vwco man corporativo

84
MAN Latin America

Upload: jose-augusto-dantas

Post on 27-Oct-2014

131 views

Category:

Documents


6 download

TRANSCRIPT

Page 1: VWCO MAN Corporativo

MAN Latin America

Page 2: VWCO MAN Corporativo
Page 3: VWCO MAN Corporativo

MAN Latin America

Page 4: VWCO MAN Corporativo

Na Estrada do SucessoOuvir e atender todas as necessidades de nossos clientes. Foi seguindo esses prin-

cípios que a MAN Latin America, fabricante dos caminhões e ônibus Volkswagen

e dos caminhões MAN, conquistou posição de destaque no mercado de veículos

comerciais. Nesses mais de 30 anos de história, vivenciamos muitas mudanças.

Entre planos econômicos, novas motorizações e tendências de mercado, amadu-

recemos mais cedo que nossos concorrentes, e nos tornamos líderes em vendas

de caminhões por nove anos consecutivos, além da maior fabricante e exportadora

desse produto em nosso País.

Clientes em mais de 30 países em dois continentes também se beneficiam de

nossa filosofia em oferecer-lhes produtos sob medida. Com revendedores e im-

portadores localizados estrategicamente pela América Latina e África, a MAN Latin

America chega a frotistas e transportadores autônomos com soluções de trans-

porte completas, que não se resumem à venda de veículos, já que, assim como a

robustez de nossos produtos, nosso atendimento pós-vendas é consagrado.

Hoje, somos uma empresa ainda mais completa. Três anos após a integração da

Volkswagen Caminhões e Ônibus ao Grupo MAN, lançamos os primeiros cami-

nhões extrapesados MAN “Made in Brazil”, que consolidam nossa entrada definiti-

va neste segmento. Agora, passamos a oferecer uma gama completa de produtos,

com modelos de 5,5 a 74 toneladas de peso bruto total combinado, reforçando

ainda mais o conceito sob medida que nos consagrou ao longo de nossa trajetória.

O sucesso de nossa empresa também passa por outras vertentes. Além de produ-

tos de qualidade, temos uma preocupação constante em melhorar o mundo que

vivemos, traduzida em ações de preservação do meio ambiente, inclusão social e

apoio à cultura e ao esporte. Buscamos ainda a excelência em nosso clima organi-

zacional, com ações que trazem grandes resultados na gestão de pessoas.

Os bons resultados são muitos, mas não significam que podemos tirar o pé do

acelerador. Estamos sempre investindo, inovando, identificando novas oportuni-

dades e surpreendendo nossos clientes.

Nas páginas seguintes, mostraremos do que é capaz um grupo de profissionais

coeso e focado em resultados, que transformou nossa marca em uma das mais

desejadas por consumidores e concessionários. É uma história cheia de emoção e

grandes realizações, da qual nos orgulhamos muito.

Roberto Cortes, Presidente e CEO da MAN Latin America

presidente

Page 5: VWCO MAN Corporativo

presidente

On the Road to SuccessListen and attend to all of our customers’ needs. By following these principles MAN Latin America, manufacturer

of Volkswagen Trucks and Buses and MAN trucks, achieved an illustrious position in the commercial vehicle

market. In these more than 30 years of history, we lived many changes. Among economic plans, new Motors,

and market trends, we grew earlier than our competitors, and became leaders in truck sales for nine years in

a row, besides the biggest manufacturer and exporter of such product in our country.

Customers in more than 30 countries in two continents also benefit from our philosophy to offer tailor-made

products. With resellers and importers located strategically through Latin America and Africa, MAN Latin

America offers fleet owners and autonomous importers complete transport solutions that do not sum up only

to vehicle sales, since, just as the sturdiness of our products, our post-sale services is renowned.

Today, we are an even more complete company. Three years after the integration of Volkswagen Trucks and

Buses to the MAN Group, we launched the first extra-heavy MAN trucks “Made in Brazil”, which consolidated

our definitive entry in this segment. Now, we offer a complete range of products, with models with 5.5 to 74

tons of total combined gross weight, reinforcing even more the tailor-made concept for which we became

renowned during our trajectory.

The success of our company also passes through other slopes. Besides quality products, we are constantly

concerned about improving the world in which we live in, translating into environment preservation actions,

social inclusion, and support to culture and sports. We also seek excellence in our organizational atmosphere,

with actions that bring great results in people management.

Good results are many, but they do not mean that we can decelerate. We are always investing, innovating,

identifying new opportunities, and surprising our customers.

In the following pages, we will show what a harmonious group of professionals focused on results is capable

of: transformed our brand in one of the most desired by customers and dealers network. This is a history full

of emotion and great accomplishments, of which we are very proud of.

Roberto Cortes, President and CEO of MAN Latin America

president

Page 6: VWCO MAN Corporativo
Page 7: VWCO MAN Corporativo
Page 8: VWCO MAN Corporativo

Roberto Cortes Presidente e CEO MAN Latin America President and CEO MAN Latin America

board

Economist graduated from “Universidade Mackenzie”, post-graduated in Finances from “Instituto Mauá de Tecnologia”,

with specialization from Insead, business school with headquarters in Fontainebleau, France, Antonio Roberto

Cortes, 57, is the first Latin American citizen to be part of the Management Board of German Group MAN.

He started working in the automotive industry in 1979 and, in 1986, participated in the creation of “Autolatina”.

After two years as Business Strategy Executive Manager at the Ford headquarters (Detroit, USA), He was invited

by Volkswagen Germany to occupy the position of Corporate Controller in South America.

In 1998, also assumed the responsibility over the Treasury area of “Volkswagen do Brasil” and received the task

of transforming the truck and bus operations of the brand into a business unit with more autonomy. Therefore, he

accumulated the position of Treasury and Controller Director and Truck and Bus business.

In 2002, He became the executive vice-president of “Volkswagen Veículos Comerciais” and CEO of Volkswagen

Trucks and Buses, of which he became president in 2007. In March, 2009, He accumulated the position of

President of MAN Latin America.

Economista formado pela Universidade Mackenzie, pós-graduado em Finanças pelo Instituto

Mauá de Tecnologia, com especialização pelo Insead, escola de negócios com sede em

Fontainebleau, na França, Antonio Roberto Cortes, 57 anos, é o primeiro latinoamericano a

fazer parte do Management Board do grupo alemão MAN.

Começou a trabalhar na indústria automotiva em 1979 e, em 1986, participou da criação

da Autolatina. Após dois anos como gerente executivo de Estratégia de Negócios na matriz

da Ford (Detroit, EUA), foi convidado pela Volkswagen da Alemanha a ocupar a posição de

Controller Corporativo na América do Sul.

Em 1998, também assumiu a responsabilidade pela área de Tesouraria da Volkswagen do

Brasil e recebeu a tarefa de transformar a Operação Caminhões e Ônibus da marca em

uma unidade de negócios com maior autonomia. Assim, passou a acumular a direção de

Controladoria e Tesouraria com a de Negócios de Caminhões e Ônibus.

Em 2002, tornou-se vice-presidente executivo da Volkswagen Veículos Comerciais e CEO

da Volkswagen Caminhões e Ônibus, onde chegou à presidente em 2007. Em março de

2009, passou a acumular a presidência da MAN Latin America.

Page 9: VWCO MAN Corporativo

Adilson Dezoto Diretor board member de Produção e Logística // Board Member Director of Production and Logistics

Adilson Dezoto, 50 anos, é graduado em Engenharia Mecânica pela Unesp, pós-graduado em Administração e possui especialização em Administração de Negócios pela Fundação Dom Cabral. Dezoto está na MAN Latin America desde 1998, quando ocupou diversas funções executivas. Em 2012 foi anunciado como novo membro do board, responsável pelas áreas de Produção e Logística.

Adilson Dezoto, 50, is graduated in Mechanical engineering from Unesp, post-graduated in Business Administration, and specialization in Business Administration from Fundação Dom Cabral. Dezoto has worked in MAN Latin America since 1998, when He occupied several executive positions. In 2012 was announced as a new Board Member, responsible for the Production and Logistics areas.

Gastão Rachou Diretor board member de Estratégia de Produto e Gerenciamento de Portfólio // Board Member Director of Product Strategy and Portfolio Management

Gastão Rachou, 63 anos, é graduado em Administração de Empresas pela Fundação Getúlio Vargas e pós-graduado em Administração de Negócios pela Universidade de Hartford (EUA). Iniciou sua carreira em 1983 na Ford do Brasil. Começou na então Volkswagen Caminhões e Ônibus em 2001 como gerente executivo de Planejamento do Produto e desde 2009 ocupa posição no board da empresa.Gastão Rachou, 63, is graduated in Business Administration from Fundação Getúlio Vargas and post-graduated in Business Administration from Hartford University (USA). Started his career in 1983 at Ford do Brasil. Started at then Volkswagen Trucks and Buses in 2001 as Product Planning Executive Manager, and since 2009 occupies a position in the company’s board.

Helmut Hümmerich Diretor board member de Finanças // Board Member Director of Finances

Helmut Hümmerich, 60 anos, é graduado em Economia pela Universidade Colônia, na Alemanha, onde iniciou sua carreira profissional em 1983. Trabalhou como Analista de empresas na KHD AG (Alemanha), Deutz Allis e AGCO (nos EUA), até ser contratado pela Volkswagen em 1991.

Helmut Hümmerich, 60, is graduated in Economy from Universität zu Köln, in Germany, where he started his professional career in 1983. Worked as company analyst in KHD AG (Germany), Deutz Allis, and AGCO (in the USA), until he was hired by Volkswagen in 1991.

José Ricardo Alouche Diretor board member de Vendas, Marketing e Pós-Vendas //Board Member Director of Sales, Marketing, and Post-Sales

José Ricardo Alouche, 46 anos, é graduado em Engenharia de Produção Mecânica pela Universidade Paulista, pós-graduado em Marketing pela ESPM e possui MBA em Estratégia Corporativa de Negócios pela Fundação Getúlio Vargas. Iniciou sua carreira profissional em 1986 e, dois anos depois, foi contratado pela Volkswagen Caminhões e Ônibus. Em 2006, foi promovido a diretor. José Ricardo Alouche, 46, is graduated in Mechanical Production Engineering from Universidade Paulista, post-graduated in Marketing from ESPM, and MBA in Business Corporate Strategy from Fundação Getúlio Vargas. Started his Professional career in 1986 and, two (2) years later, was hired by Volkswagen Trucks and Buses. In 2006, was promoted to Director.

Marcos Vinicius Forgioni Diretor board member de Vendas & Marketing Mercados Internacionais // Board Member Director of Sales & Marketing International Markets

Marcos Forgioni, 50 anos, é graduado em Engenharia Mecânica pela Escola de Engenharia de Mauá. Iniciou sua carreira profissional em 1984, na área de Comércio Internacional, trabalhando na Cotia Trading e nas empresas Fiat e Chrysler, onde fez parte dos respectivos Management Board. Em 2001, foi contratado pela Volkswagen Caminhões e Ônibus. Em 2007, foi promovido a diretor.

Marcos Forgioni, 50, is graduated in Mechanical Engineering from Escola de Engenharia Mauá. Started his Professional career in 1984, in the International Trade area, working at Cotia Trading, Fiat, and Chrysler, where he was part of the respective Management Boards. In 2001, He was hired by Volkswagen Trucks and Buses. In 2007, was promoted to Director.

Page 10: VWCO MAN Corporativo

summarysumário

02Números

Figures

01Apresentação

Introduction

Page 11: VWCO MAN Corporativo

sumário

04Ações

Actions

03Produtos

Products

Page 12: VWCO MAN Corporativo

01ApresentaçãoConheça a MAN Latin America: como

surgiu, onde atua, seus produtos, rede de

concessionárias, importadores e serviços.

IntroductionMeet MAN Latin America: how it emerged,

where it acts, its products, dealer network,

importers, and services.

capí

tulo

chap

ter

Page 13: VWCO MAN Corporativo

O Grupo MAN // The MAN Group ..................................................... 14

A MAN Latin America // MAN Latin America ....................................... 16

Fábricas // Factories ...................................................................... 18

Rede de Concessionárias Brasil // Brazil Dealer Network ..................... 22

Importadores // Importers .............................................................. 24

Centro de Distribuição // Distribution Center ...................................... 26

Centro de Treinamento // Training Center ......................................... 28

Escritórios Regionais // Regional Offices ........................................... 30

Page 14: VWCO MAN Corporativo

14MAN Latin America

O Grupo MANCom mais de 250 anos de tradição, o Grupo MAN (Maschinenfabrik

Augsburg-Nürnberg) é um dos líderes europeus em soluções de

engenharia de transporte. Sediado em Munique, na Alemanha, ofe-

rece em todos os continentes o que há de mais moderno no setor e

emprega cerca de 52.500 pessoas. Suas três divisões (MAN Truck

& Bus, MAN Diesel & Turbo e MAN Latin America) ocupam posições

de liderança em seus respectivos mercados e são responsáveis por

um faturamento anual de aproximadamente 16 bilhões e meio de

euros. O Grupo MAN, cujos valores corporativos são confiabilidade,

inovação, dinamismo e abertura, tem o Grupo Volkswagen como

maior acionista.

The MAN GroupWith more than 250 years of tradition, The MAN Group (Maschinenfabrik Augsburg-

Nürnberg) is one of the European leaders in transport engineering solutions. Seated

in Munich, Germany, offers in all continents the latest Technologies of the sector

and employs approximately 52.500 persons. Its three divisions (MAN Truck & Bus,

MAN Diesel & Turbo, and MAN Latin America) occupy leadership positions in their

respective markets and are responsible for an annual revenue of approximately

16.5 billion Euros. The MAN Group, which has reliability, innovation, dynamism, and

sincerity as corporate values, has the Volkswagen Group as its largest shareholder.

Page 15: VWCO MAN Corporativo

15MAN Latin America

€ 16,5 bilhões faturamento anual do Grupo MAN € 16.5 billion annual revenue of the MAN Group

Page 16: VWCO MAN Corporativo

16MAN Latin America

A MAN Latin America A história da MAN Latin America, maior fabricante de

caminhões e a segunda maior de ônibus da América do

Sul, remonta ao ano de 1981, quando a Volkswagen

Caminhões começou a produzir, em São Bernardo

do Campo (SP), os veículos VW 11.130 e VW 13.130,

equipados com motor Perkins e ideais para trabalhos

no campo.

Em 1990, as operações da Volkswagen foram transferi-

das para a fábrica da Ford, numa joint venture batizada

de Autolatina e que durou quatro anos. Em 1996, após

uma minuciosa prospecção, a nova fábrica da então

Volkswagen Caminhões e Ônibus foi inaugurada na

cidade de Resende, no interior do Estado do Rio de

Janeiro. Em 2004, a empresa inaugurou sua primeira

linha de montagem fora do País: na cidade mexicana

de Puebla.

Transformada em MAN Latin America após a aquisi-

ção da Volkswagen Caminhões e Ônibus pelo Gru-

po MAN em 2009, a empresa é líder de vendas de

caminhões no Brasil há nove anos consecutivos e

seus veículos são comercializados em 30 países da

América Latina, África e Oriente Médio.

Page 17: VWCO MAN Corporativo

17MAN Latin America

MAN Latin America The history of MAN Latin America, largest manufacturer of

trucks and second largest manufacturer of buses in South

America, goes back to the year of 1981, when Volkswagen

Trucks started producing, in São Bernardo do Campo (SP),

the vehicles VW 11.130 and VW 13.130, equipped with

Perkins engine and ideal for field work.

In 1990, the Volkswagen operations were transferred to the

Ford factory, in a joint venture called Autolatina that lasted

four years. In 1996, after a detailed prospection, the new

Volkswagen Trucks and Buses factory was inaugurated in

the city of Resende, in the countryside of the State of Rio de

Janeiro. In 2004, the company inaugurated its first assembly

line outside of the country: in the Mexican city of Puebla.

Transformed in MAN Latin America after the acquisi-

tion of Volkswagen Trucks and Bus by the MAN Group in

2009, the company is the leader in truck sales in Brazil for

nine years in a row, and its vehicles are commercialized in

30 countries in Latin America, Africa, and Middle East.

Page 18: VWCO MAN Corporativo

18MAN Latin America

FábricasA fábrica da MAN Latin America - uma das mais modernas-

de caminhões e ônibus do mundo - está instalada estrate-

gicamente na cidade de Resende (RJ), a 150 quilômetros

da cidade do Rio de Janeiro e a 250 quilômetros da ca-

pital de São Paulo. Inaugurada em 1996, a fábrica conta

hoje com sete mil colaboradores, e uma área de 1 milhão

de metros quadrados, com capacidade para produção de

100 mil veículos por ano. A unidade adota um modelo de

gestão inovador chamado Consórcio Modular, no qual sete

parceiros, sob a coordenação da MAN Latin America, fa-

zem a montagem dos caminhões e ônibus das marcas VW

e MAN. Os parceiros Maxion (chassi), a Meritor (eixos e

suspensão), a Remon (rodas e pneus), a Powertrain (mo-

tores), a AKC (armação da cabine), a Carese (pintura) e

a Continental (acabamento da cabine) fazem suas monta-

gens seguindo rígidos padrões de Engenharia. A estratégia

garante a fabricação de produtos com alto nível de Quali-

dade, aumentando a produtividade, reduzindo os custos

da montagem e permitindo que a empresa se concentre

mais em outros aspectos de seu negócio, como a logísti-

ca, o marketing, o atendimentoao consumidor e o desen-

volvimento de novos produtos. Na mesma área da fábrica

de Resende, fica o Centro de Desenvolvimento do Produto

onde, através de pesquisas inovadoras, novas tecnologias

são desenvolvidas adequando ainda mais os produtos VW

e MAN às necessidades dos clientes finais.

FactoriesThe MAN Latin America factory – one of the most modern truck and bus

factories in the world – is strategically installed in the city of Resende (RJ),

150 kilometers from the city of Rio de Janeiro and 250 kilometers from the

capital of the State of São Paulo. Inaugurated in 1996, the factory has today

7,000 employees, and an area of one million square meters, with capacity

to produce 100,000 vehicles per year. The unit adopts an innovative

management model called Modular Consortium, in which seven partners,

under the coordination of MAN Latin America, assemble the trucks and

buses of the VW and MAN brands. Partners Maxion (chassis), Meritor

(axles and suspension), Remon (wheels and tires), Powertrain (engines),

AKC (cabin structure), Carese (painting), and Continental (cabin finishing)

conduct their assembling procedures according to rigorous engineering

standards. The strategy ensures the manufacturing of products with a

high quality level, increasing productivity, reducing assembly costs, and

allowing the company to concentrate more in other aspects of its business,

such as logistics, marketing, consumer service, and development of new

products. The Product Development Center is in the same area of the

Resende factory, which by means of innovative research, develops new

technologies to adapt even more the VW and MAN products to the needs

of final consumers.

veículos é a capacidade anual de produção da fábrica de Resende (RJ)The annual production capacity of the Resende (RJ)

factory is 100,000 vehicles

100mil

Page 19: VWCO MAN Corporativo

19MAN Latin America

Page 20: VWCO MAN Corporativo

20MAN Latin America

A MAN Latin America também possui uma unidade de produção em Querétaro,

no México. Localizada a 200 quilômetros da capital do país, possui 17 mil metros

quadrados de área e 92 empregados, além de uma linha de montagem para ônibus,

oficina para assistência técnica e um armazém de peças e acessórios. A fábrica

hoje monta modelos de ônibus MAN LionsMex 4X2 e 6X2, e seu time de vendas

comercializa caminhões e ônibus da marca importados da Alemanha. Além dos

caminhões VW 8.150 e VW 9.150, e do chassi de ônibus Volksbus 8.150 FEB,

a fábrica mexicana inicia a produção de modelos da linha VW Constellation.

A empresa também fornece kits para montagem de caminhões e ônibus Volkswagen

com direção do lado direito destinados ao mercado sul-africano. Os produtos são

montados pela MAN Truck & Bus na cidade de Pinetown.

Page 21: VWCO MAN Corporativo

21MAN Latin America

MAN Latin America also has a productive unit in Querétaro,

Mexico. Located 200 kilometers from the capital of the coun-

try, it has 17,000 square meters of area and 92 employees,

besides a bus assembly line, workshop for technical assis-

tance, and a part and accessory warehouse. Today the fac-

tory assembles the MAN LionsMex 4X2 and 6X2 models, and

its sales team commercializes trucks and buses of the brand

imported from Germany. Besides the VW 8.150 and VW 9.150

trucks and the Volksbus 8.150 FEB bus chassis, The Mexi-

can factory begins the production of the VW Constellation line

models. The company also supplies kits for the assembly of

Volkswagen Trucks and Buses with steering wheel on the right

side destined for the South African market. The products are

assembled by MAN Truck & Bus in the city of Pinetown.

Page 22: VWCO MAN Corporativo

22MAN Latin America

Rede de Concessionárias Brasil Com 150 unidades em todo o Brasil, a rede de

concessionárias de caminhões e ônibus da MAN

Latin America é a “mais desejada do país” segundo

a Federação Nacional da Distribuição de Veículos

Automotores - Fenabrave. Com instalações mo-

dernas e mais de 2.000 colaboradores altamente

capacitados, a rede faz, em média, 48 mil atendi-

mentos por mês e já investiu mais de R$ 30 milhões

no conceito dual brand para vendas de produtos

Volkswagen Caminhões e Ônibus e MAN.

Brazil Dealer NetworkWith 150 units all around Brazil, the MAN Latin America truck

and bus dealer network is the “most desired of the country”

according to “Fenabrave - Federação Nacional da Distribuição

de Veículos Automotores”. With modern facilities and more than

2,000 highly-qualified employees, the network serves an average

of 48,000 customers per month and has already invested more

than R$ 30 million in the dual brand concept for the sale of

Volkswagen Trucks and Buses and MAN products.

Page 23: VWCO MAN Corporativo

23MAN Latin America

Page 24: VWCO MAN Corporativo

24MAN Latin America

Importadores Uma das maiores exportadoras de caminhões

no Brasil, a MAN Latin America está presente

em países como México, Argentina, Chile,

Uruguai, Peru e África do Sul.

ImportersOne of the largest truck exporters in Brazil, MAN

Latin America is present in countries such as Mexico,

Argentina, Chile, Uruguay, Peru, and South Africa.

Page 25: VWCO MAN Corporativo

25MAN Latin America

Page 26: VWCO MAN Corporativo

26MAN Latin America

Centro de DistribuiçãoSituado em Vinhedo, no interior do Estado de São Paulo, o Parts and

Accessories Center (PAC) é o maior centro de distribuição de peças

automotivas da América Latina, com uma área de 132 mil metros

quadrados. O local permite fácil acesso às principais rodovias, portos

e aeroportos do País, garantindo rapidez no transporte até a rede

de concessionárias. Recentemente, houve uma expansão no espaço

exclusivo do PAC para a estocagem de itens de reposição, incluindo

peças para os novos caminhões MAN.

Page 27: VWCO MAN Corporativo

27MAN Latin America

Distribution CenterLocated in Vinhedo, in the countryside of the State of São

Paulo, the Parts and Accessories Center (PAC) is the largest

automotive part distribution center in Latin America, with an area

of 132,000 square meters. The location allows easy access to

the main roadways, ports, and airports in the country, ensuring

quick transportation to the dealer network. Recently, the

exclusive space of the PAC was expanded to store replacement

items, including parts for the new MAN trucks.

Page 28: VWCO MAN Corporativo

28MAN Latin America

Centro de TreinamentoCom 3.500 metros quadrados de área, o Centro de Treinamento

da MAN Latin America fica em São Bernardo do Campo (SP) e

promove, desde 2011, treinamentos técnicos e comerciais para

diversos tipos de profissionais, incluindo mecânicos, importadores

e consultores de vendas. Além de espaços para as aulas teóricas

e práticas, o local possui auditório, biblioteca, salas de reuniões

e área de exibição de veículos. Por ano, a empresa é responsável

pelo treinamento de mais de oito mil pessoas.

Page 29: VWCO MAN Corporativo

29MAN Latin America

Training CenterWith an area of 3,500 square meters, the MAN Latin America

Training Center is located in São Bernardo do Campo (SP) and

promotes, since 2011, technical and commercial training courses

for several types of professionals, including mechanics, importers,

and sales consultants. Besides spaces for theoretical and practical

lessons, the center have an auditory, library, meeting rooms, and

a vehicle showroom. Every year, the company is responsible for

training more than 8,000 persons.

Page 30: VWCO MAN Corporativo

30MAN Latin America

Page 31: VWCO MAN Corporativo

31MAN Latin America

Escritórios RegionaisA MAN Latin America possui escritórios regionais de

vendas nas cidades de São Paulo, Rio de Janeiro,

Porto Alegre e Recife, o que permite maior proxi-

midade com clientes de todas as regiões do País e

garante o atendimento especial que a empresa faz

questão de oferecer.

Regional OfficesMAN Latin America has regional sales offices in the cities of São

Paulo, Rio de Janeiro, Porto Alegre, and Recife, which allow

closer proximity to customers in all regions of the country and

ensures the special service that the company insists in offering.

Page 32: VWCO MAN Corporativo

02NúmerosLíder de vendas há nove anos, a MAN Latin

America bateu vários recordes em 2011.

Saiba quanto a empresa lucrou, produziu e

exportou, entre outros números.

FiguresSales leader for nine years, MAN Latin America beat

several records in 2011. Know how much the company

profited, produced, and exported, among other figures.

capí

tulo

chap

ter

Page 33: VWCO MAN Corporativo

Liderança // Leadership ....................................................................... 34

Recordes em Ônibus // Bus Records ................................................... 36

Exportação // Exports ......................................................................... 39

Crescimento // Growth ....................................................................... 41

Investimentos // Investments ................................................................ 42

Colaboradores // Employees ............................................................... 43

Page 34: VWCO MAN Corporativo

34MAN Latin America

LiderançaA MAN Latin America está há nove anos consecutivos

na liderança em vendas de caminhões acima de cinco

toneladas no Brasil. Em 2011, foram inéditos 50.829 ca-

minhões emplacados e uma participação de 29,7%, se-

gundo dados públicos do Registro Nacional de Veículos

Automotores - Renavam. Somados, os licenciamentos de

caminhões e ônibus Volkswagen (feitos no Brasil) e MAN

(importados) totalizaram 61.968 unidades - um cresci-

mento de 18% em relação a 2010, enquanto o mercado

total aumentou 11,7%. Em 2011, a empresa teve um fa-

turamento de € 3,6 bilhões (número 14% maior que o do

ano anterior) e lucro operacional de € 400 milhões.

LeadershipMAN Latin America is the leader in sales of trucks above

five tons in Brazil for nine years in a row. In 2011, an unheard

of number of 50,829 trucks were provided with license

plates and share of 29.7%, according to public data from

“Renavam - Registro Nacional de Veículos Automotores”

(National Registration of Automotive Vehicles). Adding

up, the licensing of Volkswagen (made in Brazil) and MAN

(imported) trucks and buses totaled 61,968 units – a growth

of 18% in respect to 2010, while the total market increased

11.7%. In 2011, the revenue of the company was € 3.6

billion (figure 14% higher than the previous year) and the

operational profit was € 400 million.

Page 35: VWCO MAN Corporativo

35MAN Latin America

€ 3,6 bilhõesfaturamento em 2011

Revenue of € 3.6 billion in 2011

14%a mais que em 2010

14% more than 2010

Page 36: VWCO MAN Corporativo

36MAN Latin America

Recordes em ÔnibusNo mercado brasileiro de ônibus, 11.139 chassis Volkswagen foram

licenciados em 2011, com uma participação recorde de 32,2%. A

montadora comercializa a linha de chassis de ônibus Volksbus, do-

tada de motorização Euro 5 e diversos itens que aumentam ainda

mais sua eficiência operacional. Recentemente, a empresa atingiu

mais um imporante recorde: 100 mil chassis de ônibus vendidos.

De 2005 até hoje, a produção aumentou 108%.

Records in busesIn the Brazilian bus market, 11,139 Volkswagen chassis were licensed in 2011, with

a record share of 32.2%. The company commercializes the Volksbus chassis line,

provided with Euro 5 motorization and several items that increase its operational

efficiency even more. Recently, the company achieved another important record:

100,000 bus chassis sold. From 2005 up to today, the production increased 108%.

Page 37: VWCO MAN Corporativo

37MAN Latin America

108%de aumento na produção do Volksbus

108% increase in Volksbus production

Page 38: VWCO MAN Corporativo

38MAN Latin America

32,2%participação de mercado na linha Volksbus

32.2% market share in the Volksbus line

11.139Volksbus licenciados em 2011

11,139 Volksbus licensed in 2011

Page 39: VWCO MAN Corporativo

39MAN Latin America

17,4%crescimento em relação a 2010

17.4% growth in respect to 2010

ExportaçãoNo ano de 2011, a MAN Latin America embarcou

9.500 caminhões e ônibus para mais de 30 países

em todo o mundo – um crescimento de 17,4% em

relação ao ano anterior. Para os próximos meses,

está confirmado um ambicioso cronograma de lan-

çamentos em diversos países do continente.

ExportsIn 2011, MAN Latin America shipped 9,500 trucks and

buses to more than 30 countries around the world – a

growth of 17.4% in respect to the previous year. For

the next months, an ambitious launching schedule is

confirmed in several countries of the continent.

Page 40: VWCO MAN Corporativo

40MAN Latin America

72.102veículos vendidos em 2011

72,102 vehicles sold in 2011

10%a mais que em 2010

10% more than 2010

50.829veículos licenciados no Brasil em 2011

50,829 licensed in Brazil in 2011

Page 41: VWCO MAN Corporativo

41MAN Latin America

7a mais que o mercado

7% more than the market

pontospercentuais

CrescimentoLíder em caminhões licenciados no Brasil em 2011:

50.829 unidades. Somados, os licenciamentos de

caminhões e ônibus Volkswagen cresceram 7 pontos

percentuais a mais que o mercado.

GrowthLeader in trucks licensed in Brazil in 2011: 50,829 units.

Adding up, Volkswagen Trucks and Buses licensing grew 7%

more than the market.

Page 42: VWCO MAN Corporativo

42MAN Latin America

R$ 1 bilhãoem investimentos nos próximos cinco anos

R$ 1 billion in investments in the next five years

Investimentos Entre 2012 e 2016, a MAN Latin America investirá mais

de R$ 1 bilhão no Brasil para ampliar suas operações

no País. O principal objetivo é aumentar a oferta de

veículos comerciais das marcas Volkswagen e MAN,

inclusive atuando em nichos de mercado ainda não

explorados e aumentando a sua capacidade produ-

tiva. Em 2011, a montadora adquiriu mais 1,5 milhão

de metros quadrados em Porto Real (RJ) para abrigar

o futuro Centro Logístico de Vendas.

InvestmentsBetween 2012 and 2016, MAN Latin America will invest more

than R$ 1 billion in Brazil to increase its operations in the country.

The main goal is to increase the offer of Volkswagen and MAN

commercial vehicles, including the actuation in market niches still

unexplored and the increase of its productive capacity. In 2011, the

company acquired another 1.5 million square meters in Porto Real

(RJ) to house the future Sales Logistic Center.

Page 43: VWCO MAN Corporativo

43MAN Latin America

7.000colaboradores no Consócio Modular

7,000 employees in the Modular Consortium

EmployeesMAN Latin America respects and values its human

capital. For the company board, the people make

the difference in the business and place the brand

in a highlight position in the Brazilian automotive

scenario. Today, approximately 7,000 persons work

in the Modular Consortium in three production shifts

to manufacture Volkswagen and MAN vehicles.

Colaboradores A MAN Latin America respeita e valoriza seu capital humano.

Para a diretoria da empresa, são as pessoas que fazem a

diferença no negócio e colocam a marca num lugar de des-

taque no cenário automotivo brasileiro. Hoje, cerca de 7.000

pessoas trabalham no Consórcio Modular em três turnos de

produção para fabricação dos veículos Volkswagen e MAN.

Page 44: VWCO MAN Corporativo

03ProdutosOs caminhões e ônibus produzidos pela

MAN Latin America são sinônimo de

alta qualidade. Conheça as principais

linhas e modelos.

ProductsThe trucks and buses produced by MAN Latin America

are a synonym of high quality. Get to know the main

lines and models.

capí

tulo

chap

ter

Page 45: VWCO MAN Corporativo

Caminhões MAN “Made in Brazil” // MAN trucks “Made in Brazil” ............. 46

Caminhões Volkswagen ADVANTECH // Volkswagen ADVANTECH trucks .. 48

Linha Constellation // Constellation Line ................................................. 51

Linha Delivery // Delivery Line ............................................................... 52

Linha Worker // Worker Line ................................................................. 53

Volksbus // Volksbus ........................................................................... 54

Page 46: VWCO MAN Corporativo

46MAN Latin America

Caminhões MAN “Made in Brazil”Produzidos na fábrica de Resende (RJ), os extrapesados MAN da li-

nha TGX tiveram sua configuração otimizada para atender às neces-

sidades específicas de transporte rodoviário em países emergen-

tes, utilizando o melhor da tecnologia alemã. Os veículos oferecem

excelente desempenho - estão equipados com o exclusivo motor

eletrônico MAN D26 de 12 litros e seis cilindros com 440 cavalos

de potência -, conforto, e estão de acordo com o PROCONVE P-7,

sendo dotados de tecnologia SCR (Redução Catalítica Seletiva) de

pós-tratamento dos gases de escape.

Page 47: VWCO MAN Corporativo

47MAN Latin America

MAN trucks “Made in Brazil”Produced in the Resende (RJ) factory, the configuration of the

extra-heavy MAN trucks was optimized to meet the specific

roadway transportation needs in emergent countries, using

the best German technology. The vehicles offer excellent

performance – they are equipped with the exclusive 12-liter

MAN D26 electronic engine and six cylinders with 440 HP -,

comfort, and according to PROCONVE P-7, being provided

with exhaust-gas post-treatment SCR (Selective Catalytic

Reduction) technology.

Page 48: VWCO MAN Corporativo

48MAN Latin America

Caminhões Volkswagen ADVANTECHO conceito ADVANTECH trouxe inúmeras inovações para os veículos das linhas

Delivery, Worker e Constellation, incluindo painel com computador de bordo, cabi-

ne mais confortável, sistema de freio mais durável, visual mais moderno e tecnolo-

gias que, de acordo com as exigências do PROCONVE P-7, reduzem significativa-

mente a emissão de poluentes. Além disso, os caminhões recebem, pela primeira

vez na América do Sul, motorização MAN. Montados no Brasil, os motores MAN

D08 de quatro e seis cilindros oferecem uma série de benefícios, como baixo nível

de ruído e maior intervalo de manutenção.

Page 49: VWCO MAN Corporativo

49MAN Latin America

Volkswagen ADVANTECH trucksThe ADVANTECH concept brought several innovations

for the vehicles of the Delivery, Worker, and Constellation

lines, including panel with onboard computer, a more

comfortable cabin, more durable brake system, modern

look, and technologies that, according to the PROCONVE

P-7 requirements, reduce significantly the emission of

pollutants. Besides that, the trucks receive, for the first

time in South America, MAN motorization. Assembled in

Brazil, the four and six-cylinder MAN D08 engines offer

a series of benefits, such as low noise level and longer

maintenance interval.

Page 50: VWCO MAN Corporativo

50MAN Latin America

Page 51: VWCO MAN Corporativo

51MAN Latin America

Linha Constellation Linha do caminhão mais vendido do País (o modelo

VW Constellation 24.250), é ideal para o transporte

rodoviário de cargas médias e pesadas. Traz painel com

inibidor de partida em marchas diferentes de “primeira”

e “ré” e indicador de restrição do filtro de combustível.

Constellation LineLine of the best-selling truck in Brazil (model VW Constellation,

24.250), ideal for roadway transportation of medium and heavy

loads. Has a panel with startup inhibitor when in gears different from

the “first” and “rear” gears, and a fuel filter restriction indicator.

Page 52: VWCO MAN Corporativo

52MAN Latin America

Linha Delivery Oferece agilidade para entregas urbanas e serviços rodovi-

ários de curtas e médias distâncias, garantindo alto desem-

penho e baixo custo operacional. Entre as novidades estão o

motor turbo de duplo estágio, transmissão de cinco marchas

com acionamento a cabo e chassi com maior resistência.

Delivery LineOffers agility for urban deliveries and short and medium-distance roadway

services, ensuring high performance and low operational costs. Among the

novelties you will find the double-stage turbo engine, five-gear transmission

with cable drive, and more resistant chassis.

Page 53: VWCO MAN Corporativo

53MAN Latin America

Linha WorkerVersáteis e consagrados, os caminhões Worker

ADVANTECH foram construídos para os mais diver-

sos tipos de carroceria, reunindo todos os atributos

necessários para qualquer trabalho que exija força.

É ideal para quem precisa de durabilidade e economia.

Worker lineVersatile and renowned, the Worker ADVANTECH trucks were built

for several types of bodies, gathering all attributes required for any

job that requires strength. Is ideal for anyone who needs durability

and economy.

Page 54: VWCO MAN Corporativo

54MAN Latin America

VolksbusA MAN Latin America entrou no mercado de ônibus em 1993, com o

lançamento do modelo VW 16.180 CO. Logo em seguida, a marca

ingressou no mercado de micro-ônibus e não parou de crescer. Em

2011, a montadora chegou aos 100.000 Volksbus produzidos e

teve participação recorde de mercado, com 32,2%.

Entre o sucessos de vendas desta trajetória, destacam-se os

veículos do programa Caminho da Escola do Governo Federal

(que busca garantir maior qualidade no transporte escolar na zona

rural brasileira) e dos grandes clubes do futebol brasileiro (Seleção

Volksbus).

Os modelos da linha 2012 atendem às novas normas brasileiras

de emissões, contam com motores MAN D08 e Cummins, além

de oferecerem uma série de evoluções tecnológicas relacionadas a

desempenho, durabilidade, segurança e conforto.

Page 55: VWCO MAN Corporativo

55MAN Latin America

VolksbusMAN Latin America entered the bus market in1993, with the

launch of model VW 16.180 CO. Right after that, the brand

entered in the micro-bus market and never stopped growing.

In 2011, the company achieved 100,000 Volksbus produced

and had a Record market share of 32.2%.

Among the sale successes of this trajectory, the vehicles of the

Caminho da Escola (Way to School) program of the Federal

Government (which tries to ensure higher quality in school

transportation in the Brazilian rural zone) and the great Brazilian

soccer clubs (Seleção Volksbus) are the highlights.

The models of the 2012 line meet the new Brazilian emission

standards, are equipped with MAN D08 and Cummins engines,

and also offer a series of technological evolutions related to

performance, durability, safety, and comfort.

Page 56: VWCO MAN Corporativo

04AçõesA imagem institucional é um dos campos

estratégicos da MAN Latin America. Conheça

as diversas ações de fortalecimento de marca.

ActionsThe institutional image is one of MAN Latin

America’s strategic fields. Get to know the several

brand strengthening actions.

capí

tulo

chap

ter

Page 57: VWCO MAN Corporativo

Fortalecimento da Marca // Brand Strengthening .................................... 59

Responsabilidade Socioambiental // Social Environmental Responsibilities ...... 66

Recursos Humanos // Human Resources .............................................. 74

Rankings // Rankings .......................................................................... 74

Galeria de Prêmios // Awards Gallery .................................................... 76

Page 58: VWCO MAN Corporativo

58MAN Latin America

MANmagazine

Lançada em fevereiro de 2011, foi a primeira revista corporativa do País

a contar com uma versão para a plataforma iPad. A MANmagazine conta

com um time de jornalistas, colaboradores e fotógrafos de primeira linha

e traz matérias sobre viagens, inovação e tecnologia, tendo o Brasil e

demais países da América Latina como cenário principal. A publicação é

quadrimestral, com tiragem de 10 mil exemplares em português e 2 mil

em espanhol, distribuída para clientes, concessionários, fornecedores,

autoridades de governo, importadores e todos os colaboradores.

MANmagazineLaunched in February, 2011, was the first corporate magazine of the country to count on a

version for the iPad platform. The MANmagazine counts on a team of first-line journalists,

employees, and photographers, and brings articles on trips, innovation, and technology, with

Brazil and other Latin America countries as the main scenario. The magazine is published

every four months, with a circulation of 10,000 copies in Portuguese and 2,000 copies in

Spanish, distributed to customers, dealers network, suppliers, Government authorities,

importers, and all employees.

Page 59: VWCO MAN Corporativo

59MAN Latin America

Fortalecimento da Marca A construção e consolidação de sua imagem institucional

é um dos campos estratégicos da MAN Latin America e,

para isso, a empresa desenvolve diversas ações de for-

talecimento de marca. Entre elas estão novos canais de

comunicação e relacionamento, com destaque para uma

revista quadrimestral e mídias sociais.

Brand StrengtheningThe construction and consolidation of its institutional image is one

of MAN Latin America’s strategic fields, and therefore the company

develops several brand strengthening actions. Among them are the new

communication and relationship channels, with emphasis on the four-

month magazine and social medias.

Page 60: VWCO MAN Corporativo

60MAN Latin America

Fórmula Truck

A Fórmula Truck é a categoria mais popular do

automobilismo nacional. O primeiro campeonato oficial

foi disputado em 1996 e, desde então, a modalidade

tem conquistado cada vez mais prestígio e sucesso,

sendo transmitida ao vivo pela televisão. Utilizando

caminhões Volkswagen Constellation adaptados, a

equipe MAN Latin America participa desde 2001 da

competição e é quatro vezes campeã do campeonato

brasileiro de marcas, além de atual campeã sul-

americana. O quarteto de pilotos para a temporada

2012 é formado por Felipe Giaffone, Debora Rodrigues,

Renato Martins e André Marques.

Formula TruckFormula Truck is the most popular category in national racing. The

first official championship was competed in 1996, and since then

the category has conquered more and more prestige and success,

being broadcasted live on television. Using adapted Volkswagen

Constellation trucks, the MAN Latin America team participates of

the championship since 2001 and won the Brazilian brand champi-

onship four times and is the current South American champion. The

quartet of pilots for the 2012 season consists of Felipe Giaffone,

Debora Rodrigues, Renato Martins, and André Marques.

Page 61: VWCO MAN Corporativo

61MAN Latin America

Social NetworksMAN Latin America is also present in social networks,

with pages on Twitter, Facebook, and Linkedin, in which

internet users find information on the company and its

products, news, promotions, and job opportunities.

Besides that, its purpose the recognition of the great

public not only as a truck and bus manufacturer, but

also as a modern and socially responsible company.

Redes Sociais

A MAN Latin America também está presente nas redes sociais,

com páginas no Twitter, Facebook e Linkedin, em que os inter-

nautas encontram informações sobre a empresa e seus pro-

dutos, notícias, promoções e oportunidades de trabalho. Além

disso, visa ao reconhecimento do grande público não apenas

como uma fabricante de caminhões e ônibus, mas também

como uma empresa moderna e socialmente responsável.

Page 62: VWCO MAN Corporativo

62MAN Latin America

Seleção Volksbus

Iniciado em 2008, o projeto Seleção Volksbus é a

maior parceria entre uma montadora de veículos co-

merciais e o futebol brasileiro. Atualmente, 17 clubes

utilizam os veículos customizados produzidos pela

MAN Latin America para o transporte de seus joga-

dores e comissões técnicas: Internacional, Grêmio,

Atlético Paranaense, São Paulo, Palmeiras, Flamen-

go, Vasco, Fluminense, Resende, Volta Redonda,

Atlético Mineiro, Cruzeiro, Goiás, Atlético Goianiense,

Bahia, Sport e Náutico. O Volksbus também é o veí-

culo oficial da seleção brasileira.

“Seleção Volksbus” Started in 2008, the “Seleção Volksbus” Project is the largest

partnership between a commercial vehicle manufacturer and

Brazilian soccer. Currently, 17 clubs use the customized vehicles

produced by MAN Latin America to transport their players and

technical commission: Internacional, Grêmio, Atlético Paranaense,

São Paulo, Palmeiras, Flamengo, Vasco, Fluminense, Resende,

Volta Redonda, Atlético Mineiro, Cruzeiro, Goiás, Atlético

Goianiense, Bahia, Sport, and Náutico. The Volksbus is also the

official vehicle of the Brazilian national team.

Page 63: VWCO MAN Corporativo

63MAN Latin America

Page 64: VWCO MAN Corporativo

64MAN Latin America

Gincana do Caminhoneiro

Mais tradicional evento itinerante das estradas brasilei-

ras, a Gincana do Caminhoneiro foi criada no fim dos

anos 1980 pela Volkswagen Caminhões e Ônibus e a

Revista Caminhoneiro. A competição tem seis etapas de

três dias cada e exige que o motorista drible uma série de

cones (slalom) no menor tempo possível e sem esbarrar

neles. Atualmente, cerca de 800 caminhoneiros dispu-

tam os prêmios: um caminhão 0km, um automóvel e um

notebook. A programação do evento também oferece

palestras informativas, atrações e brincadeiras.

“Gincana do Caminhoneiro” Most traditional itinerant event of Brazilian roadways, the

“Gincana do Caminhoneiro” was created at the end of the

1980’s by Volkswagen Trucks and Buses and “Revista

Caminhoneiro”. The competition has six stages with three

days each and requires the driver to go through a series of

cones (slalom) in the shortest time possible without touching

them. Currently, approximately 800 truckers compete for the

prizes: one new truck, one automobile, and one notebook.

The schedule of the event also offers informative lectures,

attractions, and games.

Page 65: VWCO MAN Corporativo

65MAN Latin America

Caravana Siga Bem

A MAN Latin America é uma das patrocinadoras da Caravana

Siga Bem, maior ação social itinerante da América Latina. A

empresa disponibiliza sete veículos que percorrem as estra-

das do Brasil conscientizando os caminhoneiros sobre explo-

ração sexual de crianças e adolescentes (Siga Bem Criança),

violência doméstica (Siga Bem Mulher), segurança ao dirigir e

proteção ao meio ambiente, entre outros temas.

“Caravana Siga Bem”MAN Latin America is one of the sponsors of “Caravana Siga Bem”, largest

itinerant social attraction in Latin America. The company provides seven

vehicles that pass through Brazilian roadways providing awareness to truckers

on the sexual exploitation of children and teenagers “Siga Bem Criança”,

domestic violence “Siga Bem Mulher”, safety when driving, and environmental

protection, among other themes.

Page 66: VWCO MAN Corporativo

66MAN Latin America

Responsabilidade SocioambientalA conservação do meio ambiente e o desenvolvimento social do

País são preocupações constantes na MAN Latin America. Sendo

assim, a empresa promove continuamente ações de inclusão, pre-

servação da natureza e incentivo à cultura.

Social Environmental ResponsibilityThe conservation of the environment and the social development of the country

are constant concerns at MAN Latin America. Therefore, the company continually

promotes inclusion, nature preservation, and culture incentive actions.

Page 67: VWCO MAN Corporativo

67MAN Latin America

“A Mata Atlântica é Aqui”

O projeto “A Mata Atlântica é Aqui!” leva educação e conscie-

tização ambiental a diversas cidades em todo o Brasil. Seu

objetivo é ampliar o conhecimento sobre a Mata Atlântica,

sensibilizando o público sobre a importância de se envolver

na luta pela sua conservação. A MAN Latin America apoia este

projeto desde 2009, por meio do comodato de caminhões

VW Constellation.

“A Mata Atlântica é Aqui” The Project “A Mata Atlântica é Aqui” brings environmental

education and awareness to several cities all around Brazil. Its

goal is to increase the knowledge regarding “Mata Atlântica”,

moving the audience regarding the importance of getting

involved in the fight for its conservation. MAN Latin America

supports this project since 2009, by means of the commodatum

of VW Constellation trucks.

Page 68: VWCO MAN Corporativo

68MAN Latin America

Se Toque

O projeto itinerante do Instituto Se Toque incentiva mulheres a se prevenirem con-

tra o câncer de mama. Graças ao patrocínio da montadora, um VW Constellation

13.180 roda o Brasil com estrutura para a realização de mamografia, contribuindo,

dessa forma, para o diagnóstico precoce da doença.

“Se Toque”The itinerant project of “Instituto Se Toque” incentives women to prevent themselves against breast

cancer. Thanks to the company’s sponsorship, one VW Constellation 13.180 truck runs all around Brazil

with infrastructure to conduct mammography examinations, contributing therefore for the premature

diagnosis of the disease.

Page 69: VWCO MAN Corporativo

69MAN Latin America

Corrida e Caminhada do GRAACC

O Grupo de Apoio ao Adolescente e à Criança com Câncer (GRAACC)

realiza anualmente a “Corrida e Caminhada do GRAACC” que, além

de promover a prática do esporte como hábito fundamental para

uma boa saúde, visa conscientizar a sociedade sobre a importância

do diagnóstico precoce e tratamento adequado do câncer em crian-

ças e adolescentes. A MAN Latin America patrocina o evento, que

acontece todos os anos no Parque do Ibirapuera, em São Paulo, e

incentiva seus colaboradores a participarem.

GRAAC Run and WalkGRAACC - Support Group for Children and Teenagers with Cancer conducts annually

the GRAACC Run and Walk that, besides promoting the practice of sports as a

fundamental habit for good health, aims to make society aware of the importance of

premature diagnosis and appropriate treatment of cancer in children and teenagers.

MAN Latin America sponsors the event, which takes place every year in “Parque do

Ibirapuera” (Ibirapuera Park), in São Paulo, and incentives its employees to take part.

Page 70: VWCO MAN Corporativo

70MAN Latin America

Embaixadores da Alegria

A Associação Escola de Samba Embaixadores da Alegria foi fundada em 2006

por Paul Davies, Caio Leitão e Felipe Nogueira para ser a primeira escola de

samba voltada às pessoas com deficiência e suas famílias. A ideia surgiu após

uma grave crise na coluna do inglês Paul Davies, radicado no Rio de Janeiro

há aproximadamente 20 anos e um apaixonado pela cultura brasileira. A MAN

Latin America acredita e investe neste projeto desde 2009, patrocinando suas

atividades e estimulando a participação de colaboradores no desfile.

“Embaixadores da Alegria”“Associação Escola de Samba Embaixadores da Alegria” (Embaixadores da Alegria Samba School

Association) was founded in 2006 by Paul Davies, Caio Leitão, and Felipe Nogueira to be the first

samba school focusing on disables people and their families. The idea rose after Paul Davies,

living in Rio de Janeiro for approximately 20 years and very much in love with Brazilian culture,

suffered a severe column crisis. MAN Latin America believes and invests in this project since

2009, sponsoring its activities and stimulating the participation of employees in the parade.

Page 71: VWCO MAN Corporativo

71MAN Latin America

Resende Futebol Clube

O Resende Futebol Clube é um dos mais antigos clubes do

Brasil e tem grande importância para a história e a cultura do

município de Resende, no Estado do Rio de Janeiro. A MAN

Latin America apoia o time desde 2009, patrocinando-o com

a marca Volkswagen Caminhões e Ônibus, e também com

um ônibus da Seleção Volksbus, totalmente customizado.

O “Gigante do Vale”, tem o lobo-guará como mascote e joga

no Estádio Municipal de Resende, o Estádio do Trabalhador.

Resende Soccer TeamResende Soccer Team is one of the oldest Brazilian clubs with great

importance for the history and culture of the municipality of Resende, in

the State of Rio de Janeiro. MAN Latin America supports the team since

2009, sponsoring it with the Volkswagen Trucks and Buses brand, and also

providing a fully-customized Seleção Volksbus bus. The team, known as

“Gigante do Vale” (Giant of the Valley), has a Maned Wolf as its mascot and

plays at the Resende Municipal Stadium, called “Estádio do Trabalhador”

(Worker’s Stadium).

Page 72: VWCO MAN Corporativo

72MAN Latin America

Cinema e Teatro

Alguns dos filmes e peças teatrais patrocinados pela empresa

Cinema and TheatreSome of the films and theatre plays sponsored by the company.

Page 73: VWCO MAN Corporativo

73MAN Latin America

Novos Horizontes

Criado para o desenvolvimento educacional e de qua-

lificação profissional para pessoas com deficiência,

o programa Novos Horizontes tem como objetivos

contribuir com a inclusão social, melhorar o ambien-

te de trabalho no aspecto valor humano, integrar a

empresa com as comunidades carentes, desenvolver

competências a partir da oportunidade e acreditar na

capacidade humana.

“Novos Horizontes”Created for the educational development and Professional quali-

fication of disabled persons, the goals of the “Novos Horizontes”

program is contributing with social inclusion, improving work envi-

ronments in the human value aspect, integrating the company and

needy communities, developing competences from opportunities,

and believing in human capacity.

Page 74: VWCO MAN Corporativo

74MAN Latin America

Recursos HumanosConsiderada uma das melhores empresas para trabalhar

em alguns dos principais levantamentos feitos no país,

como o ranking Great Place to Work, a MAN Latin America

aplica o conceito “sob medida” de seus produtos e ser-

viços também na gestão de pessoas. Tendo como base

quatro competências estratégicas –– Liderança, Empreen-

dedorismo, Cooperação e Conhecimento Profissional ––,

sua política de Recursos Humanos busca a excelência no

clima organizacional e o desenvolvimento de seus colabo-

radores, cujos pré-requisitos incluem integridade, espírito

de equipe e determinação na busca por resultados.

Human ResourcesConsidered one of the best companies to work by some of

the main surveys conducted in the country, such as the Great

Place to Work ranking, MAN Latin America also applies the

“tailor-made” concept of its products and services in people

management. Considering four strategic competences ––

Leadership, Entrepreneurship, Cooperation, and Professional

Knowledge –– as a base, its Human Resource policy seeks

excellence in the organizational environment and the

development of its employees, with pre-requirements that

include integrity, team spirit, and determination in seeking

results.

Page 75: VWCO MAN Corporativo

75MAN Latin America

Rankings Great Place to Work: sétimo lugar entre as companhias do Rio de

Janeiro e 35º no resultado nacional. O prêmio avalia a qualidade de

vida e o conceito das ações desenvolvidas junto aos colaboradores. Os

detalhes foram divulgados em uma edição especial da revista Época.

As Melhores da Dinheiro: A empresa está na primeira colocação

em Inovação e Qualidade, terceira em Recursos Humanos e quarta

em Responsabilidade Social. A pesquisa obteve dados compilados,

cruzados e analisados pela Trevisan, uma das mais renomadas con-

sultorias do País, e leva em consideração as companhias que se des-

tacaram no ano passado.

Guia Você S/A Exame: a MAN Latin America está entre as 150 melhores

empresas nesta pesquisa, a maior do País sobre clima organizacional.

Melhores Empresas para Estagiar: a empresa tem ainda um dos me-

lhores programas de estágio do Estado de São Paulo, sendo a única

representante do setor automotivo. O índice de satisfação dos nossos

estagiários é de 95%. A pesquisa é promovida pelo Centro de Integra-

ção Empresa-Escola (CIEE), Ibope Inteligência e a regional paulista da

Associação Brasileira de Recursos Humanos (ABRH-SP).

Melhores Empresas para Começar a Carreira: a MAN Latin America

está entre as 30 melhores e lidera o ranking na categoria “Qualidade

de Vida”. Participaram da pesquisa, realizada pela revista Você S/A,

os colaboradores da companhia que têm entre 20 e 28 anos.

RankingsGreat Place to Work: seventh place among companies in Rio de Janeiro, and 35th in

the national results. The award evaluates the quality of life and concept of the actions

developed with the employees. The details were disclosed in a special issue of the

Época magazine.

“As Melhores da Dinheiro” (The Best of Dinheiro): the company is in first place in

Innovation and Quality, third place in Human Resources, and fourth in Social Responsibility.

The research obtained data compiled, crossed, and analyzed by Trevisan, one of the

most renowned consultancies of the country, and considers the companies that stood

out last year.

“Guia Você S/A Exame” (Você S/A Exame Guide): MAN Latin America is among the 150 best

companies in this research, the largest in the country regarding organizational environment.

“Melhores Empresas para Estagiar” (Best Companies to be a Trainee): the company

also has one of the best internship programs of the State of São Paulo, being the only

representative of the automotive industry. The satisfaction index o four trainees is 95%.

The research is promoted by “CIEE - Centro de Integração Empresa-Escola” (Company-

School Integration Center), “Ibope Inteligência” and the paulista branch of ABRH-SP -

Associação Brasileira de Recursos Humanos (Brazilian Human Resource Association).

“Melhores Empresas para Começar a Carreira” (Best Companies to Start Your Career):

MAN Latin America is among the best 30 companies, and leads the ranking in the

“Quality of Life” category. The research is conducted by Você S/A Magazine with

company employees that are between 20 and 28 years old.

Page 76: VWCO MAN Corporativo

76MAN Latin America

Galeria de Prêmios A excelência da MAN Latin America em diversas

vertentes tem sido reconhecida ao longo dos anos

por algumas das mais importantes premiações do

País. Estes são alguns dos prêmios mais recentes

conquistados pela empresa.

Awards GalleryThe excellence of MAN Latin America in several areas has

been recognized along the years by some of the most

important awards in the country. The following are some

of the most recent awards received by the company.

Prêmio ADVB - Personalidade de Vendas da América Latina // ADVB Award – Latin America Sales Personality

Page 77: VWCO MAN Corporativo

77MAN Latin America

Prêmio REI // REI AwardPrêmio Autodata // Autodata Award

Prêmio Líderes do Brasil // Leaders of Brazil Award

Page 78: VWCO MAN Corporativo

Para o FuturoNos próximos anos, a MAN Latin America terá grandes desafios

pela frente. As metas são ambiciosas e, para cumpri-las, inves-

tirá mais de R$ 1 bilhão até 2016. Para manter sua posição de

liderança, a empresa vai expandir suas operações no Brasil e em

toda a América Latina, além de ingressar em novos mercados

emergentes, em parceria com a MAN Truck & Bus.

E, como não poderia deixar de ser em uma organização de van-

guarda, também está no horizonte da companhia o desenvolvi-

mento de produtos para atender a nichos de mercado até agora

não explorados. Dedicará esforços ao desenvolvimento de uma

nova geração de veículos, a novas motorizações e à pesquisa de

tecnologias sustentáveis.

For the FutureIn the next few years, MAN Latin America will have great challenged ahead.

The goals are ambitious, and to fulfill them, the company will invest more than

R$ 1 billion until 2016. To maintain its leadership position, the company will expand

its operations in Brazil and the entire Latin America, besides entering new emerging

markets, in a partnership with MAN Truck & Bus.

And, as it would inevitably have to be in a vanguard organization, the development

of products to serve so-far unexplored market niches is also in the company’s

horizon. The company will dedicate efforts to develop a new generation of vehicles,

new engines, and the research of sustainable technologies.

Page 79: VWCO MAN Corporativo
Page 80: VWCO MAN Corporativo

80MAN Latin America

Page 81: VWCO MAN Corporativo

81MAN Latin America

Page 82: VWCO MAN Corporativo

Produzido por:

Comunicação MAN Latin America

Page 83: VWCO MAN Corporativo
Page 84: VWCO MAN Corporativo

84MAN Latin America

Pen

tágo

no

MAN Latin America

Rua Volkswagen, 291 - 7º andar

Jabaquara - São Paulo - SP

CEP:04344-901

Telefone: +55 11 5582-5335

www.man-la.com