130 hj - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao fater, ave e...

237

Upload: nguyencong

Post on 19-Nov-2018

239 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse
Page 2: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

j 130 HJ1 1 fJ4£j

3 m 111 1 1 . 1 1 1

i i i i ii i i . i i

ü LSú 1 1 1 11 <$. !3 1 ® 1 1 1^ 1

IW

1 1s _■ 1 ES 1

1 *t* <4* i

1 1 1

1 ® 11 1 1 1 1 i

1 1 1 1 1 11 1 1 ® ^ n

1L_£—i

?! §g 1 !'g f 1 ® Ü? ®

® '1 <$? ç? <$

11 $ 1 1 ® <1 $1 $? g> ®

1 I 1 < $i ■«( <3P <$

P 1 <$ <1 1 ® <3

1 $ I $> 1 '1 1 ? <$

$1! 11 $ $ « i ?

! $» '1 1 <3

1 s$ ^1i ® <3

! Üj çÉL_JS5) íêfrl 1

1 1 1 1 11 1 1 1

1 1 1 i (

W W 1

$» 1 \i$i 1

$> $>1

<$ i^i$ 1

Page 3: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

® ® p

i 1 i

<$> $I

u U$> ®l; <$> ip p nu*p $>i U

w ^ ^ IM

(f r$ !9 $V p$ ®'® $ U? Çt> K1 uLU W $> ' ç$ ç9 r<p fi$> w ® !$> 0 ba b? ®w® <$ <i? <$ $

w? <s? ? <$><$ u <$» p <ap ^<$> u ® <: $? g<$> u© p <ap ç<$ <$ <$>!f |5i? £ ^ w<$ $> \P $ p i& ^® ÜW ç$ qa ^<$ ww . %r p f1 ^

$ çp i?$> l1] ç$ %& Ç

P í

l

s

*

1 1 ^

í

í .

f

Page 4: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

TT5*

T

Page 5: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

OFÍCIO PARVO

DA

BEM-AVENTURADA VIRGEM MARIA

Page 6: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

\

Page 7: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

OFICIO PARVODA BEM-AVENTURADA

VIRGEM MARIAS E G U N D O

O BREVIÁRIO ROMANO

4a EDIÇÃO

EDITORA VOZES LTDA.

PETRÓPOLIS — EST. DO RIO

Page 8: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

I M P R I M A T U R POR COMISSÃO ESPECIAL DO EXMO. E REVMO. SR. BISPO DE NITERÓI, D. JOSÉ PEREIRA ALVES. PETRÓPO- LIS, 5-9-1940. FREI HELIODORO MÜL- LER, O. F. M.

TODOS OS DIREITOS RESERVADOS

Page 9: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

1

OFÍCIO PARVO DE NOSSA SENHORA

OBSERVAÇÕES PARA REZAR O OFICIO

Por Ofício divino entende-se a coleção de ora­ções dadas pela Igreja afim de serem recitadas em diferentes horas do dia ou da noite. Segun­do o que indicava o salmista “Cantei vossos lou­vores sete vezes ao dia”, a Igreja dos primeiros séculos, distribuiu as orações públicas em sete horas, as quais denominou:

Matinas e Laudes, que se recitavam à meia noite;Prima, após o levantar do sol;Terça, às nove horas da manhã;Sexta, ao meio dia;Nôa, às tres horas da tarde;Vésperas, às seis horas da tarde;Completas às 9 horas da noite.Nos séculos de verdadeira fé estas diversas par­

tes do Ofício divino eram salmodiadas todos os dias às horas marcadas; mais tarde, a Igreja por condescendência e atendendo às necessidades e à fraqueza de seus filhos, mostrou-se mais in­dulgente neste ponto.

Estas diversas horas se referem, segundo osautores ascéticos, aos mais tocantes mistérios davida de nosso Senhor Jesus Cristo.

O Ofício das Matinas nos lembra o nascimen­to do Salvador e sua vida dolorosa na grutade Getsêmani, sua oração e agonia e as cordascom que o amarraram.

Page 10: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

10 Ofício parvo

As Landes, celebramos a ressurreição e a as­sunção de Maria, que, segundo piedosa crença, se teria operado durante a aurora; é pòr este mo­tivo que, no Ofício da santa Virgem, a Igreja coloca em Laudes as antífonas da assunção.

A Prima, lembramo-nos dos ultrajes, sofrimen­tos, açoites, etc., suportados por Jesus Cristo em casa de Caifaz. Igualmente honramos a aparição à santa Virgem após a ressurreição e a visita das santas mulheres ao sepulcro.

A Terça, lembramo-nos da flagelação, da coroa­ção de espinhos e da condenação à morte. Po­demos ainda honrar a descida do Espírito Santo, que se deu nesta mesma hora.

À Sexta, dedicamos à crucifixão de Jesus Cris­to e às palavras pronunciadas por ele na santa cruz, dando-nos- Maria por Mãe.

A Nôa, consideramos Jesus morrendo na cruz, a agitação da natureza neste momento, a des­truição do reino de Satanaz, e a Igreja nascendo do lado aberto de seu divino Esposo preso à santa cruz.

Em Vésperas, a Igreja propôs honrar a des­cida da cruz, o corpo de Jesus Cristo colocado nos braços de sua santa Mãe e a instituição do adoravel sacramento da Eucaristia.

Completas vêm, como o nome indica, formar o complemento, a conclusão de todo o Ofício, e assim aqui se honra a sepultura de Jesus Cristo e a sua estadia no túmulo.

Os Terceiros encontrarão nestes pensamentos um alimento à sua piedade durante a recitação do Ofício divino.

Os Irmãos e Irmãs da Penitência podem satis­fazer ao Ofício canônico prescrito pela santa Re­gra, recitando o Ofício da santa Virgem.

Por ele dirigimos diariamente a Maria santís­sima um culto de louvores e orações, e a augus­ta Mãe não faltará a esta piedade com a sua recompensa, fazendo sentir os efeitos de sua po­derosa proteção. Pode-se recitá-lo em português, entretanto melhor é fazê-lo em latim: E' esta a língua da Igreja e se bem que não a compreen­damos, grandes frutos obteremos destas orações desde que as façamos com fé, piedade, atenção e confiança, pois serão Jesus Cristo e a Igreja que oram em nós, conosco e por nós.

Page 11: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Recitação do Ofício em comum 11

U1U, C Co La uucnuaw ^ ------------------ * ,as palavras das orações constitue um ato ue re­ligião que muito honra a Majestade divina.

RECITAÇÃO DO OFÍCIO EM COMUM

1. — Dividem-se em dois coros que recitam os salmos. Os dois cantores se colocam de cada lado e entoam os hinos e os salmos.

2. — Diz-se a antífona final à santa Virgem toda vez que se terminar o Ofício.

3. — Nos tres últimos dias da Semana Santa não se recita o Ofício em público. (S. C., 16 de julho de 1866).

Deve-se estar de joelhos durante a oração Aperi.. .; às palavras Venite, adorenms et pro- cidamus do Invitatório; ao versículo Te ergo quae- sumus do Te Deum; à primeira estrofe do hino Ave maris stella; à antífona final da santíssima Virgem (exceto no domingo depois das primeiras Vésperas e todo o tempo pascal), ao versículo e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du­rante a oração Sacrosanctse e o Fater e a Ave ’ que se seguem.

Devem estar de pé, voltados para o altar, du­rante o versículo Domine, labia mea aperies; ao Deus in adjutorium.. . ; durante a absolvição Frecibus et meritis; durante os capítulos e os versículos que se seguem; ao versículo Domine exaudi; a algumas orações; ao Eenedicamus; à grande antífona da santa Virgem, no domingo depois das primeiras Vésperas e todo o temponoono1 r

mittis; às antífonas que se seguem e à raçao dos santos.

Page 12: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

12 Ofício parvo

Devem estar assentados: depois de entoar oprimeiro salmo e até ao Gloria Patri do último.

Devem fazer inclinações:1. _ Ao recitar a Ave Maria, no começo das

horas. „ ......................2. — Ao Gloria Patri e à doxologia dos hinos

até depois de se nomearem as tres pessoas da santíssima Trindade.

3. — À oração final; exceto na da comemora­ção dos santos em Vésperas e Laudes ou da an­tífona final.

O oficiante diz sempre a oração de pé.Se alguém se acha fora do coro no momento

de uma inclinação ou de se ajoelhar, deve, no lugar em que está, acompanhar o movimento do mesmo.

Terminada a grande antífona, os leitores se le­vantam para entoar o versículo, continuando, de­pois, de joelhos.

Devem-se observar com o maior cuidado as pau­sas dos salmos no meio de cada versículo; nos hinos devem ser feitas em cada duas linhas.

Durante a oração da absolvição Precibus, o se­gundo leitor vai ao meio do coro, faz uma pro­funda inclinação (ou uma genuflexão, se há o santíssimo Sacramento), em seguida cumprimenta para cada lado do coro e ao dizer Jube domne benedicere inclina-se profundamente, voltado para o oficiante, ficando nesta posição durante a reci­tação da oração da benção pelo mesmo. Dizendo Tu autexn, faz a genuflexão, diz o versículo até a resposta, depois saúda o coro e volta ao seu lugar. O primeiro leitor faz o mesmo na segunda lição.

O verso e o Gloria Patri devem ser profe­ridos pelo leitor que leu a lição.

Padre nosso

Pater noster, qui es Padre nosso que es- in caelis, sanctificétur lais n? céu- santifica- nomen tuum. Advéniat S ; “ 4a„h°a V n V í regnum tuum. Fiat vo- vosso reino; seja feita lúntas tua, sicut in cse- a vossa vontade, as- lo et in terra. Panem sim na terra como no nostrum quotidiánum CT pãoHa nnKío J . cada dia nos dai ho-obis hodie. Et dl- je, e perdoai-nos as

Page 13: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

T ^ u ^ s n do Oficio em comum 13

mítte nobis débita no- stra, sicut et nos di- míttimus debitoribus nostris. Et ne nos in- dúcas in tentatiónexn. sed libera nos a ma­io. Amen.

nossas dívidas assim como nós perdoamos aos nossos devedores; e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos d o ma l . Amen.

Ave MariaAve, Maria, grátia

plena; Dóminus te- cum: benedícta tu in muliéribus, et benedí- ctus fructus ventris tui Jesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro no­bis peccatóribus, nunc et in hora raortis no- strse. Amen.

Ave Maria, cheia de graça; o Senhor é convosco, bendita sois vós entre as mulhe­res, e bendito é o fru ­to do vosso ventre, Jesus.

Santa Maria, Mãe de Deus, rogai por nós, pecadores, agora e na hora da nossa morte. Amen.

CredoCredo in Deum, Pa-

trem omnipoténtem, Creatórem cseli et ter- rae. Et in Jesum Chri- stum, Fílium ejus úni- cum, Dóminum no- strum: qui concéptusest de Spíritu Sancto, natus ex Maria Vírgi- ne, passus sub Póntio Piláto, crucifíxus, mór- tuus, et sepúltus: de- scéndit ad ínferos; tér- tia die resurréxit a mórtuis; ascéndit ad cselos; sedet a d déx- terana Dei Patris om- nipoténtis: inde ventú-

Creio em Deus Pa ­dre, todo poderoso, criador do céu e da terra; e em Jesus Cristo, um só seu F i­lho, nosso Senhor, o qual fo i concebido do Espírito Santo, nasceu de Maria V irgem ; pa­deceu sob o poder de Pôncio P ila tos; fo i crucificado, morto e sepultado; desceu aos infernos; ao terceiro dia r e s s u r g i u dos mortos; subiu aos céus, está sentado à mão direita de Deus Padre todo poderoso,

Page 14: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

14 Ofício parvo

rus est judicáre vivos et mórtuos. Credo in Spíritum Sanctum, san- ctam Ecclésiam cathó- licam, Sanctórum com- iminiónein, remissió- nem peccatórum, car- nis resurrectiónein, vi- tam tetérnam. Ámen.

donde há de vir a jul- gar os vivos e os mor­tos. Creio no Espírito Santo; a santa Igreja católica; a comunhão dos santos; a remis­são * dos pecados; a ressurreição da carne; a vida eterna. Amen.

Oração

que se diz antes do Ofício durante todo o ano

Aperi, Dóinine, -os Abrí , Senhor, osmeum ad benedicén- ™ens lábios- para que . louve vosso santo no- duni nomen sanctum me. purificai tambémtuum: inunda quoquc 0 meu coração de to-£or ineum ab ómnibus dos os vãos, perver- vanis, pervérsis et alie- sos ou inúteis pensa- nis cogitatiónibus; in- mentos; iluminai-metelléctum illúrnina, af- 0 entendimento infla- r > . . -i, * . mai-me a vontade, pa-fcctum inflamma, ut, , j , ra que digna, atenta edigne, attente ac devo- devotamente recite te hoc Officium recí- te 0fíCio e mereça tai e valeam, et <exau- atendido perante díri méi ear ante con- sa divina majestade, spectum divinas Majes- Por Jesus Crist0 nos. tatis tua>. Per Christum so Senhor.Dominum nostrum. ^ .

R. Amen. ür. Amen.Domine, in unióne Senhor, em união

illíus divínae intentió- com aquela intenção ais, qua ipse in terris puríssima, com que audes Deo persolyísti vós na terra louváveis ias tibi Horas (vel a Deus vosso Pai’ of‘_ lb l Horam) per- culto destas eclesiástí- olvo.

es-ser

vos-

cas horas.

Page 15: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Oração depois do Ofício 15

Oração

que se diz depois do Ofício durante todo o ano

(O Santo Padre Leão X concedeu a quem, de joelhos e devotamente, rezar esta oração depois do Ofício, o perdão de todos os defeitos e cul­pas contraidas por humana fragilidade durante a recitação do Ofício).

Sacrosánctxe et indi- víduse Trinitáti, cruci- fíxi Dómini nostri Je- su Christi humanitáti, beatíssimae et gloriosís­simas sempérque Vírgi- nis Marías fecúndse in- tegritáti, et ómnium Sanctómmi universitáti sit sempitérna laus, ho­nor, virtus et glória ab omni creatúra, no- bísque remíssio óm- nium peccatórum, per infinita ssecula saeculó- rum. R. Amen.

7. Beata víscera Ma- ríae Vírginis, qnse por- tavérunt aetérni Patris Fílium. R. Et beáta úbera, quae lactavérunt Christum Dóminum.

À santíssima e indi­visível Trindade; à humanidade de nosso Senhor Jesus Cristo crucificado; à integri­dade fecunda da bea­tíssima e gloriosíssi­ma sempre Virgem Maria, e ao congresso de todos os santos, se­ja sempre dado por toda criatura, louvor, honra, glória e ação de graças: e a nós a remissão de todos os pecados. Por todos os séculos dos séculos. Amen.

T. Bem-aventurado o ventre da Virgem Ma­ria, que trouxe o F i­lho do eterno Pai.

R- E bem-aventura­dos os seios que ali­mentaram a Cristo, nosso Senhor.

PaterMaria.

noster. Ave Padre nosso e Ave Maria.

Page 16: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

16 Ofício parvo

Para maior facilidade e uniformidade na reci­tação do Ofício, em comum, vai indicada por letras a pessoa ou grupo que deve recitá-lo.

Ainda, para os tempos, designa-se:Io Ofício — desde 3 de fevereiro até às Véspe­

ras do sábado antes do I o domingo do Ad­vento exclusivamente.

2o Oficio — desde as Vésperas do sábado an­tes do I o domingo do Advento até às Vés­peras da Vigília do Natal, exclusivamentee nas duas Vésperas da festa da Anunciação de Nossa Senhora.

3o Oficio — desde as Vésperas da Vigília do Na­tal até à festa da Purificação (2 de feve­reiro) inclusive.

O1° c2« OO c

indica: Oficiante;

DET

Primeiro cantor;Segundo cantor;Os dois cantores;Lado direito (ou do Evangelho); Lado esquerdo (ou da Epístola); Todos;Uma pequena pausa.

Page 17: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

OFÍCIO PARVO DE NOSSA SENHORA

PRIMEIRO OFÍCIO

Este Ofício é recitado a partir das Matinas do dia 3 de fevereiro até às Vésperas do sábado antes do I o domingo do Advento exclusive, com exceção da festa da Anunciação da SS. Virgem, na qual se reza o Ofício do Advento.

VÉSPERASAve, Maria, etc. (se­

creto).O. T. Deus, * in ad-

jutórium meum intén- de.

T. R?. Domine, ad ad- juvándum me festína.

T. Glória Patri, et F i­lio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saecula saeculórum. Amen. Allelúja (1).

Ave Maria, etc. (em voz submissa).

T. Vinde, ó Deus, em meu auxílio.

IÇr. Senhor, dai-vos pressa em socorrer- me.

y. Glória ao Padre, ao Filho, e ao Espí­rito Santo. Assim co­mo era no princípio, agora e sempre e por todos os séculos dos séculos. Amen. Ale­luia (1).

1) Da Setuagésima até Vésperas do Sábado San­to, exclusive, em lugar de Alleluia, diz-se: Iiaus tibi, Dómine, Bex atérnas glória; em português: laouvado sejais, Senhor, Bei da eterna glória.

Pequeno Ofício — 2

Page 18: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

18 Primeiro Ofício

1» c __ A n t. Dum es- Aat. — Estando oset Rex. Rei.

SALMO 109

1° Ç _ Dixit Dórni- Disse o Senhor a n A m !n n m on. * n meu Senhor: Assenta- nus Domino meo. . ^ te à minha mão di-

— Sede a dextris meis: reita.

E — Donec ponam inimícos tuos, * sca- béllum pedum tuórum.

Virgam virtútis tuse emíttet Dóminus ex Sion: * domináre inmédio inimicórum tuó­rum.

Tecum princípium in die virtútis tuce in splendóribus sanctó- rum: * ex útero ante lucíferum génui te.

Jurávit Dóminus, et non poenitébit eum: * Tu es sacérdos in aetér- num secúndum órdi- nem Melchísedech.

Dóminus a dextris tuis, * confrégit in die irae suae reges.

Judicábit in natióni- bus, implébit ruínas: * conquassábit cápita in terra multórum.

De torrénte in via bibet: * proptéreaexaltábit caput.

Glória Patri.

Até que eu ponha os teus inimigos a ser­virem de escabelo a teus pés.

O Senhor fará sair de Sião o cetro de sua força: reina domeio de teus inimi­gos.

O império estará contigo no dia de tua força, entre os res- plendores dos santos: eu te gerei de meu seio, antes da aurora.

Jurou o Senhor, e não se arrependerá: tu és o eterno Sa­cerdote segundo a or­dem de Melquisedec.

O Senhor está à tua direita: ele despeda­çará os reis, no dia de sua ira.

Julgará as nações, consumará a ruina de seus inimigos, e que­brará na terra a ca­beça de muitos.

No caminho beberá da torrente:, por isso exaltará a cabeça.

Glória ao Padré.

Page 19: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Vésperas 19

1° C — Ant. Dum es- •set Rex in accúbitu suo, nardus mea dedit odórem suavitátis.

Ant. — Estando o Rei em seu trono, exhalou o meu nardo um suavíssimo cheiro.

2° C — Ant. Lseva Ant. —■ A sua mão ejUS. esquerda.

SALMO 112

2o C — Laudáte, púeri, Dóminum: *E laudáte nomen Dó- mini.

D — Sit nomen Dó- mini benedíctum, * ex hoc nunc, et usque in saeculum.

A solis ortu usque ad occásum, * laudábile nomen Dómini.

Excélsus super om- nes Gentes Dóminus, * et super cselos glória ejus.

Quis sicut Dóminus, Deus noster, qui in al- tis hábitat, * et hu- mília réspicit in caelo et in terra?

Súscitans a terra ínopem, * et de stér- core érigens páupe- rem:

Ut cóllocet eum cum princípibuSj * cum princípibus pópuli sui.

Louvai meninos, ao Senhor; louvai o no­me do Senhor.

O nome do Senhor seja bendito: desdeagora e por todos os séculos.

O nome do Senhor deve ser louvado, des­de o nascimento do sol até seu ocaso.

O Senhor está ele­vado acima de todas as nações, e sua gló­ria está acima dos céus.

Quem é semelhante ao Senhor, nosso Deus, que habita nas altu­ras, e olha para o que há de mais humilde no céu e na terra?

Ele levanta o fraco do pó da terra, e ti­ra o pobre do esterco em que jaz.

Para colocá-lo entre os príncipes de seu povo.

2*

Page 20: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

20 Primeiro Ofício

Qui habitáre facit stérilem in domo, * matrera filiórum laetán- tem.

Glória Patri.

Ele torna fecunda a esposa esteril, e fá-la habitar alegre, em sua casa, rodeada de fi­lhos.

Glória ao Padre.

2° C — Ant. Laeva Ant- “ 4 í?ã.0* . •. _ _ esquerda estará debai-ejus SUD capite meo, xo aa minha cabeça,et déxtera illíus arn- e a sua direita me da-plexábitur me. rá um abraço.

1° C — Ant. Nigra * “*■ - Pares° de*SUm. negrida.

SALMO 121

I o C — Laetátus sum in his, quse dieta sunt mihi: * D In domum Dómini íbiraus.

E — Stantes erant pedes nostri, * in átriis tuis, Jerúsalem.

Jerúsalem, quae sedi- ficátur ut cívitas: *cujus participátio ejus in idípsum.

Uluc enim ascendé- runt tribus, tribus Dó­mini: * testimóniumIsrael ad confiténdum nómini Dómini.

Quia illic sedérunt sedes in judicio, * se­des super domum Da- vid.

Rogáte quae ad pa- cem sunt Jerúsalem: *

Alegrei-me com o que me disseram: Ire- mos para a casa do Senhor.

Nossos pés estavam outrora firmes em teus átrios, ó Jerusalém.

Jerusalém, edif içada como uma cidade, cu­jas partes entre si es­tão unidas.

Porque para aí su­biam as tribus, que eram tribus do Se­nhor, segundo o pre­ceito dado a Israel, para aí celebrarem louvores ao nome do Senhor.

Porque aí se esta­beleceram os tronos da justiça, os tronos constituidos sobre a casa de Davi.

Pedí a Deus tudo o que pode contribuir para paz de Jerusa­lém; e que conceda

Page 21: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Vésperas 21

et abundántia diligén- tibus te:

Fiat pax in virtúte tua: * et abundántiain túrribus tuis.

Propter fratres meos, et próximos meos, * loquébar pacem de te:

Propter domum Dó­mini, Dei nostri, * quaesívi bona tibi.

Glória Patri.I o C — Ant. Nigra

sum, sed formosa, fí- liae Jerúsalem: ideo di- léxit me Rex, et intro- dúxit me in cubículum suum.

2o C — Ant. Jam hiems tránsiit.

SALMO

2o C — Nisi Dómi­nus sedificáverit do­mum, * E in vanum laboravérunt qui sedífi- cant eam.

D —■ Nisi Dóminus custodíerit civitátem, * frustra vígilat qui cu- stódit eam.

Vanum est vobis an­te lucem súrgere: *súrgite postquam sedé- ritis, qui manducátis panem dolóris.

abundância aos que te têm amor, ó cidade santa.

Reine a paz em teus exércitos e a abun­dância em tuas torres.

Desejei-te a paz, por causa de meus irmãos e meus próximos, teus moradores.

E por amor da casa de Deus, nosso Se­nhor, chamei sobre ti toda a sorte de bens.

Glória ao Padre.Ant. — Pareço de­

negrida, mas sou for­mosa, ó filhas de Je­rusalém ; por isso o Rei me amou, e me introduziu em seu aposento.

Ant. Já se foi o in­verno.

126

Se o Senhor não edi- ficar a casa, em vão trabalham os que a edificam.

Se o Senhor não guardar a cidade, em vão vigia o que a defende.

E' em vão que vos ergueis antes de sur­gir a luz: levantai-vos depois de haverdes re­pousado, ó vós, que comeis o pão do so­frimento.

Page 22: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

22 Primeiro Ofício

Cum déderit diléctis suis somnum: * ecce hseréditas Dómini fílii: merces, fructus ven- tris.

Sicut sagíttae in ma- nu poténtis: * ita fí­lii excussórum.

Beátus vir qui implé- vit desidérium suum ex ipsis: * non con- fundétur cum loquétur inimícis suis in porta.

Glória Patri.

Depois do sono que o Senhor der a seus amados, seus filhos, frutos de suas entra­nhas, serão sua re­compensa e a herança do Senhor.

Os filhos dos que são acabrunhados pela aflição, são semelhan­tes a setas em mãos poderosas.

Bem-aventurado o varão que se vê sa­tisfeito pelo grande número de filhos: não será confundido, ainda quando falar com seus inimigos à porta.

Glória ao Padre.2o C — Ant. Jam

hiems tránsiit, imber ábiit et recéssit: sur­ge, amíca mea, et veni.

Ant. — Já se foi o inverno, e passou o chuveiro: levanta-te e vem para mim, ó mi­nha amada.

I o C Allt. Speciósa. Ant. Especiosa sois.

SALMO 147

I o C — Lauda, Je- Louva, ó Jerusalém, rúsalem, Dóminum: * ao Senhor: louva a teuD lauda Deum tuum, ■Deu3, ó s?on- Sion.

E — Quóniam con- fortávit seras portárum tuárum: * benedíxit fí- liis tuis in te.

Porque ele forta­leceu as fechaduras de tuas portas e aben­çoou os filhos que em ti encerras.

Qui posuit fines tuos Ele estabeleceu a pacem: * et ádipe fru- paz até os teus eon- ménti sátiat te. fins, e te farta com

Qui emíttit elóquium 0 trig0 mais Pur0- suum tem e: * velóci- Ele e?via à terra a ter currit sermo ejus. corre P£ m 'velocidafe*

Page 23: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Vésperas 23

Qui dat nivem sicut lanam: * nébulam sic­ut cínerem spargit.

M i 11 i t crystállum suam sicut buccéllas:* ante fáciem frígoris ejus quis sustinébit?

Emíttet v e r b u m suum, et liquefáciet ea:* flabit spíritus ejus, et fluent aquae.

Qui annúntiat ver­bum suum Jacob: justítias, et judicia sua Israel.

Non fecit táliter om- ni natióni: 511 et judi­cia sua non manifestá- vit eis.

Ele faz cair a neve à semelhança de lã; e espalha a névoa à semelhança de cinza.

Mandou o seu gelo feito em pedaços: Quem poderá suportar o rigor de seu frio?

Ele dirá uma pala­vra e derreterá o ge­lo : fará soprar seusventos, e correrão as águas.

Ele anuncia sua pa­lavra a Jacó; sua jus­tiça e seus juizos a Israel.

Não obrou do mes­mo modo com todas as nações, e não lhes manifestou os seus preceitos.

Glória Patri. Glória ao Padre.

I o C — Ant. Speció- sa facta es et suávis in delíciis tuis, sancta Dei Génitrix.

Ant. — Especiosa sois e suave nas vos­sas delícias, ó santa Mãe de Deus.

Capítula

O — Ab inítio et ante saecula creáta sum, et usque ad futúrum steculum non désinam, et in habitatióne san­cta coram ipso minis- trávi.

T. Rr. Deo grátias.

Desde o princípio, e antes dos séculos fui criada, e minha dura­ção não terá fim ; e no santuário cumprí, à sua vista, o meu mi­nistério.

I£. — Demos graças a Deus.

Page 24: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

24 Primeiro Ofício

HINO

A primeira estrofe é recitada de joelhos.

I o C — Ave, maris stella,

D — Dei Mater alma, Atque semper Virgo, Felix caeli porta.

Deus te salve, ó clara estrela

Do mar; e de Deus Mãe bela;

Sempre Virgem, da morada

Celeste és feliz entra­da.

E — Sumens illud Ave Gabriélis ore,Funda nos in pace, Mutans Hevae nomen.

Solve vincla reis, Profer lumen caecis, Mala nostra pelle, Bona cuncta posce.

O’ tu, que ouviste da boca

Do arcanjo a sauda­ção,

Dá-nos paz e quieta- „ ção,E o nome de Eva tro­

ca.

As prisões aos réus desata,

E a nós, cegos, alu- meia ;

De tudo o que nos maltrata

Livra-nos; e o céu nos grangeia.

Monstra te esse ma- trem,

Sumat per te preces, Qui pro nobis natus Tulit esse tuus.

Ostenta que és Mãe, fazendo

Que os rogos do povo seu

Ouça aquele que, nas­cendo

Por nós, quis ser .Fi­lho teu.

Virgo singuláris, Inter omnes mitis, Nos, culpis solutos, Mites fac et castos.

O' Virgem especiosa,

Toda cheia de ternu­ra,

Extintos nossos peca­dos,

Page 25: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Vésperas 25

Vitam praesta puram, Iter para tutum,Ut, vidéntes Jesum, Semper collaetémur.

Sit laus Deo Patri, Summo Christo decus, Spirítui Sancto,Tribus honor unus.

Amen.

CC — 7. Diffúsa est grátia in lábiis tuis.

T — í?. Proptérea benedíxit te Deus in aetérnum.

I o C — Ant. Beáta Mater.

Dá-nos pureza e bran- dura.

Dá-nos uma vida pu­ra,

Põe-nos em via segu­ra,

Para que a Jesus go­zemos,

E sempre nos alegre­mos.

A Deus Padre vene­remos,

A Jesus Cristo tam­bém

E ao Espírito Santo: demos

Aos tres um louvor.Amen.

y. Estão cheios de graça vossos lábios.

I£. Por isso Deus vos abençoou para sempre.

Ant. Bem-aventurada Mãe.

No tempo pascal, Ant.: No tempo p a s c a l ,Regina caeli. Ant.: Rainha do céu.

Cântico de nossa Senhora

que se diz de pé, fazendo, ao começar, o sinal da cruz

1° C —■ Magníficat * D ánima mea Dómi- n u m :

E — Et exsultávit spíritus meus * in Deo, salutári meo.

Quia respéxit humi- litátem ancíllae suse: *

A minha alma mag­nífica e engrandece ao Senhor.

E o meu espírito se alegrou em Deus, meu Salvador.

Porque pôs os olhos em sua humilde ser-

Page 26: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

26 Primeiro Ofício

ecce enim ex hoc beá- tam me dicent omnes generatiónes.

Quia fecit mihi ma­gna qui potens est: * et sanctum nomen ejus.

Et misericórdia ejus a progénie in progé- nies * timéntibus eum.

Fecit poténtiam in bráchio suo: * dispér- sit supérbos mente cor- dis sui.

Depósuit poténtes de sede, * et exaltávit hú- miles.

Esuriéntes implévit bonis: * et dívites di- mísit inánes.

Suscépit Israel, púe- rum suum, * recordá- tus misericórdise suae.

Sicut locútus est ad patres nostros, * Abraham, et sémini ejus in saecula.

Glória Patri.

va: por isso todas as gerações me chamarão bem-aventurada.

Porque o Onipotente obrou para mim gran­des coisas, e o seu nome é santo.

E a sua misericór­dia se estende de ge­ração a geração so­bre os que o temem.

Ostentou o poder de seu braço: e transtor­nou os desígnios que os soberbos nutriam no coração.

Derribou aos pode­rosos de seus assen­tos, e exaltou aos hu­mildes.

Encheu de bens aos que tinham fome, e aos ricos ambiciosos deixou com mãos va­zias.

Recebeu a Israel, seu servo, lembrado de sua misericórdia.

Conforme havia pro­metido a nossos pais, a Abraão, e seus des­cendentes, por todos os séculos.

Glória ao Padre.

I o C — Ant. Beata Mater et intácta Vír- go, gloriosa Regina mundi, intercéde pro nobis ad Dóminum.

No tempo pascal, Ant.:Regina caeli, laetáre, alle- lúja; quia quem merúisti portáre, allelúja; resurréxit sicut dixit, allelúja; ora pro nobis Deum, allelúja.

Ant. Bem-aventura­da Mãe e Virgem ima­culada, gloriosa Rai­nha do mundo, inter­cedei por nós ao Se­nhor.

No tempo p a s c a l , Ant*: Rainha do céu, alegrai-vos, a l e l u i a . Porque o Filho que vós gerastes, aleluia. Ressuscitou como dis­se, aleluia. Rogai por nós a Deus, aleluia.

Page 27: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Vésperas 27

De joelhosD — Kyrie, eléison.

E Christe, eléison. T Kyrie, eléison.

O. 7. Domine, exáu- di oratiónem meam.

Kyrie, eléison. Chri­ste, eléison. Kyrie, eléison.

y. Ouví, Senhor, a minha oração.

T. R. Et clamor meus ad te véniat.

Rr. E até vós che­gue o clamor de mi­nhas súplicas.

O — Oremus Oremos

Concéde nos fâmu­los tuos, qusesumus, Domine Deus, perpé­tua mentis et córporis sanitáte gaudére: et,gloriosa beátse Maríae semper Vírginis inter- cessióne, a praesénti li- berári tristítia et aetér- na pérfrui laetítia. Per Dóminum nostrum Je- sura Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia saecula sse- culórum.

T. I?. Amen.

Senhor Deus, nósvos suplicamos, que concedais a vossos servos perpétua sau­de da alma e do cor­po ; e que, pela inter- cessão gloriosa da bem-aventurada sem­pre Virgem Maria, se­jamos livres da pre­sente tristeza, e go­zemos da alegria eter­na. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que convosco vive e reina, na uni­dade do Espírito San­to, Deus, por todos os séculos dos sécu­los. Amen.

Comemoração dos santos1° c — Allt. Sancti Ant. o; santos de

Tjpi rimnpç intprppdprp Deus, dignai-vos in- .uei omnes, ín ie rc e a e ie terceder pela nossad ign em in i pro nostra salvação, e pela de to-om niúm que salúte. dos os fiéis.

CC. 7. Lsetám ini in y. Exultai, ó justos,Domino et exsultáte, ®hoarlegrai-vos no Se‘justi.

Page 28: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

28 Primeiro Ofício

T. R. Et gloriámini, „ R- ® gloriai-vos to-° ___ i dos vós que sois re-

omnes recti corde. tos coração.

O — Oremus

Protege, Domine, pó- pulum tuum, -et, Apo- stolórum tuórum Petri et Pauli et aliórum Apostolórum patrocí­nio confidéntem, per­pétua defensióne con- sérva.

Omnes Sancti tui, quaesumus, D o m i n e , nos ubíque ádjuvent: ut, dum eórum mérita recólimus, patrocínia sentiámus: et pacemtuam nostris concéde tempóribus, et ab Ec- clésia tua cunctam re- pélle nequítiam; iter, actus et voluntátes no- stras, et ómnium famu- lórum tuórum, in sa- lútis tuse prosperitáte dispóne, benefactóri- bus nostris sempitérna bona retríbue, *et óm- nibus fidélibus defún- ctis réquiem aetérnam concéde.

Per Dóminum no- strum Jesum Christum, Fílium tuum: Qui te- cum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti

Oremos

Protegei, Senhor, e defendei perpetuamen­te ao vosso povo, que justamente confia no p o d e r o s o patrocí­nio dos bem-aventura­dos s. Pedro e s. Pau­lo e de todos os ou­tros vossos apóstolos.

Nós vos suplicamos, Senhor, que todos os vossos santos em to­da a parte nos aju­dem ; para que, ao m e s m o tempo que honramos seus méri­tos e virtudes, expe­rimentemos os efeitos de seu poder e patro­cínio; que nos con­cedais a vossa paz em todos os tempos; que aparteis toda iniqui­dade e corrupção de vossa Igreja; que di­rijais todas as vonta­des e atos, a nós e a todos os vossos ser­vos, no caminho da s a l v a ç ã o de vossa Igreja; que dirijais todas as vontades e atos, a nós e a todos os vossos servos, no caminho da salvação e de uma feliz pros­peridade ; que recom­penseis com os bens eternos a todos os nossos benfeitores; e a todos os fiéis de­funtos concedais o re­pouso eterno. Por nos-

Page 29: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Vésperas 29

Deus, per ómnia sae- cula saeculórum.

T. B. Amen.

O. T. Domine, exáu- di oratiónem meam.

T. B. Et clamor meus ad te véniat.

O. y. Benedicámus Domino.

T. Br. Deo grátias.O. y. Fidélium áni-

mae per misericórdiam Dei requiéscant in pa- ce. T. B. Amen.

só Senhor Jesus Cris­to, vosso Filho, que convosco vive e reina, na unidade do Espíri­to Santo, Deus, por to­dos os séculos dos sé­culos. B Amen.

y. Ouví, Senhor, a minha oração.

Br. E até vós, che­gue o clamor de mi­nhas súplicas.

y. Louvemos ao Se­nhor.

Br. Demos graças a Deus.

y . As almas dos fiéis, pela misericór­dia de Deus, descan­sem em paz.

B . Amen.

Não rezando logo em seguida as Completas de­pois das Vésperas, recita-se o Fater noster (se­creto), depois:

O. y. Dóminus det Y- O Senhor nos dê nobis suam pacem. a sua paz*

T. B. Et vitam setér- Br. E a vida eterna, nam. Amen. Amen.

Depois segue uma das antífonas finais da san­tíssima Virgem como na pág. 36 e 37.

Assim se faz no fim de qualquer das horas, quando se suspende a recitação do Ofício.

E conclue-se:

O. J. Divínum auxí- T. O divino auxílio lium máneat semper ™ aepçraeconosco pa' nobíscum. T. íp. Amen. içr. Assim seja.

Page 30: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

30 Primeiro Ofício

COMPLETAS

Ave, Maria {secreto).O. J. Convérte nos,

Deus, salutáris noster.T. R. Et avéfte iram

tuam a nobis.O. J. Deus, in adju-

tórium meum inténde.T. R. Domine, ad ad-

juvándum me festína.T. Glória Patri. Al­

lelúja. (ou Lâus tibi, Domine, Rex . setérnse glóriae).

SALMO

Ave Maria, etc. (em voz submissa).Convertei-nos, 6 Deus,

Salvador nosso.I??. E apartai de nós

a vossa ira.

y . Vinde, 6 Deus, em meu auxílio.

Tf. Senhor, dai-vos pressa em socorrer- me.

Glória ao Padre. Ale­luia (ou Louvado se­jais, Rei da eterna glória).

128I o C — Saepe expu-

gnavérunt me a juven- túte mea, * D dicat nunc Israel:

Diga Israel agora: Muitas vezes me ata­caram, desde a minha mocidade, os meus ini­migos.

E — Saipe expugna- vérunt me a juventú- te mea: * étenim non potuérunt mihi.

Supra dorsum meum fabricavérunt peccató- res: * prolongavérunt iniquitátem suam.

Dóminus justus con- cídit cervíces peccató- rum: * confundántur et convertántur retrór- sum omnes, qui odé- runt Sion.

Fiant sicut foenum tectórum : * q u o dpriúsquam evellátur, exáruit:

Muitas v e z e s me atacaram, desde a mi­nha mocidade; entre­tanto, não puderam prevalecer contra mim.

Em minhas costas trabalharam os peca­dores: prolongaram as suas iniquidades.

O Senhor, que é jus­to, cortará as cervizes dos pecadores. Confun­dam-se e convertam- se todos aqueles que odeiam a Sião.

Façam-se como a er­va dos telhados, que seca antes que a ar­ranquem.

Page 31: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Completas 31

De quo non implé- vit raanum suam qui metit, * et sinum suum qui manípulos cólligit.

Et non dixérunt qui praeteríbant: Benedí-ctio Dómini super vos: :!: benedíximus vobis in nómine Dómini.

Glória Patri.

Com a qual não en­che as mãos o sega- dor; nem o seio, aque­le que' ajunta as pa- vêas.

E os que passavam não disseram: A ben­ção do Senhor seja convosco! Nós v o s abençoamos em nome do Senhor.

Glória ao Padre.

SALMO 129

2° C — De profúndis clamávi ad te, Domi­ne: * E Domine, exáu- di vocem meam:

D — Fiant aures tuse intendéntes, * in vo- cem d e p r e c a t i ó - n i s meae.

Si iniquitátes obser- váveris, Domine: * Do­mine, quis sustinébit?

Quia apud te propi- tiátio est: * et propter legem tuam sustínuit te, Domine.

Sustínuit anima mea in verbo ejus: * spe- rávit ánima mea in Do­mino.

A custódia matutina usque ad noctem, * speret Israel in Domi­no.

Dos profundos abis­mos clamei a vós. Se­nhor: Senhor, ouví a minha voz.

F a ç a m-s e atentos vossos ouvidos à voz das minhas súplicas.

Se vós, Senhor, aten­derdes às iniquidades, Senhor, quem poderá subsistir em vossa pre­sença?

Porém, em vós está o perdão: e por cau­sa de vossa lei es­perei em vós, Senhor.

Minha alma está con­fiada em sua palavra: minha alma esperou no Senhor.

Desde o raiar do dia até a noite, es­pere Israel no Senhor.

Page 32: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

32 Primeiro Ofício

Quia apud Dóminum misericórdia: * et co- piósa apud eum red- émptio.

Et ipse rédimet Is­rael, * ex ómnibus ini- quitátibus ejus.

Glória Patri.

Porque o Senhor é cheio de misericórdia, e nele há copiosa a redenção.

E ele mesmo há de remir a Israel de to­das as iniquidades.

Glória ao Padre.

SALMO 1302° C — Domine, non

e s t exaltátum c o r meum: * E neque eláti sunt óculi mei.

D —■ Neque ambu- lávi in magnis: * ne­que in mirabílibus su­per me.

Si non humíliter sen- tiébam: * sed exaltá- vi ánimam meam:

Sicut ablactátus est super matre sua, * ita retribútio in ánima mea.

Speret Israel in Do­mino, * ex hoc nunc et usque in saeculum.

Glória Patri.HINO

Senhor, meu coração não inflou de orgu­lho ; nem se eleva­ram meus olhos.

Nem me entregaram às grandezas nem às maravilhas, superiores a mim.

Se eu não tive sen­timentos humildes e, antes, pelo contrário, elevei a minha alma;

Ela se veja como um menino excluido do seio de sua mãe: se­ja essa a recompensa de minha alma.

Espere Israel no Se­nhor, desde agora, e por todos os séculos.

Glória ao Padre.

Io C — Meménto, re- O' tu, que o mundo

n V 7 m c ó " dit1? r ’ Olha que, quandoZnase: D — Nostri quod olim ceste,córporis, No ventre da Virgem

Sacráta ab alvo Vírgi- . . pura,6. Tomaste a humana fi-XT . n is gura.Nascendo, f o r m a m

súmpseris.

Page 33: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Completas 33

E — Maria, Mater grá-tiae,

Dulcis Parens clemén- tiae,

Tu nos ab hoste pro­tege

Et inortis hora súscipe.

Cheia de graça, Mãe pia,

Defende-nos do inimi­go,

E na última agonia,

Achemos em ti abri­go.

Jesu, tibi sit glória,Qui natus es de Vírgi-

ne,Cum Patre, et almo

Spíritu,In sempitérna ssecula.

Amen.

Jesus seja engrande­cido,

Da Virgem pura nas­cido,

E o eterno Padre tam­bém,

Com o Espírito Santo.Amen.

Capítula

O — Ego mater pul- chrae dilectiónis, et ti- móris, et agnitiónis, et sanctac spei.

T. ty. Deo grátias.

Eu sou a Mãe do belo amor, e do temor, e do conhecimento an­tigo e da santa espe­rança.

Rr. Demos graças a Deus.

CC. J. Ora pro no­bis, sancta Dei Géni- trix.

V. Rogai por nós, santa Mãe de Deus.

T. Ut digni effi- Para que seja-ciárnur promissiónibus messaslgdeS Cr“ to.Pr0_ Christi.

1» C Ant. Sub tuum P> nt' À vossa prote- praesídium.

No tempo pascal, Ant.:Regina caeli.

Pequeno Ofício — 3

No tempo pas ca l , Ant.: Rainha do céu.

Page 34: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

34 Primeiro Ofício

Cântico de Simeão

(que se costuma dizer de pé, fazendo, ao co- meçá-lo, o sinal da cruz)

1» c __ Nunc dimít- Agora, Senhor, dei-.rvA xai morrer o vosso

tis servum tuum, Do- servo em paz, segun- mine, * D secúndum do a vossa palavra, verbum tuum in pace:

E — Quia vidérunt óculi mei * salutáre tuum,

Quod parásti * ante fáciem ómnium popu- lórum,

Lumen ad revelatió- nem Géntium, * et glo­riam plebis tuíe Israel.

Glória Patri.

Porque viram o s meus olhos o Salvador que enviastes.

Q u e manifestastes aos olhos de todos os povos.

Como a luz que há de iluminar as nações, e a glória de vosso povo de Israel.

Glória ao Padre.

1° ^ , ,^ n m Ant. À vossa prote-tuum prfiesidium COll- ç£0 recorremos, san- fúgimus, sancta Dei Ge- ta Mâe de Deus: nã0 nitrix: nostras depre- deSprezeiS as nossascatiónes ne despicias SúpiiCa.s em nossas ne- in necessitátibus, sed cessidades, mas livrai- a perículis cunctis li- nos sempre de todos bera nos senipei, Vir- os perigos, ó Virgem go gloriosa et benetlí- gloriosa e bendita, cta.

No tempo pascal, Ant,:Regina cseli, lastáre, alle­lúja: quia quem merúistiportáre, allelúja: resurré-xit, sicut dixit, allelúja: ora pro nobis Deum, alle­lúja.

D — Kyrie, eléison. E Christe, eléison. T Kyrie, eléison.

No tempo p a s c a l ,Ant.: Rainha do céu, alegrai-vos, a l e l u i a . Porque o Filho que vós gerastes, aleluia. Ressuscitou como dis­se, aleluia. Rogai por nós a Deus, aleluia.

Kyrie, eléison. Chri­ste, eléison. Kyrie, eléison.

Page 35: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Completas 35

O. y. Dóraine, exáu- di oratiónem meam.

T. ty. Et clamor meus ad te véniat.

y. Ouví, Senhor, a minha oração.

E até vós. che­gue o clamor de mi­nhas súplicas.

O — Oremus Oremos

Beátee et gloriósae semper Vírginis Maríae, qusesumus, Domine, in- tercéssio gloriosa nos prótegat: et ad vitam perdúcat setérnam. Per Dóminum nostrum Je- sum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia ssecula sae- culórum.

T. B7. Amen.O. T. Domine, exáu-

di oratiónem meam.T. í?. Et clamor

meus ad te véniat.O. y. Benedicámus

Domino.T. Br. Deo grátias.

Nós vos suplicamos, Senhor, que a gloriosa intercessão da bem- aventurada s e m p r e Virgem Maria, nos de­fenda e nos conduza à vida eterna. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que convosco vive e rei­na, em unidade do Es­pírito Santo, Deus, por todos os séculos dos séculos. Amen.

y. Ouví, Senhor, a minha oração.

I£. E até vós che­gue o clamor de mi­nhas súplicas.

y. Louvemos ao Se­nhor.

í£. Demos graças a Deus.

O — Benedíctio. Be- Benção. Dê-nos sua nedicat et custódiat benção, e guarde-nos nos omnípotens et mi- sempre o onipotente séricors Dóminus, Pa- Deus, Padre, Filho e ter, et Fílius, et Spíri- EsPírit0 Santo, tus Sanctus. Amen.

T. I?. Amen.

3*

Page 36: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

36 Primeiro Ofício

Em seguida diz-se uma das seguintes antífonas finais da SS. Virgem, pela ordem indicada.

1. AVE REGÍNA C^ELÓRUMDepois da Purificação, isto é, desde Comple­

tas do dia 2 de fevereiro, ainda quando seja transferida a festa da Purificação de Nossa Se­nhora, até Nôa de Sábado Santo.

O. Ave, Regina caeló- rum,

T — Ave, Domina An- gelórum:

Salve, radix, salve, por­ta,

Ex qua mundo lux est orta:

Gaude, Virgo gloriosa, Super omnes speciósa, Vale, o valde decora, Et pro nobis Christum

exóra.CC. T. Dignáre me

laudáre te, Virgo sa- cráta.

T. í£. Da mihi vir- tútem contra hostes tuos.

Ant. Deus vos sal­ve, Rainha dos céus; Deus vos salve, Senho­ra dos anjos; Deus vos salve, raiz e por­ta por onde veio a luz do mundo. Rego­zijai-vos, Virgem glo­riosa, de excederdes a todas em beleza. Deus vos salve, formosíssi­ma criatura, e sêde para com vosso Filho a nossa intercessora.

y. Fazei-me digno de vos louvar, sagra­da Virgem.

I£. Protegei-me e dai-me força contra os vossos inimigos.

O — Oremus Oremos

Concéde, miséricors Deus, fragilitáti nostrse praesídium: ut, qui san- ctae Dei Genitrícis me- móriam ágimus; inter- cessiónis ejus auxílio, a nostris iniquitátibus resurgámus. Per eúm- dem C h r i s t u m Dó-

Concedei, misericor­dioso Deus, um gran­de esforço à nossa fra­gilidade, para que nós, que celebramos a me­mória da santa Mãe de Deus, com o auxí­lio de sua intercessão, ressuscitemos das nos­sas iniquidades. Pelo mesmo Jesus Cristo,

Page 37: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Completas 37

minum n o s t r u m . I?. Amen.

O. 7. Divínum auxí- lium máneat semper nobíscum.

T. I?. Amen.Paíer, Ave e Credo

(em voz submissa).

nosso Senhor, iy. Amen.

y. O divino auxílio permaneça conosco pa­ra sempre.

iy. Amen.

Padre nosso, Ave Maria e Credo (emvoz submissa).

2. REGÍNA C/ELI

No tempo pascal, isto é: desde Completas do Sábado Santo até Nôa do sábado antes da festa da SS. Trindade:

O Regina cseli, laetá- re, allelúja;

T — Quia quem me- ruísti portáre, allelúja,

Resurréxit, sicut di- xit, allelúja:

Ora pro nobis Deum, allelúja.

CC. J. Gaude et lae- táre, Virgo Maria, al­lelúja.

T. R. Quia surréxit Dóminus vere, allelúja.

Ant. Rainha do céu, alegrai-vos, aleluia.

Porque o Filho que vós gerastes, aleluia. Ressuscitou como dis­se, aleluia.

Rogai por nós a Deus, aleluia.

y. Exultai e alegrai- vos, ó Virgem Maria, aleluia.

R. Porque, na ver­dade, ressuscitou o Senhor, aleluia.

O — Oremus OremosDeus, qui per resur- Q. Deus que pela

rectionem Filil ressurreição de vossoITlini nostri Jesu Chri- nosso Senhorsti, mundlim ltetificare j esus Cristo, vos dig- dignátllS es: prcCSta, nastes alegrar o mun-quaesumus; ut, per ejus do, concedei, vo-lo ro- Genitrícem Vírginem gamos, que, por sua Maríam, perpétua?, ca- Mãe, a Virgem Maria,

Page 38: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

38 Primeiro Ofício

piámus gáudia vitae. Per • eúmdem Christum Dó-

minum nostrum.T. K. Amen.O. T. Divínum auxí-

lium máneat semper nobíscum.

T. IÇ. Amen.Pater, Ave e Credo

(em voz submissa).

entremos no gozo da vida eterna. Pelo mes­mo Jesus Cristo, nos­so Senhor.

Rr. Amen.T. O divino auxilio

permaneça conosco pa­ra sempre.

IÇT. Amen.

Fadre nosso, Ave Maria e Credo (emvoz submissa).

3. SALVE REGÍNA

Desde as primeiras Vésperas da festa da san­tíssima Trindade até Nôa do sábado antes do Advento, inclusivemente:

O S a l v e , R e g i ­na, T mater miseri­córdia;; vita, dulcédo et spes nostra, salve. Ad te clamámus éxsu- les fílii Hevae. A d te suspirámus geméntes et flentes in hac lacrimá- rum valle. Eja ergo, advocáta nostra, illos tuos misericórdes ócu­los ad nos convérte. Et Jesum, benedíctum fructum ventris tui, no­bis post hoc exsílium osténde. O clemens, o pia, o dulcis Virgo Ma­ria.

CC. V. Ora pro no­bis, sancta Dei Géni- trix.

Ant. Salve, Rainha, Mãe de misericórdia, vida, doçura, esperan­ça nossa, salve. A vós bradamos, os degreda­dos filhos de Eva. A vós suspiramos, ge­mendo e chorando nes­te vale de lágrimas. Eia, pois, advogada nossa, esses vossos olhos misericordiosos a nós volvei. E depois deste desterro mos­trai-nos Jesus, ben­dito fruto de vosso ventre. O’ clemente, ó piedosa, ó doce sem­pre Virgem Maria.

y. Rogai por nós, santa Mãe de Deus.

Page 39: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Matinas 39

T. I?. Ut digni effi- ciámur promissiónibus Christi.

I£. Para que seja­mos dignos das pro­messas de Cristo.

O — Oremus Oremos

Omnípotens sempi- térne Deus, qui glorió- ste Vírginis Matris Ma- ríse corpus et ánimam, ut dignum F ílii tui ha- bitáculum éffici mere- rétur, Spíritu Sancto cooperánte, praeparás- ti: da, ut, cujus cora- memoratióne laetámur; ejus pia intercessióne, ab instántibus malis, et a morte perpétua libe- rémur. Per eúmdem Christum Dóminum no- strum. T. I?. Amen.

O. J. Divínum auxí- lium máneat semper nobíscum.

T. Amen.

Onipotente e eterno Deus, que, por obra do Espírito Santo pre­parastes o corpo e a alma da gloriosa V ir­gem Maria, para ser digna mansão de vos­so santíssimo F ilho; fazei que, celebrando com alegria a sua me­mória, sejamos livres, por sua piedosa inter- cessão, dos presentes males, e da morte eterna. Pelo mesmo Jesus Cristo nosso Se­nhor.

I>\ Amen.

V. O divino auxílio permaneça conosco pa­ra sempre.

3$?. Amen.

Pater, Ave e Credo (em voz submissa).

Padre nosso, Maria e Credovoz submissa).

Ave(em

MATINAS

Ave, Maria.O. Y. Domine, lábia

mea apéries.T. 1$. Et os meum

annuntiábit l a u d e r a tuam.

Ave, Maria.V. Abrí, Senhor, os

meus lábios.1£. E a minha lín­

gua anunciará vossos louvores.

Page 40: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

40 Primeiro Ofício

O. J. Deus, in ad- jutórium meum intén- de.

T. lí. Domine, ad ad- juvándum me festína.

T. Glória Patri. Al­lelúja. (ou Laus tibi, Domine, Rex setérnae glória:).

T. Vinde, 6 Deus, em meu auxílio.

R . Senhor, dai-vos pressa em socovrer- me.

Glória ao Padre. Aleluia, (ou Louvado sejais, Senhor, Rei da eterna glória.

1NV1TATÓRIOCC — Ave, Maria, Ave, Maria, cheia de

grátia plena; * Dómi- 0 Senhor é con‘nus tecum.

T. Ave, María, grá- E repete-ses Ave,tia nleno • D óm in iic íp Maria, cheia de graça: ua piena, uominus te 0 Senhor é convosco.cum.

SALMO 94

CC — Veníte, exsul- témus Domino, jubilé- mus Deo, salutári no- stro: praeoccupémus fá- ciem ejus in confessió- ne, et in psalmis ju- bilémus ei.

T — Ave, María, grá­tia plena; Dóminus te­cum.

CC — Quóniam Deus magnus Dóminus, et Rex magnus super om- nes deos: quóniam non repéllet Dóminus ple- bem suam: quia in ma- nu ejus sunt omnes fi­nes terrae, et altitúdi-

Vinde, alegremo-nos no Senhor; cantemos com júbilo louvores a Deus, nosso Salvador. Apressemo-nos a com­parecer em sua pre­sença, e manifestemos com salmos o nosso prazer.

Ave, Maria, cheia de graça: o Senhor é con­vosco.

Porque o Senhor é um grande Deus e um grande Rei, infinita­mente superior a to­dos os deuses e reis do mundo. Estendeu seu domínio até os re­motos confins da ter-

Page 41: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Matinas 41

nes móntium ipse cón- spicit. .

X — Dóminus te-cum.

CC — Q u ó n i a m ipsíus est mare, et ipse fecit illud, et áridam fundavérunt m a n u s ejus: veníte, adorémas, et procidámus ante Deum: plorémus co­ram Domino, qui fecit nos, quia ipse est Dó­minus, Deus noster; nos a u t e m pópulus ejus, et oves páscuae ejus.

T — Ave, María, grá- tia plena; Dóminus te- cum.

CC — Hódie, si vo- cem ejus audiéritis, nolíte obduráre corda vestra, sicut in exacer- batióne s e c ú n d u m diem tentatiónis in de- sérto: ubi tentavérunt me patres vestri, pro- bavérunt et vidérunt ópera mea.

T — Dóminus te- cum.

CC — Quadragínta annis próximus fui ge- neratióni huic, et d ixi: Semper hi errant cor- de; ipsi vero non co- gnovérunt vias meas:

ra, e até os cumes dos montes.

O Senhor é convos- co.

A seu império éstá sujeito o mar, que ele fez, e t a m b é m as areias, que lhe pôs por limite. Vinde, adore­mos ao Senhor, que nos formou; e pros­trados diante dele, la­vemos com lágrimas nossa ingratidão, por­que ele é o Senhor nosso Deus, e nós so­mos seu povo e ove­lhas de seu rebanho.

Ave, Maria, cheia de graça: o Senhor é con- vosco.

E assim, se ouvir­des hoje sua voz, não endureçais vosso co­ração como vossos pais no deserto, onde me tentaram, experimen­taram meu poder, e viram as maravilhas que fiz.

O Senhor é convos- c o .

Quarenta anos esti­ve indignado contra aquela geração, e dis­se: O coração dessepovo está sempre em desordem. Eles não

Page 42: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

42 Prim eiro Ofício

quibus jurávi in ira mea: Si introíbunt in réquiem meam.

T — Ave, María, grâ- tia plena; Dóminus te- cum.

CC — Glória Patri, et Filio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saecula saeculórum. Amen.

T — Dóminus te- cum.

conheceram meus ca­minhos, por isso lhes jurei, na minha ira, que não entrariam na tranquila mansão que lhes havia destinado.

Ave, Maria, cheia de graça: o Senhor é con- vosco.

Glória ao Padre, e ao Filho, e ao Espí­rito Santo. Assim co­mo era no princípio, agora e sempre e por todos os séculos dos séculos. Amen.

O Senhor é convos- co.

CC — Ave, María, grátia plena; T Dómi­nus tecum.

Ave, Maria, cheia de graça: o Senhor é con- vosco.

HINO

1° cD -

- Quem terra, Virgem o ventre pontus, sidera encerra

- Colunt, adórant, A quem» regendo o praedicant, mund0

Trinam regéntem má- A máquina, o céu, e chinam, a terra

C laustrum Maríae báju- Respeitam, com o marfecundo.

E — Cui luna, sol etómnia Teu seio» ó Virgem,

^ _ compreende,Deserviunt per tempo- Por graça do céu, fe-

. ra,Perfúsa caeli grátia, Gestant puéllae víscera.

cundo,Aquele a quem sem-

pre o mundo, Com o sol e a lua,

se rende.

Page 43: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Matinas Noturno 1 43

Beáta Mater múnere, Cujus, supérnus Arti-

fexMundum pugíllo cón-

tinens,Ventris sub arca clau-

sus est.

Mereceste, 6 feliz Mãe,Trazer, no ventre en­

cerrado,Quem os céus há fa­

bricado,E o mundo na mão

contém.

Beáta cseli núntio, Fecúnda Sancto Spíri-

tu,Desiderátus géntibus Cujus per alvum fusus

est.

Do Espírito Santo es­posa,

O anjo te anunciou:O teu ventre nos há

dadoO que o mundo dese­

jou.

Jesu, tibi sit glória, Qui natus es de Vír-

gine,Cum Patre, et almo

Spíritu,In sempitérna sa;cula.

Amen.

Jesus seja engrande­cido,

Da Virgem pura nas­cido,

E o eterno Padre tam­bém,

Com o Espírito Santo.Amen.

PRIMEIRO NOTURNOPara os Domingos, segundas e quintas-feiras

I o, c — Ant. Bene- Ant. Bendita sois dieta tu. vós.

SALMO 8

I o C — Domine, Dó­minus noster, * D quam admirábile est nomen tuuin in uni- vérsa terra!

E __ Quóniam elevá-ta est magnificcntia tua, * super ctelos.

Senhor, nosso Deus, quão admiravel é vos­so nome em toda a terra!

Porque vossa magni­ficência se eleva aci­ma dos céus.

Page 44: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

44 Prim eiro Ofício

Ex ore infántium -et ' Da boca dos infan-la r te n t in m o e r f e c ís l i ® das tenras crian- la c te n u u m p e r i e t i s u cmhas tirastes um lou-lauciem propter ínimi- vor perfeito, para con-cos tuos, * Ut destruas fundir o ódio e a vin-inimicum et ultórem. g g g de vossos ini'

Quóniam vidébo cse- Porque eu verei oslos tuos, Ópera digito- vossos céus, obra derum tuórum: * lunam tr£ s> lufaun!et stellas, quse tu fun- dastes.dásti. ^ '

Onid pU Viomo nuod Que é o homem, pa~ V2U1Q est nomo, quoa ra que dele vos lem.memor es ejus? * aut breis? ou o filho dofílius hóminis, quó- homem, para que oniam visitas eum? visiteis?

Minuísti eum pauto vós o fizestes pou- minus ab Angelis, gló- co inferior aos anjos:ria et honóre coroná- jf® °e Te^ho^ra® I õ sti eum : * et consti- estabelecestes sobre_ astuísti eum super Ópe- Obras de vossas mãos.ra mánuum tuárum.

Omnia subjecísti sub Tudo submetestes a pédibus ejus. * oves seus ^és^todos ^oset boves universas. in- da os ga(=ios dos cam- super et pécora campi. pos.

Vólucres caeli, et pis- As aves do céu e ces maris, * qui per- os peixes do mar, queámbulant sémitas ma- andam por baixo das

aguas.n s .D ó m i n e , Dóminus Senhor, nosso Deus,

noster * quara admi- Quão admiravel é vos- rábile ' est nomen tuum ?£rra!ome em t0da a in univérsa terra! Glória ao Padre.

Glória Patri.

1° C — A n t . Bene- Ant. Bendita sois dieta tu in mulienbus, vós entre as mulhe- et benedíctus fructus I esi A bendito é o ventris tui. fruto de vosso ventre-

Page 45: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Matinas — Noturno 1 45

2° C — myrrha.

Ant. Sicilt Ant- Como a precio­sa mirra.

SALMO 18

2o C — Cseli enár- rant gloriam Dei, * E et ópera mánuum ejus annúntiat firmamén-

Cantam os céus a ' glória de Deus, e anuncia o firmamento as obras de suas mãos.

tum.D — Dies diéi erú-

ctat verbum, * et nox nocti ínclicat scién- tiam.

De Deus fala o dia ao dia; e a noite re­lata à noite o seu po­de a

Non sunt loquélse, neque sermónes, * quo­rum non audiántur vo­cês eórum.

Não há língua ou nação no mundo, em que não se ouça a voz do céu.

In omnem terram exívit sonus eórum: * et in fines orbis teme

Por toda a terra ressoa a sua voz: esuas palavras atingem os confins do univer-

verba eórum.In sole pósuit taber-

náculum suum: * etipse tamquam sponsus procédens de thálamo

so.No sol pôs o seu

tabernáculo: e e l emesmo é semelhante a um esposo saindo do tálamo nupcial.

suo:Exsultávit ut gigas

ad curréndam viam, * a summo caelo egrés- sio ejus:

Et occúrsus ejus us­que ad summum ejus: * nec est qui se ab- scóndat a calóre ejus.

Lex Dómini imma- culáta, convértens áni- mas: * testimóniumDómini fidéle, sapién-

Vem, como um gi­gante, do mais alto dos céus, para perfa­zer a sua carreira.

Chega à outra ex­tremidade dos céus, e não há quem se fur­te a seu calor.

A lei do Senhor é imaculada, e converte as almas: a palavrade Deus é fiel, e dá

Page 46: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

46 Prim eiro Ofício

liam prsestans párvu- lis.

Justítise Dómini re­cta?, laetificántes cor­da: * praecéptum Dó­mini lúcidum; illúmi- nans óculos.

Tim or Dómini san- ctus, pérmanens in sse- culum saeculi: * judi­cia Dómini vera, justi- ficáta in semetípsa.

Desiderabília super aurum et lapidem pre- tiósum multum: * etdulcióra super mel et favum.

Etenim servus tuus custódit ea, * in custo- diéndis illis retribútio multa.

Delícta quis intélli- git? ab occúltis meis munda me: * et abaliénis parce servo tuo.

Si fnei non fúerint domináti, tunc imma- culátus ero : * et emun- dábor a delícto máxi­mo.

Et erunt ut complá- ceant elóquia oris mei: * et meditátio cordis mei in conspéctu tuo semper.

a sabedoria aos peque­nos.

Reta é a justiça do Senhor, e derrama a alegria nos corações; seus preceitos são lu­minosos, e ilustram as almas.

O temor de Deus é santo, e permanece em todos os séculos; os seus juizos são verda­deiros, e por si mes­mos se justificam.

São mais desejáveis que o ouro e as pe­dras preciosas, e mais doces que um favo de mel.

Vosso servo, Senhor, guarda vossos precei­tos : grande recompen­sa está reservada a quem os guarda.

Quem há na terra que conheça seus de­litos? Purificai-me, Se­nhor, dos que me es­tão ocultos, e preser­vai vosso servo das faltas alheias.

Se os delitos não me dominarem, serei ima­culado, e purificado do maior pecado.

Então, vos serão gratas as minhas pa­lavras; e a meditação de meu coração vos estará sempre presen­te.

Page 47: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Matinas Noturno 1 47

D o m i n e , adjúíor meus, * et redémptor meus.

Glória Patri.

Senhor, sois meu amparo e meu Reden­tor.

Glória ao Padre.

2o C — Ant. Sicut Ant. Como a precio-myrrha elécta odórem sa mirra, exhalastesHpHí<sti sm v itn tis w n suavíssimo perfume, ó aeaisti suavitatis, san santa Mãe de Deus.cta Dei Genitnx.

I o C torum.

Ant. Ante Ant. Ante o tálamo.

SALMO 23

I o C — Dómini est t e r r a , et plenitúdo ejus: * D orbis terrá- rum, et univérsi qui hábitant in eo.

Ao Senhor pertence a terra e tudo o que ela contém, o orbe ter­reno e quantos o ha­bitam.

E — Quia ipse super mária fundávit eum: * et super flúmina prae- parávit eum.

Porque foi ele quem a edificou sobre os mares, e a preparou por cima dos rios.

Quis ascéndet in montem Dómini? * aut quis stabit in loco san- cto ejus?

Innocens mánibus etmundo corde, quinon accépit in vano animam suam, nec ju- rávit in dolo próximo suo.

Quem s u b i r á ao monte do Senhor? ou quem habitará em seu santuário?

Aquele que tem as mãos inocentes, e o coração limpo, que não recebeu em vão a al­ma, e não jurou fal­so para enganar a seu próximo.

Hic accípiet benedi- ctiónem a Domino: * e t misericórdiam a Deo, salutári suo.

Esse alcançará as bênçãos do Senhor, e as misericórdias de Deus, seu Salvador

Page 48: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

48 Prim eiro Ofício

Haec est generátio quacréntium eum, * quaeréntium fáciem Dei Jacob.

Attóllite portas, prín­cipes, vestras, et ele- vám ini, porta? aeterná- les: * et introíbit Rex glória?.

Quis est iste Rex glória?? * Dóminus for- tis et potens: Dóminus potens in prselio.

Attóllite portas, prín­cipes, vestras, et ele- vámini, porta? aeterná- les: * et introíbit Rex glória?.

Quis est iste Rex glória?? * Dóminus vir- tútum ipse est Rex glóriíe.

Glória Patri.

Tal é a geração dos que o buscam, e só suspiram por ver a fa­ce do Deus de Jacó.

Abrí, ó Príncipes, as portas que vos es­tão confiadas! Abrí- vos, ó portas eternas, e dai entrada ao Rei da glória.

Quem é este Rei da glória? E’ o Senhor forte e poderoso, o Senhor poderoso nas batalhas.

Levantai, ó Prínci­pes, as vossas portas, levantai-vos, ó portas eternas, e entrará o Rei da glória.

Quem é este Rei da glória? O Senhor das virtudes, esse é o Rei da glória.

Glória ao Padre.

■jo ç Ant. Ante Ant. Ante o tálamotorum hujus Vírginis frequentáte nobis dúl- tos. cia cántica drámatis.

Segue o que vem no fim dos salmos do terceiro Noturno, com as Lições, Responsórios, etc., pá­gina 59.

Page 49: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Matinas Noturno 2 49

SEGUNDO NOTURNO

Para as terças e sextas-feiras

1° C — Ant. Spécie Ant. Ornada de gló- a. ria-

SALMO 44

I o C — Eructávit cor meum verbum bonum: * D clico ego ópera

Proferiu meu cora­ção uma palavra exce­lente : Ao Rei supre­mo dedico m i n h a s obras.mea Regi.

E — Lingua mea cá- lamus scribae, * veló- citer scribéntis.

Speciósus forma prse fíliis hóminum, diffúsa est grátia in lábiis tuis: * proptérea be-nedíxit te Deus in aetérnum.

Accíngere gládio tuo super femur tuum, * potentíssime.

Spécie tua et pul- c^ritúdine tua * intén- de, prospere procéde, et regna.

Propter veritátem, et mansuetúdinem, et jus- títiam: * et dedúcette mirabíliter déxtera tua.

Sagíttm tuae acútae, pópuli sub te cadent, * in corda inimicórum Regis.

Minha língua é se­melhante a uma pena de escriva, que escre­ve velozmente.

Vossa formosura ex- • cede a de todos os f i ­lhos dos homens. Es­tão cheios de graça os vossos lábios, por isso Deus vos abençoou pa­ra sempre.

Ponde à cinta vos­sa espada, ó Rei po- tentíssimo.

Ornado de glória e de formosura, adian­tai-vos, sêde vitorio­so, e estabelecei vos­so reino.

Imperai pela verda­de, pela brandura e pela justiça: e obra­rá maravilhas vossa mão direita.

Vossas setas são pe­netrantes : elas hãode traspassar o cora­ção dos inimigos do Rei, e os povos cairão a vossos pés.

Pequeno Ofício — 4

Page 50: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

50 Prim eiro Ofício

Sedes tua, Deus, in sseculum sseculi: * vir- ga directiónis virga re- gni tui.

Dilexísti justítiam, et odísti iniquitátem: *proptérea u n x i t t e Deus, Deus tuus, óleo lsctítia>, prae consórti- bus tuis.

Vosso trono, ó Deus permanecerá em todos os séculos: vosso ce- tro é cheio de retidão e de justiça.

Amastes a justiça, e aborrecestes a iniqui­dade: por isso vos un­giu vosso Deus com um óleo de alegria, acima dos que con- vosco participam de sua glória.

Myrrha, et gutta, et c á s i a a vestiméntis tuis, a dómibus ebúr- neis: * ex quibus de- lectavérunt te fílise re- gum in honóre tuo.

Astitit regína a dex­tris tuis in vestítu de- auráto: * circúmdatavarietáte.

Aromas de mirra, áloes e cásia se exha- lam de vossas casas de marfim: por issoas filhas do Rei se alegraram em vossa honra.

Assiste a Rainha à vossa direita, com um vestido recamado de ouro, e adornado com variedade.

Audi, filia, et vide, et inclina aurem tuam:* et oblivíscere pópu- lum tuum, et domum patris tui.

Et concupíscet Rex decorem tuum: * quó­niam ipse -est Dómi­nus, Deus tuus, et ado- rábunt eum.

Et fílise Tyri in mu- néribus * vultum tuum deprecabúntur: omnesdívites plebis.

Omnis glória ejus fí­lise Regis ab intus, * in fímbriis áureis cir-

Ouve, filha, e vê, e escuta com atenção: esquece-te de teu po­vo e da casa de teu pai.

E conceberá o Rei um grande amor à tua beleza, porque ele é o Senhor teu Deus, e todos os povos o adoram.

E virão as filhas de Tiro com suas dádi­vas, e os ricos do po­vo chegarão à tua pre­sença para te exporem suas súplicas.

Toda a glória da fi­lha do Rei procede do interior, embora exte­riormente esteja ador-

Page 51: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Matinas Noturno 2 51

cumamícta varietáti- bus.

Adducéntur Regi vír- gines post eam: * pró- ximae ejus afferéntur tibi.

Afferéntur in laetítia et exsultatióne: * ad­ducéntur in templum Regis.

Pro pátribus tuis na- ti sunt tibi fílii: *constitues eos prínci­pes super omnem ter- ram.

Mémores erunt nó- minis tui: * in omni generatióne et genera- tiónem.

Proptérea p ó p u 1 i confitebúntur tibi in aetérnum: * et in sae- culum sseculi.

Glória Patri.I o C — Ant. Spécie

tua et pulchritúdine tua inténde, prospere procéde, et regna.

2o C — Ant. Adju- vábit eam.

SALMO

2o C — Deus noster refúgium, et virtus: * È adjútor in tribula- tiónibus, quse invené- runt nos nimis.

nada de franjas de ouro, e cercada de di­versas preciosidades.

Castíssimas virgens acompanhá-las-ão à presença do Rei; e as que lhe forem mais semelhantes ser-vos-ão consagradas.

Ser-vos-ão consagra­das com júbilo e ale­gria, e serão levadas ao templo do Rei.

Em lugar de vossos pais tivestes filhos, a q u e m constituireis príncipes sobre toda a terra.

Eles se hão de lem­brar de vosso nome em todas as idades e gerações futuras.

Por isso os povos publicarão vossos lou­vores, por todos os sé­culos eternamente.

Glória ao Padre.

Ant. Ornada de gló­ria e de formosura, adiantai-vos, sêde vi­torioso, e estabelecei o vosso reino.

Ant. Ajudou-a Deus.

45

Deus é nosso refú­gio e nossa fortaleza: nosso amparo nas tri- bulações que nos têm afligido.

4*

Page 52: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Prim eiro Oficio62

D — Proptérea non timébimus dum turbá- bitur terra: * et trans- feréntur montes in cor

Por isso nada teme­remos, ainda que a terra se revolva, e os montes se despenhem no coração dos mares.

mans.Sonuérunt, «et turbá-

tae sunt aquac eórum: * conturbáti sunt mon­tes in fortitúdine ejus.

Flúminis ímpetus ke- tíficat civitâtem Dei: * sanctificávit taberná- culum suum Altíssi-

As águias do oceano agitaram-se ruidosas, e com sua violência fizeram tremer os ro­chedos.

A impetuosa torren­te de um rio alegra a cidade de Deus: o Altíssimo santificou seu tabernáculo.

mus.Deus in médio ejus,

non commovébitur: *adjuvábit eam Deus mane dilúculo.

Conturbátae sunt Gen­tes, et inclináta sunt regna: * dedit vocem suam, mota est terra.

Dóminus virtútum nobíscum: * suscéptor noster Deus Jacob.

Veníte, et vidéte ópe­ra Dómini, quae pó- suit prodígia super ter- ram : * áuferens bella usque ad finem terrse.

Arcum cónteret, et confrínget arma: * et scuta combúret igni.

Em nossos muros es­tará o Senhor, para que sejam inexpugná­veis : ele vos protege­rá desde o romper da alva.

Perturbaram-se o s reinos: Deus fez ouvir sua voz, e tremeu a terra.

O Senhor dos exér­citos está conosco: o grande Deus de Jacó é o nosso defensor.

Vinde, e considerai as obras do Senhor, e os prodígios com que cobriu a terra: dester­rando as guerras até os confins do mundo.

Ele quebrará o ar­co e as demais armas, e lançará ao fogo os escudos.

Vacáte, quóniam Deus: *Géntibus, in terra.

e t vidéte e g o s u m exaltábor in et exaltábor

Vêde e reconhecei que sou eu o verda­deiro Deus: serei exal­tado entre todas as nações, e exaltado por toda a terra.

Page 53: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Matinas Noturno 2 53

Dóminus virtútum nobíscum: * suscéptor noster Deus Jacob.

Glória Patri.2o C — Ant. Adjuvá-

bit eam Deus vultu suo: Deus in médioejus, non commovébi- tur.

I o C — Ant. Sicut laetántium.

SALMO

1° C — Fundaménta ejus in móntibus san- ctis: * D díligit Dó­minus portas Sion su­per ómnia tabernácula Jacob.

E — Gloriosa dieta sunt de te, * cívitas Dei.

Memor ero Rahab, et Babylónis * sciéntium me.

Ecoe alienígenae, et Tyrus, et p ó p u l u s jEthíopum, * hi fué- runt illic.

Numquid Sion dicet: Homo, et homo natus est in ea: * et ipsefundávit eam Altíssi- mus? , . .

Dóminus narrábit in scriptúris populórum,

O Senhor dos exér­citos está conosco: o grande Deus de Jacó é o nosso defensor.

Glória ao Padre.

Ant. Ajudou-a Deus com seu favoravel as- peto: e como assisteDeus em seu centro, não se verá perturba­da.

Ant. Estamos cheios de alegria.

86

A cidade de Deus tem seus fundamentos no cimo dos montes santos: ama o Senhor as portas de Sião mais que a todos os taber- náculos de Jacó.

Coisas gloriosas têm sido ditas de ti, ó ci­dade de Deus.

Lembrar-me-ei d e Raab e de Babilônia que me conheceram.

Os estrangeiros, os povos de Tiro e da Etiópia, aí estiveram reunidos.

Porventura não se dirá à Sião: um gran­de número de homens nasceram nela, e o mesmo Altíssimo a fundou?

Na descrição dos po­vos e dos príncipes.

Page 54: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

64 Prim eiro Ofício

et principum: * ho-rum, qui fuérunt in ea.

Sicut laetántium óm- nium * habitátio est in te.

Glória Patri.

dirá o Senhor o nú­mero dos que nela ha­bitaram.

Todos os que mo­ram em ti, ó Sião, estão cheios de ale­gria.

Glória ao Padre.I o C — Ant. Sicut

laetántium ómnium no- strum habitátio est in te, sancta Dei Géni- trix.

Ant. Estamos cheios de alegria todos os que habitamos convos- co, ó santa Mãe de Deus.

Segue o que vem no fim dos salmos do terceiro Noturno, com as Lições, Responsórios, etc., pá­gina 59,

TERCEIRO NOTURNOPara quartas-feiras e sábados

1” C — Ant. Gaude, María Virgo.

SALMO

Ant. Alegrai-vos.

951" C — Cantáte Do­

mino c á n t i c u m no- vum : * D cantáte Do­mino, omnis terra.

E — Cantáte Domi­no, et benedícite nó- mini ejus: * annun-tiáte de die in diem salutáre ejus.

Annuntiáte i n t e r Gentes gloriam ejus, * in ómnibus pópulis mi- rabília ejus.

Quóniam magnus Dó­minus, et laudábilis ni- mis: * terríbilis est su­per omnes deos.

Cantai ao Senhor um cântico novo: celebretoda a terra os lou­vores do Senhor.

Cantai ao Senhor, e louvai seu santo no­me: anunciai cada dia sua assistência salu­tar.

Publicai entre as na­ções a sua glória, e entre todos os povos suas maravilhas.

Porque o Senhor é grande e infinitamen­te digno de louvor: é mais terrível que to­dos os deuses.

Page 55: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Matinas Noturno 3 55

Quóniam omnes dii Géntium daemónia: *Dóminus autem cselos fecit.

Conféssio, et pul- chritúdo in conspéctu ejus: * sanctimónia et magnificéntia in san- ctificatióne ejus.

Afférte Domino, pá­tria; Géntium, afférte Domino gloriam et ho- nórem: * afférte Do­mino gloriam nómini ejus.

Tóllite hóstias, et in- troíte in átria ejus: * adoráte Dóminum in átrio sancto ejus.

Commoveátur a fácie ejus univérsa terra: * dícite in Géntibus quia Dóminus regnávit.

Etenim corréxit or- bem terrae qui non commovébitur: * judi- cábit pópulos in sequi- táte.

Laeténtur cseli, et ex- súltet terra: commo­veátur mare, et pleni- túdo ejus: *■ gaudébunt campi, et ómnia quae in eis sunt.

T u n c exsultábunt ómnia ligna silvárum a fácie Dómini, quia

Porque todos os deu­ses dos gentios são demônios: enquantoque o Senhor criou os céus.

Em sua presença es­tão os louvores e a glória; a santidade e a magnificência res­plandecem em seu san­tuário.

Vinde, todas as na­ções, e apresentai ao Senhor vossas oferen­das; tributai ao Se­nhor a glória devida a seu nome.

Trazei vítimas, e en­trai em seus átrios: adorai ao Senhor em seu átrio santo.

Trema a terra toda em sua presença: di­zei às nações que o Senhor estabeleceu o seu reino.

Porque ele firmou o orbe da terra, para que não fosse abala­do; ele julgará os po­vos com equidade.

Alegrem-se os céus, e exulte a terra; co- mova-se o mar em to­da a sua extensão; re­gozijem-se os campos e tudo quanto há ne­les.

Então se alegrarão todaá as árvores dos bosques com a vinda

Page 56: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

56 Prim eiro Ofício

ven it: * quóniam ve- nit judicáre terram.

Judieábit orbem ter­ra in aequltáte, * et pópulos in veritáte sua.

Glória Patri.

do Senhor; porque vem a julgar a *terra.

Ele julgará toda a terra com equidade, e todos os povos com verdade e justiça.

Glória ao Padre.

I o C — Ant. Gaude, María V irgo : cunctashaereses sola interemí- sti in universo mundo.

Ant. Alegrai-vos, Ma­ria Virgem, porque só vós haveis destruído as heresias em todo o mundo.

2o C re me.

Ant. Digna- Ant. Fazei-me digno.

SALMO 96

2o C — Dóminus re- gnávit, exsúltet terra:* E lseténtur ínsulae multae.

D — Nubes, et calí- go in circúitu ejus:* justítia, et judícium corréctio sedis ejus.

Ignis ante i p s u m pracédet, * et inflam- mábit in circúitu ini- mícos ejus.

Illuxérunt fúlgura ejus orbi terrae: * vi- dit, et commóta est terra.

Montes, sicut cera fluxérunt a fácie Dó­mini: * a fácie Dómi­ni omnis terra.

Annuntiavérànt caeli justítiam ejus: * et vi-

O Senhor estabele­ceu o seu reino: ale­gre-se a terra, com todas as ilhas.

Ele está cercado de uma escura nuvem; a justiça e a retidão são a base de seu trono.

Adiante vai o fogo, que abrasará, em ro­da dele, seus inimi­gos.

Iluminaram seus re­lâmpagos toda a ter­ra: e o mundo estre­meceu ao vê-los.

Os montes derrete- ram-se como cera na presença do Senhor: sua presença faz der- reter-se a terra.

Anunciaram os céus sua justiça; todos os

Page 57: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Matinas Noturno 3 57

dérunt omnes pópuli gloriam ejus.

Confundántur omnes, qui adórant sculptília:* et qui gloriántur in simulácris suis.

Adoráte eum, omnes Angeli ejus: * audívit, et lactáta est Sion.

Et exsultavérunt fí- Iííe Judae, * propter ju­dicia tua, Domine:

Quóniam tu Dómi­nus Altíssimus super omnem terram: * ni- mis exaltátus es super omnes deos.

Qui dilígitis Dómi- num, odíte malum: * custódit Dóminus áni- mas sanctórum suó- rum, de manu pecca- tóris liberábit eos.

Lux orta est justo,* et rectis corde lae- títia.

Lsetámini, justi, in Domino: * et confité- mini memórise sancti- ficatiónis ejus.

Glória Patri.

2o C — Ant. Digná- re me laudáre te, Vir­go sacráta: da mihivirtútem contra hostes tuos.

povos viram sua gló­ria.

Sejam confundidos todos os que adoram falsos deuses, e que se gloriam em seus ídolos.

Anjos do Senhor, adorai-o todos; ouviu Sião, e encheu-se de alegria.

E as filhas de Judá regozijaram-se, p o r causa dos vossos juí­zos, Senhor.

Porque vós sois o Senhor altíssimo em toda a terra; infinita­mente exaltado acima de todos os deuses.

O' vós, que amais ao Senhor, odiai a ini­quidade; o Senhor guarda a alma de seus santos _ e livrá-los-á das mãos do pecador.

Nasceu a luz para o justo, e a alegria pa­ra os de coração reto.

Alégrai-vos, 6 jus­tos, no Senhor, e ce­lebrai com vossos lou­vores a memória de sua santidade.

Glória ao Padre.

Ant. Fazei-me digno de vos louvar, sagra­da Virgem; protegei- me e dai-me força contra os vossos ini­migos.

Page 58: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

58 Prim eiro Ofício

I o C partum.

A nt Post Ant. Depois do par­to.

SALMO 97

I o C — Cantáte Do­mino c á n t i c u m no- vum : * D quia mira- bilia fecit.

E — Salvávit sibi déxtera ejus: * et brá- chium sanctum ejus.

Notum fecit Dómi­nus salutáre suum: * in conspéctu Géntium revelávit j u s t í t i a m suam.

Recordátus est mise- ricórdiae suac, * et ve- ritátis suse dómui Is­rael.

Vidérunt omnes tér- mini terrae * salutáre Dei nostri.

Cantai ao Senhor um cântico novo, porque ele obrou grandes ma­ravilhas.

Salvou-nos para sua glória, com sua mão direita e seu santo braço.

O Senhor fez conhe­cer a salvação que nos reserva: revelou às na­ções a sua justiça.

Lembrou-se da sua misericórdia, e da ver­dade das promessas que fizera à casa de Israel.

Viu toda a terra a salvação que recebe­mos de nosso Deus.

Jubiláte Deo, omnis terra: * cantáte, et ex- sultáte, et psállite.

Psállite Domino in cíthara, in cithara et voce psalm i: * in tu­bis ductílibus, et voce tubae córneae.

Jubiláte in conspé­ctu regis Dómini: *moveátur mare, et ple- nitúdo ejus: orbis ter- rárum, et qui hábitant in eo.

. Celebrai a Deus com alegria, ó vós todos, habitantes da terra: cantai, exultai, e en­toai salmos em sua honra.

Entoai, com a cita­ra, salmos ao Senhor; ao som das trombetas, das tubas e dos cla­rins. •

Exultai de alegria na presença do Senhor, nosso Rei: mova-se o mar em toda a sua extensão; o orbe da terra com todos os que o habitam.

Page 59: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Matinas Noturno 3 59

F 1 ú m i n a plaudent manu, simul montes exsultábunt a conspé­ctu Dómini: * quó­niam venit judicáre terram.

Judicábit orbem ter- rárum in justítia, * et pópulos in aequitáte.

Glória Patri.I o C — Ant. Post

partum, Virgo, inviolá- ta permansísti: Dei Gé- nitrix, intercéde pro nobis.

Os rios baterão pal­mas, e as montanhas exultarão de alegria na presença do Se­nhor, porque vem a julgar a terra.

Ele julgará toda a terra com justiça, e todos os povos com equidade.

Glória ao Padre.Ant. Depois do par­

to, Virgem, vos con­servastes imaculada: intercedei por nós, santa Mãe de Deus.

CC. y . Diffúsa est T- Estão cheios degrátia in lábiis tuis. ffosa °s vossos lá"

T. I?. Proptérea be- içri por isso Deusnedíxit te Deus in vos abençoou p a r a setérnum. sempre.

O — Pater noster Padre nosso (em voz(secreto). submissa).

O. T. Et ne nos in- y. e não nos dei-dúcas in tentatiónem. xeis cair em tenta-

T. jr. Sed libera nos ^ Mag dQa maio. mal.

ABSOLVIÇÃO

O — Précibus et mé- ritis beátse Maríse sem­per Vírginis et óm- nium Sanctórum, per- dúcat nos Dóminus ad regna cselórum.

T. í?. Amen.

Pelos rogos e mere­cimentos da bem-aven­turada Virgem Maria e de todos os santos, nos conduza o Senhor ao reino dos céus.

I$r. Amen.

Page 60: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

60 Primeiro Ofício

1° C — Jube, dom- ne, benedícere.

O — Benedíctio. Nos cum prole pia bene- dícat Virgo María.

T. I?. Amen.

J. Dai-me a vossa benção.

Benção. Abençoe-nos a Virgem Maria com seu piíssimo Filho.

I?. Amen.

Lição II o C — In ómnibus

réquiem qin&sivi, et in haereditáte Dómini mo- rábor. Tunc prsecépit et dixit mihi Creátor ómnium, et, qui creávit me, requiévit in taber- náculo meo, et dixit mihi: In Jacob inhá- bita, et in Israel hsere- ditáre, et in eléctis meis mitte radíces. Tu autem, Domine, mise- rére nobis.

T. lí. Deo grátias.2o C. I?. Sancta et

immaculáta virgínitas, quibus te láudibus éf- feram, néscio: * Quia quem cseli cápere non póterant, tuo grêmio contulísti.

I o C. Y. Benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ven- tris tui.

2o C. I?. Quia quem cseli cápere non póte­rant, tuo grêmio con- tulísti.

Em todas as coisas procurei descanso, e na herança do Senhor farei morada. Então me ordenou e disse o Criador de tudo, e o que me criou descan­sou em seu taberná- culo, e me disse: Tem a tua morada em Ja­có, e a tua herança em Israel, e nos meus eleitos lança raizes. E vós, Senhor, tende mi­sericórdia de nós.

Br. Demos graças a Deus.

Br. Santa e imacula­da virgindade, não sei com que louvores pos­sa exaltar-te; porque encerraste em teu seio aquele a quem os céus não podem conter.

y. Bendita és tu en­tre as mulheres, e ben­dito é o fruto de teu ventre.

Porque encerras­te em teu seio aque­le a quem os céus não podem conter.

Page 61: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Matinas Noturno 3 61

2° C. J. Jube, dom- ne, benedícere.

O — Benedíctio.. Ipsa Virgo vírginum inter- cédat pro nobis ad Dó- minum.

T. I?. Amen.

Lição

2o C — Et sic. in Sion firmáta sum, et in civitáte sanctificáta simíliter requiévi, et in Jerúsalem p o t é s t a s mea. Et radicávi in pópulo honorificáto, et in parte Dei mei hae- réditas illíus, et in ple- nitúdine sanctórum de- téntio mea. Tu autem, Domine, miserére no­bis.

T. ty. Deo grátias.I o C. I?. Beáta es,

Virgo María, quse Dó- minum portásti, Crea- tórem mundi: * Gé-nuísti qui te fecit, et in setérnum pérmanes virgo.

2o C. J. Ave, María, grátia plena; Dóminus tecum.

1° C. I?. Genuísti qui te fecit, et in aetérnum pérmanes virgo.

f . Dai-me a vossa benção.

Benção. A mesma Virgem das virgens in­terceda por nós ao Se­nhor.

I?. Amen.

n

Desta maneira estou fundada em Sião, e semelhantemente re­pousei na cidade san­tificada, e em Jeru­salém é o meu poder.E lancei raizes no po­vo honorificado, e na porção de meu Deus herança sua; e na con­gregação dos santos fiz a minha morada.E vós, Senhor, tende misericórdia de nós.

J$. Demos graças a Deus.

Bem-aventurada és, ó Virgem Maria, que trouxeste em teu ventre o Criador do mundo. Geraste ao que te deu o ser, e ficas­te Virgem para sem­pre.

y. Ave, Maria, cheia de graça, o Senhor é convosco.

I?. Geraste ao que te deu o ser, e ficaste Virgem para sempre.

Page 62: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

62 Prim eiro Oficio

Quando se diz o T e Deum deve-se acrescentar:

2° C. T. Glória Pa­tri, et F ilio, et Spirí- tui Sancto.

I o C. R. Genuísti qui te fecit, et in aetérnum pérmanes virgo.

O — T. Jube, dom- ne, benedícere.

1Q C — B e n e d ic t io . Per Vírginera Matrem concédat nobis Dómi­nus salútern et pacem.

T. R. Amen.

y. Glória ao Padre, ao Filho, e ao Espí­rito Santo.

Ifc. Geraste ao que te deu o ser, e f i­caste Virgem p a r a sempre.

y. Dai-me a vossa benção.

Benção. Pela Vir- gem-Mãe nos conceda o Senhor a paz e a salvação.

I$r. Amen.

Lição III

O —■ Quasi cedrus exaltáta sum in Líba­no, et quasi cypréssus in monte Sion: quasi palma exaltáta sum in Cades, et quasi plan- tátio rosai in Jéricho: quasi oliva speciósa in campis, et quasi pláta- nus exaltáta sum jux- ta aquam in platéis. Sicut cinnamómum et bálsamum aromatízans odórem dedi; quasi myrrha elécta dedi sua- vitátem odóris. Tu au- tem, Domine, miserére nobis.

T. K'. Deo grátias.

Sou exaltada qual o cedro do Líbano, e qual o cipreste no monte Sião. Sou exal­tada qual palma em Cades, e como os ro­sais de Jericó. Qual oliveira especiosa nos campos, e qual plata- no sou exaltada jun­to da água nas pra­ças. Assim como o ci- namomo e o bálsamo, que difundem cheiro, exhalei fragrância; co­mo a mirra escolhida, derramei odor de sua­vidade. E vós, Senhor, tende misericórdia de nós.

í£. Demos graças a Deus.

Page 63: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Matinas Noturno 3 63

O seguinte Responsório é omitido quando se diz o Te Deum.

I o C. RT. Felix nam- que es, sacra Vii;go Ma­ría, et omni laude di­gníssima: * Quia exte ortus est sol justí- tise, * Christus, Deus noster.

2o C. T. Ora pro pó- pulo, intérveni pro cle­ro, intercéde pro devo­to femíneo sexu: sén- tiant omnes tuum ju- vámen, quicúmque cé- lebrant tuam sanctam commemoratiónem.

I o C. ty. Quia ex te ortus est sol justítiae.

2o C. Y. Glória Pa­tri, et Filio, et Spirí- tui Sancto.

I o C. R7. Christus, Deus noster.

ty. Ditosa és, ó sa­grada Virgem Maria, e digníssima de todo o louvor. Porque de ti nasceu o Sol de justiça, Jesus Cristo, nosso Deus.

y. Roga pelo povo, suplica pelo clero, in­tercede pelo devoto se­xo feminino: experi­mentem teu patrocínio todos os que celebram tua santa memória.

I£. Porque de ti nas­ceu o Sol de justiça.

y. Glória ao Padre, e ao Filho, e ao Es­pírito Santo.

I£. Jesus Cristo, nos­so Deus.

O Te Deum se diz do Natal à Setuagésima e da Páscoa ao Advento e nas festas de nossa Senhora que ocorrem no Advento e desde a Se­tuagésima até à Páscoa.

HINO

de sto. Ambróslo e sto. Agostinho(que se costuma dizer em pé)

1° C — Te Deum lau- dámus: * D te Dómi- num confitémur.

A vós, ó Deus, lou­vamos: a vós, Senhor nosso, confessamos.

Page 64: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

64 Primeiro Ofício

E — Te aetérnura Pa- trem * omnis terra ve- nerátur,

T ib i omnes Angeli, * tibi Caeli, *et univérsae Potestátes:

T ib i Chérubim et Sé- raphim * incessábili voce proclámant:

Sanctus,Sanctus,Sanctus * Dóminus,

Deus Sábaoth.Pleni sunt caeli et

terra * majestátis gló- ria> tuae.

Te gloriósus * Apo- stolórum chorus,

Te Prophetárum * laudábilis númerus,

Te Mártyrum candi- dátus * laudat exér- citus.

Te per orbem terrá- rum * sancta confité- tur Ecclésia,

Patrem * imménsae majestátis;

Venerándum tuum verum * et únicum Fí- lium;

Sanctum quoque * Paráclitum Spíritum.

Tu Rex glóriae, * Christe.

Tu Patris * sempi- térnus es Fílius.

A vós, ó eterno Pai, adora toda a terra.

A vós, todos os an­jos. a vós os céus e todas as potestades:

A vós os querubins e serafins proclamam com incessantes vozes:

Santo, santo, santo, é o Senhor Deus dos exércitos.

Os céus e a terra estão cheios da ma­jestade de vossa gló­ria.

A vós o glorioso co­ro dos apóstolos;

A vós o louvável nú­mero dos profetas;

A vós louva o bri­lhante exército dos mártires.

A vós confessa a Igreja santa, por toda a redondeza da terra.

Pai de imensa ma­jestade;

Ao vosso adoravel, único e verdadeiro F i­lho,

E também ao Santo Espírito consolador.

Vós, ó Cristo, Rei da glória.

Vós sois o eterno Filho do Padre eterno.

Page 65: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Matinas Noturno 3 65

Tu, ad liberándum susceptúrus hóminem, * non horruísti Vírgi- nis úterum.

Tu, devícto mortis acúleo, * aperuísti cre- déntibus regna cseló- rum.

Tu ad déxteram Dei sedes, * in glória Pa­tri s.

Judex créderis * es­se ventúrus.

Vós, para remir o homem, não tivestes horror de tomar car­ne no seio de uma Virgem.

Vós, triunfando da morte, abristes aos fiéis o reino dos céus.

Vós estais assenta­do à direita de Deus, na glória do Pai.

Cremos que haveis de vir como juiz.

Diz-se o seguinte verso de joelhos.

Te ergo quscsumus, tuis fámulis súbveni, * quos pretióso sánguine redemísti.

yEtérna fac cum San- ctis tuis * in glória numerári.

Salvum fac pópu- lum tuum, Domine, * et bénedic hsereditáti

Por isso vos supli­camos que socorrais aos servos, remidos com v o s s o precioso sangue.

Fazei que, na gló­ria, sejamos eterna­mente do número de vossos santos.

Salvai, Senhor, o vosso povo, e aben­çoai a vossa herança.

tuse.Et rege eos, * et ex- e regei-os, e exai-

tólle illos usque in tai-os eternamente.setérnum.

Per síngulos dies * Em todos os dias benedícimus te: vos bendizemos.

Et laudámus nomen tuum in sseculum, * et in saeculum sseculi.

Dignáre, Domine, die isto * sine peccáto nos custodíre.

E louvamos o vosso nome, sem fim pelos séculos dos séculos.

Dignai-vos, Senhor, preservar-nos n e s t e dia, de todo o pecado.

Pequeno Ofício — 5

Page 66: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

66 Primeiro Ofício

Miserére nostri, Do­mine, * miserére no­stri.

F i a t misericórdia tua, Domine, super nos, * quemádmodum spe- rávimus in te.

In te, Domine, spe- rávi: * non confún-dar in adérnum.

Tende compaixão de nós, Senhor, compade­cei-vos de nós.

Desça, Senhor, sobre nós, a vossa miseri­córdia, conforme em vós temos esperado.

Em vós, Senhor, pús minha esperança, não serei confundido eter­namente.

LAUDES

Nesta hora, quando rezada imediatamente de­pois de Matinas, como é mais conveniente, não sc diz Ave Maria.

O - Deus, in adju- tórium meum inténde.

T. If. Domine, ad ad- juvándum me festína.

T — Glória Patri. A l­lelúja (ou Laus tibi, Domine, Rex setérnee glória;).

Vinde, ó Deus, em meu auxílio.

I?. Senhor, dai-vos pressa em socorrer-me.

Glória ao Padre, etc. Aleluia (ou Louvado sejais, Senhor, Rei da eterna glória).

I o C __ Ant. Assúm- Ant. Maria foi exal-pta est María in caelum. tada ao céu‘

SALMO 92

I o C — Dóminus re- gnávit, decorem indú- tus est: * D indútusest Dóminus fortitúdi- nem, et praecínxit se.

E — Etenim firmávit orbem terrae, * qui non commovébitur.

Reinou o Senhor, e revestiu-se de glória e de majestade: re­vestiu-se de força e preparou-se para uma grande obra.

Porque ele firmou o orbe da terra, de mo­do que não será aba­lado.

Page 67: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Laudes 67

Paráta sedes tua ex tunc: * a sseculo tues.

Elevavérunt flúmina, Domine: * elevavérunt flúmina vocem suam.

Elevavérunt flúmina fluctus suos, * a vóci- bus aquárum multá- rum.

Mirábiles elatiónes maris: * mirábilis inaltis Dóminus.

Testimónia tua cre- dibília facta sunt ni- m is: * domum tuamdecet sanctitúdo, Do­mine, in longitúdinem diérum.

Glória Patri.I o C — Ant. Assúm-

pta est María in cae- lum: gaudent Angeli,lau dantes benedícunt Dóminum.

2o C — Ant. María Virgo assúmpta est.

SALMO

2o C — Jubiláte Deo, omnis terra: * E ser- víte Domino in laetítia.

D — Introíte in con- spéctu ejus, * in exsul- tatióne.

Scitóte quóniam Dó­minus ipse est Deus:

Desde então, Se­nhor, estabelecestes vosso trono: reinaisdesde o princípio dos séculos.

Elevaram os rios, Se­nhor, elevaram os rios sua voz.

Elevaram os rios suas ondas e a abun­dância de suas águas, com grande ruido.

Admirável é o mar encapelado: porém oSenhor, no alto dos céus, é ainda mais ad­mirável.

Vossos testemunhos são digníssimos de nossa fé. A santidade convém à vossa casa por todos os séculos.

Glória ao Padre.

Ant. Maria foi exal­tada ao céu: alegram- se os anjos, louvam e bendizem ao Se­nhor.

Ant. Maria Virgem foi sublimada.99

Povos de toda a terra, louvai a Deus com júbilo: serví aoSenhor com alegria.

Apresentai-vos em sua presença, cheios de festivo prazer.

Sabei que o Senhor é o verdadeiro Deus: foi ele quem nos criou;

5*

Page 68: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

68 Primeiro Ofício

* ipse fecit nos, et non ipsi nos.

Pópulus ejus, et oves páscuae ejus: * introíte portas ejus in confes- sióne, átria ejus in h y m n is : confitéminiilii.

Laudáte nomen ejus: quóniam suávis est Dó­minus, in aetérnum mi­sericórdia ejus, * et usque in generatiónem et generatiónem véri- tas ejus.

Glória Patri.2o C — Ant. María

Virgo assúmpta est ad aethéreum thálamum, in quo Rex regum stellá- to sedet sólio.

que não nos fizemos a nós mesmos.

Nós somos o seu po­vo e as ovelhas do seu pasto. Transponde as suas portas com louvor, e os seus átrios com hinos: glorificai-o.

Louvai seu santo nome, porque o Se­nhor é suave, sua mi­sericórdia é eterna, e sua verdade se esten­de por todas as gera­ções.

Glória ao Padre.

Ant. Maria Virgem foi sublimada ao ce­leste tálamo, onde o Rei dos reis está as­sentado em um trono recamado de estrelas.

1° Q Ant. In odó- Ant. À fragrância.rem.

SALMO 62I o C — Deus, Deus

meus, * D ad te de luce vígilo.

E — Sitívit in te áni- ma mea, * quam mul- tiplíciter tibi caro mea.

O’ Deus, Deus meu, velo e aspiro por vós desde que raia a luz.

Minha alma teve sê- de de vós; e até a minha carne participa também desse ardor.

In terra desérta, et Nesta terra deserta,ín v ia , et in a q u ó s a : * “ “ apresentei-m^sic. m san c to a p p a ru i diante de vós, como t ib i, Ut v id é re m v irtú - no santuário, para con­tem tuam , et g lo r ia m vossaVO|lSó°ria0dertuam .

Page 69: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Laudes 69

Quóniam mélior est misericórdia tua super vitas: * lábia mea lau- dábunt te.

Sic benedícam te in vita mea: * et in nó- mine tuo levábo manus meas.

Sicut ádipe et pin- guédine repleátur áni- ma mea: * et lábiisexsultatiónis laudábit os meum.

Si memor fui tui su­per stratum meum, in matutínis meditábor in te: * quia fuísti ad-jútor meus.

Et in velaménto alá- rum tuárum exsultábo, adhsesit ánima mea post te : * me suscépit déx- tera tua.

Ipsi vero in vanum quaesiérunt á n i m a m meam, introíbunt in inferióra terrse: * tra- déntur in manus glá- dii, p a r t e s vúlpium erunt.

Rex vero lsetábitur in Deo, laudabúntur omnes qui jurant in •eo: * quia obstrúctum est os loquéntium iní­qua.

Glória Patri.

Vossa misericórdia vale mais que todas as vidas; por isso vos honrarão meus lábios.

Assim pois, vos lou­varei enquanto viver, e levantarei as mãos ao céu, louvando vos­so nome.

Minha alma fique cheia, e como que far­ta e bem nutrida; e minha boca louvar- vos-á com transportes de alegria.

Se me lembrei de vós enquanto repousa­va, em vós meditarei também pela manhã, porque fostes meu so­corro.

Alegrar-me-ei à som­bra de vossas asas; prendeu-se a vós mi­nha alma, e susten­tou-me vossa mão di­reita.

Eles procurarão in­utilmente tirar-me a vida: serão lançadosnas partes inferiores da terra, serão pas­sados a espada e des­pedaçados pelas rapo­sas.

O rei, porém, ale- grar-se-á em Deus; todos os que guarda­ram o juramento que lhe prestaram, serão louvados; porque a boca foi fechada aos que diziam palavras de iniquidade.

Glória ao Padre.

Page 70: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

70 Primeiro Ofício

1° C — A n t . In odó- rem unguentórum tuó­rum cúrrimus: adole-scéntulse dilexérunt te nimis.

Ant. À fragrância de vossos perfumes todos corremos: asdonzelas vos amaram em extremo.

2° C — A n t . Bene- dícta.

Ant. Sois Filha ben­dita.

Cântico dos tres mancebos (Dan 3)

2° C — Benedícite, ómnia ópera Dómini, Domino: * E laudáte et superexaltáte eum in saecula.

D — Benedícite, Àn- geli Dómini, Domino:* benedícite, caeli, Do­mino.

Benedícite, aquae om­nes, quae super caelos sunt, Domino: * be­nedícite, omnes virtú- tes Dómini, Domino.

Benedícite, sol et lu- na, Domino: * bene­dícite, stellae caeli, Do­mino.

Benedícite, o m n i s imber et ros, Domi­no: * benedícite, om­nes spíritus Dei, Do­mino.

Benedícite, ignis et aestus, Domino: * bene­dícite, frigus et aestus, Domino.

Obras do Senhor, bendizei-o todas; lou­vai-o e celebrai sua glória eternamente.

Anjos do Senhor, bendizei-o: céus, ben­dizei ao Senhor.

Aguas que estais suspensas nos ares, bendizei ao Senhor: e vós, virtudes do Se­nhor, louvai-o todas.

Sol e lua, bendizei ao Senhor: estrelas do céu, bendizei ao Se­nhor.

Chuva e orvalho, bendizei ao Senhor; ventos, ministros de Deus, bendizei ao Se­nhor.

Fogo e calor do es- tio, bendizei ao Se­nhor: frio e rigor do inverno, bendizei ao Senhor.

Page 71: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Laudes 71

Benedícite, rores et pruína, Domino: * be­nedícite, gelu et fri- gus, Domino.

Benedícite, glácies et nives, Domino: * be­nedícite, noctes et dies, Domino.

Benedícite, lux et té- nebrce, Domino: * be­nedícite, fúlgura et nu- bes, Domino.

Benedícat terra Dó- minum: * laudet et su- perexáltet eum in sae- cula.

Benedícite, montes et colles, Domino: * be­nedícite, univérsa ger- minántia in terra, Do­mino.

Benedícite, fontes, Domino: * benedícite, mária et flúmina, Do­mino.

Benedícite, cete, et ómnia, quae movéntur in aquis, Domino: *benedícite, omnes vó- lucres caeli, Domino.

Benedícite, o m n e s béstiae et pécora, Do­mino: * benedícite, fí- lii hóminum, Domino.

Benedícat Israel Dó- minum: * laudet et su- perexáltet eum in sae- cula.

Orvalhos e névoas, bendizei ao Senhor: gelos e frios, bendizei ao Senhor.

Geadas e neves, ben­dizei ao Senhor: noi­tes e dias, bendizei ao Senhor.

Luz e trevas, bendi­zei ao Senhor: relâm­pagos e nuvens, ben­dizei ao Senhor.

Bendiga a terra ao Senhor: louve-o e ce­lebre sua glória eter­namente.

Montes e outeiros, bendizei ao Senhor: ervas e plantas, que cresceis na terra, ben­dizei todas ao Senhor.

Bendizei, fontes, ao Senhor: mares e rios, bendizei ao Senhor.

Baleias e demais peixes, que viveis nas águas, bendizei ao Se­nhor: aves do céu,bendizei todas ao Se­nhor.

Bestas do bosque, e animais do campo, bendizei ao Senhor: fi­lhos dos homens, ben­dizei ao Senhor.

Bendiga Israel ao Senhor: louve-o e ce­lebre sua glória eter­namente.

Page 72: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

72 Primeiro Ofício

Benedícite, sacerdo­tes Dómini, Domino: * benedícite, servi Dómi­ni, Domino.

Sacerdotes do Se­nhor, bendizei-o; ben­dizei-o, servos do Se­nhor.

Benedícite, spíritus, et ánimue justórum, Do­mino: * benedícite,sancti, et húmiles cor- de, Domino.

Benedícite, Ananía, Azaria, Mísaèl, Domi­no : * laudáte et su-perexaltáte eum in sse-

Espíritos e almas dos justos, bendizei ao Senhor: santos ehumildes de coração, bendizei ao Senhor.

Bendizei Ananias, Azarias e Misael, ao Senhor: louvai-o e ce­lebrai sua glória eter­namente.

cuia.Benedicámus Patrem

et Fílium cum Sancto Spíritu: * laudémus et superexaltémus eum in ssecula.

Bendigamos ao Pai, ao Filho, e ao Espí­rito Santo: louvemose celebremos sua gló­ria eternamente.

Benedíctus es, Domi­ne, in firinaménto c?e- l i : * et laudábilis, et gloriósus, et superexal- tátvis in saecula.

Senhor, sois bendito no firmamento dos céus: e louvável, eglorioso, e exaltado eternamente.

Aqui não se diz Glória ao Padre.2° C — Ant. Bene-

dícta filia tu a Domi­no: quia per te fru-ctum vitae communicá-

Ant. Sois Filha ben­dita do Senhor, por­que recebemos por vós o fruto da vida.

Yimus.I o C Ant. Pulchra es. Ant. Sois bela.

SALMO 148I o C — Laudáte Dó-

minum de caelis: * D laudáte eum in excél- sis.

Louvai ao Senhor, habitantes do céu: ressoem seus louvores nas alturas.

Page 73: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Laudes 73

E — Laudáte eum, omnes Angeli ejus: * laudáte eum, omnes virtútes ejus.

Laudáte eum, sol et luna: * laudáte eum,omnes stelke et lu- men.

Laudáte eum, caeli caelórum: * et aquseomnes, quae super cae- los sunt, laudent no­men Dómini.

Quia ipse dixit, et facta sunt: * ipse man- dávit, et creáta sunt.

Státuit ea in aetér- num, et in saeculum saeculi: * praecéptumpósuit, et non praeter- íbit.

Laudáte Dóminum de terra, * dracónes, et omnes abyssi.

Ignis, grando, nix, glácies, spíritus procel- lárum: * quae fáciunt verbum ejus:

Montes, et omnes colles: * ligna fructí-fera, et omnes cedri.

Béstiae, et univérsa pécora: * serpentes, et vólucres pennátae:

Reges terrae, et om­nes pópuli: * prínci­pes, et omnes júdices terrae.

Anjos do Senhor, louvai-o, todos; lou­vai-o, todos celestiais esquadrões.

Louvai-o, sol e lua; luz e estrelas, lou­vai-o, todas.

Louvai-o, céus dos céus; e todas as águas que estão suspensas no ar, louvem o no­me do Senhor.

Porque ele falou, e tudo foi feito: man­dou, e tudo saiu do nada.

Estabeleceu t u d o eternamente e por to­dos os séculos; impôs preceitos que hão de subsistir para sempre.

Louvai ao Senhor, habitantes da terra, dragões e todos os abismos;

Fogo, granizo, neve, gelo, ventos tempes­tuosos, que obedeceis à sua voz ;

Montes e outeiros, árvores frutíferas e todos os cedros;

Feras e animais do­mésticos, serpentes e aves emplumadas;

Reis da terra e to­dos os povos, prínci­pes e todos os juizes da terra;

Page 74: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

74 Primeiro Ofício

Júvenes, et vírgines: senes cum junióribus laudent nomen Dómi­ni : * quia exaltátumest nomen ejus solíus.

Conféssio ejus super caelum et terram : * et exaltávit cornu pópuli sui.

Hymnus ó m n i b u s sanctis ejus: * fíliisIsrael, pópulo appro- pinquánti sibi.

Glória Patri.

Mancebos e virgens, anciãos e meninos, lou­vem o nome do Se­nhor: porque só o seu nome é digno de ser louvado.

Publiquem os céus e a terra sua glória ; que ele exaltou o po­der do seu povo.

Seja ele louvado por todos os seus santos: e pelos filhos de Is­rael, por esse povo consagrado a seu ser­viço.

Glória ao Padre.

1° C — Ant. Pulchra es et decora, filia Je­rúsalem, terríbilis ut castrórum ácies ordi- náta.

Ant. Sois bela e for­mosa, Filha de Jeru­salém e juntamente formidável como um exército em ordem de batalha.

Capítula

O — Vidérunt eam fíliae Sion, et beatíssi- mam prsedicavérunt, et r e g í nse laudavérunt eam. T. Ip. Deo grátias.

Viram-na as filhas de Sião, e proclama­ram-na beatíssima; e as rainhas a louvaram.

I£. Demos graças a Deus.

HINO

I o c — O gloriosa VÍr- Virgem g l o r i o s a e ginum, imortal,

D — Sublímis inter sí- Que aos céus dos céus dera, te elevaste,

Qui te creávit, párvu- A quem te criou, crias- lum te

Lacténte nutris úbere. Em teu seio virginal.

Page 75: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

* Laudes 75

E — Quod Heva tristis o Que P°r Eva Perde‘^ ,, , . f mos,anstuilt, p or teu Fiiho resti-

Tu reddis almo gérmi- tuíste,n e : E as portas do céu

Intrent ut astra flébi- Para que, saivos^eí-les, tremos.

Caeli reclúdis cárdines.

Tu Regis alti jánua Et aula lucis fúlgida: Vitam datam per Vír-

ginem,Gentes redémptae, pláu-

dite.

Do Rei és porta lu- zida.

Palácio de luz fulgen­te,

Louvai a Virgem, ó gente.

De quem houvestes a Vida.

Jesu, tibi sit glória, Jesus seja engrande- Qui natus es de \ irgi- j j a y j rgem pura nas-

ne, cidoCum Patre, et almo E 0 eterno Padre tam-T . , Spíritu, c om 0 Espirito Santo.In sempiterna ssecula. Amen.

Amen.

CC. J. Benedícta tu in muliéribus.

T. I?. Et benedictus fruetus ventris tui.

T. Bendita sois vós entre as mulheres.

I£. E bendito é o fruto de vosso ventre.

1° C — Ant. Beáta Dei Génitrix, María.

Ant. Bem-aventurada Mãe de Deus.

No tempo pascal, em vez da precedente, diz-se a seguinte antífona:

Ant. Regína caeli. Ant. Rainha do céu.

Page 76: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

76 Primeiro Oficio

Cântico de Zacarias

(que se costuma dizer em pé, fazendo, ao co­meçá-lo, o sinal da cruz)

I o C — Benedíctus Dóminus, Deus Israel,* D quia visitávit, et f e c i t redemptiónem plebis suae:

E — Et eréxit cornu salútis nobis: * in do­mo David, púeri sui.

Sicut locútus est per os sanctórum, * qui a saeculo sunt, prophetá- rum ejus:

Salútem ex inimícis nostris, * et de manu ómnium, qui odérunt nos:

Ad faciéndam mise- ricórdiam cum pátri- bus nostris: * et me- morári testaménti sui sancti.

Jusjurándum, q u o d jurávit ad Abraham, patrem nostrum, * da- túrum se nobis:

Ut sine timóre, de manu inimicórum no- strórum liberáti, * ser- viámus illi.

In sanctitáte, et ju- stítia coram ipso, * ómnibus diébus no­stris.

Bendito seja o Se­nhor Deus de Israel, porque visitou e re­miu seu povo.

E nos suscitou um poderoso Salvador, na casa de Davi, seu ser­vo.

Segundo havia anun­ciado por boca de seus santos profetas, nos séculos passados:

Que nos salvaria de nossos inimigos, e das mãos de todos os que nos odeiam:

Para usar de mise­ricórdia com nossos pais, e em memória da aliança que com eles havia fe ito :

Para cumprir o ju­ramento que fizera a nosso pai Abraão, de que nos daria seu F i­lho:

Para que, livres das mãos de nossos inimi­gos, o sirvamos, sem temor;

Em santidade e jus­tiça, na sua presença, por todos os dias de nossa vida:

Page 77: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Landes 77

Et tu, puer, Prophé- ta Altíssimi vocáberis:* praeíbis enim ante fáciera Dómini paráre vias ejus:

Ad dandam scién- tiam salútis plebi ejus:* in remissiónem pec- catórum eórum :

Per víscera miseri­córdias Dei nostri: *in quibus visitávit nos, óriens ex alto:

Illumináre his, qui in ténebris, et in um- bra mortis sedent: *ad dirigéndos pedes nostros in viam pacis.

Glória Patri.I o C — Ant. Beáta

Dei Génitrix, María, Virgo perpétua, tem- plum Dómini, sacrá- rium Spíritus Sancti,

E tu, menino, serás chamado Profeta do Altíssimo; porque irás diante da face do Se­nhor, a preparar-lhe os caminhos.

Para dar a seu po­vo a ciência da sal­vação, para remissão de seus pecados.

Pelas entranhas da misericórdia de nosso Deus, que o fez bai­xar do céu à terra pa­ra visitar-nos.

Para iluminar aos que estão sentados nas trevas e nas som­bras da morte, e di­rigir nossos passos no caminho da paz.

Glória ao Padre.

Ant. Bem-aventurada Mãe de Deus, Maria sempre Virgem, tem­plo do Senhor, sacrá- rio do Espírito San­to, so vós, sem exem-

sola sine exémplo pia- pio, agradastes a nos- cuísti Domino nostro so Senhor Jesus Cris- Jesu Christo: ora pro to: rogai pelo povo, pópulo, intérveni pro suplicai pelo clero, in- clero, intercéde pro tercedei pelo devoto devoto femíneo sexu. sexo feminino.

No tempo pascal, em vez da precedente, diz-se a seguinte antífona:

\o q __Ant. Regína Ant. Rainha do céucaeli, lsetáre, allelúja; alegrai-vos, aleluia,quia quem meruísti Porque o Filho queportáre, allelúja, resur- vós gerastes, aleluia, réxit, sicut dixit, alie- Ressuscitou como dis-

Page 78: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

78 Primeiro Ofício

lúja: ora pro nobis Deum, allelúja.

D — Kyrie, eléison.E Christe, eléison. T Kyrie, eléison.

O. J. Domine, exáu- di oratiónem meam.

T. lí. Et clamor meus ad te véniat.

O — OremusDeus, qui de beátae

Maríae Vírginis útero Verbum tuum, Ângelo nuntiánte, carnem sus- cípere volu ísti: prae-sta supplícibus tuis; ut, qui vere eam Ge- nitrícem Dei crédimus, ejus apud te interces- siónibus adjuvémur. Per eúmdem Dóminum nostrum Jesum Chri­stum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus San­cti Deus, per ómnia sae- cula sacculórum.

T. l í . Amen.

se, aleluia. Rogai a Deus por nós, aleluia.

Kyrie, eléison. Chri­ste, eléison. K y r i p eléison. * e'

y. Ouví, Senhor, a minha oração.

R . E até vós chegue o clamor de minhas súplicas.

OremosO' Deus, que pela

embaixada do anjo quisestes que vosso Verbo se vestisse de nossa carne nas entra­nhas da bem-aventu­rada Virgem Maria, concedei aos vossos hu­mildes servos, que, as­sim como cremos ser ela verdadeira Mãe de Deus, sejamos auxilia­dos por sua interces- sâo junto a vós. Pelo mesmo nosso Senhor Jesus Cristo, vosso F i­lho, que convosco vi­ve e reina, em unida­de do Espírito Santo, Deus, etc.

3$\ Amen.

Comemoração dos santos

1° c — Ant Sancti Ant. O' santos de Dei omnes, intercéde- Deus, dignai-vos in- re (Hgnémini pro no- terceder pela nossa stra omniúmque salú- salvação e pela de to- te. dos os fiéis.

Page 79: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Laudes 79

CC. T. Laetámini in Domino et exsultáte, justi.

T. I?. Et gloriámini, omnes recti corde.

O — OrenuisProtege, Domine, pó-

pulum tuum, et, Apo- stolórum tuórum Petri et Pauli et aliórum Apostolórum patrocí­nio confidéntem, per­pétua defensióne con- sérva.

Omnes Sancti tui, quaesumus, D o m i n e , nos ubíque ádjuvent: ut, dum eórum mérita recólimus, patrocínia sentiámus: et pacemtuam nostris concéde tempóribus, et ab Ec.- clésia tua cunctam re- pélle nequítiam; iter, actus et voluntátes no- stras, et ómnium famu- lórum tuórum, in salú- tis tiue prosperitáte dis- póne, benefactóribus nostris sempitérna bo- na retríbue, et ómni- bus fidélibus defúnctis réquiem setérnam con­céde. Per Dóminum nostrum Jesuni Chri­stum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et re-

y. Exultai, ó justos, e alegrai-vos no Se­nhor.

ty. E gloriai-vos, to­dos vós, que sois re­tos de coração.

Oremos

Protegei, Senhor, e defendei perpetuamen­te ao vosso povo, que justamente confia no poderoso patrocínio dos bem-aventurados s. Pedro e s. Paulo e de todos os outros vossos apóstolos.

Nós vos suplicamos, Senhor, que todos os vossos santos em todo caso nos ajudem; para que ao mesmo tempo que honramos seus méritos e virtudes, ex­perimentemos os efei­tos de seu poder e patrocínio; que nos concedais a vossa paz em todos os tempos; que aparteis toda a iniquidade e corrupção da vossa Igreja; que dirijais todas as von­tades e atos, a nós e a todos vossos ser­vos, no caminho da salvação e de uma fe­liz prosperidade; que recompenseis com os bens eternos a todos os que nos fazem bem neste mundo; e a to­dos os fiéis defuntos

Page 80: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Primeiro Ofício

gnat in unitáte Spíri- tus Sancti Deus, per ómnia saecula sscculó- rum. T. íp. Amen.

O. T. Domine, exáu- di oratiónem meam.

T. TC. Et clamor meus ad te véniat.

O. T. Benedicámus Dóinino.

T. TC. Deo grátias.O. T. Fidélium áni-

mae per misericórdiam Dei requiéscant in pa- ce. T. I?. Amen.

concedais o repouso eterno. Por nosso Se­nhor Jesus Cristo, vos­so Filho, etc.

y . Ouví, Senhor, a minha oração.

I?. E até vós chegue o clamor de minhas súplicas.

y. Louvemos ao Se­nhor.

Ií. Demos graças a Deus.

y. As almas dos fiéis, pela misericór­dia de Deus, descan­sem em paz.

Rf. Amen.

Não recitando logo em seguida Prima diz-se Pater noster (em voz submissa); o qual concluido acrescenta-se:

O. y. Dóminus det y- O Senhor nos dê nobis suam pacem. a sua paz‘

T. TC. Et vitam aetér- TC- E a vida eterna, nam. Amen. Amen-

E imediatamente recita-se uma das antífonas f i ­nais da SS. Virgem. — Veja página 36 a 38

PRIMA

Ave, María (secreto). O. T. Deus, in adju-

tórium meum inténde.T. íf. Domine, ad ad-

juvândum me festína.

Ave Maria (em voz submissa).

J. Vindè, ó Deus, em meu auxílio.

I$r. Senhor, dai-vos pressa em socorrer-me.

T Glória Patri. Al- Glória ao Padre, etc. leluja (ou Laus tibi, Aleluia (ou Louvado Domine, Rex setérnae sejais, Senhor, Rei da glória ). eterna glória).

Page 81: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Prima 81

HINO

I o C — Meménto, re- rum Cónditor,

D — Nostri quod olira córporis,

Sacráta ab alvo Vírgi-nis

Nascendo, formam súm- pseris.

O' tu, que o mundo fizeste,

Olha, que, quando nas­ceste,

No ventre da Virgem pura

Tomaste a humana fi­gura.

E — María, Mater grá- Cheia de graça, Mãet ire pia>’ Defende-nos do inimi-

Dulcis Parens clemen- go,tise, E, na última agonia,

Tu nos ab hoste próte- Achemos em ti abri­ge go.

Et mortis hora súsci- pe.

Jesu, tibi sit glória, Qui natus es de Vír-

gine,Cum Patre, et almo

Spíritu,In sempitérna sa3cula.

Amen.

Jesus seja engrande­cido,

Da Virgem pura nas­cido,

E o eterno Padre tam­bém,

Com o Espírito Santo.Amen.

I o C — Ant. Assúm- Ant. Maria foi exal- pta est María in cse- tada ao céu* lum.

SALMO 53

1° C — Deus, in nó- mine tuo salvum me fac: * D et in virtú- te tua júdica me.Pequeno Ofício — 6

O’ Deus, salvai-me em vosso nome; e jul­gai-me com vossa vir­tude.

Page 82: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

82 Primeiro Ofício

E — Deus, exáu- di oratiónem meam: * áuribus pércipe verba o ris mei.

O Deus, ouví minha oração: dai ouvidosatentos às palavras de minha boca.

Quóniam aliéni in- surrexérunt advérsum me, et fortes qucesié- runt ánimam meam: * et non proposuérunt Deum ante conspéctum suum.

Ecce enim Deus ád- juvat me: * et Dómi­nus suscéptor est áni- mae mea1.

Avérte mala inimí- cis meis: * et in ve- ritáte tua dispérde il- los.

Porque os estranhos se levantaram contra mim, e inimigos pode­rosos atentaram con­tra minha vida. e não tiveram a Deus dian­te dos olhos.

Porém, Deus toma a minha defesa, e faz- se protetor da minha alma.

Fazei recair sobre meus inimigos os ma­les que me querem fa­zer ; e exterminai-os, segundo a verdade de vossas palavras.

Voluntárie sacrificá- bo tibi, * et confitébor nómini tuo, Domine: quóniam bonum est:

Quóniam ex omni tribulatióne eripuísti me: * et super inimí- cos meos despéxit ócu- lus meus.

Glória Patri.

Eu, de boa vontade, vos oferecerei um sa­crifício e louvarei vos­so nome, Senhor, por­que é cheio de bon­dade.

Porque vós me ha­veis livrado de todas as tribulações; por is­so olho sem temor pa­ra os meus inimigos.

Glória ao Padre.

SALMO 84

2o C — Benedixísti, Abençoastes, Senhor, Domine, terram tuam: a vossa terra, e ü- * E avertísti captivi- bertastes a Jacó do tátem Jacob. cativeiro.

Page 83: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Prima 83

D — Remisisti ini- quitátem plebis tum: * operuísti ómnia peccá- ta eórum.

Mitigásti o m n e m iram tuam: * avertísti ab ira indignatiónis tu£e.

Converte nos, Deus, salutáris noster: * etavérte iram tuam a no­bis.

Numquid in setér- num irascéris nobis: * aut exténdes iram tuam a generatióne in gene­ratiónem?

Deus, tu convérsus vivificábis nos: * etplebs tua laetábitur in te.

Osténde nobis, Do­mine, misericórdiam tuam: * et salutáretuum da nobis.

Audiam quid loquá- tur in me Dóminus Deus: * quóniam lo-quétur pacem in ple- bem suam.

Et super s a n c t o s suos: * et in eos, qui convertúntur ad cor.

Verúmtamen prope timéntes eum salutáre ipsíus: * ut inhábitet glória in terra nostra.

Remistes a iniquida­de de vosso povo: co­bristes com vossa mi­sericórdia todos os seus pecados.

Aplacastes vossa ira e desviastes de nós a vossa indignação.

Convertei-nos, ó Deus, Salvador nosso, e apar­tai de nós a vossa ira.

Porventura haveis de estar sempre irritado contra nós ? e haveis de estender vossa ira de geração em gera­ção?

O' Deus, se vos vol­tardes para nós, dar- nos-eis a vida, e o vosso povo alegrar- se-á em vós.

Mostrai-nos, Senhor, a vossa misericórdia, e concedei-nos vossa salutar assistência.

Ouvirei o que o Se­nhor em mim falar, porque ele anunciará a paz com o seu po­vo;

E com seus santos, e para aqueles tam­bém que que se con­vertem do fundo do coração.

A salvação que ele dá está certamente próxima aos que o te­mem; para que resida sua glória em nossa terra.

6*

Page 84: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

84 Primeiro Ofício

Misericórdia, et vé- ritas obviavérunt s ib i: * justítia, et pax oscu- látae sunt.

Véritas de terra or- ta est: * et justítia de cado prospéxit.

Etenim Dóminus da- bit benignitátem: * et terra nostra dabit fru- ctum suum.

Justítia ante eu m ambulábit: * et ponet in via gressus suos.

Glória Patri.

Encontraram-se a misericórdia e a ver­dade; saudaram-se com um ósculo a justiça e a paz.

Nasceu da terra a verdade; olhou-nos a justiça do alto dos céus.

Porque o Senhor nos fará sentir os efei­tos de sua benigni- dade: e a nossa ter­ra produzirá seu fru­to.

Diante dele irá a justiça, e dirigirá seus passos no caminho.

Glória ao Padre. í

SALMO 116

2o C — Laudáte Dó- rainum, omnes Gentes: * E laudáte eum, om­nes pópuli:

D — Quóniam con- firmáta est super nos misericórdia ejus: *et véritas Dómini ma- net in aetérnum.

Glória Patri.

Louvai ao Senhor, todas as gentes; lou­vai-o, todos os povos.

Porque a sua mise­ricórdia se confirmou a nosso respeito; e a verdade do Senhor per­manece eternamente.

Glória ao Padre.

1° C — Ant. Assúm- Ant- Maria foi exal~ pta est María in cse- tada ao céu: alegram- íum : gaudent Angeli, se os anjos, louvamlaudántes benedícunt e bendizem ao Senhor. Dóminum.

CapitulaO — Quae est ista,i

quae progréditur quasi! aurora consúrgens, pul-j chra ut luna, elécta ut-

Quem é esta, que vem como a aurora nascente formosa co­mo a lua, escolhida como o sol, e formi-

Page 85: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Prima 85

sol, terríbilis ut castró- rum ácies ordináta?

T. IV. Deo grátias.CC. J. Dignáre me

laudáre te, Virgo sa- cráta.

T. IV. Da mihi virtú- tem contra hostes tuos.

davel como um exér­cito em ordem de ba­talha.

í£. Demos graças a Deus.

y. Fazei-me digno de vos louvar, sagra­da Virgem.

Jfy. Protegei-me e dai-me força contra os vossos inimigos.

De joelhosD — Kyrie, eléison.

E Christe, eléison. T Kyrie, eléison.

O. V. Domine, exáu- di oratiónem meam.

T. IV. Et clamor meus ad te véniat.

Kyrie, eléison. Chri­ste, eléison. K y r i e , eléison.

V. Ouví, Senhor, a minha oração.

I£. E até vós chegue o clamor de minhas súplicas.

O —■ Oremus Oremos

Deus, qui virginálem aulam beátsc Maríse, in qua habitares, elígere dignátus es: da, quae- sumus; ut, sua nos de- fensióne munítos, ju- cúndos fácias suae in- terésse commemoratió- ni: Qui vivis et regnas cum Deo Patre in uni- táte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sse- cula saeculórum.

T. IV. Amen.O. J. Domine, exáu-

di oratiónem meam.T. IV. Et clamor

meus ad te véniat.

O’ Deus, que vos dignastes eleger as puríssimas entranhas da bem-aventurada Virgem Maria para vossa morada: conce­dei-nos que, com o presente culto que ale­gres lhe tributamos, nos façamos merecedo­res de seu patrocínio. Vós que viveis e rei­nais com Deus Padre, em unidade do Espíri­to Santo, Deus, por to­dos os séculos dos sé­culos.

I£. Amen.y. Ouví, Senhor, a

minha oração.I£. E até vós chegue

o clamor de minhas súplicas.

Page 86: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

86 Primeiro Oficio

O. T. Benedicámus Dúmino.

T. R. Deo grátias.O. T. Fidélium áni-

mse per misericórdiam Dei requiéscant in pa- ce. T. B'. Amen.

y. Louvemos ao Sp- nhor.R. Demos graças a

Deus.>r. As almas dos

fiéis, pela misericórdia de Deus, descansem em paz.

R. Amen.

TERÇAAve, María (secreto).O. V. Deus, in adju-

tórium meum inténde.T. B. Domine, ad ad-

juvándum me festína.T — Glória Patri. A l­

lelúja (ou Laus tibi, Dóinine, Rex aetérnae glóriae).

Ave Maria, etc. (em vos submissa).

y. Vinde, ó Deus, em meu auxílio.

Glória ao Padre, etc. Aleluia (ou Louvado sejais, Senhor, Rei da eterna glória).

HINO1° C — Meménto, re- O' tu- <iue ° “ ^ndo

rum CÓnditor, Olha, que, quando nas- D — Nostri quod olim ceste.

córporis, No ventre da VirgemSacráta ab alvo \írgi- Tomaste a humana fi-

nis gura.Nascéndo, formam súm-

pseris.

E — María, Mater grá-tiae,

Dulcis Parens clemén-tiae,

Tu nos ab hoste próte-. ge

Et mortis hora súsci-pe.

Cheia de graça, Mãe pia,

Defende-nos do inimi­go,

E, na última agonia,

Achemos em ti abri­go*

Page 87: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Terça 87

su, tibi sit gloria, Qui natus es de Vírgi-

ne,Cum Patre, et almo

Spíritu,In sempitérna ssccula.

Amen.I o C — A n t . María

Virgo assúmpta est.SALMO

I o C — Ad Dóminum cum tribulárer clamá- vi: * D et exaudívitme.

E — Domine, libera ánimam meam a lábiis iníquis, * et a lingua dolosa.

Quid detur tibi, aut quid apponátur tibi * ad linguam dolósam?

Sagíttae p o t é n t i s acútsc, * cum carbóni- bus desolatóriis.

Heu mihi, quia in- colátus meus prolongá- tus est: habitávi cum habitántibus Cedar: *multum íncola fuit ani­ma mea.

Cum his, qui odérunt pacem, eram pacífi- cus: * cum loquébarillis, impugnábant me grátis.

Glória Patri.

Jesus seja engrande­cido,

Da Virgem pura nas­cido,

E o eterno Padre tam­bém,

Com o Espírito Santo.Amen.

Ant. Maria Virgem foi sublimada.

119No meio da tribu-

lação clamei ao Se­nhor, e ele me ouviu.

Senhor, livrai minha alma dos lábios iní­quos, e da língua en­ganosa.

Que recebereis, pe­cadores ou que fru­to tirareis de vossa língua cheia de en­ganos?

As setas da língua do homem poderoso são agudas; e seme­lhantes a carvões em brasa.

Ai de mim, porque o meu desterro se pro­longa. Morei com os habitantes de Cedar; e a minha alma se conservou solitária.

Com os que aborre­ciam a paz, era pa­cífico: quando eu fa­lava com eles ataca- vam-me injustamente.

Glória ao Padre.

Page 88: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

88 Primeiro Ofício

SALMO 120

I o C — Levávi ócu­los meos in montes, * D unde véniet auxí- lium mihi.

Erguí os olhos aos montes, donde me há de vir auxílio.

E — Auxílium meum a Domino, * qui fecit caelum et terram.

Meu auxílio há de vir do Senhor, que fez o céu e a terra.

Non det in commo-., w wi i i i uv- iNau permita _tiónem pedem tuum: * ^ »£0T \ neque dormítet qui cu- te guarda, stódit te.

nemque

Ecce non dormitábit Certamente não dor- j mi tará nem se entre- neque dormiet, * qui gará ao sono aquele

custodlt Israel. que é o guarda deIsrael.

Dóminus custódit te, Dóminus protéctio tua, * super manum déx- teram tuam.

O Senhor é teu guar­da, o Senhor é teu protetor, e assiste à tua mão direita.

Per diem sol non uret te: * neque luna per noctem.

O sol não te quei­mará de dia, nem a lua te fará mal de noite.

Dóminus custódit te O Senhor te preser-

ab ,°™ ni, ™ a lo : * cu ‘ guarde o ^ S e n h o ^ astodiat animam tuam tua alma.Dóminus.

Dóminus custódiat Seja o Senhor o teu intróitum tuum, et éxi- guarda, desde o teu tum tuum: * ex hoc princípio até o fim :nunc, et usque in sae- agora e para sempre, culum.

Glória Patri. Glória ao Padre.

Page 89: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Terça 89

SALMO 121

I o C —■ Lsetátus sum in bis, quae dieta sunt mihi: * D In domum Dómini íbimus.

E •— Stantes erant pedes nostri, * in átriis tuis, Jerúsalem.

Jerúsalem, quae sedi- ficátur ut cívitas: *cujus participátio ejus in idípsum.

Illuc enim ascendé- runt tribus, tribus Dó­mini : * testimóniumIsrael ad confiténdum nómini Dómini.

Quia illic sedérunt sedes in judicio, * se­des super domum Da­vi d.

Rogáte quae ad pa- cem sunt Jerúsalem: * et abundántia diligén- tibus te :

Fiat pax in virtúte tua: * et abundántiain túrribus tuis.

Propter fratres meos, et próximos meos, * loquébar pacem de te:

Propter domum Dó­mini, Dei nostri, * quaesívi bona tibi.

Glória Patri.

Alegrei-me com o que me disseram: Ire­mos para a casa do Senhor.

Nossos pés estavam outrora firmes em teus átrios, ó Jerusa­lém.

Jerusalém, edificada como uma cidade cu­jas partes entre si es­tão unidas.

Porque para aí su­biam as tribus, que eram tribus do Se­nhor, segundo o pre­ceito dado a Israel, para aí celebrarem lou­vores ao nome do Se­nhor.

Porque aí se estabe­leceram os tronos da justiça, os tronos con­stituídos sobre a casa de Davi.

Pedí a Deus tudo que pode contribuir para a paz de Jeru­salém ; e que conceda abundância aos que te têm amor, ó cida­de santa!

Reine a paz em teus exércitos, e a abun­dância em tuas tor­res.

Desejei-te a paz por causa de meus irmãos e meus próximos, teus moradores.

E pelo amor da casa de Deus, nosso Senhor, chamei sobre ti .toda sorte de bens.

Glória ao Padre.

Page 90: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

90 Primeiro Ofício

1° C — Ant. María Virgo assúmpta est ad sethéreum thálamum, in quo Rex regum stellá- to sedet sólio.

Ant. Maria Virgem foi sublimada ao ce­leste tálamo, onde o Rei dos reis está as­sentado em um trono recamado de estrelas.

Capitula

O — Et sic in Sion firmáta sum, et in ci- vitáte sanctificáta simí- liler requiévi, et in Je­rúsalem potéstas mea.

T. R. Deo grátias.CC. J. Diffúsa est

grátia in lábiis tuis.T. I*. Proptérea be-

nedíxit te Deus in aetér- num.

Desta maneira estou fundada em Sião, e se­melhantemente repou­sei na cidade santa, e em Jerusalém é o meu poder.

I£. Demos graças a Deus.

y. Estão cheios de graça os vossos lábios.

Por isso Deus vos abençoou para sempre.

De joelhos

D — Kyrie, eléison. E Christe, eléison. T Kyrie, eléison.

O. 7. Domine, exáu- di oratiónem meam.

T. íf. Et clamor meus ad te véniat.

Kyrie, eléison. Chri­ste, eléison. K y r i e , eléison.

y . Ouví, Senhor, a minha oração.

]$. E até vós chegue o clamor de minhas súplicas.

O — Oremus Oremos

De u s , qui salútis aetérnae, beátae Maríae virginitáte fecunda, hu- máno géneri praemia praestitísti: tríbue, quae- sumus; ut ipsam pro nobis intercédere sen- tiámus, per quam me- rúimus auctórem vitae

O’ Deus, que pela virgindade fecunda da bem-aventurada Maria, proporcionastes ao gê­nero humano os prê­mios da salvação eter­na, concedei, nós vos rogamos, que experi­mentemos quanto é po­derosa em nosso fa-

Page 91: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Sexta 91

süscípere, Dóminum nostrum Jesum Chri- stum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et re- gnat in unitáte Spíri- tus Sancti Deus, per ómnia Sciecula saeculó- rum. T. IV. Amen.

O. T. Domine, exáu- di oratiónem meam.

T. IV. Et clamor meus ad te véniat.

O. T. Benedicámus Domino.

T. IV. Deo grátias.

O. y. Fidélium áni- mse per misericórdiam Dei requiéscant in pa- ce. T. R?. Amen.

vor a intercessão des­sa Virgem, pela qual merecemos receber o Autor da vida, nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que con- vosco vive e reina em unidade do Espírito Santo, Deus, por todos os séculos dos sécu­los. Amen.

T. Ouví, Senhor, a minha oração.

I£. E até vós chegue o clamor de minhas súplicas.

T. Louvemos ao Se­nhor.

I£. Demos graças a Deus.

y. As almas dos fiéis, pela misericór­dia de Deus, descan­sem em paz.

Rr. Amen.

SEXTA

Ave, María (secreto). O. T. Deus, in adju-

tórium meum inténde.T. R'. Domine, ad

adjuvándum me festí-na. ^ ,

T __Glória Patri. Al­lelúja, (ou Laus tibi, Domine, Rex tetérnm glória?).

Ave Maria, etc. (em voz submissa).

y. Vinde, ó Deus, em meu auxílio.

í£. Senhor, dai-vos pressa em socorrer-me.

Glória ao Padre, etc. Aleluia (ou Louvado sejais, Senhor, Rei da eterna glória).

Page 92: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

92 Primeiro Ofício

HINO

1° C — Meménto, re- rura Cónditor,

D — Nostri quod olim córporis,

Sacráta ab alvo Y írgi-nis

Nascendo, formam súm- pseris.

E — María, Mater grá-tise,

Dulcis Parens clemén-tise,

Tu nos ab hoste pro­tege

Et mortis hora súscipe.

Jesu, tibi sit glória, Qui natus es de Vírgi-

ne,Cum Patre, et almo

Spíritu,In sempitérna síecula.

Amen.

I o C Ant. In odórem.

SALMO

I o C — Ad te levá- vi óculos meos, * D qui habitas in cselis.

E — Ecce sicut óculi servórum, * in máni- bus dòminórum suó- rum,

O’ tu, que o mundo rtl. fizeste,Olha, que, quando nas-

cesteNo ventre da Virgem _ puraTomaste a humana fi­

gura.

Cheia de graça, Mãe pia,

Defende-nos do inimi­go,

E, na última agonia,

Achemos em ti abri­go.

Jesus seja engrande­cido,

Da Virgem pura nas­cido,

E o eterno Padre tam­bém,

Com o Espírito Santo.

Amen.

Ant- À fragrância.

122Erguí meus olhos

para vós, meu Deus, que habitais nos céus.

Como os olhos dos escravos estão atentos para as mãos de seus senhores;

Page 93: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Sexta 93

Sicut óculi ancíllse in mánibus dóminae suse: * ita óculi nostri ad Dóminum, Deum nostrum, donec mise- reátur nostri.

Miserére nostri, Do­mine, miserére nostri:* quia multum repléti sumus despectióne:

Quia multum replé- ta est ánima nostra:* oppróbrium abun- dántibus, et despéctio supérbis.

Glória Patri.

SALMO

2o C — Nisi quia Dóminus erat in nobis, dicat nunc Israel: * E nisi quia Dóminus erat in nobis,

D —- Cum exsúrge- rent hómines in nos,* forte vivos deglutís- sent nos:

Cum irascerétur fu­ror eórum in nos, * fórsitan aqua absor- buísset nos.

Torréntem pertransí- vit ánima nostra: *fórsitan pertransísset ánima nostra aquam intolerábilem.

Benedíctus Dóminus* qui non dedit nos in

Como os olhos da escrava estão atentos para as mãos de sua senhora: assim os nos­sos olhos estão fitos no Senhor nosso Deus, até que se compadeça de nós.

Compadecei-vos d e nós, Senhor, compade- cei-vos de nós, porque estamos saciados de humilhações.

Porque nossa alma está cheia de misérias, e se tornou objeto de opróbrio para os opulentos, e de des­prezo para os sober­bos.

Glória ao Padre.

123Se o Senhor não es­

tivera conosco, (publi­que-o Israel agora) ; se o Senhor não esti­vera conosco.

Quando os homens se levantavam contra nós, talvez nos hou­vessem devorado vivos.

Quando seu furor se irritava contra nós, talvez como o mar nos houvessem traga­do.

Nossa alma atraves­sou essa torrente: ecomo se atravessasse uma água insuperável.

Bendito seja o Se­nhor, que não nos dei-

Page 94: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

94 Primeiro Ofício

captión-em déntibus eó- rum.

Anima nostra sicut passer erépta est * de láqueo venántium.

Láqueus contrítus est, * et nos liberáti

xou ser presas de seus dentes.

Nossa alma, como um pardal, escapou da rede dos caçadores.

Quebrou-se o laço, e ficamos livres.

sumus.Adjutórium nostrum

in nómine Dómini, * qui fecit caelum et ter-

O nosso auxílio es­tá no nome do Se­nhor, que fez o céu e a terra.

ram.Glória Patri. Glória ao Padre.

SALMO 124

2o C —- Qui confí- dunt in Domino, sicut mons S ion : * E noncommovébitur in setér- inim, qui habitat in Jerúsalem.

D — Montes in cir­cúitu ejus: * et Dómi­nus in circúitu pópuli sui, ex hoc nunc et usque in sseculum.

Quia non relínquet Dóminus virgam pecca- tórum super sortem justórum: * ut non ex- téndant justi ad iniqui- tátem manus suas.

Bénefac, Domine, bo- nis, * et rectis corde.

Declinántes autem in obligatiónes addúcet Dóminus cum operán-

Os que confiam no S e n h o r permanecem firmes como o mon­te Sião: quem habita em Jerusalém nunca será comovido.

Jerusalém está cer­cada de montanhas: e o Senhor anda em ro­da de seu povo, des­de agora e por todos os séculos.

Porque o Senhor não deixará a raça dos justos sujeita ao cetro dos pecadores; afim de que os justos não estendam as mãos à iniquidade.

Beneficiai, Senhor, aos bons e retos de coração.

Mas aos que faltam às suas obrigações, o Senhor juntará com os

Page 95: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Sexta 95

tibus iniquitátem: *pax super Israel.

Glória Patri.

I o C — Ant. In odórem unguentórum tuórum cúrrimus: ado- lescéntulas dilexérunt te nimis.

que obram a iniquida­de. Haja paz em Is­rael.

Glória ao Padre.

Ant. À fragrância de vossos perfumes to­dos corremos: as don­zelas vos amaram com extremo.

Capítula

O —- Et radicávi in pópulo honorificáto, et in parte Dei mei he- réditas illíus, et in ple- nitúdine sanctórum de- téntio mea.

T. If. Deo grátias.CC. 7. Benedícta tu

in muliéribus.T. K'. Et benedíctus

fructus ventris tui.

E lancei raizes no povo honorificado, e na porção de meu Deus, herança sua; e na congregação d o s santos fiz a minha mo­rada.

I£. Demos graças a Deus.

y. Bendita sois vós entre as mulheres.

I£. E bendito é o fruto do vosso ventre.

De joelhosKyrie, eléison. Chri-

ste, eléison. Kyrie, eléi­son.

O. T. Domine, exáu- di oratiónem meam.

T. B. Et clamor meus ad te véniat.

Kyrie, eléison. Chri- ste, eléison. K y r i e , eléison.

y. Ouví, Senhor, a minha oração.

Ifc. E até vós chegue o clamor de minhas súplicas.

O —. Oremus Concéde, miséricors

Deus, fragilitáti nostrse praesídium: ut, qui san- ctse Dei Genitrícis me-

Oremos

Concedei, misericor­dioso Deus, um gran­de esforço à nossa fra­gilidade, para que nós,

Page 96: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

96 Primeiro Ofício

móriam ágimus; inter- cessiónis ejus auxílio, a nostris iniquitátibus resurgámus. Per eúm- dem Dóminum nostrum Jesum Christum, Fí- lium tuum: Qui tecum vivit et regnat in uni- táte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sae- cula saeculórum.

T. R. Amen.O. T. Domine, exáu-

di oratiónem meam.T« R. Et clamor

meus ad te véniat.O* T. Benedicámus

Domino.T. R. Deo grátias.O. T. Fidélium áni-

mse per misericórdiam Dei requiéscant in pa- ce. T. R. Amen.

que celebramos a me­mória da santa Mãe de Deus, com o au­xílio da sua interces- são, ressuscitemos das nossas iniquidades. Pe­lo mesmo nosso Se­nhor Jesus Cristo, vos­so Filho, que convosco vive e reina, em uni­dade do Espírito San­to, Deus, por todos os séculos dos séculos.

Rr. Amen.

y . Ouví, Senhor, a minha oração.

I£. E até vós chegue o clamor de minhas súplicas.

y. Louvemos ao Se­nhor.

I£. Demos graças a «Deus.

y. As almas d o s fiéis, pela misericór­dia de Deus, descan­sem em paz.

IÇr. Amen.

NÔA

Ave, Maria (secreto). O. V. Deus, in ad-

jutórium meum intén- de.

Ave Maria (em voz submissa).

y. Vinde, ó Deus, em meu auxílio.

T. I?. Domine, ad ad- juvándum me festína.

T — Glória Patri. Al­lelúja, (ou Laus tibi, Domine, Rex aetérnse glórise).

Senhor, dai-vos pressa em socorrer-me.

Glória ao Padre, etc. Aleluia (ou Louvado sejais, Senhor, Rei da eterna glória).

Page 97: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Nôa 97

HINO

I o C — Memento, re- rum Cónditor,

D — Nostri quod olim córporis,

Sacráta ab alvo Vírgi-nis

Nascéndo, formam súm- pseris.

E — María, Mater grá­tia?,

Dulcis Parens clemén- tiae,

Tu nos ab hoste pro­tege

Et mortis hora súscipe.

Jesu, tibi sit glória, Qui natus es de Vír-

gine,Cum Patre, et almo

Spíritu,In sempitérna stecula.

Amen.I o C Ant. Pulehra es.

SALMO

O' tu, que o mundo fizeste,

Olha, que, quando nas­ceste,

No ventre da Virgem pura

Tomaste a humana fi­gura.

Cheia de graça, Mãe pia,

Defende-nos do inimi­go,

E, na última agonia,

Achemos em ti abri­go.

Jesus seja engrande­cido,

Da Virgem pura nas­cido,

E o eterno Padre tam­bém,

Com o Espírito Santo.Amen.

Ant. Sois bela.

125

1° C — In conver- téndo Dóminus capti- vitátem Sion: * D fa- cti sumus sicut conso- lá ti:

E __Tunc replétumest gáudio os nostrum. * et lingua nostra ex- sultatióne.

Quando o Senhor li­vrou do cativeiro os filhos de Sião. cheios de consolação ficamos.

Então se encheu de júbilo nossa boca, e de alegria nossa lín­gua.

Pequeno Ofício — 7

Page 98: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

98 Primeiro Ofício

Tunc dicent inter Gentes: * Magnificávit Dóminus fácere cum eis.

Magnificávit Dómi­nus fácere nobíscum:* facti sumus ltetán- tes.

Converte, Domine, caplivitátem nostram, * sicut torrens in Austro.

Qui séminant in lá- crirnis, * in exsulta- lióne metent.

Eúntes ibant et fle- bant, * mitténtes sé- mina sua.

Veniéntes autem vé- nient cum exsultatióne,* portántes manípulos suos.

Glória Patri.

E n t ã o cantávamos • Agora dirão todas as gentes: Grandes coisas fez o Senhor em favor deles.

Grandes coisas, efe­tivamente, fez o Se­nhor em nosso favor: pelo que estamos cheios de alegria.

Fazei voltar, Senhor, os nossos cativos, co­mo as torrentes das águas do sul.

Os que semeiam com lágrimas segarão com alegria.

Quando e l e s i am, choravam, lançando à terra a semente.

Porém, v o l t a r ã o cheios de alegria, tra­zendo seus feixes de trigo.

Glória ao Padre.

SALMO 126

C __ Nisi DÓmi- Se 0 Senhor não edi-nus aedificáverit do- ficar a casa, em vão mum, * D in vanum trabalham os que a laboravérunt qui aedífi- edificam. cant eam.

E — Nisi Dóminus custodíerit civitátem, * frustra vígilat qui cu­stódit eam.

Se o Senhor não guardar a cidade, em vão vigia o que a de­fende.

Vanum est vobis an­te lucem súrgere: *súrgite postquam sedé-

E* em vão que vos ergueis antes de sur­gir a luz: levantai-vos depois de haver-

Page 99: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Nôa 99

ritis, qui manducátis panem dolóris.

Cum déderit diléctis suis soranum: * eccehseréditas Dómini f í l i i : merces, fructus ventris.

Sicut sagíttae in ma­nu poténtis: * ita fí­lii excussórum.

Beátus vir qui im- plévit desidérium suum ex ipsis: * non con- fundétur cum loquétur inimícis suis in porta.

Glória Patri.

SALMO

I o C — Beáti om­nes, qui timent Dómi- num, * D qui ámbu- lant in viis ejus.

E — Labores má­nuum tuárum q u i a manducábis: * beátuses, et bene tibi erit.

Uxor tua sicut vitis abúndans, * in latéri- bus domus tuse.

Fílii tui sicut novél- lae olivárum, * in cir­cúitu mensse tua;.

Ecce sic benedicétur homo, * qui timet Dó- minum.

des repousado, ó vós que comeis o pão do sofrimento.

Depois do sono que o Senhor der a seus amados, frutos de suas entranhas, serão sua recompensa e a he­rança do Senhor.

Os filhos dos que são acabrunhados pe­la aflição são seme­lhantes a setas em mãos poderosas.

Bem-aventurado o varão que se vê sa­tisfeito pelo grande número de filhos: não será confundido, ain­da quando falar com seus inimigos à por­ta.

Glória ao Padre.

127

Bem-aventurados to­dos aqueles que te­mem ao Senhor, e tri­lham seus caminhos.

Comerás o fruto do trabalho de tuas mãos: por isso és bem-aven­turado, e tudo te sai­rá bem.

Tua mulher será, em tua casa, semelhante à vide fecunda.

E teus filhos como renovos de oliveira, em redor de tua mesa.

Assim será abençoa­do o homem que te­me ao Senhor.

7*

Page 100: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

OFÍCIO PARVO DE NOSSA SENHORA

II OFÍCIO DO ADVENTO

Reza-se desde as Vésperas do sábado antes do Io domingo do Advento até às Vésperas do Na­tal, exclusívamente, e nas duas Vésperas da fes­ta da Anunciação de Nossa Senhora.

VÉSPERASAve, María, etc. ( se­

creto).O, Y. Deus, * in ad-

jutórium meum intén- de.

T. I£. Domine, ad ad- juvándum me fesiína.

T. Glória Patri, et F i­lio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in stecula sseculórum. Amen. Allelúja.

Ave Maria, etc. (em voz submissa).

y. Vinde, ó Deus, em meu auxílio.

Rr. Senhor, dai-vos pressa em socorrer- me.

V. Glória ao Padre, ao' Filho, e ao Espí­rito Santo. Assim co­mo era no princípio, agora e sempre e por todos os séculos dos séculos. Amen. Ale­luia.

1° C Ant. Missus est. o anjo Gabriel.

SALMO 109

1° C — Dixit Dómi­nus Domino meo: * D — Sede a dextris meis:

Disse o Senhor a meu Senhor: Assenta- te à minha mão di­reita.

Page 101: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Vésperas 103

E — Donec ponam inimícos tuos, * sca- béllum peduin tuórum.

Virgam virtútis tuae emíttet Dóminus ex Sion: * domináre inmédio inimicórum tuó­rum.

Tecum princípium in die virtútis tuse in splendóribus sanctó- rum: * ex útero ante lucíferum génui te.

Jurávit Dóminus, et non pcenitébit eum: * Tu es sacérdos in setér- num secúndum órdi- nem Melchísedech.

Dóminus a dextris tuis, * confrégit in die irse suae reges.

Judicábit in natióni- bus, implébit ruínas :* conquassábit cápita in terra multórum.

De torrénte in via bibet: * proptéreaexaltábit caput.

Glória Patri.

I o C — Ant. Missus est Gabriel Angelus ad Maríam Vírginem des- ponsátam Joseph.

Até que eu ponha os teus inimigos a ser­virem de escabelo a teus pés.

O Senhor fará sair de Sião o cetro de sua força: reina nomeio de teus inimi­gos.

O império estará contigo no dia de tua força, entre os res- plendores dos santos: eu te gerei de meu seio, antes da aurora.

Jurou o Senhor, e não se arrependerá: tu és o eterno Sa­cerdote segundo a or­dem de Melquisedec.

O Senhor está à tua direita: ele despeda­çará os reis, no dia do sua ira.

Julgará as nações, consumará a ruina de seus inimigos, e que­brará na terra a ca­beça de muitos.

No caminho beberá da torrente: por isso exaltará a cabeça.

Glória ao Padre.

Ant. O anjo Gabriel foi mandado a Maria Virgem, desposada com José.

Page 102: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

104 I I Ofício do Advento

2o C María.

Ant. AveAnt. Ave, Maria.

SALMO 112

2° C — Laudáte, púeri, Dóminum: *E laudáte nomen Dó­mini.

D — Sit nomen Dó­mini bcnedíctum, * ex hoc nunc, et usque in smculum.

A solis ortu usque ad occásum, * laudábile nomen Dómini.

Louvai meninos, ao Senhor; louvai o no­me do Senhor.

O nome do Senhor seja bendito: desdeagora e por todos os séculos.

O nome do Senhor deve ser louvado, des­de o nascimento do sol até seu ocaso.

Excélsus super om­nes Gentes Dóminus, * et super ctelos glória ejus.

Quis sicut Dóminus. Deus noster, qui in al- tis habitat, * et hu- mília réspicit in cselo et in terra?

Súscitans a terra ínopem, * et de stér- core érigens páupe- rem :

Ut cóllocet eum cum princípibus, * cum princípibus pópuli sui.

Qui habitáve facit stérilem in domo, * matrem filiórum líetàn- tem.

O Senhor está ele­vado acima de todas as nações, e sua gló­ria está acima dos céus.

Quem é semelhante ao Senhor, nosso Deus, que habita nas altu­ras, e olha para o que há de mais humilde no céu e na terra?

Ele levanta o fraco do pó da terra, e ti­ra o pobre do esterco em que jaz.

Para colocá-lo entre os príncipes de seu povo.

Ele torna fecunda a esposa esteril, e fá-la habitar alegre, em sua casa, rodeada de fi­lhos.

Glória Patri.Glória ao Padre.

Page 103: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Vésperas 105

2o C — Ant. Ave Ma­ría, grátia plena, Dó­minus tecum: benedí-cta tu in muliéribus. Allelúja.

Ant. Ave, M a r i a , cheia de graça, o Se­nhor é convosco, ben­dita sois vós entre as mulheres, aleluia.

Não se diz aleluia na festa da Anunciação, se cair na Quaresma. O mesmo se observe na antí­fona seguinte e na do Magníficat.

I o C — Ant. Ne tí- meas María.

Ant. Não temas, Ma­ria.

SALMO 121

I o C —■ Laetátus sum in his, quse dieta sunt mihi: * D In domum Dómini íbimus.

E — Stantes erant pedes nostri, * in átriis tuis, Jerúsalem.

Jerúsalem, quae aedi- ficátur ut cívitas: *cujus participátio ejus in idípsum.

Illuc enim ascendé- runt tribus, tribus Dó­mini: * testimóniumIsrael ad confiténdum nómini Dómini.

Quia illic sedérunt sedes in judicio, * se­des super domum Da- vid.

Rogáte quae ad pa- cem sunt Jerúsalem: *

Alegrei-me com o que me disseram: Ire­mos para a casa do Senhor.

Nossos pés estavam outrora firmes em teus átrios, ó Jerusalém.

Jerusalém, edificada como uma cidade, cu­jas partes entre si es­tão unidas.

Porque para aí su­biam as tribus, que eram tribus do Se­nhor, segundo o pre­ceito dado a Israel, para aí celebrarem louvores ao nome do Senhor.

Porque aí se esta­beleceram os tronos da justiça, os tronos constituídos sobre a casa de Davi.

Pedí a Deus tudo o que pode contribuir para paz de Jerusa­lém; e que conceda

Page 104: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

106 I I Ofício do Advento

et abundántia diligén- tibus te:

Fiat pax in virtúte tua: * et abundántiain túrribus tuis.

Propter fratres meos, et próximos meos, * loquébar pacem de te:

Propter domum Dó­mini, Dei nostri, * qua^sívi bona tibi.

Glória Patri.

I o C — Ant. Ne tí- meas María: invenístigrátiam apud Dómi- num: ecce concípies et páries fílium. Allelúja.

2o C — Ant. Dabit ei Dóminus.

abundância aos que te têm amor, ó cidade santa.

Reine a paz em teus exércitos e a abun­dância em tuas torres.

Desejei-te a paz, por causa de meus irmãos e meus próximos, teus moradores.

E por amor da casa de Deus, nosso Se­nhor, chamei sobre ti toda sorte de bens.

Glória ao Padre.

Ant. Não temas, Ma­ria, achaste graça pa­ra com o Senhor; con­ceberás, e darás à luz um Filho. Aleluia.

Ant. O Senhor lhe d ar A

SALMO 126

2o C — Nisi Dómi­nus aedificáverit do­mum, * E in vanum laboravérunt qui aedífi- cant eam.

Se o Senhor não edi- ficar a casa, em vão trabalham os que a edificam.

D — Nisi Dóminus custodíerit civitátem, * frustra vígilat qui cu­stódit eam.

Vanum est vobis an­te lucem súrgere: *súrgite postquam sedé- ritis, qui manducátis panem dolóris.

Se o Senhor não guardar a cidade, em vão vigia o que a defende.

E’ em vão que vos ergueis antes de sur­gir a luz: levantai-vos depois de haverdes re­pousado, ó vós, que comeis o pão do so­frimento.

Page 105: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Vésperas 107

Cum déderit diléctis suis somnum: * ecce hseréditas Dómini fílii: merces, fructus ven- tris.

Sicut sagíttae in ma­nu poténtis: * ita fí­lii excussórum.

Beátus vir qui implé- vit desidérium suum ex ipsis: * non con- fundétur cum loquétur inimícis suis in porta.

Glória Patri.2o C — Ant. Dabit ei

Dóminus sedem. David patris ejus, et regnábit in setérnum.

I o C — Ant. Ecce an- cílla Dómini.

SALMO

I o C — Lauda, Je­rúsalem, Dóminum: *D lauda Deum tuum, Sion.

E — Quóniam con- fortávit seras portárum tuárum: * benedíxit fí- liis tuis in te.

Qui pósuit fines tuos pacem: * et ádipe fru- ménti sátiat te.

Qui emíttit elóquium suum terrae: * velóci- ter currit sermo ejus.

Depois do sono que o Senhor der a seus amados, seus filhos, frutos de suas entra­nhas, serão sua re­compensa e a herança do Senhor.

Os filhos dos que são acabrunhados pela aflição, são semelhan­tes a setas em mãos poderosas.

Bem-aventurado o varão que se vê sa­tisfeito pelo grande número de filhos: não será confundido, ainda quando falar com seus inimigos à porta.

Glória ao Padre.

Ant. O Senhor lhe dará o trono de Davi seu pai, e reinará eter­namente.

Ant. Eis aqui a es­crava do Senhor.

147Louva, ó Jerusalém,

ao Senhor: louva a teu Deus, ó Sion.

Porque ele forta­leceu as fechaduras de tuas portas e aben­çoou os filhos que em ti encerras.

Ele estabeleceu a paz até os teus con­fins, e te farta com o trigo mais puro.

Ele envia à terra a sua palavra, e esta corre com velocidade.

Page 106: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

108 I I Oficio do Advento

Qui dat nivem sicut lanam: * nébulam sic­ut cínerem spargit.

Ele faz cair a neve à semelhança de lã; e espalha a névoa à semelhança de cinza.

M i 11 i t crystállum Mandou o seu gelosuam sicut buccéllas: Quem podará suportai- * ante fáciem frígoris o rigor de seu frio? ejus quis sustinébit?

Emíttct v e r b u n i Ele dirá uma pala-suum, et liq u e fá c ie t ea : [0rf L r ^ s o p ra r °s fu s * flabit sp íritus ejus, ventos, e correrão as et fluent aquae. águas.

Qui anniintiat ver- Ele anuncia sua pa-blini SUUin Jacob: * lavra a Jacó; sua jus-. . . . ,, . tiça e seus juízos ajustítias, et judicia sua i sraeiIsrael.

Non fecit táliter om- ni natióni: * et judi­cia sua non manifestá- vit eis.

Não obrou do mes­mo modo com todas as nações, e não lhes manifestou os seus preceitos.

Glória Patri. Glória ao Padre.

1° C — Ant. Ecce an- cílla Dómini, fiat mihi s e c ú n d u m verbum tuum.

Ant. Eis aqui a es­crava do Senhor, fa­ça-se em mim segun­do a tua palavra.

Capítula

O —- Egrediétur vir- Sairá uma vara da ga de radíce Jesse, et de J™sé’ su~ tlos de r a d í c e ejus raiz; e descansará so- ascéndet. Et requiéscet bre ela o Espírito do super eum Spíritus Dó- Senhor-mini. t>_ ^

■i?» — Demos graças a Deus.T. IV. Deo grátias.

Page 107: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Vésperas 109

HINOA primeira estrofe é recitada de joelhos.

I o C — Ave, maris stella,

D — Dei Mater alma, Atque semper Virgo, Felix caeli porta.

E — Sumens illud Ave Gabriélis ore,Funda nos in pace, Mutans Hevae nomen.

Solve vincla reis, Profer lumen csecis, Mala nostra pelle, Bona cuncta posce.

Monstra te esse ma- trem,

Sumat per te preces, Qui pro nobis natus Tulit esse tuus.

Virgo singuláris, Inter omnes mitis, Nos, culpis solútos, Mites fac et castos.

Deus te salve, ó clara estrela

Do mar; e de Deus Mãe bela;

Sempre Virgem, da morada

Celeste és feliz entra­da.

O’ tu, que ouviste da boca

Do arcanjo a sauda­ção,

Dá-nos paz e quieta- ção,

E o nome de Eva tro­ca.

As prisões aos réus desata,

E a nós, cegos, alu- meia;

De tudo o que nos maltrata

Livra-nos; e o céu nos grangeia.

Ostenta que és Mãe, fazendo

Que os rogos do povo seu

Ouça aquele que, nas­cendo

Por nós, quis ser F i­lho teu.

O' Virgem especiosa,

Toda cheia de ternu­ra.

Extintos nossos peca- dos,

Dá-nos pureza e bran- dura.

Page 108: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

II Oficio do Advento110

Vitam prasta puram, Iter para tutum,Ut, vidéntes Jesum, Semper collsetémur.

Sit laus Deo Patri, Summo Christo decus, Spirítui Sancto,Tribus honor unus.

Dá-nos uma vida pu-I*£L

Põe-nos em via segu­ra

Para que a Jesus go­zemos,

E sempre nos alegre­mos.

A Deus Padre vene­remos,.

A Jesus Cristo tam­bém

E ao Espírito Santo:H pmnq

Amen. AOS tres um louvor.Amen.

CC — T. Diffusa est T■ Estão cheios degrátia in lábüs tuis. era*a vossos lábl0s‘

T — íp. Proptérea benedíxit te Deus in aetérnum.

I?. Por isso vos abençoou sempre.

Deus-para.

1- C — Ant. Spíritus * * * • ° EapSrit0 San Sanctus.

Cântico de nossa Senhora

que se diz de pé, fazendo, ao começar, o sinal da cruz

I o C — Magníficat * D ánima mea Dómi- num:

A minha alma mag­nífica e engrandece ao» Senhor.

E — Et exsultávit spíritus meus * in Deo, salutári meo.

Quia respéxit humi- litátem ancíllae suae: *

E o meu espírito s© alegrou err> Deus* meu Salvador.

Porque pôs os olhos cm sua humQ.de ser-

Page 109: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Vésperas 111

ecce enim ex hoc beá- tam me dicent omnes generatiónes.

Quia fecit mihi ma­gna qui potens est: * et sanctum nomen ejus.

Et misericórdia ejus a progénie in progé- nies * timéntibus eum.

Fecit poténtiam in bráchio suo: * dispér- sit supérbos mente cor- dis sui.

Depósuit poténtes de sede, * et exaltávit hú- miles.

Esuriéntes implévit bonis: * et dívites di- mísit inánes.

Suscépit Israel, púe- rum suum, * recordá- tus misericórdiae suae.

Sicut locútus est ad patres nostros, * Abraham, et sémini ejus in saecula.

Glória Patri.

I o C — Ant. Spíritus Sanctus in te descéndet María: ne tímeas, ha- bébis in útero Fílium Dei, allelúja.

va: por isso todas as gerações me chamarão bem-aventurada.

Porque o Onipotente obrou para mim gran­des coisas, e o seu nome é santo.

E a sua misericór­dia se estende de ge­ração a geração so­bre os que o temem.

Ostentou o poder de seu braço: e transtor­nou os desígnios que os soberbos nutriam no coração.

Derribou aos pode­rosos de seus assen­tos, e exaltou aos hu­mildes.

Encheu de bens aos que tinham fome, e aos ricos ambiciosos deixou com mãos va­zias.

Recebeu a Israel, seu servo, lembrado de sua misericórdia.

Conforme havia pro­metido a nossos pais, a Abraão, e seus des­cendentes, por todos os séculos.

Glória ao Padre.

Ant. O Espírito San­to descerá em ti, Õ Maria: não temas; con­ceberás e terás no ventre o Filho de Deus. Aleluia.

Page 110: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

112 I I Ofício do Advento

D e joelhosD — Kyrie, eléison.

E Chrisle, eléison. T Kyrie, eléison.

O. y. Domine, exáu- di oratiónem meam.

T. I?. Et clamor meus ad te véniat.

O — OremusDeus qui de beátse

Maríae Virgin is útero Verbum tuum, angelo nuntiánte, cara em sus- cípere voluísti: praesta supplícibus tuis; ut, qui vere eam Genitrí- cem Dei crédimus, ejus apud te intercessióni- bus adjuvémur. P e r eúmdem Dóminum no- strum Jesum Christum, Fílium tuum: Qui te- cum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sae­cula saeculórum.

IV. Amen.

Kyrie, eléison. Chri- ste, eléison. Kyrie, eléison.

y. Ouví, Senhor, a minha oração.

I£. E até vós che­gue o clamor de mi­nhas súplicas.

Oremos

O’ Deus que, pela embaixada do anjo, quisestes que o vos­so Verbo se vestisse da nossa carne nas entranhas da bem- aventurada Virgem Maria: concedei aosvossos humildes ser­vos que, assim como cremos ser ela verda­deira Mãe de Deus, sejamos ajudados por sua intercessão junto de vós. • Pelo mesmo Jesus Cristo nosso Se­nhor.

I?. Amen.

Comemoração dos santos

1. NO ADVENTO

I o C — Ant. Ecce Dó­minus véniet, et omnes Sancti ejus cum eo; et erit in die illa lux ma­gna, allelúja.

Ant. Virá o Senhor, e com ele todos os santos; e aparecerá naquele dia uma gran­de luz. Aleluia.

Page 111: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Vésperas 113

CC — J. Ecce appa- V- Aparecerá o Se- rébit Dóminus super nllor sobre uma nu- nubem cándidam. vern cândida.

T. R7. Et cum eo San- ctórum míllia.

í£. E com ele milha­res de santos.

O Oreinus

Consciéntias nostras, qiucsumus, Domine, v i­sitando purifica: ut vé- niens Jesus Christus Fí- lius tuus Dóminus no­ster cum ómnibus San­cti s, parátam sibi in nobis invéniat mansió- nem. Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia saecula sse- culórum. T. I?. Amen.

O. T. Domine, exáu- di oratiónem meam.

Oremos

Nós vos suplicamos, Senhor, que purifiqueis as nossas conciências pela efusão da vossa graça, para que Je­sus Cristo, vosso F i­lho, S e n h o r nosso, quando vier com todos os santos, ache em nós uma habitação prepa­rada para recebê-lo, o qual convosco vive e reina, em unidade do Espírito Santo, Deus, por todos os séculos dos séculos.

Rr. Amen.V- Ouví, Senhor, a

minha oração.

T. 1\\ Et clamor meus ad te véniat.

O. y. Benedicámus Domino.

T. Rr. Deo grátias.

O. y. Fidélium áni- mae per misericórdiam Dei requiéscant in pa- ce.

T. Amen.

Rr. E até vós chegue o clamor de minhas súplicas.

y. Louvemos ao Se­nhor.

I?. Demos graças a Deus.

y. As almas d o s fiéis, pela misericórdia de' Deus, descansem em paz.

Ip. Amen.

Pequeno Ofício — 8

Page 112: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

114 II Ofício do Advento

2. NA FESTA DA ANUNCIAÇAO

Io C — Ant. Sancti Dei omnes, intercéde- re dignémini pro no­stra omniúmque salú- te.

CC. J. Líetámini in Domino et exsultále, justi.

T. lí. Et gloriámini, omnes recti corde.

Ant. O’ santos de Deus, dignai-vos in­terceder pela nossa salvação e pela de to­dos os fiéis.

y. Exultai, ó justos, e alegrai-vos no Se­nhor.

Rr. E gloriai-vos, to­dos vós, que sois re­tos de coração.

O OremusProtege, Domine, pó-

pulum tuum, et, Apo- stolórum tuórum Pctri et Pauli et aliórum Apostolórum patrocí­nio confidéntem, per­pétua defensióne con­serva.

Omnes Sancti tui, quuesumus, D o m i n e , nos ubíque ádjuvent: ut, dum eórum mérita recólimus, patrocínia sentiámus: et pacemtuam nostris concéde tempóribus, et ab Ec- clésia tua cunctam re- pélle nequítiam; iter, actus et voluntátes no- stras, et ómnium famu- lórum tuórum, in salú- tis tua: prosperitáte dis- póne, benefactóribus

Oremos

Protegei, Senhor, e defendei perpetuamen­te ao vosso povo, que justamente confia no poderoso patrocínio dos bem-aventurados s. Pedro e s. Paulo e de todos os outros vossos apóstolos.

Nós vos suplicamos, Senhor, que todos os vossos santos em todo caso nos ajudem; para que ao mesmo tempo que honramos seus méritos e virtudes, ex­perimentemos os efei­tos de seu poder e patrocínio; que nos concedais a vossa paz em todos os tempos; que aparteis toda a iniquidade e corrupção da vossa Igreja; que dirijais todas as von­tades e atos, a nós

Page 113: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Vésperas 115

nostris sempitérna bo- na retríbue, et ómni- bus fidélibus defúnctis réquiem setérnain con­céde. Per Dóminum nostrum Jesum Chri­stum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et re- gnat in unitáte Spíri­tus Sancti Deus, per ómnia saecula sacculó- runi. T. R\ Amen.

O. T. Domine, exáu- di oratiónem meam.

T. lí. Et clamor meus ad te véniat.

O. 7. Benedicámus Domino.

T. lí. Deo grátias.O. y. Fidélium áni-

mae per misericórdiam Dei requiéscant in pa- ce. T. I?. Amen.

e a todos vossos ser­vos, no caminho da salvação e de uma fe­liz prosperidade; que recompenseis com os bens eternos a todos os que nos fazem bem neste mundo; e a to­dos os fiéis defuntos concedais o repouso eterno. Por nosso Se­nhor Jesus Cristo, vos­so Filho, etc.

y. Ouví, Senhor, a minha oração.

lí. E até vós chegue o clamor de minhas súplicas.

y. Louvemos ao Se­nhor.

Iv?. Demos graças a Deus.

y. As almas dos fiéis, pela misericór­dia de Deus, descan­sem em paz.

lí. Amen.

Não rezando logo em seguida as Completas de­pois das Vésperas, recita-se o Pater noster (se­creto), depois:

O. y. Dóminus det nobis suam pacem.

T. lí. Et vitam aetér- nam. Amen.

V. O Senhor nos dê a sua paz.

lí» E a vida eterna. Amen.

Depois segue uma das antífonas finais da san­tíssima Virgem como na pág. 122-124.

Assim se faz no fim de qualquer das horas, quando se suspende a recitação do Ofício.

E conclue-se:O. y. Divínum auxí- V» o divino auxílio

lium máneat semper , ?|r“ tmpreconosco pa' nobíscum. T. íí. Amen. íí. Assim seja.

8-:

Page 114: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

116 II Ofício do Advento

COMPLETAS

Ave, María {secreto).O. T. Convérte nos,

Deus, salutáris noster.T. R\ Et avérte iram

tuam a nobis.O. T. Deus, in adju-

tórium meum inténde.T. íf. Domine, ad ad-

juvándum me festína.T. Glória Patri. A l­

lelúja. (ou Laus tibi, Domine, Rex setérnae glóriae).

SALMO

Ave Maria, etc. (em voz submissa).Convertei-nos, ó Deus,

Salvador nosso.I?r. E apartai de nós

a vossa ira.

y. Vinde, ó Deus, em meu auxílio.

IV. Senhor, dai-vos pressa em socorrer- me.

Glória ao Padre. Ale­luia (ou Louvado se­jais, Rei da eterna glória).

1281° C — Ssepe expu-

gnavérunt me a juven- túte mea, * D dicat nunc Israel:

Diga Israel agora: Muitas vezes me ata­caram, desde a minha mocidade, os meus ini­migos.

E — Saepe expugna- vérunt me a juventú- te mea: * étenim non potuérunt mihi.

Muitas v e z e s me atacaram, desde a mi­nha mocidade; entre­tanto, não puderam prevalecer contra mim.

Supra dorsum meum Em minhas costas fabricavérunt peccató- trabalharam os peca­res: * prolongavérunt dores: prolongaram asiniquitátem suam. suas inl(iuidades*

DÓmillUS justus con- O Senhor, que é jus- CÍdit cervíces peccató- to, cortará as cervizes

* confundánturet con\ ei tantur retrór- se todos aqueles que sum omnes, qui odé- odeiam a Sião. runt Sion.

Fiant sicut fcenum Façam-se como a er- tectorum: * q U o d va dos telhados, quepriúsquam evellátur seca que a ar-exáruit: 9 ranquem.

Page 115: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Completas 117

De quo non implé- vit manura suam qui metit, * et sinum suum qui manípulos cólligit.

Et non dixérunt qui prseteríbant: Benedí-ctio Dómini super vos: * bencdíximus vobis in nómine Dómini.

Glória Patri.

SALMO

2o C — De profúndis clamávi ad te, Domi­ne : * E Domine, exáu- di vocem meam:

D — Fiant aures ture intendéntes, * in vo­cem d e p r e c a t i ó - n i s mese.

Si iniquitátes obser- váveris, Domine: * Do­mine, quis sustinébit?

Quia apud te propi- tiátio est: * et propter legem tuam sustínui te, Domine.

Sustínuit ánima mea in verbo ejus: * spe- rávit ánima mea in Do­mino.

A custódia matutina usque ad noctem, * speret Israel in Domi­no.

Com a qual não en­che as mãos o sega- dor; nem o seio, aque­le que ajunta as pa- vêas.

E os que passavam não disseram: A ben­ção do Senhor seja convosco! Nós v o s abençoamos em nome do Senhor.

Glória ao Padre.

129Dos profundos abis­

mos clamei a vós, Se­nhor: Senhor, ouví a minha voz.

F a ç a m-s e atentos vossos ouvidos à voz das minhas súplicas.

Se vós, Senhor, aten­derdes às iniquidades, Senhor, quem poderá subsistir em vossa pre­sença?

Porém, em vós está o perdão: e por cau­sa de vossa lei es­perei em vós, Senhor.

Minha alma está con­fiada em sua palavra: minha alma esperou no Senhor.

Desde o raiar do dia até a noite, es­pere Israel no Senhor.

Page 116: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

118 II Ofício do Advento

Quia apud Dóminum misericórdia: * et co- piósa apud eum red- émptio.

Ei ipse rédimet Is­rael, * ex ómnibus ini- quilátibus ejus.

Glória Patri.

Porque o Senhor é cheio de misericórdia, e nele há copiosa a redenção.

E ele mesmo há de remir a Israel de to­das as iniquidades.

Glória ao Padre.

SALMO 1302o C — Domine, non

e s t exaltátum c o r meum: * E neque eláti sunt óculi mei.

D — Neque ambu- lávi in magnis: * ne­que in mirabílibus su­per me.

Si non humíliter sen- tiébam: * sed exaltá- vi animam meam:

Sicut ablactátus est super matre sua, * ita retribútio in ánima mea.

Speret Israel in Do­mino, * ex hoc nunc et usque in sseculum.

Glória Patri.

Senhor, meu coração não inflou de orgu­lho ; nem se eleva­ram meus olhos.

Nem me entregaram às grandezas nem às maravilhas, superiores a mim.

Se eu não tive sen­timentos humildes e, antes, pelo contrário, elevei a minha alma;

Ela se veja como um menino excluído do seio de sua mãe: se­ja essa a recompensa de minha alma.

Espere Israel no Se­nhor, desde agora, e por todos os séculos.

Glória ao Padre.

HINO1° C — Meménto, re- o* tu,

rum Cónditor, olha D — Nostri quod olim q '

córporis,Sacráta ab alvo Vírgi-

nisNascéndo, f o r m a m

súmpseris.

que o mundo fizeste,

quando nas­ceste

ventre da Virgem pura,

Tomaste a humana fi­gura.

No

Page 117: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Completas 119

E — María, Mater grá- tiae,

Dulcis Parens clemén- tise,

Tu nos ab hoste pro­tege

Et mortis hora súscipe.

Cheia de graça, Mãe pia,

Defende-nos do inimi­go,

E na última agonia,

Achemos em ti abri­go.

Jesu, tibi sit glória,

Qui natus es de Vírgi- ne,

Cum Patre, et almo Spíritu,

In sempitérna ssecula.Amen.

Jesus seja engrande­cido,

Da Virgem pura nas­cido,

E o eterno Padre tam­bém,

Com o Espírito Santo.

Amen.

CAPÍTULA

O — Ecce virgo con- cípiet, et páriet fílium, et vocábitur nomen ejus Emmanuel. Buty- rum et mel cómedet, ut sciat reprobáre ma- lum, et elígere bonum.

Uma Virgem conce­berá e dará à luz um filho, que terá por no­me Emanuel. Comerá manteiga e mel, para saber reprovar o mal, e escolher o bem.

T. I?. Deo grátias. Demos graças a

CC. 7. Angelus Dó­mini nuntiávit Maríse.

Y- O anjo do Se- . nhor anunciou a Ma­ria.

T. I?. Et concépit de Spíritu Sancto.

1 . E ela concebeu do Espírito Santo.

Page 118: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

120 I I Ofício do Advento

I o Q — Ani. Spíritus O Espírito San-Sanctus. t0*

Cântico de Simeão

(que se costuma dizer de pé, fazendo, ao co­meçá-lo, o sinal da cruz)

I o C — Nunc dimít- tis servum tuum, Do­mine, * D secúndum verbum tuum in pace:

E — Quia vidérunt óculi mei * salutáre tuum,

Quod parásti * ante fáciem ómnium popu- lórum,

Lurnen ad revelatió- ncm Géntium, * ct glo­riam plcbis tuse Israel.

Glória Patri.I o C — Ant. Spíritus

Sanctus in te descén- det, Maria; ne tímeas, habébis in útero Fí- lium Dei. Allelúja * ).

Agora, Senhor, dei­xai morrer o vosso servo em paz, segun­do a vossa palavra.

Porque viram o s meus olhos o Salvador que enviastes.

Q u e manifestastes aos olhos de todos os povos.

Como a luz que há de iluminar as nações, e a glória de vosso povo de Israel.

Glória ao Padre.

Ant. O Espírito San­to descerá em ti, ó Maria; não temas: conceberás e terás no ventre o Filho de Deuc. Aleluia.

Be joelhos

D — Kyrie, eléison. E Christe, eléison. T Kyrie, eléison.

O. y. Domine, exáu- di oratiónem meam.

T. 1?. Et clamor meus ad te véniat.

Kyrie, eléison. Chri­ste, eléison. K y r i e , eléison.

T. Ouví, Senhor, a minha oração.

IÇ. E até vós chegue o clamor de minhas súplicas.

) Na Quaresma não se diz aleluia.

Page 119: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Completas 121

O — OremiisDeus, qui de beátae

Maríoe Vírginis útero Verbum tuum, Ângelo nuntiánte, carnem sus- cípere voluísti: prsc-sta supplícibus tuis; ut qui vere eam Genitrí- ceiri Dei crédimus, ejus apud te intercessióni- bus adjuvémur. P e r eúmdem Dóminum no- strum Jesum Christum Fílium tuum: Qui te- cum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sae- cula saeculórum.

T. ty. Amen.O. T. Domine exáudi

oratiónem meam.T. R. Et clamor meus

ad te véniat.

O. T. Benedicámus Domino.

T. Rr. Deo grátias.

O — Benedíctio, Be- nedicat et custódiat nos omnípotens et mi- séricors Dóminus, Pa­ter, et Fílius, et Spíri­tus Sanctus.

T. R. Amen.

Oremos

O* Deus que, pela embaixada do anjo, quisestes que o vosso Verbo se vestisse da nossa carne nas entra­nhas da bem-aventu­rada Virgem Maria: concedei aos vossos humildes servos que, assim como cremos ser ela verdadeira Mãe de Deus, sejamos auxilia­dos por sua interces- são junto a vós. Pe­lo mesmo nosso Se­nhor Jesus Cristo, que convosco vive e rei­na, em unidade do Espírito Santo, Deus, etc.

R\ Amen.y. Ouví, Senhor, a

minha oração.

í£. E até vós chegue o clamor de minhas súplicas.

y. Louvemos ao Se­nhor.

I£. Demos graças a Deus.

Benção. Dê-nos sua benção, e guarde-nos sempre o onipotente Deus, Padre, Pilho e Espírito Santo.

Rr. Amen.

Page 120: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

122 I I Ofício do Advento

Agora segue uma das antífonas finais da B. Vir-

gem 1. ALMA REDEMPTÓRIS MATERDesde as Vésperas do sábado antes do primeiro

domingo do Advento até Nôa na véspera do Natal.

O — Alma Redem- ptóris Mater, T. quae pérvia caeli Porta ma­nes. et Stella maris, succúrre cadénti. Súr- gere qui curat pópulo. Tu quae genuísti, natú- ra mirante, tuum .san­ctum Genitórem. V ir­go prius ac postérius, Gabriélis ab ore su- mens illud ave, pecca- tórum miserére.

CC. V. Angelus Dó­mini nuntiávit Maríae.

T. rt. Et concépit de Spíritu Sancto.

Santa Mãe do Re­dentor, porta franca do céu e brilhante es­trela do mar, socor- rei ao povo cristão, que procura levantar- se do abismo da cul­pa. Vós que, por um milagre que fez pas­mar a natureza, ge­rastes a vosso Cria­dor, ficando sempre Virgem, antes e de­pois do parto; Vós, que recebestes sauda­ção tão gloriosa da boca do anjo Gabriel, tende misericórdia dos pecadores.

y. O anjo do Se­nhor anunciou a Ma­ria.

Rr. E ela concebeu do Espírito Santo.

O — Oremus Oremos

Grátiam tuam, quae- sumus, Domine, ménti- bus nostris infunde: ut qui, Ângelo nuntiánte, Christi Fílii tui Incar- natiónem cognóvimus, per passiónem ejus et crucem ad resurrectió- nis gloriam perducá- mur. Per eúmdem Chri­stum D ó m i n u m no- strum.

T. íf. Amen.

Infundi, Senhor, vos rogamos, a vossa gra­ça em nosso coração, para que nós que pe­la anunciação de vosso amado Filho, pela sua paixão e morte na cruz, sejamos condu­zidos à glória da res­surreição. Pelo mes­mo Jesus Cristo nos­so Senhor.

Rr. Amen.

Page 121: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Completas 123

0. J. Divínum auxí- Y- O divino auxílio lium máneat semper permaneça conosco pa- nobíscum. T. R. Amen. ra sempre. Br. Amen.

2. AVE, REGÍNA C/ELÓRUM

Na festa da Anunciação da B. Virgem na Qua­resma.

O. Ant. Ave, Regína cselórum, T. ave, Domi­na Angelórum: Salveradix, salve porta, ex qua mundo lux est or- ta: Gaude, Virgo glo­riosa, super omnes spe- ciósa, Vale, o valde de­cora, et pro nobis Chri­stum exóra.

CC. 7. Dignáre me laudáre te, Virgo sacrá- ta. T. I?. Da mihi vir- tútem contra h o s t e s tuos.

Ant. Deus vos sal­ve, Rainha dos céus; Deus vos salve, Se­nhora dos anjos; Deus vos salve, raiz e porta por onde veio a luz do mundo. Regozijai- vos, Virgem gloriosa, de excederdes a todas em beleza. Deus vos sa l v e , formosíssima criatura, e sêde para com vosso Filho a nossa intercessora.

y. Fazei-me digno de vos louvar, sagrada Virgem. 1£. Protegei- me e dai-me força con­tra os vossos inimi­gos.

O — Oremus OremosConcéde, miséricors

Deus, fragilitáti nostrse praesídium: ut qui san- ctae Dei Genitrícis me- móriam ágimus, inter- cessiónis ejus auxílio a nostris iniquitátibus re- surgámus. Per eúmdem Christum Dóminum no- strum. T. Amen.

Concedei, misericor­dioso Deus, um gran­de esforço à nossa fra­gilidade, para que nós, que celebramos a me­mória da santa Mãe de Deus, com o au­xílio de sua interces- são, ressuscitemos das nossas iniquidades. Pe­lo mesmo Jesus Cris­to, nosso Se nho r , ty. Amen.

O. 7* Divínum auxí- y. o divino auxílio liurn máneat semper permaneça conosco pa- nobíscum. T. I?. Amen. ra sempre, nr. Amen.

Page 122: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

124 II Ofício do Advento

3. REGÍNA CJELl

Na festa da Anunciação da B. Virgem no tempo pascal.

O. Ant. Regína cíeli, kctáre, allelúja: T. quia quem meruísti portáre, a l l e l ú j a : resurréxit, sicut dixit, allelúja: ora pro nobis Deum, alle­lúja.

CC. V. Gaude et lse- táre, Virgo María, al­lelúja.

T. ífr. Quia surréxit Dóminus vere, allelúja.

Ant. Rainha do céu, alegrai-vos, a l e l u i a . Porque o Filho que vós gerastes. Aleluia. Ressuscitou como dis­se, aleluia. Rogai a Deus por nós, aleluia.

y. Exultai e alegrai- vos, ó Virgem Maria, aleluia.

Rr. Porque na verda­de ressuscitou o Se­nhor, aleluia.

O — Oremus Oremos

* Deus, qui per resur- rectiónem Fílii tui Dó­mini nostri Jesu Chri- sti mundum laetificáre dignátus es: pr aes t a rruaesiimus, ut per ejus G e n i t r í c e m Vírgi- nem Maríam perpétuse capiámus gáudia vitae. Per eúmdem Christum, Dominum nostrum.

T. R. Amen.

O* Deus. que pela ressurreição de vosso Filho, nosso Senhor Jesus C r i s t o , vos dignastes alegrar o mundo, concedei, vo-lo rogamos, que, por sua Mãe, a Virgem Maria, entremos no gozo da vida eterna. Pelo mes­mo Jesus Cristo nosáh Senhor.

I£. Amen.

O. T . Divínum auxí- y. o divino auxí- lium máneat s e m p e r lio permaneça conosco nohíscum. Para sempre.

T. R. Amen. R. Amen.

Page 123: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Matinas 125

m a t in a s

Diz-se tudo como no primeiro Ofício, desde a pág. 39 à pág. 58: só são próprias a terceira an­tífona do terceiro Noturno, as lições e responsó- rios que seguem:

1° C — Ant. Angelus ■ant' . . . nhor.Dómini.

SALMO 97

O anjo do Se-

1 ° c — Cantáte Do­mino c á n t i c u rri no- vum: * D quia mira- bília fecit.

E —• Salvávit sibi déxtera ejus: * et brá- chium sanctum ejus.

Notum fecit Dómi­nus salutáre suum: * in conspéctu Géntium revelávit j u s t í t i a m suam.

Recordátus est mise- ricórdise suse, * et ve- ritátis suse dómui Is­rael.

Vidérunt omnes tér- mini terrae * salutáre Dei nostri.

Jubiláte Deo, omnis terra: * cantáte, et ex- sultáte, et psállite.

Psállite Domino in cíthara, in cíthara et voce psalmi: * in tu­bis ductílibus, et voce tubae córneae.

Jubiláte in conspé­ctu regis Dómini: *

Cantai ao Senhor um cântico novo, porque ele obrou grandes ma­ravilhas.

Salvou-nos para sua glória, com sua mão direita e seu santo braço.

O Senhor fez conhe­cer a salvação que nos reserva: revelou às na­ções a sua justiça.

Lembrou-se da sua misericórdia, e da ver­dade das promessas que fizera à casa de Israel.

Viu toda a terra a salvação que recebe­mos de nosso Deus.

Celebrai a Deus com alegria, ó vós todos, habitantes da terra: cantai, exultai, e en­toai salmos em sua honra.

Entoai, com a cita­ra, salmos ao Senhor; ao som das trombetas, das tubas e dos cla­rins.

Exultai de alegria na presença do Senhor, nosso Rei: mova-se o

Page 124: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

126 I I Ofício do Advento

moveátur mare, et ple- nitudo ejus: orbis ter- rárum, et qui hábitant in eo.

F l ú m i n a plaudent manu, simul montes exsultábunt a conspé- clu Dómini: * quó­niam venit judicáre terram.

Judicábit orbem ter- rárum in justítia, * et pópulos in requitáte.

Glória Patri.

mar em toda a sua extensão; o orbe da terra com todos os que o habitam.

Os rios baterão pal­mas, e as montanhas exultarão de alegria 11a presença do Se­nhor, porque vem a julgar a terra.

Ele julgará toda a terra com justiça, e todos os povos com equidade.

Glória ao Padre.

Na festa da Anunciação da B* Virgem Maria omíte-se na seguinte antífona no tempo da Qua­resma o Allelnia.

1° C — Ant. Angelus Dómini nuntiávit Ma- ríse, et concépit de Spí­ritu Sancto. Allelúja.

Ant. O anjo do Se­nhor anunciou a Ma­ria, e ela concebeu do Espírito Santo. Ale­luia.

CC. T. Diffúsa est grátia in lábiis tuis.

T. 1$. Proptérea bc- nedíxit te Deus in aetérnum.

O — Pater noster (secreto).

O. y. Et ne nos in- dúcas in tentatiónem. T. I?. Sed libera nos a itíalo.

y. Estão cheios de graça os vossos lá­bios.

IV. Por isso Deus vos abençoou p a r a sempre.

Padre nosso (em voz submissa).

V. E> não nos dei­xeis cair em tenta­ção.

IV. Mas livrai-nos do mal.

Page 125: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

ABSOLVIÇÃO

O — Précibus et mé- ritis beáte Marte sem­per Vírginis et óm- nium Sanctórum, per- dúcat nos Dóminus ad regna ca?lórum.

T. R\ Amen.I o C — Jube, dom-

ne, bencdícere.O —■ Benedíctio. Nos

cum prole pia bene­dícat Virgo María.

T. R’. Amen.Iiição

1° C — Missus est An- gelus Gábriel a Deo in civitátem Galilaeae, cui nomen Názareth, ad Vírginem desponsátam viro, cui nomen erat Jo- seph, de domo David, et nomen Vírginis Ma­ría. Et ingressus Ange- lus ad eam dixit: Ave, grátia plena: Dóminus tecum: benedícta tu in muliéribus. Tu autem, Domine, miserére no­bis.

T. R7. Deo grátias.2o C. I?. Missus est

Gábriel Angelus ad Ma- ríam Vírginem despon­sátam Joseph, núntians ei verbum: et expavé-

Pelos rogos e mere­cimentos da bem-aven­turada Virgem Maria e de todos os santos, nos conduza o Senhor ao reino dos céus.

lí?. Amen.

V. Dai-me a vossa benção.

Benção. Abençoe-nos a Virgem Maria com seu piíssimo Filho.

Iyr. Amen.I

O anjo Gabriel foi mandado por Deus a uma cidade de Gali- léa, chamada Nazaré, a uma Virgem deno­minada Maria, despo- sada de um varão, cu­jo nome era José, da casa de Davi. E en­trando o anjo onde ela estava, disse-lhe: Ave, cheia de graça, o Se­nhor é contigo: bendi­ta és tu entre as mu­lheres. E vós, Senhor, tende misericórdia de nós.

y. Demos graças a Deus.

I??. O anjo Gabriel foi enviado a Maria Virgem, desposada com José, para lhe propor a sua embaixada; e a Virgem atemorizou-se

Page 126: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

128 I I Ofício do Advento

scit Virgo dc lúmine. Ne tímeas, María: invenísti grátiam apud Dómi- num: * Ecce concípies et páries, et vocábitur Altíssimi Fílius.

1° C. V. Dabit ei Dó­minus Deus sedem Da- vid patris ejus, et re- gnábit in domo Jacob in aetérnum.

2o C. R7. Ecce concí­pies et páries, et vo­cábitur Altíssimi Fílius.

2° C. V. Jube, domne, benedícere.

O — fíenedíctio. Ipsa Virgo vírginum inter- cédat pro nobis ad Dó- minum. T. tt. Amen.

com o resplendor de sua luz. Não temas, Maria, q u e achaste graça perante o Se­nhor. Conceberás e darás à luz um filho que será chamado F i­lho do Altíssimo.

y. O Senhor Deus dar-lhe-á o trono de Davi, seu pai, e reina­rá eternamente na ca­sa de Jacó.

R. Conceberás e da­rás á luz um filho que será chamado F i­lho do Altíssimo.

y. Dai-me a vossa benção.

Benção. A m e s m a Virgem das virgens in­terceda por nós ao Senhor.

I$r. Amen.

lalçãO H

2° C — Quae cum au- dísset, turbáta est in sermóne ejus, et cogitá- bat qualis esset ista sa- lutátio. Et ait Angelus -ei: Ne tímeas, María: invenísti enim grátiam apud Deum: ecce con­cípies in útero, et pá­ries fílium, et vocábis nomen ejus Jesum. Hic erit magnus, et Fílius Altíssimi vocábitur: et dabit illi Dóminus Deus sedem David patris ejus: et regnábit in do-

Ouvindo essas pala­vras, ela se perturbou pelo que se lhe dizia e estava considerando que saudação seria es­sa. Então lhe disse o anjo: Não temas, Ma­ria, p o r q u e achaste graça diante de Deus. Conceberás em teu ventre e darás à luz um filho, a quem da­rás o nome de Jesus. Este será grande, e se chamará Filho do A l­tíssimo, e o Senhor Deus lhe dará o tro­no de Davi, seu pai; e reinará eternamente na

Page 127: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Matinas 129

mo Jacob in setérnum et regni ejus non erit finis. Tu autem, Do­mine, miserére nobis.

T. ty. Deo grátias.I o C. ty. Ave, María,

grátia plena: Dóminus tecum: * Spíritus San­ctus supervéniet in te, et virtus Altíssimi ob- umbrábit tibi: quodenim ex te nascétur Sanctum, vocábitur Fí­lius Dei.

2o C. T. Quómodo fiet istud, quóniam virum non cognósco? Et re- spóndens Angelus dixit e i :

I o C. ty. Spíritus San­ctus supervéniet in te, et virtus Altíssimi obum- brábit tibi: quod enim ex te nascétur Sanctum, vocábitur Fílius Dei.

casa de Jacó, e o seu reino não terá fim. E vós, Senhor, tende misericórdia de nós.

Demos graças aDeus.

f£. Ave, Maria, cheia de graça: o Senhoré contigo. Virá em ti o Espírito Santo, e a virtude do Altíssimo far-te-á sombra: porisso, o Santo que nas­cerá de ti será cha­mado Filho de Deus.

Y. Como se fará is­to, porquanto não co­nheço varão? E, res­pondendo o anjo, dis­se-lhe:

Virá sobre ti o Espírito Santo e a vir­tude do Altíssimo far- te-á sombra: por isso o Santo que nascerá de ti, será chamado Filho de Deus.

Quando é recitado o Te Deum ajunta-se a este responsório:

2° C. T. Glória Pa­tri, et Filio, et Spirí- tui Sancto.

Y. Glória ao Padre, ao Filho, e áo Espí­rito Santo.

I o C. í?. Spíritus San­ctus supervéniet in te, et virtus Altíssimi obum- brábit tibi: quod enim ex te nascétur Sanctum, vocábitur Fílius Dei.

Virá sobre ti o Espírito Santo e a vir­tude do Altíssimo far- te-á sombra: por isso o Santo que nascerá de ti, será chamado Filho de Deus.

Pequeno Ofício — 9

Page 128: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

130 II Ofício do Advento

O — V. Jube, dom- ne, benedícere.

I o C — Benediclio. Per Vírginem Matrem concédat nobis Dómi­nus salútem et pacem.

y . Dai-me a vossa benção.

Benção. Pela Vir- gem-Mãe nos conceda o Senhor a paz e a salvação.

T. IV. Amen. IV. Amen.

IaiçãO 111

O — Dixit autem Ma­ría ad Angelum: Quó- niodo fiet istud, quó­niam virum non co- gnósco? Et respóndens Angelus dixit ei: Spíri­tus Sanctus supervéniet in te, et virtus Altíssi­mi obumbrábit tibi. Ideóque et quod nascé­tur ex te Sanctum, vo­cábitur Fílius Dei. Et ecce Elísabeth cognáta tua, et ipsa concépit fí- lium in senectute sua: hie mensis sextus est illi, quae vocátur stéri- lis: quia non erit im- possibile apud Deum omne verbum. Dixit autem María: Ecce an- cílla Dómini, fiat mihi s e c ú n d u m verbum tuum. Tu autem, Domi­ne, miserére nobis.

Disse então Maria ao anjo: Como se fa­rá isto, porquanto não conheço varão? E, res­pondendo o anjo, dis­se-lhe: Virá sobre ti o Espírito Santo, e a virtude do Altíssimo far-te-á sombra: porisso o Santo que nas­cerá de ti será cha­mado Filho de Deus. E também Isabel tua parente, concebeu um filho na velhice, e es­te é o sexto mês da­quela a quem chama­vam estéril: porque a Deus nada é impossí­vel. Disse então Ma­ria: Eis aqui a escra­va do Senhor, faça- se em mim segundo a tua palavra. E vós, Senhor, tende miseri­córdia de nós.

IV- Demos graças a Deus.T. ty. Deo grátias.

Page 129: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Matinas 131

O seguinte responsório é recitado durante todo o Advento excetuando-se, porém, as festas da B. Virgem Maria.

I o C. ty. Súscipe ver­bum, Virgo María, quod tibi a Domino per An- gelum transmissum est: concípies et p á r i e s Deum páriter et hómi- nem: * Ut benedíctadicáris inter o m n e s mulíeres.

2o C. 7. Páries qui- dein Fílium, et virgini- tátis non patiéris detri- méntum: efficiéris grá­vida, et eris mater sem­per intácta.

I o C. R7. Ut benedícta dicáris inter o m n e s mulíeres.

2o C. V. Glória Patri, ■et Filio, et Spirítui San- cto.

I o C. Ut benedícta dicáris inter o m n e s mulíeres.

Iy'. Recebe, M a r i a Virgem, o que Deus te faz pelo anjo. Con­ceberás e darás à luz um filho que será ao mesmo tempo Deus e homem. Pelo que se­rás chamada bendita entre todas as mulhe­res.

y. Darás à luz um filho, e ficarás sempre Virgem. Conceberás e ficarás Mãe conser- vando-te sempre pura e imaculada.

3£. Pelo que serás chamada bendita entre todas as mulheres.

y. Glória ao Padre e ao Filho e ao Espíri­to Santo.

I£. Pelo que serás chamada bendita entre todas as mulheres.

O seguinte hino Te Deum recita-se somente nas festas da B. Virgem Maria no Advento e na festa da Anunciação da B. Virgem Maria.

HINOde sto. Ambrósio e sto. Agostinho

(que se costuma dizer em pé)

1° C — Te Deum lau- dámus: * D te Dómi- num confitémur.

A vós, ó Deus, lou­vamos : a vós, Senhor nosso, confessamos.

9*

Page 130: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

132 I I Ofício do Advento

E — Te aetérnum Pa- trem * oranis terra ve- nerátur.

Tibi omnes Angeli, * tibi Caeli, -et univérsae Potestátes:

Tibi Chérubim et Sé- raphim * incessábili voce proclámant:

Sanctus,Sanctus,Sanctus * Dóminus,

Deus Sábaoth.Pleni sunt caeli et

terra * majestátis gló- riae tuae.

Te gloriósus * Apo- stolórum chorus,

Te Prophetárum * laudábilis númerus,

Te Màrtyrum candi- dátus * laudat exér- citus.

Te per orbem terrá- rum * sancta confité- tur Ecclésia,

Patrem * imménsae majestátis;

Venerándum tuum verum * et únicum Fí- lium;

Sanctum quoque * Paráclitum Spíritum.

Tu Rex glóriae, * Christe.

Tu Patris * sempi- térnus es Fílius.

A vós, ó eterno Pai, adora toda a terra.

A vós, todos os an­jos, a vós os céus e todas as potestades:

A vós os querubins e serafins proclamam com incessantes vozes:

Santo, santo, santo, é o Senhor Deus dos exércitos.

Os céus e a terra estão cheios da ma­jestade de vossa gló­ria.

A vós o glorioso co­ro dos apóstolos;

A vós o louvável nú­mero dos profetas;

A vós louva o bri­lhante exército dos mártires.

A vós confessa a Igreja santa, por toda a redondeza da terra.

Pai de imensa ma­jestade;

Ao vosso adoravel, único e verdadeiro F i­lho,

E também ao Santo Espírito consolador.

Vós, ó Cristo, Hei da glória.

Vós sois o eterno Filho do Padre eterno.

Page 131: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Matinas 133

Tu, ad liberándum susceptúrus hóminem, * non horruísti Vírgi­nis úterum.

Tu, devícto mortis acúleo, * aperuísti cre- déntibus regna caeló- rum.

Tu ad déxteram Dei sedes, * in glória Pa­tris.

Judex créderis * es­se ventúrus.

Diz-se o seguinte verso

Te ergo qusesumus, tuis fámulis súbveni, * quos pretióso sánguine redemísti.

jEtérna fac cum San- ctis tuis * in glória numerári.

Salvum fac pópu- lum tuum, Domine, * et bénedic híereditáti tuae.

Et rege eos, * et ex- tólle illos usque in setérnum.

Per síngulos dies * benedícimus te:

Et laudámus nomen tuum in saeculum, * et in saeculum sseculi.

Dignáre, Domine, die isto * sine peccató nos custodíre.

Vós, para remir o homem, não tivestes horror de tomar car­ne no seio de uma Virgem.

Vós, triunfando da morte, abristes aos fiéis o reino dos céus.

Vós estais assenta­do à direita de Deus, na glória do Pai.

Cremos que haveis de vir como juiz.

de joelhos.

Por isso vos supli­camos que socorrais aos servos, remidos com v o s s o precioso sangue.

Fazei que, na gló­ria, sejamos eterna­mente do número de vossos santos.

Salvai, Senhor, o vosso povo, e aben­çoai a vossa herança.

E regei-os, e exal­tai-os eternamente.

Em todos os dias vos bendizemos.

E louvamos o vosso nome, sem fim pelos séculos dos séculos.

Dignai-vos, Senhor, preservar-nos n e s t e dia, de todo o pecado.

Page 132: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

134 I I Ofício do Advento

Miserére nostri, Do­mine, * miserére no­stri.

F i a t misericórdia tua, Domine, super nos, * quemádmodum spe- rávimus in te.

In te, Domine, spe- rávi: * non confún-dar in actérnum.

Tende compaixão de nós, Senhor, compade- cei-vos de nós.

Desça, Senhor, sobre nÓ3, a vossa miseri­córdia, conforme em vós temos esperado.

Em vós, Senhor, pús minha esperança, não serei confundido eter­namente.

LAUDESNesta hora, quando rezada imediatamente de­

pois de Matinas, como é mais conveniente, não se diz Ave Maria.

O — Deus, in adju- Vinde, ó Deus, em tórium meum inténde. meu auxíh0-

T. R. Domine, ad ad- » • Senhor, dai-vos juvándum me festína. pressa em socorrer-me.

T — Glória Patri. Al- . Glória ao Padre, etc. lelúja (ou Laus tibi, Aleluia (ou Louvado Dómine, Rex aetérnse seial9> Senhor, Rei da glórias). eterna sl6na)-

1° C — Ant. Missus ^ Q anjo Gabriel. est.

SALMO 92

I o C — Dóminus re- gnávit, decorem indú- tus est: * D indútusest Dóminus fortitúdi- nem, et praecínxit se.

E — Etenim firmàvit orbem terrse, * qui non commovébitur.

Reinou o Senhor, e revestiu-se de glória e de majestade: re­vestiu-se de força e preparou-se para uma grande obra.

Porque ele firmou o orbe da terra, de mo­do que não será aba­lado.

Page 133: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Laudes 135

Paráta sedes tua ex tunc: * a saeculo tues.

Elevavérunt flúmina, Domine: * elevavérunt flúmina voc-em suam.

Elevavérunt flúmina fluctus suos, * a vóci- bus aquárum multá- rum.

Mirábiles elatiónes maris: * mirábilis in altis Dóminus.

Testimónia tua cre- dibília facta sunt ni- mis: * domum tuamdecet sanctitúdo, Do­mine, in longitúdinem diérum.

Glória Patri.

Desde então, Se­nhor, estabelecestes vosso trono: reinaisdesde o princípio dos séculos.

Elevaram os rios, Se­nhor, elevaram os rios sua voz.

Elevaram os rios suas ondas e a abun­dância de suas águas, com grande ruido.

Admirável é o mar encapelado: porém oSenhor, no alto dos céus, é ainda mais ad­mirável.

Vossos testemunhos são digníssimos de nossa fé. A santidade convém à vossa casa por todos os séculos.

Glória ao Padre.

1° C — Ant. Missus est Gábriel Angelus ad Maríam Vírginem des- ponsátam Joseph.

Ant. O anjo Gabriel foi mandado a Maria Virgem, d esposada com José.

2o C — María.

Ant. Ave, Ant. Ave, Maria.

SALMO 99

2o C — Jubiláte Deo, omnis terra: * E ser- víte Domino in Eetítia.

D — Introíte in con- spéctu ejus, * in exsul- tatióne.

Scitóte quóniam Dó­minus ipse est Deus:

Povos de toda a terra, louvai a Deus com júbilo: serví aoSenhor com alegria.

Apresentai-vos em sua presença, cheios de festivo prazer.

Sabei que o Senhor é o verdadeiro Deus: foi ele quem nos criou;

Page 134: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

136 I I Oficio do Advento

* ipse fecit nos, et non ipsi nos.

Pópulus ejus, et oves páscuaí ejus: * introíte portas ejus in confes- sióne, átria ejus in hymnis: confitéminiilli.

Laudáte nomen ejus: quóniam suávis est Dó­minus, in aetérnum mi­sericórdia ejus, * et usque in generatiónem et generatiónem véri­tas ejus.

Glória Patri.2o C — Ant. Ave,

María, grátia plena; Dó­minus tecum: benedí­cta tu in muliéribus, allelúja.

que não nos fizemos a nós mesmos.

Nós somos o seu po­vo e as ovelhas do seu pasto. Transponde as suas portas com louvor, e os seus átrios com hinos: glorificai-o.

Louvai seu santo nome, porque o Se­nhor é suave, sua mi­sericórdia é eterna, e sua verdade se esten­de por todas as gera­ções.

Glória ao Padre.

Ant. Ave, M a r i a , cheia de graça, o Se­nhor é contigo: bendi­ta és tu entre as mu­lheres.

V C — Ant. Ne tí- ri£nt' Nâ0 tema3' Ma' meas, María.

SALMO 62I o C — Deus, Deus

meus, * D ad te de luce vígilo.

E — Sitívit in te áni­ma mea, * quam mul- tiplíciter tibi caro mea.

O’ Deus, Deus meu, velo e aspiro por vós desde que raia a luz.

Minha alma teve sê- de de vós; e até a minha carne participa também desse ardor.

In terra desérta, et Nesta terra deserta,ínvia, et inaquósa: * f f ^ ^íSesentei-m^ sic m saneio apparui diante de vós, como tibi, ut vidérem virtú- 110 santuário, para con­tem tuam, et gloriam temPlar 0 vosso poder tuam e a vossa glória.

Page 135: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Laudes 137

Quóniam mélior est misericórdia tua super vitas: * lábia mea lau- dábunt te.

Sic benedícam te in vita mea: * et in nó- mine tuo levábo manus meas.

Sicut ádipe et pin- guédine repleátur áni­ma mea: * et lábiisexsultatiónis laudábit os meum.

Si memor fui tui su­per stratum meum, in matutínis meditábor in te: * quia fuísti ad-jútor meus.

Et in velaménto alá- rum tuárum exsultábo, adhaesit ánima mea post te: * me suscépit déx- tera tua.

Ipsi vero in vanum qusesiérunt á n i m a m meam, introíbunt in inferióra terrae: * tra- déntur in manus glá- dii, p a r t e s vúlpium erunt.

Rex vero lsetábitur in Deo, laudabúntur omnes qui jurant in eo : * quia obstrúctum est os loquéntium iní­qua.

Glória Patri.

Vossa misericórdia vale mais que todas as vidas; por isso vos honrarão meus lábios.

Assim pois, vos lou­varei enquanto viver, e levantarei as mãos ao céu, louvando vos­so nome.

Minha alma fique cheia, e como que far­ta e bem nutrida; e minha boca louvar- vos-á com transportes de alegria.

Se me lembrei de vós enquanto repousa­va, em vós meditarei também pela manhã, porque fostes meu so­corro.

Alegrar-me-ei à som­bra de vossas asas; prendeu-se a vós mi­nha alma, e susten­tou-me vossa mão di­reita.

Eles procurarão in­utilmente tirar-me a vida: serão lançadosnas partes inferiores da terra, serão pas­sados a espada e des­pedaçados pelas rapo­sas.

O rei, porém, ale- grar-se-á em Deus ; todos os que guarda­ram o juramento que lhe prestaram, serão louvados; porque a boca foi fechada aos que diziam palavras de iniquidade.

Glória ao Padre.

Page 136: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

138 I I Ofício do Advento

1® C — Ant. Ne tí­meas, María, invenísti grátiam apud Dómi- nura: ecce concípies et páries fílium, allelúja.

Ant. Não temas, Ma­ria, achaste graça dian­te do Senhor: conce­berás e darás à luz um Filho, aleluia.

2° C — Ant. Dabit ei Dóminus.

Ant. Dar-lhe-â o Se­nhor.

Cântico dos tres mancebos (Dan 3)

2° C — Benedícite, ómnia ópera Dómini, Domino: * E laudáte et superexaltáte eum in saecula.

D — Benedícite, An- geli Dómini, Domino: * benedícite, caeli, Do­mino.

Benedícite, aquae om­nes, quae super caelos sunt, Domino: * be­nedícite, omnes virtú- tes Dómini, Domino.

Benedícite, sol et lu- na, Domino: * bene­dícite, stellae caeli, Do­mino.

Obras do Senhor, bendizei-o todas; lou­vai-o e celebrai sua glória eternamente.

Anjos do Senhor, bendizei-o: céus, ben­dizei ao Senhor.

Águas que estais suspensas nos ares, bendizei ao Senhor: e vós, virtudes do Se­nhor, louvai-o todas.

Sol e lua, bendizei ao Senhor: estrelas do c*u, bendizei ao Se­nhor.

Benedícite, o m n i s imber *et ros, Domi­no : * benedícite, om­nes spíritus Dei, D<> mino.

Chuva e orvalho, bendizei ao Senhor; ventos, ministros de Deus, bendizei ao Se­nhor.

Benedícite, ignis et Fogo e calor do es- aestus, Domino: * bene- tio. bendizei ao Se-dícite, frigus et sestus ?hOT: frio e rigor d0 Dómirm ’ mverao, bendizei aoilumino. Senhor.

Page 137: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Laudes 139

Benedícite, rores et pruína, Domino: * be­nedícite, gelu et fri- gus, Domino.

Benedícite, glácies et nives, Domino: * be­nedícite, noctes et dies, Domino.

Benedícite, lux et té- nebrm, Domino: * be­nedícite, fúlgura et nu- bes, Domino.

Benedícat terra Dó- minum: * laudet et su- perexáltet eum in sae­cula.

Benedícite, montes et colles, Domino: * be­nedícite, univérsa ger- minántia in terra, Do­mino.

Benedícite, fontes, Domino: * benedícite, mária et flúmina, Do­mino.

Benedícite, cete, et ómnia, quae movéntur in aquis, Domino: *benedícite, omnes vó- lucres caeli, Domino.

Benedícite, o m n e s béstiae et pécora, Do­mino: * benedícite, fí­lii hóminum, Domino.

Benedícat Israel Dó- minum: * laudet et su- perexáltet eum in sae­cula.

Orvalhos e névoas, bendizei ao Senhor: gelos e frios, bendizei ao Senhor.

Geadas e neves, ben­dizei ao Senhor: noi­tes e dias, bendizei ao Senhor.

Luz e trevas, bendi­zei ao Senhor: relâm­pagos e nuvens, ben­dizei ao Senhor.

Bendiga a terra ao Senhor: louve-o e ce­lebre sua glória eter­namente.

Montes e outeiros, bendizei ao Senhor: ervas e plantas, que cresceis na terra, ben­dizei todas ao Senhor.

Bendizei, fontes, ao Senhor: mares e rios, bendizei ao Senhor.

Baleias e demais peixes, que viveis nas águas, bendizei ao Se­nhor: aves do céu,bendizei todas ao Se­nhor.

Bestas do bosque, e animais do campo, bendizei ao Senhor: fi­lhos dos homens, ben­dizei ao Senhor.

Bendiga Israel ao Senhor: louve-o e ce­lebre sua glória eter­namente.

Page 138: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

140 I I Ofício do Advento

Benedícite, sacerdo­tes Dómini, Domino: * benedícite, servi Dómi­ni, Domino.

Benedícite, spíritus, et ánimae justórum, Do­mino: * benedícite,sancti, et húmiles cor- de, Domino.

Benedícite, Ananía, Azaria, Mísaèl, Domi­no : * laudáte et su-perexaltáte eum in sae­cula.

Benedicámus Patrem et Fílium cum Sancto Spíritu: * laudémus et superexaltémus eum in saecula.

Benedíctus es, Domi­ne, in firmamento cae­li: * et laudábilis, et gloriósus, et superexal- tátus in saecula.

Sacerdotes do Se­nhor, bendizei-o; ben- dizei-o, servos do Se­nhor.

Espíritos e almas dos justos, bendizei ao Senhor: santos ehumildes de coração, bendizei ao Senhor/

Bendizei Ananias, Azarias e Misael, ao Senhor: louvai-o e ce­lebrai sua glória eter­namente.

Bendigamos ao Pai, ao Filho, e ao Espí­rito Santo: louvemose celebremos sua gló­ria eternamente.

Senhor, sois bendito no firmamento dos céus: e louvável, eglorioso, e exaltado eternamente.

Aqui não se diz Glória ao Padre.2° C — Ant. Dabit ei Dar-lhe-á O Se-

Dóminus sedem David seu’"pá. ^Teinfrá eter patris ejus; et regnábit namente, in aetérnum.

I o C — Ant. Ecce an- cílla Dómini.

Ant. Eis aqui a es­crava do Senhor.

SALMO 148I o C — Laudáte Dó-

minum de cselis: * D laudáte eum in excél- sis.

Louvai ao Senhor, habitantes do céu:ressoem seus louvores nas alturas.

Page 139: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Laudes 141

E — Laudáte eum, omnes Angeli ejus: * laudáte eum, omnes virtútes ejus.

Laudáte eum, sol et luna: * laudáte eum,omnes stellse et lu- men.

Laudáte eum, cseli caelórum: * et aquseomnes, quae super cae- los sunt, laudent no­men Dómini.

Quia ipse dixit, et facta sunt: * ipse man- dávit, et creáta sunt.

Státuit ea in aetér­num, et in saeculum saeculi: * praecéptumpósuit, et non praeter- íbit.

Laudáte Dóminum de terra, * dracónes, et omnes abyssi.

Ignis, grando, nix, glácies, spíritus procel- lárum: * quae fáciunt verbum ejus:

Montes, et omnes colles: * ligna fructí- fera, et omnes cedri.

Béstiae, et univérsa pécora: * serpéntes, et vólucres pennátae:

Reges terrae, et om­nes pópuli: * prínci­pes, et omnes júdices terrae.

Anjos do Senhor, louvai-o, todos; lou­vai-o, todos celestiais esquadrões.

Louvai-o, sol e lua; luz e estrelas, lou­vai-o, todas.

Louvai-o, céus dos céus; e todas as águas que estão suspensas no ar, louvem o no­me do Senhor.

Porque ele falou, e tudo foi feito: man­dou, e tudo saiu do nada.

Estabeleceu t u d o eternamente e por to­dos os séculos; impôs preceitos que hão de subsistir para sempre.

Louvai ao Senhor, habitantes da terra, dragões e todos os abismos ;

Fogo, granizo, neve, gelo, ventos tempes­tuosos, que obedeceis à sua voz ;

Montes e outeiros, árvores frutíferas e todos os cedros;

Feras e animais do­mésticos, serpentes e aves emplumadas;

Reis da ‘terra e to­dos os povos, prínci­pes e todos os juizes da terra;

Page 140: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

U2 I I Ofício do Advento

Jüvenes, et vírgines: senes cum junióribus laudent nomen Dómi­ni: * quia exaltátumest nomen ejus solíus.

Conféssio ejus super cielum et terram: * et exaltávit cornu pópuli sui.

Hymnus ó m n i b u s sanctis ejus: * fíliisIsrael, pópulo appro- pinquánti sibi.

Glória Patri.

Mancebos e virgens, anciãos e meninos, lou­vem o nome do Se­nhor: porque só o seu nome é digno de ser louvado.

Publiquem os céus e a terra sua glória; que ele exaltou o po­der do seu povo.

Seja ele louvado por todos os seus santos: e pelos filhos de Is­rael, por esse povo consagrado a seu ser­viço.

luriória ao Padre.

1° C — Ant. Ecce an- cílla Dómini; fiat mihi s e c u n d a m verbum tuum.

Ant. Eis aqui a es­crava do Senhor, faça- se em mim segundo a tua palavra.

Capítula

Sairá uma vara da raiz de Jessé, e su-

O — Egrediétur virca Hp rariírp Taccp ct ralz ae Jesse- “ su’ ga cie raa ice jesse , et uma Flor da suafios de radíce ejus raiz; e descansará so-ascéndet. Et requiéscet *>re ela ° Espírito dosuper eum Spíritus Dó- Senhor*mini.

T. Deo grátias.Demos graças a

Deus.

HINO

I o C — O gloriosa vír- Virgem g l o r i o s a e ginum, imortal,

D — Sublímis inter sí- Que aos céus dos céus dera, te elevaste,

Qui te creávit, párvu- a quem te criou, crias- lum te

Lactente nutris úbere. Em teu seio virginal.

Page 141: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Laudes 143

E — Quod Heva tristis ábstulit,

Tu reddis almo gérmi- ne :

Intrent ut astra flébi- les,

Caeli reclúdis cárdines.

O que por Eva perde­mos,

Por teu Filho resti- tuiste,

E as portas do céu abriste

Para que, salvos, en­tremos.

Tu Regis alti jánua Do Rei és porta lu-zida,

Et aula lucis fúlgida:

Vitam datam per Vír­ginem,

Gentes redémptae, pláu- dite.

Palácio de luz fulgen­te,

Louvai a Virgem, ó gente,

De quem houvestes a Vida.

Jesu, tibi sit glória,

Qui natus es de Vírgi- ne,

Cum Patre, et almo Spíritu,

In sempitérna saecula.Amen.

Jesus seja engrande­cido,

Da Virgem pura nas­cido

E o eterno Padre tam­bém,

Com o Espírito Santo.Amen.

CC. T. Benedícta tu y. Bendita sois vós in muliéribus. entre as mulheres.

T. B?. Et benedíetus içr. E bendito é o fruetus ventris tui. fruto de v°ss° ventre.

jo (; __ Ant. Spíritus t0Ant‘ 0 Espírito San-Sanctus.

Page 142: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

144 I I Ofício do Advento

Cântico de Zacarias

(que se costuma dizer em pé, fazendo, ao co­meçá-lo, o sinal da cruz)

I o C — Benedíctus Dóminus, Deus Israel,* D quia visitávit, et f e c i t redemptiónem plebis suse:

E — Et eréxit cornu salútis nobis: * in do­mo David, púeri sui.

Sicut locútus est per os sanctórum, * qui a sseculo sunt, prophetá- rum ejus:

Salútem ex inimícis nostris, * et de manu ómniura, qui odérunt nos:

Ad faciéndam mise- ricórdiam cum pátri- bus nostris: * et me- morári testaménti sui sancti.

Jusjurándum, q u o d jurávit ad Abraham, pairem nostrum, * da- túrum se nobis:

Ut sine timóre, de manu inimicórum no- strórum liberáti, * ser- viámus illi.

In sanctitáte, et ju­stítia coram ipso, * ómnibus diébus no­stris.

Bendito seja o Se­nhor Deus de Israel, porque visitou e re­miu seu povo.

E nos suscitou um poderoso Salvador, na casa de Davi, seu ser-

Segundo havia anun­ciado por boca de seus santos profetas, nos séculos passados:

Que nos salvaria de nossos inimigos, e das mãos de todos os que nos odeiam:

Para usar de mise­ricórdia com nossos pais, e em memória da aliança que com eles havia feito:

Para cumprir o ju­ramento que fizera a nosso pai Abraão, de que nos daria seu F i­lho:

Para que, livres das mãos de nossos inimi­gos, o sirvamos, sem temor;

Em santidade e jus­tiça, na sua presença, por todos os dias de nossa vida:

Page 143: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Laudes 145

Et tu, puer, Prophé- ta Altíssimi vocáberis: * prmíbis enim ante fáciem Dómini paráre vias ejus:

E tu, menino, serás chamado Profeta do Altíssimo; porque irás diante da face do Se­nhor, a preparar-lhe os caminhos.

Ad dandam scién- tiam salútis plebi ejus: * in remissiónem pec- catórum eórum:

Per víscera miseri­córdia Dei nostri: *in quibus visitávit nos, óriens ex alto:

Illumináre his, qui in ténebris, et in um- bra mortis sedent: *ad dirigéndos pedes nostros in viam pacis.

Glória Patri.I o C — Ant. Spíritus

Sanctus in te descéndet, María: ne tímeas, ha- bébis in útero Fílium Dei, allelúja.

Para dar a seu po­vo a ciência da sal­vação, para remissão de seus pecados.

Pelas entranhas da misericórdia de nosso Deus, que o fez bai­xar do céu à terra pa­ra visitar-nos.

Para iluminar aos que estão sentados nas trevas e nas som­bras da morte, e di­rigir nossos passos no caminho da paz.

Glória ao Padre.

Ant. O Espírito San­to descerá em ti, ó Maria: não temas; con­ceberás e terás no ventre o Filho de Deus. Aleluia.

De joelhosD — Kyrie, eléison.

E Christe, eléison. T Kyrie, eléison.

O. T. Domine, cxáu- di oratiónem meam.

T. Et clamormeus ad te véniat.

Kyrie, eléison. Chri­ste, eléison. K y r i e , eléison.

y. Ouví, Senhor, a minha oração.

I£. E até vós chegue o clamor de minhas súplicas.

O — Oremus Deus, qui de beátae

Maríse Vírginis útero Verbum tuum, Ângelo

OremosO' Deus, que pela

embaixada do anjo quisestes que vosso Verbo se vestisse de

Pequeno Ofício 10

Page 144: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

146 I I Ofício do Advento

nuntiánte, carnem sus- cípere volu ísti: prae-sta supplícibus tuis; ut, qui vere eam Ge- nitrícem Dei crédimus, ejus apud te interces- siónibus adjuvémur. Per eúmdem Dóminum nostrurn Jesum Chri­stum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus San­cti Deus, per ómnia sae­cula saeculórum.

T. If. Amen.

nossa carne nas entra­nhas da bem-aventu­rada Virgem Maria, concedei aos vossos hu­mildes servos, que, as­sim como cremos ser ela verdadeira Mãe de Deus, sejamos auxilia­dos por sua interces- são junto a vós. Pelo mesmo nosso Senhor Jesus Cristo, vosso F i­lho, que convosco vi­ve e reina, em unida­de do Espírito Santo, Deus, por todos os sé­culos dos séculos,

í^. Amen.

Comemoração dos santos

1. NO ADVENTO

I o C — Ant. Ecce Dó­minus véniet, ct omnes Sancti ejus cum eo; et erit in die illa lux ma­gna, allelúja.

CC —■ T. Ecce appa- rébit Dóminus super nubem cándidam.

Ant. Virá o Senhor, e com ele todos os santos; e aparecerá naquele dia uma gran­de luz. Aleluia.

y. Aparecerá o Se­nhor sobre uma nu­vem cândida.

T. 1$. Et cum eo San- ctórum míllia.

R. E com ele milha­res de santos.

O — Oremus Oremos

Consciéntias nostras, qusesumus, Domine, vi- sitándo purifica: ut vé- niens Jesus Christus F í­lius tuus Dóminus no-

Nós vos suplicamos, Senhor, que purifiqueis as nossas conciências pela efusão da vossa graça, para que Je­sus Cristo, vosso Fi-

Page 145: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Laudes 147

ster cura óranibus San- ctis, parátam sibi in nobis invéniat mansió- nem. Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia saecula sce- culórum. T. IV. Amen.

Iho, S e n h o r no3so, quando vier com todos os santos, ache em nós uma habitação prepa­rada para recebê-lo, o qual convosco vive e reina, em unidade do Espirito Santo, Deus, por todos os séculos dos séculos.

Rr. Amen.

O. T. Domine, exáu- di oratiónem meam.

V. Ouví, Senhor, a minha oração.

T. í£. Et clamor meus ad te véniat.

O. T. Benedicámus Domino.

T. I?. Deo grátias.

O. J. Fidélium áni- mae per misericórdiam Dei requiéscant in pa- ce.

T. ty. Amen.

R. E até vós chegue o clamor de minhas súplicas.

y. Louvemos ao Se­nhor.

Demos graças aDeus.

y. As almas d o s fiéis, pela misericórdia de Deus, descansem em paz.

Amen.

2. NA FESTA DA

1” c — Ant. Sancti Dei omnes, intercéde- re dignémini pro no­stra omniúmque salti­te. . . .

CC. y. Lsetamim in Domino et exsultáte, justi.

T. if. Et gloriámini, omnes recti corde.

ANUNCIAÇÃO

Ant. O’ santos de Deus, dignai-vos in­terceder pela nossa salvação e pela de to­dos os fiéis.

y. Exultai, ó justos,, e alegrai-vos no Se­nhor.

E gloriai-vos, to­dos vós, que sois re­tos de coração.

10*

Page 146: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

148 II Ofício do Advento

o — . Oremus Oremos

Protege, Domine, pó- pulum tuum, et, Apo- stolórum tuórum Petri et Pauli et aliórum Aposto lórum patrocí­nio confidéntem, per­pétua defensióne con­serva.

Omnes Sancti tui, quaesumus, D o m i n e , nos ubíque ádjuvent: ut, dum eórum mérita recólimus, patrocínia sentiámus: et pacemtuam nostris concéde tempóribus, et ab Ec- clésia tua cunclam re- péile nequítiam; iter, actus et voluntátes no- stras, et ómnium famu- lórum tuórum, in salú- tis tuse prosperitáte dis- póne, benefactóribus nostris sempitérna bo- na retríbue, et ómni- bus fidélibus defúnctis réquiem aetérnam con­céde. Per Dóminum nostrura Jesum Chri­stum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et re- gnat in unitáte Spíri­tus Sancti Deus, per ómnia saecula saeculó- rum. T. I?. Amen.

O. T. Domine, exáu- di oratiónem meam.

Protegei, Senhor, e defendei perpetuamen­te ao vosso povo, que justamente confia no poderoso patrocínio dos bem-aventurados s. Pedro e s. Paulo e de todos os outros vossos apóstolos.

Nós vos suplicamos, Senhor, que todos os vossos santos em todo caso nos ajudem; para que ao mesmo tempo que honramos seus méritos e virtudes, ex­perimentemos os efei­tos de seu poder e patrocínio; que nos concedais a vossa paz em todos os tempos; que aparteis toda a iniquidade e corrupção da vossa Igreja; que dirijais todas as von­tades e atos, a nós e a todos vossos ser­vos, no caminho da salvação e de uma fe­liz prosperidade; que recompenseis com os bens eternos a todos os que nos fazem bem neste mundo; e a to­dos os fiéis defuntos concedais o repouso eterno. Por nosso Se­nhor Jesus Cristo, vos­so Filho, etc.

y. Ouvi, Senhor, a minha oração.

Page 147: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Prima 149

T. Rr. Et clamor meus ad te véniat.

O. J. Benedicámus Domino.

T. R7. Deo grátias.O. 7. Fidélium áni-

mae per misericórdiam Dei requiéscant in pa- ce. T. R. Amen.

R. E até vós chegue o clamor de minhas súplicas.

y. Louvemos ao Se­nhor.

R. Demos graças a Deus.

y. As almas dos fiéis, pela misericór­dia de Deus, descan­sem em paz.

ty. Amen.

Não rezando logo em seguida a Prima de­pois de Laudes, recita-se o Pater noster (se­creto), depois:

O. y . Dóminus det 7- o Senhor nos dê nobis suam pacem. a sua paz*

T. R. Et vitam setér- R E a vida eterna, nam. Amen. Amen.

Depois segue uma das antífonas finais da san­tíssima Virgem como na pág. 122-124.

Assim se faz no fim de qualquer das horas, quando se suspende a recitação do Ofício.

E conclue-se:

O. J. Divínum auxí- Y- O divino auxílio ,. . „ of . . mn„ permaneça conosco pa-lium maneat semper ra semprenobíscum. T. I?. Amen. if. Assim seja.

PRIMA

Ave, María (secreto). O. J. Deus, in adju-

tórium meum intende.T. I?. Domine, ad ad-

juvándum me festína.

Ave Maria (em voz submissa).

y. Vinde, ó Deus, em meu auxílio.

R. Senhor, dai-vos pressa em socorrer-me.

Page 148: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

160 II Ofício do Advento

T — Glória Patri. Al- Glória ao Padre,, etc. lelúja (Oll Laus tibi, Aleluia (ou Louvado Domine, Rex aetérnse sejais, Senhor, Rei da glória?). eterna glória).

HINOI o C — Memento, re-

rum Cónditor, D — Nostri quod olim

córporis, Saeráta ab alvo Vírgi­

nisNascendo, formam súm-

pseris.

O’ tu, que o mundo fizeste,

Olha, que, quando nas­ceste,

No ventre da Virgem pura

Tomaste a humana fi­gura.

E — María, Mater grá­tia?,

Dulcis Parens clemén-tise,

Tu nos ab hoste prote­ge

Et mortis hora súsci-pe.

Cheia de graça, Mãe pia,

Defende-nos do inimi­go,

E, na última agonia,

Achemos em ti abri­go.

Jesu, tibi sit glória, Qui natus es de Vír-

gine,Cum Patre, et almo

Spíritu,In sempiiérna saecula.

Amen.

Jesus seja engrande­cido,

Da Virgem pura nas­cido,

E o eterno Padre tam­bém,

Com o Espírito Santo.Amen.

I oest.

C — Ant. Missus Ant- ° ani° Gabriel.

SALMO 53I o C — Deus, in nó-

mine tuo salvum me fac: * D ét in virtú- te tua júdica me.

Of Deus, salvai-me em vosso nome; e jul­gai-me com vossa vir­tude.

Page 149: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Prima 151

E — Deus, exáu- di oratiónem meam: * áuribus pércipe verba oris mei.

O’ Deus, ouví minha oração: dai ouvidosatentos às palavras de minha boca.

Quóniam aliéni in- surrexérunt advérsum me, et fortes qusesié- runt ániriiam meam: * et non proposuérunt Deum ante conspéctum suum.

Ecce enim Deus ád- juvat me: * et Dómi­nus suscéptor est áni- moc mesc.

Avérte mala inimí- cis meis: * et in ve- ritáte tua dispérde il- los.

Porque os estranhos se levantaram contra mim, e inimigos pode­rosos atentaram con­tra minha vida, e não tiveram a Deus dian­te dos olhos.

Porém, Deus toma a minha defesa, e faz- se protetor da minha alma.

Fazei recair sobre meus inimigos os ma­les que me querem fa­zer ; e exterminai-os, segundo a verdade de vossas palavras.

Voluntárie sacrificá- bo tibi, * et confitébor nómini tuo, Domine: quóniam bonum est:

Eu, de boa vontade, vos oferecerei um sa­crifício. e louvarei vos­so nome, Senhor, por­que é cheio de bon­dade.

Quóniam ex omni tribulatióne eripuísti me: * et super inimí- cos meos despéxit ócu- lus meus.

Glória Patri.

Porque vós me ha­veis livrado de todas as tribulações; por is­so olho sem temor pa­ra os meus inimigos.

Glória ao Padre.

SALMO 84

2 o Ç __ B ened ix ísti, Abençoastes, Senhor,Domine, terram tuam: a vossa terra, e n- * E avertísti captivi- bertastes a Jacó do tátem Jacob. cativeiro.

Page 150: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

162 II Ofício do Advento

D — Remisísti ini- quitátem plebis tiue: * operuísti ómnia peccá- ta eórum.

Mitigásti o m n e m iram tuam: * avertísti ab ira indignatiónis tuae.

Convérte nos, Deus, salutáris noster: * etavcrte iram tuam a no­bis.

Numquid in aetér- num irascéris nobis: * aut exténdes iram tuam a generatióne in gene­ratiónem?

Deus, tu convérsus vivificábis nos: •* et plebs tua laetábitur in te.

Osténde nobis, Do­mine, misericórdiam tuam: * et salutáretuum da nobis.

Audiam quid loquá- tur in me Dóminus Deus: * quóniam lo-quétur pacem in ple- bem suam.

Et super s a n c t o s suos: * et in eos, qui convertúntur ad cor.

Verúmtamen prope timéntes eum salutáre ipsius: * ut inhábitet glória in terra nostra.

Remistes a iniquida­de de vosso povo: co­bristes com vossa mi­sericórdia todos os seus pecados.

Aplacastes vossa ira e desviastes de nós a vossa indignação.

Convertei-nos, ó Deus, Salvador nosso, e apar­tai de nós a vossa ira.

Porventura haveis de estar sempre irritado contra nós? e haveis de estender vossa ira de geração em gera­ção?

O' Deus, se vos vol­tardes para nós, dar- nos-eis a vida, e o vosso povo alegrar- se-á em vós.

Mostrai-nos, Senhor, a vossa misericórdia, e concedei-nos vossa salutar assistência.

Ouvirei o que o Se­nhor em mim falar, porque ele anunciará a paz com o seu po­vo;

E com seus santos, e para aqueles tam­bém que que se con­vertem do fundo do coração.

A salvação que ele dá está certamente próxima aos que o te­mem-; para que resida sua glória em nossa terra.

Page 151: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Prima 153

Misericórdia, et vé­ritas obviavérunt sibi:* justítia, et pax oscu- látae sunt.

Véritas de terra or- ta est: * et justítia de ctclo prospéxit.

Etenim Dóminus da­bit benignitátem: * et terra nostra dabit fru- ctum suum.

Justítia ante eum ambulábit: * et ponet in via gressus suos.

Glória Patri.SALMO

2o C — Laudáte Dó- minum, omnes Gentes:* E laudáte eum, om­nes pópuli:

D — Quóniam con- firmáta est super nos misericórdia ejus: *et véritas Dómini ma- net in setérnum.

Glória Patri.

I o C — Ant. Missus est Gábriel Angelus ad Maríam Vírginem des- ponsátam Joseph.

Encontraram-se a misericórdia e a ver­dade; saudaram-se com um ósculo a justiça e a paz.

Nasceu da terra a verdade; olhou-nos a justiça do alto dos céus.

Porque o Senhor nos fará sentir os efei­tos de sua benigni- dade: e a nossa ter­ra produzirá seu fru­to.

Diante dele irá a justiça, e dirigirá seus passos no caminho.

Glória ao Padre.

116Louvai ao Senhor,

todas as gentes; lou­vai-o, todos os povos.

Porque a sua mise­ricórdia se confirmou a nosso respeito; e a verdade do Senhor per­manece eternamente.

Glória ao Padre.

Ia Ant. O anjo Ga­briel * foi mandado a Maria Virgem, des- posada com José.

CAFfTTJIaAo Ecce virgo con- Uma Virgem conce-

cípiet, et páriet fílium, berá e dará à luz um et vocábitur nomen filho, que terá por no- ejus Emmanuel. Buty- me Emanuel. Comerá

Page 152: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

154 II Ofício do Advento

rum et mel cómedet, ut sciat reprobáre ma- lum, et elígere bonum.

T. lí. Deo grátias. CC. Y. Angelus Dó­

mini nuntiávit Maríae.T. lí. Et concépit de

Spíritu Sancto.O — Oremus

Deus qui de beátae Maríae Vírginis útero Verbum tuum, angelo nuntiánte, carnem sus- cípere voluísti: praesta supplícibus tuis; ut, qui vere eam Genitrí- ccm Dei crédimus, ejus apud te intercessióni- bus adjuvémur. P e r eíimdem Dóminum no- strum Jesum Christum, Fílium tuum: Qui te- cum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sae­cula saeculórum.

T. lí. Amen.O. Y. Domine, exáu-

di oratiónem meam.T. lí. Et clamor

meus ad te véniat.O. Y. Benedicámus

Domino.T. lí. Deo grátias. O. Y. Fidélium áni-

mae per misericórdiam Dei requiéscant in pa- ce. T. lí. Amen.

manteiga e mel, para saber reprovár o mal, e escolher o bem.

íí. Demos graças a Deus.

y. O anjo do Se­nhor anunciou a Ma­ria.

lí. E ela concebeu do Espírito Santo.

OromosO’ Deus que, pela

embaixada do anjo, quisestes que o vos­so Verbo se vestisse da nossa carne nas entranhas da bem- aventurada Virgem Maria: concedei aosvossos humildes ser­vos que, assim como cremos ser ela verda­deira Mãe de Deus, sejamos ajudados por sua intercessão junto de vós. Pelo mesmo Jesus Cristo nosso Se­nhor.

lí. Amen.T. Ouví, Senhor, a

minha oração.lí. E até vós. che­

gue o clamor de mi­nhas súplicas.

V. Louvemos ao Se­nhor.

R. Demos graças a Deus.

y. As almas dos fiéis, pela misericórdia de Deus, descansem em paz.

lí. Amen.

Page 153: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

155Terça

TERÇA

Ave, María (secreto).O. V. Deus, in adju-

tórium meum inténde.T. R. Domine, ad ad-

juvándum me festína.T — Glória Patri. Al­

lelúja (ou Laus tibi, Domine, Rex aetérnee glória?).

Ave Maria, etc. (em vos submissa).

y. Vinde, ó Deus, em meu auxílio.

IV. Senhor, dai-vos pressa em socorrer-me.

Glória ao Padre, etc. Aleluia (ou Louvado sejais, Senhor, Rei da eterna glória).

HINO

I o C — Meménto, re- rum Cónditor,

D — Nostri quod olim córporis,

Sacráta ab alvo Vírgi­nis

Nascéndo, formam súm- pseris.

O’ tu, que o mundo fizeste,

Olha, que, quando nas­ceste,

No ventre da Virgem pura

Tomaste a humana fi­gura.

E — María, Mater grá- tiae,

Dulcis Parens clemén- tia?,

Tu nos ab hoste prote­ge

Et mortis hora súsci- pe.

Cheia de graça, Mãe pia,

Defende-nos do inimi­go.

E, na última agonia.

Achemos em ti abri­go.

Jesu, tibi sit glória, Qui natus es de Vírgi-

ne,Cum Patre, et almo

Spíritu,In sempitérna saecula.

Amen.

Jesus seja engrande­cido,

Da Virgem pura nas­cido,

E o eterno Padre tam­bém,

Com o Espírito Santo.

Amen.

Page 154: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

156 II Ofício do Advento

1° c — Ant. Ave, Ant. Ave, Maria. María.

SALMO 119

Ad Dóminum No meio da tribu-; — Ad Dominum , da tribu-trib u lá rer clam á- clamei ao Se-u íDUiarer ciam a nhor, e ele me ouviu.

I o

cum ----— ™ --------v i: * D et exaudívitme.

E — Domine, libera animam meam a lábiis iníquis, * et a lingua dolosa.

Quid detur tibi, aut quid apponátur tibi * ad linguam dolósam?

Sagíttae p o t é n t i s acútac, * cum carbóni- bus desolatóriis.

Heu mihi, quia in- colátus meus prolongá- tus est: habitávi cum habitántibus Cedar: * multum íncola fuit áni­ma mea.

Cum his, qui odérunt pacem, eram pacífi- ous: * cum loquébarillis, impugnábant me grátis.

Glória Patri.

Senhor, livrai minha alma dos lábios iní­quos, e da língua en­ganosa.

Que recebereis, pe­cadores ou que fru­to tirareis de vossa língua cheia de en­ganos?

As setas da língua do homem poderoso são agudas; e seme­lhantes a carvões em brasa.

Ai de mim, porque o meu desterro se pro­longa. Morei com os habitantes de Cedar; e a minha alma se conservou solitária.

Com os que aborre­ciam a paz, era pa­cífico: quando eu fa­lava com eles ataca­vam-me injustamente.

Glória ao Padre.

SALMO 120I o C — Levávi ócu- Erguí os olhos aos

los meos in montes, * montes, donde me háD unde véniet auxí- de vir auxílio, num mihi.

Page 155: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

157Terça

E — Auxílium meum a Domino, * qui fecit caelum et terram.

Non det in commo- tiónem pedem tuum: * neque dormítet qui cu­stódit te.

Ecce non dormitábit neque dórmiet, * qui custódit Israel.

Dóminus custódit te, Dóminus protéctio tua, * super manum déx- teram tuam.

Per diem sol non uret te: * neque luna per noctem.

Dóminus custódit te ab omni maio: * cu- stódiat ánimam tuam Dóminus.

Dóminus custódiat intróitum tuum, et éxi- tum tuum: * ex hocnunc, et usque in sae- culum.

Glória Patri.

Meu auxílio há de vir do Senhor, que fez o céu e a terra.

Não permita ele que teu pé vacile, nem que adormeça o que te guarda.

Certamente não dor­mitara nem se entre­gará ao sono aquele que é o guarda de Israel.

O Senhor é teu guar­da, o Senhor é teu protetor, e assiste à tua mão direita.

O sol não te quei­mará de dia, nem a lua te fará mal de noite.

O Senhor te preser­ve de todo o mal: guarde o Senhor a tua alma.

Seja o Senhor o teu guarda, desde o teu princípio até o fim: agora e para sempre.

Glória ao Padre.

SALMO 12110 r __ Lsetátus sum Alegrei-me comA que me disseram:in his, quae aicta suni mos para a casa

m ihi: * D In domum senhor.Dómini íbimus.

OIre-

do

E — Stantes erant pedes nostri, * in átnis tuis, Jerúsalem.

Nossos pós estavam outrora firmes em teus átrios, ó Jerusa­lém.

Page 156: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

158 II Ofício do Advento

Jerúsalem, quae aedi- ficátur ut cívitas: *cujus participátio ejus in idípsum.

Illuc enim ascendé- runt tribus, tribus Dó­mini: * testimóniumIsrael ad confiténdum nóinini Dómini.

Quia illic sedérunt sedes in judicio, * se­des super domum Da- vid.

Rogáte quae ad pa- cem sunt Jerúsalem: * et abundántia diligén- tibus te :

Fiat pax in virtúte tua: * et abundántiain túrribus tuis.

Propter fratres meos, et próximos meos, * loquébar pacem de te:

Propter domum Dó­mini, Dei nostri, * quaesívi bona tibi.

Glória Patri.I o C — Ant. Ave,

María, grátia plena; Dó­minus tecum: benedí­cta tu in muliéribus, allelúja.

J erusalém, edif içada como uma cidade cu­jas partes entre si es­tão unidas.

Porque para aí su­biam as tribus, que eram tribus do Se­nhor, segundo o pre­ceito dado a Israel, para aí celebrarem lou­vores ao nome do Se­nhor.

Porque aí se estabe­leceram os tronos da justiça, os tronos con­stituídos sobre a casa de Davi.

Pedí a Deus tudo que pode contribuir para a paz de Jeru­salém ; e que conced# abundância aos que te têm amor, ó cida­de santa!

Reine a paz em teus exércitos, e a abun­dância em tuas tor­res.

Desejei-te a paz por causa de meus irmãos e meus próximos, teus moradores.

E pelo amor da casa de Deus, nosso Senhor, chamei sobre ti toda sorte de bens.

Glória ao Padre.Ant. Ave, M a r i a ,

cheia de graça, o Se­nhor é contigo: ben­dita és tu entre as mulheres. Aleluia.

CapítulaO — Egrediétur vir- Sairá uma vara da

ga de radíce Jesse, et raiz de Jessé, e su- flos de r a d í c e ejus birá uma Flor da sua ascéndet. Et requiéscet raiz; e descansará so- super eum Spíritus Dó- bre ela o Espirito do

Senhor.

Page 157: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Terça 159

T. íp. Deo grátias. — Demos graçasa Deus.

CC. J. Diffúsa est f- Estão cheios de grátia in lábiis tuis. 08 vossos lá'

T. I?. Proplérea be- Por isso Deusnedíxit te Deus in ™ p??™ ™ P * r i aetérnum.

De joelhosD — Kyrie, eléison.

E Cliriste, eléison. T Kyrie, eléison.

O. y. Domine, exáu- di oratiónem meam.

T. lí. Et clamor meus ad te véniat.

Kyrie, eléison. Chri- ste, eléison. Kyrie, eléison.

y. Ouví, Senhor, a minha oração.

I£. E até vós che­gue o clamor de mi­nhas súplicas.

O — Oremus Oremos

Deus, qui de beátse Maríae Vírginis útero Verbum tuum, Ângelo nuntiánte, carnem sus- cípere voluísti: pras-sta supplícibus tuis; ut qui vere eam Genitrí- cem Dei crédimus, ejus apud te intercessióni- bus adjuvémur. P e r eúmdem Dóminum no- strum Jesum Christum Fílium tuum: Qui te- cum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sae­cula sseculórum.

T. R7. Amen.O. y. Domine exáudi

oratiónem meam.

O’ Deus que, pela embaixada do anjo, quisestes que o vosso Verbo se vestisse da nossa carne nas entra­nhas da bem-aventu­rada Virgem Maria: concedei aos vossos humildes servos que, assim como cremos ser ela verdadeira Mãe de Deus, sejamos auxilia­dos por sua interces- são junto a vós. Pe­lo mesmo nosso Se­nhor Jesus Cristo, que convosco vive e rei­na, em unidade do Espírito Santo, Deus. por todos os séculos dos séculos.

I$r. Amen.y. Ouví, Senhor, a

minha oração.

Page 158: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

160 II Ofício do Advento

T. lí. Et clamor meus ad te véniat.

O* y. Benedicámus Domino.

T. lí. Deo grátias.O. 7. Fidélium áni-

ma?. per misericórdiam Dei requiéscant in pa- ce. T. lí. Amen.

E até vós chegue o clamor de minhas súplicas.

y. Louvemos ao Se­nhor.

í£. Demos graças a Deus.

y. As almas dos fiéis, pela misericór­dia de Deus, descan­sem em paz.

I$r. Amen.

SEXTAAve, María (secreto). O. J. Deus, in adju-

tórium meum inténde.T. R. Domine, ad

adjuvándum me festí- na.

T — Glória Patri. Al­lelúja, (ou Laus tibi, Domine, Rex setérnae glóriae).

HINOIo C — Meménto, re-

rum Cónditor, D — Nostri quod olim

córporis, Sacráta ab alvo V írgi­

nisNascéndo, formam súm-

pseris.

Ave Maria, etc. (em voz submissa).

y. Vinde, ó Deus, em meu auxílio.

1$. Senhor, dai-vos pressa em socorrer-me.

Glória ao Padre, etc. Aleluia (ou Louvado sejais, Senhor, Rei da eterna glória).

O' tu, que o mundo fizeste,

Olha, que, quando nas­ceste,

No ventre da Virgem pura

Tomaste a humana fi­gura.

E — María, Mater grá- Cheia de graça, Mãetise, Defende-nos do inimi-

Dulcis Parens clemén- go,tise, E» na última agonia,

Tu nos ab hoste pró- Achemos em ti abri- tege go.

Et mortis hora súscipe.

Page 159: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

161Sexta

Jesu, tibi sit glória, Qui natus es de Vírgi- ^ ne,Cura Patre, et almo

Spíritu,In sempitérna saecula.

Amen.

I o C — Ant. Ne tí­meas María.

* SALMO

I o C — Ad te levá- vi óculos meos, * D qui hábitas in caelis.

E — Ecce sicut óculi servórum, * in máni- bus dominórum suó- rum,

Sicut óculi ancíllae in mánibus dóminae suae: * ita óculi nostri ad Dóininum, Deum nostrum, donec mise- reátur nostri.

Miserére nostri, Do­mine, miserére nostri:* quia multum repléti sumus despectióne:

Quia multum replé- ta est ánima nostra:* oppróbrium abun- dántibus, et despéctio supérbis.

Glória Patri.

Pequeno Ofício — H

Jesus seja engrande­cido.

Da Virgem pura nas­cido,

E o eterno Padre tam­bém,

Com o Espírito Santo.

Amen.

Ant. Não temas, Ma­ria.

122

Erguí meus olhos para vós, meu Deus, que habitais nos céus.

Como os olhos dos escravos estão atentos para as mãos de seus senhores;

Como os olhos da escrava estão atentos para as mãos de sua senhora: assim os nos­sos olhos estão fitos no Senhor nosso Deus, até que se compadeça de nós.

Compadecei-vos d e nós, Senhor, compade­cei-vos de nós, porque estamos saciados de humilhações.

Porque nossa alma está cheia de misérias, e se tornou objeto de opróbrio para os opulentos, e de des­prezo para os sober­bos.

Glória ao Padre.

Page 160: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

162 I I Ofício do Advento

SALMO

2o C — Nisi quia Dóminus erat in nobis, dicat nunc Israel: * E nisi quia Dóminus erat in nobis,

D — Cum exsúrge- rent hómines in nos,* forte vivos deglutís- sent nos:

Cum irascerétur fu­ror eórum in nos, * fórsitan aqua absor- buísset nos.

Torréntem pertransí- vit ánima nostra: *fórsitan pertransísset ánima nostra aquam intolerábilem.

Benedíctus Dóminus* qui non dedit nos in captiónem déntibus eó­rum.

Anima nostra sicut passer erépta est * de láqueo venántium.

Láqueus contrítus est, * et nos liberáti sumus.

Adjutórium nostrum in nómine Dómini, * qui fecit caelum et ter- ram.

Glória Patri.

123

Se o Senhor não es­tivera conosco, (publi­que-o Israel agora); se o Senhor não esti­vera conosco.

Quando os homens se levantavam contra nós, talvez nos hou­vessem devorado vivos.

Quando seu furor se irritava contra nós, talvez como o mar nos houvessem traga­do.

Nossa alma atraves­sou essa torrente: ecomo se atravessasse uma água insuperável.

Bendito seja o Se­nhor, que não nos dei­xou ser presas de seus dentes.

Nossa alma, como um pardal, escapou da rede dos caçadores.

Quebrou-se o laço, e ficamos livres.

O nosso auxílio es­tá no nome do Se­nhor, que fez o céu e a terra.

Glória ao Padre.

Page 161: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Sexta 163

SALMO 124

2o C — Qui confí- dunt in Domino, sicut mons Sion: * E non commovébitur in uetér- num, qui habitat in Jerúsalem.

D — Montes in cir­cúitu ejus: * et Dómi­nus in circúitu pópuli sui, ex hoc nunc et usque in soeculum.

Quia non relínquet Dóminus virgam pecca- tórum super sortem justórum: * ut non ex- téndant justi ad iniqui- tátem manus suas.

Bénefac, Domine, bo- nis, * et rectis corde.

Declinántes autem in obligatiónes addúcet Dóminus cum operán- tibus iniquitátem: *pax super Israel.

Glória Patri.Io C — A n t . Ne tí­

meas María: invenístigrátiam apud Dómi- num: ecce concípies et páries fílium. Allelúja.

Os que confiam no S e n h o r permanecem firmes como o mon­te Sião: quem habita em Jerusalém nunca será comovido.

Jerusalém está cer­cada de montanhas: e o Senhor anda em ro­da de seu povo, des­de agora e por todos os séculos.

Porque o Senhor não deixará a raça dos juscos sujeita ao cetro dos pecadores; afim de que os justos não estendam as mãos à iniquidade.

Beneficiai, Senhor, aos bons e retos de coração.

Más ao3 que faltam às suas obrigações, o Senhor juntará com os que obram a iniquida­de. Haja paz em Is­rael.

Glória ao Padre.Ant. Não temas, Ma­

ria, achaste graça pa­ra com o Senhor; con­ceberás, e darás à luz um Filho. Aleluia.

CAPITULAO .__ Dabit illi Domi- Dar-lhe-á o Senhor

!nus Deus sedem David o trono de Daví, seu patris ejus, et regnábit pai; e reinará eterna- in domo Jacob in setér- mente na casa de Ja-

11*

Page 162: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

164 I I Ofício do Advento

num, et regni ejus non erit finis.

T. I?. Deo grátias.CC. T. Benedícta tu

in muliéribus.T. Rr. Et benedíctus

fructus ventris tui.

có, e o seu reino não terá fim.

I£. Demos graças a Deus.

y . Bendita és tu en­tre as mulheres.

Ifc. E bendito é o fruto do teu ventre.

De joelhos

D — Kyrie, eléison. E — Christe, eléison. T — Kyrie, eléison.

O. y. Domine, exáu- di oratiónem meam.

Kyrie, eléison. Chri­ste, eléison. K y r i e , eléison.

y. Ouví, Senhor, a minha oração.

T. Tf. Et < clamor meus a d te véniat.

I£. E até vós chegue o clamor de minhas súplicas.

O — Oremus Oremos

Deus qui de beátse Maríac Vírginis útero Verbum tuum, Ângelo nuntiánte, carnem su- scípere voluísti: prse-sta supplícibus tuis; ut qui vere eam Genitrí- cem Dei crédimus, ejus apud te intercessióni- bus adjuvémur. P e r eúmdem Dómínum no- strum Jesum Christum Fílium tuum: Qui te- cum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sae­cula sseculórum.

T. Tf. Amen.

O' Deus, que pela embaixada do a n j o quisestes que vosso Verbo se vestisse de nossa, carne nas en­tranhas da bem-aven­turada Virgem Maria, concedei aos vossos humildes servos, que, assim como cremos ser ela verdadeira Mãe de Deus, sejamos auxilia­dos por sua interces- são junto a vós. Pelo mesmo nosso Senhor Jesus Cristo, vosso F i­lho, que convosco vive è reina, em unidade do Espírito Sant o , Deus, por todos os sé­culos dos séculos.

Ifr. Amen.

Page 163: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Nôa 165

O. y. Dómine, exáu- T- Ouví, Senhor, a di oratiónem meam. minha oração.

T. RT. Et clamor meus ad te véniat.

IV- E até vós chegue o clamor de minhas súplicas.

o. y.Domino.

BenedicámilS V- Louvemos ao Se­nhor.

T. ty. Deo grátias. IV- Demos graças a Deus.

O. y. Fidélium áni- mae per misericórdiam Dei requiéscant in pa- ce. T. IV. Amen.

J. As almas dos fiéis, pela misericór­dia de Deus, descan­sem em paz.

1$*. Amen.

NÔAAve, Maria ( s e c r e t o ) . O. y. Deus, in ad-

jutórium meum intén- de.

Ave Maria (em voz submissa).

y. Vinde, ó Deus, em meu auxílio.

T. IV. Dómine, ad ad- juvándum me festína.

T — Glória Patri. Al- lelúja, ( o u Laus tibi, Dómine, Rex aetérnse glóriae).

IV. Senhor, dai-vos pressa em socorrer-me.

Glória ao Padre, etc. Aleluia (oti Louvado sejais, Senhor, Rei da eterna glória).

HINO

I o C — Meménto, re- rum Cónditor,

D — Nostri quod olim córporis,

Sacráta ab alvo Vírgi­nis

Nascéndo, formam súm- pseris.

O* tu, que o mundo fizeste,

Olha, que, quando nas- cestè,

No ventre da Virgem pura

Tomaste a humana fi­gura.

Page 164: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

E — María, Mater grá-tise,

Dulcis Parens clemén-tke,

Tu nos ab hoste pro­tege

Et mortis hora súscipe.

Cheia de graça, Mãe pia,

Defende-nos do inimi­go,

E, na última agonia,

Achemos em ti abri­go.

Jesu, tibi Sit glória, Jesus seja engrande-Qui natus es de Vir- Da Virgem pura nas-

gine, cido,Cum Patre, et almo F 0 eterno Padre tam-

Spíritu, Com o Espírito Santo! In scmpitérna ssecula.

Amen. Amen.

I o C — Ant. Ecce an- Ant. Eis aqui a es- cílla Dómini. crava do Senhor.

SALMO 125

I o C —- I n conver- téndo Dóminus capti- vitátem Sion: * D fa- cti sumus sicut conso- lá ti:

E — Tunc replétum est gáudio os nostrum:* et lingua nostra ex- sultatióne.

Tunc dicent inter Gentes: * Magnificávit Dóminus " fácere cum eis.

Magnificávit Dómi­nus fácere nobíscum:* facti sumus laetán- tes.

Quando o Senhor li­vrou do cativeiro os filhos de Sião, cheios de consolação ficamos.

Então se encheu de júbilo nossa boca, e de alegria nossa lín­gua.

E n t ã o cairtávamos: Agora dirão todas as gentes: Grandes coisas fez o Senhor ém favor deles.

Grandes Coisas, èfe- tivamente, fez o Se­nhor em nosso favor: pelo que estamos cheios de alegria.

Page 165: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Nôa 167

Convérte, Dómine, captivitátem nostram, * sicut torrens in Austro.

Qui séminant in lá- crimis, * in exsulta- lióne metení.

Eúntes ibant et fle- bant, * mitténtes sé- mina sua.

Veniéntes autem vé- nient cum exsultatióne, * portántes manípulos suos.

Glória Patri.

SALMOI o C — Nisi Dómi­

nus aedificáverit do­mum, * D in vanum laboravérunt qui aedífi- cant eam.

E — Nisi Dóminus custodíerit civitátem, * frustra vígilat qui cu­stódit eam.

Vanum est vobis an­te lucem súrgere: *súrgite postquam sedé- ritis, qui manducátis panem dolóris.

Cum déderit diléctis suis soranum: * eccehseréditas Dómini fílii: merces, fructus ventris.

Sicut sagíttse in ma­nu poténtis: * ita fí­lii excussórum.

Fazei voltar, Senhor, os nossos cativos, co­mo as torrentes das águas do sul.

Os que semeiam com lágrimas segarão com alegria.

Quando e l e s iam, choravam, lançando à terra a semente.

Porém, v o l t a r ã o cheios de alegria, tra­zendo seus feixes de trigo.

Glória ao Padre.

126Se o Senhor não edi-

ficar a casa, em vão trabalham os que a edificam.

Se o Senhor não guardar a cidade, em vão vigia o que a de­fende.

E’ em vão que vos ergueis antes de sur­gir a luz: levantai-vos depois de haver- des repousado, ó vós que comeis o pão do sofrimento.

Depois do sono que o Senhor der a seus amados, frutos de suas entranhas, serão sua recompensa e a he­rança do Senhor.

Os filhos dos que são acabrunhados pe­la aflição são seme­lhantes a setas em mãos poderosas.

Page 166: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Beátus v ir qui im- Bem-aventurado 0 plévit desidérium suum S toqu£el*e ^ ans£ ex ípsis: * non con- número de filhos: nãofundétur cum loquétur aerá confundido, ain-inimícis suis in porta. ^ V X m ig o s ’^ poí

tsiGlória Patri. Glória ao Padre.

SALMO 127

I o C — Beáti om­nes, qui tinvent Dómi- num, * D qui ámbu- lant in viis ejus.

Bem-aventurados to­dos aqueles que te­mem ao Senhor, e tri­lham seus caminhos.

E — Labores má- nuurn tu á rum q u i a manducábis: * beátuses, et bene tibi erit.

Comerás o fruto do trabalho de tuas mãos: por isso és bem-aven­turado, e tudo te sai­rá bem.

Uxor tua sicut vitis abúndans, * in latéri- bus domus tuae.

Fílii tui sicut novél- lac olivárum, * in cir­cúitu mensae tuae.

Ecce sic benedicétur homo, * qui timet Dó- minum.

Tua mulher será, em tua casa, semelhante à vide fecunda.

E teus filhos como renovos de oliveira, em redor de tua mesa.

Assim será abençoa­do o homem que te­me ao Senhor.

Benedícat tibi Dómi­nus ex Sion: * et ví- deas bona Jerúsalem ómnibus diébus vitse tuae.

Et vídeas fílios fi- liórum tuórum, * pa- cem super Israel.

Glória Patri.

Abençoe-te, de Sião, o Senhor, para que contemples os bens de Jerusalém, em todos os dias de tua vida.

E vejas os filhos de teus filhos e a paz em Israel.

Gldria ao Padre. .

Page 167: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Nôa 169

I o C — A n t . Ecce an- cílla Dómini, fiat mihi s e c ú n d u m verbum tuum.

Ant. Eis aqui a es­crava do Senhor, fa­ça-se em mim segun­do a tua palavra.

CAFtTUTiA

O — Ecce Virgo con- cípiet, et páriet Fílium, et vocábitur nomen ejus Emmánuel. Buty- nim et mel cómedet, ut sciat reprobáre malum, et elígere bonum.

T. Deo grátias.

CC. V. Angelus Dó­mini nuntiávit Maríae.

T. R. Et concépit de Spíritu Sancto.

Uma Virgem conce­berá e dará à luz um filho, que terá por no­me Emanuel. Comerá manteiga e mel, para saber reprovar o mal, e escolher o bem.

fy. Demos graças a Deus.

Y. O anjo do Se­nhor anunciou a Ma­ria.

I£. E ela concebeu do Espírito Santo.

De joelhos

D — Kyrie, eléison. E Christe, eléison. T Kyrie, eléison.

O. V. Dómine, exáu- di oratiónem meam.

T. Et clamormeus ad te véniat.

Kyrie, eléison. Chri­ste, eléison. K y r i e , eléison.

V. Ouví, Senhor, a minha oração.

I£. E até vós chegue o clamor de minhas súplicas.

O — O r e n m s Oremos

Deus qui de beátae Maríae Vírginis útero Verbum tuum, Ângelo nuntiánte, carnem su- scípere voluísti: prae-sta supplícibus tuis; ut qui vere eam Genitrí-

O’ Deus, que pela embaixada do a n j o quisestes que vosso Verbo se vestisse de nossa carne nas en­tranhas da bem-aven­turada Virgem Maria, concedei aos vossos humildes servos, que.

Page 168: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

170 I I Ofício do Advento

cem Dei crédimus, ejus apud te intercessióni- bus adjuvémur. P e r eum dem Dóminum no- strum Jesum Christum Fílium tuum: Qui te- cum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sae­cula saeculórum.

T. R. Amen.O. 7. Dómine, exáu-

di oratiónem meam.T. 1$. Et clamor

meus ad te véniat.O. T. Benedicámus

Domino.T. I?. Deo grátias.

O. T. Fidélium áni­ma? per misericórdiam Dei requiéscant in pa- ce. T. í£. Amen.

assim como cremos ser ela verdadeira Mãe de Deus, sejamos auxilia­dos por sua interces- são junto a vós. Pelo mesmo nosso Senhor Jesus Cristo, vosso F i­lho, que convosco vive e reina, em unidade do Espírito S a n t o , Deus, por todos os sé­culos dos séculos.

I$r. Amen.

y . Ouví, Senhor, a minha oração.

í£. E até vós chegue o clamor de minhas súplicas.

y. Louvemos ao Se­nhor.

IÇr. Demos graças a Deus.

y . As almas d o s fiéis, pela misericórdia de Deus, descansem em paz.

I$r. Amen.

Page 169: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

OFÍCIO PARVO DE NOSSA SENHORA

III OFÍCIO DO NATAL

Reza-se desde as Vésperas da Vigília do Na­tal até as Completas do dia 2 de fevereiro in- clusivei

VÉSPERASAve, María, etc. (se ­

c r e t o ).O. J . Deus, * in ad-

jutórium meum intén- de.

T. K. Dómine, ad ad- juvándum me festína.

T. Glória Patri, et Fi­lio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saecula saeculórum. Amen. Allelúja.

Ave Maria, etc. (em voa submissa).

y. Vinde, ó Deus, em meu auxílio.

I£. Senhor, dai-vos pressa em socorrer- me.

y. Glória ao Padre, ao Filho, e ao Espí­rito Santo. Assim co­mo era no princípio, agora , e sempre e por todos os séculos dos séculos. Amen. Ale­luia.

r C — A n t . O ad- Ant. 0. admiravei co_m irab ile commercium . mércio!

SALMO 109

lo r __ D ix it Dóm i- Disse o Senhor a mork* * H meu Senhor: Assenta- nus Domino meo. . u te à minha mão di-

__Sede a dextris meis: reita.

Page 170: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

172 I I I Ofício do Natal

E — Donec ponam inimícos tuos, * sca- béllum pedum tuórum.

Virgam virtútis tuoe emíttet Dóminus ex Sion: * domináre inmédio inimicórum tuó­rum.

Tecum princípium in die virtútis tuae in splendóribus sancló- rum: * ex útero ante lucíferum génui te.

Até que eu ponha os teus inimigos a ser­virem de escabelo a teus pés.

O Senhor fará sair de Sião o cetro de sua força: reina nomeio de teus inimi­gos.

O império estará contigo no dia de tua força, entre os res- plendores dos santos: eu te gerei dé meu seio, antes da aurora.

Jurávit Dóminus, et Jurou o Senhor, enon poenitébit eum: * ?ã0 ,se „ m * i • . * tu és o eterno Sa-l l l es saceraos in G?ter- cerdote segundo a or- num secúndum órdi- dem de Meiquisedec. nem Melchísedech.

Dóminus a dextris tuis, * confrégit in die irse suse reges.

Judicábit in natióni- bus, implébit ruínas: * conquassábit cápita in terra multórum.

O Senhor está à tua direita: ele despeda­çará os reis, no dia de sua ira.

Julgará as nações, consumará a ruina de seus inimigos, e que­brará na terra a ca­beça de muitos.

De torrénte in via bibet: * proptéreaexaitábit caput.

Glória Patri.

No caminho beberá da torrente: por isso exaltará a cabeça.

Glória ao Padre.

I o C — Ant. O ad- mirabile commércium: Creátor géneris humá- ni, animátum corpus

Ant. O* admiravel comércio! O Criador do gênero humáno, to­mando um corpo ani-

Page 171: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Vésperas 173

sumens, de Vírgine na- sci dignátus est: et pro- cédens homo sine sé- mine, largítus est no­bis suam Deitátem.

mado, dignou-se nas­cer da Virgem; nas­cendo home m, sem consórcio de varão, nos participou a sua di­vindade.

2o C — A n t do natus es.

Quan- Ant. Quando nasces­tes.

SALMO 112

2o C —■ Laudáte, púeri, Dóminum: *E laudáte nomen Dó­mini.

D — Sit nomen Dó­mini benedíctum, * ex hoc nunc, et usque in saeculum.

A solis ortu usque ad occásum, * laudábile nomen Dómini.

Excélsus super om­nes Gentes Dóminus, * et super ciclos glória ejus.

Quis sicut Dóminus, Deus noster, qui in al- tis hábitat, * et hu- mília réspicit in caelo et in terra?

Súscitans a terra ínopem, * et de stér- core érigens páupe- rem:

Ut cóllocet eum cum princípibus, * cum princípibus pópuli sui.

Louvai, meninos, ao Senhor; louvai o no­me do Senhor.

O nome do Senhor seja bendito: desdeagora e por todos os séculos.

O nome do Senhor deve ser louvado, des­de o nascimento do sol até seu ocaso.

O Senhor está ele­vado acima de todas as nações, e sua gló­ria está acima dos céus.

Quem é semelhante ao Senhor, nosso Deus, que habita nas altu­ras, e olha para o que há de mais humilde no céu e na terra?

Ele levanta o fraco do pó da terra, e ti­ra o pobre do esterco em que jaz.

Para colocá-lo entre os príncipes de seu povo.

Page 172: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

174 I I I Ofício do Natal

Qui habitáre facit stérilem in domo, * matrem filiórum ketán- tem.

Ele torna fecunda a esposa esteril, e fá-la habitar alegre, em sua casa, rodeada de fi­lhos.

Glória Patri. Glória ao Padre.

2o C — A n t . Quan­do n-atus es ineffabi- liter ex Vírgine, tunc implétae sunt Scriptu- rae: sicut plúvia in vel- lus descendísti, ut sal- vum fáceres genus hu- mánum: te laudámus,Deus noster.

Ant. Quando nasces­tes inefavelmente da Virgem, se cumpriram então as Escrituras. Descestes como a chu­va sobre um velo, para salvar o gênero hu­mano. Nós vos louva­mos, nosso Deus.

Io C — A n t . Rubum Ant. Como a sarça quem vidérat Móyses. de Moisés.

SALMO 121

Io C — Laetátus sum in his, quae dieta sunt mihi: * D In domum

Alegrei-me com o que me disseram: Ire­mos para a casa do Senhor.

Dómini íbimus.E — Stantes erant

pedes nostri, * in átriis tuis, Jerúsalem.

Jerúsalem, quae aedi- ficátur ut cívitas: *cujus participátio ejus in idípsum.

Illuc enim ascendé- runt tribus, tribus Dó­mini : * testimóniumIsrael ad confiténdum nómini Dómini.

Nossos pés estavam outrora firmes em teus átrios, ó Jerusalém.

Jerusalém, edif içada como uma cidade, cu­jas partes entre si es­tão unidas.

Porque para aí su­biam as tribus, que eram tribus do Se­nhor, segundo o pre­ceito dado a Israel, para aí celebrarem louvores ao nome do Senhor.

Page 173: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Vésperas 175

Quia illic sedérunt sedes in judicio, * se­des super domum Da- vid.

Rogáte quae ad pa- cem sunt Jerúsalem: * et abundántia diligén- tibus te:

Fiat pax in virtúte tua: * et abundántiain túrribus tuis.

Propter fratres meos, et próximos meos, * loquébar pacem de te:

Propter domum Dó­mini, Dei nostri, * qusesívi bona tibi.

Glória Patri.

I o C — A n t . Rubum quem vidérat Móyses incombústum, conser- vátam agnóvimus tuam laudábilem v i r g i n i- t át em: Dei Génitrix, intercéde pro nobis.

2o C — A n t . Germi- návit radix Jesse.

SALMO

2o C — Nisi Dómi­nus sedificáverit do­mum, * E in .vanum laboravérunt qui aedífi- cant eam.

Porque aí se esta­beleceram os tronos da justiça, os tronos constituídos sobre a casa de Davi.

Pedí a Deus tudo o que pode contribuir para paz de Jerusa­lém; e que conceda abundância aos que te têm amor, ó cidade santa.

Reine a paz em teus exércitos e a abun­dância em tuas torres.

Desejei-te a paz, por causa de meus irmãos e meus próximos, teus moradores.

E por amor da casa de Deus. nosso Se­nhor, chamei sobre ti toda sorte de bens.

Glória ao Padre.

Ant. Como a sarça de Moisés se conser­vou ardendo, sem se queimar, assim conhe­cemos e confessamos que a vossa virginda­de fecunda se conser­vou sempre imacula­da. Mãe de Deus, in­tercedei por nós.

Ant. Produziu o seu fruto.

126

Se o Senhor não edi- ficar a casa, em vão trabalham os que a edificam.

Page 174: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

176 U I Ofício do Natal

D — Nisi Dóminus custodierit civitátem, * frustra vigilat qui cu­stódit eam.

Vanum est vobis an­te lucem súrgere: *súrgite postquam sedé- ritis, qui manducátis panem dolóris.

Cum déderit diléctis suis somnum: * eccehaeréditas Dómini fílii: merces, fructus ven- tris.

Sicut sagíttae in ma­nu poténtis: * ita fí­lii excussórum.

Beátus vir qui implé- vit desidérium suum ex ipsis: * non con- fundétur cum loquétur inimícis suis in porta.

Glória Patri.2o C — Ant. Germi-

návit radix Jesse, orta est stella ex Jacob: V ir­go péperit Salvatórem: te laudámus, Deus no­ster.

Se o Senhor não guardar a cidade, em vão vigia o que a defende.

E’ em vão que vos ergueis antes de sur­gir a luz: levantai-vos depois de haverdes re­pousado, ó vós, que comeis o pão do so­frimento.

Depois do sono que o Senhor der a seus amados, seus filhos, frutos de suas entra­nhas, serão sua re­compensa e a herança do Senhor.

Os filhos dos que são acabrunhados pela aflição, são semelhan­tes a setas em mãos poderosas.

Bem-aventurado o varão que se vê sa­tisfeito pelo grande número de filhos: não será confundido, ainda quando falar com seus inimigos à porta.

Glória ao Padre.

Ant. Produziu o seu fruto a raiz de Jes- sé, nasceu a Estrela de Jacó; a Virgem deu à luz o Salvador. Nós v o s louvamos, nosso Deus.

1 ^ Ant• Ecce Ant. Este é o Salva-María génuit. dor.

SALMO 147I o C — Lauda, Je- Louva, ó Jerusalém,

rúsalem, Dóminum: * ao Senhor: louva a teuD lauda Deum tuum, Leus, ó Sion.

. S i o n .

Page 175: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Vésperas 177

E — Q u ó n i a m c o n - f o r t á v i t s e r a s p o r t á r u m t u á r u m : * b e n e d í x i t f í - l i i s t u i s i n t e .

Porque ele forta­leceu as fechaduras de tuas portas e aben­çoou os filhos que em ti encerras.

Q u i p ó s u i t f i n e s t u o s p a c e m : * e t á d i p e f p u - m é n t i s á t i a t t e .

Ele estabeleceu a paz até os teus con­fins, e te farta com o trigo mais puro.

Q u i e m í t t i t e l ó q u i u r n EIe envia à terra a s u u m t e r r a : * v e l o c i - sua palavra, e esta t e r c u r r i t s e r m o e j u s . corre com velocidade.

Q u i d a t n i v e m s i c u t l a n a m : * n é b u l a m s i c ­u t c í n e r e m s p a r g i t .

M i 1 1 i t c r y s t á l l u m s u a m s i c u t b u c c é l l a s :* a n t e f á c i e m f r í g o r i s e j u s q u i s s u s t i n é b i t ?

E m í t t e t v e r b u m s u u m , e t l i q u e f á c i e t e a :* f l a b i t s p í r i t u s e j u s , e t f l u e n t a q u s e .

Ele faz cair a neve à semelhança de lã; e espalha a névoa à semelhança de cinza.

Mandou o seu gelo feito em pedaços: Quem poderá suportar o rigor de seu frio?

Ele dirá uma pala­vra e derreterá o ge­lo; fará soprar seus ventos, e correrão as águas.

Q u i a n n ú n t i a t v e r ­b u m s u u m J a c o b : *j u s t í t i a s , e t j u d i c i a s u a I s r a e l .

N o n f e c i t t á l i t e r o m - n i n a t i ó n i : * e t j u d i ­c i a s u a n o n m a n i f e s t á - v i t e i s .

G l ó r i a P a t r i .

Ele anuncia sua pa­lavra a Jacó; sua jus­tiça e seus juizos a Israel.

Não obrou do mes­mo modo com todas as nações, e não lhes manifestou os seus preceitos.

Glória ao Padre.

Do domingo da Setuagésima em diante, omi­te-se na seguinte antífona o AUôluia.

Pequeno Ofício — 12

Page 176: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

178 I I I Oficio do Natal

V C — A nt . E c c e M a r í a g é n u i t n o b i s S a l - v a t o r e m q u e m J o á n n e s v i d e n s e x c l a m á v i t , d i - c e n s : E c c e A g n u s D e i , e c c e q u i t o l l i t p e c c á t a r n u n d i , a l l e l ú j a .

Ant. Este é o Sal­vador que nos foi ge­rado por Maria, a cuja vista exclamou João, dizendo: Eis o Cordei­ro de Deus, que tira os pecados do mundo. Aleluia.

Capítula

O — A b i n í t i o e t a n t e s a e c u l a c r e á t a s u m , e t u s q u e a d f u t ú r u m s j c c u l u i n n o n d é s i n a m , e t i n l i a b i t a t i ó n e s a n - c t a c o r a m i p s o m i n i s - t r á v i .

T . R . D e o g r á t i a s .

Desde o princípio, e antes dos séculos fui criada, e minha dura­ção não terá fim; e no santuário cumprí, à sua vista, o meu mi­nistério.

I{r. Demos graças a Deus.

H I N O

A primeira estrofe é recitada de joelhos.

I o C — A v e , m a r i s s t e l l a ,

D — D e i M a t e r a l m a ,

A t q u e s e m p e r V i r g o ,

F e l i x c a e l i p o r t a .

E — S u m e n s i l l u d A v e

G a b r i é l i s o r e ,

F u n d a n o s i n p a c e ,

M u t a n s H e v a e n o m e n .

Deus te salve, ó clara estrela

Do mar; e de Deus Mãe bela;

Sempre Virgem, da morada

Celeste és feliz entra­da.

O* tu, que ouviste da boca

Do arcanjo a sauda­ção,

Dá-nos paz e quieta- ção,

E o nome de Eva tro­ca.

Page 177: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Vésperas 179

S o l v e v i n c l a r e i s , P r o f e r l u m e n c a e c i s , M a l a n o s t r a p e l l e , B o n a c u n c t a p o s c e .

M o n s t r a t e e s s e m a - t r e m ,

S u m a t p e r t e p r e c e s , Q u i p r o n o b i s r ia t u s T u l i t e s s e t u u s .

V i r g o s i n g u l á r i s ,

I n t e r o m n e s m i t i s ,

N o s , c u l p i s s o l ú t o s ,

M i t e s f a c e t c a s t o s .

V i t a m p r a e s t a p u r a m , I t e r p a r a t u t u m ,U t , . v i d é n t e s J e s u m , S e m p e r c o l k e t é m u r .

S i t l a u s D e o P a t r i , S u m m o C h r i s t o d e c u s , S p i r í t u i S a n c t o ,T r i b u s h o n o r u n u s .

A m e n .

As prisões ao3 réus desata,

E a nós, cegos, alu- meia;

De tudo o que nos maltrata

Livra-nos; e o céu nos grangeia.

Ostenta que és Mãe, fazendo

Que os rogos do povo seu

Ouça aquele que, nas­cendo

Por nós, quis ser F i­lho teu.

O’ Virgem especiosa,

Toda cheia de ternu­ra,

Extintos nossos peca­dos,

Dá-nos pureza e bran- dura.

Dá-nos uma vida pu­ra,

Põe-nos em via segu­ra,

Para que a Jesus go­zemos,

E sempre nos alegre­mos.

A Deus Padre vene­remos,

A Jesus Cristo tam­bém

E ao Espírito Santo: demos

Aos tres um louvor.Amen.

C C — ■ Diffúsa e s t Estão cheios deg r á t i a i n l á b i i s t u i s . graça vossos lábios.

22#

Page 178: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

180 III Oficio do Natal

T — IÇ?. Proptérea Por isso Deusbenedíxit te Deus in I ™ t™aben500u para setérnum. sepre'

Io C — Ant. Magnum. Ant. Grande.

Cântico de nossa Senhora

que se diz de pé, fazendo, ao começar, o sinal da cruz

I o C — M a g n í f i c a t * D á n i m a m e a D ó m i - n u m :

E — - E t e x s u l t á v i t s p í r i t u s m e u s * i n D e o , s a l u t á r i m e o .

Q u i a r e s p é x i t h u m i - l i t á t e m a n c í l l m s u a e : * e c c e e n i m e x h o c b e á - t a m m e d i c e n t o m n e s g e n e r a t i ó n e s .

Q u i a f e c i t m i h i m a ­g n a q u i p o t e n s e s t : * e t s a n c t u m n o m e n e j u s .

E t m i s e r i c ó r d i a e j u s a p r o g é n i e i n p r o g é - n i e s * t i m é n t i b u s e u m .

F e c i t p o t é n t i a m i n b r á c h i o s u o : * d i s p é r - s i t s u p é r b o s m e n t e c o r - d i s s u i .

D e p ó s u i t p o t é n t e s d e s e d e , * e t e x a l t á v i t h ú - m i l e s .

A minha alma mag­nífica e engrandece ao Senhor.

E o meu espírito se alegrou em Deus, meu Salvador.

Porque pôs os olhos em sua humilde ser­va: por isso todas as gerações me chamarão bem-aventurada.

Porque o Onipotente obrou para mim gran­des coisas, e o seu nome é santo.

E a sua misericór­dia se estende de ge­ração a geração so­bre os que o temem.

Ostentou o poder de seu braço: e transtor­nou os desígnios que os soberbos nutriam no coração.

Derribou aos pode­rosos de seus assen­tos, e exaltou aos hu­mildes.

Page 179: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Vésperas 181

E s u r i é n t e s i m p l é v i t b o n i s : * e t d í v i t e s d i - m í s i t i n á n e s .

S u s c é p i t I s r a e l , p ú e - r u m s u u m , * r e c o r d á - t u s m i s e r i c ó r d i a e s u se .

Encheu de bens aos que tinham fome, e aos ricos ambiciosos deixou com mãos va­zias.

Recebeu a Israel, seu servo, lembrado de sua misericórdia.

S i c u t l o c ú t u s e s t a d p a t r e s n o s t r o s , * A b r a h a m , e t s é m i n i e j u s i n s s e c u l a .

Conforme havia pro­metido a nossos pais, a Abraão, e seus des­cendentes, por todos os séculos.

G l ó r i a P a t r i . Glória ao Padre.

I o C — Ant . M a g n u m h s e r e d i t á t i s m y s t é r i u m : t e m p l u m D e i f a c t u s e s t ú t e r u s n e s c i e n t i s v i - r u m : n o n e s t p o l l ú t u s e x e a c a r n e m a s s ú - m e n s ; o m n e s g e n t e s v é n i e n t d i c é n t e s : G l ó ­r i a t i b i , D ó m i n e .

Ant. Grande misté­rio de herança divi­na! O ventre daquela que não conheceu va­rão, é feito templo de Deus, o qual se não manchou tomando dela carne humana. Virão todas as gentes, e di­rão: Glorificado se­jais, Senhor.

De joelhos

D — K y r i e , e l é i s o n . E C h r i s t e , e l é i s o n . T K y r i e , e l é i s o n .

O . 7. D ó m i n e , e x á u - d i o r a t i ó n e m m e a m .

T. I?. E t c l a m o r m e u s a d t e v é n i a t .

O — OrewusD e u s , q u i s a l ú t i s

s e t é r n s e , b e á t a e M a r í m v i r g i n i t á t e f e c ú n d a , h u ­

Kyrie, eléison. 'Chri­ste, eléison. K y r i e , eléison.

T. Ouví, Senhor, a minha oração.

Rr. E até vós chegue o clamor de minhas súplicas.

Oremos

O’ Deus, que pela virgindade fecunda da bem-aventurada Maria, proportúonastes ao gê-

Page 180: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

182 III Ofício do Natal

m a n o g e n e n p r s e m i a p n e s t i t í s t i : t r í b u e , q u a e - s u r a u s ; u t i p s a m p r o n o b i s i n t e r c é d c r e s e n - t i á m u s , p e r q u a m m e - r ú i m u s a u c t ó r e m v i t s e s u s c í p e r e , D ó m i n u m n o s t r u m J e s u r n C h r i ­s t u m , F í l i u m t u u m : Q u i t e c u m v i v i t e t r e - g n a t i n u n i t á t e S p í r i ­t u s S a n c t i D e u s , p e r ó m n i a s a e c u l a s a e c u l ó - r u m . T . I? . A m e n .

nero humano os prê­mios da salvação eter­na, concedei, nós vos rogamos, que experi­mentemos quanto é po­derosa em nosso fa­vor a intercessão des­sa Virgem, pela qual merecemos receber o Autor da vida, nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que con- vosco vive e reina em unidade do Espírito Santo, Deus, por todos os séculos dos sécu­los. Amen.

Comemoração dos santos

Io C — Ant. S a n c t i D e i o m n e s , i n t e r c é d e - r e d i g n é m i n i p r o n o ­s t r a o m n i ú m q u e s a l ú - t e .

CC. Y. L a e t á m i n i i n D o m i n o e t e x s u l t á t e , j u s t i .

T . IP. E t g l o r i á m i n i , o m n e s r e c t i c o r d e .

Ant. O’ santos de Deus, dignai-vos in­terceder pela nossa salvação e pela de to­dos os fiéis.

y. Exultai, ó justos, e alegrai-vos no Se­nhor.

I£. E gloriai-vos, to­dos vós, que sois re­tos de coração.

O — OremusP r o t e g e , D ó m i n e , p ó -

p u l u m t u u m , e t , A p o - s t o l ó r u m t u ó r u m P e t r i e t P a u l i e t a l i ó r u m A p o s t o l ó r u m p a t r o c í ­n i o c o n f i d é n t e m , p e r ­p é t u a d e f e n s i ó n e c o n - s é r v a . *

Oremos

Protegei, Senhor, e defendei perpetuamen­te ao vosso povo, que justamente confia no poderoso patrocínio dos bem-aventurados s. Pedro e s. Paulo e de todos os outros vossos apóstolos.

Page 181: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Vésperas 183

O m n e s S a n c t i t u i , q u a e s u m u s , D ó m i n e , n o s u b í q u e á d j u v e n t : u t , d u m e ó r u m m é r i t a r e c ó l i m u s , . p a t r o c í n i a s e n t i á m u s : e t p a c e mt u a m n o s t r i s c o n c e d e t e m p ó r i b u s , e t a b E c - c l é s i a t u a c u n c t a m r e - p é l l e n e q u í t i a m ; i t e r , a c t u s e t v o l u n t á t e s n o - s t r a s , e t ó m n i u m f a m u - l ó r u m t u ó r u m , i n s a l ú - t i s tuae p r o s p e r i t á t e d i s - p ó n e , b e n e f a c t ó r i b u s n o s t r i s s e m p i t é r n a b o - n a r e t r í b u e , e t ó m n i - b u s f i d é l i b u s d e f ú n c t i s r é q u i e m a e t é r n a m c o n ­c é d e . P e r D ó m i n u m n o s t r u m J e s u m C h r i ­s t u m , F í l i u m t u u m : Q u i t e c u m v i v i t e t r e - g n a t i n u n i t á t e S p í r i ­t u s S a n c t i D e u s , p e r ó m n i a s a e c u l a s a c c u l ó - r u m . T . R . A m e n .

O . J. D ó m i n e , e x á u - d i o r a t i ó n e m m e a m .

T . R . E t c l a m o r m e u s a d t e v é n i a t .

O . y . B e n e d i c á m u s D o m i n o .

T . R . D e o g r á t i a s .O . 7 . F i d é l i u m á n i -

m a e p e r m i s e r i c ó r d i a m D e i r e q u i é s c a n t i n p a - c e . T . R . A m e n .

Nós vos suplicamos, Senhor, que todos os vossos santos em todo caso nos ajudem; para que ao mesmo tempo que honramos seus méritos e virtudes, ex­perimentemos os efei­tos de seu poder e patrocínio; que nos concedais a vossa paz em todos os tempos; que aparteis toda a iniquidade e corrupção da vossa Igreja; que dirijais todas as von­tades e atos, a nós e a todos vossos ser­vos, no caminho da salvação e de uma fe­liz prosperidade; que recompenseis com os bens eternos a todos os que nos fazem bem neste mundo; e a to­dos os fiéis defuntos concedais o repouso eterno. Por nosso Se­nhor Jesus Cristo, vos­so Filho, etc.

V. Ouví, Senhor, a minha oração.

R. E até vó^ chegue o clamor de minhas súplicas.

Y. Louvemos ao Se­nhor.

R. Demos graças a Deus.

y. As almas dos fiéis, pela misericór­dia de Deus, descan­sem em paz.

P>r. Amen.

Page 182: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

184 III Ofício do Natal

Nào rezando logo em seguida as Completas de­pois das Vésperas, recita-se o Pater noster (se­creto), depois:

O . J . D ó m i n u s d e i Y- o Senhor nos d ê n o b i s s u a m p a c e m . a s u a p a z -

T . R . E t v i t a m aetér- IÇr. E a vida eterna, n a m . A m e n . Amen.

Depois segue a antífona final da santíssima Vir­gem como na pág. 190-

Assim se faz no fim de qualquer das horas, quando se suspende a recitação do Ofício.

E conclue-se:O . y . D i v í n u m a u x í - Y- O divino auxílio

l i u m m á n e a t s e m p e r i5®r ^ p 2 ,en r p c o n o s c o p a ' n o b í s c u m . T . I ? . A m e n . i^. Assim seja.

C O M P L E T A S

A v e , M a r í a (secreto).O . T . C o n v é r t e n o s .

D e u s , s a l u t á r i s n o s t e r .T . I ? . E t a v é r t e i r a m

t u a m a n o b i s .O . T . D e u s , i n a d j u -

t ó r i u m m e u m i n t e n d e .T . I? . D ó m i n e , a d a d -

j u v á n d u m m e f e s t í n a .T . G l ó r i a P a t r i . A l ­

l e l ú j a . ( o u L a u s t i b i , D ó m i n e , R e x a e t é r n a e g l ó r i s e ) .

Ave Maria, etc. (em voz submissa).Convertei-nos, 6 Deus,

Salvador nosso.I£. E apartai de nós

a vossa ira.

y. Vinde, ó Deus, em meu auxilio.

Ifc. Senhor, dai-vos pressa em socorrer- me.

Glória ao Padre. Ale­luia (ou Louvado se­jais, Rei da eterna glória).

S A L M O 1 2 8

I o C — S a e p e e x p u - g n a v é r u n t m e a j u v e n - t ú t e m e a , * D d i c a t n u n c I s r a e l :

E — S a e p e e x p u g n a - v é r u n t m e a j u v e n t ú - t e m e a : * é t e n i m n o n p o t u é r u n t m i h i .

Diga Israel agora: Muitas vezes me ata­caram, desde a minha mocidade, os meus ini­migos.

Muitas v e z e s me atacaram, desde a mi­nha mocidade; entre­tanto, não puderam prevalecer contra mim.

Page 183: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Completas 185

S u p r a d o r s u m m e u m f a b r i c a v é r u n t p e c c a t ó - r e s : * p r o l o n g a v é r u n t i n i q u i t á t e m s u a m .

D ó m i n u s j u s t u s c o n - c í d i t c e r v í c e s p e c c a t ó - r u m : * c o n f u n d á n t u re t c o n v e r t á n t u r r e t r ó r - s u m o m n e s , q u i o d é - r u n t S i o n .

F i a n t s i c u t f o e n u m t e c t ó r u m : :I: q u o dp r i ú s q u a m e v e l l á t u r , e x á r u i t :

D e q u o n o n i m p l é - v i t m a n u m s u a m q u i m e t i t , * e t s i n u m s u u m q u i m a n í p u l o s c ó l l i g i t .

E t n o n d i x é r u n t q u i p r s e t e r í b a n t : B e n e d í -c t i o D ó m i n i s u p e r v o s :* b e n e d í x i m u s v o b i s i n n ó m i n e D ó m i n i .

G l ó r i a P a t r i .

SALMO2 o G — D e p r o f ú n d i s

c l a m á v i a d t e , D ó m i ­n e : * E D ó m i n e , e x á u - d i v o c e m m e a m :

D — F i a n t a u r e s tuse i n t e n d é n t e s , * i n y o - c e m d e p r e c a t i ó - n i s m e a e .

S i i n i q u i t á t e s o b s e r - v á v e r i s , D ó m i n e : * D ó ­m i n e , q u i s s u s t i n e b i t ?

Em minhas costas trabalharam os peca­dores: prolongaram as suas iniquidades.

O Senhor, que é jus­to, cortará as cervizes dos pecadores. Confun- dam-se e convertam- se todos aqueles que odeiam a Sião.

Façam-se como a er­va dos telhados, que seca antes que a ar­ranquem.

Com a qual não en­che as mãos o sega- dor; nem o seio, aque­le que ajunta as pa- vêas.

E os que passavam não disseram: A ben­ção do Senhor seja convosco! Nós v o s abençoamos em nome do Senhor.

Glória ao Padre.

129Dos profundos abis­

mos clamei a vós, Se­nhor : Senhor, ouví a minha voz.

F a ç a m-s e atentos vossos ouvidos à voz das minhas súplicas.

Se vós, Senhor, aten­derdes às iniquidadés, Senhor, quem poderá subsistir em vossa pre­sença?

Page 184: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

186 I I I Ofício do Natal .

Q u i a a p u d t e p r o p i - t i á t i o e s t : * e t p r o p t e r l e g e m t u a m s u s t í n u i t e , D ó m i n e .

S u s t í n u i t á n i m a m e a i n v e r b o e j u s : * s p e - r á v i t á n i m a m e a i n D ó -

Porém, em vós está o perdão: e por cau­sa de vossa lei es­perei em vós, Senhor.

Minha alma está con­fiada em sua palavra: minha alma esperou no Senhor.

m i n o .

A c u s t ó d i a m a t u t i n a u s q u e a d n o c t e m , * s p e r e t I s r a e l i n D o m i ­n o .

Q u i a a p u d D ó m i n u m m i s e r i c ó r d i a : * e t . c o - p i ó s a a p u d e u m r e d - é m p t i o .

E t i p s e r é d i m e t I s ­r a e l , * e x ó m n i b u s i n i - q u i t á t i b u s e j u s .

G l ó r i a P a t r i .

Desde o raiar do dia até a noite, es­pere Israel no Senhor.

Porque o Senhor é cheio de misericórdia, e nele há copiosa a redenção.

E ele mesmo há de remir a Israel de to­das as iniquidades.

Glória ao Padre.

SALMO2 o C — D ó m i n e , n o n

e s t e x a l t á t u m c o r m e u m : * E n e q u e e l á t i s u n t ó c u l i m e i .

D — N e q u e a m b u - l á v i i n m a g n i s : * n e ­q u e i n m i r a b í l i b u s s u ­p e r m e .

S i n o n h u m í l i t e r s e n - t i é b a m : * s e d e x a l t á -v i á n i m a m m e a m :

S i c u t a b l a c t á t u s e s t s u p e r m a t r e s u a , * i t a r e t r i b ú t i o i n á n i m a m e a .

130Senhor, meu coração

não inflou de orgu­lho ; nem se eleva­ram meus olhos.

Nem me entregaram às grandezas nem às maravilhas, superiores a mim.

Se eu não tive sen­timentos humildes e, antes, pelo contrário, elevei a minha alma;

Ela se veja como um menino excluido do seio de sua mãe: se­ja essa a recompensa de minha alma.

Page 185: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Completas 187

S p e r e t I s r a e l i n D o ­m i n o , * e x h o c n u n c e t u s q u e i n s t e c u l u m .

G l ó r i a P a t r i .

Espere Israel no Se­nhor, desde agora, e por todos os séculos.

Glória ao Padre.

HINOI o C — M e m e n t o , r e -

r u m C ó n d i t o r , D — N o s t r i q u o d o l i m

c ó r p o r i s , S a c r á t a a b a l v o V í r g i ­

n i sN a s c é n d o , f o r m a m

s ú m p s e r i s .

O' tu, que o mundo fizeste,

Olha que, quando nas­ceste,

No ventre da Virgem pura.

Tomaste a humana fi­gura.

E — M a r í a , M a t e r g r á - tiae,

D u l c i s P a r e n s c l e m é n - tiae,

T u n o s a b h o s t e p r o ­t e g e

E t m o r t i s h o r a s ú s e i p e .

Cheia de graça, Mãe pia,

Defende-nos do inimi­go,

E na última agonia.Achemos em ti abri­

go.

J e s u , t i b i s i t g l ó r i a ,

Q u i n a t u s e s d e V í r g i - n e ,

C u m P a t r e , e t a l m o S p í r i t u ,

I n s e m p i t é r n a s a e c u la .A m e n .

Jesus seja engrande­cido,

Da Virgem pura nas­cido,

E o eterno Padre tam­bém,

Com o Espírito Santo.

Amen.

CAFITUTaA

O __ E g o m a t e r p u l -c h r r n d i l e c t i ó n i s , e t t i - m ó r i s , e t a g n i t i ó n i s , e t s a n c t a e s p e i .

T . I?. D e o g r á t i a s .

Eu sou a Mãe do belo amor, e do temor, e do conhecimento an­tigo e da santa espe­rança.

I£. Demos graças a Deus.

Page 186: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

188 III Ofício do Natal

C C . J. O r a p r o n o - J ■ Rogai por nós, b i s , s a n c t a D e i G é n i - s a n t a Mãe de Deus! t r i x .

T . I? . U t d i g n i e f f i - Tf. Para que seja- e i á m u r p r o m i s s i ó n i b u s mos dignos das pro- C h r i s t i . messas de Cristo.

I o C — Ant. M a g n u m . Ant. Grande.

C â n t i c o d e S i m e ã o

(que se costuma dizer de meçá-lo, o sinal

I o C — N u n c d i m í t - t i s s e r v u m t u u m , D ó ­m i n e , * D s e c ú n d u m v e r b u m t u u m i n p a c e :

E — Q u i a v i d é r u n t ó c u l i m e i * s a l u t á r e t u u m ,

Q u o d p a r á s t i * a n t e f á c i e m ó m n i u m p o p u - l ó r u m ,

L u m e n a d r e v e l a t i ó - n e m G é n t i u m , * e t g l o ­r i a m p l e b i s t u s e I s r a e l .

G l ó r i a P a t r i .

I o C — Ant. M a g n u m h a e r e d i t á t i s m v s t é r i u m : t e m p l u m D e i f a c t u s e s t ú t e r u s n e s c i e n t i s v i - r u m : n o n e s t p o l l ú t u s e x -ea c a r n e m a s s ú - m e n s ; o m n e s g e n t e s v é n i e n t d i c é n t e s : G l ó ­r i a t i b i , D ó m i n e .

pé, fazendo, ao co­da cruz)

Agora, Senhor, dei­xai morrer o vosso servo em paz, segun­do a vossa palavra.

Porque viram o s meus olhos o Salvador que enviastes.

Q u e manifestastes aos olhos de todos os povos.

Como a luz que há de iluminar as nações, e a glória de vosso povo de Israel.

Glória ao Padre.

Ant. Grande misté­rio de herança divina! O ventre daquela^ que não conheceu varão, é feito templo de Deus, o qual se não man­chou tomando d e I a carne humana. Virão todas as gentes, e di­rão : Glorif içado se­jais, Senhor.

Page 187: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Completas 189

Se Joelhos

D — Kyrie, eléison. E Christe, eléison. T Kyrie, eléison.

O. T. Dómine, exáu- tli oratiónem meam.

T. TV. Et clamor meus ad te véniat.

O — OremusDeus, qui s a 1 ú t i s

íetérnae, beátae Maríse virginitáte fecunda, hu- máno géneri prsemia pnestitísti: tríbue quse- sumus: ut ipsam pro nobis intercédere sen- tiámus, per quam me- rúimus Auctórem vitae suscípere, Dóminum nostrum Jesum Chri­stum Fílium tuum; qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus San­cti Deus, per ómnia síecula sseculórum.

T. IV. Amen.O. J. Dómine, exáu-

di oratiónem meam.

T. I?. Et clamor meus ad te véniat.

O. T. Benedicámus Domino.

T. IV. Deo grátias.

Kyrie, eléison. Chri­ste, eléison. K y r i e , eléison.

y. Ouví, Senhor, a minha oração.

E até vós chegue o clamor de minhas súplicas.

Oremos

O' Deus, que pela virgindade fecunda da bem-aventurada Maria, participastes ao gêne­ro humano os prêmios da salvação eterna: concedei-nos, vos ro­gamos, que experimen­temos quanto é pode­rosa a nosso favor a intercessão daquela Virgem, pela qual me­recemos receber o au­tor da vida, nosso Se­nhor Jesus Cristo, Fi­lho vosso, que convos- co e com o Espírito Santo, vive e reina por todos os séculos dos séculos.

K. Amen.V. Ouví, Senhor, a

minha oração.

fy. E até vós chegue o clamor de minhas súplicas.

y. Louvemos ao Se­nhor.

I£. Demos graças a Deus.

Page 188: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

190 I I I Oficio do Natal

O — Benedictio. Be- nedicat et custódiat nos omnípotens et mi- séricors Dóminus, Pa­ter, et Fílius, et Spiri- tus Sanctus.

T. tf. Amen.

Benção. Dê-nos sua benção, e guarde-nos sempre o onipotente Deus, Padre, Filho e Espírito Santo.

I?. Amen.

Agora segue uma das antífonas finais da B. Vir­gem.

1. ALMA REDEMPTÓRIS MATER

De Natal até Completas de 2 de fevereiro ex­clusivamente.

O — Alma Redem- ptóris Mater, T. quae pérvia caeli Porta ma­nes, et Stella maris, succúrre cadénti. Súr- gere qui curat pópulo. Tu quae genuísti, natú- ra mirante, tuum san­ctum Genitórem. V ir­go prius ac postérius, Gabriélis ab ore su- mens illud ave, pecca- tórum miserére.

CC. V. Post partum, Virgo, invioláta per- mansisti.

T. R. Dei Génitrix, intercéde pro nobis.

Santa Mãe do Re­dentor, porta franca do céu e brilhante es­trela do mar, socor­rei ao povo cristão, que procura levantar- se do abismo da cul­pa. Vós que, por um milagre que fez pas­mar a natureza, ge­rastes a vosso Cria­dor, ficando sempre Virgem, antes e de­pois do parto; Vós, que recebestes sauda­ção tão gloriosa da boca âo anjo Gabriel, tende misericórdia dospecadores.

y. Depois do parto, Virgem, vos conser­vastes imaculada.

I£. Intercede^ por nós, santa Mãe de Deus.

O — Oremus oremos

Deus, qui s a 1 ú t i s o ’ Deus, que pela setérnae, beata María virgindade fecunda da virginitáte fecúnda, hu- bem-aventurada Maria,

Page 189: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Completa: 191

mano gén-eri praemia prsestitísti: tríbue qua3- sumus: ut ipsam pro nobis intercédere sen- tiámus, per quam me** rúimus Auctórem vitae suscípere, Dóminum nostrum Jesum Chri­stum Fílium tuum.

T. í?. Amen.

O. y. Divínum auxí- lium máneat semper nobíscum. T. I£. Amen.

participastes ao gêne­ro humano os prêmios da salvação eterna : concedei-nosf vos ro­gamos, que experimen­temos quanto é pode­rosa a nosso favor a intercessão daquela Virgem, pela qual me­recemos receber o au­tor da vida, nosso Se­nhor Jesus Cristo, Fi­lho vosso.

í$r. Amen.

y. O divino auxílio permaneça conosco pa­ra sempre. Br. Amen.

Pater, Ave e Credo, (em voz submissa).

2. AVE, REGINA C/ELÓRUM

Nas Completas de 2 de fevereiro.

O. Ant. Ave, Regína caelórum, T. ave, Domi­na Angelórum: Salveradix, salve porta, ex qua mundo lux est or- ta: Gaude, Virgo glo­riosa, super omnes spe- ciósa, Vale, o valde de­cora, et pro nobis Chri­stum exóra.

CC. 7. Dignáre me laudáre te, Virgo sacrá- ta. T. R. Da mihi vir- túteni contra h o s t e s tuos.

Ant. Deus vos sal­ve, Rainha dos céus; Deus vos salve, Se­nhora dos anjos; Deus vos salve, raiz e porta por onde veio a luz do mundo. Regozijai- vos, Virgem gloriosa, de excederdes a todas em beleza. Deus vos sa l ve , formosíssima criatura, e sêde para com vosso Filho a nossa intercessora.

7. Fazei-me digno de vos louvar, sagrada Virgem. Rr. Protegei- me e dai-me força con­tra os vossos inimi­gos.

Page 190: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

192 I I I Ofício do Natal

O — Oremus Oremos

Concéde, miséricors Deus, fragilitáti nostrae praesídium: ut qui san- etae Dei Genitrícis me- móriam ágiinus, inter- cessiónis ejus auxilio a nostris iniquitátibus re- surgámus. Per eúmdem Christum Dóminum no- strurn. T. Amen.

Concedei, misericor­dioso Deus, um gran­de esforço à nossa fra­gilidade, para que nós, que celebramos a me­mória da santa Mãe de Deus, com o au­xílio de sua interces- sâo, ressuscitemos das nossas iniquidades. Pe­lo mesmo Jesus Cris­to, nosso S e n h o r . Rr. Amen.

O. J. Divínum auxí- y. O divino auxilio lium máneat semper permaneça conosco pa- liobíscum. T. I?. Amen. ra sempre. 1$. Amen.

Pater, Ave e Credo (em voz submissa).

MATINAS

Tudo como no primeiro Oficio, pág. 39-66.

LAUDESNesta hora, quando rezada imediatamente de­

pois de Matinas, como é mais conveniente, não se diz Ave Maria.

O — Deus, in adju- Vinde, ó Deus, em tórium meum inténde. meu auxíll°*

T. í f . Dómine, ad ad- Senhor, dai-vosjuvándum me festína. Pressa em socorrer-me.

T — Glória Patri. Al- Glória ao Padre, etc. lelúja {ou Laus tibi, Aleluia (ou Louvado Domine, Rex seternae sejais, Senhor, Rei da glóriae) . eterna glória).

Page 191: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Laudes 193

1° C — Ant. 0 ad- Ant. O’ mirábile commércium. comémo!

admiravel

SALMO 92I o C — Dóminus re-

gnávit, decorem indú- tus est: * D indútusest Dóminus fortitúdi- nem, et pracínxit se.

E — Etenim firmávit orbem terra, * qui non commovébitur.

Paráta sedes tua ex tunc: * a sseculo tues.

Elevavérunt flúmina, Dómine: * elevavérunt flúmina vocem suam.

Elevavérunt flúmina fluctus suos, * a vóci- bus aquárum multá- rum.

Mirábiles elatiónes maris: * mirábilis inaltis Dóminus.

Testimónia tua cre- dibília facta sunt ni- mis: * domum tuamdecet sanctitúdo, Dó­mine, in longitúdinem diérum.

Glória Patri.I o C — Ant O ad-

mirabile commércium: Creátor géneris humá- ni, animátum corpus sumens, de Vírgine na- sci dignátus est: ét pro-

Reinou o Senhor, e revestiu-se de glória e de majestade: re­vestiu-se de força e preparou-se para uma grande obra.

Porque ele firmou o orbe da terra, de mo­do que não será aba­lado.

Desde então, Se­nhor, estabelecestes vosso trono: reinaisdesde o princípio dos séculos.

Elevaram os rios, Se­nhor, elevaram os rios sua voz.

Elevaram os rios suas ondas e a abun­dância de suas águas, com grande ruido.

Admiravel é o mar encapelado: porém oSenhor, no alto dos céus, é ainda mais ad­miravel.

Vossos testemunhos são digníssimos de nossa fé. A santidade convém à vossa casa por todos os séculos.

Glória ao Padre.

Ant. O’ admiravel comércio! O Criador do gênero humano, to­mando um corpo ani­mado, dignou-se nas­cer da Virgem e dela nascendo homem, sem

Pequeno Ofício — 13

Page 192: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

194 I I I Ofício do Natal

cédens homo sine sé- consórcio de varão, nos mine, largítus est no- fez participantes de bis suam Deitátem. sua divindade.

2o C — Ant. Quando natus es.

Ant. Quando nasces­tes.

SALMO 992o C — Jubiláte Deo,

omnis terra: * E ser- víte Domino in laetítia.

D — Introíte in con- spéctu ejus, * in exsul- tatióne.

Scitóte quóniam Dó­minus ipse est Deus: * ipse fecit nos, et non ipsi nos.

Pópulus ejus, et oves páscuas ejus: * introíte portas ejus in confes- sióne, átria ejus in hvmnis: confitóminiilii.

Laudáte nomen ejus: quóniam suávis est Dó­minus, in aetérnum mi­sericórdia ejus, * et usque in generatiónem et generatiónem véri­tas ejus.

Glória Patri.2o C — Ant. Quando

natus es ineffabiliter ex Vírgine, tunc implé- tae sunt Scripturae: sic­ut plúvia in vellus de- scendísti, ut salvum fá-

Povos de toda a terra, louvai a Deus com júbilo: serví aoSenhor com alegria.

Apresentai-vos em sua presença, cheios de festivo prazer.

Sabei que o Senhor é o verdadeiro Deus: foi ele quem nos criou; que não nos fizemos a nós mesmos.

Nós somos o seu po­vo e as ovelhas do seu pasto. Transponde as suas portas com louvor, e os seus átrios com hinos: glorificai-o.

Louvai seu santo nome, porque o Se­nhor é suave, sua mi­sericórdia é eterna, e sua verdade se esten­de por todas as gera­ções.

Glória ao Padre.

Ant. Quando nasces­tes inefavelmente da Virgem, se cumpriram então as Escrituras. Descestes como a chu­va sobre um velo, pa-

Page 193: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Laudes 195

ceres genus humánum: te laudámus, Deus no­ster.

ra salvar o gênero hu­mano. Nós vos louva­mos, nosso Deus.

I o C — Ant. Rubum quem vidérat Móyses.

S A L M O

I o C — Deus, Deus meus, * D ad te de luce vígilo.

E — Sitívit in te áni­ma mea, * quam mul- tiplíciter tibi caro mea.

In terra desérta, et ínvia, et inaquósa: *sic in sancto appárui tibi, ut vidérem virtú- tem tuam, et gloriam tuam.

Quóniam mélior est misericórdia tua super vitas: * lábia mea lau- dábunt te.

Sic benedícam te in vita mea: * et in nó- mine tuo levábo manus meas.

Sicut ádipe et pin- guédine repleátur áni­ma mea: * et lábiisexsultatiónis laudábit os meum.

Si memor fui tui su­per stratum meum, in matutínis meditábor in te: * quia fuísti ad-jútor meus.13*

Ant. Como a sarça de Moisés.62

O' Deus, Deus meu, velo e aspiro por vós desde que raia a luz.

Minha alma teve se­de de vós; e até a minha carne participa também desse ardor.

Nesta terra deserta, sem caminho e sem água, apresentei-me diante de vós, como no santuário, para con­templar o vosso poder e a vossa glória.

Vossa misericórdia vale mais que todas as vidas; por isso vos honrarão meus lábios.

Assim pois, vos lou­varei enquanto viver, e levantarei as mãos ao céu, louvando vos­so nome.

Minha alma fique cheia, e como que far­ta e bem nutrida; e minha boca louvar- vos-á com transportes de alegria.

Se me lembrei de vós enquanto repousa­va, em vós meditarei também pela manhã, porque fostes meu so­corro.

Page 194: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

196 I I I Ofício do Natal

Et in velaménto alá- rura tuárum exsultábo, adhaesit ánima mea post te: * me suscépit déx- tera tua.

Ipsi vero in vanum qutesiérunt á n i m a m meam, introíbunt in inferióra terrae: * tra- déntur in manus glá- dii, p a r t e s vúlpium erunt.

Rex vero laetábitur in Deo, laudabúntur omnes qui jurant in eo: * quia obstrúctum est os loquéntium iní­qua.

Glória Patri.

I o C — Ant. Rubum quem vidérat Móyses incombústum, conser- -vátam agnóvimus tuam laudábilem v i r g i n i - t á t e m : Dei Génitrix, intercéde pro nobis.

Alegrar-me-ei à som­bra de vossas asas; prendeu-se a vós mi­nha alma, e susten­tou-me vossa mão di­reita.

Eles procurarão in­utilmente tirar-me a vida: serão lançadosnas partes inferiores da terra, serão pas­sados a espada e des­pedaçados pelas rapo­sas.

O rei, porém, ale- grar-se-á em Deus; todos os que guarda­ram o juramento que lhe prestaram, serão louvados; porque a boca foi fechada aos que diziam palavras de iniquidade.

Glória ao Padre.

Ant. Como a sarça de Moisés se conser­vou ardendo, sem se queimar, assim conhe­cemos e confessamos que a vossa virginda­de fecunda se conser­vou sempre imaculada. Mãe de Deus, interce­dei por nós.

,2°. C — AllL Germ i- Ant. Produziu o seu navit radix Jesse. fruto.

Cântico dos tres mancebos (Dan 3)

2o C — Benedícite, Obras do Senhor, ómnia ópera Dómini, bendizei-o todas; lou- DÓmino: * E laudáte vai-0 e celebrai suaet superexaltáte eum in glória eternamente, saecula.

Page 195: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Laudes 197

D — Benedícite, An- geli Dómini, Domino: * benedícite, caeli, Do­mino.

Benedícite, aquae om­nes, quae super caelos sunt, Domino: * be­nedícite, omnes virtú- tes Dómini, Domino.

Benedícite, sol et lu- na, Domino: * bene­dícite, stellae caeli, Do­mino.

Benedícite, o m n i s imber et ros, Domi­no: * benedícite, om­nes spíritus Dei, Do­mino.

Benedícite, ignis et aestus, Domino: * bene­dícite, frigus et aestus, Domino.

Benedícite, rores et pruína, Domino: * be­nedícite, gelu et fri­gus, Domino.

Benedícite, glácies et nives, Domino: * be­nedícite, noctes et dies, Domino.

Benedícite, lux et té- nebrae, Domino: * be­nedícite, fúlgura et nu- bes, Domino.

Benedícat terra Dó- minum: * laudet et su- perexáltet eum in sae­cula.

Anjos do Senhor, bendizei-o: céus, ben­dizei ao Senhor.

Aguas que estais suspensas nos ares, bendizei ao Senhor: e vós, virtudes do Se­nhor, louvai-o todas.

Sol e lua, bendizei ao Senhor: estrelas do céu, bendizei ao Se­nhor.

Chuva e orvalho, bendizei ao Senhor; ventos, ministros de Deus, bendizei ao Se­nhor.

Fogo e calor do es- tio, bendizei ao Se­nhor: frio e rigor do inverno, bendizei ao Senhor.

Orvalhos e névoas, bendizei ao Senhor: gelos e frios, bendizei ao Senhor.

Geadas e neves, ben­dizei ao Senhor: noi­tes e dias, bendizei ao Senhor.

Luz e trevas, bendi­zei ao Senhor: relâm­pagos e nuvens, ben­dizei ao Senhor.

Bendiga a terra ao Senhor: louve-o e ce­lebre sua glória eter­namente.

Page 196: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

198 I I I Oficio do Natal

Benedícite, montes et colles, Domino: * be­nedícite, univérsa ger- minántia in terra, Dó-

Montes e outeiros, bendizei ao Senhor: ervas e plantas, que cresceis na terra, ben­dizei todas ao Senhor.

mino.Benedícite, fontes, Bendizei, fontes, ao

Domino: * benedícite, Senhor: mares e rios, mária et flúmina, Dó- bendlzei ao Senhor, mino.

Benedícite, Cete, et Baleias e demaispeixes, que viveis nas omnia, quae rnoventur águas, bendizei ao Se-

m aquis, Domino: * nhor: aves do céu,benedícite, omnes vó- bendizei todas ao Se- lucres caeli, Domino. n or'

Benedícite, o m n e s béstiae et pécora, Do­mino: * benedícite, fí­lii hóminum, Domino.

Bestas do bosque, e animais do campo, bendizei ao Senhor: fi­lhos dos homens, ben­dizei ao Senhor.

Benedícat Israel Dó- minum: * laudet et su- perexáltet eum in sae­cula.

Bendiga Israel ao Senhor: louve-o e ce­lebre sua glória eter­namente.

Benedícite, sacerdo­tes Dómini, Domino: * benedícite, servi Dómi­ni, Domino.

Sacerdotes do Se­nhor, bendizei-o; ben­dizei-o, servos do Se­nhor.

Benedícite, spíritus, et ánimae justórum, Do­mino: * benedícite,sancti, et húmiles cor- de, Domino.

Benedícite, Ananía, Azaria, Mísaêl, Domi­no : * laudáte et su-perexaltáte eum in sae­cula.

Espíritos e almas dos justos, bendizei ao Senhor: santos ehumildes de coração, bendizei ao Senhor.

Bendizei Ananias, Azarias e Misael, ao Senhor: louvai-o e ce­lebrai sua glória eter­namente.

Page 197: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Laudes 199

Benedicámus Patrem et Fílium cum Sancto Spíritu: * laudémus et superexaltémus eum in ssecula.

Benedíctus es, Dómi­ne, in firmamento cae­li: * et laudábilis, et gloriósus, et superexal- tátus in saecula.

Bendigamos ao Pai, ao Filho, e ao Espí­rito Santo: louvemose celebremos sua gló­ria eternamente.

Senhor, sois bendito no firmamento dos céus: e louvável, eglorioso, e exaltado eternamente.

Aqui não se diz Glória ao Padre.

2o C — Ant. Germi- návit radix Jesse, orta est stella ex Jacob: Vir­go péperit Salvatórem: te laudámus, Deus no­ster.

Ant. Produziu o seu fruto a raiz de Jes- sé, nasceu a Estrela de Jacó; a Virgem deu à luz o Salvador. Nós vos louvamos, nos­so Deus.

I o C — Ant. Ecce María génuit.

Ant. Este é o Salva­dor.

SALMO 148

I o C — Laudáte Dó- minum de cselis: * D laudáte eum in excél- sis.

Louvai ao Senhor, habitantes do céu: ressoem seus louvores nas alturas.

E — Laudáte eum, omnes Angeli ejus.: * laudáte eum, omnes virtútes ejus.

Laudáte eum, sol et luna: * laudáte eum, omnes stellae et lu- men.

Anjos do Senhor, louvai-o, todos; lou­vai-o, todos celestiais esquadrões.

Louvai-o, sol e lua; luz e estrelas, lou­vai-o, todas.

Page 198: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

200 I I I Ofício do Natal

Laudáte eum, caeli caelórum: * et aquaeomnes, quae super cae- los sunt, laudent no­men Dómini.

Louvai-o, céus dos céus; e todas as águas que estão suspensas no ar, louvem o no­me do Senhor.

Quia ipse dixit, et facta sunt; * ipse man- dávit, et creâta sunt.

Porque ele falou, e tudo foi feito: man­dou, e tudo saiu do nada.

Státuit ea in aetér- nuin, et in saeculum saeculi: * praecéptumpósuit, et non praeter- íbit.

Estabeleceu t u d o eternamente e por to­dos os séculos; impôs preceitos que hão de subsistir para sempre.

Laudáte Dóminum de terra, * dracónes, et omnes abyssi.

Louvai ao Senhor, habitantes da terra, dragões e todos os abismos;

Ignis, grando, nix, glácies, spíritus procel- lárum: * quae fáciunt verbum ejus:

Montes, et omnes colles: * ligna fructí- fera, et omnes cedri.

Béstiae, et univérsa pécora: * serpéntes, et vólucres pennátae:

Reges terrae. et om­nes pópuli; * prínci­pes, et omnes júdices. terrae.

Júvenes, et vírgines: senes cum junióribus laudent nomen Dómi­ni : * quia exaltátumest nomen ejus solíus.

Fogo, granizo, neve, gelo, ventos tempes­tuosos, que obedeceis à sua voz;

Montes e outeiros, árvores frutíferas e todos os cedros;

Feras e animais do­mésticos, serpentes e aves emplumadas;

Reis da terra e to­dos os povos, prínci­pes e todos os juizes da terra;

Mancebos e virgens, anciãos e meninos, lou­vem o nome do Se­nhor: porque só o seu nome é digno de ser louvado.

Page 199: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Laudes 201

Conféssio ejus super cselum et terram: * et exaltávit cornu populi Slíi.

Hymnus ó m m b us sanctis ejus: * fíliisIsrael, pópulo appro- pinquánti sibi.

Glória Patri.

I o C — Ant. Ecce María génuit nobis Sal- vatórem quem Joánnes videns exclamávit, di- cens: Ecce Àgnus Dei, ecce qui tollit peccáta mundi, allelúja.

Publiquem os céus e a terra sua glória; que ele exaltou o po­der do seu povo.

Seja ele louvado por todos os seus santos: e pelos filhos de Is­rael, por esse povo consagrado a seu ser­viço.

Glória ao Padre.

Ant. Este é o Sal­vador que nos foi ge­rado por Maria, a cuja vista exclamou João, dizendo: Eis aqui oCordeiro de Deus, que tira os pecados do mundo. Aleluia.

Capítula

O —■ Vidérunt eam fílise Sion, et beatíssi- mam praedicavérunt, et r e g í n se laudavérunt eam. T. ty. Deo grátias.

Viram-na as filhas de Sião, e proclama- ram-na beatíssima; e as rainhas a louvaram.

I£. Demos graças a Deus.

HINO— O gloriosa \

ginuSublímis inter

I o C

D -n . uyui te creávit, pái

Lacténte nutris úb<

Virgem g l o r i o s a e imortal,

Que aos céus dos céus te elevaste,

A quem te criou, crias­te

Em teu seio virginal.

Page 200: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

202 I I I Ofício do Natal

E — Quod Heva tristis ábstulit,

Tu reddis almo gérmi-ne:

Intrent ut astra flébi-les,

Caeli reclúdis cárdines.

O que por Eva perde- _ mos.Por teu Filho resti- „ tuiste,E as portas do céu _ abristePara que, salvos, en-

tremos.

Tu Regis alti jánua

Et aula lucis fúlgida:

Vitam datam per V ír­ginem,

Gentes redémptaj, pláu- dite.

Do Rei és porta lu- zida,

Palácio de luz fulgen­te,

Louvai a Virgem, ó gente,

De quem houvestes a Vida.

Jesu, tibi sit glória, Jesus seja engrande­cido,

Qui natus es de Vírgi-ne,

Cum Patre, et almo Spíritu,

In sempitérna sseçula.

Amen.

Da Virgem pura nas­cido

E o eterno Padre tam­bém,

Com o Espírito Santo.

Amen.

CC. J. Benedícta tu y Bendita sois vós m mulieriDUS. entre as mulheres.

T. If. Et benedíctus ^ E bendit0 é 0 fructus ventns tui. fruto de vosso ventre.

I o C — Ant. Mirábi- le mystérium.

Ant. Admiravel mis­tério.

Page 201: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Laudes 203

Cântico de Zacarias

(que se costuma dizer em pé, fazendo, ao co­meçá-lo, o sinal da cruz)

Io C — Benedíctus Dóminus, Deus Israel, * D quia visitávit, et f e c i t redemptiónem plebis suse:

E — Et eréxit cornu salútis nobis: * in do­mo David, púeri sui.

Sicut locútus est per os sanctórum, * qui a sseculo sunt, prophetá- rum ejus :

Salútem ex inimícis nostris, * et de manu ómnium, qui odérunt nos:

Ad faciéndam mise- ricórdiam cum pátri- bus nostris: * et me- morári testaménti sui sancti.

Jusjurándum, q u o d jurávit ad Abraham, patrem nostrum, * da- túrum se nobis:

Ut sine timóre, de manu inimicórum no- strórum liberáti, * ser- viámus illi.

In sanctitáte, et ju- stitia coram ipso, * omnibus diébus no- stris.

Bendito seja o Se­nhor Deus de Israel, porque visitou e re­miu seu povo.

E nos suscitou um poderoso Salvador, na casa de Davi, seu ser­vo.

Segundo havia anun­ciado por boca de seus santos profetas, nos séculos passados:

Que nos salvaria de nossos inimigos, e das mãos de todos os que nos odeiam:

Para usar de mise­ricórdia com nossos pais, e em memória da aliança que com eles havia feito:

Para cumprir o ju­ramento que fizera a nosso pai Abraão, de que nos daria seu P i­lho:

Para que, livres das mãos de nossos inimi­gos, o sirvamos, sem temor;

Em santidade e jus­tiça, na sua presença, por todos os dias de nossa vida:

Page 202: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

204 I I I Ofício do Natal

Et tu, puer, Prophé- ta Altíssimi vocáberis:* praeíbis enim ante fáciem Dómini paráre vias ejus:

Ad dandam scién- tiam salútis plebi ejus:* in remissiónem pec- catórum eórum:

Per víscera miseri- córdiae Dei nostri: *in quibus visitávit nos, óriens ex alto:

Illumináre his, qui in ténebris, et in um- bra mortis sedent: *ad dirigéndos pedes nostros in viam pacis.

Glória Patri.

E tu, menino, serás chamado Profeta do Altíssimo; porque irás diante da face do Se­nhor, a preparar-lhe os caminhos.

Para dar a seu po­vo a ciência da sal­vação, para remissão de seus pecados.

Pelas entranhas da misericórdia de nosso Deus, que o fez bai­xar do céu à terra pa­ra visitar-nos.

Para iluminar aos que estão sentados nas trevas e nas som­bras da morte, e di­rigir nossos passos no caminho da paz.

Glória ao Padre.

Io C — Ant. Mirábi- le mystérium declará- tur hódie: innovántur naturae, Deus homo fa- ctus est: id quod fuit permansit, et quod non erat assumpsit: n oncommixtiónem passus, neque divisiónem.

Ant. Admiravel mis­tério hoje se declara: Renovam-se as natu­rezas, Deus fez-se ho­mem, ficando o que era, e tornando o que não era, sem sofrer mistura ou divisão.

De joelhos

D — Kyrie, eléison. E Christe, eléison. T Kyrie, eléison.

O. T. Dómine, exáu- di oratiónem meam.

Kyrie, eléison. Chri­ste, eléison. K y r i e , eléison.

y . Ouví, Senhor, a minha oração.

T. 1 . Et clamor E até vós chegue, . , . , o clamor de minhas

meus ad te véniat. súplicas.

Page 203: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Laudes 205

O — Oremus Oremos

Deus , qui salútis setérnae, beátae Maríae virginitáte fecunda, hu- máno géneri prsemia prsestitísti: tríbue, quse- sumus; ut ipsam pro nobis intercédere sen- tiámus, per quam rae- rúimus auctórem vitae suscípere, Dóminura nostrum Jesum Chri­stum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et re- gnat in unitáte Spíri­tus Sancti Deus, per ómnia saecula saeculó- rum. T. Bí. Amen.

O* Deus, que pela virgindade fecunda da bem-aventurada Maria, proporcionastes ao gê­nero humano os prê­mios da salvação eter­na, concedei, nós vos rogamos, que experi­mentemos quanto é po­derosa em nosso fa­vor a intercessão des­sa Virgem, pela qual merecemos receber o Autor da vida, nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que con- vosco vive e reina em unidade do Espírito Santo, Deus, por todos os séculos dos sécu­los. Amen.

Comemoração dos santos

I o C — Ant. Sancti Dei omnes, intercéde­re dignémini pro no­stra omniúmque salú- te.

CC. J. Lajtámini in Domino et exsultáte, justi.

T. lí?. Et gloriámini, omnes recti corde.

O —■ OremusProtege, Dómine, pó-

pulum tuum, et, Apo- stolórum tuórum Petiú et Pauli et aliórum

Ant. O’ santos de Deus, dignai-vos in­terceder pela nossa salvação e pela de to­dos os fiéis.

y. Exultai, ó justos, e alegrai-vos no Se­nhor.

E gloriai-vos, to­dos vós, que sois re­tos de coração.

Oremos

Protegei, Senhor, e defendei perpetuamen- tç ao vosso povo, que justamente confia no poderoso patrocínio

Page 204: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

206 I I I Ofício do Natal

Apostolórum patrocí­nio confidéntem, per­pétua defensióne con­serva.

Omnes Sancti tui, qusesumus, D ó m i n e , nos ubíque ádjuvent: ut, dum eórum mérita recólimus, patrocínia sentiárnus: et pacemtuam nostris concéde tempóribus, et ab Ec- clésia tua cunctain re- pélle nequítiam; iter, actus et voluntàtes no- stras, et ómnium famu- lórum tuórum, in salú- tis tuae prosperitáte dis- póne, benefactóribus nostris sempitérna bo- na retríbue, et ómni- bus fidélibus defúnctis réquiem aetérnam con­céde. Per Dóminum nostrum Jesum Chri­stum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et re- gnat in unitáte Spíri­tus Sancti Deus, per ómnia saecula saeculó- rum. T. Amen.

dos bem-aventurados s. Pedro e s. Paulo e de todos os outros vossos apóstolos.

Nós vos suplicamos, Senhor, que todos os vossos santos em todo caso nos ajudem; para que ao mesmo tempo que honramos seus méritos e virtudes, ex­perimentemos os efei­tos de seu poder e patrocínio; que nos concedais a vossa paz em todos os tempos; que aparteis toda a iniquidade e corrupção da vossa Igreja; que dirijais todas as von­tades e atos, a nós e a todos vossos ser­vos, no caminho da salvação e de uma fe­liz prosperidade; que recompenseis com os bens eternos a todos os que nos fazem bem neste mundo; e a to­dos os fiéis defuntos concedais o repouso eterno. Por nosso Se­nhor Jesus Cristo, vos­so Filho, etc.

O. 7. Dómine, exáu- 7- ° uvi- senhor, a -. ., minha oração.(li orationem meam.

T. I?. Et clamor E até vós chegue, , , . o clamor de minhas

meus ad te véniat. súplicas.

Page 205: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Laudes 207

O. y. Benedicámus

Domino.T. I?. Deo grátias.

O. 1. Fidélium áni­ma; per misericórdiam Dei requiéscant in pa- ce. T. R'. Amen.

y. Louvemos ao Se- nhor.

5?. Demos graças a Deus.

y. As almas dos fiéis, pela misericór­dia de Deus, descan­sem em paz.

FyT. Amen.

Não recitando logo em seguida Prima diz-se Pater noster (em voz submissa); o qual concluido acrescenta-se:

y. O Senhor nos dê a sua paz.

IÇr. E a vida eterna. Amen.

E imediatamente recita-se a antífona final da SS. Virgem.

ALMA REDEMPTÓRIS MATER

O. T. Dóminus det nobis suam pacem.

T. R. Et vitam setér- nam. Amen.

O — Alma Redem- ptóris Mater, T. qua; pérvia caeli Porta ma­nes, et Stella maris, succúrre cadénti. Súr- gere qui curat pópulo. Tu quae genuísti, natú- ra miránte, tuum san­ctum Genitórem. Vir-

Pcius ac. postérius,

Santa Mãe do Re- dentor, porta franca do céu e brilhante es­trela do mar, socor­rei ao povo cristão, que procura levantar- se do abismo da cul­pa. Vós que, por um milagre que fez pas­mar a natureza, ge­rastes a vosso Cria­dor, ficando sempre Virgem, antes e de­pois do parto; Vós, que recebestes sauda-

Page 206: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

208 III Ofício do Natal

Gabriélis ab ore su- mens illud ave, pecca- tórum miserére.

Ção tão gloriosa da boca do anjo Gabriel, tende misericórdia dos pecadores.

CC. T. Post partum, vi^J Í!epo™edo part0- Virgo, inviolata per- vastes imaculada, mansísti.

T. If. Dei Génitrix, I?- Intercedei por intercéde pro nobis. Deus santa Mae de

O — OremusOremos

Deus, qui s a 1 ú t i s aetérnae, beátse Maríae virginitáte fecunda, hu­mano géneri prsemia praestitísti: tríbue quse- sumus: ut ipsam pro nobis intercédere sen- tiámus, per quam me- rúimus Auctórem vitte suscípere, Dóminum nostrum Jesum Chri­stum Fílium tuum.

T. I?. Amen.O. 7. Divínum auxí-

lium máneat semper nobíscum. T. I?. Amen.

O’ Deus, que pela virgindade fecunda da bem-aventurada Maria, participastes ao gêne­ro humano os prêmios da salvação eterna: concedei-nos, vos ro­gamos, que experimen­temos quanto é pode­rosa a nosso favor a intercessão daquela Virgem, pela qual me­recemos receber o au­tor da vida, nosso Se­nhor Jesus Cristo, F i­lho vosso.

I$r. Amen.

y. O divino auxílio permaneça conosco pa­ra sempre. R. Amen.

PRIMAAve, María (secreto). Ave Maria (em vo*

submissa).

O. y. Deus, in adju- y. Vinde, ó Deus, tórium meum inténde. em meu auxílio.

T. I?. Dómine, ad ad- Senhor, dai-vosjuvándum me festína. pressa em socorrer-mé.

Page 207: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Prima 209

T __ Glória Patri. A l­lelúja (ou Laus tibi, Dómine, Rex aetérnoe glóriae).

HINOI o C — Memento, re-

rum Cónditor, D — Nostri quod olim

córporis, Sacráta ab alvo V írgi­

nisNascéndo, formam súm-

pseris.

E — María, Mater grá-tÍ£E,

Dulcis Parens clemén- tiee,

Tu nos ab hoste próte­se

Et mortis hora súsci-pe.

Jesu, tibi sit glória, Qui natus es de Vír-„ v, §ine>Cum Patre, et almo

Spíritu,tn sempitérna saecula.

Amen..1° C — Ant. O ad-

mirabile commércium.

^ —• Deus, in n roíne tuo salvum nr; j? et t" virt

le tua judica me.

Pequeno Ofício 14

Glória ao Padre, etc. Aleluia (on Louvado sejais, Senhor, Rei da eterna glória).

O’ tu, que o mundofizeste,

Olha, que, quando nas- , ceste,

No ventre da Virgem pura

Tomaste a humana f i­gura.

Cheia de graça, Mãe pia,

Defende-nos do inimi­go,

E, na última agonia,

Achemos em ti abri­go.

Jesus seja engrande­cido,

Da Virgem pura nas- __ cido,E o eterno Padre tam-

bem,Com o Espírito Santo.

Amen.

Ant. Of admiravel co­mércio !

53O’ Deus, salvai-me

em vosso nome; e ju l­gai-me com vossa vir­tude.

Page 208: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

210 III Ofício do Natal

E — Deus, exáu- di oratiónem meam: * áuribus pércipe verba oris mei.

Quóniam aliéni in- surrexérunt advérsum me, et fortes quaesié- runt animam meam: * et non proposuérunt Deum ante conspéctum suum.

Ecce enim Deus ád- juvat me: * et Dómi­nus suscéptor est áni­ma; meae.

Avérte mala inimí- cis meis: * et in ve- ritáte tua dispérde il- los.

Voluntárie sacrificá- bo tibi, * et confitébor nómini tuo, Dómine: quóniam bonum est:

Quóniam ex omni tribulatióne eripuísti me: * et super inimí- cos meos despéxit ócu- lus meus.

Glória Patri.

O’ Deus, ouví minha oração: dai ouvidosatentos às palavras de minha boca.

Porque os estranhos se levantaram contra mim, e inimigos pode­rosos atentaram con­tra minha vida, e não tiveram a Deus dian­te dos olhos.

Porém, Deus toma a minha defesa, e faz- se protetor da minha alma.

Fazei recair sobre meus inimigos os ma­les que me querem fa­zer; e exterminai-os, segundo a verdade de vossas paiavras.

Eu, de boa vontade, vos oferecerei um sa­crifício e louvarei vos­so nome, Senhor, por­que é cheio de bon­dade.

Porque vós me ha­veis livrado de todas as tribulações; por is­so olho sem temor pa­ra os meus inimigos.

Glória ao Padre.

SALMO 842o C — Benedixísti,

Dómine, terram tuam: * E avertísti captivi- tátem Jacob.

D — Remisísti ini- quitátem plebis tuae: * operuísti ómnia peccá- ta eórum.

Abençoastes, Senhor, a vossa terra, e li­bertastes a Jacó do cativeiro.

Remistes a iniquida­de de vosso povo: co­bristes com vossa mi­sericórdia todos os seus pecados.

Page 209: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Prima 211

Mitigásti o m n e m iram tuam: * avertísti ab ira indignatiónis tuse.

Converte nos, Deus, salutáris noster: * etavérte iram tuam a no­bis.

Numquid in aetér- num irascéris nobis: * aut exténdes iram tuam a generatióne in gene­ratiónem?

Deus, tu convérsus vivificábis nos: * etplebs tua lsetábitur in te.

Osténde nobis, Dó­mine, misericórdiam tuam: * et salutáretuum da nobis.

Audiam quid loquá- tur in me Dóminus Deus: * quóniam lo-quétur pacem in ple- bem suam.

Et super s a n c t o s suos: * et in eos, qui convertúntur ad cor.

Verúmtamen prope timéntes eum salutáre ipsius: * ut inhábitet gtoria in terra nostra.

ri.íeiseruic?rdia> et v * l t ? . . iavérunt sib

sunt. Ct PaX ° SC14*

Aplacastes vossa ira e desviastes de^ nós a vossa indignação.

Convertei-nos, ó Deus, Salvador nosso, e apar­tai de nós a vossa ira.

Porventura haveis de estar sempre irritado contra nós ? e haveis de estender vossa ira de geração em gera­ção?

O’ Deus, se vos vol­tardes para nós, dar- nos-eis a vida, e o vosso povo alegrar- se-á em vós.

Mostrai-nos, Senhor, a vossa misericórdia, e concedei-nos vossa salutar assistência.

Ouvirei o que o Se­nhor em mim falar, porque ele anunciará a paz com o seu po­vo ;

E com seus santos, e para aqueles tam­bém que que se con­vertem do fundo do coração.

A salvação que ele dá está certamente próxima aos que o te­mem; para que resida sua glória em nossa terra.

Encontraram-se a misericórdia e a ver­dade; saudaram-se com um ósculo a justiça e a paz.

Page 210: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

212 III Ofício do Natal

Véritas de terra or­la est: * et justítia de caelo prospéxit.

Etenim Dóminus da­bit benignitátem: * et terra nostra dabit fru- ctum suum.

Justítia ante eu m ambulábit: * et ponet in via gressus suos.

Glória Patri.

Nasceu da terra a verdade; olhou-nos a justiça do àlto dos céus.

Porque o Senhor nos fará sentir os efei­tos de sua benigni- dade: e a nossa ter­ra produzirá seu fru­to.

Diante dele irá a justiça, e dirigirá seus passos no caminho.

Glória ao Padre.

SALMO 1162° C — Laudáte DÓ- Louvai ao Senhor,

minum, omnes Gentes: todas as gentes; lou- * E laudáte eum, om- vai-o, todos os povos, nes pópuli:

D — Quóniam con- Porque a sua mise- firmáta est super nos ricórdia se confirmou misericórdia ejus: * a nosso respeito; e aet véritas Dómini ma- verdade do Senhor per- net in sctérnum. manece eternamente.

Glória Patri. Glória ao Padre.

I o C — Ant. O ad- mirábile commércium: Creátor géneris humá- ni, animátum corpus sumens, de Vírgine na- sci dignátus est: et pro- cédens homo sine sé- mine, largítus est no­bis suam Deitátem.

Ant. O’ admiravel comércio'. O Criador do gênero humano, to­mando um corpo ani­mado, dignou-se nas­cer da Virgem; nas­cendo h o m e m , sem consórcio de varão, nos participou a sua di­vindade.

CAPITULAO — Quae est ista, Quem é esta, que

quae progréditur quasi ^ cenct°mofo4 osa co- aurora consurgens, pul- m0 a lua_ chra ut luna, elécta ut como o sol,

a lua, escolhida e foriru-

Page 211: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Prima213

sol, terríbilis ut castró- davel como um exér-rum ácies ordináta? talha61” ordem de ba~

T. í^. Deo grátias. Demos graças aDeus.

CC. 7. Dignáre me laudáre te, Virgo sa- cráta.

T. IV. Da mihi virtú- tem contra hostes tuos.

y. Fazei-me digno de vos louvar, sagra­da Virgem.

I$r. Protegei-me e dai-me força contra os vossos inimigos.

De joelhos

D — Kyrie, eléison. E Christe, eléison. T Kyrie, eléison.

O. 7. Dómine, exáu- di oratiónem meam.

T. IV. Et clamor meus ad te véniat.

Kyrie, eléison. Chri­ste, eléison. K y r i e , eléison.

T. Ouví, Senhor, a minha oração.

T$. E até vós chegue o clamor de minhas súplicas.

O — Oremus Oremos

Deus, qui s a 1 ú t i s aetérnae, beátse Maríse virginitáte fecúnda, hu- máno géneri praemia prsestitísti: tríbue quae- sumus: ut ipsam pro nobis intercédere sen- tiámus, per quam me- rúimus Auctórem vitse suscípere, Dóminum nostrum Jesum Chri­stum Fílium tuum; qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus San­cti Deus, per ómnia saecula saeculórum.

T. IV. Amen.

O* Deus, que pela virgindade fecunda da bem-aventurada Maria, participastes ao gêne­ro humano os prêmios da salvação eterna: concedei-nos, vos ro­gamos, que experimen­temos quanto é pode­rosa a nosso favor a intercessão daquela Virgem, pela qual me-

tor da vida, nosso Se­nhor Jesus Cristo, F i­lho vosso, que convos- co e com o Espírito Santo, vive e reina por todos os séculos dos séculos.

1$. Amen.

Page 212: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

O. T. Dómine, exáu- di oratiónem meam.

y. Ouví, Senhor, a minha oração.

T. I E t clamor meus ad te véniat.

IÇr. E até vós chegue o clamor de minhas súplicas.

O. y. Benedicámus Domino.

T. íf. Deo grátias.

y. Louvemos ao Se­nhor.

I£. Demos graças a Deus.

O. y. Fidélium áni- mae per misericórdiam Dei requiéscant in pa- ce. T. I?. Amen.

y. As almas d o s fiéis, pela misericórdia de Deus, descansem em paz.

I}r. Amen.

TERÇA

Ave, María (sêcreto).O. y. Deus, in adju-

tórium meum inténde.T. IÇ. Dómine, ad ad-

juvándum me festína.T — Glória Patri. Al­

lelúja (ou Laus tibi, Dómine, Rex aetérnae glóriae).

Ave Maria, etc. (em vo a submissa).

y. Vinde, ó Deus, em meu auxílio.

I£. Senhor, dai-vos pressa em socorrer-me.

Glória ao Padre, etc. Aleluia (ou Louvado sejais, Senhor, Rei da eterna' glória).

HINO

I o C — Meménto, re- rum Cónditor,

D — Nostri quod olim córporis,

Sacráta ab alvo Yírgi-nis

Nascéndo, formam súm- pseris.

O’ tu, que o mundo fizeste,

Olha, que, quando nas­ceste,

No ventre da Virgem pura

Tomaste a humana fi­gura.

Page 213: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Terça 215

E — María, Mater grá- tise,

Dulcis Parens clemén- tiae,

Tu nos ab hoste prote­ge

Et mortis hora súsci-pe.

Jesu, tibi sit glória, Qui natus es de Vírgi-

ne,Cum Patre, et almo

Spíritu,In sempitérna saecula.

Amen.

I o C — Ant. Quando natus es.

SALMO

I o C — Ad Dóminum cum tribulárer clamá- v i : * D et exaudívit me.

E —■ Dómine, libera animam meam a lábiis iníquis, * et a lingua dolosa.

Quid detur tibi, aut quid apponátur tibi * ad linguam dolósam?

Sagíttae p o t é n t i s acútaj, * cum carbóni- bus desolatóriis.

Cheia de graça, Mãe pia,

Defende-nos do inimi­go,

E, na última agonia.

Achemos em ti abri­go.

Jesus seja engrande­cido,

Da Virgem pura nas­cido,

E o eterno Padre tam­bém,

Com o Espírito Santo.

Amen.

Ant. Quando nasces­tes.

119

No meio da tribu- lação clamei ao Se­nhor, e ele me ouviu.

Senhor, livrai minha alma dos lábios iní­quos, e da língua en­ganosa.

Que recebereis, pe­cadores ou que fru­to tirareis de vossa língua cheia de en­ganos?

As setas da língua do homem poderoso são agudas; e seme­lhantes a carvões em brasa.

Page 214: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

216 I I I Ofício do Natal

Heu mihi, quia in- colátus meus prolongá- tus est: habitávi cum habitántibus Cedar: * multum íncola fuit áni­ma mea.

Cum his, qui odérunt pacem, eram pacífi- cus: * cum loquébarillis, ímpugnábant me grátis.

Glória Patri.

Ai do mim, porque o meu desterro se pro­longa. Morei com os habitantes de Cedar; e a minha alma se conservou solitária.

Com os que aborre­ciam a paz, era pa­cífico: quando eu fa­lava com eles ataca­vam-me injustamente.

Glória ao Padre.

SALMO 120

1° C — Levávi ócu­los meos in montes, * D unde véniet auxí- lium mihi.

E — Auxílium meum a Domino, * qui fecit ccelum et terram.

Non det in commo- tiónem pedem tuum: * neque dormítet qui cu­stódit te.

Ecce non dormitábit neque dórmiet, * qui custódit Israel.

Dóminus custódit te, Dóminus protéctio tua, * super manum déx- teram tuam.

Per diem sol non uret te: * neque luna per noctem.

Erguí os olhos aos montes, donde me há de vir auxílio.

Meu auxílio há de vir do Senhor, que fez o céu e a terra.

Não permita ele que teu pé vacile, nem que adormeça o que te guarda.

Certamente não dor- mitará nem se entre­gará ao sono aquele que é o guarda de Israel

O Senhor é teu guar­da, o Senhor é teu protetor, e assiste à tua mão direita.

O sol não te quei­mará de dia, nem á lua te fará mal de noite.

Page 215: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

217

Dóminus custodil: le ab omni inalo: cu-stódiat ánimam tuam Dóminus. .

Dóminus custodiar intróitum tuum, et exi- tum tuum: * ex hocnunc, et usque in sx- culum.

Glória Patri.

O Senhor te Pres®T7 ve de todo o mal guarde o Senhor tua alma.

Seja o Senhor o teu guarda, desde o teu princípio até o fim. agora e para sempre.

Glória ao Padre.

SALMO 121

I o C — Lsetátus sum in his, quae dieta sunt mihi: * D In domum Dómini íbimus.

Alegrei-me com o que me disseram: Ire ­mos para a casa do Senhor.

E — Stantes erant pedes nostri, * in átriis tuis, Jerúsalem.

Jerúsalem, qiue aedi- ficátur ut cívitas: *cujus participátio ejus in idípsum.

Illuc enim ascendé- runt tribus, tribus Dó­mini: * testimóniumIsrael ad confiténdum nomini Dómini.

Qdia illic sedérunt sedes in judicio, * se-vfd SUper ^omum Da-

Rogáte quae ad pa- cem su°t Jerúsalem: * ®t abundántia diligén-tibus te:

Nossos pés estavam outrora firmes em teus átrios, ó Jerusa­lém.

Jerusalém, edificada como uma cidade cu­jas partes entre si es­tão unidas.

Porque para aí su­biam as tribus, que eram tribus do Se­nhor, segundo o pre­ceito dado a Israel, para aí celebrarem lou­vores ao nome do Se­nhor.

cuque ai se estaDe- leceram os tronos da justiça, os tronos con­stituídos sobre a casa de Davi.

Pedí a Deus tudo Que pode contribuir

a Paz de Jeru- saiérn; e que conceda abundância aos que te têm amor, ó cida- de santa!

Page 216: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

218 I I I Ofício do Natal

Fiat pax in virtúte tua: * et abundántiain túrribus tuis.

Propter fratres meos, et próximos meos, * loquébar pacem de te:

Propter domum Dó­mini, Dei nostri, * quaesívi bona tibi.

Glória Patri.

Reine a paz em teus exércitos, e a abun­dância em tuas tor­res.

Desejei-te a paz por causa de meus irmãos e meus próximos, teus moradores.

E pelo amor da casa de Deus, nosso Senhor, chamei sobre ti toda sorte de bens.

Glória ao Padre.

1° C — Ant. Quando natus es ineffabiliter ex Vírgine, tunc implé- tae sunt Scripturae: sic­ut plúvia in vellus de- scendísti, ut salvum fá- ceres genus humánum: te laudámus, Deus no­ster.

Ant. Quando nasces­tes inefavelmente da Virgem, se cumpriram então as Escrituras. Descestes como a chu­va sobre um velo, para salvar o gênero hu­mano. Nós vos louva­mos, nosso Deus.

Capítula

O — Et sic in Sion firmáta sum, et in ci- vitáte sanctificáta simí- liter requiévi, et in Je­rúsalem potéstas mea.

T. Jf. Deo grátias.

CC. T. Diffúsa est grátia in lábiis tuis.

Desta maneira estou fundada em Sião, e se­melhantemente repou­sei na cidade santa, e em Jerusalém é o meu poder.

I$r. Demos graças a Deus.

y. Estão cheios de graça os vossos lábios.

T. Propterea be- Por isso Deusnedíxit te Deus in setér- vos * abençoou para num* sempre.

Page 217: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Terça 219

D — Kyrie, eléison. E Christe, eléison. T Kyrie, eléison.

O. y. Dómine, exáu- di oratiónem meam.

T. I?. Et clamor meus ad te véniat.

Kyrie, eléison. Chri­ste, eléison. K y r i e , eléison.

y. Ouví, Senhor, a minha oração.

15?. E até vós chegue o clamor de minhas súplicas.

O — Oremus

Deus, qui s a 1 ú t i s aetérme, beátee Maríse virginitáte fecunda, hu- máno géneri prsemia prsestitísti: tríbue qiue- sumus: ut ipsam pro nobis intercédere sen- tiámus, per quam me- rúimus Auctórem vitsc süscípere, Dóminum nostrum Jesum Chri­stum Fílium tuum; qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus San­cti Deus, per ómnia stecula saeculórum.

T. í?. Amen.O. T. Dómine, exáu-

di oratiónem meam.T. I?. Et clamor

meus ad te véniat.O. y. Benedicámus

Domino.T. I?. Deo grátias.O. y. Fidélium áni-

mae per misericórdiam Dei requiéscant in na- ce. T. I?. Amen.

Oremos

O' Deus, que pela virgindade fecunda da bem-aventurada Maria, participastes ao gêne­ro humano os prêmios da salvação eterna: concedei-nos, vos ro­gamos, que experimen­temos quanto é pode­rosa a nosso favor a intercessão daquela Virgem, pela qual me­recemos receber o au­tor da vida, nosso Se­nhor Jesus Cristo, F i­lho vosso, que convos- co e com o Espírito Santo, vive e reina por todos os séculos dos séculos.

IV- Amen.

y. Ouví, Senhor, a minha oração.

IV- E até vós chegue o clamor de minhas suülicas.

V. Louvemos ao Se­nhor.

R. Demos graças a Deus.

r . As almas dos tíeis, pela misericór­dia de Deus, descan­sem em paz.

ty. Amen.

Page 218: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

220 I I I Ofício do Natal

SEXTA

Ave, María (secreto).O. J. Deus, in adju-

tórium meum inténde.T. If. Dómine, ad

adjuvándum me festí- na.

T — Glória Patri. Al­lelúja, (ou Laus tibi, Dómine, Rex aetérnae glória’ ).

Ave Maria, etc. (em voz submissa).

y. Vinde, ó Deus, em meu auxílio.

3r. Senhor, dai-vos pressa em socorrer-me.

Glória ao Padre, etc. Aleluia (ou Louvado sejais, Senhor, Rei da eterna glória).

HINO

1° C — Meménto, re- ruin Cónditor,

D — Nostri quod olim córporis,

Sacráta ab alvo Vírgi­nis

Nascéndo, formam súm- pseris.

O’ tu, que o mundo fizeste,

Olha, que, quando nas­ceste,

No ventre da Virgem pura

Tomaste a humana fi­gura.

E — María, Mater grá- Cheia de graça, Mãeti»> p1?’_ , . _ L, ’ Defende-nos do inimi-

Dulcis Parens clemen- go,tise, E, na última agonia,

Tu nos ab hoste pró- Achenios em ti abri- tege go.

Et mortis hora súscipe.

Jesu, tibi sit glória, Jesus seja engrande-Qui natus es de Vírgi- Da virgem pura

ne, cido,Cum Patre, et almo E o eterno Padre tam-x Spíritu, Com 0 Espírito Santo.In sempiterna saecula.

Amen. Amen.

Page 219: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Sexta 221

I o C — Ant. Rubum quem víderat Móyses

SALMO

I o C — Ad te levá- vi óculos meos, * D qui hábitas in cselis.

E — Ecce sicut óculi servórum, * in máni- bus dominórum suó- rum,

Sicut óculi ancíllae in mánibus dóminse suse: * ita óculi nostri ad Dóminum, Deum nostrum, donec mise- reátur nostri.

Miserére nostri, Dó­mine, miserére nostri:* quia multum repléti sumus despectióne:

Quia multum replé- ta est ánima nostra:* oppróbrium abun- dántibus, et despéctio supérbis.

Glória Patri.

SALMO

2o C — Nisi quia Dóminus erat in nobis, dicat nunc Israel: * E nisi quia Dóminus erat in nobis,

Ant. Como a sarça de Moisés.

122Erguí meus olhos

para vós, meu Deus, que habitais nos céus.

Como os olhos dos escravos estão atentos para as mãos de seus senhores;

Como os olhos da escrava estão atentos para as mãos de sua senhora: assim os nos­sos olhos estão fitos no Senhor nosso Deus, até que se compadeça de nós.

Compadecei-vos d e nós, Senhor, compade­cei-vos de nós, porque estamos saciados de humilhações.

Porque nossa alma está cheia de misérias, e se tornou objeto de opróbrio para os opulentos, e de des­prezo para os sober­bos.

Glória ao Padre.

123

Se o Senhor não es­tivera conosco, (publi­que-o Israel agora ); se o Senhor não esti­vera conosco.

Page 220: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

222 I I I Ofício do Natal

D — Cum exsúrge- rent hómines in nos,* forte vivos deglutís- sent nos:

Cum irascerétur fu­ror eórum in nos, * fórsitan aqua absor- buísset nos.

Torréntem pertransí- vit ánima nostra: *fórsitan pertransísset ánima nostra aquam intolerábilem.

Bcnedíctus Dóminus* qui non dedit nos in captiónem déntibus eó­rum.

Anima nostra sicut passer erépta est * de láqueo venántium.

Láqueus contrítus est, * et nos liberáti sumus.

Adjutórium nostrum in nómine Dómini, * qui fecit caelum et ter- ram.

Glória Patri.

Quando os homens se levantavam contra nós. talvez nos hou­vessem devorado vivos.

Quando seu furor se irritava contra nós, talvez como o mar nos houvessem traga­do.

Nossa alma atraves­sou essa torrente: ecomo se atravessasse uma água insuperável.

Bendito seja o Se­nhor, que não nos dei­xou ser presas de seus dentes.

Nossa alma, como um pardal, escapou da rede dos caçadores.

Quebrou-se o laço, e ficamos livres.

O nosso auxílio es­tá no nome do Se­nhor, que fez o céu e a terra.

Glória ao Padre.

SALMO 124

2° C — Qui confí- Os que confiam no dunt in Domino, sicut S e n h o r permanecem mons Sion: * E non firmes como o mon-commovébitur in setér- te Sião: quem habita num, qui hábitat in em Jerusalém nunca Jerúsalem. será comovido.

Page 221: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Sexta 223

D — Montes in cir­cúitu ejus: * et Dómi­nus in circúitu pópnli sui, ex hoc nunc et usque in saeculum.

Quia non relínquet Dóminus virgam pecca- tórum super sortem justórum: * ut non ex- téndant justi ad iniqui- tátem manus suas.

Bénefac, Dómine, bo- nis, * et rectis corde.

Jerusalém está cer­cada de montanhas: e o Senhor anda em ro­da de seu povo, des­de agora e por todos os séculos.

Porque o Senhor não deixará a raça dos justos sujeita ao cetro dos pecadores; afim de que os justos não estendam as mãos à niquidade.

Beneficiai, Senhor, aos bons e retos de coração.

Declinántes autem in obligatiónes addúcet Dóminus cum operán- tibus iniquitátem: *pax super Israel.

Glória Patri.

Mas aos que faltam às suas obrigações, o Senhor juntará com os que obram a iniquida­de. Haja paz em Is­rael.

Glória ao Padre.

1° C — Ant. Rubum quem víderat Móyses. incombústum, conser- vátam agnóvimus tuam laudábilem v i r g i n i - t á t e m : Dei Génitrix, intercéde pro nobis.

Ant. Como a sarça de Moisés se conser­vou ardendo, sem se queimar, assim conhe­cemos e confessamos que a vossa virginda­de fecunda se conser­vou sempre imaculada. Mãe de Deus, inter­cedei por nós.

CAPITULA

O — Et radicávi in pópulo honorificáto, et in parte Dei mei he- réditas illíus, et in ple- nitúdine sanctórum de- léntio mea.

T. R?. Deo grátias.

E lancei raizes no povo honorificado, e na porção de meu Deus, herança sua; e na congregação dos santos fiz a minha mo­rada.

1 . Demos graças a Deus.

Page 222: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

224 I I I Ofício do Natal

CC. J. Benedícta tu in muliéribus.

y. Bendita és tu en- tre as mulheres.

T. B. Et benedíctus iç. e bendito é 0 fructus ventris tui. fruto do teu ventre.

De joelhos

D E - T -

- Kyrie, eléison. Christe, eléison. Kyrie, eléison.

Kyrie, eléison. Chri­ste, eléison. K y r i e , eléison.

O. T. Dómine, exáu- di oratiónem meam.

y. Ouví, Senhor, a minha oração.

T. B. Et clamor meus ad te véniat.

O —■ OremusDeus, qui s a 1 ú t i s

setérnae, beátae Maríse virginitáte fecúnda, hu- máno géneri praemia praestitísti: tríbue quse- sumus: ut ipsam pro nobis intercédere sen- tiámus, per quam me- rúimus Auctórem vitae suscípere, Dóminum nostrum Jesum Chri­stum Fílium tuum; qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus San­cti Deus, per ómnia sae­cula saeculórum.

T. B. Amen.

If. E até vós chegue o clamor de minhas súplicas.

Oremos

O’ Deus, que pela virgindade fecunda da bem-aventurada Maria, participastes ao gêne­ro humano os prêmios da salvação eterna: concedei-nos, vos ro­gamos, que experi­mentemos quanto é poderosa a nosso fa­vor a intercessão da­quela Virgem, p e l a qual merecemos rece­ber o autor da vida, nosso Senhor J e s u s Cristo, Filho vosso, que convosco e com o Es­pírito Santo, vive © reina por todos os sé­culos dos séculos.

IJr. Amen.

Page 223: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Nôa 225

O. JP. Dómine, exáu- ¥• Ouví, Senhor, a di oratiónem meam. niinha oração.

T. r . Et clamor meus E até vós chegue ad te véniat 0 cIamor de minhas

súplicas.

O. y. Benedicámus T- Louvemos ao Se- Dómino. nhor-

T. R. Deo grátias. R. Demos graças a Deus.

O. y. Fidélium áni- mae per misericórdiam Dei requiéscant in pa- ce. T. ty. Amen.

y. As almas dos fiéis, pela misericór­dia de Deus, descan­sem em paz.

R. Amen.

NÔAAve, Maria (secreto). O. y. Deus, in ad-

jutórium meum intén- de.

Ave Maria (em voz snbmissa).

y. Vinde, ó Deus, em meu auxílio.

T. ty. Dómine, ad ad- juvándum me festína.

T — Glória Patri. Al- lelúja, (ou Laus tibi, Dómine, Rex aetérnae glóriae).

R. Senhor, dai-vos pressa em socorrer-me.

Glória ao Padre, etc. Aleluia (on Louvado sejais, Senhor, Rei da eterna glória).

HINO

1° C — Meménto, re- rum Cónditor,

D — Nostri quod olim córporis,

Sacráta ab alvo Vírgi­nis

Nascéndo, formam súm- pseris.

O’ tu, que o mundo fizeste,

Olha, que, quando nas­ceste,

No ventre da Virgem pura

Tomaste a humana fi­gura.

Pequeno Ofício — 15

Page 224: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

226 I I I Ofício do Natal

E — María, Mater grá- tise,

Dulcis Parens clemén- tiae,

Tu nos ab hoste pro­tege

Et inortis hora súscipe.

Cheia de graça, Mãe pia,

Defende-nos do inimi-

E, na última agonia?’

Achemos em ti abri­go.

Jesu, tibi sit glória, Qui natus es de Vír-

gine,Cura Patre, et almo

Spíritu,In sempitérna scecula.

Amen.

Jesus seja engrande­cido,

Da Virgem pura nas­cido,

E o eterno Padre tam­bém,

Com o Espírito Santo.

Amen.

1° C — Anl. Ecce María génuit.

Ant. Este é o Sal­vador.

SALMO 125

1° C — In conver- téndo Dóminus capti- vitátem Sion: * D fa- cti sumus sicut conso- lá ti:

E —- Tunc replétum est gáudio os nostrum:* et lingua nostra ex- sultatióne.

Tunc dicent inter Gentes: * Magnificávit Dóminus fácere cum eis.

Magnificávit Dómi­nus fácere nobíscum:* facti sumus laetán- tes.

Quando o Senhor li­vrou do cativeiro os filhos de Sião. cheios de consolação ficamos.

Então se encheu de júbilo nossa boca, e de alegria nossa lín­gua.

E n t ã o cantávamos: Agora dirão todas as gentes: Grandes coisas fez o Senhor em favor deles.

Grandes coisas, efe­tivamente, fez o Se­nhor em nosso favor: pelo que estamos cheios de alegria.

Page 225: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Nôa 227

Convérte, Dómine, captivitátem nostram, * sicut torrens in Austro.

Qui séminant in lá- crimis, * in exsulta- tióne metení.

Eúntes ihant et fle- bant, * mitténtes sé- mina sua.

Veniéntes autem vé- nient cum exsultatióne, * portántes manípulos suos.

Glória Patri.

Fazei voltar, Senhor, os nossos cativos, co­mo as torrentes das águas do sul.

Os que semeiam com lágrimas segarão com alegria.

Quando e l e s iam, choravam, lançando à terra a semente.

Porém, v o l t a r ã o cheios de alegria, tra­zendo seus feixes de trigo.

Glória ao Padre.

SALMO 126

I o C —■ Nisi Dómi­nus mdificáverit do­mum, * D in vanum laboravérunt qui sedífi- cant eam.

E — Nisi Dóminus custodíerit civitátem, * frustra vígilat qui cu­stódit eam.

Vanum est vobis an­te lucem súrgere: *súrgite postquam sedé- ritis, qui manducátis panem dolóris.

Cum déderit diléctis suis somnum: * eccehaeréditas Dómini fílii: merces, fructus ventris.

Sicut sagíttae in ma­nu poténtis: * ita fí­lii excussórum.

Se o Senhor não edi- ficar a casa, em vão trabalham os que a edificam.

Se o Senhor não guardar a cidade, em vão vigia o que a de­fende.

E’ em vão que vos ergueis antes de sur­gir a luz: levantai-vos depois de haver- des repousado, ó vós que comeis o pão do sofrimento.

Depois do sono que o Senhor der a seus amados, frutos de suas entranhas, serão sua recompensa e a he­rança do Senhor.

Os filhos dos que são acabrunhados pe­la afíição são seme­lhantes a setas em mãos poderosas.

15*

Page 226: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

228 I I I Oficio do Natal

Beátus vir qui im- plévit desidérium suum ex ipsis: * non con- fundétur cum loquétur inimicis suis in porta.

Glória Patri.

Bem-aventurado 0 varão que se vê sa­tisfeito pelo grande número de filhos: não será confundido, ain­da quando falar com seus inimigos à por­ta.

Glória ao Padre.

SALMO 127

1° C — Beáti om­nes, qui timent Dómi- num, * D qui ámbu- lant in viis ejus.

Bem-aventurados to­dos aqueles que te­mem ao Senhor, e tri­lham seus caminhos.

E — Labores má­nuum tuárum q u i a manducábis: * beátus es, et bene tibi erit.

Comerás o fruto do trabalho de tuas mãos: por isso és bem-aven­turado, e tudo te sai­rá bem.

Uxor tua sicut vitis abúndans, * in latéri- bus domus tuae.

Fílii tui sicut novél- lae olivárum, * in cir­cúitu mensae tuae.

Ecce sic benedicétur homo, * qui timet Dó- minum.

Tua mulher será, em tua casa, semelhante à vide fecunda.

E teus filhos como renovos de oliveira, em redor de tua mesa.

Assim será abençoa­do o homem que te­me ao Senhor.

Benedícat tibi Dómi­nus ex Sion: * et ví- deas bona Jerúsalem ómnibus diébus vitae tuae.

Et vídeas fílios fi- liórum tuórum, * pa- cem super Israel.

Glória Patri.

Abençoe-te, de Sião, o Senhor, para que contemples os bens de Jerusalém, em todos os dias de tua vida.

E vejas os filhos de teus filhos e a paz em Israel.

Glória ao Padre.

Page 227: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Nôa 229

Do domingo da Setuagésima em diante, omi­te-se na seguinte antífona o Alleluia.

I o C — Ant. Ecce María génuit nobis Sal- vatórem quem Joánnes videns exclamávit, di- cens: Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccá- ta mundi, allelúja.

Ant. Este é o Sal­vador que nos foi ge­rado por Maria, a cuja vista exclamou João, dizendo: Eis o Cordei­ro de Deus, que tira os pecados do mundo. Aleluia.

CAPfTUIiA

O —• In platéis si­cut cinnamómum et bálsamum aromatízans òdórem dedi: quasimyrrha elécta dedi sua- vitátem odóris.

T. í?. Deo grátias.CC. y. Post partum,

Virgo, inviolàta per- mansísti.

Assim como o cina- momo e o bálsamo que difundem cheiro, exhalei eu fragrância; como a mirra escolhi­da derramei odor de suavidade.

I?. Amen.

y. Depois do parto, Virgem, vos conser­vastes imaculada.

m -rw Intercedei porT. I?. Dei Genitrix, n5Sf santa Mãe deintercéde pro nobis. Deus.

De joelhos

D — Kyrie, eléison. E Christe, eléison. T Kyrie, eléison.

O. 7. Dómine, exáu- di oratiónem meam.

Kyrie, eléison. Chri­ste, eléison. K y r i e , eléison.

y. Ouví, Senhor, a minha oração.

E E até vós chegue T. K'. Et clamor 0 clamor de minhas

meus ad te véniat. súplicas.

Page 228: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

230 I I I Ofício do Natal

O — Oremus Oremos

De us , qui salútis aetérnae, beátse Maríse virginitáte fecunda, hu- máno géneri prsemia praestitísti: tríbue, quse- sumus; ut ipsam pro nobis intercéd-ere sen- tiámus, per quam me- rúimus auctórem vitae suscípere, Dóminum nostrum Jesum Chri­stum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et re- gnat in unitáte Spíri­tus Sancti Deus, per ómnia saecula saeculó- rum. T. Tf. Amen.

O’ Deus, que pela virgindade fecunda da bem-aventurada Maria, proporcionastes ao gê­nero humano os prê­mios da salvação eter­na, concedei, nós vos rogamos, que experi­mentemos quanto é po­derosa em nosso fa­vor a intercessão des­sa Virgem, pela qual merecemos receber o Autor da vida, nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que con- vosco vive e reina em unidade do Espírito Santo, Deus, por todos os séculos dos sécu­los. Amen.

O. T. Dómine, exáu- di oratiónem meam.

T. I?. Et clamor meus ad te véniat.

O. y. Benedicámus Domino.

T. I?. Deo grátias.

O. y. Fidélium áni- mae per misericórdiam Dei requiéscant in pa- ce. T. í?. Amen.

y. Ouví, Senhor, a minha oração.

E até vós. che­gue o clamor de mi­nhas súplicas.

y. Louvemos ao Se­nhor.

]$r. Demos graças a Deus.

y. As almas dos fiéis, pela misericórdia de Deus, descansem em paz.

I$r. Amen.

Page 229: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Comemoração da Im. Cone. 231

COMEMORAÇÃO DA IM. CONCEIÇÃO

(para Vésperas e Laudes)

T. Tota pulchra es, María.

V- Toda sois mosa, ó Maria.

for-

R. Tota pulchra es, María.

I$r. Toda sois for­mosa, ó Maria.

T. Et mácula origi- nális non est in te.

R. Et mácula origi- nális non est in te.

y. Tu glória Jerúsa­lem.

I?. Tu lsetítia Israel.y. Tu honorificéntia

pópuli nostri.R. Tu advocáta pec-

catórum.y. O María.R. O María.y. Virgo prudentíssi­

ma.R. Mater clementíssi­

ma.y. Ora pro nobis.R. Intercéde pro no­

bis ad Dóminum Jesum Christum.

y. In conceptióne tua, Virgo, Immaculáta fuísti.

R. Ora pro nobis Pa- trem, cujus Fílium pe- perísti.

y. E mácula origi­nal não há em vós.

I?. E mácula origi­nal não há em vós.

y. Vós sois a glória de Jerusalém.

R. Vós a alegria de Israel.

y. Vós a honra do nosso povo.

R. Vós a advogada dos pecadores.

y. O' Maria.Rr. O’ Maria.y. Virgem pruden­

tíssima.I£. Mãe clementíssi­

ma.

y. Rogai por nós.I$r. Intercedei por

nós a nosso Senhor Jesus Cristo.

y. Vós fostes, ó Vir­gem, imaculada em vossa conceição:

I$r. Rogai por nós ao Pai, cujo Filho déstes à luz.

Page 230: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

232 Oficio da Bem. Virgem

Oremus Oremos

Deus, qui per Imma- culátam Vírginis Con- oeptiónem dignum F i­lio tuo habitáculum praeparásti: quaesumus; ut qui ex morte ejús- dem Fílii tui prsevisa, êam ab omni labe pra?- servásti, nos quoque mundos ejus interces- sióne ad te perveníre eoncédas. Per eúmdem Christum Dóminum no­strum. IV. Amen.

C’ Deus, que pela imaculada conceição da Virgem Maria prepa­rastes a vosso Filho digna morada: nós vos rogamos que, pois a preservastes de toda a mancha pela previ­são da morte de seu mesmo Filho, nos con­cedais por sua inter- cessão que também puros até vós chegue­mos. Pelo mesmo Cris­to, Senhor nosso.

Br. Amen.

COMEMORAÇÃO DE S. FRANCISCO

(para Laudes)

O Martyr . desidério, Francísce, quaiito stu- dio compátiens hunc séqueris, quem passum libro réperis, q u e m aperuísti! Tu cóntuens in áere Seraph in cru- ce pósitum, ex tunc in palmis, látere, et pédi- bus effígiem fers pla- gárum Christi. Tu gre- gi tuo próvide, qui post felícem tránsitum, dirae prius et lívidae, glorifi- cátae spéciem carnis praetendísti.

O’ Francisco, • que sois mártir pelo dese­jo, com que sentida comiseração seguis as pisadas daquele, cuja paixão encontrais no livro que abristes! Des­de que contemplastes no alto o Serafim cru­cificado, trazeis a ima­gem das chagas de Cristo, nas mãos, no lado e nos pés. Olhai por vossa gr ei, vós que, depois de mor­te feliz, resplandeces­tes num corpo glorio­so, outrora horrivel­mente mortificado.

Page 231: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

Comemoração de sta. Isabel 233

Y. Ora pro nobis, beáte Pater Francísce.

R7. Ut digni efficiá- mur p r o m i s s i ó n i - bus Christi.

J. Rogai por nós, nosso pai são Fran­cisco.

Para que seja­mos dignos das pro­messas de Cristo.

Oremus OremosDeus, qui Ecclésiam

tuam beáti Patris no­stri Francísci méritis foetu novae prolis am­plificas: tríbue nobisex ejus imitatióne ter­rena despícere, et cae- léstium donórum sem- pfcr participatióne gau- dére. Per C h r i s t u m Dóminum n o s t r u m. P*. Amen.

O’ Deus, que pelos méritos de nosso pai são Francisco enrique­cestes a vossa Igreja, dando-lhe uma nova família, concedei-nos a graça de imitá-lo, des­prezando os bens ter­renos, e de sempre nos alegrarmos com a par­ticipação dos dons ce­lestiais. Por Cr i s- t o, nosso Senhor .

Amen.

COMEMORAÇÃO DE STA. ISABEL

(para Vésperas)

Símile est regnum caelórum hómini nego- tiatóri quaerénti bonas margarítas: in v é n t a una pretiósa, dedit óm­nia sua, et comparávit eam.

J. Ora pro nobis, beáta Elísabeth.

O reino dos céus é semelhante a um ne­gociante, que busca pérolas boas: tendoachado uma pérola preciosa, vendeu tudo o que possuia e a com­prou.

y. Rogai por nós, santa Isabel.

I£. Ut digni efficiá- Para que seja-mur p r o m i s s i ó n i - mos dignos das pro- b U S Christi. messas de Cristo.

Page 232: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

234 Oíicio da Bem. Virgem

Orèmus Oremos

Tuórum corda fidé- lium Deus miserátor illústra, et beátae Elí- sabeth précibus glorió- sis fac nos próspera mundi despícere et cse- lésti semper consolatió- ne gaudére. Per Chri­stum D ó m i n u m no­strum. I?. Amen.

Or Deus benigno, iluminai os corações de vossos fiéis e, pela intercessão gloriosa de santa Isabel, fazei-nos desprezar as glórias do mundo e gozar in­cessantemente do con­solo celeste. Por Cris­to, nosso S e n h o r . Br. Amen.

Page 233: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse
Page 234: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

•t-

Page 235: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse
Page 236: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

$ d d *$■ d d <a$ w ® |d d $ d d d d ^ 1 1

id § d d <$ 'd d g? d ® p id d d d d d d ® ® ®

d ^ d d d d g? ® w •d d 1 f d d d ®> ® i ,

d $ d d d d d 3? ® ®d d ^ d d d ^ d l i

|d! *$ d d d d d <f i ® i .d d d d d d ^ ® f

|d | 31 d d d d d ^d d ^p d d d d ^ ^ t i

d p d d d d d s ? d ^d 1 p d d !d d ^ 'S' ^

f i p d d d d d m ^ w '? d 1 *$ d d 1 d d ^ ^ 1

d '$ ® ® i d d d ç w ^i ® ® <E d ! d ' d 1 <# 1 ^ 1u d n d d d ^ < d ^

3 íd d i <$ d 1 d 1 d - ^ ® ® ®m d d d d d ^ $ d

i d í d %? d d d ^ ^ iES ê d d d p ^ ^3 1® d ç!? d 1 d 1 d d ^ i(d) < d d d d ® $ w ® •

d d <3? d d d w d ^ 11® g d d d $ : p <$ i! d d i ? (d d í i i ^ ^ ffld ' 1? d d <$> •d ^ %9 ® ® _

Page 237: 130 HJ - apologeticacatolicasite.files.wordpress.com · e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que se dizem no fim de Completas, assim como du rante a oração Sacrosanctse

*m ml i I ■■ Cí 7 *$ i $ ífP ^z l i i ®J 1 ^ íp i 1 1

} jf 7 ÇP çP ç ^ ! ^ $1 - 1

* f 7 <$ P ^ f 7p

1i f 7' BP ^p <a ^ ü

0 f 7 f 7 f 7 i ^ l 1$> qP 3 ^ f

$> f 7 ^ w 1?1 f $$ $ i^ 11 ^0 $ H <5í 1 p

$ . f 7 1 <$ çv ■ 1$ ^ $> 1 }f 7 _ f $ m f 7!

f 7 qP 3$ %PI ^ )$> 1 l f 7! 1 f 7

W çP 3P %P ^ f 7 ^ |I 1 W P7 1

1 BP %? ^? ^ 1 ^1 é p $

i $ ! 1^1 *f 7 < 1 <3?p $ i 1 $ I7 ^

1 f 7 3? <2? ^? ^ f 7 Ü1 l ! i f 7 P ^

?1 f 7 ? <3? !<3? f H f 7

f 7I

i <$ $ P f 7m ® i Bp ra íí ^ f 7 f 7

W% í f 7 $ ^ <íf> f 7u <$ <$> * $ ? ^? 2? ^

W% f f 7 f 7 ^ 29 f 7I

i 1] <2? $ ? 2? ^ f 7 1

1* (Úr í $ . 1Ü tóo / r?5 raF H f r á S l

P 1ItSil