apresentação para décimo primeiro ano, aula 50

Post on 01-Jul-2015

1.485 Views

Category:

Business

1 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

JACINTO. Personagem central d’A Cidade e as Serras*. Nasce em Paris, no 202 dos Campos Elísios, por alturas de 1852. Seu avô, o riquíssimo D. Galião, miguelista fanático, emigrara para Paris quando D. Miguel foi desterrado, comprando

o 202 a um príncipe polaco. Aí cresce o Cintinho que casa com uma Terezinha Velho e logo mor-

rerá de tísica.

Jacinto nasce meses depois herdando

«cento e nove contos de renda em terras de semea-

dura, de vinhedo, de cortiça e de olival». É atra-

vés do seu amigo Zé Fernandes, narrador da his-tória, que ficamos a saber que «Jacinto medrou

com a segurança, a riqueza de um pinheiro das du-nas.

Não teve sarampo, não teve lombrigas. As

letras, a tabuada, o latim entraram por ele tão fa-cilmente como o sol por uma vidraça». Tudo lhe corria bem: «Era servido pelas coisas com docili-dade e carinho; — e não recordo que jamais lhe estalasse um botão de camisa, ou que um papel

maliciosamente se escondesse dos seus olhos, ou que ante a sua vivacidade e pressa uma gaveta pér-fida emperrasse.» Quando um dia compra a um sacristão espanhol um bilhete de lotaria logo lhe saem quatrocentas mil pesetas. Por isso lhe cha-mam «o Príncipe da Grã-Ventura».

A Natureza representava para Jacinto

um mundo estranho e hostil que ele totalmente re- pudiava: «Logo que se afastava dos pavimentos

de madeira, do macadame, qualquer chão que os seus pés calcassem o enchia de desconfiança e ter-ror. Toda a relva, por mais crestada, lhe parecia ressumar uma humidade mortal. De sob cada tor-rão, da sombra de cada pedra, receava o assalto

de lacraus, de víboras, de formas rastejantes e vis-

viscosas.» Zé Fernandes entretanto regressa ao seu Douro natal e quando sete anos depois volta a Pa-

ris vai encontrar o seu amigo Jacinto algo modi-ficado: corcovava, tinha rugas na testa, falta de apetite, considerando tudo uma «maçada» e uma «seca». Queixava-se das agressões da cidade e da multidão que lhe provocavam o que ele chamava os «sulcos», ou seja, as marcas que tais agressões lhe deixavam na alma.

sumptuário = relativo a luxo

sabino = de antigo povo da Itália

alfange = sabre

cerda = pêlo rijo

lauda = página

comanditário = sócio (em comandita)

pelica = pele fina

écarté = jogo de cartas

Concurso Traduzir• alunos do 11.º ou 12.º

• 27 de Abril (15.30-17.30), mas texto a traduzir é dado antes (a partir de 14 de Abril)

• línguas de partida (alemão, espanhol, inglês, francês), mas o domínio da língua de chegada (português) é ainda mais importante

• prémios costumam ser bons

• alunos que quiserem concorrer preenchem ficha de inscrição até ao final da 1.ª semana do 3.º período

Círculo de Leitores

21 de Abril, às 1? horas

(Semana das Línguas)

ensaios na 2.ª e na 5.ª anteriores

leitura de texto em português

/ respectiva versão em língua estrangeira

top related