alto e baixo contexto
TRANSCRIPT
ALTO E BAIXO CONTEXTO
Faculdade de Letras da Universidade do Porto 2010/2011Introdução à Comunicação Intercultural
ICIN
T
Edward Hall
• 16 de Maio de 1914 - 20 de Julho de 2009• Antropólogo• Estudou as várias culturas do Mundo• Um dos fundadores do estudo da comunicação intercultural
24-0
3-20
11
2
ICIN
T
Obras
24-0
3-20
11
3
ICIN
T
Culturas de Alto Contexto• Médio Oriente• Ásia • África• América do Sul
RelacionaisColectivistasIntuitivasContemplativas
As pessoas destas culturas enfatizam os relacionamentos interpessoais. Desenvolver a confiança é um primeiro passo importante para qualquer transacção comercial.
24-0
3-20
11
4
ICIN
T
Comunicação de Alto Contexto• A mensagem é parte do contexto.
Implica uma mensagem através do que não é falado. Mensagens incluem pistas de comunicação.
• Linguagem corporal.• Movimentos oculares.• Uso do silêncio.
24-0
3-20
11
5
ICIN
T
Comunicação de Alto Contexto
24-0
3-20
11
6
"Most of the information is either in the physical context or initialized in the person.“Edward Hall
• Mensagens indirectas e implícitas
• Uso da comunicação não-verbal
• Menor dependência da comunicação escrita
• Uso da intuição e de sentimentos para tomar decisões
• Relacionamentos de longo prazo
• Relacionamentos mais importantes do que horários
• Grande distinção entre no grupo e fora do grupo
ICIN
T
Culturas de Baixo Contexto
• América do Norte• Alemanha• Suíça
LógicosLinearesIndividualistas
As pessoas esforçam-se em utilizar palavras precisas e pretendem ser interpretadas literalmente.
24-0
3-20
11
7
ICIN
T
Comunicação de Baixo Contexto• Estas culturas contam com o sentido literal e preciso das
palavras que usam. Preferem conversas explícitas em que as palavras transmitem a maior parte senão toda a mensagem.
A maioria da informação deve estar na mensagem transmitida, a fim de compensar o que está a faltar no contexto.
24-0
3-20
11
8
ICIN
T
Comunicação de Baixo Contexto
24-0
3-20
11
9
• Mensagens directas, simples e evidentes
• Pouco uso da comunicação não-verbal
• Maior dependência da comunicação escrita
• Dependem de factos e provas para tomar decisões
• Relacionamentos de curto prazo
• Horários mais importantes do que relacionamentos
• Flexíveis e abertos
"The mass of information is vested in the explicit code [message].“ Edward Hall
ICIN
T
Países de Alto Contexto• Japão• Médio Oriente• América Latina• China 24
-03-
2011
10
ICIN
T
Países de Baixo Contexto• Estados Unidos• Alemanha• Suíça• Países Escandinavos 24
-03-
2011
11
ICIN
T
Contraste entre Alto e Baixo Contexto
Factor Alto Contexto Baixo Contexto
Evidência das mensagens Mensagens secretas e implícitas.
Mensagens evidentes e explícitas que são simples e claras.
Expressão de reacção Reservados, reacções internas. Visível, reacções externas.
Nível de compromisso com os relacionamentos
Alto compromisso com os relacionamentos de longo prazo. Relacionamento mais importante do que a tarefa.
Baixo compromisso de relacionamento. Tarefa mais importante do que o relacionamento.
24-0
3-20
11
12
ICIN
T24
-03-
2011
13
ICIN
T
Entrar numa cultura de alto contexto
• Pode ser difícil para os estrangeiros
• Não têm as informações de alto contexto
• Impedimento de criar uma relação mais chegada
24-0
3-20
11
14
ICIN
T
Entrar numa cultura de baixo contexto
• Cultura relativamente simples para as pessoas estrangeiras
• Ambiente contém a informação necessária para podermos participar
• Facilidade em criar relacionamentos
24-0
3-20
11
15
ICIN
T
Exemplos• Na comunicação intercultural entre povos de alto e baixo
contexto, uma ausência de entendimento pode impedir que se chegue a uma solução, o que às vezes gera conflitos.
• As pessoas de culturas de alto contexto esperam sempre que os outros entendam estados de espírito inarticulados, gestos subtis e pistas sobre o ambiente que os indivíduos de culturas de baixo contexto simplesmente não são capazes de processar.
24-0
3-20
11
16
ICIN
T
Grau de Clareza da Comunicação
24-0
3-20
11
17
ICIN
T
Bibliografia• Dall, Stephan. Intercultural Research: The Current State Of
Knowledge. Middlesex University Business School, London.• Deresky, Helen. Administração Global: Estratégica e
Interpessoal. Bookman, Brasil.• Hall, E.T / Hall, Mildred. (1990). Understanding Cultural
Differences, Germans, French and Americans. Intercultural Press, Yarmouth.
24-0
3-20
11
18
ICIN
T24
-03-
2011
19
António CoelhoCláudia Ruela
Línguas Aplicadas