za zapečkom, 9.del

30
Avtor te knjige, star 14 let, je tekmoval 7. in 8. marca 1959 v Chamroussu (Francija) na IV. Mednarodnem mladinskem kriteriju in v slalomu zasedel 14. mesto. Tehnika bi še bila dobra, toda izkušnje… Author of this book, aged 14 years, raced in IV. International Criterium for Juniors on March 7 th and 8 th 1959 in Chamrousse (France) and was 14 th in slalom. The technique could be good, but the

Upload: smuciscanet

Post on 16-Apr-2017

126 views

Category:

Sports


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Za zapečkom, 9.del

Avtor te knjige, star 14 let, je tekmoval 7. in 8. marca 1959 v Chamroussu (Francija) na IV. Mednarodnem mladinskem kriteriju in v slalomu zasedel 14. mesto. Tehnika bi še bila dobra, toda izkušnje…  Author of this book, aged 14 years, raced in IV. International Criterium for Juniors on March 7th and 8th 1959 in Chamrousse (France) and was 14th in slalom. The technique could be good, but the experiences…

Page 2: Za zapečkom, 9.del

Doktor Ivo Valič, alpinist, gorski reševalec in učitelj smučanja, je treniral leta 1960 na plazu pod Storžičem, ko je bila sindikalna tekma v veleslalomu čevljarjev, imenovana »šuštarjada«.  Doctor Ivo Valič, alpinist and ski instructor, trained under mountain Storžič in 1960 at the time of the trade union competition in giant slalom of Slovenian shoemakers.

Page 3: Za zapečkom, 9.del

VI. Mednarodni kriterij za starejše (16 do 18 let) in mlajše mladince (14 do 16 let) alpskih dežel je bil leta 1960 v Mariboru. Tekme so bile zaradi pomanjkanja snega pri Ribniški koči. Poljak Jerzy Wojna je zmagal med starejšimi mladinci v slalomu in kombinaciji (slalom in veleslalom), drugi v slalomu je bil Francoz Jean-Claude Killy in tretji Italijan Carlo Senoner. V veleslalomu je zmagal Italijan Bruno Piazzalunga.

VI. International Criterium for Juniors (16 to 18 and 14 to 16) from alpine countries took place in Maribor (Slovenia, Yugloslavia) in 1960. The competitors did not race on Mariborsko Pohorje but at far away Ribniška Koča because of the shortage of snow. The Pole, Jerzy Woyna won slalom and combination (slalom and giant-slalom) among older juniors. The French Jean-Claude Killy was second in slalom and the Italian Carlo Senoner was third. The Italian Bruno Piazzalunga won the giant-slalom.

Page 4: Za zapečkom, 9.del

Smučarski klub Enotnost je organiziral odprto pionirsko prvenstvo Ljubljane in najboljše povabil v svoj klub. Na sliki Andrej Dekleva (okoli 1960). Ski Club Enotnost organized an Open Competition for the young skiers of Ljubljana and invited the best to join the club. Here is Andrej Dekleva (about 1960).

Page 5: Za zapečkom, 9.del

Članska alpska reprezentanca Jugoslavije leta 1962 (z leve stoje): Janez Jenko-Krona iz Smučarskega kluba Triglav (SKT), Peter Lakota–Peti iz Smučarskega kluba Jesenice (SKJ), Tomaž Jamnik-M'š (SKT), Majda Ankele (SKT), zvezni trener Marjan Magušar-Jaka, Fric Detiček iz Smučarskega kluba Kranjska Gora, Andrej Klinar (SKJ); (čepe z leve): Maja Rutar (SKT), Janez Šumi-Šunka (SKT) in Krista Fanedl iz Smučarskega kluba Enotnost.  

Page 6: Za zapečkom, 9.del

The Yugoslav (Seniors) Alpine Ski Team in 1962 (standing from left): Janez Jenko-Krona from Ski club Triglav (SCT), Peter Lakota–Peti Ski Club Jesenice (SCJ), Tomaž Jamnik-M'š (SCT), Majda Ankele (SKT), federal coach Marjan Magušar-Jaka, Fric Detiček (Ski Club Kranjska Gora), Andrej Klinar (SCJ); (crouching from left): Maja Rutar (SCT), Janez Šumi-Šunka (SCT) and Krista Fanedl (Ski Club Enotnost).

Page 7: Za zapečkom, 9.del

Marjan Magušar-Jaka je bil poklicni zvezni trener alpskih reprezentanc Jugoslavije od leta 1960 do 1972.  Marjan Magušar-Jaka, former member of the National Alpine Ski Team, was professional federal coach of the Yugoslav Alpine Team from 1960 to 1972.

Page 8: Za zapečkom, 9.del

Janez Šumi-Šunka iz Kranja je leta 1960 med smukom v Kitzbűhlu v Avstriji, ko se je samo 40 najboljših tekmovalcev v smuku uvrstilo v slalom tekmo naslednjega dne. Takrat so bile dovoljene za tekme v smuku še usnjene čelade.  Janez Šumi-Šunka from Kranj skied his best downhill in Kitzbűhel (Austria) in 1960 when only the first 40 ranked competitors at downhill were allowed to race in the slalom next day. The leather helmets were still allowed at the competitions in downhill.

Page 9: Za zapečkom, 9.del

Predtekmovalec mladinec Aleš Guček na FIS A-1 tekmi v slalomu v Kranjski Gori leta 1961. V časopisu so po pomoti obrnili sliko, da je številka dve pravilno zasukana, namesto obrnjena, kot jo je nosil predtekmovalec za razliko od tekmovalcev. The forerunner junior Aleš Guček during FIS A-1 race in slalom in Kranjska Gora in 1961. The photograph was printed on the opposite side so the forerunner figure could be distinguished from the competitors.

Page 10: Za zapečkom, 9.del

Smuk na 2.000 m dolgi progi nad Velim poljem v Julijskih Alpah 29. maja 1960, na katerem so tekmovali skupaj člani in mladinci. Tekma je imela propagandni značaj v podporo projektu Triglavskih žičnic. Downhill race on 2.000 m (about 1,5 mile) long course above Velo polje in the Julian Alps held on May 29, 1960. Seniors and juniors were racing together. The race was organized with characteristical propaganda purpose to support the project of of the Triglav Lifts.

Page 11: Za zapečkom, 9.del

Testi smučarske alpske reprezentance leta 1962 na stadionu Atletskega in nogometnega kluba Odred v Ljubljani (z leve): Oto Pustoslemšek, Peter Lakota-Peti, Marjan Magušar-Jaka (zvezni trener), Aleš Guček (z utežjo), Franci Lovšin-Frenk (tajnik Slovenska smučarska zveza zapisuje meritve), Mirko Klinar, Gerd Dogša in Majda Ankele. Tests of the National Alpine Ski Team at the stadium of Athletic and Soccer Club Odred in Ljubljana in 1962 (from left): Oto Pustoslemšek, Peter Lakota-Peti, Marjan Magušar-Jaka (federal coach), Aleš Guček (lifting the weight), Franci Lovšin-Frenk (secretary of the Slovenian Ski Association), who wrote down the results, Mirko Klinar, Gerd Dogša and Majda Ankele.

Page 12: Za zapečkom, 9.del

Stane Rotar, bivši alpski tekmovalec, je postal eden najboljših alpskih trenerjev v Sloveniji v šestdesetih letih. Mladinski treningi so bili tako dobri, da so mladinci dosegli takoj vrhunske rezultate, ko so tekmovali v članski konkurenci. Rotar je bil prvi klubski poklicni trener v Sloveniji v Smučarskem klubu Branik iz Maribora od 1964 do 1966. Stane Rotar, former alpine racer, was one of the best Slovenian alpine skiing trainers. Training of the juniors was so excellent that when they competed against seniors this brought best results in favour to the younger. He was first professional club trainer in Slovenia after the 2nd World War in Ski Club Branik from 1964 to 1966.  

Page 13: Za zapečkom, 9.del

Peter Lakota-Peti z Jesenic je bil olimpijec leta 1964 v Innsbrucku. Bil je izjemen v slogu med slalomskimi vraticami. Slika s treninga v Kranjski Gori leta 1960.  Peter Lakota- Peti from Jesenice was a member of the Olympic Team at Winter Olympic Games in Innsbruck in 1964. His style in slalom was extraordinary. The photograph was taken during the training in Kranjska Gora in 1960.

Page 14: Za zapečkom, 9.del

Slovenski najuspešnejši alpski smučar na državnih prvenstvih Jugoslavije Peter Lakota-Peti med smukom na zimskih olimpijskih igrah leta 1964 v Innsbrucku, kjer je osvojil kot najboljši Jugoslovan 29. mesto. The most seccessful alpine skier at the Yugoslav Championships Peter Lakota-Peti at the downhill competiton at the Winter Olympic Games in Innsbruck in 1964. With 29th place he was the best Yugoslav alpine skier.

Page 15: Za zapečkom, 9.del

Prejšnje slalomišče na Mariborskem Pohorju je imelo zelo nevaren ciljni iztek na tekmah Mariborskega slaloma in Zlate lisice v šestdestih letih.  Former slalom trail of the Mariborski Slalom men's race and Golden Fox women's race on Mariborsko Pohorje had a dangerous finish out-run in the 1960s.

Page 16: Za zapečkom, 9.del

Krista Fanedl je bila večkratna državna prvakinja in udeleženka olimpijskih iger leta 1964 v Innsbrucku.

Krista Fanedl was several times national champion and participant at the Olympic Games in Innsbruck in 1964.

Page 17: Za zapečkom, 9.del

Majda Ankele je bila najboljša slovenska alpska smučarka na olimpijskih igrah leta 1968 v Grenoblu (Chamonixu), ko je osvojila 12. mesto.  Majda Ankele from Kranj was the best Slovenian alpine skier in the Winter Olympic Games in Grenoble (Chamrousse) placing 12th in slalom. Here is in slalom competition Golden Fox in Maribor in mid 1960s.

Page 18: Za zapečkom, 9.del

 Slovenec Marko Kavčič iz Ljubljane je bil edini alpski smučar iz Jugoslavije, ki se je udeležil olimpijskih iger leta 1972 v Sapporu na Japonskem. Slovenian Marko Kavčič was the only alpine skier from Yugoslavia who raced in the Olympic Games in Sapporo (Japan) in 1972.

Page 19: Za zapečkom, 9.del

Marjan Kožuh (na sliki z mikrofonom) je pomagal po 2. svetovni vojni Franciju Čopu izpeljati program novega smučarskega središča na Mariborskem Pohorju. Kožuh je znal štiri tuje jezike, zato je bil tudi uradni napovedovalec za občinstvo na tekmah Mariborskega slaloma in Zlate lisice. Marjan Kožuh with the microphone in his hands helped Franci Čopto realize the project of the ski center Mariborsko Pohorje. He spoke very well four languages well (German, English, French and Italian) so he was the official announcer for the spectators at the competiton Slalom of the Maribor and Golden Fox in Maribor.

Page 20: Za zapečkom, 9.del

Sindikalne tekme Avtomontaže iz Ljubljane v Kranjski Gori okoli 1962. Aleš Kunaver, bivši alpski tekmovalerc, alpinist in tehnični v tovarni direktor med veleslalomom. Competititon of the trade union of Avtomontaža from Ljubljana about 1962 in Kranjska Gora. Aleš Kunaver, former alpine competitior, alpinist and technical director in the factory at giant-slalom.

Page 21: Za zapečkom, 9.del

VTK spominske tekme za ponesrečene plezalce Vavpotiča, Tomica in Kovačiča v organizaciji Planinske zveze Slovenije (PZS) pod Jalovcem okoli 1958. Kolce za postavitev veleslalom proge je bilo treba nositi na ramah. Le planinci in alpinisti, člani PZS so imeli pravico tekmovati na tej tradicionalni tekmi. VTK memorial competition (in memory of the deaths of climbers Vavpotič, Tominc and Kovačič) organized by Mountainering Association of Slovenia (MAS) under Jalovec about 1958. The poles for setting the giant-slalom had to be carried on the shoulders. Only mountainers and alpinists, members of MAS competed at this traditional race.

Page 22: Za zapečkom, 9.del

Tekmovalci VTK (Vavpotič, Tominc in Kovačič) memoriala v veleslalomu se veseli vračajo v Planico iz doline Tamar pod Jalovcem, kjer je bila vsako leto ta tekma v mesecu aprilu. Aleš Kunaver je drugi z leve.  Competitors of VTK (Vavpotič, Tominc in Kovačič) memorial giant-slalom happily returned to Planica from Tamar under Jalovec where the competition was held each year in April. Aleš Kunaver is second from left.  

Page 23: Za zapečkom, 9.del

Slovenski invalidi prvič na treningu smučanja leta 1951 na Osojščici v Avstriji (z leve): Iglič, Šemrov, Vesel in spremljevalec Dermota.  The Slovenian disabled skiers first time training on Gerlitzen (Osojščica) in Austria in 1951 (from left): Iglič, Šemrov, Vesel and Dermota who accompigned the disabled skiers.

Page 24: Za zapečkom, 9.del

Prvi tečaj invalidov leta 1952 v Kranjski Gori v Sloveniji. Tečaje je kasneje vodil večkratni državni prvak Miro Vesel (prvi z leve), zraven Anton Kos, X in Rudi Mahkota, X.  The first course of the Slovenian disabled skiers at home in Kranjska Gora in 1952, where the T-bar lift was a great help for them. Miro Vesel, later several times national champion (first from left) led the course. Anton Kos, X, and Rudi Mahkota are besides him.

Page 25: Za zapečkom, 9.del

 Vlečnica v Kranjski Gori je bila leta 1952 na treningu v veliko pomoč invalidom. T-bar lift in Kranjska Gora was very helpful for the disabled skiers.

Page 26: Za zapečkom, 9.del

Anton Kos leta 1956 med slalomom v Kranjski Gori.  Anton Kos in the slalom race in Kranjska Gora in 1956.

Page 27: Za zapečkom, 9.del

Tekma invalidov v veleslalomu leta 1956. Zanimivo, da so bile zastavice privezane zelo nizko na količke.  The disabled skiers at the giant-slalom competition in 1956. It is interessing that the small flags were very low on the sticks marking the course. 

Page 28: Za zapečkom, 9.del

Toni Kuhar (na levi), Slovenec živeč v Avstriji, in Miro Vesel po tekmi leta 1956. Veselov na smrt utrujeni obraz dokazuje težko in dolgo progo. Vesel ima v roki fotoaparat, ki ga je nosil vedno s seboj, da je zabeležil pomembne trenutke. Toni Kuhar (on left), Slovenian living in Austria, and Miro Vesel after the competition in 1956. Vesel's fatigued face proved how the course was long and difficult. Vesel had the camera in his hands which he always carries to capture the important events.

Page 29: Za zapečkom, 9.del

 Slovenski invalidi smučarji so si pomagali leta 1956 s konjsko vprego s sanmi, da so se povzpeli navzgor v Šentvidu (St. Veitu) v Avstriji.  Slovenian disabled skiers were brought up with horse sledges in St. Veit Austria in 1956.

Page 30: Za zapečkom, 9.del

Anton Kos med treningom slaloma leta 1956.  Anton Kos at the slalom training in 1956.