apresentação para décimo primeiro ano de 2015 6, aula 107-108

Post on 22-Jan-2018

298 Views

Category:

Education

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

Segundo a ordem cronológica dos acontecimentos (que não é, obrigatoriamente, a do livro), a série correta é

a) Ramalhete, Benfica, Santa Olávia.

b) Santa Olávia, Benfica, Ramalhete.

c) Benfica, Ramalhete, Santa Olávia.

d) Benfica, Santa Olávia, Ramalhete.

A série de espaços ‘Vila Balzac, Ramalhete, Paços de Celas’ pode corresponder, pela mesma ordem, à série de personagens

a) Maria Monforte, Pedro da Maia, Carlos.

b) Raquel Cohen, Afonso, Carlos.

c) João da Ega, Maria Eduarda, Alencar.

d) Tancredo, Carlos da Maia, João da Ega.

A série de espaços ‘Santa Olávia, Paris, Rossio’ pode corresponder, pela mesma ordem, à série de personagens

a) Carlos da Maia, Pedro da Maia, Maria Eduarda Runa.

b) Brown, Maria Eduarda, Carlos da Maia.

c) Eusébio, Maria Monforte, Mãe de Ega.

d) Carlos da Maia, Eusébio, João da Ega.

A série de espaços ‘Arroios, Santa Olávia, Celorico’ pode corresponder, pela mesma ordem, a

a) Maria Monforte, João da Ega, Eusebiozinho.

b) Pedro da Maia, Afonso da Maia, João da Ega.

c) Maria Eduarda, Carlos da Maia, Alencar.

d) Tancredo, Teresinha, Carlos da Maia.

À série ‘Jacob Cohen, Taveira, Vilaça’ correspondem as profissões

a) banqueiro, procurador, funcionário público.

b) banqueiro, funcionário público, procurador.

c) ministro, maestro, procurador.

d) ministro, maestro, funcionário público.

A alínea que tem alcunhas ou

hipocorísticos que não são mencionados

nos Maias é

a) Negreira, Pedrinho, Silveirinha.

b) Barbatanas, Eusebiozinho, Teresinha.

c) Alemão, Bá, Toureiro.

d) Tista, Alencar d’Alenquer, Fuas.

O «papá Monforte» era

a) pai de Pedro da Maia.

b) tio de Pedro da Maia.

c) pai de Eduarda Runa.

d) sogro de Pedro da Maia.

O Padre Vasques está para Pedro como Brown está para

a) Ega.

b) Carlos.

c) Afonso.

d) Maria Eduarda.

O Reverendo Bonifácio era

a) Bonifácio Silva.

b) um gato.

c) um padre.

d) Bonifácio de Souselas.

«Gouvarinhar» significa

a) estar com a condessa.

b) ir a casa dos Gouveia.

c) jogar uíste.

d) discutir o «excremento».

Quem conhecera bem Pedro da Maia fora

a) João da Ega.

b) Dâmaso Salcede.

c) Tomás de Alencar.

d) Jacob Cohen.

Os Paços de Celas eram

a) a quinta de Santa Olávia.

b) a residência de Carlos em Coimbra.

c) o Ramalhete.

d) a casa de Benfica.

Charlie era filho dos

a) Cohen.

b) Gouvarinho.

c) Silveiras.

d) Castro Gomes.

A fala que não foi proferida por Ega é

a) — Bem. Venho-te impingir prosa... Um bocado do «Átomo»... Senta-te aí. Ouve lá.

b) — Vai-te daí, Mefistófeles de Celorico! [dita por Carlos a Ega]

c) — Bem-vindo, meu príncipe, ao humilde tugúrio do filósofo!

d) — Terça-feira vou-te buscar ao Ramalhete, e vamo-nos «gouvarinhar».

A fala que não foi proferida por Alencar é

a) — E deixemo-nos já de excelências! que eu vi-te nascer, meu rapaz! Trouxe-te muito ao colo. Sujaste-me muita calça.

b) — O Ega não entende nada. Mesmo em Lisboa, não se pode chamar ao que eu tenho uma coleção. É um bricabraque de acaso... De que, de resto, me vou desfazer! [Craft]

c) — Rapazes, não se mencione o «excremento».

d) — Caramba, filhos, sinto uma luz cá dentro!

A fala que não foi proferida por Carlos é

a) — Não inspira nenhum respeito pela minha ciência... Eu estou com ideias de alterar tudo, pôr aqui um crocodilo empalhado, corujas, retortas, um esqueleto, pilhas de in-fólios...

b) — Sem contar que o pequeno está muito atrasado. A não ser um bocado de inglês, não sabe nada... Não tem prenda nenhuma! [sobre Carlos enquanto criança]

c) — Passando a outro assunto, Baptista. Vamos a saber, há quanto tempo não escrevo eu a Madame Rughel?

d) — John, onde estás tu?

A fala que não foi proferida por Dâmaso é

a) — Que te parece? Chique a valer!...

b) — Vim aqui há quinze dias, no «Orenoque». Vim de Paris... Que eu em podendo é lá que me pilham. Esta gente conheci-a em Bordéus.

c) — Olha quem aqui me aparece! A Susana! A minha Susana!

d) — Tinha-me esquecido dizer-te, vou publicar o meu livro. [Ega]

O trecho que não pertence a Os Maias é

a) Mas o menino, molengão e tristinho, não se descolava das saias da titi: teve ela de o pôr de pé, ampará-lo, para que o tenro prodígio não aluísse sobre as perninhas flácidas.

b) Ocupava-se então mais do laboratório, que decidira instalar no armazém às Necessidades.

c) — Nada mach!... Você hoje ‘stá têrrívêl! — dizia o diplomata, no seu português fluente, mas de acento bárbaro.

d) — Vá beijando sempre — disse-me o prudente historiógrafo dos Herodes — Não se lhe pega nada, e agrada à senhora sua tia. [A relíquia]

O trecho que não pertence a Os Maias é

a) Qual clássicos! O primeiro dever do homem é viver... E para isso é necessário ser são, e ser forte. Toda a

educação sensata consiste nisto: criar a saúde, a força e os seus hábitos, desenvolver exclusivamente o animal, armá-lo de uma grande superioridade física.

b) Quando sentia na casa a voz das rezas, fugia, ia para o fundo da quinta, sob as trepadeiras do mirante, ler o seu Voltaire: ou então partia a desabafar com o seu velho amigo, o coronel Sequeira, que vivia numa quinta a Queluz.

c) Sempre fora invejosa; com a idade aquele sentimento exagerou-se de um modo áspero. Invejava tudo na casa: as sobremesas que os amos comiam, a roupa branca que vestiam. [O primo Basílio]

d) Um desastre estúpido!... Ao saltar um barranco, a espingarda disparara-se-lhe, e a carga, zás, vai cravar-se no napolitano!

O trecho que não pertence a Os Maias é

a) Chegara ao fim da Rua do Alecrim quando viu o conde de Steinbroken, que se dirigia ao Aterro, a pé, seguido da sua vitória a passo.

b) — Estas bestas! Estas bestas destes jornalistas! Leste? «Lágrimas em todos os olhos da numerosa e estimável colónia hebraica!». Faz cair a coisa em ridículo...

c) À porta da cozinha, sacudindo um sobrescrito já amarrotado, Gonçalo ralhava com a Rosa cozinheira. [A ilustre casa de Ramires]

d) — Então que lhe ensinava você, abade, se eu lhe entregasse o rapaz?

Articulação de

citação / conclusão de David Mourão-Ferreira (ensaísta) [25%]

com

menção ao poema em causa («Num bairro moderno») / opinião nossa [75%]

[Exemplo de resposta ao ponto 1, de «Oralidade», na p. 296:]

Com efeito, também no poema «Num bairro moderno» o sujeito poético parece repartir-se por cidade e campo, mas quase «subconscientemente», como refere David Mourão-Ferreira. Nestas vinte quintilhas, de relativa deambulação na cidade, a presença do campo é indireta — transplantada, na giga da vendedeira — ou até duplamente intermediada, se considerarmos que, a

do campo é indireta — transplantada, na giga da vendedeira — ou até duplamente intermediada, se considerarmos que, apartir dos vegetais, o poeta cria persona-gens e partes de corpo identificáveis com a energia que só o campo pode dar. «Não há um rato do campo», que exaltasse as vanta-gens da vida campestre, mas não será de-masiado forçado dizermos que há um rato da cidade que sonha com o campo.

1.1 Jorge Jesus

1.2 Sacanices

1.1

O texto B — «Cinismos» — pode ser entendido como a expressão de um sen­timento de vingança por parte do sujeito poético, decorrente da descrição e da atuação da mulher conforme apresen­tada no texto A — «Vaidosa» — que pro­vocam no sujeito poético o desejo de poder retribuir­lhe do mesmo modo.

3.

«Ó corpo sem defeito» (v. 14).

a. Texto A:

«Dizem...» (v. 1);

«Contam...» (v. 5);

«Chamam­te...» (v. 9);

«E narram...» (v. 13);

«julgam» (v. 15);

«Porém...» (v. 17).

b. Texto B:

«hei de lhe falar» (v. 1);

«Hei de expor­lhe» (v. 4);

«Hei de abrir­lhe» (v. 7);

«Hei de mostrar» (v. 10);

«hei de olhá­la» (v. 12);

«há de chorar» (v. 15).

c. Texto B:

«fé» (v. 3);

«crente» (v. 3);

«cruz» (v. 5);

«calvário» (v. 5);

«Judas» (v. 6);

«sacrário» (v. 7).

d. Texto A:

«pura como um lírio» (v. 1);«mais fria e insensível que o granito» (v. 2);«a bela imperatriz das fátuas» (v. 9);«és um molde alabastrino» (v. 11);«não tens coração como as estátuas» (v. 12);«é monótono o teu peito como o bater

cadente dum relógio» (vv. 15­16); «como um ópio me matas, me desvairas e adormeces» (vv. 17­18).

e. Texto B:

«enfim» (v. 13);

«então» (v. 16).

f. Texto A:

«E possuis muito amor... muito amor próprio» (v. 20).

Zé Tolas, assististe à tragédia que se verificou aqui, hoje de manhã?

SubordinanteSubordinada adjetiva relativa restritiva

A paragem acabou de fugire foi naquela direção.

CoordenadaCoordenada copulativa

A paragem de autocarro estava ali,fugiu agora mesmo,foi naquela direção

CoordenadaCoordenadaCoordenada 

Acho que a vi ali.

SubordinanteSubordinada substantiva completiva

Tens o direito a permanecer calada.

SubordinanteSubordinada substantiva completiva não finita (infinitiva)

Enquanto fores suspeitanão abrigarás utentes dos transportes públicos.

Subordinada adverbial temporalSubordinante

Vamos festejar,

que nós merecemos.

Subordinante

Subordinada adverbial causal

Ficavas muito aborrecido

se eu te dissesse

que andava a dormir com a tua mulher?

Subordinante

Subordinada adverbial condicional

Subordinante

Subordinada substantiva completiva

Senhores detetives, tenho em meu poder um envelope repleto de informação

que o comprova.

Subordinante

Subordinada adjetiva relativa restritiva

Não será melhor

interrogarem a testemunha

que ainda ali está?

Subordinante

Subordinada substantiva completiva não finita infinitiva

Subordinante

Subordinada adjetiva relativa restritiva

Narrador heterodiegético (3.ª pessoa). Creio que omnisciente e, se bem me lembro, ocasionalmente com focalização interna na personagem Calvin (e, por essa via, indiretamente, talvez próximo do autor).

Sujeito poético (1.ª pessoa), com aparentes semelhanças com autor (contratempos com publicação dos seus versos, doença, deambulações por Lisboa); mas talvez também disseme-lhanças (não sei se veríamos Cesário Verde num piquenique como o que relata o «eu» de «De tarde»; e o emprego a que se alude em «Num bairro moderno» não parece ser o da casa de ferragens da família).

Calvin (personagem que parece inspirada na realidade, isto é, no autor, que aliás promete alterar-lhe o nome, para desfazer essa identidade) e Ruby (que não resulta de inspiração em alguém real preexistente, mas, ao contrário, vem criar uma nova pessoa na realidade exterior à narrativa).

Engomadeira, Burguesa (o «tu» de «De tarde»), Vendedeira podem decorrer de inspiração na realidade observada pelo escritor no seu quotidiano real, mas não temos a certeza disso.

Autor pode conformar a intriga da narrativa que cria e, portanto, também a caracterização da protagonista. Só que, neste caso, como a personagem Ruby invade a realidade exterior ao romance, o autor acaba por moldar também a própria vida, na medida em que interage, na vida real, com o reflexo da Ruby ficcionada. Resume a situação o neologismo «mentalcesto», uma amálgama de «mental(idade)» + «incesto».

À medida que descreve as mulheres que observa — do povo ou, eventualmente, da pequena burguesia —, o sujeito poético fica influenciado por essas visões, que nele se refletem. Esses retratos de mulheres pacificam-no («Contrariedades»), dão-lhe energia («Num bairro moderno»), embevecem-no («De tarde»).

TPC — Lembro que o trabalho sobre Os Maias me deve ser enviado até ao fim deste fim de semana (ou, vá lá, até à nossa próxima aula). A partir dessa altura, reservo-me o direito de já nada aceitar — ou a desvalorizar muito o que me viesse a ser entregue depois. Também é importante, se ainda não o fizeste, ir completando a leitura de Os Maias.

top related