrisa controla os braços do limpador de modo confiável, mesmo sob chuva forte.
2 Os braços do limpador de metal combinados com as palhetas do limpador do parabrisa e seu perfil emborrachado foram projetados para uso no mundo inteiro.
3 As palhetas do limpador permitem uma montagem simples e rápida.
4 Dois forros de metal finos e elásticos, juntamente com o perfil emborrachado do limpador do parabrisa, resultam na distribuição uniforme da pressão de aperto.
5 O comprimento e a flexão das palhetas do limpador estão dimensionados para o respectivo tipo de cilindro.
325
HAMM I cAbINE
Tipo de máquina Modelo Série
Limpadores de parabrisa, braços e palhetas de limpadores de parabrisa
DenominaçãoReferência
na frente atrás
3205, 3307, 3410 - 3411, 3412 - 3414, 3516 - 3520, 3625
H158, H159, H169, H160, H161, H162
0001 - 9999
Motor do limpador de parabrisa 1270036 1270044
Braço do limpador de parabrisa 1272152 1272179
Palheta do limpador de parabrisa 1272187 1272160
3205 H188 0001 - 0052
Motor do limpador de parabrisa 1270036 1270044
3307 H189 0001 - 0246
3410 - 3411 H179 0001 - 1224
Braço do limpador de parabrisa 1272152 2073692
3412 - 3414 H180 0001 - 1365
3516 - 3520 H176 0001 - 1252
Palheta do limpador de parabrisa 1272187 2073691
3625 H177 0001 - 0058
3205 H188 0053 - 9999
Motor do limpador de parabrisa 2187419 21875163307 H189 0247 - 9999
3410 - 3411 H179 1225 - 9999
3410 - 3411 H206, H217 0001 - 9999
Braço do limpador de parabrisa 2187241 20736923412 - 3414 H180 1366 - 9999
3412 - 3414 H214 0001 - 9999
3516 - 3520 H176 1253 - 9999
Palheta do limpador de parabrisa 1272187 20736913516 - 3520 H215 0001 - 9999
3625 H177 0059 - 9999
H 18i - H 20i - H 25i, H 11i - H 13i - H 16i, H 11ix - H 13ix, H 25i VC
H202, H211, H210, H238
0001 - 9999
Motor do limpador de parabrisa 2294910 2294905
Braço do limpador de parabrisa 2187241 2294906
Palheta do limpador de parabrisa 2294908 2073691
Bocal 2292460 2292460
326
Tipo de máquina Modelo Série
Limpadores de parabrisa, braços e palhetas de limpadores de parabrisa
DenominaçãoReferência
na frente atrás
DV 40 H164 0001 - 9999
Motor do limpador de parabrisa 2035435
Braço do limpador de parabrisa 2035437
Palheta do limpador de parabrisa 2035438
DV 65, DV 70, DV 85, DV 90
H197, H165, H191, H198, H166, H192
0001 - 9999
Motor do limpador de parabrisa 2034533
Braço do limpador de parabrisa 2035371
Palheta do limpador de parabrisa 2035372
HD 13 - 14, HD 13i - 14i
H201, H231 0001 - 9999
Motor do limpador de parabrisa 2243012 2243012
Braço do limpador de parabrisa 2315165 2314580
Palheta do limpador de parabrisa 1249169 2314360
Bocal 2314336 2314336
HD 70 - 75, HD 90 - 110, HD 120 - 130, HD 150 TT
H152, H173, H153, H174, H181, H163, H175, H182, H168, H183, H187, H193
0001 - 9999
Motor do limpador de parabrisa 1247484 1247476
Braço do limpador de parabrisa 1249371 1249150
Palheta do limpador de parabrisa 1249398 1249169
HD+ 70i - 80i, HD+ 90 - 110, HD+ 90i - 110i
H185, H186, H209, H242
0001 - 9999
Motor do limpador de parabrisa 21353182132774 (esquerda) 2132778 (direita)
Braço do limpador de parabrisa 21353172135308 (esquerda) 2135313 (direita)
Palheta do limpador de parabrisa 2135320 2135311
HD+ 120 - 140, HD+ 120i - 140i
H184, H207 0001 - 9999
Motor do limpador de parabrisa 21327752132774 (esquerda) 2132778 (direita)
Braço do limpador de parabrisa 21353212135308 (esquerda) 2135313 (direita)
Palheta do limpador de parabrisa 2135320 2135311
ORIGINAL HAMM
LIMPADORES DE PÁRABRISAS
327
HAMM I cAbINE
Tipo de máquina Modelo Série
Limpadores de parabrisa, braços e palhetas de limpadores de parabrisa
DenominaçãoReferência
na frente atrás
GRW 10 - 18H114, H178, H190
0001 - 9999
Motor do limpador de parabrisa 356956
Braço do limpador de parabrisa 356964
Palheta do limpador de parabrisa 385999
GRW 280 H195
0001 - 0238
Motor do limpador de parabrisa 21327752162364 (esquerda) 2162359 (direita)
Braço do limpador de parabrisa 21353212162358 (esquerda) 2162363 (direita)
Palheta do limpador de parabrisa 2135320 2162361
0239 - 9999
Motor do limpador de parabrisa 22649742162364 (esquerda) 2162359 (direita)
Braço do limpador de parabrisa 22649732162358 (esquerda) 2162363 (direita)
Palheta do limpador de parabrisa 2264972
GRW 280, GRW 280i, GRW 180i
H229, H212, H228
0001 - 9999
Motor do limpador de parabrisa 22649742162364 (esquerda) 2162359 (direita)
Braço do limpador de parabrisa 22649732162358 (esquerda) 2162363 (direita)
Palheta do limpador de parabrisa 2264972 2162361
HW 90 H123 0001 - 9999
Motor do limpador de parabrisa 356956 534250
Braço do limpador de parabrisa 356964 207683
Palheta do limpador de parabrisa 385999 224901
328
O sistema de iluminação original HAMM possibilita a operação segura dos rolos HAMM, inclusive em obras noturnas.
O modelo robusto dos faróis HAMM garante a segurança da operação mesmo em obras com difíceis condições de trabalho. As peças do iluminação são fabricadas em material resistente ao tempo e à temperatura.
Além dos faróis convencionais e das lanternas traseiras, a HAMM oferece também luzes de piscapisca, luzes de posição bem como os respectivos meios de iluminação.
ORIGINAL HAMM
ACESSÓRIOS ELÉTRICOS
5
3
24
1
1 O farol com o seu suporte metálico confiável resulta na fixação segura na máquina.
2 O design está projetado para permitir a maior transmissão de luz e iluminação possível.
3 De acordo com a tarefa das luzes, a respectiva cor de luz normalizada transparece através da superfície de plástico provida de padrões de desenhos.
4 A carcaça do farol consiste de plástico reforçado com fibra de vidro.
5 A resistência a vibrações e a longa durabilidade de iluminação caracterizam estes faróis.
329
HAMM I PEquENAS PEçAS ELéTRIcAS
Tipo de máquina Modelo Série
Iluminação
na frente atrás
Denominação Referência Denominação Referência
3205, 3307
H158, H188, H159, H189
0001 - 9999
Faróis, esquerda Faróis, direita Filamento elétrico 12 V H7
1266985 1266993 1277499
Luz de posição traseira Filamento elétrico 12 V 10 W
330639 283142
Luz de pisca-pisca Filamento elétrico 12 V 21 W
311685 283150
Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 4 W
283150 209635
Faróis cabina Filamento elétrico 12 V 55 W H3
1272209 366528
Faróis cabina Filamento elétrico 12 V 55 W H3
1272209 366528 Refletor traseiro 398225
3410 - 3411, 3412 - 3414, 3516 - 3520, 3625
H169, H179, H206, H160, H180, H161, H176, H162, H177, H214, H215, H217
0001 - 9999
Faróis, esquerda Faróis, direita Filamento elétrico 12 V H7 Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 4 W
1266985 1266993 1277499 283150 209635
Luz de posição traseira Filamento elétrico 12 V 10 W
330639 283142
Luz de pisca-pisca Filamento elétrico 12 V 21 W
311685 283150
Luz de posição, direita Luz de posição, esquerda Filamento elétrico 12 V 4 W
2029266 2029166 209635 Faróis cabina
Filamento elétrico 12 V 55 W H31272209 366528
Faróis cabina Filamento elétrico 12 V 55 W H3
1272209 366528 Refletor traseiro 398225
DV 40, DV 70, DV 90, DV 65, DV 85
H164, H165, H166, H191, H192, H197, H198
0001 - 9999
Faróis Filamento elétrico 12 V H4
388483 346357
Faróis Filamento elétrico 12 V 55 W H3
385085 366528
Luz de pisca-pisca Filamento elétrico 12 V 21 W
311685 283150
Luz de pisca-pisca Filamento elétrico 12 V 21 W
311685 283150
Luz de posição traseira Filamento elétrico 12 V 10 W
330639 283142
Iluminação do cilindro Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 10 W
330647 283150 283142
Iluminação do cilindro Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 10 W
330647 283150 283142
Refletor traseiro 2025134
Faróis cabina Filamento elétrico 12 V 55 W H3
2035376 366528
Faróis cabina Filamento elétrico 12 V 55 W H3
2035376 366528
DV+ 70i, DV+ 90i
H225, H226
0001 - 9999
Faróis Filamento elétrico 12 V H4 Filamento elétrico 12 V 4 W
2030857 346357 209635
Luz de posição traseira Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 21/5 W
2030860 283150 2065509
Faróis Filamento elétrico 12 V H4 Filamento elétrico 12 V 4 W
2030857 346357 209635Luz de pisca-pisca
Filamento elétrico 12 V 21 W2142234 283150
Refletor traseiro 2025134
330
Tipo de máquina Modelo Série
Iluminação
na frente atrás
Denominação Referência Denominação Referência
GRW 10 - 24H114, H178, H190
0001 - 9999
Faróis Filamento elétrico 12 V 45/40 W Filamento elétrico 12 V 4 W
311987 209651 209635
Faróis Filamento elétrico 12 V 45/40 W Filamento elétrico 12 V 4 W
311987 209651 209635
Luz de posição, esquerda Luz de posição, direita Filamento elétrico 12 V 4 W
2029166 2029266 209635
Luz traseira Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 10 W
230286 283150 283142
Refletor traseiro 221074
GRW 280, GRW 280i, GRW 180
H195, H229, H212, H228
0001 - 9999
Faróis Filamento elétrico 12 V H4 Filamento elétrico 12 V 4 W
2030857 346357 209635
Faróis Filamento elétrico 12 V 21 W
2030859 283150
Luz de posição traseira Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 21/5 W
2030860 283150 2065509
Luz de pisca-pisca Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 10 W
2142251 283150 283142 Refletor traseiro 2025134
H 18i - H 20i, H 20i - H 25i, H 11i, H 12i, H 13i, H 13i - H 16i, H 11ix - H 13ix, H 25i VC, H 5i - H 7i
H202, H211, H210, H238, H222, H235
0001 - 9999
Faróis, esquerda Faróis, direita Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 55 W H3 Filamento elétrico 12 V 4 W Filamento elétrico 12 V H7
2173316 2173317 283150 366528 209635 1277499
Luz de posição traseira Filamento elétrico 12 V 5 W Filamento elétrico 12 V 21 W
2030860 209694 283150
Luz de marcha à ré Filamento elétrico 12 V 21 W
2030859 283150
HD 8 VV, HD 10C VV
H170, H199
0001 - 9999
Faróis Filamento elétrico 12 V H4 Filamento elétrico 12 V 4 W
2030857 346357 209635
Luz de posição traseira Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 21/5 W
2030860 283150 2065509
Luz de marcha à ré Filamento elétrico 12 V 21 W
2030859 283150
Luz de pisca-pisca Filamento elétrico 12 V 21 W
2030858 2055118
Refletor traseiro 398225
ORIGINAL HAMM
ACESSÓRIOS ELÉTRICOS
331
HAMM I PEquENAS PEçAS ELéTRIcAS
Tipo de máquina Modelo Série
Iluminação
na frente atrás
Denominação Referência Denominação Referência
HD 10 - 12H171, H200
0001 - 9999
Faróis Filamento elétrico 12 V H4 Filamento elétrico 12 V 4 W
2030857 346357 209635
Luz de posição traseira Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 21/5 W
2030860 283150 2065509
Luz de marcha à ré Filamento elétrico 12 V 21 W
2030859 283150
Luz de pisca-pisca Filamento elétrico 12 V 21 W
2030858 2055118 Refletor traseiro 398225
HD 10 - 13 H139
0001 - 1485
Luz de pisca-pisca, esquerda Luz de pisca-pisca, direita Filamento elétrico 12 V 21 W
1200631 1200623 283150
Farol de marcha à ré Filamento elétrico 12 V 21 W
330647 283150
Luz de posição traseira Filamento elétrico 12 V 10 W
330639 283142
Faróis Filamento elétrico 12 V H4 Filamento elétrico 12 V 4 W
388483 346357 209635
Luz de pisca-pisca Filamento elétrico 12 V 21 W
311685 283150
Refletor traseiro 398225
1486 - 9999
Faróis Filamento elétrico 12 V H4 Filamento elétrico 12 V 4 W
388483 346357 209635
Luz de posição traseira Filamento elétrico 12 V 10 W
330639 283142
Faróis Luz de pisca-pisca Filamento elétrico 12 V 21 W
330647 311685 283150
Luz de pisca-pisca Filamento elétrico 12 V 21 W
311685 283150 Refletor traseiro 398225
HD 13 - 14, HD 14 TT, H 13i - 14i
H172, H201, H196, H208, H231
0001 - 9999
Faróis Filamento elétrico 12 V H4 Filamento elétrico 12 V 4 W
2030857 346357 209635
Luz de posição traseira Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 21/5 W
2030860 283150 2065509
Luz de marcha à ré Filamento elétrico 12 V 21 W
2030859 283150
Luz de pisca-pisca Filamento elétrico 12 V 21 W
2030858 2055118 Refletor traseiro 398225
HD 70 - 75, HD 90 - 110, HD 120 - 130, HD 150 TT
H152, H173, H153, H174, H163, H175, H168, H181, H182, H183, H187, H193
0001 - 9999
Faróis Filamento elétrico 12 V H4 Filamento elétrico 12 V 4 W
388483 346357 209635
Luz de posição traseira Filamento elétrico 12 V 10 W
330639 283142
Faróis Filamento elétrico 12 V 55 W H3
385085 366528
Luz de pisca-pisca Filamento elétrico 12 V 21 W
311685 283150 Luz de pisca-pisca
Filamento elétrico 12 V 21 W311685 283150
Faróis cabina Filamento elétrico 12 V 55 W
385077 355283
Faróis cabina Filamento elétrico 12 V 55 W
385077 355283
Refletor traseiro 398225
332
Tipo de máquina Modelo Série
Iluminação
na frente atrás
Denominação Referência Denominação Referência
HD+ 90 - 110 H185 0001 - 9999
Faróis Filamento elétrico 12 V H4 Filamento elétrico 12 V 4 W
2030857 346357 209635
Faróis Filamento elétrico 12 V H4 Filamento elétrico 12 V 4 W
2030857 346357 209635
Luz de posição traseira Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 21/5 W
2030860 283150 2065509Luz de pisca-pisca
Filamento elétrico 12 V 21 W2142234 283150
Refletor traseiro 2025134
HD+ 120 - 140 H184
0001 - 0243
Faróis Filamento elétrico 12 V H7
2065584 1277499
Faróis Filamento elétrico 12 V 55 W H3
2060918 366528
Luz de posição traseira, esq. Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 21/5 W Luz de posição traseira direita Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 21/5 W
2060712 283150 2065509 2060713 283150 2065509
Luz de pisca-pisca, esquerda Filamento elétrico 12 V 10 W Filamento elétrico 12 V 21 W
2066214 283142 283150
Luz de pisca-pisca, direita Filamento elétrico 12 V 10 W Filamento elétrico 12 V 21 W
2066215 283142 283150
Refletor traseiro 2025134
0244 - 9999
Faróis Filamento elétrico 12 V H4 Filamento elétrico 12 V 4 W
2030857 346357 209635
Faróis Filamento elétrico 12 V H4 Filamento elétrico 12 V 4 W
2030857 346357 209635
Luz de pisca-pisca Filamento elétrico 12 V 21 W
2142234 283150
Luz de posição traseira Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 21/5 W
2030860 283150 2065509
Refletor traseiro 2025134
HD+ 70i - 80i, HD+ 90i - 110i, HD+ 120i - 140i
H186, H209, H207, H242
0001 - 9999
Faróis Filamento elétrico 12 V H4 Filamento elétrico 12 V 4 W
2030857 346357 209635
Faróis Filamento elétrico 12 V H4 Filamento elétrico 12 V 4 W
2030857 346357 209635
Luz de posição traseira Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 21/5 W
2030860 283150 2065509Luz de pisca-pisca
Filamento elétrico 12 V 21 W2142234 283150
Refletor traseiro 2025134
HW 90 H123 0001 - 9999
Faróis Filamento elétrico 12 V H4 Filamento elétrico 12 V 4 W
346349 346357 209635
Faróis Filamento elétrico 12 V 35 W
207500 209619
Luz traseira Filamento elétrico 12 V 21 W Filamento elétrico 12 V 10 W
230286 283150 283142Luz de pisca-pisca
Filamento elétrico 12 V 21 W230375 283150
Refletor traseiro 221074
ORIGINAL HAMM
ACESSÓRIOS ELÉTRICOS
333
HAMM I PEquENAS PEçAS ELéTRIcAS
SÉRIE DV+: TRABALHAR DE FORMA SEGURA E SUPERIOR
334
Tipo de máquina Modelo Série Versão
Eletrônica Espargidor de água
Kit de emergência Kit de manutenção Driver kit
3205, 3307, 3410 - 3411, 3412 - 3414, 3516 - 3520, 3625
H158, H159, H169, H160, H161, H162
0001 - 9999
Padrão 2035790
Hammtronic 2034656
3205, 3307, 3410 - 3411, 3412 - 3414, 3516 - 3520, 3625
H188, H189, H179, H180, H176, H177
0001 - 9999
Padrão 2117310
Hammtronic 2117311
DV 40 H164 0001 - 9999 2047936
DV 70, DV 65
H165 0001 - 9999 2035744 2032389 2047936
H191, H197 0001 - 9999 2117318 2032389 2047936
DV 85, DV 90
H166 0001 - 9999 2035744 2032389 2047936
H192, H198 0001 - 9999 2117319 2032389 2047936
ORIGINAL HAMM
KITS DE EMERGÊNCIA PARA ELETRÔNICA E ESPARGIDOR DE ÁGUA
As pequenas falhas nas partes eletrônica e elétrica podem atra-palhar consideravelmente o trabalho diário na obra. Com o kit de manutenção original HAMM, o proprietário tem todos os senso-res, relés, interruptores, fusíveis e peças de controle necessárias diretamente no local à sua disposição. A máquina pode ser reco-locada em operação sem permanecer parada por muito tempo. Devido à variedade de peças, o seu pessoal de manutenção e de assistência obtém um suporte eficiente. Os kits de manutenção original HAMM não podem faltar em nenhuma oficina ou veículo de suporte técnico.
335
HAMM I PEquENAS PEçAS ELéTRIcAS
Tipo de máquina Modelo Série Versão
Eletrônica Espargidor de água
Kit de emergência Kit de manutenção Driver kit
GRW 280, GRW 280i, GRW 180
H195, H229, H212, H228
0001 - 9999 2196411
HD 8 - 10C, HD 10 - 12, HD 13 - 14, HD 13i - 14i
H170, H199, H171, H200, H172, H201, H231
0001 - 9999 2047906
HD 10 - 13 H139 0001 - 9999 2047945
HD 70 - 75, HD 90 - 110, HD 120 - 130, HD 150 TT
H152, H153, H163, H168
0001 - 9999
Padrão 2035747 2039034 2047933
com tambor dividido (ASC)
2035760 2039034
2047933
2047944
HD 70 - 75, HD 90 - 110, HD 120 - 130, HD 150 TT
H187, H181, H182, H193
0001 - 9999 Padrão 2117312 2039034 2047933
HD 90 - 110
H187, H181, H182, H193
0001 - 9999
Padrão 2117312 2039034 2047933
HD 120 - 130
com tambor dividido (ASC)
2117313 2039034
2047933
HD 150 TT 2047944
HD+ 70i - 80i, HD+ 90 - 110, HD+ 90i - 110i, HD+ 120 - 140, HD+ 120i - 140i
H184, H185, H186, H207, H209, H242
0001 - 9999 2117320
336
1
2
3
Nº Denominação Descrição Referência
1 Medidor de frequênciaO medidor de frequência é usado para verificar e regular a tensão da correia em cilindros de oscilação e cilindros VIO.
2256382
2Medidor de frequência e amplitude
Com esta ferramenta especial pode ser realizada a medição das vibrações e da amplitude em cilindros de vibração.
2277444
3Ferramenta de regulagem do cilindro de oscilação
Esta ferramenta é usada para regular o cilindro de vibração depois da troca da correia ou depois de um reparo. A ferramenta de regulagem serve para todos os cilindros de oscilação da série de fabricação HD+ 120 – 140 (H184, H207) bem como HD 120 – 130 (H175, H182, H275).
2247253
ORIGINAL HAMM
FERRAMENTAS ESPECIAIS
337
HAMM I FERRAMENTAS
H COMPACTLINE: ATLETAS COMPACTOS PARA COMPACTAÇÃO DE TERRA
338
ORIGINAL HAMM
PACOTES DE FILTROS
Um filtro original HAMM é seguro e confiá-vel, filtrando com grande eficiência.
Os filtros original HAMM protegem os agregados montados com eficiência contra partículas que causam danos, assegurando a máxima durabilidade dos modernos agregados hidráulicos e a diesel.
Os kits de manutenção original HAMM contêm todas as peças necessárias por nível de manutenção, adequadas com precisão à respectiva máquina.
339
HAMM I FILTROS
Tipo de máquina Modelo Série
Intervalo para troca
50 h*250 h, 750 h, 1250 h …
500 h, 1500 h, 2500 h …
1000 h, 3000 h, 5000 h …
2000 h, 4000 h, 6000 h …
3205
H158
0001 - 0032 2013742 2013738 2013704
0033 - 0245 2013703 2013679 2013662 2013636
0246 - 9999 2051657 2051661 2051662 2051663
H1880001 - 0052 2057970 2057971 2057972 2057973
0053 - 9999 2221165 2221168 2221170 2221172
3307
H159
0001 - 0005 2029812 2029813 2029855
0006 - 0155 2013604 2013517 2013500
0156 - 0976 2013609 2013594 2013514 2013491
0977 - 9999 2051652 2051654 2051655 2051656
H1890001 - 0246 2058130 2058131 2058132 2058133
0247 - 9999 2243713 2243406 2243408 2243409
3410 - 3411
H1690001 - 0213 2012873 2012861 2012848 2012843
0214 - 9999 2034356 2034358 2034359 2034360
H179 0001 - 9999 2060088 2060092 2060093 2060094
H269 0001 - 9999 2034356 2034358 2034359 2034360
H206 0001 - 9999 2130142 2130143 2130145 2130147
H217 0001 - 9999 2325208 2325215 2325216
3412 - 3414
H160
0002 - 0327 2013469 2013448 2013410
0328 - 0457 2013455 2013441 2012629
0458 - 1026 2012873 2012861 2012848 2012843
1027 - 9999 2034356 2034358 2034359 2034360
H1800001 - 1346 2060095 2060096 2060098 2060099
1347 - 9999 2215509 2215512 2215513
H214 0001 - 9999 2186745 2186746 2186747
3516 - 3520
H161
0001 - 0156 2012929 2013162 2013240
0157 - 0296 2013253 2013252 2013250
0297 - 0641 2013273 2013276 2013281 2013289
0642 - 9999 2034361 2034396 2034404 2034405
H1760001 - 1501 2043632 2043633 2043635 2043637
1502 - 9999 2218059 2218061 2218061 2218064
H215 0001 - 9999 2203258 2203261 2203261 2203264
3625
H162 0053 - 9999 2034436 2034451 2034457 2034458
H1770001 - 0058 2043632 2043633 2043635 2043637
0059 - 9999 2218059 2218061 2218061 2218064
DV 40 H1640001 - 0172 2024045 2024047 2024048 2024054
0173 - 9999 2111741 2111742 2111743 2111744
DV 70H165 0002 - 9999 2024055 2024056 2024058 2024059
H191 0001 - 9999 2050500 2050501 2050503 2050555
DV 65 H197 0001 - 9999 2050500 2050501 2050503 2050555
DV 90H166 0003 - 9999 2024060 2024061 2024069 2024070
H192 0001 - 9999 2051236 2051237 2051248 2051250
DV 85 H198 0001 - 9999 2051236 2051237 2051248 2051250
DV+ 70i H225 0001 - 9999 2441901 2441903 2441906
DV+ 90i H226 0001 - 9999 2443482 2443482 2443484
* Primeira manutenção Devido às possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
340
Tipo de máquina Modelo Série
Intervalo para troca
50 h*250 h, 750 h, 1250 h …
500 h, 1500 h, 2500 h …
1000 h, 3000 h, 5000 h …
2000 h, 4000 h, 6000 h …
GRW 10 - 18 (Cummins)
H114 0693 - 0992 2020429 2020430 2020431
GRW 10 - 18 (BF4M1013E)
H114
0993 - 1042 2020426 2020427 2020428
1043 - 1558 2020441 2020440 2020425
1559 - 1738 2020425 2020438 2020437 2020436
1739 - 9999 2041764 2041737 2041740 2041741
GRW 10 - 18 (BF4M2012C)
H1141709 - 2241 2020432 2020433 2020434 2020435
2242 - 9999 2060117 2060119 2060120 2060121
H178 0001 - 9999 2060117 2060119 2060120 2060121
GRW 10 - 24 (TCD 2012)
H1900001 - 1974 2047980 2047998 2048005 2048025
1975 - 9999 2449647 2450196 2450200 2450209
GRW 280H195, H229
0001 - 9999 2160576 2160576 2160577
GRW 280i H212 0001 - 9999 2283765 2283765 2283770
GRW 180 H228 0001 - 9999 2457218 2457218 2457222
H 5i - H 7i H222 0001 - 9999 2428761 2428764 2428766
H 11i - H 13i - H 16i H211 0001 - 9999 2308768 2260053 2260053 2260055
H 11ix - H 13ix H210 0001 - 9999 2356666 2356666 2356671
H11i - H12i H235 0001 - 9999 2521856 2527076
H 18i - H 20i - H 25i H202 0001 - 9999 2194245 2204871 2204871 2204874
H 25i VC H238 0001 - 9999 2416543 2416543 2416551
HD 8 VV, HD 10C VV
H170 0001 - 9999 2057805 2057806 2057807 2057808
H199
0001 - 0220 2151915 2151916 2151916 2151917
0221 - 2090 2171751 2171753 2171753 2171754
2091 - 9999 2371678 2160199 2371680 2371680 2371682
HD 10 - 12
H171 0001 - 9999 2057801 2057802 2057803 2057804
H200
0001 - 0688 2151918 2151919 2151919 2151921
0689 - 4322 2171757 2171758 2171758 2171760
4323 - 9999 2349670 2349675 2349677 2349677 2349678
H230 0001 - 9999 2349670 2349675 2349677 2349677 2349678
HD 10 - 13 H139 1486 - 9999 2020442 2020443 2020444 2020445
HD 13 - 14
H172 0001 - 9999 2057400 2057401 2057402 2057404
H201
0001 - 0169 2151922 2151924 2151924 2151927
0170 - 9999 (sem cabina)
2171507 251496 2171508 2171508 2171509
0170 - 9999 (com cabina)
2171507 251496 2171508 2171508 2271371
HD 13i - 14i H231
0001 - 9999 (sem cabina)
2461475 2461477 2462699 2461478
0001 - 9999 (com cabina)
2461475 2461480 2510670 2510674
HD 14 TT
H196 0001 - 9999 2057400 2057401 2057402 2057404
H208
0001 - 9999 (sem cabina)
2171507 251496 2171508 2171508 2171509
0001 - 9999 (com cabina)
2171507 251496 2271706 2271706 2271707
ORIGINAL HAMM
PACOTES DE FILTROS
* Primeira manutenção Devido às possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
341
HAMM I FILTROS
Tipo de máquina Modelo Série
Intervalo para troca
50 h*250 h, 750 h, 1250 h …
500 h, 1500 h, 2500 h …
1000 h, 3000 h, 5000 h …
2000 h, 4000 h, 6000 h …
HD 70 - 75
H152
0001 - 0017 2020446 2020448 2020449
0018 - 0448 2020451 2020452 2020453
0449 - 0660 2020454 2020455 2020456 2020457
0661 - 9999 2029661 2029693 2029696 2029726
H1730001 - 0343 2029661 2029693 2029696 2029726
0344 - 9999 2052620 2052622 2052623 2052624
H1870001 - 0613 2058010 2058011 2058012 2058013
0614 - 9999 2249211 2249212 2249215 2249216
HD 85 - 100 (F4L 912)
H122 0083 - 9999 2020458 2020459 2020460
HD 85 - 100 (BF4L 913)
H122 0083 - 9999 2020461 2020462 2020463
HD 90 - 110
H153
0001 - 0043 2020502 2020503 2020504
0044 - 0685 2020491 2020495 2020498 2020501
0686 - 0925 2020490 2020493 2020497 2020500
0926 - 9999 2020489 2020492 2020496 2020499
H174 0001 - 9999 2020489 2020492 2020496 2020499
H181 0001 - 9999 2060101 2060103 2060104 2060105
HD 120 - 130
H163
0001 - 0108 2020491 2020495 2020498 2020501
0109 - 9999 2020490 2020493 2020497 2020500
0184 - 9999 2020489 2020492 2020496 2020499
H175 0001 - 9999 2020489 2020492 2020496 2020499
H182 0001 - 9999 2060107 2060110 2060111 2060112
H275 0001 - 9999 2020489 2020492 2020496 2020499
HD 150 TT
H168 0002 - 9999 2020517 2020518 2020519 2020520
H183 0001 - 9999 2060113 2060114 2060115 2060116
H193 0001 - 9999 2048055 2048063 2048110 2048128
HD+ 70i - 80i H186 0001 - 9999 2318278 2318278 2318283
HD+ 90 - 110 H185 0001 - 9999 2140973 2140973 2140976
HD+ 90 - 110i H209 0001 - 9999 2277490 2277490 2277491
HD+ 90 - 110i H242 0001 - 9999 2506291 2506296
HD+ 120 - 140 H1840001 - 0053 2057901 2057901 2057903
0054 - 9999 2057901 2057901 2140976
HD+ 120i - 140i H207 0001 - 9999 2308768 2308636 2308636 2308637
HW 90 H123
0522 - 0541 2013780 2013756 2013749
0542 - 0861 2013815 2013830 2013829 2013817
0862 - 0989 2029734 2029736 2029756 2029775
0990 - 1023 2052612 2052614 2052615 2052618
1024 - 1110 2058251 2058252 2058253 2058254
1111 - 9999 2370197 2370199 2370201 2370202
* Primeira manutenção Devido às possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
342
ORIGINAL HAMM
KITS DE MANUTENÇÃO
Os kits de manutenção HAMM inclui todos os filtros de ar, de combustível, de óleo do motor e de óleo hidráulico necessários e os correspondentes lubrificantes, óleos e vedações, relacionados aos respectivos tipos de tambor.
343
HAMM I KITS dE MANuTENçãO
* Primeira manutenção Devido às possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução .
Tipo de máquina Modelo Série
Intervalo para troca
50 h* 250 h500 h, 1500 h, 2500 h …
1000 h, 3000 h, 5000 h …
2000 h, 4000 h, 6000 h …
DV 65 VV / VT H197 0040 - 9999
2410341 2410341
2410342DV 70 VV / VT H191 0115 - 9999
DV 65 VO / TO H197 0040 - 99992410343
DV 70 VO / TO H191 0115 - 9999
DV 85 VV / VT H198 0050 - 9999
2410345 2410345
2410346DV 90 VV / VT H192 0120 - 9999
DV 85 VO / TO H198 0050 - 99992410348
DV 90 VO / TO H192 0120 - 9999
DV+ 70i VV/VTH225 0001 - 9999 2503846 2503857 2503859
2503861
DV+ 70i VO 2504439
DV+ 90i VV/VTH226 0001 - 9999 2503863 2503865
2503867
DV+ 90i VO 2504440
HD 8 / 10C VV / VTH199
0221 - 2090 24103502410355
2410360 2410360 2410369
HD 8 / 10C VV / VT 2091 - 9999 2410352 2410364 2410364 2410372
HD 10 / 12 VV / VTH200
0689 - 43222410373
2410376
2410378 24103782410382
HD 10 / 12 VO 0689 - 4322 2410384
HD 10 / 12 VV / VT H200, H230
4323 - 99992410483 2410380 2410380
2410386
HD 10 / 12 VO 4323 - 9999 2410390
HD 13 / 14 VV / VT (com cabina)H201 0170 - 9999
2410485
2410464 2410456 2410456
2410392
HD 13 / 14 VV / VT (sem cabina) 2410486 2410394
HD 13 / 14 VO (com cabina)H201 1351 - 9999
2410487 2410397
HD 13 / 14 VO (sem cabina) 2410488 2410409
HD 14 TT (com cabina)H208 0001 - 9999 2410489 2410492 2410458 2410458
2410411
HD 14 TT (sem cabina) 2410413
HD 13 i /14i VV / VT (com cabina)
H231 0001 - 9999 2504358
2504359 2504360 2504361
HD 13i / 14i VV / VT (sem cabina) 2504662 2504667 2504669
HD 13i / 14i VO (com cabina) 2504359 2504360 2504451
HD 13i / 14i VO (sem cabina) 2504662 2504667 2504670
HD 70
H187 0614 - 9999 2410460
2410431 2410415
HD 75 2410433 2410417
HD 70 / 75K 2410436 2410419
HD O70V / O75V / O75K (ASC) 2410446 2410421
HD O75V 2410448 2410423
HD 75.4 / HD 75.4K (ASC) 2410450 2410425
HD 90 / 110 / 110 HV / 110 VHV
H181 1889 - 9999 2410490 2410462
2410452 2410427
HD 90 / 110K2410454 2410430
HD 90.4 (ASC)
HD O90V 2410344 2410347
HD O90V (ASC)2410349 2410351
HD O90K (ASC)
344* Primeira manutenção
Devido às possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
Tipo de máquina Modelo Série
Intervalo para troca
50 h* 250 h500 h, 1500 h, 2500 h …
1000 h, 3000 h, 5000 h …
2000 h, 4000 h, 6000 h …
HD+ 70i / 80i VV / HV
H186 0001 - 9999 2410353 2410353
2410354
HD+ 70i / 80i VO 2410356
HD+ 70i / 80i VT 2410357
HD+ 80i VV-S / VT-S 2410359
HD+ 80i VO-S 2410361
HD+ 90 / 110 VV / HV
H185 0001 - 9999 2410362 2410362
2410363
HD+ 90 / 110 VO 2410365
HD+ 90 / 110 VT 2410366
HD+ 90 VV-S / VT-S 2410367
HD+ 90 VO-S 2410368
HD+ 90i / 110i VV / HV
H209 0001 - 9999 2410370 2410370
2410371
HD+ 90i / 110i VO 2410374
HD+ 90i / 110i VT 2410375
HD+ 90i VV-S / VT-S 2410377
HD+ 90i VO-S 2410379
HD+ 120 VV / HV
H184 0054 - 9999 2410381 2410381
2410383
HD+ 120 / 140 VO 2410385
HD+ 140 VV / HV 2410387
HD+ 120i VV / HV
H207 0001 - 9999 2410388 2410388
2410389
HD+ 120i / 140i VO 2410391
HD+ 140i VV / HV 2410393
3205 H188 0378 - 9999 2410479 2410395 2410396 2410398
3307H189 1127 - 9999 2410399 2410400 2410402
2410403
3307 VIO 2410404
3410 / 3411 H179 1207 - 9999 2410405 2410406 2410407 2410408
3410 / 3411 H206 0081 - 9999 2410410 2410412 2410414 2410416
3412 / 3414H180 1357 - 9999 2410418 2410420 2410422
2410424
3412 / 3414 VIO 2410426
3516 / 3518 / 3520 H176 1502 - 9999 2410428 2410429 2410432 2410434
3625 H177 0059 - 9999 2410435 2410437 2410438 2410439
H 5i / H 7iH222 0001 - 9999 2504364 2504367 2504371
2504375
H 7i VIO 2504449
H 11i / H 13i / H 16iH211 0001 - 9999 2410440 2410441 2410442
2410443
H 13i VIO 2410444
H 18i / H 20i / H 25i H202 0001 - 9999 2410445 2410447 2410449 2410451
H 11ix / H 13ix H210 0001 - 9999 2410453 2410455 2410457 2410459
HW 90 H123 1024 - 9999 2410461 2410463 2410465 2410466
GRW 10 / 15 / 18 / 21 / 24 H190 0001 - 9999 2410467 2410468 2410469 2410470
GRW 280H195 0001 - 9999 2410540 2410541 2410542 2410543
H229 0001 - 9999 2410471 2410472 2410473 2410474
GRW 280i H212 0001 - 9999 2410475 2410476 2410477 2410478
GRW 180i H228 0001 - 9999 2410475 2410476 2410477 2504376
ORIGINAL HAMM
KITS DE MANUTENÇÃO
345
HAMM I KITS dE MANuTENçãO
A SÉRIE H: DE ALTA POTÊNCIA, ECOLÓGICA, CONFORTÁVEL
346
ORIGINAL WIRTGEN GROuP
LUBRIFICANTES
LUBRIFICANTES DE PRIMEIRA QUALIDADE
Os lubrificantes WIRTGEN GROUP com-binam os melhores óleos de base e excelentes aditivos, criando especifica-ções sob medida. Para os nossos clientes isso significa:> Compatibilidade com o primeiro
abastecimento> Proteção ideal contra desgaste> Perfeita prevenção contra corrosão> Rastreamento em caso de dano
Assim, os lubrificantes WIRTGEN GROUP aumentam o desempenho e a durabili-dade das suas máquinas com redução constante dos custos operacionais. Por que economizar no lugar errado?
TUDO FORNECIDO POR UM ÚNICO FABRICANTE!
Não importa quais são as máquinas: fre-sadoras WIRTGEN, acabadoras VÖGELE, rolos HAMM ou instalações KLEEMANN – todas as máquinas do WIRTGEN GROUP podem ser abastecidas e lubrificadas com os lubrificantes WIRTGEN GROUP (as exceções serão mostradas).
Tudo isso junto com a melhor embalagem leva a pedidos, armazenagem e abasteci-mentos otimizados.
ACESSÓRIOS PARA ABASTECIMENTO E LUBRIFICAÇÃO
Para o abastecimento e a lubrificação, temos o suporte ideal com acessórios prá-ticos e comprovados Made in Germany, por exemplo, bombas manuais para galão e bombas manuais para graxas.
347
HAMM I LubRIFIcANTES
1
1
1
2
2
2
3
ACESSÓRIOS PARA ABASTECIMENTO E LUBRIFICAÇÃO
Bombas de óleo
Bombas de pressão e bombas manuais para graxas
Funil e galão de abastecimento
1 > Galões de abastecimentoReferência: 2065041 (1 l)Referência: 2065042 (2 l)Referência: 2065043 (5 l)— Bico flexível— Inclusive a tampa— Diversos tamanhos
2 > Funil de abastecimentoReferência: 2065039 (180 mm)Referência: 2065040 (220 mm)— Material sintético transparente— Inclusive a tampa— Diversos diâmetros
1 > Bombas de pressãoReferência: 2065046 (500 g)Referência: 2065047 (1000 g)— Modelo em metal— Mangueira flexível
2 > Bomba manual / pistola para graxasReferência: 2065049— Modelo em metal— Elevada capacidade de pressão— Volume: 400 g
3 > Pistola de graxa manualReferência: 2065048
1 > Bomba manual para galão de 20 lReferência: 2065044— Bomba de êmbolo— Mangueira de lubrificação com mola espiral e mola
de proteção contra deformação— Saída com anti-gotejamento e suporte— Pedal bombeador
2 > Bomba com alavanca manual para galões de 208 lReferência: 2065045— Modelo em metal— Tubo telescópico de sucção— Cotovelo giratório— Capacidade de abastecimento: 0,2 l / êmbolo
348
Óleo de motor
Denominação Descrição Embalagem Referência
WIRTGEN GROUP Engine Oil 15W-40
Óleo forte de elevada performance para motores fabricados a partir de excelentes óleos de base e aditivos especiais. Ele aumenta o rendimento do seu motor com elevada segurança operacional.
5 l 2065020
20 l 2065025
208 l 2065026
1000 l IBC 2118572
WIRTGEN GROUP Engine Oil 10W-40
O óleo de motor de baixa viscosidade fabricado com a moderna tecnologia de síntese com proteção contra desgaste e poder de limpeza excepcionais é adequado para um comportamento operacional excelente e seguro. Permite intervalos de manutenção mais longos de acordo com o fabricante do motor.
5 l 2112355
20 l 2112354
208 l 2219171
1000 l IBC 2118569
WIRTGEN GROUP Engine Oil «Low SAPS»10W-30
Óleo para motores semi-sintético «Low SAPS» (baixo teor de cinzas de sulfato, enxofre e fósforo) com tecnologia Fuel Economy. O seu baixo teor de cinzas de sulfato faz com que o fi ltro de partículas (DPF) não seja obstruído precocemente com componentes de óleo queimado durante o tratamento posterior de emissões de gás.
5 l 2210320
20 l 2210322
208 l 2210323
1000 l IBC 2118570
WIRTGEN GROUP Engine Oil «Low SAPS»10W-40 MB
Óleo para motor diesel da nova geração, base sintética, nível de rendimento muito alto, «Low SAPS» (conteúdo de enxofre, cinzas sulfato e de fósforo reduzidos). O óleo de motor foi desenvolvido especifi camente para todos os motores diesel com fi ltros de partículas (DPF) e com sistemas SCR (AdBlue®). Apoia a proteção ambiental por meio de emissões reduzidas de poluentes.
5 l 2346869
20 l 2346870
208 l 2346871
Óleo hidráulico
Denominação Descrição Embalagem Referência
WIRTGEN GROUP Clutch Fluid 32
Óleo hidráulico de alto desempenho para o uso em acoplamentos das máquinas KLEEMANN.
5 l 2268030
20 l 2268032
WIRTGEN GROUP Hydraulic Oil HVLP 32
Óleo hidráulico multiuso de elevada qualidade com zinco para proteger contra desgaste sob difíceis condições de trabalho. Devido à nova especifi cação elaborada, ele pode ser usado com longo intervalo de troca.
20 l 2118573
WIRTGEN GROUP Hydraulic Oil HVLP 46
Óleo hidráulico multiuso de elevada qualidade com zinco para proteger contra desgaste sob difíceis condições de trabalho. Devido à nova especifi cação elaborada, ele pode ser usado com longo intervalo de troca.
20 l 2065028
208 l 2065029
1000 l IBC 2118571
WIRTGEN GROUP Hydraulic Oil HVLP 68
Óleo hidráulico multiuso de elevada qualidade com zinco para proteger contra desgaste sob difíceis condições de trabalho. Devido à nova especifi cação elaborada, ele pode ser usado com longo intervalo de troca.
20 l 2118574
ORIGINAL WIRTGEN GROuP
LUBRIFICANTES EM DETALHES
Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
349
HAMM I LubRIFIcANTES
Óleo para engrenagem
Denominação Descrição Embalagem Referência
WIRTGEN GROUP Gear Oil 85W-90
Óleo mineral para engrenagem da mais nova geração para multiuso em engrenagens e acionamentos dos eixos. Ele impressiona devido à elevada proteção contra desgaste e oxidação.Nota: Não deve ser aplicado nas engrenagens de tambores de fresagem WIRTGEN, nos rolamentos de vibradores e acionamentos de cilindros HAMM, além do redutor de transferência e os acionamentos VÖGELE.
5 l 2065030
20 l 2065031
208 l 2065032
WIRTGEN GROUP Multi Gear Oil VG 220
Óleo para engrenagem de elevada performance à base de óleo mineral com aditivos EP (Extreme Pressure) oferece uma proteção muito boa contra desgaste e excelente performance em engrenagens. Recomendado para a utilização nos britadores cônicos MCO 9 EVO e MCO 11 PRO da KLEEMANN.
20 l 2483282
208 l 2483283
WIRTGEN GROUP Special Gear Oil
Óleo para engrenagem especial sintético de elevado performance para rolamen-tos de vibradores e acionamentos de cilindros HAMM, além da engrenagem de distribuição com bomba e acionamentos VÖGELE, bem como para acionamentos KLEEMANN. Extremamente estável à temperatura e à pressão.Nota: Não misturar com óleo mineral para engrenagem.Não usar em engrenagem para tambor de fresagem WIRTGEN.
5 l 1238051
20 l 2065037
208 l 2065038
WIRTGEN GROUP High-Performance Gear Oil VG 150
Óleo para engrenagem totalmente sintético exclusivo para aplicação de alta potên-cia em engrenagens de tambores de fresagem WIRTGEN. Extremamente estável à temperatura e à pressão.Nota: Nunca misturar com óleo mineral para engrenagem.Não utilizar para rolamentos de vibração e engrenagens de cilindros HAMM.
5 l 2173019
20 l 199752
208 l 2120829
WIRTGEN GROUP High-Performance Gear Oil VG 220
Óleo para engrenagem totalmente sintético exclusivo para aplicação de alta potên-cia em engrenagens de tambores de fresagem WIRTGEN, bem como em engrena-gens angulares e de correias KLEEMANN. Extremamente estável à temperatura e à pressão.Nota: Nunca misturar com óleo mineral para engrenagem.Não utilizar para rolamentos de vibração e engrenagens de cilindros HAMM.
5 l 2170074
20 l 2065033
208 l 2065034
WIRTGEN GROUP High-Performance Gear Oil VG 460
Óleo para engrenagem totalmente sintético exclusivo para aplicação de alto desempenho em recicladoras a quente WIRTGEN e na unidade de dosagem de aglutinante S-Pack.Nota: Nunca misturar com óleo mineral para engrenagem.Não utilizar para rolamentos de vibração e engrenagens de cilindros HAMM.
5 l 2461524
20 l 2120830
Óleo hidráulico biológico
Denominação Descrição Embalagem Referência
WIRTGEN GROUP Bio Hydraulic Oil 46
Óleo hidráulico multiuso de fácil degradação biológica fabricado de ésteres total-mente sintéticos e aditivos livres de cinzas proporciona excelentes propriedades de lubrifi cação e é ecológico. Possui o rótulo ecológico de lubrifi cantes da UE.
20 l 2118575
208 l 2270558
WIRTGEN GROUP Bio Hydraulic Oil 68
Óleo hidráulico multiuso de fácil degradação biológica fabricado de ésteres total-mente sintéticos e aditivos livres de cinzas proporciona excelentes propriedades de lubrifi cação e é ecológico. Possui o rótulo ecológico de lubrifi cantes da UE.
20 l 2124179
Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
350
Graxa
Denominação Descrição Embalagem Referência
WIRTGEN GROUP Multipurpose MolyGrease
Fina graxa multiuso preta para aplicar em uma ampla gama de pontos de lubrifi cação, por exemplo, em articulações e rolamentos das rodas. Devido à mais moderna tecnologia de aditivos, é especialmente adequado para condições de vibração e impactos.
400 g 2065035
WIRTGEN GROUP High-PerformanceGrease
Graxa multiuso Premium para uso variado em máquinas WIRTGEN GROUP, por exemplo, em acoplamentos e remixers WIRTGEN. Adequado principalmente para uso em altas temperaturas e altas cargas.
400 g 47259
WIRTGEN GROUP High-PerformanceGrease KLEEMANN
Graxa para mancal de peneira KLEEMANN. 400 g M10021195
WIRTGEN GROUP Friction and RollerBearing Grease
Graxa exclusiva para a lubrifi cação de rolamentos e mancais deslizantes VÖGELE submetidos a elevados esforços térmicos.
18 kg 2027868
12 x 400 g 2086136
WIRTGEN GROUP Telescoping Tube Grease
Graxa especial de elevado performance à base de silicone para o uso em tubos telescópicos VÖGELE.
100 g 2086137
WIRTGEN GROUP Low-Viscosity Grease
Graxa líquida de alta performance termicamente estável com propriedades antidesgaste acentuadas para acionamentos de caracol VÖGELE.
5 kg 2050152
WIRTGEN GROUP Drum Bearing Grease
Graxa exclusiva para lubrifi car rolamentos de tambores HAMM.Extremamente estável à temperatura e à pressão.
1 kg 1205757
WIRTGEN GROUP Drive Bearing Grease
Graxa especial de elevada performance para aplicar em rolamentos de acionamento HAMM.Extremamente estável à pressão e hidrófugo.
1 kg 1227114
WIRTGEN GROUP Quick-Change Toolholder Grease
Graxa para lubrifi car o suporte troca rápida WIRTGEN. 480 g 2310279
WIRTGEN GROUP Cone Moly Grease
Graxa especial de elevada performance para aplicar em britadores cônicos KLEEMANN.
400 g 2342967
Outros
Denominação Descrição Embalagem Referência
WIRTGEN GROUP Asphalt Anti Stick
A solução perfeita para os rolos de borracha e combinados da HAMM: Ele impede a aderência do betume nas rodas de borracha. A emulsão é baseada em uma solução não-tóxica e, portanto, é rapidamente biodegradável.
5 l 2117378
20 l 2117379
WIRTGEN GROUP Antifreezing Compound
Agente anticorrosão, refrigerante e anticongelante para os motores diesel.Nota: Não utilizar 09WR (WR 200) ou para instalações KLEEMANN.
5 l 2173022
20 l 2173023
208 l 2173024
WIRTGEN GROUP Antifreezing Compound MB
Agente anticorrosão, refrigerante e anticongelante para motores a diesel Mercedes Benz somente para 09WR (WR 200).
210 l 2301878
WIRTGEN GROUP Antifreezing Compound KLEEMANN
Agentes anticorrosão, refrigerante e anticongelante para instalações KLEEMANN. 20 l 2535933
WIRTGEN GROUP SiliconeTransformer Liquid
Óleo do transformadores DOW utilizado para o separador magnético das máquinas KLEEMANN.
20 l 2346389
AdBlue® Solução de ureia 32,5 % de alta pureza conforme AUS 32.10 l 2434706
210 l 2090870
ORIGINAL WIRTGEN GROuP
LUBRIFICANTES EM DETALHES
Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
351
HAMM I LubRIFIcANTES
SOMENTE OS MELHORES LUBRIFICANTES PARA SUA MÁQUINA
O cAMINHO RÁPIdO PARA A dEMANdA dE LubRIFIcANTES E FILTROS ORIGINAIS WIRTGEN GROUPUtilize já nosso novo serviço online, acessando www.partsandmore.net, para encontrar o produto ideal para a sua máquina. Bastam alguns passos para chegar à selecção dos lubrificantes, filtros e pacotes de assistência e manutenção adequados, dispostos de uma forma organizada e naturalmente com todos os detalhes relevantes.
Você encomenda – nós fornecemos com rapidez. A ferramenta ideal para o ajudar, sem complicações, no seu trabalho diário.
AcESSE: WWW.PARTSANdMORE.NET
SEMPRE AcTuALIZAdO TAMbéM NOS SEuS dISPOSITIVOS MÓVEISPara uma utilização flexível: No escritório, em deslocações ou no estaleiro – a nossa nova ferramenta
oferece uma grande simplicidade e um elevado conforto de utilização também nos dispositivos móveis, como o tablet ou o smartphone.
NOSSO
SERVIçO
PARA SI
352
ORIGINAL WIRTGEN GROuP
SMART SERVICE
INTERESSA? ENTãO ENTRE EM cONTATO cOMNOSSA EMPRESA dISTRIbuIdORA E dE SERVIçO.
NOSSO SERVIçO é INTELIGENTEO SmartService WIRTGEN GROUP oferece-lhe apoio confiável para a conservação de valor das suas máquinas. Aproveite as vantagens do nosso pacote de serviços, nomeadamente a rentabilidade, minimização de tempos de imobilização, conservação de valor, conforto e segurança.
Em combinação com o WITOS® FleetView* oferecemoslhe um serviço apoiado em telemática que define novos padrões em termos de prevenção, rapidez de resposta e eficiência.
NOSSOS AcORdOS dE SERVIçO SOb MEdIdA PARA SuA MÁquINA
* O SmartService com WITOS® FleetView não está disponível em todos os países e para todas as séries de fabricação – contate sua filial de distribuição e serviço competente.
SmartService > Manutenção profissional em
conformidade com o manual de instruções (incluindo filtros e lubrificantes, tempo de trabalho e custos de deslocação)
> Inspeção visual > Inspeção e relatório de
desgaste > Atualizações de software > Teste de segurança de
prevenção de acidentes
> Planejamento proativo da manutenção
> Tempo de resposta rápido no caso de falhas
> Informações locais e de estado da sua máquina atualizadas
WITOS® FleetView *+
SmartService > Manutenção profissional em
conformidade com o manual de instruções (incluindo filtros e lubrificantes, tempo de trabalho e custos de deslocação)
> Inspeção visual > Inspeção e relatório de
desgaste > Atualizações de software > Teste de segurança de
prevenção de acidentes
353
HAMM I TELEMÁTIcA E PRESTAçãO dE SERVIçOS
Tipo de máquina Modelo SérieWITOS® FleetView 3 anos (UE)
WITOS® FleetView 3 anos (fora da UE)
Referência Referência
3410, 3411 H179 0010 - 9999 2480523 2490882
3412 HT, 3414 HT, 3412, 3414 H180 0010 - 9999 2480523 2490882
3516 HT, 3518 HT, 3516, 3518 H176 0010 - 9999 2480523 2490882
3625 HT H177 0010 - 9999 2480523 2490882
H 5i - H 7i H222 0010 - 9999 2408617 2490806
H 11i - H 15i H2110010 - 0088 2356998 2490792
0010 - 9999 2355425 2490791
H 11i - H 12i H235 0010 - 9999 2384218 2490838
H 11ix - H 13ix H210 0010 - 9999 2355425 2490791
H 18i, H 20i, H 25i H2020010 - 0047 2356998 2490792
0048 - 9999 2355425 2490791
H 25i VC H238 0010 - 9999 2355425 2490791
DV+ 70i H225 0010 - 9999 2409686 2490822
DV+ 90i H226 0010 - 9999 2409686 2490822
HD 10-12 H200 0010 - 9999 2480632 2490858
HD 13-14 H201 0010 - 9999 2467085 2533065
HD 13i-14i H231 0010 - 9999 2469867 2490841
HD+ 70i, HD+ 80i H186 0010 - 9999 2355423 2490781
HD+ 90-110 H185 0010 - 9999 2467062 2490901
HD+ 90i, HD+ 110i H209 0010 - 9999 2355423 2490781
HD+ 90i-110i H242 0010 - 9999 2545521 2545520
HD+ 120-140 H184 0010 - 9999 2467062 2490901
HD+ 120i, HD+ 140i H207 0010 - 9999 2355423 2490781
HD 14 TT H208 0010 - 9999 2467085 2533065
GRW 180i H228 0010 - 9999 2345897 2490802
GRW 280 H229 0010 - 9999 2527574 2527582
GRW 280i H212 0010 - 9999 2345897 2490802
CONJUNTOS DE MODERNIZAÇÃO PARA WITOS® FLEET VIEW
A tabela mostra para quais máquinas o Road Technologies WITOS® FleetView da WIRTGEN já está disponível como con-junto de modernização.
Conjuntos de modernização para outras séries podem ser consultados na empresa distribuidora e de serviço da WIRTGEN GROUP mais próxima.
354
KLEEMANN GMbH
TRITURADORES E PENEIRAS MÓVEIS NA PERFEIÇÃO
355
A WIRTGEN GROUP COMPANY
TÉCHNICA DE TRITURAÇÃO DE COMPETÊNCIA CENTRAL
356
BARRAS DE GOLPE 360
REVESTIMENTOS ABRASIVOS
366 Kits de manutenção para placas de impacto, kits de manutenção para chapas de desgaste para caixa de trituração
366
Elementos para a tira de borracha e correntes para a entrada do britador 370
Barras de impacto 372
Cunhas laterais 374
FERRAMENTAS PARA TRITURAÇÃO
376 Mandíbulas 376
Ferramenta de trituração para britadores cônicos 380
Ajuste da largura da fenda 382
Componentes de desgaste para britadores cônicos 384
Trituradores de impacto em monobloco 386
Cunhas de aperto 388
CORREIAS DE TRANSMISSÃO
390
CORREIAS TRANSPORTADORAS
392 Correias transportadoras 392
Rolos das correias transportadoras 396
BARRAS DO RASPADOR 402
MATERIAL RODANTE 404
PERFIS PERFURADOS 408 Grades 408
Chapas perfuradas 410
Telas trançadas 413
Telas de harpa 426
PEQUENAS PEÇAS ELÉTRICAS
428 Kits de emergência 428
FILTROS 430 Elementos filtrantes e pacotes de filtros 430
Pacotes de filtros para sistema hidráulico 431
Elementos filtrantes para hidráulica 432
Pacotes de filtros para motores conforme norma de emissões 434
Elementos filtrantes para motor 437
LUBRIFICANTES 442 Lubrificantes 442
Acessórios para abastecimento e lubrificação 443
Lubrificantes em detalhes 444
356
ORIGINAL KLEEMANN
TÉCHNICA DE TRITURAÇÃO DE COMPETÊNCIA CENTRAL
DE MODO GERAL, OS BRITADORES PODEM SER SUBDIVIDIDOS EM DOIS GRUPOS:
> Pelo princípio da fragmentação sob pressão operam todos os britadores de mandíbula e britadores cônicos KLEEMANN. O material é submetido à alta pressão até quebrar.
> A fragmentação por impacto é o princípio de britadores por impacto. Neste caso, o material é fragmentado através de golpes rápidos.
FRAGMENTAÇÃO SOB PRESSÃO BRITADOR DE MANDÍBULA
Os britadores de mandíbula KLEEMANN são utilizados para fragmentação de pra-ticamente todas as pedras naturais e para reaproveitamento de massas de resíduos de construção. O processo de fragmen-tação do material triturado se realiza no canal cuneiforme entre a mandíbula imó-vel e a mandíbula movida por um eixo excêntrico.
Pela sequência elíptica do movimento, o material de alimentação é fragmentado e transportado para baixo. Isto acontece até que o material seja menor do que a fenda da trituração regulada.
357
KLEEMANN I TécHNIcA dE TRITuRAçãO dE cOMPETêNcIA cENTRAL
FRAGMENTAÇÃO SOB PRESSÃO BRITADOR CÔNICO
Os britadores cônicos são utilizados principalmente como pós-britadores. O material de alimentação é produzido através de uma etapa de trituração ante-posta, por exemplo, por um britador de mandíbula.
A fragmentação é realizada entre a capa rígida do britador e o cone de tri-turação móvel. Uma bucha excêntrica acionada por uma engrenagem dentada gera um movimento pendular giratório, produzindo distâncias periodicamente alternadas entre o cone de trituração e a capa.
A largura da fenda (o.s.s. = largura da fenda aberta, c.s.s. = largura da fenda fechada) e, por decorrência, o tamanho do grão do produto triturado pode ser variada mediante elevação ou abaixa-mento da capa do britador.
358
ORIGINAL KLEEMANN
TÉCHNICA DE TRITURAÇÃO DE COMPETÊNCIA CENTRAL
FRAGMENTAÇÃO POR IMPACTO BRITADOR
Quando o material de alimentação bate sobre as barras de golpe em rotação, o material é acelerado e jogado sobre os trituradores de impacto ou sobre o reves-timento de desgaste do compartimento de impacto. No caso, verifica-se a efetiva trituração do material de fragmentação, especialmente pelo golpe das barras de golpe.
Para lograr um melhor efeito de fragmen-tação, o canto de impacto é chanfrado. É importante que o canto de impacto per-maneça «afiado» também com o aumento do desgaste, como no caso das barras de golpe C-Shape, a fim de garantir o melhor resultado de trituração possível.
Os britadores de impacto possibilitam alto grau de fragmentação e produzem um produto final cúbico. Deste modo, em determinados casos de material com pouco desgaste, o processo de fragmen-tação pode ser realizado com apenas um britador quando, em outros casos, são necessárias várias etapas de trituração.
359
KLEEMANN I TécHNIcA dE TRITuRAçãO dE cOMPETêNcIA cENTRAL
Característica Britador Britador de mandíbula Britador cônico
Etapa de trituração normal primário/secundário primário secundário/terciário
Abrasividade do material de alimentação baixo alto alto
Influência da granulométrica sim não sim
Frações finas no material triturado média/ alta baixo baixo
Tamanho de alimentação até (mm) 1500 1300 300
Relação de fragmentação15:1 na área do britador prévio 20:1 na área do britador posterior
5:1 5:1
Uma instalação móvel não pode ser mais qualitativa do que a soma de seus componentes individuais. Entretanto, é decisivo o modo como os componentes individuais estão ajustados entre si. Quem domina isto corretamente pode exercer influência positiva e duradoura sobre a performance da instalação completa através de inovações orientadas no local certo.
Com base em décadas de experiên-cia, tanto na fabricação de unidades estacionárias como também móveis, a
KLEEMANN apresenta constantemente inovações que apontam caminhos. Por exemplo, conceitos de acionamento voltados exatamente para a respectiva finalidade de aplicação.
No processo de preparação global, o britador é um componente. Para aproveitar totalmente a capacidade do britador e manter o desgaste em nível baixo, é necessário um engrenamento ótimo entre todos os componentes com correias transportadoras, peneiras, calhas, acionamento.
A tabela mostra alguns critérios decisivos sobre as características que devem ser consideradas na escolha do respectivo britador. A escolha feita neste caso é uma recomendação baseada no uso em locais de obra ao longo de muitos anos. Sendo assim, ela apenas apresenta valores orientativos, não, porém, regras fixas.
360
barras de golpe – o resultado da trituração perfeita
As barras de golpe originais KLEEMANN oferecem mais do que apenas as medidas corretas. Os materiais usados, os elementos de liga e todo o processo de fundição são bases importantes para uma ferramenta de trituração confiável.
As áreas de aplicação dos britadores KLEEMANN são muitas. Do clássico processamento de pedras à reciclagem de resíduos de construção até aplicações em mineração, duas aplicações são os principais focos: Aumentar o tempo de vida útil da barra de golpe e reduzir os custos operacionais.
ORIGINAL KLEEMANN
BARRAS DE GOLPE
Resi
stên
cia
ao g
olp
eResistência ao desgaste baixo alto
alto
Material composto combinado de
Aço manganês Aço-cromoAços martensíticos Cerâmica
53
4
2
1
1 O alto grau de aproveitamento significa longo tempo de vida útil.
2 Com um giro apenas, é assegurada alta disponibilidade.
3 Os furos asseguram o manuseio simples e rápido.
4 Através do chanfro, o canto de golpe se conserva por um tempo mais longo, contribuindo para uma trituração eficiente durante um período maior.
5 A superfície de aperto usinada ao longo de todo o comprimento permite a precisão de ajuste com menor risco de quebra.
361
KLEEMANN I bARRAS dE GOLPE
1 > X-Shape
2 > S-Shape
3 > C-Shape
1
2
3
Dependendo do tipo de máquina, são utilizadas diferentes formas de barras de golpe. A KLEEMANN oferece três formas diferentes: X-Shape, S-Shape e C-Shape.
As barras de golpe X-Shape são utiliza-das no MR 100, MR 122 e MR 150. Estas são empurradas lateralmente no rotor e fixadas. Ao contrário dos outros sistemas, as barras de golpe estão soltas no rotor. O uso de barras de impacto com mate-riais de alta resistência, exemplo cromo ou cromo com cerâmica, não é recomen-dado para essa forma de encaixe devido ao aumento do risco de quebra.
Com as barras de golpe S-Shape, que são instaladas no MR 130 V3, é utilizado um sistema de fixação recém-desenvol-vido. As barras de golpe são conectadas sem folga ao rotor com cunhas de fixação, reduzindo assim o perigo de ruptura das barras de golpe altamente resistentes ao desgaste como, por exemplo, de cromo com cerâmica ou de cromo. As barras de golpe podem ser, ao contrário das barras de golpe X-Shape, montadas e desmonta-das a partir do topo.
Para a geração EVO, a forma foi desen-volvida e é conhecida como c-Shape. A fixação das barras de golpe nos rotores ocorre aqui sobre a curvatura da barra de golpe. Estas são feitas mais grossas neste ponto, de modo que a seção de aperto é reforçada na área altamente carregada. Além disso, a energia de golpe é perfeita-mente transferida para o rotor através da fixação sem folga, que por sua vez reduz significativamente o perigo de ruptura em barras de golpe de cromo altamente resis-tentes ao desgaste.
362
Barra de golpe Recomendado para Propriedades
Aço manganês
> Para abrasividade muito baixa, por ex., calcário
> Para Tamanho de alimentação muito grande
> Para porcentagem muito elevada de objetos não quebráveis no material de alimentação, por ex., ferro
> O manganês é aplicado quando é necessária uma alta resistência ao impacto ou capacidade de dilatação. Com força de impacto suficiente, o aço manganês da barra de impacto (solidificação a frio) solidifica-se e, assim, reduz o desgaste.
Aço martensítico
> Escombros
> Pedra natural fracionada
> Para materiais de alimentação grandes (dependendo da geometria de entrada do triturador)
> Este aço reúne dureza e resistência ao impacto, quando a aplicação do aço cromo iria conduzir a danos de ruptura. Além disso, as barras de impacto martensíticas para a aplicação com materiais abrasivos tem um tempo de vida útil mais longo do que as barras de impacto de manganês.
Aço martensítico com cerâmica (MartXpert / MartComp)
> Reciclagem de escória de construção com conteúdo de ferro de baixo a médio
> Concreto
> Pedras naturais
> A barra de impacto é composta por um material martensítico, reforçado com inserções de cerâmica na parte interna. Este material composto combina a dureza da cerâmica com as propriedades mecânicas do aço e tem uma vida útil 2–4 vezes superior àquela das barras de impacto de ligas convencionais.
Aço martensítico com cerâmica (MartXtra)
> Reciclagem de escória de construção com conteúdo de ferro de baixo a médio
> Concreto
> Pedras naturais
> Asfalto
> A inserção de cerâmica é fundida da forma mais profunda e ampliada. Por isso a borda de impacto fica preservada até o desgaste total. Isso gera o aumento do tempo de vida útil em comparação com a barra de impacto MartXpert/MartComp em aplicações de maior abrasividade.
Aço cromado
> Etapa secundária de trituração, pedra natural ou cascalho de rio muito abrasivos
> Tamanhos de alimentação menores
> O aço cromo destaca-se especialmente pelo seu alto nível de dureza e ainda tem a vantagem de ser especialmente resistente ao desgaste nos pontos onde, em comparação, os aços manganês e martensítico sofrem um desgaste mais rápido.
Aço cromado com cerâmica (ChromXpert / ChromComp)
> Etapa secundária de trituração, pedra natural ou cascalho de rio muito abrasivos
> Asfalto com tamanho de alimentação pequeno e sem teor de ferro
> A combinação entre o corpo de cromo e as inserções de cerâmica assegura um perfil de desgaste uniforme para os materiais pré-fragmentados e altamente abrasivos, presentes especialmente em lavras de cascalho e pedreiras.
ORIGINAL KLEEMANN
RECOMENDAÇÃO DE USO BARRAS DE GOLPE
363
KLEEMANN I bARRAS dE GOLPE
200
04
00
80
06
00
100
0
Tam
anho
de
alim
enta
ção
(mm
)
Abrasividade (g/t)
Tamanho máx. de alimentação de acordo com a indicação de entrada do britador e do material achatado
Manganês Martensitic MartComp, MartXpert MartXtra Cromo ChromComp, ChromXpert
Tamanho máx. de alimentação para material cúbico
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100
áreas economicamente
otimizadas
Asfalto*
Concreto*
Escombros
Pedra calcária
Granito
Basalto**
Grauvaque
Cascalho de rio*
Diabásio
Reci
clag
emPe
dra
s na
tura
is
ESCOLHA DAS BARRAS DE GOLPE
Siga as perguntas para determinar, com base nas condições materiais conheci-das, qual é economicamente o tipo ideal de barra de golpe para a aplicação. Se o resultado for mais do que uma barra de golpe, inicie a aplicação com a ferra-menta para trituração economicamente mais otimizada.
1) Na tabela de orientação, você encon-trará os fatores de influência mais importantes para a seleção de barras de impacto.> Que material será britado (Concreto
quebrado, por exemplo)?> Como o tamanho de alimentação
pode ser classificado (Ex.: o maior tamanho de grão 600 mm)?
> O material é cúbico ou achatado?> Em que área está a abrasividade?
2) Averiguação das possíveis barras de golpe
3) Verificação da barra de golpe determi-nada em termos de disponibilidade do tipo de britador
O custo benefício das barras de impacto é influenciado por diversos fatores (ex.: alimentação de material, velocidade do rotor, conteúdo de umidade, tamanho de alimentação, taxa de britagem). Os fatores mais importantes foram considerados na tabela de orientação para a seleção das barras de golpe apropriadas.
Se você não puder determinar uma barra de impacto adequada pelas de-terminações de seleção, favor entrar em contato com nosso departamento de vendas e atendimento diretamen-te para que seu uso de aplicação seja analisado, e assim, uma solução ade-quada seja recomendada.
* Materiais adicionais são decisivos (ex.: granito, quartzito, basalto).** O uso deve ser verificado pela KLEEMANN por amostra de material.
364
Tipo de máquina Modelo Série
Material do modelo
Manganês Martensítico Martensítico + cerâmica
MANGANÊS MARTENSITIC MARTCOMP MARTXPERT MARTXTRA
MR 100 R, MR 100 Z
K012, K013
0001 - 9999 F10039722 F10327412 F10408402 F20000018 2446993
MR 110 R EVO, MR 110 Z EVO
K016, K017
0001 - 9999 F20013343 F20007840 F20011044 2366368
MR 110 Z EVO 2, MR 110 Zi EVO 2
K018, K019
0001 - 9999 F20013343 F20007840 F20011044 2366368
MR 122 Z K062 0001 - 9999 F10038791 F10308431 F10356771 F20000019 2414417
MR 130 R, MR 130 R EVO
K023
0001 - 0199 F10343421 F10330751 F10408421 F20001298 F20012306
0200 - 9999 F20013344 F20010951 F20011039 2366459
MR 130 Z, MR 130 Z EVO
K024
0001 - 0299 F10343421 F10330751 F10408421 F20001298 F20012306
0300 - 9999 F20013344 F20010951 F20011039 2366459
MR 130 Z EVO 2, MR 130 Zi EVO 2
K077, K078
0001 - 9999 F20013344 F20010951 F20011039 2366459
MR 150 Z K063 0001 - 9999 F10214341 F10364061 F10408391
Tipo de máquina Modelo Série
Material do modelo
Cromo Aço cromado + cerâmica
CROMO CHROMCOMP CHROMXPERT
MR 100 R, MR 100 Z
K012, K013
0001 - 9999 F10620222
MR 110 R EVO, MR 110 Z EVO
K016, K017
0001 - 9999 2268297 2219822 2366419
MR 110 Z EVO 2, MR 110 Zi EVO 2
K018, K019
0001 - 9999 2268297 2219822 2366419
MR 122 Z K062 0001 - 9999
MR 130 R, MR 130 R EVO
K023
0001 - 0199 2191368 F10411951 F20006171
0200 - 9999 2196048 2200201 2366511
MR 130 Z, MR 130 Z EVO
K024
0001 - 0299 2191368 F10411951 F20006171
0300 - 9999 2196048 2200201 2366511
MR 130 Z EVO 2, MR 130 Zi EVO 2
K077, K078
0001 - 9999 2196048 2200201 2366511
MR 150 Z K063 0001 - 9999
ORIGINAL KLEEMANN
GAMA COMPLETA DE BARRAS DE GOLPE
365
KLEEMANN I bARRAS dE GOLPE
MOBIREX: TRITURADORES DE IMPACTO MÓVEIS PARA UM ÓTIMO RESULTADO DE TRITURAÇÃO
366
Para proteger o triturador de impacto inferior contra desgaste precoce e aumentar ainda mais os tempos de vida útil, a parte inferior do triturador de impacto, sujeita a esforço muito alto, está provida de placas de desgaste de alta resistência para troca individual.
O kit de manutenção contém as duas placas de impacto necessárias e o material completo para a fixação.
ORIGINAL KLEEMANN
KITS DE MANUTENÇÃO PARA PLACAS DE IMPACTO
5
4
32
1
1 O kit de manutenção contém todas as chapas de desgaste da zona de desgaste principal, inclusive o material de fixação para facilitar a substituição.
2 Chapas KRS grossas (KLEEMANN Resistant Steel) protegem a caixa.
3 A maior parte das chapas abrasivas são intercambiáveis, de modo que o estoque de peças de reposição é consideravelmente reduzido.
4 O material de fixação contém todos os parafusos necessários para a fixação segura.
5 Exemplo de placa de impacto de manganês fundido que pode ser substituída individualmente de acordo com a máquina e a necessidade.
367
KLEEMANN I REVESTIMENTOS AbRASIVOS
Tipo de máquina
Modelo Série
Kit de placas de impacto de manganês
Kit de placas de impacto de martensita
Referência Referência
MR 110 R EVO, MR 110 Z EVO
K016, K017
0002 - 9999 2274596 2277483
MR 110 Z EVO 2, MR 110 Zi EVO 2
K018, K019
0001 - 9999 2274596 2277483
MR 122 Z K062 0001 - 9999 2274599 2535411
MR 130 R, MR 130 R EVO
K023
0001 - 0199 2274600 2277481
0200 - 9999 2274601 2277486
MR 130 Z, MR 130 Z EVO
K024
0001 - 0299 2274600 2277481
0301 - 9999 2274601 2277486
MR 130 Z EVO 2, MR 130 Zi EVO 2
K077, K078
0001 - 9999 2274601 2277486
368
KRS (KLEEMANN Resistant Steel)
Para proteger a caixa de trituração de alto custo contra danos, ela é totalmente revestida com placas especiais à prova de desgaste. O esforço de desgaste no interior da caixa varia muito. Por exemplo, na zona marcada em vermelho e laranja, no raio de impacto do rotor, devese contar com um desgaste maior.
Para reduzir os tempos de troca e os custos com desgastes, a KLEEMANN oferece soluções KRS com dureza de 400 HV até acima de 700 HV, especiais para esta área.
ORIGINAL KLEEMANN
KITS DE MANUTENÇÃO PARA CHAPAS DE DESGASTE PARA CAIXA DE TRITURAÇÃO
5
432
1
1 Modelos diferentes para a zona de desgaste principal garantem a troca fácil.
2 Chapas KRS grossas de dureza variada (KRS-COMP e KRS-XPERT) protegem a caixa.
3 Placas de materiais compostos (KRS-XTRA) com camada de cobertura de alta resistência a desgaste asseguram a proteção máxima contra desgaste.
4 As chapas de desgaste são intercambiáveis em sua maior parte, de maneira que a manutenção de estoque de peças de reposição é consideravelmente reduzida.
5 A furação com rosca possibilita uma montagem fácil.
Vermelho escuro: desgaste muito alto; vermelho claro: desgaste alto; laranja: desgaste médio; cinza: desgaste baixo
369
KLEEMANN I REVESTIMENTOS AbRASIVOS
Tipo de máquina Modelo SérieChapas de desgaste KRS
Denominação Forma (exemplo) Referência
MR 110 R EVO, MR 110 Z EVO
K016, K017
0002 - 9999
KRS-COMP
F20009533
F20009534
F20009535
KRS-XPERT
2389211
2389216
2462226
KRS-XTRA
2234056
2234057
2245882
MR 110 Z EVO 2, MR 110 Zi EVO 2
K018, K019
0001 - 9999
KRS-COMP
F20009533
F20009534
F20009535
KRS-XPERT
2389211
2389216
2462226
KRS-XTRA
2234056
2234057
2245882
MR 130 R EVO K023 0200 - 9999
KRS-COMP
F20009533
F20009534
F20009535
KRS-XPERT
2389211
2389216
2462226
KRS-XTRA
2234056
2234057
2245882
MR 130 Z EVO K024 0301 - 9999
KRS-COMP
F20009533
F20009534
F20009535
KRS-XPERT
2389211
2389216
2462226
KRS-XTRA
2234056
2234057
2245882
MR 130 Z EVO 2, MR 130 Zi EVO 2
K077, K078
0001 - 9999
KRS-COMP
F20009533
F20009534
F20009535
KRS-XPERT
2389211
2389216
2462226
KRS-XTRA
2234056
2234057
2245882
370
Se a carcaça do britador estivesse aberta, poderia sair material e poeira. Para evitar isto, a entrada do britador está revestida com uma corrente resistente ao desgaste e uma cortina de borracha reforçada com fibra de vidro.
Estes componentes estão instalados na tampa da entrada do britador. Esta parte da frente da tampa da entrada do britador é fabricada com fundido especial para permitir a mobilidade.
As peças estão sujeitas ao desgaste natural e devem ser verificadas regularmente e substituídas para proteger contra material expelido.
ORIGINAL KLEEMANN
ELEMENTOS PARA A TIRA DE BORRACHA E CORRENTES PARA A ENTRADA DO BRITADOR
5 2
14
3
1 A cortina de borracha tipo labirinto e a cortina de corrente impedem a saída indesejada de material fragmentado.
2 Os elementos de borracha podem ser substituídos individualmente de modo fácil e rápido.
3 Todos os componentes são aparafusados pela parte externa para evitar o desgaste precoce.
4 O ângulo de entrada do britador assegura a alimentação ideal do material.
5 A parte da frente da tampa da entrada do britador pode ser erguida hidraulicamente por meio de controle remoto e é fácil de substituir.
371
KLEEMANN I REVESTIMENTOS AbRASIVOS
> correntes e cortina de borracha em uso no britador de impacto MR 130 R EVO
Tipo de máquina Modelo SérieElemento das tiras de borracha Corrente
Quantidade Referência Quantidade Referência
MR 100 R, MR 100 Z
K012, K013
0001 - 9999 9 F10579704 18 F10331504
MR 110 R EVO, MR 110 Z EVO
K016, K017
0002 - 9999 10 F10473414 18 F10473404
MR 110 Z EVO 2, MR 110 Zi EVO 2
K018, K019
0001 - 9999 10 F10473414 18 F10473404
MR 122 Z K062 0001 - 9999 14 F10503364
20 F20002132
16 F20000489
MR 130 R, MR 130 R EVO
K023
0001 - 0199 14 F10473414 21 F10473404
0200 - 9999 13 F20011339 21 F20002132
MR 130 Z, MR 130 Z EVO
K024
0001 - 0299 14 F10473414 21 F10473404
0301 - 9999 13 F20011339 21 F20002132
MR 130 Z EVO 2, MR 130 Zi EVO 2
K077, K078
0001 - 9999 13 F20011339 21 F20002132
MR 150 Z K063 0001 - 9999 1 F10365633
24 F10253714
20 F10265244
372
A barra de impacto do britador amortece o impacto do material de trituração sobre o material a ser transportado e sobre a canaleta. A mandíbula está sujeita a esforços extremos.
Por isso a KLEEMANN utiliza somente mandíbulas de britador produzidas com material extremamente resistente ao desgaste (KLEEMANN Resistant Steel). O formato exato da conexão de encaixe possibilita uma troca rápida durante a montagem.
ORIGINAL KLEEMANN
BARRAS DE IMPACTO
5 2143
1 A barra de impacto frontal do britador captura de modo ideal o material de trituração.
2 A barra de impacto traseira do britador amortece o impacto sobre a correia transportadora e a canaleta.
3 O formato preciso da união de encaixe favorece a substituição simples e rápida na montagem.
4 O material da barra de impacto é especialmente à prova de desgaste para resistir a condições extremas.
5 A barra de impacto frontal do britador protege com-pletamente a carcaça do britador.
373
KLEEMANN I REVESTIMENTOS AbRASIVOS
Tipo de máquina Modelo Série
Barras de impacto traseiras
Barras de impacto dianteiras
Referência Referência
MR 100 R, MR 100 Z
K012, K013
0001 - 9999 F10293604 F10293614
MR 110 R EVO, MR 110 Z EVO
K016, K017
0002 - 9999 F20010151 F20010151
MR 110 Z EVO 2, MR 110 Z EVO 2
K018, K019
0001 - 9999 F20010151 F20010151
MR 122 Z K062 0001 - 9999 F10501494 F10501494
MR 130 R, MR 130 R EVO
K023 0001 - 9999 F10534824 F10534824
MR 130 Z, MR 130 Z EVO
K024 0001 - 9999 F10534824 F10534824
MR 130 Z EVO 2, MR 130 Zi EVO 2
K077, K078
0001 - 9999 F10534824 F10534824
MR 150 Z K063 0001 - 9999 F10365564 F10365564
374
As cunhas laterais estão localizadas à direita e à esquerda das mandíbulas do britador. São fabricadas com material altamente resistente ao desgaste para proteger a carcaça do britador.
De acordo com o tipo de máquina, as cunhas laterais podem ser substituídas individualmente ou em duas partes.
O formato prático das cunhas laterais possibilita a montagem sem parafusos, economizando o precioso tempo durante a montagem e desmontagem.
ORIGINAL KLEEMANN
CUNHAS LATERAIS
5
2
1
4
3
1 As cunhas laterais são fabricadas com aço de alta qualidade (KLEEMANN Resistant Steel) para minimizar o desgaste o quanto possível.
2 Dependendo do tipo de máquina, as cunhas laterais são constituídas de duas partes para facilitar a montagem.
3 A forma construtiva adequada para a prática permite a montagem rápida sem parafusos.
4 As cunhas laterais protegem toda a carcaça do britador.
5 As cunhas laterais, junta-mente com as mandíbulas do britador, formam um com-partimento de trituração ideal para a fragmentação do material.
375
KLEEMANN I REVESTIMENTOS AbRASIVOS
Tipo de máquina Modelo Série
KRS-XPERT cunha lateral esquerda
KRS-XPERT cunha lateral direita
superior inferior superior inferior
Referência Referência Referência Referência
MC 100 R K001 0001 - 9999 2314602 2314596
MC 100 R EVO, MC 100 Ri EVO
K002, K011
0001 - 9999 2383215 2383215
MC 110 R, MC 110 Z
K003, K004
0001 - 9999 2243829 2243840 2243817 2243821
MC 110 R EVO, MC 110 Z EVO, MC 110 Ri EVO, MC 110 Zi EVO
K005, K006, K014, K015
0001 - 9999 2355333 2355337 2355332 2355334
MC 120 Z K007 0001 - 9999 2314575 2314587 2314582 2314590
MC 125 Z K008 0005 - 9999 2369899 2369903 2369899 2369903
Tipo de máquina Modelo Série
KRS-COMP cunha lateral esquerda
KRS-COMP cunha lateral direita
superior inferior superior inferior
Referência Referência Referência Referência
MC 100 R K001 0001 - 9999 F10350993 (peça única) F10350983 (peça única)
MC 100 R EVO, MC 100 Ri EVO
K002, K011
0001 - 9999 2282528 2282528
MC 110 R, MC 110 Z
K003, K004
0001 - 9999 F10377273 F10377293 F10377263 F10377283
MC 110 R EVO, MC 110 Z EVO, MC 110 Ri EVO, MC 110 Zi EVO
K005, K006, K014, K015
0001 - 9999 2242112 2242120 2242111 2242115
MC 120 Z K007 0001 - 9999 F20002093 F20002094 F20002091 F20002092
MC 125 Z K008 0005 - 9999 F10109101 F10109111 F10109101 F10109111
Tipo de máquina Modelo Série
KRS-XTRA cunha lateral esquerda
KRS-XTRA cunha lateral direita
superior inferior superior inferior
Referência Referência Referência Referência
MC 100 R K001 0001 - 9999
MC 100 R EVO, MC 100 Ri EVO
K002, K011
0001 - 9999 2462899 2462899
MC 110 R, MC 110 Z
K003, K004
0001 - 9999
MC 110 R EVO, MC 110 Z EVO, MC 110 Ri EVO, MC 110 Zi EVO
K005, K006, K014, K015
0001 - 9999 2462971 2462960 2463084 2463069
MC 120 Z K007 0001 - 9999
MC 125 Z K008 0005 - 9999
376
Um bom resultado de trituração com baixos custos de desgaste é determinado principalmente pela escolha das ferramentas para trituração corretas. Neste sentido, a qualidade do aço exerce grande influência sobre a durabilidade.
As mandíbulas do britador são fabricadas com açomanganês especial com alto teor de manganês. A resistência ao desgaste resulta da compactação a frio. Sob alto esforço de impacto ou de pressão, a dureza da superfície se eleva até 700 HV, ao passo que o material de base ainda suporta esforço. Para peças de desgaste de alta qualidade e resistência ao desgaste, a matériaprima empregada e o processo de fundição completo são decisivos.
ORIGINAL KLEEMANN
MANDÍBULAS
5
4
32
1
1 O aço-manganês especial assegura longos tempos de vida útil.
2 O formato de colméia reduz o peso e aumenta a rigidez.
3 Devido à sua precisão de ajuste, a parede posterior com retificação plana economiza o tempo de montagem e desmontagem de elevado custo com longo tempo de parada.
4 Devido ao suporte preciso, o triturador de impacto não sofre danos e o risco de quebra devido à má distribuição das forças de trituração é reduzido.
5 O formato simétrico aumenta o coeficiente de utilização ao virar a peça uma única vez.
377
KLEEMANN I FERRAMENTAS PARA TRITuRAçãO
Figura Forma dentada Propriedades
RT (regular-teeth)
Equilibrado no que se refere à durabilidade, demanda de energia e pressão de trituração; adequado para pedra natural e cascalho.
FT (flat-teeth)
Devido às medidas de desgaste mais altas, os dentes chatos são especialmente eficientes em material abrasivo. Forma-se uma carga de pressão aumentada, aumentando por isso a demanda de energia.
ST (sharp-teeth)
Os dentes pontudos reduzem a fração achatada no material triturado. Recomendado em pequenas distâncias de fendas (< 60 mm).
• • Muito recomendável • Recomendável Não recomendável
Forma dentadaTamanho do produto final
Material de alimentação
Rocha maciça Rocha maca e rocha de dureza média
Cascalho Escombros / Reciclagem
Rocha achatada de dureza média
RT (regular-teeth)
> 60 mm • • • • • • • • •FT (flat-teeth)
> 60 mm • • • • •ST (sharp-teeth)
< 60 mm • • • • • •
Para um ótimo resultado de trituração, são necessárias ferramentas para tritura-ção corretas. O gráfico a seguir apresenta os perfis de dentes principais para as man-díbulas do britador e seus pontos fortes de aplicação.
378
1 2
Tipo de máquina
Modelo Série
Formato de dentes da mandíbula fixa
RT (regular-teeth) FT (flat-teeth) ST (sharp-teeth)
Denom. DD* Referência Denom. DD* Referência Denom. DD* Referência
MC 100 R K001 0001 - 9999 RT-XPERT 85 2419030
MC 100 R EVO, MC 100 Ri EVO
K002, K011
0001 - 9999 RT-XPERT 85 2419243 ST-XPERT 37 2337542
MC 110 R, MC 110 Z
K003, K004
0001 - 9999RT-XPERT 85 2292016
RT-XTRA 85 2412228
MC 110 R EVO, MC 110 Z EVO, MC 110 Ri EVO, MC 110 Zi EVO
K005, K006, K014, K015
0001 - 9999
RT-XPERT 85 2419252 FT-XPERT 120 2305307 ST-XPERT 37 2305306
RT-XTRA 85 2419253
MC 120 Z K007 0001 - 9999RT-XPERT 110 2292013
RT-XTRA 110 2412366
MC 125 Z K008 0005 - 9999 RT-XPERT 150 F10156701 FT-XPERT 150 F10399811
Tipo de máquina
Modelo Série
Formato de dentes da mandíbula solta
RT (regular-teeth) FT (flat-teeth) ST (sharp-teeth)
Denom. DD* Referência Denom. DD* Referência Denom. DD* Referência
MC 100 R K001 0001 - 9999 RT-XPERT 85 2418998
MC 100 R EVO, MC 100 Ri EVO
K002, K011
0001 - 9999 RT-XPERT 85 2419223 ST-XPERT 37 2337527
MC 110 R, MC 110 Z
K003, K004
0001 - 9999RT-XPERT 85 2292019
RT-XTRA 85 2412269
MC 110 R EVO, MC 110 Z EVO, MC 110 Ri EVO, MC 110 Zi EVO
K005, K006, K014, K015
0001 - 9999
RT-XPERT 85 2419250 FT-XPERT 120 2305311 ST-XPERT 37 2305309
RT-XTRA 85 2419251
MC 120 Z K007 0001 - 9999RT-XPERT 110 2292007
RT-XTRA 110 2412356
MC 125 Z K008 0005 - 9999 RT-XPERT 150 F10156711
ORIGINAL KLEEMANN
MANDÍBULAS
Altura
Largura
Altura
Largura
Espessura
DD*
1 > Mandíbula móvel
2 > Mandíbula fixa
* As demais divisões de dentes (DD) e tipos de aço podem ser adquiridos naturalmente mediante pedido do cliente. Por favor, entre em contato com a empresa distribuidora e de serviço responsável.
379
KLEEMANN I FERRAMENTAS PARA TRITuRAçãO
MOBICAT MC 110 Z EVO: OS FORNECEDORES EFICIENTES DE SERVIÇOS
380
Fine
Fine
Medium
Medium
Coarse
Coarse
As ferramentas para trituração devem ser escolhidas de acordo com o tamanho do material na alimentação e o produto final, para que a superfície de desgaste completa seja aproveitada e o rendimento desejado durante toda a vida útil seja atingido. Por exemplo, se forem usadas peças de desgaste para um comparti-mento de trituração grosseiro com material de alimentação fino, o processo de fragmentação irá se concentrar apenas na parte inferior das ferramentas de desgaste, enquanto a área superior praticamente não será requisitada. A consequência disso é a troca precoce das ferramentas de trituração.
Com uma combinação bem sincronizada, é assegurado um comportamento de desgaste normal, bom aproveitamento das ferramentas de trituração e um produto final de qualidade.
Modelo: Standard
Modelo: Short head
ORIGINAL KLEEMANN
FERRAMENTA DE TRITURAÇÃO PARA BRITADORES CÔNICOS
381
KLEEMANN I FERRAMENTAS PARA TRITuRAçãO
Tipo de máquina ModeloCone triturador e capa trituradora
Versão Denominação Referência
MCO 9, MCO 9i, MCO 9 S, MCO 9 Si
K072, K073, K074, K075
Cone triturador Standard Cone S-XPERT 2295672
Capa trituradora Standard Fine Capa SF-XPERT 2295652
Capa trituradora Standard Medium Capa SM-XPERT 2295649
Capa trituradora Standard Coarse Capa SC-XPERT 2295646
Cone triturador Standard Cone S-XTRA 2450546
Capa trituradora Standard Fine Capa SF-XTRA 2450551
Capa trituradora Standard Medium Capa SM-XTRA 2450550
Capa trituradora Standard Coarse Capa SC-XTRA 2450548
Cone triturador Short Head Cone SH-XPERT 2295676
Capa trituradora short Head Fine Capa SHF-XPERT 2369178
Capa trituradora short Head Medium Capa SHM-XPERT 2369191
Capa trituradora Short Head Coarse Capa SHC-XPERT 2369180
MCO 11, MCO 11S, MCO 11SX
K038, K064, K041
Cone triturador Standard Cone S-XPERT 2272901
Capa trituradora Standard Fine Capa SF-XPERT 2272891
Capa trituradora Standard Medium Capa SM-XPERT 2272893
Capa trituradora Standard Coarse Capa SC-XPERT 2272894
Cone triturador Standard Cone S-XTRA 2359102
Capa trituradora Standard Fine Capa SF-XTRA 2359113
Capa trituradora Standard Medium Capa SM-XTRA 2359107
Capa trituradora Standard Coarse Capa SC-XTRA 2359105
Capa Short Head Cone SH-XPERT 2272900
Capa trituradora short Head Fine Capa SHF-XPERT 2272889
Capa trituradora short Head Medium Capa SHM-XPERT 2272890
Capa trituradora Short Head Coarse Capa SHC-XPERT 2272897
MCO 13, MCO 13S
K042, K044
Cone triturador Standard Cone S-XPERT 2269083
Capa trituradora Standard Fine Capa SF-XPERT 2268977
Capa trituradora Standard Medium Capa SM-XPERT 2268979
Capa trituradora Standard Coarse Capa SC-XPERT 2268981
Cone triturador Standard Cone S-XTRA 2359123
Capa trituradora Standard Fine Capa SF-XTRA 2359127
Capa trituradora Standard Medium Capa SM-XTRA 2359126
Capa trituradora Standard Coarse Capa SC-XTRA 2359124
Capa Short Head Cone SH-XPERT 2268993
Capa trituradora short Head Fine Capa SHF-XPERT 2268967
Capa trituradora short Head Medium Capa SHM-XPERT 2268968
Capa trituradora Short Head Coarse Capa SHC-XPERT 2268971
MCO 11 PRO, MCO 11i PRO
K110, K111
Cone triturador Standard Cone S-XPERT 2461750
Capa trituradora Standard Fine Capa SF-XPERT 2487691
Capa trituradora Standard Medium Capa SM-XPERT 2462360
Capa trituradora Standard Coarse Capa SC-XPERT 2461748
Cone triturador Short Head Cone SH-XPERT 2462298
Capa trituradora short Head Fine Capa SHF-XPERT 2487609
Capa trituradora short Head Medium Capa SHM-XPERT 2487664
Capa trituradora Short Head Coarse Capa SHC-XPERT 2462422
Ferramentas para trituração exclusivas para o britador cônico KLEEMANN
382
Para obter ótimos resultados de trituração, o tamanho de alimen-tação, a ferramenta de trituração usada e o ajuste adequado do triturador desempenham um papel importante no uso do brita-dor cônico do material. Estas interações garantem um alto débito de trituração, custos reduzidos de desgaste e de conservação, longa durabilidade e granulações de alta qualidade.
1
2
ORIGINAL KLEEMANN
AJUSTE DA LARGURA DA FENDA
1 > O tamanho máximo de alimentação é detectado mediante a abertura de entrada OSF (Open Side Feed)
2 > A granulometria final é determinada mediante a fenda mais pequena CSS (Closed Side Setting)
383
KLEEMANN I FERRAMENTAS PARA TRITuRAçãO
Tipo de máquina
VersãoAbertura de entrada
Abertura da largura da fendaLargura da fenda fechada em mm (CSS)
6 8 10 13 16 19 22 25 32 38 45
MCO 9 EVO
Short Head Fine
Tamanho de alimentação máximo em mm (O.S.F.)
66* 68* 71 73 76 80
Short Head Medium
99 102 105 108 111
Short Head Coarse
130 133 135 139 142
Standard Fine
116 119 122 125 131
Standard Medium
138 141 144 151 157
Standard Coarse
179 186 192 199*
MCO 11 (KX 300), MCO 11 PRO
Short Head Fine
Tamanho de alimentação máximo em mm (O.S.F.)
50* 52 55 58 62
Short Head Medium
81 84 87 90 93
Short Head Coarse
102 105 108 111 114
Standard Fine
131 134 137 140 147
Standard Medium
173 173 178 183 190
Standard Coarse
220 227 233 240*
MCO 13 (KX400)
Short Head Fine
Tamanho de alimentação máximo em mm (O.S.F.)
62 66 69 73
Short Head Medium
74 77 80 84 87
Short Head Coarse
119 122 125 129 132
Standard Fine
152 155 158 161 169
Standard Medium
228 231 238 244 251
Standard Coarse
320 323 326 329
* somente após contato prévio e autorização por parte da KLEEMANN
384
432
1
Tipo de máquina
Modelo SérieDenominação/ conteúdo do kit
Qde. VersãoFine Medium Coarse
Referência Referência Referência
MCO 9, MCO 9i, MCO 9 S, MCO 9 Si
K072, K073, K074, K075
0001 - 9999
Capa trituradora 1
Short Head
2369178 2369191 2369180Cone triturador 1 2295676 2295676 2295676Anel de ajuste 1 2322420 2322420 2322420Arruela de travamento da cunha 4 M20000449 M20000449 M20000449Parafuso cilíndrico 4 2328490 2328490 2328490Splint 6 M00182958 M00182958 M00182958Graxa 1 2342967 2342967 2342967Pasta de proteção de soldagem 1 2300574 2300574 2300574Vedação plana Anti-Spin 1 2334881 2334881 2334881Nº do kit 2402524 2402523 2402522Capa trituradora 1
Standard
2295652 2295649 2295646Cone triturador 1 2295672 2295672 2295672Anel de ajuste 1 2322420 2322420 2322420Arruela de travamento da cunha 4 M20000449 M20000449 M20000449Parafuso cilíndrico 4 2328490 2328490 2328490Splint 6 M00182958 M00182958 M00182958Graxa 1 2342967 2342967 2342967Pasta de proteção de soldagem 1 2300574 2300574 2300574Vedação plana Anti-Spin 1 2334881 2334881 2334881Nº do kit 2402521 2402519 2402518
MCO 11, MCO 11 S, MCO 11 SX
K038, K064, K041
0001 - 9999
Capa trituradora 1
Short Head
2272889 2272890 2272897Cone triturador 1 2272900 2272900 2272900Anel de ajuste 1 2272888 2272888 2272888Arruela elástica 4 M00182005 M00182005 M00182005Parafuso cilíndrico 4 2328491 2328491 2328491Massa fundida 6 M10021732 M10021732 M10021732Splint 6 2246426 2246426 2246426Graxa 1 2342967 2342967 2342967Pasta de proteção de soldagem 1 2300574 2300574 2300574Vedação plana Anti-Spin 1 2334881 2334881 2334881Nº do kit 2402538 2402537 2402536Capa trituradora 1
Standard
2272901 2272901 2272901Cone triturador 1 2272891 2272893 2272894Anel de ajuste 1 2272888 2272888 2272888Arruela elástica 4 M00182005 M00182005 M00182005Parafuso cilíndrico 4 2328491 2328491 2328491Massa fundida 6 M10021732 M10021732 M10021732Splint 6 2246426 2246426 2246426Graxa 1 2342967 2342967 2342967Pasta de proteção de soldagem 1 2300574 2300574 2300574Vedação plana Anti-Spin 1 2334881 2334881 2334881Nº do kit 2402535 2402534 2402532
ORIGINAL KLEEMANN
COMPONENTES DE DESGASTE PARA BRITADORES CÔNICOS
1 > Caja de trituración
2 > Cono triturador
3 > Anillo de cocción
4 > Material de sellado
A SOLUÇÃO COMPLETA PARA A TROCA DAS FERRAMENTAS PARA TRITURAÇÃO
Com o kit de manutenção para britadores cônicos, você está perfeitamente equipado para a mudança das ferramentas para trituração.
Os kits de manutenção incluem todos os componentes necessá-rios para a troca da capa do britador (1), do cone de trituração (2), do anel de ajuste (3) de aço especialmente trabalhado, a massa fundida (4) e o material de fixação.
385
KLEEMANN I FERRAMENtAs pARA tRItuRAçãO
Tipo de máquina
Modelo SérieDenominação/ conteúdo do kit
Qde. VersãoFine Medium Coarse
Referência Referência Referência
MCO 13, MCO 13 S
K042, K044
0001 - 9999
Capa trituradora 1
Short Head
2268967 2268968 2268971Cone triturador 1 2268993 2268993 2268993Anel de ajuste 1 2269095 2269095 2269095Arruela elástica 4 M00182007 M00182007 M00182007Parafuso cilíndrico 4 2328492 2328492 2328492Massa fundida 8 M10021732 M10021732 M10021732Splint 6 2330762 2330762 2330762Graxa 1 2342967 2342967 2342967Pasta de proteção de soldagem 1 2300574 2300574 2300574Vedação plana Anti-Spin 1 2334881 2334881 2334881Nº do kit 2402582 2402581 2402580Capa trituradora 1
Standard
2268977 2268979 2268981Cone triturador 1 2269083 2269083 2269083Anel de ajuste 1 2269095 2269095 2269095Arruela elástica 4 M00182007 M00182007 M00182007Parafuso cilíndrico 4 2328492 2328492 2328492Massa fundida 8 M10021732 M10021732 M10021732Splint 6 2330762 2330762 2330762Graxa 1 2342967 2342967 2342967Pasta de proteção de soldagem 1 2300574 2300574 2300574Vedação plana Anti-Spin 1 2334881 2334881 2334881Nº do kit 2402579 2402577 2402576
MCO 11 PRO K1100001 - 9999
Capa trituradora 1
Short Head
2487609 2487664 2462422Cone triturador 1 2462298 2462298 2462298Anel de ajuste 1 2493405 2493405 2493405Arruela de travamento da cunha 1 M10010061 M10010061 M10010061Parafuso cilíndrico 1 M00171727 M00171727 M00171727Parafuso cilíndrico 6 M10010044 M10010044 M10010044Porca de cone 6 2475142 2475142 2475142Splint 6 M00182960 M00182960 M00182960Graxa 1 2342967 2342967 2342967Pasta de proteção de soldagem 1 2300574 2300574 2300574Nº do kit 2531640 2531639 2531637Capa trituradora 1
Standard
2487691 2462360 2461748Cone triturador 1 2461750 2461750 2461750Anel de ajuste 1 2493405 2493405 2493405Arruela de travamento da cunha 1 M10010061 M10010061 M10010061Parafuso cilíndrico 1 M00171727 M00171727 M00171727Parafuso cilíndrico 6 M10010044 M10010044 M10010044Porca de cone 6 2475142 2475142 2475142Splint 6 M00182960 M00182960 M00182960Graxa 1 2342967 2342967 2342967Pasta de proteção de soldagem 1 2300574 2300574 2300574Nº do kit 2531636 2531635 2531630
386
Depois que o material de trituração foi capturado pelas barras de golpe, ele é fortemente acelerado e jogado sobre as ferramentas de impacto.
Os trituradores de impacto são expostos a cargas contínuas durante o funcionamento. Além dos fatores de influência como material de alimentação, rotação do rotor e ajuste de coluna, a seleção do material correto tem um papel muito importante no desgaste.
Nos trituradores de impacto, a KLEEMANN usa somente aço manganês duro com excelente endurecimento por deformação plástica a frio para obter uma elevada resistência contra desgaste.
ORIGINAL KLEEMANN
TRITURADORES DE IMPACTO EM MONOBLOCO
5
4
3 2
1
1 O apoio do eixo testado contra fugas simplifica a montagem na obra.
2 A camada de desgaste de grande espessura melhora o longo tempo de vida útil.
3 O formato ajustado ao rotor e à área de entrada favorece o resultado de trituração ótimo, mesmo se o desgaste já estiver em estágio avançado.
4 O fundido especial de aço-manganês, de alta compactação a frio, aumenta a resistência ao desgaste e, paralelamente a isso, o núcleo tenaz minimiza o risco de quebra.
5 Bolsas especiais para cames de retenção asseguram o suporte ideal das placas de impacto.
387
KLEEMANN I FERRAMENTAS PARA TRITuRAçãO
Tipo de máquina Modelo Série
Triturador de impacto superior
Triturador de impacto inferior
Referência Referência
MR 100 R, MR 100 Z
K012, K013
0001 - 9999 F10322171 F10322161
MR 110 R EVO, MR 110 Z EVO
K016, K017
0002 - 9999 F20009826 F20009852
MR 110 Z EVO, MR 110 Zi EVO 2
K018, K019
0001 - 9999 F20009826 F20009852
MR 122 Z K062 0001 - 9999 F10501501 F10501511
MR 130 R, MR 130 R EVO
K023
0001 - 0199 F10329091 F10483791
0200 - 9999 F20011752 F20011758
MR 130 Z, MR 130 Z EVO
K024
0001 - 0299 F10329091 F10483791
0301 - 9999 F20011752 F20011758
MR 130 Z EVO 2, MR 130 Z EVO 2
K077, K078
0001 - 9999 F20011752 F20011758
388
Proteção contra sobrecarga no britador
A cunha de aperto serve como proteção do britador contra materiais não triturados, por exemplo peças de aço. Se houver sobrecarga, a cunha de aperto protege o britador contra danos resultantes destes incidentes e com elevados custos.
Graças à sua geometria especial e à fabricação em aço especial, as cunhas de aperto originais KLEEMANN são ideais para as relações de força que operam no britador.
ORIGINAL KLEEMANN
CUNHAS DE APERTO
5
4
3 21
1 Através de geometrias especiais (rebaixos laterais) da placa de pressão, é evitada uma sobrecarga do britador.
2 O aço especial (KLEEMANN Resistant Steel) é especial-mente resistente a desgaste.
3 Os dispositivos de fixação previstos permitem a montagem simplificada.
4 Os raios estão dimensiona-dos com precisão de ajuste para os rolamentos da placa de aperto.
5 Pontos definidos para que-bras impedem danificações nos trituradores de impacto e nos mancais.
389
KLEEMANN I FERRAMENTAS PARA TRITuRAçãO
Tipo de máquina Modelo SérieCunha de aperto
Referência
MC 100 R K001 0001 - 9999 F10351413
MC 100 R EVO, MC 100 Ri EVO
K002, K011
0001 - 9999 2285728
MC 110 R, MC 110 Z
K003, K004
0001 - 9999 F10377373
MC 110 R EVO, MC 110 Z EVO, MC 110 Ri EVO, MC 110 Zi EVO
K005, K006, K014, K015
0001 - 9999 2426262
MC 120 Z K007 0001 - 9999 2235531
MC 125 Z K008 0005 - 9999 F10264034
390
A transmissão ideal de força
As correias trapezoidais de elevado desempenho para o acionamento dos britadores são desenvolvidas especialmente para acionamentos grandes e com carga pesada.
O material de baixa dilatação apresenta uma elevada resistência à tração e, além disso, oferece resistência muito alta contra abrasão e desgaste.
Ao contrário de correias trapezoidais convencionais, a correia de alta capacidade apresenta um formato terminando em ponta que produz um perfil aumentado. Deste modo, ela atende as altas exigências do acionamento do britador e opera de modo relativamente silencioso.
ORIGINAL KLEEMANN
CORREIAS DE TRANSMISSÃO
5
4
32
1
1 As correias de transmissão com sua alta capacidade produzem o acionamento ideal do britador.
2 Produzida com material de baixo poder de dilatação, a correia é extremamente resistente à abrasão e ao desgaste.
3 O perfil reforça a transmissão de força da correia e aumenta a durabilidade.
4 A combinação das propriedades do material e do perfil otimiza o comportamento deslizante.
5 O tecido de revestimento utilizado é extremamente resistente ao acionamento.
391
KLEEMANN I cORREIAS dE TRANSMISSãO
Tipo de máquina Modelo SérieCorreias estreitas
Quantidade Referência
MC 100 R K001 0001 - 9999 8 M00211423
MC 100 R EVO K002 0002 - 9999 8 2337123
MC 100 Ri EVO K011 0001 - 9999 8 2337123
MC 110 R, MC 110 Z
K003, K004
0001 - 9999 10 M00211423
MC 110 R EVO, MC 110 Z EVO
K005, K006
0001 - 9999 10 2290313
MC 120 Z K007 0001 - 9999 10 M10002720
MC 125 Z K008 0005 - 9999 10 M00211050
MR 100 Z K013 0001 - 9999 6 M10015185
MR 110 R EVO, MR 110 Z EVO
K016, K017
0002 - 9999 8 2227289
MR 110 Z EVO 2, MR 110 Zi EVO 2
K018, K019
0001 - 99991 conjunto (8 peças)
2404710
MR 122 Z K062 0001 - 9999 10 M10001690
MR 130 R, MR 130 R EVO
K023
0001 - 0199 10 M00211032
0200 - 9999 10 M00211041
MR 130 Z, MR 130 Z EVO
K024
0001 - 0299 10 M00211032
0301 - 9999 10 M00211041
MR 130 Z EVO 2, MR 130 Zi EVO 2
K077, K078
0001 - 99991 conjunto (10 peças)
2404713
392
A capacidade de trituração é determinada, entre outros, também pela capacidade de transporte de cada uma das correias transportadoras das instalações KLEEMANN.
Há anos a KLEEMANN aposta em correias transportadoras de três ou mais camadas que atendem todas as exigências em pedreiras e cascalheiras. Para que a correira transportadora possa ser operada na linha da correia, ela deve ser fechada sem apresentar extremidades.
Neste caso, a KLEEMANN oferece duas variantes:
> Unida sem fim, pronta para uso.> Aberta, ou seja, a união é realizada no local de
montagem da correia.
ORIGINAL KLEEMANN
CORREIAS TRANSPORTADORAS
5
4
32
1
1 Para cada aplicação a KLEEMANN tem a correia transportador ótima em serviço.
2 Correias Chevron e correias Chevron High de alta qualidade incrementam a capacidade de transporte ao máximo possível.
3 Correias Chevron e correias Chevron High são fornecidas com bordas de borracha maciça para um sistema de transporte otimizado.
4 A utilização de correias transportador multica-madas com placas de cobertura resistentes a fortes atritos garante uma longa vida útil, especialmente em material com fortes arestas e extremamente abrasivas.
5 As camadas intermediárias elásticas de borracha absorvem quaisquer impactos decorrentes de materiais quebrados de maneira variada.
393
KLEEMANN I cORREIAS TRANSPORTAdORAS
Tipo de máquina
Mo- de- lo
Série Correia
Compri- mento da correia*
Lar- gura da correia*
Correia transportadora
fechada aberta
Referência Referência
MC 100 R K0010001 - 9999
Correia de extração do britador21300 1100 F20018220 2252960
23200 1100 F20018394 2252961
Correia de ejeção lateral 9000 500 F20017275 2252962
Separador de ímã permanente 4715 750 2212014
MC 100 R EVO, MC 100 Ri EVO
K002, K011
0001 - 9999
Correia de extração do britador18300 800 2276328
21400 800 2345668
Correia de ejeção lateral10750 500 2262332 2346890
6150 500 2226095
Separador eletromagnético 2323184
Separador de ímã permanente M10019176
MC 110 R, MC 110 Z
K003, K004
0001 - 9999
Correia de extração do britador20400 1200 F20016923 2252890
22000 1200 F20017438 2252897
Correia de granulação fina (unidade de pós-peneiramento)
11600 1200 F20017395 2252898
Correia de ejeção lateral12900 650 F20009762 2252545
8900 650 F20011025 2252553
Separador eletromagnético 5710 800 M20000485
Separador de ímã permanente 5315 750 M10015357
MC 110 R EVO, MC 110 Z EVO, MC 110 Ri EVO, MC 110 Zi EVO
K005, K006, K014, K015
0001 - 9999
Correia de extração do britador19400 1000 2256551 2346901
22400 1000 2269126 2346903
Correia de ejeção lateral6150 500 2226095 2346889
10750 500 2262332 2346890
MC 120 Z K0070053 - 9999
Correia de extração do britador21000 1400 F20014924 2252938
24000 1400 F20018504 2252939
Correia de ejeção lateral 13000 650 F20015453 2252942
Separador eletromagnético 5910 1000 2203936
Separador de ímã permanente 4715 750 2212014
MC 125 Z K0080005 - 9999
Correia de extração do britador20960 1200 2201415 2252963
25300 1200 F20019182 2252964
Correia de ejeção lateral 17000 1000 F20019180 2252965
Separador de ímã permanente 5315 750 M10015357
MCO 9, MCO 9i
K072, K073
0001 - 9999
Correia de extração do britador18600 800 2307107 2307107
21800 800 2336946
Correia de ejeção lateral 12900 650 F20009762 2252545
MCO 9 S, MCO 9 Si
K074, K075
0001 - 9999
Correia de extração do britador 19600 800 2339948
Correia de granulação fina 14500 1000 2322377
Correia de retorno 20800 500 2305085 2377877
Correia de transferência 3800 500 F20014794 2252542
MCO 11 PRO K1100001 - 9999
Correia de alimentação 15900 1200 2435251
Correia de extração do britador 22400 1000 2343611 2410888
* em mm
394
Tipo de máquina
Mo- de- lo
Série Correia
Compri- mento da correia*
Lar- gura da correia*
Correia transportadora
fechada aberta
Referência Referência
MR 110 R EVO, MR 110 Z EVO
K016, K017
0002 - 9999
Correia de extração do britador 19700 1200 F20012192 2252210
Correia de granulação fina (unidade de pós-peneiramento)
14600 1200 F20012551 2252213
16600 1200 2224803 2252555
Correia de retorno 17800 500 2223573 2252529
Correia de transferência (correia de alimentação)
3800 500 F20014794 2252542
Correia de ejeção lateral8900 650 F20011025 2252553
12900 650 F20009762 2252545
Separador eletromagnético 5710 800 M20000485
Separador de ímã permanente 4715 750 2212014
MR 110 Z EVO 2, MR 110 Zi EVO 2
K018, K019
0001 - 9999
Correia de extração do britador 19600 1200 2358281
Correia de granulação fina (unidade de pós-peneiramento)
14500 1000 2322377
Correia de retorno 19000 500 2336219
Correia de transferência (correia de alimentação)
3800 500 F20014794 2252542
Correia de ejeção lateral8900 650 F20011025 2252553
12900 650 F20009762 2252545
Separador eletromagnético 5110 1000 2361793
Separador de ímã permanente 5330 750 M10015357
MR 122 Z K0620066 - 9999
Correia de extração do britador21000 1400 F20014924 2252938
24000 1400 F20018504 2252939
Correia de ejeção lateral 12900 650 F20009762 2252545
Separador eletromagnético 5910 1000 2203936
MR 130 R EVO, MR 130 Z EVO
K023, K024
0200 - 9999, 0301 - 9999
Correia de extração do britador20500 1400 F20011462 2252560
23100 1400 F20014740 2252562
Correia de granulação fina (unidade de pós-peneiramento)
15300 1400 F20011977 2252576
17300 1400 F20014597 2252602
Correia de retorno 18800 500 2223564 2252582
Correia de transferência (correia de alimentação)
4200 500 F20014607 2252590
Correia de ejeção lateral8900 650 F20011025 2252553
12900 650 F20009762 2252545
Separador eletromagnético 5710 800 M20000485
Separador de ímã permanente 5315 750 M10015357
MR 130 Z EVO 2, MR 130 Zi EVO 2
K077, K078
0001 - 9999
Correia de extração do britador20400 1400 2358152 2358894
23600 1400 2351696 2377874
Correia de granulação fina (unidade de pós-peneiramento)
14700 1200 2305013 2377897
Correia de retorno 20300 500 2305085 2377877
Correia de transferência (correia de alimentação)
4200 500 F20014607 2252590
Correia de ejeção lateral8900 650 F20011025 2252553
12900 650 F20009762 2252545
Separador eletromagnético 5110 1000 2361793
Separador de ímã permanente 5330 750 2377331
ORIGINAL KLEEMANN
CORREIAS TRANSPORTADORAS
* em mm
395
KLEEMANN I cORREIAS TRANSPORTAdORAS
Tipo de máquina
Mo- de- lo
Série Correia
Compri- mento da correia*
Lar- gura da correia*
Correia transportadora
fechada aberta
Referência Referência
MS 12 Z-AD K0670001 - 9999
Correia de alimentação 7348 1200 2345636
Correia de descarga principal para grãos retidos 10125 1050 2345639
Correia de descarga lateral para granulação média 16444 650 2345638
Correia de recolha para granulação fina 5074 900 2345637
Correia de descarga lateral para granulação fina 16444 650 2345638
MS 13 Z-AD K0660001 - 9999
Correia de alimentação 8868 1200 2345640
Correia de descarga principal para grãos retidos 10169 1050 2323721
Correia de descarga lateral para granulação média 15174 650 2345643
Correia de recolha para granulação fina 7199 1050 2345641
Correia de descarga lateral para granulação fina 14214 650 2345642
MS 14 Z K0680001 - 9999
Correia de descarga do funil 7360 1200 2345644
Correia de alimentação 16554 900 2345645
Correia de descarga lateral para grãos retidos16444 650 2345646
Correia de descarga lateral para granulação média
Correia de descarga principal para granulação fina 10477 650 2345647
MS 15 Z-AD K0470001 - 9999
Correia de alimentação 10048 1400 2232586
Correia de descarga principal para grãos retidos 11829 1400 2274517
Correia de descarga lateral para granulação média 9769 1200 2476924
Correia de recolha para granulação fina 9769 1200 2274524
Correia de descarga lateral para granulação fina 16113 900 2287592
MS 16 D, MS 16 Z
K049, K048
0001 - 9999
Correia de descarga da tremonha 12 Ft. Tremonha 8068 1200 M10020070
Correia de descarga da tremonha 15 Ft. Tremonha 9898 1200 M10020071
Correia de alimentação 20019 1050 M10020212
Correia de alimentação Chevron 20019 1050 2287601
Correia de transferência 4170 650 2286400
Correia de descarga lateral para grãos retidos 17719 500 2222752
Correia de descarga lateral para grãos retidos 17719 650 2287591
Correia de descarga lateral para granulação média
18979 650 M10023645Correia de descarga lateral para granulação média direita
Correia de descarga principal para granulação fina 13389 1200 M10023646
MS 18 Z-AD K0530001 - 9999
Correia de alimentação 11300 1400 F20019128 2252985
Correia de descarga principal para grãos retidos 13800 1400 F20018064 2252988
Correia de descarga lateral para granulação média 17200 650 F20019131 2252991
Correia de recolha para granulação fina 10820 1400 2209527 2252990
Correia de descarga lateral para granulação fina 17400 800 F20019130 2252992
MS 19 D, MS 19 Z
K055, K054
0001 - 9999
Correia de descarga da tremonha 12 Ft. Tremonha 8068 1200 M10020070
Correia de descarga da tremonha 15 Ft. Tremonha 9898 1200 M10020071
Correia de alimentação 24419 1050 M10020213
Correia de alimentação Chevron 24419 1050 2287582
Correia de transferência 4170 650 2286400
Correia de descarga lateral para grãos retidos 21379 800 2228594
Correia de descarga lateral para granulação média 17719 500 2222752
Correia de descarga principal para granulação fina 16879 1200 2287587
MS 21 Z-AD K0760001 - 9999
Correia de alimentação 10048 1500 2338017
Correia de descarga principal para grãos retidos 11829 1400 2274517
Correia de descarga lateral para granulação média 17250 900 2345651
Correia de recolha para granulação fina 11909 1400 2345649
Correia de descarga lateral para granulação fina 16634 1050 2345650
* em mm
396
Para transportar material pesado de modo perfeito, uma máquina KLEEMANN necessita de rolos de alta qualidade em cada correia transportadora.
Os rolos das correias transportadoras originais favorecem propriedades de assentamento e de movimento ideais de cada correia transportadora.
Os rolos podem ser substituídos facilmente e, além disso, permitem a manutenção facilitada no local.
ORIGINAL KLEEMANN
ROLOS DAS CORREIAS TRANSPORTADORAS
5
4
3
2
1
1 Os rolos de guia proporcionam a centralização ideal da correia.
2 A carga está distribuída uniformemente sobre cada rolo de apoio para melhorar a condução da correia transportadora.
3 A execução reforçada dos rolos de apoio na área da alimentação assegura longa durabilidade.
4 As guirlandas se ajustam perfeitamente a forma da correia e aumentam a seção transversal do enchimento.
5 Rolos de recuo impedem quaisquer incrustações na correia transportadora.
397
KLEEMANN I cORREIAS TRANSPORTAdORAS
Tipo de máquina Modelo Série Transportador
de correia Tipo de rolete Medidas Referência
MC 100 R K0010001 - 9999
Correia de ejeção lateral
Rolete de apoioD89x200 M10000451
D63,5/89x200 M10000456
Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442
Rolo de cinta inferior D63,5/108x600 F10062014
Correia de extração do britador
Rolete de apoio
D89x465 M10001642
D89x1150 M10000434
D89x530 M10004175
D89/133x530 M10008227
Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442
Rolo de cinta inferior D63,5/108x1150 F10062044
MC 100 R EVO, MC 100 Ri EVO
K002, K011
0002 - 9999
Correia de ejeção lateral
Rolete de apoio
D89x250 M10000452
Correia de descarga principal
D89x380 M10000080
D89x250 M10000452
D89x65 M10008892
D89x900 M10014163
Guirlanda com gancho D89x200-380-200 2275488
Rolo de cinta inferior D63,5/108x950 F10062034
MC 110 R, MC 110 Z
K003, K004
0001 - 9999
Correia de ejeção lateral
Rolete de apoioD89x250 M10000452
D89x200 M10000451
Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442
Rolo de cinta inferior D63,5x108x750 F10062024
Correia de extração do britador
Rolete de apoio alimentação D89/133x600 M10012384
Rolete de apoio
D89x600 M10000432
D89x530 M10004175
D89x1250 M10009566
Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442
Rolo de cinta inferior D63,5/108x1250 F10243314
Correia de ejeção lateral grãos retidos
Rolete de apoio D89x250 M10000452
D89x200 M10000451
Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442
Rolo de cinta inferior D89x750 M10000436
Correia de granulação fina
Rolete de apoio D89x600 M10000432
Rolete de guia lateralD63,5x100 M10000442
D63,5x132 M10002237
Rolo de cinta inferior D89/133x1300 F10332314
MC 110 R EVO, MC 110 Z EVO
K005, K006
0001 - 9999
Correia de ejeção lateral
Rolete de apoio D89x250 M10000452
Correia de extração do britador
Rolete de apoio
D89x465 M10001642
D89x315 M10000453
D89x200 M10000451
D89x250 M10000452
D89x1050 M10009567
Guirlanda com gancho D89x250-465-250 2221013
Guirlanda emborrachada D63/89x250-465-250 2221046
Rolo de cinta inferior D63,5/108x1150 F10062044
398
ORIGINAL KLEEMANN
ROLOS DAS CORREIAS TRANSPORTADORAS
Tipo de máquina Modelo Série Transportador
de correia Tipo de rolete Medidas Referência
MC 120 Z K0070053 - 9999
Correia de ejeção lateral
Rolete de apoioD89x250 M10000452
D89x200 M10000451
Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442
Rolo de cinta inferior D63,5/108x750 F10062024
Correia de extração do britador
Rolete de apoio alimentaçãoD63,5/89x600 M10001886
D63,5/89x380 M10000457
Rolete de apoioD89x600 M10000432
D89x380 M10000080
Rolete de guia lateralD89x132 M10000444
D63,5x132 M10002237
Rolo de cinta inferior D89/133x1500 F10292374
MC 125 Z K0080001 - 9999
Correia de ejeção lateral
Guirlanda D108x380-380-380 M10009854
Rolete de apoio alimentaçãoD63,5/108x315 M10009875
D63,5/108x380 M10009876
Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442
Rolo de cinta inferior D63,5/108x1150 F10062044
Correia de extração do britador
Guirlanda D108x380-380-380 M10009851
Rolete de apoio alimentação D89/133x465 M10000539
Rolete de apoio
D89/133x380 M10000540
D89x465 M10001642
D89x380 M10000080
Rolete de guia lateralD63,5x132 M10002237
D89x132 M10000444
Rolo de cinta inferior D89/133x1300 F10332314
MCO 9 EVO, MCO 9i EVO, MCO 9 S EVO, MCO 9 Si EVO
K072, K073, K075, K075
0001 - 9999
Correia de alimentação
Rolete de apoio
D89x465 M10001642
D89x315 M10000453
D89x200 M10000451
Rolo de cinta inferior D63,5/108x1150 F10062044
Correia de extração do britador
Anel de amortecimento para guirlanda D63/D89x200-380-200 2275491
Guirlanda com gancho D89x200-380-200 2275488
Rolete de apoio
D89x380 M10000080
D89x250 M10000452
D89x165 M10008892
Rolete de guia lateral D63,5x132 M10002237
Rolo de cinta inferior D63,5/108x950 F10062034
Correia de transferência
Rolete de apoio D89x200 M10000451
Correia de retorno
Rolete de apoio D89x200 M10000451
Rolo de cinta inferior D89x530 M10004175
Correia de granulação fina
Guirlanda D89x315-315-315 2322839
Guirlanda com gancho D89x315-315-315 2322255
Rolete de apoioD89x380 M10000080
D89x250 M10000452
Rolo de cinta inferior D63,5/108x1150 F10062044
399
KLEEMANN I cORREIAS TRANSPORTAdORAS
Tipo de máquina Modelo Série Transportador
de correia Tipo de rolete Medidas Referência
MCO 11 PRO K1100001 - 9999
Correia de alimentação
Rolete de apoio alimentação
D63,5/108x530 M10009602
D63,5/108x380 M10009876
D63,5/108x250 M10000458
Rolete de apoio
D89x750 M10000436
D89x530 M10004175
D89x380 M10000080
D89x250 M10000452
D89x1250 M10009566
Rolete de apoio (antimagnético)D89x530 2434076
D89x250 M10010106
Rolo de cinta inferior D89/133x1300 F10332314
Correia de extração do britador
Rolete de apoio D89x465 M10001642
Rolete de apoio alimentaçãoD63,5/89x315 M10000454
D63,5/89x465 2470078
Guirlanda D89-250-465-250 2221013
Rolete de apoio
D89x465 M10001642
D89x315 M10000453
D89x200 M10000451
D89x250 M10000452
Rolete de apoio, num lado D89x200 2499872
Rolo de cinta inferior D63,5/108x1150 F10062044
MR 100 R, MR 100 Z
K012, K013
0001 - 9999
Correia de ejeção lateral
Rolete de apoio D63,5x500 M10003864
Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442
Rolo de cinta inferior D63,5/108x750 F10062024
Correia de extração do britador
Rolete de apoio alimentaçãoD63,5/89x380 M10000457
D63,5/89x315 M10000454
Rolete de apoioD89x380 M10000080
D89x315 M10000453
Rolete de apoio (antimagnético) D90x380 M10006388
Rolete de guia lateralD63,5x132 M10002237
D63,5x100 M10000442
Rolo de cinta inferior D63,5/108x1150 F10062044
Correia de transferência
Rolete de apoio D63,5x500 M10003864
Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442
Correia de granulação fina
Rolete de apoio D89x600 M10000432
Rolete de guia lateralD63,5x100 M10000442
D63,5x132 M10002237
Rolo de cinta inferior D89/133x1300 F10332314
400
ORIGINAL KLEEMANN
ROLOS DAS CORREIAS TRANSPORTADORAS
Tipo de máquina Modelo Série Transportador
de correia Tipo de rolete Medidas Referência
MR 110 R EVO, MR 110 Z EVO
K016, K017
0002 - 9999
Correia de ejeção lateral
Rolete de apoioD89x250 M10000452
D89x200 M10000451
Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442
Rolo de cinta inferior D63,5/108x750 F10062024
Correia de extração do britador
Rolete de apoioD89x250 M10000452
D89x750 M10000436
Rolete de apoio (antimagnético)D89x750 M10002179
D89x165 M20001284
Rolete de guia lateral D63,5x132 M10002237
Rolo de cinta inferior D89/133x1300 F10332314
Correia de transferência
Rolete de apoio D89x200 M10000451
Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442
Correia de retorno
Rolete de apoio D89x200 M10000451
Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442
Rolo de cinta inferior D89x530 M10004175
Correia de granulação fina
Rolete de apoioD89x250 M10000452
D89x750 M10000436
Rolete de guia lateral D63,5x132 M10002237
Rolo de cinta inferior D89/133x1300 F10332314
MR 110 Z EVO 2, MR 110 Zi EVO 2
K018, K019
0001 - 9999
Correia de ejeção lateral
Rolete de apoioD89x250 M10000452
D89x200 M10000451
Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442
Correia de extração do britador
GuirlandaD89x315-465-315 2304990
D89x315-465-315 2304937
Rolete de apoio
D89x465 M10001642
D89x315 M10000453
D89x465 M10001642
Rolete de apoio (antimagnético)
D89x465 M10006389
D89x315 M10011319
D89x200 2295906
Rolo de cinta inferior D89/133x1300 F10332314
Correia de transferência
Rolete de apoio D89x200 M10000451
Correia de retorno
Rolete de apoioD89x200 M10000451
D89x530 M10004175
Correia de granulação fina
GuirlandaD89x315-315-315 2322839
D89x315-315-315 2322255
Rolete de apoioD89x380 M10000080
D89x250 M10000452
Rolo de cinta inferior D63,5/108x1150 F10062044
401
KLEEMANN I cORREIAS TRANSPORTAdORAS
Tipo de máquina Modelo Série Transportador
de correia Tipo de rolete Medidas Referência
MR 122 Z K0620066 - 9999
Correia de ejeção lateral
Rolete de apoioD89x250 M10000452
D89x200 M10000451
Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442
Rolo de cinta inferior D63,5/108x750 F10062024
Correia de extração do britador
Rolete de apoio alimentaçãoD63,5/89x600 M10001886
D63,5/89x380 M10000457
Rolete de apoioD89x600 M10000432
D89x380 M10000080
Rolete de guia lateral D63,5x132 M10002237
Rolo de cinta inferior D89/133x1500 F10292374
MR 130 R EVO, MR 130 Z EVO
K023, K024
0301 - 9999
Correia de ejeção lateral
Rolete de apoioD89x250 M10000452
D89x200 M10000451
Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442
Rolo de cinta inferior D63,5/108x750 F10062024
Correia de extração do britador
Rolete de apoioD89x250 M10000452
D89x950 M10000435
Rolete de apoio (antimagnético)D89x165 M20001284
D89x950 M20001275
Rolete de guia lateral D63,5x132 M10002237
Rolo de cinta inferior D89/133x1500 F10292374
Correia de transferência
Rolete de apoio D89x200 M10000451
Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442
Correia de retorno
Rolete de apoio D89x200 M10000451
Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442
Rolo de cinta inferior D89x530 M10004175
Correia de granulação fina
Rolete de apoioD89x250 M10000452
D89x950 M10000435
Rolete de guia lateral D63,5x132 M10002237
Rolo de cinta inferior D89/133x1500 F10292374
MR 130 Z EVO 2, MR 130 Zi EVO 2
K077, K078
0001 - 9999
Correia de ejeção lateral
Rolete de apoioD89x250 M10000452
D89x200 M10000451
Rolete de guia lateral D63,5x100 M10000442
Rolo de cinta inferior D63,5/108x750 F10062024
Correia de extração do britador
Guirlanda D89x380-530-380 2297025
Guirlanda com gancho D89x380-530-380 2297010
Rolete de apoio
D89x600 M10000432
D89x315 M10000453
D89x465 M10001642
D89x1500 2291208
Rolete de apoio (antimagnético)D89x600 M10016766
D89x315 M10011319
Rolo de cinta inferior D89/133x1500 F10292374
Correia de transferência
Rolete de apoio D89x200 M10000451
Correia de retorno
Rolete de apoioD89x530 M10004175
D89x200 M10000451
Correia de granulação fina
Guirlanda D89x315-465-315 2304990
Guirlanda com gancho D89x315-465-315 2304937
Rolete de apoioD89x315 M10000453
D89x465 M10001642
Rolo de cinta inferior D89/133x1300 F10332314
402
As correias dos transportadores de correia individuais transportam diariamente diferentes materiais. Para garantir a durabilidade, a raspador frontal e a cunha raspadora proporcionam a proteção necessária.
A KLEEMANN usa para seus raspadores apenas materiais de plástico resistentes, a fim de reduzir o rápido desgaste das correias.
ORIGINAL KLEEMANN
BARRAS DO RASPADOR
543
2
1
1 Os raspadores individuais são responsáveis por uma ação de limpeza ideal das correias transportadoras.
2 Os raspadores apresentam alta resistência ao desgaste e à abrasão e têm uma durabilidade longa mesmo com cargas mais exigente.
3 Rapadores precisos garantem uma menor perda de material e trazem benefícios econômicos evidentes.
4 Montagem e desmontagem simples através de barras do raspador individualmente substituíveis.
5 Os raspadores necessitam de pouquíssima manutenção e são fáceis de limpar.
403
KLEEMANN I bARRAS dO RASPAdOR
Tipo de máquina
Modelo Série Tipo de correia
Régua raspadora frontal
Régua raspadora em cunha
Qtde. Referência Qtde. Referência
MC 100 K001 0001 - 9999Correia de extração do britador 1 F10362984 2 F20002398Correia de ejeção lateral 1 F10362904 2 F20002473
MC 100 R EVO, MC 100 Ri EVO
K002, K011
0001 - 9999Correia de extração do britador 1 2277175 2 F20002406Correia de ejeção lateral 2 F20002473
MC 110 R, MC 110 Z
K003, K004
0013 - 9999Correia de extração do britador 1 F10362994 2 F20002398Correia de granulação fina 1 F10362994 2 F20002422Correia de ejeção lateral 1 F10362934 2 F20002410
MC 110 R EVO, MC 110 Z EVO, MC 110 Ri EVO, MC 110 Zi EVO
K005, K006, K014, K015
0001 - 9999Correia de extração do britador 1 2220753 2 F20002403
Correia de ejeção lateral 2 F20002473
MC 120 Z K007 0053 - 9999Correia de extração do britador 1 F10363034 2 F20002833Correia de ejeção lateral 1 F10362934 2 F20002410
MC 125 Z K008 0200 - 9999Correia de extração do britador 1 F10362994 2 F20002422Correia de ejeção lateral 1 F10362964 2 F20002398
MR 100 R, MR 100 Z
K012, K013
0010 - 9999
Correia de extração do britador 1 F10362964 2 F20002398Correia de ejeção lateral 1 F10362934 2 F20002410Correia de granulação fina 1 F10362994 2 F20002422Correia de retorno 2 F20002473
MR 110 R EVO, MR 110 Z EVO
K016, K017
0002 - 9999
Correia de extração do britador 1 F10362994 2 F20002398Correia de ejeção lateral F10362934 2 F20002410
Correia de granulação fina (unidade de pós-peneiramento)
1 F10362994 2 F20002398
Correia de retorno 2 F20009370
MR 110 Z EVO 2, MR 110 Zi EVO 2
K018, K019
0001 - 9999
Correia de extração do britador 1 2200439 2 F20002398Correia de ejeção lateral 1 F10362934 2 F20002410Correia de transferência 1 2349467
Correia de granulação fina (unidade de pós-peneiramento)
1 2220753 2 F20002403
Correia de retorno 2 F20009370
MR 122 Z K062 0066 - 9999Correia de extração do britador 1 F10363034 2 F20002833Correia de ejeção lateral 1 F10362934 2 F20002410
MR 130 R EVO, MR 130 Z EVO
K023, K024
0301 - 9999
Correia de extração do britador 1 F10363034 2 F20002413Correia de ejeção lateral 1 F10362934 2 F20002410
Correia de granulação fina (unidade de pós-peneiramento)
1 F10363034 2 F20002413
Correia de retorno 2 F20009370
MR 130 Z EVO 2, MR 130 Zi EVO 2
K077, K078
0001 - 9999
Correia de extração do britador 1 2296878 2 F20002413Correia de ejeção lateral 1 F10362934 2 F20002410Correia de transferência 1 2349467
Correia de granulação fina (unidade de pós-peneiramento)
1 2200439 2 F20002422
Correia de retorno 2 F20009370
MCO 9 EVO, MCO 9i EVO
K072, K073
0001 - 9999Correia de alimentação 1 2220753 2 F20002403Correia de ejeção lateral 1 F10362934 2 F20002410Correia de extração do britador 1 2277175 2 F20002406
MCO 9 S EVO, MCO 9 Si EVO
K074, K075
0001 - 9999
Correia de alimentação 1 2220753 2 F20002403Correia de extração do britador 1 2277175 2 F20002406Correia de transferência 1 2349467Correia de retorno 2 F20009370Correia de granulação fina 1 2220753 2 F20002403
MCO 11 PRO K110 0001 - 9999Correia de alimentação 1 2502745 2 F20002398Correia de extração do britador 1 2220753 2 F20002403
404
As correntes originais KLEEMANN para o chassis atendem todas as exigências, tais como resistência máxima e longo tempo de vida útil, mesmo sob esforço extremo e sob o alto peso das instalações KLEEMANN.
Para substituir o material rodante, a KLEEMANN oferece as peças isoladas, tais como rolete das esteiras, placa das esteiras com material de fixação ou um segmento de reparos completo.
ORIGINAL KLEEMANN
MATERIAL RODANTE
5
2
1
4
3
1 Os roletes das esteiras distribuem as forças atuantes para atingir um comportamento deslizante uniforme.
2 O segmento de reparo completo permite o reparo da corrente de modo rápido e a baixos custos.
3 As placas das esteiras de perfis laminados fabricados com aço de alta capacidade oferecem simultaneamente uma dureza de superfície otimizada.
4 Os parafusos de cabeça arredondada e rosca fina asseguram a união duradoura e confiável.
5 A porca quadrada da placa das esteiras realiza a união firme.
405
KLEEMANN I MATERIAL ROdANTE
Tipo de máquina Modelo Série Material rodante Quantidade Referência
MC 100 R K001 0001 - 9999
Segmento completo para reparos 1 M10013851
Placa para esteiras 1 M10020125
Rolete das esteiras 1 M10005184
Parafuso 1 M10013853
Porca 1 M10013854
MC 100 R EVO, MC 100 Ri EVO
K002, K011
0001 - 9999
Segmento completo para reparos 1 M10024552
Placa para esteiras 1 M10020125
Rolete das esteiras 1 2297331
Parafuso 1 M10013853
Porca 1 M10013854
MC 110 R K003
0001 - 0206
Segmento completo para reparos 1 M10013856
Placa para esteiras 1 M10022270
Rolete das esteiras 1 2294887
Parafuso 1 M10013858
Porca 1 M10013857
0207 - 9999
Segmento completo para reparos 1 2223165
Placa para esteiras 1 2223167
Rolete das esteiras 1 2320756
Parafuso 1 2279277
Porca 1 2279279
MC 110 Z K004
0001 - 0221
Segmento completo para reparos 1 M10013856
Placa para esteiras 1 M10022270
Rolete das esteiras 1 2294887
Parafuso 1 M10013858
Porca 1 M10013857
0222 - 9999
Segmento completo para reparos 1 2223165
Placa para esteiras 1 2223167
Rolete das esteiras 1 2320756
Parafuso 1 2279277
Porca 1 2279279
MC 110 R EVO, MC 110 Z EVO, MC 110 Ri EVO, MC 110 Zi EVO
K005, K006, K014, K015
0001 - 9999
Segmento completo para reparos 1 2332776
Placa para esteiras 1 2332777
Rolete das esteiras 1 2290211
Parafuso 1 2332778
Porca 1 2332779
MC 120 Z K007 0001 - 9999
Segmento completo para reparos 1 M10013860
Placa para esteiras 1 M20001140
Rolete das esteiras 1 M10005300
Parafuso 1 M10013862
Porca 1 M10013861
MC 125 Z K008 0200 - 9999
Segmento completo para reparos 1 M10024732
Placa para esteiras 1 M10024733
Rolete das esteiras 1 M10010444
Parafuso 1 M10024734
Porca 1 M10024735
406
Tipo de máquina Modelo Série Material rodante Quantidade Referência
MCO 9 EVO, MCO 9i EVO
K072, K073
0001 - 9999
Segmento completo para reparos 1 M10024552
Placa para esteiras 1 M10020125
Rolete das esteiras 1 2297331
Parafuso 1 M10013853
Porca 1 M10013854
MCO 9 S EVO, MCO 9 Si EVO
K074, K075
0001 - 9999
Segmento completo para reparos 1 2332776
Placa para esteiras 1 2332777
Rolete das esteiras 1 2290211
Parafuso 1 2332778
Porca 1 2332779
MCO 11 PRO K110 0001 - 9999
Segmento completo para reparos 1 2380412
Placa para esteiras 1 2380446
Rolete das esteiras 1 2294887
Parafuso 1 2380444
Porca 1 2380445
MR 100 R K012 0001 - 9999
Segmento completo para reparos 1 M10016749
Placa para esteiras 1 M10022058
Rolete das esteiras 1 M10012358
Parafuso 1 M10017665
Porca 1 M10017666
MR 100 Z K013 0001 - 9999
Segmento completo para reparos 1 M10016749
Placa para esteiras 1 M10022058
Rolete das esteiras 1 M10012358
Parafuso 1 M10017665
Porca 1 M10017666
MR 110 R K016
0002 - 0003
Segmento completo para reparos 1 M10013856
Placa para esteiras 1 M10022270
Rolete das esteiras 1 2294887
Parafuso 1 M10013858
Porca 1 M10013857
0004 - 9999
Segmento completo para reparos 1 2223165
Placa para esteiras 1 2223167
Rolete das esteiras 1 2320756
Parafuso 1 2279277
Porca 1 2279279
MR 110 Z K017
0002 - 0028
Segmento completo para reparos 1 M10013856
Placa para esteiras 1 M10022270
Rolete das esteiras 1 2294887
Parafuso 1 M10013858
Porca 1 M10013857
0029 - 9999
Segmento completo para reparos 1 2223165
Placa para esteiras 1 2223167
Rolete das esteiras 1 2320756
Parafuso 1 2279277
Porca 1 2279279
ORIGINAL KLEEMANN
MATERIAL RODANTE
407
KLEEMANN I MATERIAL ROdANTE
Tipo de máquina Modelo Série Material rodante Quantidade Referência
MR 110 Z EVO 2, MR 110 Zi EVO 2
K018, K019
0001 - 9999
Segmento completo para reparos 1 2380412
Placa para esteiras 1 2380446
Rolete das esteiras 1 2294887
Parafuso 1 2380444
Porca 1 2380445
MR 122 Z K062 0001 - 9999
Segmento completo para reparos 1 M10013860
Placa para esteiras 1 M20001140
Rolete das esteiras 1 M10005300
Parafuso 1 M10013862
Porca 1 M10013861
MR 130 R V3 K023 0001 - 0199
Segmento completo para reparos 1 M10013856
Placa para esteiras 1 M10022270
Rolete das esteiras 1 2294887
Parafuso 1 M10013858
Porca 1 M10013857
MR 130 Z V3 K024 0001 - 0299
Segmento completo para reparos 1 M10013856
Placa para esteiras 1 M10022270
Rolete das esteiras 1 2294887
Parafuso 1 M10013858
Porca 1 M10013857
MR 130 R EVO K023 0200 - 0201
Segmento completo para reparos 1 2223165
Placa para esteiras 1 2223167
Rolete das esteiras 1 2294887
Parafuso 1 2279277
Porca 1 2279279
MR 130 Z EVO K024
0300 - 0330
Segmento completo para reparos 1 M10013856
Placa para esteiras 1 M10022270
Rolete das esteiras 1 2294887
Parafuso 1 M10013858
Porca 1 M10013857
0331 - 9999
Segmento completo para reparos 1 2223165
Placa para esteiras 1 2223167
Rolete das esteiras 1 2320756
Parafuso 1 2279277
Porca 1 2279279
MR 130 Z EVO 2, MR 130 Zi EVO 2
K077, K078
0001 - 9999
Segmento completo para reparos 1 2380412
Placa para esteiras 1 2380446
Rolete das esteiras 1 2294887
Parafuso 1 2380444
Porca 1 2380445
408
Em material de alimentação grosseiro, pegajoso e difícil de peneirar, geralmente entra em uso uma grade.
Nestes casos, as exigências à seletividade deveriam ser relativamente baixas. O material de alimentação passa pela canaleta de alimentação e chega à grade.
Para aumentar o tempo de vida útil, as barras da grade são fabricadas em material especialmente resistente ao desgaste.
A versão R de vários tipos de máquinas dispõe de uma grade integrada na canaleta de alimentação.
ORIGINAL KLEEMANN
GRADES
5
2
1
4
3
1 Pré-peneiramento flexível possibilitado pela simples troca da grade completa.
2 Transferência otimizada do material de alimentação, mesmo nas mais complexas propriedades do material.
3 Barras KLEEMANN Resistant Steel de alta qualidade resistem principalmente ao material bruto.
4 A forma construtiva robusta resiste as mais altas exigências ao material de alimentação bruto.
5 O alargamento da fenda na direção de fluxo do material impede a retenção de grãos e assegura uma capacidade de peneiramento eficiente e duradoura.
409
KLEEMANN I PERFIS PERFuRAdOS
Tipo de máquina Modelo SérieGrade
Distância entre barras (mm) Referência
MC 100 R K001 0001 - 9999
32 F20007487
50 F10350432
60 F20004901
90 F10578302
MC 100 R EVO, MC 100 Ri EVO
K002, K011
0001 - 9999
40 2339535
50 2339536
60 2339538
MC 110 R K003 0001 - 999940 2234419
50 F20009648
MC 110 Z K004 0001 - 9999
45 F20003570
55 F20003701
65 F20017141
MC 110 EVO R, MC 110 EVO Z, MC 110 EVO Ri, MC 110 EVO Zi
K005, K006, K014, K015
0001 - 9999
45 2298411
55 2298412
65 2298413
MC 120 Z K007 0001 - 9999
45 F20017519
65 F20007126
75 F20017522
80 F10538960
85 F20017086
90 F20000021
MR 100 Z K013 0001 - 9999 45 F10410151
MR 110 R EVO K016 0001 - 9999 50 F20009648
MR 110 Z EVO K017 0002 - 9999
45 F20003570
55 F20003701
65 F20017141
MR 110 Z EVO 2, MR 110 Zi EVO 2
K018, K019
0001 - 9999
45 2332229
55 2332262
65 2332315
75 2332183
MR 122 Z K062 0001 - 9999
45 F20018433
55 F20018405
70 F20018497
MR 130 Z EVO K024
0001 - 0299
45 F20018433
55 F20018405
70 F20018497
0301 - 9999
45 F20011673
55 F20011381
65 F20011677
MR 130 Z EVO 2, MR 130 Zi EVO 2
K077, K078
0001 - 9999
35 2456989
45 2298473
55 2295997
65 2341036
410
Para resistir aos enormes esforços de atrito e impacto e maximizar a duração do uso, as chapas perfuradas KLEEMANN são fabricadas com material resistente ao desgaste.
Estas chapas oferecem uma boa combinação de elevada dureza e excelente tenacidade para manter o desgaste no menor nível possível em trabalhos de diferentes esforços.
ORIGINAL KLEEMANN
CHAPAS PERFURADAS
5
21
4
3
1 Alívio do britador através do pré-peneiramento das frações finas.
2 A disposição deslocada dos furos redondos permite melhores resultados de separação.
3 Pela furação circular a alta tenacidade é aliada à seção transversal grande relativamente livre.
4 O uso de KLEEMANN Resistant Steel proporciona uma longa durabilidade.
5 As chapas perfuradas isoladas asseguram a troca simples e rápida.
411
KLEEMANN I PERFIS PERFuRAdOS
Tipo de máquina
Modelo Série
Chapa perfurada
Diâmetro da malha médio (mm)
Espessura (mm)
Tipo de chapa perfurada Alimentação
Tipo de chapa perfurada Descarga
Referência Referência
MC 100 R EVO, MC 100 Ri EVO
K002, K011
0001 - 9999
30 20 2339328
35 20 2339366
40 20 2339420
45 20 2339431
50 20 2339489
60 20 2339547
70 20 2339570
80 20 2339576
MC 110 Z K004 0001 - 9999
30 20 F20016177 F20016178
40 20 F20007386 F20007387
45 20 F20007380 F20007385
50 20 F20006468 F20006469
60 20 F20005644 F20005647
70 20 F20003962 F20003963
80 20 F20005654 F20005653
MC 110 R EVO, MC 110 Z EVO, MC 110 Ri EVO, MC 110 Zi EVO
K005, K006, K014, K015
0001 - 9999
30 20 2298372
35 20 2298457
40 20 2298374
45 20 2298461
50 20 2298378
60 20 2298381
70 20 2298384
80 20 2298472
MC 120 Z K007 0053 - 9999
60 20 F20017381 F20017384
70 20 F20017390 F20017391
75 20 F20005642 F20005643
80 20 F10392474 F10481824
90 20 F20003970 F20003971
100 20 F10536024 F10536014
MR 100 Z K013 0033 - 9999
30 20 F20006019 F20006020
40 20 F20006983 F20006984
50 20 F20003760 F20003761
60 20 F20003670 F20003671
MR 110 Z EVO K017 0002 - 9999
30 20 F20016177 F20016178
35 20 F20007410 F20007420
40 20 F20007386 F20007387
45 20 F20007380 F20007385
50 20 F20006468 F20006469
60 20 F20005644 F20005647
70 20 F20003962 F20003963
80 20 F20005654 F20005653
412
Tipo de máquina
Modelo Série
Chapa perfurada
Diâmetro da malha médio (mm)
Espessura (mm)
Tipo de chapa perfurada Alimentação
Tipo de chapa perfurada Descarga
Referência Referência
MR 110 Z EVO 2, MR 110 Zi EVO 2
K018, K019
0001 - 9999
30 20 2341990 2341996
35 20 2342007 2342014
40 20 2336412 2336433
50 20 2341374 2341371
60 20 2326015 2326026
70 20 2326208 2326203
80 20 2319902 2319871
MR 122 Z K062 0066 - 9999
30 20 F20000349 F20000350
40 20 F20006149 F20006150
50 20 F20000337 F20000338
60 20 F20001548 F20001550
70 20 F20003073 F20003074
80 20 2209429 2209428
100 20 F20000128 F20000129
MR 130 Z K024 0070 - 0299
30 20 F20000349 F20000350
40 20 F20006149 F20006150
50 20 F20000337 F20000338
60 20 F20001548 F20001550
70 20 F20003073 F20003074
80 20 2209429 2209428
100 20 F20000128 F20000129
MR 130 Z EVO K024 0301 - 9999
30 20 F20000349 F20014479
35 20 F20011776 F20011791
40 20 F20006149 F20014745
45 20 F20003946 F20011771
50 20 F20000337 F20011011
60 20 F20001548 F20011768
70 20 F20014484 F20014486
80 20 F20001922 F20011774
MR 130 Z EVO 2, MR 130 Zi EVO 2
K077, K078
0001 - 9999
30 20 2341618 2341639
35 20 2301480 2298960
40 20 2301591 2301597
50 20 2301667 2301649
60 20 2296285 2301725
70 20 2296318 2301777
80 20 2341807 2341836
ORIGINAL KLEEMANN
CHAPAS PERFURADAS
413
KLEEMANN I PERFIS PERFuRAdOS
1
2
Peneira de processo piso inferior (pré-peneira, pré-separador) móvel
Peneira de classificação (pós-peneira) móvel
Peneira de classificação móvel com séries de fabricação MS
Separação (mm)
MLW recomendado (mm)
Separação (mm)
MLW recomendado (mm)
Separação (mm)
MLW recomendado (mm)
10 12 8 10 4 515 18 10 12 5 6,320 25 11 15 6 7,125 30 16 20 8 1030 35 20 25 10 12,535 40 25 30 11 13,545 50 30 35 14 16
35 40 16 1845 50 20 22,456 65 22,4 2563 70 31,5 35,5
45 5056 60
MLWproj α
MLW
TELAS TRANÇADAS
SELEÇÃO DOS DIÂMETROS DE MALHA PARA O TAMANHO DE PARTÍCULAS REQUERIDO
O resultado do peneiramento é determi-nado por vários fatores. Entre os principais fatores estão o formato da partícula, o teor de umidade e a quantidade de alimenta-ção. A tabela indica valores de orientação para a seleção do diâmetro de malha ade-quado (MLW) para tamanho de partículas padrão na UE.
A inclinação da peneira (α) reduz o diâme-tro da malha (MLW) à medida projetada (MLWproj.). Devido a isso, para crivar com boa definição, a abertura da peneira deve ser sempre um pouco maior do que o tamanho da partícula desejado.
Ao instalar o pré-peneiramento de piso duplo, a relação «Peneira Piso superior para peneira Piso inferior» de 4 : 1 não deve ser excedida para não reduzir a durabilidade da peneira trançada do piso inferior.
1 > Crivação piso superior: chapa perfurada (exemplo MLW 55)
2 > Crivação piso inferior: tela trançada (exemplo MLW 22)
> representação simples
414
1
52
4
3
Peneiras trançadas KLEEMANN – peneiramento eficiente, fornecimento mais rápido
As peneiras trançadas são expostas a duras condições de trabalho no dia a dia. Para assegurar o peneiramento duradouro e confiável da granulação final desejada, a KLEEMANN utiliza peneiras trançadas de aço para molas especialmente resistentes ao desgaste ou de arames redondos.
Estas peneiras têm uma elevada estabilidade da malha devido à dupla ancoragem nos pontos de cruz, obtendo uma peneiramento uniforme.
ORIGINAL KLEEMANN
TELAS TRANÇADAS PARA UNIDADES DE PRÉ E PÓSPENEIRAMENTO
TELA TRANÇADA DE ARAME DE AÇO PARA MOLAS
1 Tela trançada de arame de aço para molas adequada para todas as máquinas de peneira.
2 Arame de aço para molas para altas cargas assegura a maior elasticidade em altos esforços de oscilação.
3 Superfície de peneiramento grande e aberta (MLW) para aplicação ótima em material de peneiramento úmido e molhado que realiza classificação com alta capacidade de peneiramento.
4 Os arames são deformados de modo uniforme em sua teia e trama e mantêm a sua posição fixa até seu desgaste total.
5 O rebaixo para uma fixação rígida na caixa da peneira oferece suficiente segurança.
415
KLEEMANN I PERFIS PERFuRAdOS
1
5
2
4
3
TELA DE PENEIRAMENTO DE ARAMES REDONDOS
1 Arames redondos de alta resistência (espessura do arame) oferecem a maior resistência de malha possível e podem ser empregados a partir de uma espessura de arame de 8,0 mm.
2 A superfície de peneiramento grande (MLW) permite a classificação uniforme.
3 Os arames de teia e trama estão ancorados firmemente em seus pontos de cruzamento, gerando uma superfície de peneiramento lisa.
4 O rebaixo para uma fixação rígida na caixa da peneira e o gancho de fixação em peneiras bem pesadas são sinônimo da maior segurança contra quebras.
5 A tela de peneiramento é adequada para todas as máquinas de peneira e assegura longos tempos de vida útil.
416
Tipo de máquina Modelo SériePeneira trançada*
Diâmetro da malha médio (mm)
Ø do arame (mm)
Referência
MC 100 R EVO, MC 100 Ri EVO
K002, K011
0002 - 9999
10 4 229144512 4 233920515 4 233920618 4 233920720 5 233920825 6 229144730 8 233920935 8 229144940 8 233921045 8 233921150 10 233921255 10 2339213
MC 110 R K003 0001 - 9999
15 4 223215818 4 223215920 6 222061425 6 M2000054130 6 222492835 8 M2000054340 8 2232160Borracha em branco (UD) F20006960
MC 110 Z K004 0001 - 9999
10 4 M2000170912 4 224502215 4 M2000134418 4 M2000139820 5 M2000137625 6 M2000080028 6 221770630 8 M2000152232 8 M2000063235 8 M2000031540 8 M2000037345 8 M2000039350 10 223481255 10 2234813Borracha em branco (UD) F20003969
MC 110 R EVO, MC 110 Z EVO, MC 110 Ri EVO, MC 110 Zi EVO
K005, K006, K014, K015
0001 - 9999
10 4 229854712 4 229854915 4 229855018 4 229855120 5 229855225 6 229855430 8 229855535 8 229855640 8 229855745 8 229855850 10 229855955 10 2298560Borracha em branco (UD) 2318316
MR 100 Z K013 0001 - 9999
8 3 M2000070510 3 M2000117912 3 M1002150920 5 M2000032525 6 M2000035030 6 M2000114232 6 228963435 8 M1001666540 6 2289635Borracha em branco (UD) F10410144
ORIGINAL KLEEMANN
TELAS TRANÇADAS PARA PENEIRAS DE PROCESSO EM PISO INFERIOR (PRÉPENEIRAMENTO)
* Todos as outras dimensões e tipos de tela podem ser adquiridas mediante pedido do cliente. Entre em contato com a empresa distribuidora e de serviço responsável.
417
KLEEMANN I PERFIS PERFuRAdOS
Tipo de máquina Modelo SériePeneira trançada*
Diâmetro da malha médio (mm)
Ø do arame (mm)
Referência
MR 110 Z EVO K017 0002 - 9999
10 4 M2000170912 4 224502215 4 M2000134418 4 M2000139820 5 M2000137625 6 M2000080028 6 221770630 8 M2000152232 8 M2000063235 8 M2000031540 8 M2000037345 8 M2000039350 10 223481255 10 2234813Borracha em branco (UD) F20003969
MR 110 Z EVO 2, MR 110 Zi EVO 2
K018, K019
0001 - 9999
10 4 233543612 4 233543815 4 233544118 5 233554720 5 233544425 6 233544630 7 233544832 8 233545035 8 233545340 8 233545545 8 233545750 8 233545955 8 2335461Borracha em branco (UD) 2351223
MC 120 Z, MR 122 Z, MR 130 Z, MR 130 Z EVO
K007, K062, K024, K024
0001 - 9999, 0001 - 9999, 0001 - 0299, 0301 - 9999
6 2,2 M1001780110 4 M1001023712 4 223479014 2,8 M1000601515 4 M1001388516 4 M1000759218 4 M1000700520 5 M1000790522 6 M1000582125 6 M1001000430 8 M2000003332 8 M1000812235 8 M1000473940 8 M1000473845 8 M1000609250 10 M1001244555 10 M1001632860 10 M2000033965 10 M20000040Borracha em branco (UD) F10285544
MR 130 Z EVO 2, MR 130 Zi EVO 2
K077, K078
0001 - 9999
10 4 234111512 4 229843315 4 234111718 6 234111820 6 234111925 6 229842930 8 234112032 8 234112135 8 229842440 8 234112245 8 234112350 10 234112455 10 2341126Borracha em branco (UD) 2350858
* Todos as outras dimensões e tipos de tela podem ser adquiridas mediante pedido do cliente. Entre em contato com a empresa distribuidora e de serviço responsável.
418
Tipo de máquina
Modelo SériePeneira trançada
Diâmetro da malha médio (mm)
Ø do arame (mm)
Qtde. Referência Qtde. Referência
MC 110 Z, MR 100 Z
K004, K013
0001 - 9999
13 4 2 M20001152
18 4 2 2194538
20 5 2 M20000146
25 6 2 M10021718
30 8 2 2234804
35 8 2 M20000147
40 8 2 M20000377
50 10 2 M20000799
55 10 2 M20000666
60 10 2 M20000273
65 10 2 M20000148
MR 110 Z EVO, MR 110 Z EVO 2, MR 110 Zi EVO 2, MCO 9 S EVO, MCO 9 Si EVO
K017, K018, K019, K074, K075
0002 - 9999, 0001 - 9999, 0001 - 9999, 0001 - 9999, 0001 - 9999
10 4 4 2234836 1 2234837
11 4 4 2220302 1 2220303
12 4 4 M20001524 1 M20001523
15 4 4 M20001533 1 M20001534
16 4 4 2220306 1 2220305
20 5 4 2234861 1 2234862
22 6 4 2292815 1 2292816
25 6 4 M20001411 1 M20001410
30 8 4 2234867 1 2234871
32 6 4 2292821 1 2292822
35 8 4 2234878 1 2234880
40 8 4 M20001405 1 M20001404
45 8 4 M20001640 1 M20001639
50 10 4 M20001370 1 M20001369
55 10 4 M20001571 1 M20001579
60 10 4 M20001716 1 M20001715
65 10 4 M20001529 1 M20001530
70 10 4 M20001678 1 M20001679
80 10 4 2202449 1 2202450
90 10 4 2200097 1 2200098
ORIGINAL KLEEMANN
TELAS TRANÇADAS PARA PENEIRAS DE CLASSIFICAÇÃO (PÓSPENEIRAMENTO)
419
KLEEMANN I PERFIS PERFuRAdOS
Tipo de máquina
Modelo SériePeneira trançada
Diâmetro da malha médio (mm)
Ø do arame (mm)
Qtde. Referência Qtde. Referência
MR 130 Z K024 0001 - 0299
12 4 2 M20000770
16 4 2 M10020584
18 5 2 M10019744
20 6 2 M10016387
28 6 2 M20000089
30 6 2 M20000082
35 8 2 M10015455
40 8 2 M10016477
45 8 2 M10016780
50 10 2 M10017445
MR 130 Z EVO, MR 130 Z EVO 2, MR 130 Zi EVO 2
K024, K077, K078
0301 - 9999, 0001 - 9999, 0001 - 9999
8 3 4 2348799 1 2348798
10 4 4 2208580 1 2208582
11 4 4 2199916 1 2199927
12 4 4 2234822 1 2234825
13 4 4 2215643 1 2215644
15 4 4 2212424 1 2212430
16 4 4 M10006857 1 M20001562
18 4 4 2193517 1 2193527
20 5 4 M10003491 1 M20001561
22 5 4 M10004471 1 2215293
25 6 4 M20001551 1 M20001552
28 6 4 M20001713 1 M20001714
30 7 4 2234476 1 2234480
35 8 4 M10003179 1 M20001254
40 8 4 M10005149 1 M20000795
45 8 4 M20001595 1 M20001596
50 10 4 M20001298 1 M20001558
55 10 4 M20001553 1 M20001554
60 10 4 M20001555 1 M20001556
65 10 4 M10010425 1 M20001560
70 10 4 M20001752 1 M20001753
80 10 4 2202978 1 2202979
90 10 4 2192479 1 2192481
420
Tipo de máquina
Modelo Série Piso
Peneira trançada
Diâmetro da malha médio (mm)
Ø do arame (mm)
Qtde. Referência Qtde. Referência
MS 12 Z K067
0001 - 0222 Piso superior
30 6 1 2227279
40 8 1 2227283
45 8 1 2227285
50 10 1 2227287
55 10 1 M20001613
60 10 1 2227299
65 10 1 2227301
70 10 1 2227303
80 10 1 2227308
90 10 1 2227310
0223 - 9999 Piso superior
40 8 2 2531585
50 10 2 2529893
55 10 2 2529894
60 10 2 2529895
65 10 2 2529896
70 10 2 2529897
75 10 2 2529898
80 10 2 2529899
90 10 2 2529900
100 10 2 2529901
0001 - 9999 Piso inferior
4 2 1 2313337 1 2313345
7 3 1 2227324 1 2227344
8 3 1 2216654 1 2216655
9 3 1 2227329 1 2227347
10 4 1 2227330 1 2227352
11 4 1 2227332 1 2227353
12 4 1 2227335 1 2227354
20 4 1 2228359 1 2227361
25 5 1 2313339 1 2313343
30 6 1 2227339 1 2227363
40 8 1 2227341 1 2227367
50 8 1 2227342 1 2227368
ORIGINAL KLEEMANN
TELAS TRANÇADAS PARA AS SÉRIES MS
421
KLEEMANN I PERFIS PERFuRAdOS
Tipo de máquina
Modelo Série Piso
Peneira trançada
Diâmetro da malha médio (mm)
Ø do arame (mm)
Qtde. Referência Qtde. Referência
MS 13 Z K066 0001 - 9999
Piso superior
10 4 3 2227785
11 4 3 M20001622
12 4 3 2227768
16 4 3 2227771
18 5 3 2219139
20 5 3 2227772
25 5 3 2227774
30 6 3 2296423
32 6 3 2296425
40 8 3 M20001582
45 8 3 2227777
50 8 3 M20001386
55 8 3 M20001627
70 10 3 M20001605
80 10 3 2227781
90 10 3 2227783
Piso inferior
7 3 2 2228390
8 3 2 2228391
9 3 2 2228393
10 3 2 2199248
11 3 2 2228394
12 3 2 M20001567
20 5 2 M20001473
25 5 2 M20001603
28 6 2 M20001599
30 6 2 2228395
40 8 2 M20001703
45 8 2 2235994
50 8 2 2228397
422
Tipo de máquina
Modelo Série Piso
Peneira trançada
Diâmetro da malha médio (mm)
Ø do arame (mm)
Qtde. Referência Qtde. Referência
MS 14 Z K068 0001 - 9999
Piso superior
10 4 2 2227785 1 2227786
11 4 2 M20001622 1 M20001621
12 4 2 2227768 1 2227787
16 4 2 2227771 1 2227789
18 5 2 2219139 1 2219140
20 5 2 2227772 1 2227790
25 5 2 2227774 1 2227793
30 6 2 2296423 1 2291875
40 8 2 M20001582 1 M20001610
45 8 2 2227777 1 2227797
50 8 2 M20001386 1 2223200
55 8 2 M20001627 1 2227799
70 10 2 M20001605 1 M20001604
80 10 2 2227781 1 2227809
90 10 2 2227783 1 2227810
Piso inferior
7 3 1 2227633
8 3 1 2227634
9 3 1 2227635
10 4 1 2227636
11 4 1 2227637
12 4 1 2227638
20 4 1 M20001606
25 5 1 2227626
30 6 1 2227627
40 8 1 2227629
45 8 1 2227630
ORIGINAL KLEEMANN
TELAS TRANÇADAS PARA AS SÉRIES MS
423
KLEEMANN I PERFIS PERFuRAdOS
Tipo de máquina
Modelo Série Piso
Peneira trançada
Diâmetro da malha médio (mm)
Ø do arame (mm)
Qtde. Referência Qtde. Referência
MS 15 Z K047 0001 - 9999
Piso superior
4 1,6 4 M20001306
8 3 4 M10022614
9 3 4 M10023328
10 3 4 M20001496
11 4 4 M20001328
12 4 4 M20000872
13 4 4 M20000621
14 4 4 M20001027
15 4 4 M20001735
16 4 4 M20000833
18 4 4 M20001327
20 5 4 2234507
25 5 4 M20000958
30 8 4 2234516
35 8 4 M20001727
40 8 4 M20000625
45 8 4 M20000642
50 10 4 M20000686
55 10 4 M20000627
60 10 4 M20001065
65 10 4 M20000688
70 10 4 M20001400
80 10 4 2218851
90 10 4 2202934
Piso inferior
7 3 3 2212560
8 3,2 3 M10025548
9 3 3 2210653
10 3 3 M20001734
11 3 3 2228347
12 3 3 2197550
15 4 3 2198322
18 4 3 M20001499
20 5 3 M20001453
25 5 3 M20001563
28 6 3 2244893
30 6 3 M20001564
32 6 3 2231937
40 8 3 M20001449
50 10 3 M20001760
55 10 3 M20001719
60 10 3 2246161
65 10 3 M20001720
70 70 3 2292450
424
Tipo de máquina
Modelo Série Piso
Peneira trançada
Diâmetro da malha médio (mm)
Ø do arame (mm)
Qtde. Referência Qtde. Referência
MS 16 D, MS 16 Z
K049, K048
0001 - 9999
Piso superior/ central
8 3 1 2195300 3 M10022614
9 3 1 2195302 3 M10023328
10 3 1 M20001494 3 M20001496
11 4 1 2195323 3 M20001328
12 4 1 2195240 3 M20000872
13 4 1 M20000622 3 M20000621
14 4 1 2195335 3 M20001027
15 4 1 2195338 3 M20001735
16 4 1 2195342 3 M20000833
18 4 1 2195345 3 M20001327
20 5 1 2234505 3 2234507
25 5 1 M20001769 3 M20000958
30 8 1 2234515 3 2234516
35 8 1 M20001726 3 M20001727
40 8 1 M20000626 3 M20000625
45 8 1 M20000643 3 M20000642
50 10 1 M20000687 3 M20000686
55 10 1 M20000628 3 M20000627
60 10 1 M20001066 3 M20001065
65 10 1 M20000689 3 M20000688
70 10 1 M20001399 3 M20001400
80 10 1 2218853 3 2218851
Piso inferior
5 2 2 M20001308
8 3 2 M20000761
9 3 2 2202935
10 4 2 2234498
11 3 2 M20001738
12 4 2 2234501
15 4 2 2201658
19 4 2 2198623
20 5 2 M20001081
25 5 2 M20000693
30 6 2 M20001352
40 8 2 M20000832
45 8 2 2226556
50 8 2 M20000817
ORIGINAL KLEEMANN
TELAS TRANÇADAS PARA AS SÉRIES MS
425
KLEEMANN I PERFIS PERFuRAdOS
Tipo de máquina
Modelo Série Piso
Peneira trançada
Diâmetro da malha médio (mm)
Ø do arame (mm)
Qtde. Referência Qtde. Referência
MS 19 D, MS 19 Z
K055, K054
0001 - 9999
Piso superior/ central
4 1,6 5 M200013068 3 5 M100226149 3 5 M1002332810 3 5 M2000149611 4 5 M2000132812 4 5 M2000087213 4 5 M2000062114 4 5 M2000102715 4 5 M2000173516 4 5 M2000083318 4 5 M2000132720 5 5 223450725 5 5 M2000095830 8 5 223451635 8 5 M2000172740 8 5 M2000062545 8 5 M2000064250 10 5 M2000068655 10 5 M2000062760 10 5 M2000106565 10 5 M2000068870 10 5 M2000140080 10 5 221885190 10 5 2202934
Piso inferior
5 2 3 M200013088 3 3 M200007619 3 3 220293510 4 3 223449811 3 3 M2000173812 4 3 223450115 4 3 220165819 4 3 219862320 5 3 M2000108125 5 3 M2000069330 6 3 M2000135240 8 3 M2000083245 8 3 222655650 8 3 M20000817
MS 21 Z K076 0001 - 9999
Piso superior
50 10 5 229869955 10 5 229870060 10 5 229870165 10 5 229870370 10 5 229870475 10 5 229870580 10 5 229870690 10 5 2298709100 10 5 2298710
Piso inferior
10 4 3 229874011 4 3 229874112 4 3 229874215 4 3 229874320 5 3 229874425 6 3 229874530 6 3 229874635 8 3 229874740 8 3 229874850 8 3 2298749
426
Este tipo de tela de peneiramento é composto por arames longitudinais lisos, que formam fendas. A frequência natural dos arames previne grãos encravados e incrustações.
As telas de harpa são recomendadas geralmente para materiais húmidos e pegajosos difíceis de peneirar.
ORIGINAL KLEEMANN
TELAS DE HARPA (LISAS) PARA SÉRIES MS
5
4 3
2
1
1 Arames longitudinais de aço para molas garantem altíssima elasticidade sob altos esforços de oscilação.
2 Abertura da fenda assegurada garante alta vazão.
3 Superfície lisa da peneira assegura longo tempo de vida útil.
4 Ligamentos transversais flexíveis asseguram a adequação individual às travessas transversais da caixa da peneira.
5 O rebaixo para a fixação rígida na caixa da peneira assegura a fixação segura.
427
KLEEMANN I PERFIS PERFuRAdOS
Tipo de máquina Modelo Série
Tela trançada piso inferior
Diâmetro da malha médio (mm)
Ø do arame (mm)
Qtde. Referência Qtde. Referência
MS 12 Z-AD K067 0001 - 9999
2,0 0,7 1 2414054 1 24140963,0 0,8 1 2414059 1 24140974,0 1,0 1 2414060 1 24140985,0 1,0 1 2414063 1 24140996,0 1,2 1 2414066 1 24141007,0 1,4 1 2414067 1 24141018,0 1,5 1 2414092 1 241410210,0 1,5 1 2414093 1 241410312,0 1,8 1 2414095 1 2414104
MS 13 Z-AD K066 0001 - 9999
2,0 0,7 2 24141053,0 0,8 2 24141064,0 1,0 2 24141075,0 1,0 2 24141086,0 1,2 2 24141097,0 1,4 2 24141108,0 1,5 2 241411110,0 1,5 2 241411212,0 1,8 2 2414113
MS 14 Z K068 0001 - 9999
2,0 0,7 1 24141163,0 0,8 1 24141174,0 1,0 1 24141185,0 1,0 1 24141196,0 1,2 1 24141217,0 1,4 1 24141248,0 1,5 1 241412510,0 1,5 1 241412612,0 1,8 1 2414127
MS 15 Z-AD K047 0001 - 9999
2,0 0,7 3 24141323,0 0,8 3 24141344,0 1,0 3 24141355,0 1,0 3 24141366,0 1,2 3 24141387,0 1,4 3 24141418,0 1,5 3 241414210,0 1,5 3 241414312,0 1,8 3 2414145
MS 16 Z, MS 16 D
K048, K049
0001 - 9999
2,0 0,7 2 24141483,0 0,8 2 24013954,0 1,0 2 24141495,0 1,0 2 24141506,0 1,2 2 24141517,0 1,4 2 24141528,0 1,5 2 241415310,0 1,5 2 241415412,0 1,8 2 2414155
MS 19 Z, MS 19 D
K054, K055
0001 - 9999
2,0 0,7 3 24141483,0 0,8 3 24013954,0 1,0 3 24141495,0 1,0 3 24141506,0 1,2 3 24141517,0 1,4 3 24141528,0 1,5 3 241415310,0 1,5 3 241415412,0 1,8 3 2414155
428
1
2
3
As pequenas falhas na parte elétrica, por exemplo, fusíveis quei-mados, relés inoperantes, contatos ou interruptores danificados podem interromper o trabalho na obra por um longo tempo.
Com os kits de emergência para operadores de máquinas, mon-tado individualmente para cada tipo de máquina, é possível reparar eventuais falhas com rapidez e economia.
ORIGINAL KLEEMANN
KITS DE EMERGÊNCIA
1 > Tecla de desligamento de emergência
2 > Contactor de força
3 > Relés
429
KLEEMANN I PEquENAS PEçAS ELéTRIcAS
Tipo de máquina Modelo SérieKit de emergência
Modelo Referência
MC 100 K001 0001 - 9999 EU F10616869
MC 110 R K003 0001 - 9999EU F10617370
US F10617789
MC 110 R EVO K005 0001 - 9999EU 2328285
US 2328282
MC 110 Z K004 0001 - 9999EU F10617370
US F10617789
MC 110 Z EVO K006 0001 - 9999EU 2328285
US 2328282
MC 120 Z K007 0001 - 9999 EU F10616879
MC 125 K008 0005 - 9999 EU F10617369
MCO 9 K072 0001 - 9999 EU 2392714
MCO 9i K073 0001 - 9999 US 2392715
MCO 9 S K074 0001 - 9999 EU 2393158
MCO 9 Si K075 0001 - 9999 US 2393159
MCO 11 PRO K110 0001 - 9999 EU 2540693
MR 100 R K012 0001 - 9999 EU F10617389
MR 100 Z K013 0001 - 9999 EU F10617389
MR 110 R EVO, MR 110 Z EVO
K016, K017
0002 - 9999EU F60000092
US F60000093
MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999EU 2385137
US 2385140
MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999EU 2385137
US 2385140
MR 122 Z K062 0001 - 9999 EU F10616889
MR 130 R, MR 130 R EVO
K023
0001 - 0199 EU F10616479
0200 - 9999EU F60000092
US F60000093
MR 130 Z, MR 130 Z EVO
K024
0001 - 0299 EU F10616479
0300 - 9999EU F60000092
US F60000093
MR 130 Z EVO 2, MR 130 Zi EVO 2
K077, K078
0001 - 9999EU 2385137
US 2385140
MS 20 Z-AD, MS 20 D
K056, K057
0001 - 9999 EU F10617759
Devido às possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
430
1
2
3
A qualidade junto com os lubrificantes e combustíveis ideais, adequados perfeita-mente ao sistema de filtros, asseguram a pureza necessária para o equipamento, reduzindo os custos operacionais ao mínimo possível.
A tabela a seguir fornece uma visão geral dos conteúdos dos vários kits de manuten-ção da KLEEMANN.
Com manutenção regular, os elementos filtrantes originais KLEEMANN são a base para uma elevada produtividade, assegu-rando a longa durabilidade de todos os componentes.
Os kits de manutenção contêm todos os componentes de filtração e vedações necessários, perfeitamente ajustados aos intervalos de manutenção e para a respec-tiva máquina.
Por favor, consulte as normas de emissões aplicáveis ao escolher o kit de manutenção para motores.
ORIGINAL KLEEMANN
ELEMENTOS FILTRANTES E PACOTES DE FILTROS
1 > Elementos filtrantes
2 > Pacote de filtros para sistema hidráulico 1000 h (Exemplo F10615369)
3 > Pacote de filtros para motores 500 h (Exemplo 2270763)
431
KLEEMANN I FILTROS
Tipo de máquina Modelo Série
Intervalo para troca
500 h*1000 h, 2000 h, 3000 h …
2000 h
MC 100 R K001 0001 - 9999 F10615349 F10615349
MC 100 R EVO, MC 100 Ri EVO
K002, K011
0002 - 9999 2330204 2330206
MC 110 R, MC 110 Z
K003, K004
0001 - 0199 F10615369 F10615369
0200 - 9999 F10631439 F10631439
MC 110 R EVO, MC 110 Z EVO, MC 110 Ri EVO, MC 110 Zi EVO
K005, K006, K014, K015
0001 - 9999 2330204 2330206
MC 120 Z K007 0001 - 9999 F10615349 F10615349
MC 125 Z K008 0001 - 9999 F10615349 F10615349
MR 100 R K012 0001 - 9999 F10615379 F10615379
MR 100 Z K013 0001 - 9999 F10615379 F10615379
MR 110 R, MR 110 Z
K016, K017
0002 - 9999 F10625559 F10625559
MR 110 Z EVO 2, MR 110 Zi EVO 2
K018, K019
0001 - 9999 2378001 2378001
MR 122 Z K062 0001 - 9999 F10615349 F10615349
MR 130 R V3 K023
0001 - 0199 (acionamento hidráulico)
F10615389 F10615389
0001 - 0199 (acionamento direto)
F10615349 F10615349
MR 130 R EVO K023 0200 - 9999 F10625559 F10625559
MR 130 Z V3 K024
0001 - 0299 (acionamento hidráulico)
F10615389 F10615389
0001 - 0299 (acionamento direto)
F10615349 F10615349
MR 130 Z EVO K024 0300 - 9999 F10625559 F10625559
MR 130 Z EVO 2, MR 130 Zi EVO 2
K077, K078
0001 - 9999 2378001 2378001
MR 150 Z K063 0001 - 9999 F10615349 F10615349
MCO 9 EVO, MCO 9i EVO, MCO 9 S EVO, MCO 9 Si EVO
K072, K073, K074, K075
0001 - 9999 2390020 2393114 2390020
MCO 11 PRO K110 0001 - 9999 2533774 2533780 2533774
MS 12 Z-AD K067 0001 - 9999 2272932 2272932
MS 13 Z-AD K066 0001 - 9999 2272932 2272932
MS 14 Z K068 0001 - 9999 2272932 2272932
MS 15 Z-AD K047 0001 - 9999 2272932 2272932
MS 16 Z K048 0001 - 9999 2272932 2272932
MS 16 D K049 0001 - 9999 2272932 2272932
MS 19 Z K054 0001 - 9999 2272932 2272932
MS 19 D K055 0001 - 9999 2272932 2272932
MS 21 Z K076 0001 - 9999 2 x 2381036 2 x 2381036
* Primeira manutenção Devido às possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
PACOTES DE FILTROS PARA SISTEMA HIDRÁULICO
432
Kit inicial, 2000 h
Conteúdo do kit
Kit 1000 hConteúdo do kit Quantidade Denominação
Referência Referência Referência Referência
F10615349
M10013434
F10615349
M10013434 2 Filtro de sucção
M10023066 M10023066 2 O-ring
M10010834 M10010834 1 Filtro de retorno
M10023166 M10023166 1 O-ring
M10010833 M10010833 1 Filtro de ventilação do tanque
F10615359
M10013434
F10615359
M10013434 2 Filtro de sucção
M10023066 M10023066 2 O-ring
M10010834 M10010834 1 Filtro de retorno
M10023166 M10023166 1 O-ring
M10010833 M10010833 1 Filtro de ventilação do tanque
M10015766 M10015766 1 Filtro de limpeza de óleo
F10615369
M10013434
F10615369
M10013434 2 Filtro de sucção
M10023066 M10023066 2 O-ring
M10010834 M10010834 1 Filtro de retorno
M10023166 M10023166 1 O-ring
M10010833 M10010833 1 Filtro de ventilação do tanque
M10017619 M10017619 1 Filtro de limpeza de óleo
2330204
2298731
2330206
2298731 1 Elemento filtrante para filtro de retorno
2394264 2394264 1 O-ring
2322467 2322467 1 Cartucho do filtro de óleo para acoplamento do fluido
2329740 2329740 1 Filtro de ventilação do tanque
M20001249 1 Elemento de filtro de sucção
M20000893 1 USIT-ring
M20000892 1 O-ring
2378001
M20000892
2378001
M20000892 1 O-ring
2298731 2298731 1 Elemento filtrante para filtro de retorno
2328544 2328544 1 Jogo de vedação
2377920 2377920 1 Cartucho do filtro para acoplamento do fluido
2329740 2329740 1 Filtro de ventilação do tanque
M20001249 M20001249 1 Elemento de filtro de sucção
M20000893 M20000893 1 USIT-ring
2338455 2338455 1 Elemento filtrante
2338451 2338451 1 Elemento filtrante
ORIGINAL KLEEMANN
ELEMENTOS FILTRANTES PARA HIDRÁULICO
Devido às possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
433
KLEEMANN I FILTROS
Kit inicial, 2000 h
Conteúdo do kit
Kit 1000 hConteúdo do kit Quantidade Denominação
Referência Referência Referência Referência
2330020
2298731
2393114
2298731 1 Elemento filtrante para filtro de retorno
2394264 2394264 1 O-ring
2329740 2329740 1 Filtro de ventilação do tanque
2314926 2314926 1 Cartucho do filtro para filtro de pressão
2322467 2322467 1 Cartucho do filtro de óleo para acoplamento do fluido
2343653 2343653 1 Elemento filtrante
M10021744 M10021744 1 Filtro
M20001249 1 Elemento de filtro de sucção
M20000893 1 USIT-ring
M20000892 1 O-ring
2330204
2298731
2330206
2298731 1 Elemento filtrante para filtro de retorno
2394264 2394264 1 O-ring
2322467 2322467 1 Cartucho do filtro de óleo para acoplamento do fluido
2329740 2329740 1 Filtro de ventilação do tanque
M20001249 1 Elemento de filtro de sucção
M20000893 1 USIT-ring
M20000892 1 O-ring
2533774
M20001249
2533780
1 Elemento de filtro de sucção
2314926 2314926 1 Cartucho do filtro para filtro de pressão
2529406 2529406 1 Jogo de vedação
2338451 2338451 1 Elemento filtrante para filtro de linha
2529398 2529398 1 Jogo de vedação
2298731 2298731 1 Elemento filtrante para filtro de retorno
2329740 2329740 1 Filtro de ventilação do tanque
2477842 2477842 1 Elemento filtrante para filtro de óleo
2513574 2513574 1 Elemento filtrante para filtro de ventilação de enchimento
M20000893 M20000893 1 USIT-ring
M20000892 M20000892 1 O-ring
2272932
M10022051
2272932
M10022051 1 Elemento do filtro de retorno
M10020528 M10020528 1 Elemento de filtro de sucção 2”
M10020520 M10020520 1 Elemento de filtro de sucção 1 1/2”
2381036
M10022051
2381036
M10022051 2 Elemento do filtro de retorno
M10020528 M10020528 1 Elemento de filtro de sucção 2”
M10020520 M10020520 2 Elemento de filtro de sucção 1 1/2”
Devido às possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
434
Norma de emissões graduação 2A
Tipo de máquina Modelo Série Pacote de filtros
Intervalo para troca
500 h*800 h, 1200 h, 1600 h …
2400 h, 4400 h, 6400 h …
MC 100 R K001 0001 - 0222 Motor Scania 2270754 2270747 2270754
MC 110 R K003 0001 - 0216 Motor Scania 2270754 2270747 2270754
MC 110 Z K004 0001 - 0254 Motor Scania 2270754 2270747 2270754
MC 120 Z K007 0001 - 0226 Motor Scania 2270756 2270755 2270756
MC 125 Z K008 0001 - 0210 Motor Scania 2270756 2270755 2270756
MR 100 R K012 0001 - 9999 Motor Scania 2270756 2270755 2270756
MR 100 Z K013 0001 - 9999 Motor Scania 2270756 2270755 2270756
MR 110 R EVO K016 0001 - 0004 Motor Scania 2270756 2270755 2270756
MR 110 Z EVO K017 0051 - 9999 Motor Scania 2270756 2270755 2270756
MR 122 Z K062 0001 - 0218 Motor Scania 2270756 2270755 2270756
MR 130 R V3 K023 0001 - 0199 Motor Scania 2270756 2270755 2270756
MR 130 R EVO K023 0200 - 0200 Motor Scania 2270756 2270755 2270756
MR 130 Z V3 K024 0001 - 0299 Motor Scania 2270756 2270755 2270756
MR 130 Z EVO K024 0301 - 0356 Motor Scania 2270756 2270755 2270756
MR 150 Z K063 0001 - 9999 Motor Scania 2270760 2270758 2270760
Norma de emissões graduação 3A
Tipo de máquina Modelo Série Pacote de filtros
Intervalo para troca
500 h*1000 h, 1500 h, 2000 h …
2500 h, 4500 h, 6500 h …
MC 100 R K001 0223 - 9999 Motor Scania 2270762 2270763 2270762
MC 110 R K003 0217 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764
MC 110 Z K004 0255 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764
MC 110 R EVO, MC 110 Z EVO K005, K006 0001 - 9999 Motor Scania 2270762 2270763 2270762
MC 120 Z K007 0227 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764
MC 125 Z K008 0211 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764
MR 110 R EVO K016 0005 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764
MR 110 Z EVO K017 0052 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764
MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764
MR 122 Z K062 0219 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764
MR 130 R EVO K023 0201 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764
MR 130 Z EVO K024 0357 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764
MR 130 Z EVO 2 K077 0001 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764
MCO 9 EVO, MCO 9 S EVO K072, K074 0001 - 9999 Motor Scania 2270762 2270763 2270762
MCO 11 PRO K110 0001 - 9999 Motor Scania 2532465 2532466 2532465
MCO 13 H K0420001 - 0200 Motor Scania 2270766 2270765 2270766
0201 - 9999 Motor Scania 2362836 2362830 2362836
ORIGINAL KLEEMANN
PACOTES DE FILTROS PARA MOTORES CONFORME NORMA DE EMISSÕES
* Primeira manutenção Devido às possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
435
KLEEMANN I FILTROS
Norma de emissões graduação LRC
Tipo de máquina Modelo Série Pacote de filtros
Intervalo para troca
500 h*1000 h, 1500 h, 2000 h …
2500 h, 4500 h, 6500 h …
MC 100 R K001 0223 - 9999 Motor Scania 2270762 2270763 2270762
MC 110 R K003 0217 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764
MC 110 Z K004 0255 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764
MC 110 R EVO K005 0001 - 9999 Motor Scania 2403247 2403244 2403247
MC 110 Z EVO K006 0001 - 9999 Motor Scania 2403247 2403244 2403247
MC 120 Z K007 0001 - 9999 Motor Scania 2403248 2403244 2403248
MC 140 Z K061 0200 - 9999 Motor Scania 2362836 2362830 2362836
MR 110 R EVO K016 0005 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764
MR 110 Z EVO K017 0052 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764
MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999** Motor Scania 2403248 2403244 2403248
MR 122 Z K062 0001 - 9999 Motor Scania 2403248 2403244 2403248
MR 130 R EVO K023 0201 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764
MR 130 Z EVO K024 0357 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764
MR 130 Z EVO 2 K077 0001 - 9999 Motor Scania 2403248 2403244 2403248
MCO 9 K072 0001 - 9999 Motor Scania 2403247 2403244 2403247
MCO 9 S K074 0001 - 9999 Motor Scania 2403247 2403244 2403247
MCO 13 K042 0201 - 0999 Motor Scania 2362836 2362830 2362836
Norma de emissões graduação 4F
Tipo de máquina Modelo Série Pacote de filtros
Intervalo para troca
500 h*1000 h, 1500 h, 2000 h …
2500 h, 4500 h, 6500 h …
MC 110 Ri EVO, MC 110 Zi EVO
K014, K015
0001 - 9999 Motor Scania 2382644 2379004 2382644
MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999 Motor Scania 2382642 2379004 2382642MR 130 Zi EVO 2 K078 0001 - 9999 Motor Scania 2382642 2379004 2382642MCO 9i K073 0001 - 9999 Motor Scania 2382644 2379004 2382644MCO 9 Si K075 0001 - 9999 Motor Scania 2382644 2379004 2382644
Norma de emissões graduação Tier 4i
Tipo de máquina Modelo Série Pacote de filtros
Intervalo para troca
250 h*500 h, 750 h, 1000 h …
3500 h, 6500 h, 9500 h …
MS 12 Z-AD K067 0001 - 9999 Motor CAT 4.4 74 kW 2512757MS 13 Z-AD K066 0001 - 9999 Motor CAT 4.4 74 kW 2512757MS 14 Z K068 0001 - 9999 Motor CAT 4.4 74 kW 2512757
MS 15 Z-AD K047 0001 - 9999Motor CAT 4.4 74 kW 2512757Motor CAT 4.4 97 kW 2512756
MS 16 Z, MS 16 D
K048, K049
0001 - 9999 Motor CAT 4.4 74 kW 2512757
MS 19 Z, MS 19 D
K054, K055
0001 - 9999 Motor CAT 4.4 97 kW 2512756
MS 21 Z-AD K076 0001 - 9999 Motor CAT 7.1 168 kW 2512758
* Primeira manutenção · ** Para os números de série K018, 0015, 0013, 0014, 0012, 0010, o kit de filtro 2403244 / 2403248 já está instalado.Devido às possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
436
Norma de emissões graduação Tier 3
Tipo de máquina Modelo Série Pacote de filtros
Intervalo para troca
250 h*500 h, 750 h, 1000 h …
3500 h, 6500 h, 9500 h …
MC 110 R, MC 110 Z
K003, K004
0001 - 9999 Motor CAT 2270779 2270778 2270779
MC 120 Z K007 0001 - 9999 Motor CAT 2270782 2270780 2270782
MR 110 R EVO, MR 110 Z EVO
K016, K017
0001 - 9999 Motor CAT 2270782 2270780 2270782
MR 122 Z K062 0001 - 9999 Motor CAT 2270772 2270771 2270772
MR 130 R EVO K023 0200 - 9999 Motor CAT 2270772 2270771 2270772
MR 130 Z EVO K024 0301 - 9999 Motor CAT 2270772 2270771 2270772
MS 12 Z-AD K067 0001 - 9999Motor JCB 2226638
Motor CAT 4.4 74 kW 2304910
MS 13 Z-AD K066 0001 - 9999Motor CAT 4.4 74 kW 2304910
Motor CAT 4.4 97 kW 2226637
MS 14 Z K068 0001 - 9999Motor JCB 2226638
Motor CAT 4.4 74 kW 2304910
MS 15 Z-AD K047 0001 - 9999
Motor CAT 3054 2226635
Motor CAT 4.4 74 kW 2304910
Motor CAT 4.4 97 kW 2226637
MS 16 Z K048 0001 - 9999Motor CAT 3054 2226635
Motor CAT 4.4 74 kW 2304910
MS 16 D K049 0001 - 9999Motor CAT 3054 2226635
Motor CAT 4.4 74 kW 2304910
MS 19 Z K054 0001 - 9999Motor CAT 3054 2226635
Motor CAT 4.4 97 kW 2226637
MS 19 D K055 0001 - 9999Motor CAT 3054 2226635
Motor CAT 4.4 97 kW 2226637
MS 21 Z K076 0001 - 9999 Motor CAT 6.6 2325954
Norma de emissões Deutz
Tipo de máquina Modelo Série Pacote de filtros
Intervalo para troca
500 h*1000 h, 1500 h, 2000 h …
2500 h, 4500 h, 6500 h …
MC 100 R EVO K002, K011 0002 - 9999 Motor Deutz 2396001 2396000 2396001
* Primeira manutenção Devido às possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
ORIGINAL KLEEMANN
PACOTES DE FILTROS PARA MOTORES CONFORME NORMA DE EMISSÕES
437
KLEEMANN I FILTROS
Nível de emissões
Tipo do motor
Kit inicial, 2000 h Kit 500 h
Qtde. DenominaçãoReferência
Conteúdo do kit Referência
ReferênciaConteúdo do kit Referência
Graduação 2
SCANIA DC 9
2270754
M10023340
2270747
M10023340 1 Filtro de ar 10,6 m²
M10023339 M10023339 1 Filtro de ar para elemento de segurança
M10021220 M10021220 1 Filtro de combustível
2270642 2270642 1 O-ring
M10018061 M10018061 1 Filtro de combustível com separador de água
M10015718 M10015718 1 Filtro de óleo com vedação
M10022114 M10022114 1 O-ring para centrífugas
M10021823 M10021823 1 Tampa o-ring para centrífugas
2473175 2473175 1 Guarnição de papel para centrífuga de óleo
2198943 5 Vedação da tampa de válvula
M10021217 1 Purga de ar da carcaça do virabrequim
SCANIA DC 12
2270756
M10014789
2270755
M10014789 1 Filtro de ar 16 m²
M10014788 M10014788 1 Filtro de ar para elemento de segurança
M10016955 M10016955 1 Filtro de combustível e o-ring
M10018061 M10018061 1 Filtro de combustível com separador de água
M10015718 M10015718 1 Filtro de óleo com vedação
M10022114 M10022114 1 O-ring para centrífugas
M10021823 M10021823 1 Tampa o-ring para centrífugas
2473175 2473175 1 Guarnição de papel para centrífuga de óleo
M10025316 6Vedação da tampa de válvula (até nº do motor 6521647)
2198943 6Vedação da tampa de válvula (a partir de nº do motor 6521648)
M10025547 1 Purga de ar da carcaça do virabrequim
SCANIA DC 16
2270760
M10014789
2270758
M10014789 1 Filtro de ar 16 m²
M10014788 M10014788 1 Filtro de ar para elemento de segurança
M10021220 M10021220 1 Filtro de combustível
2270642 2270642 1 O-ring
M10018061 M10018061 1 Filtro de combustível com separador de água
2270637 2270637 1 Filtro de óleo com o-ring
M10021822 M10021822 1 O-ring para centrífugas
2473175 2473175 1 Guarnição de papel para centrífuga de óleo
M10021823 1 Tampa o-ring para centrífugas
2198943 8 Vedação da tampa de válvula
2270622 1 Purga de ar da carcaça do virabrequim
Devido às possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
ELEMENTOS FILTRANTES PARA MOTOR
438
Nível de emissões
Tipo do motor
Kit inicial, 2000 h Kit 500 h
Qtde. DenominaçãoReferência
Conteúdo do kit Referência
ReferênciaConteúdo do kit Referência
Graduação 3A com LRC
SCANIA DC 9
2270762
2244012
2270763
2244012 1 Filtro de ar 15”
2244013 2244013 1 Filtro de ar para elemento de segurança
M10021220 M10021220 1 Filtro de combustível
2270642 2270642 1 O-ring
M10018061 M10018061 1 Filtro de combustível com separador de água
2244014 2244014 1 Filtro de óleo com o-ring
M10022114 M10022114 1 O-ring para centrífugas
M10021823 M10021823 1 Tampa o-ring para centrífugas
2473175 2473175 1 Guarnição de papel para centrífuga de óleo
2198943 5 Vedação da tampa de válvula
SCANIA DC 13
2532465
2244012
2532466
2244012 1 Filtro de ar 15”
2244013 2244013 1 Filtro de ar para elemento de segurança
M10016955 M10016955 1 Filtro de combustível e o-ring
M10018061 M10018061 1 Filtro de combustível com separador de água
2244014 2244014 1 Filtro de óleo com o-ring
M10022114 M10022114 1 O-ring para centrífugas
M10021823 M10021823 1 Tampa o-ring para centrífugas
2473175 2473175 1 Guarnição de papel para centrífuga de óleo
2198943 6 Vedação da tampa de válvula
2270764
2244012
2270763
2244012 1 Filtro de ar 15”
2244013 2244013 1 Filtro de ar para elemento de segurança
M10021220 M10021220 1 Filtro de combustível
2270642 2270642 1 O-ring
M10018061 M10018061 1 Filtro de combustível com separador de água
2244014 2244014 1 Filtro de óleo com o-ring
M10022114 M10022114 1 O-ring para centrífugas
M10021823 M10021823 1 Tampa o-ring para centrífugas
2473175 2473175 1 Guarnição de papel para centrífuga de óleo
2198943 6 Vedação da tampa de válvula
SCANIA DC 16
2270766
2244012
2270765
2244012 1 Filtro de ar 15”
2244013 2244013 1 Filtro de ar para elemento de segurança 15”
2272406 2272406 1 Filtro de combustível e o-ring
M10018061 M10018061 1 Filtro de combustível com separador de água
2270637 2270637 1 Filtro de óleo com o-ring
M10022114 M10022114 1 O-ring para centrífugas
M10021823 M10021823 1 Tampa o-ring para centrífugas
2473175 2473175 1 Guarnição de papel para centrífuga de óleo
2198943 8 Vedação da tampa de válvula
SCANIA DC 16
2362836
2297731
2362830
2297731 1 Filtro de ar 18”
2297735 2297735 1 Filtro de ar para elemento de segurança 18”
2272406 2272406 1 Filtro de combustível + O-ring
M10018061 M10018061 1 Filtro de combustível com separador de água
2270637 2270637 1 Filtro de óleo com o-ring
M10022114 M10022114 1 O-ring para centrífugas
M10021823 M10021823 1 Tampa o-ring para centrífugas
2473175 2473175 1 Guarnição de papel para centrífuga de óleo
2198943 8 Vedação da tampa de válvula
ORIGINAL KLEEMANN
ELEMENTOS FILTRANTES PARA MOTOR
Devido às possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
439
KLEEMANN I FILTROS
Nível de emissões
Tipo do motor
Kit inicial, 2000 h Kit 500 h
Qtde. DenominaçãoReferência
Conteúdo do kit Referência
ReferênciaConteúdo do kit Referência
Somente LRC
SCANIA DC 9
2403247
2244012
2403244
2244012 1 Filtro de ar 15”
2244013 2244013 1 Filtro de ar para elemento de segurança
M10021220 M10021220 1 Filtro de combustível
2270642 2270642 1 O-ring
2345569 2345569 1 Filtro de combustível com separador de água LRC
2244014 2244014 1 Filtro de óleo com o-ring
M10022114 M10022114 1 O-ring para centrífugas
M10021823 M10021823 1 Tampa o-ring para centrífugas
2473175 2473175 1 Guarnição de papel para centrífuga de óleo
2198943 5 Vedação da tampa de válvula
SCANIA DC 13
2403248
2244012
2403244
2244012 1 Filtro de ar 15”
2244013 2244013 1 Filtro de ar para elemento de segurança
M10021220 M10021220 1 Filtro de combustível
2270642 2270642 1 O-ring
2345569 2345569 1 Filtro de combustível com separador de água LRC
2244014 2244014 1 Filtro de óleo com o-ring
M10022114 M10022114 1 O-ring para centrífugas
M10021823 M10021823 1 Tampa o-ring para centrífugas
2473175 2473175 1 Guarnição de papel para centrífuga de óleo
2198943 6 Vedação da tampa de válvula
Graduação 4F
SCANIA DC 9
2382644
2244012
2379004
2244012 1 Filtro de ar 15”
2244013 2244013 1 Filtro de ar para elemento de segurança 15”
2378595 2378595 1 Filtro de combustível e o-ring
2378597 2378597 1 Elemento filtrante do agente redutor
2244014 2244014 1 Filtro de óleo com o-ring
M10022114 M10022114 1 O-ring para centrífugas
M10021823 M10021823 1 Tampa o-ring para centrífugas
2473175 2473175 1 Guarnição de papel para centrífuga de óleo
2381592 5 Vedação da tampa de válvula
SCANIA DC 13
2382642
2244012
2379004
2244012 1 Filtro de ar 15”
2244013 2244013 1 Filtro de ar para elemento de segurança 15”
2378595 2378595 1 Filtro de combustível e o-ring
2378597 2378597 1 Elemento filtrante do agente redutor
2244014 2244014 1 Filtro de óleo com o-ring
M10022114 M10022114 1 O-ring para centrífugas
M10021823 M10021823 1 Tampa o-ring para centrífugas
2473175 2473175 1 Guarnição de papel para centrífuga de óleo
2381592 6 Vedação da tampa de válvula
Devido às possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
440
Nível de emissões
Tipo do motor
Kit inicial, 2000 h Kit 500 h
Qtde. DenominaçãoReferência
Conteúdo do kit Referência
ReferênciaConteúdo do kit Referência
Graduação 3A
DEUTZ 2396001
2357645
2396000
2357645 1 Filtro de ar
2357877 2357877 1 Filtro de ar para elemento de segurança
2041593 2041593 2 Filtro de combustível
2175352 2175352 1 Filtro de combustível com separador de água
2185177 2185177 1 Filtro de óleo com o-ring
2401259 1 Vedação da tampa de válvula
Tier 3A
CAT C9
2270779
M10021850
2270778
M10021850 1 Filtro de óleo
M10023349 M10023349 1 Filtro de ar externo
M10021852 M10021852 1 Filtro de ar interno (cartucho de segurança)
M10023342 M10023342 1Elemento de filtro de combustível – filtro de diesel
M10023343 M10023343 1 Elemento filtrante para separador de água
2270663 1 Vedação da tampa de válvula
CAT C11
2270782
M10021850
2270780
M10021850 1 Filtro de óleo
M10021851 M10021851 1 Filtro de ar externo
M10021852 M10021852 1 Filtro de ar interno (cartucho de segurança)
M10021853 M10021853 1Elemento de filtro de combustível – filtro de diesel
M10023343 M10023343 1 Elemento filtrante para separador de água
2270654 1 Vedação da tampa de válvula
CAT C13
2270772
M10021850
2270771
M10021850 1 Filtro de óleo
M10021851 M10021851 1 Filtro de ar externo
M10021852 M10021852 1 Filtro de ar interno (cartucho de segurança)
M10021853 M10021853 1Elemento de filtro de combustível – filtro de diesel
M10023343 M10023343 1 Elemento filtrante para separador de água
2270654 1 Vedação da tampa de válvula
ORIGINAL KLEEMANN
ELEMENTOS FILTRANTES PARA MOTOR
Devido às possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
441
KLEEMANN I FILTROS
Tipo do motor
Tipo de máquina
Potência de motor
KitConteúdo do kit Qtde. Denominação
Referência Referência
CAT 3054 MS 15 Z-AD, MS 16 Z/D, MS 19 Z/D
74 kW 2226635
M10020466 1 Filtro de ar interno
M10020467 1 Filtro de ar externo
M10020568 1 Filtro de combustível
M10020569 1 Separador de água combustível – elemento separador
M10020481 1 Filtro de óleo
CAT 4.4MS 13 Z-AD, MS 15 Z-AD, MS 19 Z/D
95 kW 2226637
M10023404 1 Filtro de ar interno
M10023405 1 Filtro de ar externo
M10023412 2 Filtro de combustível
M10023413 1 Separador de água combustível – elemento separador
M10020481 1 Filtro de óleo
CAT 4.4
MS 12 Z-AD, MS 13 Z-AD, MS 14 Z, MS 15 Z-AD, MS 16 Z/D
74 kW 2304910
M10023405 1 Filtro de ar externo
M10023404 1 Filtro de ar interno
M10020568 1 Filtro de combustível
M10020569 1 Separador de água combustível – elemento separador
M10020481 1 Filtro de óleo
CAT C6.6 MS 21 Z-AD 165 kW 2325954
2324103 1 Filtro de ar interno
2324104 1 Filtro de ar externo
M10023412 1 Filtro de combustível
M10023413 1 Separador de água combustível – elemento separador
2324106 1 Filtro de óleo
CAT 4.4 Tier 4(i)
MS 12 Z-AD, MS 13 Z-AD, MS 14 Z, MS 15 Z-AD, MS 16 Z/D
74 kW 2512757
M10023405 1 Filtro de ar externo
M10023404 1 Filtro de ar interno
2455064 1 Filtro de combustível
2512736 1 Filtro de combustível
2455066 1 Separador de água combustível – elemento separador
M10020481 1 Filtro de óleo
CAT 4.4 Tier 4(i)
MS 15 Z-AD, MS 19 Z/D
95 kW 2512756
M10023405 1 Filtro de ar externo
M10023404 1 Filtro de ar interno
2455064 1 Filtro de combustível
2512736 2 Filtro de combustível
2455066 1 Separador de água combustível – elemento separador
M10020481 1 Filtro de óleo
CAT 7.1 Tier 4(i)
MS 21 Z-AD 165 kW 2325954
2324103 1 Filtro de ar interno
2324104 1 Filtro de ar externo
M10023412 1 Filtro de combustível
M10023413 1 Separador de água combustível – elemento separador
2324106 1 Filtro de óleo
JCBMS 12 Z-AD, MS 14 Z
63 kW 2226638
M10024995 1 Filtro de ar interno
M10024996 1 Filtro de ar externo
M10024997 1 Filtro de combustível
M10024998 1 Separador de água combustível – elemento separador
M10024999 1 Filtro de óleo
Devido às possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
442
ORIGINAL WIRTGEN GROuP
LUBRIFICANTES
LUBRIFICANTES DE PRIMEIRA QUALIDADE
Os lubrificantes WIRTGEN GROUP com-binam os melhores óleos de base e excelentes aditivos, criando especifica-ções sob medida. Para os nossos clientes isso significa:> Compatibilidade com o primeiro
abastecimento> Proteção ideal contra desgaste> Perfeita prevenção contra corrosão> Rastreamento em caso de dano
Assim, os lubrificantes WIRTGEN GROUP aumentam o desempenho e a durabili-dade das suas máquinas com redução constante dos custos operacionais. Por que economizar no lugar errado?
TUDO FORNECIDO POR UM ÚNICO FABRICANTE!
Não importa quais são as máquinas: fre-sadoras WIRTGEN, acabadoras VÖGELE, rolos HAMM ou instalações KLEEMANN – todas as máquinas do WIRTGEN GROUP podem ser abastecidas e lubrificadas com os lubrificantes WIRTGEN GROUP (as exceções serão mostradas).
Tudo isso junto com a melhor embalagem leva a pedidos, armazenagem e abasteci-mentos otimizados.
ACESSÓRIOS PARA ABASTECIMENTO E LUBRIFICAÇÃO
Para o abastecimento e a lubrificação, temos o suporte ideal com acessórios prá-ticos e comprovados Made in Germany, por exemplo, bombas manuais para galão e bombas manuais para graxas.
443
KLEEMANN I LubRIFIcANTES
1
1
1
2
2
2
3
ACESSÓRIOS PARA ABASTECIMENTO E LUBRIFICAÇÃO
Bombas de óleo
Bombas de pressão e bombas manuais para graxas
Funil e galão de abastecimento
1 > Galões de abastecimentoReferência: 2065041 (1 l)Referência: 2065042 (2 l)Referência: 2065043 (5 l)— Bico flexível— Inclusive a tampa— Diversos tamanhos
2 > Funil de abastecimentoReferência: 2065039 (180 mm)Referência: 2065040 (220 mm)— Material sintético transparente— Inclusive a tampa— Diversos diâmetros
1 > Bombas de pressãoReferência: 2065046 (500 g)Referência: 2065047 (1000 g)— Modelo em metal— Mangueira flexível
2 > Bomba manual / pistola para graxasReferência: 2065049— Modelo em metal— Elevada capacidade de pressão— Volume: 400 g
3 > Pistola de graxa manualReferência: 2065048
1 > Bomba manual para galão de 20 lReferência: 2065044— Bomba de êmbolo— Mangueira de lubrificação com mola espiral e mola
de proteção contra deformação— Saída com anti-gotejamento e suporte— Pedal bombeador
2 > Bomba com alavanca manual para galões de 208 lReferência: 2065045— Modelo em metal— Tubo telescópico de sucção— Cotovelo giratório— Capacidade de abastecimento: 0,2 l / êmbolo
444
Óleo de motor
Denominação Descrição Embalagem Referência
WIRTGEN GROUP Engine Oil 15W-40
Óleo forte de elevada performance para motores fabricados a partir de excelentes óleos de base e aditivos especiais. Ele aumenta o rendimento do seu motor com elevada segurança operacional.
5 l 2065020
20 l 2065025
208 l 2065026
1000 l IBC 2118572
WIRTGEN GROUP Engine Oil 10W-40
O óleo de motor de baixa viscosidade fabricado com a moderna tecnologia de síntese com proteção contra desgaste e poder de limpeza excepcionais é adequado para um comportamento operacional excelente e seguro. Permite intervalos de manutenção mais longos de acordo com o fabricante do motor.
5 l 2112355
20 l 2112354
208 l 2219171
1000 l IBC 2118569
WIRTGEN GROUP Engine Oil «Low SAPS»10W-30
Óleo para motores semi-sintético «Low SAPS» (baixo teor de cinzas de sulfato, enxofre e fósforo) com tecnologia Fuel Economy. O seu baixo teor de cinzas de sulfato faz com que o fi ltro de partículas (DPF) não seja obstruído precocemente com componentes de óleo queimado durante o tratamento posterior de emissões de gás.
5 l 2210320
20 l 2210322
208 l 2210323
1000 l IBC 2118570
WIRTGEN GROUP Engine Oil «Low SAPS»10W-40 MB
Óleo para motor diesel da nova geração, base sintética, nível de rendimento muito alto, «Low SAPS» (conteúdo de enxofre, cinzas sulfato e de fósforo reduzidos). O óleo de motor foi desenvolvido especifi camente para todos os motores diesel com fi ltros de partículas (DPF) e com sistemas SCR (AdBlue®). Apoia a proteção ambiental por meio de emissões reduzidas de poluentes.
5 l 2346869
20 l 2346870
208 l 2346871
Óleo hidráulico
Denominação Descrição Embalagem Referência
WIRTGEN GROUP Clutch Fluid 32
Óleo hidráulico de alto desempenho para o uso em acoplamentos das máquinas KLEEMANN.
5 l 2268030
20 l 2268032
WIRTGEN GROUP Hydraulic Oil HVLP 32
Óleo hidráulico multiuso de elevada qualidade com zinco para proteger contra desgaste sob difíceis condições de trabalho. Devido à nova especifi cação elaborada, ele pode ser usado com longo intervalo de troca.
20 l 2118573
WIRTGEN GROUP Hydraulic Oil HVLP 46
Óleo hidráulico multiuso de elevada qualidade com zinco para proteger contra desgaste sob difíceis condições de trabalho. Devido à nova especifi cação elaborada, ele pode ser usado com longo intervalo de troca.
20 l 2065028
208 l 2065029
1000 l IBC 2118571
WIRTGEN GROUP Hydraulic Oil HVLP 68
Óleo hidráulico multiuso de elevada qualidade com zinco para proteger contra desgaste sob difíceis condições de trabalho. Devido à nova especifi cação elaborada, ele pode ser usado com longo intervalo de troca.
20 l 2118574
ORIGINAL WIRTGEN GROuP
LUBRIFICANTES EM DETALHES
Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
445
KLEEMANN I LubRIFIcANTES
Óleo para engrenagem
Denominação Descrição Embalagem Referência
WIRTGEN GROUP Gear Oil 85W-90
Óleo mineral para engrenagem da mais nova geração para multiuso em engrenagens e acionamentos dos eixos. Ele impressiona devido à elevada proteção contra desgaste e oxidação.Nota: Não deve ser aplicado nas engrenagens de tambores de fresagem WIRTGEN, nos rolamentos de vibradores e acionamentos de cilindros HAMM, além do redutor de transferência e os acionamentos VÖGELE.
5 l 2065030
20 l 2065031
208 l 2065032
WIRTGEN GROUP Multi Gear Oil VG 220
Óleo para engrenagem de elevada performance à base de óleo mineral com aditivos EP (Extreme Pressure) oferece uma proteção muito boa contra desgaste e excelente performance em engrenagens. Recomendado para a utilização nos britadores cônicos MCO 9 EVO e MCO 11 PRO da KLEEMANN.
20 l 2483282
208 l 2483283
WIRTGEN GROUP Special Gear Oil
Óleo para engrenagem especial sintético de elevado performance para rolamen-tos de vibradores e acionamentos de cilindros HAMM, além da engrenagem de distribuição com bomba e acionamentos VÖGELE, bem como para acionamentos KLEEMANN. Extremamente estável à temperatura e à pressão.Nota: Não misturar com óleo mineral para engrenagem.Não usar em engrenagem para tambor de fresagem WIRTGEN.
5 l 1238051
20 l 2065037
208 l 2065038
WIRTGEN GROUP High-Performance Gear Oil VG 150
Óleo para engrenagem totalmente sintético exclusivo para aplicação de alta potên-cia em engrenagens de tambores de fresagem WIRTGEN. Extremamente estável à temperatura e à pressão.Nota: Nunca misturar com óleo mineral para engrenagem.Não utilizar para rolamentos de vibração e engrenagens de cilindros HAMM.
5 l 2173019
20 l 199752
208 l 2120829
WIRTGEN GROUP High-Performance Gear Oil VG 220
Óleo para engrenagem totalmente sintético exclusivo para aplicação de alta potên-cia em engrenagens de tambores de fresagem WIRTGEN, bem como em engrena-gens angulares e de correias KLEEMANN. Extremamente estável à temperatura e à pressão.Nota: Nunca misturar com óleo mineral para engrenagem.Não utilizar para rolamentos de vibração e engrenagens de cilindros HAMM.
5 l 2170074
20 l 2065033
208 l 2065034
WIRTGEN GROUP High-Performance Gear Oil VG 460
Óleo para engrenagem totalmente sintético exclusivo para aplicação de alto desempenho em recicladoras a quente WIRTGEN e na unidade de dosagem de aglutinante S-Pack.Nota: Nunca misturar com óleo mineral para engrenagem.Não utilizar para rolamentos de vibração e engrenagens de cilindros HAMM.
5 l 2461524
20 l 2120830
Óleo hidráulico biológico
Denominação Descrição Embalagem Referência
WIRTGEN GROUP Bio Hydraulic Oil 46
Óleo hidráulico multiuso de fácil degradação biológica fabricado de ésteres total-mente sintéticos e aditivos livres de cinzas proporciona excelentes propriedades de lubrifi cação e é ecológico. Possui o rótulo ecológico de lubrifi cantes da UE.
20 l 2118575
208 l 2270558
WIRTGEN GROUP Bio Hydraulic Oil 68
Óleo hidráulico multiuso de fácil degradação biológica fabricado de ésteres total-mente sintéticos e aditivos livres de cinzas proporciona excelentes propriedades de lubrifi cação e é ecológico. Possui o rótulo ecológico de lubrifi cantes da UE.
20 l 2124179
Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
446
Graxa
Denominação Descrição Embalagem Referência
WIRTGEN GROUP Multipurpose MolyGrease
Fina graxa multiuso preta para aplicar em uma ampla gama de pontos de lubrifi cação, por exemplo, em articulações e rolamentos das rodas. Devido à mais moderna tecnologia de aditivos, é especialmente adequado para condições de vibração e impactos.
400 g 2065035
WIRTGEN GROUP High-PerformanceGrease
Graxa multiuso Premium para uso variado em máquinas WIRTGEN GROUP, por exemplo, em acoplamentos e remixers WIRTGEN. Adequado principalmente para uso em altas temperaturas e altas cargas.
400 g 47259
WIRTGEN GROUP High-PerformanceGrease KLEEMANN
Graxa para mancal de peneira KLEEMANN. 400 g M10021195
WIRTGEN GROUP Friction and RollerBearing Grease
Graxa exclusiva para a lubrifi cação de rolamentos e mancais deslizantes VÖGELE submetidos a elevados esforços térmicos.
18 kg 2027868
12 x 400 g 2086136
WIRTGEN GROUP Telescoping Tube Grease
Graxa especial de elevado performance à base de silicone para o uso em tubos telescópicos VÖGELE.
100 g 2086137
WIRTGEN GROUP Low-Viscosity Grease
Graxa líquida de alta performance termicamente estável com propriedades antidesgaste acentuadas para acionamentos de caracol VÖGELE.
5 kg 2050152
WIRTGEN GROUP Drum Bearing Grease
Graxa exclusiva para lubrifi car rolamentos de tambores HAMM.Extremamente estável à temperatura e à pressão.
1 kg 1205757
WIRTGEN GROUP Drive Bearing Grease
Graxa especial de elevada performance para aplicar em rolamentos de acionamento HAMM.Extremamente estável à pressão e hidrófugo.
1 kg 1227114
WIRTGEN GROUP Quick-Change Toolholder Grease
Graxa para lubrifi car o suporte troca rápida WIRTGEN. 480 g 2310279
WIRTGEN GROUP Cone Moly Grease
Graxa especial de elevada performance para aplicar em britadores cônicos KLEEMANN.
400 g 2342967
Outros
Denominação Descrição Embalagem Referência
WIRTGEN GROUP Asphalt Anti Stick
A solução perfeita para os rolos de borracha e combinados da HAMM: Ele impede a aderência do betume nas rodas de borracha. A emulsão é baseada em uma solução não-tóxica e, portanto, é rapidamente biodegradável.
5 l 2117378
20 l 2117379
WIRTGEN GROUP Antifreezing Compound
Agente anticorrosão, refrigerante e anticongelante para os motores diesel.Nota: Não utilizar 09WR (WR 200) ou para instalações KLEEMANN.
5 l 2173022
20 l 2173023
208 l 2173024
WIRTGEN GROUP Antifreezing Compound MB
Agente anticorrosão, refrigerante e anticongelante para motores a diesel Mercedes Benz somente para 09WR (WR 200).
210 l 2301878
WIRTGEN GROUP Antifreezing Compound KLEEMANN
Agentes anticorrosão, refrigerante e anticongelante para instalações KLEEMANN. 20 l 2535933
WIRTGEN GROUP SiliconeTransformer Liquid
Óleo do transformadores DOW utilizado para o separador magnético das máquinas KLEEMANN.
20 l 2346389
AdBlue® Solução de ureia 32,5 % de alta pureza conforme AUS 32.10 l 2434706
210 l 2090870
ORIGINAL WIRTGEN GROuP
LUBRIFICANTES EM DETALHES
Devido a possíveis alterações técnicas, compare sempre os dados no manual de instrução.
447
KLEEMANN I LubRIFIcANTES
SOMENTE OS MELHORES LUBRIFICANTES PARA SUA MÁQUINA
O cAMINHO RÁPIdO PARA A dEMANdA dE LubRIFIcANTES E FILTROS ORIGINAIS WIRTGEN GROUPUtilize já nosso novo serviço online, acessando www.partsandmore.net, para encontrar o produto ideal para a sua máquina. Bastam alguns passos para chegar à selecção dos lubrificantes, filtros e pacotes de assistência e manutenção adequados, dispostos de uma forma organizada e naturalmente com todos os detalhes relevantes.
Você encomenda – nós fornecemos com rapidez. A ferramenta ideal para o ajudar, sem complicações, no seu trabalho diário.
AcESSE: WWW.PARTSANdMORE.NET
SEMPRE AcTuALIZAdO TAMbéM NOS SEuS dISPOSITIVOS MÓVEISPara uma utilização flexível: No escritório, em deslocações ou no estaleiro – a nossa nova ferramenta
oferece uma grande simplicidade e um elevado conforto de utilização também nos dispositivos móveis, como o tablet ou o smartphone.
NOSSO
SERVIçO
PARA SI
448
bENNINGHOVEN GMbH & cO. KG
PLANTAS DE MISTURA DE ASFALTO PARA ASFALTO LAMINADO E ASFALTO FUNDIDO
449
A WIRTGEN GROUP COMPANY
MISTURAR DE COMPETÊNCIA CENTRAL
450
COMPONENTES DO MISTURADOR
452 Cubas 452
Eixos 458
ELEVADOR A QUENTE 464 Segmentos de coroa dentada e correntes elevatórias 464
MÁQUINA DE PENEIRA 466 Peneira trançada de aço para molas 466
Barras de fixação 468
450
ORIGINAL bENNINGHOVEN
MISTURAR DE COMPETÊNCIA CENTRAL
PRODUÇÃO DE ASFALTO — A MISTURA É O MAIS IMPORTANTE
Para fabricar asfalto para a construção de estradas a partir de agregados e betumes, é necessário um processo de mistura tér-mico. Para tanto, é essencial uma planta de mistura de asfalto. Seja móvel, transportá-vel ou estacionário – a BENNINGHOVEN oferece a solução adequada para cada exigência de mercado.
Fundamentalmente faz-se a distinção entre dois processos de produção diferen-tes na fabricação de asfalto: a produção contínua e a produção descontínua.
PROCESSO CONTÍNUO
Em caso de produção contínua, o pro-cesso de mistura efetua-se em uma operação contínua, sem pausas. Nesse processo, os componentes individuais são adicionados continuamente ao processo de mistura. Esse procedimento adequa-se especialmente para projetos de constru-ção grandes com material uniforme.
451
BENNINGHOVEN I MISTuRAR dE cOMPETêNcIA cENTRAL
PROCESSO DESCONTÍNUO
Em caso de produção descontínua, os componentes do material de asfalto pesados previamente são misturados, em lotes, em um misturador de asfalto durante a operação, de acordo com uma receita.Esse procedimento é mais fle-xível, pois é possível alterar a receita de mistura em cada lote. Além disso, devido às quantidades de adição mais precisos e adaptados tempos de mistura ou ciclos de mistura, é possível obter uma qualidade mais elevada do material.
Na Europa usa-se predominantemente o processo de produção descontínuo durante a produção do asfalto.
A BENNINGHOVEN fornece plantas para a produção descontínua, também chama-das de plantas de lotes, nos tamanhos de capacidade:
> 160 t/h – misturador de 2 t > 240 t/h – misturador de 3 t > 320 t/h – misturador de 4 t > 400 t/h – misturador de 5 t
452
ORIGINAL bENNINGHOVEN
CUBAS
O misturador é o núcleo de uma planta de mistura de asfalto. É aqui que ocorre a mistura intensiva do mineral com o aglutinante e os inertes, criando uma massa homogénea. Devido à elevada carga relativamente ao desgaste, peso e transmissão de força, na construção do misturador são utilizados apenas materiais de alta qualidade.
Nesse processo, a cuba do misturador de duplo eixo está revestida com ferro fundido especial. A união roscada do revestimento do misturador pode ser acessada de fora, para garantir uma manutenção simples. As básculas de saída do misturador são abertas ou fechadas mediante válvulas rotativas, mediante dois cilindros pneumáticos.
5
21
4
3
1 Painéis de revestimento da cuba em forma de S – o desgaste pontual e da superfície é interrompido nas juntas, garantindo desse modo tempos de vida útil mais altos devido à forma em S.
2 Zonas de desgaste são divididas em painéis e asseguram a redução de custos mediante a troca pontual.
3 Manuseio simples – Tamanho ideal dos painéis para um manuseio ergonômico – relação tamanho/peso.
4 Os painéis protegem o misturador e oferecem a maior proteção contra desgaste e tempos de vida útil mais elevados graças às peças fundidas com uma liga especial.
5 A fixação dos painéis mediante parafusos embutidos oferece uma fixação segura e otimizada.
453
BENNINGHOVEN I cOMPONENTES dO MISTuRAdOR
Nº Denominação Peso
Quantidade
ReferênciaMisturador de 2,5 t
Misturador de 2 t
MBA 2500 (antigo)
MBA 2000, ECO 2000, TBA 2000
18
Painéis de revestimento da parede frontal à direita 8,4 kg 2 2 90-003086
Parafusos embutidos 2 2 90-001533
Anéis de mola 2 2 90-000755
Parafusos embutidos 2 2 90-001529
Anéis de mola 2 2 90-000755
19
Painéis de revestimento da parede frontal à esquerda 8,4 kg 2 2 90-003087
Parafusos embutidos 2 2 90-001533
Anéis de mola 2 2 90-000755
Parafusos embutidos 2 2 90-001529
Anéis de mola 2 2 90-000755
20
Painéis de revestimento da parede frontal à direita 15,5 kg 2 2 90-003088
Parafusos embutidos 4 4 90-001533
Anéis de mola 4 4 90-000755
Parafusos embutidos 4 4 90-001362
21
Painéis de revestimento da parede frontal à esquerda 15,5 kg 2 2 90-003089
Parafusos embutidos 4 4 90-001533
Anéis de mola 4 4 90-000755
Parafusos embutidos 4 4 90-001362
22
Painéis de revestimento da parede frontal inferiores 13,0 kg 4 4 90-003091
Parafusos embutidos 8 8 90-001529
Anéis de mola 8 8 90-000755
Cuba para um misturador de 2,5 t/2 t
23
22222426
2626
2626
2626
26
24
25
2829
29
29
29
27
2929
29
29
28
2725
23
21
3031
3131
31
30
20
1819
454
Nº Denominação Peso
Quantidade
ReferênciaMisturador de 2,5 t
Misturador de 2 t
MBA 2500 (antigo)
MBA 2000, ECO 2000, TBA 2000
23
Painéis de revestimento da parede frontal superiores 43,0 kg 2 2 05-000212
Parafusos embutidos 4 4 90-001366
Parafusos embutidos 4 4 90-001364
Anéis de mola 8 8 90-000755
Porcas 8 8 90-000540
24
Painéis de revestimento da cuba 15,3 kg 2 2 90-003098
Parafusos embutidos 4 4 90-001534
Arruelas 4 4 90-000702
25
Painéis de revestimento da cuba 21,0 kg 2 2 90-003099
Parafusos embutidos 6 6 90-001534
Arruelas 6 6 90-000702
26
Painéis de revestimento da cuba 18,2 kg 10 8 90-003100
Parafusos embutidos 20 16 90-001534
Arruelas 20 16 90-000702
27
Painéis de revestimento da cuba 15,2 kg 2 2 90-003101
Parafusos embutidos 2 2 90-001534
Arruelas 2 2 90-000702
Parafusos embutidos 2 2 90-001532
Contra-porcas 2 2 90-000569
Arruelas 2 2 90-000728
28
Painéis de revestimento da cuba 15,2 kg 2 2 90-003102
Parafusos embutidos 2 2 90-001534
Arruelas 2 2 90-000702
Parafusos embutidos 4 4 90-001532
Contra-porcas 4 4 90-000569
Arruelas 4 4 90-000728
29
Painéis de revestimento da cuba 18,2 kg 10 8 90-003103
Parafusos embutidos 10 8 90-001534
Parafusos embutidos 10 8 90-001532
Contra-porcas 10 8 90-000569
Arruelas 10 8 90-000702
Arruelas 10 8 90-000728
30
Painéis de revestimento do empurrador circular 17,2 kg 2 2 90-003104
Parafusos embutidos 8 8 90-001348
Anéis de mola 8 8 90-000751
31
Painéis de revestimento do empurrador circular 14,0 kg 5 4 90-003105
Parafusos embutidos 20 16 90-001348
Anéis de mola 20 16 90-000751
Raspador, modelo esquerdo (apenas para misturadores de 2,5 t)* 2 05-003970
Raspador, modelo direito (apenas para misturadores de 2,5 t)* 2 05-003971
Raspador, modelo esquerdo (apenas para misturadores de 2 t)* 2 05-003455
Raspador, modelo direito (apenas para misturadores de 2 t)* 2 05-003456
ORIGINAL bENNINGHOVEN
CUBAS
* Substituir os raspadores apenas em conjunto (à direita e à esquerda) – fixação mediante painéis de revestimentos da cuba 27–29.
455
BENNINGHOVEN I cOMPONENTES dO MISTuRAdOR
Nº Denominação Peso
Quantidade
Referência
Misturador de 4 t
Misturador de 3 t
ECO 4000, TBA 4000, BA 4000
MBA 3000, ECO 3000, TBA 3000, BA 3000
1
Painéis de revestimento da parede frontal inferiores 20,0 kg 4 4 90-003106
Parafusos embutidos 12 12 90-001529
Anéis de mola 12 12 90-000755
Porcas 12 12 90-000540
2
Painéis de revestimento da parede frontal à esquerda 32,0 kg 2 2 90-003108
Parafusos embutidos 4 4 90-001533
Parafusos embutidos 4 4 90-001529
Anéis de mola 8 8 90-000755
Porcas 8 8 90-000540
3
Painéis de revestimento da parede frontal à direita 32,0 kg 2 2 90-003107
Parafusos embutidos 4 4 90-001533
Parafusos embutidos 4 4 90-001529
Anéis de mola 8 8 90-000755
Porcas 8 8 90-000540
4
Painéis de revestimento da parede frontal à esquerda 23,0 kg 2 2 90-003111
Parafusos embutidos 6 6 90-001533
Anéis de mola 6 6 90-000755
Porcas 6 6 90-000540
Cuba para um misturador de 4 t/3 t
8 8
354
6 7
21415
1515
14 19
9
9
10
10
10
10
10
10
9
1
11
13
13
13
12
1216
17
17
17
16
13
13
13
11
456
Nº Denominação Peso
Quantidade
Referência
Misturador de 4 t
Misturador de 3 t
ECO 4000, TBA 4000, BA 4000
MBA 3000, ECO 3000, TBA 3000, BA 3000
5
Painéis de revestimento da parede frontal à direita 23,0 kg 2 2 90-003112
Parafusos embutidos 6 6 90-001533
Anéis de mola 6 6 90-000755
Porcas 6 6 90-000540
6
Painéis de revestimento da parede frontal à esquerda 16,0 kg 2 2 90-003110
Parafusos embutidos 2 2 90-001533
Parafusos embutidos 2 2 90-001529
Parafusos embutidos 2 2 90-001362
Anéis de mola 4 4 90-000755
Porcas 4 4 90-000540
7
Painéis de revestimento da parede frontal à direita 16,0 kg 2 2 90-003109
Parafusos embutidos 2 2 90-001533
Parafusos embutidos 2 2 90-001529
Parafusos embutidos 2 2 90-001362
Anéis de mola 4 4 90-000755
Porcas 4 4 90-000540
8
Painéis de revestimento da parede frontal (1 cjto. = 2 unid.) 60,0 kg 2 conjunto 2 conjunto 05-000205
Parafusos embutidos 8 8 90-001368
Anéis de mola 8 8 90-000755
Porcas 8 8 90-000540
9
Painéis de revestimento da cuba 34,0 kg 4 4 90-003118
Parafusos embutidos 12 12 90-001534
Arruelas 12 12 90-000702
10
Painéis de revestimento da cuba 34,8 kg 6 4 90-003119
Parafusos embutidos 12 8 90-001534
Arruelas 12 8 90-000702
11
Painéis de revestimento da cuba 33,4 kg 2 2 90-003120
Parafusos embutidos 4 4 90-001534
Parafusos embutidos 2 2 90-001532
Contra-porcas 2 2 90-000569
Arruelas 4 4 90-000702
Arruelas 2 2 90-000728
12
Painéis de revestimento da cuba 33,3 kg 2 2 90-003121
Parafusos embutidos 2 2 90-001534
Parafusos embutidos 4 4 90-001532
Contra-porcas 4 4 90-000569
Arruelas 2 2 90-000702
Arruelas 4 4 90-000728
13
Painéis de revestimento da cuba 33,5 kg 6 4 90-003122
Parafusos embutidos 6 4 90-001534
Parafusos embutidos 6 4 90-001532
Contra-porcas 6 4 90-000569
Arruelas 6 4 90-000702
Arruelas 6 4 90-000728
ORIGINAL bENNINGHOVEN
CUBAS
457
BENNINGHOVEN I cOMPONENTES dO MISTuRAdOR
Nº Denominação Peso
Quantidade
Referência
Misturador de 4 t
Misturador de 3 t
ECO 4000, TBA 4000, BA 4000
MBA 3000, ECO 3000, TBA 3000, BA 3000
14
Painéis de revestimento da cuba 24,0 kg 4 4 90-003123
Parafusos embutidos 12 12 90-001534
Arruelas 12 12 90-000702
15
Painéis de revestimento da cuba 20,7 kg 6 4 90-003124
Parafusos embutidos 12 8 90-001534
Arruelas 12 8 90-000702
16
Painéis de revestimento do empurrador circular 32,6 kg 2 2 90-003125
Parafusos embutidos 8 8 90-001527
Anéis de mola 8 8 90-000751
17
Painéis de revestimento do empurrador circular 28,8 kg 3 2 90-003126
Parafusos embutidos 12 8 90-001527
Anéis de mola 12 8 90-000751
Raspador, modelo esquerdo (apenas para misturadores de 4 t)* 2 05-002892
Raspador, modelo direito (apenas para misturadores de 4 t)* 2 05-002893
Raspador, modelo esquerdo (apenas para misturadores de 3 t)* 2 05-002782
Raspador, modelo direito (apenas para misturadores de 3 t)* 2 05-002783
> A planta de mistura de asfalto do tipo BA impressiona com o seu tamanho e equi-pamento sem limites. Ela é sempre proje-tada como conceito no local e adaptada individualmente aos interesses econômi-cos do cliente.
* Substituir os raspadores apenas em conjunto (à direita e à esquerda) – fixação mediante painéis de revestimentos da cuba 11-13.
458
ORIGINAL bENNINGHOVEN
EIXOS
Os braços do misturador estão protegidos otimamente contra desgaste, através de uma proteção dos braços. Entre o motor de acionamento e o eixo está instalado um acoplamento elástico.
Cada eixo está equipado com dois mancais. Os eixos são sincronizados através de um eixo cardânico entre os motores de acionamento.
1 Proteção do desgaste ideal dos braços do misturador mediante proteção dos braços dupla, ou seja, o braço do misturador é totalmente protegido.
2 Proteção dos eixos mediante componentes protetores: já não é necessária a troca intensiva em termos de custos e de tempo devido à montagem e desmontagem.
3 Fixação dos braços do misturador as braçadeiras de fixação inovadoras proporcionam superfícies de ataque mais pequenas durante o processo de mistura, bem como tempos de vida útil maiores.
4 Mancal e vedação duradoura dos eixos do misturador mediante o mancal flangeado e a vedação labiríntica.
5 Vedação interior rebaixada evita o desgaste e proporciona tempos de vida útil muito altos.
521
43
459
BENNINGHOVEN I cOMPONENTES dO MISTuRAdOR
Unidade de mistura
Denominação Descrição Peso
Quantidade
Referência
Misturador de 2,5 t
Misturador de 2 t
MBA 2500 (antigo)
MBA 2000, ECO 2000, TBA 2000
Eixo
Braços do misturador esquerdos 12,5 kg 24 20 90-003092 Braços do misturador direitos 12,5 kg 2 2 90-003093
Braçadeiras
Braçadeiras 5,9 kg 26 22 90-003090
Parafusos 52 44 90-001204
Porcas 104 88 90-015389
Aletas do misturador esquerdas
Aletas do misturador esquerdas 5,9 kg 24 20 90-003094
Parafusos (com cabeça de parafuso blindado)
48 40 90-017560
Arruelas 48 40 90-000731
Porcas 96 80 90-000544
Aletas do misturador direitas
Aletas do misturador direitas 5,9 kg 2 2 90-003095
Parafusos (com cabeça de parafuso blindado)
4 4 90-017560
Arruelas 4 4 90-000731
Porcas 8 8 90-000544
Proteções de braço esquerdas
Proteções de braço esquerdas 2,5 kg 24 20 90-003096
Parafusos embutidos 24 20 90-001530
Porcas 24 20 90-000540
Contra-porcas 24 20 90-000569
Suportes para proteções de braço 24 20 99-005173
Proteções de braço direitas
Proteções de braço direitas 2,5 kg 2 2 90-003097
Parafusos embutidos 2 2 90-001530
Porcas 2 2 90-000540
Contra-porcas 2 2 90-000569
Suportes para proteções de braço 2 2 99-005173
Proteção de eixo para eixos do misturador
22 20 05-000379
Eixo para um misturador de 2,5 t/2 t
460
Unidade de mistura
Denominação Descrição Peso
Quantidade
Referência
Misturador de 2,5 t
Misturador de 2 t
MBA 2500 (antigo)
MBA 2000, ECO 2000, TBA 2000
Mancal
Caixa de mancal flangeado aberta 2 2 90-003542
Caixa de mancal flangeado fechada 2 2 90-018664
Mangas tensoras 4 4 90-003365
Rolamentos de rolos de contacto pendular
4 4 90-014906
Tiras de feltro 8 8 90-003531
Anéis fixos 2 2 90-003666
Eixos do misturador para vedação labiríntica (apenas para misturadores de 2 t)
2 05-003482
Eixos do misturador para vedação labiríntica (apenas para misturadores de 2,5 t)
2 05-003985
Vedação
Anéis labirínticos interiores 4 4 05-003375
Anéis labirínticos exteriores 4 4 05-003376
Casquilhos 4 4 80-002477
Molas de caixa de empanque 4 4 05-003377
Vedações de alta pressão 4 4 05-007520
Arruelas 4 4 80-002573
Chapas de desgaste 4 4 05-003493
Parafusos embutidos 16 16 90-042184
Arruelas 16 16 90-000683
Porcas sextavadas 32 32 90-000518
ORIGINAL bENNINGHOVEN
EIXOS
461
BENNINGHOVEN I cOMPONENTES dO MISTuRAdOR
Unidade de mistura
Denominação Descrição Peso
Quantidade
Referência
Misturador de 4 t
Misturador de 3 t
ECO 4000, TBA 4000, BA 4000
MBA 3000, ECO 3000, TBA 3000, BA 3000
Eixo
Braços do misturador esquerdos 23,5 kg 16 12 90-003127 Braços do misturador direitos 23,5 kg 4 4 90-003128
Braçadeiras
Braçadeiras 13,5 kg 20 16 90-047505
Parafusos 40 32 90-047904
Porcas 80 64 90-015432
Aletas do misturador esquerdas
Aletas do misturador esquerdas 14,6 kg 16 12 90-003114
Parafusos (com cabeça de parafuso blindado)
32 24 90-017560
Arruelas 32 24 90-000731
Porcas 64 48 90-000544
Aletas do misturador direitas
Aletas do misturador direitas 14,6 kg 4 4 90-003115
Parafusos (com cabeça de parafuso blindado)
8 8 90-017560
Arruelas 8 8 90-000731
Porcas 16 16 90-000544
Proteções de braços A
Proteções de braços A 4,9 kg 20 16 90-039131
Parafusos 10 8 90-013091
Porcas 10 8 90-000540
Contra-porcas 10 8 90-000569
Suportes para proteções de braço 40 32 99-005173
Proteções de braços B
Proteções de braços B 4,9 kg 20 16 90-039132
Parafusos 10 8 90-013091
Porcas 10 8 90-000540
Contra-porcas 10 8 90-000569
Suportes para proteções de braço 40 32 99-005173
Proteção de eixo para eixos do misturador
18 14 05-000550
Eixo para um misturador de 4 t/3 t
462
Unidade de mistura
Denominação Descrição Peso
Quantidade
Referência
Misturador de 4 t
Misturador de 3 t
ECO 4000, TBA 4000, BA 4000
MBA 3000, ECO 3000, TBA 3000, BA 3000
Mancal
Caixa de mancal flangeado aberta
2 2 90-003545
Caixa de mancal flangeado fechada
2 2 90-021818
Mangas tensoras 4 4 90-003367
Rolamentos de rolos de contacto pendular
4 4 90-003446
Anéis fixos 2 2 90-003670
Eixos do misturador para vedação labiríntica (apenas para misturadores de 3 t)
2 05-002823
Eixos do misturador para vedação labiríntica (apenas para misturadores de 4 t)
2 05-002899
Vedação
Anéis labirínticos interiores 4 4 05-001032
Anéis labirínticos exteriores 4 4 05-001033
Casquilhos 4 4 80-000557
Molas de caixa de empanque 4 4 05-001034
Vedações de alta pressão 4 4 05-007519
Arruelas 4 4 80-001962
Chapas de desgaste 4 4 05-002843
Parafusos embutidos 16 16 90-042184
Arruelas 16 16 90-000683
Porcas sextavadas 32 32 90-000518
ORIGINAL bENNINGHOVEN
EIXOS
463
BENNINGHOVEN I cOMPONENTES dO MISTuRAdOR
PLANTAS DE MISTURA DE ASFALTO MÓVEIS TIPO MBA: MOBILIZA AS MASSAS.
464
ORIGINAL bENNINGHOVEN
SEGMENTOS DE COROA DENTADA E CORRENTES ELEVATÓRIAS
As calhas inclinadas de entrada e de saída estão equipadas com placas de desgaste aparafusadas. As escotilhas de inspeção grandes no pé possibilitam uma manutenção fácil. Um motorredutor de encaixe potente proporciona um acionamento seguro. Uma resistente corrente articulada dupla de 2 ramais sendo retensionada no pé do elevador, transporta as canecas do elevador, equipadas na aresta de verter com aço de desgaste. Uma plataforma de grandes dimensões possibilita uma manutenção ideal do motor de acionamento e do mancal exterior. O motor está equipado com um bloqueio de retorno.
1 A mais alta proteção contra desgaste mediante a coroa dentada temperada.
2 Tripartição da roda dentada permite a troca dos segmentos dentados, mesmo sob tração da corrente e sem ter que efetuar a desmontagem da roda dentada.
3 Troca simples das canecas do elevador mediante uniões parafusadas.
4 Elos de corrente de troca fácil mediante conexões por pernos.
5 Reduções de correntes são possíveis em qualquer momento e de modo fácil para o serviço.
5
2
1
4
3
465
BENNINGHOVEN I ELEVAdOR A quENTE
Tipo de máquina Modelo Segmentos de coroa dentada* Referência
MBA 2000, MBA 3000, ECO 2000, ECO 3000, ECO 4000, TBA 2000, TBA 3000, TBA 4000, BA 3000, BA 4000, BA 5000
HB01, HB02, HB03, HB04, HB05, HB06, HB07, HB08, HB09, HB10, HB11
Segmento de coroa dentada M160 dentado, superior 90-013733
Segmento de coroa dentada M160 não dentado, inferior 90-013734
Segmento de coroa dentada E30, D=18, de 3 partes 90-006073
Segmento de coroa dentada E45, de 3 partes 90-006100
ECO 2000, ECO 3000, ECO 4000, TBA 2000, TBA 3000, TBA 4000, BA 3000, BA 4000, BA 5000
HB03, HB04, HB05, HB06, HB07, HB08, HB09, HB10, HB11
Segmento de coroa dentada M224 dentado, superior 90-018265
Segmento de coroa dentada M224 não dentado, inferior 90-018266
Tipo de máquina Modelo Correntes elevatórias* Referência
MBA 2000, MBA 3000, ECO 2000, ECO 3000, ECO 4000, TBA 2000, TBA 3000, TBA 4000, BA 3000, BA 4000, BA 5000
HB01, HB02, HB03, HB04, HB05, HB06, HB07, HB08, HB09, HB10, HB11
Corrente elevatória (material quente) M160-2 90-006554
Elo de conexão para corrente M160 90-016262
Corrente elevatória (material quente) Tipo E29 90-006083
Elo de conexão para corrente E29 90-006084
Corrente elevatória (material quente) Tipo E45 90-006101
Elo de conexão para corrente E45 90-006102
ECO 2000, ECO 3000, ECO 4000, TBA 2000, TBA 3000, TBA 4000, BA 3000, BA 4000, BA 5000
HB03, HB04, HB05, HB06, HB07, HB08, HB09, HB10, HB11
Corrente elevatória (material quente) M224-2 90-018268
Elo de conexão para corrente M224 90-016270
* A seleção depende da altura da planta, da altura do elevador, bem como da capacidade de transporte.
466
ORIGINAL bENNINGHOVEN
PENEIRA TRANÇADA DE AÇO PARA MOLAS
O conceito da máquina de peneira baseiase na tecnologia de vibração. A vantagem dessa tecnologia baseiase na crivação confiável e no reduzido esforço de manutenção dos motores de vibração. A máquina de peneira foi projetada para a produção de minerais de alta temperatura. O agregado de peneira está apoiado em quatro posições, com conjuntos multimola, de fácil acesso. A máquina de peneira dispõe de grandes portas de inspeção, bem como de um carro contentor deslocável. Devido ao carro contentor, as peneiras podem ser trocadas ou inspecionadas individualmente. Está garantida a inspeção do interior dos containers de silagem quente que se encontram abaixo.
Se a planta tiver que estar equipada com uma função de bypass, então o canal encontrase no exterior, estanque a poeiras, podendo também ser deslocado mediante uma construção rolante.
52
1
4
3
1 Carro contentor deslocável possibilitam o acesso simples das peneiras para o controle visual e durante a troca.
2 Alta resistência contra desgaste aumenta o tempo de vida útil e reduz custos secundários.
3 Alta potência, crivação exata – adaptada aos requisitos de nossos clientes.
4 Fios de arame especiais de alta qualidade com alta resistência ao desgaste e à vibração.
5 Forma pronta para fixação com rebaixos possibilita uma troca rápida e descomplicada.
467
BENNINGHOVEN I MÁquINA dE PENEIRA
Tipo de máquina ModeloPeneira trançada de aço para molas
Medidas (em mm) Diâmetro da malha (em mm) Referência
MBA 2000, MBA 3000 SM091650 x 1790 5,0 90-004568
1800 x 1790 9,0 90-024351
TBA 3000, BA 3000 SM04, SM06
3400 x 1195 3,15 90-022055
3400 x 1195 4,0 90-017494
3400 x 1195 6,3 90-017451
3400 x 1195 8,0 90-023782
3400 x 1195 9,0 90-017452
3400 x 1195 10,0 90-019649
3400 x 1195 12,5 90-017453
3400 x 1195 15,0 90-017497
3400 x 1195 16,0 90-023781
3400 x 1195 18,0 90-017454
3400 x 1195 20,0 90-019651
3400 x 1195 22,0 90-017498
3400 x 1195 25,0 90-017455
3400 x 1195 29,0 90-024261
3400 x 1195 31,0 90-025922
3400 x 1195 35,0 90-021482
3400 x 1195 40,0 90-021362
TBA 4000, BA 4000 SM05, SM07
2200 x 1195 3,0 90-027620
2200 x 1195 3,2 90-034289
2200 x 1195 4,0 90-023705
2200 x 1195 5,0 90-023222
2200 x 1195 6,3 90-023460
2200 x 1195 7,0 90-042041
2200 x 1195 8,0 90-023704
2200 x 1195 10,0 90-027672
2200 x 1195 11,5 90-027535
2200 x 1195 12,0 90-023226
2200 x 1195 12,5 90-023462
2200 x 1195 16,0 90-023227
2200 x 1195 16,5 90-044404
2200 x 1195 22,0 90-023703
2200 x 1195 45,0 90-023465
468
Tipo de máquina ModeloBarra de fixação
Denominação Quantidade Referência
MBA 2000, MBA 3000, ECO 2000, ECO 3000
SM09, SM01
Chapas de fixação C=556 24 90-016957Manga de proteção 48 90-015370Bucha de centragem para mola de compressão 96 90-015372Mola de compressão 48 90-013474Parafuso sextavado 48 90-015410Porca sextavada 48 90-000544Porca sextavada 48 90-000574Arruela Schnorr 48 90-017857
ECO 4000 SM02
Chapas de fixação C=556 16 90-016957Chapas de fixação C=470 16 90-016958Manga de proteção 64 90-015370Bucha de centragem para mola de compressão 128 90-015372Mola de compressão 64 90-013474Parafuso sextavado 64 90-015410Porca sextavada 64 90-000544Porca sextavada 64 90-000574Arruela Schnorr 64 90-017857
TBA 2000 SM03
Chapas de fixação C=470 36 90-016958Manga de proteção 72 90-015370Bucha de centragem para mola de compressão 144 90-015372Mola de compressão 72 90-013474Parafuso sextavado 72 90-015410Porca sextavada 72 90-000544Porca sextavada 72 90-000574Arruela Schnorr 72 90-017857
TBA 3000, BA 3000 SM04, SM06
Chapas de fixação C=556 48 90-016957Manga de proteção 96 90-015370Bucha de centragem para mola de compressão 192 90-015372Mola de compressão 96 90-013474Parafuso sextavado 96 90-015410Porca sextavada 96 90-000544Porca sextavada 96 90-000574Arruela Schnorr 96 90-017857
TBA 4000, BA 4000, BA 5000
SM05, SM07, SM08
Chapas de fixação C=556 40 90-016957Manga de proteção 80 90-015370Bucha de centragem para mola de compressão 160 90-015372Mola de compressão 80 90-013474Parafuso sextavado 80 90-015410Porca sextavada 80 90-000544Porca sextavada 80 90-000574Arruela Schnorr 80 90-017857
ORIGINAL bENNINGHOVEN
BARRAS DE FIXAÇÃO
> Barra de fixação
469
BENNINGHOVEN I MÁquINA dE PENEIRA
PLANTAS DE MISTURA DE ASFALTO TRANSPORTÁVEIS TIPO TBA: AS MELHORES INSTALAÇÕES.
470
Peso de metal duro
2K Material composto de 2 componentes de blindagem
s. c. sob consulta
dSK Camadas finas aplicadas a frio
EP ErgoPlus
Fb Largura do tambor de fresagem em mm
FT Profundidade de fresagem
Hd Heavy Duty
HM Metal duro
i Motores ínterim
IP InLine Pave
KRS KLEEMANN Resistant Steel
L Versão longa
LA Distância de linhas em mm
MLW Diâmetro da malha
MT Alimentadora
Ob Tratamento de superfície
SF Vibroacabadora de pulverização
SK Acoplamento de mangueira
SJ SprayJet
RSM Bit
dd Divisão de dentes
PARTS ANd MORE
LEGENDA
471
PRÓPRIAS NOTAS
472
Aqui aplicam-se as Condições Gerais de Compra e Entrega.Sob consulta são enviadas as Condições de Compra e Entrega da empresa aplicada aos pedidos. Elas também podem ser visualizadas em a página na internet da empresa aplicada.BENNINGHOVEN, CIBER, HAMM, KLEEMANN, VÖGELE, WIRTGEN, WIRTGEN GROUP, WITOS®, os respectivos logotipos, bem como os «suportes do bit em ziguezague», «placa para esteira amarelo-vermelha», «flange ornamental do tambor de fresagem» são, em muitos países, marcas registradas da WIRTGEN GROUP Holding GmbH e / ou sua respectiva filial.
As imagens não são vinculativas. Sujeito a alterações técnicas. Os dados de potência dependem das condições de uso.
N° 2291933 PT-10/16 · © by WIRTGEN GROUP Holding GmbH 2016 · Impresso na Alemanha
WIRTGEN GmbHReinhard-Wirtgen-Str. 2 53578 Windhagen AlemanhaT:+49 2645 / 131 0 F:+49 2645 / 131 397 customersupport@wirtgen.de
> www.wirtgen.de
JOSEPH VÖGELE AGJoseph-Vögele-Str.1 67075Ludwigshafen AlemanhaT:+49 621 / 8105 0 F:+49 621 / 8105 463 customersupport@voegele.info
> www.voegele.info
HAMM AGHammstr.1 95643Tirschenreuth AlemanhaT:+49 9631 / 80 0 F:+49 9631 / 80 120 customersupport@hamm.eu
> www.hamm.eu
KLEEMANN GmbHManfred-Wörner-Str.160 73037Göppingen AlemanhaT:+49 7161 / 206 0 F:+49 7161 / 206 100customersupport@kleemann.info
> www.kleemann.info
BENNINGHOVEN GmbH & Co. KGIndustriegelände 54486MülheimanderMosel AlemanhaT:+49 6534 / 1890 F:+49 6534 / 8970customersupport@benninghoven.com
> www.benninghoven.com
CIBER EQUIPAMENTOS RODOVIÁRIOS Ltda.RuaSenhordoBomFim,177 91140-380PortoAlegre/RS BrasilT:+55 51 / 33 64 92 00 F:+55 51 / 33 64 92 28ciber@ciber.com.br
> www.ciber.com.br
top related