717 fl - picks by picnic · gerada durante o funcionamento, e água surge pelos orifícios no fundo...

23
JARRO ELÉCTRICO HERVIDOR DE AGUA ELECTRIC KETTLE BOUILLOIRE ELECTRIQUE 717 FL I717.01 Fábrica de louças e electrodomésticos, S.A. Zona industrial • Apart. 2041 • 3701-906 CESAR • Portugal Tel. +351 256 850 170 • Fax +351 256 850 179 • E-Mail: [email protected] / Internet: http://www.flama.pt Linha Directa Consumidor 808 250 178

Upload: ngomien

Post on 02-Dec-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

JARRO ELÉCTRICOHERVIDOR DE AGUA

ELECTRIC KETTLEBOUILLOIRE ELECTRIQUE

717 FL

I717.01

Fábrica de louças e electrodomésticos, S.A.Zona industrial • Apart. 2041 • 3701-906 CESAR • Portugal

Tel. +351 256 850 170 • Fax +351 256 850 179 • E-Mail: [email protected] / Internet: http://www.flama.pt

Linha Directa Consumidor 808 250 178

PROVISIONS OF WARRANTY

1. Safely keep the sales receipt of this product. When a repair is performed under these circumstances, the technician will ask for the respective receipt. The repair service can only be performed after you provide the receipt to confirm that your device is within the warranty period.

2. The warranty period for the device is valid for 2 years from the date of purchase.3. We will repair or replace free of charge within the warranty period any parts that, during

normal operation of the device, have been damaged due to proven defect in the materialor workmanship.

4. This warranty does not cover light bulbs, easily breakable parts made from glass or plasticor any other defects that can harm the device’s normal operation.

5. We are not responsible for damages caused by the misuse or mishandling of the device,chemical or electrochemical conditions. We will decline any other demands or compensation claims regarding objects that are not integral part of the device.

6. The repair service performed under the warranty does not extend the warranty period.Only within this period can the repair services under the warranty be performed. The warranty is only valid for the first buyer of the device and is not transferable to others.

7. The warranty expires if any repairs, modifications or parts replacement have been attempted by unauthorized persons.

8. All expenses and risks concerning transportation to our factory or vice-versa shall alwaysbe on account of the buyer.

9. Each Aqua Optima filter/cartdridge is optimised for 150L of water filtration, a month's usefor the typical family. This warranty doesn't cover Aqua Optima filter/cartdridge of all jugsand kettles, except when verified defects in manufacture.

PROVISIONS OF WARRANTY

To obtain our Technical Repair service during the 24 month warranty period after the dateof purchase, you are required to:- Present the product’s invoice/sales receipt, with the model and serial number (where

possible).Note: Not presenting the above mentioned documents, will not allow for the repair serviceunder the warranty.

CONDITIONS DE GARANTIE

1. Garder avec précaution la preuve d’achat de ce produit. Lorsque des réparations sont faites dans le cadre de cette garantie, le technicien exigera la remise de la preuve d’achaten question. Les réparations ne peuvent être effectuées qu’après avoir prouvé à l’aide de la preuve d’achat que votre appareil rentre dans les conditions de la garantie.

2. La durée de garantie de cet appareil est de 2 ans à partir de la date d’acquisition.3. Pendant la garantie, nous réparons ou substituons, gratuitement toutes les pièces qui lors

d’une utilisation normale se seraient détériorées suite à un défaut de matériel ou de fabrication.

4. Ne sont pas couvertes par cette garantie les lampes, les pièces fragiles, en verre ou en plastique ou toute outre défaillance qui n’empêche pas le bon fonctionnement de l’appareil.

5. Nous ne sommes pas responsables pour les dommages causés par une mauvaise utilisationou une utilisation non appropriée de l’appareil, par des conditions météorologiques, chimiques ou électrochimiques. Les réclamations ou les demandes d’indemnisations relatives aux objets qui ne font pas partie intégrante de l’appareil seront rejettées.

6. Une prestation d’assistance pendant la garantie n’entraîne pas une prolongation de cettemême garantie. Les prestations d’assistances ne sont fournies à titre de garantie que pendant la durée de celle-ci. Le droit à la garantie ne concerne que le premier acheteurde l’appareil et il ne peut être transféré à une tierce personne.

7. La garantie s’annule lorsque des personnes non autorisées ont tenté d’effectuer des réparations, des modifications ou des changements de pièces sur l’appareil.

8. Tous les frais et les risques concernant le transport vers notre usine et vice-versa serontdans tous les cas à la charge de l’acheteur.

9. Chaque filtre / cartouche purificateur Aqua Optima permet de filtrer 150 litres d'eau, cequi correspond à la consommation moyenne d'eau, d'une famille, pendant un mois. Lesfiltres / cartouches purificateurs Aqua Optima de toutes les carafes / cafetières ne sont pas couverts par la garantie, en excluant les situations où sont prouvés des défauts de fabrication.

CONDITIONS DE GARANTIE

Pour bénéficier du service d’Assistance Technique pendant la durée de la garantie de 24mois après la date d’achat, il faut:- la présentation de la facture/preuve d’achat sur laquelle figure le modèle et le numéro

d’identification du produit (si possible).Noter: la non présentation des documents susmentionnés est un motif d’annulation de la prestation d’assistance prévue par la garantie.

A. Interruptor ON/OFFB. AberturaC. Filtro anti-calcárioD. Botão de abertura da tampaE. TampaF. PegaG. Indicador do nível de águaH. CorpoI. Indicador luminosoJ. Base de alimentação

POR

TUG

UÊS

1

Os produtos FLAMA são concebidos a pensar no bem-estar e satisfação do consumidor,privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design.

CONSELHOS DE SEGURANÇA

• Leia atentamente todas as instruções, antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.Uma utilização não conforme com as instruções, liberta a FLAMA de todas as responsabilidades.

• Verifique se a tensão de alimentação da instalação corresponde à inscrita na placa de características do aparelho. Este aparelho deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra. Qualquer erro na ligação anula a Garantia.

• Verifique se o disjuntor de protecção do circuito, ao qual vai ligar o Jarro Eléctrico, é no mínimo de 10A.

• Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente doméstica, e no interiorde casa.

• Este aparelho não está destinado a ser colocado em funcionamento por intermédiode um temporizador exterior ou por um sistema separado de controlo remoto.

• Este aparelho não é suposto ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou falta de experiência, a menosque lhes tenham sido fornecidas instruções relativas ao uso do aparelho por pessoaresponsável pela sua segurança. Crianças deverão ser vigiadas para garantir que nãobrincam com o aparelho.

• Este aparelho é destinado a ser utilizado em aplicações domésticas e análogas tais como:

Áreas de cozinha reservadas ao pessoal de lojas, oficinas e outros ambientes profissionais - Casas de campo À utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial - Ambientes do tipo quarto de hotel• O Jarro Eléctrico foi concebido para aquecer ou ferver água. Não use qualquer outro

líquido.• Utilize apenas a base de alimentação (J) fornecida com o Jarro Eléctrico.• Para encher o Jarro retire-o sempre da base alimentadora.• Nunca encha o Jarro para além do indicador de nível máximo, assinalado no

indicador de nível de água, pois a água ao ferver poderá ser expelida para o exterior.• Nunca ligue o Jarro Eléctrico sem água.• Nunca ligue o Jarro Eléctrico com a tampa aberta.• Durante o funcionamento o corpo do Jarro (H) aquece. Use apenas a pega do

Jarro Eléctrico (F) para a movimentar.• Se o Jarro estiver muito quente, deixe-o arrefecer antes de colocar a água fria.• Nunca mergulhe o Jarro ou a base alimentadora, em água ou qualquer outro

líquido.• Desligue o aparelho da alimentação removendo a ficha da tomada fixa da alimentação

após cada utilização e aquando da limpeza.• Não utilize o aparelho se este não estiver a funcionar correctamente ou se estiver

de algum modo danificado. Qualquer intervenção para além da limpeza deve ser executada num Serviço de Assistência Técnica Autorizado Flama.

• Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação ou a ficha se encontrarem danificados.• Não tente substituir o cabo de alimentação ou a ficha dado tratar-se de uma operação

perigosa. Mande-os substituir imediatamente num Serviço de Assistência Técnica Autorizado Flama.

Este produto cumpre a Directiva da Baixa Tensão 2006/95/EC e a Directiva deCompatibilidade Electromagnética - 2004/108/EC.

POR

TUG

UÊS

2

POR

TUG

UÊS

FUNCIONAMENTO

O Jarro Eléctrico Flama foi concebido de forma a tornar o seu uso simples, prático,eficiente e seguro.Dispositivo Sem Fios: máxima facilidade de utilização, limpeza e segurança. O cabode alimentação é independente do Jarro Eléctrico.Fecho de segurança da tampa: Garante que a tampa não abre ao despejar a água.Desligar automaticamente: o Jarro Eléctrico desliga automaticamente quando a águainicia a fervura.Indicação de nível máximo: o indicador do nível de água, indica a quantidade máximade água que o Jarro Eléctrico pode levar.Indicador de nível: mostra a quantidade de água que está no interior do Jarro Eléctrico.Enrolador do cabo: para facilitar a arrumação enrole o cabo na parte inferior da basede alimentação.

Antes da primeira utilização:- Limpe o interior do corpo (H) e de seguida ferva água (pelo menos uma vez). Deite

fora a água da 1ª fervura.- Durante a primeira utilização pode libertar alguns odores, o que é perfeitamente

normal.

Utilização:- Desenrole o cabo de alimentação da base de alimentação (J).- Coloque a base de alimentação (J) numa superfície plana e afastada de superfícies

quentes ou chamas.- Abra a tampa o Jarro Eléctrico (E) carregando no botão de abertura da tampa, para

desbloquear o fecho.- Encha a o Jarro Eléctrico com água, fora da base de alimentação (J).- Nunca ultrapasse o indicador de nível máximo, ou seja, não encha com mais de 1,7

Litros.- Use o indicador de nível (G) para verificar qual a quantidade de água que está no

interior do Jarro Eléctrico.- Feche a tampa (E) completamente. Nunca coloque o Jarro a funcionar com a

tampa aberta, pois o sistema “Desligar automático” só funciona com a tampa fechada.- Coloque o Jarro Eléctrico na base de alimentação (J) encaixando-a perfeitamente

no adaptador.- Carregue no interruptor ON/OFF (A) para ligar o Jarro. O indicador luminoso (I)

acende indicando que o Jarro Eléctrico entrou em funcionamento.- Assim que a água entrar em ebulição o Jarro desliga automaticamente. O indicador

luminoso apaga.- Retire o Jarro Eléctrico da base de alimentação usando a pega para a movimentar.

- Se quiser interromper o aquecimento, para obter água quente sem ferver, basta desligar no interruptor ON/OFF para a posição “0” que ela desliga automaticamente (o sinalizador apaga).

- Se quiser voltar a aquecer (reaquecer) a água, encaixe o Jarro Eléctrico na base de alimentação, coloque o interruptor ON/OFF na posição “I” para ligaro Jarro (e o indicador luminoso acende).

Após a água entrar em ebulição e o Jarro desligar automaticamente, podem apareceralgumas gotas de água na base alimentadora. Isto é normal, resulta da condensaçãogerada durante o funcionamento, e água surge pelos orifícios no fundo do Jarro.Antes de colocar novamente o Jarro a funcionar, desligue a ficha da tomada e limpe aágua com um pano seco e absorvente.Nunca coloque o Jarro Eléctrico a funcionar com a base de alimentação molhada.

3

Se por descuido, verter água na base de alimentação proceda da seguinte forma:- Desligue a ficha da tomada.- Limpe a base de alimentação com um pano seco e absorvente.- Limpe a superfície onde está pousada a base de alimentação.- Ligue a ficha à tomada e reinicie a utilização.

Se por descuido, colocar o Jarro a funcionar sem água, o dispositivo de segurançaque evita o sobreaquecimento actua e desliga-o. Nesta situação, retire o Jarro dabase de alimentação; deixe-o arrefecer; encha com água sem ultrapassar o indicadorde nível máximo; coloqueo Jarro na base de alimentação e volte a ligar.Nunca coloque água fria num Jarro muito quente, pois corre o risco de se queimar.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Após cada utilização e antes de proceder a qualquer operação de limpeza, desliguesempre a ficha da tomada e deixe o Jarro arrefecer. A descalcificação prolonga a vidado Jarro Eléctrico, melhora o seu comportamento, diminui o consumo de electricidadee garante o correcto funcionamento do sistema de segurança que evita osobreaquecimento.

Nunca mergulhe o Jarro ou a base de alimentação, em água ou qualquer outro líquido.Limpe o exterior do Jarro Eléctrico e a base de alimentação com um pano seco eabsorvente.Não use produtos abrasivos.

Como retirar o filtro anti-calcário ( C ):Para retirar o filtro anti-calcário ( C ) do Jarro Eléctrico para limpar, retire o jarro eléctricoda Base de alimentação ( J ) e deixe arrefecer. Não retire o filtro anti-calcário do JarroEléctrico se este está ainda quente ou com água.- Abra a tampa ( E ) , pressionando o botão de abertura ( D ).- Retire o filtro anti-calcário ( C ), puxando-o na vertical. Proceda à operação de limpeza.- Coloque o filtro anti-calcário ( C ) no mesmo sitio, certificando-se que este fica

devidamente colocado. Não use o jarro eléctrico antes de certificar-se que o filtro anti-calcário ( C ) está correctamente colocado.

Descalcificar:Deve descalcificar o Jarro Eléctrico mensalmente, ou com mais frequência dependendodos níveis de calcário na água e da frequência com que usa o Jarro.Para retirar as manchas de calcário, do interior do corpo, periodicamente descalcifiqueo Jarro usando um dos seguintes métodos:

- Utilize um descalcificante líquido, á venda no comércio ou nos postos de assistência técnica autorizados FLAMA ( ver folheto dos Serviços de AssistênciaTécnica anexo ) e proceda segundo as instruções que acompanham o descalcificante

- ou utilize uma mistura de meio litro de água com 5 a 6 colheres de sumode limão.

Ao descalcificar deve ter atenção ao seguinte:- Primeiro colocar a água e só depois o descalcificante ou o sumo de limão.- Não deixe ferver a mistura e esteja atento à possível formação de espuma.- Depois de descalcificar ferva água pelo menos duas vezes, antes da utilização

normal.

Se aparecerem manchas castanhas no interior do corpo, não se trata de ferrugem masde depósito de calcário ferrítico que é facilmente removido.

POR

TUG

UÊS

4

PROTECÇÃO DO AMBIENTE

Este símbolo indica a recolha separada de equipamentos eléctricos e electrónicos.

O objectivo prioritário da recolha separada destes resíduos é reduzir a quantidade aeliminar, promover a reutilização, a reciclagem e outras formas de valorização, de formaa reduzir os seus efeitos negativos sobre o ambiente.

Quando fora de uso este aparelho não deverá ser descartado junto com os restantesresíduos urbanos não indiferenciados. O utilizador é responsável por proceder à suaentrega gratuita nas instalações de recolha selectiva existentes para o efeito.

A retoma dos equipamentos fora de uso poderá igualmente ser efectuada pelos pontosde venda, na compra de um equipamento novo que seja equivalente e que desempenheas mesmas funções.

Para obter informações mais detalhadas sobre os locais de recolha deverá dirigir-se àsua Câmara Municipal ou a um ponto de venda destes equipamentos.

POR

TUG

UÊS

ESPA

ÑO

L

A. Indicador ON/OFF (encendido/apagado)B. AperturaC. Filtro anticalcáreoD. Botón de apertura de la tapaE. TapaF. AsaG. Indicador del nivel de aguaH. CuerpoI. Indicador luminosoJ. Base de alimentación

Los productos FLAMA son concebidos pensando en el bienestar y la satisfacción delconsumidor, dando siempre prioridad a los más elevados patrones de calidad, funcionalidady diseño.

CONSEJOS DE SEGURIDAD

• Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizar el aparato por primera vez.Un uso que no se corresponda con las instrucciones exonera a FLAMA de toda responsabilidad.

• Verifique si la tensión de alimentación de la instalación eléctrica se corresponde conla inscrita en la placa de características del aparato. Este aparato debe enchufarse a una toma con enlace de tierra. Cualquier error en la conexión invalidará la Garantía.

• Verifique que el disyuntor de protección del circuito en el que va a enchufar el hervidor acepta un mínimo de 10A.

• Este aparato ha sido diseñado para un uso exclusivamente doméstico y en el interiorde la casa.

• No conecte nunca el aparato a un interruptor con temporizador externo para evitarsituaciones de peligro.

• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con las capacidadesfísicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia, a menos que seles hayan dado instrucciones relacionadas con el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deberán ser vigilados para garantizarque no jueguen con el aparato.

• Este aparato está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y análogas, como: - Zonas de cocina reservadas al personal de tiendas, oficinas y otros ambientes profesionales - Casas de campo - Uso por parte de clientes de hoteles, moteles y otros ambientes de carácter residencial - Ambientes de tipo habitación de hotel• El hervidor ha sido diseñado para calentar o hervir agua. No emplee otro tipo de

líquido.• Utilice únicamente la base de alimentación (J) que se incluye con el hervidor.• Para llenar el hervidor, retire siempre la base de alimentación.• Nunca llene el hervidor por encima del indicador del límite máximo, que se señala

en el indicador de nivel de agua, ya que corre el riesgo de que el agua, al hervir, salgaal exterior.

• Nunca enchufe el hervidor si éste no tiene agua.• Nunca enchufe el hervidor con la tapa abierta.• Durante el funcionamiento del aparato, se calentará el cuerpo del mismo (H). Utilice

el asa del hervidor (F) únicamente para moverlo.• Si el hervidor estuviese muy caliente, déjelo enfriar antes de echarle agua fría.• Nunca sumerja el hervidor o la base de alimentación en agua o en cualquier otro

líquido.• Después de usar el hervidor, o cuando vaya a limpiarlo, desconéctelo retirando el

enchufe de la toma fija de alimentación.• No utilice el aparato si no estuviese funcionando correctamente o si estuviese dañado

de algún modo. Cualquier intervención que no sea la limpieza debe realizarse en unServicio de Asistencia Técnica Autorizado Flama.

• No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados.• No intente sustituir el cable de alimentación o el enchufe ya que se trata de una

operación peligrosa. Pida que se los cambien inmediatamente en un Servicio de Asistencia Técnica Autorizado Flama.

Este producto cumple con la Directiva de baja tensión - 2006/95/CE y la Directiva de Compatibilidad Electromagnética - 2004/108/CE.

7

ESPA

ÑO

L

8

FUNCIONAMIENTO

El hervidor Flama ha sido diseñado para un uso sencillo, práctico, eficiente y seguro.Dispositivo sin cables: máxima facilidad de uso, limpieza y seguridad. El cable dealimentación es independiente del hervidorCierre de seguridad de la tapa: Garantiza que no se abra la tapa al vaciar el agua.Desconexión automática: el hervidor se desconecta automáticamente cuando el aguaempieza a hervir.Indicación de nivel máximo: el indicador del nivel de agua indica la cantidad máximade agua que puede contener el hervidor.Indicación de nivel: indica la cantidad de agua que se encuentra en el interior delhervidor.Enrollado del cable: para guardar mejor el aparato, enrolle el cable en la parte inferiorde la base de alimentación.

Antes del primer uso:- Limpie el interior del cuerpo (H) y ponga agua a hervir (al menos una vez). Una vez

hervida, vacíe el agua del aparato.- Durante el primer uso, quizá note algún tipo de olor, pero es algo totalmente normal.

Uso:- Desenrolle el cable de alimentación de la base de alimentación (J).- Coloque la base de alimentación (J) sobre una superficie plana y alejada de cualquier

fuente de calor o llama.- Abra la tapa del hervidor (E) pulsando el botón de apertura de la tapa para desbloquear

el cierre.- Llene el hervidor con agua, sin la base de alimentación (J).- No sobrepase nunca el indicador de nivel máximo, es decir, no llene el hervidor con

más de 1,7 litros de agua.- Utilice el indicador de nivel (G) para comprobar la cantidad de agua que se encuentra

en el interior del hervidor.- Cierre completamente la tapa (E). Nunca ponga el hervidor a funcionar con la tapa

abierta, ya que el sistema de ‘Desconexión automática’ sólo funciona si la tapa estácerrada.

- Coloque el hervidor en la base de alimentación (J) encajándolo completamente enel adaptador.

- Pulse el interruptor ON/OFF (A) para conectar el hervidor. Se encenderá el indicadorluminoso (I), lo que indica que el hervidor está en funcionamiento.

- Cuando el agua entre en ebullición, el hervidor se desconectará automáticamente. Se apagará el indicador luminoso.

- Retire el hervidor de la base de alimentación utilizando el asa para moverlo.- Si desea obtener agua caliente pero sin hervir, puede interrumpir el

calentamiento situando el interruptor de ON/OFF en la posición ‘0’ y se desconectará automáticamente (se apagará el indicador).

- Si quiere volver a calentar (recalentar) el agua, encaje el hervidor en la basede alimentación, sitúe el interruptor de ON/OFF en la posición ‘I’ para conectarel hervidor (se encenderá el indicador luminoso).

Una vez que el agua entre en ebullición y el hervidor se desconecte automáticamente,pueden aparecer algunas gotas de agua en la base de alimentación. Esto es algo normalya que, durante el funcionamiento, se genera condensación y sale agua por los orificiosdel fondo del hervidor.Antes de poner nuevamente a funcionar el hervidor, desconecte el enchufe de la tomade corriente y limpie el agua con un paño seco y absorbente.Nunca ponga el hervidor en funcionamiento si la base de alimentación está mojada.

ESPA

ÑO

L

9

ESPA

ÑO

L

Si por algún descuido se vertiese agua en la base de alimentación, proceda de la siguientemanera:

- Desconecte el enchufe de la toma de corriente.- Limpie la base de alimentación con un paño seco y absorbente.- Limpie la superficie sobre la que reposa la base de alimentación.- Conecte el enchufe a la toma de corriente y reinicie el uso del aparato.

Si por algún descuido pusiese a funcionar el hervidor sin agua, se conectará el dispositivode seguridad que evita el sobrecalentamiento y desconectará el aparato. En estetipo de situaciones, retire el hervidor de la base de alimentación, déjelo enfriar, llénelocon agua sin sobrepasar el indicador del nivel máximo, coloque el hervidor en la basede alimentación y vuelva a conectarlo.Nunca eche agua fría cuando el hervidor esté muy caliente, ya que corre el riesgo dequemarse.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Después de usar el aparato, y antes de proceder a cualquier operación de limpieza,desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente y deje que el hervidor se enfríe.La descalcificación prolonga la vida del hervidor, mejora el comportamiento del mismo,disminuye el consumo de electricidad y garantiza un correcto funcionamiento del sistemade seguridad que evita el sobrecalentamiento.

Nunca sumerja el hervidor o la base de alimentación en agua o en cualquier otro líquido.Limpie el exterior del hervidor y la base de alimentación con un paño seco y absorbente.No utilice productos abrasivos.

Cómo quitar el filtro anticalcáreo (C):Para quitar el filtro anticalcáreo (C) del hervidor de agua para limpiar, remover el hervidorde la base de alimentación (J) y dejar enfriar. No extraiga el filtro antcalcáreo delhervidor si todavía es caliente o con agua.- Abrir la tapa (E), pulsando el botón de apertura (D).- Retire el filtro antcalcáreo (C), tirándolo en posición vertical. Proceder a la operación

de limpieza.- Colocar el filtro antcalcáreo (C) en el mismo lugar, asegurándose de que está

correctamente colocado. No use el hervidor antes de asegurarse de que el filtro antcalcáreo (C) está correctamente colocado.

Descalcificación:Deberá descalcificar el hervidor una vez al mes, o con más frecuencia, dependiendode los niveles de cal del agua y la frecuencia de uso del aparato.Para retirar los residuos de cal del interior del cuerpo del aparato, descalcifique elhervidor empleando uno de los métodos siguientes:

- Utilice un descalcificador líquido, que podrá adquirir en su comercio habitualo en un establecimiento de asistencia técnica autorizado FLAMA (véase el folleto adjunto con los Servicios de Asistencia Técnica) y proceda siguiendolas instrucciones que se adjuntan con el descalcificador.

- o utilice una mezcla de medio litro de agua con 5 ó 6 cucharadas de zumode limón.

Al proceder a la descalcificación, deberá prestar atención a lo siguiente:- Deberá colocar primero el agua y después el descalcificador o el zumo de

limón.- No deje que la mezcla hierva y permanezca atento a cualquier formación

de espuma.- Después de descalcificar hierva agua, al menos un par de veces, antes de

utilizar nuevamente el aparato.

Si observa manchas marrones en el interior del cuerpo del aparato, no se tratará deóxido, sino de un residuo calcáreo ferroso que se puede eliminar fácilmente.

PROTECCIÓN DEL AMBIENTE

Este símbolo indica la recogida separada de equipos eléctricos y electrónicos.

El objetivo principal de la recogida separada de estos residuos, es reducir la cantidadde desechos, promover la reutilización, el reciclaje y otras formas de valorización, demanera que se reduzcan los efectos negativos en el medioambiente.

Cuando este aparato ya esté en desuso, no hay que desecharlo junto con el resto deresiduos urbanos no indiferenciados.El usuario es responsable de realizar su entrega gratuita en las instalaciones de recogidaselectiva existentes para tal efecto.

La recogida de los equipos en desuso, se puede realizar también en los puntos de venta,

10

ESPA

ÑO

L

ENG

LISH

A. ON/OFF SwitchB. SpoutC. Anti-calcareous filterD. Lid opening buttonE. LidF. HandleG. Water level indicatorH. BodyI. Indicator lightJ. Power supply base

SAFETY PRECAUTIONS

• Carefully read all instructions before using the appliance for the first time. Any use that is not in accordance with the instructions releases FLAMA from all liability.

• Check to see that your residential power supply corresponds to the voltage indicatedon the specifications plate of your appliance. This appliance must be connected to an earthed socket.. Any error in the connection annuls the Guarantee..

• Check to see that the circuit breaker where you are going to connect the kettle hasa rating of 10A or higher.

• This appliance has been designed for indoor domestic use only.• Never connect this appliance to an external timer switch in order to avoid a hazardous

situation.• This appliance should not be used by persons (including children) with limited physical,

sensory, or mental capacities, or lack of experience, unless they have been given instructions in the use of the appliance by a person who is responsible for their safety.Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.

• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses; - by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments.• The kettle is designed for heating or boiling water. Do not use any other liquid.• Use the power supply base (J) supplied with the kettle only.• To fill the kettle, always remove it from the power supply base.• Never fill the kettle beyond the maximum level indicator, marked on the water level

indicator, as boiling water may be expelled.• Never turn on the kettle without water in it.• Never turn on the kettle with the lid open.• During operation, the body of the kettle (H) is hot. Only move the kettle using the

handle (F).• If the kettle is very hot, let it cool down before putting cold water in it.• Never immerse the kettle or the power supply base in water or any other liquid.• Disconnect the appliance from the mains, removing the plug from the wall socket

after each use and when cleaning it.• Do not use the appliance if it is not working correctly or if it is damaged in any way.

Except for cleaning, any work on the appliance should be performed by a Flama Authorised Service Technician.

• Do not use the appliance if the power cord or the plug is damaged.• Do not attempt to replace the electrical cord or the plug, due to the danger of the

operation. Have them substituted immediately by the Authorised Flama Service Representative.

This product complies with the Low Voltage Directive - 2006/95/EC and ElectromagneticCompatibility Directive - 2004/108/EC.

HOW TO USE TE KETTLE

This Flama kettle was designed to be simple, practical, efficient and safe to use.Wireless Device: maximum ease of use, cleaning and safety. The power cord is independentof the kettle.Safety latch on lid: Guarantees that the lid does not open when water is being poured.Automatic shut-off: the kettle shuts off automatically when the water begins to boil.Indicator of maximum water level: the water level indicator shows the maximumamount of water that the kettle can hold.Level indicator: shows the amount of water in the kettle.Cord winder: to facilitate storage, the cord is wound around the lower part of thepower supply base.

13

ENG

LISH

14

ENG

LISH

Before using the kettle for the first time:- Clean the inside of the body (H) and then boil water (at least one time). Throw out

the first water boiled.- During the first usage, it may release some odours, which is perfectly normal.Use:- Unwind the power cord from the power supply base (J).- Place the power supply base (J) on a flat surface and away from hot surfaces or

flames.- Open the lid of the kettle (E) pressing the button to open the lid and release the

catch.- Fill the kettle with water, away from the power supply base (J).- Never fill past the maximum level indicator, that is, do not fill it with more than 1,7

litres.- Use the level indicator (G) to see how much water is in the kettle.- Close the lid (E) completely. Never operate the kettle with the lid open, as the

“Automatic Shut Off” only works with the lid closed.- Place the kettle on the power supply base (J), being sure it fits snugly into the adapter.- Press the ON/OFF switch (A) to turn on the kettle. The indicator light (I) comes on,

signalling that the kettle is in operation.- As soon as the water begins to boil, the kettle shuts off automatically. The indicator

light goes off.- Remove the kettle from the power supply base, using the handle to move it.

- If you wish to interrupt the heating process and have hot water without boiling it, simply move the ON/OFF switch to the “0” position. The kettle turns off automatically (the light goes off).

- If you wish to start heating (reheating) the water, set the kettle on the powersupply base, move the ON/OFF switch to the “I” position to turn the kettle on (the indicator light comes on).

After the water begins to boil and the kettle shuts off automatically, some drops of watermay appear on the power supply base. This is normal, resulting from the condensationformed during the operation, and water appears through the holes in the bottom ofthe kettle.Before using the kettle again, remove the plug from the socket and wipe off the waterwith a dry, absorbent cloth.Never turn the kettle on when the power supply base is wet.

Should you accidentally pour water on the power supply base, take the following steps:- Disconnect the plug from the wall socket.- Clean the power supply base with a dry, absorbent cloth.- Clean the surface where the power supply base is sitting.- Connect the plug to the wall socket and restart the kettle.

If you should accidentally start the kettle without water in it, the safety device thatprevents overheating is activated and shuts the kettle off. In this case, remove thekettle from the power supply base; let it cool down, fill it with water without going pastthe maximum water level indicator; place the kettle on the power supply base and turnon the kettle again.Never put cold water into a kettle that is very hot, as there is a danger of getting burnt.

CLEANING AND MAINTENANCE

After every use and before any cleaning operation, always remove the plug from thewall socket and allow the kettle to cool off. Decalcifying the kettle prolongs its life,improves the performance of the kettle, reduces the consumption of electricity andguarantees the proper functioning of the safety system that prevents overheating.

15

Never immerse the kettle or the power supply base in water or any other liquid.Clean the outside of the kettle and the power supply base with a dry, absorbent cloth.Do not use abrasive products.How to remove the anti-calcareous filter (C):To remove the anti-calcareous filter (C) of the Electric Kettle to clear, remove the kettlefrom the power supply base (J) and let it cool down. Do not remove the anti-calcareousfilter from the kettle if it is still hot or with water inside.- Open the lid (E), pressing the button for opening (D).- Remove the anti-calcareous filter (C), pulling it upright. Proceed to the operation of

cleaning.- Put the anti-calcareous filter (C) in the same place, making sure that this is properly

placed. Do not use the kettle before making sure that the anti-calcareous filter (C) is correctly placed.

Decalcifying the kettle:The kettle should be decalcified monthly, or more frequently, depending on the hardnessof the water and the frequency with which the kettle is used.To remove the calcareous spots from the interior of the body, decalcify the kettleperiodically using one of the following methods:

- Use a decalcifying liquid, on sale in shops or at authorised FLAMA service outlets (see the enclosed leaflet listing the Service Centres) and follow the instructions that accompany the product,

- or use a mixture of one-half litre of water with 5 to 6 spoons of lemon juice.

When decalcifying the kettle, pay attention to the following points:- Put the water in first and only afterwards the decalcifier or lemon juice.- Do not allow the mixture to boil and watch out for the possible formation

of froth.- After the decalcification, boil water at least twice before returning to normal

use.

If brown stains appear inside the body of the kettle, it is not rust, but a deposit of limeferrite, which is easily removed.

ENVIRONMENT PROTECTION

This symbol indicates the separate reclamation of electronic and electric equipment.

The main purpose of the separate reclamation of these residues is to reduce the amountof residues to eliminate, to promote the reusage, the recycling and other forms ofvaluation, in order to reduce its negative effect on the environment.

When this device is no longer it should not be discarded along with other non differentiatedurban residues.The user is responsible for its gratuitous delivery at the existing reclamation installationscreated for this purpose.

The collection of equipment no longer in use may also be performed by at the pointof sale, while purchasing a new equivalent equipment with the same functions.

To get more detailed information on reclamation venues you should consult your CityCouncil or a point of sale of these equipments.

ENG

LISH

FRA

AIS

A. Interrupteur MARCHE/ARRÊTB. Bec verseurC. Filtre AnticalcaireD. Bouton d’ouverture du couvercleE. CouvercleF. PoignéeG. Indicateur de niveau d’eauH. Corps de l’appareilI. Témoin lumineuxJ. Base d'alimentation

17

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

• Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l’appareil pour la premièrefois. Dans le cas d’une utilisation non conforme aux instructions, FLAMA décline touteresponsabilité.

• Vérifiez que la tension d'alimentation électrique murale correspond bien à celle indiquée sur la fiche signalétique de l'appareil. Cet appareil doit être obligatoirementrelié à une prise de terre. Toute erreur de branchement rend la garantie caduque.

• Vérifiez que le disjoncteur de protection du circuit, auquel la bouilloire est reliée, estd’un minimum de 10A.

• Cet appareil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique et il ne doitpas être utilisé à l’extérieur.

• Pour éviter tout accident, il est vivement déconseillé de connecter l’appareil à un minuteur externe.

• Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par despersonnes qui n’auraient pas l’expérience de ce type d’appareil, à moins qu’elles n’aient reçu les instructions se rapportant à l’utilisation de l’appareil, de la part d’unepersonne responsable de leur sécurité. L’appareil doit être tenu hors de la portée des enfants ; cet appareil n'est pas un jouet.

• Cet appareil a été conçu pour être utilisé à des fins domestiques et analogues telles que :- Espaces cuisines réservés au personnel de boutiques, de bureaux et autres environnements professionnels - Maisons de campagne - À l’utilisation de clients d’hôtels, de motels et d’autres environnements à caractère résidentiel - Environnements du type chambre d’hôtel• La bouilloire a été conçue pour chauffer ou bouillir de l’eau. N’utilisez aucun autre

liquide.• Utilisez uniquement la base d’alimentation (J) fournie avec la bouilloire.• Pour remplir la bouilloire, retirez-la toujours de sa base d’alimentation.• Ne remplissez jamais la bouilloire au-delà de l’indicateur de niveau maximal, signalé

sur l’indicateur du niveau d’eau, car de l’eau portée à ébullition pourrait être expulsée.• N’allumez jamais la bouilloire vide.• N'allumez jamais la bouilloire avec son couvercle ouvert.• Pendant le fonctionnement, le corps de la bouilloire (H) chauffe. Utilisez uniquement

la poignée de la bouilloire (F) pour la manipuler.• Si la bouilloire est très chaude, laissez-la refroidir avant d’y mettre de l’eau froide.• Ne plongez jamais la bouilloire ou la base d’alimentation dans l’eau ni dans quelque

autre liquide que ce soit.• Débranchez l’appareil de l’alimentation en enlevant la fiche de l’alimentation électrique

murale après chaque utilisation et avant de procéder au nettoyage.• N’utilisez pas l’appareil s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est endommagé

d’une manière quelconque. Toute intervention allant au-delà du simple nettoyage devra être réalisée par un agent de maintenance autorisé Flama.

• N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation et/ou la fiche sont défectueux.• N’essayez pas de changer vous-même le cordon d’alimentation ou la fiche, cela peut

être dangereux. Faites-les changer immédiatement auprès d'un agent de maintenanceautorisé Flama.

Cet appareil est conforme à la Directive de Basse Tension - 2006/95/CE et à la Directivede Compatibilité Électromagnétique - 2004/108/CE.

FRA

AIS

18

FONCTIONNEMENT

La bouilloire Flama a été conçue de façon à être d’une utilisation simple, pratique, efficaceet sûre.Dispositif sans fil: facilité d’utilisation, de nettoyage et de sécurité maximale. Le cordond’alimentation est indépendant de la bouilloire.Fermeture de sécurité du couvercle: garantit que le couvercle ne s’ouvre pas lorsquel'on verse de l'eau.Arrêt automatique: la bouilloire s’éteint automatiquement lorsque l’eau commenceà bouillir.Indication du niveau maximal: l’indicateur du niveau d’eau indique la quantité maximaled’eau que la bouilloire peut contenir.Indicateur de niveau: montre la quantité d'eau qui se trouve à l'intérieur de la bouilloire.Enroulage de cordon: afin de faciliter le rangement, le cordon s’enroule autour de lapartie inférieure de la base d’alimentation.

Avant la première utilisation:- Nettoyez l'intérieur du corps de la bouilloire (H) et faites-y immédiatement bouillir

de l’eau (et ce, au moins une fois). Jetez l’eau de la première ébullition.- Il est possible qu’au cours de la première utilisation, il y ait des émanations d'odeurs,

ceci est parfaitement normal.

Utilisation:- Déroulez le cordon d'alimentation de la base d’alimentation (J).- Posez la base d’alimentation (J) sur une surface plane et éloignée de surfaces chaudes

ou de sources de chaleur.- Ouvrez le couvercle de la bouilloire (E) en appuyant sur le bouton d’ouverture du

couvercle, afin de débloquer la fermeture.- Remplissez la bouilloire d’eau, loin de la base d’alimentation (J).- Ne dépassez jamais l’indicateur de niveau maximal, soit jamais plus d’1,7 litres.- Utilisez l’indicateur de niveau (G) afin de vérifier quelle quantité d’eau se trouve à

l’intérieur de la bouilloire.- Fermez complètement (E) le couvercle. Ne faites jamais fonctionner la bouilloire avec

le couvercle ouvert car le système «Arrêt automatique» ne fonctionne que lorsque le couvercle est fermé.

- Posez la bouilloire sur la base d’alimentation (J) en l’encastrant parfaitement dans l’adaptateur.

- Appuyez sur l’interrupteur ARRÊT/MARCHE (A) pour éteindre la bouilloire. Le témoinlumineux (I) s’allume, indiquant que la bouilloire est en fonctionnement.

- Dès que l’eau entre en ébullition, la bouilloire s’arrête automatiquement. Le témoinlumineux s’éteint.

- Retirez la bouilloire de la base d’alimentation en utilisant la poignée pour la manipuler.- Si vous souhaitez interrompre le chauffage, pour obtenir de l’eau chaude

mais non bouillante, il suffit d’éteindre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT vers laposition « 0 » qui l’éteint automatiquement (le signal s’éteint).

- Si vous souhaitez reprendre le chauffage de l’eau, encastrez la bouilloire surla base d’alimentation, placez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT en position « I »pour allumer la bouilloire (et le témoin lumineux s’allume).

Après que l’eau soit entrée en ébullition et que la bouilloire se soit éteinte automatiquement,il se peut que quelques gouttes d’eau apparaissent sur la base d’alimentation. Ceci estnormal et est le résultat de la condensation générée pendant le fonctionnement, il s'agitd'eau provenant des orifices qui se trouvent au fond de la bouilloire.Avant de remettre la bouilloire en fonctionnement, débranchez la fiche d’alimentationet essuyez l’eau avec un chiffon sec et absorbant.Ne faites jamais fonctionner la bouilloire sur une base d’alimentation mouillée.

FRA

AIS

19

FRA

AIS

Si par inadvertance, de l’eau devait être versée sur la base d’alimentation, procédez dela façon suivante :

- débranchez la fiche d’alimentation.- Nettoyez la base d’alimentation avec un chiffon sec et absorbant.- Nettoyez la surface sur laquelle se trouve la base d’alimentation.- Branchez la fiche d’alimentation et reprenez l’utilisation.

Si par inadvertance, vous faites fonctionner la bouilloire vide d'eau, le dispositif desécurité qui évite une surchauffe va agir et éteindre la bouilloire. Dans ce cas, ôtezla bouilloire de sa base d’alimentation ; laissez-la refroidir ; remplissez d’eau sans dépasserl’indicateur de niveau maximal ; placez la bouilloire sur la base d’alimentation et allumezà nouveau.Ne versez jamais d’eau froide dans une bouilloire très chaude car il y a des risques debrûlures.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Après chaque utilisation et avant de procéder à toute opération de nettoyage, débrancheztoujours la fiche d’alimentation et laissez refroidir la bouilloire. L’utilisation de produitsanti-calcaire prolonge la vie de la bouilloire, améliore ses performances, diminue laconsommation électrique et garantit le fonctionnement du système de sécurité qui évitela surchauffe.

Ne plongez jamais la bouilloire ou la base d’alimentation dans l’eau ni dans quelqueautre liquide que ce soit.Nettoyez l’extérieur de la bouilloire et la base d’alimentation avec un chiffon sec etabsorbant.N’utilisez pas de produits abrasifs.

Comment retirer le filtre anticalcaire:Pour retirer le filtre anticalcaire de la bouilloire pour le nettoyer, enlevez la bouilloiredu socle d’alimentation et laissez-la refroidir. Ne retirez pas le filtre anticalcaire de labouilloire si celle-ci est encore chaude ou pleine d’eau.Tirez le filtre anticalcaire vers vous et sortez-le alors vers le haut du bec verseur, puisnettoyez-le.Lorsque vous remettez le filtre en place, faites bien attention qu’il soit bienfixé dans le bec verseur. Ne mettez jamais le filtre anticalcaire sans le fixer dans labouilloire.

Calcaire:Il convient d’utiliser un produit anti-calcaire une fois par mois, ou plus fréquemment enfonction des niveaux de calcaire de l’eau et de la fréquence avec laquelle vous utilisezla bouilloire.Pour ôter les tâches de calcaire de l’intérieur du corps de la bouilloire, procédez defaçon périodique à l’une des méthodes suivantes :

- utilisez un produit anti-calcaire liquide, en vente dans le commerce ou auprèsd’un agent de maintenance autorisé FLAMA (voir la brochure sur les servicesd’assistance technique en annexe) et suivez les instructions jointes au produitanti-calcaire.

- ou utilisez un mélange d’un demi-litre d’eau et de 5 à 6 cuillers de jus de citron.

En procédant au retrait du calcaire, veuillez prêter attention aux points suivants :- versez l’eau en premier, puis seulement après le produit anti-calcaire ou le

jus de citron.- Ne laissez pas bouillir la mixture et faites attention à toute formation de

mousse possible.- Après avoir procédé au retrait du calcaire, faites bouillir de l’eau par deux

fois au moins, avant de pouvoir utiliser la bouilloire normalement.

Si des tâches brunes apparaissent à l’intérieur du corps de la bouilloire, il ne s’agit pasde rouille, mais d'un dépôt de calcaire ferritique qui s’enlève facilement.

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Ce symbole indique la collecte séparée d'équipements électriques et électroniques.

L'objectif principal de la collecte séparée de ces résidus est de réduire la quantité àéliminer, de promouvoir la réutilisation, le recyclage et autres formes de valorisation envue de diminuer leurs effets négatifs sur l'environnement.

Lorsque cet appareil est mis au rebut, il ne doit pas être jeté avec les autres résidusurbains de manière non différenciée.L'utilisateur est responsable de déposer lui-même gratuitement les déchets dans lesinstallations de collecte sélective prévues à cet effet.

La reprise des équipements au rebut peut également s'effectuer auprès des points devente lors de l'achat d'un nouvel appareil équivalent ou doté de fonctions similaires.

Pour obtenir des informations plus détaillées sur les locaux de collecte, veuillez vousrenseigner auprès de la mairie ou auprès du point de vente dans lequel vous vous êtesprocuré ces équipements.

20

ESPA

ÑO

L

CONDIÇÕES DE GARANTIA

1. Guarde cuidadosamente o comprovativo de compra (talão)  deste produto. Quando seefectua a reparação nestas condições, o técnico exigirá o respectivo comprovativo decompra. Essa assistência só lhe poderá ser prestada depois de ter provado como comprovativo de compra que o seu aparelho se encontra dentro do prazo de garantia.

2. O prazo de garantia deste aparelho é de 2 anos a partir da data de aquisição.3. Dentro do prazo de garantia, repararemos ou substituiremos, gratuitamente todas as

peças que, na utilização normal do aparelho, se tenham deteriorado em consequênciade defeito comprovado de material ou de fabrico.

4. Não estão cobertas por esta garantia, lâmpadas, peças facilmente quebráveis, de vidro ou de plástico ou quaisquer outras deficiências que não prejudiquem o bom funcionamentodo mesmo.

5. Não nos responsabilizamos por estragos causados pela utilização deficiente ou descuidadado aparelho, pela ligação a corrente eléctrica diferente da indicada na etiqueta de características do aparelho, por deficiente instalação eléctrica ou por causas atmosféricas,químicas ou electroquímicas. Serão declinadas outras reclamações ou pedidos de indemnização relativos a objectos que não façam parte integrante do aparelho.

6. A prestação duma assistência a coberto da garantia, não prolonga o prazo da mesma.Só dentro deste prazo é que são prestadas assistências ao abrigo da garantia. o direitoa esta só é reconhecido ao primeiro comprador do aparelho e não pode ser transmitidoa terceiros.

7. A garantia caduca quando pessoas não autorizadas tenham tentado efectuar reparações,modificações ou substituições de peças no aparelho.

8. Todas as despesas e riscos de transporte para a nossa fabrica ou vice-versa serão semprepor conta do comprador.

CONDIÇÕES DE GARANTIA

Para obtenção do serviço de Assistência Técnica durante o período de garantia de 24 mesesapós a data da compra, é necessário:- A apresentação da Factura/Talão de Compra, onde conste o modelo e o número de

fabrico do produto (sempre que possível).Nota: A não apresentação dos documentos referidos, será motivo para a não prestaçãode serviços a coberto da garantia.

CONDICIONES DE LA GARANTÍA

1. Conserve en lugar seguro el comprovativo de compra del aparato. Cuando se realiceuna reparación que cumpla las condiciones, el técnico exigirá el comprovativo de compracorrespondiente. Sólo se le podrá prestar asistencia después de haber comprobado conel comprovativo de compra, que su aparato se encuentra dentro del plazo de garantía.

2. El plazo de garantía de este aparato es de 2 años a partir de la fecha de compra.3. Dentro del plazo de garantía, repararemos o sustituiremos de manera gratuita, todas las

piezas que dentro de un uso normal del aparato, se hayan deteriorado como consecuenciade un defecto del material o de fabricación.

4. Esta garantía no cubre bombillas, piezas que se rompan con facilidad, de vidrio o deplástico o cualquier deficiencia que no perjudique al buen funcionamiento del mismo.

5. No nos responsabilizamos de los daños causados por el uso indebido o descuidado delaparato, por enchufarlo a una corriente eléctrica diferente de la que se indica en laetiqueta de características del aparato, por una instalación eléctrica deficiente o porcausas atmosféricas, químicas o electroquímicas. Se declinarán las reclamaciones osolicitudes de indemnización relativas a objetos que no formen parte integrante delaparato.

6. La prestación de una asistencia cubierta por la garantía, no prolonga el plazo de la misma.Sólo se presta asistencia cubierta por la garantía cuando está dentro de este plazo. Sólose reconoce el derecho a esta garantía al primer comprador del aparato y no se puedetransmitir a terceros.

7. La garantía caduca cuando personas no autorizadas han intentado realizar reparaciones,modificaciones o sustituciones de piezas en el aparato.

8. Todos los gastos y riesgos de transporte hacia o desde nuestra fábrica, corren a cuentadel comprador.

CONDICIONES DE LA GARANTÍA

Para obtener el servicio de Asistencia Técnica durante el periodo de garantía de 24 mesesa partir de la fecha de la compra, es necesario: -La presentación de la Factura/Recibo de compra, donde conste el modelo y el número

de fábrica del producto (cuando sea posible).Nota: La no presentación de los documentos indicados, será motivo para la no prestaciónde los servicios cubiertos por la garantía.