8006610300 08 br · dicas e recomendações para utilização do aparelho perigo geral ... • os...

14
BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com BR Chave seccionadora / comutadora Série 8006/4

Upload: duongxuyen

Post on 28-Nov-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

BRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBR

Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com

BR

BRBRBRBRBRBRBRBR

Chave seccionadora / comutadora

Série 8006/4

BRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBR

Índice1 Informações Gerais .............................................................................................31.1 Fabricante ...........................................................................................................31.2 Indicações relativas ao manual de instruções ....................................................31.3 Outros documentos .............................................................................................31.4 Conformidade com as normas e regulamentos ..................................................32 Explicação dos símbolos ....................................................................................32.1 Símbolos do manual de instruções .....................................................................32.2 Avisos de advertência .........................................................................................42.3 Símbolos no aparelho ou no esquema de ligações ............................................43 Instruções de segurança .....................................................................................53.1 Conservação do manual de instruções ...............................................................53.2 Utilização segura ................................................................................................53.3 Transformações e modificações .........................................................................54 Função e estrutura do sistema ...........................................................................54.1 Função ................................................................................................................55 Dados técnicos ...................................................................................................66 Transporte e armazenamento .............................................................................77 Montagem e instalação .......................................................................................87.1 Indicações das dimensões / dimensões de fixação ............................................87.2 Montagem / Desmontagem, posição de uso ......................................................87.3 Instalação ............................................................................................................98 Comissionamento .............................................................................................119 Operação .........................................................................................................1110 Conservação, manutenção, reparo ...................................................................1110.1 Conservação .....................................................................................................1110.2 Manutenção ......................................................................................................1110.3 Reparo ..............................................................................................................1210.4 Devolução .........................................................................................................1211 Limpeza ............................................................................................................1212 Descarte ............................................................................................................1213 Acessórios e peças sobressalentes ..................................................................12

2 Chave seccionadora / comutadoraSérie 8006/4

Informações Gerais BRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBR

224944 / 8006610300 3Chave seccionadora / comutadora

1 Informações Gerais

1.1 FabricanteR. STAHL Schaltgeräte GmbHAm Bahnhof 3074638 Waldenburg Germany

Tel.: +49 7942 943-0Fax: +49 7942 943-4333Internet: www.stahl-ex.com

1.2 Indicações relativas ao manual de instruçõesNº de identificação 224944 / 8006610300Código de publicação: 2017-04-18·BA00·III·br·08Versão do hardware: n/aVersão do software: n/a

O manual de instruções original é a versão em inglês.Este é legalmente vinculativo em todas as circunstâncias jurídicas.

1.3 Outros documentos• Ficha de dados/Data sheet 8006/4Outros idiomas, ver www.stahl-ex.com.

1.4 Conformidade com as normas e regulamentosVer certificados e declaração de conformidade CE: www.stahl-ex.com.

2 Explicação dos símbolos

2.1 Símbolos do manual de instruçõesSímbolo Significado

Dicas e recomendações para utilização do aparelho

Perigo geral

Perigo por atmosfera com risco de explosão

Perigo devido a partes energizadas

2017-04-18·BA00·III·br·08 Série 8006/4

Explicação dos símbolosBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBR

2.2 Avisos de advertênciaCumprir obrigatoriamente as advertências, para minimizar o risco construtivo condicionado pela operação. As advertências estão estruturadas da seguinte forma:• Palavra de sinalização: PERIGO, AVISO, CUIDADO, NOTA• Tipo e fonte do perigo/dos danos• Consequências do perigo• Medidas preventivas para evitar o perigo/os danos

2.3 Símbolos no aparelho ou no esquema de ligações

PERIGOPerigos para pessoasA inobservância das instruções causa ferimentos graves ou morte.

AVISOPerigos para pessoasA inobservância das instruções pode causar ferimentos graves ou levar a morte.

CUIDADOPerigos para pessoasA inobservância das instruções pode causar ferimentos leves em pessoas.

NOTAPrevenção de danosA inobservância das instruções pode causar a danos ao sistema e/ou ao ambiente.

Símbolo Significado

16338E00

Marcação NB conforme o organismo de certificação DEKRA EXAM GmbH.

02198E00

Aparelho homologado conforme marcação para áreas potencialmente explosivas.

15649E00

Entrada

15648E00

Saída

NB 0158

4 224944 / 80066103002017-04-18·BA00·III·br·08

Chave seccionadora / comutadoraSérie 8006/4

Instruções de segurança BRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBR

224944 / 80066103002017-04-18·BA00·III·br·08

5Chave seccionadora / comutadoraSérie 8006/4

3 Instruções de segurança

3.1 Conservação do manual de instruções• Ler atentamente o manual de instruções e conservar o mesmo no local de instalação

do sistema.• Observar a documentação e os manuais de instruções dos aparelhos que serão

conectados.

3.2 Utilização segura• Ler e observar as instruções de segurança deste manual!• Utilizar o aparelho corretamente e apenas para os fins previstos.• Não assumimos qualquer responsabilidade por danos que resultem de uma utilização

incorreta ou inadmissível, bem como da inobservância deste manual de instruções.• Antes da instalação e colocação em funcionamento assegurar que o sistema está livre

de danos.• Os trabalhos no aparelho (instalação, conservação, manutenção, reparos) podem ser

realizados apenas por pessoal devidamente autorizado e qualificado.• Durante a instalação e a operação, é necessário observar as indicações

(valores característicos e condições nominais de operação) nas placas de tipo e de identificação, assim como nas placas indicadoras no sistema.

• Em caso de condições de operação que sejam diferentes dos dados técnicos, é obrigatorio consultar a R. STAHL Schaltgeräte GmbH.

• O interruptor deve ser substituído após cada curto-circuito no seu circuito principal porque não é possível verificar o estado dos contatos de comutação em sistemas herméticos.

3.3 Transformações e modificações

4 Função e estrutura do sistema

4.1 FunçãoA chave seccionadora / comutadora 8006 serve para ligar componentes elétricos e eletrônicos que são usados para controlar, comutar, regular e monitorar máquinas e instalações elétricas.

AVISOPerigo devido a modificações e alterações no aparelho!

Proteção contra explosões em risco!• Não modificar ou alterar o aparelho. • Não assumimos responsabilidade e garantia por danos,

que ocorram devido a modificações e alterações.

AVISOPerigo devido a utilização para fins não previstos!

Proteção contra explosões em risco!• Utilizar o aparelho exclusivamente conforme as condições de

operação estipuladas no manual de instruções.• Apenas operar o aparelho em áreas potencialmente explosivas

conforme este manual de instruções.

Dados técnicosBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBR

5 Dados técnicos

Proteção contra explosõesGlobal (IECEx)

Gás IECEx PTB 06.0018UEx db eb IIC GbEx db eb I Mb

Brasil (INMETRO)Gás UL-BR 14.0103U

Ex db eb IIC GbEx db eb I Mb

Comprovativos e certificadosCertificados IECEx, Brasil (INMETRO), EUA (FM/UL), Canadá (FM/UL)

Dados técnicosDados elétricos

Tensão de isolamento nominal

máx. 690 V AC

Frequência nominal 50 / 60 HzTensão operacional nominal

máx. 690 V AC / 220 V DC (chave seccionadora); 250 V DC (chave comutadora)mín. 24 V AC / DC (recomendação para a segurança dos contactos)

Tensão de impulso nomina

6 kV

Corrente operacional nominal

máx. 25 Amín. 100 mA (recomendação para a segurança dos contactos: mín. uma comutação por semana)

Contatos máx. de 12 pinos/6 níveis de comutação *)

Capacidade de chaveamento

conforme IEC/EN 60947-3; IEC/EN 60947-4-1; IEC/EN 60947-5-1:

*) Os interruptores têm 2 câmaras de contato por nível de comutação. Através de uma livre montagem de níveis de comutação individuais, respectivamente equipada com 1 ou 2 pistas de contato, ligada a uma unidade funcional, é possível uma adaptação perfeita ao caso de aplicação. As câmaras de contato são acionadas por rodas de controle separadas, de forma que seja possível a comutação superior a 360° sem interferirem uma com a outra.

AC-3 AC-15 AC-23 DC-1, DC-23 DC-13 (L/R=300 ms)

690 V, 25 A 400 V, 10 A 690 V, 25 A 220 V, 25 A3) 250 V, 1,1 A1)

120 V, 25 A2) 125 V, 2,2 A1)

60 V, 25 A1) 60 V, 5,0 A1)

1) 1 carga2) 2 circuitos de corrente em 2) série3) 3 circuitos de corrente em 3) série

6 224944 / 80066103002017-04-18·BA00·III·br·08

Chave seccionadora / comutadoraSérie 8006/4

Transporte e armazenamento BRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBR

Para outros dados técnicos, ver www.stahl-ex.com.

6 Transporte e armazenamento• Apenas transportar e armazenar o aparelho na embalagem original.• Armazenar o produto em um local seco (sem condensação) e não sujeito a vibrações.• Não lançar o aparelho.

Potência nominal máx. do motorProteção contra curtos-circuitos

máx. 35 A gG

Corrente de curto-circuito nominal condicionada

20 kA

Corrente nominal suportável de curta duração Icw

0,4 kA

Vida útil mecânica: 200.000 ciclos de manobraselétrica: 20.000 ciclos de manobras

Condições ambientaisTemperatura ambiente

Dados mecânicosMaterial

Caixa Resina epóxiContatos Prata com óxido de estanho, prata com óxido de estanho banhada a ouro

( apenas com o tipo 8006/4-...-08)Capacidade de conexão

Bornes de conexão

1,5 ... 6 mm2 flexível / rígido (400 V, 10 A)10 mm2 rígido

Para mais informações, ver o capítulo Instalação da conexão elétrica.

Grau de contaminação

3

Dados técnicos

690 V, 22 kW 500 V, 15 kW 400 V, 11 kW 240 V, 5,5 kW

16 A: Ta = -50 ... +80 °C25 A: Ta = -50 ... +70 °CPossível versão até -60°C com lubrificante à base de silicone mediante pedido

Corrente operacional nominal máx.

Temperatura ambiente máx.+40 °C +50 °C +60 °C +70 °C +80 °C

Temperatura máx. da superfície

16 A (mín. 2,5 mm2) +80 °C +80 °C +80 °C +95 °C +130 °C

25 A (mín. 4,0 mm2) +80 °C +80 °C +95 °C +130 °C –

224944 / 80066103002017-04-18·BA00·III·br·08

7Chave seccionadora / comutadoraSérie 8006/4

Montagem e instalaçãoBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBR

7 Montagem e instalação

7.1 Indicações das dimensões / dimensões de fixação

7.2 Montagem / Desmontagem, posição de uso

Desenho dimensional (todas as medidas em mm [polegadas]) – Sujeito a modificações

14289E00

Chave seccionadora / comutadora 25 A Série 8006/4

AVISOPerigo devido a peças condutoras de tensão!

Risco de ferimentos graves!• Manter, no mínimo, 12 mm de distância entre as peças condutoras

de tensão e outros componentes (com 690 V AC).

Garantir uma base plana durante a montagem dos componentes.

A posição de utilização é indiferente.

5,5

[0,2

2]

76,6

[3,0

1]

80,5

[3,1

2]

81 [3,19]

48,5 [1,91]

56 [2,20]

52 [2,05]

a b c

ø [ø 0,2 ]05,0

5, [ 0,2 ]0 0

1,5

[0,0

6]

ø [ø 0,08 x 0,63]2 x 16

Níveis da câmara de chaveamento

Medidas (mm)a b c

123456

446484105125145

527292112132152

567696116136156

8 224944 / 80066103002017-04-18·BA00·III·br·08

Chave seccionadora / comutadoraSérie 8006/4

Montagem e instalação BRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBR

Montagem de proteçõesProteção IP20:Fixar as proteções IP20 (1) no contato. Encaixar placa de designação (4) na ranhura das proteções IP20 (1).Proteção Ex i:Fixar a proteção Ex i (3) no contato. Fixar tampa Ex i (2) na proteção Ex i (3). Encaixar a placa de designação (4) na ranhura da tampa Ex i (2).

15088E00

7.3 InstalaçãoAVISO

Perigo devido a partes vivas! Risco de ferimentos graves!• Desenergizar todos os cabeamentos e conexões da fonte de

tensão.• Proteger as conexões contra ativação não autorizada.

AVISOMontar os aparelhos em caixa!

Proteção contra explosões em risco!• Os aparelhos devem ser montados em uma caixa que cumpra os

requisitos de um tipo de proteção contra ignição aprovado segundo a IEC/EC 60079-0 e ABNT NBR IEC 60079-0.

AVISORespeitar as distâncias de escoamento e isolação!

Proteção contra explosões em risco!• Na montagem dos aparelhos em uma caixa do tipo de proteção

contra ignição Segurança aumentada „e“ devem ser respeitadas as distâncias de isolamento e as linhas de fuga segundo a IEC/EC 60079-7 e ABNT NBR IEC 60079-7.

224944 / 80066103002017-04-18·BA00·III·br·08

9Chave seccionadora / comutadoraSérie 8006/4

Montagem e instalaçãoBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBR

Conexão elétrica• Observe as indicações no capítulo „Dados técnicos“.• A conexão do condutor deve ser efetuada com cuidado especial.• O isolamento do condutor deve chegar até os pontos de fixação.• O condutor não pode ser danificado (entalhado) na remoção do isolamento.• É necessário garantir, mediante uma seleção adequada dos condutores utilizados e

o tipo de assentamento, que não sejam excedidas as temperaturas máximas admissíveis dos condutores e a temperatura máxima admissível da superfície.

14288E00

Tipo de conexão Bornes de ligaçãoCorte transversal de conexão

rígido/flexível 1,5 ... 6,0 mm2 (16 AWG a 10 AWG)Podem ser instalados 1 ou 2 condutores em um borne de conexãoAmbos os condutores têm de ter a mesma secção transversal e ser feitos do mesmo material. Os condutores podem ser conectados sem medidas de preparação especiais.No caso de diversas secções transversais de condutores de 1,5 ... 6 mm2 monofilares/de fio fino, apenas pode ser instalado respetivamente 1 condutor das diversas secções transversais de condutores sob o terminal de ligação. Os condutores têm de ser feitos do mesmo material.São permitidas apenas as seguintes combinações: 2,5 e 1,5 mm2 (14 e 16 AWG), bem como 4 e 6 mm2 (10 e 12 AWG).No caso das pontes de ligação deve considerar-se o seguinte:No caso das pontes de ligação de 2,5 mm2 com ponteiras, só é permitido instalar 1 condutor adicional com secção transversal de 1,5 ou 2,5 mm2 sob o terminal de ligação. A cobertura do terminal pode ser utilizada.No caso das pontes de ligação através de placa retangular, é permitido utilizar no máx. 1 ponte de ligação 8006 com placa retangular. Sob o terminal de ligação com ponte só é permitido instalar 1 condutor adicional com secção transversal máx. de 4 mm2 monofilar/de fio fino. A cobertura do terminal não pode ser utilizada.

10 mm2 rígidoApenas pode ser instalado 1 condutor sob o terminal de ligação, que tem de ser dobrado em forma de gancho (ver desenho).Atenção:apenas possível sem cobertura dos bornes!

15518E00

Torque de aperto 2 Nm (Bornes de ligação)

10,5

10 224944 / 80066103002017-04-18·BA00·III·br·08

Chave seccionadora / comutadoraSérie 8006/4

ComissionamentoBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBR

224944 / 80066103002017-04-18·BA00·III·br·08

11Chave seccionadora / comutadoraSérie 8006/4

8 Comissionamento

Antes da colocação em funcionamento, garantir:• Controlar a montagem e a instalação.• Inspecionar a caixa quanto a danos.• Eventualmente retirar elementos estranhos.• Eventualmente limpar o terminal de conexão.• Verificar se todos os parafusos e porcas estão bem apertados.• Verificar os torques de aperto.

9 Operação O interruptor é impulsionado por um eixo e aciona, desta forma, os contatos.

10 Conservação, manutenção, reparo

10.1 Conservação• O tipo e abrangência dos controles devem ser consultados nas correspondentes

normas e regulamentos nacionais.• Ajustar os intervalos de controle às condições de operação.

Se forem utilizados terminais ilhós, estes devem ser colocados com uma ferramenta adequada.

AVISOVerificar o aparelho antes do comissionamento!

Proteção contra explosões em risco!• Antes da colocação em funcionamento, observar as prescrições

de controle nas normas nacionais em vigor para manter a proteção contra explosões.

• Verificar o aparelho antes da colocação em funcionamento quanto à instalação e funcionamento correto.

AVISOTrabalhos não autorizados no aparelho!

Perigo de ferimentos e de danos materiais!• Os trabalhos no aparelho devem ser realizados exclusivamente

por pessoal devidamente autorizado e capacitado.

LimpezaBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBR

10.2 Manutenção

10.3 Reparo

10.4 DevoluçãoPara a devolução em caso de reparo/assistência, utilizar o formulário "Guia de assistência". Na página da internet "www.stahl-ex.com" no menu "Downloads > Serviço de assistência ao cliente":• Baixar e preencher o guia de assistência.• Enviar o aparelho juntamente com o guia de assistência, na embalagem original,

à R. STAHL Schaltgeräte GmbH.

11 Limpeza• Limpar o aparelho apenas com um pano, vassoura, aspirador ou item similar.• No caso de limpeza com pano úmido: utilizar água ou um produto de limpeza suave

e não abrasivo, que não risque.• Não utilizar produtos de limpeza agressivos nem solventes.

12 Descarte• Observar as normas nacionais e locais em vigor e as disposições legais para o

descarte.• Encaminhar os materiais separados para a reciclagem.• Garantir um descarte amigo do ambiente de todos os componentes conforme as

disposições legais.

AVISOPerigo devido a partes vivas!

Risco de ferimentos graves!• Desenergizar todos os cabeamentos e conexões da fonte de

tensão.• Proteger as conexões contra ativação não autorizada.

Observar as normas e regulamentos nacionais em vigor no país de utilização.

PERIGOPerigo devido a manutenção/reparo inadequado!

Proteção contra explosões em risco!• Mandar efetuar reparos do aparelho exclusivamente pela

R. STAHL Schaltgeräte GmbH.

12 224944 / 80066103002017-04-18·BA00·III·br·08

Chave seccionadora / comutadoraSérie 8006/4

Acessórios e peças sobressalentes BRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBRBR

13 Acessórios e peças sobressalentesNOTA

Usar apenas acessórios e peças de reposição originais da R. STAHL Schaltgeräte GmbH.

Acessórios e peças de reposição, ver folha de dados na homepage www.stahl-ex.com.

224944 / 80066103002017-04-18·BA00·III·br·08

13Chave seccionadora / comutadoraSérie 8006/4