blowin in the wind nicolli
Post on 10-Jul-2015
351 Views
Preview:
TRANSCRIPT
1962
O então jovem Bob Dylan, aos 21 anos de idade, compôs a canção “Blowin’ in the Wind”.
Existe o canto e existe a canção...
Tempos conturbados,
guerras eclodindo,
preconceitos raciais,
conflitos sociais,
violência, desamor...
1962
A letra da canção é
composta por uma série
de perguntas
filosóficas, abordando a
paz, a guerra, a
compaixão,
a liberdade...
E por tratar de temas atemporais, ela continua atual, mesmo
passados mais de quarenta anos.
Logo a seguir, está a tradução da letra da canção
“Blowin’ in the Wind”, “Soprando no vento”
que merece alguns instantes de reflexão...
How many roads must a man walk down,
Quantas estradas um homem precisa
percorrer
Before you call him a man?Antes que venha a ser chamado de
homem?
How many seas must a white dove sail,Quantos mares precisará uma pomba branca
sobrevoar
Before she sleeps in the sand?Antes que ela possa repousar na praia?
Yes and how many times must cannonballs fly,E por quantas vezes ainda as balas de canhão
voarão
Before they're forever banned?Até que sejam para sempre banidas?
The answer, my friend, is blowin' in the wind
A resposta, meu amigo, está
soprando no vento
The answer is blowin' in the wind
A resposta está
soprando no vento
Yes and how many years can a mountain exist,Before it's washed to the seas (sea)
Quantos anos deve uma montanha existir
Até que se desmanche no mar?
Yes and how many years can some people exist,Before they're allowed to be free?
Quantos anos devem algumas pessoas existir
Até que sejam permitidas a serem livres?
Yes and how many times can a man turn his head,Pretend that he just doesn't see?
E quantas vezes pode um homem virar sua cabeça
E fingir que ele simplesmente não vê?
The answer, my friend, is blowin' in the wind
A resposta, meu amigo, está
soprando no vento
The answer is blowin' in the wind.
A resposta está soprando
no vento
Yes and how many times must a man look up, Before he can see the sky?
Quantas vezes deve um homem olhar para
cima Antes que possa enxergar o céu?
Yes and how many ears must one man have, Before he can hear people cry?
Quantos ouvidos deve um homem possuir Até
que possa ouvir o lamento do próximo?
Yes and how many deaths will it take till he knows That too many people have died?
E quantas mortes ainda serão necessárias Até que
perceba que pessoas demais morreram?
The answer, my friend, is blowin' in the wind
A resposta, meu amigo, está
soprando no vento
The answer is blowin' in the wind.
A resposta está soprando
no vento . . .
Bob Dylan
Quantas milhas ainda deveremos percorrer,
até alcançar a cidade do amor...?
Quantas vidas ainda serão castigadas
pelo flagelo das guerras...
...até que, finalmente,
a paz comece a reinar.
Por quanto tempo ainda nos deixaremos fascinar pelos brinquedos eletrônicos,a ponto de ignorar os
necessitados que esperam à nossa porta...?
Quanto tempo ainda haverá de correr,até que aprendamos a conjugar
o verbo partilhar?
Quanto tempo ainda levará até que vivenciemos a simplicidade e a sabedoria das
seguintes palavras:
“O sorriso enriquece os recebedores
Mario Quintana
sem empobrecer os doadores.”
Dentro de cada coração há uma vela,
e é dela que se irradia
a chama que aquece,a luz que ilumina...
Dentro de cada coração há uma candeia,
o óleo que a alimenta é a nobreza de caráter,
a integridade d’alma...
Deus não é um substantivo,
é, antes, a Força Motriz
que guia, inspira e vivifica,
e que nos possibilita manifestar o
melhor que há no melhor de nós...
E aqui embaixo, neste nosso
mundo inferior, milhões
de pessoas
necessitadas também
aguardam por dias melhores, dias em que as sementes eternas
finalmente venham a exercer o seu
efeito regenerador nos corações e
nas mentes dos homens...
Garota afegã, à espera de um mundo melhor...
Garota afegã,
A resposta, meu amigo,Está soprando no vento
A resposta está soprando no vento...
Canção: Blowin’ in the Wind
Formatação: um_peregrino@hotmail.com
Interpretada por Peter, Paul & Mary
top related