zwb 25-2 c - pt.documents1.junkers.compt.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720617215.pdf ·...

56
Instruções de instalação e de manutenção para técnicos especializados Caldeira mural de condensação a gás CERAPUR 6 720 615 662-00.1O ZWB 25-2 C ... 6 720 617 215 (2008/08) PT

Upload: duongmien

Post on 10-Nov-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Instruções de instalação e de manutenção para técnicos especializados

Caldeira mural de condensação a gás

CERAPUR

6 720 615 662-00.1O

ZWB 25-2 C ...

6 72

0 61

7 21

5 (2

008/

08)

PT

6 720 617 215 (2008/08)2

Índice

Índice

1 Indicações de segurança e esclarecimentos sobre a simbologia . . . . . 5

1.1 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 51.2 Esclarecimentos sobre a simbologia . . . . . . 5

2 Equipamento fornecido . . . . . . . . . . . . . . . 6

3 Indicações sobre o aparelho . . . . . . . . . . . 73.1 Utilização conforme as disposições . . . . . . 73.2 Conformidade do aparelho,

certificação CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73.3 Lista de modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73.4 Chapa de Características . . . . . . . . . . . . . . 73.5 Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . 83.6 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.7 Dimensões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.8 Construção do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . 103.9 Esquema eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123.10 Dados técnicos ZWB 25-2 ... . . . . . . . . . . . . 143.11 Análise de condensados mg/l . . . . . . . . . . . 15

4 Regulamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

5 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175.1 Indicações importantes. . . . . . . . . . . . . . . . 175.2 Selecção do local de instalação . . . . . . . . . 185.3 Pré-instalação da tubagem . . . . . . . . . . . . . 185.4 Instalação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . 195.5 Verificação das ligações hidráulicas . . . . . . 22

6 Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236.1 Indicações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236.2 Ligar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236.3 Ligar os acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236.3.1 Ligar os reguladores de aquecimento

ou os telecomandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246.3.2 Ligar o controlador da temperatura

TB 1 do avanço de um aquecimentode pavimento radiante . . . . . . . . . . . . . . . . 24

6.4 Ligar os acessórios externos. . . . . . . . . . . . 246.4.1 Ligar a bomba de recirculação . . . . . . . . . . 24

7 Arranque da instalação . . . . . . . . . . . . . . . 257.1 Antes de colocar em funcionamento. . . . . . 267.2 Ligar/desligar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . 267.3 Ligar o aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277.4 Termóstato de regulação do aquecimento . 277.5 Depois de colocar em funcionamento. . . . . 27

7.6 Ajustar a temperatura da água quente. . . . . 287.7 Funcionamento de verão (sem

aquecimento, apenas o serviço deáguas quentes sanitárias) . . . . . . . . . . . . . . 28

7.8 Protecção anti gelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287.9 Bloqueio das teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297.10 Avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297.11 Protecção contra bloqueio da bomba . . . . . 29

8 Ajustes diversos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308.1 Ajustes mecânicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308.1.1 Alteração da curva característica da

bomba de aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . 308.2 Ajustes do Heatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308.2.1 Utilização da Heatronic . . . . . . . . . . . . . . . . 308.2.2 Potência calorífica

(função de serviço 1.A) . . . . . . . . . . . . . . . . 328.2.3 Potência de água quente sanitária

(função de serviço 1.b) . . . . . . . . . . . . . . . . 328.2.4 Modo de comutação da bomba para

o serviço de aquecimento(função de serviço 1.E) . . . . . . . . . . . . . . . . 33

8.2.5 Temperatura máxima de avanço(função de serviço 2.b) . . . . . . . . . . . . . . . . 33

8.2.6 Função de purga (função de assistência 2.C) . . . . . . . . . . . . 33

8.2.7 Bloqueio automático de intervalo(função de assistência 3.A) . . . . . . . . . . . . . 33

8.2.8 Bloqueio de intervalos (função de serviço 3.b) . . . . . . . . . . . . . . . . 34

8.2.9 Diferença de comutação (função de serviço 3.C) . . . . . . . . . . . . . . . 34

8.2.10 Sinal de aviso (função de serviço 4.d) . . . . 348.2.11 Programa de enchimento do sifão

(função de assistência 4.F) . . . . . . . . . . . . . 348.2.12 Repor a inspecção

(função de assistência 5.A) . . . . . . . . . . . . . 348.2.13 Ajustar a ligação NP - LP

(função de assistência 5.E) . . . . . . . . . . . . . 358.2.14 Indicar a inspecção

(função de assistência 5.F) . . . . . . . . . . . . . 358.2.15 Aceder aos últimos erros memorizados

(função de serviço 6.A) . . . . . . . . . . . . . . . . 358.2.16 Luz de funcionamento

(função de serviço 7.A) . . . . . . . . . . . . . . . . 358.2.17 Repor o ajuste básico do aparelho

(Heatronic 3) (função de serviço 8.E) . . . . . 358.2.18 Retardamento da conexão na ligação

solar (função de assistência b.F) . . . . . . . . 35

6 720 617 215 (2008/08) 3

Índice

9 Adaptação da caldeira a diferentesnecessidades e a diferentestipos de gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

9.1 Conversão do tipo de gás . . . . . . . . . . . . . . 369.2 Ajustar a relação gás/ar (CO2 ou O2) . . . . . 379.3 Verificar a pressão de alimentação de gás . 38

10 Análise dos produtos de combustão . . . . 3910.1 Tecla de limpa chaminés . . . . . . . . . . . . . . . 3910.2 Prova de estanqueidade do trajecto

de gases queimados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3910.3 Medição de CO nos gases queimados. . . . . 40

11 Protecção do meio ambiente . . . . . . . . . . 41

12 Inspecção/manutenção . . . . . . . . . . . . . . . 4212.1 Descrição de diversos passos de trabalho . 4312.1.1 Aceder aos últimos erros memorizados

(função de serviço 6.A) . . . . . . . . . . . . . . . 4312.1.2 Filtro no tubo de água fria . . . . . . . . . . . . . 4312.1.3 Permutador térmico de placas . . . . . . . . . . 4312.1.4 Verificar o bloco térmico, o queimador

e os eléctrodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4412.1.5 Limpar o sifão de condensados . . . . . . . . . 4612.1.6 Membrana no dispositivo de mistura . . . . . 4712.1.7 Verificar o vaso de expansão . . . . . . . . . . . 4712.1.8 Ajustar a pressão de enchimento da

instalação de aquecimento . . . . . . . . . . . . 4712.1.9 Verificar a cablagem eléctrica . . . . . . . . . . 4712.2 Lista de controlo/manutenção

(Protocolo de inspecção e manutenção) . . 48

13 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4913.1 Indicações no visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4913.2 Avarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5013.3 Valores de ajuste para potência calorífica

no ZWB 25 ...23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5113.4 Valores de ajuste para potência calorífica

no ZWB 25 ...31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

14 Formulário de colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

6 720 617 215 (2008/08)4

Indicações de segurança e esclarecimentos sobre a simbologia

1 Indicações de segurança e esclarecimentos sobre a simbologia

1.1 Indicações de segurança

Perigo se cheirar a gás

B Fechar as válvulas de gás ( página 25).

B Abrir as janelas.

B Não accionar quaisquer interruptores eléctricos.

B Apagar chamas.

B Contactar a empresa de gás e a firma instaladora, tendo o cuidado de não utilizar o telefone na mesma divisão onde o aparelho está instalado.

Perigo se cheirar a gases queimados

B Desligar o aparelho ( página 26).

B Abrir as janelas e as portas.

B Contactar um técnico credenciado.

Instalação

B Só permitir que o aparelho seja instalado ou modifi-cado por um serviço especializado credenciado.

B Não modificar as condutas de exaustão.

B No funcionamento que não seja estanque: Não fechar nem reduzir as aberturas de ventilação e de renovação de ar em portas, janelas e paredes. Se tiver janelas com juntas calafetadas, deverá ser assegu-rado um abastecimento permanente de ar fresco para a combustão.

Inspecção/manutenção

B Recomendação para o cliente: Fazer um contrato de inspecção/manutenção, com inspecção anual e manu-tenção de acordo com as necessidades, com uma empresa especializada.

B A empresa especializada é responsável pela segu-rança e pela compatibilidade ambiental do sistema de aquecimento (lei federal de protecção contra emis-sões).

B Só devem ser utilizadas peças de substituição origi-nais!

Materiais explosivos e facilmente inflamáveis

B Não armazene nem utilize materiais facilmente infla-máveis (Papel, diluente, tintas etc.) nas proximidades do aparelho.

Ar de combustão/ar ambiente

B Garantir que o ar de combustão e o ar ambiente se encontram livres de substâncias abrasivas (p. ex. hidrocarbonetos halogenados, que contém cloro e flúor). Desta forma evita-se a corrosão precoce do aparelho.

Informação a dar ao cliente

B O instalador deve informar o cliente sobre o funciona-mento do aparelho e instruí-lo quanto ao seu manuse-amento.

B Chamar a atenção do cliente para o facto de que a alteração ou manutenção no aparelho apenas deve ser realizada por pessoal especializado e credenci-ado.

1.2 Esclarecimentos sobre a simbologia

Os sinais identificam a gravidade dos perigos que podem surgir, caso não sejam seguidas as recomenda-ções indicadas no mesmo.

• Atenção indica a possibilidade de ocorrência de danos materiais leves.

• Precaução indica a possibilidade de ocorrência de danos pessoais leves ou danos materiais graves.

• Perigo indica a possibilidade de ocorrência de danos pessoais graves. Em situações particularmente gra-ves, pode haver risco de vida.

Indicações importantes contém instruções para situa-ções que não envolvem riscos pessoais ou materiais.

As instruções de segurança que se encon-tram no texto são marcadas com um triân-gulo de alarme e marcadas a cinzento.

Indicações importantes no texto são marca-das com o símbolo apresentado ao lado. Es-tas indicações são delimitadas por linhas horizontais, acima e abaixo do texto.

6 720 617 215 (2008/08) 5

Equipamento fornecido

2 Equipamento fornecido

Fig. 1

Legenda:

1 Caldeira mural de condensação a gás2 Estrutura de instalação3 Material de fixação 4 Tubo para descarga de condensado5 Conjunto de letras de imprensa para a documentação do

aparelho6 Manípulo para válvula de enchimento7 Vedação

1

2

3

4

5

6 720 615 754-01.1O

6

7

6 720 617 215 (2008/08)6

Indicações sobre o aparelho

3 Indicações sobre o aparelho

Os aparelhos ZWB são aparelhos combinados para o aquecimento e a produção de água quente de acordo com o princípio de fluxo.

3.1 Utilização conforme as disposiçõesO aparelho só deve ser instalado em sistemas de aque-cimentos de água quente estanques conforme EN 12828.

Qualquer outra utilização não é conforme as disposi-ções. Não é assumida nenhuma responsabilidade por danos daí resultantes.

O uso comercial e industrial dos aparelhos para a cria-ção de calor de reacção está excluído.

3.2 Conformidade do aparelho, certificação CE

Este aparelho cumpre as exigências vigentes das directi-vas europeias 90/396/CEE, 92/42/CEE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, e o modelo descrito no certificado de con-trolo de modelo CE

Ele corresponde às exigências em relação a caldeiras de condensação no que diz respeito ao decreto de econo-mia de energia.

O teor de óxido de azoto detectado nos gases queima-dos é inferior a 80 mg/kWh.

O aparelho foi testado conforme EN 677.

3.3 Lista de modelos

Z Caldeira mural para aquecimento centralW Produção instantânea de águas quentes sanitáriasB Tecnologia de condensação25 Potência de água quente até 25 kW-2C Versão23 Gás natural H31 Gás PropanoS3700 Número especial

Os dígitos de identificação indicam o grupo de gás, con-forme EN 437:

3.4 Chapa de CaracterísticasA chapa de características (40) encontra-se no interior do aparelho, no lado direito em baixo( fig. 3, página 10).

Nesta encontram-se indicações sobre a potência do apa-relho, código do aparelho, dados de homologação e a data codificada de produção (FD).

N° de ident. do prod. CE-0085BT0050

Categoria do apare-lho (tipo de gás)

II2 H 3 P

Tipo de instalaçãoC13,C13X, C33, C33X, C43, C43X, C53, C53X, C83, B23, B33

Tab. 1

ZWB 25 -2C 23 S3700

ZWB 25 -2C 31 S3700

Tab. 2

Dígi-tos de identi-fica-ção

Índice Wobbe (WS) (15°C) Tipo de gás

23 12,7-15,2 kWh/m3 Gás natural grupo 2H

31 20,2-21,3 kWh/m3 G.P.L. grupo 3P

Tab. 3

6 720 617 215 (2008/08) 7

Indicações sobre o aparelho

3.5 Descrição do aparelho• Aparelho para instalação mural, estanque

• Os aparelhos a gás natural cumprem os requisitos do programa de apoio de Hannover e do Rótulo Ecoló-gico para aparelhos de condensação a gás.

• Circuito inteligente da bomba de aquecimento na ligação de um regulador de aquecimento controlado pelas condições atmosféricas

• Heatronic 3 com BUS de 2 fios

• É possível a alimentação de água pré-aquecida com energia solar, página 17

• Cabo de ligação com ficha de rede

• Visor

• Ignição automática

• Modulação contínua da potência

• Segurança completa através do sistema Heatronic com segurança de ionização e válvulas magnéticas conforme a EN 298

• Não é necessário um volume mínimo de água em cir-culação

• Apropriado para pavimentos radiantes

• Possibilidade de ligação de tubo duplo para os gases queimados/ar de combustão Ø 80/125 ou Ø 60/100, tubo separado ou tubo único Ø 80

• ventilador regulado em função da velocidade

• Queimador de pré-mistura

• Sonda de temperatura e termóstato para o serviço de aquecimento

• Sonda de temperatura de ida ao aquecimento

• Limitador de temperatura no circuito de 24 V

• Bomba de circulação com três velocidades e purgador automático

• Válvula de segurança, manómetro, vaso de expansão

• Limitador da temperatura do gás da combustão (120°C)

• Modo de funcionamento prioritário para o serviço de águas quentes sanitárias

• Válvula de 3 vias com motor

• Permutador térmico de placas

• Estrutura de instalação

3.6 Acessórios

• Acessórios de exaustão

• Reguladores controlados pelas condições atmosféri-cas, por ex. FW 100, FW 200

• Regulador da temperatura ambiente, por ex. FR 100, FR 110

• Comandos remotos FB 100, FB 10 e temporizador

• Grupo de segurança

• Sifão com possibilidade de ligação para condensado e válvula de segurança

Lista de acessórios mais utilizados para esta caldeira. Todos os acessórios disponíveis encontram-se no nosso catálogo geral.

6 720 617 215 (2008/08)8

Indicações sobre o aparelho

3.7 Dimensões

Fig. 2

1 Frente 2 Tampa de cobertura

400

min.

100

017

1

330

189

2

125

80

6 720 615 754-02.1O

min.

100

227

6 720 617 215 (2008/08) 9

Indicações sobre o aparelho

3.8 Construção do aparelho

Fig. 3

min

1

19

17

2021

15

14

2345

6 7 8 9

10111213

35

38

43

44

45

4647

48

505152

42

16

18

2223

2425

26

27

28

29

30

3231

33 34

36

37

49

5354

41

39

40

6 720 615 754-03.1O

6 720 617 215 (2008/08)10

Indicações sobre o aparelho

Legenda da imagem 3:

1 Heatronic 32 Interruptor principal3 Lâmpada de controlo do funcionamento do queimador4 Tecla de serviço5 Tecla de limpa chaminés6 Regulador da temperatura de avanço7 Luz de funcionamento8 Aqui pode ser integrado um regulador controlado pelas con-

dições atmosféricas ou um relógio (acessório)9 Regulador de temperatura da água quente10 Bloqueio das teclas11 Tecla eco12 Tecla de reset13 Visor14 Interruptor de rotação da bomba15 Água quente16 Avanço do aquecimento17 Ligação para o gás18 Válvula de enchimento19 Sifão de condensados com função de ondulação20 Ligação para o vaso de expansão21 Permutador térmico de placas 22 Sonda da temperatura da água quente 23 Toma de medição para a pressão de fluxo da ligação de gás24 Bocal de medição para o ar de combustão25 Estrangulador de gás ajustável26 Válvula de gás27 Ventilador28 Dispositivo de mistura29 Ponto de medição da pressão de controlo30 Interruptor de pressão diferencial31 Tudo de gases queimados32 Estrutura de instalação33 Vaso de expansão34 Aspiração do ar de combustão35 Tampa em chapa36 Conjunto de eléctrodos37 Limitador de temperatura38 Sonda da temperatura de avanço39 Purgador manual adicional40 Chapa de identificação41 Limitador da temperatura de gases queimados42 Purgador automático43 Cuba de condensados44 Tampa da abertura de inspecção45 Turbina 46 Manómetro47 Bomba de aquecimento48 Válvula de segurança (circuito de aquecimento)49 Saída da válvula de segurança50 Válvula de 3 vias51 Torneira de drenagem52 Retorno do aquecimento53 Entrada de água fria54 Heatronic na posição de assistência

6 720 617 215 (2008/08) 11

Indicações sobre o aparelho

3.9 Esquema eléctrico

Fig. 4

9V/25 V

AC 230V

AC 230 V

LNLs NsLR

6

B

B

4

2

1

A

F 6

4

6 720 615 754-04.1O

1

23

5

4

8

9

10

1112

15

14

16

17 18 19

20 21

22

23 24

25

13

26

27PR PO NP LP

98

7

67

LZN

Z

28

6 720 617 215 (2008/08)12

Indicações sobre o aparelho

1 Transformador de ignição2 Regulador da temperatura de avanço3 Régua de bornes 230 V AC4 Fusível T 2,5 A (230 V AC)5 Regulador de temperatura da água quente6 Ligação do controlador da temperatura TB1 (24 V DC)7 Ligação para a bomba de circulação1)

8 Fusível T 0,5 A (5 V DC)9 Fusível T 1,6 A (24 V DC)10 Ficha codificadora11 Transformador12 Interruptor principal13 Cabo de ligação com ficha14 Sonda da temperatura da água quente15 Dispositivo de comando do gás16 Limitador da temperatura de gases queimados17 Sonda da temperatura de avanço18 Eléctrodo de ignição19 Eléctrodo de ionização20 Limitador de temperatura21 Ventilador22 Turbina 23 Bomba de aquecimento24 Válvula de 3 vias 25 Ligação dos componentes de BUS, por ex. regulador de

aquecimento26 Ligação TR100, TR20027 Ligação da sonda de temperatura exterior28 Interruptor de pressão diferencial

1) Ajustar a função de assistência 5.E, página 35.

6 720 617 215 (2008/08) 13

Indicações sobre o aparelho

1

3.10 Dados técnicos ZWB 25-2 ...

ZWB 25-2 ...Unidade Gás natural Propano

Rendimento térmico nominal máx. (Pmáx) 40/30°C

Rendimento térmico nominal máx. (Pmáx) 50/30°C

Rendimento térmico nominal máx. (Pmáx) 80/60°C

kW

kW

kW

25,6

25,4

24,0

25,6

25,4

24,0Carga térmica nominal máx. (Qmáx) Aquecimento kW 24,6 24,6Rendimento térmico nominal mín. (Pmín) 40/30°C

Rendimento térmico nominal mín. (Pmín) 50/30°C

Rendimento térmico nominal mín. (Pmín) 80/60°C

kW

kW

kW

7,9

7,7

7,2

10,3

10,0

9,3Carga térmica nominal mín. (Qmín) Aquecimento kW 7,4 9,6Rendimento térmico nominal máx. (PnW) Água quente kW 24,9 24,9Carga térmica nominal máx. (QnW) Água quente kW 25,5 25,5Consumo de gásGás natural H (HiS = 9,5 kWh/m3) m3/h 2,66 -Propano (G 31) (Hi = 12,9 kWh/kg) kg/h - 2,0Pressão de alimentação de gás admissívelGás natural H mbar 17 - 25 -G.P.L. mbar - 25 - 45Vaso de expansãoPressão de pré-carga bar 0,5 0,5Capacidade total l 6 6Água quenteQuantidade máx. de água quente l/min 9 9Temperatura de saída °C 40 - 60 40 - 60Temperatura máx. de admissão de água fria °C 60 60Pressão máxima admissível bar 10 10Pressão mínima de água bar 0,2 0,2Caudal conforme EN 625 l/min 12,0 12,0Valores aritméticos para o cálculo da secção conforme a norma DIN 4705Valor nominal máx./mín. do caudal mássico de gases queimados g/s 10,7/4,3 10,7/4,3Valor nominal máx./mín. da temperatura dos gases queimados de 80/60°C °C 78/65 78/65Valor nominal máx./mín. da temperatura dos gases queimados de 40/30°C °C 56/38 56/38CO2 no rendimento térmico nominal máx.

CO2 no rendimento térmico nominal mín.

%

%

9,8

9,2

11,2

10,5Grupo de valores de gases queimados conforme G 635/G 636 G61/G62 G61/G62NOx-Classe 5 5CondensadosQuantidade máx. de condensados (tR = 30°C) l/h 2,0 2,0Valor de pH aprox. 4,8 4,8GeneralidadesTensão eléctrica AC ... V 230 230Frequência Hz 50 50Consumo máx. de energia do funcionamento de aquecimento W 135 135Nível de ruído (no funcionamento de aquecimento) ≤ dB(A) 41 41Tipo de protecção IP X4D X4DTemperatura máxima de ida °C 82 82Pressão máxima admissível de funcionamento (aquecimento) bar 2,5 2,5Temperatura ambiente permitida °C 0 - 50 0 - 50Capacidade nominal (aquecimento) l 3,9 3,9Peso (sem embalagem) kg 39,5 39,5Dimensões L x A x P mm 400 x 710 x 330 400 x 710 x 330

Tab. 4

6 720 617 215 (2008/08)4

Indicações sobre o aparelho

3.11 Análise de condensados mg/l

Amónio ................... 1,2 Níquel ................... 0,15

Chumbo ............. ≤ 0,01 Mercúrio ........ ≤ 0,0001

Cádmio ............ ≤ 0,001 Sulfato ....................... 1

Cromo.................. ≤ 0,1 Zinco................ ≤ 0,015

Hidrocarbonetoshalogenados ≤ .... 0,002

Estanho.............. ≤ 0,01

Hidrocarbonetos ......... 0,015

Vanádio............ ≤ 0,001

Cobre .................. 0,028 Valor de pH............. 4,8

Tab. 5

6 720 617 215 (2008/08) 15

Regulamentos

1

4 Regulamentos

Para a correcta instalação e bom funcionamento da cal-deira devem ser cumpridas as Normas Portuguesas NP 998, NP 1037, NP 1038 e NP 1638, assim como o código de boa prática do I.T.G. e do CATIM. Para além disso deve cumprir todas as normas vigentes, directa ou indirectamente aplicáveis à instalação de aparelhos a gás.

6 720 617 215 (2008/08)6

Instalação

5 Instalação

5.1 Indicações importantesO conteúdo de água dos aparelhos é inferior a 10 litros e corresponde ao grupo 1 do decreto de caldeiras. Por este motivo não é necessária uma homologação de modelo.

B Se necessário, deverá consultar a firma de abasteci-mento de gás e a firma de abastecimento de água antes de instalar o aparelho.

Água pré-aquecida com energia solar

B Com a função de assistência b.F (retardamento da ligação solar), ajustar o retardamento da ligação de acordo com as condições da instalação, página 35.

Circuitos de aquecimento abertos

B Transformar os circuitos de aquecimento abertos em circuitos fechados.

Sistemas de aquecimento por termossifão:

B Ligar o aparelho à rede de tubagens existente através do compensador hidráulico com separador de suji-dade

Pavimentos radiantes

B Observar a ficha sobre a utilização de aparelhos Junkers a gás em aquecimentos de pavimento radi-ante.

Caldeiras e tubagens galvanizadas

De modo a evitar a formação de gases:

B Não utilizar radiadores, nem tubagens zincadas.

Dispositivo de neutralização

Se a autoridade responsável pelas licenças de constru-ção exigir um dispositivo de neutralização:

B Utilizar a caixa de neutralização NB 100.

Utilização de um regulador da temperatura ambiente

B Não instalar qualquer válvula termostática no radia-dor do compartimento de referência.

Produto anticongelante

Os seguintes anticongelantes são admissíveis:

Anticorrosivo

Os seguintes anticorrosivos são admissíveis:

Materiais de vedação

De acordo com a nossa experiência, a adição de materi-ais de vedação à água quente pode causar problemas (depósitos no permutador de calor). Portanto não reco-mendamos a utilização.

Perigo: Explosão!

B Fechar a válvula de gás antes de traba-lhos nos componentes de gás.

B Após os trabalhos em componentes de gás, efectuar a prova de estanqueidade.

A instalação, a ligação eléctrica, a ligação do gás, a ligação das condutas de exaustão e o arranque do aparelho devem apenas ser efectuadas por um instalador autorizado.

Perigo: Perigo de queimaduras!

A água quente pode provocar queimaduras graves.

Atenção: Temperaturas demasiado eleva-das devido à água pré-aquecida com energia solar podem danificar o aparelho.

B Instalar a válvula misturadora termostáti-ca de água sanitária, acessório TWM 20, em frente ao aparelho e regular para 60 °C.

Designação Concentração

Varidos FSK 22 - 55 %

Alphi - 11

Glythermin NF 20 - 62 %

Tab. 6

Designação Concentração

Nalco 77381 1 - 2 %

Sentinel X 100 1,1 %

Copal 1 %

Tab. 7

6 720 617 215 (2008/08) 17

Instalação

Ruídos de circulação

De modo a evitar os ruídos do fluxo:

B Instalar a válvula de descarga (acessório) ou, em aquecimentos com dois tubos, uma válvula de 3 vias no radiador mais afastado.

Válvulas manuais e torneiras misturadoras termostáti-cas

Podem ser utilizados todos os acessórios com uma única alavanca e torneiras misturadoras termostáticas.

Pré-filtro

De modo a evitar uma corrosão localizada:

B Instalar um filtro prévio.

GPL

Para proteger o aparelho de uma pressão demasiado elevada (regulamento alemão para GPL):

B Instalar o regulador de pressão com válvula de segu-rança.

5.2 Selecção do local de instalação

Local de instalação

B Cumprir as normas legais aplicáveis.

B Cumprir as instruções de instalação, contidas no manual de instruções.

Ar de combustão

Para evitar corrosão, é necessário que o ar de combus-tão seja isento de substâncias agressivas.

Substâncias agressivas são os hidrocarbonetos haloge-nados que contém cloro ou flúor. Estas substâncias encontram-se em solventes, tintas, colas, gases ou líqui-dos propulsores e produtos de limpeza domésticos.

Temperatura da superfície

A temperatura máxima da superfície do aparelho encon-tra-se abaixo de 85 °C. Conforme TRGI ou TRF, não são portanto necessárias quaisquer distâncias de protecção para materiais inflamáveis e móveis embutidos. Ter em atenção as diferentes directivas estaduais vigentes.

5.3 Pré-instalação da tubagemB Fixar na parede o escantilhão de instalação que se

encontra junto do conjunto de letras de imprensa, respeitando uma distância mínima lateral de 100 mm ( página 9).

B Fazer furos para a estrutura de instalação, de acordo com o escantilhão de instalação.

B Se necessário: Fazer um furo na parede para acessó-rios da conduta de gases queimados.

Fig. 5 Escantilhão de instalação

B Remover o escantilhão de instalação.

B Colocar na parede a estrutura de instalação com os parafusos fornecidos.

6 720 617 215 (2008/08)18

Instalação

Ligações de gás e de água

Fig. 6 Ligações de tubagens

1 Placa de ligação para instalação2 Acessório de ligação para soldar de Ø 22 mm

com porca G 3/4 "3 Acessório de ligação para soldar de Ø 15 mm

com porca G 1/2 "4 Acessório de ligação para soldar de Ø 18 mm

com porca G 3/4 "5 Saída da válvula de segurança6 Retorno do aquecimento7 Ligação para a água fria8 Ligação para o gás9 Ligação para a água quente (1/2 ")10 Avanço do aquecimento

B Determinar o diâmetro do tubo de gás.

B Para encher e esvaziar o sistema, deverá aplicar uma de águas quentes sanitárias e de purga no ponto mais baixo do aparelho.

5.4 Instalação do aparelho

B Abrir a embalagem, seguindo as instruções impressas na mesma.

B Na chapa de identificação, verificar a identificação do país de destino e a adequação ao tipo de gás forne-cido para empresa de abastecimento de gás ( página 10).

Retirar da frente da caldeira

B Desapertar os parafusos (A) e (B) e retirar o revesti-mento, puxando-o para a frente.

Fig. 7

Preparar a fixação

B Colocar os vedantes nas ligações da placa de ligação para instalação.

1

2

2

3

34

67

89

10 6 720 615 754-13.1O

5 Atenção: O aparelho pode ser danificado devido a resíduos existentes na canalização.

B Efectuar uma lavagem da canalização an-tes de iniciar o funcionamento da caldeira.

O revestimento é fixo contra remoção não autorizada com quatro parafusos (seguran-ça eléctrica).

B Fixe sempre o revestimento com estes parafusos.

A

A

B

B

6 720 615 754-14.1O

6 720 617 215 (2008/08) 19

Instalação

2

Fixação do aparelho

B Colocar os vedantes nas ligações da placa de ligação para instalação.

B Suspender a parte superior do aparelho na estrutura de instalação e colocar na parte inferior as ligações dos tubos preparadas.

B Apertar as porcas das ligações dos tubos.

Ligar o vaso de expansão

B Retirar a abraçadeira de mola e desmontar o tampão cego.

Fig. 8

B Inserir a mangueira do vaso de expansão e colocar a abraçadeira de mola.

Fig. 9

Fixar a saída da válvula de segurança

B Puxar a saída da válvula de segurança para a frente e pressionar para baixo até ao batente.

B Pressionar a saída para cima até que o dispositivo de bloqueio (A) fique apoiado no suporte metálico (B).

Fig. 10

6 720 615 754-15.1O

2.

1.

6 720 615 754-16.1O

2.

1.

6 720 615 754-17.1O

A

1.

2.

B

6 720 617 215 (2008/08)0

Instalação

Colocar o manípulo da válvula de enchimento

B Colocar o manípulo na válvula de enchimento com um parafuso.

Fig. 11

Sifão (acessório)

Este acessório serve para o escoamento seguro da água que sai da válvula de segurança e do condensado.

B Fazer o escoamento com material anti-corrosivo.Aí incluem-se: tubos de grés, tubos de PVC não plas-tificado, tubos de PVC, tubos de PE-HD, tubos de PP, tubos de ABS/ASA, tubos fundidos com interior ou revestimento em esmalte, tubos em aço com revesti-mento em plástico, tubos em aço inoxidável, tubos em vidro boro-silicatado.

B Instalar o escoamento directamente na ligação DN 40.

Fig. 12

6 720 615 754-18.1O

1.2. Atenção:

B Não alterar ou fechar os escoamentos.

B Colocar as mangueiras apenas no sentido descendente.

DN 40

6 720 615 754-05.1O

6 720 617 215 (2008/08) 21

Instalação

Instalação do tubo de exaustão

B Encaixar e fixar os acessórios para gases queimados.

Fig. 13

B Verificar a estanqueidade do trajecto de gases quei-mados ( capítulo 10.2).

5.5 Verificação das ligações hidráulicas

Ligações de água

B Abrir a torneira de retorno do aquecimento e a tor-neira de avanço do aquecimento e encher a instalação de aquecimento.

B Verificar os pontos de ligação quanto a estanqueidade (pressão de ensaio: máx. 2,5 bar no manómetro).

B Abrir a torneira de água fria e a torneira de água quente num ponto de consumo, até sair água (pres-são de ensaio: máx. 10 bar).

Canalização de gás

B Fechar a válvula de gás para proteger o automático de gás contra danos por sobrepressão.

B Verificar os pontos de ligação quanto a estanqueidade (pressão de ensaio: máx. 150 mbar).

B Reduzir a pressão dos tubos de gás, até um valor admissível.

Para obter informações mais detalhadas sobre a instalação destes acessórios, de-verá consultar as instruções de instalação dos acessórios em questão.

6 720 615 754-06.1O

6 720 617 215 (2008/08)22

Ligação eléctrica

6 Ligação eléctrica

6.1 Indicações gerais

Todos os módulos de regulação, comando e segurança do aparelho estão operacionais, cablados e verificados.

Respeitar as medidas de protecção conforme as disposi-ções VDE 0100 e as disposições especiais (condições técnicas de ligação) das empresas locais de abasteci-mento de energia.

Nos compartimentos com banheira ou chuveiro, o apare-lho apenas pode ser ligado através de um disjuntor dife-rencial.

Não é possível ligar outros aparelhos ao cabo de ligação.

Na área de protecção 1, conduzir o cabo na vertical.

Fig. 14

Área de protecção 1, directamente sobre a banheiraÁrea de protecção 2, raio de 60 cm à volta da banheira/chuveiro

Fusíveis

O aparelho está sempre protegido através de três fusí-veis. Estes encontram-se na placa de circuito impresso ( figura 4, página 12).

6.2 Ligar o aparelhoB Inserir a ficha de rede na tomada com contacto de

segurança (fora das áreas de protecção 1 e 2).

Se o comprimento do cabo não for suficiente, substituir o cabo, capítulo 6.3.Utilizar os seguintes tipos de cabo:

• HO5VV-F 3 x 0,75 mm2 ou

• HO5VV-F 3 x 1,0 mm2

Se o aparelho for ligado na área de protecção 1 ou 2, o cabo é substituído, capítulo 6.3.Utilizar o seguinte tipo de cabo:

• NYM-I 3 x 1,5 mm2

6.3 Ligar os acessórios

Abrir o Heatronic

B Soltar o parafuso e colocar o Heatronic em posição de serviço.

Fig. 15

Perigo: Devido a choque eléctrico!

B Desligar a alimentação eléctrica antes de efectuar qualquer trabalho no aparelho.

Os fusíveis sobressalentes encontram-se na parte posterior da cobertura ( figura 16).

225c

m2 1 1 2

6 720 612 659-13.1R

Atenção: Cabos cortados podem danificar o Heatronic.

B Retirar o isolamento do cabo apenas fora do Heatronic.

6 72

0 61

2 65

9-14

.1R

1.

2.

6 720 617 215 (2008/08) 23

Ligação eléctrica

B Retirar os parafusos, suspender o cabo e remover a cobertura.

Fig. 16

B Para a protecção contra salpicos de água (IP) cortar sempre a passagem de tracção de acordo com o diâ-metro do cabo.

Fig. 17

B Passar o cabo pela passagem de tracção e ligar de forma correspondente.

B Fixar o cabo no terminal através da patilha de fixação.

6.3.1 Ligar os reguladores de aquecimento ou os telecomandos

Colocar em funcionamento o aparelho apenas com um regulador Junkers.

Os reguladores de aquecimento FW 100 e FW 200 tam-bém podem ser instalados directamente no Heatronic 3.

Para informações sobre a instalação e a ligação eléc-trica, ver as respectivas instruções de instalação.

6.3.2 Ligar o controlador da temperatura TB 1 do avanço de um aquecimento de pavimento radi-ante

Para sistemas de aquecimento, apenas com aqueci-mento de pavimento radiante e directa ligação hidráulica ao aparelho.

Fig. 18

Ao activar o controlador da temperatura, o funciona-mento de aquecimento e de água quente são interrompi-dos.

6.4 Ligar os acessórios externos

6.4.1 Ligar a bomba de recirculação

Fig. 19

B Com a função de assistência 5.E, ajustar a ligação NP - LP para 1 (bomba de circulação), página 35.

1.1.

1.

2.

6 720 612 659-15.1R

5-7

6 720 612 259-30.1R

13-1410-12

8-9

A bomba de circulação é controlada através do Junkers regulador de aquecimento.

TB1

6 720 612 659-19.1R

B

B

4

2

1

A

F

PR PO NP LPLS NS

LZN

Z

98

7

12

C

ϑ

B

B

4

2

1

A

F

PR PO NP LPLS NS

LZN

Z

98

7

6 720 612 664-24.30

6 720 617 215 (2008/08)24

Arranque da instalação

7 Arranque da instalação

Fig. 20

1 Regulador da temperatura de avanço2 Regulador de temperatura da água quente3 Tecla de limpa chaminés4 Tecla de serviço5 Lâmpada de controlo do funcionamento do queimador6 Interruptor principal7 Aqui pode ser integrado um regulador controlado pelas con-

dições atmosféricas ou um relógio (acessório)8 Purgador automático9 Visor10 Manómetro11 Tecla de reset12 Tecla eco13 Bloqueio das teclas14 Luz de funcionamento15 Tubo da válvula de segurança (aquecimento)16 Sifão (acessório)17 Mangueira de condensados18 Torneira de retorno do aquecimento19 Torneira de água fria20 Válvula de gás (fechada)

21 Ligação para a água quente22 Válvula de enchimento23 Torneira de avanço do aquecimento

6 720 615 754-07.1O

9

reset 11

12

13

eco

18

20

23

4

3

2

5

8

1

10

19

6

15

2122

7

14

17 16

6 720 617 215 (2008/08) 25

Arranque da instalação

7.1 Antes de colocar em funcionamento

B Regular a pressão prévia do vaso de expansão para a altura estática do sistema de aquecimento.

B Abrir as válvulas dos radiadores.

B Abrir a torneira de água fria (19, fig. 20) e a torneira de água quente até sair água.

B Abrir a torneira de retorno do aquecimento e a tor-neira de avanço do aquecimento (18 e 23, fig. 20), encher o sistema de aquecimento a 1 -2 bar e fechar a torneira de enchimento.

B Purgar o ar dos radiadores.

B Encher novamente o circuito primário até alcançar uma pressão entre 1 e 2 bar.

B Verificar se o tipo de gás indicado na placa de carac-terísticas corresponde ao gás utilizado na instalação.

B Abrir a válvula de gás (20).

7.2 Ligar/desligar o aparelho

Ligar a caldeira

B Ligar o aparelho no interruptor principal.A luz de funcionamento acende a azul e o visor indica a temperatura de avanço da água de aquecimento.

Fig. 21

B Abrir o purgador automático (8) e voltar a fechar após a purga ( página 25).

Desligar a caldeira

B Desligar o aparelho no interruptor principal.A luz de funcionamento apaga-se.

B Quando o aparelho não é utilizado durante muito tempo: Observar a protecção anti-gelo ( Capítulo 7.8).

Precaução: Não colocar o aparelho em fun-cionamento sem água!

B Não abrir a válvula de gás antes de en-cher o sistema com água.

Na primeira activação, o aparelho é purgado uma vez. Para isso, a bomba de aquecimen-to liga e desliga em determinados intervalos (de aprox. 4 minutos). O visor indica , alternadamente com a temperatura de avanço.

Se surgir no visor , alternadamente com a temperatura de avanço, o programa de en-chimento do sifão está em funcionamento ( página 34).

� � �

� �

��� ���� � ���

6 720 617 215 (2008/08)26

Arranque da instalação

7.3 Ligar o aquecimentoA temperatura máxima de avanço pode ser ajustada entre aprox. 40 °C e aprox. 82 °C.

B Fazer a regulação de temperatura de entrada , para adaptar a máx. temperatura de entrada no sistema de aquecimento:

– Pavimento radiante: por ex. posição 2 (aprox. 48 °C)

– Aquecimento a baixa temperatura: posição 6 (aprox. 75 °C)

– Aquecimento para temperaturas de avanço até aprox. 82 °C: posição máx.

Fig. 22

Quando o queimador está em funcionamento, a lâm-pada de controlo emite uma luz verde.

7.4 Termóstato de regulação do aquecimento

Fig. 23

7.5 Depois de colocar em funcionamentoB Controlar a pressão de alimentação de gás

( página 38).

B Na mangueira de condensados, verificar se o conden-sado sai. Se este não for o caso, desligar e voltar a ligar o interruptor principal. Deste modo, o programa de enchimento do sifão ( página 34) é activado. Se necessário, repetir várias vezes este processo até o condensado sair.

B Preencher o formulário de colocação em funciona-mento ( página 52).

B Colar a etiqueta “Ajustes do Heatronic” de forma visí-vel no revestimento ( página 31).

Ter em atenção as máximas temperaturas admissíveis para pavimentos radiantes.

Posição Temperatura de ida

1 aprox. 40 °C

2 aprox. 48 °C

3 aprox. 54°C

4 aprox. 60 °C

5 aprox. 68 °C

6 aprox. 75°C

máx. aprox. 82°C

Tab. 8

6 720 612 660-06.1O

eco

reset

max

1

2

3 4e

6

max

1

23 4

5

6

min

Ter em atenção as instruções de serviço do termóstato utilizado. Nestas encontram-se informações

B como pode ajustar o modo de operação e a curva de aquecimento em reguladores controlados pela sonda exterior,

B de como ajustar a temperatura ambiente,

B de como aquecer economicamente e pou-par energia.

9 12 h 15

18

2124 h3

6

advance advance

6 720 612 660-07.1R

6 720 617 215 (2008/08) 27

Arranque da instalação

7.6 Ajustar a temperatura da água quente

B Ajustar a temperatura da água quente no regulador de temperatura .No visor, a temperatura da água quente é apresentada de forma intermitente durante 30 segundos.

Fig. 24

• É efectuado um aquecimento para a temperatura ajus-tada, assim que for retirada água quente sanitária.

• com aviso de solicitaçãoApenas é necessário abrir por instantes a torneira de água quente, para que a água seja aquecida até alcan-çar a temperatura ajustada.

7.7 Funcionamento de verão (sem aqueci-mento, apenas o serviço de águas quentes sanitárias)

B Anotar a posição do regulador da temperatura de avanço .

B Colocar o regulador da temperatura de ida com-pletamente para a esquerda .A bomba de aquecimento e o aquecimento estão des-ligados. A alimentação de água quente sanitária, assim como a alimentação de tensão para a regulação do aquecimento e para o relógio ligado são mantidos.

Fig. 25

As instruções de serviço do termóstato ambiente con-tém mais indicações detalhadas.

7.8 Protecção anti geloProtecção anti congelamento do aquecimento:

B Deixar o aparelho ligado, regulador da temperatura de avanço , pelo menos, na posição 1.

Fig. 26

B Se o aparelho estiver desligado, misturar o líquido de protecção contra congelamento na água de aqueci-mento ( página 17) e esvaziar o circuito de água quente sanitária.

As instruções de serviço do termóstato ambiente con-tém mais indicações detalhadas.

Ao ligar água pré-aquecida com energia so-lar, no regulador de temperatura da água quente só é possível aumentar a temperatu-ra da água quente . Outras indicações

página 17.

Regulador da tempera-tura da água quente sanitária

Temperatura de água quente sanitária

mín. aprox. 40 °C

e aprox. 50 °C

máx. aprox. 60°C

Tab. 9

Se tiver sido ajustado um retardamento da ligação solar (função de assistência b.F), o aparelho liga-se apenas após o decurso do retardamento da ligação.

O aviso de solicitação possibilita uma máxi-ma economia de gás e de água.

eco

reset

max

1

2

3 4

5

6

max

1

23 4

e

6

6 720 612 660-18.1O

Precaução: Perigo de congelação da instala-ção de aquecimento.

eco

max

1

2

3 4e

6

max

1

2

35

6

min

6 720 612 660-09.1R

eco

max

1

2

3 4e

6

max

1

2

3 45

6

min

6 720 612 660-13.1R

6 720 617 215 (2008/08)28

Arranque da instalação

7.9 Bloqueio das teclasO bloqueio das teclas tem efeito sobre o regulador de temperatura de avanço, o regulador de temperatura da água quente e sobre todas as teclas, excepto o interrup-tor principal e a tecla de limpa-chaminés.

Ligar o bloqueio das teclas:

B Premir a tecla, até o visor indicar .

Fig. 27

Desligar o bloqueio das teclas:

B Premir a tecla até o visor indicar apenas a tempera-tura de avanço do aquecimento.

7.10 AvariasO Heatronic verifica todos os componentes de segu-rança, regulação e de comando.

Se ocorrer uma avaria durante o funcionamento, soa um sinal de aviso e a luz de funcionamento pisca.

O visor indica uma avaria e a tecla de reset pode piscar.

Se a tecla de reset ficar intermitente:

B manter a tecla de reset pressionada até o visor indicar .

O funcionamento do aparelho é reactivado e é mos-trada, no visor, a temperatura do circuito de aqueci-mento central.

Se a tecla de reset não ficar intermitente:

B Desligar e voltar a ligar o aparelho, no interruptor principal.O funcionamento do aparelho é reactivado e a tempe-ratura do circuito de aquecimento central é indicada no visor multifunções.

Se a avaria persistir:

B Entrar em contacto com a firma especializada ou com o serviço pós-venda ( página 7) e comunicar a ava-ria.

7.11 Protecção contra bloqueio da bomba

Sempre que a bomba é desligada, segue uma contagem de tempo para que após 24 horas a bomba de aqueci-mento e a válvula de três vias sejam ligadas por instan-tes.

eco

reset

max

1

2

3 4e

6

max

1

2

3 4

5

6

min

6 720 612 660-11.1R

Se premir uma tecla, o sinal de aviso é des-ligado.

Pode encontrar as indicações das avarias na página 29.As indicações no visor encontra-se na página 49.

Esta função evita que a bomba de aqueci-mento e a válvula de três vias possam encra-var após uma longa pausa de funcionamento.

6 720 617 215 (2008/08) 29

Ajustes diversos

8 Ajustes diversos

8.1 Ajustes mecânicos

8.1.1 Alteração da curva característica da bomba de aquecimento

O número de rotações da bomba de aquecimento pode ser alterado na caixa de bornes da bomba.

Fig. 28

1 Curva característica para posição 1 do interruptor2 Curva característica para posição 2 do interruptor3 Linha característica para a posição 3 do interruptor (ajuste

básico)H Altura manométrica

Quantidade de água em circulação

8.2 Ajustes do Heatronic

8.2.1 Utilização da Heatronic

A Heatronic possibilita o ajuste e o controlo de funciona-mento de várias funções do aparelho.

A descrição limita-se às funções de serviço mais impor-tantes.

Poderá encontrar informações detalhadas sobre o diag-nóstico de avarias/eliminação de avarias e verificação do funcionamento, assim como sobre todas as funções de assistência nas instruções de assistência para técnicos especializados.

Fig. 29 Vista geral dos elementos de comando

1 Tecla de limpa chaminés2 Tecla de serviço3 Visor4 Tecla eco, funções de serviço “para cima”5 Bloqueio das teclas, funções de serviço “para baixo”

Seleccionar a função de serviço

As funções de serviço são divididas em dois níveis: o 1° nível contém funções de serviço de até 7.F, o 2° nível contém funções de a partir 8.A.

Para chamar uma função de serviço do nível 1:

B Premir a tecla de serviço , até esta acender.O visor indica, por ex. 1.A.

B Premir o bloqueio das teclas ou a tecla eco, até ser indicada a função de serviço pretendida.

B Premir a tecla de limpa-chaminés e soltar. A tecla de limpa-chaminés acende e o visor indica o valor específico da função de serviço seleccionada.

Para poupar o máximo de energia e manter eventuais ruídos de fluxo a um nível mínimo, seleccionar uma linha característica reduzi-da.

200 400 600 800 1200 14001000 1600

0,7

0

0,6

0,5

0,4

0,3

0,2

0,1

0

[bar]H

V [l/h]

3

2

1

6 720 615 754-27.1O

eco

reset

max

1

2

3 4

e

6

max

1

2

3 4

5

6

min

12

3

45

6 720 612 659-31.1R

6 720 617 215 (2008/08)30

Ajustes diversos

Para chamar uma função de serviço do nível 2:

B Premir a tecla de serviço , até esta acender.

B Premir simultaneamente o bloqueio das teclas e a tecla eco e mantê-los premidos durante 3 seg. (o visor indica ), até o visor voltar a indicar número.letra, por ex. 8.A .

B Premir o bloqueio das teclas ou a tecla eco, até ser indicada a função de serviço pretendida.

B Premir a tecla de limpa-chaminés e soltar. A tecla de limpa-chaminés acende e o visor indica o valor específico da função de serviço seleccionada.

Ajuste do valor de funcionamento da função

B Premir o bloqueio das teclas ou a tecla eco, até ser indicado o valor pretendido da função de serviço.

B Anotar o valor no autocolante “Ajustes do Heatronic” e colocá-lo em local bem visível.

Fig. 30

Memorizar os valores seleccionados

B Premir a tecla de limpa-chaminés , até o visor indi-car .

Deixar a função de serviço sem memorizar valores

B Premir brevemente a tecla de limpa-chaminés .A tecla de limpa-chaminés apaga-se.

Função de serviço

Número caracterís-

tico Página

Potência máxima de aquecimento

1.A 32

Potência de água quente sanitária

1.b 32

Tipo de comutação da bomba

1.E 33

Temperatura max. de avanço

2.b 33

Função de purga 2.C 33

Bloqueio automático de intervalo

3.A 33

Bloqueio de intervalos 3.b 34

Elevação de temperatura 3.C 34

Sinal de aviso 4.d 34

Programa de enchimento do sifão

4.F 34

Repor o intervalo de inspec-ção

5.A 34

Ligação NP - LP 5.E 35

Indicar a inspecção 5.F 35

Consultar os últimos erros memorizados

6.A 35

Luz de funcionamento 7.A 35

Tab. 10 Funções de assistência do nível 1

Função de serviço

Número caracte-rístico Página

Repor o ajuste básico do apa-relho (Heatronic 3)

8.E 35

Retardamento da conexão na ligação solar

b.F 35

Tab. 11 Funções de serviço do nível 2:

Após 15 minutos sem premir qualquer tecla, sai automaticamente do nível de assistên-cia.

Ajustes electrónicos na Heatronic

Funç

ão d

e se

rviç

o

1.A Potência máxima de aquecimento kW

1.b Potência de água quente sanitária kW

1.E Tipo de comutação da bomba

2.b Temperatura max. de avanço ° C

3.A Bloqueio automático de inter-valo min

3.b Bloqueio de intervalos min

3.C Elevação de temperatura K

4.d Sinal de aviso

5.E Ligação NP - LP

5.F Indicar a inspecção

7.A Luz de funcionamento

b.F Retardamento da conexão na ligação solar s

Fabricante do equipamento:

6 720 617 217 (2008/08)

6 720 617 215 (2008/08) 31

Ajustes diversos

8.2.2 Potência calorífica (função de serviço 1.A)

Algumas empresas de abastecimento de gás exigem um preço básico de acordo com a potência.

A potência calorífica pode ser delimitada, em percenta-gem, entre o rendimento térmico nominal mínimo e o rendimento térmico nominal máximo, pela necessidade de calor específica.

O ajuste básico é o rendimento térmico nominal máximo:

B Seleccionar a função de serviço 1.A.

B Consultar a potência calorífica em kW e o respectivo calor específico nas tabelas de ajuste ( página 51).

B Ajustar o calor específico.

B Medir o caudal de gás e comparar com as indicações calor especifico apresentado. Corrigir o número característico no caso de divergências.

B Memorizar o calor específico.

B Registar a potência calorífica ajustada na etiqueta for-necida “Ajustes do Heatronic” ( página 31).

B Sair das funções de serviço.O visor volta a indicar a temperatura de avanço.

8.2.3 Potência de água quente sanitária (função de serviço 1.b)

A potência de água quente pode ser ajustada, entre o rendimento térmico nominal mínimo e o rendimento tér-mico nominal máximo, para a potência de transferência do acumulador de água quente.

O ajuste básico é o rendimento térmico nominal máximo da água quente: U0.

B Seleccionar a função de serviço 1.b.

B Consultar a potência de água quente em kW e o res-pectivo calor específico nas tabelas de ajuste( a partir da página 51).

B Ajustar o calor específico.

B Medir o caudal de gás e comparar com as indicações calor especifico apresentado. Corrigir o número característico no caso de divergências.

B Memorizar o calor específico.

B Registar a potência de água quente ajustada na eti-queta fornecida “Ajustes do Heatronic” ( página 31).

B Sair das funções de serviço.O visor volta a indicar a temperatura de avanço.

Mesmo com a potência calorífica limitada, na produção de água quente, está disponí-vel o rendimento térmico nominal máximo.

Tipo de aparelho Indicação no visor

ZWB 25 ... 97

Tab. 12

6 720 617 215 (2008/08)32

Ajustes diversos

8.2.4 Modo de comutação da bomba para o serviço de aquecimento(função de serviço 1.E)

• Modo 0 de ligação da bomba (funcionamento auto-mático, ajuste básico):O regulador de BUS comanda a bomba de aqueci-mento.

• Modo 1 de ligação da bomba (não permitido na Ale-manha e na Suíça): Para instalações de aquecimento sem regulação.O regulador da temperatura de avanço liga a bomba de aquecimento. No caso de uma necessidade de calor, a bomba de aquecimento arranca com o quei-mador.

• Modo 2 de ligação da bomba:Para instalações de aquecimento com ligação do regulador da temperatura ambiente em 1, 2, 4 (24 V).

• Modo 3 de ligação da bomba:A bomba de aquecimento funciona continuamente (excepção: ver o manual de instruções do regulador de aquecimento).

• Modo 4 de ligação da bomba:Desactivação inteligente da bomba de aquecimento em instalações de aquecimento com regulador con-trolado pelas condições atmosféricas. A bomba de aquecimento é ligada apenas quando é necessário.

8.2.5 Temperatura máxima de avanço(função de serviço 2.b)

A temperatura máxima de avanço pode ser regulada entre 40 °C e 82 °C.

O ajuste básico é 82.

8.2.6 Função de purga (função de assistência 2.C)

Os ajustes possíveis nesta função são:

• 0: Função de purga desligada

• 1: A função de purga está ligada e automaticamente recolocada em 0 após a exaustão.

• 2: A função de purga está permanentemente ligada e não é recolocada em 0

Ajuste de fábrica é: 1.

8.2.7 Bloqueio automático de intervalo(função de assistência 3.A)

No caso da ligação a um regulador controlado pelas con-dições atmosféricas, o bloqueio de intervalo é automati-camente adaptado. Com a função de assistência 3.A, a adaptação automática do bloqueio de intervalo pode ser ligada. Isto pode ser necessário em instalações de aque-cimento com um dimensionamento desfavorável.Se a adaptação do bloqueio de intervalo estiver desli-gada, o bloqueio de intervalo deve ser ajustado através da função de assistência 3.b ( página 34).

O ajuste básico é 0 (desligado).

No caso da ligação de uma sonda de tempe-ratura exterior para um regulador controla-do pelas condições atmosféricas, o modo 4 de ligação da bomba é ajustado automatica-mente.

Na primeira activação, o aparelho é purgado uma vez. Para isso, a bomba de aquecimen-to liga e desliga em determinados intervalos (de aprox. 4 minutos). O visor indica , alternadamente com a temperatura de avanço.

A função de purga pode ser ligada após tra-balhos de manutenção.

6 720 617 215 (2008/08) 33

Ajustes diversos

3

8.2.8 Bloqueio de intervalos (função de serviço 3.b)

Apenas quando o bloqueio automático de intervalo (fun-ção de assistência 3.A) está desligado, esta função de assistência está activa.

O bloqueio de intervalo pode ser ajustado entre 0 minu-tos e 15 minutos.

O ajuste básico é 3 minutos.

Em 0 o intervalo entre arranques sucessivos do queima-dor está desligado.

O tempo mínimo de comutação possível é de 1 minuto (recomendável para aquecimentos de monotubo só e para aquecimento a ar).

8.2.9 Diferença de comutação (função deserviço 3.C)

Apenas quando o bloqueio automático de intervalo (fun-ção de assistência 3.A) está desligado, esta função de assistência está activa.

A diferença de comutação é o desvio permitido da tem-peratura nominal de avanço. Esta pode ser ajustada em passos de 1 K. A temperatura mínima de avanço é 40 °C.

A diferença de comutação pode ser ajustada entre 0 a 30 K.

O ajuste básico é 10 K.

8.2.10 Sinal de aviso (função de serviço 4.d)

No caso de uma avaria, soa um sinal de aviso. Com a fun-ção de serviço 4.d, o sinal de aviso pode ser desligado.

O ajuste básico é 1 (ligado).

8.2.11 Programa de enchimento do sifão (função de assistência 4.F)

O programa de enchimento do sifão garante que o sifão de água condensada esteja cheio após a instalação ou após longa paragem do aparelho.

O programa de enchimento do sifão é activado quando:

• o aparelho é ligado no interruptor principal

• o queimador não estiver em funcionamento durante mais de 28 dias

• é comutado entre o funcionamento de verão e de inverno

No próximo pedido de geração de calor para o funciona-mento de aquecimento ou do acumulador, o aparelho é mantido, durante 15 minutos, no rendimento térmico mais reduzido. O programa de enchimento do sifão man-tém-se activo até ser atingidos os 15 minutos no rendi-mento térmico mais reduzido.No visor surge , alternadamente com a temperatura de avanço.O ajuste básico é 1: programa de enchimento do sifão com a potência calorífica mais reduzida.

Valor específico 2: programa de enchimento do sifão com a potência calorífica mais reduzida ajustada.

Valor específico 0: o programa de enchimento do sifão está desligado.

8.2.12 Repor a inspecção (função de assistência 5.A)

Com esta função de assistência, após a realização de uma inspecção/manutenção, pode repor a indicação no visor.

Ajuste 0.

No caso da ligação de um regulador do aquecimento controlado pela sonda exteri-or, não é necessário qualquer ajuste do apa-relho.O regulador do aquecimento optimiza o blo-queio dos intervalos.

No caso da ligação de um regulador do aquecimento controlado pela sonda exteri-or, não é necessário qualquer ajuste do apa-relho. O regulador do aquecimento assume este ajuste.

Precaução: Se o sifão de água condensada não estiver cheio, poderá escapar gás de combustão!

B Só desligar o programa de enchimento de sifão para efectuar trabalhos de manu-tenção.

B É imprescindível voltar a ligar o programa de enchimento de sifão após os trabalhos de manutenção.

6 720 617 215 (2008/08)4

Ajustes diversos

8.2.13 Ajustar a ligação NP - LP (função de assistência 5.E)

Com esta função de assistência, pode ajustar a ligação NP - LP.

Os ajustes possíveis nesta função são:

• O: desligado

• 1: Bomba de circulação

O ajuste básico é 0.

8.2.14 Indicar a inspecção (função de assistência 5.F)

Com esta função de assistência, pode ajustar o número de meses após o qual, é indicado no visor (inspec-ção), alternadamente com a temperatura de avanço.

O número de meses é ajustável de 0 - 72.

O ajuste básico é 0 (não activo).

8.2.15 Aceder aos últimos erros memorizados (função de serviço 6.A)

Com esta função de serviço, pode aceder aos últimos erros memorizados.

8.2.16 Luz de funcionamento (função de serviço 7.A)

Quando o aparelho está ligado, a luz de funcionamento acende. Com a função de serviço 7.A, pode desligar a luz de funcionamento.

O ajuste básico é 1 (ligado).

8.2.17 Repor o ajuste básico do aparelho (Heatronic 3) (função de serviço 8.E)

Com esta função de serviço, pode repor o ajuste básico do aparelho. Todas as funções de serviço alteradas regressam ao ajuste básico.

B Premir a tecla de serviço , até esta acender.O visor indica, por ex. 1.A.

B Premir simultaneamente a tecla eco e o bloqueio das teclas, até surgir, por ex. 8.A.

B Com a tecla eco ou o bloqueio das teclas, seleccionar a função de serviço 8.E.

B Premir a tecla de limpa-chaminés e soltar. A tecla de limpa-chaminés acende e o visor indica 00.

B Premir a tecla de limpa-chaminés , até o visor indi-car .Todos os ajustes são repostos e o aparelho arranca novamente com o ajuste básico.

B Voltar a ajustar as funções de serviço ajustadas con-forme a etiqueta “Ajustes do Heatronic”.

8.2.18 Retardamento da conexão na ligação solar (função de assistência b.F)

Com esta função de assistência pode ajustar em segun-dos o tempo que falta para o aparelho se ligar para a pro-dução de água quente. O retardamento da ligação deve ser ajustado de acordo com as condições da instalação.

O retardamento da ligação pode ser ajustado de 0 a 50 segundos.

O ajuste básico é 0 (não activo).

Se, no visor, surgir a indicação U0, esta fun-ção já foi ajustada no regulador.

Se tiver sido ajustado um retardamento da ligação solar, o aviso de solicitação já não é possível página 28.

6 720 617 215 (2008/08) 35

Adaptação da caldeira a diferentes necessidades e a diferentes tipos de gás

9 Adaptação da caldeira a diferentes necessidades e a diferentes tipos de gás

A relação gás/ar apenas pode ser ajustada através de uma medição de CO2 ou O2, com o rendimento térmico nominal máximo e com o rendimento térmico nominal mínimo, com um aparelho electrónico de medição.

Não é necessário sintonizar com diversos acessórios de combustão através de estranguladores e chapas e reten-ção.

Gás natural

• Aparelhos do grupo e gás natural 2E (2H) foram afi-nados e lacrados a partir da fábrica para um índice Wobbe 15 kWh/m³ e 20 mbar de pressão de ligação.

• Os aparelhos a gás natural cumprem os requisitos do programa de apoio de Hannover e do Rótulo Ecoló-gico para aparelhos de condensação a gás.

GPL

• Aparelhos de gás liquefeito foram afinados e lacrados a partir da fábrica para um valor de 37 mbar de pres-são de ligação.

9.1 Conversão do tipo de gásEstão disponíveis os seguintes conjuntos para a conver-são do tipo de gás:

B Instalar o conjunto de transformação de acordo com a instrução de instalação fornecida.

B Após cada conversão, ajustar a relação gás/ar (CO2 ou O2) ( capítulo 9.2).

Não é necessário um ajuste para a carga tér-mica nominal e para a carga térmica mínima, conforme TRGI 1986, secção 8.2.

AparelhoConversão para Código nº

ZWB 25-2 C G.P.L. 8 716 013 080 0

Gás natural 8 716 013 081 0

Tab. 13

Perigo: Explosão!

B Fechar a válvula de gás antes de traba-lhos nos componentes de gás.

B Após os trabalhos em componentes de gás, efectuar a prova de estanqueidade.

6 720 617 215 (2008/08)36

Adaptação da caldeira a diferentes necessidades e a diferentes tipos de gás

9.2 Ajustar a relação gás/ar (CO2 ou O2)B Desligar o aparelho no interruptor principal.

B Retirar a frente da caldeira ( página 19).

B Ligar o aparelho no interruptor principal.

B Retirar o tampão de fecho do bocal de medição de gases queimados.

B Introduzir a sonda de sensor por aprox. 135 mm no bocal de medição de gás de combustão e vedar o local de medição.

Fig. 31

B Premir a tecla de limpa-chaminés , até esta acen-der.O visor indica a temperatura de avanço, alternada-mente com = potência calorífica máxima ajus-tada.

B Premir brevemente a tecla de limpa-chaminés .O visor indica a temperatura de avanço, alternada-mente com = rendimento térmico nominal máximo.

B Medir o valor de CO2 ou O2.

B Furar e retirar o selo do estrangulador de gás na fenda.

B No estrangulador de gás (1), ajustar o valor de CO2 ou O2 para a potência útil máx., de acordo com a tabela.

Fig. 32

1 Estrangulador de gás2 Bocal de medição do ar de combustão3 Bocal de medição para a pressão de fluxo da ligação de gás

B Premir brevemente a tecla de limpa-chaminés .O visor indica a temperatura de avanço, alternada-mente com = rendimento térmico nominal mínimo.

B Medir o valor de CO2 ou O2.

B Retirar o selo de chumbo do parafuso de ajuste do automático de gás e ajustar o valor de CO2 ou O2 para o rendimento térmico nominal mínimo.

B Controlar novamente o ajuste com máx. potência tér-mica nominal e min. potência térmica nominal e se necessário reajustar.

B Premir a tecla de limpa-chaminés , até a tecla dei-xar de acender.O visor volta a indicar a temperatura de avanço.

6 720 614 395-06.1O

Rendimento tér-mico nominal máx.

Rendimento tér-mico nominal mín.

Tipo de gás CO2 O2 CO2 O2

Gás natural H (23)

9,8 % 3,6 % 9,2 % 4,7 %

G.P.L.

(propano)

11,2 % 4,0 % 10,5 % 5,2 %

Tab. 14

6 720 615 754-19.1O

3

2

1

6 720 617 215 (2008/08) 37

Adaptação da caldeira a diferentes necessidades e a diferentes tipos de gás

B Registar os valores de CO2 ou O2 no protocolo de colocação em funcionamento.

B Retirar a sonda de gases queimados do bocal de medição de gases queimados e colocar o tampão de fecho.

B Selar a válvula de gás e o estrangulador de gás.

B Remover o autocolante para ajuste EE.

9.3 Verificar a pressão de alimentação de gás

B Desligar o aparelho e fechar a torneira de gás.

B Desapertar o parafuso no bocal de medição para a pressão de fluxo da ligação de gás (3) e ligar o manó-metro.

Fig. 33

1 Estrangulador de gás2 Bocal de medição do ar de combustão3 Bocal de medição para a pressão de fluxo da ligação de gás

B Abrir a válvula de gás e ligar o aparelho.

B Premir a tecla de limpa-chaminés , até esta acen-der.O visor indica a temperatura de avanço, alternada-mente com = potência calorífica máxima ajus-tada.

B Premir brevemente a tecla de limpa-chaminés .O visor indica a temperatura de avanço, alternada-mente com = rendimento térmico nominal máximo.

B Verificar a pressão de alimentação necessária de acordo com a tabela.

B Premir a tecla de limpa-chaminés , até a tecla dei-xar de acender.O visor volta a indicar a temperatura de avanço.

B Desligar o aparelho, fechar a válvula de gás, retirar o aparelho de medição de pressão e apertar o parafuso.

B Voltar a instalar o revestimento.

6 720 615 754-19.1O

3

2

1

Tipo do gás

Pressão nominal [mbar]

Intervalo de pressão admissível à potência

nominal [mbar]Gás natural H (23)

20 17 - 25

G.P.L.

(propano)37 25 - 45

Tab. 15

O aparelho não deve funcionar acima nem abaixo destes valores. Verificar a causa e eli-minar o erro. Se não for possível, deverá fe-char o gás e entrar em contacto com a empresa abastecedora de gás.

6 720 617 215 (2008/08)38

Análise dos produtos de combustão

10 Análise dos produtos de combustão

10.1 Tecla de limpa chaminésAo premir a tecla de limpa-chaminés , até esta acen-der, podem ser seleccionadas as seguintes potências do aparelho:

Fig. 34

• = potência calorífica máxima ajustada

• = rendimento térmico máximo nominal

• = rendimento térmico mínimo nominal

10.2 Prova de estanqueidade do trajecto de gases queimados

Medição de O2 ou CO2 no ar de combustão.

Para a medição, utilizar uma sonda de gases queimados circular.

B Remover o tampão de fecho do bocal de medição do ar de combustão (2) ( figura 35).

B Introduzir a sonda de gases queimados no bocal e vedar o ponto de medição.

B Com a tecla de limpa-chaminés = seleccionar o rendimento térmico nominal máximo.

Fig. 35

1 Bocal de medição de gases queimados2 Bocal de medição do ar de combustão

B O2 e CO2.

B Recolocar o tampão.

Dispõe de 15 minutos para medir os valores. Em seguida a função de limpa chaminés co-muta automaticamente para o modo de fun-cionamento normal.

max

1

2

3 4

5

6

6 72

0 61

2 65

9-36

.1R

A estanqueidade do trajecto dos gases queimados pode ser verificada através de uma medição do O2 ou CO2 do ar de com-bustão numa conduta de gases queimados após C13, C13X, C33, C33X, C43 e C43X. O va-lor de O2 deve ser superior a 20,6 %. O valor de CO2 não pode ultrapassar os 0,2 %.

6 720 612 632-32.1O

1

2

6 720 617 215 (2008/08) 39

Análise dos produtos de combustão

10.3 Medição de CO nos gases queimadosPara a medição, utilizar uma sonda de gases queimados com orifícios múltiplos.

B Retirar o o tampão de fecho do bocal de medição de gases queimados (1) ( figura 35).

B Introduzir a sonda de gases queimados até ao encosto no bocal e vedar o ponto de medição.

B Com a tecla de limpa-chaminés = seleccionar o rendimento térmico nominal máximo.

B Medir os valores de CO.

B Premir a tecla de limpa-chaminés , até a tecla dei-xar de acender.O visor volta a indicar a temperatura de avanço.

B Voltar a instalar o tampão de fecho.

6 720 617 215 (2008/08)40

Protecção do meio ambiente

11 Protecção do meio ambiente

Protecção do meio ambiente é um princípio empresarial do Grupo Bosch. Qualidade dos produtos, rendibilidade e protecção do meio ambiente são objectivos com igual importância. As leis e decretos relativos à protecção do meio ambiente são seguidas à risca.Para a protecção do meio ambiente são empregados, sob considerações económicas, as mais avançadas téc-nicas e os melhores materiais.

Embalagem

No que diz respeito à embalagem, participamos dos sis-temas de aproveitamento vigentes no país, para assegu-rar uma reciclagem optimizada. Todos os materiais de embalagem utilizados são compa-tíveis com o meio ambiente e reutilizáveis.

Aparelho obsoleto

Aparelhos obsoletos contém materiais que podem ser reutilizados.Os módulos podem ser facilmente separados e os plás-ticos são identificados. Desta maneira, poderão ser separados em diferentes grupos e posteriormente envi-ados a uma reciclagem ou eliminados.

6 720 617 215 (2008/08) 41

Inspecção/manutenção

12 Inspecção/manutenção

Para que o consumo de gás e a poluição do meio ambi-ente sejam reduzidos o máximo possível por um longo período, recomendamos um contrato de manutenção e de inspecção com uma empresa autorizada, para uma inspecção anual e manutenções conforme as necessida-des.

Heatronic

Em caso de avaria de um componente, esta é indicada no visor.

O Heatronic verifica todos os componentes de segu-rança, regulação e de comando.

Indicações importantes

• São necessários os seguintes aparelhos de medição:

– Aparelho electrónico de medição de gases queima-dos para CO2, O2, CO e temperatura dos gases queimados

– Aparelho de medição da pressão 0 - 30 mbar (acti-vação com, pelo menos, 0,1 mbar)

• Não são necessárias ferramentas especiais.

B Utilizar pasta de condutibilidade térmica.

B Só devem ser utilizadas peças de substituição origi-nais!

B Em cada intervenção técnica, substituir as uniões e vedações.

Após a inspecção/manutenção

B Voltar a apertar todas as uniões roscadas soltas.

B Voltar a colocar o aparelho em funcionamento ( página 25).

B Verificar os pontos de ligação quanto a estanquei-dade.

B Verificar a relação gás/ar e, se necessário, ajustar ( página 37).

Perigo: Explosão!

B Fechar a válvula de gás antes de traba-lhos nos componentes de gás.

B Após os trabalhos em componentes de gás, efectuar a prova de estanqueidade.

Perigo: Devido a intoxicação!

B Após os trabalhos em peças condutoras de gases queimados, efectuar a prova de estanqueidade.

Perigo: Devido a choque eléctrico!

B Desligar a alimentação eléctrica antes de efectuar qualquer trabalho no aparelho.

Atenção: A água expelida pode danificar o Heatronic.

B Tapar o Heatronic antes de trabalhos em componentes de água.

Uma lista das avarias encontra-se na página 50.

6 720 617 215 (2008/08)42

Inspecção/manutenção

12.1 Descrição de diversos passos de trabalho

12.1.1 Aceder aos últimos erros memorizados (função de serviço 6.A)

B Seleccionar a função de serviço 6.A ( página 30).

12.1.2 Filtro no tubo de água fria

B Retirar o tubo de água fria e verificar se o filtro está sujo.

Fig. 36

12.1.3 Permutador térmico de placas

No caso de insuficiente potência de água quente:

B Verificar se o filtro do tubo de água fria está sujo ( página 43).

B Desmontar e substituir o permutador térmico de pla-cas,

-ou-

B descalcificar com um produto descalcificante homo-logado para aço nobre (1.4401).

Desmontar o permutador térmico de placas:

B Retirar as ligações eléctricas de encaixe.

B Desapertar a saída da válvula de segurança ( página 20).

Fig. 37

B Retirar os tubos de ligação.

B Soltar a mangueira do vaso de expansão.

B Retirar a fixação do manómetro.

Fig. 38

Uma lista das avarias encontra-se na página 50.

6 720 612 659-48.1R

1.

2.

3.

6 720 615 754-20.1O

6 720 615 754-21.1O

6 720 617 215 (2008/08) 43

Inspecção/manutenção

B Retirar os fechos rápidos e retirar o sistema hidráu-lico completo.

Fig. 39

B Desaparafusar o permutador de calor de placas.

Fig. 40

B Instalar o novo permutador de calor de placas com novos vedantes e voltar a ligar o sistema hidráulico pela ordem inversa.

B Verificar os pontos de ligação quanto a estanquei-dade.

12.1.4 Verificar o bloco térmico, o queimador e os eléctrodos

Para a limpeza do bloco térmico, utilizar o acessório n.º 1156, n.º encom. 7 719 003 006, composto por escova e ferramenta de extracção.

B Verificar a pressão, com o rendimento térmico nomi-nal máximo, no dispositivo de mistura.

Fig. 41

1 Ponto de medição da pressão de controlo

Quando é necessária uma limpeza:

B Retirar o cabo do ventilador.

B Soltar o tubo de gás na parte de cima da válvula de gás.

B Desapertar a porca e retirar a placa de ligação (2).

6 720 615 754-22.1O

1.

2.

3.

1.

6 720 615 754-23.1O

Aparelho Pressão Limpeza?

ZWB 25-2 C ≥ 4,4 mbar Não

< 4,4 mbar Sim

Tab. 16

1

6 720 615 754-24.1O

6 720 617 215 (2008/08)44

Inspecção/manutenção

B Rodar o ventilador com o dispositivo de mistura (3) para a frente e retirar, puxando-o para cima.

Fig. 42

1 Tampa em chapa2 Porca com placa de ligação3 Módulo do dispositivo de mistura

B Retirar a tampa em chapa (1) na parte de cima da caixa de ar.

B Retirar o cabo dos eléctrodos de ignição e ionização.

B Retirar o conjunto de eléctrodos com vedante, verifi-car se estes estão sujos e, se necessário, limpá-los ou substituí-los.

B Retirar o queimador.

Fig. 43

B Retirar o corpo de deslocamento superior.

B Retirar o corpo de deslocamento inferior com a ferra-menta de extracção.

B Limpar os dois corpos de deslocamento, se necessá-rio.

Fig. 44

B Limpar o bloco térmico com a escova:

– em movimentos rotativos, para a esquerda e a direita

– de cima para baixo até ao batente

6 720 615 754-25.1O

1

2

3

6 720 612 632-26.1O

Precaução: Perigo de queimaduras. Os cor-pos de deslocamento podem ainda estar quentes mesmo após uma longo período de imobilização do aparelho!

B Arrefecer os corpos de deslocamento com um pano húmido.

6 72

0 61

2 63

2-30

.1O

1.

2.

6 720 617 215 (2008/08) 45

Inspecção/manutenção

B Retirar os parafusos na tampa da abertura de inspec-ção e remover a tampa.

Fig. 45

B Aspirar os resíduos e voltar a fechar a abertura de ins-pecção.

B Voltar a colocar os corpos de deslocamento.

B Desaparafusar o sifão de água condensada e colocar um recipiente apropriado por debaixo.

B Lavar o bloco térmico com água a partir da parte de cima.

Fig. 46

B Voltar a abrir a abertura de inspecção e limpar o depó-sito e a ligação de condensado.

B Montar as peças na sequência inversa.

B Ajustar a relação gás/ar ( página 37).

12.1.5 Limpar o sifão de condensados

B Desapertar a porca de capa.

Fig. 47

B Retirar a mangueira.

Fig. 48

B Retirar o sifão de condensados.

Fig. 49

B Limpar o sifão de condensados.

B Verificar a mangueira de condensados e, se necessá-rio, limpar.

3.

1.

2.

6 720 612 632-31.1O

6 72

0 61

2 63

2-23

.1O

H O2

6 720 615 754-10.1O

6 720 615 754-09.1O

6 720 615 754-08.1O

6 720 617 215 (2008/08)46

Inspecção/manutenção

B Encher o sifão de água condensada com aprox. 1/4 l de água e instalar novamente.

12.1.6 Membrana no dispositivo de mistura

B Retirar o dispositivo de mistura (1) no ventilador.

B Verificar se a membrana (2) está suja ou apresenta fis-suras.

Fig. 50

B Voltar a montar o dispositivo de mistura.

12.1.7 Verificar o vaso de expansão

É necessário verificar anualmente o vaso de expansão conforme DIN 4807, parte 2, capítulo 3.5.

B Despressurizar a caldeira.

B Se necessário deverá ajustar a pressão do vaso de expansão à altura estática do equipamento de aqueci-mento.

12.1.8 Ajustar a pressão de enchimento da instalação de aquecimento

B Se o ponteiro estiver abaixo de 1 bar (com a instala-ção a frio), deverá encher lentamente o circuito com água, até que o ponteiro esteja novamente entre 1 bar e 2 bar.

B Se a pressão não for mantida: Verificar a estanqui-dade do vaso de expansão e da instalação de aqueci-mento.

12.1.9 Verificar a cablagem eléctrica

B Verificar se a cablagem eléctrica apresenta danos mecânicos e se necessário, substituir cabos defeituo-sos.

6 720 612 659-50.1R

1 2

Atenção: O aparelho pode ser danificado.

B Só reabastecer com de água, com o apa-relho frio.

Indicação no manómetro

1 bar Pressão mínima de enchimento (com o sistema frio)

1 - 2 bar Pressão de enchimento ideal

3 bar A pressão máxima de enchimento com a temperatura mais elevada da água quente sanitária não pode ser ultrapas-sada (válvula de segurança aberta).

Tab. 17

Encher a mangueira com água antes de rea-bastecer. Desta forma poderá evitar que en-tre ar na água de aquecimento.

6 720 617 215 (2008/08) 47

Inspecção/manutenção

12.2 Lista de controlo/manutenção (Protocolo de inspecção e manutenção)

Data

1 Aceder aos últimos erros memorizados no Heatronic, função de serviço 6.A ( página 35).

2 Verificar o filtro do tubo de água fria ( página 43).

3 Verificar visualmente a saída de ar de aspiração/e d.os de gáses queimados.

4 Verificar a pressão de alimen-tação de gás, ( página 38).

mbar

5 Verificar a relação gás/ar para mín./máx. ( página 37).

mín. %

máx. %

6 Verificação de estanquidade de gás e de água , ( página 22).

7 Verificar o bloco térmico e o queimador ( página 44).

8 Verificar os eléctrodos ( página 44).

9 Verificar a membrana no dispositivo de mistura ( página 47).

10 Limpar o sifão de condensados ( página 46).

11 Ajustar a pressão prévia do vaso de expansão para a altura estática do equipa-mento de aquecimento.

bar

12 Verificar a pressão de enchi-mento da instalação de aque-cimento.

bar

13 Verificar se a cablagem eléctrica apre-senta danos.

14 Verificar os ajustes do regulador de aquecimento.

15 Verificar as funções de serviço ajustadas conforme a etiqueta “Ajustes do Heatro-nic”.

Tab. 18

6 720 617 215 (2008/08)48

Anexo

13 Anexo

13.1 Indicações no visor

Visor Descrição

Potência nominal máxima

Potência calorífica máxima ajustada

Potência útil mínima

Inspecção necessária ( página 35).

Bloqueio das teclas activo ( página 29).

Programa de enchimento do sifão activo ( página 34).

Função de purga activa ( página 33).

Subida rápida não permitida da temperatura de avanço (monitorização de gradiente). O funcionamento de aquecimento é interrompido durante dois minutos.

Função de secagem (dry funktion). Quando a secagem do soalho está activa no regulador controlado pela sonda exterior, ver o manual de instrução do regulador.

Tab. 19

6 720 617 215 (2008/08) 49

Anexo

13.2 Avarias

Visor Descrição Eliminação

A7 A sonda de temperatura de água quente sani-tária com defeito.

Verificar se a sonda de temperatura e o cabo de liga-ção apresentam interrupções ou curto-circuitos.

A8 Comunicação interrompida. Verificar o cabo de ligação dos componentes de BUS.

b1 A ficha de codificação não foi reconhecida. Introduzir correctamente a ficha de codificação, medir e se necessário substituir.

b2 Erro de dados interno. Ver as instruções de assistência para técnicos especi-alizados.

b3

C6 O ventilador não funciona. Verificar o cabo do ventilador com ficha e o ventilador e, se necessário, substituir.

CC A sonda de temperatura exterior não foi reco-nhecida.

Verificar a sonda de temperatura exterior e o cabo de ligação quanto a interrupção.

d3 O controlador externo disparou. O controlador da temperatura TB1 disparou. Falta a ponte 8 -9 ou a ponte PR - P0.

E2 A sonda da temperatura de ida está com defeito.

Verificar a sonda de temperatura e o cabo de ligação.

E9 O limitador de temperatura do bloco térmico ou o limitador da temperatura de gases quei-mados disparou.

Erro na cápsula manométrica.

Verificar a pressão operacional, o limitador de tempe-ratura, o funcionamento da bomba, o fusível da placa de circuito impresso, purgar o aparelho. Verificar o bloco térmico no lado da águaEm aparelhos com corpos de deslocamento no bloco térmico, verificar se os corpos de deslocamento estão instalados.

EA A chama não é detectada. Válvula de gás aberta? Verificar a pressão de fluxo da ligação de gás, a ligação à rede, os eléctrodos com cabo, o tubo de gases queimados e a relação gás/ar.No caso do gás natural, verificar o controlador externo do fluxo de gás.

F0 Erro interno. Verificar os contactos eléctricos de encaixe e os cabos de ignição e, se necessário substituir a placa de cir-cuito impresso. Verificar a relação gás/ar.

F1 Erro de dados interno. Ver as instruções de assistência para técnicos especi-alizados.

F7 Apesar de o aparelho estar desligado, a chama é detectada.

Verificar os eléctrodos. O trajecto de gases queimados está em condições?Verificar a placa de circuito impresso quanto a humidade.

FA Após desligar o gás: a chama é reconhecida. Verificar o automático de gás. Limpar o sifão de con-densados e verificar os eléctrodos. O trajecto de gases queimados está em condições?

Fd A tecla de reset foi premida acidentalmente. Voltar a premir a tecla de reset.

Tab. 20

6 720 617 215 (2008/08)50

Anexo

13.3 Valores de ajuste para potência calorífica no ZWB 25 ...23

13.4 Valores de ajuste para potência calorífica no ZWB 25 ...31

Gás natural H, dígito de identificação 23

Valor calorífico superior HS (kWh/m3) 9,3 9,8 10,2 10,7 11,2 11,6 12,1 12,6 13,0

Valor calorífico inferior HiS (kWh/m3) 7,9 8,3 8,7 9,1 9,5 9,9 10,3 10,7 11,1

Visor Potência (kW) Carga kW Quantidade de gás (l/min em tV/tR = 80/60°C)

32 7,20 7,40 14,5 13,7 13,2 12,6 12,0 11,6 11,1 10,7 10,4

35 7,98 8,20 16,1 15,2 14,6 14,0 13,3 12,9 12,3 11,9 11,5

40 9,28 9,53 18,7 17,7 17,0 16,2 15,5 15,0 14,4 13,8 13,4

45 10,58 10,86 21,3 20,2 19,4 18,0 17,4 16,7 16,0 15,5 15,2

50 11,89 12,19 23,9 22,7 21,8 20,8 19,9 19,2 18,4 17,7 17,1

55 13,19 13,52 26,6 25,2 24,2 23,1 22,0 21,3 20,4 19,6 19,0

60 14,49 14,85 29,2 27,7 26,6 25,4 24,2 23,4 22,4 21,5 20,9

65 15,79 16,18 31,8 30,2 29,0 27,6 26,4 25,5 24,4 23,5 22,7

70 17,09 17,51 34,4 32,7 31,4 29,9 28,6 27,6 26,5 25,4 24,6

75 18,39 18,85 37,0 35,2 33,8 32,2 30,8 29,7 28,5 27,3 26,5

80 19,69 20,18 39,7 37,6 36,2 34,5 32,9 31,8 30,5 29,3 28,4

85 21,00 21,51 42,3 40,1 38,6 36,8 35,1 33,9 32,5 31,2 30,3

90 22,30 22,84 44,9 42,6 41,0 39,0 37,3 36,0 34,5 33,2 32,1

95 23,60 24,17 47,5 45,1 43,3 41,3 39,5 38,1 36,5 35,1 34,0

U0 24,90 25,5 50,2 47,6 45,7 43,6 41,7 40,2 38,6 37,0 35,9

Tab. 21

Propano

Visor Potência (kW) Carga kW

39 9,30 9,60

40 9,56 9,86

45 10,83 11,16

50 12,11 12,47

55 13,39 13,77

60 14,67 15,07

65 15,95 16,38

70 17,23 17,68

75 18,51 18,98

80 19,79 20,29

85 21,06 21,59

90 22,34 22,89

95 23,62 24,20

U0 24,90 25,50

Tab. 22

6 720 617 215 (2008/08) 51

Formulário de colocação em funcionamento

14 Formulário de colocação em funcionamento

Cliente/operador do equipamento: ................................

.......................................................................................

Colar aqui o formulário de medição

Fabricante do equipamento:...........................................

.......................................................................................

Tipo do aparelho:............................................................

FD (Data de fabrico): ......................................................

Data de colocação em funcionamento:...........................

Tipo de gás ajustado:......................................................

Poder calorífico HiB ...........................................kWh/m3

Regulação do aquecimento:............................................

Condutas de exaustão: Sistema concêntrico , LAS , clarabóia , conduta de tubos separados

Outros componentes do equipamento: .......................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

Foram realizadas as seguintes tarefas

Teste hidráulico do sistema Observações: ..............................................................................................................

Teste das ligações eléctricas Observações:.............................................................................................................

Ajuste da regulação do aquecimento Observações: ................................................................................................

Etiqueta “Ajustes do Heatronic” preenchida e colocada

Pressão da alimentação de gás ............................ mbar Ar de combustão/medição dos gases queimados reali-zada:

CO2 no rendimento térmico nominal máximo .............% CO2 no rendimento térmico nominal mínimo: ............. %

O2 no rendimento térmico nominal máximo................% O2 no rendimento térmico nominal mínimo:................ %

Sifão de condensados cheio Controlo da estanqueidade do gás e da água

Vaso de expansão ligado

Realizado o teste de funcionamento

Iniciação do cliente/operador do equipamento na utilização do aparelho

Entrega da documentação do aparelho

Data e assinatura do fabricante do equipamento:

6 720 617 215 (2008/08)52

Índice

Índice

AAceder aos últimos erros memorizados ............. 35, 43Acessórios ............................................................. 8Água pré-aquecida com energia solar ...................... 17Ajustar a temperatura da água quente ..................... 28Ajuste

Heatronic.......................................................... 30Temperatura da água quente .............................. 28

Anticorrosivo ........................................................ 17Aparelho obsoleto ................................................. 41

Bbloco térmico ....................................................... 44

CCaldeiras.............................................................. 17Circuitos de aquecimento abertos .......................... 17Controlar a pressão de alimentação de gás.............. 38Controlo através do limpa-chaminés do município

medição de CO nos gases queimados.................. 40Prova de estanqueidade do trajecto de gases queimados .................................................................................39

DDados do aparelho ................................................ 10

Acessórios ......................................................... 8Dados sobre o aparelho

dados técnicos- ZWB 25-2 ... ................................................ 14

Dados técnicos ..................................................... 14Dispositivo de neutralização................................... 17

Eeléctrodos ............................................................ 44Embalagem........................................................... 41Etapas de manuten................................................ 47

Verificara cablagem eléctrica .............................. 47

FFuncionamento de verão........................................ 28Funções de assistência

bloqueio automático de intervalo (função de assistência 3.A) .......................................................................33função de purga (função de assistência 2.C) ...............................................33indicar a inspecção (função de assistência 5.F) ................................................35programa de enchimento do sifão(função de assistência 4.F) ................................................34repor a inspecção (função de assistência 5.A) ...............................................34bloqueio de intervalos (função de serviço 3.b) ........................................................34diferença de comutação (função de serviço 3.C) .......................................................34luz de funcionamento (função de serviço 7.A) ........................................................35modo de comutação da bomba (função de serviço 1.E) ........................................................33

potência calorífica (função de serviço 1.A) ........... 32potência de água quente sanitária (função de serviço 1.b) ........................................................32Repor o ajuste básico do aparelho (Heatronic 3) (função de serviço 8.E) ..........................35sinal de aviso (função de serviço 4.d) .................. 34Temperatura máxima de avanço (função de serviço 2.b) ........................................................33últimos erros memorizados (função de serviço 6.A) ................................................35, 43

Fusíveis ................................................................ 23Fusível de rede...................................................... 23

GGPL ............................................................... 18, 36

HHeatronic

funções de assistência ................................. 33–35funções de serviço............................ 30, 32–35, 43

IInspecção/manutenção .......................................... 42Instala .................................................................. 18

KKits de conversão .................................................. 36

LLigação eléctrica

controlador da temperatura................................ 24ligar o aparelho através do cabo de ligação e da ficha de rede ..................................................23ligar os acessórios ............................................. 23ligar os acessórios externos................................ 24reguladores de aquecimento, telecomandos......... 24

Lista de controlo para a inspecção.......................... 48

MManutenção/Inspecção .......................................... 42Materiais de vedação ............................................. 17Medição de CO nos gases queimados...................... 40

NNotas a respeito da inspecção/manutenção ............. 42

PPassos de trabalho de inspecção/manutenção ......... 43Passos de trabalho para a inspecção

e manutenção limpar o sifão de condensados ...... 46permutador térmico de placas ............................ 43verificar o bloco térmico, o queimador e os eléctrodos ........................................................................44verificar o vaso de expansão ............................... 47

Passos de trabalho para inspecção e manutenção aceder aos últimos erros memorizados ...................................... 35, 43

Pavimentos........................................................... 17

6 720 617 215 (2008/08) 53

Índice

Produto anticongelante.......................................... 17Protecção anti gelo ............................................... 28Protecção do meio ambiente .................................. 41Protocolo de inspecção ......................................... 48Prova de estanqueidade do

trajecto de gases queimados .............................. 39Purgar

função de purga ................................................ 33

QQueimador ........................................................... 44

RReciclagem ........................................................... 41Regulador da temperatura ambiente ....................... 17Relação gás/ar ...................................................... 37Ruídos de circulação ............................................. 18

SSifão de condensados............................................ 46Sistemas de aquecimento por termo sifão ............... 17

TTubagens galvanizadas........................................... 17

VValores de ajuste para potência calorífica/

de água quenteZWB 25 ...23 ..................................................... 51ZWB 25 ...31 ..................................................... 51

Válvula de descarga ............................................... 21Vaso de expansão.................................................. 47Verificar a cablagem eléctrica ................................. 47

6 720 617 215 (2008/08)54

Apontamentos

6 720 617 215 (2008/08) 55