universidade estadual de ciÊncias da saÚde de alagoas – uncisal prÓ-reitoria de extensÃo...

19
.

Upload: internet

Post on 16-Apr-2015

115 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

Page 1: UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CIÊNCIAS DA SAÚDE DE ALAGOAS – UNCISAL PRÓ-REITORIA DE EXTENSÃO PROJETO: Compilação de Termos Técnicos Gregos e Latinos de

.

Page 2: UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CIÊNCIAS DA SAÚDE DE ALAGOAS – UNCISAL PRÓ-REITORIA DE EXTENSÃO PROJETO: Compilação de Termos Técnicos Gregos e Latinos de

UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CIÊNCIAS DA SAÚDE DE ALAGOAS – UNCISAL

PRÓ-REITORIA DE EXTENSÃO

PROJETO: Compilação de Termos Técnicos Gregos e Latinos de Uso Cotidiano na Área de Saúde e Aplicação

de Aulas à Comunidade Acadêmica

MINICURSO DE LATIM

Page 3: UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CIÊNCIAS DA SAÚDE DE ALAGOAS – UNCISAL PRÓ-REITORIA DE EXTENSÃO PROJETO: Compilação de Termos Técnicos Gregos e Latinos de

“Ignoranti quem portum petat, nullus suus ventus est.” Sêneca

QUO VADIS?

http://www.educ.fc.ul.pt

Page 4: UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CIÊNCIAS DA SAÚDE DE ALAGOAS – UNCISAL PRÓ-REITORIA DE EXTENSÃO PROJETO: Compilação de Termos Técnicos Gregos e Latinos de

1 – As Inscrições (Corpus Inscriptionum Latinarum)

“Hoc tetolo fecet Muntana conius sua Mauricio, qui visit com elo annus dodece et portavit annos quarranta. Trasit die VIII Kl. Iunias.”

“Hunc titulum fecit Montana conjux sua Mauricio, quae vixit cum illo annos duodecim et portavit annos quadraginta. Transit die VIII Kalendas Iunias.”

“Este epitáfio fez para Mauricio sua esposa Montana, que viveu em sua companhia doze anos, e tinha quarenta. Morreu no dia oitavo antes das calendas de junho (25 de maio).”

Page 5: UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CIÊNCIAS DA SAÚDE DE ALAGOAS – UNCISAL PRÓ-REITORIA DE EXTENSÃO PROJETO: Compilação de Termos Técnicos Gregos e Latinos de

1 – As Inscrições (Corpus Inscriptionum Latinarum)2 – O Appendix Probi - ansa non asa - rivus non rius - februarius non febrarius - oculus non oclus3 – A Peregrinatio4 – As Glosas (Reichenau) - femur: coxa - crura: tibia - pulcra: bella - forum: mercatum

Page 6: UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CIÊNCIAS DA SAÚDE DE ALAGOAS – UNCISAL PRÓ-REITORIA DE EXTENSÃO PROJETO: Compilação de Termos Técnicos Gregos e Latinos de

1 – Vocabulário (Vulgaris / Urbanus)

Coratio / cor Caballus / equusSperantia / spes Apprendere / discereJam magis / nunquam Jocus / ludusHac hora / nunc Bucca / osComprar / comparare Focus / ignisCasa / domus Grandis / magnusChave / clave (conclave)

“Hic et nunc.” “Hodie et cras.”

Page 7: UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CIÊNCIAS DA SAÚDE DE ALAGOAS – UNCISAL PRÓ-REITORIA DE EXTENSÃO PROJETO: Compilação de Termos Técnicos Gregos e Latinos de

1 – Fonética (Vulgaris / Urbanus)

Orum / aurum Paretes / paríetesJusticia / iustitia Rius / riuusEs / est Dece / decemAma / amat Masclus / masculusDomnus / dominus Caldus / calidusVirdis / viridis Omo / homoCathédra / cáthedra Mesa / mensaAsa / ansa Isse / ipseIstare / stare Ispiritus / spiritus

Page 8: UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CIÊNCIAS DA SAÚDE DE ALAGOAS – UNCISAL PRÓ-REITORIA DE EXTENSÃO PROJETO: Compilação de Termos Técnicos Gregos e Latinos de

1 – Morfologia (Vulgaris / Urbanus)

Vinus / vinum Templus / templumMagis certus / certior Sapêre / sápereEssere / esse

Redução das conjugações (4 para 3)Redução dos casos (5 para 3)

Page 9: UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CIÊNCIAS DA SAÚDE DE ALAGOAS – UNCISAL PRÓ-REITORIA DE EXTENSÃO PROJETO: Compilação de Termos Técnicos Gregos e Latinos de

1 – Sintaxe

Vulgaris: - Credo quod terra est rotunda (conjunção)Classicus: - Credo terram esse rotundam (sem conjunção)Vulgaris: - Liber de Petro (preposição)Classicus: - Petri liber (sem preposição)Vulgaris: - Historia est magistra vitae (ordem direta)Classicus: - Historia magistra vitae est (ordem indireta)

Page 10: UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CIÊNCIAS DA SAÚDE DE ALAGOAS – UNCISAL PRÓ-REITORIA DE EXTENSÃO PROJETO: Compilação de Termos Técnicos Gregos e Latinos de

ALFABETO LATINO a. Por muito tempo: 21 letras - a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p. q, r, s, t, u, x. b. Século I a. C.

Y e Z – acrescentados para transcrever palavras gregas

c. O alfabeto latino não possui “J” e “V”

“i” – vogal e consoante: IAM e não JAM (já) “v” – vogal e consoante: UINUM e não VINUM (vinho)

- “J” e “V” – Foram introduzidos no século XVI, por PIERRE DE LA RAMÉE, humanista francês.

 

Page 11: UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CIÊNCIAS DA SAÚDE DE ALAGOAS – UNCISAL PRÓ-REITORIA DE EXTENSÃO PROJETO: Compilação de Termos Técnicos Gregos e Latinos de

eu pne ia boa respiração condição

Ex.: eufônico, eugenia, eufemismo

Page 12: UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CIÊNCIAS DA SAÚDE DE ALAGOAS – UNCISAL PRÓ-REITORIA DE EXTENSÃO PROJETO: Compilação de Termos Técnicos Gregos e Latinos de

hemato gên ico sangue geração referente

Ex.: hematêmese, hematófilo, hematócrito

Page 13: UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CIÊNCIAS DA SAÚDE DE ALAGOAS – UNCISAL PRÓ-REITORIA DE EXTENSÃO PROJETO: Compilação de Termos Técnicos Gregos e Latinos de

-OSE (suf. grego: -osis, -oseos) = processo, aumento

Alcalose, acidose, virose, furunculose, miose, metamorfose, apoteose, meiose, acantose, necrose, silicose, verminose,

esclerose, ptose, cirrose, pediculose, endometriose, parasitose, simbiose.

Page 14: UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CIÊNCIAS DA SAÚDE DE ALAGOAS – UNCISAL PRÓ-REITORIA DE EXTENSÃO PROJETO: Compilação de Termos Técnicos Gregos e Latinos de

AFÉRESE: episcopo > piscopo > biscopo > bispo inamorare > namorare > namorar

SÍNCOPE: lepore > lebore > lebre malu > mau

APÓCOPE: amat > ama male > mal mense > mens > mēs > mês

Page 15: UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CIÊNCIAS DA SAÚDE DE ALAGOAS – UNCISAL PRÓ-REITORIA DE EXTENSÃO PROJETO: Compilação de Termos Técnicos Gregos e Latinos de

PONERE > PONER > PÕER > POER > POR > PÔR

Origem Apócope

Nasalação Desnasalação

Síncope Diferenciação

Atual

Page 16: UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CIÊNCIAS DA SAÚDE DE ALAGOAS – UNCISAL PRÓ-REITORIA DE EXTENSÃO PROJETO: Compilação de Termos Técnicos Gregos e Latinos de

Experientia docet. (Tácito).In hoc signo vinces. (Pânfito).

Cogito, ergo sum. (Descartes).

Page 17: UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CIÊNCIAS DA SAÚDE DE ALAGOAS – UNCISAL PRÓ-REITORIA DE EXTENSÃO PROJETO: Compilação de Termos Técnicos Gregos e Latinos de

Ave, Maria, gratia plenaDominus tecum.

Benedicta tu in mulieribuset benedictus fructus

ventris tui, Iesus.Sancta Maria, Mater Dei,

ora pro nobis, peccatoribus,nunc et in hora mortis nostræ.

Amen.

Page 18: UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CIÊNCIAS DA SAÚDE DE ALAGOAS – UNCISAL PRÓ-REITORIA DE EXTENSÃO PROJETO: Compilação de Termos Técnicos Gregos e Latinos de
Page 19: UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CIÊNCIAS DA SAÚDE DE ALAGOAS – UNCISAL PRÓ-REITORIA DE EXTENSÃO PROJETO: Compilação de Termos Técnicos Gregos e Latinos de