vida brasil newspapers march 2015

16
O Melhor do Melhor do Samba A Banda SAMBÔ Brazilian Community in New Orleans Um samba envenenado com guitarra distorcida, bateria com levada pesada, in- strumentos tradicionais de samba como, tantan, rebolo, pandeiro;um rock cheio de swing e batucada, agudos de rock´n´roll. É rock. Mas o ritmo tem a cadência do samba, e todo mundo sai sambando. Então é samba! É música, é rock-sam- ba, é o Sambô. O grupo inova o cenário musicalcom esse estilo que tem feito das apresentações uma grande festa, marcada pelo carisma dos integrantes, alegria, irreverência e muito samba no pé. O Sambô é formado por artistas de diferentes escolas e estilos musicais, por isso essa mistura é inevitável. Sem pretensões de formar uma banda, se reuniram em uma tradicional roda de samba para animar um aniversário de um amigo. E foi assim que tudo começou, sem ensaios, sem repertório, quando de repente alguém gritou lá no fundão: “toca rock´n´roll, toca Raul”, foi quando o Sambô mandouum clássico do rock – Mercedes Benz, de Janis Joplin, em samba. In the time of reconstruction following the catastrophe of Hurricane Katrina, a number of Brazilian immigrants relocated to New Orleans, establishing their own immigrant network in the city. This ethnographic study examines how this network developed from 2005 to the present and how Brazilians “performed” their presence in their new home. While rebuilding a devastated city, Brazilians created a new enclave in New Orleans and created hybrid forms of Brazilian-New Orleanian cultural expression."Brazuca" is Portuguese slang for "Brazilian," and Gibson uses this term throughout the book as a way of distinguishing this particular group of immigrants to New Orleans from the larger Latino or Hispanic population. The distinction is an important one because the brazucas are, in her ter- minology, "invisible" when viewed against the larger ethnic gumbo of New Orleans culture. And why bra- zucas in the first place? Because Gibson is in love. Academic tedium could not do justice to the 150 in- terviews which form the backbone of this book, and the author has been wise enough to let the stories tell themselves. Nevertheless it is clear that she chose her subject because she loves the sounds of samba mu- sic, the cadence of street slang, the cannonade of Bra- zilian soccer, the rhythms of Brazilian life. What we the readers hear are voices from Rotolo’s Pizzaria, Pastor Everton’s pronouncements from the Assembly of God Church, the chaotic harmonies of mardi gras. Other individual stories, whether told in word or through numbers or within musi- cal measures are as varied--and as similar--as immigrant stories have always been in America. With pictures, index, full bibliog- raphy, and short ethnographic summaries, Post-Katrina Brazucas acknowledges the social sciences without neglecting the emotional im- pact that will connect with ordi- nary readers The post-Katrina laboratory became a useful starting point for this study because the slate was, in one horrifying sense, wiped clean in the cruel aftermath of the hurricane. The rebuilding of New Orleans has been, in ef- fect, the building of new com- munities; and, like Ralph El- lison’s invisible man, Gibson’s brazucas have been changed by the city itself even as they work to preserve an American way of life that isn’t defined by the adjective “north.” A com- pelling churrasco of a story, and well worth the read. Entrevista Annie McNeill Gibson. Pg8 9203 Hwy 6 S 128 Houston, Tx 77083 Asegúrate con Nosotros TAGS: Nesta Edição Ano 23 - Edição Março 2015 - Texas: Houston - Dallas - San Antonio - Austin - New Orleans - Rio De Janeiro Entrevista Dr.Leandro de Santana S lima. Político deveria ser aquele que representa o povo, que toma decisões em favor do povo, servidor pú- blico é aquele que é nomeado para executar tarefas do governo, ---------------------------------------- Pg9 Políticas de inclusão, com as cotas. Procuradora Dra.Carla Thamu Souza. Até no mundo corporativo a luta por igualdade está ganhando força. O Fórum de Desenvolvimento So- cial e Econômico, realizado em outubro, ganhará uma segunda edição. ------------------------- Pg3 Prêmio Educadora do Ano 2015 Professora de Ciência da Computação. Mulheres e meninas não devem ser deixados para trás e deve ter a oportunidade de estar no mesmo nível que os homens.---------------------------- Pg13 Pg7

Upload: sergio-lima

Post on 08-Apr-2016

254 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Vida brasil newspapers march 2015

O Melhor do Melhor do Samba A Banda SAMBÔ

Brazilian Community in New Orleans

Um samba envenenado com guitarra distorcida, bateria com levada pesada, in-strumentos tradicionais de samba como, tantan, rebolo, pandeiro;um rock cheio de swing e batucada, agudos de rock´n´roll. É rock. Mas o ritmo tem a cadência do samba, e todo mundo sai sambando. Então é samba! É música, é rock-sam-ba, é o Sambô. O grupo inova o cenário musicalcom esse estilo que tem feito das apresentações uma grande festa, marcada pelo carisma dos integrantes, alegria, irreverência e muito samba no pé.

O Sambô é formado por artistas de diferentes escolas e estilos musicais, por isso essa mistura é inevitável. Sem pretensões de formar uma banda, se reuniram em uma tradicional roda de samba para animar um aniversário de um amigo.E foi assim que tudo começou, sem ensaios, sem repertório, quando de repente alguém gritou lá no fundão: “toca rock´n´roll, toca Raul”, foi quando o Sambô mandouum clássico do rock – Mercedes Benz, de Janis Joplin, em samba.

In the time of reconstruction following the catastrophe of Hurricane Katrina, a number of Brazilian immigrants relocated to New Orleans, establishing their own immigrant network in the city. This ethnographic study examines how this network developed from 2005 to the present and how Brazilians “performed” their presence in their new home. While rebuilding a devastated city, Brazilians created a new enclave in New Orleans and created hybrid forms of Brazilian-New Orleanian cultural expression."Brazuca" is Portuguese slang for "Brazilian," and Gibson uses this term throughout the book as a way of distinguishing this particular group of immigrants to New Orleans from the larger Latino or Hispanic population.

The distinction is an important one because the brazucas are, in her ter-minology, "invisible" when viewed against the larger ethnic gumbo of New Orleans culture. And why bra-zucas in the first place? Because Gibson is in love. Academic tedium could not do justice to the 150 in-terviews which form the backbone of this book, and the author has been wise enough to let the stories tell themselves. Nevertheless it is clear that she chose her subject because she loves the sounds of samba mu-sic, the cadence of street slang, the cannonade of Bra-zilian soccer, the rhythms of Brazilian life. What we the readers hear are voices from Rotolo’s Pizzaria, Pastor Everton’s pronouncements from the Assembly of God Church, the chaotic harmonies of mardi gras.

Other individual stories, whether told in word or through numbers or within musi-cal measures are as varied--and as similar--as immigrant stories have always been in America. With pictures, index, full bibliog-raphy, and short ethnographic summaries, Post-Katrina Brazucas

acknowledges the social sciences without neglecting the emotional im-pact that will connect with ordi-nary readers The post-Katrina laboratory became a useful starting point for this study because the slate was, in one horrifying sense, wiped clean in the cruel aftermath of the hurricane. The rebuilding of New Orleans has been, in ef-fect, the building of new com-munities; and, like Ralph El-lison’s invisible man, Gibson’s brazucas have been changed by the city itself even as they work to preserve an American way of life that isn’t defined by the adjective “north.” A com-pelling churrasco of a story, and well worth the read.

Entrevista Annie McNeill Gibson.

Pg8

Business

DCC AD Portugues.qxd 7/8/2010 12:05 PM Page 1

No último 21 de março, foi realizado o Quarto Encontro Mundial de Brasileiros no Exterior, pela primeira vez em Houston. Este evento surgiu a partir da idéia de um grupo de profissionais que se encontraram por meio do LinkedIN, o Brazilians Abroad Network Group (Brasileiros no Exterior). Somente em 2012, esse encontro já aconteceu nas cidades de Miami, Dublin, Nova York, Paris, Chicago, San Diego, Dallas, Oslo, Montreal, Aus-tin, Sidney, Atlanta, Londres, Filadelfia, Detroit, San Francisco e Barcelona, em diferentes dias ao longo destes últimos meses. O conceito do encon-tro é bem simples: juntar profissionais brasileiros com o objetivo de trocar experiências e vivências em um ambiente descontraído e caloroso, bem do jeitinho brasileiro. O encontro, que se realizou no Tasting Room de Uptown Park, contou com a participação de um grupo de 37 brasileiros cuja presença prestigiou uma confraternização que ini-cialmente tencionava criar apenas um ambiente para networking e troca de idéias. Foi uma grande oportunidade de integração profissional e pessoal em plenas águas de março abrindo o nosso verão. Houve muitas trocas de experiências e bate-papo descontraído, num estilo bem brasileiro. De troca

de cartões de visitas à troca de e-mails, de historinhas de infância à experiências recentes, tudo conferia ao ambiente, um ar saudosista, fazendo com que todos se sentissem mais próximos do Brasil, pelo menos por um determinado momento. Quer algo melhor para matar as saudades? Em Houston, pode-se vivenciar o Brasil, sim. Basta saber estar no lugar certo e na hora certa. Como o encontro superou as expectativas e o sucesso foi grande, os organizadores planejam um evento similar em breve para unir e fortalecer o grupo ainda mais! Faça parte você também do próximo encontro entrando em contato com os organizadores do evento:

Rosana ([email protected]) e Roberto ([email protected]).

Quarto Encontro Mundial de Brasileiros no Exterior, em Houston

Jornal Vida Brasil Janeiro 2012 Pagiana 16

Editor

Sergio Lima

Colaboradores

Ariel Seleme

Valter Aleixo

Oto Fanni

Raulina H.

Claudio Teixeira

[email protected]

832 206 8419

Chame hoje mesmo

Ponha seu

Anúncio

Página Inteira

?

Meia Página

?

Cartão

$25.00

832 206 8419

vidabrasil@hotmail.

Falamos Português

Liability desde

$28/Mes

9203 Hwy 6 S 128 Houston, Tx 77083

Te damos el mejor servicio que tu mereces

281 - 988 - 5660

Asegúrate con Nosotros

Estimados

Gratis

SEGURO PARA CASA - AUTO - COMERCIAL

SEGUROS A MEXICO

General - Comercial

Liability desde

$500/mesSR-22

www.bestpriority.com

No seguro social . No Licencia

CONSULADO-GERAL DO BRASIL EM HOUSTON

O Consulado-Geral do Brasil em Houston faz saber aos interessados que realizará processo seletivo para a contratação de 01 (um)

Auxiliar Local para a função de Auxiliar Administrativo.

Prazo para a inscrição: 12 de abril de 2012 (quinta-feira)

O(A) candidato(a) aprovado(a) deverá desempenhar atividades de natureza administrativo-consular nas diferentes áreas de

atuação do Consulado-Geral do Brasil em Houston, tais como, dentre outras, atendimento ao público, processamento de vistos e

passaportes, atos notariais e quaisquer outras funções inerentes às atividades mencionadas. O (A) candidato(a) aprovado(a) deverá

ser fluente em inglês e português, ter bom conhecimento dos programas do Microsoft Office XP e edição mais recente, saber

trabalhar com Internet e ter noções de arquivo e de outras tarefas rotineiras de um escritório.

Maiores informações podem ser obtidas por meio do site do Consulado Geral do Brasil em Houston:

http://houston.itamaraty.gov.br/pt-br/

Jogos da Copa do Mundo trarão mensagens contra o racismo

Seleções levantarão faixas durante os quatro jogos das quartas de final. Cidades-sede contam com central telefônica para receber denúncias

Uma Copa sem racismo. Esse é o objetivo do governo federal para o Mundial com sede no Brasil. Secretarias e governos estaduais têm aderido a campanhas para combater esse crime e conscientizar a população quanto ao respeito às diferenças, aproveitando a chegada da Copa do Mundo da FIFA 2014 e toda a diversidade cultural, racial e religiosa dos turistas e torcedores. De acordo com a Fifa, durante as quartas de final da Copa do Mundo, as seleções envolvidas nas quatro partidas levantarão faixas com mensagens contra o racismo. Em fevereiro, a presidenta Dilma Rousseff, em visita ao Vaticano, pediu ao Papa Francisco uma mensagem de paz e contra o preconceito para a Copa. “Pedi um posicionamento quanto à questão da paz e contra o preconceito, especificamente contra o racismo”, afirmou a presidenta.

Para Dilma, o futebol tem o poder de ser uma ação afirmativa na luta contra o preconceito e o racismo, além de disseminar os valores da paz, do entendimento entre os homens e entre as nações. “Um País tão multicultural, onde todas as raças do mundo são encontradas, abre uma possibilidade para uma ação contra o racismo e a discriminação”, destacou. Como uma das iniciativas para conscientizar a população, o Ministério do Esporte vai relançar, em edição bilíngue, o livro "O Negro no Futebol Brasileiro", publicado originalmente em 1947 pelo jornalista Mário Filho e entronizado como um estudo clássico do esporte no País. Será um reconhecimento da contribuição do negro à formação social brasileira e exaltação à mestiçagem que nos distingue como nação.

Campanha

Copa sem Racismo, esse é o tema da campanha do governo federal lançada em 7 de maio. O governo preparou diversas ações publicitárias para conscientizar a sociedade de que racismo é crime e intolerável. Elas serão vinculadas em sites de notícias e portais dos Ministérios e órgãos públicos. A campanha também traz um movimento nas redes sociais com a hashtag #copasem-racismo e vídeos que estão sendo exibidos nos canais abertos de televisões. O objetivo é fazer da Copa no Mundo no Brasil um símbolo mundial contra o racismo.

Racismo é crime

Há 25 anos, o racismo foi definido na Constituição Federal, pela Lei 7.716/89, como um crime inafiançável e imprescritível no País. Segundo a lei, não pode ter a punição paga com fiança e não tem tempo de validade – e, ainda segundo a Constituição, todos são iguais perante a lei, sem distinção de qualquer natureza, garantindo-se aos brasileiros e aos estrangeiros residentes no País a inviolabilidade do direito à vida, à liberdade, à igualdade, à segurança e à propriedade. Ou seja, ser impedido de exercer os seus direitos por conta de sua cor, religião, opção sexual, entre outros, se caracteriza como crime e precisa ser denunciado, e o primeiro passo é procurar a delegacia mais próxima e abrir um boletim de ocor-rência. Algumas capitais também possuem telefones específicos para isso.

Denúncias por telefone

Em São Paulo, por exemplo, onde ocorrerá a abertura da Copa do Mundo, vítimas de racismo podem ligar para o SOS Racismo, no telefone 0800-77-33-886.

Já no Rio de Janeiro a denúncia pode ser feita através do email [email protected] ou pelo telefone 21 2334-5587. No Distrito Federal, foi lançado no ano passado o Disque Racismo, feito pelo número 154 opção 7. Em Pernambuco, há uma central de denúncias com o número 0800 281 9455. Em Porto Alegre, também cidade-sede do Mundial conta com o 0800-5412333 para receber denúncias do crime.

Fonte: Portal Brasil

TAGS:

Trabalhamos com várias e diferentes

Companhias

Nesta Edição

Ano 22 - Dezembro de 2014 - Edição 350 - TEXAS: Houston, San Antonio, Dallas, Austin, College Station e Rio de Janeiro

Nesta EdiçãoEsportesFlamengo jogava contra o America o maior estadio do mundo cheio, o Zanata estava aparecendo na época cheio de moral,.......................Pág. 10

TurismoCidade de Buzios.o maior estadio do mundo cheio, o Zanata estava aparecendo na época cheio de mor-al,............................................Pág. 12

EsportesFlamengo jogava contra o America o maior estadio do mundo cheio, o Zanata estava aparecendo na época cheio de moral,............Pág. 10

Ronaldinho visita Houston e é entrevistado pelo Jornal Vida Brasil

Inserir caption here

O Jornal Vida Brasil teve a oportunidade de realizar uma entrevista relâmpa-go com o Jogador Ron-aldinho Gaucho quando saia do luxuoso hotel em que se encontrava hospe-dado na área do Galleria.Duas perguntas foram feitas ao famoso jogador.

- Sendo você um vitorioso, campeão mun-dial com a seleção brasileira, campeão mun-dial de Clubes, duas vezes considerado pela FIFA o melhor jogador do mundo e atuado em diferentes Clubes na Europa e no Bra-

sil, de onde vem a motivação para continuar jogando ?- Ele riu e modestamente observou “ até que enfim, al-guém me faz uma pergunta em português, e respondeu:Jogo futebol porque é a única coisa que sei fazer. Amo jogar, e enquanto perdurar esse amor continuarei jogando.Dando sequência a entrevista perguntamos:- Você que jogou nos mais importantes clubes do mundo, e em todos foi bem sucedido, existe entre êles algum em particular que tenha tocado mais fundo o seu coração? Rindo sempre êle respondeu :

- Comecei no Grèmio de Porto Alegre com 8 anos de idade e lá permanecí até os 20 anos. Joguei no Bar-

Inserir caption here Continua na página ???

Materia da garota de nova orleans

Foto garota nova orleans

Ano 23 - Edição Março 2015 - Texas: Houston - Dallas - San Antonio - Austin - New Orleans - Rio De Janeiro

Entrevista Dr.Leandro de Santana S lima.

Político deveria ser aquele que representa o povo, que toma decisões em favor do povo, servidor pú-blico é aquele que é nomeado para executar tarefas do governo, ---------------------------------------- Pg9

Políticas de inclusão, com as cotas.Procuradora Dra.Carla Thamu Souza.

Até no mundo corporativo a luta por igualdade está ganhando força. O Fórum de Desenvolvimento So-cial e Econômico, realizado em outubro, ganhará uma segunda edição. ------------------------- Pg3

Prêmio Educadora do Ano 2015Professora de Ciência da Computação.

Mulheres e meninas não devem ser deixados para trás e deve ter a oportunidade de estar no mesmo nível que os homens.---------------------------- Pg13

Pg7

Page 2: Vida brasil newspapers march 2015

No último 21 de março, foi realizado o Quarto Encontro Mundial de Brasileiros no Exterior, pela primeira vez em Houston. Este evento surgiu a partir da idéia de um grupo de profissionais que se encontraram por meio do LinkedIN, o Brazilians Abroad Network Group (Brasileiros no Exterior). Somente em 2012, esse encontro já aconteceu nas cidades de Miami, Dublin, Nova York, Paris, Chicago, San Diego, Dallas, Oslo, Montreal, Aus-tin, Sidney, Atlanta, Londres, Filadelfia, Detroit, San Francisco e Barcelona, em diferentes dias ao longo destes últimos meses. O conceito do encon-tro é bem simples: juntar profissionais brasileiros com o objetivo de trocar experiências e vivências em um ambiente descontraído e caloroso, bem do jeitinho brasileiro. O encontro, que se realizou no Tasting Room de Uptown Park, contou com a participação de um grupo de 37 brasileiros cuja presença prestigiou uma confraternização que ini-cialmente tencionava criar apenas um ambiente para networking e troca de idéias. Foi uma grande oportunidade de integração profissional e pessoal em plenas águas de março abrindo o nosso verão. Houve muitas trocas de experiências e bate-papo descontraído, num estilo bem brasileiro. De troca

de cartões de visitas à troca de e-mails, de historinhas de infância à experiências recentes, tudo conferia ao ambiente, um ar saudosista, fazendo com que todos se sentissem mais próximos do Brasil, pelo menos por um determinado momento. Quer algo melhor para matar as saudades? Em Houston, pode-se vivenciar o Brasil, sim. Basta saber estar no lugar certo e na hora certa. Como o encontro superou as expectativas e o sucesso foi grande, os organizadores planejam um evento similar em breve para unir e fortalecer o grupo ainda mais! Faça parte você também do próximo encontro entrando em contato com os organizadores do evento:

Rosana ([email protected]) e Roberto ([email protected]).

Quarto Encontro Mundial de Brasileiros no Exterior, em Houston

Jornal Vida Brasil Janeiro 2012 Pagiana 16

Editor

Sergio Lima

Colaboradores

Ariel Seleme

Valter Aleixo

Oto Fanni

Raulina H.

Claudio Teixeira

[email protected]

832 206 8419

Chame hoje mesmo

Ponha seu

Anúncio

Página Inteira

?

Meia Página

?

Cartão

$25.00

832 206 8419

vidabrasil@hotmail.

Falamos Português

Liability desde

$28/Mes

9203 Hwy 6 S 128 Houston, Tx 77083

Te damos el mejor servicio que tu mereces

281 - 988 - 5660

Asegúrate con Nosotros

Estimados

Gratis

SEGURO PARA CASA - AUTO - COMERCIAL

SEGUROS A MEXICO

General - Comercial

Liability desde

$500/mesSR-22

www.bestpriority.com

No seguro social . No Licencia

CONSULADO-GERAL DO BRASIL EM HOUSTON

O Consulado-Geral do Brasil em Houston faz saber aos interessados que realizará processo seletivo para a contratação de 01 (um)

Auxiliar Local para a função de Auxiliar Administrativo.

Prazo para a inscrição: 12 de abril de 2012 (quinta-feira)

O(A) candidato(a) aprovado(a) deverá desempenhar atividades de natureza administrativo-consular nas diferentes áreas de

atuação do Consulado-Geral do Brasil em Houston, tais como, dentre outras, atendimento ao público, processamento de vistos e

passaportes, atos notariais e quaisquer outras funções inerentes às atividades mencionadas. O (A) candidato(a) aprovado(a) deverá

ser fluente em inglês e português, ter bom conhecimento dos programas do Microsoft Office XP e edição mais recente, saber

trabalhar com Internet e ter noções de arquivo e de outras tarefas rotineiras de um escritório.

Maiores informações podem ser obtidas por meio do site do Consulado Geral do Brasil em Houston:

http://houston.itamaraty.gov.br/pt-br/

Jogos da Copa do Mundo trarão mensagens contra o racismo

Seleções levantarão faixas durante os quatro jogos das quartas de final. Cidades-sede contam com central telefônica para receber denúncias

Uma Copa sem racismo. Esse é o objetivo do governo federal para o Mundial com sede no Brasil. Secretarias e governos estaduais têm aderido a campanhas para combater esse crime e conscientizar a população quanto ao respeito às diferenças, aproveitando a chegada da Copa do Mundo da FIFA 2014 e toda a diversidade cultural, racial e religiosa dos turistas e torcedores. De acordo com a Fifa, durante as quartas de final da Copa do Mundo, as seleções envolvidas nas quatro partidas levantarão faixas com mensagens contra o racismo. Em fevereiro, a presidenta Dilma Rousseff, em visita ao Vaticano, pediu ao Papa Francisco uma mensagem de paz e contra o preconceito para a Copa. “Pedi um posicionamento quanto à questão da paz e contra o preconceito, especificamente contra o racismo”, afirmou a presidenta.

Para Dilma, o futebol tem o poder de ser uma ação afirmativa na luta contra o preconceito e o racismo, além de disseminar os valores da paz, do entendimento entre os homens e entre as nações. “Um País tão multicultural, onde todas as raças do mundo são encontradas, abre uma possibilidade para uma ação contra o racismo e a discriminação”, destacou. Como uma das iniciativas para conscientizar a população, o Ministério do Esporte vai relançar, em edição bilíngue, o livro "O Negro no Futebol Brasileiro", publicado originalmente em 1947 pelo jornalista Mário Filho e entronizado como um estudo clássico do esporte no País. Será um reconhecimento da contribuição do negro à formação social brasileira e exaltação à mestiçagem que nos distingue como nação.

Campanha

Copa sem Racismo, esse é o tema da campanha do governo federal lançada em 7 de maio. O governo preparou diversas ações publicitárias para conscientizar a sociedade de que racismo é crime e intolerável. Elas serão vinculadas em sites de notícias e portais dos Ministérios e órgãos públicos. A campanha também traz um movimento nas redes sociais com a hashtag #copasem-racismo e vídeos que estão sendo exibidos nos canais abertos de televisões. O objetivo é fazer da Copa no Mundo no Brasil um símbolo mundial contra o racismo.

Racismo é crime

Há 25 anos, o racismo foi definido na Constituição Federal, pela Lei 7.716/89, como um crime inafiançável e imprescritível no País. Segundo a lei, não pode ter a punição paga com fiança e não tem tempo de validade – e, ainda segundo a Constituição, todos são iguais perante a lei, sem distinção de qualquer natureza, garantindo-se aos brasileiros e aos estrangeiros residentes no País a inviolabilidade do direito à vida, à liberdade, à igualdade, à segurança e à propriedade. Ou seja, ser impedido de exercer os seus direitos por conta de sua cor, religião, opção sexual, entre outros, se caracteriza como crime e precisa ser denunciado, e o primeiro passo é procurar a delegacia mais próxima e abrir um boletim de ocor-rência. Algumas capitais também possuem telefones específicos para isso.

Denúncias por telefone

Em São Paulo, por exemplo, onde ocorrerá a abertura da Copa do Mundo, vítimas de racismo podem ligar para o SOS Racismo, no telefone 0800-77-33-886.

Já no Rio de Janeiro a denúncia pode ser feita através do email [email protected] ou pelo telefone 21 2334-5587. No Distrito Federal, foi lançado no ano passado o Disque Racismo, feito pelo número 154 opção 7. Em Pernambuco, há uma central de denúncias com o número 0800 281 9455. Em Porto Alegre, também cidade-sede do Mundial conta com o 0800-5412333 para receber denúncias do crime.

Fonte: Portal Brasil

TAGS:

Trabalhamos com várias e diferentes

Companhias

Phone 832-206-8419e-mail: [email protected]

www.jornalvidabrasil.com

Editor ChefeSérgio Lima

Administrador??????

Diretor de Arte e DiagramaçãoGuibson T. Rocha

ColunistasAriel Seleme

Cláudio TeixeiraGuibson T. Rocha

Oto FanniRaulina H.

Valter Aleixo

Departamento de VendasHouston: ????

Brasil: Gtr Comunicações

‘As matérias assinadas são de responsabilidade exclusiva de seus autores,não expressando necessariamente a opinião do jornal. Os col-unistas e colaboradores deste jornal nao possuem nenhum vínculo em-pregatício com a empresa, sendo sua coloboração espontânea. O Jornal Mundo News é distribuido nas seguintes cidades: Houston, Austin, San Antonio, Dallas e Rio de Janeiro. Sua opinião é importane. Para sug-estões de matérias e/ou outras sugestões e reclamações, entre em con-tato conosco enviando e-mail para: [email protected] - v

Ao nossos leitores

Sérgio Lima

Anuncio seguros

Page 3: Vida brasil newspapers march 2015

Phone 832-206-8419e-mail: [email protected]

www.jornalvidabrasil.com

Editor ChefeSérgio Lima

Administrador??????

Diretor de Arte e DiagramaçãoGuibson T. Rocha

ColunistasAriel Seleme

Cláudio TeixeiraGuibson T. Rocha

Oto FanniRaulina H.

Valter Aleixo

Departamento de VendasHouston: ????

Brasil: Gtr Comunicações

‘As matérias assinadas são de responsabilidade exclusiva de seus autores,não expressando necessariamente a opinião do jornal. Os col-unistas e colaboradores deste jornal nao possuem nenhum vínculo em-pregatício com a empresa, sendo sua coloboração espontânea. O Jornal Mundo News é distribuido nas seguintes cidades: Houston, Austin, San Antonio, Dallas e Rio de Janeiro. Sua opinião é importane. Para sug-estões de matérias e/ou outras sugestões e reclamações, entre em con-tato conosco enviando e-mail para: [email protected] - v

Ao nossos leitores

Sérgio Lima

Anuncio seguros

Ações afirmativas para a busca da igualdade racial começam a exibir resultado em São Paulo, a cidade mais negra do país e uma das maiores do mundo.

Além dessa política, outro objetivo da pasta é encontrar locais públicos ap-ropriados para que os bailes funk da periferia possam ocorrer sem atrapal-har os moradores. “As periferias foram abandonadas por séculos. Aí esses bailes foram criados no meio da rua como forma de lazer”, explica o secre-tário-adjunto da secretaria, Maurício Pestana.

Até no mundo corporativo a luta por igualdade está ganhando força. O Fórum de Desenvolvimento Social e Econômico, realizado em outubro, ganhará uma segunda edição. “Não se vê negros em cargos decisórios e pensamos em trazer multinacionais com políticas afirmativas para mostrar o impacto positivo disso”, diz Pestana. Para ilustrar o impacto que o tema traz à sociedade, o DIÁRIO conversou com pessoas que contribuem para alcan-çar a igualdade racial. Suas histórias mostram que, aos poucos, é possível mudar.

Caio Colagrande [email protected]

Procuradora Dra. Carla Thamu Nascimento de Souza

DepoimentoCarla Thamu Nascimento de Souza, procuradora do município ‘Sucesso é uma realidade possível’ Sou absolutamente a favor de políticas afirmativas para igual-dade racial. Políticas de inclusão, como as cotas, são válidas. Acho que a sua eficácia nos concursos públicos, como aconteceu no meu caso, vem no sentido de homogeneizar o funcionalismo e levar igualdade na proporção entre negros e brancos. A partir do momento em que a gente tem, por exemplo, um presidente do Supremo Tribunal Federal negro, cria-se um pensamento emblemático. É como se aquela realidade fosse possível de alcançar. A gente se espelha nessas pessoas. O Joaquim Barbosa é uma dessas personalidades. Não só pelo seu currículo, mas por ser negro.

Poucos sabem, mas a cidade de São Paulo é a que tem a maior população negra do país. São quatro milhões de pessoas no total, segundo o Censo do IBGE (Instituto Brasileiro de Geo-grafia e Estatística) de 2010. Até por esse número expressivo é que os avanços alcançados pela comunidade negra na busca pela igualdade social e econômica são muito comemorados.

Um deles é a política de cotas para candidatos negros em concursos públicos de São Paulo, prática hoje adotada tanta nas provas da Prefei-tura como do governo estadual. Ao contrário do que parte da população acredita, a reserva de vagas pode ser fundamental para a mudança. Mas com data de validade. “Quando a so-ciedade perceber que a maior riqueza que possui é a sua diversidade, não será mais necessá-ria uma política de cotas”, afirma Antonio Pinto, secretário municipal da Promoção da Igualdade Racial.

100% NEGRO

Editorial

Quantas vezes tivemos que engolir o choro.

Podemos sorrir, nada mais nos impede.

Fonte: Diario de São Paulo

Sergio Lima

[email protected] 832 206 84119335 Cypress Peak Ln

Katy Texas 77449

3

Page 4: Vida brasil newspapers march 2015

Aconteceu em Houston no dia 8 de Novembro de 2014, o Batizado e Troca de Cordas do Grupo Ca-poeira Aruande Houston. Durante o evento foi tambem comemorado os dez (10) anos de Mestre Demetrius nos Estados Unidos.

Foram tres dias de Oficinas de Capoeira, Percursao, e Danҫas. Se fizeram presente grandes personali-dades da Capoeira vindos de varios paises e esta-dos. O primeiro a chegar em Houston foi Professor Perere que trouxe seu Axe e alegria direto de Nova Zelandia. Mestre Tico-Tico que alem de Capoeirista e tambem Professor de Forro, veio de Massachu-setts; Mestre Canguru, da California, trouxe sua vas-ta experiencia e carisma; Contra-Mestre Maranhao trouxe consigo de NewJersey muita energia e con-hecimento; De nosso vizinho do Norte, Canada, veio nosso querido Mestrando Fabio Noventa.

Mestre Jamaika com sua alta competencia veio de Salt Lake City, Utah; O Capoeirista e Percursionista Omi Capoeira tambem veio de NJ com muita alegria e Axe! Teve nosso irmaozinho Contra-Mestre Fenix Capoeira de Seattle, presenҫa garantida em nossos eventos, e os Professores Graveto e Nego; Instru-tores Canchan, Montanha e muitos outros talentos de varias localidades.

Como sempre acontece durante estes eventos, alem de muito aprendizado e troca de experiencias, acon-tece tambem a solidificaҫao de amizades e a criaҫao de novas alianҫas.

Mestre Demetrius, 10 anos de Estados Unidos espa-hando a paz pelo mundo!

Na Sexta-Feira depois dos treinos, todos nos re-unimos na casa do Casal Shirley e Arlan da Silva. Os Silvas abriram suas portas para uma noitada de alegria e muita musica com Sergio e Doris Santos. Comemos, bebemos, danҫamos e cantamos. Entre forro, samba e muita comedia com os contadores de piadas, nos divertimos pra valer!

No Sabado, os alunos de Mestre Demetrius fizeram uma apresentaҫao teatral muito bonita em home-nagem ao Mestre Bimba, considerado o Pai da Ca-poeira Regional. Teve Puxada de Rede, Maculele, Samba de Roda, Danҫa Africana e Forro. Em segui-da, o batizado e troca de cordas acompanhados de um show de talento de capoeira com Mestre Dem-etrius, Mestrandos, Progessores, Instrutores e altas cordas.

Depois do evento, a comfraternizaҫao foi feita com muito Pagode ao som do maravilhoso grupo Samba Soul no Galway Hooker Pub na Washington Ave. Deixo aqui meus parabens para o Mestre Demetrius pelo sucesso do evento e pelos dez anos de exito aqui nesse pais. Tambem quero agradecer a todos os visitantes pelo apoio, aos alunos pelo trabalho ex-celente, ao publico pela presenҫa, a Eduardo e Kris-ten-Ellene pelas incriveis fotografias, e com muito carinho e apreciaҫao um especial obrigada a Shirley e Arlan pela amizade e apoio. Por: Raulina DatheFotos: Eduardo Cesconetto

No dia 15 de Novembro a comunidade brasileira de Houstons e reuniu para ajudar o Acolhimentomãe das Graҫas de Mació e a amiga Grace Dantas. Foi uma tarde agradável onde o que prevaleceu foi a alegria. Amigos de muito tempo se reencontraram e novas amizades nasceram. O intuito do evento era de ajudar aqueles que julgamos mais precisados neste momento, mas quem ganhou fomos nós, as organizadoras. Nossos coraҫoes se encheram de alegria, pois tivemos a oportunida de compartilhar.

Quando divulgamos o evento, naoesperávamos a recepҫao tao acolhedora que teve. As contribuiҫoes para a realizaҫao da rifa foram tantas que a amiga Daniella Zakhour Manriquezteve que fazer updates diários na página criada para o eventono Facebook. Profissionais da culinária se ofereceram para contribuir e aospoucos a festafoitomando forma.

Contamos com a presenҫailustre dos amigos Sérgio Lima e Sérgio Santos, quealém de nosajudar com a divulgaҫao do evento, nos alegraram com sua música. E por falar em música, a SaraLamego de Aguiarnosencantou no piano, e os jovens Rafael Silva e Max Halfonderam um show no Scottish drums.

A palestra do Doutor Guilherme Silva sobre stress e doenҫas cardíacas foi um sucesso. Uma pausa na diversao para tartar de um problema que afeta grande parte da populaҫao mundial. O amor nos moveu e nos uniu e aos poucos provamos que a comunidade brasileira de Houston esta unida nos momentos dificeis e que por issof az a diferenca.

Eu retirei as outras fotos daqui ára diminuir o tamanho do arquivo

Crônica

Nos anos 50 a classe média americana represen-tava 48% do total da população e ficava com 56% da renda.

Para Piketty, a extrema concentração de renda que vivemos hoje gera três ameaças ao chamado mundo civilizado:

1- Nunca na história moderna o poder econômico influenciou tanto as decisões políticas. A democracia está sendo comprada pelo grande capital,

2- A crescente concentração de renda e a redução da classe média geram redução do mercado de consumo e dificuldade de realização da acumula-ção capitalista. Num cenário hipotético e futurista, chegaremos à um mundo onde um empresário será dono de tudo, sem mercado consumidor,

3- A classe capitalista do futuro será a dos herd-eiros dos herdeiros. Sem necessidade de inovar e empreender, os capitalistas do futuro tendem a ser parasitas, que viverão exclusivamente da ren-da, uma espécie de nova nobreza.

Ler Thomas Piketty e sua obra "O Capital no Século 21" é fundamental para entendermos o mundo que vivemos. Para entendermos a reali-dade americana e a ameaça a classe média, re-comendo a leitura do livro "A Fighting Chance" da Senadora, pelo Estado de Massachusetts, Elizabeth Warren.

R > G

R maior que G, está é a grande constação de Thomas Piketty, economista frances e autor da obra-prima "O Capital no Século 21".Para chegar a conclusão que R > G, Piketty e seus alunos

estudaram mais de 300 anos de dados estatísticos da economia mundial.

É uma obra acima de ideologias, pois trabalha com a realidade empírica.

O que R > G tem haver com você?

R é o percentual do retorno do investimento capi-talista e G é percentual de crescimento da economia mundial. Nos últimos 300 anos R cresceu em média 4% ao ano e G 2%. Como reflexo tivemos crescente concentração de riquesa nas mãos dos donos do capital.

Segundo Piketty, a concentração de renda só di-minuiu nos períodos das grandes guerras mundiais e aumentou muito nos últimos 30 anos, gerando o seguinte cenário nas principais economias do mun-do hoje:

o 1% mais ricos (os rentistas) ficam com 51% da renda mundial,

os 9% mais ricos (a classe média) ficam com 26 % da renda mundial,

e os 90% mais pobres (os trabalhadores) ficam com 23% da renda mundial.

O abismo que separa os ricos dos pobres aumenta em velocidade crescente e levará ao desaparecimento dos chamados setores médios da economia (classe média e pequeno empresariado).

Ariel Seleme

4

Page 5: Vida brasil newspapers march 2015

Médicos dos EUA publicaram uma lista de 7 medidas que podem evitar milhões de casos do

Mal de Alzheimer.

A importância

De acordo com as pesquisas dos cientistas da UCLA (Universidade da Califórnia), metade dos casos da doença no mundo se deve à ausência dessas medi-das e seria suficiente uma redução de 25% nos sete fatores de risco para evitar até 3 milhões de casos.Os detalhes dos estudos foram divulgados pela revista científica The Lancet e apresentados na Conferência Internacional da Associação de Alzheimer, em Paris.

Causas

As causas do mal de Alzheimer ainda não são completa-mente conhecidas, mas os estudos provaram que diver-sos fatores estão ligados à doença, inclusive genéticos, de idade e de estilo de vida.

Pesquisas mostraram que vários fatores de risco podem ser alterados para evitar a doença, como doenças cardio-vasculares, atividades físicas, exercícios mentais e dieta apropriada. No entanto, até agora, não estava definido até que ponto alguém poderia evitar o Alzheimer alte-rando algum destes fatores. Para obter esta resposta, os médicos usaram um padrão matemático sobre os riscos do Alzheimer no mundo. Com este padrão, calcularam a porcentagem global de casos da doença que poderiam ser atribuídos a DIABETES, hipertensão, obesidade, ta-bagismo, depressão, baixo nível de educação e falta de exercícios físicos e mentais.

As 7 dicas para evitar Alzheimer

1. Praticar mais atividades físicas e mentais.2. Não fumar.3. Ter uma dieta saudável.4. Controlar a pressão arterial.5. Evitar o DIABETES.6. Combater a depressão.7. Aumentar o nível de educação.

Os percentuais

Os fatores que causam a maior porcentagem de casos da doença são:

O baixo nível educacional (19%)O tabagismo (14%)A falta de atividade física e mental (13%)A depressão (11%)A hipertensão (5%)A obesidade (2%)O DIABETES (2%).

Estes fatores contribuem para os 17,2 milhões de casos de Alzheimer no mundo, o que corresponde a 51% dos casos da doença. Os pesquisadores se surpreenderam ao descobrir que os fatores de estilo de vida, como o baixo nível educacional, a falta de atividade física e mental e o tabagismo contribuem para um número maior de casos de Alzheimer do que as doenças cardiovasculares. Isso indica que mudanças simples no estilo de vida têm uma influên-cia muito significativa no número de casos de Alzheimer.

7 Dicas Para Evitar O Mal De Alzheimer

Geral

Condenado a quatro anos e oito meses de prisão no re-gime semiaberto na Ação Penal 470, o processo do men-salão, o ex-deputado José Genoino teve hoje (4) a pena extinta, em decisão unânime do Supremo Tribunal Federal (STF). Os ministros do STF acataram pedido feito pela de-fesa do ex-presidente do PT para que ele fosse enquadra-do nos requisitos do indulto natalino, editado anualmente pela Presidência da República, que prevê perdão de pena a condenados com penas leves, réus primários e que ten-ham cumprido parte da sentença. Com isso, Genoino, que já estava no regime aberto desde agosto do ano passado, passa a ser o primeiro condenado no mensalão a ter a condenação extinta. Apesar de não ter mais pendências com a Justiça, Genoino continua impedido de disputar cargos públicos por causa da Lei da Ficha Limpa, que impede a candidatura, por oito anos, de políticos condena-dos criminalmente por órgão colegiado.

“Só trago a plenário [questões relacionadas à Ação penal 470] quando haja agravo regimental. Mas como esse foi um julgamento emblemático e esta é a primeira situação de extinção de punibilidade, em parte pelo cumprimento da pena, em parte pelo pagamento da multa e agora por força do indulto, me pareceu bem dar ciência formal ao plenário e submeter à Corte a minha decisão reconhecen-do a validade do indulto e, portanto, a extinção da punibi-lidade do réu José Genoino Neto”, disse, em sua decisão, o ministro Luís Roberto Barroso, relator do caso. Genoino teve prisão decretada no dia 15 de novembro de 2013 e chegou a ser levado para o Presídio da Papuda, no Dis-trito Federal. No dia 20 de janeiro de 2014, o ex-deputado fez o pagamento integral da multa que lhe foi aplicada, de 180 dias-multa. Por determinação do então presidente do STF, Joaquim Barbosa, ganhou o direito de cumprir prisão domiciliar temporária uma semana após a decretação da prisão devido a problemas de saúde. Em abril do mesmo ano, Genoino voltou a cumprir pena no presídio. Em 7 de agosto de 2014, o ministro Luís Roberto Barroso autorizou a mudança do regime semiaberto para o regime aberto.

José Genoino teve hoje a pena extinta, em decisão

unânime do Supremo Tribunal Federal (STF).

Café pode causar transtorno mental

temporário

Sabemos que o excesso de cafeína pode causar um mal ao estômago e nos privar de uma boa noite de sono.De acordo com a nova edição do Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (referência para psicólogos e psiquiatras), afirma que exagerar na cafeína pode ter efei-tos ainda mais sérios: transtorno mental temporário e sín-drome de abstinência também.

Os sintomas do excesso de cafeína sabemos que são:Inquietação;Nervosismo;Excitação;Desconforto gastrointestinal;Espasmos musculares;Confusão na fala;Insônia,

Ritmo cardíaco alterado (o que pode levar à morte).

Quem sofre cinco ou mais desses sintomas pode estar com intoxicação por cafeína, e cortar (ou reduzir drastica-mente) o consumo traz suas próprias complicações como: fadiga, dor de cabeça, dificuldade em se concentrar e de-pressão leve. O psicólogo Alan Budney, que participou da elaboração da edição mais recente do documento, justifica a escolha e explica que “A cafeína invade nossa socie-dade cada vez mais. Assim, há preocupação suficiente para considerar esse tópico com seriedade, mesmo que seja, provavelmente, uma das questões mais controversas enfrentadas pelo nosso grupo de trabalho”.

Afinal de contas, café faz bem ou faz mal?E aqui respondemos que tudo que é consumido em excesso: FAZ MAL.

“O banco está muito feliz em ser agraciado com este prêmio e em expandir suas operações para uma das cidades mais populares dos EUA”, diz Antonio Cas-sio Segura, presidente e CEO do Banco do Brasil Americas. Já Jose Luis Prola Salinas fez questão de enfatizar a integração do Banco do Brasil Ameri-

cas à comunidade de Orlando: “A presença do prefeito, do vereador e de vários líderes comunitários demonstra o quanto fomos bem recebidos aqui em Orlando. Isto nos enche de orgulho e aumenta ainda mais nossa responsabi-lidade como agente financeiro e como membro da comunidade local”.

O Banco do Brasil Americas ofer-ece um amplo leque de produtos e serviços bancári-os de alta qualidade em três idiomais: inglês, por-tuguês e espanhol. No que se refere à integração comunitária, o banco dá continuidade à tradição de mais de duzentos anos de sua empresa sede no Brasil, apoiando os esforços locais para educação, cultura e esportes, a exemplo do que já ocorre com as outras cinco agências do banco instaladas no sul da Flórida. Para saber mais sobre o Banco do Brasil Americas, visite o website www.bbamericas.com.

Banco do Brasil Americas inaugura agência em Orlando

O Banco do Brasil Americas inaugurou sua agência em Orlando no dia 25 de fevereiro com a presença do prefeito de Orlando Buddy Dyer, do vereador Samuel Ings , mais de 200 convidados e diversos líderes da comunidade de Orlando. Recepcionando os convida-dos, estavam o presidente do Banco do Brasil Ameri-cas, Antonio Cassio Segura, e o presidente do Board of Directors, Jose Luis Prola Salinas. A agên-cia do Banco do Brasil Americas fica na 5475 International Drive, em Orlando, e trata-se da única agência bancária instalada na In-ternational Drive.

Outro ponto de destaque é o fato de a arquitetura da agência ter vencido o Building Prize, catego-ria banco, em um dos maiores eventos de arquitetura da América Latina, o XI Grande Prêmio de Arquitetu-ra Corporativa. A cerimônia de premiação foi realiza-da em São Paulo no dia 3 de setembro de 2014. Este prêmio é um reconhecimento ao projeto do Banco do Brasil Americas na cidade de Orlando, que incorpora o que há de mais moderno em termos de engenharia com um inovador desenho arquitetônico.

5

Page 6: Vida brasil newspapers march 2015

ó

á ç

’ é ó

í

é á

“ ”

é

ç

çõ ç

ó çõ í

ç ó

“ ” “ ” é çã

í

í

ê

ã

í

í

é

á “ ” í

çã

ã

ó ’

çã

çã ç

é á

í ã ã

é

ã

Brasileiros em Houston.A comunidade Brasileira investindo no Texas.

Está para inaugurar em 28 de Março de 2015 uma nova franquia do Menchie’s Frozen Yogurt em Houston. A novidade é que o negócio pertence a uma família brasileira de paulistanos,

vivendo em Houston desde 2005.

Como muitos imigrantes, Rey Cintra, a esposa Daniella Silveira, a filha Crystal Cintra e duas gatas siamesas, chegaram como expatriados para trabalhar como executivos na pujante industria de energia em Houston, Texas.

Aqui, Rey nos conta um pouco sobre como chegou até lá.

- Deixei meu emprego como gerente de proje-to em uma grande empresa americana devido a um “lay off”, em maio de 2013. Isto me de-ixou livre para pensar outras alternativas além de procurar um novo emprego. As baixas taxas de juros, o retorno do crescimento da economia Americana, 9 anos de poupança e tempo para dedicar a um novo empreendimento, criaram as condições ideais para lan-

çar o projeto.

- Mas qual negócio abrir? Eram tantas as opções disponíveis que decidimos contratar um consultor para nos ajudar a entender as alternativas: consultoria, comercio, serviços, iniciativa própria ou franquia. A ideia era reduzir o tempo da curva de aprendizado e minimizar o risco de falha, uma vez que a “taxa de mortalidade” de “start ups” é elevada nos primeiros anos de operação.

- O interessante do processo foi mapear as possíveis alternati-vas, compatíveis com o nosso perfil de investidor: capital inicial, experiência profissional, modelo de gestão (ausente ou presente), estrutura (física ou virtual), características pessoais e gerenciais.

Estes critérios definidos ajudaram a reduzir o universo de escolhas para cerca de 4 tipos diferentes de negocio, cada um com vários “brand names” a escolher. Depois de um período de investigação e aprendizado de cada tipo e empresa, chegamos a uma decisão informada e mais segura sobre onde investir nossos recursos.

- O modelo de negócio desenvolvido por Menchie’s foi o que nos interessou em função da estrutura e maturidade da franquia, foco na prestação de serviços como diferencial competitivo, alta qualidade da matéria prima, um produto saudável e um sistema que demanda baixo nível de estoques, venda a vista e mão de obra não-qualificada. Além de tudo, o potencial de faturamento e lucratividade são fatores importantes na hora de dimensionar o tamanho do investimento inicial vis a vis o retorno pretendido e o potencial de crescimento.

- É ótimo trabalhar com um produto em que você acredita e faz bem. Como o yogurt Menchie’s, que é produzido por vacas sem hormônios artificiais, baixíssimo nível de gor-

dura, muito saudável com excelente sabor (comparando com sorvetes com alto teor de gordura), com mais de 100 sabores desenvolvidos, com frutas naturais e iogurte fresco.

Vários sabores kosher, sem adição de açúcar, gluten ou “nuts”, para quem tem algum tipo de restrição alimentar. Muito melhor que trabalhar com cigarros e bebidas (ja fui gerente de vendas da Souza Cruz e Seagram, no Brasil!) Nada como explorar a internet para conhecer mais so-bre Menchie’s Gulfgate. Estamos também no Facebook/menchiesgulfgate. Marque na sua agenda: Dia 28 de Mar-ço, você está convidado para a festa de “Grand Opening” da nova loja mais legal do Menchie’s em Houston, no Gulfgate Shopping Center, I610 East X 45 South, em frente ao HEB.

6

Page 7: Vida brasil newspapers march 2015

A música saiu com os instrumentos típicos desse ritmoe a mistura agradou logo de cara e desde então, o Grupo tem feito o seu somsem rótulos, sem precon-ceito e com muito respeito pela diversidade da música brasileira. Essa mistura ganha novos elementos a cada dia, trazidos pela própria história e vivência dos integrantes; funk, pagode, mpb, pop, balada, rock, samba; diferentes estilos se encontram para quebrar paradigmas e é assim que surgem versões surpreen-dentes para clássicos do rock internacional e nacional, para sambas tradicionais e tudo vira rock-samba, that's it! O repertório também é formado pelas canções de autoria do grupo sempre levando em conta sugestões do público. Podem continuar a fazer os pedidos.

O grupo é formado por Sandami nos vocais e percussão, Sudu Lisi na bateria, Julio Fejuca no cavaco, guitarra, banjo e vocais e Zé da Paz no pandeiro, vocais e rebolados. A roda de samba cresceu, ganhou novos instrumentos, tempero, mas a espontaneidade e naturalidade com que a música e alegria fluem acom-panham o Sambô em seus shows pelo Brasil afora,transformando tudo ao redor em uma grande diversão.

Pediu pra sambar, Sambô! Discografia

2012 – DVD e CD Estação Sambô Ao Vivo – Som Livre / Inovashow2009 – DVD e CD Sambô ao Vivo - Independente2014 – CD SAMBÔ em ESTÚDIO e em CORES – Som Livre / Sambô Produções

INFORMACAO SOBRE O EVENTO: INGLES

Next Brazilian Productions presents SAMBÔat Indigo Katy Lounge.

Brazilian Rock-Samba band fuses Rock with Traditional Samba instruments and rhythms.

Next Brazilian Productions and Chef Fernando Solon pres-ents the Brazilian rock-samba band Sambô at Indigo Katy

Lounge on Thursday, March 12, 2015.

This is Sambô’s debut performance in Houston, as they make their way across the US on their North American Tour.

Sambô believes in the fusion of different musical styles and seamlessly blends rock, funk, and jazz with the traditional instruments and rhythms of samba, creat-ing a masterful sound that has become known as rock-samba. This mixture is a result of the band’s eclectic musical backgrounds and influences, as well as a reflection of the wonderful diversity of Brazilian music and culture.

With a mixture of Rock and Samba, at the beginning not even the authors of this rare and unusual combination knew what to expect, specially from the very demanding audience. Who would think of Janis Joplin’s songs being played in a “roda de samba” (a samba jam) with cavaquinho (ukelele), panderio (tambou-rine), banjo and rebolo (grinding wheel)?

Sambô is making waves across the world and has garnered an enthusiastic and loyal following. The band is made up of Sandami on vocals and percussion, Sudu Lisi on drums, Julio Fejuca on guitar, banjo and vocals, and Ze Peace on tam-bourine, vocals and rebolados. The band currently has released three albums, “Sambô Live” (2009), “Sambô Station Live” (2012) and most recently “Sambô in Studio and Colors” (2014). Sambo in addition to transform Rock in Samba beats, never leaves out the great classics of the Samba repertoire, from such artists as Beth Carvalho, Zeca Pagodinho, Fundo de Quintal, among many others.

Texas only Brazilian hottest DVDJ Washington Junior will spin an eclectic mix of top Brazilian hits at the Sambô party.

Brazilian Appetizers Kebabs (Espetinhos) will be available for purchase signed by Special Invited Guest Chef Fernando

Solon with Authentic Brazilian drink "Caipirinhas"

The Indigo Lounge Katy is All Ages. 21 to drink!Online Tickets will be available this weekend.

Special groups VIP available by calling 281-903-0037

Lydia Pinto Brazilian Events Producer, Brasilmag.comTel: 281-903-0037

[email protected] | nextbrazilian.com

7

Page 8: Vida brasil newspapers march 2015

1 VB: Em que se formou? E qual sua especialidade?

Adquiri um doutorado em Latin American Studies na Universidade da Tulane. Escrevi minha tese de doutorado sobre os imigrantes brasileiros em New Orleans depois de Katrina.

2 VB: O que a fez escrever sobre o Brazil, e quais foram os seus contatos?

Começei me interessar pelo Brasil pela música e a dança. Estudei na PUC-Rio durante a faculdade e adorei a experiência. Também comecei a treinar capoeira e isso me motivou a saber mais sobre o Brasil.

3 VB: Quais foram os livros que você escreveu?

Post-Katrina Brazucas: Brazilian Immigrants in New Orleans. New Orleans: The Univer-sity of New Orleans Press, 2012.

“Performing Cultural Visibility: Brazilian Immigrants, Mardi Gras, and New Orleans.” In Performing Brazil: Essays on Culture, Identity and Performing Arts. Edited by Severino Albuquerque and Kathryn Sanchez. Madison: University of Wisconsin Press, 2015.

The Hispanic and Latino New Orleans: Immigration and Identity Since the Eighteenth Cen-tury. Baton Rouge: LSU Press, 2015. Coauthors: Andrew Sluyter, Case Watkins, James Chaney. (forthcoming)

4 VB: Quais as suas experiências ao trabalhar com os Brasileiros?

Tenho trabalhado com Brasil em pesquisas, com grupos de estudantes com intercâm-bios culturais, em palestras internacionais, etc. Participo também em um novo bloco car-navalesco brasileiro chamado Bloco Sereia. Estou mandando uma copia do meu currículo para sua referência.

.A cidade estava destruidaMuitos Brasileiros de outros estados Vieram a viver aqui e ajudar a con-struiu a cidade.Ai meu trabalho e ate entertainments para os brasileiros comecarem Desde entao Estou envilvida em trab-alhos de desde de reunions,eventos,festivals,servicos missionaries E considering que trazer o jornal vida brazil para New Orleans sera de grande ajuda para a comunidade brasileira em informacoes,economia brasileira neste estado e ate ajuda Aos brasileiros In need.Geamom souza cline

New Orleans Brazilian Community

Cheguei em New Orleans em Novembro 2004 me apaixo-nei automaticamente infeliz-mente tive que sair da cidade quando o Furacão Katrina veio sobre New Orleans. Fui morar em Houston onde consolidei

minha amizade com Sergio Lima, que nos ofereceu apoio e ajuda para encon-trar moradia e nos estalarmos com comodidade em Houston.O previlégio foi grande que até fui capa do jornal Vida Brasil. Mas! meu co-ração estava em New Orleans. Voltei e a cidade estava destruída, muitos brasileiros de outros estados, se mudaram para cá, e ajuda-ram na reconstrução da ci-dade. A partir deste momento começou meu trabalho com os brasileiros. Fiquei envolvi-da com vários projetos, e ex-austiva reuniões,preparando eventosculturais,festivais, eserviços missionários. Agora,decidi divulgar o jornal Vida Brasil em New Orleans, pois sei que será de grande utilidade para a comunidade brasileira. Espero que todos possam apoiar este novo pro-jeto.

Geamom Souza

Representante

do

Vida Brasil na

Lousiana

Escritora Annie McNeill Gibson.

8

Page 9: Vida brasil newspapers march 2015

Marcio Peeter (born Jose Marcio santos de Jesus, December 16, 1978) was born in Salvador, Bahia, Brazil. Ever since the age of seven, Marcio has been a part of an organization called Ile Aiye that does many types of com-munity work as well as raising musicians and artists. With this organization, he traveled to twenty-eight different countries by the age young age of twenty-one. In 2003 he moved to the United States, and since then he’s been a guest teacher at several universities: Humboldt, Berkley, Los Angeles, New York, Chico, Seattle, Arizona, Santa Cruz, and Tulane amongst many others. Marcio also participated in several performances and recordings, such as, The Lion King (in New York) and 20th Century Fox Film- RIO, which was a 2012 Oscar Nominee for best original song. In New Orleans, he works as a percussion instructor and director at various public schools in the community.

Early LifeMarcio was born in Liberdade, a large community in Salvador, Bahia, Brazil to parents Jose da Con-ceicao de Jesus and Valdelice dos Santos. Marcio was brought up in a very culturally rich community in Curuzu street, a section of Liberdade. There he learned to live with all the cultural movements that surrounded him. Since the young age of three, he already knew what he liked; beating on the milk cans to make “music”. Years passed and Ile Aiye (a non-profit organization, focused on the arts) opened a program to give better opportunities to children and adolescents of Liberdade. He got involved with this wonderful organization, and from there he began to perform and develop his passion at a professional level as a percussionist with an emphasis on dancing, capoeira (Brazilian martial arts), and theater, amongst many other skills.

Musical CareerIle AiyeThe Afro-Brazilian group Ilê Aiyê was founded on 1974 by Antônio Carlos “Vovô” and Apolônio de Jesus in the neigh-borhood of Liberdade, the larg-est black population area of Salvador, Bahia, Brazil. Ilê Aiyê works to raise the conscious-

ness of the Bahian black community. The main objective of the institution has always been to preserve, value, and expand the Afro-Brazilian culture through the arts and education. Through its long and inspiring journey, Ile Aiye has always paid tribute to African countries and Afro-Brazilian revolutions, which strongly contributed to the process of ethnic identity and self-esteem of the blacks. What Ile did, was appropriate themselves with pop-ular African history and work to construct a history of African-descendants in Brazil. Without a doubt, the rhythmical musical movement created by Ile Aiye in the 1970’s, gave rise to the revolution of Bahian carnival. After this evolution, the musicality of Bahian carnival gains new rhythms originated from African traditions. Ile Aiye has been in the forefront of Civil Rights in Brazil, promoting equality and justice, and is widely recognized as the first Afro Brazilian BLOCO or group to perform in Brazil’s notorious Carnival celebrations. During Bahian carnival, the group includes hundreds of musicians, dozens of dancers, and thousands of members. As Ilê Aiyê passes, carnival crowds sing along by the thousands to songs about the importance of African and Afro-Brazilian culture and religion.

SambaDá

For over ten years, SambaDá has been mixing contemporary sounds with the roots of Brazilian culture. The entire band has developed a type of samba-reggae-funk with a universal appeal. SambaDá musical-ly unites the Americas, drawing from per-cussion based styles of South and Central America, and blends it with that good old funk and reggae back beat so familiar to crowds of North America. Marcio Peeter has been a member of SambaDá since 2005, and with him he’s traveled/toured all over the United States and some parts of Brazil.

PATRIMONIOCULTURAL DO BRASIL

Marcio Peeter

9

Page 10: Vida brasil newspapers march 2015

1 VB: Dr. Leandro foi justo para o senhor, o resultado da Beija Flor como Campeã do carnaval 2015 ?

Dizem que no desfile da escola de samba beija flor, aconteceram alguns buracos que fariam com que a es-cola perdesse pontos preciosos de evolução, mas se os jurados não viram, fazer o que?? O público não a escolheu esse ano como uma bela escola, a Beija, passou e o público até vaiar vaiou, de tão fraca, e foi a campeã, coisas do carnaval.

2 VB: Onde foi os erros da Grande Rio?

A Grande Rio desfilou as 5 horas da manha e muita gente já tinha ido embora por conta da chuva que aconte-

ceu antes. O desfile da escola foi muito técnico bonito e alegre, a comunidade cantou e levantou quem ainda es-tava na Marques. Mas perdemos pontos preciosos com casal de mestre sala e porta bandeira, décimos esses que nos afastaram do campeonato e do vice

3 VB: O senhor não acha que o horário do desfile teve a ver? Pois quando vocês en-traram eram 5 da matina todo o público estava cansado.

Não! Graças a Deus e ao nosso horário a chuva não atra-palhou, isso foi o ponto positivo mas a turma já estava no limite, muita gente já tinha ido embora, mas não foi isso que nos atrapalhou

4 VB: Fale sobre suas experiências em relação o mundo do samba e do carnaval carioca.

Hoje em dia , o carnaval carioca não é mais uma simples diversão, é um grande negócio que envolve muitas pes-soas, negocio esse que envolve muito dinheiro, muitos ganham enquanto muitos ralam, suam a camisa para ver a escola ser campeã. Hoje temos muitos investidores, o carnaval não custa menos de 10 milhões de reais.

As paixões pelas escolas , as suas torcidas infelizmente estão em segundo plano. O carnaval está como o futebol, profissionalizado. São profissionais executando trabalhos para oferecer o espetáculo ao público pagante. Cada pro-fissional na avenida treina exaustivamente para que de tudo certo. Os carnavalescos, as pessoas criativas, pas-sam dias e noites acompanhando a confecção das fan-tasias para que tudo esteja em ordem para o grande dia. Pessoas passam dias e noites para sair tudo perfeito no dia do desfile , e nesse dia 2 poucos julgadores estão lá para tirar pontos nos detalhes, quem errar menos ganha, não a mais bonita, não a que mais empolga, sim a que menos perde pontos. Podemos dizer que é justo, podemos dizer que é injusto, enfim, julgamento é de pessoa para pessoa o que me parece justo , envolvendo minha paixão , pode te parecer injusto com a sua paixão e valor.

5 VB: Suas emoções e diferenças

Cada um tem sua torcida, tem sua escola, sai da avenida com sua camisa suada, trabalha e quer ver sua escola campeã. Enquanto para muitos o mês de março é final de carnaval, inicio de ano, para muitos esta começando um novo trabalho, um novo treinamento para o desfile do próx-imo ano. Desde os meses de julho e agosto tem profis-sionais do carnaval ensaiando na avenida para o próximo desfile. Isso chega a ser inimaginável para uma pessoa comum mas corriqueiro para pessoas ligadas ao carnaval. O desfile da escola do grupo especial do carnaval cario-ca se passa em 82 minutos, e o treinamento e exaustivo durante 6 meses. A comunidade de cada escola ensaia desde a escolha do samba que é realizado em outubro até o dia do desfile , durante duas três vezes na semana, para que o samba esteja na ponta da língua, o espaço de des-file delineado e a alegria em ponto de bala. Claro que em toda escola de samba temos pessoas que não ensaiam, que compram fantasias ou que entram de penetra da festa da comunidade, pessoas essas que nem cantar o samba sabem, mas isso já é esperado pelos donos da escola, esse é um preço a ser pago.

O coração do samba com sua mágica e lírica, intervenção na sociedade.

Entrevista Dr.Leandro de Santana S lima.

Advogado, pós-graduado pela EMERJ, especializado na AMPERJ, Diretor de Harmonia do G.R.E.S. Academicos do Grande Rio

6 VB: O patrocínio, a ajuda econômica recebida pelas escolas para o carnaval beneficia em que, os membros da comu-nidade carente? Tem algum investimento reservado, para área da educação dos membros menos favorecidos ?

Na realidade, o din-heiro recebido pelas escolas de samba são para realização do desfile, para a feitura do carnaval, construção de carros, financiamento das fan-tasias e etc. Namaioria das vezes a fantasia é dada para o compo-nente da comunidade, pelo menos 60%. Ao longo do ano , as es-colas buscam inves-timentos cm shows no exterior, com real-izações de feijoadas, com aulas de samba para custear a parte educacional da esco-la. Como o nome diz é escola de samba, qualquer um que quiser aprender pode ir que irá ter ao menos um mínimo de conhecimento de samba, muitas escolas tem aulas de instrumentos, barracões culturais, aula de samba com passistas e etc.

8 VB: Defina: os camarotes no Sambódromo, as arquibancadas, e as muitas pessoas em cima do viaduto a distância olhando o desfile por um pequeno espaço entre as árvores

O camarote que é patrocinado por grandes empresas e acessíveis a poucos custam caríssimo em torno de 2.500 a 5.000 reais por pessoa, para aproveitar uma noite de carnaval, com direito a comida e a bebida liberada. Já as arquibancadas custam em torno de 40 a 200 reais sem direito a nada apenas a curtir o desfile. Já o Viaduto é renegado a pessoas que não podem pagar para desfrutar dessa enorme festa, eles observam as fantasias , os car-ros, a movimentação opor frestas nas tábuas que cercam o sambódromo. Posso ainda citar uma outra arquibancada gratuíta que dá direito a ver a concentração das escolas que irão desfilar. Concentração é o lugar onde as escolas se arrumam , ajeitam a fantasia arrumam os carros para inicio dos desfiles. Não sei se pude esclarecer, mas acho que a diferença entre as posições sociais ficam latente no carnaval, acho que até mais do que no futebol.

10

Page 11: Vida brasil newspapers march 2015

oVIDA BRASIL

em NEW ORLEANS

13 VB: Tivemos dias atrás em Minas Gerais um servidor público, da maior importancia e gabarito sofrer um atentado por ter feito o seu trabalho, acabando com um bando de maus servidores que ajudavam a uma quadrilha de bandidos. Qual a sua opinião a respeito?

Nem mesmo os Promotores e Juízes tem seguranaça, não sei se é do seu con-hecimento, mas o promo-tor que investigava a presi-dente da Argentina morreu, dizem que foi suicídio. Com quem podemos contar hoje, nós podemos afirmar com certeza quem é corruptível ou não?

14 VB: No meu entender o promotor da Argentina estava investigando, supostos e sérios delitos cometidos pela Presidente do País, em compensação o nosso tinha colocado na rua, um mal servidor, do ter-ceiro escalão de uma cidade do interior de Minas Gerais, da no mesmo?

No nosso caso, ninguém saberá se realmente estava abaixo. pois não foram concluídas as investigações, não sabemos ainda quem pode-se atingir com a investigação pois ainda está inacabada.

15 VB: Porque demoram tanto para apr-ovar uma lei, diminuir a idade dos menores infratores? ou prisão perpétua para quem sequestrar qualquer individuo ou matar um policial?

Prisão perpétua é impossível no Brasil, para isso tería-mos que ter uma nova constituição e diminuir a idade dos menores, não sei se é viável, a não ser que não tenha idade nenhuma, pois hoje temos meninos de 10 , 12 anos com fuzis na mão.

9 VB: Defina político e servidor público.

Político deveria ser aquele que representa o povo, que toma decisões em favor do povo, servidor público é aquele que é nomeado para executar tarefas do governo, ou seja , o politico manda e o servidor executa

10 VB: E o Bandido e o Ladrão ?

Em tese, bandido é o que tem arma na mão, ladrão não tem necessariamente arma é gênero, no dicionário serão sinonimos.

11 VB: E na vida real? ou seja o dia a dia? Onde senhor classificaria o pessoal da LAVA JATO? Ladrão, ou bandido, servidor ou político?

Ladrões! e entre eles tem tanto servidores como políticos, pois o que houve foi um desvio de verba pública. Na ver-dade a Petrobras pagava aos empreiteiros ou empresas e essas repassavam aos servidores de políticos, mas isso é um fato ainda a ser julgado pela justiça.

12 VB: Os envolvidos do Mensalão, entra também nesta?

Existe uma pequena diferença entre eles, os políticos são eleitos e recebem mais, os servidores são concursados recebem menos (relativo ao dinheiro desviado e roubado dos cofres públicos).

Entrevista Dr.Leandro

16 VB: Porque não houve nenhuma tipo de manifestação de desagrado quando soube-se da saída repentina do Dr. Joaquim Barbo-sa, pedindo sua aposentadoria logo após ter sido ameaçado de morte? Uma grande maioria achavam que ele era a solução para um país

cheio de corruptos, mas nada fizeram. Nenhum protesto, todos continuam calados, porque?

Quanto o assunto Dr.Joaquim, não abor-darei questões técnicas pois é incom-preensível para maioria das pessoas. Ele teve acertos e erros, agora observando as manifestações elas só se movem quando a conta esta diretamente ligada ao bolso exemplo, aumento da passagem, au-mento de combustível, quando se trata de punição a corruptos ninguem aborda

muito, pois o povo acha que esse dinheiro desviado não saiu de seu bolso, claro que é um engano , sai do bolso do povo mas ele releva pois não esta diretamente ligado. Isso quando tratamos de dinheiro mas também quando tratamos de mortes , de acidentes , as pessoas só se mo-bilizam se for por alguem próximo, se morrer um menino de 10 anos na favela, estudante , não tem mobilização, se morrer um menino de 10 anos estudante morador do leb-lon, eles fazem manifestação. Acho que é falta de cultura conhecimento que o dinheiro roubado lá longe irá te atingir, assim como a morte lá da favela, vai em algum momento respingar em você.

Estes são os locais e parceiros brasileiros que irão distribuir

Page 12: Vida brasil newspapers march 2015

12

No último 21 de março, foi realizado o Quarto Encontro Mundial de Brasileiros no Exterior, pela primeira vez em Houston. Este evento surgiu a partir da idéia de um grupo de profissionais que se encontraram por meio do LinkedIN, o Brazilians Abroad Network Group (Brasileiros no Exterior). Somente em 2012, esse encontro já aconteceu nas cidades de Miami, Dublin, Nova York, Paris, Chicago, San Diego, Dallas, Oslo, Montreal, Aus-tin, Sidney, Atlanta, Londres, Filadelfia, Detroit, San Francisco e Barcelona, em diferentes dias ao longo destes últimos meses. O conceito do encon-tro é bem simples: juntar profissionais brasileiros com o objetivo de trocar experiências e vivências em um ambiente descontraído e caloroso, bem do jeitinho brasileiro. O encontro, que se realizou no Tasting Room de Uptown Park, contou com a participação de um grupo de 37 brasileiros cuja presença prestigiou uma confraternização que ini-cialmente tencionava criar apenas um ambiente para networking e troca de idéias. Foi uma grande oportunidade de integração profissional e pessoal em plenas águas de março abrindo o nosso verão. Houve muitas trocas de experiências e bate-papo descontraído, num estilo bem brasileiro. De troca

de cartões de visitas à troca de e-mails, de historinhas de infância à experiências recentes, tudo conferia ao ambiente, um ar saudosista, fazendo com que todos se sentissem mais próximos do Brasil, pelo menos por um determinado momento. Quer algo melhor para matar as saudades? Em Houston, pode-se vivenciar o Brasil, sim. Basta saber estar no lugar certo e na hora certa. Como o encontro superou as expectativas e o sucesso foi grande, os organizadores planejam um evento similar em breve para unir e fortalecer o grupo ainda mais! Faça parte você também do próximo encontro entrando em contato com os organizadores do evento:

Rosana ([email protected]) e Roberto ([email protected]).

Quarto Encontro Mundial de Brasileiros no Exterior, em Houston

Jornal Vida Brasil Janeiro 2012 Pagiana 16

Sergio & Doris Travel

Nonstop from Houston to São Paulo

$657.00(plus taxes) Travel must be completed by Jun24/2015

(281) 679-9979

We continue discounting $100.00 from the Internet fares for Nonstop Flights or connection from Houston, and any major US cities, to Rio or São Paulo and vice versa at any

season for ticket over $1300.00

*******

Sergio & Doris Travel Office: (281) 679-9979 Cell: (281) 725-3741

Emails: [email protected]

Page 13: Vida brasil newspapers march 2015

O National Center for Women & Information Technology nomeou no dia 28 de Fevereiro 2015 na Universidade de Houston Livia Santos (Filha de Sergio & Doris) para o prêmio de Educadora do Ano.

Formada na Universidade de Houston em 2008 em ciência da Computação, Livia obteve uma paixão de incentivar jo-vens mulheres na computa-ção.Com o apoio dos Ad-ministradores da Duchesne Academy, uma escola só para meninas em Houston, onde atualmente trabalha, Livia transformou o currículo do Middle School e do High School de “estudo da com-putação” para a “ciência da computação, programação, pensamentos compucionais e desenvolvimento de jogos”, acreditando que as alunas devem começar a entender desses conceitos ainda jo-vem. “Ciência da Computa-ção e Engenharia são dois campos importantes na nos-sa sociedade de hoje.Mulheres e meninas não de-

vem ser deixados para trás e deve ter a oportunidade de estar no mesmo nível que os homens neste domínio.” diz Livia. O objetivo da Livia, é orientar suas alunas a ter esta consciência, e também mostrar que as escolas devem dar aos jovens as ferramentas e oportunidades para ser uma força nesse campo. Seu próximo objetivo é criar um estúdio "Maker", onde as meninas podem vir a explorar, e criar projetos que não são apenas para notas, mas projetos que vai fazer uma mudança para o seu futuro e de outros. A nossa comunidade parabeniza a Livia Santos por esse prêmio tão importante e visando que a base de um futuro melhor esta nas mãos de quem ensina. Parabéns,

Jornal Vida Brasil.

Ganhadora do Prêmio Educadora

do Ano 2015.

Home Business Wellness Company procura profissionais dinâmicos, part-time. Português, espanhol

ou inglês.( SS# ou ITIN#).Marcar entrevista com Virginia

Phone 832-429-7770

BLOG DO IATA ANDERSON HoustonTEXAS

Feliz Aniversário Raulina.

O Jornal Vida Brasil agradece tua colaboração O teu apoio tem sido fundamental nos momentos que mais necessitamos.

Obrigado. 1000 vezes parabéns. Feliz AniversárioMeire

Grande ser humano, generosa e atenta sempre, para apoiar e ajudar em tudo que se refere o bem estar para os demais

da comunidade. Obrigado. 1000 vezes Parabéns.PODEROSAS

5. ?

Brazilian Independence Day Party Friday September 6

700 Norht Kirkwood ( Memorial Wets Club)Pague: US$25.00 E tenha direito a: Música ao vivo, CDS,Cerveja,Vinho e Refrigerantes.Horário: 9 Pm - 2Am. Contatos Para Adquirir seus Ingressos: Emporio Brazilian Café

12288 Westheimer Road Houston, TX 77209Chame 832 206 8419

Member of Brazil-Texas Chamber of Commerce – IACC – Houston Hispanic Chamber of Commerce

In Houston, Texas; Brazilian Texas Magazine is an international magazine focusing explicitly on North-South Trade, international issues and news.

Brazilian Texas Magazine provides a unique perspective into the international arena between Brazil and Texas through informed and opinionated articles.

Why advertise with us?

Brazilian Texas Magazine is a targeted publication, especially dedicated to businesses who are seeking direct access to a North-South audience. Our readers span from the cutting edge hydroelectric technology sectors of Brazil, the petroleum sectors of Houston and Santos, to the agricultural sectors of Minas Gerais.

Brazilian Texas Magazine is distributed freely at all US Brazilian Consulates, Mexico, Rio de Janeiro, select US cities, and at www.braziliantexas.com . In addition to international and national markets, advertising with Brazilian Texas Magazine offers several benefits:

Competitive rates to fit your advertising budget Cost/Distribution makes it both affordable and efficient Quality B2B publication ensures that your message is seen by the target audience International and Nationwide Distribution for an affordable price

The Facts

Businesses that continue to advertise regardless of the economic times haveBrazilian Texas Magazine provides a brand new way to reach an international audience. Published quarterly a competitive advantage over other businesses that reduce expenditures and advertising budgets. Advertising in a printed media, such as Brazilian Texas Magazine, has an advantage over internet, radio and television advertisements:

Printed media can be examined at leisure. It is this leisure that will insure that you target message is willing to be received in a relaxed atmosphere.

Production changes can be made quickly. If necessary new advertisements can be issued on short notice. Short time lead

Able to reach potential customers that personal selling can not.Creates an image in the minds of customers that a salesperson can not.Builds brand awarenessVisibility of productLarge repeat and secondary exposure

In Houston the Brazilian Texas Magazine is an international magazine focusing explicitly on North-South Trade, international issues and news.

Member of Brazil-Texas Chamber of Commerce – IACC – Houston Hispanic Chamber of Commerce

In Houston, Texas; Brazilian Texas Magazine is an international magazine focusing explicitly on North-South Trade, international issues and news.

Brazilian Texas Magazine provides a unique perspective into the international arena between Brazil and Texas through informed and opinionated articles.

Why advertise with us?

Brazilian Texas Magazine is a targeted publication, especially dedicated to businesses who are seeking direct access to a North-South audience. Our readers span from the cutting edge hydroelectric technology sectors of Brazil, the petroleum sectors of Houston and Santos, to the agricultural sectors of Minas Gerais.

Brazilian Texas Magazine is distributed freely at all US Brazilian Consulates, Mexico, Rio de Janeiro, select US cities, and at www.braziliantexas.com . In addition to international and national markets, advertising with Brazilian Texas Magazine offers several benefits:

Competitive rates to fit your advertising budget Cost/Distribution makes it both affordable and efficient Quality B2B publication ensures that your message is seen by the target audience International and Nationwide Distribution for an affordable price

The Facts

Businesses that continue to advertise regardless of the economic times haveBrazilian Texas Magazine provides a brand new way to reach an international audience. Published quarterly a competitive advantage over other businesses that reduce expenditures and advertising budgets. Advertising in a printed media, such as Brazilian Texas Magazine, has an advantage over internet, radio and television advertisements:

Printed media can be examined at leisure. It is this leisure that will insure that you target message is willing to be received in a relaxed atmosphere.

Production changes can be made quickly. If necessary new advertisements can be issued on short notice. Short time lead

Able to reach potential customers that personal selling can not.Creates an image in the minds of customers that a salesperson can not.Builds brand awarenessVisibility of productLarge repeat and secondary exposure

In Houston the Brazilian Texas Magazine is an international magazine focusing explicitly on North-South Trade, international issues and news.

Sergio Lima

Cultura e Divertimento

Por: Raulina Dathe Fotos: Eduardo Cescone ERS Photography

A comunidade Brasileira de Houston jun-tamente com pessoas de várias outras nacionalidades divertiram-se imensam-ente com muito samba, axé, frevo e pa-gode. O grupo musical demonstrou tal-ento e muita energia no palco. Cantaram, dançaram e lideraram os foliões com dan-ças e canções que nos fizeram recordar nosso país e, para alguns de nós, nossa juventude. Obrigada a todos que tra-balharam na realização desse evento.

Com este, já são 25 carnavais para mim aqui em Houston e espero muitos outros ainda no futuro. Parabéns aos organiza-dores e obrigada aos participantes. Espero mais festas em breve.

Por: Raulina Dathe

O Carnaval 2015 em Houston foi comemo-rado com muita alegria e diversão. Tivemos uma grande festa no dia 21 de Fevereiro promovida pela NEXT BRAZILIAN PRO-DUCTION – Lydia Pinto com o apoio de várias organizações. A grande festa foi no Ayva Center na Avenida Richmond e foi an-imada pela Banda SAMBA SOUL. Também foram apresentados shows de samba e axé com a compnhia de dança LD Dance.

13

Page 14: Vida brasil newspapers march 2015

Business

DCC AD Portugues.qxd 7/8/2010 12:05 PM Page 1

Special for March and April

Carlos Borjes

14

Page 15: Vida brasil newspapers march 2015

15

Page 16: Vida brasil newspapers march 2015

Like all professional, I am awaiting new trends which will govern hairstyles that will be seen in 2013 and are already in use in 2012. The Celebrities of Hollywood, and many other public social life, are the ones that usually imposed the new trends in styles with cutting-edge hairstyles, so if you haven’t been moved by a new style, you`d better go find one! As you can see on

the pictures, the styles of haircuts are closer than that of short length, so if you don’t have short hair and want to be

innovative, cut away

After 18 years of successful career as a hairstylist, I consider myself a highly creative and an innovator when it comes to hair style. I started my career in my lovely hometown Rio de Janeiro (Brazil), where I got the experience enough to open

my own beauty parlor, but as many other professionals I wanted to learn more and I decided to move to the great Buenos Aires (considerate for many the little Europe from south America) These two amazing countries gave me the experience

and maturity that any professional needs in this exciting career, and living actually in Houston I want to apply all my

experience to all of you who always want to look elegant and clean

!Hoping to see you soon… Come to Euphoria Hair Studio where your transition begins!

Euphoria Hair Studio by Lucien martins

(Westheimer Houston Texas 77077 (Suite #107 12350

832-797-9061/713-360-3201

vuelo934.wix.com/etnia

Technical Salerm Cosmetics

12350 Westheimer Houston Texas 77077 (Suite #107)

Lucien Martins

16