versÃo corrigida sÃo paulo 2014 - biblioteca digital de

359
UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CIÊNCIAS HUMANAS DEPARTAMENTO DE LETRAS CLÁSSICAS E VERNÁCULAS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM FILOLOGIA E LÍNGUA PORTUGUESA ANIELLE APARECIDA GOMES GONÇALVES JACOMETTI DE OLIVEIRA Os sufixos agentivos nte e (d/t/s)or no português: um estudo semântico-diacrônico VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014

Upload: others

Post on 30-Oct-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de

UNIVERSIDADE DE SAtildeO PAULO

FACULDADE DE FILOSOFIA LETRAS E CIEcircNCIAS HUMANAS

DEPARTAMENTO DE LETRAS CLAacuteSSICAS E VERNAacuteCULAS

PROGRAMA DE POacuteS-GRADUACcedilAtildeO EM FILOLOGIA E LIacuteNGUA PORTUGUESA

ANIELLE APARECIDA GOMES GONCcedilALVES JACOMETTI DE OLIVEIRA

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo

semacircntico-diacrocircnico

VERSAtildeO CORRIGIDA

SAtildeO PAULO

2014

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

2

UNIVERSIDADE DE SAtildeO PAULO

FACULDADE DE FILOSOFIA LETRAS E CIEcircNCIAS HUMANAS

DEPARTAMENTO DE LETRAS CLAacuteSSICAS E VERNAacuteCULAS

PROGRAMA DE POacuteS-GRADUACcedilAtildeO EM FILOLOGIA E LIacuteNGUA PORTUGUESA

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo

semacircntico-diacrocircnico

ANIELLE APARECIDA GOMES GONCcedilALVES JACOMETTI DE OLIVEIRA

Tese apresentada ao Programa de

Poacutes-Graduaccedilatildeo em Filologia e Liacutengua

Portuguesa do Departamento de Letras

Claacutessicas e Vernaacuteculas da Faculdade de

Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas da

Universidade de Satildeo Paulo como requisito

parcial para a obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Doutor

Aacuterea de Concentraccedilatildeo Filologia e Liacutengua Portuguesa

Orientador Prof Dr Maacuterio Eduardo Viaro

Co-orientadora Prof Dra Graccedila Maria de Oliveira e Silva Rio-Torto

VERSAtildeO CORRIGIDA

De acordo

SAtildeO PAULO

2014

Autorizo a reproduccedilatildeo e divulgaccedilatildeo total ou parcial deste trabalho por qualquer meio convencional ou eletrocircnico para fins de estudo e pesquisa desde que citada a fonte

Catalogaccedilatildeo na Publicaccedilatildeo Serviccedilo de Biblioteca e Documentaccedilatildeo

Faculdade de Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas da Universidade de Satildeo Paulo

O48s Oliveira Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de

Os sufixos agentivos -nte e -(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira orientador Maacuterio Eduardo Viaro co-orientadora Graccedila Maria de Oliveira e Silva Rio-Torto - Satildeo Paulo 2014

358 f

Tese (Doutorado)- Faculdade de Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas da Universidade de Satildeo Paulo Departamento de Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas Aacuterea de concentraccedilatildeo Filologia e Liacutengua Portuguesa

1 Sufixo agentivo 2 Liacutengua portuguesa 3 Morfologia histoacuterica 4 Aspecto nos nomes 5 Teoria dos protoacutetipos I Viaro Maacuterio Eduardo orient II Rio-Torto Graccedila Maria de Oliveira e Silva

co-orient III Tiacutetulo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

3

ANIELLE APARECIDA GOMES GONCcedilALVES JACOMETTI DE OLIVEIRA

OS SUFIXOS AGENTIVOS ndashNTE E ndash(DTS)OR NO PORTUGUEcircS UM ESTUDO SEMAcircNTICO-

DIACROcircNICO

Aprovada em 08092014

Observaccedilotildees

Banca examinadora

________________________________________________

Prof Dr Maacuterio Eduardo Viaro (orientador)

Instituiccedilatildeo Universidade de Satildeo Paulo (Brasil)

________________________________________________

Profa Dra Graccedila Maria Oliveira da Silva Rio-Torto (co-orientadora)

Instituiccedilatildeo Universidade de Coimbra (Portugal)

________________________________________________

Prof Dr Martin Gunther Becker

Instituiccedilatildeo Universitaumlt zu Koumlln (Alemanha)

________________________________________________

Profa Dra Maria Isabel Pires Pereira

Instituiccedilatildeo Universidade de Coimbra (Portugal)

________________________________________________

Profa Dra Ieda Maria Alves

Instituiccedilatildeo Universidade de Satildeo Paulo (Brasil)

Tese submetida agrave Coordenaccedilatildeo do curso de Poacutes-

graduaccedilatildeo da Faculdade de Filosofia Letras e

Ciecircncias Humanas da Universidade de Satildeo

Paulo como requisito parcial para a obtenccedilatildeo do

tiacutetulo de Doutor

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

4

AGRADECIMENTOS

A Deus pela vida plena

Ao orientador Prof Dr Maacuterio Eduardo Viaro e agrave co-orientadora Profa Dra Graccedila

Maria da Silva de Oliveira Rio-Torto pela orientaccedilatildeo disponibilidade amabilidade e

pela disposiccedilatildeo e grande ajuda com questotildees burocraacuteticas

Ao Prof Dr Martin Gunther Becker e agrave Profa Dra Maria Aparecida Barbosa pelo

direcionamento teoacuterico e bibliograacutefico fundamentais para a construccedilatildeo da tese e pela

motivaccedilatildeo

Agrave Profa Dra Ieda Maria Alves e agrave Profa Dra Maria Isabel Pires Pereira pela

atenccedilatildeo prestada ao trabalho e pelos comentaacuterios valiosos

Ao Grupo de Morfologia Histoacuterica do Portuguecircs (GMHP) e ao Nuacutecleo de Apoio agrave

Pesquisa em Etimologia e Histoacuteria da Liacutengua Portuguesa (NEHiLP) ambos da

Universidade de Satildeo Paulo pela contribuiccedilatildeo ao trabalho e pela amizade

Agrave famiacutelia e aos amigos pelo amor carinho e amizade

Ao meu marido Lucas Jacometti de Oliveira pelo amor incentivo e apoio em

todos esses anos de trabalho

Agrave Fundaccedilatildeo de Amparo agrave Pesquisa do Estado de Satildeo Paulo (FAPESP) pela

concessatildeo da bolsa de Doutorado no Brasil e agrave Coordenaccedilatildeo de Aperfeiccediloamento de

Pessoal de Niacutevel Superior (CAPES) pela concessatildeo da bolsa de Doutorado no exterior

cujos apoios financeiros para a realizaccedilatildeo dessa pesquisa foram vitais

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

5

RESUMO

No processo derivacional os sufixos ndashnte e ndash(dts)or satildeo conhecidos por

formarem vocaacutebulos designados na liacutengua como agentivos O conceito de agente por

sua vez eacute fundamental para os estudos da linguagem pois descreve uma categoria

primaacuteria a qualquer ser vivo servindo por isso de base para a criaccedilatildeo de outras

categorias Propocircs-se observar descrever e organizar os significados dos sufixos ndashnte e

ndash(dts)or presentes na liacutengua portuguesa utilizando o mecanismo da paraacutefrase Por

tratar-se de afixos abrangentes fizeram-se necessaacuterios dois tipos de abordagem uma

qualitativa e uma quantitativa Num primeiro momento fez-se uma pesquisa

etimoloacutegica especiacutefica nos agentivos nomeadores de profissionais isto eacute em

designadores de seres humanos portadores de uma funccedilatildeo em que se examinou o

emprego primitivo dos sufixos que compotildeem essa anaacutelise Depois abarcaram-se

palavras pertencentes a campos diversos limitados pela presenccedila desses sufixos

Os sufixos formadores de nomina agentis ndashnte e ndash(dts)or remetem aos falantes a

ideia de algueacutem ou algo que faz alguma coisa isto eacute forma duas seacuteries nas quais se

corporizam as derivaccedilotildees deverbais de designaccedilotildees de pessoas que satildeo ldquoagentesrdquo da

accedilatildeo implicada no significado do verbo A hipoacutetese do trabalho eacute a de que os nomes em

ndashnte e ndash(dts)or possuem a propriedade do aspecto entendido como duraccedilatildeo da accedilatildeo

devido agrave constituiccedilatildeo histoacuterica tanto das bases que os integram como dos proacuteprios

afixos o que confere a cada um deles um papel semacircntico especiacutefico na liacutengua

Constatou-se que as paraacutefrases dos nomes em ndashnte e ndash(dts)or seguem um padratildeo

acional uacutenico sem variaccedilatildeo nos diversos grupos lexicais a que pertencem com uma

especificidade no significado do sufixo ndashnte Esses e os outros elementos morfoloacutegicos

se constituem como fundamento material para mediar a relaccedilatildeo do falante com sua

expressatildeo social

Descritores Sufixos agentivos Liacutengua portuguesa Morfologia histoacuterica Semacircntica

Paraacutefrase Aspecto nos nomes Teoria dos protoacutetipos

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

6

ABSTRACT

In the derivational process the suffixes ndashnte and ndash(dts)or are known for forming

words which are designated in the language as agentives The term agent is fundamental

to the studies of languages because it describes a primary category to any living being

and therefore it serves as a base to the creation of other categories The proposal of this

work is to observe to describe and to organize the meanings of the suffixes ndashnte and ndash

(dts)or in Portuguese utilizing the mechanism of paraphrase Since they are

comprehensive affixes two approaches ndash a qualitative and a quantitative one ndash were

necessary Firstly it was conducted a specific etymological research about the

professional agentives ie namely in human beings that have a function in which the

original function of the suffixes was examined Subsequently words of different fields

were analyzed with these affixes

The nomina agentis forming suffixes ndashnte and ndash(dts)or give to the speakers the

idea of someone or something that does some action forming two series in which they

embody the deverbal derivations of nouns of people who are ldquoagentsrdquo of the action

implied in the verb meaning The hypothesis of the work is that names in ndashnte and ndash

(dts)or own the property of the aspect videlicet the implication of the duration of the

action due to historic constitution of both the bases and the affixes which provides to

each suffix one specific semantic role in the language

It was noticed that the paraphrases of the names in ndashnte and ndash(dts)or follow one

single standard of action with no variation in the several and different lexical groups to

which they belong with a specificity in the meaning of the suffix ndashnte These and the

other morphological components constitute the material base to mediate the relationship

between the speaker and hisher social expression

Descriptors Agentive suffixes Portuguese language Historical morphology

Semantics Paraphrase Aspect in names Prototype theory

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

7

RESUMEN

En el proceso de derivacioacuten los sufijos ndashnte y ndash(dts)or son conocidos por formar

vocablos designados en la lengua como agentivos El concepto de agente a su vez es

fundamental para los estudios de la lenguaje pues describe una categoriacutea que es

primaria a cualquier ser vivo siendo por eso base para la creacioacuten de otras categoriacuteas

Se propuso observar describir y organizar los contenidos semaacutenticos de los sufijos ndashnte

y ndash(dts)or presentes en lengua portuguesa con la utilizacioacuten del mecanismo de la

paraacutefrasis Por tratarse de afijos muy productivos se hicieron necesarios dos tipos de

abordaje una cualitativa y una cuantitativa En el primer momento hubo una pesquisa

etimoloacutegica especiacutefica en los agentivos que nombran profesionales o sea en palavras

que designan seres humanos portadores de una funcioacuten en que se examinoacute el empleo

primitivo de los sufijos que componen esa anaacutelisis Despueacutes fueron abordadas palabras

pertenecientes a campos diversos limitados por la presencia de eses sufijos

Los sufijos formadores de nomina agentis ndashnte y ndash(dts)or remiten a los hablantes

la idea de alguien o algo que hace alguna cosa o sea forman dos series en las cuales se

corporeizan las derivaciones deverbales de designaciones de personas que son ldquoagentesrdquo

de la accioacuten implicada en el significado del verbo La hipoacutetesis del trabajo es que los

nombres en ndashnte y ndash(dts)or poseen la propiedad del aspecto entendido como duracioacuten

de la accioacuten debido a la constitucioacuten histoacuterica tanto de las bases que los integran como

de los propios afijos lo que confiere a cada uno un papel semaacutentico especiacutefico en la

lengua

Se constatoacute que las paraacutefrasis de los nombres en ndashnte y ndash(dts)or siguen un patroacuten

de accioacuten uacutenico sin variacioacuten en los diversos grupos lexicales a los cuales pertenecen

con una especificidad en el significado del sufijo ndashnte Eses y los otros elementos

morfoloacutegicos se constituyen como fundamento material para mediar la relacioacuten del

hablante con su expresioacuten social

Descritores Sufijos agentivos Lengua portuguesa Morfologiacutea histoacuterica Semaacutentica

Paraacutefrasis Aspecto en nombres Teoriacutea de prototipos

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

8

SUMAacuteRIO

Capiacutetulo 1 Introduccedilatildeo

1 1 Apresentaccedilatildeo do tema 18

1 2 Objetivos 19

1 3 Metodologia esclarecimentos iniciais 22

1 3 1 As paraacutefrases 23

1 4 Corpus 25

1 5 Hipoacutetese de trabalho 27

1 6 Fundamentaccedilatildeo teoacuterica 28

1 6 1 Agentivos conceitualizaccedilatildeo 29

1 6 2 Teoria dos Protoacutetipos a prototipicidade nos agentivos 35

1 6 3 O aspecto nos nomes 39

1 7 Importacircncia e justificativa 41

1 8 Estrutura do trabalho 41

Capiacutetulo 2 Para uma visatildeo histoacuterica dos objetos origem dos sufixos e suas

trajetoacuterias nas gramaacuteticas

2 1 O particiacutepio e o sufixo nte origem e valores do grego ao portuguecircs 43

2 2 O particiacutepio e o sufixo ndashnte nas gramaacuteticas histoacutericas e normativas da liacutengua

portuguesa 56

2 3 Siacutentese 67

2 4 Os sufixos gregos ndashτωρ e ndashτήρ 70

2 5 Comparaccedilatildeo entre ndashτωρ e ndashτήρ 75

2 6 O sufixo ndash(dts)or no latim e no portuguecircs 80

2 7 Siacutentese 85

2 8 As bases dos nomes em ndashnte e ndash(dts)or no latim 87

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

9

Capiacutetulo 3 Pesquisa etimoloacutegica de corpus qualitativo os nomes de profissionais

3 1 Objetivo e metodologia 91

3 2 Palavras com o maior nuacutemero de ocorrecircncias 97

3 2 1 Nomes com o sufixo ndashnte 98

3 2 2 Nomes com o sufixo ndash(dts)or 135

Capiacutetulo 4 Anaacutelise morfossemacircntica-diacrocircnica dos sufixos ndashnte e ndash(dts)or na

liacutengua portuguesa

4 1 Anaacutelise e discussatildeo dos dados qualitativos 193

4 2 Anaacutelise e discussatildeo dos dados quantitativos 201

4 3 Um panorama dos sufixos ndashnte e ndash(dts)or na atualidade 212

Grupos lexicais 217

4 4 Esquematizaccedilatildeo dos dados 236

Capiacutetulo 5 Conclusotildees 239

Referecircncias bibliograacuteficas 242

Anexo I ndash Pares de palavras em ndashnte e ndash(dts)or 255

Anexo II ndash Vocaacutebulos em ndashnte e ndash(dts)or por ordem alfabeacutetica 263

Vocaacutebulos em ndashnte presentes no Houaiss (2001) 264

Vocaacutebulos em ndashnte que natildeo se encontram no Houaiss (2001) 293

Vocaacutebulos em ndash(dts)or presentes no Houaiss (2001) 295

Vocaacutebulos em ndashdor que natildeo se encontram no Houaiss (2001) 347

Anexo III ndash Vocaacutebulos em ndashnte e ndash(dts)or por ordem secular 351

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

10

Vocaacutebulos em ndashnte ndash Listagem cronoloacutegica por seacuteculos de acordo

com o Houaiss (2001) 352

Vocaacutebulos em ndashnte ndash Listagem dos natildeo presentes no Houaiss (2001) e

ainda sem dataccedilatildeo 354

Vocaacutebulos em ndash(dts)or ndash Listagem cronoloacutegica por seacuteculos de

acordo com o Houaiss (2001) 355

Vocaacutebulos em ndashdor ndash Listagem dos natildeo presentes no Houaiss (2001) e

ainda sem dataccedilatildeo 358

Lista de abreviaturas 11

Lista dos 39 vocaacutebulos de profissionais com anaacutelise etimoloacutegica 13

Lista de figuras 15

Lista de tabelas 16

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

11

Lista de abreviaturas

a = anterior a

abl = ablativo

a C = antes de Cristo

acus = acusativo

adapt = adaptaccedilatildeo

adj = adjetivo

adv = adveacuterbio

al = alematildeo

ant = antigo(a)

antr = antropocircnimo

aacuter = aacuterabe

arc = arcaico

aacutet = aacutetico

br = brasileiro

c = cerca de

cap = capiacutetulo

cast = castelhano

cat = catalatildeo

cf = confira

cit = citado

claacutess = claacutessico

conj = conjugaccedilatildeo

dat = dativo

d = depois de

d C = depois de Cristo

DC = Dicionaacuterio Completo

Italiano ndash Portuguecircs

(Brasileiro) e Portuguecircs

(Brasileiro) ndash Italiano (1974)

DCat = Dicionaacuterio

eletrocircnico de catalatildeo

Diccionariscat

DCECH = Diccionario

criacutetico etimoloacutegico

castellano e hispacircnico (1991)

DDLLF = Dictionnaire de la

Langue Franccedilaise [18--]

DECLC = Diccionari

etimologravegic i complementari

de la llengua catalana (1983)

DEDLI = Dizionario

Etimologico della Lingua

Italiana (1988)

DEDLP = Dicionaacuterio

etimoloacutegico da liacutengua

portuguesa (1955)

DEI = Dizionario

Etimologico Italiano (1952)

DELC = Diccionari

enciclopegravedic de la llengua

catalana (1933)

DELI = Dizionario

Etimologico della Lingua

Italiana (1994)

DELL = Dictionnaire

eacutetymologique de la langue

latine (1951)

DELP = Dicionaacuterio

etimoloacutegico da liacutengua

portuguesa (1952)

DENF = Dicionaacuterio

etimoloacutegico Nova Fronteira

da liacutengua portuguesa (1986)

der ou deriv = derivado

DLF = Le Grand Gaffiot ndash

Dictionnaire latin-franccedilais

(2000)

DLG = Diciopedia do seacuteculo

21 dicionario enciclopeacutedico

da lingua galega e da cultura

universal ilustrado (2007)

DPF = Lou tresor doacuteu

Felibrige ou dictionnaire

provenccedilal-franccedilais (1932)

doc = documento

doacuter = doacuterico

ed = ediccedilatildeo

esp = espanhol

eu = europeu

ex = exemplo

f = feminino

f = forma

fem = feminino

fig = figurado (sentido)

figurativo

fr = francecircs

gecircn = gecircneros

genit = genitivo

ger = geruacutendio

germ = germacircnico

got = goacutetico

gr = grego

hom = homeacuterico

id = idem

ie = isto eacute

ind eur = indo-europeu

inf = infinitivo

ing = inglecircs

it = italiano

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

12

lat = latim latino(a)

lat cl = latim claacutessico

lat ecl = latim eclesiaacutetico

lat med = latim medieval

lat tard = latim tardio

lit = literalmente

litu = lituano

LNPR = Le nouveau Petit

Robert (1995)

loc = locuccedilatildeo

loc cit = loco citato (no

trecho citado)

m masc = masculino

med = medieval

meacuted = meacutedio

mod = moderno

ms = manuscrito

NDLP = Noviacutessimo

Dicionaacuterio Latino-Portuguecircs

(1993)

neol = neologismo

nom = nominativo

OED = The Oxford English

Dictionary (1989)

op cit = opus citatum (na

obra citada)

p = paacutegina

p ext = por extensatildeo

paacutegs = paacuteginas

part pres = particiacutepio

presente

part pass = particiacutepio

passado

pass = passivo

pl = plural

poet = poeacutetica (forma)

pop = popular

port pt = portuguecircs

port br = portuguecircs

brasileiro

port eu = portuguecircs europeu

prep = preposiccedilatildeo

prop = proacuteprio

prov = provenccedilal

PtBr = Portuguecircs Brasileiro

PtEu = Portuguecircs Europeu

rad = radical

RAE = Dicionaacuterio eletrocircnico

de La Real Academia

Espantildeola (2005)

RFP = Regra de Formaccedilatildeo

de Palavras

RFP AG = Regra de

Formaccedilatildeo de Palavras dos

Agentivos

rom = romacircnico

sb = substantivo

sd = sem data

seacutec = seacuteculo

seacutecs = seacuteculos

sf = substantivo feminino

sg = singular

sm = substantivo masculino

sn = substantivo neutro

suf = sufixo

v = verbo ou verbal

v dep = verbo depoente

v intr = verbo intransitivo

VPL = Vocabulario

portuguez amp latino (1712 ndash

1728)

v tr = verbo transitivo

var = variaccedilatildeo variante

voc = vocaacutebulo

vol = volume

vulg = vulgar

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

13

Lista dos 39 vocaacutebulos de profissionais com anaacutelise etimoloacutegica

Agente 98

Ajudante 101

Assistente 104

Atendente 106

Comandante 107

Dirigente 110

Estudante 112

Gerente 115

Negociante 117

Palestrante 120

Presidente 121

Regente 124

Representante 126

Servente 128

Tenente 130

Assessor 135

Ator 138

Autor 140

Colaborador 143

Defensor 145

Diretor 147

Doutor 149

Escultor 152

Governador 154

Historiador 157

Inquiridor 159

Inspetor 160

Lavrador 162

Leitor 164

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

14

Pastor 167

Pesquisador 169

Procurador 171

Professor 174

Promotor 177

Realizador 179

Reitor 181

Relator 183

Senador 185

Servidor 187

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

15

Lista de figuras

Figura no 1 Latas de sucos Del Vallereg 18

Figura no 2 O particiacutepio o caminho de sua categorizaccedilatildeo e recategorizaccedilatildeo nas liacutenguas 68

Figura no 3 Modelo semacircntico-estrutural das formaccedilotildees agentivas em ndashnte e ndash(dts)or 230

Figura no 4 Ducha com desviador 234

Figura no 5 Aacutervore genealoacutegica do sufixo ndashnte 237

Figura no 6 A formaccedilatildeo das funccedilotildees do sufixo ndashnte com base na Teoria dos Protoacutetipos 237

Figura no 7 Aacutervore genealoacutegica do sufixo ndash(dts)or 238

Figura no 8 A formaccedilatildeo das funccedilotildees do sufixo ndash(dts)or com base na Teoria dos Protoacutetipos

238

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

16

Lista de tabelas

Tabela no 1 Vocaacutebulos sob anaacutelise 97

Tabela no 2 Origem dataccedilatildeo mais antiga na liacutengua base e produto do processo de

derivaccedilatildeo com os sufixos ndashnte 133

Tabela no 3 Vocaacutebulos em ndashnte e suas categorias gramaticais e paraacutefrases de origem

134

Tabela no 4 Origem dataccedilatildeo mais antiga na liacutengua base e produto do processo de

derivaccedilatildeo com os sufixos ndash(dts)or 189

Tabela no 5 Vocaacutebulos em ndash(dts)or e suas categorias gramaticais e paraacutefrases de origem

191

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

17

Geralmente a accedilatildeo passa pela coisa mais fundamental do universo real da fiacutesica e eacute

mesmo uma grandeza muito mais fundamental do que a massa ou a energia

Arthur Stanley Eddington 1920

E se o mais pequeno que podemos ver for ainda grande demais para noacutes

Anocircnimo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

18

Capiacutetulo 1 Introduccedilatildeo

1 1 Apresentaccedilatildeo do tema

Figura no 1 latas de sucos Del Vallereg

Fonte httpwwweuteajudonetdelvalle-com-br-site-delvalle-sucos-sabores

Essa pesquisa se iniciou no ano de 2009 a partir da observaccedilatildeo de um fato

corriqueiro a constataccedilatildeo de que em latas dos sucos Del Vallereg comercializado

abundantemente no Brasil o que antes era denominado como um produto sem

conservantes ou seja sem tal substacircncia quiacutemica passara a ser descrito como sem

conservadores Isso levou agrave seguinte questatildeo os sufixos ndashnte e ndash(dts)or possuem um

mesmo significado quando estatildeo em uma base idecircntica Esse trabalho de pesquisa

comeccedilou entatildeo a partir dessa pergunta

Sufixos satildeo elementos linguiacutesticos que se ligam a radicais ambos sendo

conduzidos a um significado cujo resultado dessa junccedilatildeo eacute uma nova palavra uma

palavra derivada O estudo do elemento sufixal trabalha em favor do entendimento do

significado do produto final que eacute a palavra pois a carga semacircntica do sufixo direciona

o conteuacutedo dessa palavra para determinados sentidos objetivando a geraccedilatildeo de um

produto proacuteprio e exclusivo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

19

Esse trabalho em especiacutefico tem como tema central o estudo dos sufixos ndashnte1 e ndash

(dts)or em liacutengua portuguesa pois se constataram dois fatos bastante perceptiacuteveis que

ocorrem na liacutengua citada a possibilidade de formaccedilatildeo de nomes substantivos e

adjetivos sobre os mesmos temas verbais com os sufixos ndashnte e ndash(dts)or e o grande

nuacutemero de formaccedilotildees com esses sufixos As formaccedilotildees existentes em ndashnte

compreendem o nuacutemero de 3495 e em ndash(dts)or 4519 formaccedilotildees segundo o dicionaacuterio

Houaiss (2001) Notou-se tambeacutem que muitas vezes uma mesma definiccedilatildeo lexical eacute

dada a esses nomes de base aparentemente idecircnticas mas com variaccedilatildeo no sufixo como

eacute o caso citado de conservante conservador entre muitos outros como se poderaacute ver

no desenvolvimento da tese

Devido agrave grande quantidade mencionada e aos grupos semacircntico-lexicais diversos

que ambos os sufixos abarcam que vatildeo desde a nomeaccedilatildeo de pessoas com papeis

semacircnticos diversos ateacute a nomeaccedilatildeo de objetos e de substacircncias faz-se necessaacuterio uma

delimitaccedilatildeo tanto quantitativa quanto qualitativa e expressiva de um determinado grupo

para que depois de amplamente abordado verificasse se as caracteriacutesticas recolhidas

dos sufixos nesse grupo especiacutefico (o qual passa a ser uma amostra do objeto sob

anaacutelise) se aplicam aos outros grupos cuja denominaccedilatildeo se daacute com esses sufixos A

abordagem temaacutetica dos sufixos tem como objetivo conhecer profundamente esses

objetos de delimitaccedilotildees muito vastas e buscar explicaccedilotildees e interpretaccedilotildees que se

tornem vaacutelidas para os outros casos caso contraacuterio ao se fazer uma anaacutelise muito

geneacuterica de todos os elementos do grupo natildeo se consegue adentrar e observar tal

universo minuciosamente Assim as referecircncias a casos particulares por meio de sua

descriccedilatildeo se tornam como um ponto de apoio para ilustrar afirmaccedilotildees gerais e para

argumentar a favor ou contra elas

1 2 Objetivos

O objetivo mais amplo dessa pesquisa estaacute na apreensatildeo do significado original

dos sufixos ndashnte e ndash(dts)or em funccedilatildeo nominal substantiva e em funccedilatildeo semacircntica

1 Esse sufixo se assenta sobre a vogal temaacutetica do verbo sendo muitas vezes mencionado como ndashante ndash

ente e ndashinte e representado nessa obra sob a forma ndashnte

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

20

agentiva isto eacute em nomes que possuem uma concepccedilatildeo de algueacutem ou algo que faz

alguma accedilatildeo caracteriacutestica distintiva fundamental desses elementos Delimita-se a

anaacutelise em substantivos porque o sufixo ndashnte em especial possui diversas funccedilotildees

categoriais na liacutengua em virtude da sua histoacuteria originalmente com desempenho como

particiacutepio presente A abrangecircncia do particiacutepio presente ultrapassa a fronteira verbo-

nominal conhecida desde o latim ao adentrar em empregos equivalentes agrave preposiccedilatildeo e

ao adveacuterbio como por exemplo em mediante natildeo obstante tirante cujos termos

sofreram um processo de gramaticalizaccedilatildeo Assim apesar de natildeo se excluiacuterem os

adjetivos em ndashnte nesse estudo que satildeo tatildeo comuns quanto os substantivos o enfoque

da pesquisa natildeo se encontra nos mesmos

O primeiro passo dado para se adentrar no mundo tatildeo variado e complexo desses

sufixos foi escolher um grupo lexical em que as formaccedilotildees em ndashnte e ndashdor possuiacutessem

uma representatividade comum e conhecida de modo geral pelos utentes da liacutengua Para

isso procurou-se observar nas gramaacuteticas como os nomes em ndashnte e ndash(dts)or eram

conhecidos e a maioria dos estudiosos os descrevem como nomes de agente que

designam majoritariamente profissionais sendo salientada pois essa classe como o

ponto em comum entre esses dois afixos e como o ponto de partida para o nosso estudo

Logo o objetivo especiacutefico dessa pesquisa estaacute em examinar mais detidamente os

nomes de profissionais isto eacute tratar de formaccedilotildees que contenham como caracteriacutesticas a

presenccedila de seres humanos accedilotildees e atividades ocupacionais envolvidos

simultaneamente em que os sufixos ndashnte e ndash(dts)or exercem um papel fundamental

em liacutenguas como o portuguecircs o espanhol o francecircs o italiano o galego o provenccedilal o

catalatildeo o inglecircs e no que refere especificamente ao sufixo ndash(dts)or no alematildeo e no

papiamento2 muitas vezes atraveacutes de empreacutestimos A anaacutelise sob uma perspectiva

histoacuterico-etimoloacutegica dos 39 (trinta e nove) nomes substantivos referentes a

designativos de profissionais e cargos pode possibilitar em um acircmbito mais concreto a

compreensatildeo das propriedades e das etapas intermediaacuterias de formaccedilatildeo das palavras

com tais morfemas desde o latim ateacute o portuguecircs atingindo assim o objetivo geral

2 Como por exemplo em becircbecircdocirc bebedor balidocirc varredor fedocirc fazedor ganadoacute ganhador

provavelmente empreacutestimos no papiamento ou papiamentu liacutengua crioula de base lexical ibeacuterica

(portuguecircs espanhol) e principal liacutengua falada nas ilhas caribenhas de Aruba Bonaire e Curaccedilao O

sufixo ndashdocirc eacute ligado ao superestrato e pode ser considerado produtivo por jaacute fazer parte de provaacuteveis

formaccedilotildees vernaculares nesta mesma liacutengua como em ferfdoacute pintor e yogdoacute caccedilador Sobre esse

assunto ver Menezes (2013)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

21

exposto pois se teraacute uma ideia bastante exata e aprofundada do objeto constituindo-se

tambeacutem num meacutetodo de manuseio do mesmo

Uma anaacutelise histoacuterico-etimoloacutegica por sua vez visa pesquisar e entender o

caminho pelo qual determinada palavra foi organizada e o que motivou sua criaccedilatildeo

aleacutem de saber em qual liacutengua foi formada Logo o objetivo da anaacutelise etimoloacutegica eacute o

de fornecer o significado mais antigo da palavra e por conseguinte do sufixo Nesse

estudo mais aprofundado das 39 palavras o eacutetimo do vocaacutebulo isto eacute a liacutengua que

serviu de instrumento para a inserccedilatildeo de determinado elemento linguiacutestico em outra

liacutengua natildeo eacute o fundamental mas eacute imprescindiacutevel e necessaacuterio perscrutar sua origem

isto eacute em qual liacutengua o objeto sob pesquisa foi formado e qual era o possiacutevel sentido

primitivo que possuiacutea

Essa tese assim trata da origem e dos valores semacircnticos dos sufixos ndashnte e ndash

(dts)or em que se pretendeu restituir natildeo apenas suas formas mas interpretar suas

funccedilotildees e tambeacutem trata do aspecto semacircntico-formal desses sufixos em algumas

liacutenguas romacircnicas ndash catalatildeo espanhol francecircs galego italiano provenccedilal minus e natildeo

romacircnica minus inglecircs minus para se ter uma visatildeo mais proacutexima do objeto Sobre a pesquisa dos

sufixos ndashnte e ndash(dts)or nas liacutenguas mencionadas limita-se esse trabalho agrave recolha das

palavras constantes no corpus dos nomes de profissionais com suas respectivas

correspondecircncias natildeo se fazendo um estudo aprofundado da abrangecircncia desses sufixos

nas mesmas

De acordo com os objetivos do Grupo de Morfologia Histoacuterica do Portuguecircs

(GMHP)3 no qual essa pesquisa se insere pretende-se

I) conhecer o significado primitivo do sufixo ou seja procura-se a primeira

acepccedilatildeo que o sufixo teve na formaccedilatildeo de cada palavra seja em liacutengua portuguesa ou

natildeo Muitas vezes a palavra foi formada no grego latim ou francecircs e eacute na liacutengua em

que se deu tal formaccedilatildeo que as paraacutefrases dos sufixos satildeo feitas por se buscar o seu

significado original Eacute importante esclarecer nesse momento dada a natureza categorial

diversa do afixo ndashnte que quando se diz na anaacutelise etimoloacutegica que determinado

vocaacutebulo natildeo foi encontrado nos dicionaacuterios latinos expotildee-se que natildeo foi encontrada a

3 O Grupo de Morfologia Histoacuterica do Portuguecircs ndash GMHP eacute coordenado pelo Prof Dr Maacuterio Eduardo

Viaro na Universidade de Satildeo Paulo (USP) Para mais informaccedilotildees acessar o site

httpwwwuspbrgmhp

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

22

palavra no latim em sua forma participial ou nominal isto eacute dentro de um lexema

verbal ou como um lexema nominal respectivamente Isto natildeo quer dizer no entanto

que sua forma no particiacutepio natildeo existia na liacutengua mencionada mas tatildeo somente que natildeo

consta nos dicionaacuterios sob anaacutelise pois de modo geral o particiacutepio era entendido como

uma flexatildeo verbal e do mesmo modo que natildeo haacute flexotildees registradas nos dicionaacuterios

contemporacircneos natildeo haacute nos latinos A apariccedilatildeo de um particiacutepio presente como verbete

pode demonstrar que seu uso no latim jaacute estava fortemente dissociado do paradigma

verbal e relacionado largamente agrave classe dos substantivos e dos adjetivos A sua

ausecircncia por sua vez pode denotar que a mesma forma verbal ainda era usada e sentida

como uma flexatildeo verbal natildeo necessitando assim estar presente em um dicionaacuterio

II) reconhecer em que espeacutecie de base se deram e ainda se datildeo tais derivaccedilotildees

III) inferir a partir do conjunto de dados em qual liacutengua foi formada a palavra

pesquisada e sua respectiva data quando possiacutevel

IV) conhecer a data de apariccedilatildeo da palavra na liacutengua portuguesa

V) abordar natildeo toda a gama de acepccedilotildees que uma determinada palavra possui

mas tatildeo somente a primeira e constatar as especializaccedilotildees que os sufixos porventura

tenham adquirido em tal esfera

VI) atestar se de fato esses sufixos satildeo formadores produtivos de substantivos

agentivos como proclama a gramaacutetica e o porquecirc de tal produtividade

1 3 Metodologia esclarecimentos iniciais

A metodologia aplicada para a abordagem do significado do afixo eacute o emprego da

paraacutefrase que eacute um mecanismo semacircntico-frasal usado para denotar uma equivalecircncia

quanto ao significado Um estudo dos sufixos nesse molde eacute baseado em Rio-Torto

(1998) e Viaro (2009 2011) tanto no que diz respeito ao meacutetodo como agrave teoria A

Teoria dos Protoacutetipos explicada mais adiante tambeacutem seraacute utilizada como meacutetodo de

descriccedilatildeo semacircntica e de esquematizaccedilatildeo dos diversos grupos lexicais compostos com

os sufixos ndashnte e ndash(dts)or

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

23

A fim de orientar-se na anaacutelise em niacutevel morfoloacutegico natildeo se consideraratildeo nesse

estudo os vocaacutebulos portadores dos sufixos mencionados em construccedilotildees sintaacuteticas ou

seja o niacutevel sintaacutetico e seu significado decorrente natildeo seratildeo considerados4 Do mesmo

modo natildeo se explicaraacute o significado da palavra derivada em funccedilatildeo da sintaxe do

radical verbal base das formaccedilotildees em ndashnte e ndash(dts)or

Destarte essa pesquisa natildeo se vale dos vocaacutebulos em textos jaacute que o contexto

pode modificar o significado da palavra Natildeo se estuda tambeacutem o significado dos

sufixos em uma mesma palavra no decorrer dos tempos5 porque o significado original

do sufixo soacute pode ser apreendido no momento da formaccedilatildeo da palavra Esse estudo

portanto centra-se exclusivamente na morfologia e nos seus significados internos e

primitivos sob uma abordagem histoacuterica

1 3 1 As paraacutefrases

Paraacutefrase eacute em sua conceituaccedilatildeo claacutessica6 um mecanismo semacircntico indicador de

equivalecircncia sendo utilizada quando em dada situaccedilatildeo procura-se explicar o conteuacutedo

de outro modo reproduzindo a intenccedilatildeo do referido A paraacutefrase eacute encarada como um

esclarecimento exato e pontual do sentido das expressotildees o que a caracteriza como uma

ferramenta linguiacutestico-semacircntica isto eacute como um meacutetodo de abordagem do objeto

Uma reflexatildeo sobre os significados dos sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or atraveacutes

do mecanismo da paraacutefrase foi feita previamente por Rio-Torto (1998) e Viaro (2009

2011) A partir do trabalho pioneiro da primeira autora tem-se um aprimoramento do

entendimento do significado dos agentivos em Viaro (2009) sendo o seu trabalho de

2011 importante para essa anaacutelise pois o autor chega muito proacuteximo da essecircncia do

significado dos agentivos a partir de seu estudo sobre um outro morfema agentivo o

sufixo ndasheiro

4 Para uma abordagem sintaacutetica eacute necessaacuteria a anaacutelise dos estatutos argumentais das nominalizaccedilotildees em

questatildeo assim como a consideraccedilatildeo de outros tipos de teorias o que foge da proposta morfoloacutegica

exclusiva da anaacutelise dos sufixos em questatildeo 5 O estudo diacrocircnico do sufixo em uma mesma palavra eacute um estudo natildeo mais morfoloacutegico mas mais

propriamente lexicoloacutegico ie um estudo natildeo mais soacute do sufixo mas do vocaacutebulo 6 Para uma discussatildeo mais profunda e abrangente sobre a paraacutefrase ver Fuchs (1982)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

24

Abaixo segue o rol de paraacutefrases dos agentivos desenvolvido pelos estudiosos

mencionados cuja gradaccedilatildeo aludida eacute visiacutevel e se constitui como ponto de partida para

a reflexatildeo do objeto de estudo aqui tratado7

Rio-Torto (1998 102-103)

RFP AG (Regra de Formaccedilatildeo de Palavras dos Agentivos) paraacutefrase que V

(entende-se V em sua obra como base verbal)

Nos estudos de Viaro (2009 2011) entende-se X como a base lexical sendo ela

verbal ou nominal Xv como a base exclusivamente verbal V como verbo subentendido

natildeo expliacutecito na base Vger como verbo subentendido no geruacutendio e suf como sufixo

Desse modo o autor aborda os sentidos dos sufixos agentivos da seguinte maneira

Viaro (2009 11)

AGE (lt agentivo) (pessoa) que Xv pessoa que V X pessoa que gosta de V

X (pessoa) que exerce atividade relacionada com X (pessoa) que V em X

Viaro (2011 2674)

Xsuf = pessoa que trabalha Vger X Xsuf = pessoa que trabalha Vger

Sobre as paraacutefrases desenvolvidas nessa tese como poderemos ver na anaacutelise dos

dados diversas possibilidades de leitura poderatildeo ser apreendidas Para uma elucidaccedilatildeo

preacutevia dos significados envolvidos nas paraacutefrases subsequentes eacute necessaacuterio esclarecer

que o elemento que ocupa a posiccedilatildeo de toacutepico pode ser um agente variaacutevel estando por

isso sempre entre parecircnteses

O componente Y deve por sua vez ser entendido como um complemento

nominal iniciado com a preposiccedilatildeo de cujo complemento pode ou natildeo estar presente o

que explica sua inserccedilatildeo tambeacutem entre parecircnteses O mesmo elemento Y se encontra

fora das aspas que indicam a paraacutefrase por ser um formante exterior agrave explicaccedilatildeo do

vocaacutebulo embora possa existir dependendo do contexto junto agrave palavra

7 Foram selecionadas apenas as paraacutefrases que dizem respeito aos agentivos

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

25

1 4 Corpus

O corpus sob anaacutelise como se sabe eacute a etapa mais concreta da investigaccedilatildeo com

finalidade mais restrita em termos de explicaccedilatildeo geral dos fenocircmenos num primeiro

momento desse trabalho pois se encontra limitado a um domiacutenio particular

determinado pelos nomes de profissionais em ndashnte e ndash(dts)or

Esse meacutetodo de anaacutelise que se exerce isto eacute o de se recolher uma parte

representativa de um grande grupo para se estudar profundamente e posteriormente

comunicar e relacionar os conhecimentos adquiridos aos outros componentes do grupo

torna-se um caminho necessaacuterio e essencial quando muitas centenas de dados estatildeo agrave

disposiccedilatildeo Agindo desse modo consegue-se apreender padrotildees de formaccedilotildees

afastando a possibilidade de uma abordagem muito geral e simplista

Para que a seleccedilatildeo especiacutefica de dados natildeo se desse de forma arbitraacuteria ou

aleatoacuteria foram recolhidos os vocaacutebulos com maior nuacutemero de apariccedilotildees no

HouaissGoogle8 e no Corpus do Portuguecircs9 Trata-se pois de um corpus

representativo dos agentivos profissionais em ndashnte e ndash(dts)or na liacutengua portuguesa jaacute

que satildeo palavras muito utilizadas tanto no portuguecircs brasileiro como no portuguecircs

europeu

Uma visatildeo do todo no entanto tambeacutem eacute necessaacuteria equilibrando-se assim tal

grau de abrangecircncia com o de profundidade anteriormente citado A anaacutelise de 1390

vocaacutebulos pertencentes a grupos diversos se encontra no Anexo II

Atraveacutes dessa pesquisa mais abrangente percebeu-se que pares de substantivos

em ndashnte e ndash(dts)or como fumante (PtBr) fumador (PtEu) amaciante (PtBr)

amaciador (PtEu) conservante conservador falante falador pedinte pedidor que

nomeiam campos semacircnticos diversos alguns com diferenccedilas regionais satildeo muito

comuns na liacutengua portuguesa e foram assim listados (ver paacuteg 255 a 262) Vocaacutebulos

uacutenicos isto eacute os que natildeo possuem pares como comprador devedor fundador

8 Material organizado pelo GMHP ‒ Grupo de Morfologia Histoacuterica do Portuguecircs da Universidade de

Satildeo Paulo (USP) sob a coordenaccedilatildeo do Prof Dr Maacuterio Eduardo Viaro 9 Organizado por Mark Davies e Michael J Ferreira Disponiacutevel em wwwcorpusdoportguesorg

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

26

utilizador pertencentes a grupos lexicais diversos teratildeo lugar nessa anaacutelise geral dos

objetos

Alguns esclarecimentos se tornam necessaacuterios Palavras com o sufixo ndash(dts)ora

natildeo constituem objeto de estudo pois muitas vezes natildeo se tratam do feminino de ndash

(dts)or Vilela (1994 69-70) informa que a oposiccedilatildeo de gecircnero ndash(dts)or ndash(dts)ora

se daacute unicamente quando os substantivos se referem a seres animados e no caso de um

substantivo apresentar caracteriacutestica inanimada tratar-se-aacute de um lexema10 distinto

provavelmente formado por extensatildeo de sentido como por exemplo em bobinador

bobinadora calculador calculadora entregador entregadora impressor impressora

lavador lavadora operador operadora transportador transportadora A partir desses

e de outros exemplos pode-se inferir que muitas vezes uma classe de nomes referentes

a natildeo-humanos foi formada em ‒(dts)ora por jaacute existir na liacutengua vocaacutebulos em ndash

(dts)or dirigidos a humanos que praticam determinada accedilatildeo o que mostra como

apontado por Vilela uma extensatildeo no sentido da praacutetica da accedilatildeo assim como o

surgimento de um novo grupo semacircntico-lexical Tambeacutem eacute prudente estudar

‒(dts)ora agrave parte sob um ponto de vista histoacuterico pois muitos casos de similaridade

como esses podem ocultar origens distintas unidos por homoniacutemia Desse modo pode-

se encontrar a menccedilatildeo agrave forma feminina ndash(dts)ora na anaacutelise etimoloacutegica das palavras

dessa tese nos casos em que os dicionaacuterios consultados a citem como o feminino de

(dts)or

Ainda o gecircnero comum de dois nos derivados em ndashnte (ex oa servente) ou seja

distinguidos pela concordacircncia eacute efeito da origem da terminaccedilatildeo como particiacutepio

presente logo constituiacutedo com forma uacutenica O uso de ndashnta como em presidenta em

voga atualmente para expressar o feminino de ndashnte mostra o afastamento de sua funccedilatildeo

participial passando ndashnte a ser vinculado e reconhecido como um sufixo derivacional

Como ndash(dts)ora ndashnta natildeo constitui objeto de estudo dessa pesquisa

10 Lyons (1977 17) compreende lexema como a palavra standard convencionalmente empregada em

dicionaacuterios e gramaacuteticas da liacutengua que reuacutene diferentes flexotildees flexotildees essas vistas como palavras

diferentes

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

27

1 5 Hipoacutetese de trabalho

O objetivo da pesquisa eacute depreender o valor semacircntico-primitivo dos sufixos

agentivos ndashnte e ndash(dts)or Como se veraacute ao longo do trabalho apesar de a existecircncia

simultacircnea em um mesmo contexto vocabular ser comum em liacutengua portuguesa suas

diferentes origens e configuraccedilotildees morfoloacutegicas levam agrave hipoacutetese de que haacute diferenccedilas

semacircnticas entre eles cujo valor semacircntico original pode manter-se ateacute hoje Esse

trabalho investigativo entatildeo tem como fim confirmar ou refutar a hipoacutetese de uma

distinccedilatildeo semacircntica-histoacuterica entre tais sufixos assim como sua preservaccedilatildeo semacircntica

no portuguecircs

A averiguaccedilatildeo do intenso uso dos sufixos ndashnte e ndash(dts)or na constituiccedilatildeo de

agentes de um modo geral uso esse tatildeo intenso que ocorre muitas vezes em mesmos

contextos vocabulares faz levantar a seguinte questatildeo haacute diferenccedilas semacircnticas entre

eles A hipoacutetese lanccedilada eacute a de que natildeo satildeo iguais ou sinocircnimos pois a carga semacircntica

dos mesmos pode variar devido a sua distinta origem ‒nte suposta partiacutecula flexional

‒(dts)or suposta partiacutecula derivacional Para constatar essa possiacutevel diversidade eacute

preciso pois ver como cada um dos sufixos se opotildee ao conjunto de caracteriacutesticas do

outro a partir dos princiacutepios histoacuterico (de origem) de base e de conceituaccedilatildeo do sufixo

que fundamentam sua oposiccedilatildeo visto que natildeo eacute possiacutevel chegar agraves suas especificidades

senatildeo por aquilo que os diferencia Entender suas especificidades torna-se entatildeo o

verdadeiro alvo a ser alcanccedilado

A proposiccedilatildeo do trabalho eacute a de que as funccedilotildees agentivas desses dois sufixos

aparentemente comuns se distinguem por diferentes traccedilos aspectuais das bases e do

sufixo ndashnte desde o latim assim como pela convergecircncia de formas e de significados

do sufixo ndash(dts)or a partir do grego Assim apoacutes uma visatildeo histoacuterica do objeto

argumentar-se-aacute a favor da natildeo homogeneidade semacircntica dos sufixos em questatildeo

devido agraves suas caracteriacutesticas morfoloacutegicas Tem-se a tese de que a presenccedila de traccedilos

de aspecto em nomes formados a partir do particiacutepio presente (nomes em ‒nte) causa a

dessemelhanccedila entre as formaccedilotildees em ndashnte e ndash(dts)or isto eacute elas afirmam de maneira

natildeo igual Logo a noccedilatildeo de aspecto entendida como a duraccedilatildeo da accedilatildeo ainda estaacute

presente (apesar da noccedilatildeo de tempo ter se tornado saliente no latim) tanto na

configuraccedilatildeo verbal das bases como em alguns sufixos O fato de a noccedilatildeo de aspecto ter

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

28

pouca visibilidade tanto no latim como nas liacutenguas romacircnicas natildeo isenta sua existecircncia

Analisar-se-aacute essa dupla expressatildeo a fim de ver se ela se mostra em uso livre e

arbitraacuterio ou se reflete uma diferenccedila cabendo responder qual eacute essa distinccedilatildeo Nesse

contexto o conhecimento mesmo que superficial das bases a que esses sufixos estatildeo

ligados eacute igualmente importante

Geralmente a perspectiva heuriacutestica que se adota para o estudo das oposiccedilotildees

entre os sufixos eacute um princiacutepio simples citado por Benveniste (1975 6) quando duas

formaccedilotildees vivas funcionam em concorrecircncia elas natildeo tecircm o mesmo valor Com a

hipoacutetese da presenccedila do aspecto nos nomes poder-se-aacute rejeitar ou natildeo tal princiacutepio a

partir de dados e estudos objetivos Ademais trabalha-se tambeacutem com a hipoacutetese de que

o conceito de agente agentivo e agentividade relacionado a alguns nomes e sufixos eacute

bastante amplo e tem conteuacutedo semacircntico diverso no meio cientiacutefico quando de fato

apesar de abranger elementos diversos dispotildee de um nuacutecleo semacircntico uacutenico

Como expliacutecito no tiacutetulo conduz-se o estudo de ndashnte e de ndash(dts)or sob um ponto

de vista semacircntico-diacrocircnico com vistas a contemplar o sentido que esses sufixos

agentivos possuiacuteam e adquirem no decorrer dos tempos especialmente na liacutengua

portuguesa buscando-se o significado inicial existente no momento da formaccedilatildeo da

palavra em que cada uma delas ocorreu em momentos diversos da histoacuteria tanto do

latim como do portuguecircs Esse escopo histoacuterico eacute insubstituiacutevel e sustentaccedilatildeo para

qualquer estudo decorrente desses objetos

1 6 Fundamentaccedilatildeo teoacuterica

Antes de atentar agraves questotildees mais especiacuteficas que esse estudo impotildee faz-se

necessaacuterio uma introduccedilatildeo teoacuterica aos principais assuntos aqui tratados

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

29

1 6 1 Agentivos conceitualizaccedilatildeo

Comeccedila-se por uma pergunta evidente o que eacute um agente O que satildeo os

agentivos11 Como o conceito de agentividade eacute lidado pelos estudiosos

O conceito de agente eacute comumente entendido como o ser animado ou natildeo que

faz alguma accedilatildeo Em latim agens entis eacute ldquoo que faz o que atua age procederdquo

portanto o agente eacute aquele que faz aquele que executa alguma accedilatildeo ou funccedilatildeo eacute em

quem ou onde se encontra a fonte de energia do processo Assim um instrumento por

exemplo eacute considerado um agente por muitos estudiosos um apontador faz a accedilatildeo de

apontar um objeto logo eacute um meio inanimado com que uma accedilatildeo eacute levada a efeito

O termo agente eacute usado de maneira muito geral Ao referir-se agraves funccedilotildees do

sufixo ndash(dts)or por exemplo o Dicionaacuterio da Liacutengua Portuguesa Contemporacircnea

(2001) o descreve como um elemento de formaccedilatildeo que exprime a noccedilatildeo de agente de

uma acccedilatildeo caracterizando-o assim de modo simplista sem nenhuma espeacutecie de

determinaccedilatildeo Por conseguinte presume-se que agente ou actante12 de um processo

seja esse processo qual for eacute quem age ou exerce poder distinto somente do paciente13

14 Seguindo ainda essa linha da indeterminaccedilatildeo do termo agente Koptjevskaja-Tamm

(1993 147) define agentes como geralmente limitados a nomes animados ou

personificados

Rio-Torto (1998 102-103) ao tratar sobre as Regras de Formaccedilatildeo de Palavras

(RFP) explicita que cada uma dessas regras eacute definida por uma relaccedilatildeo semacircntico-

categorial unitaacuteria mas natildeo necessariamente unicategorial e entre as RFP do

portuguecircs citadas pela autora estaacute a RFP AG que daacute origem a agentivos deverbais Na

RFP AG a paraacutefrase que V (entende-se V em sua obra como base verbal) constitui o

11 Natildeo me refiro aqui ao termo gramatical mas ao conceito semacircntico que pode encerrar-se no vocaacutebulo 12 Agente da accedilatildeo indicado pelo verbo o termo actante eacute considerado aqui como o termo mais proacuteximo

do ser (restrito aqui ao ser humano) que faz alguma accedilatildeo ie eacute aquele que simplesmente participa

ativamente da accedilatildeo sem nenhuma ampliaccedilatildeo do seu sentido literal Na terminologia de Lucien Tesniegravere

(1988 102) cada um dos participantes do processo verbal que satildeo sempre substantivos ou sintagmas

nominais 13 Paciente eacute entendido como o objeto afetado isto eacute indica que um ente (pessoa ou coisa) estaacute

diretamente envolvido num estado ou processo sem neles ter um papel ativo 14 Dowty (1991 572) no plano sintaacutetico lanccedila a hipoacutetese de que haacute somente dois papeis temaacuteticos que

nomeam de modo eficiente as categorias existentes o Proto-Agente e o Proto-Paciente em que cada

grupo acolheraacute diversos graus de conceitos discretos

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

30

ponto central desse grupo em que os sufixos ndash(dts)or e ndashnte estatildeo a serviccedilo dessa

regra como em cobrador desenhador operador ajudante comerciante fabricante

ouvinte servente traficante Como se vecirc para a autora a caracteriacutestica essencial de um

sufixo agentivo eacute a manifestaccedilatildeo de uma accedilatildeo com base em uma pessoa

Viaro (2011 2673) questiona o que seria o nomen agentis que as gramaacuteticas

definem como principais formadores os sufixos ndasheiro ndashista ndash(dts)or e ndashnte em

portuguecircs e define que o agente de uma accedilatildeo eacute antes de tudo na loacutegica natural das

liacutenguas com visatildeo de mundo natildeo-animista um ser vivo mais especificamente um

animal e prototipicamente um ser humano

Assim de modo geral agente eacute entendido como o ser que executa alguma accedilatildeo e

logo o conceito de agentivo e de agentividade se constroacutei a partir de uma accedilatildeo liberada

por um ser vivo (sendo o ser humano o modelo prototiacutepico) que eacute de onde precede todo

tipo de energia primaacuteria e que depois se metaforiza para outros campos da realidade

Essa extensatildeo de sentido se encontra por exemplo em alguns substantivos que

denotam instrumentos pois os proacuteprios instrumentos possuem algumas vezes uma

noccedilatildeo semacircntica agentiva Ao refletir sobre o instrumento coador seu significado

perpassa necessariamente a ldquoque coardquo Sobre tal fato Said Ali (2001 178) menciona

que ldquoem alguns nomes em ndashor deu-se transferecircncia de sentido do nome da pessoa

agente para o nome do objeto com que se pratica a accedilatildeo regador aquecedor

abotoador ascensor raspadorrdquo Portanto haacute de fato um aspecto de agentividade

nesses instrumentos mas eacute uma agentividade metonimizada ou metaforizada porque

sempre seraacute necessaacuteria uma forccedila geratriz para que o instrumento funcione

Alguns autores satildeo de opiniatildeo controversa no exame dos instrumentos Enquanto

Meyer-Luumlbke (1890) insere os instrumentos na classe dos agentivos Panagl (1978)

distingue agentivos de instrumentais como classes de formaccedilotildees distintas as primeiras

relacionadas a seres viventes enquanto as segundas a objetos Em relaccedilatildeo agraves formaccedilotildees

instrumentais Panagl (1978 6-7) as vecirc como resultado de uma extensatildeo de significado

das formaccedilotildees agentivas umas atraveacutes de metaacuteforas outras de metoniacutemia Rainer

(2005 22) do mesmo modo considera a classe dos instrumentais como o resultado de

um ou muitos casos de extensatildeo de significado seguidos por uma reinterpretaccedilatildeo dos

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

31

sufixos agentivos como instrumentais tornando-se os designativos de instrumentos

assim uma classe independente

Como se vecirc a noccedilatildeo de agente perpassa por uma questatildeo filosoacutefica isto eacute de

entendimento de um conceito para a categorizaccedilatildeo dos elementos do mundo Em

portuguecircs haacute dois sentidos basilares ambos que dizem respeito a pessoas enquanto o

segundo aleacutem disso se refere a coisas (a) pessoa que executa a accedilatildeo do verbo e (b)

pessoa ou coisa que opera e tem poder para produzir um efeito O primeiro sentido

muito ligado agrave definiccedilatildeo gramatical de sujeito define o agente como o que

simplesmente pratica uma accedilatildeo

A definiccedilatildeo de agente assim estaacute ligada agrave qualidade da accedilatildeo Tem-se na verdade

vaacuterios tipos e qualidades de accedilotildees expressos pelo verbo accedilotildees presentes passadas e

futuras com diferentes graus de duraccedilatildeo aspecto e modos de execuccedilatildeo De modo geral

existem diversos tipos de agentes porque existem diversos tipos de accedilotildees e esses

diferentes agentes satildeo expressos na liacutengua de modo particular tanto pelo afixo quanto

pela base

A noccedilatildeo de agente acaba constituindo-se portanto em um conceito muito amplo

e variado que encerra desde seres animados a objetos aleacutem de modos diversos de

praticar uma accedilatildeo Benveniste (1975 59) relata que na maior parte das descriccedilotildees

linguiacutesticas quando se conclui o estado ou a situaccedilatildeo dos nomes de agente (ou dos

nomes de accedilatildeo) eacute como se tratasse de uma classe homogecircnea em que se estabelece

uma definiccedilatildeo simples

Basicamente existem dois tipos de accedilatildeo a natural e a intencional Devido ao

contexto de uso dos sufixos sob estudo concentrar-se num primeiro momento nos

nomes de profissionais a anaacutelise mais minuciosa deter-se-aacute no segundo tipo de accedilatildeo A

accedilatildeo intencional de modo geral pressupotildee certo niacutevel de consciecircncia e capacidade de

conhecer conceber e valorar propoacutesitos estabelecendo conscientemente objetivos a

alcanccedilar Uma accedilatildeo intencional assim eacute uma accedilatildeo dirigida para a execuccedilatildeo de um

objetivo que leva a uma mudanccedila de determinado estado ou objeto praticada somente

por um agente que idealizou e valorizou a ideia de se conseguir determinado objetivo

Esse tipo de agente eacute o que realiza efetivamente a accedilatildeo que pensou pelo qual eacute

conhecido e entatildeo nomeado Nesses termos o agente eacute concebido como o ser que

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

32

desencadearaacute o acontecimento o acontecimento que se produz seraacute o objetivo da accedilatildeo e

o que se produz eacute uma mudanccedila efeito da accedilatildeo em dado momento Por isso as

diferentes nomeaccedilotildees do agente no momento da formaccedilatildeo do vocaacutebulo seratildeo

determinadas pelas propriedades da accedilatildeo praticada pelo mesmo agente e essa accedilatildeo

intencional se refere quase sempre agrave accedilatildeo humana

Ao tratar do conceito de agente se torna necessaacuterio um estudo mesmo que de

modo breve do conceito de accedilatildeo Assim como agente a noccedilatildeo de accedilatildeo na Linguiacutestica

natildeo eacute muito desenvolvida aleacutem de permeada por grande generalizaccedilatildeo e adoccedilatildeo de

senso comum

Em sua filosofia Aristoacuteteles (384 ndash 322 aC) introduz o conceito de ato ou accedilatildeo

juntamente com o de potecircncia numa tentativa de explicar esse movimento enquanto

devir que gera uma mudanccedila a qual eacute a passagem de um estado de potecircncia ou

potencialidade a um estado de ato ou atuaccedilatildeo Em outras palavras o ser passa da

potecircncia de ser algo ao ato de secirc-lo Para o pensador o ato eacute a realidade do ser de tal

modo que a potecircncia eacute anterior ao ato e somente conhecida por meio dele O ato

determina o ser e eacute aquilo que faz ser aquilo que ele eacute atraveacutes como jaacute dito de uma

potecircncia preacutevia

A atividade por sua vez eacute por excelecircncia qualquer accedilatildeo humana executada com

frequecircncia e ligada agrave estrutura social do indiviacuteduo em que esse se propotildee mais do que

simplesmente fazer algo mas dedicar-se a algo com vistas a servir a si mesmo e agrave

sociedade alterando uma ou outra extensatildeo da estrutura social definida e preexistente

em que se insere por meio do seu trabalho

Pode entender-se o ato ou accedilatildeo (ἐνέργεια) de vaacuterias maneiras com diferentes

modos de atuar e de modo muito geral accedilatildeo pode ser caracterizada por uma forma

qualquer de esforccedilo e implica uma ideia de fim A atividade independe de fim e

representa precisamente um estado A vida representativa o estado funcional do

indiviacuteduo o seu motivo para exercer alguma accedilatildeo e a presenccedila do haacutebito derivam a

atividade Portanto enquanto a accedilatildeo caracteriza um movimento ou um conjunto deles a

atividade caracteriza o seu ser

Ver-se-aacute entatildeo pelos estudos etimoloacutegico e morfoloacutegico que na noccedilatildeo homogecircnea

de agente haveraacute duas espeacutecies de executores o autor de uma accedilatildeo e o agente de uma

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

33

funccedilatildeo A proacutepria designaccedilatildeo de autor para a execuccedilatildeo de uma accedilatildeo e de agente para

uma funccedilatildeo encerra a adequaccedilatildeo semacircntica entre o ser que faz e o contexto de accedilatildeo

empregado Do ponto de vista do conteuacutedo o primeiro se associa melhor a um

experienciador que por definiccedilatildeo natildeo controla o estado de coisas representado O

termo agente por consequecircncia estaria mais propriamente ligado ao ser que executa

uma atividade pois se dirige agravequele que tem a faculdade ou o poder entendido como

uma manifestaccedilatildeo especial de energia que opera e que pode causar algum efeito

consciente como um agente controlador da atividade envolvida relacionando-se desse

modo ao domiacutenio semacircntico dos designativos de profissionais jaacute que o homem estar

numa profissatildeo ou exercer uma profissatildeo eacute o homem ser estar colocar sua forccedila em

uma atividade num determinado tempo e espaccedilo

Os sufixos ndashnte e ndash(dts)or satildeo definidos especialmente em gramaacuteticas

normativas como formadores de nomes de profissionais Provavelmente esses satildeo os

sufixos mais conhecidos dos falantes com a acepccedilatildeo agenteprofissional aleacutem de ndasheiro

e de ndashista Constata-se tambeacutem isso em outros tipos de obras como por exemplo nas

descriccedilotildees de dicionaacuterios O Dicionaacuterio etimoloacutegico da liacutengua portuguesa de Joseacute

Pedro Machado (1952 212) por exemplo enfatiza que uma das acepccedilotildees do sufixo ndash

ante eacute ldquosufixo para designar lsquoagente ou profissatildeorsquo comandante estudante militante

etcrdquo Tambeacutem de um modo geral os sufixos ndashnte e ndash(dts)or satildeo classificados de

maneira uniforme alheios agraves nuances de sentidos que o termo agente e seus exemplos

carregam Contudo isso natildeo ocorre somente nas gramaacuteticas ou se trata de um problema

de classificaccedilatildeo dos estudiosos da liacutengua portuguesa Mesmo em obras mais

especializadas de morfologia como em Ortega (2009 51-52) a mesma classificaccedilatildeo

geral ocorre

Essencialmente os autores fazem a seguinte classificaccedilatildeo semacircntica desses

sufixos

‒nte sufixo nominal e adjetival que indica ofiacutecio e ocupaccedilatildeo e sufixo adjetival

que indica relaccedilatildeo com ou qualidades ou propriedades de pessoas animais ou coisas

ndash(dts)or sufixo nominal e adjetival que indica ofiacutecio e ocupaccedilatildeo sufixo

adjetival que indica relaccedilatildeo com ou qualidades ou propriedades de pessoas animais ou

coisas sufixo nominal que indica objeto e instrumento sufixo nominal que indica lugar

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

34

Avistam-se pelo menos duas caracteriacutesticas de ndashnte e ndash(dts)or em comum como

(i) sufixo nominal e adjetival que indica ofiacutecio e ocupaccedilatildeo e (ii) sufixo adjetival que

indica relaccedilatildeo com ou qualidades ou propriedades de pessoas animais ou coisas As

outras caracteriacutesticas satildeo as desenvolvidas de modo proacuteprio por cada sufixo de acordo

com a origem e a funccedilatildeo primaacuteria de cada um deles Haacute aleacutem dessas mencionadas mais

classes semacircnticas como ver-se-aacute nesse estudo

Seguindo a linha de conceituaccedilatildeo do agentivo primariamente ligado ao agente

humano tal como discorrido acima em Rio-Torto (1998) e em Viaro (2011) dentro do

grupo agentivo ou produtos prototipicamente de indiviacuteduo os deverbais de indiviacuteduo

como se refere Rodrigues (2008 152) apresentam predominacircncia do sufixo ndashdor em

que segundo a autora ldquoo operador sufixal natildeo apresenta restriccedilotildees salientes

relativamente agraves estruturas morfemaacuteticasmorfoloacutegicas das bases que seleccionardquo nos

3497 deverbais estudados Os substantivos deverbais com o sufixo ndashnte por sua vez

satildeo 394 de acordo com Rodrigues (2008 152-153) e em relaccedilatildeo agraves bases natildeo se

encontraram substantivos formados por ndashnte a partir de verbos circunfixados e de

verbos avaliativos A desproporccedilatildeo numeacuterica entre as formaccedilotildees de indiviacuteduo com os

sufixos ndashnte e ndashdor mostra de certo modo a produtividade de cada um deles assim

como sua tendecircncia na liacutengua

A reflexatildeo sobre a concepccedilatildeo de agente eacute tambeacutem fundamental para a proacutepria

delimitaccedilatildeo do corpus Os sufixos ndashnte e ndash(dts)or abrangem um vasto domiacutenio

semacircntico na formaccedilatildeo de palavras cujo cerne se pensa ser um soacute a noccedilatildeo de agente

entendida de modo geral primariamente como um ser vivo em que o ser humano eacute o

modelo tiacutepico juntamente com a praacutetica de uma accedilatildeo inerente a ele As demais noccedilotildees

satildeo camadas estendidas interligadas agrave fonte Tal ideia justifica a escolha por vocaacutebulos

que nomeiam exclusivamente seres humanos em que o sufixo nomeia o indiviacuteduo e seu

afazer A partir de um aprofundado estudo desse fundamento outros poderatildeo ser

desenvolvidos com vistas ao entendimento mais global dos sufixos mencionados

Os derivados em ndash(dts)or parecem corresponder a processos dinacircmicos nos

quais haacute um agente controlador Datildeo lugar a nomes de atividades geneacutericas que podem

denotar profissotildees (compositor vendedor) comportamentos habituais (falador

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

35

reclamador15) e funccedilotildees ativas (executor explorador) Por sua parte tambeacutem os

derivados em ndashnte correspondem a estados ativos referentes agrave nomeaccedilatildeo de

profissionais (negociante presidente) e tambeacutem a estados ativos natildeo controlados em

que se podem denominar como agentes experienciadores (ouvinte) e funccedilotildees passivas

(recipiente)

Nesse estudo abordar-se-aacute o que haacute em comum entre os sufixos ndashnte e ndash(dts)or

o caraacuteter agentivo fato que constitui a grande caracteriacutestica e uso desse grupo de

sufixos No entanto apesar desse consenso um grande questionamento ainda impera

que tipo de agentivos satildeo esses marcados por diferentes afixos Quais satildeo suas

especificidades Como entender a construccedilatildeo de classes semacircnticas aparentemente tatildeo

diversas e desconexas formadas com os sufixos ndashnte e ndash(dts)or Como relacionaacute-las

Eacute em tal cerne que pousa a discussatildeo

Como se poderaacute constatar no estudo da origem desses sufixos os nomes agentivos

existem nas liacutenguas haacute muito tempo e reflete a necessidade antiga da nomeaccedilatildeo do ser

agente assim como os diferentes tipos de agentivos e de accedilotildees envolvidos na expressatildeo

da realidade traduzidos na liacutengua atraveacutes de diferentes formaccedilotildees tanto de bases como

de sufixos

1 6 2 Teoria dos Protoacutetipos e a prototipicidade nos

agentivos

Os estudos dos sufixos ndashnte e ndash(dts)or mostram aparentemente um caos

linguiacutestico nas formaccedilotildees de palavras constituiacutedas pelos mesmos devido a pelo menos

dois fatores (i) agrave similitude semacircntica entre os dois afixos semelhanccedila tal que eacute

possiacutevel ter formaccedilotildees em ndashnte e ndash(dts)or em um mesmo contexto vocabular como

por exemplo em falante falador governante governador negociante negociador (ii)

agrave diversidade de grupos ou categorias lexicais que tais afixos abarcam agentivos

humanos tanto os experienciadores ou executores de determinada accedilatildeo como tambeacutem

os profissionais instrumentos aparelhos entre outros Tem-se entatildeo os chamados

15 Com certa carga pejorativa nesses exemplos

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

36

sufixos polifuncionais Nessa situaccedilatildeo o sufixo ndash(dts)or indica agente em

comprador e governador que vale salientar satildeo distintos tipos de agente instrumento

em abridor aparelho em secador etc16

Para a organizaccedilatildeo dos dados aleacutem de se levar em conta a histoacuteria dos sufixos

pretende-se entender a loacutegica de tais formaccedilotildees atraveacutes do conhecimento de uma teoria

especiacutefica a Teoria dos Protoacutetipos tanto no que concerne agrave sua origem como agraves ideias

veiculadas a ela com o intuito de entender e mapear natildeo a polissemia de determinada

palavra formada com os sufixos ndashnte ou ndash(dts)or mas a polissemia e desenvolvimento

do significado dos sufixos ao longo dos tempos Por uacuteltimo poder-se-aacute experimentar e

avistar a aplicabilidade dessa teoria na organizaccedilatildeo dos grupos semacircnticos em ndashnte e ndash

(dts)or cujo resultado esperado eacute compreender e obter o panorama geral do emprego

desses sufixos

O termo protoacutetipo eacute originaacuterio do gr πρωτότυπος o primeiro tipo de criaccedilatildeo

primitiva primitivo formado do antepositivo gr πρωτοςηου primeiro o que estaacute agrave

frente o excelente o mais distinto o principal e do pospositivo τύπος marca feita de

golpe marca impressa figura siacutembolo etc pelo lat prōtŏtypŭsăŭm protoacutetipo

elementar primitivo e em outras palavras significa fonte ou modelo Reportando ao

estudo dos sufixos o protoacutetipo pode ser considerado uma fonte tanto formal como

semacircntica o ponto de partida para outras construccedilotildees No entanto como seria possiacutevel

conhecer a fonte a primeira forma e significado de um elemento que por exemplo tem

provaacutevel origem no seacutec III a C

No Curso de Linguiacutestica Geral baseado nas aulas de Saussure (1970 [19161]

251-254) aborda-se a questatildeo do protoacutetipo discorrendo mais especificamente sobre o

protoacutetipo das liacutenguas Segundo o texto a liacutengua ou a fonte para o surgimento das outras

liacutenguas natildeo pode ser conhecida a partir de um dialeto mais antigo como se o primeiro

dialeto conhecido pudesse conter previamente tudo quanto se poderia deduzir da anaacutelise

dos dados subsequentes mas ao procurar o ponto de convergecircncia de todas as liacutenguas

ou dialetos encontrar-se-ia uma forma mais antiga do que a liacutengua mais antiga

conhecida ou seja o protoacutetipo fazendo com que natildeo houvesse confusatildeo entre a liacutengua

mais antiga conhecida suposta fonte e a liacutengua que apesar de natildeo conhecida seria a

16 Jaacute a formaccedilatildeo de nome de lugar com o sufixo ndashdor natildeo eacute comum no portuguecircs mas parece o ser um

pouco mais no espanhol com os exemplos de comedor e recibidor

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

37

fonte de todas as outras Essa mesma reflexatildeo cabe agraves unidades menores da liacutengua

como os sufixos

A ideia de categorizaccedilatildeo existe desde Aristoacuteteles a qual consiste na capacidade

humana de identificar e categorizar objetos e eventos que compotildeem o seu universo A

categorizaccedilatildeo semacircntica por sua vez eacute uma teoria sobre a identificaccedilatildeo e estruturaccedilatildeo

de conceitos Na histoacuteria da categorizaccedilatildeo tecircm-se basicamente as seguintes fases

1ordf) Uma visatildeo claacutessica de categorias que abarca desde Aristoacuteteles ateacute o iniacutecio da

deacutecada de 70 Essa visatildeo eacute baseada na loacutegica aristoteacutelica em que determinado item deve

possuir atributos essenciais para fazer parte de certa categoria Natildeo haacute espaccedilo para casos

ou situaccedilotildees fronteiriccedilas cujo item deve necessariamente fazer parte ou natildeo de certa

categoria Trata-se de uma visatildeo objetivista do mundo em que a categoria conceitual

deve ser capaz de designar adequadamente as categorias do mundo real

2) Uma visatildeo prototiacutepica de categorias proposta por Rosch psicoacuteloga e

antropoacuteloga na deacutecada de 70 e outros Rosch (1973) atraveacutes de seus estudos percebe

que as categorias tecircm em geral membros centrais considerados os melhores

exemplares (os chamados protoacutetipos) formando o nuacutecleo da categoria Os protoacutetipos

tecircm caracteriacutesticas centrais necessaacuterias para o desenvolvimento de outras subcategorias

e logo satildeo os membros mais representativos de uma categoria Em outras palavras os

protoacutetipos satildeo os melhores exemplos cujos membros satildeo pontos de referecircncia

cognitiva

Segundo Lewandowska-Tomaszczyk (2007 149) a teoria dos protoacutetipos foi

originalmente desenvolvida fora da esfera lexical Sugestotildees nessa direccedilatildeo foram

primeiramente formuladas dentro da filosofia por Wittgenstein (1953) estudioso que

mostrou que membros de categorias satildeo relacionados pelo o que ele chamou de

semelhanccedila familiar que envolve o compartilhamento de algumas caracteriacutesticas entre

os membros de classes distintas sendo que nenhuma dessas caracteriacutesticas no entanto

satildeo suficientes para que os membros formem parte de uma soacute classe Ao ser

representado em um esquema onde haacute por exemplo trecircs categorias A B e C os

membros desses grupos teratildeo propriedades diferentes e coincidentes entre si O grupo A

por exemplo possui as caracteriacutesticas x y z o B as caracteriacutesticas i j z e o C por sua

vez p q j Assim os membros da classe A compartilham uma propriedade com a classe

B que compartilha uma propriedade com a classe C embora a classe A e C natildeo tenham

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

38

caracteriacutesticas comuns

Na psicologia Rosch (1973) e outros estabelecem mais firmemente essa

concepccedilatildeo de protoacutetipo como base para a categorizaccedilatildeo lexical devido a uma pesquisa

em psicolinguiacutestica sobre a estrutura interna das categorias De acordo com essa teoria

a junccedilatildeo a uma categoria natildeo eacute determinada por certo nuacutemero de caracteriacutesticas

necessaacuterias e suficientes A adesatildeo a uma categoria eacute mais gradativa do que absoluta

formando membros centrais e perifeacutericos O melhor exemplo para a sua categoria eacute o

seu protoacutetipo cuja funccedilatildeo eacute interpretar o valor da categoria do termo Embora os

membros perifeacutericos sejam menos representativos para a categoria como um todo eles

natildeo satildeo excluiacutedos dela mas se deve atentar para o fato de que as categorias devem ter

algum tipo de estrutura interna formando o que se chama de adesatildeo gradual

O protoacutetipo e suas variaccedilotildees gradativas podem ser resultado das funccedilotildees

conceituais como pontos mentais de referecircncia Quando nos deparamos com novos

fenocircmenos tendemos a interpretaacute-los nos termos das categorias existentes Essas

categorias entatildeo funcionam como modelos cognitivos idealizados (Lakoff 1987) sendo

o padratildeo pelo qual medimos novos objetos e eventos Diferentes graus de combinaccedilatildeo

podem ser observados entre um modelo cognitivo idealizado a um dado objeto ou

evento e o objeto e evento em particular

Geeraerts (1989) propotildee que a teoria dos protoacutetipos abarque as seguintes

caracteriacutesticas

a) As categorias prototiacutepicas manifestam graus de tipicidade no qual nem todos

os membros satildeo igualmente representativos para uma categoria Desse modo haacute o

reconhecimento de que a adesatildeo a uma categoria pode possuir graus de classificaccedilatildeo

em que alguns membros satildeo melhores e mais tiacutepicos representantes de uma categoria do

que outros

b) Categorias prototiacutepicas possuem muitas vezes limites natildeo reconhecidos

c) Categorias prototiacutepicas natildeo podem ser definidas pelo significado de um uacutenico

grupo de atributos considerando-os como necessaacuterios e suficientes

d) Categorias prototiacutepicas exibem uma famiacutelia de estrutura semelhante em que a

estrutura semacircntica de um grupo irradia leituras agrupadas e coincidentes

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

39

A teoria dos protoacutetipos enfatiza aspectos estruturais como fator determinante para

a prototipicidade quanto mais atributos um membro da categoria tem em comum com

os outros membros da categoria e poucos atributos em comum com membros de

categorias contraacuterias mais prototiacutepico ele eacute (Rosch 1977 350) A concepccedilatildeo de

categorizaccedilatildeo desenvolvida por Rosch se torna entatildeo importante para a linguiacutestica pois

um dos mais fundamentais fenocircmenos observados na linguagem eacute a existecircncia de uma

diversidade de significados relacionados e expressos seja por uma mesma palavra ou ateacute

por um mesmo morfema

1 6 3 O aspecto nos nomes

Os afixos que contribuem para a formaccedilatildeo de novas palavras satildeo aqueles que tecircm

conteuacutedo leacutexico e que por sua capacidade de derivar outras formas leacutexicas denominam-

se afixos derivativos Por sua vez os afixos que transmitem conteuacutedos gramaticais se

denominam afixos flexivos e natildeo colaboram na formaccedilatildeo de novas palavras senatildeo

flexionaacute-las isto eacute dotaacute-las das desinecircncias ― de gecircnero nuacutemero caso pessoa tempo

aspecto ou voz ― que sejam proacuteprias de cada categoria gramatical da liacutengua Na

passagem categorial da desinecircncia do particiacutepio presente para a classe dos nomes

denominado entatildeo como um afixo derivativo conservaram-se algumas das suas

caracteriacutesticas flexionais dentre elas uma essencial o aspecto que interfere no

significado dos nomes formados

Nesse ponto esclarece-se um tratamento importante ao analisar as bases dos

nomes nesse trabalho procede-se a um estudo semacircntico da configuraccedilatildeo das mesmas

junto ao afixo ou seja do tempo e do aspecto (duraccedilatildeo) expressos pelo tema verbal e

natildeo aos modos de accedilatildeo do verbo (Aktionsarten) isto eacute se se tratam de verbos estativos

incoativos iterativos etc O quadro teoacuterico aspectual utilizado se baseia principalmente

em Travaglia (2006) que apresenta a duraccedilatildeo da accedilatildeo como possuidora de diversas

fases em que duas delas interessam para esse estudo em especiacutefico a fase de

completamento isto eacute se a accedilatildeo se mostra completa ou incompleta e logo com o

aspecto perfectivo ou imperfectivo e a fase de desenvolvimento com ecircnfase no aspecto

cursivo em que a accedilatildeo se encontra em desenvolvimento

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

40

Comumente o aspecto eacute conhecido por ser uma categoria ligada intimamente ao

verbo e pouco se aborda sobre a presenccedila do aspecto nos nomes

Ao discutir a questatildeo quanto agrave caracteriacutestica nuclear e distintiva do verbo

Benveniste (1989 165) argumenta que a expressatildeo do tempo eacute logo trazida agrave tona No

entanto ele lembra que haacute liacutenguas como o hopi17 em que o verbo natildeo implica

absolutamente nenhuma modalidade temporal mas tatildeo somente modos aspectuais

Mesmo no indo-europeu no grego antigo e ateacute mesmo ainda no latim a categoria do

aspecto era a central com predominacircncia sobre a categoria do tempo

Na breve historiografia sobre o particiacutepio presente nas gramaacuteticas ver-se-aacute que jaacute

no seacuteculo XVII na gramaacutetica de Port-Royal os autores reconhecem que o particiacutepio

reteacutem do verbo a designaccedilatildeo de tempo e que todo tempo verbal por sua vez tem um

aspecto Ao se considerar o particiacutepio como nomes verbais (Arnauld amp Lancelot 2001

[1656-16601] 108) a proacutepria nomeaccedilatildeo sugere natildeo se tratar de um nome comum mas

de nomes que assinalam uma accedilatildeo decorrente de sua origem participial

Pottier tambeacutem se configura como um dos poucos autores que reconhece a

presenccedila do aspecto nos nomes Segundo ele (1978 154) a aspectivaccedilatildeo nos nomes

marcaraacute a posiccedilatildeo de determinado processo numa perspectiva dinacircmica em que todas

as exemplificaccedilotildees fornecidas satildeo necessariamente deverbais pois soacute eles podem de

fato conter a noccedilatildeo de accedilatildeo e movimento

Entre os estudiosos brasileiros Cacircmara Jr (1970 102-103) discorre sobre a

existecircncia do aspecto nas formas nominais do verbo em que o geruacutendio indica o

aspecto inconcluso ou imperfeito e o particiacutepio passado o aspecto concluso e perfeito

Travaglia (2006 111) ao versar sobre esse assunto reconhece que parece que

podemos ter aspecto tambeacutem nos nomes () No Portuguecircs parece haver algumas

oposiccedilotildees aspectuais nos nomes Ao desenvolver esse raciociacutenio citando alguns

exemplos o autor explica que ao que parece a oposiccedilatildeo da expressatildeo de uma situaccedilatildeo

acabada e a de uma situaccedilatildeo natildeo-acabada existe em alguns pares de substantivos em ndash

ccedilatildeo e ndashura como em queimaccedilatildeo indicando uma situaccedilatildeo natildeo acabada em curso e

queimadura que indica o resultado de uma situaccedilatildeo acabada Ainda segundo o autor o

geruacutendio eacute marcado por um aspecto natildeo acabado cursivo e durativo enquanto o

particiacutepio marca o aspecto acabado apresentando uma situaccedilatildeo como concluiacuteda jaacute que

17 A liacutengua hopi pertence ao grupo uto-azteca e eacute falada pelos hopis uma naccedilatildeo indiacutegena do nordeste do

Arizona EUA

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

41

para Travaglia a denominaccedilatildeo particiacutepio se refere exclusivamente ao particiacutepio

passado18

As categorias de tempo e de aspecto coexistem na conjugaccedilatildeo verbal resultando

num sistema complexo de categorias que no portuguecircs o reconhecimento do tempo eacute

predominante no paradigma verbal e se pode observar pelo menos uma distinccedilatildeo de

base aspectual o perfectivo e o imperfectivo

1 7 Importacircncia e justificativa

A contribuiccedilatildeo teoacuterica dessa pesquisa estaacute na compreensatildeo delimitaccedilatildeo e

aprimoramento do conceito de agente de agentivo e de agentividade e tambeacutem no

entendimento da eventual mudanccedila ou natildeo-mudanccedila semacircntica desses agentivos com

base nos dados e na anaacutelise dos sufixos ndashnte e ndash(dts)or na liacutengua portuguesa

A importacircncia desses sufixos para a liacutengua eacute extraordinaacuteria e singular pois

atraveacutes deles tem-se a junccedilatildeo de duas concepccedilotildees a do homem como um ser existente e

a do seu poder de accedilatildeo no mundo seja esta uma simples accedilatildeo ou uma accedilatildeo que requer

preparaccedilatildeo e direcionamento para se atingir um fim especiacutefico como se poderaacute ver nas

anaacutelises justificando a relevacircncia do estudo para a ciecircncia

A justificativa para a escolha dos nomes profissionais em ndashnte e ndash(dts)or

centrando-se a anaacutelise etimoloacutegica no acircmbito desses nomes explica-se pelas relaccedilotildees de

sinoniacutemia vocabular e por ser uma categoria taxonocircmica tradicional situaccedilatildeo perfeita

para uma profunda exploraccedilatildeo

1 8 Estrutura do trabalho

Nesse primeiro capiacutetulo houve a introduccedilatildeo ao objeto de investigaccedilatildeo explicitou-

se os motivos da realizaccedilatildeo do estudo a sua importacircncia fornecendo sua justificativa

18 Sobre esse assunto ver o capiacutetulo sobre a histoacuteria do particiacutepio nas gramaacuteticas mais especificamente a

paacuteg 55

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

42

Houve tambeacutem uma revisatildeo da literatura em que se apresenta a evoluccedilatildeo da temaacutetica

sua problematizaccedilatildeo e relevacircncia para o campo dos estudos linguiacutesticos

No capiacutetulo 2 deter-se-aacute na origem dos sufixos ndashnte e ndash(dts)or assim como em

suas apresentaccedilotildees pelas gramaacuteticas histoacutericas enquanto o 3 traraacute a pesquisa qualitativa

mencionada isto eacute os dados etimoloacutegicos dos nomes de profissionais mais comuns nas

variantes brasileira e europeia e os dados semacircnticos dos sufixos apreendidos com a

formulaccedilatildeo das paraacutefrases

O capiacutetulo 4 por consequecircncia diz respeito agrave anaacutelise desses elementos cujos

assuntos a serem abordados satildeo o modo de formaccedilatildeo dos nomes de profissionais no

latim no portuguecircs e nas liacutenguas romacircnicas as paraacutefrases dos sufixos a proposta de

entendimento do sentido desses nomes a partir de sua formaccedilatildeo morfoloacutegica entre

outros O capiacutetulo 5 por sua vez traz as consideraccedilotildees finais sobre o trabalho

Haacute ainda 3 anexos referentes agrave pesquisa quantitativa levada a cabo O primeiro eacute

uma lista comparativa de palavras em ndashnte e ndash(dts)or em um mesmo contexto

vocabular O segundo anexo consiste na reuniatildeo das informaccedilotildees semacircnticas

morfoloacutegicas e etimoloacutegicas fornecidas pelo dicionaacuterio Houaiss (2001) assim como na

explicitaccedilatildeo das paraacutefrases decorrentes Jaacute o terceiro anexo eacute a separaccedilatildeo das mesmas

palavras do anexo 2 por seacuteculos organizando-as por data de apariccedilatildeo na liacutengua

portuguesa

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

43

CAPIacuteTULO 2 Para uma visatildeo histoacuterica dos objetos origem dos

sufixos e suas trajetoacuterias nas gramaacuteticas

2 1 O particiacutepio e o sufixo ndashnte origem e valores do grego ao

portuguecircs

Compreender o estatuto de ndashnte que hoje eacute conhecido principalmente como um

sufixo nominal na liacutengua portuguesa conduz-nos agrave pesquisa sobre o que eacute o particiacutepio e

qual sua funccedilatildeo Durante a sua histoacuteria o particiacutepio representou e ainda representa um

ponto da liacutengua controverso e de estatuto muitas vezes confuso

Para entender um pouco mais sobre essa questatildeo abordar-se-aacute de modo geral

como o particiacutepio eacute tratado no grego no latim e em algumas importantes gramaacuteticas

histoacutericas e gerais

A Τέχνη Γραμματική atribuiacuteda a Dioniacutesio o Traacutecio (170-90 aC) eacute a primeira

gramaacutetica da tradiccedilatildeo ocidental Nela o particiacutepio eacute considerado uma classe de palavras

como os verbos os nomes os adveacuterbios Dioniacutesio define o particiacutepio muito

sucintamente da seguinte maneira o particiacutepio eacute uma palavra que participa da

propriedade dos verbos e da dos nomes Ele tem os mesmos atributos que o nome e o

verbo exceto a pessoa e o modo19

Lallot (1998 187-190) faz um estudo sobre o particiacutepio na gramaacutetica de Dioniacutesio

e em algumas gramaacuteticas gregas posteriores a ela O autor noticia que o particiacutepio gr

μετοχή literalmente participaccedilatildeo deve seu nome ao seu estatuto misto verbo-

nominal

19 Em grego μετοχή ἐστι λέξις μετέχουσα τῆς τῶν ῥημάτων καὶ τῆς τῶν ὀνομάτων ἰδιότητος παρέπεται

δὲ αὐτῆι ταὐτὰ ἃ καί τῶι ὀνόματι καὶ τῶι ῥήματι δίχα προσώπων τε καὶ ἐγκλίσεων A traduccedilatildeo consultada

foi a de CHAPANSKI Gissele Uma traduccedilatildeo da TEacuteKHNĒ GRAMMATIKḖ de Dioniacutesio Traacutecio para o

portuguecircs 2003 190 f Dissertaccedilatildeo (Mestrado em Letras) ndash Universidade Federal do Paranaacute Curitiba

2003

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

44

A sua natureza hiacutebrida (i e composta de elementos diferentes) segundo o autor

deve-se tambeacutem ao seu lugar nas partes da frase imediatamente apoacutes o par nome-verbo

natildeo se sabe de qual desses dois constituintes ele participa Apollonius Dyscolus em

Sintaxe no seacutec II d C estabelece uma analogia entre duas triacuteades ordenadas do

seguinte modo masculino-feminino-neutro e nome-verbo-particiacutepio em que nos dois

casos o terceiro termo natildeo eacute compreensiacutevel em comparaccedilatildeo aos dois precedentes Esse

tipo de justificaccedilatildeo supotildee que a ordem de tais componentes eacute natildeo somente loacutegica mas

tambeacutem usual o lugar do particiacutepio diz que o mesmo participa do nome e do verbo

Tambeacutem no princiacutepio do seacutec IV localizam-se papiros que agrupando os cinco casos

ordena o particiacutepio depois do nome e do apelativo

Os estoicos natildeo faziam do particiacutepio uma parte autocircnoma da frase ie

independente Parece que eles o dividiram em dois conjuntos como nome (substantivo)

mdash os estoicos chamavam o particiacutepio de appellatio reciproca gr ἀντανάϰλαστος

προσηγορία lit apelativo reflexivo [usado como complemento de um verbo tendo

referecircncia idecircntica agrave do sujeito] alusatildeo ao considerado equivalente legens (part) =

lector (apelativo) mdash e como verbo eles o chamavam entatildeo ἔγϰλισις ῥήματος que

Prisciano (VI dC) traduz por modus verbi casualis modo casual do verbo mas

modo natildeo inclui aqui nenhuma referecircncia a um valor modal explica Lallot Como

indica a expressatildeo alternativa ἔγϰλιμα ῥήματος o particiacutepio eacute tratado como um

derivado do verbo ῥήματος παραγωγή e de fato os escolaacutesticos insistem sobre a dupla

caracteriacutestica morfoloacutegica do particiacutepio que eacute sempre derivada e sempre derivada de

verbo

Os gramaacuteticos fazem do particiacutepio como uma parte da frase distinta de modo

resoluacutevel segundo Prisciano eacute Trifoacuten ao final do seacutec I aC o primeiro a operar essa

separaccedilatildeo Os escolaacutesticos justificam essa escolha de maneira negativa os acidentes

nominais (caso e gecircnero) excluem que o particiacutepio seja um verbo seus acidentes verbais

(tempo e diaacutetese) excluem que ele seja um nome e logo dividido por um e por outro

em sentidos opostos ele natildeo se junta a nem um nem outro ele eacute outra coisa (ele eacute

diferente) (ἕτερόν τι) Segundo Lallot (1998 188) essa justificaccedilatildeo negativa com seu

nem o um nem o outro eacute feita por imitaccedilatildeo agrave relaccedilatildeo estabelecida por Apollonius entre

o particiacutepio e o gecircnero neutro

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

45

O acidente misto do particiacutepio que se exprime evidentemente em sua morfologia

eacute igualmente expresso em sua sintaxe Esse fato tem parecido tatildeo importante que

renunciando agraves seduccedilotildees da definiccedilatildeo etimoloacutegica Apollonius definia o particiacutepio em

termos sintaacuteticos como uma palavra empregada no lugar do verbo Os escolaacutesticos

confiando nas anaacutelises de Apollonius fixam assim as sujeiccedilotildees sintaacuteticas que impotildee a

substituiccedilatildeo do verbo pelo particiacutepio

a) Eacute incorreto justapor sem conjunccedilatildeo dois verbos a uma forma pessoal Ex

ldquoAgamecircnon tem combatido tem vencidordquo

b) Se pode em compensaccedilatildeo construir dois casuais com um mesmo verbo Ex

o louro [nome adjetivo = casual 1] Menelau [nome proacuteprio = casual 2] tem

combatido

c) Desde entatildeo o particiacutepio que eacute uma transformaccedilatildeo casual do verbo (cf

Apollonius Dyscolus Sintaxe 2311 αἱ μεταλήψεις τῶν ῥημάτων εἰς πτωτικὰ

σχήματα) eacute a forma imposta que toma o verbo para evitar a incorreccedilatildeo da

primeira foacutermula ao reconduzir para o esquema sintaacutetico da segunda

Agamecircnon [nom = casual 1] combatente [part = casual 2] tem vencido

Lallot (1998 189) opina que a definiccedilatildeo da Τέχνη Γραμματική ao dizer que o

particiacutepio participa da propriedade (idiόtēs20) dos verbos e da dos nomes pode

naturalmente fazer alusatildeo a essas propriedades sintaacuteticas mas forccedila a reconhecer que a

alusatildeo subsiste de modo discreto

Enquanto forma de substituiccedilatildeo o particiacutepio estaacute para o verbo como o pronome

estaacute para o nome de acordo com Heliodoro de Emesa (apud Lallot 1998 189) A

natureza tem feito bem em inventar o particiacutepio para os verbos () e o pronome para os

nomes

Mais significativa ainda a essa analogia eacute o paralelismo das definiccedilotildees

apolonianas do particiacutepio e do pronome reconstruiacutedas por Schneider (GG II 3 p

1244 apud Lallot 1998 189-190)

ndash pronome λέξιν ἀντʼ ὀνόματος lt παραλαμβανομένην Schneider gt προσώπων

ὡρισμένων παραστατιϰήν palavra que substitui um nome e que mostra as pessoas

definidas

20 ἰδιότης propriedade particular caraacuteter proacuteprio

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

46

ndash particiacutepio μέρος λόγου ἀντὶ ῥήματος παρὰ λαμβανόμενον παραστατιϰὸν

γένους ϰαὶ πτώσεων ϰαὶ τῶν συνόντων ἀριθμῶν ὁμοίως τῷ ὀνόματι parte da frase que

substitui um verbo e que mostra o gecircnero o caso e os nuacutemeros que lhes satildeo associados

como no nome

Desse modo enquanto o pronome eacute um substituto nominal enriquecido de

acidente (verbal) da pessoa o particiacutepio eacute um substituto verbal enriquecido com os

acidentes nominais do gecircnero do caso e do nuacutemero A definiccedilatildeo etimoloacutegica do

particiacutepio na Τέχνη Γραμματική por sua brevidade e logo sem um exame completo de

sua natureza deixa obscura essa analogia argumenta Lallot (p 190)

Vecirc-se entatildeo que ao possuir a funccedilatildeo de substituir um verbo na forma de nome o

particiacutepio passa a adquirir tambeacutem as caracteriacutesticas da sua posiccedilatildeo Torna-se entatildeo um

elemento uacutenico e sobrevive hoje natildeo conhecido por sua funccedilatildeo inicial mas por sua

posiccedilatildeo nominal

A diaacutetese21 torna-se entatildeo uma importante caracteriacutestica do particiacutepio Chapanski

(2003 156) descreve a funccedilatildeo da diaacutetese em Dioniacutesio

Ao trabalhar com diaacuteteses do nome Dioniacutesio Traacutecio estaacute trabalhando com a

capacidade de eneacutergeia realizaccedilatildeo accedilatildeo ou pathe recebimento de efeitos experienciaccedilatildeo

detida pela significaccedilatildeo dos nomes Em sua exemplificaccedilatildeo vale-se da alternacircncia de sufixo ndash

teacutes para -toacutes em alguns grupos de substantivosadjetivos resulta na alteraccedilatildeo do referente do

agente para o experienciador do resultado da accedilatildeo (cf poieteacutes o que faz poietoacutes o feito) E

Dioniacutesio Traacutecio natildeo estaacute aqui tratando com particiacutepios vale dizer De modo geral a diaacutetese

(diathesis disposiccedilatildeo) eacute aceita pela tradiccedilatildeo antiga como um acidente dos verbos ao observar

a diaacutetese dos nomes Dioniacutesio Traacutecio pode ter partido de uma subliminar comparaccedilatildeo entre

comportamentos dessas duas partes da frase historicamente admitidas como opostas

No excerto acima apesar da autora dizer que Dioniacutesio natildeo se refere ao particiacutepio

ao tratar da diaacutetese no nome torna-se difiacutecil desvincular sua afirmaccedilatildeo ao particiacutepio

devido agrave propriedade da diaacutetese acidente do verbo presente tambeacutem no nome assim

como o particiacutepio participa de propriedades verbo-nominais O nome na liacutengua grega

tem duas diaacuteteses a ativa e a passiva Como exemplo da ativa κριτής juiz que eacute o que

julga da passiva κριτός que eacute o que eacute julgado O verbo tem trecircs diaacuteteses ativa

passiva meacutedia Da ativa tem-se por exemplo τύπτω eu firo (Chapanski 2003 30)

Desse modo uma das hipoacuteteses que pode fundamentar a funccedilatildeo agentiva do particiacutepio eacute

o sentido ativo e participativo da diaacutetese

21 Do gr διάθεσις disposiccedilatildeo ordem

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

47

Um fato essencial presente em Lallot (1998 187) eacute a comparaccedilatildeo feita pelos

estoicos de legens particiacutepio reflexivo com lector apelativo consideradas formas

equivalentes Na gramaacutetica de Port-Royal (2001 [1656-16601] 36) o conceito de nome

apelativo ou geral eacute o de nome que expressa ideias comuns ou gerais como a palavra

homem natildeo se referindo a algueacutem ou algo especiacutefico como faz o nome proacuteprio como

por exemplo Joatildeo Pedro etc Logo pode-se pensar que designar o sufixo ndashdtor como

apelativo significa nomear um ser de modo mais geral e natildeo especiacutefico enquanto as

formas em ndashnte seriam mais direcionadas agrave nomeaccedilatildeo do ser com forte viacutenculo agrave accedilatildeo

praticada pelo mesmo

O significado e a posiccedilatildeo do particiacutepio no latim jaacute eacute bem diferente do significado

e da posiccedilatildeo no grego No latim22 o particiacutepio foi classificado como uma forma

nominal do verbo ou seja tem uma forma e natureza morfoloacutegica que se aproxima do

nome uma vez que se flexiona em nuacutemero caso e algumas vezes em gecircnero possuindo

assim um valor aproximado a um substantivo ou a um adjetivo mas inserido dentro do

paradigma dos verbos por possuir tempo voz e algumas vezes regecircncia No latim haacute

trecircs particiacutepios o presente (ativo) o futuro (ativo) e o perfeito (passivo) que podem ser

considerados como nomes e como verbos Segundo Cardoso (2002 86) o particiacutepio

passado tem usualmente valor passivo nos verbos depoentes contudo seu valor eacute ativo

Tem a configuraccedilatildeo de um adjetivo de primeira classe e no periacuteodo claacutessico apresenta

o mesmo tema que o supino O particiacutepio futuro se relaciona com os tempos do infectum

pelo significado mas eacute formado pelo tema do supino acrescido do sufixo ndashurus a um

Ex laudaturus a um (o que haacute de louvar) Como o particiacutepio presente tem sentido

ativo23

O particiacutepio presente consiste em um tempo das formas nominais (em que a accedilatildeo

verbal natildeo eacute atribuiacuteda a pessoas gramaticais ie satildeo formas impessoais do verbo24) do

verbo com radical do infectum que serve de base para a formaccedilatildeo dos tempos de accedilatildeo

incompleta de aspecto entatildeo imperfeito inconcluso da accedilatildeo (diferente do grupo de

verbos latinos de radical do perfectum com aspecto perfeito cuja accedilatildeo ou processo

estatildeo concluiacutedos) Desse modo o particiacutepio presente considera a accedilatildeo como um

22 Na formaccedilatildeo dos tempos em latim tem-se tempos de accedilatildeo incompleta denominado infectum cujo

particiacutepio presente faz parte por ser um tempo formado com o radical do presente ou do infectum 23 O particiacutepio presente eacute comum agrave conjugaccedilatildeo ativa e depoente Os verbos depoentes satildeo aqueles que

embora tenham forma passiva possuem significados ativos Eacute o caso por exemplo do verbo sequor que

significa sigo e natildeo sou seguido 24 No latim as formas impessoais do verbo satildeo o infinitivo o geruacutendio o supino e os particiacutepios

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

48

processo Estaacute presente nas quatro conjugaccedilotildees latinas e se caracteriza por natildeo possuir

o morfema de pessoa

Benveniste (1984 126) informa que desde o indo-europeu ndashntndash ndasheontndash servia

para formar alguns adjetivos especificamente sobre o tema verbal dos particiacutepios A

categoria do particiacutepio como tal segundo o autor eacute sem duacutevida menos antiga do que

parece e menos estritamente delimitada Em hitita a forma do adjetivo verbal em ndashanza

(=ndashontndashs nom sg) se serve muito do particiacutepio mas com essa particularidade curiosa

de que ele eacute de diaacutetese oposta agrave da raiz verbal se o verbo eacute transitivo o particiacutepio seraacute

de sentido passivo e o inverso tambeacutem acontece a natureza das coisas faz entatildeo com

que a maior parte dos particiacutepios em ndashanza seja passivo (adndash edndash ldquocomerrdquo adantndash

ldquocomidordquo) Isso implica do verbo ao adjetivo verbal uma relaccedilatildeo bastante frouxa e

corrige a ideia excessivamente precisa que algumas liacutenguas fizeram do particiacutepio como

o princiacutepio dessa ligaccedilatildeo Um segundo traccedilo ainda em hitita acentua tambeacutem a

indecisatildeo da forma com ndashant se pode dar secundariamente um aloacutetropo25 natildeo

importando qual seja o adjetivo e sem diferenccedila de sentido irmalandash e irmalantndash

ldquodoenterdquo daššundash e daššuwantndash ldquoforterdquo dapiyandash e dapiyantndash ldquointeirordquo etc Por ter estado

desse modo generalizado analogicamente eacute como se o sufixo natildeo tivesse suportado um

valor muito especiacutefico Ter-se-ia logo que se considerar simplesmente como apto a

fornecer adjetivos verbais e eventualmente adjetivos secundaacuterios

Lindsay (1894 539) menciona que os particiacutepios no indo-europeu eram

simplesmente adjetivos deverbais formados com vaacuterios sufixos Para a obtenccedilatildeo do

particiacutepio perfeito passivo os sufixos usados eram ndashto (ex ant ind -dhi-taacute- gr θε-τός

ldquoposto estabelecido adotadordquo lat crēdĭ-tus ldquoconfiado por empreacutestimo emprestado

creacuteditordquo litu dėacute-tas got vaurh-ts ldquoforjado batido lavrado trabalhadordquo) ou o sufixo

ndashno (ex ant ind pūr-naacute- ldquopreenchido ocupadordquo ant ing bund-en ldquolimitado

delimitadordquo ant eslavo nes-enŭ ldquotransportado transmitidordquo lat plē-nus ldquopleno cheio

completordquo) Para o gerundivo o sufixo ndashyo (ex ant ind ndashdrṧacute-ya- ldquovisiacutevel que vale a

pena verrdquo ant saxatildeo un-fōd-i ldquoinsaciaacutevelrdquo gr ἅγ-ιος ldquoveneraacutevelrdquo lat exĭm-ius

ldquoprivilegiado exiacutemiordquo) ou -two- -tĕwo- (ex ant ind kaacuter-tva ldquoobra de valor (algo)

bem feitordquo gr διωκ-τέ(Ϝ)ος ldquoque vale a pena seguirrdquo) Com o sufixo ndashlo eacute formado

25 Isto eacute uma forma divergente mas com eacutetimo comum

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

49

particiacutepio passado ativo no ant eslavo ex nes-lŭ usado na periacutefrase neslŭ jesmĭ ldquoeu

tenho conduzidordquo

O mesmo autor (1894 352) afirma que as formas em ndashntndash (ndashentndash ndashontndash ndashntndash e

outros26) tem um importante papel nas liacutenguas indo-europeias sendo usado na formaccedilatildeo

de todos os particiacutepios ativos exceto o perfeito Na conjugaccedilatildeo temaacutetica ndashontndash estaacute

presente em todos os casos do grego e em outras liacutenguas Formas antigas latinas como

exuntes (do v exĕō ldquosairrdquo) como tambeacutem as claacutessicas exeuntes com um e

antecedente tem sido citado como prova de que o lat ferent-is ferent-em (do v fĕrǒ

ldquolevar suportar darrdquo) e outros possui como forma mais antiga feront- com mudanccedila

da vogal breve antes de consoantes duplas na siacutelaba natildeo-acentuada sob o princiacutepio da

lei de acentuaccedilatildeo de Verner para -ĕ- Esses particiacutepios se tecircm frequentemente tornado

adjetivos e substantivos como por exemplo no ing friend ldquoamigordquo (got frijōnds lit

ldquoque amardquo) fiend ldquodiabo democircniordquo (got fijands lit ldquoque odeiardquo germ fiend) gr

ἄρχωυ ldquochefe reirdquo lat rudens ldquocabo amarra fig naviordquo

Exemplos de formas latinas em ndashent lat ăgens do v agō is ĕre ēgī āctum

ldquoempurrar para frente impelir conduzir levar acompanhar arrastarrdquo (ant ind aacutejant-

gr ἄγωυ) fĕrens do v ferō ldquolevar suportar darrdquo (ant ind bhaacuterant- gr φέρωυ got

bairands ant eslavo bery) rudens do v rudō ldquozurrar rugirrdquo (ant ind rudaacutent- (i)

ldquorugidor ribombanterdquo (ii) ldquouma corda um cabordquo) vĕhens do v vehō is ldquotransportarrdquo

(ant ind vaacutehant- got gavigands lituano vežatildes ant eslavo vezy) bĕnĕvŏlens adj ldquoque

quer bem favoraacutevelrdquo frequentemente um substantivo nas Comeacutedias de Plauto (meus

benevolens ldquoo meu dedicado amigordquo) estaacute ligado ao adjetivo benevolus ldquobeneacutevolo

dedicadordquo e por conseguinte a benevolentior e benevolenter ldquocom benevolecircncia

afetuosamenterdquo que se realizaram como comparativo e adveacuterbio mais tarde como

tambeacutem aconteceu com magnĭfĭcentior magnificentissĭmus comparativo e superlativo

produzidos a partir de magnificus (adj ldquoglorioso esplecircndidordquo) Outros substantivos satildeo

părens ldquoo pai ou a matildeerdquo (ao lado do v părio ldquoproduzir gerarrdquo) serpens ldquoserpenterdquo

ădŭlescens ldquoadolescente jovemrdquo outros adjetivos ēlŏquens ldquoeloquenterdquo săpiens

ldquosapiente que conhecerdquo innŏcens ldquoinocenterdquo Os particiacutepios presentes que se tornaram

26 Sobre as formas -e-ont no latim Faria (1958 239) explica que houve uma generalizaccedilatildeo da vogal -e-

exceto nos verbos da primeira conjugaccedilatildeo cujo particiacutepio eacute em ndashantndash podendo-se explicar o fato pela

contraccedilatildeo das duas vogais o -a- do tema e o -e- do particiacutepio

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

50

adjetivos jaacute em latim satildeo congruens adj ldquoque estaacute de acordo com conveniente justo

conformerdquo (ao lado de congruus adj ldquoconforme congruente conveniente que

conveacutemrdquo) benevolens adj ldquoque quer bem favoraacutevelrdquo (ao lado de benevolus adj

ldquobeneacutevolo dedicadordquo) satildeo usados por Plauto indĭgens natildeo indĭgus ldquoque tem falta que

tem necessidaderdquo e insciens adj ldquoque ignora que natildeo saberdquo)

Os particiacutepios presentes dos verbos latinos terminam em ‒ns e se declinam como

prudens prudentis no ablativo singular poreacutem terminam em ‒e quando funcionam

realmente com forccedila de verbo e em ‒i quando funcionam como adjetivos fervente aqua

(= enquanto a aacutegua ferve) ferventi aqua (= com aacutegua fervente) No genitivo plural sua

forma eacute regularmente em ‒ium quando funcionam como adjetivos (virorum sapientium

= dos homens saacutebios doutos) e em ‒um quando funcionam como verbos (virorum

sapientum = dos homens que sabem que conhecem) O particiacutepio ativo concorda em

gecircnero em nuacutemero e em caso com o nome a que se refere e se traduz geralmente por

uma oraccedilatildeo relativa

Cardoso (2002 86) por sua vez explica que os particiacutepios satildeo adjetivos verbais

O particiacutepio presente de valor ativo eacute formado na primeira e na segunda conjugaccedilatildeo e

no primeiro grupo de verbos da terceira conjugaccedilatildeo pelo radical do infectum27

acrescido da vogal temaacutetica e de um sufixo modo-temporal ndashnt No segundo grupo da

terceira conjugaccedilatildeo e na quarta o particiacutepio presente eacute formado pelo radical do presente

acrescido da vogal ndashindash (sufixal ou temaacutetica) e de uma vogal ndashendash analoacutegica com a dos

particiacutepios da segunda conjugaccedilatildeo e dos verbos do primeiro grupo da terceira Ex

faciens entis (o que faz) audiens entis (o que ouve)

Figueiredo amp Almendra (1988 212-213) elencam os principais empregos do

particiacutepio presente

bull como substantivos pugnantes os combatentes audientes os ouvintes em que

satildeo geralmente modificados por adveacuterbios e natildeo por adjetivos vere sapientes os

verdadeiros saacutebios

bull com valor oracional exprimindo tempo e causa Tempo Omne malum nascens

facĭle opprimĭtur (Ciacutecero Filiacutepicas 5 11 31) ndash Todo o mal se domina com facilidade

27 Esse tema seraacute melhor tratado no subcapiacutetulo 2 8 As bases dos nomes em ndashnte e ndash(dts)or no latim a

partir da paacutegina 87

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

51

ao nascer (quando nasce) Causa (Dionysius) cultos metuens tonsorios candenti

carbōne sibi adurēbat capillum (Ciacutecero De Officiis 2 7 25) ndash Dioniacutesio por temer as

navalhas de barba queimava os cabelos com uma brasa

Um particiacutepio presente com valor verbal teraacute complemento de objeto direto em

acusativo (ex Non solum populi sed etiam amicorum ferens iniurias port suportando

as injusticcedilas)

Pode tambeacutem indicar uma accedilatildeo contemporacircnea da expressa pelo verbo principal

Emprega-se com os verbos que significam ver e ouvir concordando com o

complemento desses verbos para exprimir uma accedilatildeo natildeo habitual ou para pocircr em

evidecircncia o momento em que se pratica a accedilatildeo Exemplos Audivi te canentem ndash Ouvi-

te cantar vidi eum ingredientem ndash vi-o entrar Em suma o particiacutepio presente pode se

referir ao sujeito ou ao complemento do verbo da oraccedilatildeo principal

O particiacutepio presente eacute uma forma dos verbos depoentes (ie verbos que tem

formas passivas e significados ativos) cōnāns (ldquoque tentardquo) verēns (ldquoque temerdquo)

loquēns (ldquoque falardquo) mentiēns (ldquoque menterdquo) patiēns (ldquoque sofre que suportardquo)

Explicitam-se abaixo suas formas e significados nos verbos

1ordf conjugaccedilatildeo (voz ativa) ‒ Regulares de tema em ā amā (exemplo)

Amo amas amāre amāvi amātum ndash amar

Forma nominal do particiacutepio presente ama-ns ama-ntis amante amando que ama ou amava

2ordf conjugaccedilatildeo (voz ativa) ‒ Regulares de tema em ē dēle (exemplo)

Deleo deles delēre delevi delētum ndash destruir

Forma nominal do particiacutepio presente dele-ns dele-ntis destruindo que destroacutei ou destruiacutea

3ordf conjugaccedilatildeo (voz ativa) ‒ De tema em consoante leg (exemplo)

1ordm tipo Lego legis legĕre legi lectum ndash ler

Forma nominal do particiacutepio presente leg-e-ns leg-e-ntis lente lendo que lecirc ou lia

2ordm tipo (Conjugaccedilatildeo mista) Capio capis capĕre cepi captum ndash tomar

Forma nominal do particiacutepio presente cap-ie-ns cap-ie-ntis tomando que toma ou tomava

3ordf conjugaccedilatildeo (voz ativa) ‒ Regulares de tema em u tribu (exemplo)

Tribuo tribuis tribuēre tribui tribūtum ndash dar

Forma nominal do particiacutepio presente tribu-e-ns tribu-e-ntis dando que daacute ou dava

4ordf conjugaccedilatildeo (voz ativa) ‒ Regulares de tema em i audi (exemplo)

Audio audis audīre audīvi audītum ndash ouvir

Forma nominal do particiacutepio presente audi-e-ns audi-e-ntis ouvinte ouvindo que ouve ou

ouvia

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

52

Considerados como verbos regem os mesmos casos que os verbos de que se

originam e se declinam como os adjetivos da segunda classe Quando denotam estado

ou qualidade pedem genitivo em vez de acusativo Ex Amans laudis que gosta da

gloacuteria Patiens algoris que aguenta o frio (Freire 1956 285)

Faria (1958 165) considera que ndashns ‒ntis jaacute eacute um sufixo no latim sendo o

particiacutepio presente um verdadeiro adjetivo da segunda classe do mesmo modo

declinaacutevel Griffin (1994 42) corrobora essa ideia ao afirmar que a forma potēns

(traduccedilatildeo verbal ldquoque poderdquo) pouco eacute usado como forma verbal seu uso jaacute nessa eacutepoca

eacute majoritariamente como adjetivo com o significado de ldquopoderosordquo

No latim familiar em que haacute a tendecircncia para o uso de vocaacutebulos com conotaccedilotildees

materiais mais concretas e expressivas recorre-se por exemplo a rigens ldquoque

arreganha os dentes (como um cachorro)rdquo em lugar de iratus ldquoiradordquo me non facias

rigentem em Petrocircnio 756 (Hofmann 1958 231)

Nebrija (1989 [14921] 203-204) ao tratar do particiacutepio reitera a ideia discorrida

no iniacutecio de sua gramaacutetica de que o particiacutepio eacute uma das dez partes da oraccedilatildeo e

comporta o tempo proacuteprio do verbo e possui casos como o nome

Os acidentes do particiacutepio satildeo seis segundo o autor tempo significaccedilatildeo gecircnero

nuacutemero figura caso com declinaccedilatildeo enquanto os tempos do particiacutepio satildeo trecircs

presente passado e futuro mas no castelhano apenas se sente o particiacutepio do presente e

do futuro alguns deles introduzidos a partir do latim por alguns autores como doliente

paciente bastante sirviente semejante corriente do tempo presente

Em relaccedilatildeo agrave significaccedilatildeo do particiacutepio geralmente haacute dois sentidos o ativo e o

passivo Os particiacutepios do presente satildeo todos ativos pois todos possuem um significado

de accedilatildeo corriente eacute ldquoo que correrdquo serviente eacute ldquoo que serverdquo Seu gecircnero eacute comum de

trecircs no espanhol e no que se referem a particiacutepios substantivados alguns possuem

gecircnero masculino outros femininos e no gecircnero neutro todos os particiacutepios podem ser

substantivados como exemplifica o autor el corriente la corriente lo corriente el

oriente el ocidente el levante el poniente la creciente la menguante la corriente

Na Gramaacutetica geral e razoada ou Gramaacutetica de Port-Royal (2001 [1656-

16601]) gramaacutetica de abordagem racional e filosoacutefica referecircncia na histoacuteria da

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

53

evoluccedilatildeo dos estudos gramaticais eacute feita uma densa explanaccedilatildeo sobre o caraacuteter do

particiacutepio tratado em vaacuterios pontos da gramaacutetica principalmente em dois na discussatildeo

sobre a essecircncia do verbo e em capiacutetulo agrave parte dirigido ao estudo especiacutefico do

particiacutepio

Segundo os autores (p 84) o particiacutepio principalmente o ativo apesar de indicar

uma accedilatildeo natildeo eacute um verbo pois ele natildeo significa uma afirmaccedilatildeo (afirmaccedilatildeo eacute afirmar

um julgamento feito pelo homem sobre o conteuacutedo do discurso previamente objeto de

reflexatildeo que soacute pode ser feito de modo completo com est eacute o particiacutepio se constitui

por sua vez de acordo com o raciociacutenio dos autores numa afirmaccedilatildeo concebida e

atribuiacuteda como por exemplo em Petrus vivens em que haacute um atributo diferente de

Petrus est vivens afirmaccedilatildeo sobre o sujeito e logo natildeo se pode construir uma

proposiccedilatildeo que eacute a caracteriacutestica que fundamenta a existecircncia do verbo) Os particiacutepios

satildeo verdadeiros nomes contudo os de verbos ativos natildeo deixam de significar accedilotildees

ie o particiacutepio apesar de ser considerado definitivamente um nome jaacute nessa eacutepoca

tem um traccedilo intriacutenseco verbal de accedilatildeo

A definiccedilatildeo dada para o particiacutepio no seu capiacutetulo particular eacute os particiacutepios satildeo

verdadeiros nomes adjetivos (p 107) e por isso os autores natildeo consideram ser

adequado o lugar em que tratam sobre eles (logo apoacutes o capiacutetulo sobre verbos

impessoais) mas devido agrave ligaccedilatildeo que possuem com os verbos discorrem sobre os

mesmos Nessa gramaacutetica como jaacute se pode constatar apenas pela breve definiccedilatildeo

apresentada os particiacutepios satildeo considerados nomes (nomes adjetivos enquanto os

infinitivos28 satildeo nomes substantivos) A ligaccedilatildeo que possuem com os verbos eacute pela

significaccedilatildeo

A obra ainda cita que o ato de falar com o particiacutepio natildeo era comum no latim mas

mais comum no grego e no hebraico O latim desse modo prefere exprimir-se pela

forma simples amo do que pela composta sum amans em que se tem a marcaccedilatildeo de

pessoa no primeiro termo enquanto o segundo permanece invariaacutevel As caracteriacutesticas

28 Durante a Idade Meacutedia o infinitivo segundo Posner (1996 164-165) ainda funcionava mais

comumente como um nome e ainda o romeno reluta a usar o infinitivo como uma forma verbal o que

mostra que a distinccedilatildeo e a posiccedilatildeo categorial de alguns fatos gramaticais eacute causa de duacutevidas e disputas por

parte dos falantes e estudiosos

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

54

verbais que o particiacutepio reteacutem do verbo eacute o atributo e o tempo29 sendo o particiacutepio

presente um verbo ativo ie que significa uma accedilatildeo amans que ama docens que

ensina

O uacuteltimo paraacutegrafo em que a Gramaacutetica de Port-Royal (p 108) se dedica ao

estudo do particiacutepio merece ser transcrita

O que haacute de proacuteprio nos particiacutepios dos verbos ativos eacute que significam a accedilatildeo do verbo

como ela se encontra no verbo isto eacute no decorrer da proacutepria accedilatildeo enquanto os nomes verbais

que tambeacutem significam accedilotildees significam mais essas accedilotildees no haacutebito do que no ato30 Daiacute

decorre que os particiacutepios tecircm o mesmo regime que o verbo amans Deum ao passo que os

nomes verbais soacute tecircm o regime dos nomes amator Dei o proacuteprio particiacutepio entra nesse

uacuteltimo regime dos nomes quando significa mais o haacutebito que o ato do verbo31 porque ele

tem entatildeo a natureza de um simples nome verbal como amans virtutis

Os autores da gramaacutetica conseguem discriminar um valor natildeo soacute puramente

acional no particiacutepio mas tambeacutem habitual como acontece com algumas formaccedilotildees

agentivas em ndashnte Nas observaccedilotildees de M Duclos (p 205) presentes nessa mesma

obra haacute novamente referecircncia sobre a habitualidade da accedilatildeo que o particiacutepio presente

encerra em seu significado Assim o livro em questatildeo trata do particiacutepio natildeo soacute em seu

aspecto categorial mas tambeacutem no semacircntico no que concerne agraves suas camadas mais

profundas Essa gramaacutetica natildeo trata das palavras derivadas e de seus componentes

No quadro geral latino o particiacutepio especialmente no que diz respeito ao

particiacutepio presente natildeo eacute situada nas gramaacuteticas como uma classe como o eacute no grego

mas estava associado ao paradigma verbal sob a designaccedilatildeo de verbo-nominal ie aleacutem

de natildeo ser uma classe distinta comporta as duas caracteriacutesticas No grego os elementos

participiais natildeo comportam as caracteriacutesticas dos verbos e dos nomes mas possuem

alguns traccedilos dos verbos e alguns traccedilos dos nomes formando por isso uma classe

distinta Satildeo visotildees e tratamentos do objeto que diferem

Por algum motivo talvez por suas caracteriacutesticas particulares natildeo serem mais tatildeo

notadas naquele momento e pela sua relaccedilatildeo com o verbo ser mais reconhecida e para

29 Segundo nota dos tradutores falta aos autores a noccedilatildeo de aspecto verbal que eacute o que permanece no

particiacutepio natildeo a de tempo (p 107) 30 Grifo meu 31 Grifo meu

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

55

natildeo deixaacute-lo solto na liacutengua sem nenhum lugar especiacutefico o particiacutepio foi inserido no

paradigma verbal logo denominado como jaacute foi dito como uma forma verbo-nominal

Por essa e outras explicitaccedilotildees anteriores ainda no latim a terminaccedilatildeo ndashns natildeo eacute

considerada um sufixo pelo menos de modo oficial apesar de jaacute haver substantivos

com tal configuraccedilatildeo morfoloacutegica como poder-se-aacute comprovar pela anaacutelise etimoloacutegica

de alguns nomes logo natildeo estaacute inserida na relaccedilatildeo de sufixos nominais latinos pois

provavelmente ainda eacute sentida como uma forma muito ligada agrave funccedilatildeo verbal do

particiacutepio presente

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

56

2 2 O particiacutepio e o sufixo ndashnte nas gramaacuteticas histoacutericas e

normativas da liacutengua portuguesa

Os sufixos dificilmente aparecem com uma soacute aplicaccedilatildeo em regra revestem-se de

muacuteltiplas Ao lado dos valores sistecircmicos associam-se aos sufixos valores ilocutoacuterios

intimamente ligados aos valores semacircnticos das bases a que se agregam dos quais natildeo

se dissociam Nas gramaacuteticas normativas como se veraacute a seguir o particiacutepio eacute uma

forma nominal de um verbo possuindo vaacuterias funccedilotildees podendo servir como

substantivo adjetivo adveacuterbio e tambeacutem na construccedilatildeo de frases compostas

A liacutengua portuguesa apresenta dois particiacutepios o particiacutepio passado (terminaccedilotildees

em ndashado e minusido) e o particiacutepio presente32 (terminaccedilotildees em minusante minusente e minusinte) O

particiacutepio presente (ou ativo) eacute uma derivaccedilatildeo da forma verbal no tempo presente

encontrada em algumas liacutenguas Ele pode ser empregado como verbo adjetivo ou

substantivo mas em portuguecircs geralmente tem funccedilatildeo de adjetivo ou de substantivo e

por isso a maioria dos gramaacuteticos considera que existe apenas um particiacutepio no

portuguecircs atual o particiacutepio passado enquanto o geruacutendio da liacutengua portuguesa poderia

desempenhar funccedilotildees semelhantes a um particiacutepio presente devido ao seu aspecto

imperfeito

Devido a essas questotildees contemporacircneas que remetem agrave falta do particiacutepio

presente nas gramaacuteticas cabe uma investigaccedilatildeo sobre a historiografia do particiacutepio

presente nas principais gramaacuteticas da liacutengua portuguesa desde as primeiras da liacutengua

ateacute a um mais abrangente olhar sobre as versotildees contemporacircneas

Comeccedilando pelo periacuteodo arcaico da liacutengua portuguesa (seacuteculos XII e XIII)

Mattos e Silva (2006 121) relata que se encontram remanescentes verbais do particiacutepio

presente como no Testamento de Afonso XI (1214) ldquoEu rei don Afonso pela gracia de

Deus rei de Portugal seendo sano e salvo temẽte o dia de mia morterdquo (= ldquotemendordquo)

Depois conforme a autora essas formas verbais vieram a fixar-se como adjetivo

32 Algumas gramaacuteticas jaacute natildeo tratam sobre o particiacutepio como Napoleatildeo Mendes de Almeida (1966) e

Vilela (1999)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

57

substantivo ou em outras classes de palavras (presente constante tirante durante etc)

Piel (1989 220) considera que a decadecircncia do particiacutepio presente parece ter-se

produzido nos meados ou fins do seacuteculo XIV mas ainda o encontra no seacuteculo XVI em

Garcia da Orta ldquoestante em Goardquo (= estando em Goa)

Gonccedilalves (1999 45) ao analisar a morfologia verbal do galego-portuguecircs

adverte que o tempo verbal do particiacutepio presente se encontra de modo escasso na

liacutengua Algumas dessas abonaccedilotildees satildeo encontradas esporadicamente em textos

notariais mas a maioria delas foram extraiacutedas dos Fragmentos da mais antiga versatildeo

da Regra de S Bento33 texto de forte influecircncia latina Seguem alguns exemplos

fazente teacuteeacutente teente teẽte temẽtes dizẽtes fugẽtes temẽte sabẽte dizẽte aguardatildete

amatildete seente andatildete estatildete Segundo a autora

() torna-se difiacutecil avaliar se tais formas ainda correspondem a verdadeiras formas

verbais ou se jaacute pertencem agrave classe dos adjectivos ou dos substantivos O facto eacute que o uso de

tais formas parece ser muito reduzido jaacute no seacuteculo XIII as formas encontradas satildeo escassas e

quando usadas revelam uma certa artificialidade (p 45)

Podemos contemplar uma visatildeo errocircnea sobre o particiacutepio presente no excerto

transcrito acima que se propaga em quase toda a literatura sobre o assunto O particiacutepio

presente natildeo se trata de verdadeira forma verbal porque na verdade nunca foi uma

forma verbal ou nunca foi soacute isso Ele sempre foi e ainda eacute uma realidade linguiacutestica

que possui caracteriacutesticas da classe verbal e da classe nominal natildeo importando qual

funccedilatildeo estaacute desempenhando na frase Ao expressar um verbo ou um nome o particiacutepio

presente estaacute transmitindo uma concepccedilatildeo que tem caracteriacutesticas das duas classes

Tratar-se-aacute mais desse assunto posteriormente na anaacutelise dos dados

Fernatildeo de Oliveira na Gramaacutetica da linguagem portuguesa (2000 [15361])

considerada a primeira do portuguecircs julga o particiacutepio como um verbo (p 73)

E tambeacutem tecircm os nossos verbos gerundios como sendo amando fazendo e

partecipios como lido amado regido lente regente perseverante e nomes verbaes como

liccedilatildeo e regedor

33 NUNES Joseacute Joaquim Fragmentos da mais antiga versatildeo da Regra de S Bento In Evoluccedilatildeo da

liacutengua portuguesa exemplificada em duas liccedilotildees principalmente da mesma versatildeo da Regra de S Bento

e ainda nos fragmentos da mais antiga que se conhece Com introduccedilatildeo e glossaacuterio Separata de Boletim

da Segunda Classe da Academia das Ciecircncias de Lisboa Coimbra (Imprensa da Universidade) v XIV-

XVI p 131-182 1926

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

58

Vecirc-se que Fernatildeo de Oliveira considera o particiacutepio como inserido dentro da

classe verbal como dito anteriormente e logo em seguida estabelece uma classe de

nomes verbais34 em que consta como exemplo regedor35

Na Gramaacutetica da liacutengua portuguesa de Joatildeo de Barros (1957 [15401]) natildeo haacute

nenhuma menccedilatildeo sobre sufixos Eacute importante somente citar que o autor ao referir-se agrave

mateacuteria do nome sustantivo e ajetivo trata dos nomes participiais do seguinte modo

ldquoparticipial nome se chama aquele que vem de algum particiacutepio como de amado

amador de douto doutor e outros que o uso nos insina Estes bastem pera exemplo

delesrdquo (p 10) Ao tratar sobre o particiacutepio cita entatildeo somente o particiacutepio perfeito

Em Origem da liacutengua portuguesa (1983 [16041]) Duarte Nunes de Leatildeo vai tratar

de modo muito breve sobre aspectos da liacutengua portuguesa que sofreram uma reduccedilatildeo se

comparados aos latinos e entre eles estaacute o particiacutepio presente e o particiacutepio futuro

Sobre o particiacutepio presente o autor explica que noacutes natildeo temos mais que amante e do

futuro carecemos suprindo-o por rodeio de mais palavras E dizemos por amaturus o

que haacute-de amar36 (p 298) Nada mais eacute encontrado em sua obra no que cabe ao

particiacutepio presente Nota-se apesar da concisatildeo em que eacute versado que o particiacutepio

presente eacute relacionado agrave classe verbal ao ser tratado juntamente com outros verbos

Em 1725 Dom Jerocircnimo Contador de Argote em Regras da lingua portugueza

espelho da lingua latina registra possibilidades de uso no portuguecircs que possuem

identificaccedilatildeo com a liacutengua latina como o proacuteprio tiacutetulo da gramaacutetica denota Duas

importantes caracteriacutesticas dessa gramaacutetica se mostram na (i) utilizaccedilatildeo de exemplos

observados pelo autor na praacutetica da liacutengua37 e (ii) no conceito de idiotismo que consiste

em qualquer estrutura do portuguecircs natildeo coincidente com as regras do latim (Leite

2011)

34 Fernatildeo de Oliveira natildeo define em sua obra o que satildeo os nomes verbais mas entende-se que satildeo nomes

que denotam ou satildeo oriundos de verbos E os nomes verbaes assi tambeacutem satildeo diferentes porque de ler

dizemos liccedilatildeo e de orar oraccedilatildeo (p 58) 35 Sobre os nomes verbais em ndash(dts)or em Fernatildeo de Oliveira ver o subcapiacutetulo 26 O sufixo (dts)or

no latim e no portuguecircs paacutegina 80 36 Apoacutes esse capiacutetulo em que o autor explicita pontos que faltam em nossa liacutengua se comparada agrave latina

o capiacutetulo subsequente trata sobre o inverso o que haacute na nossa liacutengua que eacute mais larga e copiosa

referindo-se ao processo de derivaccedilatildeo em que expotildee a partir de uma palavra latina vaacuterias derivaccedilotildees da

mesma em portuguecircs Tratam-se dos capiacutetulos XIX e XX de sua obra respectivamente 37 Segundo Leite (2011 673) as primeiras gramaacuteticas portuguesas elaboradas com exemplos literaacuterios

satildeo do final do seacutec XVIII

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

59

Sobre o particiacutepio o autor adverte o seguinte

D38 Ha idiotismos nos Participios activos

M Porque

D Porque na lingua Portugueza o Gerundio em Do quando leva adiante de si os

pronomes Eu Tu Elle Noacutes Voacutes Elles serve de Particiacutepio activo e tambeacutem muytas vezes

ainda que naotilde leve diante os taes pronomes vg Vendo eu o successo chamey a Pedro Onde o

Verbo Vendo estaacute no participio activo Da mesma sorte Soprando o vento se alterou o mar Onde

Soprando eacute participio activo (Grifamos) (Regras p 268)

Percebe-se nesse trecho que o particiacutepio ativo eacute considerado uma classe verbal

substituiacuteda jaacute a essa altura pelo geruacutendio

Outra importante gramaacutetica do final do seacutec XVIII eacute a Arte de Grammatica da

Lingua Portugueza (1770) de Antoacutenio Joseacute dos Reis Lobato gramaacutetica oficial

recomendada por Marquecircs de Pombal em suas reformas

Seguindo os passos das gramaacuteticas latinas que o precederam Lobato divide a

etimologia39 em nove partes artigo nome pronome verbo particiacutepio preposiccedilatildeo

adveacuterbio conjunccedilatildeo e interjeiccedilatildeo40 Assim o particiacutepio na tradiccedilatildeo latina medieval e

moderna ateacute o seacutec XVIII pelo menos era considerado uma classe de palavras Nessa

gramaacutetica o participio activo do presente eram as formas em ndashndo consideradas hoje

como as do geruacutendio e o que se entende hoje por particiacutepio do presente Lobato (2000

[17701] 292-293) designa somente como participio e sobre a sua natureza e divisatildeo o

autor descreve

Participio he hum nome adjectivo que participa (do que lhe proveacutem o nome) do verbo de

que se deriva a propriedade de mostrar tambem o tempo em que se obra a cousa que significa

como v gr o Participio Reinante que significa natildeo soacute a pessoa que reina mas tambem mostra

que reina no tempo presente

O Participio ou he activo ou passivo

Participio activo he aquelle que significa o que obra alguma acccedilatildeo no tempo presente

como v gr Amante que significa o que obra a acccedilatildeo de amar no tempo presente

Seguindo a linha da gramaacutetica anterior abordada a de Argote (1725) as formas

em geruacutendio satildeo as que estatildeo no paradigma verbal e as formas em ndashnte satildeo adjetivos

com propriedade de tempo presente

38 O texto de Argote possui a forma de diaacutelogo com a praacutetica da induccedilatildeo aristoteacutelica cujos interlocutores

satildeo o Mestre (M) e o Disciacutepulo (D) 39 Para o autor parte da grammatica que ensina as diversas especies de palavras 40 As dez classes de palavras ou classes gramaticais que a gramaacutetica contemporacircnea considera satildeo artigo

substantivo adjetivo numeral pronome verbo adveacuterbio preposiccedilatildeo conjunccedilatildeo e interjeiccedilatildeo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

60

No seacutec XIX na Grammatica Philosophica da Lingua Portugueza ou Principios

da Grammatica Geral Applicados agrave Nossa Linguagem (1822) de Jerocircnimo Soares

Barbosa o mesmo exemplo amante eacute considerado um adjetivo participio ativo ou

adjetivo verbal atributo das proposiccedilotildees Hei de ser amante Estou sendo amante

Tenho sido amante (p 197 e 238) Essa descriccedilatildeo sobre amante mostra definiccedilotildees de

nomes que incluem o verbo no paradigma dos particiacutepios as formas em ndashnte natildeo estatildeo

presentes

Nunes (1969 [1919]1 369) se debruccedila rapidamente sobre o particiacutepio do presente

no latim e no portuguecircs em que pontua que o sufixo ndashnt no latim servia para

adicionado a temas verbais formar particiacutepios do presente de gecircneros masculino e

feminino do singular e designavam jaacute nessa eacutepoca o agente de qualquer dos gecircneros

Aponta tambeacutem que no latim o particiacutepio do presente era usado agraves vezes com a

significaccedilatildeo de verbo e em sentido idecircntico ao do geruacutendio mas que na maioria de seus

usos era como adjetivo e tal fato explicaria o duplo papel que ele desempenhou no

antigo portuguecircs como verbo com forma invariaacutevel e como adjetivo em concordacircncia

com o nome a que se referia e daiacute sua passagem por vezes agrave classe dos substantivos

Sua frequecircncia na liacutengua arcaica era grande segundo o autor acabando por desaparecer

devido ao geruacutendio pois havia uma confusatildeo em seu emprego e passou a ser tido como

simples adjetivo deixando contudo vestiacutegios do seu primeiro emprego (p 303-304)

O autor ainda fornece exemplos elucidativos do particiacutepio do presente como

verbo em que ele vale por geruacutendio cobiiccedilante noacutes potildeer cima aas demandas

(Ordenanccedilas de D Afonso II em Portugaliae Monumenta Historica p 167)

demonstrante (a escritura) (Regra de S Bento cap 7 IV nos Ineacuteditos de Alcobaccedila)

comprinte e aguardante as ditas cousas (Revista Lusitana vol XXI 273-6) Figuram

como adjetivo mas igualmente com valor de geruacutendio em Noacutes prior e convento

ventes a vontade rogamos as vossas universidades mandantes-vos (Croacutenica da

Ordem dos Frades Menores I 22) estando os filhos presentes e chorantes (id 72)

susseguem ouvintes e dizentes (Regra de S Bento loc cit) Eacute simples adjetivo nos

seguintes casos Desto poreacutem som algũus tam mal conhocentes (Virtuosa Benfeitoria p

241) pessoas minhas conhecentes (Eufrosina 112)

Sobre a formaccedilatildeo de substantivos comuns no portuguecircs a partir de particiacutepios do

presente Nunes (1969 359) diz que se trata de um processo menos fecundo se

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

61

comparado agraves formaccedilotildees com particiacutepios do passado e que em geral continuou a ser

usado como adjetivo que se configura como sua antiga funccedilatildeo brilhante corrente

nascente pendente soante torrente vertente etc e assim concordam com os

substantivos a que se referem Alguns exemplos de substantivos satildeo estante agente

lente vazante sargento (arc sergente) corrente enchente semblante consoante

aspirante oriente poente etc

Said Ali (2001 [1923]1 113) relata que apesar dos quinhentistas ainda escreverem

frases como ldquoCousas tocantes a piedade naturalrdquo (Arrais Diaacutelogos 511) ldquoPerlas ricas e

imitantes a cor da Aurorardquo (Camotildees Os Lusiacuteadas 10 102) ldquoRei e senhor natural natildeo

reconhecente superior em o temporalrdquo (Joatildeo de Barros Da Aacutesia deacutecadas 4 7 1)

ldquoIlheos de Ires e Meitarana circumstantes a Ternaterdquo (Joatildeo de Barros Da Aacutesia

deacutecadas 4 7 9) tratava-se antes de usos de latinismos do que expressatildeo de uma

linguagem espontacircnea e natural proacutepria da eacutepoca Ainda segundo Said Ali (2001 113)

ldquoA mesma coisa se haacute-de entender dos profusos exemplos de particiacutepio do presente

existentes na Regra de S Bento e dos que se encontram nos documentos oficiais e legislaccedilatildeo da

idade meacutedia Se fosse proacuteprio do falar usual o particiacutepio do presente natildeo escassearia como

escasseia nas narraccedilotildees descriccedilotildees e crocircnicas que possuiacutemos do mesmo periacuteodordquo

Ao referir-se sobre as terminaccedilotildees ndashante e ndashente Huber (1986 [19331] 212) as

coloca como particiacutepios presentes latinos que passaram agrave classe de nomes em

portuguecircs andante (em bem andante quer dizer ldquofelizrdquo) levante (em que se subentende

sol) semelhante temente conhocente (reconhecido sb conhecido) doente pendente

presente poente ciente (na locuccedilatildeo a seu ciente ldquocom conhecimento delerdquo) Como bem

nota (p 271) alguns adjetivos e particiacutepios passaram completamente a substantivos

inverno ferida Ainda segundo o autor todos os particiacutepios podem ser usados como

adjetivos sendo que alguns passaram definitivamente para a classe adjetival pendente

prudente e foi o geruacutendio que assumiu as funccedilotildees do particiacutepio presente em portuguecircs

citando os exemplos de temente o dia de mia morte ldquotemendo o dia de minha morterdquo

ventes a vontade ldquovendo a vontaderdquo e lanccedilantes bom cheiro ldquolanccedilando bom cheirordquo (p

212)

Algumas gramaacuteticas histoacutericas de liacutengua portuguesa ao atentar-se sobre a

procedecircncia do entatildeo sufixo portuguecircs ndashnte julgam tambeacutem ser essa terminaccedilatildeo uma

forma sufixal jaacute no latim Maurer Jr (1951 114) considera ndashns ndashntis (ndashans ndashens ndashiens)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

62

sufixos latinos No que diz respeito a sua origem o autor observa que em latim jaacute havia

a tendecircncia para reduzir o particiacutepio presente a adjetivo ou substantivo pois jaacute era

comum a substantivaccedilatildeo do particiacutepio em Plauto (c 230 ndash c 180 a C) e Terecircncio (c

184 ndash 160 a C) e Secircneca (4 a C ndash 65 d C) em diante parece ter sido evitado pelos

claacutessicos e ateacute por Tito Liacutevio (c 59 a C ndash 17 d C) essa substantivaccedilatildeo no nominativo

singular Nos demais usos eacute muito comum em todas as eacutepocas embora frequentemente

admita complemento acusativo O assunto principal discutido por Maurer Jr em relaccedilatildeo

a esse grupo sufixos eacute sobre a sua entrada nas liacutenguas romacircnicas ldquoreceberam as liacutenguas

romacircnicas o sufixo do latim vulgar ou atraveacutes do baixo latim e do latim medieval isto eacute

por via eruditardquo (p 100) Sua resposta eacute a de que eacute comum filiar esse processo de

derivaccedilatildeo ao latim vulgar como faz Grandgent mas falta a evidecircncia documental que

comprove o uso popular do sufixo na funccedilatildeo de substantivos e adjetivos Por outro lado

ainda segundo o autor em questatildeo existem indiacutecios de que as liacutenguas romacircnicas

conhecem esses sufixos devido ao latim literaacuterio pois

(i) o sufixo falta no romeno

(ii) O sufixo forma adjetivos e substantivos frequentes no baixo latim e no latim

medieval e essas formaccedilotildees ocorrem repetidas vezes nos antigos escritores cristatildeos Em

Gregoacuterio Magno41 (540-640) se observam os adjetivos fluctuans peccans subsequens

competens incessans insufficiens deprimens em Beda42 (672-735) se encontram os

substantivos credentes legentibus dormientis audientibus venientem viventem

Kinnavey (1935) observa que ldquoo extensivo uso dos particiacutepios como puros adjetivos

especialmente o particiacutepio presente tem sido notado como uma caracteriacutestica dos

escritores cristatildeos um uso geralmente atribuiacutedo agrave influecircncia das versotildees da Biacuteblia ()

Ao mesmo tempo em que natildeo eacute inerentemente um procedimento do latim tardio esse

largo uso eacute uma impressionante caracteriacutestica da Literatura Cristatilderdquo43

(iii) O particiacutepio presente logo entrou em decadecircncia na liacutengua vulgar sendo as

suas funccedilotildees em parte substituiacutedas pelo ablativo do geruacutendio O que resta do particiacutepio

presente latino com a sua funccedilatildeo verbal primitiva sobretudo na Gaacutelia e na Itaacutelia uacutenicas

41 Sexageacutesimo quarto Papa da Igreja Catoacutelica Apostoacutelica Romana 42 Monge e Doutor da Igreja 43 Traduccedilatildeo minha Citaccedilatildeo original ldquoThe extensive use of participles as pure adjectives especially the

present participle has been noted as a characteristic of Christian writers a use commonly credited to the

influence of the Versions of the Bible () While not inherently a Late Latin procedure this wide usage is

a striking feature of Christian Literaturerdquo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

63

regiotildees onde conserva certa vitalidade resulta da tradiccedilatildeo literaacuteria latina antes do que de

uma heranccedila vulgar

(iv) Verifica-se que a maior parte dos numerosos adjetivos e substantivos criados

com o sufixo ndashns ndashntis eacute de formaccedilatildeo culta e latina porque muitas vezes natildeo existe o

verbo correspondente nos romances

Tal fato pode ser mais bem constatado nas liacutenguas em que o particiacutepio natildeo chegou

a empregar-se geralmente como forma verbal como por exemplo no portuguecircs e no

espanhol do que em francecircs e italiano onde o particiacutepio presente por influecircncia latina

conservou-se como parte da conjugaccedilatildeo verbal De uma lista de centenas de nomes e

adjetivos portugueses vecirc-se que as formaccedilotildees eruditas satildeo muito mais frequentes do

que as de origem vernaacutecula e mesmo nesse uacuteltimo caso eacute muito comum a liacutengua culta

as criar Maurer Jr (1951 102) fornece alguns exemplos de formaccedilotildees cultas em

portuguecircs abundante aderente afluente aspirante atraente balbuciante cambiante

causticante circunstante comerciante constituinte delinquente desistente diferente

emocionante errante fabricante fascinante fatigante hesitante impetrante

inoperante insultante integrante interessante irritante litigante oficiante operante

pensante resultante solicitante vacilante De formaccedilotildees de verbos latinos ambiente

cadente ciente componente continente contingente consulente decente discente

docente diligente eloquente experiente imponente obediente paciente penitente

saliente tenente torrente vidente etc Apesar de natildeo tatildeo numerosas algumas

formaccedilotildees vernaacuteculas citadas pelo autor satildeo ajudante andante arquejante baixante

batente brilhante comprovante comungante confiante corante corrente cortante

crente danccedilante despachante empolgante enchente estafante estonteante estudante

falante feirante fervente governante gritante lente luzente maldizente minguante

outorgante ouvinte pagante pedinte poente quente remetente revoltante rodante

tocante vagante voltante Embora alguns desses termos segundo o autor tenham

certamente a sua origem na tradiccedilatildeo popular antiga (como por exemplo batente

enchente fervente quente) outros aludem a uma origem literaacuteria muitas vezes como

imitaccedilatildeo do latim como comungante (termo eclesiaacutestico) crente (lat cristatildeo

credentem) estudante governante lente outorgante revoltante e outros

Em espanhol se encontram geralmente os mesmos derivados predominando

tambeacutem os eruditos como se vecirc em acompantildeante afligente ardiente bastante

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

64

constante corriente creyente desesperante gobernante incidente instante

interrogante paciente perseverante persistente potente semejante significante

siguiente triunfante viviente etc O mesmo acontece com as formas correspondentes

em outras liacutenguas romacircnicas

A terminaccedilatildeo do particiacutepio presente ativo latino perdeu a sua funccedilatildeo verbal nas

liacutenguas romacircnicas com algumas exceccedilotildees segundo o autor e se reduziu a sufixo

formador de adjetivos e de substantivos verbais de agente ou instrumento que depois

passam agraves vezes a designar objetos lugares nomes abstratos etc Entre os adjetivos

tem-se port entrante exuberante falante gritante humilhante obediente repugnante

tocante esp ardiente caliente corriente fulminante incesante semejante fr44 aimant

bienfaisant charmant obeacuteissant ravissant suivant preacuteceacutedent45 it amante differente

errante fulgente ripugnante (s)puzzante Como substantivos verbais de agente port

amante ajudante comandante despachante gerente lente negociante oponente

ouvinte pedinte principiante remetente representante vidente esp ayudante

comandante escribiente teniente fr amant arrivant commandant commerccedilant

croyant fabricant mendiant neacutegociant opposant protestant survivant traitant it

agente amante comandante combatente commediante fabricante mercante

negozziante Alguns outros substantivos verbais satildeo port batente calmante corante

crescente dormente estante estimulante levante nascente poente tirante vertente

volante esp calmante poniente tirante vertiente fr battant calmant couchant

montant penchant pendant tirant it calmante levante ponente sembiante etc A

frequecircncia com que as liacutenguas ocidentais formam as mesmas palavras e tambeacutem outras

palavras em contexto vocabular diverso de natildeo semelhanccedila com os sufixos -nte e -

(d)or revela que esse meio natildeo se trata apenas de uma heranccedila comum do latim mas

tambeacutem de uma unidade linguiacutestica moderna tatildeo ou mais viva quanto no latim

Sobre ndashnte o DELP (1952 168) o define como ldquosufixo romacircnico para particiacutepios

presentes substantivados como comandanterdquo

44 O particiacutepio presente eacute especialmente muito frequente no francecircs por ser usado nas oraccedilotildees

subordinadas adverbiais em portuguecircs nesse caso se usa o geruacutendio 45 Em francecircs ainda segundo Maurer Jr (1951 102) as formaccedilotildees eruditas se impuseram muitas vezes agrave

forma latina como eacute o caso da forma sufixal ndashent por ndashant o que natildeo modifica a pronuacutencia Exemplos

adheacuterent affluent confluent preacutesident diffeacuterent neacutegligent

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

65

Segundo Coutinho (1984 170) ndashante ndashente ndashinte satildeo sufixos nominais latinos

formados a partir da vogal temaacutetica dos verbos mais o sufixo ndashnte do particiacutepio

presente Exprimem a noccedilatildeo de agente qualidade ou estado servindo para formar

substantivos e adjetivos tratante despachante estudante ajudante crente escrevente

lente delinquente pedinte ouvinte Cunha amp Cintra (1984 99) exemplifica com os

seguintes vocaacutebulos estudante navegante afluente combatente ouvinte pedinte46

Na contemporaneidade o dicionaacuterio Houaiss (2001) define o particiacutepio como

uma das formas nominais do verbo com caracteriacutesticas de nome (gecircnero e caso) e de

verbo (tempo aspecto voz) No entanto apesar de o Houaiss retratar o particiacutepio como

uma das formas nominais do verbo tanto ele como algumas gramaacuteticas natildeo citam o

particiacutepio presente como uma das formas participiais dentro do paradigma de

conjugaccedilatildeo dos verbos considerando como particiacutepio somente o particiacutepio passado

manifestando assim a situaccedilatildeo atual de como eacute considerado o particiacutepio na liacutengua O

Dicionaacuterio da Liacutengua Portuguesa Contemporacircnea (2001) se refere ao particiacutepio

presente de duas maneiras primeiro relacionando-o a uma utilizaccedilatildeo verbo-adjetival

forma que pode ter emprego verbal ou adjectival forma nominal de emprego

adjectival e depois abrange seu uso para o substantivo as formas do particiacutepio

presente no portuguecircs antigo correspondem a adjectivos ou substantivos no portuguecircs

actual

Alguns estudos mais especializados consideram que o portuguecircs contemporacircneo

tem como particiacutepio apenas o particiacutepio passado (terminaccedilotildees em ndashado e ndashido) como

por exemplo Travaglia (2006) Souza (2011) entre outros pois somente ele eacute sentido

como uma forma verbal entre os falantes Em muitas gramaacuteticas de ensino da liacutengua

portuguesa as formas nominais de um verbo (isto eacute ao lado do seu valor verbal podem

desempenhar funccedilatildeo de nomes) satildeo basicamente trecircs o infinitivo (pessoal e impessoal)

o geruacutendio o particiacutepio (simples e composto) em que a simples denominaccedilatildeo

particiacutepio se refere ao particiacutepio passado Desse modo o particiacutepio presente natildeo eacute mais

sentido como verbo e logo natildeo eacute considerado como uma forma verbo-nominal de tal

paradigma mas simplesmente como uma forma nominal isto eacute um substantivo ou

adjetivo Sobre esse assunto Bechara (2005 224) corrobora a ideia de que o particiacutepio

46 Com relaccedilatildeo a essa lista chama-nos a atenccedilatildeo a palavra afluente que natildeo eacute um substantivo que denota

agente no sentido de agente humano e que estaacute no meio de outras palavras propriamente com essa

significaccedilatildeo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

66

presente desapareceu do quadro verbal portuguecircs para ingressar no quadro nominal

Oliveira (2003) ao analisar o particiacutepio presente em corpora da linguagem falada no

entanto menciona que o mesmo se mostra em diversas funccedilotildees como ocorria no latim

por exemplo

Essa perda ou natildeo reconhecimento da funccedilatildeo verbal do particiacutepio presente pode

estar associada agrave ausecircncia da categoria de pessoa Segundo Benveniste (1976 23-24) a

categoria de pessoa eacute bem proacutepria das noccedilotildees fundamentais e necessaacuterias do verbo pois

o verbo soacute existe para expressar marcar e se dirigir a uma pessoa e por conseguinte a

forma pessoal natildeo marcada em um verbo pode levaacute-lo a uma perda de sentido e de uso

por parte do falante podendo essa forma neutra e uacutenica ser confundida com outra classe

gramatical

Outro fato importante a considerar sobre o particiacutepio eacute que em Dioniacutesio o Traacutecio

por exemplo o particiacutepio eacute uma categoria independente em sua gramaacutetica pois para o

autor tratava-se de um objeto de tal modo peculiar que natildeo convinha classificaacute-lo como

uma subclasse dentro de uma classe como faziam os estoicos No latim e no portuguecircs

o particiacutepio presente sofre tentativas diversas de recategorizaccedilatildeo no latim trata-se de

uma forma verbo-nominal inserido no paradigma verbal e no portuguecircs segue um

processo de recategorizaccedilatildeo nominal Essas sucessivas mudanccedilas categoriais no

entanto natildeo alteram ou estabilizam seu caraacuteter que eacute no fundo diferenciado de

qualquer outro componente da liacutengua e consequentemente de difiacutecil demarcaccedilatildeo ou

inserccedilatildeo nas classes jaacute bem estabelecidas pela gramaacutetica normativa

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

67

2 3 Siacutentese

O particiacutepio eacute em Dioniacutesio Traacutecio uma classe de palavras cujos elementos satildeo

considerados como nem verbais nem nominais mas tecircm alguns traccedilos das duas classes

formando assim outra classe com outro conceito Por conseguinte sua terminaccedilatildeo natildeo

eacute entatildeo nem um sufixo derivacional por natildeo se tratar de um nome mas tambeacutem natildeo eacute

uma flexatildeo verbal porque natildeo se trata de um verbo

No latim o particiacutepio tem claramente a denominaccedilatildeo verbo-nominal ie pela

proacutepria designaccedilatildeo dada naquele momento da histoacuteria incorpora as duas classes

(verbo-nome) Assim o objeto em questatildeo eacute encarado de maneiras diferentes no grego e

no latim no grego existe uma classe formada com caracteriacutesticas de outras classes

enquanto no latim o particiacutepio representa as duas classes juntas sendo entatildeo designado

verbo-nominal e encaixado no paradigma verbal apesar de natildeo ser propriamente um

verbo talvez por nessa eacutepoca seus traccedilos verbais serem mais reconhecidos

Sua trajetoacuteria do latim ao portuguecircs ocorre da seguinte maneira no latim havia

trecircs tipos de particiacutepios correspondentes a trecircs tempos verbais particiacutepio do presente

(amans amantis) do passado (amatus a um) e do futuro (amaturus a um) Na

morfologia portuguesa segundo a gramaacutetica somente sobreviveu dentro do paradigma

verbal o particiacutepio passado por isso mesmo muitas vezes designado simplesmente

como particiacutepio enquanto o particiacutepio presente deixou de existir passando a

terminaccedilatildeo ndashnte a ser uma forma nominal Fixou-se como adjetivo (aacutegua corrente sol

nascente) substantivo (estante ouvinte requerente) e preposiccedilatildeo (durante mediante)

aparecendo de modo esporaacutedico com valor verbal na liacutengua literaacuteria (este eacute o caminho

conducente agrave gloacuteria) Os particiacutepios presente e passado latinos com papel de oraccedilatildeo

subordinada adjetiva tambeacutem natildeo sobreviveram em portuguecircs poreacutem figuram em

determinadas construccedilotildees lembrando essa antiga funccedilatildeo Isso se verifica em frases do

tipo ela eacute uma crianccedila carente de afeto ele eacute um homem temente a Deus este eacute o

tema referente ao simpoacutesio ela recuperou seu filho perdido as histoacuterias escritas por

Eccedila de Queiroacutes fascinam os leitores nas quais as formas carente temente referente

perdido e escritas poderiam ser substituiacutedas por uma oraccedilatildeo subordinada adjetiva sem

mudar de sentido

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

68

Portanto o particiacutepio presente latino passou ao portuguecircs sob as formas ndashante ndash

ente ndashinte com uso destinado agrave nomeaccedilatildeo de adjetivos e substantivos que tecircm um

sentido de agente formando palavras pertencentes a diversos grupos lexicais

No caso do portuguecircs contemporacircneo de acordo com as obras de referecircncia o

particiacutepio presente natildeo se apresenta no paradigma verbal porque essa sua funccedilatildeo verbal

que na verdade nunca foi propriamente verbal natildeo eacute mais reconhecida Ele soacute eacute

reconhecido como nome mas natildeo deixou por isso de ter seus traccedilos verbais que lhe satildeo

proacuteprios

Podemos demonstrar os movimentos que o particiacutepio sofreu no decorrer da

histoacuteria pela figura a seguir

Figura no 2 O particiacutepio o caminho de sua categorizaccedilatildeo e recategorizaccedilatildeo

nas liacutenguas

Em Dioniacutesio Traacutecio

Nas gramaacuteticas latinas

(1ordm momento)

Nas gramaacuteticas latinas

(2ordm momento)

No gramaacuteticas contemporacircneas

nome verbo particiacutepio

nome

verbo

particiacutepio

nome verbo

(particiacutepio

presente)

sufixo ndashnte

verbo nome particiacutepio

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

69

Os balotildees condizem com as classes gramaticais citadas em seu interior quando

separados implicam em classes gramaticais uacutenicas e individuais e quando ocorre a

intersecccedilatildeo do balatildeo do particiacutepio com outra classe indica que houve a apropriaccedilatildeo do

mesmo pela classe gramatical em questatildeo As setas por seu turno traccedilam esses

deslocamentos sofridos pelo particiacutepio

O particiacutepio latino foi adequado ao paradigma verbal mas comeccedilaram a ser

iniciadas nominalizaccedilotildees com o particiacutepio presente ainda nessa liacutengua estabelecidas

definitivamente no portuguecircs A sua forma singular ndashnte(m) e plural ndashntes satildeo

provenientes como as palavras da liacutengua portuguesa em geral do acusativo latino e

passaram ao portuguecircs pelo latim culto devido ao proacuteprio desenvolvimento de sua

forma que em sua essecircncia eacute o acusativo com a queda final do ndashm

No entanto apesar do particiacutepio presente natildeo estar mais presente no portuguecircs as

formas verbo-nominais latinas deixaram suas marcas no sistema morfossintaacutetico

servindo de ponto de partida para inovaccedilotildees ou conservando em grau maior ou menor

suas primitivas feiccedilotildees Por fim vemos que a passagem do particiacutepio presente a nome

se deu definitivamente nas liacutenguas romacircnicas com graus diversos e algumas exceccedilotildees47

47 No francecircs por exemplo o particiacutepio presente se encontra no paradigma verbal e ainda eacute de certo modo

usual pelo menos na liacutengua escrita

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

70

2 4 Os sufixos gregos ndashτωρ e ndashτήρ

Benveniste (1975 9) esclarece que uma das categorias mais seguramente

estabelecidas da morfologia nominal indo-europeia eacute a dos nomes de agente em minuster

tor Segundo ele esses sufixos se definem pela clareza e por um sentido constante

muito produtivo ao longo da histoacuteria e atestado nas liacutenguas mais antigas

Um acontecimento entretanto anormal e singular ocorre na liacutengua grega essa

categoria dos agentivos eacute representada em grego por dois sufixos distintos ndashτήρ e ndashτωρ

Mas como nada na liacutengua eacute por acaso ou de uso indiferente Benveniste vai investigar e

estabelecer as diferenccedilas entre ndashtor e ndashter48 O veacutedico aveacutestico49 e grego satildeo as

liacutenguas em que se encontram conservadas essas particularidades morfoloacutegicas e que

fundamentam e caracterizam as duas formaccedilotildees Elas se distinguem por trecircs

caracteriacutesticas pela natureza plena ou reduzida do vocalismo radical pelo lugar do

tom e pela recccedilatildeo nominal ou verbal No caso especiacutefico do grego satildeo distintas pelo

vocalismo e pelo tom mas natildeo pela recccedilatildeo50

Benveniste (1975) trataraacute entatildeo exaustivamente das formaccedilotildees gregas em ndashτωρ e

ndashτήρ Em seu trabalho o autor se concentra na elucidaccedilatildeo do sentido e das funccedilotildees

desses sufixos pois para o mesmo um sentido e uma funccedilatildeo natildeo podem estar

separados de uma forma (p 10) E eacute nesse momento que comeccedila a pesquisa de

Benveniste contrastar os dois tipos sufixais para ver se os mesmos realmente

apresentam equivalecircncia em relaccedilatildeo ao significado

Nesse primeiro momento seratildeo expostos tatildeo somente algumas ocorrecircncias de ndash

τωρ e ndashτήρ no grego antigo para que posteriormente haja a comparaccedilatildeo entre ambos

Desse modo alguns nomes de agente em ndashτωρ possuem as seguintes formaccedilotildees e

significados51

ϰαλήτωρ port ldquochamador aquele que chamardquo

ἐπιτιμήτωρ port ldquovingador aquele que vingardquo

ἕρϰτωρ port ldquoquem tem feito autorrdquo

48 Benveniste (1984 9) noticia que enquanto alguns estudos tratam ndashtor e ndashter como um sufixo uacutenico e

com uma noccedilatildeo indistinta e singela de agente evidencia-se no veacutedico dois tipos dāacutetar e dātaacuter

diferenciados pelo tom e pela recccedilatildeo cuja distinccedilatildeo eacute atribuiacuteda a uma inovaccedilatildeo indiana 49 Benveniste aborda esses sufixos agentivos nessas liacutenguas na obra mencionada 50 Recccedilatildeo presenccedila de traccedilos que marcam a relaccedilatildeo de subordinaccedilatildeo entre termos 51 Seguem alguns poucos exemplos para ilustraccedilatildeo Para muitos e variados casos ver a detalhada obra de

Benveniste (1975)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

71

δώτωρ port ldquodador doador aquele que daacuterdquo

πανδαμάτωρ port ldquodominador de tudordquo

A formaccedilatildeo em ndashτωρ eacute abundantemente representada nas Trageacutedias cuja

utilizaccedilatildeo desses nomes de agente se torna caracteriacutestica da liacutengua dos coros Seguem-se

os principais termos em ndashτωρ nesse gecircnero

ἁγήτωρ port ldquoque(m) conduzrdquo

ἀλεξήτωρ ῥύτωρ port ldquoque(m) protege protetorrdquo

ἁρμόστωρ port ldquoque comandardquo

γενέτωρ port ldquoque tem engendrado genitorrdquo

δέϰτωρ port ldquoque acolhe acolhedorrdquo

ἐφάπτωρ port ldquoque apanha que agarra que toca que apalpardquo

θέλτωρ port ldquoque encanta encantadorrdquo

ἵϰτωρ ἀφίϰτωρ προσίϰτωρ port ldquoque suplica suplicanterdquo Dessas trecircs

formas ἵϰτωρ designa os indiviacuteduos segundo um ato ou uma atitude presente

μιάστωρ port ldquoque sujardquo

μελέτωρ port ldquoque se ocupa de (especialmente de vingar-se)rdquo

μνήστωρ port ldquoque se lembrardquo

μαστίϰτωρ port ldquoque flagelardquo

οἰϰήτωρ port ldquoque habitardquo

πορθήτωρ port ldquoque destroacuteirdquo

πράϰτωρ port ldquoque reclama (o precircmio) que vingardquo

σάϰτωρ port ldquoque invaderdquo

συλήτωρ port ldquoque pilha saqueiardquo

συλλήπτωρ port ldquoque ajuda auxiliarrdquo

ταράϰτωρ port ldquoque perturbardquo

φιλήτωρ port ldquoque amardquo

φράστωρ port ldquoque indica que guiardquo

ἑστιάτωρ rarr quem oferece um banquete ao povo precisa bem aquele que

assume ocasionalmente uma liturgia mas natildeo cumpre uma funccedilatildeo

A liacutengua da liacuterica doacuterica fornece aleacutem de γενέτωρ ἀμύντωρ port ldquoque repudiardquo

ἵστωρ port ldquoperitordquo ϰτίστωρ port ldquoque fundardquo ἁγήτωρ port ldquoque comandardquo ἰάτωρ

port ldquoque curardquo Entre os prosadores como Heroacutedoto (485 ndash 420 aC) encontram-se

οἰϰήτωρ port ldquohabitanterdquo γενέτωρ port ldquoantepassado precursorrdquo προδέϰτωρ port

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

72

ldquoque tem conhecimento do porvirrdquo συμπράϰτωρ port ldquocolaborador soacutecio

companheirordquo Vecirc-se que em determinadas ocorrecircncias acima como ἁρμόστωρ port

ldquoque comandardquo e ἵϰτωρ ldquoque suplicardquo teratildeo formaccedilotildees futuras em ndashnte em algumas

liacutenguas romacircnicas52 como no portuguecircs (comandante suplicante)

As palavras homeacutericas em ndashτήρ presentes sobretudo em antigos textos poeacuteticos

satildeo

ἀμητήρ port ldquoceifeiro segador (de profissatildeo de ofiacutecio)rdquo

ἀροτήρ port ldquolavradorrdquo

βοτήρ port ldquopastorrdquo

δρηστήρ (fem ndashείρα) port ldquoservidorrdquo

δοτήρ port ldquodador doador distribuidor encarregado de darrdquo

ῥυτήρ port ldquocapaz de atirar com o arco arqueiro encarregado de guardar

vigiar protetorrdquo como nome de instrumento ldquoesticador tensor sogardquo

Satildeo tirados de verbos denominativos

ἀρητήρ port ldquoo que ora pelo povo sacerdote (de ofiacutecio)rdquo

ἀθλητήρ port ldquolutador (profissional) atletardquo

ἀρνευτήρ port ldquomergulhador (acrobata) de profissatildeordquo

θηρητήρ port ldquocaccedilador (de profissatildeo)rdquo

ἰητήρ port ldquocapaz de curar curandeiro meacutedicordquo

ϰυδερνητήρ port ldquoencarregado de governar de conduzir pilotordquo

φυλαϰτήρ port ldquoencarregado de guardar guardador guardiatildeo sentinelardquo

A formaccedilatildeo em ndashτήρ eacute largamente desenvolvida depois de Homero (c 750 () a

C) nos Hinos em Hesiacuteodo (c 700 a C) e nos Traacutegicos (c 534 ndash 401 a C) afirma

Benveniste (1975 38) Seguem-se algumas palavras de Homero a outros poetas de

formaccedilotildees natildeo comuns agrave liacutengua poeacutetica (ἀροτήρ ldquolavradorrdquo βοτήρ ldquopastorrdquo μνηστήρ

ldquopretendenterdquo por exemplo)

δμητήρ port ldquocapaz de domar domadorrdquo

σωτήρ port ldquosalvador libertadorrdquo

θελϰτήρ port ldquoencarregado de apaziguar (por um feiticcedilo)rdquo

ῥεϰτήρ port ldquoque realiza realizadorrdquo

52 Para as formas de comandante em algumas liacutenguas romacircnicas e no inglecircs ver paacuteginas 107 e 108

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

73

σϰαπτήρ port ldquocavador escavador do solordquo

Como derivados de verbos denominativos ληιστήρ port ldquopiratardquo ἐλατήρ port

ldquocondutor (de cavalo etc)rdquo empregados no Hino a Hermes (seacutec V aC) para destacar

as funccedilotildees permanentes da divindade Eacute provaacutevel que ἡγήτωρ port ldquochefe

comandanterdquo que rompe a sequecircncia das palavras em ndashτήρ natildeo deve sua forma senatildeo agrave

tradiccedilatildeo eacutepica

νειϰεστήρ port ldquoindagador questionador investigador pesquisadorrdquo

εὐθυντήρ port ldquoencarregado de corrigir diretor governadorrdquo

τρυγητήρ port ldquovindimadorrdquo

Nas Trageacutedias (c 534 ndash 401 a C)

ἐπαμδατήρ port ldquoencarregado de avanccedilar ao ataquerdquo

ἐλατήρ port ldquotreinador adestradorrdquo

ἱϰτήρ ἱϰετήρ port ldquoencarregado de suplicar suplicanterdquo

ἀναψυϰτήρ port ldquoencarregado de refrescarrdquo ψυϰτήρ port ldquovaso para

refrescarrdquo53

ὀπτήρ port ldquoencarregado de examinar examinadorrdquo

Satildeo estabelecidos sobre tema denominativo

Θρηνητήρ πενθητήρ port ldquoo que chora o que se lamentardquo o segundo

tambeacutem com o sentido de ldquocarpideira pranteadeira (profissional)rdquo

ἰατήρ port ldquomeacutedico encarregado capaz de curarrdquo σσὶ δ ἰατήρ

ἐπιϰαιρότατος ldquotu eacutes o meacutedico que reclama as circunstacircnciasrdquo quer dizer ldquotu eacutes

qualificado para curarrdquo

ϰολυμϐητήρ port ldquomergulhador nadadorrdquo

ϰαρανιστήρ port ldquodecapitadorrdquo

ϰομιστήρ port ldquoencarregado de cuidar de acompanharrdquo

Na liacuterica doacuterica tem-se certo nuacutemero de formaccedilotildees conhecidas em ndashτήρ

ἀλϰτήρ port ldquovingador protetor encarregado de afastarrdquo

μναστήρ port ldquoencarregado de chamarrdquo

ϰυϐερνατήρ port ldquoencarregado de governar pilotordquo

53 Objetoinstrumentomateacuteria que refresca σϰύφος πόνων ἀναψυϰτῆρα ldquouma taccedila (de leite) para

refrescar os castigosrdquo (Benveniste 1984 41)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

74

ὀρθωτήρ port ldquoencarregado de ter direitordquo

οἰϰιστήρ port ldquofundador colonizador habitante encarregado de

colonizar fundador de cidaderdquo

Eacute uacutetil sublinhar que esses nomes satildeo consistentes em seu exato valor e designam

os titulares de atividades funccedilotildees ou postos ἀροτήρ port ldquolavradorrdquo λευτήρ port

ldquolapidadorrdquo τιμωρητήρ port ldquodefensor protetor justiceirordquo ϰαταρτιστήρ port

ldquoconciliador aacuterbitrordquo termo teacutecnico conhecido pelas inscriccedilotildees sobretudo em regiotildees

doacutericas Benveniste (1975 44) assinala que haacute uma predominacircncia consideraacutevel dos

nomes em ndashτήρ pelo fato de esses textos fazerem menccedilotildees frequentes aos magistrados

que agrave tiacutetulos diversos intervecircm nos acordos ou garantem estipulaccedilotildees A categoria em

ndashτήρ eacute assim enriquecida de numerosos termos que resultam no mesmo princiacutepio de

designaccedilatildeo (escolha eleiccedilatildeo) ἁρμοστήρ port ldquogovernador de uma colocircnia atenienserdquo

ἀρτυητήρ port ldquopreparadorrdquo διϰαστήρ port ldquojuiz vingadorrdquo δοϰιμαστήρ port

ldquoexaminador juiz inspetor aprovadorrdquo βεϐαιωτήρ port ldquofiador aacuterbitro o que

deciderdquo ϰριτήρ port ldquojuiz aacuterbitro inteacuterpreterdquo etc

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

75

2 5 Comparaccedilatildeo entre ndashτωρ e ndashτήρ

Como se pocircde perceber pelos casos acima explicitados ndashτωρ se dirige mais

propriamente a um agente que pratica uma accedilatildeo enquanto ndashτήρ a um agente

profissional Para melhor ressaltar a diferenccedila entre essas categorias Benveniste (1975

45) confronta sistematicamente as palavras que suportam essa dupla formaccedilatildeo e precisa

as formas em ndashτωρ como as de um autor de um ato enquanto as em ndashτήρ como agente

de uma funccedilatildeo Seguem aqui somente alguns poucos exemplos dessas duplas dentre os

muitos citados pelo autor

ἁρμόστωρ rarr aquele que organiza uma empresa

doacuter ἁρμοστήρ aacutet ἁρμοστής rarr aquele que tem por funccedilatildeo organizar trata-

se de um tiacutetulo que responde quase agrave governador de uma colocircnia

βώτωρ rarr aquele que guarda o rebanho de modo eventual natildeo como

emprego ou responsabilidade

βοτήρ rarr vaqueiro de profissatildeo profissional

δέϰτωρ rarr aquele que acolhe acolhedor

ἀποδεϰτήρ rarr designa o funcionaacuterio encarregado de cobrar receber as

rendas cobrador recebedor

δώτωρ rarr qualifica aquele que daacute doador por exemplo Hermes que era

doador da boa sorte e da alegria

σίτοιο δοτῆρες rarr satildeo os administradores encarregados de dar o patildeo

distribuidores

ἰάτωρ rarr eacute aquele que realiza ou tem realizado uma cura

ἰατήρ ἰητήρ rarr eacute o curandeiro profissional o meacutedico

φράστωρ rarr aquele que explica indica mostra ensina

φραστήρ rarr aquele que tem a missatildeo funccedilatildeo vocaccedilatildeo incumbecircncia de

explicar indicar mostrar ensinar em Xenofonte (c 430 aC ndash 355 a C)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

76

προπράτωρ rarr aquele que faz uma venda para um outro

πρατήρ rarr vendedor (profissional)

πράϰτωρ rarr tem dois sentidos distintos mas que revelam um e outro a noccedilatildeo

de ato ou aquele que tem feito o autor exprimindo aquele que reclama que

vinga realizador ator vingador executor

πραϰτήρ rarr em seus diversos empregos marca sempre o conceito de uma

destinaccedilatildeo πρηϰτὴρ ἔργων capaz de realizar as proezas de um ofiacutecio profissatildeo

πρηϰτήρ comerciante mercador negociante ou de uma funccedilatildeo administrativa

πρηϰτήρ agente encarregado de reembolsar as multas

ῥητήρ rarr qualifica aquele que estaacute apto agrave linguagem agrave fala

ῥήτωρ rarr orador orador puacuteblico homem de Estado retoacuterico

Sobre esse uacuteltimo caso Benveniste (1975 52-53) se refere ao sentido orador de

profissatildeo dado a ῥήτωρ como um erro arraigado consagrado pelos aacuteticos pois os

primeiros exemplos de uso dessa palavra que natildeo satildeo ainda especializados revelam que

ῥήτωρ tem designado somente em funccedilatildeo do particiacutepio aquele que fala (em puacuteblico)

e de nenhum modo orador profissional jaacute que diante do foacuterum todo ateniense adulto

e em posse de seus direitos civis poderia tomar a palavra e discutir as propostas do

priacutetane54 Desse modo nas reuniotildees puacuteblicas a ordem do dia convoca os oradores

inscritos o que natildeo implica ser aqueles que possuem o ofiacutecio da fala nem dons da

eloquecircncia A regra sobre a δοϰιμασία ῥητόρων experiecircncia do orador que Eacutesquino de

Atenas (c 390 ndash 315 a C) fazia remontar agrave eacutepoca de Soacutelon (c 640 ndash c 558 a C) natildeo

visava as capacidades profissionais mas somente a qualificaccedilatildeo ciacutevica indispensaacutevel a

todo aquele que comeccedilava a falar diante agrave assembleia Aleacutem disso esse primeiro sentido

de ῥήτωρ era bem conhecido dos antigos que o definem claramente cujo sentido real eacute

o equivalente exato de ὁ λέγων lit o escolhido i e aquele que fala (em puacuteblico)

ainda sem o sentido teacutecnico que tem prevalecido Eacute somente com o desenvolvimento da

atividade poliacutetica que certos ῥήτορες transformados em profissionais de debates na

aacutegora aperfeiccediloam-se como uma corporaccedilatildeo Assim doravante na linguagem dos

oradores aacuteticos uma distinccedilatildeo se estabelece entre ῥήτωρ orador qualificado e

54Segundo o Houaiss (2001) cada um dos 50 delegados de cada uma das dez tribos escolhidos

anualmente para formar o Conselho dos Quinhentos (equivalente ao senado na Greacutecia antiga)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

77

profissional e ἰὸιώτης que fala caso haja ocasiatildeo e sem arte Esclarecido por seus

primeiros empregos a forma ῥήτωρ entatildeo se mostra regular e eacute como em todos os

outros casos uma forma com valor participial indicando unicamente a realizaccedilatildeo da

noccedilatildeo e natildeo implicando em sua origem o valor especial que ela adquire ulteriormente

no vocabulaacuterio aacutetico A anomalia aparente eacute entatildeo eliminada

Jaacute o caso de ληίστωρ por exemplo natildeo parece diferir de ληιστήρ o que toma o

despojo saqueador ladratildeo pirata usurpador devido agraves convenccedilotildees meacutetricas

aproximadas que guiavam a escolha dos poetas Entretanto agrave luz das outras oposiccedilotildees

pode-se distinguir a primeira forma da segunda O problema dessas formas tatildeo

aproximadas se datildeo por erro ou por omissatildeo de dados esclarece Benveniste (1975 47)

como por exemplo no doacuter λείτωρ e λητήρ ldquosacerdoterdquo conhecidos por poucos

testemunhos epigraacuteficos e pelas glosas Natildeo se conhece esses nomes senatildeo por uma

significaccedilatildeo consagrada que natildeo deixa mais reconhecer as razotildees da preferecircncia dada

por uma ou outra forma conforme a pronuacutencia ou o acento e que na medida que

ldquosacerdoterdquo assume uma funccedilatildeo eacute normal que ele passe a ser designado por uma

palavra em ndashτήρ No entanto pode-se tambeacutem denominar em virtude do ato que ele

efetua habitualmente por uma palavra em ndashτωρ O autor tambeacutem cita outro ponto

importante o de que em um mesmo vocabulaacuterio religioso Hesiacutequio de Alexandria

(seacutec V d C) utiliza ἀγήτωρ e tambeacutem o particiacutepio ἱερεὺς para sacerdote

Segundo Benveniste (p 48-49) o prosador Xenofonte (c 430 ndash 355 aC) utiliza

as duas categorias de sufixo com um sentimento exato de sua diferenccedila cuja liacutengua se

observa influecircncias doacutericas Usos com o sufixo ndashτωρ em Xenofonte na obra Ciropeacutedia

os συμπαίστορες satildeo aqueles que brincam com natildeo aqueles que satildeo encarregados

de do mesmo modo συμπράϰτορες aqueles que ajudam Usos com o sufixo ndashτήρ

τοῖς μή θέλουσι ἑαυτοῖς προστάττειν ἐϰπονεῖν τἀγαθὰ ἄλλους αὐτοῖς ἐπιταϰτῆρας

δίδωσι para aqueles que natildeo querem ganhar os bens com grande esforccedilo deus daacute

outros homens que os comandaratildeo (encarregados de comandaacute-los) ἦσαν αὐτῷ ϰαὶ

προσόδων ἀποδεϰτῆρες ϰαὶ δαπανημάτων δοτῆρες ele tinha os funcionaacuterios

encarregados de cobrarreceber as rendas e de ordenar as despesas τοὺς περὶ τὸ ἑαυτοῦ

σῶμα θεραπευτῆρας os homens encarregados de velar sobre uma pessoa (seus

seguranccedilas) ϰαϰοὶ ταῖς πατρίσιν ἀλεξητῆρες maus defensores para seu paiacutes

ἐργαστήρ cultivador (profissional)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

78

Em σωτήρ libertador salvador tem-se um predicado de funccedilatildeo divina em que

os deuses desse modo qualificados satildeo invocados para a salvaccedilatildeo de quem os aguarda

Σωτήρ se torna assim um termo de invocaccedilatildeo e de apelaccedilatildeo permanente (Ζεὺς Σωτήρ)

O sentido da palavra exige que σωτήρ transferido do domiacutenio da qualificaccedilatildeo divina

agravequele dos homens ou das coisas denota depois da experiecircncia aquele que tem

salvado natildeo aquele que salvaraacute Ou seja a nomeaccedilatildeo que eacute para o ser divino eacute dada

tambeacutem ao ser humano e agraves coisas pois provam por meio da experiecircncia fazer ter a

habilidade para a execuccedilatildeo de algo Isso explica que se daacute um epiacuteteto como uma

recompensa agravequeles a quem se deve sua salvaccedilatildeo Jaacute em Eacutesquilo (c 525524 ndash 456455

aC) Danaos daacute graccedilas aos argianos por terem sido seus salvadores (σωτῆρες) e

Heroacutedoto (485 ndash 420 aC) pode escrever Natildeo se enganaria ao dizer que os

Atenienses tem sido os salvadores da Greacutecia σωτῆρας γενέσθαι τῆς Ἑλλάδος Por

causa desse desvio σωτήρ tem adquirido o valor da palavra em ˗τωρ que o emprego

original do epiacuteteto em sua funccedilatildeo estrita excluiacutea (Benveniste 1975 51)

Paralelamente mas em sentido inverso o vocaacutebulo ἵστωρ testemunha natildeo tem a

forma em ndashτήρ O sentido em si indica o porquecirc a testemunha natildeo sabe (weid-) mas

por ter visto adequa-se plenamente ao valor de ˗τωρ E de fato as expressotildees similares

em outras liacutenguas assinalam que o conhecimento da testemunha eacute necessariamente um

conhecimento adquirido got weitwoϸs testemunha eacute um particiacutepio perfeito Todavia

se essa razatildeo explica a formaccedilatildeo de ἵστωρ ela natildeo exclui mais uma vez a possibilidade

de um ιστήρ que significaria encarregado de ver ou de saber Poreacutem aqui interveacutem o

sentido proacuteprio de weid- que designa a visatildeo (ou o conhecimento) como passiva e

submetida por assim dizer e natildeo uma visatildeo intencional e consciente do olhar que se

dirige sobre o objeto que o apreende e o compreende

A condiccedilatildeo de oposiccedilatildeo entre ndashτωρ e ndashτήρ se reflete em outros aspectos da liacutengua

como por exemplo

a) Haacute somente nomes proacuteprios em ndashτωρ no grego pois esse sufixo coloca em

relevo o portador do ato tornando-se mais pessoal pela referecircncia direta ao

indiviacuteduo O uso de ndashτήρ nesses casos eacute inviaacutevel pois a noccedilatildeo de agente na

funccedilatildeo de alguma realizaccedilatildeo ou desempenho eacute um papel somente pertencente

aos deuses

b) A formaccedilatildeo dos nomes de instrumentos eacute entatildeo explicada por recorrer

exclusivamente aos nomes em ndashτήρ por esse sufixo representar uma funccedilatildeo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

79

Desde Homero (c 750 () a C) os nomes de instrumento satildeo expressos com ndash

τήρ e ele eacute muito representativo em Hipoacutecrates (c 460 ndash 370 aC)55 Ainda

segundo Benveniste (1975 56) eacute proacuteprio das palavras em ndashτήρ que designam o

agente de uma funccedilatildeo especializar-se por uma evoluccedilatildeo fatal na denominaccedilatildeo

de instrumentos que existem com essa formaccedilatildeo por sua funccedilatildeo56

Como se pode perceber ndashτήρ forma vocaacutebulos mais direcionados agrave profissatildeo

como por exemplo άμητήρ port ldquoceifador (de profissatildeo de ofiacutecio)rdquo cuja orientaccedilatildeo

semacircntica citada eacute clara e esse sufixo e o seu conceito passaram agraves liacutenguas romacircnicas

sendo a possiacutevel fonte das formas herdadas para a formaccedilatildeo de agentivos Importante

tambeacutem notar que a tonicidade das palavras formadas em ndashτήρ incide sobre o sufixo

enquanto que as em ndashτωρ sobre o radical o que pode dar uma maior forccedila e presenccedila agrave

primeira forma

Benveniste (1975 37-38) acrescenta que o emprego de uma forma em ndashτήρ

descreve qualquer estado como funcional de algum modo Portanto a principal funccedilatildeo

de ndashτήρ eacute por assim dizer exprimir a funccedilatildeo ou atividade do conceito dado pela base

sendo essa funccedilatildeo permanente isto eacute estaacutevel duradoura e constante Predica as ideias

de missatildeo encargo incumbecircncia funccedilatildeo predestinaccedilatildeo aptidatildeo vocaccedilatildeo habilidade

capacidade qualificaccedilatildeo e satildeo construiacutedos sob o regime de verbos factivos

A particularidade entre essas duas classes reproduz aquela que tem sido

demonstrada pelo indo-europeu Ela se reforccedila tambeacutem na medida em que as

necessidades da teacutecnica criam designaccedilotildees sempre mais especializadas referindo-se ou

ao homem ou ao instrumento o que eacute imprevisiacutevel pois depende de necessidades

locais Assim o conhecimento histoacuterico exposto de ndashτωρ e ndashτήρ mostra que os sufixos

percorrem um caminho que condiz com as transformaccedilotildees do mundo real no qual o

agente profissional por exemplo passa a existir juntamente com a noccedilatildeo do agente

executor de uma accedilatildeo qualquer ou seja o que antes possuiacutea a conotaccedilatildeo de uma accedilatildeo

geral com a consequente nomeaccedilatildeo do seu agente transforma-se e cria uma accedilatildeo e um

executor mais especializado em que eacute necessaacuterio criar um morfema que indica tais

criaccedilotildees e seus valores

55 Benveniste (1975 55) enumera uma seacuterie de termos em ndashτήρ que designam instrumentos ciruacutergicos

encontrados em dois manuscritos dos seacutecs IX e XI o que mostra a produtividade e persistecircncia desses

sufixos na linguagem teacutecnica da entatildeo considerada baixa eacutepoca que deveriam na verdade estar sendo

usadas haacute muito tempo na linguagem meacutedica 56 Traduccedilatildeo minha Citaccedilatildeo original ldquoCrsquoest le propre des mots en ndashτήρ qui deacutesignent lrsquoagent drsquoune

fonction de se speacutecialiser par une eacutevolution ineacuteluctable dans la deacutenomination des instruments qui

nrsquoexistent que pour leur fonctionrdquo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

80

2 6 O sufixo ndash(dts)or no latim e no portuguecircs

No latim por sua vez nenhuma distinccedilatildeo morfoloacutegica assinala essas duas

formaccedilotildees antigas subsistindo um uacutenico sufixo ‒(ts)or com as duas funccedilotildees

explicitadas Somente por meio de um estudo histoacuterico-comparativo entre outras liacutenguas

mais antigas como o indo-iraniano e o grego com suas distinccedilotildees aos dois tipos de

nomes de agente revelam tambeacutem as duas funccedilotildees em latim reduzidas no entanto a

uma soacute forma e consequentemente a uma soacute aparente funccedilatildeo A distinccedilatildeo traccedilada

entre as duas classes de nomes de agente eacute na histoacuteria do indo-europeu e das liacutenguas

tatildeo antiga como constante Os abundantes nomes de funccedilatildeo em ‒tor do tipo praetor

pretor tiacutetulo dado a um magistrado romano cujas funccedilotildees variaram conforme as

eacutepocas quaestor questor magistrado encarregado principalmente de funccedilotildees

financeiras que satildeo de data itaacutelica (osco kvaisztur umbro uhtur) satildeo segundo

Benveniste (1975 58) heranccedila do que seria os nomes em ‒ter (ltndashτήρ)

No latim citando outros autores Lindsay (1894 350) explica ndash(ts)ōr como

especificamente um sufixo masculino formador de nomes agentivos (os femininos satildeo ndash

(t)rī ndash(t)ria e ndash(t)rix) que eacute uma das variaccedilotildees de ndash(t)er que se especializou como

agentivos em latim ex actor ldquoaquele que conduz alguma coisa diante de si que faz

alguma coisa o executor o homem da accedilatildeordquo da forma āctum do v agō ldquoempurrar para

frente impelir conduzirrdquo + suf ndash(t)or) genit actōris que no grego eacute ἄκτωρ -ορος e

ἐπ-ακτήρ -ηρος Outros nomes agentivos em latim pōtor ldquobebedor (de aacutegua ou de

vinhordquo) da forma pōtum (v pōtō ldquobeberrdquo) + suf ndash(t)or (ant ind pātaacuter- e pāacutetar- gr

ποτήρ ldquovaso taccedilardquo) gĕnĭtor ldquopai criadorrdquo da forma genĭtum (v gignō ldquogerarrdquo) + suf ndash

(t)or (ant ind janitaacuter- gr γευετήρ e γευέτωρ (smldquopairdquo adj ldquogenitorrdquo) fem gĕnĕtrīx

ldquomatildeerdquo textor ldquotecelatildeordquo da forma textum (do v texō ldquotecerrdquo) + suf ndash(t)or (ant ind

taacuteštar- ldquocarpinteirordquo)

Faria (1958 278-279) divide o sufixo ndash(ts)or em dois grupos no latim De um

lado satildeo acrescentados a temas verbais indicando agente Ex uictor uictrix vencedor

vencedora de uinco vencer tonsor tonstrix tosquiador barbeiro cabeleireira de

tondeo tosquiar fazer a barba De outro a temas nominais tambeacutem indicando agente

Ex uiator viajante de uia estrada ianǐtor porteiro e ianǐtrix porteira de ianua

porta

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

81

As terminaccedilotildees latinas em ndash(ts)or formam entatildeo substantivos comuns agentivos e

se conservaram em portuguecircs com a sonorizaccedilatildeo do t (t gt d) na maioria dos casos lat

arātor gt port arador lat spectātor gt port espectador lat ductor gt port condutor lat

victor gt port vencedor

Mattos e Silva (2006 103) ao tratar sobre o gecircnero dos nomes menciona que

lexemas terminados por r l e s ocorrem no portuguecircs arcaico com uma soacute forma

tanto para o masculino como para o feminino sendo os gecircneros indicados pela

concordacircncia ex ldquoo senhorrdquo ldquomia senhor branca e vermelhardquo No Cancioneiro

Medieval Portuguecircs eacute comum encontrar senhor pastor sabedor pecador como

substantivos comuns aos dois gecircneros dominando inclusive a forma masculina no

plural ldquoSenhor das Senhoresrdquo Jaacute em D Dinis haacute ldquoa pastorrdquo e ldquosenhorardquo havendo

assim a marcaccedilatildeo de gecircnero no segundo caso no proacuteprio vocaacutebulo e em outro

documento do seacutec XV se acha tanto senhor como senhora para o feminino57

Algumas gramaacuteticas portuguesas tambeacutem abordam o sufixo ndash(dts)or Dentre elas

estaacute a Gramaacutetica da linguagem portuguesa (2000 [15361] 60-61) de Fernatildeo de

Oliveira Sobre esse assunto o autor discorre que os nomes que satildeo propriamente da

liacutengua portuguesa utilizam a terminaccedilatildeo ‒eiro para nomear alguns ofiacutecios mecacircnicos

como pedreiro carpinteiro sapateiro Poreacutem haacute alguns nomes nossos que natildeo seguem

essa regra58 como ferrador boticairo surrador etc59 A terminaccedilatildeo em ndashdor se encaixa

na regra geral dos nomes verbais60 que se masculinos acabam em ndashdor como em

regedor governador

Ao discorrer brevemente sobre a origem dos sufixos Nunes (1969 [1919]1 363)

afirma que em geral os sufixos conservam ainda hoje a mesma significaccedilatildeo que tinham

em latim como ndashtor que se unia a temas verbais para significar o agente acontecendo o

mesmo com o ndashdor Novas ideias satildeo no entanto acrescentadas ou satildeo um

57 Ao analisar as palavras formadas com o sufixo ndashnte vecirc-se como no caso de palavras em ndash(td)or

formas comuns de dois gecircneros passar a formas biformes no Cancioneiro Medieval Portuguecircs aparecem

sergente sergenta hereje hereja e o sinocircnimo servente serventa (ldquoservordquo) como mostra Mattos e Silva

(2006 104) 58 As regras ou leis que digo satildeo como disse anotaccedilotildees do bo costume As quaes porque assi satildeo mais

gerais e comprendem mais chamamos-lhe naturaes e de feito parecem ser mais proprias e consoantes agrave

natureza da lingua pois lhe [a] ella mais obedecem (p 60) 59 Percebe-se entatildeo que em dada eacutepoca ndasheiro se constitui no sufixo que melhor expressa a ideia de ofiacutecio

pelo menos no que se refere a ofiacutecios mecacircnicos como mencionado pelo autor 60 Ver nota de rodapeacute nuacutemero 35 na paacutegina 58

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

82

desenvolvimento da principal como em batedor e corredor em que o sufixo ndashdor

tomou tambeacutem o sentido de meio ou instrumento e lugar61

Segundo Nunes (p 375) a forma ndashdor proveniente de ndashtor junto a temas verbais

estaacute em plena vitalidade ateacute hoje nas formaccedilotildees de nomes que aleacutem da principal

significaccedilatildeo de agente humano podem tambeacutem possuir a de instrumento como se vecirc

desses exemplos a) canta-dor deve-dor escarra-dor fala-dor impera-dor menti-dor

(arc) persegui-dor pesca-dor sega-dor trabalha-dor trai-dor etc b) coa-dor corta-

dor rala-dor rega-dor Nas formaccedilotildees cultas ou populares em que natildeo houve um

abrandamento do -t- devido a uma consoante que o precedia manteve-se a forma

original como em agricul-tor escri-tor fei-tor lei-tor progeni-tor protec-tor rei-tor

etc o -s- que no latim resultara da combinaccedilatildeo das duas dentais -d- e -t- passou

tambeacutem para o portuguecircs com os nomes quase todos pertencentes agrave liacutengua literaacuteria

defen-sor impres-sor ofen-sor pre-sor (arc)

Em relaccedilatildeo agraves consoantes d t e s com que o elemento formativo ndashor pode

comeccedilar e que nele aparecem incorporadas satildeo segundo Said Ali (2001 [1923]1 177)

sufixos proacuteprios de temas participiais e que historicamente tem origem no latim Em

portuguecircs ainda segundo o autor citado juntando ndashor a temas do particiacutepio preteacuterito62

tem-se nomes de agente sendo necessaacuteria em verbos regulares da 2ordf conjugaccedilatildeo a

mudanccedila preacutevia de ndashidndash em ndashedndash escritor armador atador benzedor mordedor

roedor urdidor polidor torcedor brunidor etc

Sobre ndashtor Maurer Jr (1951 114) diz tratar-se de um sufixo popular e

panromacircnico cuja existecircncia no latim medieval forneceu agraves liacutenguas ocidentais certo

nuacutemero de derivados de particiacutepios fortes latinos (diz-se particiacutepios fortes aos

particiacutepios acentuados no radical) como no port ator autor compositor cultor leitor

motor protetor redator reitor etc e formas correspondentes nas demais liacutenguas que

segundo o autor natildeo passam de latinismos tomados por empreacutestimo apenas a liacutengua

francesa nacionaliza uma forma erudita ndashateur hoje bastante usual para a formaccedilatildeo de

nomes de agente e de instrumento accusateur eacutepurateur orateur No espanhol ‒dor

assim como ndashtor e ndashsor eacute um dos mais produtivos agentivos nessa liacutengua segundo

Ortega (2009 49)

61 Sobre essa questatildeo da direta extensatildeo de uma categoria semacircntica para outra (agente gt instrumento gt

lugar) ver Rainer (2005) 62 Pode-se entender e explicar a formaccedilatildeo dos vocaacutebulos em ndashdor a partir desse molde morfoloacutegico mas eacute

pouco provaacutevel que o falante assim o construa Ver discussatildeo sobre esse assunto na paacuteg 209

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

83

Sobre o sufixo na liacutengua portuguesa Coutinho (1984 170) o trata como um

sufixo nominal latino e fornece os seguintes dados sobre os mesmos ndashdor e ndashtor lt ndash

tōre Indica agente e instrumento dando formaccedilatildeo a substantivos e adjetivos pregador

ferrador amador criador adulador regador coador leitor escritor autor Com a

forma ndashssor e ndashsor63 aparece em confessor impressor defensor revisor64

Bechara (2005 358-359) por sua vez informa que ndash(dts)or eacute um dos principais

sufixos formadores de nomes de agente e ainda forma nomes de instrumento e lugar

narrador genitor ascensor cantor corredor

Apenas com o objetivo de apreciar e exemplificar a situaccedilatildeo desse afixo em outras

liacutenguas examina-se a sua condiccedilatildeo no francecircs e de maneira breve cita-se sua presenccedila

no inglecircs e no alematildeo Os nomes de agente segundo Benveniste (p 60-61) tendem a se

dividir em duas classes no francecircs sob a forma ndash(t)eur Uma primeira classe eacute

constituiacuteda por nomes com valor participial acompanhados de uma determinaccedilatildeo le

libeacuterateur du territoire o libertador do territoacuterio l inventeur du phonographe o

inventor do fonoacutegrafo le fondateur de Rome o fundador de Roma le vainqueur de

Troie o vencedor de Troacuteia classificados como nomes de autor por imputar no sujeito

um ato particular e por classificar um homem de acordo com um acontecimento A

segunda classe muito abundante e que tem se enriquecido eacute a dos nomes que denotam

o sujeito segundo a funccedilatildeo pela qual ele eacute designado como por exemplo um inspecteur

inspetor um tailleur alfaiate e o instrumento aspirateur aspirador sendo desse

modo modelados e destinados em vistas de uma funccedilatildeo pelo qual o nome de agente se

justifica

Por isso tem-se em francecircs como aponta Benveniste (p 61) chauffeur (port

motorista condutor) que se aplica a um homem brucircleur (port aparelho de

combustiacutevel bico de gaacutes) a um aparelho relaccedilatildeo essa inevitaacutevel pois se vive ldquoem uma

civilizaccedilatildeo mais e mais mecanizada em que as tarefas humanas se assimilam ao das

funccedilotildees de instrumentosrdquo Algumas vezes o uso permite que a mesma palavra tenha

dois sentidos vendeur (port vendedor) em um ato de venda e vendeur de magasin

vendedor de armazeacutem de um estabelecimento auditeur dune repreacutesentation auditor

de uma representaccedilatildeo e auditeur au Conseil dEacutetat auditor do Conselho de Estado

63 O mesmo sufixo ndashtor se transforma agraves vezes em ndashsor em latim como afirma Guardia (p 269) 64 As questotildees semacircnticas que ocupam esse trabalho satildeo independentes da postura que se adote em

mateacuteria de alomorfia Dessa maneira ndashtor ndashdor ndashssor e ndashsor devem ser entendidos como meros roacutetulos

para o tratamento da questatildeo semacircntica

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

84

lecteur dun livre (port leitor de um livro) e lecteur dUniversiteacute leitor da

Universidade O autor ainda acrescenta que no francecircs o sentimento de diferenccedila entre

os sentidos faz com que se utilizem formaccedilotildees distintas nomeadamente com a oposiccedilatildeo

‒eur e ‒teur considera-se donateur (port doador) aquele que tem feito uma oferta ou

doaccedilatildeo mas se cria a palavra donneur em uma acepccedilatildeo nova e de caraacuteter profissional

sauveur como aquele que tem salvado mas sauveteur ao referir-se ao profissional

deacutegusteur o provador ocasional eacute diferente do deacutegustateur de vinhos do especialista

em degustaccedilatildeo etc

O autor ainda afirma (p 61) que a existecircncia de dois tipos de nomes de agente natildeo

eacute entatildeo ligada a certa famiacutelia de liacutenguas nem a uma estrutura linguiacutestica definida Ela

pode ocorrer em condiccedilotildees histoacutericas muito variadas cada vez que se quer opor na

designaccedilatildeo do sujeito ativo os modos de accedilatildeo sentidos como distintos A observaccedilatildeo

feita para os nomes de agente em francecircs se encontra tambeacutem no inglecircs shaker (port

misturador batedor) como o grego ϰρατήρ (taccedila grande em que se misturava o vinho

com a aacutegua) drawer (port gaveta) container (port recipiente contentor contecirciner)

todos nomes de instrumento que se distinguem daqueles que indicam o autor de um ato

como maker (port criador construtor) founder (port fundador) giver (port doador)

etc O alematildeo Steiger poreacutem pode designar o homem que sobe ou senda pela qual

se pode ascender e assim como o portuguecircs natildeo haacute um recurso que diferencia os dois

aspectos semacircnticos enquanto que no francecircs ‒eur e ‒teur tem servido em certa medida

para essas distinccedilotildees

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

85

2 7 Siacutentese

Por fim pode-se entatildeo delimitar a origem do sufixo da seguinte maneira

Portuguecircs ndashsor ‒tor ‒dor

Latim ndash(s)ōr ~ ndash(t)ōr

Via empreacutestimo

Indo-europeu ndashteacuter ~ ndashtoacuter

Grego ndashτήρ ~ ndashτωρ

No grego sobreviveu os dois graus de vocalismo sufixal65 e as duas distintas

funccedilotildees66 herdadas do indo-europeu enquanto no latim haacute a forma uacutenica ndash(t)ōr com a

variaccedilatildeo ndash(s)ōr derivada do indo-europeu e com as duas funccedilotildees aglutinadas que

depois eacute tambeacutem sentida com uma soacute funccedilatildeo No portuguecircs houve a sonorizaccedilatildeo da

consoante -t- e por consequecircncia do latim haacute uma soacute forma e as duas funccedilotildees satildeo

sentidas como equivalentes Possivelmente por isso ateacute hoje o termo conceito agente

= funccedilatildeo se confunde com o termo conceito agente = accedilatildeo No termo agente assim

estaacute incluso duas noccedilotildees accedilatildeo e funccedilatildeo mas haacute de fato uma diferenccedila entre elas

Assim pode-se cogitar a possibilidade de no iniacutecio do processo de formaccedilatildeo do

conceito do sujeito que faz alguma accedilatildeo porventura ainda no indo-europeu principiou-

se com essa ideia de accedilatildeo que no grego em cerca de VII ‒ V aC comeccedila a

diferenciar-se entre o sujeito que simplesmente faz uma accedilatildeo daquele que eacute responsaacutevel

em exercer uma funccedilatildeo No latim talvez pela natildeo percepccedilatildeo formal dessa diferenccedila

65 ndashτωρ corresponde ao sacircnscrito -acutetṛ e ndashτήρ ao -tṛacute em que se constata basicamente uma diferenccedila de

acento enquanto o primeiro natildeo possui tonicidade no sacircnscrito o segundo a possui 66 Segundo Benveniste (1975 121) esse fato eacute de uma importacircncia consideraacutevel pois envolve

potencialmente o princiacutepio de uma alternacircncia que se reproduz em vaacuterias outras formaccedilotildees e que

combinada com a variaccedilatildeo do tom determina algumas sequecircncias paralelas de neutros e de adjetivos

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

86

expressam-se esses dois conceitos de uma soacute maneira como acontece tambeacutem com as

liacutenguas formadas a partir dele

Sobre sua morfologia o sufixo latino ndash(ts)or se junta ao tema ou do supino ou do

particiacutepio passado cujo tema eacute representado por partiacutecula -t- com variaccedilatildeo em -s-

Configura-se talvez como o principal sufixo nominal latino com a significaccedilatildeo de

agente (ndash(ts)or fem ndashtrix) ou seja jaacute desde o latim ndash(ts)or tinha a forma e a funccedilatildeo

estabelecida como um sufixo nominal com valor agentivo que eacute como o portuguecircs o

conhece hoje e esse sentido agentivo eacute niacutetido contemporaneamente sendo um dos

motivos para o mesmo ser tatildeo produtivo Desde o latim as formaccedilotildees com o sufixo ndash

(ts)or satildeo muitas vezes mais abundantes que as em ndashnte devido a esse caraacuteter agentivo

mais marcado Muitos desses termos foram inseridos no portuguecircs com alguns casos de

sonorizaccedilatildeo (-t- gt -d-) mantendo-se o sentido de accedilatildeo do sufixo

Do ponto de vista semacircntico agente de uma funccedilatildeo indicado pelo afixo grego ndash

τήρ eacute de modo especiacutefico o operador de uma funccedilatildeo ou atividade laboral profissional

enquanto autor de uma accedilatildeo indicado por sua vez pelo afixo grego ndashτωρ eacute quem faz

ou pratica uma accedilatildeo isolada pontual e associada a um momento No quarto capiacutetulo a

partir dos dados sob anaacutelise ver-se-aacute se e como esse valor semacircntico binaacuterio no grego

se manteacutem no portuguecircs

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

87

2 8 As bases dos nomes em ndashnte e ndash(dts)or no latim

Fundamental toacutepico a ser examinado eacute a base dos nomes em ndashnte e ndash(dts)or pois

possui um papel que tambeacutem diferencia os nomes com esses afixos tanto do ponto de

vista formal quanto do semacircntico principalmente e de modo mais reconhecido na

liacutengua latina por apresentarem bases distintas Para isso faz-se necessaacuterio tratar sobre o

sistema verbal latino abordando os seguintes assuntos a base para a construccedilatildeo dos

tempos verbais latinos a noccedilatildeo de infectum e de perfectum a formaccedilatildeo dos radicais e as

formas nominais do verbo

Os tempos verbais no latim se agrupam em dois cada um dos quais indicadores

da realizaccedilatildeo e da natildeo realizaccedilatildeo do enunciado verbal o infectum e o perfectum Faria

(1958 229) faz um importante esclarecimento sobre as origens desse fenocircmeno no

indo-europeu transcrito abaixo

Os temas verbais do indo-europeu exprimiam a noccedilatildeo de aspecto indicando o verbo

o processo verbal em vias de realizaccedilatildeo (aspecto imperfectivo) ou o processo inteiramente

realizado (aspecto perfectivo) ou ainda excluindo-se toda a ideia de duraccedilatildeo (aspecto

pontual) o que era representado pelo aoristo Entretanto o latim constituiu para si um

sistema de conjugaccedilatildeo perfeitamente original passando a desenvolver uma seacuterie de

inovaccedilotildees que lhe satildeo proacuteprias () Umas das grandes inovaccedilotildees realizadas pela

conjugaccedilatildeo latina foi substituir a noccedilatildeo de aspecto peculiar ao verbo indo-europeu pela

noccedilatildeo de tempo que vai aparecer tanto no infectum como no perfectum em seus diversos

modos

Assim originalmente a noccedilatildeo de infectum e perfectum se reportava a dois

aspectos da accedilatildeo verbal sem indicaccedilatildeo precisa das diferenccedilas de tempo O perfectum

correspondia agrave accedilatildeo liquidada e natildeo deixava margem para se pensar numa accedilatildeo que natildeo

tivesse totalmente executada ideia essa que podia ser expressa pelo infectum Em

relaccedilatildeo agraves vozes do verbo enquanto o tema do infectum eacute comum agrave formaccedilatildeo das vozes

ativa e passiva67 o tema do perfectum eacute de uso exclusivo das formas ativas

Cardoso (2002 65) por sua vez define o infectum como a accedilatildeo verbal natildeo feita e

o perfectum como a accedilatildeo feita realizada Ao infectum se prendem os tempos verbais

que indicam accedilotildees ou procedimentos natildeo concluiacutedos ou em prosseguimento como o

presente o imperfeito e o futuro do presente do indicativo presente e futuro do

imperativo presente e imperfeito do subjuntivo e as formas nominais do verbo

67 Ambas as vozes latinas correspondem exatamente agraves portuguesas

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

88

geruacutendio gerundivo e particiacutepio presente O perfectum diz respeito aos tempos que

indicam accedilotildees ou procedimentos concluiacutedos realizados o perfeito o mais-que-perfeito

e o futuro perfeito por exemplo

Sobre a formaccedilatildeo dos tempos os do infectum tecircm um mesmo radical enquanto os

do perfectum tambeacutem tecircm radical comum sendo ambos distintos entre si Segundo

Faria (1968 159) acha-se o radical do infectum tomando-se o verbo no indicativo

presente 1ordf pessoa do singular e tirando-se-lhe a desinecircncia modo-temporal ndasho (laud-o)

e de modo geral tem-se a presenccedila da vogal temaacutetica junto agrave raiz do infectum de onde

os radicais lauda- mone- leg-68 audi- O radical do perfectum por sua vez eacute formado

tomando-se a primeira pessoa do preteacuterito perfeito do indicativo (laudaui monui legi

audiui) e subtraindo a desinecircncia ndashi (laudau- monu- leg- audiu-)69 Toda a conjugaccedilatildeo

latina repousaraacute na oposiccedilatildeo desses dois temas De acordo com Faria (1958 228-229) a

oposiccedilatildeo e a independecircncia entre os temas do infectum e do perfectum jaacute fora percebida

pelos antigos como por exemplo por Varratildeo (116 ndash 27 aC) procurando poreacutem a

liacutengua latina aproximaacute-los sempre cada vez mais accedilatildeo essa concretizada nos verbos

derivados em que os temas do infectum e do perfectum jaacute aparecem ligados

O latim possui formas natildeo pessoais do verbo ou seja formas em que a accedilatildeo

verbal natildeo eacute atribuiacuteda a pessoas equivalendo a nomes por essa razatildeo denominadas

formas nominais Essas formas nominais satildeo o infinitivo (presente perfeito e futuro) o

geruacutendio o gerundivo o supino (em ndashum e em ndashu) e o particiacutepio (que como parte da

categoria dos verbos possui os trecircs tempos presente passado e futuro) em que os

quatro primeiros equivalem a substantivos verbais enquanto o uacuteltimo comumente a

adjetivos Cardoso (2002 67) observa que ldquoos radicais do infectum e do perfectum estatildeo

tambeacutem presentes em algumas formas nominais que embora funcionem como nomes

(substantivos ou adjetivos) conservam alguma conotaccedilatildeo temporalrdquo70 Aleacutem dos

radicais do infectum e do perfectum presentes nos tempos dos modos pessoais

gramaacuteticas histoacutericas e dicionaacuterios etimoloacutegicos informam que a maioria dos verbos

latinos tem em algumas das formas nominais o tema do supino que segundo Faria (p

68 A vogal -ĕ- observada nos infinitivos presentes ativos da terceira conjugaccedilatildeo natildeo tem a forccedila das vogais

temaacuteticas presentes nas outras conjugaccedilotildees 69 Materialmente o elemento caracterizador de perfeito eacute o ndashu em grande parte dos verbos de primeira e

segunda conjugaccedilotildees enquanto em outros verbos sobretudo nos de terceira conjugaccedilatildeo o elemento

caracterizador pode ser um ndashs(i) 70 Grifo meu

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

89

229-230) era inteiramente independente de ambos mas que pelo sentido se liga

estreitamente ao perfectum

Sobre a configuraccedilatildeo do supino Cardoso (2002 87) afirma que o mesmo tem

radical proacuteprio Esse radical se identifica algumas vezes com o do infectum (lauda-

laudatum) embora quando se fale em radical de supino seja comum consideraacute-lo como

um radical que ao lado do sema dito engloba tambeacutem o sufixo (-tu) formador do

supino (laudat-) Outras vezes principalmente no que diz respeito aos verbos da terceira

conjugaccedilatildeo o radical do supino sofre modificaccedilotildees foneacuteticas eou graacuteficas decorrentes

da justaposiccedilatildeo do sufixo ndashtu Ex leg-tum gt lectum scrib-tum gt scriptum Em

alguns verbos tambeacutem por razotildees de ordem foneacutetica natildeo eacute encontrado o supino em ndash

tum mas em ndashsum enquanto alguns verbos natildeo tecircm supino

A autora ainda se refere ao supino como uma forma nominal que natildeo possui valor

temporal eou aspectual podendo-se entatildeo relacionaacute-lo agrave qualidade do aoristo presente

no indo-europeu e no grego antigo71 em que ao excluir-se a noccedilatildeo de duraccedilatildeo da accedilatildeo

permanece o aspecto dito pontual Ainda segundo Cardoso (2002 87) o supino eacute um

antigo nome verbal em ndashtu muito utilizado na eacutepoca arcaica e que teve seu uso bastante

reduzido no periacuteodo claacutessico quando apenas dele sobreviveram o acusativo em ndashum e o

dativo-ablativo em ndashu (ex laudatum laudatu) Com o radical do supino (laudat-) se

forma o particiacutepio futuro (laudaturus a um) enquanto o particiacutepio passado (laudatus

a um) natildeo eacute derivado do supino mas talvez por coincidecircncia apresenta radical igual ao

daquela forma no periacuteodo claacutessico Logo o supino se estreitou ao perfectum (tempo de

accedilatildeo completo) do ponto de vista semacircntico devido a essa convergecircncia de formas das

bases

Eacute utilizado tanto na formaccedilatildeo do infinitivo futuro passivo como para substituir o

infinitivo em adjuntos adverbiais de fim (forma acusativa) e como complemento de

alguns adjetivos (ablativo) Exs Misit milites petitum pacem (Enviou soldados para

pedirem a paz) mirable dictum (admiraacutevel de dizer) transmitindo em alguns casos uma

ideia geral de finalidade Corroborando tal ideia Souza (2003) explica que a funccedilatildeo do

supino era auxiliar na declinaccedilatildeo do infinitivo e tinha apenas trecircs casos o acusativo

71 O termo aoristo eacute inexistente na nomenclatura gramatical portuguesa mas se manifesta na gramaacutetica

do grego antigo Nessa liacutengua o aoristo eacute a nomeaccedilatildeo da forma aspecto-temporal do verbo que

expressava uma accedilatildeo sem a indicaccedilatildeo quanto agrave duraccedilatildeo do processo ou ao seu teacutermino O proacuteprio nome

grego ἀόριστος significa ldquoindefinido indeterminadordquo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

90

usado com verbos de movimento para indicar finalidade e o dativo-ablativo cujo

emprego era comum com adjetivos do tipo facilis iucundus fas etc

Como forma nominal Faria (1958 171) demonstra que os supinos em ndashum e em ndash

u satildeo formados ao acrescentar-se essas terminaccedilotildees ao radical do proacuteprio supino com o

seguinte significado no paradigma verbal

1ordf conjugaccedilatildeo laudāt-um laudāt-u a para louvar

2ordf conjugaccedilatildeo monǐt-um monǐt-u a para lembrar

3ordf conjugaccedilatildeo lect-um lect-u a para ler

4ordf conjugaccedilatildeo audīt-um audīt-u a para ouvir

Acha-se por sua vez o radical do supino tomando o particiacutepio passado neutro do

verbo e tirando-se-lhe a desinecircncia ndashum

Haacute portanto trecircs radicais diferentes no verbo latino o do infectum o do

perfectum e o do supino designados como tempos primitivos O supino tambeacutem eacute

considerado uma forma nominal do verbo ao lado por exemplo do particiacutepio De fato

o supino possui poucas referecircncias e explicaccedilotildees claras e contundentes nas obras latinas

mas se trata de um ponto muito importante a ser aqui discutido pois haacute a possibilidade

de constituir-se como o radical dos nomes latinos em ndash(ts)or De qualquer modo pode-

se resumir a questatildeo das bases em ndashnte e ndash(ts)or da seguinte maneira enquanto o

particiacutepio presente possui tema de infectum e o particiacutepio passado o de perfectum o

supino possui um radical proacuteprio sem valor temporalaspectual mas relacionado muitas

vezes ao significado do perfectum devido agrave disposiccedilatildeo formal semelhante apresentada

por ambos

Pelo o que se expocircs eacute importante notar que o ndashtndash eacute considerado por muitos

estudiosos como parte do radical verbal no latim diferentemente do que vai acontecer

depois no portuguecircs que faraacute parte do sufixo Esse entendimento sobre o -t- latino

como parte do radical do infectum ou do supino implica que o sufixo seja ndashor e natildeo ndashtor

no latim

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

91

Capiacutetulo 3 Pesquisa etimoloacutegica de corpus qualitativo os nomes

de profissionais

3 1 Objetivo e metodologia

A fim de compreender o funcionamento e as principais caracteriacutesticas dos sufixos

ndashnte e ndash(dts)or eacute necessaacuteria uma anaacutelise pormenorizada de um conjunto de palavras

O objetivo de anaacutelise do corpus eacute lanccedilar um olhar profundo sobre o objeto com o

intuito de coligir suas propriedades formais e semacircnticas e inferir no seu processo de

composiccedilatildeo

A delimitaccedilatildeo do universo dos sufixos ndashnte e ndash(dts)or para a descriccedilatildeo dos

dados eacute forccedilosa por dois motivos por causa da impossibilidade de se analisar todos os

vocaacutebulos em ndashnte e ndash(dts)or na liacutengua portuguesa (em nuacutemeros 3413 em ‒nte 4700

em ‒(dts)or) e pela grande variedade de grupos lexicais que os mesmos englobam na

liacutengua citada O conceito de amostra eacute ser uma porccedilatildeo ou parcela convenientemente

selecionada do todo sendo pois um subconjunto do universo natildeo se fazendo uso de

forma aleatoacuteria de seleccedilatildeo mas intencional para uma escolha dos vocaacutebulos mais

representativos do universo abarcado Portanto por uma questatildeo de organizaccedilatildeo e de

melhor avaliaccedilatildeo dos dados optou-se por uma seleccedilatildeo em campo importante dos

sufixos em questatildeo para posteriormente lanccedilar luz aos outros dados O universo dos

sufixos ndashnte e ndash(dts)or submetido agrave avaliaccedilatildeo eacute o dos profissionais

O foco do agente profissional se encontra na relaccedilatildeo da pessoa com a atividade

que ela exerce cujo exerciacutecio eacute determinado habitual e repetitivo produzindo algum

bem material ou social Essa classe vai dirigir-se necessariamente agrave pessoa e a sua

ocupaccedilatildeo A escolha pela anaacutelise dos nomes de profissionais se deu porque eacute um grupo

que abarca os dois sufixos estudados e a partir dos resultados obtidos relativos a esse

conjunto poder-se-atildeo inferir o mais legitimamente possiacutevel os resultados das palavras

sufixadas em ndashnte e ndash(dts)or de um modo total se fossem verificadas

O criteacuterio para a seleccedilatildeo dos nomes dos profissionais foi o quantitativo Trata-se

de vocaacutebulos que tecircm os maiores nuacutemeros de ocorrecircncias tanto no HouaissGoogle

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

92

como no Corpus do Portuguecircs tanto do portuguecircs brasileiro como do portuguecircs

europeu A opccedilatildeo por uma amostra estabelecida a partir do criteacuterio quantitativo se

fundamenta na loacutegica de que devido agrave provaacutevel frequecircncia da palavra mapeada por

meio de dois corpora representativos seus constituintes morfoloacutegicos se tornam um

bom molde ou bom exemplo para a criaccedilatildeo de outras palavras podendo logo ser

representantes do corpus como um todo

O meacutetodo de abordagem dos itens eacute o histoacuterico abrangendo a pesquisa

documental em dicionaacuterios etimoloacutegicos A etimologia remonta o passado das palavras

ateacute encontrar algo que as explique Ela eacute pois antes de tudo a explicaccedilatildeo das palavras

pela pesquisa de suas relaccedilotildees com outras palavras O objetivo da anaacutelise etimoloacutegica

nesse estudo eacute a confrontaccedilatildeo de seacuteries que apresentam um mesmo elemento

projetando num plano uacutenico as construccedilotildees de diferentes eacutepocas fazendo-se uma

siacutentese de todas as divisotildees operadas no curso do tempo com vistas a atingir dentro do

possiacutevel as caracteriacutesticas originais do objeto linguiacutestico isto eacute a formaccedilatildeo

morfoloacutegica da palavra com foco na forma e no significado do afixo Desse modo o

propoacutesito da anaacutelise etimoloacutegica aqui empregada eacute possibilitar o conhecimento do

primeiro suposto significado dos sufixos no momento de sua formaccedilatildeo e de seu entatildeo

possiacutevel nuacutecleo semacircntico assim como a reconstituiccedilatildeo e o reconhecimento da base

utilizada para a formaccedilatildeo do vocaacutebulo Portanto a anaacutelise etimoloacutegica eacute importante para

entender a formaccedilatildeo da palavra em seu todo tanto da base como do afixo sendo o

suporte para essa pesquisa e logo a necessidade de detalhamento se faz presente

justificando tambeacutem a investigaccedilatildeo em diversas fontes Os meacutetodos de procedimento

utilizados satildeo o histoacuterico estrutural e funcional aleacutem do comparativo na anaacutelise dos

dados ou seja as informaccedilotildees que satildeo buscadas nos dicionaacuterios e recolhidas dos

mesmos com indicaccedilatildeo das fontes satildeo

1ordm o modo de formaccedilatildeo da palavra

2ordm liacutengua de origem

3ordm data

4ordm primeiro suposto uso ou sentido do vocaacutebulo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

93

Para cada uma das palavras se identifica esse conjunto de notiacutecias e se propotildee a

reconstituiccedilatildeo da paraacutefrase72 do sufixo no momento de sua criaccedilatildeo A anaacutelise de cada

palavra eacute constituiacuteda por pesquisa nas seguintes liacutenguas

bull dados etimoloacutegicos em obras especializadas sobre a liacutengua portuguesa

bull dados etimoloacutegicos em obras especializadas sobre a liacutengua latina

bull dados etimoloacutegicos em obras especializadas sobre as seguintes liacutenguas

estrangeiras francecircs espanhol italiano inglecircs galego catalatildeo e provenccedilal

A anaacutelise de cada palavra se daacute pela apresentaccedilatildeo e discussatildeo dos dados com

vistas a definir ou chegar a um consenso sobre as informaccedilotildees coligidas

Acredita-se que somente com o conhecimento da origem e da histoacuteria de uma

palavra eacute possiacutevel apreender o verdadeiro estatuto de seus constituintes revelando-se de

importacircncia decisiva quando se tenciona apurar se o vocaacutebulo aparentemente erudito eacute

ou natildeo um produto lexical do portuguecircs ou se eacute construiacuteda em outras liacutenguas

manifestando-se tambeacutem na nossa Logo a necessidade de se conhecer a histoacuteria da

palavra tanto no latim como tambeacutem sua ocorrecircncia a partir de outras liacutenguas

demonstra uma aproximaccedilatildeo mais satisfatoacuteria do objeto

Para analisar os segmentos sufixais propostos nessa tese recorremos agrave pesquisa

em diversas liacutenguas romacircnicas e uma natildeo-romacircnica em que os sufixos se conservaram

Aleacutem da liacutengua portuguesa e latina avaliamos o aspecto semacircntico dos sufixos no

francecircs no espanhol no italiano no inglecircs no galego no catalatildeo e no provenccedilal

respectivamente As seis liacutenguas romacircnicas foram escolhidas por serem as mais

proacuteximas geograficamente de Portugal e por serem bastante influentes na cultura

romacircnica em geral73 enquanto a razatildeo da inclusatildeo do inglecircs eacute devido a sua importacircncia

cultural e econocircmica Sem o intuito de aprofundar-se na participaccedilatildeo e intervenccedilatildeo de

cada uma dessas liacutenguas em nossa proacutepria explicar-se-aacute a seguir a importacircncia de cada

uma delas para o estudo em questatildeo

72 Informaccedilotildees mais detalhadas sobre as paraacutefrases empregadas se encontram no subcapiacutetulo posterior 73 A escolha pelo estudo do objeto em liacutenguas mais conhecidas se deu pelos limites que qualquer trabalho

impotildee no entanto tal fenocircmeno tambeacutem deve ser estudado em outras liacutenguas e dialetos menos

conhecidos e influentes com a possibilidade de algumas das caracteriacutesticas primitivas terem-se

conservado melhor

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

94

Nunes (1969 407) explica que as primeiras liacutenguas que influenciaram a liacutengua

portuguesa foram o francecircs e o provenccedilal Portugal existe como estado autocircnomo e

unidade poliacutetica desde o seacuteculo XII Desde os princiacutepios da monarquia a naccedilatildeo

portuguesa tem mantido relaccedilotildees com a Franccedila e isso fez com que houvesse a adoccedilatildeo

de diversas vozes da liacutengua francesa aleacutem do fato de que os livros franceses tanto em

prosa como em verso jaacute eram lidos no seacuteculo XIII como os satildeo ateacute hoje natildeo soacute pelos

portugueses como tambeacutem pelos brasileiros A poesia provenccedilal serviu de estiacutemulo e

modelo aos primeiros trovadores da Ibeacuteria sendo tambeacutem um veiacuteculo para a entrada de

vocaacutebulos em nossa liacutengua

Como o estado espanhol tambeacutem engloba a naccedilatildeo catalatilde e a galega o interesse

pelo catalatildeo e pelo galego surge para se ter um conhecimento maior da unidade

linguiacutestica da peniacutensula ibeacuterica O espanhol por sua vez nos transmitiu muitos

vocaacutebulos em virtude do estreito parentesco com o portuguecircs

Do italiano importamos quantidade natildeo pequena de vocaacutebulos que se referem em

especial agrave arte e agrave literatura dado o papel da Itaacutelia na eacutepoca do Renascimento Os afixos

com seus respectivos usos satildeo muito semelhantes em ambas as liacutenguas

O inglecircs tambeacutem foi muito influenciado pelo latim e pelo francecircs em sua

constituiccedilatildeo e por isso possui muitas vezes configuraccedilatildeo vocabular semelhante a das

liacutenguas romacircnicas mesmo natildeo sendo uma

Atraveacutes do meacutetodo comparativo de informaccedilotildees dadas por obras especializadas

pode-se ter mais convicccedilatildeo da origem da formaccedilatildeo e do sentido do sufixo Assim natildeo

se leva em consideraccedilatildeo somente uma obra mas o conjunto delas

As obras consultadas sobre a liacutengua portuguesa para a pesquisa etimoloacutegica satildeo

com suas respectivas siglas o ldquoDicionaacuterio etimoloacutegico da liacutengua portuguesardquo (DELP)

de Joseacute Pedro Machado (1952) e o ldquoVocabulario portuguez amp latinordquo (VPL) de

Raphael Bluteau cujos volumes foram publicados entre 1712 a 1728 Buscou-se

tambeacutem muitas vezes informaccedilatildeo no ldquoDicionaacuterio etimoloacutegico Nova Fronteira da liacutengua

portuguesardquo (DENF) de Antocircnio Geraldo da Cunha (1986) e no ldquoDicionaacuterio

etimoloacutegico da liacutengua portuguesardquo (DEDLP) de Antenor Nascentes (1955)

Em liacutengua latina as obras de referecircncia satildeo o ldquoNoviacutessimo Dicionaacuterio Latino-

Portuguecircsrdquo (NDLP) de F R dos Santos Saraiva (1993 [1927]9) ldquoLe Grand Gaffiot ndash

Dictionnaire latin-franccedilaisrdquo (DLF) de Feacutelix Gaffiot (2000 [1934]1) e o ldquoDictionnaire

eacutetymologique de la langue latinerdquo (DELL) de Ernout amp Meillet (1951 [1932]1)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

95

No que se refere agraves liacutenguas neolatinas foram consultados dicionaacuterios de liacutengua

espanhola francesa italiana e inglesa Em liacutengua espanhola consultamos o

ldquoDiccionario criacutetico etimoloacutegico castellano e hispaacutenicordquo (DCECH) de Juan

Corominas amp Joseacute A Pascual (1991) e o dicionaacuterio eletrocircnico de La Real Academia

Espantildeola (RAE) de 2005 para o francecircs ldquoLe nouveau Petit Robertrdquo (LNPR) de

Josette Rey-Debove amp Alain Rey (1995) ldquoCentre National de Ressources Textuelles et

Lexicalesrdquo (CNRTL) da Universidade de Nancy (2006-2007) e o ldquoDictionnaire de la

Langue Franccedilaiserdquo (DDLLF) de Eacutemile Littreacute [1877] para o italiano ldquoDizionario

Etimologico Italianordquo (DEI) de Carlo Battisti amp Giovanni Alessio (1952) ldquoDizionario

Etimologico della Lingua Italianardquo (DELI) de Tristano Bolelli (1994) ldquoDizionario

Etimologico della Lingua Italianardquo (DEDLI) de Manlio Cortelazzo amp Paolo Zolli

(1988) para consulta em liacutengua inglesa utilizamos ldquoThe Oxford English Dictionaryrdquo

(OED) de John Andrew Simpson amp Edmund S C Weiner (1989) e finalmente o

dicionaacuterio da liacutengua galega de que se faz uso eacute o Diciopedia do seacuteculo 21 dicionario

enciclopeacutedico da lingua galega e da cultura universal ilustrado (DLG) 2007 o da

liacutengua provenccedilal eacute ldquoLou tresor doacuteu Felibrige ou dictionnaire provenccedilal-franccedilaisrdquo

(DPF) de Freacutedeacuteric Mistral (1932) e o da liacutengua catalatilde eacute Diccionari etimologravegic i

complementari de la llengua catalana (DECLC) de Joan Corominas (1983) e

ldquoDiccionari enciclopegravedic de la llengua catalanardquo (DELC) de 1933 aleacutem do dicionaacuterio

eletrocircnico Diccionariscat (DCat)

Objetivando tornar as informaccedilotildees dadas pelos dicionaacuterios mais visiacuteveis e para

efeito de comparaccedilatildeo principalmente das formas de determinada palavra e dos sufixos

nas diferentes liacutenguas uma tabela padronizada sobre as etimologias pesquisadas foi

planejada e construiacuteda para alcanccedilar esse propoacutesito com cada palavra do corpus

Ademais da origem explicita-se na tabela a forma da palavra em dada liacutengua

como se deu a formaccedilatildeo da palavra sua data classe gramatical e a primeira definiccedilatildeo

lexical da palavra em questatildeo cujas obras fornecem Em algumas ocasiotildees o dicionaacuterio

natildeo fornece nenhum significado para a palavra mas somente a sua forma em que o

dado apesar de incompleto para o objetivo do trabalho eacute do mesmo modo recolhido

pois serve ao menos para a comparaccedilatildeo formal com as outras liacutenguas Sobre as

mudanccedilas categoriais que as palavras sob anaacutelise sofreram a explicitaccedilatildeo de uma dada

ordem categorial foi tomada pelas notiacutecias das mesmas obras natildeo sendo provada ou

demonstrada atraveacutes de textos Com relaccedilatildeo agraves dataccedilotildees em exposiccedilatildeo dizem respeito agrave

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

96

liacutengua sobre a qual se discorre Muitas vezes tambeacutem as informaccedilotildees buscadas natildeo

foram encontradas o que justifica os espaccedilos em branco

Abaixo da tabela somente haacute comentaacuterios mais longos ou discussotildees sobre a

origem categoria gramatical etc quando se fez necessaacuterio devido por exemplo a

informaccedilotildees importantes sobre o vocaacutebulo em escopo ou agrave divergecircncia de relatos Caso

contraacuterio isto eacute em casos em que se encontre uma homogeneidade sobre o teor das

informaccedilotildees somente se explicita uma breve descriccedilatildeo da origem e da formaccedilatildeo da

palavra em questatildeo Por uacuteltimo encontra-se necessariamente a paraacutefrase semacircntica do

sufixo apreendida por tais dados em que se deve entender as siglas ACTAGE como a

regra de formaccedilatildeo de palavras da classe de accedilatildeo (nomina actionis) em que envolva um

agentivo (ver mais sobre esse assunto nas paacuteginas 23 e 24)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

97

32 Palavras com o maior nuacutemero de ocorrecircncias

Nota-se que jaacute na seleccedilatildeo dos vocaacutebulos haacute mais designativos de profissionais em

ndash(dts)or 24 do que em ndashnte 15 porque com exceccedilatildeo dos profissionais selecionados

em ndashnte constantes da lista os outros possuem nuacutemero pouco significativo de apariccedilotildees

Logo tem-se um total de 39 palavras com anaacutelise etimoloacutegica cujos objetos seguem

abaixo

Tabela no 1 Vocaacutebulos sob anaacutelise

Palavras com o sufixo ndashnte Palavras com o sufixo ndash(tds)or

agente assessor

ajudante ator

assistente autor

atendente colaborador

comandante defensor

dirigente diretor

estudante doutor

gerente escultor

negociante governador

palestrante historiador

presidente inquiridor

regente inspetor

representante lavrador

servente leitor

tenente pastor

pesquisador

procurador

professor

promotor

realizador

reitor

relator

senador

servidor

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

98

321 NOMES COM O SUFIXO ndashNTE

1 Agente

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e

1ordf acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP ăgēnsēntĭs latim part pres de agere

ldquotrazer juntar

amontoarrdquo

70 aC ndash 19

aC

part pres

ldquoque faz ou

trazrdquo

DLF ăgensentis latim part pres do v ago

ldquofazer alguma

coisa obter um

resultadordquo

106 aC ndash 43

aC

adj ldquoque

produz com

efeito

expressivordquo

DELL agēns latim do infinitivo agere

ldquoser ativordquo o

sentido original de

agō eacute ldquoconduzir

para frenterdquo e

designa uma

atividade em seu

exerciacutecio contiacutenuo

Portuguecircs Houaiss agente latim agensēntis ldquoque

faz ou trazrdquo part

pres de agĕre

ldquofazerrdquo

seacutec XV adj e sb ldquoque

ou quem atua

opera

agenciardquo

DELP latim agente- seacutec XVI adjetivo

DENF latim agēns ndashēntis part

de ago agěre ldquoagirrdquo

seacutec XV

VPL latim agens entis ldquoagente

(geralmente

falando) eacute o

que tem

virtude para

produzir

qualquer

efeitordquo

DEDLP latim agente ldquoo que atuardquo

Francecircs LNPR agent latim

escolaacutesti

co

agens sb do part

pres de agere

ldquoagir fazerrdquo

1337 sm ldquoo ente

que agerdquo

CNRTL latim agentem acusativo

de agens part pres

de agere subst no

baixo lat agens in

rebus a partir do

seacutec IVes no

sentido de

1332 sb ldquoaquele

que eacute

encarregado

dos assuntos

ou negoacutecios de

algueacutemrdquo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

99

ldquocomissaacuterio

imperialrdquo termo

juriacutedico advindo da

filosofia medieval

latina

Espanhol DCECH agente74 latim agens minustis

particiacutepio ativo do

v agĕre ldquoagir

fazerrdquo

c 1560

Italiano DEI agente latim agēns minusentis

(agere ldquofazerrdquo)

1265ndash1321 adj ldquoo que

tem faculdade

de agirrdquo (seacutec

XV) sb

ldquoaquele que

trata de

negoacutecios com

outrosrdquo

DELI latim agĕnte(m) part

pres de ăgere

ldquofazerrdquo

1304-1308 adj e sb ldquoque

age que opera

que eacute ativordquo

Inglecircs OED agent latim adaptado de agens

agentem ldquoativordquo

part pres de ag-ĕre

ldquoagir fazerrdquo

a 1600 adj 75 ldquoativo

efetivo

exercendo

poder em

oposiccedilatildeo agrave

pacienterdquo sb

ldquoquem (ou

aquele que)

age ou exerce

poder distinto

do paciente e

tambeacutem do

instrumentordquo

Galego DLG axente latim agente ldquoo que faz o

que atuardquo

adj ldquoo que faz

o que atuardquo

sb ldquopessoa

que tem ao seu

cargo uma

agencia ou

gerencia

assuntos

alheiosrdquo

Catalatildeo DELC agent latim adj ldquoque obra

ou produz

algum efeito

ant que eacute

ativo

diligenterdquo sm

ldquoaquele que

tem cuidado

dos negoacutecios

74 Trata-se de um cultismo segundo o DCECH 75 Como adj eacute de 1620 esclarece a obra

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

100

de outrem com

poder e

autoridaderdquo

DECLC latim agens ‒tis part

ativo de agere

1560 substantivo

Provenccedilal DPF agegraventegravento substantivo

Comentaacuterios

Agente eacute um vocaacutebulo formado provavelmente na liacutengua latina como part pres de

agĕre ldquoser ativo conduzir para frenterdquo e como tal desenvolve uma funccedilatildeo considerada

verbal com o sentido de ldquoque fazrdquo (ldquoque Xvrdquo) Ainda no que se refere ao latim segundo

os dados ăgēns ēntĭs em cerca de I aC desempenha a sua funccedilatildeo como um verbo e

como um nome especificamente como adjetivo em Ciacutecero (106 ndash 43 aC) Por essas

informaccedilotildees pode-se delinear um uso verbo-adjetival no latim

Segundo informaccedilotildees etimoloacutegicas de dicionaacuterios da liacutengua portuguesa o

significado inicial de agente era ldquoque ou quem atua opera agenciardquo que nada tem a ver

com o nome profissional somente vindo agrave existecircncia em definiccedilatildeo posterior como ldquoque

ou quem agencia negoacutecios alheiosrdquo (Houaiss) Nessas definiccedilotildees do vocaacutebulo tecircm-se

entatildeo basicamente dois significados ldquoque ou quem atua opera agenciardquo sentido que

designa uma accedilatildeo ie ldquo(pessoa) que Xvrdquo e ldquoque ou quem agencia negoacutecios alheiosrdquo

marcando jaacute natildeo somente uma accedilatildeo mas uma funccedilatildeo

O DELP particularmente informa que agente como um substantivo existe desde

o seacutec I d C e como substantivo e adjetivo em portuguecircs a partir do seacutec XVI O

mesmo dicionaacuterio tambeacutem fornece a informaccedilatildeo de que o significado indicativo de

funccedilatildeo em agente pode ter se iniciado no latim vulgar com o sentido de ldquoaquele que se

encarrega de uma missatildeordquo concretizado solidamente nas liacutenguas romacircnicas mais

especificamente no italiano em 1525 como ldquoaquele que eacute delegado a desenvolver uma

determinada atividade (em nome do poder puacuteblico ou privado)rdquo (DELI) que se

propagou talvez via francecircs para as outras liacutenguas segundo os dados etimoloacutegicos No

latim natildeo haacute nenhum indiacutecio de funccedilatildeo mas somente o de accedilatildeo

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

101

2 Ajudante

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe gramatical

e 1ordf acepccedilatildeo na

liacutengua em questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL

Portuguecircs Houaiss ajudante76 portuguecircs ajudar + -nte seacutec XIV adj e sb ldquoquem ou

o que ajudardquo

DELP portuguecircs do v port

ajudar + minusnte

seacutec XVII adj e sb ldquoquem ou

o que ajudardquo

DENF latim adjutans minusantis seacutec XIV

VPL (termo militar)

ldquoOficial de guerra

que serve ao Tenente

Geral levando as

ordens que lhe der

ou vocais ou por

escrito Tambeacutem

serve de levar o nome

ao Mestre de Campo

Geral amp a outros

oficiais quando o

Tenente do Mestre de

Campo General

estiver tatildeo ocupado

que natildeo possa levaacute-lo

pessoalmenterdquo

DEDLP

Francecircs LNPR adjudant espanhol ayudante de

ayudar ldquoajudarrdquo

1671 sm (termo militar)

ldquoajudante de

artilheiro

canhoneirordquo

CNRTL espanhol ayudante der de

ayudar ldquoajudarrdquo

lt lat adjutare

frequentativo de

adjuvare

ldquoajudarrdquo

167177 sm ldquoajudante

artilheirordquo

Espanhol DCECH ayudante espanhol do v esp

ayudar

Italiano DEI aiutante italiano do v aiutare

DELI italiano do v aiutare

ldquodar ajuda

oferecer a

outrem o

proacutepriordquo (c

1292)

fim do

seacutec XIV

adj ldquoque ajudardquo

(1671) sm ldquoquem

ajuda ou assiste

uma pessoa no

desenvolvimento de

um trabalhordquo

Inglecircs OED adjutant adaptaccedilatildeo

do latim

adjūtant-em

part pres de

adjūtā-re

1600 adj e sb ldquooficial

do exeacutercito cujo

trabalho eacute assistir

76 Segundo o Houaiss (2001) em Portugal se usa o f ajudanta 77 Sob a forma adjudan

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

102

ldquoajudar assistirrdquo os oficiais

superiores

recebendo e

comunicando

ordens conduzindo

correspondecircncias e

similaresrdquo

Galego DLG axudante minusa galego do v axudar adj ldquoque ajudardquo sb

ldquodiz-se da pessoa que

assiste a um mestre e

o acompanha em

alguma atividade ou

profissatildeo para

adquirir o

conhecimento e

domiacutenio delardquo adj e

sb ldquoauxiliar

subalterno

assistenterdquo

Catalatildeo DELC ajudant minusa catalatildeo part ativo de

ajudar ldquoque

ajudardquo

adj e sb ldquoeacute dito

daquele que ajuda

no exerciacutecio de

uma profissatildeordquo

DECLC seacutec XIX-

XX78

Provenccedilal DPF ajudant minusanto substantivo

Comentaacuterios

Pelas dataccedilotildees trata-se de uma formaccedilatildeo romacircnica originaacuteria ou do catalatildeo ou do

espanhol ou do portuguecircs ou do italiano Os dicionaacuterios franceses datildeo como origem a

partir do espanhol encontrado sem data no Corominas

Devido agrave proximidade de formas o vocaacutebulo inglecircs foi provavelmente tomado a

partir do francecircs Presente sem exceccedilatildeo em todas as liacutenguas romacircnicas sob anaacutelise e no

inglecircs ajudante se constitui num fenocircmeno de disseminaccedilatildeo de formas No latim natildeo

consta tal nome mas existe o v ādjūtǒ ās āvī ātŭm ārĕ ldquoajudar aliviar assistir

socorrer por muitas vezesrdquo

Segundo os dicionaacuterios italianos pesquisados a palavra eacute um adjetivo no fim do

seacutec XIV vulgarmente em Santo Agostinho (DEI) e como substantivo com o sentido

78 A forma aidant anterior a ajudant eacute dos seacutecs XIII-XIV presente em Crogravenica del Cerimonioacutes No

catalatildeo haacute tambeacutem ajudador de 1128 segundo o DECLC

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

103

de ldquoque ajuda ou assiste uma pessoa no desenvolvimento de um trabalhordquo em 1671

(DELI) Apoacutes essa acepccedilatildeo de acordo com o CNRTL ainda no seacutec XVII a palavra em

questatildeo passa a ser muito utilizada no campo militar como um oficial subalterno o que

se pode ver pelos dados

Pelas informaccedilotildees dos dicionaacuterios etimoloacutegicos natildeo parece ter possuiacutedo um uso

propriamente participial mas tatildeo somente nominal o que mostra ser ndashnte nessa altura

mais relacionado a um sufixo derivacional

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

104

3 Assistente

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe gramatical e

1ordf acepccedilatildeo na liacutengua

em questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL

Portuguecircs Houaiss assistente latim assistens ou

adsistensentis

part pres de

assistĕre ldquoestar

ou conservar-

se de peacute junto

a estar

presente

comparecer

assistir em

juiacutezordquo

1541 adj e sb ldquoque ou

aquele que assiste a

(pessoa ou animal)

que exerce

assistecircnciardquo

DELP portuguecircs de assistir 1449 substantivo

DENF seacutec XV

VPL ldquo1 (Termo da praacutetica

Forense) Aquele que com

procuraccedilatildeo ou sem ela

assiste nos feitos ou

sobre se haver de executar

alguma coisa 2 Na

Companhia de Jesus eacute o

tiacutetulo que se daacute a uns

Padres graves de

diferentes Proviacutencias que

satildeo Conselheiros do Padre

Geral nas mateacuterias mais

importantes daquela

Religiatildeo Chamam-lhe

assistens entis m 3 Na

Cidade de Sevilha vale

tanto como Governador

chama-se assim porque

assiste ao governo ciacutevel

amp militar da Cidade com

24 Capitulares ele soacute tem

a terccedila parte dos votos

tem dois Tenentes aos

quais vatildeo a todas as

causas ciacuteveis amp criminais

da primeira instacircnciardquo

DEDLP

Francecircs LNPR assistant

ante

francecircs do v assister

ldquoestar

presenterdquo

1400 sb aquele que

assiste a algueacutem

CNRTL assistant

ante

particiacutepio presente e

substantivo

Espanhol DCECH asistente minusa espanhol do v esp

asistir (seacutec

XVI)

Italiano DEI assistente italiano do v assistere

estar perto

seacutec XIV

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

105

prestar

socorro

DELI italiano do v it

assistere ldquoestar

presente em

um

acontecimento

em uma

representaccedilatildeo

curar ajudar

socorrerrdquo

1304 sm e adj ldquoque

assisterdquo

Inglecircs OED assistant francecircs assistant part

pres de

assister que eacute

por sua vez

adaptaccedilatildeo do

lat assistent-

em part pres

de assistĕre

ldquoassistirrdquo

a 1400 adj e sb ldquopresente

para ajudar uacutetil

auxiliar derdquo

Galego DLG asistente minusa latim assistente

que assiste

sb e adj ldquo(diz-se de)

quem assiste ou estaacute

presenterdquo

Catalatildeo DELC assistent adj que assiste

sm soldado ao

serviccedilo pessoal de

um oficial

DECLC

Provenccedilal DPF assistant latim assistens entis sb e adj assistente

Comentaacuterios

Apesar de alguns dicionaacuterios evidenciarem formaccedilatildeo no latim assistente natildeo foi

localizado nos dicionaacuterios consultados sobre essa liacutengua Trata-se de provaacutevel formaccedilatildeo

romacircnica talvez na liacutengua italiana de acordo com as dataccedilotildees encontradas do tema

verbal assiste- com adiccedilatildeo do sufixo ndashnte

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

106

4 Atendente

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe gramatical

e 1ordf acepccedilatildeo na

liacutengua em questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL

Portuguecircs Houaiss atendente portuguecircs atender + -nte seacutec XX adj ldquoque atenderdquo

DELP

DENF seacutec XX

VPL

DEDLP

Francecircs LNPR79

CNRTL

Espanhol DCECH

Italiano DEI attendente seacutec XIX sm (militar)

ldquosoldado que

atende ao serviccedilo

do oficialrdquo

DELI italiano do v attendere

esperar

aguardar

dedicar-se com

empenho a

alguma coisa

1889 sm ldquosoldado que

atende ao serviccedilo

do oficialrdquo

Inglecircs OED

Galego DLG

Catalatildeo DELC

DECLC

Provenccedilal DPF

Comentaacuterios

Presente somente na liacutengua italiana e na portuguesa trata-se de provaacutevel formaccedilatildeo

na primeira de acordo com as dataccedilotildees encontradas do tema verbal attende- com

adiccedilatildeo do sufixo ndashnte

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

79 Attendant em francecircs natildeo possui correspondecircncia de significado

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

107

5 Comandante

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL

Portuguecircs Houaiss comandante portuguecircs comandar + -nte

por infl do fr

commant (1671)

1744 adj e sm ldquoque

comandardquo

DELP80 francecircs commandant seacutec XVIII adjetivo

DENF francecircs commandant seacutec XVIII

VPL

DEDLP

Francecircs LNPR commandant

ante

francecircs do v commander

(1080) ldquoexercer

sua autoridade

sobre algueacutemrdquo

1671 sm e adj

ldquoaquele que tem

um comando

militarrdquo

CNRTL francecircs part pres

substantivado de

commander

confiar ordenar

(alguma coisa a

algueacutem)

1661 adj e sm ldquochefe

(de um partido)rdquo

Espanhol DCECH81

Italiano DEI comandante italiano do v comandare

(seacutec XIV)

seacutec XIV

DELI italiano do v comandare

impor ordenar do

seacutec XIII do lat

falado

commandāre

pelo claacutessico

commendāre

entregar dar

confiar composto

de cŭm com e

mandāre entregar

confiar

seacutec XIV adj e sb ldquoque

comandardquo

(1680) ldquoquem eacute

preposto ao

comando de

uma formaccedilatildeo

militar de um

exeacutercito de um

ou mais navios

de uma

esquadrilha

aeacuterea etcrdquo

Inglecircs OED commandant francecircs commandant 1687 sb ldquooficial que

se sobressai

independente do

80 O autor cita uma passagem de Bloch-Wartburg sobre o v fr commander ldquoo sentido estritamente

militar de commander lsquocomandarrsquo eacute atestado desde 1573 Napoleatildeo tinha tambeacutem nomeado uma

categoria da legiatildeo de honra commandant lsquocomandantersquo tiacutetulo que a Restauraccedilatildeo logo impotildee para

aproximar a Legiatildeo das antigas ordens de cavalaria cujo tiacutetulo tem estado em vigor desde o seacutec XIIIrdquo

Traduccedilatildeo minha 81 Natildeo haacute comandante no DCECH mas os autores do dicionaacuterio assinalam que comandar eacute um galicismo

militar tardio

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

108

posto (aplicado

com muita

frequecircncia como

um tiacutetulo

estrangeiro)rdquo

Galego DLG comandante francecircs commandant do v

fr commander (lt

lat pop

commandāre

ldquomandar

juntamente comrdquo)

que significa

ldquomandar um

exeacutercito uma

frota um

destacamentordquo

sm ldquochefe militar

de categoria

compreendida

entre o capitatildeo e o

tenente coronel

militar que por

determinados

motivos exerce o

mando de uma

unidade ainda

que natildeo possua

esse graurdquo

Catalatildeo DELC comandanta

DECLC comandant seacutec XIX

Provenccedilal DPF82

Comentaacuterios

O Houaiss eacute o uacutenico dicionaacuterio da liacutengua portuguesa sob consulta que informa ser

comandante um vocaacutebulo de formaccedilatildeo vernacular por influecircncia do francecircs enquanto

os outros do portuguecircs e os de liacutenguas estrangeiras apontam para uma formaccedilatildeo

francesa com exceccedilatildeo dos dicionaacuterios italianos No latim haacute somente a forma verbal

cōmmēndǒ ās āvī ātŭm ārĕ ldquodepositar entregar confiar alguma coisa a algueacutem

recomendar indicar advertir fazer valerrdquo

De acordo com o dicionaacuterio italiano DELI trata-se de um adjetivo e substantivo

do seacutec XIV vulgarizado em Santo Agostinho com o significado de que comanda No

ano de 1680 seu significado eacute o de quem eacute preposto ao comando de uma formaccedilatildeo

militar de um exeacutercito de um ou mais navios de uma esquadrilha aeacuterea etc

O DELP cita uma passagem de Bloch-Wartburg sobre o v fr commander ldquoo

sentido estritamente militar de commander lsquocomandarrsquo eacute atestado desde 1573 Napoleatildeo

tinha tambeacutem nomeado uma categoria da legiatildeo de honra commandant lsquocomandantersquo

tiacutetulo que a Restauraccedilatildeo logo impotildee para aproximar a Legiatildeo das antigas ordens de

82 Natildeo haacute correspondecircncia

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

109

cavalaria que tem estado em vigor desde o seacutec XIIIrdquo83O CNRTL por sua vez afirma

que o vocaacutebulo eacute um particiacutepio presente substantivado e que em 1661 possuiacutea como

primeira acepccedilatildeo chefe (de um partido) e em 1671 passaria a significar aquele que

tem algum cargo em uma armada

Apesar da incerteza da liacutengua em que comandante foi formada o francecircs com

efeito provavelmente eacute a liacutengua fonte do empreacutestimo ao portuguecircs e agraves outras liacutenguas

A questatildeo do aparecimento de uma palavra em diversas liacutenguas com uma mesma base e

sufixo eacute muito comum e causa muitas duacutevidas quanto agrave origem da formaccedilatildeo Pode-se

tracejar no entanto que ao menos o sentido militar de comandante proveio do francecircs

jaacute que o mesmo sentido soacute se daacute no italiano posteriormente

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

83 Traduccedilatildeo minha

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

110

6 Dirigente

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL

Portuguecircs Houaiss dirigente latim de dirĭgens

entis que ou o

que dirige

ordena

conduz

1821 adj e sb ldquoque ou

quem dirigerdquo

DELP

DENF 1899

VPL

DEDLP

Francecircs LNPR dirigeant

ante

francecircs do v diriger

fazer andar

segundo uma

modo uma

ordem para

alcanccedilar um

resultado

1835 adj e sb (pessoa) que

dirige

CNRTL dirigeant

ante

particiacutepio presente

adjetivo e substantivo

Espanhol DCECH dirigente espanhol do v dirigir

(seacutec XV)

Italiano DEI dirigente italiano do v dirigere

dirigir

encaminhar

guiar

seacutec

XIV

DELI italiano do v dirigere

dirigir

encaminhar

(para um

ponto

determinado)

1712 particiacutepio presente

que dirige adj

(1851-1857) com o

mesmo significado

sm quem

desempenha cargo

diretivo (1846)

Inglecircs OED dirigent latim adaptaccedilatildeo de

dīrigent-em

part pres de

dīrigĕre

dirigir

1617 adj que dirige

diretivo84

Galego DLG dirixente latim dirigente part

pres de

dirigĕre pocircr

em linha reta

endireitar

alinhar dispor

ajeitadamente

sb e adj ldquoque ou

quem dirigerdquo sb

pessoa que exerce

funccedilatildeo ou cargo

diretivo numa

associaccedilatildeo partido

instituiccedilatildeo ou

84 De acordo com tal obra a dataccedilatildeo como um substantivo eacute de 1706

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

111

colocar

ajeitadamente

dirigir

conduzir

encaminhar

empresa

Catalatildeo DELC

DECLC

Provenccedilal DPF

Comentaacuterios

Apesar de alguns dicionaacuterios evidenciarem formaccedilatildeo no latim dirigente natildeo foi

localizado nos dicionaacuterios consultados sobre essa liacutengua Trata-se de provaacutevel formaccedilatildeo

romacircnica talvez na liacutengua italiana de acordo com as dataccedilotildees encontradas do tema

verbal dirige- com adiccedilatildeo do sufixo ndashnte

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

112

7 Estudante

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP studente(m) latim do v stŭdĕǒ ēs ŭī

ērĕ aplicar-se a

dar-se a desejar

buscar prosseguir

inclinar-se a

comprazer-se em

gostar de

sd particiacutepio

presente

NDLP studentes latim do v stŭdĕǒ ēs ŭī

ērĕ aplicar-se a

dar-se a desejar

buscar prosseguir

inclinar-se a

comprazer-se em

gostar de

c 430 ndash c

486

sm pl homens

dados agraves letras

letrados

literatos

DLF

DELL

Portuguecircs Houaiss estudante portuguecircs do v estudar +

minusnte

seacutec XV adj e sb ldquoque ou

o que frequenta

regularmente

curso (de ensino

fundamental ou

meacutedio

universitaacuterio etc)

em alguma

instituiccedilatildeo ou

qualquer outro

curso livre no

qual se pode

adquirir alguma

habilidade eou

conhecimentordquo

DELP

DENF seacutec XV85

VPL ldquoo que frequenta

o Coleacutegio para

aprenderrdquo

DEDLP

Francecircs LNPR eacutetudiant

iante86

francecircs do v eacutetudier

(1155) ldquobuscar

conseguir o

conhecimento derdquo

seacutec XIII sb87 ldquopessoa

que faz alguns

estudos

superiores e

segue os cursos

de uma

universidade de

85 Nessa data estudiante informa a obra 86 Feminino em 1789 raro depois do fim do seacutec XIX 87 Como adj em 1966

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

113

uma grande

escolardquo

CNRTL francecircs do v eacutetudier 1261 sb e adj

Espanhol DCECH estudiante espanhol do v esp estudiar 1462

Italiano DEI studente latim do part pres de

studēre ldquodar-se

aplicar-se ao

estudo estudar

instruir-serdquo

seacutec XIV adjetivo

DELI latim studĕnte(m) part

pres de studēre

ldquoocupar-se

aplicar-se aos

estudosrdquo de

origem

indoeuropeia

c 1400 sm ldquoaquele que

estaacute inscrito em

um curso de

estudo e o

frequenta

regularmenterdquo

Inglecircs OED student88 antigo

francecircs

estudiant

estudient uso

substantivado do

part pres de

estudier eacutetudier

ldquoestudarrdquo

1398 sb ldquooficial que

se sobressai

independente do

posto (aplicado

com muita

frequecircncia como

um tiacutetulo

estrangeiro)rdquo

Galego DLG estudante galego do v galego

estudar

sb ldquopessoa que

estudardquo

Catalatildeo DELC estudiant adj e sb ldquoque

estudardquo

DECLC estudiant89 catalatildeo v estudiar seacutec XIX-

XX

Provenccedilal DPF estudiant substantivo

masculino

Comentaacuterios

O dicionaacuterio latino NDLP e os dicionaacuterios italianos em questatildeo satildeo os uacutenicos

dentro do grupo de obras pesquisadas a atestarem studente(m) como uma palavra latina

Na obra latina mencionada haacute o uso como particiacutepio presente e tambeacutem como um

nome

Todas as outras obras de referecircncia situam a formaccedilatildeo do vocaacutebulo em suas

proacuteprias liacutenguas com exceccedilatildeo do dicionaacuterio inglecircs OED que apresenta as formas do

88 Mesma forma em alematildeo constituem formas latinizadas 89 Tambeacutem existe no catalatildeo a forma feminina estudianta (sd) aleacutem de estudiador (sd) ambos do v

estudiar

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

114

port esp it e provenccedilal advindas do ant fr estudiant estudient No entanto pela

presenccedila no latim e pelas dataccedilotildees trata-se provavelmente de uma palavra latina

disseminada pelo antigo francecircs agraves outras liacutenguas

Notar que estudante no francecircs natildeo se refere agrave pessoa que cursa o ensino baacutesico

ou secundaacuterio (eacutecolier) ou qualquer outro tipo de curso mas se refere especialmente a

quem faz um curso superior ou faz um curso em uma grande escola Nesse caso haacute uma

concepccedilatildeo de serviccedilo elevado

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

115

8 Gerente

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe gramatical

e 1ordf acepccedilatildeo na

liacutengua em questatildeo

Latim NDLP gĕrēns ēntĭs latim de gĕrǒ ĭs

gēssī gēstŭm

gĕrĕrĕ

praticar fazer

(uma accedilatildeo)

executar

administrar

exercer

c 230 ndash c

180 a C

particiacutepio presente

DLF gĕrens tis latim particiacutepio de

gero guiar

conduzir

tomado

adjetivamente

com genitivo

106 ndash 43 a

C

particiacutepio

DELL

Portuguecircs Houaiss gerente portuguecircs gerir + -nte 1873 adj e sb ldquoque ou

aquele que gererdquo

DELP portuguecircs de gerir seacutec XIX

DENF latim de gerens

‒entis part de

gerěre90

1881

VPL

DEDLP

Francecircs LNPR geacuterant ante francecircs part pres de

geacuterer

administrar

(os interesses

os negoacutecios de

um outro)

1787 sb pessoa que

gere para o

interesse de outrem

que assume uma

gerecircncia

CNRTL geacuterant ante substantivo

Espanhol DCECH gerente latim de gerens ‒tis

o que

administra ou

leva a cabo

particiacutepio ativo

de gerere

1884

Italiano DEI gerente latim gerēns ndashentis

particiacutepio de

gerere

carregar

seacutec XIX sm ldquoquem

administra bem

outros quem tem a

responsabilidade de

uma gestatildeordquo

DELI latim gerĕnte(m)

part pres do

v gĕrere

conduzir

administrar

1839 sm e f quem

administra ou gere

afazeres a

terceiros

90 Com possiacutevel influecircncia francesa segundo a obra

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

116

Inglecircs OED gerent91 latim adaptaccedilatildeo do

latim gerent-

em part pres

de gerĕre

gerir

157692 sb algueacutem que

preside uma

reparticcedilatildeo

administrador

Galego DLG xerente latim gerente part

pres de gerĕre

produzir

criar gerar

encarregar-se

de levar a

cabo

administrar

governar

sb ldquopessoa que

dirige administra e

representa uma

empresa uma

empresa mercantil

sociedade etcrdquo

Catalatildeo DELC gerent sm pessoa que

dirige os negoacutecios e

tem a assinatura em

uma sociedade ou

empresa mercantil

ou industrial

segundo a sua

constituiccedilatildeo

DECLC latim gerens -ntis

quem executa

um afazer

derivado por

sua vez do v

lat gĕrĕre

levar trazer

conduzir

executar

(gestotildees)

mostrar

(atividades)

1868

Provenccedilal DPF geregravent latim gerens entis sb gerente

Comentaacuterios

O vocaacutebulo foi constatado no latim como particiacutepio presente e se encontra em

todas as liacutenguas romacircnicas pesquisadas e no inglecircs como nome descrito principalmente

como um substantivo Do tema verbal gĕrĕ- com adiccedilatildeo do afixo -ēns ēntĭs

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

91 Forma rara segundo o dicionaacuterio 92 O adjetivo eacute de 1656

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

117

9 Negociante

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP nĕgōtǐāns -

āntĭs

latim do v nĕgōtĭŏr que

significa por sua

vez ldquocomerciar

negociar fazer

comeacutercio em ponto

granderdquo

particiacutepio

presente

NDLP nĕgōtǐāns -

āntĭs

latim 106 ndash 43

aC

sm negociante

banqueiro

empreendedor

especulador

DLF nĕgōtĭans is latim part pres de

nĕgōtĭor ātus sum

āri (negotium)

ldquofazer negoacutecio

fazer comeacuterciordquo

sm ldquohomem de

negoacutecios

banqueiro

traficante

comercianterdquo

DELL negōtiāns latim derivado de

nĕgōtĭŭm minusĭī sn

ldquoocupaccedilatildeo

trabalho pl

negoacutecios

comerciaisrdquo

substantivo

masculino

Portuguecircs Houaiss negociante latim negotĭans āntis

ldquobanqueiro

empreendedor

negociante

especuladorrdquo

1682 sb ldquoindiviacuteduo

que faz negoacutecio

comercianterdquo

DELP latim negotiante-

ldquohomem de

negoacutecios

banqueiro

traficante

comercianterdquo

seacutec XVII adjetivo

DENF latim negōtǐāns -āntis seacutec XVIII

VPL latim de nĕgōtĭātŏr ōrĭs

sm ldquonegociante

banqueiro

empreendedor

especulador

comerciante

traficante escravo

encarregado de fazer

um comeacuterciordquo do v

lat nĕgōtĭārī

ldquocomerciar

negociarrdquo

sm ldquoaquele que

trata negoacutecios

proacuteprios ou

alheiosrdquo

DEDLP

Francecircs LNPR neacutegociant

iante

italiano negoziante 1550 sm ldquopessoa que

se dedica ao

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

118

negoacutecio ao

comeacutercio em

geralrdquo

CNRTL neacutegociant

iante93

italiano part pres de

neacutegocier fazer

comeacutercio

possivelmente

formado depois do

it negoziante no

sentido de

comerciante

apoacutes o seacutec XIV

1550 sb

Espanhol DCECH negociante 1547-1616

Italiano DEI negoziante94 italiano do v negoziare seacutec XIV

DELI 1370 sm

ldquoproprietaacuterio ou

gestor de

negoacutecio pela

venda de

mercadorias ao

puacuteblicordquo

Inglecircs OED negotiant inglecircs do v negotiate

(1599) ldquooutorgar

(com outro) com o

fim de tratar algum

assunto por acordo

muacutetuo discutir um

assunto com vistas

a um acordo ou

compromissordquo

ldquonegociante

comerciante

(obsoleto)

aquele que

negocia

(assuntos

financeiros

contas

empreacutestimos

etc)rdquo

Galego DLG negociante latim negotiante adj e sb ldquo1

que ou quem

negocia ou se

dedica aos

negoacutecios 2 diz-

se da pessoa

haacutebil para os

negoacuteciosrdquo

Catalatildeo DELC negociant

DECLC negociant 95 1608

Provenccedilal DPF negouciant

93 Forma de 1599 segundo o dicionaacuterio CNRTL Em 1550 negociens 94 Em 1032 sob a forma negotiens 95 Tambeacutem em catalatildeo negociador como adj (Fuig al clergue negociador o mercader axiacute com a una fera

pestilegravencia em texto do seacutec XV) e sb de 1507 em 1696 com o significado de medianer entre els qui

estan en oposicioacute

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

119

Comentaacuterios

Possiacutevel origem no latim e jaacute nessa liacutengua como um substantivo profissional

apesar de muitos dicionaacuterios de liacutenguas modernas apontarem a formaccedilatildeo do vocaacutebulo

como do italiano provavelmente por possuir uma dataccedilatildeo mais antiga se comparada agrave

das outras liacutenguas Os autores do DCECH no entanto afirmam que a formaccedilatildeo no

italiano dada por diversos dicionaacuterios eacute duvidosa

Ainda sobre o latim nĕgōtǐāns -āntĭs estaacute situado em duas entradas do dicionaacuterio

NDLP a primeira com a informaccedilatildeo de que se trata de part pres de negotior e a outra

de que eacute um substantivo masculino Por esse fato pode-se perceber a dupla funccedilatildeo do

afixo assim como de todo o vocaacutebulo no latim O DLF aponta tambeacutem ser um nome e

concorda sobre a origem verbal Embora o DELL indique que negōtiāns ldquonegocianterdquo

era um substantivo masculino derivado de nĕgōtĭŭm minusĭī sn ldquoocupaccedilatildeo trabalho pl

negoacutecios comerciaisrdquo sua formaccedilatildeo a partir de um verbo parece ser mais certa e real

devido agrave relaccedilatildeo que haacute entre a terminaccedilatildeo e a categoria do particiacutepio presente

pertencente ao paradigma verbo-nominal latino

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

120

10 Palestrante

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe gramatical

e 1ordf acepccedilatildeo na

liacutengua em questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL

Portuguecircs Houaiss palestrante portuguecircs palestrar + -nte adj e sb ldquoque ou

aquele que

palestrardquo

DELP

DENF

VPL

DEDLP

Francecircs LNPR

CNRTL

Espanhol DCECH

Italiano DEI

DELI

Inglecircs OED

Galego DLG

Catalatildeo DELC

DECLC

Provenccedilal DPF

Comentaacuterios

Provaacutevel formaccedilatildeo em liacutengua portuguesa a partir do tema verbal palestra- mais o

sufixo ndashnte

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

121

11 Presidente

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP prǣsĭdēns

ēntĭs

latim c 59 a C

ndash 17 d C

substantivo

DLF praeligsīdens

entis

latim v praeligsideo ldquoestar

diante presidir agrave

ter a precedecircncia (a

direccedilatildeo o

comando)rdquo

55minus120 d

C

sm ldquoaquele que

tem a

precedecircncia

governador (de

proviacutencia)rdquo

DELL Portuguecircs Houaiss presidente latim praesĭdensēntis

part pres de

praesidēre estar

assentado adiante

ter o primeiro

lugar estar agrave testa

de dirigir

administrar

seacutec XV sb ldquoindiviacuteduo

que preside

(algo)rdquo

DELP latim praesĭdente- ldquoo

que tem a

precedecircncia

governador (de

proviacutencia)rdquo

seacutec XV

DENF latim praesidēns minusentis seacutec XV adj e sb

ldquopessoa que

presiderdquo

VPL latim sm ldquoo que

preside em

algum Tribunal

Cabeccedila de

Conselho O

primeiro dos

Conselheiros ou

Juiacutezesrdquo

DEDLP Francecircs LNPR preacutesident minusa latim praeligsidens 1296 sb ldquopessoa que

preside (uma

assembleia uma

reuniatildeo ou todo

agrupamento

organizado em

vista de uma

accedilatildeo coletiva)

para dirigir os

trabalhosrdquo

CNRTL preacutesident

minusente

latim

imperial

part pres

substantivado de

praesidere

presidir

c 1296 sb ldquoaquele que

presiderdquo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

122

praesidens aquele

que tem a

precedecircncia

governador [de

proviacutencia]

presidente

Espanhol DCECH presidente minusa 1493 ou

1495

Italiano DEI presidente latim praesidēns minusentis seacutec XVI96 substantivo

DELI latim praesidĕnte(m)

part pres de

praesidēre

ldquoproteger

governarrdquo

1341-42 ldquoaquele que

manda

coordena e

dirige a

atividade de

uma assembleia

de uma

corporaccedilatildeo

puacuteblica ou

privadardquo

Inglecircs OED president francecircs preacutesident (1296)

que por sua vez eacute

adaptaccedilatildeo do lat

praeligsidēns -dēnt-

em um presidente

governador

substantivo usado

do part pres de

praeligsidēre

presidir

c 1374

Galego DLG presidente minusa latim praesĭdente

ldquogovernador da

proviacutenciardquo

sb ldquopessoa que

presiderdquo

Catalatildeo DELC president minusa sb ldquoo que

presiderdquo

DECLC

Provenccedilal DPF presidegravent

minusegravento

latim praeligsidens entis substantivo

Comentaacuterios

No NDLP haacute a entrada de prǣsĭdēns ēntĭs como part pres de prǣsĭdĕǒ ldquoter a

presidecircncia presidir comandar governar dirigir administrarrdquo Num exemplo dado

pelo mesmo dicionaacuterio percebe-se a mudanccedila categorial da forma participial citada para

96 Como adj no seacutec XVII

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

123

um substantivo praeligsidens classi ldquocomandante da armadardquo em Tito Liacutevio (c 59 a C ndash

17 d C)

O OED por sua vez esclarece que a palavra inglesa president se trata de

empreacutestimo do fr preacutesident (1296) que por sua vez eacute adaptaccedilatildeo do lat praeligsidēns -

dēnt-em um presidente governador substantivo usado do part pres de praeligsidēre

presidir O dicionaacuterio CNRTL confirma que o termo francecircs eacute advindo do latim

imperial cujo significado era o de aquele que tem a precedecircncia governador [de

proviacutencia] aquele que preside Desse modo jaacute haacute indiacutecios do uso de ndashns -ntis como

substantivo no latim

Na liacutengua portuguesa segundo o Houaiss a forma substantiva precede agrave adjetiva

essa sendo de 1664

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

124

12 Regente

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP rĕgēns ēntĭs latim de rĕgǒ ĭs

rēxī rēctŭm

rĕgĕrĕ ldquodirigir

guiar

conduzir

reger

governarrdquo

106 ndash 43 aC particiacutepio

presente

general (39 ndash 65

d C) o que

reina rei (c 370

ndash 404 d C)

DLF rĕgens tis latim do v rĕgo

reger dirigir

DELL

Portuguecircs Houaiss regente latim de rĕgens

ēntis que rege

governa

dirige

1439 adj ldquoque regerdquo

DELP de rĕgĕr 1439 adjetivo

DENF latim de regens ndash

entis

seacutec XV

VPL ldquoaquele que rege

amp governa o

Reino em lugar

do Reirdquo

DEDLP

Francecircs LNPR reacutegent ente latim regens part

pres de regere

ldquodirigirrdquo

1261 sb ldquopessoa que

governa uma

monarquia

durante a

menoridade ou a

ausecircncia do rei

do soberanordquo

CNRTL reacutegent ente latim regens -tis

part passado

de regere

reger

1261 sb e adj

professor de

universidade

Espanhol DCECH regente (a) 1611

Italiano DEI reggente italiano do v it

reggere

ldquosuster

governar fazer

resistecircncia

manterrdquo

seacutec XIV

DELI latim regĕnte(m)

part pres

substantivado

em eacutepoca

claacutessica do v

lat rĕgere

1341-2 part pres e adj

que rege sm e

f (1587) quem

governa como

soberano o Estado

no caso de

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

125

menoridade

moleacutestia ou

ausecircncia do rei

Inglecircs OED regent latim ou

francecircs

do fr regent

(seacutec XIV) ou

do lat regent-

em part pres

de regĕre

ldquoregerrdquo

1387 adj e sb ldquoregente

de uma

Universidaderdquo97

Galego DLG rexente latim regente ldquoque

regerdquo part

pres de regĕre

ldquoregerrdquo

adj ldquoque rege ou

governardquo sb

pessoa

encarregada da

regecircncia

Catalatildeo DELC regent adj e sb ldquoque

rege ou governardquo

DECLC

Provenccedilal DPF regegravent latim regens entis substantivo

masculino

Comentaacuterios

No dicionaacuterio latino NDLP rĕgēns ēntĭs se encontra em entrada lexical indicado

como particiacutepio presente mas a mesma obra ainda aponta que em Lucano (39 ndash 65 d

C) possui o significado de general e em Claacuteudio (c 370 ndash 404 d C) o que reina

rei No dicionaacuterio DLF tambeacutem haacute a entrada rĕgens tis remetendo-se ao v rĕgo

reger dirigir O DELI informa que regĕnte(m) foi substantivado em eacutepoca claacutessica

Por essas informaccedilotildees pode-se inferir entatildeo que desde ao menos o seacutec I d C o

particiacutepio presente jaacute estaria sendo usado com a funccedilatildeo de nomeaccedilatildeo

O seu primeiro uso no francecircs se referiu ao regente de universidade (LNPR)

Vocaacutebulo que designa um alto cargo ou funccedilatildeo desde o latim

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

97 Tal significado eacute agora somente histoacuterico e era usualmente colocado depois de um sb explica o OED

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

126

13 Representante

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL

Portuguecircs Houaiss representante latim repraesentansantis

part pres de

repraesentāre

apresentar estar

presente

comparecer

seacutec XV adj ldquoque

representa

representador

representativordquo

DELP

DENF portuguecircs do v port

representar

1813

VPL latim ldquohomem que

representa

comediasrdquo

DEDLP

Francecircs LNPR repreacutesentant

minusante

francecircs do v repreacutesenter

ldquoter o lugar de

algueacutem agir em

seu nome em

virtude de um

direito que se tem

recebidordquo

seacutec XV adj ldquoque(m)

representa tem

a presenccedilardquo

CNRTL francecircs part pres

substantivado de

repreacutesenter

apresentar de

novo

1599 sb ldquoo qual eacute

chamado para

uma sucessatildeo

como exercendo

os direitos de

uma pessoardquo

(direito)

Espanhol DCECH representante

minusanta

espanhol do v representar

Italiano DEI

DELI rappresentante italiano 1551-54 part pres do v

rappresentare

ldquorepresentarrdquo e

adj ldquoque

representardquo

Inglecircs OED representant francecircs part pres do v fr

repreacutesenter + -ant

1622 ldquoatorrdquo (raro)

Galego DLG representante galego do v representar adj ldquoque

representardquo sb

ldquopessoa que

representa um

ausente

empresa

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

127

comunidade

etcrdquo

Catalatildeo DELC representant adj ldquoque

representardquo sm

ldquopessoa que

representa um

ausente corpo

ou comunidaderdquo

DECLC catalatildeo do v representar seacutec XIX-

XX

Provenccedilal DPF representant sm

ldquorepresentanterdquo

Comentaacuterios

Todas as obras sob anaacutelise que tratam sobre liacutenguas romacircnicas e o inglecircs julgam

ser uma formaccedilatildeo vernacular com exceccedilatildeo de duas obras de liacutengua portuguesa e da

inglesa aqui em questatildeo No entanto pelas dataccedilotildees e presenccedila em todas as liacutenguas

pesquisadas trata-se de provaacutevel formaccedilatildeo na liacutengua francesa que depois disseminou-

se para as outras liacutenguas

No que diz respeito agraves classes categorias consegue-se delinear um primeiro uso

adjetival e soacute posteriormente como um substantivo No francecircs por exemplo de acordo

com o LNPR o sb repreacutesentant ‒ante ldquopessoa que representa algueacutemrdquo eacute datado como

de 1508 O DELI por sua vez comenta que o vocaacutebulo italiano rappresentante como

sb ldquoaquele que representa um ente uma sociedade e similaresrdquo eacute de 1635 Ainda

segundo o Houaiss a sua forma substantiva representanteldquoque ou quem representa

que ou quem recebeu poder para agir em nome de outrem de uma empresa etcrdquo eacute de

1813

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

128

14 Servente

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL seruiēns latim seruus minusa

minusum ldquoescravordquo

Portuguecircs Houaiss servente latim serviensentis

que serve

part pres de

servīre ter a

condiccedilatildeo de

escravo ser

escravo

tornar-se

escravo

obedecer

sujeitar-se

servir

seacutec XIII adj e sb

ldquoempregado que

executa serviccedilos

auxiliares

notadamente de

limpeza ou de

conservaccedilatildeo das

coisas em

reparticcedilatildeo ou

escritoacuterio zelador

do asseio e da

higiene de um

estabelecimento

servidor

empregadordquo

DELP seacutec XIV

DENF servente98 latim servǐens ndashěntis seacutec XIII adjetivo e

substantivo

VPL latim de servus minusi ldquoDiz-se de

homens amp

mulheres que

servem em

Conventos de

Religiosos e

Religiosasrdquo

DEDLP

Francecircs LNPR servant99 francecircs do v servir c 1120 adj m e sm

ldquoindiviacuteduos leigos

empregados nos

modestos

trabalhos do

conventordquo

CNRTL servant

minusante

francecircs part pres

substantivado

de servir

cumprir os

deveres para

com um

superior

c 1050 particiacutepio

presente adjetivo

e sm ldquoservidor de

Deusrdquo

98 Segundo o DENF no portuguecircs medieval tambeacutem se documenta serventa (seacutec XIII) 99 Servante feminino de servant eacute da metade do seacutec XIV cujo significado eacute ldquofilha ou mulher empregada

como criadardquo de acordo com o LNPR

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

129

Espanhol DCECH sirviente espanhol do v esp

servir

1220-1250100

Italiano DEI servente101 italiano do v servire seacutec XIII

DELI italiano 1314 part pres e adj

ldquoque serverdquo

Inglecircs OED servant francecircs servant sb do

part pres de

servir

a 1225 ldquouma pessoa de

qualquer sexo que

estaacute a serviccedilo de

um patratildeo ou

patroa pessoa que

estaacute sob a

obrigaccedilatildeo de

trabalhar para o

benefiacutecio de um

superior e

obedecer aos seus

comandosrdquo

Galego DLG servente minusa latim serviente ldquoque

serverdquo part

pres de

servīre

ldquoservirrdquo

sb ldquopessoa que

trabalha para

outra servindo-ardquo

Catalatildeo DELC servent ‒a ldquoquem se dedica

ao serviccedilo

domeacutesticordquo

DECLC

Provenccedilal DPF servegravent substantivo

masculino

Comentaacuterios

Os dicionaacuterios latinos NDLP e DLF natildeo relatam nenhuma apariccedilatildeo de servĭens

entis como forma nominal Sua forma no particiacutepio eacute no entanto possiacutevel a partir do v

sērvĭǒ īs īvī ou ĭī ītŭm īrĕ ldquoter a condiccedilatildeo de escravo ser escravo viver na servidatildeo

no jugordquo O DELL eacute o uacutenico a mencionaacute-lo provavelmente jaacute como nome A formaccedilatildeo

no vernaacuteculo eacute plausiacutevel jaacute que servente natildeo conservou a vogal temaacutetica da base tanto

como eacute possiacutevel a adoccedilatildeo do francecircs devido a sua dataccedilatildeo anterior e ao fato do

vocaacutebulo estar presente em todas as liacutenguas analisadas

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

100 Consta no DCECH que sirvienta eacute de c 1295 101 Ant serviente

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

130

15 Tenente

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP tenent latim part pres do

v tĕnĕǒ ēs ŭī

tēntŭm tĕnērĕ

ldquosegurar

agarrar pegar

em possuir

terrdquo

4 a C ndash 65

d C

particiacutepio

presente

DLF latim part pres do

v tĕnĕo tĕnŭi

tentum ērĕ

ldquoter ocupar

um lugar etcrdquo

particiacutepio

presente

DELL

Portuguecircs Houaiss tenente latim do lat tenens

entis ldquoo que

governa

administra

dirige estaacute agrave

frente derdquo daiacute

ldquoo que

comandardquo

part pres de

tenēre ldquoterrdquo

seacutec XV sm ldquoaquele que

substitui um chefe

na ausecircncia desterdquo

DELP latim tenente part

pres do v

těnēre ldquoter

aguentar

segurar

dirigir o que

ocupa (um

lugar um

posto) cujo

sentido

especializou-

se na

linguagem

militar

seacutec XVI substantivo

DENF francecircs (lieu)tenant seacutec XV sb ldquosubstituto de

um chefe na

ausecircncia deste

posto da

hierarquia

militarrdquo

VPL ldquoantigamente se

dava este tiacutetulo

aos ricos homens

amp valia o mesmo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

131

que Senhor ou

Governador a

cujo cargo estava

a defensatildeo de

lugar proacuteprio ou

cometidordquo

DEDLP latim tenente o que ocupa (um

lugar um posto)

especializou o

sentido na

linguagem militar

Francecircs LNPR lieutenant francecircs de lieu lugar

e tenant

defensor

mantenedor

1287 sm pessoa que

estaacute diretamente

sob as ordens do

chefe e o substitui

eventualmente

CNRTL tenant ‒ante particiacutepio

presente adjetivo

e substantivo

Espanhol DCECH teniente c 1570

Italiano DEI tenente seacutec XVII

DELI 1611 sm ldquosegundo

grau da hierarquia

dos oficiais

sucessivo ao de

cabordquo

Inglecircs OED tenente italiano

ou

portuguecircs

1929

Galego DLG tenente latim de tenente

que tem ou

possui part

pres de tenēre

ter possuir

adj ldquoque tem ou

possui algordquo sb

ldquooficial dos

exeacutercitos de terra

e ar de grau

intermeacutedio entre o

de alferes e o de

capitatildeo pessoa

que desempenha o

cargo ou

ministeacuterio de

outrardquo

Catalatildeo DELC

DECLC tenent latim tĕnēre ter

prendido ou

ocupado

manter reter

seacutec XII102 e

XIII

adjetivo e

substantivo

Provenccedilal DPF tenegravent subchefe de

trabalhadores

102 Sob a forma tinent hoje a mais usada segundo o dicionaacuterio

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

132

Comentaacuterios

Tal vocaacutebulo consta registrado nos dicionaacuterios latinos como particiacutepio presente do

v tĕnĕǒ ēs ŭī tēntŭm tĕnērĕ ldquoter ocupar um lugar dirigir etcrdquo (DLF) ou seja tenens

entis eacute ldquoo que governa administra dirige estaacute agrave frente de comanda ocupa (um lugar

um posto)rdquo cujo sentido se especializou na linguagem militar denotando um cargo

Trata-se de formaccedilatildeo comum nas liacutenguas romacircnicas e no inglecircs jaacute como um

substantivo

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

133

Por uacuteltimo segue a histoacuteria de formaccedilatildeo desses vocaacutebulos de modo resumido e

suas paraacutefrases de origem

Tabela no 2 Origem dataccedilatildeo mais antiga na liacutengua base e produto do processo de

derivaccedilatildeo com os sufixos ndashnte

Nota quando natildeo haacute plena certeza da liacutengua de origem haacute na descriccedilatildeo o sinal ldquo()rdquo

Vocaacutebulo Liacutengua de

origem Dataccedilatildeo Base + sufixo = produto

agente

estudante

gerente

negociante

presidente

regente

servente

tenente

latim

latim

latim

latim

latim

latim

latim

latim

106 ndash 43 a C

c 430 ndash c 486

c 230 ndash c 180 a C

106 ndash 43 a C

c 59 a C ndash 17 d C

106 ndash 43 a C

sd

4 a Cndash 65 d C

tema verbal ăgĕ- + ndashnsntis = agens ēntis

tema verbal stŭdē- + ndashnsntis = stŭdēns

ēntis

tema verbal gĕrĕ- + ndashnsntis = gĕrēns ēntĭs

tema verbal nĕgōtĭā- + ndashnsntis =

nĕgōtǐāns -āntĭs

tema verbal prǣsĭdĕ- + ndashnsntis =

prǣsĭdēns ēntĭs

tema verbal rĕgĕ- + ndashnsntis = rĕgēns ēntĭs

tema verbal sērvī- + ndashnsntis =

serviensentis

tema verbal tĕnē- + ndashnsntis = tenens entis

representante francecircs seacutec XV tema verbal repreacutesent- + ‒ant(e) =

repreacutesentant(e)

assistente

atendente

comandante

dirigente

italiano ()

italiano

italiano ()

italiano ()

1304

1889

seacutec XIV

seacutec XIV

tema verbal assiste- + ‒nte = assistente

tema verbal attende- + ‒nte = attendente

tema verbal comanda- + ndashnt(e) =

comandant(e)

tema verbal dirige- + ndashnte = dirigente

ajudante romacircnica seacutec XIII-XIV tema verbal ajuda- + ‒nte = ajudante

palestrante portuguecircs sd tema verbal palestra- + ‒nte = palestrante

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

134

Tabela no 3 Vocaacutebulos em ndashnte e suas categorias gramaticais e paraacutefrases de

origem

Nota na categoria gramatical haacute a descriccedilatildeo dos percursos encontrados

Vocaacutebulo Categoria

gramatical

Paraacutefrase

agente particiacutepio gt nome

(adjetivo gt

substantivo)

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

ajudante nome (adjetivo gt

substantivo) ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

assistente nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

atendente nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

comandante nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

dirigente particiacutepio gt nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

estudante particiacutepio gt nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

gerente particiacutepio gt nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

negociante particiacutepio gt nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

palestrante nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

presidente particiacutepio gt nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

regente particiacutepio gt nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

representante nome (adjetivo gt

substantivo) ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

servente particiacutepio gt nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

tenente particiacutepio gt nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

135

332 NOMES COM O SUFIXO ndash(DTS)OR

1 Assessor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP āssēssŏr ōrĭs latim do v lat

āssīdĕrĕ

ldquoassentar-se

sentar-se ao peacute

derdquo

106 ndash 43 aC sm ldquoassessor

ajudante

assistente

adjunto

participante em

funccedilotildees no

expedienterdquo

DLF adsessŏr

(ass-) ōris

latim do v adsideo

estar sentado

(posto) junto

de algueacutem

106 ndash 43 aC sm assistente

adjunto (em uma

funccedilatildeo)

DELL assessor latim do v adsideō

(assedeō)

estar perto

junto

Portuguecircs Houaiss assessor latim assessorōris

ajudante

assistente

acompanhante

participante

em funccedilotildees no

expediente do

v assidĕre

estar sentado

ao peacute junto de

seacutec XV sb ldquoaquele que eacute

adjunto a algueacutem

que exerce uma

atividade ou cargo

para ajudaacute-lo em

suas funccedilotildees e

eventualmente

substituiacute-lo nos

impedimentos

transitoacuteriosrdquo adj

ldquoque assessorardquo

DELP latim adsessōreminus

ldquoajudante

auxiliarrdquo

seacutec XVI substantivo

DENF latim de assessor ndash

ōris

seacutec XVI sm ldquoadjunto

auxiliar

assistenterdquo

VPL assessor latim de assessor

oris

sm ldquoO que assiste

juntamente com o

juiz para julgar amp

sentenciar alguma

causardquo

DEDLP latim de assessore

Francecircs LNPR assesseur latim de assessor

ldquoaquele que

ajuda que

aconselha

seacutec XIII sm ldquopessoa que

estaacute junto a

algueacutem que o

assiste em suas

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

136

algueacutemrdquo funccedilotildees ou o

supre em sua

ausecircnciardquo

CNRTL assesseur latim assessor

aquele que

ajuda

aconselha

algueacutem (106

aC ndash 43 aC)

pessoa que

assiste a um

magistrado em

sua funccedilatildeo (4

a C ndash 65 d

C)

seacutec XIII sm aquele que

se assenta junto a

algueacutem aquele

que estaacute adjunto a

um juiz principal

Espanhol DCECH asesor latim assessor minusōris

ldquoo que se senta

ao lado

assessorrdquo

derivado de

assidēre ldquoestar

sentado ao

ladordquo e este de

sedēre ldquoestar

sentadordquo

1592

Italiano DEI assessore latim adotado da

administraccedilatildeo

medieval do

lat assessor ndash

ōris

ldquoconselheiro

de um

magistradordquo

no seacutec I aC

de assessus

assīdere

ldquosentar-se ao

lado perto

junto ao peacuterdquo

seacutec XIII substantivo

masculino

DELI latim assessōre(m)

propriamente

ldquoaquele que

senta ao lado

perto junto ao

peacuterdquo do v

assīdere

1292 sm ldquofuncionaacuterio

que tem o dever

de assistir e

aconselhar um

superior nas suas

incumbecircncias

juriacutedicasrdquo

Inglecircs OED assessor latim assessōr-em lat

claacutess juiz-

assistente lat

tardio quem

calcula taxas

agente formado

sobre assidēre

adoccedilatildeo do

antigo francecircs

assessour

c 1380 quem ocupa o

cargo de assistente

ou conselheiro de

um juiz ou

magistrado

especialmente um

assistente habilitado

e apto para

aconselhar sobre

pontos teacutecnicos do

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

137

direito uso

comercial

navegaccedilatildeo etc

Galego DLG asesor minusora latim assesōre

ldquoajudante

auxiliarrdquo lt lat

assidēre

ldquoassistir a

algueacutem

ajudar-lherdquo

sb e adj ldquoque ou

quem informa

assessora ou

aconselha teacutecnico

que realiza

funccedilotildees de

assessoramentordquo

Catalatildeo DELC assessor ‒ra adj e sb quem

assessora ou daacute

conselhos a um

outro

DECLC

Provenccedilal DPF assessour latim assessor sm assessor

Comentaacuterios

Formado no latim e daiacute foi inserido nas liacutenguas romacircnicas O DELP ainda afirma

que assessor integrou o vocabulaacuterio portuguecircs por via culta O dicionaacuterio inglecircs OED

apresenta os significados de acordo com as principais fases da liacutengua latina e se pode

perceber que desde a eacutepoca claacutessica o vocaacutebulo jaacute estava relacionado a um cargo e

logo a uma funccedilatildeo

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

138

2 Ator

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP āctŏr ōrĭs latim do v ăgǒ ĭs ēgī

āctŭm ĕrĕ

impelir

empurrar fazer

andar adiante de

si conduzir uma

coisa recitar

declamar

representar fig

fazer o papel de

proceder como

106 ndash 43 aC sm o que faz

mover o que

representa no

teatro o que

representa um

papel que natildeo lhe

pertence o que

faz executa

DLF actŏr ōris latim do v ago

colocar em

movimento

fazer

(expressatildeo da

atividade)

106 ndash 43 aC sm aquele que

faz mover

avanccedilar aquele

que faz aquele

que representa

que joga

DELL

Portuguecircs Houaiss ator latim actorōris o

que faz mover

o que

representa

orador o que

executa

dirige

1532 adj e sm ldquoaquele

que desempenha

um papel em

peccedilas teatrais

filmes novelas

etcrdquo

DELP latim de actōre- o

que faz o que

representa

1512-13 a

1605

sba antiga

significaccedilatildeo tinha

soacute caraacutecter

juriacutedico

DENF latim de āctor ndashōris seacutec XVI sm agente do

ato

VPL actor ou

actocircr

latim de actor oris sm

Representante O

que recita no

theatro

DEDLP

Francecircs LNPR acteur trice latim de actor

aquele que

age

1663 sb artista cuja

profissatildeo eacute de

desempenhar um

papel no palco ou

na tela

CNRTL acteur trice latim actor aquele

que age (106

aC ndash 43 aC)

1236 sbautor (de um

livro) por

confusatildeo com o

lat auctor

Espanhol DCECH actor latim actor o que

obra

1251-1284 ldquodemandante

acusadorrdquo (1729)

comediante

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

139

Italiano DEI attore latim āctor ndashōris

(āctūs agere)

seacutec XIV sm ldquoquem

desempenha um

papel em uma

accedilatildeo dramaacutetica

pedagoacutegica

juriacutedicardquo

DELI latim actōre(m) de

ăgere fazer

iniacutecio do seacutec

XIV

vulgarizado

em Ciacutecero

sm quem

interpreta um

papel em um

espetaacuteculo

Inglecircs OED actor actour latim agente

formado sobre

act- part pass

raiz de ag-ĕre

empurrar

continuar

fazer agir

1382 um

administrador

supervisor

agente ou feitor

(traduccedilatildeo do latim

actor)

Galego DLG actor latim actōre o que

representa o

que faz como

quem

sb ldquopessoa que

representa um dos

personagens

numa obra teatral

cinematograacutefica

radiofocircnica ou

televisivardquo

Catalatildeo DELC actor sm cocircmico

aquele que

representa no

teatro

DECLC

Provenccedilal DPF atour latim actor sm ator

Comentaacuterios

Segundo o DELP enquanto a antiga significaccedilatildeo no portuguecircs se circunscrevia no

acircmbito juriacutedico provavelmente por influecircncia latina de acordo com alguns dicionaacuterios

o sentido teatral pode ter emergido no portuguecircs em 1611 por influecircncia do francecircs em

cuja liacutengua a palavra acteur passa a pertencer exclusivamente agrave linguagem do teatro no

seacutec XVII adesatildeo a essa tatildeo forte que soacute aparece fora dela por metaacutefora

Conforme o significado fornecido pelo dicionaacuterio latino DLF a paraacutefrase pode

encerrar-se num primeiro momento no acircmbito da accedilatildeo logo adquirindo ao analisar os

significados dos outros dicionaacuterios uma funccedilatildeo

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

140

3 Autor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP aūctŏr ōrĭs latim de aūgērĕ

ldquoproduzirrdquo

sm e f ldquoo que

produz gera faz

nascerrdquo

DLF auctŏr ōris latim do v lat

augĕo ldquofazer

crescer

acrescentar

aumentarrdquo

43 aC ndash 17

ou 18 dC

sm ldquoaquele que

aumenta que

acrescenta que

faz avanccedilar

(progredir)rdquo

DELL auctor latim 70 ndash 19 aC ldquoaquele que faz

crescer ou que

faz encaminharrdquo

Portuguecircs Houaiss autor103 latim auctor ōris ldquoo

que produz o

que gera faz

nascer

fundador

inventorrdquo

seacutec XIV sm ldquoaquele que

origina que causa

algordquo

DELP latim auctōre- seacutec XV sb ldquoo que aumenta

que faz avanccedilar

progredir o que

aumenta a confianccedila

fiador que confirma

autoridade fonte

modelo senhor

autoridade fonte

histoacuterica o que obriga

a agir conselheiro

instigador promotor

criador iniciador

fundador autor o que

faz (compotildee) uma

obra escritorrdquo

DENF latim auctor ndashōris seacutec XV sm ldquoa causa

principal a

origem de

inventor escritorrdquo

VPL author

authocircr

auctor autor

latim auctor oris 106 ndash 43 aC m ldquoaquele que daacute

princiacutepio a

alguma coisa

como o ator o

instituidor ou

executor delardquo

DEDLP latim de auctore 1273

Francecircs LNPR auteur latim auctor ldquoaquele

que

c 1160104 sm ldquoescritorrdquo

103 O Houaiss e o DENF expotildeem que a forma anterior outor existe desde o seacutec XIII no portuguecircs O

DEDLP fornece a informaccedilatildeo de que outor eacute uma forma arcaica mais especificamente de 1273 104 Sob a forma auctur

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

141

acrescenta

que fundardquo

CNRTL latim auctor

instigador

conselheiro

1160-74105 sm escritor

aquele que tem

escrito um livro

Espanhol DCECH autor latim auctor minusōris

ldquocriador

autor fonte

histoacuterica

instigador

promotorrdquo

der de augēre

ldquoaumentar

fazer

progredirrdquo

1155106

Italiano DEI autore latim auctor ndashōris

propriamente

ldquoquem faz

crescerrdquo de

augēre ldquofazer

crescer

acrescentar ou

surgir

fundador

autorrdquo

seacutec XVI substantivo

masculino

DELI latim auctōre(m)

ldquoaquele que

faz avanccedilar o

promotor o

fazedorrdquo de

augēre ldquofazer

crescer

acrescentar

aumentar

engrandecerrdquo

c 1292 sm ldquoquem tem

criado uma obra

literaacuteria ou de

arterdquo

Inglecircs OED author latim auctor

formado sobre

o v augēre

ldquofazer crescer

originar

promover

aumentarrdquo

c 1300107 substantivo-

agente ldquoquem

procria gera um

pai um

antepassadordquo

Galego DLG autor minusora latim auctōre ldquoo que

causa ou

produz algordquo

sb ldquoo causante de

algo quem

realizou uma obra

artiacutestica literaacuteria

ou cientiacuteficardquo

Catalatildeo DELC autor minusora sb ldquoprimeira

causa de alguma

coisardquo

105 Sob a forma auctur 106 Sob a forma auctor 107 Sob a forma autor

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

142

DECLC

Provenccedilal DPF autour

Comentaacuterios

De acordo com os dados trata-se de vocaacutebulo formado na liacutengua latina a partir do

tema do perfectum ou do supino de aūgērĕ ou seja aūct- + suf ‒or No latim aūctŏr

ōrĭs eacute de cerca de I aC sempre desempenhando funccedilatildeo substantiva mantendo-se

firmemente como tal nas liacutenguas romacircnicas Tal rigidez eacute encontrada tambeacutem na

imutabilidade do sentido do sufixo A base eacute opaca em portuguecircs

O DCECH acrescenta o fato de que jaacute no baixo latim havia frequentes confusotildees

entre actor ldquoatorrdquo e autor ldquoautorrdquo

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo pelas informaccedilotildees acima pode-se

delimitar o primeiro sentido como ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE isto eacute ldquo(pessoa)

que produz que cria que funda que aumenta que faz avanccedilarrdquo denotando assim uma

accedilatildeo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

143

4 Colaborador

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL

Portuguecircs Houaiss colaborador portuguecircs rad do part

colaborado + -

or

1836 adj e sm ldquoque

ou o que

colabora ou que

ajuda outrem em

suas funccedilotildeesrdquo

DELP

DENF francecircs de

collaborateur

1844

VPL

DEDLP

Francecircs LNPR collaborateur

trice

francecircs do v

collaborer

trabalhar em

colaboraccedilatildeo

(com outros)

1755 sb pessoa que

trabalha com

uma ou muitas

outras pessoas

em uma obra

comum

CNRTL collaborateur

trice

francecircs derivado do

baixo lat

collaborare

(colaborar)

sufixo ndashateur

(-eur) -atrice

(-ice)

1755 sb pessoa que

trabalha com

outra

Espanhol DCECH colaborador espanhol do v

colaborar

(1884)

Italiano DEI collaboratore italiano do v

collaborare

seacutec XIX

DELI francecircs collaborateur

(1755)

1940 se refere a

aqueles que

ajudaram os

nazistas em seus

desiacutegnios

Inglecircs OED collaborator latim forma latina

sobre o v

collabōrāre

colaborar

provavelmente

depois do

francecircs

1802 sb agentivo

algueacutem que

trabalha em

conjunccedilatildeo com

um ou outros

especialmente no

trabalho literaacuterio

artiacutestico ou

cientiacutefico

Galego DLG colaborador galego de colaborar adj ldquoque

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

144

‒ora colaborardquo sb

ldquopessoa que

colabora com

outra(s) numa

obra ou trabalho

comumrdquo

Catalatildeo DELC collaborador

‒ra

sb companheiro

na preparaccedilatildeo de

uma obra

especialmente

literaacuteria

DECLC 1839

Provenccedilal DPF coulabouradou

ouiro

sb e adj

colaborador

Comentaacuterios

Trata-se de provaacutevel formaccedilatildeo no francecircs do tema collabora- + suf ndashteur

Eacute digno de nota que segundo o DELI tal vocaacutebulo no italiano foi aplicado sobre

o modelo francecircs no contexto histoacuterico da Segunda Guerra Mundial referindo-se logo

agravequeles que colaboraram com os alematildees

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

145

5 Defensor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP dēfēnsŏr

ōrĭs

latim do v dēfēndǒ ĭs

dī sŭm dĕrĕ

defender livrar

proteger afirmar

dizer em proacutepria

defesa sustentar

revindicar

perseguir

criminalmente

106 ndash 43 aC sm o que desvia

o que afasta

defensor protetor

advogado

magistrado cujo

cargo eacute defender

as pessoas nas

cidades

populosas todo

que defende

protege livra

DLF dēfensŏr

ōris

latim do v defendo

afastar

manter longe

106 ndash 43 aC sm aquele que

impede que

repele [um

perigo]

DELL dēfēnsor latim do v dēfendō

-is -dī -sum -

ere ldquoempurrar

repelir afastar

(o inimigo

etc)rdquo

Portuguecircs Houaiss defensor latim defensorōris

defensor

1344 adj e sm ldquoque ou

o que defenderdquo

DELP latim de defensōre-

o que impede

que repele (um

perigo) que se

(lhe) opotildee

defensor

protector

seacutec XIV () substantivo

DENF latim de defensor ndash

ōris

seacutec XIV

VPL defensor ou

defensocircr

latim de defensor

oris

sm He nome de

officio e titulo de

dignidade

antigamente

usado na Igreja e

no Imperio

Aquelle que

apadrinha amp

defende alguem

ou alguma cousa

DEDLP latim de defensore

Francecircs LNPR deacutefenseur latim de defensor

do v lat

defendere

1213 sm pessoa que

defende algueacutem

ou alguma coisa

de agressores

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

146

CNRTL deacutefenseur latim

claacutessico

defensor

aquele que

defende que

protege

1213 sb aquele que

defende que

protege

Espanhol DCECH defensor latim de defensor -

oris

1444-1522

Italiano DEI defensore latim dēfēnsor ‒ōris seacutec XIV sm (juriacutedico)

ldquoquem defende

administrador dos

grandes

patrimocircnios da

Igreja romanardquo

DELI difensore latim defensōre(m)

do v lat

defĕndere

composto de

1294 sm e adj que

defende que

protege

representante e

assistente

processual que

explica em juiacutezo

uma atividade de

contestaccedilatildeo e

deduccedilatildeo no

interesse da

mesma

Inglecircs OED defender inglecircs

meacutedio ou

anglo-

francecircs

defendour do

ant fr

defendeor do

v defendere

defender

1297 algueacutem que

defende ou repele

um ataque

especialmente

algueacutem que luta

em defesa de um

castelo de uma

cidade etc

Galego DLG defensor

‒ora

latim defensōre sb e adj ldquoque ou

quem defende

especialmente

num juiacutezordquo

Catalatildeo DELC defensor ‒ra sb e adj que

defende ou

protege

DECLC latim defensor ‒oris c 1500

Provenccedilal DPF defensour latim defensor sm defensor

Comentaacuterios

De origem latina denotando jaacute um cargo na mesma a partir do tema do perfectum

ou do supino dēfēns- + suf ‒or

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

147

6 Diretor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP

DLF dīrectŏr ōris latim do v dīrĭgo

(dērĭgo) rexī

rectum ĕrĕ

ldquocolocar em

linha reta

alinharrdquo

sm ldquoguia

diretorrdquo

DELL

Portuguecircs Houaiss diretor francecircs directeur

(1444) ldquoo que

dirige o que

orienta

condutor

guiardquo do lat

tar director

ōris ldquoguia

dirigenterdquo

1647 adj e sm ldquoque ou

aquele que dirige

dirigente cheferdquo

DELP francecircs directeur

deriv do lat

director -ōris

ldquoguia diretorrdquo

seacutec XVII

DENF adaptaccedilatildeo

do francecircs

directeur

deriv do lat

tardio director

-ōris

seacutec XVII108

VPL director latim de director

oris

em Ciacutecero

(106 ndash 43

aC)

sm o que tem a

seu cargo a

direccedilatildeo de alguma

coisa ou pessoa

DEDLP

Francecircs LNPR directeur

trice

latim director fim do seacutec

XV

adj ldquoque dirigerdquo

sb ldquopessoa que

dirige que estaacute agrave

frente (de um

serviccedilo de um

organismo de

uma empresa)rdquo

CNRTL baixo

latim

director

aquele que

guia

derivado do

supino

directum de

dirigere

1444 sb pessoa que

dirige adj

(1808) que

dirige

Espanhol DCECH director seacutec XVII

108 Sob a forma director segundo a obra

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

148

Italiano DEI direttoacutere latim

tardio

dīrēctor ndashōris

pelo fr

directeur (seacutec

XV)

seacutec XVII sm quem dirige

dirigente chefe

DELI seacutec XIV sm quem dirige

empresas escolas

entidades

associaccedilotildees e

semelhantes ou eacute

de qualquer

maneira investido

de funccedilotildees

diretivas no

acircmbito de

determinada

atividade

Inglecircs OED director anglo-

francecircs

directour lt lat

tar director

(governador

administrador)

de directminus

(provavelmente

baseado na

forma passiva

ou na do

particiacutepio

passado de

dirigere

derigere

ldquoendireitar

arrumar pocircr em

ordem dirigir

guiarrdquo que eacute

directus) + minusor

1477 sb agentivo

ldquoquem ou que

dirige governa

ou guia um guia

um condutorrdquo

Galego DLG director

minusora

latim directōre adj e sb ldquoque ou

quem dirigerdquo sb

ldquopessoa

encarregada de

dirigir um

negoacutecio um

estabelecimento

etcrdquo

Catalatildeo DELC director ra adj e sb que

dirige

DECLC 1696

Provenccedilal DPF direitour sb diretor

Comentaacuterios

Provavelmente do latim denotando jaacute um cargo no mesmo a partir do tema do

perfectum ou do supino dīrect- + suf ‒or De modo geral diretor tanto no portuguecircs

como nas outras liacutenguas eacute a pessoa que Xv ie a pessoa que dirige remetendo

assim a palavra a um significado acional conduzido para o acircmbito da atividade

Paraacutefrase do valor semacircntico inicial do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT

AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

149

7 Doutor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP dōctŏr ōrĭs latim do v lat

dŏcērĕ ēs cŭī

ctŭm cērĕ

ldquoensinar

instruir

mostrar

indicar dar a

entender ter

escolardquo

106 ndash 43 aC sm ldquomestre

preceptor o que

ensinardquo

DLF doctŏr ōris latim do v dŏcĕo

ldquoensinar

instruir

mostrar

indicar fazer

verrdquo

106 ndash 43 aC sm ldquomestre

aquele que

ensinardquo

DELL doctor ldquoquem ensinardquo

Portuguecircs Houaiss doutor latim doctor ōris

ldquomestre

preceptor o

que ensinardquo a

partir do v lat

docēre

ldquoensinarrdquo

seacutec XIII sm ldquoaquele que

estaacute habilitado

para ensinarrdquo

DELP latim seacutec XIV ldquoprofessor o que

ensinardquo

DENF latim doctor ndashōris

ldquomestre

professor

preceptorrdquo

seacutec XIII109

VPL doutor

doutocircr

latim 106 ndash 43 aC sm ldquomestre em

alguma ciecircnciardquo

DEDLP latim de doctore ldquoo que ensina o

que sabe para

ensinarrdquo

Francecircs LNPR docteur latim doctor ldquoaquele

que ensinardquo

1160 sm quem

interpreta e ensina

a lei judaica

CNRTL latim

claacutessico

doctor ldquoaquele

que ensinardquo

seacutec XII sm ldquosaacutebio

eruditordquo

Espanhol DCECH doctor latim doctor ndashōris

ldquomestre o que

ensinardquo der

do v lat

docēre

c 1250

109 Nessa data sob a forma doctor segundo o dicionaacuterio

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

150

ldquoensinarrdquo

Italiano DEI dottore latim doctor ndashōris

ldquomestre

professorrdquo a

partir da base

do supino

doctus de

docēre

ldquoensinar

instruir

mostrar

indicar dar a

entenderrdquo

seacutec XIII sm ldquopassou na

Idade Meacutedia do

tiacutetulo de doctōrēs

ecclēsiae

atribuiacutedo a alguns

padres da Igreja

para indicar o

grau acadecircmico

conferido da

Universidade de

Bolonha (ano de

1140)rdquo

DELI latim

tardio

1292 sm ldquoquem por

vastidatildeo de

cultura estaacute em

grau de ensinar

uma disciplinardquo

(c 1400)

ldquomeacutedicordquo

Inglecircs OED doctor latim doctor ndashōrem

ldquoprofessorrdquo

sb agentivo de

docēre

ldquoensinarrdquo

adotado do

ant fr doctor

(minusur minusour

minuseur)

adaptaccedilatildeo do

latim

1303 especificamente

aplicado aos Doutores

da Igreja antigos

ldquopadresrdquo distintos por

sua eminente erudiccedilatildeo

e por sua santidade

heroica (1387) um

professor instrutor

quem daacute instruccedilotildees

em alguma aacuterea do

conhecimento ou

inculca opiniotildees ou

princiacutepios

Galego DLG doutor minusora latim doctōre

ldquomestre

professorrdquo

sb ldquopessoa que

recebeu o mais

alto grau

acadecircmicordquo

Catalatildeo DELC doctor ra sb ldquopessoa que

recebeu o derradeiro e

mais proeminente

grau acadecircmico que

confere uma

universidade ou outro

estabelecimento

docente devidamente

autorizado por meio

do qual pode ensinar a

todos sobre aquela

faculdade ou ciecircncia

em que eacute graduadordquo

DECLC latim doctor -ōris

mestre o que

ensina

derivado de

docēre

ensinar

1904

Provenccedilal DPF doacuteutour latim doctor

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

151

Comentaacuterios

Todos os dicionaacuterios sem exceccedilatildeo afirmam ser doutor de origem latina com

formaccedilatildeo a partir do tema do perfectum ou do supino dŏct- + suf ‒or foi reportada ao

seacutec I a C com significado ativo simples isto eacute sem nenhuma especificaccedilatildeo de

sentido ao contraacuterio de docente por exemplo de mesma origem verbal referente

necessariamente agravequele que ensina Doutor segundo Corominas (1983) reportou-se

primeiramente aos apoacutestolos da Santa Igreja que pregava ou ensinava cotidianamente

Deus aos pagatildeos e depois ao especialista do direito canocircnico aos poetas e ao graduado

escolar Esse vocaacutebulo eacute encontrado em liacutenguas natildeo aparentadas como o turco sob a

forma doktor provavelmente um empreacutestimo

Paraacutefrase do valor semacircntico inicial do sufixo ldquopessoa que Xvrdquo (Y) ACT

AGE isto eacute ldquopessoa que ensina que instruirdquo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

152

8 Escultor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP scūlptŏr ōrĭs latim do v scūlpǒ

ĭs psī ptŭm

pĕrĕ esculpir

23 ndash 79 d C sm escultor

DLF sculptŏr ōris latim do v sculpo

esculpir

c 485 ndash c

585 d C

sm escultor

DELL sculptor

scalptor e

sculpātor

latim do v

sc(au)lpō -is

-psī -ptum -

ere esgravatar

(a terra)

23 ndash 79 d

C110

escultor

Portuguecircs Houaiss escultor latim sculptorōris

ldquoescultorrdquo

1548 adj e sm ldquoaquele

que pratica a arte

da esculturardquo

DELP latim de sculptōre- 1813 escultor

DENF latim de sculptor ndash

ōris

1548

VPL latim de sculptor

oris

sm ldquoOfficial que

faz figuras de

madeira ou de

pedrardquo

DEDLP

Francecircs LNPR sculpteur latim de sculptor do

v lat sculpere

1538 sm pessoa que

pratica a arte da

escultura

CNRTL sculpteur latim

imperial

sculptor

artista que

pratica a arte

da escultura

derivado de

sculptum do

v sculpter

1400 sm artista que

pratica a arte da

escultura

Espanhol DCECH escultor111 latim de sculptor -

oris

c 1600

Italiano DEI scultore latim sculptor ndashōris seacutec XVI sm ldquoquem

esculperdquo

DELI latim

tardio

sculptōre(m)

de scŭlptus

part pass de

scŭlpere

esculpir

1514-20 sm quem

exercita a

escultura

Inglecircs OED sculptor latim sculptor

formado sobre

o v sculpĕre

1634 sb agentivo

algueacutem que

pratica a arte da

110 A data se refere agrave segunda forma em Pliacutenio o Velho 111 Antes esculpidor (1490) segundo o dicionaacuterio

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

153

esculpir

gravar

entalhar

escultura

sobretudo uma

artista que produz

trabalhos

estatuaacuterios em

maacutermore ou

bronze

Galego DLG escultor

‒ora

latim sculptōre sb ldquopessoa que

professa a arte da

esculturardquo

Catalatildeo DELC escultor ‒ra sb pessoa que

professa a arte da

escultura

DECLC

Provenccedilal DPF escultour latim sculptor sm escultor

Comentaacuterios

Provaacutevel formaccedilatildeo no latim a partir do tema do perfectum ou do supino scūlpt-

mais o sufixo ndashor

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

154

9 Governador

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP gŭbērnātŏr

ōrĭs

latim de gŭbērnārĕ

(gŭbērnǒ ās

āvī ātŭm)

ldquogovernar

dirigir um

navio marear

pilotear fig

governar

conduzir guiar

dirigir

administrarrdquo

106 ndash 43

aC

sm ldquoo que

governa dirige o

leme timoneiro

pilotordquo

DLF gŭbernātŏr

ōris

latim do v guberno

ldquodirigir um

navio ter o

lemerdquo

sm ldquoaquele que

tem o leme o

timatildeo do navio

timoneiro

homem da lemerdquo

DELL gubernātor latim do v gubernō -

ās -āre

ldquogovernar

sentido proacuteprio e

figuradordquo sendo

um empreacutestimo

teacutecnico da

linguagem

naacuteutica antiga e

latinizada do gr

ϰυδερνῶ com os

dois valores

Portuguecircs Houaiss governador latim gubernātor

ōris ldquoo que

dirige o leme

timoneiro

pilotordquo

seacutec XIV sm e adj ldquoque ou

aquele que

governardquo

DELP portuguecircs

ou latim

do v governar

ou mesmo do

lat

gubernātōre-

seacutec XIV ldquoo que dirige o

leme fig o que

dirige comandardquo

DENF latim de gǔbernātōr -

ōris

seacutec XIV

VPL latim gubernator

oris

substantivo

masculino

DEDLP

Francecircs LNPR gouverneur francecircs do v fr

gouverner

ldquogovernarrdquo

seacutec XII112 sm ldquochefe

militar alto

funcionaacuterio real a

quem estava

112 Nessa eacutepoca sob a forma gouvernere

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

155

confiado um

governo militarrdquo

CNRTL latim gubernator

quem tem o

leme fig

aquele que

dirige (um

Estado)formado

sobre o supino

gubernatum de

gubernare

gouverner

grego doacuterico

κυϐερνατήρ

(grego aacutetico -

ητήρ)

1130-40113 sm aquele que

tem o cargo de

uma pessoa

Espanhol DCECH gobernador espanhol do v gobernar

(2ordf metade do

seacutec X) que por

sua vez eacute do v

lat gŭbĕrnare

ldquogovernar uma

nave conduzir

governar

(qualquer

coisa)rdquo e este do

gr ϰυβερνᾶν

ldquodirigir um

navio pilotarrdquo

c 1220 ndash

1250

Italiano DEI governatore latim gubernātor -

ōris de sentido

mariacutetimo do v

lat gubernāre

governar

seacutec XIII114

DELI 1342 quem governa

Inglecircs OED governor anglo-

francecircs

ant fr

governēo(u)r lt

lat gubernator

de govern- (ant

fr governer lt

lat gubernare

ldquoguiar dirigir

governarrdquo lt gr

κυβερνάω

ldquodirigir um

navio pilotarrdquo)

+ minusor

inglecircs meacutedio

(seacutec XII ao

XV)

ldquoaquele que

governardquo

Galego DLG gobernador

minusora

latim gubernatōre

ldquotimoneiro

diretor

governante

governadorrdquo

adj e sb ldquoque ou

quem governa

maacuteximo

responsaacutevel de

uma proviacutencia ou

de uma

113 Nesse dicionaacuterio sob a forma gouverneres 114 No seacutec XVI sob a forma governadore

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

156

circunscriccedilatildeo

territorial

anaacutelogardquo

Catalatildeo DELC governador

ra

adj e sb que

governa

DECLC catalatildeo do v cat

governar seacutec

XIII que por

sua vez eacute do

lat gŭbĕrnāre

governar uma

nau conduzir

governar

(qualquer

coisa)

iniacutecio do seacutec

XX

Provenccedilal DPF gouvernour latim gubernator sm governador

diretor

Comentaacuterios

Provavelmente se trata de palavra formada no latim apesar de alguns dos

dicionaacuterios consultados considerarem governador uma forma vernacular O dicionaacuterio

italiano DEI expotildee as etapas de desenvolvimento de governador no italiano que podem

ser aplicadas de uma maneira geral nas outras liacutenguas cujo primeiro sentido eacute quem

governa e onze anos depois nessa liacutengua refere-se natildeo mais a somente quem

governa (accedilatildeo) mas a um alto funcionaacuterio do Estado (cargo que corresponde a uma

atividade) indicando portanto a especializaccedilatildeo do vocaacutebulo a uma funccedilatildeo Atualmente

as noccedilotildees de accedilatildeo funccedilatildeo e cargo fazem parte das propriedades do vocaacutebulo

Paraacutefrase do valor semacircntico inicial do sufixo ldquopessoa que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

157

10 Historiador

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL historior latim

tardio

de historia -ae

histoacuteria

Portuguecircs Houaiss historiador portuguecircs do radical do

particiacutepio

historiado + ndash

or

seacutec XIV adj e sm ldquoque ou

aquele que se

especializou em

ou que escreve

sobre histoacuteria

(lsquociecircnciarsquo)rdquo

DELP portuguecircs de historia seacutec XV115 substantivo

DENF seacutec XIV

VPL historiador

ou

historiadocircr

latim de historicus i sm o escritor de

alguma historia

DEDLP

Francecircs LNPR116

CNRTL

Espanhol DCECH historiador espanhol de historia c 1295

Italiano DEI

DELI

Inglecircs OED

Galego DLG historiador

‒ora

galego de historiar sb ldquoespecialista

em estudos

histoacutericos que

investiga na

histoacuteria ou que

escreve obras de

histoacuteriardquo

Catalatildeo DELC historiador

‒ra

sb pessoa que

escreve histoacuterias

DECLC 1696

Provenccedilal DPF

Comentaacuterios

No NDLP natildeo haacute tal formaccedilatildeo O dicionaacuterio registra termos correspondentes

historiaelig scriptor em Juvenal (c 55-60 ‒ 127 d C) historiaelig conditor em Oviacutedio (43 a

115 Nessa data sob a forma estoriador segundo Machado 116 Natildeo possui correspondecircncia historien

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

158

C ‒ 17 ou 18 d C) ao passo que o DELL registra a forma historior como do latim

tardio o que leva agrave conclusatildeo de que historiador seja uma provaacutevel formaccedilatildeo romacircnica

Das liacutenguas pesquisadas poucas satildeo as que usam o morfema ndash(dts)or para

expressar a pessoa que se dedica agrave histoacuteria Pelas dataccedilotildees disponiacuteveis sua presenccedila no

espanhol parece ser a mais antiga formado a partir do substantivo histoacuteria Pelas

caracteriacutesticas de formaccedilatildeo de palavras com o sufixo ndash(dts)or a sua constituiccedilatildeo

verbal tambeacutem eacute possiacutevel como indica o Houaiss mas a partir do tema verbal do v

historiar

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que V Xrdquo (Y) ACT AGE ou

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

159

11 Inquiridor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL

Portuguecircs Houaiss inquiridor portuguecircs de inquirido +

-or

seacutec XIII adj e sm ldquodiz-se

de ou oficial de

justiccedila que

inquiria

testemunhasrdquo

DELP portuguecircs do v inquirir seacutec XVI117 substantivo

DENF seacutec XIII

VPL enqueredor

enqueredocircr

ou inquiridor

sm Official de

Justiccedila que

pergunta as

testemunhas

DEDLP

Francecircs LNPR118

CNRTL

Espanhol DCECH inquiridor espanhol do v inquirir

(em meados

do seacutec XV)

Italiano DEI119

DELI

Inglecircs OED

Galego DLG

Catalatildeo DELC inquiridor

‒ra

adj que inquire

que investiga ou

indaga

DECLC 1390

Provenccedilal DPF120

Comentaacuterios

De acordo com as dataccedilotildees inquiridor pode ter sido formado no portuguecircs do

tema verbal de inquirir mais adiccedilatildeo do sufixo ndashdor

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE 117 Ainda segundo Machado a variante enqueredor eacute de 1346 documentada ateacute o seacutec XVI 118 Em francecircs enquecircteur 119 Em italiano inquirente 120 Em provenccedilal enque(i)staire

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

160

12 Inspetor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP īnspēctŏr

ōrĭs

latim do v īnspĭcĕrĕ

olhar para

pocircr os olhos

em olhar

atentamente

examinar

observar

visitar ver

descobrir

23 ndash 79 d C sm observador

DLF inspectŏr

ōris

latim do v olhar

em examinar

inspecionar

4 a C ndash 65

d C

sm observador

inspetor

examinador

DELL

Portuguecircs Houaiss inspetor latim inspectorōris

ldquovisitador

observadorrdquo

1670-1681 adj e sm ldquoque ou

aquele que

inspeciona

fiscaliza que

exerce inspeccedilatildeordquo

DELP latim de inspectōre-

observador

inspector

examinador

DENF latim de inspector ndash

ōris

1813

VPL inspector ou

inspectocircr

Aquelle que

vigia a obra que

se faz amp toma

fenrido nos

officiaes para que

a faccedilaotilde com a

devida perfeiccedilaotilde

O inspector da

obra

DEDLP

Francecircs LNPR inspecteur

trice

latim de inspector 1406 sb aquele que

escruta (1611)

agente de um

serviccedilo puacuteblico ou

privado que estaacute

encarregado de

vigiar de

inspecionar o

funcionamento de

uma

administraccedilatildeo de

uma empresa de

velar pela

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

161

aplicaccedilatildeo das

normas das leis

CNRTL inspecteur

trice

latim de inspector

observador

1447 sb inspetor do

coraccedilatildeo (isto eacute

aquele que escruta

o coraccedilatildeo em se

falando de

Deus) do latim

cristatildeo

Espanhol DCECH inspector latim inspector -

oris

1728

Italiano DEI ispettore

(insp-)

latim īnspector ndash

ōris de

īnspicere

observar

seacutec XIV substantivo

masculino

DELI latim inspectōre(m)

do part pass

inspĕctu(m)

de inspĭcere

olhar

(spĕcere)

dentro (in-)

examinar

1731-35 sm quem vigia a

condiccedilatildeo e o

andamento de

alguma coisa

Inglecircs OED inspector latim inspector de

inspicĕre

inspecionar

1602 sb agentivo

algueacutem que

inspeciona ou

olha

cuidadosamente

algo

Galego DLG inspector ndash

ora

latim inspectōre sb e adjldquoque ou

quem inspeciona

pessoa

encarregada de

inspecionar ou

controlar algordquo

Catalatildeo DELC inspector ndashra sb e adj que

reconhece e

examina uma

coisa

DECLC latim inspector

‒oris

1803-1805

Provenccedilal DPF ispeitour latim inspector sm inspetor

Comentaacuterios

De origem latina a partir do tema do perfectum ou do supino īnspēct- mais adiccedilatildeo

do sufixo ndashor

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

162

13 Lavrador

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP lăbōrātŏr

ōrĭs

latim do v lăbōrǒ

ās āvī ātŭm

ārĕ trabalhar

laborar

trabalhar em

empenhar em

fazer por

trabalhar (uma

coisa) obrar

executar

354 ‒ 430 d

C

sm o que

trabalha

trabalhador

DLF lăbōrātŏr

ōris

latim c 485 ndash c

585

sm aquele que

trabalha

DELL labōrātor latim

tardio

de labōrō -ās

estar no

trabalho

Portuguecircs Houaiss lavrador portuguecircs do rad de

lavrado (part

do v lavrar) +

-or

seacutec XIII adj e sm ldquoque ou

o que lavra terra

proacutepria ou de

outremrdquo

DELP latim de laboratōre- 1251 sb ldquoo que

trabalhardquo

DENF latim de laborator ndash

ōris

seacutec XIII

VPL sm ldquoAquelle que

cultiva terras

proprias ou

alheyasrdquo

DEDLP

Francecircs LNPR laboureur francecircs de labourer

trabalhar

fatigar

1155 sm aquele que

trabalha a terra

CNRTL laboureur francecircs derivado de

labourer

trabalhar

sufixo -eur

iniacutecio do seacutec

XII

sb aquele que

trabalha que

produz alguma

coisa

Espanhol DCECH labrador 1220-1250

Italiano DEI lavoratore latim

medieval

laborātor -ōris a 1829

DELI latim

tardio

de

laboratōre(m)

do v laborāre

1273 sm quem

emprega a proacutepria

energia fiacutesica e

intelectual no

exerciacutecio de uma

atividade

produtora de bens

ou serviccedilos

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

163

necessaacuterios agrave

proacutepria

existecircncia adj

(1869) que

trabalha

Inglecircs OED labourer

laborer

inglecircs v labour

laborar

trabalhar+ -or

c 1325 algueacutem que

trabalha

Galego DLG labrador

‒ora

latim laboratōre sb e adj ldquoque ou

quem lavra a

terrardquo

Catalatildeo DELC llaurador

‒ra

sb e adj que

lavra a terra

DECLC seacutec XIX ou

iniacutecio do seacutec

XX

Provenccedilal DPF labouradou baixo

latim

laborator oris sm lavrador

Comentaacuterios

Formaccedilatildeo no latim medieval do tema do perfectum ou do supino lăbōrāt- com

adiccedilatildeo do sufixo ndashor O dicionaacuterio latino NDLP informa que lăbōrātŏr ōrĭs eacute palavra

de mau cunho

Nascentes menciona que o v lavrar se especializou em trabalhar no campo em

liacutengua portuguesa como ocorreu no espanhol e no francecircs e tambeacutem como se pode

verificar nas outras liacutenguas romacircnicas apresentando ainda no espanhol a especializaccedilatildeo

trabalhar com madeiras No italiano por sua vez todos os vocaacutebulos derivados de

laborāre (lt labōre(m)) satildeo ligados agrave ideia de um trabalho duro e penoso extraiacutedo do v

labāre vacilar (por debaixo de um peso) segundo o DELI

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

164

14 Leitor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP lēctŏr ‒ōrĭs latim do v lĕgǒ ĭs

lēgī lēctŭm

lĕgĕrĕ

ldquoajuntar

reunir

escolher

eleger ler para

si ler em voz

alta (para que

outro ouccedila)

fazer leituras

derdquo

106 ndash 43 aC sm ldquoleitor o que

lecirc para si o que lecirc

para outro ouvir

o que tem o

encargo de lerrdquo

DLF lectŏr ‒ōris latim do v lego ldquofig

recolher pelos

ouvidos pelos

olhosrdquo

sm ldquoleitor que lecirc

para si que lecirc

com voz elevada

por conta de

algueacutemrdquo

DELL lēctor ‒ōris latim derivado do v

legō minusis lēgī

lēctum ldquolerrdquo

Portuguecircs Houaiss

leitor latim lector ōris de

lectum supino

de lěgěre ldquoo

que lecircrdquo

seacutec XV adj e sm ldquoque ou

aquele que lecirc para

si mentalmente

ou para outrem

em voz alta

textos escritos

ledorrdquo

DELP latim lectōre- seacutec XVI ldquoo que lecirc para si

o que lecirc em voz

alta por conta de

algueacutem na eacutepoca

cristatilde leitor o

segundo das

quatro ordens

menoresrdquo

DENF latim lector ‒ōris de

lectum supino

de lěgěre

seacutec XV121

VPL latim de lector is 106 ndash 43 aC sm ldquoaquele que

lecircrdquo

DEDLP latim de lectore

Francecircs LNPR lecteur trice latim lector 1307122 sb ldquopessoa que

(ocasionalmente

ou por funccedilatildeo) lecirc

121 Nessa data sob a forma lector segundo o dicionaacuterio 122 Termo da liturgia em c 1120 aponta a obra em questatildeo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

165

em voz alta diante

um ou muitos

ouvintesrdquo

CNRTL latim lector quem

lecirc para si

quem lecirc em

voz alta por

conta de

algueacutem o

qual tomou no

lat cristatildeo o

sentido de o

segundo das

quatro ordens

menores

1307 sm segundo

cleacuterigo das quatro

ordens menores

encarregado de ler

as liccedilotildees no

culto (c 1330)

quem faz a

leitura em voz

alta (1376)

professor de

curso puacuteblico

(1379) pessoa

que lecirc para ela

mesma (1867)

professor adjunto

para o ensino de

liacutenguas vivas nas

universidades

alematildes

Espanhol DCECH lector latim lector minusōris 1256-63

Italiano DEI lettore latim de lēctu(m)

part pass de

lĕgere do qual

entatildeo

lectōre(m)

seacutec XIII

DELI latim lectōre(m)

ensina de

lēctu(m) part

pass de

lĕgere

latinismo

erudito

1321 sm quem lecirc

Inglecircs OED lector latim lector ldquoleitorrdquo

do v legĕre

lect- ldquolerrdquo

1483 nome de agente

ldquoum membro

eclesiaacutestico que

pertence agraves ordens

menores que lecirc

excertos

biacuteblicosrdquo (1563)

ldquopessoa que lecirc

especialmente em

uma faculdade ou

universidade

(agora sobretudo

com um uso

histoacuterico e com

referecircncia a uso

estrangeiro como

por exemplo do

alematildeo)rdquo

Galego DLG lector minusora latim adj e sb ldquoquem lecircrdquo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

166

sm ldquoaquele que nas

comunidades

religiosas ensina

filosofia teologia ou

moral cleacuterigo que

antigamente ensinava

aos catecuacutemenos e

neoacutefitos nas

universidades e

noutros centros de

ensino professor de

nacionalidade

estrangeira

encarregado de

ensinar a liacutengua do

seu paiacutes de origem

nas editoras

companhias teatrais

etc pessoa

encarregada de ler e

revisar os textos

aparelho para ler

microfilmesrdquo

Catalatildeo DELC lector minusora

DECLC catalatildeo do v cat llegir

ler (fim do

seacutec XII) que

por sua vez eacute

do lat lĕgĕre

colher

apanhar

recolher

escolher ler

1860 ou

1873123

Provenccedilal DPF leitour

letour

Comentaacuterios

Formaccedilatildeo no latim do tema do perfectum ou do supino lēct- com adiccedilatildeo do sufixo

ndashor Sobre o espanhol o DCECH explica que lector em 1256-63 na obra de Alfonso

X eacute utilizado como um grau eclesiaacutestico explicitando assim uma noccedilatildeo de funccedilatildeo

tendo somente leedor uma acepccedilatildeo mais geral

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

123 Tambeacutem llegidor (1647)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

167

15 Pastor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP pāstŏr ōrĭs latim de pāscĕrĕ

ldquolevar ao

pasto

apascentar

criar

(animais)rdquo

100 ndash 44 aC sm ldquoo que leva o

gado ao pasto

que guarda gadordquo

(seacutec V) ldquoPastor

dos povos reirdquo

DLF pastŏr ōrĭs latim de pasco

ldquolevar ao

pasto

apascentar

criar

(animais)

aquele que faz

pastar vaacuterias

ovelhasrdquo

106 ndash 43 aC

DELL pāstor latim derivado de

pāscō ldquonutrir

engordar

pastar comerrdquo

Portuguecircs Houaiss pastor latim pāstor ōris

ldquopastor o que

leva o gado ao

pasto o que

guarda

animais pastor

de povos reirdquo

1188-1230 sm e adj

ldquoindiviacuteduo que

leva os animais ao

pasto e os vigiardquo

(seacutec XIV) ldquoguia

espiritual cleacuterigo

protestanterdquo

DELP latim pastōre- seacutec XIII

DENF latim pastōr ‒ōris seacutec XIII

VPL pastocircr latim pastor is sm ldquogeralmente

falando o que

leva a pastar o

gado e o guardardquo

DEDLP latim de pastore

Francecircs LNPR pasteur latim pastor oris 1050124

CNRTL latim

claacutessico

pastōrem

acus de pastŏr

pastor

depois no

latim cristatildeo

pastor de

almas chefe

de uma

comunidade

cristatilde

seacutec XII sm ldquoaquele que

guarda cuida faz

pastar o gadordquo

Espanhol DCECH pastor latim de pastor c 1140

124 Cuja forma era pastur segundo o LNPR

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

168

minusōris

Italiano DEI pastore latim de pāstor

minusōris de

pāstus pāscī

ldquolevar ao

pasto

apascentarrdquo

seacutec XIV

DELI latim pastōre(m) de

pāscere

ldquopastar

pascerrdquo

fim do seacutec

XIII

Inglecircs OED pastor latim adotado do ant

francecircs pastour

pastor pastur

(seacutec XII)

adaptaccedilatildeo do lat

pastōr-em

ldquopastorrdquo

literalmente

ldquoalimentador o

que daacute pastordquo de

pasc-ĕre

ldquoalimentar dar

pasto parardquo No

seacutec XVI a

terminaccedilatildeo foi

alterada para ndashor

1362125 nome de agente

pastor

Galego DLG pastor latim pastōre

Catalatildeo DELC pastor ‒ora

DECLC 1251 o que faz

pastar bispo

Provenccedilal DPF pastour

Comentaacuterios

Provaacutevel origem latina cuja base segundo as descriccedilotildees deu-se a partir do v

pāscĕrĕ especificamente do tema do perfectum ou do supino pāst- mais adiccedilatildeo do

sufixo ndashor

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE ie

ldquo(pessoa) que apascentardquo

125 Nessa data sob a forma pastour

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

169

16 Pesquisador

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP pērquīsītŏr

ōrĭs

latim de pērquīrǒ

ĭs sīvī sītŭm

rĕrĕ buscar

com cuidado

procurar por

toda a parte

205ndash184 aC sm o que busca

DLF perquīsītŏr

ōris

latim do v perquīro

sīvi sītum ĕre

investigar

com cuidado

procurar em

toda parte

sm aquele que

pesquisa

DELL

Portuguecircs Houaiss pesquisador portuguecircs do rad do part

de pesquisar +

-or

1789 adj e sm ldquoque ou

aquele que faz

pesquisa(s)rdquo

DELP

DENF 1813

VPL pesquizadocircr aquelle que

pesquiza

DEDLP

Francecircs LNPR perquisiteur francecircs de perquisition

pesquisa

1829 sm aquele que

faz pesquisas

CNRTL perquisiteur latim de perquisitor

aquele que

pesquisa de

perquirere

procurar em

toda parte

pesquisar com

cuidado

1360 sm aquele que

faz pesquisas

Espanhol DCECH pesquisidor espanhol de pesquisa

(1155)

1399

Italiano DEI

DELI

Inglecircs OED

Galego DLG

Catalatildeo DELC perquisitor sb e adj que

pesquisa

DECLC

Provenccedilal DPF

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

170

Comentaacuterios

Somente o dicionaacuterio latino NDLP e o francecircs CNRTL apontam a formaccedilatildeo da

palavra como no latim enquanto as outras obras datildeo como formaccedilatildeo vernacular uns a

partir do v pesquisar outros a partir do nome pesquisa Levando-se em consideraccedilatildeo a

sua comprovaccedilatildeo mais antiga foi formada provavelmente no latim do tema verbal do

perfectum ou do supino pērquīsīt- mais sufixo ndashor

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

171

17 Procurador

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data

Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP prōcūrātŏr

ōrĭs

latim do v prōcūrārĕ

tratar com

cuidado

(negoacutecios

alheios) ter o

cuidado de

administrar ter

o cargo de

administrador

de procurador

106ndash43 aC sm o que estaacute

encarregado

dalguma coisa o

que tem a seu

cargo um

cuidado o que

administra

dirige

administrador

diretor

intendente

DLF prōcūrātŏr

(prŏ-) ōris

latim 106ndash43 aC sm procurador

[governador ou

administrador de

uma proviacutencia

funcionaacuterio

encarregado das

rendas do

impeacuterio

encarregado de

conduzir uma

accedilatildeo de justiccedila

DELL

Portuguecircs Houaiss procurador latim de procurātor ōris

do rad de

procurātum supino

de procurāre tratar

com cuidado de

negoacutecios alheios

administrar

governar olhar

por presidir a ter

o cargo de

administrador

cultivar amanhar

trabalhar

manufaturar fazer

expiaccedilotildees afastar

desviar uma coisa

funesta

seacutec XIII sm ldquoindiviacuteduo

que possui

procuraccedilatildeo para

resolver ou

administrar

negoacutecios de

outremrdquo

DELP latim de procuratōre- 1253-1254 sb o que tem

cuidados por outrem

o que administra

administrador

intendente

mandataacuterio

procurador

(governador ou

administrador de

proviacutencia

funcionaacuterio

encarregado dos

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

172

rendimentos do

impeacuterio)

DENF latim de procurātor ndash

ōris

seacutec XIII

VPL latim de procurator

is

sm aquelle que

em virtude da

procuraccedilatildeo de

alguem trata dos

negocios delle

em seu nome

DEDLP

Francecircs LNPR procurateur latim de procurator seacutec XII126 sm quem age

por procuraccedilatildeo

CNRTL procurateur latim procurator -

oris aquele

que tem

cuidado por um

outro

mandataacuterio

formado sobre

o supino

procuratum de

procurare

procurar

c 1207 sm aquele que

age por

procuraccedilatildeo

Espanhol DCECH procurador 1444-1522-

Italiano DEI procuratore latim procūrātor ndash

ōris

seacutec XIV sm

ldquoadministrador

diretor

magistrado

imperialrdquo

DELI procutarore127 latim procuratōre(m)

derivado de

procurāre ter

atenccedilatildeo a

composto de

prō em favor

de e curāre

1279-

1280128

sm pessoa

munida de

procuraccedilatildeo na

qual tem poder

de representaccedilatildeo

Inglecircs OED procurator adoccedilatildeo

do ant

francecircs

ou do

latim

procuratour ou

prōcūrātōr-em

administrador

agente

cobrador em

uma proviacutencia

representante

de prōcūrāre

procurar

c 1290 nome de agente

algueacutem que

administra os

negoacutecios de

outro quem eacute

devidamente

autorizado a agir

em benefiacutecio de

outro em algum

assunto um

agente um

representante

Galego DLG procurador ndash latim procuratōre sb ldquopessoa que

126 Sob a forma procuratour 127 Forma adquirida em 1300 segundo o dicionaacuterio 128 Nessa data procoratore

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

173

ora atua em nome de

outra em virtude

do poder que esta

lhe confererdquo

Catalatildeo DELC procurador ndash

ra

sb e adj que

procura

especialmente

que obra por

procuraccedilatildeo

DECLC

Provenccedilal DPF proucurour latim procurator oris sm procurador

Comentaacuterios

Formaccedilatildeo no latim cuja base segundo as descriccedilotildees deu-se a partir do v

prōcūrārĕ especificamente do tema do perfectum ou do supino prōcūrāt- mais adiccedilatildeo

do sufixo ndashor

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

174

18 Professor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP prŏfēssŏr

ōrĭs

latim de profiteri (v

prŏfĭtĕŏr ērĭs

fēssŭs sŭm ērī

ldquodeclarar

manifestar

professar dar a

conhecer

ensinarrdquo)

35-95 d C sm ldquoprofessor

de mestre de

mestre

professor

retoacuterico o que

cultiva uma arte

o que eacute versado

emrdquo

DLF prŏfessŏr

ōris

latim de profiteor

ldquodeclarar

abertamente

reconhecer

abertamenterdquo

c 25 a C ndash

c 50 d C

sm ldquoaquele que

faz profissatildeo de

que se aplica a

que instruirdquo

DELL

Portuguecircs Houaiss professor latim de professorōris o

que faz profissatildeo de

o que se dedica a o

que cultiva

professor de mestre

do rad de professum

supino de profitēri

declarar perante um

magistrado fazer

uma declaraccedilatildeo

manifestar-se

declarar alto e bom

som afirmar

assegurar prometer

protestar obrigar-se

confessar mostrar

dar a conhecer

ensinar ser

professor

seacutec XV adj e sm ldquoque

professa aquele

que professa uma

crenccedila uma

religiatildeordquo

DELP latim de professōre- 1454 sb ldquoo que faz

profissatildeo de que

se entrega a que

cultiva professor

de mestre de

professorrdquo

DENF latim de professor ndash

ōris

seacutec XV

VPL latim de professor oris sm ldquoO que

ensina

publicamente

algũa Arte ou

Scienciardquo

DEDLP latim de professore o que declara

seus

conhecimentos

diante de

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

175

outrem

Francecircs LNPR professeur latim de professor a

partir da forma

verbal profiteri

ldquoensinar em

puacuteblico

publicamenterdquo

1337129 sm ldquopessoa que

ensina uma

disciplina uma

arte uma teacutecnica

ou algum

conhecimento de

modo habitual e

na maior parte

das vezes

organizadardquo

CNRTL professeur latim professor aquele

que se declara

conhecedor de

uma arte ou uma

ciecircncia de onde

professor de

mestre de

1337 sm aquele que

ensina (uma arte

uma ciecircncia)

Espanhol DCECH profesor latim professor minusōris

ldquoo que faz

profissatildeo de

algo professor

mestrerdquo

1490

Italiano DEI professore latim professor ndashōris

mestreprofessor

puacuteblico

seacutec XIV ldquoque conhece a

fundo uma arte

ou uma ciecircncia

(c 1389) que

ensina

publicamente

uma ciecircncia

mestrerdquo

DELI latim de professōre(m)

mestre puacuteblico

professor formado

a partir de

profĕssu(m) quem

tem declarado

abertamente part

pass de profitēri

declarar

abertamente da

composiccedilatildeo de prō

frente e fatēri

confessar declarar

intensivo de fāri

falar

1389 sm quem

ensina

Inglecircs OED professor latim lat professor em

que a base

professminus eacute uma

forma verbal

passiva ou uma

forma do particiacutepio

passado do v lat

profiteri ldquodeclarar

em voz alta ou

1538 ldquoaquele que faz

uma declaraccedilatildeo

aberta de seus

sentimentos

crenccedilas etc

aquele que

professa

(algumas vezes

129 Tratando-se de uma mulher a data eacute de 1846

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

176

publicamenterdquo sua

entrada no inglecircs

meacutedio tardio se

deu atraveacutes ou do

ant fr professeur

ou do latim

em oposiccedilatildeo

agravequele que

pratica)rdquo

Galego DLG profesor

minusora

latim professōre sb ldquopessoa que

ensina alguma

mateacuteriardquo

Catalatildeo DELC professor

minusra

sb pessoa que

exerce ou ensina

uma ciecircncia uma

arte uma

disciplina

DECLC latim professor -oris

o que faz

profissatildeo de

alguma coisa

professor

mestre

1596

Provenccedilal DPF proufessour latim professor sm professor

Comentaacuterios

Formaccedilatildeo no latim a partir do tema verbal do perfectum ou do supino prŏfēss-

mais adiccedilatildeo do sufixo ndashor

O DELI informa que o sm professore eacute quem ensina em 1389 e em 1871

comeccedila a surgir o seu uso mais comum que eacute o tiacutetulo de quem ensina em que a

nomeaccedilatildeo do ser da accedilatildeo passa ao ser da funccedilatildeo Assim pode-se constatar em dados

como esses o trajeto da accedilatildeo para a profissatildeo adquirido com as mudanccedilas sociais

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

177

19 Promotor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP

DLF prōmōtŏr

ŏris

latim sm aquele que

acrescenta

DELL

Portuguecircs Houaiss promotor latim de promotor ōris

aquele que faz

crer o que natildeo eacute

verdade do rad

de promōtum

supino de

promovēre

mover impelir

para diante fazer

andar dar

promoccedilatildeo

promover a

elevar

engrandecer levar

para fora fazer

sair adiantar-se

andar para diante

ter

aproveitamento

1619 adj e sm

ldquofuncionaacuterio do

poder judiciaacuterio

que promove o

andamento das

causas e certos

atos de justiccedilardquo

DELP

DENF francecircs de promoteur 1813

VPL promotocircr sm Official da

Justiccedila que em

materias

criminaes he parte

publica

DEDLP

Francecircs LNPR promoteur

trice130

baixo

latim

de promotor 1350 sb pessoa que daacute

o primeiro

impulso (a

alguma coisa)

que provoca a

criaccedilatildeo a

realizaccedilatildeo (final

do seacutec XVI)

procurador de

funccedilatildeo tendo

papel no

ministeacuterio puacuteblico

junto agraves

jurisdiccedilotildees

eclesiaacutesticas

CNRTL promoteur

trice

latim

medieval

promotor

derivado do

c 1350 sb iniciador

aquele que

130 A forma feminina eacute do seacutec XVI

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

178

radical do

supino de

promovere

provoca a criaccedilatildeo

a realizaccedilatildeo que eacute

a causa de algo

Espanhol DCECH promotor

Italiano DEI promotore italiano 1265-1321 substantivo

masculino

DELI latim

medieval

promotōre(m)

de 1281-1288

do part pass

promōtus que

por sua vez eacute

do v lat

promovēre

composiccedilatildeo de

prō avante e

movēre

mover

a 1363 sm e adj que

promove alguma

coisa

Inglecircs OED promoter adaptaccedilatildeo

do lat

medieval

prōmōtor de

prōmov-ēre

promover A

forma da

palavra no

inglecircs adveacutem

do anglo-

francecircs do

iniacutecio do inglecircs

moderno

promotour e do

fr promoteur

aquele que

promove um

procurador

oficial em uma

corte

eclesiaacutestica um

agente

(obsoleto)

1450-1530 nome de agente

quem ou o que

promove avanccedila

ou ajuda algum

movimento ou

projeto um

favorecedor um

encorajador

Galego DLG promotor ndash

ora

latim promōtore sb e adjldquoque ou

quem promoverdquo

Catalatildeo DELC promotor ndashra adj que

promove que daacute a

primeira impulsatildeo

a uma coisa

DECLC catalatildeo do v cat

promoure

(1647) do lat

promovere

1803-1805

Provenccedilal DPF proumoutour latim promotor smpromotor

Comentaacuterios Formaccedilatildeo provaacutevel no latim do tema do perfectum ou do supino prōmōt- mais

sufixo ndashor

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

179

20 Realizador

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe gramatical e

1ordf acepccedilatildeo na liacutengua

em questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL

Portuguecircs Houaiss realizador portuguecircs do rad de

realizado + -or

seacutec XX adj e sm ldquoque ou o

que realiza (algo)

diretor de cinema

(regionalismo

Portugal)rdquo

DELP

DENF seacutec XX

VPL

DEDLP

Francecircs LNPR reacutealisateur

trice

francecircs do v reacutealiser

fazer existir agrave

tiacutetulo de

realidade

concreta (que

existia senatildeo

no espiacuterito)

1842 sb pessoa que

realiza produz o que

eacute real efetivo (1918)

pessoa que dirige

todas as operaccedilotildees e

de realizaccedilatildeo de um

filme ou de uma

emissatildeo

CNRTL reacutealisateur

trice

francecircs derivado de

reacutealiser

realizar

sufixo -(at)eur

1842 sb e adj (aquele)

que realiza

Espanhol DCECH

Italiano DEI

DELI realizzatoacutere 1955 sm quem realiza

Inglecircs OED realizer inglecircs formado sobre

o v realize + -

er

1809-10 quem ou o que

realiza

Galego DLG realizador ndash

ora

galego de realizar +

suf ndashdor que

indica agente

da accedilatildeo

sb e adjldquoque ou

quem realiza pessoa

que dirige a

filmagem de um

filme sob as

instruccedilotildees do diretorrdquo

Catalatildeo DELC

DECLC catalatildeo do v realitzar

(1840 -isar)

Provenccedilal DPF

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

180

Comentaacuterios

Vocaacutebulo moderno presente em todas as liacutenguas pesquisadas com exceccedilatildeo do

espanhol e do provenccedilal Todos os dicionaacuterios atribuem a formaccedilatildeo ao proacuteprio

vernaacuteculo mas de acordo com as dataccedilotildees encontradas pode ter sido formado no inglecircs

ou no francecircs a partir do tema verbal mais adiccedilatildeo do sufixo ndashor

Os dicionaacuterios Houaiss LNPR e DLG explicitam um primeiro significado de accedilatildeo

e um posterior ligado agrave funccedilatildeo do agente No portuguecircs a designaccedilatildeo mais

propriamente do profissional eacute comum em Portugal mas natildeo no Brasil

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

181

21 Reitor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP rēctŏr ōrĭs latim do v rĕgǒ ĭs

rēxī rēctŭm

rĕgĕrĕ dirigir

guiar conduzir

reger governar

governar (um

estado) dirigir

administrar (os

negoacutecios

puacuteblicos)

106 ndash 43 aC sm o que

conduz rege

governa

DLF rectŏr ōris latim de rego

dirigir guiar

conduzir

106 ndash 43 aC sm aquele que

rege que governa

guia chefe

autoridade

DELL rēctor latim de regō -is rēxī

rēctum regere

dirigir em linha

reta no sentido

fiacutesico e moral por

seguinte ter a

direccedilatildeo ou o

comando de

condutor piloto

diretor

Portuguecircs Houaiss reitor latim de rectorōris

governador

reitor que ou

o que dirige

guia rege

1332 sm ldquoaquele que

rege governa

administra ou

dirigerdquo

DELP latim de rectōre- 1332 sb o que rege

que governa

guia chefe

mestre

governador

preceptor

governador da

proviacutencia

DENF latim de rēctor ndashōris seacutec XIII sm aquele que

rege dirige ou

governa

dirigente de

certos

estabelecimentos

de ensino em

especial de ensino

superior

VPL latim de rector is sm de

Universidades ou

Collegios

DEDLP latim de rector que dirige

Francecircs LNPR recteur latim rector de

regere reger

1213 sm capitatildeo de

um navio (1261)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

182

o chefe e o

primeiro oficial

eletivo de uma

universidade

CNRTL recteur latim rector (de

regere

dirigir)

aquele que

dirige

preceptor

governador de

uma

proviacutencia

1261 sm chefe de

uma

universidade

Espanhol DCECH rector latim rector -oris ldquoo

que regerdquo

c 1525

Italiano DEI rettore latim rēctor ndashōris

ldquoregedor

governadorrdquo

de rēctus

regere

1313-1375 sm ldquoregedor

governadorrdquo

DELI latim rectōre(m) do

part pass lat

rēctu(m) do v

rĕgere

fim do seacutec

XIII

sm quem rege

governa

Inglecircs OED rector latim rector de

regĕre guiar

dirigir reger

governar

1387 nome de agente

soberano ou

governador de um

paiacutes cidade

estado ou povo

Galego DLG reitor ndashora latim rectōre adj e sb ldquoque ou

quem rege

governa ou

dirigerdquo

Catalatildeo DELC rector ‒ra adj que rege

sm superior que

tem ao seu cargo

o governo de uma

comunidade

hospital coleacutegio

paroacutequia

DECLC

Provenccedilal DPF reitour latim rector substantivo

masculino

Comentaacuterios

Presente em todas as liacutenguas pesquisadas reitor possui origem no latim do tema

do perfectum ou do supino rēct- com acreacutescimo do sufixo ndashor Segundo o DELP em

1302 sob a forma rector ainda usada em 1460 Trata-se de um cargo

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE ie

ldquo(pessoa) que regerdquo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

183

22 Relator

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP rĕlātŏr ōrĭs latim do v rĕfĕrǒ

fērs rĕtŭlī e

rēttŭlī (poet)

rĕlātŭm

rĕfērrĕ referir

(em um

escrito)

transcrever

relatar

106 ndash 43 aC sm relator o que

faz um relatoacuterio

(ao senado)

DLF rĕlātŏr ōris latim de refero

colocar-se

atraacutes

transportar

I a C sm relator

aquele que faz um

relatoacuterio (no

senado)

DELL

Portuguecircs Houaiss relator latim de relātorōris

o que faz um

relatoacuterio

narrador

1502-c1536 adj ldquoque relatardquo

DELP latim de relatōre- seacutec XVI sb narrador o

que apresenta

uma relaccedilatildeo

DENF latim de relātor

‒ōris

seacutec XVI

VPL relatocircr latim de relator is sm aquelle que

relata algũa

cousa

DEDLP

Francecircs LNPR131

CNRTL

Espanhol DCECH relator 1444-1522

Italiano DEI relatore latim relātor quem

relata

seacutec XIII substantivo

masculino

DELI latim

tardio

relatōre(m) de

relātu(m) part

pass do v lat

refĕrre

relatar

1543 sm quem tem o

encargo de relatar

sobre

determinadas

questotildees apoacutes um

exame pessoal ou

uma discussatildeo

colegial adj

(1872) que

refere reporta

Inglecircs OED relator adotado

do latim

relātor de

relāt- + -or

1591 nome de agente

um relator

131 Natildeo haacute correpondecircncia em fr rapporteur euse

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

184

narrador

Galego DLG relator ndashora latim relatōre adj que relata ou

refere uma coisa

sb pessoa que

num congresso ou

assembleia faz

relaccedilatildeo dos

assuntos tratados

Catalatildeo DELC relator ndashra sb e adj que

relata ou refere

uma coisa

DECLC 1803-1805132

Provenccedilal DPF

Comentaacuterios

Relator possui origem no latim do tema do perfectum ou do supino rĕlāt- com

acreacutescimo do sufixo ndashor

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

132 A obra aponta relador como a forma mais antiga de 1647 Essa informaccedilatildeo demonstra ser a

sonorizaccedilatildeo de ndashtndash uma tendecircncia antiga e comum das liacutenguas romacircnicas posteriormente sendo a forma

claacutessica reestabelecida nessa liacutengua no caso em questatildeo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

185

23 Senador

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP sĕnātŏr ōrĭs latim de sĕnēx nĭs

ldquovelho

anciatildeordquo

106 ndash 43 aC sm ldquosenadorrdquo

DLF sĕnātŏr ōris latim de senatus o

conselho dos

anciatildeos o

senado

106 ndash 43 aC sm senador

DELL senātor -ōris latim de senātus ūs

senado

assembleia dos

anciatildeos

certamente

formado sobre

dictātor

ōrātor

sm senador

Portuguecircs Houaiss senador latim de senātorōris

senador

seacutec XIV sm ldquopessoa eleita

ou designada para

exercer funccedilotildees

legislativas em

um senadordquo

DELP latim de senātōre- seacutec XIV sb ldquosenador

membro dum

senado em paiacutes

estrangeirordquo

DENF latim de sěnātor ndash

ōris

seacutec XIV sm ldquomembro do

senadordquo

VPL senadocircr latim de senator is smldquoAntigamente em

Roma era o

Magistrado que dizia

o seu parecer no

Senado amp como Juiz

decidia os negocios

concernentes ao

governo Foy este

Magistrado chamado

Senador do nome

Latino Senior porque

havia de ter senatildeo

idade prudencia fenil

Antes dos trinta annos

ninguem podia ser

Senador ()rdquo

DEDLP

Francecircs LNPR seacutenateur latim de senator fim do seacutec

XII

sm ldquomembro de

um senadordquo

CNRTL seacutenateur latim de senator -

oris senador

derivado de

senatus

c 1160 substantivo

masculino

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

186

Espanhol DCECH senador latim senator minusōris c 1220 ndash

1250

Italiano DEI senatore

(san- antigo)

latim senātor minusōris seacutec XIV sm ldquoquem faz

parte do senadordquo

DELI latim de

senatōre(m)

derivado de

senātu(m)

assembleia

dos anciatildeos

que eacute oriundo

de sĕnex

velho de

origem

indoeuropeia

1375 sm ldquomembro do

senadordquo

Inglecircs OED senator latim adotado do ant

fr senateur

adaptaccedilatildeo do

lat senātor

formado sobre

sen-em senex

ldquovelho homem

velhordquo

formaccedilatildeo

paralela com

senātus

ldquosenadordquo

c 1205 ldquoum membro de

um senado um

membro do antigo

senado romanordquo

Galego DLG senador ndashora latim senatōre sb ldquomembro do

senadordquo

Catalatildeo DELC senador sm ldquomembro de

um senadordquo

DECLC

Provenccedilal DPF senatour latim senator substantivo

masculino

Comentaacuterios

Segundo o NDLP a base morfoloacutegica dessa formaccedilatildeo eacute o substantivo sĕnēx nĭs

ldquovelho anciatildeordquo sendo no entanto mais provaacutevel a formaccedilatildeo a partir do substantivo

sĕnātŭs ldquosenado (romano)rdquo devido agrave forma e ao significado resultativo da derivaccedilatildeo

agentiva em questatildeo e tambeacutem considerando as informaccedilotildees dadas pelos outros

dicionaacuterios sob anaacutelise Sĕnātŭs por sua vez um nome no latim com formaccedilatildeo dada a

partir de sĕnēx nĭs tem certamente o seu tema remetido ao perfectum ou ao supino

podendo ser entatildeo uma antiga forma verbo-nominal Considerar-se-aacute a constituiccedilatildeo

denominal isto eacute de sĕnātŭs Trata-se de um cargo

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que V a Xrdquo (Y) ACT AGE

ie ldquo(pessoa) que pertence ao senadordquo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

187

24 Servidor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe gramatical e

1ordf acepccedilatildeo na liacutengua

em questatildeo

Latim NDLP sērvītŏr ōrĭs latim de servire ldquoter

a condiccedilatildeo de

escravo ser

escravordquo

sm ldquoservo (dos

deuses)rdquo

DLF servītŏr ōris latim de servio ser

escravo viver

na servidatildeo

sm ldquoservidor dos

deusesrdquo

DELL seruītor baixo

latim

de seruus

ldquoescravordquo

Portuguecircs Houaiss servidor latim

tardio

de servītor

ōris servo

servidor dos

deuses

seacutec XIII adj e sm ldquoque ou

aquele que serverdquo

DELP latim de servitōre- seacutec XIII sb ldquoservidor (dos

deuses)rdquo

DENF latim de sěrvītor ndash

ōris

seacutec XIII

VPL servidocircr ou

servidor

ldquoServo Criadordquo

DEDLP

Francecircs LNPR serviteur baixo

latim

de servitor seacutec XI sm ldquoaquele que

serve (algueacutem do

qual ele eacute devedor)rdquo

CNRTL serviteur baixo

latim

servitor -oris

servidor de

Deus

formado sobre

o supino

servitum de

servire

c 1050 sm aquele que

serve Deus (1155)

aquele que estaacute a

serviccedilo de algueacutem

Espanhol DCECH servidor espanhol do v servir (c

950)

c 1220 ndash

1250

Italiano DEI servitore133 latim

tardio

servitor ndashōris

de servīre

seacutec XIV sm ldquodevoto

obsequenterdquo

DELI latim

tardio

servitōre(m) 1250 sm ldquoquem presta

serviccedilo em casa

privadardquo

Inglecircs OED servitor latim

tardio

adotado do

ant fr

servitor por

sua vez do lat

tardio servītor

sb agentivo

formado sobre

o v servīre

c 1330 ldquoum atendente

pessoal (homem) ou

domeacutestico

(antigamente se

referia agravequele que

espera agrave mesa)rdquo

133 A forma servidore (seacutec XIII) eacute de origem provenccedilal atraveacutes da linguagem trovadoresca segundo a

obra

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

188

ldquoservirrdquo

Galego DLG servidor ndashra latim servitōre sb ldquopessoa dedicada

ao serviccedilo de algo ou

de algueacutemrdquo

Catalatildeo DELC servidor ndashra adj e sb ldquoeacute dito da

pessoa que serve

aquele que estaacute a

serviccedilo de algueacutemrdquo

DECLC

Provenccedilal DPF se(a)rvitour latim servitor oris sm servidor

domeacutestico

Comentaacuterios

Servidor possui origem no latim do tema do perfectum ou do supino sērvīt- com

acreacutescimo do sufixo ndashor O dicionaacuterio latino NDLP informa que sērvītŏr ōrĭs eacute palavra

de mau cunho

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

189

Por uacuteltimo segue a histoacuteria de formaccedilatildeo desses vocaacutebulos de modo resumido e

suas paraacutefrases de origem

Tabela no 4 Origem dataccedilatildeo mais antiga na liacutengua base e produto do processo de

derivaccedilatildeo com os sufixos ndash(dts)or

Nota quando natildeo haacute plena certeza da liacutengua de origem haacute na descriccedilatildeo o sinal ldquo()rdquo

Vocaacutebulo Liacutengua de

origem Dataccedilatildeo Base + sufixo = produto

assessor

ator

autor

defensor

diretor

doutor

escultor

governador

inspetor

lavrador

leitor

pastor

pesquisador

procurador

professor

latim

latim

latim

latim

latim

latim

latim

latim

latim

latim tardio

latim

latim

latim

latim

latim

106 ndash 43 a C

106 ndash 43 a C

70 ndash 19 a C

106 ndash 43 a C

sd

106 ndash 43 aC

23 ndash 79 d C

106 ndash 43 a C

4 aCndash 65 dC

354 ‒ 430 d C

106 - 43 a C

106 ndash 43 a C

205 ndash 184 a C

106 ndash 43 a C

c 25 a C ndash c

50 d C

tema do perfectum ou do supino

āssēss- + minusŏr = āssēssŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino āct-

+ minusŏr = āctŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino aūct-

+ minusŏr = aūctŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino

dēfēns- + minusŏr = dēfēnsŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino

dīrect- + minusŏr = dīrectŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino dŏct-

+ minusŏr = dōctŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino

scūlpt- + ‒ŏr = scūlptŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino

gŭbērnāt- + ‒ŏr = gŭbērnātŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino

īnspēct- + ‒ŏr = īnspēctŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino

lăbōrāt- + ‒ŏr = lăbōrātŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino lēct-

+ ‒ŏr = lēctŏr ‒ōrĭs

tema do perfectum ou do supino pāst-

+ minusŏr = pāstŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino

pērquīsīt- + ndashŏr = pērquīsītŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino

prōcūrāt-+ minusŏr = prōcūrātŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino

prŏfēss- + ndashŏr = prŏfēssŏr ōrĭs

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

190

promotor

reitor

relator

senador

servidor

latim

latim

latim

latim

latim

sd

106 ndash 43 a C

106 ndash 43 a C

106 ndash 43 a C

sd

tema do perfectum ou do supino

prōmōt- + ndashŏr = prōmōtŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino rēct-

+ ndashŏr = rēctŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino

rĕlāt- + ndashŏr = rĕlātŏr ōrĭs

radical de sĕnāt- + ndashŏr = sĕnātŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino

sērvīt- + ndashŏr = sērvītŏr ōrĭs

colaborador francecircs 1755 tema verbal collabora- + ndashteur =

collaborateur

historiador espanhol () c 1295 tema verbal historia- + ndashdor =

historiador ou do substantivo

histoacuteria- + ndashdor = historiador

inquiridor portuguecircs seacutec XIII tema verbal inquiri- + ndashdor =

inquiridor

realizador inglecircs () 1809-10 tema verbal realize- + ndasher = realizer

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

191

Tabela no 5 Vocaacutebulos em ndash(dts)or e suas categorias gramaticais e

paraacutefrases de origem

Nota na categoria gramatical haacute a descriccedilatildeo dos percursos encontrados

Vocaacutebulo Categoria gramatical Paraacutefrase

assessor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

ator substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

autor substantivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

colaborador substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

defensor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

diretor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

doutor substantivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

escultor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

governador substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

historiador substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que V Xrdquo (Y) ACT AGE

ou ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

inquiridor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

inspetor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

lavrador substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

leitor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

pastor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

pesquisador substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

192

procurador substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

professor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

promotor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

realizador substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

reitor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

relator substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

senador substantivo ldquo(pessoa) que V a Xrdquo (Y) ACT AGE

servidor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

193

4 ANAacuteLISE MORFOSSEMAcircNTICA-DIACROcircNICA DOS SUFIXOS

ndashNTE E ndash(DTS)OR NA LIacuteNGUA PORTUGUESA

4 1 Anaacutelise e discussatildeo dos dados qualitativos

A meta do recorte em nomes de profissionais em ndashnte e ndash(dts)or eacute confrontar a

significaccedilatildeo desses sufixos em campo comum e expressivo da classe dos agentivos e a

partir dessa anaacutelise ver se as caracteriacutesticas essenciais encontradas nesse grupo lexical

se manifestam nos outros grupos de palavras formados com os mesmos sufixos

A discussatildeo dos dados e a exposiccedilatildeo de algumas questotildees levantadas a partir dos

mesmos tomaraacute lugar dentro da seguinte ordem (i) a origem e as partes constituintes

dos nomes analisados (ii) as paraacutefrases (iii) a implicaccedilatildeo histoacuterica e a concepccedilatildeo

moderna das formaccedilotildees sob a oacutetica do aspecto nos nomes Certamente esses satildeo os

assuntos mais importantes a serem tratados aleacutem de outras consideraccedilotildees De iniacutecio os

dados submetidos agrave anaacutelise seratildeo os etimoloacutegicos e posteriormente dados em geral

presentes no anexo II a fim de se fazer uma comparaccedilatildeo entre o conteuacutedo semacircntico de

ambos os corpora e entre os grupos lexicais diversos

Os nomes em ndashnte e ndash(dts)or evocam ocupaccedilotildees sociais diversas Muitas vezes

denotam chefia cargos cuja posiccedilatildeo eacute considerada socialmente superior como

comandante dirigente presidente regente tenente diretor governador reitor

senador um total de 9 vocaacutebulos correspondendo a 2307 dos dados Outras vezes

indicam profissionais que ocupam funccedilotildees julgadas de niacutevel social mediano pela

coletividade pois natildeo representam uma atividade que envolve grande direccedilatildeo agente

assistente atendente estudante gerente negociante palestrante representante

assessor ator autor colaborador defensor doutor escultor historiador inquiridor

inspetor leitor pesquisador procurador professor promotor realizador relator um

total de 25 vocaacutebulos correspondendo a 625 dos dados Por fim haacute ainda praticantes

de serviccedilos considerados socialmente inferiores ajudante servente lavrador pastor

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

194

servidor um total de 5 vocaacutebulos correspondendo por sua vez a 125 dos dados

Todas as formaccedilotildees profissionais no entanto tecircm algo em comum natildeo estatildeo ligadas agrave

pejoratividade mesmo as referentes agraves posiccedilotildees menos elevadas

Sobre a origem das palavras sob anaacutelise que satildeo as mais produtivas dentro dos

corpora pode-se perceber a forccedila estabelecedora do latim nas liacutenguas romacircnicas pois

aleacutem da presenccedila quase total de vocaacutebulos latinos principalmente no que diz respeito ao

afixo ndash(dts)or (ver tabela no 4 p 189 e 190) quando o vocaacutebulo tem origem na liacutengua

em questatildeo as liacutenguas subsequentes manteram a mesma formaccedilatildeo morfoloacutegica e

semacircntica criando-se a conhecida unidade romacircnica ocidental Em nuacutemeros um total

de 28 de todos os vocaacutebulos que corresponde a 70 dos dados tem origem no latim

enquanto 12 palavras 30 dos dados satildeo palavras formadas no francecircs portuguecircs

espanhol italiano e inglecircs Isoladamente dos 24 vocaacutebulos em ndash(dts)or 20 (8333)

satildeo do latim 1 (416) do francecircs 1 (416) do espanhol 1 (416) do portuguecircs e 1

(416) do inglecircs enquanto dos em ndashnte apresentam um pouco mais de diversidade

das 15 palavras 8 (5333) satildeo do latim 4 (2666) do italiano 1 (666) do francecircs

1 (666) do portuguecircs e 1 (666) como romacircnica

A presenccedila das formas em ndashnte e ndash(dts)or em escritores claacutessicos como Virgiacutelio

e outros mostra como as palavras formadas com esses afixos eram eruditas na eacutepoca do

latim logo tambeacutem mencionando profissotildees do mesmo modo consideradas de grande

valor A grande porccedilatildeo de 8333 dos nomes de profissionais em ndash(dts)or mais

utilizados em portuguecircs serem do latim mostra que a introduccedilatildeo e a adoccedilatildeo de

empreacutestimos latinos na liacutengua portuguesa eacute aceita de modo irrestrito e sem resistecircncia

pois tendo a palavra jaacute existido em um sistema anterior e ainda sendo necessaacuteria para

expressar determinada ideia ela eacute (re)introduzida em sistema posterior aceita e

utilizada pelos falantes Comprova-se pelos dados a aceitaccedilatildeo de latinismos como forccedila

integrativa de prestiacutegio e classicismo134

No cotejo dos dados que compreende o conjunto dos nomes de profissionais em ndash

nte e ndash(dts)or chama bastante atenccedilatildeo os processos de mudanccedilas gramaticais nos

quais alguns vocaacutebulos passaram

134 Roth (1980 163) afirma que palavras tomadas do grego e do latim satildeo consideradas de modo geral

eruditas pois satildeo vistas como um ldquoreservatoacuterio ou depoacutesito naturalrdquo e tambeacutem porque teriam sido

introduzida na liacutengua pela escrita apesar de ser difiacutecil verificar por que caminho oral ou escrito este ou

aquele empreacutestimo foi tomado

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

195

Enquanto ndash(dts)or desde o latim jaacute se constituiacutea como um sufixo no campo da

derivaccedilatildeo nominal ndashnte nessa mesma liacutengua passava por um processo de

nominalizaccedilatildeo natildeo soacute a terminaccedilatildeo em si como a palavra e a categoria gramatical a

qual pertence como um todo Por terem sido considerados nomes desde o iniacutecio de sua

existecircncia percebe-se pela anaacutelise etimoloacutegica dos vocaacutebulos que haacute muito mais

informaccedilotildees sobre os vocaacutebulos sufixados em ‒(dts)or do que sobre os em ndashnte No

que diz respeito a essa uacuteltima forma seu progressivo movimento de reanaacutelise categorial

eacute marcado muitas vezes por uma falta de registro de informaccedilotildees quando se encontra em

determinadas categorias como a dos verbos porque os tempos modos e conjugaccedilotildees

natildeo satildeo explicitados em dicionaacuterios e outras obras dessa natureza e ateacute mesmo natildeo os

satildeo em obras de gramaacutetica quando direcionadas aos informes principais Essa transiccedilatildeo

de categoria gramatical pode ser visualizada na tabela 3 (p 134) e percebida nos

seguintes nomes analisados agente dirigente estudante gerente negociante

presidente regente servente e tenente pertencentes ao particiacutepio presente e relatados

tambeacutem como nomes no latim pois se encontram nas entradas dos dicionaacuterios e ou satildeo

definidos como tal Outros como ajudante assistente atendente comandante

palestrante e representante satildeo formados provavelmente nas liacutenguas romacircnicas no

momento em que se compreende ndashnte na fase de formaccedilatildeo de nomes natildeo se obtendo

pelas obras consultadas informaccedilatildeo qualquer sobre o uso desses nomes como particiacutepio

presente com exceccedilatildeo de dirigente (p 110 e 111) pertencente ao particiacutepio presente

segundo o CNRTL (sem a indicaccedilatildeo da liacutengua de origem) e DELI (com a indicaccedilatildeo de

formaccedilatildeo no italiano) Aleacutem disso os dados de ajudante e representante (paacuteg 101 e

126 respectivamente) explicitam geralmente um primeiro uso do sufixo ndashnte na classe

dos nomes como adjetivo e depois como substantivo com um contraponto em

negociante relatado na classe dos nomes como um substantivo pelos dicionaacuterios

latinos

Assim no latim ndashnte passava por um complexo processo de mudanccedila de

categoria gramatical em que natildeo se tem somente como modificaccedilatildeo a passagem de um

afixo flexional para um derivacional mas o enfraquecimento de um paradigma

considerado como verbal no latim e que na liacutengua portuguesa contemporacircnea assume

diferentes funccedilotildees centrando-se principalmente em sua funccedilatildeo nominal

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

196

Ao refletir sobre a transiccedilatildeo categorial do particiacutepio a partir dos dados analisados

pode-se pensar na seguinte proposiccedilatildeo um fato linguiacutestico aparentemente natildeo

determinado necessariamente teraacute uma inclinaccedilatildeo para algum dos usos relacionados a

ele em dado momento na histoacuteria No caso do particiacutepio presente em algum momento

da histoacuteria do latim estabeleceu-se seu uso como verbo apesar de ser de fato uma

classe distinta e em algum outro momento a tendecircncia foi relacionar sua forma a um

nome tais relaccedilotildees por sua vez circunscrevem-se nos limites do que eacute inerente ao

particiacutepio natildeo se tratando de inclinaccedilotildees voluacuteveis No momento da relaccedilatildeo do particiacutepio

presente ao nome o vocaacutebulo agente-verbo por exemplo comeccedila a ser associado a

agente-nome ou seja da accedilatildeo de agir se passa agrave (pessoa) que age sem a perda no

entanto de sua caracteriacutestica morfossemacircntica verbal

Nota-se que aleacutem da descriccedilatildeo de relaccedilotildees de sentidos entre os sufixos haacute a

necessidade de reconhecer as relaccedilotildees de sentido em outro ponto do interior das

palavras isto eacute nas bases Muitas vezes um mesmo verbo formaraacute um nome em ndashnte e

outro em ndash(dts)or que no latim exibiam bases distintas de um mesmo verbo Do

verbo latino agō is ĕre ēgī āctum (ldquotrazer juntar amontoar conduzir para frente

fazer alguma coisa obter um resultadordquo) por exemplo constroacutei-se o particiacutepio presente

em que a base de formaccedilatildeo eacute agĕ- constituiacutedo a partir do tema do infinitivo agĕre mais

a terminaccedilatildeo ‒ns ‒ntis resultando no vocaacutebulo agēns entis ldquoagenterdquo Tambeacutem do v

agō a partir do tema do perfectum ou do supino āctum haacute a construccedilatildeo de āctor ōris

com a inserccedilatildeo do sufixo derivacional ndashor ‒ōris Vejamos esse e outros exemplos de

verbos que geram os dois nomes no latim cujas bases satildeo constituiacutedas pelo tema verbal

do infectum e pelo tema do perfectum ou do supino do mesmo verbo135

135 Os pares dirigente e diretor governante e governador satildeo considerados sinocircnimos tanto em

dicionaacuterios como em gramaacuteticas Os pares de vocaacutebulos nomeadamente distintos por essas mesmas obras

satildeo agente e ator docente e doutor gerente e gestor regente e reitor servente e servidor

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

197

Agō ĭs ĕ-rĕ ēgī āct-ŭm

+ ‒ns‒ntis + ‒or

Agensntis Actor

Agente Ator

Dīrĭgǒ ĭs ĕ-rĕ rēxī rēct-ŭm

+ ‒ns‒ntis + ‒or

Dirigensntis Director

Dirigente Diretor

Gĕrǒ ĭs ĕ-rĕ gēssī gēst-ŭm

+ ‒ns‒ntis + ‒or

Gerensntis Gestor

Gerente Gestor

Gŭbērnǒ ās ā-re āvī āt-ŭm

+ ‒ns‒ntis + ‒or

Governansntis Governator

Governante Governador

Rĕgǒ ĭs gĕ-rĕ rēxī rēct-ŭm

+ ‒ns‒ntis + ‒or

Regensntis Rector

Regente Reitor

Dŏcĕǒ ēs cē-rĕ cŭī ct-ŭm

+ ‒ns‒ntis + ‒or

Docensntis Doctor

Docente Doutor

Sērvĭǒ īs ī-rĕ īvī ou ĭī ī-tŭm

+ ‒ns‒ntis + ‒or

Servensntis Servitor

Servente Servidor

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

198

Assim as duas palavras agente e ator por exemplo tal como os outros pares

explicitados possuem uma estreita relaccedilatildeo pois tecircm origem no mesmo verbo mas com

bases verbais diferentes cujas formas e significados tambeacutem expressaratildeo noccedilotildees

desiguais

Ao visualizar as ocorrecircncias acima assim como as tabelas de nuacutemero 2 e 4 (paacuteg

133 e 189 respectivamente) dos dados etimoloacutegicos o que mais salta aos olhos eacute sem

duacutevida o padratildeo morfossemacircntico das formaccedilotildees Ao rastrear pela etimologia

fornecida pelos dicionaacuterios os modos de formaccedilatildeo dos vocaacutebulos em ndashnte e em ndash

(dts)or por meio do estudo dos trinta e nove profissionais selecionados esses dois

grupos satildeo caracterizados por uma regularidade na formaccedilatildeo de palavras As liacutenguas

romacircnicas por sua vez perpetuam a formaccedilatildeo com esse afixo a partir de um tema

verbal uacutenico isto eacute sem a divisatildeo entre perfectum e infectum como ocorria no latim

No que diz respeito aos casos de formaccedilatildeo com o sufixo ndash(dts)or no latim e nas

liacutenguas romacircnicas a questatildeo sobre a base desses nomes eacute um tanto controversa ateacute

mesmo entre os estudiosos Nos dicionaacuterios consultados haacute 12 (doze) indicaccedilotildees de

formaccedilatildeo no tema do supino latino e 16 (dezesseis) no tema do particiacutepio passado no

que diz respeito a formaccedilotildees no latim e nas liacutenguas romacircnicas e agraves vezes um mesmo

dicionaacuterio fornece ora uma formaccedilatildeo ora outra como acontece com o dicionaacuterio

italiano DEI O tema do supino latino eacute dado pelos dicionaacuterios que seguem com o

respectivo nuacutemero de ocorrecircncias CNRTL (5 ocorrecircncias ndash formaccedilotildees no latim)

Houaiss (4 ocorrecircncias ndash formaccedilotildees no latim) DENF (1 ocorrecircncia ndash formaccedilatildeo no

latim) DEI (1 ocorrecircncia ndash formaccedilatildeo no latim) Jaacute com o tema do particiacutepio passado

tem-se Houaiss (6 ocorrecircncias ndash formaccedilotildees no portuguecircs) DELI (6 ocorrecircncias ndash

formaccedilotildees no latim) OED (3 ocorrecircncias ndash formaccedilotildees no latim) DEI (1 ocorrecircncia ndash

formaccedilatildeo no latim) Apesar da problemaacutetica sobre essas duas possibilidades de

formaccedilatildeo haacute do ponto de vista semacircntico de qualquer modo um valor oposto ao

cursivo

A descriccedilatildeo das bases desses derivados formados jaacute na liacutengua portuguesa eacute o

particiacutepio passado com inserccedilatildeo do sufixo ndashor segundo o Houaiss (2001) por

exemplo que prevecirc tal formaccedilatildeo morfoloacutegica com esse afixo para todos os vocaacutebulos

vernaculares Nessa obra a formaccedilatildeo de embalador eacute embalado + ndashor programador de

programado + ‒or computador de computado + ‒or cujos modelos se repetem em

quase todas as palavras que julga serem formadas no portuguecircs e com raras exceccedilotildees

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

199

sugere como base um tema verbal com a adiccedilatildeo da forma ndashdor como sucede com

revedor de rever + -dor Pensa-se que tal proposta morfoloacutegica fornecida eacute motivada

por uma imitaccedilatildeo do modelo morfoloacutegico latino da expressatildeo do perfectum e que de

fato a realidade das formaccedilotildees em liacutengua portuguesa se datildeo a partir do tema do verbo a

ser expresso cujo sufixo natildeo eacute mais ndashor mas ndashdor e que palavras constituiacutedas no

portuguecircs natildeo seguem os padrotildees histoacutericos do sufixo latino ndash(ts)or mas sim um

processo produtivo regular comum aos nomes deverbais no portuguecircs O radical de ndash

nte por sua vez natildeo mudou do latim ao portuguecircs ao contraacuterio do radical de ndashdor

restando como resquiacutecio do antigo tema do perfectum ou do supino somente a partiacutecula

ndashdndash cuja base agora eacute como a de ndashnte de valor imperfeito havendo desse modo uma

assimilaccedilatildeo de base Ademais a leitura da base que o Houaiss (2001) provecirc eacute a de uma

base passiva o que natildeo corresponde agrave realidade semacircntica do vocaacutebulo

Assim os dois sufixos ndashnte e ndash(dts)or aparecem sistematicamente com a mesma

base no portuguecircs tornando-se dois procedimentos de derivaccedilatildeo estreitamente

aparentados tanto no que diz respeito agrave estrutura da formaccedilatildeo como ao significado dos

sufixos jaacute que como se pode ver pela lista de pares de palavras em ndashnte e ndash(dts)or

(anexo I p 255) competem entre si na formaccedilatildeo de substantivos e adjetivos ativos a

partir de bases verbais idecircnticas Com uma base comum o que os diferenciaraacute satildeo os

sentidos dos sufixos

A base nominal por seu turno eacute relatada em alguns casos natildeo sendo tatildeo

excepcional assim como por exemplo no latim senator e haacute outras poucas ocorrecircncias

no Anexo II como ver-se-aacute agrave frente

O processo de formaccedilatildeo de palavras eacute por sua vez de certo modo uma

transformaccedilatildeo sintaacutetica em expressatildeo nominal No que diz respeito agrave derivaccedilatildeo sufixal

a base e o sufixo comunicam um conceito oracional em que o afixo lanccedila uma ideia ao

radical direcionando e moldando o sentido do produto radical larr afixo Os diferentes

sufixos assim como os diferentes significados de um mesmo sufixo emitem novas

aplicaccedilotildees de significado ao radical As paraacutefrases contidas nos sufixos ndashnte e ndash(dts)or

evidenciam uma conjetura frasal isto eacute prendem-se a uma oraccedilatildeo de base como em

ajudante que encerra o sentido de ldquo(pessoa) que ajudardquo e diretor ldquo(pessoa) que dirigerdquo

No nome composto por exemplo a construccedilatildeo sintaacutetica eacute mais perceptiacutevel do que em

um produto derivacional pela sua proacutepria constituiccedilatildeo material pois enquanto na

composiccedilatildeo haacute dois elementos claramente definidos que logo falam por si na derivaccedilatildeo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

200

se tem um uacutenico elemento visiacutevel em que suas partes estatildeo estritamente conjugadas

cujas relaccedilotildees podem ser menos evidentes

Pela visualizaccedilatildeo das tabelas no 3 e no 5 (paacuteg 134 e 191 respectivamente) vecirc-se

que as paraacutefrases de origem de ndashnte e ndash(dts)or resultativas dessa documentaccedilatildeo satildeo

uniformes sendo todas ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) com exceccedilatildeo de senador ldquo(pessoa) que

V a Xrdquo (Y) Assim pela anaacutelise dos dados num olhar para a sua formaccedilatildeo original

atraveacutes da etimologia encontra-se um sentido de accedilatildeo uacutenico e basilar Tal paraacutefrase

como se poderaacute constatar iraacute se repetir do mesmo modo em todas as palavras em ndashnte e

ndash(dts)or sejam elas designativas de profissionais de instrumentos ou de qualquer

outro grupo lexical pois o significado da palavra ou do sufixo natildeo eacute determinado por

um grupo especiacutefico mas ao contraacuterio os vocaacutebulos satildeo formados e dirigidos ao grupo

lexical devido agrave transparecircncia semacircntica desses mesmos afixos e de uma disposiccedilatildeo

simples da base

Em relaccedilatildeo agraves definiccedilotildees dos vocaacutebulos em ndashnte e ndash(dts)or dadas pelos

dicionaacuterios a partir das quais se formulam as paraacutefrases tem-se de modo geral uma

primeira referecircncia simples da qualidade acional da palavra sendo as seguintes de

cunho acional mais especiacutefico podendo referir-se a uma pessoa a um profissional a um

produto etc

A mudanccedila semacircntica de um nome agentivo acional para o acircmbito do profissional

eacute bem clara na descriccedilatildeo dos dados de alguns dicionaacuterios (ver os comentaacuterios de

professor por exemplo p 174 a 176) O inverso tambeacutem acontece como em leitor O

dicionaacuterio italiano DELI expotildee as etapas de desenvolvimento de leitor no italiano que

podem de modo geral tambeacutem fazer parte do processo de mudanccedila semacircntica em

outras liacutenguas Abaixo se tem a formalizaccedilatildeo das apariccedilotildees semacircnticas no italiano136

1ordm) ano de 966 leitor eacute quem lecirc a liturgia (referente a uma funccedilatildeo)

2ordm) ano de 1306 leitor corresponde a professor (referente a uma funccedilatildeo)

3ordm) ano de 1321 leitor eacute quem lecirc (referente a uma accedilatildeo)

4ordm) ano de 1942 leitor corresponde a professor na universidade (referente a uma

funccedilatildeo)

136 O surgimento de um novo significado natildeo determina necessariamente o desaparecimento de outros

significados

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

201

5ordm) ano de 1963 leitor designa um aparelho oacutetico (referente a um instrumento)

Desse modo a palavra leitor da acepccedilatildeo de funccedilatildeo passa a de accedilatildeo situaccedilatildeo

cabiacutevel e possiacutevel por conta da histoacuteria do sufixo Tal mudanccedila pode ter ocorrido devido

agraves proacuteprias transformaccedilotildees pelas quais a sociedade passou frisando que essa passagem

ou duplicaccedilatildeo de informaccedilatildeo sob uma mesma forma soacute se realizou efetivamente porque

o sufixo ndash(dts)or possui condiccedilotildees histoacutericas para oferecer tais alteraccedilotildees natildeo

necessitando assim da criaccedilatildeo de outra palavra para a expressatildeo de ideia diversa agrave

primeira A acepccedilatildeo instrumental eacute possiacutevel devido ao significado do antigo sufixo

grego ndashτήρ Ver tambeacutem esse caminho semacircntico percorrido por lecteur no francecircs

exposto pelo dicionaacuterio CNRTL paacuteg 165

4 2 Anaacutelise e discussatildeo dos dados quantitativos

Saindo do campo especiacutefico dos nomes dos profissionais abordado sob um

metoacutedo de pesquisa qualitativo apresenta-se os dados do anexo II (paacutegs 263 a 350)

caracterizados pela diversidade no campo lexical e recolhidos com o intuito de se obter

um panorama dos objetos em questatildeo que compreende a seguinte amplitude numeacuterica

436 palavras em ndashnte e 823 palavras em ndash(dts)or coletadas do dicionaacuterio Houaiss

(2001) e 55 palavras em ndashnte e 76 em ndashdor captadas por meio de falantes e por meios

midiaacuteticos e natildeo presentes no dicionaacuterio Houaiss (2001) atingindo um total de 1390

palavras analisadas Os dados dessa abordagem quantitativa foram colhidos de modo

aleatoacuterio e se constitui em um corpus de palavras variadas cujo objetivo eacute confirmar ou

natildeo a existecircncia de certo padratildeo semacircntico nesses sufixos indicado pelo corpus

etimoloacutegico Nota-se pelos nuacutemeros das palavras natildeo registradas no Houaiss (2001)

com a possibilidade de alguns casos serem neologismos que a produtividade de

formaccedilotildees de palavras em ndashnte e ndashdor podem ser consideradas quase equivalentes

As datas e procedecircncias dadas pelo Houaiss (2001) satildeo alvos de criacuteticas diversas

muitas vezes fundamentadas Apesar de seus problemas trabalhou-se o conjunto das

formaccedilotildees em ndashnte e ndash(dts)or como um todo com as palavras e as informaccedilotildees

contidas nessa obra (ver Anexo II e III) pois ateacute o momento eacute a obra mais completa

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

202

relevante e atual que se tem em liacutengua portuguesa que abarca os diversos seacuteculos de

formaccedilotildees na liacutengua

Um segundo passo para o avanccedilo da ciecircncia desses nomes seria fazer a anaacutelise

etimoloacutegica de todos os itens que contecircm os afixos ndashnte e ndash(dts)or aprimorando e

corrigindo o conhecimento que haacute sobre eles No entanto devido agrave grande extensatildeo de

tal trabalho recolheu-se as 1390 palavras formadas com tais afixos para conhecer

mesmo que de modo superficial a categoria gramatical no portuguecircs a liacutengua de

formaccedilatildeo a dataccedilatildeo o modo de formaccedilatildeo da palavra e a primeira definiccedilatildeo explicitada

pelo dicionaacuterio e a partir da definiccedilatildeo morfoloacutegica e lexical explicitou-se a paraacutefrase

do sufixo A seguir tem-se a exibiccedilatildeo e discussatildeo desses dados

Sobre as categorias gramaticais das palavras em ndashnte

bull presentes no Houaiss (2001) substantivos e adjetivos 231 ocorrecircncias (52

98) somente adjetivos 199 ocorrecircncias (4574) somente substantivos 6

ocorrecircncias (137)

bull natildeo presentes no Houaiss (2001) substantivos e adjetivos 31 ocorrecircncias

(5636) somente adjetivos 24 ocorrecircncias (4363)137

Sobre as categorias gramaticais das palavras em ndash(dts)or

bull presentes no Houaiss (2001) substantivos e adjetivos 808 ocorrecircncias

(9817) somente substantivos 13 ocorrecircncias (157) somente adjetivos 2

ocorrecircncias (024)

bull natildeo presentes no Houaiss (2001) substantivos e adjetivos 75 ocorrecircncias

(9868) somente substantivo 1 ocorrecircncia (131)138

No plano das classes de palavras a terminaccedilatildeo ndashnte devido a sua proacutepria origem

e configuraccedilatildeo como particiacutepio pode manifestar-se como substantivo adjetivo e verbo

cujos dados mostram a tendecircncia de ndashnte como um adjetivo em liacutengua portuguesa

enquanto ndash(dts)or tem propensatildeo a estar relacionado agrave classe substantival apesar de

ser essa uacuteltima inclinaccedilatildeo bem menos significativa se comparada agrave anterior de acordo

com os dados No entanto eacute importante ter em vista que as informaccedilotildees referentes agraves

categorias gramaticais dos vocaacutebulos fornecidas pelo Houaiss (2001) nem sempre

correspondem agrave realidade dos usos Muitas vezes o que o dicionaacuterio em questatildeo

137 Essa classificaccedilatildeo gramatical foi dada pelos usos encontrados Faz-se necessaacuterio no entanto um

estudo sobre esse assunto para cada um dos elementos 138 Essa classificaccedilatildeo gramatical foi dada pelos usos encontrados Faz-se necessaacuterio no entanto um

estudo sobre esse assunto para cada um dos elementos

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

203

classifica somente como adjetivo por exemplo existe tambeacutem como substantivo como

eacute o caso de excludente procedente e outros

No que diz respeito aos dados etimoloacutegicos ‒(dts)or eacute mais descrito como um

substantivo nas liacutenguas pesquisadas e eacute no latim relatado tatildeo somente como um

substantivo Logo a vinculaccedilatildeo das formaccedilotildees em ndash(dts)or agrave posiccedilatildeo exclusivamente

nominal pode ser um dos possiacuteveis motivos para a grande produtividade que possui

A liacutengua de origem dos vocaacutebulos em ‒nte satildeo 194 ocorrecircncias (4449) do

latim 237 ocorrecircncias (5448) do portuguecircs 4 ocorrecircncias (091) do francecircs 1

ocorrecircncia (022) do espanhol

Por sua vez os em ‒(dts)or satildeo 231 ocorrecircncias (2806) do latim 585

ocorrecircncias (7108) do portuguecircs 2 ocorrecircncias (024) do francecircs 2 ocorrecircncias

(024) do espanhol 3 ocorrecircncias (036) do inglecircs

O segundo desses arranjos parece constituir-se como o mais produtivo no

portuguecircs segundo os dados sendo as derivaccedilotildees em ndashnte muito ligadas ainda ao latim

O Anexo III eacute a organizaccedilatildeo das palavras do Anexo II por suas dataccedilotildees natildeo

constituindo-se assim em uma nova ou diferente amostragem e nele se encontram o

nuacutemero de ocorrecircncias em cada seacuteculo Sobre os vocaacutebulos natildeo presentes no Houaiss

natildeo haacute indicaccedilatildeo de uma data

A formaccedilatildeo de palavras em ndashnte e ndash(dts)or segundo o Houaiss (2001) se daacute do

seguinte modo

bull a partir de uma base verbal constitui 99 54 dos casos em ndashnte que equivale a

434 ocorrecircncias e 100 dos em ndash(dts)or o que equivale agraves 823 ocorrecircncias

bull a partir de uma base nominal constitui 045 dos casos em ndashnte que equivale a

duas ocorrecircncias comediante de comeacutedia + ‒nte e possante de posse + ‒ante Natildeo se

encontrou a descriccedilatildeo de base nominal em ndash(dts)or

Se do latim as formaccedilotildees em ndashnte satildeo descritas a partir do particiacutepio presente e as

em ndash(ts)or com base no tema do perfectum ou do supino se do portuguecircs do verbo

mais sufixo ndashnte e do particiacutepio passado mais sufixo ndashor como explicado no caso de

descobridor ldquopart vernaacuteculo de descobrir sob a f rad descobrido + -orrdquo

Para os vocaacutebulos natildeo presentes no Houaiss pressupotildee-se nesse trabalho tratar-

se de elementos formados em liacutengua portuguesa139 como mostra a proposta

139 Uma pesquisa sobre a existecircncia desses itens em outras liacutenguas eacute necessaacuteria assim como de suas

dataccedilotildees tanto em liacutenguas estrangeiras caso existam como na liacutengua portuguesa

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

204

morfoloacutegica feita de acordo com o significado da palavra mostrando sua provaacutevel

tendecircncia de formaccedilatildeo cuja base possui valor semacircntico ativo o que converge para o

estabelecimento do nuacutecleo semacircntico jaacute constituiacutedo do vocaacutebulo ao contraacuterio da base

que propotildee o dicionaacuterio Houaiss (2001) que eacute o particiacutepio passado do verbo de valor

passivo o qual natildeo contribui para a formaccedilatildeo do significado do vocaacutebulo fornecido pela

proacutepria obra produzindo portanto uma condiccedilatildeo incoerente entre os dois planos

As paraacutefrases apreendidas satildeo as seguintes

bull em ndashnte ao todo fez-se 496 paraacutefrases Satildeo elas

1 ldquo(pessoa produto e substacircncia quiacutemica objeto etc) que Xvrdquo (Y) 222 ocorrecircncias

2 ldquo(pessoa) que natildeo Xvrdquo (Y) 2 ocorrecircncias (casos com o prefixo in-)

3 ldquo(algo) que Xv QNT+rdquo (Y) 1 ocorrecircncia (em enchente)

4 ldquo(pessoa) que Xv (XXXlt)rdquo (Y) 1 ocorrecircncia (em tratante)

5 ldquoque Xvrdquo (Y) 199 ocorrecircncias (referem-se somente a adjetivos)

6 ldquo(pessoa produto e substacircncia quiacutemica objeto etc) que V Xrdquo (Y) 27 ocorrecircncias

7 ldquoque V Xrdquo (Y) 43 ocorrecircncias (referem-se somente a adjetivos)

8 ldquoque V X QNT+rdquo (Y) 1 ocorrecircncia (em abundante refere-se somente a adjetivo)

bull em ndash(dts)or ao todo fez-se 926 paraacutefrases Elas satildeo

1 ldquo(pessoa produto e substacircncia quiacutemica objeto etc) que Xvrdquo (Y) 826 ocorrecircncias

2 ldquo(pessoa) que Xv (QNT+)rdquo (Y) 5 ocorrecircncias (em discutidor falador passeador

perguntador e vivedor)

3 ldquo(pessoa) que Xv (XXXgt+)rdquo (Y) 1 ocorrecircncia (em sambador isto eacute ldquo(pessoa) que

Xv (muito bem)rdquo)

4 ldquo(pessoa produto e substacircncia quiacutemica objeto etc) que V Xrdquo (Y) 95 ocorrecircncias

5 ldquoque Xvrdquo (Y) 2 ocorrecircncias (refere-se somente a adjetivo)

6 ldquoque V Xrdquo (Y) 1 ocorrecircncia (refere-se somente a adjetivo)

As paraacutefrases em ndashnte e ndash(dts)or expostas satildeo praticamente as mesmas

destacando-se os valores avaliativos de grande quantidade (QNT+) em ambas as

formaccedilotildees o pejorativo em ndashnte (XXXlt) e o ameliorativo (XXXgt+) em ndashdor que natildeo

eram esperados por se estar tratando de agentivos e do conceito de accedilatildeo que os

envolvem Nesses casos o primeiro significado explicitado pelo dicionaacuterio Houaiss

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

205

(2001) eacute referente a uma pessoa ou situaccedilatildeo cuja praacutetica da accedilatildeo excede o conceito

social de normalidade do ato

A paraacutefrase eacute feita levando-se em consideraccedilatildeo dois pontos dos dados fornecidos

o modo de formaccedilatildeo da palavra e a primeira acepccedilatildeo definida pelo Houaiss (2001) As

definiccedilotildees dos vocaacutebulos por essa obra sobre tais agentivos satildeo geralmente configuradas

da seguinte forma a primeira apresenta o sentido de accedilatildeo do agentivo enquanto as

definiccedilotildees subsequentes satildeo desdobramentos da primeira para campos especiacuteficos da

realidade Como se pode ver no Anexo II a maioria das primeiras definiccedilotildees descrevem

uma accedilatildeo elementar sem se reportarem a um conteuacutedo especiacutefico Tal fato ocorre em

degolador por exemplo que segundo o Houaiss (2001) possui como primeira

definiccedilatildeo ldquoque ou o que degolardquo e somente os significados posteriores se referem a uma

pessoa com tal funccedilatildeo ldquoque ou o que exerce a funccedilatildeo de carrasco algozrdquo e depois ao

instrumento ldquodiz-se de ou instrumento usado pelo serralheiro para modelar e adelgaccedilar o

ferrordquo passando assim um soacute termo a vaacuterias etapas de construccedilatildeo com base na accedilatildeo

indicada pela base e pelo sufixo O mesmo se realiza no galego assistente cuja sucessatildeo

das accedilotildees se daacute do seguinte modo ldquo1 adj e sb (Diz-se de) quem assiste ou estaacute

presente 2 sm Soldado destinado ao serviccedilo pessoal dum superiorrdquo140 (DLG) Esse

continuum ocorre com quase todas as palavras em ndashnte e ndash(dts)or da liacutengua portuguesa

e muito provavelmente nas das liacutenguas romacircnicas Assim na maioria das vezes o modo

de formaccedilatildeo da palavra e a definiccedilatildeo dada pelo dicionaacuterio convergem obtendo-se entatildeo

uma paraacutefrase uacutenica

Contudo nem sempre a definiccedilatildeo corresponde agrave formaccedilatildeo dada e isso ocorre em

dicionaacuterios diversos mesmo nos etimoloacutegicos Natildeo se tem um padratildeo de definiccedilatildeo de

vocaacutebulos tornando-se ela entatildeo problemaacutetica em alguns casos pois natildeo haacute relaccedilatildeo

entre a composiccedilatildeo da palavra e o seu significado como ocorre por exemplo em

exorbitante definido como ldquoque ultrapassa a medida justardquo e adivinhante formado do

v adivinhar + nte cuja definiccedilatildeo eacute ldquoque ou o que supostamente tem poderes

adivinhatoacuteriosrdquo segundo o Houaiss (2001) configurando-se talvez em um problema

de metodologia sobre a definiccedilatildeo de vocaacutebulos ou desconhecimento do caraacuteter

semacircntico-morfoloacutegico dos componentes lexicais o qual resulta numa falta de relaccedilatildeo

de igualdade loacutegica ou implicaccedilatildeo muacutetua nesse sistema

140 Traduccedilatildeo minha

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

206

Sobre esse assunto Laca (1993 182-183) ao analisar os nomes em ndashnte e ndashdor

em espanhol relata que em toda palavra deve distinguir-se o seu significado potencial e

o seu significado real O significado potencial eacute aquele concebiacutevel como o resultado de

uma operaccedilatildeo semacircntica sobre o elemento leacutexico de base enquanto o significado real eacute

aquele que de fato a palavra possui Esse uacuteltimo determinado por necessidade

designativa especiacutefica eacute sempre mais restrito que o significado potencial Como

exemplo a autora explica que o significado real de despertador eacute o de ldquoreloacutegio com um

dispositivo de alarme para despertarrdquo enquanto que o seu significado potencial pode ser

parafraseado por ldquoque despertardquo de sentido muito mais abstrato e amplo O que Laca

(1993) entende por significado potencial eacute o nuacutecleo semacircntico da palavra que se

desdobra em nomeaccedilotildees mais especiacuteficas de acordo com a necessidade do falante

Por haver os dois tipos de significados mencionados o nuacutemero de paraacutefrases

apresentadas difere do nuacutemero de vocaacutebulos como pode ser visto no Anexo II Dois

casos podem exemplificar ocorrecircncias bastante comuns

(i) prudente segundo a etimologia e a definiccedilatildeo providas pelo Houaiss (2001) eacute

do lat prudensentis lsquoque prevecirc que sabe antecipadamente previdente precatado

acautelado sagaz prudentersquo cuja paraacutefrase resultante eacute ldquoque Xvrdquo (Y) e ldquoque tem

prudecircnciardquo cuja paraacutefrase resultante eacute ldquoque V Xrdquo (Y)

(ii) ionizante segundo a proposta morfoloacutegica e a definiccedilatildeo fornecidas pelo

Houaiss (2001) eacute de ionizar + -ante elementos de formaccedilatildeo que daacute a entender a

paraacutefrase ldquo(elemento) que Xvrdquo (Y) e ldquoque ou o que forma iacuteonsrdquo cuja paraacutefrase

resultativa eacute ldquo(elemento) que V Xrdquo (Y)

Assim enquanto a primeira paraacutefrase diz respeito ao modo de formaccedilatildeo do

vocaacutebulo resultando numa paraacutefrase verbal a segunda se refere agrave estrutura da definiccedilatildeo

dada pelo Houaiss (2001) o que pode gerar uma paraacutefrase nominal Apesar das duas

paraacutefrases estarem manifestas a segunda eacute contestaacutevel pois haacute controveacutersia numa

definiccedilatildeo natildeo calcada no modo de formaccedilatildeo da palavra isto eacute que define natildeo se

atentando ao tipo de base e de sufixo por exemplo gerando consequentemente um

nuacutemero de paraacutefrases diversas e distantes da descriccedilatildeo do objeto

De acordo com os dados a paraacutefrase com uma base nominal se daacute geralmente a

partir de definiccedilatildeo no portuguecircs por dois possiacuteveis motivos como expliacutecito no

vocaacutebulo prudente porque o sentido verbal natildeo eacute mais reconhecido pelo falante que

natildeo consegue por sua vez recuperar a base verbal original ocorrendo geralmente em

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

207

casos de formaccedilatildeo no latim Tal base soacute pode ser entatildeo apreendida a partir de um estudo

etimoloacutegico da palavra Ou nas formaccedilotildees jaacute em liacutengua portuguesa como no caso de

ionizante ao natildeo se levar em consideraccedilatildeo a provaacutevel formaccedilatildeo morfoloacutegica do

vocaacutebulo na definiccedilatildeo do lexema devido agrave forma nominal ser mais conhecida que a

verbal Esse uacuteltimo fato natildeo eacute incomum podendo-se citar mais dois exemplos

historiador cujo nome histoacuteria eacute muito mais recorrente que o verbo historiar e

aniversariante em que o nome aniversaacuterio eacute mais conhecido que o verbo aniversariar

A pouca probabilidade de uma base nominal em palavras portuguesas em ndashnte e ndash

dor pode ser ilustrada com caccedilador a base nominal caccedila isto eacute ldquo(pessoa) que faz caccedilardquo

(ldquo(pessoa) que X Vrdquo) por exemplo eacute pouco provaacutevel devido ao reconhecimento de uma

formaccedilatildeo deverbal clara e expliacutecita isto eacute ldquo(pessoa) que caccedilardquo (ldquo(pessoa) que Xvrdquo) em

que a extensatildeo da ideia soacute afasta a noccedilatildeo verbal da base que a compotildee O mesmo

ocorre entre outros em adorador assustador batalhador comprador maquinador e

vendedor a paraacutefrase ldquo(pessoa) que Xvrdquo ou seja ldquo(pessoa) que adorardquo ldquo(pessoa) que

assustardquo ldquo(pessoa) que batalhardquo ldquo(pessoa) que comprardquo ldquo(pessoa) que maquinardquo e

ldquo(pessoa) que venderdquo eacute mais proacutexima ao objeto do que ldquo(pessoa) que V Xrdquo isto eacute

ldquo(pessoa) que faz adoraccedilatildeordquo ldquo(pessoa) que daacute sustordquo ldquo(pessoa) que faz batalhardquo

ldquo(pessoa) que faz comprardquo ldquo(pessoa) que constroacutei uma maacutequinardquo e ldquo(pessoa) que faz

vendardquo

Apesar da construccedilatildeo nominal ser possiacutevel no campo das ideias como em pastor

que poderia ser descrito como ldquo(pessoa) que Xvrdquo traduzido por ldquopessoa que apascentardquo

e ldquo(pessoa) que V (a) Xrdquo ldquopessoa que leva ao pastordquo por exemplo a pesquisa

etimoloacutegica confirma somente a primeira cujos dados do anexo II tambeacutem mostram

uma confirmaccedilatildeo da base verbal resultando numa paraacutefrase feita a partir da informaccedilatildeo

da base e natildeo da definiccedilatildeo da palavra que natildeo corresponde agrave realidade da estrutura do

objeto

A constataccedilatildeo explicaccedilatildeo e separaccedilatildeo dessas duas situaccedilotildees satildeo essenciais pois

evitam uma contradiccedilatildeo de informaccedilotildees e uma indefiniccedilatildeo de meacutetodo que resulta numa

falha de descriccedilatildeo dos dados Percebeu-se tambeacutem na anaacutelise etimoloacutegica dos nomes de

profissionais uma tendecircncia das liacutenguas romacircnicas em descrever as palavras em ndash

(dts)or como se fosse formado a partir de um nome Revela-se aqui a complexidade do

tema mesmo ao sugerir uma proposta de intervenccedilatildeo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

208

Pressupotildee-se uma base verbal em todos os casos natildeo presentes no Houaiss (2001)

com a paraacutefrase ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) para os nomes substantivos e adjetivos cujos

toacutepicos satildeo preenchidos pelos seguintes tipos de agente

bull em ndashnte pessoa produto quiacutemico e substacircncia quiacutemica A paraacutefrase ldquoque Xvrdquo

(Y) satildeo exclusivamente para os nomes adjetivos

bull em ndash(dts)or pessoa instrumento aparelho maacutequina produto quiacutemico com

destaque ao caso uacutenico de horripilador cuja paraacutefrase eacute ldquo(oacutergatildeo) que Xvrdquo

A proposta feita nesse trabalho para a formaccedilatildeo de palavras em ndashnte e ndash(dts)or

no portuguecircs ser por meio do tema do verbo mais um afixo e natildeo a partir do infinitivo

ou do particiacutepio passado do verbo como comunicado pelo Houaiss (2001) tem uma

razatildeo Ao se fazer a paraacutefrase deve-se levar em consideraccedilatildeo que o tema expressa a 3ordf

pessoa do singular do tempo presente que transmite o tempo e o modo da accedilatildeo

expressos pelo verbo na definiccedilatildeo do dicionaacuterio Assim tal proposta morfoloacutegica

satisfaz a definiccedilatildeo do vocaacutebulo correspondendo mais agrave realidade do objeto

Para aleacutem da noccedilatildeo de equivalecircncia a paraacutefrase de um componente lexical pode

mostrar o movimento de lexicalizaccedilatildeo de antes uma ideia construiacuteda por meio de uma

sintaxe livre e original criada no momento da comunicaccedilatildeo para uma sintaxe em vias

de fixaccedilatildeo que possa alcanccedilar a memorizaccedilatildeo total com a integraccedilatildeo dos elementos

Segundo Pottier (1978 145) essa integraccedilatildeo se daacute por siacutentese e aspectivaccedilatildeo em que o

tema verbal expressa a accedilatildeo o sufixo por sua vez nesse caso o agente e se pode ter

tambeacutem o objeto da accedilatildeo representado por ldquo(Y)rdquo na anaacutelise dos dados que eacute o

elemento posterior ao nuacutecleo do sintagma nominal geralmente regido por preposiccedilatildeo

Valendo-se do exemplo citado pelo mesmo autor (p 145-146) na lexia141 ldquouma

maacutequina lava pratosrdquo pode ocorrer a siacutentese ldquouma lavadora de pratosrdquo em que o

morfema agentivo ndash(dts)or eacute ligado ao lexema da accedilatildeo enquanto ldquode pratosrdquo eacute o

objeto dessa accedilatildeo Assim enquanto o morfema ndash(dts)or se referiraacute a um agente

geneacuterico que pratica a accedilatildeo expliacutecita pela base os morfemas ndashccedilatildeo e ndashmento por

exemplo remeter-se-atildeo respectivamente ao ato e ao processo da accedilatildeo informada pela

base

Para Pottier (1978 154) a accedilatildeo pode ser apreendida em trecircs posiccedilotildees e em uma

natildeo posiccedilatildeo que eacute fora de qualquer aspecto segundo o seguinte esquema

141 Pottier (1978 145) define lexia como a ldquocombinaccedilatildeo estabelecida na competecircncia com implicaccedilotildees

do paciente por haacutebito culturalrdquo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

209

1 2 3

potencial em curso realizado fora de aspecto

virtual

Para o autor na posiccedilatildeo 1 se encontram as formas em ndash(dts)or (produtor

construtor corredor lavrador) e em ndashnte (negociante fabricante) enquanto na posiccedilatildeo

2 ‒ccedilatildeo ‒agem ‒ivo e o geruacutendio Como o aspecto nominal pressupotildee necessariamente

a propriedade da transitividade inerente aos verbos e por conseguinte aos deverbais

natildeo eacute possiacutevel relacionar as formaccedilotildees em ndash(dts)or agrave posiccedilatildeo ldquofora do aspectordquo devido

a essa relaccedilatildeo verbal ou mesmo agrave posiccedilatildeo 2 ou agrave 3 jaacute que os significados das

formaccedilotildees com esse sufixo natildeo se enquadram nos acircmbitos do aspecto cursivo ou do

resultativo e assim com efeito descreve-se melhor o seu significado na situaccedilatildeo 1 No

entanto de acordo com os estudos sobre ndashnte aqui discorridos o mesmo se insere na

posiccedilatildeo 2 por indicar uma accedilatildeo em curso e natildeo no aspectivo 1 como apontado por

Pottier

Corroborando tal ideia ao tratar sobre os adjetivos terminados pelo sufixo ndashnte

tais como corrente nascente constituinte residente por exemplo Travaglia (2006

112) os caracteriza como possuindo frequentemente um valor cursivo isto eacute comeccedilado

eou natildeo-acabado valor que fica niacutetido quando eles satildeo opostos a outros adjetivos

tambeacutem de origem participial do mesmo verbo que lhes servem de base como nascido

corrido constituiacutedo que expressam um valor acabado De fato a disparidade entre os

particiacutepios da linguagem como exposto tambeacutem por Sequeira (1954 147) eacute

significativa e de faacutecil percepccedilatildeo o significado de embargante eacute ldquoque embargardquo

enquanto embargado eacute ldquoque sofreu a accedilatildeo de embargarrdquo recorrente ldquoque recorrerdquo

recorrido ldquoque sofreu a accedilatildeo de recorrerrdquo reclamante ldquoque reclamardquo reclamado ldquoque

sofreu a accedilatildeo de reclamarrdquo apelante ldquoque apelardquo apelado ldquoque sofreu a accedilatildeo de

apelarrdquo agravante ldquoque agravardquo agravado ldquoque sofreu a accedilatildeo de agravarrdquo

demandante ldquoque demandardquo demandado ldquoque sofreu a accedilatildeo de demandarrdquo etc Ao

meditar sobre a oposiccedilatildeo entre o particiacutepio presente e o particiacutepio passado utilizados

largo e quase exclusivamente como nomes no portuguecircs contemporacircneo Travaglia

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

210

conclui suas observaccedilotildees afirmando que os substantivos e adjetivos que contecircm valores

aspectuais satildeo necessariamente derivados de verbos

Cacircmara Jr (1970 103) considera o particiacutepio ldquoum nome adjetivo que

semanticamente expressa em vez da qualidade de um ser um processo que nele se

passa O estudo morfoloacutegico do sistema verbal portuguecircs pode deixaacute-lo de lado porque

morfologicamente ele pertence aos adjetivos embora tenha valor verbal no acircmbito

semacircntico e sintaacuteticordquo

Em estudo sobre a expressatildeo lexical de tempo e aspecto Franccedilois-Geiger (1988

27) afirma que pelo vieacutes da derivaccedilatildeo especialmente no que concerne aos deverbais

pode se exprimir um processo em curso ou o seu teacutermino em que o ldquosistema nominal se

enriquece muito com as expressotildees de tempo e aspectordquo142 Exemplos desses sufixos

apresentados pela autora no francecircs satildeo ‒ment ‒age ‒tion ‒son etc cujas seacuteries

marcam e pontuam o desenvolvimento temporal nessas palavras

Ainda sobre a presenccedila do aspecto nas formas nominais Travaglia (2006 152-

160) descreve o infinitivo como possuinte de uma configuraccedilatildeo aspectual neutra ou

seja natildeo possui qualquer valor aspectual por se referir a uma situaccedilatildeo em si sendo o

infinitivo flexionado ou natildeo Os dicionaacuterios e gramaacuteticas por sua vez ao informarem

que o processo de derivaccedilatildeo em ndashnte seja a partir do infinitivo modificam a essecircncia

semacircntica do vocaacutebulo pois ao apresentarem a base no infinitivo e natildeo no tema do

verbo por exemplo fornecem um direcionamento semacircntico alterado que se daacute pela

passagem do aspecto imperfectivo do tema verbal para o aspecto neutro proacuteprio do

infinitivo Desse modo ao se expor um modo de formaccedilatildeo equivocado sobre o

vocaacutebulo seus valores inerentemente vaacutelidos natildeo ficam mais claros

Tal erro tambeacutem percorre a descriccedilatildeo feita sobre as formaccedilotildees em ndash(dts)or

Necessariamente o sufixo eacute composto por alguma dessas variaccedilotildees na partiacutecula inicial

pois se trata do elemento limite do tema do perfectum ou do supino latino que marcava

um aspecto acabado e pontual respectivamente O particiacutepio passado descrito como a

base para a formaccedilatildeo dos nomes em ndash(dts)or no portuguecircs marca por sua vez o

aspecto perfectivo apresentando a situaccedilatildeo como concluiacuteda Portanto as obras de

referecircncia ao explicitar o particiacutepio passado como base dos nomes em ndash(dts)or

quando o modo de formaccedilatildeo mais provaacutevel e tiacutepico no portuguecircs eacute a partir do tema

verbal cujo processo posterior eacute acrescentar o sufixo ndashdor omitem a real mudanccedila

142 Traduccedilatildeo minha

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

211

semacircntico-aspectual desses nomes Tais obras fazem a decomposiccedilatildeo da palavra em

particiacutepio passado + -or provavelmente por dois motivos primeiro numa tentativa de

imitaccedilatildeo do molde latino de formaccedilatildeo e segundo por tentar explicar o suposto interfixo

ndashdndash Vecirc-se nesse fato como a accedilatildeo de decomposiccedilatildeo da palavra em seus morfemas

constitutivos eacute uma tarefa aacuterdua pois exige um conhecimento histoacuterico da liacutengua

Os agentivos denominais ndasheiro e ndashista se encontram fora da noccedilatildeo de aspecto

porque natildeo satildeo deverbais Logo estatildeo num plano distinto dos sufixos ndashnte e ndash(dts)or

ou de qualquer outro sufixo agentivo deverbal cuja distinccedilatildeo nos denominais se daraacute no

niacutevel das qualidades intriacutensecas ao nome Eacute importante assinalar que ao contraacuterio das

vaacuterias possibilidades que o sufixo ndasheiro pode oferecer agrave noccedilatildeo do agente humano (Viaro

2011 2674) os agentivos em ndashnte e ndash(dts)or analisados natildeo geram algum produto

final concreto mas expressam uma atuaccedilatildeo ou modos de atuaccedilatildeo do agente

Assim sendo o aspecto eacute um fator inerente agraves formaccedilotildees com esses sufixos tanto

pelos radicais verbais como tambeacutem pelo atual sufixo nominal ndashnte oriundo do

particiacutepio presente que carrega em sua configuraccedilatildeo o aspecto cursivo e logo satildeo

ambos radical e sufixo possuidores de tempo e de aspecto Portanto a essecircncia

imperfectiva do particiacutepio presente perdura na classe dos nomes o que comprova que as

caracteriacutesticas histoacutericas de cada elemento continuam em sua essecircncia presentes nas

liacutenguas subsequentes Eacute importante destacar que para o que era o particiacutepio presente ser

considerado um nome avultou-se a tendecircncia para um uso suscetiacutevel de gecircnero143

nuacutemero e caso enquanto a sua propensatildeo ao regime verbal se manteve no que diz

respeito agrave semacircntica do tempo e principalmente do aspecto

Essa aspectualidade de qualidade contiacutenua ao adentrar na classe dos nomes fez

com que a terminaccedilatildeo ndashnte pudesse tornar-se uma referecircncia para a formaccedilatildeo de agentes

profissionais No entanto a paraacutefrase acional dos nomes em ndashnte ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y)

ACT AGE obtida pelos dados natildeo explicita de modo claro o aspecto cursivo proacuteprio

dessas formaccedilotildees Como entatildeo formular uma paraacutefrase que expresse esse aspecto

presente em todos os vocaacutebulos em ndashnte independente de esses serem profissionais ou

natildeo Uma paraacutefrase como ldquo(pessoa) que trabalha Vgerrdquo para os deverbais em ndashnte e

ldquo(pessoa) que exerce atividade relacionada com Xrdquo para os seus raros denominais

definem de modo satisfatoacuterio os nomes em ndashnte ao expressarem o aspecto imperfeito e

143 Ver por exemplo o caso de presidenta

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

212

contiacutenuo contido no sufixo relacionados aos profissionais mas natildeo os nomes em ndashnte

de um modo geral Faz-se entatildeo necessaacuteria a construccedilatildeo de uma paraacutefrase que melhor

expresse os nomes em ndashnte e que seja mais abrangente e se sugere ldquo(pessoa) que estaacute

VGERrdquo144 em que tal periacutefrase verbal aponta que a accedilatildeo expliacutecita pela base se encontra

necessariamente em curso

Nos nomes em ndash(dts)or por seu turno devido ao papel acional que apresentam

sem nenhum tipo de marcaccedilatildeo aspectual no sufixo jaacute que o aspecto perfeito ou pontual

nesses nomes existia no tema do perfectum e no tema do supino latino natildeo se

apresentando no portuguecircs pode-se manter a paraacutefrase ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT

AGE que expressa simplesmente a ideia do agente em qualquer acircmbito ou grupo

lexical em que se encontre Assim ao natildeo seguir os padrotildees morfoloacutegicos da base

latina os nomes em ndash(dts)or se tornam formulaccedilotildees mais neutras no que diz respeito agrave

base enquanto o sufixo conserva as nuances histoacuterico-agentivas jaacute examinadas no

capiacutetulo 2 diluiacutedas sob uma soacute forma

Assim essa pequena especificaccedilatildeo para a paraacutefrase dos nomes em ndashnte eacute o que eacute

preciso para o entendimento dos nomes em ndashnte e ndash(dts)or que podem ser

considerados como signos morfologicamente motivados145 segundo o significado

aspectual dos mesmos (contiacutenuo versus natildeo marcado) Pelo estudo morfoloacutegico dos

sufixos conclui-se que ndashnte e ndash(dts)or natildeo satildeo equivalentes

4 3 Um panorama dos sufixos ndashnte e ndash(dts)or na atualidade

Apesar da diferenccedila semacircntica apontada ‒nte e ndash(dts)or satildeo considerados

sinocircnimos contemporaneamente coexistindo em base idecircntica Com o objetivo de

ilustrar quatildeo forte eacute a presenccedila de pares de palavras em ndashnte e ndash(dts)or em um mesmo

contexto vocabular mas natildeo necessariamente com um mesmo significado lexical uma

lista para a apreciaccedilatildeo dessa parelha estaacute disposta no Anexo I (p 255-262) cujos dados

foram extraiacutedos do dicionaacuterio Houaiss (2001) e dos falantes e miacutedia em geral Foram

elencados 366 pares de nomes em ndashnte e ndash(dts)or em um mesmo contexto vocabular

144 Sendo VGER o verbo expliacutecito pela base no geruacutendio 145 Em particular dir-se-aacute que um coacutedigo eacute morfologicamente motivado se uma propriedade ou um

conjunto de propriedades semacircnticas permitem operar uma classificaccedilatildeo dos morfemas

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

213

mas certamente sua existecircncia eacute mais comum do que se pode prever sendo seu nuacutemero

real e total bem maior do que o apresentado

A partir desse ponto duas importantes consideraccedilotildees seratildeo examinadas a

primeira eacute sobre a noccedilatildeo de sinoniacutemia146 sufixal enquanto a segunda eacute sobre a

uniformidade das bases

Muitos desses pares satildeo concebidos como sinocircnimos pelo dicionaacuterio Houaiss

(2001) No entanto natildeo eacute soacute essa obra que os descreve desse modo Para fins de

ilustraccedilatildeo e de comparaccedilatildeo o Dicionaacuterio da Liacutengua Portuguesa Contemporacircnea (2001)

outrossim fornece uma mesma definiccedilatildeo para as formaccedilotildees em ndashnte e ndashdor que se

encontram em mesmo contexto vocabular como por exemplo em bloqueador

bloqueante escravizador escravizante cujas entradas se reportam agraves outras como

ldquosinocircnimordquo ou ldquomesmo querdquo correspondendo-se portanto Tal designaccedilatildeo nesses casos

parece ser aceita e utilizada de modo geral

Apesar de serem denominados sinocircnimos a diferenccedila entre ndashnte e ndash(dts)or se daacute

pela especializaccedilatildeo das formas em ndashnte Vejam-se os casos de acompanhador

acompanhante alimentador alimentante contribuidor contribuinte despachador

despachante entorpecedor entorpecente escritor escrevente impermeabilizador

impermeabilizante pedidor pedinte repetidor repetente

Alimentante e contribuinte se enquadram no acircmbito juriacutedico e dizem respeito a

pessoas que devem executar obrigatoriamente uma accedilatildeo perante o Estado Despachante

e escrevente especificam um funcionaacuterio isto eacute aquele que tem ocupaccedilatildeo permanente e

retribuiacuteda Entorpecente e impermeabilizante satildeo substacircncias quiacutemicas cuja funccedilatildeo eacute

desempenhar uma accedilatildeo contiacutenua sobre determinado corpo Acompanhante pedinte e

repetente remetem a pessoas que datildeo seguimento ou permanecem na accedilatildeo especificada

pelo verbo Jaacute acompanhador alimentador contribuidor despachador entorpecedor

escritor impermeabilizador pedidor e repetidor conduzem a um significado acional do

agente sem determinaccedilatildeo quanto agrave duraccedilatildeo do processo ou accedilatildeo ou ao seu acabamento

Assim em palavras conjugadas como eacute o caso das em ndashnte e ndash(dts)or em uma delas

haveraacute um sentido mais geral enquanto na outra haacute alguma especializaccedilatildeo tendendo

ambas a integrar grupos lexicais distintos

146 Sinoniacutemia eacute entendida como ldquoidentidade de significaccedilatildeo ou de sentidordquo Para que dois termos

linguiacutesticos sejam eles quais forem sejam sinocircnimos eacute necessaacuterio que faccedilam em seus empregos a

mesma contribuiccedilatildeo de sentido Essa definiccedilatildeo no entanto convive com um grande nuacutemero de ressalvas

Sobre esse assunto ver Ilari amp Geraldi (2004)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

214

Por conseguinte apesar dos dicionaacuterios e obras em geral relatarem muitas vezes

significados sinoniacutemicos a ndashnte e ndash(dts)or trata-se de fato tanto de formas como de

conceitos diferentes as formas em ndashnte por causa do seu aspecto (duraccedilatildeo da accedilatildeo)

contiacutenuo ou imperfeito possuem a ideia de accedilatildeo habitual enquanto ndash(dts)or possui um

valor que natildeo marca essa continuidade ou seja o contribuidor como acima

mencionado eacute aquele que pode contribuir uma muitas ou n vezes natildeo se referindo

entretanto a uma conotaccedilatildeo habitual ou de obrigaccedilatildeo Essas questotildees podem ser

comprovadas pela morfologia da liacutengua mas como o aspecto natildeo eacute a categoria mais

relevante do verbo no portuguecircs essas noccedilotildees natildeo satildeo reconhecidas para os que se

utilizam dela

Constitui-se em caso especiacutefico conservante e conservador em que ambos os

vocaacutebulos dentre outras definiccedilotildees nomeiam uma mesma substacircncia quiacutemica No

portuguecircs do Brasil um fato peculiar estaacute ocorrendo nesses uacuteltimos anos o sufixo ndashnte

estaacute sendo substituiacutedo pelo ndashdor na nomeaccedilatildeo dessa substacircncia em produtos

alimentiacutecios Uma hipoacutetese que se lanccedila para esse fenocircmeno eacute a de que conservante por

possuir um afixo com carga semacircntica de continuidade pode transmitir um efeito

negativo sobre o produto jaacute que a ideia difundida pode ser a de um componente de accedilatildeo

forte e que por isso pouco recomendado para o consumo enquanto conservador natildeo

remete a um agente contiacutenuo Desse modo a escolha por um ou outro termo expressaraacute

conceitos distintos referentes agrave duraccedilatildeo da accedilatildeo

Outra hipoacutetese plausiacutevel eacute a de que pode haver interferecircncia da liacutengua espanhola

na liacutengua portuguesa no que concerne ao uso dos sufixos ndashnte e ndashdor porque haacute

atualmente muitos produtos alimentiacutecios biliacutengues portuguecircs espanhol no Brasil cujas

formas nem sempre idecircnticas podem com o passar do tempo serem confundidas eou

incorporadas pelo portuguecircs147

De qualquer modo pode-se constatar um princiacutepio de mudanccedila linguiacutestica no caso

acima como tantas outras mudanccedilas que jaacute ocorreram no campo morfossemacircntico

147 Usa-se geralmente conservador para a nomeaccedilatildeo da substacircncia em questatildeo no espanhol americano

Outro caso de produto alimentiacutecio biliacutengue portuguecircs espanhol com o sufixo ndashdor mas sem um

correspondente direto no portuguecircs eacute sazonador (sazonador para pasta no esp) que no portuguecircs eacute

tempero (tempero para macarratildeo instantacircneo) Nesse caso apesar da forma sazonador natildeo existir e

logo natildeo ser utilizada no portuguecircs ela pode ser potencialmente adotada por existir o v sazonar e a

marca Sazoacutenreg jaacute considerada como um produto Hipoteticamente o significado de sazonador em liacutengua

portuguesa seria (produto) que Xv ie (produto) que sazona que tempera ou (produto) que utiliza

X ie (produto) que utiliza sazoacuten dependendo uma ou outra leitura da base a ser considerada

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

215

Assim como a sinoniacutemia lexical absoluta eacute rara148 o mesmo ocorre com suas

partes componentes desse mesmo leacutexico Logo a sinoniacutemia sufixal entre ndashnte e ndash

(dts)or como as obras gramaticais em geral apontam natildeo eacute de todo verdadeira pois

eles natildeo satildeo utilizados para o mesmo fim o que faz emergir nessa questatildeo outros

pontos como o problema da arbitrariedade do signo linguiacutestico e da possiacutevel motivaccedilatildeo

das construccedilotildees de vocaacutebulos com diferentes afixos

Os sufixos na maior parte das vezes satildeo considerados elementos que possuem

sentido arbitraacuterio e por isso podem ou mudar a significaccedilatildeo ou fixar-se em uma

determinada ou ainda um mesmo sufixo pode ter mais de um valor semacircntico o que eacute

constatado com frequecircncia nos estudos em geral sem nenhum motivo aparente em

todos os casos

Ao estudar as relaccedilotildees significante‒significado no entanto pode-se ver que em

certos casos podem ser motivadas e natildeo arbitraacuterias A presenccedila do aspecto nas bases e

em alguns sufixos (nesse caso em ndashnte) assim como a relaccedilatildeo com outros sufixos

formam sistemas que soacute podem ser definidos quando se conhecem as relaccedilotildees que

possuem entre si e com outros signos da liacutengua Desse modo soacute conhecemos os sufixos

ndashnte e ndash(dts)or quando se estuda as relaccedilotildees que possuem entre si assim como suas

relaccedilotildees com outros sufixos como eacute o caso de ndashista e ndasheiro

O problema da denominaccedilatildeo semacircntica de um sufixo eacute que a mesma implica uma

segmentaccedilatildeo semacircntica particular proacutepria de cada liacutengua ou de um conjunto de liacutenguas

e de suas necessidades de nomeaccedilatildeo pois a significaccedilatildeo de um signo-sufixo depende da

maneira como o conjunto do sistema articula as diferentes significaccedilotildees suscetiacuteveis de

serem comunicadas

Os sufixos assim satildeo coacutedigos motivados A aparente sinoniacutemia sufixal entre ndashnte

e ndash(dts)or e a postulaccedilatildeo da arbitrariedade em seus usos e construccedilotildees escondem a

motivaccedilatildeo das formaccedilotildees A motivaccedilatildeo para a construccedilatildeo de estudante por exemplo se

daacute devido agrave percepccedilatildeo de tempo e aspecto no agente que exprime asserccedilotildees de valor

permanente Estudador apesar de ser uma construccedilatildeo morfologicamente possiacutevel natildeo

se adeacutequa agrave necessidade da expressatildeo Desse modo os sufixos ndashnte e ndash(dts)or estatildeo

distribuiacutedos em duas vertentes semacircnticas distintas e complementares em que cada um

deles compreende apenas uma parte do tipo da accedilatildeo do verbo e estatildeo em uso

148 A sinoniacutemia lexical absoluta ocorre quando duas palavras apresentam definiccedilotildees e funccedilotildees em comum

Tal compatibilidade absoluta eacute excepcional na liacutengua

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

216

concorrente As formaccedilotildees em ndashnte e ndash(dts)or satildeo assim motivadas e a escolha por

um ou outro natildeo eacute aleatoacuteria jaacute que natildeo afirmam de maneira igual Natildeo se pode dizer

tambeacutem que satildeo formas variantes pois a variaccedilatildeo pressupotildee formas diferentes para

significados iguais

As bases desses nomes tambeacutem contribuiacuteram para essa aparente convergecircncia

Devido agrave proacutepria configuraccedilatildeo do sistema verbal latino as bases dos nomes em ndashnsntis

e ndash(ts)or marcavam claramente uma distinta duraccedilatildeo da accedilatildeo Nas liacutenguas romacircnicas

de modo geral as bases dessas duas formaccedilotildees satildeo uma soacute a partir do tema verbal em

que nesse caso natildeo se tem mais uma distinccedilatildeo aspectual como havia no latim

O fenocircmeno da analogia pode explicar tais ocorrecircncias pois haacute uma regularizaccedilatildeo

no que diz respeito ao paradigma dos agentivos o que como expotildee Viaro (2011 201)

ao discorrer sobre analogia anula informaccedilotildees do passado sucedendo a uma difusatildeo

semacircntica uacutenica e comum para as duas formaccedilotildees A hipoacutetese que se pode lanccedilar para

tal fenocircmeno eacute devido a dois fatores agrave convergecircncia das bases no portuguecircs e ao natildeo

reconhecimento das caracteriacutesticas aspecto-temporais dos nomes em ndashnte natildeo se

tratando dessa maneira de um apagamento ou destituiccedilatildeo de tais traccedilos mas do seu

abrandamento devido agrave mudanccedila categorial sofrida jaacute que nomes satildeo tipicamente

entendidos como natildeo possuidores de tais propriedades

Aleacutem da anaacutelise etimoloacutegica do corpus de nomes de profissionais seraacute suficiente

justificar por meio de alguns exemplos a constituiccedilatildeo de outros grupos de palavras

formadas com os sufixos ndashnte e ndash(dts)or presentes no anexo II Natildeo raro o

componente de um determinado grupo lexical pode pertencer a um outro grupo tambeacutem

mencionado a seguir Tal plurivalecircncia natildeo invalida no entanto a distribuiccedilatildeo exibida

que tem como objetivo mostrar o caraacuteter unitaacuterio do componente por questatildeo miacutenima de

organizaccedilatildeo Ao selecionar sua entrada em um grupo agentivo determinado levou-se

em consideraccedilatildeo muitas vezes a segunda acepccedilatildeo do vocaacutebulo fornecida pelo Houaiss

(2001) jaacute que a primeira geralmente se refere a um significado mais geral e nuclear de

caraacuteter quase sempre acional

Eacute importante elucidar que diferentemente do grupo de agentivos profissionais

analisados acima os dados abaixo natildeo foram submetidos a uma anaacutelise etimoloacutegica

devido ao seu grande volume cuja origem e formaccedilatildeo foram baseadas no dicionaacuterio

Houaiss (2001) Para mais informaccedilotildees sobre os vocaacutebulos e sua respectiva paraacutefrase

ver o anexo II desse trabalho

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

217

Grupos lexicais

Pessoas em ndashnte e em ndash(dts)or

(i) acusante amante andante aniversariante arrogante aspirante assaltante

assinante brigante burlante buscante cadeirante149 caminhante celebrante

contestante contraente contratante dante debutante deficiente denunciante

desafiante executante fabricante falante filante gestante indigente infante iniciante

integrante lente litigante manifestante pagante participante passeante protestante

reclamante requerente sequestrante sitiante transeunte visitante votante

(ii) aconselhador acumulador acusador admirador adorador agarrador

agressor alquilador alugador animador antojador anunciador apostador

apreciador aproveitador arrolhador assaltador atestador atirador atropelador

aviador baralhador batalhador blasfemador boleador150 brigador burlador

buscador151 buzinador caccedilador calculador caluniador caminhador causador

citador152 colecionador colonizador competidor comprador concretizador153

confessor conhecedor conquistador consumador consumidor contemplador

continuador corruptor coureador criador curador curtidor denunciador

desbravador descobridor desertor despendedor desperdiccedilador devedor devorador

dinamizador discursador dispensador154 driblador empregador encantador

encorajador enganador enunciador esbanjador escalador espancador espectador

149 Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) Segundo o iDicionaacuterio Aulete sb e adj ldquopessoa

que por deficiecircncia fiacutesica ou por estar provisoriamente impossibilitada de andar locomove-se em

cadeira de rodasrdquo de cadeira + ‒nte Fonte lthttpauleteuolcombrnossoauletecadeirantegt Acesso

em 4 set 2013 Existe tambeacutem o verbo cadeirar contemporaneamente ldquoCidades lindas (e acessiacuteveis para

cadeirar)rdquo ldquoAs pessoas podem andar correr cadeirarrdquo Fonte lthttpwwwmobilizeorgbrblogso-

direito-de-ir-e-virindexphpsem-categoriacidades-lindas-e-acessiveis-para-cadeirargt Acesso em 4

mar 2014 150 Instrumento usado para dar formato circular ou esfeacuterico a certos tipos de materiais como por

exemplo a alguns alimentos 151 No Houaiss trata-se de ldquoque ou aquele que buscardquo Hoje no entanto eacute amplamente conhecido como

ldquoinstrumento virtual de buscardquo fato que mostra o caminho semacircntico que o sufixo ndashdor muitas vezes

percorre 152 Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 153 Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 154 Atualmente muito utilizado para referir-se a instrumentos e maacutequinas dispensador de papel

dispensador de lata dispensador de senha dispensador de fita adesiva etc

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

218

estafador estimulador estipulador estuprador evangelizador executor

experimentador explanador explorador fabricador falador fiador fingidor

frequentador fumador155 (port eu) fundador ganhador gastador genitor goleador

gritador imitador impostor incentivador infrator iniciador integrador invasor

inventor investidor libertador lidador locador logrador louvador lutador

madrugador malhador manifestador matador materializador mediador merecedor

moderador morador narrador observador opressor padecedor pagador passeador

patinador pecador pegador peleador pelejador pensador perdedor perseguidor

polemizador156 poluidor poupador predador pregador presumidor proclamador

profetizador proliferador157 protetor provedor questionador raptor recebedor

receptor reclamador recrutador remador requeredor rifador rimador rogador

roubador sabedor salvador sambador saqueador sedutor seguidor sequestrador

sitiador sofredor sonhador talhador telespectador testador tocador toureador

torturador trabalhador traccedilador transportador usurpador utilizador (port eu)

velejador vencedor versejador viador vingador violentador

Profissionais em ndashnte e em ndash(dts)or

(i) outros profissionais em ndashnte aleacutem dos que constam no corpus de anaacutelise

comediante comerciante despachante docente escrevente feirante lavrante

vigilante

(ii) outros profissionais em ndash(dts)or aleacutem dos que constam no corpus de anaacutelise

abatedor adestrador administrador agenciador agrimensor amassador amestrador

amolador apresentador armador assentador assoalhador atravessador balizador

bobinador bordador burilador cambador cantor caracterizador carregador

catador ceifador cobrador158 colocador comunicador consultor construidor

155 Fumador vocaacutebulo do portuguecircs europeu destaca o agente no momento da praacutetica da accedilatildeo enquanto

fumante do portuguecircs brasileiro ressalta a repeticcedilatildeo contiacutenua dessa accedilatildeo pelo agente O mesmo acontece

com amaciante (port br) e amaciador (port eu) em que se salienta no uacuteltimo o momento da accedilatildeo feita

pelo produto quiacutemico enquanto que no primeiro caso o que se coloca em evidecircncia eacute a accedilatildeo contiacutenua que

esse produto pode oferecer quando utilizado Tem-se nessa comparaccedilatildeo entre o port br e o port eu uma

diferenccedila pragmaacutetica da qualidade da accedilatildeo cuja consequecircncia eacute uma nomeaccedilatildeo distinta do agente 156 Isto eacute quem polemiza Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 157 Isto eacute que ou o que prolifera Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 158 Com a variante trocador

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

219

construtor contratador copiador corretor cuidador cultivador decorador

degustador depilador desenhador despachador despejador159 diagramador

digitador distribuidor dublador160 edificador educador elaborador embaixador

embalador empreendedor encanador ensinador entregador escaiolador esmaltador

estivador estucador examinador explicador finalizador fintador fornecedor

frisador gravador ilustrador imperador impermeabilizador161 impressor

instrumentador investigador julgador laccedilador laminador lastrador legislador

limpador maquiador minador minerador monitor montador operador orador

orientador pautador pescador pintor preparador produtor programador provador

rapador rasqueteador rebitador rebocador reciclador redator registrador

repositor restaurador retratador revedor revisor rotulador segador selador

semeador soldador supervisor tatuador tombador tosador tosquiador tratador

treinador varador varredor vendedor zelador

Faz-se nesse momento uma digressatildeo necessaacuteria Outrossim ndasheiro e ndashista fazem

parte do rol dos sufixos agentivos mais influentes da liacutengua portuguesa

O sufixo ‒eiro produz nomes que denotam ofiacutecios ou ocupaccedilotildees dentre outras

funccedilotildees Os nomes em ndasheiro (fem ndasheira) na nomeaccedilatildeo de profissionais podem ter certo

caraacuteter pejorativo162 pois os indiviacuteduos ou exercem atividades consideradas primitivas

isto eacute cujas teacutecnicas satildeo vistas como inferiores em relaccedilatildeo a de outros grupos ou de

pouca importacircncia A base para a ocorrecircncia do processo derivacional em ndasheiro eacute a

partir de um nome e com vistas a um contato com tais nomes e afirmaccedilotildees expostas

segue-se uma seacuterie de formaccedilotildees de profissionais com o referido afixo163

abelheiro accedilougueiro adegueiro alheiro armeiro164 azeitoneiro baleiro

baleeiro baloeiro banqueiro banqueteiro barbeiro barqueiro besteiro bicheiro

bilheteiro blogueiro165 bodegueiro boiadeiro boleiro bombeiro bordadeiro

borracheiro bucheiro cabeleireiro cadeireiro caixeiro caldeireiro camareiro

caminhoneiro campeiro canavieiro carcereiro cargueiro carpinteiro carroceiro

159 Pessoa que tem como funccedilatildeo despejar algo Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 160 Dobrador no port eu 161 Profissional que impermeabiliza pisos etc 162 No tocante agrave sociedade atual 163 Para um estudo mais abrangente e aprofundado sobre o sufixo ndasheiro ver tese de livre-docecircncia de

Viaro (2011) 164 Pessoa que fabrica armas 165 Pessoa que trabalha escrevendo em blog Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

220

carteiro carvoeiro caseiro ceifeiro cervejeiro chapeiro166 chapeleiro chaveiro

churrasqueiro cigarreiro cocheiro colmeeiro confeiteiro copeiro corticeiro

costureiro coureiro coveiro cozinheiro cuteleiro doceiro dogueiro167 doleiro

empreiteiro especieiro estufeiro faisqueiro faxineiro ferramenteiro ferreiro

ferrageiro168 freteiro fruteiro funileiro fuzileiro garimpeiro gesseiro goleiro

granadeiro169 jardineiro jornaleiro kombeiro170 lancheiro lanterneiro lavadeiro

leiloeiro leiteiro livreiro lixeiro louceiro madeireiro manobreiro manteigueiro

manteiro maqueiro marceneiro marcheteiro marinheiro marqueteiro

marroquineiro mateiro merendeiro mineiro moedeiro moldureiro motoqueiro

moveleiro muambeiro oleiro ovelheiro padeiro pamonheiro171 papeleiro parteiro

pasteleiro pedreiro peixeiro pergaminheiro perueiro petroleiro picolezeiro172

pipoqueiro piscineiro173 pistoleiro174 porqueiro porteiro queijeiro quitandeiro

rancheiro rendeiro revisteiro roceiro saboeiro sacoleiro salgadeiro175 salsicheiro

sapateiro sementeiro seringueiro serralheiro sorveteiro suqueiro176 taifeiro

tanoeiro tapeceiro telheiro timoneiro toalheiro torneiro toureiro tripeiro vaqueiro

verdureiro vidraceiro vidreiro vigieiro

Alguns nomes em ndasheiro no entanto natildeo possuem tal conotaccedilatildeo pejorativa

enfermeiro engenheiro hoteleiro tesoureiro Vale lembrar que existem alguns casos de

pares de palavras em ndash(dts)or e ndasheiro em um mesmo contexto vocabular mas com

possiacutevel conotaccedilatildeo distinta devido aos significados dos sufixos ex ceifador ceifeiro

Por seu turno ‒ista um sufixo agentivo igualmente importante da liacutengua

portuguesa dirige-se ao profissional com qualificaccedilatildeo e especializaccedilatildeo em determinada

aacuterea tambeacutem de base nominal No dicionaacuterio Houaiss (2001) os nomes em ndashista jaacute

166 Pessoa que trabalha na chapa fazendo grelhados e lanches Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio

Houaiss (2001) 167 Pessoa que trabalha na comercializaccedilatildeo de cachorro-quente e refrigerantes em veiacuteculos motorizados

Profissional regulamentado em 02082002 Fonte

lthttpwww1folhauolcombrfolhacotidianoult95u56197shtmlgt Acesso em 10 mai 2013 Vocaacutebulo

natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 168 Pessoa que comercia ferragem ou ferro Tambeacutem haacute como sinocircnimo a forma ferragista provavelmente

por ser uma aacuterea de venda mais especiacutefica 169 Soldado encarregado de lanccedilar granadas 170 Pessoa que dirige determinada caminhonete prestando serviccedilos de transporte coletivo de forma

irregular e fora das normas da lei Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 171 Pessoa que vende pamonha Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 172 Pessoa que vende picoleacute Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 173 Pessoa que trabalha cuidando de piscinas Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 174 Assassino profissional 175 Pessoa que fabrica salgados Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 176 Pessoa que trabalha fazendo sucos Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

221

possuem como primeira acepccedilatildeo e muitas vezes como uacutenica acepccedilatildeo ldquoprofissional

que Vrdquo ldquoque ou aquele que eacute habilitado profissionalmente ardquo ldquoque ou aquele que eacute

especializado emrdquo ldquoteacutecnico ou especialista emrdquo ldquoque eacute proacuteprio de ou pertencente ardquo

ldquoque ou aquele que possui particular talento parardquo ou outra menccedilatildeo do gecircnero

remetendo os nomes em ndashista a um rumo semacircntico direcionado e especiacutefico e talvez

por essa clara orientaccedilatildeo semacircntica do sufixo agrave formaccedilatildeo de profissionais

especializados natildeo possui conotaccedilatildeo pejorativa177

acupunturista aderecista angiologista arabista arquivista articulista artista

ascensorista azulejista balconista barista178 bolsista179 burilista cambista

cardiologista caricaturista cartunista cerimonialista cinegrafista colagista

colorista colunista comentarista conferencista contabilista copista cronista

culinarista dentista desenhista diarista ecologista economista eletricista esportista

estilista estoquista etimologista fashionista florista geneticista ginecologista

golfista grafologista gravurista humorista infectologista jardinista jornalista

jurista legista linguista manobrista maquinista meteorologista mixologista180

modelista modista motorista musicista neurologista novelista nutricionista oculista

oftalmologista orientalista ortopedista paisagista papelista parecerista pianista

pilotista181 plotista182 projetista propagandista psicanalista quadrinista radialista

recepcionista roteirista socorrista taxista telefonista tenista tupinologista

urbanista varejista vitrinista

Pode-se dividir os quatro sufixos agentivos em dois grupos apoiando-se na sua

constituiccedilatildeo estrutural um grupo de base verbal (ndashnte e ndash(dts)or) e outro de base

nominal (ndasheiro e ndashista)

177 Para um estudo mais abrangente e aprofundado sobre o sufixo ndashista ver o estudo de Areaacuten-Garciacutea

(2007) 178 Profissional especializado em cafeacutes de alta qualidade (cafeacutes especiais) Tambeacutem trabalha criando

novas bebidas baseadas em cafeacute utilizando-se de licores cremes bebidas alcooacutelicas entre outros (fonte

httpptwikipediaorgwikiBarista Acesso em 26 fev 2014) Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio

Houaiss (2001) 179 Que ou quem opera em bolsas (Economia) 180 No portuguecircs sua apariccedilatildeo se deu por cerca do ano 2010 2011 e segundo a fonte textual o vocaacutebulo

eacute definido do seguinte modo ldquomixologista ou um lsquosuperespecialistarsquo em coqueteacuteisrdquo (fonte

httprevistagalileuglobocomRevistaCommon0EMI260366-1782500-

EU+SOU+MIXOLOGISTAhtml Acesso em 2 mai 2013) Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio

Houaiss (2001) 181 Profissional da aacuterea da costura que faz a peccedila piloto de um determinado modelo de roupa isto eacute a

primeira peccedila que serviraacute de exemplo para todas as costureiras Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio

Houaiss (2001) 182 Profissional que faz plotagem (produccedilatildeo de uma imagem por meio de desenho de linhas) Vocaacutebulo

natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

222

No jogo morfoloacutegico entre ndashnte ‒(dts)or ‒eiro e ndashista enquanto os dois

primeiros marcam uma relaccedilatildeo de diferentes aspectos ou duraccedilatildeo da accedilatildeo proacutepria do

verbo os dois uacuteltimos se definem por distintas qualidades atribuiacutedas ao sujeito proacuteprias

do nome Logo bases verbais exigem sufixos que pelo seu significado possam

demarcar o modo de accedilatildeo contido nesse tipo de base e da mesma maneira outros

sufixos especiacuteficos se juntam agraves bases nominais objetivando destacar alguma

caracteriacutestica da mesma Cada sufixo entatildeo possui invariavelmente um padratildeo

semacircntico construiacutedo e constituiacutedo historicamente cuja funccedilatildeo eacute formar um novo

vocaacutebulo que caracterizaraacute e orientaraacute o conteuacutedo semacircntico da base agrave direccedilatildeo a que se

propotildee Se se tratam de deverbais ter-se-aacute provavelmente a exposiccedilatildeo a um nome que

exibiraacute o fator tempo e ou aspecto com uma demarcaccedilatildeo desse processo assim como

os denominais marcaratildeo uma qualidade considerada positiva ou negativa no acircmbito

social ou mesmo algum tipo de seleccedilatildeo Nessa perspectiva os nomes em ndashnte e ndash

(dts)or pouco satildeo ligados a pejoratividade ou a outro qualquer tipo de atributo pois

sua constituiccedilatildeo morfoloacutegica deverbal natildeo eacute habilitada ou proacutepria para tal proposiccedilatildeo

Nessa situaccedilatildeo com o sufixo ndash(dts)or por exemplo encontra-se o caso de falador que

eacute aquele que fala muito que eacute indiscreto enquanto falante eacute algueacutem que tem a

capacidade de falar Deparou-se com um uacutenico caso em que ndashnte possui sentido

pejorativo No par tratante tratador tratante eacute ldquoaquele que trata de qualquer assunto ou

negoacutecio ardilosamenterdquo A tratador cabe entatildeo a funccedilatildeo de expressar ldquoaquele que cuida

que tratardquo referindo-se ao profissional Exemplos de sufixos formados em bases quase

exclusivamente verbais aleacutem de ndashnte e ndash(dts)or satildeo ndash(aei)do ‒agem183 ‒ccedilatildeo ‒ivo

‒mento184 que portanto marcam alguma posiccedilatildeo numa perspectiva dinacircmica (Pottier

1978 154)

Nota-se por esses quatro sufixos agentivos que cada morfema ou parte da palavra

possui um tipo de conotaccedilatildeo para o falante comprovado pelo uso linear dos mesmos

Efetua-se entatildeo no plano morfoloacutegico a natildeo permutabilidade de um componente e

logo a singularidade de cada elemento que compotildee a estrutura interna da palavra

Para fim de demonstraccedilatildeo um exemplo da diferenccedila entre ndashnte ndash(dts)or e ndashista

se revela uacutetil no trio equilibrante equilibrador e equilibrista No que diz respeito agraves

183 Para um estudo mais abrangente e aprofundado sobre o sufixo ndashagem ver o estudo de Gonccedilalves

(2009) 184 Para um estudo mais abrangente e aprofundado sobre o sufixo ndashmento ver o estudo de Freitas (2008 e

2014)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

223

classes gramaticais a que os vocaacutebulos mencionados pertencem o primeiro eacute um

adjetivo enquanto os dois uacuteltimos satildeo nomes substantivos e adjetivos segundo o

Houaiss (2001) Sobre o significado dessas mesmas palavras a primeira definiccedilatildeo

lexical de equilibrante eacute o ldquoque Xvrdquo (ie ldquoque equilibrardquo) equilibrador ldquoque ou o que

Xvrdquo (ie ldquoque ou o que equilibrardquo) enquanto equilibrista eacute ldquoque ou quem V Xrdquo (ie

ldquoque ou quem manteacutem equiliacutebriordquo) As definiccedilotildees posteriores de equilibrista tem o foco

na pessoa que exibe habilidade e destreza no equiliacutebrio em determinada situaccedilatildeo ou

espaccedilo nomeando de modo claro a pessoa e tambeacutem o profissional185 enquanto as

formas em ndashnte e ndash(dts)or possuem tatildeo somente as definiccedilotildees mencionadas podendo

se referir a uma pessoa no caso de ndash(dts)or186 ou natildeo no caso de ndashnte187 voltadas ao

acircmbito da accedilatildeo

Como ocorre com muitos pares em ndashnte e ndash(dts)or em que natildeo haacute definiccedilatildeo

lexical em um vocaacutebulo mas remissatildeo ao significado de outro vocaacutebulo do par referido

em ndash(dts)or e ndashista se daacute o mesmo como eacute o caso de desenhador desenhista em que

desenhador por exemplo natildeo possui definiccedilatildeo e o Houaiss (2001) o remete ao

significado de desenhista Um outro par de vocaacutebulos que tambeacutem ilustra esse fato eacute

coureiro e courador o primeiro se refere a ldquopessoa que comercializa courordquo enquanto

o segundo a ldquoque ou o que coureia que ou o que retira o couro do animal morto no

campordquo Logo ao passo que coureiro denota o profissional o significado de coureador

abrange somente a noccedilatildeo de pessoa sem referecircncia agrave profissatildeo mas entregados ao

usuaacuterio do dicionaacuterio como sinocircnimos no processo de remissatildeo Esbarra-se novamente

nos problemas de definiccedilatildeo dos vocaacutebulos e de sinoniacutemia dada entre duas palavras com

bases iguais mas formadas com sufixos diferentes Esse procedimento pode estar

vinculado ao natildeo conhecimento de nuances contidas na estrutura das palavras da liacutengua

como no caso um conhecimento mais aprofundado sobre os sufixos por parte dos

profissionais encarregados da elaboraccedilatildeo de obras como a abordada

O conceito de instrumento foi provavelmente desenvolvido a partir da noccedilatildeo de

agente pois a primeira acepccedilatildeo explicitada nos dicionaacuterios na maioria das vezes eacute um

significado acional transparente como ldquoque ou o que Xvrdquo cuja extensatildeo de sentido eacute

185 O Houaiss (2001) caracteriza equilibrista da seguinte maneira ldquo1 que ou quem se manteacutem em

equiliacutebrio em uma posiccedilatildeo difiacutecil incocircmoda ou arriscada 2 que ou quem (pessoa artista atleta) exibe

extrema habilidade e destreza de movimentos de corpo em jogos que consistem em agarrar objetos

atirados ao ar no equiliacutebrio em corda arame bicicleta etcrdquo 186 A definiccedilatildeo de equilibrador eacute tatildeo somente ldquoque ou o que equilibrardquo (Houaiss 2001) 187 A definiccedilatildeo de equilibrante eacute ldquoque equilibrardquo (Houaiss 2001)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

224

voltada para a definiccedilatildeo do instrumento em questatildeo O instrumento se caracteriza por

um objeto usado como ferramenta para executar alguma accedilatildeo A presenccedila do ser

humano ou de outro ser vivo eacute condiccedilatildeo indispensaacutevel para o confeccionamento e para a

utilizaccedilatildeo do instrumento enquanto o aparelho e a maacutequina se destacam por certa

independecircncia na funccedilatildeo a ser desempenhada O objeto por sua vez apesar de possuir

uma funccedilatildeo eacute entendido como um material imoacutevel e talvez por esse mesmo motivo

seja pouco produtivo na liacutengua nas formaccedilotildees agentivas em ndash(dts)or

Entende-se que os nomes de instrumentos satildeo tiacutepicos em formaccedilotildees com o sufixo

ndash(dts)or devido a sua accedilatildeo natildeo marcada Satildeo raros os instrumentos em ndashnte como se

constata nos escassos exemplos a seguir

Instrumentos ou utensiacutelios em ndashnte e em ndash(dts)or

(i) instrumentos artefatos ou ferramentas em ndashnte cortante hidrante octante

(ii) instrumentos artefatos ou ferramentas em ndash(dts)or abridor acendedor

aerador afiador amortecedor apagador apontador atuador bolador188 borrifador

calibrador coador colhedor cortador descascador desentupidor189 deslizador

dichavador190 emulsificador enformador escalfador escareador escarificador

escorredor esticador exercitador furador grampeador irrigador medidor

misturador nivelador oleador191 passador pelador perfurador picador picotador

prendedor pulverizador puxador ralador raspador refrator regador respirador

riscador rolador sinalizador192 transferidor

Aparelhos eou maacutequinas em ndash(dts)or

acelerador aglomerador alimentador alternador ampliador amplificador

aquecedor aspirador barbeador borbulhador cacheador193 carburador centelhador

188 Instrumento usado para enrolar fumo Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 189 Instrumento usado para desentupir um recipiente Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss

(2001) 190 Instrumento usado para triturar a maconha Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 191 Lubrificador conta-gotas utilizado na lubrificaccedilatildeo de maacutequinas e afins sendo o seu reservatoacuterio de

oacuteleo Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 192 Instrumento piroteacutecnico que produz uma luz brilhante ou um calor intenso sem explosatildeo Vocaacutebulo

natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 193 Aparelho usado para cachear cabelos etc Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

225

circulador clarificador climatizador compactador compressor computador

debicador depurador desgastador despertador desviador desfibrilador destocador

ebulidor elevador entortador194 escaldador esterilizador exaustor extintor

faiscador fatiador195 filmador fritador196 grelhador197 higienizador iluminador

inalador ionizador liquidificador localizador198 modulador moedor nebulizador

oscilador picador processador projetor purgador purificador racionalizador199

radiador rastreador recortador refletor refrigerador regulador retificador rotor

sangrador saturador secador sedador200 separador temperador temporizador

tonalizador tonificador torcedor transformador triturador umedecedor

umidificador validador vaporizador ventilador vocalizador

Objetos em ndashnte e em ndash(dts)or

(i) absorvente cegante corrente estante presente recipiente volante

(ii) alargador atacador cobertor cravejador escorregador expositor

fervedor201 flutuador mordedor voador

Os produtos e as substacircncias quiacutemicas constituem grupos diferentes pois

enquanto no primeiro caso haacute geralmente uma referecircncia ao produto como uma

mercadoria alude-se ao segundo como um componente que se faz presente e necessaacuterio

para a constituiccedilatildeo do produto Seguem alguns exemplos

194 Instrumento usado para entortar tubos e outros objetos Tambeacutem pode se referir agrave pessoa que entorta

talheres ie ao maacutegico Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 195 Instrumento ou aparelho que fatia alimentos Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 196 Equipamento ou aparelho que frita alimentos Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 197 Grelhador eacute usado no lugar de grelha por alguns falantes Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio

Houaiss (2001) 198 Aparelho que localiza determinada posiccedilatildeo ou lugar Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss

(2001) 199 Aparelho eletrocircnico capaz de medir os consumos energeacuteticos em tempo real fixar um consumo

maacuteximo e desconectar cargas eleacutetricas selecionadas pelo cliente como natildeo prioritaacuterias Vocaacutebulo natildeo

presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 200 Aparelho usado para sedar esmalte cabelo etc Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 201 Objeto usado para ferver liacutequido Em tal acepccedilatildeo pode tambeacutem ser classificado como um instrumento

Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

226

Produtos quiacutemicos em ndashnte e em ndash(dts)or

(i) produtos quiacutemicos em ndashnte adoccedilante aguardente alvejante amaciante (port

br) borbulhante calmante carburante clarificante202 coagulante cristalizante203

desengordurante desinfetante desodorante detergente espumante estimulante

expectorante fertilizante hidratante laxante oxidante propelente purgante

refrigerante saborizante204 tonalizante tonificante tranquilizante

(ii) amaciador (port eu) amolecedor branqueador bronzeador clareador205

condicionador desengordurador emagrecedor escurecedor finalizador melhorador

molhador revigorador206

Substacircncias quiacutemicas em ndashnte e em ndash(dts)or

(i) acidulante anabolizante aromatizante conservante corante edulcorante

emoliente emulsificante entorpecente espessante estabilizante gelificante

glaceante207 impermeabilizante inalante lubrificante nutriente repelente

sequestrante solvente umectante

(ii) catalisador conservador realccedilador208

Partes do corpo em ndashnte e em ndash(dts)or

(i) dente

(ii) horripilador209

202 Produto quiacutemico utilizado para clarear aacutegua de piscina aquaacuterio caldo de cana etc Vocaacutebulo natildeo

presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 203 Produto que cristaliza uma estrutura Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 204 ldquoQue ou substacircncia que adicionada a um alimento (liacutequido ou soacutelido) lhe confere um determinado

sabor (Brasil)rdquo Saborizante In Infopeacutedia Porto Porto Editora 2003-2013 Disponiacutevel em

lthttpwwwinfopediaptlingua-portuguesasaborizantejsessionid=hn1hE2g9I30TAXhAj-txmg__gt

Acesso em 20 jun 2013 Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 205 Produto quiacutemico que clareia pecirclos cabelos pele etc Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss

(2001) 206 Produto quiacutemico que revigora pecirclos etc Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 207 Substacircncia que confere textura atraveacutes da formaccedilatildeo de um gel Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio

Houaiss (2001) 208 Aditivo quiacutemico que realccedila o sabor de alimentos Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss

(2001)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

227

No que diz respeito ao grupo dos locativos o uacutenico componente com o sufixo ndash

nte eacute restaurante com o sentido de ldquo(lugar) que Xvrdquo ie ldquolugar que restaurardquo em que

tal nomeaccedilatildeo de lugar natildeo eacute comum no portuguecircs comprovado pelo fato da proacutepria

palavra ser um empreacutestimo do francecircs No espanhol parece ser um pouco mais comum

lugares em ndashdor (mirador comedor) Os sufixos ndashnte e ndash(dts)or provavelmente natildeo

satildeo produtivos nessa categoria porque a noccedilatildeo de lugar natildeo pressupotildee accedilatildeo

Locativos em ndashnte e em ndash(dts)or

(i) restaurante

(ii) corredor

A formaccedilatildeo de nomes de proprietaacuterios em ndashnte se explica pela condiccedilatildeo de

permanecircncia do agente enquanto as mesmas construccedilotildees em ndash(dts)or demonstram um

estado temporaacuterio sitiante eacute aquele que eacute ldquoproprietaacuterio ou morador de siacutetio quinta ou

roccedilardquo ao passo que sitiador eacute ldquoque ou quem sitia210 (praccedila tropa etc)rdquo fabricante eacute o

ldquodirigente ou proprietaacuterio do estabelecimento da maquinaria e dos produtos envolvidos

na fabricaccedilatildeordquo diferente de fabricador que eacute simplesmente aquele ldquoque ou o que

fabrica algordquo anunciante eacute ldquoque ou aquele que patrocina anuacutencios em qualquer meio de

comunicaccedilatildeordquo em oposiccedilatildeo a anunciador ldquoque ou o que anuncia ou prenunciardquo cujo

uacutetimo par eacute dado como sinocircnimo pelo Houaiss (2001)

Proprietaacuterio em ndashnte

anunciante fabricante sitiante

Outros substantivos e adjetivos em ndashnte

209 ldquoANATOMIA muacutesculo liso que existe na pele e que contraindo- se obriga a levantar o pelo a que

estaacute ligadordquo In Infopeacutedia [Em linha] Porto Porto Editora 2003-2013 [Consultado em 2013-09-30]

Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 210 Cerca pressiona

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

228

(i) substantivos e adjetivos em ndashnte ambiente absorvente aglomerante

aglutinante concorrente constante corrente correspondente designante enchente

existente expediente flagrante importante instigante inteligente interessante luzente

maccedilante permanente poluente referente relevante resultante secante seguinte

semelhante significante suficiente transparente vacante volante

(ii) adjetivos em ndashnte abrasante abundante alquilante altercante alucinante

alvescente ameaccedilante amolante amolecente amplificante angustiante apaixonante

apavorante aplacante ardente arrepiante arribante arrulhante aterrorizante

atuante atropelante azabumbante assoberbante atropelante balante batalhante

beneficente blasfemante candente captante capturante caracterizante cativante

centelhante cessante chamejante cintilante claudicante cogitante colante

colapsante comovente competente complacente concordante concludente confiante

constrangente constringente convergente convincente dardejante debicante

deferente degradante degustante deprimente depurante desesperante desgastante

deslizante deslumbrante destoante deteriorante detonante devaneante diferente

diligente dissecante diversificante domesticante duplicante ebuliente eficiente

eletrizante elogiante eloquente elucubrante embasbacante eminente emocionante

empolgante encorajante entediante equivalente escaldante estafante estonteante

estuante esvoaccedilante evangelizante evidente exacerbante examinante excelente

exigente exorbitante expectante expirante exuberante exulcerante exultante

faiscante faltante fascinante fervente filante filtrante florescente fortalecente

fosforescente frequente frondejante frondente frustrante fulgurante germinante

gratificante gritante hesitante horripilante humilhante iludente iluminante

ilustrante imitante impactante impressionante inerente inquietante insolente

interferente lampejante lancinante limitante maquinante massacrante medicante

moderante modulante molificante nitente obcecante obediente obliterante

obsequente ofuscante oprimente pacificante penetrante pensante perfurante

perpetuante perseverante perturbante petulante portante possuinte potente

prejudicante preocupante prevalecente procedente profanante provante provocante

prudente pujante pungente recente reducente redundante refrescante reivindicante

repugnante respeitante ressecante retificante ribombante riscante saltitante

soluccedilante sufocante supurante surpreendente temperante terminante titubeante

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

229

tocante torturante transbordante tumultuante umente vacilante validante ventilante

verdejante vibrante vicejante virente vivificante voante vocalizante vociferante

vogante volateante

Outros substantivos e adjetivos em ndash(dts)or

(i) abrasador aglutinador ameaccedilador amenizador arrepiador assustador

aterrador aterrorizador balador contestador controlador desafiador designador

dominador eletrizador ensalmador enxalmador indicador instigador intensificador

maquinador mitigador motivador refilador respeitador resumidor reparador

saidor suavizador tirador traidor vivedor

Assim como visto nos pares de palavras em ndashnte e ndash(dts)or do cotejo dos

esquemas de lexicalizaccedilatildeo tambeacutem se depreende que esses sufixos natildeo satildeo

funcionalmente equivalentes Rodrigues (2008 65) faz algumas interrogaccedilotildees sobre o

porquecirc de ndashnte e ndashdor quando comparados satildeo mais prototipicamente formantes de

classes determinadas como por exemplo ndashdor ao gerar maior nuacutemero de instrumentos

enquanto ndashnte um maior nuacutemero de substacircncias

Numa tentativa de organizar esses grupos recorreu-se agrave teoria dos protoacutetipos

(Rosch 1973) cuja proposta eacute a de que grupos ou categorias constituiacutedos com algum

tipo de semelhanccedila entre si possuem um molde ideal ou melhor exemplar que serve

como base para construccedilotildees posteriores

No que diz respeito agrave classe dos agentivos o humano eacute o protoacutetipo ao suprir todos

os requisitos que se tem de um conceito de agente conservando tal noccedilatildeo de modo

expliacutecito em todos os seus consequentes desdobramentos A teoria dos protoacutetipos

baseada num desenvolvimento de categorias a partir de um melhor exemplar fornece

desse modo uma armaccedilatildeo descritiva para a estruturaccedilatildeo desses agentivos cujo modelo

semacircntico-estrutural eacute demonstrado a seguir

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

230

Figura no 3 Modelo semacircntico-estrutural das formaccedilotildees agentivas em ndashnte e

ndash(dts)or

2ordm Instrumento

substitui o ser

humano em

determinada accedilatildeo A

accedilatildeo praticada pelo

instrumento eacute

pontual e depende da

forccedila do ser humano

1ordm HUMANO PESSOA

vincula-se agrave ideia

primaacuteria do ser que

pratica uma accedilatildeo seja

ela qual for O ser

humano em accedilatildeo eacute

designado de modo

geral como agente

2ordm Agente

profissional a accedilatildeo

do agente possui

frequecircncia e

intencionalidade

3ordm Aparelho e

maacutequina

elaboraccedilatildeo e

substituiccedilatildeo do

instrumento Imitaccedilatildeo e

cancelamento da forccedila

do ser humano

3ordm Objeto

elaboraccedilatildeo e

substituiccedilatildeo do

instrumento Imitaccedilatildeo

e abrandamento da

forccedila do ser humano

Substacircncia

quiacutemica accedilatildeo

feita por uma

substacircncia

2ordm Substacircncia

quiacutemica accedilatildeo

feita por uma

substacircncia

3ordm Produto

quiacutemico utilizado

para se obter

algum efeito

Conceito

de Agente

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

231

De acordo com esse esquema o ser humano eacute o protoacutetipo isto eacute o exemplo ou o

melhor exemplar para a caracterizaccedilatildeo da agentividade devido agrave accedilatildeo que eacute proacutepria do

ser humano Os diversos desdobramentos da agentividade tipicamente humana para os

profissionais para os instrumentos que depois desenvolvem os objetos e os aparelhos

para as substacircncias quiacutemicas formando posteriormente os produtos quiacutemicos datildeo-se

diante agrave nova realidade social do falante Sobre esse assunto Rainer (2013 185) explica

que

ldquoo latim e o proto-romance natildeo conheciam o uso instrumental de ndashtor O francecircs e o

italiano padratildeo natildeo conheceram esse uso antes dos seacuteculos XVII e XVIII e para presenciar o

grande auge desse uso () temos que esperar incluso ateacute o seacuteculo XIX Nessas duas liacutenguas o uso

instrumental se introduziu em concomitacircncia com as revoluccedilotildees cientiacutefica e industrial ()rdquo 211

Assim essa ordem de vinculaccedilatildeo se estabelece provavelmente com a sucessatildeo dos

fatos histoacutericos Logo a construccedilatildeo dessas vaacuterias classes se deu de modo natural De

uma perspectiva tradicional tais sequecircncias satildeo vistas como o resultado de uma

expansatildeo e extensatildeo de significado por meio de metaacutefora ou de metoniacutemia Meyer-

Luumlbke (1890) explica essa polissemia como uma consequecircncia do uso metafoacuterico dos

substantivos de agente humano como designaccedilotildees de instrumentos Rainer (2005)

propotildee o conceito de aproximaccedilatildeo que se daacute de modo metafoacuterico pelo falante A

metaacutefora e a metoniacutemia podem entatildeo ser operaccedilotildees que contribuem para a alta

produtividade desses sufixos agentivos que formam um continuum de unidades

simboacutelicas aumentando a extensatildeo secircmica com a transferecircncia de valores semacircnticos de

um para outro dos elementos coexistentes

Certamente alguns membros satildeo mais tipicamente agentivos do que outros e

algumas vezes o estado do membro pode natildeo ser claro O membro descascador por

exemplo inserido na categoria ou subcategoria do instrumento possui uma

agentividade secundaacuteria pois para se tornar um agente isto eacute fazer uma accedilatildeo eacute

necessaacuteria a forccedila primaacuteria de algo ou algueacutem que gere essa forccedila Assim de acordo

com a anaacutelise dos sufixos agentivos e com o pensamento de Wittgenstein A

representado pelo protoacutetipo humano em ndash(dts)or e C representado pelos aparelhos em

ndash(dts)or apesar de natildeo compartilharem nenhuma caracteriacutestica evidente possuem

relaccedilotildees funcionais aproximadas

As causas para o surgimento dessas relaccedilotildees seriam provavelmente a

211 Traduccedilatildeo minha

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

232

expressividade e a eficiecircncia A manutenccedilatildeo do significado pode ser baseada

principalmente em dois princiacutepios o do isomorfismo em que se evita a polissemia e a

homoniacutemia e o princiacutepio da prototipicidade que assegura a estabilidade estrutural dos

conceitos com a manutenccedilatildeo simultacircnea da densidade da informaccedilatildeo e sua flexiacutevel

adaptabilidade Lakoff (1987 65) propotildee que ldquoo centro ou protoacutetipo da categoria eacute

previsiacutevel E enquanto os membros natildeo centrais natildeo satildeo previsiacuteveis eles satildeo

lsquomotivadosrsquo por ele no sentido que eles confirmam semelhanccedilas familiares com elerdquo212

Essas extensotildees natildeo se sobrepotildeem umas agraves outras apesar de haver uma noccedilatildeo do

ponto de partida e de seus desdobramentos mas se relacionam e coincidem

conceitualmente Ressalta-se que a categorizaccedilatildeo natildeo eacute estaacutetica isto eacute dada uma vez e

considerada pronta mas eacute dinacircmica e ativa acompanhando as necessidades de

expressatildeo do falante

Assim do sentido acional do agente se passou agrave construccedilatildeo do profissional

formado por meio de uma extensatildeo de sentido a partir da praacutetica normal e recorrente do

agente constituindo-se em um agentivo secundaacuterio De igual modo com o

desenvolvimento da teacutecnica recorreu-se a denominaccedilotildees para os instrumentos

(agentivos secundaacuterios) e aparelhos (agentivos terciaacuterios) em que os mesmos afixos

foram motivados para essas concepccedilotildees por serem extensotildees de sentido Os objetos em

ndash(dts)or (agentivos terciaacuterios) por sua vez podem ser considerados um

desenvolvimento do conceito de instrumento com funccedilotildees diferentes do aparelho O

mesmo acontece com as substacircncias quiacutemicas (agentivos secundaacuterios) e produtos

quiacutemicos (agentivos terciaacuterios) O sufixo assegura a perpetuaccedilatildeo e a conservaccedilatildeo

desses sentidos construindo uma grande rede de referecircncias para o falante A seleccedilatildeo

entre os sufixos ndashnte ou ndash(dts)or assim como entre outros sufixos para a formaccedilatildeo de

um neologismo fundamentar-se-aacute no procedimento da analogia em que o falante optaraacute

pelo conceito semacircntico e formal mais proacuteximo da noccedilatildeo que pretende expressar

Portanto no momento de formar uma nova palavra para expressar um determinado

conceito o falante tem como opccedilatildeo uma gama de morfemas cujo criteacuterio de seleccedilatildeo e

decisatildeo se encontra no acircmbito semacircntico funcional morfoloacutegico e analoacutegico

Seria entatildeo possiacutevel postular a existecircncia de conexotildees ou inter-relaccedilotildees entre esses

grupos compostos de mesma partiacutecula derivacional

De uma perspectiva morfoloacutegica o aspecto imperfeito do sufixo ndashnte pode

212 Traduccedilatildeo minha

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

233

desencadear as formaccedilotildees de profissionais e de proprietaacuterios assim como a de

substacircncias e de produtos quiacutemicos motivadas pela accedilatildeo contiacutenua proposta por essas

classes enquanto a possiacutevel existecircncia do significado duplo de ndash(dts)or como autor de

uma accedilatildeo e agente de uma funccedilatildeo no indo-europeu e grego antigo esse uacuteltimo

relacionado agrave construccedilatildeo dos instrumentos pode explicar a existecircncia de ndash(dts)or na

morfologia dos aparelhos e objetos assim como tambeacutem a sua grande produtividade

pela utilidade de seus significados A unificaccedilatildeo focircnica dos valores indo-europeus de ndash

teacuterndashtoacuter e gregos de ndashτήρndashτωρ no latim e nas liacutenguas romacircnicas natildeo faz com que

ocorra no entanto a mesma unificaccedilatildeo no plano do significado os quais sobrevivem e

se mostram na construccedilatildeo do leacutexico demonstrando seus valores nas categorias lexicais

que os sufixos abrangem Dessa maneira as relaccedilotildees de semelhanccedilas entre os agentivos

humanos e as categorias decorrentes satildeo tanto funcionais como linguiacutesticas

Fato tambeacutem eacute que em muitos casos o caminho que se inicia no protoacutetipo

humano passa a outros grupos lexicais sob uma mesma composiccedilatildeo vocabular como

por exemplo em limpador e absorvente

Limpador

darr

1 Que ou aquele que limpa

darr

2 Diz-se de ou qualquer substacircncia usada para limpeza

darr

3 Diz-se de qualquer maacutequina que processa uma operaccedilatildeo de limpeza

Absorvente

darr

1 Que absorve (adjetivo)

darr

2 Diz-se de objeto que absorve (substantivo)

Constata-se que o conteuacutedo semacircntico do sufixo natildeo muda mas sim sua categoria

gramatical (passagem de adjetivo para substantivo por exemplo) e dentro da classe do

substantivo pode haver uma proliferaccedilatildeo de construccedilotildees a partir da ideia agentiva

expressa pelo sufixo criadas a partir da necessidade do falante cujo resultado eacute a

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

234

acumulaccedilatildeo de classes lexicais todas desenvolvidas sob uma mesma base de sentido

Natildeo se trata assim de diferentes acepccedilotildees de um mesmo objeto mas de uma sequecircncia

de desdobramentos rumo agrave estruturaccedilatildeo de diferentes objetos sob um mesmo molde e

mesma essecircncia linguiacutestica Tem-se entatildeo como suposta base de significado ldquo(pessoa)

que Xvrdquo que passa no caso especificamente de limpador a ldquosubstacircncia que Xvrdquo e por

fim a ldquoaparelho que Xvrdquo Em absorvente tem-se o sentido baacutesico de agente ldquoque Xvrdquo

que conduz agrave nomeaccedilatildeo do ldquoobjeto que Xvrdquo

O mesmo acontece com desviador No dicionaacuterio Houaiss (2001) desviador eacute

ldquoque ou aquele que desviardquo adj e sm de 1553 com um sentido muito geral e

abrangente e que atualmente eacute mais especificamente um aparelho que desvia a aacutegua

do chuveiro para a ducha tratando-se de uma acepccedilatildeo neoloacutegica

Desviador

darr

1 Que ou aquele que desvia

darr

2 Aparelho que desvia

Figura no 4 ducha com desviador

Fonte httpwwwtigraoderamoscombrcolchoesDucha-

para-Banho-Star-com-Desviador-2030_3271html

Um outro exemplo contemporacircneo de passagem de categoria pode ser observado

em engraxador que de pessoa ou profissional passa a denominar tambeacutem o aparelho

eleacutetrico

O sema213 de accedilatildeo estaacute presente em todos os vocaacutebulos em ndashnte e ndash(dts)or e

como segunda etapa nomeia um ser que pertence a um dos grupos dos agentivos

Outras etapas a essa se seguem muitas vezes em que a mesma denominaccedilatildeo perpassa

mais de um grupo Aleacutem dos exemplos citados tecircm-se muitos outros

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr acendedor (pessoa) rarr acendedor (instrumento)

213 Sema pode ser conceituado como o ldquotraccedilo distintivo semacircntico miacutenimordquo (Pottier 1968 120) ou seja eacute

a unidade miacutenima de significaccedilatildeo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

235

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr catador (pessoa) rarr catador (aparelho)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr depilador (profissional) rarr depilador (aparelho)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr engraxador (profissional) rarr engraxador (aparelho)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr finalizador (profissional) rarr finalizador (produto

quiacutemico)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr gravador (profissional) rarr gravador (aparelho)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr limpador (profissional) rarr limpador (produto quiacutemico) rarr

limpador (maacutequina)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr lustrador (profissional) rarr lustrador (produto quiacutemico)

rarr lustrador (aparelho)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr monitor (profissional) rarr monitor (aparelho)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr passeador (pessoa) rarr passeador (profissional)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr pegador (pessoa) rarr pegador (instrumento)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr picotador (profissional) rarr picotador (instrumento) rarr

picotador (maacutequina equipamento)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr pregador (pessoa) rarr pregador (instrumento)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr rebitador (profissional) rarr rebitador (maacutequina)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr refilador (animal) rarr refilador (aparelho)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr rotulador (profissional) rarr rotulador (aparelho)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr selador (profissional) rarr selador (maacutequina equipamento)

rarr selador (produto quiacutemico)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr semeador (pessoa profissional) rarr semeador (maacutequina

equipamento)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr sequestrante (pessoa) rarr sequestrante (substacircncia

quiacutemica)

A ordem do aparecimento dessas diferentes categorias pode ser descrita pelas

dataccedilotildees das diferentes acepccedilotildees O que se pode afirmar eacute que o nuacutecleo semacircntico do

sufixo teraacute a ideia de accedilatildeo e que o tipo de accedilatildeo seraacute definido pelo sufixo e tambeacutem por

sua base no que diz respeito por exemplo agrave duraccedilatildeo da accedilatildeo Geralmente se partiraacute da

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

236

ideia do ser humano em accedilatildeo e se formaratildeo os outros grupos de agentes cujos

desdobramentos podem ser considerados secundaacuterios ou terciaacuterios com base no

conceito primaacuterio da accedilatildeo praticada pelo ser humano confirmando a validade da teoria

do protoacutetipo para a descriccedilatildeo do objeto

O que se pretendeu com a Teoria dos Protoacutetipos foi propor um modelo semacircntico

que possa justificar a interaccedilatildeo e as afinidades entre os distintos paracircmetros operantes

A hipoacutetese do aspecto nos nomes pelo que jaacute foi evidenciado torna-se bastante

plausiacutevel na constituiccedilatildeo e organizaccedilatildeo desses grupos lexicais culminando na

construccedilatildeo das seguintes aacutervores

4 2 Esquematizaccedilatildeo dos dados

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

237

Figura no 5

Aacutervore genealoacutegica do sufixo ndashnte

ndashns ndashntis (latim214)

ndashnte (portuguecircs215)

Figura no 6

A formaccedilatildeo das funccedilotildees do sufixo ndashnte com base na Teoria dos

Protoacutetipos

Nome

Substantivo Adjetivo

Pessoa

Profissional Proprietaacuterio Substacircncias quiacutemicas

Produtos quiacutemicos

O sufixo ndashnte eacute proacuteprio para a formaccedilatildeo de nomes de pessoas de profissionais de

proprietaacuterios de substacircncias e de produtos quiacutemicos pois satildeo campos semacircnticos

caracterizados por accedilotildees natildeo pontuais que se perpetuam ininterruptamente durante um

determinado tempo sendo caracterizado assim pela duraccedilatildeo e estabilidade da accedilatildeo

214 Utilizado para a formaccedilatildeo de verbos e de nomes 215 Utilizado para a formaccedilatildeo de nomes

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

238

Figura no 7

Aacutervore genealoacutegica do sufixo ndash(dts)or216

ndash(ts)ōr (latim)

ndash(dts)or (portuguecircs)

Figura no 8

A formaccedilatildeo das funccedilotildees do sufixo ndash(dts)or com base na Teoria dos

Protoacutetipos

Nome

Substantivo Adjetivo

Pessoa

Profissional Instrumento Substacircncias quiacutemicas

Aparelho Objeto Produtos quiacutemicos

O sufixo ndash(dts)or por seu turno eacute proacuteprio para as seguintes formaccedilotildees do ser

acional de profissionais de instrumentos de aparelhos (extensatildeo moderna do conceito

de instrumento com a conservaccedilatildeo do sufixo) de objetos de substacircncias e de produtos

quiacutemicos em que tais campos semacircnticos satildeo caracterizados por accedilotildees mais pontuais e

natildeo-marcadas

216 Utilizado para a formaccedilatildeo de nomes substantivos e adjetivos no latim e no portuguecircs

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

239

Capiacutetulo 5 Conclusotildees

Os sufixos ndashnte e ndash(dts)or possuem uma significaccedilatildeo agentiva desde sua origem

e essa eacute a identidade semacircntica que os une O agente talvez seja a expressatildeo do mais

importante papel temaacutetico presente na linguagem e a discriminaccedilatildeo desse termo no

campo lexical pode se dar a partir do estudo e da leitura dos sufixos pois eles emitem a

ideia expressada assim como o tipo de accedilatildeo praticada Averiguou-se que o conceito de

agente agentivo e agentividade relacionado a alguns nomes e sufixos e dado como

uniforme e homogecircneo conteacutem categorias discretas pois nele pode inserir-se a ideia de

pessoa profissional instrumento aparelho e maacutequina substacircncia e produto quiacutemicos

objeto e ateacute partes do corpo que de algum modo praticam uma accedilatildeo Apesar dessa

abrangecircncia para aacutereas tatildeo diversas possui um nuacutecleo semacircntico acional uacutenico

traduzido por ldquo(pessoaalgo) que Xvrdquo (Y) com a especificidade de ldquo(pessoaalgo) que

estaacute VGERrdquo para os nomes em ndashnte As diferentes duraccedilotildees e especificaccedilotildees da accedilatildeo

dependem do significado histoacuterico e atual das partes constituintes e da formaccedilatildeo como

um todo da palavra

As formaccedilotildees com esses afixos designam processos dados pelas categorias verbais

de tempo e de aspecto expressos pelas bases e pelo sufixo ndashnte A investigaccedilatildeo histoacuterica

sobre a contribuiccedilatildeo aspectual foi o foco dessa pesquisa apoacutes apontar-se como

questionamento inicial se haveria diferenccedila semacircntica entre eles jaacute que satildeo

considerados na literatura como sufixos sinocircnimos Constatou-se que por causa da

elevaccedilatildeo da categoria verbal do tempo no latim e nas liacutenguas romacircnicas o estudo do

aspecto ficou submetido a um plano inferior e no que se refere a sua presenccedila no

nome eacute pouquiacutessimo mencionado Viu-se que o aspecto nos nomes eacute definido tanto no

afixo como na base verbal

Desse modo ao contraacuterio do que determina as gramaacuteticas da liacutengua portuguesa os

afixos em questatildeo satildeo concorrentes e natildeo similares opondo-se agrave visatildeo da variabilidade

de ndashnte e ndash(dts)or como aleatoacuteria Ateacute mesmo os temas verbais que servem de base

para a formaccedilatildeo das palavras em ndashnte e ndash(dts)or no latim satildeo opostos (infectum e tema

do perfectum ou do supino respectivamente) pela necessidade de expressatildeo dos

diferentes aspectos fato que pode explicar a contiacutenua formaccedilatildeo de pares com esses

sufixos Tal oposiccedilatildeo aspectual foi mapeada e mais bem compreendida a partir da

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

240

comparaccedilatildeo desses pares de substantivos No portuguecircs os nomes em ndashnte e ndash(dts)or

satildeo formados a partir do tema do verbo (radical + vogal temaacutetica) e natildeo do infinitivo

que possui aspecto futuro e do particiacutepio passado como afirma as obras de referecircncia

Eacute certo que todos os elementos envolvidos contribuem para a estruturaccedilatildeo do

significado isto eacute o afixo a base o produto e o contexto concorrem cada qual para esse

alvo A funccedilatildeo especiacutefica do sufixo por sua vez estaacute em direcionar o significado desse

conjunto envolvido Logo cada um dos morfemas possui um papel preciso no sistema

linguiacutestico muitas vezes definido em liacutenguas anteriores agrave latina e reformulado

conforme a perda de sensibilidade de determinadas funccedilotildees cuja consequecircncia eacute a

simplificaccedilatildeo no subsistema que a adquiriu

A constataccedilatildeo dessa contraposiccedilatildeo aspectual nos nomes em ndashnte e ndash(dts)or em

liacutengua portuguesa como uma heranccedila greco-latina se constitui na contribuiccedilatildeo desse

trabalho aleacutem de corroborar a tese de que haacute accedilotildees expressas pelos nomes A teoria dos

protoacutetipos se mostrou como um eficiente organizador de conceitos dentro do campo

linguiacutestico natildeo soacute no que diz respeito ao leacutexico mas tambeacutem agrave morfologia

especialmente a derivacional e se instala apenas como uma visatildeo e experiecircncia de

abordagem ainda sendo necessaacuterios mais estudos e novas percepccedilotildees sobre os mesmos

Sobre os sufixos ndashnte e ndash(dts)or o primeiro deve ser separado de todos os outros

casos de sufixaccedilatildeo pois sua origem lhes concede traccedilos verbais que permanecem em

sua adoccedilatildeo definitiva como nome Tambeacutem eacute possiacutevel que tenha se firmado de tal modo

como um sufixo derivacional que uma construccedilatildeo contemporacircnea como cadeirante217 a

partir do substantivo cadeira seja provaacutevel por ser esse nome muito recorrente O verbo

cadeirar por sua vez parece ser formado a partir da derivaccedilatildeo cadeirante jaacute que

relatos sobre ele parecem ser recentes O segundo sufixo eacute sem duacutevida o mais

produtivo deles possuindo vigor nessa e em todas as eacutepocas pelas quais passou

sobrevivendo sua forma e principalmente sua essecircncia significativa (Saussure 1970

[19161] 250) Semelhantemente no latim ndash(ts)or eacute tambeacutem um dos sufixos mais

produtivos na formaccedilatildeo de nomes de agente (Faria 1958 288)

Ademais sugere-se os seguintes estudos a serem desenvolvidos para uma melhor

compreensatildeo desse objeto

1 Estudo sobre o impacto da base nominal e da base verbal no produto final das

formaccedilotildees agentivas integrando os quatro principais sufixos agentivos da liacutengua

217 Essa formaccedilatildeo com ndashnte eacute motivada pela situaccedilatildeo contiacutenua sofrida pelo agente

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

241

portuguesa ‒nte e ndashdor geralmente formados com bases verbais e ndasheiro e ndashista

geralmente formados com bases nominais

2 Estudo do aspecto nos nomes deverbais de accedilatildeo em ‒aacutevel ndashccedilatildeo ‒ivo e ‒mento

3 Estudo comparativo entre os sufixos de um mesmo grupo como por exemplo

o dos agentivos (‒nte ‒dor ‒eiro ‒ista etc) dos acionais (‒ccedilatildeo ‒mento etc) entre

outros pois a comparaccedilatildeo de sua constituiccedilatildeo sob um ponto de vista principalmente

histoacuterico pode apresentar as intenccedilotildees comunicativas para o seus surgimentos e usos

4 Estudo comparativo sobre a importacircncia a funccedilatildeo a abrangecircncia e a

produtividade desses sufixos em outras liacutenguas romacircnicas jaacute que a opccedilatildeo pelo uso de

um desses sufixos pode ser variaacutevel se comparado ao portuguecircs por exemplo

5 Pesquisa sobre a percepccedilatildeo do falante face ao aspecto dos nomes deverbais

principalmente no que diz respeito aos nomes em ndashnte com aplicaccedilatildeo de questionaacuterio

6 Estudo sobre o uso do particiacutepio presente em funccedilatildeo verbal (oraccedilatildeo relativa) no

portuguecircs contemporacircneo em corpora de liacutengua falada e escrita

7 Estudo sobre o complemento nominal das formaccedilotildees em ndashnte e ndashdor pois em

muitos casos o mesmo eacute possiacutevel mas pouco usual como em reclamador cujos

motivos devem ser investigados

8 Estudo comparativo entre o supino e o particiacutepio passado na liacutengua latina no

que diz respeito agraves suas funccedilotildees e papel na formaccedilatildeo de palavras nessa liacutengua

Por fim cabe aos estudiosos aos pesquisadores e aos ensinadores da liacutengua uma

reflexatildeo mais seacuteria sobre a divisatildeo e a compartimentaccedilatildeo tatildeo riacutegida de elementos

hiacutebridos da liacutengua como os particiacutepios A opccedilatildeo por uma abordagem histoacuterico-reflexiva

dos componentes concomitantemente com outras abordagens aleacutem de esclarecer

questotildees dos dias de hoje aparentemente insoluacuteveis pode ajudar num entendimento

mais completo e abrangente do objeto

O estudo das formas sufixais compreende o conhecimento de uma heranccedila

semacircntica de seacuteculos e milecircnios e tambeacutem mostra a extraordinaacuteria confluecircncia de

vaacuterias liacutenguas e dialetos cujas relaccedilotildees nesse caso pouco modificaram os elementos

gramaticais aqui sob foco

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

242

REFEREcircNCIAS BIBLIOGRAacuteFICAS

AIKHENVALD Alexandra Y Classifiers a typology of noun categorization

devices Oxford University Press 2003

______ Typological distinctions in word-formation In SHOPEN Timothy (Ed)

Language Typology and Syntactic Description 2 ed Cambridge Cambridge

University Press 1992

ALLEN JR Joseph H D Portuguese word formation with suffixes Language

Journal of the Linguistic Society of America (Supplement) New York v17 2 1966

ALMEIDA Napoleatildeo Mendes de Gramaacutetica elementar questionaacuterios

exerciacutecios leacutexico Satildeo Paulo Saraiva 1966

______ Gramaacutetica latina Satildeo Paulo Saraiva 2000

______ Noccedilotildees fundamentais da liacutengua latina 5 ed Satildeo Paulo Saraiva 1955

ALVES Maria Ieda Neologismo criaccedilatildeo lexical Satildeo Paulo Aacutetica 1990

ANDREacute Jacques Emprunts et suffixes nominaux en latin Genebra Librairie

Droz 1971

AREAacuteN-GARCIacuteA Nilsa Estudo comparativo de aspectos semacircnticos do sufixo ndash

ista no portuguecircs e no galego 2007 328 f Dissertaccedilatildeo (Mestrado em Filologia e

Liacutengua Portuguesa) ndash Faculdade de Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas Universidade

de Satildeo Paulo Satildeo Paulo 2007 2 v

ARGOTE Dom Jerocircnimo Contador de Regras da lingua portugueza espelho da

lingua latina Lisboa Officina da Musica 1725

ARNAULD Antoine LANCELOT Claude Gramaacutetica de Port-Royal 2 ed

Traduccedilatildeo de Bruno Fregni Bassetto Henrique Graciano Murachco Satildeo Paulo Martins

Fontes 2001 Tiacutetulo original Grammaire geacuteneacuterale et raisoneacutee [1656-16601]

ARONOFF Mark FUDEMAN Kirsten What is Morphology Oxford

Blackwell Publishing 2005

ARONOFF Mark Word Formation in Generative Grammar Cambridge MA

MIT Press 1976

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

243

ASSUNCcedilAtildeO Carlos A arte da grammatica da lingua portugueza de Antoacutenio

Joseacute dos Reis Lobato estudo ediccedilatildeo criacutetica manuscritos e textos subsidiaacuterios Lisboa

Academia das Ciecircncias de Lisboa 2000

BAGNO Marcos Portuguecircs ou Brasileiro Satildeo Paulo Paraacutebola 2001

BAILLY Anatole Dictionnaire grec franccedilais 16 ed Paris Hachette 1950

[1894]1

BARROS Joatildeo de Gramaacutetica da liacutengua portuguesa 3 ed Organizada por Joseacute

Pedro Machado Lisboa Sociedade Astoacuteria 1957 [1ordf ed 1540]

BATTISTI Carlo amp ALESSO Giovanni Dizionario etimologico italiano

Firenze Barbera 1950 ndash 1957 5 v

BECHARA Evanildo Moderna gramaacutetica portuguesa 37 ed rev e ampl Rio

de Janeiro Lucerna 2005

BEEKES Robert Stephen Paul Comparative Indo-European linguistics an

introduction Amsterdam John Benjamins 1995

BENVENISTE Eacutemile Noms drsquoagent et noms drsquoaction en indo-europeacuteen Paris

Librairie drsquoAmeacuterique et drsquoOrient 1975

______ O homem na linguagem Lisboa Arcaacutedia 1976 (Colecccedilatildeo Praacuteticas de

Leitura)

______ Origines de la formation des noms en indo-europeacuteen Paris Librairie

drsquoAmeacuterique et drsquoOrient 1984

______ Problemas de linguiacutestica geral Satildeo Paulo Pontes 1989

BLUTEAU Raphael Vocabulario portuguez e latino Coimbra Collegio das

Artes da Companhia de JESU 1712-1728 10 v Disponiacutevel em

lthttpwwwiebuspbronlinegt

BOLELLI Tristano Dizionario Etimologico della Lingua Italiana Milano TEA

1994

BOOIJ Geert Form and meaning in morphology the case of Dutch ldquoAgentrdquo

nouns Linguistics n 24 p 503-517 1986

BRAUN Friederike Prototype Theory and Covert Gender in Turkish In

KOENIG Jean Pierre (Ed) Discourse and cognition bridging the gap Stanford CSLI

1998 p 113-122

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

244

BRUGMANN K Grundriss der vergleichende Grammatik der

indogermanischen Sprachen Strasszligurg Truumlbner p 512 1906

BYBEE Joan L Morphology Amsterdatilde John Benjamins 1985

CAcircMARA JUNIOR J M Estrutura da liacutengua portuguesa Petroacutepolis Vozes

1970

CANCELA Marta (Org) Dicionaacuterio universal de francecircs-portuguecircs ndash integral

Lisboa Texto Editora 2002 828 p

CARDOSO Zelia de Almeida Iniciaccedilatildeo ao latim 5 ed Satildeo Paulo Aacutetica 2002

CASTELEIRO Joatildeo Malaca (Coord) Dicionaacuterio da liacutengua portuguesa

contemporacircnea da Academia das Ciecircncias de Lisboa Braga Verbo 2001 2 v

CASTILHO Ataliba Teixeira de Introduccedilatildeo ao estudo do aspecto verbal na

liacutengua portuguesa Alfa Mariacutelia v 12 p 7-135 1967

CHAPANSKI Gissele Uma traduccedilatildeo da TEacuteKHNĒ GRAMMATIKĒ de Dioniacutesio

Traacutecio para o portuguecircs 2003 190 f Dissertaccedilatildeo (Mestrado em Letras) ndash

Universidade Federal do Paranaacute Curitiba 2003

CORNU Jules Die Portugiesische Sprache In GROumlBER Gustav Grundriss der

Romanischen Philologie Straszligburg Karl J Truumlbner p 715-803 1888

COROMINAS Joan Diccionari etimologravegic i complementari de la llengua

catalana 4 ed Barcelona Curial 1983 9 v

______ Diccionario critico etimologico castellano e hispanico Madrid Gredos

1991 6 v

CORRIENTE Federico Diccionario de arabismos y voces afines en iberorromance

2 ed ampl Madrid Gredos 2003

CORTELAZZO Manlio amp ZOLLI Paolo Dizionario Etimologico della Lingua

Italiana Bologna Zanichelli 1988 5 v

COUTINHO Ismael de Lima Pontos de Gramaacutetica Histoacuterica 7 ed rev Rio de

Janeiro Ao Livro Teacutecnico 1984

CUNHA Antocircnio Geraldo da Dicionaacuterio etimoloacutegico Nova Fronteira da liacutengua

portuguesa Rio de Janeiro Nova Fronteira 1982

CUNHA Celso Ferreira da Conservaccedilatildeo e inovaccedilatildeo no portuguecircs do Brasil O

Eixo e a Roda Belo Horizonte n 5 p 199-230 1986

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

245

______ Liacutengua portuguesa e realidade brasileira Rio de Janeiro Tempo

Brasileiro 1970

______ amp CINTRA Lindley Nova gramaacutetica do portuguecircs contemporacircneo

Lisboa Joatildeo Saacute da Costa 1984

DAVIES Mark amp FERREIRA Michael Corpus do Portuguecircs 45 million words

1300s-1900s 2006- Disponiacutevel em httpwwwcorpusdoportuguesorg

DE MAURO Tullio Grande dizionario italiano dell‟ uso Torino Unione

TipograficoTorinese 2000

DICCIONARI catalagrave-valenciagrave-balear Editorial Moll 2001-2002 Disponiacutevel em

lthttpdcvbiecatnetgt Acesso em 2010

DICCIONARI enciclopegravedic de la llengua catalana amb la correspondegravencia

castellana Barcelona Salvat 1933

DICCIONARIO de la lengua espantildeola 23 ed Madrid Real Academia Espantildeola

2005 Disponiacutevel em lthttpwwwraeesgt Acesso em 2010

DICCIONARIScat Barcelona Larousse 2000 ‒ 2008 Disponiacutevel em

lthttpwwwdiccionariscatindexphpgt Acesso em 2012

DICIOPEDIA do seacuteculo 21 dicionario enciclopeacutedico da lingua galega e da

cultura universal ilustrado [Vigo] Galaxia 2007

DIEZ Friedrich Etymologisches Woumlrterbuch der romanischen Sprachen 5 ed

Bonn Adolph Marcus 1887

______ Grammaire des langues romanes Traduccedilatildeo francesa de A Brachet e

Gaston Paris Paris F Vieweg Libraire-Eacutediteur 1874-76

DOWTY David Thematic Proto-Roles and Argument Selection Language v

67 n 3 p 547-619 set 1991 Disponiacutevel em lthttplinksjstororgsicisici=0097-

85072819910929673A33C5473ATPAAS3E20CO3B2-Ugt Acesso em

13 jun 2012

DUBOIS Jean et al Dicionaacuterio de linguiacutestica Satildeo Paulo Cultrix 1978

ERNOUT Alfred amp MEILLET Antoine Dictionnaire eacutetymologique de la langue

latine 3 ed Paris C Klincksieck 1951 [1932]1 2 v

FARIA Ernesto Gramaacutetica superior da liacutengua latina Rio de Janeiro

Acadecircmica 1958

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

246

FIGUEIREDO Joseacute Nunes de amp ALMENDRA Maria Ana Compecircndio de

gramaacutetica latina Porto Porto Editora 1988

FRANCcedilOIS-GEIGER Denise Lexpression lexicale des temps et des aspects In

Temps et aspects Paris Peeters Selaf 1988 p 23-32 Disponiacutevel em

lthttpbooksgooglecombrbooksid=DdMKw_489IECamppg=PA23amplpg=PA23ampdq=F

RANC387OIS-

GEIGER+Denise+L27expression+lexicale+des+temps+et+des+aspects+In+Temps

+et+aspectsampsource=blampots=mHOurQ9BVUampsig=aRu7-

ChOAGpe3ml_6tuZs3b7BGQamphl=pt-

BRampsa=Xampei=zRX4UfC1BYKE9QTQ_IDwCwampredir_esc=yv=onepageampq=FRAN

C387OIS-

GEIGER2C20Denise20Lexpression20lexicale20des20temps20et20de

s20aspects20In3A20Temps20et20aspectsampf=falsegt Acesso em 29 jul

2013

FREIRE Antoacutenio Gramaacutetica latina Porto Apostolado da Imprensa 1956

FREITAS Eacuterica Santos Soares de Em busca do mento perdido Anaacutelise

semacircntico-diacrocircnica do sufixo ndashmento no portuguecircs 2008 506 f Dissertaccedilatildeo

(Mestrado em Filologia e Liacutengua Portuguesa) ndash Faculdade de Filosofia Letras e

Ciecircncias Humanas Universidade de Satildeo Paulo Satildeo Paulo 2008

______ O tempo e o mento Histoacuteria do sufixo latino -mentum e seu

desenvolvimento na liacutengua portuguesa em contraste com outras liacutenguas romacircnicas

2014 Tese (Doutorado em Filologia e Liacutengua Portuguesa) ndash Faculdade de Filosofia

Letras e Ciecircncias Humanas Universidade de Satildeo Paulo Satildeo Paulo 2014

FUCHS Catherine La paraphrase Paris PUF 1982

GAFFIOT Feacutelix Le Grand Gaffiot dictionnaire latinndashfranccedilais Paris Hachette

2000 [1934]1

GEERAERTS Dirk Prospects and Problems of Prototype Theory In Linguistics

27 1989 p 587-612

______ Theories of lexical semantics Oxford University Press 2010

______ CUYCKENS Hubert The Oxford handbook of cognitive linguistics

Oxford University Press 2007 p 139-169

GONCcedilALVES Anielle Aparecida Gomes Diacronia e produtividade dos sufixos

minusagem minusigem minusugem minusaacutedego minusaacutedigo e minusaacutediga no portuguecircs 2009 361 f Dissertaccedilatildeo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

247

(Mestrado em Letras) ndash Faculdade de Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas

Universidade de Satildeo Paulo Satildeo Paulo 2009

GONCcedilALVES Maria Fernanda Moreira A morfologia verbal do galego-

portuguecircs contributos para um estudo sincroacutenico-descritivo 1999 145 f Dissertaccedilatildeo

(Mestrado em Linguiacutestica Portuguesa) ndash Faculdade de Letras Universidade de

Coimbra Coimbra 1999

GRAFSTROumlM Aringke Eacutetude sur la morphologie des plus anciennes chartes

languedociennes Stockholm Almqvist amp Wiksell 1968

GRANDE dicionaacuterio liacutengua portuguesa Porto Porto Editora 2010

GRIFFIN R M Gramaacutetica latina de Cambridge Sevilla Universidad de Sevilla

1994

HARRE Catherine E Tener plus past participle a case study in linguistic

description London Routledge 1991

HASPELMATH Martin SIMS Andrea D Understanding Morphology 2 ed

Hodder Education 2010

HAUDRY Jean Lrsquoindo-europeacuteen 3 ed rev Paris Presses Universitaires de

France 1994

HOFMANN Johann Baptist El latin familiar Traduccedilatildeo de Juan Corominas

Madrid Instituto Antonio de Nebrija 1958

HOUAISS Antonio VILLAR Mauro (Org) Dicionaacuterio eletrocircnico Houaiss da

liacutengua portuguesa Versatildeo 10 Rio de Janeiro Objetiva 2001 CD-ROM

HOUSEHOLDER Fred W The syntax of Apollonius Dyscolus Traduccedilatildeo e

comentaacuterios de Fred W Householder Amsterdatilde John Benjamins BV 1981 v 23

(Series III ndash Studies in the History of Linguistics)

HUBER Joseph Gramaacutetica do portuguecircs antigo Traduccedilatildeo de Maria Manuela

Gouveia Delille Lisboa Calouste Gulbenkian 1986 Tiacutetulo original Altportugiesisches

Elementarbuch [19331]

HUMBOLDT Wilhelm von Estudios comparativos de las lenguas en relacioacuten

con las distintas eacutepocas de la evolucioacuten del lenguaje Traduccedilatildeo de Elena Lidia Najlis de

Kreyness Buenos Aires Universidad de Buenos Aires 1968 (Cuadernos de

Linguiacutestica 4)

IDICIONAacuteRIO Aulete Lexicon Editora Digital Disponiacutevel em

lthttpauleteuolcombrindexphpgt Acesso em 2013

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

248

ILARI Rodolfo GERALDI Joatildeo Wanderley Semacircntica 10 ed Satildeo Paulo

Aacutetica 2004 (Seacuterie Princiacutepios)

KINNAVEY R J The Vocabulary of St Hilary of Poitiers as contained in

laquoCommentarius in Matthaeumraquo laquoLiber ad Constantiumraquo and laquoDe Trinitateraquo

Washington [sn] 1935

KLEIBER Georges Prototypensemantik eine Einfuumlhrung Tuumlbingen Narr 1993

KOPTJEVSKAJA-TAMM Maria Nominalizations Londres Routledge 1993

(Theoretical Linguistics 410)

LACA Brenda Las nominalizaciones orientadas y los derivados espantildeoles en ndash

dor y ndashnte In ORTEGA Soledad Varela (Ed) La formacioacuten de palabras Madri

Taurus 1993 p 180-204

LAKOFF George Women fire and dangerous things what categories reveal

about the mind Chicago University of Chicago Press 1987

LAURENT Richard Past participles from latin to romance Berkeley University

of California Publications in Linguistics 1999 v 133

LEAtildeO Duarte Nunes de Ortografia e origem da liacutengua portuguesa Introduccedilatildeo

notas e leitura de Maria Leonor Carvalhatildeo Buescu [Sl] Imprensa Nacional ‒ Casa da

Moeda 1983

LEITE Marli Quadros A construccedilatildeo da norma linguiacutestica na gramaacutetica do seacuteculo

XVIII Alfa Satildeo Paulo v 55 n 2 p 665-684 2011

LELLO Joseacute LELLO Edgar Dicionaacuterio enciclopeacutedico luso-brasileiro Porto

Lello amp Irmatildeo 1978 2 v

LEWANDOWSKA-TOMASZCZYK Barbara Polysemy Prototypes and Radial

Categories In GEERAERTS Dirk CUYCKENS Hubert The Oxford handbook of

cognitive linguistics Oxford University Press 2007 p 139-169

LINDSAY W M The latin language an historical account of latin sounds

stems and flexions Oxford Clarendon Press 1894

LITTREacute Eacutemile Dictionnaire de la langue franccedilaise Paris Hachette [1877] 4 v

e suplemento

LOPES Helena Couto Sintaxe e aspecto dos nomes deverbais em portuguecircs

Cadernos de Linguiacutestica Porto n 2 1998

LYONS John Semantics Cambridge Cambridge University Press 1977 v 2

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

249

MACHADO Joseacute Pedro Dicionaacuterio etimoloacutegico da liacutengua portuguesa Lisboa

Confluecircncia 1952 ndash 1959 2 v

MACEDO Ana Cristina Pelosi Silva de Categorizaccedilatildeo semacircntica uma

retrospectiva de teorias e pesquisas Revista do GELNE (Grupo de Estudos Linguiacutesticos

do Nordeste) v 4 n 1 2002 Natildeo paginado ISSN 1517-7874 Disponiacutevel em

lthttpwwwgelneufcbrrevista_ano4_no1_18pdfgt Acesso em 26 out 2012

MATTOS E SILVA Rosa Virgiacutenia Mattos e O portuguecircs arcaico fonologia

morfologia e sintaxe Satildeo Paulo Contexto 2006

MAURER JUNIOR Theodoro Henrique A unidade da romacircnia ocidental Satildeo

Paulo Faculdade de Filosofia Ciecircncias e Letras da Universidade de Satildeo Paulo Boletim

de Filologia Romacircnica no 126 1951

MELO Gladstone Chaves de A liacutengua do Brasil Rio de Janeiro Fundaccedilatildeo

Getuacutelio Vargas 1971

MENEZES Manuele Bandeira de A adaptaccedilatildeo de empreacutestimos recentes no

papiamentu moderno 2013 234 f Dissertaccedilatildeo (Mestrado em Letras) ndash Faculdade de

Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas Universidade de Satildeo Paulo Satildeo Paulo 2013

MEYER-LUumlBKE Wilhelm Grammaire des langues romanes Traduccedilatildeo francesa

de Auguste Doutrepont Georges Doutrepont Paris H Welter 1895

______ Italienische Grammatik Leipzig Reisland 1890

______ Romanisches etymologisches Woumlrterbuch Heidelberg Carl Winters

Universitaumltsbuchhandlung 1935

MIRANDA Neusa Salim Agentivos deverbais e denominais um estudo da

produtividade lexical no portuguecircs 1979 103 f Dissertaccedilatildeo (Mestrado em Linguiacutestica)

ndash Universidade Federal do Rio de Janeiro Rio de Janeiro 1979

MISTRAL Freacutedeacuteric Lou tresor doacuteu Felibrige ou dictionnaire provenccedilal-

franccedilais Paris Delagrave 1932

MOURE Teresa La teoriacutea de prototipos y su aplicacioacuten en gramaacutetica (I y II)

Contextos XII23-24 p 167-219 1994 Disponiacutevel em

lthttpwwwgooglecomurlsa=tamprct=jampq=anC3A1lisis20del20significado3

A20una20aplicaciC3B3n20de20la20teorC3ADa20del20prototip

oampsource=webampcd=2ampcad=rjaampved=0CDgQFjABampurl=http3A2F2Fdialnetunir

iojaes2Fdescarga2Farticulo2F98012pdfampei=ki1QUfKFJ4rs9AT5mID4Agampusg

=AFQjCNFixrva3aBXELAhmA5VdNXDVuRZqQampbvm=bv44158598deWUgt

Acesso em 25 mar 2013

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

250

NANCY UNIVERSITEacute Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales

Cidade Nancy Cedex 2006-2007 Disponiacutevel em lthttpwwwcnrtlfrgt Acesso em

11 out 2012

NASCENTES Antenor Dicionaacuterio Etimoloacutegico da Liacutengua Portuguesa Rio de

Janeiro Francisco Alves 1955

NEBRIJA Antonio de Gramaacutetica de la lengua castellana 3 ed Madrid Centro

de Estudios Ramon Areces 1989

NIDA Eugene Albert Morphology the descriptive analysis of words Ann Arbor

The University of Michigan Press 1946

NUNES Joseacute Joaquim Compecircndio de gramaacutetica histoacuterica portuguesa foneacutetica e

morfologia 7 ed Lisboa Claacutessica 1919 [19697]

OLIVEIRA Fernatildeo de Gramaacutetica da linguagem portuguesa Lisboa Academia

das Ciecircncias de Lisboa 2000

OLIVEIRA Jaciara Orneacutelia Nogueira de As formas em ndashnte no portuguecircs

contemporacircneo In Congresso Nacional de Linguiacutestica e Filologia VII 2003 Rio de

Janeiro Cadernos do CNFL Rio de Janeiro Ciacuterculo Fluminense de Estudos

Filoloacutegicos e Linguiacutesticos 2003 Seacuterie VII no 11 Morfossintaxe Disponiacutevel em

lthttpwwwfilologiaorgbrviicnlfanaiscaderno11-05htmlgt Acesso em 15 jul

2012

ORTEGA Soledad Varela Morfologiacutea leacutexica la formacioacuten de palabras Madri

Gredos 2009

PANAGL O Agens und Instrument in der Wortbildung In WU Dressler amp W

Meid (eds) Proceedings of the Twelfth International Congress of Linguistics

Innsbruck 1978 p 453ndash456

PANTHER Klaus-Uwe THORNBURG Linda L The roles of metaphor and

metonymy in English ndasher nominals In DIRVEN Reneacute POumlRINGS Ralf (Ed)

Metaphor and metonymy in comparasion and contrast Berlin Mouton de Gruyter

2003 p 279-319

PARERA Juan Bastardas Particularidades sintacticas del Latin Medieval

Barcelona Escuela de Filologia 1953

PENA Xoseacute A Gran Dicionario Seacuteculo21 da Lingua Galega Vigo Galaxia

2006

PEREIRA S J Isidro Dicionaacuterio grego-portuguecircs e portuguecircs-grego 7 ed

Braga Livraria Apostolado da Imprensa 1990

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

251

PEacuteREZ Elena Bajo La derivacioacuten nominal en espantildeol Madrid Arco Libros

1997 Cuadernos de Lengua Espantildeola

PHARIES David Diccionario etimoloacutegico de los sufijos espantildeoles y de otros

elementos finales Madrid Gredos 2002

PIEL Joseph-Maria Estudos de linguiacutestica histoacuterica galego-portuguesa Rio de

Janeiro Imprensa Nacional 1989

PIETZSCHKE Fritz Novo Michaelis dicionaacuterio ilustrado inglecircs minus portuguecircs

Satildeo Paulo Melhoramentos 1958

POTTIER Bernard Linguumliacutestica moderna y filologiacutea hispaacutenica Madrid Gredos

1968

______ Linguiacutestica geral teoria e descriccedilatildeo Rio de Janeiro Presenccedila 1978

RAINER Franz ldquoTypology Diachrony and Universals of Semantic Change in

Word Formation A Romanists Look at the Polysemy of Agent Nounsrdquo In G BOOIJ

E GUEVARA A RALLI S SGROI and S SCALISE (eds) Morphology and

Linguistic Typology On-line Proceedings of the Fourth Mediterranean Morphology

Meeting (MMM4) Catania 21-23 September 2003 University of Bologna 2005 p 21-

34

______ La diacroniacutea como evidencia externa en el anaacutelisis sincroacutenico el caso del

sufijo ndashdor In OCAL Alicia Puigvert RECUERO Silvia Iglesias (Eds) Trabajos de

semaacutentica y pragmaacutetica histoacutericas aportacioacuten al estudio de nuevos meacutetodos 1 ed

Madrid Editorial Complutense 2013 p 167-190

RAMOS Javier Martos PFAumlNDER Stefan Anaacutelisis del significado una

aplicacioacuten de la teoriacutea del prototipo 19 p Disponiacutevel em

lthttpwwwgooglecomurlsa=tamprct=jampq=anC3A1lisis20del20significado3

A20una20aplicaciC3B3n20de20la20teorC3ADa20del20prototip

oampsource=webampcd=1ampved=0CC8QFjAAampurl=http3A2F2Fusuaristinetcat2F

asgc2FForum20042FForum20042FMartos_Ramosdocampei=ki1QUfKFJ4rs9AT5

mID4Agampusg=AFQjCNHrU-21nK-

8854MU24cODVkjuyDKAampbvm=bv44158598deWUgt Acesso em 25 mar 2013

REY-DEBOVE Josette Le nouveau petit robert Paris Le Robert 1995

RIO-TORTO Graccedila Maria de Oliveira e Silva ldquoDo ser agrave acccedilatildeo ldquoo facto de ser

Xrdquo ldquoestatuto de Xrdquo e ldquoatitude de (quem eacute) Xrdquo Revista da Universidade de Coimbra

Coimbra v 37 p 427-456 1992

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

252

______ RODRIGUES Alexandra Soares PEREIRA Isabel PEREIRA Rui

RIBEIRO Siacutelvia Gramaacutetica derivacional do portuguecircs Coimbra Imprensa da

Universidade de Coimbra 2013

______ Formaccedilatildeo de palavras em portuguecircs Aspectos da construccedilatildeo de

avaliativos (Dissertaccedilatildeo de Doutoramento em Linguiacutestica Portuguesa apresentada agrave

Universidade de Coimbra) Coimbra 1993

______ Morfologia derivacional teoria e aplicaccedilatildeo ao portuguecircs Porto Porto

Editora 1998 (Colecccedilatildeo Linguiacutestica 12)

______ Mudanccedila genolexical teoria e realidade In Linguiacutestica (Revista de

Estudos Linguiacutesticos da Faculdade de Letras do Porto) v 3 n 1 p 224-240 2008

______ (Org) Verbos e nomes em portuguecircs Coimbra Livraria Almedina 2004

ROBINS Robert Henry The initial section of the Teacutekhnē grammatikḗ In

SWIGGERS Pierre WOUTERS Alfons (Ed) Ancient grammar content and context

Leuven Peeters 1996 v 7 (Suplemento) p 3-15

RODRIGUES Alexandra Soares Formaccedilatildeo de substantivos deverbais sufixados

em portuguecircs Muenchen LINCOM 2008

RODRIGUEZ GONZALEZ Eladio Diccionario enciclopeacutedico gallego-

castellano Vigo Galaxia 1958 minus 1961 3 v (Coleccion Casa de Galicia 1)

ROSCH Eleanor On the internal structure of perceptual and semantic categories

In T E Moore (Ed) Cognitive development and the acquisition of language New

York Academic Press 1973

______ Human Categorization In N Warren ed Advances in cross-cultural

psychology vol I London et al Academic Press 1977 p 1-49

SAID ALI Manuel Formaccedilatildeo de palavras e syntaxe do portuguez histoacuterico Satildeo

Paulo Melhoramentos 1923 [ambas as obras foram reunidas em Gramaacutetica Histoacuterica

da Liacutengua Portuguesa Satildeo Paulo Melhoramentos 1931 20018]

SARAIVA F R dos Santos Noviacutessimo dicionaacuterio latino-portuguecircs Rio de

Janeiro Livraria Garnier 1993 [19279]

SAUSSURE Ferdinand de Curso de linguiacutestica geral 2 ed Traduccedilatildeo de

Antocircnio Chelini Joseacute Paulo Paes e Izidoro Blikstein Satildeo Paulo Cultrix 1970 Tiacutetulo

original Cours de linguistique geacuteneacuterale [19161]

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

253

SEQUEIRA Cocircnego F M Bueno de A accedilatildeo da analogia no portuguecircs sintaxe

Rio de Janeiro Organizaccedilatildeo Simotildees 1954 (Coleccedilatildeo Rex)

SIMPSON John Andrew WEINER Edmund S C The Oxford English

dictionary 2 ed Oxford Clarendon Press 1989 20 v

SOUZA Mariza Mencalha de Formas verbo-nominais latinas ressonacircncias em

portuguecircs Anais do VII Congresso Nacional de Linguiacutestica e Filologia Rio de Janeiro

v 7 n 11 2003 Disponiacutevel em lthttpwwwfilologiaorgbrviicnlfanaiscaderno11-

08htmlgt Acesso em 14 mai 2012

SOUZA Paulo Chagas Particiacutepios atemaacuteticos no PB um processo

paradigmaacutetico Revista Virtual de Estudos da Linguagem v 9 n 5 2011 Disponiacutevel

emlthttpwwwrevelinfbrfilesartigosrevel_esp_5_participios_atematicos_no_pbpd

fgt Acesso em 4 mar 2013

SPENCER Andrew amp ZWICKY Arnold The Handbook of morphology Oxford

Massachusetts Blackwell Publishers 1998

SPINELLI Vincenzo amp CASASANTA Mario Dicionaacuterio Completo Italiano ndash

Portuguecircs (Brasileiro) e Portuguecircs (Brasileiro) ndash Italiano com a etimologia das vozes

italianas e portuguesas (brasileiras) Milano U Hoepli 1954

TAYLOR John R Linguistic categorization prototypes in linguistic theory 2

ed Oxford Clarendon Press 1995

TESNIEgraveRE Lucien Eacuteleacutements de syntaxe structurale 2 ed Paris Klincksieck

1988

TEYSSIER Paul Histoacuteria da liacutengua portuguesa 7 ed Traduccedilatildeo de Celso

Ferreira da Cunha Lisboa Livraria Saacute da Costa Editora 1997

TORRINHA Francisco Dicionaacuterio PortuguecircsminusLatino 2 ed Porto Domingos

Barreira [19--]

LALLOT Jean La grammaire de Denys le Thrace 2 ed rev e aum Traduccedilatildeo e

anotaccedilatildeo de Jean Lallot Paris CNRS Eacuteditions 1998

TRAVAGLIA Luiz Carlos O aspecto verbal no portuguecircs a categoria e sua

expressatildeo 4 ed Uberlacircndia EDUFU 2006

ULLMAN Stephen Semacircntica uma introduccedilatildeo agrave ciecircncia do significado

Traduccedilatildeo de J A Osoacuterio Mateus Lisboa Calouste Gulbenkian 1977

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

254

VIARO Maacuterio Eduardo A derivaccedilatildeo sufixal do portuguecircs elementos para uma

investigaccedilatildeo semacircntico-histoacuterica 2011 220 f Tese (Livre-Docecircncia) ‒ Faculdade de

Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas Universidade de Satildeo Paulo Satildeo Paulo 2011

______ A formaccedilatildeo do significado agentivo de ndasheiro p 2671-2679 2011

Disponiacutevel em lthttpalfal2011mundoalfalorgpdf302alfalpdfgt Acesso em 15

jul 2012

______ Etimologia Satildeo Paulo Contexto 2010

______ (Org) Morfologia histoacuterica Satildeo Paulo Cortez 2014

______ Proposta de um meacutetodo de anaacutelise para derivaccedilotildees sufixais Domiacutenios de

Lingugem Uberlacircndia v 3 n 2 p 140-165 2009 Disponiacutevel em

lthttpwwwseerufubrindexphpdominiosdelinguagemarticleview115116791gt

Acesso em 13 jun 2012

______ Sobre a inclusatildeo do elemento diacrocircnico na teoria morfoloacutegica uma

abordagem epistemoloacutegica Estudos de Linguiacutestica Galega Santiago de Compostela v

2 p 173-190 jun 2010 Disponiacutevel em

lthttpilgusceselgvolume2pescudaPescuda_Viaro_ELG02_2010pdfgt Acesso em

13 jun 2012

VILELA Maacuterio Estudos de lexicologia do portuguecircs Coimbra Almedina 1994

______ Gramaacutetica da liacutengua portuguesa 2 ed Coimbra Livraria Almedina

1999

WEINREICH Uriel LABOV William HERZOG Marvin I Fundamentos

empiacutericos para uma teoria da mudanccedila linguiacutestica Traduccedilatildeo de Marcos Bagno

Revisatildeo teacutecnica de Carlos Alberto Faraco Satildeo Paulo Paraacutebola Editorial 2006

WILLIAMS Edwin Bucher Do latim ao portuguecircs fonologia e morfologia

histoacutericas da liacutengua portuguesa 3 ed Traduccedilatildeo de Antocircnio Houaiss Rio de Janeiro

Tempo Brasileiro 1975

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

255

ANEXO I

Pares de palavras em ndashnte e ndash(dts)or

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

256

Pares de palavras em ndashnte e ndash(dts)or

abjurador abjurante

abrangedor abrangente

abrasador abrasante

absorvedor absorvente

aceitador aceitante

acidificador acidificante

acompanhador acompanhante

acusador acusante

administrador administrante

admirador admirante

adulador adulante

adivinhador adivinhante

agitador agitante

aglomerador aglomerante

aglutinador aglutinante

agravador agravante

aliciador aliciante

alimentador alimentante

alquilador alquilante

altercador altercante

alternador alternante

alvejador alvejante

alucinador alucinante

amaciador amaciante

amansador amansante

amador amante

ambientador ambiente

ameaccedilador ameaccedilante

amenizador amenizante

amolador amolante

amolecedor amolecente

amplificador amplificante

angustiador angustiante

apaixonador218 apaixonante

apaziguador apaziguante

apavorador apavorante

aplacador aplacante

aplicador aplicante

aprendedor219 aprendente220

apresentador apresentante

aprisionador aprisionante221

aproveitador aproveitante

ardidor222 ardente

aromatizador aromatizante

arruinador arruinante223

arrulhador arrulhante

articulador articulante

asfixiador asfixiante

aspirador aspirante

assaltador assaltante

assoberbador assoberbante

atacador atacante

atenuador atenuante

aterrorizador aterrorizante

atestador atestante

atribuidor atribuinte224

atropelador atropelante

atuador atuante

218 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 219 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 220 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 221 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 222 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 223 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 224 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

257

auxiliador auxiliante

bailador bailante225

balador balante

batalhador batalhante

beneficiador beneficente

blasfemador blasfemante

borbulhador borbulhante

branqueador branqueante226

burlador227 burlante

buscador buscante

caminhador caminhante

captor captante

capturador capturante

caracterizador caracterizante

carburador carburante

castigador castigante228

cativador cativante

celebrador celebrante

centelhador229 centelhante

centelhador230 centelhante

cintilador cintilante

circulador circulante

clarificador clarificante231

classificador classificante232

coagulador coagulante

colaborador colaborante

colador colante

225 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 226 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 227 Haacute tambeacutem burlista (1899) cujo significado

eacute reportado ao de burlador pelo dicionaacuterio

Houaiss (2001) 228 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 229 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 230 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 231 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 232 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

combatedor233 combatente

comovedor comovente

comprovador comprovante

comungador comungante

comunicador comunicante

condicionador condicionante

conferidor234 conferente

conservador conservante

constrangedor constrangente

consultor consultador consultante

contagiador235 contagiante

contaminador contaminante

contemplador contemplante

contestador contestante

contratador contratante

contribuidor contribuinte

convencedor convincente

corredor corrente

cortador cortante

cristalizador cristalizante236

cruciador cruciante

dador dante

debicador debicante

debilitador237 debilitante

decepcionador decepcionante

declarador declarante

defendedor238 defendente

degolador degolante239

233 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 234 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 235 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 236 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 237 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 238 Forma mais comum defensor Ver anaacutelise

etimoloacutegica na paacuteg 144 239 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

258

degradador degradante

degustador degustante

demandador demandante

denunciador denunciante

depurador depurante

desafiador desafiante

desengordurante desengordurador

desenvolvedor240 desenvolvente

desesperador desesperante

desgastador desgastante

designador designante

desinfetador desinfetante

deslizador deslizante

deslumbrador deslumbrante

desodorador desodorante

desodorizador desodorizante

despachador despachante

destoador241 destoante

desviador desviante

deteriorador deteriorante242

determinador determinante

detonador detonante

devaneador devaneante

devastador devastante243

diversificador244 diversificante

domesticador domesticante

dominador dominante

duplicador duplicante

ebulidor ebuliente

elogiador elogiante

240 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 241 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 242 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 243 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 244 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

elucidador245 elucidante246

emissor emitente

emocionador247 emocionante

empolgador248 empolgante

emulsificador emulsificante

encorajador encorajante

ensinador ensinante249

entorpecedor entorpecente

entusiasmador250 entusiasmante251

envenenador envenenante252

equilibrador equilibrante

escaldador escaldante

escandalizador escandalizante

escravizador escravizante

escritor escrevente

esmagador esmagante253

esmaltador esmaltante254

especulador especulante255

espreitador espreitante

estabilizador estabilizante

estafador estafante

estimador estimante256

estimulador estimulante

estipulador estipulante

estonteador estonteante

estrangulador estrangulante

245 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 246 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 247 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 248 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 249 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 250 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 251 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 252 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 253 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 254 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 255 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 256 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

259

evangelizador evangelizante

examinador examinante

excitador excitante

executor executante

exercedor exercente257

exercitador exercitante

expectador expectante

expedidor expediente

fabricador fabricante

faiscador faiscante

falador falante

fascinador fascinante

favorecedor favorecente

fertilizador fertilizante

fervedor258 fervente

figurador259 figurante

filtrador filtrante

firmador firmante260

fiscalizador fiscalizante261

flagrador262 flagrante

flutuador flutuante

formador formante

fortalecedor fortalecente

fortificador fortificante

frequentador frequentante263

frustrador frustrante

germinador germinante

golpeador264 golpeante265

257 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 258 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 259 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 260 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 261 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 262 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 263 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 264 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

gratificador gratificante

gritador gritante

habitador habitante

hidratador hidratante

higienizador higienizante266

horripilador horripilante

humilhador humilhante

iludidor267 iludente

iluminador iluminante

ilustrador ilustrante

imitador imitante

impactador268 impactante

impermeabilizador269 impermeabilizante

impressionador impressionante

inalador inalante

incendiador270 incendiante271

incentivador incentivante

incorporador incorporante

indignador272 indignante273

informador informante

iniciador iniciante

inquietador inquietante

insinuador insinuante

instigador instigante

integrador integrante

interrogador interrogante

ionizador274 ionizante

265 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 266 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 267 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 268 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 269 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 270 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 271 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 272 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 273 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 274 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

260

irritador irritante

isolador isolante

justificador justificante

lampejador275 lampejante

lavador lavante276

lavrador lavrante

ledor lente

ligador277 ligante

limitador limitante

liquidificador liquidificante

lisonjeador278 lisonjeante

lubrificador lubrificante

maccedilador maccedilante

mandador mandante

manifestador manifestante

manipulador manipulante279

maquinador maquinante

marcador marcante

massageador massageante280

materializador materializante

mergulhador mergulhante

moderador moderante

modulador modulante

moedor moente

movedor movente

motivador motivante281

mutador282 mutante

navegador navegante

275 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 276 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 277 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 278 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 279 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 280 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 281 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 282 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

negligenciador283 negligente

negociador negociante

neutralizador neutralizante

notificador284 notificante

nutridor nutriente

obliterador obliterante

obsequiador obsequente

observador observante

ocupador ocupante

ofuscador ofuscante

opressor oprimente

oscilador oscilante

ouvidor ouvinte

pacificador pacificante

padecedor padecente

pagador pagante

palestrador palestrante

participador participante

passador passante

passeador passeante

patinador patinante285

patrocinador patrocinante286

pecador pecante

pedidor pedinte

penetrador penetrante

pensador pensante

perfurador perfurante

perguntador perguntante

perpetuador perpetuante

perseverador287 perseverante

283 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 284 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 285 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 286 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

261

perturbador perturbante

picador picante

pleiteador pleiteante

poluidor poluente

possuidor possuinte

perseverador288 perseverante

praticador289 praticante

prejudicador prejudicante

principiador principiante

profanador profanante

promissor promitente

promovedor promovente

propagador propagante290

protestador291 protestante

provador provante

provocador provocante

pulador pulante

purgador purgante

queimador queimante

radiador radiante

recebedor recebente

reclamador reclamante

refrescador292 refrescante

regenerador regenerante

regedor regente

refrigerador refrigerante

reinador reinante

relaxador relaxante

repetidor repetente

287 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 288 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 289 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 290 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 291 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 292 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

reportador reportante

representador representante

requeredor requerente

respeitador respeitante

restaurador restaurante

retificador retificante

revigorador293 revigorante

riscador riscante

saturador saturante

secador secante

sedador294 sedante295

selador selante

sensibilizador sensibilizante

sequestrador sequestrante

servidor servente

significador significante

sitiador sitiante

sofredor sofrente

solicitador solicitante

suavizador suavizante

subjugador subjugante

sufocador sufocante

surpreendedor surpreendente

sustentador sustentante

tangedor tangente

temperador temperante

tentador tentante

terminador terminante

testador testante

tonalizador tonalizante296

293 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 294 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 295 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 296 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

262

tonificador tonificante

torturador torturante

tranquilizador tranquilizante

transformador transformante

transfigurador transfigurante297

tratador tratante

treinador treinante298

tumultuador tumultuante

umectador umectante

vacilador vacilante

validador validante

velejador velejante299

ventilador ventilante

verbalizador300 verbalizante301

verberador verberante

viajador302 viajante

vibrador vibrante

viciador viciante303

vigiador vigiante

vindicador vindicante

visitador visitante

vivificador vivificante

voador voante

vocalizador vocalizante

vociferador vociferante

297 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 298 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 299 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 300 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 301 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 302 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 303 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

263

ANEXO II

Vocaacutebulos em ndashnte e ndash(dts)or por ordem

alfabeacutetica

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

264

Vocaacutebulos em ndashnte ndash Listagem alfabeacutetica por seacuteculos de acordo com o Houaiss (2001)

Palavra Classe

gramatic

al

Liacutengua

de

origem

Data Formaccedilatildeo da palavra 1ordm significado

presente no

dicionaacuterio

Paraacutefrase

abrangente adjetivo portuguecircs 1981 abranger + -nte que abrange que Xv (Y)

abrasante adjetivo portuguecircs sd abrasar + -nte que abrasa

queima

incendeia

que Xv (Y)

absorvente sb e adj latim 1713 absōrbensentis que

absorve absorvente part

pres do v lat absorbēre

fazer desaparecer engolir

absorver

que ou o que

absorve

(objeto) que

Xv (Y)

abundante adjetivo latim seacutec

XIV

abūndansāntis alagado

cheio que tem em

profusatildeo part pres do v

abundāre abundar

que existe em

grande

quantidade ou

abundacircncia

que Xv (Y)

que V X

QNT+ (Y)

aceitante sb e adj latim a 1522 acceptansantis part pres

de acceptāre ter o haacutebito

de receber acolher aceitar

que ou o que

aceita

(pessoa) que

Xv (Y)

acidente substantiv

o

latim seacutec

XIV

accĭdensentis acidente

acontecimento o que

sucede part pres de

accidĕre cair chegar

acontecer sobrevir este de

ad- + cadĕre cair

acontecimento

casual fortuito

inesperado

(algo) que

Xv (Y)

acidificante sb e adj portuguecircs 1818 acidificar + -nte que ou o que

acidifica (diz-se

especialmente

de substacircncia)

(substacircncia)

que Xv (Y)

acidulante sb e adj portuguecircs sd acidular + -nte que ou o que

acidifica (diz-se

especialmente

de substacircncia)

(substacircncia)

que Xv (Y)

acompanha

nte

sb e adj portuguecircs seacutec XV acompanhar + -nte que ou o que

acompanha

(pessoa) que

Xv (Y)

acusante sb e adj latim sd accusansantis part pres

do v accusāre acusar

censurar acusar em juiacutezo

que ou o que

acusa

(pessoa) que

Xv (Y)

adivinhante sb e adj portuguecircs sd adivinhar + -nte que ou o que

supostamente

tem poderes

adivinhatoacuterios

(pessoa) que

Xv (Y)

administran

te

sb e adj latim 1582 administransantis part

pres do vlat administrāre

ajudar em alguma coisa

servir algueacutem agenciar

ocupar-se de executar

governar dirigir

administrar

que ou aquele

que administra

(pessoa) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

265

admirante sb e adj portuguecircs sd admirar + -nte que ou o que

tem eou

manifesta

admiraccedilatildeo por

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

adoccedilante sb e adj portuguecircs sd adoccedilar + -nte que torna doce

que adoccedila

(produto) que

Xv (Y)

(produto) que

V X (Y)

adocicante sb e adj portuguecircs 1981 adocicar + -nte que ou o que

adocica

(produto) que

Xv (Y)

adulante sb e adj latim 1913 adulansantis o que

lisonjeia acaricia part

pres de adulāre adular

lisonjear

que ou o que

adula

(pessoa) que

Xv (Y)

agitante sb e adj latim seacutec

XIX

agitasantis part pres de

agitāre agitar

que ou o que

agita que

produz agitaccedilatildeo

(algo) que

Xv (Y)

(algo) que V

X (Y)

agravante sb e adj latim seacutec XV aggravānsāntis que

agrava partpres de

aggravāre agravar

que ou o que

agrava

(algo) que

Xv (Y)

aliciante sb e adj portuguecircs 1913 aliciar + -nte que ou o que

alicia

(pessoa) que

Xv (Y)

aliciente sb e adj portuguecircs 1858 aliciar + -ente que alicia

qualquer ato ou

coisa que alicia

(algo) que

Xv

alimentante substantiv

o

portuguecircs sd alimentar + -nte pessoa que por

obrigaccedilatildeo legal tem

de suprir outrem dos

recursos necessaacuterios

agrave sua subsistecircncia

proporcionando-lhe

natildeo soacute os meios

indispensaacuteveis agrave

alimentaccedilatildeo mas

tambeacutem aqueles

relativos agrave

habitaccedilatildeo vestuaacuterio

e quando se tratar

de menor agrave

educaccedilatildeo

(pessoa) que

Xv (Y)

alquilante adjetivo portuguecircs sd alquilar + -nte que introduz um

grupo alquila

[R] em um

composto

que Xv (Y)

que V X (Y)

altercante adjetivo latim 1899 altercansantis part pres

do lat

altērcoasāviātumāre

disputar altercar

contestar discutir

argumentar

que alterca que Xv (Y)

alternante sb e adj latim 1651 altērnansāntis part pres

do v alternāre alternar

fazer alternadamente

revezar

que ou o que

alterna

(algo) que

Xv (Y)

alucinante adjetivo portuguecircs 1946 alucinar + -nte que provoca que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

266

alucinaccedilatildeo que

perturba a mente

e os sentidos

com visotildees ou

percepccedilotildees

imaginaacuterias

que V X (Y)

alvejante sb e adj portuguecircs sd alvejar + -nte que ou o que

alveja torna

alvo branco

(diz-se de

substacircncia)

(produto) que

Xv (Y)

alvescente adjetivo portuguecircs sd alvescer + -nte que alvesce que Xv

amaciante sb e adj portuguecircs sd amaciar + -nte que ou o que

amacia

(pessoa) que

Xv (Y)

amante sb e adj latim seacutec

XIV

amansantis que ama que ou aquele

que ama

(pessoa) que

Xv (Y)

ambiente sb e adj latim 1619 ambĭensēntis part pres de

ambīre andar ao redor

cercar rodear

tudo que rodeia

ou envolve os

seres vivos eou

as coisas

(tudo) que

Xv (Y)

ameaccedilante adjetivo portuguecircs seacutec XV ameaccedilar + -nte que ameaccedila que Xv (Y)

amolante adjetivo portuguecircs 1949 amolar + -nte que importuna

que aborrece

que Xv (Y)

amolecente adjetivo portuguecircs sd amolecer + -nte que faz

amolecer

que Xv (Y)

amplificant

e

adjetivo latim sd amplifīcansantis part pres

do lat

amplifĭcoasāviātumāre

acrescentar aumentar

que amplifica que Xv (Y)

anabolizant

e

sb e adj portuguecircs 1975 anabolizar + -nte diz-se de ou

substacircncia que

favorece o

anabolismo

(substacircncia)

que Xv (Y)

(substacircncia)

que V X (Y)

andante sb e adj portuguecircs seacutec XIII andar + -nte que anda (adj)

indiviacuteduo que

vai andando ou

passando (sb)

(pessoa) que

Xv (Y)

angustiante adjetivo portuguecircs 1870 angustiar + -nte que provoca

anguacutestia

(inquietude)

que Xv (Y)

que V X (Y)

aniversaria

nte

sb e adj portuguecircs 1913 aniversariar + -nte que ou o que faz

anos celebra

aniversaacuterio

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

apaixonant

e

adjetivo portuguecircs 1940 apaixonar + -nte que apaixona que Xv (Y)

apavorante adjetivo portuguecircs 1913 apavorar + -nte que provoca

pavor

que Xv (Y)

que V X (Y)

apaziguante adjetivo portuguecircs sd apaziguar + -nte que apazigua que Xv (Y)

aplacante adjetivo portuguecircs sd aplacar + -nte que aplaca

serena

que Xv

aplicante sb e adj latim 1813 applĭcansantis partpres

do v

que ou o que

aplica

(algo) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

267

applĭcoasāviātumāre

aproximar-se de abordar

dirigir-se a apoiar aplicar

(sentido fiacutesico e moral)

juntar ajuntar

apresentant

e

sb e adj portuguecircs sd apresentar + -nte que ou o que

apresenta algo

(pessoa) que

Xv (Y)

ardente adjetivo latim seacutec XIII ārdensēntis part pres do

v ardēre arder estar em

fogo ansiar por brilhar

que arde

queima em

chamas ou

brasas

que Xv (Y)

aromatizant

e

sb e adj latim sd aromatizansantis part

pres de aromatizāre

aromatizar

que ou o que

aromatiza

(produto) que

Xv (Y)

arrepiante adjetivo portuguecircs 1858 arrepiar + -nte que arrepia que Xv (Y)

arrogante sb e adj latim sd adrŏgansantis arrogante

insolente soberbo part

pres de adrogāre

interrogar adotar

perfilhar unir

que ou o que

arroga

(pessoa) que

(se) Xv (Y)

arrulhante adjetivo portuguecircs sd arrulhar + -nte que arrulha que

produz arrulhos

que Xv (Y)

que V X (Y)

articulante sb e adj portuguecircs 1836 articular + -nte que ou o que

articula

(pessoa) que

Xv (Y)

asfixiante sb e adj portuguecircs 1844 asfixiar + -nte que ou aquele

que asfixia

(algo) que

Xv (Y)

aspirante sb e adj latim 1533 part pres aspiransāntis do

v lat aspirāre soprar para

favorecer pretender

aspirar

que aspira obter

qualquer coisa

(pessoa) que

Xv (Y)

assaltante sb e adj portuguecircs 1902 assaltar + -nte que ou o que

assalta

(pessoa) que

Xv (Y)

assinante sb e adj latim 1866 assignansantis part pres

de assignāre assinar

distribuir repartir atribuir

confiar selar chancelar

que ou aquele

que assina um

papel

documento etc

(pessoa) que

Xv (Y)

atacante sb e adj portuguecircs 1881 atacar + -nte que ou o que

ataca

(pessoa) que

Xv (Y)

atenuante sb e adj latim 1642 attenuansantis part pres

de attenuāre

que atenua diz-

se de ou

circunstacircncia

que ocorrendo

no delito

diminui sua

gravidade do

que resulta a

reduccedilatildeo da pena

imposta ao reacuteu

(algo) que

Xv (Y)

aterrorizant

e

adjetivo portuguecircs seacutec XX aterrorizar + -nte que aterroriza que Xv (Y)

atestante sb e adj latim sd attestansantis partpres de

attestāre por attestari

(depoente) atestar

que ou o que

atesta

(algo) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

268

testemunhar provar

atropelante adjetivo portuguecircs 1913 atropelar + -nte que atropela que Xv (Y)

atuante adjetivo portuguecircs seacutec

XVII

atuar + -nte que se encontra

em exerciacutecio de

sua profissatildeo

atividade etc

que Xv (Y)

auxiliante sb e adj portuguecircs sd auxiliar + -nte que auxilia (pessoa) que

Xv (Y)

balante adjetivo portuguecircs seacutec

XVII

balar + -nte que solta balidos (algo) que

Xv (Y)

(algo) que V

X (Y)

batalhante adjetivo portuguecircs seacutec

XIV

batalhar + -nte que batalha que Xv (Y)

beneficente adjetivo portuguecircs 1836 rad benefic- (retomado ao

lat beneficentĭa) + -ente

que traz

benefiacutecio

que Xv (Y)

que V X (Y)

blasfemant

e

adjetivo portuguecircs sd blasfemar + -nte que diz ou

expressa

blasfecircmia(s)

que Xv (Y)

que V X (Y)

borbulhante sb e adj portuguecircs seacutec

XVIII

borbulhar + -nte que tem

borbulhas

(bolhas) ou

que borbulha

aguardente de

cana cachaccedila

(produto) que

Xv (Y)

brigante sb e adj portuguecircs 1899 brigar + -nte que ou quem

tende a se

envolver em

brigas e

altercaccedilotildees com

certa

impulsividade e

frequecircncia

(pessoa) que

Xv

(pessoa) que

V X

brilhante sb e adj portuguecircs 1789 brilhar + -nte que emite uma

luz forte viva

diamante

lapidado

(algo) que

Xv (Y)

burlante sb e adj portuguecircs 1913 burlar + -nte que ou aquele

que burla

(pessoa) que

Xv (Y)

buscante sb e adj portuguecircs seacutec XV buscar + -nte que busca (adj)

o encarregado

(pessoa ou

animal) de

levantar a caccedila

(pessoa) que

Xv (Y)

calmante sb e adj portuguecircs 1836 calmar + -nte que ou o que

acalma

(produto) que

Xv (Y)

caminhante sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

caminhar + -nte que ou aquele

que caminha

(pessoa) que

Xv (Y)

candente adjetivo latim 1789 cāndensēntis que eacute ou estaacute

branco como neve part

pres de candēre

que estaacute ardendo

em brasa

que Xv (Y)

captante adjetivo latim seacutec XX captansantis part pres de

captāre tentar apreender

que capta que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

269

obter conquistar

capturante adjetivo portuguecircs sd capturar + -nte que captura que Xv (Y)

caracteriza

nte

adjetivo portuguecircs 1873 cara(c)terizar + -nte que caracteriza que Xv (Y)

carburante sb e adj portuguecircs sd carburar + -nte que carbura

produto ou

combustiacutevel que

alimenta motor

de explosatildeo

(produto) que

Xv (Y)

cativante adjeivo latim 1899 captivansantis que cativa

que aprisiona sedutor

part pres de captivāre

fazer cativo escravizar

apoderar-se de seduzir

que cativa que Xv (Y)

cegante sb e adj portuguecircs seacutec XV cegar + -nte que cega joia de

brilhantes

(objeto) que

Xv (Y)

celebrante sb e adj latim 1712 celebransntis part pres do

v celebrāre apressar ir em

grande nuacutemero frequentar

executar festejar solenizar

honrar gabar elogiar

divulgar espalhar tornar

conhecido

que ou aquele

que celebra

(pessoa) que

Xv (Y)

centelhante adjetivo portuguecircs sd centelhar + -nte que lanccedila

centelhas

que Xv (Y)

que V X (Y)

chamejante adjetivo portuguecircs 1712 chamejar + -nte que chameja que Xv (Y)

chocante sb e adj francecircs seacutec XX choquant (seacutec XIII) part

pres do v choquer

que ou aquilo

que choca

abala ofende

escandaliza

(algo) que

Xv (Y)

cicatrizante sb e adj portuguecircs 1694 cicatrizar + -nte que ou o que

cicatriza

(produto) que

Xv (Y)

cintilante adjetivo latim 1572 scintīlansantis que cintila

part pres de scintilāre

cintilar lanccedilar faiacutescas

que emite raios

luminosos

que Xv (Y)

circulante sb e adj portuguecircs 1836 circular + -nte que ou quem

circula que estaacute

em circulaccedilatildeo

que Xv (Y)

que V X (Y)

claudicante adjetivo latim 1689 claudĭcansantis part pres

de claudicāre mancar

que claudica que Xv (Y)

coagulante sb e adj latim 1782 coagŭlansantis part pres

de coagulāre coagular

que ou o que

coagula

(substacircncia)

que Xv (Y)

cogitante adjetivo latim sd cogĭtansantis part pres de

cogitāre pensar

que cogita que Xv (Y)

colante adjetivo portuguecircs sd colar + -nte que cola que Xv (Y)

colapsante adjetivo portuguecircs sd colapsar + -nte que entra em

colapso

que Xv (Y)

que V (em)

X (Y)

combatente sb e adj portuguecircs seacutec XV combater + -nte que ou o que

combate

(pessoa) que

Xv (Y)

comediante sb e adj portuguecircs 1634-

1666

comeacutedia + -ante que comedia (pessoa) que

Xv (Y)

pessoa que V

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

270

X (Y)

comerciant

e

sb e adj portuguecircs 1789 comerciar + -nte que ou o que

tem no comeacutercio

sua profissatildeo

habitual

(pessoa) que

Xv (Y)

pessoa que V

X (Y)

comovente adjetivo latim 1899 commŏvensentis part pres

de commovēre de movēre

que comove que Xv (Y)

competente adjetivo latim

tardio

seacutec XV compĕtensentis

concorrente competidor

catecuacutemeno conveniente

suficiente competente

capaz eficaz part pres de

competĕre competir

que tem

competecircncia

que tem

capacidade para

realizar resolver

ou apreciar

determinada

coisa

que Xv (Y)

que V X (Y)

complacent

e

adjetivo latim seacutec XV complǎcensentis partpres

de complacēre comprazer

desejoso de

agradar de

demonstrar

cortesia de

servir

que Xv (Y)

comprovant

e

sb e adj latim 1836 comprŏbansantis part

pres de comprobāre

aprovar inteiramente

reconhecer confirmar

certificar atestar

que ou o que

comprova

(algo) que

Xv (Y)

comunicant

e

adjetivo latim seacutec XV communĭcansantis part

pres de communicāre

comunicar

que comunica

ou estabelece

comunicaccedilatildeo

que Xv (Y)

concludent

e

adjetivo latim 1712 conclūdensentis part pres

de concludĕre acabar

findar concluir

que conclui que Xv (Y)

concordant

e

adjetivo latim seacutec XV concordansantis part pres

de concordāre concordar

que concorda que Xv (Y)

concorrente sb e adj latim a 1542 concurrensentis part pres

de concurrĕre

que ou o que

concorre

(pessoa) que

Xv (Y)

condiciona

nte

sb e adj portuguecircs seacutec XX condicionar + -nte que ou o que

condiciona

(pessoa) que

Xv (Y)

conferente sb e adj latim 1642 confĕrensentis part de

conferre conferir

conferenciar deliberar

que ou o que

confere

(pessoa) que

Xv (Y)

confiante adjetivo portuguecircs seacutec XIV confiar + -ante que confia (em

outrem ou em

algo)

que Xv (Y)

conservante sb e adj portuguecircs 1690 conservar + -nte que ou o que

conserva

(produto) que

Xv (Y)

constante sb e adj latim seacutec XIII constansantis que

permanece que natildeo muda

que se manteacutem

perseverante part pres do

v lat constāre constar

que faz parte

consta de (algo)

diz-se de ou

quantidade

fiacutesica ou

numeacuterica cujo

valor independe

das condiccedilotildees

(quantidade)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

271

fiacutesicas agraves quais

um determinado

sistema estaacute

submetido ou

que permanece

invariaacutevel no

decorrer de um

processo fiacutesico

particular

constrange

nte

adjetivo portuguecircs 1645 constranger + -nte que constrange que Xv (Y)

constringen

te

adjetivo latim 1836 constrīngensēntis que

aperta contrai part pres

do v lat constringĕre

juntar apertar prender

que constringe que Xv (Y)

consulente sb e adj latim 1680 consŭlensentis o que

consulta

que ou aquele

que consulta

que pede

conselhos a

outrem sobre

algo

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

consultante sb e adj portuguecircs 1836 consultar + -nte que ou aquele

que consulta

que pede

conselhos a

outrem sobre

algo

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

contagiante adjetivo portuguecircs 1958 contagiar + -nte que contagia que Xv (Y)

contemplan

te

adjetivo portuguecircs 1630 contemplar + -nte que contempla que Xv (Y)

contestante sb e adj portuguecircs seacutec XX contestar + -nte que ou quem

protesta nega

ou contradiz

(pessoa) que

Xv (Y)

contraente sb e adj latim 1552 contrahensentis que

resulta que contrata

partpres do vlat

contrahĕre contrair

que ou quem

contrai

(matrimocircnio)

(pessoa) que

Xv (Y)

contratante sb e adj portuguecircs 1836 contratar + -nte que ou aquele

que contrata

(pessoa) que

Xv (Y)

contribuint

e

sb e adj portuguecircs 1813 contribuir + -nte que ou aquele

que contribui

com a parte que

lhe eacute atribuiacuteda

num total ou

que faz qualquer

contribuiccedilatildeo

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

convergent

e

adjetivo portuguecircs 1789 convergir + -nte que converge que Xv (Y)

convincent

e

adjetivo latim 1706 convincensentis que

convence part pres do v

convincĕre convencer

que convence que Xv (Y)

convivente sb e adj portuguecircs 1836 conviver + -nte que ou o que

convive com

(pessoa) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

272

outras pessoas

corante sb e adj francecircs 1862 colorant (c 1690)

substacircncia que daacute cor

adaptaccedilatildeo do part pres

substantivado do v lat

coloraacutere dar cor colorar

colorir

diz-se de ou

substacircncia

(tintas

pigmentos

naturais ou

artificiais) que

possui cor e que

a transmite para

outra(s)

(substacircncia)

que V X (Y)

corrente sb e adj latim sd currensentis part pres de

currĕre correr

movimento

proacuteprio das

aacuteguas que passa

sem qualquer

obstaacuteculo sem

obstruccedilatildeo

(algo) que

Xv (Y)

cortante sb e adj portuguecircs sd cortar + -nte que corta (algo) que

Xv (Y)

crescente sb e adj portuguecircs seacutec XIII crescer + -nte que ou o que

cresce

(algo) que

Xv (Y)

cruciante sb e adj latim 1881 crucĭansāntis posto na

cruz que padece na cruz

que ou aquele

que crucia

(pessoa) que

Xv (Y)

dante sb e adj latim 1288 part pres do v lat dǎre que ou o que daacute

ou doa

(pessoa) que

Xv (Y)

dardejante adjetivo portuguecircs sd dardejar + -nte que dardeja que Xv (Y)

debicante adjetivo portuguecircs sd debicar + -nte que debica que Xv

debilitante sb e adj latim 1836 debilitansantis part pres

de debilitāre enfraquecer

extenuar fatigar ferir

mutilar abater debilitar

quebrantar (ondas)

que ou o que

debilita

enfraquece

(algo) que

Xv (Y)

decadente sb e adj francecircs 1836 fr deacutecadent (1516) que

comeccedila a cair ou a se

deteriorar que entra em

decliacutenio

que ou o que

decai que estaacute

em decadecircncia

(algo) que

Xv (Y)

decepciona

nte

sb e adj portuguecircs seacutec XX decepcionar + -nte que ou o que

causa decepccedilatildeo

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

defendente sb e adj portuguecircs 1344 defender + -nte que ou o que

defende

(pessoa) que

Xv (Y)

deferente adjetivo latim seacutec XV deferensntis part pres de

deferre

que defere que Xv (Y)

deficiente sb e adj latim 1573 deficiensntis falho

incompleto part pres de

deficĕre abandonar faltar

falhar

que ou aquele

que sofre ou eacute

portador de

algum tipo de

deficiecircncia

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

degradante adjetivo portuguecircs 1913 degradar + -nte que provoca

degradaccedilatildeo

que Xv (Y)

que V X (Y)

degustante adjetivo portuguecircs sd degustar + -nte que degusta que Xv (Y)

delegante sb e adj portuguecircs 1836 delegar + -nte que ou o que

delega

(algo) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

273

denunciant

e

sb e adj latim 1873 denuntĭansantis part pres

de denuntiāre levar ao

conhecimento de notificar

que ou quem

apresenta

denuacutencias

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X

dependente sb e adj latim 1624 dependensentis part pres

de dependĕre

que ou o que

depende

(pessoa) que

Xv (Y)

deprimente adjetivo latim 1899 deprĭmensentis part pres

de deprimĕre

que provoca

depressatildeo

que Xv (Y)

que V X (Y)

depurante adjetivo portuguecircs sd depurar + -nte que age na

depuraccedilatildeo

que Xv (Y)

que V X (Y)

desafiante sb e adj portuguecircs sd desafiar + -nte que ou quem

desafia

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X

desengordu

rante

sb e adj portuguecircs sd desengordurar + -nte que ou o que

elimina a

gordura

(produto ou

substacircncia)

que Xv (Y)

(produto ou

substacircncia)

que V X (Y)

desenvolve

nte

sb e adj portuguecircs sd desenvolver + -nte que desenvolve (pessoa) que

Xv (Y)

desesperant

e

adjetivo portuguecircs sd desesperar + -nte que leva ao

desespero que

causa profunda

afliccedilatildeo ou dor

que Xv (Y)

que V (ao) X

(Y)

desgastante adjetivo portuguecircs sd desgastar + -nte que desgasta

consome

que Xv (Y)

desinfetant

e

sb e adj portuguecircs 1836 desinfetar + -nte que ou o que eacute

proacuteprio para

desinfetar

(produto) que

Xv (Y)

deslizante adjetivo portuguecircs sd deslizar + -nte que desliza que Xv (Y)

deslumbran

te

adjetivo portuguecircs 1873 deslumbrar + -nte que turva a vista

por excesso de

luz ou brilho ou

por outros

fatores (pex

vertigem)

que Xv (Y)

desodorant

e

sb e adj portuguecircs 1928 desodorar + -nte provavelmente

por influecircncia do ing deodorant

(1869) adj capaz de destruir

odores subst substacircncia

frequentemente combinada com

antiperspirante para inibir ou

mascarar a transpiraccedilatildeo ou outros

odores do corpo preparado que

destroacutei ou mascara odores

desagradaacuteveis

que ou o que

desodoriza

(produto) que

Xv (Y)

desodoriza

nte

sb e adj portuguecircs 1913 desodorizar + -nte prov

por infl do fr deacutesodorisant

(1889)

que ou o que

desodoriza

(produto) que

Xv (Y)

despachant

e

sb e adj portuguecircs 1913 despachar + -nte que ou quem

despacha (pessoa) que

Xv (Y)

destoante adjetivo portuguecircs 1899 destoar + -nte que destoa que Xv (Y)

desviante adjetivo portuguecircs seacutec XV desviar + -nte que se desvia que (se) Xv

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

274

(Y)

detergente sb e adj latim 1721 detergensentis part pres

de detergēre tirar

enxugando limpar fazer

desaparecer sob influecircncia

do fr deacutetergent (seacutec XVII)

que limpa

que ou o que

deterge limpa

(produto) que

Xv (Y)

deteriorante adjetivo latim 1881 deteriōransantis part pres

do v deteriorāre gastar

estragar arruinar

que deteriora que Xv (Y)

determinant

e

sb e adj latim 1836 determinansantis part

pres de determināre

determinar demarcar

limitar

que ou o

determina

(algo) que

Xv (Y)

detonante adjetivo portuguecircs 1881 detonar + -nte suscetiacutevel de

detonar

que Xv (Y)

devaneante adjetivo portuguecircs sd part pres do v esp

devanear

que devaneia que Xv (Y)

dirimente sb e adj latim 1676 part pres do v dirimĕre

separar romper

descontinuar destruir

que ou o que

dirime

(algo) que

Xv (Y)

displicente sb e adj latim seacutec

XIV

displicensentis part pres

do v displicēre desagradar

descontentar desgostar

que ou quem

descontenta que

natildeo agrada que

aborrece

(pessoa) que

Xv (Y)

diversifican

te

adjetivo latim sd diversificansntis part pres

de diversificāre

que diversifica que Xv (Y)

docente sb e adj latim 1877 docensentis part pres do

v lat docēre ensinar

aquele que

ensina

(pessoa) que

Xv (Y)

domestican

te

adjetivo portuguecircs sd domesticar + -nte que domestica

doma

que Xv (Y)

dominante sb e adj latim 1670 domĭnansāntis part pres

de domināre por domināri

que ou quem

domina

(pessoa) que

Xv (Y)

duplicante adjetivo latim 1899 duplĭcansāntis part pres

de duplicāre duplicar

que duplica que Xv (Y)

ebuliente adjetivo latim 1930 ebullĭensntis part pres do

v ebullīre

que ferve que Xv (Y)

edulcorante sb e adj portuguecircs sd edulcorar + -nte que ou o que

edulcora (diz-se

produto ou

substacircncia)

(produto ou

substacircncia)

que Xv (Y)

eletrizante adjetivo portuguecircs seacutec XX eletrizar + -nte que eletriza que Xv (Y)

elogiante adjetivo latim 1913 elogiansantis part pres de

elogiāre descrever expor

que elogia que Xv (Y)

eloquente adjetivo latim seacutec XV elŏquensēntis que fala

que tem permissatildeo de falar

que tem facilidade de falar

que revela

eloquecircncia

que Xv (Y)

que V X (Y)

elucubrante adjetivo latim sd elucubransantis part pres

do v elucūbrāre fazer

passando vigiacutelias trabalhar

com empenho em preparar

um discurso com esmero

que elucubra que Xv

emitente sb e adj latim 1958 emittensentis part pres de que ou o que (pessoa) que

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

275

emittĕre mandar para fora

fazer sair

emite ou envia Xv (Y)

emocionant

e

adjetivo portuguecircs 1939 emocionar + -nte que causa

emoccedilatildeo que

desperta a

afetividade

que Xv (Y)

que V X (Y)

emoliente sb e adj latim 1672 emolliensentis part pres

de emollīre amolecer fazer

mole brando tenro

flaacutecido

diz-se de ou

substacircncia que

tem a

propriedade de

amolecer

distender

abrandar

(substacircncia)

que Xv (Y)

empolgante adjetivo portuguecircs 1899 empolgar + -nte que empolga

que cativa a

atenccedilatildeo

que Xv (Y)

emulsifican

t

sb e adj portuguecircs sd emulsificar + -nte que ou o que

emulsifica

(substacircncia)

que Xv (Y)

enchente sb e adj portuguecircs c 1539 encher + -ente que (se) enche

grande

abundacircncia ou

fluidez no

volume de

aacuteguas devido a

excesso de

chuvas subida

de mareacute etc

(algo) que

(se) Xv QNT+

(Y)

encorajante adjetivo portuguecircs sd encorajar + -nte que encoraja que Xv (Y)

entediante adjetivo portuguecircs sd entediar + -nte que causa teacutedio que Xv (Y)

que V X (Y)

entorpecent

e

sb e adj portuguecircs 1958 entorpecer + -nte que ou o que

entorpece que ou o

que age no sistema

nervoso central

provocando estado

de entorpecimento

de embriaguez e

que mesmo

toleraacutevel em doses

altas pelo

organismo freq

causa dependecircncia e

progressivos danos

fiacutesicos eou

psiacutequicos (diz-se de

droga medicamento

ou outra substacircncia)

(substacircncia)

que Xv (Y)

equilibrante adjetivo portuguecircs 1873 equilibrar + -nte que equilibra que Xv (Y)

equivalente adjetivo latim seacutec XV aequivalensentis que tem

valor igual part pres de

equivalēre ter o mesmo

valor

que tem igual

valor forccedila

peso etc

que Xv (Y)

escaldante adjetivo latim 1899 excaldansantis part pres

de excaldāre lavar com

aacutegua quente meter em aacutegua

quente

que escalda que Xv (Y)

escandaliza adjetivo latim sd escandalizansantis part que escandaliza que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

276

nte pres de scandalizāre

escandalizar

escravizant

e

adjetivo portuguecircs 1934 escravizar + -nte que escraviza que Xv (Y)

espessante sb e adj portuguecircs sd espessar + -nte que ou aquilo

que tem a

faculdade de

espessar (algo)

(substacircncia)

que Xv (Y)

espreitante sb e adj portuguecircs seacutec XV espreitar + -nte que ou aquele

que espreita

(algo) que

Xv (Y)

espumante adjetivo latim 1713 spumansantis part pres

de spumāre lanccedilar espuma

espumar

que espuma que

forma espuma

que Xv (Y)

que V X (Y)

estabilizant

e

adjetivo portuguecircs sd estabilizar + -nte que estabiliza que Xv (Y)

estimulante sb e adj portuguecircs 1728 estimular + -nte que ou o que

estimula

(produto) que

Xv (Y)

estonteante adjetivo portuguecircs seacutec XX estontear + -nte que estonteia que Xv (Y)

estrangulan

te

adjetivo portuguecircs sd estrangular + -nte que estrangula que Xv (Y)

estreante sb e adj portuguecircs seacutec XX estrear + -nte que ou aquele

que faz uma

estreacuteia

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

estruturante adjetivo portuguecircs seacutec XX estruturar + -nte que favorece ou

determina a

estruturaccedilatildeo

que Xv (Y)

que V X (Y)

estuante adjetivo latim 1814 aestŭansantis que estaacute

quente que ferve com

espiacuterito agitado part pres

de aestuāre arder ser

ardente ter grande calor

desejar muito estar

vivamente entusiasmado

debater-se agitar-se

atormentar-se

que estua que

arde

que Xv (Y)

esvoaccedilante adjetivo portuguecircs sd esvoaccedilar + -nte que esvoaccedila que Xv (Y)

evangelizan

te

adjetivo portuguecircs 1615 evangelizar + -nte que evangeliza que Xv (Y)

evidente adjetivo latim seacutec

XIV

evĭdensēntis visiacutevel

aparente claro manifesto

digno de creacutedito part pres

de evidĕorērisēri parecer

inteiramente

claro aceitaacutevel

indiscutiacutevel pela

incontestabilida

de indubitaacutevel

patente

irrefutaacutevel

que Xv (Y)

examinante adjetivo latim sd examĭnansantis part pres

de examināre

que examina que Xv (Y)

excedente sb e adj portuguecircs 1632 exceder + -nte que excede o

que sobra ou

excede

(algo) que

Xv (Y)

excelente adjetivo latim seacutec

XIV

excellensentis que excede

em altura que se eleva

acima de que sobressai

que excele que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

277

superior distinto part

pres de excellĕre elevar

erguer levantar ao alto

elevar-se acima de ser

superior sobrepujar

excitante sb e adj portuguecircs a 1713 excitar + -nte que ou aquilo

que excita

(aquilo) que

Xv (Y)

excludente adjetivo latim seacutec

XIV

exclūdensentis que exclui

part pres de excludĕre

excluir

que exclui que Xv (Y)

executante sb e adj portuguecircs 1836 executar + -nte que ou aquele

que executa

(pessoa) que

Xv (Y)

exercitante sb e adj portuguecircs 1836 exercitar + -nte que se exercita

indiviacuteduo que

pratica

exerciacutecios

espirituais

(pessoa) que

(se) Xv (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

exigente adjetivo latim 1836 exigensentis part pres de

exigĕre exigir

que exige que Xv (Y)

existente sb e adj portuguecircs 1534 existir + -nte que ou aquele

que vive

(pessoa) que

Xv (Y)

exorbitante adjetivo latim 1536 exorbĭtansantis part pres

de exorbitāre exorbitar

que ultrapassa a

medida justa

que Xv (Y)

expectante adjetivo latim 1551 exspectansantis que

espera part pres de

exspectāre esperar estar na

expectativa de

que expecta ou

espera em

observaccedilatildeo

que Xv (Y)

expectorant

e

sb e adj portuguecircs c 1677 expectorar + -nte que ou o que

facilita a saiacuteda

de secreccedilotildees por

via respiratoacuteria

(diz-se de

substacircncia

medicamento

etc)

(produto) que

Xv (Y)

(produto) que

V X (Y)

expediente sb e adj latim seacutec XV expediensentis part pres

de expedioisiviitumire

expedir

que ou o que

expede

(algo) que

Xv (Y)

expirante adjetivo latim 1881 expīransantis part pres

de exspirāre exalar soprar

respirar

que expira que Xv (Y)

explante substantiv

o

portuguecircs sd regressivo de explantar fragmento de

oacutergatildeo ou tecido

que sofreu

explantaccedilatildeo

(oacutergatildeo) que V

X (Y)

exuberante adjetivo latim 1530 exubĕransantis part pres

de exuberāre extravasar

transbordar abundar

em que haacute

abundacircncia

profuso rico

que Xv (Y)

exulcerante adjetivo latim a 1710 ulcĕransantis part pres

de exulcerāre extravasar

transbordar abundar

que exulcera que Xv (Y)

exultante adjetivo latim 1836 exultansantis por

exsultansantis exultante

que exulta que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

278

part pres de exultāre por

exsultāre saltar pular

exultar de alegria estar

cheio de ardor

fabricante sb e adj portuguecircs 1741-

1783

fabricansantis part pres

de fabricāre trabalhar

fazer fabricar

dirigente ou

proprietaacuterio do

estabelecimento

da maquinaria e

dos produtos

envolvidos na

fabricaccedilatildeo

(processo)

(pessoa) que

Xv (Y)

faiscante adjetivo portuguecircs 1873 faiscar + -nte que produz

muitas faiacutescas

luminosas

que Xv (Y)

que V X (Y)

falante sb e adj latim seacutec

XIV

fabŭlansāntis partpres do

v fābŭloāsāviātumāre

falar entreter-se

conversando conversar

que fala (pessoa) que

Xv (Y)

faltante adjetivo portuguecircs sd faltar + -nte que falta que Xv (Y)

fascinante adjetivo latim 1668 fascinansantis part pres

do v

fascīnoasāviātumāre

fazer encantamentos deitar

sortes fascinar enfeiticcedilar

que causa ou

provoca fasciacutenio

que Xv (Y)

que V X (Y)

feirante sb e adj portuguecircs 1836 feirar + -nte pessoa que

vende em feira

(pessoa) que

Xv (Y)

pessoa que V

em X (Y)

fertilizante sb e adj portuguecircs 1836 fertilizar + -nte que ou o que

fertiliza

(produto) que

Xv (Y)

fervente adjetivo latim seacutec XIII fervensēntis part pres do

lat fervĕōesfervŭīēre

ferver estar fervendo

que ferve que Xv (Y)

figurante sb e adj latim 1858 figuransntis partpres do

v figuraacutere fazer figurar

formar provavelmente

pelo fr figurant (seacutec XII)

que ou aquele que

sozinho ou

misturado a um

grupo de pessoas

ocupa um papel

secundaacuterio ou

insignificante ger

sem fala em

gravaccedilatildeo

cinematograacutefica ou

televisiva ou em

encenaccedilatildeo teatral

(pessoa) que

Xv (Y)

filante adjetivo francecircs 1881 filant der do v fr filer

tomar forma de fio

que aparenta fio

ou corre em fio

que Xv (Y)

filtrante adjetivo portuguecircs sd filtrar + -nte que filtra que Xv (Y)

flagrante sb e adj latim c 1537

ndash 1583

flagransntis ardente

abrasador que queima

part pres do vlat flagrāre

flagrar

visto ou

registrado no

proacuteprio

momento da

realizaccedilatildeo

(algo) que

Xv (Y)

flutuante sb e adj latim 1713 flutuansntis part pres de que flutua (algo) que

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

279

fluctuoasāviātumāre

estar agitado (o mar) ser

levado pelas ondas flutuar

plataforma que boacuteia

interposta entre o

costado de uma

embarcaccedilatildeo e o

cais destinada a

evitar o atrito de

ambos eou facilitar

o embarque e

desembarque de

passageiros

Xv (Y)

formante sb e adj latim 1708 fōrmansǎntis que forma

partpres do vlat

fōrmōasāvīātumāre

formar

que ou que

forma

(elemento)

que Xv (Y)

fortalecente adjetivo portuguecircs sd fortalecer + -nte que fortalece que Xv (Y)

fortificante sb e adj latim 1858 fortificansantis part pres

de fortificāre fortificar

fortalecer

que ou o que

fortifica que

aumenta ou

repara as forccedilas

(produto) que

Xv (Y)

frequente adjetivo latim 1553 frĕquensēntis que

frequenta que eacute assiacuteduo

numeroso frequente

comum ordinaacuterio

que se reproduz

muitas vezes

que se repete

seguidamente

que Xv (Y)

frustrante adjetivo latim sd frustransantis part pres

de frustrāre tornar vatildeo ou

sem efeito enganar

decepcionar

que frustra que

causa frustraccedilatildeo

que Xv (Y)

que V X (Y)

fulgurante adjetivo latim 1817-

1819

fulguransantis part pres

de fulgurāre lanccedilar

relacircmpagos

que fulgura que Xv (Y)

gelificante sb e adj portuguecircs sd gelificar + -nte diz-se de ou

substacircncia que

produz a

consistecircncia de

gel em algo

(substacircncia)

que Xv (Y)

germinante adjetivo latim 1624-

1649

germinansantis part pres

de germināre abrolhar

brotar nascer produzir

criar

que germina que Xv (Y)

gestante sb e adj portuguecircs 1726 gestar + -nte que carrega

embriatildeo

(pessoa) que

Xv (Y)

gratificante adjetivo latim 1958 gratificansantis part pres

de gratifĭcoasāviātumāre

e gratifĭcorārisātus

sumāri ser agradaacutevel a

algueacutem obsequiar servir

que gratifica

que daacute

satisfaccedilatildeo

interior

que Xv (Y)

gritante adjetivo portuguecircs seacutec XX gritar + -nte que grita que Xv (Y)

hesitante adjetivo latim 1873 haesitansantis part pres

do v lat haesitāre ficar

parado embaraccedilar-se

deter-se parar p ext

hesitar estar perplexo

irresoluto

que hesita que Xv (Y)

hidratante sb e adj portuguecircs sd hidratar + -nte que ou o que

hidrata

(produto) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

280

horripilante adjetivo latim 1871 horripĭlansantis partpres

do v lat horripilāre ter o

pecirclo ericcedilado ter arrepio

que horripila que Xv (Y)

humilhante adjetivo portuguecircs seacutec XV humilhar + -nte que humilha que Xv (Y)

iludente adjetivo latim 1759 illudensentis part pres do

v lat illūdoissisumdĕre

divertir-se zombar

prejudicar

que ilude que Xv (Y)

iluminante adjetivo latim 1881 illuminansantis part pres

do v lat illumināre

iluminar

que ilumina que Xv (Y)

ilustrante adjetivo portuguecircs sd ilustrar + -nte que ilustra que Xv (Y)

imitante adjetivo portuguecircs 1572 imitar + -nte que imita que Xv (Y)

impactante adjetivo portuguecircs sd impactar + -nte que causa

impacto

que Xv (Y)

que V X (Y)

impermeabi

lizante

sb e adj portuguecircs sd impermeabilizar + -nte que ou que

impermeabiliza

(substacircncia)

que Xv (Y)

implicante sb e adj portuguecircs 1735 implicar + -nte que ou o que

implica envolve

contradiccedilatildeo ou

contrariedade

(pessoa) que

Xv (Y)

imponente adjetivo latim 1873 imponensentis partpres

de imponĕre impor

que se impotildee

por sua

majestade sua

magnificecircncia

suas dimensotildees

ou proporccedilotildees

(pessoa) que

(se) Xv (Y)

impression

ante

adjetivo portuguecircs 1913 impressionar + -nte que causa

impressatildeo nos

sentidos (por

beleza forma

porte etc)

que Xv (Y)

que V X (Y)

inalante sb e adj latim 1844 inhālansantis partpres de

inhalāre soprar bafejar

sobre respirar inalar

que inala que

absorve por

inalaccedilatildeo

(produto ou

substacircncia)

que Xv (Y)

(produto ou

substacircncia)

que V X (Y)

incentivant

e

adjetivo portuguecircs sd incentivar + -nte que incentiva que Xv (Y)

incidente sb e adj latim 1560 incidensentis part pres de

incidĕre cair sobre vir por

coincidecircncia incidir

que ou o que

incide

(fato) que Xv

(Y)

incorporant

e

sb e adj latim 1881 incorporansantis part

pres do v lat tar

incorporāre incorporar

reunir num soacute corpo juntar

unir

que incorpora

diz-se de ou

sociedade que

absorve outras

sucedendo-lhes

em todos os

direitos e

obrigaccedilotildees

(pessoa) que

Xv (Y)

indigente sb e adj latim 1813 indĭgensentis que tem falta

de necessitado part pres

que ou aquele

que vive em

(pessoa) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

281

do v lat indĭgeoesuiĕre

ter falta de estar

desprovido necessitar

carecer este formado de

indu arc (como endo) gt lat

claacutess in movimento para

dentro de dentro + o v

egēre ter falta de estar

privado de estar ou ser

pobre viver na pobreza

indigecircncia sem

condiccedilotildees de

suprir suas

proacuteprias

necessidades

(pessoa) que

V (em) X

(Y)

inerente adjetivo portuguecircs 1686 inerir (com vogal do tema -

i- gt -e-) + -nte

que existe como

um constitutivo

ou uma

caracteriacutestica

essencial de

algueacutem ou de

algo

que Xv (Y)

infante sb e adj latim seacutec XIII infansāntis do lat in-

negaccedilatildeo e v dep

forfārisfātus sumfārī

falar

que natildeo fala

que tem pouca

idade novo

pequeno

crianccedila

(pessoa) que

natildeo Xv (Y)

informante sb e adj portuguecircs 1789 informar + -nte que ou aquele

que informa

(pessoa) que

Xv (Y)

ingrediente substantiv

o

latim 1678 ingrediensentis part pres

do v depoente

ingredĭorĕrisēssus sumĕdi

caminhar para adiantar-se

marchar entrar em

comeccedilar encetar

elemento que

entra numa

composiccedilatildeo

(elemento)

que Xv (Y)

iniciante sb e adj portuguecircs sd iniciar + -nte que inicia (pessoa) que

Xv (Y)

inquietante adjetivo latim 1713 inquiētansantis part pres

de inquietāre perturbar

agitar atormentar

inquietar

que traz ou

produz

inquietaccedilatildeo

que Xv (Y)

que V X (Y)

insonte adjetivo latim seacutec

XVII

īnsōnsontis que natildeo tem

culpa

(pessoa) que

natildeo Xv (Y)

instigante sb e adj portuguecircs seacutec XX instigar + -nte que ou o que

instiga

(pessoa) que

Xv (Y)

integrante sb e adj portuguecircs 1600 integrar + -nte que ou o que

integra algo

(pessoa) que

Xv (Y)

intendente sb e adj latim 1760 intendensentis part pres

de intendĕre estender

entesar ter intenccedilatildeo de dar

intensidade afirmar com

forccedila sustentar

que ou aquele

que dirige ou

administra

alguma coisa

(pessoa) que

Xv (Y)

interferente adjetivo portuguecircs 1873 interferir + -nte que interfere que Xv (Y)

interrogant

e

sb e adj latim 1576 interrŏgansantis part

pres de interrogāre

interrogar

que ou aquele

que interroga

(pessoa) que

Xv (Y)

inventariant

e

sb e adj portuguecircs 1644 inventariar + -nte que ou o que

inventaria

(pessoa) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

282

ionizante sb e adj portuguecircs sd ionizar + -ante que ou o que

forma iacuteons

(elemento)

que Xv (Y)

(elemento)

que V X (Y)

irritante sb e adj latim 1540 irritansantis part pres de

irritāre irritar excitar

que irrita

substacircncia que

irrita excita

(substacircncia)

que Xv (Y)

isolante sb e adj portuguecircs 1858 isolar + -nte que ou o que

isola

(algo) que

Xv (Y)

justificante sb e adj latim 1713 justificansantis part pres

do v lat justificāre fazer

justo justificar

que justifica

pessoa que

requer em

juiacutezo uma

justificaccedilatildeo

(pessoa) que

Xv (Y)

lampejante adjetivo portuguecircs 1817-

1819

lampejar + -nte que lampeja que Xv (Y)

lancinante adjetivo latim 1840 lancĭnansāntis part pres

lat de lancināre

despedaccedilar retalhar

esfolar golpear

que lancina que Xv (Y)

lavrante sb e adj portuguecircs 1716 lavrar + -nte que lavra

artiacutefice que

trabalha em

ouro e prata

(pessoa) que

Xv (Y)

laxante sb e adj portuguecircs 1661 laxar + -nte que laxa que ou

o que trata da

constipaccedilatildeo

intestinal (diz-se

de

medicamento)

(produto) que

Xv (Y)

lente sb e adj latim seacutec XV legensentis o que lecirc (pessoa) que

Xv (Y)

ligante sb e adj portuguecircs sd ligar + -nte que ou o que

liga

(algo) que

Xv (Y)

limitante adjetivo latim sd limĭtansantis que limita

part pres de limitāre

delimitar demarcar

limitar

que limita fixa

limites

restringe

que Xv (Y)

que V X (Y)

liquidifican

te

adjetivo portuguecircs sd liquidificar + -nte que liquidifica

que produz a

liquidificaccedilatildeo

que Xv (Y)

que V X (Y)

lisogenizan

te

adjetivo portuguecircs d 1953 lisogenizar + -nte que lisogeniza que Xv

litigante sb e adj latim seacutec XV litĭgansantis part pres lat

de litigaacutere andar em

demanda pleitear litigar

lutar pelejar brigar

combater

diz-se de ou

cada uma das

partes em um

processo

litigioso

(pessoa) que

Xv (Y)

lubrificante sb e adj portuguecircs 1913 lubrificar + -ante que ou o que

lubrifica

(pessoa) que

Xv (Y)

luzente sb e adj latim seacutec

XIV

lucensentis part pres de

lucĕoluxiēre luzir arder

romper a aurora reluzir

que luz ou

brilha pedra

preciosa

(algo) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

283

brilhar

maccedilante sb e adj portuguecircs seacutec XX maccedilar + -nte que ou aquele

que maccedila

entedia

aborrece

(pessoa) que

Xv (Y)

mandante sb e adj portuguecircs seacutec XV mandar + -nte que ou aquele

que tem

autoridade para

mandar

(pessoa) que

Xv (Y)

manifestant

e

sb e adj portuguecircs 1881 manifestar + -nte que ou aquele

que se manifesta

(pessoa) que

Xv (Y)

marcante sb e adj portuguecircs sd marcar + -nte que ou o que

marca

(elemento)

que Xv (Y)

massacrant

e

adjetivo portuguecircs sd massacrar + -nte que massacra que Xv (Y)

mergulhant

e

adjetivo portuguecircs sd mergulhar + -nte que mergulha que Xv (Y)

migrante sb e adj latim 1817-

1819

migransantis part pres de

migrāre ir para outra parte

emigrar mudar de moradia

mudar-se passar de um

lugar para outro

que ou o que

migra

(pessoa) que

Xv (Y)

moderante sb e adj latim 1899 modĕransantis part pres

de moderāre manter nos

limites dominar regular

diminuir

que ou o que

modera

(pessoa) que

Xv (Y)

modulante adjetivo portuguecircs sd modular + -nte que modula que Xv (Y)

moente sb e adj portuguecircs 1524 ndash

1585

moer + -nte que ou o que

moacutei

(objeto) que

Xv (Y)

molificante adjetivo portuguecircs 1642 molificar + -nte que molifica que Xv (Y)

movente sb e adj latim seacutec XIII movensentis part pres de

movēre pocircr(-se) em

movimento mover(-se)

agitar(-se)

que ou o que

(se) move

(algo) que

Xv (Y)

mutante sb e adj latim seacutec XX mutansantis part pres de

mutāre mudar alterar

transformar divergir

desfigurar permutar

deslocar

portador de

mutaccedilatildeo (diz-se

de organismo

ceacutelula ou gene)

(algo) que

Xv (Y)

(algo) que V

X (Y)

navegante sb e adj latim seacutec XV navĭgansantis part pres

de navĭgoas viajar por

mar

aquele que anda

embarcado que

navega ou se

dedica agrave naacuteutica

(pessoa) que

Xv (Y)

negligente sb e adj latim 1391 neglĭgensentis indiferente

que natildeo presta atenccedilatildeo a

desmazelado

que ou quem

demonstra

negligecircncia

descuidado

desleixado

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

neutralizant

e

sb e adj portuguecircs sd neutralizar + -nte que neutraliza que Xv (Y)

notificante sb e adj latim sd notifigravecansantis part pres

de notificāre dar a saber

mostrar descobrir revelar

que ou o que

notifica

(algo) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

284

nutriente sb e adj latim 1642 nutriensentis part pres de

nutrīre

que nutre (substacircncia)

que Xv (Y)

obliterante adjetivo latim sd oblittĕransantis que

oblitera part pres de

oblitterāre obliterar

que oblitera que Xv (Y)

obsequente adjetivo latim 1572 obsequensentis part pres

de obsequorcutus

sumobsequi ceder agrave

vontade de outro

condescender ter

complacecircncia

que presta

obseacutequios

que Xv (Y)

que V X (Y)

observante sb e adj latim 1538 observansāntis que tem

deferecircncia consideraccedilatildeo

que tem respeito

que ou aquele

que observa

(pessoa) que

Xv (Y)

ocupante sb e adj latim a 1958 occŭpansantis part pres

de occupāre ocupar

que ou aquele

que ocupa

(pessoa) que

Xv (Y)

ofuscante adjetivo portuguecircs a 1958 offūscansantis part pres

do v lat offuscāre

obscurecer ofuscar

que ofusca que Xv (Y)

oponente sb e adj latim 1619 opponensentis part pres

de opponĕre pocircr diante

opor

que ou o que se

opotildee

(pessoa) que

(se) Xv (Y)

oprimente adjetivo latim seacutec XX opprĭmensentis part pres

de opprimĕre apertar

comprimir fechar

que oprime que Xv (Y)

oscilante sb e adj latim 1877 oscilansantis part pres de

oscillāre oscilar

que ou o que

oscila

(algo) que

Xv (Y)

ouvinte sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

ouvir + -nte que ou aquele

que ouve

(pessoa) que

Xv (Y)

oxidante sb e adj portuguecircs sd oxidar + -nte que ou o que

oxida

(produto) que

Xv (Y)

pacificante adjetivo latim sd pacificansantis part pres

do lat pacificāre tratar da

paz fazer pazes

que pacifica que Xv (Y)

pagante sb e adj portuguecircs sd pagar + -nte que ou o que

paga

(pessoa) que

Xv (Y)

participante sb e adj latim seacutec XV particĭpansantis part pres

de participāre participar

ter parte em

que ou aquele

que participa

(pessoa) que

Xv (Y)

passante sb e adj portuguecircs seacutec XV passar + -nte diz-se de ou

pessoa que

passa

(pessoa) que

Xv (Y)

passeante sb e adj portuguecircs 1836 passear + -nte que ou aquele

que passeia com

frequecircncia

(pessoa) que

Xv

patente sb e adj latim 1463 pătensēntis patente

aberto descoberto

partpres de patēre estar

exposto

cujo uso eacute

permitido a

todos

(algo) que

Xv (Y)

pedinte sb e adj portuguecircs seacutec XV pedir + -nte que ou aquele

que pede

pedidor que ou

aquele que

(pessoa) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

285

mendiga

penetrante adjetivo latim seacutec XV penĕtransantis part pres

de penetrāre penetrar

que penetra que Xv (Y)

pensante adjetivo latim 1881 pensansantis part pres de

pensāre

que pensa que Xv (Y)

perfurante adjetivo portuguecircs 1836 perfurar + -nte que perfura que

produz

perfuraccedilotildees

que Xv (Y)

que V X (Y)

perguntante substantiv

o

portuguecircs 1821-

1875

perguntar + -nte indiviacuteduo que

faz perguntas

que interroga

(pessoa) que

Xv (Y)

perpetuante adjetivo latim sd perpetŭansantis part pres

de perpetuāre fazer sem

interrupccedilatildeo fazer perpeacutetuo

que perpetua que Xv (Y)

perseverant

e

adjetivo latim seacutec

XIV

persevĕrans antis part

pres de perseverāre

perseverar

que persevera que Xv (Y)

perturbante adjetivo latim sd perturbansantis part pres

de perturbāre perturbar

que perturba que Xv (Y)

picante sb e adj portuguecircs 1665 picar + -nte que pica diz-se

de ou aquilo que

estimula ou

provoca o

apetite

(algo) que

Xv (Y)

pleiteante sb e adj portuguecircs 1686 pleitear + -nte que ou aquele

que pleiteia

(pessoa) que

Xv (Y)

portante adjetivo latim 1559 portansantis partpres do

v lat portāre portar

transportar

que transporta

que leva ou traz

que Xv (Y)

possante sb e adj portuguecircs seacutec XV posse + -ante que tem forccedila

que gera muita

forccedila ou

velocidade (diz-

se de motor)

(algo) que V

X (Y)

possuinte adjetivo portuguecircs 1446 possuir + -nte que possui

(algo)

que Xv (Y)

potente adjetivo latim seacutec XV potensēntis que pode que tem poder que Xv (Y)

que V X (Y)

praticante sb e adj portuguecircs 1654 praticar + -nte que ou quem

pratica (algo)

(pessoa) que

Xv (Y)

precedente sb e adj latim seacutec XV praecedensentis part pres

do v lat praecedĕre

preceder

que ou o que

precede

(fato ou ato)

que Xv (Y)

prejudicant

e

adjetivo portuguecircs sd prejudicar + -nte que causa

prejuiacutezo

que Xv (Y)

que V X (Y)

preocupant

e

adjetivo portuguecircs 1939 preocupar + -nte que preocupa

que eacute motivo

para

preocupaccedilatildeo

que Xv (Y)

que V X (Y)

presente sb e adj latim seacutec XIII praesensēntis que estaacute agrave

vista que assiste

que estaacute em um

dado momento

no mesmo local

ou recinto em

(pessoa) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

286

que acontece

um evento (diz-

se de pessoa ou

coisa)

pretendente sb e adj latim 1619 praetēndensēntis part

pres de praetendĕre

estender diante alongar

fig alegar pretextar der

de tendĕre

que ou o que

pretende

(alguma coisa)

(pessoa) que

Xv (Y)

prevalecent

e

adjetivo portuguecircs 1813 prevalecer + -ente que prevalece que Xv (Y)

principiante sb e adj latim seacutec XV principĭansantis part pres

de principiāre principiar

que ou aquele

que principia

(pessoa) que

Xv (Y)

procedente adjetivo latim c 1446 procēdensentis part pres

de procedĕre proceder

que procede que Xv (Y)

profanante adjetivo latim sd profanansantis part pres

de profanāre tornar

profano sujar manchar

profanar violar (um

segredo)

que profana

que conteacutem

profanaccedilatildeo

que Xv (Y)

que V X (Y)

promitente sb e adj latim 1789 promittensentis part pres

de promittĕre lanccedilar atirar

longe deixar crescer para

diante (barba) oferecer

propor apresentar

prometer dar a sua palavra

obrigar-se

aquele que faz

uma promessa a

algueacutem

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

promovente sb e adj latim seacutec XX promŏvensentis part pres

de promovēre mover

impelir para diante fazer

andar dar promoccedilatildeo

promover a elevar

engrandecer levar para

fora fazer sair adiantar-se

andar para diante ter

aproveitamento

indiviacuteduo que

promove uma

accedilatildeo judicial

esp a divisoacuteria

e a demarcatoacuteria

de terras

ldquo(pessoa) que

Xvrdquo (Y)

propelente sb e adj latim 1839 propellensentis part pres

de

propelloispropulsipropuls

umpellĕre impelir para

diante fazer andar para

diante levar impelir

que empurra

impele

combustiacutevel

especialmente o

de foguetes

(substacircncia)

que Xv (Y)

protestante sb e adj latim 1660 protestansantis part pres

de protestāre protestar por

influecircncia do fr protestant

(1542)

que protesta

partidaacuterio do

protestantismo

(pessoa) que

Xv (Y)

provante adjetivo latim sd probansantis part pres do

v probāre provar

que prova que Xv (Y)

provocante adjetivo latim 1696 provocansantis part pres

do v provocāre mandar

vir chamar fazer brotar

provocar desafiar excitar

que provoca que Xv (Y)

prudente adjetivo latim seacutec prudensentis que prevecirc que tem que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

287

XIV que sabe antecipadamente

previdente precatado

acautelado sagaz

prudente de

providensentis partpres

do v provideacutere perceber

descobrir antes prever

adivinhar acautelar-se

prudecircncia que V X (Y)

pujante adjetivo espanhol a 1580 pujante poderoso lt fr

puissant derivado do v lat

posse poder segundo

Corominas havia no lat

vulg o part pres

possiensēntis potente ao

lado de potensēntis que

pode formaccedilotildees derivadas

dos radicais verbais de

infectum posse e de

perfectum potui

que tem pujanccedila que Xv (Y)

que V X (Y)

pulante sb e adj portuguecircs sd pular + -nte que ou quem

pula

(pessoa) que

Xv (Y)

pungente adjetivo latim seacutec XIII pungensentis part pres do

v lat pungegravere pungir

que tem a ponta

riacutegida e

aguccedilada capaz

de ferir

perfurando

pontiagudo

que Xv (Y)

purgante sb e adj latim 1661 purgansantis part pres do

v lat purgāre purgar

que ou o que

purga

(produto) que

Xv (Y)

queimante sb e adj portuguecircs seacutec XV queimar + -nte que queima

cigarro

(algo) que

Xv (Y)

radiante sb e adj latim 1572 radĭansāntis luminoso

brilhante

que ou o que

radia

(algo) que

Xv (Y)

reagente sb e adj latim 1841 reagensentis part pres de

reagĕre levar empurrar de

novo

que ou o que

reage

(algo) que

Xv (Y)

recebente adjetivo portuguecircs seacutec XV receber + -nte que recebe ou

recebeu

que Xv (Y)

receitante sb e adj portuguecircs c 1764 receitar + -nte que ou quem

receita

(pessoa) que

Xv (Y)

recipiente sb e adj latim seacutec

XVII

recipĭensēntis part pres de

recipĕre entrar na posse de

recuperar retomar receber

que recebe

vaso caixa ou

qualquer outro

objeto que possa

conter algo

(objeto) que

Xv (Y)

reclamante sb e adj portuguecircs 1813 reclamar + -nte que ou quem

reclama

(pessoa) que

Xv (Y)

recorrente sb e adj portuguecircs 1601 recorrer + -nte que ou o que

recorre

(algo) que

Xv (Y)

reducente adjetivo latim 1881 redūcensēntis part pres de

reducĕre reduzir

que reduz que Xv (Y)

redundante adjetivo latim 1664 redūndansāntis

trasbordado que reflui

em que haacute

redundacircncia

que Xv (Y)

que V X (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

288

superabundante

refrescante adjetivo portuguecircs sd refrescar + -nte que refresca que Xv (Y)

refrigerante sb e adj portuguecircs 1668 refrigerar + -nte bebida que

refresca diz-se

do que refrigera

(algo) que

Xv (Y)

regenerante adjetivo portuguecircs 1706 regenerar + -nte que regenera que Xv (Y)

reinante sb e adj portuguecircs 1255 reinar + -nte que ou aquele

que reina

(pessoa) que

Xv (Y)

relaxante sb e adj portuguecircs a 1899 relaxar + -nte diz-se de ou

agente que

reduz tensotildees

(produto) que

Xv (Y)

repelente sb e adj latim 1661 repellensentis que repele

do v repellĕre

que repugna

substacircncia ou

produto para

espantar insetos

(produto) que

Xv (Y)

repetente sb e adj latim 1654 repetensentis part pres de

repetĕre atacar de novo

(lat imperial) tornar

voltar recomeccedilar passar de

novo pelo espiacuterito repetir

tornar a dizer pedir outra

vez reivindicar reclamar

que repete diz-

se de ou

estudante que

volta a

frequumlentar as

aulas e a estudar

as mesmas

mateacuterias que jaacute

estudou esp

quando

reprovado em

exame

(pessoa) que

Xv (Y)

reportante sb e adj portuguecircs sd reportar + -ante que ou aquele

que compra

tiacutetulos agrave vista

na bolsa de

valores para

vendecirc-los a

prazo

(pessoa) que

Xv (Y)

representan

te

sb e adj latim seacutec XV repraesentansantis part

pres de repraesentāre

apresentar estar presente

comparecer

que ou quem

representa

(pessoa) que

Xv (Y)

repudiante sb e adj latim 1813 repudiansantis part pres

de repudiāre rejeitar natildeo

querer

que ou aquele

que repudia

(pessoa) que

Xv (Y)

repugnante adjetivo latim seacutec

XIV

repugnansantis part pres

de repugnāre resistir

defender-se lutar fazer

oposiccedilatildeo ser contraacuterio

que repugna que Xv (Y)

requerente sb e adj portuguecircs 1634 requerer + -nte aquele que

reivindica

(pessoa) que

Xv (Y)

respeitante adjetivo portuguecircs seacutec XX respeitar + -nte que diz respeito que Xv (Y)

que V X (Y)

restaurante sb e adj latim 1844 restauransantis part pres

de restaurāre reparar

consertar renovar

restaurar

que ou o que

restaura

(algo) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

289

resultante sb e adj latim 1844 resultansantis part pres

de resultāre saltar para

traacutes saltitar retumbar

fazer eco natildeo concordar

com natildeo caber em natildeo se

ajustar com resistir opor-

se a

que ou o que

resulta

(algo) que

Xv (Y)

retificante adjetivo portuguecircs sd retificar + -nte que retifica que Xv (Y)

revigorante sb e adj portuguecircs sd revigorar + -nte que ou o que

revigora

fortifica (diz-se

de substacircncia

medicamento

etc)

(algo) que

Xv (Y)

revitalizant

e

sb e adj portuguecircs sd revitalizar + -nte que ou o que

visa dar mais

vitalidade aos

cabelos agrave pele

etc (diz-se de

produto

cosmeacutetico)

(produto) que

Xv (Y)

(produto) que

V X (Y)

riscante adjetivo portuguecircs sd riscar + -nte que risca que Xv (Y)

saltitante adjetivo latim 1881 saltĭtansantis part pres

lat de saltitāre danccedilar

saltitar

que saltita que Xv (Y)

saturante sb e adj latim 1874 satŭransantis part pres

de saturāre fartar saciar

alimentar nutrir satisfazer

encher cumular

que ou o que

produz

saturaccedilatildeo

(algo) que

Xv (Y)

(algo) que V

X (Y)

sensibilizan

te

adjetivo portuguecircs sd sensibilizar + -nte que sensibiliza que Xv (Y)

sequestrant

e

sb e adj portuguecircs sd sequestrar + -nte que ou aquele

que realiza um

sequestro

(pessoa) que

Xv (Y)

significante sb e adj latim a 1712 signifĭcansantis que

exprime bem expressivo

part pres de significāre

dar a entender por sinais

indicar mostrar significar

dar a conhecer fazer

compreender

que significa (algo) que

Xv (Y)

sitiante substantiv

o

portuguecircs 1844 sitiar (lt siacutetio + -ar) + -nte proprietaacuterio ou

morador de

siacutetio quinta ou

roccedila

ldquo(pessoa) que

Xvrdquo (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

sofrente sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

sofrer + -nte que ou aquele

que sofre

(pessoa) que

Xv (Y)

solicitante sb e adj portuguecircs 1836 solicitar + -nte que ou quem

solicita

(pessoa) que

Xv (Y)

soluccedilante adjetivo portuguecircs sd soluccedilar + -nte que soluccedila ou se

exprime por ou

entre soluccedilos

que Xv (Y)

que V X (Y)

solvente sb e adj latim 1858 solvensentis part pres do devedor que (pessoa) que

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

290

v lat solvĕre desligar

decompor dissolver

desunir desatar pagar

satisfazer (uma diacutevida)

paga ou pode

pagar o que

deve

Xv (Y)

suavizante adjetivo portuguecircs sd suavizar + -nte que suaviza que Xv (Y)

sufocante adjetivo latim seacutec

XVII

sufocansantis part pres

de suffocāre abafar

sufocar

que sufoca que

causa

sufocamento

que Xv (Y)

que V X (Y)

supurante adjetivo latim 1874 suppuransantis part pres

do v lat suppurāre

supurar

que supura que

estaacute em

processo de

supuraccedilatildeo

que Xv (Y)

que V X (Y)

surpreende

nte

adjetivo portuguecircs 1874 surpreender + -nte que surpreende que Xv (Y)

sustentante sb e adj latim 1654 sustentansantis part pres

do v lat sustentāre

sustentar

que ou o que

sustenta

(algo) que

Xv (Y)

tangente sb e adj latim 1446 tangensentis part pres do

lat

tangoistetĭgitactumtangĕ

re tocar (sentido fiacutesico e

moral transitivo e

absoluto)

que tange ou

toca que ou o

que toca uma

curva ou

superfiacutecie sem

cortaacute-la (diz-se

de reta)

(algo) que

Xv (Y)

tentante sb e adj portuguecircs 1858 tentar + -nte que tenta (pessoa) que

Xv (Y)

terminante adjetivo latim 1789 terminansāntis que indica

o fim que limita faz acabar

ou marca a conclusatildeo part

pres do v termināre

limitar demarcar o ponto

extremo fechar acabar

concluir

que termina ou

faz terminar

que Xv (Y)

titubeante adjetivo portuguecircs 1881 titubear + -nte que titubeia que Xv (Y)

tocante adjetivo portuguecircs 1563-

1570

tocar + -nte que toca que Xv (Y)

tonificante sb e adj portuguecircs 1881 que ou o que tonifica tonificar + -nte (produto) que

Xv (Y)

torturante adjetivo portuguecircs 1881 torturar + -nte que tortura que Xv (Y)

tranquilizan

te

sb e adj portuguecircs seacutec XX tranquilizar + -nte que ou o que

tranquiliza

(produto) que

Xv (Y)

transeunte sb e adj latim 1600 transeūnsuntis part pres

de transīre passar de um

lugar a outro

que transita a peacute

por algum lugar

(diz-se de

pessoa)

(pessoa) que

Xv

transbordan

te

adjetivo portuguecircs sd transbordar + -nte que transborda que Xv (Y)

transforma

nte

adjetivo latim 1627 transformansantis part

pres do lat

transfōrmoasāvi ātumāre

converter em transformar

metamorfosear

que transforma que Xv (Y)

tratante sb e adj latim 1516 tractansantis part pres de que ou aquele ldquo(pessoa) que

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

291

tractāre arrastar dilacerar

tocar manusear preparar

trabalhar praticar

satisfazer cumprir dirigir

conduzir tratar (uma

pessoa) tratar (um assunto)

que trata de

qualquer assunto

ou negoacutecio

ardilosamente

Xv (XXXlt)rdquo

(Y)

tumultuante adjetivo latim sd tumultŭansantis part pres

de tumultuāre

que tumultua que Xv (Y)

umectante adjetivo latim 1844 humectansantis part pres

do v lat humectāre

molhar umedecer

que umedece que Xv (Y)

umente adjetivo latim seacutec

XVII

hūmensēntis uacutemido lento

part pres de humēre estar

molhado lento

que umedece que Xv (Y)

vacilante adjetivo portuguecircs seacutec XV vacilar + -nte que vacila que Xv (Y)

validante adjetivo portuguecircs sd validar + -nte que valida que Xv (Y)

ventilante adjetivo latim 1664 ventilansantis part pres

do v ventilāre expor ao

vento ventilar o gratildeo

abanar arejar agitar ao ar

agitar exercitar-se

preparar-se para o combate

que ventila que Xv (Y)

verberante sb e adj latim seacutec XX verberansantis part pres

de verberāre accediloitar

fustigar

que ou o que

verbera

(pessoa) que

Xv (Y)

verdejante adjetivo portuguecircs sd verdejar + -nte que verdeja que

se torna verde

ou ostenta a cor

verde

que Xv (Y)

que (se) V X

(Y)

viajante sb e adj portuguecircs 1813 viajar + -nte que ou aquele

que viaja

(pessoa) que

Xv (Y)

vibrante adjetivo portuguecircs a 1664 vibrar + -nte que vibra que Xv (Y)

vidente sb e adj latim 1561 vĭdensēntis que vecirc que ou aquele

que vecirc

(pessoa) que

Xv (Y)

vigilante sb e adj latim 1650 vigĭlansāntis atento

cuidadoso diligente

que vigia (pessoa) que

Xv (Y)

vindicante sb e adj portuguecircs seacutec XX vindicar + -nte que ou o que

vindica

(pessoa) que

Xv (Y)

visitante sb e adj latim 1874 visitansantis part pres do

v lat visitāre ver muitas

vezes visitar

que ou aquele

que visita

(pessoa) que

Xv (Y)

vivente sb e adj latim seacutec

XIV

vivensēntis part pres de

vivĕre viver estar em vida

que vive tem

vida qualquer

criatura viva

(pessoa) que

Xv (Y)

vivificante adjetivo portuguecircs 1676 vivificar + -nte que vivifica que Xv (Y)

voante adjetivo portuguecircs a 1569 voar + -nte que voa ou pode

voar

que Xv (Y)

que V X (Y)

vocalizante adjetivo portuguecircs sd vocalizar + -nte que vocaliza que Xv (Y)

vociferante adjetivo portuguecircs 1836 vociferar + -nte que vocifera que Xv (Y)

vogante adjetivo portuguecircs 1836 vogar + -nte que voga que Xv (Y)

volante sb e adj latim seacutec XV volansantis part pres de

volāre voar levantar vocirco

vir ou ir rapidamente como

que ou o que

voa

(objeto) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

292

quem voa

volateante adjetivo portuguecircs sd volatear + -nte que volateia que Xv (Y)

votante sb e adj portuguecircs 1634 votar + -nte que ou aquele

que vota ou que

tem direito de

votar

(pessoa) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

293

Vocaacutebulos em ndashnte que natildeo se encontram no Houaiss (2001)

abrandante adjetivo tema do v abrandar + -nte que abranda que Xv (Y)

agregante adjetivo tema do v agregar + -nte que agrega que Xv (Y)

amansante adjetivo tema do v amansar + -nte que amansa que Xv

aprendente sb e adj tema do v aprender + -nte que ou quem

aprende

(pessoa) que

Xv (Y)

aprisionante adjetivo tema do v aprisionar + -nte que aprisiona que Xv (Y)

arruinante sb e adj tema do v arruinar + -nte que ou o que

arruina

(pessoa) que

Xv (Y)

atribuinte sb e adj tema do v atribuir + -nte que ou o que

atribui

(pessoa) que

Xv (Y)

bailante adjetivo tema do v bailar + -nte que ou o que

baila

que Xv (Y)

branqueante sb e adj tema do v branquear + -nte que ou o que

branqueia

(produto) que

Xv (Y)

cadeirante sb e adj tema do v cadeirar + -nte que ou quem

cadeira

(pessoa) que

Xv (Y)

castigante adjetivo tema do v castigar + -nte que castiga que Xv (Y)

clarificante sb e adj tema do v clarificar + -nte que ou o que

clarifica

(produto) que

Xv (Y)

classificante adjetivo tema do v classificar + -nte que classifica que Xv (Y)

contaminante sb e adj tema do v contaminar + -nte que ou o que

contamina

(algo) que Xv

(Y)

cristalizante sb e adj tema do v cristalizar + -nte que ou o que

cristaliza

(produto) que

Xv (Y)

degolante adjetivo tema do v degolar + -nte que degola que Xv (Y)

devastante adjetivo tema do v devastar + -nte que devasta que Xv (Y)

elucidante adjetivo tema do v elucidar + -nte que elucida que Xv (Y)

ensinante sb e adj tema do v ensinar + -nte que ou quem

ensina

(pessoa) que

Xv (Y)

entusiasmante adjetivo tema do v entusiasmar + -nte que entusiama que Xv (Y)

envenenante adjetivo tema do v envenenar + -nte que envenena que Xv (Y)

esmagante sb e adj tema do v esmagar + -nte que ou o que

esmaga

(algo) que Xv

(Y)

esmaltante adjetivo tema do v esmaltar + -nte que esmalta que Xv (Y)

especulante sb e adj tema do v especular + -nte que ou quem

especula

(pessoa) que

Xv (Y)

estimante sb e adj tema do v estimar + -nte que ou o que

estima

(algo) que Xv

exercente sb e adj tema do v exercer + -nte que ou quem

exerce

(pessoa) que

Xv (Y)

favorecente sb e adj tema do v favorecer + -nte que ou quem

favorece

(pessoa) que

Xv (Y)

firmante sb e adj tema do v firmar + -nte que ou o que

firma

(produto) que

Xv (Y)

fiscalizante adjetivo tema do v fiscalizar + -nte que fiscaliza que Xv (Y)

frequentante sb e adj tema do v frequentar + -nte que ou quem

frequenta

(pessoa) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

294

glaceante sb e adj tema do v glacear304 + -nte substacircncia que

confere textura

atraveacutes da

formaccedilatildeo de um

gel

(substacircncia)

que Xv (Y)

golpeante adjetivo tema do v golpear + -nte que golpeia que Xv (Y)

higienizante sb e adj tema do v higienizar + -nte que ou o que

higieniza

(produto) que

Xv (Y)

incendiante adjetivo tema do v incendiar + -nte que incendeia que Xv (Y)

indignante adjetivo tema do v indignar + -nte que indigna que Xv (Y)

lavante adjetivo tema do v lavar + -nte que lava que Xv (Y)

lisonjeante adjetivo tema do v lisonjear + -nte que lisonjeia que Xv (Y)

manipulante sb e adj tema do v manipular + -nte que ou o que

manipula

(pessoa) que

Xv (Y)

massageante adjetivo tema do v massagear + -nte que massageia que Xv (Y)

motivante adjetivo tema do v motivar + -nte que ou o que

motiva

que Xv (Y)

necessitante sb e adj tema do v necessitar + -nte que ou quem

necessita

(pessoa) que

Xv (Y)

noticiante sb e adj tema do v noticiar + -nte que o que ou

quem noticia

(pessoa) que

Xv (Y)

patinante sb e adj tema do v patinar + -nte que ou o que

patina

(algo) que Xv

(Y)

patrocinante sb e adj tema do v patrocinar + -nte que ou o que

patrocina

(pessoa) que

Xv (Y)

propagante sb e adj tema do v propagar + -nte que ou o que

propaga

(algo) que Xv

(Y)

regulante adjetivo tema do v regular + -nte que regula que Xv (Y)

saborizante sb e adj tema do v saborizar305 + -nte que ou o que

saboriza

(produto) que

Xv (Y)

sedante sb e adj tema do v sedar + -nte que ou o que

seda

(produto) que

Xv (Y)

tonalizante sb e adj tema do v tonalizar + -nte que ou o que

tonaliza

(produto) que

Xv (Y)

transfigurante adjetivo tema do v transfigurar + -nte que transfigura que Xv (Y)

treinante sb e adj tema do v treinar + -nte que ou o que

treina

(pessoa) que

Xv (Y)

triturante sb e adj tema do v triturar + -nte que ou o que

tritura

(algo) que Xv

(Y)

velejante sb e adj tema do v velejar + -nte que ou o que

veleja

(pessoa) que

Xv (Y)

verbalizante adjetivo tema do v verbalizar + -nte que verbaliza que Xv (Y)

viciante sb e adj tema do v viciar + -nte que ou o que

vicia

(algo) que Xv

(Y)

304 Verbo natildeo presente no Houaiss (2001) 305 Verbo natildeo presente no Houaiss (2001)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

295

Vocaacutebulos em ndash(dts)or ndash Listagem alfabeacutetica por seacuteculos de acordo com o Houaiss (2001)

Palavra Classe

gramatic

al

Liacutengua

de

origem

Data Formaccedilatildeo da palavra 1ordm significado

presente no

dicionaacuterio

Paraacutefrase

abalador sb e adj portuguecircs sd rad do part abalado + -or que ou o que

abala

(algo) que

Xv (Y)

abastecedor sb e adj portuguecircs 1841 rad do part abastecido

com tema -e- da 2ordf conj + -

or

que ou aquele

que abastece

que provecirc do

necessaacuterio

(pessoa)

que Xv (Y)

abatedor sb e adj portuguecircs 1565 rad do part abatido com

tema -e- da 2ordf conj + -or

que ou o que

abate

(pessoa)

que Xv (Y)

aborrecedor sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part aborrecido

com tema em -e- da 2ordf conj

+ -or

que ou o que

aborrece ou

causa

aborrecimento

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

abrangedor sb e adj portuguecircs sd rad do part abrangido

comtema -e- da 2ordf conj + -

or

que abrange (algo) que

Xv (Y)

abrasador sb e adj portuguecircs 1604 rad do part abrasado + -or que ou o que

abrasa

(pessoa)

que Xv (Y)

abridor sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part abrido por

aberto + -or

que ou o que

abre ou serve

para abrir

(algo) que

Xv (Y)

absorvedor sb e adj portuguecircs 1881 rad do part absorvido ou

absorbido com tema -e- da

2ordf conj + -or

que ou o que

absorve

(objeto)

que Xv (Y)

aceitador sb e adj latim 1561 acceptātorōris o que

aceita admite algo como

justo

que ou o que

aceita

(pessoa)

que Xv (Y)

acelerador sb e adj portuguecircs 1789 rad do part acelerado + -

or

que ou o que

acelera

(maacutequina)

que Xv (Y)

acendedor sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part acendido com

tema -e- da 2ordf conj + -or

indiviacuteduo que

acende

(pessoa)

que Xv (Y)

acertador sb e adj portuguecircs 1562 rad do part acertado + -or que ou o que

acerta

(pessoa)

que Xv (Y)

acidificador sb e adj portuguecircs 1986 rad do part acidificado + -

or

que ou o que

acidifica (diz-

se

especialmente

de substacircncia)

(substacircnci

a) que Xv

(Y)

acolhedor sb e adj portuguecircs 1789 part acolhido sob a f rad

com tema em -e- da 2ordf conj

+ -or

que ou o que

oferece bom

acolhimento

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

acomodado

r

sb e adj latim 1863 rad do part acomodado + -

or o lat

accommodātorōris tinha

que ou o que

acomoda

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

296

acepccedilatildeo de operaacuterio de

ofiacutecio desconhecido oficial

que ajusta arranja dispotildee

(sentido primeiro de

profissional)

acompanha

dor

sb e adj portuguecircs 1562 rad do part acompanhado

+ -or

que ou o que

acompanha

(pessoa)

que Xv (Y)

aconselhad

or

sb e adj portuguecircs 1562 rad do part aconselhado +

-or

que ou o que

aconselha

(pessoa)

que Xv (Y)

acumulador sb e adj latim 1858 accumulātorōris que junta

que amontoa

que ou aquilo

ou aquele que

acumula

(pessoa)

que

Xv (Y)

acusador sb e adj latim seacutec XIII lat accusātorōris o que

acusa

que ou o que

acusa

(pessoa)

que Xv (Y)

adestrador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part adestrado + -

or

que ou o que

adestra

(pessoa)

que Xv (Y)

administrad

or

sb e adj latim seacutec XIII administrātorōris o que

administra administrador

governador procurador

diretor

que ou o que

administra

(pessoa)

que Xv (Y)

admirador sb e adj latim 1589 admirātorōris o que

admira

que ou o que

admira

(pessoa)

que Xv (Y)

adorador sb e adj latim 1619 adorātorōris o que dirige

uma suacuteplica que pede

reza adorador

que ou quem

adora

(pessoa)

que Xv (Y)

adivinhador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part adivinhado + -

or

que ou o que

supostamente

tem poderes

adivinhatoacuterios

(pessoa)

que Xv (Y)

adulador sb e adj latim seacutec XV adulātorōris adulador

lisonjeiro vil cortesatildeo de

adulatum supino de

adulāre adular lisonjear

que ou aquele

que adula

(pessoa)

que Xv (Y)

aerador sb e adj portuguecircs seacutec

XIX

rad do part aerado + -or

prov por influecircncia do ing

aerator (1861) algo que

aera aparelhagem para

aerar

que ou o que

produz aeraccedilatildeo

(algo) que

Xv (Y)

(algo) que

V X (Y)

afiador sb e adj portuguecircs 1712 rad do part afiado + -or que ou o que

afia

(instrumen

to) que Xv

(Y)

aficador sb e adj portuguecircs seacutec XV aficado + -or que ou o que

afica

(pessoa)

que Xv (Y)

afixador sb e adj portuguecircs sd rad do part afixado + -or que ou o que

afixa cola ou

prende (pex

um cartaz um

aviso um

edital etc)

(pessoa)

que Xv (Y)

agarrador sb e adj portuguecircs sd rad do part agarrado + -or que ou o que

agarra

(pessoa)

que Xv (Y)

agenciador sb e adj portuguecircs 1666 rad do part agenciado + -

or

que ou o que

agencia

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

297

agiotador sb e adj portuguecircs a 1871 rad do part agiotado + -or

por influxo do fr agioteur

(seacutec XVIII)

diz-se de ou

pessoa que se

dedica agrave

agiotagem

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

agitador sb e adj latim 1610 agitātorōris o condutor de

animais o que conduz

carros (nos jogos puacuteblicos)

que ou o que

agita

(pessoa)

que Xv (Y)

aglomerado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part aglomerado +

-or

que ou aquilo

que aglomera

(pessoa)

que Xv (Y)

aglutinador sb e adj portuguecircs c 1920 rad do part aglutinado + -

or

que ou o que

aglutina

(pessoa)

que Xv (Y)

agravador sb e adj portuguecircs 1562-

1575

rad do part agravado + -or que ou o que

agrava

(algo) que

Xv (Y)

agregador sb e adj portuguecircs sd rad de agregado + -or que ou o que

agrega

(algo) que

Xv (Y)

agremiador sb e adj portuguecircs sd rad de agremiado + -or que ou aquele

que agremia

(pessoa)

que Xv (Y)

agressor sb e adj latim a 1666 agrēsorōris o que

acomete

que ou aquele

que agride

(pessoa)

que Xv (Y)

agrimensor sb e adj latim 1795 agrimēnsorōris

agrimensor medidor de

terras do lat ageragri

campo domiacutenio (puacuteblico

ou privado) territoacuterio e lat

mensorōris o que mede

que ou quem

estaacute

legalmente

habilitado

para medir

dividir eou

demarcar

terras ou

propriedades

rurais

(pessoa)

que Xv (Y)

ajustador sb e adj portuguecircs c 1960 rad do part ajustado + -or que ou o que

ajusta

(pessoa)

que Xv (Y)

alheador sb e adj portuguecircs sd rad do part alheado + -or que ou o que

alheia ou

aliena

(pessoa)

que Xv (Y)

aliciador sb e adj portuguecircs seacutec

XVIII

rad do part aliciado + -or que ou o que

alicia

(pessoa)

que Xv (Y)

alimentador sb e adj portuguecircs 1850 rad do part alimentado + -

or

que ou o que

alimenta

(maacutequina)

que Xv (Y)

alquilador sb e adj portuguecircs sd alquilado + -or que ou quem

aluga

(pessoa)

que Xv (Y)

altercador sb e adj latim 1557 altercātorōris o que

discute o que contesta

judiciariamente

que ou aquele

que alterca

(pessoa)

que Xv (Y)

alternador sb e adj portuguecircs sd rad do part alternado + -

or

que ou o que

alterna

(maacutequina)

que Xv (Y)

alucinador sb e adj latim 1858 alucinātor

(hallucinātor)ōris o que

causa alucinaccedilotildees o que

faz cair em erros

que ou o que

produz

alucinaccedilotildees

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

alugador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part alugado + -or que ou o que

aluga

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

298

alvejador sb e adj portuguecircs seacutec

XIX

rad do part alvejado + -or que ou o que

alveja

(pessoa)

que Xv (Y)

alvidrador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part alvidrado + -or que ou aquele

que alvidra

que arbitra

(pessoa)

que Xv

amador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part amado + -or que ou o que

ama

(pessoa)

que Xv (Y)

amansador sb e adj portuguecircs sd rad do part amansado + -

or

que ou aquele

que amansa

(pessoa)

que Xv (Y)

amassador sb e adj portuguecircs 1562 rad do part amassado + -

or

que ou o que

amassa

(pessoa)

que Xv (Y)

ambientado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part ambientado + -

or

que ou o que

ambienta

(produto)

que Xv (Y)

ameaccedilador sb e adj portuguecircs 1562 rad do part ameaccedilado + -

or

que ou o que

ameaccedila

(pessoa)

que Xv (Y)

amenizador sb e adj portuguecircs sd rad de amenizado + -or que ou o que

ameniza

(pessoa)

que Xv (Y)

amestrador sb e adj portuguecircs 1562 rad de amestrado + -or que ou aquele

que amestra

(pessoa)

que Xv (Y)

amofinador sb e adj portuguecircs sd rad de amofinado + -or que ou o que

amofina

(pessoa)

que Xv (Y)

amolador sb e adj portuguecircs 1562 rad de amolado + -or que ou o que

amola ou afia

(facas

navalhas

tesouras e

outros

instrumentos

cortantes)

(instrumen

to) que Xv

(Y)

amolecedor sb e adj portuguecircs sd rad de amolecido com

tema -e- de 2ordf conj + -or

que ou o que

amolece

(produto)

que Xv (Y)

amolentado

r

sb e adj portuguecircs sd rad de amolentado + -or que ou o que

amolenta

(algo) que

Xv (Y)

amortecedo

r

sb e adj portuguecircs 1932 rad de amortecido com

tema -e- da 2ordf conj + -or

que ou o que

amortece

(instrumen

to) que Xv

(Y)

amortalhad

or

sb e adj portuguecircs 1611 rad de amortalhado + -or que ou o que

amortalha

(pessoa)

que Xv (Y)

ampliador sb e adj portuguecircs 1551 rad de ampliado + -or que ou o que

amplia

(pessoa)

que Xv (Y)

amplificado

r

sb e adj latim 1598 amplificātor ōris o que

aumenta amplificador de

amplificātum supino de

amplificāre aumentar

acrescentar

que ou o que

amplifica

(pessoa)

que Xv (Y)

angustiador sb e adj portuguecircs 1553 rad do part angustiado + -

or

que ou o que

provoca

anguacutestia

(inquietude)

(algo) que

Xv (Y)

animador sb e adj latim 1789 animātorōris o que daacute a

vida o que anima criador

que ou o que

anima

(pessoa)

que Xv (Y)

anotador sb e adj latim 1836 adnotātor ou annotātorōris

anotador controlador

que ou o que

anota

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

299

antojador sb e adj portuguecircs 1826 rad de antojado + -or que ou o que

antoja

(pessoa)

que Xv (Y)

anunciador sb e adj latim 1553 annuntiātorōris rad de

annuntiātum supino de

annuntiāre anunciar

que ou o que

anuncia

(pessoa)

que Xv (Y)

apadrinhad

or

sb e adj portuguecircs sd rad de apadrinhado + -or que ou aquele

que apadrinha

(pessoa)

que Xv (Y)

apagador sb e adj portuguecircs 1552 rad de apagado + -or que ou o que

apaga

(instrumen

to) que Xv

(Y)

apanhador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad de apanhado + -or que ou o que

apanha

(instrumen

to) que Xv

(Y)

apavorador adjetivo portuguecircs 1864 rad de apavorado + -or que provoca

pavor

que Xv

(Y)

que V X

(Y)

apaziguado

r

sb e adj portuguecircs 1551 rad de apaziguado + -or que ou o que

apazigua

(pessoa)

que Xv (Y)

apedrejador sb e adj portuguecircs 1564 rad de apedrejado + -or que ou o que

apedreja

(pessoa)

que Xv (Y)

apegador sb e adj portuguecircs 1616 rad do part apegado + -or que ou o que

se apega

(pessoa)

que Xv (Y)

aplacador sb e adj portuguecircs 1631 rad de aplacado + -or que ou o que

aplaca serena

(pessoa)

que Xv (Y)

aplicador sb e adj portuguecircs 1949 rad do part aplicado + -or que ou o que

aplica

(pessoa)

que Xv (Y)

apontador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part apontado + -or que ou

indiviacuteduo que

aponta que faz

pontas atraveacutes

de instrumento

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

apoquentad

or

sb e adj portuguecircs sd rad de apoquentado + -or que ou o que

apoquenta

(pessoa)

que Xv (Y)

apostador sb e adj portuguecircs 1899 rad de apostado + -or que ou o que

aposta

(pessoa)

que Xv (Y)

apreciador sb e adj portuguecircs 1858 rad de apreciado + -or que ou o que

aprecia

(pessoa)

que Xv (Y)

apreendedo

r

sb e adj portuguecircs sd apreendido + -or que ou o que

apreende

(pessoa)

que Xv (Y)

apreensor sb e adj portuguecircs 1831 rad de apreenso + -or que ou o que

apreende

(pessoa)

que Xv (Y)

apregoador sb e adj portuguecircs 1617 rad do part apregoado + -

or

que ou o que

apregoa

(pessoa)

que Xv (Y)

apresador sb e adj portuguecircs sd rad de apresado + -or que ou o que

apresa

(pessoa)

que Xv (Y)

apresentado

r

sb e adj portuguecircs seacutec XV rad de apresentado + -or que ou o que

apresenta

(pessoa)

que Xv (Y)

aprisionado

r

sb e adj portuguecircs sd rad de aprisionado + -or que ou o que

aprisiona

(pessoa)

que Xv (Y)

aprofundad

or

sb e adj portuguecircs sd aprofundado + -or que ou o que

aprofunda

(algo) que

Xv (Y)

aprontador sb e adj portuguecircs sd rad de aprontado + -or que ou aquele (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

300

que apronta que Xv (Y)

aproveitado

r

sb e adj portuguecircs 1552 rad do part aproveitado +

-or

que ou quem

aproveita

(pessoa)

que Xv (Y)

aquecedor sb e adj portuguecircs a 1819 rad de aquecido + -or que ou o que

aquece

(aparelho)

que Xv (Y)

armador sb e adj latim 1394 armātorōris o que provecirc

armas o que abastece e

prepara equipamento de um

navio

que ou o que

arma

(pessoa)

que Xv (Y)

aromatizad

or

sb e adj portuguecircs sd rad do part aromatizado +

-or

que ou o que

aromatiza

(produto)

que Xv (Y)

arrepiador sb e adj portuguecircs 1616 rad do part arrepiado + -

or

que ou o que

arrepia causa

arrepios

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

arrolhador sb e adj portuguecircs sd rad do part arrolhado + -

or

que ou aquele

que arrolha

(pessoa)

que Xv (Y)

arruinador sb e adj portuguecircs 1612 rad do part arruinado + -

or

que ou o que

arruiacutena

(pessoa)

que Xv (Y)

arrulhador sb e adj portuguecircs sd rad do part arrulhado + -

or

que ou o que

arrulha

(pessoa)

que Xv (Y)

articulador sb e adj latim sd articulātorōris que ou o

que tem ou faz a relaccedilatildeo ou

junccedilatildeo de elementos

que ou aquilo

que articula

que possibilita

a articulaccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

asfixiador sb e adj portuguecircs sd rad do part asfixiado + -or que ou aquele

que asfixia

(pessoa)

que Xv (Y)

aspirador sb e adj portuguecircs 1881 rad do part aspirado + -or que ou o que

aspira

(aparelho)

que Xv (Y)

assaltador sb e adj portuguecircs 1675 rad do part assaltado + -

or

que ou o que

assalta

(pessoa)

que Xv (Y)

assegurador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part assegurado + -

or

que ou aquele

que assegura

(pessoa)

que Xv (Y)

assentador sb e adj portuguecircs 1877 rad do part assentado + -

or

que ou o que

assenta

(pessoa)

que Xv (Y)

assoalhador sb e adj portuguecircs sd rad do part assoalhado + -

or

que ou o que

assoalha que

coloca

assoalho

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

assolador sb e adj portuguecircs 1562 rad do part assolado + -or que ou o que

assola

(algo) que

Xv (Y)

assustador sb e adj portuguecircs 1789 rad do part assustado + -

or

que ou o que

assusta

(pessoa)

que Xv (Y)

atacador sb e adj portuguecircs sd rad do part atacado + -or que ou o que

ataca

(algo) que

Xv (Y)

atenuador sb e adj portuguecircs 1858 rad do part atenuado + -or que ou o que

atenua

(aparelho)

que Xv (Y)

aterrador sb e adj portuguecircs 1867 rad do part aterrado + -or que ou o que

aterra

(pessoa)

que Xv (Y)

aterrorizad sb e adj portuguecircs 1913 rad do part aterrorizado + que ou o que (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

301

or -or aterroriza que Xv (Y)

atestador sb e adj latim seacutec

XVII

attestātorōris o que atesta

daacute testemunho atestante

que ou o que

atesta

(pessoa)

que Xv (Y)

atirador sb e adj portuguecircs c 1537-

1583

rad do part atirado + -or que ou aquele

que atira

(pessoa)

que Xv (Y)

atrapalhado

r

sb e adj portuguecircs 1789 rad do part atrapalhado +

-or

que ou o que

atrapalha

(algo) que

Xv (Y)

atrasador sb e adj portuguecircs 1789 rad do part atrasado + -or que ou o que

atrasa ou eacute

causador de

atraso

(aparelho)

que Xv (Y)

(aparelho)

que V X

(Y)

atravessado

r

sb e adj portuguecircs 1628 rad do part atravessado +

-or

que ou o que

atravessa

(pessoa)

que Xv (Y)

atribuidor sb e adj portuguecircs 1858 rad do part atribuiacutedo + -or que ou aquele

que atribui

(pessoa)

que Xv (Y)

atribulador sb e adj portuguecircs 1602 rad do part atribulado + -

or

que ou o que

atribula

(algo) que

Xv (Y)

atropelador sb e adj portuguecircs 1949 rad do part atropelado + -

or

que ou o que

atropela

(pessoa)

que Xv (Y)

atuador sb e adj portuguecircs sd rad do part atuado + -or que ou aquele

que atua

(instrumen

to) que Xv

(Y)

atualizador sb e adj portuguecircs 1932 rad do part atualizado + -

or

que ou o que

atualiza

(algo) que

Xv (Y)

aturador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part aturado + -or que ou aquele

que atura

(pessoa)

que Xv (Y)

aturdidor adjetivo portuguecircs a 1899 rad do part aturdido + -or que aturde que Xv

(Y)

auditor sb e adj latim seacutec XV audītorōris o que ouve

auditor ouvinte

que ou aquele

que ouve

(pessoa)

que Xv (Y)

aumentador sb e adj latim

tardio

a 1570 augmentātorōris que ou o que

aumenta

(pessoa)

que Xv (Y)

auxiliador sb e adj latim 1612 auxiliātorōris que ou o

que ajuda auxilia

que ou o que

auxilia

(pessoa)

que Xv (Y)

avaliador sb e adj portuguecircs 1549 rad do part avaliado + -or que ou quem

faz avaliaccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

averiguador sb e adj portuguecircs 1557 rad do part averiguado + -

or

que ou aquele

que averigua

(pessoa)

que Xv (Y)

aviador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part aviado + -or que ou o que

avia

(pessoa)

que Xv (Y)

bailador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part bailado + -or que ou o que

baila (por

prazer ou

ofiacutecio)

(pessoa)

que Xv (Y)

bajulador sb e adj latim 1789 bajulātorōris carregador

mariola

que ou aquele

que bajula

(pessoa)

que Xv (Y)

balador sb e adj portuguecircs sd rad do part balado + -or que ou o que

bala solta

balidos

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

302

que V X

(Y)

balizador sb e adj portuguecircs 1813 rad do part balizado + -or que ou aquele

que baliza que

ou o que serve

de baliza

(pessoa)

que Xv (Y)

(objeto)

que V (de)

X (Y)

baralhador sb e adj portuguecircs sd rad do part baralhado + -

or

que ou aquele

que baralha

cartas

(pessoa)

que Xv (Y)

barbeador sb e adj portuguecircs 1346 rad do part barbeado + -

or

que ou aquilo

que eacute usado

para barbear

(diz-se de

aparelho)

(aparelho)

que Xv (Y)

batalhador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part batalhado + -

or

que ou aquele

que batalha

(pessoa)

que Xv (Y)

beneficiado

r

sb e adj portuguecircs sd raddo part beneficiado + -

or

que ou o que

beneficia que

ou o que faz

ou acarreta

benefiacutecios

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

blasfemado

r

sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part blasfemado + -

or

que ou aquele

que blasfema

(pessoa)

que Xv (Y)

bobinador sb e adj portuguecircs 1899 rad do part bobinado + -or diz-se de ou

operaacuterio que

trabalha a

bobinadeira

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

bombeador sb e adj portuguecircs a 1958 rad do part bombeado + -

or

que ou aquele

que bombeia

(pessoa)

que Xv (Y)

borbulhado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part borbulhado + -

or

que ou o que

borbulha

(aparelho)

que Xv (Y)

bordador sb e adj portuguecircs 1712 rad do part bordado + -or que ou aquele

que borda

(pessoa)

que Xv (Y)

borrifador sb e adj portuguecircs 1704 rad do part borrifado + -

or

que ou o que

borrifa

(instrumen

to) que Xv

(Y)

branqueado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part branqueado +

-or

que ou o que

branqueia

(produto)

que Xv (Y)

brigador sb e adj portuguecircs 1789 rad do part brigado + -or que ou quem

tende a se

envolver em

brigas

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

bronzeador sb e adj portuguecircs sd rad do part bronzeado + -

or

que ou o que

bronzeia

(produto)

que Xv (Y)

burilador sb e adj portuguecircs 1913 rad do part burilado + -or que ou aquele

que grava a

buril (diz-se de

artista ou

artesatildeo)

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V (a)

X (Y)

burlador sb e adj portuguecircs seacutec rad do part burlado + -or que ou aquele (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

303

XIV que pratica

burla

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

buscador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part buscado + -or que ou aquele

que busca

(pessoa)

que Xv (Y)

buzinador sb e adj portuguecircs sd buzinado + -or que ou aquele

que buzina

ldquo(pessoa)

que Xvrdquo (Y)

caccedilador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part caccedilado + -or que ou o que

pratica a caccedila

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

calculador sb e adj portuguecircs sd rad do part calculado + -

or

que ou aquele

que faz ou

sabe fazer

caacutelculos

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

caldeador sb e adj portuguecircs sd rad do part caldeado + -or que ou o que

causa ou

realiza

caldeamento

(algo) que

Xv (Y)

(algo) que

V X (Y)

calibrador sb e adj portuguecircs 1813 rad do part calibrado + -or que ou o que

calibra

(instrumen

to) que Xv

(Y)

caluniador sb e adj latim 1593 lat calumniātorōris

raacutebula caluniador

impostor

que ou o que

profere ou

expressa

caluacutenia(s)

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

cambador sb e adj portuguecircs sd rad de cambado + -or que ou o que

pratica o

cacircmbio

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

caminhador sb e adj portuguecircs sd rad de caminhado + -or que ou aquele

que caminha

(pessoa)

que Xv (Y)

cantador sb e adj latim seacutec

XIV

cantātorōris cantor

muacutesico

que ou aquele

que canta

(pessoa)

que Xv (Y)

cantor sb e adj latim 1265 cantorōris muacutesico de

cantum supino de canĕre

que ou aquele

que canta

(pessoa)

que Xv (Y)

captor sb e adj latim a 1873 captorōris o que pega

prende captura apanha de

captus part pass de

capĕre tomar

que ou aquele

que captura

(pessoa)

que Xv (Y)

capturador sb e adj portuguecircs 1913 rad do part capturado + -

or

que ou aquele

que captura

(pessoa)

que Xv (Y)

caracteriza

dor

sb e adj portuguecircs 1881 rad do part

cara(c)terizado + -or

que ou quem

caracteriza

(pessoa)

que Xv (Y)

carburador sb e adj portuguecircs 1913 rad do part carburado + -

or

que ou o que

carbura

(aparelho)

que Xv (Y)

carregador sb e adj portuguecircs 1324 rad do part carregado + -

or

que ou o que

carrega

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

304

castigador sb e adj latim seacutec XV castigātorōris o que

repreende reprime

censura

que ou o que

castiga

(pessoa)

que Xv (Y)

catador sb e adj portuguecircs sd rad do part catado + -or que ou o que

cata

(pessoa)

que Xv (Y)

catalisador sb e adj portuguecircs seacutec XX rad do part catalisado + -

or

diz-se de ou

substacircncia que

modifica a

velocidade de

uma reaccedilatildeo

quiacutemica

(substacircnci

a) que Xv

(Y)

catalogador sb e adj portuguecircs sd rad do part catalogado + -

or

que ou o que

cataloga

(algo) que

Xv (Y)

cativador sb e adj latim sd captivātorōris o que

aprisiona o que escraviza

que ou o que

cativa

(pessoa)

que Xv (Y)

causador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part causado + -or que ou o que

causa

(pessoa)

que Xv (Y)

ceifador sb e adj portuguecircs 1958 rad do part ceifado + -or que ou aquele

que trabalha

na ceifa

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V (em)

X (Y)

celebrador sb e adj latim 1712 celebrātorōris o que

celebra festeja soleniza

louva gaba

que ou aquele

que celebra

(pessoa)

que Xv (Y)

censurador sb e adj portuguecircs 1647 rad do part censurado + -

or

que ou o que

censura

(pessoa)

que Xv (Y)

cintilador sb e adj portuguecircs seacutec XX rad do part de cintilar + -

or

que ou o que

cintila

(instrumen

to) que Xv

(Y)

circulador sb e adj portuguecircs 1958 rad de circulado + -or

talvez por infl do ing

circulator qualquer

dispositivo cuja finalidade eacute

pocircr em circulaccedilatildeo gases ou

liacutequidos

que ou aquilo

que faz

circular

alguma coisa

(aparelho)

que Xv (Y)

clarificador sb e adj portuguecircs sd rad do part clarificado + -

or

que ou o que

clarifica

(maacutequina)

que Xv (Y)

classificado

r

sb e adj portuguecircs 1873 rad do part classificado +

-or

que ou o que

classifica

(maacutequina)

que Xv (Y)

climatizado

r

sb e adj portuguecircs sd rad de climatizado + -or diz-se de ou

aparelho

proacuteprio para a

climatizaccedilatildeo

de um

ambiente

fechado

(aparelho)

que Xv (Y)

(aparelho)

que V X

(Y)

coador sb e adj portuguecircs 1712 rad do part de coar + -or que ou o que

cocirca ou serve

para coar

(instrumen

to) que Xv

(Y)

coagulador sb e adj portuguecircs sd rad do part coagulado + -

or

que ou o que

coagula ou

produz

(algo) que

Xv (Y)

(algo) que

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

305

coagulaccedilatildeo V X (Y)

cobertor substantiv

o

latim ou

portuguecircs

1278 rad de coberto + -or se

natildeo o lat coopertorĭumii

cobertura coberta

aquilo que

cobre ou

tampa

(algo) que

Xv (Y)

cobrador sb e adj portuguecircs 1679 rad do part de cobrar + -

or

que ou o que

cobra ou faz

cobranccedilas

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

colaborador sb e adj portuguecircs 1836 rad do part colaborado + -

or

que ou o que

colabora ou

que ajuda

outrem em

suas funccedilotildees

(pessoa)

que Xv (Y)

colador sb e adj portuguecircs sd rad do part colado + -or que ou o que

cola

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

colator substantiv

o

latim sd collatorōris o que

contribui subscritor

contribuinte o que daacute o

que confere de

collatusaum part pas de

conferre ajuntar dar

conferir atribuir (precircmio)

pessoa que faz

colaccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

colecionad

or

sb e adj portuguecircs 1881 rad do part colecionado

(do v colecionar) + -or

que ou aquele

que coleciona

(pessoa)

que Xv (Y)

coletor sb e adj latim 1375 collectorōris do rad de

collectum supino de

colligĕre reunir juntar

apanhar

que ou aquele

que coleta

(pessoa)

que Xv (Y)

colhedor sb e adj portuguecircs 1377 colhido sob f rad colhed-

+ -or

que ou aquele

que colhe ou

recolhe

(pessoa)

que Xv (Y)

colocador sb e adj portuguecircs sd rad de colocado + -or que ou aquele

que coloca

(pessoa)

que Xv (Y)

colonizador sb e adj portuguecircs a 1836 rad de colonizado + -or que ou o que

coloniza que

ou aquele que

estabelece e

explora

colocircnias

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

combinador sb e adj portuguecircs sd rad de combinado + -or que ou aquele

que combina

(algo) que

Xv (Y)

comentador sb e adj portuguecircs 1562 rad de comentado + -or que ou aquele

que comenta

que tece

comentaacuterios

como simples

expositor ou

como criacutetico

anotador

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

306

comentarista

compactad

or

sb e adj portuguecircs sd rad de compactado part

de compactar + -or

que ou o que

compacta diz-

se de ou

maacutequina

utilizada para

a compactaccedilatildeo

de solos ou

para

operaccedilotildees de

concretagem

(maacutequina)

que Xv (Y)

compensad

or

sb e adj portuguecircs 1789 radical de compensado + -

or

que ou o que

traz ou

constitui

compensaccedilatildeo

(algo) que

Xv (Y)

(algo) que

V X (Y)

competidor sb e adj latim seacutec XV competītorōris

concorrente rival do rad

de competītum supino de

competĕre competir

que ou o que

compete

(pessoa)

que Xv (Y)

compilador sb e adj latim 1712 compilātorōris do rad de

compilātum supino de

compilāre

que ou o que

compila

(pessoa)

que Xv (Y)

complicado

r

sb e adj portuguecircs seacutec

XIX

complicado + -or que ou o que

complica

(algo) que

Xv (Y)

compositor sb e adj latim 1702 composĭtorōris o que

regula dispotildee ordena potildee

em ordem do rad de

composĭtum supino de

componĕre compor

que ou aquele

que compotildee

(pessoa)

que Xv (Y)

comprador sb e adj portuguecircs seacutec XIII comprado + or que ou o que

adquire por

compra

(maacutequina)

que Xv (Y)

compressor sb e adj latim 1836 compressorōris que ou o que

comprime

(algo) que

Xv (Y)

comprovad

or

sb e adj latim 1836 comprobātorōris o que

aprova aprovador

que ou aquilo

que comprova

(algo) que

Xv (Y)

computador substantiv

o

inglecircs 1789 rad do part computado (do

v computar) + -or calcado

no inglecircs computer

o que computa (pessoa)

que Xv (Y)

comunicad

or

sb e adj latim 1813 communicātorōris aquele

que tem parte em o que

comunica

o que

comunica

(pessoa)

que Xv (Y)

comutador sb e adj portuguecircs 1836 rad do part comutado (do

v comutar) + -or

que ou o que

comuta

(dispositiv

o) que Xv

(Y)

conchavado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part conchavado +

-or

que ou aquele

que conchava

(pessoa)

que Xv (Y)

concitador sb e adj latim 1789 concitātorōris o que

incita rad de concitātum

supino de concitāre incitar

que ou o que

concita

(pessoa)

que Xv (Y)

condiciona

dor

sb e adj portuguecircs 1975 rad do part condicionado

+ -or

que ou o que

condiciona

(produto

ou

substacircncia)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

307

que Xv (Y)

condutor sb e adj latim 1702 condūctorōris o que

conduz aluga toma de

arrendamento o que

contrata pessoas

que ou o que

conduz

(pessoa)

que Xv (Y)

confessor sb e adj latim

eclasiaacutestic

o

seacutec XIII confessorōris maacutertir o que

professa a feacute cristatilde o que

daacute testemunho de Cristo

atraveacutes de uma vida santa

padre que ouve confissatildeo

que ou aquele

que faz

profissatildeo de

uma feacute ou

crenccedila

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

conhecedor sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part conhecido com

tema em -e- da 2ordf

conjugaccedilatildeo + -or

que ou o que

conhece

(pessoa)

que Xv (Y)

conquistad

or

sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part conquistado +

-or

que ou aquele

que conquista

(pessoa)

que Xv (Y)

conservado

r

sb e adj latim 1422 conservātorōris

conservador salvador

preservador

que ou o que

conserva a

(pessoa)

que Xv (Y)

constrange

dor

sb e adj portuguecircs 1282 rad do part constrangido

comtema -e- da 2ordf conj + -

or

que ou o que

constrange

(pessoa)

que Xv (Y)

construidor sb e adj portuguecircs sd rad do part construiacutedo + -

or

que ou aquele

que constroacutei

(pessoa)

que Xv (Y)

construtor sb e adj latim 1706 constrūctorōris o que

constroacutei o que domina o

saber de construir

que ou aquele

que constroacutei

(pessoa)

que Xv (Y)

consultador sb e adj latim 1708 consultātorōris o que

consulta ou pede conselho

que ou aquele

que consulta

que pede

conselhos a

outrem sobre

algo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

consultor sb e adj latim 1712 consultorōris conselheiro

aconselhador consultante

o que pede conselho

que ou aquele

que daacute

conselho

(pessoa

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

consumado

r

sb e adj latim

tardio

1563 consummātorōris o que

termina o que aperfeiccediloa

que ou aquele

que consuma

(pessoa)

que Xv (Y)

consumidor sb e adj portuguecircs 1553 rad do part consumido + -

or

que ou o que

consome

(pessoa)

que Xv (Y)

contador sb e adj latim 1319 computātorōris o que

conta o que calcula

que ou o que

conta

(pessoa)

que Xv (Y)

contaminad

or

sb e adj latim 1560 contaminātorōris o que

mancha contamina

que ou o que

contamina

(algo) que

Xv (Y)

contemplad

or

sb e adj latim seacutec XV contemplātorōris o que

observa medita

que ou aquele

que contempla

(pessoa)

que Xv (Y)

contestador sb e adj portuguecircs 1899 rad do part contestado sob

a f contestad- + -or

que ou quem

protesta

(pessoa)

que Xv (Y)

continuador sb e adj portuguecircs sd rad do part continuado + -

or

que ou quem

continua

alguma coisa

(pessoa)

que Xv (Y)

contratador sb e adj portuguecircs 1549 rad do part contratado + - que ou aquele (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

308

or que contrata que Xv (Y)

contribuido

r

sb e adj portuguecircs sd contribuiacutedo part de

contribuir + -or

que ou aquele

que contribui

com a parte

que lhe eacute

atribuiacuteda num

total ou que

faz qualquer

contribuiccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

controlador sb e adj portuguecircs sd rad de controlado + -or que ou aquele

que exerce

controle que

ou aquilo que

controla

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

convencedo

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part convencido

com tema -e- da 2ordf conj + -

or

que ou o que

convence

ldquo(pessoa)

que Xvrdquo (Y)

convidador sb e adj portuguecircs 1529 rad do part convidado + -

or

que ou aquele

que gosta de

convidar

(pessoa)

que Xv (Y)

coordenado

r

sb e adj portuguecircs 1913 rad do part coordenado + -

or

que ou aquele

que coordena

(pessoa)

que Xv (Y)

copiador sb e adj portuguecircs 1651 rad do part copiado + -or que ou quem

copia

(pessoa)

que Xv (Y)

corredor sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part corrido com

tema -e- da 2ordf conj sob a f

corred- + -or

que ou o que

corre ou anda

muito

rapidamente

(pessoa)

que Xv (Y)

corretor sb e adj latim seacutec XIII corrĕctorōris o que

emenda corrige censor

que ou o que

corrige

(pessoa)

que Xv (Y)

corruptor sb e adj latim 1572 corrūptorōris o que

corrompe suborna seduz

que ou o que

corrompe

(pessoa)

que Xv (Y)

cortador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part cortado + -or que ou o que

corta

(instrumen

to) que Xv

(Y)

cosedor sb e adj portuguecircs sd rad do part cosido com

tema -e- da 2ordf conj sob a f

cosed- + -or

que ou o que

cose

(algo) que

Xv (Y)

coureador sb e adj portuguecircs sd rad do part coureado + -or que ou o que

coureia

(pessoa)

que Xv (Y)

cravejador sb e adj portuguecircs sd rad de cravejado + -or que ou o que

craveja

(objeto)

que Xv (Y)

criador sb e adj latim seacutec XIII creātorōris o que procria

o que produz der do rad

do part pas do v lat

creāre criar

que ou o que

cria

(pessoa)

que Xv (Y)

cristalizado

r

sb e adj portuguecircs 1843 rad do part cristalizado + -

or

que ou o que

cristaliza

(objeto)

que Xv (Y)

cruciador sb e adj latim 1899 cruciātorōris o que prega

na cruz torturador

carrasco

que ou aquele

que crucifica

(pessoa)

que Xv (Y)

crucificado

r

sb e adj portuguecircs 1573 rad do part crucificado + -

or

que ou aquele

que crucifica

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

309

cuidador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

cuidado + -or que ou aquele

que cuida

(pessoa)

que Xv (Y)

cultivador sb e adj portuguecircs 1618 rad do part cultivado + -or que ou o que

cultiva

(pessoa)

que Xv (Y)

cultor sb e adj latim 1562-

1575

cultorōris o que cuida

lavrador agricultor

que ou o que

cultiva

(pessoa)

que Xv (Y)

cumpridor sb e adj portuguecircs 1287 rad do part cumprido + -or que ou o que

cumpre

(pessoa)

que Xv (Y)

curador sb e adj latim seacutec XIII curātorōris o que cuida o

encarregado de zelar

comissaacuterio tutor rendeiro

caseiro

que ou o que

cura

(pessoa)

que Xv (Y)

curtidor sb e adj portuguecircs 1390 rad do part curtido + -or que ou aquele

que faz

curtimento

que ou aquele

que curte

(pessoa)

que Xv (Y)

debatedor sb e adj portuguecircs sd rad do part debatido com

tema em -e- da 2ordf conj + -

or

que ou aquele

que debate

(pessoa)

que Xv (Y)

debicador sb e adj portuguecircs sd rad do part debicado + -or que ou o que

debica

(equipame

nto) que

Xv (Y)

debochador sb e adj portuguecircs sd rad do part debochado + -

or

que ou o que

debocha

(pessoa)

que Xv (Y)

decepciona

dor

sb e adj portuguecircs sd rad do part decepcionado

+ -or

que ou o que

causa

decepccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

decorador sb e adj portuguecircs 1858 rad do part decorado + -or que ou o que

decora

(pessoa)

que Xv (Y)

defendedor sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part defendido com

tema -e- da 2ordf conj + -or

que ou o que

defende

(pessoa)

que Xv (Y)

defensor sb e adj latim 1344 defensorōris por via

erudita

que ou o que

defende

(pessoa)

que Xv (Y)

definidor sb e adj portuguecircs 1318 rad do part definido + -or que ou aquele

que define

(pessoa)

que Xv (Y)

degolador sb e adj portuguecircs sd rad do part degolado + -or que ou o que

degola

(pessoa)

que Xv (Y)

degradador sb e adj portuguecircs sd rad do part degradado + -

or

que ou o que

degrada

(pessoa)

que Xv (Y)

degustador sb e adj portuguecircs sd rad do part degustado + -

or

que ou o que

degusta

(pessoa)

que Xv (Y)

delator sb e adj latim 1559 delātorōris delator

denunciador acusador lt

lat delātum part pas do v

defērre levar de um lugar

para outro desviar do

rumo derrubar oferecer

relatar denunciar

que ou o que

delata

(pessoa)

que Xv (Y)

demolidor sb e adj portuguecircs 1873 rad do part demolido + -or que ou o que

provoca

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

310

demoliccedilatildeo (pessoa)

que V X

(Y)

denunciado

r

sb e adj latim 1446 denuntiātorōris der de

denuntiaacutetum supino de

denuntiāre levar ao

conhecimento de notificar

que ou quem

apresenta

denuacutencias

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

depilador sb e adj latim 1981 depilātorōris tosquiador o

que tira o pecirclo

que ou quem

depila como

atividade

profissional

(pessoa)

que Xv (Y)

deplorador sb e adj portuguecircs sd rad do part deplorado + -

or

que ou aquele

que deplora

(pessoa)

que Xv (Y)

depurador sb e adj portuguecircs sd rad do part depurado + -or que ou o que

depura

(aparelho)

que Xv (Y)

desafiador sb e adj portuguecircs sd rad de desafiado + -or que ou quem

desafia

(pessoa)

que Xv (Y)

desanimado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part desanimado +

-or

que ou quem

desanima tira

o alento o

estiacutemulo

(pessoa)

que Xv (Y)

desbravado

r

sb e adj portuguecircs 1913 rad do part desbravado + -

or

que ou o que

desbrava

(pessoa)

que Xv (Y)

descascado

r

sb e adj portuguecircs 1836 rad do part descascado + -

or

que ou o que

retira a casca

de alguma

coisa

(instrumen

to) que Xv

(Y)

(instrumen

to) que V

X (Y)

descobridor sb e adj portuguecircs seacutec XV part vernaacuteculo de

descobrir sob a f rad

descobrido + -or

que ou aquele

que faz

descobertas

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

desengordu

rador

sb e adj portuguecircs sd rad do part

desengordurado + -or

que ou o que

elimina a

gordura

(produto

ou

substacircncia)

que Xv (Y)

(produto

ou

substacircncia)

que V X

(Y)

desenhador sb e adj portuguecircs 1571 rad do part desenhado + -

or

que ou aquele

que possui

particular

talento para a

arte do

desenho ou

que a pratica

habitualmente

(pessoa)

que Xv (Y)

desertor sb e adj latim 1657 desertorōris o que que ou aquele (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

311

abandona desampara que eacute culpado

de deserccedilatildeo

(diz-se de

militar)

que Xv (Y)

ldquo(pessoa)

que V Xrdquo

(Y)

desesperad

or

sb e adj portuguecircs 1899 rad do part deseperado + -

or

que ou o que

desespera

(algo) que

Xv (Y)

desfibrilado

r

sb e adj portuguecircs 1960 rad do part de desfibrilar

+ -or

que ou o que

por meio de

dois eletrodos

emite descarga

eleacutetrica

transmitida ao

toacuterax do

paciente com

fibrilaccedilatildeo

cardiacuteaca (diz-

se de aparelho

eletrocircnico)

(aparelho)

que Xv (Y)

(aparelho)

que V X

(Y)

desgastador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part desgastado + -

or

que ou o que

desgasta

(aparelho)

que Xv (Y)

designador sb e adj latim 1813 designātorōris de

designātum supino do v

lat designāre marcar

notar desenhar

que ou o que

designa

(pessoa)

que Xv (Y)

desinfetado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part desinfetado + -

or

que ou o que eacute

proacuteprio para

desinfetar

(produto)

que Xv (Y)

desligador sb e adj portuguecircs sd rad do part desligado + -or que ou o que

desliga

(algo) que

Xv (Y)

deslindador sb e adj portuguecircs sd rad do part deslindado + -

or

que ou aquele

que deslinda

(pessoa)

que Xv (Y)

deslizador sb e adj portuguecircs sd rad do part deslizado + -or que ou o que

desliza

(instrumen

to) que Xv

(Y)

deslocador sb e adj portuguecircs sd rad de part deslocado + -

or

que ou o que

(se) desloca

(algo) que

Xv (Y)

deslumbrad

or

sb e adj portuguecircs sd rad do part deslumbrado +

-or

que ou aquele

que deslumbra

(pessoa)

que Xv (Y)

desmodula

dor

sb e adj portuguecircs sd rad do part desmodulado +

-or

que ou o que

desmodula

que ou o que eacute

capaz de

desmodular

(dispositiv

o) que Xv

(Y)

desodorado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part desodorado + -

or

que ou o que

desodoriza

(produto)

que Xv (Y)

desodoriza

dor

sb e adj portuguecircs 1981 rad do part desodorizado

+ -or

que ou o que

desodoriza

(produto)

que Xv (Y)

despachado

r

sb e adj portuguecircs 1536 rad do part despachado + -

or

que ou o que

despacha

(pessoa)

que Xv (Y)

despendedo

r

sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part despendido

com tema -e- da 2ordf conj + -

or

que ou aquele

que despende

(pessoa)

que Xv (Y)

desperdiccedilad sb e adj portuguecircs sd rad de desperdiccedilado + -or que ou o que (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

312

or desperdiccedila que Xv (Y)

despertador sb e adj portuguecircs 1702 rad do part despertado + -

or

que ou o que

desperta

(aparelho)

que Xv (Y)

desprezado

r

sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part desprezado + -

or

que ou quem

manifesta

desprezo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

destocador sb e adj portuguecircs sd rad do part de destocar

sob a f destocad- + -or

que ou o que

destoca

(maacutequina)

que Xv (Y)

desviador sb e adj portuguecircs 1553 rad do part desviado + -or que ou aquele

que desvia

(pessoa)

que Xv (Y)

detector sb e adj latim 1932 detectorōris o que

descobre revelador pelo

ing detector (1541) o que

descobre o que investiga

que ou o que

detecta

(aparelho)

que Xv (Y)

detentor sb e adj latim 1813 detentorōris de detentum

supino do v lat detinēre

der de tenēre

que ou que

deteacutem

(pessoa)

que Xv (Y)

determinad

or

sb e adj latim seacutec XIII determinātorōris o que

determina regula

regulador

que ou o que

determina

(aparelho)

que Xv (Y)

detonador sb e adj portuguecircs a 1958 rad do part detonado + -or que ou o que

detona

(algo) que

Xv (Y)

devaneador sb e adj espanhol seacutec XIII devaneador o que ou que

divaga

que ou o que

devaneia

(pessoa)

que Xv (Y)

devastador sb e adj latim 1713 devastātorōris que ou o

que destroacutei pilha saqueia

que ou o que

devasta

(pessoa)

que Xv (Y)

devedor sb e adj latim seacutec XIII debĭtorōris que ou o que

deve

que ou o que

estaacute em deacutebito

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V (em)

X (Y)

devorador sb e adj latim 1789 devorātorōris comilatildeo o

que come com avidez

que ou o que

devora

(pessoa)

que Xv (Y)

diagramado

r

sb e adj portuguecircs 1975 rad do part diagramado +

-or

que ou quem

se encarrega

da

diagramaccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que (se) V

(de) X (Y)

digestor sb e adj latim 1836 digēstorōris o que ordena

arranja

diz-se de ou

aparelho

destinado agrave

cocccedilatildeo e

maceraccedilatildeo de

determinadas

substacircncias

(aparelho)

que Xv (Y)

digitador sb e adj portuguecircs d 1960 rad do part digitado + -or que ou aquele

que digita

(pessoa)

que Xv (Y)

dinamizado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part dinamizado + -

or

que ou quem

causa

estabelece ou

leva a uma

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

313

dinamizaccedilatildeo

discursador sb e adj latim sd discursātorōris o que

corre por vaacuterias partes

que ou aquele

que discursa

(pessoa)

que Xv (Y)

discutidor sb e adj portuguecircs sd rad do part discutido + -or que ou quem

discute que ou

quem gosta de

discutir

(debater ou

brigar) ou

discute

frequumlentement

e

(pessoa)

que Xv

(QNT+)

(Y)

dispensador sb e adj latim seacutec

XIV

dispensātorōris

administrador dispenseiro

mordomo caseiro

rendeiro intendente

que ou aquele

que dispensa

(pessoa)

que Xv (Y)

distribuidor sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part vernaacuteculo

distribuiacutedo + -or

aquele ou

aquilo que

distribui

(pessoa)

que Xv (Y)

divulgador sb e adj latim 1789 divulgātorōris aquele que

divulga propagador

que ou o que

divulga

(pessoa)

que Xv (Y)

domador sb e adj latim 1574 domātorōris domador

vencedor do v lat domāre

domar

que ou quem

amansa ou

domestica

(pessoa)

que Xv (Y)

domesticad

or

sb e adj portuguecircs sd rad do part domesticado +

-or

que ou o que

domestica

(pessoa)

que Xv (Y)

dominador sb e adj latim 1660 dominātorōris senhor

soberano

que ou o que

domina

(pessoa)

que Xv (Y)

driblador sb e adj portuguecircs a 1958 rad do part driblado + -or que ou quem

dribla o(s)

adversaacuterio(s)

com

facilidade

especialmente

nos jogos de

futebol

(pessoa)

que Xv (Y)

dublador sb e adj portuguecircs sd rad do part dublado + -or que ou quem

dubla

(pessoa)

que Xv (Y)

duplicador sb e adj latim 1873 duplicātorōris o que

dobra

que ou o que

duplica

(aparelho)

que Xv (Y)

ebulidor sb e adj portuguecircs sd rad de ebulido + -or diz-se de ou

aparato que

composto de

um resistor

eleacutetrico eacute

usado para

ferver

pequenas

quantidades de

aacutegua

(instrumen

to) que Xv

(Y)

edificador sb e adj latim seacutec XV aedificātorōris o que

edifica

que ou o que

edifica

(pessoa)

que Xv (Y)

educador sb e adj latim 1813 educātorōris o que cria que ou o que (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

314

nutre educa que Xv (Y)

elaborador sb e adj portuguecircs sd rad do part elaborado + -

or

que ou o que

elabora

(pessoa)

que Xv (Y)

eletrizador sb e adj portuguecircs 1873 rad do part eletrizado + -

or

que ou o que

eletriza

(pessoa)

que Xv (Y)

elevador sb e adj latim 1881 elevātorōris o que eleva

ergue levanta do v

elevāre

que ou o que

eleva

(maacutequina)

que Xv (Y)

elogiador sb e adj portuguecircs 1752 rad do part elogiado + -or que ou o que

elogia

(pessoa)

que Xv (Y)

emagreced

or

sb e adj portuguecircs seacutec XX rad do part emagrecido

com tema em -e- da 2ordf conj

+ -or

que ou o que

emagrece

(produto)

que Xv (Y)

embaixador substantiv

o

francecircs seacutec

XIV

fr ambassadeur (1366)

enviado em missatildeo junto a

um governo estrangeiro

a categoria

hierarquicame

nte mais

importante de

representante

diplomaacutetico de

um Estado

junto a outro

(pessoa)

que

V (em) X

(Y)

embalador sb e adj portuguecircs sd embalado + -or que ou o que

embala

(pessoa)

que Xv (Y)

embaralhad

or

sb e adj portuguecircs sd rad do part embaralhado +

-or

que ou o que

embaralha

(pessoa)

que Xv (Y)

emissor sb e adj latim 1899 emissorōris o que envia o

que lanccedila ou atira de

emissum supino de

emittĕre

que ou o que

emite ou envia

(pessoa)

que Xv (Y)

emprazador sb e adj portuguecircs sd rad de emprazado + or que ou o que

empraza

(pessoa)

que Xv (Y)

empreende

dor

sb e adj portuguecircs 1563 empreendido + -or com a

retomada da vogal temaacutetica

-e-

que ou aquele

que empreende

(pessoa)

que Xv (Y)

empregador sb e adj portuguecircs 1946 rad de empregado + -or que ou o que

emprega

(pessoa)

que Xv (Y)

emulsificad

or

sb e adj portuguecircs sd rad de emulsificado part

de emulsificar + -or

que ou o que

emulsifica

(pessoa)

que Xv (Y)

encanador substantiv

o

portuguecircs sd rad de encanado + -or indiviacuteduo

especializado

em consertar

encanamentos

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

encantador sb e adj latim seacutec XIII incantātorōris de

incantātum supino de

incantāre

que encanta

que ou aquele

que faz

encantamentos

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

encobridor sb e adj portuguecircs sd rad de encobrido por

encoberto + -or

que ou aquele

que encobre

(pessoa)

que Xv (Y)

encorajador sb e adj portuguecircs sd rad de encorajado + -or que ou aquele

que encoraja

(pessoa)

que Xv (Y)

enformador sb e adj portuguecircs sd enformado + -or que ou aquele (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

315

que enforma que Xv (Y)

enganador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad de enganado + -or que ou quem

engana

(pessoa)

que Xv (Y)

engraxador sb e adj portuguecircs sd rad do part engraxado + -

or

que ou aquele

que engraxa

(pessoa)

que Xv (Y)

ensalmador sb e adj portuguecircs sd rad do part ensalmado + -

or

que ou quem

ensalma

(pessoa)

que Xv (Y)

ensinador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad de ensinado + -or que ou o que

ensina

(pessoa)

que Xv (Y)

ensoberbec

edor

sb e adj portuguecircs sd rad do part ensoberbecido

(com vogal -e- do tema)

sob a f ensoberbeced- + -

or

que ou o que

ensoberbece

(pessoa)

que Xv (Y)

entendedor sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part entendido + -

or

que ou quem

entende

(pessoa)

que Xv (Y)

enterrador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part enterrado + -

or

que ou o que

enterra

(pessoa)

que Xv (Y)

entonteced

or

sb e adj portuguecircs sd rad do part entontecido

com o tema -e- da 2ordf conj

sob a forma entonteced- + -

or

que ou o que

faz entontecer

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V Xv

(Y)

entorpeced

or

sb e adj portuguecircs sd part entorpecido com o

tema -e- da 2ordf conj sob a f

rad entorpeced- + -or

que ou o que

entorpece

(algo) que

Xv (Y)

entregador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part entregado + -

or

que ou aquele

que entrega

(pessoa)

que Xv (Y)

entrevistad

or

sb e adj portuguecircs sd rad do part entrevistado +

-or

que ou quem

entrevista

(pessoa)

que Xv (Y)

enunciador sb e adj portuguecircs 1858 rad do part enunciado + -

or

que ou quem

enuncia

(pessoa)

que Xv (Y)

envenenado

r

sb e adj portuguecircs 1858 rad do part envenenado + -

or

que ou o que

envenena

(pessoa)

que Xv (Y)

enxalmador sb e adj portuguecircs sd rad de enxalmado (part de

enxalmar) + -or

que ou o que

enxalma

(pessoa)

que Xv

equilibrado

r

sb e adj portuguecircs sd rad de equilibrado + -or que ou o que

equilibra

(pessoa)

que Xv (Y)

esbanjador sb e adj portuguecircs 1789 rad do part esbanjado do

v esbanjar + -or

que ou aquele

que esbanja

(pessoa)

que Xv (Y)

escaiolador sb e adj portuguecircs sd rad do part escaiolado + -

or

que ou aquele

que se

encarrega de

escaiolar

(pessoa)

que Xv (Y)

escalador sb e adj portuguecircs 1446 rad do part escalado + -or que ou aquele

que escala

montanhas

rochas

encostas etc

(pessoa)

que Xv (Y)

escaldador sb e adj portuguecircs sd rad do part escaldado + -

or

que ou o que

escalda

(aparelho)

que Xv (Y)

escalfador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part escalfado + -or que ou o que

escalfa

(instrumen

to) que Xv

(Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

316

escandaliza

dor

sb e adj portuguecircs sd rad do part escandalizado

do v escandalizar + -or

que ou aquele

que

escandaliza

(pessoa)

que Xv (Y)

escareador sb e adj portuguecircs 1718 rad do part escareado (do

v escarear) + -or

diz-se de ou

instrumento

que serve para

escarear

(instrumen

to) que Xv

(Y)

escarificad

or

sb e adj portuguecircs 1836 rad do part escarificado

(do v escarificar) + -or

instrumento que

consiste num

conjunto de

lancetas com que

se praticam

pequenas incisotildees

ou arranhotildees

(pex na pele

para aplicar uma

vacina ou num

osso para colher

material para

exame)

(instrumen

to) que Xv

(Y)

escorredor substantiv

o

portuguecircs sd rad do part escorrido com

tema -e- da 2ordf conj sob a f

escorred- + -or

pequeno

curral

proacuteximo ao

banheiro

carrapaticida

onde o gado

fica apoacutes o

banho

(lugar)

(em) que

(se) Xv

(Y)

escorregad

or

sb e adj portuguecircs sd rad do part escorregado +

-or

que escorrega

brinquedo

infantil que

consiste de

uma superfiacutecie

inclinada e

lisa por onde

as crianccedilas

deslizam

sentadas ou

deitadas

(objeto)

que Xv (Y)

escravizado

r

sb e adj portuguecircs 1900 rad do part escravizado +

-or

que ou aquele

que escraviza

que submete

algueacutem agrave

escravidatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V (a)

X (Y)

escritor substantiv

o

latim seacutec XV scriptorōris escrivatildeo

escrevente secretaacuterio

escritor redator autor

aquele que

escreve

pessoa que

Xv (Y)

escrupuliza

dor

sb e adj portuguecircs 1832-

1877

rad do part escrupulizado

(do v escrupulizar) + -or

que ou aquele

que

escrupuliza

(pessoa)

que Xv

escrutador sb e adj latim a 1580 scrutatōrōris o que sonda

(um lugar) o que

esgaravata o que busca

perscrutador

que ou o que

escruta

(pessoa)

que Xv (Y)

escrutinado

r

sb e adj portuguecircs 1830 rad do part escrutinado

(do v escrutinar) + -or

que ou o que

escrutina

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

317

escurecedor sb e adj portuguecircs sd rad do part escurecido

com tema em -e da 2ordf conj

+ -or

que ou aquilo

que escurece

(pessoa)

que Xv (Y)

esfolador sb e adj portuguecircs a 1560 rad do part esfolado + -or que ou o que

esfola

(pessoa)

que Xv (Y)

esmagador sb e adj portuguecircs sd rad do part esmagado + -

or

que ou o que

esmaga

(algo) que

Xv (Y)

esmaltador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part esmaltado + -

or

que ou aquele

que esmalta

(pessoa)

que Xv (Y)

espancador sb e adj portuguecircs sd rad do part espancado + -

or

que ou o que

espanca

(pessoa)

que Xv (Y)

espectador sb e adj latim 1677 spectātorōris espectador

contemplador observador

que ou aquele

que observa ou

examina (algo)

(pessoa)

que Xv (Y)

especulador sb e adj latim 1532 speculātorōris observador

explorador espiatildeo vigia

que ou aquele

que especula

(pessoa)

que Xv (Y)

espreitador sb e adj portuguecircs 1567 rad do part espreitado do

v espreitar + -or

que ou aquele

que espreita

(pessoa)

que Xv (Y)

esquiador sb e adj portuguecircs 1958 rad do part esquiado (do

v esquiar) + -or

que ou quem

esquia

(pessoa)

que Xv (Y)

estabeleced

or

sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part estabelecido

com tema em -e- da 2ordf conj

+ -or

que ou o que

estabelece

(pessoa)

que Xv (Y)

estabilizado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part estabilizado +

-or

que ou o que

estabiliza

(algo) que

Xv (Y)

estafador sb e adj portuguecircs 1652 rad do part estafado + -or que ou aquele

que estafa

(pessoa)

que Xv (Y)

esticador sb e adj portuguecircs 1881 rad de esticado + -or que ou o que

estica

(instrumen

to) que Xv

(Y)

estimador sb e adj latim seacutec XV aestimātorōris o que

aprecia avalia alvidrador

que ou aquele

que estima

(pessoa)

que Xv (Y)

estimulador sb e adj latim 1713 stimulātorōris do rad de

stimulātum supino de

stimulāre estimular

que ou o que

estimula

(pessoa)

que Xv (Y)

estipulador sb e adj latim 1844 stipulātorōris o que obteacutem

uma obrigaccedilatildeo ou promessa

de contrato rad de

stipulātum supino de

stipulāre por stipulāri

estipular

que ou quem

estipula

(pessoa)

que Xv (Y)

estivador sb e adj portuguecircs 1858 rad de estivado + -or trabalhador

portuaacuterio que

recebendo a

carga de um

navio a

arruma

devidamente

no poratildeo ou

num

compartimento

ou a

descarrega de

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V

(com) X

(Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

318

bordo

estonteador sb e adj portuguecircs 1899 rad de estonteado + -or que ou o que

estonteia

(pessoa)

que Xv (Y)

estrangulad

or

sb e adj latim 1844 strangulātorōris rad de

strangulātum supino de

strangulāre estrangular

que ou o que

estrangula

(pessoa)

que Xv (Y)

estucador sb e adj portuguecircs 1836 rad de estucado + -or que ou o que

estuca que ou

o que trabalha

com estuque

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V

(com) X

(Y)

estuprador sb e adj latim 1836 stuprātorōris sedutor

corruptor do rad de

stuprātum supino de

stuprāre

que ou quem

estupra que ou

quem comete

crime de

estupro

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

evangelizad

or

sb e adj latim

eclesiaacutestic

o

1789 evangelizātorōris do rad

de evangelizātum supino

de evangelizāre

que ou aquele

que evangeliza

(pessoa)

que Xv (Y)

examinador sb e adj latim

tardio

seacutec XV examinātorōris o que

pesa o que examina o que

julga rad de examinātum

supino de examināre

que ou aquele

que examina

(pessoa)

que Xv (Y)

excitador sb e adj latim 1713 excitātorōris o que excita

do rad de excitātum

supino de excitāre chamar

para fora fazer sair

despertar acordar

que ou o que

excita

(algo) que

Xv (Y)

exclamador sb e adj portuguecircs sd rad do part exclamado (do

v exclamar) + -or

que ou aquele

que exclama

(pessoa)

que Xv (Y)

executor sb e adj latim seacutec XIII exsecūtorōris magistrado

encarregado de dar

andamento a processos o

que exerce o que persegue

que ou aquele

que executa

(pessoa)

que Xv (Y)

exercedor sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de exercido (part de

exercer) + -or

que ou aquele

que exerce

(pessoa)

que Xv (Y)

exercitador sb e adj latim 1713 exercitātorōris o que

exercita do rad de

exercitātum supino de

exercitāre

que ou o que

exercita

(algo) que

Xv (Y)

expectador sb e adj latim 1762 expectātor por

exspectātorōris o que

espera do rad de

exspetātum supino de

exspectāre esperar estar na

expectativa de

que ou aquele

que permanece

na expectativa

(pessoa)

que Xv (Y)

expedidor sb e adj portuguecircs sd rad de expedido + -or que ou aquele

que expede

envia remete

(pessoa)

que Xv (Y)

experiment

ador

sb e adj portuguecircs sd rad de experimentado + -or que ou aquele

que

experimenta

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

319

que faz

experiecircncias

que V X

(Y)

explanador sb e adj latim 1789 explanātorōris inteacuterprete

comentador do rad de

explanātum supino de

explanāre explicar

desenvolver esclarecer

que ou aquele

que explana

que explica

(pessoa)

que Xv (Y)

explicador sb e adj latim 1713 explicātorōris do rad de

explicātum supino de

explicāre abrir

desenvolver desdobrar

desembaraccedilar desenredar

acabar concluir explicar

esclarecer expor

que ou aquele

que explica

que torna

inteligiacutevel o

que parecia

obscuro ou

incompreensiacutev

el

(pessoa)

que Xv (Y)

explorador sb e adj latim 1567 explorātorōris explorador

observador espiatildeo batedor

que ou o que

explora

(pessoa)

que Xv (Y)

expositor sb e adj latim seacutec

XIV

exposĭtorōris expositor

comentador inteacuterprete de

exposĭtum supino de

exponĕre

que ou o que

expotildee

(pessoa)

que Xv (Y)

extintor sb e adj latim 1881 exstinctorōris o que apaga

o que extingue do rad de

exstinctum supino de

exstinguĕre apagar

extinguir aplacar abrandar

destruir abolir aniquilar

dessecar esgotar

que ou o que

extingue diz-se

de ou qualquer

dispositivo

portaacutetil de

combate ao fogo

us para lanccedilar

jatos de uma

substacircncia

inibidora na base

das chamas (pex

aacutegua dioacutexido de

carbono espuma

quiacutemica certos

gases)

(algo) que

Xv (Y)

exumador sb e adj portuguecircs sd rad de exumado + -or que ou aquele

que exuma

(pessoa)

que Xv (Y)

fabricador sb e adj latim 1597-

1693

fabricātorōris construtor

operaacuterio

que ou o que

fabrica algo

(pessoa)

que Xv (Y)

facilitador sb e adj portuguecircs sd rad do part facilitado + -or que ou o que

facilita

(pessoa)

que Xv (Y)

faiscador sb e adj portuguecircs 1803 rad do part faiscado + -or indiviacuteduo que

recolhe faiacutescas

de ouro

perdidas no

solo

(instrumen

to) que Xv

(Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

falador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part falado + -or que ou o que

fala muito

(pessoa)

que Xv

(QNT+)

(Y)

fascinador sb e adj latim 1668 fascinātorōris o que

fascina o que faz

encantamentos feiticcedilos

que ou o que

fascina

(pessoa)

que Xv (Y)

fautor sb e adj latim 1614 faūtorōris der de que ou o que (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

320

favitorōris aquele que

favorece protege

partidaacuterio defensor

favorece que Xv (Y)

favorecedor sb e adj portuguecircs 1523 part favorecido com

reposiccedilatildeo do tema -e- da 2ordf

conj sob a f rad

favoreced- + -or

que ou o que

favorece

(pessoa)

que Xv (Y)

fazedor sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part fazido de fazer

refeito por analogia com

tema -e- da 2ordf conjugaccedilatildeo

sob a forma fazed- + -or

que ou aquele

que faz

(pessoa)

que Xv (Y)

fertilizador sb e adj portuguecircs 1833 rad do part fertilizado + -

or

que ou que

fertiliza

(produto)

que Xv (Y)

fiador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part fiado + -or que ou o que

afianccedila

(pessoa)

que Xv (Y)

filmador sb e adj portuguecircs sd rad de filmado (part de

filmar) + -or

que ou o que eacute

proacuteprio para

fazer

filmagens (diz-

se de qualquer

dispositivo)

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

filtrador sb e adj portuguecircs sd rad do part filtrado + -or que ou o que

filtra

(algo) que

Xv (Y)

finalizador sb e adj portuguecircs sd rad do part finalizado + -

or

que ou o que

finaliza

(pessoa)

que Xv (Y)

fingidor sb e adj portuguecircs seacutec XV rad de fingido + -or que ou aquele

que finge

(pessoa)

que Xv (Y)

fintador sb e adj portuguecircs 1609 part de fintar sob a f rad

fintad- + -or

que ou aquele

que cobra finta

ou tributo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

firmador sb e adj latim 1632 firmātorōris o que daacute

firmeza o que fortalece ou

confirma do rad do part

pas lat firmātusaum que

fortalece confirma

que ou o que

firma

(pessoa)

que Xv (Y)

fiscalizador sb e adj portuguecircs 1881 rad do part fiscalizado + -

or

que ou aquele

que fiscaliza

(pessoa)

que Xv (Y)

flutuador sb e adj portuguecircs 1913 flutuado + -or que ou o que

flutua

(algo) que

Xv (Y)

fomentador sb e adj portuguecircs 1619 rad de fomentado (part de

fomentar) + -or

que ou o que

fomenta

(pessoa)

que Xv (Y)

formador sb e adj latim seacutec XV formātorōris o que daacute

forma o que compotildee

(versos) o que instrui

que ou o que

forma

(pessoa)

que Xv (Y)

forjador sb e adj portuguecircs 1713 rad do part forjado + -or que ou aquele

que forja

(pessoa)

que Xv (Y)

fornecedor sb e adj portuguecircs 1858 rad do part fornecido com

tema -e- da 2ordf conj + -or

que ou o que

fornece (algo)

(pessoa)

que Xv (Y)

fortalecedo

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part fortalecido

com tema em -e- da 2ordf

conj + -or

que ou o que

fortalece

(produto)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

321

fortificador sb e adj portuguecircs sd rad do part fortificado + -

or

que ou o que

fortifica

(algo) que

Xv (Y)

frequentado

r

sb e adj latim seacutec

XVII

frequentātorōris o que

frequenta o que faz

frequentemente uso de

que ou quem

frequenta

(pessoa)

que Xv (Y)

frisador sb e adj portuguecircs 1881 rad do part frisado + -or que ou o que

frisa

(pessoa)

que Xv (Y)

frustrador sb e adj latim 1813 frustrātorōris o que ilude

decepciona

que ou o que

frustra que ou

o que causa

frustraccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

fumador sb e adj portuguecircs sd rad do part fumado + -or que ou quem

fuma

(pessoa)

que Xv (Y)

fundador sb e adj latim seacutec XV fundātorōris fundador

pacificador

que ou o que

funda

(pessoa)

que Xv (Y)

furador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part furado + -or que ou o que

fura

(instrumen

to) que Xv

(Y)

ganhador sb e adj portuguecircs 1622 rad do part ganhado + -or que ou aquele

que ganha

(pessoa)

que Xv (Y)

gastador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad de gastado (part

regular do v gastar) + -or

que ou aquele

que gasta

(pessoa)

que Xv (Y)

genitor substantiv

o

latim 1553 genĭtorōris aquele que

gera pai criador

aquele que

gera ou que

gerou

(pessoa)

que Xv (Y)

germinador sb e adj portuguecircs 1881 germinado + -or que ou o que

faz germinar

(aparelho)

que Xv (Y)

gesticulado

r

sb e adj latim 1858 gesticulātorōris o que

gesticula gesticulador

que ou aquele

que gesticula

(pessoa)

que Xv (Y)

gladiador sb e adj latim 1664 gladiātorōris nos circos

romanos aquele que

participava de luta de morte

contra homens ou feras

na Roma

antiga lutador

que combatia

em arena

contra outros

lutadores ou

com feras

para

divertimento

puacuteblico

(pessoa)

que Xv (Y)

goleador sb e adj portuguecircs 1961 rad de goleado part de

golear + -or

diz-se de ou

jogador que

estaacute

constantement

e marcando

gols ou que faz

o maior

nuacutemero de

gols durante

uma partida

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

grampador substantiv

o

portuguecircs seacutec XX grampado (part de

grampar) + -or

diz-se de ou

aparelho

manual para

(instrumen

to) que Xv

(Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

322

grampear

papeacuteis

grampeador sb e adj portuguecircs 1958 rad do part grampeado + -

or

diz-se de ou

aparelho

manual para

grampear

papeacuteis

(instrumen

to) que Xv

(Y)

gratificador sb e adj latim 1553 gratificātorōris benfeitor que ou aquele

que gratifica

que remunera

(pessoa)

que Xv (Y)

gravador sb e adj portuguecircs 1701 rad do part gravado + -or que ou o que

grava

(pessoa)

que Xv (Y)

gritador sb e adj portuguecircs 1562 gritado (part de gritar) + -

or

que ou o que

grita

(pessoa)

que Xv (Y)

grudador sb e adj portuguecircs 1562 grudado + -or que ou o que

gruda

(algo) que

Xv (Y)

guardador sb e adj portuguecircs seacutec XIII guardado + -or que ou o que

guarda ou

observa certos

preceitos

(pessoa)

que Xv (Y)

hidratador sb e adj portuguecircs sd rad do part hidratado + -

or

que ou o que

hidrata

(algo) que

Xv (Y)

higienizado

r

sb e adj portuguecircs 1937 higienizado + -or que ou o que

higieniza

(aparelho)

que Xv (Y)

humilhador sb e adj portuguecircs sd humilhado + -or que ou o que

humilha

(pessoa)

que Xv (Y)

idealizador sb e adj portuguecircs sd rad de idealizado (part de

idealizar) + -or

que ou o que

idealiza

(pessoa)

que Xv (Y)

iluminador sb e adj portuguecircs 1548 rad do part iluminado + -

or

que ou aquilo

que ilumina

(aparelho)

que Xv (Y)

ilustrador sb e adj latim 1649-

1666

illustrātorōris o que torna

claro brilhante ou polido

diz-se de ou

artista que faz

ilustraccedilotildees

(desenhos

estampas etc)

para textos

(em livros

perioacutedicos

etc)

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

imitador sb e adj latim 1532 imitātorōris o que imita que ou aquele

que imita

(pessoa)

que Xv (Y)

imortalizad

or

sb e adj portuguecircs 1836 rad do part imortalizado +

-or

que ou aquele

que imortaliza

torna imortal

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

imperador substantiv

o

latim seacutec XIII imperātorōris o que

ordena manda comanda

aquele que

impera

(pessoa)

que Xv (Y)

impostor sb e adj latim

imperial

1672 impostorōris que impotildee

enganador der do v

imponĕre impor

que ou aquele

que demonstra

ou pratica

impostura

(pessoa)

que Xv (Y)

impression sb e adj portuguecircs 1913 rad do part impressionado que ou o que (algo) que

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

323

ador + -or impressiona

materialmente

Xv (Y)

impressor sb e adj portuguecircs 1532 impresso + -or diz-se de ou o

que imprime

(pessoa)

que Xv (Y)

inalador sb e adj portuguecircs 1881 rad do part inalado + -or que ou aparato

que se

emprega para

fazer inalaccedilatildeo

(aparelho)

que Xv (Y)

(aparelho)

que V X

(Y)

inaugurado

r

sb e adj portuguecircs a 1813 rad do part inaugurado + -

or

que ou o que

inaugura

(pessoa)

que Xv (Y)

incensador sb e adj portuguecircs sd rad do part incensado (do

v incensar) + -or

que ou aquele

que incensa

(pessoa)

que Xv (Y)

incentivado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part incentivado

(do v incentivar) + -or

que ou o que

incentiva

(pessoa)

que Xv (Y)

incorporad

or

sb e adj portuguecircs seacutec XX rad do part incorporado +

-or

que ou o que

incorpora

(pessoa)

que Xv (Y)

indagador sb e adj latim 1670-

1681

indagātorōris o que segue

a pista o rasto o que

busca indaga

que ou aquele

que indaga

que pergunta

(pessoa)

que Xv (Y)

indicador sb e adj portuguecircs 1789 rad do part indicado + -or que ou o que

indica

(pessoa)

que Xv (Y)

informador sb e adj latim 1634 informātorōris o que

instrui educa ensina

que ou o que

informa

(pessoa)

que Xv (Y)

infrator sb e adj latim sd infrāctorōris o que quebra

abate submete

que ou aquele

que infringe

(pessoa)

que Xv (Y)

inibidor sb e adj portuguecircs sd rad de inibido + -or que ou o que

inibe

(substacircnci

a) que Xv

(Y)

iniciador sb e adj latim 1858 initiātorōris aquele que

inicia iniciador

que ou o que

inicia

(pessoa)

que Xv (Y)

injuriador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

injuriado + -or que ou aquele

que injuria

(pessoa)

que Xv (Y)

inovador sb e adj portuguecircs 1713 inovado (part de inovar) +

-or

que ou o que

inova

(algo) que

Xv (Y)

inquietador sb e adj latim 1813 inquietātorōris o que

perturba (a alma)

que ou o que

causa

inquietaccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

insinuador sb e adj latim 1813 insinuātorōris o que

introduz introdutor

que ou aquele

que (se)

insinua

(pessoa)

que (se)

Xv (Y)

inspirador sb e adj latim c 1543 inspirātor ōris o que

inspira

que ou o que

serve para

inspirar

(pessoa)

que Xv (Y)

instalador sb e adj portuguecircs 1881 instalado (part de instalar)

+ -or

que ou o que

instala

(pessoa)

que Xv (Y)

instaurador sb e adj latim 1726 instaurātorōris

restaurador

que ou aquele

que instaura

(pessoa)

que Xv (Y)

instigador sb e adj latim 1713 instigātorōris o que excita

instiga

que ou o que

instiga

(pessoa)

que Xv (Y)

instrumenta

dor

sb e adj portuguecircs sd instrumentado + -or que ou o que

instrumenta

(pessoa)

que Xv (Y)

instrutor sb e adj latim 1789 instrūctorōris o que que ou aquele (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

324

prepara potildee em ordem que instrui que Xv (Y)

integrador sb e adj portuguecircs a 1972 rad do part integrado + -or que ou o que

integra ou faz

integraccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

intensificad

or

sb e adj portuguecircs seacutec XX intensificado (part de

intensificar) + -or

que ou o que

intensifica

(pessoa)

que Xv (Y)

interrogado

r

sb e adj latim 1881 interrogātorōris rad de

interrogātum supino de

interrogāre

que ou aquele

que interroga

(pessoa)

que Xv (Y)

interruptor sb e adj latim 1858 interrūptorōris que quebra

a continuidade

interrompedor rad de

interruptum supino de

interrompĕre interromper

que ou o que

interrompe

(dispositiv

o) que Xv

(Y)

introdutor sb e adj latim 1704 introdūctorōris introdutor

guia do rad de

introdūtum supino de

introducĕre introduzir

que ou aquele

que introduz

(pessoa)

que Xv (Y)

invasor sb e adj latim 1609 invāsorōris o que invade

invasor agressor do rad

de invāsum supino de

invadĕre invadir

que ou o que

invade

(pessoa)

que Xv (Y)

inventor sb e adj latim seacutec XV inventorōris do rad de

inventum supino de

invenīre achar inventar

que ou o que

inventa

(pessoa)

que Xv (Y)

investidor sb e adj portuguecircs 1958 investido + -or que ou aquele

que investe

(pessoa)

que Xv (Y)

investigado

r

sb e adj latim 1532 investigātorōris do rad de

investigāre seguir o rastro

de procurar indagar com

cuidado perscrutar

pesquisar inquirir

que ou aquele

que investiga

(pessoa)

que Xv (Y)

irrigador sb e adj latim 1877 irrigātorōris o que rega que ou o que

irriga

(utensiacutelio)

que Xv (Y)

irritador sb e adj latim 1647 irritātorōris aquele que

irrita excita

que ou o que

irrita

(pessoa)

que Xv (Y)

isolador sb e adj portuguecircs 1836 isolado + -or que ou o que

isola

(algo) que

Xv (Y)

jogador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part jogado + -or que ou aquele

que joga

(pessoa)

que Xv (Y)

julgador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part julgado + -or que ou o que

julga

(pessoa)

que Xv (Y)

justificador sb e adj latim 1789 justificātorōris aquele que

justifica

que ou aquele

que justifica

(pessoa)

que Xv (Y)

laccedilador sb e adj portuguecircs 1889 rad de laccedilado (part de

laccedilar) + -or

que ou aquele

que eacute haacutebil no

manejo do

laccedilo destinado

a colher bois

ou cavalos em

movimento

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

325

lambedor sb e adj portuguecircs 1716 rad do part lambido sob a

f lambed- + -eira com

vogal temaacutetica -e- da 2ordf

conjugaccedilatildeo

que ou o que

lambe

(pessoa)

que Xv (Y)

lamentador sb e adj latim 1789 lamentātorōris o que se

lamenta

que ou o que

lamenta

(pessoa)

que Xv (Y)

laminador sb e adj portuguecircs 1839 rad do part laminado + -or diz-se de ou

operaacuterio

encarregado da

laminaccedilatildeo de

metais ou de

qualquer outro

materia

(pessoa)

que Xv (Y)

lastimador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part lastimado + -

or

que ou aquele

que (se)

lastima

(pessoa)

que Xv (Y)

lastrador sb e adj portuguecircs 1797 rad do part lastrado + -or que ou aquele

que lastra

(pessoa)

que Xv (Y)

lavador sb e adj latim seacutec

XIV

lavātorōris o que lava

lavador

que ou o que

lava

(pessoa)

que Xv (Y)

ledor sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part lido (do v ler)

refeito com tema -e- da 2ordf

conj sob a forma led- + -or

que ou aquele

que lecirc

(pessoa)

que Xv (Y)

legislador sb e adj latim 1572 legislātorōris o que

estabelece ou propotildee leis

que ou o que

legisla que eacute

autor de lei(s)

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

legitimador sb e adj portuguecircs 1789 rad do part legitimado + -

or

que ou o que

legitima

(pessoa)

que Xv (Y)

libertador sb e adj portuguecircs 1572 libertado + -or que ou o que

liberta que

concede a

liberdade

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

lidador sb e adj portuguecircs seacutec XIII lidado (part de lidar) + -or que ou aquele

que lida

(pessoa)

que Xv (Y)

limitador sb e adj portuguecircs sd limitado + -or que ou o que

limita

(algo) que

Xv (Y)

limpador sb e adj portuguecircs sd rad de limpado + -or que ou aquele

que limpa

(pessoa)

que Xv (Y)

linchador sb e adj portuguecircs seacutec XX linchado + -or que ou aquele

que lincha

(pessoa)

que Xv (Y)

liquidificad

or

sb e adj portuguecircs 1913 rad do part de liquidificar

+ -or

que ou o que

liquidifica

(aparelho)

que Xv (Y)

lisonjeador sb e adj portuguecircs 1632 rad do part lisonjeado + -

or

que ou aquele

que lisonjeia

(pessoa)

que Xv (Y)

locador sb e adj latim 1793 locātorōris o que daacute de

aluguel do rad de

locātum supino de locāre

alugar

que ou aquele

que cede a

outrem (o

locataacuterio) o

uso e gozo de

bem moacutevel ou

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

326

imoacutevel

logrador sb e adj portuguecircs 1716 rad do part logrado + -or que ou aquele

que logra

(pessoa)

que Xv (Y)

louvador sb e adj latim seacutec XIII laudātorōris o que louva

apologista aprovador

que ou aquele

que louva

(pessoa)

que Xv (Y)

lubrificador sb e adj portuguecircs sd lubrificado + -or que ou o que

lubrifica torna

escorregadio

(pessoa)

que Xv (Y)

lustrador sb e adj portuguecircs 1858 lustrado + -or que ou o que

lustra

(pessoa)

que Xv (Y)

lutador sb e adj latim seacutec XV luctātorōris lutador que luta (pessoa)

que Xv (Y)

maccedilador sb e adj portuguecircs 1858 rad do part maccedilado + -or que ou aquele

que maccedila ou

daacute maccedilada

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

madrugado

r

sb e adj portuguecircs 1619 rad de madrugado (part de

madrugar) + -or

que ou aquele

que madruga

que se levanta

cedo da cama

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V (de)

X (Y)

malhador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part malhado + -or que ou aquele

que malha

(pessoa)

que Xv (Y)

mandador sb e adj latim seacutec XV mandātorōris o que daacute

ordem ou cargo o que

encarrega algueacutem de fazer

alguma coisa

que ou aquele

que manda

(pessoa)

que Xv (Y)

manifestad

or

sb e adj latim seacutec XIII manifestātorōris o que

demonstra

que ou aquele

que se

manifesta

(pessoa)

que Xv (Y)

manipulado

r

sb e adj portuguecircs 1836 rad de manipulado (part

do v manipular) + -or

que ou aquele

que manipula

(pessoa)

que Xv (Y)

mantedor sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part mantido com

tema -e- da 2ordf conj + -or

que ou aquele

que manteacutem

(pessoa)

que Xv (Y)

mantenedor sb e adj espanhol seacutec XIII mantenedor der de

mantener manter prover

de alimento conservar

sustentar

que ou aquele

que manteacutem

(pessoa)

que Xv (Y)

manufator sb e adj portuguecircs 1836 man(iu)- + fator que ou aquele

que

manufatura

(pessoa)

que Xv (Y)

manufatura

dor

sb e adj portuguecircs sd rad do part manufaturado

+ -or

que ou aquele

que

manufatura

(pessoa)

que Xv (Y)

maquiador sb e adj portuguecircs 1789 rad do part maquiado (lt

maquiar) + -or

que ou aquele

que maquia

(pessoa)

que Xv (Y)

maquinador sb e adj latim 1589 machinātorōris o que

inventa ou constroacutei uma

maacutequina mecacircnico

arquiteto engenheiro p

ext maquinador inventor

autor de maldades der do

que ou aquele

que maquina

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

327

v lat machināri executar

maquinar

marcador sb e adj portuguecircs seacutec

XVII

rad do part marcado + -or aquilo ou

aquele que

marca

(pessoa)

que Xv (Y)

massagead

or

sb e adj portuguecircs seacutec XX rad do part massageado

(lt massagear) + -or

que ou aquele

que massageia

(aparelho)

que Xv (Y)

matador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part matado + -or que ou o que

mata que ou o

que causa a

morte

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

materializa

dor

sb e adj portuguecircs sd rad do part materializado

(lt v materializar) + -or

que ou o que

materializa

(pessoa)

que Xv (Y)

mediador sb e adj latim seacutec

XVII

mediātorōris mediador indiviacuteduo que

medeia

(pessoa)

que Xv (Y)

medidor sb e adj latim 1304 metītorōris aquele que

mede

que ou quem

mede

(pessoa)

que Xv (Y)

melhorador sb e adj portuguecircs 1813 rad do part melhorado + -

or

que ou o que

traz

melhoramento

contribui para

melhorar

(algo) que

Xv (Y)

(algo) que

V X (Y)

merecedor sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad de merecido com tema

em -e- da 2ordf conj + -or

que ou o que

merece

(pessoa)

que Xv (Y)

mergulhado

r

sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part mergulhado +

-or

que ou o que

mergulha

(pessoa)

que Xv (Y)

minador sb e adj portuguecircs 1716 rad do part minado + -or que mina

engenheiro

que faz minas

(pessoa

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

minerador sb e adj portuguecircs a 1858 rad de minerado (part de

minerar) + -or

que ou aquele

que extrai

mineacuterio da

terra ou das

minas

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

misturador sb e adj portuguecircs sd rad do part misturado + -

or

aparelho ou

utensiacutelio que

serve para

misturar

substacircncias

(aparelho)

que Xv (Y)

mitigador sb e adj portuguecircs 1813 rad de mitigado (part de

mitigar) + -or

que ou o que

mitiga

(pessoa)

que Xv (Y)

modalizado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part modalizado + -

or

diz-se de ou

elemento

gramatical ou

lexical por

meio do qual o

locutor

manifesta

determinada

atitude em

(elemento)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

328

relaccedilatildeo ao

conteuacutedo de

seu proacuteprio

enunciado

modelador sb e adj portuguecircs 1836 rad do part modelado + -

or

que modela ou

pessoa que

modela

(pessoa)

que Xv (Y)

moderador sb e adj latim 1572 moderātorōris o que

governa guia o que

modera o que maneja (um

instrumento) regulador o

que mede de moderātum

supino de moderāre manter

na medida regular

dominar diminuir

diz-se de quem

ou do que

modera

(pessoa)

que Xv (Y)

modulador sb e adj portuguecircs a 1632 rad do part modulado + -

or

que ou o que

modula ou eacute

capaz de

modular

(algo) que

Xv (Y)

moedor sb e adj portuguecircs 1634 rad do part moiacutedo refeito

com a vogal temaacutetica da 2ordf

conj sob a f moed- + -or

que ou o que

moacutei

(aparelho)

que Xv (Y)

molestador sb e adj portuguecircs 1858 rad do part molestado + -

or

que ou aquele

que molesta

(pessoa)

que Xv (Y)

molhador sb e adj portuguecircs sd rad do part molhado + -or que ou o que

serve para

molhar

umedecer

(produto)

que Xv (Y)

monitor sb e adj latim a 1710 monĭtorōris o que adverte

lembra guia dirige

conselheiro apontador

escravo nomenclador o que

repreende censor escravo

que vigia o trabalho dos

outros feitor instrutor

militar

indiviacuteduo

encarregado

do ensino e da

orientaccedilatildeo de

esportes ou de

certas

disciplinas

diz-se do que

monitora

(pessoa)

que Xv (Y)

montador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part montado + -or que ou o que

monta

(pessoa)

que Xv (Y)

morador sb e adj portuguecircs seacutec XIII morado + -or que ou o que

mora

(pessoa)

que Xv (Y)

movedor sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

part movido sob a f rad

moved- + -or

que ou o que

move

(algo) que

Xv (Y)

motivador sb e adj portuguecircs 1836 rad do part motivado + -or que ou o que

motiva

(pessoa)

que Xv (Y)

narrador sb e adj latim 1813 narrātorōris o que conta

narrador

que ou aquele

que narra

(pessoa)

que Xv (Y)

navegador sb e adj latim seacutec

XVII

navĭgātorōris navegante

marinheiro

aquele que

navega

(pessoa)

que Xv (Y)

nebulizador sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de nebulizado (part de

nebulizar) + -or

que ou o que

nebuliza

(aparelho)

que Xv (Y)

neutralizad

or

sb e adj portuguecircs sd rad de neutralizado part

de neutralizar + -or

que ou o que

neutraliza

(aparelho)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

329

nivelador sb e adj portuguecircs 1789 nivelado + -or que ou o que

nivela

(pessoa)

que Xv (Y)

notador sb e adj portuguecircs 1619 notado + -or que ou aquele

que nota

(pessoa)

que Xv (Y)

noticiador sb e adj portuguecircs 1858 rad do part de noticiar + -

or

que ou o que

noticia que ou

o que informa

(pessoa)

que Xv (Y)

nutridor sb e adj latim 1881 nutrītorōris o que nutre o

que cria (uma crianccedila ou o

filhote de um animal) o

que faz crescer

que aquele ou

aquilo que

nutre

(pessoa)

que Xv (Y)

obliterador sb e adj latim

imperial

a 1958 oblitterātorōris o que

apaga a lembranccedila de do

rad de oblitterātum supino

de oblitterāre obliterar

apagar fazer esquecer

que ou o que

oblitera

(algo) que

Xv (Y)

obsequiado

r

sb e adj portuguecircs 1813 rad de part de obsequiar +

-or

que ou o que

obsequia

(pessoa)

que Xv (Y)

observador sb e adj latim 1720 observātorōris que ou o que

observa

(pessoa)

que Xv (Y)

ocupador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part ocupado + -or que ou aquele

que ocupa

(pessoa)

que Xv (Y)

ofendedor sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part ofendido com

o tema -e- de 2ordf conj + -or

que ou o que

ofende

(pessoa)

que Xv (Y)

ofensor sb e adj latim 1707 offensorōris rad de

offensum supino de

offendĕre ofender

que ou o que

ofende

(pessoa)

que Xv (Y)

ofuscador sb e adj portuguecircs sd rad do part ofuscado + -or que ou o que

ofusca

(pessoa)

que Xv (Y)

operador sb e adj latim 1789 operātorōris trabalhador

obreiro operaacuterio

aquele que

opera

(pessoa)

que Xv (Y)

opositor sb e adj latim a 1595 rad do lat opposĭtusaum

oposto + -or

que ou aquele

que se opotildee (a

algueacutem algo

a qualquer ato

disposiccedilatildeo

etc)

(pessoa)

que (se)

Xv (Y)

opressor sb e adj latim 1660 oppressorōris destruidor

opressor de oppressum

supino de opprimĕre

apertar comprimir fechar

que ou aquele

que oprime

(pessoa)

que Xv (Y)

oscilador sb e adj portuguecircs sd oscilado part de oscilar +

-or

que ou o que

oscila

(aparelho)

que Xv (Y)

orador sb e adj latim seacutec XIII orātorōris orador

deputado enviado o que

estaacute encarregado de uma

mensagem oral

que ou quem

faz discurso ou

estaacute

discursando

(pessoa)

que Xv (Y)

ordenador sb e adj latim seacutec

XIV

ordinātorōris ordenador

regulador

aquele que

ordena potildee

em ordem

dispotildee ou

regulamenta

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

organizador sb e adj portuguecircs 1813 rad de organizado + -or que ou aquele (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

330

que organiza

tem

capacidade de

organizar

que Xv (Y)

orientador sb e adj portuguecircs 1881 rad de orientado + -or que ou o que

orienta

(pessoa)

que Xv (Y)

ostentador sb e adj latim 1813 ostentātorōris o que faz

alarde de que ostenta que

se gaba de ostentātum

supino de ostentāre

frequentativo de ostendĕre

mostrar der de tendĕre

que ou o que

ostenta

(pessoa)

que Xv (Y)

ouvidor sb e adj latim seacutec XIII audītorōris o que ouve

auditor ouvinte

que ou aquele

que ouve

(pessoa)

que Xv (Y)

pacificador sb e adj latim a 1582 pacificātorōris que ou o que

pacifica

(pessoa)

que Xv (Y)

padecedor sb e adj portuguecircs 1602 rad de padecido com tema

-e- da 2ordf conj + -or

que ou o que

padece

(pessoa)

que Xv (Y)

pagador sb e adj portuguecircs 1384 rad de pagado (f regular

do part de pagar) + -or

que ou aquele

que paga

(pessoa)

que Xv (Y)

palavreador sb e adj portuguecircs 1836 rad de palavreado + -or que ou o que

palavreia

(pessoa)

que Xv (Y)

participado

r

sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part participado + -

or

que ou aquele

que participa

(pessoa)

que Xv (Y)

passador sb e adj portuguecircs a 1569 passado + -or espeacutecie de seta

forte usada em

arcos e bestas

que passa

(algo) que

Xv (Y)

passeador sb e adj portuguecircs 1720 passeado + -or que ou aquele

que passeia

com

frequecircncia

(pessoa)

que Xv

QNT+ (Y)

patinador sb e adj portuguecircs 1858 patinado part de patinar +

-or

que ou aquele

que patina que

pratica a

patinaccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

patrocinado

r

sb e adj portuguecircs 1650 patrocinado part de

patrocinar + -or

que ou o que

patrocina

(pessoa)

que Xv (Y)

pautador sb e adj portuguecircs 1913 rad de pautado + or que ou aquele

que pauta diz-

se de ou

operaacuterio

graacutefico que

trabalha em

pautaccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

pecador sb e adj latim seacutec XIII peccātorōris pecador que ou o que

comete

pecado(s)

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

pedidor sb e adj latim seacutec XIII petītorōris o que pede

pedinte requestador

que ou o que

pede

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

331

pegador sb e adj portuguecircs 1682 pegado + -or que ou o que

pega

(pessoa)

que Xv (Y)

pelador sb e adj portuguecircs 1789 rad de pelado + -or que ou aquele

que tira pecirclos

ou pele

(pessoa)

que Xv (Y)

peleador sb e adj portuguecircs sd peleado + -or que ou o que

costuma se

envolver em

brigas

(pessoa)

que Xv (Y)

pelejador sb e adj portuguecircs seacutec XIII pelejado (part de pelejar) +

-or

que ou o que

peleja

(pessoa)

que Xv (Y)

penetrador sb e adj portuguecircs 1614 rad do part de penetrar + -

or

que ou o que

penetra

(instrumen

to) que Xv

(Y)

pensador sb e adj portuguecircs a 1536 radical de pensado + -or que ou aquele

que pensa

(pessoa)

que Xv (Y)

perdedor sb e adj portuguecircs sd part de perder com o tema

-e- da 2ordf conj + -or

que ou aquele

que perde

(pessoa)

que Xv (Y)

perdoador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

perdoado part de perdoar

+ -or

que ou aquele

que perdoa

facilmente

(pessoa)

que Xv (Y)

perfurador sb e adj portuguecircs 1899 rad de perfurado + -or que ou aquele

ou aquilo que

perfura

(instrumen

to) que Xv

(Y)

perguntado

r

sb e adj portuguecircs 1720 rad do part de perguntar +

-or

que ou aquele

que pergunta

que ou aquele

que faz

perguntas com

muita

frequecircncia

(pessoa)

que Xv

(QNT+)

(Y)

perpetuador sb e adj portuguecircs 1813 rad do part de perpetuar +

-or

que ou o que

perpetua

(pessoa)

que Xv (Y)

perscrutado

r

sb e adj portuguecircs 1652 rad do part de perscrutar

+ -or

que ou aquele

que perscruta

(pessoa)

que Xv (Y)

perseguidor sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

perseguido + -or que ou aquele

que persegue

(pessoa)

que Xv (Y)

perturbador sb e adj latim 1573 perturbātorōris

perturbador

que ou o que

causa

perturbaccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

pescador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad de pescado + -or que ou aquele

que pesca

(pessoa)

que Xv (Y)

picador sb e adj portuguecircs 1620 rad de picado (part de

picar) + -or

que ou que

pica

(pessoa)

que Xv (Y)

picotador sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de picotado + -or instrumento

para furar ou

picotar

bilhetes de

ingresso

passagens etc

(instrumen

to) que Xv

(Y)

pintor sb e adj latim seacutec XIII pinctorōris lat cl que ou aquele (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

332

vulgar ou

portuguecircs

pictorōris pintor der do

v pingĕre pintar ornar ou

cobrir de pintura tingir ou

do v pintar

que pinta que Xv (Y)

planchador sb e adj portuguecircs sd rad do part planchado (do

v planchar) + -or

que ou o que

plancheia

(algo) que

Xv (Y)

planejador sb e adj portuguecircs sd rad do part planejado + -

or

que ou o que

planeja

(pessoa)

que Xv (Y)

plantador sb e adj latim

tardio

seacutec XV plantātorōris plantador que ou aquele

que planta

(pessoa)

que Xv (Y)

pleiteador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part pleiteado (do

v pleitear) + -or

que ou aquele

que pleiteia

(pessoa)

que Xv (Y)

poluidor sb e adj portuguecircs sd rad do part poluiacutedo + -or que ou o que

polui

(pessoa)

que Xv (Y)

portador sb e adj latim

tardio

1275 portātorōris portador (de

cartas) do v lat portāre

portar

que ou aquele

que leva

alguma coisa

(pessoa)

que Xv (Y)

possessor sb e adj latim 1664 possēssorōris possuidor

dono proprietaacuterio pext

senhor dominador (termo

juriacutedico) defensor

advogado do vlat

possidĕre possuir

que ou aquele

que possui

(pessoa)

que Xv (Y)

possuidor sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part possuiacutedo + -or que ou aquele

que possui

(algo)

(pessoa)

que Xv (Y)

poupador sb e adj portuguecircs 1720 rad do part poupado + -or que ou aquele

que poupa

(pessoa)

que Xv (Y)

preceptor sb e adj latim 1190 praecēptorōris o que lanccedila

matildeo de algo

antecipadamente o que

ordena instrui mestre por

via erudita

que ou aquele

que daacute

preceitos ou

instruccedilotildees

(pessoa)

que V X

(Y)

predador sb e adj latim 1877 praedātorōris ladratildeo

saqueador

que ou aquele

que preda

(pessoa)

que Xv (Y)

pregador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad de pregado (part de

pregar) + -or

que ou aquele

que faz

pregaccedilotildees que

ou aquele que

apregoa

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

prejudicado

r

sb e adj portuguecircs 1858 rad de prejudicado + -or que ou o que

prejudica

(pessoa)

que Xv (Y)

prendedor sb e adj portuguecircs 1655 prendido (part de prender)

com reposiccedilatildeo da vogal

temaacutetica + -or

o que prende

ou serve para

prender fixar

segurar algo

(diz-se de

objeto artefato

etc)

(instrumen

to) que Xv

(Y)

preparador sb e adj latim c 1537 -

1583

praeparātorōris o que

prepara de praeparātum

supino de praeparāre

que ou aquele

que prepara

(algo)

(pessoa)

que Xv (Y)

presenciado sb e adj portuguecircs sd rad de presenciado (part que ou aquele (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

333

r de presenciar) + -or que presencia

(algo)

que Xv (Y)

presumidor sb e adj portuguecircs 1789 rad de presumido + -or que ou aquele

que presume

(pessoa)

que Xv (Y)

prevaricado

r

sb e adj latim 1589 praevaricātorōris

prevaricador desobediente

que ou aquele

que prevarica

(pessoa)

que Xv (Y)

principiado

r

sb e adj portuguecircs seacutec XV rad de principiado (part de

principiar) + -or

que ou aquele

que principia

(pessoa)

que Xv (Y)

processador sb e adj portuguecircs sd rad de processado + -or que ou o que

processa

(algo) que

Xv (Y)

proclamado

r

sb e adj latim 1813 proclamātorōris gritador

do rad de proclamātum

supn de proclamāre gritar

exclamar dizer em voz

alta protestar reclamar

que ou aquele

que proclama

(pessoa)

que Xv (Y)

procrastina

dor

sb e adj portuguecircs 1813 rad de procrastinado (part

de procrastinar) + -or

que ou aquele

que

procrastina

atrasa adia

(algo)

(pessoa)

que Xv (Y)

produtor sb e adj latim 1664 prodūctorōris o que

conduz para diante guia

aquele que

produz

(pessoa)

que Xv (Y)

profanador sb e adj latim 1720 profanātorōris

profanador do rad de

profanātum supino de

profanāre tornar profano

sujar manchar profanar

violar (um segredo)

que ou aquele

que profana

que comete

profanaccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

profetizado

r

sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad de profetizado (part de

profetizar) + -or

que ou aquele

que profetiza

(pessoa)

que Xv (Y)

programad

or

sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de programado + -or que ou aquele

que programa

(pessoa)

que Xv (Y)

projetor substantiv

o

francecircs sd calcado no fr projecteur

(1888) de project(ion) + -

eur sufixo de agente ou de

instrumento

qualquer

aparelho que

serve para

projetar filme

cinematograacutefic

o slide fita de

viacutedeo imagem

de computador

etc

(aparelho)

que Xv (Y)

prometedor sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part com tema de 2ordf

conj prometed- + -or

que ou aquele

que promete

(pessoa)

que Xv (Y)

promissor sb e adj latim 1899 promissorōris do rad de

promīssum supino de

promittĕre lanccedilar atirar

longe deixar crescer para

diante (barba) oferecer

propor apresentar

prometer dar a palavra

obrigar-se

que promete

que faz

promessas

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

promovedo

r

sb e adj portuguecircs 1352 rad do part promovido

com tema de 2ordf conj

que ou aquele

que promove

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

334

promoved- + -or

promulgad

or

sb e adj latim 1789 promulgātorōris do rad

de promulgātum supino de

promulgĕre tornar

publicamente conhecido

dar a saber promulgar

publicar uma lei

que ou aquele

que promulga

(pessoa)

que Xv (Y)

propagador sb e adj latim 1720 propagātorōris

conquistador (epiacuteteto de

Juacutepiter) o que consegue a

prorrogaccedilatildeo (de um

mandato) do rad de

propagātum supino de

propagāre anunciar

abertamente em alta voz

contar expor levar ao

conhecimento puacuteblico

discorrer exprimir-se

que ou aquele

que propaga

(algo)

(pessoa)

que Xv (Y)

protelador sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de protelado + -or que ou o que

protela adia

retarda

(pessoa)

que Xv (Y)

protetor sb e adj latim

tardio

seacutec XV protectorōris guarda

sateacutelite protetor defensor

o que protege (pessoa)

que Xv (Y)

provador sb e adj latim 1802 probātorōris o que aprova

aprovador der de probāre

aprovar

que aquele ou

aquilo que

prova

(pessoa)

que Xv (Y)

provedor sb e adj portuguecircs 1337 rad do part provido com

tema em -e- da 2ordf conj + -

or

que ou aquele

que provecirc

(pessoa)

que Xv (Y)

provocador sb e adj latim 1588 provocātorōris o que

provoca desafia excita

provocador der do v

provocāre mandar vir

chamar fazer brotar

provocar desafiar excitar

que ou o que

provoca

(pessoa)

que Xv (Y)

pugnador sb e adj latim seacutec XV pugnātorōris combatente

guerreiro soldado

que ou aquele

que pugna

luta combate

(pessoa)

que Xv (Y)

pulador sb e adj portuguecircs sd rad do part pulado + -or que ou o que

pula

(pessoa)

que Xv (Y)

pulverizado

r

sb e adj portuguecircs 1873 rad do part pulverizado + -

or

que ou o que

pulveriza

(instrumen

to ou

maacutequina)

que Xv (Y)

purgador sb e adj latim 1813 purgātorōris purgador que ou o que

purga

(artefato)

que Xv (Y)

purificador sb e adj portuguecircs 1562-

1575

rad do part purificado + -

or

que ou aquilo

que purifica

(aparelho)

que Xv (Y)

puxador sb e adj portuguecircs 1899 rad do part puxado + -or que ou aquele

que puxa

(objeto)

que Xv (Y)

quebrador sb e adj portuguecircs 1720 rad de quebrado + -or que ou o que

quebra

(pessoa)

que Xv (Y)

queimador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad de queimado + -or que ou o que (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

335

queima que Xv (Y)

questionad

or

sb e adj portuguecircs 1836 questionado +-or que ou o que

questiona

(pessoa)

que Xv (Y)

raciocinado

r

sb e adj latim seacutec XX ratiocinātorōris

calculador

que ou aquele

que raciocina

(pessoa)

que Xv (Y)

radiador sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de radiado + -or que radia

aparelho

composto de

uma seacuterie de

tubos paralelos

em que

circulam vapor

de aacutegua ou

aacutegua quente e

que serve para

aquecer as

casas

(aparelho)

que Xv (Y)

ralador sb e adj portuguecircs 1735 rad de ralado + -or qualquer

utensiacutelio que

serve para

ralar que rala

(utensiacutelio)

que Xv (Y)

rapador sb e adj portuguecircs 1899 rad de rapado + -or que ou o que

rapa

(pessoa)

que Xv (Y)

raptor sb e adj latim 1651 raptorōris o que rouba

furta ladratildeo arrebatador

usurpador do rad de

raptum supino de rapĕre

tomar precipitadamente

agarrar arrebatar apoderar-

se

que ou aquele

que rapta

(pessoa)

que Xv (Y)

raspador sb e adj portuguecircs 1720 rad de raspado + -or instrumento

proacuteprio para

raspar

(instrumen

to) que Xv

(Y)

rasqueteado

r

sb e adj portuguecircs a 1982 rad de rasqueteado part

de rasquetear + -or

que ou aquele

que rasqueteia

(pessoa)

que Xv (Y)

rastreador sb e adj portuguecircs sd rad de rastreado part de

rastrear + -or

diz-se de ou

catildeo que se

adestrou para

rastrear a caccedila

(aparelho)

que Xv (Y)

rebitador sb e adj portuguecircs a 1982 rad de rebitado + -or que ou

operaacuterio que

crava rebite(s)

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

rebocador sb e adj portuguecircs 1881 rad de rebocado + -or que ou aquele

que cobre

superfiacutecie com

reboco

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V

(com) X

(Y)

recebedor sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part recebido com

tema -e- da 2ordf conj + -or

que ou o que

recebe alguma

coisa

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

336

receptor sb e adj latim 1620 recēptorōris que recebe

encobre oculta

que ou o que

recebe (diz-se

de pessoa)

(pessoa)

que Xv (Y)

reciclador sb e adj portuguecircs sd rad de reciclado + -or que ou o que

recicla

(pessoa)

que Xv (Y)

reclamador sb e adj portuguecircs 1789 rad de reclamado + -or que ou o que

reclama

(pessoa)

que Xv (Y)

recompensa

dor

sb e adj portuguecircs 1789 rad de recompensado + -or que ou o que

recompensa

(pessoa)

que Xv (Y)

recrutador sb e adj portuguecircs 1858 rad de recrutado (part de

recrutar) + -or

que ou aquele

que recruta

(pessoa)

que Xv (Y)

redator sb e adj latim 1803 rad do lat redactum

(supino de redigĕre

conduzir para traacutes repelir

reconduzir fazer entrar de

novo depositar em

entregar a reduzir a reunir

ajuntar recolher cobrar) +

-or

que ou pessoa

que redige

(pessoa)

que Xv (Y)

reduplicado

r

sb e adj portuguecircs sd rad de reduplicado + -or que ou o que

reduplica ou

aumenta

muito

(algo) que

Xv (Y)

redutor sb e adj latim 1881 redūctorōris o que

reconduz reestabelece

restaura

que ou o que

reduz

(algo) que

Xv (Y)

refilador sb e adj portuguecircs 1813 rad de refilado (part de

refilar) + -or

que ou aquele

que refila

(falando-se de

catildeo)

(pessoa)

que Xv (Y)

refletor sb e adj inglecircs seacutec

XIX

adaptaccedilatildeo do fr reacuteflecteur

(1804) este provavelmente

do inglecircs reflector de to

reflect refletir + -or sufixo

indicador de agente ou de

instrumento

que reflete

aparelho que

se destina a

refletir a luz

(aparelho)

que Xv (Y)

refrator sb e adj portuguecircs seacutec XX refrato + -or que ou o que

refrata (diz-se

de qualquer

dispositivo)

(instrumen

to) que Xv

(Y)

refrigerador sb e adj portuguecircs 1899 rad de refrigerado (part de

refrigerar) + -or

que ou o que

refrigera

(aparelho)

que Xv (Y)

regador sb e adj portuguecircs 1706 rad de regado (part de

regar) + -or

que ou o que

rega

(instrumen

to) que Xv

(Y)

regedor sb e adj portuguecircs 1375 rad de regido com

recuperaccedilatildeo da vogal

temaacutetica -e- + -or

que ou aquele

que rege

dirige

governa

(pessoa)

que Xv (Y)

regenerador sb e adj portuguecircs 1813 rad de regenerado + -or que ou o que

regenera

(pessoa)

que Xv (Y)

registrador sb e adj portuguecircs 1720 rad do part registrado + -

or

que ou o que

registra

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

337

regulador sb e adj portuguecircs 1789 rad de regulado + -or que ou o que

regula

(aparelho)

que Xv (Y)

regularizad

or

sb e adj portuguecircs 1877 rad de regularizado (part

de regularizar) + -or

que ou o que

regulariza

(algo) que

Xv (Y)

reinador sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de reinado + -or que ou aquele

que reina ou

faz travessuras

(pessoa)

que Xv (Y)

relaxador sb e adj latim a 1582 relaxātorōris que relaxa

que afrouxa

que ou o que

relaxa

(objeto)

que Xv (Y)

remador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad de remado + -or que ou aquele

que rema

(pessoa)

que Xv (Y)

remediador sb e adj portuguecircs 1562-

1575

rad de remediado + -or que ou o que

remedeia que

acode agraves

necessidades

(pessoa)

que Xv (Y)

removedor sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de removido (part de

remover) com recuperaccedilatildeo

da vog temaacutetica -e- + -or

que ou o que

remove

(algo) que

Xv (Y)

remunerado

r

sb e adj latim 1525 remunerātorōris o que

recompensa

que ou aquele

que remunera

(pessoa)

que Xv (Y)

renovador sb e adj latim 1789 renovātorōris reparador

restaurador

que ou o que

renova

(pessoa)

que Xv (Y)

reparador sb e adj latim seacutec XV reparātorōris reparador

restaurador renovador de

reparātum supino de

reparāre

que ou aquele

que repara

(pessoa)

que Xv (Y)

repetidor sb e adj latim 1720 repetītorōris o que

reclama

que ou aquele

que repete

(pessoa)

que Xv (Y)

reportador sb e adj portuguecircs sd rad de reportado + -or que ou aquele

que compra

tiacutetulos agrave vista

na bolsa de

valores para

vendecirc-los a

prazo

(pessoa)

que Xv (Y)

repositor sb e adj latim a 1982 reposĭtum supino do v

reponĕre repor

restabelecer sob a f rad

reposit- + -or

que ou aquele

que eacute

encarregado de

zelar pela

reposiccedilatildeo de

unidades

vendidas do

estoque

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

representad

or

sb e adj latim 1526 repraesentātorōris o que eacute

a imagem de

que ou aquele

que representa

(pessoa)

que Xv (Y)

reprodutor sb e adj portuguecircs 1899 re- + produtor que ou aquele

que reproduz

(pessoa)

que Xv (Y)

repudiador sb e adj latim sd repudiātorōris o que

rejeita der de repudiāre

rejeitar natildeo querer

que ou o que

repudia

(pessoa)

que Xv (Y)

requeredor sb e adj portuguecircs 1355 requerido com recuperaccedilatildeo

da vogal temaacutetica -i- gt -e- +

-or

aquele que

reivindica

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

338

requestador sb e adj portuguecircs 1858 requestado + -or que ou aquele

que requesta

(pessoa)

que Xv (Y)

respeitador sb e adj portuguecircs c 1543 respeitado + -or que ou aquele

que respeita

(pessoa)

que Xv (Y)

respirador sb e adj portuguecircs 1858 respirado + -or que ou aquele

que respira

(pessoa)

que Xv (Y)

restaurador sb e adj latim 1720 restaurātorōris

restaurador (de edifiacutecios)

no lat med com o sentido

de cirurgiatildeo formado do

supino restauratum de

restaurāre reparar

consertar renovar

restaurar

que ou aquele

que restaura

(pessoa)

que Xv (Y)

resumidor sb e adj portuguecircs 1813 resumido + -or que ou aquele

que resume

(pessoa)

que Xv (Y)

retificador sb e adj portuguecircs 1874 retificado + -or que ou o que

retifica

(aparelho)

que Xv (Y)

retratador sb e adj portuguecircs 1619 rad de retratado + -or que ou aquele

que retrata

(pessoa)

que Xv (Y)

retribuidor sb e adj latim 1789 retribūtorōris

remunerador der de

retribuĕre dar em troca

remunerar retribuir

recompensar

que ou o que

retribui

(pessoa)

que Xv (Y)

revedor sb e adj portuguecircs 1446 rever + -dor que ou aquele

que tem como

funccedilatildeo rever

textos

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

revelador sb e adj latim 1589 revelātorōris o que revela

revelador

que ou o que

revela

(algo) que

Xv (Y)

revisor sb e adj portuguecircs

()

1819-

1854

de revisar + -or que ou aquele

que revisa

que ou quem

faz a revisatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

rifador sb e adj portuguecircs c 1560 rifado part de rifar + -or que ou aquele

que rifa

(pessoa)

que Xv (Y)

rimador sb e adj portuguecircs 1813 rimado + -or que ou aquele

que faz versos

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

riscador sb e adj portuguecircs 1634 riscado + -or que ou aquele

que risca

(pessoa)

que Xv (Y)

rogador sb e adj latim seacutec XIII de rogātorōris o que pede

(votos) que solicita

pedinte mendicante o que

pergunta interroga de

rogātum supino de rogāre

rogar

que ou aquele

que roga

(pessoa)

que Xv (Y)

rolador sb e adj portuguecircs 1899 rolado part de rolar + -or que ou o que (algo) que

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

339

rola Xv (Y)

rotor substantiv

o

latim seacutec XX segundo Nascentes

abreviatura do lat rotator

que roda atraveacutes do ing

rotor (1903)

parte giratoacuteria

de certas

maacutequinas e

motores

especialmente

dos eleacutetricos

(maacutequina)

que Xv (Y)

rotulador sb e adj portuguecircs a 1982 rotulado + -or que ou quem

rotula

(pessoa)

que Xv (Y)

roubador sb e adj portuguecircs seacutec XIII roubado + -or que ou o que

rouba

(pessoa)

que Xv (Y)

sabedor sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad de sabido (part de

saber) com tema -e- de 2ordf

conj + -or

que ou aquele

que sabe

alguma coisa

(pessoa)

que Xv (Y)

sabotador sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de sabotado (part de

sabotar) + -or

que ou aquele

que pratica

sabotagem

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

saidor sb e adj portuguecircs 1913 rad de saiacutedo + -or que ou aquele

que sai

(pessoa)

que Xv (Y)

saltador sb e adj latim 1789 saltātorōris danccedilarino

bailarino

que ou aquele

que salta

(pessoa)

que Xv (Y)

salvador sb e adj latim

tardio

947 de salvātorōris que ou aquele

que salva

(pessoa)

que Xv (Y)

sambador sb e adj portuguecircs sd rad de sambado + -or que ou aquele

que samba

muito bem

(pessoa)

que Xv

(XXXgt)

(Y)

sangrador sb e adj portuguecircs 1209 rad de sangrado + -or que ou aquele

que sangra

(pessoa)

que Xv (Y)

saqueador sb e adj portuguecircs 1720 rad de saqueado (part de

saquear) + -or

que ou o que

saqueia que

faz o saque

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

saturador sb e adj latim 1874 saturātorōris o que sacia

do rad de saturātum

supino de saturāre fartar

saciar alimentar nutrir

satisfazer encher cumular

que ou o que

produz

saturaccedilatildeo

(aparelho)

que Xv (Y)

(aparelho)

que V X

(Y)

secador sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de secado (part de

secar) + -or

que aquele ou

aquilo que

seca

(pessoa)

que Xv (Y)

sedutor sb e adj latim 1689 sedūctorōris sedutor

corruptor enganador do

rad de seductum supino de

seducĕre seduzir

literalmente o que

desencaminha o que

desvia afasta do caminho

aquele que

pratica a

seduccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

segador sb e adj portuguecircs 1209 rad de segado + -or que ou aquele

que trabalha

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

340

na ceifa (pessoa)

que V X

(Y)

seguidor sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad de seguido + -or que ou aquele

que segue

(pessoa)

que Xv (Y)

selador sb e adj portuguecircs 1720 rad de selado + -or que ou aquele

que apotildee

selo(s)

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

selecionado

r

sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de selecionado + -or que ou o que

seleciona

(pessoa)

que Xv (Y)

semeador sb e adj latim seacutec

XIV

seminātorōris semeador

do rad de seminātum

supino de semināre

produzir procriar

que ou o que

semeia

(pessoa)

que Xv (Y)

sensibilizad

or

sb e adj portuguecircs 1899 rad do part sensibilizado +

-or

que ou o que

sensibiliza

(produto)

que Xv (Y)

separador sb e adj latim 1772 separātorōris o que

separa do rad de

separātum supino de

separāre separar desunir

dividir

que ou o que

separa

(algo) que

Xv (Y)

sequestrado

r

sb e adj portuguecircs 1874 rad do part sequestrado +

-or

que ou aquele

que realiza um

sequestro

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

servador sb e adj portuguecircs 1858 servātorōris conservador

salvador libertador der do

v servāre conservar

salvar livrar proteger

observar estar de olho em

que ou aquele

que salva

(pessoa)

que Xv (Y)

significador sb e adj latim 1563-

1570

significatorōris aquele que

indica

que ou o que

significa

(algo) que

Xv (Y)

simplificad

or

sb e adj portuguecircs 1874 rad do part simplificado +

-or

que ou o que

simplifica

(algo) que

Xv (Y)

sitiador sb e adj portuguecircs 1858 sitiado + -or que ou quem

sitia (praccedila

tropa etc)

(pessoa)

que Xv (Y)

sofredor sb e adj portuguecircs seacutec XIII sofrido sob a f rad sofred-

com recuperaccedilatildeo da vogal

temaacutetica -e- + -or

que ou aquele

que sofre

(pessoa)

que Xv (Y)

soldador sb e adj portuguecircs 1562 rad do part soldado + -or que ou o que

solda

(pessoa)

que Xv (Y)

solicitador sb e adj latim 1600 sollicitātorōris o que

solicita o que emprega

meios de seduccedilatildeo

que ou o que

solicita

(pessoa)

que Xv (Y)

sonhador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

sonhado + -or que ou aquele

que sonha

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

341

soprador sb e adj portuguecircs 1813 soprado part de soprar + -

or

que ou o que

sopra

(objeto)

que Xv (Y)

suavizador sb e adj portuguecircs sd rad do part suavizado + -

or

que ou o que

suaviza

(pessoa)

que Xv (Y)

sucessor sb e adj latim seacutec XIII successorōris sucessor o

que sucede a herdeiro que

vem depois no tempo

que ou aquele

que sucede a

outrem ou que

o substitui em

cargo funccedilotildees

etc

(pessoa)

que Xv (Y)

sufocador sb e adj portuguecircs 1899 rad do part sufocado + -or que ou o que

sufoca

(pessoa)

que Xv (Y)

supervisor sb e adj inglecircs sd do ing supervisor (seacutec

XV) do lat med

supervisor

que ou aquele

que

supervisiona

(pessoa)

que Xv (Y)

supressor sb e adj latim seacutec XX suppressorōris encobridor

de escravos que daacute abrigo

a escravos de supressum

supino de supprimĕre

abaixar suprimir esconder

que ou o que

suprime

(algo) que

Xv (Y)

surpreende

dor

sb e adj portuguecircs sd rad de surpreendido com

tema em -e- da 2ordf conj + -

or

que ou o que

surpreende

(algo) que

Xv (Y)

sustentador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part sustentado + -

or

que ou o que

sustenta

(algo) que

Xv (Y)

talhador sb e adj portuguecircs 1365 rad do part talhado + -or que ou o que

talha

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

tangedor sb e adj portuguecircs seacutec XV rad de tangido (part de

tanger) com recuperaccedilatildeo da

vog temaacutetica -e- + -or

que ou aquele

que tange ou

toca

instrumentos

(pessoa)

que Xv (Y)

tatuador sb e adj portuguecircs a 1982 rad do part tatuado + -or diz-se de ou

indiviacuteduo que

tatua

profissionalme

nte ou natildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

telespectad

or

sb e adj portuguecircs seacutec XX tele- + espectador que ou o que

assiste a

televisatildeo

(pessoa)

que V (a)

X (Y)

temperador sb e adj latim 1589 temperātorōris o que

tempera o que mistura o

que regula o que modera

que ou quem

tempera

(pessoa)

que Xv (Y)

temporizad

or

sb e adj portuguecircs 1813 rad de temporizado (part

de temporizar) + -or

que ou aquele

que temporiza

(aparelho)

que Xv (Y)

tentador sb e adj latim seacutec XV tentātorōris o que

experimenta provoca

tenta

que ou o que

tenta

(pessoa)

que Xv (Y)

terminador sb e adj latim seacutec XX terminātorōris o que potildee

ou estabelece limites do

rad do part pas

que ou o que

demarca

delimita

(algo) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

342

terminātusaum limitado

concluiacutedo acabado de

termināre limitar

demarcar o ponto extremo

fechar acabar concluir

testador sb e adj latim 1375 testātorōris o que

testemunha o que dispotildee

testamento

que ou aquele

que faz um

testamento

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

tirador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad de tirado + -or que ou aquele

que tira

(pessoa)

que Xv (Y)

tocador sb e adj portuguecircs 1789 rad do part tocado + -or que ou aquele

que toca

(pessoa)

que Xv (Y)

tombador sb e adj portuguecircs 1721 rad do part tombado + -or que ou aquele

que tomba ou

faz tombar

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V Xv

(Y)

tonalizador sb e adj portuguecircs sd rad de tonalizado (part de

tonalizar) + -or

que ou o que

tonaliza

(aparelho)

que Xv (Y)

tonificador sb e adj portuguecircs sd rad de tonificado (part de

tonificar) + -or

que ou o que

tonifica

(aparelho)

que Xv (Y)

torcedor sb e adj portuguecircs 1694 rad de torcido com

recuperaccedilatildeo da vogal

temaacutetica -e- + -or

diz-se de ou

aparelho para

torcer algo

(aparelho)

que Xv (Y)

torturador sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de torturado + -or que ou o que

tortura

(pessoa)

que Xv (Y)

tosador sb e adj portuguecircs seacutec

XVII

rad de tosado + -or que ou aquele

que tosa

(pessoa)

que Xv (Y)

tosquiador sb e adj portuguecircs 1789 rad de tosquiado + -or que ou aquele

que tosquia

(pessoa)

que Xv (Y)

toureador sb e adj portuguecircs 1649-

1666

rad de toureado (part de

tourear) + -or

que ou aquele

que toureia

(pessoa)

que Xv (Y)

trabalhador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad de trabalhado + -or que ou aquele

que trabalha

(pessoa)

que Xv (Y)

traccedilador sb e adj portuguecircs 1612-

1615

rad de traccedilado + -or que ou o que

traccedila

(pessoa)

que Xv (Y)

traidor sb e adj latim seacutec XIII do lat tradĭtorōris traidor que ou aquele

que atraiccediloa

(pessoa)

que Xv (Y)

tranquilizad

or

sb e adj portuguecircs sd tranquilizado + -or que

tranquiliza

indiviacuteduo que

tranquiliza

(pessoa)

que Xv (Y)

transator sb e adj latim 1721 transāctorōris o que

interveacutem medianeiro der

do supino de transigegravere

transpassar atravessar

acabar terminar concluir

um ajuste terminar uma

desavenccedila

que ou aquele

que realiza

uma transaccedilatildeo

comercial

ldquo(pessoa)

que Xvrdquo (Y)

transferidor sb e adj portuguecircs seacutec

XVII

transferido part de

transferir + -or

aquele que

transfere

(instrumen

to) que Xv

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

343

(Y)

transfigura

dor

sb e adj latim 1881 transfigurātorōris o que

transforma que

metamorfoseia

que ou o que

transfigura

(algo) que

Xv (Y)

transforma

dor

sb e adj portuguecircs 1813 transformado + -or que aquele ou

aquilo que

transforma

(pessoa)

que Xv (Y)

transgresso

r

sb e adj latim 1552 transgrēssorōris o que

transgride pecador

que ou aquele

que transgride

(pessoa)

que Xv (Y)

transportad

or

sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de transportado + -or aquele que

transporta

(pessoa)

que Xv (Y)

tratador sb e adj latim seacutec XV tractātorōris de tractātum

supino de tractāre arrastar

dilacerar tocar manusear

preparar trabalhar praticar

satisfazer cumprir dirigir

conduzir tratar (uma

pessoa) tratar (um assunto)

que ou aquele

que trata de

algo

(pessoa)

que Xv (Y)

treinador sb e adj portuguecircs seacutec XX rad do part treinado + -or que ou aquele

que treina

(pessoa)

que Xv (Y)

triturador sb e adj portuguecircs 1899 rad de triturado + -or que ou o que

tritura

(aparelho)

que Xv (Y)

tumultuado

r

sb e adj portuguecircs sd rad de tumultuado + -or que ou o que

tumultua que

causa ou

promove

tumulto

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

umectador sb e adj portuguecircs a 1982 rad de umectado + -or que eacute usado

para umectar

umedecer

algo qualquer

aparelho

proacuteprio para

umedecer seja

produtos como

tecidos papeacuteis

etc seja a

atmosfera de

um local

mantendo seu

grau de

umidade etc

(aparelho)

que Xv (Y)

umedecedo

r

sb e adj portuguecircs sd umedecido com

recuperaccedilatildeo da vogal

temaacutetica -e- e sob a f

umedeced- + -or

que umedece

aparelho que

umedece ou

manteacutem a

umidade do ar

aspergindo

aacutegua

(aparelho)

que Xv (Y)

umidificad

or

sb e adj portuguecircs sd umidificado + -or que ou o que

umidifica

(aparelho)

que Xv (Y)

usurpador sb e adj latim 1721 usurpātorōris o que

usurpa

que ou aquele

que usurpa

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

344

utilizador sb e adj portuguecircs sd rad de utilizado (part de

utilizar) + -or

que ou aquele

que utiliza

(pessoa)

que Xv (Y)

vacilador sb e adj portuguecircs sd rad de vacilado + -or que ou aquele

que vacila

(pessoa)

que Xv (Y)

validador sb e adj portuguecircs sd rad de validado (part de

validar) + -or

que ou o que

valida torna

vaacutelido

legitima

(algo) que

Xv (Y)

vaporizador sb e adj portuguecircs 1874 rad de vaporizado + -or que ou o que

vaporiza diz-

se de ou

aparelho

proacuteprio para

fazer passar

um liacutequido

para o estado

gasoso

(aparelho)

que Xv (Y)

varador sb e adj portuguecircs 1858 rad de varado + -or indiviacuteduo que

mede com

uma vara pipas

e toneacuteis para

calcular-lhes a

capacidade

ldquo(pessoa)

que Xvrdquo (Y)

(pessoa)

que V

(com) X

(Y)

varredor sb e adj portuguecircs 1721 varrido part de varrer com

recuperaccedilatildeo da vogal

temaacutetica -e- + -or

que ou quem

varre

(pessoa)

que Xv (Y)

velejador sb e adj portuguecircs sd rad de velejado part de

velejar + -or

que ou aquele

que veleja

(pessoa)

que Xv (Y)

vencedor sb e adj portuguecircs seacutec XIII vencido sob a f rad

venced- com recuperaccedilatildeo

da vogal temaacutetica + -or

que ou aquele

que vence ou

venceu

(pessoa)

que Xv (Y)

vendedor sb e adj portuguecircs 1271 vendido sob a frad

vended- com recuperaccedilatildeo

da vogal temaacutetica -e- + -or

aquele que

vende

(pessoa)

que Xv (Y)

ventilador sb e adj latim 1786 ventilātorōris o que joeira

pelotiqueiro do v lat

ventilāre expor ao vento

ventilar o gratildeo abanar

arejar agitar ao ar agitar

exercitar-se preparar-se

para o combate

que ventila

aparelho fixo

ou moacutevel

provido de paacutes

(ou

mecanismo de

funccedilatildeo

equivalente)

que movendo-

se fazem

agitar o ar de

um recinto

refrescando-o

(aparelho)

que Xv (Y)

verberador sb e adj latim seacutec XX verberātorōris o que daacute

accediloites que castiga de

verberāre accediloitar fustigar

que ou o que

verbera

(pessoa)

que Xv (Y)

versejador sb e adj portuguecircs 1789 versejado part de versejar

+ -or

que ou aquele

que verseja

(pessoa)

que Xv (Y)

viador substantiv latim 1262 viātorōris viajante o que vai de ldquo(pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

345

o caminhante peregrino

mensageiro (do Estado)

correio postilhatildeo oficial

puacuteblico a serviccedilo dum

tribuno oficial de justiccedila

etc

viagem que Xvrdquo (Y)

(pessoa)

que V (de)

X (Y)

vibrador sb e adj portuguecircs sd rad de vibrado + -or que vibra ou

provoca

vibraccedilatildeo

qualquer

aparelho

eleacutetrico ou

mecacircnico que

produz

vibraccedilotildees

(aparelho)

que Xv (Y)

(aparelho)

que V X

(Y)

viciador sb e adj latim 1789 vitiātorōris corruptor

sedutor

que ou o que

vicia

(algo) que

Xv (Y)

vigiador sb e adj portuguecircs 1574 rad de vigiado + -or que ou aquele

que vigia

(pessoa)

que Xv (Y)

vinculador sb e adj portuguecircs 1789 vinculado + -or que ou o que

vincula

(algo) que

Xv (Y)

vindicador sb e adj portuguecircs 1899 vindicado + -or que ou o que

vindica

(pessoa)

que Xv (Y)

vingador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part vingado + -or que ou pessoa

que (se) vinga

ou almeja a

vinganccedila

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

vinificador sb e adj portuguecircs 1899 vinificado + -or diz-se de ou

aparelho us no

processo da

vinificaccedilatildeo

(aparelho)

que Xv (Y)

(aparelho)

que V X

(Y)

violador sb e adj latim seacutec

XVI

violātorōris profanador o

que viola que transgride

que ou aquele

que viola ou

violou

(pessoa)

que Xv (Y)

violentador sb e adj portuguecircs 1696 violentado + -or que ou aquele

que violenta

(pessoa)

que Xv (Y)

visitador sb e adj latim seacutec XIII visitātorōris o que visita o

que vem em ajuda protetor

que ou aquele

que visita

(pessoa)

que Xv (Y)

vivedor sb e adj portuguecircs 1789 rad de vivido com

recuperaccedilatildeo da vogal

temaacutetica -e- + -or

que ou o que

vive ou pode

viver muito

(pessoa)

que Xv

(QNT+)

(Y)

vivificador sb e adj latim 1690 vivificātorōris o que

vivifica

que ou o que

vivifica

(pessoa)

que Xv (Y)

voador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad de voado (part de

voar) + -or

que ou aquele

que voa

(algo) que

Xv (Y)

vocalizador sb e adj portuguecircs 1881 rad de vocalizado + -or que ou o que

vocaliza faz

exerciacutecios de

vocalizaccedilatildeo

(aparelho)

que Xv (Y)

(aparelho)

que V X

(Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

346

vociferador sb e adj latim 1813 vociferātorōris o que grita que ou aquele

que vocifera

(pessoa)

que Xv (Y)

zelador sb e adj latim seacutec XV zelātorōris invejoso der

de zelāre ter inveja ser

invejoso ter zelos buscar

com empenho

aquele que

zela

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

347

Vocaacutebulos em ndashdor que natildeo se encontram no Houaiss (2001)

abrandador sb e adj tema do v abrandar + -dor que ou aquilo

que abranda

(instrumento)

que Xv (Y)

amaciador sb e adj tema do v amaciar + -dor que ou aquilo

que amacia

(pessoa) que

Xv (Y)

apaixonador sb e adj tema do v apaixonar + -dor que ou aquele

que apaixona

(pessoa) que

Xv (Y)

aprendedor sb e adj tema do v aprender + -dor que ou aquele

que aprende

(pessoa) que

Xv (Y)

ardidor sb e adj tema do v arder + -dor que quem ou o

que arde

(pessoa) que

Xv (Y)

bolador sb e adj tema do v bolar + -dor que ou aquilo

que bola

(instrumento)

que Xv (Y)

boleador sb e adj tema do v bolear + -dor que ou aquilo

que boleia

(pessoa) que

Xv (Y)

cabulador sb e adj tema do v cabular + -dor que ou quem

cabula

(pessoa) que

Xv (Y)

cacheador sb e adj tema do v cachear + -dor que ou o que

cacheia

(aparelho) que

Xv (Y)

centelhador sb e adj tema do v centelhar + -dor que ou o que

centelha

(aparelho) que

Xv (Y)

chicoteador sb e adj tema do v chicotear + -dor que ou o que

chicoteia

(pessoa) que

Xv (Y)

cicatrizador sb e adj tema do v cicatrizar + -dor que ou o que

cicatriza

(produto) que

Xv (Y)

citador sb e adj tema do v citar + -dor que ou o que

cita

(pessoa) que

Xv (Y)

clareador sb e adj tema do v clarear + -dor que ou o que

clareia

(pessoa) que

Xv (Y)

combatedor sb e adj tema do v combater + -dor que ou quem

combate

(pessoa) que

Xv (Y)

concretizador sb e adj tema do v concretizar + -dor que ou o que

concretiza

(pessoa) que

Xv (Y)

conferidor sb e adj tema do v conferir + -dor que ou o que

confere

(algo) que Xv

(Y)

contagiador sb e adj tema do v contagiar + -dor que o que ou

quem contagia

(pessoa) que

Xv (Y)

cultuador sb e adj tema do v cultuar + -dor que ou o que

cultua

(pessoa) que

Xv (Y)

debilitador sb e adj tema do v debilitar + -dor que ou o que

debilita

(algo) que Xv

(Y)

demorador sb e adj tema do v demorar + -dor que ou quem

demora

(pessoa) que

Xv (Y)

desentupidor sb e adj tema do v desentupir + -dor que ou aquele

que desentope

(instrumento)

que Xv (Y)

desenvolvedor sb e adj tema do v desenvolver + -dor que ou aquele

que desenvolve

(pessoa) que

Xv (Y)

despejador sb e adj tema do v despejar + -dor que ou o que

despeja

(pessoa) que

Xv (Y)

destoador sb e adj tema do v destoar + -dor que aquele ou (algo) que Xv

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

348

aquilo que

destoa

(Y)

deteriorador sb e adj tema do v deteriorar + -dor que aquele ou

aquilo que

deteriora

(produto) que

Xv (Y)

dichavador sb e adj tema do v 306dichavar + -dor que ou aquilo

que dichava

(instrumento)

que Xv (Y)

diferenciador sb e adj tema do v diferenciar + -dor que ou aquilo

que diferencia

(algo) que Xv

(Y)

diversificador sb e adj tema do v diversificar + -dor que ou aquilo

que diversifica

(algo) que Xv

(Y)

elucidador sb e adj tema do v elucidar + -dor que ou aquilo

que elucida

(pessoa) que

Xv (Y)

emocionador sb e adj tema do v emocionar + -dor que ou aquilo

que emociona

(pessoa) que

Xv (Y)

empolgador sb e adj tema do v empolgar + -dor que ou aquilo

que empolga

(algo) que Xv

(Y)

enfraquecedor sb e adj tema do v enfraquecer + -dor que ou o que

enfraquece

(produto) que

Xv (Y)

enriquecedor sb e adj tema do v enriquecer + -dor que quem ou o

que enriquece

(pessoa) que

Xv (Y)

entortador sb e adj tema do v entortar + -dor que quem ou o

que entorta

(pessoa) que

Xv (Y)

entusiasmador sb e adj tema do v entusiasmar + -dor que ou aquilo

que entusiasma

(algo) que Xv

(Y)

estruturador sb e adj tema do v estruturar + -dor que o que ou

quem estrutura

(pessoa) que

Xv (Y)

excluidor sb e adj tema do v excluir + -dor que aquilo ou

aquele que

exclui

(pessoa) que

Xv (Y)

fatiador sb e adj tema do v fatiar + -dor que ou o que

fatia

(maacutequina) que

Xv (Y)

fervedor sb e adj tema do v ferver + -dor que ou aquele

que ferve

(objeto) que

Xv (Y)

figurador sb e adj tema do v figurar + -dor que ou o que

figura

(pessoa) que

Xv (Y)

flagrador sb e adj tema do v flagrar + -dor que o que ou

aquele flagra

(pessoa) que

Xv (Y)

fritador sb e adj tema do v fritar + -dor que ou quem

frita

(pessoa) que

Xv (Y)

golpeador sb e adj tema do v golpear + -dor que o que ou

aquele golpeia

(pessoa) que

Xv (Y)

grelhador sb e adj tema do v grelhar + -dor que ou o que

grelha

(aparelho) que

Xv (Y)

horripilador substantivo de horripilar+-dor ANATOMIA

muacutesculo liso

que existe na

pele e que

contraindo- se

obriga a levantar

(oacutergatildeo) que Xv

306 Verbo natildeo presente no Houaiss (2001)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

349

o pelo a que estaacute

ligado307

iludidor sb e adj tema do v iludir + -dor que ou aquele

ilude

(pessoa) que

Xv (Y)

impactador sb e adj tema do v impactar + -dor que ou o que

impacta

(instrumento)

que Xv (Y)

impermeabiliz

ador

sb e adj tema do v impermeabilizar + -dor que ou quem

impermeabiliza

(pessoa) que

Xv (Y)

incendiador sb e adj tema do v incendiar + -dor que ou quem

incendeia

(pessoa) que

Xv (Y)

indignador sb e adj tema do v indignar + -dor que ou quem se

indigna

(pessoa) que

(se) Xv (Y)

ionizador sb e adj tema do v ionizar + -dor que ou o que

ioniza

(aparelho) que

Xv (Y)

lampejador sb e adj tema do v lampejar + -dor que ou o que

lampeja

(instrumento)

que Xv (Y)

ligador sb e adj tema do v ligar + -dor que quem ou o

que liga

(pessoa) que

Xv (Y)

localizador sb e adj tema do v localizar + -dor que ou o que

localiza

(aparelho) que

Xv (Y)

mutador sb e adj tema do v mutar + -dor que ou o que

muta

(algo) que Xv

(Y)

negligenciador sb e adj tema do v negligenciar + -dor que ou quem

negligencia

(pessoa) que

Xv (Y)

notificador sb e adj tema do v notificar + -dor que ou o que

notifica

(algo) que Xv

(Y)

obnubilador sb e adj tema do v obnubilar + -dor que ou o que

obnubila

(pessoa) que

Xv (Y)

oleador sb e adj tema do v olear + -dor que ou o que

olea

(produto) que

Xv (Y)

perseverador sb e adj tema do v perseverar + -dor que ou o que

persevera

(pessoa) que

Xv (Y)

polemizador sb e adj tema do v polemizar + -dor que ou quem

polemiza

(pessoa) que

Xv (Y)

postergador sb e adj tema do v postergar + -dor que ou quem

posterga

(pessoa) que

Xv (Y)

praticador sb e adj tema do v praticar + -dor que ou o que

pratica

(pessoa) que

Xv (Y)

preocupador sb e adj tema do v preocupar + -dor que ou o que

preocupa

(pessoa) que

Xv (Y)

proliferador sb e adj tema do v proliferar + -dor que ou quem

prolifera

(pessoa) que

Xv (Y)

protestador sb e adj tema do v protestar + -dor que ou quem

protesta

(pessoa) que

Xv (Y)

racionalizador sb e adj tema do v racionalizar + -dor que ou o que

racionaliza

(aparelho) que

Xv (Y)

recortador sb e adj tema do v recortar + -dor que ou o que

recorta

(aparelho) que

Xv (Y)

refrescador sb e adj tema do v refrescar + -dor que ou aquilo (produto) que

307 In Infopeacutedia [Em linha] Porto Porto Editora 2003-2013 [Consultado em 2013-09-30] Disponiacutevel na

www ltURL httpwwwinfopediaptlingua-portuguesahorripiladorjsessionid=fUF-

6R2lX9LOdNHAapxCCQ__gt

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

350

que refresca Xv (Y)

revigorador sb e adj tema do v revigorar + -dor que ou aquilo

que revigora

(produto) que

Xv (Y)

sedador sb e adj tema do v sedar + -dor que ou o que

seda

(aparelho) que

Xv (Y)

sinalizador sb e adj tema do v sinalizar + -dor que ou o que

sinaliza

(instrumento)

que Xv (Y)

solucionador sb e adj tema do v solucionar + -dor que ou o que

soluciona

(pessoa) que

Xv (Y)

verbalizador sb e adj tema do v verbalizar + -dor que ou aquele

que verbaliza

(pessoa) que

Xv (Y)

viajador sb e adj tema do v viajar + -dor que ou aquele

que viaja

(pessoa) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

351

ANEXO III

Vocaacutebulos em ndashnte e ndash(dts)or por ordem

secular

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

352

Vocaacutebulos em ndashnte ndash Listagem cronoloacutegica por seacuteculos de acordo com o Houaiss (2001)

Seacutec XIII andante ardente constante crescente dante fervente infante movente

presente pungente reinante Total 11 palavras

Seacutec XIV abundante acidente amante batalhante caminhante confiante defendente

displicente evidente excelente excludente falante luzente negligente ouvinte

perseverante prudente repugnante sofrente vivente Total 20 palavras

Seacutec XV acompanhante agravante ameaccedilante buscante cegante combatente

competente complacente comunicante concordante deferente desviante eloquente

equivalente espreitante expediente humilhante lente litigante mandante navegante

participante passante patente pedinte penetrante possante possuinte potente

precedente principiante procedente queimante recebente representante tangente

vacilante volante Total 38 palavras

Seacutec XVI aceitante administrante aspirante cintilante concorrente contraente

deficiente enchente existente exorbitante expectante exuberante favorecedor

flagrante frequente imitante incidente integrante interrogante irritante moente

obsequente observante portante pujante radiante tocante transeunte tratante

vidente voante Total 31 palavras

Seacutec XVII alternante ambiente atenuante atuante balante cicatrizante claudicante

comediante conferente conservante constrangente consulente contemplante

dependente dirimente dominante emoliente evangelizante excedente expectorante

fascinante germinante inerente ingrediente inventariante insonte laxante

molificante nutriente oponente picante pleiteante praticante pretendente

protestante provocante purgante recipiente recorrente redundante repelente

repetente requerente restaurante sufocante sustentante transformante umente

ventilante vibrante vigilante vivificante votante Total 53 palavras

Seacutec XVIII absorvente borbulhante brilhante candente celebrante chamejante

coagulante comerciante concludente convergente convincente detergente

espumante estimulante excitante exulcerante fabricante flutuante formante

gestante iludente implicante informante inquietante intendente justificante lavrante

promitente receitante regenerante significante terminante Total 32 palavras

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

353

Seacutec XIX acidificante agitante aliciente altercante angustiante aplicante

arrepiante articulante asfixiante assinante atacante beneficente brigante calmante

caracterizante cativante circulante comovente comprovante constringente

consultante contratante contribuinte convivente corante cruciante debilitante

decadente delegante denunciante deprimente desinfetante deslumbrante destoante

deteriorante determinante detonante docente duplicante empolgante equilibrante

escaldante estuante executante exercitante exigente expirante exultante faiscante

feirante fertilizante figurante filante fortificante fulgurante hesitante horripilante

iluminante imponente inalante incorporante indigente interferente isolante

lampejante lancinante manifestante migrante moderante oscilante passeante

pensante perfurante perguntante prevalecente propelente reagente reclamante

reducente relaxante repudiante respeitante restaurante resultante saltitante

saturante sitiante solicitante solvente supurante surpreendente tentante titubeante

tonificante torturante umectante viajante visitante vociferante vogante Total 100

palavras

Seacutec XX abrangente adocicante adulante aliciante alucinante amolante

anabolizante aniversariante apaixonante apavorante assaltante aterrorizante

atropelante burlante captante chocante condicionante contagiante contestante

decepcionante degradante desodorante desodorizante despachante ebuliente

eletrizante elogiante emitente emocionante entorpecente escravizante estonteante

estreante estruturante gratificante gritante impressionante instigante lisogenizante

lubrificante maccedilante mutante ocupante ofuscante oprimente preocupante

promovente tranquilizante verberante vindicante Total 50 palavras

Sem data abrasante acidulante acusante adivinhante admirante adoccedilante

alimentante alquilante alvejante alvescente amaciante amolecente amplificante

apaziguante aplacante apresentante aromatizante arrogante arrulhante atestante

auxiliante blasfemante capturante carburante centelhante cogitante colante

colapsante corrente cortante dardejante debicante degustante depurante

desafiante desengordurante desenvolvente desesperante desgastante deslizante

devaneante diversificante domesticante edulcorante elucubrante emulsificante

encorajante entediante escandalizante espessante estabilizante estrangulante

esvoaccedilante examinante explante faltante filtrante firmante fortalecente frustrante

gelificante hidratante ilustrante impactante impermeabilizante incentivante

iniciante ionizante ligante limitante liquidificante marcante massacrante

mergulhante modulante neutralizante notificante obliterante oxidante pacificante

pagante perpetuante perturbante prejudicante profanante propagante provante

pulante refrescante reportante retificante revigorante revitalizante riscante

sensibilizante sequestrante soluccedilante suavizante transbordante tumultuante

validante verdejante vocalizante volateante Total 104 palavras

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

354

Vocaacutebulos em ndashnte ndash Listagem dos natildeo presentes no Houaiss (2001) e ainda sem dataccedilatildeo

abrandante agregante amansante aprendente aprisionante arruinante atribuinte

bailante branqueante cadeirante castigante clarificante classificante contaminante

cristalizante degolante devastante elucidante ensinante entusiasmante envenenante

esmagante esmaltante especulante estimante exercente favorecente firmante

fiscalizante frequentante glaceante golpeante higienizante incendiante indignante

lavante lisonjeante manipulante massageante motivante necessitante noticiante

patinante patrocinante propagante regulante saborizante sedante tonalizante

transfigurante treinante triturante velejante verbalizante viciante Total 55 palavras

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

355

Vocaacutebulos em ndash(dts)or ndash Listagem cronoloacutegica por seacuteculos de acordo com o

Houaiss (2001)

Seacutec X salvador Total 1 palavra

Seacutec XII preceptor Total 1 palavra

Seacutec XIII acusador administrador alugador amador caccedilador cantor cobertor

comprador confessor conhecedor constrangedor corredor corretor criador

cumpridor curador defendedor determinador devaneador devedor encantador

enganador entendedor entregador executor fazedor fiador furador guardador

imperador jogador julgador ledor lidador louvador manifestador mantenedor

matador mergulhador montador morador orador ouvidor pecador pedidor

pelejador pescador pintor portador pregador profetizador queimador recebedor

remador rogador roubador sabedor sangrador segador sofredor sucessor traidor

vencedor vendedor viador vingador visitador Total 67 palavras

Seacutec XIV abridor adivinhador armador assegurador barbeador batalhador

burlador buscador cantador carregador coletor colhedor contador cortador

cuidador curtidor defensor definidor despendedor dispensador desprezador

embaixador ensinador escalfador estabelecedor expositor falador gastador

injuriador lavador mantedor medidor merecedor movedor ofendedor ordenador

pagador perdoador perseguidor pleiteador possuidor promovedor provedor

regedor requeredor seguidor semeador sonhador sustentador talhador testador

trabalhador Total 52 palavras

Seacutec XV aborrecedor acendedor adestrador adulador aficador alvidrador

apanhador apontador apresentador aturador auditor aviador bailador

blasfemador castigador causador competidor conquistador conservador

contemplador denunciador descobridor desgastador distribuidor edificador

enterrador escalador escritor esmaltador estimador examinador fingidor formador

fundador inventor lastimador lutador malhador mandador ocupador participador

plantador principiador prometedor protetor pugnador reparador revedor tangedor

tentador tirador tratador voador zelador Total 54 palavras

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

356

Seacutec XVI abatedor aceitador acertador acompanhador aconselhador admirador

agravador altercador amassador ameaccedilador amestrador amolador ampliador

amplificador angustiador anunciador apagador apaziguador apedrejador

aproveitador assolador atirador aumentador avaliador averiguador caluniador

comentador consumador consumidor contaminador contratador convidador

corruptor crucificador cultor delator desenhador despachador desviador domador

empreendedor escrutador esfolador especulador espreitador explorador fabricador

genitor gratificador gritador grudador iluminador imitador impressor inspirador

investigador libertador legislador maquinador moderador opositor pacificador

passador pensador perturbador prevaricador purificador preparador provocador

relaxador remediador remunerador representador respeitador revelador rifador

significador soldador solicitador temperador transgressor vigiador violador Total

83 palavras

Seacutec XVII abrasador adorador agenciador agitador agressor amortalhador

apegador aplacador apregoador arrepiador arruinador assaltador atestador

atravessador atribulador auxiliador censurador cobrador copiador cultivador

desertor dominador espectador estafador fascinador fautor fintador firmador

fomentador frequentador ganhador gladiador ilustrador indagador informador

impostor invasor irritador lisonjeador madrugador marcador mediador

modulador moedor navegador notador opressor padecedor patrocinador pegador

penetrador perscrutador picador possessor prendedor produtor raptor receptor

retratador riscador sedutor torcedor tosador toureador traccedilador transferidor

violentador vivificador Total 68 palavras

Seacutec XVIII acelerador acolhedor afiador agrimensor aliciador animador

assustador atrapalhador atrasador bajulador bordador borrifador brigador

celebrador coador compensador compilador compositor computador concitador

condutor construtor consultador consultor despertador devastador devorador

divulgador elogiador esbanjador escareador estimulador evangelizador excitador

exercitador expectador explanador explicador forjador gravador indicador

inovador instaurador instigador instrutor introdutor justificador lambedor

lamentador lastrador legitimador locador logrador maquiador minador monitor

nivelador observador ofensor operador passeador pelador perguntador poupador

presumidor profanador promulgador propagador quebrador ralador raspador

reclamador recompensador regador registrador regulador renovador repetidor

restaurador retribuidor saltador saqueador selador separador tocador tombador

tosquiador usurpador varredor versejador ventilador viciador vinculador vivedor

Total 94 palavras

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

357

Seacutec XIX absorvedor acomodador acumulador aerador agiotador alimentador

alucinador alvejador anotador antojador apavorador apostador apreciador

apreensor aquecedor aspirador assentador atenuador aterrador atribuidor

aturdidor balizador bobinador calibrador captor caracterizador classificador

colaborador colecionador colonizador complicador compressor comprovador

comunicador comutador contestador cristalizador cruciador decorador demolidor

descascador desesperador designador detentor digestor duplicador educador

eletrizador elevador emissor enunciador envenenador escarificador escravizador

escrupulizador escrutinador esticador estipulador estivador estonteador

estrangulador estucador estuprador extintor faiscador fertilizador fiscalizador

fornecedor frisador frustrador germinador gesticulador imortalizador inalador

inaugurador iniciador inquietador insinuador instalador interrogador interruptor

irrigador isolador laccedilador laminador lustrador maccedilador manipulador manufator

melhorador minerador mitigador modelador molestador motivador narrador

noticiador nutridor obsequiador organizador orientador ostentador palavreador

patinador perfurador perpetuador predador prejudicador proclamador

procrastinador provador pulverizador purgador puxador questionador rapador

rebocador recrutador redator redutor refilador refletor refrigerador regenerador

regularizador requestador respirador resumidor retificador revisor rimador

rolador saturador sensibilizador sequestrador servador simplificador sitiador

soprador sufocador temporizador transfigurador transformador triturador

vaporizador varador vindicador vinificador vocalizador vociferador Total 150

palavras

Seacutec XX acidificador aglutinador ajustador amortecedor aplicador aterrorizador

atropelador atualizador bombeador burilador capturador carburador catalisador

ceifador cintilador condicionador coordenador depilador desbravador

desfibrilador desodorizador detector diagramador digitador driblador

emagrecedor empregador esquiador exercedor flutuador goleador grampador

grampeador higienizador incorporador integrador intensificador investidor

linchador liquidificador massageador nebulizador obliterador pautador picotador

programador protelador raciocinador radiador rasqueteador rebitador refrator

reinador repositor rotor sabotador saidor secador selecionador supressor

tatuador telespectador terminador torturador transportador treinador umectador

verberador Total 68 palavras

Sem data abalador abrangedor afixador agarrador aglomerador agregador

agremiador alheador alquilador alternador amansador ambientador amenizador

amofinador amolecedor amolentador apadrinhador apoquentador apreendedor

apresador aprisionador aprofundador aprontador aromatizador arrolhador

arrulhador articulador asfixiador assoalhador atacador atuador balador

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

358

baralhador beneficiador borbulhador branqueador bronzeador buzinador

calculador caldeador cambador caminhador catador catalogador cativador

circulador clarificador climatizador coagulador colador colator colocador

combinador compactador conchavador construidor continuador contribuidor

controlador convencedor cosedor coureador cravejador decepcionador debatedor

debicador debochador degolador degradador degustador deplorador depurador

desafiador desanimador desengordurador desinfetador desligador deslindador

deslizador deslocador deslumbrador desmodulador desodorador desperdiccedilador

destocador detonador dinamizador discursador discutidor domesticador dublador

ebulidor elaborador embalador embaralhador emprazador emulsificador

encanador encobridor encorajador enformador engraxador ensalmador

ensoberbecedor entontecedor entorpecedor entrevistador enxalmador equilibrador

escaiolador escaldador escandalizador escorregador escurecedor esmagador

espancador estabilizador exclamador expedidor experimentador exumador

facilitador filmador filtrador finalizador fortalecedor fortificador fumador

hidratador humilhador idealizador impressionador incensador incentivador

infrator inibidor instrumentador limitador limpador lubrificador manufaturador

materializador misturador modalizador molhador neutralizador ofuscador

oscilador peleador perdedor planchador planejador poluidor presenciador

processador projetor pulador rastreador reciclador reduplicador removedor

reportador repudiador rotulador sambador suavizador supervisor surpreendedor

tonalizador tonificador torturador tranquilizador tumultuador umedecedor

umidificador utilizador vacilador validador velejador vibrador Total 180 palavras

Vocaacutebulos em ndashdor ndash Listagem dos natildeo presentes no Houaiss (2001) e ainda sem

dataccedilatildeo

abrandador amaciador apaixonador aprendedor ardidor bolador boleador

cabulador cacheador centelhador chicoteador cicatrizador citador clareador

combatedor concretizador conferidor contagiador cultuador debilitador

demorador desentupidor desenvolvedor despejador destoador deteriorador

dichavador diferenciador diversificador elucidador emocionador empolgador

enfraquecedor enriquecedor entortador entusiasmador estruturador excluidor

fatiador fervedor figurador flagrador fritador golpeador grelhador horripilador

iludidor impactador impermeabilizador incendiador indignador ionizador

lampejador ligador localizador mutador negligenciador notificador obnubilador

oleador perseverador polemizador postergador praticador preocupador

proliferador protestador racionalizador recortador refrescador revigorador

sedador sinalizador solucionador verbalizador viajador Total 76 palavras

  • Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico
    • AGRADECIMENTOS
    • RESUMO
    • ABSTRACT
    • RESUMEN
    • SUMAacuteRIO
    • Capiacutetulo 1 Introduccedilatildeo
      • 1 1 Apresentaccedilatildeo do tema
      • 1 2 Objetivos
      • 1 3 Metodologia esclarecimentos iniciais
        • 1 3 1 As paraacutefrases
          • 1 4 Corpus
          • 1 5 Hipoacutetese de trabalho
          • 1 6 Fundamentaccedilatildeo teoacuterica
            • 1 6 1 Agentivos conceitualizaccedilatildeo
            • 1 6 2 Teoria dos Protoacutetipos e a prototipicidade nos agentivos
            • 1 6 3 O aspecto nos nomes
              • 1 7 Importacircncia e justificativa
              • 1 8 Estrutura do trabalho
                • CAPIacuteTULO 2 Para uma visatildeo histoacuterica dos objetos origem dos sufixos e suas trajetoacuterias nas gramaacuteticas
                  • 2 1 O particiacutepio e o sufixo ndashnte origem e valores do grego ao portuguecircs
                  • 2 2 O particiacutepio e o sufixo ndashnte nas gramaacuteticas histoacutericas e normativas da liacutengua portuguesa
                  • 2 3 Siacutentese
                  • 2 4 Os sufixos gregos ndashτωρ e ndashτήρ
                  • 2 5 Comparaccedilatildeo entre ndashτωρ e ndashτήρ
                  • 2 6 O sufixo ndash(dts)or no latim e no portuguecircs
                  • 2 7 Siacutentese
                  • 2 8 As bases dos nomes em ndashnte e ndash(dts)or no latim
                    • Capiacutetulo 3 Pesquisa etimoloacutegica de corpus qualitativo os nomes de profissionais
                      • 3 1 Objetivo e metodologia
                      • 32 Palavras com o maior nuacutemero de ocorrecircncias
                        • 321 NOMES COM O SUFIXO ndashNTE
                        • 332 NOMES COM O SUFIXO ndash(DTS)OR
                            • 4 ANAacuteLISE MORFOSSEMAcircNTICA-DIACROcircNICA DOS SUFIXOS ndashNTE E ndash(DTS)OR NA LIacuteNGUA PORTUGUESA
                              • 4 1 Anaacutelise e discussatildeo dos dados qualitativos
                              • 4 2 Anaacutelise e discussatildeo dos dados quantitativos
                              • 4 3 Um panorama dos sufixos ndashnte e ndash(dts)or na atualidade
                                • Grupos lexicais
                                  • 4 4 Esquematizaccedilatildeo dos dados
                                    • Capiacutetulo 5 Conclusotildees
                                    • REFEREcircNCIAS BIBLIOGRAacuteFICAS
                                    • ANEXO
                                      • ANEXO I Pares de palavras em ndashnte e ndash(dts)or
                                      • ANEXO II Vocaacutebulos em ndashnte e ndash(dts)or por ordem alfabeacutetica
                                        • Vocaacutebulos em ndashnte ndash Listagem alfabeacutetica por seacuteculos de acordo com o Houaiss (2001)
                                        • Vocaacutebulos em ndashnte que natildeo se encontram no Houaiss (2001)
                                        • Vocaacutebulos em ndash(dts)or ndash Listagem alfabeacutetica por seacuteculos de acordo com o Houaiss (2001)
                                        • Vocaacutebulos em ndashdor que natildeo se encontram no Houaiss (2001)13
                                          • ANEXO III Vocaacutebulos em ndashnte e ndash(dts)or por ordem secular
                                            • Vocaacutebulos em ndashnte ndash Listagem cronoloacutegica por seacuteculos de acordo com o Houaiss (2001)
                                            • Vocaacutebulos em ndashnte ndash Listagem dos natildeo presentes no Houaiss (2001) e ainda sem dataccedilatildeo
                                            • Vocaacutebulos em ndash(dts)or ndash Listagem cronoloacutegica por seacuteculos de acordo com o Houaiss (2001)
                                            • Vocaacutebulos em ndashdor ndash Listagem dos natildeo presentes no Houaiss (2001) e ainda sem dataccedilatildeo
Page 2: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

2

UNIVERSIDADE DE SAtildeO PAULO

FACULDADE DE FILOSOFIA LETRAS E CIEcircNCIAS HUMANAS

DEPARTAMENTO DE LETRAS CLAacuteSSICAS E VERNAacuteCULAS

PROGRAMA DE POacuteS-GRADUACcedilAtildeO EM FILOLOGIA E LIacuteNGUA PORTUGUESA

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo

semacircntico-diacrocircnico

ANIELLE APARECIDA GOMES GONCcedilALVES JACOMETTI DE OLIVEIRA

Tese apresentada ao Programa de

Poacutes-Graduaccedilatildeo em Filologia e Liacutengua

Portuguesa do Departamento de Letras

Claacutessicas e Vernaacuteculas da Faculdade de

Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas da

Universidade de Satildeo Paulo como requisito

parcial para a obtenccedilatildeo do tiacutetulo de Doutor

Aacuterea de Concentraccedilatildeo Filologia e Liacutengua Portuguesa

Orientador Prof Dr Maacuterio Eduardo Viaro

Co-orientadora Prof Dra Graccedila Maria de Oliveira e Silva Rio-Torto

VERSAtildeO CORRIGIDA

De acordo

SAtildeO PAULO

2014

Autorizo a reproduccedilatildeo e divulgaccedilatildeo total ou parcial deste trabalho por qualquer meio convencional ou eletrocircnico para fins de estudo e pesquisa desde que citada a fonte

Catalogaccedilatildeo na Publicaccedilatildeo Serviccedilo de Biblioteca e Documentaccedilatildeo

Faculdade de Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas da Universidade de Satildeo Paulo

O48s Oliveira Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de

Os sufixos agentivos -nte e -(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira orientador Maacuterio Eduardo Viaro co-orientadora Graccedila Maria de Oliveira e Silva Rio-Torto - Satildeo Paulo 2014

358 f

Tese (Doutorado)- Faculdade de Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas da Universidade de Satildeo Paulo Departamento de Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas Aacuterea de concentraccedilatildeo Filologia e Liacutengua Portuguesa

1 Sufixo agentivo 2 Liacutengua portuguesa 3 Morfologia histoacuterica 4 Aspecto nos nomes 5 Teoria dos protoacutetipos I Viaro Maacuterio Eduardo orient II Rio-Torto Graccedila Maria de Oliveira e Silva

co-orient III Tiacutetulo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

3

ANIELLE APARECIDA GOMES GONCcedilALVES JACOMETTI DE OLIVEIRA

OS SUFIXOS AGENTIVOS ndashNTE E ndash(DTS)OR NO PORTUGUEcircS UM ESTUDO SEMAcircNTICO-

DIACROcircNICO

Aprovada em 08092014

Observaccedilotildees

Banca examinadora

________________________________________________

Prof Dr Maacuterio Eduardo Viaro (orientador)

Instituiccedilatildeo Universidade de Satildeo Paulo (Brasil)

________________________________________________

Profa Dra Graccedila Maria Oliveira da Silva Rio-Torto (co-orientadora)

Instituiccedilatildeo Universidade de Coimbra (Portugal)

________________________________________________

Prof Dr Martin Gunther Becker

Instituiccedilatildeo Universitaumlt zu Koumlln (Alemanha)

________________________________________________

Profa Dra Maria Isabel Pires Pereira

Instituiccedilatildeo Universidade de Coimbra (Portugal)

________________________________________________

Profa Dra Ieda Maria Alves

Instituiccedilatildeo Universidade de Satildeo Paulo (Brasil)

Tese submetida agrave Coordenaccedilatildeo do curso de Poacutes-

graduaccedilatildeo da Faculdade de Filosofia Letras e

Ciecircncias Humanas da Universidade de Satildeo

Paulo como requisito parcial para a obtenccedilatildeo do

tiacutetulo de Doutor

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

4

AGRADECIMENTOS

A Deus pela vida plena

Ao orientador Prof Dr Maacuterio Eduardo Viaro e agrave co-orientadora Profa Dra Graccedila

Maria da Silva de Oliveira Rio-Torto pela orientaccedilatildeo disponibilidade amabilidade e

pela disposiccedilatildeo e grande ajuda com questotildees burocraacuteticas

Ao Prof Dr Martin Gunther Becker e agrave Profa Dra Maria Aparecida Barbosa pelo

direcionamento teoacuterico e bibliograacutefico fundamentais para a construccedilatildeo da tese e pela

motivaccedilatildeo

Agrave Profa Dra Ieda Maria Alves e agrave Profa Dra Maria Isabel Pires Pereira pela

atenccedilatildeo prestada ao trabalho e pelos comentaacuterios valiosos

Ao Grupo de Morfologia Histoacuterica do Portuguecircs (GMHP) e ao Nuacutecleo de Apoio agrave

Pesquisa em Etimologia e Histoacuteria da Liacutengua Portuguesa (NEHiLP) ambos da

Universidade de Satildeo Paulo pela contribuiccedilatildeo ao trabalho e pela amizade

Agrave famiacutelia e aos amigos pelo amor carinho e amizade

Ao meu marido Lucas Jacometti de Oliveira pelo amor incentivo e apoio em

todos esses anos de trabalho

Agrave Fundaccedilatildeo de Amparo agrave Pesquisa do Estado de Satildeo Paulo (FAPESP) pela

concessatildeo da bolsa de Doutorado no Brasil e agrave Coordenaccedilatildeo de Aperfeiccediloamento de

Pessoal de Niacutevel Superior (CAPES) pela concessatildeo da bolsa de Doutorado no exterior

cujos apoios financeiros para a realizaccedilatildeo dessa pesquisa foram vitais

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

5

RESUMO

No processo derivacional os sufixos ndashnte e ndash(dts)or satildeo conhecidos por

formarem vocaacutebulos designados na liacutengua como agentivos O conceito de agente por

sua vez eacute fundamental para os estudos da linguagem pois descreve uma categoria

primaacuteria a qualquer ser vivo servindo por isso de base para a criaccedilatildeo de outras

categorias Propocircs-se observar descrever e organizar os significados dos sufixos ndashnte e

ndash(dts)or presentes na liacutengua portuguesa utilizando o mecanismo da paraacutefrase Por

tratar-se de afixos abrangentes fizeram-se necessaacuterios dois tipos de abordagem uma

qualitativa e uma quantitativa Num primeiro momento fez-se uma pesquisa

etimoloacutegica especiacutefica nos agentivos nomeadores de profissionais isto eacute em

designadores de seres humanos portadores de uma funccedilatildeo em que se examinou o

emprego primitivo dos sufixos que compotildeem essa anaacutelise Depois abarcaram-se

palavras pertencentes a campos diversos limitados pela presenccedila desses sufixos

Os sufixos formadores de nomina agentis ndashnte e ndash(dts)or remetem aos falantes a

ideia de algueacutem ou algo que faz alguma coisa isto eacute forma duas seacuteries nas quais se

corporizam as derivaccedilotildees deverbais de designaccedilotildees de pessoas que satildeo ldquoagentesrdquo da

accedilatildeo implicada no significado do verbo A hipoacutetese do trabalho eacute a de que os nomes em

ndashnte e ndash(dts)or possuem a propriedade do aspecto entendido como duraccedilatildeo da accedilatildeo

devido agrave constituiccedilatildeo histoacuterica tanto das bases que os integram como dos proacuteprios

afixos o que confere a cada um deles um papel semacircntico especiacutefico na liacutengua

Constatou-se que as paraacutefrases dos nomes em ndashnte e ndash(dts)or seguem um padratildeo

acional uacutenico sem variaccedilatildeo nos diversos grupos lexicais a que pertencem com uma

especificidade no significado do sufixo ndashnte Esses e os outros elementos morfoloacutegicos

se constituem como fundamento material para mediar a relaccedilatildeo do falante com sua

expressatildeo social

Descritores Sufixos agentivos Liacutengua portuguesa Morfologia histoacuterica Semacircntica

Paraacutefrase Aspecto nos nomes Teoria dos protoacutetipos

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

6

ABSTRACT

In the derivational process the suffixes ndashnte and ndash(dts)or are known for forming

words which are designated in the language as agentives The term agent is fundamental

to the studies of languages because it describes a primary category to any living being

and therefore it serves as a base to the creation of other categories The proposal of this

work is to observe to describe and to organize the meanings of the suffixes ndashnte and ndash

(dts)or in Portuguese utilizing the mechanism of paraphrase Since they are

comprehensive affixes two approaches ndash a qualitative and a quantitative one ndash were

necessary Firstly it was conducted a specific etymological research about the

professional agentives ie namely in human beings that have a function in which the

original function of the suffixes was examined Subsequently words of different fields

were analyzed with these affixes

The nomina agentis forming suffixes ndashnte and ndash(dts)or give to the speakers the

idea of someone or something that does some action forming two series in which they

embody the deverbal derivations of nouns of people who are ldquoagentsrdquo of the action

implied in the verb meaning The hypothesis of the work is that names in ndashnte and ndash

(dts)or own the property of the aspect videlicet the implication of the duration of the

action due to historic constitution of both the bases and the affixes which provides to

each suffix one specific semantic role in the language

It was noticed that the paraphrases of the names in ndashnte and ndash(dts)or follow one

single standard of action with no variation in the several and different lexical groups to

which they belong with a specificity in the meaning of the suffix ndashnte These and the

other morphological components constitute the material base to mediate the relationship

between the speaker and hisher social expression

Descriptors Agentive suffixes Portuguese language Historical morphology

Semantics Paraphrase Aspect in names Prototype theory

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

7

RESUMEN

En el proceso de derivacioacuten los sufijos ndashnte y ndash(dts)or son conocidos por formar

vocablos designados en la lengua como agentivos El concepto de agente a su vez es

fundamental para los estudios de la lenguaje pues describe una categoriacutea que es

primaria a cualquier ser vivo siendo por eso base para la creacioacuten de otras categoriacuteas

Se propuso observar describir y organizar los contenidos semaacutenticos de los sufijos ndashnte

y ndash(dts)or presentes en lengua portuguesa con la utilizacioacuten del mecanismo de la

paraacutefrasis Por tratarse de afijos muy productivos se hicieron necesarios dos tipos de

abordaje una cualitativa y una cuantitativa En el primer momento hubo una pesquisa

etimoloacutegica especiacutefica en los agentivos que nombran profesionales o sea en palavras

que designan seres humanos portadores de una funcioacuten en que se examinoacute el empleo

primitivo de los sufijos que componen esa anaacutelisis Despueacutes fueron abordadas palabras

pertenecientes a campos diversos limitados por la presencia de eses sufijos

Los sufijos formadores de nomina agentis ndashnte y ndash(dts)or remiten a los hablantes

la idea de alguien o algo que hace alguna cosa o sea forman dos series en las cuales se

corporeizan las derivaciones deverbales de designaciones de personas que son ldquoagentesrdquo

de la accioacuten implicada en el significado del verbo La hipoacutetesis del trabajo es que los

nombres en ndashnte y ndash(dts)or poseen la propiedad del aspecto entendido como duracioacuten

de la accioacuten debido a la constitucioacuten histoacuterica tanto de las bases que los integran como

de los propios afijos lo que confiere a cada uno un papel semaacutentico especiacutefico en la

lengua

Se constatoacute que las paraacutefrasis de los nombres en ndashnte y ndash(dts)or siguen un patroacuten

de accioacuten uacutenico sin variacioacuten en los diversos grupos lexicales a los cuales pertenecen

con una especificidad en el significado del sufijo ndashnte Eses y los otros elementos

morfoloacutegicos se constituyen como fundamento material para mediar la relacioacuten del

hablante con su expresioacuten social

Descritores Sufijos agentivos Lengua portuguesa Morfologiacutea histoacuterica Semaacutentica

Paraacutefrasis Aspecto en nombres Teoriacutea de prototipos

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

8

SUMAacuteRIO

Capiacutetulo 1 Introduccedilatildeo

1 1 Apresentaccedilatildeo do tema 18

1 2 Objetivos 19

1 3 Metodologia esclarecimentos iniciais 22

1 3 1 As paraacutefrases 23

1 4 Corpus 25

1 5 Hipoacutetese de trabalho 27

1 6 Fundamentaccedilatildeo teoacuterica 28

1 6 1 Agentivos conceitualizaccedilatildeo 29

1 6 2 Teoria dos Protoacutetipos a prototipicidade nos agentivos 35

1 6 3 O aspecto nos nomes 39

1 7 Importacircncia e justificativa 41

1 8 Estrutura do trabalho 41

Capiacutetulo 2 Para uma visatildeo histoacuterica dos objetos origem dos sufixos e suas

trajetoacuterias nas gramaacuteticas

2 1 O particiacutepio e o sufixo nte origem e valores do grego ao portuguecircs 43

2 2 O particiacutepio e o sufixo ndashnte nas gramaacuteticas histoacutericas e normativas da liacutengua

portuguesa 56

2 3 Siacutentese 67

2 4 Os sufixos gregos ndashτωρ e ndashτήρ 70

2 5 Comparaccedilatildeo entre ndashτωρ e ndashτήρ 75

2 6 O sufixo ndash(dts)or no latim e no portuguecircs 80

2 7 Siacutentese 85

2 8 As bases dos nomes em ndashnte e ndash(dts)or no latim 87

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

9

Capiacutetulo 3 Pesquisa etimoloacutegica de corpus qualitativo os nomes de profissionais

3 1 Objetivo e metodologia 91

3 2 Palavras com o maior nuacutemero de ocorrecircncias 97

3 2 1 Nomes com o sufixo ndashnte 98

3 2 2 Nomes com o sufixo ndash(dts)or 135

Capiacutetulo 4 Anaacutelise morfossemacircntica-diacrocircnica dos sufixos ndashnte e ndash(dts)or na

liacutengua portuguesa

4 1 Anaacutelise e discussatildeo dos dados qualitativos 193

4 2 Anaacutelise e discussatildeo dos dados quantitativos 201

4 3 Um panorama dos sufixos ndashnte e ndash(dts)or na atualidade 212

Grupos lexicais 217

4 4 Esquematizaccedilatildeo dos dados 236

Capiacutetulo 5 Conclusotildees 239

Referecircncias bibliograacuteficas 242

Anexo I ndash Pares de palavras em ndashnte e ndash(dts)or 255

Anexo II ndash Vocaacutebulos em ndashnte e ndash(dts)or por ordem alfabeacutetica 263

Vocaacutebulos em ndashnte presentes no Houaiss (2001) 264

Vocaacutebulos em ndashnte que natildeo se encontram no Houaiss (2001) 293

Vocaacutebulos em ndash(dts)or presentes no Houaiss (2001) 295

Vocaacutebulos em ndashdor que natildeo se encontram no Houaiss (2001) 347

Anexo III ndash Vocaacutebulos em ndashnte e ndash(dts)or por ordem secular 351

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

10

Vocaacutebulos em ndashnte ndash Listagem cronoloacutegica por seacuteculos de acordo

com o Houaiss (2001) 352

Vocaacutebulos em ndashnte ndash Listagem dos natildeo presentes no Houaiss (2001) e

ainda sem dataccedilatildeo 354

Vocaacutebulos em ndash(dts)or ndash Listagem cronoloacutegica por seacuteculos de

acordo com o Houaiss (2001) 355

Vocaacutebulos em ndashdor ndash Listagem dos natildeo presentes no Houaiss (2001) e

ainda sem dataccedilatildeo 358

Lista de abreviaturas 11

Lista dos 39 vocaacutebulos de profissionais com anaacutelise etimoloacutegica 13

Lista de figuras 15

Lista de tabelas 16

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

11

Lista de abreviaturas

a = anterior a

abl = ablativo

a C = antes de Cristo

acus = acusativo

adapt = adaptaccedilatildeo

adj = adjetivo

adv = adveacuterbio

al = alematildeo

ant = antigo(a)

antr = antropocircnimo

aacuter = aacuterabe

arc = arcaico

aacutet = aacutetico

br = brasileiro

c = cerca de

cap = capiacutetulo

cast = castelhano

cat = catalatildeo

cf = confira

cit = citado

claacutess = claacutessico

conj = conjugaccedilatildeo

dat = dativo

d = depois de

d C = depois de Cristo

DC = Dicionaacuterio Completo

Italiano ndash Portuguecircs

(Brasileiro) e Portuguecircs

(Brasileiro) ndash Italiano (1974)

DCat = Dicionaacuterio

eletrocircnico de catalatildeo

Diccionariscat

DCECH = Diccionario

criacutetico etimoloacutegico

castellano e hispacircnico (1991)

DDLLF = Dictionnaire de la

Langue Franccedilaise [18--]

DECLC = Diccionari

etimologravegic i complementari

de la llengua catalana (1983)

DEDLI = Dizionario

Etimologico della Lingua

Italiana (1988)

DEDLP = Dicionaacuterio

etimoloacutegico da liacutengua

portuguesa (1955)

DEI = Dizionario

Etimologico Italiano (1952)

DELC = Diccionari

enciclopegravedic de la llengua

catalana (1933)

DELI = Dizionario

Etimologico della Lingua

Italiana (1994)

DELL = Dictionnaire

eacutetymologique de la langue

latine (1951)

DELP = Dicionaacuterio

etimoloacutegico da liacutengua

portuguesa (1952)

DENF = Dicionaacuterio

etimoloacutegico Nova Fronteira

da liacutengua portuguesa (1986)

der ou deriv = derivado

DLF = Le Grand Gaffiot ndash

Dictionnaire latin-franccedilais

(2000)

DLG = Diciopedia do seacuteculo

21 dicionario enciclopeacutedico

da lingua galega e da cultura

universal ilustrado (2007)

DPF = Lou tresor doacuteu

Felibrige ou dictionnaire

provenccedilal-franccedilais (1932)

doc = documento

doacuter = doacuterico

ed = ediccedilatildeo

esp = espanhol

eu = europeu

ex = exemplo

f = feminino

f = forma

fem = feminino

fig = figurado (sentido)

figurativo

fr = francecircs

gecircn = gecircneros

genit = genitivo

ger = geruacutendio

germ = germacircnico

got = goacutetico

gr = grego

hom = homeacuterico

id = idem

ie = isto eacute

ind eur = indo-europeu

inf = infinitivo

ing = inglecircs

it = italiano

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

12

lat = latim latino(a)

lat cl = latim claacutessico

lat ecl = latim eclesiaacutetico

lat med = latim medieval

lat tard = latim tardio

lit = literalmente

litu = lituano

LNPR = Le nouveau Petit

Robert (1995)

loc = locuccedilatildeo

loc cit = loco citato (no

trecho citado)

m masc = masculino

med = medieval

meacuted = meacutedio

mod = moderno

ms = manuscrito

NDLP = Noviacutessimo

Dicionaacuterio Latino-Portuguecircs

(1993)

neol = neologismo

nom = nominativo

OED = The Oxford English

Dictionary (1989)

op cit = opus citatum (na

obra citada)

p = paacutegina

p ext = por extensatildeo

paacutegs = paacuteginas

part pres = particiacutepio

presente

part pass = particiacutepio

passado

pass = passivo

pl = plural

poet = poeacutetica (forma)

pop = popular

port pt = portuguecircs

port br = portuguecircs

brasileiro

port eu = portuguecircs europeu

prep = preposiccedilatildeo

prop = proacuteprio

prov = provenccedilal

PtBr = Portuguecircs Brasileiro

PtEu = Portuguecircs Europeu

rad = radical

RAE = Dicionaacuterio eletrocircnico

de La Real Academia

Espantildeola (2005)

RFP = Regra de Formaccedilatildeo

de Palavras

RFP AG = Regra de

Formaccedilatildeo de Palavras dos

Agentivos

rom = romacircnico

sb = substantivo

sd = sem data

seacutec = seacuteculo

seacutecs = seacuteculos

sf = substantivo feminino

sg = singular

sm = substantivo masculino

sn = substantivo neutro

suf = sufixo

v = verbo ou verbal

v dep = verbo depoente

v intr = verbo intransitivo

VPL = Vocabulario

portuguez amp latino (1712 ndash

1728)

v tr = verbo transitivo

var = variaccedilatildeo variante

voc = vocaacutebulo

vol = volume

vulg = vulgar

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

13

Lista dos 39 vocaacutebulos de profissionais com anaacutelise etimoloacutegica

Agente 98

Ajudante 101

Assistente 104

Atendente 106

Comandante 107

Dirigente 110

Estudante 112

Gerente 115

Negociante 117

Palestrante 120

Presidente 121

Regente 124

Representante 126

Servente 128

Tenente 130

Assessor 135

Ator 138

Autor 140

Colaborador 143

Defensor 145

Diretor 147

Doutor 149

Escultor 152

Governador 154

Historiador 157

Inquiridor 159

Inspetor 160

Lavrador 162

Leitor 164

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

14

Pastor 167

Pesquisador 169

Procurador 171

Professor 174

Promotor 177

Realizador 179

Reitor 181

Relator 183

Senador 185

Servidor 187

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

15

Lista de figuras

Figura no 1 Latas de sucos Del Vallereg 18

Figura no 2 O particiacutepio o caminho de sua categorizaccedilatildeo e recategorizaccedilatildeo nas liacutenguas 68

Figura no 3 Modelo semacircntico-estrutural das formaccedilotildees agentivas em ndashnte e ndash(dts)or 230

Figura no 4 Ducha com desviador 234

Figura no 5 Aacutervore genealoacutegica do sufixo ndashnte 237

Figura no 6 A formaccedilatildeo das funccedilotildees do sufixo ndashnte com base na Teoria dos Protoacutetipos 237

Figura no 7 Aacutervore genealoacutegica do sufixo ndash(dts)or 238

Figura no 8 A formaccedilatildeo das funccedilotildees do sufixo ndash(dts)or com base na Teoria dos Protoacutetipos

238

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

16

Lista de tabelas

Tabela no 1 Vocaacutebulos sob anaacutelise 97

Tabela no 2 Origem dataccedilatildeo mais antiga na liacutengua base e produto do processo de

derivaccedilatildeo com os sufixos ndashnte 133

Tabela no 3 Vocaacutebulos em ndashnte e suas categorias gramaticais e paraacutefrases de origem

134

Tabela no 4 Origem dataccedilatildeo mais antiga na liacutengua base e produto do processo de

derivaccedilatildeo com os sufixos ndash(dts)or 189

Tabela no 5 Vocaacutebulos em ndash(dts)or e suas categorias gramaticais e paraacutefrases de origem

191

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

17

Geralmente a accedilatildeo passa pela coisa mais fundamental do universo real da fiacutesica e eacute

mesmo uma grandeza muito mais fundamental do que a massa ou a energia

Arthur Stanley Eddington 1920

E se o mais pequeno que podemos ver for ainda grande demais para noacutes

Anocircnimo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

18

Capiacutetulo 1 Introduccedilatildeo

1 1 Apresentaccedilatildeo do tema

Figura no 1 latas de sucos Del Vallereg

Fonte httpwwweuteajudonetdelvalle-com-br-site-delvalle-sucos-sabores

Essa pesquisa se iniciou no ano de 2009 a partir da observaccedilatildeo de um fato

corriqueiro a constataccedilatildeo de que em latas dos sucos Del Vallereg comercializado

abundantemente no Brasil o que antes era denominado como um produto sem

conservantes ou seja sem tal substacircncia quiacutemica passara a ser descrito como sem

conservadores Isso levou agrave seguinte questatildeo os sufixos ndashnte e ndash(dts)or possuem um

mesmo significado quando estatildeo em uma base idecircntica Esse trabalho de pesquisa

comeccedilou entatildeo a partir dessa pergunta

Sufixos satildeo elementos linguiacutesticos que se ligam a radicais ambos sendo

conduzidos a um significado cujo resultado dessa junccedilatildeo eacute uma nova palavra uma

palavra derivada O estudo do elemento sufixal trabalha em favor do entendimento do

significado do produto final que eacute a palavra pois a carga semacircntica do sufixo direciona

o conteuacutedo dessa palavra para determinados sentidos objetivando a geraccedilatildeo de um

produto proacuteprio e exclusivo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

19

Esse trabalho em especiacutefico tem como tema central o estudo dos sufixos ndashnte1 e ndash

(dts)or em liacutengua portuguesa pois se constataram dois fatos bastante perceptiacuteveis que

ocorrem na liacutengua citada a possibilidade de formaccedilatildeo de nomes substantivos e

adjetivos sobre os mesmos temas verbais com os sufixos ndashnte e ndash(dts)or e o grande

nuacutemero de formaccedilotildees com esses sufixos As formaccedilotildees existentes em ndashnte

compreendem o nuacutemero de 3495 e em ndash(dts)or 4519 formaccedilotildees segundo o dicionaacuterio

Houaiss (2001) Notou-se tambeacutem que muitas vezes uma mesma definiccedilatildeo lexical eacute

dada a esses nomes de base aparentemente idecircnticas mas com variaccedilatildeo no sufixo como

eacute o caso citado de conservante conservador entre muitos outros como se poderaacute ver

no desenvolvimento da tese

Devido agrave grande quantidade mencionada e aos grupos semacircntico-lexicais diversos

que ambos os sufixos abarcam que vatildeo desde a nomeaccedilatildeo de pessoas com papeis

semacircnticos diversos ateacute a nomeaccedilatildeo de objetos e de substacircncias faz-se necessaacuterio uma

delimitaccedilatildeo tanto quantitativa quanto qualitativa e expressiva de um determinado grupo

para que depois de amplamente abordado verificasse se as caracteriacutesticas recolhidas

dos sufixos nesse grupo especiacutefico (o qual passa a ser uma amostra do objeto sob

anaacutelise) se aplicam aos outros grupos cuja denominaccedilatildeo se daacute com esses sufixos A

abordagem temaacutetica dos sufixos tem como objetivo conhecer profundamente esses

objetos de delimitaccedilotildees muito vastas e buscar explicaccedilotildees e interpretaccedilotildees que se

tornem vaacutelidas para os outros casos caso contraacuterio ao se fazer uma anaacutelise muito

geneacuterica de todos os elementos do grupo natildeo se consegue adentrar e observar tal

universo minuciosamente Assim as referecircncias a casos particulares por meio de sua

descriccedilatildeo se tornam como um ponto de apoio para ilustrar afirmaccedilotildees gerais e para

argumentar a favor ou contra elas

1 2 Objetivos

O objetivo mais amplo dessa pesquisa estaacute na apreensatildeo do significado original

dos sufixos ndashnte e ndash(dts)or em funccedilatildeo nominal substantiva e em funccedilatildeo semacircntica

1 Esse sufixo se assenta sobre a vogal temaacutetica do verbo sendo muitas vezes mencionado como ndashante ndash

ente e ndashinte e representado nessa obra sob a forma ndashnte

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

20

agentiva isto eacute em nomes que possuem uma concepccedilatildeo de algueacutem ou algo que faz

alguma accedilatildeo caracteriacutestica distintiva fundamental desses elementos Delimita-se a

anaacutelise em substantivos porque o sufixo ndashnte em especial possui diversas funccedilotildees

categoriais na liacutengua em virtude da sua histoacuteria originalmente com desempenho como

particiacutepio presente A abrangecircncia do particiacutepio presente ultrapassa a fronteira verbo-

nominal conhecida desde o latim ao adentrar em empregos equivalentes agrave preposiccedilatildeo e

ao adveacuterbio como por exemplo em mediante natildeo obstante tirante cujos termos

sofreram um processo de gramaticalizaccedilatildeo Assim apesar de natildeo se excluiacuterem os

adjetivos em ndashnte nesse estudo que satildeo tatildeo comuns quanto os substantivos o enfoque

da pesquisa natildeo se encontra nos mesmos

O primeiro passo dado para se adentrar no mundo tatildeo variado e complexo desses

sufixos foi escolher um grupo lexical em que as formaccedilotildees em ndashnte e ndashdor possuiacutessem

uma representatividade comum e conhecida de modo geral pelos utentes da liacutengua Para

isso procurou-se observar nas gramaacuteticas como os nomes em ndashnte e ndash(dts)or eram

conhecidos e a maioria dos estudiosos os descrevem como nomes de agente que

designam majoritariamente profissionais sendo salientada pois essa classe como o

ponto em comum entre esses dois afixos e como o ponto de partida para o nosso estudo

Logo o objetivo especiacutefico dessa pesquisa estaacute em examinar mais detidamente os

nomes de profissionais isto eacute tratar de formaccedilotildees que contenham como caracteriacutesticas a

presenccedila de seres humanos accedilotildees e atividades ocupacionais envolvidos

simultaneamente em que os sufixos ndashnte e ndash(dts)or exercem um papel fundamental

em liacutenguas como o portuguecircs o espanhol o francecircs o italiano o galego o provenccedilal o

catalatildeo o inglecircs e no que refere especificamente ao sufixo ndash(dts)or no alematildeo e no

papiamento2 muitas vezes atraveacutes de empreacutestimos A anaacutelise sob uma perspectiva

histoacuterico-etimoloacutegica dos 39 (trinta e nove) nomes substantivos referentes a

designativos de profissionais e cargos pode possibilitar em um acircmbito mais concreto a

compreensatildeo das propriedades e das etapas intermediaacuterias de formaccedilatildeo das palavras

com tais morfemas desde o latim ateacute o portuguecircs atingindo assim o objetivo geral

2 Como por exemplo em becircbecircdocirc bebedor balidocirc varredor fedocirc fazedor ganadoacute ganhador

provavelmente empreacutestimos no papiamento ou papiamentu liacutengua crioula de base lexical ibeacuterica

(portuguecircs espanhol) e principal liacutengua falada nas ilhas caribenhas de Aruba Bonaire e Curaccedilao O

sufixo ndashdocirc eacute ligado ao superestrato e pode ser considerado produtivo por jaacute fazer parte de provaacuteveis

formaccedilotildees vernaculares nesta mesma liacutengua como em ferfdoacute pintor e yogdoacute caccedilador Sobre esse

assunto ver Menezes (2013)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

21

exposto pois se teraacute uma ideia bastante exata e aprofundada do objeto constituindo-se

tambeacutem num meacutetodo de manuseio do mesmo

Uma anaacutelise histoacuterico-etimoloacutegica por sua vez visa pesquisar e entender o

caminho pelo qual determinada palavra foi organizada e o que motivou sua criaccedilatildeo

aleacutem de saber em qual liacutengua foi formada Logo o objetivo da anaacutelise etimoloacutegica eacute o

de fornecer o significado mais antigo da palavra e por conseguinte do sufixo Nesse

estudo mais aprofundado das 39 palavras o eacutetimo do vocaacutebulo isto eacute a liacutengua que

serviu de instrumento para a inserccedilatildeo de determinado elemento linguiacutestico em outra

liacutengua natildeo eacute o fundamental mas eacute imprescindiacutevel e necessaacuterio perscrutar sua origem

isto eacute em qual liacutengua o objeto sob pesquisa foi formado e qual era o possiacutevel sentido

primitivo que possuiacutea

Essa tese assim trata da origem e dos valores semacircnticos dos sufixos ndashnte e ndash

(dts)or em que se pretendeu restituir natildeo apenas suas formas mas interpretar suas

funccedilotildees e tambeacutem trata do aspecto semacircntico-formal desses sufixos em algumas

liacutenguas romacircnicas ndash catalatildeo espanhol francecircs galego italiano provenccedilal minus e natildeo

romacircnica minus inglecircs minus para se ter uma visatildeo mais proacutexima do objeto Sobre a pesquisa dos

sufixos ndashnte e ndash(dts)or nas liacutenguas mencionadas limita-se esse trabalho agrave recolha das

palavras constantes no corpus dos nomes de profissionais com suas respectivas

correspondecircncias natildeo se fazendo um estudo aprofundado da abrangecircncia desses sufixos

nas mesmas

De acordo com os objetivos do Grupo de Morfologia Histoacuterica do Portuguecircs

(GMHP)3 no qual essa pesquisa se insere pretende-se

I) conhecer o significado primitivo do sufixo ou seja procura-se a primeira

acepccedilatildeo que o sufixo teve na formaccedilatildeo de cada palavra seja em liacutengua portuguesa ou

natildeo Muitas vezes a palavra foi formada no grego latim ou francecircs e eacute na liacutengua em

que se deu tal formaccedilatildeo que as paraacutefrases dos sufixos satildeo feitas por se buscar o seu

significado original Eacute importante esclarecer nesse momento dada a natureza categorial

diversa do afixo ndashnte que quando se diz na anaacutelise etimoloacutegica que determinado

vocaacutebulo natildeo foi encontrado nos dicionaacuterios latinos expotildee-se que natildeo foi encontrada a

3 O Grupo de Morfologia Histoacuterica do Portuguecircs ndash GMHP eacute coordenado pelo Prof Dr Maacuterio Eduardo

Viaro na Universidade de Satildeo Paulo (USP) Para mais informaccedilotildees acessar o site

httpwwwuspbrgmhp

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

22

palavra no latim em sua forma participial ou nominal isto eacute dentro de um lexema

verbal ou como um lexema nominal respectivamente Isto natildeo quer dizer no entanto

que sua forma no particiacutepio natildeo existia na liacutengua mencionada mas tatildeo somente que natildeo

consta nos dicionaacuterios sob anaacutelise pois de modo geral o particiacutepio era entendido como

uma flexatildeo verbal e do mesmo modo que natildeo haacute flexotildees registradas nos dicionaacuterios

contemporacircneos natildeo haacute nos latinos A apariccedilatildeo de um particiacutepio presente como verbete

pode demonstrar que seu uso no latim jaacute estava fortemente dissociado do paradigma

verbal e relacionado largamente agrave classe dos substantivos e dos adjetivos A sua

ausecircncia por sua vez pode denotar que a mesma forma verbal ainda era usada e sentida

como uma flexatildeo verbal natildeo necessitando assim estar presente em um dicionaacuterio

II) reconhecer em que espeacutecie de base se deram e ainda se datildeo tais derivaccedilotildees

III) inferir a partir do conjunto de dados em qual liacutengua foi formada a palavra

pesquisada e sua respectiva data quando possiacutevel

IV) conhecer a data de apariccedilatildeo da palavra na liacutengua portuguesa

V) abordar natildeo toda a gama de acepccedilotildees que uma determinada palavra possui

mas tatildeo somente a primeira e constatar as especializaccedilotildees que os sufixos porventura

tenham adquirido em tal esfera

VI) atestar se de fato esses sufixos satildeo formadores produtivos de substantivos

agentivos como proclama a gramaacutetica e o porquecirc de tal produtividade

1 3 Metodologia esclarecimentos iniciais

A metodologia aplicada para a abordagem do significado do afixo eacute o emprego da

paraacutefrase que eacute um mecanismo semacircntico-frasal usado para denotar uma equivalecircncia

quanto ao significado Um estudo dos sufixos nesse molde eacute baseado em Rio-Torto

(1998) e Viaro (2009 2011) tanto no que diz respeito ao meacutetodo como agrave teoria A

Teoria dos Protoacutetipos explicada mais adiante tambeacutem seraacute utilizada como meacutetodo de

descriccedilatildeo semacircntica e de esquematizaccedilatildeo dos diversos grupos lexicais compostos com

os sufixos ndashnte e ndash(dts)or

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

23

A fim de orientar-se na anaacutelise em niacutevel morfoloacutegico natildeo se consideraratildeo nesse

estudo os vocaacutebulos portadores dos sufixos mencionados em construccedilotildees sintaacuteticas ou

seja o niacutevel sintaacutetico e seu significado decorrente natildeo seratildeo considerados4 Do mesmo

modo natildeo se explicaraacute o significado da palavra derivada em funccedilatildeo da sintaxe do

radical verbal base das formaccedilotildees em ndashnte e ndash(dts)or

Destarte essa pesquisa natildeo se vale dos vocaacutebulos em textos jaacute que o contexto

pode modificar o significado da palavra Natildeo se estuda tambeacutem o significado dos

sufixos em uma mesma palavra no decorrer dos tempos5 porque o significado original

do sufixo soacute pode ser apreendido no momento da formaccedilatildeo da palavra Esse estudo

portanto centra-se exclusivamente na morfologia e nos seus significados internos e

primitivos sob uma abordagem histoacuterica

1 3 1 As paraacutefrases

Paraacutefrase eacute em sua conceituaccedilatildeo claacutessica6 um mecanismo semacircntico indicador de

equivalecircncia sendo utilizada quando em dada situaccedilatildeo procura-se explicar o conteuacutedo

de outro modo reproduzindo a intenccedilatildeo do referido A paraacutefrase eacute encarada como um

esclarecimento exato e pontual do sentido das expressotildees o que a caracteriza como uma

ferramenta linguiacutestico-semacircntica isto eacute como um meacutetodo de abordagem do objeto

Uma reflexatildeo sobre os significados dos sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or atraveacutes

do mecanismo da paraacutefrase foi feita previamente por Rio-Torto (1998) e Viaro (2009

2011) A partir do trabalho pioneiro da primeira autora tem-se um aprimoramento do

entendimento do significado dos agentivos em Viaro (2009) sendo o seu trabalho de

2011 importante para essa anaacutelise pois o autor chega muito proacuteximo da essecircncia do

significado dos agentivos a partir de seu estudo sobre um outro morfema agentivo o

sufixo ndasheiro

4 Para uma abordagem sintaacutetica eacute necessaacuteria a anaacutelise dos estatutos argumentais das nominalizaccedilotildees em

questatildeo assim como a consideraccedilatildeo de outros tipos de teorias o que foge da proposta morfoloacutegica

exclusiva da anaacutelise dos sufixos em questatildeo 5 O estudo diacrocircnico do sufixo em uma mesma palavra eacute um estudo natildeo mais morfoloacutegico mas mais

propriamente lexicoloacutegico ie um estudo natildeo mais soacute do sufixo mas do vocaacutebulo 6 Para uma discussatildeo mais profunda e abrangente sobre a paraacutefrase ver Fuchs (1982)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

24

Abaixo segue o rol de paraacutefrases dos agentivos desenvolvido pelos estudiosos

mencionados cuja gradaccedilatildeo aludida eacute visiacutevel e se constitui como ponto de partida para

a reflexatildeo do objeto de estudo aqui tratado7

Rio-Torto (1998 102-103)

RFP AG (Regra de Formaccedilatildeo de Palavras dos Agentivos) paraacutefrase que V

(entende-se V em sua obra como base verbal)

Nos estudos de Viaro (2009 2011) entende-se X como a base lexical sendo ela

verbal ou nominal Xv como a base exclusivamente verbal V como verbo subentendido

natildeo expliacutecito na base Vger como verbo subentendido no geruacutendio e suf como sufixo

Desse modo o autor aborda os sentidos dos sufixos agentivos da seguinte maneira

Viaro (2009 11)

AGE (lt agentivo) (pessoa) que Xv pessoa que V X pessoa que gosta de V

X (pessoa) que exerce atividade relacionada com X (pessoa) que V em X

Viaro (2011 2674)

Xsuf = pessoa que trabalha Vger X Xsuf = pessoa que trabalha Vger

Sobre as paraacutefrases desenvolvidas nessa tese como poderemos ver na anaacutelise dos

dados diversas possibilidades de leitura poderatildeo ser apreendidas Para uma elucidaccedilatildeo

preacutevia dos significados envolvidos nas paraacutefrases subsequentes eacute necessaacuterio esclarecer

que o elemento que ocupa a posiccedilatildeo de toacutepico pode ser um agente variaacutevel estando por

isso sempre entre parecircnteses

O componente Y deve por sua vez ser entendido como um complemento

nominal iniciado com a preposiccedilatildeo de cujo complemento pode ou natildeo estar presente o

que explica sua inserccedilatildeo tambeacutem entre parecircnteses O mesmo elemento Y se encontra

fora das aspas que indicam a paraacutefrase por ser um formante exterior agrave explicaccedilatildeo do

vocaacutebulo embora possa existir dependendo do contexto junto agrave palavra

7 Foram selecionadas apenas as paraacutefrases que dizem respeito aos agentivos

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

25

1 4 Corpus

O corpus sob anaacutelise como se sabe eacute a etapa mais concreta da investigaccedilatildeo com

finalidade mais restrita em termos de explicaccedilatildeo geral dos fenocircmenos num primeiro

momento desse trabalho pois se encontra limitado a um domiacutenio particular

determinado pelos nomes de profissionais em ndashnte e ndash(dts)or

Esse meacutetodo de anaacutelise que se exerce isto eacute o de se recolher uma parte

representativa de um grande grupo para se estudar profundamente e posteriormente

comunicar e relacionar os conhecimentos adquiridos aos outros componentes do grupo

torna-se um caminho necessaacuterio e essencial quando muitas centenas de dados estatildeo agrave

disposiccedilatildeo Agindo desse modo consegue-se apreender padrotildees de formaccedilotildees

afastando a possibilidade de uma abordagem muito geral e simplista

Para que a seleccedilatildeo especiacutefica de dados natildeo se desse de forma arbitraacuteria ou

aleatoacuteria foram recolhidos os vocaacutebulos com maior nuacutemero de apariccedilotildees no

HouaissGoogle8 e no Corpus do Portuguecircs9 Trata-se pois de um corpus

representativo dos agentivos profissionais em ndashnte e ndash(dts)or na liacutengua portuguesa jaacute

que satildeo palavras muito utilizadas tanto no portuguecircs brasileiro como no portuguecircs

europeu

Uma visatildeo do todo no entanto tambeacutem eacute necessaacuteria equilibrando-se assim tal

grau de abrangecircncia com o de profundidade anteriormente citado A anaacutelise de 1390

vocaacutebulos pertencentes a grupos diversos se encontra no Anexo II

Atraveacutes dessa pesquisa mais abrangente percebeu-se que pares de substantivos

em ndashnte e ndash(dts)or como fumante (PtBr) fumador (PtEu) amaciante (PtBr)

amaciador (PtEu) conservante conservador falante falador pedinte pedidor que

nomeiam campos semacircnticos diversos alguns com diferenccedilas regionais satildeo muito

comuns na liacutengua portuguesa e foram assim listados (ver paacuteg 255 a 262) Vocaacutebulos

uacutenicos isto eacute os que natildeo possuem pares como comprador devedor fundador

8 Material organizado pelo GMHP ‒ Grupo de Morfologia Histoacuterica do Portuguecircs da Universidade de

Satildeo Paulo (USP) sob a coordenaccedilatildeo do Prof Dr Maacuterio Eduardo Viaro 9 Organizado por Mark Davies e Michael J Ferreira Disponiacutevel em wwwcorpusdoportguesorg

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

26

utilizador pertencentes a grupos lexicais diversos teratildeo lugar nessa anaacutelise geral dos

objetos

Alguns esclarecimentos se tornam necessaacuterios Palavras com o sufixo ndash(dts)ora

natildeo constituem objeto de estudo pois muitas vezes natildeo se tratam do feminino de ndash

(dts)or Vilela (1994 69-70) informa que a oposiccedilatildeo de gecircnero ndash(dts)or ndash(dts)ora

se daacute unicamente quando os substantivos se referem a seres animados e no caso de um

substantivo apresentar caracteriacutestica inanimada tratar-se-aacute de um lexema10 distinto

provavelmente formado por extensatildeo de sentido como por exemplo em bobinador

bobinadora calculador calculadora entregador entregadora impressor impressora

lavador lavadora operador operadora transportador transportadora A partir desses

e de outros exemplos pode-se inferir que muitas vezes uma classe de nomes referentes

a natildeo-humanos foi formada em ‒(dts)ora por jaacute existir na liacutengua vocaacutebulos em ndash

(dts)or dirigidos a humanos que praticam determinada accedilatildeo o que mostra como

apontado por Vilela uma extensatildeo no sentido da praacutetica da accedilatildeo assim como o

surgimento de um novo grupo semacircntico-lexical Tambeacutem eacute prudente estudar

‒(dts)ora agrave parte sob um ponto de vista histoacuterico pois muitos casos de similaridade

como esses podem ocultar origens distintas unidos por homoniacutemia Desse modo pode-

se encontrar a menccedilatildeo agrave forma feminina ndash(dts)ora na anaacutelise etimoloacutegica das palavras

dessa tese nos casos em que os dicionaacuterios consultados a citem como o feminino de

(dts)or

Ainda o gecircnero comum de dois nos derivados em ndashnte (ex oa servente) ou seja

distinguidos pela concordacircncia eacute efeito da origem da terminaccedilatildeo como particiacutepio

presente logo constituiacutedo com forma uacutenica O uso de ndashnta como em presidenta em

voga atualmente para expressar o feminino de ndashnte mostra o afastamento de sua funccedilatildeo

participial passando ndashnte a ser vinculado e reconhecido como um sufixo derivacional

Como ndash(dts)ora ndashnta natildeo constitui objeto de estudo dessa pesquisa

10 Lyons (1977 17) compreende lexema como a palavra standard convencionalmente empregada em

dicionaacuterios e gramaacuteticas da liacutengua que reuacutene diferentes flexotildees flexotildees essas vistas como palavras

diferentes

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

27

1 5 Hipoacutetese de trabalho

O objetivo da pesquisa eacute depreender o valor semacircntico-primitivo dos sufixos

agentivos ndashnte e ndash(dts)or Como se veraacute ao longo do trabalho apesar de a existecircncia

simultacircnea em um mesmo contexto vocabular ser comum em liacutengua portuguesa suas

diferentes origens e configuraccedilotildees morfoloacutegicas levam agrave hipoacutetese de que haacute diferenccedilas

semacircnticas entre eles cujo valor semacircntico original pode manter-se ateacute hoje Esse

trabalho investigativo entatildeo tem como fim confirmar ou refutar a hipoacutetese de uma

distinccedilatildeo semacircntica-histoacuterica entre tais sufixos assim como sua preservaccedilatildeo semacircntica

no portuguecircs

A averiguaccedilatildeo do intenso uso dos sufixos ndashnte e ndash(dts)or na constituiccedilatildeo de

agentes de um modo geral uso esse tatildeo intenso que ocorre muitas vezes em mesmos

contextos vocabulares faz levantar a seguinte questatildeo haacute diferenccedilas semacircnticas entre

eles A hipoacutetese lanccedilada eacute a de que natildeo satildeo iguais ou sinocircnimos pois a carga semacircntica

dos mesmos pode variar devido a sua distinta origem ‒nte suposta partiacutecula flexional

‒(dts)or suposta partiacutecula derivacional Para constatar essa possiacutevel diversidade eacute

preciso pois ver como cada um dos sufixos se opotildee ao conjunto de caracteriacutesticas do

outro a partir dos princiacutepios histoacuterico (de origem) de base e de conceituaccedilatildeo do sufixo

que fundamentam sua oposiccedilatildeo visto que natildeo eacute possiacutevel chegar agraves suas especificidades

senatildeo por aquilo que os diferencia Entender suas especificidades torna-se entatildeo o

verdadeiro alvo a ser alcanccedilado

A proposiccedilatildeo do trabalho eacute a de que as funccedilotildees agentivas desses dois sufixos

aparentemente comuns se distinguem por diferentes traccedilos aspectuais das bases e do

sufixo ndashnte desde o latim assim como pela convergecircncia de formas e de significados

do sufixo ndash(dts)or a partir do grego Assim apoacutes uma visatildeo histoacuterica do objeto

argumentar-se-aacute a favor da natildeo homogeneidade semacircntica dos sufixos em questatildeo

devido agraves suas caracteriacutesticas morfoloacutegicas Tem-se a tese de que a presenccedila de traccedilos

de aspecto em nomes formados a partir do particiacutepio presente (nomes em ‒nte) causa a

dessemelhanccedila entre as formaccedilotildees em ndashnte e ndash(dts)or isto eacute elas afirmam de maneira

natildeo igual Logo a noccedilatildeo de aspecto entendida como a duraccedilatildeo da accedilatildeo ainda estaacute

presente (apesar da noccedilatildeo de tempo ter se tornado saliente no latim) tanto na

configuraccedilatildeo verbal das bases como em alguns sufixos O fato de a noccedilatildeo de aspecto ter

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

28

pouca visibilidade tanto no latim como nas liacutenguas romacircnicas natildeo isenta sua existecircncia

Analisar-se-aacute essa dupla expressatildeo a fim de ver se ela se mostra em uso livre e

arbitraacuterio ou se reflete uma diferenccedila cabendo responder qual eacute essa distinccedilatildeo Nesse

contexto o conhecimento mesmo que superficial das bases a que esses sufixos estatildeo

ligados eacute igualmente importante

Geralmente a perspectiva heuriacutestica que se adota para o estudo das oposiccedilotildees

entre os sufixos eacute um princiacutepio simples citado por Benveniste (1975 6) quando duas

formaccedilotildees vivas funcionam em concorrecircncia elas natildeo tecircm o mesmo valor Com a

hipoacutetese da presenccedila do aspecto nos nomes poder-se-aacute rejeitar ou natildeo tal princiacutepio a

partir de dados e estudos objetivos Ademais trabalha-se tambeacutem com a hipoacutetese de que

o conceito de agente agentivo e agentividade relacionado a alguns nomes e sufixos eacute

bastante amplo e tem conteuacutedo semacircntico diverso no meio cientiacutefico quando de fato

apesar de abranger elementos diversos dispotildee de um nuacutecleo semacircntico uacutenico

Como expliacutecito no tiacutetulo conduz-se o estudo de ndashnte e de ndash(dts)or sob um ponto

de vista semacircntico-diacrocircnico com vistas a contemplar o sentido que esses sufixos

agentivos possuiacuteam e adquirem no decorrer dos tempos especialmente na liacutengua

portuguesa buscando-se o significado inicial existente no momento da formaccedilatildeo da

palavra em que cada uma delas ocorreu em momentos diversos da histoacuteria tanto do

latim como do portuguecircs Esse escopo histoacuterico eacute insubstituiacutevel e sustentaccedilatildeo para

qualquer estudo decorrente desses objetos

1 6 Fundamentaccedilatildeo teoacuterica

Antes de atentar agraves questotildees mais especiacuteficas que esse estudo impotildee faz-se

necessaacuterio uma introduccedilatildeo teoacuterica aos principais assuntos aqui tratados

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

29

1 6 1 Agentivos conceitualizaccedilatildeo

Comeccedila-se por uma pergunta evidente o que eacute um agente O que satildeo os

agentivos11 Como o conceito de agentividade eacute lidado pelos estudiosos

O conceito de agente eacute comumente entendido como o ser animado ou natildeo que

faz alguma accedilatildeo Em latim agens entis eacute ldquoo que faz o que atua age procederdquo

portanto o agente eacute aquele que faz aquele que executa alguma accedilatildeo ou funccedilatildeo eacute em

quem ou onde se encontra a fonte de energia do processo Assim um instrumento por

exemplo eacute considerado um agente por muitos estudiosos um apontador faz a accedilatildeo de

apontar um objeto logo eacute um meio inanimado com que uma accedilatildeo eacute levada a efeito

O termo agente eacute usado de maneira muito geral Ao referir-se agraves funccedilotildees do

sufixo ndash(dts)or por exemplo o Dicionaacuterio da Liacutengua Portuguesa Contemporacircnea

(2001) o descreve como um elemento de formaccedilatildeo que exprime a noccedilatildeo de agente de

uma acccedilatildeo caracterizando-o assim de modo simplista sem nenhuma espeacutecie de

determinaccedilatildeo Por conseguinte presume-se que agente ou actante12 de um processo

seja esse processo qual for eacute quem age ou exerce poder distinto somente do paciente13

14 Seguindo ainda essa linha da indeterminaccedilatildeo do termo agente Koptjevskaja-Tamm

(1993 147) define agentes como geralmente limitados a nomes animados ou

personificados

Rio-Torto (1998 102-103) ao tratar sobre as Regras de Formaccedilatildeo de Palavras

(RFP) explicita que cada uma dessas regras eacute definida por uma relaccedilatildeo semacircntico-

categorial unitaacuteria mas natildeo necessariamente unicategorial e entre as RFP do

portuguecircs citadas pela autora estaacute a RFP AG que daacute origem a agentivos deverbais Na

RFP AG a paraacutefrase que V (entende-se V em sua obra como base verbal) constitui o

11 Natildeo me refiro aqui ao termo gramatical mas ao conceito semacircntico que pode encerrar-se no vocaacutebulo 12 Agente da accedilatildeo indicado pelo verbo o termo actante eacute considerado aqui como o termo mais proacuteximo

do ser (restrito aqui ao ser humano) que faz alguma accedilatildeo ie eacute aquele que simplesmente participa

ativamente da accedilatildeo sem nenhuma ampliaccedilatildeo do seu sentido literal Na terminologia de Lucien Tesniegravere

(1988 102) cada um dos participantes do processo verbal que satildeo sempre substantivos ou sintagmas

nominais 13 Paciente eacute entendido como o objeto afetado isto eacute indica que um ente (pessoa ou coisa) estaacute

diretamente envolvido num estado ou processo sem neles ter um papel ativo 14 Dowty (1991 572) no plano sintaacutetico lanccedila a hipoacutetese de que haacute somente dois papeis temaacuteticos que

nomeam de modo eficiente as categorias existentes o Proto-Agente e o Proto-Paciente em que cada

grupo acolheraacute diversos graus de conceitos discretos

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

30

ponto central desse grupo em que os sufixos ndash(dts)or e ndashnte estatildeo a serviccedilo dessa

regra como em cobrador desenhador operador ajudante comerciante fabricante

ouvinte servente traficante Como se vecirc para a autora a caracteriacutestica essencial de um

sufixo agentivo eacute a manifestaccedilatildeo de uma accedilatildeo com base em uma pessoa

Viaro (2011 2673) questiona o que seria o nomen agentis que as gramaacuteticas

definem como principais formadores os sufixos ndasheiro ndashista ndash(dts)or e ndashnte em

portuguecircs e define que o agente de uma accedilatildeo eacute antes de tudo na loacutegica natural das

liacutenguas com visatildeo de mundo natildeo-animista um ser vivo mais especificamente um

animal e prototipicamente um ser humano

Assim de modo geral agente eacute entendido como o ser que executa alguma accedilatildeo e

logo o conceito de agentivo e de agentividade se constroacutei a partir de uma accedilatildeo liberada

por um ser vivo (sendo o ser humano o modelo prototiacutepico) que eacute de onde precede todo

tipo de energia primaacuteria e que depois se metaforiza para outros campos da realidade

Essa extensatildeo de sentido se encontra por exemplo em alguns substantivos que

denotam instrumentos pois os proacuteprios instrumentos possuem algumas vezes uma

noccedilatildeo semacircntica agentiva Ao refletir sobre o instrumento coador seu significado

perpassa necessariamente a ldquoque coardquo Sobre tal fato Said Ali (2001 178) menciona

que ldquoem alguns nomes em ndashor deu-se transferecircncia de sentido do nome da pessoa

agente para o nome do objeto com que se pratica a accedilatildeo regador aquecedor

abotoador ascensor raspadorrdquo Portanto haacute de fato um aspecto de agentividade

nesses instrumentos mas eacute uma agentividade metonimizada ou metaforizada porque

sempre seraacute necessaacuteria uma forccedila geratriz para que o instrumento funcione

Alguns autores satildeo de opiniatildeo controversa no exame dos instrumentos Enquanto

Meyer-Luumlbke (1890) insere os instrumentos na classe dos agentivos Panagl (1978)

distingue agentivos de instrumentais como classes de formaccedilotildees distintas as primeiras

relacionadas a seres viventes enquanto as segundas a objetos Em relaccedilatildeo agraves formaccedilotildees

instrumentais Panagl (1978 6-7) as vecirc como resultado de uma extensatildeo de significado

das formaccedilotildees agentivas umas atraveacutes de metaacuteforas outras de metoniacutemia Rainer

(2005 22) do mesmo modo considera a classe dos instrumentais como o resultado de

um ou muitos casos de extensatildeo de significado seguidos por uma reinterpretaccedilatildeo dos

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

31

sufixos agentivos como instrumentais tornando-se os designativos de instrumentos

assim uma classe independente

Como se vecirc a noccedilatildeo de agente perpassa por uma questatildeo filosoacutefica isto eacute de

entendimento de um conceito para a categorizaccedilatildeo dos elementos do mundo Em

portuguecircs haacute dois sentidos basilares ambos que dizem respeito a pessoas enquanto o

segundo aleacutem disso se refere a coisas (a) pessoa que executa a accedilatildeo do verbo e (b)

pessoa ou coisa que opera e tem poder para produzir um efeito O primeiro sentido

muito ligado agrave definiccedilatildeo gramatical de sujeito define o agente como o que

simplesmente pratica uma accedilatildeo

A definiccedilatildeo de agente assim estaacute ligada agrave qualidade da accedilatildeo Tem-se na verdade

vaacuterios tipos e qualidades de accedilotildees expressos pelo verbo accedilotildees presentes passadas e

futuras com diferentes graus de duraccedilatildeo aspecto e modos de execuccedilatildeo De modo geral

existem diversos tipos de agentes porque existem diversos tipos de accedilotildees e esses

diferentes agentes satildeo expressos na liacutengua de modo particular tanto pelo afixo quanto

pela base

A noccedilatildeo de agente acaba constituindo-se portanto em um conceito muito amplo

e variado que encerra desde seres animados a objetos aleacutem de modos diversos de

praticar uma accedilatildeo Benveniste (1975 59) relata que na maior parte das descriccedilotildees

linguiacutesticas quando se conclui o estado ou a situaccedilatildeo dos nomes de agente (ou dos

nomes de accedilatildeo) eacute como se tratasse de uma classe homogecircnea em que se estabelece

uma definiccedilatildeo simples

Basicamente existem dois tipos de accedilatildeo a natural e a intencional Devido ao

contexto de uso dos sufixos sob estudo concentrar-se num primeiro momento nos

nomes de profissionais a anaacutelise mais minuciosa deter-se-aacute no segundo tipo de accedilatildeo A

accedilatildeo intencional de modo geral pressupotildee certo niacutevel de consciecircncia e capacidade de

conhecer conceber e valorar propoacutesitos estabelecendo conscientemente objetivos a

alcanccedilar Uma accedilatildeo intencional assim eacute uma accedilatildeo dirigida para a execuccedilatildeo de um

objetivo que leva a uma mudanccedila de determinado estado ou objeto praticada somente

por um agente que idealizou e valorizou a ideia de se conseguir determinado objetivo

Esse tipo de agente eacute o que realiza efetivamente a accedilatildeo que pensou pelo qual eacute

conhecido e entatildeo nomeado Nesses termos o agente eacute concebido como o ser que

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

32

desencadearaacute o acontecimento o acontecimento que se produz seraacute o objetivo da accedilatildeo e

o que se produz eacute uma mudanccedila efeito da accedilatildeo em dado momento Por isso as

diferentes nomeaccedilotildees do agente no momento da formaccedilatildeo do vocaacutebulo seratildeo

determinadas pelas propriedades da accedilatildeo praticada pelo mesmo agente e essa accedilatildeo

intencional se refere quase sempre agrave accedilatildeo humana

Ao tratar do conceito de agente se torna necessaacuterio um estudo mesmo que de

modo breve do conceito de accedilatildeo Assim como agente a noccedilatildeo de accedilatildeo na Linguiacutestica

natildeo eacute muito desenvolvida aleacutem de permeada por grande generalizaccedilatildeo e adoccedilatildeo de

senso comum

Em sua filosofia Aristoacuteteles (384 ndash 322 aC) introduz o conceito de ato ou accedilatildeo

juntamente com o de potecircncia numa tentativa de explicar esse movimento enquanto

devir que gera uma mudanccedila a qual eacute a passagem de um estado de potecircncia ou

potencialidade a um estado de ato ou atuaccedilatildeo Em outras palavras o ser passa da

potecircncia de ser algo ao ato de secirc-lo Para o pensador o ato eacute a realidade do ser de tal

modo que a potecircncia eacute anterior ao ato e somente conhecida por meio dele O ato

determina o ser e eacute aquilo que faz ser aquilo que ele eacute atraveacutes como jaacute dito de uma

potecircncia preacutevia

A atividade por sua vez eacute por excelecircncia qualquer accedilatildeo humana executada com

frequecircncia e ligada agrave estrutura social do indiviacuteduo em que esse se propotildee mais do que

simplesmente fazer algo mas dedicar-se a algo com vistas a servir a si mesmo e agrave

sociedade alterando uma ou outra extensatildeo da estrutura social definida e preexistente

em que se insere por meio do seu trabalho

Pode entender-se o ato ou accedilatildeo (ἐνέργεια) de vaacuterias maneiras com diferentes

modos de atuar e de modo muito geral accedilatildeo pode ser caracterizada por uma forma

qualquer de esforccedilo e implica uma ideia de fim A atividade independe de fim e

representa precisamente um estado A vida representativa o estado funcional do

indiviacuteduo o seu motivo para exercer alguma accedilatildeo e a presenccedila do haacutebito derivam a

atividade Portanto enquanto a accedilatildeo caracteriza um movimento ou um conjunto deles a

atividade caracteriza o seu ser

Ver-se-aacute entatildeo pelos estudos etimoloacutegico e morfoloacutegico que na noccedilatildeo homogecircnea

de agente haveraacute duas espeacutecies de executores o autor de uma accedilatildeo e o agente de uma

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

33

funccedilatildeo A proacutepria designaccedilatildeo de autor para a execuccedilatildeo de uma accedilatildeo e de agente para

uma funccedilatildeo encerra a adequaccedilatildeo semacircntica entre o ser que faz e o contexto de accedilatildeo

empregado Do ponto de vista do conteuacutedo o primeiro se associa melhor a um

experienciador que por definiccedilatildeo natildeo controla o estado de coisas representado O

termo agente por consequecircncia estaria mais propriamente ligado ao ser que executa

uma atividade pois se dirige agravequele que tem a faculdade ou o poder entendido como

uma manifestaccedilatildeo especial de energia que opera e que pode causar algum efeito

consciente como um agente controlador da atividade envolvida relacionando-se desse

modo ao domiacutenio semacircntico dos designativos de profissionais jaacute que o homem estar

numa profissatildeo ou exercer uma profissatildeo eacute o homem ser estar colocar sua forccedila em

uma atividade num determinado tempo e espaccedilo

Os sufixos ndashnte e ndash(dts)or satildeo definidos especialmente em gramaacuteticas

normativas como formadores de nomes de profissionais Provavelmente esses satildeo os

sufixos mais conhecidos dos falantes com a acepccedilatildeo agenteprofissional aleacutem de ndasheiro

e de ndashista Constata-se tambeacutem isso em outros tipos de obras como por exemplo nas

descriccedilotildees de dicionaacuterios O Dicionaacuterio etimoloacutegico da liacutengua portuguesa de Joseacute

Pedro Machado (1952 212) por exemplo enfatiza que uma das acepccedilotildees do sufixo ndash

ante eacute ldquosufixo para designar lsquoagente ou profissatildeorsquo comandante estudante militante

etcrdquo Tambeacutem de um modo geral os sufixos ndashnte e ndash(dts)or satildeo classificados de

maneira uniforme alheios agraves nuances de sentidos que o termo agente e seus exemplos

carregam Contudo isso natildeo ocorre somente nas gramaacuteticas ou se trata de um problema

de classificaccedilatildeo dos estudiosos da liacutengua portuguesa Mesmo em obras mais

especializadas de morfologia como em Ortega (2009 51-52) a mesma classificaccedilatildeo

geral ocorre

Essencialmente os autores fazem a seguinte classificaccedilatildeo semacircntica desses

sufixos

‒nte sufixo nominal e adjetival que indica ofiacutecio e ocupaccedilatildeo e sufixo adjetival

que indica relaccedilatildeo com ou qualidades ou propriedades de pessoas animais ou coisas

ndash(dts)or sufixo nominal e adjetival que indica ofiacutecio e ocupaccedilatildeo sufixo

adjetival que indica relaccedilatildeo com ou qualidades ou propriedades de pessoas animais ou

coisas sufixo nominal que indica objeto e instrumento sufixo nominal que indica lugar

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

34

Avistam-se pelo menos duas caracteriacutesticas de ndashnte e ndash(dts)or em comum como

(i) sufixo nominal e adjetival que indica ofiacutecio e ocupaccedilatildeo e (ii) sufixo adjetival que

indica relaccedilatildeo com ou qualidades ou propriedades de pessoas animais ou coisas As

outras caracteriacutesticas satildeo as desenvolvidas de modo proacuteprio por cada sufixo de acordo

com a origem e a funccedilatildeo primaacuteria de cada um deles Haacute aleacutem dessas mencionadas mais

classes semacircnticas como ver-se-aacute nesse estudo

Seguindo a linha de conceituaccedilatildeo do agentivo primariamente ligado ao agente

humano tal como discorrido acima em Rio-Torto (1998) e em Viaro (2011) dentro do

grupo agentivo ou produtos prototipicamente de indiviacuteduo os deverbais de indiviacuteduo

como se refere Rodrigues (2008 152) apresentam predominacircncia do sufixo ndashdor em

que segundo a autora ldquoo operador sufixal natildeo apresenta restriccedilotildees salientes

relativamente agraves estruturas morfemaacuteticasmorfoloacutegicas das bases que seleccionardquo nos

3497 deverbais estudados Os substantivos deverbais com o sufixo ndashnte por sua vez

satildeo 394 de acordo com Rodrigues (2008 152-153) e em relaccedilatildeo agraves bases natildeo se

encontraram substantivos formados por ndashnte a partir de verbos circunfixados e de

verbos avaliativos A desproporccedilatildeo numeacuterica entre as formaccedilotildees de indiviacuteduo com os

sufixos ndashnte e ndashdor mostra de certo modo a produtividade de cada um deles assim

como sua tendecircncia na liacutengua

A reflexatildeo sobre a concepccedilatildeo de agente eacute tambeacutem fundamental para a proacutepria

delimitaccedilatildeo do corpus Os sufixos ndashnte e ndash(dts)or abrangem um vasto domiacutenio

semacircntico na formaccedilatildeo de palavras cujo cerne se pensa ser um soacute a noccedilatildeo de agente

entendida de modo geral primariamente como um ser vivo em que o ser humano eacute o

modelo tiacutepico juntamente com a praacutetica de uma accedilatildeo inerente a ele As demais noccedilotildees

satildeo camadas estendidas interligadas agrave fonte Tal ideia justifica a escolha por vocaacutebulos

que nomeiam exclusivamente seres humanos em que o sufixo nomeia o indiviacuteduo e seu

afazer A partir de um aprofundado estudo desse fundamento outros poderatildeo ser

desenvolvidos com vistas ao entendimento mais global dos sufixos mencionados

Os derivados em ndash(dts)or parecem corresponder a processos dinacircmicos nos

quais haacute um agente controlador Datildeo lugar a nomes de atividades geneacutericas que podem

denotar profissotildees (compositor vendedor) comportamentos habituais (falador

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

35

reclamador15) e funccedilotildees ativas (executor explorador) Por sua parte tambeacutem os

derivados em ndashnte correspondem a estados ativos referentes agrave nomeaccedilatildeo de

profissionais (negociante presidente) e tambeacutem a estados ativos natildeo controlados em

que se podem denominar como agentes experienciadores (ouvinte) e funccedilotildees passivas

(recipiente)

Nesse estudo abordar-se-aacute o que haacute em comum entre os sufixos ndashnte e ndash(dts)or

o caraacuteter agentivo fato que constitui a grande caracteriacutestica e uso desse grupo de

sufixos No entanto apesar desse consenso um grande questionamento ainda impera

que tipo de agentivos satildeo esses marcados por diferentes afixos Quais satildeo suas

especificidades Como entender a construccedilatildeo de classes semacircnticas aparentemente tatildeo

diversas e desconexas formadas com os sufixos ndashnte e ndash(dts)or Como relacionaacute-las

Eacute em tal cerne que pousa a discussatildeo

Como se poderaacute constatar no estudo da origem desses sufixos os nomes agentivos

existem nas liacutenguas haacute muito tempo e reflete a necessidade antiga da nomeaccedilatildeo do ser

agente assim como os diferentes tipos de agentivos e de accedilotildees envolvidos na expressatildeo

da realidade traduzidos na liacutengua atraveacutes de diferentes formaccedilotildees tanto de bases como

de sufixos

1 6 2 Teoria dos Protoacutetipos e a prototipicidade nos

agentivos

Os estudos dos sufixos ndashnte e ndash(dts)or mostram aparentemente um caos

linguiacutestico nas formaccedilotildees de palavras constituiacutedas pelos mesmos devido a pelo menos

dois fatores (i) agrave similitude semacircntica entre os dois afixos semelhanccedila tal que eacute

possiacutevel ter formaccedilotildees em ndashnte e ndash(dts)or em um mesmo contexto vocabular como

por exemplo em falante falador governante governador negociante negociador (ii)

agrave diversidade de grupos ou categorias lexicais que tais afixos abarcam agentivos

humanos tanto os experienciadores ou executores de determinada accedilatildeo como tambeacutem

os profissionais instrumentos aparelhos entre outros Tem-se entatildeo os chamados

15 Com certa carga pejorativa nesses exemplos

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

36

sufixos polifuncionais Nessa situaccedilatildeo o sufixo ndash(dts)or indica agente em

comprador e governador que vale salientar satildeo distintos tipos de agente instrumento

em abridor aparelho em secador etc16

Para a organizaccedilatildeo dos dados aleacutem de se levar em conta a histoacuteria dos sufixos

pretende-se entender a loacutegica de tais formaccedilotildees atraveacutes do conhecimento de uma teoria

especiacutefica a Teoria dos Protoacutetipos tanto no que concerne agrave sua origem como agraves ideias

veiculadas a ela com o intuito de entender e mapear natildeo a polissemia de determinada

palavra formada com os sufixos ndashnte ou ndash(dts)or mas a polissemia e desenvolvimento

do significado dos sufixos ao longo dos tempos Por uacuteltimo poder-se-aacute experimentar e

avistar a aplicabilidade dessa teoria na organizaccedilatildeo dos grupos semacircnticos em ndashnte e ndash

(dts)or cujo resultado esperado eacute compreender e obter o panorama geral do emprego

desses sufixos

O termo protoacutetipo eacute originaacuterio do gr πρωτότυπος o primeiro tipo de criaccedilatildeo

primitiva primitivo formado do antepositivo gr πρωτοςηου primeiro o que estaacute agrave

frente o excelente o mais distinto o principal e do pospositivo τύπος marca feita de

golpe marca impressa figura siacutembolo etc pelo lat prōtŏtypŭsăŭm protoacutetipo

elementar primitivo e em outras palavras significa fonte ou modelo Reportando ao

estudo dos sufixos o protoacutetipo pode ser considerado uma fonte tanto formal como

semacircntica o ponto de partida para outras construccedilotildees No entanto como seria possiacutevel

conhecer a fonte a primeira forma e significado de um elemento que por exemplo tem

provaacutevel origem no seacutec III a C

No Curso de Linguiacutestica Geral baseado nas aulas de Saussure (1970 [19161]

251-254) aborda-se a questatildeo do protoacutetipo discorrendo mais especificamente sobre o

protoacutetipo das liacutenguas Segundo o texto a liacutengua ou a fonte para o surgimento das outras

liacutenguas natildeo pode ser conhecida a partir de um dialeto mais antigo como se o primeiro

dialeto conhecido pudesse conter previamente tudo quanto se poderia deduzir da anaacutelise

dos dados subsequentes mas ao procurar o ponto de convergecircncia de todas as liacutenguas

ou dialetos encontrar-se-ia uma forma mais antiga do que a liacutengua mais antiga

conhecida ou seja o protoacutetipo fazendo com que natildeo houvesse confusatildeo entre a liacutengua

mais antiga conhecida suposta fonte e a liacutengua que apesar de natildeo conhecida seria a

16 Jaacute a formaccedilatildeo de nome de lugar com o sufixo ndashdor natildeo eacute comum no portuguecircs mas parece o ser um

pouco mais no espanhol com os exemplos de comedor e recibidor

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

37

fonte de todas as outras Essa mesma reflexatildeo cabe agraves unidades menores da liacutengua

como os sufixos

A ideia de categorizaccedilatildeo existe desde Aristoacuteteles a qual consiste na capacidade

humana de identificar e categorizar objetos e eventos que compotildeem o seu universo A

categorizaccedilatildeo semacircntica por sua vez eacute uma teoria sobre a identificaccedilatildeo e estruturaccedilatildeo

de conceitos Na histoacuteria da categorizaccedilatildeo tecircm-se basicamente as seguintes fases

1ordf) Uma visatildeo claacutessica de categorias que abarca desde Aristoacuteteles ateacute o iniacutecio da

deacutecada de 70 Essa visatildeo eacute baseada na loacutegica aristoteacutelica em que determinado item deve

possuir atributos essenciais para fazer parte de certa categoria Natildeo haacute espaccedilo para casos

ou situaccedilotildees fronteiriccedilas cujo item deve necessariamente fazer parte ou natildeo de certa

categoria Trata-se de uma visatildeo objetivista do mundo em que a categoria conceitual

deve ser capaz de designar adequadamente as categorias do mundo real

2) Uma visatildeo prototiacutepica de categorias proposta por Rosch psicoacuteloga e

antropoacuteloga na deacutecada de 70 e outros Rosch (1973) atraveacutes de seus estudos percebe

que as categorias tecircm em geral membros centrais considerados os melhores

exemplares (os chamados protoacutetipos) formando o nuacutecleo da categoria Os protoacutetipos

tecircm caracteriacutesticas centrais necessaacuterias para o desenvolvimento de outras subcategorias

e logo satildeo os membros mais representativos de uma categoria Em outras palavras os

protoacutetipos satildeo os melhores exemplos cujos membros satildeo pontos de referecircncia

cognitiva

Segundo Lewandowska-Tomaszczyk (2007 149) a teoria dos protoacutetipos foi

originalmente desenvolvida fora da esfera lexical Sugestotildees nessa direccedilatildeo foram

primeiramente formuladas dentro da filosofia por Wittgenstein (1953) estudioso que

mostrou que membros de categorias satildeo relacionados pelo o que ele chamou de

semelhanccedila familiar que envolve o compartilhamento de algumas caracteriacutesticas entre

os membros de classes distintas sendo que nenhuma dessas caracteriacutesticas no entanto

satildeo suficientes para que os membros formem parte de uma soacute classe Ao ser

representado em um esquema onde haacute por exemplo trecircs categorias A B e C os

membros desses grupos teratildeo propriedades diferentes e coincidentes entre si O grupo A

por exemplo possui as caracteriacutesticas x y z o B as caracteriacutesticas i j z e o C por sua

vez p q j Assim os membros da classe A compartilham uma propriedade com a classe

B que compartilha uma propriedade com a classe C embora a classe A e C natildeo tenham

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

38

caracteriacutesticas comuns

Na psicologia Rosch (1973) e outros estabelecem mais firmemente essa

concepccedilatildeo de protoacutetipo como base para a categorizaccedilatildeo lexical devido a uma pesquisa

em psicolinguiacutestica sobre a estrutura interna das categorias De acordo com essa teoria

a junccedilatildeo a uma categoria natildeo eacute determinada por certo nuacutemero de caracteriacutesticas

necessaacuterias e suficientes A adesatildeo a uma categoria eacute mais gradativa do que absoluta

formando membros centrais e perifeacutericos O melhor exemplo para a sua categoria eacute o

seu protoacutetipo cuja funccedilatildeo eacute interpretar o valor da categoria do termo Embora os

membros perifeacutericos sejam menos representativos para a categoria como um todo eles

natildeo satildeo excluiacutedos dela mas se deve atentar para o fato de que as categorias devem ter

algum tipo de estrutura interna formando o que se chama de adesatildeo gradual

O protoacutetipo e suas variaccedilotildees gradativas podem ser resultado das funccedilotildees

conceituais como pontos mentais de referecircncia Quando nos deparamos com novos

fenocircmenos tendemos a interpretaacute-los nos termos das categorias existentes Essas

categorias entatildeo funcionam como modelos cognitivos idealizados (Lakoff 1987) sendo

o padratildeo pelo qual medimos novos objetos e eventos Diferentes graus de combinaccedilatildeo

podem ser observados entre um modelo cognitivo idealizado a um dado objeto ou

evento e o objeto e evento em particular

Geeraerts (1989) propotildee que a teoria dos protoacutetipos abarque as seguintes

caracteriacutesticas

a) As categorias prototiacutepicas manifestam graus de tipicidade no qual nem todos

os membros satildeo igualmente representativos para uma categoria Desse modo haacute o

reconhecimento de que a adesatildeo a uma categoria pode possuir graus de classificaccedilatildeo

em que alguns membros satildeo melhores e mais tiacutepicos representantes de uma categoria do

que outros

b) Categorias prototiacutepicas possuem muitas vezes limites natildeo reconhecidos

c) Categorias prototiacutepicas natildeo podem ser definidas pelo significado de um uacutenico

grupo de atributos considerando-os como necessaacuterios e suficientes

d) Categorias prototiacutepicas exibem uma famiacutelia de estrutura semelhante em que a

estrutura semacircntica de um grupo irradia leituras agrupadas e coincidentes

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

39

A teoria dos protoacutetipos enfatiza aspectos estruturais como fator determinante para

a prototipicidade quanto mais atributos um membro da categoria tem em comum com

os outros membros da categoria e poucos atributos em comum com membros de

categorias contraacuterias mais prototiacutepico ele eacute (Rosch 1977 350) A concepccedilatildeo de

categorizaccedilatildeo desenvolvida por Rosch se torna entatildeo importante para a linguiacutestica pois

um dos mais fundamentais fenocircmenos observados na linguagem eacute a existecircncia de uma

diversidade de significados relacionados e expressos seja por uma mesma palavra ou ateacute

por um mesmo morfema

1 6 3 O aspecto nos nomes

Os afixos que contribuem para a formaccedilatildeo de novas palavras satildeo aqueles que tecircm

conteuacutedo leacutexico e que por sua capacidade de derivar outras formas leacutexicas denominam-

se afixos derivativos Por sua vez os afixos que transmitem conteuacutedos gramaticais se

denominam afixos flexivos e natildeo colaboram na formaccedilatildeo de novas palavras senatildeo

flexionaacute-las isto eacute dotaacute-las das desinecircncias ― de gecircnero nuacutemero caso pessoa tempo

aspecto ou voz ― que sejam proacuteprias de cada categoria gramatical da liacutengua Na

passagem categorial da desinecircncia do particiacutepio presente para a classe dos nomes

denominado entatildeo como um afixo derivativo conservaram-se algumas das suas

caracteriacutesticas flexionais dentre elas uma essencial o aspecto que interfere no

significado dos nomes formados

Nesse ponto esclarece-se um tratamento importante ao analisar as bases dos

nomes nesse trabalho procede-se a um estudo semacircntico da configuraccedilatildeo das mesmas

junto ao afixo ou seja do tempo e do aspecto (duraccedilatildeo) expressos pelo tema verbal e

natildeo aos modos de accedilatildeo do verbo (Aktionsarten) isto eacute se se tratam de verbos estativos

incoativos iterativos etc O quadro teoacuterico aspectual utilizado se baseia principalmente

em Travaglia (2006) que apresenta a duraccedilatildeo da accedilatildeo como possuidora de diversas

fases em que duas delas interessam para esse estudo em especiacutefico a fase de

completamento isto eacute se a accedilatildeo se mostra completa ou incompleta e logo com o

aspecto perfectivo ou imperfectivo e a fase de desenvolvimento com ecircnfase no aspecto

cursivo em que a accedilatildeo se encontra em desenvolvimento

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

40

Comumente o aspecto eacute conhecido por ser uma categoria ligada intimamente ao

verbo e pouco se aborda sobre a presenccedila do aspecto nos nomes

Ao discutir a questatildeo quanto agrave caracteriacutestica nuclear e distintiva do verbo

Benveniste (1989 165) argumenta que a expressatildeo do tempo eacute logo trazida agrave tona No

entanto ele lembra que haacute liacutenguas como o hopi17 em que o verbo natildeo implica

absolutamente nenhuma modalidade temporal mas tatildeo somente modos aspectuais

Mesmo no indo-europeu no grego antigo e ateacute mesmo ainda no latim a categoria do

aspecto era a central com predominacircncia sobre a categoria do tempo

Na breve historiografia sobre o particiacutepio presente nas gramaacuteticas ver-se-aacute que jaacute

no seacuteculo XVII na gramaacutetica de Port-Royal os autores reconhecem que o particiacutepio

reteacutem do verbo a designaccedilatildeo de tempo e que todo tempo verbal por sua vez tem um

aspecto Ao se considerar o particiacutepio como nomes verbais (Arnauld amp Lancelot 2001

[1656-16601] 108) a proacutepria nomeaccedilatildeo sugere natildeo se tratar de um nome comum mas

de nomes que assinalam uma accedilatildeo decorrente de sua origem participial

Pottier tambeacutem se configura como um dos poucos autores que reconhece a

presenccedila do aspecto nos nomes Segundo ele (1978 154) a aspectivaccedilatildeo nos nomes

marcaraacute a posiccedilatildeo de determinado processo numa perspectiva dinacircmica em que todas

as exemplificaccedilotildees fornecidas satildeo necessariamente deverbais pois soacute eles podem de

fato conter a noccedilatildeo de accedilatildeo e movimento

Entre os estudiosos brasileiros Cacircmara Jr (1970 102-103) discorre sobre a

existecircncia do aspecto nas formas nominais do verbo em que o geruacutendio indica o

aspecto inconcluso ou imperfeito e o particiacutepio passado o aspecto concluso e perfeito

Travaglia (2006 111) ao versar sobre esse assunto reconhece que parece que

podemos ter aspecto tambeacutem nos nomes () No Portuguecircs parece haver algumas

oposiccedilotildees aspectuais nos nomes Ao desenvolver esse raciociacutenio citando alguns

exemplos o autor explica que ao que parece a oposiccedilatildeo da expressatildeo de uma situaccedilatildeo

acabada e a de uma situaccedilatildeo natildeo-acabada existe em alguns pares de substantivos em ndash

ccedilatildeo e ndashura como em queimaccedilatildeo indicando uma situaccedilatildeo natildeo acabada em curso e

queimadura que indica o resultado de uma situaccedilatildeo acabada Ainda segundo o autor o

geruacutendio eacute marcado por um aspecto natildeo acabado cursivo e durativo enquanto o

particiacutepio marca o aspecto acabado apresentando uma situaccedilatildeo como concluiacuteda jaacute que

17 A liacutengua hopi pertence ao grupo uto-azteca e eacute falada pelos hopis uma naccedilatildeo indiacutegena do nordeste do

Arizona EUA

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

41

para Travaglia a denominaccedilatildeo particiacutepio se refere exclusivamente ao particiacutepio

passado18

As categorias de tempo e de aspecto coexistem na conjugaccedilatildeo verbal resultando

num sistema complexo de categorias que no portuguecircs o reconhecimento do tempo eacute

predominante no paradigma verbal e se pode observar pelo menos uma distinccedilatildeo de

base aspectual o perfectivo e o imperfectivo

1 7 Importacircncia e justificativa

A contribuiccedilatildeo teoacuterica dessa pesquisa estaacute na compreensatildeo delimitaccedilatildeo e

aprimoramento do conceito de agente de agentivo e de agentividade e tambeacutem no

entendimento da eventual mudanccedila ou natildeo-mudanccedila semacircntica desses agentivos com

base nos dados e na anaacutelise dos sufixos ndashnte e ndash(dts)or na liacutengua portuguesa

A importacircncia desses sufixos para a liacutengua eacute extraordinaacuteria e singular pois

atraveacutes deles tem-se a junccedilatildeo de duas concepccedilotildees a do homem como um ser existente e

a do seu poder de accedilatildeo no mundo seja esta uma simples accedilatildeo ou uma accedilatildeo que requer

preparaccedilatildeo e direcionamento para se atingir um fim especiacutefico como se poderaacute ver nas

anaacutelises justificando a relevacircncia do estudo para a ciecircncia

A justificativa para a escolha dos nomes profissionais em ndashnte e ndash(dts)or

centrando-se a anaacutelise etimoloacutegica no acircmbito desses nomes explica-se pelas relaccedilotildees de

sinoniacutemia vocabular e por ser uma categoria taxonocircmica tradicional situaccedilatildeo perfeita

para uma profunda exploraccedilatildeo

1 8 Estrutura do trabalho

Nesse primeiro capiacutetulo houve a introduccedilatildeo ao objeto de investigaccedilatildeo explicitou-

se os motivos da realizaccedilatildeo do estudo a sua importacircncia fornecendo sua justificativa

18 Sobre esse assunto ver o capiacutetulo sobre a histoacuteria do particiacutepio nas gramaacuteticas mais especificamente a

paacuteg 55

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

42

Houve tambeacutem uma revisatildeo da literatura em que se apresenta a evoluccedilatildeo da temaacutetica

sua problematizaccedilatildeo e relevacircncia para o campo dos estudos linguiacutesticos

No capiacutetulo 2 deter-se-aacute na origem dos sufixos ndashnte e ndash(dts)or assim como em

suas apresentaccedilotildees pelas gramaacuteticas histoacutericas enquanto o 3 traraacute a pesquisa qualitativa

mencionada isto eacute os dados etimoloacutegicos dos nomes de profissionais mais comuns nas

variantes brasileira e europeia e os dados semacircnticos dos sufixos apreendidos com a

formulaccedilatildeo das paraacutefrases

O capiacutetulo 4 por consequecircncia diz respeito agrave anaacutelise desses elementos cujos

assuntos a serem abordados satildeo o modo de formaccedilatildeo dos nomes de profissionais no

latim no portuguecircs e nas liacutenguas romacircnicas as paraacutefrases dos sufixos a proposta de

entendimento do sentido desses nomes a partir de sua formaccedilatildeo morfoloacutegica entre

outros O capiacutetulo 5 por sua vez traz as consideraccedilotildees finais sobre o trabalho

Haacute ainda 3 anexos referentes agrave pesquisa quantitativa levada a cabo O primeiro eacute

uma lista comparativa de palavras em ndashnte e ndash(dts)or em um mesmo contexto

vocabular O segundo anexo consiste na reuniatildeo das informaccedilotildees semacircnticas

morfoloacutegicas e etimoloacutegicas fornecidas pelo dicionaacuterio Houaiss (2001) assim como na

explicitaccedilatildeo das paraacutefrases decorrentes Jaacute o terceiro anexo eacute a separaccedilatildeo das mesmas

palavras do anexo 2 por seacuteculos organizando-as por data de apariccedilatildeo na liacutengua

portuguesa

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

43

CAPIacuteTULO 2 Para uma visatildeo histoacuterica dos objetos origem dos

sufixos e suas trajetoacuterias nas gramaacuteticas

2 1 O particiacutepio e o sufixo ndashnte origem e valores do grego ao

portuguecircs

Compreender o estatuto de ndashnte que hoje eacute conhecido principalmente como um

sufixo nominal na liacutengua portuguesa conduz-nos agrave pesquisa sobre o que eacute o particiacutepio e

qual sua funccedilatildeo Durante a sua histoacuteria o particiacutepio representou e ainda representa um

ponto da liacutengua controverso e de estatuto muitas vezes confuso

Para entender um pouco mais sobre essa questatildeo abordar-se-aacute de modo geral

como o particiacutepio eacute tratado no grego no latim e em algumas importantes gramaacuteticas

histoacutericas e gerais

A Τέχνη Γραμματική atribuiacuteda a Dioniacutesio o Traacutecio (170-90 aC) eacute a primeira

gramaacutetica da tradiccedilatildeo ocidental Nela o particiacutepio eacute considerado uma classe de palavras

como os verbos os nomes os adveacuterbios Dioniacutesio define o particiacutepio muito

sucintamente da seguinte maneira o particiacutepio eacute uma palavra que participa da

propriedade dos verbos e da dos nomes Ele tem os mesmos atributos que o nome e o

verbo exceto a pessoa e o modo19

Lallot (1998 187-190) faz um estudo sobre o particiacutepio na gramaacutetica de Dioniacutesio

e em algumas gramaacuteticas gregas posteriores a ela O autor noticia que o particiacutepio gr

μετοχή literalmente participaccedilatildeo deve seu nome ao seu estatuto misto verbo-

nominal

19 Em grego μετοχή ἐστι λέξις μετέχουσα τῆς τῶν ῥημάτων καὶ τῆς τῶν ὀνομάτων ἰδιότητος παρέπεται

δὲ αὐτῆι ταὐτὰ ἃ καί τῶι ὀνόματι καὶ τῶι ῥήματι δίχα προσώπων τε καὶ ἐγκλίσεων A traduccedilatildeo consultada

foi a de CHAPANSKI Gissele Uma traduccedilatildeo da TEacuteKHNĒ GRAMMATIKḖ de Dioniacutesio Traacutecio para o

portuguecircs 2003 190 f Dissertaccedilatildeo (Mestrado em Letras) ndash Universidade Federal do Paranaacute Curitiba

2003

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

44

A sua natureza hiacutebrida (i e composta de elementos diferentes) segundo o autor

deve-se tambeacutem ao seu lugar nas partes da frase imediatamente apoacutes o par nome-verbo

natildeo se sabe de qual desses dois constituintes ele participa Apollonius Dyscolus em

Sintaxe no seacutec II d C estabelece uma analogia entre duas triacuteades ordenadas do

seguinte modo masculino-feminino-neutro e nome-verbo-particiacutepio em que nos dois

casos o terceiro termo natildeo eacute compreensiacutevel em comparaccedilatildeo aos dois precedentes Esse

tipo de justificaccedilatildeo supotildee que a ordem de tais componentes eacute natildeo somente loacutegica mas

tambeacutem usual o lugar do particiacutepio diz que o mesmo participa do nome e do verbo

Tambeacutem no princiacutepio do seacutec IV localizam-se papiros que agrupando os cinco casos

ordena o particiacutepio depois do nome e do apelativo

Os estoicos natildeo faziam do particiacutepio uma parte autocircnoma da frase ie

independente Parece que eles o dividiram em dois conjuntos como nome (substantivo)

mdash os estoicos chamavam o particiacutepio de appellatio reciproca gr ἀντανάϰλαστος

προσηγορία lit apelativo reflexivo [usado como complemento de um verbo tendo

referecircncia idecircntica agrave do sujeito] alusatildeo ao considerado equivalente legens (part) =

lector (apelativo) mdash e como verbo eles o chamavam entatildeo ἔγϰλισις ῥήματος que

Prisciano (VI dC) traduz por modus verbi casualis modo casual do verbo mas

modo natildeo inclui aqui nenhuma referecircncia a um valor modal explica Lallot Como

indica a expressatildeo alternativa ἔγϰλιμα ῥήματος o particiacutepio eacute tratado como um

derivado do verbo ῥήματος παραγωγή e de fato os escolaacutesticos insistem sobre a dupla

caracteriacutestica morfoloacutegica do particiacutepio que eacute sempre derivada e sempre derivada de

verbo

Os gramaacuteticos fazem do particiacutepio como uma parte da frase distinta de modo

resoluacutevel segundo Prisciano eacute Trifoacuten ao final do seacutec I aC o primeiro a operar essa

separaccedilatildeo Os escolaacutesticos justificam essa escolha de maneira negativa os acidentes

nominais (caso e gecircnero) excluem que o particiacutepio seja um verbo seus acidentes verbais

(tempo e diaacutetese) excluem que ele seja um nome e logo dividido por um e por outro

em sentidos opostos ele natildeo se junta a nem um nem outro ele eacute outra coisa (ele eacute

diferente) (ἕτερόν τι) Segundo Lallot (1998 188) essa justificaccedilatildeo negativa com seu

nem o um nem o outro eacute feita por imitaccedilatildeo agrave relaccedilatildeo estabelecida por Apollonius entre

o particiacutepio e o gecircnero neutro

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

45

O acidente misto do particiacutepio que se exprime evidentemente em sua morfologia

eacute igualmente expresso em sua sintaxe Esse fato tem parecido tatildeo importante que

renunciando agraves seduccedilotildees da definiccedilatildeo etimoloacutegica Apollonius definia o particiacutepio em

termos sintaacuteticos como uma palavra empregada no lugar do verbo Os escolaacutesticos

confiando nas anaacutelises de Apollonius fixam assim as sujeiccedilotildees sintaacuteticas que impotildee a

substituiccedilatildeo do verbo pelo particiacutepio

a) Eacute incorreto justapor sem conjunccedilatildeo dois verbos a uma forma pessoal Ex

ldquoAgamecircnon tem combatido tem vencidordquo

b) Se pode em compensaccedilatildeo construir dois casuais com um mesmo verbo Ex

o louro [nome adjetivo = casual 1] Menelau [nome proacuteprio = casual 2] tem

combatido

c) Desde entatildeo o particiacutepio que eacute uma transformaccedilatildeo casual do verbo (cf

Apollonius Dyscolus Sintaxe 2311 αἱ μεταλήψεις τῶν ῥημάτων εἰς πτωτικὰ

σχήματα) eacute a forma imposta que toma o verbo para evitar a incorreccedilatildeo da

primeira foacutermula ao reconduzir para o esquema sintaacutetico da segunda

Agamecircnon [nom = casual 1] combatente [part = casual 2] tem vencido

Lallot (1998 189) opina que a definiccedilatildeo da Τέχνη Γραμματική ao dizer que o

particiacutepio participa da propriedade (idiόtēs20) dos verbos e da dos nomes pode

naturalmente fazer alusatildeo a essas propriedades sintaacuteticas mas forccedila a reconhecer que a

alusatildeo subsiste de modo discreto

Enquanto forma de substituiccedilatildeo o particiacutepio estaacute para o verbo como o pronome

estaacute para o nome de acordo com Heliodoro de Emesa (apud Lallot 1998 189) A

natureza tem feito bem em inventar o particiacutepio para os verbos () e o pronome para os

nomes

Mais significativa ainda a essa analogia eacute o paralelismo das definiccedilotildees

apolonianas do particiacutepio e do pronome reconstruiacutedas por Schneider (GG II 3 p

1244 apud Lallot 1998 189-190)

ndash pronome λέξιν ἀντʼ ὀνόματος lt παραλαμβανομένην Schneider gt προσώπων

ὡρισμένων παραστατιϰήν palavra que substitui um nome e que mostra as pessoas

definidas

20 ἰδιότης propriedade particular caraacuteter proacuteprio

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

46

ndash particiacutepio μέρος λόγου ἀντὶ ῥήματος παρὰ λαμβανόμενον παραστατιϰὸν

γένους ϰαὶ πτώσεων ϰαὶ τῶν συνόντων ἀριθμῶν ὁμοίως τῷ ὀνόματι parte da frase que

substitui um verbo e que mostra o gecircnero o caso e os nuacutemeros que lhes satildeo associados

como no nome

Desse modo enquanto o pronome eacute um substituto nominal enriquecido de

acidente (verbal) da pessoa o particiacutepio eacute um substituto verbal enriquecido com os

acidentes nominais do gecircnero do caso e do nuacutemero A definiccedilatildeo etimoloacutegica do

particiacutepio na Τέχνη Γραμματική por sua brevidade e logo sem um exame completo de

sua natureza deixa obscura essa analogia argumenta Lallot (p 190)

Vecirc-se entatildeo que ao possuir a funccedilatildeo de substituir um verbo na forma de nome o

particiacutepio passa a adquirir tambeacutem as caracteriacutesticas da sua posiccedilatildeo Torna-se entatildeo um

elemento uacutenico e sobrevive hoje natildeo conhecido por sua funccedilatildeo inicial mas por sua

posiccedilatildeo nominal

A diaacutetese21 torna-se entatildeo uma importante caracteriacutestica do particiacutepio Chapanski

(2003 156) descreve a funccedilatildeo da diaacutetese em Dioniacutesio

Ao trabalhar com diaacuteteses do nome Dioniacutesio Traacutecio estaacute trabalhando com a

capacidade de eneacutergeia realizaccedilatildeo accedilatildeo ou pathe recebimento de efeitos experienciaccedilatildeo

detida pela significaccedilatildeo dos nomes Em sua exemplificaccedilatildeo vale-se da alternacircncia de sufixo ndash

teacutes para -toacutes em alguns grupos de substantivosadjetivos resulta na alteraccedilatildeo do referente do

agente para o experienciador do resultado da accedilatildeo (cf poieteacutes o que faz poietoacutes o feito) E

Dioniacutesio Traacutecio natildeo estaacute aqui tratando com particiacutepios vale dizer De modo geral a diaacutetese

(diathesis disposiccedilatildeo) eacute aceita pela tradiccedilatildeo antiga como um acidente dos verbos ao observar

a diaacutetese dos nomes Dioniacutesio Traacutecio pode ter partido de uma subliminar comparaccedilatildeo entre

comportamentos dessas duas partes da frase historicamente admitidas como opostas

No excerto acima apesar da autora dizer que Dioniacutesio natildeo se refere ao particiacutepio

ao tratar da diaacutetese no nome torna-se difiacutecil desvincular sua afirmaccedilatildeo ao particiacutepio

devido agrave propriedade da diaacutetese acidente do verbo presente tambeacutem no nome assim

como o particiacutepio participa de propriedades verbo-nominais O nome na liacutengua grega

tem duas diaacuteteses a ativa e a passiva Como exemplo da ativa κριτής juiz que eacute o que

julga da passiva κριτός que eacute o que eacute julgado O verbo tem trecircs diaacuteteses ativa

passiva meacutedia Da ativa tem-se por exemplo τύπτω eu firo (Chapanski 2003 30)

Desse modo uma das hipoacuteteses que pode fundamentar a funccedilatildeo agentiva do particiacutepio eacute

o sentido ativo e participativo da diaacutetese

21 Do gr διάθεσις disposiccedilatildeo ordem

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

47

Um fato essencial presente em Lallot (1998 187) eacute a comparaccedilatildeo feita pelos

estoicos de legens particiacutepio reflexivo com lector apelativo consideradas formas

equivalentes Na gramaacutetica de Port-Royal (2001 [1656-16601] 36) o conceito de nome

apelativo ou geral eacute o de nome que expressa ideias comuns ou gerais como a palavra

homem natildeo se referindo a algueacutem ou algo especiacutefico como faz o nome proacuteprio como

por exemplo Joatildeo Pedro etc Logo pode-se pensar que designar o sufixo ndashdtor como

apelativo significa nomear um ser de modo mais geral e natildeo especiacutefico enquanto as

formas em ndashnte seriam mais direcionadas agrave nomeaccedilatildeo do ser com forte viacutenculo agrave accedilatildeo

praticada pelo mesmo

O significado e a posiccedilatildeo do particiacutepio no latim jaacute eacute bem diferente do significado

e da posiccedilatildeo no grego No latim22 o particiacutepio foi classificado como uma forma

nominal do verbo ou seja tem uma forma e natureza morfoloacutegica que se aproxima do

nome uma vez que se flexiona em nuacutemero caso e algumas vezes em gecircnero possuindo

assim um valor aproximado a um substantivo ou a um adjetivo mas inserido dentro do

paradigma dos verbos por possuir tempo voz e algumas vezes regecircncia No latim haacute

trecircs particiacutepios o presente (ativo) o futuro (ativo) e o perfeito (passivo) que podem ser

considerados como nomes e como verbos Segundo Cardoso (2002 86) o particiacutepio

passado tem usualmente valor passivo nos verbos depoentes contudo seu valor eacute ativo

Tem a configuraccedilatildeo de um adjetivo de primeira classe e no periacuteodo claacutessico apresenta

o mesmo tema que o supino O particiacutepio futuro se relaciona com os tempos do infectum

pelo significado mas eacute formado pelo tema do supino acrescido do sufixo ndashurus a um

Ex laudaturus a um (o que haacute de louvar) Como o particiacutepio presente tem sentido

ativo23

O particiacutepio presente consiste em um tempo das formas nominais (em que a accedilatildeo

verbal natildeo eacute atribuiacuteda a pessoas gramaticais ie satildeo formas impessoais do verbo24) do

verbo com radical do infectum que serve de base para a formaccedilatildeo dos tempos de accedilatildeo

incompleta de aspecto entatildeo imperfeito inconcluso da accedilatildeo (diferente do grupo de

verbos latinos de radical do perfectum com aspecto perfeito cuja accedilatildeo ou processo

estatildeo concluiacutedos) Desse modo o particiacutepio presente considera a accedilatildeo como um

22 Na formaccedilatildeo dos tempos em latim tem-se tempos de accedilatildeo incompleta denominado infectum cujo

particiacutepio presente faz parte por ser um tempo formado com o radical do presente ou do infectum 23 O particiacutepio presente eacute comum agrave conjugaccedilatildeo ativa e depoente Os verbos depoentes satildeo aqueles que

embora tenham forma passiva possuem significados ativos Eacute o caso por exemplo do verbo sequor que

significa sigo e natildeo sou seguido 24 No latim as formas impessoais do verbo satildeo o infinitivo o geruacutendio o supino e os particiacutepios

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

48

processo Estaacute presente nas quatro conjugaccedilotildees latinas e se caracteriza por natildeo possuir

o morfema de pessoa

Benveniste (1984 126) informa que desde o indo-europeu ndashntndash ndasheontndash servia

para formar alguns adjetivos especificamente sobre o tema verbal dos particiacutepios A

categoria do particiacutepio como tal segundo o autor eacute sem duacutevida menos antiga do que

parece e menos estritamente delimitada Em hitita a forma do adjetivo verbal em ndashanza

(=ndashontndashs nom sg) se serve muito do particiacutepio mas com essa particularidade curiosa

de que ele eacute de diaacutetese oposta agrave da raiz verbal se o verbo eacute transitivo o particiacutepio seraacute

de sentido passivo e o inverso tambeacutem acontece a natureza das coisas faz entatildeo com

que a maior parte dos particiacutepios em ndashanza seja passivo (adndash edndash ldquocomerrdquo adantndash

ldquocomidordquo) Isso implica do verbo ao adjetivo verbal uma relaccedilatildeo bastante frouxa e

corrige a ideia excessivamente precisa que algumas liacutenguas fizeram do particiacutepio como

o princiacutepio dessa ligaccedilatildeo Um segundo traccedilo ainda em hitita acentua tambeacutem a

indecisatildeo da forma com ndashant se pode dar secundariamente um aloacutetropo25 natildeo

importando qual seja o adjetivo e sem diferenccedila de sentido irmalandash e irmalantndash

ldquodoenterdquo daššundash e daššuwantndash ldquoforterdquo dapiyandash e dapiyantndash ldquointeirordquo etc Por ter estado

desse modo generalizado analogicamente eacute como se o sufixo natildeo tivesse suportado um

valor muito especiacutefico Ter-se-ia logo que se considerar simplesmente como apto a

fornecer adjetivos verbais e eventualmente adjetivos secundaacuterios

Lindsay (1894 539) menciona que os particiacutepios no indo-europeu eram

simplesmente adjetivos deverbais formados com vaacuterios sufixos Para a obtenccedilatildeo do

particiacutepio perfeito passivo os sufixos usados eram ndashto (ex ant ind -dhi-taacute- gr θε-τός

ldquoposto estabelecido adotadordquo lat crēdĭ-tus ldquoconfiado por empreacutestimo emprestado

creacuteditordquo litu dėacute-tas got vaurh-ts ldquoforjado batido lavrado trabalhadordquo) ou o sufixo

ndashno (ex ant ind pūr-naacute- ldquopreenchido ocupadordquo ant ing bund-en ldquolimitado

delimitadordquo ant eslavo nes-enŭ ldquotransportado transmitidordquo lat plē-nus ldquopleno cheio

completordquo) Para o gerundivo o sufixo ndashyo (ex ant ind ndashdrṧacute-ya- ldquovisiacutevel que vale a

pena verrdquo ant saxatildeo un-fōd-i ldquoinsaciaacutevelrdquo gr ἅγ-ιος ldquoveneraacutevelrdquo lat exĭm-ius

ldquoprivilegiado exiacutemiordquo) ou -two- -tĕwo- (ex ant ind kaacuter-tva ldquoobra de valor (algo)

bem feitordquo gr διωκ-τέ(Ϝ)ος ldquoque vale a pena seguirrdquo) Com o sufixo ndashlo eacute formado

25 Isto eacute uma forma divergente mas com eacutetimo comum

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

49

particiacutepio passado ativo no ant eslavo ex nes-lŭ usado na periacutefrase neslŭ jesmĭ ldquoeu

tenho conduzidordquo

O mesmo autor (1894 352) afirma que as formas em ndashntndash (ndashentndash ndashontndash ndashntndash e

outros26) tem um importante papel nas liacutenguas indo-europeias sendo usado na formaccedilatildeo

de todos os particiacutepios ativos exceto o perfeito Na conjugaccedilatildeo temaacutetica ndashontndash estaacute

presente em todos os casos do grego e em outras liacutenguas Formas antigas latinas como

exuntes (do v exĕō ldquosairrdquo) como tambeacutem as claacutessicas exeuntes com um e

antecedente tem sido citado como prova de que o lat ferent-is ferent-em (do v fĕrǒ

ldquolevar suportar darrdquo) e outros possui como forma mais antiga feront- com mudanccedila

da vogal breve antes de consoantes duplas na siacutelaba natildeo-acentuada sob o princiacutepio da

lei de acentuaccedilatildeo de Verner para -ĕ- Esses particiacutepios se tecircm frequentemente tornado

adjetivos e substantivos como por exemplo no ing friend ldquoamigordquo (got frijōnds lit

ldquoque amardquo) fiend ldquodiabo democircniordquo (got fijands lit ldquoque odeiardquo germ fiend) gr

ἄρχωυ ldquochefe reirdquo lat rudens ldquocabo amarra fig naviordquo

Exemplos de formas latinas em ndashent lat ăgens do v agō is ĕre ēgī āctum

ldquoempurrar para frente impelir conduzir levar acompanhar arrastarrdquo (ant ind aacutejant-

gr ἄγωυ) fĕrens do v ferō ldquolevar suportar darrdquo (ant ind bhaacuterant- gr φέρωυ got

bairands ant eslavo bery) rudens do v rudō ldquozurrar rugirrdquo (ant ind rudaacutent- (i)

ldquorugidor ribombanterdquo (ii) ldquouma corda um cabordquo) vĕhens do v vehō is ldquotransportarrdquo

(ant ind vaacutehant- got gavigands lituano vežatildes ant eslavo vezy) bĕnĕvŏlens adj ldquoque

quer bem favoraacutevelrdquo frequentemente um substantivo nas Comeacutedias de Plauto (meus

benevolens ldquoo meu dedicado amigordquo) estaacute ligado ao adjetivo benevolus ldquobeneacutevolo

dedicadordquo e por conseguinte a benevolentior e benevolenter ldquocom benevolecircncia

afetuosamenterdquo que se realizaram como comparativo e adveacuterbio mais tarde como

tambeacutem aconteceu com magnĭfĭcentior magnificentissĭmus comparativo e superlativo

produzidos a partir de magnificus (adj ldquoglorioso esplecircndidordquo) Outros substantivos satildeo

părens ldquoo pai ou a matildeerdquo (ao lado do v părio ldquoproduzir gerarrdquo) serpens ldquoserpenterdquo

ădŭlescens ldquoadolescente jovemrdquo outros adjetivos ēlŏquens ldquoeloquenterdquo săpiens

ldquosapiente que conhecerdquo innŏcens ldquoinocenterdquo Os particiacutepios presentes que se tornaram

26 Sobre as formas -e-ont no latim Faria (1958 239) explica que houve uma generalizaccedilatildeo da vogal -e-

exceto nos verbos da primeira conjugaccedilatildeo cujo particiacutepio eacute em ndashantndash podendo-se explicar o fato pela

contraccedilatildeo das duas vogais o -a- do tema e o -e- do particiacutepio

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

50

adjetivos jaacute em latim satildeo congruens adj ldquoque estaacute de acordo com conveniente justo

conformerdquo (ao lado de congruus adj ldquoconforme congruente conveniente que

conveacutemrdquo) benevolens adj ldquoque quer bem favoraacutevelrdquo (ao lado de benevolus adj

ldquobeneacutevolo dedicadordquo) satildeo usados por Plauto indĭgens natildeo indĭgus ldquoque tem falta que

tem necessidaderdquo e insciens adj ldquoque ignora que natildeo saberdquo)

Os particiacutepios presentes dos verbos latinos terminam em ‒ns e se declinam como

prudens prudentis no ablativo singular poreacutem terminam em ‒e quando funcionam

realmente com forccedila de verbo e em ‒i quando funcionam como adjetivos fervente aqua

(= enquanto a aacutegua ferve) ferventi aqua (= com aacutegua fervente) No genitivo plural sua

forma eacute regularmente em ‒ium quando funcionam como adjetivos (virorum sapientium

= dos homens saacutebios doutos) e em ‒um quando funcionam como verbos (virorum

sapientum = dos homens que sabem que conhecem) O particiacutepio ativo concorda em

gecircnero em nuacutemero e em caso com o nome a que se refere e se traduz geralmente por

uma oraccedilatildeo relativa

Cardoso (2002 86) por sua vez explica que os particiacutepios satildeo adjetivos verbais

O particiacutepio presente de valor ativo eacute formado na primeira e na segunda conjugaccedilatildeo e

no primeiro grupo de verbos da terceira conjugaccedilatildeo pelo radical do infectum27

acrescido da vogal temaacutetica e de um sufixo modo-temporal ndashnt No segundo grupo da

terceira conjugaccedilatildeo e na quarta o particiacutepio presente eacute formado pelo radical do presente

acrescido da vogal ndashindash (sufixal ou temaacutetica) e de uma vogal ndashendash analoacutegica com a dos

particiacutepios da segunda conjugaccedilatildeo e dos verbos do primeiro grupo da terceira Ex

faciens entis (o que faz) audiens entis (o que ouve)

Figueiredo amp Almendra (1988 212-213) elencam os principais empregos do

particiacutepio presente

bull como substantivos pugnantes os combatentes audientes os ouvintes em que

satildeo geralmente modificados por adveacuterbios e natildeo por adjetivos vere sapientes os

verdadeiros saacutebios

bull com valor oracional exprimindo tempo e causa Tempo Omne malum nascens

facĭle opprimĭtur (Ciacutecero Filiacutepicas 5 11 31) ndash Todo o mal se domina com facilidade

27 Esse tema seraacute melhor tratado no subcapiacutetulo 2 8 As bases dos nomes em ndashnte e ndash(dts)or no latim a

partir da paacutegina 87

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

51

ao nascer (quando nasce) Causa (Dionysius) cultos metuens tonsorios candenti

carbōne sibi adurēbat capillum (Ciacutecero De Officiis 2 7 25) ndash Dioniacutesio por temer as

navalhas de barba queimava os cabelos com uma brasa

Um particiacutepio presente com valor verbal teraacute complemento de objeto direto em

acusativo (ex Non solum populi sed etiam amicorum ferens iniurias port suportando

as injusticcedilas)

Pode tambeacutem indicar uma accedilatildeo contemporacircnea da expressa pelo verbo principal

Emprega-se com os verbos que significam ver e ouvir concordando com o

complemento desses verbos para exprimir uma accedilatildeo natildeo habitual ou para pocircr em

evidecircncia o momento em que se pratica a accedilatildeo Exemplos Audivi te canentem ndash Ouvi-

te cantar vidi eum ingredientem ndash vi-o entrar Em suma o particiacutepio presente pode se

referir ao sujeito ou ao complemento do verbo da oraccedilatildeo principal

O particiacutepio presente eacute uma forma dos verbos depoentes (ie verbos que tem

formas passivas e significados ativos) cōnāns (ldquoque tentardquo) verēns (ldquoque temerdquo)

loquēns (ldquoque falardquo) mentiēns (ldquoque menterdquo) patiēns (ldquoque sofre que suportardquo)

Explicitam-se abaixo suas formas e significados nos verbos

1ordf conjugaccedilatildeo (voz ativa) ‒ Regulares de tema em ā amā (exemplo)

Amo amas amāre amāvi amātum ndash amar

Forma nominal do particiacutepio presente ama-ns ama-ntis amante amando que ama ou amava

2ordf conjugaccedilatildeo (voz ativa) ‒ Regulares de tema em ē dēle (exemplo)

Deleo deles delēre delevi delētum ndash destruir

Forma nominal do particiacutepio presente dele-ns dele-ntis destruindo que destroacutei ou destruiacutea

3ordf conjugaccedilatildeo (voz ativa) ‒ De tema em consoante leg (exemplo)

1ordm tipo Lego legis legĕre legi lectum ndash ler

Forma nominal do particiacutepio presente leg-e-ns leg-e-ntis lente lendo que lecirc ou lia

2ordm tipo (Conjugaccedilatildeo mista) Capio capis capĕre cepi captum ndash tomar

Forma nominal do particiacutepio presente cap-ie-ns cap-ie-ntis tomando que toma ou tomava

3ordf conjugaccedilatildeo (voz ativa) ‒ Regulares de tema em u tribu (exemplo)

Tribuo tribuis tribuēre tribui tribūtum ndash dar

Forma nominal do particiacutepio presente tribu-e-ns tribu-e-ntis dando que daacute ou dava

4ordf conjugaccedilatildeo (voz ativa) ‒ Regulares de tema em i audi (exemplo)

Audio audis audīre audīvi audītum ndash ouvir

Forma nominal do particiacutepio presente audi-e-ns audi-e-ntis ouvinte ouvindo que ouve ou

ouvia

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

52

Considerados como verbos regem os mesmos casos que os verbos de que se

originam e se declinam como os adjetivos da segunda classe Quando denotam estado

ou qualidade pedem genitivo em vez de acusativo Ex Amans laudis que gosta da

gloacuteria Patiens algoris que aguenta o frio (Freire 1956 285)

Faria (1958 165) considera que ndashns ‒ntis jaacute eacute um sufixo no latim sendo o

particiacutepio presente um verdadeiro adjetivo da segunda classe do mesmo modo

declinaacutevel Griffin (1994 42) corrobora essa ideia ao afirmar que a forma potēns

(traduccedilatildeo verbal ldquoque poderdquo) pouco eacute usado como forma verbal seu uso jaacute nessa eacutepoca

eacute majoritariamente como adjetivo com o significado de ldquopoderosordquo

No latim familiar em que haacute a tendecircncia para o uso de vocaacutebulos com conotaccedilotildees

materiais mais concretas e expressivas recorre-se por exemplo a rigens ldquoque

arreganha os dentes (como um cachorro)rdquo em lugar de iratus ldquoiradordquo me non facias

rigentem em Petrocircnio 756 (Hofmann 1958 231)

Nebrija (1989 [14921] 203-204) ao tratar do particiacutepio reitera a ideia discorrida

no iniacutecio de sua gramaacutetica de que o particiacutepio eacute uma das dez partes da oraccedilatildeo e

comporta o tempo proacuteprio do verbo e possui casos como o nome

Os acidentes do particiacutepio satildeo seis segundo o autor tempo significaccedilatildeo gecircnero

nuacutemero figura caso com declinaccedilatildeo enquanto os tempos do particiacutepio satildeo trecircs

presente passado e futuro mas no castelhano apenas se sente o particiacutepio do presente e

do futuro alguns deles introduzidos a partir do latim por alguns autores como doliente

paciente bastante sirviente semejante corriente do tempo presente

Em relaccedilatildeo agrave significaccedilatildeo do particiacutepio geralmente haacute dois sentidos o ativo e o

passivo Os particiacutepios do presente satildeo todos ativos pois todos possuem um significado

de accedilatildeo corriente eacute ldquoo que correrdquo serviente eacute ldquoo que serverdquo Seu gecircnero eacute comum de

trecircs no espanhol e no que se referem a particiacutepios substantivados alguns possuem

gecircnero masculino outros femininos e no gecircnero neutro todos os particiacutepios podem ser

substantivados como exemplifica o autor el corriente la corriente lo corriente el

oriente el ocidente el levante el poniente la creciente la menguante la corriente

Na Gramaacutetica geral e razoada ou Gramaacutetica de Port-Royal (2001 [1656-

16601]) gramaacutetica de abordagem racional e filosoacutefica referecircncia na histoacuteria da

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

53

evoluccedilatildeo dos estudos gramaticais eacute feita uma densa explanaccedilatildeo sobre o caraacuteter do

particiacutepio tratado em vaacuterios pontos da gramaacutetica principalmente em dois na discussatildeo

sobre a essecircncia do verbo e em capiacutetulo agrave parte dirigido ao estudo especiacutefico do

particiacutepio

Segundo os autores (p 84) o particiacutepio principalmente o ativo apesar de indicar

uma accedilatildeo natildeo eacute um verbo pois ele natildeo significa uma afirmaccedilatildeo (afirmaccedilatildeo eacute afirmar

um julgamento feito pelo homem sobre o conteuacutedo do discurso previamente objeto de

reflexatildeo que soacute pode ser feito de modo completo com est eacute o particiacutepio se constitui

por sua vez de acordo com o raciociacutenio dos autores numa afirmaccedilatildeo concebida e

atribuiacuteda como por exemplo em Petrus vivens em que haacute um atributo diferente de

Petrus est vivens afirmaccedilatildeo sobre o sujeito e logo natildeo se pode construir uma

proposiccedilatildeo que eacute a caracteriacutestica que fundamenta a existecircncia do verbo) Os particiacutepios

satildeo verdadeiros nomes contudo os de verbos ativos natildeo deixam de significar accedilotildees

ie o particiacutepio apesar de ser considerado definitivamente um nome jaacute nessa eacutepoca

tem um traccedilo intriacutenseco verbal de accedilatildeo

A definiccedilatildeo dada para o particiacutepio no seu capiacutetulo particular eacute os particiacutepios satildeo

verdadeiros nomes adjetivos (p 107) e por isso os autores natildeo consideram ser

adequado o lugar em que tratam sobre eles (logo apoacutes o capiacutetulo sobre verbos

impessoais) mas devido agrave ligaccedilatildeo que possuem com os verbos discorrem sobre os

mesmos Nessa gramaacutetica como jaacute se pode constatar apenas pela breve definiccedilatildeo

apresentada os particiacutepios satildeo considerados nomes (nomes adjetivos enquanto os

infinitivos28 satildeo nomes substantivos) A ligaccedilatildeo que possuem com os verbos eacute pela

significaccedilatildeo

A obra ainda cita que o ato de falar com o particiacutepio natildeo era comum no latim mas

mais comum no grego e no hebraico O latim desse modo prefere exprimir-se pela

forma simples amo do que pela composta sum amans em que se tem a marcaccedilatildeo de

pessoa no primeiro termo enquanto o segundo permanece invariaacutevel As caracteriacutesticas

28 Durante a Idade Meacutedia o infinitivo segundo Posner (1996 164-165) ainda funcionava mais

comumente como um nome e ainda o romeno reluta a usar o infinitivo como uma forma verbal o que

mostra que a distinccedilatildeo e a posiccedilatildeo categorial de alguns fatos gramaticais eacute causa de duacutevidas e disputas por

parte dos falantes e estudiosos

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

54

verbais que o particiacutepio reteacutem do verbo eacute o atributo e o tempo29 sendo o particiacutepio

presente um verbo ativo ie que significa uma accedilatildeo amans que ama docens que

ensina

O uacuteltimo paraacutegrafo em que a Gramaacutetica de Port-Royal (p 108) se dedica ao

estudo do particiacutepio merece ser transcrita

O que haacute de proacuteprio nos particiacutepios dos verbos ativos eacute que significam a accedilatildeo do verbo

como ela se encontra no verbo isto eacute no decorrer da proacutepria accedilatildeo enquanto os nomes verbais

que tambeacutem significam accedilotildees significam mais essas accedilotildees no haacutebito do que no ato30 Daiacute

decorre que os particiacutepios tecircm o mesmo regime que o verbo amans Deum ao passo que os

nomes verbais soacute tecircm o regime dos nomes amator Dei o proacuteprio particiacutepio entra nesse

uacuteltimo regime dos nomes quando significa mais o haacutebito que o ato do verbo31 porque ele

tem entatildeo a natureza de um simples nome verbal como amans virtutis

Os autores da gramaacutetica conseguem discriminar um valor natildeo soacute puramente

acional no particiacutepio mas tambeacutem habitual como acontece com algumas formaccedilotildees

agentivas em ndashnte Nas observaccedilotildees de M Duclos (p 205) presentes nessa mesma

obra haacute novamente referecircncia sobre a habitualidade da accedilatildeo que o particiacutepio presente

encerra em seu significado Assim o livro em questatildeo trata do particiacutepio natildeo soacute em seu

aspecto categorial mas tambeacutem no semacircntico no que concerne agraves suas camadas mais

profundas Essa gramaacutetica natildeo trata das palavras derivadas e de seus componentes

No quadro geral latino o particiacutepio especialmente no que diz respeito ao

particiacutepio presente natildeo eacute situada nas gramaacuteticas como uma classe como o eacute no grego

mas estava associado ao paradigma verbal sob a designaccedilatildeo de verbo-nominal ie aleacutem

de natildeo ser uma classe distinta comporta as duas caracteriacutesticas No grego os elementos

participiais natildeo comportam as caracteriacutesticas dos verbos e dos nomes mas possuem

alguns traccedilos dos verbos e alguns traccedilos dos nomes formando por isso uma classe

distinta Satildeo visotildees e tratamentos do objeto que diferem

Por algum motivo talvez por suas caracteriacutesticas particulares natildeo serem mais tatildeo

notadas naquele momento e pela sua relaccedilatildeo com o verbo ser mais reconhecida e para

29 Segundo nota dos tradutores falta aos autores a noccedilatildeo de aspecto verbal que eacute o que permanece no

particiacutepio natildeo a de tempo (p 107) 30 Grifo meu 31 Grifo meu

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

55

natildeo deixaacute-lo solto na liacutengua sem nenhum lugar especiacutefico o particiacutepio foi inserido no

paradigma verbal logo denominado como jaacute foi dito como uma forma verbo-nominal

Por essa e outras explicitaccedilotildees anteriores ainda no latim a terminaccedilatildeo ndashns natildeo eacute

considerada um sufixo pelo menos de modo oficial apesar de jaacute haver substantivos

com tal configuraccedilatildeo morfoloacutegica como poder-se-aacute comprovar pela anaacutelise etimoloacutegica

de alguns nomes logo natildeo estaacute inserida na relaccedilatildeo de sufixos nominais latinos pois

provavelmente ainda eacute sentida como uma forma muito ligada agrave funccedilatildeo verbal do

particiacutepio presente

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

56

2 2 O particiacutepio e o sufixo ndashnte nas gramaacuteticas histoacutericas e

normativas da liacutengua portuguesa

Os sufixos dificilmente aparecem com uma soacute aplicaccedilatildeo em regra revestem-se de

muacuteltiplas Ao lado dos valores sistecircmicos associam-se aos sufixos valores ilocutoacuterios

intimamente ligados aos valores semacircnticos das bases a que se agregam dos quais natildeo

se dissociam Nas gramaacuteticas normativas como se veraacute a seguir o particiacutepio eacute uma

forma nominal de um verbo possuindo vaacuterias funccedilotildees podendo servir como

substantivo adjetivo adveacuterbio e tambeacutem na construccedilatildeo de frases compostas

A liacutengua portuguesa apresenta dois particiacutepios o particiacutepio passado (terminaccedilotildees

em ndashado e minusido) e o particiacutepio presente32 (terminaccedilotildees em minusante minusente e minusinte) O

particiacutepio presente (ou ativo) eacute uma derivaccedilatildeo da forma verbal no tempo presente

encontrada em algumas liacutenguas Ele pode ser empregado como verbo adjetivo ou

substantivo mas em portuguecircs geralmente tem funccedilatildeo de adjetivo ou de substantivo e

por isso a maioria dos gramaacuteticos considera que existe apenas um particiacutepio no

portuguecircs atual o particiacutepio passado enquanto o geruacutendio da liacutengua portuguesa poderia

desempenhar funccedilotildees semelhantes a um particiacutepio presente devido ao seu aspecto

imperfeito

Devido a essas questotildees contemporacircneas que remetem agrave falta do particiacutepio

presente nas gramaacuteticas cabe uma investigaccedilatildeo sobre a historiografia do particiacutepio

presente nas principais gramaacuteticas da liacutengua portuguesa desde as primeiras da liacutengua

ateacute a um mais abrangente olhar sobre as versotildees contemporacircneas

Comeccedilando pelo periacuteodo arcaico da liacutengua portuguesa (seacuteculos XII e XIII)

Mattos e Silva (2006 121) relata que se encontram remanescentes verbais do particiacutepio

presente como no Testamento de Afonso XI (1214) ldquoEu rei don Afonso pela gracia de

Deus rei de Portugal seendo sano e salvo temẽte o dia de mia morterdquo (= ldquotemendordquo)

Depois conforme a autora essas formas verbais vieram a fixar-se como adjetivo

32 Algumas gramaacuteticas jaacute natildeo tratam sobre o particiacutepio como Napoleatildeo Mendes de Almeida (1966) e

Vilela (1999)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

57

substantivo ou em outras classes de palavras (presente constante tirante durante etc)

Piel (1989 220) considera que a decadecircncia do particiacutepio presente parece ter-se

produzido nos meados ou fins do seacuteculo XIV mas ainda o encontra no seacuteculo XVI em

Garcia da Orta ldquoestante em Goardquo (= estando em Goa)

Gonccedilalves (1999 45) ao analisar a morfologia verbal do galego-portuguecircs

adverte que o tempo verbal do particiacutepio presente se encontra de modo escasso na

liacutengua Algumas dessas abonaccedilotildees satildeo encontradas esporadicamente em textos

notariais mas a maioria delas foram extraiacutedas dos Fragmentos da mais antiga versatildeo

da Regra de S Bento33 texto de forte influecircncia latina Seguem alguns exemplos

fazente teacuteeacutente teente teẽte temẽtes dizẽtes fugẽtes temẽte sabẽte dizẽte aguardatildete

amatildete seente andatildete estatildete Segundo a autora

() torna-se difiacutecil avaliar se tais formas ainda correspondem a verdadeiras formas

verbais ou se jaacute pertencem agrave classe dos adjectivos ou dos substantivos O facto eacute que o uso de

tais formas parece ser muito reduzido jaacute no seacuteculo XIII as formas encontradas satildeo escassas e

quando usadas revelam uma certa artificialidade (p 45)

Podemos contemplar uma visatildeo errocircnea sobre o particiacutepio presente no excerto

transcrito acima que se propaga em quase toda a literatura sobre o assunto O particiacutepio

presente natildeo se trata de verdadeira forma verbal porque na verdade nunca foi uma

forma verbal ou nunca foi soacute isso Ele sempre foi e ainda eacute uma realidade linguiacutestica

que possui caracteriacutesticas da classe verbal e da classe nominal natildeo importando qual

funccedilatildeo estaacute desempenhando na frase Ao expressar um verbo ou um nome o particiacutepio

presente estaacute transmitindo uma concepccedilatildeo que tem caracteriacutesticas das duas classes

Tratar-se-aacute mais desse assunto posteriormente na anaacutelise dos dados

Fernatildeo de Oliveira na Gramaacutetica da linguagem portuguesa (2000 [15361])

considerada a primeira do portuguecircs julga o particiacutepio como um verbo (p 73)

E tambeacutem tecircm os nossos verbos gerundios como sendo amando fazendo e

partecipios como lido amado regido lente regente perseverante e nomes verbaes como

liccedilatildeo e regedor

33 NUNES Joseacute Joaquim Fragmentos da mais antiga versatildeo da Regra de S Bento In Evoluccedilatildeo da

liacutengua portuguesa exemplificada em duas liccedilotildees principalmente da mesma versatildeo da Regra de S Bento

e ainda nos fragmentos da mais antiga que se conhece Com introduccedilatildeo e glossaacuterio Separata de Boletim

da Segunda Classe da Academia das Ciecircncias de Lisboa Coimbra (Imprensa da Universidade) v XIV-

XVI p 131-182 1926

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

58

Vecirc-se que Fernatildeo de Oliveira considera o particiacutepio como inserido dentro da

classe verbal como dito anteriormente e logo em seguida estabelece uma classe de

nomes verbais34 em que consta como exemplo regedor35

Na Gramaacutetica da liacutengua portuguesa de Joatildeo de Barros (1957 [15401]) natildeo haacute

nenhuma menccedilatildeo sobre sufixos Eacute importante somente citar que o autor ao referir-se agrave

mateacuteria do nome sustantivo e ajetivo trata dos nomes participiais do seguinte modo

ldquoparticipial nome se chama aquele que vem de algum particiacutepio como de amado

amador de douto doutor e outros que o uso nos insina Estes bastem pera exemplo

delesrdquo (p 10) Ao tratar sobre o particiacutepio cita entatildeo somente o particiacutepio perfeito

Em Origem da liacutengua portuguesa (1983 [16041]) Duarte Nunes de Leatildeo vai tratar

de modo muito breve sobre aspectos da liacutengua portuguesa que sofreram uma reduccedilatildeo se

comparados aos latinos e entre eles estaacute o particiacutepio presente e o particiacutepio futuro

Sobre o particiacutepio presente o autor explica que noacutes natildeo temos mais que amante e do

futuro carecemos suprindo-o por rodeio de mais palavras E dizemos por amaturus o

que haacute-de amar36 (p 298) Nada mais eacute encontrado em sua obra no que cabe ao

particiacutepio presente Nota-se apesar da concisatildeo em que eacute versado que o particiacutepio

presente eacute relacionado agrave classe verbal ao ser tratado juntamente com outros verbos

Em 1725 Dom Jerocircnimo Contador de Argote em Regras da lingua portugueza

espelho da lingua latina registra possibilidades de uso no portuguecircs que possuem

identificaccedilatildeo com a liacutengua latina como o proacuteprio tiacutetulo da gramaacutetica denota Duas

importantes caracteriacutesticas dessa gramaacutetica se mostram na (i) utilizaccedilatildeo de exemplos

observados pelo autor na praacutetica da liacutengua37 e (ii) no conceito de idiotismo que consiste

em qualquer estrutura do portuguecircs natildeo coincidente com as regras do latim (Leite

2011)

34 Fernatildeo de Oliveira natildeo define em sua obra o que satildeo os nomes verbais mas entende-se que satildeo nomes

que denotam ou satildeo oriundos de verbos E os nomes verbaes assi tambeacutem satildeo diferentes porque de ler

dizemos liccedilatildeo e de orar oraccedilatildeo (p 58) 35 Sobre os nomes verbais em ndash(dts)or em Fernatildeo de Oliveira ver o subcapiacutetulo 26 O sufixo (dts)or

no latim e no portuguecircs paacutegina 80 36 Apoacutes esse capiacutetulo em que o autor explicita pontos que faltam em nossa liacutengua se comparada agrave latina

o capiacutetulo subsequente trata sobre o inverso o que haacute na nossa liacutengua que eacute mais larga e copiosa

referindo-se ao processo de derivaccedilatildeo em que expotildee a partir de uma palavra latina vaacuterias derivaccedilotildees da

mesma em portuguecircs Tratam-se dos capiacutetulos XIX e XX de sua obra respectivamente 37 Segundo Leite (2011 673) as primeiras gramaacuteticas portuguesas elaboradas com exemplos literaacuterios

satildeo do final do seacutec XVIII

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

59

Sobre o particiacutepio o autor adverte o seguinte

D38 Ha idiotismos nos Participios activos

M Porque

D Porque na lingua Portugueza o Gerundio em Do quando leva adiante de si os

pronomes Eu Tu Elle Noacutes Voacutes Elles serve de Particiacutepio activo e tambeacutem muytas vezes

ainda que naotilde leve diante os taes pronomes vg Vendo eu o successo chamey a Pedro Onde o

Verbo Vendo estaacute no participio activo Da mesma sorte Soprando o vento se alterou o mar Onde

Soprando eacute participio activo (Grifamos) (Regras p 268)

Percebe-se nesse trecho que o particiacutepio ativo eacute considerado uma classe verbal

substituiacuteda jaacute a essa altura pelo geruacutendio

Outra importante gramaacutetica do final do seacutec XVIII eacute a Arte de Grammatica da

Lingua Portugueza (1770) de Antoacutenio Joseacute dos Reis Lobato gramaacutetica oficial

recomendada por Marquecircs de Pombal em suas reformas

Seguindo os passos das gramaacuteticas latinas que o precederam Lobato divide a

etimologia39 em nove partes artigo nome pronome verbo particiacutepio preposiccedilatildeo

adveacuterbio conjunccedilatildeo e interjeiccedilatildeo40 Assim o particiacutepio na tradiccedilatildeo latina medieval e

moderna ateacute o seacutec XVIII pelo menos era considerado uma classe de palavras Nessa

gramaacutetica o participio activo do presente eram as formas em ndashndo consideradas hoje

como as do geruacutendio e o que se entende hoje por particiacutepio do presente Lobato (2000

[17701] 292-293) designa somente como participio e sobre a sua natureza e divisatildeo o

autor descreve

Participio he hum nome adjectivo que participa (do que lhe proveacutem o nome) do verbo de

que se deriva a propriedade de mostrar tambem o tempo em que se obra a cousa que significa

como v gr o Participio Reinante que significa natildeo soacute a pessoa que reina mas tambem mostra

que reina no tempo presente

O Participio ou he activo ou passivo

Participio activo he aquelle que significa o que obra alguma acccedilatildeo no tempo presente

como v gr Amante que significa o que obra a acccedilatildeo de amar no tempo presente

Seguindo a linha da gramaacutetica anterior abordada a de Argote (1725) as formas

em geruacutendio satildeo as que estatildeo no paradigma verbal e as formas em ndashnte satildeo adjetivos

com propriedade de tempo presente

38 O texto de Argote possui a forma de diaacutelogo com a praacutetica da induccedilatildeo aristoteacutelica cujos interlocutores

satildeo o Mestre (M) e o Disciacutepulo (D) 39 Para o autor parte da grammatica que ensina as diversas especies de palavras 40 As dez classes de palavras ou classes gramaticais que a gramaacutetica contemporacircnea considera satildeo artigo

substantivo adjetivo numeral pronome verbo adveacuterbio preposiccedilatildeo conjunccedilatildeo e interjeiccedilatildeo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

60

No seacutec XIX na Grammatica Philosophica da Lingua Portugueza ou Principios

da Grammatica Geral Applicados agrave Nossa Linguagem (1822) de Jerocircnimo Soares

Barbosa o mesmo exemplo amante eacute considerado um adjetivo participio ativo ou

adjetivo verbal atributo das proposiccedilotildees Hei de ser amante Estou sendo amante

Tenho sido amante (p 197 e 238) Essa descriccedilatildeo sobre amante mostra definiccedilotildees de

nomes que incluem o verbo no paradigma dos particiacutepios as formas em ndashnte natildeo estatildeo

presentes

Nunes (1969 [1919]1 369) se debruccedila rapidamente sobre o particiacutepio do presente

no latim e no portuguecircs em que pontua que o sufixo ndashnt no latim servia para

adicionado a temas verbais formar particiacutepios do presente de gecircneros masculino e

feminino do singular e designavam jaacute nessa eacutepoca o agente de qualquer dos gecircneros

Aponta tambeacutem que no latim o particiacutepio do presente era usado agraves vezes com a

significaccedilatildeo de verbo e em sentido idecircntico ao do geruacutendio mas que na maioria de seus

usos era como adjetivo e tal fato explicaria o duplo papel que ele desempenhou no

antigo portuguecircs como verbo com forma invariaacutevel e como adjetivo em concordacircncia

com o nome a que se referia e daiacute sua passagem por vezes agrave classe dos substantivos

Sua frequecircncia na liacutengua arcaica era grande segundo o autor acabando por desaparecer

devido ao geruacutendio pois havia uma confusatildeo em seu emprego e passou a ser tido como

simples adjetivo deixando contudo vestiacutegios do seu primeiro emprego (p 303-304)

O autor ainda fornece exemplos elucidativos do particiacutepio do presente como

verbo em que ele vale por geruacutendio cobiiccedilante noacutes potildeer cima aas demandas

(Ordenanccedilas de D Afonso II em Portugaliae Monumenta Historica p 167)

demonstrante (a escritura) (Regra de S Bento cap 7 IV nos Ineacuteditos de Alcobaccedila)

comprinte e aguardante as ditas cousas (Revista Lusitana vol XXI 273-6) Figuram

como adjetivo mas igualmente com valor de geruacutendio em Noacutes prior e convento

ventes a vontade rogamos as vossas universidades mandantes-vos (Croacutenica da

Ordem dos Frades Menores I 22) estando os filhos presentes e chorantes (id 72)

susseguem ouvintes e dizentes (Regra de S Bento loc cit) Eacute simples adjetivo nos

seguintes casos Desto poreacutem som algũus tam mal conhocentes (Virtuosa Benfeitoria p

241) pessoas minhas conhecentes (Eufrosina 112)

Sobre a formaccedilatildeo de substantivos comuns no portuguecircs a partir de particiacutepios do

presente Nunes (1969 359) diz que se trata de um processo menos fecundo se

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

61

comparado agraves formaccedilotildees com particiacutepios do passado e que em geral continuou a ser

usado como adjetivo que se configura como sua antiga funccedilatildeo brilhante corrente

nascente pendente soante torrente vertente etc e assim concordam com os

substantivos a que se referem Alguns exemplos de substantivos satildeo estante agente

lente vazante sargento (arc sergente) corrente enchente semblante consoante

aspirante oriente poente etc

Said Ali (2001 [1923]1 113) relata que apesar dos quinhentistas ainda escreverem

frases como ldquoCousas tocantes a piedade naturalrdquo (Arrais Diaacutelogos 511) ldquoPerlas ricas e

imitantes a cor da Aurorardquo (Camotildees Os Lusiacuteadas 10 102) ldquoRei e senhor natural natildeo

reconhecente superior em o temporalrdquo (Joatildeo de Barros Da Aacutesia deacutecadas 4 7 1)

ldquoIlheos de Ires e Meitarana circumstantes a Ternaterdquo (Joatildeo de Barros Da Aacutesia

deacutecadas 4 7 9) tratava-se antes de usos de latinismos do que expressatildeo de uma

linguagem espontacircnea e natural proacutepria da eacutepoca Ainda segundo Said Ali (2001 113)

ldquoA mesma coisa se haacute-de entender dos profusos exemplos de particiacutepio do presente

existentes na Regra de S Bento e dos que se encontram nos documentos oficiais e legislaccedilatildeo da

idade meacutedia Se fosse proacuteprio do falar usual o particiacutepio do presente natildeo escassearia como

escasseia nas narraccedilotildees descriccedilotildees e crocircnicas que possuiacutemos do mesmo periacuteodordquo

Ao referir-se sobre as terminaccedilotildees ndashante e ndashente Huber (1986 [19331] 212) as

coloca como particiacutepios presentes latinos que passaram agrave classe de nomes em

portuguecircs andante (em bem andante quer dizer ldquofelizrdquo) levante (em que se subentende

sol) semelhante temente conhocente (reconhecido sb conhecido) doente pendente

presente poente ciente (na locuccedilatildeo a seu ciente ldquocom conhecimento delerdquo) Como bem

nota (p 271) alguns adjetivos e particiacutepios passaram completamente a substantivos

inverno ferida Ainda segundo o autor todos os particiacutepios podem ser usados como

adjetivos sendo que alguns passaram definitivamente para a classe adjetival pendente

prudente e foi o geruacutendio que assumiu as funccedilotildees do particiacutepio presente em portuguecircs

citando os exemplos de temente o dia de mia morte ldquotemendo o dia de minha morterdquo

ventes a vontade ldquovendo a vontaderdquo e lanccedilantes bom cheiro ldquolanccedilando bom cheirordquo (p

212)

Algumas gramaacuteticas histoacutericas de liacutengua portuguesa ao atentar-se sobre a

procedecircncia do entatildeo sufixo portuguecircs ndashnte julgam tambeacutem ser essa terminaccedilatildeo uma

forma sufixal jaacute no latim Maurer Jr (1951 114) considera ndashns ndashntis (ndashans ndashens ndashiens)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

62

sufixos latinos No que diz respeito a sua origem o autor observa que em latim jaacute havia

a tendecircncia para reduzir o particiacutepio presente a adjetivo ou substantivo pois jaacute era

comum a substantivaccedilatildeo do particiacutepio em Plauto (c 230 ndash c 180 a C) e Terecircncio (c

184 ndash 160 a C) e Secircneca (4 a C ndash 65 d C) em diante parece ter sido evitado pelos

claacutessicos e ateacute por Tito Liacutevio (c 59 a C ndash 17 d C) essa substantivaccedilatildeo no nominativo

singular Nos demais usos eacute muito comum em todas as eacutepocas embora frequentemente

admita complemento acusativo O assunto principal discutido por Maurer Jr em relaccedilatildeo

a esse grupo sufixos eacute sobre a sua entrada nas liacutenguas romacircnicas ldquoreceberam as liacutenguas

romacircnicas o sufixo do latim vulgar ou atraveacutes do baixo latim e do latim medieval isto eacute

por via eruditardquo (p 100) Sua resposta eacute a de que eacute comum filiar esse processo de

derivaccedilatildeo ao latim vulgar como faz Grandgent mas falta a evidecircncia documental que

comprove o uso popular do sufixo na funccedilatildeo de substantivos e adjetivos Por outro lado

ainda segundo o autor em questatildeo existem indiacutecios de que as liacutenguas romacircnicas

conhecem esses sufixos devido ao latim literaacuterio pois

(i) o sufixo falta no romeno

(ii) O sufixo forma adjetivos e substantivos frequentes no baixo latim e no latim

medieval e essas formaccedilotildees ocorrem repetidas vezes nos antigos escritores cristatildeos Em

Gregoacuterio Magno41 (540-640) se observam os adjetivos fluctuans peccans subsequens

competens incessans insufficiens deprimens em Beda42 (672-735) se encontram os

substantivos credentes legentibus dormientis audientibus venientem viventem

Kinnavey (1935) observa que ldquoo extensivo uso dos particiacutepios como puros adjetivos

especialmente o particiacutepio presente tem sido notado como uma caracteriacutestica dos

escritores cristatildeos um uso geralmente atribuiacutedo agrave influecircncia das versotildees da Biacuteblia ()

Ao mesmo tempo em que natildeo eacute inerentemente um procedimento do latim tardio esse

largo uso eacute uma impressionante caracteriacutestica da Literatura Cristatilderdquo43

(iii) O particiacutepio presente logo entrou em decadecircncia na liacutengua vulgar sendo as

suas funccedilotildees em parte substituiacutedas pelo ablativo do geruacutendio O que resta do particiacutepio

presente latino com a sua funccedilatildeo verbal primitiva sobretudo na Gaacutelia e na Itaacutelia uacutenicas

41 Sexageacutesimo quarto Papa da Igreja Catoacutelica Apostoacutelica Romana 42 Monge e Doutor da Igreja 43 Traduccedilatildeo minha Citaccedilatildeo original ldquoThe extensive use of participles as pure adjectives especially the

present participle has been noted as a characteristic of Christian writers a use commonly credited to the

influence of the Versions of the Bible () While not inherently a Late Latin procedure this wide usage is

a striking feature of Christian Literaturerdquo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

63

regiotildees onde conserva certa vitalidade resulta da tradiccedilatildeo literaacuteria latina antes do que de

uma heranccedila vulgar

(iv) Verifica-se que a maior parte dos numerosos adjetivos e substantivos criados

com o sufixo ndashns ndashntis eacute de formaccedilatildeo culta e latina porque muitas vezes natildeo existe o

verbo correspondente nos romances

Tal fato pode ser mais bem constatado nas liacutenguas em que o particiacutepio natildeo chegou

a empregar-se geralmente como forma verbal como por exemplo no portuguecircs e no

espanhol do que em francecircs e italiano onde o particiacutepio presente por influecircncia latina

conservou-se como parte da conjugaccedilatildeo verbal De uma lista de centenas de nomes e

adjetivos portugueses vecirc-se que as formaccedilotildees eruditas satildeo muito mais frequentes do

que as de origem vernaacutecula e mesmo nesse uacuteltimo caso eacute muito comum a liacutengua culta

as criar Maurer Jr (1951 102) fornece alguns exemplos de formaccedilotildees cultas em

portuguecircs abundante aderente afluente aspirante atraente balbuciante cambiante

causticante circunstante comerciante constituinte delinquente desistente diferente

emocionante errante fabricante fascinante fatigante hesitante impetrante

inoperante insultante integrante interessante irritante litigante oficiante operante

pensante resultante solicitante vacilante De formaccedilotildees de verbos latinos ambiente

cadente ciente componente continente contingente consulente decente discente

docente diligente eloquente experiente imponente obediente paciente penitente

saliente tenente torrente vidente etc Apesar de natildeo tatildeo numerosas algumas

formaccedilotildees vernaacuteculas citadas pelo autor satildeo ajudante andante arquejante baixante

batente brilhante comprovante comungante confiante corante corrente cortante

crente danccedilante despachante empolgante enchente estafante estonteante estudante

falante feirante fervente governante gritante lente luzente maldizente minguante

outorgante ouvinte pagante pedinte poente quente remetente revoltante rodante

tocante vagante voltante Embora alguns desses termos segundo o autor tenham

certamente a sua origem na tradiccedilatildeo popular antiga (como por exemplo batente

enchente fervente quente) outros aludem a uma origem literaacuteria muitas vezes como

imitaccedilatildeo do latim como comungante (termo eclesiaacutestico) crente (lat cristatildeo

credentem) estudante governante lente outorgante revoltante e outros

Em espanhol se encontram geralmente os mesmos derivados predominando

tambeacutem os eruditos como se vecirc em acompantildeante afligente ardiente bastante

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

64

constante corriente creyente desesperante gobernante incidente instante

interrogante paciente perseverante persistente potente semejante significante

siguiente triunfante viviente etc O mesmo acontece com as formas correspondentes

em outras liacutenguas romacircnicas

A terminaccedilatildeo do particiacutepio presente ativo latino perdeu a sua funccedilatildeo verbal nas

liacutenguas romacircnicas com algumas exceccedilotildees segundo o autor e se reduziu a sufixo

formador de adjetivos e de substantivos verbais de agente ou instrumento que depois

passam agraves vezes a designar objetos lugares nomes abstratos etc Entre os adjetivos

tem-se port entrante exuberante falante gritante humilhante obediente repugnante

tocante esp ardiente caliente corriente fulminante incesante semejante fr44 aimant

bienfaisant charmant obeacuteissant ravissant suivant preacuteceacutedent45 it amante differente

errante fulgente ripugnante (s)puzzante Como substantivos verbais de agente port

amante ajudante comandante despachante gerente lente negociante oponente

ouvinte pedinte principiante remetente representante vidente esp ayudante

comandante escribiente teniente fr amant arrivant commandant commerccedilant

croyant fabricant mendiant neacutegociant opposant protestant survivant traitant it

agente amante comandante combatente commediante fabricante mercante

negozziante Alguns outros substantivos verbais satildeo port batente calmante corante

crescente dormente estante estimulante levante nascente poente tirante vertente

volante esp calmante poniente tirante vertiente fr battant calmant couchant

montant penchant pendant tirant it calmante levante ponente sembiante etc A

frequecircncia com que as liacutenguas ocidentais formam as mesmas palavras e tambeacutem outras

palavras em contexto vocabular diverso de natildeo semelhanccedila com os sufixos -nte e -

(d)or revela que esse meio natildeo se trata apenas de uma heranccedila comum do latim mas

tambeacutem de uma unidade linguiacutestica moderna tatildeo ou mais viva quanto no latim

Sobre ndashnte o DELP (1952 168) o define como ldquosufixo romacircnico para particiacutepios

presentes substantivados como comandanterdquo

44 O particiacutepio presente eacute especialmente muito frequente no francecircs por ser usado nas oraccedilotildees

subordinadas adverbiais em portuguecircs nesse caso se usa o geruacutendio 45 Em francecircs ainda segundo Maurer Jr (1951 102) as formaccedilotildees eruditas se impuseram muitas vezes agrave

forma latina como eacute o caso da forma sufixal ndashent por ndashant o que natildeo modifica a pronuacutencia Exemplos

adheacuterent affluent confluent preacutesident diffeacuterent neacutegligent

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

65

Segundo Coutinho (1984 170) ndashante ndashente ndashinte satildeo sufixos nominais latinos

formados a partir da vogal temaacutetica dos verbos mais o sufixo ndashnte do particiacutepio

presente Exprimem a noccedilatildeo de agente qualidade ou estado servindo para formar

substantivos e adjetivos tratante despachante estudante ajudante crente escrevente

lente delinquente pedinte ouvinte Cunha amp Cintra (1984 99) exemplifica com os

seguintes vocaacutebulos estudante navegante afluente combatente ouvinte pedinte46

Na contemporaneidade o dicionaacuterio Houaiss (2001) define o particiacutepio como

uma das formas nominais do verbo com caracteriacutesticas de nome (gecircnero e caso) e de

verbo (tempo aspecto voz) No entanto apesar de o Houaiss retratar o particiacutepio como

uma das formas nominais do verbo tanto ele como algumas gramaacuteticas natildeo citam o

particiacutepio presente como uma das formas participiais dentro do paradigma de

conjugaccedilatildeo dos verbos considerando como particiacutepio somente o particiacutepio passado

manifestando assim a situaccedilatildeo atual de como eacute considerado o particiacutepio na liacutengua O

Dicionaacuterio da Liacutengua Portuguesa Contemporacircnea (2001) se refere ao particiacutepio

presente de duas maneiras primeiro relacionando-o a uma utilizaccedilatildeo verbo-adjetival

forma que pode ter emprego verbal ou adjectival forma nominal de emprego

adjectival e depois abrange seu uso para o substantivo as formas do particiacutepio

presente no portuguecircs antigo correspondem a adjectivos ou substantivos no portuguecircs

actual

Alguns estudos mais especializados consideram que o portuguecircs contemporacircneo

tem como particiacutepio apenas o particiacutepio passado (terminaccedilotildees em ndashado e ndashido) como

por exemplo Travaglia (2006) Souza (2011) entre outros pois somente ele eacute sentido

como uma forma verbal entre os falantes Em muitas gramaacuteticas de ensino da liacutengua

portuguesa as formas nominais de um verbo (isto eacute ao lado do seu valor verbal podem

desempenhar funccedilatildeo de nomes) satildeo basicamente trecircs o infinitivo (pessoal e impessoal)

o geruacutendio o particiacutepio (simples e composto) em que a simples denominaccedilatildeo

particiacutepio se refere ao particiacutepio passado Desse modo o particiacutepio presente natildeo eacute mais

sentido como verbo e logo natildeo eacute considerado como uma forma verbo-nominal de tal

paradigma mas simplesmente como uma forma nominal isto eacute um substantivo ou

adjetivo Sobre esse assunto Bechara (2005 224) corrobora a ideia de que o particiacutepio

46 Com relaccedilatildeo a essa lista chama-nos a atenccedilatildeo a palavra afluente que natildeo eacute um substantivo que denota

agente no sentido de agente humano e que estaacute no meio de outras palavras propriamente com essa

significaccedilatildeo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

66

presente desapareceu do quadro verbal portuguecircs para ingressar no quadro nominal

Oliveira (2003) ao analisar o particiacutepio presente em corpora da linguagem falada no

entanto menciona que o mesmo se mostra em diversas funccedilotildees como ocorria no latim

por exemplo

Essa perda ou natildeo reconhecimento da funccedilatildeo verbal do particiacutepio presente pode

estar associada agrave ausecircncia da categoria de pessoa Segundo Benveniste (1976 23-24) a

categoria de pessoa eacute bem proacutepria das noccedilotildees fundamentais e necessaacuterias do verbo pois

o verbo soacute existe para expressar marcar e se dirigir a uma pessoa e por conseguinte a

forma pessoal natildeo marcada em um verbo pode levaacute-lo a uma perda de sentido e de uso

por parte do falante podendo essa forma neutra e uacutenica ser confundida com outra classe

gramatical

Outro fato importante a considerar sobre o particiacutepio eacute que em Dioniacutesio o Traacutecio

por exemplo o particiacutepio eacute uma categoria independente em sua gramaacutetica pois para o

autor tratava-se de um objeto de tal modo peculiar que natildeo convinha classificaacute-lo como

uma subclasse dentro de uma classe como faziam os estoicos No latim e no portuguecircs

o particiacutepio presente sofre tentativas diversas de recategorizaccedilatildeo no latim trata-se de

uma forma verbo-nominal inserido no paradigma verbal e no portuguecircs segue um

processo de recategorizaccedilatildeo nominal Essas sucessivas mudanccedilas categoriais no

entanto natildeo alteram ou estabilizam seu caraacuteter que eacute no fundo diferenciado de

qualquer outro componente da liacutengua e consequentemente de difiacutecil demarcaccedilatildeo ou

inserccedilatildeo nas classes jaacute bem estabelecidas pela gramaacutetica normativa

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

67

2 3 Siacutentese

O particiacutepio eacute em Dioniacutesio Traacutecio uma classe de palavras cujos elementos satildeo

considerados como nem verbais nem nominais mas tecircm alguns traccedilos das duas classes

formando assim outra classe com outro conceito Por conseguinte sua terminaccedilatildeo natildeo

eacute entatildeo nem um sufixo derivacional por natildeo se tratar de um nome mas tambeacutem natildeo eacute

uma flexatildeo verbal porque natildeo se trata de um verbo

No latim o particiacutepio tem claramente a denominaccedilatildeo verbo-nominal ie pela

proacutepria designaccedilatildeo dada naquele momento da histoacuteria incorpora as duas classes

(verbo-nome) Assim o objeto em questatildeo eacute encarado de maneiras diferentes no grego e

no latim no grego existe uma classe formada com caracteriacutesticas de outras classes

enquanto no latim o particiacutepio representa as duas classes juntas sendo entatildeo designado

verbo-nominal e encaixado no paradigma verbal apesar de natildeo ser propriamente um

verbo talvez por nessa eacutepoca seus traccedilos verbais serem mais reconhecidos

Sua trajetoacuteria do latim ao portuguecircs ocorre da seguinte maneira no latim havia

trecircs tipos de particiacutepios correspondentes a trecircs tempos verbais particiacutepio do presente

(amans amantis) do passado (amatus a um) e do futuro (amaturus a um) Na

morfologia portuguesa segundo a gramaacutetica somente sobreviveu dentro do paradigma

verbal o particiacutepio passado por isso mesmo muitas vezes designado simplesmente

como particiacutepio enquanto o particiacutepio presente deixou de existir passando a

terminaccedilatildeo ndashnte a ser uma forma nominal Fixou-se como adjetivo (aacutegua corrente sol

nascente) substantivo (estante ouvinte requerente) e preposiccedilatildeo (durante mediante)

aparecendo de modo esporaacutedico com valor verbal na liacutengua literaacuteria (este eacute o caminho

conducente agrave gloacuteria) Os particiacutepios presente e passado latinos com papel de oraccedilatildeo

subordinada adjetiva tambeacutem natildeo sobreviveram em portuguecircs poreacutem figuram em

determinadas construccedilotildees lembrando essa antiga funccedilatildeo Isso se verifica em frases do

tipo ela eacute uma crianccedila carente de afeto ele eacute um homem temente a Deus este eacute o

tema referente ao simpoacutesio ela recuperou seu filho perdido as histoacuterias escritas por

Eccedila de Queiroacutes fascinam os leitores nas quais as formas carente temente referente

perdido e escritas poderiam ser substituiacutedas por uma oraccedilatildeo subordinada adjetiva sem

mudar de sentido

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

68

Portanto o particiacutepio presente latino passou ao portuguecircs sob as formas ndashante ndash

ente ndashinte com uso destinado agrave nomeaccedilatildeo de adjetivos e substantivos que tecircm um

sentido de agente formando palavras pertencentes a diversos grupos lexicais

No caso do portuguecircs contemporacircneo de acordo com as obras de referecircncia o

particiacutepio presente natildeo se apresenta no paradigma verbal porque essa sua funccedilatildeo verbal

que na verdade nunca foi propriamente verbal natildeo eacute mais reconhecida Ele soacute eacute

reconhecido como nome mas natildeo deixou por isso de ter seus traccedilos verbais que lhe satildeo

proacuteprios

Podemos demonstrar os movimentos que o particiacutepio sofreu no decorrer da

histoacuteria pela figura a seguir

Figura no 2 O particiacutepio o caminho de sua categorizaccedilatildeo e recategorizaccedilatildeo

nas liacutenguas

Em Dioniacutesio Traacutecio

Nas gramaacuteticas latinas

(1ordm momento)

Nas gramaacuteticas latinas

(2ordm momento)

No gramaacuteticas contemporacircneas

nome verbo particiacutepio

nome

verbo

particiacutepio

nome verbo

(particiacutepio

presente)

sufixo ndashnte

verbo nome particiacutepio

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

69

Os balotildees condizem com as classes gramaticais citadas em seu interior quando

separados implicam em classes gramaticais uacutenicas e individuais e quando ocorre a

intersecccedilatildeo do balatildeo do particiacutepio com outra classe indica que houve a apropriaccedilatildeo do

mesmo pela classe gramatical em questatildeo As setas por seu turno traccedilam esses

deslocamentos sofridos pelo particiacutepio

O particiacutepio latino foi adequado ao paradigma verbal mas comeccedilaram a ser

iniciadas nominalizaccedilotildees com o particiacutepio presente ainda nessa liacutengua estabelecidas

definitivamente no portuguecircs A sua forma singular ndashnte(m) e plural ndashntes satildeo

provenientes como as palavras da liacutengua portuguesa em geral do acusativo latino e

passaram ao portuguecircs pelo latim culto devido ao proacuteprio desenvolvimento de sua

forma que em sua essecircncia eacute o acusativo com a queda final do ndashm

No entanto apesar do particiacutepio presente natildeo estar mais presente no portuguecircs as

formas verbo-nominais latinas deixaram suas marcas no sistema morfossintaacutetico

servindo de ponto de partida para inovaccedilotildees ou conservando em grau maior ou menor

suas primitivas feiccedilotildees Por fim vemos que a passagem do particiacutepio presente a nome

se deu definitivamente nas liacutenguas romacircnicas com graus diversos e algumas exceccedilotildees47

47 No francecircs por exemplo o particiacutepio presente se encontra no paradigma verbal e ainda eacute de certo modo

usual pelo menos na liacutengua escrita

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

70

2 4 Os sufixos gregos ndashτωρ e ndashτήρ

Benveniste (1975 9) esclarece que uma das categorias mais seguramente

estabelecidas da morfologia nominal indo-europeia eacute a dos nomes de agente em minuster

tor Segundo ele esses sufixos se definem pela clareza e por um sentido constante

muito produtivo ao longo da histoacuteria e atestado nas liacutenguas mais antigas

Um acontecimento entretanto anormal e singular ocorre na liacutengua grega essa

categoria dos agentivos eacute representada em grego por dois sufixos distintos ndashτήρ e ndashτωρ

Mas como nada na liacutengua eacute por acaso ou de uso indiferente Benveniste vai investigar e

estabelecer as diferenccedilas entre ndashtor e ndashter48 O veacutedico aveacutestico49 e grego satildeo as

liacutenguas em que se encontram conservadas essas particularidades morfoloacutegicas e que

fundamentam e caracterizam as duas formaccedilotildees Elas se distinguem por trecircs

caracteriacutesticas pela natureza plena ou reduzida do vocalismo radical pelo lugar do

tom e pela recccedilatildeo nominal ou verbal No caso especiacutefico do grego satildeo distintas pelo

vocalismo e pelo tom mas natildeo pela recccedilatildeo50

Benveniste (1975) trataraacute entatildeo exaustivamente das formaccedilotildees gregas em ndashτωρ e

ndashτήρ Em seu trabalho o autor se concentra na elucidaccedilatildeo do sentido e das funccedilotildees

desses sufixos pois para o mesmo um sentido e uma funccedilatildeo natildeo podem estar

separados de uma forma (p 10) E eacute nesse momento que comeccedila a pesquisa de

Benveniste contrastar os dois tipos sufixais para ver se os mesmos realmente

apresentam equivalecircncia em relaccedilatildeo ao significado

Nesse primeiro momento seratildeo expostos tatildeo somente algumas ocorrecircncias de ndash

τωρ e ndashτήρ no grego antigo para que posteriormente haja a comparaccedilatildeo entre ambos

Desse modo alguns nomes de agente em ndashτωρ possuem as seguintes formaccedilotildees e

significados51

ϰαλήτωρ port ldquochamador aquele que chamardquo

ἐπιτιμήτωρ port ldquovingador aquele que vingardquo

ἕρϰτωρ port ldquoquem tem feito autorrdquo

48 Benveniste (1984 9) noticia que enquanto alguns estudos tratam ndashtor e ndashter como um sufixo uacutenico e

com uma noccedilatildeo indistinta e singela de agente evidencia-se no veacutedico dois tipos dāacutetar e dātaacuter

diferenciados pelo tom e pela recccedilatildeo cuja distinccedilatildeo eacute atribuiacuteda a uma inovaccedilatildeo indiana 49 Benveniste aborda esses sufixos agentivos nessas liacutenguas na obra mencionada 50 Recccedilatildeo presenccedila de traccedilos que marcam a relaccedilatildeo de subordinaccedilatildeo entre termos 51 Seguem alguns poucos exemplos para ilustraccedilatildeo Para muitos e variados casos ver a detalhada obra de

Benveniste (1975)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

71

δώτωρ port ldquodador doador aquele que daacuterdquo

πανδαμάτωρ port ldquodominador de tudordquo

A formaccedilatildeo em ndashτωρ eacute abundantemente representada nas Trageacutedias cuja

utilizaccedilatildeo desses nomes de agente se torna caracteriacutestica da liacutengua dos coros Seguem-se

os principais termos em ndashτωρ nesse gecircnero

ἁγήτωρ port ldquoque(m) conduzrdquo

ἀλεξήτωρ ῥύτωρ port ldquoque(m) protege protetorrdquo

ἁρμόστωρ port ldquoque comandardquo

γενέτωρ port ldquoque tem engendrado genitorrdquo

δέϰτωρ port ldquoque acolhe acolhedorrdquo

ἐφάπτωρ port ldquoque apanha que agarra que toca que apalpardquo

θέλτωρ port ldquoque encanta encantadorrdquo

ἵϰτωρ ἀφίϰτωρ προσίϰτωρ port ldquoque suplica suplicanterdquo Dessas trecircs

formas ἵϰτωρ designa os indiviacuteduos segundo um ato ou uma atitude presente

μιάστωρ port ldquoque sujardquo

μελέτωρ port ldquoque se ocupa de (especialmente de vingar-se)rdquo

μνήστωρ port ldquoque se lembrardquo

μαστίϰτωρ port ldquoque flagelardquo

οἰϰήτωρ port ldquoque habitardquo

πορθήτωρ port ldquoque destroacuteirdquo

πράϰτωρ port ldquoque reclama (o precircmio) que vingardquo

σάϰτωρ port ldquoque invaderdquo

συλήτωρ port ldquoque pilha saqueiardquo

συλλήπτωρ port ldquoque ajuda auxiliarrdquo

ταράϰτωρ port ldquoque perturbardquo

φιλήτωρ port ldquoque amardquo

φράστωρ port ldquoque indica que guiardquo

ἑστιάτωρ rarr quem oferece um banquete ao povo precisa bem aquele que

assume ocasionalmente uma liturgia mas natildeo cumpre uma funccedilatildeo

A liacutengua da liacuterica doacuterica fornece aleacutem de γενέτωρ ἀμύντωρ port ldquoque repudiardquo

ἵστωρ port ldquoperitordquo ϰτίστωρ port ldquoque fundardquo ἁγήτωρ port ldquoque comandardquo ἰάτωρ

port ldquoque curardquo Entre os prosadores como Heroacutedoto (485 ndash 420 aC) encontram-se

οἰϰήτωρ port ldquohabitanterdquo γενέτωρ port ldquoantepassado precursorrdquo προδέϰτωρ port

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

72

ldquoque tem conhecimento do porvirrdquo συμπράϰτωρ port ldquocolaborador soacutecio

companheirordquo Vecirc-se que em determinadas ocorrecircncias acima como ἁρμόστωρ port

ldquoque comandardquo e ἵϰτωρ ldquoque suplicardquo teratildeo formaccedilotildees futuras em ndashnte em algumas

liacutenguas romacircnicas52 como no portuguecircs (comandante suplicante)

As palavras homeacutericas em ndashτήρ presentes sobretudo em antigos textos poeacuteticos

satildeo

ἀμητήρ port ldquoceifeiro segador (de profissatildeo de ofiacutecio)rdquo

ἀροτήρ port ldquolavradorrdquo

βοτήρ port ldquopastorrdquo

δρηστήρ (fem ndashείρα) port ldquoservidorrdquo

δοτήρ port ldquodador doador distribuidor encarregado de darrdquo

ῥυτήρ port ldquocapaz de atirar com o arco arqueiro encarregado de guardar

vigiar protetorrdquo como nome de instrumento ldquoesticador tensor sogardquo

Satildeo tirados de verbos denominativos

ἀρητήρ port ldquoo que ora pelo povo sacerdote (de ofiacutecio)rdquo

ἀθλητήρ port ldquolutador (profissional) atletardquo

ἀρνευτήρ port ldquomergulhador (acrobata) de profissatildeordquo

θηρητήρ port ldquocaccedilador (de profissatildeo)rdquo

ἰητήρ port ldquocapaz de curar curandeiro meacutedicordquo

ϰυδερνητήρ port ldquoencarregado de governar de conduzir pilotordquo

φυλαϰτήρ port ldquoencarregado de guardar guardador guardiatildeo sentinelardquo

A formaccedilatildeo em ndashτήρ eacute largamente desenvolvida depois de Homero (c 750 () a

C) nos Hinos em Hesiacuteodo (c 700 a C) e nos Traacutegicos (c 534 ndash 401 a C) afirma

Benveniste (1975 38) Seguem-se algumas palavras de Homero a outros poetas de

formaccedilotildees natildeo comuns agrave liacutengua poeacutetica (ἀροτήρ ldquolavradorrdquo βοτήρ ldquopastorrdquo μνηστήρ

ldquopretendenterdquo por exemplo)

δμητήρ port ldquocapaz de domar domadorrdquo

σωτήρ port ldquosalvador libertadorrdquo

θελϰτήρ port ldquoencarregado de apaziguar (por um feiticcedilo)rdquo

ῥεϰτήρ port ldquoque realiza realizadorrdquo

52 Para as formas de comandante em algumas liacutenguas romacircnicas e no inglecircs ver paacuteginas 107 e 108

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

73

σϰαπτήρ port ldquocavador escavador do solordquo

Como derivados de verbos denominativos ληιστήρ port ldquopiratardquo ἐλατήρ port

ldquocondutor (de cavalo etc)rdquo empregados no Hino a Hermes (seacutec V aC) para destacar

as funccedilotildees permanentes da divindade Eacute provaacutevel que ἡγήτωρ port ldquochefe

comandanterdquo que rompe a sequecircncia das palavras em ndashτήρ natildeo deve sua forma senatildeo agrave

tradiccedilatildeo eacutepica

νειϰεστήρ port ldquoindagador questionador investigador pesquisadorrdquo

εὐθυντήρ port ldquoencarregado de corrigir diretor governadorrdquo

τρυγητήρ port ldquovindimadorrdquo

Nas Trageacutedias (c 534 ndash 401 a C)

ἐπαμδατήρ port ldquoencarregado de avanccedilar ao ataquerdquo

ἐλατήρ port ldquotreinador adestradorrdquo

ἱϰτήρ ἱϰετήρ port ldquoencarregado de suplicar suplicanterdquo

ἀναψυϰτήρ port ldquoencarregado de refrescarrdquo ψυϰτήρ port ldquovaso para

refrescarrdquo53

ὀπτήρ port ldquoencarregado de examinar examinadorrdquo

Satildeo estabelecidos sobre tema denominativo

Θρηνητήρ πενθητήρ port ldquoo que chora o que se lamentardquo o segundo

tambeacutem com o sentido de ldquocarpideira pranteadeira (profissional)rdquo

ἰατήρ port ldquomeacutedico encarregado capaz de curarrdquo σσὶ δ ἰατήρ

ἐπιϰαιρότατος ldquotu eacutes o meacutedico que reclama as circunstacircnciasrdquo quer dizer ldquotu eacutes

qualificado para curarrdquo

ϰολυμϐητήρ port ldquomergulhador nadadorrdquo

ϰαρανιστήρ port ldquodecapitadorrdquo

ϰομιστήρ port ldquoencarregado de cuidar de acompanharrdquo

Na liacuterica doacuterica tem-se certo nuacutemero de formaccedilotildees conhecidas em ndashτήρ

ἀλϰτήρ port ldquovingador protetor encarregado de afastarrdquo

μναστήρ port ldquoencarregado de chamarrdquo

ϰυϐερνατήρ port ldquoencarregado de governar pilotordquo

53 Objetoinstrumentomateacuteria que refresca σϰύφος πόνων ἀναψυϰτῆρα ldquouma taccedila (de leite) para

refrescar os castigosrdquo (Benveniste 1984 41)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

74

ὀρθωτήρ port ldquoencarregado de ter direitordquo

οἰϰιστήρ port ldquofundador colonizador habitante encarregado de

colonizar fundador de cidaderdquo

Eacute uacutetil sublinhar que esses nomes satildeo consistentes em seu exato valor e designam

os titulares de atividades funccedilotildees ou postos ἀροτήρ port ldquolavradorrdquo λευτήρ port

ldquolapidadorrdquo τιμωρητήρ port ldquodefensor protetor justiceirordquo ϰαταρτιστήρ port

ldquoconciliador aacuterbitrordquo termo teacutecnico conhecido pelas inscriccedilotildees sobretudo em regiotildees

doacutericas Benveniste (1975 44) assinala que haacute uma predominacircncia consideraacutevel dos

nomes em ndashτήρ pelo fato de esses textos fazerem menccedilotildees frequentes aos magistrados

que agrave tiacutetulos diversos intervecircm nos acordos ou garantem estipulaccedilotildees A categoria em

ndashτήρ eacute assim enriquecida de numerosos termos que resultam no mesmo princiacutepio de

designaccedilatildeo (escolha eleiccedilatildeo) ἁρμοστήρ port ldquogovernador de uma colocircnia atenienserdquo

ἀρτυητήρ port ldquopreparadorrdquo διϰαστήρ port ldquojuiz vingadorrdquo δοϰιμαστήρ port

ldquoexaminador juiz inspetor aprovadorrdquo βεϐαιωτήρ port ldquofiador aacuterbitro o que

deciderdquo ϰριτήρ port ldquojuiz aacuterbitro inteacuterpreterdquo etc

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

75

2 5 Comparaccedilatildeo entre ndashτωρ e ndashτήρ

Como se pocircde perceber pelos casos acima explicitados ndashτωρ se dirige mais

propriamente a um agente que pratica uma accedilatildeo enquanto ndashτήρ a um agente

profissional Para melhor ressaltar a diferenccedila entre essas categorias Benveniste (1975

45) confronta sistematicamente as palavras que suportam essa dupla formaccedilatildeo e precisa

as formas em ndashτωρ como as de um autor de um ato enquanto as em ndashτήρ como agente

de uma funccedilatildeo Seguem aqui somente alguns poucos exemplos dessas duplas dentre os

muitos citados pelo autor

ἁρμόστωρ rarr aquele que organiza uma empresa

doacuter ἁρμοστήρ aacutet ἁρμοστής rarr aquele que tem por funccedilatildeo organizar trata-

se de um tiacutetulo que responde quase agrave governador de uma colocircnia

βώτωρ rarr aquele que guarda o rebanho de modo eventual natildeo como

emprego ou responsabilidade

βοτήρ rarr vaqueiro de profissatildeo profissional

δέϰτωρ rarr aquele que acolhe acolhedor

ἀποδεϰτήρ rarr designa o funcionaacuterio encarregado de cobrar receber as

rendas cobrador recebedor

δώτωρ rarr qualifica aquele que daacute doador por exemplo Hermes que era

doador da boa sorte e da alegria

σίτοιο δοτῆρες rarr satildeo os administradores encarregados de dar o patildeo

distribuidores

ἰάτωρ rarr eacute aquele que realiza ou tem realizado uma cura

ἰατήρ ἰητήρ rarr eacute o curandeiro profissional o meacutedico

φράστωρ rarr aquele que explica indica mostra ensina

φραστήρ rarr aquele que tem a missatildeo funccedilatildeo vocaccedilatildeo incumbecircncia de

explicar indicar mostrar ensinar em Xenofonte (c 430 aC ndash 355 a C)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

76

προπράτωρ rarr aquele que faz uma venda para um outro

πρατήρ rarr vendedor (profissional)

πράϰτωρ rarr tem dois sentidos distintos mas que revelam um e outro a noccedilatildeo

de ato ou aquele que tem feito o autor exprimindo aquele que reclama que

vinga realizador ator vingador executor

πραϰτήρ rarr em seus diversos empregos marca sempre o conceito de uma

destinaccedilatildeo πρηϰτὴρ ἔργων capaz de realizar as proezas de um ofiacutecio profissatildeo

πρηϰτήρ comerciante mercador negociante ou de uma funccedilatildeo administrativa

πρηϰτήρ agente encarregado de reembolsar as multas

ῥητήρ rarr qualifica aquele que estaacute apto agrave linguagem agrave fala

ῥήτωρ rarr orador orador puacuteblico homem de Estado retoacuterico

Sobre esse uacuteltimo caso Benveniste (1975 52-53) se refere ao sentido orador de

profissatildeo dado a ῥήτωρ como um erro arraigado consagrado pelos aacuteticos pois os

primeiros exemplos de uso dessa palavra que natildeo satildeo ainda especializados revelam que

ῥήτωρ tem designado somente em funccedilatildeo do particiacutepio aquele que fala (em puacuteblico)

e de nenhum modo orador profissional jaacute que diante do foacuterum todo ateniense adulto

e em posse de seus direitos civis poderia tomar a palavra e discutir as propostas do

priacutetane54 Desse modo nas reuniotildees puacuteblicas a ordem do dia convoca os oradores

inscritos o que natildeo implica ser aqueles que possuem o ofiacutecio da fala nem dons da

eloquecircncia A regra sobre a δοϰιμασία ῥητόρων experiecircncia do orador que Eacutesquino de

Atenas (c 390 ndash 315 a C) fazia remontar agrave eacutepoca de Soacutelon (c 640 ndash c 558 a C) natildeo

visava as capacidades profissionais mas somente a qualificaccedilatildeo ciacutevica indispensaacutevel a

todo aquele que comeccedilava a falar diante agrave assembleia Aleacutem disso esse primeiro sentido

de ῥήτωρ era bem conhecido dos antigos que o definem claramente cujo sentido real eacute

o equivalente exato de ὁ λέγων lit o escolhido i e aquele que fala (em puacuteblico)

ainda sem o sentido teacutecnico que tem prevalecido Eacute somente com o desenvolvimento da

atividade poliacutetica que certos ῥήτορες transformados em profissionais de debates na

aacutegora aperfeiccediloam-se como uma corporaccedilatildeo Assim doravante na linguagem dos

oradores aacuteticos uma distinccedilatildeo se estabelece entre ῥήτωρ orador qualificado e

54Segundo o Houaiss (2001) cada um dos 50 delegados de cada uma das dez tribos escolhidos

anualmente para formar o Conselho dos Quinhentos (equivalente ao senado na Greacutecia antiga)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

77

profissional e ἰὸιώτης que fala caso haja ocasiatildeo e sem arte Esclarecido por seus

primeiros empregos a forma ῥήτωρ entatildeo se mostra regular e eacute como em todos os

outros casos uma forma com valor participial indicando unicamente a realizaccedilatildeo da

noccedilatildeo e natildeo implicando em sua origem o valor especial que ela adquire ulteriormente

no vocabulaacuterio aacutetico A anomalia aparente eacute entatildeo eliminada

Jaacute o caso de ληίστωρ por exemplo natildeo parece diferir de ληιστήρ o que toma o

despojo saqueador ladratildeo pirata usurpador devido agraves convenccedilotildees meacutetricas

aproximadas que guiavam a escolha dos poetas Entretanto agrave luz das outras oposiccedilotildees

pode-se distinguir a primeira forma da segunda O problema dessas formas tatildeo

aproximadas se datildeo por erro ou por omissatildeo de dados esclarece Benveniste (1975 47)

como por exemplo no doacuter λείτωρ e λητήρ ldquosacerdoterdquo conhecidos por poucos

testemunhos epigraacuteficos e pelas glosas Natildeo se conhece esses nomes senatildeo por uma

significaccedilatildeo consagrada que natildeo deixa mais reconhecer as razotildees da preferecircncia dada

por uma ou outra forma conforme a pronuacutencia ou o acento e que na medida que

ldquosacerdoterdquo assume uma funccedilatildeo eacute normal que ele passe a ser designado por uma

palavra em ndashτήρ No entanto pode-se tambeacutem denominar em virtude do ato que ele

efetua habitualmente por uma palavra em ndashτωρ O autor tambeacutem cita outro ponto

importante o de que em um mesmo vocabulaacuterio religioso Hesiacutequio de Alexandria

(seacutec V d C) utiliza ἀγήτωρ e tambeacutem o particiacutepio ἱερεὺς para sacerdote

Segundo Benveniste (p 48-49) o prosador Xenofonte (c 430 ndash 355 aC) utiliza

as duas categorias de sufixo com um sentimento exato de sua diferenccedila cuja liacutengua se

observa influecircncias doacutericas Usos com o sufixo ndashτωρ em Xenofonte na obra Ciropeacutedia

os συμπαίστορες satildeo aqueles que brincam com natildeo aqueles que satildeo encarregados

de do mesmo modo συμπράϰτορες aqueles que ajudam Usos com o sufixo ndashτήρ

τοῖς μή θέλουσι ἑαυτοῖς προστάττειν ἐϰπονεῖν τἀγαθὰ ἄλλους αὐτοῖς ἐπιταϰτῆρας

δίδωσι para aqueles que natildeo querem ganhar os bens com grande esforccedilo deus daacute

outros homens que os comandaratildeo (encarregados de comandaacute-los) ἦσαν αὐτῷ ϰαὶ

προσόδων ἀποδεϰτῆρες ϰαὶ δαπανημάτων δοτῆρες ele tinha os funcionaacuterios

encarregados de cobrarreceber as rendas e de ordenar as despesas τοὺς περὶ τὸ ἑαυτοῦ

σῶμα θεραπευτῆρας os homens encarregados de velar sobre uma pessoa (seus

seguranccedilas) ϰαϰοὶ ταῖς πατρίσιν ἀλεξητῆρες maus defensores para seu paiacutes

ἐργαστήρ cultivador (profissional)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

78

Em σωτήρ libertador salvador tem-se um predicado de funccedilatildeo divina em que

os deuses desse modo qualificados satildeo invocados para a salvaccedilatildeo de quem os aguarda

Σωτήρ se torna assim um termo de invocaccedilatildeo e de apelaccedilatildeo permanente (Ζεὺς Σωτήρ)

O sentido da palavra exige que σωτήρ transferido do domiacutenio da qualificaccedilatildeo divina

agravequele dos homens ou das coisas denota depois da experiecircncia aquele que tem

salvado natildeo aquele que salvaraacute Ou seja a nomeaccedilatildeo que eacute para o ser divino eacute dada

tambeacutem ao ser humano e agraves coisas pois provam por meio da experiecircncia fazer ter a

habilidade para a execuccedilatildeo de algo Isso explica que se daacute um epiacuteteto como uma

recompensa agravequeles a quem se deve sua salvaccedilatildeo Jaacute em Eacutesquilo (c 525524 ndash 456455

aC) Danaos daacute graccedilas aos argianos por terem sido seus salvadores (σωτῆρες) e

Heroacutedoto (485 ndash 420 aC) pode escrever Natildeo se enganaria ao dizer que os

Atenienses tem sido os salvadores da Greacutecia σωτῆρας γενέσθαι τῆς Ἑλλάδος Por

causa desse desvio σωτήρ tem adquirido o valor da palavra em ˗τωρ que o emprego

original do epiacuteteto em sua funccedilatildeo estrita excluiacutea (Benveniste 1975 51)

Paralelamente mas em sentido inverso o vocaacutebulo ἵστωρ testemunha natildeo tem a

forma em ndashτήρ O sentido em si indica o porquecirc a testemunha natildeo sabe (weid-) mas

por ter visto adequa-se plenamente ao valor de ˗τωρ E de fato as expressotildees similares

em outras liacutenguas assinalam que o conhecimento da testemunha eacute necessariamente um

conhecimento adquirido got weitwoϸs testemunha eacute um particiacutepio perfeito Todavia

se essa razatildeo explica a formaccedilatildeo de ἵστωρ ela natildeo exclui mais uma vez a possibilidade

de um ιστήρ que significaria encarregado de ver ou de saber Poreacutem aqui interveacutem o

sentido proacuteprio de weid- que designa a visatildeo (ou o conhecimento) como passiva e

submetida por assim dizer e natildeo uma visatildeo intencional e consciente do olhar que se

dirige sobre o objeto que o apreende e o compreende

A condiccedilatildeo de oposiccedilatildeo entre ndashτωρ e ndashτήρ se reflete em outros aspectos da liacutengua

como por exemplo

a) Haacute somente nomes proacuteprios em ndashτωρ no grego pois esse sufixo coloca em

relevo o portador do ato tornando-se mais pessoal pela referecircncia direta ao

indiviacuteduo O uso de ndashτήρ nesses casos eacute inviaacutevel pois a noccedilatildeo de agente na

funccedilatildeo de alguma realizaccedilatildeo ou desempenho eacute um papel somente pertencente

aos deuses

b) A formaccedilatildeo dos nomes de instrumentos eacute entatildeo explicada por recorrer

exclusivamente aos nomes em ndashτήρ por esse sufixo representar uma funccedilatildeo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

79

Desde Homero (c 750 () a C) os nomes de instrumento satildeo expressos com ndash

τήρ e ele eacute muito representativo em Hipoacutecrates (c 460 ndash 370 aC)55 Ainda

segundo Benveniste (1975 56) eacute proacuteprio das palavras em ndashτήρ que designam o

agente de uma funccedilatildeo especializar-se por uma evoluccedilatildeo fatal na denominaccedilatildeo

de instrumentos que existem com essa formaccedilatildeo por sua funccedilatildeo56

Como se pode perceber ndashτήρ forma vocaacutebulos mais direcionados agrave profissatildeo

como por exemplo άμητήρ port ldquoceifador (de profissatildeo de ofiacutecio)rdquo cuja orientaccedilatildeo

semacircntica citada eacute clara e esse sufixo e o seu conceito passaram agraves liacutenguas romacircnicas

sendo a possiacutevel fonte das formas herdadas para a formaccedilatildeo de agentivos Importante

tambeacutem notar que a tonicidade das palavras formadas em ndashτήρ incide sobre o sufixo

enquanto que as em ndashτωρ sobre o radical o que pode dar uma maior forccedila e presenccedila agrave

primeira forma

Benveniste (1975 37-38) acrescenta que o emprego de uma forma em ndashτήρ

descreve qualquer estado como funcional de algum modo Portanto a principal funccedilatildeo

de ndashτήρ eacute por assim dizer exprimir a funccedilatildeo ou atividade do conceito dado pela base

sendo essa funccedilatildeo permanente isto eacute estaacutevel duradoura e constante Predica as ideias

de missatildeo encargo incumbecircncia funccedilatildeo predestinaccedilatildeo aptidatildeo vocaccedilatildeo habilidade

capacidade qualificaccedilatildeo e satildeo construiacutedos sob o regime de verbos factivos

A particularidade entre essas duas classes reproduz aquela que tem sido

demonstrada pelo indo-europeu Ela se reforccedila tambeacutem na medida em que as

necessidades da teacutecnica criam designaccedilotildees sempre mais especializadas referindo-se ou

ao homem ou ao instrumento o que eacute imprevisiacutevel pois depende de necessidades

locais Assim o conhecimento histoacuterico exposto de ndashτωρ e ndashτήρ mostra que os sufixos

percorrem um caminho que condiz com as transformaccedilotildees do mundo real no qual o

agente profissional por exemplo passa a existir juntamente com a noccedilatildeo do agente

executor de uma accedilatildeo qualquer ou seja o que antes possuiacutea a conotaccedilatildeo de uma accedilatildeo

geral com a consequente nomeaccedilatildeo do seu agente transforma-se e cria uma accedilatildeo e um

executor mais especializado em que eacute necessaacuterio criar um morfema que indica tais

criaccedilotildees e seus valores

55 Benveniste (1975 55) enumera uma seacuterie de termos em ndashτήρ que designam instrumentos ciruacutergicos

encontrados em dois manuscritos dos seacutecs IX e XI o que mostra a produtividade e persistecircncia desses

sufixos na linguagem teacutecnica da entatildeo considerada baixa eacutepoca que deveriam na verdade estar sendo

usadas haacute muito tempo na linguagem meacutedica 56 Traduccedilatildeo minha Citaccedilatildeo original ldquoCrsquoest le propre des mots en ndashτήρ qui deacutesignent lrsquoagent drsquoune

fonction de se speacutecialiser par une eacutevolution ineacuteluctable dans la deacutenomination des instruments qui

nrsquoexistent que pour leur fonctionrdquo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

80

2 6 O sufixo ndash(dts)or no latim e no portuguecircs

No latim por sua vez nenhuma distinccedilatildeo morfoloacutegica assinala essas duas

formaccedilotildees antigas subsistindo um uacutenico sufixo ‒(ts)or com as duas funccedilotildees

explicitadas Somente por meio de um estudo histoacuterico-comparativo entre outras liacutenguas

mais antigas como o indo-iraniano e o grego com suas distinccedilotildees aos dois tipos de

nomes de agente revelam tambeacutem as duas funccedilotildees em latim reduzidas no entanto a

uma soacute forma e consequentemente a uma soacute aparente funccedilatildeo A distinccedilatildeo traccedilada

entre as duas classes de nomes de agente eacute na histoacuteria do indo-europeu e das liacutenguas

tatildeo antiga como constante Os abundantes nomes de funccedilatildeo em ‒tor do tipo praetor

pretor tiacutetulo dado a um magistrado romano cujas funccedilotildees variaram conforme as

eacutepocas quaestor questor magistrado encarregado principalmente de funccedilotildees

financeiras que satildeo de data itaacutelica (osco kvaisztur umbro uhtur) satildeo segundo

Benveniste (1975 58) heranccedila do que seria os nomes em ‒ter (ltndashτήρ)

No latim citando outros autores Lindsay (1894 350) explica ndash(ts)ōr como

especificamente um sufixo masculino formador de nomes agentivos (os femininos satildeo ndash

(t)rī ndash(t)ria e ndash(t)rix) que eacute uma das variaccedilotildees de ndash(t)er que se especializou como

agentivos em latim ex actor ldquoaquele que conduz alguma coisa diante de si que faz

alguma coisa o executor o homem da accedilatildeordquo da forma āctum do v agō ldquoempurrar para

frente impelir conduzirrdquo + suf ndash(t)or) genit actōris que no grego eacute ἄκτωρ -ορος e

ἐπ-ακτήρ -ηρος Outros nomes agentivos em latim pōtor ldquobebedor (de aacutegua ou de

vinhordquo) da forma pōtum (v pōtō ldquobeberrdquo) + suf ndash(t)or (ant ind pātaacuter- e pāacutetar- gr

ποτήρ ldquovaso taccedilardquo) gĕnĭtor ldquopai criadorrdquo da forma genĭtum (v gignō ldquogerarrdquo) + suf ndash

(t)or (ant ind janitaacuter- gr γευετήρ e γευέτωρ (smldquopairdquo adj ldquogenitorrdquo) fem gĕnĕtrīx

ldquomatildeerdquo textor ldquotecelatildeordquo da forma textum (do v texō ldquotecerrdquo) + suf ndash(t)or (ant ind

taacuteštar- ldquocarpinteirordquo)

Faria (1958 278-279) divide o sufixo ndash(ts)or em dois grupos no latim De um

lado satildeo acrescentados a temas verbais indicando agente Ex uictor uictrix vencedor

vencedora de uinco vencer tonsor tonstrix tosquiador barbeiro cabeleireira de

tondeo tosquiar fazer a barba De outro a temas nominais tambeacutem indicando agente

Ex uiator viajante de uia estrada ianǐtor porteiro e ianǐtrix porteira de ianua

porta

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

81

As terminaccedilotildees latinas em ndash(ts)or formam entatildeo substantivos comuns agentivos e

se conservaram em portuguecircs com a sonorizaccedilatildeo do t (t gt d) na maioria dos casos lat

arātor gt port arador lat spectātor gt port espectador lat ductor gt port condutor lat

victor gt port vencedor

Mattos e Silva (2006 103) ao tratar sobre o gecircnero dos nomes menciona que

lexemas terminados por r l e s ocorrem no portuguecircs arcaico com uma soacute forma

tanto para o masculino como para o feminino sendo os gecircneros indicados pela

concordacircncia ex ldquoo senhorrdquo ldquomia senhor branca e vermelhardquo No Cancioneiro

Medieval Portuguecircs eacute comum encontrar senhor pastor sabedor pecador como

substantivos comuns aos dois gecircneros dominando inclusive a forma masculina no

plural ldquoSenhor das Senhoresrdquo Jaacute em D Dinis haacute ldquoa pastorrdquo e ldquosenhorardquo havendo

assim a marcaccedilatildeo de gecircnero no segundo caso no proacuteprio vocaacutebulo e em outro

documento do seacutec XV se acha tanto senhor como senhora para o feminino57

Algumas gramaacuteticas portuguesas tambeacutem abordam o sufixo ndash(dts)or Dentre elas

estaacute a Gramaacutetica da linguagem portuguesa (2000 [15361] 60-61) de Fernatildeo de

Oliveira Sobre esse assunto o autor discorre que os nomes que satildeo propriamente da

liacutengua portuguesa utilizam a terminaccedilatildeo ‒eiro para nomear alguns ofiacutecios mecacircnicos

como pedreiro carpinteiro sapateiro Poreacutem haacute alguns nomes nossos que natildeo seguem

essa regra58 como ferrador boticairo surrador etc59 A terminaccedilatildeo em ndashdor se encaixa

na regra geral dos nomes verbais60 que se masculinos acabam em ndashdor como em

regedor governador

Ao discorrer brevemente sobre a origem dos sufixos Nunes (1969 [1919]1 363)

afirma que em geral os sufixos conservam ainda hoje a mesma significaccedilatildeo que tinham

em latim como ndashtor que se unia a temas verbais para significar o agente acontecendo o

mesmo com o ndashdor Novas ideias satildeo no entanto acrescentadas ou satildeo um

57 Ao analisar as palavras formadas com o sufixo ndashnte vecirc-se como no caso de palavras em ndash(td)or

formas comuns de dois gecircneros passar a formas biformes no Cancioneiro Medieval Portuguecircs aparecem

sergente sergenta hereje hereja e o sinocircnimo servente serventa (ldquoservordquo) como mostra Mattos e Silva

(2006 104) 58 As regras ou leis que digo satildeo como disse anotaccedilotildees do bo costume As quaes porque assi satildeo mais

gerais e comprendem mais chamamos-lhe naturaes e de feito parecem ser mais proprias e consoantes agrave

natureza da lingua pois lhe [a] ella mais obedecem (p 60) 59 Percebe-se entatildeo que em dada eacutepoca ndasheiro se constitui no sufixo que melhor expressa a ideia de ofiacutecio

pelo menos no que se refere a ofiacutecios mecacircnicos como mencionado pelo autor 60 Ver nota de rodapeacute nuacutemero 35 na paacutegina 58

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

82

desenvolvimento da principal como em batedor e corredor em que o sufixo ndashdor

tomou tambeacutem o sentido de meio ou instrumento e lugar61

Segundo Nunes (p 375) a forma ndashdor proveniente de ndashtor junto a temas verbais

estaacute em plena vitalidade ateacute hoje nas formaccedilotildees de nomes que aleacutem da principal

significaccedilatildeo de agente humano podem tambeacutem possuir a de instrumento como se vecirc

desses exemplos a) canta-dor deve-dor escarra-dor fala-dor impera-dor menti-dor

(arc) persegui-dor pesca-dor sega-dor trabalha-dor trai-dor etc b) coa-dor corta-

dor rala-dor rega-dor Nas formaccedilotildees cultas ou populares em que natildeo houve um

abrandamento do -t- devido a uma consoante que o precedia manteve-se a forma

original como em agricul-tor escri-tor fei-tor lei-tor progeni-tor protec-tor rei-tor

etc o -s- que no latim resultara da combinaccedilatildeo das duas dentais -d- e -t- passou

tambeacutem para o portuguecircs com os nomes quase todos pertencentes agrave liacutengua literaacuteria

defen-sor impres-sor ofen-sor pre-sor (arc)

Em relaccedilatildeo agraves consoantes d t e s com que o elemento formativo ndashor pode

comeccedilar e que nele aparecem incorporadas satildeo segundo Said Ali (2001 [1923]1 177)

sufixos proacuteprios de temas participiais e que historicamente tem origem no latim Em

portuguecircs ainda segundo o autor citado juntando ndashor a temas do particiacutepio preteacuterito62

tem-se nomes de agente sendo necessaacuteria em verbos regulares da 2ordf conjugaccedilatildeo a

mudanccedila preacutevia de ndashidndash em ndashedndash escritor armador atador benzedor mordedor

roedor urdidor polidor torcedor brunidor etc

Sobre ndashtor Maurer Jr (1951 114) diz tratar-se de um sufixo popular e

panromacircnico cuja existecircncia no latim medieval forneceu agraves liacutenguas ocidentais certo

nuacutemero de derivados de particiacutepios fortes latinos (diz-se particiacutepios fortes aos

particiacutepios acentuados no radical) como no port ator autor compositor cultor leitor

motor protetor redator reitor etc e formas correspondentes nas demais liacutenguas que

segundo o autor natildeo passam de latinismos tomados por empreacutestimo apenas a liacutengua

francesa nacionaliza uma forma erudita ndashateur hoje bastante usual para a formaccedilatildeo de

nomes de agente e de instrumento accusateur eacutepurateur orateur No espanhol ‒dor

assim como ndashtor e ndashsor eacute um dos mais produtivos agentivos nessa liacutengua segundo

Ortega (2009 49)

61 Sobre essa questatildeo da direta extensatildeo de uma categoria semacircntica para outra (agente gt instrumento gt

lugar) ver Rainer (2005) 62 Pode-se entender e explicar a formaccedilatildeo dos vocaacutebulos em ndashdor a partir desse molde morfoloacutegico mas eacute

pouco provaacutevel que o falante assim o construa Ver discussatildeo sobre esse assunto na paacuteg 209

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

83

Sobre o sufixo na liacutengua portuguesa Coutinho (1984 170) o trata como um

sufixo nominal latino e fornece os seguintes dados sobre os mesmos ndashdor e ndashtor lt ndash

tōre Indica agente e instrumento dando formaccedilatildeo a substantivos e adjetivos pregador

ferrador amador criador adulador regador coador leitor escritor autor Com a

forma ndashssor e ndashsor63 aparece em confessor impressor defensor revisor64

Bechara (2005 358-359) por sua vez informa que ndash(dts)or eacute um dos principais

sufixos formadores de nomes de agente e ainda forma nomes de instrumento e lugar

narrador genitor ascensor cantor corredor

Apenas com o objetivo de apreciar e exemplificar a situaccedilatildeo desse afixo em outras

liacutenguas examina-se a sua condiccedilatildeo no francecircs e de maneira breve cita-se sua presenccedila

no inglecircs e no alematildeo Os nomes de agente segundo Benveniste (p 60-61) tendem a se

dividir em duas classes no francecircs sob a forma ndash(t)eur Uma primeira classe eacute

constituiacuteda por nomes com valor participial acompanhados de uma determinaccedilatildeo le

libeacuterateur du territoire o libertador do territoacuterio l inventeur du phonographe o

inventor do fonoacutegrafo le fondateur de Rome o fundador de Roma le vainqueur de

Troie o vencedor de Troacuteia classificados como nomes de autor por imputar no sujeito

um ato particular e por classificar um homem de acordo com um acontecimento A

segunda classe muito abundante e que tem se enriquecido eacute a dos nomes que denotam

o sujeito segundo a funccedilatildeo pela qual ele eacute designado como por exemplo um inspecteur

inspetor um tailleur alfaiate e o instrumento aspirateur aspirador sendo desse

modo modelados e destinados em vistas de uma funccedilatildeo pelo qual o nome de agente se

justifica

Por isso tem-se em francecircs como aponta Benveniste (p 61) chauffeur (port

motorista condutor) que se aplica a um homem brucircleur (port aparelho de

combustiacutevel bico de gaacutes) a um aparelho relaccedilatildeo essa inevitaacutevel pois se vive ldquoem uma

civilizaccedilatildeo mais e mais mecanizada em que as tarefas humanas se assimilam ao das

funccedilotildees de instrumentosrdquo Algumas vezes o uso permite que a mesma palavra tenha

dois sentidos vendeur (port vendedor) em um ato de venda e vendeur de magasin

vendedor de armazeacutem de um estabelecimento auditeur dune repreacutesentation auditor

de uma representaccedilatildeo e auditeur au Conseil dEacutetat auditor do Conselho de Estado

63 O mesmo sufixo ndashtor se transforma agraves vezes em ndashsor em latim como afirma Guardia (p 269) 64 As questotildees semacircnticas que ocupam esse trabalho satildeo independentes da postura que se adote em

mateacuteria de alomorfia Dessa maneira ndashtor ndashdor ndashssor e ndashsor devem ser entendidos como meros roacutetulos

para o tratamento da questatildeo semacircntica

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

84

lecteur dun livre (port leitor de um livro) e lecteur dUniversiteacute leitor da

Universidade O autor ainda acrescenta que no francecircs o sentimento de diferenccedila entre

os sentidos faz com que se utilizem formaccedilotildees distintas nomeadamente com a oposiccedilatildeo

‒eur e ‒teur considera-se donateur (port doador) aquele que tem feito uma oferta ou

doaccedilatildeo mas se cria a palavra donneur em uma acepccedilatildeo nova e de caraacuteter profissional

sauveur como aquele que tem salvado mas sauveteur ao referir-se ao profissional

deacutegusteur o provador ocasional eacute diferente do deacutegustateur de vinhos do especialista

em degustaccedilatildeo etc

O autor ainda afirma (p 61) que a existecircncia de dois tipos de nomes de agente natildeo

eacute entatildeo ligada a certa famiacutelia de liacutenguas nem a uma estrutura linguiacutestica definida Ela

pode ocorrer em condiccedilotildees histoacutericas muito variadas cada vez que se quer opor na

designaccedilatildeo do sujeito ativo os modos de accedilatildeo sentidos como distintos A observaccedilatildeo

feita para os nomes de agente em francecircs se encontra tambeacutem no inglecircs shaker (port

misturador batedor) como o grego ϰρατήρ (taccedila grande em que se misturava o vinho

com a aacutegua) drawer (port gaveta) container (port recipiente contentor contecirciner)

todos nomes de instrumento que se distinguem daqueles que indicam o autor de um ato

como maker (port criador construtor) founder (port fundador) giver (port doador)

etc O alematildeo Steiger poreacutem pode designar o homem que sobe ou senda pela qual

se pode ascender e assim como o portuguecircs natildeo haacute um recurso que diferencia os dois

aspectos semacircnticos enquanto que no francecircs ‒eur e ‒teur tem servido em certa medida

para essas distinccedilotildees

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

85

2 7 Siacutentese

Por fim pode-se entatildeo delimitar a origem do sufixo da seguinte maneira

Portuguecircs ndashsor ‒tor ‒dor

Latim ndash(s)ōr ~ ndash(t)ōr

Via empreacutestimo

Indo-europeu ndashteacuter ~ ndashtoacuter

Grego ndashτήρ ~ ndashτωρ

No grego sobreviveu os dois graus de vocalismo sufixal65 e as duas distintas

funccedilotildees66 herdadas do indo-europeu enquanto no latim haacute a forma uacutenica ndash(t)ōr com a

variaccedilatildeo ndash(s)ōr derivada do indo-europeu e com as duas funccedilotildees aglutinadas que

depois eacute tambeacutem sentida com uma soacute funccedilatildeo No portuguecircs houve a sonorizaccedilatildeo da

consoante -t- e por consequecircncia do latim haacute uma soacute forma e as duas funccedilotildees satildeo

sentidas como equivalentes Possivelmente por isso ateacute hoje o termo conceito agente

= funccedilatildeo se confunde com o termo conceito agente = accedilatildeo No termo agente assim

estaacute incluso duas noccedilotildees accedilatildeo e funccedilatildeo mas haacute de fato uma diferenccedila entre elas

Assim pode-se cogitar a possibilidade de no iniacutecio do processo de formaccedilatildeo do

conceito do sujeito que faz alguma accedilatildeo porventura ainda no indo-europeu principiou-

se com essa ideia de accedilatildeo que no grego em cerca de VII ‒ V aC comeccedila a

diferenciar-se entre o sujeito que simplesmente faz uma accedilatildeo daquele que eacute responsaacutevel

em exercer uma funccedilatildeo No latim talvez pela natildeo percepccedilatildeo formal dessa diferenccedila

65 ndashτωρ corresponde ao sacircnscrito -acutetṛ e ndashτήρ ao -tṛacute em que se constata basicamente uma diferenccedila de

acento enquanto o primeiro natildeo possui tonicidade no sacircnscrito o segundo a possui 66 Segundo Benveniste (1975 121) esse fato eacute de uma importacircncia consideraacutevel pois envolve

potencialmente o princiacutepio de uma alternacircncia que se reproduz em vaacuterias outras formaccedilotildees e que

combinada com a variaccedilatildeo do tom determina algumas sequecircncias paralelas de neutros e de adjetivos

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

86

expressam-se esses dois conceitos de uma soacute maneira como acontece tambeacutem com as

liacutenguas formadas a partir dele

Sobre sua morfologia o sufixo latino ndash(ts)or se junta ao tema ou do supino ou do

particiacutepio passado cujo tema eacute representado por partiacutecula -t- com variaccedilatildeo em -s-

Configura-se talvez como o principal sufixo nominal latino com a significaccedilatildeo de

agente (ndash(ts)or fem ndashtrix) ou seja jaacute desde o latim ndash(ts)or tinha a forma e a funccedilatildeo

estabelecida como um sufixo nominal com valor agentivo que eacute como o portuguecircs o

conhece hoje e esse sentido agentivo eacute niacutetido contemporaneamente sendo um dos

motivos para o mesmo ser tatildeo produtivo Desde o latim as formaccedilotildees com o sufixo ndash

(ts)or satildeo muitas vezes mais abundantes que as em ndashnte devido a esse caraacuteter agentivo

mais marcado Muitos desses termos foram inseridos no portuguecircs com alguns casos de

sonorizaccedilatildeo (-t- gt -d-) mantendo-se o sentido de accedilatildeo do sufixo

Do ponto de vista semacircntico agente de uma funccedilatildeo indicado pelo afixo grego ndash

τήρ eacute de modo especiacutefico o operador de uma funccedilatildeo ou atividade laboral profissional

enquanto autor de uma accedilatildeo indicado por sua vez pelo afixo grego ndashτωρ eacute quem faz

ou pratica uma accedilatildeo isolada pontual e associada a um momento No quarto capiacutetulo a

partir dos dados sob anaacutelise ver-se-aacute se e como esse valor semacircntico binaacuterio no grego

se manteacutem no portuguecircs

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

87

2 8 As bases dos nomes em ndashnte e ndash(dts)or no latim

Fundamental toacutepico a ser examinado eacute a base dos nomes em ndashnte e ndash(dts)or pois

possui um papel que tambeacutem diferencia os nomes com esses afixos tanto do ponto de

vista formal quanto do semacircntico principalmente e de modo mais reconhecido na

liacutengua latina por apresentarem bases distintas Para isso faz-se necessaacuterio tratar sobre o

sistema verbal latino abordando os seguintes assuntos a base para a construccedilatildeo dos

tempos verbais latinos a noccedilatildeo de infectum e de perfectum a formaccedilatildeo dos radicais e as

formas nominais do verbo

Os tempos verbais no latim se agrupam em dois cada um dos quais indicadores

da realizaccedilatildeo e da natildeo realizaccedilatildeo do enunciado verbal o infectum e o perfectum Faria

(1958 229) faz um importante esclarecimento sobre as origens desse fenocircmeno no

indo-europeu transcrito abaixo

Os temas verbais do indo-europeu exprimiam a noccedilatildeo de aspecto indicando o verbo

o processo verbal em vias de realizaccedilatildeo (aspecto imperfectivo) ou o processo inteiramente

realizado (aspecto perfectivo) ou ainda excluindo-se toda a ideia de duraccedilatildeo (aspecto

pontual) o que era representado pelo aoristo Entretanto o latim constituiu para si um

sistema de conjugaccedilatildeo perfeitamente original passando a desenvolver uma seacuterie de

inovaccedilotildees que lhe satildeo proacuteprias () Umas das grandes inovaccedilotildees realizadas pela

conjugaccedilatildeo latina foi substituir a noccedilatildeo de aspecto peculiar ao verbo indo-europeu pela

noccedilatildeo de tempo que vai aparecer tanto no infectum como no perfectum em seus diversos

modos

Assim originalmente a noccedilatildeo de infectum e perfectum se reportava a dois

aspectos da accedilatildeo verbal sem indicaccedilatildeo precisa das diferenccedilas de tempo O perfectum

correspondia agrave accedilatildeo liquidada e natildeo deixava margem para se pensar numa accedilatildeo que natildeo

tivesse totalmente executada ideia essa que podia ser expressa pelo infectum Em

relaccedilatildeo agraves vozes do verbo enquanto o tema do infectum eacute comum agrave formaccedilatildeo das vozes

ativa e passiva67 o tema do perfectum eacute de uso exclusivo das formas ativas

Cardoso (2002 65) por sua vez define o infectum como a accedilatildeo verbal natildeo feita e

o perfectum como a accedilatildeo feita realizada Ao infectum se prendem os tempos verbais

que indicam accedilotildees ou procedimentos natildeo concluiacutedos ou em prosseguimento como o

presente o imperfeito e o futuro do presente do indicativo presente e futuro do

imperativo presente e imperfeito do subjuntivo e as formas nominais do verbo

67 Ambas as vozes latinas correspondem exatamente agraves portuguesas

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

88

geruacutendio gerundivo e particiacutepio presente O perfectum diz respeito aos tempos que

indicam accedilotildees ou procedimentos concluiacutedos realizados o perfeito o mais-que-perfeito

e o futuro perfeito por exemplo

Sobre a formaccedilatildeo dos tempos os do infectum tecircm um mesmo radical enquanto os

do perfectum tambeacutem tecircm radical comum sendo ambos distintos entre si Segundo

Faria (1968 159) acha-se o radical do infectum tomando-se o verbo no indicativo

presente 1ordf pessoa do singular e tirando-se-lhe a desinecircncia modo-temporal ndasho (laud-o)

e de modo geral tem-se a presenccedila da vogal temaacutetica junto agrave raiz do infectum de onde

os radicais lauda- mone- leg-68 audi- O radical do perfectum por sua vez eacute formado

tomando-se a primeira pessoa do preteacuterito perfeito do indicativo (laudaui monui legi

audiui) e subtraindo a desinecircncia ndashi (laudau- monu- leg- audiu-)69 Toda a conjugaccedilatildeo

latina repousaraacute na oposiccedilatildeo desses dois temas De acordo com Faria (1958 228-229) a

oposiccedilatildeo e a independecircncia entre os temas do infectum e do perfectum jaacute fora percebida

pelos antigos como por exemplo por Varratildeo (116 ndash 27 aC) procurando poreacutem a

liacutengua latina aproximaacute-los sempre cada vez mais accedilatildeo essa concretizada nos verbos

derivados em que os temas do infectum e do perfectum jaacute aparecem ligados

O latim possui formas natildeo pessoais do verbo ou seja formas em que a accedilatildeo

verbal natildeo eacute atribuiacuteda a pessoas equivalendo a nomes por essa razatildeo denominadas

formas nominais Essas formas nominais satildeo o infinitivo (presente perfeito e futuro) o

geruacutendio o gerundivo o supino (em ndashum e em ndashu) e o particiacutepio (que como parte da

categoria dos verbos possui os trecircs tempos presente passado e futuro) em que os

quatro primeiros equivalem a substantivos verbais enquanto o uacuteltimo comumente a

adjetivos Cardoso (2002 67) observa que ldquoos radicais do infectum e do perfectum estatildeo

tambeacutem presentes em algumas formas nominais que embora funcionem como nomes

(substantivos ou adjetivos) conservam alguma conotaccedilatildeo temporalrdquo70 Aleacutem dos

radicais do infectum e do perfectum presentes nos tempos dos modos pessoais

gramaacuteticas histoacutericas e dicionaacuterios etimoloacutegicos informam que a maioria dos verbos

latinos tem em algumas das formas nominais o tema do supino que segundo Faria (p

68 A vogal -ĕ- observada nos infinitivos presentes ativos da terceira conjugaccedilatildeo natildeo tem a forccedila das vogais

temaacuteticas presentes nas outras conjugaccedilotildees 69 Materialmente o elemento caracterizador de perfeito eacute o ndashu em grande parte dos verbos de primeira e

segunda conjugaccedilotildees enquanto em outros verbos sobretudo nos de terceira conjugaccedilatildeo o elemento

caracterizador pode ser um ndashs(i) 70 Grifo meu

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

89

229-230) era inteiramente independente de ambos mas que pelo sentido se liga

estreitamente ao perfectum

Sobre a configuraccedilatildeo do supino Cardoso (2002 87) afirma que o mesmo tem

radical proacuteprio Esse radical se identifica algumas vezes com o do infectum (lauda-

laudatum) embora quando se fale em radical de supino seja comum consideraacute-lo como

um radical que ao lado do sema dito engloba tambeacutem o sufixo (-tu) formador do

supino (laudat-) Outras vezes principalmente no que diz respeito aos verbos da terceira

conjugaccedilatildeo o radical do supino sofre modificaccedilotildees foneacuteticas eou graacuteficas decorrentes

da justaposiccedilatildeo do sufixo ndashtu Ex leg-tum gt lectum scrib-tum gt scriptum Em

alguns verbos tambeacutem por razotildees de ordem foneacutetica natildeo eacute encontrado o supino em ndash

tum mas em ndashsum enquanto alguns verbos natildeo tecircm supino

A autora ainda se refere ao supino como uma forma nominal que natildeo possui valor

temporal eou aspectual podendo-se entatildeo relacionaacute-lo agrave qualidade do aoristo presente

no indo-europeu e no grego antigo71 em que ao excluir-se a noccedilatildeo de duraccedilatildeo da accedilatildeo

permanece o aspecto dito pontual Ainda segundo Cardoso (2002 87) o supino eacute um

antigo nome verbal em ndashtu muito utilizado na eacutepoca arcaica e que teve seu uso bastante

reduzido no periacuteodo claacutessico quando apenas dele sobreviveram o acusativo em ndashum e o

dativo-ablativo em ndashu (ex laudatum laudatu) Com o radical do supino (laudat-) se

forma o particiacutepio futuro (laudaturus a um) enquanto o particiacutepio passado (laudatus

a um) natildeo eacute derivado do supino mas talvez por coincidecircncia apresenta radical igual ao

daquela forma no periacuteodo claacutessico Logo o supino se estreitou ao perfectum (tempo de

accedilatildeo completo) do ponto de vista semacircntico devido a essa convergecircncia de formas das

bases

Eacute utilizado tanto na formaccedilatildeo do infinitivo futuro passivo como para substituir o

infinitivo em adjuntos adverbiais de fim (forma acusativa) e como complemento de

alguns adjetivos (ablativo) Exs Misit milites petitum pacem (Enviou soldados para

pedirem a paz) mirable dictum (admiraacutevel de dizer) transmitindo em alguns casos uma

ideia geral de finalidade Corroborando tal ideia Souza (2003) explica que a funccedilatildeo do

supino era auxiliar na declinaccedilatildeo do infinitivo e tinha apenas trecircs casos o acusativo

71 O termo aoristo eacute inexistente na nomenclatura gramatical portuguesa mas se manifesta na gramaacutetica

do grego antigo Nessa liacutengua o aoristo eacute a nomeaccedilatildeo da forma aspecto-temporal do verbo que

expressava uma accedilatildeo sem a indicaccedilatildeo quanto agrave duraccedilatildeo do processo ou ao seu teacutermino O proacuteprio nome

grego ἀόριστος significa ldquoindefinido indeterminadordquo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

90

usado com verbos de movimento para indicar finalidade e o dativo-ablativo cujo

emprego era comum com adjetivos do tipo facilis iucundus fas etc

Como forma nominal Faria (1958 171) demonstra que os supinos em ndashum e em ndash

u satildeo formados ao acrescentar-se essas terminaccedilotildees ao radical do proacuteprio supino com o

seguinte significado no paradigma verbal

1ordf conjugaccedilatildeo laudāt-um laudāt-u a para louvar

2ordf conjugaccedilatildeo monǐt-um monǐt-u a para lembrar

3ordf conjugaccedilatildeo lect-um lect-u a para ler

4ordf conjugaccedilatildeo audīt-um audīt-u a para ouvir

Acha-se por sua vez o radical do supino tomando o particiacutepio passado neutro do

verbo e tirando-se-lhe a desinecircncia ndashum

Haacute portanto trecircs radicais diferentes no verbo latino o do infectum o do

perfectum e o do supino designados como tempos primitivos O supino tambeacutem eacute

considerado uma forma nominal do verbo ao lado por exemplo do particiacutepio De fato

o supino possui poucas referecircncias e explicaccedilotildees claras e contundentes nas obras latinas

mas se trata de um ponto muito importante a ser aqui discutido pois haacute a possibilidade

de constituir-se como o radical dos nomes latinos em ndash(ts)or De qualquer modo pode-

se resumir a questatildeo das bases em ndashnte e ndash(ts)or da seguinte maneira enquanto o

particiacutepio presente possui tema de infectum e o particiacutepio passado o de perfectum o

supino possui um radical proacuteprio sem valor temporalaspectual mas relacionado muitas

vezes ao significado do perfectum devido agrave disposiccedilatildeo formal semelhante apresentada

por ambos

Pelo o que se expocircs eacute importante notar que o ndashtndash eacute considerado por muitos

estudiosos como parte do radical verbal no latim diferentemente do que vai acontecer

depois no portuguecircs que faraacute parte do sufixo Esse entendimento sobre o -t- latino

como parte do radical do infectum ou do supino implica que o sufixo seja ndashor e natildeo ndashtor

no latim

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

91

Capiacutetulo 3 Pesquisa etimoloacutegica de corpus qualitativo os nomes

de profissionais

3 1 Objetivo e metodologia

A fim de compreender o funcionamento e as principais caracteriacutesticas dos sufixos

ndashnte e ndash(dts)or eacute necessaacuteria uma anaacutelise pormenorizada de um conjunto de palavras

O objetivo de anaacutelise do corpus eacute lanccedilar um olhar profundo sobre o objeto com o

intuito de coligir suas propriedades formais e semacircnticas e inferir no seu processo de

composiccedilatildeo

A delimitaccedilatildeo do universo dos sufixos ndashnte e ndash(dts)or para a descriccedilatildeo dos

dados eacute forccedilosa por dois motivos por causa da impossibilidade de se analisar todos os

vocaacutebulos em ndashnte e ndash(dts)or na liacutengua portuguesa (em nuacutemeros 3413 em ‒nte 4700

em ‒(dts)or) e pela grande variedade de grupos lexicais que os mesmos englobam na

liacutengua citada O conceito de amostra eacute ser uma porccedilatildeo ou parcela convenientemente

selecionada do todo sendo pois um subconjunto do universo natildeo se fazendo uso de

forma aleatoacuteria de seleccedilatildeo mas intencional para uma escolha dos vocaacutebulos mais

representativos do universo abarcado Portanto por uma questatildeo de organizaccedilatildeo e de

melhor avaliaccedilatildeo dos dados optou-se por uma seleccedilatildeo em campo importante dos

sufixos em questatildeo para posteriormente lanccedilar luz aos outros dados O universo dos

sufixos ndashnte e ndash(dts)or submetido agrave avaliaccedilatildeo eacute o dos profissionais

O foco do agente profissional se encontra na relaccedilatildeo da pessoa com a atividade

que ela exerce cujo exerciacutecio eacute determinado habitual e repetitivo produzindo algum

bem material ou social Essa classe vai dirigir-se necessariamente agrave pessoa e a sua

ocupaccedilatildeo A escolha pela anaacutelise dos nomes de profissionais se deu porque eacute um grupo

que abarca os dois sufixos estudados e a partir dos resultados obtidos relativos a esse

conjunto poder-se-atildeo inferir o mais legitimamente possiacutevel os resultados das palavras

sufixadas em ndashnte e ndash(dts)or de um modo total se fossem verificadas

O criteacuterio para a seleccedilatildeo dos nomes dos profissionais foi o quantitativo Trata-se

de vocaacutebulos que tecircm os maiores nuacutemeros de ocorrecircncias tanto no HouaissGoogle

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

92

como no Corpus do Portuguecircs tanto do portuguecircs brasileiro como do portuguecircs

europeu A opccedilatildeo por uma amostra estabelecida a partir do criteacuterio quantitativo se

fundamenta na loacutegica de que devido agrave provaacutevel frequecircncia da palavra mapeada por

meio de dois corpora representativos seus constituintes morfoloacutegicos se tornam um

bom molde ou bom exemplo para a criaccedilatildeo de outras palavras podendo logo ser

representantes do corpus como um todo

O meacutetodo de abordagem dos itens eacute o histoacuterico abrangendo a pesquisa

documental em dicionaacuterios etimoloacutegicos A etimologia remonta o passado das palavras

ateacute encontrar algo que as explique Ela eacute pois antes de tudo a explicaccedilatildeo das palavras

pela pesquisa de suas relaccedilotildees com outras palavras O objetivo da anaacutelise etimoloacutegica

nesse estudo eacute a confrontaccedilatildeo de seacuteries que apresentam um mesmo elemento

projetando num plano uacutenico as construccedilotildees de diferentes eacutepocas fazendo-se uma

siacutentese de todas as divisotildees operadas no curso do tempo com vistas a atingir dentro do

possiacutevel as caracteriacutesticas originais do objeto linguiacutestico isto eacute a formaccedilatildeo

morfoloacutegica da palavra com foco na forma e no significado do afixo Desse modo o

propoacutesito da anaacutelise etimoloacutegica aqui empregada eacute possibilitar o conhecimento do

primeiro suposto significado dos sufixos no momento de sua formaccedilatildeo e de seu entatildeo

possiacutevel nuacutecleo semacircntico assim como a reconstituiccedilatildeo e o reconhecimento da base

utilizada para a formaccedilatildeo do vocaacutebulo Portanto a anaacutelise etimoloacutegica eacute importante para

entender a formaccedilatildeo da palavra em seu todo tanto da base como do afixo sendo o

suporte para essa pesquisa e logo a necessidade de detalhamento se faz presente

justificando tambeacutem a investigaccedilatildeo em diversas fontes Os meacutetodos de procedimento

utilizados satildeo o histoacuterico estrutural e funcional aleacutem do comparativo na anaacutelise dos

dados ou seja as informaccedilotildees que satildeo buscadas nos dicionaacuterios e recolhidas dos

mesmos com indicaccedilatildeo das fontes satildeo

1ordm o modo de formaccedilatildeo da palavra

2ordm liacutengua de origem

3ordm data

4ordm primeiro suposto uso ou sentido do vocaacutebulo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

93

Para cada uma das palavras se identifica esse conjunto de notiacutecias e se propotildee a

reconstituiccedilatildeo da paraacutefrase72 do sufixo no momento de sua criaccedilatildeo A anaacutelise de cada

palavra eacute constituiacuteda por pesquisa nas seguintes liacutenguas

bull dados etimoloacutegicos em obras especializadas sobre a liacutengua portuguesa

bull dados etimoloacutegicos em obras especializadas sobre a liacutengua latina

bull dados etimoloacutegicos em obras especializadas sobre as seguintes liacutenguas

estrangeiras francecircs espanhol italiano inglecircs galego catalatildeo e provenccedilal

A anaacutelise de cada palavra se daacute pela apresentaccedilatildeo e discussatildeo dos dados com

vistas a definir ou chegar a um consenso sobre as informaccedilotildees coligidas

Acredita-se que somente com o conhecimento da origem e da histoacuteria de uma

palavra eacute possiacutevel apreender o verdadeiro estatuto de seus constituintes revelando-se de

importacircncia decisiva quando se tenciona apurar se o vocaacutebulo aparentemente erudito eacute

ou natildeo um produto lexical do portuguecircs ou se eacute construiacuteda em outras liacutenguas

manifestando-se tambeacutem na nossa Logo a necessidade de se conhecer a histoacuteria da

palavra tanto no latim como tambeacutem sua ocorrecircncia a partir de outras liacutenguas

demonstra uma aproximaccedilatildeo mais satisfatoacuteria do objeto

Para analisar os segmentos sufixais propostos nessa tese recorremos agrave pesquisa

em diversas liacutenguas romacircnicas e uma natildeo-romacircnica em que os sufixos se conservaram

Aleacutem da liacutengua portuguesa e latina avaliamos o aspecto semacircntico dos sufixos no

francecircs no espanhol no italiano no inglecircs no galego no catalatildeo e no provenccedilal

respectivamente As seis liacutenguas romacircnicas foram escolhidas por serem as mais

proacuteximas geograficamente de Portugal e por serem bastante influentes na cultura

romacircnica em geral73 enquanto a razatildeo da inclusatildeo do inglecircs eacute devido a sua importacircncia

cultural e econocircmica Sem o intuito de aprofundar-se na participaccedilatildeo e intervenccedilatildeo de

cada uma dessas liacutenguas em nossa proacutepria explicar-se-aacute a seguir a importacircncia de cada

uma delas para o estudo em questatildeo

72 Informaccedilotildees mais detalhadas sobre as paraacutefrases empregadas se encontram no subcapiacutetulo posterior 73 A escolha pelo estudo do objeto em liacutenguas mais conhecidas se deu pelos limites que qualquer trabalho

impotildee no entanto tal fenocircmeno tambeacutem deve ser estudado em outras liacutenguas e dialetos menos

conhecidos e influentes com a possibilidade de algumas das caracteriacutesticas primitivas terem-se

conservado melhor

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

94

Nunes (1969 407) explica que as primeiras liacutenguas que influenciaram a liacutengua

portuguesa foram o francecircs e o provenccedilal Portugal existe como estado autocircnomo e

unidade poliacutetica desde o seacuteculo XII Desde os princiacutepios da monarquia a naccedilatildeo

portuguesa tem mantido relaccedilotildees com a Franccedila e isso fez com que houvesse a adoccedilatildeo

de diversas vozes da liacutengua francesa aleacutem do fato de que os livros franceses tanto em

prosa como em verso jaacute eram lidos no seacuteculo XIII como os satildeo ateacute hoje natildeo soacute pelos

portugueses como tambeacutem pelos brasileiros A poesia provenccedilal serviu de estiacutemulo e

modelo aos primeiros trovadores da Ibeacuteria sendo tambeacutem um veiacuteculo para a entrada de

vocaacutebulos em nossa liacutengua

Como o estado espanhol tambeacutem engloba a naccedilatildeo catalatilde e a galega o interesse

pelo catalatildeo e pelo galego surge para se ter um conhecimento maior da unidade

linguiacutestica da peniacutensula ibeacuterica O espanhol por sua vez nos transmitiu muitos

vocaacutebulos em virtude do estreito parentesco com o portuguecircs

Do italiano importamos quantidade natildeo pequena de vocaacutebulos que se referem em

especial agrave arte e agrave literatura dado o papel da Itaacutelia na eacutepoca do Renascimento Os afixos

com seus respectivos usos satildeo muito semelhantes em ambas as liacutenguas

O inglecircs tambeacutem foi muito influenciado pelo latim e pelo francecircs em sua

constituiccedilatildeo e por isso possui muitas vezes configuraccedilatildeo vocabular semelhante a das

liacutenguas romacircnicas mesmo natildeo sendo uma

Atraveacutes do meacutetodo comparativo de informaccedilotildees dadas por obras especializadas

pode-se ter mais convicccedilatildeo da origem da formaccedilatildeo e do sentido do sufixo Assim natildeo

se leva em consideraccedilatildeo somente uma obra mas o conjunto delas

As obras consultadas sobre a liacutengua portuguesa para a pesquisa etimoloacutegica satildeo

com suas respectivas siglas o ldquoDicionaacuterio etimoloacutegico da liacutengua portuguesardquo (DELP)

de Joseacute Pedro Machado (1952) e o ldquoVocabulario portuguez amp latinordquo (VPL) de

Raphael Bluteau cujos volumes foram publicados entre 1712 a 1728 Buscou-se

tambeacutem muitas vezes informaccedilatildeo no ldquoDicionaacuterio etimoloacutegico Nova Fronteira da liacutengua

portuguesardquo (DENF) de Antocircnio Geraldo da Cunha (1986) e no ldquoDicionaacuterio

etimoloacutegico da liacutengua portuguesardquo (DEDLP) de Antenor Nascentes (1955)

Em liacutengua latina as obras de referecircncia satildeo o ldquoNoviacutessimo Dicionaacuterio Latino-

Portuguecircsrdquo (NDLP) de F R dos Santos Saraiva (1993 [1927]9) ldquoLe Grand Gaffiot ndash

Dictionnaire latin-franccedilaisrdquo (DLF) de Feacutelix Gaffiot (2000 [1934]1) e o ldquoDictionnaire

eacutetymologique de la langue latinerdquo (DELL) de Ernout amp Meillet (1951 [1932]1)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

95

No que se refere agraves liacutenguas neolatinas foram consultados dicionaacuterios de liacutengua

espanhola francesa italiana e inglesa Em liacutengua espanhola consultamos o

ldquoDiccionario criacutetico etimoloacutegico castellano e hispaacutenicordquo (DCECH) de Juan

Corominas amp Joseacute A Pascual (1991) e o dicionaacuterio eletrocircnico de La Real Academia

Espantildeola (RAE) de 2005 para o francecircs ldquoLe nouveau Petit Robertrdquo (LNPR) de

Josette Rey-Debove amp Alain Rey (1995) ldquoCentre National de Ressources Textuelles et

Lexicalesrdquo (CNRTL) da Universidade de Nancy (2006-2007) e o ldquoDictionnaire de la

Langue Franccedilaiserdquo (DDLLF) de Eacutemile Littreacute [1877] para o italiano ldquoDizionario

Etimologico Italianordquo (DEI) de Carlo Battisti amp Giovanni Alessio (1952) ldquoDizionario

Etimologico della Lingua Italianardquo (DELI) de Tristano Bolelli (1994) ldquoDizionario

Etimologico della Lingua Italianardquo (DEDLI) de Manlio Cortelazzo amp Paolo Zolli

(1988) para consulta em liacutengua inglesa utilizamos ldquoThe Oxford English Dictionaryrdquo

(OED) de John Andrew Simpson amp Edmund S C Weiner (1989) e finalmente o

dicionaacuterio da liacutengua galega de que se faz uso eacute o Diciopedia do seacuteculo 21 dicionario

enciclopeacutedico da lingua galega e da cultura universal ilustrado (DLG) 2007 o da

liacutengua provenccedilal eacute ldquoLou tresor doacuteu Felibrige ou dictionnaire provenccedilal-franccedilaisrdquo

(DPF) de Freacutedeacuteric Mistral (1932) e o da liacutengua catalatilde eacute Diccionari etimologravegic i

complementari de la llengua catalana (DECLC) de Joan Corominas (1983) e

ldquoDiccionari enciclopegravedic de la llengua catalanardquo (DELC) de 1933 aleacutem do dicionaacuterio

eletrocircnico Diccionariscat (DCat)

Objetivando tornar as informaccedilotildees dadas pelos dicionaacuterios mais visiacuteveis e para

efeito de comparaccedilatildeo principalmente das formas de determinada palavra e dos sufixos

nas diferentes liacutenguas uma tabela padronizada sobre as etimologias pesquisadas foi

planejada e construiacuteda para alcanccedilar esse propoacutesito com cada palavra do corpus

Ademais da origem explicita-se na tabela a forma da palavra em dada liacutengua

como se deu a formaccedilatildeo da palavra sua data classe gramatical e a primeira definiccedilatildeo

lexical da palavra em questatildeo cujas obras fornecem Em algumas ocasiotildees o dicionaacuterio

natildeo fornece nenhum significado para a palavra mas somente a sua forma em que o

dado apesar de incompleto para o objetivo do trabalho eacute do mesmo modo recolhido

pois serve ao menos para a comparaccedilatildeo formal com as outras liacutenguas Sobre as

mudanccedilas categoriais que as palavras sob anaacutelise sofreram a explicitaccedilatildeo de uma dada

ordem categorial foi tomada pelas notiacutecias das mesmas obras natildeo sendo provada ou

demonstrada atraveacutes de textos Com relaccedilatildeo agraves dataccedilotildees em exposiccedilatildeo dizem respeito agrave

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

96

liacutengua sobre a qual se discorre Muitas vezes tambeacutem as informaccedilotildees buscadas natildeo

foram encontradas o que justifica os espaccedilos em branco

Abaixo da tabela somente haacute comentaacuterios mais longos ou discussotildees sobre a

origem categoria gramatical etc quando se fez necessaacuterio devido por exemplo a

informaccedilotildees importantes sobre o vocaacutebulo em escopo ou agrave divergecircncia de relatos Caso

contraacuterio isto eacute em casos em que se encontre uma homogeneidade sobre o teor das

informaccedilotildees somente se explicita uma breve descriccedilatildeo da origem e da formaccedilatildeo da

palavra em questatildeo Por uacuteltimo encontra-se necessariamente a paraacutefrase semacircntica do

sufixo apreendida por tais dados em que se deve entender as siglas ACTAGE como a

regra de formaccedilatildeo de palavras da classe de accedilatildeo (nomina actionis) em que envolva um

agentivo (ver mais sobre esse assunto nas paacuteginas 23 e 24)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

97

32 Palavras com o maior nuacutemero de ocorrecircncias

Nota-se que jaacute na seleccedilatildeo dos vocaacutebulos haacute mais designativos de profissionais em

ndash(dts)or 24 do que em ndashnte 15 porque com exceccedilatildeo dos profissionais selecionados

em ndashnte constantes da lista os outros possuem nuacutemero pouco significativo de apariccedilotildees

Logo tem-se um total de 39 palavras com anaacutelise etimoloacutegica cujos objetos seguem

abaixo

Tabela no 1 Vocaacutebulos sob anaacutelise

Palavras com o sufixo ndashnte Palavras com o sufixo ndash(tds)or

agente assessor

ajudante ator

assistente autor

atendente colaborador

comandante defensor

dirigente diretor

estudante doutor

gerente escultor

negociante governador

palestrante historiador

presidente inquiridor

regente inspetor

representante lavrador

servente leitor

tenente pastor

pesquisador

procurador

professor

promotor

realizador

reitor

relator

senador

servidor

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

98

321 NOMES COM O SUFIXO ndashNTE

1 Agente

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e

1ordf acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP ăgēnsēntĭs latim part pres de agere

ldquotrazer juntar

amontoarrdquo

70 aC ndash 19

aC

part pres

ldquoque faz ou

trazrdquo

DLF ăgensentis latim part pres do v ago

ldquofazer alguma

coisa obter um

resultadordquo

106 aC ndash 43

aC

adj ldquoque

produz com

efeito

expressivordquo

DELL agēns latim do infinitivo agere

ldquoser ativordquo o

sentido original de

agō eacute ldquoconduzir

para frenterdquo e

designa uma

atividade em seu

exerciacutecio contiacutenuo

Portuguecircs Houaiss agente latim agensēntis ldquoque

faz ou trazrdquo part

pres de agĕre

ldquofazerrdquo

seacutec XV adj e sb ldquoque

ou quem atua

opera

agenciardquo

DELP latim agente- seacutec XVI adjetivo

DENF latim agēns ndashēntis part

de ago agěre ldquoagirrdquo

seacutec XV

VPL latim agens entis ldquoagente

(geralmente

falando) eacute o

que tem

virtude para

produzir

qualquer

efeitordquo

DEDLP latim agente ldquoo que atuardquo

Francecircs LNPR agent latim

escolaacutesti

co

agens sb do part

pres de agere

ldquoagir fazerrdquo

1337 sm ldquoo ente

que agerdquo

CNRTL latim agentem acusativo

de agens part pres

de agere subst no

baixo lat agens in

rebus a partir do

seacutec IVes no

sentido de

1332 sb ldquoaquele

que eacute

encarregado

dos assuntos

ou negoacutecios de

algueacutemrdquo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

99

ldquocomissaacuterio

imperialrdquo termo

juriacutedico advindo da

filosofia medieval

latina

Espanhol DCECH agente74 latim agens minustis

particiacutepio ativo do

v agĕre ldquoagir

fazerrdquo

c 1560

Italiano DEI agente latim agēns minusentis

(agere ldquofazerrdquo)

1265ndash1321 adj ldquoo que

tem faculdade

de agirrdquo (seacutec

XV) sb

ldquoaquele que

trata de

negoacutecios com

outrosrdquo

DELI latim agĕnte(m) part

pres de ăgere

ldquofazerrdquo

1304-1308 adj e sb ldquoque

age que opera

que eacute ativordquo

Inglecircs OED agent latim adaptado de agens

agentem ldquoativordquo

part pres de ag-ĕre

ldquoagir fazerrdquo

a 1600 adj 75 ldquoativo

efetivo

exercendo

poder em

oposiccedilatildeo agrave

pacienterdquo sb

ldquoquem (ou

aquele que)

age ou exerce

poder distinto

do paciente e

tambeacutem do

instrumentordquo

Galego DLG axente latim agente ldquoo que faz o

que atuardquo

adj ldquoo que faz

o que atuardquo

sb ldquopessoa

que tem ao seu

cargo uma

agencia ou

gerencia

assuntos

alheiosrdquo

Catalatildeo DELC agent latim adj ldquoque obra

ou produz

algum efeito

ant que eacute

ativo

diligenterdquo sm

ldquoaquele que

tem cuidado

dos negoacutecios

74 Trata-se de um cultismo segundo o DCECH 75 Como adj eacute de 1620 esclarece a obra

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

100

de outrem com

poder e

autoridaderdquo

DECLC latim agens ‒tis part

ativo de agere

1560 substantivo

Provenccedilal DPF agegraventegravento substantivo

Comentaacuterios

Agente eacute um vocaacutebulo formado provavelmente na liacutengua latina como part pres de

agĕre ldquoser ativo conduzir para frenterdquo e como tal desenvolve uma funccedilatildeo considerada

verbal com o sentido de ldquoque fazrdquo (ldquoque Xvrdquo) Ainda no que se refere ao latim segundo

os dados ăgēns ēntĭs em cerca de I aC desempenha a sua funccedilatildeo como um verbo e

como um nome especificamente como adjetivo em Ciacutecero (106 ndash 43 aC) Por essas

informaccedilotildees pode-se delinear um uso verbo-adjetival no latim

Segundo informaccedilotildees etimoloacutegicas de dicionaacuterios da liacutengua portuguesa o

significado inicial de agente era ldquoque ou quem atua opera agenciardquo que nada tem a ver

com o nome profissional somente vindo agrave existecircncia em definiccedilatildeo posterior como ldquoque

ou quem agencia negoacutecios alheiosrdquo (Houaiss) Nessas definiccedilotildees do vocaacutebulo tecircm-se

entatildeo basicamente dois significados ldquoque ou quem atua opera agenciardquo sentido que

designa uma accedilatildeo ie ldquo(pessoa) que Xvrdquo e ldquoque ou quem agencia negoacutecios alheiosrdquo

marcando jaacute natildeo somente uma accedilatildeo mas uma funccedilatildeo

O DELP particularmente informa que agente como um substantivo existe desde

o seacutec I d C e como substantivo e adjetivo em portuguecircs a partir do seacutec XVI O

mesmo dicionaacuterio tambeacutem fornece a informaccedilatildeo de que o significado indicativo de

funccedilatildeo em agente pode ter se iniciado no latim vulgar com o sentido de ldquoaquele que se

encarrega de uma missatildeordquo concretizado solidamente nas liacutenguas romacircnicas mais

especificamente no italiano em 1525 como ldquoaquele que eacute delegado a desenvolver uma

determinada atividade (em nome do poder puacuteblico ou privado)rdquo (DELI) que se

propagou talvez via francecircs para as outras liacutenguas segundo os dados etimoloacutegicos No

latim natildeo haacute nenhum indiacutecio de funccedilatildeo mas somente o de accedilatildeo

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

101

2 Ajudante

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe gramatical

e 1ordf acepccedilatildeo na

liacutengua em questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL

Portuguecircs Houaiss ajudante76 portuguecircs ajudar + -nte seacutec XIV adj e sb ldquoquem ou

o que ajudardquo

DELP portuguecircs do v port

ajudar + minusnte

seacutec XVII adj e sb ldquoquem ou

o que ajudardquo

DENF latim adjutans minusantis seacutec XIV

VPL (termo militar)

ldquoOficial de guerra

que serve ao Tenente

Geral levando as

ordens que lhe der

ou vocais ou por

escrito Tambeacutem

serve de levar o nome

ao Mestre de Campo

Geral amp a outros

oficiais quando o

Tenente do Mestre de

Campo General

estiver tatildeo ocupado

que natildeo possa levaacute-lo

pessoalmenterdquo

DEDLP

Francecircs LNPR adjudant espanhol ayudante de

ayudar ldquoajudarrdquo

1671 sm (termo militar)

ldquoajudante de

artilheiro

canhoneirordquo

CNRTL espanhol ayudante der de

ayudar ldquoajudarrdquo

lt lat adjutare

frequentativo de

adjuvare

ldquoajudarrdquo

167177 sm ldquoajudante

artilheirordquo

Espanhol DCECH ayudante espanhol do v esp

ayudar

Italiano DEI aiutante italiano do v aiutare

DELI italiano do v aiutare

ldquodar ajuda

oferecer a

outrem o

proacutepriordquo (c

1292)

fim do

seacutec XIV

adj ldquoque ajudardquo

(1671) sm ldquoquem

ajuda ou assiste

uma pessoa no

desenvolvimento de

um trabalhordquo

Inglecircs OED adjutant adaptaccedilatildeo

do latim

adjūtant-em

part pres de

adjūtā-re

1600 adj e sb ldquooficial

do exeacutercito cujo

trabalho eacute assistir

76 Segundo o Houaiss (2001) em Portugal se usa o f ajudanta 77 Sob a forma adjudan

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

102

ldquoajudar assistirrdquo os oficiais

superiores

recebendo e

comunicando

ordens conduzindo

correspondecircncias e

similaresrdquo

Galego DLG axudante minusa galego do v axudar adj ldquoque ajudardquo sb

ldquodiz-se da pessoa que

assiste a um mestre e

o acompanha em

alguma atividade ou

profissatildeo para

adquirir o

conhecimento e

domiacutenio delardquo adj e

sb ldquoauxiliar

subalterno

assistenterdquo

Catalatildeo DELC ajudant minusa catalatildeo part ativo de

ajudar ldquoque

ajudardquo

adj e sb ldquoeacute dito

daquele que ajuda

no exerciacutecio de

uma profissatildeordquo

DECLC seacutec XIX-

XX78

Provenccedilal DPF ajudant minusanto substantivo

Comentaacuterios

Pelas dataccedilotildees trata-se de uma formaccedilatildeo romacircnica originaacuteria ou do catalatildeo ou do

espanhol ou do portuguecircs ou do italiano Os dicionaacuterios franceses datildeo como origem a

partir do espanhol encontrado sem data no Corominas

Devido agrave proximidade de formas o vocaacutebulo inglecircs foi provavelmente tomado a

partir do francecircs Presente sem exceccedilatildeo em todas as liacutenguas romacircnicas sob anaacutelise e no

inglecircs ajudante se constitui num fenocircmeno de disseminaccedilatildeo de formas No latim natildeo

consta tal nome mas existe o v ādjūtǒ ās āvī ātŭm ārĕ ldquoajudar aliviar assistir

socorrer por muitas vezesrdquo

Segundo os dicionaacuterios italianos pesquisados a palavra eacute um adjetivo no fim do

seacutec XIV vulgarmente em Santo Agostinho (DEI) e como substantivo com o sentido

78 A forma aidant anterior a ajudant eacute dos seacutecs XIII-XIV presente em Crogravenica del Cerimonioacutes No

catalatildeo haacute tambeacutem ajudador de 1128 segundo o DECLC

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

103

de ldquoque ajuda ou assiste uma pessoa no desenvolvimento de um trabalhordquo em 1671

(DELI) Apoacutes essa acepccedilatildeo de acordo com o CNRTL ainda no seacutec XVII a palavra em

questatildeo passa a ser muito utilizada no campo militar como um oficial subalterno o que

se pode ver pelos dados

Pelas informaccedilotildees dos dicionaacuterios etimoloacutegicos natildeo parece ter possuiacutedo um uso

propriamente participial mas tatildeo somente nominal o que mostra ser ndashnte nessa altura

mais relacionado a um sufixo derivacional

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

104

3 Assistente

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe gramatical e

1ordf acepccedilatildeo na liacutengua

em questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL

Portuguecircs Houaiss assistente latim assistens ou

adsistensentis

part pres de

assistĕre ldquoestar

ou conservar-

se de peacute junto

a estar

presente

comparecer

assistir em

juiacutezordquo

1541 adj e sb ldquoque ou

aquele que assiste a

(pessoa ou animal)

que exerce

assistecircnciardquo

DELP portuguecircs de assistir 1449 substantivo

DENF seacutec XV

VPL ldquo1 (Termo da praacutetica

Forense) Aquele que com

procuraccedilatildeo ou sem ela

assiste nos feitos ou

sobre se haver de executar

alguma coisa 2 Na

Companhia de Jesus eacute o

tiacutetulo que se daacute a uns

Padres graves de

diferentes Proviacutencias que

satildeo Conselheiros do Padre

Geral nas mateacuterias mais

importantes daquela

Religiatildeo Chamam-lhe

assistens entis m 3 Na

Cidade de Sevilha vale

tanto como Governador

chama-se assim porque

assiste ao governo ciacutevel

amp militar da Cidade com

24 Capitulares ele soacute tem

a terccedila parte dos votos

tem dois Tenentes aos

quais vatildeo a todas as

causas ciacuteveis amp criminais

da primeira instacircnciardquo

DEDLP

Francecircs LNPR assistant

ante

francecircs do v assister

ldquoestar

presenterdquo

1400 sb aquele que

assiste a algueacutem

CNRTL assistant

ante

particiacutepio presente e

substantivo

Espanhol DCECH asistente minusa espanhol do v esp

asistir (seacutec

XVI)

Italiano DEI assistente italiano do v assistere

estar perto

seacutec XIV

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

105

prestar

socorro

DELI italiano do v it

assistere ldquoestar

presente em

um

acontecimento

em uma

representaccedilatildeo

curar ajudar

socorrerrdquo

1304 sm e adj ldquoque

assisterdquo

Inglecircs OED assistant francecircs assistant part

pres de

assister que eacute

por sua vez

adaptaccedilatildeo do

lat assistent-

em part pres

de assistĕre

ldquoassistirrdquo

a 1400 adj e sb ldquopresente

para ajudar uacutetil

auxiliar derdquo

Galego DLG asistente minusa latim assistente

que assiste

sb e adj ldquo(diz-se de)

quem assiste ou estaacute

presenterdquo

Catalatildeo DELC assistent adj que assiste

sm soldado ao

serviccedilo pessoal de

um oficial

DECLC

Provenccedilal DPF assistant latim assistens entis sb e adj assistente

Comentaacuterios

Apesar de alguns dicionaacuterios evidenciarem formaccedilatildeo no latim assistente natildeo foi

localizado nos dicionaacuterios consultados sobre essa liacutengua Trata-se de provaacutevel formaccedilatildeo

romacircnica talvez na liacutengua italiana de acordo com as dataccedilotildees encontradas do tema

verbal assiste- com adiccedilatildeo do sufixo ndashnte

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

106

4 Atendente

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe gramatical

e 1ordf acepccedilatildeo na

liacutengua em questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL

Portuguecircs Houaiss atendente portuguecircs atender + -nte seacutec XX adj ldquoque atenderdquo

DELP

DENF seacutec XX

VPL

DEDLP

Francecircs LNPR79

CNRTL

Espanhol DCECH

Italiano DEI attendente seacutec XIX sm (militar)

ldquosoldado que

atende ao serviccedilo

do oficialrdquo

DELI italiano do v attendere

esperar

aguardar

dedicar-se com

empenho a

alguma coisa

1889 sm ldquosoldado que

atende ao serviccedilo

do oficialrdquo

Inglecircs OED

Galego DLG

Catalatildeo DELC

DECLC

Provenccedilal DPF

Comentaacuterios

Presente somente na liacutengua italiana e na portuguesa trata-se de provaacutevel formaccedilatildeo

na primeira de acordo com as dataccedilotildees encontradas do tema verbal attende- com

adiccedilatildeo do sufixo ndashnte

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

79 Attendant em francecircs natildeo possui correspondecircncia de significado

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

107

5 Comandante

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL

Portuguecircs Houaiss comandante portuguecircs comandar + -nte

por infl do fr

commant (1671)

1744 adj e sm ldquoque

comandardquo

DELP80 francecircs commandant seacutec XVIII adjetivo

DENF francecircs commandant seacutec XVIII

VPL

DEDLP

Francecircs LNPR commandant

ante

francecircs do v commander

(1080) ldquoexercer

sua autoridade

sobre algueacutemrdquo

1671 sm e adj

ldquoaquele que tem

um comando

militarrdquo

CNRTL francecircs part pres

substantivado de

commander

confiar ordenar

(alguma coisa a

algueacutem)

1661 adj e sm ldquochefe

(de um partido)rdquo

Espanhol DCECH81

Italiano DEI comandante italiano do v comandare

(seacutec XIV)

seacutec XIV

DELI italiano do v comandare

impor ordenar do

seacutec XIII do lat

falado

commandāre

pelo claacutessico

commendāre

entregar dar

confiar composto

de cŭm com e

mandāre entregar

confiar

seacutec XIV adj e sb ldquoque

comandardquo

(1680) ldquoquem eacute

preposto ao

comando de

uma formaccedilatildeo

militar de um

exeacutercito de um

ou mais navios

de uma

esquadrilha

aeacuterea etcrdquo

Inglecircs OED commandant francecircs commandant 1687 sb ldquooficial que

se sobressai

independente do

80 O autor cita uma passagem de Bloch-Wartburg sobre o v fr commander ldquoo sentido estritamente

militar de commander lsquocomandarrsquo eacute atestado desde 1573 Napoleatildeo tinha tambeacutem nomeado uma

categoria da legiatildeo de honra commandant lsquocomandantersquo tiacutetulo que a Restauraccedilatildeo logo impotildee para

aproximar a Legiatildeo das antigas ordens de cavalaria cujo tiacutetulo tem estado em vigor desde o seacutec XIIIrdquo

Traduccedilatildeo minha 81 Natildeo haacute comandante no DCECH mas os autores do dicionaacuterio assinalam que comandar eacute um galicismo

militar tardio

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

108

posto (aplicado

com muita

frequecircncia como

um tiacutetulo

estrangeiro)rdquo

Galego DLG comandante francecircs commandant do v

fr commander (lt

lat pop

commandāre

ldquomandar

juntamente comrdquo)

que significa

ldquomandar um

exeacutercito uma

frota um

destacamentordquo

sm ldquochefe militar

de categoria

compreendida

entre o capitatildeo e o

tenente coronel

militar que por

determinados

motivos exerce o

mando de uma

unidade ainda

que natildeo possua

esse graurdquo

Catalatildeo DELC comandanta

DECLC comandant seacutec XIX

Provenccedilal DPF82

Comentaacuterios

O Houaiss eacute o uacutenico dicionaacuterio da liacutengua portuguesa sob consulta que informa ser

comandante um vocaacutebulo de formaccedilatildeo vernacular por influecircncia do francecircs enquanto

os outros do portuguecircs e os de liacutenguas estrangeiras apontam para uma formaccedilatildeo

francesa com exceccedilatildeo dos dicionaacuterios italianos No latim haacute somente a forma verbal

cōmmēndǒ ās āvī ātŭm ārĕ ldquodepositar entregar confiar alguma coisa a algueacutem

recomendar indicar advertir fazer valerrdquo

De acordo com o dicionaacuterio italiano DELI trata-se de um adjetivo e substantivo

do seacutec XIV vulgarizado em Santo Agostinho com o significado de que comanda No

ano de 1680 seu significado eacute o de quem eacute preposto ao comando de uma formaccedilatildeo

militar de um exeacutercito de um ou mais navios de uma esquadrilha aeacuterea etc

O DELP cita uma passagem de Bloch-Wartburg sobre o v fr commander ldquoo

sentido estritamente militar de commander lsquocomandarrsquo eacute atestado desde 1573 Napoleatildeo

tinha tambeacutem nomeado uma categoria da legiatildeo de honra commandant lsquocomandantersquo

tiacutetulo que a Restauraccedilatildeo logo impotildee para aproximar a Legiatildeo das antigas ordens de

82 Natildeo haacute correspondecircncia

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

109

cavalaria que tem estado em vigor desde o seacutec XIIIrdquo83O CNRTL por sua vez afirma

que o vocaacutebulo eacute um particiacutepio presente substantivado e que em 1661 possuiacutea como

primeira acepccedilatildeo chefe (de um partido) e em 1671 passaria a significar aquele que

tem algum cargo em uma armada

Apesar da incerteza da liacutengua em que comandante foi formada o francecircs com

efeito provavelmente eacute a liacutengua fonte do empreacutestimo ao portuguecircs e agraves outras liacutenguas

A questatildeo do aparecimento de uma palavra em diversas liacutenguas com uma mesma base e

sufixo eacute muito comum e causa muitas duacutevidas quanto agrave origem da formaccedilatildeo Pode-se

tracejar no entanto que ao menos o sentido militar de comandante proveio do francecircs

jaacute que o mesmo sentido soacute se daacute no italiano posteriormente

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

83 Traduccedilatildeo minha

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

110

6 Dirigente

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL

Portuguecircs Houaiss dirigente latim de dirĭgens

entis que ou o

que dirige

ordena

conduz

1821 adj e sb ldquoque ou

quem dirigerdquo

DELP

DENF 1899

VPL

DEDLP

Francecircs LNPR dirigeant

ante

francecircs do v diriger

fazer andar

segundo uma

modo uma

ordem para

alcanccedilar um

resultado

1835 adj e sb (pessoa) que

dirige

CNRTL dirigeant

ante

particiacutepio presente

adjetivo e substantivo

Espanhol DCECH dirigente espanhol do v dirigir

(seacutec XV)

Italiano DEI dirigente italiano do v dirigere

dirigir

encaminhar

guiar

seacutec

XIV

DELI italiano do v dirigere

dirigir

encaminhar

(para um

ponto

determinado)

1712 particiacutepio presente

que dirige adj

(1851-1857) com o

mesmo significado

sm quem

desempenha cargo

diretivo (1846)

Inglecircs OED dirigent latim adaptaccedilatildeo de

dīrigent-em

part pres de

dīrigĕre

dirigir

1617 adj que dirige

diretivo84

Galego DLG dirixente latim dirigente part

pres de

dirigĕre pocircr

em linha reta

endireitar

alinhar dispor

ajeitadamente

sb e adj ldquoque ou

quem dirigerdquo sb

pessoa que exerce

funccedilatildeo ou cargo

diretivo numa

associaccedilatildeo partido

instituiccedilatildeo ou

84 De acordo com tal obra a dataccedilatildeo como um substantivo eacute de 1706

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

111

colocar

ajeitadamente

dirigir

conduzir

encaminhar

empresa

Catalatildeo DELC

DECLC

Provenccedilal DPF

Comentaacuterios

Apesar de alguns dicionaacuterios evidenciarem formaccedilatildeo no latim dirigente natildeo foi

localizado nos dicionaacuterios consultados sobre essa liacutengua Trata-se de provaacutevel formaccedilatildeo

romacircnica talvez na liacutengua italiana de acordo com as dataccedilotildees encontradas do tema

verbal dirige- com adiccedilatildeo do sufixo ndashnte

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

112

7 Estudante

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP studente(m) latim do v stŭdĕǒ ēs ŭī

ērĕ aplicar-se a

dar-se a desejar

buscar prosseguir

inclinar-se a

comprazer-se em

gostar de

sd particiacutepio

presente

NDLP studentes latim do v stŭdĕǒ ēs ŭī

ērĕ aplicar-se a

dar-se a desejar

buscar prosseguir

inclinar-se a

comprazer-se em

gostar de

c 430 ndash c

486

sm pl homens

dados agraves letras

letrados

literatos

DLF

DELL

Portuguecircs Houaiss estudante portuguecircs do v estudar +

minusnte

seacutec XV adj e sb ldquoque ou

o que frequenta

regularmente

curso (de ensino

fundamental ou

meacutedio

universitaacuterio etc)

em alguma

instituiccedilatildeo ou

qualquer outro

curso livre no

qual se pode

adquirir alguma

habilidade eou

conhecimentordquo

DELP

DENF seacutec XV85

VPL ldquoo que frequenta

o Coleacutegio para

aprenderrdquo

DEDLP

Francecircs LNPR eacutetudiant

iante86

francecircs do v eacutetudier

(1155) ldquobuscar

conseguir o

conhecimento derdquo

seacutec XIII sb87 ldquopessoa

que faz alguns

estudos

superiores e

segue os cursos

de uma

universidade de

85 Nessa data estudiante informa a obra 86 Feminino em 1789 raro depois do fim do seacutec XIX 87 Como adj em 1966

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

113

uma grande

escolardquo

CNRTL francecircs do v eacutetudier 1261 sb e adj

Espanhol DCECH estudiante espanhol do v esp estudiar 1462

Italiano DEI studente latim do part pres de

studēre ldquodar-se

aplicar-se ao

estudo estudar

instruir-serdquo

seacutec XIV adjetivo

DELI latim studĕnte(m) part

pres de studēre

ldquoocupar-se

aplicar-se aos

estudosrdquo de

origem

indoeuropeia

c 1400 sm ldquoaquele que

estaacute inscrito em

um curso de

estudo e o

frequenta

regularmenterdquo

Inglecircs OED student88 antigo

francecircs

estudiant

estudient uso

substantivado do

part pres de

estudier eacutetudier

ldquoestudarrdquo

1398 sb ldquooficial que

se sobressai

independente do

posto (aplicado

com muita

frequecircncia como

um tiacutetulo

estrangeiro)rdquo

Galego DLG estudante galego do v galego

estudar

sb ldquopessoa que

estudardquo

Catalatildeo DELC estudiant adj e sb ldquoque

estudardquo

DECLC estudiant89 catalatildeo v estudiar seacutec XIX-

XX

Provenccedilal DPF estudiant substantivo

masculino

Comentaacuterios

O dicionaacuterio latino NDLP e os dicionaacuterios italianos em questatildeo satildeo os uacutenicos

dentro do grupo de obras pesquisadas a atestarem studente(m) como uma palavra latina

Na obra latina mencionada haacute o uso como particiacutepio presente e tambeacutem como um

nome

Todas as outras obras de referecircncia situam a formaccedilatildeo do vocaacutebulo em suas

proacuteprias liacutenguas com exceccedilatildeo do dicionaacuterio inglecircs OED que apresenta as formas do

88 Mesma forma em alematildeo constituem formas latinizadas 89 Tambeacutem existe no catalatildeo a forma feminina estudianta (sd) aleacutem de estudiador (sd) ambos do v

estudiar

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

114

port esp it e provenccedilal advindas do ant fr estudiant estudient No entanto pela

presenccedila no latim e pelas dataccedilotildees trata-se provavelmente de uma palavra latina

disseminada pelo antigo francecircs agraves outras liacutenguas

Notar que estudante no francecircs natildeo se refere agrave pessoa que cursa o ensino baacutesico

ou secundaacuterio (eacutecolier) ou qualquer outro tipo de curso mas se refere especialmente a

quem faz um curso superior ou faz um curso em uma grande escola Nesse caso haacute uma

concepccedilatildeo de serviccedilo elevado

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

115

8 Gerente

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe gramatical

e 1ordf acepccedilatildeo na

liacutengua em questatildeo

Latim NDLP gĕrēns ēntĭs latim de gĕrǒ ĭs

gēssī gēstŭm

gĕrĕrĕ

praticar fazer

(uma accedilatildeo)

executar

administrar

exercer

c 230 ndash c

180 a C

particiacutepio presente

DLF gĕrens tis latim particiacutepio de

gero guiar

conduzir

tomado

adjetivamente

com genitivo

106 ndash 43 a

C

particiacutepio

DELL

Portuguecircs Houaiss gerente portuguecircs gerir + -nte 1873 adj e sb ldquoque ou

aquele que gererdquo

DELP portuguecircs de gerir seacutec XIX

DENF latim de gerens

‒entis part de

gerěre90

1881

VPL

DEDLP

Francecircs LNPR geacuterant ante francecircs part pres de

geacuterer

administrar

(os interesses

os negoacutecios de

um outro)

1787 sb pessoa que

gere para o

interesse de outrem

que assume uma

gerecircncia

CNRTL geacuterant ante substantivo

Espanhol DCECH gerente latim de gerens ‒tis

o que

administra ou

leva a cabo

particiacutepio ativo

de gerere

1884

Italiano DEI gerente latim gerēns ndashentis

particiacutepio de

gerere

carregar

seacutec XIX sm ldquoquem

administra bem

outros quem tem a

responsabilidade de

uma gestatildeordquo

DELI latim gerĕnte(m)

part pres do

v gĕrere

conduzir

administrar

1839 sm e f quem

administra ou gere

afazeres a

terceiros

90 Com possiacutevel influecircncia francesa segundo a obra

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

116

Inglecircs OED gerent91 latim adaptaccedilatildeo do

latim gerent-

em part pres

de gerĕre

gerir

157692 sb algueacutem que

preside uma

reparticcedilatildeo

administrador

Galego DLG xerente latim gerente part

pres de gerĕre

produzir

criar gerar

encarregar-se

de levar a

cabo

administrar

governar

sb ldquopessoa que

dirige administra e

representa uma

empresa uma

empresa mercantil

sociedade etcrdquo

Catalatildeo DELC gerent sm pessoa que

dirige os negoacutecios e

tem a assinatura em

uma sociedade ou

empresa mercantil

ou industrial

segundo a sua

constituiccedilatildeo

DECLC latim gerens -ntis

quem executa

um afazer

derivado por

sua vez do v

lat gĕrĕre

levar trazer

conduzir

executar

(gestotildees)

mostrar

(atividades)

1868

Provenccedilal DPF geregravent latim gerens entis sb gerente

Comentaacuterios

O vocaacutebulo foi constatado no latim como particiacutepio presente e se encontra em

todas as liacutenguas romacircnicas pesquisadas e no inglecircs como nome descrito principalmente

como um substantivo Do tema verbal gĕrĕ- com adiccedilatildeo do afixo -ēns ēntĭs

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

91 Forma rara segundo o dicionaacuterio 92 O adjetivo eacute de 1656

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

117

9 Negociante

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP nĕgōtǐāns -

āntĭs

latim do v nĕgōtĭŏr que

significa por sua

vez ldquocomerciar

negociar fazer

comeacutercio em ponto

granderdquo

particiacutepio

presente

NDLP nĕgōtǐāns -

āntĭs

latim 106 ndash 43

aC

sm negociante

banqueiro

empreendedor

especulador

DLF nĕgōtĭans is latim part pres de

nĕgōtĭor ātus sum

āri (negotium)

ldquofazer negoacutecio

fazer comeacuterciordquo

sm ldquohomem de

negoacutecios

banqueiro

traficante

comercianterdquo

DELL negōtiāns latim derivado de

nĕgōtĭŭm minusĭī sn

ldquoocupaccedilatildeo

trabalho pl

negoacutecios

comerciaisrdquo

substantivo

masculino

Portuguecircs Houaiss negociante latim negotĭans āntis

ldquobanqueiro

empreendedor

negociante

especuladorrdquo

1682 sb ldquoindiviacuteduo

que faz negoacutecio

comercianterdquo

DELP latim negotiante-

ldquohomem de

negoacutecios

banqueiro

traficante

comercianterdquo

seacutec XVII adjetivo

DENF latim negōtǐāns -āntis seacutec XVIII

VPL latim de nĕgōtĭātŏr ōrĭs

sm ldquonegociante

banqueiro

empreendedor

especulador

comerciante

traficante escravo

encarregado de fazer

um comeacuterciordquo do v

lat nĕgōtĭārī

ldquocomerciar

negociarrdquo

sm ldquoaquele que

trata negoacutecios

proacuteprios ou

alheiosrdquo

DEDLP

Francecircs LNPR neacutegociant

iante

italiano negoziante 1550 sm ldquopessoa que

se dedica ao

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

118

negoacutecio ao

comeacutercio em

geralrdquo

CNRTL neacutegociant

iante93

italiano part pres de

neacutegocier fazer

comeacutercio

possivelmente

formado depois do

it negoziante no

sentido de

comerciante

apoacutes o seacutec XIV

1550 sb

Espanhol DCECH negociante 1547-1616

Italiano DEI negoziante94 italiano do v negoziare seacutec XIV

DELI 1370 sm

ldquoproprietaacuterio ou

gestor de

negoacutecio pela

venda de

mercadorias ao

puacuteblicordquo

Inglecircs OED negotiant inglecircs do v negotiate

(1599) ldquooutorgar

(com outro) com o

fim de tratar algum

assunto por acordo

muacutetuo discutir um

assunto com vistas

a um acordo ou

compromissordquo

ldquonegociante

comerciante

(obsoleto)

aquele que

negocia

(assuntos

financeiros

contas

empreacutestimos

etc)rdquo

Galego DLG negociante latim negotiante adj e sb ldquo1

que ou quem

negocia ou se

dedica aos

negoacutecios 2 diz-

se da pessoa

haacutebil para os

negoacuteciosrdquo

Catalatildeo DELC negociant

DECLC negociant 95 1608

Provenccedilal DPF negouciant

93 Forma de 1599 segundo o dicionaacuterio CNRTL Em 1550 negociens 94 Em 1032 sob a forma negotiens 95 Tambeacutem em catalatildeo negociador como adj (Fuig al clergue negociador o mercader axiacute com a una fera

pestilegravencia em texto do seacutec XV) e sb de 1507 em 1696 com o significado de medianer entre els qui

estan en oposicioacute

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

119

Comentaacuterios

Possiacutevel origem no latim e jaacute nessa liacutengua como um substantivo profissional

apesar de muitos dicionaacuterios de liacutenguas modernas apontarem a formaccedilatildeo do vocaacutebulo

como do italiano provavelmente por possuir uma dataccedilatildeo mais antiga se comparada agrave

das outras liacutenguas Os autores do DCECH no entanto afirmam que a formaccedilatildeo no

italiano dada por diversos dicionaacuterios eacute duvidosa

Ainda sobre o latim nĕgōtǐāns -āntĭs estaacute situado em duas entradas do dicionaacuterio

NDLP a primeira com a informaccedilatildeo de que se trata de part pres de negotior e a outra

de que eacute um substantivo masculino Por esse fato pode-se perceber a dupla funccedilatildeo do

afixo assim como de todo o vocaacutebulo no latim O DLF aponta tambeacutem ser um nome e

concorda sobre a origem verbal Embora o DELL indique que negōtiāns ldquonegocianterdquo

era um substantivo masculino derivado de nĕgōtĭŭm minusĭī sn ldquoocupaccedilatildeo trabalho pl

negoacutecios comerciaisrdquo sua formaccedilatildeo a partir de um verbo parece ser mais certa e real

devido agrave relaccedilatildeo que haacute entre a terminaccedilatildeo e a categoria do particiacutepio presente

pertencente ao paradigma verbo-nominal latino

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

120

10 Palestrante

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe gramatical

e 1ordf acepccedilatildeo na

liacutengua em questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL

Portuguecircs Houaiss palestrante portuguecircs palestrar + -nte adj e sb ldquoque ou

aquele que

palestrardquo

DELP

DENF

VPL

DEDLP

Francecircs LNPR

CNRTL

Espanhol DCECH

Italiano DEI

DELI

Inglecircs OED

Galego DLG

Catalatildeo DELC

DECLC

Provenccedilal DPF

Comentaacuterios

Provaacutevel formaccedilatildeo em liacutengua portuguesa a partir do tema verbal palestra- mais o

sufixo ndashnte

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

121

11 Presidente

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP prǣsĭdēns

ēntĭs

latim c 59 a C

ndash 17 d C

substantivo

DLF praeligsīdens

entis

latim v praeligsideo ldquoestar

diante presidir agrave

ter a precedecircncia (a

direccedilatildeo o

comando)rdquo

55minus120 d

C

sm ldquoaquele que

tem a

precedecircncia

governador (de

proviacutencia)rdquo

DELL Portuguecircs Houaiss presidente latim praesĭdensēntis

part pres de

praesidēre estar

assentado adiante

ter o primeiro

lugar estar agrave testa

de dirigir

administrar

seacutec XV sb ldquoindiviacuteduo

que preside

(algo)rdquo

DELP latim praesĭdente- ldquoo

que tem a

precedecircncia

governador (de

proviacutencia)rdquo

seacutec XV

DENF latim praesidēns minusentis seacutec XV adj e sb

ldquopessoa que

presiderdquo

VPL latim sm ldquoo que

preside em

algum Tribunal

Cabeccedila de

Conselho O

primeiro dos

Conselheiros ou

Juiacutezesrdquo

DEDLP Francecircs LNPR preacutesident minusa latim praeligsidens 1296 sb ldquopessoa que

preside (uma

assembleia uma

reuniatildeo ou todo

agrupamento

organizado em

vista de uma

accedilatildeo coletiva)

para dirigir os

trabalhosrdquo

CNRTL preacutesident

minusente

latim

imperial

part pres

substantivado de

praesidere

presidir

c 1296 sb ldquoaquele que

presiderdquo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

122

praesidens aquele

que tem a

precedecircncia

governador [de

proviacutencia]

presidente

Espanhol DCECH presidente minusa 1493 ou

1495

Italiano DEI presidente latim praesidēns minusentis seacutec XVI96 substantivo

DELI latim praesidĕnte(m)

part pres de

praesidēre

ldquoproteger

governarrdquo

1341-42 ldquoaquele que

manda

coordena e

dirige a

atividade de

uma assembleia

de uma

corporaccedilatildeo

puacuteblica ou

privadardquo

Inglecircs OED president francecircs preacutesident (1296)

que por sua vez eacute

adaptaccedilatildeo do lat

praeligsidēns -dēnt-

em um presidente

governador

substantivo usado

do part pres de

praeligsidēre

presidir

c 1374

Galego DLG presidente minusa latim praesĭdente

ldquogovernador da

proviacutenciardquo

sb ldquopessoa que

presiderdquo

Catalatildeo DELC president minusa sb ldquoo que

presiderdquo

DECLC

Provenccedilal DPF presidegravent

minusegravento

latim praeligsidens entis substantivo

Comentaacuterios

No NDLP haacute a entrada de prǣsĭdēns ēntĭs como part pres de prǣsĭdĕǒ ldquoter a

presidecircncia presidir comandar governar dirigir administrarrdquo Num exemplo dado

pelo mesmo dicionaacuterio percebe-se a mudanccedila categorial da forma participial citada para

96 Como adj no seacutec XVII

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

123

um substantivo praeligsidens classi ldquocomandante da armadardquo em Tito Liacutevio (c 59 a C ndash

17 d C)

O OED por sua vez esclarece que a palavra inglesa president se trata de

empreacutestimo do fr preacutesident (1296) que por sua vez eacute adaptaccedilatildeo do lat praeligsidēns -

dēnt-em um presidente governador substantivo usado do part pres de praeligsidēre

presidir O dicionaacuterio CNRTL confirma que o termo francecircs eacute advindo do latim

imperial cujo significado era o de aquele que tem a precedecircncia governador [de

proviacutencia] aquele que preside Desse modo jaacute haacute indiacutecios do uso de ndashns -ntis como

substantivo no latim

Na liacutengua portuguesa segundo o Houaiss a forma substantiva precede agrave adjetiva

essa sendo de 1664

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

124

12 Regente

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP rĕgēns ēntĭs latim de rĕgǒ ĭs

rēxī rēctŭm

rĕgĕrĕ ldquodirigir

guiar

conduzir

reger

governarrdquo

106 ndash 43 aC particiacutepio

presente

general (39 ndash 65

d C) o que

reina rei (c 370

ndash 404 d C)

DLF rĕgens tis latim do v rĕgo

reger dirigir

DELL

Portuguecircs Houaiss regente latim de rĕgens

ēntis que rege

governa

dirige

1439 adj ldquoque regerdquo

DELP de rĕgĕr 1439 adjetivo

DENF latim de regens ndash

entis

seacutec XV

VPL ldquoaquele que rege

amp governa o

Reino em lugar

do Reirdquo

DEDLP

Francecircs LNPR reacutegent ente latim regens part

pres de regere

ldquodirigirrdquo

1261 sb ldquopessoa que

governa uma

monarquia

durante a

menoridade ou a

ausecircncia do rei

do soberanordquo

CNRTL reacutegent ente latim regens -tis

part passado

de regere

reger

1261 sb e adj

professor de

universidade

Espanhol DCECH regente (a) 1611

Italiano DEI reggente italiano do v it

reggere

ldquosuster

governar fazer

resistecircncia

manterrdquo

seacutec XIV

DELI latim regĕnte(m)

part pres

substantivado

em eacutepoca

claacutessica do v

lat rĕgere

1341-2 part pres e adj

que rege sm e

f (1587) quem

governa como

soberano o Estado

no caso de

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

125

menoridade

moleacutestia ou

ausecircncia do rei

Inglecircs OED regent latim ou

francecircs

do fr regent

(seacutec XIV) ou

do lat regent-

em part pres

de regĕre

ldquoregerrdquo

1387 adj e sb ldquoregente

de uma

Universidaderdquo97

Galego DLG rexente latim regente ldquoque

regerdquo part

pres de regĕre

ldquoregerrdquo

adj ldquoque rege ou

governardquo sb

pessoa

encarregada da

regecircncia

Catalatildeo DELC regent adj e sb ldquoque

rege ou governardquo

DECLC

Provenccedilal DPF regegravent latim regens entis substantivo

masculino

Comentaacuterios

No dicionaacuterio latino NDLP rĕgēns ēntĭs se encontra em entrada lexical indicado

como particiacutepio presente mas a mesma obra ainda aponta que em Lucano (39 ndash 65 d

C) possui o significado de general e em Claacuteudio (c 370 ndash 404 d C) o que reina

rei No dicionaacuterio DLF tambeacutem haacute a entrada rĕgens tis remetendo-se ao v rĕgo

reger dirigir O DELI informa que regĕnte(m) foi substantivado em eacutepoca claacutessica

Por essas informaccedilotildees pode-se inferir entatildeo que desde ao menos o seacutec I d C o

particiacutepio presente jaacute estaria sendo usado com a funccedilatildeo de nomeaccedilatildeo

O seu primeiro uso no francecircs se referiu ao regente de universidade (LNPR)

Vocaacutebulo que designa um alto cargo ou funccedilatildeo desde o latim

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

97 Tal significado eacute agora somente histoacuterico e era usualmente colocado depois de um sb explica o OED

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

126

13 Representante

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL

Portuguecircs Houaiss representante latim repraesentansantis

part pres de

repraesentāre

apresentar estar

presente

comparecer

seacutec XV adj ldquoque

representa

representador

representativordquo

DELP

DENF portuguecircs do v port

representar

1813

VPL latim ldquohomem que

representa

comediasrdquo

DEDLP

Francecircs LNPR repreacutesentant

minusante

francecircs do v repreacutesenter

ldquoter o lugar de

algueacutem agir em

seu nome em

virtude de um

direito que se tem

recebidordquo

seacutec XV adj ldquoque(m)

representa tem

a presenccedilardquo

CNRTL francecircs part pres

substantivado de

repreacutesenter

apresentar de

novo

1599 sb ldquoo qual eacute

chamado para

uma sucessatildeo

como exercendo

os direitos de

uma pessoardquo

(direito)

Espanhol DCECH representante

minusanta

espanhol do v representar

Italiano DEI

DELI rappresentante italiano 1551-54 part pres do v

rappresentare

ldquorepresentarrdquo e

adj ldquoque

representardquo

Inglecircs OED representant francecircs part pres do v fr

repreacutesenter + -ant

1622 ldquoatorrdquo (raro)

Galego DLG representante galego do v representar adj ldquoque

representardquo sb

ldquopessoa que

representa um

ausente

empresa

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

127

comunidade

etcrdquo

Catalatildeo DELC representant adj ldquoque

representardquo sm

ldquopessoa que

representa um

ausente corpo

ou comunidaderdquo

DECLC catalatildeo do v representar seacutec XIX-

XX

Provenccedilal DPF representant sm

ldquorepresentanterdquo

Comentaacuterios

Todas as obras sob anaacutelise que tratam sobre liacutenguas romacircnicas e o inglecircs julgam

ser uma formaccedilatildeo vernacular com exceccedilatildeo de duas obras de liacutengua portuguesa e da

inglesa aqui em questatildeo No entanto pelas dataccedilotildees e presenccedila em todas as liacutenguas

pesquisadas trata-se de provaacutevel formaccedilatildeo na liacutengua francesa que depois disseminou-

se para as outras liacutenguas

No que diz respeito agraves classes categorias consegue-se delinear um primeiro uso

adjetival e soacute posteriormente como um substantivo No francecircs por exemplo de acordo

com o LNPR o sb repreacutesentant ‒ante ldquopessoa que representa algueacutemrdquo eacute datado como

de 1508 O DELI por sua vez comenta que o vocaacutebulo italiano rappresentante como

sb ldquoaquele que representa um ente uma sociedade e similaresrdquo eacute de 1635 Ainda

segundo o Houaiss a sua forma substantiva representanteldquoque ou quem representa

que ou quem recebeu poder para agir em nome de outrem de uma empresa etcrdquo eacute de

1813

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

128

14 Servente

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL seruiēns latim seruus minusa

minusum ldquoescravordquo

Portuguecircs Houaiss servente latim serviensentis

que serve

part pres de

servīre ter a

condiccedilatildeo de

escravo ser

escravo

tornar-se

escravo

obedecer

sujeitar-se

servir

seacutec XIII adj e sb

ldquoempregado que

executa serviccedilos

auxiliares

notadamente de

limpeza ou de

conservaccedilatildeo das

coisas em

reparticcedilatildeo ou

escritoacuterio zelador

do asseio e da

higiene de um

estabelecimento

servidor

empregadordquo

DELP seacutec XIV

DENF servente98 latim servǐens ndashěntis seacutec XIII adjetivo e

substantivo

VPL latim de servus minusi ldquoDiz-se de

homens amp

mulheres que

servem em

Conventos de

Religiosos e

Religiosasrdquo

DEDLP

Francecircs LNPR servant99 francecircs do v servir c 1120 adj m e sm

ldquoindiviacuteduos leigos

empregados nos

modestos

trabalhos do

conventordquo

CNRTL servant

minusante

francecircs part pres

substantivado

de servir

cumprir os

deveres para

com um

superior

c 1050 particiacutepio

presente adjetivo

e sm ldquoservidor de

Deusrdquo

98 Segundo o DENF no portuguecircs medieval tambeacutem se documenta serventa (seacutec XIII) 99 Servante feminino de servant eacute da metade do seacutec XIV cujo significado eacute ldquofilha ou mulher empregada

como criadardquo de acordo com o LNPR

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

129

Espanhol DCECH sirviente espanhol do v esp

servir

1220-1250100

Italiano DEI servente101 italiano do v servire seacutec XIII

DELI italiano 1314 part pres e adj

ldquoque serverdquo

Inglecircs OED servant francecircs servant sb do

part pres de

servir

a 1225 ldquouma pessoa de

qualquer sexo que

estaacute a serviccedilo de

um patratildeo ou

patroa pessoa que

estaacute sob a

obrigaccedilatildeo de

trabalhar para o

benefiacutecio de um

superior e

obedecer aos seus

comandosrdquo

Galego DLG servente minusa latim serviente ldquoque

serverdquo part

pres de

servīre

ldquoservirrdquo

sb ldquopessoa que

trabalha para

outra servindo-ardquo

Catalatildeo DELC servent ‒a ldquoquem se dedica

ao serviccedilo

domeacutesticordquo

DECLC

Provenccedilal DPF servegravent substantivo

masculino

Comentaacuterios

Os dicionaacuterios latinos NDLP e DLF natildeo relatam nenhuma apariccedilatildeo de servĭens

entis como forma nominal Sua forma no particiacutepio eacute no entanto possiacutevel a partir do v

sērvĭǒ īs īvī ou ĭī ītŭm īrĕ ldquoter a condiccedilatildeo de escravo ser escravo viver na servidatildeo

no jugordquo O DELL eacute o uacutenico a mencionaacute-lo provavelmente jaacute como nome A formaccedilatildeo

no vernaacuteculo eacute plausiacutevel jaacute que servente natildeo conservou a vogal temaacutetica da base tanto

como eacute possiacutevel a adoccedilatildeo do francecircs devido a sua dataccedilatildeo anterior e ao fato do

vocaacutebulo estar presente em todas as liacutenguas analisadas

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

100 Consta no DCECH que sirvienta eacute de c 1295 101 Ant serviente

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

130

15 Tenente

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP tenent latim part pres do

v tĕnĕǒ ēs ŭī

tēntŭm tĕnērĕ

ldquosegurar

agarrar pegar

em possuir

terrdquo

4 a C ndash 65

d C

particiacutepio

presente

DLF latim part pres do

v tĕnĕo tĕnŭi

tentum ērĕ

ldquoter ocupar

um lugar etcrdquo

particiacutepio

presente

DELL

Portuguecircs Houaiss tenente latim do lat tenens

entis ldquoo que

governa

administra

dirige estaacute agrave

frente derdquo daiacute

ldquoo que

comandardquo

part pres de

tenēre ldquoterrdquo

seacutec XV sm ldquoaquele que

substitui um chefe

na ausecircncia desterdquo

DELP latim tenente part

pres do v

těnēre ldquoter

aguentar

segurar

dirigir o que

ocupa (um

lugar um

posto) cujo

sentido

especializou-

se na

linguagem

militar

seacutec XVI substantivo

DENF francecircs (lieu)tenant seacutec XV sb ldquosubstituto de

um chefe na

ausecircncia deste

posto da

hierarquia

militarrdquo

VPL ldquoantigamente se

dava este tiacutetulo

aos ricos homens

amp valia o mesmo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

131

que Senhor ou

Governador a

cujo cargo estava

a defensatildeo de

lugar proacuteprio ou

cometidordquo

DEDLP latim tenente o que ocupa (um

lugar um posto)

especializou o

sentido na

linguagem militar

Francecircs LNPR lieutenant francecircs de lieu lugar

e tenant

defensor

mantenedor

1287 sm pessoa que

estaacute diretamente

sob as ordens do

chefe e o substitui

eventualmente

CNRTL tenant ‒ante particiacutepio

presente adjetivo

e substantivo

Espanhol DCECH teniente c 1570

Italiano DEI tenente seacutec XVII

DELI 1611 sm ldquosegundo

grau da hierarquia

dos oficiais

sucessivo ao de

cabordquo

Inglecircs OED tenente italiano

ou

portuguecircs

1929

Galego DLG tenente latim de tenente

que tem ou

possui part

pres de tenēre

ter possuir

adj ldquoque tem ou

possui algordquo sb

ldquooficial dos

exeacutercitos de terra

e ar de grau

intermeacutedio entre o

de alferes e o de

capitatildeo pessoa

que desempenha o

cargo ou

ministeacuterio de

outrardquo

Catalatildeo DELC

DECLC tenent latim tĕnēre ter

prendido ou

ocupado

manter reter

seacutec XII102 e

XIII

adjetivo e

substantivo

Provenccedilal DPF tenegravent subchefe de

trabalhadores

102 Sob a forma tinent hoje a mais usada segundo o dicionaacuterio

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

132

Comentaacuterios

Tal vocaacutebulo consta registrado nos dicionaacuterios latinos como particiacutepio presente do

v tĕnĕǒ ēs ŭī tēntŭm tĕnērĕ ldquoter ocupar um lugar dirigir etcrdquo (DLF) ou seja tenens

entis eacute ldquoo que governa administra dirige estaacute agrave frente de comanda ocupa (um lugar

um posto)rdquo cujo sentido se especializou na linguagem militar denotando um cargo

Trata-se de formaccedilatildeo comum nas liacutenguas romacircnicas e no inglecircs jaacute como um

substantivo

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

133

Por uacuteltimo segue a histoacuteria de formaccedilatildeo desses vocaacutebulos de modo resumido e

suas paraacutefrases de origem

Tabela no 2 Origem dataccedilatildeo mais antiga na liacutengua base e produto do processo de

derivaccedilatildeo com os sufixos ndashnte

Nota quando natildeo haacute plena certeza da liacutengua de origem haacute na descriccedilatildeo o sinal ldquo()rdquo

Vocaacutebulo Liacutengua de

origem Dataccedilatildeo Base + sufixo = produto

agente

estudante

gerente

negociante

presidente

regente

servente

tenente

latim

latim

latim

latim

latim

latim

latim

latim

106 ndash 43 a C

c 430 ndash c 486

c 230 ndash c 180 a C

106 ndash 43 a C

c 59 a C ndash 17 d C

106 ndash 43 a C

sd

4 a Cndash 65 d C

tema verbal ăgĕ- + ndashnsntis = agens ēntis

tema verbal stŭdē- + ndashnsntis = stŭdēns

ēntis

tema verbal gĕrĕ- + ndashnsntis = gĕrēns ēntĭs

tema verbal nĕgōtĭā- + ndashnsntis =

nĕgōtǐāns -āntĭs

tema verbal prǣsĭdĕ- + ndashnsntis =

prǣsĭdēns ēntĭs

tema verbal rĕgĕ- + ndashnsntis = rĕgēns ēntĭs

tema verbal sērvī- + ndashnsntis =

serviensentis

tema verbal tĕnē- + ndashnsntis = tenens entis

representante francecircs seacutec XV tema verbal repreacutesent- + ‒ant(e) =

repreacutesentant(e)

assistente

atendente

comandante

dirigente

italiano ()

italiano

italiano ()

italiano ()

1304

1889

seacutec XIV

seacutec XIV

tema verbal assiste- + ‒nte = assistente

tema verbal attende- + ‒nte = attendente

tema verbal comanda- + ndashnt(e) =

comandant(e)

tema verbal dirige- + ndashnte = dirigente

ajudante romacircnica seacutec XIII-XIV tema verbal ajuda- + ‒nte = ajudante

palestrante portuguecircs sd tema verbal palestra- + ‒nte = palestrante

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

134

Tabela no 3 Vocaacutebulos em ndashnte e suas categorias gramaticais e paraacutefrases de

origem

Nota na categoria gramatical haacute a descriccedilatildeo dos percursos encontrados

Vocaacutebulo Categoria

gramatical

Paraacutefrase

agente particiacutepio gt nome

(adjetivo gt

substantivo)

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

ajudante nome (adjetivo gt

substantivo) ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

assistente nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

atendente nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

comandante nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

dirigente particiacutepio gt nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

estudante particiacutepio gt nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

gerente particiacutepio gt nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

negociante particiacutepio gt nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

palestrante nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

presidente particiacutepio gt nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

regente particiacutepio gt nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

representante nome (adjetivo gt

substantivo) ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

servente particiacutepio gt nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

tenente particiacutepio gt nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

135

332 NOMES COM O SUFIXO ndash(DTS)OR

1 Assessor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP āssēssŏr ōrĭs latim do v lat

āssīdĕrĕ

ldquoassentar-se

sentar-se ao peacute

derdquo

106 ndash 43 aC sm ldquoassessor

ajudante

assistente

adjunto

participante em

funccedilotildees no

expedienterdquo

DLF adsessŏr

(ass-) ōris

latim do v adsideo

estar sentado

(posto) junto

de algueacutem

106 ndash 43 aC sm assistente

adjunto (em uma

funccedilatildeo)

DELL assessor latim do v adsideō

(assedeō)

estar perto

junto

Portuguecircs Houaiss assessor latim assessorōris

ajudante

assistente

acompanhante

participante

em funccedilotildees no

expediente do

v assidĕre

estar sentado

ao peacute junto de

seacutec XV sb ldquoaquele que eacute

adjunto a algueacutem

que exerce uma

atividade ou cargo

para ajudaacute-lo em

suas funccedilotildees e

eventualmente

substituiacute-lo nos

impedimentos

transitoacuteriosrdquo adj

ldquoque assessorardquo

DELP latim adsessōreminus

ldquoajudante

auxiliarrdquo

seacutec XVI substantivo

DENF latim de assessor ndash

ōris

seacutec XVI sm ldquoadjunto

auxiliar

assistenterdquo

VPL assessor latim de assessor

oris

sm ldquoO que assiste

juntamente com o

juiz para julgar amp

sentenciar alguma

causardquo

DEDLP latim de assessore

Francecircs LNPR assesseur latim de assessor

ldquoaquele que

ajuda que

aconselha

seacutec XIII sm ldquopessoa que

estaacute junto a

algueacutem que o

assiste em suas

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

136

algueacutemrdquo funccedilotildees ou o

supre em sua

ausecircnciardquo

CNRTL assesseur latim assessor

aquele que

ajuda

aconselha

algueacutem (106

aC ndash 43 aC)

pessoa que

assiste a um

magistrado em

sua funccedilatildeo (4

a C ndash 65 d

C)

seacutec XIII sm aquele que

se assenta junto a

algueacutem aquele

que estaacute adjunto a

um juiz principal

Espanhol DCECH asesor latim assessor minusōris

ldquoo que se senta

ao lado

assessorrdquo

derivado de

assidēre ldquoestar

sentado ao

ladordquo e este de

sedēre ldquoestar

sentadordquo

1592

Italiano DEI assessore latim adotado da

administraccedilatildeo

medieval do

lat assessor ndash

ōris

ldquoconselheiro

de um

magistradordquo

no seacutec I aC

de assessus

assīdere

ldquosentar-se ao

lado perto

junto ao peacuterdquo

seacutec XIII substantivo

masculino

DELI latim assessōre(m)

propriamente

ldquoaquele que

senta ao lado

perto junto ao

peacuterdquo do v

assīdere

1292 sm ldquofuncionaacuterio

que tem o dever

de assistir e

aconselhar um

superior nas suas

incumbecircncias

juriacutedicasrdquo

Inglecircs OED assessor latim assessōr-em lat

claacutess juiz-

assistente lat

tardio quem

calcula taxas

agente formado

sobre assidēre

adoccedilatildeo do

antigo francecircs

assessour

c 1380 quem ocupa o

cargo de assistente

ou conselheiro de

um juiz ou

magistrado

especialmente um

assistente habilitado

e apto para

aconselhar sobre

pontos teacutecnicos do

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

137

direito uso

comercial

navegaccedilatildeo etc

Galego DLG asesor minusora latim assesōre

ldquoajudante

auxiliarrdquo lt lat

assidēre

ldquoassistir a

algueacutem

ajudar-lherdquo

sb e adj ldquoque ou

quem informa

assessora ou

aconselha teacutecnico

que realiza

funccedilotildees de

assessoramentordquo

Catalatildeo DELC assessor ‒ra adj e sb quem

assessora ou daacute

conselhos a um

outro

DECLC

Provenccedilal DPF assessour latim assessor sm assessor

Comentaacuterios

Formado no latim e daiacute foi inserido nas liacutenguas romacircnicas O DELP ainda afirma

que assessor integrou o vocabulaacuterio portuguecircs por via culta O dicionaacuterio inglecircs OED

apresenta os significados de acordo com as principais fases da liacutengua latina e se pode

perceber que desde a eacutepoca claacutessica o vocaacutebulo jaacute estava relacionado a um cargo e

logo a uma funccedilatildeo

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

138

2 Ator

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP āctŏr ōrĭs latim do v ăgǒ ĭs ēgī

āctŭm ĕrĕ

impelir

empurrar fazer

andar adiante de

si conduzir uma

coisa recitar

declamar

representar fig

fazer o papel de

proceder como

106 ndash 43 aC sm o que faz

mover o que

representa no

teatro o que

representa um

papel que natildeo lhe

pertence o que

faz executa

DLF actŏr ōris latim do v ago

colocar em

movimento

fazer

(expressatildeo da

atividade)

106 ndash 43 aC sm aquele que

faz mover

avanccedilar aquele

que faz aquele

que representa

que joga

DELL

Portuguecircs Houaiss ator latim actorōris o

que faz mover

o que

representa

orador o que

executa

dirige

1532 adj e sm ldquoaquele

que desempenha

um papel em

peccedilas teatrais

filmes novelas

etcrdquo

DELP latim de actōre- o

que faz o que

representa

1512-13 a

1605

sba antiga

significaccedilatildeo tinha

soacute caraacutecter

juriacutedico

DENF latim de āctor ndashōris seacutec XVI sm agente do

ato

VPL actor ou

actocircr

latim de actor oris sm

Representante O

que recita no

theatro

DEDLP

Francecircs LNPR acteur trice latim de actor

aquele que

age

1663 sb artista cuja

profissatildeo eacute de

desempenhar um

papel no palco ou

na tela

CNRTL acteur trice latim actor aquele

que age (106

aC ndash 43 aC)

1236 sbautor (de um

livro) por

confusatildeo com o

lat auctor

Espanhol DCECH actor latim actor o que

obra

1251-1284 ldquodemandante

acusadorrdquo (1729)

comediante

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

139

Italiano DEI attore latim āctor ndashōris

(āctūs agere)

seacutec XIV sm ldquoquem

desempenha um

papel em uma

accedilatildeo dramaacutetica

pedagoacutegica

juriacutedicardquo

DELI latim actōre(m) de

ăgere fazer

iniacutecio do seacutec

XIV

vulgarizado

em Ciacutecero

sm quem

interpreta um

papel em um

espetaacuteculo

Inglecircs OED actor actour latim agente

formado sobre

act- part pass

raiz de ag-ĕre

empurrar

continuar

fazer agir

1382 um

administrador

supervisor

agente ou feitor

(traduccedilatildeo do latim

actor)

Galego DLG actor latim actōre o que

representa o

que faz como

quem

sb ldquopessoa que

representa um dos

personagens

numa obra teatral

cinematograacutefica

radiofocircnica ou

televisivardquo

Catalatildeo DELC actor sm cocircmico

aquele que

representa no

teatro

DECLC

Provenccedilal DPF atour latim actor sm ator

Comentaacuterios

Segundo o DELP enquanto a antiga significaccedilatildeo no portuguecircs se circunscrevia no

acircmbito juriacutedico provavelmente por influecircncia latina de acordo com alguns dicionaacuterios

o sentido teatral pode ter emergido no portuguecircs em 1611 por influecircncia do francecircs em

cuja liacutengua a palavra acteur passa a pertencer exclusivamente agrave linguagem do teatro no

seacutec XVII adesatildeo a essa tatildeo forte que soacute aparece fora dela por metaacutefora

Conforme o significado fornecido pelo dicionaacuterio latino DLF a paraacutefrase pode

encerrar-se num primeiro momento no acircmbito da accedilatildeo logo adquirindo ao analisar os

significados dos outros dicionaacuterios uma funccedilatildeo

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

140

3 Autor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP aūctŏr ōrĭs latim de aūgērĕ

ldquoproduzirrdquo

sm e f ldquoo que

produz gera faz

nascerrdquo

DLF auctŏr ōris latim do v lat

augĕo ldquofazer

crescer

acrescentar

aumentarrdquo

43 aC ndash 17

ou 18 dC

sm ldquoaquele que

aumenta que

acrescenta que

faz avanccedilar

(progredir)rdquo

DELL auctor latim 70 ndash 19 aC ldquoaquele que faz

crescer ou que

faz encaminharrdquo

Portuguecircs Houaiss autor103 latim auctor ōris ldquoo

que produz o

que gera faz

nascer

fundador

inventorrdquo

seacutec XIV sm ldquoaquele que

origina que causa

algordquo

DELP latim auctōre- seacutec XV sb ldquoo que aumenta

que faz avanccedilar

progredir o que

aumenta a confianccedila

fiador que confirma

autoridade fonte

modelo senhor

autoridade fonte

histoacuterica o que obriga

a agir conselheiro

instigador promotor

criador iniciador

fundador autor o que

faz (compotildee) uma

obra escritorrdquo

DENF latim auctor ndashōris seacutec XV sm ldquoa causa

principal a

origem de

inventor escritorrdquo

VPL author

authocircr

auctor autor

latim auctor oris 106 ndash 43 aC m ldquoaquele que daacute

princiacutepio a

alguma coisa

como o ator o

instituidor ou

executor delardquo

DEDLP latim de auctore 1273

Francecircs LNPR auteur latim auctor ldquoaquele

que

c 1160104 sm ldquoescritorrdquo

103 O Houaiss e o DENF expotildeem que a forma anterior outor existe desde o seacutec XIII no portuguecircs O

DEDLP fornece a informaccedilatildeo de que outor eacute uma forma arcaica mais especificamente de 1273 104 Sob a forma auctur

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

141

acrescenta

que fundardquo

CNRTL latim auctor

instigador

conselheiro

1160-74105 sm escritor

aquele que tem

escrito um livro

Espanhol DCECH autor latim auctor minusōris

ldquocriador

autor fonte

histoacuterica

instigador

promotorrdquo

der de augēre

ldquoaumentar

fazer

progredirrdquo

1155106

Italiano DEI autore latim auctor ndashōris

propriamente

ldquoquem faz

crescerrdquo de

augēre ldquofazer

crescer

acrescentar ou

surgir

fundador

autorrdquo

seacutec XVI substantivo

masculino

DELI latim auctōre(m)

ldquoaquele que

faz avanccedilar o

promotor o

fazedorrdquo de

augēre ldquofazer

crescer

acrescentar

aumentar

engrandecerrdquo

c 1292 sm ldquoquem tem

criado uma obra

literaacuteria ou de

arterdquo

Inglecircs OED author latim auctor

formado sobre

o v augēre

ldquofazer crescer

originar

promover

aumentarrdquo

c 1300107 substantivo-

agente ldquoquem

procria gera um

pai um

antepassadordquo

Galego DLG autor minusora latim auctōre ldquoo que

causa ou

produz algordquo

sb ldquoo causante de

algo quem

realizou uma obra

artiacutestica literaacuteria

ou cientiacuteficardquo

Catalatildeo DELC autor minusora sb ldquoprimeira

causa de alguma

coisardquo

105 Sob a forma auctur 106 Sob a forma auctor 107 Sob a forma autor

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

142

DECLC

Provenccedilal DPF autour

Comentaacuterios

De acordo com os dados trata-se de vocaacutebulo formado na liacutengua latina a partir do

tema do perfectum ou do supino de aūgērĕ ou seja aūct- + suf ‒or No latim aūctŏr

ōrĭs eacute de cerca de I aC sempre desempenhando funccedilatildeo substantiva mantendo-se

firmemente como tal nas liacutenguas romacircnicas Tal rigidez eacute encontrada tambeacutem na

imutabilidade do sentido do sufixo A base eacute opaca em portuguecircs

O DCECH acrescenta o fato de que jaacute no baixo latim havia frequentes confusotildees

entre actor ldquoatorrdquo e autor ldquoautorrdquo

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo pelas informaccedilotildees acima pode-se

delimitar o primeiro sentido como ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE isto eacute ldquo(pessoa)

que produz que cria que funda que aumenta que faz avanccedilarrdquo denotando assim uma

accedilatildeo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

143

4 Colaborador

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL

Portuguecircs Houaiss colaborador portuguecircs rad do part

colaborado + -

or

1836 adj e sm ldquoque

ou o que

colabora ou que

ajuda outrem em

suas funccedilotildeesrdquo

DELP

DENF francecircs de

collaborateur

1844

VPL

DEDLP

Francecircs LNPR collaborateur

trice

francecircs do v

collaborer

trabalhar em

colaboraccedilatildeo

(com outros)

1755 sb pessoa que

trabalha com

uma ou muitas

outras pessoas

em uma obra

comum

CNRTL collaborateur

trice

francecircs derivado do

baixo lat

collaborare

(colaborar)

sufixo ndashateur

(-eur) -atrice

(-ice)

1755 sb pessoa que

trabalha com

outra

Espanhol DCECH colaborador espanhol do v

colaborar

(1884)

Italiano DEI collaboratore italiano do v

collaborare

seacutec XIX

DELI francecircs collaborateur

(1755)

1940 se refere a

aqueles que

ajudaram os

nazistas em seus

desiacutegnios

Inglecircs OED collaborator latim forma latina

sobre o v

collabōrāre

colaborar

provavelmente

depois do

francecircs

1802 sb agentivo

algueacutem que

trabalha em

conjunccedilatildeo com

um ou outros

especialmente no

trabalho literaacuterio

artiacutestico ou

cientiacutefico

Galego DLG colaborador galego de colaborar adj ldquoque

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

144

‒ora colaborardquo sb

ldquopessoa que

colabora com

outra(s) numa

obra ou trabalho

comumrdquo

Catalatildeo DELC collaborador

‒ra

sb companheiro

na preparaccedilatildeo de

uma obra

especialmente

literaacuteria

DECLC 1839

Provenccedilal DPF coulabouradou

ouiro

sb e adj

colaborador

Comentaacuterios

Trata-se de provaacutevel formaccedilatildeo no francecircs do tema collabora- + suf ndashteur

Eacute digno de nota que segundo o DELI tal vocaacutebulo no italiano foi aplicado sobre

o modelo francecircs no contexto histoacuterico da Segunda Guerra Mundial referindo-se logo

agravequeles que colaboraram com os alematildees

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

145

5 Defensor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP dēfēnsŏr

ōrĭs

latim do v dēfēndǒ ĭs

dī sŭm dĕrĕ

defender livrar

proteger afirmar

dizer em proacutepria

defesa sustentar

revindicar

perseguir

criminalmente

106 ndash 43 aC sm o que desvia

o que afasta

defensor protetor

advogado

magistrado cujo

cargo eacute defender

as pessoas nas

cidades

populosas todo

que defende

protege livra

DLF dēfensŏr

ōris

latim do v defendo

afastar

manter longe

106 ndash 43 aC sm aquele que

impede que

repele [um

perigo]

DELL dēfēnsor latim do v dēfendō

-is -dī -sum -

ere ldquoempurrar

repelir afastar

(o inimigo

etc)rdquo

Portuguecircs Houaiss defensor latim defensorōris

defensor

1344 adj e sm ldquoque ou

o que defenderdquo

DELP latim de defensōre-

o que impede

que repele (um

perigo) que se

(lhe) opotildee

defensor

protector

seacutec XIV () substantivo

DENF latim de defensor ndash

ōris

seacutec XIV

VPL defensor ou

defensocircr

latim de defensor

oris

sm He nome de

officio e titulo de

dignidade

antigamente

usado na Igreja e

no Imperio

Aquelle que

apadrinha amp

defende alguem

ou alguma cousa

DEDLP latim de defensore

Francecircs LNPR deacutefenseur latim de defensor

do v lat

defendere

1213 sm pessoa que

defende algueacutem

ou alguma coisa

de agressores

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

146

CNRTL deacutefenseur latim

claacutessico

defensor

aquele que

defende que

protege

1213 sb aquele que

defende que

protege

Espanhol DCECH defensor latim de defensor -

oris

1444-1522

Italiano DEI defensore latim dēfēnsor ‒ōris seacutec XIV sm (juriacutedico)

ldquoquem defende

administrador dos

grandes

patrimocircnios da

Igreja romanardquo

DELI difensore latim defensōre(m)

do v lat

defĕndere

composto de

1294 sm e adj que

defende que

protege

representante e

assistente

processual que

explica em juiacutezo

uma atividade de

contestaccedilatildeo e

deduccedilatildeo no

interesse da

mesma

Inglecircs OED defender inglecircs

meacutedio ou

anglo-

francecircs

defendour do

ant fr

defendeor do

v defendere

defender

1297 algueacutem que

defende ou repele

um ataque

especialmente

algueacutem que luta

em defesa de um

castelo de uma

cidade etc

Galego DLG defensor

‒ora

latim defensōre sb e adj ldquoque ou

quem defende

especialmente

num juiacutezordquo

Catalatildeo DELC defensor ‒ra sb e adj que

defende ou

protege

DECLC latim defensor ‒oris c 1500

Provenccedilal DPF defensour latim defensor sm defensor

Comentaacuterios

De origem latina denotando jaacute um cargo na mesma a partir do tema do perfectum

ou do supino dēfēns- + suf ‒or

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

147

6 Diretor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP

DLF dīrectŏr ōris latim do v dīrĭgo

(dērĭgo) rexī

rectum ĕrĕ

ldquocolocar em

linha reta

alinharrdquo

sm ldquoguia

diretorrdquo

DELL

Portuguecircs Houaiss diretor francecircs directeur

(1444) ldquoo que

dirige o que

orienta

condutor

guiardquo do lat

tar director

ōris ldquoguia

dirigenterdquo

1647 adj e sm ldquoque ou

aquele que dirige

dirigente cheferdquo

DELP francecircs directeur

deriv do lat

director -ōris

ldquoguia diretorrdquo

seacutec XVII

DENF adaptaccedilatildeo

do francecircs

directeur

deriv do lat

tardio director

-ōris

seacutec XVII108

VPL director latim de director

oris

em Ciacutecero

(106 ndash 43

aC)

sm o que tem a

seu cargo a

direccedilatildeo de alguma

coisa ou pessoa

DEDLP

Francecircs LNPR directeur

trice

latim director fim do seacutec

XV

adj ldquoque dirigerdquo

sb ldquopessoa que

dirige que estaacute agrave

frente (de um

serviccedilo de um

organismo de

uma empresa)rdquo

CNRTL baixo

latim

director

aquele que

guia

derivado do

supino

directum de

dirigere

1444 sb pessoa que

dirige adj

(1808) que

dirige

Espanhol DCECH director seacutec XVII

108 Sob a forma director segundo a obra

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

148

Italiano DEI direttoacutere latim

tardio

dīrēctor ndashōris

pelo fr

directeur (seacutec

XV)

seacutec XVII sm quem dirige

dirigente chefe

DELI seacutec XIV sm quem dirige

empresas escolas

entidades

associaccedilotildees e

semelhantes ou eacute

de qualquer

maneira investido

de funccedilotildees

diretivas no

acircmbito de

determinada

atividade

Inglecircs OED director anglo-

francecircs

directour lt lat

tar director

(governador

administrador)

de directminus

(provavelmente

baseado na

forma passiva

ou na do

particiacutepio

passado de

dirigere

derigere

ldquoendireitar

arrumar pocircr em

ordem dirigir

guiarrdquo que eacute

directus) + minusor

1477 sb agentivo

ldquoquem ou que

dirige governa

ou guia um guia

um condutorrdquo

Galego DLG director

minusora

latim directōre adj e sb ldquoque ou

quem dirigerdquo sb

ldquopessoa

encarregada de

dirigir um

negoacutecio um

estabelecimento

etcrdquo

Catalatildeo DELC director ra adj e sb que

dirige

DECLC 1696

Provenccedilal DPF direitour sb diretor

Comentaacuterios

Provavelmente do latim denotando jaacute um cargo no mesmo a partir do tema do

perfectum ou do supino dīrect- + suf ‒or De modo geral diretor tanto no portuguecircs

como nas outras liacutenguas eacute a pessoa que Xv ie a pessoa que dirige remetendo

assim a palavra a um significado acional conduzido para o acircmbito da atividade

Paraacutefrase do valor semacircntico inicial do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT

AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

149

7 Doutor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP dōctŏr ōrĭs latim do v lat

dŏcērĕ ēs cŭī

ctŭm cērĕ

ldquoensinar

instruir

mostrar

indicar dar a

entender ter

escolardquo

106 ndash 43 aC sm ldquomestre

preceptor o que

ensinardquo

DLF doctŏr ōris latim do v dŏcĕo

ldquoensinar

instruir

mostrar

indicar fazer

verrdquo

106 ndash 43 aC sm ldquomestre

aquele que

ensinardquo

DELL doctor ldquoquem ensinardquo

Portuguecircs Houaiss doutor latim doctor ōris

ldquomestre

preceptor o

que ensinardquo a

partir do v lat

docēre

ldquoensinarrdquo

seacutec XIII sm ldquoaquele que

estaacute habilitado

para ensinarrdquo

DELP latim seacutec XIV ldquoprofessor o que

ensinardquo

DENF latim doctor ndashōris

ldquomestre

professor

preceptorrdquo

seacutec XIII109

VPL doutor

doutocircr

latim 106 ndash 43 aC sm ldquomestre em

alguma ciecircnciardquo

DEDLP latim de doctore ldquoo que ensina o

que sabe para

ensinarrdquo

Francecircs LNPR docteur latim doctor ldquoaquele

que ensinardquo

1160 sm quem

interpreta e ensina

a lei judaica

CNRTL latim

claacutessico

doctor ldquoaquele

que ensinardquo

seacutec XII sm ldquosaacutebio

eruditordquo

Espanhol DCECH doctor latim doctor ndashōris

ldquomestre o que

ensinardquo der

do v lat

docēre

c 1250

109 Nessa data sob a forma doctor segundo o dicionaacuterio

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

150

ldquoensinarrdquo

Italiano DEI dottore latim doctor ndashōris

ldquomestre

professorrdquo a

partir da base

do supino

doctus de

docēre

ldquoensinar

instruir

mostrar

indicar dar a

entenderrdquo

seacutec XIII sm ldquopassou na

Idade Meacutedia do

tiacutetulo de doctōrēs

ecclēsiae

atribuiacutedo a alguns

padres da Igreja

para indicar o

grau acadecircmico

conferido da

Universidade de

Bolonha (ano de

1140)rdquo

DELI latim

tardio

1292 sm ldquoquem por

vastidatildeo de

cultura estaacute em

grau de ensinar

uma disciplinardquo

(c 1400)

ldquomeacutedicordquo

Inglecircs OED doctor latim doctor ndashōrem

ldquoprofessorrdquo

sb agentivo de

docēre

ldquoensinarrdquo

adotado do

ant fr doctor

(minusur minusour

minuseur)

adaptaccedilatildeo do

latim

1303 especificamente

aplicado aos Doutores

da Igreja antigos

ldquopadresrdquo distintos por

sua eminente erudiccedilatildeo

e por sua santidade

heroica (1387) um

professor instrutor

quem daacute instruccedilotildees

em alguma aacuterea do

conhecimento ou

inculca opiniotildees ou

princiacutepios

Galego DLG doutor minusora latim doctōre

ldquomestre

professorrdquo

sb ldquopessoa que

recebeu o mais

alto grau

acadecircmicordquo

Catalatildeo DELC doctor ra sb ldquopessoa que

recebeu o derradeiro e

mais proeminente

grau acadecircmico que

confere uma

universidade ou outro

estabelecimento

docente devidamente

autorizado por meio

do qual pode ensinar a

todos sobre aquela

faculdade ou ciecircncia

em que eacute graduadordquo

DECLC latim doctor -ōris

mestre o que

ensina

derivado de

docēre

ensinar

1904

Provenccedilal DPF doacuteutour latim doctor

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

151

Comentaacuterios

Todos os dicionaacuterios sem exceccedilatildeo afirmam ser doutor de origem latina com

formaccedilatildeo a partir do tema do perfectum ou do supino dŏct- + suf ‒or foi reportada ao

seacutec I a C com significado ativo simples isto eacute sem nenhuma especificaccedilatildeo de

sentido ao contraacuterio de docente por exemplo de mesma origem verbal referente

necessariamente agravequele que ensina Doutor segundo Corominas (1983) reportou-se

primeiramente aos apoacutestolos da Santa Igreja que pregava ou ensinava cotidianamente

Deus aos pagatildeos e depois ao especialista do direito canocircnico aos poetas e ao graduado

escolar Esse vocaacutebulo eacute encontrado em liacutenguas natildeo aparentadas como o turco sob a

forma doktor provavelmente um empreacutestimo

Paraacutefrase do valor semacircntico inicial do sufixo ldquopessoa que Xvrdquo (Y) ACT

AGE isto eacute ldquopessoa que ensina que instruirdquo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

152

8 Escultor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP scūlptŏr ōrĭs latim do v scūlpǒ

ĭs psī ptŭm

pĕrĕ esculpir

23 ndash 79 d C sm escultor

DLF sculptŏr ōris latim do v sculpo

esculpir

c 485 ndash c

585 d C

sm escultor

DELL sculptor

scalptor e

sculpātor

latim do v

sc(au)lpō -is

-psī -ptum -

ere esgravatar

(a terra)

23 ndash 79 d

C110

escultor

Portuguecircs Houaiss escultor latim sculptorōris

ldquoescultorrdquo

1548 adj e sm ldquoaquele

que pratica a arte

da esculturardquo

DELP latim de sculptōre- 1813 escultor

DENF latim de sculptor ndash

ōris

1548

VPL latim de sculptor

oris

sm ldquoOfficial que

faz figuras de

madeira ou de

pedrardquo

DEDLP

Francecircs LNPR sculpteur latim de sculptor do

v lat sculpere

1538 sm pessoa que

pratica a arte da

escultura

CNRTL sculpteur latim

imperial

sculptor

artista que

pratica a arte

da escultura

derivado de

sculptum do

v sculpter

1400 sm artista que

pratica a arte da

escultura

Espanhol DCECH escultor111 latim de sculptor -

oris

c 1600

Italiano DEI scultore latim sculptor ndashōris seacutec XVI sm ldquoquem

esculperdquo

DELI latim

tardio

sculptōre(m)

de scŭlptus

part pass de

scŭlpere

esculpir

1514-20 sm quem

exercita a

escultura

Inglecircs OED sculptor latim sculptor

formado sobre

o v sculpĕre

1634 sb agentivo

algueacutem que

pratica a arte da

110 A data se refere agrave segunda forma em Pliacutenio o Velho 111 Antes esculpidor (1490) segundo o dicionaacuterio

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

153

esculpir

gravar

entalhar

escultura

sobretudo uma

artista que produz

trabalhos

estatuaacuterios em

maacutermore ou

bronze

Galego DLG escultor

‒ora

latim sculptōre sb ldquopessoa que

professa a arte da

esculturardquo

Catalatildeo DELC escultor ‒ra sb pessoa que

professa a arte da

escultura

DECLC

Provenccedilal DPF escultour latim sculptor sm escultor

Comentaacuterios

Provaacutevel formaccedilatildeo no latim a partir do tema do perfectum ou do supino scūlpt-

mais o sufixo ndashor

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

154

9 Governador

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP gŭbērnātŏr

ōrĭs

latim de gŭbērnārĕ

(gŭbērnǒ ās

āvī ātŭm)

ldquogovernar

dirigir um

navio marear

pilotear fig

governar

conduzir guiar

dirigir

administrarrdquo

106 ndash 43

aC

sm ldquoo que

governa dirige o

leme timoneiro

pilotordquo

DLF gŭbernātŏr

ōris

latim do v guberno

ldquodirigir um

navio ter o

lemerdquo

sm ldquoaquele que

tem o leme o

timatildeo do navio

timoneiro

homem da lemerdquo

DELL gubernātor latim do v gubernō -

ās -āre

ldquogovernar

sentido proacuteprio e

figuradordquo sendo

um empreacutestimo

teacutecnico da

linguagem

naacuteutica antiga e

latinizada do gr

ϰυδερνῶ com os

dois valores

Portuguecircs Houaiss governador latim gubernātor

ōris ldquoo que

dirige o leme

timoneiro

pilotordquo

seacutec XIV sm e adj ldquoque ou

aquele que

governardquo

DELP portuguecircs

ou latim

do v governar

ou mesmo do

lat

gubernātōre-

seacutec XIV ldquoo que dirige o

leme fig o que

dirige comandardquo

DENF latim de gǔbernātōr -

ōris

seacutec XIV

VPL latim gubernator

oris

substantivo

masculino

DEDLP

Francecircs LNPR gouverneur francecircs do v fr

gouverner

ldquogovernarrdquo

seacutec XII112 sm ldquochefe

militar alto

funcionaacuterio real a

quem estava

112 Nessa eacutepoca sob a forma gouvernere

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

155

confiado um

governo militarrdquo

CNRTL latim gubernator

quem tem o

leme fig

aquele que

dirige (um

Estado)formado

sobre o supino

gubernatum de

gubernare

gouverner

grego doacuterico

κυϐερνατήρ

(grego aacutetico -

ητήρ)

1130-40113 sm aquele que

tem o cargo de

uma pessoa

Espanhol DCECH gobernador espanhol do v gobernar

(2ordf metade do

seacutec X) que por

sua vez eacute do v

lat gŭbĕrnare

ldquogovernar uma

nave conduzir

governar

(qualquer

coisa)rdquo e este do

gr ϰυβερνᾶν

ldquodirigir um

navio pilotarrdquo

c 1220 ndash

1250

Italiano DEI governatore latim gubernātor -

ōris de sentido

mariacutetimo do v

lat gubernāre

governar

seacutec XIII114

DELI 1342 quem governa

Inglecircs OED governor anglo-

francecircs

ant fr

governēo(u)r lt

lat gubernator

de govern- (ant

fr governer lt

lat gubernare

ldquoguiar dirigir

governarrdquo lt gr

κυβερνάω

ldquodirigir um

navio pilotarrdquo)

+ minusor

inglecircs meacutedio

(seacutec XII ao

XV)

ldquoaquele que

governardquo

Galego DLG gobernador

minusora

latim gubernatōre

ldquotimoneiro

diretor

governante

governadorrdquo

adj e sb ldquoque ou

quem governa

maacuteximo

responsaacutevel de

uma proviacutencia ou

de uma

113 Nesse dicionaacuterio sob a forma gouverneres 114 No seacutec XVI sob a forma governadore

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

156

circunscriccedilatildeo

territorial

anaacutelogardquo

Catalatildeo DELC governador

ra

adj e sb que

governa

DECLC catalatildeo do v cat

governar seacutec

XIII que por

sua vez eacute do

lat gŭbĕrnāre

governar uma

nau conduzir

governar

(qualquer

coisa)

iniacutecio do seacutec

XX

Provenccedilal DPF gouvernour latim gubernator sm governador

diretor

Comentaacuterios

Provavelmente se trata de palavra formada no latim apesar de alguns dos

dicionaacuterios consultados considerarem governador uma forma vernacular O dicionaacuterio

italiano DEI expotildee as etapas de desenvolvimento de governador no italiano que podem

ser aplicadas de uma maneira geral nas outras liacutenguas cujo primeiro sentido eacute quem

governa e onze anos depois nessa liacutengua refere-se natildeo mais a somente quem

governa (accedilatildeo) mas a um alto funcionaacuterio do Estado (cargo que corresponde a uma

atividade) indicando portanto a especializaccedilatildeo do vocaacutebulo a uma funccedilatildeo Atualmente

as noccedilotildees de accedilatildeo funccedilatildeo e cargo fazem parte das propriedades do vocaacutebulo

Paraacutefrase do valor semacircntico inicial do sufixo ldquopessoa que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

157

10 Historiador

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL historior latim

tardio

de historia -ae

histoacuteria

Portuguecircs Houaiss historiador portuguecircs do radical do

particiacutepio

historiado + ndash

or

seacutec XIV adj e sm ldquoque ou

aquele que se

especializou em

ou que escreve

sobre histoacuteria

(lsquociecircnciarsquo)rdquo

DELP portuguecircs de historia seacutec XV115 substantivo

DENF seacutec XIV

VPL historiador

ou

historiadocircr

latim de historicus i sm o escritor de

alguma historia

DEDLP

Francecircs LNPR116

CNRTL

Espanhol DCECH historiador espanhol de historia c 1295

Italiano DEI

DELI

Inglecircs OED

Galego DLG historiador

‒ora

galego de historiar sb ldquoespecialista

em estudos

histoacutericos que

investiga na

histoacuteria ou que

escreve obras de

histoacuteriardquo

Catalatildeo DELC historiador

‒ra

sb pessoa que

escreve histoacuterias

DECLC 1696

Provenccedilal DPF

Comentaacuterios

No NDLP natildeo haacute tal formaccedilatildeo O dicionaacuterio registra termos correspondentes

historiaelig scriptor em Juvenal (c 55-60 ‒ 127 d C) historiaelig conditor em Oviacutedio (43 a

115 Nessa data sob a forma estoriador segundo Machado 116 Natildeo possui correspondecircncia historien

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

158

C ‒ 17 ou 18 d C) ao passo que o DELL registra a forma historior como do latim

tardio o que leva agrave conclusatildeo de que historiador seja uma provaacutevel formaccedilatildeo romacircnica

Das liacutenguas pesquisadas poucas satildeo as que usam o morfema ndash(dts)or para

expressar a pessoa que se dedica agrave histoacuteria Pelas dataccedilotildees disponiacuteveis sua presenccedila no

espanhol parece ser a mais antiga formado a partir do substantivo histoacuteria Pelas

caracteriacutesticas de formaccedilatildeo de palavras com o sufixo ndash(dts)or a sua constituiccedilatildeo

verbal tambeacutem eacute possiacutevel como indica o Houaiss mas a partir do tema verbal do v

historiar

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que V Xrdquo (Y) ACT AGE ou

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

159

11 Inquiridor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL

Portuguecircs Houaiss inquiridor portuguecircs de inquirido +

-or

seacutec XIII adj e sm ldquodiz-se

de ou oficial de

justiccedila que

inquiria

testemunhasrdquo

DELP portuguecircs do v inquirir seacutec XVI117 substantivo

DENF seacutec XIII

VPL enqueredor

enqueredocircr

ou inquiridor

sm Official de

Justiccedila que

pergunta as

testemunhas

DEDLP

Francecircs LNPR118

CNRTL

Espanhol DCECH inquiridor espanhol do v inquirir

(em meados

do seacutec XV)

Italiano DEI119

DELI

Inglecircs OED

Galego DLG

Catalatildeo DELC inquiridor

‒ra

adj que inquire

que investiga ou

indaga

DECLC 1390

Provenccedilal DPF120

Comentaacuterios

De acordo com as dataccedilotildees inquiridor pode ter sido formado no portuguecircs do

tema verbal de inquirir mais adiccedilatildeo do sufixo ndashdor

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE 117 Ainda segundo Machado a variante enqueredor eacute de 1346 documentada ateacute o seacutec XVI 118 Em francecircs enquecircteur 119 Em italiano inquirente 120 Em provenccedilal enque(i)staire

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

160

12 Inspetor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP īnspēctŏr

ōrĭs

latim do v īnspĭcĕrĕ

olhar para

pocircr os olhos

em olhar

atentamente

examinar

observar

visitar ver

descobrir

23 ndash 79 d C sm observador

DLF inspectŏr

ōris

latim do v olhar

em examinar

inspecionar

4 a C ndash 65

d C

sm observador

inspetor

examinador

DELL

Portuguecircs Houaiss inspetor latim inspectorōris

ldquovisitador

observadorrdquo

1670-1681 adj e sm ldquoque ou

aquele que

inspeciona

fiscaliza que

exerce inspeccedilatildeordquo

DELP latim de inspectōre-

observador

inspector

examinador

DENF latim de inspector ndash

ōris

1813

VPL inspector ou

inspectocircr

Aquelle que

vigia a obra que

se faz amp toma

fenrido nos

officiaes para que

a faccedilaotilde com a

devida perfeiccedilaotilde

O inspector da

obra

DEDLP

Francecircs LNPR inspecteur

trice

latim de inspector 1406 sb aquele que

escruta (1611)

agente de um

serviccedilo puacuteblico ou

privado que estaacute

encarregado de

vigiar de

inspecionar o

funcionamento de

uma

administraccedilatildeo de

uma empresa de

velar pela

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

161

aplicaccedilatildeo das

normas das leis

CNRTL inspecteur

trice

latim de inspector

observador

1447 sb inspetor do

coraccedilatildeo (isto eacute

aquele que escruta

o coraccedilatildeo em se

falando de

Deus) do latim

cristatildeo

Espanhol DCECH inspector latim inspector -

oris

1728

Italiano DEI ispettore

(insp-)

latim īnspector ndash

ōris de

īnspicere

observar

seacutec XIV substantivo

masculino

DELI latim inspectōre(m)

do part pass

inspĕctu(m)

de inspĭcere

olhar

(spĕcere)

dentro (in-)

examinar

1731-35 sm quem vigia a

condiccedilatildeo e o

andamento de

alguma coisa

Inglecircs OED inspector latim inspector de

inspicĕre

inspecionar

1602 sb agentivo

algueacutem que

inspeciona ou

olha

cuidadosamente

algo

Galego DLG inspector ndash

ora

latim inspectōre sb e adjldquoque ou

quem inspeciona

pessoa

encarregada de

inspecionar ou

controlar algordquo

Catalatildeo DELC inspector ndashra sb e adj que

reconhece e

examina uma

coisa

DECLC latim inspector

‒oris

1803-1805

Provenccedilal DPF ispeitour latim inspector sm inspetor

Comentaacuterios

De origem latina a partir do tema do perfectum ou do supino īnspēct- mais adiccedilatildeo

do sufixo ndashor

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

162

13 Lavrador

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP lăbōrātŏr

ōrĭs

latim do v lăbōrǒ

ās āvī ātŭm

ārĕ trabalhar

laborar

trabalhar em

empenhar em

fazer por

trabalhar (uma

coisa) obrar

executar

354 ‒ 430 d

C

sm o que

trabalha

trabalhador

DLF lăbōrātŏr

ōris

latim c 485 ndash c

585

sm aquele que

trabalha

DELL labōrātor latim

tardio

de labōrō -ās

estar no

trabalho

Portuguecircs Houaiss lavrador portuguecircs do rad de

lavrado (part

do v lavrar) +

-or

seacutec XIII adj e sm ldquoque ou

o que lavra terra

proacutepria ou de

outremrdquo

DELP latim de laboratōre- 1251 sb ldquoo que

trabalhardquo

DENF latim de laborator ndash

ōris

seacutec XIII

VPL sm ldquoAquelle que

cultiva terras

proprias ou

alheyasrdquo

DEDLP

Francecircs LNPR laboureur francecircs de labourer

trabalhar

fatigar

1155 sm aquele que

trabalha a terra

CNRTL laboureur francecircs derivado de

labourer

trabalhar

sufixo -eur

iniacutecio do seacutec

XII

sb aquele que

trabalha que

produz alguma

coisa

Espanhol DCECH labrador 1220-1250

Italiano DEI lavoratore latim

medieval

laborātor -ōris a 1829

DELI latim

tardio

de

laboratōre(m)

do v laborāre

1273 sm quem

emprega a proacutepria

energia fiacutesica e

intelectual no

exerciacutecio de uma

atividade

produtora de bens

ou serviccedilos

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

163

necessaacuterios agrave

proacutepria

existecircncia adj

(1869) que

trabalha

Inglecircs OED labourer

laborer

inglecircs v labour

laborar

trabalhar+ -or

c 1325 algueacutem que

trabalha

Galego DLG labrador

‒ora

latim laboratōre sb e adj ldquoque ou

quem lavra a

terrardquo

Catalatildeo DELC llaurador

‒ra

sb e adj que

lavra a terra

DECLC seacutec XIX ou

iniacutecio do seacutec

XX

Provenccedilal DPF labouradou baixo

latim

laborator oris sm lavrador

Comentaacuterios

Formaccedilatildeo no latim medieval do tema do perfectum ou do supino lăbōrāt- com

adiccedilatildeo do sufixo ndashor O dicionaacuterio latino NDLP informa que lăbōrātŏr ōrĭs eacute palavra

de mau cunho

Nascentes menciona que o v lavrar se especializou em trabalhar no campo em

liacutengua portuguesa como ocorreu no espanhol e no francecircs e tambeacutem como se pode

verificar nas outras liacutenguas romacircnicas apresentando ainda no espanhol a especializaccedilatildeo

trabalhar com madeiras No italiano por sua vez todos os vocaacutebulos derivados de

laborāre (lt labōre(m)) satildeo ligados agrave ideia de um trabalho duro e penoso extraiacutedo do v

labāre vacilar (por debaixo de um peso) segundo o DELI

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

164

14 Leitor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP lēctŏr ‒ōrĭs latim do v lĕgǒ ĭs

lēgī lēctŭm

lĕgĕrĕ

ldquoajuntar

reunir

escolher

eleger ler para

si ler em voz

alta (para que

outro ouccedila)

fazer leituras

derdquo

106 ndash 43 aC sm ldquoleitor o que

lecirc para si o que lecirc

para outro ouvir

o que tem o

encargo de lerrdquo

DLF lectŏr ‒ōris latim do v lego ldquofig

recolher pelos

ouvidos pelos

olhosrdquo

sm ldquoleitor que lecirc

para si que lecirc

com voz elevada

por conta de

algueacutemrdquo

DELL lēctor ‒ōris latim derivado do v

legō minusis lēgī

lēctum ldquolerrdquo

Portuguecircs Houaiss

leitor latim lector ōris de

lectum supino

de lěgěre ldquoo

que lecircrdquo

seacutec XV adj e sm ldquoque ou

aquele que lecirc para

si mentalmente

ou para outrem

em voz alta

textos escritos

ledorrdquo

DELP latim lectōre- seacutec XVI ldquoo que lecirc para si

o que lecirc em voz

alta por conta de

algueacutem na eacutepoca

cristatilde leitor o

segundo das

quatro ordens

menoresrdquo

DENF latim lector ‒ōris de

lectum supino

de lěgěre

seacutec XV121

VPL latim de lector is 106 ndash 43 aC sm ldquoaquele que

lecircrdquo

DEDLP latim de lectore

Francecircs LNPR lecteur trice latim lector 1307122 sb ldquopessoa que

(ocasionalmente

ou por funccedilatildeo) lecirc

121 Nessa data sob a forma lector segundo o dicionaacuterio 122 Termo da liturgia em c 1120 aponta a obra em questatildeo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

165

em voz alta diante

um ou muitos

ouvintesrdquo

CNRTL latim lector quem

lecirc para si

quem lecirc em

voz alta por

conta de

algueacutem o

qual tomou no

lat cristatildeo o

sentido de o

segundo das

quatro ordens

menores

1307 sm segundo

cleacuterigo das quatro

ordens menores

encarregado de ler

as liccedilotildees no

culto (c 1330)

quem faz a

leitura em voz

alta (1376)

professor de

curso puacuteblico

(1379) pessoa

que lecirc para ela

mesma (1867)

professor adjunto

para o ensino de

liacutenguas vivas nas

universidades

alematildes

Espanhol DCECH lector latim lector minusōris 1256-63

Italiano DEI lettore latim de lēctu(m)

part pass de

lĕgere do qual

entatildeo

lectōre(m)

seacutec XIII

DELI latim lectōre(m)

ensina de

lēctu(m) part

pass de

lĕgere

latinismo

erudito

1321 sm quem lecirc

Inglecircs OED lector latim lector ldquoleitorrdquo

do v legĕre

lect- ldquolerrdquo

1483 nome de agente

ldquoum membro

eclesiaacutestico que

pertence agraves ordens

menores que lecirc

excertos

biacuteblicosrdquo (1563)

ldquopessoa que lecirc

especialmente em

uma faculdade ou

universidade

(agora sobretudo

com um uso

histoacuterico e com

referecircncia a uso

estrangeiro como

por exemplo do

alematildeo)rdquo

Galego DLG lector minusora latim adj e sb ldquoquem lecircrdquo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

166

sm ldquoaquele que nas

comunidades

religiosas ensina

filosofia teologia ou

moral cleacuterigo que

antigamente ensinava

aos catecuacutemenos e

neoacutefitos nas

universidades e

noutros centros de

ensino professor de

nacionalidade

estrangeira

encarregado de

ensinar a liacutengua do

seu paiacutes de origem

nas editoras

companhias teatrais

etc pessoa

encarregada de ler e

revisar os textos

aparelho para ler

microfilmesrdquo

Catalatildeo DELC lector minusora

DECLC catalatildeo do v cat llegir

ler (fim do

seacutec XII) que

por sua vez eacute

do lat lĕgĕre

colher

apanhar

recolher

escolher ler

1860 ou

1873123

Provenccedilal DPF leitour

letour

Comentaacuterios

Formaccedilatildeo no latim do tema do perfectum ou do supino lēct- com adiccedilatildeo do sufixo

ndashor Sobre o espanhol o DCECH explica que lector em 1256-63 na obra de Alfonso

X eacute utilizado como um grau eclesiaacutestico explicitando assim uma noccedilatildeo de funccedilatildeo

tendo somente leedor uma acepccedilatildeo mais geral

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

123 Tambeacutem llegidor (1647)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

167

15 Pastor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP pāstŏr ōrĭs latim de pāscĕrĕ

ldquolevar ao

pasto

apascentar

criar

(animais)rdquo

100 ndash 44 aC sm ldquoo que leva o

gado ao pasto

que guarda gadordquo

(seacutec V) ldquoPastor

dos povos reirdquo

DLF pastŏr ōrĭs latim de pasco

ldquolevar ao

pasto

apascentar

criar

(animais)

aquele que faz

pastar vaacuterias

ovelhasrdquo

106 ndash 43 aC

DELL pāstor latim derivado de

pāscō ldquonutrir

engordar

pastar comerrdquo

Portuguecircs Houaiss pastor latim pāstor ōris

ldquopastor o que

leva o gado ao

pasto o que

guarda

animais pastor

de povos reirdquo

1188-1230 sm e adj

ldquoindiviacuteduo que

leva os animais ao

pasto e os vigiardquo

(seacutec XIV) ldquoguia

espiritual cleacuterigo

protestanterdquo

DELP latim pastōre- seacutec XIII

DENF latim pastōr ‒ōris seacutec XIII

VPL pastocircr latim pastor is sm ldquogeralmente

falando o que

leva a pastar o

gado e o guardardquo

DEDLP latim de pastore

Francecircs LNPR pasteur latim pastor oris 1050124

CNRTL latim

claacutessico

pastōrem

acus de pastŏr

pastor

depois no

latim cristatildeo

pastor de

almas chefe

de uma

comunidade

cristatilde

seacutec XII sm ldquoaquele que

guarda cuida faz

pastar o gadordquo

Espanhol DCECH pastor latim de pastor c 1140

124 Cuja forma era pastur segundo o LNPR

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

168

minusōris

Italiano DEI pastore latim de pāstor

minusōris de

pāstus pāscī

ldquolevar ao

pasto

apascentarrdquo

seacutec XIV

DELI latim pastōre(m) de

pāscere

ldquopastar

pascerrdquo

fim do seacutec

XIII

Inglecircs OED pastor latim adotado do ant

francecircs pastour

pastor pastur

(seacutec XII)

adaptaccedilatildeo do lat

pastōr-em

ldquopastorrdquo

literalmente

ldquoalimentador o

que daacute pastordquo de

pasc-ĕre

ldquoalimentar dar

pasto parardquo No

seacutec XVI a

terminaccedilatildeo foi

alterada para ndashor

1362125 nome de agente

pastor

Galego DLG pastor latim pastōre

Catalatildeo DELC pastor ‒ora

DECLC 1251 o que faz

pastar bispo

Provenccedilal DPF pastour

Comentaacuterios

Provaacutevel origem latina cuja base segundo as descriccedilotildees deu-se a partir do v

pāscĕrĕ especificamente do tema do perfectum ou do supino pāst- mais adiccedilatildeo do

sufixo ndashor

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE ie

ldquo(pessoa) que apascentardquo

125 Nessa data sob a forma pastour

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

169

16 Pesquisador

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP pērquīsītŏr

ōrĭs

latim de pērquīrǒ

ĭs sīvī sītŭm

rĕrĕ buscar

com cuidado

procurar por

toda a parte

205ndash184 aC sm o que busca

DLF perquīsītŏr

ōris

latim do v perquīro

sīvi sītum ĕre

investigar

com cuidado

procurar em

toda parte

sm aquele que

pesquisa

DELL

Portuguecircs Houaiss pesquisador portuguecircs do rad do part

de pesquisar +

-or

1789 adj e sm ldquoque ou

aquele que faz

pesquisa(s)rdquo

DELP

DENF 1813

VPL pesquizadocircr aquelle que

pesquiza

DEDLP

Francecircs LNPR perquisiteur francecircs de perquisition

pesquisa

1829 sm aquele que

faz pesquisas

CNRTL perquisiteur latim de perquisitor

aquele que

pesquisa de

perquirere

procurar em

toda parte

pesquisar com

cuidado

1360 sm aquele que

faz pesquisas

Espanhol DCECH pesquisidor espanhol de pesquisa

(1155)

1399

Italiano DEI

DELI

Inglecircs OED

Galego DLG

Catalatildeo DELC perquisitor sb e adj que

pesquisa

DECLC

Provenccedilal DPF

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

170

Comentaacuterios

Somente o dicionaacuterio latino NDLP e o francecircs CNRTL apontam a formaccedilatildeo da

palavra como no latim enquanto as outras obras datildeo como formaccedilatildeo vernacular uns a

partir do v pesquisar outros a partir do nome pesquisa Levando-se em consideraccedilatildeo a

sua comprovaccedilatildeo mais antiga foi formada provavelmente no latim do tema verbal do

perfectum ou do supino pērquīsīt- mais sufixo ndashor

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

171

17 Procurador

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data

Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP prōcūrātŏr

ōrĭs

latim do v prōcūrārĕ

tratar com

cuidado

(negoacutecios

alheios) ter o

cuidado de

administrar ter

o cargo de

administrador

de procurador

106ndash43 aC sm o que estaacute

encarregado

dalguma coisa o

que tem a seu

cargo um

cuidado o que

administra

dirige

administrador

diretor

intendente

DLF prōcūrātŏr

(prŏ-) ōris

latim 106ndash43 aC sm procurador

[governador ou

administrador de

uma proviacutencia

funcionaacuterio

encarregado das

rendas do

impeacuterio

encarregado de

conduzir uma

accedilatildeo de justiccedila

DELL

Portuguecircs Houaiss procurador latim de procurātor ōris

do rad de

procurātum supino

de procurāre tratar

com cuidado de

negoacutecios alheios

administrar

governar olhar

por presidir a ter

o cargo de

administrador

cultivar amanhar

trabalhar

manufaturar fazer

expiaccedilotildees afastar

desviar uma coisa

funesta

seacutec XIII sm ldquoindiviacuteduo

que possui

procuraccedilatildeo para

resolver ou

administrar

negoacutecios de

outremrdquo

DELP latim de procuratōre- 1253-1254 sb o que tem

cuidados por outrem

o que administra

administrador

intendente

mandataacuterio

procurador

(governador ou

administrador de

proviacutencia

funcionaacuterio

encarregado dos

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

172

rendimentos do

impeacuterio)

DENF latim de procurātor ndash

ōris

seacutec XIII

VPL latim de procurator

is

sm aquelle que

em virtude da

procuraccedilatildeo de

alguem trata dos

negocios delle

em seu nome

DEDLP

Francecircs LNPR procurateur latim de procurator seacutec XII126 sm quem age

por procuraccedilatildeo

CNRTL procurateur latim procurator -

oris aquele

que tem

cuidado por um

outro

mandataacuterio

formado sobre

o supino

procuratum de

procurare

procurar

c 1207 sm aquele que

age por

procuraccedilatildeo

Espanhol DCECH procurador 1444-1522-

Italiano DEI procuratore latim procūrātor ndash

ōris

seacutec XIV sm

ldquoadministrador

diretor

magistrado

imperialrdquo

DELI procutarore127 latim procuratōre(m)

derivado de

procurāre ter

atenccedilatildeo a

composto de

prō em favor

de e curāre

1279-

1280128

sm pessoa

munida de

procuraccedilatildeo na

qual tem poder

de representaccedilatildeo

Inglecircs OED procurator adoccedilatildeo

do ant

francecircs

ou do

latim

procuratour ou

prōcūrātōr-em

administrador

agente

cobrador em

uma proviacutencia

representante

de prōcūrāre

procurar

c 1290 nome de agente

algueacutem que

administra os

negoacutecios de

outro quem eacute

devidamente

autorizado a agir

em benefiacutecio de

outro em algum

assunto um

agente um

representante

Galego DLG procurador ndash latim procuratōre sb ldquopessoa que

126 Sob a forma procuratour 127 Forma adquirida em 1300 segundo o dicionaacuterio 128 Nessa data procoratore

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

173

ora atua em nome de

outra em virtude

do poder que esta

lhe confererdquo

Catalatildeo DELC procurador ndash

ra

sb e adj que

procura

especialmente

que obra por

procuraccedilatildeo

DECLC

Provenccedilal DPF proucurour latim procurator oris sm procurador

Comentaacuterios

Formaccedilatildeo no latim cuja base segundo as descriccedilotildees deu-se a partir do v

prōcūrārĕ especificamente do tema do perfectum ou do supino prōcūrāt- mais adiccedilatildeo

do sufixo ndashor

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

174

18 Professor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP prŏfēssŏr

ōrĭs

latim de profiteri (v

prŏfĭtĕŏr ērĭs

fēssŭs sŭm ērī

ldquodeclarar

manifestar

professar dar a

conhecer

ensinarrdquo)

35-95 d C sm ldquoprofessor

de mestre de

mestre

professor

retoacuterico o que

cultiva uma arte

o que eacute versado

emrdquo

DLF prŏfessŏr

ōris

latim de profiteor

ldquodeclarar

abertamente

reconhecer

abertamenterdquo

c 25 a C ndash

c 50 d C

sm ldquoaquele que

faz profissatildeo de

que se aplica a

que instruirdquo

DELL

Portuguecircs Houaiss professor latim de professorōris o

que faz profissatildeo de

o que se dedica a o

que cultiva

professor de mestre

do rad de professum

supino de profitēri

declarar perante um

magistrado fazer

uma declaraccedilatildeo

manifestar-se

declarar alto e bom

som afirmar

assegurar prometer

protestar obrigar-se

confessar mostrar

dar a conhecer

ensinar ser

professor

seacutec XV adj e sm ldquoque

professa aquele

que professa uma

crenccedila uma

religiatildeordquo

DELP latim de professōre- 1454 sb ldquoo que faz

profissatildeo de que

se entrega a que

cultiva professor

de mestre de

professorrdquo

DENF latim de professor ndash

ōris

seacutec XV

VPL latim de professor oris sm ldquoO que

ensina

publicamente

algũa Arte ou

Scienciardquo

DEDLP latim de professore o que declara

seus

conhecimentos

diante de

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

175

outrem

Francecircs LNPR professeur latim de professor a

partir da forma

verbal profiteri

ldquoensinar em

puacuteblico

publicamenterdquo

1337129 sm ldquopessoa que

ensina uma

disciplina uma

arte uma teacutecnica

ou algum

conhecimento de

modo habitual e

na maior parte

das vezes

organizadardquo

CNRTL professeur latim professor aquele

que se declara

conhecedor de

uma arte ou uma

ciecircncia de onde

professor de

mestre de

1337 sm aquele que

ensina (uma arte

uma ciecircncia)

Espanhol DCECH profesor latim professor minusōris

ldquoo que faz

profissatildeo de

algo professor

mestrerdquo

1490

Italiano DEI professore latim professor ndashōris

mestreprofessor

puacuteblico

seacutec XIV ldquoque conhece a

fundo uma arte

ou uma ciecircncia

(c 1389) que

ensina

publicamente

uma ciecircncia

mestrerdquo

DELI latim de professōre(m)

mestre puacuteblico

professor formado

a partir de

profĕssu(m) quem

tem declarado

abertamente part

pass de profitēri

declarar

abertamente da

composiccedilatildeo de prō

frente e fatēri

confessar declarar

intensivo de fāri

falar

1389 sm quem

ensina

Inglecircs OED professor latim lat professor em

que a base

professminus eacute uma

forma verbal

passiva ou uma

forma do particiacutepio

passado do v lat

profiteri ldquodeclarar

em voz alta ou

1538 ldquoaquele que faz

uma declaraccedilatildeo

aberta de seus

sentimentos

crenccedilas etc

aquele que

professa

(algumas vezes

129 Tratando-se de uma mulher a data eacute de 1846

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

176

publicamenterdquo sua

entrada no inglecircs

meacutedio tardio se

deu atraveacutes ou do

ant fr professeur

ou do latim

em oposiccedilatildeo

agravequele que

pratica)rdquo

Galego DLG profesor

minusora

latim professōre sb ldquopessoa que

ensina alguma

mateacuteriardquo

Catalatildeo DELC professor

minusra

sb pessoa que

exerce ou ensina

uma ciecircncia uma

arte uma

disciplina

DECLC latim professor -oris

o que faz

profissatildeo de

alguma coisa

professor

mestre

1596

Provenccedilal DPF proufessour latim professor sm professor

Comentaacuterios

Formaccedilatildeo no latim a partir do tema verbal do perfectum ou do supino prŏfēss-

mais adiccedilatildeo do sufixo ndashor

O DELI informa que o sm professore eacute quem ensina em 1389 e em 1871

comeccedila a surgir o seu uso mais comum que eacute o tiacutetulo de quem ensina em que a

nomeaccedilatildeo do ser da accedilatildeo passa ao ser da funccedilatildeo Assim pode-se constatar em dados

como esses o trajeto da accedilatildeo para a profissatildeo adquirido com as mudanccedilas sociais

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

177

19 Promotor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP

DLF prōmōtŏr

ŏris

latim sm aquele que

acrescenta

DELL

Portuguecircs Houaiss promotor latim de promotor ōris

aquele que faz

crer o que natildeo eacute

verdade do rad

de promōtum

supino de

promovēre

mover impelir

para diante fazer

andar dar

promoccedilatildeo

promover a

elevar

engrandecer levar

para fora fazer

sair adiantar-se

andar para diante

ter

aproveitamento

1619 adj e sm

ldquofuncionaacuterio do

poder judiciaacuterio

que promove o

andamento das

causas e certos

atos de justiccedilardquo

DELP

DENF francecircs de promoteur 1813

VPL promotocircr sm Official da

Justiccedila que em

materias

criminaes he parte

publica

DEDLP

Francecircs LNPR promoteur

trice130

baixo

latim

de promotor 1350 sb pessoa que daacute

o primeiro

impulso (a

alguma coisa)

que provoca a

criaccedilatildeo a

realizaccedilatildeo (final

do seacutec XVI)

procurador de

funccedilatildeo tendo

papel no

ministeacuterio puacuteblico

junto agraves

jurisdiccedilotildees

eclesiaacutesticas

CNRTL promoteur

trice

latim

medieval

promotor

derivado do

c 1350 sb iniciador

aquele que

130 A forma feminina eacute do seacutec XVI

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

178

radical do

supino de

promovere

provoca a criaccedilatildeo

a realizaccedilatildeo que eacute

a causa de algo

Espanhol DCECH promotor

Italiano DEI promotore italiano 1265-1321 substantivo

masculino

DELI latim

medieval

promotōre(m)

de 1281-1288

do part pass

promōtus que

por sua vez eacute

do v lat

promovēre

composiccedilatildeo de

prō avante e

movēre

mover

a 1363 sm e adj que

promove alguma

coisa

Inglecircs OED promoter adaptaccedilatildeo

do lat

medieval

prōmōtor de

prōmov-ēre

promover A

forma da

palavra no

inglecircs adveacutem

do anglo-

francecircs do

iniacutecio do inglecircs

moderno

promotour e do

fr promoteur

aquele que

promove um

procurador

oficial em uma

corte

eclesiaacutestica um

agente

(obsoleto)

1450-1530 nome de agente

quem ou o que

promove avanccedila

ou ajuda algum

movimento ou

projeto um

favorecedor um

encorajador

Galego DLG promotor ndash

ora

latim promōtore sb e adjldquoque ou

quem promoverdquo

Catalatildeo DELC promotor ndashra adj que

promove que daacute a

primeira impulsatildeo

a uma coisa

DECLC catalatildeo do v cat

promoure

(1647) do lat

promovere

1803-1805

Provenccedilal DPF proumoutour latim promotor smpromotor

Comentaacuterios Formaccedilatildeo provaacutevel no latim do tema do perfectum ou do supino prōmōt- mais

sufixo ndashor

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

179

20 Realizador

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe gramatical e

1ordf acepccedilatildeo na liacutengua

em questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL

Portuguecircs Houaiss realizador portuguecircs do rad de

realizado + -or

seacutec XX adj e sm ldquoque ou o

que realiza (algo)

diretor de cinema

(regionalismo

Portugal)rdquo

DELP

DENF seacutec XX

VPL

DEDLP

Francecircs LNPR reacutealisateur

trice

francecircs do v reacutealiser

fazer existir agrave

tiacutetulo de

realidade

concreta (que

existia senatildeo

no espiacuterito)

1842 sb pessoa que

realiza produz o que

eacute real efetivo (1918)

pessoa que dirige

todas as operaccedilotildees e

de realizaccedilatildeo de um

filme ou de uma

emissatildeo

CNRTL reacutealisateur

trice

francecircs derivado de

reacutealiser

realizar

sufixo -(at)eur

1842 sb e adj (aquele)

que realiza

Espanhol DCECH

Italiano DEI

DELI realizzatoacutere 1955 sm quem realiza

Inglecircs OED realizer inglecircs formado sobre

o v realize + -

er

1809-10 quem ou o que

realiza

Galego DLG realizador ndash

ora

galego de realizar +

suf ndashdor que

indica agente

da accedilatildeo

sb e adjldquoque ou

quem realiza pessoa

que dirige a

filmagem de um

filme sob as

instruccedilotildees do diretorrdquo

Catalatildeo DELC

DECLC catalatildeo do v realitzar

(1840 -isar)

Provenccedilal DPF

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

180

Comentaacuterios

Vocaacutebulo moderno presente em todas as liacutenguas pesquisadas com exceccedilatildeo do

espanhol e do provenccedilal Todos os dicionaacuterios atribuem a formaccedilatildeo ao proacuteprio

vernaacuteculo mas de acordo com as dataccedilotildees encontradas pode ter sido formado no inglecircs

ou no francecircs a partir do tema verbal mais adiccedilatildeo do sufixo ndashor

Os dicionaacuterios Houaiss LNPR e DLG explicitam um primeiro significado de accedilatildeo

e um posterior ligado agrave funccedilatildeo do agente No portuguecircs a designaccedilatildeo mais

propriamente do profissional eacute comum em Portugal mas natildeo no Brasil

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

181

21 Reitor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP rēctŏr ōrĭs latim do v rĕgǒ ĭs

rēxī rēctŭm

rĕgĕrĕ dirigir

guiar conduzir

reger governar

governar (um

estado) dirigir

administrar (os

negoacutecios

puacuteblicos)

106 ndash 43 aC sm o que

conduz rege

governa

DLF rectŏr ōris latim de rego

dirigir guiar

conduzir

106 ndash 43 aC sm aquele que

rege que governa

guia chefe

autoridade

DELL rēctor latim de regō -is rēxī

rēctum regere

dirigir em linha

reta no sentido

fiacutesico e moral por

seguinte ter a

direccedilatildeo ou o

comando de

condutor piloto

diretor

Portuguecircs Houaiss reitor latim de rectorōris

governador

reitor que ou

o que dirige

guia rege

1332 sm ldquoaquele que

rege governa

administra ou

dirigerdquo

DELP latim de rectōre- 1332 sb o que rege

que governa

guia chefe

mestre

governador

preceptor

governador da

proviacutencia

DENF latim de rēctor ndashōris seacutec XIII sm aquele que

rege dirige ou

governa

dirigente de

certos

estabelecimentos

de ensino em

especial de ensino

superior

VPL latim de rector is sm de

Universidades ou

Collegios

DEDLP latim de rector que dirige

Francecircs LNPR recteur latim rector de

regere reger

1213 sm capitatildeo de

um navio (1261)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

182

o chefe e o

primeiro oficial

eletivo de uma

universidade

CNRTL recteur latim rector (de

regere

dirigir)

aquele que

dirige

preceptor

governador de

uma

proviacutencia

1261 sm chefe de

uma

universidade

Espanhol DCECH rector latim rector -oris ldquoo

que regerdquo

c 1525

Italiano DEI rettore latim rēctor ndashōris

ldquoregedor

governadorrdquo

de rēctus

regere

1313-1375 sm ldquoregedor

governadorrdquo

DELI latim rectōre(m) do

part pass lat

rēctu(m) do v

rĕgere

fim do seacutec

XIII

sm quem rege

governa

Inglecircs OED rector latim rector de

regĕre guiar

dirigir reger

governar

1387 nome de agente

soberano ou

governador de um

paiacutes cidade

estado ou povo

Galego DLG reitor ndashora latim rectōre adj e sb ldquoque ou

quem rege

governa ou

dirigerdquo

Catalatildeo DELC rector ‒ra adj que rege

sm superior que

tem ao seu cargo

o governo de uma

comunidade

hospital coleacutegio

paroacutequia

DECLC

Provenccedilal DPF reitour latim rector substantivo

masculino

Comentaacuterios

Presente em todas as liacutenguas pesquisadas reitor possui origem no latim do tema

do perfectum ou do supino rēct- com acreacutescimo do sufixo ndashor Segundo o DELP em

1302 sob a forma rector ainda usada em 1460 Trata-se de um cargo

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE ie

ldquo(pessoa) que regerdquo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

183

22 Relator

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP rĕlātŏr ōrĭs latim do v rĕfĕrǒ

fērs rĕtŭlī e

rēttŭlī (poet)

rĕlātŭm

rĕfērrĕ referir

(em um

escrito)

transcrever

relatar

106 ndash 43 aC sm relator o que

faz um relatoacuterio

(ao senado)

DLF rĕlātŏr ōris latim de refero

colocar-se

atraacutes

transportar

I a C sm relator

aquele que faz um

relatoacuterio (no

senado)

DELL

Portuguecircs Houaiss relator latim de relātorōris

o que faz um

relatoacuterio

narrador

1502-c1536 adj ldquoque relatardquo

DELP latim de relatōre- seacutec XVI sb narrador o

que apresenta

uma relaccedilatildeo

DENF latim de relātor

‒ōris

seacutec XVI

VPL relatocircr latim de relator is sm aquelle que

relata algũa

cousa

DEDLP

Francecircs LNPR131

CNRTL

Espanhol DCECH relator 1444-1522

Italiano DEI relatore latim relātor quem

relata

seacutec XIII substantivo

masculino

DELI latim

tardio

relatōre(m) de

relātu(m) part

pass do v lat

refĕrre

relatar

1543 sm quem tem o

encargo de relatar

sobre

determinadas

questotildees apoacutes um

exame pessoal ou

uma discussatildeo

colegial adj

(1872) que

refere reporta

Inglecircs OED relator adotado

do latim

relātor de

relāt- + -or

1591 nome de agente

um relator

131 Natildeo haacute correpondecircncia em fr rapporteur euse

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

184

narrador

Galego DLG relator ndashora latim relatōre adj que relata ou

refere uma coisa

sb pessoa que

num congresso ou

assembleia faz

relaccedilatildeo dos

assuntos tratados

Catalatildeo DELC relator ndashra sb e adj que

relata ou refere

uma coisa

DECLC 1803-1805132

Provenccedilal DPF

Comentaacuterios

Relator possui origem no latim do tema do perfectum ou do supino rĕlāt- com

acreacutescimo do sufixo ndashor

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

132 A obra aponta relador como a forma mais antiga de 1647 Essa informaccedilatildeo demonstra ser a

sonorizaccedilatildeo de ndashtndash uma tendecircncia antiga e comum das liacutenguas romacircnicas posteriormente sendo a forma

claacutessica reestabelecida nessa liacutengua no caso em questatildeo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

185

23 Senador

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP sĕnātŏr ōrĭs latim de sĕnēx nĭs

ldquovelho

anciatildeordquo

106 ndash 43 aC sm ldquosenadorrdquo

DLF sĕnātŏr ōris latim de senatus o

conselho dos

anciatildeos o

senado

106 ndash 43 aC sm senador

DELL senātor -ōris latim de senātus ūs

senado

assembleia dos

anciatildeos

certamente

formado sobre

dictātor

ōrātor

sm senador

Portuguecircs Houaiss senador latim de senātorōris

senador

seacutec XIV sm ldquopessoa eleita

ou designada para

exercer funccedilotildees

legislativas em

um senadordquo

DELP latim de senātōre- seacutec XIV sb ldquosenador

membro dum

senado em paiacutes

estrangeirordquo

DENF latim de sěnātor ndash

ōris

seacutec XIV sm ldquomembro do

senadordquo

VPL senadocircr latim de senator is smldquoAntigamente em

Roma era o

Magistrado que dizia

o seu parecer no

Senado amp como Juiz

decidia os negocios

concernentes ao

governo Foy este

Magistrado chamado

Senador do nome

Latino Senior porque

havia de ter senatildeo

idade prudencia fenil

Antes dos trinta annos

ninguem podia ser

Senador ()rdquo

DEDLP

Francecircs LNPR seacutenateur latim de senator fim do seacutec

XII

sm ldquomembro de

um senadordquo

CNRTL seacutenateur latim de senator -

oris senador

derivado de

senatus

c 1160 substantivo

masculino

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

186

Espanhol DCECH senador latim senator minusōris c 1220 ndash

1250

Italiano DEI senatore

(san- antigo)

latim senātor minusōris seacutec XIV sm ldquoquem faz

parte do senadordquo

DELI latim de

senatōre(m)

derivado de

senātu(m)

assembleia

dos anciatildeos

que eacute oriundo

de sĕnex

velho de

origem

indoeuropeia

1375 sm ldquomembro do

senadordquo

Inglecircs OED senator latim adotado do ant

fr senateur

adaptaccedilatildeo do

lat senātor

formado sobre

sen-em senex

ldquovelho homem

velhordquo

formaccedilatildeo

paralela com

senātus

ldquosenadordquo

c 1205 ldquoum membro de

um senado um

membro do antigo

senado romanordquo

Galego DLG senador ndashora latim senatōre sb ldquomembro do

senadordquo

Catalatildeo DELC senador sm ldquomembro de

um senadordquo

DECLC

Provenccedilal DPF senatour latim senator substantivo

masculino

Comentaacuterios

Segundo o NDLP a base morfoloacutegica dessa formaccedilatildeo eacute o substantivo sĕnēx nĭs

ldquovelho anciatildeordquo sendo no entanto mais provaacutevel a formaccedilatildeo a partir do substantivo

sĕnātŭs ldquosenado (romano)rdquo devido agrave forma e ao significado resultativo da derivaccedilatildeo

agentiva em questatildeo e tambeacutem considerando as informaccedilotildees dadas pelos outros

dicionaacuterios sob anaacutelise Sĕnātŭs por sua vez um nome no latim com formaccedilatildeo dada a

partir de sĕnēx nĭs tem certamente o seu tema remetido ao perfectum ou ao supino

podendo ser entatildeo uma antiga forma verbo-nominal Considerar-se-aacute a constituiccedilatildeo

denominal isto eacute de sĕnātŭs Trata-se de um cargo

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que V a Xrdquo (Y) ACT AGE

ie ldquo(pessoa) que pertence ao senadordquo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

187

24 Servidor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe gramatical e

1ordf acepccedilatildeo na liacutengua

em questatildeo

Latim NDLP sērvītŏr ōrĭs latim de servire ldquoter

a condiccedilatildeo de

escravo ser

escravordquo

sm ldquoservo (dos

deuses)rdquo

DLF servītŏr ōris latim de servio ser

escravo viver

na servidatildeo

sm ldquoservidor dos

deusesrdquo

DELL seruītor baixo

latim

de seruus

ldquoescravordquo

Portuguecircs Houaiss servidor latim

tardio

de servītor

ōris servo

servidor dos

deuses

seacutec XIII adj e sm ldquoque ou

aquele que serverdquo

DELP latim de servitōre- seacutec XIII sb ldquoservidor (dos

deuses)rdquo

DENF latim de sěrvītor ndash

ōris

seacutec XIII

VPL servidocircr ou

servidor

ldquoServo Criadordquo

DEDLP

Francecircs LNPR serviteur baixo

latim

de servitor seacutec XI sm ldquoaquele que

serve (algueacutem do

qual ele eacute devedor)rdquo

CNRTL serviteur baixo

latim

servitor -oris

servidor de

Deus

formado sobre

o supino

servitum de

servire

c 1050 sm aquele que

serve Deus (1155)

aquele que estaacute a

serviccedilo de algueacutem

Espanhol DCECH servidor espanhol do v servir (c

950)

c 1220 ndash

1250

Italiano DEI servitore133 latim

tardio

servitor ndashōris

de servīre

seacutec XIV sm ldquodevoto

obsequenterdquo

DELI latim

tardio

servitōre(m) 1250 sm ldquoquem presta

serviccedilo em casa

privadardquo

Inglecircs OED servitor latim

tardio

adotado do

ant fr

servitor por

sua vez do lat

tardio servītor

sb agentivo

formado sobre

o v servīre

c 1330 ldquoum atendente

pessoal (homem) ou

domeacutestico

(antigamente se

referia agravequele que

espera agrave mesa)rdquo

133 A forma servidore (seacutec XIII) eacute de origem provenccedilal atraveacutes da linguagem trovadoresca segundo a

obra

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

188

ldquoservirrdquo

Galego DLG servidor ndashra latim servitōre sb ldquopessoa dedicada

ao serviccedilo de algo ou

de algueacutemrdquo

Catalatildeo DELC servidor ndashra adj e sb ldquoeacute dito da

pessoa que serve

aquele que estaacute a

serviccedilo de algueacutemrdquo

DECLC

Provenccedilal DPF se(a)rvitour latim servitor oris sm servidor

domeacutestico

Comentaacuterios

Servidor possui origem no latim do tema do perfectum ou do supino sērvīt- com

acreacutescimo do sufixo ndashor O dicionaacuterio latino NDLP informa que sērvītŏr ōrĭs eacute palavra

de mau cunho

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

189

Por uacuteltimo segue a histoacuteria de formaccedilatildeo desses vocaacutebulos de modo resumido e

suas paraacutefrases de origem

Tabela no 4 Origem dataccedilatildeo mais antiga na liacutengua base e produto do processo de

derivaccedilatildeo com os sufixos ndash(dts)or

Nota quando natildeo haacute plena certeza da liacutengua de origem haacute na descriccedilatildeo o sinal ldquo()rdquo

Vocaacutebulo Liacutengua de

origem Dataccedilatildeo Base + sufixo = produto

assessor

ator

autor

defensor

diretor

doutor

escultor

governador

inspetor

lavrador

leitor

pastor

pesquisador

procurador

professor

latim

latim

latim

latim

latim

latim

latim

latim

latim

latim tardio

latim

latim

latim

latim

latim

106 ndash 43 a C

106 ndash 43 a C

70 ndash 19 a C

106 ndash 43 a C

sd

106 ndash 43 aC

23 ndash 79 d C

106 ndash 43 a C

4 aCndash 65 dC

354 ‒ 430 d C

106 - 43 a C

106 ndash 43 a C

205 ndash 184 a C

106 ndash 43 a C

c 25 a C ndash c

50 d C

tema do perfectum ou do supino

āssēss- + minusŏr = āssēssŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino āct-

+ minusŏr = āctŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino aūct-

+ minusŏr = aūctŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino

dēfēns- + minusŏr = dēfēnsŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino

dīrect- + minusŏr = dīrectŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino dŏct-

+ minusŏr = dōctŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino

scūlpt- + ‒ŏr = scūlptŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino

gŭbērnāt- + ‒ŏr = gŭbērnātŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino

īnspēct- + ‒ŏr = īnspēctŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino

lăbōrāt- + ‒ŏr = lăbōrātŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino lēct-

+ ‒ŏr = lēctŏr ‒ōrĭs

tema do perfectum ou do supino pāst-

+ minusŏr = pāstŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino

pērquīsīt- + ndashŏr = pērquīsītŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino

prōcūrāt-+ minusŏr = prōcūrātŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino

prŏfēss- + ndashŏr = prŏfēssŏr ōrĭs

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

190

promotor

reitor

relator

senador

servidor

latim

latim

latim

latim

latim

sd

106 ndash 43 a C

106 ndash 43 a C

106 ndash 43 a C

sd

tema do perfectum ou do supino

prōmōt- + ndashŏr = prōmōtŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino rēct-

+ ndashŏr = rēctŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino

rĕlāt- + ndashŏr = rĕlātŏr ōrĭs

radical de sĕnāt- + ndashŏr = sĕnātŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino

sērvīt- + ndashŏr = sērvītŏr ōrĭs

colaborador francecircs 1755 tema verbal collabora- + ndashteur =

collaborateur

historiador espanhol () c 1295 tema verbal historia- + ndashdor =

historiador ou do substantivo

histoacuteria- + ndashdor = historiador

inquiridor portuguecircs seacutec XIII tema verbal inquiri- + ndashdor =

inquiridor

realizador inglecircs () 1809-10 tema verbal realize- + ndasher = realizer

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

191

Tabela no 5 Vocaacutebulos em ndash(dts)or e suas categorias gramaticais e

paraacutefrases de origem

Nota na categoria gramatical haacute a descriccedilatildeo dos percursos encontrados

Vocaacutebulo Categoria gramatical Paraacutefrase

assessor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

ator substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

autor substantivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

colaborador substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

defensor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

diretor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

doutor substantivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

escultor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

governador substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

historiador substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que V Xrdquo (Y) ACT AGE

ou ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

inquiridor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

inspetor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

lavrador substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

leitor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

pastor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

pesquisador substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

192

procurador substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

professor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

promotor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

realizador substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

reitor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

relator substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

senador substantivo ldquo(pessoa) que V a Xrdquo (Y) ACT AGE

servidor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

193

4 ANAacuteLISE MORFOSSEMAcircNTICA-DIACROcircNICA DOS SUFIXOS

ndashNTE E ndash(DTS)OR NA LIacuteNGUA PORTUGUESA

4 1 Anaacutelise e discussatildeo dos dados qualitativos

A meta do recorte em nomes de profissionais em ndashnte e ndash(dts)or eacute confrontar a

significaccedilatildeo desses sufixos em campo comum e expressivo da classe dos agentivos e a

partir dessa anaacutelise ver se as caracteriacutesticas essenciais encontradas nesse grupo lexical

se manifestam nos outros grupos de palavras formados com os mesmos sufixos

A discussatildeo dos dados e a exposiccedilatildeo de algumas questotildees levantadas a partir dos

mesmos tomaraacute lugar dentro da seguinte ordem (i) a origem e as partes constituintes

dos nomes analisados (ii) as paraacutefrases (iii) a implicaccedilatildeo histoacuterica e a concepccedilatildeo

moderna das formaccedilotildees sob a oacutetica do aspecto nos nomes Certamente esses satildeo os

assuntos mais importantes a serem tratados aleacutem de outras consideraccedilotildees De iniacutecio os

dados submetidos agrave anaacutelise seratildeo os etimoloacutegicos e posteriormente dados em geral

presentes no anexo II a fim de se fazer uma comparaccedilatildeo entre o conteuacutedo semacircntico de

ambos os corpora e entre os grupos lexicais diversos

Os nomes em ndashnte e ndash(dts)or evocam ocupaccedilotildees sociais diversas Muitas vezes

denotam chefia cargos cuja posiccedilatildeo eacute considerada socialmente superior como

comandante dirigente presidente regente tenente diretor governador reitor

senador um total de 9 vocaacutebulos correspondendo a 2307 dos dados Outras vezes

indicam profissionais que ocupam funccedilotildees julgadas de niacutevel social mediano pela

coletividade pois natildeo representam uma atividade que envolve grande direccedilatildeo agente

assistente atendente estudante gerente negociante palestrante representante

assessor ator autor colaborador defensor doutor escultor historiador inquiridor

inspetor leitor pesquisador procurador professor promotor realizador relator um

total de 25 vocaacutebulos correspondendo a 625 dos dados Por fim haacute ainda praticantes

de serviccedilos considerados socialmente inferiores ajudante servente lavrador pastor

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

194

servidor um total de 5 vocaacutebulos correspondendo por sua vez a 125 dos dados

Todas as formaccedilotildees profissionais no entanto tecircm algo em comum natildeo estatildeo ligadas agrave

pejoratividade mesmo as referentes agraves posiccedilotildees menos elevadas

Sobre a origem das palavras sob anaacutelise que satildeo as mais produtivas dentro dos

corpora pode-se perceber a forccedila estabelecedora do latim nas liacutenguas romacircnicas pois

aleacutem da presenccedila quase total de vocaacutebulos latinos principalmente no que diz respeito ao

afixo ndash(dts)or (ver tabela no 4 p 189 e 190) quando o vocaacutebulo tem origem na liacutengua

em questatildeo as liacutenguas subsequentes manteram a mesma formaccedilatildeo morfoloacutegica e

semacircntica criando-se a conhecida unidade romacircnica ocidental Em nuacutemeros um total

de 28 de todos os vocaacutebulos que corresponde a 70 dos dados tem origem no latim

enquanto 12 palavras 30 dos dados satildeo palavras formadas no francecircs portuguecircs

espanhol italiano e inglecircs Isoladamente dos 24 vocaacutebulos em ndash(dts)or 20 (8333)

satildeo do latim 1 (416) do francecircs 1 (416) do espanhol 1 (416) do portuguecircs e 1

(416) do inglecircs enquanto dos em ndashnte apresentam um pouco mais de diversidade

das 15 palavras 8 (5333) satildeo do latim 4 (2666) do italiano 1 (666) do francecircs

1 (666) do portuguecircs e 1 (666) como romacircnica

A presenccedila das formas em ndashnte e ndash(dts)or em escritores claacutessicos como Virgiacutelio

e outros mostra como as palavras formadas com esses afixos eram eruditas na eacutepoca do

latim logo tambeacutem mencionando profissotildees do mesmo modo consideradas de grande

valor A grande porccedilatildeo de 8333 dos nomes de profissionais em ndash(dts)or mais

utilizados em portuguecircs serem do latim mostra que a introduccedilatildeo e a adoccedilatildeo de

empreacutestimos latinos na liacutengua portuguesa eacute aceita de modo irrestrito e sem resistecircncia

pois tendo a palavra jaacute existido em um sistema anterior e ainda sendo necessaacuteria para

expressar determinada ideia ela eacute (re)introduzida em sistema posterior aceita e

utilizada pelos falantes Comprova-se pelos dados a aceitaccedilatildeo de latinismos como forccedila

integrativa de prestiacutegio e classicismo134

No cotejo dos dados que compreende o conjunto dos nomes de profissionais em ndash

nte e ndash(dts)or chama bastante atenccedilatildeo os processos de mudanccedilas gramaticais nos

quais alguns vocaacutebulos passaram

134 Roth (1980 163) afirma que palavras tomadas do grego e do latim satildeo consideradas de modo geral

eruditas pois satildeo vistas como um ldquoreservatoacuterio ou depoacutesito naturalrdquo e tambeacutem porque teriam sido

introduzida na liacutengua pela escrita apesar de ser difiacutecil verificar por que caminho oral ou escrito este ou

aquele empreacutestimo foi tomado

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

195

Enquanto ndash(dts)or desde o latim jaacute se constituiacutea como um sufixo no campo da

derivaccedilatildeo nominal ndashnte nessa mesma liacutengua passava por um processo de

nominalizaccedilatildeo natildeo soacute a terminaccedilatildeo em si como a palavra e a categoria gramatical a

qual pertence como um todo Por terem sido considerados nomes desde o iniacutecio de sua

existecircncia percebe-se pela anaacutelise etimoloacutegica dos vocaacutebulos que haacute muito mais

informaccedilotildees sobre os vocaacutebulos sufixados em ‒(dts)or do que sobre os em ndashnte No

que diz respeito a essa uacuteltima forma seu progressivo movimento de reanaacutelise categorial

eacute marcado muitas vezes por uma falta de registro de informaccedilotildees quando se encontra em

determinadas categorias como a dos verbos porque os tempos modos e conjugaccedilotildees

natildeo satildeo explicitados em dicionaacuterios e outras obras dessa natureza e ateacute mesmo natildeo os

satildeo em obras de gramaacutetica quando direcionadas aos informes principais Essa transiccedilatildeo

de categoria gramatical pode ser visualizada na tabela 3 (p 134) e percebida nos

seguintes nomes analisados agente dirigente estudante gerente negociante

presidente regente servente e tenente pertencentes ao particiacutepio presente e relatados

tambeacutem como nomes no latim pois se encontram nas entradas dos dicionaacuterios e ou satildeo

definidos como tal Outros como ajudante assistente atendente comandante

palestrante e representante satildeo formados provavelmente nas liacutenguas romacircnicas no

momento em que se compreende ndashnte na fase de formaccedilatildeo de nomes natildeo se obtendo

pelas obras consultadas informaccedilatildeo qualquer sobre o uso desses nomes como particiacutepio

presente com exceccedilatildeo de dirigente (p 110 e 111) pertencente ao particiacutepio presente

segundo o CNRTL (sem a indicaccedilatildeo da liacutengua de origem) e DELI (com a indicaccedilatildeo de

formaccedilatildeo no italiano) Aleacutem disso os dados de ajudante e representante (paacuteg 101 e

126 respectivamente) explicitam geralmente um primeiro uso do sufixo ndashnte na classe

dos nomes como adjetivo e depois como substantivo com um contraponto em

negociante relatado na classe dos nomes como um substantivo pelos dicionaacuterios

latinos

Assim no latim ndashnte passava por um complexo processo de mudanccedila de

categoria gramatical em que natildeo se tem somente como modificaccedilatildeo a passagem de um

afixo flexional para um derivacional mas o enfraquecimento de um paradigma

considerado como verbal no latim e que na liacutengua portuguesa contemporacircnea assume

diferentes funccedilotildees centrando-se principalmente em sua funccedilatildeo nominal

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

196

Ao refletir sobre a transiccedilatildeo categorial do particiacutepio a partir dos dados analisados

pode-se pensar na seguinte proposiccedilatildeo um fato linguiacutestico aparentemente natildeo

determinado necessariamente teraacute uma inclinaccedilatildeo para algum dos usos relacionados a

ele em dado momento na histoacuteria No caso do particiacutepio presente em algum momento

da histoacuteria do latim estabeleceu-se seu uso como verbo apesar de ser de fato uma

classe distinta e em algum outro momento a tendecircncia foi relacionar sua forma a um

nome tais relaccedilotildees por sua vez circunscrevem-se nos limites do que eacute inerente ao

particiacutepio natildeo se tratando de inclinaccedilotildees voluacuteveis No momento da relaccedilatildeo do particiacutepio

presente ao nome o vocaacutebulo agente-verbo por exemplo comeccedila a ser associado a

agente-nome ou seja da accedilatildeo de agir se passa agrave (pessoa) que age sem a perda no

entanto de sua caracteriacutestica morfossemacircntica verbal

Nota-se que aleacutem da descriccedilatildeo de relaccedilotildees de sentidos entre os sufixos haacute a

necessidade de reconhecer as relaccedilotildees de sentido em outro ponto do interior das

palavras isto eacute nas bases Muitas vezes um mesmo verbo formaraacute um nome em ndashnte e

outro em ndash(dts)or que no latim exibiam bases distintas de um mesmo verbo Do

verbo latino agō is ĕre ēgī āctum (ldquotrazer juntar amontoar conduzir para frente

fazer alguma coisa obter um resultadordquo) por exemplo constroacutei-se o particiacutepio presente

em que a base de formaccedilatildeo eacute agĕ- constituiacutedo a partir do tema do infinitivo agĕre mais

a terminaccedilatildeo ‒ns ‒ntis resultando no vocaacutebulo agēns entis ldquoagenterdquo Tambeacutem do v

agō a partir do tema do perfectum ou do supino āctum haacute a construccedilatildeo de āctor ōris

com a inserccedilatildeo do sufixo derivacional ndashor ‒ōris Vejamos esse e outros exemplos de

verbos que geram os dois nomes no latim cujas bases satildeo constituiacutedas pelo tema verbal

do infectum e pelo tema do perfectum ou do supino do mesmo verbo135

135 Os pares dirigente e diretor governante e governador satildeo considerados sinocircnimos tanto em

dicionaacuterios como em gramaacuteticas Os pares de vocaacutebulos nomeadamente distintos por essas mesmas obras

satildeo agente e ator docente e doutor gerente e gestor regente e reitor servente e servidor

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

197

Agō ĭs ĕ-rĕ ēgī āct-ŭm

+ ‒ns‒ntis + ‒or

Agensntis Actor

Agente Ator

Dīrĭgǒ ĭs ĕ-rĕ rēxī rēct-ŭm

+ ‒ns‒ntis + ‒or

Dirigensntis Director

Dirigente Diretor

Gĕrǒ ĭs ĕ-rĕ gēssī gēst-ŭm

+ ‒ns‒ntis + ‒or

Gerensntis Gestor

Gerente Gestor

Gŭbērnǒ ās ā-re āvī āt-ŭm

+ ‒ns‒ntis + ‒or

Governansntis Governator

Governante Governador

Rĕgǒ ĭs gĕ-rĕ rēxī rēct-ŭm

+ ‒ns‒ntis + ‒or

Regensntis Rector

Regente Reitor

Dŏcĕǒ ēs cē-rĕ cŭī ct-ŭm

+ ‒ns‒ntis + ‒or

Docensntis Doctor

Docente Doutor

Sērvĭǒ īs ī-rĕ īvī ou ĭī ī-tŭm

+ ‒ns‒ntis + ‒or

Servensntis Servitor

Servente Servidor

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

198

Assim as duas palavras agente e ator por exemplo tal como os outros pares

explicitados possuem uma estreita relaccedilatildeo pois tecircm origem no mesmo verbo mas com

bases verbais diferentes cujas formas e significados tambeacutem expressaratildeo noccedilotildees

desiguais

Ao visualizar as ocorrecircncias acima assim como as tabelas de nuacutemero 2 e 4 (paacuteg

133 e 189 respectivamente) dos dados etimoloacutegicos o que mais salta aos olhos eacute sem

duacutevida o padratildeo morfossemacircntico das formaccedilotildees Ao rastrear pela etimologia

fornecida pelos dicionaacuterios os modos de formaccedilatildeo dos vocaacutebulos em ndashnte e em ndash

(dts)or por meio do estudo dos trinta e nove profissionais selecionados esses dois

grupos satildeo caracterizados por uma regularidade na formaccedilatildeo de palavras As liacutenguas

romacircnicas por sua vez perpetuam a formaccedilatildeo com esse afixo a partir de um tema

verbal uacutenico isto eacute sem a divisatildeo entre perfectum e infectum como ocorria no latim

No que diz respeito aos casos de formaccedilatildeo com o sufixo ndash(dts)or no latim e nas

liacutenguas romacircnicas a questatildeo sobre a base desses nomes eacute um tanto controversa ateacute

mesmo entre os estudiosos Nos dicionaacuterios consultados haacute 12 (doze) indicaccedilotildees de

formaccedilatildeo no tema do supino latino e 16 (dezesseis) no tema do particiacutepio passado no

que diz respeito a formaccedilotildees no latim e nas liacutenguas romacircnicas e agraves vezes um mesmo

dicionaacuterio fornece ora uma formaccedilatildeo ora outra como acontece com o dicionaacuterio

italiano DEI O tema do supino latino eacute dado pelos dicionaacuterios que seguem com o

respectivo nuacutemero de ocorrecircncias CNRTL (5 ocorrecircncias ndash formaccedilotildees no latim)

Houaiss (4 ocorrecircncias ndash formaccedilotildees no latim) DENF (1 ocorrecircncia ndash formaccedilatildeo no

latim) DEI (1 ocorrecircncia ndash formaccedilatildeo no latim) Jaacute com o tema do particiacutepio passado

tem-se Houaiss (6 ocorrecircncias ndash formaccedilotildees no portuguecircs) DELI (6 ocorrecircncias ndash

formaccedilotildees no latim) OED (3 ocorrecircncias ndash formaccedilotildees no latim) DEI (1 ocorrecircncia ndash

formaccedilatildeo no latim) Apesar da problemaacutetica sobre essas duas possibilidades de

formaccedilatildeo haacute do ponto de vista semacircntico de qualquer modo um valor oposto ao

cursivo

A descriccedilatildeo das bases desses derivados formados jaacute na liacutengua portuguesa eacute o

particiacutepio passado com inserccedilatildeo do sufixo ndashor segundo o Houaiss (2001) por

exemplo que prevecirc tal formaccedilatildeo morfoloacutegica com esse afixo para todos os vocaacutebulos

vernaculares Nessa obra a formaccedilatildeo de embalador eacute embalado + ndashor programador de

programado + ‒or computador de computado + ‒or cujos modelos se repetem em

quase todas as palavras que julga serem formadas no portuguecircs e com raras exceccedilotildees

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

199

sugere como base um tema verbal com a adiccedilatildeo da forma ndashdor como sucede com

revedor de rever + -dor Pensa-se que tal proposta morfoloacutegica fornecida eacute motivada

por uma imitaccedilatildeo do modelo morfoloacutegico latino da expressatildeo do perfectum e que de

fato a realidade das formaccedilotildees em liacutengua portuguesa se datildeo a partir do tema do verbo a

ser expresso cujo sufixo natildeo eacute mais ndashor mas ndashdor e que palavras constituiacutedas no

portuguecircs natildeo seguem os padrotildees histoacutericos do sufixo latino ndash(ts)or mas sim um

processo produtivo regular comum aos nomes deverbais no portuguecircs O radical de ndash

nte por sua vez natildeo mudou do latim ao portuguecircs ao contraacuterio do radical de ndashdor

restando como resquiacutecio do antigo tema do perfectum ou do supino somente a partiacutecula

ndashdndash cuja base agora eacute como a de ndashnte de valor imperfeito havendo desse modo uma

assimilaccedilatildeo de base Ademais a leitura da base que o Houaiss (2001) provecirc eacute a de uma

base passiva o que natildeo corresponde agrave realidade semacircntica do vocaacutebulo

Assim os dois sufixos ndashnte e ndash(dts)or aparecem sistematicamente com a mesma

base no portuguecircs tornando-se dois procedimentos de derivaccedilatildeo estreitamente

aparentados tanto no que diz respeito agrave estrutura da formaccedilatildeo como ao significado dos

sufixos jaacute que como se pode ver pela lista de pares de palavras em ndashnte e ndash(dts)or

(anexo I p 255) competem entre si na formaccedilatildeo de substantivos e adjetivos ativos a

partir de bases verbais idecircnticas Com uma base comum o que os diferenciaraacute satildeo os

sentidos dos sufixos

A base nominal por seu turno eacute relatada em alguns casos natildeo sendo tatildeo

excepcional assim como por exemplo no latim senator e haacute outras poucas ocorrecircncias

no Anexo II como ver-se-aacute agrave frente

O processo de formaccedilatildeo de palavras eacute por sua vez de certo modo uma

transformaccedilatildeo sintaacutetica em expressatildeo nominal No que diz respeito agrave derivaccedilatildeo sufixal

a base e o sufixo comunicam um conceito oracional em que o afixo lanccedila uma ideia ao

radical direcionando e moldando o sentido do produto radical larr afixo Os diferentes

sufixos assim como os diferentes significados de um mesmo sufixo emitem novas

aplicaccedilotildees de significado ao radical As paraacutefrases contidas nos sufixos ndashnte e ndash(dts)or

evidenciam uma conjetura frasal isto eacute prendem-se a uma oraccedilatildeo de base como em

ajudante que encerra o sentido de ldquo(pessoa) que ajudardquo e diretor ldquo(pessoa) que dirigerdquo

No nome composto por exemplo a construccedilatildeo sintaacutetica eacute mais perceptiacutevel do que em

um produto derivacional pela sua proacutepria constituiccedilatildeo material pois enquanto na

composiccedilatildeo haacute dois elementos claramente definidos que logo falam por si na derivaccedilatildeo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

200

se tem um uacutenico elemento visiacutevel em que suas partes estatildeo estritamente conjugadas

cujas relaccedilotildees podem ser menos evidentes

Pela visualizaccedilatildeo das tabelas no 3 e no 5 (paacuteg 134 e 191 respectivamente) vecirc-se

que as paraacutefrases de origem de ndashnte e ndash(dts)or resultativas dessa documentaccedilatildeo satildeo

uniformes sendo todas ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) com exceccedilatildeo de senador ldquo(pessoa) que

V a Xrdquo (Y) Assim pela anaacutelise dos dados num olhar para a sua formaccedilatildeo original

atraveacutes da etimologia encontra-se um sentido de accedilatildeo uacutenico e basilar Tal paraacutefrase

como se poderaacute constatar iraacute se repetir do mesmo modo em todas as palavras em ndashnte e

ndash(dts)or sejam elas designativas de profissionais de instrumentos ou de qualquer

outro grupo lexical pois o significado da palavra ou do sufixo natildeo eacute determinado por

um grupo especiacutefico mas ao contraacuterio os vocaacutebulos satildeo formados e dirigidos ao grupo

lexical devido agrave transparecircncia semacircntica desses mesmos afixos e de uma disposiccedilatildeo

simples da base

Em relaccedilatildeo agraves definiccedilotildees dos vocaacutebulos em ndashnte e ndash(dts)or dadas pelos

dicionaacuterios a partir das quais se formulam as paraacutefrases tem-se de modo geral uma

primeira referecircncia simples da qualidade acional da palavra sendo as seguintes de

cunho acional mais especiacutefico podendo referir-se a uma pessoa a um profissional a um

produto etc

A mudanccedila semacircntica de um nome agentivo acional para o acircmbito do profissional

eacute bem clara na descriccedilatildeo dos dados de alguns dicionaacuterios (ver os comentaacuterios de

professor por exemplo p 174 a 176) O inverso tambeacutem acontece como em leitor O

dicionaacuterio italiano DELI expotildee as etapas de desenvolvimento de leitor no italiano que

podem de modo geral tambeacutem fazer parte do processo de mudanccedila semacircntica em

outras liacutenguas Abaixo se tem a formalizaccedilatildeo das apariccedilotildees semacircnticas no italiano136

1ordm) ano de 966 leitor eacute quem lecirc a liturgia (referente a uma funccedilatildeo)

2ordm) ano de 1306 leitor corresponde a professor (referente a uma funccedilatildeo)

3ordm) ano de 1321 leitor eacute quem lecirc (referente a uma accedilatildeo)

4ordm) ano de 1942 leitor corresponde a professor na universidade (referente a uma

funccedilatildeo)

136 O surgimento de um novo significado natildeo determina necessariamente o desaparecimento de outros

significados

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

201

5ordm) ano de 1963 leitor designa um aparelho oacutetico (referente a um instrumento)

Desse modo a palavra leitor da acepccedilatildeo de funccedilatildeo passa a de accedilatildeo situaccedilatildeo

cabiacutevel e possiacutevel por conta da histoacuteria do sufixo Tal mudanccedila pode ter ocorrido devido

agraves proacuteprias transformaccedilotildees pelas quais a sociedade passou frisando que essa passagem

ou duplicaccedilatildeo de informaccedilatildeo sob uma mesma forma soacute se realizou efetivamente porque

o sufixo ndash(dts)or possui condiccedilotildees histoacutericas para oferecer tais alteraccedilotildees natildeo

necessitando assim da criaccedilatildeo de outra palavra para a expressatildeo de ideia diversa agrave

primeira A acepccedilatildeo instrumental eacute possiacutevel devido ao significado do antigo sufixo

grego ndashτήρ Ver tambeacutem esse caminho semacircntico percorrido por lecteur no francecircs

exposto pelo dicionaacuterio CNRTL paacuteg 165

4 2 Anaacutelise e discussatildeo dos dados quantitativos

Saindo do campo especiacutefico dos nomes dos profissionais abordado sob um

metoacutedo de pesquisa qualitativo apresenta-se os dados do anexo II (paacutegs 263 a 350)

caracterizados pela diversidade no campo lexical e recolhidos com o intuito de se obter

um panorama dos objetos em questatildeo que compreende a seguinte amplitude numeacuterica

436 palavras em ndashnte e 823 palavras em ndash(dts)or coletadas do dicionaacuterio Houaiss

(2001) e 55 palavras em ndashnte e 76 em ndashdor captadas por meio de falantes e por meios

midiaacuteticos e natildeo presentes no dicionaacuterio Houaiss (2001) atingindo um total de 1390

palavras analisadas Os dados dessa abordagem quantitativa foram colhidos de modo

aleatoacuterio e se constitui em um corpus de palavras variadas cujo objetivo eacute confirmar ou

natildeo a existecircncia de certo padratildeo semacircntico nesses sufixos indicado pelo corpus

etimoloacutegico Nota-se pelos nuacutemeros das palavras natildeo registradas no Houaiss (2001)

com a possibilidade de alguns casos serem neologismos que a produtividade de

formaccedilotildees de palavras em ndashnte e ndashdor podem ser consideradas quase equivalentes

As datas e procedecircncias dadas pelo Houaiss (2001) satildeo alvos de criacuteticas diversas

muitas vezes fundamentadas Apesar de seus problemas trabalhou-se o conjunto das

formaccedilotildees em ndashnte e ndash(dts)or como um todo com as palavras e as informaccedilotildees

contidas nessa obra (ver Anexo II e III) pois ateacute o momento eacute a obra mais completa

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

202

relevante e atual que se tem em liacutengua portuguesa que abarca os diversos seacuteculos de

formaccedilotildees na liacutengua

Um segundo passo para o avanccedilo da ciecircncia desses nomes seria fazer a anaacutelise

etimoloacutegica de todos os itens que contecircm os afixos ndashnte e ndash(dts)or aprimorando e

corrigindo o conhecimento que haacute sobre eles No entanto devido agrave grande extensatildeo de

tal trabalho recolheu-se as 1390 palavras formadas com tais afixos para conhecer

mesmo que de modo superficial a categoria gramatical no portuguecircs a liacutengua de

formaccedilatildeo a dataccedilatildeo o modo de formaccedilatildeo da palavra e a primeira definiccedilatildeo explicitada

pelo dicionaacuterio e a partir da definiccedilatildeo morfoloacutegica e lexical explicitou-se a paraacutefrase

do sufixo A seguir tem-se a exibiccedilatildeo e discussatildeo desses dados

Sobre as categorias gramaticais das palavras em ndashnte

bull presentes no Houaiss (2001) substantivos e adjetivos 231 ocorrecircncias (52

98) somente adjetivos 199 ocorrecircncias (4574) somente substantivos 6

ocorrecircncias (137)

bull natildeo presentes no Houaiss (2001) substantivos e adjetivos 31 ocorrecircncias

(5636) somente adjetivos 24 ocorrecircncias (4363)137

Sobre as categorias gramaticais das palavras em ndash(dts)or

bull presentes no Houaiss (2001) substantivos e adjetivos 808 ocorrecircncias

(9817) somente substantivos 13 ocorrecircncias (157) somente adjetivos 2

ocorrecircncias (024)

bull natildeo presentes no Houaiss (2001) substantivos e adjetivos 75 ocorrecircncias

(9868) somente substantivo 1 ocorrecircncia (131)138

No plano das classes de palavras a terminaccedilatildeo ndashnte devido a sua proacutepria origem

e configuraccedilatildeo como particiacutepio pode manifestar-se como substantivo adjetivo e verbo

cujos dados mostram a tendecircncia de ndashnte como um adjetivo em liacutengua portuguesa

enquanto ndash(dts)or tem propensatildeo a estar relacionado agrave classe substantival apesar de

ser essa uacuteltima inclinaccedilatildeo bem menos significativa se comparada agrave anterior de acordo

com os dados No entanto eacute importante ter em vista que as informaccedilotildees referentes agraves

categorias gramaticais dos vocaacutebulos fornecidas pelo Houaiss (2001) nem sempre

correspondem agrave realidade dos usos Muitas vezes o que o dicionaacuterio em questatildeo

137 Essa classificaccedilatildeo gramatical foi dada pelos usos encontrados Faz-se necessaacuterio no entanto um

estudo sobre esse assunto para cada um dos elementos 138 Essa classificaccedilatildeo gramatical foi dada pelos usos encontrados Faz-se necessaacuterio no entanto um

estudo sobre esse assunto para cada um dos elementos

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

203

classifica somente como adjetivo por exemplo existe tambeacutem como substantivo como

eacute o caso de excludente procedente e outros

No que diz respeito aos dados etimoloacutegicos ‒(dts)or eacute mais descrito como um

substantivo nas liacutenguas pesquisadas e eacute no latim relatado tatildeo somente como um

substantivo Logo a vinculaccedilatildeo das formaccedilotildees em ndash(dts)or agrave posiccedilatildeo exclusivamente

nominal pode ser um dos possiacuteveis motivos para a grande produtividade que possui

A liacutengua de origem dos vocaacutebulos em ‒nte satildeo 194 ocorrecircncias (4449) do

latim 237 ocorrecircncias (5448) do portuguecircs 4 ocorrecircncias (091) do francecircs 1

ocorrecircncia (022) do espanhol

Por sua vez os em ‒(dts)or satildeo 231 ocorrecircncias (2806) do latim 585

ocorrecircncias (7108) do portuguecircs 2 ocorrecircncias (024) do francecircs 2 ocorrecircncias

(024) do espanhol 3 ocorrecircncias (036) do inglecircs

O segundo desses arranjos parece constituir-se como o mais produtivo no

portuguecircs segundo os dados sendo as derivaccedilotildees em ndashnte muito ligadas ainda ao latim

O Anexo III eacute a organizaccedilatildeo das palavras do Anexo II por suas dataccedilotildees natildeo

constituindo-se assim em uma nova ou diferente amostragem e nele se encontram o

nuacutemero de ocorrecircncias em cada seacuteculo Sobre os vocaacutebulos natildeo presentes no Houaiss

natildeo haacute indicaccedilatildeo de uma data

A formaccedilatildeo de palavras em ndashnte e ndash(dts)or segundo o Houaiss (2001) se daacute do

seguinte modo

bull a partir de uma base verbal constitui 99 54 dos casos em ndashnte que equivale a

434 ocorrecircncias e 100 dos em ndash(dts)or o que equivale agraves 823 ocorrecircncias

bull a partir de uma base nominal constitui 045 dos casos em ndashnte que equivale a

duas ocorrecircncias comediante de comeacutedia + ‒nte e possante de posse + ‒ante Natildeo se

encontrou a descriccedilatildeo de base nominal em ndash(dts)or

Se do latim as formaccedilotildees em ndashnte satildeo descritas a partir do particiacutepio presente e as

em ndash(ts)or com base no tema do perfectum ou do supino se do portuguecircs do verbo

mais sufixo ndashnte e do particiacutepio passado mais sufixo ndashor como explicado no caso de

descobridor ldquopart vernaacuteculo de descobrir sob a f rad descobrido + -orrdquo

Para os vocaacutebulos natildeo presentes no Houaiss pressupotildee-se nesse trabalho tratar-

se de elementos formados em liacutengua portuguesa139 como mostra a proposta

139 Uma pesquisa sobre a existecircncia desses itens em outras liacutenguas eacute necessaacuteria assim como de suas

dataccedilotildees tanto em liacutenguas estrangeiras caso existam como na liacutengua portuguesa

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

204

morfoloacutegica feita de acordo com o significado da palavra mostrando sua provaacutevel

tendecircncia de formaccedilatildeo cuja base possui valor semacircntico ativo o que converge para o

estabelecimento do nuacutecleo semacircntico jaacute constituiacutedo do vocaacutebulo ao contraacuterio da base

que propotildee o dicionaacuterio Houaiss (2001) que eacute o particiacutepio passado do verbo de valor

passivo o qual natildeo contribui para a formaccedilatildeo do significado do vocaacutebulo fornecido pela

proacutepria obra produzindo portanto uma condiccedilatildeo incoerente entre os dois planos

As paraacutefrases apreendidas satildeo as seguintes

bull em ndashnte ao todo fez-se 496 paraacutefrases Satildeo elas

1 ldquo(pessoa produto e substacircncia quiacutemica objeto etc) que Xvrdquo (Y) 222 ocorrecircncias

2 ldquo(pessoa) que natildeo Xvrdquo (Y) 2 ocorrecircncias (casos com o prefixo in-)

3 ldquo(algo) que Xv QNT+rdquo (Y) 1 ocorrecircncia (em enchente)

4 ldquo(pessoa) que Xv (XXXlt)rdquo (Y) 1 ocorrecircncia (em tratante)

5 ldquoque Xvrdquo (Y) 199 ocorrecircncias (referem-se somente a adjetivos)

6 ldquo(pessoa produto e substacircncia quiacutemica objeto etc) que V Xrdquo (Y) 27 ocorrecircncias

7 ldquoque V Xrdquo (Y) 43 ocorrecircncias (referem-se somente a adjetivos)

8 ldquoque V X QNT+rdquo (Y) 1 ocorrecircncia (em abundante refere-se somente a adjetivo)

bull em ndash(dts)or ao todo fez-se 926 paraacutefrases Elas satildeo

1 ldquo(pessoa produto e substacircncia quiacutemica objeto etc) que Xvrdquo (Y) 826 ocorrecircncias

2 ldquo(pessoa) que Xv (QNT+)rdquo (Y) 5 ocorrecircncias (em discutidor falador passeador

perguntador e vivedor)

3 ldquo(pessoa) que Xv (XXXgt+)rdquo (Y) 1 ocorrecircncia (em sambador isto eacute ldquo(pessoa) que

Xv (muito bem)rdquo)

4 ldquo(pessoa produto e substacircncia quiacutemica objeto etc) que V Xrdquo (Y) 95 ocorrecircncias

5 ldquoque Xvrdquo (Y) 2 ocorrecircncias (refere-se somente a adjetivo)

6 ldquoque V Xrdquo (Y) 1 ocorrecircncia (refere-se somente a adjetivo)

As paraacutefrases em ndashnte e ndash(dts)or expostas satildeo praticamente as mesmas

destacando-se os valores avaliativos de grande quantidade (QNT+) em ambas as

formaccedilotildees o pejorativo em ndashnte (XXXlt) e o ameliorativo (XXXgt+) em ndashdor que natildeo

eram esperados por se estar tratando de agentivos e do conceito de accedilatildeo que os

envolvem Nesses casos o primeiro significado explicitado pelo dicionaacuterio Houaiss

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

205

(2001) eacute referente a uma pessoa ou situaccedilatildeo cuja praacutetica da accedilatildeo excede o conceito

social de normalidade do ato

A paraacutefrase eacute feita levando-se em consideraccedilatildeo dois pontos dos dados fornecidos

o modo de formaccedilatildeo da palavra e a primeira acepccedilatildeo definida pelo Houaiss (2001) As

definiccedilotildees dos vocaacutebulos por essa obra sobre tais agentivos satildeo geralmente configuradas

da seguinte forma a primeira apresenta o sentido de accedilatildeo do agentivo enquanto as

definiccedilotildees subsequentes satildeo desdobramentos da primeira para campos especiacuteficos da

realidade Como se pode ver no Anexo II a maioria das primeiras definiccedilotildees descrevem

uma accedilatildeo elementar sem se reportarem a um conteuacutedo especiacutefico Tal fato ocorre em

degolador por exemplo que segundo o Houaiss (2001) possui como primeira

definiccedilatildeo ldquoque ou o que degolardquo e somente os significados posteriores se referem a uma

pessoa com tal funccedilatildeo ldquoque ou o que exerce a funccedilatildeo de carrasco algozrdquo e depois ao

instrumento ldquodiz-se de ou instrumento usado pelo serralheiro para modelar e adelgaccedilar o

ferrordquo passando assim um soacute termo a vaacuterias etapas de construccedilatildeo com base na accedilatildeo

indicada pela base e pelo sufixo O mesmo se realiza no galego assistente cuja sucessatildeo

das accedilotildees se daacute do seguinte modo ldquo1 adj e sb (Diz-se de) quem assiste ou estaacute

presente 2 sm Soldado destinado ao serviccedilo pessoal dum superiorrdquo140 (DLG) Esse

continuum ocorre com quase todas as palavras em ndashnte e ndash(dts)or da liacutengua portuguesa

e muito provavelmente nas das liacutenguas romacircnicas Assim na maioria das vezes o modo

de formaccedilatildeo da palavra e a definiccedilatildeo dada pelo dicionaacuterio convergem obtendo-se entatildeo

uma paraacutefrase uacutenica

Contudo nem sempre a definiccedilatildeo corresponde agrave formaccedilatildeo dada e isso ocorre em

dicionaacuterios diversos mesmo nos etimoloacutegicos Natildeo se tem um padratildeo de definiccedilatildeo de

vocaacutebulos tornando-se ela entatildeo problemaacutetica em alguns casos pois natildeo haacute relaccedilatildeo

entre a composiccedilatildeo da palavra e o seu significado como ocorre por exemplo em

exorbitante definido como ldquoque ultrapassa a medida justardquo e adivinhante formado do

v adivinhar + nte cuja definiccedilatildeo eacute ldquoque ou o que supostamente tem poderes

adivinhatoacuteriosrdquo segundo o Houaiss (2001) configurando-se talvez em um problema

de metodologia sobre a definiccedilatildeo de vocaacutebulos ou desconhecimento do caraacuteter

semacircntico-morfoloacutegico dos componentes lexicais o qual resulta numa falta de relaccedilatildeo

de igualdade loacutegica ou implicaccedilatildeo muacutetua nesse sistema

140 Traduccedilatildeo minha

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

206

Sobre esse assunto Laca (1993 182-183) ao analisar os nomes em ndashnte e ndashdor

em espanhol relata que em toda palavra deve distinguir-se o seu significado potencial e

o seu significado real O significado potencial eacute aquele concebiacutevel como o resultado de

uma operaccedilatildeo semacircntica sobre o elemento leacutexico de base enquanto o significado real eacute

aquele que de fato a palavra possui Esse uacuteltimo determinado por necessidade

designativa especiacutefica eacute sempre mais restrito que o significado potencial Como

exemplo a autora explica que o significado real de despertador eacute o de ldquoreloacutegio com um

dispositivo de alarme para despertarrdquo enquanto que o seu significado potencial pode ser

parafraseado por ldquoque despertardquo de sentido muito mais abstrato e amplo O que Laca

(1993) entende por significado potencial eacute o nuacutecleo semacircntico da palavra que se

desdobra em nomeaccedilotildees mais especiacuteficas de acordo com a necessidade do falante

Por haver os dois tipos de significados mencionados o nuacutemero de paraacutefrases

apresentadas difere do nuacutemero de vocaacutebulos como pode ser visto no Anexo II Dois

casos podem exemplificar ocorrecircncias bastante comuns

(i) prudente segundo a etimologia e a definiccedilatildeo providas pelo Houaiss (2001) eacute

do lat prudensentis lsquoque prevecirc que sabe antecipadamente previdente precatado

acautelado sagaz prudentersquo cuja paraacutefrase resultante eacute ldquoque Xvrdquo (Y) e ldquoque tem

prudecircnciardquo cuja paraacutefrase resultante eacute ldquoque V Xrdquo (Y)

(ii) ionizante segundo a proposta morfoloacutegica e a definiccedilatildeo fornecidas pelo

Houaiss (2001) eacute de ionizar + -ante elementos de formaccedilatildeo que daacute a entender a

paraacutefrase ldquo(elemento) que Xvrdquo (Y) e ldquoque ou o que forma iacuteonsrdquo cuja paraacutefrase

resultativa eacute ldquo(elemento) que V Xrdquo (Y)

Assim enquanto a primeira paraacutefrase diz respeito ao modo de formaccedilatildeo do

vocaacutebulo resultando numa paraacutefrase verbal a segunda se refere agrave estrutura da definiccedilatildeo

dada pelo Houaiss (2001) o que pode gerar uma paraacutefrase nominal Apesar das duas

paraacutefrases estarem manifestas a segunda eacute contestaacutevel pois haacute controveacutersia numa

definiccedilatildeo natildeo calcada no modo de formaccedilatildeo da palavra isto eacute que define natildeo se

atentando ao tipo de base e de sufixo por exemplo gerando consequentemente um

nuacutemero de paraacutefrases diversas e distantes da descriccedilatildeo do objeto

De acordo com os dados a paraacutefrase com uma base nominal se daacute geralmente a

partir de definiccedilatildeo no portuguecircs por dois possiacuteveis motivos como expliacutecito no

vocaacutebulo prudente porque o sentido verbal natildeo eacute mais reconhecido pelo falante que

natildeo consegue por sua vez recuperar a base verbal original ocorrendo geralmente em

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

207

casos de formaccedilatildeo no latim Tal base soacute pode ser entatildeo apreendida a partir de um estudo

etimoloacutegico da palavra Ou nas formaccedilotildees jaacute em liacutengua portuguesa como no caso de

ionizante ao natildeo se levar em consideraccedilatildeo a provaacutevel formaccedilatildeo morfoloacutegica do

vocaacutebulo na definiccedilatildeo do lexema devido agrave forma nominal ser mais conhecida que a

verbal Esse uacuteltimo fato natildeo eacute incomum podendo-se citar mais dois exemplos

historiador cujo nome histoacuteria eacute muito mais recorrente que o verbo historiar e

aniversariante em que o nome aniversaacuterio eacute mais conhecido que o verbo aniversariar

A pouca probabilidade de uma base nominal em palavras portuguesas em ndashnte e ndash

dor pode ser ilustrada com caccedilador a base nominal caccedila isto eacute ldquo(pessoa) que faz caccedilardquo

(ldquo(pessoa) que X Vrdquo) por exemplo eacute pouco provaacutevel devido ao reconhecimento de uma

formaccedilatildeo deverbal clara e expliacutecita isto eacute ldquo(pessoa) que caccedilardquo (ldquo(pessoa) que Xvrdquo) em

que a extensatildeo da ideia soacute afasta a noccedilatildeo verbal da base que a compotildee O mesmo

ocorre entre outros em adorador assustador batalhador comprador maquinador e

vendedor a paraacutefrase ldquo(pessoa) que Xvrdquo ou seja ldquo(pessoa) que adorardquo ldquo(pessoa) que

assustardquo ldquo(pessoa) que batalhardquo ldquo(pessoa) que comprardquo ldquo(pessoa) que maquinardquo e

ldquo(pessoa) que venderdquo eacute mais proacutexima ao objeto do que ldquo(pessoa) que V Xrdquo isto eacute

ldquo(pessoa) que faz adoraccedilatildeordquo ldquo(pessoa) que daacute sustordquo ldquo(pessoa) que faz batalhardquo

ldquo(pessoa) que faz comprardquo ldquo(pessoa) que constroacutei uma maacutequinardquo e ldquo(pessoa) que faz

vendardquo

Apesar da construccedilatildeo nominal ser possiacutevel no campo das ideias como em pastor

que poderia ser descrito como ldquo(pessoa) que Xvrdquo traduzido por ldquopessoa que apascentardquo

e ldquo(pessoa) que V (a) Xrdquo ldquopessoa que leva ao pastordquo por exemplo a pesquisa

etimoloacutegica confirma somente a primeira cujos dados do anexo II tambeacutem mostram

uma confirmaccedilatildeo da base verbal resultando numa paraacutefrase feita a partir da informaccedilatildeo

da base e natildeo da definiccedilatildeo da palavra que natildeo corresponde agrave realidade da estrutura do

objeto

A constataccedilatildeo explicaccedilatildeo e separaccedilatildeo dessas duas situaccedilotildees satildeo essenciais pois

evitam uma contradiccedilatildeo de informaccedilotildees e uma indefiniccedilatildeo de meacutetodo que resulta numa

falha de descriccedilatildeo dos dados Percebeu-se tambeacutem na anaacutelise etimoloacutegica dos nomes de

profissionais uma tendecircncia das liacutenguas romacircnicas em descrever as palavras em ndash

(dts)or como se fosse formado a partir de um nome Revela-se aqui a complexidade do

tema mesmo ao sugerir uma proposta de intervenccedilatildeo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

208

Pressupotildee-se uma base verbal em todos os casos natildeo presentes no Houaiss (2001)

com a paraacutefrase ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) para os nomes substantivos e adjetivos cujos

toacutepicos satildeo preenchidos pelos seguintes tipos de agente

bull em ndashnte pessoa produto quiacutemico e substacircncia quiacutemica A paraacutefrase ldquoque Xvrdquo

(Y) satildeo exclusivamente para os nomes adjetivos

bull em ndash(dts)or pessoa instrumento aparelho maacutequina produto quiacutemico com

destaque ao caso uacutenico de horripilador cuja paraacutefrase eacute ldquo(oacutergatildeo) que Xvrdquo

A proposta feita nesse trabalho para a formaccedilatildeo de palavras em ndashnte e ndash(dts)or

no portuguecircs ser por meio do tema do verbo mais um afixo e natildeo a partir do infinitivo

ou do particiacutepio passado do verbo como comunicado pelo Houaiss (2001) tem uma

razatildeo Ao se fazer a paraacutefrase deve-se levar em consideraccedilatildeo que o tema expressa a 3ordf

pessoa do singular do tempo presente que transmite o tempo e o modo da accedilatildeo

expressos pelo verbo na definiccedilatildeo do dicionaacuterio Assim tal proposta morfoloacutegica

satisfaz a definiccedilatildeo do vocaacutebulo correspondendo mais agrave realidade do objeto

Para aleacutem da noccedilatildeo de equivalecircncia a paraacutefrase de um componente lexical pode

mostrar o movimento de lexicalizaccedilatildeo de antes uma ideia construiacuteda por meio de uma

sintaxe livre e original criada no momento da comunicaccedilatildeo para uma sintaxe em vias

de fixaccedilatildeo que possa alcanccedilar a memorizaccedilatildeo total com a integraccedilatildeo dos elementos

Segundo Pottier (1978 145) essa integraccedilatildeo se daacute por siacutentese e aspectivaccedilatildeo em que o

tema verbal expressa a accedilatildeo o sufixo por sua vez nesse caso o agente e se pode ter

tambeacutem o objeto da accedilatildeo representado por ldquo(Y)rdquo na anaacutelise dos dados que eacute o

elemento posterior ao nuacutecleo do sintagma nominal geralmente regido por preposiccedilatildeo

Valendo-se do exemplo citado pelo mesmo autor (p 145-146) na lexia141 ldquouma

maacutequina lava pratosrdquo pode ocorrer a siacutentese ldquouma lavadora de pratosrdquo em que o

morfema agentivo ndash(dts)or eacute ligado ao lexema da accedilatildeo enquanto ldquode pratosrdquo eacute o

objeto dessa accedilatildeo Assim enquanto o morfema ndash(dts)or se referiraacute a um agente

geneacuterico que pratica a accedilatildeo expliacutecita pela base os morfemas ndashccedilatildeo e ndashmento por

exemplo remeter-se-atildeo respectivamente ao ato e ao processo da accedilatildeo informada pela

base

Para Pottier (1978 154) a accedilatildeo pode ser apreendida em trecircs posiccedilotildees e em uma

natildeo posiccedilatildeo que eacute fora de qualquer aspecto segundo o seguinte esquema

141 Pottier (1978 145) define lexia como a ldquocombinaccedilatildeo estabelecida na competecircncia com implicaccedilotildees

do paciente por haacutebito culturalrdquo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

209

1 2 3

potencial em curso realizado fora de aspecto

virtual

Para o autor na posiccedilatildeo 1 se encontram as formas em ndash(dts)or (produtor

construtor corredor lavrador) e em ndashnte (negociante fabricante) enquanto na posiccedilatildeo

2 ‒ccedilatildeo ‒agem ‒ivo e o geruacutendio Como o aspecto nominal pressupotildee necessariamente

a propriedade da transitividade inerente aos verbos e por conseguinte aos deverbais

natildeo eacute possiacutevel relacionar as formaccedilotildees em ndash(dts)or agrave posiccedilatildeo ldquofora do aspectordquo devido

a essa relaccedilatildeo verbal ou mesmo agrave posiccedilatildeo 2 ou agrave 3 jaacute que os significados das

formaccedilotildees com esse sufixo natildeo se enquadram nos acircmbitos do aspecto cursivo ou do

resultativo e assim com efeito descreve-se melhor o seu significado na situaccedilatildeo 1 No

entanto de acordo com os estudos sobre ndashnte aqui discorridos o mesmo se insere na

posiccedilatildeo 2 por indicar uma accedilatildeo em curso e natildeo no aspectivo 1 como apontado por

Pottier

Corroborando tal ideia ao tratar sobre os adjetivos terminados pelo sufixo ndashnte

tais como corrente nascente constituinte residente por exemplo Travaglia (2006

112) os caracteriza como possuindo frequentemente um valor cursivo isto eacute comeccedilado

eou natildeo-acabado valor que fica niacutetido quando eles satildeo opostos a outros adjetivos

tambeacutem de origem participial do mesmo verbo que lhes servem de base como nascido

corrido constituiacutedo que expressam um valor acabado De fato a disparidade entre os

particiacutepios da linguagem como exposto tambeacutem por Sequeira (1954 147) eacute

significativa e de faacutecil percepccedilatildeo o significado de embargante eacute ldquoque embargardquo

enquanto embargado eacute ldquoque sofreu a accedilatildeo de embargarrdquo recorrente ldquoque recorrerdquo

recorrido ldquoque sofreu a accedilatildeo de recorrerrdquo reclamante ldquoque reclamardquo reclamado ldquoque

sofreu a accedilatildeo de reclamarrdquo apelante ldquoque apelardquo apelado ldquoque sofreu a accedilatildeo de

apelarrdquo agravante ldquoque agravardquo agravado ldquoque sofreu a accedilatildeo de agravarrdquo

demandante ldquoque demandardquo demandado ldquoque sofreu a accedilatildeo de demandarrdquo etc Ao

meditar sobre a oposiccedilatildeo entre o particiacutepio presente e o particiacutepio passado utilizados

largo e quase exclusivamente como nomes no portuguecircs contemporacircneo Travaglia

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

210

conclui suas observaccedilotildees afirmando que os substantivos e adjetivos que contecircm valores

aspectuais satildeo necessariamente derivados de verbos

Cacircmara Jr (1970 103) considera o particiacutepio ldquoum nome adjetivo que

semanticamente expressa em vez da qualidade de um ser um processo que nele se

passa O estudo morfoloacutegico do sistema verbal portuguecircs pode deixaacute-lo de lado porque

morfologicamente ele pertence aos adjetivos embora tenha valor verbal no acircmbito

semacircntico e sintaacuteticordquo

Em estudo sobre a expressatildeo lexical de tempo e aspecto Franccedilois-Geiger (1988

27) afirma que pelo vieacutes da derivaccedilatildeo especialmente no que concerne aos deverbais

pode se exprimir um processo em curso ou o seu teacutermino em que o ldquosistema nominal se

enriquece muito com as expressotildees de tempo e aspectordquo142 Exemplos desses sufixos

apresentados pela autora no francecircs satildeo ‒ment ‒age ‒tion ‒son etc cujas seacuteries

marcam e pontuam o desenvolvimento temporal nessas palavras

Ainda sobre a presenccedila do aspecto nas formas nominais Travaglia (2006 152-

160) descreve o infinitivo como possuinte de uma configuraccedilatildeo aspectual neutra ou

seja natildeo possui qualquer valor aspectual por se referir a uma situaccedilatildeo em si sendo o

infinitivo flexionado ou natildeo Os dicionaacuterios e gramaacuteticas por sua vez ao informarem

que o processo de derivaccedilatildeo em ndashnte seja a partir do infinitivo modificam a essecircncia

semacircntica do vocaacutebulo pois ao apresentarem a base no infinitivo e natildeo no tema do

verbo por exemplo fornecem um direcionamento semacircntico alterado que se daacute pela

passagem do aspecto imperfectivo do tema verbal para o aspecto neutro proacuteprio do

infinitivo Desse modo ao se expor um modo de formaccedilatildeo equivocado sobre o

vocaacutebulo seus valores inerentemente vaacutelidos natildeo ficam mais claros

Tal erro tambeacutem percorre a descriccedilatildeo feita sobre as formaccedilotildees em ndash(dts)or

Necessariamente o sufixo eacute composto por alguma dessas variaccedilotildees na partiacutecula inicial

pois se trata do elemento limite do tema do perfectum ou do supino latino que marcava

um aspecto acabado e pontual respectivamente O particiacutepio passado descrito como a

base para a formaccedilatildeo dos nomes em ndash(dts)or no portuguecircs marca por sua vez o

aspecto perfectivo apresentando a situaccedilatildeo como concluiacuteda Portanto as obras de

referecircncia ao explicitar o particiacutepio passado como base dos nomes em ndash(dts)or

quando o modo de formaccedilatildeo mais provaacutevel e tiacutepico no portuguecircs eacute a partir do tema

verbal cujo processo posterior eacute acrescentar o sufixo ndashdor omitem a real mudanccedila

142 Traduccedilatildeo minha

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

211

semacircntico-aspectual desses nomes Tais obras fazem a decomposiccedilatildeo da palavra em

particiacutepio passado + -or provavelmente por dois motivos primeiro numa tentativa de

imitaccedilatildeo do molde latino de formaccedilatildeo e segundo por tentar explicar o suposto interfixo

ndashdndash Vecirc-se nesse fato como a accedilatildeo de decomposiccedilatildeo da palavra em seus morfemas

constitutivos eacute uma tarefa aacuterdua pois exige um conhecimento histoacuterico da liacutengua

Os agentivos denominais ndasheiro e ndashista se encontram fora da noccedilatildeo de aspecto

porque natildeo satildeo deverbais Logo estatildeo num plano distinto dos sufixos ndashnte e ndash(dts)or

ou de qualquer outro sufixo agentivo deverbal cuja distinccedilatildeo nos denominais se daraacute no

niacutevel das qualidades intriacutensecas ao nome Eacute importante assinalar que ao contraacuterio das

vaacuterias possibilidades que o sufixo ndasheiro pode oferecer agrave noccedilatildeo do agente humano (Viaro

2011 2674) os agentivos em ndashnte e ndash(dts)or analisados natildeo geram algum produto

final concreto mas expressam uma atuaccedilatildeo ou modos de atuaccedilatildeo do agente

Assim sendo o aspecto eacute um fator inerente agraves formaccedilotildees com esses sufixos tanto

pelos radicais verbais como tambeacutem pelo atual sufixo nominal ndashnte oriundo do

particiacutepio presente que carrega em sua configuraccedilatildeo o aspecto cursivo e logo satildeo

ambos radical e sufixo possuidores de tempo e de aspecto Portanto a essecircncia

imperfectiva do particiacutepio presente perdura na classe dos nomes o que comprova que as

caracteriacutesticas histoacutericas de cada elemento continuam em sua essecircncia presentes nas

liacutenguas subsequentes Eacute importante destacar que para o que era o particiacutepio presente ser

considerado um nome avultou-se a tendecircncia para um uso suscetiacutevel de gecircnero143

nuacutemero e caso enquanto a sua propensatildeo ao regime verbal se manteve no que diz

respeito agrave semacircntica do tempo e principalmente do aspecto

Essa aspectualidade de qualidade contiacutenua ao adentrar na classe dos nomes fez

com que a terminaccedilatildeo ndashnte pudesse tornar-se uma referecircncia para a formaccedilatildeo de agentes

profissionais No entanto a paraacutefrase acional dos nomes em ndashnte ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y)

ACT AGE obtida pelos dados natildeo explicita de modo claro o aspecto cursivo proacuteprio

dessas formaccedilotildees Como entatildeo formular uma paraacutefrase que expresse esse aspecto

presente em todos os vocaacutebulos em ndashnte independente de esses serem profissionais ou

natildeo Uma paraacutefrase como ldquo(pessoa) que trabalha Vgerrdquo para os deverbais em ndashnte e

ldquo(pessoa) que exerce atividade relacionada com Xrdquo para os seus raros denominais

definem de modo satisfatoacuterio os nomes em ndashnte ao expressarem o aspecto imperfeito e

143 Ver por exemplo o caso de presidenta

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

212

contiacutenuo contido no sufixo relacionados aos profissionais mas natildeo os nomes em ndashnte

de um modo geral Faz-se entatildeo necessaacuteria a construccedilatildeo de uma paraacutefrase que melhor

expresse os nomes em ndashnte e que seja mais abrangente e se sugere ldquo(pessoa) que estaacute

VGERrdquo144 em que tal periacutefrase verbal aponta que a accedilatildeo expliacutecita pela base se encontra

necessariamente em curso

Nos nomes em ndash(dts)or por seu turno devido ao papel acional que apresentam

sem nenhum tipo de marcaccedilatildeo aspectual no sufixo jaacute que o aspecto perfeito ou pontual

nesses nomes existia no tema do perfectum e no tema do supino latino natildeo se

apresentando no portuguecircs pode-se manter a paraacutefrase ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT

AGE que expressa simplesmente a ideia do agente em qualquer acircmbito ou grupo

lexical em que se encontre Assim ao natildeo seguir os padrotildees morfoloacutegicos da base

latina os nomes em ndash(dts)or se tornam formulaccedilotildees mais neutras no que diz respeito agrave

base enquanto o sufixo conserva as nuances histoacuterico-agentivas jaacute examinadas no

capiacutetulo 2 diluiacutedas sob uma soacute forma

Assim essa pequena especificaccedilatildeo para a paraacutefrase dos nomes em ndashnte eacute o que eacute

preciso para o entendimento dos nomes em ndashnte e ndash(dts)or que podem ser

considerados como signos morfologicamente motivados145 segundo o significado

aspectual dos mesmos (contiacutenuo versus natildeo marcado) Pelo estudo morfoloacutegico dos

sufixos conclui-se que ndashnte e ndash(dts)or natildeo satildeo equivalentes

4 3 Um panorama dos sufixos ndashnte e ndash(dts)or na atualidade

Apesar da diferenccedila semacircntica apontada ‒nte e ndash(dts)or satildeo considerados

sinocircnimos contemporaneamente coexistindo em base idecircntica Com o objetivo de

ilustrar quatildeo forte eacute a presenccedila de pares de palavras em ndashnte e ndash(dts)or em um mesmo

contexto vocabular mas natildeo necessariamente com um mesmo significado lexical uma

lista para a apreciaccedilatildeo dessa parelha estaacute disposta no Anexo I (p 255-262) cujos dados

foram extraiacutedos do dicionaacuterio Houaiss (2001) e dos falantes e miacutedia em geral Foram

elencados 366 pares de nomes em ndashnte e ndash(dts)or em um mesmo contexto vocabular

144 Sendo VGER o verbo expliacutecito pela base no geruacutendio 145 Em particular dir-se-aacute que um coacutedigo eacute morfologicamente motivado se uma propriedade ou um

conjunto de propriedades semacircnticas permitem operar uma classificaccedilatildeo dos morfemas

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

213

mas certamente sua existecircncia eacute mais comum do que se pode prever sendo seu nuacutemero

real e total bem maior do que o apresentado

A partir desse ponto duas importantes consideraccedilotildees seratildeo examinadas a

primeira eacute sobre a noccedilatildeo de sinoniacutemia146 sufixal enquanto a segunda eacute sobre a

uniformidade das bases

Muitos desses pares satildeo concebidos como sinocircnimos pelo dicionaacuterio Houaiss

(2001) No entanto natildeo eacute soacute essa obra que os descreve desse modo Para fins de

ilustraccedilatildeo e de comparaccedilatildeo o Dicionaacuterio da Liacutengua Portuguesa Contemporacircnea (2001)

outrossim fornece uma mesma definiccedilatildeo para as formaccedilotildees em ndashnte e ndashdor que se

encontram em mesmo contexto vocabular como por exemplo em bloqueador

bloqueante escravizador escravizante cujas entradas se reportam agraves outras como

ldquosinocircnimordquo ou ldquomesmo querdquo correspondendo-se portanto Tal designaccedilatildeo nesses casos

parece ser aceita e utilizada de modo geral

Apesar de serem denominados sinocircnimos a diferenccedila entre ndashnte e ndash(dts)or se daacute

pela especializaccedilatildeo das formas em ndashnte Vejam-se os casos de acompanhador

acompanhante alimentador alimentante contribuidor contribuinte despachador

despachante entorpecedor entorpecente escritor escrevente impermeabilizador

impermeabilizante pedidor pedinte repetidor repetente

Alimentante e contribuinte se enquadram no acircmbito juriacutedico e dizem respeito a

pessoas que devem executar obrigatoriamente uma accedilatildeo perante o Estado Despachante

e escrevente especificam um funcionaacuterio isto eacute aquele que tem ocupaccedilatildeo permanente e

retribuiacuteda Entorpecente e impermeabilizante satildeo substacircncias quiacutemicas cuja funccedilatildeo eacute

desempenhar uma accedilatildeo contiacutenua sobre determinado corpo Acompanhante pedinte e

repetente remetem a pessoas que datildeo seguimento ou permanecem na accedilatildeo especificada

pelo verbo Jaacute acompanhador alimentador contribuidor despachador entorpecedor

escritor impermeabilizador pedidor e repetidor conduzem a um significado acional do

agente sem determinaccedilatildeo quanto agrave duraccedilatildeo do processo ou accedilatildeo ou ao seu acabamento

Assim em palavras conjugadas como eacute o caso das em ndashnte e ndash(dts)or em uma delas

haveraacute um sentido mais geral enquanto na outra haacute alguma especializaccedilatildeo tendendo

ambas a integrar grupos lexicais distintos

146 Sinoniacutemia eacute entendida como ldquoidentidade de significaccedilatildeo ou de sentidordquo Para que dois termos

linguiacutesticos sejam eles quais forem sejam sinocircnimos eacute necessaacuterio que faccedilam em seus empregos a

mesma contribuiccedilatildeo de sentido Essa definiccedilatildeo no entanto convive com um grande nuacutemero de ressalvas

Sobre esse assunto ver Ilari amp Geraldi (2004)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

214

Por conseguinte apesar dos dicionaacuterios e obras em geral relatarem muitas vezes

significados sinoniacutemicos a ndashnte e ndash(dts)or trata-se de fato tanto de formas como de

conceitos diferentes as formas em ndashnte por causa do seu aspecto (duraccedilatildeo da accedilatildeo)

contiacutenuo ou imperfeito possuem a ideia de accedilatildeo habitual enquanto ndash(dts)or possui um

valor que natildeo marca essa continuidade ou seja o contribuidor como acima

mencionado eacute aquele que pode contribuir uma muitas ou n vezes natildeo se referindo

entretanto a uma conotaccedilatildeo habitual ou de obrigaccedilatildeo Essas questotildees podem ser

comprovadas pela morfologia da liacutengua mas como o aspecto natildeo eacute a categoria mais

relevante do verbo no portuguecircs essas noccedilotildees natildeo satildeo reconhecidas para os que se

utilizam dela

Constitui-se em caso especiacutefico conservante e conservador em que ambos os

vocaacutebulos dentre outras definiccedilotildees nomeiam uma mesma substacircncia quiacutemica No

portuguecircs do Brasil um fato peculiar estaacute ocorrendo nesses uacuteltimos anos o sufixo ndashnte

estaacute sendo substituiacutedo pelo ndashdor na nomeaccedilatildeo dessa substacircncia em produtos

alimentiacutecios Uma hipoacutetese que se lanccedila para esse fenocircmeno eacute a de que conservante por

possuir um afixo com carga semacircntica de continuidade pode transmitir um efeito

negativo sobre o produto jaacute que a ideia difundida pode ser a de um componente de accedilatildeo

forte e que por isso pouco recomendado para o consumo enquanto conservador natildeo

remete a um agente contiacutenuo Desse modo a escolha por um ou outro termo expressaraacute

conceitos distintos referentes agrave duraccedilatildeo da accedilatildeo

Outra hipoacutetese plausiacutevel eacute a de que pode haver interferecircncia da liacutengua espanhola

na liacutengua portuguesa no que concerne ao uso dos sufixos ndashnte e ndashdor porque haacute

atualmente muitos produtos alimentiacutecios biliacutengues portuguecircs espanhol no Brasil cujas

formas nem sempre idecircnticas podem com o passar do tempo serem confundidas eou

incorporadas pelo portuguecircs147

De qualquer modo pode-se constatar um princiacutepio de mudanccedila linguiacutestica no caso

acima como tantas outras mudanccedilas que jaacute ocorreram no campo morfossemacircntico

147 Usa-se geralmente conservador para a nomeaccedilatildeo da substacircncia em questatildeo no espanhol americano

Outro caso de produto alimentiacutecio biliacutengue portuguecircs espanhol com o sufixo ndashdor mas sem um

correspondente direto no portuguecircs eacute sazonador (sazonador para pasta no esp) que no portuguecircs eacute

tempero (tempero para macarratildeo instantacircneo) Nesse caso apesar da forma sazonador natildeo existir e

logo natildeo ser utilizada no portuguecircs ela pode ser potencialmente adotada por existir o v sazonar e a

marca Sazoacutenreg jaacute considerada como um produto Hipoteticamente o significado de sazonador em liacutengua

portuguesa seria (produto) que Xv ie (produto) que sazona que tempera ou (produto) que utiliza

X ie (produto) que utiliza sazoacuten dependendo uma ou outra leitura da base a ser considerada

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

215

Assim como a sinoniacutemia lexical absoluta eacute rara148 o mesmo ocorre com suas

partes componentes desse mesmo leacutexico Logo a sinoniacutemia sufixal entre ndashnte e ndash

(dts)or como as obras gramaticais em geral apontam natildeo eacute de todo verdadeira pois

eles natildeo satildeo utilizados para o mesmo fim o que faz emergir nessa questatildeo outros

pontos como o problema da arbitrariedade do signo linguiacutestico e da possiacutevel motivaccedilatildeo

das construccedilotildees de vocaacutebulos com diferentes afixos

Os sufixos na maior parte das vezes satildeo considerados elementos que possuem

sentido arbitraacuterio e por isso podem ou mudar a significaccedilatildeo ou fixar-se em uma

determinada ou ainda um mesmo sufixo pode ter mais de um valor semacircntico o que eacute

constatado com frequecircncia nos estudos em geral sem nenhum motivo aparente em

todos os casos

Ao estudar as relaccedilotildees significante‒significado no entanto pode-se ver que em

certos casos podem ser motivadas e natildeo arbitraacuterias A presenccedila do aspecto nas bases e

em alguns sufixos (nesse caso em ndashnte) assim como a relaccedilatildeo com outros sufixos

formam sistemas que soacute podem ser definidos quando se conhecem as relaccedilotildees que

possuem entre si e com outros signos da liacutengua Desse modo soacute conhecemos os sufixos

ndashnte e ndash(dts)or quando se estuda as relaccedilotildees que possuem entre si assim como suas

relaccedilotildees com outros sufixos como eacute o caso de ndashista e ndasheiro

O problema da denominaccedilatildeo semacircntica de um sufixo eacute que a mesma implica uma

segmentaccedilatildeo semacircntica particular proacutepria de cada liacutengua ou de um conjunto de liacutenguas

e de suas necessidades de nomeaccedilatildeo pois a significaccedilatildeo de um signo-sufixo depende da

maneira como o conjunto do sistema articula as diferentes significaccedilotildees suscetiacuteveis de

serem comunicadas

Os sufixos assim satildeo coacutedigos motivados A aparente sinoniacutemia sufixal entre ndashnte

e ndash(dts)or e a postulaccedilatildeo da arbitrariedade em seus usos e construccedilotildees escondem a

motivaccedilatildeo das formaccedilotildees A motivaccedilatildeo para a construccedilatildeo de estudante por exemplo se

daacute devido agrave percepccedilatildeo de tempo e aspecto no agente que exprime asserccedilotildees de valor

permanente Estudador apesar de ser uma construccedilatildeo morfologicamente possiacutevel natildeo

se adeacutequa agrave necessidade da expressatildeo Desse modo os sufixos ndashnte e ndash(dts)or estatildeo

distribuiacutedos em duas vertentes semacircnticas distintas e complementares em que cada um

deles compreende apenas uma parte do tipo da accedilatildeo do verbo e estatildeo em uso

148 A sinoniacutemia lexical absoluta ocorre quando duas palavras apresentam definiccedilotildees e funccedilotildees em comum

Tal compatibilidade absoluta eacute excepcional na liacutengua

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

216

concorrente As formaccedilotildees em ndashnte e ndash(dts)or satildeo assim motivadas e a escolha por

um ou outro natildeo eacute aleatoacuteria jaacute que natildeo afirmam de maneira igual Natildeo se pode dizer

tambeacutem que satildeo formas variantes pois a variaccedilatildeo pressupotildee formas diferentes para

significados iguais

As bases desses nomes tambeacutem contribuiacuteram para essa aparente convergecircncia

Devido agrave proacutepria configuraccedilatildeo do sistema verbal latino as bases dos nomes em ndashnsntis

e ndash(ts)or marcavam claramente uma distinta duraccedilatildeo da accedilatildeo Nas liacutenguas romacircnicas

de modo geral as bases dessas duas formaccedilotildees satildeo uma soacute a partir do tema verbal em

que nesse caso natildeo se tem mais uma distinccedilatildeo aspectual como havia no latim

O fenocircmeno da analogia pode explicar tais ocorrecircncias pois haacute uma regularizaccedilatildeo

no que diz respeito ao paradigma dos agentivos o que como expotildee Viaro (2011 201)

ao discorrer sobre analogia anula informaccedilotildees do passado sucedendo a uma difusatildeo

semacircntica uacutenica e comum para as duas formaccedilotildees A hipoacutetese que se pode lanccedilar para

tal fenocircmeno eacute devido a dois fatores agrave convergecircncia das bases no portuguecircs e ao natildeo

reconhecimento das caracteriacutesticas aspecto-temporais dos nomes em ndashnte natildeo se

tratando dessa maneira de um apagamento ou destituiccedilatildeo de tais traccedilos mas do seu

abrandamento devido agrave mudanccedila categorial sofrida jaacute que nomes satildeo tipicamente

entendidos como natildeo possuidores de tais propriedades

Aleacutem da anaacutelise etimoloacutegica do corpus de nomes de profissionais seraacute suficiente

justificar por meio de alguns exemplos a constituiccedilatildeo de outros grupos de palavras

formadas com os sufixos ndashnte e ndash(dts)or presentes no anexo II Natildeo raro o

componente de um determinado grupo lexical pode pertencer a um outro grupo tambeacutem

mencionado a seguir Tal plurivalecircncia natildeo invalida no entanto a distribuiccedilatildeo exibida

que tem como objetivo mostrar o caraacuteter unitaacuterio do componente por questatildeo miacutenima de

organizaccedilatildeo Ao selecionar sua entrada em um grupo agentivo determinado levou-se

em consideraccedilatildeo muitas vezes a segunda acepccedilatildeo do vocaacutebulo fornecida pelo Houaiss

(2001) jaacute que a primeira geralmente se refere a um significado mais geral e nuclear de

caraacuteter quase sempre acional

Eacute importante elucidar que diferentemente do grupo de agentivos profissionais

analisados acima os dados abaixo natildeo foram submetidos a uma anaacutelise etimoloacutegica

devido ao seu grande volume cuja origem e formaccedilatildeo foram baseadas no dicionaacuterio

Houaiss (2001) Para mais informaccedilotildees sobre os vocaacutebulos e sua respectiva paraacutefrase

ver o anexo II desse trabalho

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

217

Grupos lexicais

Pessoas em ndashnte e em ndash(dts)or

(i) acusante amante andante aniversariante arrogante aspirante assaltante

assinante brigante burlante buscante cadeirante149 caminhante celebrante

contestante contraente contratante dante debutante deficiente denunciante

desafiante executante fabricante falante filante gestante indigente infante iniciante

integrante lente litigante manifestante pagante participante passeante protestante

reclamante requerente sequestrante sitiante transeunte visitante votante

(ii) aconselhador acumulador acusador admirador adorador agarrador

agressor alquilador alugador animador antojador anunciador apostador

apreciador aproveitador arrolhador assaltador atestador atirador atropelador

aviador baralhador batalhador blasfemador boleador150 brigador burlador

buscador151 buzinador caccedilador calculador caluniador caminhador causador

citador152 colecionador colonizador competidor comprador concretizador153

confessor conhecedor conquistador consumador consumidor contemplador

continuador corruptor coureador criador curador curtidor denunciador

desbravador descobridor desertor despendedor desperdiccedilador devedor devorador

dinamizador discursador dispensador154 driblador empregador encantador

encorajador enganador enunciador esbanjador escalador espancador espectador

149 Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) Segundo o iDicionaacuterio Aulete sb e adj ldquopessoa

que por deficiecircncia fiacutesica ou por estar provisoriamente impossibilitada de andar locomove-se em

cadeira de rodasrdquo de cadeira + ‒nte Fonte lthttpauleteuolcombrnossoauletecadeirantegt Acesso

em 4 set 2013 Existe tambeacutem o verbo cadeirar contemporaneamente ldquoCidades lindas (e acessiacuteveis para

cadeirar)rdquo ldquoAs pessoas podem andar correr cadeirarrdquo Fonte lthttpwwwmobilizeorgbrblogso-

direito-de-ir-e-virindexphpsem-categoriacidades-lindas-e-acessiveis-para-cadeirargt Acesso em 4

mar 2014 150 Instrumento usado para dar formato circular ou esfeacuterico a certos tipos de materiais como por

exemplo a alguns alimentos 151 No Houaiss trata-se de ldquoque ou aquele que buscardquo Hoje no entanto eacute amplamente conhecido como

ldquoinstrumento virtual de buscardquo fato que mostra o caminho semacircntico que o sufixo ndashdor muitas vezes

percorre 152 Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 153 Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 154 Atualmente muito utilizado para referir-se a instrumentos e maacutequinas dispensador de papel

dispensador de lata dispensador de senha dispensador de fita adesiva etc

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

218

estafador estimulador estipulador estuprador evangelizador executor

experimentador explanador explorador fabricador falador fiador fingidor

frequentador fumador155 (port eu) fundador ganhador gastador genitor goleador

gritador imitador impostor incentivador infrator iniciador integrador invasor

inventor investidor libertador lidador locador logrador louvador lutador

madrugador malhador manifestador matador materializador mediador merecedor

moderador morador narrador observador opressor padecedor pagador passeador

patinador pecador pegador peleador pelejador pensador perdedor perseguidor

polemizador156 poluidor poupador predador pregador presumidor proclamador

profetizador proliferador157 protetor provedor questionador raptor recebedor

receptor reclamador recrutador remador requeredor rifador rimador rogador

roubador sabedor salvador sambador saqueador sedutor seguidor sequestrador

sitiador sofredor sonhador talhador telespectador testador tocador toureador

torturador trabalhador traccedilador transportador usurpador utilizador (port eu)

velejador vencedor versejador viador vingador violentador

Profissionais em ndashnte e em ndash(dts)or

(i) outros profissionais em ndashnte aleacutem dos que constam no corpus de anaacutelise

comediante comerciante despachante docente escrevente feirante lavrante

vigilante

(ii) outros profissionais em ndash(dts)or aleacutem dos que constam no corpus de anaacutelise

abatedor adestrador administrador agenciador agrimensor amassador amestrador

amolador apresentador armador assentador assoalhador atravessador balizador

bobinador bordador burilador cambador cantor caracterizador carregador

catador ceifador cobrador158 colocador comunicador consultor construidor

155 Fumador vocaacutebulo do portuguecircs europeu destaca o agente no momento da praacutetica da accedilatildeo enquanto

fumante do portuguecircs brasileiro ressalta a repeticcedilatildeo contiacutenua dessa accedilatildeo pelo agente O mesmo acontece

com amaciante (port br) e amaciador (port eu) em que se salienta no uacuteltimo o momento da accedilatildeo feita

pelo produto quiacutemico enquanto que no primeiro caso o que se coloca em evidecircncia eacute a accedilatildeo contiacutenua que

esse produto pode oferecer quando utilizado Tem-se nessa comparaccedilatildeo entre o port br e o port eu uma

diferenccedila pragmaacutetica da qualidade da accedilatildeo cuja consequecircncia eacute uma nomeaccedilatildeo distinta do agente 156 Isto eacute quem polemiza Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 157 Isto eacute que ou o que prolifera Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 158 Com a variante trocador

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

219

construtor contratador copiador corretor cuidador cultivador decorador

degustador depilador desenhador despachador despejador159 diagramador

digitador distribuidor dublador160 edificador educador elaborador embaixador

embalador empreendedor encanador ensinador entregador escaiolador esmaltador

estivador estucador examinador explicador finalizador fintador fornecedor

frisador gravador ilustrador imperador impermeabilizador161 impressor

instrumentador investigador julgador laccedilador laminador lastrador legislador

limpador maquiador minador minerador monitor montador operador orador

orientador pautador pescador pintor preparador produtor programador provador

rapador rasqueteador rebitador rebocador reciclador redator registrador

repositor restaurador retratador revedor revisor rotulador segador selador

semeador soldador supervisor tatuador tombador tosador tosquiador tratador

treinador varador varredor vendedor zelador

Faz-se nesse momento uma digressatildeo necessaacuteria Outrossim ndasheiro e ndashista fazem

parte do rol dos sufixos agentivos mais influentes da liacutengua portuguesa

O sufixo ‒eiro produz nomes que denotam ofiacutecios ou ocupaccedilotildees dentre outras

funccedilotildees Os nomes em ndasheiro (fem ndasheira) na nomeaccedilatildeo de profissionais podem ter certo

caraacuteter pejorativo162 pois os indiviacuteduos ou exercem atividades consideradas primitivas

isto eacute cujas teacutecnicas satildeo vistas como inferiores em relaccedilatildeo a de outros grupos ou de

pouca importacircncia A base para a ocorrecircncia do processo derivacional em ndasheiro eacute a

partir de um nome e com vistas a um contato com tais nomes e afirmaccedilotildees expostas

segue-se uma seacuterie de formaccedilotildees de profissionais com o referido afixo163

abelheiro accedilougueiro adegueiro alheiro armeiro164 azeitoneiro baleiro

baleeiro baloeiro banqueiro banqueteiro barbeiro barqueiro besteiro bicheiro

bilheteiro blogueiro165 bodegueiro boiadeiro boleiro bombeiro bordadeiro

borracheiro bucheiro cabeleireiro cadeireiro caixeiro caldeireiro camareiro

caminhoneiro campeiro canavieiro carcereiro cargueiro carpinteiro carroceiro

159 Pessoa que tem como funccedilatildeo despejar algo Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 160 Dobrador no port eu 161 Profissional que impermeabiliza pisos etc 162 No tocante agrave sociedade atual 163 Para um estudo mais abrangente e aprofundado sobre o sufixo ndasheiro ver tese de livre-docecircncia de

Viaro (2011) 164 Pessoa que fabrica armas 165 Pessoa que trabalha escrevendo em blog Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

220

carteiro carvoeiro caseiro ceifeiro cervejeiro chapeiro166 chapeleiro chaveiro

churrasqueiro cigarreiro cocheiro colmeeiro confeiteiro copeiro corticeiro

costureiro coureiro coveiro cozinheiro cuteleiro doceiro dogueiro167 doleiro

empreiteiro especieiro estufeiro faisqueiro faxineiro ferramenteiro ferreiro

ferrageiro168 freteiro fruteiro funileiro fuzileiro garimpeiro gesseiro goleiro

granadeiro169 jardineiro jornaleiro kombeiro170 lancheiro lanterneiro lavadeiro

leiloeiro leiteiro livreiro lixeiro louceiro madeireiro manobreiro manteigueiro

manteiro maqueiro marceneiro marcheteiro marinheiro marqueteiro

marroquineiro mateiro merendeiro mineiro moedeiro moldureiro motoqueiro

moveleiro muambeiro oleiro ovelheiro padeiro pamonheiro171 papeleiro parteiro

pasteleiro pedreiro peixeiro pergaminheiro perueiro petroleiro picolezeiro172

pipoqueiro piscineiro173 pistoleiro174 porqueiro porteiro queijeiro quitandeiro

rancheiro rendeiro revisteiro roceiro saboeiro sacoleiro salgadeiro175 salsicheiro

sapateiro sementeiro seringueiro serralheiro sorveteiro suqueiro176 taifeiro

tanoeiro tapeceiro telheiro timoneiro toalheiro torneiro toureiro tripeiro vaqueiro

verdureiro vidraceiro vidreiro vigieiro

Alguns nomes em ndasheiro no entanto natildeo possuem tal conotaccedilatildeo pejorativa

enfermeiro engenheiro hoteleiro tesoureiro Vale lembrar que existem alguns casos de

pares de palavras em ndash(dts)or e ndasheiro em um mesmo contexto vocabular mas com

possiacutevel conotaccedilatildeo distinta devido aos significados dos sufixos ex ceifador ceifeiro

Por seu turno ‒ista um sufixo agentivo igualmente importante da liacutengua

portuguesa dirige-se ao profissional com qualificaccedilatildeo e especializaccedilatildeo em determinada

aacuterea tambeacutem de base nominal No dicionaacuterio Houaiss (2001) os nomes em ndashista jaacute

166 Pessoa que trabalha na chapa fazendo grelhados e lanches Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio

Houaiss (2001) 167 Pessoa que trabalha na comercializaccedilatildeo de cachorro-quente e refrigerantes em veiacuteculos motorizados

Profissional regulamentado em 02082002 Fonte

lthttpwww1folhauolcombrfolhacotidianoult95u56197shtmlgt Acesso em 10 mai 2013 Vocaacutebulo

natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 168 Pessoa que comercia ferragem ou ferro Tambeacutem haacute como sinocircnimo a forma ferragista provavelmente

por ser uma aacuterea de venda mais especiacutefica 169 Soldado encarregado de lanccedilar granadas 170 Pessoa que dirige determinada caminhonete prestando serviccedilos de transporte coletivo de forma

irregular e fora das normas da lei Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 171 Pessoa que vende pamonha Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 172 Pessoa que vende picoleacute Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 173 Pessoa que trabalha cuidando de piscinas Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 174 Assassino profissional 175 Pessoa que fabrica salgados Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 176 Pessoa que trabalha fazendo sucos Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

221

possuem como primeira acepccedilatildeo e muitas vezes como uacutenica acepccedilatildeo ldquoprofissional

que Vrdquo ldquoque ou aquele que eacute habilitado profissionalmente ardquo ldquoque ou aquele que eacute

especializado emrdquo ldquoteacutecnico ou especialista emrdquo ldquoque eacute proacuteprio de ou pertencente ardquo

ldquoque ou aquele que possui particular talento parardquo ou outra menccedilatildeo do gecircnero

remetendo os nomes em ndashista a um rumo semacircntico direcionado e especiacutefico e talvez

por essa clara orientaccedilatildeo semacircntica do sufixo agrave formaccedilatildeo de profissionais

especializados natildeo possui conotaccedilatildeo pejorativa177

acupunturista aderecista angiologista arabista arquivista articulista artista

ascensorista azulejista balconista barista178 bolsista179 burilista cambista

cardiologista caricaturista cartunista cerimonialista cinegrafista colagista

colorista colunista comentarista conferencista contabilista copista cronista

culinarista dentista desenhista diarista ecologista economista eletricista esportista

estilista estoquista etimologista fashionista florista geneticista ginecologista

golfista grafologista gravurista humorista infectologista jardinista jornalista

jurista legista linguista manobrista maquinista meteorologista mixologista180

modelista modista motorista musicista neurologista novelista nutricionista oculista

oftalmologista orientalista ortopedista paisagista papelista parecerista pianista

pilotista181 plotista182 projetista propagandista psicanalista quadrinista radialista

recepcionista roteirista socorrista taxista telefonista tenista tupinologista

urbanista varejista vitrinista

Pode-se dividir os quatro sufixos agentivos em dois grupos apoiando-se na sua

constituiccedilatildeo estrutural um grupo de base verbal (ndashnte e ndash(dts)or) e outro de base

nominal (ndasheiro e ndashista)

177 Para um estudo mais abrangente e aprofundado sobre o sufixo ndashista ver o estudo de Areaacuten-Garciacutea

(2007) 178 Profissional especializado em cafeacutes de alta qualidade (cafeacutes especiais) Tambeacutem trabalha criando

novas bebidas baseadas em cafeacute utilizando-se de licores cremes bebidas alcooacutelicas entre outros (fonte

httpptwikipediaorgwikiBarista Acesso em 26 fev 2014) Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio

Houaiss (2001) 179 Que ou quem opera em bolsas (Economia) 180 No portuguecircs sua apariccedilatildeo se deu por cerca do ano 2010 2011 e segundo a fonte textual o vocaacutebulo

eacute definido do seguinte modo ldquomixologista ou um lsquosuperespecialistarsquo em coqueteacuteisrdquo (fonte

httprevistagalileuglobocomRevistaCommon0EMI260366-1782500-

EU+SOU+MIXOLOGISTAhtml Acesso em 2 mai 2013) Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio

Houaiss (2001) 181 Profissional da aacuterea da costura que faz a peccedila piloto de um determinado modelo de roupa isto eacute a

primeira peccedila que serviraacute de exemplo para todas as costureiras Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio

Houaiss (2001) 182 Profissional que faz plotagem (produccedilatildeo de uma imagem por meio de desenho de linhas) Vocaacutebulo

natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

222

No jogo morfoloacutegico entre ndashnte ‒(dts)or ‒eiro e ndashista enquanto os dois

primeiros marcam uma relaccedilatildeo de diferentes aspectos ou duraccedilatildeo da accedilatildeo proacutepria do

verbo os dois uacuteltimos se definem por distintas qualidades atribuiacutedas ao sujeito proacuteprias

do nome Logo bases verbais exigem sufixos que pelo seu significado possam

demarcar o modo de accedilatildeo contido nesse tipo de base e da mesma maneira outros

sufixos especiacuteficos se juntam agraves bases nominais objetivando destacar alguma

caracteriacutestica da mesma Cada sufixo entatildeo possui invariavelmente um padratildeo

semacircntico construiacutedo e constituiacutedo historicamente cuja funccedilatildeo eacute formar um novo

vocaacutebulo que caracterizaraacute e orientaraacute o conteuacutedo semacircntico da base agrave direccedilatildeo a que se

propotildee Se se tratam de deverbais ter-se-aacute provavelmente a exposiccedilatildeo a um nome que

exibiraacute o fator tempo e ou aspecto com uma demarcaccedilatildeo desse processo assim como

os denominais marcaratildeo uma qualidade considerada positiva ou negativa no acircmbito

social ou mesmo algum tipo de seleccedilatildeo Nessa perspectiva os nomes em ndashnte e ndash

(dts)or pouco satildeo ligados a pejoratividade ou a outro qualquer tipo de atributo pois

sua constituiccedilatildeo morfoloacutegica deverbal natildeo eacute habilitada ou proacutepria para tal proposiccedilatildeo

Nessa situaccedilatildeo com o sufixo ndash(dts)or por exemplo encontra-se o caso de falador que

eacute aquele que fala muito que eacute indiscreto enquanto falante eacute algueacutem que tem a

capacidade de falar Deparou-se com um uacutenico caso em que ndashnte possui sentido

pejorativo No par tratante tratador tratante eacute ldquoaquele que trata de qualquer assunto ou

negoacutecio ardilosamenterdquo A tratador cabe entatildeo a funccedilatildeo de expressar ldquoaquele que cuida

que tratardquo referindo-se ao profissional Exemplos de sufixos formados em bases quase

exclusivamente verbais aleacutem de ndashnte e ndash(dts)or satildeo ndash(aei)do ‒agem183 ‒ccedilatildeo ‒ivo

‒mento184 que portanto marcam alguma posiccedilatildeo numa perspectiva dinacircmica (Pottier

1978 154)

Nota-se por esses quatro sufixos agentivos que cada morfema ou parte da palavra

possui um tipo de conotaccedilatildeo para o falante comprovado pelo uso linear dos mesmos

Efetua-se entatildeo no plano morfoloacutegico a natildeo permutabilidade de um componente e

logo a singularidade de cada elemento que compotildee a estrutura interna da palavra

Para fim de demonstraccedilatildeo um exemplo da diferenccedila entre ndashnte ndash(dts)or e ndashista

se revela uacutetil no trio equilibrante equilibrador e equilibrista No que diz respeito agraves

183 Para um estudo mais abrangente e aprofundado sobre o sufixo ndashagem ver o estudo de Gonccedilalves

(2009) 184 Para um estudo mais abrangente e aprofundado sobre o sufixo ndashmento ver o estudo de Freitas (2008 e

2014)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

223

classes gramaticais a que os vocaacutebulos mencionados pertencem o primeiro eacute um

adjetivo enquanto os dois uacuteltimos satildeo nomes substantivos e adjetivos segundo o

Houaiss (2001) Sobre o significado dessas mesmas palavras a primeira definiccedilatildeo

lexical de equilibrante eacute o ldquoque Xvrdquo (ie ldquoque equilibrardquo) equilibrador ldquoque ou o que

Xvrdquo (ie ldquoque ou o que equilibrardquo) enquanto equilibrista eacute ldquoque ou quem V Xrdquo (ie

ldquoque ou quem manteacutem equiliacutebriordquo) As definiccedilotildees posteriores de equilibrista tem o foco

na pessoa que exibe habilidade e destreza no equiliacutebrio em determinada situaccedilatildeo ou

espaccedilo nomeando de modo claro a pessoa e tambeacutem o profissional185 enquanto as

formas em ndashnte e ndash(dts)or possuem tatildeo somente as definiccedilotildees mencionadas podendo

se referir a uma pessoa no caso de ndash(dts)or186 ou natildeo no caso de ndashnte187 voltadas ao

acircmbito da accedilatildeo

Como ocorre com muitos pares em ndashnte e ndash(dts)or em que natildeo haacute definiccedilatildeo

lexical em um vocaacutebulo mas remissatildeo ao significado de outro vocaacutebulo do par referido

em ndash(dts)or e ndashista se daacute o mesmo como eacute o caso de desenhador desenhista em que

desenhador por exemplo natildeo possui definiccedilatildeo e o Houaiss (2001) o remete ao

significado de desenhista Um outro par de vocaacutebulos que tambeacutem ilustra esse fato eacute

coureiro e courador o primeiro se refere a ldquopessoa que comercializa courordquo enquanto

o segundo a ldquoque ou o que coureia que ou o que retira o couro do animal morto no

campordquo Logo ao passo que coureiro denota o profissional o significado de coureador

abrange somente a noccedilatildeo de pessoa sem referecircncia agrave profissatildeo mas entregados ao

usuaacuterio do dicionaacuterio como sinocircnimos no processo de remissatildeo Esbarra-se novamente

nos problemas de definiccedilatildeo dos vocaacutebulos e de sinoniacutemia dada entre duas palavras com

bases iguais mas formadas com sufixos diferentes Esse procedimento pode estar

vinculado ao natildeo conhecimento de nuances contidas na estrutura das palavras da liacutengua

como no caso um conhecimento mais aprofundado sobre os sufixos por parte dos

profissionais encarregados da elaboraccedilatildeo de obras como a abordada

O conceito de instrumento foi provavelmente desenvolvido a partir da noccedilatildeo de

agente pois a primeira acepccedilatildeo explicitada nos dicionaacuterios na maioria das vezes eacute um

significado acional transparente como ldquoque ou o que Xvrdquo cuja extensatildeo de sentido eacute

185 O Houaiss (2001) caracteriza equilibrista da seguinte maneira ldquo1 que ou quem se manteacutem em

equiliacutebrio em uma posiccedilatildeo difiacutecil incocircmoda ou arriscada 2 que ou quem (pessoa artista atleta) exibe

extrema habilidade e destreza de movimentos de corpo em jogos que consistem em agarrar objetos

atirados ao ar no equiliacutebrio em corda arame bicicleta etcrdquo 186 A definiccedilatildeo de equilibrador eacute tatildeo somente ldquoque ou o que equilibrardquo (Houaiss 2001) 187 A definiccedilatildeo de equilibrante eacute ldquoque equilibrardquo (Houaiss 2001)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

224

voltada para a definiccedilatildeo do instrumento em questatildeo O instrumento se caracteriza por

um objeto usado como ferramenta para executar alguma accedilatildeo A presenccedila do ser

humano ou de outro ser vivo eacute condiccedilatildeo indispensaacutevel para o confeccionamento e para a

utilizaccedilatildeo do instrumento enquanto o aparelho e a maacutequina se destacam por certa

independecircncia na funccedilatildeo a ser desempenhada O objeto por sua vez apesar de possuir

uma funccedilatildeo eacute entendido como um material imoacutevel e talvez por esse mesmo motivo

seja pouco produtivo na liacutengua nas formaccedilotildees agentivas em ndash(dts)or

Entende-se que os nomes de instrumentos satildeo tiacutepicos em formaccedilotildees com o sufixo

ndash(dts)or devido a sua accedilatildeo natildeo marcada Satildeo raros os instrumentos em ndashnte como se

constata nos escassos exemplos a seguir

Instrumentos ou utensiacutelios em ndashnte e em ndash(dts)or

(i) instrumentos artefatos ou ferramentas em ndashnte cortante hidrante octante

(ii) instrumentos artefatos ou ferramentas em ndash(dts)or abridor acendedor

aerador afiador amortecedor apagador apontador atuador bolador188 borrifador

calibrador coador colhedor cortador descascador desentupidor189 deslizador

dichavador190 emulsificador enformador escalfador escareador escarificador

escorredor esticador exercitador furador grampeador irrigador medidor

misturador nivelador oleador191 passador pelador perfurador picador picotador

prendedor pulverizador puxador ralador raspador refrator regador respirador

riscador rolador sinalizador192 transferidor

Aparelhos eou maacutequinas em ndash(dts)or

acelerador aglomerador alimentador alternador ampliador amplificador

aquecedor aspirador barbeador borbulhador cacheador193 carburador centelhador

188 Instrumento usado para enrolar fumo Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 189 Instrumento usado para desentupir um recipiente Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss

(2001) 190 Instrumento usado para triturar a maconha Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 191 Lubrificador conta-gotas utilizado na lubrificaccedilatildeo de maacutequinas e afins sendo o seu reservatoacuterio de

oacuteleo Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 192 Instrumento piroteacutecnico que produz uma luz brilhante ou um calor intenso sem explosatildeo Vocaacutebulo

natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 193 Aparelho usado para cachear cabelos etc Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

225

circulador clarificador climatizador compactador compressor computador

debicador depurador desgastador despertador desviador desfibrilador destocador

ebulidor elevador entortador194 escaldador esterilizador exaustor extintor

faiscador fatiador195 filmador fritador196 grelhador197 higienizador iluminador

inalador ionizador liquidificador localizador198 modulador moedor nebulizador

oscilador picador processador projetor purgador purificador racionalizador199

radiador rastreador recortador refletor refrigerador regulador retificador rotor

sangrador saturador secador sedador200 separador temperador temporizador

tonalizador tonificador torcedor transformador triturador umedecedor

umidificador validador vaporizador ventilador vocalizador

Objetos em ndashnte e em ndash(dts)or

(i) absorvente cegante corrente estante presente recipiente volante

(ii) alargador atacador cobertor cravejador escorregador expositor

fervedor201 flutuador mordedor voador

Os produtos e as substacircncias quiacutemicas constituem grupos diferentes pois

enquanto no primeiro caso haacute geralmente uma referecircncia ao produto como uma

mercadoria alude-se ao segundo como um componente que se faz presente e necessaacuterio

para a constituiccedilatildeo do produto Seguem alguns exemplos

194 Instrumento usado para entortar tubos e outros objetos Tambeacutem pode se referir agrave pessoa que entorta

talheres ie ao maacutegico Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 195 Instrumento ou aparelho que fatia alimentos Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 196 Equipamento ou aparelho que frita alimentos Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 197 Grelhador eacute usado no lugar de grelha por alguns falantes Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio

Houaiss (2001) 198 Aparelho que localiza determinada posiccedilatildeo ou lugar Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss

(2001) 199 Aparelho eletrocircnico capaz de medir os consumos energeacuteticos em tempo real fixar um consumo

maacuteximo e desconectar cargas eleacutetricas selecionadas pelo cliente como natildeo prioritaacuterias Vocaacutebulo natildeo

presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 200 Aparelho usado para sedar esmalte cabelo etc Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 201 Objeto usado para ferver liacutequido Em tal acepccedilatildeo pode tambeacutem ser classificado como um instrumento

Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

226

Produtos quiacutemicos em ndashnte e em ndash(dts)or

(i) produtos quiacutemicos em ndashnte adoccedilante aguardente alvejante amaciante (port

br) borbulhante calmante carburante clarificante202 coagulante cristalizante203

desengordurante desinfetante desodorante detergente espumante estimulante

expectorante fertilizante hidratante laxante oxidante propelente purgante

refrigerante saborizante204 tonalizante tonificante tranquilizante

(ii) amaciador (port eu) amolecedor branqueador bronzeador clareador205

condicionador desengordurador emagrecedor escurecedor finalizador melhorador

molhador revigorador206

Substacircncias quiacutemicas em ndashnte e em ndash(dts)or

(i) acidulante anabolizante aromatizante conservante corante edulcorante

emoliente emulsificante entorpecente espessante estabilizante gelificante

glaceante207 impermeabilizante inalante lubrificante nutriente repelente

sequestrante solvente umectante

(ii) catalisador conservador realccedilador208

Partes do corpo em ndashnte e em ndash(dts)or

(i) dente

(ii) horripilador209

202 Produto quiacutemico utilizado para clarear aacutegua de piscina aquaacuterio caldo de cana etc Vocaacutebulo natildeo

presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 203 Produto que cristaliza uma estrutura Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 204 ldquoQue ou substacircncia que adicionada a um alimento (liacutequido ou soacutelido) lhe confere um determinado

sabor (Brasil)rdquo Saborizante In Infopeacutedia Porto Porto Editora 2003-2013 Disponiacutevel em

lthttpwwwinfopediaptlingua-portuguesasaborizantejsessionid=hn1hE2g9I30TAXhAj-txmg__gt

Acesso em 20 jun 2013 Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 205 Produto quiacutemico que clareia pecirclos cabelos pele etc Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss

(2001) 206 Produto quiacutemico que revigora pecirclos etc Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 207 Substacircncia que confere textura atraveacutes da formaccedilatildeo de um gel Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio

Houaiss (2001) 208 Aditivo quiacutemico que realccedila o sabor de alimentos Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss

(2001)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

227

No que diz respeito ao grupo dos locativos o uacutenico componente com o sufixo ndash

nte eacute restaurante com o sentido de ldquo(lugar) que Xvrdquo ie ldquolugar que restaurardquo em que

tal nomeaccedilatildeo de lugar natildeo eacute comum no portuguecircs comprovado pelo fato da proacutepria

palavra ser um empreacutestimo do francecircs No espanhol parece ser um pouco mais comum

lugares em ndashdor (mirador comedor) Os sufixos ndashnte e ndash(dts)or provavelmente natildeo

satildeo produtivos nessa categoria porque a noccedilatildeo de lugar natildeo pressupotildee accedilatildeo

Locativos em ndashnte e em ndash(dts)or

(i) restaurante

(ii) corredor

A formaccedilatildeo de nomes de proprietaacuterios em ndashnte se explica pela condiccedilatildeo de

permanecircncia do agente enquanto as mesmas construccedilotildees em ndash(dts)or demonstram um

estado temporaacuterio sitiante eacute aquele que eacute ldquoproprietaacuterio ou morador de siacutetio quinta ou

roccedilardquo ao passo que sitiador eacute ldquoque ou quem sitia210 (praccedila tropa etc)rdquo fabricante eacute o

ldquodirigente ou proprietaacuterio do estabelecimento da maquinaria e dos produtos envolvidos

na fabricaccedilatildeordquo diferente de fabricador que eacute simplesmente aquele ldquoque ou o que

fabrica algordquo anunciante eacute ldquoque ou aquele que patrocina anuacutencios em qualquer meio de

comunicaccedilatildeordquo em oposiccedilatildeo a anunciador ldquoque ou o que anuncia ou prenunciardquo cujo

uacutetimo par eacute dado como sinocircnimo pelo Houaiss (2001)

Proprietaacuterio em ndashnte

anunciante fabricante sitiante

Outros substantivos e adjetivos em ndashnte

209 ldquoANATOMIA muacutesculo liso que existe na pele e que contraindo- se obriga a levantar o pelo a que

estaacute ligadordquo In Infopeacutedia [Em linha] Porto Porto Editora 2003-2013 [Consultado em 2013-09-30]

Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 210 Cerca pressiona

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

228

(i) substantivos e adjetivos em ndashnte ambiente absorvente aglomerante

aglutinante concorrente constante corrente correspondente designante enchente

existente expediente flagrante importante instigante inteligente interessante luzente

maccedilante permanente poluente referente relevante resultante secante seguinte

semelhante significante suficiente transparente vacante volante

(ii) adjetivos em ndashnte abrasante abundante alquilante altercante alucinante

alvescente ameaccedilante amolante amolecente amplificante angustiante apaixonante

apavorante aplacante ardente arrepiante arribante arrulhante aterrorizante

atuante atropelante azabumbante assoberbante atropelante balante batalhante

beneficente blasfemante candente captante capturante caracterizante cativante

centelhante cessante chamejante cintilante claudicante cogitante colante

colapsante comovente competente complacente concordante concludente confiante

constrangente constringente convergente convincente dardejante debicante

deferente degradante degustante deprimente depurante desesperante desgastante

deslizante deslumbrante destoante deteriorante detonante devaneante diferente

diligente dissecante diversificante domesticante duplicante ebuliente eficiente

eletrizante elogiante eloquente elucubrante embasbacante eminente emocionante

empolgante encorajante entediante equivalente escaldante estafante estonteante

estuante esvoaccedilante evangelizante evidente exacerbante examinante excelente

exigente exorbitante expectante expirante exuberante exulcerante exultante

faiscante faltante fascinante fervente filante filtrante florescente fortalecente

fosforescente frequente frondejante frondente frustrante fulgurante germinante

gratificante gritante hesitante horripilante humilhante iludente iluminante

ilustrante imitante impactante impressionante inerente inquietante insolente

interferente lampejante lancinante limitante maquinante massacrante medicante

moderante modulante molificante nitente obcecante obediente obliterante

obsequente ofuscante oprimente pacificante penetrante pensante perfurante

perpetuante perseverante perturbante petulante portante possuinte potente

prejudicante preocupante prevalecente procedente profanante provante provocante

prudente pujante pungente recente reducente redundante refrescante reivindicante

repugnante respeitante ressecante retificante ribombante riscante saltitante

soluccedilante sufocante supurante surpreendente temperante terminante titubeante

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

229

tocante torturante transbordante tumultuante umente vacilante validante ventilante

verdejante vibrante vicejante virente vivificante voante vocalizante vociferante

vogante volateante

Outros substantivos e adjetivos em ndash(dts)or

(i) abrasador aglutinador ameaccedilador amenizador arrepiador assustador

aterrador aterrorizador balador contestador controlador desafiador designador

dominador eletrizador ensalmador enxalmador indicador instigador intensificador

maquinador mitigador motivador refilador respeitador resumidor reparador

saidor suavizador tirador traidor vivedor

Assim como visto nos pares de palavras em ndashnte e ndash(dts)or do cotejo dos

esquemas de lexicalizaccedilatildeo tambeacutem se depreende que esses sufixos natildeo satildeo

funcionalmente equivalentes Rodrigues (2008 65) faz algumas interrogaccedilotildees sobre o

porquecirc de ndashnte e ndashdor quando comparados satildeo mais prototipicamente formantes de

classes determinadas como por exemplo ndashdor ao gerar maior nuacutemero de instrumentos

enquanto ndashnte um maior nuacutemero de substacircncias

Numa tentativa de organizar esses grupos recorreu-se agrave teoria dos protoacutetipos

(Rosch 1973) cuja proposta eacute a de que grupos ou categorias constituiacutedos com algum

tipo de semelhanccedila entre si possuem um molde ideal ou melhor exemplar que serve

como base para construccedilotildees posteriores

No que diz respeito agrave classe dos agentivos o humano eacute o protoacutetipo ao suprir todos

os requisitos que se tem de um conceito de agente conservando tal noccedilatildeo de modo

expliacutecito em todos os seus consequentes desdobramentos A teoria dos protoacutetipos

baseada num desenvolvimento de categorias a partir de um melhor exemplar fornece

desse modo uma armaccedilatildeo descritiva para a estruturaccedilatildeo desses agentivos cujo modelo

semacircntico-estrutural eacute demonstrado a seguir

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

230

Figura no 3 Modelo semacircntico-estrutural das formaccedilotildees agentivas em ndashnte e

ndash(dts)or

2ordm Instrumento

substitui o ser

humano em

determinada accedilatildeo A

accedilatildeo praticada pelo

instrumento eacute

pontual e depende da

forccedila do ser humano

1ordm HUMANO PESSOA

vincula-se agrave ideia

primaacuteria do ser que

pratica uma accedilatildeo seja

ela qual for O ser

humano em accedilatildeo eacute

designado de modo

geral como agente

2ordm Agente

profissional a accedilatildeo

do agente possui

frequecircncia e

intencionalidade

3ordm Aparelho e

maacutequina

elaboraccedilatildeo e

substituiccedilatildeo do

instrumento Imitaccedilatildeo e

cancelamento da forccedila

do ser humano

3ordm Objeto

elaboraccedilatildeo e

substituiccedilatildeo do

instrumento Imitaccedilatildeo

e abrandamento da

forccedila do ser humano

Substacircncia

quiacutemica accedilatildeo

feita por uma

substacircncia

2ordm Substacircncia

quiacutemica accedilatildeo

feita por uma

substacircncia

3ordm Produto

quiacutemico utilizado

para se obter

algum efeito

Conceito

de Agente

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

231

De acordo com esse esquema o ser humano eacute o protoacutetipo isto eacute o exemplo ou o

melhor exemplar para a caracterizaccedilatildeo da agentividade devido agrave accedilatildeo que eacute proacutepria do

ser humano Os diversos desdobramentos da agentividade tipicamente humana para os

profissionais para os instrumentos que depois desenvolvem os objetos e os aparelhos

para as substacircncias quiacutemicas formando posteriormente os produtos quiacutemicos datildeo-se

diante agrave nova realidade social do falante Sobre esse assunto Rainer (2013 185) explica

que

ldquoo latim e o proto-romance natildeo conheciam o uso instrumental de ndashtor O francecircs e o

italiano padratildeo natildeo conheceram esse uso antes dos seacuteculos XVII e XVIII e para presenciar o

grande auge desse uso () temos que esperar incluso ateacute o seacuteculo XIX Nessas duas liacutenguas o uso

instrumental se introduziu em concomitacircncia com as revoluccedilotildees cientiacutefica e industrial ()rdquo 211

Assim essa ordem de vinculaccedilatildeo se estabelece provavelmente com a sucessatildeo dos

fatos histoacutericos Logo a construccedilatildeo dessas vaacuterias classes se deu de modo natural De

uma perspectiva tradicional tais sequecircncias satildeo vistas como o resultado de uma

expansatildeo e extensatildeo de significado por meio de metaacutefora ou de metoniacutemia Meyer-

Luumlbke (1890) explica essa polissemia como uma consequecircncia do uso metafoacuterico dos

substantivos de agente humano como designaccedilotildees de instrumentos Rainer (2005)

propotildee o conceito de aproximaccedilatildeo que se daacute de modo metafoacuterico pelo falante A

metaacutefora e a metoniacutemia podem entatildeo ser operaccedilotildees que contribuem para a alta

produtividade desses sufixos agentivos que formam um continuum de unidades

simboacutelicas aumentando a extensatildeo secircmica com a transferecircncia de valores semacircnticos de

um para outro dos elementos coexistentes

Certamente alguns membros satildeo mais tipicamente agentivos do que outros e

algumas vezes o estado do membro pode natildeo ser claro O membro descascador por

exemplo inserido na categoria ou subcategoria do instrumento possui uma

agentividade secundaacuteria pois para se tornar um agente isto eacute fazer uma accedilatildeo eacute

necessaacuteria a forccedila primaacuteria de algo ou algueacutem que gere essa forccedila Assim de acordo

com a anaacutelise dos sufixos agentivos e com o pensamento de Wittgenstein A

representado pelo protoacutetipo humano em ndash(dts)or e C representado pelos aparelhos em

ndash(dts)or apesar de natildeo compartilharem nenhuma caracteriacutestica evidente possuem

relaccedilotildees funcionais aproximadas

As causas para o surgimento dessas relaccedilotildees seriam provavelmente a

211 Traduccedilatildeo minha

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

232

expressividade e a eficiecircncia A manutenccedilatildeo do significado pode ser baseada

principalmente em dois princiacutepios o do isomorfismo em que se evita a polissemia e a

homoniacutemia e o princiacutepio da prototipicidade que assegura a estabilidade estrutural dos

conceitos com a manutenccedilatildeo simultacircnea da densidade da informaccedilatildeo e sua flexiacutevel

adaptabilidade Lakoff (1987 65) propotildee que ldquoo centro ou protoacutetipo da categoria eacute

previsiacutevel E enquanto os membros natildeo centrais natildeo satildeo previsiacuteveis eles satildeo

lsquomotivadosrsquo por ele no sentido que eles confirmam semelhanccedilas familiares com elerdquo212

Essas extensotildees natildeo se sobrepotildeem umas agraves outras apesar de haver uma noccedilatildeo do

ponto de partida e de seus desdobramentos mas se relacionam e coincidem

conceitualmente Ressalta-se que a categorizaccedilatildeo natildeo eacute estaacutetica isto eacute dada uma vez e

considerada pronta mas eacute dinacircmica e ativa acompanhando as necessidades de

expressatildeo do falante

Assim do sentido acional do agente se passou agrave construccedilatildeo do profissional

formado por meio de uma extensatildeo de sentido a partir da praacutetica normal e recorrente do

agente constituindo-se em um agentivo secundaacuterio De igual modo com o

desenvolvimento da teacutecnica recorreu-se a denominaccedilotildees para os instrumentos

(agentivos secundaacuterios) e aparelhos (agentivos terciaacuterios) em que os mesmos afixos

foram motivados para essas concepccedilotildees por serem extensotildees de sentido Os objetos em

ndash(dts)or (agentivos terciaacuterios) por sua vez podem ser considerados um

desenvolvimento do conceito de instrumento com funccedilotildees diferentes do aparelho O

mesmo acontece com as substacircncias quiacutemicas (agentivos secundaacuterios) e produtos

quiacutemicos (agentivos terciaacuterios) O sufixo assegura a perpetuaccedilatildeo e a conservaccedilatildeo

desses sentidos construindo uma grande rede de referecircncias para o falante A seleccedilatildeo

entre os sufixos ndashnte ou ndash(dts)or assim como entre outros sufixos para a formaccedilatildeo de

um neologismo fundamentar-se-aacute no procedimento da analogia em que o falante optaraacute

pelo conceito semacircntico e formal mais proacuteximo da noccedilatildeo que pretende expressar

Portanto no momento de formar uma nova palavra para expressar um determinado

conceito o falante tem como opccedilatildeo uma gama de morfemas cujo criteacuterio de seleccedilatildeo e

decisatildeo se encontra no acircmbito semacircntico funcional morfoloacutegico e analoacutegico

Seria entatildeo possiacutevel postular a existecircncia de conexotildees ou inter-relaccedilotildees entre esses

grupos compostos de mesma partiacutecula derivacional

De uma perspectiva morfoloacutegica o aspecto imperfeito do sufixo ndashnte pode

212 Traduccedilatildeo minha

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

233

desencadear as formaccedilotildees de profissionais e de proprietaacuterios assim como a de

substacircncias e de produtos quiacutemicos motivadas pela accedilatildeo contiacutenua proposta por essas

classes enquanto a possiacutevel existecircncia do significado duplo de ndash(dts)or como autor de

uma accedilatildeo e agente de uma funccedilatildeo no indo-europeu e grego antigo esse uacuteltimo

relacionado agrave construccedilatildeo dos instrumentos pode explicar a existecircncia de ndash(dts)or na

morfologia dos aparelhos e objetos assim como tambeacutem a sua grande produtividade

pela utilidade de seus significados A unificaccedilatildeo focircnica dos valores indo-europeus de ndash

teacuterndashtoacuter e gregos de ndashτήρndashτωρ no latim e nas liacutenguas romacircnicas natildeo faz com que

ocorra no entanto a mesma unificaccedilatildeo no plano do significado os quais sobrevivem e

se mostram na construccedilatildeo do leacutexico demonstrando seus valores nas categorias lexicais

que os sufixos abrangem Dessa maneira as relaccedilotildees de semelhanccedilas entre os agentivos

humanos e as categorias decorrentes satildeo tanto funcionais como linguiacutesticas

Fato tambeacutem eacute que em muitos casos o caminho que se inicia no protoacutetipo

humano passa a outros grupos lexicais sob uma mesma composiccedilatildeo vocabular como

por exemplo em limpador e absorvente

Limpador

darr

1 Que ou aquele que limpa

darr

2 Diz-se de ou qualquer substacircncia usada para limpeza

darr

3 Diz-se de qualquer maacutequina que processa uma operaccedilatildeo de limpeza

Absorvente

darr

1 Que absorve (adjetivo)

darr

2 Diz-se de objeto que absorve (substantivo)

Constata-se que o conteuacutedo semacircntico do sufixo natildeo muda mas sim sua categoria

gramatical (passagem de adjetivo para substantivo por exemplo) e dentro da classe do

substantivo pode haver uma proliferaccedilatildeo de construccedilotildees a partir da ideia agentiva

expressa pelo sufixo criadas a partir da necessidade do falante cujo resultado eacute a

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

234

acumulaccedilatildeo de classes lexicais todas desenvolvidas sob uma mesma base de sentido

Natildeo se trata assim de diferentes acepccedilotildees de um mesmo objeto mas de uma sequecircncia

de desdobramentos rumo agrave estruturaccedilatildeo de diferentes objetos sob um mesmo molde e

mesma essecircncia linguiacutestica Tem-se entatildeo como suposta base de significado ldquo(pessoa)

que Xvrdquo que passa no caso especificamente de limpador a ldquosubstacircncia que Xvrdquo e por

fim a ldquoaparelho que Xvrdquo Em absorvente tem-se o sentido baacutesico de agente ldquoque Xvrdquo

que conduz agrave nomeaccedilatildeo do ldquoobjeto que Xvrdquo

O mesmo acontece com desviador No dicionaacuterio Houaiss (2001) desviador eacute

ldquoque ou aquele que desviardquo adj e sm de 1553 com um sentido muito geral e

abrangente e que atualmente eacute mais especificamente um aparelho que desvia a aacutegua

do chuveiro para a ducha tratando-se de uma acepccedilatildeo neoloacutegica

Desviador

darr

1 Que ou aquele que desvia

darr

2 Aparelho que desvia

Figura no 4 ducha com desviador

Fonte httpwwwtigraoderamoscombrcolchoesDucha-

para-Banho-Star-com-Desviador-2030_3271html

Um outro exemplo contemporacircneo de passagem de categoria pode ser observado

em engraxador que de pessoa ou profissional passa a denominar tambeacutem o aparelho

eleacutetrico

O sema213 de accedilatildeo estaacute presente em todos os vocaacutebulos em ndashnte e ndash(dts)or e

como segunda etapa nomeia um ser que pertence a um dos grupos dos agentivos

Outras etapas a essa se seguem muitas vezes em que a mesma denominaccedilatildeo perpassa

mais de um grupo Aleacutem dos exemplos citados tecircm-se muitos outros

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr acendedor (pessoa) rarr acendedor (instrumento)

213 Sema pode ser conceituado como o ldquotraccedilo distintivo semacircntico miacutenimordquo (Pottier 1968 120) ou seja eacute

a unidade miacutenima de significaccedilatildeo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

235

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr catador (pessoa) rarr catador (aparelho)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr depilador (profissional) rarr depilador (aparelho)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr engraxador (profissional) rarr engraxador (aparelho)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr finalizador (profissional) rarr finalizador (produto

quiacutemico)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr gravador (profissional) rarr gravador (aparelho)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr limpador (profissional) rarr limpador (produto quiacutemico) rarr

limpador (maacutequina)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr lustrador (profissional) rarr lustrador (produto quiacutemico)

rarr lustrador (aparelho)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr monitor (profissional) rarr monitor (aparelho)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr passeador (pessoa) rarr passeador (profissional)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr pegador (pessoa) rarr pegador (instrumento)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr picotador (profissional) rarr picotador (instrumento) rarr

picotador (maacutequina equipamento)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr pregador (pessoa) rarr pregador (instrumento)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr rebitador (profissional) rarr rebitador (maacutequina)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr refilador (animal) rarr refilador (aparelho)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr rotulador (profissional) rarr rotulador (aparelho)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr selador (profissional) rarr selador (maacutequina equipamento)

rarr selador (produto quiacutemico)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr semeador (pessoa profissional) rarr semeador (maacutequina

equipamento)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr sequestrante (pessoa) rarr sequestrante (substacircncia

quiacutemica)

A ordem do aparecimento dessas diferentes categorias pode ser descrita pelas

dataccedilotildees das diferentes acepccedilotildees O que se pode afirmar eacute que o nuacutecleo semacircntico do

sufixo teraacute a ideia de accedilatildeo e que o tipo de accedilatildeo seraacute definido pelo sufixo e tambeacutem por

sua base no que diz respeito por exemplo agrave duraccedilatildeo da accedilatildeo Geralmente se partiraacute da

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

236

ideia do ser humano em accedilatildeo e se formaratildeo os outros grupos de agentes cujos

desdobramentos podem ser considerados secundaacuterios ou terciaacuterios com base no

conceito primaacuterio da accedilatildeo praticada pelo ser humano confirmando a validade da teoria

do protoacutetipo para a descriccedilatildeo do objeto

O que se pretendeu com a Teoria dos Protoacutetipos foi propor um modelo semacircntico

que possa justificar a interaccedilatildeo e as afinidades entre os distintos paracircmetros operantes

A hipoacutetese do aspecto nos nomes pelo que jaacute foi evidenciado torna-se bastante

plausiacutevel na constituiccedilatildeo e organizaccedilatildeo desses grupos lexicais culminando na

construccedilatildeo das seguintes aacutervores

4 2 Esquematizaccedilatildeo dos dados

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

237

Figura no 5

Aacutervore genealoacutegica do sufixo ndashnte

ndashns ndashntis (latim214)

ndashnte (portuguecircs215)

Figura no 6

A formaccedilatildeo das funccedilotildees do sufixo ndashnte com base na Teoria dos

Protoacutetipos

Nome

Substantivo Adjetivo

Pessoa

Profissional Proprietaacuterio Substacircncias quiacutemicas

Produtos quiacutemicos

O sufixo ndashnte eacute proacuteprio para a formaccedilatildeo de nomes de pessoas de profissionais de

proprietaacuterios de substacircncias e de produtos quiacutemicos pois satildeo campos semacircnticos

caracterizados por accedilotildees natildeo pontuais que se perpetuam ininterruptamente durante um

determinado tempo sendo caracterizado assim pela duraccedilatildeo e estabilidade da accedilatildeo

214 Utilizado para a formaccedilatildeo de verbos e de nomes 215 Utilizado para a formaccedilatildeo de nomes

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

238

Figura no 7

Aacutervore genealoacutegica do sufixo ndash(dts)or216

ndash(ts)ōr (latim)

ndash(dts)or (portuguecircs)

Figura no 8

A formaccedilatildeo das funccedilotildees do sufixo ndash(dts)or com base na Teoria dos

Protoacutetipos

Nome

Substantivo Adjetivo

Pessoa

Profissional Instrumento Substacircncias quiacutemicas

Aparelho Objeto Produtos quiacutemicos

O sufixo ndash(dts)or por seu turno eacute proacuteprio para as seguintes formaccedilotildees do ser

acional de profissionais de instrumentos de aparelhos (extensatildeo moderna do conceito

de instrumento com a conservaccedilatildeo do sufixo) de objetos de substacircncias e de produtos

quiacutemicos em que tais campos semacircnticos satildeo caracterizados por accedilotildees mais pontuais e

natildeo-marcadas

216 Utilizado para a formaccedilatildeo de nomes substantivos e adjetivos no latim e no portuguecircs

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

239

Capiacutetulo 5 Conclusotildees

Os sufixos ndashnte e ndash(dts)or possuem uma significaccedilatildeo agentiva desde sua origem

e essa eacute a identidade semacircntica que os une O agente talvez seja a expressatildeo do mais

importante papel temaacutetico presente na linguagem e a discriminaccedilatildeo desse termo no

campo lexical pode se dar a partir do estudo e da leitura dos sufixos pois eles emitem a

ideia expressada assim como o tipo de accedilatildeo praticada Averiguou-se que o conceito de

agente agentivo e agentividade relacionado a alguns nomes e sufixos e dado como

uniforme e homogecircneo conteacutem categorias discretas pois nele pode inserir-se a ideia de

pessoa profissional instrumento aparelho e maacutequina substacircncia e produto quiacutemicos

objeto e ateacute partes do corpo que de algum modo praticam uma accedilatildeo Apesar dessa

abrangecircncia para aacutereas tatildeo diversas possui um nuacutecleo semacircntico acional uacutenico

traduzido por ldquo(pessoaalgo) que Xvrdquo (Y) com a especificidade de ldquo(pessoaalgo) que

estaacute VGERrdquo para os nomes em ndashnte As diferentes duraccedilotildees e especificaccedilotildees da accedilatildeo

dependem do significado histoacuterico e atual das partes constituintes e da formaccedilatildeo como

um todo da palavra

As formaccedilotildees com esses afixos designam processos dados pelas categorias verbais

de tempo e de aspecto expressos pelas bases e pelo sufixo ndashnte A investigaccedilatildeo histoacuterica

sobre a contribuiccedilatildeo aspectual foi o foco dessa pesquisa apoacutes apontar-se como

questionamento inicial se haveria diferenccedila semacircntica entre eles jaacute que satildeo

considerados na literatura como sufixos sinocircnimos Constatou-se que por causa da

elevaccedilatildeo da categoria verbal do tempo no latim e nas liacutenguas romacircnicas o estudo do

aspecto ficou submetido a um plano inferior e no que se refere a sua presenccedila no

nome eacute pouquiacutessimo mencionado Viu-se que o aspecto nos nomes eacute definido tanto no

afixo como na base verbal

Desse modo ao contraacuterio do que determina as gramaacuteticas da liacutengua portuguesa os

afixos em questatildeo satildeo concorrentes e natildeo similares opondo-se agrave visatildeo da variabilidade

de ndashnte e ndash(dts)or como aleatoacuteria Ateacute mesmo os temas verbais que servem de base

para a formaccedilatildeo das palavras em ndashnte e ndash(dts)or no latim satildeo opostos (infectum e tema

do perfectum ou do supino respectivamente) pela necessidade de expressatildeo dos

diferentes aspectos fato que pode explicar a contiacutenua formaccedilatildeo de pares com esses

sufixos Tal oposiccedilatildeo aspectual foi mapeada e mais bem compreendida a partir da

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

240

comparaccedilatildeo desses pares de substantivos No portuguecircs os nomes em ndashnte e ndash(dts)or

satildeo formados a partir do tema do verbo (radical + vogal temaacutetica) e natildeo do infinitivo

que possui aspecto futuro e do particiacutepio passado como afirma as obras de referecircncia

Eacute certo que todos os elementos envolvidos contribuem para a estruturaccedilatildeo do

significado isto eacute o afixo a base o produto e o contexto concorrem cada qual para esse

alvo A funccedilatildeo especiacutefica do sufixo por sua vez estaacute em direcionar o significado desse

conjunto envolvido Logo cada um dos morfemas possui um papel preciso no sistema

linguiacutestico muitas vezes definido em liacutenguas anteriores agrave latina e reformulado

conforme a perda de sensibilidade de determinadas funccedilotildees cuja consequecircncia eacute a

simplificaccedilatildeo no subsistema que a adquiriu

A constataccedilatildeo dessa contraposiccedilatildeo aspectual nos nomes em ndashnte e ndash(dts)or em

liacutengua portuguesa como uma heranccedila greco-latina se constitui na contribuiccedilatildeo desse

trabalho aleacutem de corroborar a tese de que haacute accedilotildees expressas pelos nomes A teoria dos

protoacutetipos se mostrou como um eficiente organizador de conceitos dentro do campo

linguiacutestico natildeo soacute no que diz respeito ao leacutexico mas tambeacutem agrave morfologia

especialmente a derivacional e se instala apenas como uma visatildeo e experiecircncia de

abordagem ainda sendo necessaacuterios mais estudos e novas percepccedilotildees sobre os mesmos

Sobre os sufixos ndashnte e ndash(dts)or o primeiro deve ser separado de todos os outros

casos de sufixaccedilatildeo pois sua origem lhes concede traccedilos verbais que permanecem em

sua adoccedilatildeo definitiva como nome Tambeacutem eacute possiacutevel que tenha se firmado de tal modo

como um sufixo derivacional que uma construccedilatildeo contemporacircnea como cadeirante217 a

partir do substantivo cadeira seja provaacutevel por ser esse nome muito recorrente O verbo

cadeirar por sua vez parece ser formado a partir da derivaccedilatildeo cadeirante jaacute que

relatos sobre ele parecem ser recentes O segundo sufixo eacute sem duacutevida o mais

produtivo deles possuindo vigor nessa e em todas as eacutepocas pelas quais passou

sobrevivendo sua forma e principalmente sua essecircncia significativa (Saussure 1970

[19161] 250) Semelhantemente no latim ndash(ts)or eacute tambeacutem um dos sufixos mais

produtivos na formaccedilatildeo de nomes de agente (Faria 1958 288)

Ademais sugere-se os seguintes estudos a serem desenvolvidos para uma melhor

compreensatildeo desse objeto

1 Estudo sobre o impacto da base nominal e da base verbal no produto final das

formaccedilotildees agentivas integrando os quatro principais sufixos agentivos da liacutengua

217 Essa formaccedilatildeo com ndashnte eacute motivada pela situaccedilatildeo contiacutenua sofrida pelo agente

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

241

portuguesa ‒nte e ndashdor geralmente formados com bases verbais e ndasheiro e ndashista

geralmente formados com bases nominais

2 Estudo do aspecto nos nomes deverbais de accedilatildeo em ‒aacutevel ndashccedilatildeo ‒ivo e ‒mento

3 Estudo comparativo entre os sufixos de um mesmo grupo como por exemplo

o dos agentivos (‒nte ‒dor ‒eiro ‒ista etc) dos acionais (‒ccedilatildeo ‒mento etc) entre

outros pois a comparaccedilatildeo de sua constituiccedilatildeo sob um ponto de vista principalmente

histoacuterico pode apresentar as intenccedilotildees comunicativas para o seus surgimentos e usos

4 Estudo comparativo sobre a importacircncia a funccedilatildeo a abrangecircncia e a

produtividade desses sufixos em outras liacutenguas romacircnicas jaacute que a opccedilatildeo pelo uso de

um desses sufixos pode ser variaacutevel se comparado ao portuguecircs por exemplo

5 Pesquisa sobre a percepccedilatildeo do falante face ao aspecto dos nomes deverbais

principalmente no que diz respeito aos nomes em ndashnte com aplicaccedilatildeo de questionaacuterio

6 Estudo sobre o uso do particiacutepio presente em funccedilatildeo verbal (oraccedilatildeo relativa) no

portuguecircs contemporacircneo em corpora de liacutengua falada e escrita

7 Estudo sobre o complemento nominal das formaccedilotildees em ndashnte e ndashdor pois em

muitos casos o mesmo eacute possiacutevel mas pouco usual como em reclamador cujos

motivos devem ser investigados

8 Estudo comparativo entre o supino e o particiacutepio passado na liacutengua latina no

que diz respeito agraves suas funccedilotildees e papel na formaccedilatildeo de palavras nessa liacutengua

Por fim cabe aos estudiosos aos pesquisadores e aos ensinadores da liacutengua uma

reflexatildeo mais seacuteria sobre a divisatildeo e a compartimentaccedilatildeo tatildeo riacutegida de elementos

hiacutebridos da liacutengua como os particiacutepios A opccedilatildeo por uma abordagem histoacuterico-reflexiva

dos componentes concomitantemente com outras abordagens aleacutem de esclarecer

questotildees dos dias de hoje aparentemente insoluacuteveis pode ajudar num entendimento

mais completo e abrangente do objeto

O estudo das formas sufixais compreende o conhecimento de uma heranccedila

semacircntica de seacuteculos e milecircnios e tambeacutem mostra a extraordinaacuteria confluecircncia de

vaacuterias liacutenguas e dialetos cujas relaccedilotildees nesse caso pouco modificaram os elementos

gramaticais aqui sob foco

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

242

REFEREcircNCIAS BIBLIOGRAacuteFICAS

AIKHENVALD Alexandra Y Classifiers a typology of noun categorization

devices Oxford University Press 2003

______ Typological distinctions in word-formation In SHOPEN Timothy (Ed)

Language Typology and Syntactic Description 2 ed Cambridge Cambridge

University Press 1992

ALLEN JR Joseph H D Portuguese word formation with suffixes Language

Journal of the Linguistic Society of America (Supplement) New York v17 2 1966

ALMEIDA Napoleatildeo Mendes de Gramaacutetica elementar questionaacuterios

exerciacutecios leacutexico Satildeo Paulo Saraiva 1966

______ Gramaacutetica latina Satildeo Paulo Saraiva 2000

______ Noccedilotildees fundamentais da liacutengua latina 5 ed Satildeo Paulo Saraiva 1955

ALVES Maria Ieda Neologismo criaccedilatildeo lexical Satildeo Paulo Aacutetica 1990

ANDREacute Jacques Emprunts et suffixes nominaux en latin Genebra Librairie

Droz 1971

AREAacuteN-GARCIacuteA Nilsa Estudo comparativo de aspectos semacircnticos do sufixo ndash

ista no portuguecircs e no galego 2007 328 f Dissertaccedilatildeo (Mestrado em Filologia e

Liacutengua Portuguesa) ndash Faculdade de Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas Universidade

de Satildeo Paulo Satildeo Paulo 2007 2 v

ARGOTE Dom Jerocircnimo Contador de Regras da lingua portugueza espelho da

lingua latina Lisboa Officina da Musica 1725

ARNAULD Antoine LANCELOT Claude Gramaacutetica de Port-Royal 2 ed

Traduccedilatildeo de Bruno Fregni Bassetto Henrique Graciano Murachco Satildeo Paulo Martins

Fontes 2001 Tiacutetulo original Grammaire geacuteneacuterale et raisoneacutee [1656-16601]

ARONOFF Mark FUDEMAN Kirsten What is Morphology Oxford

Blackwell Publishing 2005

ARONOFF Mark Word Formation in Generative Grammar Cambridge MA

MIT Press 1976

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

243

ASSUNCcedilAtildeO Carlos A arte da grammatica da lingua portugueza de Antoacutenio

Joseacute dos Reis Lobato estudo ediccedilatildeo criacutetica manuscritos e textos subsidiaacuterios Lisboa

Academia das Ciecircncias de Lisboa 2000

BAGNO Marcos Portuguecircs ou Brasileiro Satildeo Paulo Paraacutebola 2001

BAILLY Anatole Dictionnaire grec franccedilais 16 ed Paris Hachette 1950

[1894]1

BARROS Joatildeo de Gramaacutetica da liacutengua portuguesa 3 ed Organizada por Joseacute

Pedro Machado Lisboa Sociedade Astoacuteria 1957 [1ordf ed 1540]

BATTISTI Carlo amp ALESSO Giovanni Dizionario etimologico italiano

Firenze Barbera 1950 ndash 1957 5 v

BECHARA Evanildo Moderna gramaacutetica portuguesa 37 ed rev e ampl Rio

de Janeiro Lucerna 2005

BEEKES Robert Stephen Paul Comparative Indo-European linguistics an

introduction Amsterdam John Benjamins 1995

BENVENISTE Eacutemile Noms drsquoagent et noms drsquoaction en indo-europeacuteen Paris

Librairie drsquoAmeacuterique et drsquoOrient 1975

______ O homem na linguagem Lisboa Arcaacutedia 1976 (Colecccedilatildeo Praacuteticas de

Leitura)

______ Origines de la formation des noms en indo-europeacuteen Paris Librairie

drsquoAmeacuterique et drsquoOrient 1984

______ Problemas de linguiacutestica geral Satildeo Paulo Pontes 1989

BLUTEAU Raphael Vocabulario portuguez e latino Coimbra Collegio das

Artes da Companhia de JESU 1712-1728 10 v Disponiacutevel em

lthttpwwwiebuspbronlinegt

BOLELLI Tristano Dizionario Etimologico della Lingua Italiana Milano TEA

1994

BOOIJ Geert Form and meaning in morphology the case of Dutch ldquoAgentrdquo

nouns Linguistics n 24 p 503-517 1986

BRAUN Friederike Prototype Theory and Covert Gender in Turkish In

KOENIG Jean Pierre (Ed) Discourse and cognition bridging the gap Stanford CSLI

1998 p 113-122

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

244

BRUGMANN K Grundriss der vergleichende Grammatik der

indogermanischen Sprachen Strasszligurg Truumlbner p 512 1906

BYBEE Joan L Morphology Amsterdatilde John Benjamins 1985

CAcircMARA JUNIOR J M Estrutura da liacutengua portuguesa Petroacutepolis Vozes

1970

CANCELA Marta (Org) Dicionaacuterio universal de francecircs-portuguecircs ndash integral

Lisboa Texto Editora 2002 828 p

CARDOSO Zelia de Almeida Iniciaccedilatildeo ao latim 5 ed Satildeo Paulo Aacutetica 2002

CASTELEIRO Joatildeo Malaca (Coord) Dicionaacuterio da liacutengua portuguesa

contemporacircnea da Academia das Ciecircncias de Lisboa Braga Verbo 2001 2 v

CASTILHO Ataliba Teixeira de Introduccedilatildeo ao estudo do aspecto verbal na

liacutengua portuguesa Alfa Mariacutelia v 12 p 7-135 1967

CHAPANSKI Gissele Uma traduccedilatildeo da TEacuteKHNĒ GRAMMATIKĒ de Dioniacutesio

Traacutecio para o portuguecircs 2003 190 f Dissertaccedilatildeo (Mestrado em Letras) ndash

Universidade Federal do Paranaacute Curitiba 2003

CORNU Jules Die Portugiesische Sprache In GROumlBER Gustav Grundriss der

Romanischen Philologie Straszligburg Karl J Truumlbner p 715-803 1888

COROMINAS Joan Diccionari etimologravegic i complementari de la llengua

catalana 4 ed Barcelona Curial 1983 9 v

______ Diccionario critico etimologico castellano e hispanico Madrid Gredos

1991 6 v

CORRIENTE Federico Diccionario de arabismos y voces afines en iberorromance

2 ed ampl Madrid Gredos 2003

CORTELAZZO Manlio amp ZOLLI Paolo Dizionario Etimologico della Lingua

Italiana Bologna Zanichelli 1988 5 v

COUTINHO Ismael de Lima Pontos de Gramaacutetica Histoacuterica 7 ed rev Rio de

Janeiro Ao Livro Teacutecnico 1984

CUNHA Antocircnio Geraldo da Dicionaacuterio etimoloacutegico Nova Fronteira da liacutengua

portuguesa Rio de Janeiro Nova Fronteira 1982

CUNHA Celso Ferreira da Conservaccedilatildeo e inovaccedilatildeo no portuguecircs do Brasil O

Eixo e a Roda Belo Horizonte n 5 p 199-230 1986

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

245

______ Liacutengua portuguesa e realidade brasileira Rio de Janeiro Tempo

Brasileiro 1970

______ amp CINTRA Lindley Nova gramaacutetica do portuguecircs contemporacircneo

Lisboa Joatildeo Saacute da Costa 1984

DAVIES Mark amp FERREIRA Michael Corpus do Portuguecircs 45 million words

1300s-1900s 2006- Disponiacutevel em httpwwwcorpusdoportuguesorg

DE MAURO Tullio Grande dizionario italiano dell‟ uso Torino Unione

TipograficoTorinese 2000

DICCIONARI catalagrave-valenciagrave-balear Editorial Moll 2001-2002 Disponiacutevel em

lthttpdcvbiecatnetgt Acesso em 2010

DICCIONARI enciclopegravedic de la llengua catalana amb la correspondegravencia

castellana Barcelona Salvat 1933

DICCIONARIO de la lengua espantildeola 23 ed Madrid Real Academia Espantildeola

2005 Disponiacutevel em lthttpwwwraeesgt Acesso em 2010

DICCIONARIScat Barcelona Larousse 2000 ‒ 2008 Disponiacutevel em

lthttpwwwdiccionariscatindexphpgt Acesso em 2012

DICIOPEDIA do seacuteculo 21 dicionario enciclopeacutedico da lingua galega e da

cultura universal ilustrado [Vigo] Galaxia 2007

DIEZ Friedrich Etymologisches Woumlrterbuch der romanischen Sprachen 5 ed

Bonn Adolph Marcus 1887

______ Grammaire des langues romanes Traduccedilatildeo francesa de A Brachet e

Gaston Paris Paris F Vieweg Libraire-Eacutediteur 1874-76

DOWTY David Thematic Proto-Roles and Argument Selection Language v

67 n 3 p 547-619 set 1991 Disponiacutevel em lthttplinksjstororgsicisici=0097-

85072819910929673A33C5473ATPAAS3E20CO3B2-Ugt Acesso em

13 jun 2012

DUBOIS Jean et al Dicionaacuterio de linguiacutestica Satildeo Paulo Cultrix 1978

ERNOUT Alfred amp MEILLET Antoine Dictionnaire eacutetymologique de la langue

latine 3 ed Paris C Klincksieck 1951 [1932]1 2 v

FARIA Ernesto Gramaacutetica superior da liacutengua latina Rio de Janeiro

Acadecircmica 1958

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

246

FIGUEIREDO Joseacute Nunes de amp ALMENDRA Maria Ana Compecircndio de

gramaacutetica latina Porto Porto Editora 1988

FRANCcedilOIS-GEIGER Denise Lexpression lexicale des temps et des aspects In

Temps et aspects Paris Peeters Selaf 1988 p 23-32 Disponiacutevel em

lthttpbooksgooglecombrbooksid=DdMKw_489IECamppg=PA23amplpg=PA23ampdq=F

RANC387OIS-

GEIGER+Denise+L27expression+lexicale+des+temps+et+des+aspects+In+Temps

+et+aspectsampsource=blampots=mHOurQ9BVUampsig=aRu7-

ChOAGpe3ml_6tuZs3b7BGQamphl=pt-

BRampsa=Xampei=zRX4UfC1BYKE9QTQ_IDwCwampredir_esc=yv=onepageampq=FRAN

C387OIS-

GEIGER2C20Denise20Lexpression20lexicale20des20temps20et20de

s20aspects20In3A20Temps20et20aspectsampf=falsegt Acesso em 29 jul

2013

FREIRE Antoacutenio Gramaacutetica latina Porto Apostolado da Imprensa 1956

FREITAS Eacuterica Santos Soares de Em busca do mento perdido Anaacutelise

semacircntico-diacrocircnica do sufixo ndashmento no portuguecircs 2008 506 f Dissertaccedilatildeo

(Mestrado em Filologia e Liacutengua Portuguesa) ndash Faculdade de Filosofia Letras e

Ciecircncias Humanas Universidade de Satildeo Paulo Satildeo Paulo 2008

______ O tempo e o mento Histoacuteria do sufixo latino -mentum e seu

desenvolvimento na liacutengua portuguesa em contraste com outras liacutenguas romacircnicas

2014 Tese (Doutorado em Filologia e Liacutengua Portuguesa) ndash Faculdade de Filosofia

Letras e Ciecircncias Humanas Universidade de Satildeo Paulo Satildeo Paulo 2014

FUCHS Catherine La paraphrase Paris PUF 1982

GAFFIOT Feacutelix Le Grand Gaffiot dictionnaire latinndashfranccedilais Paris Hachette

2000 [1934]1

GEERAERTS Dirk Prospects and Problems of Prototype Theory In Linguistics

27 1989 p 587-612

______ Theories of lexical semantics Oxford University Press 2010

______ CUYCKENS Hubert The Oxford handbook of cognitive linguistics

Oxford University Press 2007 p 139-169

GONCcedilALVES Anielle Aparecida Gomes Diacronia e produtividade dos sufixos

minusagem minusigem minusugem minusaacutedego minusaacutedigo e minusaacutediga no portuguecircs 2009 361 f Dissertaccedilatildeo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

247

(Mestrado em Letras) ndash Faculdade de Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas

Universidade de Satildeo Paulo Satildeo Paulo 2009

GONCcedilALVES Maria Fernanda Moreira A morfologia verbal do galego-

portuguecircs contributos para um estudo sincroacutenico-descritivo 1999 145 f Dissertaccedilatildeo

(Mestrado em Linguiacutestica Portuguesa) ndash Faculdade de Letras Universidade de

Coimbra Coimbra 1999

GRAFSTROumlM Aringke Eacutetude sur la morphologie des plus anciennes chartes

languedociennes Stockholm Almqvist amp Wiksell 1968

GRANDE dicionaacuterio liacutengua portuguesa Porto Porto Editora 2010

GRIFFIN R M Gramaacutetica latina de Cambridge Sevilla Universidad de Sevilla

1994

HARRE Catherine E Tener plus past participle a case study in linguistic

description London Routledge 1991

HASPELMATH Martin SIMS Andrea D Understanding Morphology 2 ed

Hodder Education 2010

HAUDRY Jean Lrsquoindo-europeacuteen 3 ed rev Paris Presses Universitaires de

France 1994

HOFMANN Johann Baptist El latin familiar Traduccedilatildeo de Juan Corominas

Madrid Instituto Antonio de Nebrija 1958

HOUAISS Antonio VILLAR Mauro (Org) Dicionaacuterio eletrocircnico Houaiss da

liacutengua portuguesa Versatildeo 10 Rio de Janeiro Objetiva 2001 CD-ROM

HOUSEHOLDER Fred W The syntax of Apollonius Dyscolus Traduccedilatildeo e

comentaacuterios de Fred W Householder Amsterdatilde John Benjamins BV 1981 v 23

(Series III ndash Studies in the History of Linguistics)

HUBER Joseph Gramaacutetica do portuguecircs antigo Traduccedilatildeo de Maria Manuela

Gouveia Delille Lisboa Calouste Gulbenkian 1986 Tiacutetulo original Altportugiesisches

Elementarbuch [19331]

HUMBOLDT Wilhelm von Estudios comparativos de las lenguas en relacioacuten

con las distintas eacutepocas de la evolucioacuten del lenguaje Traduccedilatildeo de Elena Lidia Najlis de

Kreyness Buenos Aires Universidad de Buenos Aires 1968 (Cuadernos de

Linguiacutestica 4)

IDICIONAacuteRIO Aulete Lexicon Editora Digital Disponiacutevel em

lthttpauleteuolcombrindexphpgt Acesso em 2013

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

248

ILARI Rodolfo GERALDI Joatildeo Wanderley Semacircntica 10 ed Satildeo Paulo

Aacutetica 2004 (Seacuterie Princiacutepios)

KINNAVEY R J The Vocabulary of St Hilary of Poitiers as contained in

laquoCommentarius in Matthaeumraquo laquoLiber ad Constantiumraquo and laquoDe Trinitateraquo

Washington [sn] 1935

KLEIBER Georges Prototypensemantik eine Einfuumlhrung Tuumlbingen Narr 1993

KOPTJEVSKAJA-TAMM Maria Nominalizations Londres Routledge 1993

(Theoretical Linguistics 410)

LACA Brenda Las nominalizaciones orientadas y los derivados espantildeoles en ndash

dor y ndashnte In ORTEGA Soledad Varela (Ed) La formacioacuten de palabras Madri

Taurus 1993 p 180-204

LAKOFF George Women fire and dangerous things what categories reveal

about the mind Chicago University of Chicago Press 1987

LAURENT Richard Past participles from latin to romance Berkeley University

of California Publications in Linguistics 1999 v 133

LEAtildeO Duarte Nunes de Ortografia e origem da liacutengua portuguesa Introduccedilatildeo

notas e leitura de Maria Leonor Carvalhatildeo Buescu [Sl] Imprensa Nacional ‒ Casa da

Moeda 1983

LEITE Marli Quadros A construccedilatildeo da norma linguiacutestica na gramaacutetica do seacuteculo

XVIII Alfa Satildeo Paulo v 55 n 2 p 665-684 2011

LELLO Joseacute LELLO Edgar Dicionaacuterio enciclopeacutedico luso-brasileiro Porto

Lello amp Irmatildeo 1978 2 v

LEWANDOWSKA-TOMASZCZYK Barbara Polysemy Prototypes and Radial

Categories In GEERAERTS Dirk CUYCKENS Hubert The Oxford handbook of

cognitive linguistics Oxford University Press 2007 p 139-169

LINDSAY W M The latin language an historical account of latin sounds

stems and flexions Oxford Clarendon Press 1894

LITTREacute Eacutemile Dictionnaire de la langue franccedilaise Paris Hachette [1877] 4 v

e suplemento

LOPES Helena Couto Sintaxe e aspecto dos nomes deverbais em portuguecircs

Cadernos de Linguiacutestica Porto n 2 1998

LYONS John Semantics Cambridge Cambridge University Press 1977 v 2

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

249

MACHADO Joseacute Pedro Dicionaacuterio etimoloacutegico da liacutengua portuguesa Lisboa

Confluecircncia 1952 ndash 1959 2 v

MACEDO Ana Cristina Pelosi Silva de Categorizaccedilatildeo semacircntica uma

retrospectiva de teorias e pesquisas Revista do GELNE (Grupo de Estudos Linguiacutesticos

do Nordeste) v 4 n 1 2002 Natildeo paginado ISSN 1517-7874 Disponiacutevel em

lthttpwwwgelneufcbrrevista_ano4_no1_18pdfgt Acesso em 26 out 2012

MATTOS E SILVA Rosa Virgiacutenia Mattos e O portuguecircs arcaico fonologia

morfologia e sintaxe Satildeo Paulo Contexto 2006

MAURER JUNIOR Theodoro Henrique A unidade da romacircnia ocidental Satildeo

Paulo Faculdade de Filosofia Ciecircncias e Letras da Universidade de Satildeo Paulo Boletim

de Filologia Romacircnica no 126 1951

MELO Gladstone Chaves de A liacutengua do Brasil Rio de Janeiro Fundaccedilatildeo

Getuacutelio Vargas 1971

MENEZES Manuele Bandeira de A adaptaccedilatildeo de empreacutestimos recentes no

papiamentu moderno 2013 234 f Dissertaccedilatildeo (Mestrado em Letras) ndash Faculdade de

Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas Universidade de Satildeo Paulo Satildeo Paulo 2013

MEYER-LUumlBKE Wilhelm Grammaire des langues romanes Traduccedilatildeo francesa

de Auguste Doutrepont Georges Doutrepont Paris H Welter 1895

______ Italienische Grammatik Leipzig Reisland 1890

______ Romanisches etymologisches Woumlrterbuch Heidelberg Carl Winters

Universitaumltsbuchhandlung 1935

MIRANDA Neusa Salim Agentivos deverbais e denominais um estudo da

produtividade lexical no portuguecircs 1979 103 f Dissertaccedilatildeo (Mestrado em Linguiacutestica)

ndash Universidade Federal do Rio de Janeiro Rio de Janeiro 1979

MISTRAL Freacutedeacuteric Lou tresor doacuteu Felibrige ou dictionnaire provenccedilal-

franccedilais Paris Delagrave 1932

MOURE Teresa La teoriacutea de prototipos y su aplicacioacuten en gramaacutetica (I y II)

Contextos XII23-24 p 167-219 1994 Disponiacutevel em

lthttpwwwgooglecomurlsa=tamprct=jampq=anC3A1lisis20del20significado3

A20una20aplicaciC3B3n20de20la20teorC3ADa20del20prototip

oampsource=webampcd=2ampcad=rjaampved=0CDgQFjABampurl=http3A2F2Fdialnetunir

iojaes2Fdescarga2Farticulo2F98012pdfampei=ki1QUfKFJ4rs9AT5mID4Agampusg

=AFQjCNFixrva3aBXELAhmA5VdNXDVuRZqQampbvm=bv44158598deWUgt

Acesso em 25 mar 2013

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

250

NANCY UNIVERSITEacute Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales

Cidade Nancy Cedex 2006-2007 Disponiacutevel em lthttpwwwcnrtlfrgt Acesso em

11 out 2012

NASCENTES Antenor Dicionaacuterio Etimoloacutegico da Liacutengua Portuguesa Rio de

Janeiro Francisco Alves 1955

NEBRIJA Antonio de Gramaacutetica de la lengua castellana 3 ed Madrid Centro

de Estudios Ramon Areces 1989

NIDA Eugene Albert Morphology the descriptive analysis of words Ann Arbor

The University of Michigan Press 1946

NUNES Joseacute Joaquim Compecircndio de gramaacutetica histoacuterica portuguesa foneacutetica e

morfologia 7 ed Lisboa Claacutessica 1919 [19697]

OLIVEIRA Fernatildeo de Gramaacutetica da linguagem portuguesa Lisboa Academia

das Ciecircncias de Lisboa 2000

OLIVEIRA Jaciara Orneacutelia Nogueira de As formas em ndashnte no portuguecircs

contemporacircneo In Congresso Nacional de Linguiacutestica e Filologia VII 2003 Rio de

Janeiro Cadernos do CNFL Rio de Janeiro Ciacuterculo Fluminense de Estudos

Filoloacutegicos e Linguiacutesticos 2003 Seacuterie VII no 11 Morfossintaxe Disponiacutevel em

lthttpwwwfilologiaorgbrviicnlfanaiscaderno11-05htmlgt Acesso em 15 jul

2012

ORTEGA Soledad Varela Morfologiacutea leacutexica la formacioacuten de palabras Madri

Gredos 2009

PANAGL O Agens und Instrument in der Wortbildung In WU Dressler amp W

Meid (eds) Proceedings of the Twelfth International Congress of Linguistics

Innsbruck 1978 p 453ndash456

PANTHER Klaus-Uwe THORNBURG Linda L The roles of metaphor and

metonymy in English ndasher nominals In DIRVEN Reneacute POumlRINGS Ralf (Ed)

Metaphor and metonymy in comparasion and contrast Berlin Mouton de Gruyter

2003 p 279-319

PARERA Juan Bastardas Particularidades sintacticas del Latin Medieval

Barcelona Escuela de Filologia 1953

PENA Xoseacute A Gran Dicionario Seacuteculo21 da Lingua Galega Vigo Galaxia

2006

PEREIRA S J Isidro Dicionaacuterio grego-portuguecircs e portuguecircs-grego 7 ed

Braga Livraria Apostolado da Imprensa 1990

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

251

PEacuteREZ Elena Bajo La derivacioacuten nominal en espantildeol Madrid Arco Libros

1997 Cuadernos de Lengua Espantildeola

PHARIES David Diccionario etimoloacutegico de los sufijos espantildeoles y de otros

elementos finales Madrid Gredos 2002

PIEL Joseph-Maria Estudos de linguiacutestica histoacuterica galego-portuguesa Rio de

Janeiro Imprensa Nacional 1989

PIETZSCHKE Fritz Novo Michaelis dicionaacuterio ilustrado inglecircs minus portuguecircs

Satildeo Paulo Melhoramentos 1958

POTTIER Bernard Linguumliacutestica moderna y filologiacutea hispaacutenica Madrid Gredos

1968

______ Linguiacutestica geral teoria e descriccedilatildeo Rio de Janeiro Presenccedila 1978

RAINER Franz ldquoTypology Diachrony and Universals of Semantic Change in

Word Formation A Romanists Look at the Polysemy of Agent Nounsrdquo In G BOOIJ

E GUEVARA A RALLI S SGROI and S SCALISE (eds) Morphology and

Linguistic Typology On-line Proceedings of the Fourth Mediterranean Morphology

Meeting (MMM4) Catania 21-23 September 2003 University of Bologna 2005 p 21-

34

______ La diacroniacutea como evidencia externa en el anaacutelisis sincroacutenico el caso del

sufijo ndashdor In OCAL Alicia Puigvert RECUERO Silvia Iglesias (Eds) Trabajos de

semaacutentica y pragmaacutetica histoacutericas aportacioacuten al estudio de nuevos meacutetodos 1 ed

Madrid Editorial Complutense 2013 p 167-190

RAMOS Javier Martos PFAumlNDER Stefan Anaacutelisis del significado una

aplicacioacuten de la teoriacutea del prototipo 19 p Disponiacutevel em

lthttpwwwgooglecomurlsa=tamprct=jampq=anC3A1lisis20del20significado3

A20una20aplicaciC3B3n20de20la20teorC3ADa20del20prototip

oampsource=webampcd=1ampved=0CC8QFjAAampurl=http3A2F2Fusuaristinetcat2F

asgc2FForum20042FForum20042FMartos_Ramosdocampei=ki1QUfKFJ4rs9AT5

mID4Agampusg=AFQjCNHrU-21nK-

8854MU24cODVkjuyDKAampbvm=bv44158598deWUgt Acesso em 25 mar 2013

REY-DEBOVE Josette Le nouveau petit robert Paris Le Robert 1995

RIO-TORTO Graccedila Maria de Oliveira e Silva ldquoDo ser agrave acccedilatildeo ldquoo facto de ser

Xrdquo ldquoestatuto de Xrdquo e ldquoatitude de (quem eacute) Xrdquo Revista da Universidade de Coimbra

Coimbra v 37 p 427-456 1992

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

252

______ RODRIGUES Alexandra Soares PEREIRA Isabel PEREIRA Rui

RIBEIRO Siacutelvia Gramaacutetica derivacional do portuguecircs Coimbra Imprensa da

Universidade de Coimbra 2013

______ Formaccedilatildeo de palavras em portuguecircs Aspectos da construccedilatildeo de

avaliativos (Dissertaccedilatildeo de Doutoramento em Linguiacutestica Portuguesa apresentada agrave

Universidade de Coimbra) Coimbra 1993

______ Morfologia derivacional teoria e aplicaccedilatildeo ao portuguecircs Porto Porto

Editora 1998 (Colecccedilatildeo Linguiacutestica 12)

______ Mudanccedila genolexical teoria e realidade In Linguiacutestica (Revista de

Estudos Linguiacutesticos da Faculdade de Letras do Porto) v 3 n 1 p 224-240 2008

______ (Org) Verbos e nomes em portuguecircs Coimbra Livraria Almedina 2004

ROBINS Robert Henry The initial section of the Teacutekhnē grammatikḗ In

SWIGGERS Pierre WOUTERS Alfons (Ed) Ancient grammar content and context

Leuven Peeters 1996 v 7 (Suplemento) p 3-15

RODRIGUES Alexandra Soares Formaccedilatildeo de substantivos deverbais sufixados

em portuguecircs Muenchen LINCOM 2008

RODRIGUEZ GONZALEZ Eladio Diccionario enciclopeacutedico gallego-

castellano Vigo Galaxia 1958 minus 1961 3 v (Coleccion Casa de Galicia 1)

ROSCH Eleanor On the internal structure of perceptual and semantic categories

In T E Moore (Ed) Cognitive development and the acquisition of language New

York Academic Press 1973

______ Human Categorization In N Warren ed Advances in cross-cultural

psychology vol I London et al Academic Press 1977 p 1-49

SAID ALI Manuel Formaccedilatildeo de palavras e syntaxe do portuguez histoacuterico Satildeo

Paulo Melhoramentos 1923 [ambas as obras foram reunidas em Gramaacutetica Histoacuterica

da Liacutengua Portuguesa Satildeo Paulo Melhoramentos 1931 20018]

SARAIVA F R dos Santos Noviacutessimo dicionaacuterio latino-portuguecircs Rio de

Janeiro Livraria Garnier 1993 [19279]

SAUSSURE Ferdinand de Curso de linguiacutestica geral 2 ed Traduccedilatildeo de

Antocircnio Chelini Joseacute Paulo Paes e Izidoro Blikstein Satildeo Paulo Cultrix 1970 Tiacutetulo

original Cours de linguistique geacuteneacuterale [19161]

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

253

SEQUEIRA Cocircnego F M Bueno de A accedilatildeo da analogia no portuguecircs sintaxe

Rio de Janeiro Organizaccedilatildeo Simotildees 1954 (Coleccedilatildeo Rex)

SIMPSON John Andrew WEINER Edmund S C The Oxford English

dictionary 2 ed Oxford Clarendon Press 1989 20 v

SOUZA Mariza Mencalha de Formas verbo-nominais latinas ressonacircncias em

portuguecircs Anais do VII Congresso Nacional de Linguiacutestica e Filologia Rio de Janeiro

v 7 n 11 2003 Disponiacutevel em lthttpwwwfilologiaorgbrviicnlfanaiscaderno11-

08htmlgt Acesso em 14 mai 2012

SOUZA Paulo Chagas Particiacutepios atemaacuteticos no PB um processo

paradigmaacutetico Revista Virtual de Estudos da Linguagem v 9 n 5 2011 Disponiacutevel

emlthttpwwwrevelinfbrfilesartigosrevel_esp_5_participios_atematicos_no_pbpd

fgt Acesso em 4 mar 2013

SPENCER Andrew amp ZWICKY Arnold The Handbook of morphology Oxford

Massachusetts Blackwell Publishers 1998

SPINELLI Vincenzo amp CASASANTA Mario Dicionaacuterio Completo Italiano ndash

Portuguecircs (Brasileiro) e Portuguecircs (Brasileiro) ndash Italiano com a etimologia das vozes

italianas e portuguesas (brasileiras) Milano U Hoepli 1954

TAYLOR John R Linguistic categorization prototypes in linguistic theory 2

ed Oxford Clarendon Press 1995

TESNIEgraveRE Lucien Eacuteleacutements de syntaxe structurale 2 ed Paris Klincksieck

1988

TEYSSIER Paul Histoacuteria da liacutengua portuguesa 7 ed Traduccedilatildeo de Celso

Ferreira da Cunha Lisboa Livraria Saacute da Costa Editora 1997

TORRINHA Francisco Dicionaacuterio PortuguecircsminusLatino 2 ed Porto Domingos

Barreira [19--]

LALLOT Jean La grammaire de Denys le Thrace 2 ed rev e aum Traduccedilatildeo e

anotaccedilatildeo de Jean Lallot Paris CNRS Eacuteditions 1998

TRAVAGLIA Luiz Carlos O aspecto verbal no portuguecircs a categoria e sua

expressatildeo 4 ed Uberlacircndia EDUFU 2006

ULLMAN Stephen Semacircntica uma introduccedilatildeo agrave ciecircncia do significado

Traduccedilatildeo de J A Osoacuterio Mateus Lisboa Calouste Gulbenkian 1977

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

254

VIARO Maacuterio Eduardo A derivaccedilatildeo sufixal do portuguecircs elementos para uma

investigaccedilatildeo semacircntico-histoacuterica 2011 220 f Tese (Livre-Docecircncia) ‒ Faculdade de

Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas Universidade de Satildeo Paulo Satildeo Paulo 2011

______ A formaccedilatildeo do significado agentivo de ndasheiro p 2671-2679 2011

Disponiacutevel em lthttpalfal2011mundoalfalorgpdf302alfalpdfgt Acesso em 15

jul 2012

______ Etimologia Satildeo Paulo Contexto 2010

______ (Org) Morfologia histoacuterica Satildeo Paulo Cortez 2014

______ Proposta de um meacutetodo de anaacutelise para derivaccedilotildees sufixais Domiacutenios de

Lingugem Uberlacircndia v 3 n 2 p 140-165 2009 Disponiacutevel em

lthttpwwwseerufubrindexphpdominiosdelinguagemarticleview115116791gt

Acesso em 13 jun 2012

______ Sobre a inclusatildeo do elemento diacrocircnico na teoria morfoloacutegica uma

abordagem epistemoloacutegica Estudos de Linguiacutestica Galega Santiago de Compostela v

2 p 173-190 jun 2010 Disponiacutevel em

lthttpilgusceselgvolume2pescudaPescuda_Viaro_ELG02_2010pdfgt Acesso em

13 jun 2012

VILELA Maacuterio Estudos de lexicologia do portuguecircs Coimbra Almedina 1994

______ Gramaacutetica da liacutengua portuguesa 2 ed Coimbra Livraria Almedina

1999

WEINREICH Uriel LABOV William HERZOG Marvin I Fundamentos

empiacutericos para uma teoria da mudanccedila linguiacutestica Traduccedilatildeo de Marcos Bagno

Revisatildeo teacutecnica de Carlos Alberto Faraco Satildeo Paulo Paraacutebola Editorial 2006

WILLIAMS Edwin Bucher Do latim ao portuguecircs fonologia e morfologia

histoacutericas da liacutengua portuguesa 3 ed Traduccedilatildeo de Antocircnio Houaiss Rio de Janeiro

Tempo Brasileiro 1975

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

255

ANEXO I

Pares de palavras em ndashnte e ndash(dts)or

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

256

Pares de palavras em ndashnte e ndash(dts)or

abjurador abjurante

abrangedor abrangente

abrasador abrasante

absorvedor absorvente

aceitador aceitante

acidificador acidificante

acompanhador acompanhante

acusador acusante

administrador administrante

admirador admirante

adulador adulante

adivinhador adivinhante

agitador agitante

aglomerador aglomerante

aglutinador aglutinante

agravador agravante

aliciador aliciante

alimentador alimentante

alquilador alquilante

altercador altercante

alternador alternante

alvejador alvejante

alucinador alucinante

amaciador amaciante

amansador amansante

amador amante

ambientador ambiente

ameaccedilador ameaccedilante

amenizador amenizante

amolador amolante

amolecedor amolecente

amplificador amplificante

angustiador angustiante

apaixonador218 apaixonante

apaziguador apaziguante

apavorador apavorante

aplacador aplacante

aplicador aplicante

aprendedor219 aprendente220

apresentador apresentante

aprisionador aprisionante221

aproveitador aproveitante

ardidor222 ardente

aromatizador aromatizante

arruinador arruinante223

arrulhador arrulhante

articulador articulante

asfixiador asfixiante

aspirador aspirante

assaltador assaltante

assoberbador assoberbante

atacador atacante

atenuador atenuante

aterrorizador aterrorizante

atestador atestante

atribuidor atribuinte224

atropelador atropelante

atuador atuante

218 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 219 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 220 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 221 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 222 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 223 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 224 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

257

auxiliador auxiliante

bailador bailante225

balador balante

batalhador batalhante

beneficiador beneficente

blasfemador blasfemante

borbulhador borbulhante

branqueador branqueante226

burlador227 burlante

buscador buscante

caminhador caminhante

captor captante

capturador capturante

caracterizador caracterizante

carburador carburante

castigador castigante228

cativador cativante

celebrador celebrante

centelhador229 centelhante

centelhador230 centelhante

cintilador cintilante

circulador circulante

clarificador clarificante231

classificador classificante232

coagulador coagulante

colaborador colaborante

colador colante

225 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 226 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 227 Haacute tambeacutem burlista (1899) cujo significado

eacute reportado ao de burlador pelo dicionaacuterio

Houaiss (2001) 228 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 229 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 230 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 231 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 232 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

combatedor233 combatente

comovedor comovente

comprovador comprovante

comungador comungante

comunicador comunicante

condicionador condicionante

conferidor234 conferente

conservador conservante

constrangedor constrangente

consultor consultador consultante

contagiador235 contagiante

contaminador contaminante

contemplador contemplante

contestador contestante

contratador contratante

contribuidor contribuinte

convencedor convincente

corredor corrente

cortador cortante

cristalizador cristalizante236

cruciador cruciante

dador dante

debicador debicante

debilitador237 debilitante

decepcionador decepcionante

declarador declarante

defendedor238 defendente

degolador degolante239

233 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 234 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 235 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 236 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 237 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 238 Forma mais comum defensor Ver anaacutelise

etimoloacutegica na paacuteg 144 239 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

258

degradador degradante

degustador degustante

demandador demandante

denunciador denunciante

depurador depurante

desafiador desafiante

desengordurante desengordurador

desenvolvedor240 desenvolvente

desesperador desesperante

desgastador desgastante

designador designante

desinfetador desinfetante

deslizador deslizante

deslumbrador deslumbrante

desodorador desodorante

desodorizador desodorizante

despachador despachante

destoador241 destoante

desviador desviante

deteriorador deteriorante242

determinador determinante

detonador detonante

devaneador devaneante

devastador devastante243

diversificador244 diversificante

domesticador domesticante

dominador dominante

duplicador duplicante

ebulidor ebuliente

elogiador elogiante

240 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 241 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 242 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 243 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 244 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

elucidador245 elucidante246

emissor emitente

emocionador247 emocionante

empolgador248 empolgante

emulsificador emulsificante

encorajador encorajante

ensinador ensinante249

entorpecedor entorpecente

entusiasmador250 entusiasmante251

envenenador envenenante252

equilibrador equilibrante

escaldador escaldante

escandalizador escandalizante

escravizador escravizante

escritor escrevente

esmagador esmagante253

esmaltador esmaltante254

especulador especulante255

espreitador espreitante

estabilizador estabilizante

estafador estafante

estimador estimante256

estimulador estimulante

estipulador estipulante

estonteador estonteante

estrangulador estrangulante

245 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 246 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 247 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 248 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 249 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 250 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 251 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 252 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 253 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 254 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 255 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 256 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

259

evangelizador evangelizante

examinador examinante

excitador excitante

executor executante

exercedor exercente257

exercitador exercitante

expectador expectante

expedidor expediente

fabricador fabricante

faiscador faiscante

falador falante

fascinador fascinante

favorecedor favorecente

fertilizador fertilizante

fervedor258 fervente

figurador259 figurante

filtrador filtrante

firmador firmante260

fiscalizador fiscalizante261

flagrador262 flagrante

flutuador flutuante

formador formante

fortalecedor fortalecente

fortificador fortificante

frequentador frequentante263

frustrador frustrante

germinador germinante

golpeador264 golpeante265

257 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 258 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 259 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 260 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 261 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 262 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 263 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 264 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

gratificador gratificante

gritador gritante

habitador habitante

hidratador hidratante

higienizador higienizante266

horripilador horripilante

humilhador humilhante

iludidor267 iludente

iluminador iluminante

ilustrador ilustrante

imitador imitante

impactador268 impactante

impermeabilizador269 impermeabilizante

impressionador impressionante

inalador inalante

incendiador270 incendiante271

incentivador incentivante

incorporador incorporante

indignador272 indignante273

informador informante

iniciador iniciante

inquietador inquietante

insinuador insinuante

instigador instigante

integrador integrante

interrogador interrogante

ionizador274 ionizante

265 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 266 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 267 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 268 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 269 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 270 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 271 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 272 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 273 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 274 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

260

irritador irritante

isolador isolante

justificador justificante

lampejador275 lampejante

lavador lavante276

lavrador lavrante

ledor lente

ligador277 ligante

limitador limitante

liquidificador liquidificante

lisonjeador278 lisonjeante

lubrificador lubrificante

maccedilador maccedilante

mandador mandante

manifestador manifestante

manipulador manipulante279

maquinador maquinante

marcador marcante

massageador massageante280

materializador materializante

mergulhador mergulhante

moderador moderante

modulador modulante

moedor moente

movedor movente

motivador motivante281

mutador282 mutante

navegador navegante

275 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 276 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 277 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 278 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 279 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 280 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 281 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 282 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

negligenciador283 negligente

negociador negociante

neutralizador neutralizante

notificador284 notificante

nutridor nutriente

obliterador obliterante

obsequiador obsequente

observador observante

ocupador ocupante

ofuscador ofuscante

opressor oprimente

oscilador oscilante

ouvidor ouvinte

pacificador pacificante

padecedor padecente

pagador pagante

palestrador palestrante

participador participante

passador passante

passeador passeante

patinador patinante285

patrocinador patrocinante286

pecador pecante

pedidor pedinte

penetrador penetrante

pensador pensante

perfurador perfurante

perguntador perguntante

perpetuador perpetuante

perseverador287 perseverante

283 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 284 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 285 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 286 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

261

perturbador perturbante

picador picante

pleiteador pleiteante

poluidor poluente

possuidor possuinte

perseverador288 perseverante

praticador289 praticante

prejudicador prejudicante

principiador principiante

profanador profanante

promissor promitente

promovedor promovente

propagador propagante290

protestador291 protestante

provador provante

provocador provocante

pulador pulante

purgador purgante

queimador queimante

radiador radiante

recebedor recebente

reclamador reclamante

refrescador292 refrescante

regenerador regenerante

regedor regente

refrigerador refrigerante

reinador reinante

relaxador relaxante

repetidor repetente

287 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 288 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 289 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 290 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 291 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 292 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

reportador reportante

representador representante

requeredor requerente

respeitador respeitante

restaurador restaurante

retificador retificante

revigorador293 revigorante

riscador riscante

saturador saturante

secador secante

sedador294 sedante295

selador selante

sensibilizador sensibilizante

sequestrador sequestrante

servidor servente

significador significante

sitiador sitiante

sofredor sofrente

solicitador solicitante

suavizador suavizante

subjugador subjugante

sufocador sufocante

surpreendedor surpreendente

sustentador sustentante

tangedor tangente

temperador temperante

tentador tentante

terminador terminante

testador testante

tonalizador tonalizante296

293 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 294 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 295 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 296 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

262

tonificador tonificante

torturador torturante

tranquilizador tranquilizante

transformador transformante

transfigurador transfigurante297

tratador tratante

treinador treinante298

tumultuador tumultuante

umectador umectante

vacilador vacilante

validador validante

velejador velejante299

ventilador ventilante

verbalizador300 verbalizante301

verberador verberante

viajador302 viajante

vibrador vibrante

viciador viciante303

vigiador vigiante

vindicador vindicante

visitador visitante

vivificador vivificante

voador voante

vocalizador vocalizante

vociferador vociferante

297 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 298 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 299 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 300 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 301 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 302 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 303 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

263

ANEXO II

Vocaacutebulos em ndashnte e ndash(dts)or por ordem

alfabeacutetica

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

264

Vocaacutebulos em ndashnte ndash Listagem alfabeacutetica por seacuteculos de acordo com o Houaiss (2001)

Palavra Classe

gramatic

al

Liacutengua

de

origem

Data Formaccedilatildeo da palavra 1ordm significado

presente no

dicionaacuterio

Paraacutefrase

abrangente adjetivo portuguecircs 1981 abranger + -nte que abrange que Xv (Y)

abrasante adjetivo portuguecircs sd abrasar + -nte que abrasa

queima

incendeia

que Xv (Y)

absorvente sb e adj latim 1713 absōrbensentis que

absorve absorvente part

pres do v lat absorbēre

fazer desaparecer engolir

absorver

que ou o que

absorve

(objeto) que

Xv (Y)

abundante adjetivo latim seacutec

XIV

abūndansāntis alagado

cheio que tem em

profusatildeo part pres do v

abundāre abundar

que existe em

grande

quantidade ou

abundacircncia

que Xv (Y)

que V X

QNT+ (Y)

aceitante sb e adj latim a 1522 acceptansantis part pres

de acceptāre ter o haacutebito

de receber acolher aceitar

que ou o que

aceita

(pessoa) que

Xv (Y)

acidente substantiv

o

latim seacutec

XIV

accĭdensentis acidente

acontecimento o que

sucede part pres de

accidĕre cair chegar

acontecer sobrevir este de

ad- + cadĕre cair

acontecimento

casual fortuito

inesperado

(algo) que

Xv (Y)

acidificante sb e adj portuguecircs 1818 acidificar + -nte que ou o que

acidifica (diz-se

especialmente

de substacircncia)

(substacircncia)

que Xv (Y)

acidulante sb e adj portuguecircs sd acidular + -nte que ou o que

acidifica (diz-se

especialmente

de substacircncia)

(substacircncia)

que Xv (Y)

acompanha

nte

sb e adj portuguecircs seacutec XV acompanhar + -nte que ou o que

acompanha

(pessoa) que

Xv (Y)

acusante sb e adj latim sd accusansantis part pres

do v accusāre acusar

censurar acusar em juiacutezo

que ou o que

acusa

(pessoa) que

Xv (Y)

adivinhante sb e adj portuguecircs sd adivinhar + -nte que ou o que

supostamente

tem poderes

adivinhatoacuterios

(pessoa) que

Xv (Y)

administran

te

sb e adj latim 1582 administransantis part

pres do vlat administrāre

ajudar em alguma coisa

servir algueacutem agenciar

ocupar-se de executar

governar dirigir

administrar

que ou aquele

que administra

(pessoa) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

265

admirante sb e adj portuguecircs sd admirar + -nte que ou o que

tem eou

manifesta

admiraccedilatildeo por

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

adoccedilante sb e adj portuguecircs sd adoccedilar + -nte que torna doce

que adoccedila

(produto) que

Xv (Y)

(produto) que

V X (Y)

adocicante sb e adj portuguecircs 1981 adocicar + -nte que ou o que

adocica

(produto) que

Xv (Y)

adulante sb e adj latim 1913 adulansantis o que

lisonjeia acaricia part

pres de adulāre adular

lisonjear

que ou o que

adula

(pessoa) que

Xv (Y)

agitante sb e adj latim seacutec

XIX

agitasantis part pres de

agitāre agitar

que ou o que

agita que

produz agitaccedilatildeo

(algo) que

Xv (Y)

(algo) que V

X (Y)

agravante sb e adj latim seacutec XV aggravānsāntis que

agrava partpres de

aggravāre agravar

que ou o que

agrava

(algo) que

Xv (Y)

aliciante sb e adj portuguecircs 1913 aliciar + -nte que ou o que

alicia

(pessoa) que

Xv (Y)

aliciente sb e adj portuguecircs 1858 aliciar + -ente que alicia

qualquer ato ou

coisa que alicia

(algo) que

Xv

alimentante substantiv

o

portuguecircs sd alimentar + -nte pessoa que por

obrigaccedilatildeo legal tem

de suprir outrem dos

recursos necessaacuterios

agrave sua subsistecircncia

proporcionando-lhe

natildeo soacute os meios

indispensaacuteveis agrave

alimentaccedilatildeo mas

tambeacutem aqueles

relativos agrave

habitaccedilatildeo vestuaacuterio

e quando se tratar

de menor agrave

educaccedilatildeo

(pessoa) que

Xv (Y)

alquilante adjetivo portuguecircs sd alquilar + -nte que introduz um

grupo alquila

[R] em um

composto

que Xv (Y)

que V X (Y)

altercante adjetivo latim 1899 altercansantis part pres

do lat

altērcoasāviātumāre

disputar altercar

contestar discutir

argumentar

que alterca que Xv (Y)

alternante sb e adj latim 1651 altērnansāntis part pres

do v alternāre alternar

fazer alternadamente

revezar

que ou o que

alterna

(algo) que

Xv (Y)

alucinante adjetivo portuguecircs 1946 alucinar + -nte que provoca que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

266

alucinaccedilatildeo que

perturba a mente

e os sentidos

com visotildees ou

percepccedilotildees

imaginaacuterias

que V X (Y)

alvejante sb e adj portuguecircs sd alvejar + -nte que ou o que

alveja torna

alvo branco

(diz-se de

substacircncia)

(produto) que

Xv (Y)

alvescente adjetivo portuguecircs sd alvescer + -nte que alvesce que Xv

amaciante sb e adj portuguecircs sd amaciar + -nte que ou o que

amacia

(pessoa) que

Xv (Y)

amante sb e adj latim seacutec

XIV

amansantis que ama que ou aquele

que ama

(pessoa) que

Xv (Y)

ambiente sb e adj latim 1619 ambĭensēntis part pres de

ambīre andar ao redor

cercar rodear

tudo que rodeia

ou envolve os

seres vivos eou

as coisas

(tudo) que

Xv (Y)

ameaccedilante adjetivo portuguecircs seacutec XV ameaccedilar + -nte que ameaccedila que Xv (Y)

amolante adjetivo portuguecircs 1949 amolar + -nte que importuna

que aborrece

que Xv (Y)

amolecente adjetivo portuguecircs sd amolecer + -nte que faz

amolecer

que Xv (Y)

amplificant

e

adjetivo latim sd amplifīcansantis part pres

do lat

amplifĭcoasāviātumāre

acrescentar aumentar

que amplifica que Xv (Y)

anabolizant

e

sb e adj portuguecircs 1975 anabolizar + -nte diz-se de ou

substacircncia que

favorece o

anabolismo

(substacircncia)

que Xv (Y)

(substacircncia)

que V X (Y)

andante sb e adj portuguecircs seacutec XIII andar + -nte que anda (adj)

indiviacuteduo que

vai andando ou

passando (sb)

(pessoa) que

Xv (Y)

angustiante adjetivo portuguecircs 1870 angustiar + -nte que provoca

anguacutestia

(inquietude)

que Xv (Y)

que V X (Y)

aniversaria

nte

sb e adj portuguecircs 1913 aniversariar + -nte que ou o que faz

anos celebra

aniversaacuterio

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

apaixonant

e

adjetivo portuguecircs 1940 apaixonar + -nte que apaixona que Xv (Y)

apavorante adjetivo portuguecircs 1913 apavorar + -nte que provoca

pavor

que Xv (Y)

que V X (Y)

apaziguante adjetivo portuguecircs sd apaziguar + -nte que apazigua que Xv (Y)

aplacante adjetivo portuguecircs sd aplacar + -nte que aplaca

serena

que Xv

aplicante sb e adj latim 1813 applĭcansantis partpres

do v

que ou o que

aplica

(algo) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

267

applĭcoasāviātumāre

aproximar-se de abordar

dirigir-se a apoiar aplicar

(sentido fiacutesico e moral)

juntar ajuntar

apresentant

e

sb e adj portuguecircs sd apresentar + -nte que ou o que

apresenta algo

(pessoa) que

Xv (Y)

ardente adjetivo latim seacutec XIII ārdensēntis part pres do

v ardēre arder estar em

fogo ansiar por brilhar

que arde

queima em

chamas ou

brasas

que Xv (Y)

aromatizant

e

sb e adj latim sd aromatizansantis part

pres de aromatizāre

aromatizar

que ou o que

aromatiza

(produto) que

Xv (Y)

arrepiante adjetivo portuguecircs 1858 arrepiar + -nte que arrepia que Xv (Y)

arrogante sb e adj latim sd adrŏgansantis arrogante

insolente soberbo part

pres de adrogāre

interrogar adotar

perfilhar unir

que ou o que

arroga

(pessoa) que

(se) Xv (Y)

arrulhante adjetivo portuguecircs sd arrulhar + -nte que arrulha que

produz arrulhos

que Xv (Y)

que V X (Y)

articulante sb e adj portuguecircs 1836 articular + -nte que ou o que

articula

(pessoa) que

Xv (Y)

asfixiante sb e adj portuguecircs 1844 asfixiar + -nte que ou aquele

que asfixia

(algo) que

Xv (Y)

aspirante sb e adj latim 1533 part pres aspiransāntis do

v lat aspirāre soprar para

favorecer pretender

aspirar

que aspira obter

qualquer coisa

(pessoa) que

Xv (Y)

assaltante sb e adj portuguecircs 1902 assaltar + -nte que ou o que

assalta

(pessoa) que

Xv (Y)

assinante sb e adj latim 1866 assignansantis part pres

de assignāre assinar

distribuir repartir atribuir

confiar selar chancelar

que ou aquele

que assina um

papel

documento etc

(pessoa) que

Xv (Y)

atacante sb e adj portuguecircs 1881 atacar + -nte que ou o que

ataca

(pessoa) que

Xv (Y)

atenuante sb e adj latim 1642 attenuansantis part pres

de attenuāre

que atenua diz-

se de ou

circunstacircncia

que ocorrendo

no delito

diminui sua

gravidade do

que resulta a

reduccedilatildeo da pena

imposta ao reacuteu

(algo) que

Xv (Y)

aterrorizant

e

adjetivo portuguecircs seacutec XX aterrorizar + -nte que aterroriza que Xv (Y)

atestante sb e adj latim sd attestansantis partpres de

attestāre por attestari

(depoente) atestar

que ou o que

atesta

(algo) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

268

testemunhar provar

atropelante adjetivo portuguecircs 1913 atropelar + -nte que atropela que Xv (Y)

atuante adjetivo portuguecircs seacutec

XVII

atuar + -nte que se encontra

em exerciacutecio de

sua profissatildeo

atividade etc

que Xv (Y)

auxiliante sb e adj portuguecircs sd auxiliar + -nte que auxilia (pessoa) que

Xv (Y)

balante adjetivo portuguecircs seacutec

XVII

balar + -nte que solta balidos (algo) que

Xv (Y)

(algo) que V

X (Y)

batalhante adjetivo portuguecircs seacutec

XIV

batalhar + -nte que batalha que Xv (Y)

beneficente adjetivo portuguecircs 1836 rad benefic- (retomado ao

lat beneficentĭa) + -ente

que traz

benefiacutecio

que Xv (Y)

que V X (Y)

blasfemant

e

adjetivo portuguecircs sd blasfemar + -nte que diz ou

expressa

blasfecircmia(s)

que Xv (Y)

que V X (Y)

borbulhante sb e adj portuguecircs seacutec

XVIII

borbulhar + -nte que tem

borbulhas

(bolhas) ou

que borbulha

aguardente de

cana cachaccedila

(produto) que

Xv (Y)

brigante sb e adj portuguecircs 1899 brigar + -nte que ou quem

tende a se

envolver em

brigas e

altercaccedilotildees com

certa

impulsividade e

frequecircncia

(pessoa) que

Xv

(pessoa) que

V X

brilhante sb e adj portuguecircs 1789 brilhar + -nte que emite uma

luz forte viva

diamante

lapidado

(algo) que

Xv (Y)

burlante sb e adj portuguecircs 1913 burlar + -nte que ou aquele

que burla

(pessoa) que

Xv (Y)

buscante sb e adj portuguecircs seacutec XV buscar + -nte que busca (adj)

o encarregado

(pessoa ou

animal) de

levantar a caccedila

(pessoa) que

Xv (Y)

calmante sb e adj portuguecircs 1836 calmar + -nte que ou o que

acalma

(produto) que

Xv (Y)

caminhante sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

caminhar + -nte que ou aquele

que caminha

(pessoa) que

Xv (Y)

candente adjetivo latim 1789 cāndensēntis que eacute ou estaacute

branco como neve part

pres de candēre

que estaacute ardendo

em brasa

que Xv (Y)

captante adjetivo latim seacutec XX captansantis part pres de

captāre tentar apreender

que capta que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

269

obter conquistar

capturante adjetivo portuguecircs sd capturar + -nte que captura que Xv (Y)

caracteriza

nte

adjetivo portuguecircs 1873 cara(c)terizar + -nte que caracteriza que Xv (Y)

carburante sb e adj portuguecircs sd carburar + -nte que carbura

produto ou

combustiacutevel que

alimenta motor

de explosatildeo

(produto) que

Xv (Y)

cativante adjeivo latim 1899 captivansantis que cativa

que aprisiona sedutor

part pres de captivāre

fazer cativo escravizar

apoderar-se de seduzir

que cativa que Xv (Y)

cegante sb e adj portuguecircs seacutec XV cegar + -nte que cega joia de

brilhantes

(objeto) que

Xv (Y)

celebrante sb e adj latim 1712 celebransntis part pres do

v celebrāre apressar ir em

grande nuacutemero frequentar

executar festejar solenizar

honrar gabar elogiar

divulgar espalhar tornar

conhecido

que ou aquele

que celebra

(pessoa) que

Xv (Y)

centelhante adjetivo portuguecircs sd centelhar + -nte que lanccedila

centelhas

que Xv (Y)

que V X (Y)

chamejante adjetivo portuguecircs 1712 chamejar + -nte que chameja que Xv (Y)

chocante sb e adj francecircs seacutec XX choquant (seacutec XIII) part

pres do v choquer

que ou aquilo

que choca

abala ofende

escandaliza

(algo) que

Xv (Y)

cicatrizante sb e adj portuguecircs 1694 cicatrizar + -nte que ou o que

cicatriza

(produto) que

Xv (Y)

cintilante adjetivo latim 1572 scintīlansantis que cintila

part pres de scintilāre

cintilar lanccedilar faiacutescas

que emite raios

luminosos

que Xv (Y)

circulante sb e adj portuguecircs 1836 circular + -nte que ou quem

circula que estaacute

em circulaccedilatildeo

que Xv (Y)

que V X (Y)

claudicante adjetivo latim 1689 claudĭcansantis part pres

de claudicāre mancar

que claudica que Xv (Y)

coagulante sb e adj latim 1782 coagŭlansantis part pres

de coagulāre coagular

que ou o que

coagula

(substacircncia)

que Xv (Y)

cogitante adjetivo latim sd cogĭtansantis part pres de

cogitāre pensar

que cogita que Xv (Y)

colante adjetivo portuguecircs sd colar + -nte que cola que Xv (Y)

colapsante adjetivo portuguecircs sd colapsar + -nte que entra em

colapso

que Xv (Y)

que V (em)

X (Y)

combatente sb e adj portuguecircs seacutec XV combater + -nte que ou o que

combate

(pessoa) que

Xv (Y)

comediante sb e adj portuguecircs 1634-

1666

comeacutedia + -ante que comedia (pessoa) que

Xv (Y)

pessoa que V

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

270

X (Y)

comerciant

e

sb e adj portuguecircs 1789 comerciar + -nte que ou o que

tem no comeacutercio

sua profissatildeo

habitual

(pessoa) que

Xv (Y)

pessoa que V

X (Y)

comovente adjetivo latim 1899 commŏvensentis part pres

de commovēre de movēre

que comove que Xv (Y)

competente adjetivo latim

tardio

seacutec XV compĕtensentis

concorrente competidor

catecuacutemeno conveniente

suficiente competente

capaz eficaz part pres de

competĕre competir

que tem

competecircncia

que tem

capacidade para

realizar resolver

ou apreciar

determinada

coisa

que Xv (Y)

que V X (Y)

complacent

e

adjetivo latim seacutec XV complǎcensentis partpres

de complacēre comprazer

desejoso de

agradar de

demonstrar

cortesia de

servir

que Xv (Y)

comprovant

e

sb e adj latim 1836 comprŏbansantis part

pres de comprobāre

aprovar inteiramente

reconhecer confirmar

certificar atestar

que ou o que

comprova

(algo) que

Xv (Y)

comunicant

e

adjetivo latim seacutec XV communĭcansantis part

pres de communicāre

comunicar

que comunica

ou estabelece

comunicaccedilatildeo

que Xv (Y)

concludent

e

adjetivo latim 1712 conclūdensentis part pres

de concludĕre acabar

findar concluir

que conclui que Xv (Y)

concordant

e

adjetivo latim seacutec XV concordansantis part pres

de concordāre concordar

que concorda que Xv (Y)

concorrente sb e adj latim a 1542 concurrensentis part pres

de concurrĕre

que ou o que

concorre

(pessoa) que

Xv (Y)

condiciona

nte

sb e adj portuguecircs seacutec XX condicionar + -nte que ou o que

condiciona

(pessoa) que

Xv (Y)

conferente sb e adj latim 1642 confĕrensentis part de

conferre conferir

conferenciar deliberar

que ou o que

confere

(pessoa) que

Xv (Y)

confiante adjetivo portuguecircs seacutec XIV confiar + -ante que confia (em

outrem ou em

algo)

que Xv (Y)

conservante sb e adj portuguecircs 1690 conservar + -nte que ou o que

conserva

(produto) que

Xv (Y)

constante sb e adj latim seacutec XIII constansantis que

permanece que natildeo muda

que se manteacutem

perseverante part pres do

v lat constāre constar

que faz parte

consta de (algo)

diz-se de ou

quantidade

fiacutesica ou

numeacuterica cujo

valor independe

das condiccedilotildees

(quantidade)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

271

fiacutesicas agraves quais

um determinado

sistema estaacute

submetido ou

que permanece

invariaacutevel no

decorrer de um

processo fiacutesico

particular

constrange

nte

adjetivo portuguecircs 1645 constranger + -nte que constrange que Xv (Y)

constringen

te

adjetivo latim 1836 constrīngensēntis que

aperta contrai part pres

do v lat constringĕre

juntar apertar prender

que constringe que Xv (Y)

consulente sb e adj latim 1680 consŭlensentis o que

consulta

que ou aquele

que consulta

que pede

conselhos a

outrem sobre

algo

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

consultante sb e adj portuguecircs 1836 consultar + -nte que ou aquele

que consulta

que pede

conselhos a

outrem sobre

algo

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

contagiante adjetivo portuguecircs 1958 contagiar + -nte que contagia que Xv (Y)

contemplan

te

adjetivo portuguecircs 1630 contemplar + -nte que contempla que Xv (Y)

contestante sb e adj portuguecircs seacutec XX contestar + -nte que ou quem

protesta nega

ou contradiz

(pessoa) que

Xv (Y)

contraente sb e adj latim 1552 contrahensentis que

resulta que contrata

partpres do vlat

contrahĕre contrair

que ou quem

contrai

(matrimocircnio)

(pessoa) que

Xv (Y)

contratante sb e adj portuguecircs 1836 contratar + -nte que ou aquele

que contrata

(pessoa) que

Xv (Y)

contribuint

e

sb e adj portuguecircs 1813 contribuir + -nte que ou aquele

que contribui

com a parte que

lhe eacute atribuiacuteda

num total ou

que faz qualquer

contribuiccedilatildeo

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

convergent

e

adjetivo portuguecircs 1789 convergir + -nte que converge que Xv (Y)

convincent

e

adjetivo latim 1706 convincensentis que

convence part pres do v

convincĕre convencer

que convence que Xv (Y)

convivente sb e adj portuguecircs 1836 conviver + -nte que ou o que

convive com

(pessoa) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

272

outras pessoas

corante sb e adj francecircs 1862 colorant (c 1690)

substacircncia que daacute cor

adaptaccedilatildeo do part pres

substantivado do v lat

coloraacutere dar cor colorar

colorir

diz-se de ou

substacircncia

(tintas

pigmentos

naturais ou

artificiais) que

possui cor e que

a transmite para

outra(s)

(substacircncia)

que V X (Y)

corrente sb e adj latim sd currensentis part pres de

currĕre correr

movimento

proacuteprio das

aacuteguas que passa

sem qualquer

obstaacuteculo sem

obstruccedilatildeo

(algo) que

Xv (Y)

cortante sb e adj portuguecircs sd cortar + -nte que corta (algo) que

Xv (Y)

crescente sb e adj portuguecircs seacutec XIII crescer + -nte que ou o que

cresce

(algo) que

Xv (Y)

cruciante sb e adj latim 1881 crucĭansāntis posto na

cruz que padece na cruz

que ou aquele

que crucia

(pessoa) que

Xv (Y)

dante sb e adj latim 1288 part pres do v lat dǎre que ou o que daacute

ou doa

(pessoa) que

Xv (Y)

dardejante adjetivo portuguecircs sd dardejar + -nte que dardeja que Xv (Y)

debicante adjetivo portuguecircs sd debicar + -nte que debica que Xv

debilitante sb e adj latim 1836 debilitansantis part pres

de debilitāre enfraquecer

extenuar fatigar ferir

mutilar abater debilitar

quebrantar (ondas)

que ou o que

debilita

enfraquece

(algo) que

Xv (Y)

decadente sb e adj francecircs 1836 fr deacutecadent (1516) que

comeccedila a cair ou a se

deteriorar que entra em

decliacutenio

que ou o que

decai que estaacute

em decadecircncia

(algo) que

Xv (Y)

decepciona

nte

sb e adj portuguecircs seacutec XX decepcionar + -nte que ou o que

causa decepccedilatildeo

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

defendente sb e adj portuguecircs 1344 defender + -nte que ou o que

defende

(pessoa) que

Xv (Y)

deferente adjetivo latim seacutec XV deferensntis part pres de

deferre

que defere que Xv (Y)

deficiente sb e adj latim 1573 deficiensntis falho

incompleto part pres de

deficĕre abandonar faltar

falhar

que ou aquele

que sofre ou eacute

portador de

algum tipo de

deficiecircncia

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

degradante adjetivo portuguecircs 1913 degradar + -nte que provoca

degradaccedilatildeo

que Xv (Y)

que V X (Y)

degustante adjetivo portuguecircs sd degustar + -nte que degusta que Xv (Y)

delegante sb e adj portuguecircs 1836 delegar + -nte que ou o que

delega

(algo) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

273

denunciant

e

sb e adj latim 1873 denuntĭansantis part pres

de denuntiāre levar ao

conhecimento de notificar

que ou quem

apresenta

denuacutencias

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X

dependente sb e adj latim 1624 dependensentis part pres

de dependĕre

que ou o que

depende

(pessoa) que

Xv (Y)

deprimente adjetivo latim 1899 deprĭmensentis part pres

de deprimĕre

que provoca

depressatildeo

que Xv (Y)

que V X (Y)

depurante adjetivo portuguecircs sd depurar + -nte que age na

depuraccedilatildeo

que Xv (Y)

que V X (Y)

desafiante sb e adj portuguecircs sd desafiar + -nte que ou quem

desafia

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X

desengordu

rante

sb e adj portuguecircs sd desengordurar + -nte que ou o que

elimina a

gordura

(produto ou

substacircncia)

que Xv (Y)

(produto ou

substacircncia)

que V X (Y)

desenvolve

nte

sb e adj portuguecircs sd desenvolver + -nte que desenvolve (pessoa) que

Xv (Y)

desesperant

e

adjetivo portuguecircs sd desesperar + -nte que leva ao

desespero que

causa profunda

afliccedilatildeo ou dor

que Xv (Y)

que V (ao) X

(Y)

desgastante adjetivo portuguecircs sd desgastar + -nte que desgasta

consome

que Xv (Y)

desinfetant

e

sb e adj portuguecircs 1836 desinfetar + -nte que ou o que eacute

proacuteprio para

desinfetar

(produto) que

Xv (Y)

deslizante adjetivo portuguecircs sd deslizar + -nte que desliza que Xv (Y)

deslumbran

te

adjetivo portuguecircs 1873 deslumbrar + -nte que turva a vista

por excesso de

luz ou brilho ou

por outros

fatores (pex

vertigem)

que Xv (Y)

desodorant

e

sb e adj portuguecircs 1928 desodorar + -nte provavelmente

por influecircncia do ing deodorant

(1869) adj capaz de destruir

odores subst substacircncia

frequentemente combinada com

antiperspirante para inibir ou

mascarar a transpiraccedilatildeo ou outros

odores do corpo preparado que

destroacutei ou mascara odores

desagradaacuteveis

que ou o que

desodoriza

(produto) que

Xv (Y)

desodoriza

nte

sb e adj portuguecircs 1913 desodorizar + -nte prov

por infl do fr deacutesodorisant

(1889)

que ou o que

desodoriza

(produto) que

Xv (Y)

despachant

e

sb e adj portuguecircs 1913 despachar + -nte que ou quem

despacha (pessoa) que

Xv (Y)

destoante adjetivo portuguecircs 1899 destoar + -nte que destoa que Xv (Y)

desviante adjetivo portuguecircs seacutec XV desviar + -nte que se desvia que (se) Xv

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

274

(Y)

detergente sb e adj latim 1721 detergensentis part pres

de detergēre tirar

enxugando limpar fazer

desaparecer sob influecircncia

do fr deacutetergent (seacutec XVII)

que limpa

que ou o que

deterge limpa

(produto) que

Xv (Y)

deteriorante adjetivo latim 1881 deteriōransantis part pres

do v deteriorāre gastar

estragar arruinar

que deteriora que Xv (Y)

determinant

e

sb e adj latim 1836 determinansantis part

pres de determināre

determinar demarcar

limitar

que ou o

determina

(algo) que

Xv (Y)

detonante adjetivo portuguecircs 1881 detonar + -nte suscetiacutevel de

detonar

que Xv (Y)

devaneante adjetivo portuguecircs sd part pres do v esp

devanear

que devaneia que Xv (Y)

dirimente sb e adj latim 1676 part pres do v dirimĕre

separar romper

descontinuar destruir

que ou o que

dirime

(algo) que

Xv (Y)

displicente sb e adj latim seacutec

XIV

displicensentis part pres

do v displicēre desagradar

descontentar desgostar

que ou quem

descontenta que

natildeo agrada que

aborrece

(pessoa) que

Xv (Y)

diversifican

te

adjetivo latim sd diversificansntis part pres

de diversificāre

que diversifica que Xv (Y)

docente sb e adj latim 1877 docensentis part pres do

v lat docēre ensinar

aquele que

ensina

(pessoa) que

Xv (Y)

domestican

te

adjetivo portuguecircs sd domesticar + -nte que domestica

doma

que Xv (Y)

dominante sb e adj latim 1670 domĭnansāntis part pres

de domināre por domināri

que ou quem

domina

(pessoa) que

Xv (Y)

duplicante adjetivo latim 1899 duplĭcansāntis part pres

de duplicāre duplicar

que duplica que Xv (Y)

ebuliente adjetivo latim 1930 ebullĭensntis part pres do

v ebullīre

que ferve que Xv (Y)

edulcorante sb e adj portuguecircs sd edulcorar + -nte que ou o que

edulcora (diz-se

produto ou

substacircncia)

(produto ou

substacircncia)

que Xv (Y)

eletrizante adjetivo portuguecircs seacutec XX eletrizar + -nte que eletriza que Xv (Y)

elogiante adjetivo latim 1913 elogiansantis part pres de

elogiāre descrever expor

que elogia que Xv (Y)

eloquente adjetivo latim seacutec XV elŏquensēntis que fala

que tem permissatildeo de falar

que tem facilidade de falar

que revela

eloquecircncia

que Xv (Y)

que V X (Y)

elucubrante adjetivo latim sd elucubransantis part pres

do v elucūbrāre fazer

passando vigiacutelias trabalhar

com empenho em preparar

um discurso com esmero

que elucubra que Xv

emitente sb e adj latim 1958 emittensentis part pres de que ou o que (pessoa) que

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

275

emittĕre mandar para fora

fazer sair

emite ou envia Xv (Y)

emocionant

e

adjetivo portuguecircs 1939 emocionar + -nte que causa

emoccedilatildeo que

desperta a

afetividade

que Xv (Y)

que V X (Y)

emoliente sb e adj latim 1672 emolliensentis part pres

de emollīre amolecer fazer

mole brando tenro

flaacutecido

diz-se de ou

substacircncia que

tem a

propriedade de

amolecer

distender

abrandar

(substacircncia)

que Xv (Y)

empolgante adjetivo portuguecircs 1899 empolgar + -nte que empolga

que cativa a

atenccedilatildeo

que Xv (Y)

emulsifican

t

sb e adj portuguecircs sd emulsificar + -nte que ou o que

emulsifica

(substacircncia)

que Xv (Y)

enchente sb e adj portuguecircs c 1539 encher + -ente que (se) enche

grande

abundacircncia ou

fluidez no

volume de

aacuteguas devido a

excesso de

chuvas subida

de mareacute etc

(algo) que

(se) Xv QNT+

(Y)

encorajante adjetivo portuguecircs sd encorajar + -nte que encoraja que Xv (Y)

entediante adjetivo portuguecircs sd entediar + -nte que causa teacutedio que Xv (Y)

que V X (Y)

entorpecent

e

sb e adj portuguecircs 1958 entorpecer + -nte que ou o que

entorpece que ou o

que age no sistema

nervoso central

provocando estado

de entorpecimento

de embriaguez e

que mesmo

toleraacutevel em doses

altas pelo

organismo freq

causa dependecircncia e

progressivos danos

fiacutesicos eou

psiacutequicos (diz-se de

droga medicamento

ou outra substacircncia)

(substacircncia)

que Xv (Y)

equilibrante adjetivo portuguecircs 1873 equilibrar + -nte que equilibra que Xv (Y)

equivalente adjetivo latim seacutec XV aequivalensentis que tem

valor igual part pres de

equivalēre ter o mesmo

valor

que tem igual

valor forccedila

peso etc

que Xv (Y)

escaldante adjetivo latim 1899 excaldansantis part pres

de excaldāre lavar com

aacutegua quente meter em aacutegua

quente

que escalda que Xv (Y)

escandaliza adjetivo latim sd escandalizansantis part que escandaliza que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

276

nte pres de scandalizāre

escandalizar

escravizant

e

adjetivo portuguecircs 1934 escravizar + -nte que escraviza que Xv (Y)

espessante sb e adj portuguecircs sd espessar + -nte que ou aquilo

que tem a

faculdade de

espessar (algo)

(substacircncia)

que Xv (Y)

espreitante sb e adj portuguecircs seacutec XV espreitar + -nte que ou aquele

que espreita

(algo) que

Xv (Y)

espumante adjetivo latim 1713 spumansantis part pres

de spumāre lanccedilar espuma

espumar

que espuma que

forma espuma

que Xv (Y)

que V X (Y)

estabilizant

e

adjetivo portuguecircs sd estabilizar + -nte que estabiliza que Xv (Y)

estimulante sb e adj portuguecircs 1728 estimular + -nte que ou o que

estimula

(produto) que

Xv (Y)

estonteante adjetivo portuguecircs seacutec XX estontear + -nte que estonteia que Xv (Y)

estrangulan

te

adjetivo portuguecircs sd estrangular + -nte que estrangula que Xv (Y)

estreante sb e adj portuguecircs seacutec XX estrear + -nte que ou aquele

que faz uma

estreacuteia

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

estruturante adjetivo portuguecircs seacutec XX estruturar + -nte que favorece ou

determina a

estruturaccedilatildeo

que Xv (Y)

que V X (Y)

estuante adjetivo latim 1814 aestŭansantis que estaacute

quente que ferve com

espiacuterito agitado part pres

de aestuāre arder ser

ardente ter grande calor

desejar muito estar

vivamente entusiasmado

debater-se agitar-se

atormentar-se

que estua que

arde

que Xv (Y)

esvoaccedilante adjetivo portuguecircs sd esvoaccedilar + -nte que esvoaccedila que Xv (Y)

evangelizan

te

adjetivo portuguecircs 1615 evangelizar + -nte que evangeliza que Xv (Y)

evidente adjetivo latim seacutec

XIV

evĭdensēntis visiacutevel

aparente claro manifesto

digno de creacutedito part pres

de evidĕorērisēri parecer

inteiramente

claro aceitaacutevel

indiscutiacutevel pela

incontestabilida

de indubitaacutevel

patente

irrefutaacutevel

que Xv (Y)

examinante adjetivo latim sd examĭnansantis part pres

de examināre

que examina que Xv (Y)

excedente sb e adj portuguecircs 1632 exceder + -nte que excede o

que sobra ou

excede

(algo) que

Xv (Y)

excelente adjetivo latim seacutec

XIV

excellensentis que excede

em altura que se eleva

acima de que sobressai

que excele que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

277

superior distinto part

pres de excellĕre elevar

erguer levantar ao alto

elevar-se acima de ser

superior sobrepujar

excitante sb e adj portuguecircs a 1713 excitar + -nte que ou aquilo

que excita

(aquilo) que

Xv (Y)

excludente adjetivo latim seacutec

XIV

exclūdensentis que exclui

part pres de excludĕre

excluir

que exclui que Xv (Y)

executante sb e adj portuguecircs 1836 executar + -nte que ou aquele

que executa

(pessoa) que

Xv (Y)

exercitante sb e adj portuguecircs 1836 exercitar + -nte que se exercita

indiviacuteduo que

pratica

exerciacutecios

espirituais

(pessoa) que

(se) Xv (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

exigente adjetivo latim 1836 exigensentis part pres de

exigĕre exigir

que exige que Xv (Y)

existente sb e adj portuguecircs 1534 existir + -nte que ou aquele

que vive

(pessoa) que

Xv (Y)

exorbitante adjetivo latim 1536 exorbĭtansantis part pres

de exorbitāre exorbitar

que ultrapassa a

medida justa

que Xv (Y)

expectante adjetivo latim 1551 exspectansantis que

espera part pres de

exspectāre esperar estar na

expectativa de

que expecta ou

espera em

observaccedilatildeo

que Xv (Y)

expectorant

e

sb e adj portuguecircs c 1677 expectorar + -nte que ou o que

facilita a saiacuteda

de secreccedilotildees por

via respiratoacuteria

(diz-se de

substacircncia

medicamento

etc)

(produto) que

Xv (Y)

(produto) que

V X (Y)

expediente sb e adj latim seacutec XV expediensentis part pres

de expedioisiviitumire

expedir

que ou o que

expede

(algo) que

Xv (Y)

expirante adjetivo latim 1881 expīransantis part pres

de exspirāre exalar soprar

respirar

que expira que Xv (Y)

explante substantiv

o

portuguecircs sd regressivo de explantar fragmento de

oacutergatildeo ou tecido

que sofreu

explantaccedilatildeo

(oacutergatildeo) que V

X (Y)

exuberante adjetivo latim 1530 exubĕransantis part pres

de exuberāre extravasar

transbordar abundar

em que haacute

abundacircncia

profuso rico

que Xv (Y)

exulcerante adjetivo latim a 1710 ulcĕransantis part pres

de exulcerāre extravasar

transbordar abundar

que exulcera que Xv (Y)

exultante adjetivo latim 1836 exultansantis por

exsultansantis exultante

que exulta que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

278

part pres de exultāre por

exsultāre saltar pular

exultar de alegria estar

cheio de ardor

fabricante sb e adj portuguecircs 1741-

1783

fabricansantis part pres

de fabricāre trabalhar

fazer fabricar

dirigente ou

proprietaacuterio do

estabelecimento

da maquinaria e

dos produtos

envolvidos na

fabricaccedilatildeo

(processo)

(pessoa) que

Xv (Y)

faiscante adjetivo portuguecircs 1873 faiscar + -nte que produz

muitas faiacutescas

luminosas

que Xv (Y)

que V X (Y)

falante sb e adj latim seacutec

XIV

fabŭlansāntis partpres do

v fābŭloāsāviātumāre

falar entreter-se

conversando conversar

que fala (pessoa) que

Xv (Y)

faltante adjetivo portuguecircs sd faltar + -nte que falta que Xv (Y)

fascinante adjetivo latim 1668 fascinansantis part pres

do v

fascīnoasāviātumāre

fazer encantamentos deitar

sortes fascinar enfeiticcedilar

que causa ou

provoca fasciacutenio

que Xv (Y)

que V X (Y)

feirante sb e adj portuguecircs 1836 feirar + -nte pessoa que

vende em feira

(pessoa) que

Xv (Y)

pessoa que V

em X (Y)

fertilizante sb e adj portuguecircs 1836 fertilizar + -nte que ou o que

fertiliza

(produto) que

Xv (Y)

fervente adjetivo latim seacutec XIII fervensēntis part pres do

lat fervĕōesfervŭīēre

ferver estar fervendo

que ferve que Xv (Y)

figurante sb e adj latim 1858 figuransntis partpres do

v figuraacutere fazer figurar

formar provavelmente

pelo fr figurant (seacutec XII)

que ou aquele que

sozinho ou

misturado a um

grupo de pessoas

ocupa um papel

secundaacuterio ou

insignificante ger

sem fala em

gravaccedilatildeo

cinematograacutefica ou

televisiva ou em

encenaccedilatildeo teatral

(pessoa) que

Xv (Y)

filante adjetivo francecircs 1881 filant der do v fr filer

tomar forma de fio

que aparenta fio

ou corre em fio

que Xv (Y)

filtrante adjetivo portuguecircs sd filtrar + -nte que filtra que Xv (Y)

flagrante sb e adj latim c 1537

ndash 1583

flagransntis ardente

abrasador que queima

part pres do vlat flagrāre

flagrar

visto ou

registrado no

proacuteprio

momento da

realizaccedilatildeo

(algo) que

Xv (Y)

flutuante sb e adj latim 1713 flutuansntis part pres de que flutua (algo) que

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

279

fluctuoasāviātumāre

estar agitado (o mar) ser

levado pelas ondas flutuar

plataforma que boacuteia

interposta entre o

costado de uma

embarcaccedilatildeo e o

cais destinada a

evitar o atrito de

ambos eou facilitar

o embarque e

desembarque de

passageiros

Xv (Y)

formante sb e adj latim 1708 fōrmansǎntis que forma

partpres do vlat

fōrmōasāvīātumāre

formar

que ou que

forma

(elemento)

que Xv (Y)

fortalecente adjetivo portuguecircs sd fortalecer + -nte que fortalece que Xv (Y)

fortificante sb e adj latim 1858 fortificansantis part pres

de fortificāre fortificar

fortalecer

que ou o que

fortifica que

aumenta ou

repara as forccedilas

(produto) que

Xv (Y)

frequente adjetivo latim 1553 frĕquensēntis que

frequenta que eacute assiacuteduo

numeroso frequente

comum ordinaacuterio

que se reproduz

muitas vezes

que se repete

seguidamente

que Xv (Y)

frustrante adjetivo latim sd frustransantis part pres

de frustrāre tornar vatildeo ou

sem efeito enganar

decepcionar

que frustra que

causa frustraccedilatildeo

que Xv (Y)

que V X (Y)

fulgurante adjetivo latim 1817-

1819

fulguransantis part pres

de fulgurāre lanccedilar

relacircmpagos

que fulgura que Xv (Y)

gelificante sb e adj portuguecircs sd gelificar + -nte diz-se de ou

substacircncia que

produz a

consistecircncia de

gel em algo

(substacircncia)

que Xv (Y)

germinante adjetivo latim 1624-

1649

germinansantis part pres

de germināre abrolhar

brotar nascer produzir

criar

que germina que Xv (Y)

gestante sb e adj portuguecircs 1726 gestar + -nte que carrega

embriatildeo

(pessoa) que

Xv (Y)

gratificante adjetivo latim 1958 gratificansantis part pres

de gratifĭcoasāviātumāre

e gratifĭcorārisātus

sumāri ser agradaacutevel a

algueacutem obsequiar servir

que gratifica

que daacute

satisfaccedilatildeo

interior

que Xv (Y)

gritante adjetivo portuguecircs seacutec XX gritar + -nte que grita que Xv (Y)

hesitante adjetivo latim 1873 haesitansantis part pres

do v lat haesitāre ficar

parado embaraccedilar-se

deter-se parar p ext

hesitar estar perplexo

irresoluto

que hesita que Xv (Y)

hidratante sb e adj portuguecircs sd hidratar + -nte que ou o que

hidrata

(produto) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

280

horripilante adjetivo latim 1871 horripĭlansantis partpres

do v lat horripilāre ter o

pecirclo ericcedilado ter arrepio

que horripila que Xv (Y)

humilhante adjetivo portuguecircs seacutec XV humilhar + -nte que humilha que Xv (Y)

iludente adjetivo latim 1759 illudensentis part pres do

v lat illūdoissisumdĕre

divertir-se zombar

prejudicar

que ilude que Xv (Y)

iluminante adjetivo latim 1881 illuminansantis part pres

do v lat illumināre

iluminar

que ilumina que Xv (Y)

ilustrante adjetivo portuguecircs sd ilustrar + -nte que ilustra que Xv (Y)

imitante adjetivo portuguecircs 1572 imitar + -nte que imita que Xv (Y)

impactante adjetivo portuguecircs sd impactar + -nte que causa

impacto

que Xv (Y)

que V X (Y)

impermeabi

lizante

sb e adj portuguecircs sd impermeabilizar + -nte que ou que

impermeabiliza

(substacircncia)

que Xv (Y)

implicante sb e adj portuguecircs 1735 implicar + -nte que ou o que

implica envolve

contradiccedilatildeo ou

contrariedade

(pessoa) que

Xv (Y)

imponente adjetivo latim 1873 imponensentis partpres

de imponĕre impor

que se impotildee

por sua

majestade sua

magnificecircncia

suas dimensotildees

ou proporccedilotildees

(pessoa) que

(se) Xv (Y)

impression

ante

adjetivo portuguecircs 1913 impressionar + -nte que causa

impressatildeo nos

sentidos (por

beleza forma

porte etc)

que Xv (Y)

que V X (Y)

inalante sb e adj latim 1844 inhālansantis partpres de

inhalāre soprar bafejar

sobre respirar inalar

que inala que

absorve por

inalaccedilatildeo

(produto ou

substacircncia)

que Xv (Y)

(produto ou

substacircncia)

que V X (Y)

incentivant

e

adjetivo portuguecircs sd incentivar + -nte que incentiva que Xv (Y)

incidente sb e adj latim 1560 incidensentis part pres de

incidĕre cair sobre vir por

coincidecircncia incidir

que ou o que

incide

(fato) que Xv

(Y)

incorporant

e

sb e adj latim 1881 incorporansantis part

pres do v lat tar

incorporāre incorporar

reunir num soacute corpo juntar

unir

que incorpora

diz-se de ou

sociedade que

absorve outras

sucedendo-lhes

em todos os

direitos e

obrigaccedilotildees

(pessoa) que

Xv (Y)

indigente sb e adj latim 1813 indĭgensentis que tem falta

de necessitado part pres

que ou aquele

que vive em

(pessoa) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

281

do v lat indĭgeoesuiĕre

ter falta de estar

desprovido necessitar

carecer este formado de

indu arc (como endo) gt lat

claacutess in movimento para

dentro de dentro + o v

egēre ter falta de estar

privado de estar ou ser

pobre viver na pobreza

indigecircncia sem

condiccedilotildees de

suprir suas

proacuteprias

necessidades

(pessoa) que

V (em) X

(Y)

inerente adjetivo portuguecircs 1686 inerir (com vogal do tema -

i- gt -e-) + -nte

que existe como

um constitutivo

ou uma

caracteriacutestica

essencial de

algueacutem ou de

algo

que Xv (Y)

infante sb e adj latim seacutec XIII infansāntis do lat in-

negaccedilatildeo e v dep

forfārisfātus sumfārī

falar

que natildeo fala

que tem pouca

idade novo

pequeno

crianccedila

(pessoa) que

natildeo Xv (Y)

informante sb e adj portuguecircs 1789 informar + -nte que ou aquele

que informa

(pessoa) que

Xv (Y)

ingrediente substantiv

o

latim 1678 ingrediensentis part pres

do v depoente

ingredĭorĕrisēssus sumĕdi

caminhar para adiantar-se

marchar entrar em

comeccedilar encetar

elemento que

entra numa

composiccedilatildeo

(elemento)

que Xv (Y)

iniciante sb e adj portuguecircs sd iniciar + -nte que inicia (pessoa) que

Xv (Y)

inquietante adjetivo latim 1713 inquiētansantis part pres

de inquietāre perturbar

agitar atormentar

inquietar

que traz ou

produz

inquietaccedilatildeo

que Xv (Y)

que V X (Y)

insonte adjetivo latim seacutec

XVII

īnsōnsontis que natildeo tem

culpa

(pessoa) que

natildeo Xv (Y)

instigante sb e adj portuguecircs seacutec XX instigar + -nte que ou o que

instiga

(pessoa) que

Xv (Y)

integrante sb e adj portuguecircs 1600 integrar + -nte que ou o que

integra algo

(pessoa) que

Xv (Y)

intendente sb e adj latim 1760 intendensentis part pres

de intendĕre estender

entesar ter intenccedilatildeo de dar

intensidade afirmar com

forccedila sustentar

que ou aquele

que dirige ou

administra

alguma coisa

(pessoa) que

Xv (Y)

interferente adjetivo portuguecircs 1873 interferir + -nte que interfere que Xv (Y)

interrogant

e

sb e adj latim 1576 interrŏgansantis part

pres de interrogāre

interrogar

que ou aquele

que interroga

(pessoa) que

Xv (Y)

inventariant

e

sb e adj portuguecircs 1644 inventariar + -nte que ou o que

inventaria

(pessoa) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

282

ionizante sb e adj portuguecircs sd ionizar + -ante que ou o que

forma iacuteons

(elemento)

que Xv (Y)

(elemento)

que V X (Y)

irritante sb e adj latim 1540 irritansantis part pres de

irritāre irritar excitar

que irrita

substacircncia que

irrita excita

(substacircncia)

que Xv (Y)

isolante sb e adj portuguecircs 1858 isolar + -nte que ou o que

isola

(algo) que

Xv (Y)

justificante sb e adj latim 1713 justificansantis part pres

do v lat justificāre fazer

justo justificar

que justifica

pessoa que

requer em

juiacutezo uma

justificaccedilatildeo

(pessoa) que

Xv (Y)

lampejante adjetivo portuguecircs 1817-

1819

lampejar + -nte que lampeja que Xv (Y)

lancinante adjetivo latim 1840 lancĭnansāntis part pres

lat de lancināre

despedaccedilar retalhar

esfolar golpear

que lancina que Xv (Y)

lavrante sb e adj portuguecircs 1716 lavrar + -nte que lavra

artiacutefice que

trabalha em

ouro e prata

(pessoa) que

Xv (Y)

laxante sb e adj portuguecircs 1661 laxar + -nte que laxa que ou

o que trata da

constipaccedilatildeo

intestinal (diz-se

de

medicamento)

(produto) que

Xv (Y)

lente sb e adj latim seacutec XV legensentis o que lecirc (pessoa) que

Xv (Y)

ligante sb e adj portuguecircs sd ligar + -nte que ou o que

liga

(algo) que

Xv (Y)

limitante adjetivo latim sd limĭtansantis que limita

part pres de limitāre

delimitar demarcar

limitar

que limita fixa

limites

restringe

que Xv (Y)

que V X (Y)

liquidifican

te

adjetivo portuguecircs sd liquidificar + -nte que liquidifica

que produz a

liquidificaccedilatildeo

que Xv (Y)

que V X (Y)

lisogenizan

te

adjetivo portuguecircs d 1953 lisogenizar + -nte que lisogeniza que Xv

litigante sb e adj latim seacutec XV litĭgansantis part pres lat

de litigaacutere andar em

demanda pleitear litigar

lutar pelejar brigar

combater

diz-se de ou

cada uma das

partes em um

processo

litigioso

(pessoa) que

Xv (Y)

lubrificante sb e adj portuguecircs 1913 lubrificar + -ante que ou o que

lubrifica

(pessoa) que

Xv (Y)

luzente sb e adj latim seacutec

XIV

lucensentis part pres de

lucĕoluxiēre luzir arder

romper a aurora reluzir

que luz ou

brilha pedra

preciosa

(algo) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

283

brilhar

maccedilante sb e adj portuguecircs seacutec XX maccedilar + -nte que ou aquele

que maccedila

entedia

aborrece

(pessoa) que

Xv (Y)

mandante sb e adj portuguecircs seacutec XV mandar + -nte que ou aquele

que tem

autoridade para

mandar

(pessoa) que

Xv (Y)

manifestant

e

sb e adj portuguecircs 1881 manifestar + -nte que ou aquele

que se manifesta

(pessoa) que

Xv (Y)

marcante sb e adj portuguecircs sd marcar + -nte que ou o que

marca

(elemento)

que Xv (Y)

massacrant

e

adjetivo portuguecircs sd massacrar + -nte que massacra que Xv (Y)

mergulhant

e

adjetivo portuguecircs sd mergulhar + -nte que mergulha que Xv (Y)

migrante sb e adj latim 1817-

1819

migransantis part pres de

migrāre ir para outra parte

emigrar mudar de moradia

mudar-se passar de um

lugar para outro

que ou o que

migra

(pessoa) que

Xv (Y)

moderante sb e adj latim 1899 modĕransantis part pres

de moderāre manter nos

limites dominar regular

diminuir

que ou o que

modera

(pessoa) que

Xv (Y)

modulante adjetivo portuguecircs sd modular + -nte que modula que Xv (Y)

moente sb e adj portuguecircs 1524 ndash

1585

moer + -nte que ou o que

moacutei

(objeto) que

Xv (Y)

molificante adjetivo portuguecircs 1642 molificar + -nte que molifica que Xv (Y)

movente sb e adj latim seacutec XIII movensentis part pres de

movēre pocircr(-se) em

movimento mover(-se)

agitar(-se)

que ou o que

(se) move

(algo) que

Xv (Y)

mutante sb e adj latim seacutec XX mutansantis part pres de

mutāre mudar alterar

transformar divergir

desfigurar permutar

deslocar

portador de

mutaccedilatildeo (diz-se

de organismo

ceacutelula ou gene)

(algo) que

Xv (Y)

(algo) que V

X (Y)

navegante sb e adj latim seacutec XV navĭgansantis part pres

de navĭgoas viajar por

mar

aquele que anda

embarcado que

navega ou se

dedica agrave naacuteutica

(pessoa) que

Xv (Y)

negligente sb e adj latim 1391 neglĭgensentis indiferente

que natildeo presta atenccedilatildeo a

desmazelado

que ou quem

demonstra

negligecircncia

descuidado

desleixado

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

neutralizant

e

sb e adj portuguecircs sd neutralizar + -nte que neutraliza que Xv (Y)

notificante sb e adj latim sd notifigravecansantis part pres

de notificāre dar a saber

mostrar descobrir revelar

que ou o que

notifica

(algo) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

284

nutriente sb e adj latim 1642 nutriensentis part pres de

nutrīre

que nutre (substacircncia)

que Xv (Y)

obliterante adjetivo latim sd oblittĕransantis que

oblitera part pres de

oblitterāre obliterar

que oblitera que Xv (Y)

obsequente adjetivo latim 1572 obsequensentis part pres

de obsequorcutus

sumobsequi ceder agrave

vontade de outro

condescender ter

complacecircncia

que presta

obseacutequios

que Xv (Y)

que V X (Y)

observante sb e adj latim 1538 observansāntis que tem

deferecircncia consideraccedilatildeo

que tem respeito

que ou aquele

que observa

(pessoa) que

Xv (Y)

ocupante sb e adj latim a 1958 occŭpansantis part pres

de occupāre ocupar

que ou aquele

que ocupa

(pessoa) que

Xv (Y)

ofuscante adjetivo portuguecircs a 1958 offūscansantis part pres

do v lat offuscāre

obscurecer ofuscar

que ofusca que Xv (Y)

oponente sb e adj latim 1619 opponensentis part pres

de opponĕre pocircr diante

opor

que ou o que se

opotildee

(pessoa) que

(se) Xv (Y)

oprimente adjetivo latim seacutec XX opprĭmensentis part pres

de opprimĕre apertar

comprimir fechar

que oprime que Xv (Y)

oscilante sb e adj latim 1877 oscilansantis part pres de

oscillāre oscilar

que ou o que

oscila

(algo) que

Xv (Y)

ouvinte sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

ouvir + -nte que ou aquele

que ouve

(pessoa) que

Xv (Y)

oxidante sb e adj portuguecircs sd oxidar + -nte que ou o que

oxida

(produto) que

Xv (Y)

pacificante adjetivo latim sd pacificansantis part pres

do lat pacificāre tratar da

paz fazer pazes

que pacifica que Xv (Y)

pagante sb e adj portuguecircs sd pagar + -nte que ou o que

paga

(pessoa) que

Xv (Y)

participante sb e adj latim seacutec XV particĭpansantis part pres

de participāre participar

ter parte em

que ou aquele

que participa

(pessoa) que

Xv (Y)

passante sb e adj portuguecircs seacutec XV passar + -nte diz-se de ou

pessoa que

passa

(pessoa) que

Xv (Y)

passeante sb e adj portuguecircs 1836 passear + -nte que ou aquele

que passeia com

frequecircncia

(pessoa) que

Xv

patente sb e adj latim 1463 pătensēntis patente

aberto descoberto

partpres de patēre estar

exposto

cujo uso eacute

permitido a

todos

(algo) que

Xv (Y)

pedinte sb e adj portuguecircs seacutec XV pedir + -nte que ou aquele

que pede

pedidor que ou

aquele que

(pessoa) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

285

mendiga

penetrante adjetivo latim seacutec XV penĕtransantis part pres

de penetrāre penetrar

que penetra que Xv (Y)

pensante adjetivo latim 1881 pensansantis part pres de

pensāre

que pensa que Xv (Y)

perfurante adjetivo portuguecircs 1836 perfurar + -nte que perfura que

produz

perfuraccedilotildees

que Xv (Y)

que V X (Y)

perguntante substantiv

o

portuguecircs 1821-

1875

perguntar + -nte indiviacuteduo que

faz perguntas

que interroga

(pessoa) que

Xv (Y)

perpetuante adjetivo latim sd perpetŭansantis part pres

de perpetuāre fazer sem

interrupccedilatildeo fazer perpeacutetuo

que perpetua que Xv (Y)

perseverant

e

adjetivo latim seacutec

XIV

persevĕrans antis part

pres de perseverāre

perseverar

que persevera que Xv (Y)

perturbante adjetivo latim sd perturbansantis part pres

de perturbāre perturbar

que perturba que Xv (Y)

picante sb e adj portuguecircs 1665 picar + -nte que pica diz-se

de ou aquilo que

estimula ou

provoca o

apetite

(algo) que

Xv (Y)

pleiteante sb e adj portuguecircs 1686 pleitear + -nte que ou aquele

que pleiteia

(pessoa) que

Xv (Y)

portante adjetivo latim 1559 portansantis partpres do

v lat portāre portar

transportar

que transporta

que leva ou traz

que Xv (Y)

possante sb e adj portuguecircs seacutec XV posse + -ante que tem forccedila

que gera muita

forccedila ou

velocidade (diz-

se de motor)

(algo) que V

X (Y)

possuinte adjetivo portuguecircs 1446 possuir + -nte que possui

(algo)

que Xv (Y)

potente adjetivo latim seacutec XV potensēntis que pode que tem poder que Xv (Y)

que V X (Y)

praticante sb e adj portuguecircs 1654 praticar + -nte que ou quem

pratica (algo)

(pessoa) que

Xv (Y)

precedente sb e adj latim seacutec XV praecedensentis part pres

do v lat praecedĕre

preceder

que ou o que

precede

(fato ou ato)

que Xv (Y)

prejudicant

e

adjetivo portuguecircs sd prejudicar + -nte que causa

prejuiacutezo

que Xv (Y)

que V X (Y)

preocupant

e

adjetivo portuguecircs 1939 preocupar + -nte que preocupa

que eacute motivo

para

preocupaccedilatildeo

que Xv (Y)

que V X (Y)

presente sb e adj latim seacutec XIII praesensēntis que estaacute agrave

vista que assiste

que estaacute em um

dado momento

no mesmo local

ou recinto em

(pessoa) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

286

que acontece

um evento (diz-

se de pessoa ou

coisa)

pretendente sb e adj latim 1619 praetēndensēntis part

pres de praetendĕre

estender diante alongar

fig alegar pretextar der

de tendĕre

que ou o que

pretende

(alguma coisa)

(pessoa) que

Xv (Y)

prevalecent

e

adjetivo portuguecircs 1813 prevalecer + -ente que prevalece que Xv (Y)

principiante sb e adj latim seacutec XV principĭansantis part pres

de principiāre principiar

que ou aquele

que principia

(pessoa) que

Xv (Y)

procedente adjetivo latim c 1446 procēdensentis part pres

de procedĕre proceder

que procede que Xv (Y)

profanante adjetivo latim sd profanansantis part pres

de profanāre tornar

profano sujar manchar

profanar violar (um

segredo)

que profana

que conteacutem

profanaccedilatildeo

que Xv (Y)

que V X (Y)

promitente sb e adj latim 1789 promittensentis part pres

de promittĕre lanccedilar atirar

longe deixar crescer para

diante (barba) oferecer

propor apresentar

prometer dar a sua palavra

obrigar-se

aquele que faz

uma promessa a

algueacutem

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

promovente sb e adj latim seacutec XX promŏvensentis part pres

de promovēre mover

impelir para diante fazer

andar dar promoccedilatildeo

promover a elevar

engrandecer levar para

fora fazer sair adiantar-se

andar para diante ter

aproveitamento

indiviacuteduo que

promove uma

accedilatildeo judicial

esp a divisoacuteria

e a demarcatoacuteria

de terras

ldquo(pessoa) que

Xvrdquo (Y)

propelente sb e adj latim 1839 propellensentis part pres

de

propelloispropulsipropuls

umpellĕre impelir para

diante fazer andar para

diante levar impelir

que empurra

impele

combustiacutevel

especialmente o

de foguetes

(substacircncia)

que Xv (Y)

protestante sb e adj latim 1660 protestansantis part pres

de protestāre protestar por

influecircncia do fr protestant

(1542)

que protesta

partidaacuterio do

protestantismo

(pessoa) que

Xv (Y)

provante adjetivo latim sd probansantis part pres do

v probāre provar

que prova que Xv (Y)

provocante adjetivo latim 1696 provocansantis part pres

do v provocāre mandar

vir chamar fazer brotar

provocar desafiar excitar

que provoca que Xv (Y)

prudente adjetivo latim seacutec prudensentis que prevecirc que tem que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

287

XIV que sabe antecipadamente

previdente precatado

acautelado sagaz

prudente de

providensentis partpres

do v provideacutere perceber

descobrir antes prever

adivinhar acautelar-se

prudecircncia que V X (Y)

pujante adjetivo espanhol a 1580 pujante poderoso lt fr

puissant derivado do v lat

posse poder segundo

Corominas havia no lat

vulg o part pres

possiensēntis potente ao

lado de potensēntis que

pode formaccedilotildees derivadas

dos radicais verbais de

infectum posse e de

perfectum potui

que tem pujanccedila que Xv (Y)

que V X (Y)

pulante sb e adj portuguecircs sd pular + -nte que ou quem

pula

(pessoa) que

Xv (Y)

pungente adjetivo latim seacutec XIII pungensentis part pres do

v lat pungegravere pungir

que tem a ponta

riacutegida e

aguccedilada capaz

de ferir

perfurando

pontiagudo

que Xv (Y)

purgante sb e adj latim 1661 purgansantis part pres do

v lat purgāre purgar

que ou o que

purga

(produto) que

Xv (Y)

queimante sb e adj portuguecircs seacutec XV queimar + -nte que queima

cigarro

(algo) que

Xv (Y)

radiante sb e adj latim 1572 radĭansāntis luminoso

brilhante

que ou o que

radia

(algo) que

Xv (Y)

reagente sb e adj latim 1841 reagensentis part pres de

reagĕre levar empurrar de

novo

que ou o que

reage

(algo) que

Xv (Y)

recebente adjetivo portuguecircs seacutec XV receber + -nte que recebe ou

recebeu

que Xv (Y)

receitante sb e adj portuguecircs c 1764 receitar + -nte que ou quem

receita

(pessoa) que

Xv (Y)

recipiente sb e adj latim seacutec

XVII

recipĭensēntis part pres de

recipĕre entrar na posse de

recuperar retomar receber

que recebe

vaso caixa ou

qualquer outro

objeto que possa

conter algo

(objeto) que

Xv (Y)

reclamante sb e adj portuguecircs 1813 reclamar + -nte que ou quem

reclama

(pessoa) que

Xv (Y)

recorrente sb e adj portuguecircs 1601 recorrer + -nte que ou o que

recorre

(algo) que

Xv (Y)

reducente adjetivo latim 1881 redūcensēntis part pres de

reducĕre reduzir

que reduz que Xv (Y)

redundante adjetivo latim 1664 redūndansāntis

trasbordado que reflui

em que haacute

redundacircncia

que Xv (Y)

que V X (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

288

superabundante

refrescante adjetivo portuguecircs sd refrescar + -nte que refresca que Xv (Y)

refrigerante sb e adj portuguecircs 1668 refrigerar + -nte bebida que

refresca diz-se

do que refrigera

(algo) que

Xv (Y)

regenerante adjetivo portuguecircs 1706 regenerar + -nte que regenera que Xv (Y)

reinante sb e adj portuguecircs 1255 reinar + -nte que ou aquele

que reina

(pessoa) que

Xv (Y)

relaxante sb e adj portuguecircs a 1899 relaxar + -nte diz-se de ou

agente que

reduz tensotildees

(produto) que

Xv (Y)

repelente sb e adj latim 1661 repellensentis que repele

do v repellĕre

que repugna

substacircncia ou

produto para

espantar insetos

(produto) que

Xv (Y)

repetente sb e adj latim 1654 repetensentis part pres de

repetĕre atacar de novo

(lat imperial) tornar

voltar recomeccedilar passar de

novo pelo espiacuterito repetir

tornar a dizer pedir outra

vez reivindicar reclamar

que repete diz-

se de ou

estudante que

volta a

frequumlentar as

aulas e a estudar

as mesmas

mateacuterias que jaacute

estudou esp

quando

reprovado em

exame

(pessoa) que

Xv (Y)

reportante sb e adj portuguecircs sd reportar + -ante que ou aquele

que compra

tiacutetulos agrave vista

na bolsa de

valores para

vendecirc-los a

prazo

(pessoa) que

Xv (Y)

representan

te

sb e adj latim seacutec XV repraesentansantis part

pres de repraesentāre

apresentar estar presente

comparecer

que ou quem

representa

(pessoa) que

Xv (Y)

repudiante sb e adj latim 1813 repudiansantis part pres

de repudiāre rejeitar natildeo

querer

que ou aquele

que repudia

(pessoa) que

Xv (Y)

repugnante adjetivo latim seacutec

XIV

repugnansantis part pres

de repugnāre resistir

defender-se lutar fazer

oposiccedilatildeo ser contraacuterio

que repugna que Xv (Y)

requerente sb e adj portuguecircs 1634 requerer + -nte aquele que

reivindica

(pessoa) que

Xv (Y)

respeitante adjetivo portuguecircs seacutec XX respeitar + -nte que diz respeito que Xv (Y)

que V X (Y)

restaurante sb e adj latim 1844 restauransantis part pres

de restaurāre reparar

consertar renovar

restaurar

que ou o que

restaura

(algo) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

289

resultante sb e adj latim 1844 resultansantis part pres

de resultāre saltar para

traacutes saltitar retumbar

fazer eco natildeo concordar

com natildeo caber em natildeo se

ajustar com resistir opor-

se a

que ou o que

resulta

(algo) que

Xv (Y)

retificante adjetivo portuguecircs sd retificar + -nte que retifica que Xv (Y)

revigorante sb e adj portuguecircs sd revigorar + -nte que ou o que

revigora

fortifica (diz-se

de substacircncia

medicamento

etc)

(algo) que

Xv (Y)

revitalizant

e

sb e adj portuguecircs sd revitalizar + -nte que ou o que

visa dar mais

vitalidade aos

cabelos agrave pele

etc (diz-se de

produto

cosmeacutetico)

(produto) que

Xv (Y)

(produto) que

V X (Y)

riscante adjetivo portuguecircs sd riscar + -nte que risca que Xv (Y)

saltitante adjetivo latim 1881 saltĭtansantis part pres

lat de saltitāre danccedilar

saltitar

que saltita que Xv (Y)

saturante sb e adj latim 1874 satŭransantis part pres

de saturāre fartar saciar

alimentar nutrir satisfazer

encher cumular

que ou o que

produz

saturaccedilatildeo

(algo) que

Xv (Y)

(algo) que V

X (Y)

sensibilizan

te

adjetivo portuguecircs sd sensibilizar + -nte que sensibiliza que Xv (Y)

sequestrant

e

sb e adj portuguecircs sd sequestrar + -nte que ou aquele

que realiza um

sequestro

(pessoa) que

Xv (Y)

significante sb e adj latim a 1712 signifĭcansantis que

exprime bem expressivo

part pres de significāre

dar a entender por sinais

indicar mostrar significar

dar a conhecer fazer

compreender

que significa (algo) que

Xv (Y)

sitiante substantiv

o

portuguecircs 1844 sitiar (lt siacutetio + -ar) + -nte proprietaacuterio ou

morador de

siacutetio quinta ou

roccedila

ldquo(pessoa) que

Xvrdquo (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

sofrente sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

sofrer + -nte que ou aquele

que sofre

(pessoa) que

Xv (Y)

solicitante sb e adj portuguecircs 1836 solicitar + -nte que ou quem

solicita

(pessoa) que

Xv (Y)

soluccedilante adjetivo portuguecircs sd soluccedilar + -nte que soluccedila ou se

exprime por ou

entre soluccedilos

que Xv (Y)

que V X (Y)

solvente sb e adj latim 1858 solvensentis part pres do devedor que (pessoa) que

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

290

v lat solvĕre desligar

decompor dissolver

desunir desatar pagar

satisfazer (uma diacutevida)

paga ou pode

pagar o que

deve

Xv (Y)

suavizante adjetivo portuguecircs sd suavizar + -nte que suaviza que Xv (Y)

sufocante adjetivo latim seacutec

XVII

sufocansantis part pres

de suffocāre abafar

sufocar

que sufoca que

causa

sufocamento

que Xv (Y)

que V X (Y)

supurante adjetivo latim 1874 suppuransantis part pres

do v lat suppurāre

supurar

que supura que

estaacute em

processo de

supuraccedilatildeo

que Xv (Y)

que V X (Y)

surpreende

nte

adjetivo portuguecircs 1874 surpreender + -nte que surpreende que Xv (Y)

sustentante sb e adj latim 1654 sustentansantis part pres

do v lat sustentāre

sustentar

que ou o que

sustenta

(algo) que

Xv (Y)

tangente sb e adj latim 1446 tangensentis part pres do

lat

tangoistetĭgitactumtangĕ

re tocar (sentido fiacutesico e

moral transitivo e

absoluto)

que tange ou

toca que ou o

que toca uma

curva ou

superfiacutecie sem

cortaacute-la (diz-se

de reta)

(algo) que

Xv (Y)

tentante sb e adj portuguecircs 1858 tentar + -nte que tenta (pessoa) que

Xv (Y)

terminante adjetivo latim 1789 terminansāntis que indica

o fim que limita faz acabar

ou marca a conclusatildeo part

pres do v termināre

limitar demarcar o ponto

extremo fechar acabar

concluir

que termina ou

faz terminar

que Xv (Y)

titubeante adjetivo portuguecircs 1881 titubear + -nte que titubeia que Xv (Y)

tocante adjetivo portuguecircs 1563-

1570

tocar + -nte que toca que Xv (Y)

tonificante sb e adj portuguecircs 1881 que ou o que tonifica tonificar + -nte (produto) que

Xv (Y)

torturante adjetivo portuguecircs 1881 torturar + -nte que tortura que Xv (Y)

tranquilizan

te

sb e adj portuguecircs seacutec XX tranquilizar + -nte que ou o que

tranquiliza

(produto) que

Xv (Y)

transeunte sb e adj latim 1600 transeūnsuntis part pres

de transīre passar de um

lugar a outro

que transita a peacute

por algum lugar

(diz-se de

pessoa)

(pessoa) que

Xv

transbordan

te

adjetivo portuguecircs sd transbordar + -nte que transborda que Xv (Y)

transforma

nte

adjetivo latim 1627 transformansantis part

pres do lat

transfōrmoasāvi ātumāre

converter em transformar

metamorfosear

que transforma que Xv (Y)

tratante sb e adj latim 1516 tractansantis part pres de que ou aquele ldquo(pessoa) que

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

291

tractāre arrastar dilacerar

tocar manusear preparar

trabalhar praticar

satisfazer cumprir dirigir

conduzir tratar (uma

pessoa) tratar (um assunto)

que trata de

qualquer assunto

ou negoacutecio

ardilosamente

Xv (XXXlt)rdquo

(Y)

tumultuante adjetivo latim sd tumultŭansantis part pres

de tumultuāre

que tumultua que Xv (Y)

umectante adjetivo latim 1844 humectansantis part pres

do v lat humectāre

molhar umedecer

que umedece que Xv (Y)

umente adjetivo latim seacutec

XVII

hūmensēntis uacutemido lento

part pres de humēre estar

molhado lento

que umedece que Xv (Y)

vacilante adjetivo portuguecircs seacutec XV vacilar + -nte que vacila que Xv (Y)

validante adjetivo portuguecircs sd validar + -nte que valida que Xv (Y)

ventilante adjetivo latim 1664 ventilansantis part pres

do v ventilāre expor ao

vento ventilar o gratildeo

abanar arejar agitar ao ar

agitar exercitar-se

preparar-se para o combate

que ventila que Xv (Y)

verberante sb e adj latim seacutec XX verberansantis part pres

de verberāre accediloitar

fustigar

que ou o que

verbera

(pessoa) que

Xv (Y)

verdejante adjetivo portuguecircs sd verdejar + -nte que verdeja que

se torna verde

ou ostenta a cor

verde

que Xv (Y)

que (se) V X

(Y)

viajante sb e adj portuguecircs 1813 viajar + -nte que ou aquele

que viaja

(pessoa) que

Xv (Y)

vibrante adjetivo portuguecircs a 1664 vibrar + -nte que vibra que Xv (Y)

vidente sb e adj latim 1561 vĭdensēntis que vecirc que ou aquele

que vecirc

(pessoa) que

Xv (Y)

vigilante sb e adj latim 1650 vigĭlansāntis atento

cuidadoso diligente

que vigia (pessoa) que

Xv (Y)

vindicante sb e adj portuguecircs seacutec XX vindicar + -nte que ou o que

vindica

(pessoa) que

Xv (Y)

visitante sb e adj latim 1874 visitansantis part pres do

v lat visitāre ver muitas

vezes visitar

que ou aquele

que visita

(pessoa) que

Xv (Y)

vivente sb e adj latim seacutec

XIV

vivensēntis part pres de

vivĕre viver estar em vida

que vive tem

vida qualquer

criatura viva

(pessoa) que

Xv (Y)

vivificante adjetivo portuguecircs 1676 vivificar + -nte que vivifica que Xv (Y)

voante adjetivo portuguecircs a 1569 voar + -nte que voa ou pode

voar

que Xv (Y)

que V X (Y)

vocalizante adjetivo portuguecircs sd vocalizar + -nte que vocaliza que Xv (Y)

vociferante adjetivo portuguecircs 1836 vociferar + -nte que vocifera que Xv (Y)

vogante adjetivo portuguecircs 1836 vogar + -nte que voga que Xv (Y)

volante sb e adj latim seacutec XV volansantis part pres de

volāre voar levantar vocirco

vir ou ir rapidamente como

que ou o que

voa

(objeto) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

292

quem voa

volateante adjetivo portuguecircs sd volatear + -nte que volateia que Xv (Y)

votante sb e adj portuguecircs 1634 votar + -nte que ou aquele

que vota ou que

tem direito de

votar

(pessoa) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

293

Vocaacutebulos em ndashnte que natildeo se encontram no Houaiss (2001)

abrandante adjetivo tema do v abrandar + -nte que abranda que Xv (Y)

agregante adjetivo tema do v agregar + -nte que agrega que Xv (Y)

amansante adjetivo tema do v amansar + -nte que amansa que Xv

aprendente sb e adj tema do v aprender + -nte que ou quem

aprende

(pessoa) que

Xv (Y)

aprisionante adjetivo tema do v aprisionar + -nte que aprisiona que Xv (Y)

arruinante sb e adj tema do v arruinar + -nte que ou o que

arruina

(pessoa) que

Xv (Y)

atribuinte sb e adj tema do v atribuir + -nte que ou o que

atribui

(pessoa) que

Xv (Y)

bailante adjetivo tema do v bailar + -nte que ou o que

baila

que Xv (Y)

branqueante sb e adj tema do v branquear + -nte que ou o que

branqueia

(produto) que

Xv (Y)

cadeirante sb e adj tema do v cadeirar + -nte que ou quem

cadeira

(pessoa) que

Xv (Y)

castigante adjetivo tema do v castigar + -nte que castiga que Xv (Y)

clarificante sb e adj tema do v clarificar + -nte que ou o que

clarifica

(produto) que

Xv (Y)

classificante adjetivo tema do v classificar + -nte que classifica que Xv (Y)

contaminante sb e adj tema do v contaminar + -nte que ou o que

contamina

(algo) que Xv

(Y)

cristalizante sb e adj tema do v cristalizar + -nte que ou o que

cristaliza

(produto) que

Xv (Y)

degolante adjetivo tema do v degolar + -nte que degola que Xv (Y)

devastante adjetivo tema do v devastar + -nte que devasta que Xv (Y)

elucidante adjetivo tema do v elucidar + -nte que elucida que Xv (Y)

ensinante sb e adj tema do v ensinar + -nte que ou quem

ensina

(pessoa) que

Xv (Y)

entusiasmante adjetivo tema do v entusiasmar + -nte que entusiama que Xv (Y)

envenenante adjetivo tema do v envenenar + -nte que envenena que Xv (Y)

esmagante sb e adj tema do v esmagar + -nte que ou o que

esmaga

(algo) que Xv

(Y)

esmaltante adjetivo tema do v esmaltar + -nte que esmalta que Xv (Y)

especulante sb e adj tema do v especular + -nte que ou quem

especula

(pessoa) que

Xv (Y)

estimante sb e adj tema do v estimar + -nte que ou o que

estima

(algo) que Xv

exercente sb e adj tema do v exercer + -nte que ou quem

exerce

(pessoa) que

Xv (Y)

favorecente sb e adj tema do v favorecer + -nte que ou quem

favorece

(pessoa) que

Xv (Y)

firmante sb e adj tema do v firmar + -nte que ou o que

firma

(produto) que

Xv (Y)

fiscalizante adjetivo tema do v fiscalizar + -nte que fiscaliza que Xv (Y)

frequentante sb e adj tema do v frequentar + -nte que ou quem

frequenta

(pessoa) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

294

glaceante sb e adj tema do v glacear304 + -nte substacircncia que

confere textura

atraveacutes da

formaccedilatildeo de um

gel

(substacircncia)

que Xv (Y)

golpeante adjetivo tema do v golpear + -nte que golpeia que Xv (Y)

higienizante sb e adj tema do v higienizar + -nte que ou o que

higieniza

(produto) que

Xv (Y)

incendiante adjetivo tema do v incendiar + -nte que incendeia que Xv (Y)

indignante adjetivo tema do v indignar + -nte que indigna que Xv (Y)

lavante adjetivo tema do v lavar + -nte que lava que Xv (Y)

lisonjeante adjetivo tema do v lisonjear + -nte que lisonjeia que Xv (Y)

manipulante sb e adj tema do v manipular + -nte que ou o que

manipula

(pessoa) que

Xv (Y)

massageante adjetivo tema do v massagear + -nte que massageia que Xv (Y)

motivante adjetivo tema do v motivar + -nte que ou o que

motiva

que Xv (Y)

necessitante sb e adj tema do v necessitar + -nte que ou quem

necessita

(pessoa) que

Xv (Y)

noticiante sb e adj tema do v noticiar + -nte que o que ou

quem noticia

(pessoa) que

Xv (Y)

patinante sb e adj tema do v patinar + -nte que ou o que

patina

(algo) que Xv

(Y)

patrocinante sb e adj tema do v patrocinar + -nte que ou o que

patrocina

(pessoa) que

Xv (Y)

propagante sb e adj tema do v propagar + -nte que ou o que

propaga

(algo) que Xv

(Y)

regulante adjetivo tema do v regular + -nte que regula que Xv (Y)

saborizante sb e adj tema do v saborizar305 + -nte que ou o que

saboriza

(produto) que

Xv (Y)

sedante sb e adj tema do v sedar + -nte que ou o que

seda

(produto) que

Xv (Y)

tonalizante sb e adj tema do v tonalizar + -nte que ou o que

tonaliza

(produto) que

Xv (Y)

transfigurante adjetivo tema do v transfigurar + -nte que transfigura que Xv (Y)

treinante sb e adj tema do v treinar + -nte que ou o que

treina

(pessoa) que

Xv (Y)

triturante sb e adj tema do v triturar + -nte que ou o que

tritura

(algo) que Xv

(Y)

velejante sb e adj tema do v velejar + -nte que ou o que

veleja

(pessoa) que

Xv (Y)

verbalizante adjetivo tema do v verbalizar + -nte que verbaliza que Xv (Y)

viciante sb e adj tema do v viciar + -nte que ou o que

vicia

(algo) que Xv

(Y)

304 Verbo natildeo presente no Houaiss (2001) 305 Verbo natildeo presente no Houaiss (2001)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

295

Vocaacutebulos em ndash(dts)or ndash Listagem alfabeacutetica por seacuteculos de acordo com o Houaiss (2001)

Palavra Classe

gramatic

al

Liacutengua

de

origem

Data Formaccedilatildeo da palavra 1ordm significado

presente no

dicionaacuterio

Paraacutefrase

abalador sb e adj portuguecircs sd rad do part abalado + -or que ou o que

abala

(algo) que

Xv (Y)

abastecedor sb e adj portuguecircs 1841 rad do part abastecido

com tema -e- da 2ordf conj + -

or

que ou aquele

que abastece

que provecirc do

necessaacuterio

(pessoa)

que Xv (Y)

abatedor sb e adj portuguecircs 1565 rad do part abatido com

tema -e- da 2ordf conj + -or

que ou o que

abate

(pessoa)

que Xv (Y)

aborrecedor sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part aborrecido

com tema em -e- da 2ordf conj

+ -or

que ou o que

aborrece ou

causa

aborrecimento

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

abrangedor sb e adj portuguecircs sd rad do part abrangido

comtema -e- da 2ordf conj + -

or

que abrange (algo) que

Xv (Y)

abrasador sb e adj portuguecircs 1604 rad do part abrasado + -or que ou o que

abrasa

(pessoa)

que Xv (Y)

abridor sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part abrido por

aberto + -or

que ou o que

abre ou serve

para abrir

(algo) que

Xv (Y)

absorvedor sb e adj portuguecircs 1881 rad do part absorvido ou

absorbido com tema -e- da

2ordf conj + -or

que ou o que

absorve

(objeto)

que Xv (Y)

aceitador sb e adj latim 1561 acceptātorōris o que

aceita admite algo como

justo

que ou o que

aceita

(pessoa)

que Xv (Y)

acelerador sb e adj portuguecircs 1789 rad do part acelerado + -

or

que ou o que

acelera

(maacutequina)

que Xv (Y)

acendedor sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part acendido com

tema -e- da 2ordf conj + -or

indiviacuteduo que

acende

(pessoa)

que Xv (Y)

acertador sb e adj portuguecircs 1562 rad do part acertado + -or que ou o que

acerta

(pessoa)

que Xv (Y)

acidificador sb e adj portuguecircs 1986 rad do part acidificado + -

or

que ou o que

acidifica (diz-

se

especialmente

de substacircncia)

(substacircnci

a) que Xv

(Y)

acolhedor sb e adj portuguecircs 1789 part acolhido sob a f rad

com tema em -e- da 2ordf conj

+ -or

que ou o que

oferece bom

acolhimento

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

acomodado

r

sb e adj latim 1863 rad do part acomodado + -

or o lat

accommodātorōris tinha

que ou o que

acomoda

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

296

acepccedilatildeo de operaacuterio de

ofiacutecio desconhecido oficial

que ajusta arranja dispotildee

(sentido primeiro de

profissional)

acompanha

dor

sb e adj portuguecircs 1562 rad do part acompanhado

+ -or

que ou o que

acompanha

(pessoa)

que Xv (Y)

aconselhad

or

sb e adj portuguecircs 1562 rad do part aconselhado +

-or

que ou o que

aconselha

(pessoa)

que Xv (Y)

acumulador sb e adj latim 1858 accumulātorōris que junta

que amontoa

que ou aquilo

ou aquele que

acumula

(pessoa)

que

Xv (Y)

acusador sb e adj latim seacutec XIII lat accusātorōris o que

acusa

que ou o que

acusa

(pessoa)

que Xv (Y)

adestrador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part adestrado + -

or

que ou o que

adestra

(pessoa)

que Xv (Y)

administrad

or

sb e adj latim seacutec XIII administrātorōris o que

administra administrador

governador procurador

diretor

que ou o que

administra

(pessoa)

que Xv (Y)

admirador sb e adj latim 1589 admirātorōris o que

admira

que ou o que

admira

(pessoa)

que Xv (Y)

adorador sb e adj latim 1619 adorātorōris o que dirige

uma suacuteplica que pede

reza adorador

que ou quem

adora

(pessoa)

que Xv (Y)

adivinhador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part adivinhado + -

or

que ou o que

supostamente

tem poderes

adivinhatoacuterios

(pessoa)

que Xv (Y)

adulador sb e adj latim seacutec XV adulātorōris adulador

lisonjeiro vil cortesatildeo de

adulatum supino de

adulāre adular lisonjear

que ou aquele

que adula

(pessoa)

que Xv (Y)

aerador sb e adj portuguecircs seacutec

XIX

rad do part aerado + -or

prov por influecircncia do ing

aerator (1861) algo que

aera aparelhagem para

aerar

que ou o que

produz aeraccedilatildeo

(algo) que

Xv (Y)

(algo) que

V X (Y)

afiador sb e adj portuguecircs 1712 rad do part afiado + -or que ou o que

afia

(instrumen

to) que Xv

(Y)

aficador sb e adj portuguecircs seacutec XV aficado + -or que ou o que

afica

(pessoa)

que Xv (Y)

afixador sb e adj portuguecircs sd rad do part afixado + -or que ou o que

afixa cola ou

prende (pex

um cartaz um

aviso um

edital etc)

(pessoa)

que Xv (Y)

agarrador sb e adj portuguecircs sd rad do part agarrado + -or que ou o que

agarra

(pessoa)

que Xv (Y)

agenciador sb e adj portuguecircs 1666 rad do part agenciado + -

or

que ou o que

agencia

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

297

agiotador sb e adj portuguecircs a 1871 rad do part agiotado + -or

por influxo do fr agioteur

(seacutec XVIII)

diz-se de ou

pessoa que se

dedica agrave

agiotagem

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

agitador sb e adj latim 1610 agitātorōris o condutor de

animais o que conduz

carros (nos jogos puacuteblicos)

que ou o que

agita

(pessoa)

que Xv (Y)

aglomerado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part aglomerado +

-or

que ou aquilo

que aglomera

(pessoa)

que Xv (Y)

aglutinador sb e adj portuguecircs c 1920 rad do part aglutinado + -

or

que ou o que

aglutina

(pessoa)

que Xv (Y)

agravador sb e adj portuguecircs 1562-

1575

rad do part agravado + -or que ou o que

agrava

(algo) que

Xv (Y)

agregador sb e adj portuguecircs sd rad de agregado + -or que ou o que

agrega

(algo) que

Xv (Y)

agremiador sb e adj portuguecircs sd rad de agremiado + -or que ou aquele

que agremia

(pessoa)

que Xv (Y)

agressor sb e adj latim a 1666 agrēsorōris o que

acomete

que ou aquele

que agride

(pessoa)

que Xv (Y)

agrimensor sb e adj latim 1795 agrimēnsorōris

agrimensor medidor de

terras do lat ageragri

campo domiacutenio (puacuteblico

ou privado) territoacuterio e lat

mensorōris o que mede

que ou quem

estaacute

legalmente

habilitado

para medir

dividir eou

demarcar

terras ou

propriedades

rurais

(pessoa)

que Xv (Y)

ajustador sb e adj portuguecircs c 1960 rad do part ajustado + -or que ou o que

ajusta

(pessoa)

que Xv (Y)

alheador sb e adj portuguecircs sd rad do part alheado + -or que ou o que

alheia ou

aliena

(pessoa)

que Xv (Y)

aliciador sb e adj portuguecircs seacutec

XVIII

rad do part aliciado + -or que ou o que

alicia

(pessoa)

que Xv (Y)

alimentador sb e adj portuguecircs 1850 rad do part alimentado + -

or

que ou o que

alimenta

(maacutequina)

que Xv (Y)

alquilador sb e adj portuguecircs sd alquilado + -or que ou quem

aluga

(pessoa)

que Xv (Y)

altercador sb e adj latim 1557 altercātorōris o que

discute o que contesta

judiciariamente

que ou aquele

que alterca

(pessoa)

que Xv (Y)

alternador sb e adj portuguecircs sd rad do part alternado + -

or

que ou o que

alterna

(maacutequina)

que Xv (Y)

alucinador sb e adj latim 1858 alucinātor

(hallucinātor)ōris o que

causa alucinaccedilotildees o que

faz cair em erros

que ou o que

produz

alucinaccedilotildees

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

alugador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part alugado + -or que ou o que

aluga

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

298

alvejador sb e adj portuguecircs seacutec

XIX

rad do part alvejado + -or que ou o que

alveja

(pessoa)

que Xv (Y)

alvidrador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part alvidrado + -or que ou aquele

que alvidra

que arbitra

(pessoa)

que Xv

amador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part amado + -or que ou o que

ama

(pessoa)

que Xv (Y)

amansador sb e adj portuguecircs sd rad do part amansado + -

or

que ou aquele

que amansa

(pessoa)

que Xv (Y)

amassador sb e adj portuguecircs 1562 rad do part amassado + -

or

que ou o que

amassa

(pessoa)

que Xv (Y)

ambientado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part ambientado + -

or

que ou o que

ambienta

(produto)

que Xv (Y)

ameaccedilador sb e adj portuguecircs 1562 rad do part ameaccedilado + -

or

que ou o que

ameaccedila

(pessoa)

que Xv (Y)

amenizador sb e adj portuguecircs sd rad de amenizado + -or que ou o que

ameniza

(pessoa)

que Xv (Y)

amestrador sb e adj portuguecircs 1562 rad de amestrado + -or que ou aquele

que amestra

(pessoa)

que Xv (Y)

amofinador sb e adj portuguecircs sd rad de amofinado + -or que ou o que

amofina

(pessoa)

que Xv (Y)

amolador sb e adj portuguecircs 1562 rad de amolado + -or que ou o que

amola ou afia

(facas

navalhas

tesouras e

outros

instrumentos

cortantes)

(instrumen

to) que Xv

(Y)

amolecedor sb e adj portuguecircs sd rad de amolecido com

tema -e- de 2ordf conj + -or

que ou o que

amolece

(produto)

que Xv (Y)

amolentado

r

sb e adj portuguecircs sd rad de amolentado + -or que ou o que

amolenta

(algo) que

Xv (Y)

amortecedo

r

sb e adj portuguecircs 1932 rad de amortecido com

tema -e- da 2ordf conj + -or

que ou o que

amortece

(instrumen

to) que Xv

(Y)

amortalhad

or

sb e adj portuguecircs 1611 rad de amortalhado + -or que ou o que

amortalha

(pessoa)

que Xv (Y)

ampliador sb e adj portuguecircs 1551 rad de ampliado + -or que ou o que

amplia

(pessoa)

que Xv (Y)

amplificado

r

sb e adj latim 1598 amplificātor ōris o que

aumenta amplificador de

amplificātum supino de

amplificāre aumentar

acrescentar

que ou o que

amplifica

(pessoa)

que Xv (Y)

angustiador sb e adj portuguecircs 1553 rad do part angustiado + -

or

que ou o que

provoca

anguacutestia

(inquietude)

(algo) que

Xv (Y)

animador sb e adj latim 1789 animātorōris o que daacute a

vida o que anima criador

que ou o que

anima

(pessoa)

que Xv (Y)

anotador sb e adj latim 1836 adnotātor ou annotātorōris

anotador controlador

que ou o que

anota

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

299

antojador sb e adj portuguecircs 1826 rad de antojado + -or que ou o que

antoja

(pessoa)

que Xv (Y)

anunciador sb e adj latim 1553 annuntiātorōris rad de

annuntiātum supino de

annuntiāre anunciar

que ou o que

anuncia

(pessoa)

que Xv (Y)

apadrinhad

or

sb e adj portuguecircs sd rad de apadrinhado + -or que ou aquele

que apadrinha

(pessoa)

que Xv (Y)

apagador sb e adj portuguecircs 1552 rad de apagado + -or que ou o que

apaga

(instrumen

to) que Xv

(Y)

apanhador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad de apanhado + -or que ou o que

apanha

(instrumen

to) que Xv

(Y)

apavorador adjetivo portuguecircs 1864 rad de apavorado + -or que provoca

pavor

que Xv

(Y)

que V X

(Y)

apaziguado

r

sb e adj portuguecircs 1551 rad de apaziguado + -or que ou o que

apazigua

(pessoa)

que Xv (Y)

apedrejador sb e adj portuguecircs 1564 rad de apedrejado + -or que ou o que

apedreja

(pessoa)

que Xv (Y)

apegador sb e adj portuguecircs 1616 rad do part apegado + -or que ou o que

se apega

(pessoa)

que Xv (Y)

aplacador sb e adj portuguecircs 1631 rad de aplacado + -or que ou o que

aplaca serena

(pessoa)

que Xv (Y)

aplicador sb e adj portuguecircs 1949 rad do part aplicado + -or que ou o que

aplica

(pessoa)

que Xv (Y)

apontador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part apontado + -or que ou

indiviacuteduo que

aponta que faz

pontas atraveacutes

de instrumento

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

apoquentad

or

sb e adj portuguecircs sd rad de apoquentado + -or que ou o que

apoquenta

(pessoa)

que Xv (Y)

apostador sb e adj portuguecircs 1899 rad de apostado + -or que ou o que

aposta

(pessoa)

que Xv (Y)

apreciador sb e adj portuguecircs 1858 rad de apreciado + -or que ou o que

aprecia

(pessoa)

que Xv (Y)

apreendedo

r

sb e adj portuguecircs sd apreendido + -or que ou o que

apreende

(pessoa)

que Xv (Y)

apreensor sb e adj portuguecircs 1831 rad de apreenso + -or que ou o que

apreende

(pessoa)

que Xv (Y)

apregoador sb e adj portuguecircs 1617 rad do part apregoado + -

or

que ou o que

apregoa

(pessoa)

que Xv (Y)

apresador sb e adj portuguecircs sd rad de apresado + -or que ou o que

apresa

(pessoa)

que Xv (Y)

apresentado

r

sb e adj portuguecircs seacutec XV rad de apresentado + -or que ou o que

apresenta

(pessoa)

que Xv (Y)

aprisionado

r

sb e adj portuguecircs sd rad de aprisionado + -or que ou o que

aprisiona

(pessoa)

que Xv (Y)

aprofundad

or

sb e adj portuguecircs sd aprofundado + -or que ou o que

aprofunda

(algo) que

Xv (Y)

aprontador sb e adj portuguecircs sd rad de aprontado + -or que ou aquele (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

300

que apronta que Xv (Y)

aproveitado

r

sb e adj portuguecircs 1552 rad do part aproveitado +

-or

que ou quem

aproveita

(pessoa)

que Xv (Y)

aquecedor sb e adj portuguecircs a 1819 rad de aquecido + -or que ou o que

aquece

(aparelho)

que Xv (Y)

armador sb e adj latim 1394 armātorōris o que provecirc

armas o que abastece e

prepara equipamento de um

navio

que ou o que

arma

(pessoa)

que Xv (Y)

aromatizad

or

sb e adj portuguecircs sd rad do part aromatizado +

-or

que ou o que

aromatiza

(produto)

que Xv (Y)

arrepiador sb e adj portuguecircs 1616 rad do part arrepiado + -

or

que ou o que

arrepia causa

arrepios

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

arrolhador sb e adj portuguecircs sd rad do part arrolhado + -

or

que ou aquele

que arrolha

(pessoa)

que Xv (Y)

arruinador sb e adj portuguecircs 1612 rad do part arruinado + -

or

que ou o que

arruiacutena

(pessoa)

que Xv (Y)

arrulhador sb e adj portuguecircs sd rad do part arrulhado + -

or

que ou o que

arrulha

(pessoa)

que Xv (Y)

articulador sb e adj latim sd articulātorōris que ou o

que tem ou faz a relaccedilatildeo ou

junccedilatildeo de elementos

que ou aquilo

que articula

que possibilita

a articulaccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

asfixiador sb e adj portuguecircs sd rad do part asfixiado + -or que ou aquele

que asfixia

(pessoa)

que Xv (Y)

aspirador sb e adj portuguecircs 1881 rad do part aspirado + -or que ou o que

aspira

(aparelho)

que Xv (Y)

assaltador sb e adj portuguecircs 1675 rad do part assaltado + -

or

que ou o que

assalta

(pessoa)

que Xv (Y)

assegurador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part assegurado + -

or

que ou aquele

que assegura

(pessoa)

que Xv (Y)

assentador sb e adj portuguecircs 1877 rad do part assentado + -

or

que ou o que

assenta

(pessoa)

que Xv (Y)

assoalhador sb e adj portuguecircs sd rad do part assoalhado + -

or

que ou o que

assoalha que

coloca

assoalho

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

assolador sb e adj portuguecircs 1562 rad do part assolado + -or que ou o que

assola

(algo) que

Xv (Y)

assustador sb e adj portuguecircs 1789 rad do part assustado + -

or

que ou o que

assusta

(pessoa)

que Xv (Y)

atacador sb e adj portuguecircs sd rad do part atacado + -or que ou o que

ataca

(algo) que

Xv (Y)

atenuador sb e adj portuguecircs 1858 rad do part atenuado + -or que ou o que

atenua

(aparelho)

que Xv (Y)

aterrador sb e adj portuguecircs 1867 rad do part aterrado + -or que ou o que

aterra

(pessoa)

que Xv (Y)

aterrorizad sb e adj portuguecircs 1913 rad do part aterrorizado + que ou o que (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

301

or -or aterroriza que Xv (Y)

atestador sb e adj latim seacutec

XVII

attestātorōris o que atesta

daacute testemunho atestante

que ou o que

atesta

(pessoa)

que Xv (Y)

atirador sb e adj portuguecircs c 1537-

1583

rad do part atirado + -or que ou aquele

que atira

(pessoa)

que Xv (Y)

atrapalhado

r

sb e adj portuguecircs 1789 rad do part atrapalhado +

-or

que ou o que

atrapalha

(algo) que

Xv (Y)

atrasador sb e adj portuguecircs 1789 rad do part atrasado + -or que ou o que

atrasa ou eacute

causador de

atraso

(aparelho)

que Xv (Y)

(aparelho)

que V X

(Y)

atravessado

r

sb e adj portuguecircs 1628 rad do part atravessado +

-or

que ou o que

atravessa

(pessoa)

que Xv (Y)

atribuidor sb e adj portuguecircs 1858 rad do part atribuiacutedo + -or que ou aquele

que atribui

(pessoa)

que Xv (Y)

atribulador sb e adj portuguecircs 1602 rad do part atribulado + -

or

que ou o que

atribula

(algo) que

Xv (Y)

atropelador sb e adj portuguecircs 1949 rad do part atropelado + -

or

que ou o que

atropela

(pessoa)

que Xv (Y)

atuador sb e adj portuguecircs sd rad do part atuado + -or que ou aquele

que atua

(instrumen

to) que Xv

(Y)

atualizador sb e adj portuguecircs 1932 rad do part atualizado + -

or

que ou o que

atualiza

(algo) que

Xv (Y)

aturador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part aturado + -or que ou aquele

que atura

(pessoa)

que Xv (Y)

aturdidor adjetivo portuguecircs a 1899 rad do part aturdido + -or que aturde que Xv

(Y)

auditor sb e adj latim seacutec XV audītorōris o que ouve

auditor ouvinte

que ou aquele

que ouve

(pessoa)

que Xv (Y)

aumentador sb e adj latim

tardio

a 1570 augmentātorōris que ou o que

aumenta

(pessoa)

que Xv (Y)

auxiliador sb e adj latim 1612 auxiliātorōris que ou o

que ajuda auxilia

que ou o que

auxilia

(pessoa)

que Xv (Y)

avaliador sb e adj portuguecircs 1549 rad do part avaliado + -or que ou quem

faz avaliaccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

averiguador sb e adj portuguecircs 1557 rad do part averiguado + -

or

que ou aquele

que averigua

(pessoa)

que Xv (Y)

aviador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part aviado + -or que ou o que

avia

(pessoa)

que Xv (Y)

bailador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part bailado + -or que ou o que

baila (por

prazer ou

ofiacutecio)

(pessoa)

que Xv (Y)

bajulador sb e adj latim 1789 bajulātorōris carregador

mariola

que ou aquele

que bajula

(pessoa)

que Xv (Y)

balador sb e adj portuguecircs sd rad do part balado + -or que ou o que

bala solta

balidos

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

302

que V X

(Y)

balizador sb e adj portuguecircs 1813 rad do part balizado + -or que ou aquele

que baliza que

ou o que serve

de baliza

(pessoa)

que Xv (Y)

(objeto)

que V (de)

X (Y)

baralhador sb e adj portuguecircs sd rad do part baralhado + -

or

que ou aquele

que baralha

cartas

(pessoa)

que Xv (Y)

barbeador sb e adj portuguecircs 1346 rad do part barbeado + -

or

que ou aquilo

que eacute usado

para barbear

(diz-se de

aparelho)

(aparelho)

que Xv (Y)

batalhador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part batalhado + -

or

que ou aquele

que batalha

(pessoa)

que Xv (Y)

beneficiado

r

sb e adj portuguecircs sd raddo part beneficiado + -

or

que ou o que

beneficia que

ou o que faz

ou acarreta

benefiacutecios

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

blasfemado

r

sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part blasfemado + -

or

que ou aquele

que blasfema

(pessoa)

que Xv (Y)

bobinador sb e adj portuguecircs 1899 rad do part bobinado + -or diz-se de ou

operaacuterio que

trabalha a

bobinadeira

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

bombeador sb e adj portuguecircs a 1958 rad do part bombeado + -

or

que ou aquele

que bombeia

(pessoa)

que Xv (Y)

borbulhado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part borbulhado + -

or

que ou o que

borbulha

(aparelho)

que Xv (Y)

bordador sb e adj portuguecircs 1712 rad do part bordado + -or que ou aquele

que borda

(pessoa)

que Xv (Y)

borrifador sb e adj portuguecircs 1704 rad do part borrifado + -

or

que ou o que

borrifa

(instrumen

to) que Xv

(Y)

branqueado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part branqueado +

-or

que ou o que

branqueia

(produto)

que Xv (Y)

brigador sb e adj portuguecircs 1789 rad do part brigado + -or que ou quem

tende a se

envolver em

brigas

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

bronzeador sb e adj portuguecircs sd rad do part bronzeado + -

or

que ou o que

bronzeia

(produto)

que Xv (Y)

burilador sb e adj portuguecircs 1913 rad do part burilado + -or que ou aquele

que grava a

buril (diz-se de

artista ou

artesatildeo)

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V (a)

X (Y)

burlador sb e adj portuguecircs seacutec rad do part burlado + -or que ou aquele (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

303

XIV que pratica

burla

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

buscador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part buscado + -or que ou aquele

que busca

(pessoa)

que Xv (Y)

buzinador sb e adj portuguecircs sd buzinado + -or que ou aquele

que buzina

ldquo(pessoa)

que Xvrdquo (Y)

caccedilador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part caccedilado + -or que ou o que

pratica a caccedila

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

calculador sb e adj portuguecircs sd rad do part calculado + -

or

que ou aquele

que faz ou

sabe fazer

caacutelculos

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

caldeador sb e adj portuguecircs sd rad do part caldeado + -or que ou o que

causa ou

realiza

caldeamento

(algo) que

Xv (Y)

(algo) que

V X (Y)

calibrador sb e adj portuguecircs 1813 rad do part calibrado + -or que ou o que

calibra

(instrumen

to) que Xv

(Y)

caluniador sb e adj latim 1593 lat calumniātorōris

raacutebula caluniador

impostor

que ou o que

profere ou

expressa

caluacutenia(s)

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

cambador sb e adj portuguecircs sd rad de cambado + -or que ou o que

pratica o

cacircmbio

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

caminhador sb e adj portuguecircs sd rad de caminhado + -or que ou aquele

que caminha

(pessoa)

que Xv (Y)

cantador sb e adj latim seacutec

XIV

cantātorōris cantor

muacutesico

que ou aquele

que canta

(pessoa)

que Xv (Y)

cantor sb e adj latim 1265 cantorōris muacutesico de

cantum supino de canĕre

que ou aquele

que canta

(pessoa)

que Xv (Y)

captor sb e adj latim a 1873 captorōris o que pega

prende captura apanha de

captus part pass de

capĕre tomar

que ou aquele

que captura

(pessoa)

que Xv (Y)

capturador sb e adj portuguecircs 1913 rad do part capturado + -

or

que ou aquele

que captura

(pessoa)

que Xv (Y)

caracteriza

dor

sb e adj portuguecircs 1881 rad do part

cara(c)terizado + -or

que ou quem

caracteriza

(pessoa)

que Xv (Y)

carburador sb e adj portuguecircs 1913 rad do part carburado + -

or

que ou o que

carbura

(aparelho)

que Xv (Y)

carregador sb e adj portuguecircs 1324 rad do part carregado + -

or

que ou o que

carrega

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

304

castigador sb e adj latim seacutec XV castigātorōris o que

repreende reprime

censura

que ou o que

castiga

(pessoa)

que Xv (Y)

catador sb e adj portuguecircs sd rad do part catado + -or que ou o que

cata

(pessoa)

que Xv (Y)

catalisador sb e adj portuguecircs seacutec XX rad do part catalisado + -

or

diz-se de ou

substacircncia que

modifica a

velocidade de

uma reaccedilatildeo

quiacutemica

(substacircnci

a) que Xv

(Y)

catalogador sb e adj portuguecircs sd rad do part catalogado + -

or

que ou o que

cataloga

(algo) que

Xv (Y)

cativador sb e adj latim sd captivātorōris o que

aprisiona o que escraviza

que ou o que

cativa

(pessoa)

que Xv (Y)

causador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part causado + -or que ou o que

causa

(pessoa)

que Xv (Y)

ceifador sb e adj portuguecircs 1958 rad do part ceifado + -or que ou aquele

que trabalha

na ceifa

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V (em)

X (Y)

celebrador sb e adj latim 1712 celebrātorōris o que

celebra festeja soleniza

louva gaba

que ou aquele

que celebra

(pessoa)

que Xv (Y)

censurador sb e adj portuguecircs 1647 rad do part censurado + -

or

que ou o que

censura

(pessoa)

que Xv (Y)

cintilador sb e adj portuguecircs seacutec XX rad do part de cintilar + -

or

que ou o que

cintila

(instrumen

to) que Xv

(Y)

circulador sb e adj portuguecircs 1958 rad de circulado + -or

talvez por infl do ing

circulator qualquer

dispositivo cuja finalidade eacute

pocircr em circulaccedilatildeo gases ou

liacutequidos

que ou aquilo

que faz

circular

alguma coisa

(aparelho)

que Xv (Y)

clarificador sb e adj portuguecircs sd rad do part clarificado + -

or

que ou o que

clarifica

(maacutequina)

que Xv (Y)

classificado

r

sb e adj portuguecircs 1873 rad do part classificado +

-or

que ou o que

classifica

(maacutequina)

que Xv (Y)

climatizado

r

sb e adj portuguecircs sd rad de climatizado + -or diz-se de ou

aparelho

proacuteprio para a

climatizaccedilatildeo

de um

ambiente

fechado

(aparelho)

que Xv (Y)

(aparelho)

que V X

(Y)

coador sb e adj portuguecircs 1712 rad do part de coar + -or que ou o que

cocirca ou serve

para coar

(instrumen

to) que Xv

(Y)

coagulador sb e adj portuguecircs sd rad do part coagulado + -

or

que ou o que

coagula ou

produz

(algo) que

Xv (Y)

(algo) que

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

305

coagulaccedilatildeo V X (Y)

cobertor substantiv

o

latim ou

portuguecircs

1278 rad de coberto + -or se

natildeo o lat coopertorĭumii

cobertura coberta

aquilo que

cobre ou

tampa

(algo) que

Xv (Y)

cobrador sb e adj portuguecircs 1679 rad do part de cobrar + -

or

que ou o que

cobra ou faz

cobranccedilas

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

colaborador sb e adj portuguecircs 1836 rad do part colaborado + -

or

que ou o que

colabora ou

que ajuda

outrem em

suas funccedilotildees

(pessoa)

que Xv (Y)

colador sb e adj portuguecircs sd rad do part colado + -or que ou o que

cola

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

colator substantiv

o

latim sd collatorōris o que

contribui subscritor

contribuinte o que daacute o

que confere de

collatusaum part pas de

conferre ajuntar dar

conferir atribuir (precircmio)

pessoa que faz

colaccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

colecionad

or

sb e adj portuguecircs 1881 rad do part colecionado

(do v colecionar) + -or

que ou aquele

que coleciona

(pessoa)

que Xv (Y)

coletor sb e adj latim 1375 collectorōris do rad de

collectum supino de

colligĕre reunir juntar

apanhar

que ou aquele

que coleta

(pessoa)

que Xv (Y)

colhedor sb e adj portuguecircs 1377 colhido sob f rad colhed-

+ -or

que ou aquele

que colhe ou

recolhe

(pessoa)

que Xv (Y)

colocador sb e adj portuguecircs sd rad de colocado + -or que ou aquele

que coloca

(pessoa)

que Xv (Y)

colonizador sb e adj portuguecircs a 1836 rad de colonizado + -or que ou o que

coloniza que

ou aquele que

estabelece e

explora

colocircnias

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

combinador sb e adj portuguecircs sd rad de combinado + -or que ou aquele

que combina

(algo) que

Xv (Y)

comentador sb e adj portuguecircs 1562 rad de comentado + -or que ou aquele

que comenta

que tece

comentaacuterios

como simples

expositor ou

como criacutetico

anotador

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

306

comentarista

compactad

or

sb e adj portuguecircs sd rad de compactado part

de compactar + -or

que ou o que

compacta diz-

se de ou

maacutequina

utilizada para

a compactaccedilatildeo

de solos ou

para

operaccedilotildees de

concretagem

(maacutequina)

que Xv (Y)

compensad

or

sb e adj portuguecircs 1789 radical de compensado + -

or

que ou o que

traz ou

constitui

compensaccedilatildeo

(algo) que

Xv (Y)

(algo) que

V X (Y)

competidor sb e adj latim seacutec XV competītorōris

concorrente rival do rad

de competītum supino de

competĕre competir

que ou o que

compete

(pessoa)

que Xv (Y)

compilador sb e adj latim 1712 compilātorōris do rad de

compilātum supino de

compilāre

que ou o que

compila

(pessoa)

que Xv (Y)

complicado

r

sb e adj portuguecircs seacutec

XIX

complicado + -or que ou o que

complica

(algo) que

Xv (Y)

compositor sb e adj latim 1702 composĭtorōris o que

regula dispotildee ordena potildee

em ordem do rad de

composĭtum supino de

componĕre compor

que ou aquele

que compotildee

(pessoa)

que Xv (Y)

comprador sb e adj portuguecircs seacutec XIII comprado + or que ou o que

adquire por

compra

(maacutequina)

que Xv (Y)

compressor sb e adj latim 1836 compressorōris que ou o que

comprime

(algo) que

Xv (Y)

comprovad

or

sb e adj latim 1836 comprobātorōris o que

aprova aprovador

que ou aquilo

que comprova

(algo) que

Xv (Y)

computador substantiv

o

inglecircs 1789 rad do part computado (do

v computar) + -or calcado

no inglecircs computer

o que computa (pessoa)

que Xv (Y)

comunicad

or

sb e adj latim 1813 communicātorōris aquele

que tem parte em o que

comunica

o que

comunica

(pessoa)

que Xv (Y)

comutador sb e adj portuguecircs 1836 rad do part comutado (do

v comutar) + -or

que ou o que

comuta

(dispositiv

o) que Xv

(Y)

conchavado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part conchavado +

-or

que ou aquele

que conchava

(pessoa)

que Xv (Y)

concitador sb e adj latim 1789 concitātorōris o que

incita rad de concitātum

supino de concitāre incitar

que ou o que

concita

(pessoa)

que Xv (Y)

condiciona

dor

sb e adj portuguecircs 1975 rad do part condicionado

+ -or

que ou o que

condiciona

(produto

ou

substacircncia)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

307

que Xv (Y)

condutor sb e adj latim 1702 condūctorōris o que

conduz aluga toma de

arrendamento o que

contrata pessoas

que ou o que

conduz

(pessoa)

que Xv (Y)

confessor sb e adj latim

eclasiaacutestic

o

seacutec XIII confessorōris maacutertir o que

professa a feacute cristatilde o que

daacute testemunho de Cristo

atraveacutes de uma vida santa

padre que ouve confissatildeo

que ou aquele

que faz

profissatildeo de

uma feacute ou

crenccedila

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

conhecedor sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part conhecido com

tema em -e- da 2ordf

conjugaccedilatildeo + -or

que ou o que

conhece

(pessoa)

que Xv (Y)

conquistad

or

sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part conquistado +

-or

que ou aquele

que conquista

(pessoa)

que Xv (Y)

conservado

r

sb e adj latim 1422 conservātorōris

conservador salvador

preservador

que ou o que

conserva a

(pessoa)

que Xv (Y)

constrange

dor

sb e adj portuguecircs 1282 rad do part constrangido

comtema -e- da 2ordf conj + -

or

que ou o que

constrange

(pessoa)

que Xv (Y)

construidor sb e adj portuguecircs sd rad do part construiacutedo + -

or

que ou aquele

que constroacutei

(pessoa)

que Xv (Y)

construtor sb e adj latim 1706 constrūctorōris o que

constroacutei o que domina o

saber de construir

que ou aquele

que constroacutei

(pessoa)

que Xv (Y)

consultador sb e adj latim 1708 consultātorōris o que

consulta ou pede conselho

que ou aquele

que consulta

que pede

conselhos a

outrem sobre

algo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

consultor sb e adj latim 1712 consultorōris conselheiro

aconselhador consultante

o que pede conselho

que ou aquele

que daacute

conselho

(pessoa

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

consumado

r

sb e adj latim

tardio

1563 consummātorōris o que

termina o que aperfeiccediloa

que ou aquele

que consuma

(pessoa)

que Xv (Y)

consumidor sb e adj portuguecircs 1553 rad do part consumido + -

or

que ou o que

consome

(pessoa)

que Xv (Y)

contador sb e adj latim 1319 computātorōris o que

conta o que calcula

que ou o que

conta

(pessoa)

que Xv (Y)

contaminad

or

sb e adj latim 1560 contaminātorōris o que

mancha contamina

que ou o que

contamina

(algo) que

Xv (Y)

contemplad

or

sb e adj latim seacutec XV contemplātorōris o que

observa medita

que ou aquele

que contempla

(pessoa)

que Xv (Y)

contestador sb e adj portuguecircs 1899 rad do part contestado sob

a f contestad- + -or

que ou quem

protesta

(pessoa)

que Xv (Y)

continuador sb e adj portuguecircs sd rad do part continuado + -

or

que ou quem

continua

alguma coisa

(pessoa)

que Xv (Y)

contratador sb e adj portuguecircs 1549 rad do part contratado + - que ou aquele (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

308

or que contrata que Xv (Y)

contribuido

r

sb e adj portuguecircs sd contribuiacutedo part de

contribuir + -or

que ou aquele

que contribui

com a parte

que lhe eacute

atribuiacuteda num

total ou que

faz qualquer

contribuiccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

controlador sb e adj portuguecircs sd rad de controlado + -or que ou aquele

que exerce

controle que

ou aquilo que

controla

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

convencedo

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part convencido

com tema -e- da 2ordf conj + -

or

que ou o que

convence

ldquo(pessoa)

que Xvrdquo (Y)

convidador sb e adj portuguecircs 1529 rad do part convidado + -

or

que ou aquele

que gosta de

convidar

(pessoa)

que Xv (Y)

coordenado

r

sb e adj portuguecircs 1913 rad do part coordenado + -

or

que ou aquele

que coordena

(pessoa)

que Xv (Y)

copiador sb e adj portuguecircs 1651 rad do part copiado + -or que ou quem

copia

(pessoa)

que Xv (Y)

corredor sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part corrido com

tema -e- da 2ordf conj sob a f

corred- + -or

que ou o que

corre ou anda

muito

rapidamente

(pessoa)

que Xv (Y)

corretor sb e adj latim seacutec XIII corrĕctorōris o que

emenda corrige censor

que ou o que

corrige

(pessoa)

que Xv (Y)

corruptor sb e adj latim 1572 corrūptorōris o que

corrompe suborna seduz

que ou o que

corrompe

(pessoa)

que Xv (Y)

cortador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part cortado + -or que ou o que

corta

(instrumen

to) que Xv

(Y)

cosedor sb e adj portuguecircs sd rad do part cosido com

tema -e- da 2ordf conj sob a f

cosed- + -or

que ou o que

cose

(algo) que

Xv (Y)

coureador sb e adj portuguecircs sd rad do part coureado + -or que ou o que

coureia

(pessoa)

que Xv (Y)

cravejador sb e adj portuguecircs sd rad de cravejado + -or que ou o que

craveja

(objeto)

que Xv (Y)

criador sb e adj latim seacutec XIII creātorōris o que procria

o que produz der do rad

do part pas do v lat

creāre criar

que ou o que

cria

(pessoa)

que Xv (Y)

cristalizado

r

sb e adj portuguecircs 1843 rad do part cristalizado + -

or

que ou o que

cristaliza

(objeto)

que Xv (Y)

cruciador sb e adj latim 1899 cruciātorōris o que prega

na cruz torturador

carrasco

que ou aquele

que crucifica

(pessoa)

que Xv (Y)

crucificado

r

sb e adj portuguecircs 1573 rad do part crucificado + -

or

que ou aquele

que crucifica

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

309

cuidador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

cuidado + -or que ou aquele

que cuida

(pessoa)

que Xv (Y)

cultivador sb e adj portuguecircs 1618 rad do part cultivado + -or que ou o que

cultiva

(pessoa)

que Xv (Y)

cultor sb e adj latim 1562-

1575

cultorōris o que cuida

lavrador agricultor

que ou o que

cultiva

(pessoa)

que Xv (Y)

cumpridor sb e adj portuguecircs 1287 rad do part cumprido + -or que ou o que

cumpre

(pessoa)

que Xv (Y)

curador sb e adj latim seacutec XIII curātorōris o que cuida o

encarregado de zelar

comissaacuterio tutor rendeiro

caseiro

que ou o que

cura

(pessoa)

que Xv (Y)

curtidor sb e adj portuguecircs 1390 rad do part curtido + -or que ou aquele

que faz

curtimento

que ou aquele

que curte

(pessoa)

que Xv (Y)

debatedor sb e adj portuguecircs sd rad do part debatido com

tema em -e- da 2ordf conj + -

or

que ou aquele

que debate

(pessoa)

que Xv (Y)

debicador sb e adj portuguecircs sd rad do part debicado + -or que ou o que

debica

(equipame

nto) que

Xv (Y)

debochador sb e adj portuguecircs sd rad do part debochado + -

or

que ou o que

debocha

(pessoa)

que Xv (Y)

decepciona

dor

sb e adj portuguecircs sd rad do part decepcionado

+ -or

que ou o que

causa

decepccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

decorador sb e adj portuguecircs 1858 rad do part decorado + -or que ou o que

decora

(pessoa)

que Xv (Y)

defendedor sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part defendido com

tema -e- da 2ordf conj + -or

que ou o que

defende

(pessoa)

que Xv (Y)

defensor sb e adj latim 1344 defensorōris por via

erudita

que ou o que

defende

(pessoa)

que Xv (Y)

definidor sb e adj portuguecircs 1318 rad do part definido + -or que ou aquele

que define

(pessoa)

que Xv (Y)

degolador sb e adj portuguecircs sd rad do part degolado + -or que ou o que

degola

(pessoa)

que Xv (Y)

degradador sb e adj portuguecircs sd rad do part degradado + -

or

que ou o que

degrada

(pessoa)

que Xv (Y)

degustador sb e adj portuguecircs sd rad do part degustado + -

or

que ou o que

degusta

(pessoa)

que Xv (Y)

delator sb e adj latim 1559 delātorōris delator

denunciador acusador lt

lat delātum part pas do v

defērre levar de um lugar

para outro desviar do

rumo derrubar oferecer

relatar denunciar

que ou o que

delata

(pessoa)

que Xv (Y)

demolidor sb e adj portuguecircs 1873 rad do part demolido + -or que ou o que

provoca

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

310

demoliccedilatildeo (pessoa)

que V X

(Y)

denunciado

r

sb e adj latim 1446 denuntiātorōris der de

denuntiaacutetum supino de

denuntiāre levar ao

conhecimento de notificar

que ou quem

apresenta

denuacutencias

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

depilador sb e adj latim 1981 depilātorōris tosquiador o

que tira o pecirclo

que ou quem

depila como

atividade

profissional

(pessoa)

que Xv (Y)

deplorador sb e adj portuguecircs sd rad do part deplorado + -

or

que ou aquele

que deplora

(pessoa)

que Xv (Y)

depurador sb e adj portuguecircs sd rad do part depurado + -or que ou o que

depura

(aparelho)

que Xv (Y)

desafiador sb e adj portuguecircs sd rad de desafiado + -or que ou quem

desafia

(pessoa)

que Xv (Y)

desanimado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part desanimado +

-or

que ou quem

desanima tira

o alento o

estiacutemulo

(pessoa)

que Xv (Y)

desbravado

r

sb e adj portuguecircs 1913 rad do part desbravado + -

or

que ou o que

desbrava

(pessoa)

que Xv (Y)

descascado

r

sb e adj portuguecircs 1836 rad do part descascado + -

or

que ou o que

retira a casca

de alguma

coisa

(instrumen

to) que Xv

(Y)

(instrumen

to) que V

X (Y)

descobridor sb e adj portuguecircs seacutec XV part vernaacuteculo de

descobrir sob a f rad

descobrido + -or

que ou aquele

que faz

descobertas

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

desengordu

rador

sb e adj portuguecircs sd rad do part

desengordurado + -or

que ou o que

elimina a

gordura

(produto

ou

substacircncia)

que Xv (Y)

(produto

ou

substacircncia)

que V X

(Y)

desenhador sb e adj portuguecircs 1571 rad do part desenhado + -

or

que ou aquele

que possui

particular

talento para a

arte do

desenho ou

que a pratica

habitualmente

(pessoa)

que Xv (Y)

desertor sb e adj latim 1657 desertorōris o que que ou aquele (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

311

abandona desampara que eacute culpado

de deserccedilatildeo

(diz-se de

militar)

que Xv (Y)

ldquo(pessoa)

que V Xrdquo

(Y)

desesperad

or

sb e adj portuguecircs 1899 rad do part deseperado + -

or

que ou o que

desespera

(algo) que

Xv (Y)

desfibrilado

r

sb e adj portuguecircs 1960 rad do part de desfibrilar

+ -or

que ou o que

por meio de

dois eletrodos

emite descarga

eleacutetrica

transmitida ao

toacuterax do

paciente com

fibrilaccedilatildeo

cardiacuteaca (diz-

se de aparelho

eletrocircnico)

(aparelho)

que Xv (Y)

(aparelho)

que V X

(Y)

desgastador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part desgastado + -

or

que ou o que

desgasta

(aparelho)

que Xv (Y)

designador sb e adj latim 1813 designātorōris de

designātum supino do v

lat designāre marcar

notar desenhar

que ou o que

designa

(pessoa)

que Xv (Y)

desinfetado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part desinfetado + -

or

que ou o que eacute

proacuteprio para

desinfetar

(produto)

que Xv (Y)

desligador sb e adj portuguecircs sd rad do part desligado + -or que ou o que

desliga

(algo) que

Xv (Y)

deslindador sb e adj portuguecircs sd rad do part deslindado + -

or

que ou aquele

que deslinda

(pessoa)

que Xv (Y)

deslizador sb e adj portuguecircs sd rad do part deslizado + -or que ou o que

desliza

(instrumen

to) que Xv

(Y)

deslocador sb e adj portuguecircs sd rad de part deslocado + -

or

que ou o que

(se) desloca

(algo) que

Xv (Y)

deslumbrad

or

sb e adj portuguecircs sd rad do part deslumbrado +

-or

que ou aquele

que deslumbra

(pessoa)

que Xv (Y)

desmodula

dor

sb e adj portuguecircs sd rad do part desmodulado +

-or

que ou o que

desmodula

que ou o que eacute

capaz de

desmodular

(dispositiv

o) que Xv

(Y)

desodorado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part desodorado + -

or

que ou o que

desodoriza

(produto)

que Xv (Y)

desodoriza

dor

sb e adj portuguecircs 1981 rad do part desodorizado

+ -or

que ou o que

desodoriza

(produto)

que Xv (Y)

despachado

r

sb e adj portuguecircs 1536 rad do part despachado + -

or

que ou o que

despacha

(pessoa)

que Xv (Y)

despendedo

r

sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part despendido

com tema -e- da 2ordf conj + -

or

que ou aquele

que despende

(pessoa)

que Xv (Y)

desperdiccedilad sb e adj portuguecircs sd rad de desperdiccedilado + -or que ou o que (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

312

or desperdiccedila que Xv (Y)

despertador sb e adj portuguecircs 1702 rad do part despertado + -

or

que ou o que

desperta

(aparelho)

que Xv (Y)

desprezado

r

sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part desprezado + -

or

que ou quem

manifesta

desprezo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

destocador sb e adj portuguecircs sd rad do part de destocar

sob a f destocad- + -or

que ou o que

destoca

(maacutequina)

que Xv (Y)

desviador sb e adj portuguecircs 1553 rad do part desviado + -or que ou aquele

que desvia

(pessoa)

que Xv (Y)

detector sb e adj latim 1932 detectorōris o que

descobre revelador pelo

ing detector (1541) o que

descobre o que investiga

que ou o que

detecta

(aparelho)

que Xv (Y)

detentor sb e adj latim 1813 detentorōris de detentum

supino do v lat detinēre

der de tenēre

que ou que

deteacutem

(pessoa)

que Xv (Y)

determinad

or

sb e adj latim seacutec XIII determinātorōris o que

determina regula

regulador

que ou o que

determina

(aparelho)

que Xv (Y)

detonador sb e adj portuguecircs a 1958 rad do part detonado + -or que ou o que

detona

(algo) que

Xv (Y)

devaneador sb e adj espanhol seacutec XIII devaneador o que ou que

divaga

que ou o que

devaneia

(pessoa)

que Xv (Y)

devastador sb e adj latim 1713 devastātorōris que ou o

que destroacutei pilha saqueia

que ou o que

devasta

(pessoa)

que Xv (Y)

devedor sb e adj latim seacutec XIII debĭtorōris que ou o que

deve

que ou o que

estaacute em deacutebito

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V (em)

X (Y)

devorador sb e adj latim 1789 devorātorōris comilatildeo o

que come com avidez

que ou o que

devora

(pessoa)

que Xv (Y)

diagramado

r

sb e adj portuguecircs 1975 rad do part diagramado +

-or

que ou quem

se encarrega

da

diagramaccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que (se) V

(de) X (Y)

digestor sb e adj latim 1836 digēstorōris o que ordena

arranja

diz-se de ou

aparelho

destinado agrave

cocccedilatildeo e

maceraccedilatildeo de

determinadas

substacircncias

(aparelho)

que Xv (Y)

digitador sb e adj portuguecircs d 1960 rad do part digitado + -or que ou aquele

que digita

(pessoa)

que Xv (Y)

dinamizado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part dinamizado + -

or

que ou quem

causa

estabelece ou

leva a uma

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

313

dinamizaccedilatildeo

discursador sb e adj latim sd discursātorōris o que

corre por vaacuterias partes

que ou aquele

que discursa

(pessoa)

que Xv (Y)

discutidor sb e adj portuguecircs sd rad do part discutido + -or que ou quem

discute que ou

quem gosta de

discutir

(debater ou

brigar) ou

discute

frequumlentement

e

(pessoa)

que Xv

(QNT+)

(Y)

dispensador sb e adj latim seacutec

XIV

dispensātorōris

administrador dispenseiro

mordomo caseiro

rendeiro intendente

que ou aquele

que dispensa

(pessoa)

que Xv (Y)

distribuidor sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part vernaacuteculo

distribuiacutedo + -or

aquele ou

aquilo que

distribui

(pessoa)

que Xv (Y)

divulgador sb e adj latim 1789 divulgātorōris aquele que

divulga propagador

que ou o que

divulga

(pessoa)

que Xv (Y)

domador sb e adj latim 1574 domātorōris domador

vencedor do v lat domāre

domar

que ou quem

amansa ou

domestica

(pessoa)

que Xv (Y)

domesticad

or

sb e adj portuguecircs sd rad do part domesticado +

-or

que ou o que

domestica

(pessoa)

que Xv (Y)

dominador sb e adj latim 1660 dominātorōris senhor

soberano

que ou o que

domina

(pessoa)

que Xv (Y)

driblador sb e adj portuguecircs a 1958 rad do part driblado + -or que ou quem

dribla o(s)

adversaacuterio(s)

com

facilidade

especialmente

nos jogos de

futebol

(pessoa)

que Xv (Y)

dublador sb e adj portuguecircs sd rad do part dublado + -or que ou quem

dubla

(pessoa)

que Xv (Y)

duplicador sb e adj latim 1873 duplicātorōris o que

dobra

que ou o que

duplica

(aparelho)

que Xv (Y)

ebulidor sb e adj portuguecircs sd rad de ebulido + -or diz-se de ou

aparato que

composto de

um resistor

eleacutetrico eacute

usado para

ferver

pequenas

quantidades de

aacutegua

(instrumen

to) que Xv

(Y)

edificador sb e adj latim seacutec XV aedificātorōris o que

edifica

que ou o que

edifica

(pessoa)

que Xv (Y)

educador sb e adj latim 1813 educātorōris o que cria que ou o que (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

314

nutre educa que Xv (Y)

elaborador sb e adj portuguecircs sd rad do part elaborado + -

or

que ou o que

elabora

(pessoa)

que Xv (Y)

eletrizador sb e adj portuguecircs 1873 rad do part eletrizado + -

or

que ou o que

eletriza

(pessoa)

que Xv (Y)

elevador sb e adj latim 1881 elevātorōris o que eleva

ergue levanta do v

elevāre

que ou o que

eleva

(maacutequina)

que Xv (Y)

elogiador sb e adj portuguecircs 1752 rad do part elogiado + -or que ou o que

elogia

(pessoa)

que Xv (Y)

emagreced

or

sb e adj portuguecircs seacutec XX rad do part emagrecido

com tema em -e- da 2ordf conj

+ -or

que ou o que

emagrece

(produto)

que Xv (Y)

embaixador substantiv

o

francecircs seacutec

XIV

fr ambassadeur (1366)

enviado em missatildeo junto a

um governo estrangeiro

a categoria

hierarquicame

nte mais

importante de

representante

diplomaacutetico de

um Estado

junto a outro

(pessoa)

que

V (em) X

(Y)

embalador sb e adj portuguecircs sd embalado + -or que ou o que

embala

(pessoa)

que Xv (Y)

embaralhad

or

sb e adj portuguecircs sd rad do part embaralhado +

-or

que ou o que

embaralha

(pessoa)

que Xv (Y)

emissor sb e adj latim 1899 emissorōris o que envia o

que lanccedila ou atira de

emissum supino de

emittĕre

que ou o que

emite ou envia

(pessoa)

que Xv (Y)

emprazador sb e adj portuguecircs sd rad de emprazado + or que ou o que

empraza

(pessoa)

que Xv (Y)

empreende

dor

sb e adj portuguecircs 1563 empreendido + -or com a

retomada da vogal temaacutetica

-e-

que ou aquele

que empreende

(pessoa)

que Xv (Y)

empregador sb e adj portuguecircs 1946 rad de empregado + -or que ou o que

emprega

(pessoa)

que Xv (Y)

emulsificad

or

sb e adj portuguecircs sd rad de emulsificado part

de emulsificar + -or

que ou o que

emulsifica

(pessoa)

que Xv (Y)

encanador substantiv

o

portuguecircs sd rad de encanado + -or indiviacuteduo

especializado

em consertar

encanamentos

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

encantador sb e adj latim seacutec XIII incantātorōris de

incantātum supino de

incantāre

que encanta

que ou aquele

que faz

encantamentos

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

encobridor sb e adj portuguecircs sd rad de encobrido por

encoberto + -or

que ou aquele

que encobre

(pessoa)

que Xv (Y)

encorajador sb e adj portuguecircs sd rad de encorajado + -or que ou aquele

que encoraja

(pessoa)

que Xv (Y)

enformador sb e adj portuguecircs sd enformado + -or que ou aquele (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

315

que enforma que Xv (Y)

enganador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad de enganado + -or que ou quem

engana

(pessoa)

que Xv (Y)

engraxador sb e adj portuguecircs sd rad do part engraxado + -

or

que ou aquele

que engraxa

(pessoa)

que Xv (Y)

ensalmador sb e adj portuguecircs sd rad do part ensalmado + -

or

que ou quem

ensalma

(pessoa)

que Xv (Y)

ensinador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad de ensinado + -or que ou o que

ensina

(pessoa)

que Xv (Y)

ensoberbec

edor

sb e adj portuguecircs sd rad do part ensoberbecido

(com vogal -e- do tema)

sob a f ensoberbeced- + -

or

que ou o que

ensoberbece

(pessoa)

que Xv (Y)

entendedor sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part entendido + -

or

que ou quem

entende

(pessoa)

que Xv (Y)

enterrador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part enterrado + -

or

que ou o que

enterra

(pessoa)

que Xv (Y)

entonteced

or

sb e adj portuguecircs sd rad do part entontecido

com o tema -e- da 2ordf conj

sob a forma entonteced- + -

or

que ou o que

faz entontecer

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V Xv

(Y)

entorpeced

or

sb e adj portuguecircs sd part entorpecido com o

tema -e- da 2ordf conj sob a f

rad entorpeced- + -or

que ou o que

entorpece

(algo) que

Xv (Y)

entregador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part entregado + -

or

que ou aquele

que entrega

(pessoa)

que Xv (Y)

entrevistad

or

sb e adj portuguecircs sd rad do part entrevistado +

-or

que ou quem

entrevista

(pessoa)

que Xv (Y)

enunciador sb e adj portuguecircs 1858 rad do part enunciado + -

or

que ou quem

enuncia

(pessoa)

que Xv (Y)

envenenado

r

sb e adj portuguecircs 1858 rad do part envenenado + -

or

que ou o que

envenena

(pessoa)

que Xv (Y)

enxalmador sb e adj portuguecircs sd rad de enxalmado (part de

enxalmar) + -or

que ou o que

enxalma

(pessoa)

que Xv

equilibrado

r

sb e adj portuguecircs sd rad de equilibrado + -or que ou o que

equilibra

(pessoa)

que Xv (Y)

esbanjador sb e adj portuguecircs 1789 rad do part esbanjado do

v esbanjar + -or

que ou aquele

que esbanja

(pessoa)

que Xv (Y)

escaiolador sb e adj portuguecircs sd rad do part escaiolado + -

or

que ou aquele

que se

encarrega de

escaiolar

(pessoa)

que Xv (Y)

escalador sb e adj portuguecircs 1446 rad do part escalado + -or que ou aquele

que escala

montanhas

rochas

encostas etc

(pessoa)

que Xv (Y)

escaldador sb e adj portuguecircs sd rad do part escaldado + -

or

que ou o que

escalda

(aparelho)

que Xv (Y)

escalfador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part escalfado + -or que ou o que

escalfa

(instrumen

to) que Xv

(Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

316

escandaliza

dor

sb e adj portuguecircs sd rad do part escandalizado

do v escandalizar + -or

que ou aquele

que

escandaliza

(pessoa)

que Xv (Y)

escareador sb e adj portuguecircs 1718 rad do part escareado (do

v escarear) + -or

diz-se de ou

instrumento

que serve para

escarear

(instrumen

to) que Xv

(Y)

escarificad

or

sb e adj portuguecircs 1836 rad do part escarificado

(do v escarificar) + -or

instrumento que

consiste num

conjunto de

lancetas com que

se praticam

pequenas incisotildees

ou arranhotildees

(pex na pele

para aplicar uma

vacina ou num

osso para colher

material para

exame)

(instrumen

to) que Xv

(Y)

escorredor substantiv

o

portuguecircs sd rad do part escorrido com

tema -e- da 2ordf conj sob a f

escorred- + -or

pequeno

curral

proacuteximo ao

banheiro

carrapaticida

onde o gado

fica apoacutes o

banho

(lugar)

(em) que

(se) Xv

(Y)

escorregad

or

sb e adj portuguecircs sd rad do part escorregado +

-or

que escorrega

brinquedo

infantil que

consiste de

uma superfiacutecie

inclinada e

lisa por onde

as crianccedilas

deslizam

sentadas ou

deitadas

(objeto)

que Xv (Y)

escravizado

r

sb e adj portuguecircs 1900 rad do part escravizado +

-or

que ou aquele

que escraviza

que submete

algueacutem agrave

escravidatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V (a)

X (Y)

escritor substantiv

o

latim seacutec XV scriptorōris escrivatildeo

escrevente secretaacuterio

escritor redator autor

aquele que

escreve

pessoa que

Xv (Y)

escrupuliza

dor

sb e adj portuguecircs 1832-

1877

rad do part escrupulizado

(do v escrupulizar) + -or

que ou aquele

que

escrupuliza

(pessoa)

que Xv

escrutador sb e adj latim a 1580 scrutatōrōris o que sonda

(um lugar) o que

esgaravata o que busca

perscrutador

que ou o que

escruta

(pessoa)

que Xv (Y)

escrutinado

r

sb e adj portuguecircs 1830 rad do part escrutinado

(do v escrutinar) + -or

que ou o que

escrutina

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

317

escurecedor sb e adj portuguecircs sd rad do part escurecido

com tema em -e da 2ordf conj

+ -or

que ou aquilo

que escurece

(pessoa)

que Xv (Y)

esfolador sb e adj portuguecircs a 1560 rad do part esfolado + -or que ou o que

esfola

(pessoa)

que Xv (Y)

esmagador sb e adj portuguecircs sd rad do part esmagado + -

or

que ou o que

esmaga

(algo) que

Xv (Y)

esmaltador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part esmaltado + -

or

que ou aquele

que esmalta

(pessoa)

que Xv (Y)

espancador sb e adj portuguecircs sd rad do part espancado + -

or

que ou o que

espanca

(pessoa)

que Xv (Y)

espectador sb e adj latim 1677 spectātorōris espectador

contemplador observador

que ou aquele

que observa ou

examina (algo)

(pessoa)

que Xv (Y)

especulador sb e adj latim 1532 speculātorōris observador

explorador espiatildeo vigia

que ou aquele

que especula

(pessoa)

que Xv (Y)

espreitador sb e adj portuguecircs 1567 rad do part espreitado do

v espreitar + -or

que ou aquele

que espreita

(pessoa)

que Xv (Y)

esquiador sb e adj portuguecircs 1958 rad do part esquiado (do

v esquiar) + -or

que ou quem

esquia

(pessoa)

que Xv (Y)

estabeleced

or

sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part estabelecido

com tema em -e- da 2ordf conj

+ -or

que ou o que

estabelece

(pessoa)

que Xv (Y)

estabilizado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part estabilizado +

-or

que ou o que

estabiliza

(algo) que

Xv (Y)

estafador sb e adj portuguecircs 1652 rad do part estafado + -or que ou aquele

que estafa

(pessoa)

que Xv (Y)

esticador sb e adj portuguecircs 1881 rad de esticado + -or que ou o que

estica

(instrumen

to) que Xv

(Y)

estimador sb e adj latim seacutec XV aestimātorōris o que

aprecia avalia alvidrador

que ou aquele

que estima

(pessoa)

que Xv (Y)

estimulador sb e adj latim 1713 stimulātorōris do rad de

stimulātum supino de

stimulāre estimular

que ou o que

estimula

(pessoa)

que Xv (Y)

estipulador sb e adj latim 1844 stipulātorōris o que obteacutem

uma obrigaccedilatildeo ou promessa

de contrato rad de

stipulātum supino de

stipulāre por stipulāri

estipular

que ou quem

estipula

(pessoa)

que Xv (Y)

estivador sb e adj portuguecircs 1858 rad de estivado + -or trabalhador

portuaacuterio que

recebendo a

carga de um

navio a

arruma

devidamente

no poratildeo ou

num

compartimento

ou a

descarrega de

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V

(com) X

(Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

318

bordo

estonteador sb e adj portuguecircs 1899 rad de estonteado + -or que ou o que

estonteia

(pessoa)

que Xv (Y)

estrangulad

or

sb e adj latim 1844 strangulātorōris rad de

strangulātum supino de

strangulāre estrangular

que ou o que

estrangula

(pessoa)

que Xv (Y)

estucador sb e adj portuguecircs 1836 rad de estucado + -or que ou o que

estuca que ou

o que trabalha

com estuque

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V

(com) X

(Y)

estuprador sb e adj latim 1836 stuprātorōris sedutor

corruptor do rad de

stuprātum supino de

stuprāre

que ou quem

estupra que ou

quem comete

crime de

estupro

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

evangelizad

or

sb e adj latim

eclesiaacutestic

o

1789 evangelizātorōris do rad

de evangelizātum supino

de evangelizāre

que ou aquele

que evangeliza

(pessoa)

que Xv (Y)

examinador sb e adj latim

tardio

seacutec XV examinātorōris o que

pesa o que examina o que

julga rad de examinātum

supino de examināre

que ou aquele

que examina

(pessoa)

que Xv (Y)

excitador sb e adj latim 1713 excitātorōris o que excita

do rad de excitātum

supino de excitāre chamar

para fora fazer sair

despertar acordar

que ou o que

excita

(algo) que

Xv (Y)

exclamador sb e adj portuguecircs sd rad do part exclamado (do

v exclamar) + -or

que ou aquele

que exclama

(pessoa)

que Xv (Y)

executor sb e adj latim seacutec XIII exsecūtorōris magistrado

encarregado de dar

andamento a processos o

que exerce o que persegue

que ou aquele

que executa

(pessoa)

que Xv (Y)

exercedor sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de exercido (part de

exercer) + -or

que ou aquele

que exerce

(pessoa)

que Xv (Y)

exercitador sb e adj latim 1713 exercitātorōris o que

exercita do rad de

exercitātum supino de

exercitāre

que ou o que

exercita

(algo) que

Xv (Y)

expectador sb e adj latim 1762 expectātor por

exspectātorōris o que

espera do rad de

exspetātum supino de

exspectāre esperar estar na

expectativa de

que ou aquele

que permanece

na expectativa

(pessoa)

que Xv (Y)

expedidor sb e adj portuguecircs sd rad de expedido + -or que ou aquele

que expede

envia remete

(pessoa)

que Xv (Y)

experiment

ador

sb e adj portuguecircs sd rad de experimentado + -or que ou aquele

que

experimenta

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

319

que faz

experiecircncias

que V X

(Y)

explanador sb e adj latim 1789 explanātorōris inteacuterprete

comentador do rad de

explanātum supino de

explanāre explicar

desenvolver esclarecer

que ou aquele

que explana

que explica

(pessoa)

que Xv (Y)

explicador sb e adj latim 1713 explicātorōris do rad de

explicātum supino de

explicāre abrir

desenvolver desdobrar

desembaraccedilar desenredar

acabar concluir explicar

esclarecer expor

que ou aquele

que explica

que torna

inteligiacutevel o

que parecia

obscuro ou

incompreensiacutev

el

(pessoa)

que Xv (Y)

explorador sb e adj latim 1567 explorātorōris explorador

observador espiatildeo batedor

que ou o que

explora

(pessoa)

que Xv (Y)

expositor sb e adj latim seacutec

XIV

exposĭtorōris expositor

comentador inteacuterprete de

exposĭtum supino de

exponĕre

que ou o que

expotildee

(pessoa)

que Xv (Y)

extintor sb e adj latim 1881 exstinctorōris o que apaga

o que extingue do rad de

exstinctum supino de

exstinguĕre apagar

extinguir aplacar abrandar

destruir abolir aniquilar

dessecar esgotar

que ou o que

extingue diz-se

de ou qualquer

dispositivo

portaacutetil de

combate ao fogo

us para lanccedilar

jatos de uma

substacircncia

inibidora na base

das chamas (pex

aacutegua dioacutexido de

carbono espuma

quiacutemica certos

gases)

(algo) que

Xv (Y)

exumador sb e adj portuguecircs sd rad de exumado + -or que ou aquele

que exuma

(pessoa)

que Xv (Y)

fabricador sb e adj latim 1597-

1693

fabricātorōris construtor

operaacuterio

que ou o que

fabrica algo

(pessoa)

que Xv (Y)

facilitador sb e adj portuguecircs sd rad do part facilitado + -or que ou o que

facilita

(pessoa)

que Xv (Y)

faiscador sb e adj portuguecircs 1803 rad do part faiscado + -or indiviacuteduo que

recolhe faiacutescas

de ouro

perdidas no

solo

(instrumen

to) que Xv

(Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

falador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part falado + -or que ou o que

fala muito

(pessoa)

que Xv

(QNT+)

(Y)

fascinador sb e adj latim 1668 fascinātorōris o que

fascina o que faz

encantamentos feiticcedilos

que ou o que

fascina

(pessoa)

que Xv (Y)

fautor sb e adj latim 1614 faūtorōris der de que ou o que (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

320

favitorōris aquele que

favorece protege

partidaacuterio defensor

favorece que Xv (Y)

favorecedor sb e adj portuguecircs 1523 part favorecido com

reposiccedilatildeo do tema -e- da 2ordf

conj sob a f rad

favoreced- + -or

que ou o que

favorece

(pessoa)

que Xv (Y)

fazedor sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part fazido de fazer

refeito por analogia com

tema -e- da 2ordf conjugaccedilatildeo

sob a forma fazed- + -or

que ou aquele

que faz

(pessoa)

que Xv (Y)

fertilizador sb e adj portuguecircs 1833 rad do part fertilizado + -

or

que ou que

fertiliza

(produto)

que Xv (Y)

fiador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part fiado + -or que ou o que

afianccedila

(pessoa)

que Xv (Y)

filmador sb e adj portuguecircs sd rad de filmado (part de

filmar) + -or

que ou o que eacute

proacuteprio para

fazer

filmagens (diz-

se de qualquer

dispositivo)

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

filtrador sb e adj portuguecircs sd rad do part filtrado + -or que ou o que

filtra

(algo) que

Xv (Y)

finalizador sb e adj portuguecircs sd rad do part finalizado + -

or

que ou o que

finaliza

(pessoa)

que Xv (Y)

fingidor sb e adj portuguecircs seacutec XV rad de fingido + -or que ou aquele

que finge

(pessoa)

que Xv (Y)

fintador sb e adj portuguecircs 1609 part de fintar sob a f rad

fintad- + -or

que ou aquele

que cobra finta

ou tributo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

firmador sb e adj latim 1632 firmātorōris o que daacute

firmeza o que fortalece ou

confirma do rad do part

pas lat firmātusaum que

fortalece confirma

que ou o que

firma

(pessoa)

que Xv (Y)

fiscalizador sb e adj portuguecircs 1881 rad do part fiscalizado + -

or

que ou aquele

que fiscaliza

(pessoa)

que Xv (Y)

flutuador sb e adj portuguecircs 1913 flutuado + -or que ou o que

flutua

(algo) que

Xv (Y)

fomentador sb e adj portuguecircs 1619 rad de fomentado (part de

fomentar) + -or

que ou o que

fomenta

(pessoa)

que Xv (Y)

formador sb e adj latim seacutec XV formātorōris o que daacute

forma o que compotildee

(versos) o que instrui

que ou o que

forma

(pessoa)

que Xv (Y)

forjador sb e adj portuguecircs 1713 rad do part forjado + -or que ou aquele

que forja

(pessoa)

que Xv (Y)

fornecedor sb e adj portuguecircs 1858 rad do part fornecido com

tema -e- da 2ordf conj + -or

que ou o que

fornece (algo)

(pessoa)

que Xv (Y)

fortalecedo

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part fortalecido

com tema em -e- da 2ordf

conj + -or

que ou o que

fortalece

(produto)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

321

fortificador sb e adj portuguecircs sd rad do part fortificado + -

or

que ou o que

fortifica

(algo) que

Xv (Y)

frequentado

r

sb e adj latim seacutec

XVII

frequentātorōris o que

frequenta o que faz

frequentemente uso de

que ou quem

frequenta

(pessoa)

que Xv (Y)

frisador sb e adj portuguecircs 1881 rad do part frisado + -or que ou o que

frisa

(pessoa)

que Xv (Y)

frustrador sb e adj latim 1813 frustrātorōris o que ilude

decepciona

que ou o que

frustra que ou

o que causa

frustraccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

fumador sb e adj portuguecircs sd rad do part fumado + -or que ou quem

fuma

(pessoa)

que Xv (Y)

fundador sb e adj latim seacutec XV fundātorōris fundador

pacificador

que ou o que

funda

(pessoa)

que Xv (Y)

furador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part furado + -or que ou o que

fura

(instrumen

to) que Xv

(Y)

ganhador sb e adj portuguecircs 1622 rad do part ganhado + -or que ou aquele

que ganha

(pessoa)

que Xv (Y)

gastador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad de gastado (part

regular do v gastar) + -or

que ou aquele

que gasta

(pessoa)

que Xv (Y)

genitor substantiv

o

latim 1553 genĭtorōris aquele que

gera pai criador

aquele que

gera ou que

gerou

(pessoa)

que Xv (Y)

germinador sb e adj portuguecircs 1881 germinado + -or que ou o que

faz germinar

(aparelho)

que Xv (Y)

gesticulado

r

sb e adj latim 1858 gesticulātorōris o que

gesticula gesticulador

que ou aquele

que gesticula

(pessoa)

que Xv (Y)

gladiador sb e adj latim 1664 gladiātorōris nos circos

romanos aquele que

participava de luta de morte

contra homens ou feras

na Roma

antiga lutador

que combatia

em arena

contra outros

lutadores ou

com feras

para

divertimento

puacuteblico

(pessoa)

que Xv (Y)

goleador sb e adj portuguecircs 1961 rad de goleado part de

golear + -or

diz-se de ou

jogador que

estaacute

constantement

e marcando

gols ou que faz

o maior

nuacutemero de

gols durante

uma partida

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

grampador substantiv

o

portuguecircs seacutec XX grampado (part de

grampar) + -or

diz-se de ou

aparelho

manual para

(instrumen

to) que Xv

(Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

322

grampear

papeacuteis

grampeador sb e adj portuguecircs 1958 rad do part grampeado + -

or

diz-se de ou

aparelho

manual para

grampear

papeacuteis

(instrumen

to) que Xv

(Y)

gratificador sb e adj latim 1553 gratificātorōris benfeitor que ou aquele

que gratifica

que remunera

(pessoa)

que Xv (Y)

gravador sb e adj portuguecircs 1701 rad do part gravado + -or que ou o que

grava

(pessoa)

que Xv (Y)

gritador sb e adj portuguecircs 1562 gritado (part de gritar) + -

or

que ou o que

grita

(pessoa)

que Xv (Y)

grudador sb e adj portuguecircs 1562 grudado + -or que ou o que

gruda

(algo) que

Xv (Y)

guardador sb e adj portuguecircs seacutec XIII guardado + -or que ou o que

guarda ou

observa certos

preceitos

(pessoa)

que Xv (Y)

hidratador sb e adj portuguecircs sd rad do part hidratado + -

or

que ou o que

hidrata

(algo) que

Xv (Y)

higienizado

r

sb e adj portuguecircs 1937 higienizado + -or que ou o que

higieniza

(aparelho)

que Xv (Y)

humilhador sb e adj portuguecircs sd humilhado + -or que ou o que

humilha

(pessoa)

que Xv (Y)

idealizador sb e adj portuguecircs sd rad de idealizado (part de

idealizar) + -or

que ou o que

idealiza

(pessoa)

que Xv (Y)

iluminador sb e adj portuguecircs 1548 rad do part iluminado + -

or

que ou aquilo

que ilumina

(aparelho)

que Xv (Y)

ilustrador sb e adj latim 1649-

1666

illustrātorōris o que torna

claro brilhante ou polido

diz-se de ou

artista que faz

ilustraccedilotildees

(desenhos

estampas etc)

para textos

(em livros

perioacutedicos

etc)

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

imitador sb e adj latim 1532 imitātorōris o que imita que ou aquele

que imita

(pessoa)

que Xv (Y)

imortalizad

or

sb e adj portuguecircs 1836 rad do part imortalizado +

-or

que ou aquele

que imortaliza

torna imortal

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

imperador substantiv

o

latim seacutec XIII imperātorōris o que

ordena manda comanda

aquele que

impera

(pessoa)

que Xv (Y)

impostor sb e adj latim

imperial

1672 impostorōris que impotildee

enganador der do v

imponĕre impor

que ou aquele

que demonstra

ou pratica

impostura

(pessoa)

que Xv (Y)

impression sb e adj portuguecircs 1913 rad do part impressionado que ou o que (algo) que

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

323

ador + -or impressiona

materialmente

Xv (Y)

impressor sb e adj portuguecircs 1532 impresso + -or diz-se de ou o

que imprime

(pessoa)

que Xv (Y)

inalador sb e adj portuguecircs 1881 rad do part inalado + -or que ou aparato

que se

emprega para

fazer inalaccedilatildeo

(aparelho)

que Xv (Y)

(aparelho)

que V X

(Y)

inaugurado

r

sb e adj portuguecircs a 1813 rad do part inaugurado + -

or

que ou o que

inaugura

(pessoa)

que Xv (Y)

incensador sb e adj portuguecircs sd rad do part incensado (do

v incensar) + -or

que ou aquele

que incensa

(pessoa)

que Xv (Y)

incentivado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part incentivado

(do v incentivar) + -or

que ou o que

incentiva

(pessoa)

que Xv (Y)

incorporad

or

sb e adj portuguecircs seacutec XX rad do part incorporado +

-or

que ou o que

incorpora

(pessoa)

que Xv (Y)

indagador sb e adj latim 1670-

1681

indagātorōris o que segue

a pista o rasto o que

busca indaga

que ou aquele

que indaga

que pergunta

(pessoa)

que Xv (Y)

indicador sb e adj portuguecircs 1789 rad do part indicado + -or que ou o que

indica

(pessoa)

que Xv (Y)

informador sb e adj latim 1634 informātorōris o que

instrui educa ensina

que ou o que

informa

(pessoa)

que Xv (Y)

infrator sb e adj latim sd infrāctorōris o que quebra

abate submete

que ou aquele

que infringe

(pessoa)

que Xv (Y)

inibidor sb e adj portuguecircs sd rad de inibido + -or que ou o que

inibe

(substacircnci

a) que Xv

(Y)

iniciador sb e adj latim 1858 initiātorōris aquele que

inicia iniciador

que ou o que

inicia

(pessoa)

que Xv (Y)

injuriador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

injuriado + -or que ou aquele

que injuria

(pessoa)

que Xv (Y)

inovador sb e adj portuguecircs 1713 inovado (part de inovar) +

-or

que ou o que

inova

(algo) que

Xv (Y)

inquietador sb e adj latim 1813 inquietātorōris o que

perturba (a alma)

que ou o que

causa

inquietaccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

insinuador sb e adj latim 1813 insinuātorōris o que

introduz introdutor

que ou aquele

que (se)

insinua

(pessoa)

que (se)

Xv (Y)

inspirador sb e adj latim c 1543 inspirātor ōris o que

inspira

que ou o que

serve para

inspirar

(pessoa)

que Xv (Y)

instalador sb e adj portuguecircs 1881 instalado (part de instalar)

+ -or

que ou o que

instala

(pessoa)

que Xv (Y)

instaurador sb e adj latim 1726 instaurātorōris

restaurador

que ou aquele

que instaura

(pessoa)

que Xv (Y)

instigador sb e adj latim 1713 instigātorōris o que excita

instiga

que ou o que

instiga

(pessoa)

que Xv (Y)

instrumenta

dor

sb e adj portuguecircs sd instrumentado + -or que ou o que

instrumenta

(pessoa)

que Xv (Y)

instrutor sb e adj latim 1789 instrūctorōris o que que ou aquele (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

324

prepara potildee em ordem que instrui que Xv (Y)

integrador sb e adj portuguecircs a 1972 rad do part integrado + -or que ou o que

integra ou faz

integraccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

intensificad

or

sb e adj portuguecircs seacutec XX intensificado (part de

intensificar) + -or

que ou o que

intensifica

(pessoa)

que Xv (Y)

interrogado

r

sb e adj latim 1881 interrogātorōris rad de

interrogātum supino de

interrogāre

que ou aquele

que interroga

(pessoa)

que Xv (Y)

interruptor sb e adj latim 1858 interrūptorōris que quebra

a continuidade

interrompedor rad de

interruptum supino de

interrompĕre interromper

que ou o que

interrompe

(dispositiv

o) que Xv

(Y)

introdutor sb e adj latim 1704 introdūctorōris introdutor

guia do rad de

introdūtum supino de

introducĕre introduzir

que ou aquele

que introduz

(pessoa)

que Xv (Y)

invasor sb e adj latim 1609 invāsorōris o que invade

invasor agressor do rad

de invāsum supino de

invadĕre invadir

que ou o que

invade

(pessoa)

que Xv (Y)

inventor sb e adj latim seacutec XV inventorōris do rad de

inventum supino de

invenīre achar inventar

que ou o que

inventa

(pessoa)

que Xv (Y)

investidor sb e adj portuguecircs 1958 investido + -or que ou aquele

que investe

(pessoa)

que Xv (Y)

investigado

r

sb e adj latim 1532 investigātorōris do rad de

investigāre seguir o rastro

de procurar indagar com

cuidado perscrutar

pesquisar inquirir

que ou aquele

que investiga

(pessoa)

que Xv (Y)

irrigador sb e adj latim 1877 irrigātorōris o que rega que ou o que

irriga

(utensiacutelio)

que Xv (Y)

irritador sb e adj latim 1647 irritātorōris aquele que

irrita excita

que ou o que

irrita

(pessoa)

que Xv (Y)

isolador sb e adj portuguecircs 1836 isolado + -or que ou o que

isola

(algo) que

Xv (Y)

jogador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part jogado + -or que ou aquele

que joga

(pessoa)

que Xv (Y)

julgador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part julgado + -or que ou o que

julga

(pessoa)

que Xv (Y)

justificador sb e adj latim 1789 justificātorōris aquele que

justifica

que ou aquele

que justifica

(pessoa)

que Xv (Y)

laccedilador sb e adj portuguecircs 1889 rad de laccedilado (part de

laccedilar) + -or

que ou aquele

que eacute haacutebil no

manejo do

laccedilo destinado

a colher bois

ou cavalos em

movimento

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

325

lambedor sb e adj portuguecircs 1716 rad do part lambido sob a

f lambed- + -eira com

vogal temaacutetica -e- da 2ordf

conjugaccedilatildeo

que ou o que

lambe

(pessoa)

que Xv (Y)

lamentador sb e adj latim 1789 lamentātorōris o que se

lamenta

que ou o que

lamenta

(pessoa)

que Xv (Y)

laminador sb e adj portuguecircs 1839 rad do part laminado + -or diz-se de ou

operaacuterio

encarregado da

laminaccedilatildeo de

metais ou de

qualquer outro

materia

(pessoa)

que Xv (Y)

lastimador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part lastimado + -

or

que ou aquele

que (se)

lastima

(pessoa)

que Xv (Y)

lastrador sb e adj portuguecircs 1797 rad do part lastrado + -or que ou aquele

que lastra

(pessoa)

que Xv (Y)

lavador sb e adj latim seacutec

XIV

lavātorōris o que lava

lavador

que ou o que

lava

(pessoa)

que Xv (Y)

ledor sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part lido (do v ler)

refeito com tema -e- da 2ordf

conj sob a forma led- + -or

que ou aquele

que lecirc

(pessoa)

que Xv (Y)

legislador sb e adj latim 1572 legislātorōris o que

estabelece ou propotildee leis

que ou o que

legisla que eacute

autor de lei(s)

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

legitimador sb e adj portuguecircs 1789 rad do part legitimado + -

or

que ou o que

legitima

(pessoa)

que Xv (Y)

libertador sb e adj portuguecircs 1572 libertado + -or que ou o que

liberta que

concede a

liberdade

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

lidador sb e adj portuguecircs seacutec XIII lidado (part de lidar) + -or que ou aquele

que lida

(pessoa)

que Xv (Y)

limitador sb e adj portuguecircs sd limitado + -or que ou o que

limita

(algo) que

Xv (Y)

limpador sb e adj portuguecircs sd rad de limpado + -or que ou aquele

que limpa

(pessoa)

que Xv (Y)

linchador sb e adj portuguecircs seacutec XX linchado + -or que ou aquele

que lincha

(pessoa)

que Xv (Y)

liquidificad

or

sb e adj portuguecircs 1913 rad do part de liquidificar

+ -or

que ou o que

liquidifica

(aparelho)

que Xv (Y)

lisonjeador sb e adj portuguecircs 1632 rad do part lisonjeado + -

or

que ou aquele

que lisonjeia

(pessoa)

que Xv (Y)

locador sb e adj latim 1793 locātorōris o que daacute de

aluguel do rad de

locātum supino de locāre

alugar

que ou aquele

que cede a

outrem (o

locataacuterio) o

uso e gozo de

bem moacutevel ou

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

326

imoacutevel

logrador sb e adj portuguecircs 1716 rad do part logrado + -or que ou aquele

que logra

(pessoa)

que Xv (Y)

louvador sb e adj latim seacutec XIII laudātorōris o que louva

apologista aprovador

que ou aquele

que louva

(pessoa)

que Xv (Y)

lubrificador sb e adj portuguecircs sd lubrificado + -or que ou o que

lubrifica torna

escorregadio

(pessoa)

que Xv (Y)

lustrador sb e adj portuguecircs 1858 lustrado + -or que ou o que

lustra

(pessoa)

que Xv (Y)

lutador sb e adj latim seacutec XV luctātorōris lutador que luta (pessoa)

que Xv (Y)

maccedilador sb e adj portuguecircs 1858 rad do part maccedilado + -or que ou aquele

que maccedila ou

daacute maccedilada

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

madrugado

r

sb e adj portuguecircs 1619 rad de madrugado (part de

madrugar) + -or

que ou aquele

que madruga

que se levanta

cedo da cama

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V (de)

X (Y)

malhador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part malhado + -or que ou aquele

que malha

(pessoa)

que Xv (Y)

mandador sb e adj latim seacutec XV mandātorōris o que daacute

ordem ou cargo o que

encarrega algueacutem de fazer

alguma coisa

que ou aquele

que manda

(pessoa)

que Xv (Y)

manifestad

or

sb e adj latim seacutec XIII manifestātorōris o que

demonstra

que ou aquele

que se

manifesta

(pessoa)

que Xv (Y)

manipulado

r

sb e adj portuguecircs 1836 rad de manipulado (part

do v manipular) + -or

que ou aquele

que manipula

(pessoa)

que Xv (Y)

mantedor sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part mantido com

tema -e- da 2ordf conj + -or

que ou aquele

que manteacutem

(pessoa)

que Xv (Y)

mantenedor sb e adj espanhol seacutec XIII mantenedor der de

mantener manter prover

de alimento conservar

sustentar

que ou aquele

que manteacutem

(pessoa)

que Xv (Y)

manufator sb e adj portuguecircs 1836 man(iu)- + fator que ou aquele

que

manufatura

(pessoa)

que Xv (Y)

manufatura

dor

sb e adj portuguecircs sd rad do part manufaturado

+ -or

que ou aquele

que

manufatura

(pessoa)

que Xv (Y)

maquiador sb e adj portuguecircs 1789 rad do part maquiado (lt

maquiar) + -or

que ou aquele

que maquia

(pessoa)

que Xv (Y)

maquinador sb e adj latim 1589 machinātorōris o que

inventa ou constroacutei uma

maacutequina mecacircnico

arquiteto engenheiro p

ext maquinador inventor

autor de maldades der do

que ou aquele

que maquina

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

327

v lat machināri executar

maquinar

marcador sb e adj portuguecircs seacutec

XVII

rad do part marcado + -or aquilo ou

aquele que

marca

(pessoa)

que Xv (Y)

massagead

or

sb e adj portuguecircs seacutec XX rad do part massageado

(lt massagear) + -or

que ou aquele

que massageia

(aparelho)

que Xv (Y)

matador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part matado + -or que ou o que

mata que ou o

que causa a

morte

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

materializa

dor

sb e adj portuguecircs sd rad do part materializado

(lt v materializar) + -or

que ou o que

materializa

(pessoa)

que Xv (Y)

mediador sb e adj latim seacutec

XVII

mediātorōris mediador indiviacuteduo que

medeia

(pessoa)

que Xv (Y)

medidor sb e adj latim 1304 metītorōris aquele que

mede

que ou quem

mede

(pessoa)

que Xv (Y)

melhorador sb e adj portuguecircs 1813 rad do part melhorado + -

or

que ou o que

traz

melhoramento

contribui para

melhorar

(algo) que

Xv (Y)

(algo) que

V X (Y)

merecedor sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad de merecido com tema

em -e- da 2ordf conj + -or

que ou o que

merece

(pessoa)

que Xv (Y)

mergulhado

r

sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part mergulhado +

-or

que ou o que

mergulha

(pessoa)

que Xv (Y)

minador sb e adj portuguecircs 1716 rad do part minado + -or que mina

engenheiro

que faz minas

(pessoa

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

minerador sb e adj portuguecircs a 1858 rad de minerado (part de

minerar) + -or

que ou aquele

que extrai

mineacuterio da

terra ou das

minas

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

misturador sb e adj portuguecircs sd rad do part misturado + -

or

aparelho ou

utensiacutelio que

serve para

misturar

substacircncias

(aparelho)

que Xv (Y)

mitigador sb e adj portuguecircs 1813 rad de mitigado (part de

mitigar) + -or

que ou o que

mitiga

(pessoa)

que Xv (Y)

modalizado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part modalizado + -

or

diz-se de ou

elemento

gramatical ou

lexical por

meio do qual o

locutor

manifesta

determinada

atitude em

(elemento)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

328

relaccedilatildeo ao

conteuacutedo de

seu proacuteprio

enunciado

modelador sb e adj portuguecircs 1836 rad do part modelado + -

or

que modela ou

pessoa que

modela

(pessoa)

que Xv (Y)

moderador sb e adj latim 1572 moderātorōris o que

governa guia o que

modera o que maneja (um

instrumento) regulador o

que mede de moderātum

supino de moderāre manter

na medida regular

dominar diminuir

diz-se de quem

ou do que

modera

(pessoa)

que Xv (Y)

modulador sb e adj portuguecircs a 1632 rad do part modulado + -

or

que ou o que

modula ou eacute

capaz de

modular

(algo) que

Xv (Y)

moedor sb e adj portuguecircs 1634 rad do part moiacutedo refeito

com a vogal temaacutetica da 2ordf

conj sob a f moed- + -or

que ou o que

moacutei

(aparelho)

que Xv (Y)

molestador sb e adj portuguecircs 1858 rad do part molestado + -

or

que ou aquele

que molesta

(pessoa)

que Xv (Y)

molhador sb e adj portuguecircs sd rad do part molhado + -or que ou o que

serve para

molhar

umedecer

(produto)

que Xv (Y)

monitor sb e adj latim a 1710 monĭtorōris o que adverte

lembra guia dirige

conselheiro apontador

escravo nomenclador o que

repreende censor escravo

que vigia o trabalho dos

outros feitor instrutor

militar

indiviacuteduo

encarregado

do ensino e da

orientaccedilatildeo de

esportes ou de

certas

disciplinas

diz-se do que

monitora

(pessoa)

que Xv (Y)

montador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part montado + -or que ou o que

monta

(pessoa)

que Xv (Y)

morador sb e adj portuguecircs seacutec XIII morado + -or que ou o que

mora

(pessoa)

que Xv (Y)

movedor sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

part movido sob a f rad

moved- + -or

que ou o que

move

(algo) que

Xv (Y)

motivador sb e adj portuguecircs 1836 rad do part motivado + -or que ou o que

motiva

(pessoa)

que Xv (Y)

narrador sb e adj latim 1813 narrātorōris o que conta

narrador

que ou aquele

que narra

(pessoa)

que Xv (Y)

navegador sb e adj latim seacutec

XVII

navĭgātorōris navegante

marinheiro

aquele que

navega

(pessoa)

que Xv (Y)

nebulizador sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de nebulizado (part de

nebulizar) + -or

que ou o que

nebuliza

(aparelho)

que Xv (Y)

neutralizad

or

sb e adj portuguecircs sd rad de neutralizado part

de neutralizar + -or

que ou o que

neutraliza

(aparelho)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

329

nivelador sb e adj portuguecircs 1789 nivelado + -or que ou o que

nivela

(pessoa)

que Xv (Y)

notador sb e adj portuguecircs 1619 notado + -or que ou aquele

que nota

(pessoa)

que Xv (Y)

noticiador sb e adj portuguecircs 1858 rad do part de noticiar + -

or

que ou o que

noticia que ou

o que informa

(pessoa)

que Xv (Y)

nutridor sb e adj latim 1881 nutrītorōris o que nutre o

que cria (uma crianccedila ou o

filhote de um animal) o

que faz crescer

que aquele ou

aquilo que

nutre

(pessoa)

que Xv (Y)

obliterador sb e adj latim

imperial

a 1958 oblitterātorōris o que

apaga a lembranccedila de do

rad de oblitterātum supino

de oblitterāre obliterar

apagar fazer esquecer

que ou o que

oblitera

(algo) que

Xv (Y)

obsequiado

r

sb e adj portuguecircs 1813 rad de part de obsequiar +

-or

que ou o que

obsequia

(pessoa)

que Xv (Y)

observador sb e adj latim 1720 observātorōris que ou o que

observa

(pessoa)

que Xv (Y)

ocupador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part ocupado + -or que ou aquele

que ocupa

(pessoa)

que Xv (Y)

ofendedor sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part ofendido com

o tema -e- de 2ordf conj + -or

que ou o que

ofende

(pessoa)

que Xv (Y)

ofensor sb e adj latim 1707 offensorōris rad de

offensum supino de

offendĕre ofender

que ou o que

ofende

(pessoa)

que Xv (Y)

ofuscador sb e adj portuguecircs sd rad do part ofuscado + -or que ou o que

ofusca

(pessoa)

que Xv (Y)

operador sb e adj latim 1789 operātorōris trabalhador

obreiro operaacuterio

aquele que

opera

(pessoa)

que Xv (Y)

opositor sb e adj latim a 1595 rad do lat opposĭtusaum

oposto + -or

que ou aquele

que se opotildee (a

algueacutem algo

a qualquer ato

disposiccedilatildeo

etc)

(pessoa)

que (se)

Xv (Y)

opressor sb e adj latim 1660 oppressorōris destruidor

opressor de oppressum

supino de opprimĕre

apertar comprimir fechar

que ou aquele

que oprime

(pessoa)

que Xv (Y)

oscilador sb e adj portuguecircs sd oscilado part de oscilar +

-or

que ou o que

oscila

(aparelho)

que Xv (Y)

orador sb e adj latim seacutec XIII orātorōris orador

deputado enviado o que

estaacute encarregado de uma

mensagem oral

que ou quem

faz discurso ou

estaacute

discursando

(pessoa)

que Xv (Y)

ordenador sb e adj latim seacutec

XIV

ordinātorōris ordenador

regulador

aquele que

ordena potildee

em ordem

dispotildee ou

regulamenta

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

organizador sb e adj portuguecircs 1813 rad de organizado + -or que ou aquele (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

330

que organiza

tem

capacidade de

organizar

que Xv (Y)

orientador sb e adj portuguecircs 1881 rad de orientado + -or que ou o que

orienta

(pessoa)

que Xv (Y)

ostentador sb e adj latim 1813 ostentātorōris o que faz

alarde de que ostenta que

se gaba de ostentātum

supino de ostentāre

frequentativo de ostendĕre

mostrar der de tendĕre

que ou o que

ostenta

(pessoa)

que Xv (Y)

ouvidor sb e adj latim seacutec XIII audītorōris o que ouve

auditor ouvinte

que ou aquele

que ouve

(pessoa)

que Xv (Y)

pacificador sb e adj latim a 1582 pacificātorōris que ou o que

pacifica

(pessoa)

que Xv (Y)

padecedor sb e adj portuguecircs 1602 rad de padecido com tema

-e- da 2ordf conj + -or

que ou o que

padece

(pessoa)

que Xv (Y)

pagador sb e adj portuguecircs 1384 rad de pagado (f regular

do part de pagar) + -or

que ou aquele

que paga

(pessoa)

que Xv (Y)

palavreador sb e adj portuguecircs 1836 rad de palavreado + -or que ou o que

palavreia

(pessoa)

que Xv (Y)

participado

r

sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part participado + -

or

que ou aquele

que participa

(pessoa)

que Xv (Y)

passador sb e adj portuguecircs a 1569 passado + -or espeacutecie de seta

forte usada em

arcos e bestas

que passa

(algo) que

Xv (Y)

passeador sb e adj portuguecircs 1720 passeado + -or que ou aquele

que passeia

com

frequecircncia

(pessoa)

que Xv

QNT+ (Y)

patinador sb e adj portuguecircs 1858 patinado part de patinar +

-or

que ou aquele

que patina que

pratica a

patinaccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

patrocinado

r

sb e adj portuguecircs 1650 patrocinado part de

patrocinar + -or

que ou o que

patrocina

(pessoa)

que Xv (Y)

pautador sb e adj portuguecircs 1913 rad de pautado + or que ou aquele

que pauta diz-

se de ou

operaacuterio

graacutefico que

trabalha em

pautaccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

pecador sb e adj latim seacutec XIII peccātorōris pecador que ou o que

comete

pecado(s)

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

pedidor sb e adj latim seacutec XIII petītorōris o que pede

pedinte requestador

que ou o que

pede

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

331

pegador sb e adj portuguecircs 1682 pegado + -or que ou o que

pega

(pessoa)

que Xv (Y)

pelador sb e adj portuguecircs 1789 rad de pelado + -or que ou aquele

que tira pecirclos

ou pele

(pessoa)

que Xv (Y)

peleador sb e adj portuguecircs sd peleado + -or que ou o que

costuma se

envolver em

brigas

(pessoa)

que Xv (Y)

pelejador sb e adj portuguecircs seacutec XIII pelejado (part de pelejar) +

-or

que ou o que

peleja

(pessoa)

que Xv (Y)

penetrador sb e adj portuguecircs 1614 rad do part de penetrar + -

or

que ou o que

penetra

(instrumen

to) que Xv

(Y)

pensador sb e adj portuguecircs a 1536 radical de pensado + -or que ou aquele

que pensa

(pessoa)

que Xv (Y)

perdedor sb e adj portuguecircs sd part de perder com o tema

-e- da 2ordf conj + -or

que ou aquele

que perde

(pessoa)

que Xv (Y)

perdoador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

perdoado part de perdoar

+ -or

que ou aquele

que perdoa

facilmente

(pessoa)

que Xv (Y)

perfurador sb e adj portuguecircs 1899 rad de perfurado + -or que ou aquele

ou aquilo que

perfura

(instrumen

to) que Xv

(Y)

perguntado

r

sb e adj portuguecircs 1720 rad do part de perguntar +

-or

que ou aquele

que pergunta

que ou aquele

que faz

perguntas com

muita

frequecircncia

(pessoa)

que Xv

(QNT+)

(Y)

perpetuador sb e adj portuguecircs 1813 rad do part de perpetuar +

-or

que ou o que

perpetua

(pessoa)

que Xv (Y)

perscrutado

r

sb e adj portuguecircs 1652 rad do part de perscrutar

+ -or

que ou aquele

que perscruta

(pessoa)

que Xv (Y)

perseguidor sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

perseguido + -or que ou aquele

que persegue

(pessoa)

que Xv (Y)

perturbador sb e adj latim 1573 perturbātorōris

perturbador

que ou o que

causa

perturbaccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

pescador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad de pescado + -or que ou aquele

que pesca

(pessoa)

que Xv (Y)

picador sb e adj portuguecircs 1620 rad de picado (part de

picar) + -or

que ou que

pica

(pessoa)

que Xv (Y)

picotador sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de picotado + -or instrumento

para furar ou

picotar

bilhetes de

ingresso

passagens etc

(instrumen

to) que Xv

(Y)

pintor sb e adj latim seacutec XIII pinctorōris lat cl que ou aquele (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

332

vulgar ou

portuguecircs

pictorōris pintor der do

v pingĕre pintar ornar ou

cobrir de pintura tingir ou

do v pintar

que pinta que Xv (Y)

planchador sb e adj portuguecircs sd rad do part planchado (do

v planchar) + -or

que ou o que

plancheia

(algo) que

Xv (Y)

planejador sb e adj portuguecircs sd rad do part planejado + -

or

que ou o que

planeja

(pessoa)

que Xv (Y)

plantador sb e adj latim

tardio

seacutec XV plantātorōris plantador que ou aquele

que planta

(pessoa)

que Xv (Y)

pleiteador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part pleiteado (do

v pleitear) + -or

que ou aquele

que pleiteia

(pessoa)

que Xv (Y)

poluidor sb e adj portuguecircs sd rad do part poluiacutedo + -or que ou o que

polui

(pessoa)

que Xv (Y)

portador sb e adj latim

tardio

1275 portātorōris portador (de

cartas) do v lat portāre

portar

que ou aquele

que leva

alguma coisa

(pessoa)

que Xv (Y)

possessor sb e adj latim 1664 possēssorōris possuidor

dono proprietaacuterio pext

senhor dominador (termo

juriacutedico) defensor

advogado do vlat

possidĕre possuir

que ou aquele

que possui

(pessoa)

que Xv (Y)

possuidor sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part possuiacutedo + -or que ou aquele

que possui

(algo)

(pessoa)

que Xv (Y)

poupador sb e adj portuguecircs 1720 rad do part poupado + -or que ou aquele

que poupa

(pessoa)

que Xv (Y)

preceptor sb e adj latim 1190 praecēptorōris o que lanccedila

matildeo de algo

antecipadamente o que

ordena instrui mestre por

via erudita

que ou aquele

que daacute

preceitos ou

instruccedilotildees

(pessoa)

que V X

(Y)

predador sb e adj latim 1877 praedātorōris ladratildeo

saqueador

que ou aquele

que preda

(pessoa)

que Xv (Y)

pregador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad de pregado (part de

pregar) + -or

que ou aquele

que faz

pregaccedilotildees que

ou aquele que

apregoa

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

prejudicado

r

sb e adj portuguecircs 1858 rad de prejudicado + -or que ou o que

prejudica

(pessoa)

que Xv (Y)

prendedor sb e adj portuguecircs 1655 prendido (part de prender)

com reposiccedilatildeo da vogal

temaacutetica + -or

o que prende

ou serve para

prender fixar

segurar algo

(diz-se de

objeto artefato

etc)

(instrumen

to) que Xv

(Y)

preparador sb e adj latim c 1537 -

1583

praeparātorōris o que

prepara de praeparātum

supino de praeparāre

que ou aquele

que prepara

(algo)

(pessoa)

que Xv (Y)

presenciado sb e adj portuguecircs sd rad de presenciado (part que ou aquele (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

333

r de presenciar) + -or que presencia

(algo)

que Xv (Y)

presumidor sb e adj portuguecircs 1789 rad de presumido + -or que ou aquele

que presume

(pessoa)

que Xv (Y)

prevaricado

r

sb e adj latim 1589 praevaricātorōris

prevaricador desobediente

que ou aquele

que prevarica

(pessoa)

que Xv (Y)

principiado

r

sb e adj portuguecircs seacutec XV rad de principiado (part de

principiar) + -or

que ou aquele

que principia

(pessoa)

que Xv (Y)

processador sb e adj portuguecircs sd rad de processado + -or que ou o que

processa

(algo) que

Xv (Y)

proclamado

r

sb e adj latim 1813 proclamātorōris gritador

do rad de proclamātum

supn de proclamāre gritar

exclamar dizer em voz

alta protestar reclamar

que ou aquele

que proclama

(pessoa)

que Xv (Y)

procrastina

dor

sb e adj portuguecircs 1813 rad de procrastinado (part

de procrastinar) + -or

que ou aquele

que

procrastina

atrasa adia

(algo)

(pessoa)

que Xv (Y)

produtor sb e adj latim 1664 prodūctorōris o que

conduz para diante guia

aquele que

produz

(pessoa)

que Xv (Y)

profanador sb e adj latim 1720 profanātorōris

profanador do rad de

profanātum supino de

profanāre tornar profano

sujar manchar profanar

violar (um segredo)

que ou aquele

que profana

que comete

profanaccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

profetizado

r

sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad de profetizado (part de

profetizar) + -or

que ou aquele

que profetiza

(pessoa)

que Xv (Y)

programad

or

sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de programado + -or que ou aquele

que programa

(pessoa)

que Xv (Y)

projetor substantiv

o

francecircs sd calcado no fr projecteur

(1888) de project(ion) + -

eur sufixo de agente ou de

instrumento

qualquer

aparelho que

serve para

projetar filme

cinematograacutefic

o slide fita de

viacutedeo imagem

de computador

etc

(aparelho)

que Xv (Y)

prometedor sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part com tema de 2ordf

conj prometed- + -or

que ou aquele

que promete

(pessoa)

que Xv (Y)

promissor sb e adj latim 1899 promissorōris do rad de

promīssum supino de

promittĕre lanccedilar atirar

longe deixar crescer para

diante (barba) oferecer

propor apresentar

prometer dar a palavra

obrigar-se

que promete

que faz

promessas

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

promovedo

r

sb e adj portuguecircs 1352 rad do part promovido

com tema de 2ordf conj

que ou aquele

que promove

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

334

promoved- + -or

promulgad

or

sb e adj latim 1789 promulgātorōris do rad

de promulgātum supino de

promulgĕre tornar

publicamente conhecido

dar a saber promulgar

publicar uma lei

que ou aquele

que promulga

(pessoa)

que Xv (Y)

propagador sb e adj latim 1720 propagātorōris

conquistador (epiacuteteto de

Juacutepiter) o que consegue a

prorrogaccedilatildeo (de um

mandato) do rad de

propagātum supino de

propagāre anunciar

abertamente em alta voz

contar expor levar ao

conhecimento puacuteblico

discorrer exprimir-se

que ou aquele

que propaga

(algo)

(pessoa)

que Xv (Y)

protelador sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de protelado + -or que ou o que

protela adia

retarda

(pessoa)

que Xv (Y)

protetor sb e adj latim

tardio

seacutec XV protectorōris guarda

sateacutelite protetor defensor

o que protege (pessoa)

que Xv (Y)

provador sb e adj latim 1802 probātorōris o que aprova

aprovador der de probāre

aprovar

que aquele ou

aquilo que

prova

(pessoa)

que Xv (Y)

provedor sb e adj portuguecircs 1337 rad do part provido com

tema em -e- da 2ordf conj + -

or

que ou aquele

que provecirc

(pessoa)

que Xv (Y)

provocador sb e adj latim 1588 provocātorōris o que

provoca desafia excita

provocador der do v

provocāre mandar vir

chamar fazer brotar

provocar desafiar excitar

que ou o que

provoca

(pessoa)

que Xv (Y)

pugnador sb e adj latim seacutec XV pugnātorōris combatente

guerreiro soldado

que ou aquele

que pugna

luta combate

(pessoa)

que Xv (Y)

pulador sb e adj portuguecircs sd rad do part pulado + -or que ou o que

pula

(pessoa)

que Xv (Y)

pulverizado

r

sb e adj portuguecircs 1873 rad do part pulverizado + -

or

que ou o que

pulveriza

(instrumen

to ou

maacutequina)

que Xv (Y)

purgador sb e adj latim 1813 purgātorōris purgador que ou o que

purga

(artefato)

que Xv (Y)

purificador sb e adj portuguecircs 1562-

1575

rad do part purificado + -

or

que ou aquilo

que purifica

(aparelho)

que Xv (Y)

puxador sb e adj portuguecircs 1899 rad do part puxado + -or que ou aquele

que puxa

(objeto)

que Xv (Y)

quebrador sb e adj portuguecircs 1720 rad de quebrado + -or que ou o que

quebra

(pessoa)

que Xv (Y)

queimador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad de queimado + -or que ou o que (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

335

queima que Xv (Y)

questionad

or

sb e adj portuguecircs 1836 questionado +-or que ou o que

questiona

(pessoa)

que Xv (Y)

raciocinado

r

sb e adj latim seacutec XX ratiocinātorōris

calculador

que ou aquele

que raciocina

(pessoa)

que Xv (Y)

radiador sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de radiado + -or que radia

aparelho

composto de

uma seacuterie de

tubos paralelos

em que

circulam vapor

de aacutegua ou

aacutegua quente e

que serve para

aquecer as

casas

(aparelho)

que Xv (Y)

ralador sb e adj portuguecircs 1735 rad de ralado + -or qualquer

utensiacutelio que

serve para

ralar que rala

(utensiacutelio)

que Xv (Y)

rapador sb e adj portuguecircs 1899 rad de rapado + -or que ou o que

rapa

(pessoa)

que Xv (Y)

raptor sb e adj latim 1651 raptorōris o que rouba

furta ladratildeo arrebatador

usurpador do rad de

raptum supino de rapĕre

tomar precipitadamente

agarrar arrebatar apoderar-

se

que ou aquele

que rapta

(pessoa)

que Xv (Y)

raspador sb e adj portuguecircs 1720 rad de raspado + -or instrumento

proacuteprio para

raspar

(instrumen

to) que Xv

(Y)

rasqueteado

r

sb e adj portuguecircs a 1982 rad de rasqueteado part

de rasquetear + -or

que ou aquele

que rasqueteia

(pessoa)

que Xv (Y)

rastreador sb e adj portuguecircs sd rad de rastreado part de

rastrear + -or

diz-se de ou

catildeo que se

adestrou para

rastrear a caccedila

(aparelho)

que Xv (Y)

rebitador sb e adj portuguecircs a 1982 rad de rebitado + -or que ou

operaacuterio que

crava rebite(s)

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

rebocador sb e adj portuguecircs 1881 rad de rebocado + -or que ou aquele

que cobre

superfiacutecie com

reboco

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V

(com) X

(Y)

recebedor sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part recebido com

tema -e- da 2ordf conj + -or

que ou o que

recebe alguma

coisa

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

336

receptor sb e adj latim 1620 recēptorōris que recebe

encobre oculta

que ou o que

recebe (diz-se

de pessoa)

(pessoa)

que Xv (Y)

reciclador sb e adj portuguecircs sd rad de reciclado + -or que ou o que

recicla

(pessoa)

que Xv (Y)

reclamador sb e adj portuguecircs 1789 rad de reclamado + -or que ou o que

reclama

(pessoa)

que Xv (Y)

recompensa

dor

sb e adj portuguecircs 1789 rad de recompensado + -or que ou o que

recompensa

(pessoa)

que Xv (Y)

recrutador sb e adj portuguecircs 1858 rad de recrutado (part de

recrutar) + -or

que ou aquele

que recruta

(pessoa)

que Xv (Y)

redator sb e adj latim 1803 rad do lat redactum

(supino de redigĕre

conduzir para traacutes repelir

reconduzir fazer entrar de

novo depositar em

entregar a reduzir a reunir

ajuntar recolher cobrar) +

-or

que ou pessoa

que redige

(pessoa)

que Xv (Y)

reduplicado

r

sb e adj portuguecircs sd rad de reduplicado + -or que ou o que

reduplica ou

aumenta

muito

(algo) que

Xv (Y)

redutor sb e adj latim 1881 redūctorōris o que

reconduz reestabelece

restaura

que ou o que

reduz

(algo) que

Xv (Y)

refilador sb e adj portuguecircs 1813 rad de refilado (part de

refilar) + -or

que ou aquele

que refila

(falando-se de

catildeo)

(pessoa)

que Xv (Y)

refletor sb e adj inglecircs seacutec

XIX

adaptaccedilatildeo do fr reacuteflecteur

(1804) este provavelmente

do inglecircs reflector de to

reflect refletir + -or sufixo

indicador de agente ou de

instrumento

que reflete

aparelho que

se destina a

refletir a luz

(aparelho)

que Xv (Y)

refrator sb e adj portuguecircs seacutec XX refrato + -or que ou o que

refrata (diz-se

de qualquer

dispositivo)

(instrumen

to) que Xv

(Y)

refrigerador sb e adj portuguecircs 1899 rad de refrigerado (part de

refrigerar) + -or

que ou o que

refrigera

(aparelho)

que Xv (Y)

regador sb e adj portuguecircs 1706 rad de regado (part de

regar) + -or

que ou o que

rega

(instrumen

to) que Xv

(Y)

regedor sb e adj portuguecircs 1375 rad de regido com

recuperaccedilatildeo da vogal

temaacutetica -e- + -or

que ou aquele

que rege

dirige

governa

(pessoa)

que Xv (Y)

regenerador sb e adj portuguecircs 1813 rad de regenerado + -or que ou o que

regenera

(pessoa)

que Xv (Y)

registrador sb e adj portuguecircs 1720 rad do part registrado + -

or

que ou o que

registra

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

337

regulador sb e adj portuguecircs 1789 rad de regulado + -or que ou o que

regula

(aparelho)

que Xv (Y)

regularizad

or

sb e adj portuguecircs 1877 rad de regularizado (part

de regularizar) + -or

que ou o que

regulariza

(algo) que

Xv (Y)

reinador sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de reinado + -or que ou aquele

que reina ou

faz travessuras

(pessoa)

que Xv (Y)

relaxador sb e adj latim a 1582 relaxātorōris que relaxa

que afrouxa

que ou o que

relaxa

(objeto)

que Xv (Y)

remador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad de remado + -or que ou aquele

que rema

(pessoa)

que Xv (Y)

remediador sb e adj portuguecircs 1562-

1575

rad de remediado + -or que ou o que

remedeia que

acode agraves

necessidades

(pessoa)

que Xv (Y)

removedor sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de removido (part de

remover) com recuperaccedilatildeo

da vog temaacutetica -e- + -or

que ou o que

remove

(algo) que

Xv (Y)

remunerado

r

sb e adj latim 1525 remunerātorōris o que

recompensa

que ou aquele

que remunera

(pessoa)

que Xv (Y)

renovador sb e adj latim 1789 renovātorōris reparador

restaurador

que ou o que

renova

(pessoa)

que Xv (Y)

reparador sb e adj latim seacutec XV reparātorōris reparador

restaurador renovador de

reparātum supino de

reparāre

que ou aquele

que repara

(pessoa)

que Xv (Y)

repetidor sb e adj latim 1720 repetītorōris o que

reclama

que ou aquele

que repete

(pessoa)

que Xv (Y)

reportador sb e adj portuguecircs sd rad de reportado + -or que ou aquele

que compra

tiacutetulos agrave vista

na bolsa de

valores para

vendecirc-los a

prazo

(pessoa)

que Xv (Y)

repositor sb e adj latim a 1982 reposĭtum supino do v

reponĕre repor

restabelecer sob a f rad

reposit- + -or

que ou aquele

que eacute

encarregado de

zelar pela

reposiccedilatildeo de

unidades

vendidas do

estoque

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

representad

or

sb e adj latim 1526 repraesentātorōris o que eacute

a imagem de

que ou aquele

que representa

(pessoa)

que Xv (Y)

reprodutor sb e adj portuguecircs 1899 re- + produtor que ou aquele

que reproduz

(pessoa)

que Xv (Y)

repudiador sb e adj latim sd repudiātorōris o que

rejeita der de repudiāre

rejeitar natildeo querer

que ou o que

repudia

(pessoa)

que Xv (Y)

requeredor sb e adj portuguecircs 1355 requerido com recuperaccedilatildeo

da vogal temaacutetica -i- gt -e- +

-or

aquele que

reivindica

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

338

requestador sb e adj portuguecircs 1858 requestado + -or que ou aquele

que requesta

(pessoa)

que Xv (Y)

respeitador sb e adj portuguecircs c 1543 respeitado + -or que ou aquele

que respeita

(pessoa)

que Xv (Y)

respirador sb e adj portuguecircs 1858 respirado + -or que ou aquele

que respira

(pessoa)

que Xv (Y)

restaurador sb e adj latim 1720 restaurātorōris

restaurador (de edifiacutecios)

no lat med com o sentido

de cirurgiatildeo formado do

supino restauratum de

restaurāre reparar

consertar renovar

restaurar

que ou aquele

que restaura

(pessoa)

que Xv (Y)

resumidor sb e adj portuguecircs 1813 resumido + -or que ou aquele

que resume

(pessoa)

que Xv (Y)

retificador sb e adj portuguecircs 1874 retificado + -or que ou o que

retifica

(aparelho)

que Xv (Y)

retratador sb e adj portuguecircs 1619 rad de retratado + -or que ou aquele

que retrata

(pessoa)

que Xv (Y)

retribuidor sb e adj latim 1789 retribūtorōris

remunerador der de

retribuĕre dar em troca

remunerar retribuir

recompensar

que ou o que

retribui

(pessoa)

que Xv (Y)

revedor sb e adj portuguecircs 1446 rever + -dor que ou aquele

que tem como

funccedilatildeo rever

textos

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

revelador sb e adj latim 1589 revelātorōris o que revela

revelador

que ou o que

revela

(algo) que

Xv (Y)

revisor sb e adj portuguecircs

()

1819-

1854

de revisar + -or que ou aquele

que revisa

que ou quem

faz a revisatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

rifador sb e adj portuguecircs c 1560 rifado part de rifar + -or que ou aquele

que rifa

(pessoa)

que Xv (Y)

rimador sb e adj portuguecircs 1813 rimado + -or que ou aquele

que faz versos

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

riscador sb e adj portuguecircs 1634 riscado + -or que ou aquele

que risca

(pessoa)

que Xv (Y)

rogador sb e adj latim seacutec XIII de rogātorōris o que pede

(votos) que solicita

pedinte mendicante o que

pergunta interroga de

rogātum supino de rogāre

rogar

que ou aquele

que roga

(pessoa)

que Xv (Y)

rolador sb e adj portuguecircs 1899 rolado part de rolar + -or que ou o que (algo) que

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

339

rola Xv (Y)

rotor substantiv

o

latim seacutec XX segundo Nascentes

abreviatura do lat rotator

que roda atraveacutes do ing

rotor (1903)

parte giratoacuteria

de certas

maacutequinas e

motores

especialmente

dos eleacutetricos

(maacutequina)

que Xv (Y)

rotulador sb e adj portuguecircs a 1982 rotulado + -or que ou quem

rotula

(pessoa)

que Xv (Y)

roubador sb e adj portuguecircs seacutec XIII roubado + -or que ou o que

rouba

(pessoa)

que Xv (Y)

sabedor sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad de sabido (part de

saber) com tema -e- de 2ordf

conj + -or

que ou aquele

que sabe

alguma coisa

(pessoa)

que Xv (Y)

sabotador sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de sabotado (part de

sabotar) + -or

que ou aquele

que pratica

sabotagem

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

saidor sb e adj portuguecircs 1913 rad de saiacutedo + -or que ou aquele

que sai

(pessoa)

que Xv (Y)

saltador sb e adj latim 1789 saltātorōris danccedilarino

bailarino

que ou aquele

que salta

(pessoa)

que Xv (Y)

salvador sb e adj latim

tardio

947 de salvātorōris que ou aquele

que salva

(pessoa)

que Xv (Y)

sambador sb e adj portuguecircs sd rad de sambado + -or que ou aquele

que samba

muito bem

(pessoa)

que Xv

(XXXgt)

(Y)

sangrador sb e adj portuguecircs 1209 rad de sangrado + -or que ou aquele

que sangra

(pessoa)

que Xv (Y)

saqueador sb e adj portuguecircs 1720 rad de saqueado (part de

saquear) + -or

que ou o que

saqueia que

faz o saque

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

saturador sb e adj latim 1874 saturātorōris o que sacia

do rad de saturātum

supino de saturāre fartar

saciar alimentar nutrir

satisfazer encher cumular

que ou o que

produz

saturaccedilatildeo

(aparelho)

que Xv (Y)

(aparelho)

que V X

(Y)

secador sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de secado (part de

secar) + -or

que aquele ou

aquilo que

seca

(pessoa)

que Xv (Y)

sedutor sb e adj latim 1689 sedūctorōris sedutor

corruptor enganador do

rad de seductum supino de

seducĕre seduzir

literalmente o que

desencaminha o que

desvia afasta do caminho

aquele que

pratica a

seduccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

segador sb e adj portuguecircs 1209 rad de segado + -or que ou aquele

que trabalha

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

340

na ceifa (pessoa)

que V X

(Y)

seguidor sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad de seguido + -or que ou aquele

que segue

(pessoa)

que Xv (Y)

selador sb e adj portuguecircs 1720 rad de selado + -or que ou aquele

que apotildee

selo(s)

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

selecionado

r

sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de selecionado + -or que ou o que

seleciona

(pessoa)

que Xv (Y)

semeador sb e adj latim seacutec

XIV

seminātorōris semeador

do rad de seminātum

supino de semināre

produzir procriar

que ou o que

semeia

(pessoa)

que Xv (Y)

sensibilizad

or

sb e adj portuguecircs 1899 rad do part sensibilizado +

-or

que ou o que

sensibiliza

(produto)

que Xv (Y)

separador sb e adj latim 1772 separātorōris o que

separa do rad de

separātum supino de

separāre separar desunir

dividir

que ou o que

separa

(algo) que

Xv (Y)

sequestrado

r

sb e adj portuguecircs 1874 rad do part sequestrado +

-or

que ou aquele

que realiza um

sequestro

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

servador sb e adj portuguecircs 1858 servātorōris conservador

salvador libertador der do

v servāre conservar

salvar livrar proteger

observar estar de olho em

que ou aquele

que salva

(pessoa)

que Xv (Y)

significador sb e adj latim 1563-

1570

significatorōris aquele que

indica

que ou o que

significa

(algo) que

Xv (Y)

simplificad

or

sb e adj portuguecircs 1874 rad do part simplificado +

-or

que ou o que

simplifica

(algo) que

Xv (Y)

sitiador sb e adj portuguecircs 1858 sitiado + -or que ou quem

sitia (praccedila

tropa etc)

(pessoa)

que Xv (Y)

sofredor sb e adj portuguecircs seacutec XIII sofrido sob a f rad sofred-

com recuperaccedilatildeo da vogal

temaacutetica -e- + -or

que ou aquele

que sofre

(pessoa)

que Xv (Y)

soldador sb e adj portuguecircs 1562 rad do part soldado + -or que ou o que

solda

(pessoa)

que Xv (Y)

solicitador sb e adj latim 1600 sollicitātorōris o que

solicita o que emprega

meios de seduccedilatildeo

que ou o que

solicita

(pessoa)

que Xv (Y)

sonhador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

sonhado + -or que ou aquele

que sonha

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

341

soprador sb e adj portuguecircs 1813 soprado part de soprar + -

or

que ou o que

sopra

(objeto)

que Xv (Y)

suavizador sb e adj portuguecircs sd rad do part suavizado + -

or

que ou o que

suaviza

(pessoa)

que Xv (Y)

sucessor sb e adj latim seacutec XIII successorōris sucessor o

que sucede a herdeiro que

vem depois no tempo

que ou aquele

que sucede a

outrem ou que

o substitui em

cargo funccedilotildees

etc

(pessoa)

que Xv (Y)

sufocador sb e adj portuguecircs 1899 rad do part sufocado + -or que ou o que

sufoca

(pessoa)

que Xv (Y)

supervisor sb e adj inglecircs sd do ing supervisor (seacutec

XV) do lat med

supervisor

que ou aquele

que

supervisiona

(pessoa)

que Xv (Y)

supressor sb e adj latim seacutec XX suppressorōris encobridor

de escravos que daacute abrigo

a escravos de supressum

supino de supprimĕre

abaixar suprimir esconder

que ou o que

suprime

(algo) que

Xv (Y)

surpreende

dor

sb e adj portuguecircs sd rad de surpreendido com

tema em -e- da 2ordf conj + -

or

que ou o que

surpreende

(algo) que

Xv (Y)

sustentador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part sustentado + -

or

que ou o que

sustenta

(algo) que

Xv (Y)

talhador sb e adj portuguecircs 1365 rad do part talhado + -or que ou o que

talha

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

tangedor sb e adj portuguecircs seacutec XV rad de tangido (part de

tanger) com recuperaccedilatildeo da

vog temaacutetica -e- + -or

que ou aquele

que tange ou

toca

instrumentos

(pessoa)

que Xv (Y)

tatuador sb e adj portuguecircs a 1982 rad do part tatuado + -or diz-se de ou

indiviacuteduo que

tatua

profissionalme

nte ou natildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

telespectad

or

sb e adj portuguecircs seacutec XX tele- + espectador que ou o que

assiste a

televisatildeo

(pessoa)

que V (a)

X (Y)

temperador sb e adj latim 1589 temperātorōris o que

tempera o que mistura o

que regula o que modera

que ou quem

tempera

(pessoa)

que Xv (Y)

temporizad

or

sb e adj portuguecircs 1813 rad de temporizado (part

de temporizar) + -or

que ou aquele

que temporiza

(aparelho)

que Xv (Y)

tentador sb e adj latim seacutec XV tentātorōris o que

experimenta provoca

tenta

que ou o que

tenta

(pessoa)

que Xv (Y)

terminador sb e adj latim seacutec XX terminātorōris o que potildee

ou estabelece limites do

rad do part pas

que ou o que

demarca

delimita

(algo) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

342

terminātusaum limitado

concluiacutedo acabado de

termināre limitar

demarcar o ponto extremo

fechar acabar concluir

testador sb e adj latim 1375 testātorōris o que

testemunha o que dispotildee

testamento

que ou aquele

que faz um

testamento

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

tirador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad de tirado + -or que ou aquele

que tira

(pessoa)

que Xv (Y)

tocador sb e adj portuguecircs 1789 rad do part tocado + -or que ou aquele

que toca

(pessoa)

que Xv (Y)

tombador sb e adj portuguecircs 1721 rad do part tombado + -or que ou aquele

que tomba ou

faz tombar

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V Xv

(Y)

tonalizador sb e adj portuguecircs sd rad de tonalizado (part de

tonalizar) + -or

que ou o que

tonaliza

(aparelho)

que Xv (Y)

tonificador sb e adj portuguecircs sd rad de tonificado (part de

tonificar) + -or

que ou o que

tonifica

(aparelho)

que Xv (Y)

torcedor sb e adj portuguecircs 1694 rad de torcido com

recuperaccedilatildeo da vogal

temaacutetica -e- + -or

diz-se de ou

aparelho para

torcer algo

(aparelho)

que Xv (Y)

torturador sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de torturado + -or que ou o que

tortura

(pessoa)

que Xv (Y)

tosador sb e adj portuguecircs seacutec

XVII

rad de tosado + -or que ou aquele

que tosa

(pessoa)

que Xv (Y)

tosquiador sb e adj portuguecircs 1789 rad de tosquiado + -or que ou aquele

que tosquia

(pessoa)

que Xv (Y)

toureador sb e adj portuguecircs 1649-

1666

rad de toureado (part de

tourear) + -or

que ou aquele

que toureia

(pessoa)

que Xv (Y)

trabalhador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad de trabalhado + -or que ou aquele

que trabalha

(pessoa)

que Xv (Y)

traccedilador sb e adj portuguecircs 1612-

1615

rad de traccedilado + -or que ou o que

traccedila

(pessoa)

que Xv (Y)

traidor sb e adj latim seacutec XIII do lat tradĭtorōris traidor que ou aquele

que atraiccediloa

(pessoa)

que Xv (Y)

tranquilizad

or

sb e adj portuguecircs sd tranquilizado + -or que

tranquiliza

indiviacuteduo que

tranquiliza

(pessoa)

que Xv (Y)

transator sb e adj latim 1721 transāctorōris o que

interveacutem medianeiro der

do supino de transigegravere

transpassar atravessar

acabar terminar concluir

um ajuste terminar uma

desavenccedila

que ou aquele

que realiza

uma transaccedilatildeo

comercial

ldquo(pessoa)

que Xvrdquo (Y)

transferidor sb e adj portuguecircs seacutec

XVII

transferido part de

transferir + -or

aquele que

transfere

(instrumen

to) que Xv

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

343

(Y)

transfigura

dor

sb e adj latim 1881 transfigurātorōris o que

transforma que

metamorfoseia

que ou o que

transfigura

(algo) que

Xv (Y)

transforma

dor

sb e adj portuguecircs 1813 transformado + -or que aquele ou

aquilo que

transforma

(pessoa)

que Xv (Y)

transgresso

r

sb e adj latim 1552 transgrēssorōris o que

transgride pecador

que ou aquele

que transgride

(pessoa)

que Xv (Y)

transportad

or

sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de transportado + -or aquele que

transporta

(pessoa)

que Xv (Y)

tratador sb e adj latim seacutec XV tractātorōris de tractātum

supino de tractāre arrastar

dilacerar tocar manusear

preparar trabalhar praticar

satisfazer cumprir dirigir

conduzir tratar (uma

pessoa) tratar (um assunto)

que ou aquele

que trata de

algo

(pessoa)

que Xv (Y)

treinador sb e adj portuguecircs seacutec XX rad do part treinado + -or que ou aquele

que treina

(pessoa)

que Xv (Y)

triturador sb e adj portuguecircs 1899 rad de triturado + -or que ou o que

tritura

(aparelho)

que Xv (Y)

tumultuado

r

sb e adj portuguecircs sd rad de tumultuado + -or que ou o que

tumultua que

causa ou

promove

tumulto

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

umectador sb e adj portuguecircs a 1982 rad de umectado + -or que eacute usado

para umectar

umedecer

algo qualquer

aparelho

proacuteprio para

umedecer seja

produtos como

tecidos papeacuteis

etc seja a

atmosfera de

um local

mantendo seu

grau de

umidade etc

(aparelho)

que Xv (Y)

umedecedo

r

sb e adj portuguecircs sd umedecido com

recuperaccedilatildeo da vogal

temaacutetica -e- e sob a f

umedeced- + -or

que umedece

aparelho que

umedece ou

manteacutem a

umidade do ar

aspergindo

aacutegua

(aparelho)

que Xv (Y)

umidificad

or

sb e adj portuguecircs sd umidificado + -or que ou o que

umidifica

(aparelho)

que Xv (Y)

usurpador sb e adj latim 1721 usurpātorōris o que

usurpa

que ou aquele

que usurpa

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

344

utilizador sb e adj portuguecircs sd rad de utilizado (part de

utilizar) + -or

que ou aquele

que utiliza

(pessoa)

que Xv (Y)

vacilador sb e adj portuguecircs sd rad de vacilado + -or que ou aquele

que vacila

(pessoa)

que Xv (Y)

validador sb e adj portuguecircs sd rad de validado (part de

validar) + -or

que ou o que

valida torna

vaacutelido

legitima

(algo) que

Xv (Y)

vaporizador sb e adj portuguecircs 1874 rad de vaporizado + -or que ou o que

vaporiza diz-

se de ou

aparelho

proacuteprio para

fazer passar

um liacutequido

para o estado

gasoso

(aparelho)

que Xv (Y)

varador sb e adj portuguecircs 1858 rad de varado + -or indiviacuteduo que

mede com

uma vara pipas

e toneacuteis para

calcular-lhes a

capacidade

ldquo(pessoa)

que Xvrdquo (Y)

(pessoa)

que V

(com) X

(Y)

varredor sb e adj portuguecircs 1721 varrido part de varrer com

recuperaccedilatildeo da vogal

temaacutetica -e- + -or

que ou quem

varre

(pessoa)

que Xv (Y)

velejador sb e adj portuguecircs sd rad de velejado part de

velejar + -or

que ou aquele

que veleja

(pessoa)

que Xv (Y)

vencedor sb e adj portuguecircs seacutec XIII vencido sob a f rad

venced- com recuperaccedilatildeo

da vogal temaacutetica + -or

que ou aquele

que vence ou

venceu

(pessoa)

que Xv (Y)

vendedor sb e adj portuguecircs 1271 vendido sob a frad

vended- com recuperaccedilatildeo

da vogal temaacutetica -e- + -or

aquele que

vende

(pessoa)

que Xv (Y)

ventilador sb e adj latim 1786 ventilātorōris o que joeira

pelotiqueiro do v lat

ventilāre expor ao vento

ventilar o gratildeo abanar

arejar agitar ao ar agitar

exercitar-se preparar-se

para o combate

que ventila

aparelho fixo

ou moacutevel

provido de paacutes

(ou

mecanismo de

funccedilatildeo

equivalente)

que movendo-

se fazem

agitar o ar de

um recinto

refrescando-o

(aparelho)

que Xv (Y)

verberador sb e adj latim seacutec XX verberātorōris o que daacute

accediloites que castiga de

verberāre accediloitar fustigar

que ou o que

verbera

(pessoa)

que Xv (Y)

versejador sb e adj portuguecircs 1789 versejado part de versejar

+ -or

que ou aquele

que verseja

(pessoa)

que Xv (Y)

viador substantiv latim 1262 viātorōris viajante o que vai de ldquo(pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

345

o caminhante peregrino

mensageiro (do Estado)

correio postilhatildeo oficial

puacuteblico a serviccedilo dum

tribuno oficial de justiccedila

etc

viagem que Xvrdquo (Y)

(pessoa)

que V (de)

X (Y)

vibrador sb e adj portuguecircs sd rad de vibrado + -or que vibra ou

provoca

vibraccedilatildeo

qualquer

aparelho

eleacutetrico ou

mecacircnico que

produz

vibraccedilotildees

(aparelho)

que Xv (Y)

(aparelho)

que V X

(Y)

viciador sb e adj latim 1789 vitiātorōris corruptor

sedutor

que ou o que

vicia

(algo) que

Xv (Y)

vigiador sb e adj portuguecircs 1574 rad de vigiado + -or que ou aquele

que vigia

(pessoa)

que Xv (Y)

vinculador sb e adj portuguecircs 1789 vinculado + -or que ou o que

vincula

(algo) que

Xv (Y)

vindicador sb e adj portuguecircs 1899 vindicado + -or que ou o que

vindica

(pessoa)

que Xv (Y)

vingador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part vingado + -or que ou pessoa

que (se) vinga

ou almeja a

vinganccedila

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

vinificador sb e adj portuguecircs 1899 vinificado + -or diz-se de ou

aparelho us no

processo da

vinificaccedilatildeo

(aparelho)

que Xv (Y)

(aparelho)

que V X

(Y)

violador sb e adj latim seacutec

XVI

violātorōris profanador o

que viola que transgride

que ou aquele

que viola ou

violou

(pessoa)

que Xv (Y)

violentador sb e adj portuguecircs 1696 violentado + -or que ou aquele

que violenta

(pessoa)

que Xv (Y)

visitador sb e adj latim seacutec XIII visitātorōris o que visita o

que vem em ajuda protetor

que ou aquele

que visita

(pessoa)

que Xv (Y)

vivedor sb e adj portuguecircs 1789 rad de vivido com

recuperaccedilatildeo da vogal

temaacutetica -e- + -or

que ou o que

vive ou pode

viver muito

(pessoa)

que Xv

(QNT+)

(Y)

vivificador sb e adj latim 1690 vivificātorōris o que

vivifica

que ou o que

vivifica

(pessoa)

que Xv (Y)

voador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad de voado (part de

voar) + -or

que ou aquele

que voa

(algo) que

Xv (Y)

vocalizador sb e adj portuguecircs 1881 rad de vocalizado + -or que ou o que

vocaliza faz

exerciacutecios de

vocalizaccedilatildeo

(aparelho)

que Xv (Y)

(aparelho)

que V X

(Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

346

vociferador sb e adj latim 1813 vociferātorōris o que grita que ou aquele

que vocifera

(pessoa)

que Xv (Y)

zelador sb e adj latim seacutec XV zelātorōris invejoso der

de zelāre ter inveja ser

invejoso ter zelos buscar

com empenho

aquele que

zela

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

347

Vocaacutebulos em ndashdor que natildeo se encontram no Houaiss (2001)

abrandador sb e adj tema do v abrandar + -dor que ou aquilo

que abranda

(instrumento)

que Xv (Y)

amaciador sb e adj tema do v amaciar + -dor que ou aquilo

que amacia

(pessoa) que

Xv (Y)

apaixonador sb e adj tema do v apaixonar + -dor que ou aquele

que apaixona

(pessoa) que

Xv (Y)

aprendedor sb e adj tema do v aprender + -dor que ou aquele

que aprende

(pessoa) que

Xv (Y)

ardidor sb e adj tema do v arder + -dor que quem ou o

que arde

(pessoa) que

Xv (Y)

bolador sb e adj tema do v bolar + -dor que ou aquilo

que bola

(instrumento)

que Xv (Y)

boleador sb e adj tema do v bolear + -dor que ou aquilo

que boleia

(pessoa) que

Xv (Y)

cabulador sb e adj tema do v cabular + -dor que ou quem

cabula

(pessoa) que

Xv (Y)

cacheador sb e adj tema do v cachear + -dor que ou o que

cacheia

(aparelho) que

Xv (Y)

centelhador sb e adj tema do v centelhar + -dor que ou o que

centelha

(aparelho) que

Xv (Y)

chicoteador sb e adj tema do v chicotear + -dor que ou o que

chicoteia

(pessoa) que

Xv (Y)

cicatrizador sb e adj tema do v cicatrizar + -dor que ou o que

cicatriza

(produto) que

Xv (Y)

citador sb e adj tema do v citar + -dor que ou o que

cita

(pessoa) que

Xv (Y)

clareador sb e adj tema do v clarear + -dor que ou o que

clareia

(pessoa) que

Xv (Y)

combatedor sb e adj tema do v combater + -dor que ou quem

combate

(pessoa) que

Xv (Y)

concretizador sb e adj tema do v concretizar + -dor que ou o que

concretiza

(pessoa) que

Xv (Y)

conferidor sb e adj tema do v conferir + -dor que ou o que

confere

(algo) que Xv

(Y)

contagiador sb e adj tema do v contagiar + -dor que o que ou

quem contagia

(pessoa) que

Xv (Y)

cultuador sb e adj tema do v cultuar + -dor que ou o que

cultua

(pessoa) que

Xv (Y)

debilitador sb e adj tema do v debilitar + -dor que ou o que

debilita

(algo) que Xv

(Y)

demorador sb e adj tema do v demorar + -dor que ou quem

demora

(pessoa) que

Xv (Y)

desentupidor sb e adj tema do v desentupir + -dor que ou aquele

que desentope

(instrumento)

que Xv (Y)

desenvolvedor sb e adj tema do v desenvolver + -dor que ou aquele

que desenvolve

(pessoa) que

Xv (Y)

despejador sb e adj tema do v despejar + -dor que ou o que

despeja

(pessoa) que

Xv (Y)

destoador sb e adj tema do v destoar + -dor que aquele ou (algo) que Xv

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

348

aquilo que

destoa

(Y)

deteriorador sb e adj tema do v deteriorar + -dor que aquele ou

aquilo que

deteriora

(produto) que

Xv (Y)

dichavador sb e adj tema do v 306dichavar + -dor que ou aquilo

que dichava

(instrumento)

que Xv (Y)

diferenciador sb e adj tema do v diferenciar + -dor que ou aquilo

que diferencia

(algo) que Xv

(Y)

diversificador sb e adj tema do v diversificar + -dor que ou aquilo

que diversifica

(algo) que Xv

(Y)

elucidador sb e adj tema do v elucidar + -dor que ou aquilo

que elucida

(pessoa) que

Xv (Y)

emocionador sb e adj tema do v emocionar + -dor que ou aquilo

que emociona

(pessoa) que

Xv (Y)

empolgador sb e adj tema do v empolgar + -dor que ou aquilo

que empolga

(algo) que Xv

(Y)

enfraquecedor sb e adj tema do v enfraquecer + -dor que ou o que

enfraquece

(produto) que

Xv (Y)

enriquecedor sb e adj tema do v enriquecer + -dor que quem ou o

que enriquece

(pessoa) que

Xv (Y)

entortador sb e adj tema do v entortar + -dor que quem ou o

que entorta

(pessoa) que

Xv (Y)

entusiasmador sb e adj tema do v entusiasmar + -dor que ou aquilo

que entusiasma

(algo) que Xv

(Y)

estruturador sb e adj tema do v estruturar + -dor que o que ou

quem estrutura

(pessoa) que

Xv (Y)

excluidor sb e adj tema do v excluir + -dor que aquilo ou

aquele que

exclui

(pessoa) que

Xv (Y)

fatiador sb e adj tema do v fatiar + -dor que ou o que

fatia

(maacutequina) que

Xv (Y)

fervedor sb e adj tema do v ferver + -dor que ou aquele

que ferve

(objeto) que

Xv (Y)

figurador sb e adj tema do v figurar + -dor que ou o que

figura

(pessoa) que

Xv (Y)

flagrador sb e adj tema do v flagrar + -dor que o que ou

aquele flagra

(pessoa) que

Xv (Y)

fritador sb e adj tema do v fritar + -dor que ou quem

frita

(pessoa) que

Xv (Y)

golpeador sb e adj tema do v golpear + -dor que o que ou

aquele golpeia

(pessoa) que

Xv (Y)

grelhador sb e adj tema do v grelhar + -dor que ou o que

grelha

(aparelho) que

Xv (Y)

horripilador substantivo de horripilar+-dor ANATOMIA

muacutesculo liso

que existe na

pele e que

contraindo- se

obriga a levantar

(oacutergatildeo) que Xv

306 Verbo natildeo presente no Houaiss (2001)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

349

o pelo a que estaacute

ligado307

iludidor sb e adj tema do v iludir + -dor que ou aquele

ilude

(pessoa) que

Xv (Y)

impactador sb e adj tema do v impactar + -dor que ou o que

impacta

(instrumento)

que Xv (Y)

impermeabiliz

ador

sb e adj tema do v impermeabilizar + -dor que ou quem

impermeabiliza

(pessoa) que

Xv (Y)

incendiador sb e adj tema do v incendiar + -dor que ou quem

incendeia

(pessoa) que

Xv (Y)

indignador sb e adj tema do v indignar + -dor que ou quem se

indigna

(pessoa) que

(se) Xv (Y)

ionizador sb e adj tema do v ionizar + -dor que ou o que

ioniza

(aparelho) que

Xv (Y)

lampejador sb e adj tema do v lampejar + -dor que ou o que

lampeja

(instrumento)

que Xv (Y)

ligador sb e adj tema do v ligar + -dor que quem ou o

que liga

(pessoa) que

Xv (Y)

localizador sb e adj tema do v localizar + -dor que ou o que

localiza

(aparelho) que

Xv (Y)

mutador sb e adj tema do v mutar + -dor que ou o que

muta

(algo) que Xv

(Y)

negligenciador sb e adj tema do v negligenciar + -dor que ou quem

negligencia

(pessoa) que

Xv (Y)

notificador sb e adj tema do v notificar + -dor que ou o que

notifica

(algo) que Xv

(Y)

obnubilador sb e adj tema do v obnubilar + -dor que ou o que

obnubila

(pessoa) que

Xv (Y)

oleador sb e adj tema do v olear + -dor que ou o que

olea

(produto) que

Xv (Y)

perseverador sb e adj tema do v perseverar + -dor que ou o que

persevera

(pessoa) que

Xv (Y)

polemizador sb e adj tema do v polemizar + -dor que ou quem

polemiza

(pessoa) que

Xv (Y)

postergador sb e adj tema do v postergar + -dor que ou quem

posterga

(pessoa) que

Xv (Y)

praticador sb e adj tema do v praticar + -dor que ou o que

pratica

(pessoa) que

Xv (Y)

preocupador sb e adj tema do v preocupar + -dor que ou o que

preocupa

(pessoa) que

Xv (Y)

proliferador sb e adj tema do v proliferar + -dor que ou quem

prolifera

(pessoa) que

Xv (Y)

protestador sb e adj tema do v protestar + -dor que ou quem

protesta

(pessoa) que

Xv (Y)

racionalizador sb e adj tema do v racionalizar + -dor que ou o que

racionaliza

(aparelho) que

Xv (Y)

recortador sb e adj tema do v recortar + -dor que ou o que

recorta

(aparelho) que

Xv (Y)

refrescador sb e adj tema do v refrescar + -dor que ou aquilo (produto) que

307 In Infopeacutedia [Em linha] Porto Porto Editora 2003-2013 [Consultado em 2013-09-30] Disponiacutevel na

www ltURL httpwwwinfopediaptlingua-portuguesahorripiladorjsessionid=fUF-

6R2lX9LOdNHAapxCCQ__gt

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

350

que refresca Xv (Y)

revigorador sb e adj tema do v revigorar + -dor que ou aquilo

que revigora

(produto) que

Xv (Y)

sedador sb e adj tema do v sedar + -dor que ou o que

seda

(aparelho) que

Xv (Y)

sinalizador sb e adj tema do v sinalizar + -dor que ou o que

sinaliza

(instrumento)

que Xv (Y)

solucionador sb e adj tema do v solucionar + -dor que ou o que

soluciona

(pessoa) que

Xv (Y)

verbalizador sb e adj tema do v verbalizar + -dor que ou aquele

que verbaliza

(pessoa) que

Xv (Y)

viajador sb e adj tema do v viajar + -dor que ou aquele

que viaja

(pessoa) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

351

ANEXO III

Vocaacutebulos em ndashnte e ndash(dts)or por ordem

secular

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

352

Vocaacutebulos em ndashnte ndash Listagem cronoloacutegica por seacuteculos de acordo com o Houaiss (2001)

Seacutec XIII andante ardente constante crescente dante fervente infante movente

presente pungente reinante Total 11 palavras

Seacutec XIV abundante acidente amante batalhante caminhante confiante defendente

displicente evidente excelente excludente falante luzente negligente ouvinte

perseverante prudente repugnante sofrente vivente Total 20 palavras

Seacutec XV acompanhante agravante ameaccedilante buscante cegante combatente

competente complacente comunicante concordante deferente desviante eloquente

equivalente espreitante expediente humilhante lente litigante mandante navegante

participante passante patente pedinte penetrante possante possuinte potente

precedente principiante procedente queimante recebente representante tangente

vacilante volante Total 38 palavras

Seacutec XVI aceitante administrante aspirante cintilante concorrente contraente

deficiente enchente existente exorbitante expectante exuberante favorecedor

flagrante frequente imitante incidente integrante interrogante irritante moente

obsequente observante portante pujante radiante tocante transeunte tratante

vidente voante Total 31 palavras

Seacutec XVII alternante ambiente atenuante atuante balante cicatrizante claudicante

comediante conferente conservante constrangente consulente contemplante

dependente dirimente dominante emoliente evangelizante excedente expectorante

fascinante germinante inerente ingrediente inventariante insonte laxante

molificante nutriente oponente picante pleiteante praticante pretendente

protestante provocante purgante recipiente recorrente redundante repelente

repetente requerente restaurante sufocante sustentante transformante umente

ventilante vibrante vigilante vivificante votante Total 53 palavras

Seacutec XVIII absorvente borbulhante brilhante candente celebrante chamejante

coagulante comerciante concludente convergente convincente detergente

espumante estimulante excitante exulcerante fabricante flutuante formante

gestante iludente implicante informante inquietante intendente justificante lavrante

promitente receitante regenerante significante terminante Total 32 palavras

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

353

Seacutec XIX acidificante agitante aliciente altercante angustiante aplicante

arrepiante articulante asfixiante assinante atacante beneficente brigante calmante

caracterizante cativante circulante comovente comprovante constringente

consultante contratante contribuinte convivente corante cruciante debilitante

decadente delegante denunciante deprimente desinfetante deslumbrante destoante

deteriorante determinante detonante docente duplicante empolgante equilibrante

escaldante estuante executante exercitante exigente expirante exultante faiscante

feirante fertilizante figurante filante fortificante fulgurante hesitante horripilante

iluminante imponente inalante incorporante indigente interferente isolante

lampejante lancinante manifestante migrante moderante oscilante passeante

pensante perfurante perguntante prevalecente propelente reagente reclamante

reducente relaxante repudiante respeitante restaurante resultante saltitante

saturante sitiante solicitante solvente supurante surpreendente tentante titubeante

tonificante torturante umectante viajante visitante vociferante vogante Total 100

palavras

Seacutec XX abrangente adocicante adulante aliciante alucinante amolante

anabolizante aniversariante apaixonante apavorante assaltante aterrorizante

atropelante burlante captante chocante condicionante contagiante contestante

decepcionante degradante desodorante desodorizante despachante ebuliente

eletrizante elogiante emitente emocionante entorpecente escravizante estonteante

estreante estruturante gratificante gritante impressionante instigante lisogenizante

lubrificante maccedilante mutante ocupante ofuscante oprimente preocupante

promovente tranquilizante verberante vindicante Total 50 palavras

Sem data abrasante acidulante acusante adivinhante admirante adoccedilante

alimentante alquilante alvejante alvescente amaciante amolecente amplificante

apaziguante aplacante apresentante aromatizante arrogante arrulhante atestante

auxiliante blasfemante capturante carburante centelhante cogitante colante

colapsante corrente cortante dardejante debicante degustante depurante

desafiante desengordurante desenvolvente desesperante desgastante deslizante

devaneante diversificante domesticante edulcorante elucubrante emulsificante

encorajante entediante escandalizante espessante estabilizante estrangulante

esvoaccedilante examinante explante faltante filtrante firmante fortalecente frustrante

gelificante hidratante ilustrante impactante impermeabilizante incentivante

iniciante ionizante ligante limitante liquidificante marcante massacrante

mergulhante modulante neutralizante notificante obliterante oxidante pacificante

pagante perpetuante perturbante prejudicante profanante propagante provante

pulante refrescante reportante retificante revigorante revitalizante riscante

sensibilizante sequestrante soluccedilante suavizante transbordante tumultuante

validante verdejante vocalizante volateante Total 104 palavras

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

354

Vocaacutebulos em ndashnte ndash Listagem dos natildeo presentes no Houaiss (2001) e ainda sem dataccedilatildeo

abrandante agregante amansante aprendente aprisionante arruinante atribuinte

bailante branqueante cadeirante castigante clarificante classificante contaminante

cristalizante degolante devastante elucidante ensinante entusiasmante envenenante

esmagante esmaltante especulante estimante exercente favorecente firmante

fiscalizante frequentante glaceante golpeante higienizante incendiante indignante

lavante lisonjeante manipulante massageante motivante necessitante noticiante

patinante patrocinante propagante regulante saborizante sedante tonalizante

transfigurante treinante triturante velejante verbalizante viciante Total 55 palavras

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

355

Vocaacutebulos em ndash(dts)or ndash Listagem cronoloacutegica por seacuteculos de acordo com o

Houaiss (2001)

Seacutec X salvador Total 1 palavra

Seacutec XII preceptor Total 1 palavra

Seacutec XIII acusador administrador alugador amador caccedilador cantor cobertor

comprador confessor conhecedor constrangedor corredor corretor criador

cumpridor curador defendedor determinador devaneador devedor encantador

enganador entendedor entregador executor fazedor fiador furador guardador

imperador jogador julgador ledor lidador louvador manifestador mantenedor

matador mergulhador montador morador orador ouvidor pecador pedidor

pelejador pescador pintor portador pregador profetizador queimador recebedor

remador rogador roubador sabedor sangrador segador sofredor sucessor traidor

vencedor vendedor viador vingador visitador Total 67 palavras

Seacutec XIV abridor adivinhador armador assegurador barbeador batalhador

burlador buscador cantador carregador coletor colhedor contador cortador

cuidador curtidor defensor definidor despendedor dispensador desprezador

embaixador ensinador escalfador estabelecedor expositor falador gastador

injuriador lavador mantedor medidor merecedor movedor ofendedor ordenador

pagador perdoador perseguidor pleiteador possuidor promovedor provedor

regedor requeredor seguidor semeador sonhador sustentador talhador testador

trabalhador Total 52 palavras

Seacutec XV aborrecedor acendedor adestrador adulador aficador alvidrador

apanhador apontador apresentador aturador auditor aviador bailador

blasfemador castigador causador competidor conquistador conservador

contemplador denunciador descobridor desgastador distribuidor edificador

enterrador escalador escritor esmaltador estimador examinador fingidor formador

fundador inventor lastimador lutador malhador mandador ocupador participador

plantador principiador prometedor protetor pugnador reparador revedor tangedor

tentador tirador tratador voador zelador Total 54 palavras

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

356

Seacutec XVI abatedor aceitador acertador acompanhador aconselhador admirador

agravador altercador amassador ameaccedilador amestrador amolador ampliador

amplificador angustiador anunciador apagador apaziguador apedrejador

aproveitador assolador atirador aumentador avaliador averiguador caluniador

comentador consumador consumidor contaminador contratador convidador

corruptor crucificador cultor delator desenhador despachador desviador domador

empreendedor escrutador esfolador especulador espreitador explorador fabricador

genitor gratificador gritador grudador iluminador imitador impressor inspirador

investigador libertador legislador maquinador moderador opositor pacificador

passador pensador perturbador prevaricador purificador preparador provocador

relaxador remediador remunerador representador respeitador revelador rifador

significador soldador solicitador temperador transgressor vigiador violador Total

83 palavras

Seacutec XVII abrasador adorador agenciador agitador agressor amortalhador

apegador aplacador apregoador arrepiador arruinador assaltador atestador

atravessador atribulador auxiliador censurador cobrador copiador cultivador

desertor dominador espectador estafador fascinador fautor fintador firmador

fomentador frequentador ganhador gladiador ilustrador indagador informador

impostor invasor irritador lisonjeador madrugador marcador mediador

modulador moedor navegador notador opressor padecedor patrocinador pegador

penetrador perscrutador picador possessor prendedor produtor raptor receptor

retratador riscador sedutor torcedor tosador toureador traccedilador transferidor

violentador vivificador Total 68 palavras

Seacutec XVIII acelerador acolhedor afiador agrimensor aliciador animador

assustador atrapalhador atrasador bajulador bordador borrifador brigador

celebrador coador compensador compilador compositor computador concitador

condutor construtor consultador consultor despertador devastador devorador

divulgador elogiador esbanjador escareador estimulador evangelizador excitador

exercitador expectador explanador explicador forjador gravador indicador

inovador instaurador instigador instrutor introdutor justificador lambedor

lamentador lastrador legitimador locador logrador maquiador minador monitor

nivelador observador ofensor operador passeador pelador perguntador poupador

presumidor profanador promulgador propagador quebrador ralador raspador

reclamador recompensador regador registrador regulador renovador repetidor

restaurador retribuidor saltador saqueador selador separador tocador tombador

tosquiador usurpador varredor versejador ventilador viciador vinculador vivedor

Total 94 palavras

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

357

Seacutec XIX absorvedor acomodador acumulador aerador agiotador alimentador

alucinador alvejador anotador antojador apavorador apostador apreciador

apreensor aquecedor aspirador assentador atenuador aterrador atribuidor

aturdidor balizador bobinador calibrador captor caracterizador classificador

colaborador colecionador colonizador complicador compressor comprovador

comunicador comutador contestador cristalizador cruciador decorador demolidor

descascador desesperador designador detentor digestor duplicador educador

eletrizador elevador emissor enunciador envenenador escarificador escravizador

escrupulizador escrutinador esticador estipulador estivador estonteador

estrangulador estucador estuprador extintor faiscador fertilizador fiscalizador

fornecedor frisador frustrador germinador gesticulador imortalizador inalador

inaugurador iniciador inquietador insinuador instalador interrogador interruptor

irrigador isolador laccedilador laminador lustrador maccedilador manipulador manufator

melhorador minerador mitigador modelador molestador motivador narrador

noticiador nutridor obsequiador organizador orientador ostentador palavreador

patinador perfurador perpetuador predador prejudicador proclamador

procrastinador provador pulverizador purgador puxador questionador rapador

rebocador recrutador redator redutor refilador refletor refrigerador regenerador

regularizador requestador respirador resumidor retificador revisor rimador

rolador saturador sensibilizador sequestrador servador simplificador sitiador

soprador sufocador temporizador transfigurador transformador triturador

vaporizador varador vindicador vinificador vocalizador vociferador Total 150

palavras

Seacutec XX acidificador aglutinador ajustador amortecedor aplicador aterrorizador

atropelador atualizador bombeador burilador capturador carburador catalisador

ceifador cintilador condicionador coordenador depilador desbravador

desfibrilador desodorizador detector diagramador digitador driblador

emagrecedor empregador esquiador exercedor flutuador goleador grampador

grampeador higienizador incorporador integrador intensificador investidor

linchador liquidificador massageador nebulizador obliterador pautador picotador

programador protelador raciocinador radiador rasqueteador rebitador refrator

reinador repositor rotor sabotador saidor secador selecionador supressor

tatuador telespectador terminador torturador transportador treinador umectador

verberador Total 68 palavras

Sem data abalador abrangedor afixador agarrador aglomerador agregador

agremiador alheador alquilador alternador amansador ambientador amenizador

amofinador amolecedor amolentador apadrinhador apoquentador apreendedor

apresador aprisionador aprofundador aprontador aromatizador arrolhador

arrulhador articulador asfixiador assoalhador atacador atuador balador

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

358

baralhador beneficiador borbulhador branqueador bronzeador buzinador

calculador caldeador cambador caminhador catador catalogador cativador

circulador clarificador climatizador coagulador colador colator colocador

combinador compactador conchavador construidor continuador contribuidor

controlador convencedor cosedor coureador cravejador decepcionador debatedor

debicador debochador degolador degradador degustador deplorador depurador

desafiador desanimador desengordurador desinfetador desligador deslindador

deslizador deslocador deslumbrador desmodulador desodorador desperdiccedilador

destocador detonador dinamizador discursador discutidor domesticador dublador

ebulidor elaborador embalador embaralhador emprazador emulsificador

encanador encobridor encorajador enformador engraxador ensalmador

ensoberbecedor entontecedor entorpecedor entrevistador enxalmador equilibrador

escaiolador escaldador escandalizador escorregador escurecedor esmagador

espancador estabilizador exclamador expedidor experimentador exumador

facilitador filmador filtrador finalizador fortalecedor fortificador fumador

hidratador humilhador idealizador impressionador incensador incentivador

infrator inibidor instrumentador limitador limpador lubrificador manufaturador

materializador misturador modalizador molhador neutralizador ofuscador

oscilador peleador perdedor planchador planejador poluidor presenciador

processador projetor pulador rastreador reciclador reduplicador removedor

reportador repudiador rotulador sambador suavizador supervisor surpreendedor

tonalizador tonificador torturador tranquilizador tumultuador umedecedor

umidificador utilizador vacilador validador velejador vibrador Total 180 palavras

Vocaacutebulos em ndashdor ndash Listagem dos natildeo presentes no Houaiss (2001) e ainda sem

dataccedilatildeo

abrandador amaciador apaixonador aprendedor ardidor bolador boleador

cabulador cacheador centelhador chicoteador cicatrizador citador clareador

combatedor concretizador conferidor contagiador cultuador debilitador

demorador desentupidor desenvolvedor despejador destoador deteriorador

dichavador diferenciador diversificador elucidador emocionador empolgador

enfraquecedor enriquecedor entortador entusiasmador estruturador excluidor

fatiador fervedor figurador flagrador fritador golpeador grelhador horripilador

iludidor impactador impermeabilizador incendiador indignador ionizador

lampejador ligador localizador mutador negligenciador notificador obnubilador

oleador perseverador polemizador postergador praticador preocupador

proliferador protestador racionalizador recortador refrescador revigorador

sedador sinalizador solucionador verbalizador viajador Total 76 palavras

  • Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico
    • AGRADECIMENTOS
    • RESUMO
    • ABSTRACT
    • RESUMEN
    • SUMAacuteRIO
    • Capiacutetulo 1 Introduccedilatildeo
      • 1 1 Apresentaccedilatildeo do tema
      • 1 2 Objetivos
      • 1 3 Metodologia esclarecimentos iniciais
        • 1 3 1 As paraacutefrases
          • 1 4 Corpus
          • 1 5 Hipoacutetese de trabalho
          • 1 6 Fundamentaccedilatildeo teoacuterica
            • 1 6 1 Agentivos conceitualizaccedilatildeo
            • 1 6 2 Teoria dos Protoacutetipos e a prototipicidade nos agentivos
            • 1 6 3 O aspecto nos nomes
              • 1 7 Importacircncia e justificativa
              • 1 8 Estrutura do trabalho
                • CAPIacuteTULO 2 Para uma visatildeo histoacuterica dos objetos origem dos sufixos e suas trajetoacuterias nas gramaacuteticas
                  • 2 1 O particiacutepio e o sufixo ndashnte origem e valores do grego ao portuguecircs
                  • 2 2 O particiacutepio e o sufixo ndashnte nas gramaacuteticas histoacutericas e normativas da liacutengua portuguesa
                  • 2 3 Siacutentese
                  • 2 4 Os sufixos gregos ndashτωρ e ndashτήρ
                  • 2 5 Comparaccedilatildeo entre ndashτωρ e ndashτήρ
                  • 2 6 O sufixo ndash(dts)or no latim e no portuguecircs
                  • 2 7 Siacutentese
                  • 2 8 As bases dos nomes em ndashnte e ndash(dts)or no latim
                    • Capiacutetulo 3 Pesquisa etimoloacutegica de corpus qualitativo os nomes de profissionais
                      • 3 1 Objetivo e metodologia
                      • 32 Palavras com o maior nuacutemero de ocorrecircncias
                        • 321 NOMES COM O SUFIXO ndashNTE
                        • 332 NOMES COM O SUFIXO ndash(DTS)OR
                            • 4 ANAacuteLISE MORFOSSEMAcircNTICA-DIACROcircNICA DOS SUFIXOS ndashNTE E ndash(DTS)OR NA LIacuteNGUA PORTUGUESA
                              • 4 1 Anaacutelise e discussatildeo dos dados qualitativos
                              • 4 2 Anaacutelise e discussatildeo dos dados quantitativos
                              • 4 3 Um panorama dos sufixos ndashnte e ndash(dts)or na atualidade
                                • Grupos lexicais
                                  • 4 4 Esquematizaccedilatildeo dos dados
                                    • Capiacutetulo 5 Conclusotildees
                                    • REFEREcircNCIAS BIBLIOGRAacuteFICAS
                                    • ANEXO
                                      • ANEXO I Pares de palavras em ndashnte e ndash(dts)or
                                      • ANEXO II Vocaacutebulos em ndashnte e ndash(dts)or por ordem alfabeacutetica
                                        • Vocaacutebulos em ndashnte ndash Listagem alfabeacutetica por seacuteculos de acordo com o Houaiss (2001)
                                        • Vocaacutebulos em ndashnte que natildeo se encontram no Houaiss (2001)
                                        • Vocaacutebulos em ndash(dts)or ndash Listagem alfabeacutetica por seacuteculos de acordo com o Houaiss (2001)
                                        • Vocaacutebulos em ndashdor que natildeo se encontram no Houaiss (2001)13
                                          • ANEXO III Vocaacutebulos em ndashnte e ndash(dts)or por ordem secular
                                            • Vocaacutebulos em ndashnte ndash Listagem cronoloacutegica por seacuteculos de acordo com o Houaiss (2001)
                                            • Vocaacutebulos em ndashnte ndash Listagem dos natildeo presentes no Houaiss (2001) e ainda sem dataccedilatildeo
                                            • Vocaacutebulos em ndash(dts)or ndash Listagem cronoloacutegica por seacuteculos de acordo com o Houaiss (2001)
                                            • Vocaacutebulos em ndashdor ndash Listagem dos natildeo presentes no Houaiss (2001) e ainda sem dataccedilatildeo
Page 3: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de

Autorizo a reproduccedilatildeo e divulgaccedilatildeo total ou parcial deste trabalho por qualquer meio convencional ou eletrocircnico para fins de estudo e pesquisa desde que citada a fonte

Catalogaccedilatildeo na Publicaccedilatildeo Serviccedilo de Biblioteca e Documentaccedilatildeo

Faculdade de Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas da Universidade de Satildeo Paulo

O48s Oliveira Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de

Os sufixos agentivos -nte e -(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira orientador Maacuterio Eduardo Viaro co-orientadora Graccedila Maria de Oliveira e Silva Rio-Torto - Satildeo Paulo 2014

358 f

Tese (Doutorado)- Faculdade de Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas da Universidade de Satildeo Paulo Departamento de Letras Claacutessicas e Vernaacuteculas Aacuterea de concentraccedilatildeo Filologia e Liacutengua Portuguesa

1 Sufixo agentivo 2 Liacutengua portuguesa 3 Morfologia histoacuterica 4 Aspecto nos nomes 5 Teoria dos protoacutetipos I Viaro Maacuterio Eduardo orient II Rio-Torto Graccedila Maria de Oliveira e Silva

co-orient III Tiacutetulo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

3

ANIELLE APARECIDA GOMES GONCcedilALVES JACOMETTI DE OLIVEIRA

OS SUFIXOS AGENTIVOS ndashNTE E ndash(DTS)OR NO PORTUGUEcircS UM ESTUDO SEMAcircNTICO-

DIACROcircNICO

Aprovada em 08092014

Observaccedilotildees

Banca examinadora

________________________________________________

Prof Dr Maacuterio Eduardo Viaro (orientador)

Instituiccedilatildeo Universidade de Satildeo Paulo (Brasil)

________________________________________________

Profa Dra Graccedila Maria Oliveira da Silva Rio-Torto (co-orientadora)

Instituiccedilatildeo Universidade de Coimbra (Portugal)

________________________________________________

Prof Dr Martin Gunther Becker

Instituiccedilatildeo Universitaumlt zu Koumlln (Alemanha)

________________________________________________

Profa Dra Maria Isabel Pires Pereira

Instituiccedilatildeo Universidade de Coimbra (Portugal)

________________________________________________

Profa Dra Ieda Maria Alves

Instituiccedilatildeo Universidade de Satildeo Paulo (Brasil)

Tese submetida agrave Coordenaccedilatildeo do curso de Poacutes-

graduaccedilatildeo da Faculdade de Filosofia Letras e

Ciecircncias Humanas da Universidade de Satildeo

Paulo como requisito parcial para a obtenccedilatildeo do

tiacutetulo de Doutor

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

4

AGRADECIMENTOS

A Deus pela vida plena

Ao orientador Prof Dr Maacuterio Eduardo Viaro e agrave co-orientadora Profa Dra Graccedila

Maria da Silva de Oliveira Rio-Torto pela orientaccedilatildeo disponibilidade amabilidade e

pela disposiccedilatildeo e grande ajuda com questotildees burocraacuteticas

Ao Prof Dr Martin Gunther Becker e agrave Profa Dra Maria Aparecida Barbosa pelo

direcionamento teoacuterico e bibliograacutefico fundamentais para a construccedilatildeo da tese e pela

motivaccedilatildeo

Agrave Profa Dra Ieda Maria Alves e agrave Profa Dra Maria Isabel Pires Pereira pela

atenccedilatildeo prestada ao trabalho e pelos comentaacuterios valiosos

Ao Grupo de Morfologia Histoacuterica do Portuguecircs (GMHP) e ao Nuacutecleo de Apoio agrave

Pesquisa em Etimologia e Histoacuteria da Liacutengua Portuguesa (NEHiLP) ambos da

Universidade de Satildeo Paulo pela contribuiccedilatildeo ao trabalho e pela amizade

Agrave famiacutelia e aos amigos pelo amor carinho e amizade

Ao meu marido Lucas Jacometti de Oliveira pelo amor incentivo e apoio em

todos esses anos de trabalho

Agrave Fundaccedilatildeo de Amparo agrave Pesquisa do Estado de Satildeo Paulo (FAPESP) pela

concessatildeo da bolsa de Doutorado no Brasil e agrave Coordenaccedilatildeo de Aperfeiccediloamento de

Pessoal de Niacutevel Superior (CAPES) pela concessatildeo da bolsa de Doutorado no exterior

cujos apoios financeiros para a realizaccedilatildeo dessa pesquisa foram vitais

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

5

RESUMO

No processo derivacional os sufixos ndashnte e ndash(dts)or satildeo conhecidos por

formarem vocaacutebulos designados na liacutengua como agentivos O conceito de agente por

sua vez eacute fundamental para os estudos da linguagem pois descreve uma categoria

primaacuteria a qualquer ser vivo servindo por isso de base para a criaccedilatildeo de outras

categorias Propocircs-se observar descrever e organizar os significados dos sufixos ndashnte e

ndash(dts)or presentes na liacutengua portuguesa utilizando o mecanismo da paraacutefrase Por

tratar-se de afixos abrangentes fizeram-se necessaacuterios dois tipos de abordagem uma

qualitativa e uma quantitativa Num primeiro momento fez-se uma pesquisa

etimoloacutegica especiacutefica nos agentivos nomeadores de profissionais isto eacute em

designadores de seres humanos portadores de uma funccedilatildeo em que se examinou o

emprego primitivo dos sufixos que compotildeem essa anaacutelise Depois abarcaram-se

palavras pertencentes a campos diversos limitados pela presenccedila desses sufixos

Os sufixos formadores de nomina agentis ndashnte e ndash(dts)or remetem aos falantes a

ideia de algueacutem ou algo que faz alguma coisa isto eacute forma duas seacuteries nas quais se

corporizam as derivaccedilotildees deverbais de designaccedilotildees de pessoas que satildeo ldquoagentesrdquo da

accedilatildeo implicada no significado do verbo A hipoacutetese do trabalho eacute a de que os nomes em

ndashnte e ndash(dts)or possuem a propriedade do aspecto entendido como duraccedilatildeo da accedilatildeo

devido agrave constituiccedilatildeo histoacuterica tanto das bases que os integram como dos proacuteprios

afixos o que confere a cada um deles um papel semacircntico especiacutefico na liacutengua

Constatou-se que as paraacutefrases dos nomes em ndashnte e ndash(dts)or seguem um padratildeo

acional uacutenico sem variaccedilatildeo nos diversos grupos lexicais a que pertencem com uma

especificidade no significado do sufixo ndashnte Esses e os outros elementos morfoloacutegicos

se constituem como fundamento material para mediar a relaccedilatildeo do falante com sua

expressatildeo social

Descritores Sufixos agentivos Liacutengua portuguesa Morfologia histoacuterica Semacircntica

Paraacutefrase Aspecto nos nomes Teoria dos protoacutetipos

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

6

ABSTRACT

In the derivational process the suffixes ndashnte and ndash(dts)or are known for forming

words which are designated in the language as agentives The term agent is fundamental

to the studies of languages because it describes a primary category to any living being

and therefore it serves as a base to the creation of other categories The proposal of this

work is to observe to describe and to organize the meanings of the suffixes ndashnte and ndash

(dts)or in Portuguese utilizing the mechanism of paraphrase Since they are

comprehensive affixes two approaches ndash a qualitative and a quantitative one ndash were

necessary Firstly it was conducted a specific etymological research about the

professional agentives ie namely in human beings that have a function in which the

original function of the suffixes was examined Subsequently words of different fields

were analyzed with these affixes

The nomina agentis forming suffixes ndashnte and ndash(dts)or give to the speakers the

idea of someone or something that does some action forming two series in which they

embody the deverbal derivations of nouns of people who are ldquoagentsrdquo of the action

implied in the verb meaning The hypothesis of the work is that names in ndashnte and ndash

(dts)or own the property of the aspect videlicet the implication of the duration of the

action due to historic constitution of both the bases and the affixes which provides to

each suffix one specific semantic role in the language

It was noticed that the paraphrases of the names in ndashnte and ndash(dts)or follow one

single standard of action with no variation in the several and different lexical groups to

which they belong with a specificity in the meaning of the suffix ndashnte These and the

other morphological components constitute the material base to mediate the relationship

between the speaker and hisher social expression

Descriptors Agentive suffixes Portuguese language Historical morphology

Semantics Paraphrase Aspect in names Prototype theory

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

7

RESUMEN

En el proceso de derivacioacuten los sufijos ndashnte y ndash(dts)or son conocidos por formar

vocablos designados en la lengua como agentivos El concepto de agente a su vez es

fundamental para los estudios de la lenguaje pues describe una categoriacutea que es

primaria a cualquier ser vivo siendo por eso base para la creacioacuten de otras categoriacuteas

Se propuso observar describir y organizar los contenidos semaacutenticos de los sufijos ndashnte

y ndash(dts)or presentes en lengua portuguesa con la utilizacioacuten del mecanismo de la

paraacutefrasis Por tratarse de afijos muy productivos se hicieron necesarios dos tipos de

abordaje una cualitativa y una cuantitativa En el primer momento hubo una pesquisa

etimoloacutegica especiacutefica en los agentivos que nombran profesionales o sea en palavras

que designan seres humanos portadores de una funcioacuten en que se examinoacute el empleo

primitivo de los sufijos que componen esa anaacutelisis Despueacutes fueron abordadas palabras

pertenecientes a campos diversos limitados por la presencia de eses sufijos

Los sufijos formadores de nomina agentis ndashnte y ndash(dts)or remiten a los hablantes

la idea de alguien o algo que hace alguna cosa o sea forman dos series en las cuales se

corporeizan las derivaciones deverbales de designaciones de personas que son ldquoagentesrdquo

de la accioacuten implicada en el significado del verbo La hipoacutetesis del trabajo es que los

nombres en ndashnte y ndash(dts)or poseen la propiedad del aspecto entendido como duracioacuten

de la accioacuten debido a la constitucioacuten histoacuterica tanto de las bases que los integran como

de los propios afijos lo que confiere a cada uno un papel semaacutentico especiacutefico en la

lengua

Se constatoacute que las paraacutefrasis de los nombres en ndashnte y ndash(dts)or siguen un patroacuten

de accioacuten uacutenico sin variacioacuten en los diversos grupos lexicales a los cuales pertenecen

con una especificidad en el significado del sufijo ndashnte Eses y los otros elementos

morfoloacutegicos se constituyen como fundamento material para mediar la relacioacuten del

hablante con su expresioacuten social

Descritores Sufijos agentivos Lengua portuguesa Morfologiacutea histoacuterica Semaacutentica

Paraacutefrasis Aspecto en nombres Teoriacutea de prototipos

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

8

SUMAacuteRIO

Capiacutetulo 1 Introduccedilatildeo

1 1 Apresentaccedilatildeo do tema 18

1 2 Objetivos 19

1 3 Metodologia esclarecimentos iniciais 22

1 3 1 As paraacutefrases 23

1 4 Corpus 25

1 5 Hipoacutetese de trabalho 27

1 6 Fundamentaccedilatildeo teoacuterica 28

1 6 1 Agentivos conceitualizaccedilatildeo 29

1 6 2 Teoria dos Protoacutetipos a prototipicidade nos agentivos 35

1 6 3 O aspecto nos nomes 39

1 7 Importacircncia e justificativa 41

1 8 Estrutura do trabalho 41

Capiacutetulo 2 Para uma visatildeo histoacuterica dos objetos origem dos sufixos e suas

trajetoacuterias nas gramaacuteticas

2 1 O particiacutepio e o sufixo nte origem e valores do grego ao portuguecircs 43

2 2 O particiacutepio e o sufixo ndashnte nas gramaacuteticas histoacutericas e normativas da liacutengua

portuguesa 56

2 3 Siacutentese 67

2 4 Os sufixos gregos ndashτωρ e ndashτήρ 70

2 5 Comparaccedilatildeo entre ndashτωρ e ndashτήρ 75

2 6 O sufixo ndash(dts)or no latim e no portuguecircs 80

2 7 Siacutentese 85

2 8 As bases dos nomes em ndashnte e ndash(dts)or no latim 87

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

9

Capiacutetulo 3 Pesquisa etimoloacutegica de corpus qualitativo os nomes de profissionais

3 1 Objetivo e metodologia 91

3 2 Palavras com o maior nuacutemero de ocorrecircncias 97

3 2 1 Nomes com o sufixo ndashnte 98

3 2 2 Nomes com o sufixo ndash(dts)or 135

Capiacutetulo 4 Anaacutelise morfossemacircntica-diacrocircnica dos sufixos ndashnte e ndash(dts)or na

liacutengua portuguesa

4 1 Anaacutelise e discussatildeo dos dados qualitativos 193

4 2 Anaacutelise e discussatildeo dos dados quantitativos 201

4 3 Um panorama dos sufixos ndashnte e ndash(dts)or na atualidade 212

Grupos lexicais 217

4 4 Esquematizaccedilatildeo dos dados 236

Capiacutetulo 5 Conclusotildees 239

Referecircncias bibliograacuteficas 242

Anexo I ndash Pares de palavras em ndashnte e ndash(dts)or 255

Anexo II ndash Vocaacutebulos em ndashnte e ndash(dts)or por ordem alfabeacutetica 263

Vocaacutebulos em ndashnte presentes no Houaiss (2001) 264

Vocaacutebulos em ndashnte que natildeo se encontram no Houaiss (2001) 293

Vocaacutebulos em ndash(dts)or presentes no Houaiss (2001) 295

Vocaacutebulos em ndashdor que natildeo se encontram no Houaiss (2001) 347

Anexo III ndash Vocaacutebulos em ndashnte e ndash(dts)or por ordem secular 351

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

10

Vocaacutebulos em ndashnte ndash Listagem cronoloacutegica por seacuteculos de acordo

com o Houaiss (2001) 352

Vocaacutebulos em ndashnte ndash Listagem dos natildeo presentes no Houaiss (2001) e

ainda sem dataccedilatildeo 354

Vocaacutebulos em ndash(dts)or ndash Listagem cronoloacutegica por seacuteculos de

acordo com o Houaiss (2001) 355

Vocaacutebulos em ndashdor ndash Listagem dos natildeo presentes no Houaiss (2001) e

ainda sem dataccedilatildeo 358

Lista de abreviaturas 11

Lista dos 39 vocaacutebulos de profissionais com anaacutelise etimoloacutegica 13

Lista de figuras 15

Lista de tabelas 16

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

11

Lista de abreviaturas

a = anterior a

abl = ablativo

a C = antes de Cristo

acus = acusativo

adapt = adaptaccedilatildeo

adj = adjetivo

adv = adveacuterbio

al = alematildeo

ant = antigo(a)

antr = antropocircnimo

aacuter = aacuterabe

arc = arcaico

aacutet = aacutetico

br = brasileiro

c = cerca de

cap = capiacutetulo

cast = castelhano

cat = catalatildeo

cf = confira

cit = citado

claacutess = claacutessico

conj = conjugaccedilatildeo

dat = dativo

d = depois de

d C = depois de Cristo

DC = Dicionaacuterio Completo

Italiano ndash Portuguecircs

(Brasileiro) e Portuguecircs

(Brasileiro) ndash Italiano (1974)

DCat = Dicionaacuterio

eletrocircnico de catalatildeo

Diccionariscat

DCECH = Diccionario

criacutetico etimoloacutegico

castellano e hispacircnico (1991)

DDLLF = Dictionnaire de la

Langue Franccedilaise [18--]

DECLC = Diccionari

etimologravegic i complementari

de la llengua catalana (1983)

DEDLI = Dizionario

Etimologico della Lingua

Italiana (1988)

DEDLP = Dicionaacuterio

etimoloacutegico da liacutengua

portuguesa (1955)

DEI = Dizionario

Etimologico Italiano (1952)

DELC = Diccionari

enciclopegravedic de la llengua

catalana (1933)

DELI = Dizionario

Etimologico della Lingua

Italiana (1994)

DELL = Dictionnaire

eacutetymologique de la langue

latine (1951)

DELP = Dicionaacuterio

etimoloacutegico da liacutengua

portuguesa (1952)

DENF = Dicionaacuterio

etimoloacutegico Nova Fronteira

da liacutengua portuguesa (1986)

der ou deriv = derivado

DLF = Le Grand Gaffiot ndash

Dictionnaire latin-franccedilais

(2000)

DLG = Diciopedia do seacuteculo

21 dicionario enciclopeacutedico

da lingua galega e da cultura

universal ilustrado (2007)

DPF = Lou tresor doacuteu

Felibrige ou dictionnaire

provenccedilal-franccedilais (1932)

doc = documento

doacuter = doacuterico

ed = ediccedilatildeo

esp = espanhol

eu = europeu

ex = exemplo

f = feminino

f = forma

fem = feminino

fig = figurado (sentido)

figurativo

fr = francecircs

gecircn = gecircneros

genit = genitivo

ger = geruacutendio

germ = germacircnico

got = goacutetico

gr = grego

hom = homeacuterico

id = idem

ie = isto eacute

ind eur = indo-europeu

inf = infinitivo

ing = inglecircs

it = italiano

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

12

lat = latim latino(a)

lat cl = latim claacutessico

lat ecl = latim eclesiaacutetico

lat med = latim medieval

lat tard = latim tardio

lit = literalmente

litu = lituano

LNPR = Le nouveau Petit

Robert (1995)

loc = locuccedilatildeo

loc cit = loco citato (no

trecho citado)

m masc = masculino

med = medieval

meacuted = meacutedio

mod = moderno

ms = manuscrito

NDLP = Noviacutessimo

Dicionaacuterio Latino-Portuguecircs

(1993)

neol = neologismo

nom = nominativo

OED = The Oxford English

Dictionary (1989)

op cit = opus citatum (na

obra citada)

p = paacutegina

p ext = por extensatildeo

paacutegs = paacuteginas

part pres = particiacutepio

presente

part pass = particiacutepio

passado

pass = passivo

pl = plural

poet = poeacutetica (forma)

pop = popular

port pt = portuguecircs

port br = portuguecircs

brasileiro

port eu = portuguecircs europeu

prep = preposiccedilatildeo

prop = proacuteprio

prov = provenccedilal

PtBr = Portuguecircs Brasileiro

PtEu = Portuguecircs Europeu

rad = radical

RAE = Dicionaacuterio eletrocircnico

de La Real Academia

Espantildeola (2005)

RFP = Regra de Formaccedilatildeo

de Palavras

RFP AG = Regra de

Formaccedilatildeo de Palavras dos

Agentivos

rom = romacircnico

sb = substantivo

sd = sem data

seacutec = seacuteculo

seacutecs = seacuteculos

sf = substantivo feminino

sg = singular

sm = substantivo masculino

sn = substantivo neutro

suf = sufixo

v = verbo ou verbal

v dep = verbo depoente

v intr = verbo intransitivo

VPL = Vocabulario

portuguez amp latino (1712 ndash

1728)

v tr = verbo transitivo

var = variaccedilatildeo variante

voc = vocaacutebulo

vol = volume

vulg = vulgar

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

13

Lista dos 39 vocaacutebulos de profissionais com anaacutelise etimoloacutegica

Agente 98

Ajudante 101

Assistente 104

Atendente 106

Comandante 107

Dirigente 110

Estudante 112

Gerente 115

Negociante 117

Palestrante 120

Presidente 121

Regente 124

Representante 126

Servente 128

Tenente 130

Assessor 135

Ator 138

Autor 140

Colaborador 143

Defensor 145

Diretor 147

Doutor 149

Escultor 152

Governador 154

Historiador 157

Inquiridor 159

Inspetor 160

Lavrador 162

Leitor 164

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

14

Pastor 167

Pesquisador 169

Procurador 171

Professor 174

Promotor 177

Realizador 179

Reitor 181

Relator 183

Senador 185

Servidor 187

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

15

Lista de figuras

Figura no 1 Latas de sucos Del Vallereg 18

Figura no 2 O particiacutepio o caminho de sua categorizaccedilatildeo e recategorizaccedilatildeo nas liacutenguas 68

Figura no 3 Modelo semacircntico-estrutural das formaccedilotildees agentivas em ndashnte e ndash(dts)or 230

Figura no 4 Ducha com desviador 234

Figura no 5 Aacutervore genealoacutegica do sufixo ndashnte 237

Figura no 6 A formaccedilatildeo das funccedilotildees do sufixo ndashnte com base na Teoria dos Protoacutetipos 237

Figura no 7 Aacutervore genealoacutegica do sufixo ndash(dts)or 238

Figura no 8 A formaccedilatildeo das funccedilotildees do sufixo ndash(dts)or com base na Teoria dos Protoacutetipos

238

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

16

Lista de tabelas

Tabela no 1 Vocaacutebulos sob anaacutelise 97

Tabela no 2 Origem dataccedilatildeo mais antiga na liacutengua base e produto do processo de

derivaccedilatildeo com os sufixos ndashnte 133

Tabela no 3 Vocaacutebulos em ndashnte e suas categorias gramaticais e paraacutefrases de origem

134

Tabela no 4 Origem dataccedilatildeo mais antiga na liacutengua base e produto do processo de

derivaccedilatildeo com os sufixos ndash(dts)or 189

Tabela no 5 Vocaacutebulos em ndash(dts)or e suas categorias gramaticais e paraacutefrases de origem

191

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

17

Geralmente a accedilatildeo passa pela coisa mais fundamental do universo real da fiacutesica e eacute

mesmo uma grandeza muito mais fundamental do que a massa ou a energia

Arthur Stanley Eddington 1920

E se o mais pequeno que podemos ver for ainda grande demais para noacutes

Anocircnimo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

18

Capiacutetulo 1 Introduccedilatildeo

1 1 Apresentaccedilatildeo do tema

Figura no 1 latas de sucos Del Vallereg

Fonte httpwwweuteajudonetdelvalle-com-br-site-delvalle-sucos-sabores

Essa pesquisa se iniciou no ano de 2009 a partir da observaccedilatildeo de um fato

corriqueiro a constataccedilatildeo de que em latas dos sucos Del Vallereg comercializado

abundantemente no Brasil o que antes era denominado como um produto sem

conservantes ou seja sem tal substacircncia quiacutemica passara a ser descrito como sem

conservadores Isso levou agrave seguinte questatildeo os sufixos ndashnte e ndash(dts)or possuem um

mesmo significado quando estatildeo em uma base idecircntica Esse trabalho de pesquisa

comeccedilou entatildeo a partir dessa pergunta

Sufixos satildeo elementos linguiacutesticos que se ligam a radicais ambos sendo

conduzidos a um significado cujo resultado dessa junccedilatildeo eacute uma nova palavra uma

palavra derivada O estudo do elemento sufixal trabalha em favor do entendimento do

significado do produto final que eacute a palavra pois a carga semacircntica do sufixo direciona

o conteuacutedo dessa palavra para determinados sentidos objetivando a geraccedilatildeo de um

produto proacuteprio e exclusivo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

19

Esse trabalho em especiacutefico tem como tema central o estudo dos sufixos ndashnte1 e ndash

(dts)or em liacutengua portuguesa pois se constataram dois fatos bastante perceptiacuteveis que

ocorrem na liacutengua citada a possibilidade de formaccedilatildeo de nomes substantivos e

adjetivos sobre os mesmos temas verbais com os sufixos ndashnte e ndash(dts)or e o grande

nuacutemero de formaccedilotildees com esses sufixos As formaccedilotildees existentes em ndashnte

compreendem o nuacutemero de 3495 e em ndash(dts)or 4519 formaccedilotildees segundo o dicionaacuterio

Houaiss (2001) Notou-se tambeacutem que muitas vezes uma mesma definiccedilatildeo lexical eacute

dada a esses nomes de base aparentemente idecircnticas mas com variaccedilatildeo no sufixo como

eacute o caso citado de conservante conservador entre muitos outros como se poderaacute ver

no desenvolvimento da tese

Devido agrave grande quantidade mencionada e aos grupos semacircntico-lexicais diversos

que ambos os sufixos abarcam que vatildeo desde a nomeaccedilatildeo de pessoas com papeis

semacircnticos diversos ateacute a nomeaccedilatildeo de objetos e de substacircncias faz-se necessaacuterio uma

delimitaccedilatildeo tanto quantitativa quanto qualitativa e expressiva de um determinado grupo

para que depois de amplamente abordado verificasse se as caracteriacutesticas recolhidas

dos sufixos nesse grupo especiacutefico (o qual passa a ser uma amostra do objeto sob

anaacutelise) se aplicam aos outros grupos cuja denominaccedilatildeo se daacute com esses sufixos A

abordagem temaacutetica dos sufixos tem como objetivo conhecer profundamente esses

objetos de delimitaccedilotildees muito vastas e buscar explicaccedilotildees e interpretaccedilotildees que se

tornem vaacutelidas para os outros casos caso contraacuterio ao se fazer uma anaacutelise muito

geneacuterica de todos os elementos do grupo natildeo se consegue adentrar e observar tal

universo minuciosamente Assim as referecircncias a casos particulares por meio de sua

descriccedilatildeo se tornam como um ponto de apoio para ilustrar afirmaccedilotildees gerais e para

argumentar a favor ou contra elas

1 2 Objetivos

O objetivo mais amplo dessa pesquisa estaacute na apreensatildeo do significado original

dos sufixos ndashnte e ndash(dts)or em funccedilatildeo nominal substantiva e em funccedilatildeo semacircntica

1 Esse sufixo se assenta sobre a vogal temaacutetica do verbo sendo muitas vezes mencionado como ndashante ndash

ente e ndashinte e representado nessa obra sob a forma ndashnte

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

20

agentiva isto eacute em nomes que possuem uma concepccedilatildeo de algueacutem ou algo que faz

alguma accedilatildeo caracteriacutestica distintiva fundamental desses elementos Delimita-se a

anaacutelise em substantivos porque o sufixo ndashnte em especial possui diversas funccedilotildees

categoriais na liacutengua em virtude da sua histoacuteria originalmente com desempenho como

particiacutepio presente A abrangecircncia do particiacutepio presente ultrapassa a fronteira verbo-

nominal conhecida desde o latim ao adentrar em empregos equivalentes agrave preposiccedilatildeo e

ao adveacuterbio como por exemplo em mediante natildeo obstante tirante cujos termos

sofreram um processo de gramaticalizaccedilatildeo Assim apesar de natildeo se excluiacuterem os

adjetivos em ndashnte nesse estudo que satildeo tatildeo comuns quanto os substantivos o enfoque

da pesquisa natildeo se encontra nos mesmos

O primeiro passo dado para se adentrar no mundo tatildeo variado e complexo desses

sufixos foi escolher um grupo lexical em que as formaccedilotildees em ndashnte e ndashdor possuiacutessem

uma representatividade comum e conhecida de modo geral pelos utentes da liacutengua Para

isso procurou-se observar nas gramaacuteticas como os nomes em ndashnte e ndash(dts)or eram

conhecidos e a maioria dos estudiosos os descrevem como nomes de agente que

designam majoritariamente profissionais sendo salientada pois essa classe como o

ponto em comum entre esses dois afixos e como o ponto de partida para o nosso estudo

Logo o objetivo especiacutefico dessa pesquisa estaacute em examinar mais detidamente os

nomes de profissionais isto eacute tratar de formaccedilotildees que contenham como caracteriacutesticas a

presenccedila de seres humanos accedilotildees e atividades ocupacionais envolvidos

simultaneamente em que os sufixos ndashnte e ndash(dts)or exercem um papel fundamental

em liacutenguas como o portuguecircs o espanhol o francecircs o italiano o galego o provenccedilal o

catalatildeo o inglecircs e no que refere especificamente ao sufixo ndash(dts)or no alematildeo e no

papiamento2 muitas vezes atraveacutes de empreacutestimos A anaacutelise sob uma perspectiva

histoacuterico-etimoloacutegica dos 39 (trinta e nove) nomes substantivos referentes a

designativos de profissionais e cargos pode possibilitar em um acircmbito mais concreto a

compreensatildeo das propriedades e das etapas intermediaacuterias de formaccedilatildeo das palavras

com tais morfemas desde o latim ateacute o portuguecircs atingindo assim o objetivo geral

2 Como por exemplo em becircbecircdocirc bebedor balidocirc varredor fedocirc fazedor ganadoacute ganhador

provavelmente empreacutestimos no papiamento ou papiamentu liacutengua crioula de base lexical ibeacuterica

(portuguecircs espanhol) e principal liacutengua falada nas ilhas caribenhas de Aruba Bonaire e Curaccedilao O

sufixo ndashdocirc eacute ligado ao superestrato e pode ser considerado produtivo por jaacute fazer parte de provaacuteveis

formaccedilotildees vernaculares nesta mesma liacutengua como em ferfdoacute pintor e yogdoacute caccedilador Sobre esse

assunto ver Menezes (2013)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

21

exposto pois se teraacute uma ideia bastante exata e aprofundada do objeto constituindo-se

tambeacutem num meacutetodo de manuseio do mesmo

Uma anaacutelise histoacuterico-etimoloacutegica por sua vez visa pesquisar e entender o

caminho pelo qual determinada palavra foi organizada e o que motivou sua criaccedilatildeo

aleacutem de saber em qual liacutengua foi formada Logo o objetivo da anaacutelise etimoloacutegica eacute o

de fornecer o significado mais antigo da palavra e por conseguinte do sufixo Nesse

estudo mais aprofundado das 39 palavras o eacutetimo do vocaacutebulo isto eacute a liacutengua que

serviu de instrumento para a inserccedilatildeo de determinado elemento linguiacutestico em outra

liacutengua natildeo eacute o fundamental mas eacute imprescindiacutevel e necessaacuterio perscrutar sua origem

isto eacute em qual liacutengua o objeto sob pesquisa foi formado e qual era o possiacutevel sentido

primitivo que possuiacutea

Essa tese assim trata da origem e dos valores semacircnticos dos sufixos ndashnte e ndash

(dts)or em que se pretendeu restituir natildeo apenas suas formas mas interpretar suas

funccedilotildees e tambeacutem trata do aspecto semacircntico-formal desses sufixos em algumas

liacutenguas romacircnicas ndash catalatildeo espanhol francecircs galego italiano provenccedilal minus e natildeo

romacircnica minus inglecircs minus para se ter uma visatildeo mais proacutexima do objeto Sobre a pesquisa dos

sufixos ndashnte e ndash(dts)or nas liacutenguas mencionadas limita-se esse trabalho agrave recolha das

palavras constantes no corpus dos nomes de profissionais com suas respectivas

correspondecircncias natildeo se fazendo um estudo aprofundado da abrangecircncia desses sufixos

nas mesmas

De acordo com os objetivos do Grupo de Morfologia Histoacuterica do Portuguecircs

(GMHP)3 no qual essa pesquisa se insere pretende-se

I) conhecer o significado primitivo do sufixo ou seja procura-se a primeira

acepccedilatildeo que o sufixo teve na formaccedilatildeo de cada palavra seja em liacutengua portuguesa ou

natildeo Muitas vezes a palavra foi formada no grego latim ou francecircs e eacute na liacutengua em

que se deu tal formaccedilatildeo que as paraacutefrases dos sufixos satildeo feitas por se buscar o seu

significado original Eacute importante esclarecer nesse momento dada a natureza categorial

diversa do afixo ndashnte que quando se diz na anaacutelise etimoloacutegica que determinado

vocaacutebulo natildeo foi encontrado nos dicionaacuterios latinos expotildee-se que natildeo foi encontrada a

3 O Grupo de Morfologia Histoacuterica do Portuguecircs ndash GMHP eacute coordenado pelo Prof Dr Maacuterio Eduardo

Viaro na Universidade de Satildeo Paulo (USP) Para mais informaccedilotildees acessar o site

httpwwwuspbrgmhp

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

22

palavra no latim em sua forma participial ou nominal isto eacute dentro de um lexema

verbal ou como um lexema nominal respectivamente Isto natildeo quer dizer no entanto

que sua forma no particiacutepio natildeo existia na liacutengua mencionada mas tatildeo somente que natildeo

consta nos dicionaacuterios sob anaacutelise pois de modo geral o particiacutepio era entendido como

uma flexatildeo verbal e do mesmo modo que natildeo haacute flexotildees registradas nos dicionaacuterios

contemporacircneos natildeo haacute nos latinos A apariccedilatildeo de um particiacutepio presente como verbete

pode demonstrar que seu uso no latim jaacute estava fortemente dissociado do paradigma

verbal e relacionado largamente agrave classe dos substantivos e dos adjetivos A sua

ausecircncia por sua vez pode denotar que a mesma forma verbal ainda era usada e sentida

como uma flexatildeo verbal natildeo necessitando assim estar presente em um dicionaacuterio

II) reconhecer em que espeacutecie de base se deram e ainda se datildeo tais derivaccedilotildees

III) inferir a partir do conjunto de dados em qual liacutengua foi formada a palavra

pesquisada e sua respectiva data quando possiacutevel

IV) conhecer a data de apariccedilatildeo da palavra na liacutengua portuguesa

V) abordar natildeo toda a gama de acepccedilotildees que uma determinada palavra possui

mas tatildeo somente a primeira e constatar as especializaccedilotildees que os sufixos porventura

tenham adquirido em tal esfera

VI) atestar se de fato esses sufixos satildeo formadores produtivos de substantivos

agentivos como proclama a gramaacutetica e o porquecirc de tal produtividade

1 3 Metodologia esclarecimentos iniciais

A metodologia aplicada para a abordagem do significado do afixo eacute o emprego da

paraacutefrase que eacute um mecanismo semacircntico-frasal usado para denotar uma equivalecircncia

quanto ao significado Um estudo dos sufixos nesse molde eacute baseado em Rio-Torto

(1998) e Viaro (2009 2011) tanto no que diz respeito ao meacutetodo como agrave teoria A

Teoria dos Protoacutetipos explicada mais adiante tambeacutem seraacute utilizada como meacutetodo de

descriccedilatildeo semacircntica e de esquematizaccedilatildeo dos diversos grupos lexicais compostos com

os sufixos ndashnte e ndash(dts)or

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

23

A fim de orientar-se na anaacutelise em niacutevel morfoloacutegico natildeo se consideraratildeo nesse

estudo os vocaacutebulos portadores dos sufixos mencionados em construccedilotildees sintaacuteticas ou

seja o niacutevel sintaacutetico e seu significado decorrente natildeo seratildeo considerados4 Do mesmo

modo natildeo se explicaraacute o significado da palavra derivada em funccedilatildeo da sintaxe do

radical verbal base das formaccedilotildees em ndashnte e ndash(dts)or

Destarte essa pesquisa natildeo se vale dos vocaacutebulos em textos jaacute que o contexto

pode modificar o significado da palavra Natildeo se estuda tambeacutem o significado dos

sufixos em uma mesma palavra no decorrer dos tempos5 porque o significado original

do sufixo soacute pode ser apreendido no momento da formaccedilatildeo da palavra Esse estudo

portanto centra-se exclusivamente na morfologia e nos seus significados internos e

primitivos sob uma abordagem histoacuterica

1 3 1 As paraacutefrases

Paraacutefrase eacute em sua conceituaccedilatildeo claacutessica6 um mecanismo semacircntico indicador de

equivalecircncia sendo utilizada quando em dada situaccedilatildeo procura-se explicar o conteuacutedo

de outro modo reproduzindo a intenccedilatildeo do referido A paraacutefrase eacute encarada como um

esclarecimento exato e pontual do sentido das expressotildees o que a caracteriza como uma

ferramenta linguiacutestico-semacircntica isto eacute como um meacutetodo de abordagem do objeto

Uma reflexatildeo sobre os significados dos sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or atraveacutes

do mecanismo da paraacutefrase foi feita previamente por Rio-Torto (1998) e Viaro (2009

2011) A partir do trabalho pioneiro da primeira autora tem-se um aprimoramento do

entendimento do significado dos agentivos em Viaro (2009) sendo o seu trabalho de

2011 importante para essa anaacutelise pois o autor chega muito proacuteximo da essecircncia do

significado dos agentivos a partir de seu estudo sobre um outro morfema agentivo o

sufixo ndasheiro

4 Para uma abordagem sintaacutetica eacute necessaacuteria a anaacutelise dos estatutos argumentais das nominalizaccedilotildees em

questatildeo assim como a consideraccedilatildeo de outros tipos de teorias o que foge da proposta morfoloacutegica

exclusiva da anaacutelise dos sufixos em questatildeo 5 O estudo diacrocircnico do sufixo em uma mesma palavra eacute um estudo natildeo mais morfoloacutegico mas mais

propriamente lexicoloacutegico ie um estudo natildeo mais soacute do sufixo mas do vocaacutebulo 6 Para uma discussatildeo mais profunda e abrangente sobre a paraacutefrase ver Fuchs (1982)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

24

Abaixo segue o rol de paraacutefrases dos agentivos desenvolvido pelos estudiosos

mencionados cuja gradaccedilatildeo aludida eacute visiacutevel e se constitui como ponto de partida para

a reflexatildeo do objeto de estudo aqui tratado7

Rio-Torto (1998 102-103)

RFP AG (Regra de Formaccedilatildeo de Palavras dos Agentivos) paraacutefrase que V

(entende-se V em sua obra como base verbal)

Nos estudos de Viaro (2009 2011) entende-se X como a base lexical sendo ela

verbal ou nominal Xv como a base exclusivamente verbal V como verbo subentendido

natildeo expliacutecito na base Vger como verbo subentendido no geruacutendio e suf como sufixo

Desse modo o autor aborda os sentidos dos sufixos agentivos da seguinte maneira

Viaro (2009 11)

AGE (lt agentivo) (pessoa) que Xv pessoa que V X pessoa que gosta de V

X (pessoa) que exerce atividade relacionada com X (pessoa) que V em X

Viaro (2011 2674)

Xsuf = pessoa que trabalha Vger X Xsuf = pessoa que trabalha Vger

Sobre as paraacutefrases desenvolvidas nessa tese como poderemos ver na anaacutelise dos

dados diversas possibilidades de leitura poderatildeo ser apreendidas Para uma elucidaccedilatildeo

preacutevia dos significados envolvidos nas paraacutefrases subsequentes eacute necessaacuterio esclarecer

que o elemento que ocupa a posiccedilatildeo de toacutepico pode ser um agente variaacutevel estando por

isso sempre entre parecircnteses

O componente Y deve por sua vez ser entendido como um complemento

nominal iniciado com a preposiccedilatildeo de cujo complemento pode ou natildeo estar presente o

que explica sua inserccedilatildeo tambeacutem entre parecircnteses O mesmo elemento Y se encontra

fora das aspas que indicam a paraacutefrase por ser um formante exterior agrave explicaccedilatildeo do

vocaacutebulo embora possa existir dependendo do contexto junto agrave palavra

7 Foram selecionadas apenas as paraacutefrases que dizem respeito aos agentivos

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

25

1 4 Corpus

O corpus sob anaacutelise como se sabe eacute a etapa mais concreta da investigaccedilatildeo com

finalidade mais restrita em termos de explicaccedilatildeo geral dos fenocircmenos num primeiro

momento desse trabalho pois se encontra limitado a um domiacutenio particular

determinado pelos nomes de profissionais em ndashnte e ndash(dts)or

Esse meacutetodo de anaacutelise que se exerce isto eacute o de se recolher uma parte

representativa de um grande grupo para se estudar profundamente e posteriormente

comunicar e relacionar os conhecimentos adquiridos aos outros componentes do grupo

torna-se um caminho necessaacuterio e essencial quando muitas centenas de dados estatildeo agrave

disposiccedilatildeo Agindo desse modo consegue-se apreender padrotildees de formaccedilotildees

afastando a possibilidade de uma abordagem muito geral e simplista

Para que a seleccedilatildeo especiacutefica de dados natildeo se desse de forma arbitraacuteria ou

aleatoacuteria foram recolhidos os vocaacutebulos com maior nuacutemero de apariccedilotildees no

HouaissGoogle8 e no Corpus do Portuguecircs9 Trata-se pois de um corpus

representativo dos agentivos profissionais em ndashnte e ndash(dts)or na liacutengua portuguesa jaacute

que satildeo palavras muito utilizadas tanto no portuguecircs brasileiro como no portuguecircs

europeu

Uma visatildeo do todo no entanto tambeacutem eacute necessaacuteria equilibrando-se assim tal

grau de abrangecircncia com o de profundidade anteriormente citado A anaacutelise de 1390

vocaacutebulos pertencentes a grupos diversos se encontra no Anexo II

Atraveacutes dessa pesquisa mais abrangente percebeu-se que pares de substantivos

em ndashnte e ndash(dts)or como fumante (PtBr) fumador (PtEu) amaciante (PtBr)

amaciador (PtEu) conservante conservador falante falador pedinte pedidor que

nomeiam campos semacircnticos diversos alguns com diferenccedilas regionais satildeo muito

comuns na liacutengua portuguesa e foram assim listados (ver paacuteg 255 a 262) Vocaacutebulos

uacutenicos isto eacute os que natildeo possuem pares como comprador devedor fundador

8 Material organizado pelo GMHP ‒ Grupo de Morfologia Histoacuterica do Portuguecircs da Universidade de

Satildeo Paulo (USP) sob a coordenaccedilatildeo do Prof Dr Maacuterio Eduardo Viaro 9 Organizado por Mark Davies e Michael J Ferreira Disponiacutevel em wwwcorpusdoportguesorg

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

26

utilizador pertencentes a grupos lexicais diversos teratildeo lugar nessa anaacutelise geral dos

objetos

Alguns esclarecimentos se tornam necessaacuterios Palavras com o sufixo ndash(dts)ora

natildeo constituem objeto de estudo pois muitas vezes natildeo se tratam do feminino de ndash

(dts)or Vilela (1994 69-70) informa que a oposiccedilatildeo de gecircnero ndash(dts)or ndash(dts)ora

se daacute unicamente quando os substantivos se referem a seres animados e no caso de um

substantivo apresentar caracteriacutestica inanimada tratar-se-aacute de um lexema10 distinto

provavelmente formado por extensatildeo de sentido como por exemplo em bobinador

bobinadora calculador calculadora entregador entregadora impressor impressora

lavador lavadora operador operadora transportador transportadora A partir desses

e de outros exemplos pode-se inferir que muitas vezes uma classe de nomes referentes

a natildeo-humanos foi formada em ‒(dts)ora por jaacute existir na liacutengua vocaacutebulos em ndash

(dts)or dirigidos a humanos que praticam determinada accedilatildeo o que mostra como

apontado por Vilela uma extensatildeo no sentido da praacutetica da accedilatildeo assim como o

surgimento de um novo grupo semacircntico-lexical Tambeacutem eacute prudente estudar

‒(dts)ora agrave parte sob um ponto de vista histoacuterico pois muitos casos de similaridade

como esses podem ocultar origens distintas unidos por homoniacutemia Desse modo pode-

se encontrar a menccedilatildeo agrave forma feminina ndash(dts)ora na anaacutelise etimoloacutegica das palavras

dessa tese nos casos em que os dicionaacuterios consultados a citem como o feminino de

(dts)or

Ainda o gecircnero comum de dois nos derivados em ndashnte (ex oa servente) ou seja

distinguidos pela concordacircncia eacute efeito da origem da terminaccedilatildeo como particiacutepio

presente logo constituiacutedo com forma uacutenica O uso de ndashnta como em presidenta em

voga atualmente para expressar o feminino de ndashnte mostra o afastamento de sua funccedilatildeo

participial passando ndashnte a ser vinculado e reconhecido como um sufixo derivacional

Como ndash(dts)ora ndashnta natildeo constitui objeto de estudo dessa pesquisa

10 Lyons (1977 17) compreende lexema como a palavra standard convencionalmente empregada em

dicionaacuterios e gramaacuteticas da liacutengua que reuacutene diferentes flexotildees flexotildees essas vistas como palavras

diferentes

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

27

1 5 Hipoacutetese de trabalho

O objetivo da pesquisa eacute depreender o valor semacircntico-primitivo dos sufixos

agentivos ndashnte e ndash(dts)or Como se veraacute ao longo do trabalho apesar de a existecircncia

simultacircnea em um mesmo contexto vocabular ser comum em liacutengua portuguesa suas

diferentes origens e configuraccedilotildees morfoloacutegicas levam agrave hipoacutetese de que haacute diferenccedilas

semacircnticas entre eles cujo valor semacircntico original pode manter-se ateacute hoje Esse

trabalho investigativo entatildeo tem como fim confirmar ou refutar a hipoacutetese de uma

distinccedilatildeo semacircntica-histoacuterica entre tais sufixos assim como sua preservaccedilatildeo semacircntica

no portuguecircs

A averiguaccedilatildeo do intenso uso dos sufixos ndashnte e ndash(dts)or na constituiccedilatildeo de

agentes de um modo geral uso esse tatildeo intenso que ocorre muitas vezes em mesmos

contextos vocabulares faz levantar a seguinte questatildeo haacute diferenccedilas semacircnticas entre

eles A hipoacutetese lanccedilada eacute a de que natildeo satildeo iguais ou sinocircnimos pois a carga semacircntica

dos mesmos pode variar devido a sua distinta origem ‒nte suposta partiacutecula flexional

‒(dts)or suposta partiacutecula derivacional Para constatar essa possiacutevel diversidade eacute

preciso pois ver como cada um dos sufixos se opotildee ao conjunto de caracteriacutesticas do

outro a partir dos princiacutepios histoacuterico (de origem) de base e de conceituaccedilatildeo do sufixo

que fundamentam sua oposiccedilatildeo visto que natildeo eacute possiacutevel chegar agraves suas especificidades

senatildeo por aquilo que os diferencia Entender suas especificidades torna-se entatildeo o

verdadeiro alvo a ser alcanccedilado

A proposiccedilatildeo do trabalho eacute a de que as funccedilotildees agentivas desses dois sufixos

aparentemente comuns se distinguem por diferentes traccedilos aspectuais das bases e do

sufixo ndashnte desde o latim assim como pela convergecircncia de formas e de significados

do sufixo ndash(dts)or a partir do grego Assim apoacutes uma visatildeo histoacuterica do objeto

argumentar-se-aacute a favor da natildeo homogeneidade semacircntica dos sufixos em questatildeo

devido agraves suas caracteriacutesticas morfoloacutegicas Tem-se a tese de que a presenccedila de traccedilos

de aspecto em nomes formados a partir do particiacutepio presente (nomes em ‒nte) causa a

dessemelhanccedila entre as formaccedilotildees em ndashnte e ndash(dts)or isto eacute elas afirmam de maneira

natildeo igual Logo a noccedilatildeo de aspecto entendida como a duraccedilatildeo da accedilatildeo ainda estaacute

presente (apesar da noccedilatildeo de tempo ter se tornado saliente no latim) tanto na

configuraccedilatildeo verbal das bases como em alguns sufixos O fato de a noccedilatildeo de aspecto ter

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

28

pouca visibilidade tanto no latim como nas liacutenguas romacircnicas natildeo isenta sua existecircncia

Analisar-se-aacute essa dupla expressatildeo a fim de ver se ela se mostra em uso livre e

arbitraacuterio ou se reflete uma diferenccedila cabendo responder qual eacute essa distinccedilatildeo Nesse

contexto o conhecimento mesmo que superficial das bases a que esses sufixos estatildeo

ligados eacute igualmente importante

Geralmente a perspectiva heuriacutestica que se adota para o estudo das oposiccedilotildees

entre os sufixos eacute um princiacutepio simples citado por Benveniste (1975 6) quando duas

formaccedilotildees vivas funcionam em concorrecircncia elas natildeo tecircm o mesmo valor Com a

hipoacutetese da presenccedila do aspecto nos nomes poder-se-aacute rejeitar ou natildeo tal princiacutepio a

partir de dados e estudos objetivos Ademais trabalha-se tambeacutem com a hipoacutetese de que

o conceito de agente agentivo e agentividade relacionado a alguns nomes e sufixos eacute

bastante amplo e tem conteuacutedo semacircntico diverso no meio cientiacutefico quando de fato

apesar de abranger elementos diversos dispotildee de um nuacutecleo semacircntico uacutenico

Como expliacutecito no tiacutetulo conduz-se o estudo de ndashnte e de ndash(dts)or sob um ponto

de vista semacircntico-diacrocircnico com vistas a contemplar o sentido que esses sufixos

agentivos possuiacuteam e adquirem no decorrer dos tempos especialmente na liacutengua

portuguesa buscando-se o significado inicial existente no momento da formaccedilatildeo da

palavra em que cada uma delas ocorreu em momentos diversos da histoacuteria tanto do

latim como do portuguecircs Esse escopo histoacuterico eacute insubstituiacutevel e sustentaccedilatildeo para

qualquer estudo decorrente desses objetos

1 6 Fundamentaccedilatildeo teoacuterica

Antes de atentar agraves questotildees mais especiacuteficas que esse estudo impotildee faz-se

necessaacuterio uma introduccedilatildeo teoacuterica aos principais assuntos aqui tratados

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

29

1 6 1 Agentivos conceitualizaccedilatildeo

Comeccedila-se por uma pergunta evidente o que eacute um agente O que satildeo os

agentivos11 Como o conceito de agentividade eacute lidado pelos estudiosos

O conceito de agente eacute comumente entendido como o ser animado ou natildeo que

faz alguma accedilatildeo Em latim agens entis eacute ldquoo que faz o que atua age procederdquo

portanto o agente eacute aquele que faz aquele que executa alguma accedilatildeo ou funccedilatildeo eacute em

quem ou onde se encontra a fonte de energia do processo Assim um instrumento por

exemplo eacute considerado um agente por muitos estudiosos um apontador faz a accedilatildeo de

apontar um objeto logo eacute um meio inanimado com que uma accedilatildeo eacute levada a efeito

O termo agente eacute usado de maneira muito geral Ao referir-se agraves funccedilotildees do

sufixo ndash(dts)or por exemplo o Dicionaacuterio da Liacutengua Portuguesa Contemporacircnea

(2001) o descreve como um elemento de formaccedilatildeo que exprime a noccedilatildeo de agente de

uma acccedilatildeo caracterizando-o assim de modo simplista sem nenhuma espeacutecie de

determinaccedilatildeo Por conseguinte presume-se que agente ou actante12 de um processo

seja esse processo qual for eacute quem age ou exerce poder distinto somente do paciente13

14 Seguindo ainda essa linha da indeterminaccedilatildeo do termo agente Koptjevskaja-Tamm

(1993 147) define agentes como geralmente limitados a nomes animados ou

personificados

Rio-Torto (1998 102-103) ao tratar sobre as Regras de Formaccedilatildeo de Palavras

(RFP) explicita que cada uma dessas regras eacute definida por uma relaccedilatildeo semacircntico-

categorial unitaacuteria mas natildeo necessariamente unicategorial e entre as RFP do

portuguecircs citadas pela autora estaacute a RFP AG que daacute origem a agentivos deverbais Na

RFP AG a paraacutefrase que V (entende-se V em sua obra como base verbal) constitui o

11 Natildeo me refiro aqui ao termo gramatical mas ao conceito semacircntico que pode encerrar-se no vocaacutebulo 12 Agente da accedilatildeo indicado pelo verbo o termo actante eacute considerado aqui como o termo mais proacuteximo

do ser (restrito aqui ao ser humano) que faz alguma accedilatildeo ie eacute aquele que simplesmente participa

ativamente da accedilatildeo sem nenhuma ampliaccedilatildeo do seu sentido literal Na terminologia de Lucien Tesniegravere

(1988 102) cada um dos participantes do processo verbal que satildeo sempre substantivos ou sintagmas

nominais 13 Paciente eacute entendido como o objeto afetado isto eacute indica que um ente (pessoa ou coisa) estaacute

diretamente envolvido num estado ou processo sem neles ter um papel ativo 14 Dowty (1991 572) no plano sintaacutetico lanccedila a hipoacutetese de que haacute somente dois papeis temaacuteticos que

nomeam de modo eficiente as categorias existentes o Proto-Agente e o Proto-Paciente em que cada

grupo acolheraacute diversos graus de conceitos discretos

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

30

ponto central desse grupo em que os sufixos ndash(dts)or e ndashnte estatildeo a serviccedilo dessa

regra como em cobrador desenhador operador ajudante comerciante fabricante

ouvinte servente traficante Como se vecirc para a autora a caracteriacutestica essencial de um

sufixo agentivo eacute a manifestaccedilatildeo de uma accedilatildeo com base em uma pessoa

Viaro (2011 2673) questiona o que seria o nomen agentis que as gramaacuteticas

definem como principais formadores os sufixos ndasheiro ndashista ndash(dts)or e ndashnte em

portuguecircs e define que o agente de uma accedilatildeo eacute antes de tudo na loacutegica natural das

liacutenguas com visatildeo de mundo natildeo-animista um ser vivo mais especificamente um

animal e prototipicamente um ser humano

Assim de modo geral agente eacute entendido como o ser que executa alguma accedilatildeo e

logo o conceito de agentivo e de agentividade se constroacutei a partir de uma accedilatildeo liberada

por um ser vivo (sendo o ser humano o modelo prototiacutepico) que eacute de onde precede todo

tipo de energia primaacuteria e que depois se metaforiza para outros campos da realidade

Essa extensatildeo de sentido se encontra por exemplo em alguns substantivos que

denotam instrumentos pois os proacuteprios instrumentos possuem algumas vezes uma

noccedilatildeo semacircntica agentiva Ao refletir sobre o instrumento coador seu significado

perpassa necessariamente a ldquoque coardquo Sobre tal fato Said Ali (2001 178) menciona

que ldquoem alguns nomes em ndashor deu-se transferecircncia de sentido do nome da pessoa

agente para o nome do objeto com que se pratica a accedilatildeo regador aquecedor

abotoador ascensor raspadorrdquo Portanto haacute de fato um aspecto de agentividade

nesses instrumentos mas eacute uma agentividade metonimizada ou metaforizada porque

sempre seraacute necessaacuteria uma forccedila geratriz para que o instrumento funcione

Alguns autores satildeo de opiniatildeo controversa no exame dos instrumentos Enquanto

Meyer-Luumlbke (1890) insere os instrumentos na classe dos agentivos Panagl (1978)

distingue agentivos de instrumentais como classes de formaccedilotildees distintas as primeiras

relacionadas a seres viventes enquanto as segundas a objetos Em relaccedilatildeo agraves formaccedilotildees

instrumentais Panagl (1978 6-7) as vecirc como resultado de uma extensatildeo de significado

das formaccedilotildees agentivas umas atraveacutes de metaacuteforas outras de metoniacutemia Rainer

(2005 22) do mesmo modo considera a classe dos instrumentais como o resultado de

um ou muitos casos de extensatildeo de significado seguidos por uma reinterpretaccedilatildeo dos

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

31

sufixos agentivos como instrumentais tornando-se os designativos de instrumentos

assim uma classe independente

Como se vecirc a noccedilatildeo de agente perpassa por uma questatildeo filosoacutefica isto eacute de

entendimento de um conceito para a categorizaccedilatildeo dos elementos do mundo Em

portuguecircs haacute dois sentidos basilares ambos que dizem respeito a pessoas enquanto o

segundo aleacutem disso se refere a coisas (a) pessoa que executa a accedilatildeo do verbo e (b)

pessoa ou coisa que opera e tem poder para produzir um efeito O primeiro sentido

muito ligado agrave definiccedilatildeo gramatical de sujeito define o agente como o que

simplesmente pratica uma accedilatildeo

A definiccedilatildeo de agente assim estaacute ligada agrave qualidade da accedilatildeo Tem-se na verdade

vaacuterios tipos e qualidades de accedilotildees expressos pelo verbo accedilotildees presentes passadas e

futuras com diferentes graus de duraccedilatildeo aspecto e modos de execuccedilatildeo De modo geral

existem diversos tipos de agentes porque existem diversos tipos de accedilotildees e esses

diferentes agentes satildeo expressos na liacutengua de modo particular tanto pelo afixo quanto

pela base

A noccedilatildeo de agente acaba constituindo-se portanto em um conceito muito amplo

e variado que encerra desde seres animados a objetos aleacutem de modos diversos de

praticar uma accedilatildeo Benveniste (1975 59) relata que na maior parte das descriccedilotildees

linguiacutesticas quando se conclui o estado ou a situaccedilatildeo dos nomes de agente (ou dos

nomes de accedilatildeo) eacute como se tratasse de uma classe homogecircnea em que se estabelece

uma definiccedilatildeo simples

Basicamente existem dois tipos de accedilatildeo a natural e a intencional Devido ao

contexto de uso dos sufixos sob estudo concentrar-se num primeiro momento nos

nomes de profissionais a anaacutelise mais minuciosa deter-se-aacute no segundo tipo de accedilatildeo A

accedilatildeo intencional de modo geral pressupotildee certo niacutevel de consciecircncia e capacidade de

conhecer conceber e valorar propoacutesitos estabelecendo conscientemente objetivos a

alcanccedilar Uma accedilatildeo intencional assim eacute uma accedilatildeo dirigida para a execuccedilatildeo de um

objetivo que leva a uma mudanccedila de determinado estado ou objeto praticada somente

por um agente que idealizou e valorizou a ideia de se conseguir determinado objetivo

Esse tipo de agente eacute o que realiza efetivamente a accedilatildeo que pensou pelo qual eacute

conhecido e entatildeo nomeado Nesses termos o agente eacute concebido como o ser que

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

32

desencadearaacute o acontecimento o acontecimento que se produz seraacute o objetivo da accedilatildeo e

o que se produz eacute uma mudanccedila efeito da accedilatildeo em dado momento Por isso as

diferentes nomeaccedilotildees do agente no momento da formaccedilatildeo do vocaacutebulo seratildeo

determinadas pelas propriedades da accedilatildeo praticada pelo mesmo agente e essa accedilatildeo

intencional se refere quase sempre agrave accedilatildeo humana

Ao tratar do conceito de agente se torna necessaacuterio um estudo mesmo que de

modo breve do conceito de accedilatildeo Assim como agente a noccedilatildeo de accedilatildeo na Linguiacutestica

natildeo eacute muito desenvolvida aleacutem de permeada por grande generalizaccedilatildeo e adoccedilatildeo de

senso comum

Em sua filosofia Aristoacuteteles (384 ndash 322 aC) introduz o conceito de ato ou accedilatildeo

juntamente com o de potecircncia numa tentativa de explicar esse movimento enquanto

devir que gera uma mudanccedila a qual eacute a passagem de um estado de potecircncia ou

potencialidade a um estado de ato ou atuaccedilatildeo Em outras palavras o ser passa da

potecircncia de ser algo ao ato de secirc-lo Para o pensador o ato eacute a realidade do ser de tal

modo que a potecircncia eacute anterior ao ato e somente conhecida por meio dele O ato

determina o ser e eacute aquilo que faz ser aquilo que ele eacute atraveacutes como jaacute dito de uma

potecircncia preacutevia

A atividade por sua vez eacute por excelecircncia qualquer accedilatildeo humana executada com

frequecircncia e ligada agrave estrutura social do indiviacuteduo em que esse se propotildee mais do que

simplesmente fazer algo mas dedicar-se a algo com vistas a servir a si mesmo e agrave

sociedade alterando uma ou outra extensatildeo da estrutura social definida e preexistente

em que se insere por meio do seu trabalho

Pode entender-se o ato ou accedilatildeo (ἐνέργεια) de vaacuterias maneiras com diferentes

modos de atuar e de modo muito geral accedilatildeo pode ser caracterizada por uma forma

qualquer de esforccedilo e implica uma ideia de fim A atividade independe de fim e

representa precisamente um estado A vida representativa o estado funcional do

indiviacuteduo o seu motivo para exercer alguma accedilatildeo e a presenccedila do haacutebito derivam a

atividade Portanto enquanto a accedilatildeo caracteriza um movimento ou um conjunto deles a

atividade caracteriza o seu ser

Ver-se-aacute entatildeo pelos estudos etimoloacutegico e morfoloacutegico que na noccedilatildeo homogecircnea

de agente haveraacute duas espeacutecies de executores o autor de uma accedilatildeo e o agente de uma

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

33

funccedilatildeo A proacutepria designaccedilatildeo de autor para a execuccedilatildeo de uma accedilatildeo e de agente para

uma funccedilatildeo encerra a adequaccedilatildeo semacircntica entre o ser que faz e o contexto de accedilatildeo

empregado Do ponto de vista do conteuacutedo o primeiro se associa melhor a um

experienciador que por definiccedilatildeo natildeo controla o estado de coisas representado O

termo agente por consequecircncia estaria mais propriamente ligado ao ser que executa

uma atividade pois se dirige agravequele que tem a faculdade ou o poder entendido como

uma manifestaccedilatildeo especial de energia que opera e que pode causar algum efeito

consciente como um agente controlador da atividade envolvida relacionando-se desse

modo ao domiacutenio semacircntico dos designativos de profissionais jaacute que o homem estar

numa profissatildeo ou exercer uma profissatildeo eacute o homem ser estar colocar sua forccedila em

uma atividade num determinado tempo e espaccedilo

Os sufixos ndashnte e ndash(dts)or satildeo definidos especialmente em gramaacuteticas

normativas como formadores de nomes de profissionais Provavelmente esses satildeo os

sufixos mais conhecidos dos falantes com a acepccedilatildeo agenteprofissional aleacutem de ndasheiro

e de ndashista Constata-se tambeacutem isso em outros tipos de obras como por exemplo nas

descriccedilotildees de dicionaacuterios O Dicionaacuterio etimoloacutegico da liacutengua portuguesa de Joseacute

Pedro Machado (1952 212) por exemplo enfatiza que uma das acepccedilotildees do sufixo ndash

ante eacute ldquosufixo para designar lsquoagente ou profissatildeorsquo comandante estudante militante

etcrdquo Tambeacutem de um modo geral os sufixos ndashnte e ndash(dts)or satildeo classificados de

maneira uniforme alheios agraves nuances de sentidos que o termo agente e seus exemplos

carregam Contudo isso natildeo ocorre somente nas gramaacuteticas ou se trata de um problema

de classificaccedilatildeo dos estudiosos da liacutengua portuguesa Mesmo em obras mais

especializadas de morfologia como em Ortega (2009 51-52) a mesma classificaccedilatildeo

geral ocorre

Essencialmente os autores fazem a seguinte classificaccedilatildeo semacircntica desses

sufixos

‒nte sufixo nominal e adjetival que indica ofiacutecio e ocupaccedilatildeo e sufixo adjetival

que indica relaccedilatildeo com ou qualidades ou propriedades de pessoas animais ou coisas

ndash(dts)or sufixo nominal e adjetival que indica ofiacutecio e ocupaccedilatildeo sufixo

adjetival que indica relaccedilatildeo com ou qualidades ou propriedades de pessoas animais ou

coisas sufixo nominal que indica objeto e instrumento sufixo nominal que indica lugar

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

34

Avistam-se pelo menos duas caracteriacutesticas de ndashnte e ndash(dts)or em comum como

(i) sufixo nominal e adjetival que indica ofiacutecio e ocupaccedilatildeo e (ii) sufixo adjetival que

indica relaccedilatildeo com ou qualidades ou propriedades de pessoas animais ou coisas As

outras caracteriacutesticas satildeo as desenvolvidas de modo proacuteprio por cada sufixo de acordo

com a origem e a funccedilatildeo primaacuteria de cada um deles Haacute aleacutem dessas mencionadas mais

classes semacircnticas como ver-se-aacute nesse estudo

Seguindo a linha de conceituaccedilatildeo do agentivo primariamente ligado ao agente

humano tal como discorrido acima em Rio-Torto (1998) e em Viaro (2011) dentro do

grupo agentivo ou produtos prototipicamente de indiviacuteduo os deverbais de indiviacuteduo

como se refere Rodrigues (2008 152) apresentam predominacircncia do sufixo ndashdor em

que segundo a autora ldquoo operador sufixal natildeo apresenta restriccedilotildees salientes

relativamente agraves estruturas morfemaacuteticasmorfoloacutegicas das bases que seleccionardquo nos

3497 deverbais estudados Os substantivos deverbais com o sufixo ndashnte por sua vez

satildeo 394 de acordo com Rodrigues (2008 152-153) e em relaccedilatildeo agraves bases natildeo se

encontraram substantivos formados por ndashnte a partir de verbos circunfixados e de

verbos avaliativos A desproporccedilatildeo numeacuterica entre as formaccedilotildees de indiviacuteduo com os

sufixos ndashnte e ndashdor mostra de certo modo a produtividade de cada um deles assim

como sua tendecircncia na liacutengua

A reflexatildeo sobre a concepccedilatildeo de agente eacute tambeacutem fundamental para a proacutepria

delimitaccedilatildeo do corpus Os sufixos ndashnte e ndash(dts)or abrangem um vasto domiacutenio

semacircntico na formaccedilatildeo de palavras cujo cerne se pensa ser um soacute a noccedilatildeo de agente

entendida de modo geral primariamente como um ser vivo em que o ser humano eacute o

modelo tiacutepico juntamente com a praacutetica de uma accedilatildeo inerente a ele As demais noccedilotildees

satildeo camadas estendidas interligadas agrave fonte Tal ideia justifica a escolha por vocaacutebulos

que nomeiam exclusivamente seres humanos em que o sufixo nomeia o indiviacuteduo e seu

afazer A partir de um aprofundado estudo desse fundamento outros poderatildeo ser

desenvolvidos com vistas ao entendimento mais global dos sufixos mencionados

Os derivados em ndash(dts)or parecem corresponder a processos dinacircmicos nos

quais haacute um agente controlador Datildeo lugar a nomes de atividades geneacutericas que podem

denotar profissotildees (compositor vendedor) comportamentos habituais (falador

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

35

reclamador15) e funccedilotildees ativas (executor explorador) Por sua parte tambeacutem os

derivados em ndashnte correspondem a estados ativos referentes agrave nomeaccedilatildeo de

profissionais (negociante presidente) e tambeacutem a estados ativos natildeo controlados em

que se podem denominar como agentes experienciadores (ouvinte) e funccedilotildees passivas

(recipiente)

Nesse estudo abordar-se-aacute o que haacute em comum entre os sufixos ndashnte e ndash(dts)or

o caraacuteter agentivo fato que constitui a grande caracteriacutestica e uso desse grupo de

sufixos No entanto apesar desse consenso um grande questionamento ainda impera

que tipo de agentivos satildeo esses marcados por diferentes afixos Quais satildeo suas

especificidades Como entender a construccedilatildeo de classes semacircnticas aparentemente tatildeo

diversas e desconexas formadas com os sufixos ndashnte e ndash(dts)or Como relacionaacute-las

Eacute em tal cerne que pousa a discussatildeo

Como se poderaacute constatar no estudo da origem desses sufixos os nomes agentivos

existem nas liacutenguas haacute muito tempo e reflete a necessidade antiga da nomeaccedilatildeo do ser

agente assim como os diferentes tipos de agentivos e de accedilotildees envolvidos na expressatildeo

da realidade traduzidos na liacutengua atraveacutes de diferentes formaccedilotildees tanto de bases como

de sufixos

1 6 2 Teoria dos Protoacutetipos e a prototipicidade nos

agentivos

Os estudos dos sufixos ndashnte e ndash(dts)or mostram aparentemente um caos

linguiacutestico nas formaccedilotildees de palavras constituiacutedas pelos mesmos devido a pelo menos

dois fatores (i) agrave similitude semacircntica entre os dois afixos semelhanccedila tal que eacute

possiacutevel ter formaccedilotildees em ndashnte e ndash(dts)or em um mesmo contexto vocabular como

por exemplo em falante falador governante governador negociante negociador (ii)

agrave diversidade de grupos ou categorias lexicais que tais afixos abarcam agentivos

humanos tanto os experienciadores ou executores de determinada accedilatildeo como tambeacutem

os profissionais instrumentos aparelhos entre outros Tem-se entatildeo os chamados

15 Com certa carga pejorativa nesses exemplos

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

36

sufixos polifuncionais Nessa situaccedilatildeo o sufixo ndash(dts)or indica agente em

comprador e governador que vale salientar satildeo distintos tipos de agente instrumento

em abridor aparelho em secador etc16

Para a organizaccedilatildeo dos dados aleacutem de se levar em conta a histoacuteria dos sufixos

pretende-se entender a loacutegica de tais formaccedilotildees atraveacutes do conhecimento de uma teoria

especiacutefica a Teoria dos Protoacutetipos tanto no que concerne agrave sua origem como agraves ideias

veiculadas a ela com o intuito de entender e mapear natildeo a polissemia de determinada

palavra formada com os sufixos ndashnte ou ndash(dts)or mas a polissemia e desenvolvimento

do significado dos sufixos ao longo dos tempos Por uacuteltimo poder-se-aacute experimentar e

avistar a aplicabilidade dessa teoria na organizaccedilatildeo dos grupos semacircnticos em ndashnte e ndash

(dts)or cujo resultado esperado eacute compreender e obter o panorama geral do emprego

desses sufixos

O termo protoacutetipo eacute originaacuterio do gr πρωτότυπος o primeiro tipo de criaccedilatildeo

primitiva primitivo formado do antepositivo gr πρωτοςηου primeiro o que estaacute agrave

frente o excelente o mais distinto o principal e do pospositivo τύπος marca feita de

golpe marca impressa figura siacutembolo etc pelo lat prōtŏtypŭsăŭm protoacutetipo

elementar primitivo e em outras palavras significa fonte ou modelo Reportando ao

estudo dos sufixos o protoacutetipo pode ser considerado uma fonte tanto formal como

semacircntica o ponto de partida para outras construccedilotildees No entanto como seria possiacutevel

conhecer a fonte a primeira forma e significado de um elemento que por exemplo tem

provaacutevel origem no seacutec III a C

No Curso de Linguiacutestica Geral baseado nas aulas de Saussure (1970 [19161]

251-254) aborda-se a questatildeo do protoacutetipo discorrendo mais especificamente sobre o

protoacutetipo das liacutenguas Segundo o texto a liacutengua ou a fonte para o surgimento das outras

liacutenguas natildeo pode ser conhecida a partir de um dialeto mais antigo como se o primeiro

dialeto conhecido pudesse conter previamente tudo quanto se poderia deduzir da anaacutelise

dos dados subsequentes mas ao procurar o ponto de convergecircncia de todas as liacutenguas

ou dialetos encontrar-se-ia uma forma mais antiga do que a liacutengua mais antiga

conhecida ou seja o protoacutetipo fazendo com que natildeo houvesse confusatildeo entre a liacutengua

mais antiga conhecida suposta fonte e a liacutengua que apesar de natildeo conhecida seria a

16 Jaacute a formaccedilatildeo de nome de lugar com o sufixo ndashdor natildeo eacute comum no portuguecircs mas parece o ser um

pouco mais no espanhol com os exemplos de comedor e recibidor

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

37

fonte de todas as outras Essa mesma reflexatildeo cabe agraves unidades menores da liacutengua

como os sufixos

A ideia de categorizaccedilatildeo existe desde Aristoacuteteles a qual consiste na capacidade

humana de identificar e categorizar objetos e eventos que compotildeem o seu universo A

categorizaccedilatildeo semacircntica por sua vez eacute uma teoria sobre a identificaccedilatildeo e estruturaccedilatildeo

de conceitos Na histoacuteria da categorizaccedilatildeo tecircm-se basicamente as seguintes fases

1ordf) Uma visatildeo claacutessica de categorias que abarca desde Aristoacuteteles ateacute o iniacutecio da

deacutecada de 70 Essa visatildeo eacute baseada na loacutegica aristoteacutelica em que determinado item deve

possuir atributos essenciais para fazer parte de certa categoria Natildeo haacute espaccedilo para casos

ou situaccedilotildees fronteiriccedilas cujo item deve necessariamente fazer parte ou natildeo de certa

categoria Trata-se de uma visatildeo objetivista do mundo em que a categoria conceitual

deve ser capaz de designar adequadamente as categorias do mundo real

2) Uma visatildeo prototiacutepica de categorias proposta por Rosch psicoacuteloga e

antropoacuteloga na deacutecada de 70 e outros Rosch (1973) atraveacutes de seus estudos percebe

que as categorias tecircm em geral membros centrais considerados os melhores

exemplares (os chamados protoacutetipos) formando o nuacutecleo da categoria Os protoacutetipos

tecircm caracteriacutesticas centrais necessaacuterias para o desenvolvimento de outras subcategorias

e logo satildeo os membros mais representativos de uma categoria Em outras palavras os

protoacutetipos satildeo os melhores exemplos cujos membros satildeo pontos de referecircncia

cognitiva

Segundo Lewandowska-Tomaszczyk (2007 149) a teoria dos protoacutetipos foi

originalmente desenvolvida fora da esfera lexical Sugestotildees nessa direccedilatildeo foram

primeiramente formuladas dentro da filosofia por Wittgenstein (1953) estudioso que

mostrou que membros de categorias satildeo relacionados pelo o que ele chamou de

semelhanccedila familiar que envolve o compartilhamento de algumas caracteriacutesticas entre

os membros de classes distintas sendo que nenhuma dessas caracteriacutesticas no entanto

satildeo suficientes para que os membros formem parte de uma soacute classe Ao ser

representado em um esquema onde haacute por exemplo trecircs categorias A B e C os

membros desses grupos teratildeo propriedades diferentes e coincidentes entre si O grupo A

por exemplo possui as caracteriacutesticas x y z o B as caracteriacutesticas i j z e o C por sua

vez p q j Assim os membros da classe A compartilham uma propriedade com a classe

B que compartilha uma propriedade com a classe C embora a classe A e C natildeo tenham

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

38

caracteriacutesticas comuns

Na psicologia Rosch (1973) e outros estabelecem mais firmemente essa

concepccedilatildeo de protoacutetipo como base para a categorizaccedilatildeo lexical devido a uma pesquisa

em psicolinguiacutestica sobre a estrutura interna das categorias De acordo com essa teoria

a junccedilatildeo a uma categoria natildeo eacute determinada por certo nuacutemero de caracteriacutesticas

necessaacuterias e suficientes A adesatildeo a uma categoria eacute mais gradativa do que absoluta

formando membros centrais e perifeacutericos O melhor exemplo para a sua categoria eacute o

seu protoacutetipo cuja funccedilatildeo eacute interpretar o valor da categoria do termo Embora os

membros perifeacutericos sejam menos representativos para a categoria como um todo eles

natildeo satildeo excluiacutedos dela mas se deve atentar para o fato de que as categorias devem ter

algum tipo de estrutura interna formando o que se chama de adesatildeo gradual

O protoacutetipo e suas variaccedilotildees gradativas podem ser resultado das funccedilotildees

conceituais como pontos mentais de referecircncia Quando nos deparamos com novos

fenocircmenos tendemos a interpretaacute-los nos termos das categorias existentes Essas

categorias entatildeo funcionam como modelos cognitivos idealizados (Lakoff 1987) sendo

o padratildeo pelo qual medimos novos objetos e eventos Diferentes graus de combinaccedilatildeo

podem ser observados entre um modelo cognitivo idealizado a um dado objeto ou

evento e o objeto e evento em particular

Geeraerts (1989) propotildee que a teoria dos protoacutetipos abarque as seguintes

caracteriacutesticas

a) As categorias prototiacutepicas manifestam graus de tipicidade no qual nem todos

os membros satildeo igualmente representativos para uma categoria Desse modo haacute o

reconhecimento de que a adesatildeo a uma categoria pode possuir graus de classificaccedilatildeo

em que alguns membros satildeo melhores e mais tiacutepicos representantes de uma categoria do

que outros

b) Categorias prototiacutepicas possuem muitas vezes limites natildeo reconhecidos

c) Categorias prototiacutepicas natildeo podem ser definidas pelo significado de um uacutenico

grupo de atributos considerando-os como necessaacuterios e suficientes

d) Categorias prototiacutepicas exibem uma famiacutelia de estrutura semelhante em que a

estrutura semacircntica de um grupo irradia leituras agrupadas e coincidentes

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

39

A teoria dos protoacutetipos enfatiza aspectos estruturais como fator determinante para

a prototipicidade quanto mais atributos um membro da categoria tem em comum com

os outros membros da categoria e poucos atributos em comum com membros de

categorias contraacuterias mais prototiacutepico ele eacute (Rosch 1977 350) A concepccedilatildeo de

categorizaccedilatildeo desenvolvida por Rosch se torna entatildeo importante para a linguiacutestica pois

um dos mais fundamentais fenocircmenos observados na linguagem eacute a existecircncia de uma

diversidade de significados relacionados e expressos seja por uma mesma palavra ou ateacute

por um mesmo morfema

1 6 3 O aspecto nos nomes

Os afixos que contribuem para a formaccedilatildeo de novas palavras satildeo aqueles que tecircm

conteuacutedo leacutexico e que por sua capacidade de derivar outras formas leacutexicas denominam-

se afixos derivativos Por sua vez os afixos que transmitem conteuacutedos gramaticais se

denominam afixos flexivos e natildeo colaboram na formaccedilatildeo de novas palavras senatildeo

flexionaacute-las isto eacute dotaacute-las das desinecircncias ― de gecircnero nuacutemero caso pessoa tempo

aspecto ou voz ― que sejam proacuteprias de cada categoria gramatical da liacutengua Na

passagem categorial da desinecircncia do particiacutepio presente para a classe dos nomes

denominado entatildeo como um afixo derivativo conservaram-se algumas das suas

caracteriacutesticas flexionais dentre elas uma essencial o aspecto que interfere no

significado dos nomes formados

Nesse ponto esclarece-se um tratamento importante ao analisar as bases dos

nomes nesse trabalho procede-se a um estudo semacircntico da configuraccedilatildeo das mesmas

junto ao afixo ou seja do tempo e do aspecto (duraccedilatildeo) expressos pelo tema verbal e

natildeo aos modos de accedilatildeo do verbo (Aktionsarten) isto eacute se se tratam de verbos estativos

incoativos iterativos etc O quadro teoacuterico aspectual utilizado se baseia principalmente

em Travaglia (2006) que apresenta a duraccedilatildeo da accedilatildeo como possuidora de diversas

fases em que duas delas interessam para esse estudo em especiacutefico a fase de

completamento isto eacute se a accedilatildeo se mostra completa ou incompleta e logo com o

aspecto perfectivo ou imperfectivo e a fase de desenvolvimento com ecircnfase no aspecto

cursivo em que a accedilatildeo se encontra em desenvolvimento

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

40

Comumente o aspecto eacute conhecido por ser uma categoria ligada intimamente ao

verbo e pouco se aborda sobre a presenccedila do aspecto nos nomes

Ao discutir a questatildeo quanto agrave caracteriacutestica nuclear e distintiva do verbo

Benveniste (1989 165) argumenta que a expressatildeo do tempo eacute logo trazida agrave tona No

entanto ele lembra que haacute liacutenguas como o hopi17 em que o verbo natildeo implica

absolutamente nenhuma modalidade temporal mas tatildeo somente modos aspectuais

Mesmo no indo-europeu no grego antigo e ateacute mesmo ainda no latim a categoria do

aspecto era a central com predominacircncia sobre a categoria do tempo

Na breve historiografia sobre o particiacutepio presente nas gramaacuteticas ver-se-aacute que jaacute

no seacuteculo XVII na gramaacutetica de Port-Royal os autores reconhecem que o particiacutepio

reteacutem do verbo a designaccedilatildeo de tempo e que todo tempo verbal por sua vez tem um

aspecto Ao se considerar o particiacutepio como nomes verbais (Arnauld amp Lancelot 2001

[1656-16601] 108) a proacutepria nomeaccedilatildeo sugere natildeo se tratar de um nome comum mas

de nomes que assinalam uma accedilatildeo decorrente de sua origem participial

Pottier tambeacutem se configura como um dos poucos autores que reconhece a

presenccedila do aspecto nos nomes Segundo ele (1978 154) a aspectivaccedilatildeo nos nomes

marcaraacute a posiccedilatildeo de determinado processo numa perspectiva dinacircmica em que todas

as exemplificaccedilotildees fornecidas satildeo necessariamente deverbais pois soacute eles podem de

fato conter a noccedilatildeo de accedilatildeo e movimento

Entre os estudiosos brasileiros Cacircmara Jr (1970 102-103) discorre sobre a

existecircncia do aspecto nas formas nominais do verbo em que o geruacutendio indica o

aspecto inconcluso ou imperfeito e o particiacutepio passado o aspecto concluso e perfeito

Travaglia (2006 111) ao versar sobre esse assunto reconhece que parece que

podemos ter aspecto tambeacutem nos nomes () No Portuguecircs parece haver algumas

oposiccedilotildees aspectuais nos nomes Ao desenvolver esse raciociacutenio citando alguns

exemplos o autor explica que ao que parece a oposiccedilatildeo da expressatildeo de uma situaccedilatildeo

acabada e a de uma situaccedilatildeo natildeo-acabada existe em alguns pares de substantivos em ndash

ccedilatildeo e ndashura como em queimaccedilatildeo indicando uma situaccedilatildeo natildeo acabada em curso e

queimadura que indica o resultado de uma situaccedilatildeo acabada Ainda segundo o autor o

geruacutendio eacute marcado por um aspecto natildeo acabado cursivo e durativo enquanto o

particiacutepio marca o aspecto acabado apresentando uma situaccedilatildeo como concluiacuteda jaacute que

17 A liacutengua hopi pertence ao grupo uto-azteca e eacute falada pelos hopis uma naccedilatildeo indiacutegena do nordeste do

Arizona EUA

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

41

para Travaglia a denominaccedilatildeo particiacutepio se refere exclusivamente ao particiacutepio

passado18

As categorias de tempo e de aspecto coexistem na conjugaccedilatildeo verbal resultando

num sistema complexo de categorias que no portuguecircs o reconhecimento do tempo eacute

predominante no paradigma verbal e se pode observar pelo menos uma distinccedilatildeo de

base aspectual o perfectivo e o imperfectivo

1 7 Importacircncia e justificativa

A contribuiccedilatildeo teoacuterica dessa pesquisa estaacute na compreensatildeo delimitaccedilatildeo e

aprimoramento do conceito de agente de agentivo e de agentividade e tambeacutem no

entendimento da eventual mudanccedila ou natildeo-mudanccedila semacircntica desses agentivos com

base nos dados e na anaacutelise dos sufixos ndashnte e ndash(dts)or na liacutengua portuguesa

A importacircncia desses sufixos para a liacutengua eacute extraordinaacuteria e singular pois

atraveacutes deles tem-se a junccedilatildeo de duas concepccedilotildees a do homem como um ser existente e

a do seu poder de accedilatildeo no mundo seja esta uma simples accedilatildeo ou uma accedilatildeo que requer

preparaccedilatildeo e direcionamento para se atingir um fim especiacutefico como se poderaacute ver nas

anaacutelises justificando a relevacircncia do estudo para a ciecircncia

A justificativa para a escolha dos nomes profissionais em ndashnte e ndash(dts)or

centrando-se a anaacutelise etimoloacutegica no acircmbito desses nomes explica-se pelas relaccedilotildees de

sinoniacutemia vocabular e por ser uma categoria taxonocircmica tradicional situaccedilatildeo perfeita

para uma profunda exploraccedilatildeo

1 8 Estrutura do trabalho

Nesse primeiro capiacutetulo houve a introduccedilatildeo ao objeto de investigaccedilatildeo explicitou-

se os motivos da realizaccedilatildeo do estudo a sua importacircncia fornecendo sua justificativa

18 Sobre esse assunto ver o capiacutetulo sobre a histoacuteria do particiacutepio nas gramaacuteticas mais especificamente a

paacuteg 55

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

42

Houve tambeacutem uma revisatildeo da literatura em que se apresenta a evoluccedilatildeo da temaacutetica

sua problematizaccedilatildeo e relevacircncia para o campo dos estudos linguiacutesticos

No capiacutetulo 2 deter-se-aacute na origem dos sufixos ndashnte e ndash(dts)or assim como em

suas apresentaccedilotildees pelas gramaacuteticas histoacutericas enquanto o 3 traraacute a pesquisa qualitativa

mencionada isto eacute os dados etimoloacutegicos dos nomes de profissionais mais comuns nas

variantes brasileira e europeia e os dados semacircnticos dos sufixos apreendidos com a

formulaccedilatildeo das paraacutefrases

O capiacutetulo 4 por consequecircncia diz respeito agrave anaacutelise desses elementos cujos

assuntos a serem abordados satildeo o modo de formaccedilatildeo dos nomes de profissionais no

latim no portuguecircs e nas liacutenguas romacircnicas as paraacutefrases dos sufixos a proposta de

entendimento do sentido desses nomes a partir de sua formaccedilatildeo morfoloacutegica entre

outros O capiacutetulo 5 por sua vez traz as consideraccedilotildees finais sobre o trabalho

Haacute ainda 3 anexos referentes agrave pesquisa quantitativa levada a cabo O primeiro eacute

uma lista comparativa de palavras em ndashnte e ndash(dts)or em um mesmo contexto

vocabular O segundo anexo consiste na reuniatildeo das informaccedilotildees semacircnticas

morfoloacutegicas e etimoloacutegicas fornecidas pelo dicionaacuterio Houaiss (2001) assim como na

explicitaccedilatildeo das paraacutefrases decorrentes Jaacute o terceiro anexo eacute a separaccedilatildeo das mesmas

palavras do anexo 2 por seacuteculos organizando-as por data de apariccedilatildeo na liacutengua

portuguesa

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

43

CAPIacuteTULO 2 Para uma visatildeo histoacuterica dos objetos origem dos

sufixos e suas trajetoacuterias nas gramaacuteticas

2 1 O particiacutepio e o sufixo ndashnte origem e valores do grego ao

portuguecircs

Compreender o estatuto de ndashnte que hoje eacute conhecido principalmente como um

sufixo nominal na liacutengua portuguesa conduz-nos agrave pesquisa sobre o que eacute o particiacutepio e

qual sua funccedilatildeo Durante a sua histoacuteria o particiacutepio representou e ainda representa um

ponto da liacutengua controverso e de estatuto muitas vezes confuso

Para entender um pouco mais sobre essa questatildeo abordar-se-aacute de modo geral

como o particiacutepio eacute tratado no grego no latim e em algumas importantes gramaacuteticas

histoacutericas e gerais

A Τέχνη Γραμματική atribuiacuteda a Dioniacutesio o Traacutecio (170-90 aC) eacute a primeira

gramaacutetica da tradiccedilatildeo ocidental Nela o particiacutepio eacute considerado uma classe de palavras

como os verbos os nomes os adveacuterbios Dioniacutesio define o particiacutepio muito

sucintamente da seguinte maneira o particiacutepio eacute uma palavra que participa da

propriedade dos verbos e da dos nomes Ele tem os mesmos atributos que o nome e o

verbo exceto a pessoa e o modo19

Lallot (1998 187-190) faz um estudo sobre o particiacutepio na gramaacutetica de Dioniacutesio

e em algumas gramaacuteticas gregas posteriores a ela O autor noticia que o particiacutepio gr

μετοχή literalmente participaccedilatildeo deve seu nome ao seu estatuto misto verbo-

nominal

19 Em grego μετοχή ἐστι λέξις μετέχουσα τῆς τῶν ῥημάτων καὶ τῆς τῶν ὀνομάτων ἰδιότητος παρέπεται

δὲ αὐτῆι ταὐτὰ ἃ καί τῶι ὀνόματι καὶ τῶι ῥήματι δίχα προσώπων τε καὶ ἐγκλίσεων A traduccedilatildeo consultada

foi a de CHAPANSKI Gissele Uma traduccedilatildeo da TEacuteKHNĒ GRAMMATIKḖ de Dioniacutesio Traacutecio para o

portuguecircs 2003 190 f Dissertaccedilatildeo (Mestrado em Letras) ndash Universidade Federal do Paranaacute Curitiba

2003

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

44

A sua natureza hiacutebrida (i e composta de elementos diferentes) segundo o autor

deve-se tambeacutem ao seu lugar nas partes da frase imediatamente apoacutes o par nome-verbo

natildeo se sabe de qual desses dois constituintes ele participa Apollonius Dyscolus em

Sintaxe no seacutec II d C estabelece uma analogia entre duas triacuteades ordenadas do

seguinte modo masculino-feminino-neutro e nome-verbo-particiacutepio em que nos dois

casos o terceiro termo natildeo eacute compreensiacutevel em comparaccedilatildeo aos dois precedentes Esse

tipo de justificaccedilatildeo supotildee que a ordem de tais componentes eacute natildeo somente loacutegica mas

tambeacutem usual o lugar do particiacutepio diz que o mesmo participa do nome e do verbo

Tambeacutem no princiacutepio do seacutec IV localizam-se papiros que agrupando os cinco casos

ordena o particiacutepio depois do nome e do apelativo

Os estoicos natildeo faziam do particiacutepio uma parte autocircnoma da frase ie

independente Parece que eles o dividiram em dois conjuntos como nome (substantivo)

mdash os estoicos chamavam o particiacutepio de appellatio reciproca gr ἀντανάϰλαστος

προσηγορία lit apelativo reflexivo [usado como complemento de um verbo tendo

referecircncia idecircntica agrave do sujeito] alusatildeo ao considerado equivalente legens (part) =

lector (apelativo) mdash e como verbo eles o chamavam entatildeo ἔγϰλισις ῥήματος que

Prisciano (VI dC) traduz por modus verbi casualis modo casual do verbo mas

modo natildeo inclui aqui nenhuma referecircncia a um valor modal explica Lallot Como

indica a expressatildeo alternativa ἔγϰλιμα ῥήματος o particiacutepio eacute tratado como um

derivado do verbo ῥήματος παραγωγή e de fato os escolaacutesticos insistem sobre a dupla

caracteriacutestica morfoloacutegica do particiacutepio que eacute sempre derivada e sempre derivada de

verbo

Os gramaacuteticos fazem do particiacutepio como uma parte da frase distinta de modo

resoluacutevel segundo Prisciano eacute Trifoacuten ao final do seacutec I aC o primeiro a operar essa

separaccedilatildeo Os escolaacutesticos justificam essa escolha de maneira negativa os acidentes

nominais (caso e gecircnero) excluem que o particiacutepio seja um verbo seus acidentes verbais

(tempo e diaacutetese) excluem que ele seja um nome e logo dividido por um e por outro

em sentidos opostos ele natildeo se junta a nem um nem outro ele eacute outra coisa (ele eacute

diferente) (ἕτερόν τι) Segundo Lallot (1998 188) essa justificaccedilatildeo negativa com seu

nem o um nem o outro eacute feita por imitaccedilatildeo agrave relaccedilatildeo estabelecida por Apollonius entre

o particiacutepio e o gecircnero neutro

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

45

O acidente misto do particiacutepio que se exprime evidentemente em sua morfologia

eacute igualmente expresso em sua sintaxe Esse fato tem parecido tatildeo importante que

renunciando agraves seduccedilotildees da definiccedilatildeo etimoloacutegica Apollonius definia o particiacutepio em

termos sintaacuteticos como uma palavra empregada no lugar do verbo Os escolaacutesticos

confiando nas anaacutelises de Apollonius fixam assim as sujeiccedilotildees sintaacuteticas que impotildee a

substituiccedilatildeo do verbo pelo particiacutepio

a) Eacute incorreto justapor sem conjunccedilatildeo dois verbos a uma forma pessoal Ex

ldquoAgamecircnon tem combatido tem vencidordquo

b) Se pode em compensaccedilatildeo construir dois casuais com um mesmo verbo Ex

o louro [nome adjetivo = casual 1] Menelau [nome proacuteprio = casual 2] tem

combatido

c) Desde entatildeo o particiacutepio que eacute uma transformaccedilatildeo casual do verbo (cf

Apollonius Dyscolus Sintaxe 2311 αἱ μεταλήψεις τῶν ῥημάτων εἰς πτωτικὰ

σχήματα) eacute a forma imposta que toma o verbo para evitar a incorreccedilatildeo da

primeira foacutermula ao reconduzir para o esquema sintaacutetico da segunda

Agamecircnon [nom = casual 1] combatente [part = casual 2] tem vencido

Lallot (1998 189) opina que a definiccedilatildeo da Τέχνη Γραμματική ao dizer que o

particiacutepio participa da propriedade (idiόtēs20) dos verbos e da dos nomes pode

naturalmente fazer alusatildeo a essas propriedades sintaacuteticas mas forccedila a reconhecer que a

alusatildeo subsiste de modo discreto

Enquanto forma de substituiccedilatildeo o particiacutepio estaacute para o verbo como o pronome

estaacute para o nome de acordo com Heliodoro de Emesa (apud Lallot 1998 189) A

natureza tem feito bem em inventar o particiacutepio para os verbos () e o pronome para os

nomes

Mais significativa ainda a essa analogia eacute o paralelismo das definiccedilotildees

apolonianas do particiacutepio e do pronome reconstruiacutedas por Schneider (GG II 3 p

1244 apud Lallot 1998 189-190)

ndash pronome λέξιν ἀντʼ ὀνόματος lt παραλαμβανομένην Schneider gt προσώπων

ὡρισμένων παραστατιϰήν palavra que substitui um nome e que mostra as pessoas

definidas

20 ἰδιότης propriedade particular caraacuteter proacuteprio

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

46

ndash particiacutepio μέρος λόγου ἀντὶ ῥήματος παρὰ λαμβανόμενον παραστατιϰὸν

γένους ϰαὶ πτώσεων ϰαὶ τῶν συνόντων ἀριθμῶν ὁμοίως τῷ ὀνόματι parte da frase que

substitui um verbo e que mostra o gecircnero o caso e os nuacutemeros que lhes satildeo associados

como no nome

Desse modo enquanto o pronome eacute um substituto nominal enriquecido de

acidente (verbal) da pessoa o particiacutepio eacute um substituto verbal enriquecido com os

acidentes nominais do gecircnero do caso e do nuacutemero A definiccedilatildeo etimoloacutegica do

particiacutepio na Τέχνη Γραμματική por sua brevidade e logo sem um exame completo de

sua natureza deixa obscura essa analogia argumenta Lallot (p 190)

Vecirc-se entatildeo que ao possuir a funccedilatildeo de substituir um verbo na forma de nome o

particiacutepio passa a adquirir tambeacutem as caracteriacutesticas da sua posiccedilatildeo Torna-se entatildeo um

elemento uacutenico e sobrevive hoje natildeo conhecido por sua funccedilatildeo inicial mas por sua

posiccedilatildeo nominal

A diaacutetese21 torna-se entatildeo uma importante caracteriacutestica do particiacutepio Chapanski

(2003 156) descreve a funccedilatildeo da diaacutetese em Dioniacutesio

Ao trabalhar com diaacuteteses do nome Dioniacutesio Traacutecio estaacute trabalhando com a

capacidade de eneacutergeia realizaccedilatildeo accedilatildeo ou pathe recebimento de efeitos experienciaccedilatildeo

detida pela significaccedilatildeo dos nomes Em sua exemplificaccedilatildeo vale-se da alternacircncia de sufixo ndash

teacutes para -toacutes em alguns grupos de substantivosadjetivos resulta na alteraccedilatildeo do referente do

agente para o experienciador do resultado da accedilatildeo (cf poieteacutes o que faz poietoacutes o feito) E

Dioniacutesio Traacutecio natildeo estaacute aqui tratando com particiacutepios vale dizer De modo geral a diaacutetese

(diathesis disposiccedilatildeo) eacute aceita pela tradiccedilatildeo antiga como um acidente dos verbos ao observar

a diaacutetese dos nomes Dioniacutesio Traacutecio pode ter partido de uma subliminar comparaccedilatildeo entre

comportamentos dessas duas partes da frase historicamente admitidas como opostas

No excerto acima apesar da autora dizer que Dioniacutesio natildeo se refere ao particiacutepio

ao tratar da diaacutetese no nome torna-se difiacutecil desvincular sua afirmaccedilatildeo ao particiacutepio

devido agrave propriedade da diaacutetese acidente do verbo presente tambeacutem no nome assim

como o particiacutepio participa de propriedades verbo-nominais O nome na liacutengua grega

tem duas diaacuteteses a ativa e a passiva Como exemplo da ativa κριτής juiz que eacute o que

julga da passiva κριτός que eacute o que eacute julgado O verbo tem trecircs diaacuteteses ativa

passiva meacutedia Da ativa tem-se por exemplo τύπτω eu firo (Chapanski 2003 30)

Desse modo uma das hipoacuteteses que pode fundamentar a funccedilatildeo agentiva do particiacutepio eacute

o sentido ativo e participativo da diaacutetese

21 Do gr διάθεσις disposiccedilatildeo ordem

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

47

Um fato essencial presente em Lallot (1998 187) eacute a comparaccedilatildeo feita pelos

estoicos de legens particiacutepio reflexivo com lector apelativo consideradas formas

equivalentes Na gramaacutetica de Port-Royal (2001 [1656-16601] 36) o conceito de nome

apelativo ou geral eacute o de nome que expressa ideias comuns ou gerais como a palavra

homem natildeo se referindo a algueacutem ou algo especiacutefico como faz o nome proacuteprio como

por exemplo Joatildeo Pedro etc Logo pode-se pensar que designar o sufixo ndashdtor como

apelativo significa nomear um ser de modo mais geral e natildeo especiacutefico enquanto as

formas em ndashnte seriam mais direcionadas agrave nomeaccedilatildeo do ser com forte viacutenculo agrave accedilatildeo

praticada pelo mesmo

O significado e a posiccedilatildeo do particiacutepio no latim jaacute eacute bem diferente do significado

e da posiccedilatildeo no grego No latim22 o particiacutepio foi classificado como uma forma

nominal do verbo ou seja tem uma forma e natureza morfoloacutegica que se aproxima do

nome uma vez que se flexiona em nuacutemero caso e algumas vezes em gecircnero possuindo

assim um valor aproximado a um substantivo ou a um adjetivo mas inserido dentro do

paradigma dos verbos por possuir tempo voz e algumas vezes regecircncia No latim haacute

trecircs particiacutepios o presente (ativo) o futuro (ativo) e o perfeito (passivo) que podem ser

considerados como nomes e como verbos Segundo Cardoso (2002 86) o particiacutepio

passado tem usualmente valor passivo nos verbos depoentes contudo seu valor eacute ativo

Tem a configuraccedilatildeo de um adjetivo de primeira classe e no periacuteodo claacutessico apresenta

o mesmo tema que o supino O particiacutepio futuro se relaciona com os tempos do infectum

pelo significado mas eacute formado pelo tema do supino acrescido do sufixo ndashurus a um

Ex laudaturus a um (o que haacute de louvar) Como o particiacutepio presente tem sentido

ativo23

O particiacutepio presente consiste em um tempo das formas nominais (em que a accedilatildeo

verbal natildeo eacute atribuiacuteda a pessoas gramaticais ie satildeo formas impessoais do verbo24) do

verbo com radical do infectum que serve de base para a formaccedilatildeo dos tempos de accedilatildeo

incompleta de aspecto entatildeo imperfeito inconcluso da accedilatildeo (diferente do grupo de

verbos latinos de radical do perfectum com aspecto perfeito cuja accedilatildeo ou processo

estatildeo concluiacutedos) Desse modo o particiacutepio presente considera a accedilatildeo como um

22 Na formaccedilatildeo dos tempos em latim tem-se tempos de accedilatildeo incompleta denominado infectum cujo

particiacutepio presente faz parte por ser um tempo formado com o radical do presente ou do infectum 23 O particiacutepio presente eacute comum agrave conjugaccedilatildeo ativa e depoente Os verbos depoentes satildeo aqueles que

embora tenham forma passiva possuem significados ativos Eacute o caso por exemplo do verbo sequor que

significa sigo e natildeo sou seguido 24 No latim as formas impessoais do verbo satildeo o infinitivo o geruacutendio o supino e os particiacutepios

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

48

processo Estaacute presente nas quatro conjugaccedilotildees latinas e se caracteriza por natildeo possuir

o morfema de pessoa

Benveniste (1984 126) informa que desde o indo-europeu ndashntndash ndasheontndash servia

para formar alguns adjetivos especificamente sobre o tema verbal dos particiacutepios A

categoria do particiacutepio como tal segundo o autor eacute sem duacutevida menos antiga do que

parece e menos estritamente delimitada Em hitita a forma do adjetivo verbal em ndashanza

(=ndashontndashs nom sg) se serve muito do particiacutepio mas com essa particularidade curiosa

de que ele eacute de diaacutetese oposta agrave da raiz verbal se o verbo eacute transitivo o particiacutepio seraacute

de sentido passivo e o inverso tambeacutem acontece a natureza das coisas faz entatildeo com

que a maior parte dos particiacutepios em ndashanza seja passivo (adndash edndash ldquocomerrdquo adantndash

ldquocomidordquo) Isso implica do verbo ao adjetivo verbal uma relaccedilatildeo bastante frouxa e

corrige a ideia excessivamente precisa que algumas liacutenguas fizeram do particiacutepio como

o princiacutepio dessa ligaccedilatildeo Um segundo traccedilo ainda em hitita acentua tambeacutem a

indecisatildeo da forma com ndashant se pode dar secundariamente um aloacutetropo25 natildeo

importando qual seja o adjetivo e sem diferenccedila de sentido irmalandash e irmalantndash

ldquodoenterdquo daššundash e daššuwantndash ldquoforterdquo dapiyandash e dapiyantndash ldquointeirordquo etc Por ter estado

desse modo generalizado analogicamente eacute como se o sufixo natildeo tivesse suportado um

valor muito especiacutefico Ter-se-ia logo que se considerar simplesmente como apto a

fornecer adjetivos verbais e eventualmente adjetivos secundaacuterios

Lindsay (1894 539) menciona que os particiacutepios no indo-europeu eram

simplesmente adjetivos deverbais formados com vaacuterios sufixos Para a obtenccedilatildeo do

particiacutepio perfeito passivo os sufixos usados eram ndashto (ex ant ind -dhi-taacute- gr θε-τός

ldquoposto estabelecido adotadordquo lat crēdĭ-tus ldquoconfiado por empreacutestimo emprestado

creacuteditordquo litu dėacute-tas got vaurh-ts ldquoforjado batido lavrado trabalhadordquo) ou o sufixo

ndashno (ex ant ind pūr-naacute- ldquopreenchido ocupadordquo ant ing bund-en ldquolimitado

delimitadordquo ant eslavo nes-enŭ ldquotransportado transmitidordquo lat plē-nus ldquopleno cheio

completordquo) Para o gerundivo o sufixo ndashyo (ex ant ind ndashdrṧacute-ya- ldquovisiacutevel que vale a

pena verrdquo ant saxatildeo un-fōd-i ldquoinsaciaacutevelrdquo gr ἅγ-ιος ldquoveneraacutevelrdquo lat exĭm-ius

ldquoprivilegiado exiacutemiordquo) ou -two- -tĕwo- (ex ant ind kaacuter-tva ldquoobra de valor (algo)

bem feitordquo gr διωκ-τέ(Ϝ)ος ldquoque vale a pena seguirrdquo) Com o sufixo ndashlo eacute formado

25 Isto eacute uma forma divergente mas com eacutetimo comum

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

49

particiacutepio passado ativo no ant eslavo ex nes-lŭ usado na periacutefrase neslŭ jesmĭ ldquoeu

tenho conduzidordquo

O mesmo autor (1894 352) afirma que as formas em ndashntndash (ndashentndash ndashontndash ndashntndash e

outros26) tem um importante papel nas liacutenguas indo-europeias sendo usado na formaccedilatildeo

de todos os particiacutepios ativos exceto o perfeito Na conjugaccedilatildeo temaacutetica ndashontndash estaacute

presente em todos os casos do grego e em outras liacutenguas Formas antigas latinas como

exuntes (do v exĕō ldquosairrdquo) como tambeacutem as claacutessicas exeuntes com um e

antecedente tem sido citado como prova de que o lat ferent-is ferent-em (do v fĕrǒ

ldquolevar suportar darrdquo) e outros possui como forma mais antiga feront- com mudanccedila

da vogal breve antes de consoantes duplas na siacutelaba natildeo-acentuada sob o princiacutepio da

lei de acentuaccedilatildeo de Verner para -ĕ- Esses particiacutepios se tecircm frequentemente tornado

adjetivos e substantivos como por exemplo no ing friend ldquoamigordquo (got frijōnds lit

ldquoque amardquo) fiend ldquodiabo democircniordquo (got fijands lit ldquoque odeiardquo germ fiend) gr

ἄρχωυ ldquochefe reirdquo lat rudens ldquocabo amarra fig naviordquo

Exemplos de formas latinas em ndashent lat ăgens do v agō is ĕre ēgī āctum

ldquoempurrar para frente impelir conduzir levar acompanhar arrastarrdquo (ant ind aacutejant-

gr ἄγωυ) fĕrens do v ferō ldquolevar suportar darrdquo (ant ind bhaacuterant- gr φέρωυ got

bairands ant eslavo bery) rudens do v rudō ldquozurrar rugirrdquo (ant ind rudaacutent- (i)

ldquorugidor ribombanterdquo (ii) ldquouma corda um cabordquo) vĕhens do v vehō is ldquotransportarrdquo

(ant ind vaacutehant- got gavigands lituano vežatildes ant eslavo vezy) bĕnĕvŏlens adj ldquoque

quer bem favoraacutevelrdquo frequentemente um substantivo nas Comeacutedias de Plauto (meus

benevolens ldquoo meu dedicado amigordquo) estaacute ligado ao adjetivo benevolus ldquobeneacutevolo

dedicadordquo e por conseguinte a benevolentior e benevolenter ldquocom benevolecircncia

afetuosamenterdquo que se realizaram como comparativo e adveacuterbio mais tarde como

tambeacutem aconteceu com magnĭfĭcentior magnificentissĭmus comparativo e superlativo

produzidos a partir de magnificus (adj ldquoglorioso esplecircndidordquo) Outros substantivos satildeo

părens ldquoo pai ou a matildeerdquo (ao lado do v părio ldquoproduzir gerarrdquo) serpens ldquoserpenterdquo

ădŭlescens ldquoadolescente jovemrdquo outros adjetivos ēlŏquens ldquoeloquenterdquo săpiens

ldquosapiente que conhecerdquo innŏcens ldquoinocenterdquo Os particiacutepios presentes que se tornaram

26 Sobre as formas -e-ont no latim Faria (1958 239) explica que houve uma generalizaccedilatildeo da vogal -e-

exceto nos verbos da primeira conjugaccedilatildeo cujo particiacutepio eacute em ndashantndash podendo-se explicar o fato pela

contraccedilatildeo das duas vogais o -a- do tema e o -e- do particiacutepio

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

50

adjetivos jaacute em latim satildeo congruens adj ldquoque estaacute de acordo com conveniente justo

conformerdquo (ao lado de congruus adj ldquoconforme congruente conveniente que

conveacutemrdquo) benevolens adj ldquoque quer bem favoraacutevelrdquo (ao lado de benevolus adj

ldquobeneacutevolo dedicadordquo) satildeo usados por Plauto indĭgens natildeo indĭgus ldquoque tem falta que

tem necessidaderdquo e insciens adj ldquoque ignora que natildeo saberdquo)

Os particiacutepios presentes dos verbos latinos terminam em ‒ns e se declinam como

prudens prudentis no ablativo singular poreacutem terminam em ‒e quando funcionam

realmente com forccedila de verbo e em ‒i quando funcionam como adjetivos fervente aqua

(= enquanto a aacutegua ferve) ferventi aqua (= com aacutegua fervente) No genitivo plural sua

forma eacute regularmente em ‒ium quando funcionam como adjetivos (virorum sapientium

= dos homens saacutebios doutos) e em ‒um quando funcionam como verbos (virorum

sapientum = dos homens que sabem que conhecem) O particiacutepio ativo concorda em

gecircnero em nuacutemero e em caso com o nome a que se refere e se traduz geralmente por

uma oraccedilatildeo relativa

Cardoso (2002 86) por sua vez explica que os particiacutepios satildeo adjetivos verbais

O particiacutepio presente de valor ativo eacute formado na primeira e na segunda conjugaccedilatildeo e

no primeiro grupo de verbos da terceira conjugaccedilatildeo pelo radical do infectum27

acrescido da vogal temaacutetica e de um sufixo modo-temporal ndashnt No segundo grupo da

terceira conjugaccedilatildeo e na quarta o particiacutepio presente eacute formado pelo radical do presente

acrescido da vogal ndashindash (sufixal ou temaacutetica) e de uma vogal ndashendash analoacutegica com a dos

particiacutepios da segunda conjugaccedilatildeo e dos verbos do primeiro grupo da terceira Ex

faciens entis (o que faz) audiens entis (o que ouve)

Figueiredo amp Almendra (1988 212-213) elencam os principais empregos do

particiacutepio presente

bull como substantivos pugnantes os combatentes audientes os ouvintes em que

satildeo geralmente modificados por adveacuterbios e natildeo por adjetivos vere sapientes os

verdadeiros saacutebios

bull com valor oracional exprimindo tempo e causa Tempo Omne malum nascens

facĭle opprimĭtur (Ciacutecero Filiacutepicas 5 11 31) ndash Todo o mal se domina com facilidade

27 Esse tema seraacute melhor tratado no subcapiacutetulo 2 8 As bases dos nomes em ndashnte e ndash(dts)or no latim a

partir da paacutegina 87

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

51

ao nascer (quando nasce) Causa (Dionysius) cultos metuens tonsorios candenti

carbōne sibi adurēbat capillum (Ciacutecero De Officiis 2 7 25) ndash Dioniacutesio por temer as

navalhas de barba queimava os cabelos com uma brasa

Um particiacutepio presente com valor verbal teraacute complemento de objeto direto em

acusativo (ex Non solum populi sed etiam amicorum ferens iniurias port suportando

as injusticcedilas)

Pode tambeacutem indicar uma accedilatildeo contemporacircnea da expressa pelo verbo principal

Emprega-se com os verbos que significam ver e ouvir concordando com o

complemento desses verbos para exprimir uma accedilatildeo natildeo habitual ou para pocircr em

evidecircncia o momento em que se pratica a accedilatildeo Exemplos Audivi te canentem ndash Ouvi-

te cantar vidi eum ingredientem ndash vi-o entrar Em suma o particiacutepio presente pode se

referir ao sujeito ou ao complemento do verbo da oraccedilatildeo principal

O particiacutepio presente eacute uma forma dos verbos depoentes (ie verbos que tem

formas passivas e significados ativos) cōnāns (ldquoque tentardquo) verēns (ldquoque temerdquo)

loquēns (ldquoque falardquo) mentiēns (ldquoque menterdquo) patiēns (ldquoque sofre que suportardquo)

Explicitam-se abaixo suas formas e significados nos verbos

1ordf conjugaccedilatildeo (voz ativa) ‒ Regulares de tema em ā amā (exemplo)

Amo amas amāre amāvi amātum ndash amar

Forma nominal do particiacutepio presente ama-ns ama-ntis amante amando que ama ou amava

2ordf conjugaccedilatildeo (voz ativa) ‒ Regulares de tema em ē dēle (exemplo)

Deleo deles delēre delevi delētum ndash destruir

Forma nominal do particiacutepio presente dele-ns dele-ntis destruindo que destroacutei ou destruiacutea

3ordf conjugaccedilatildeo (voz ativa) ‒ De tema em consoante leg (exemplo)

1ordm tipo Lego legis legĕre legi lectum ndash ler

Forma nominal do particiacutepio presente leg-e-ns leg-e-ntis lente lendo que lecirc ou lia

2ordm tipo (Conjugaccedilatildeo mista) Capio capis capĕre cepi captum ndash tomar

Forma nominal do particiacutepio presente cap-ie-ns cap-ie-ntis tomando que toma ou tomava

3ordf conjugaccedilatildeo (voz ativa) ‒ Regulares de tema em u tribu (exemplo)

Tribuo tribuis tribuēre tribui tribūtum ndash dar

Forma nominal do particiacutepio presente tribu-e-ns tribu-e-ntis dando que daacute ou dava

4ordf conjugaccedilatildeo (voz ativa) ‒ Regulares de tema em i audi (exemplo)

Audio audis audīre audīvi audītum ndash ouvir

Forma nominal do particiacutepio presente audi-e-ns audi-e-ntis ouvinte ouvindo que ouve ou

ouvia

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

52

Considerados como verbos regem os mesmos casos que os verbos de que se

originam e se declinam como os adjetivos da segunda classe Quando denotam estado

ou qualidade pedem genitivo em vez de acusativo Ex Amans laudis que gosta da

gloacuteria Patiens algoris que aguenta o frio (Freire 1956 285)

Faria (1958 165) considera que ndashns ‒ntis jaacute eacute um sufixo no latim sendo o

particiacutepio presente um verdadeiro adjetivo da segunda classe do mesmo modo

declinaacutevel Griffin (1994 42) corrobora essa ideia ao afirmar que a forma potēns

(traduccedilatildeo verbal ldquoque poderdquo) pouco eacute usado como forma verbal seu uso jaacute nessa eacutepoca

eacute majoritariamente como adjetivo com o significado de ldquopoderosordquo

No latim familiar em que haacute a tendecircncia para o uso de vocaacutebulos com conotaccedilotildees

materiais mais concretas e expressivas recorre-se por exemplo a rigens ldquoque

arreganha os dentes (como um cachorro)rdquo em lugar de iratus ldquoiradordquo me non facias

rigentem em Petrocircnio 756 (Hofmann 1958 231)

Nebrija (1989 [14921] 203-204) ao tratar do particiacutepio reitera a ideia discorrida

no iniacutecio de sua gramaacutetica de que o particiacutepio eacute uma das dez partes da oraccedilatildeo e

comporta o tempo proacuteprio do verbo e possui casos como o nome

Os acidentes do particiacutepio satildeo seis segundo o autor tempo significaccedilatildeo gecircnero

nuacutemero figura caso com declinaccedilatildeo enquanto os tempos do particiacutepio satildeo trecircs

presente passado e futuro mas no castelhano apenas se sente o particiacutepio do presente e

do futuro alguns deles introduzidos a partir do latim por alguns autores como doliente

paciente bastante sirviente semejante corriente do tempo presente

Em relaccedilatildeo agrave significaccedilatildeo do particiacutepio geralmente haacute dois sentidos o ativo e o

passivo Os particiacutepios do presente satildeo todos ativos pois todos possuem um significado

de accedilatildeo corriente eacute ldquoo que correrdquo serviente eacute ldquoo que serverdquo Seu gecircnero eacute comum de

trecircs no espanhol e no que se referem a particiacutepios substantivados alguns possuem

gecircnero masculino outros femininos e no gecircnero neutro todos os particiacutepios podem ser

substantivados como exemplifica o autor el corriente la corriente lo corriente el

oriente el ocidente el levante el poniente la creciente la menguante la corriente

Na Gramaacutetica geral e razoada ou Gramaacutetica de Port-Royal (2001 [1656-

16601]) gramaacutetica de abordagem racional e filosoacutefica referecircncia na histoacuteria da

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

53

evoluccedilatildeo dos estudos gramaticais eacute feita uma densa explanaccedilatildeo sobre o caraacuteter do

particiacutepio tratado em vaacuterios pontos da gramaacutetica principalmente em dois na discussatildeo

sobre a essecircncia do verbo e em capiacutetulo agrave parte dirigido ao estudo especiacutefico do

particiacutepio

Segundo os autores (p 84) o particiacutepio principalmente o ativo apesar de indicar

uma accedilatildeo natildeo eacute um verbo pois ele natildeo significa uma afirmaccedilatildeo (afirmaccedilatildeo eacute afirmar

um julgamento feito pelo homem sobre o conteuacutedo do discurso previamente objeto de

reflexatildeo que soacute pode ser feito de modo completo com est eacute o particiacutepio se constitui

por sua vez de acordo com o raciociacutenio dos autores numa afirmaccedilatildeo concebida e

atribuiacuteda como por exemplo em Petrus vivens em que haacute um atributo diferente de

Petrus est vivens afirmaccedilatildeo sobre o sujeito e logo natildeo se pode construir uma

proposiccedilatildeo que eacute a caracteriacutestica que fundamenta a existecircncia do verbo) Os particiacutepios

satildeo verdadeiros nomes contudo os de verbos ativos natildeo deixam de significar accedilotildees

ie o particiacutepio apesar de ser considerado definitivamente um nome jaacute nessa eacutepoca

tem um traccedilo intriacutenseco verbal de accedilatildeo

A definiccedilatildeo dada para o particiacutepio no seu capiacutetulo particular eacute os particiacutepios satildeo

verdadeiros nomes adjetivos (p 107) e por isso os autores natildeo consideram ser

adequado o lugar em que tratam sobre eles (logo apoacutes o capiacutetulo sobre verbos

impessoais) mas devido agrave ligaccedilatildeo que possuem com os verbos discorrem sobre os

mesmos Nessa gramaacutetica como jaacute se pode constatar apenas pela breve definiccedilatildeo

apresentada os particiacutepios satildeo considerados nomes (nomes adjetivos enquanto os

infinitivos28 satildeo nomes substantivos) A ligaccedilatildeo que possuem com os verbos eacute pela

significaccedilatildeo

A obra ainda cita que o ato de falar com o particiacutepio natildeo era comum no latim mas

mais comum no grego e no hebraico O latim desse modo prefere exprimir-se pela

forma simples amo do que pela composta sum amans em que se tem a marcaccedilatildeo de

pessoa no primeiro termo enquanto o segundo permanece invariaacutevel As caracteriacutesticas

28 Durante a Idade Meacutedia o infinitivo segundo Posner (1996 164-165) ainda funcionava mais

comumente como um nome e ainda o romeno reluta a usar o infinitivo como uma forma verbal o que

mostra que a distinccedilatildeo e a posiccedilatildeo categorial de alguns fatos gramaticais eacute causa de duacutevidas e disputas por

parte dos falantes e estudiosos

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

54

verbais que o particiacutepio reteacutem do verbo eacute o atributo e o tempo29 sendo o particiacutepio

presente um verbo ativo ie que significa uma accedilatildeo amans que ama docens que

ensina

O uacuteltimo paraacutegrafo em que a Gramaacutetica de Port-Royal (p 108) se dedica ao

estudo do particiacutepio merece ser transcrita

O que haacute de proacuteprio nos particiacutepios dos verbos ativos eacute que significam a accedilatildeo do verbo

como ela se encontra no verbo isto eacute no decorrer da proacutepria accedilatildeo enquanto os nomes verbais

que tambeacutem significam accedilotildees significam mais essas accedilotildees no haacutebito do que no ato30 Daiacute

decorre que os particiacutepios tecircm o mesmo regime que o verbo amans Deum ao passo que os

nomes verbais soacute tecircm o regime dos nomes amator Dei o proacuteprio particiacutepio entra nesse

uacuteltimo regime dos nomes quando significa mais o haacutebito que o ato do verbo31 porque ele

tem entatildeo a natureza de um simples nome verbal como amans virtutis

Os autores da gramaacutetica conseguem discriminar um valor natildeo soacute puramente

acional no particiacutepio mas tambeacutem habitual como acontece com algumas formaccedilotildees

agentivas em ndashnte Nas observaccedilotildees de M Duclos (p 205) presentes nessa mesma

obra haacute novamente referecircncia sobre a habitualidade da accedilatildeo que o particiacutepio presente

encerra em seu significado Assim o livro em questatildeo trata do particiacutepio natildeo soacute em seu

aspecto categorial mas tambeacutem no semacircntico no que concerne agraves suas camadas mais

profundas Essa gramaacutetica natildeo trata das palavras derivadas e de seus componentes

No quadro geral latino o particiacutepio especialmente no que diz respeito ao

particiacutepio presente natildeo eacute situada nas gramaacuteticas como uma classe como o eacute no grego

mas estava associado ao paradigma verbal sob a designaccedilatildeo de verbo-nominal ie aleacutem

de natildeo ser uma classe distinta comporta as duas caracteriacutesticas No grego os elementos

participiais natildeo comportam as caracteriacutesticas dos verbos e dos nomes mas possuem

alguns traccedilos dos verbos e alguns traccedilos dos nomes formando por isso uma classe

distinta Satildeo visotildees e tratamentos do objeto que diferem

Por algum motivo talvez por suas caracteriacutesticas particulares natildeo serem mais tatildeo

notadas naquele momento e pela sua relaccedilatildeo com o verbo ser mais reconhecida e para

29 Segundo nota dos tradutores falta aos autores a noccedilatildeo de aspecto verbal que eacute o que permanece no

particiacutepio natildeo a de tempo (p 107) 30 Grifo meu 31 Grifo meu

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

55

natildeo deixaacute-lo solto na liacutengua sem nenhum lugar especiacutefico o particiacutepio foi inserido no

paradigma verbal logo denominado como jaacute foi dito como uma forma verbo-nominal

Por essa e outras explicitaccedilotildees anteriores ainda no latim a terminaccedilatildeo ndashns natildeo eacute

considerada um sufixo pelo menos de modo oficial apesar de jaacute haver substantivos

com tal configuraccedilatildeo morfoloacutegica como poder-se-aacute comprovar pela anaacutelise etimoloacutegica

de alguns nomes logo natildeo estaacute inserida na relaccedilatildeo de sufixos nominais latinos pois

provavelmente ainda eacute sentida como uma forma muito ligada agrave funccedilatildeo verbal do

particiacutepio presente

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

56

2 2 O particiacutepio e o sufixo ndashnte nas gramaacuteticas histoacutericas e

normativas da liacutengua portuguesa

Os sufixos dificilmente aparecem com uma soacute aplicaccedilatildeo em regra revestem-se de

muacuteltiplas Ao lado dos valores sistecircmicos associam-se aos sufixos valores ilocutoacuterios

intimamente ligados aos valores semacircnticos das bases a que se agregam dos quais natildeo

se dissociam Nas gramaacuteticas normativas como se veraacute a seguir o particiacutepio eacute uma

forma nominal de um verbo possuindo vaacuterias funccedilotildees podendo servir como

substantivo adjetivo adveacuterbio e tambeacutem na construccedilatildeo de frases compostas

A liacutengua portuguesa apresenta dois particiacutepios o particiacutepio passado (terminaccedilotildees

em ndashado e minusido) e o particiacutepio presente32 (terminaccedilotildees em minusante minusente e minusinte) O

particiacutepio presente (ou ativo) eacute uma derivaccedilatildeo da forma verbal no tempo presente

encontrada em algumas liacutenguas Ele pode ser empregado como verbo adjetivo ou

substantivo mas em portuguecircs geralmente tem funccedilatildeo de adjetivo ou de substantivo e

por isso a maioria dos gramaacuteticos considera que existe apenas um particiacutepio no

portuguecircs atual o particiacutepio passado enquanto o geruacutendio da liacutengua portuguesa poderia

desempenhar funccedilotildees semelhantes a um particiacutepio presente devido ao seu aspecto

imperfeito

Devido a essas questotildees contemporacircneas que remetem agrave falta do particiacutepio

presente nas gramaacuteticas cabe uma investigaccedilatildeo sobre a historiografia do particiacutepio

presente nas principais gramaacuteticas da liacutengua portuguesa desde as primeiras da liacutengua

ateacute a um mais abrangente olhar sobre as versotildees contemporacircneas

Comeccedilando pelo periacuteodo arcaico da liacutengua portuguesa (seacuteculos XII e XIII)

Mattos e Silva (2006 121) relata que se encontram remanescentes verbais do particiacutepio

presente como no Testamento de Afonso XI (1214) ldquoEu rei don Afonso pela gracia de

Deus rei de Portugal seendo sano e salvo temẽte o dia de mia morterdquo (= ldquotemendordquo)

Depois conforme a autora essas formas verbais vieram a fixar-se como adjetivo

32 Algumas gramaacuteticas jaacute natildeo tratam sobre o particiacutepio como Napoleatildeo Mendes de Almeida (1966) e

Vilela (1999)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

57

substantivo ou em outras classes de palavras (presente constante tirante durante etc)

Piel (1989 220) considera que a decadecircncia do particiacutepio presente parece ter-se

produzido nos meados ou fins do seacuteculo XIV mas ainda o encontra no seacuteculo XVI em

Garcia da Orta ldquoestante em Goardquo (= estando em Goa)

Gonccedilalves (1999 45) ao analisar a morfologia verbal do galego-portuguecircs

adverte que o tempo verbal do particiacutepio presente se encontra de modo escasso na

liacutengua Algumas dessas abonaccedilotildees satildeo encontradas esporadicamente em textos

notariais mas a maioria delas foram extraiacutedas dos Fragmentos da mais antiga versatildeo

da Regra de S Bento33 texto de forte influecircncia latina Seguem alguns exemplos

fazente teacuteeacutente teente teẽte temẽtes dizẽtes fugẽtes temẽte sabẽte dizẽte aguardatildete

amatildete seente andatildete estatildete Segundo a autora

() torna-se difiacutecil avaliar se tais formas ainda correspondem a verdadeiras formas

verbais ou se jaacute pertencem agrave classe dos adjectivos ou dos substantivos O facto eacute que o uso de

tais formas parece ser muito reduzido jaacute no seacuteculo XIII as formas encontradas satildeo escassas e

quando usadas revelam uma certa artificialidade (p 45)

Podemos contemplar uma visatildeo errocircnea sobre o particiacutepio presente no excerto

transcrito acima que se propaga em quase toda a literatura sobre o assunto O particiacutepio

presente natildeo se trata de verdadeira forma verbal porque na verdade nunca foi uma

forma verbal ou nunca foi soacute isso Ele sempre foi e ainda eacute uma realidade linguiacutestica

que possui caracteriacutesticas da classe verbal e da classe nominal natildeo importando qual

funccedilatildeo estaacute desempenhando na frase Ao expressar um verbo ou um nome o particiacutepio

presente estaacute transmitindo uma concepccedilatildeo que tem caracteriacutesticas das duas classes

Tratar-se-aacute mais desse assunto posteriormente na anaacutelise dos dados

Fernatildeo de Oliveira na Gramaacutetica da linguagem portuguesa (2000 [15361])

considerada a primeira do portuguecircs julga o particiacutepio como um verbo (p 73)

E tambeacutem tecircm os nossos verbos gerundios como sendo amando fazendo e

partecipios como lido amado regido lente regente perseverante e nomes verbaes como

liccedilatildeo e regedor

33 NUNES Joseacute Joaquim Fragmentos da mais antiga versatildeo da Regra de S Bento In Evoluccedilatildeo da

liacutengua portuguesa exemplificada em duas liccedilotildees principalmente da mesma versatildeo da Regra de S Bento

e ainda nos fragmentos da mais antiga que se conhece Com introduccedilatildeo e glossaacuterio Separata de Boletim

da Segunda Classe da Academia das Ciecircncias de Lisboa Coimbra (Imprensa da Universidade) v XIV-

XVI p 131-182 1926

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

58

Vecirc-se que Fernatildeo de Oliveira considera o particiacutepio como inserido dentro da

classe verbal como dito anteriormente e logo em seguida estabelece uma classe de

nomes verbais34 em que consta como exemplo regedor35

Na Gramaacutetica da liacutengua portuguesa de Joatildeo de Barros (1957 [15401]) natildeo haacute

nenhuma menccedilatildeo sobre sufixos Eacute importante somente citar que o autor ao referir-se agrave

mateacuteria do nome sustantivo e ajetivo trata dos nomes participiais do seguinte modo

ldquoparticipial nome se chama aquele que vem de algum particiacutepio como de amado

amador de douto doutor e outros que o uso nos insina Estes bastem pera exemplo

delesrdquo (p 10) Ao tratar sobre o particiacutepio cita entatildeo somente o particiacutepio perfeito

Em Origem da liacutengua portuguesa (1983 [16041]) Duarte Nunes de Leatildeo vai tratar

de modo muito breve sobre aspectos da liacutengua portuguesa que sofreram uma reduccedilatildeo se

comparados aos latinos e entre eles estaacute o particiacutepio presente e o particiacutepio futuro

Sobre o particiacutepio presente o autor explica que noacutes natildeo temos mais que amante e do

futuro carecemos suprindo-o por rodeio de mais palavras E dizemos por amaturus o

que haacute-de amar36 (p 298) Nada mais eacute encontrado em sua obra no que cabe ao

particiacutepio presente Nota-se apesar da concisatildeo em que eacute versado que o particiacutepio

presente eacute relacionado agrave classe verbal ao ser tratado juntamente com outros verbos

Em 1725 Dom Jerocircnimo Contador de Argote em Regras da lingua portugueza

espelho da lingua latina registra possibilidades de uso no portuguecircs que possuem

identificaccedilatildeo com a liacutengua latina como o proacuteprio tiacutetulo da gramaacutetica denota Duas

importantes caracteriacutesticas dessa gramaacutetica se mostram na (i) utilizaccedilatildeo de exemplos

observados pelo autor na praacutetica da liacutengua37 e (ii) no conceito de idiotismo que consiste

em qualquer estrutura do portuguecircs natildeo coincidente com as regras do latim (Leite

2011)

34 Fernatildeo de Oliveira natildeo define em sua obra o que satildeo os nomes verbais mas entende-se que satildeo nomes

que denotam ou satildeo oriundos de verbos E os nomes verbaes assi tambeacutem satildeo diferentes porque de ler

dizemos liccedilatildeo e de orar oraccedilatildeo (p 58) 35 Sobre os nomes verbais em ndash(dts)or em Fernatildeo de Oliveira ver o subcapiacutetulo 26 O sufixo (dts)or

no latim e no portuguecircs paacutegina 80 36 Apoacutes esse capiacutetulo em que o autor explicita pontos que faltam em nossa liacutengua se comparada agrave latina

o capiacutetulo subsequente trata sobre o inverso o que haacute na nossa liacutengua que eacute mais larga e copiosa

referindo-se ao processo de derivaccedilatildeo em que expotildee a partir de uma palavra latina vaacuterias derivaccedilotildees da

mesma em portuguecircs Tratam-se dos capiacutetulos XIX e XX de sua obra respectivamente 37 Segundo Leite (2011 673) as primeiras gramaacuteticas portuguesas elaboradas com exemplos literaacuterios

satildeo do final do seacutec XVIII

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

59

Sobre o particiacutepio o autor adverte o seguinte

D38 Ha idiotismos nos Participios activos

M Porque

D Porque na lingua Portugueza o Gerundio em Do quando leva adiante de si os

pronomes Eu Tu Elle Noacutes Voacutes Elles serve de Particiacutepio activo e tambeacutem muytas vezes

ainda que naotilde leve diante os taes pronomes vg Vendo eu o successo chamey a Pedro Onde o

Verbo Vendo estaacute no participio activo Da mesma sorte Soprando o vento se alterou o mar Onde

Soprando eacute participio activo (Grifamos) (Regras p 268)

Percebe-se nesse trecho que o particiacutepio ativo eacute considerado uma classe verbal

substituiacuteda jaacute a essa altura pelo geruacutendio

Outra importante gramaacutetica do final do seacutec XVIII eacute a Arte de Grammatica da

Lingua Portugueza (1770) de Antoacutenio Joseacute dos Reis Lobato gramaacutetica oficial

recomendada por Marquecircs de Pombal em suas reformas

Seguindo os passos das gramaacuteticas latinas que o precederam Lobato divide a

etimologia39 em nove partes artigo nome pronome verbo particiacutepio preposiccedilatildeo

adveacuterbio conjunccedilatildeo e interjeiccedilatildeo40 Assim o particiacutepio na tradiccedilatildeo latina medieval e

moderna ateacute o seacutec XVIII pelo menos era considerado uma classe de palavras Nessa

gramaacutetica o participio activo do presente eram as formas em ndashndo consideradas hoje

como as do geruacutendio e o que se entende hoje por particiacutepio do presente Lobato (2000

[17701] 292-293) designa somente como participio e sobre a sua natureza e divisatildeo o

autor descreve

Participio he hum nome adjectivo que participa (do que lhe proveacutem o nome) do verbo de

que se deriva a propriedade de mostrar tambem o tempo em que se obra a cousa que significa

como v gr o Participio Reinante que significa natildeo soacute a pessoa que reina mas tambem mostra

que reina no tempo presente

O Participio ou he activo ou passivo

Participio activo he aquelle que significa o que obra alguma acccedilatildeo no tempo presente

como v gr Amante que significa o que obra a acccedilatildeo de amar no tempo presente

Seguindo a linha da gramaacutetica anterior abordada a de Argote (1725) as formas

em geruacutendio satildeo as que estatildeo no paradigma verbal e as formas em ndashnte satildeo adjetivos

com propriedade de tempo presente

38 O texto de Argote possui a forma de diaacutelogo com a praacutetica da induccedilatildeo aristoteacutelica cujos interlocutores

satildeo o Mestre (M) e o Disciacutepulo (D) 39 Para o autor parte da grammatica que ensina as diversas especies de palavras 40 As dez classes de palavras ou classes gramaticais que a gramaacutetica contemporacircnea considera satildeo artigo

substantivo adjetivo numeral pronome verbo adveacuterbio preposiccedilatildeo conjunccedilatildeo e interjeiccedilatildeo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

60

No seacutec XIX na Grammatica Philosophica da Lingua Portugueza ou Principios

da Grammatica Geral Applicados agrave Nossa Linguagem (1822) de Jerocircnimo Soares

Barbosa o mesmo exemplo amante eacute considerado um adjetivo participio ativo ou

adjetivo verbal atributo das proposiccedilotildees Hei de ser amante Estou sendo amante

Tenho sido amante (p 197 e 238) Essa descriccedilatildeo sobre amante mostra definiccedilotildees de

nomes que incluem o verbo no paradigma dos particiacutepios as formas em ndashnte natildeo estatildeo

presentes

Nunes (1969 [1919]1 369) se debruccedila rapidamente sobre o particiacutepio do presente

no latim e no portuguecircs em que pontua que o sufixo ndashnt no latim servia para

adicionado a temas verbais formar particiacutepios do presente de gecircneros masculino e

feminino do singular e designavam jaacute nessa eacutepoca o agente de qualquer dos gecircneros

Aponta tambeacutem que no latim o particiacutepio do presente era usado agraves vezes com a

significaccedilatildeo de verbo e em sentido idecircntico ao do geruacutendio mas que na maioria de seus

usos era como adjetivo e tal fato explicaria o duplo papel que ele desempenhou no

antigo portuguecircs como verbo com forma invariaacutevel e como adjetivo em concordacircncia

com o nome a que se referia e daiacute sua passagem por vezes agrave classe dos substantivos

Sua frequecircncia na liacutengua arcaica era grande segundo o autor acabando por desaparecer

devido ao geruacutendio pois havia uma confusatildeo em seu emprego e passou a ser tido como

simples adjetivo deixando contudo vestiacutegios do seu primeiro emprego (p 303-304)

O autor ainda fornece exemplos elucidativos do particiacutepio do presente como

verbo em que ele vale por geruacutendio cobiiccedilante noacutes potildeer cima aas demandas

(Ordenanccedilas de D Afonso II em Portugaliae Monumenta Historica p 167)

demonstrante (a escritura) (Regra de S Bento cap 7 IV nos Ineacuteditos de Alcobaccedila)

comprinte e aguardante as ditas cousas (Revista Lusitana vol XXI 273-6) Figuram

como adjetivo mas igualmente com valor de geruacutendio em Noacutes prior e convento

ventes a vontade rogamos as vossas universidades mandantes-vos (Croacutenica da

Ordem dos Frades Menores I 22) estando os filhos presentes e chorantes (id 72)

susseguem ouvintes e dizentes (Regra de S Bento loc cit) Eacute simples adjetivo nos

seguintes casos Desto poreacutem som algũus tam mal conhocentes (Virtuosa Benfeitoria p

241) pessoas minhas conhecentes (Eufrosina 112)

Sobre a formaccedilatildeo de substantivos comuns no portuguecircs a partir de particiacutepios do

presente Nunes (1969 359) diz que se trata de um processo menos fecundo se

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

61

comparado agraves formaccedilotildees com particiacutepios do passado e que em geral continuou a ser

usado como adjetivo que se configura como sua antiga funccedilatildeo brilhante corrente

nascente pendente soante torrente vertente etc e assim concordam com os

substantivos a que se referem Alguns exemplos de substantivos satildeo estante agente

lente vazante sargento (arc sergente) corrente enchente semblante consoante

aspirante oriente poente etc

Said Ali (2001 [1923]1 113) relata que apesar dos quinhentistas ainda escreverem

frases como ldquoCousas tocantes a piedade naturalrdquo (Arrais Diaacutelogos 511) ldquoPerlas ricas e

imitantes a cor da Aurorardquo (Camotildees Os Lusiacuteadas 10 102) ldquoRei e senhor natural natildeo

reconhecente superior em o temporalrdquo (Joatildeo de Barros Da Aacutesia deacutecadas 4 7 1)

ldquoIlheos de Ires e Meitarana circumstantes a Ternaterdquo (Joatildeo de Barros Da Aacutesia

deacutecadas 4 7 9) tratava-se antes de usos de latinismos do que expressatildeo de uma

linguagem espontacircnea e natural proacutepria da eacutepoca Ainda segundo Said Ali (2001 113)

ldquoA mesma coisa se haacute-de entender dos profusos exemplos de particiacutepio do presente

existentes na Regra de S Bento e dos que se encontram nos documentos oficiais e legislaccedilatildeo da

idade meacutedia Se fosse proacuteprio do falar usual o particiacutepio do presente natildeo escassearia como

escasseia nas narraccedilotildees descriccedilotildees e crocircnicas que possuiacutemos do mesmo periacuteodordquo

Ao referir-se sobre as terminaccedilotildees ndashante e ndashente Huber (1986 [19331] 212) as

coloca como particiacutepios presentes latinos que passaram agrave classe de nomes em

portuguecircs andante (em bem andante quer dizer ldquofelizrdquo) levante (em que se subentende

sol) semelhante temente conhocente (reconhecido sb conhecido) doente pendente

presente poente ciente (na locuccedilatildeo a seu ciente ldquocom conhecimento delerdquo) Como bem

nota (p 271) alguns adjetivos e particiacutepios passaram completamente a substantivos

inverno ferida Ainda segundo o autor todos os particiacutepios podem ser usados como

adjetivos sendo que alguns passaram definitivamente para a classe adjetival pendente

prudente e foi o geruacutendio que assumiu as funccedilotildees do particiacutepio presente em portuguecircs

citando os exemplos de temente o dia de mia morte ldquotemendo o dia de minha morterdquo

ventes a vontade ldquovendo a vontaderdquo e lanccedilantes bom cheiro ldquolanccedilando bom cheirordquo (p

212)

Algumas gramaacuteticas histoacutericas de liacutengua portuguesa ao atentar-se sobre a

procedecircncia do entatildeo sufixo portuguecircs ndashnte julgam tambeacutem ser essa terminaccedilatildeo uma

forma sufixal jaacute no latim Maurer Jr (1951 114) considera ndashns ndashntis (ndashans ndashens ndashiens)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

62

sufixos latinos No que diz respeito a sua origem o autor observa que em latim jaacute havia

a tendecircncia para reduzir o particiacutepio presente a adjetivo ou substantivo pois jaacute era

comum a substantivaccedilatildeo do particiacutepio em Plauto (c 230 ndash c 180 a C) e Terecircncio (c

184 ndash 160 a C) e Secircneca (4 a C ndash 65 d C) em diante parece ter sido evitado pelos

claacutessicos e ateacute por Tito Liacutevio (c 59 a C ndash 17 d C) essa substantivaccedilatildeo no nominativo

singular Nos demais usos eacute muito comum em todas as eacutepocas embora frequentemente

admita complemento acusativo O assunto principal discutido por Maurer Jr em relaccedilatildeo

a esse grupo sufixos eacute sobre a sua entrada nas liacutenguas romacircnicas ldquoreceberam as liacutenguas

romacircnicas o sufixo do latim vulgar ou atraveacutes do baixo latim e do latim medieval isto eacute

por via eruditardquo (p 100) Sua resposta eacute a de que eacute comum filiar esse processo de

derivaccedilatildeo ao latim vulgar como faz Grandgent mas falta a evidecircncia documental que

comprove o uso popular do sufixo na funccedilatildeo de substantivos e adjetivos Por outro lado

ainda segundo o autor em questatildeo existem indiacutecios de que as liacutenguas romacircnicas

conhecem esses sufixos devido ao latim literaacuterio pois

(i) o sufixo falta no romeno

(ii) O sufixo forma adjetivos e substantivos frequentes no baixo latim e no latim

medieval e essas formaccedilotildees ocorrem repetidas vezes nos antigos escritores cristatildeos Em

Gregoacuterio Magno41 (540-640) se observam os adjetivos fluctuans peccans subsequens

competens incessans insufficiens deprimens em Beda42 (672-735) se encontram os

substantivos credentes legentibus dormientis audientibus venientem viventem

Kinnavey (1935) observa que ldquoo extensivo uso dos particiacutepios como puros adjetivos

especialmente o particiacutepio presente tem sido notado como uma caracteriacutestica dos

escritores cristatildeos um uso geralmente atribuiacutedo agrave influecircncia das versotildees da Biacuteblia ()

Ao mesmo tempo em que natildeo eacute inerentemente um procedimento do latim tardio esse

largo uso eacute uma impressionante caracteriacutestica da Literatura Cristatilderdquo43

(iii) O particiacutepio presente logo entrou em decadecircncia na liacutengua vulgar sendo as

suas funccedilotildees em parte substituiacutedas pelo ablativo do geruacutendio O que resta do particiacutepio

presente latino com a sua funccedilatildeo verbal primitiva sobretudo na Gaacutelia e na Itaacutelia uacutenicas

41 Sexageacutesimo quarto Papa da Igreja Catoacutelica Apostoacutelica Romana 42 Monge e Doutor da Igreja 43 Traduccedilatildeo minha Citaccedilatildeo original ldquoThe extensive use of participles as pure adjectives especially the

present participle has been noted as a characteristic of Christian writers a use commonly credited to the

influence of the Versions of the Bible () While not inherently a Late Latin procedure this wide usage is

a striking feature of Christian Literaturerdquo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

63

regiotildees onde conserva certa vitalidade resulta da tradiccedilatildeo literaacuteria latina antes do que de

uma heranccedila vulgar

(iv) Verifica-se que a maior parte dos numerosos adjetivos e substantivos criados

com o sufixo ndashns ndashntis eacute de formaccedilatildeo culta e latina porque muitas vezes natildeo existe o

verbo correspondente nos romances

Tal fato pode ser mais bem constatado nas liacutenguas em que o particiacutepio natildeo chegou

a empregar-se geralmente como forma verbal como por exemplo no portuguecircs e no

espanhol do que em francecircs e italiano onde o particiacutepio presente por influecircncia latina

conservou-se como parte da conjugaccedilatildeo verbal De uma lista de centenas de nomes e

adjetivos portugueses vecirc-se que as formaccedilotildees eruditas satildeo muito mais frequentes do

que as de origem vernaacutecula e mesmo nesse uacuteltimo caso eacute muito comum a liacutengua culta

as criar Maurer Jr (1951 102) fornece alguns exemplos de formaccedilotildees cultas em

portuguecircs abundante aderente afluente aspirante atraente balbuciante cambiante

causticante circunstante comerciante constituinte delinquente desistente diferente

emocionante errante fabricante fascinante fatigante hesitante impetrante

inoperante insultante integrante interessante irritante litigante oficiante operante

pensante resultante solicitante vacilante De formaccedilotildees de verbos latinos ambiente

cadente ciente componente continente contingente consulente decente discente

docente diligente eloquente experiente imponente obediente paciente penitente

saliente tenente torrente vidente etc Apesar de natildeo tatildeo numerosas algumas

formaccedilotildees vernaacuteculas citadas pelo autor satildeo ajudante andante arquejante baixante

batente brilhante comprovante comungante confiante corante corrente cortante

crente danccedilante despachante empolgante enchente estafante estonteante estudante

falante feirante fervente governante gritante lente luzente maldizente minguante

outorgante ouvinte pagante pedinte poente quente remetente revoltante rodante

tocante vagante voltante Embora alguns desses termos segundo o autor tenham

certamente a sua origem na tradiccedilatildeo popular antiga (como por exemplo batente

enchente fervente quente) outros aludem a uma origem literaacuteria muitas vezes como

imitaccedilatildeo do latim como comungante (termo eclesiaacutestico) crente (lat cristatildeo

credentem) estudante governante lente outorgante revoltante e outros

Em espanhol se encontram geralmente os mesmos derivados predominando

tambeacutem os eruditos como se vecirc em acompantildeante afligente ardiente bastante

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

64

constante corriente creyente desesperante gobernante incidente instante

interrogante paciente perseverante persistente potente semejante significante

siguiente triunfante viviente etc O mesmo acontece com as formas correspondentes

em outras liacutenguas romacircnicas

A terminaccedilatildeo do particiacutepio presente ativo latino perdeu a sua funccedilatildeo verbal nas

liacutenguas romacircnicas com algumas exceccedilotildees segundo o autor e se reduziu a sufixo

formador de adjetivos e de substantivos verbais de agente ou instrumento que depois

passam agraves vezes a designar objetos lugares nomes abstratos etc Entre os adjetivos

tem-se port entrante exuberante falante gritante humilhante obediente repugnante

tocante esp ardiente caliente corriente fulminante incesante semejante fr44 aimant

bienfaisant charmant obeacuteissant ravissant suivant preacuteceacutedent45 it amante differente

errante fulgente ripugnante (s)puzzante Como substantivos verbais de agente port

amante ajudante comandante despachante gerente lente negociante oponente

ouvinte pedinte principiante remetente representante vidente esp ayudante

comandante escribiente teniente fr amant arrivant commandant commerccedilant

croyant fabricant mendiant neacutegociant opposant protestant survivant traitant it

agente amante comandante combatente commediante fabricante mercante

negozziante Alguns outros substantivos verbais satildeo port batente calmante corante

crescente dormente estante estimulante levante nascente poente tirante vertente

volante esp calmante poniente tirante vertiente fr battant calmant couchant

montant penchant pendant tirant it calmante levante ponente sembiante etc A

frequecircncia com que as liacutenguas ocidentais formam as mesmas palavras e tambeacutem outras

palavras em contexto vocabular diverso de natildeo semelhanccedila com os sufixos -nte e -

(d)or revela que esse meio natildeo se trata apenas de uma heranccedila comum do latim mas

tambeacutem de uma unidade linguiacutestica moderna tatildeo ou mais viva quanto no latim

Sobre ndashnte o DELP (1952 168) o define como ldquosufixo romacircnico para particiacutepios

presentes substantivados como comandanterdquo

44 O particiacutepio presente eacute especialmente muito frequente no francecircs por ser usado nas oraccedilotildees

subordinadas adverbiais em portuguecircs nesse caso se usa o geruacutendio 45 Em francecircs ainda segundo Maurer Jr (1951 102) as formaccedilotildees eruditas se impuseram muitas vezes agrave

forma latina como eacute o caso da forma sufixal ndashent por ndashant o que natildeo modifica a pronuacutencia Exemplos

adheacuterent affluent confluent preacutesident diffeacuterent neacutegligent

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

65

Segundo Coutinho (1984 170) ndashante ndashente ndashinte satildeo sufixos nominais latinos

formados a partir da vogal temaacutetica dos verbos mais o sufixo ndashnte do particiacutepio

presente Exprimem a noccedilatildeo de agente qualidade ou estado servindo para formar

substantivos e adjetivos tratante despachante estudante ajudante crente escrevente

lente delinquente pedinte ouvinte Cunha amp Cintra (1984 99) exemplifica com os

seguintes vocaacutebulos estudante navegante afluente combatente ouvinte pedinte46

Na contemporaneidade o dicionaacuterio Houaiss (2001) define o particiacutepio como

uma das formas nominais do verbo com caracteriacutesticas de nome (gecircnero e caso) e de

verbo (tempo aspecto voz) No entanto apesar de o Houaiss retratar o particiacutepio como

uma das formas nominais do verbo tanto ele como algumas gramaacuteticas natildeo citam o

particiacutepio presente como uma das formas participiais dentro do paradigma de

conjugaccedilatildeo dos verbos considerando como particiacutepio somente o particiacutepio passado

manifestando assim a situaccedilatildeo atual de como eacute considerado o particiacutepio na liacutengua O

Dicionaacuterio da Liacutengua Portuguesa Contemporacircnea (2001) se refere ao particiacutepio

presente de duas maneiras primeiro relacionando-o a uma utilizaccedilatildeo verbo-adjetival

forma que pode ter emprego verbal ou adjectival forma nominal de emprego

adjectival e depois abrange seu uso para o substantivo as formas do particiacutepio

presente no portuguecircs antigo correspondem a adjectivos ou substantivos no portuguecircs

actual

Alguns estudos mais especializados consideram que o portuguecircs contemporacircneo

tem como particiacutepio apenas o particiacutepio passado (terminaccedilotildees em ndashado e ndashido) como

por exemplo Travaglia (2006) Souza (2011) entre outros pois somente ele eacute sentido

como uma forma verbal entre os falantes Em muitas gramaacuteticas de ensino da liacutengua

portuguesa as formas nominais de um verbo (isto eacute ao lado do seu valor verbal podem

desempenhar funccedilatildeo de nomes) satildeo basicamente trecircs o infinitivo (pessoal e impessoal)

o geruacutendio o particiacutepio (simples e composto) em que a simples denominaccedilatildeo

particiacutepio se refere ao particiacutepio passado Desse modo o particiacutepio presente natildeo eacute mais

sentido como verbo e logo natildeo eacute considerado como uma forma verbo-nominal de tal

paradigma mas simplesmente como uma forma nominal isto eacute um substantivo ou

adjetivo Sobre esse assunto Bechara (2005 224) corrobora a ideia de que o particiacutepio

46 Com relaccedilatildeo a essa lista chama-nos a atenccedilatildeo a palavra afluente que natildeo eacute um substantivo que denota

agente no sentido de agente humano e que estaacute no meio de outras palavras propriamente com essa

significaccedilatildeo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

66

presente desapareceu do quadro verbal portuguecircs para ingressar no quadro nominal

Oliveira (2003) ao analisar o particiacutepio presente em corpora da linguagem falada no

entanto menciona que o mesmo se mostra em diversas funccedilotildees como ocorria no latim

por exemplo

Essa perda ou natildeo reconhecimento da funccedilatildeo verbal do particiacutepio presente pode

estar associada agrave ausecircncia da categoria de pessoa Segundo Benveniste (1976 23-24) a

categoria de pessoa eacute bem proacutepria das noccedilotildees fundamentais e necessaacuterias do verbo pois

o verbo soacute existe para expressar marcar e se dirigir a uma pessoa e por conseguinte a

forma pessoal natildeo marcada em um verbo pode levaacute-lo a uma perda de sentido e de uso

por parte do falante podendo essa forma neutra e uacutenica ser confundida com outra classe

gramatical

Outro fato importante a considerar sobre o particiacutepio eacute que em Dioniacutesio o Traacutecio

por exemplo o particiacutepio eacute uma categoria independente em sua gramaacutetica pois para o

autor tratava-se de um objeto de tal modo peculiar que natildeo convinha classificaacute-lo como

uma subclasse dentro de uma classe como faziam os estoicos No latim e no portuguecircs

o particiacutepio presente sofre tentativas diversas de recategorizaccedilatildeo no latim trata-se de

uma forma verbo-nominal inserido no paradigma verbal e no portuguecircs segue um

processo de recategorizaccedilatildeo nominal Essas sucessivas mudanccedilas categoriais no

entanto natildeo alteram ou estabilizam seu caraacuteter que eacute no fundo diferenciado de

qualquer outro componente da liacutengua e consequentemente de difiacutecil demarcaccedilatildeo ou

inserccedilatildeo nas classes jaacute bem estabelecidas pela gramaacutetica normativa

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

67

2 3 Siacutentese

O particiacutepio eacute em Dioniacutesio Traacutecio uma classe de palavras cujos elementos satildeo

considerados como nem verbais nem nominais mas tecircm alguns traccedilos das duas classes

formando assim outra classe com outro conceito Por conseguinte sua terminaccedilatildeo natildeo

eacute entatildeo nem um sufixo derivacional por natildeo se tratar de um nome mas tambeacutem natildeo eacute

uma flexatildeo verbal porque natildeo se trata de um verbo

No latim o particiacutepio tem claramente a denominaccedilatildeo verbo-nominal ie pela

proacutepria designaccedilatildeo dada naquele momento da histoacuteria incorpora as duas classes

(verbo-nome) Assim o objeto em questatildeo eacute encarado de maneiras diferentes no grego e

no latim no grego existe uma classe formada com caracteriacutesticas de outras classes

enquanto no latim o particiacutepio representa as duas classes juntas sendo entatildeo designado

verbo-nominal e encaixado no paradigma verbal apesar de natildeo ser propriamente um

verbo talvez por nessa eacutepoca seus traccedilos verbais serem mais reconhecidos

Sua trajetoacuteria do latim ao portuguecircs ocorre da seguinte maneira no latim havia

trecircs tipos de particiacutepios correspondentes a trecircs tempos verbais particiacutepio do presente

(amans amantis) do passado (amatus a um) e do futuro (amaturus a um) Na

morfologia portuguesa segundo a gramaacutetica somente sobreviveu dentro do paradigma

verbal o particiacutepio passado por isso mesmo muitas vezes designado simplesmente

como particiacutepio enquanto o particiacutepio presente deixou de existir passando a

terminaccedilatildeo ndashnte a ser uma forma nominal Fixou-se como adjetivo (aacutegua corrente sol

nascente) substantivo (estante ouvinte requerente) e preposiccedilatildeo (durante mediante)

aparecendo de modo esporaacutedico com valor verbal na liacutengua literaacuteria (este eacute o caminho

conducente agrave gloacuteria) Os particiacutepios presente e passado latinos com papel de oraccedilatildeo

subordinada adjetiva tambeacutem natildeo sobreviveram em portuguecircs poreacutem figuram em

determinadas construccedilotildees lembrando essa antiga funccedilatildeo Isso se verifica em frases do

tipo ela eacute uma crianccedila carente de afeto ele eacute um homem temente a Deus este eacute o

tema referente ao simpoacutesio ela recuperou seu filho perdido as histoacuterias escritas por

Eccedila de Queiroacutes fascinam os leitores nas quais as formas carente temente referente

perdido e escritas poderiam ser substituiacutedas por uma oraccedilatildeo subordinada adjetiva sem

mudar de sentido

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

68

Portanto o particiacutepio presente latino passou ao portuguecircs sob as formas ndashante ndash

ente ndashinte com uso destinado agrave nomeaccedilatildeo de adjetivos e substantivos que tecircm um

sentido de agente formando palavras pertencentes a diversos grupos lexicais

No caso do portuguecircs contemporacircneo de acordo com as obras de referecircncia o

particiacutepio presente natildeo se apresenta no paradigma verbal porque essa sua funccedilatildeo verbal

que na verdade nunca foi propriamente verbal natildeo eacute mais reconhecida Ele soacute eacute

reconhecido como nome mas natildeo deixou por isso de ter seus traccedilos verbais que lhe satildeo

proacuteprios

Podemos demonstrar os movimentos que o particiacutepio sofreu no decorrer da

histoacuteria pela figura a seguir

Figura no 2 O particiacutepio o caminho de sua categorizaccedilatildeo e recategorizaccedilatildeo

nas liacutenguas

Em Dioniacutesio Traacutecio

Nas gramaacuteticas latinas

(1ordm momento)

Nas gramaacuteticas latinas

(2ordm momento)

No gramaacuteticas contemporacircneas

nome verbo particiacutepio

nome

verbo

particiacutepio

nome verbo

(particiacutepio

presente)

sufixo ndashnte

verbo nome particiacutepio

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

69

Os balotildees condizem com as classes gramaticais citadas em seu interior quando

separados implicam em classes gramaticais uacutenicas e individuais e quando ocorre a

intersecccedilatildeo do balatildeo do particiacutepio com outra classe indica que houve a apropriaccedilatildeo do

mesmo pela classe gramatical em questatildeo As setas por seu turno traccedilam esses

deslocamentos sofridos pelo particiacutepio

O particiacutepio latino foi adequado ao paradigma verbal mas comeccedilaram a ser

iniciadas nominalizaccedilotildees com o particiacutepio presente ainda nessa liacutengua estabelecidas

definitivamente no portuguecircs A sua forma singular ndashnte(m) e plural ndashntes satildeo

provenientes como as palavras da liacutengua portuguesa em geral do acusativo latino e

passaram ao portuguecircs pelo latim culto devido ao proacuteprio desenvolvimento de sua

forma que em sua essecircncia eacute o acusativo com a queda final do ndashm

No entanto apesar do particiacutepio presente natildeo estar mais presente no portuguecircs as

formas verbo-nominais latinas deixaram suas marcas no sistema morfossintaacutetico

servindo de ponto de partida para inovaccedilotildees ou conservando em grau maior ou menor

suas primitivas feiccedilotildees Por fim vemos que a passagem do particiacutepio presente a nome

se deu definitivamente nas liacutenguas romacircnicas com graus diversos e algumas exceccedilotildees47

47 No francecircs por exemplo o particiacutepio presente se encontra no paradigma verbal e ainda eacute de certo modo

usual pelo menos na liacutengua escrita

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

70

2 4 Os sufixos gregos ndashτωρ e ndashτήρ

Benveniste (1975 9) esclarece que uma das categorias mais seguramente

estabelecidas da morfologia nominal indo-europeia eacute a dos nomes de agente em minuster

tor Segundo ele esses sufixos se definem pela clareza e por um sentido constante

muito produtivo ao longo da histoacuteria e atestado nas liacutenguas mais antigas

Um acontecimento entretanto anormal e singular ocorre na liacutengua grega essa

categoria dos agentivos eacute representada em grego por dois sufixos distintos ndashτήρ e ndashτωρ

Mas como nada na liacutengua eacute por acaso ou de uso indiferente Benveniste vai investigar e

estabelecer as diferenccedilas entre ndashtor e ndashter48 O veacutedico aveacutestico49 e grego satildeo as

liacutenguas em que se encontram conservadas essas particularidades morfoloacutegicas e que

fundamentam e caracterizam as duas formaccedilotildees Elas se distinguem por trecircs

caracteriacutesticas pela natureza plena ou reduzida do vocalismo radical pelo lugar do

tom e pela recccedilatildeo nominal ou verbal No caso especiacutefico do grego satildeo distintas pelo

vocalismo e pelo tom mas natildeo pela recccedilatildeo50

Benveniste (1975) trataraacute entatildeo exaustivamente das formaccedilotildees gregas em ndashτωρ e

ndashτήρ Em seu trabalho o autor se concentra na elucidaccedilatildeo do sentido e das funccedilotildees

desses sufixos pois para o mesmo um sentido e uma funccedilatildeo natildeo podem estar

separados de uma forma (p 10) E eacute nesse momento que comeccedila a pesquisa de

Benveniste contrastar os dois tipos sufixais para ver se os mesmos realmente

apresentam equivalecircncia em relaccedilatildeo ao significado

Nesse primeiro momento seratildeo expostos tatildeo somente algumas ocorrecircncias de ndash

τωρ e ndashτήρ no grego antigo para que posteriormente haja a comparaccedilatildeo entre ambos

Desse modo alguns nomes de agente em ndashτωρ possuem as seguintes formaccedilotildees e

significados51

ϰαλήτωρ port ldquochamador aquele que chamardquo

ἐπιτιμήτωρ port ldquovingador aquele que vingardquo

ἕρϰτωρ port ldquoquem tem feito autorrdquo

48 Benveniste (1984 9) noticia que enquanto alguns estudos tratam ndashtor e ndashter como um sufixo uacutenico e

com uma noccedilatildeo indistinta e singela de agente evidencia-se no veacutedico dois tipos dāacutetar e dātaacuter

diferenciados pelo tom e pela recccedilatildeo cuja distinccedilatildeo eacute atribuiacuteda a uma inovaccedilatildeo indiana 49 Benveniste aborda esses sufixos agentivos nessas liacutenguas na obra mencionada 50 Recccedilatildeo presenccedila de traccedilos que marcam a relaccedilatildeo de subordinaccedilatildeo entre termos 51 Seguem alguns poucos exemplos para ilustraccedilatildeo Para muitos e variados casos ver a detalhada obra de

Benveniste (1975)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

71

δώτωρ port ldquodador doador aquele que daacuterdquo

πανδαμάτωρ port ldquodominador de tudordquo

A formaccedilatildeo em ndashτωρ eacute abundantemente representada nas Trageacutedias cuja

utilizaccedilatildeo desses nomes de agente se torna caracteriacutestica da liacutengua dos coros Seguem-se

os principais termos em ndashτωρ nesse gecircnero

ἁγήτωρ port ldquoque(m) conduzrdquo

ἀλεξήτωρ ῥύτωρ port ldquoque(m) protege protetorrdquo

ἁρμόστωρ port ldquoque comandardquo

γενέτωρ port ldquoque tem engendrado genitorrdquo

δέϰτωρ port ldquoque acolhe acolhedorrdquo

ἐφάπτωρ port ldquoque apanha que agarra que toca que apalpardquo

θέλτωρ port ldquoque encanta encantadorrdquo

ἵϰτωρ ἀφίϰτωρ προσίϰτωρ port ldquoque suplica suplicanterdquo Dessas trecircs

formas ἵϰτωρ designa os indiviacuteduos segundo um ato ou uma atitude presente

μιάστωρ port ldquoque sujardquo

μελέτωρ port ldquoque se ocupa de (especialmente de vingar-se)rdquo

μνήστωρ port ldquoque se lembrardquo

μαστίϰτωρ port ldquoque flagelardquo

οἰϰήτωρ port ldquoque habitardquo

πορθήτωρ port ldquoque destroacuteirdquo

πράϰτωρ port ldquoque reclama (o precircmio) que vingardquo

σάϰτωρ port ldquoque invaderdquo

συλήτωρ port ldquoque pilha saqueiardquo

συλλήπτωρ port ldquoque ajuda auxiliarrdquo

ταράϰτωρ port ldquoque perturbardquo

φιλήτωρ port ldquoque amardquo

φράστωρ port ldquoque indica que guiardquo

ἑστιάτωρ rarr quem oferece um banquete ao povo precisa bem aquele que

assume ocasionalmente uma liturgia mas natildeo cumpre uma funccedilatildeo

A liacutengua da liacuterica doacuterica fornece aleacutem de γενέτωρ ἀμύντωρ port ldquoque repudiardquo

ἵστωρ port ldquoperitordquo ϰτίστωρ port ldquoque fundardquo ἁγήτωρ port ldquoque comandardquo ἰάτωρ

port ldquoque curardquo Entre os prosadores como Heroacutedoto (485 ndash 420 aC) encontram-se

οἰϰήτωρ port ldquohabitanterdquo γενέτωρ port ldquoantepassado precursorrdquo προδέϰτωρ port

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

72

ldquoque tem conhecimento do porvirrdquo συμπράϰτωρ port ldquocolaborador soacutecio

companheirordquo Vecirc-se que em determinadas ocorrecircncias acima como ἁρμόστωρ port

ldquoque comandardquo e ἵϰτωρ ldquoque suplicardquo teratildeo formaccedilotildees futuras em ndashnte em algumas

liacutenguas romacircnicas52 como no portuguecircs (comandante suplicante)

As palavras homeacutericas em ndashτήρ presentes sobretudo em antigos textos poeacuteticos

satildeo

ἀμητήρ port ldquoceifeiro segador (de profissatildeo de ofiacutecio)rdquo

ἀροτήρ port ldquolavradorrdquo

βοτήρ port ldquopastorrdquo

δρηστήρ (fem ndashείρα) port ldquoservidorrdquo

δοτήρ port ldquodador doador distribuidor encarregado de darrdquo

ῥυτήρ port ldquocapaz de atirar com o arco arqueiro encarregado de guardar

vigiar protetorrdquo como nome de instrumento ldquoesticador tensor sogardquo

Satildeo tirados de verbos denominativos

ἀρητήρ port ldquoo que ora pelo povo sacerdote (de ofiacutecio)rdquo

ἀθλητήρ port ldquolutador (profissional) atletardquo

ἀρνευτήρ port ldquomergulhador (acrobata) de profissatildeordquo

θηρητήρ port ldquocaccedilador (de profissatildeo)rdquo

ἰητήρ port ldquocapaz de curar curandeiro meacutedicordquo

ϰυδερνητήρ port ldquoencarregado de governar de conduzir pilotordquo

φυλαϰτήρ port ldquoencarregado de guardar guardador guardiatildeo sentinelardquo

A formaccedilatildeo em ndashτήρ eacute largamente desenvolvida depois de Homero (c 750 () a

C) nos Hinos em Hesiacuteodo (c 700 a C) e nos Traacutegicos (c 534 ndash 401 a C) afirma

Benveniste (1975 38) Seguem-se algumas palavras de Homero a outros poetas de

formaccedilotildees natildeo comuns agrave liacutengua poeacutetica (ἀροτήρ ldquolavradorrdquo βοτήρ ldquopastorrdquo μνηστήρ

ldquopretendenterdquo por exemplo)

δμητήρ port ldquocapaz de domar domadorrdquo

σωτήρ port ldquosalvador libertadorrdquo

θελϰτήρ port ldquoencarregado de apaziguar (por um feiticcedilo)rdquo

ῥεϰτήρ port ldquoque realiza realizadorrdquo

52 Para as formas de comandante em algumas liacutenguas romacircnicas e no inglecircs ver paacuteginas 107 e 108

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

73

σϰαπτήρ port ldquocavador escavador do solordquo

Como derivados de verbos denominativos ληιστήρ port ldquopiratardquo ἐλατήρ port

ldquocondutor (de cavalo etc)rdquo empregados no Hino a Hermes (seacutec V aC) para destacar

as funccedilotildees permanentes da divindade Eacute provaacutevel que ἡγήτωρ port ldquochefe

comandanterdquo que rompe a sequecircncia das palavras em ndashτήρ natildeo deve sua forma senatildeo agrave

tradiccedilatildeo eacutepica

νειϰεστήρ port ldquoindagador questionador investigador pesquisadorrdquo

εὐθυντήρ port ldquoencarregado de corrigir diretor governadorrdquo

τρυγητήρ port ldquovindimadorrdquo

Nas Trageacutedias (c 534 ndash 401 a C)

ἐπαμδατήρ port ldquoencarregado de avanccedilar ao ataquerdquo

ἐλατήρ port ldquotreinador adestradorrdquo

ἱϰτήρ ἱϰετήρ port ldquoencarregado de suplicar suplicanterdquo

ἀναψυϰτήρ port ldquoencarregado de refrescarrdquo ψυϰτήρ port ldquovaso para

refrescarrdquo53

ὀπτήρ port ldquoencarregado de examinar examinadorrdquo

Satildeo estabelecidos sobre tema denominativo

Θρηνητήρ πενθητήρ port ldquoo que chora o que se lamentardquo o segundo

tambeacutem com o sentido de ldquocarpideira pranteadeira (profissional)rdquo

ἰατήρ port ldquomeacutedico encarregado capaz de curarrdquo σσὶ δ ἰατήρ

ἐπιϰαιρότατος ldquotu eacutes o meacutedico que reclama as circunstacircnciasrdquo quer dizer ldquotu eacutes

qualificado para curarrdquo

ϰολυμϐητήρ port ldquomergulhador nadadorrdquo

ϰαρανιστήρ port ldquodecapitadorrdquo

ϰομιστήρ port ldquoencarregado de cuidar de acompanharrdquo

Na liacuterica doacuterica tem-se certo nuacutemero de formaccedilotildees conhecidas em ndashτήρ

ἀλϰτήρ port ldquovingador protetor encarregado de afastarrdquo

μναστήρ port ldquoencarregado de chamarrdquo

ϰυϐερνατήρ port ldquoencarregado de governar pilotordquo

53 Objetoinstrumentomateacuteria que refresca σϰύφος πόνων ἀναψυϰτῆρα ldquouma taccedila (de leite) para

refrescar os castigosrdquo (Benveniste 1984 41)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

74

ὀρθωτήρ port ldquoencarregado de ter direitordquo

οἰϰιστήρ port ldquofundador colonizador habitante encarregado de

colonizar fundador de cidaderdquo

Eacute uacutetil sublinhar que esses nomes satildeo consistentes em seu exato valor e designam

os titulares de atividades funccedilotildees ou postos ἀροτήρ port ldquolavradorrdquo λευτήρ port

ldquolapidadorrdquo τιμωρητήρ port ldquodefensor protetor justiceirordquo ϰαταρτιστήρ port

ldquoconciliador aacuterbitrordquo termo teacutecnico conhecido pelas inscriccedilotildees sobretudo em regiotildees

doacutericas Benveniste (1975 44) assinala que haacute uma predominacircncia consideraacutevel dos

nomes em ndashτήρ pelo fato de esses textos fazerem menccedilotildees frequentes aos magistrados

que agrave tiacutetulos diversos intervecircm nos acordos ou garantem estipulaccedilotildees A categoria em

ndashτήρ eacute assim enriquecida de numerosos termos que resultam no mesmo princiacutepio de

designaccedilatildeo (escolha eleiccedilatildeo) ἁρμοστήρ port ldquogovernador de uma colocircnia atenienserdquo

ἀρτυητήρ port ldquopreparadorrdquo διϰαστήρ port ldquojuiz vingadorrdquo δοϰιμαστήρ port

ldquoexaminador juiz inspetor aprovadorrdquo βεϐαιωτήρ port ldquofiador aacuterbitro o que

deciderdquo ϰριτήρ port ldquojuiz aacuterbitro inteacuterpreterdquo etc

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

75

2 5 Comparaccedilatildeo entre ndashτωρ e ndashτήρ

Como se pocircde perceber pelos casos acima explicitados ndashτωρ se dirige mais

propriamente a um agente que pratica uma accedilatildeo enquanto ndashτήρ a um agente

profissional Para melhor ressaltar a diferenccedila entre essas categorias Benveniste (1975

45) confronta sistematicamente as palavras que suportam essa dupla formaccedilatildeo e precisa

as formas em ndashτωρ como as de um autor de um ato enquanto as em ndashτήρ como agente

de uma funccedilatildeo Seguem aqui somente alguns poucos exemplos dessas duplas dentre os

muitos citados pelo autor

ἁρμόστωρ rarr aquele que organiza uma empresa

doacuter ἁρμοστήρ aacutet ἁρμοστής rarr aquele que tem por funccedilatildeo organizar trata-

se de um tiacutetulo que responde quase agrave governador de uma colocircnia

βώτωρ rarr aquele que guarda o rebanho de modo eventual natildeo como

emprego ou responsabilidade

βοτήρ rarr vaqueiro de profissatildeo profissional

δέϰτωρ rarr aquele que acolhe acolhedor

ἀποδεϰτήρ rarr designa o funcionaacuterio encarregado de cobrar receber as

rendas cobrador recebedor

δώτωρ rarr qualifica aquele que daacute doador por exemplo Hermes que era

doador da boa sorte e da alegria

σίτοιο δοτῆρες rarr satildeo os administradores encarregados de dar o patildeo

distribuidores

ἰάτωρ rarr eacute aquele que realiza ou tem realizado uma cura

ἰατήρ ἰητήρ rarr eacute o curandeiro profissional o meacutedico

φράστωρ rarr aquele que explica indica mostra ensina

φραστήρ rarr aquele que tem a missatildeo funccedilatildeo vocaccedilatildeo incumbecircncia de

explicar indicar mostrar ensinar em Xenofonte (c 430 aC ndash 355 a C)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

76

προπράτωρ rarr aquele que faz uma venda para um outro

πρατήρ rarr vendedor (profissional)

πράϰτωρ rarr tem dois sentidos distintos mas que revelam um e outro a noccedilatildeo

de ato ou aquele que tem feito o autor exprimindo aquele que reclama que

vinga realizador ator vingador executor

πραϰτήρ rarr em seus diversos empregos marca sempre o conceito de uma

destinaccedilatildeo πρηϰτὴρ ἔργων capaz de realizar as proezas de um ofiacutecio profissatildeo

πρηϰτήρ comerciante mercador negociante ou de uma funccedilatildeo administrativa

πρηϰτήρ agente encarregado de reembolsar as multas

ῥητήρ rarr qualifica aquele que estaacute apto agrave linguagem agrave fala

ῥήτωρ rarr orador orador puacuteblico homem de Estado retoacuterico

Sobre esse uacuteltimo caso Benveniste (1975 52-53) se refere ao sentido orador de

profissatildeo dado a ῥήτωρ como um erro arraigado consagrado pelos aacuteticos pois os

primeiros exemplos de uso dessa palavra que natildeo satildeo ainda especializados revelam que

ῥήτωρ tem designado somente em funccedilatildeo do particiacutepio aquele que fala (em puacuteblico)

e de nenhum modo orador profissional jaacute que diante do foacuterum todo ateniense adulto

e em posse de seus direitos civis poderia tomar a palavra e discutir as propostas do

priacutetane54 Desse modo nas reuniotildees puacuteblicas a ordem do dia convoca os oradores

inscritos o que natildeo implica ser aqueles que possuem o ofiacutecio da fala nem dons da

eloquecircncia A regra sobre a δοϰιμασία ῥητόρων experiecircncia do orador que Eacutesquino de

Atenas (c 390 ndash 315 a C) fazia remontar agrave eacutepoca de Soacutelon (c 640 ndash c 558 a C) natildeo

visava as capacidades profissionais mas somente a qualificaccedilatildeo ciacutevica indispensaacutevel a

todo aquele que comeccedilava a falar diante agrave assembleia Aleacutem disso esse primeiro sentido

de ῥήτωρ era bem conhecido dos antigos que o definem claramente cujo sentido real eacute

o equivalente exato de ὁ λέγων lit o escolhido i e aquele que fala (em puacuteblico)

ainda sem o sentido teacutecnico que tem prevalecido Eacute somente com o desenvolvimento da

atividade poliacutetica que certos ῥήτορες transformados em profissionais de debates na

aacutegora aperfeiccediloam-se como uma corporaccedilatildeo Assim doravante na linguagem dos

oradores aacuteticos uma distinccedilatildeo se estabelece entre ῥήτωρ orador qualificado e

54Segundo o Houaiss (2001) cada um dos 50 delegados de cada uma das dez tribos escolhidos

anualmente para formar o Conselho dos Quinhentos (equivalente ao senado na Greacutecia antiga)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

77

profissional e ἰὸιώτης que fala caso haja ocasiatildeo e sem arte Esclarecido por seus

primeiros empregos a forma ῥήτωρ entatildeo se mostra regular e eacute como em todos os

outros casos uma forma com valor participial indicando unicamente a realizaccedilatildeo da

noccedilatildeo e natildeo implicando em sua origem o valor especial que ela adquire ulteriormente

no vocabulaacuterio aacutetico A anomalia aparente eacute entatildeo eliminada

Jaacute o caso de ληίστωρ por exemplo natildeo parece diferir de ληιστήρ o que toma o

despojo saqueador ladratildeo pirata usurpador devido agraves convenccedilotildees meacutetricas

aproximadas que guiavam a escolha dos poetas Entretanto agrave luz das outras oposiccedilotildees

pode-se distinguir a primeira forma da segunda O problema dessas formas tatildeo

aproximadas se datildeo por erro ou por omissatildeo de dados esclarece Benveniste (1975 47)

como por exemplo no doacuter λείτωρ e λητήρ ldquosacerdoterdquo conhecidos por poucos

testemunhos epigraacuteficos e pelas glosas Natildeo se conhece esses nomes senatildeo por uma

significaccedilatildeo consagrada que natildeo deixa mais reconhecer as razotildees da preferecircncia dada

por uma ou outra forma conforme a pronuacutencia ou o acento e que na medida que

ldquosacerdoterdquo assume uma funccedilatildeo eacute normal que ele passe a ser designado por uma

palavra em ndashτήρ No entanto pode-se tambeacutem denominar em virtude do ato que ele

efetua habitualmente por uma palavra em ndashτωρ O autor tambeacutem cita outro ponto

importante o de que em um mesmo vocabulaacuterio religioso Hesiacutequio de Alexandria

(seacutec V d C) utiliza ἀγήτωρ e tambeacutem o particiacutepio ἱερεὺς para sacerdote

Segundo Benveniste (p 48-49) o prosador Xenofonte (c 430 ndash 355 aC) utiliza

as duas categorias de sufixo com um sentimento exato de sua diferenccedila cuja liacutengua se

observa influecircncias doacutericas Usos com o sufixo ndashτωρ em Xenofonte na obra Ciropeacutedia

os συμπαίστορες satildeo aqueles que brincam com natildeo aqueles que satildeo encarregados

de do mesmo modo συμπράϰτορες aqueles que ajudam Usos com o sufixo ndashτήρ

τοῖς μή θέλουσι ἑαυτοῖς προστάττειν ἐϰπονεῖν τἀγαθὰ ἄλλους αὐτοῖς ἐπιταϰτῆρας

δίδωσι para aqueles que natildeo querem ganhar os bens com grande esforccedilo deus daacute

outros homens que os comandaratildeo (encarregados de comandaacute-los) ἦσαν αὐτῷ ϰαὶ

προσόδων ἀποδεϰτῆρες ϰαὶ δαπανημάτων δοτῆρες ele tinha os funcionaacuterios

encarregados de cobrarreceber as rendas e de ordenar as despesas τοὺς περὶ τὸ ἑαυτοῦ

σῶμα θεραπευτῆρας os homens encarregados de velar sobre uma pessoa (seus

seguranccedilas) ϰαϰοὶ ταῖς πατρίσιν ἀλεξητῆρες maus defensores para seu paiacutes

ἐργαστήρ cultivador (profissional)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

78

Em σωτήρ libertador salvador tem-se um predicado de funccedilatildeo divina em que

os deuses desse modo qualificados satildeo invocados para a salvaccedilatildeo de quem os aguarda

Σωτήρ se torna assim um termo de invocaccedilatildeo e de apelaccedilatildeo permanente (Ζεὺς Σωτήρ)

O sentido da palavra exige que σωτήρ transferido do domiacutenio da qualificaccedilatildeo divina

agravequele dos homens ou das coisas denota depois da experiecircncia aquele que tem

salvado natildeo aquele que salvaraacute Ou seja a nomeaccedilatildeo que eacute para o ser divino eacute dada

tambeacutem ao ser humano e agraves coisas pois provam por meio da experiecircncia fazer ter a

habilidade para a execuccedilatildeo de algo Isso explica que se daacute um epiacuteteto como uma

recompensa agravequeles a quem se deve sua salvaccedilatildeo Jaacute em Eacutesquilo (c 525524 ndash 456455

aC) Danaos daacute graccedilas aos argianos por terem sido seus salvadores (σωτῆρες) e

Heroacutedoto (485 ndash 420 aC) pode escrever Natildeo se enganaria ao dizer que os

Atenienses tem sido os salvadores da Greacutecia σωτῆρας γενέσθαι τῆς Ἑλλάδος Por

causa desse desvio σωτήρ tem adquirido o valor da palavra em ˗τωρ que o emprego

original do epiacuteteto em sua funccedilatildeo estrita excluiacutea (Benveniste 1975 51)

Paralelamente mas em sentido inverso o vocaacutebulo ἵστωρ testemunha natildeo tem a

forma em ndashτήρ O sentido em si indica o porquecirc a testemunha natildeo sabe (weid-) mas

por ter visto adequa-se plenamente ao valor de ˗τωρ E de fato as expressotildees similares

em outras liacutenguas assinalam que o conhecimento da testemunha eacute necessariamente um

conhecimento adquirido got weitwoϸs testemunha eacute um particiacutepio perfeito Todavia

se essa razatildeo explica a formaccedilatildeo de ἵστωρ ela natildeo exclui mais uma vez a possibilidade

de um ιστήρ que significaria encarregado de ver ou de saber Poreacutem aqui interveacutem o

sentido proacuteprio de weid- que designa a visatildeo (ou o conhecimento) como passiva e

submetida por assim dizer e natildeo uma visatildeo intencional e consciente do olhar que se

dirige sobre o objeto que o apreende e o compreende

A condiccedilatildeo de oposiccedilatildeo entre ndashτωρ e ndashτήρ se reflete em outros aspectos da liacutengua

como por exemplo

a) Haacute somente nomes proacuteprios em ndashτωρ no grego pois esse sufixo coloca em

relevo o portador do ato tornando-se mais pessoal pela referecircncia direta ao

indiviacuteduo O uso de ndashτήρ nesses casos eacute inviaacutevel pois a noccedilatildeo de agente na

funccedilatildeo de alguma realizaccedilatildeo ou desempenho eacute um papel somente pertencente

aos deuses

b) A formaccedilatildeo dos nomes de instrumentos eacute entatildeo explicada por recorrer

exclusivamente aos nomes em ndashτήρ por esse sufixo representar uma funccedilatildeo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

79

Desde Homero (c 750 () a C) os nomes de instrumento satildeo expressos com ndash

τήρ e ele eacute muito representativo em Hipoacutecrates (c 460 ndash 370 aC)55 Ainda

segundo Benveniste (1975 56) eacute proacuteprio das palavras em ndashτήρ que designam o

agente de uma funccedilatildeo especializar-se por uma evoluccedilatildeo fatal na denominaccedilatildeo

de instrumentos que existem com essa formaccedilatildeo por sua funccedilatildeo56

Como se pode perceber ndashτήρ forma vocaacutebulos mais direcionados agrave profissatildeo

como por exemplo άμητήρ port ldquoceifador (de profissatildeo de ofiacutecio)rdquo cuja orientaccedilatildeo

semacircntica citada eacute clara e esse sufixo e o seu conceito passaram agraves liacutenguas romacircnicas

sendo a possiacutevel fonte das formas herdadas para a formaccedilatildeo de agentivos Importante

tambeacutem notar que a tonicidade das palavras formadas em ndashτήρ incide sobre o sufixo

enquanto que as em ndashτωρ sobre o radical o que pode dar uma maior forccedila e presenccedila agrave

primeira forma

Benveniste (1975 37-38) acrescenta que o emprego de uma forma em ndashτήρ

descreve qualquer estado como funcional de algum modo Portanto a principal funccedilatildeo

de ndashτήρ eacute por assim dizer exprimir a funccedilatildeo ou atividade do conceito dado pela base

sendo essa funccedilatildeo permanente isto eacute estaacutevel duradoura e constante Predica as ideias

de missatildeo encargo incumbecircncia funccedilatildeo predestinaccedilatildeo aptidatildeo vocaccedilatildeo habilidade

capacidade qualificaccedilatildeo e satildeo construiacutedos sob o regime de verbos factivos

A particularidade entre essas duas classes reproduz aquela que tem sido

demonstrada pelo indo-europeu Ela se reforccedila tambeacutem na medida em que as

necessidades da teacutecnica criam designaccedilotildees sempre mais especializadas referindo-se ou

ao homem ou ao instrumento o que eacute imprevisiacutevel pois depende de necessidades

locais Assim o conhecimento histoacuterico exposto de ndashτωρ e ndashτήρ mostra que os sufixos

percorrem um caminho que condiz com as transformaccedilotildees do mundo real no qual o

agente profissional por exemplo passa a existir juntamente com a noccedilatildeo do agente

executor de uma accedilatildeo qualquer ou seja o que antes possuiacutea a conotaccedilatildeo de uma accedilatildeo

geral com a consequente nomeaccedilatildeo do seu agente transforma-se e cria uma accedilatildeo e um

executor mais especializado em que eacute necessaacuterio criar um morfema que indica tais

criaccedilotildees e seus valores

55 Benveniste (1975 55) enumera uma seacuterie de termos em ndashτήρ que designam instrumentos ciruacutergicos

encontrados em dois manuscritos dos seacutecs IX e XI o que mostra a produtividade e persistecircncia desses

sufixos na linguagem teacutecnica da entatildeo considerada baixa eacutepoca que deveriam na verdade estar sendo

usadas haacute muito tempo na linguagem meacutedica 56 Traduccedilatildeo minha Citaccedilatildeo original ldquoCrsquoest le propre des mots en ndashτήρ qui deacutesignent lrsquoagent drsquoune

fonction de se speacutecialiser par une eacutevolution ineacuteluctable dans la deacutenomination des instruments qui

nrsquoexistent que pour leur fonctionrdquo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

80

2 6 O sufixo ndash(dts)or no latim e no portuguecircs

No latim por sua vez nenhuma distinccedilatildeo morfoloacutegica assinala essas duas

formaccedilotildees antigas subsistindo um uacutenico sufixo ‒(ts)or com as duas funccedilotildees

explicitadas Somente por meio de um estudo histoacuterico-comparativo entre outras liacutenguas

mais antigas como o indo-iraniano e o grego com suas distinccedilotildees aos dois tipos de

nomes de agente revelam tambeacutem as duas funccedilotildees em latim reduzidas no entanto a

uma soacute forma e consequentemente a uma soacute aparente funccedilatildeo A distinccedilatildeo traccedilada

entre as duas classes de nomes de agente eacute na histoacuteria do indo-europeu e das liacutenguas

tatildeo antiga como constante Os abundantes nomes de funccedilatildeo em ‒tor do tipo praetor

pretor tiacutetulo dado a um magistrado romano cujas funccedilotildees variaram conforme as

eacutepocas quaestor questor magistrado encarregado principalmente de funccedilotildees

financeiras que satildeo de data itaacutelica (osco kvaisztur umbro uhtur) satildeo segundo

Benveniste (1975 58) heranccedila do que seria os nomes em ‒ter (ltndashτήρ)

No latim citando outros autores Lindsay (1894 350) explica ndash(ts)ōr como

especificamente um sufixo masculino formador de nomes agentivos (os femininos satildeo ndash

(t)rī ndash(t)ria e ndash(t)rix) que eacute uma das variaccedilotildees de ndash(t)er que se especializou como

agentivos em latim ex actor ldquoaquele que conduz alguma coisa diante de si que faz

alguma coisa o executor o homem da accedilatildeordquo da forma āctum do v agō ldquoempurrar para

frente impelir conduzirrdquo + suf ndash(t)or) genit actōris que no grego eacute ἄκτωρ -ορος e

ἐπ-ακτήρ -ηρος Outros nomes agentivos em latim pōtor ldquobebedor (de aacutegua ou de

vinhordquo) da forma pōtum (v pōtō ldquobeberrdquo) + suf ndash(t)or (ant ind pātaacuter- e pāacutetar- gr

ποτήρ ldquovaso taccedilardquo) gĕnĭtor ldquopai criadorrdquo da forma genĭtum (v gignō ldquogerarrdquo) + suf ndash

(t)or (ant ind janitaacuter- gr γευετήρ e γευέτωρ (smldquopairdquo adj ldquogenitorrdquo) fem gĕnĕtrīx

ldquomatildeerdquo textor ldquotecelatildeordquo da forma textum (do v texō ldquotecerrdquo) + suf ndash(t)or (ant ind

taacuteštar- ldquocarpinteirordquo)

Faria (1958 278-279) divide o sufixo ndash(ts)or em dois grupos no latim De um

lado satildeo acrescentados a temas verbais indicando agente Ex uictor uictrix vencedor

vencedora de uinco vencer tonsor tonstrix tosquiador barbeiro cabeleireira de

tondeo tosquiar fazer a barba De outro a temas nominais tambeacutem indicando agente

Ex uiator viajante de uia estrada ianǐtor porteiro e ianǐtrix porteira de ianua

porta

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

81

As terminaccedilotildees latinas em ndash(ts)or formam entatildeo substantivos comuns agentivos e

se conservaram em portuguecircs com a sonorizaccedilatildeo do t (t gt d) na maioria dos casos lat

arātor gt port arador lat spectātor gt port espectador lat ductor gt port condutor lat

victor gt port vencedor

Mattos e Silva (2006 103) ao tratar sobre o gecircnero dos nomes menciona que

lexemas terminados por r l e s ocorrem no portuguecircs arcaico com uma soacute forma

tanto para o masculino como para o feminino sendo os gecircneros indicados pela

concordacircncia ex ldquoo senhorrdquo ldquomia senhor branca e vermelhardquo No Cancioneiro

Medieval Portuguecircs eacute comum encontrar senhor pastor sabedor pecador como

substantivos comuns aos dois gecircneros dominando inclusive a forma masculina no

plural ldquoSenhor das Senhoresrdquo Jaacute em D Dinis haacute ldquoa pastorrdquo e ldquosenhorardquo havendo

assim a marcaccedilatildeo de gecircnero no segundo caso no proacuteprio vocaacutebulo e em outro

documento do seacutec XV se acha tanto senhor como senhora para o feminino57

Algumas gramaacuteticas portuguesas tambeacutem abordam o sufixo ndash(dts)or Dentre elas

estaacute a Gramaacutetica da linguagem portuguesa (2000 [15361] 60-61) de Fernatildeo de

Oliveira Sobre esse assunto o autor discorre que os nomes que satildeo propriamente da

liacutengua portuguesa utilizam a terminaccedilatildeo ‒eiro para nomear alguns ofiacutecios mecacircnicos

como pedreiro carpinteiro sapateiro Poreacutem haacute alguns nomes nossos que natildeo seguem

essa regra58 como ferrador boticairo surrador etc59 A terminaccedilatildeo em ndashdor se encaixa

na regra geral dos nomes verbais60 que se masculinos acabam em ndashdor como em

regedor governador

Ao discorrer brevemente sobre a origem dos sufixos Nunes (1969 [1919]1 363)

afirma que em geral os sufixos conservam ainda hoje a mesma significaccedilatildeo que tinham

em latim como ndashtor que se unia a temas verbais para significar o agente acontecendo o

mesmo com o ndashdor Novas ideias satildeo no entanto acrescentadas ou satildeo um

57 Ao analisar as palavras formadas com o sufixo ndashnte vecirc-se como no caso de palavras em ndash(td)or

formas comuns de dois gecircneros passar a formas biformes no Cancioneiro Medieval Portuguecircs aparecem

sergente sergenta hereje hereja e o sinocircnimo servente serventa (ldquoservordquo) como mostra Mattos e Silva

(2006 104) 58 As regras ou leis que digo satildeo como disse anotaccedilotildees do bo costume As quaes porque assi satildeo mais

gerais e comprendem mais chamamos-lhe naturaes e de feito parecem ser mais proprias e consoantes agrave

natureza da lingua pois lhe [a] ella mais obedecem (p 60) 59 Percebe-se entatildeo que em dada eacutepoca ndasheiro se constitui no sufixo que melhor expressa a ideia de ofiacutecio

pelo menos no que se refere a ofiacutecios mecacircnicos como mencionado pelo autor 60 Ver nota de rodapeacute nuacutemero 35 na paacutegina 58

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

82

desenvolvimento da principal como em batedor e corredor em que o sufixo ndashdor

tomou tambeacutem o sentido de meio ou instrumento e lugar61

Segundo Nunes (p 375) a forma ndashdor proveniente de ndashtor junto a temas verbais

estaacute em plena vitalidade ateacute hoje nas formaccedilotildees de nomes que aleacutem da principal

significaccedilatildeo de agente humano podem tambeacutem possuir a de instrumento como se vecirc

desses exemplos a) canta-dor deve-dor escarra-dor fala-dor impera-dor menti-dor

(arc) persegui-dor pesca-dor sega-dor trabalha-dor trai-dor etc b) coa-dor corta-

dor rala-dor rega-dor Nas formaccedilotildees cultas ou populares em que natildeo houve um

abrandamento do -t- devido a uma consoante que o precedia manteve-se a forma

original como em agricul-tor escri-tor fei-tor lei-tor progeni-tor protec-tor rei-tor

etc o -s- que no latim resultara da combinaccedilatildeo das duas dentais -d- e -t- passou

tambeacutem para o portuguecircs com os nomes quase todos pertencentes agrave liacutengua literaacuteria

defen-sor impres-sor ofen-sor pre-sor (arc)

Em relaccedilatildeo agraves consoantes d t e s com que o elemento formativo ndashor pode

comeccedilar e que nele aparecem incorporadas satildeo segundo Said Ali (2001 [1923]1 177)

sufixos proacuteprios de temas participiais e que historicamente tem origem no latim Em

portuguecircs ainda segundo o autor citado juntando ndashor a temas do particiacutepio preteacuterito62

tem-se nomes de agente sendo necessaacuteria em verbos regulares da 2ordf conjugaccedilatildeo a

mudanccedila preacutevia de ndashidndash em ndashedndash escritor armador atador benzedor mordedor

roedor urdidor polidor torcedor brunidor etc

Sobre ndashtor Maurer Jr (1951 114) diz tratar-se de um sufixo popular e

panromacircnico cuja existecircncia no latim medieval forneceu agraves liacutenguas ocidentais certo

nuacutemero de derivados de particiacutepios fortes latinos (diz-se particiacutepios fortes aos

particiacutepios acentuados no radical) como no port ator autor compositor cultor leitor

motor protetor redator reitor etc e formas correspondentes nas demais liacutenguas que

segundo o autor natildeo passam de latinismos tomados por empreacutestimo apenas a liacutengua

francesa nacionaliza uma forma erudita ndashateur hoje bastante usual para a formaccedilatildeo de

nomes de agente e de instrumento accusateur eacutepurateur orateur No espanhol ‒dor

assim como ndashtor e ndashsor eacute um dos mais produtivos agentivos nessa liacutengua segundo

Ortega (2009 49)

61 Sobre essa questatildeo da direta extensatildeo de uma categoria semacircntica para outra (agente gt instrumento gt

lugar) ver Rainer (2005) 62 Pode-se entender e explicar a formaccedilatildeo dos vocaacutebulos em ndashdor a partir desse molde morfoloacutegico mas eacute

pouco provaacutevel que o falante assim o construa Ver discussatildeo sobre esse assunto na paacuteg 209

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

83

Sobre o sufixo na liacutengua portuguesa Coutinho (1984 170) o trata como um

sufixo nominal latino e fornece os seguintes dados sobre os mesmos ndashdor e ndashtor lt ndash

tōre Indica agente e instrumento dando formaccedilatildeo a substantivos e adjetivos pregador

ferrador amador criador adulador regador coador leitor escritor autor Com a

forma ndashssor e ndashsor63 aparece em confessor impressor defensor revisor64

Bechara (2005 358-359) por sua vez informa que ndash(dts)or eacute um dos principais

sufixos formadores de nomes de agente e ainda forma nomes de instrumento e lugar

narrador genitor ascensor cantor corredor

Apenas com o objetivo de apreciar e exemplificar a situaccedilatildeo desse afixo em outras

liacutenguas examina-se a sua condiccedilatildeo no francecircs e de maneira breve cita-se sua presenccedila

no inglecircs e no alematildeo Os nomes de agente segundo Benveniste (p 60-61) tendem a se

dividir em duas classes no francecircs sob a forma ndash(t)eur Uma primeira classe eacute

constituiacuteda por nomes com valor participial acompanhados de uma determinaccedilatildeo le

libeacuterateur du territoire o libertador do territoacuterio l inventeur du phonographe o

inventor do fonoacutegrafo le fondateur de Rome o fundador de Roma le vainqueur de

Troie o vencedor de Troacuteia classificados como nomes de autor por imputar no sujeito

um ato particular e por classificar um homem de acordo com um acontecimento A

segunda classe muito abundante e que tem se enriquecido eacute a dos nomes que denotam

o sujeito segundo a funccedilatildeo pela qual ele eacute designado como por exemplo um inspecteur

inspetor um tailleur alfaiate e o instrumento aspirateur aspirador sendo desse

modo modelados e destinados em vistas de uma funccedilatildeo pelo qual o nome de agente se

justifica

Por isso tem-se em francecircs como aponta Benveniste (p 61) chauffeur (port

motorista condutor) que se aplica a um homem brucircleur (port aparelho de

combustiacutevel bico de gaacutes) a um aparelho relaccedilatildeo essa inevitaacutevel pois se vive ldquoem uma

civilizaccedilatildeo mais e mais mecanizada em que as tarefas humanas se assimilam ao das

funccedilotildees de instrumentosrdquo Algumas vezes o uso permite que a mesma palavra tenha

dois sentidos vendeur (port vendedor) em um ato de venda e vendeur de magasin

vendedor de armazeacutem de um estabelecimento auditeur dune repreacutesentation auditor

de uma representaccedilatildeo e auditeur au Conseil dEacutetat auditor do Conselho de Estado

63 O mesmo sufixo ndashtor se transforma agraves vezes em ndashsor em latim como afirma Guardia (p 269) 64 As questotildees semacircnticas que ocupam esse trabalho satildeo independentes da postura que se adote em

mateacuteria de alomorfia Dessa maneira ndashtor ndashdor ndashssor e ndashsor devem ser entendidos como meros roacutetulos

para o tratamento da questatildeo semacircntica

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

84

lecteur dun livre (port leitor de um livro) e lecteur dUniversiteacute leitor da

Universidade O autor ainda acrescenta que no francecircs o sentimento de diferenccedila entre

os sentidos faz com que se utilizem formaccedilotildees distintas nomeadamente com a oposiccedilatildeo

‒eur e ‒teur considera-se donateur (port doador) aquele que tem feito uma oferta ou

doaccedilatildeo mas se cria a palavra donneur em uma acepccedilatildeo nova e de caraacuteter profissional

sauveur como aquele que tem salvado mas sauveteur ao referir-se ao profissional

deacutegusteur o provador ocasional eacute diferente do deacutegustateur de vinhos do especialista

em degustaccedilatildeo etc

O autor ainda afirma (p 61) que a existecircncia de dois tipos de nomes de agente natildeo

eacute entatildeo ligada a certa famiacutelia de liacutenguas nem a uma estrutura linguiacutestica definida Ela

pode ocorrer em condiccedilotildees histoacutericas muito variadas cada vez que se quer opor na

designaccedilatildeo do sujeito ativo os modos de accedilatildeo sentidos como distintos A observaccedilatildeo

feita para os nomes de agente em francecircs se encontra tambeacutem no inglecircs shaker (port

misturador batedor) como o grego ϰρατήρ (taccedila grande em que se misturava o vinho

com a aacutegua) drawer (port gaveta) container (port recipiente contentor contecirciner)

todos nomes de instrumento que se distinguem daqueles que indicam o autor de um ato

como maker (port criador construtor) founder (port fundador) giver (port doador)

etc O alematildeo Steiger poreacutem pode designar o homem que sobe ou senda pela qual

se pode ascender e assim como o portuguecircs natildeo haacute um recurso que diferencia os dois

aspectos semacircnticos enquanto que no francecircs ‒eur e ‒teur tem servido em certa medida

para essas distinccedilotildees

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

85

2 7 Siacutentese

Por fim pode-se entatildeo delimitar a origem do sufixo da seguinte maneira

Portuguecircs ndashsor ‒tor ‒dor

Latim ndash(s)ōr ~ ndash(t)ōr

Via empreacutestimo

Indo-europeu ndashteacuter ~ ndashtoacuter

Grego ndashτήρ ~ ndashτωρ

No grego sobreviveu os dois graus de vocalismo sufixal65 e as duas distintas

funccedilotildees66 herdadas do indo-europeu enquanto no latim haacute a forma uacutenica ndash(t)ōr com a

variaccedilatildeo ndash(s)ōr derivada do indo-europeu e com as duas funccedilotildees aglutinadas que

depois eacute tambeacutem sentida com uma soacute funccedilatildeo No portuguecircs houve a sonorizaccedilatildeo da

consoante -t- e por consequecircncia do latim haacute uma soacute forma e as duas funccedilotildees satildeo

sentidas como equivalentes Possivelmente por isso ateacute hoje o termo conceito agente

= funccedilatildeo se confunde com o termo conceito agente = accedilatildeo No termo agente assim

estaacute incluso duas noccedilotildees accedilatildeo e funccedilatildeo mas haacute de fato uma diferenccedila entre elas

Assim pode-se cogitar a possibilidade de no iniacutecio do processo de formaccedilatildeo do

conceito do sujeito que faz alguma accedilatildeo porventura ainda no indo-europeu principiou-

se com essa ideia de accedilatildeo que no grego em cerca de VII ‒ V aC comeccedila a

diferenciar-se entre o sujeito que simplesmente faz uma accedilatildeo daquele que eacute responsaacutevel

em exercer uma funccedilatildeo No latim talvez pela natildeo percepccedilatildeo formal dessa diferenccedila

65 ndashτωρ corresponde ao sacircnscrito -acutetṛ e ndashτήρ ao -tṛacute em que se constata basicamente uma diferenccedila de

acento enquanto o primeiro natildeo possui tonicidade no sacircnscrito o segundo a possui 66 Segundo Benveniste (1975 121) esse fato eacute de uma importacircncia consideraacutevel pois envolve

potencialmente o princiacutepio de uma alternacircncia que se reproduz em vaacuterias outras formaccedilotildees e que

combinada com a variaccedilatildeo do tom determina algumas sequecircncias paralelas de neutros e de adjetivos

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

86

expressam-se esses dois conceitos de uma soacute maneira como acontece tambeacutem com as

liacutenguas formadas a partir dele

Sobre sua morfologia o sufixo latino ndash(ts)or se junta ao tema ou do supino ou do

particiacutepio passado cujo tema eacute representado por partiacutecula -t- com variaccedilatildeo em -s-

Configura-se talvez como o principal sufixo nominal latino com a significaccedilatildeo de

agente (ndash(ts)or fem ndashtrix) ou seja jaacute desde o latim ndash(ts)or tinha a forma e a funccedilatildeo

estabelecida como um sufixo nominal com valor agentivo que eacute como o portuguecircs o

conhece hoje e esse sentido agentivo eacute niacutetido contemporaneamente sendo um dos

motivos para o mesmo ser tatildeo produtivo Desde o latim as formaccedilotildees com o sufixo ndash

(ts)or satildeo muitas vezes mais abundantes que as em ndashnte devido a esse caraacuteter agentivo

mais marcado Muitos desses termos foram inseridos no portuguecircs com alguns casos de

sonorizaccedilatildeo (-t- gt -d-) mantendo-se o sentido de accedilatildeo do sufixo

Do ponto de vista semacircntico agente de uma funccedilatildeo indicado pelo afixo grego ndash

τήρ eacute de modo especiacutefico o operador de uma funccedilatildeo ou atividade laboral profissional

enquanto autor de uma accedilatildeo indicado por sua vez pelo afixo grego ndashτωρ eacute quem faz

ou pratica uma accedilatildeo isolada pontual e associada a um momento No quarto capiacutetulo a

partir dos dados sob anaacutelise ver-se-aacute se e como esse valor semacircntico binaacuterio no grego

se manteacutem no portuguecircs

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

87

2 8 As bases dos nomes em ndashnte e ndash(dts)or no latim

Fundamental toacutepico a ser examinado eacute a base dos nomes em ndashnte e ndash(dts)or pois

possui um papel que tambeacutem diferencia os nomes com esses afixos tanto do ponto de

vista formal quanto do semacircntico principalmente e de modo mais reconhecido na

liacutengua latina por apresentarem bases distintas Para isso faz-se necessaacuterio tratar sobre o

sistema verbal latino abordando os seguintes assuntos a base para a construccedilatildeo dos

tempos verbais latinos a noccedilatildeo de infectum e de perfectum a formaccedilatildeo dos radicais e as

formas nominais do verbo

Os tempos verbais no latim se agrupam em dois cada um dos quais indicadores

da realizaccedilatildeo e da natildeo realizaccedilatildeo do enunciado verbal o infectum e o perfectum Faria

(1958 229) faz um importante esclarecimento sobre as origens desse fenocircmeno no

indo-europeu transcrito abaixo

Os temas verbais do indo-europeu exprimiam a noccedilatildeo de aspecto indicando o verbo

o processo verbal em vias de realizaccedilatildeo (aspecto imperfectivo) ou o processo inteiramente

realizado (aspecto perfectivo) ou ainda excluindo-se toda a ideia de duraccedilatildeo (aspecto

pontual) o que era representado pelo aoristo Entretanto o latim constituiu para si um

sistema de conjugaccedilatildeo perfeitamente original passando a desenvolver uma seacuterie de

inovaccedilotildees que lhe satildeo proacuteprias () Umas das grandes inovaccedilotildees realizadas pela

conjugaccedilatildeo latina foi substituir a noccedilatildeo de aspecto peculiar ao verbo indo-europeu pela

noccedilatildeo de tempo que vai aparecer tanto no infectum como no perfectum em seus diversos

modos

Assim originalmente a noccedilatildeo de infectum e perfectum se reportava a dois

aspectos da accedilatildeo verbal sem indicaccedilatildeo precisa das diferenccedilas de tempo O perfectum

correspondia agrave accedilatildeo liquidada e natildeo deixava margem para se pensar numa accedilatildeo que natildeo

tivesse totalmente executada ideia essa que podia ser expressa pelo infectum Em

relaccedilatildeo agraves vozes do verbo enquanto o tema do infectum eacute comum agrave formaccedilatildeo das vozes

ativa e passiva67 o tema do perfectum eacute de uso exclusivo das formas ativas

Cardoso (2002 65) por sua vez define o infectum como a accedilatildeo verbal natildeo feita e

o perfectum como a accedilatildeo feita realizada Ao infectum se prendem os tempos verbais

que indicam accedilotildees ou procedimentos natildeo concluiacutedos ou em prosseguimento como o

presente o imperfeito e o futuro do presente do indicativo presente e futuro do

imperativo presente e imperfeito do subjuntivo e as formas nominais do verbo

67 Ambas as vozes latinas correspondem exatamente agraves portuguesas

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

88

geruacutendio gerundivo e particiacutepio presente O perfectum diz respeito aos tempos que

indicam accedilotildees ou procedimentos concluiacutedos realizados o perfeito o mais-que-perfeito

e o futuro perfeito por exemplo

Sobre a formaccedilatildeo dos tempos os do infectum tecircm um mesmo radical enquanto os

do perfectum tambeacutem tecircm radical comum sendo ambos distintos entre si Segundo

Faria (1968 159) acha-se o radical do infectum tomando-se o verbo no indicativo

presente 1ordf pessoa do singular e tirando-se-lhe a desinecircncia modo-temporal ndasho (laud-o)

e de modo geral tem-se a presenccedila da vogal temaacutetica junto agrave raiz do infectum de onde

os radicais lauda- mone- leg-68 audi- O radical do perfectum por sua vez eacute formado

tomando-se a primeira pessoa do preteacuterito perfeito do indicativo (laudaui monui legi

audiui) e subtraindo a desinecircncia ndashi (laudau- monu- leg- audiu-)69 Toda a conjugaccedilatildeo

latina repousaraacute na oposiccedilatildeo desses dois temas De acordo com Faria (1958 228-229) a

oposiccedilatildeo e a independecircncia entre os temas do infectum e do perfectum jaacute fora percebida

pelos antigos como por exemplo por Varratildeo (116 ndash 27 aC) procurando poreacutem a

liacutengua latina aproximaacute-los sempre cada vez mais accedilatildeo essa concretizada nos verbos

derivados em que os temas do infectum e do perfectum jaacute aparecem ligados

O latim possui formas natildeo pessoais do verbo ou seja formas em que a accedilatildeo

verbal natildeo eacute atribuiacuteda a pessoas equivalendo a nomes por essa razatildeo denominadas

formas nominais Essas formas nominais satildeo o infinitivo (presente perfeito e futuro) o

geruacutendio o gerundivo o supino (em ndashum e em ndashu) e o particiacutepio (que como parte da

categoria dos verbos possui os trecircs tempos presente passado e futuro) em que os

quatro primeiros equivalem a substantivos verbais enquanto o uacuteltimo comumente a

adjetivos Cardoso (2002 67) observa que ldquoos radicais do infectum e do perfectum estatildeo

tambeacutem presentes em algumas formas nominais que embora funcionem como nomes

(substantivos ou adjetivos) conservam alguma conotaccedilatildeo temporalrdquo70 Aleacutem dos

radicais do infectum e do perfectum presentes nos tempos dos modos pessoais

gramaacuteticas histoacutericas e dicionaacuterios etimoloacutegicos informam que a maioria dos verbos

latinos tem em algumas das formas nominais o tema do supino que segundo Faria (p

68 A vogal -ĕ- observada nos infinitivos presentes ativos da terceira conjugaccedilatildeo natildeo tem a forccedila das vogais

temaacuteticas presentes nas outras conjugaccedilotildees 69 Materialmente o elemento caracterizador de perfeito eacute o ndashu em grande parte dos verbos de primeira e

segunda conjugaccedilotildees enquanto em outros verbos sobretudo nos de terceira conjugaccedilatildeo o elemento

caracterizador pode ser um ndashs(i) 70 Grifo meu

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

89

229-230) era inteiramente independente de ambos mas que pelo sentido se liga

estreitamente ao perfectum

Sobre a configuraccedilatildeo do supino Cardoso (2002 87) afirma que o mesmo tem

radical proacuteprio Esse radical se identifica algumas vezes com o do infectum (lauda-

laudatum) embora quando se fale em radical de supino seja comum consideraacute-lo como

um radical que ao lado do sema dito engloba tambeacutem o sufixo (-tu) formador do

supino (laudat-) Outras vezes principalmente no que diz respeito aos verbos da terceira

conjugaccedilatildeo o radical do supino sofre modificaccedilotildees foneacuteticas eou graacuteficas decorrentes

da justaposiccedilatildeo do sufixo ndashtu Ex leg-tum gt lectum scrib-tum gt scriptum Em

alguns verbos tambeacutem por razotildees de ordem foneacutetica natildeo eacute encontrado o supino em ndash

tum mas em ndashsum enquanto alguns verbos natildeo tecircm supino

A autora ainda se refere ao supino como uma forma nominal que natildeo possui valor

temporal eou aspectual podendo-se entatildeo relacionaacute-lo agrave qualidade do aoristo presente

no indo-europeu e no grego antigo71 em que ao excluir-se a noccedilatildeo de duraccedilatildeo da accedilatildeo

permanece o aspecto dito pontual Ainda segundo Cardoso (2002 87) o supino eacute um

antigo nome verbal em ndashtu muito utilizado na eacutepoca arcaica e que teve seu uso bastante

reduzido no periacuteodo claacutessico quando apenas dele sobreviveram o acusativo em ndashum e o

dativo-ablativo em ndashu (ex laudatum laudatu) Com o radical do supino (laudat-) se

forma o particiacutepio futuro (laudaturus a um) enquanto o particiacutepio passado (laudatus

a um) natildeo eacute derivado do supino mas talvez por coincidecircncia apresenta radical igual ao

daquela forma no periacuteodo claacutessico Logo o supino se estreitou ao perfectum (tempo de

accedilatildeo completo) do ponto de vista semacircntico devido a essa convergecircncia de formas das

bases

Eacute utilizado tanto na formaccedilatildeo do infinitivo futuro passivo como para substituir o

infinitivo em adjuntos adverbiais de fim (forma acusativa) e como complemento de

alguns adjetivos (ablativo) Exs Misit milites petitum pacem (Enviou soldados para

pedirem a paz) mirable dictum (admiraacutevel de dizer) transmitindo em alguns casos uma

ideia geral de finalidade Corroborando tal ideia Souza (2003) explica que a funccedilatildeo do

supino era auxiliar na declinaccedilatildeo do infinitivo e tinha apenas trecircs casos o acusativo

71 O termo aoristo eacute inexistente na nomenclatura gramatical portuguesa mas se manifesta na gramaacutetica

do grego antigo Nessa liacutengua o aoristo eacute a nomeaccedilatildeo da forma aspecto-temporal do verbo que

expressava uma accedilatildeo sem a indicaccedilatildeo quanto agrave duraccedilatildeo do processo ou ao seu teacutermino O proacuteprio nome

grego ἀόριστος significa ldquoindefinido indeterminadordquo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

90

usado com verbos de movimento para indicar finalidade e o dativo-ablativo cujo

emprego era comum com adjetivos do tipo facilis iucundus fas etc

Como forma nominal Faria (1958 171) demonstra que os supinos em ndashum e em ndash

u satildeo formados ao acrescentar-se essas terminaccedilotildees ao radical do proacuteprio supino com o

seguinte significado no paradigma verbal

1ordf conjugaccedilatildeo laudāt-um laudāt-u a para louvar

2ordf conjugaccedilatildeo monǐt-um monǐt-u a para lembrar

3ordf conjugaccedilatildeo lect-um lect-u a para ler

4ordf conjugaccedilatildeo audīt-um audīt-u a para ouvir

Acha-se por sua vez o radical do supino tomando o particiacutepio passado neutro do

verbo e tirando-se-lhe a desinecircncia ndashum

Haacute portanto trecircs radicais diferentes no verbo latino o do infectum o do

perfectum e o do supino designados como tempos primitivos O supino tambeacutem eacute

considerado uma forma nominal do verbo ao lado por exemplo do particiacutepio De fato

o supino possui poucas referecircncias e explicaccedilotildees claras e contundentes nas obras latinas

mas se trata de um ponto muito importante a ser aqui discutido pois haacute a possibilidade

de constituir-se como o radical dos nomes latinos em ndash(ts)or De qualquer modo pode-

se resumir a questatildeo das bases em ndashnte e ndash(ts)or da seguinte maneira enquanto o

particiacutepio presente possui tema de infectum e o particiacutepio passado o de perfectum o

supino possui um radical proacuteprio sem valor temporalaspectual mas relacionado muitas

vezes ao significado do perfectum devido agrave disposiccedilatildeo formal semelhante apresentada

por ambos

Pelo o que se expocircs eacute importante notar que o ndashtndash eacute considerado por muitos

estudiosos como parte do radical verbal no latim diferentemente do que vai acontecer

depois no portuguecircs que faraacute parte do sufixo Esse entendimento sobre o -t- latino

como parte do radical do infectum ou do supino implica que o sufixo seja ndashor e natildeo ndashtor

no latim

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

91

Capiacutetulo 3 Pesquisa etimoloacutegica de corpus qualitativo os nomes

de profissionais

3 1 Objetivo e metodologia

A fim de compreender o funcionamento e as principais caracteriacutesticas dos sufixos

ndashnte e ndash(dts)or eacute necessaacuteria uma anaacutelise pormenorizada de um conjunto de palavras

O objetivo de anaacutelise do corpus eacute lanccedilar um olhar profundo sobre o objeto com o

intuito de coligir suas propriedades formais e semacircnticas e inferir no seu processo de

composiccedilatildeo

A delimitaccedilatildeo do universo dos sufixos ndashnte e ndash(dts)or para a descriccedilatildeo dos

dados eacute forccedilosa por dois motivos por causa da impossibilidade de se analisar todos os

vocaacutebulos em ndashnte e ndash(dts)or na liacutengua portuguesa (em nuacutemeros 3413 em ‒nte 4700

em ‒(dts)or) e pela grande variedade de grupos lexicais que os mesmos englobam na

liacutengua citada O conceito de amostra eacute ser uma porccedilatildeo ou parcela convenientemente

selecionada do todo sendo pois um subconjunto do universo natildeo se fazendo uso de

forma aleatoacuteria de seleccedilatildeo mas intencional para uma escolha dos vocaacutebulos mais

representativos do universo abarcado Portanto por uma questatildeo de organizaccedilatildeo e de

melhor avaliaccedilatildeo dos dados optou-se por uma seleccedilatildeo em campo importante dos

sufixos em questatildeo para posteriormente lanccedilar luz aos outros dados O universo dos

sufixos ndashnte e ndash(dts)or submetido agrave avaliaccedilatildeo eacute o dos profissionais

O foco do agente profissional se encontra na relaccedilatildeo da pessoa com a atividade

que ela exerce cujo exerciacutecio eacute determinado habitual e repetitivo produzindo algum

bem material ou social Essa classe vai dirigir-se necessariamente agrave pessoa e a sua

ocupaccedilatildeo A escolha pela anaacutelise dos nomes de profissionais se deu porque eacute um grupo

que abarca os dois sufixos estudados e a partir dos resultados obtidos relativos a esse

conjunto poder-se-atildeo inferir o mais legitimamente possiacutevel os resultados das palavras

sufixadas em ndashnte e ndash(dts)or de um modo total se fossem verificadas

O criteacuterio para a seleccedilatildeo dos nomes dos profissionais foi o quantitativo Trata-se

de vocaacutebulos que tecircm os maiores nuacutemeros de ocorrecircncias tanto no HouaissGoogle

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

92

como no Corpus do Portuguecircs tanto do portuguecircs brasileiro como do portuguecircs

europeu A opccedilatildeo por uma amostra estabelecida a partir do criteacuterio quantitativo se

fundamenta na loacutegica de que devido agrave provaacutevel frequecircncia da palavra mapeada por

meio de dois corpora representativos seus constituintes morfoloacutegicos se tornam um

bom molde ou bom exemplo para a criaccedilatildeo de outras palavras podendo logo ser

representantes do corpus como um todo

O meacutetodo de abordagem dos itens eacute o histoacuterico abrangendo a pesquisa

documental em dicionaacuterios etimoloacutegicos A etimologia remonta o passado das palavras

ateacute encontrar algo que as explique Ela eacute pois antes de tudo a explicaccedilatildeo das palavras

pela pesquisa de suas relaccedilotildees com outras palavras O objetivo da anaacutelise etimoloacutegica

nesse estudo eacute a confrontaccedilatildeo de seacuteries que apresentam um mesmo elemento

projetando num plano uacutenico as construccedilotildees de diferentes eacutepocas fazendo-se uma

siacutentese de todas as divisotildees operadas no curso do tempo com vistas a atingir dentro do

possiacutevel as caracteriacutesticas originais do objeto linguiacutestico isto eacute a formaccedilatildeo

morfoloacutegica da palavra com foco na forma e no significado do afixo Desse modo o

propoacutesito da anaacutelise etimoloacutegica aqui empregada eacute possibilitar o conhecimento do

primeiro suposto significado dos sufixos no momento de sua formaccedilatildeo e de seu entatildeo

possiacutevel nuacutecleo semacircntico assim como a reconstituiccedilatildeo e o reconhecimento da base

utilizada para a formaccedilatildeo do vocaacutebulo Portanto a anaacutelise etimoloacutegica eacute importante para

entender a formaccedilatildeo da palavra em seu todo tanto da base como do afixo sendo o

suporte para essa pesquisa e logo a necessidade de detalhamento se faz presente

justificando tambeacutem a investigaccedilatildeo em diversas fontes Os meacutetodos de procedimento

utilizados satildeo o histoacuterico estrutural e funcional aleacutem do comparativo na anaacutelise dos

dados ou seja as informaccedilotildees que satildeo buscadas nos dicionaacuterios e recolhidas dos

mesmos com indicaccedilatildeo das fontes satildeo

1ordm o modo de formaccedilatildeo da palavra

2ordm liacutengua de origem

3ordm data

4ordm primeiro suposto uso ou sentido do vocaacutebulo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

93

Para cada uma das palavras se identifica esse conjunto de notiacutecias e se propotildee a

reconstituiccedilatildeo da paraacutefrase72 do sufixo no momento de sua criaccedilatildeo A anaacutelise de cada

palavra eacute constituiacuteda por pesquisa nas seguintes liacutenguas

bull dados etimoloacutegicos em obras especializadas sobre a liacutengua portuguesa

bull dados etimoloacutegicos em obras especializadas sobre a liacutengua latina

bull dados etimoloacutegicos em obras especializadas sobre as seguintes liacutenguas

estrangeiras francecircs espanhol italiano inglecircs galego catalatildeo e provenccedilal

A anaacutelise de cada palavra se daacute pela apresentaccedilatildeo e discussatildeo dos dados com

vistas a definir ou chegar a um consenso sobre as informaccedilotildees coligidas

Acredita-se que somente com o conhecimento da origem e da histoacuteria de uma

palavra eacute possiacutevel apreender o verdadeiro estatuto de seus constituintes revelando-se de

importacircncia decisiva quando se tenciona apurar se o vocaacutebulo aparentemente erudito eacute

ou natildeo um produto lexical do portuguecircs ou se eacute construiacuteda em outras liacutenguas

manifestando-se tambeacutem na nossa Logo a necessidade de se conhecer a histoacuteria da

palavra tanto no latim como tambeacutem sua ocorrecircncia a partir de outras liacutenguas

demonstra uma aproximaccedilatildeo mais satisfatoacuteria do objeto

Para analisar os segmentos sufixais propostos nessa tese recorremos agrave pesquisa

em diversas liacutenguas romacircnicas e uma natildeo-romacircnica em que os sufixos se conservaram

Aleacutem da liacutengua portuguesa e latina avaliamos o aspecto semacircntico dos sufixos no

francecircs no espanhol no italiano no inglecircs no galego no catalatildeo e no provenccedilal

respectivamente As seis liacutenguas romacircnicas foram escolhidas por serem as mais

proacuteximas geograficamente de Portugal e por serem bastante influentes na cultura

romacircnica em geral73 enquanto a razatildeo da inclusatildeo do inglecircs eacute devido a sua importacircncia

cultural e econocircmica Sem o intuito de aprofundar-se na participaccedilatildeo e intervenccedilatildeo de

cada uma dessas liacutenguas em nossa proacutepria explicar-se-aacute a seguir a importacircncia de cada

uma delas para o estudo em questatildeo

72 Informaccedilotildees mais detalhadas sobre as paraacutefrases empregadas se encontram no subcapiacutetulo posterior 73 A escolha pelo estudo do objeto em liacutenguas mais conhecidas se deu pelos limites que qualquer trabalho

impotildee no entanto tal fenocircmeno tambeacutem deve ser estudado em outras liacutenguas e dialetos menos

conhecidos e influentes com a possibilidade de algumas das caracteriacutesticas primitivas terem-se

conservado melhor

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

94

Nunes (1969 407) explica que as primeiras liacutenguas que influenciaram a liacutengua

portuguesa foram o francecircs e o provenccedilal Portugal existe como estado autocircnomo e

unidade poliacutetica desde o seacuteculo XII Desde os princiacutepios da monarquia a naccedilatildeo

portuguesa tem mantido relaccedilotildees com a Franccedila e isso fez com que houvesse a adoccedilatildeo

de diversas vozes da liacutengua francesa aleacutem do fato de que os livros franceses tanto em

prosa como em verso jaacute eram lidos no seacuteculo XIII como os satildeo ateacute hoje natildeo soacute pelos

portugueses como tambeacutem pelos brasileiros A poesia provenccedilal serviu de estiacutemulo e

modelo aos primeiros trovadores da Ibeacuteria sendo tambeacutem um veiacuteculo para a entrada de

vocaacutebulos em nossa liacutengua

Como o estado espanhol tambeacutem engloba a naccedilatildeo catalatilde e a galega o interesse

pelo catalatildeo e pelo galego surge para se ter um conhecimento maior da unidade

linguiacutestica da peniacutensula ibeacuterica O espanhol por sua vez nos transmitiu muitos

vocaacutebulos em virtude do estreito parentesco com o portuguecircs

Do italiano importamos quantidade natildeo pequena de vocaacutebulos que se referem em

especial agrave arte e agrave literatura dado o papel da Itaacutelia na eacutepoca do Renascimento Os afixos

com seus respectivos usos satildeo muito semelhantes em ambas as liacutenguas

O inglecircs tambeacutem foi muito influenciado pelo latim e pelo francecircs em sua

constituiccedilatildeo e por isso possui muitas vezes configuraccedilatildeo vocabular semelhante a das

liacutenguas romacircnicas mesmo natildeo sendo uma

Atraveacutes do meacutetodo comparativo de informaccedilotildees dadas por obras especializadas

pode-se ter mais convicccedilatildeo da origem da formaccedilatildeo e do sentido do sufixo Assim natildeo

se leva em consideraccedilatildeo somente uma obra mas o conjunto delas

As obras consultadas sobre a liacutengua portuguesa para a pesquisa etimoloacutegica satildeo

com suas respectivas siglas o ldquoDicionaacuterio etimoloacutegico da liacutengua portuguesardquo (DELP)

de Joseacute Pedro Machado (1952) e o ldquoVocabulario portuguez amp latinordquo (VPL) de

Raphael Bluteau cujos volumes foram publicados entre 1712 a 1728 Buscou-se

tambeacutem muitas vezes informaccedilatildeo no ldquoDicionaacuterio etimoloacutegico Nova Fronteira da liacutengua

portuguesardquo (DENF) de Antocircnio Geraldo da Cunha (1986) e no ldquoDicionaacuterio

etimoloacutegico da liacutengua portuguesardquo (DEDLP) de Antenor Nascentes (1955)

Em liacutengua latina as obras de referecircncia satildeo o ldquoNoviacutessimo Dicionaacuterio Latino-

Portuguecircsrdquo (NDLP) de F R dos Santos Saraiva (1993 [1927]9) ldquoLe Grand Gaffiot ndash

Dictionnaire latin-franccedilaisrdquo (DLF) de Feacutelix Gaffiot (2000 [1934]1) e o ldquoDictionnaire

eacutetymologique de la langue latinerdquo (DELL) de Ernout amp Meillet (1951 [1932]1)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

95

No que se refere agraves liacutenguas neolatinas foram consultados dicionaacuterios de liacutengua

espanhola francesa italiana e inglesa Em liacutengua espanhola consultamos o

ldquoDiccionario criacutetico etimoloacutegico castellano e hispaacutenicordquo (DCECH) de Juan

Corominas amp Joseacute A Pascual (1991) e o dicionaacuterio eletrocircnico de La Real Academia

Espantildeola (RAE) de 2005 para o francecircs ldquoLe nouveau Petit Robertrdquo (LNPR) de

Josette Rey-Debove amp Alain Rey (1995) ldquoCentre National de Ressources Textuelles et

Lexicalesrdquo (CNRTL) da Universidade de Nancy (2006-2007) e o ldquoDictionnaire de la

Langue Franccedilaiserdquo (DDLLF) de Eacutemile Littreacute [1877] para o italiano ldquoDizionario

Etimologico Italianordquo (DEI) de Carlo Battisti amp Giovanni Alessio (1952) ldquoDizionario

Etimologico della Lingua Italianardquo (DELI) de Tristano Bolelli (1994) ldquoDizionario

Etimologico della Lingua Italianardquo (DEDLI) de Manlio Cortelazzo amp Paolo Zolli

(1988) para consulta em liacutengua inglesa utilizamos ldquoThe Oxford English Dictionaryrdquo

(OED) de John Andrew Simpson amp Edmund S C Weiner (1989) e finalmente o

dicionaacuterio da liacutengua galega de que se faz uso eacute o Diciopedia do seacuteculo 21 dicionario

enciclopeacutedico da lingua galega e da cultura universal ilustrado (DLG) 2007 o da

liacutengua provenccedilal eacute ldquoLou tresor doacuteu Felibrige ou dictionnaire provenccedilal-franccedilaisrdquo

(DPF) de Freacutedeacuteric Mistral (1932) e o da liacutengua catalatilde eacute Diccionari etimologravegic i

complementari de la llengua catalana (DECLC) de Joan Corominas (1983) e

ldquoDiccionari enciclopegravedic de la llengua catalanardquo (DELC) de 1933 aleacutem do dicionaacuterio

eletrocircnico Diccionariscat (DCat)

Objetivando tornar as informaccedilotildees dadas pelos dicionaacuterios mais visiacuteveis e para

efeito de comparaccedilatildeo principalmente das formas de determinada palavra e dos sufixos

nas diferentes liacutenguas uma tabela padronizada sobre as etimologias pesquisadas foi

planejada e construiacuteda para alcanccedilar esse propoacutesito com cada palavra do corpus

Ademais da origem explicita-se na tabela a forma da palavra em dada liacutengua

como se deu a formaccedilatildeo da palavra sua data classe gramatical e a primeira definiccedilatildeo

lexical da palavra em questatildeo cujas obras fornecem Em algumas ocasiotildees o dicionaacuterio

natildeo fornece nenhum significado para a palavra mas somente a sua forma em que o

dado apesar de incompleto para o objetivo do trabalho eacute do mesmo modo recolhido

pois serve ao menos para a comparaccedilatildeo formal com as outras liacutenguas Sobre as

mudanccedilas categoriais que as palavras sob anaacutelise sofreram a explicitaccedilatildeo de uma dada

ordem categorial foi tomada pelas notiacutecias das mesmas obras natildeo sendo provada ou

demonstrada atraveacutes de textos Com relaccedilatildeo agraves dataccedilotildees em exposiccedilatildeo dizem respeito agrave

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

96

liacutengua sobre a qual se discorre Muitas vezes tambeacutem as informaccedilotildees buscadas natildeo

foram encontradas o que justifica os espaccedilos em branco

Abaixo da tabela somente haacute comentaacuterios mais longos ou discussotildees sobre a

origem categoria gramatical etc quando se fez necessaacuterio devido por exemplo a

informaccedilotildees importantes sobre o vocaacutebulo em escopo ou agrave divergecircncia de relatos Caso

contraacuterio isto eacute em casos em que se encontre uma homogeneidade sobre o teor das

informaccedilotildees somente se explicita uma breve descriccedilatildeo da origem e da formaccedilatildeo da

palavra em questatildeo Por uacuteltimo encontra-se necessariamente a paraacutefrase semacircntica do

sufixo apreendida por tais dados em que se deve entender as siglas ACTAGE como a

regra de formaccedilatildeo de palavras da classe de accedilatildeo (nomina actionis) em que envolva um

agentivo (ver mais sobre esse assunto nas paacuteginas 23 e 24)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

97

32 Palavras com o maior nuacutemero de ocorrecircncias

Nota-se que jaacute na seleccedilatildeo dos vocaacutebulos haacute mais designativos de profissionais em

ndash(dts)or 24 do que em ndashnte 15 porque com exceccedilatildeo dos profissionais selecionados

em ndashnte constantes da lista os outros possuem nuacutemero pouco significativo de apariccedilotildees

Logo tem-se um total de 39 palavras com anaacutelise etimoloacutegica cujos objetos seguem

abaixo

Tabela no 1 Vocaacutebulos sob anaacutelise

Palavras com o sufixo ndashnte Palavras com o sufixo ndash(tds)or

agente assessor

ajudante ator

assistente autor

atendente colaborador

comandante defensor

dirigente diretor

estudante doutor

gerente escultor

negociante governador

palestrante historiador

presidente inquiridor

regente inspetor

representante lavrador

servente leitor

tenente pastor

pesquisador

procurador

professor

promotor

realizador

reitor

relator

senador

servidor

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

98

321 NOMES COM O SUFIXO ndashNTE

1 Agente

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e

1ordf acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP ăgēnsēntĭs latim part pres de agere

ldquotrazer juntar

amontoarrdquo

70 aC ndash 19

aC

part pres

ldquoque faz ou

trazrdquo

DLF ăgensentis latim part pres do v ago

ldquofazer alguma

coisa obter um

resultadordquo

106 aC ndash 43

aC

adj ldquoque

produz com

efeito

expressivordquo

DELL agēns latim do infinitivo agere

ldquoser ativordquo o

sentido original de

agō eacute ldquoconduzir

para frenterdquo e

designa uma

atividade em seu

exerciacutecio contiacutenuo

Portuguecircs Houaiss agente latim agensēntis ldquoque

faz ou trazrdquo part

pres de agĕre

ldquofazerrdquo

seacutec XV adj e sb ldquoque

ou quem atua

opera

agenciardquo

DELP latim agente- seacutec XVI adjetivo

DENF latim agēns ndashēntis part

de ago agěre ldquoagirrdquo

seacutec XV

VPL latim agens entis ldquoagente

(geralmente

falando) eacute o

que tem

virtude para

produzir

qualquer

efeitordquo

DEDLP latim agente ldquoo que atuardquo

Francecircs LNPR agent latim

escolaacutesti

co

agens sb do part

pres de agere

ldquoagir fazerrdquo

1337 sm ldquoo ente

que agerdquo

CNRTL latim agentem acusativo

de agens part pres

de agere subst no

baixo lat agens in

rebus a partir do

seacutec IVes no

sentido de

1332 sb ldquoaquele

que eacute

encarregado

dos assuntos

ou negoacutecios de

algueacutemrdquo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

99

ldquocomissaacuterio

imperialrdquo termo

juriacutedico advindo da

filosofia medieval

latina

Espanhol DCECH agente74 latim agens minustis

particiacutepio ativo do

v agĕre ldquoagir

fazerrdquo

c 1560

Italiano DEI agente latim agēns minusentis

(agere ldquofazerrdquo)

1265ndash1321 adj ldquoo que

tem faculdade

de agirrdquo (seacutec

XV) sb

ldquoaquele que

trata de

negoacutecios com

outrosrdquo

DELI latim agĕnte(m) part

pres de ăgere

ldquofazerrdquo

1304-1308 adj e sb ldquoque

age que opera

que eacute ativordquo

Inglecircs OED agent latim adaptado de agens

agentem ldquoativordquo

part pres de ag-ĕre

ldquoagir fazerrdquo

a 1600 adj 75 ldquoativo

efetivo

exercendo

poder em

oposiccedilatildeo agrave

pacienterdquo sb

ldquoquem (ou

aquele que)

age ou exerce

poder distinto

do paciente e

tambeacutem do

instrumentordquo

Galego DLG axente latim agente ldquoo que faz o

que atuardquo

adj ldquoo que faz

o que atuardquo

sb ldquopessoa

que tem ao seu

cargo uma

agencia ou

gerencia

assuntos

alheiosrdquo

Catalatildeo DELC agent latim adj ldquoque obra

ou produz

algum efeito

ant que eacute

ativo

diligenterdquo sm

ldquoaquele que

tem cuidado

dos negoacutecios

74 Trata-se de um cultismo segundo o DCECH 75 Como adj eacute de 1620 esclarece a obra

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

100

de outrem com

poder e

autoridaderdquo

DECLC latim agens ‒tis part

ativo de agere

1560 substantivo

Provenccedilal DPF agegraventegravento substantivo

Comentaacuterios

Agente eacute um vocaacutebulo formado provavelmente na liacutengua latina como part pres de

agĕre ldquoser ativo conduzir para frenterdquo e como tal desenvolve uma funccedilatildeo considerada

verbal com o sentido de ldquoque fazrdquo (ldquoque Xvrdquo) Ainda no que se refere ao latim segundo

os dados ăgēns ēntĭs em cerca de I aC desempenha a sua funccedilatildeo como um verbo e

como um nome especificamente como adjetivo em Ciacutecero (106 ndash 43 aC) Por essas

informaccedilotildees pode-se delinear um uso verbo-adjetival no latim

Segundo informaccedilotildees etimoloacutegicas de dicionaacuterios da liacutengua portuguesa o

significado inicial de agente era ldquoque ou quem atua opera agenciardquo que nada tem a ver

com o nome profissional somente vindo agrave existecircncia em definiccedilatildeo posterior como ldquoque

ou quem agencia negoacutecios alheiosrdquo (Houaiss) Nessas definiccedilotildees do vocaacutebulo tecircm-se

entatildeo basicamente dois significados ldquoque ou quem atua opera agenciardquo sentido que

designa uma accedilatildeo ie ldquo(pessoa) que Xvrdquo e ldquoque ou quem agencia negoacutecios alheiosrdquo

marcando jaacute natildeo somente uma accedilatildeo mas uma funccedilatildeo

O DELP particularmente informa que agente como um substantivo existe desde

o seacutec I d C e como substantivo e adjetivo em portuguecircs a partir do seacutec XVI O

mesmo dicionaacuterio tambeacutem fornece a informaccedilatildeo de que o significado indicativo de

funccedilatildeo em agente pode ter se iniciado no latim vulgar com o sentido de ldquoaquele que se

encarrega de uma missatildeordquo concretizado solidamente nas liacutenguas romacircnicas mais

especificamente no italiano em 1525 como ldquoaquele que eacute delegado a desenvolver uma

determinada atividade (em nome do poder puacuteblico ou privado)rdquo (DELI) que se

propagou talvez via francecircs para as outras liacutenguas segundo os dados etimoloacutegicos No

latim natildeo haacute nenhum indiacutecio de funccedilatildeo mas somente o de accedilatildeo

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

101

2 Ajudante

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe gramatical

e 1ordf acepccedilatildeo na

liacutengua em questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL

Portuguecircs Houaiss ajudante76 portuguecircs ajudar + -nte seacutec XIV adj e sb ldquoquem ou

o que ajudardquo

DELP portuguecircs do v port

ajudar + minusnte

seacutec XVII adj e sb ldquoquem ou

o que ajudardquo

DENF latim adjutans minusantis seacutec XIV

VPL (termo militar)

ldquoOficial de guerra

que serve ao Tenente

Geral levando as

ordens que lhe der

ou vocais ou por

escrito Tambeacutem

serve de levar o nome

ao Mestre de Campo

Geral amp a outros

oficiais quando o

Tenente do Mestre de

Campo General

estiver tatildeo ocupado

que natildeo possa levaacute-lo

pessoalmenterdquo

DEDLP

Francecircs LNPR adjudant espanhol ayudante de

ayudar ldquoajudarrdquo

1671 sm (termo militar)

ldquoajudante de

artilheiro

canhoneirordquo

CNRTL espanhol ayudante der de

ayudar ldquoajudarrdquo

lt lat adjutare

frequentativo de

adjuvare

ldquoajudarrdquo

167177 sm ldquoajudante

artilheirordquo

Espanhol DCECH ayudante espanhol do v esp

ayudar

Italiano DEI aiutante italiano do v aiutare

DELI italiano do v aiutare

ldquodar ajuda

oferecer a

outrem o

proacutepriordquo (c

1292)

fim do

seacutec XIV

adj ldquoque ajudardquo

(1671) sm ldquoquem

ajuda ou assiste

uma pessoa no

desenvolvimento de

um trabalhordquo

Inglecircs OED adjutant adaptaccedilatildeo

do latim

adjūtant-em

part pres de

adjūtā-re

1600 adj e sb ldquooficial

do exeacutercito cujo

trabalho eacute assistir

76 Segundo o Houaiss (2001) em Portugal se usa o f ajudanta 77 Sob a forma adjudan

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

102

ldquoajudar assistirrdquo os oficiais

superiores

recebendo e

comunicando

ordens conduzindo

correspondecircncias e

similaresrdquo

Galego DLG axudante minusa galego do v axudar adj ldquoque ajudardquo sb

ldquodiz-se da pessoa que

assiste a um mestre e

o acompanha em

alguma atividade ou

profissatildeo para

adquirir o

conhecimento e

domiacutenio delardquo adj e

sb ldquoauxiliar

subalterno

assistenterdquo

Catalatildeo DELC ajudant minusa catalatildeo part ativo de

ajudar ldquoque

ajudardquo

adj e sb ldquoeacute dito

daquele que ajuda

no exerciacutecio de

uma profissatildeordquo

DECLC seacutec XIX-

XX78

Provenccedilal DPF ajudant minusanto substantivo

Comentaacuterios

Pelas dataccedilotildees trata-se de uma formaccedilatildeo romacircnica originaacuteria ou do catalatildeo ou do

espanhol ou do portuguecircs ou do italiano Os dicionaacuterios franceses datildeo como origem a

partir do espanhol encontrado sem data no Corominas

Devido agrave proximidade de formas o vocaacutebulo inglecircs foi provavelmente tomado a

partir do francecircs Presente sem exceccedilatildeo em todas as liacutenguas romacircnicas sob anaacutelise e no

inglecircs ajudante se constitui num fenocircmeno de disseminaccedilatildeo de formas No latim natildeo

consta tal nome mas existe o v ādjūtǒ ās āvī ātŭm ārĕ ldquoajudar aliviar assistir

socorrer por muitas vezesrdquo

Segundo os dicionaacuterios italianos pesquisados a palavra eacute um adjetivo no fim do

seacutec XIV vulgarmente em Santo Agostinho (DEI) e como substantivo com o sentido

78 A forma aidant anterior a ajudant eacute dos seacutecs XIII-XIV presente em Crogravenica del Cerimonioacutes No

catalatildeo haacute tambeacutem ajudador de 1128 segundo o DECLC

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

103

de ldquoque ajuda ou assiste uma pessoa no desenvolvimento de um trabalhordquo em 1671

(DELI) Apoacutes essa acepccedilatildeo de acordo com o CNRTL ainda no seacutec XVII a palavra em

questatildeo passa a ser muito utilizada no campo militar como um oficial subalterno o que

se pode ver pelos dados

Pelas informaccedilotildees dos dicionaacuterios etimoloacutegicos natildeo parece ter possuiacutedo um uso

propriamente participial mas tatildeo somente nominal o que mostra ser ndashnte nessa altura

mais relacionado a um sufixo derivacional

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

104

3 Assistente

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe gramatical e

1ordf acepccedilatildeo na liacutengua

em questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL

Portuguecircs Houaiss assistente latim assistens ou

adsistensentis

part pres de

assistĕre ldquoestar

ou conservar-

se de peacute junto

a estar

presente

comparecer

assistir em

juiacutezordquo

1541 adj e sb ldquoque ou

aquele que assiste a

(pessoa ou animal)

que exerce

assistecircnciardquo

DELP portuguecircs de assistir 1449 substantivo

DENF seacutec XV

VPL ldquo1 (Termo da praacutetica

Forense) Aquele que com

procuraccedilatildeo ou sem ela

assiste nos feitos ou

sobre se haver de executar

alguma coisa 2 Na

Companhia de Jesus eacute o

tiacutetulo que se daacute a uns

Padres graves de

diferentes Proviacutencias que

satildeo Conselheiros do Padre

Geral nas mateacuterias mais

importantes daquela

Religiatildeo Chamam-lhe

assistens entis m 3 Na

Cidade de Sevilha vale

tanto como Governador

chama-se assim porque

assiste ao governo ciacutevel

amp militar da Cidade com

24 Capitulares ele soacute tem

a terccedila parte dos votos

tem dois Tenentes aos

quais vatildeo a todas as

causas ciacuteveis amp criminais

da primeira instacircnciardquo

DEDLP

Francecircs LNPR assistant

ante

francecircs do v assister

ldquoestar

presenterdquo

1400 sb aquele que

assiste a algueacutem

CNRTL assistant

ante

particiacutepio presente e

substantivo

Espanhol DCECH asistente minusa espanhol do v esp

asistir (seacutec

XVI)

Italiano DEI assistente italiano do v assistere

estar perto

seacutec XIV

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

105

prestar

socorro

DELI italiano do v it

assistere ldquoestar

presente em

um

acontecimento

em uma

representaccedilatildeo

curar ajudar

socorrerrdquo

1304 sm e adj ldquoque

assisterdquo

Inglecircs OED assistant francecircs assistant part

pres de

assister que eacute

por sua vez

adaptaccedilatildeo do

lat assistent-

em part pres

de assistĕre

ldquoassistirrdquo

a 1400 adj e sb ldquopresente

para ajudar uacutetil

auxiliar derdquo

Galego DLG asistente minusa latim assistente

que assiste

sb e adj ldquo(diz-se de)

quem assiste ou estaacute

presenterdquo

Catalatildeo DELC assistent adj que assiste

sm soldado ao

serviccedilo pessoal de

um oficial

DECLC

Provenccedilal DPF assistant latim assistens entis sb e adj assistente

Comentaacuterios

Apesar de alguns dicionaacuterios evidenciarem formaccedilatildeo no latim assistente natildeo foi

localizado nos dicionaacuterios consultados sobre essa liacutengua Trata-se de provaacutevel formaccedilatildeo

romacircnica talvez na liacutengua italiana de acordo com as dataccedilotildees encontradas do tema

verbal assiste- com adiccedilatildeo do sufixo ndashnte

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

106

4 Atendente

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe gramatical

e 1ordf acepccedilatildeo na

liacutengua em questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL

Portuguecircs Houaiss atendente portuguecircs atender + -nte seacutec XX adj ldquoque atenderdquo

DELP

DENF seacutec XX

VPL

DEDLP

Francecircs LNPR79

CNRTL

Espanhol DCECH

Italiano DEI attendente seacutec XIX sm (militar)

ldquosoldado que

atende ao serviccedilo

do oficialrdquo

DELI italiano do v attendere

esperar

aguardar

dedicar-se com

empenho a

alguma coisa

1889 sm ldquosoldado que

atende ao serviccedilo

do oficialrdquo

Inglecircs OED

Galego DLG

Catalatildeo DELC

DECLC

Provenccedilal DPF

Comentaacuterios

Presente somente na liacutengua italiana e na portuguesa trata-se de provaacutevel formaccedilatildeo

na primeira de acordo com as dataccedilotildees encontradas do tema verbal attende- com

adiccedilatildeo do sufixo ndashnte

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

79 Attendant em francecircs natildeo possui correspondecircncia de significado

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

107

5 Comandante

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL

Portuguecircs Houaiss comandante portuguecircs comandar + -nte

por infl do fr

commant (1671)

1744 adj e sm ldquoque

comandardquo

DELP80 francecircs commandant seacutec XVIII adjetivo

DENF francecircs commandant seacutec XVIII

VPL

DEDLP

Francecircs LNPR commandant

ante

francecircs do v commander

(1080) ldquoexercer

sua autoridade

sobre algueacutemrdquo

1671 sm e adj

ldquoaquele que tem

um comando

militarrdquo

CNRTL francecircs part pres

substantivado de

commander

confiar ordenar

(alguma coisa a

algueacutem)

1661 adj e sm ldquochefe

(de um partido)rdquo

Espanhol DCECH81

Italiano DEI comandante italiano do v comandare

(seacutec XIV)

seacutec XIV

DELI italiano do v comandare

impor ordenar do

seacutec XIII do lat

falado

commandāre

pelo claacutessico

commendāre

entregar dar

confiar composto

de cŭm com e

mandāre entregar

confiar

seacutec XIV adj e sb ldquoque

comandardquo

(1680) ldquoquem eacute

preposto ao

comando de

uma formaccedilatildeo

militar de um

exeacutercito de um

ou mais navios

de uma

esquadrilha

aeacuterea etcrdquo

Inglecircs OED commandant francecircs commandant 1687 sb ldquooficial que

se sobressai

independente do

80 O autor cita uma passagem de Bloch-Wartburg sobre o v fr commander ldquoo sentido estritamente

militar de commander lsquocomandarrsquo eacute atestado desde 1573 Napoleatildeo tinha tambeacutem nomeado uma

categoria da legiatildeo de honra commandant lsquocomandantersquo tiacutetulo que a Restauraccedilatildeo logo impotildee para

aproximar a Legiatildeo das antigas ordens de cavalaria cujo tiacutetulo tem estado em vigor desde o seacutec XIIIrdquo

Traduccedilatildeo minha 81 Natildeo haacute comandante no DCECH mas os autores do dicionaacuterio assinalam que comandar eacute um galicismo

militar tardio

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

108

posto (aplicado

com muita

frequecircncia como

um tiacutetulo

estrangeiro)rdquo

Galego DLG comandante francecircs commandant do v

fr commander (lt

lat pop

commandāre

ldquomandar

juntamente comrdquo)

que significa

ldquomandar um

exeacutercito uma

frota um

destacamentordquo

sm ldquochefe militar

de categoria

compreendida

entre o capitatildeo e o

tenente coronel

militar que por

determinados

motivos exerce o

mando de uma

unidade ainda

que natildeo possua

esse graurdquo

Catalatildeo DELC comandanta

DECLC comandant seacutec XIX

Provenccedilal DPF82

Comentaacuterios

O Houaiss eacute o uacutenico dicionaacuterio da liacutengua portuguesa sob consulta que informa ser

comandante um vocaacutebulo de formaccedilatildeo vernacular por influecircncia do francecircs enquanto

os outros do portuguecircs e os de liacutenguas estrangeiras apontam para uma formaccedilatildeo

francesa com exceccedilatildeo dos dicionaacuterios italianos No latim haacute somente a forma verbal

cōmmēndǒ ās āvī ātŭm ārĕ ldquodepositar entregar confiar alguma coisa a algueacutem

recomendar indicar advertir fazer valerrdquo

De acordo com o dicionaacuterio italiano DELI trata-se de um adjetivo e substantivo

do seacutec XIV vulgarizado em Santo Agostinho com o significado de que comanda No

ano de 1680 seu significado eacute o de quem eacute preposto ao comando de uma formaccedilatildeo

militar de um exeacutercito de um ou mais navios de uma esquadrilha aeacuterea etc

O DELP cita uma passagem de Bloch-Wartburg sobre o v fr commander ldquoo

sentido estritamente militar de commander lsquocomandarrsquo eacute atestado desde 1573 Napoleatildeo

tinha tambeacutem nomeado uma categoria da legiatildeo de honra commandant lsquocomandantersquo

tiacutetulo que a Restauraccedilatildeo logo impotildee para aproximar a Legiatildeo das antigas ordens de

82 Natildeo haacute correspondecircncia

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

109

cavalaria que tem estado em vigor desde o seacutec XIIIrdquo83O CNRTL por sua vez afirma

que o vocaacutebulo eacute um particiacutepio presente substantivado e que em 1661 possuiacutea como

primeira acepccedilatildeo chefe (de um partido) e em 1671 passaria a significar aquele que

tem algum cargo em uma armada

Apesar da incerteza da liacutengua em que comandante foi formada o francecircs com

efeito provavelmente eacute a liacutengua fonte do empreacutestimo ao portuguecircs e agraves outras liacutenguas

A questatildeo do aparecimento de uma palavra em diversas liacutenguas com uma mesma base e

sufixo eacute muito comum e causa muitas duacutevidas quanto agrave origem da formaccedilatildeo Pode-se

tracejar no entanto que ao menos o sentido militar de comandante proveio do francecircs

jaacute que o mesmo sentido soacute se daacute no italiano posteriormente

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

83 Traduccedilatildeo minha

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

110

6 Dirigente

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL

Portuguecircs Houaiss dirigente latim de dirĭgens

entis que ou o

que dirige

ordena

conduz

1821 adj e sb ldquoque ou

quem dirigerdquo

DELP

DENF 1899

VPL

DEDLP

Francecircs LNPR dirigeant

ante

francecircs do v diriger

fazer andar

segundo uma

modo uma

ordem para

alcanccedilar um

resultado

1835 adj e sb (pessoa) que

dirige

CNRTL dirigeant

ante

particiacutepio presente

adjetivo e substantivo

Espanhol DCECH dirigente espanhol do v dirigir

(seacutec XV)

Italiano DEI dirigente italiano do v dirigere

dirigir

encaminhar

guiar

seacutec

XIV

DELI italiano do v dirigere

dirigir

encaminhar

(para um

ponto

determinado)

1712 particiacutepio presente

que dirige adj

(1851-1857) com o

mesmo significado

sm quem

desempenha cargo

diretivo (1846)

Inglecircs OED dirigent latim adaptaccedilatildeo de

dīrigent-em

part pres de

dīrigĕre

dirigir

1617 adj que dirige

diretivo84

Galego DLG dirixente latim dirigente part

pres de

dirigĕre pocircr

em linha reta

endireitar

alinhar dispor

ajeitadamente

sb e adj ldquoque ou

quem dirigerdquo sb

pessoa que exerce

funccedilatildeo ou cargo

diretivo numa

associaccedilatildeo partido

instituiccedilatildeo ou

84 De acordo com tal obra a dataccedilatildeo como um substantivo eacute de 1706

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

111

colocar

ajeitadamente

dirigir

conduzir

encaminhar

empresa

Catalatildeo DELC

DECLC

Provenccedilal DPF

Comentaacuterios

Apesar de alguns dicionaacuterios evidenciarem formaccedilatildeo no latim dirigente natildeo foi

localizado nos dicionaacuterios consultados sobre essa liacutengua Trata-se de provaacutevel formaccedilatildeo

romacircnica talvez na liacutengua italiana de acordo com as dataccedilotildees encontradas do tema

verbal dirige- com adiccedilatildeo do sufixo ndashnte

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

112

7 Estudante

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP studente(m) latim do v stŭdĕǒ ēs ŭī

ērĕ aplicar-se a

dar-se a desejar

buscar prosseguir

inclinar-se a

comprazer-se em

gostar de

sd particiacutepio

presente

NDLP studentes latim do v stŭdĕǒ ēs ŭī

ērĕ aplicar-se a

dar-se a desejar

buscar prosseguir

inclinar-se a

comprazer-se em

gostar de

c 430 ndash c

486

sm pl homens

dados agraves letras

letrados

literatos

DLF

DELL

Portuguecircs Houaiss estudante portuguecircs do v estudar +

minusnte

seacutec XV adj e sb ldquoque ou

o que frequenta

regularmente

curso (de ensino

fundamental ou

meacutedio

universitaacuterio etc)

em alguma

instituiccedilatildeo ou

qualquer outro

curso livre no

qual se pode

adquirir alguma

habilidade eou

conhecimentordquo

DELP

DENF seacutec XV85

VPL ldquoo que frequenta

o Coleacutegio para

aprenderrdquo

DEDLP

Francecircs LNPR eacutetudiant

iante86

francecircs do v eacutetudier

(1155) ldquobuscar

conseguir o

conhecimento derdquo

seacutec XIII sb87 ldquopessoa

que faz alguns

estudos

superiores e

segue os cursos

de uma

universidade de

85 Nessa data estudiante informa a obra 86 Feminino em 1789 raro depois do fim do seacutec XIX 87 Como adj em 1966

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

113

uma grande

escolardquo

CNRTL francecircs do v eacutetudier 1261 sb e adj

Espanhol DCECH estudiante espanhol do v esp estudiar 1462

Italiano DEI studente latim do part pres de

studēre ldquodar-se

aplicar-se ao

estudo estudar

instruir-serdquo

seacutec XIV adjetivo

DELI latim studĕnte(m) part

pres de studēre

ldquoocupar-se

aplicar-se aos

estudosrdquo de

origem

indoeuropeia

c 1400 sm ldquoaquele que

estaacute inscrito em

um curso de

estudo e o

frequenta

regularmenterdquo

Inglecircs OED student88 antigo

francecircs

estudiant

estudient uso

substantivado do

part pres de

estudier eacutetudier

ldquoestudarrdquo

1398 sb ldquooficial que

se sobressai

independente do

posto (aplicado

com muita

frequecircncia como

um tiacutetulo

estrangeiro)rdquo

Galego DLG estudante galego do v galego

estudar

sb ldquopessoa que

estudardquo

Catalatildeo DELC estudiant adj e sb ldquoque

estudardquo

DECLC estudiant89 catalatildeo v estudiar seacutec XIX-

XX

Provenccedilal DPF estudiant substantivo

masculino

Comentaacuterios

O dicionaacuterio latino NDLP e os dicionaacuterios italianos em questatildeo satildeo os uacutenicos

dentro do grupo de obras pesquisadas a atestarem studente(m) como uma palavra latina

Na obra latina mencionada haacute o uso como particiacutepio presente e tambeacutem como um

nome

Todas as outras obras de referecircncia situam a formaccedilatildeo do vocaacutebulo em suas

proacuteprias liacutenguas com exceccedilatildeo do dicionaacuterio inglecircs OED que apresenta as formas do

88 Mesma forma em alematildeo constituem formas latinizadas 89 Tambeacutem existe no catalatildeo a forma feminina estudianta (sd) aleacutem de estudiador (sd) ambos do v

estudiar

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

114

port esp it e provenccedilal advindas do ant fr estudiant estudient No entanto pela

presenccedila no latim e pelas dataccedilotildees trata-se provavelmente de uma palavra latina

disseminada pelo antigo francecircs agraves outras liacutenguas

Notar que estudante no francecircs natildeo se refere agrave pessoa que cursa o ensino baacutesico

ou secundaacuterio (eacutecolier) ou qualquer outro tipo de curso mas se refere especialmente a

quem faz um curso superior ou faz um curso em uma grande escola Nesse caso haacute uma

concepccedilatildeo de serviccedilo elevado

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

115

8 Gerente

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe gramatical

e 1ordf acepccedilatildeo na

liacutengua em questatildeo

Latim NDLP gĕrēns ēntĭs latim de gĕrǒ ĭs

gēssī gēstŭm

gĕrĕrĕ

praticar fazer

(uma accedilatildeo)

executar

administrar

exercer

c 230 ndash c

180 a C

particiacutepio presente

DLF gĕrens tis latim particiacutepio de

gero guiar

conduzir

tomado

adjetivamente

com genitivo

106 ndash 43 a

C

particiacutepio

DELL

Portuguecircs Houaiss gerente portuguecircs gerir + -nte 1873 adj e sb ldquoque ou

aquele que gererdquo

DELP portuguecircs de gerir seacutec XIX

DENF latim de gerens

‒entis part de

gerěre90

1881

VPL

DEDLP

Francecircs LNPR geacuterant ante francecircs part pres de

geacuterer

administrar

(os interesses

os negoacutecios de

um outro)

1787 sb pessoa que

gere para o

interesse de outrem

que assume uma

gerecircncia

CNRTL geacuterant ante substantivo

Espanhol DCECH gerente latim de gerens ‒tis

o que

administra ou

leva a cabo

particiacutepio ativo

de gerere

1884

Italiano DEI gerente latim gerēns ndashentis

particiacutepio de

gerere

carregar

seacutec XIX sm ldquoquem

administra bem

outros quem tem a

responsabilidade de

uma gestatildeordquo

DELI latim gerĕnte(m)

part pres do

v gĕrere

conduzir

administrar

1839 sm e f quem

administra ou gere

afazeres a

terceiros

90 Com possiacutevel influecircncia francesa segundo a obra

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

116

Inglecircs OED gerent91 latim adaptaccedilatildeo do

latim gerent-

em part pres

de gerĕre

gerir

157692 sb algueacutem que

preside uma

reparticcedilatildeo

administrador

Galego DLG xerente latim gerente part

pres de gerĕre

produzir

criar gerar

encarregar-se

de levar a

cabo

administrar

governar

sb ldquopessoa que

dirige administra e

representa uma

empresa uma

empresa mercantil

sociedade etcrdquo

Catalatildeo DELC gerent sm pessoa que

dirige os negoacutecios e

tem a assinatura em

uma sociedade ou

empresa mercantil

ou industrial

segundo a sua

constituiccedilatildeo

DECLC latim gerens -ntis

quem executa

um afazer

derivado por

sua vez do v

lat gĕrĕre

levar trazer

conduzir

executar

(gestotildees)

mostrar

(atividades)

1868

Provenccedilal DPF geregravent latim gerens entis sb gerente

Comentaacuterios

O vocaacutebulo foi constatado no latim como particiacutepio presente e se encontra em

todas as liacutenguas romacircnicas pesquisadas e no inglecircs como nome descrito principalmente

como um substantivo Do tema verbal gĕrĕ- com adiccedilatildeo do afixo -ēns ēntĭs

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

91 Forma rara segundo o dicionaacuterio 92 O adjetivo eacute de 1656

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

117

9 Negociante

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP nĕgōtǐāns -

āntĭs

latim do v nĕgōtĭŏr que

significa por sua

vez ldquocomerciar

negociar fazer

comeacutercio em ponto

granderdquo

particiacutepio

presente

NDLP nĕgōtǐāns -

āntĭs

latim 106 ndash 43

aC

sm negociante

banqueiro

empreendedor

especulador

DLF nĕgōtĭans is latim part pres de

nĕgōtĭor ātus sum

āri (negotium)

ldquofazer negoacutecio

fazer comeacuterciordquo

sm ldquohomem de

negoacutecios

banqueiro

traficante

comercianterdquo

DELL negōtiāns latim derivado de

nĕgōtĭŭm minusĭī sn

ldquoocupaccedilatildeo

trabalho pl

negoacutecios

comerciaisrdquo

substantivo

masculino

Portuguecircs Houaiss negociante latim negotĭans āntis

ldquobanqueiro

empreendedor

negociante

especuladorrdquo

1682 sb ldquoindiviacuteduo

que faz negoacutecio

comercianterdquo

DELP latim negotiante-

ldquohomem de

negoacutecios

banqueiro

traficante

comercianterdquo

seacutec XVII adjetivo

DENF latim negōtǐāns -āntis seacutec XVIII

VPL latim de nĕgōtĭātŏr ōrĭs

sm ldquonegociante

banqueiro

empreendedor

especulador

comerciante

traficante escravo

encarregado de fazer

um comeacuterciordquo do v

lat nĕgōtĭārī

ldquocomerciar

negociarrdquo

sm ldquoaquele que

trata negoacutecios

proacuteprios ou

alheiosrdquo

DEDLP

Francecircs LNPR neacutegociant

iante

italiano negoziante 1550 sm ldquopessoa que

se dedica ao

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

118

negoacutecio ao

comeacutercio em

geralrdquo

CNRTL neacutegociant

iante93

italiano part pres de

neacutegocier fazer

comeacutercio

possivelmente

formado depois do

it negoziante no

sentido de

comerciante

apoacutes o seacutec XIV

1550 sb

Espanhol DCECH negociante 1547-1616

Italiano DEI negoziante94 italiano do v negoziare seacutec XIV

DELI 1370 sm

ldquoproprietaacuterio ou

gestor de

negoacutecio pela

venda de

mercadorias ao

puacuteblicordquo

Inglecircs OED negotiant inglecircs do v negotiate

(1599) ldquooutorgar

(com outro) com o

fim de tratar algum

assunto por acordo

muacutetuo discutir um

assunto com vistas

a um acordo ou

compromissordquo

ldquonegociante

comerciante

(obsoleto)

aquele que

negocia

(assuntos

financeiros

contas

empreacutestimos

etc)rdquo

Galego DLG negociante latim negotiante adj e sb ldquo1

que ou quem

negocia ou se

dedica aos

negoacutecios 2 diz-

se da pessoa

haacutebil para os

negoacuteciosrdquo

Catalatildeo DELC negociant

DECLC negociant 95 1608

Provenccedilal DPF negouciant

93 Forma de 1599 segundo o dicionaacuterio CNRTL Em 1550 negociens 94 Em 1032 sob a forma negotiens 95 Tambeacutem em catalatildeo negociador como adj (Fuig al clergue negociador o mercader axiacute com a una fera

pestilegravencia em texto do seacutec XV) e sb de 1507 em 1696 com o significado de medianer entre els qui

estan en oposicioacute

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

119

Comentaacuterios

Possiacutevel origem no latim e jaacute nessa liacutengua como um substantivo profissional

apesar de muitos dicionaacuterios de liacutenguas modernas apontarem a formaccedilatildeo do vocaacutebulo

como do italiano provavelmente por possuir uma dataccedilatildeo mais antiga se comparada agrave

das outras liacutenguas Os autores do DCECH no entanto afirmam que a formaccedilatildeo no

italiano dada por diversos dicionaacuterios eacute duvidosa

Ainda sobre o latim nĕgōtǐāns -āntĭs estaacute situado em duas entradas do dicionaacuterio

NDLP a primeira com a informaccedilatildeo de que se trata de part pres de negotior e a outra

de que eacute um substantivo masculino Por esse fato pode-se perceber a dupla funccedilatildeo do

afixo assim como de todo o vocaacutebulo no latim O DLF aponta tambeacutem ser um nome e

concorda sobre a origem verbal Embora o DELL indique que negōtiāns ldquonegocianterdquo

era um substantivo masculino derivado de nĕgōtĭŭm minusĭī sn ldquoocupaccedilatildeo trabalho pl

negoacutecios comerciaisrdquo sua formaccedilatildeo a partir de um verbo parece ser mais certa e real

devido agrave relaccedilatildeo que haacute entre a terminaccedilatildeo e a categoria do particiacutepio presente

pertencente ao paradigma verbo-nominal latino

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

120

10 Palestrante

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe gramatical

e 1ordf acepccedilatildeo na

liacutengua em questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL

Portuguecircs Houaiss palestrante portuguecircs palestrar + -nte adj e sb ldquoque ou

aquele que

palestrardquo

DELP

DENF

VPL

DEDLP

Francecircs LNPR

CNRTL

Espanhol DCECH

Italiano DEI

DELI

Inglecircs OED

Galego DLG

Catalatildeo DELC

DECLC

Provenccedilal DPF

Comentaacuterios

Provaacutevel formaccedilatildeo em liacutengua portuguesa a partir do tema verbal palestra- mais o

sufixo ndashnte

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

121

11 Presidente

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP prǣsĭdēns

ēntĭs

latim c 59 a C

ndash 17 d C

substantivo

DLF praeligsīdens

entis

latim v praeligsideo ldquoestar

diante presidir agrave

ter a precedecircncia (a

direccedilatildeo o

comando)rdquo

55minus120 d

C

sm ldquoaquele que

tem a

precedecircncia

governador (de

proviacutencia)rdquo

DELL Portuguecircs Houaiss presidente latim praesĭdensēntis

part pres de

praesidēre estar

assentado adiante

ter o primeiro

lugar estar agrave testa

de dirigir

administrar

seacutec XV sb ldquoindiviacuteduo

que preside

(algo)rdquo

DELP latim praesĭdente- ldquoo

que tem a

precedecircncia

governador (de

proviacutencia)rdquo

seacutec XV

DENF latim praesidēns minusentis seacutec XV adj e sb

ldquopessoa que

presiderdquo

VPL latim sm ldquoo que

preside em

algum Tribunal

Cabeccedila de

Conselho O

primeiro dos

Conselheiros ou

Juiacutezesrdquo

DEDLP Francecircs LNPR preacutesident minusa latim praeligsidens 1296 sb ldquopessoa que

preside (uma

assembleia uma

reuniatildeo ou todo

agrupamento

organizado em

vista de uma

accedilatildeo coletiva)

para dirigir os

trabalhosrdquo

CNRTL preacutesident

minusente

latim

imperial

part pres

substantivado de

praesidere

presidir

c 1296 sb ldquoaquele que

presiderdquo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

122

praesidens aquele

que tem a

precedecircncia

governador [de

proviacutencia]

presidente

Espanhol DCECH presidente minusa 1493 ou

1495

Italiano DEI presidente latim praesidēns minusentis seacutec XVI96 substantivo

DELI latim praesidĕnte(m)

part pres de

praesidēre

ldquoproteger

governarrdquo

1341-42 ldquoaquele que

manda

coordena e

dirige a

atividade de

uma assembleia

de uma

corporaccedilatildeo

puacuteblica ou

privadardquo

Inglecircs OED president francecircs preacutesident (1296)

que por sua vez eacute

adaptaccedilatildeo do lat

praeligsidēns -dēnt-

em um presidente

governador

substantivo usado

do part pres de

praeligsidēre

presidir

c 1374

Galego DLG presidente minusa latim praesĭdente

ldquogovernador da

proviacutenciardquo

sb ldquopessoa que

presiderdquo

Catalatildeo DELC president minusa sb ldquoo que

presiderdquo

DECLC

Provenccedilal DPF presidegravent

minusegravento

latim praeligsidens entis substantivo

Comentaacuterios

No NDLP haacute a entrada de prǣsĭdēns ēntĭs como part pres de prǣsĭdĕǒ ldquoter a

presidecircncia presidir comandar governar dirigir administrarrdquo Num exemplo dado

pelo mesmo dicionaacuterio percebe-se a mudanccedila categorial da forma participial citada para

96 Como adj no seacutec XVII

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

123

um substantivo praeligsidens classi ldquocomandante da armadardquo em Tito Liacutevio (c 59 a C ndash

17 d C)

O OED por sua vez esclarece que a palavra inglesa president se trata de

empreacutestimo do fr preacutesident (1296) que por sua vez eacute adaptaccedilatildeo do lat praeligsidēns -

dēnt-em um presidente governador substantivo usado do part pres de praeligsidēre

presidir O dicionaacuterio CNRTL confirma que o termo francecircs eacute advindo do latim

imperial cujo significado era o de aquele que tem a precedecircncia governador [de

proviacutencia] aquele que preside Desse modo jaacute haacute indiacutecios do uso de ndashns -ntis como

substantivo no latim

Na liacutengua portuguesa segundo o Houaiss a forma substantiva precede agrave adjetiva

essa sendo de 1664

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

124

12 Regente

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP rĕgēns ēntĭs latim de rĕgǒ ĭs

rēxī rēctŭm

rĕgĕrĕ ldquodirigir

guiar

conduzir

reger

governarrdquo

106 ndash 43 aC particiacutepio

presente

general (39 ndash 65

d C) o que

reina rei (c 370

ndash 404 d C)

DLF rĕgens tis latim do v rĕgo

reger dirigir

DELL

Portuguecircs Houaiss regente latim de rĕgens

ēntis que rege

governa

dirige

1439 adj ldquoque regerdquo

DELP de rĕgĕr 1439 adjetivo

DENF latim de regens ndash

entis

seacutec XV

VPL ldquoaquele que rege

amp governa o

Reino em lugar

do Reirdquo

DEDLP

Francecircs LNPR reacutegent ente latim regens part

pres de regere

ldquodirigirrdquo

1261 sb ldquopessoa que

governa uma

monarquia

durante a

menoridade ou a

ausecircncia do rei

do soberanordquo

CNRTL reacutegent ente latim regens -tis

part passado

de regere

reger

1261 sb e adj

professor de

universidade

Espanhol DCECH regente (a) 1611

Italiano DEI reggente italiano do v it

reggere

ldquosuster

governar fazer

resistecircncia

manterrdquo

seacutec XIV

DELI latim regĕnte(m)

part pres

substantivado

em eacutepoca

claacutessica do v

lat rĕgere

1341-2 part pres e adj

que rege sm e

f (1587) quem

governa como

soberano o Estado

no caso de

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

125

menoridade

moleacutestia ou

ausecircncia do rei

Inglecircs OED regent latim ou

francecircs

do fr regent

(seacutec XIV) ou

do lat regent-

em part pres

de regĕre

ldquoregerrdquo

1387 adj e sb ldquoregente

de uma

Universidaderdquo97

Galego DLG rexente latim regente ldquoque

regerdquo part

pres de regĕre

ldquoregerrdquo

adj ldquoque rege ou

governardquo sb

pessoa

encarregada da

regecircncia

Catalatildeo DELC regent adj e sb ldquoque

rege ou governardquo

DECLC

Provenccedilal DPF regegravent latim regens entis substantivo

masculino

Comentaacuterios

No dicionaacuterio latino NDLP rĕgēns ēntĭs se encontra em entrada lexical indicado

como particiacutepio presente mas a mesma obra ainda aponta que em Lucano (39 ndash 65 d

C) possui o significado de general e em Claacuteudio (c 370 ndash 404 d C) o que reina

rei No dicionaacuterio DLF tambeacutem haacute a entrada rĕgens tis remetendo-se ao v rĕgo

reger dirigir O DELI informa que regĕnte(m) foi substantivado em eacutepoca claacutessica

Por essas informaccedilotildees pode-se inferir entatildeo que desde ao menos o seacutec I d C o

particiacutepio presente jaacute estaria sendo usado com a funccedilatildeo de nomeaccedilatildeo

O seu primeiro uso no francecircs se referiu ao regente de universidade (LNPR)

Vocaacutebulo que designa um alto cargo ou funccedilatildeo desde o latim

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

97 Tal significado eacute agora somente histoacuterico e era usualmente colocado depois de um sb explica o OED

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

126

13 Representante

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL

Portuguecircs Houaiss representante latim repraesentansantis

part pres de

repraesentāre

apresentar estar

presente

comparecer

seacutec XV adj ldquoque

representa

representador

representativordquo

DELP

DENF portuguecircs do v port

representar

1813

VPL latim ldquohomem que

representa

comediasrdquo

DEDLP

Francecircs LNPR repreacutesentant

minusante

francecircs do v repreacutesenter

ldquoter o lugar de

algueacutem agir em

seu nome em

virtude de um

direito que se tem

recebidordquo

seacutec XV adj ldquoque(m)

representa tem

a presenccedilardquo

CNRTL francecircs part pres

substantivado de

repreacutesenter

apresentar de

novo

1599 sb ldquoo qual eacute

chamado para

uma sucessatildeo

como exercendo

os direitos de

uma pessoardquo

(direito)

Espanhol DCECH representante

minusanta

espanhol do v representar

Italiano DEI

DELI rappresentante italiano 1551-54 part pres do v

rappresentare

ldquorepresentarrdquo e

adj ldquoque

representardquo

Inglecircs OED representant francecircs part pres do v fr

repreacutesenter + -ant

1622 ldquoatorrdquo (raro)

Galego DLG representante galego do v representar adj ldquoque

representardquo sb

ldquopessoa que

representa um

ausente

empresa

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

127

comunidade

etcrdquo

Catalatildeo DELC representant adj ldquoque

representardquo sm

ldquopessoa que

representa um

ausente corpo

ou comunidaderdquo

DECLC catalatildeo do v representar seacutec XIX-

XX

Provenccedilal DPF representant sm

ldquorepresentanterdquo

Comentaacuterios

Todas as obras sob anaacutelise que tratam sobre liacutenguas romacircnicas e o inglecircs julgam

ser uma formaccedilatildeo vernacular com exceccedilatildeo de duas obras de liacutengua portuguesa e da

inglesa aqui em questatildeo No entanto pelas dataccedilotildees e presenccedila em todas as liacutenguas

pesquisadas trata-se de provaacutevel formaccedilatildeo na liacutengua francesa que depois disseminou-

se para as outras liacutenguas

No que diz respeito agraves classes categorias consegue-se delinear um primeiro uso

adjetival e soacute posteriormente como um substantivo No francecircs por exemplo de acordo

com o LNPR o sb repreacutesentant ‒ante ldquopessoa que representa algueacutemrdquo eacute datado como

de 1508 O DELI por sua vez comenta que o vocaacutebulo italiano rappresentante como

sb ldquoaquele que representa um ente uma sociedade e similaresrdquo eacute de 1635 Ainda

segundo o Houaiss a sua forma substantiva representanteldquoque ou quem representa

que ou quem recebeu poder para agir em nome de outrem de uma empresa etcrdquo eacute de

1813

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

128

14 Servente

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL seruiēns latim seruus minusa

minusum ldquoescravordquo

Portuguecircs Houaiss servente latim serviensentis

que serve

part pres de

servīre ter a

condiccedilatildeo de

escravo ser

escravo

tornar-se

escravo

obedecer

sujeitar-se

servir

seacutec XIII adj e sb

ldquoempregado que

executa serviccedilos

auxiliares

notadamente de

limpeza ou de

conservaccedilatildeo das

coisas em

reparticcedilatildeo ou

escritoacuterio zelador

do asseio e da

higiene de um

estabelecimento

servidor

empregadordquo

DELP seacutec XIV

DENF servente98 latim servǐens ndashěntis seacutec XIII adjetivo e

substantivo

VPL latim de servus minusi ldquoDiz-se de

homens amp

mulheres que

servem em

Conventos de

Religiosos e

Religiosasrdquo

DEDLP

Francecircs LNPR servant99 francecircs do v servir c 1120 adj m e sm

ldquoindiviacuteduos leigos

empregados nos

modestos

trabalhos do

conventordquo

CNRTL servant

minusante

francecircs part pres

substantivado

de servir

cumprir os

deveres para

com um

superior

c 1050 particiacutepio

presente adjetivo

e sm ldquoservidor de

Deusrdquo

98 Segundo o DENF no portuguecircs medieval tambeacutem se documenta serventa (seacutec XIII) 99 Servante feminino de servant eacute da metade do seacutec XIV cujo significado eacute ldquofilha ou mulher empregada

como criadardquo de acordo com o LNPR

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

129

Espanhol DCECH sirviente espanhol do v esp

servir

1220-1250100

Italiano DEI servente101 italiano do v servire seacutec XIII

DELI italiano 1314 part pres e adj

ldquoque serverdquo

Inglecircs OED servant francecircs servant sb do

part pres de

servir

a 1225 ldquouma pessoa de

qualquer sexo que

estaacute a serviccedilo de

um patratildeo ou

patroa pessoa que

estaacute sob a

obrigaccedilatildeo de

trabalhar para o

benefiacutecio de um

superior e

obedecer aos seus

comandosrdquo

Galego DLG servente minusa latim serviente ldquoque

serverdquo part

pres de

servīre

ldquoservirrdquo

sb ldquopessoa que

trabalha para

outra servindo-ardquo

Catalatildeo DELC servent ‒a ldquoquem se dedica

ao serviccedilo

domeacutesticordquo

DECLC

Provenccedilal DPF servegravent substantivo

masculino

Comentaacuterios

Os dicionaacuterios latinos NDLP e DLF natildeo relatam nenhuma apariccedilatildeo de servĭens

entis como forma nominal Sua forma no particiacutepio eacute no entanto possiacutevel a partir do v

sērvĭǒ īs īvī ou ĭī ītŭm īrĕ ldquoter a condiccedilatildeo de escravo ser escravo viver na servidatildeo

no jugordquo O DELL eacute o uacutenico a mencionaacute-lo provavelmente jaacute como nome A formaccedilatildeo

no vernaacuteculo eacute plausiacutevel jaacute que servente natildeo conservou a vogal temaacutetica da base tanto

como eacute possiacutevel a adoccedilatildeo do francecircs devido a sua dataccedilatildeo anterior e ao fato do

vocaacutebulo estar presente em todas as liacutenguas analisadas

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

100 Consta no DCECH que sirvienta eacute de c 1295 101 Ant serviente

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

130

15 Tenente

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP tenent latim part pres do

v tĕnĕǒ ēs ŭī

tēntŭm tĕnērĕ

ldquosegurar

agarrar pegar

em possuir

terrdquo

4 a C ndash 65

d C

particiacutepio

presente

DLF latim part pres do

v tĕnĕo tĕnŭi

tentum ērĕ

ldquoter ocupar

um lugar etcrdquo

particiacutepio

presente

DELL

Portuguecircs Houaiss tenente latim do lat tenens

entis ldquoo que

governa

administra

dirige estaacute agrave

frente derdquo daiacute

ldquoo que

comandardquo

part pres de

tenēre ldquoterrdquo

seacutec XV sm ldquoaquele que

substitui um chefe

na ausecircncia desterdquo

DELP latim tenente part

pres do v

těnēre ldquoter

aguentar

segurar

dirigir o que

ocupa (um

lugar um

posto) cujo

sentido

especializou-

se na

linguagem

militar

seacutec XVI substantivo

DENF francecircs (lieu)tenant seacutec XV sb ldquosubstituto de

um chefe na

ausecircncia deste

posto da

hierarquia

militarrdquo

VPL ldquoantigamente se

dava este tiacutetulo

aos ricos homens

amp valia o mesmo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

131

que Senhor ou

Governador a

cujo cargo estava

a defensatildeo de

lugar proacuteprio ou

cometidordquo

DEDLP latim tenente o que ocupa (um

lugar um posto)

especializou o

sentido na

linguagem militar

Francecircs LNPR lieutenant francecircs de lieu lugar

e tenant

defensor

mantenedor

1287 sm pessoa que

estaacute diretamente

sob as ordens do

chefe e o substitui

eventualmente

CNRTL tenant ‒ante particiacutepio

presente adjetivo

e substantivo

Espanhol DCECH teniente c 1570

Italiano DEI tenente seacutec XVII

DELI 1611 sm ldquosegundo

grau da hierarquia

dos oficiais

sucessivo ao de

cabordquo

Inglecircs OED tenente italiano

ou

portuguecircs

1929

Galego DLG tenente latim de tenente

que tem ou

possui part

pres de tenēre

ter possuir

adj ldquoque tem ou

possui algordquo sb

ldquooficial dos

exeacutercitos de terra

e ar de grau

intermeacutedio entre o

de alferes e o de

capitatildeo pessoa

que desempenha o

cargo ou

ministeacuterio de

outrardquo

Catalatildeo DELC

DECLC tenent latim tĕnēre ter

prendido ou

ocupado

manter reter

seacutec XII102 e

XIII

adjetivo e

substantivo

Provenccedilal DPF tenegravent subchefe de

trabalhadores

102 Sob a forma tinent hoje a mais usada segundo o dicionaacuterio

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

132

Comentaacuterios

Tal vocaacutebulo consta registrado nos dicionaacuterios latinos como particiacutepio presente do

v tĕnĕǒ ēs ŭī tēntŭm tĕnērĕ ldquoter ocupar um lugar dirigir etcrdquo (DLF) ou seja tenens

entis eacute ldquoo que governa administra dirige estaacute agrave frente de comanda ocupa (um lugar

um posto)rdquo cujo sentido se especializou na linguagem militar denotando um cargo

Trata-se de formaccedilatildeo comum nas liacutenguas romacircnicas e no inglecircs jaacute como um

substantivo

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

133

Por uacuteltimo segue a histoacuteria de formaccedilatildeo desses vocaacutebulos de modo resumido e

suas paraacutefrases de origem

Tabela no 2 Origem dataccedilatildeo mais antiga na liacutengua base e produto do processo de

derivaccedilatildeo com os sufixos ndashnte

Nota quando natildeo haacute plena certeza da liacutengua de origem haacute na descriccedilatildeo o sinal ldquo()rdquo

Vocaacutebulo Liacutengua de

origem Dataccedilatildeo Base + sufixo = produto

agente

estudante

gerente

negociante

presidente

regente

servente

tenente

latim

latim

latim

latim

latim

latim

latim

latim

106 ndash 43 a C

c 430 ndash c 486

c 230 ndash c 180 a C

106 ndash 43 a C

c 59 a C ndash 17 d C

106 ndash 43 a C

sd

4 a Cndash 65 d C

tema verbal ăgĕ- + ndashnsntis = agens ēntis

tema verbal stŭdē- + ndashnsntis = stŭdēns

ēntis

tema verbal gĕrĕ- + ndashnsntis = gĕrēns ēntĭs

tema verbal nĕgōtĭā- + ndashnsntis =

nĕgōtǐāns -āntĭs

tema verbal prǣsĭdĕ- + ndashnsntis =

prǣsĭdēns ēntĭs

tema verbal rĕgĕ- + ndashnsntis = rĕgēns ēntĭs

tema verbal sērvī- + ndashnsntis =

serviensentis

tema verbal tĕnē- + ndashnsntis = tenens entis

representante francecircs seacutec XV tema verbal repreacutesent- + ‒ant(e) =

repreacutesentant(e)

assistente

atendente

comandante

dirigente

italiano ()

italiano

italiano ()

italiano ()

1304

1889

seacutec XIV

seacutec XIV

tema verbal assiste- + ‒nte = assistente

tema verbal attende- + ‒nte = attendente

tema verbal comanda- + ndashnt(e) =

comandant(e)

tema verbal dirige- + ndashnte = dirigente

ajudante romacircnica seacutec XIII-XIV tema verbal ajuda- + ‒nte = ajudante

palestrante portuguecircs sd tema verbal palestra- + ‒nte = palestrante

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

134

Tabela no 3 Vocaacutebulos em ndashnte e suas categorias gramaticais e paraacutefrases de

origem

Nota na categoria gramatical haacute a descriccedilatildeo dos percursos encontrados

Vocaacutebulo Categoria

gramatical

Paraacutefrase

agente particiacutepio gt nome

(adjetivo gt

substantivo)

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

ajudante nome (adjetivo gt

substantivo) ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

assistente nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

atendente nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

comandante nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

dirigente particiacutepio gt nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

estudante particiacutepio gt nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

gerente particiacutepio gt nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

negociante particiacutepio gt nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

palestrante nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

presidente particiacutepio gt nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

regente particiacutepio gt nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

representante nome (adjetivo gt

substantivo) ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

servente particiacutepio gt nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

tenente particiacutepio gt nome

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

135

332 NOMES COM O SUFIXO ndash(DTS)OR

1 Assessor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP āssēssŏr ōrĭs latim do v lat

āssīdĕrĕ

ldquoassentar-se

sentar-se ao peacute

derdquo

106 ndash 43 aC sm ldquoassessor

ajudante

assistente

adjunto

participante em

funccedilotildees no

expedienterdquo

DLF adsessŏr

(ass-) ōris

latim do v adsideo

estar sentado

(posto) junto

de algueacutem

106 ndash 43 aC sm assistente

adjunto (em uma

funccedilatildeo)

DELL assessor latim do v adsideō

(assedeō)

estar perto

junto

Portuguecircs Houaiss assessor latim assessorōris

ajudante

assistente

acompanhante

participante

em funccedilotildees no

expediente do

v assidĕre

estar sentado

ao peacute junto de

seacutec XV sb ldquoaquele que eacute

adjunto a algueacutem

que exerce uma

atividade ou cargo

para ajudaacute-lo em

suas funccedilotildees e

eventualmente

substituiacute-lo nos

impedimentos

transitoacuteriosrdquo adj

ldquoque assessorardquo

DELP latim adsessōreminus

ldquoajudante

auxiliarrdquo

seacutec XVI substantivo

DENF latim de assessor ndash

ōris

seacutec XVI sm ldquoadjunto

auxiliar

assistenterdquo

VPL assessor latim de assessor

oris

sm ldquoO que assiste

juntamente com o

juiz para julgar amp

sentenciar alguma

causardquo

DEDLP latim de assessore

Francecircs LNPR assesseur latim de assessor

ldquoaquele que

ajuda que

aconselha

seacutec XIII sm ldquopessoa que

estaacute junto a

algueacutem que o

assiste em suas

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

136

algueacutemrdquo funccedilotildees ou o

supre em sua

ausecircnciardquo

CNRTL assesseur latim assessor

aquele que

ajuda

aconselha

algueacutem (106

aC ndash 43 aC)

pessoa que

assiste a um

magistrado em

sua funccedilatildeo (4

a C ndash 65 d

C)

seacutec XIII sm aquele que

se assenta junto a

algueacutem aquele

que estaacute adjunto a

um juiz principal

Espanhol DCECH asesor latim assessor minusōris

ldquoo que se senta

ao lado

assessorrdquo

derivado de

assidēre ldquoestar

sentado ao

ladordquo e este de

sedēre ldquoestar

sentadordquo

1592

Italiano DEI assessore latim adotado da

administraccedilatildeo

medieval do

lat assessor ndash

ōris

ldquoconselheiro

de um

magistradordquo

no seacutec I aC

de assessus

assīdere

ldquosentar-se ao

lado perto

junto ao peacuterdquo

seacutec XIII substantivo

masculino

DELI latim assessōre(m)

propriamente

ldquoaquele que

senta ao lado

perto junto ao

peacuterdquo do v

assīdere

1292 sm ldquofuncionaacuterio

que tem o dever

de assistir e

aconselhar um

superior nas suas

incumbecircncias

juriacutedicasrdquo

Inglecircs OED assessor latim assessōr-em lat

claacutess juiz-

assistente lat

tardio quem

calcula taxas

agente formado

sobre assidēre

adoccedilatildeo do

antigo francecircs

assessour

c 1380 quem ocupa o

cargo de assistente

ou conselheiro de

um juiz ou

magistrado

especialmente um

assistente habilitado

e apto para

aconselhar sobre

pontos teacutecnicos do

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

137

direito uso

comercial

navegaccedilatildeo etc

Galego DLG asesor minusora latim assesōre

ldquoajudante

auxiliarrdquo lt lat

assidēre

ldquoassistir a

algueacutem

ajudar-lherdquo

sb e adj ldquoque ou

quem informa

assessora ou

aconselha teacutecnico

que realiza

funccedilotildees de

assessoramentordquo

Catalatildeo DELC assessor ‒ra adj e sb quem

assessora ou daacute

conselhos a um

outro

DECLC

Provenccedilal DPF assessour latim assessor sm assessor

Comentaacuterios

Formado no latim e daiacute foi inserido nas liacutenguas romacircnicas O DELP ainda afirma

que assessor integrou o vocabulaacuterio portuguecircs por via culta O dicionaacuterio inglecircs OED

apresenta os significados de acordo com as principais fases da liacutengua latina e se pode

perceber que desde a eacutepoca claacutessica o vocaacutebulo jaacute estava relacionado a um cargo e

logo a uma funccedilatildeo

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

138

2 Ator

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP āctŏr ōrĭs latim do v ăgǒ ĭs ēgī

āctŭm ĕrĕ

impelir

empurrar fazer

andar adiante de

si conduzir uma

coisa recitar

declamar

representar fig

fazer o papel de

proceder como

106 ndash 43 aC sm o que faz

mover o que

representa no

teatro o que

representa um

papel que natildeo lhe

pertence o que

faz executa

DLF actŏr ōris latim do v ago

colocar em

movimento

fazer

(expressatildeo da

atividade)

106 ndash 43 aC sm aquele que

faz mover

avanccedilar aquele

que faz aquele

que representa

que joga

DELL

Portuguecircs Houaiss ator latim actorōris o

que faz mover

o que

representa

orador o que

executa

dirige

1532 adj e sm ldquoaquele

que desempenha

um papel em

peccedilas teatrais

filmes novelas

etcrdquo

DELP latim de actōre- o

que faz o que

representa

1512-13 a

1605

sba antiga

significaccedilatildeo tinha

soacute caraacutecter

juriacutedico

DENF latim de āctor ndashōris seacutec XVI sm agente do

ato

VPL actor ou

actocircr

latim de actor oris sm

Representante O

que recita no

theatro

DEDLP

Francecircs LNPR acteur trice latim de actor

aquele que

age

1663 sb artista cuja

profissatildeo eacute de

desempenhar um

papel no palco ou

na tela

CNRTL acteur trice latim actor aquele

que age (106

aC ndash 43 aC)

1236 sbautor (de um

livro) por

confusatildeo com o

lat auctor

Espanhol DCECH actor latim actor o que

obra

1251-1284 ldquodemandante

acusadorrdquo (1729)

comediante

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

139

Italiano DEI attore latim āctor ndashōris

(āctūs agere)

seacutec XIV sm ldquoquem

desempenha um

papel em uma

accedilatildeo dramaacutetica

pedagoacutegica

juriacutedicardquo

DELI latim actōre(m) de

ăgere fazer

iniacutecio do seacutec

XIV

vulgarizado

em Ciacutecero

sm quem

interpreta um

papel em um

espetaacuteculo

Inglecircs OED actor actour latim agente

formado sobre

act- part pass

raiz de ag-ĕre

empurrar

continuar

fazer agir

1382 um

administrador

supervisor

agente ou feitor

(traduccedilatildeo do latim

actor)

Galego DLG actor latim actōre o que

representa o

que faz como

quem

sb ldquopessoa que

representa um dos

personagens

numa obra teatral

cinematograacutefica

radiofocircnica ou

televisivardquo

Catalatildeo DELC actor sm cocircmico

aquele que

representa no

teatro

DECLC

Provenccedilal DPF atour latim actor sm ator

Comentaacuterios

Segundo o DELP enquanto a antiga significaccedilatildeo no portuguecircs se circunscrevia no

acircmbito juriacutedico provavelmente por influecircncia latina de acordo com alguns dicionaacuterios

o sentido teatral pode ter emergido no portuguecircs em 1611 por influecircncia do francecircs em

cuja liacutengua a palavra acteur passa a pertencer exclusivamente agrave linguagem do teatro no

seacutec XVII adesatildeo a essa tatildeo forte que soacute aparece fora dela por metaacutefora

Conforme o significado fornecido pelo dicionaacuterio latino DLF a paraacutefrase pode

encerrar-se num primeiro momento no acircmbito da accedilatildeo logo adquirindo ao analisar os

significados dos outros dicionaacuterios uma funccedilatildeo

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

140

3 Autor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP aūctŏr ōrĭs latim de aūgērĕ

ldquoproduzirrdquo

sm e f ldquoo que

produz gera faz

nascerrdquo

DLF auctŏr ōris latim do v lat

augĕo ldquofazer

crescer

acrescentar

aumentarrdquo

43 aC ndash 17

ou 18 dC

sm ldquoaquele que

aumenta que

acrescenta que

faz avanccedilar

(progredir)rdquo

DELL auctor latim 70 ndash 19 aC ldquoaquele que faz

crescer ou que

faz encaminharrdquo

Portuguecircs Houaiss autor103 latim auctor ōris ldquoo

que produz o

que gera faz

nascer

fundador

inventorrdquo

seacutec XIV sm ldquoaquele que

origina que causa

algordquo

DELP latim auctōre- seacutec XV sb ldquoo que aumenta

que faz avanccedilar

progredir o que

aumenta a confianccedila

fiador que confirma

autoridade fonte

modelo senhor

autoridade fonte

histoacuterica o que obriga

a agir conselheiro

instigador promotor

criador iniciador

fundador autor o que

faz (compotildee) uma

obra escritorrdquo

DENF latim auctor ndashōris seacutec XV sm ldquoa causa

principal a

origem de

inventor escritorrdquo

VPL author

authocircr

auctor autor

latim auctor oris 106 ndash 43 aC m ldquoaquele que daacute

princiacutepio a

alguma coisa

como o ator o

instituidor ou

executor delardquo

DEDLP latim de auctore 1273

Francecircs LNPR auteur latim auctor ldquoaquele

que

c 1160104 sm ldquoescritorrdquo

103 O Houaiss e o DENF expotildeem que a forma anterior outor existe desde o seacutec XIII no portuguecircs O

DEDLP fornece a informaccedilatildeo de que outor eacute uma forma arcaica mais especificamente de 1273 104 Sob a forma auctur

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

141

acrescenta

que fundardquo

CNRTL latim auctor

instigador

conselheiro

1160-74105 sm escritor

aquele que tem

escrito um livro

Espanhol DCECH autor latim auctor minusōris

ldquocriador

autor fonte

histoacuterica

instigador

promotorrdquo

der de augēre

ldquoaumentar

fazer

progredirrdquo

1155106

Italiano DEI autore latim auctor ndashōris

propriamente

ldquoquem faz

crescerrdquo de

augēre ldquofazer

crescer

acrescentar ou

surgir

fundador

autorrdquo

seacutec XVI substantivo

masculino

DELI latim auctōre(m)

ldquoaquele que

faz avanccedilar o

promotor o

fazedorrdquo de

augēre ldquofazer

crescer

acrescentar

aumentar

engrandecerrdquo

c 1292 sm ldquoquem tem

criado uma obra

literaacuteria ou de

arterdquo

Inglecircs OED author latim auctor

formado sobre

o v augēre

ldquofazer crescer

originar

promover

aumentarrdquo

c 1300107 substantivo-

agente ldquoquem

procria gera um

pai um

antepassadordquo

Galego DLG autor minusora latim auctōre ldquoo que

causa ou

produz algordquo

sb ldquoo causante de

algo quem

realizou uma obra

artiacutestica literaacuteria

ou cientiacuteficardquo

Catalatildeo DELC autor minusora sb ldquoprimeira

causa de alguma

coisardquo

105 Sob a forma auctur 106 Sob a forma auctor 107 Sob a forma autor

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

142

DECLC

Provenccedilal DPF autour

Comentaacuterios

De acordo com os dados trata-se de vocaacutebulo formado na liacutengua latina a partir do

tema do perfectum ou do supino de aūgērĕ ou seja aūct- + suf ‒or No latim aūctŏr

ōrĭs eacute de cerca de I aC sempre desempenhando funccedilatildeo substantiva mantendo-se

firmemente como tal nas liacutenguas romacircnicas Tal rigidez eacute encontrada tambeacutem na

imutabilidade do sentido do sufixo A base eacute opaca em portuguecircs

O DCECH acrescenta o fato de que jaacute no baixo latim havia frequentes confusotildees

entre actor ldquoatorrdquo e autor ldquoautorrdquo

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo pelas informaccedilotildees acima pode-se

delimitar o primeiro sentido como ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE isto eacute ldquo(pessoa)

que produz que cria que funda que aumenta que faz avanccedilarrdquo denotando assim uma

accedilatildeo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

143

4 Colaborador

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL

Portuguecircs Houaiss colaborador portuguecircs rad do part

colaborado + -

or

1836 adj e sm ldquoque

ou o que

colabora ou que

ajuda outrem em

suas funccedilotildeesrdquo

DELP

DENF francecircs de

collaborateur

1844

VPL

DEDLP

Francecircs LNPR collaborateur

trice

francecircs do v

collaborer

trabalhar em

colaboraccedilatildeo

(com outros)

1755 sb pessoa que

trabalha com

uma ou muitas

outras pessoas

em uma obra

comum

CNRTL collaborateur

trice

francecircs derivado do

baixo lat

collaborare

(colaborar)

sufixo ndashateur

(-eur) -atrice

(-ice)

1755 sb pessoa que

trabalha com

outra

Espanhol DCECH colaborador espanhol do v

colaborar

(1884)

Italiano DEI collaboratore italiano do v

collaborare

seacutec XIX

DELI francecircs collaborateur

(1755)

1940 se refere a

aqueles que

ajudaram os

nazistas em seus

desiacutegnios

Inglecircs OED collaborator latim forma latina

sobre o v

collabōrāre

colaborar

provavelmente

depois do

francecircs

1802 sb agentivo

algueacutem que

trabalha em

conjunccedilatildeo com

um ou outros

especialmente no

trabalho literaacuterio

artiacutestico ou

cientiacutefico

Galego DLG colaborador galego de colaborar adj ldquoque

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

144

‒ora colaborardquo sb

ldquopessoa que

colabora com

outra(s) numa

obra ou trabalho

comumrdquo

Catalatildeo DELC collaborador

‒ra

sb companheiro

na preparaccedilatildeo de

uma obra

especialmente

literaacuteria

DECLC 1839

Provenccedilal DPF coulabouradou

ouiro

sb e adj

colaborador

Comentaacuterios

Trata-se de provaacutevel formaccedilatildeo no francecircs do tema collabora- + suf ndashteur

Eacute digno de nota que segundo o DELI tal vocaacutebulo no italiano foi aplicado sobre

o modelo francecircs no contexto histoacuterico da Segunda Guerra Mundial referindo-se logo

agravequeles que colaboraram com os alematildees

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

145

5 Defensor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP dēfēnsŏr

ōrĭs

latim do v dēfēndǒ ĭs

dī sŭm dĕrĕ

defender livrar

proteger afirmar

dizer em proacutepria

defesa sustentar

revindicar

perseguir

criminalmente

106 ndash 43 aC sm o que desvia

o que afasta

defensor protetor

advogado

magistrado cujo

cargo eacute defender

as pessoas nas

cidades

populosas todo

que defende

protege livra

DLF dēfensŏr

ōris

latim do v defendo

afastar

manter longe

106 ndash 43 aC sm aquele que

impede que

repele [um

perigo]

DELL dēfēnsor latim do v dēfendō

-is -dī -sum -

ere ldquoempurrar

repelir afastar

(o inimigo

etc)rdquo

Portuguecircs Houaiss defensor latim defensorōris

defensor

1344 adj e sm ldquoque ou

o que defenderdquo

DELP latim de defensōre-

o que impede

que repele (um

perigo) que se

(lhe) opotildee

defensor

protector

seacutec XIV () substantivo

DENF latim de defensor ndash

ōris

seacutec XIV

VPL defensor ou

defensocircr

latim de defensor

oris

sm He nome de

officio e titulo de

dignidade

antigamente

usado na Igreja e

no Imperio

Aquelle que

apadrinha amp

defende alguem

ou alguma cousa

DEDLP latim de defensore

Francecircs LNPR deacutefenseur latim de defensor

do v lat

defendere

1213 sm pessoa que

defende algueacutem

ou alguma coisa

de agressores

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

146

CNRTL deacutefenseur latim

claacutessico

defensor

aquele que

defende que

protege

1213 sb aquele que

defende que

protege

Espanhol DCECH defensor latim de defensor -

oris

1444-1522

Italiano DEI defensore latim dēfēnsor ‒ōris seacutec XIV sm (juriacutedico)

ldquoquem defende

administrador dos

grandes

patrimocircnios da

Igreja romanardquo

DELI difensore latim defensōre(m)

do v lat

defĕndere

composto de

1294 sm e adj que

defende que

protege

representante e

assistente

processual que

explica em juiacutezo

uma atividade de

contestaccedilatildeo e

deduccedilatildeo no

interesse da

mesma

Inglecircs OED defender inglecircs

meacutedio ou

anglo-

francecircs

defendour do

ant fr

defendeor do

v defendere

defender

1297 algueacutem que

defende ou repele

um ataque

especialmente

algueacutem que luta

em defesa de um

castelo de uma

cidade etc

Galego DLG defensor

‒ora

latim defensōre sb e adj ldquoque ou

quem defende

especialmente

num juiacutezordquo

Catalatildeo DELC defensor ‒ra sb e adj que

defende ou

protege

DECLC latim defensor ‒oris c 1500

Provenccedilal DPF defensour latim defensor sm defensor

Comentaacuterios

De origem latina denotando jaacute um cargo na mesma a partir do tema do perfectum

ou do supino dēfēns- + suf ‒or

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

147

6 Diretor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP

DLF dīrectŏr ōris latim do v dīrĭgo

(dērĭgo) rexī

rectum ĕrĕ

ldquocolocar em

linha reta

alinharrdquo

sm ldquoguia

diretorrdquo

DELL

Portuguecircs Houaiss diretor francecircs directeur

(1444) ldquoo que

dirige o que

orienta

condutor

guiardquo do lat

tar director

ōris ldquoguia

dirigenterdquo

1647 adj e sm ldquoque ou

aquele que dirige

dirigente cheferdquo

DELP francecircs directeur

deriv do lat

director -ōris

ldquoguia diretorrdquo

seacutec XVII

DENF adaptaccedilatildeo

do francecircs

directeur

deriv do lat

tardio director

-ōris

seacutec XVII108

VPL director latim de director

oris

em Ciacutecero

(106 ndash 43

aC)

sm o que tem a

seu cargo a

direccedilatildeo de alguma

coisa ou pessoa

DEDLP

Francecircs LNPR directeur

trice

latim director fim do seacutec

XV

adj ldquoque dirigerdquo

sb ldquopessoa que

dirige que estaacute agrave

frente (de um

serviccedilo de um

organismo de

uma empresa)rdquo

CNRTL baixo

latim

director

aquele que

guia

derivado do

supino

directum de

dirigere

1444 sb pessoa que

dirige adj

(1808) que

dirige

Espanhol DCECH director seacutec XVII

108 Sob a forma director segundo a obra

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

148

Italiano DEI direttoacutere latim

tardio

dīrēctor ndashōris

pelo fr

directeur (seacutec

XV)

seacutec XVII sm quem dirige

dirigente chefe

DELI seacutec XIV sm quem dirige

empresas escolas

entidades

associaccedilotildees e

semelhantes ou eacute

de qualquer

maneira investido

de funccedilotildees

diretivas no

acircmbito de

determinada

atividade

Inglecircs OED director anglo-

francecircs

directour lt lat

tar director

(governador

administrador)

de directminus

(provavelmente

baseado na

forma passiva

ou na do

particiacutepio

passado de

dirigere

derigere

ldquoendireitar

arrumar pocircr em

ordem dirigir

guiarrdquo que eacute

directus) + minusor

1477 sb agentivo

ldquoquem ou que

dirige governa

ou guia um guia

um condutorrdquo

Galego DLG director

minusora

latim directōre adj e sb ldquoque ou

quem dirigerdquo sb

ldquopessoa

encarregada de

dirigir um

negoacutecio um

estabelecimento

etcrdquo

Catalatildeo DELC director ra adj e sb que

dirige

DECLC 1696

Provenccedilal DPF direitour sb diretor

Comentaacuterios

Provavelmente do latim denotando jaacute um cargo no mesmo a partir do tema do

perfectum ou do supino dīrect- + suf ‒or De modo geral diretor tanto no portuguecircs

como nas outras liacutenguas eacute a pessoa que Xv ie a pessoa que dirige remetendo

assim a palavra a um significado acional conduzido para o acircmbito da atividade

Paraacutefrase do valor semacircntico inicial do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT

AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

149

7 Doutor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP dōctŏr ōrĭs latim do v lat

dŏcērĕ ēs cŭī

ctŭm cērĕ

ldquoensinar

instruir

mostrar

indicar dar a

entender ter

escolardquo

106 ndash 43 aC sm ldquomestre

preceptor o que

ensinardquo

DLF doctŏr ōris latim do v dŏcĕo

ldquoensinar

instruir

mostrar

indicar fazer

verrdquo

106 ndash 43 aC sm ldquomestre

aquele que

ensinardquo

DELL doctor ldquoquem ensinardquo

Portuguecircs Houaiss doutor latim doctor ōris

ldquomestre

preceptor o

que ensinardquo a

partir do v lat

docēre

ldquoensinarrdquo

seacutec XIII sm ldquoaquele que

estaacute habilitado

para ensinarrdquo

DELP latim seacutec XIV ldquoprofessor o que

ensinardquo

DENF latim doctor ndashōris

ldquomestre

professor

preceptorrdquo

seacutec XIII109

VPL doutor

doutocircr

latim 106 ndash 43 aC sm ldquomestre em

alguma ciecircnciardquo

DEDLP latim de doctore ldquoo que ensina o

que sabe para

ensinarrdquo

Francecircs LNPR docteur latim doctor ldquoaquele

que ensinardquo

1160 sm quem

interpreta e ensina

a lei judaica

CNRTL latim

claacutessico

doctor ldquoaquele

que ensinardquo

seacutec XII sm ldquosaacutebio

eruditordquo

Espanhol DCECH doctor latim doctor ndashōris

ldquomestre o que

ensinardquo der

do v lat

docēre

c 1250

109 Nessa data sob a forma doctor segundo o dicionaacuterio

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

150

ldquoensinarrdquo

Italiano DEI dottore latim doctor ndashōris

ldquomestre

professorrdquo a

partir da base

do supino

doctus de

docēre

ldquoensinar

instruir

mostrar

indicar dar a

entenderrdquo

seacutec XIII sm ldquopassou na

Idade Meacutedia do

tiacutetulo de doctōrēs

ecclēsiae

atribuiacutedo a alguns

padres da Igreja

para indicar o

grau acadecircmico

conferido da

Universidade de

Bolonha (ano de

1140)rdquo

DELI latim

tardio

1292 sm ldquoquem por

vastidatildeo de

cultura estaacute em

grau de ensinar

uma disciplinardquo

(c 1400)

ldquomeacutedicordquo

Inglecircs OED doctor latim doctor ndashōrem

ldquoprofessorrdquo

sb agentivo de

docēre

ldquoensinarrdquo

adotado do

ant fr doctor

(minusur minusour

minuseur)

adaptaccedilatildeo do

latim

1303 especificamente

aplicado aos Doutores

da Igreja antigos

ldquopadresrdquo distintos por

sua eminente erudiccedilatildeo

e por sua santidade

heroica (1387) um

professor instrutor

quem daacute instruccedilotildees

em alguma aacuterea do

conhecimento ou

inculca opiniotildees ou

princiacutepios

Galego DLG doutor minusora latim doctōre

ldquomestre

professorrdquo

sb ldquopessoa que

recebeu o mais

alto grau

acadecircmicordquo

Catalatildeo DELC doctor ra sb ldquopessoa que

recebeu o derradeiro e

mais proeminente

grau acadecircmico que

confere uma

universidade ou outro

estabelecimento

docente devidamente

autorizado por meio

do qual pode ensinar a

todos sobre aquela

faculdade ou ciecircncia

em que eacute graduadordquo

DECLC latim doctor -ōris

mestre o que

ensina

derivado de

docēre

ensinar

1904

Provenccedilal DPF doacuteutour latim doctor

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

151

Comentaacuterios

Todos os dicionaacuterios sem exceccedilatildeo afirmam ser doutor de origem latina com

formaccedilatildeo a partir do tema do perfectum ou do supino dŏct- + suf ‒or foi reportada ao

seacutec I a C com significado ativo simples isto eacute sem nenhuma especificaccedilatildeo de

sentido ao contraacuterio de docente por exemplo de mesma origem verbal referente

necessariamente agravequele que ensina Doutor segundo Corominas (1983) reportou-se

primeiramente aos apoacutestolos da Santa Igreja que pregava ou ensinava cotidianamente

Deus aos pagatildeos e depois ao especialista do direito canocircnico aos poetas e ao graduado

escolar Esse vocaacutebulo eacute encontrado em liacutenguas natildeo aparentadas como o turco sob a

forma doktor provavelmente um empreacutestimo

Paraacutefrase do valor semacircntico inicial do sufixo ldquopessoa que Xvrdquo (Y) ACT

AGE isto eacute ldquopessoa que ensina que instruirdquo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

152

8 Escultor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP scūlptŏr ōrĭs latim do v scūlpǒ

ĭs psī ptŭm

pĕrĕ esculpir

23 ndash 79 d C sm escultor

DLF sculptŏr ōris latim do v sculpo

esculpir

c 485 ndash c

585 d C

sm escultor

DELL sculptor

scalptor e

sculpātor

latim do v

sc(au)lpō -is

-psī -ptum -

ere esgravatar

(a terra)

23 ndash 79 d

C110

escultor

Portuguecircs Houaiss escultor latim sculptorōris

ldquoescultorrdquo

1548 adj e sm ldquoaquele

que pratica a arte

da esculturardquo

DELP latim de sculptōre- 1813 escultor

DENF latim de sculptor ndash

ōris

1548

VPL latim de sculptor

oris

sm ldquoOfficial que

faz figuras de

madeira ou de

pedrardquo

DEDLP

Francecircs LNPR sculpteur latim de sculptor do

v lat sculpere

1538 sm pessoa que

pratica a arte da

escultura

CNRTL sculpteur latim

imperial

sculptor

artista que

pratica a arte

da escultura

derivado de

sculptum do

v sculpter

1400 sm artista que

pratica a arte da

escultura

Espanhol DCECH escultor111 latim de sculptor -

oris

c 1600

Italiano DEI scultore latim sculptor ndashōris seacutec XVI sm ldquoquem

esculperdquo

DELI latim

tardio

sculptōre(m)

de scŭlptus

part pass de

scŭlpere

esculpir

1514-20 sm quem

exercita a

escultura

Inglecircs OED sculptor latim sculptor

formado sobre

o v sculpĕre

1634 sb agentivo

algueacutem que

pratica a arte da

110 A data se refere agrave segunda forma em Pliacutenio o Velho 111 Antes esculpidor (1490) segundo o dicionaacuterio

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

153

esculpir

gravar

entalhar

escultura

sobretudo uma

artista que produz

trabalhos

estatuaacuterios em

maacutermore ou

bronze

Galego DLG escultor

‒ora

latim sculptōre sb ldquopessoa que

professa a arte da

esculturardquo

Catalatildeo DELC escultor ‒ra sb pessoa que

professa a arte da

escultura

DECLC

Provenccedilal DPF escultour latim sculptor sm escultor

Comentaacuterios

Provaacutevel formaccedilatildeo no latim a partir do tema do perfectum ou do supino scūlpt-

mais o sufixo ndashor

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

154

9 Governador

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP gŭbērnātŏr

ōrĭs

latim de gŭbērnārĕ

(gŭbērnǒ ās

āvī ātŭm)

ldquogovernar

dirigir um

navio marear

pilotear fig

governar

conduzir guiar

dirigir

administrarrdquo

106 ndash 43

aC

sm ldquoo que

governa dirige o

leme timoneiro

pilotordquo

DLF gŭbernātŏr

ōris

latim do v guberno

ldquodirigir um

navio ter o

lemerdquo

sm ldquoaquele que

tem o leme o

timatildeo do navio

timoneiro

homem da lemerdquo

DELL gubernātor latim do v gubernō -

ās -āre

ldquogovernar

sentido proacuteprio e

figuradordquo sendo

um empreacutestimo

teacutecnico da

linguagem

naacuteutica antiga e

latinizada do gr

ϰυδερνῶ com os

dois valores

Portuguecircs Houaiss governador latim gubernātor

ōris ldquoo que

dirige o leme

timoneiro

pilotordquo

seacutec XIV sm e adj ldquoque ou

aquele que

governardquo

DELP portuguecircs

ou latim

do v governar

ou mesmo do

lat

gubernātōre-

seacutec XIV ldquoo que dirige o

leme fig o que

dirige comandardquo

DENF latim de gǔbernātōr -

ōris

seacutec XIV

VPL latim gubernator

oris

substantivo

masculino

DEDLP

Francecircs LNPR gouverneur francecircs do v fr

gouverner

ldquogovernarrdquo

seacutec XII112 sm ldquochefe

militar alto

funcionaacuterio real a

quem estava

112 Nessa eacutepoca sob a forma gouvernere

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

155

confiado um

governo militarrdquo

CNRTL latim gubernator

quem tem o

leme fig

aquele que

dirige (um

Estado)formado

sobre o supino

gubernatum de

gubernare

gouverner

grego doacuterico

κυϐερνατήρ

(grego aacutetico -

ητήρ)

1130-40113 sm aquele que

tem o cargo de

uma pessoa

Espanhol DCECH gobernador espanhol do v gobernar

(2ordf metade do

seacutec X) que por

sua vez eacute do v

lat gŭbĕrnare

ldquogovernar uma

nave conduzir

governar

(qualquer

coisa)rdquo e este do

gr ϰυβερνᾶν

ldquodirigir um

navio pilotarrdquo

c 1220 ndash

1250

Italiano DEI governatore latim gubernātor -

ōris de sentido

mariacutetimo do v

lat gubernāre

governar

seacutec XIII114

DELI 1342 quem governa

Inglecircs OED governor anglo-

francecircs

ant fr

governēo(u)r lt

lat gubernator

de govern- (ant

fr governer lt

lat gubernare

ldquoguiar dirigir

governarrdquo lt gr

κυβερνάω

ldquodirigir um

navio pilotarrdquo)

+ minusor

inglecircs meacutedio

(seacutec XII ao

XV)

ldquoaquele que

governardquo

Galego DLG gobernador

minusora

latim gubernatōre

ldquotimoneiro

diretor

governante

governadorrdquo

adj e sb ldquoque ou

quem governa

maacuteximo

responsaacutevel de

uma proviacutencia ou

de uma

113 Nesse dicionaacuterio sob a forma gouverneres 114 No seacutec XVI sob a forma governadore

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

156

circunscriccedilatildeo

territorial

anaacutelogardquo

Catalatildeo DELC governador

ra

adj e sb que

governa

DECLC catalatildeo do v cat

governar seacutec

XIII que por

sua vez eacute do

lat gŭbĕrnāre

governar uma

nau conduzir

governar

(qualquer

coisa)

iniacutecio do seacutec

XX

Provenccedilal DPF gouvernour latim gubernator sm governador

diretor

Comentaacuterios

Provavelmente se trata de palavra formada no latim apesar de alguns dos

dicionaacuterios consultados considerarem governador uma forma vernacular O dicionaacuterio

italiano DEI expotildee as etapas de desenvolvimento de governador no italiano que podem

ser aplicadas de uma maneira geral nas outras liacutenguas cujo primeiro sentido eacute quem

governa e onze anos depois nessa liacutengua refere-se natildeo mais a somente quem

governa (accedilatildeo) mas a um alto funcionaacuterio do Estado (cargo que corresponde a uma

atividade) indicando portanto a especializaccedilatildeo do vocaacutebulo a uma funccedilatildeo Atualmente

as noccedilotildees de accedilatildeo funccedilatildeo e cargo fazem parte das propriedades do vocaacutebulo

Paraacutefrase do valor semacircntico inicial do sufixo ldquopessoa que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

157

10 Historiador

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL historior latim

tardio

de historia -ae

histoacuteria

Portuguecircs Houaiss historiador portuguecircs do radical do

particiacutepio

historiado + ndash

or

seacutec XIV adj e sm ldquoque ou

aquele que se

especializou em

ou que escreve

sobre histoacuteria

(lsquociecircnciarsquo)rdquo

DELP portuguecircs de historia seacutec XV115 substantivo

DENF seacutec XIV

VPL historiador

ou

historiadocircr

latim de historicus i sm o escritor de

alguma historia

DEDLP

Francecircs LNPR116

CNRTL

Espanhol DCECH historiador espanhol de historia c 1295

Italiano DEI

DELI

Inglecircs OED

Galego DLG historiador

‒ora

galego de historiar sb ldquoespecialista

em estudos

histoacutericos que

investiga na

histoacuteria ou que

escreve obras de

histoacuteriardquo

Catalatildeo DELC historiador

‒ra

sb pessoa que

escreve histoacuterias

DECLC 1696

Provenccedilal DPF

Comentaacuterios

No NDLP natildeo haacute tal formaccedilatildeo O dicionaacuterio registra termos correspondentes

historiaelig scriptor em Juvenal (c 55-60 ‒ 127 d C) historiaelig conditor em Oviacutedio (43 a

115 Nessa data sob a forma estoriador segundo Machado 116 Natildeo possui correspondecircncia historien

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

158

C ‒ 17 ou 18 d C) ao passo que o DELL registra a forma historior como do latim

tardio o que leva agrave conclusatildeo de que historiador seja uma provaacutevel formaccedilatildeo romacircnica

Das liacutenguas pesquisadas poucas satildeo as que usam o morfema ndash(dts)or para

expressar a pessoa que se dedica agrave histoacuteria Pelas dataccedilotildees disponiacuteveis sua presenccedila no

espanhol parece ser a mais antiga formado a partir do substantivo histoacuteria Pelas

caracteriacutesticas de formaccedilatildeo de palavras com o sufixo ndash(dts)or a sua constituiccedilatildeo

verbal tambeacutem eacute possiacutevel como indica o Houaiss mas a partir do tema verbal do v

historiar

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que V Xrdquo (Y) ACT AGE ou

ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

159

11 Inquiridor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL

Portuguecircs Houaiss inquiridor portuguecircs de inquirido +

-or

seacutec XIII adj e sm ldquodiz-se

de ou oficial de

justiccedila que

inquiria

testemunhasrdquo

DELP portuguecircs do v inquirir seacutec XVI117 substantivo

DENF seacutec XIII

VPL enqueredor

enqueredocircr

ou inquiridor

sm Official de

Justiccedila que

pergunta as

testemunhas

DEDLP

Francecircs LNPR118

CNRTL

Espanhol DCECH inquiridor espanhol do v inquirir

(em meados

do seacutec XV)

Italiano DEI119

DELI

Inglecircs OED

Galego DLG

Catalatildeo DELC inquiridor

‒ra

adj que inquire

que investiga ou

indaga

DECLC 1390

Provenccedilal DPF120

Comentaacuterios

De acordo com as dataccedilotildees inquiridor pode ter sido formado no portuguecircs do

tema verbal de inquirir mais adiccedilatildeo do sufixo ndashdor

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE 117 Ainda segundo Machado a variante enqueredor eacute de 1346 documentada ateacute o seacutec XVI 118 Em francecircs enquecircteur 119 Em italiano inquirente 120 Em provenccedilal enque(i)staire

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

160

12 Inspetor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP īnspēctŏr

ōrĭs

latim do v īnspĭcĕrĕ

olhar para

pocircr os olhos

em olhar

atentamente

examinar

observar

visitar ver

descobrir

23 ndash 79 d C sm observador

DLF inspectŏr

ōris

latim do v olhar

em examinar

inspecionar

4 a C ndash 65

d C

sm observador

inspetor

examinador

DELL

Portuguecircs Houaiss inspetor latim inspectorōris

ldquovisitador

observadorrdquo

1670-1681 adj e sm ldquoque ou

aquele que

inspeciona

fiscaliza que

exerce inspeccedilatildeordquo

DELP latim de inspectōre-

observador

inspector

examinador

DENF latim de inspector ndash

ōris

1813

VPL inspector ou

inspectocircr

Aquelle que

vigia a obra que

se faz amp toma

fenrido nos

officiaes para que

a faccedilaotilde com a

devida perfeiccedilaotilde

O inspector da

obra

DEDLP

Francecircs LNPR inspecteur

trice

latim de inspector 1406 sb aquele que

escruta (1611)

agente de um

serviccedilo puacuteblico ou

privado que estaacute

encarregado de

vigiar de

inspecionar o

funcionamento de

uma

administraccedilatildeo de

uma empresa de

velar pela

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

161

aplicaccedilatildeo das

normas das leis

CNRTL inspecteur

trice

latim de inspector

observador

1447 sb inspetor do

coraccedilatildeo (isto eacute

aquele que escruta

o coraccedilatildeo em se

falando de

Deus) do latim

cristatildeo

Espanhol DCECH inspector latim inspector -

oris

1728

Italiano DEI ispettore

(insp-)

latim īnspector ndash

ōris de

īnspicere

observar

seacutec XIV substantivo

masculino

DELI latim inspectōre(m)

do part pass

inspĕctu(m)

de inspĭcere

olhar

(spĕcere)

dentro (in-)

examinar

1731-35 sm quem vigia a

condiccedilatildeo e o

andamento de

alguma coisa

Inglecircs OED inspector latim inspector de

inspicĕre

inspecionar

1602 sb agentivo

algueacutem que

inspeciona ou

olha

cuidadosamente

algo

Galego DLG inspector ndash

ora

latim inspectōre sb e adjldquoque ou

quem inspeciona

pessoa

encarregada de

inspecionar ou

controlar algordquo

Catalatildeo DELC inspector ndashra sb e adj que

reconhece e

examina uma

coisa

DECLC latim inspector

‒oris

1803-1805

Provenccedilal DPF ispeitour latim inspector sm inspetor

Comentaacuterios

De origem latina a partir do tema do perfectum ou do supino īnspēct- mais adiccedilatildeo

do sufixo ndashor

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

162

13 Lavrador

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP lăbōrātŏr

ōrĭs

latim do v lăbōrǒ

ās āvī ātŭm

ārĕ trabalhar

laborar

trabalhar em

empenhar em

fazer por

trabalhar (uma

coisa) obrar

executar

354 ‒ 430 d

C

sm o que

trabalha

trabalhador

DLF lăbōrātŏr

ōris

latim c 485 ndash c

585

sm aquele que

trabalha

DELL labōrātor latim

tardio

de labōrō -ās

estar no

trabalho

Portuguecircs Houaiss lavrador portuguecircs do rad de

lavrado (part

do v lavrar) +

-or

seacutec XIII adj e sm ldquoque ou

o que lavra terra

proacutepria ou de

outremrdquo

DELP latim de laboratōre- 1251 sb ldquoo que

trabalhardquo

DENF latim de laborator ndash

ōris

seacutec XIII

VPL sm ldquoAquelle que

cultiva terras

proprias ou

alheyasrdquo

DEDLP

Francecircs LNPR laboureur francecircs de labourer

trabalhar

fatigar

1155 sm aquele que

trabalha a terra

CNRTL laboureur francecircs derivado de

labourer

trabalhar

sufixo -eur

iniacutecio do seacutec

XII

sb aquele que

trabalha que

produz alguma

coisa

Espanhol DCECH labrador 1220-1250

Italiano DEI lavoratore latim

medieval

laborātor -ōris a 1829

DELI latim

tardio

de

laboratōre(m)

do v laborāre

1273 sm quem

emprega a proacutepria

energia fiacutesica e

intelectual no

exerciacutecio de uma

atividade

produtora de bens

ou serviccedilos

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

163

necessaacuterios agrave

proacutepria

existecircncia adj

(1869) que

trabalha

Inglecircs OED labourer

laborer

inglecircs v labour

laborar

trabalhar+ -or

c 1325 algueacutem que

trabalha

Galego DLG labrador

‒ora

latim laboratōre sb e adj ldquoque ou

quem lavra a

terrardquo

Catalatildeo DELC llaurador

‒ra

sb e adj que

lavra a terra

DECLC seacutec XIX ou

iniacutecio do seacutec

XX

Provenccedilal DPF labouradou baixo

latim

laborator oris sm lavrador

Comentaacuterios

Formaccedilatildeo no latim medieval do tema do perfectum ou do supino lăbōrāt- com

adiccedilatildeo do sufixo ndashor O dicionaacuterio latino NDLP informa que lăbōrātŏr ōrĭs eacute palavra

de mau cunho

Nascentes menciona que o v lavrar se especializou em trabalhar no campo em

liacutengua portuguesa como ocorreu no espanhol e no francecircs e tambeacutem como se pode

verificar nas outras liacutenguas romacircnicas apresentando ainda no espanhol a especializaccedilatildeo

trabalhar com madeiras No italiano por sua vez todos os vocaacutebulos derivados de

laborāre (lt labōre(m)) satildeo ligados agrave ideia de um trabalho duro e penoso extraiacutedo do v

labāre vacilar (por debaixo de um peso) segundo o DELI

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

164

14 Leitor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP lēctŏr ‒ōrĭs latim do v lĕgǒ ĭs

lēgī lēctŭm

lĕgĕrĕ

ldquoajuntar

reunir

escolher

eleger ler para

si ler em voz

alta (para que

outro ouccedila)

fazer leituras

derdquo

106 ndash 43 aC sm ldquoleitor o que

lecirc para si o que lecirc

para outro ouvir

o que tem o

encargo de lerrdquo

DLF lectŏr ‒ōris latim do v lego ldquofig

recolher pelos

ouvidos pelos

olhosrdquo

sm ldquoleitor que lecirc

para si que lecirc

com voz elevada

por conta de

algueacutemrdquo

DELL lēctor ‒ōris latim derivado do v

legō minusis lēgī

lēctum ldquolerrdquo

Portuguecircs Houaiss

leitor latim lector ōris de

lectum supino

de lěgěre ldquoo

que lecircrdquo

seacutec XV adj e sm ldquoque ou

aquele que lecirc para

si mentalmente

ou para outrem

em voz alta

textos escritos

ledorrdquo

DELP latim lectōre- seacutec XVI ldquoo que lecirc para si

o que lecirc em voz

alta por conta de

algueacutem na eacutepoca

cristatilde leitor o

segundo das

quatro ordens

menoresrdquo

DENF latim lector ‒ōris de

lectum supino

de lěgěre

seacutec XV121

VPL latim de lector is 106 ndash 43 aC sm ldquoaquele que

lecircrdquo

DEDLP latim de lectore

Francecircs LNPR lecteur trice latim lector 1307122 sb ldquopessoa que

(ocasionalmente

ou por funccedilatildeo) lecirc

121 Nessa data sob a forma lector segundo o dicionaacuterio 122 Termo da liturgia em c 1120 aponta a obra em questatildeo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

165

em voz alta diante

um ou muitos

ouvintesrdquo

CNRTL latim lector quem

lecirc para si

quem lecirc em

voz alta por

conta de

algueacutem o

qual tomou no

lat cristatildeo o

sentido de o

segundo das

quatro ordens

menores

1307 sm segundo

cleacuterigo das quatro

ordens menores

encarregado de ler

as liccedilotildees no

culto (c 1330)

quem faz a

leitura em voz

alta (1376)

professor de

curso puacuteblico

(1379) pessoa

que lecirc para ela

mesma (1867)

professor adjunto

para o ensino de

liacutenguas vivas nas

universidades

alematildes

Espanhol DCECH lector latim lector minusōris 1256-63

Italiano DEI lettore latim de lēctu(m)

part pass de

lĕgere do qual

entatildeo

lectōre(m)

seacutec XIII

DELI latim lectōre(m)

ensina de

lēctu(m) part

pass de

lĕgere

latinismo

erudito

1321 sm quem lecirc

Inglecircs OED lector latim lector ldquoleitorrdquo

do v legĕre

lect- ldquolerrdquo

1483 nome de agente

ldquoum membro

eclesiaacutestico que

pertence agraves ordens

menores que lecirc

excertos

biacuteblicosrdquo (1563)

ldquopessoa que lecirc

especialmente em

uma faculdade ou

universidade

(agora sobretudo

com um uso

histoacuterico e com

referecircncia a uso

estrangeiro como

por exemplo do

alematildeo)rdquo

Galego DLG lector minusora latim adj e sb ldquoquem lecircrdquo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

166

sm ldquoaquele que nas

comunidades

religiosas ensina

filosofia teologia ou

moral cleacuterigo que

antigamente ensinava

aos catecuacutemenos e

neoacutefitos nas

universidades e

noutros centros de

ensino professor de

nacionalidade

estrangeira

encarregado de

ensinar a liacutengua do

seu paiacutes de origem

nas editoras

companhias teatrais

etc pessoa

encarregada de ler e

revisar os textos

aparelho para ler

microfilmesrdquo

Catalatildeo DELC lector minusora

DECLC catalatildeo do v cat llegir

ler (fim do

seacutec XII) que

por sua vez eacute

do lat lĕgĕre

colher

apanhar

recolher

escolher ler

1860 ou

1873123

Provenccedilal DPF leitour

letour

Comentaacuterios

Formaccedilatildeo no latim do tema do perfectum ou do supino lēct- com adiccedilatildeo do sufixo

ndashor Sobre o espanhol o DCECH explica que lector em 1256-63 na obra de Alfonso

X eacute utilizado como um grau eclesiaacutestico explicitando assim uma noccedilatildeo de funccedilatildeo

tendo somente leedor uma acepccedilatildeo mais geral

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

123 Tambeacutem llegidor (1647)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

167

15 Pastor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP pāstŏr ōrĭs latim de pāscĕrĕ

ldquolevar ao

pasto

apascentar

criar

(animais)rdquo

100 ndash 44 aC sm ldquoo que leva o

gado ao pasto

que guarda gadordquo

(seacutec V) ldquoPastor

dos povos reirdquo

DLF pastŏr ōrĭs latim de pasco

ldquolevar ao

pasto

apascentar

criar

(animais)

aquele que faz

pastar vaacuterias

ovelhasrdquo

106 ndash 43 aC

DELL pāstor latim derivado de

pāscō ldquonutrir

engordar

pastar comerrdquo

Portuguecircs Houaiss pastor latim pāstor ōris

ldquopastor o que

leva o gado ao

pasto o que

guarda

animais pastor

de povos reirdquo

1188-1230 sm e adj

ldquoindiviacuteduo que

leva os animais ao

pasto e os vigiardquo

(seacutec XIV) ldquoguia

espiritual cleacuterigo

protestanterdquo

DELP latim pastōre- seacutec XIII

DENF latim pastōr ‒ōris seacutec XIII

VPL pastocircr latim pastor is sm ldquogeralmente

falando o que

leva a pastar o

gado e o guardardquo

DEDLP latim de pastore

Francecircs LNPR pasteur latim pastor oris 1050124

CNRTL latim

claacutessico

pastōrem

acus de pastŏr

pastor

depois no

latim cristatildeo

pastor de

almas chefe

de uma

comunidade

cristatilde

seacutec XII sm ldquoaquele que

guarda cuida faz

pastar o gadordquo

Espanhol DCECH pastor latim de pastor c 1140

124 Cuja forma era pastur segundo o LNPR

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

168

minusōris

Italiano DEI pastore latim de pāstor

minusōris de

pāstus pāscī

ldquolevar ao

pasto

apascentarrdquo

seacutec XIV

DELI latim pastōre(m) de

pāscere

ldquopastar

pascerrdquo

fim do seacutec

XIII

Inglecircs OED pastor latim adotado do ant

francecircs pastour

pastor pastur

(seacutec XII)

adaptaccedilatildeo do lat

pastōr-em

ldquopastorrdquo

literalmente

ldquoalimentador o

que daacute pastordquo de

pasc-ĕre

ldquoalimentar dar

pasto parardquo No

seacutec XVI a

terminaccedilatildeo foi

alterada para ndashor

1362125 nome de agente

pastor

Galego DLG pastor latim pastōre

Catalatildeo DELC pastor ‒ora

DECLC 1251 o que faz

pastar bispo

Provenccedilal DPF pastour

Comentaacuterios

Provaacutevel origem latina cuja base segundo as descriccedilotildees deu-se a partir do v

pāscĕrĕ especificamente do tema do perfectum ou do supino pāst- mais adiccedilatildeo do

sufixo ndashor

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE ie

ldquo(pessoa) que apascentardquo

125 Nessa data sob a forma pastour

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

169

16 Pesquisador

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP pērquīsītŏr

ōrĭs

latim de pērquīrǒ

ĭs sīvī sītŭm

rĕrĕ buscar

com cuidado

procurar por

toda a parte

205ndash184 aC sm o que busca

DLF perquīsītŏr

ōris

latim do v perquīro

sīvi sītum ĕre

investigar

com cuidado

procurar em

toda parte

sm aquele que

pesquisa

DELL

Portuguecircs Houaiss pesquisador portuguecircs do rad do part

de pesquisar +

-or

1789 adj e sm ldquoque ou

aquele que faz

pesquisa(s)rdquo

DELP

DENF 1813

VPL pesquizadocircr aquelle que

pesquiza

DEDLP

Francecircs LNPR perquisiteur francecircs de perquisition

pesquisa

1829 sm aquele que

faz pesquisas

CNRTL perquisiteur latim de perquisitor

aquele que

pesquisa de

perquirere

procurar em

toda parte

pesquisar com

cuidado

1360 sm aquele que

faz pesquisas

Espanhol DCECH pesquisidor espanhol de pesquisa

(1155)

1399

Italiano DEI

DELI

Inglecircs OED

Galego DLG

Catalatildeo DELC perquisitor sb e adj que

pesquisa

DECLC

Provenccedilal DPF

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

170

Comentaacuterios

Somente o dicionaacuterio latino NDLP e o francecircs CNRTL apontam a formaccedilatildeo da

palavra como no latim enquanto as outras obras datildeo como formaccedilatildeo vernacular uns a

partir do v pesquisar outros a partir do nome pesquisa Levando-se em consideraccedilatildeo a

sua comprovaccedilatildeo mais antiga foi formada provavelmente no latim do tema verbal do

perfectum ou do supino pērquīsīt- mais sufixo ndashor

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

171

17 Procurador

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data

Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP prōcūrātŏr

ōrĭs

latim do v prōcūrārĕ

tratar com

cuidado

(negoacutecios

alheios) ter o

cuidado de

administrar ter

o cargo de

administrador

de procurador

106ndash43 aC sm o que estaacute

encarregado

dalguma coisa o

que tem a seu

cargo um

cuidado o que

administra

dirige

administrador

diretor

intendente

DLF prōcūrātŏr

(prŏ-) ōris

latim 106ndash43 aC sm procurador

[governador ou

administrador de

uma proviacutencia

funcionaacuterio

encarregado das

rendas do

impeacuterio

encarregado de

conduzir uma

accedilatildeo de justiccedila

DELL

Portuguecircs Houaiss procurador latim de procurātor ōris

do rad de

procurātum supino

de procurāre tratar

com cuidado de

negoacutecios alheios

administrar

governar olhar

por presidir a ter

o cargo de

administrador

cultivar amanhar

trabalhar

manufaturar fazer

expiaccedilotildees afastar

desviar uma coisa

funesta

seacutec XIII sm ldquoindiviacuteduo

que possui

procuraccedilatildeo para

resolver ou

administrar

negoacutecios de

outremrdquo

DELP latim de procuratōre- 1253-1254 sb o que tem

cuidados por outrem

o que administra

administrador

intendente

mandataacuterio

procurador

(governador ou

administrador de

proviacutencia

funcionaacuterio

encarregado dos

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

172

rendimentos do

impeacuterio)

DENF latim de procurātor ndash

ōris

seacutec XIII

VPL latim de procurator

is

sm aquelle que

em virtude da

procuraccedilatildeo de

alguem trata dos

negocios delle

em seu nome

DEDLP

Francecircs LNPR procurateur latim de procurator seacutec XII126 sm quem age

por procuraccedilatildeo

CNRTL procurateur latim procurator -

oris aquele

que tem

cuidado por um

outro

mandataacuterio

formado sobre

o supino

procuratum de

procurare

procurar

c 1207 sm aquele que

age por

procuraccedilatildeo

Espanhol DCECH procurador 1444-1522-

Italiano DEI procuratore latim procūrātor ndash

ōris

seacutec XIV sm

ldquoadministrador

diretor

magistrado

imperialrdquo

DELI procutarore127 latim procuratōre(m)

derivado de

procurāre ter

atenccedilatildeo a

composto de

prō em favor

de e curāre

1279-

1280128

sm pessoa

munida de

procuraccedilatildeo na

qual tem poder

de representaccedilatildeo

Inglecircs OED procurator adoccedilatildeo

do ant

francecircs

ou do

latim

procuratour ou

prōcūrātōr-em

administrador

agente

cobrador em

uma proviacutencia

representante

de prōcūrāre

procurar

c 1290 nome de agente

algueacutem que

administra os

negoacutecios de

outro quem eacute

devidamente

autorizado a agir

em benefiacutecio de

outro em algum

assunto um

agente um

representante

Galego DLG procurador ndash latim procuratōre sb ldquopessoa que

126 Sob a forma procuratour 127 Forma adquirida em 1300 segundo o dicionaacuterio 128 Nessa data procoratore

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

173

ora atua em nome de

outra em virtude

do poder que esta

lhe confererdquo

Catalatildeo DELC procurador ndash

ra

sb e adj que

procura

especialmente

que obra por

procuraccedilatildeo

DECLC

Provenccedilal DPF proucurour latim procurator oris sm procurador

Comentaacuterios

Formaccedilatildeo no latim cuja base segundo as descriccedilotildees deu-se a partir do v

prōcūrārĕ especificamente do tema do perfectum ou do supino prōcūrāt- mais adiccedilatildeo

do sufixo ndashor

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

174

18 Professor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP prŏfēssŏr

ōrĭs

latim de profiteri (v

prŏfĭtĕŏr ērĭs

fēssŭs sŭm ērī

ldquodeclarar

manifestar

professar dar a

conhecer

ensinarrdquo)

35-95 d C sm ldquoprofessor

de mestre de

mestre

professor

retoacuterico o que

cultiva uma arte

o que eacute versado

emrdquo

DLF prŏfessŏr

ōris

latim de profiteor

ldquodeclarar

abertamente

reconhecer

abertamenterdquo

c 25 a C ndash

c 50 d C

sm ldquoaquele que

faz profissatildeo de

que se aplica a

que instruirdquo

DELL

Portuguecircs Houaiss professor latim de professorōris o

que faz profissatildeo de

o que se dedica a o

que cultiva

professor de mestre

do rad de professum

supino de profitēri

declarar perante um

magistrado fazer

uma declaraccedilatildeo

manifestar-se

declarar alto e bom

som afirmar

assegurar prometer

protestar obrigar-se

confessar mostrar

dar a conhecer

ensinar ser

professor

seacutec XV adj e sm ldquoque

professa aquele

que professa uma

crenccedila uma

religiatildeordquo

DELP latim de professōre- 1454 sb ldquoo que faz

profissatildeo de que

se entrega a que

cultiva professor

de mestre de

professorrdquo

DENF latim de professor ndash

ōris

seacutec XV

VPL latim de professor oris sm ldquoO que

ensina

publicamente

algũa Arte ou

Scienciardquo

DEDLP latim de professore o que declara

seus

conhecimentos

diante de

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

175

outrem

Francecircs LNPR professeur latim de professor a

partir da forma

verbal profiteri

ldquoensinar em

puacuteblico

publicamenterdquo

1337129 sm ldquopessoa que

ensina uma

disciplina uma

arte uma teacutecnica

ou algum

conhecimento de

modo habitual e

na maior parte

das vezes

organizadardquo

CNRTL professeur latim professor aquele

que se declara

conhecedor de

uma arte ou uma

ciecircncia de onde

professor de

mestre de

1337 sm aquele que

ensina (uma arte

uma ciecircncia)

Espanhol DCECH profesor latim professor minusōris

ldquoo que faz

profissatildeo de

algo professor

mestrerdquo

1490

Italiano DEI professore latim professor ndashōris

mestreprofessor

puacuteblico

seacutec XIV ldquoque conhece a

fundo uma arte

ou uma ciecircncia

(c 1389) que

ensina

publicamente

uma ciecircncia

mestrerdquo

DELI latim de professōre(m)

mestre puacuteblico

professor formado

a partir de

profĕssu(m) quem

tem declarado

abertamente part

pass de profitēri

declarar

abertamente da

composiccedilatildeo de prō

frente e fatēri

confessar declarar

intensivo de fāri

falar

1389 sm quem

ensina

Inglecircs OED professor latim lat professor em

que a base

professminus eacute uma

forma verbal

passiva ou uma

forma do particiacutepio

passado do v lat

profiteri ldquodeclarar

em voz alta ou

1538 ldquoaquele que faz

uma declaraccedilatildeo

aberta de seus

sentimentos

crenccedilas etc

aquele que

professa

(algumas vezes

129 Tratando-se de uma mulher a data eacute de 1846

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

176

publicamenterdquo sua

entrada no inglecircs

meacutedio tardio se

deu atraveacutes ou do

ant fr professeur

ou do latim

em oposiccedilatildeo

agravequele que

pratica)rdquo

Galego DLG profesor

minusora

latim professōre sb ldquopessoa que

ensina alguma

mateacuteriardquo

Catalatildeo DELC professor

minusra

sb pessoa que

exerce ou ensina

uma ciecircncia uma

arte uma

disciplina

DECLC latim professor -oris

o que faz

profissatildeo de

alguma coisa

professor

mestre

1596

Provenccedilal DPF proufessour latim professor sm professor

Comentaacuterios

Formaccedilatildeo no latim a partir do tema verbal do perfectum ou do supino prŏfēss-

mais adiccedilatildeo do sufixo ndashor

O DELI informa que o sm professore eacute quem ensina em 1389 e em 1871

comeccedila a surgir o seu uso mais comum que eacute o tiacutetulo de quem ensina em que a

nomeaccedilatildeo do ser da accedilatildeo passa ao ser da funccedilatildeo Assim pode-se constatar em dados

como esses o trajeto da accedilatildeo para a profissatildeo adquirido com as mudanccedilas sociais

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

177

19 Promotor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP

DLF prōmōtŏr

ŏris

latim sm aquele que

acrescenta

DELL

Portuguecircs Houaiss promotor latim de promotor ōris

aquele que faz

crer o que natildeo eacute

verdade do rad

de promōtum

supino de

promovēre

mover impelir

para diante fazer

andar dar

promoccedilatildeo

promover a

elevar

engrandecer levar

para fora fazer

sair adiantar-se

andar para diante

ter

aproveitamento

1619 adj e sm

ldquofuncionaacuterio do

poder judiciaacuterio

que promove o

andamento das

causas e certos

atos de justiccedilardquo

DELP

DENF francecircs de promoteur 1813

VPL promotocircr sm Official da

Justiccedila que em

materias

criminaes he parte

publica

DEDLP

Francecircs LNPR promoteur

trice130

baixo

latim

de promotor 1350 sb pessoa que daacute

o primeiro

impulso (a

alguma coisa)

que provoca a

criaccedilatildeo a

realizaccedilatildeo (final

do seacutec XVI)

procurador de

funccedilatildeo tendo

papel no

ministeacuterio puacuteblico

junto agraves

jurisdiccedilotildees

eclesiaacutesticas

CNRTL promoteur

trice

latim

medieval

promotor

derivado do

c 1350 sb iniciador

aquele que

130 A forma feminina eacute do seacutec XVI

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

178

radical do

supino de

promovere

provoca a criaccedilatildeo

a realizaccedilatildeo que eacute

a causa de algo

Espanhol DCECH promotor

Italiano DEI promotore italiano 1265-1321 substantivo

masculino

DELI latim

medieval

promotōre(m)

de 1281-1288

do part pass

promōtus que

por sua vez eacute

do v lat

promovēre

composiccedilatildeo de

prō avante e

movēre

mover

a 1363 sm e adj que

promove alguma

coisa

Inglecircs OED promoter adaptaccedilatildeo

do lat

medieval

prōmōtor de

prōmov-ēre

promover A

forma da

palavra no

inglecircs adveacutem

do anglo-

francecircs do

iniacutecio do inglecircs

moderno

promotour e do

fr promoteur

aquele que

promove um

procurador

oficial em uma

corte

eclesiaacutestica um

agente

(obsoleto)

1450-1530 nome de agente

quem ou o que

promove avanccedila

ou ajuda algum

movimento ou

projeto um

favorecedor um

encorajador

Galego DLG promotor ndash

ora

latim promōtore sb e adjldquoque ou

quem promoverdquo

Catalatildeo DELC promotor ndashra adj que

promove que daacute a

primeira impulsatildeo

a uma coisa

DECLC catalatildeo do v cat

promoure

(1647) do lat

promovere

1803-1805

Provenccedilal DPF proumoutour latim promotor smpromotor

Comentaacuterios Formaccedilatildeo provaacutevel no latim do tema do perfectum ou do supino prōmōt- mais

sufixo ndashor

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

179

20 Realizador

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe gramatical e

1ordf acepccedilatildeo na liacutengua

em questatildeo

Latim NDLP

DLF

DELL

Portuguecircs Houaiss realizador portuguecircs do rad de

realizado + -or

seacutec XX adj e sm ldquoque ou o

que realiza (algo)

diretor de cinema

(regionalismo

Portugal)rdquo

DELP

DENF seacutec XX

VPL

DEDLP

Francecircs LNPR reacutealisateur

trice

francecircs do v reacutealiser

fazer existir agrave

tiacutetulo de

realidade

concreta (que

existia senatildeo

no espiacuterito)

1842 sb pessoa que

realiza produz o que

eacute real efetivo (1918)

pessoa que dirige

todas as operaccedilotildees e

de realizaccedilatildeo de um

filme ou de uma

emissatildeo

CNRTL reacutealisateur

trice

francecircs derivado de

reacutealiser

realizar

sufixo -(at)eur

1842 sb e adj (aquele)

que realiza

Espanhol DCECH

Italiano DEI

DELI realizzatoacutere 1955 sm quem realiza

Inglecircs OED realizer inglecircs formado sobre

o v realize + -

er

1809-10 quem ou o que

realiza

Galego DLG realizador ndash

ora

galego de realizar +

suf ndashdor que

indica agente

da accedilatildeo

sb e adjldquoque ou

quem realiza pessoa

que dirige a

filmagem de um

filme sob as

instruccedilotildees do diretorrdquo

Catalatildeo DELC

DECLC catalatildeo do v realitzar

(1840 -isar)

Provenccedilal DPF

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

180

Comentaacuterios

Vocaacutebulo moderno presente em todas as liacutenguas pesquisadas com exceccedilatildeo do

espanhol e do provenccedilal Todos os dicionaacuterios atribuem a formaccedilatildeo ao proacuteprio

vernaacuteculo mas de acordo com as dataccedilotildees encontradas pode ter sido formado no inglecircs

ou no francecircs a partir do tema verbal mais adiccedilatildeo do sufixo ndashor

Os dicionaacuterios Houaiss LNPR e DLG explicitam um primeiro significado de accedilatildeo

e um posterior ligado agrave funccedilatildeo do agente No portuguecircs a designaccedilatildeo mais

propriamente do profissional eacute comum em Portugal mas natildeo no Brasil

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

181

21 Reitor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP rēctŏr ōrĭs latim do v rĕgǒ ĭs

rēxī rēctŭm

rĕgĕrĕ dirigir

guiar conduzir

reger governar

governar (um

estado) dirigir

administrar (os

negoacutecios

puacuteblicos)

106 ndash 43 aC sm o que

conduz rege

governa

DLF rectŏr ōris latim de rego

dirigir guiar

conduzir

106 ndash 43 aC sm aquele que

rege que governa

guia chefe

autoridade

DELL rēctor latim de regō -is rēxī

rēctum regere

dirigir em linha

reta no sentido

fiacutesico e moral por

seguinte ter a

direccedilatildeo ou o

comando de

condutor piloto

diretor

Portuguecircs Houaiss reitor latim de rectorōris

governador

reitor que ou

o que dirige

guia rege

1332 sm ldquoaquele que

rege governa

administra ou

dirigerdquo

DELP latim de rectōre- 1332 sb o que rege

que governa

guia chefe

mestre

governador

preceptor

governador da

proviacutencia

DENF latim de rēctor ndashōris seacutec XIII sm aquele que

rege dirige ou

governa

dirigente de

certos

estabelecimentos

de ensino em

especial de ensino

superior

VPL latim de rector is sm de

Universidades ou

Collegios

DEDLP latim de rector que dirige

Francecircs LNPR recteur latim rector de

regere reger

1213 sm capitatildeo de

um navio (1261)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

182

o chefe e o

primeiro oficial

eletivo de uma

universidade

CNRTL recteur latim rector (de

regere

dirigir)

aquele que

dirige

preceptor

governador de

uma

proviacutencia

1261 sm chefe de

uma

universidade

Espanhol DCECH rector latim rector -oris ldquoo

que regerdquo

c 1525

Italiano DEI rettore latim rēctor ndashōris

ldquoregedor

governadorrdquo

de rēctus

regere

1313-1375 sm ldquoregedor

governadorrdquo

DELI latim rectōre(m) do

part pass lat

rēctu(m) do v

rĕgere

fim do seacutec

XIII

sm quem rege

governa

Inglecircs OED rector latim rector de

regĕre guiar

dirigir reger

governar

1387 nome de agente

soberano ou

governador de um

paiacutes cidade

estado ou povo

Galego DLG reitor ndashora latim rectōre adj e sb ldquoque ou

quem rege

governa ou

dirigerdquo

Catalatildeo DELC rector ‒ra adj que rege

sm superior que

tem ao seu cargo

o governo de uma

comunidade

hospital coleacutegio

paroacutequia

DECLC

Provenccedilal DPF reitour latim rector substantivo

masculino

Comentaacuterios

Presente em todas as liacutenguas pesquisadas reitor possui origem no latim do tema

do perfectum ou do supino rēct- com acreacutescimo do sufixo ndashor Segundo o DELP em

1302 sob a forma rector ainda usada em 1460 Trata-se de um cargo

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE ie

ldquo(pessoa) que regerdquo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

183

22 Relator

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP rĕlātŏr ōrĭs latim do v rĕfĕrǒ

fērs rĕtŭlī e

rēttŭlī (poet)

rĕlātŭm

rĕfērrĕ referir

(em um

escrito)

transcrever

relatar

106 ndash 43 aC sm relator o que

faz um relatoacuterio

(ao senado)

DLF rĕlātŏr ōris latim de refero

colocar-se

atraacutes

transportar

I a C sm relator

aquele que faz um

relatoacuterio (no

senado)

DELL

Portuguecircs Houaiss relator latim de relātorōris

o que faz um

relatoacuterio

narrador

1502-c1536 adj ldquoque relatardquo

DELP latim de relatōre- seacutec XVI sb narrador o

que apresenta

uma relaccedilatildeo

DENF latim de relātor

‒ōris

seacutec XVI

VPL relatocircr latim de relator is sm aquelle que

relata algũa

cousa

DEDLP

Francecircs LNPR131

CNRTL

Espanhol DCECH relator 1444-1522

Italiano DEI relatore latim relātor quem

relata

seacutec XIII substantivo

masculino

DELI latim

tardio

relatōre(m) de

relātu(m) part

pass do v lat

refĕrre

relatar

1543 sm quem tem o

encargo de relatar

sobre

determinadas

questotildees apoacutes um

exame pessoal ou

uma discussatildeo

colegial adj

(1872) que

refere reporta

Inglecircs OED relator adotado

do latim

relātor de

relāt- + -or

1591 nome de agente

um relator

131 Natildeo haacute correpondecircncia em fr rapporteur euse

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

184

narrador

Galego DLG relator ndashora latim relatōre adj que relata ou

refere uma coisa

sb pessoa que

num congresso ou

assembleia faz

relaccedilatildeo dos

assuntos tratados

Catalatildeo DELC relator ndashra sb e adj que

relata ou refere

uma coisa

DECLC 1803-1805132

Provenccedilal DPF

Comentaacuterios

Relator possui origem no latim do tema do perfectum ou do supino rĕlāt- com

acreacutescimo do sufixo ndashor

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

132 A obra aponta relador como a forma mais antiga de 1647 Essa informaccedilatildeo demonstra ser a

sonorizaccedilatildeo de ndashtndash uma tendecircncia antiga e comum das liacutenguas romacircnicas posteriormente sendo a forma

claacutessica reestabelecida nessa liacutengua no caso em questatildeo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

185

23 Senador

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe

gramatical e 1ordf

acepccedilatildeo na

liacutengua em

questatildeo

Latim NDLP sĕnātŏr ōrĭs latim de sĕnēx nĭs

ldquovelho

anciatildeordquo

106 ndash 43 aC sm ldquosenadorrdquo

DLF sĕnātŏr ōris latim de senatus o

conselho dos

anciatildeos o

senado

106 ndash 43 aC sm senador

DELL senātor -ōris latim de senātus ūs

senado

assembleia dos

anciatildeos

certamente

formado sobre

dictātor

ōrātor

sm senador

Portuguecircs Houaiss senador latim de senātorōris

senador

seacutec XIV sm ldquopessoa eleita

ou designada para

exercer funccedilotildees

legislativas em

um senadordquo

DELP latim de senātōre- seacutec XIV sb ldquosenador

membro dum

senado em paiacutes

estrangeirordquo

DENF latim de sěnātor ndash

ōris

seacutec XIV sm ldquomembro do

senadordquo

VPL senadocircr latim de senator is smldquoAntigamente em

Roma era o

Magistrado que dizia

o seu parecer no

Senado amp como Juiz

decidia os negocios

concernentes ao

governo Foy este

Magistrado chamado

Senador do nome

Latino Senior porque

havia de ter senatildeo

idade prudencia fenil

Antes dos trinta annos

ninguem podia ser

Senador ()rdquo

DEDLP

Francecircs LNPR seacutenateur latim de senator fim do seacutec

XII

sm ldquomembro de

um senadordquo

CNRTL seacutenateur latim de senator -

oris senador

derivado de

senatus

c 1160 substantivo

masculino

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

186

Espanhol DCECH senador latim senator minusōris c 1220 ndash

1250

Italiano DEI senatore

(san- antigo)

latim senātor minusōris seacutec XIV sm ldquoquem faz

parte do senadordquo

DELI latim de

senatōre(m)

derivado de

senātu(m)

assembleia

dos anciatildeos

que eacute oriundo

de sĕnex

velho de

origem

indoeuropeia

1375 sm ldquomembro do

senadordquo

Inglecircs OED senator latim adotado do ant

fr senateur

adaptaccedilatildeo do

lat senātor

formado sobre

sen-em senex

ldquovelho homem

velhordquo

formaccedilatildeo

paralela com

senātus

ldquosenadordquo

c 1205 ldquoum membro de

um senado um

membro do antigo

senado romanordquo

Galego DLG senador ndashora latim senatōre sb ldquomembro do

senadordquo

Catalatildeo DELC senador sm ldquomembro de

um senadordquo

DECLC

Provenccedilal DPF senatour latim senator substantivo

masculino

Comentaacuterios

Segundo o NDLP a base morfoloacutegica dessa formaccedilatildeo eacute o substantivo sĕnēx nĭs

ldquovelho anciatildeordquo sendo no entanto mais provaacutevel a formaccedilatildeo a partir do substantivo

sĕnātŭs ldquosenado (romano)rdquo devido agrave forma e ao significado resultativo da derivaccedilatildeo

agentiva em questatildeo e tambeacutem considerando as informaccedilotildees dadas pelos outros

dicionaacuterios sob anaacutelise Sĕnātŭs por sua vez um nome no latim com formaccedilatildeo dada a

partir de sĕnēx nĭs tem certamente o seu tema remetido ao perfectum ou ao supino

podendo ser entatildeo uma antiga forma verbo-nominal Considerar-se-aacute a constituiccedilatildeo

denominal isto eacute de sĕnātŭs Trata-se de um cargo

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que V a Xrdquo (Y) ACT AGE

ie ldquo(pessoa) que pertence ao senadordquo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

187

24 Servidor

Liacutengua Obra

pesquisada

Forma da

palavra em

dada liacutengua

Liacutengua

de

origem

Formaccedilatildeo da

palavra

Data Classe gramatical e

1ordf acepccedilatildeo na liacutengua

em questatildeo

Latim NDLP sērvītŏr ōrĭs latim de servire ldquoter

a condiccedilatildeo de

escravo ser

escravordquo

sm ldquoservo (dos

deuses)rdquo

DLF servītŏr ōris latim de servio ser

escravo viver

na servidatildeo

sm ldquoservidor dos

deusesrdquo

DELL seruītor baixo

latim

de seruus

ldquoescravordquo

Portuguecircs Houaiss servidor latim

tardio

de servītor

ōris servo

servidor dos

deuses

seacutec XIII adj e sm ldquoque ou

aquele que serverdquo

DELP latim de servitōre- seacutec XIII sb ldquoservidor (dos

deuses)rdquo

DENF latim de sěrvītor ndash

ōris

seacutec XIII

VPL servidocircr ou

servidor

ldquoServo Criadordquo

DEDLP

Francecircs LNPR serviteur baixo

latim

de servitor seacutec XI sm ldquoaquele que

serve (algueacutem do

qual ele eacute devedor)rdquo

CNRTL serviteur baixo

latim

servitor -oris

servidor de

Deus

formado sobre

o supino

servitum de

servire

c 1050 sm aquele que

serve Deus (1155)

aquele que estaacute a

serviccedilo de algueacutem

Espanhol DCECH servidor espanhol do v servir (c

950)

c 1220 ndash

1250

Italiano DEI servitore133 latim

tardio

servitor ndashōris

de servīre

seacutec XIV sm ldquodevoto

obsequenterdquo

DELI latim

tardio

servitōre(m) 1250 sm ldquoquem presta

serviccedilo em casa

privadardquo

Inglecircs OED servitor latim

tardio

adotado do

ant fr

servitor por

sua vez do lat

tardio servītor

sb agentivo

formado sobre

o v servīre

c 1330 ldquoum atendente

pessoal (homem) ou

domeacutestico

(antigamente se

referia agravequele que

espera agrave mesa)rdquo

133 A forma servidore (seacutec XIII) eacute de origem provenccedilal atraveacutes da linguagem trovadoresca segundo a

obra

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

188

ldquoservirrdquo

Galego DLG servidor ndashra latim servitōre sb ldquopessoa dedicada

ao serviccedilo de algo ou

de algueacutemrdquo

Catalatildeo DELC servidor ndashra adj e sb ldquoeacute dito da

pessoa que serve

aquele que estaacute a

serviccedilo de algueacutemrdquo

DECLC

Provenccedilal DPF se(a)rvitour latim servitor oris sm servidor

domeacutestico

Comentaacuterios

Servidor possui origem no latim do tema do perfectum ou do supino sērvīt- com

acreacutescimo do sufixo ndashor O dicionaacuterio latino NDLP informa que sērvītŏr ōrĭs eacute palavra

de mau cunho

Paraacutefrase do valor semacircntico do sufixo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

189

Por uacuteltimo segue a histoacuteria de formaccedilatildeo desses vocaacutebulos de modo resumido e

suas paraacutefrases de origem

Tabela no 4 Origem dataccedilatildeo mais antiga na liacutengua base e produto do processo de

derivaccedilatildeo com os sufixos ndash(dts)or

Nota quando natildeo haacute plena certeza da liacutengua de origem haacute na descriccedilatildeo o sinal ldquo()rdquo

Vocaacutebulo Liacutengua de

origem Dataccedilatildeo Base + sufixo = produto

assessor

ator

autor

defensor

diretor

doutor

escultor

governador

inspetor

lavrador

leitor

pastor

pesquisador

procurador

professor

latim

latim

latim

latim

latim

latim

latim

latim

latim

latim tardio

latim

latim

latim

latim

latim

106 ndash 43 a C

106 ndash 43 a C

70 ndash 19 a C

106 ndash 43 a C

sd

106 ndash 43 aC

23 ndash 79 d C

106 ndash 43 a C

4 aCndash 65 dC

354 ‒ 430 d C

106 - 43 a C

106 ndash 43 a C

205 ndash 184 a C

106 ndash 43 a C

c 25 a C ndash c

50 d C

tema do perfectum ou do supino

āssēss- + minusŏr = āssēssŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino āct-

+ minusŏr = āctŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino aūct-

+ minusŏr = aūctŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino

dēfēns- + minusŏr = dēfēnsŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino

dīrect- + minusŏr = dīrectŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino dŏct-

+ minusŏr = dōctŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino

scūlpt- + ‒ŏr = scūlptŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino

gŭbērnāt- + ‒ŏr = gŭbērnātŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino

īnspēct- + ‒ŏr = īnspēctŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino

lăbōrāt- + ‒ŏr = lăbōrātŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino lēct-

+ ‒ŏr = lēctŏr ‒ōrĭs

tema do perfectum ou do supino pāst-

+ minusŏr = pāstŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino

pērquīsīt- + ndashŏr = pērquīsītŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino

prōcūrāt-+ minusŏr = prōcūrātŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino

prŏfēss- + ndashŏr = prŏfēssŏr ōrĭs

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

190

promotor

reitor

relator

senador

servidor

latim

latim

latim

latim

latim

sd

106 ndash 43 a C

106 ndash 43 a C

106 ndash 43 a C

sd

tema do perfectum ou do supino

prōmōt- + ndashŏr = prōmōtŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino rēct-

+ ndashŏr = rēctŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino

rĕlāt- + ndashŏr = rĕlātŏr ōrĭs

radical de sĕnāt- + ndashŏr = sĕnātŏr ōrĭs

tema do perfectum ou do supino

sērvīt- + ndashŏr = sērvītŏr ōrĭs

colaborador francecircs 1755 tema verbal collabora- + ndashteur =

collaborateur

historiador espanhol () c 1295 tema verbal historia- + ndashdor =

historiador ou do substantivo

histoacuteria- + ndashdor = historiador

inquiridor portuguecircs seacutec XIII tema verbal inquiri- + ndashdor =

inquiridor

realizador inglecircs () 1809-10 tema verbal realize- + ndasher = realizer

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

191

Tabela no 5 Vocaacutebulos em ndash(dts)or e suas categorias gramaticais e

paraacutefrases de origem

Nota na categoria gramatical haacute a descriccedilatildeo dos percursos encontrados

Vocaacutebulo Categoria gramatical Paraacutefrase

assessor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

ator substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

autor substantivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

colaborador substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

defensor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

diretor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

doutor substantivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

escultor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

governador substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

historiador substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que V Xrdquo (Y) ACT AGE

ou ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

inquiridor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

inspetor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

lavrador substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

leitor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

pastor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

pesquisador substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

192

procurador substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

professor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

promotor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

realizador substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

reitor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

relator substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

senador substantivo ldquo(pessoa) que V a Xrdquo (Y) ACT AGE

servidor substantivo e adjetivo ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT AGE

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

193

4 ANAacuteLISE MORFOSSEMAcircNTICA-DIACROcircNICA DOS SUFIXOS

ndashNTE E ndash(DTS)OR NA LIacuteNGUA PORTUGUESA

4 1 Anaacutelise e discussatildeo dos dados qualitativos

A meta do recorte em nomes de profissionais em ndashnte e ndash(dts)or eacute confrontar a

significaccedilatildeo desses sufixos em campo comum e expressivo da classe dos agentivos e a

partir dessa anaacutelise ver se as caracteriacutesticas essenciais encontradas nesse grupo lexical

se manifestam nos outros grupos de palavras formados com os mesmos sufixos

A discussatildeo dos dados e a exposiccedilatildeo de algumas questotildees levantadas a partir dos

mesmos tomaraacute lugar dentro da seguinte ordem (i) a origem e as partes constituintes

dos nomes analisados (ii) as paraacutefrases (iii) a implicaccedilatildeo histoacuterica e a concepccedilatildeo

moderna das formaccedilotildees sob a oacutetica do aspecto nos nomes Certamente esses satildeo os

assuntos mais importantes a serem tratados aleacutem de outras consideraccedilotildees De iniacutecio os

dados submetidos agrave anaacutelise seratildeo os etimoloacutegicos e posteriormente dados em geral

presentes no anexo II a fim de se fazer uma comparaccedilatildeo entre o conteuacutedo semacircntico de

ambos os corpora e entre os grupos lexicais diversos

Os nomes em ndashnte e ndash(dts)or evocam ocupaccedilotildees sociais diversas Muitas vezes

denotam chefia cargos cuja posiccedilatildeo eacute considerada socialmente superior como

comandante dirigente presidente regente tenente diretor governador reitor

senador um total de 9 vocaacutebulos correspondendo a 2307 dos dados Outras vezes

indicam profissionais que ocupam funccedilotildees julgadas de niacutevel social mediano pela

coletividade pois natildeo representam uma atividade que envolve grande direccedilatildeo agente

assistente atendente estudante gerente negociante palestrante representante

assessor ator autor colaborador defensor doutor escultor historiador inquiridor

inspetor leitor pesquisador procurador professor promotor realizador relator um

total de 25 vocaacutebulos correspondendo a 625 dos dados Por fim haacute ainda praticantes

de serviccedilos considerados socialmente inferiores ajudante servente lavrador pastor

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

194

servidor um total de 5 vocaacutebulos correspondendo por sua vez a 125 dos dados

Todas as formaccedilotildees profissionais no entanto tecircm algo em comum natildeo estatildeo ligadas agrave

pejoratividade mesmo as referentes agraves posiccedilotildees menos elevadas

Sobre a origem das palavras sob anaacutelise que satildeo as mais produtivas dentro dos

corpora pode-se perceber a forccedila estabelecedora do latim nas liacutenguas romacircnicas pois

aleacutem da presenccedila quase total de vocaacutebulos latinos principalmente no que diz respeito ao

afixo ndash(dts)or (ver tabela no 4 p 189 e 190) quando o vocaacutebulo tem origem na liacutengua

em questatildeo as liacutenguas subsequentes manteram a mesma formaccedilatildeo morfoloacutegica e

semacircntica criando-se a conhecida unidade romacircnica ocidental Em nuacutemeros um total

de 28 de todos os vocaacutebulos que corresponde a 70 dos dados tem origem no latim

enquanto 12 palavras 30 dos dados satildeo palavras formadas no francecircs portuguecircs

espanhol italiano e inglecircs Isoladamente dos 24 vocaacutebulos em ndash(dts)or 20 (8333)

satildeo do latim 1 (416) do francecircs 1 (416) do espanhol 1 (416) do portuguecircs e 1

(416) do inglecircs enquanto dos em ndashnte apresentam um pouco mais de diversidade

das 15 palavras 8 (5333) satildeo do latim 4 (2666) do italiano 1 (666) do francecircs

1 (666) do portuguecircs e 1 (666) como romacircnica

A presenccedila das formas em ndashnte e ndash(dts)or em escritores claacutessicos como Virgiacutelio

e outros mostra como as palavras formadas com esses afixos eram eruditas na eacutepoca do

latim logo tambeacutem mencionando profissotildees do mesmo modo consideradas de grande

valor A grande porccedilatildeo de 8333 dos nomes de profissionais em ndash(dts)or mais

utilizados em portuguecircs serem do latim mostra que a introduccedilatildeo e a adoccedilatildeo de

empreacutestimos latinos na liacutengua portuguesa eacute aceita de modo irrestrito e sem resistecircncia

pois tendo a palavra jaacute existido em um sistema anterior e ainda sendo necessaacuteria para

expressar determinada ideia ela eacute (re)introduzida em sistema posterior aceita e

utilizada pelos falantes Comprova-se pelos dados a aceitaccedilatildeo de latinismos como forccedila

integrativa de prestiacutegio e classicismo134

No cotejo dos dados que compreende o conjunto dos nomes de profissionais em ndash

nte e ndash(dts)or chama bastante atenccedilatildeo os processos de mudanccedilas gramaticais nos

quais alguns vocaacutebulos passaram

134 Roth (1980 163) afirma que palavras tomadas do grego e do latim satildeo consideradas de modo geral

eruditas pois satildeo vistas como um ldquoreservatoacuterio ou depoacutesito naturalrdquo e tambeacutem porque teriam sido

introduzida na liacutengua pela escrita apesar de ser difiacutecil verificar por que caminho oral ou escrito este ou

aquele empreacutestimo foi tomado

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

195

Enquanto ndash(dts)or desde o latim jaacute se constituiacutea como um sufixo no campo da

derivaccedilatildeo nominal ndashnte nessa mesma liacutengua passava por um processo de

nominalizaccedilatildeo natildeo soacute a terminaccedilatildeo em si como a palavra e a categoria gramatical a

qual pertence como um todo Por terem sido considerados nomes desde o iniacutecio de sua

existecircncia percebe-se pela anaacutelise etimoloacutegica dos vocaacutebulos que haacute muito mais

informaccedilotildees sobre os vocaacutebulos sufixados em ‒(dts)or do que sobre os em ndashnte No

que diz respeito a essa uacuteltima forma seu progressivo movimento de reanaacutelise categorial

eacute marcado muitas vezes por uma falta de registro de informaccedilotildees quando se encontra em

determinadas categorias como a dos verbos porque os tempos modos e conjugaccedilotildees

natildeo satildeo explicitados em dicionaacuterios e outras obras dessa natureza e ateacute mesmo natildeo os

satildeo em obras de gramaacutetica quando direcionadas aos informes principais Essa transiccedilatildeo

de categoria gramatical pode ser visualizada na tabela 3 (p 134) e percebida nos

seguintes nomes analisados agente dirigente estudante gerente negociante

presidente regente servente e tenente pertencentes ao particiacutepio presente e relatados

tambeacutem como nomes no latim pois se encontram nas entradas dos dicionaacuterios e ou satildeo

definidos como tal Outros como ajudante assistente atendente comandante

palestrante e representante satildeo formados provavelmente nas liacutenguas romacircnicas no

momento em que se compreende ndashnte na fase de formaccedilatildeo de nomes natildeo se obtendo

pelas obras consultadas informaccedilatildeo qualquer sobre o uso desses nomes como particiacutepio

presente com exceccedilatildeo de dirigente (p 110 e 111) pertencente ao particiacutepio presente

segundo o CNRTL (sem a indicaccedilatildeo da liacutengua de origem) e DELI (com a indicaccedilatildeo de

formaccedilatildeo no italiano) Aleacutem disso os dados de ajudante e representante (paacuteg 101 e

126 respectivamente) explicitam geralmente um primeiro uso do sufixo ndashnte na classe

dos nomes como adjetivo e depois como substantivo com um contraponto em

negociante relatado na classe dos nomes como um substantivo pelos dicionaacuterios

latinos

Assim no latim ndashnte passava por um complexo processo de mudanccedila de

categoria gramatical em que natildeo se tem somente como modificaccedilatildeo a passagem de um

afixo flexional para um derivacional mas o enfraquecimento de um paradigma

considerado como verbal no latim e que na liacutengua portuguesa contemporacircnea assume

diferentes funccedilotildees centrando-se principalmente em sua funccedilatildeo nominal

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

196

Ao refletir sobre a transiccedilatildeo categorial do particiacutepio a partir dos dados analisados

pode-se pensar na seguinte proposiccedilatildeo um fato linguiacutestico aparentemente natildeo

determinado necessariamente teraacute uma inclinaccedilatildeo para algum dos usos relacionados a

ele em dado momento na histoacuteria No caso do particiacutepio presente em algum momento

da histoacuteria do latim estabeleceu-se seu uso como verbo apesar de ser de fato uma

classe distinta e em algum outro momento a tendecircncia foi relacionar sua forma a um

nome tais relaccedilotildees por sua vez circunscrevem-se nos limites do que eacute inerente ao

particiacutepio natildeo se tratando de inclinaccedilotildees voluacuteveis No momento da relaccedilatildeo do particiacutepio

presente ao nome o vocaacutebulo agente-verbo por exemplo comeccedila a ser associado a

agente-nome ou seja da accedilatildeo de agir se passa agrave (pessoa) que age sem a perda no

entanto de sua caracteriacutestica morfossemacircntica verbal

Nota-se que aleacutem da descriccedilatildeo de relaccedilotildees de sentidos entre os sufixos haacute a

necessidade de reconhecer as relaccedilotildees de sentido em outro ponto do interior das

palavras isto eacute nas bases Muitas vezes um mesmo verbo formaraacute um nome em ndashnte e

outro em ndash(dts)or que no latim exibiam bases distintas de um mesmo verbo Do

verbo latino agō is ĕre ēgī āctum (ldquotrazer juntar amontoar conduzir para frente

fazer alguma coisa obter um resultadordquo) por exemplo constroacutei-se o particiacutepio presente

em que a base de formaccedilatildeo eacute agĕ- constituiacutedo a partir do tema do infinitivo agĕre mais

a terminaccedilatildeo ‒ns ‒ntis resultando no vocaacutebulo agēns entis ldquoagenterdquo Tambeacutem do v

agō a partir do tema do perfectum ou do supino āctum haacute a construccedilatildeo de āctor ōris

com a inserccedilatildeo do sufixo derivacional ndashor ‒ōris Vejamos esse e outros exemplos de

verbos que geram os dois nomes no latim cujas bases satildeo constituiacutedas pelo tema verbal

do infectum e pelo tema do perfectum ou do supino do mesmo verbo135

135 Os pares dirigente e diretor governante e governador satildeo considerados sinocircnimos tanto em

dicionaacuterios como em gramaacuteticas Os pares de vocaacutebulos nomeadamente distintos por essas mesmas obras

satildeo agente e ator docente e doutor gerente e gestor regente e reitor servente e servidor

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

197

Agō ĭs ĕ-rĕ ēgī āct-ŭm

+ ‒ns‒ntis + ‒or

Agensntis Actor

Agente Ator

Dīrĭgǒ ĭs ĕ-rĕ rēxī rēct-ŭm

+ ‒ns‒ntis + ‒or

Dirigensntis Director

Dirigente Diretor

Gĕrǒ ĭs ĕ-rĕ gēssī gēst-ŭm

+ ‒ns‒ntis + ‒or

Gerensntis Gestor

Gerente Gestor

Gŭbērnǒ ās ā-re āvī āt-ŭm

+ ‒ns‒ntis + ‒or

Governansntis Governator

Governante Governador

Rĕgǒ ĭs gĕ-rĕ rēxī rēct-ŭm

+ ‒ns‒ntis + ‒or

Regensntis Rector

Regente Reitor

Dŏcĕǒ ēs cē-rĕ cŭī ct-ŭm

+ ‒ns‒ntis + ‒or

Docensntis Doctor

Docente Doutor

Sērvĭǒ īs ī-rĕ īvī ou ĭī ī-tŭm

+ ‒ns‒ntis + ‒or

Servensntis Servitor

Servente Servidor

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

198

Assim as duas palavras agente e ator por exemplo tal como os outros pares

explicitados possuem uma estreita relaccedilatildeo pois tecircm origem no mesmo verbo mas com

bases verbais diferentes cujas formas e significados tambeacutem expressaratildeo noccedilotildees

desiguais

Ao visualizar as ocorrecircncias acima assim como as tabelas de nuacutemero 2 e 4 (paacuteg

133 e 189 respectivamente) dos dados etimoloacutegicos o que mais salta aos olhos eacute sem

duacutevida o padratildeo morfossemacircntico das formaccedilotildees Ao rastrear pela etimologia

fornecida pelos dicionaacuterios os modos de formaccedilatildeo dos vocaacutebulos em ndashnte e em ndash

(dts)or por meio do estudo dos trinta e nove profissionais selecionados esses dois

grupos satildeo caracterizados por uma regularidade na formaccedilatildeo de palavras As liacutenguas

romacircnicas por sua vez perpetuam a formaccedilatildeo com esse afixo a partir de um tema

verbal uacutenico isto eacute sem a divisatildeo entre perfectum e infectum como ocorria no latim

No que diz respeito aos casos de formaccedilatildeo com o sufixo ndash(dts)or no latim e nas

liacutenguas romacircnicas a questatildeo sobre a base desses nomes eacute um tanto controversa ateacute

mesmo entre os estudiosos Nos dicionaacuterios consultados haacute 12 (doze) indicaccedilotildees de

formaccedilatildeo no tema do supino latino e 16 (dezesseis) no tema do particiacutepio passado no

que diz respeito a formaccedilotildees no latim e nas liacutenguas romacircnicas e agraves vezes um mesmo

dicionaacuterio fornece ora uma formaccedilatildeo ora outra como acontece com o dicionaacuterio

italiano DEI O tema do supino latino eacute dado pelos dicionaacuterios que seguem com o

respectivo nuacutemero de ocorrecircncias CNRTL (5 ocorrecircncias ndash formaccedilotildees no latim)

Houaiss (4 ocorrecircncias ndash formaccedilotildees no latim) DENF (1 ocorrecircncia ndash formaccedilatildeo no

latim) DEI (1 ocorrecircncia ndash formaccedilatildeo no latim) Jaacute com o tema do particiacutepio passado

tem-se Houaiss (6 ocorrecircncias ndash formaccedilotildees no portuguecircs) DELI (6 ocorrecircncias ndash

formaccedilotildees no latim) OED (3 ocorrecircncias ndash formaccedilotildees no latim) DEI (1 ocorrecircncia ndash

formaccedilatildeo no latim) Apesar da problemaacutetica sobre essas duas possibilidades de

formaccedilatildeo haacute do ponto de vista semacircntico de qualquer modo um valor oposto ao

cursivo

A descriccedilatildeo das bases desses derivados formados jaacute na liacutengua portuguesa eacute o

particiacutepio passado com inserccedilatildeo do sufixo ndashor segundo o Houaiss (2001) por

exemplo que prevecirc tal formaccedilatildeo morfoloacutegica com esse afixo para todos os vocaacutebulos

vernaculares Nessa obra a formaccedilatildeo de embalador eacute embalado + ndashor programador de

programado + ‒or computador de computado + ‒or cujos modelos se repetem em

quase todas as palavras que julga serem formadas no portuguecircs e com raras exceccedilotildees

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

199

sugere como base um tema verbal com a adiccedilatildeo da forma ndashdor como sucede com

revedor de rever + -dor Pensa-se que tal proposta morfoloacutegica fornecida eacute motivada

por uma imitaccedilatildeo do modelo morfoloacutegico latino da expressatildeo do perfectum e que de

fato a realidade das formaccedilotildees em liacutengua portuguesa se datildeo a partir do tema do verbo a

ser expresso cujo sufixo natildeo eacute mais ndashor mas ndashdor e que palavras constituiacutedas no

portuguecircs natildeo seguem os padrotildees histoacutericos do sufixo latino ndash(ts)or mas sim um

processo produtivo regular comum aos nomes deverbais no portuguecircs O radical de ndash

nte por sua vez natildeo mudou do latim ao portuguecircs ao contraacuterio do radical de ndashdor

restando como resquiacutecio do antigo tema do perfectum ou do supino somente a partiacutecula

ndashdndash cuja base agora eacute como a de ndashnte de valor imperfeito havendo desse modo uma

assimilaccedilatildeo de base Ademais a leitura da base que o Houaiss (2001) provecirc eacute a de uma

base passiva o que natildeo corresponde agrave realidade semacircntica do vocaacutebulo

Assim os dois sufixos ndashnte e ndash(dts)or aparecem sistematicamente com a mesma

base no portuguecircs tornando-se dois procedimentos de derivaccedilatildeo estreitamente

aparentados tanto no que diz respeito agrave estrutura da formaccedilatildeo como ao significado dos

sufixos jaacute que como se pode ver pela lista de pares de palavras em ndashnte e ndash(dts)or

(anexo I p 255) competem entre si na formaccedilatildeo de substantivos e adjetivos ativos a

partir de bases verbais idecircnticas Com uma base comum o que os diferenciaraacute satildeo os

sentidos dos sufixos

A base nominal por seu turno eacute relatada em alguns casos natildeo sendo tatildeo

excepcional assim como por exemplo no latim senator e haacute outras poucas ocorrecircncias

no Anexo II como ver-se-aacute agrave frente

O processo de formaccedilatildeo de palavras eacute por sua vez de certo modo uma

transformaccedilatildeo sintaacutetica em expressatildeo nominal No que diz respeito agrave derivaccedilatildeo sufixal

a base e o sufixo comunicam um conceito oracional em que o afixo lanccedila uma ideia ao

radical direcionando e moldando o sentido do produto radical larr afixo Os diferentes

sufixos assim como os diferentes significados de um mesmo sufixo emitem novas

aplicaccedilotildees de significado ao radical As paraacutefrases contidas nos sufixos ndashnte e ndash(dts)or

evidenciam uma conjetura frasal isto eacute prendem-se a uma oraccedilatildeo de base como em

ajudante que encerra o sentido de ldquo(pessoa) que ajudardquo e diretor ldquo(pessoa) que dirigerdquo

No nome composto por exemplo a construccedilatildeo sintaacutetica eacute mais perceptiacutevel do que em

um produto derivacional pela sua proacutepria constituiccedilatildeo material pois enquanto na

composiccedilatildeo haacute dois elementos claramente definidos que logo falam por si na derivaccedilatildeo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

200

se tem um uacutenico elemento visiacutevel em que suas partes estatildeo estritamente conjugadas

cujas relaccedilotildees podem ser menos evidentes

Pela visualizaccedilatildeo das tabelas no 3 e no 5 (paacuteg 134 e 191 respectivamente) vecirc-se

que as paraacutefrases de origem de ndashnte e ndash(dts)or resultativas dessa documentaccedilatildeo satildeo

uniformes sendo todas ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) com exceccedilatildeo de senador ldquo(pessoa) que

V a Xrdquo (Y) Assim pela anaacutelise dos dados num olhar para a sua formaccedilatildeo original

atraveacutes da etimologia encontra-se um sentido de accedilatildeo uacutenico e basilar Tal paraacutefrase

como se poderaacute constatar iraacute se repetir do mesmo modo em todas as palavras em ndashnte e

ndash(dts)or sejam elas designativas de profissionais de instrumentos ou de qualquer

outro grupo lexical pois o significado da palavra ou do sufixo natildeo eacute determinado por

um grupo especiacutefico mas ao contraacuterio os vocaacutebulos satildeo formados e dirigidos ao grupo

lexical devido agrave transparecircncia semacircntica desses mesmos afixos e de uma disposiccedilatildeo

simples da base

Em relaccedilatildeo agraves definiccedilotildees dos vocaacutebulos em ndashnte e ndash(dts)or dadas pelos

dicionaacuterios a partir das quais se formulam as paraacutefrases tem-se de modo geral uma

primeira referecircncia simples da qualidade acional da palavra sendo as seguintes de

cunho acional mais especiacutefico podendo referir-se a uma pessoa a um profissional a um

produto etc

A mudanccedila semacircntica de um nome agentivo acional para o acircmbito do profissional

eacute bem clara na descriccedilatildeo dos dados de alguns dicionaacuterios (ver os comentaacuterios de

professor por exemplo p 174 a 176) O inverso tambeacutem acontece como em leitor O

dicionaacuterio italiano DELI expotildee as etapas de desenvolvimento de leitor no italiano que

podem de modo geral tambeacutem fazer parte do processo de mudanccedila semacircntica em

outras liacutenguas Abaixo se tem a formalizaccedilatildeo das apariccedilotildees semacircnticas no italiano136

1ordm) ano de 966 leitor eacute quem lecirc a liturgia (referente a uma funccedilatildeo)

2ordm) ano de 1306 leitor corresponde a professor (referente a uma funccedilatildeo)

3ordm) ano de 1321 leitor eacute quem lecirc (referente a uma accedilatildeo)

4ordm) ano de 1942 leitor corresponde a professor na universidade (referente a uma

funccedilatildeo)

136 O surgimento de um novo significado natildeo determina necessariamente o desaparecimento de outros

significados

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

201

5ordm) ano de 1963 leitor designa um aparelho oacutetico (referente a um instrumento)

Desse modo a palavra leitor da acepccedilatildeo de funccedilatildeo passa a de accedilatildeo situaccedilatildeo

cabiacutevel e possiacutevel por conta da histoacuteria do sufixo Tal mudanccedila pode ter ocorrido devido

agraves proacuteprias transformaccedilotildees pelas quais a sociedade passou frisando que essa passagem

ou duplicaccedilatildeo de informaccedilatildeo sob uma mesma forma soacute se realizou efetivamente porque

o sufixo ndash(dts)or possui condiccedilotildees histoacutericas para oferecer tais alteraccedilotildees natildeo

necessitando assim da criaccedilatildeo de outra palavra para a expressatildeo de ideia diversa agrave

primeira A acepccedilatildeo instrumental eacute possiacutevel devido ao significado do antigo sufixo

grego ndashτήρ Ver tambeacutem esse caminho semacircntico percorrido por lecteur no francecircs

exposto pelo dicionaacuterio CNRTL paacuteg 165

4 2 Anaacutelise e discussatildeo dos dados quantitativos

Saindo do campo especiacutefico dos nomes dos profissionais abordado sob um

metoacutedo de pesquisa qualitativo apresenta-se os dados do anexo II (paacutegs 263 a 350)

caracterizados pela diversidade no campo lexical e recolhidos com o intuito de se obter

um panorama dos objetos em questatildeo que compreende a seguinte amplitude numeacuterica

436 palavras em ndashnte e 823 palavras em ndash(dts)or coletadas do dicionaacuterio Houaiss

(2001) e 55 palavras em ndashnte e 76 em ndashdor captadas por meio de falantes e por meios

midiaacuteticos e natildeo presentes no dicionaacuterio Houaiss (2001) atingindo um total de 1390

palavras analisadas Os dados dessa abordagem quantitativa foram colhidos de modo

aleatoacuterio e se constitui em um corpus de palavras variadas cujo objetivo eacute confirmar ou

natildeo a existecircncia de certo padratildeo semacircntico nesses sufixos indicado pelo corpus

etimoloacutegico Nota-se pelos nuacutemeros das palavras natildeo registradas no Houaiss (2001)

com a possibilidade de alguns casos serem neologismos que a produtividade de

formaccedilotildees de palavras em ndashnte e ndashdor podem ser consideradas quase equivalentes

As datas e procedecircncias dadas pelo Houaiss (2001) satildeo alvos de criacuteticas diversas

muitas vezes fundamentadas Apesar de seus problemas trabalhou-se o conjunto das

formaccedilotildees em ndashnte e ndash(dts)or como um todo com as palavras e as informaccedilotildees

contidas nessa obra (ver Anexo II e III) pois ateacute o momento eacute a obra mais completa

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

202

relevante e atual que se tem em liacutengua portuguesa que abarca os diversos seacuteculos de

formaccedilotildees na liacutengua

Um segundo passo para o avanccedilo da ciecircncia desses nomes seria fazer a anaacutelise

etimoloacutegica de todos os itens que contecircm os afixos ndashnte e ndash(dts)or aprimorando e

corrigindo o conhecimento que haacute sobre eles No entanto devido agrave grande extensatildeo de

tal trabalho recolheu-se as 1390 palavras formadas com tais afixos para conhecer

mesmo que de modo superficial a categoria gramatical no portuguecircs a liacutengua de

formaccedilatildeo a dataccedilatildeo o modo de formaccedilatildeo da palavra e a primeira definiccedilatildeo explicitada

pelo dicionaacuterio e a partir da definiccedilatildeo morfoloacutegica e lexical explicitou-se a paraacutefrase

do sufixo A seguir tem-se a exibiccedilatildeo e discussatildeo desses dados

Sobre as categorias gramaticais das palavras em ndashnte

bull presentes no Houaiss (2001) substantivos e adjetivos 231 ocorrecircncias (52

98) somente adjetivos 199 ocorrecircncias (4574) somente substantivos 6

ocorrecircncias (137)

bull natildeo presentes no Houaiss (2001) substantivos e adjetivos 31 ocorrecircncias

(5636) somente adjetivos 24 ocorrecircncias (4363)137

Sobre as categorias gramaticais das palavras em ndash(dts)or

bull presentes no Houaiss (2001) substantivos e adjetivos 808 ocorrecircncias

(9817) somente substantivos 13 ocorrecircncias (157) somente adjetivos 2

ocorrecircncias (024)

bull natildeo presentes no Houaiss (2001) substantivos e adjetivos 75 ocorrecircncias

(9868) somente substantivo 1 ocorrecircncia (131)138

No plano das classes de palavras a terminaccedilatildeo ndashnte devido a sua proacutepria origem

e configuraccedilatildeo como particiacutepio pode manifestar-se como substantivo adjetivo e verbo

cujos dados mostram a tendecircncia de ndashnte como um adjetivo em liacutengua portuguesa

enquanto ndash(dts)or tem propensatildeo a estar relacionado agrave classe substantival apesar de

ser essa uacuteltima inclinaccedilatildeo bem menos significativa se comparada agrave anterior de acordo

com os dados No entanto eacute importante ter em vista que as informaccedilotildees referentes agraves

categorias gramaticais dos vocaacutebulos fornecidas pelo Houaiss (2001) nem sempre

correspondem agrave realidade dos usos Muitas vezes o que o dicionaacuterio em questatildeo

137 Essa classificaccedilatildeo gramatical foi dada pelos usos encontrados Faz-se necessaacuterio no entanto um

estudo sobre esse assunto para cada um dos elementos 138 Essa classificaccedilatildeo gramatical foi dada pelos usos encontrados Faz-se necessaacuterio no entanto um

estudo sobre esse assunto para cada um dos elementos

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

203

classifica somente como adjetivo por exemplo existe tambeacutem como substantivo como

eacute o caso de excludente procedente e outros

No que diz respeito aos dados etimoloacutegicos ‒(dts)or eacute mais descrito como um

substantivo nas liacutenguas pesquisadas e eacute no latim relatado tatildeo somente como um

substantivo Logo a vinculaccedilatildeo das formaccedilotildees em ndash(dts)or agrave posiccedilatildeo exclusivamente

nominal pode ser um dos possiacuteveis motivos para a grande produtividade que possui

A liacutengua de origem dos vocaacutebulos em ‒nte satildeo 194 ocorrecircncias (4449) do

latim 237 ocorrecircncias (5448) do portuguecircs 4 ocorrecircncias (091) do francecircs 1

ocorrecircncia (022) do espanhol

Por sua vez os em ‒(dts)or satildeo 231 ocorrecircncias (2806) do latim 585

ocorrecircncias (7108) do portuguecircs 2 ocorrecircncias (024) do francecircs 2 ocorrecircncias

(024) do espanhol 3 ocorrecircncias (036) do inglecircs

O segundo desses arranjos parece constituir-se como o mais produtivo no

portuguecircs segundo os dados sendo as derivaccedilotildees em ndashnte muito ligadas ainda ao latim

O Anexo III eacute a organizaccedilatildeo das palavras do Anexo II por suas dataccedilotildees natildeo

constituindo-se assim em uma nova ou diferente amostragem e nele se encontram o

nuacutemero de ocorrecircncias em cada seacuteculo Sobre os vocaacutebulos natildeo presentes no Houaiss

natildeo haacute indicaccedilatildeo de uma data

A formaccedilatildeo de palavras em ndashnte e ndash(dts)or segundo o Houaiss (2001) se daacute do

seguinte modo

bull a partir de uma base verbal constitui 99 54 dos casos em ndashnte que equivale a

434 ocorrecircncias e 100 dos em ndash(dts)or o que equivale agraves 823 ocorrecircncias

bull a partir de uma base nominal constitui 045 dos casos em ndashnte que equivale a

duas ocorrecircncias comediante de comeacutedia + ‒nte e possante de posse + ‒ante Natildeo se

encontrou a descriccedilatildeo de base nominal em ndash(dts)or

Se do latim as formaccedilotildees em ndashnte satildeo descritas a partir do particiacutepio presente e as

em ndash(ts)or com base no tema do perfectum ou do supino se do portuguecircs do verbo

mais sufixo ndashnte e do particiacutepio passado mais sufixo ndashor como explicado no caso de

descobridor ldquopart vernaacuteculo de descobrir sob a f rad descobrido + -orrdquo

Para os vocaacutebulos natildeo presentes no Houaiss pressupotildee-se nesse trabalho tratar-

se de elementos formados em liacutengua portuguesa139 como mostra a proposta

139 Uma pesquisa sobre a existecircncia desses itens em outras liacutenguas eacute necessaacuteria assim como de suas

dataccedilotildees tanto em liacutenguas estrangeiras caso existam como na liacutengua portuguesa

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

204

morfoloacutegica feita de acordo com o significado da palavra mostrando sua provaacutevel

tendecircncia de formaccedilatildeo cuja base possui valor semacircntico ativo o que converge para o

estabelecimento do nuacutecleo semacircntico jaacute constituiacutedo do vocaacutebulo ao contraacuterio da base

que propotildee o dicionaacuterio Houaiss (2001) que eacute o particiacutepio passado do verbo de valor

passivo o qual natildeo contribui para a formaccedilatildeo do significado do vocaacutebulo fornecido pela

proacutepria obra produzindo portanto uma condiccedilatildeo incoerente entre os dois planos

As paraacutefrases apreendidas satildeo as seguintes

bull em ndashnte ao todo fez-se 496 paraacutefrases Satildeo elas

1 ldquo(pessoa produto e substacircncia quiacutemica objeto etc) que Xvrdquo (Y) 222 ocorrecircncias

2 ldquo(pessoa) que natildeo Xvrdquo (Y) 2 ocorrecircncias (casos com o prefixo in-)

3 ldquo(algo) que Xv QNT+rdquo (Y) 1 ocorrecircncia (em enchente)

4 ldquo(pessoa) que Xv (XXXlt)rdquo (Y) 1 ocorrecircncia (em tratante)

5 ldquoque Xvrdquo (Y) 199 ocorrecircncias (referem-se somente a adjetivos)

6 ldquo(pessoa produto e substacircncia quiacutemica objeto etc) que V Xrdquo (Y) 27 ocorrecircncias

7 ldquoque V Xrdquo (Y) 43 ocorrecircncias (referem-se somente a adjetivos)

8 ldquoque V X QNT+rdquo (Y) 1 ocorrecircncia (em abundante refere-se somente a adjetivo)

bull em ndash(dts)or ao todo fez-se 926 paraacutefrases Elas satildeo

1 ldquo(pessoa produto e substacircncia quiacutemica objeto etc) que Xvrdquo (Y) 826 ocorrecircncias

2 ldquo(pessoa) que Xv (QNT+)rdquo (Y) 5 ocorrecircncias (em discutidor falador passeador

perguntador e vivedor)

3 ldquo(pessoa) que Xv (XXXgt+)rdquo (Y) 1 ocorrecircncia (em sambador isto eacute ldquo(pessoa) que

Xv (muito bem)rdquo)

4 ldquo(pessoa produto e substacircncia quiacutemica objeto etc) que V Xrdquo (Y) 95 ocorrecircncias

5 ldquoque Xvrdquo (Y) 2 ocorrecircncias (refere-se somente a adjetivo)

6 ldquoque V Xrdquo (Y) 1 ocorrecircncia (refere-se somente a adjetivo)

As paraacutefrases em ndashnte e ndash(dts)or expostas satildeo praticamente as mesmas

destacando-se os valores avaliativos de grande quantidade (QNT+) em ambas as

formaccedilotildees o pejorativo em ndashnte (XXXlt) e o ameliorativo (XXXgt+) em ndashdor que natildeo

eram esperados por se estar tratando de agentivos e do conceito de accedilatildeo que os

envolvem Nesses casos o primeiro significado explicitado pelo dicionaacuterio Houaiss

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

205

(2001) eacute referente a uma pessoa ou situaccedilatildeo cuja praacutetica da accedilatildeo excede o conceito

social de normalidade do ato

A paraacutefrase eacute feita levando-se em consideraccedilatildeo dois pontos dos dados fornecidos

o modo de formaccedilatildeo da palavra e a primeira acepccedilatildeo definida pelo Houaiss (2001) As

definiccedilotildees dos vocaacutebulos por essa obra sobre tais agentivos satildeo geralmente configuradas

da seguinte forma a primeira apresenta o sentido de accedilatildeo do agentivo enquanto as

definiccedilotildees subsequentes satildeo desdobramentos da primeira para campos especiacuteficos da

realidade Como se pode ver no Anexo II a maioria das primeiras definiccedilotildees descrevem

uma accedilatildeo elementar sem se reportarem a um conteuacutedo especiacutefico Tal fato ocorre em

degolador por exemplo que segundo o Houaiss (2001) possui como primeira

definiccedilatildeo ldquoque ou o que degolardquo e somente os significados posteriores se referem a uma

pessoa com tal funccedilatildeo ldquoque ou o que exerce a funccedilatildeo de carrasco algozrdquo e depois ao

instrumento ldquodiz-se de ou instrumento usado pelo serralheiro para modelar e adelgaccedilar o

ferrordquo passando assim um soacute termo a vaacuterias etapas de construccedilatildeo com base na accedilatildeo

indicada pela base e pelo sufixo O mesmo se realiza no galego assistente cuja sucessatildeo

das accedilotildees se daacute do seguinte modo ldquo1 adj e sb (Diz-se de) quem assiste ou estaacute

presente 2 sm Soldado destinado ao serviccedilo pessoal dum superiorrdquo140 (DLG) Esse

continuum ocorre com quase todas as palavras em ndashnte e ndash(dts)or da liacutengua portuguesa

e muito provavelmente nas das liacutenguas romacircnicas Assim na maioria das vezes o modo

de formaccedilatildeo da palavra e a definiccedilatildeo dada pelo dicionaacuterio convergem obtendo-se entatildeo

uma paraacutefrase uacutenica

Contudo nem sempre a definiccedilatildeo corresponde agrave formaccedilatildeo dada e isso ocorre em

dicionaacuterios diversos mesmo nos etimoloacutegicos Natildeo se tem um padratildeo de definiccedilatildeo de

vocaacutebulos tornando-se ela entatildeo problemaacutetica em alguns casos pois natildeo haacute relaccedilatildeo

entre a composiccedilatildeo da palavra e o seu significado como ocorre por exemplo em

exorbitante definido como ldquoque ultrapassa a medida justardquo e adivinhante formado do

v adivinhar + nte cuja definiccedilatildeo eacute ldquoque ou o que supostamente tem poderes

adivinhatoacuteriosrdquo segundo o Houaiss (2001) configurando-se talvez em um problema

de metodologia sobre a definiccedilatildeo de vocaacutebulos ou desconhecimento do caraacuteter

semacircntico-morfoloacutegico dos componentes lexicais o qual resulta numa falta de relaccedilatildeo

de igualdade loacutegica ou implicaccedilatildeo muacutetua nesse sistema

140 Traduccedilatildeo minha

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

206

Sobre esse assunto Laca (1993 182-183) ao analisar os nomes em ndashnte e ndashdor

em espanhol relata que em toda palavra deve distinguir-se o seu significado potencial e

o seu significado real O significado potencial eacute aquele concebiacutevel como o resultado de

uma operaccedilatildeo semacircntica sobre o elemento leacutexico de base enquanto o significado real eacute

aquele que de fato a palavra possui Esse uacuteltimo determinado por necessidade

designativa especiacutefica eacute sempre mais restrito que o significado potencial Como

exemplo a autora explica que o significado real de despertador eacute o de ldquoreloacutegio com um

dispositivo de alarme para despertarrdquo enquanto que o seu significado potencial pode ser

parafraseado por ldquoque despertardquo de sentido muito mais abstrato e amplo O que Laca

(1993) entende por significado potencial eacute o nuacutecleo semacircntico da palavra que se

desdobra em nomeaccedilotildees mais especiacuteficas de acordo com a necessidade do falante

Por haver os dois tipos de significados mencionados o nuacutemero de paraacutefrases

apresentadas difere do nuacutemero de vocaacutebulos como pode ser visto no Anexo II Dois

casos podem exemplificar ocorrecircncias bastante comuns

(i) prudente segundo a etimologia e a definiccedilatildeo providas pelo Houaiss (2001) eacute

do lat prudensentis lsquoque prevecirc que sabe antecipadamente previdente precatado

acautelado sagaz prudentersquo cuja paraacutefrase resultante eacute ldquoque Xvrdquo (Y) e ldquoque tem

prudecircnciardquo cuja paraacutefrase resultante eacute ldquoque V Xrdquo (Y)

(ii) ionizante segundo a proposta morfoloacutegica e a definiccedilatildeo fornecidas pelo

Houaiss (2001) eacute de ionizar + -ante elementos de formaccedilatildeo que daacute a entender a

paraacutefrase ldquo(elemento) que Xvrdquo (Y) e ldquoque ou o que forma iacuteonsrdquo cuja paraacutefrase

resultativa eacute ldquo(elemento) que V Xrdquo (Y)

Assim enquanto a primeira paraacutefrase diz respeito ao modo de formaccedilatildeo do

vocaacutebulo resultando numa paraacutefrase verbal a segunda se refere agrave estrutura da definiccedilatildeo

dada pelo Houaiss (2001) o que pode gerar uma paraacutefrase nominal Apesar das duas

paraacutefrases estarem manifestas a segunda eacute contestaacutevel pois haacute controveacutersia numa

definiccedilatildeo natildeo calcada no modo de formaccedilatildeo da palavra isto eacute que define natildeo se

atentando ao tipo de base e de sufixo por exemplo gerando consequentemente um

nuacutemero de paraacutefrases diversas e distantes da descriccedilatildeo do objeto

De acordo com os dados a paraacutefrase com uma base nominal se daacute geralmente a

partir de definiccedilatildeo no portuguecircs por dois possiacuteveis motivos como expliacutecito no

vocaacutebulo prudente porque o sentido verbal natildeo eacute mais reconhecido pelo falante que

natildeo consegue por sua vez recuperar a base verbal original ocorrendo geralmente em

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

207

casos de formaccedilatildeo no latim Tal base soacute pode ser entatildeo apreendida a partir de um estudo

etimoloacutegico da palavra Ou nas formaccedilotildees jaacute em liacutengua portuguesa como no caso de

ionizante ao natildeo se levar em consideraccedilatildeo a provaacutevel formaccedilatildeo morfoloacutegica do

vocaacutebulo na definiccedilatildeo do lexema devido agrave forma nominal ser mais conhecida que a

verbal Esse uacuteltimo fato natildeo eacute incomum podendo-se citar mais dois exemplos

historiador cujo nome histoacuteria eacute muito mais recorrente que o verbo historiar e

aniversariante em que o nome aniversaacuterio eacute mais conhecido que o verbo aniversariar

A pouca probabilidade de uma base nominal em palavras portuguesas em ndashnte e ndash

dor pode ser ilustrada com caccedilador a base nominal caccedila isto eacute ldquo(pessoa) que faz caccedilardquo

(ldquo(pessoa) que X Vrdquo) por exemplo eacute pouco provaacutevel devido ao reconhecimento de uma

formaccedilatildeo deverbal clara e expliacutecita isto eacute ldquo(pessoa) que caccedilardquo (ldquo(pessoa) que Xvrdquo) em

que a extensatildeo da ideia soacute afasta a noccedilatildeo verbal da base que a compotildee O mesmo

ocorre entre outros em adorador assustador batalhador comprador maquinador e

vendedor a paraacutefrase ldquo(pessoa) que Xvrdquo ou seja ldquo(pessoa) que adorardquo ldquo(pessoa) que

assustardquo ldquo(pessoa) que batalhardquo ldquo(pessoa) que comprardquo ldquo(pessoa) que maquinardquo e

ldquo(pessoa) que venderdquo eacute mais proacutexima ao objeto do que ldquo(pessoa) que V Xrdquo isto eacute

ldquo(pessoa) que faz adoraccedilatildeordquo ldquo(pessoa) que daacute sustordquo ldquo(pessoa) que faz batalhardquo

ldquo(pessoa) que faz comprardquo ldquo(pessoa) que constroacutei uma maacutequinardquo e ldquo(pessoa) que faz

vendardquo

Apesar da construccedilatildeo nominal ser possiacutevel no campo das ideias como em pastor

que poderia ser descrito como ldquo(pessoa) que Xvrdquo traduzido por ldquopessoa que apascentardquo

e ldquo(pessoa) que V (a) Xrdquo ldquopessoa que leva ao pastordquo por exemplo a pesquisa

etimoloacutegica confirma somente a primeira cujos dados do anexo II tambeacutem mostram

uma confirmaccedilatildeo da base verbal resultando numa paraacutefrase feita a partir da informaccedilatildeo

da base e natildeo da definiccedilatildeo da palavra que natildeo corresponde agrave realidade da estrutura do

objeto

A constataccedilatildeo explicaccedilatildeo e separaccedilatildeo dessas duas situaccedilotildees satildeo essenciais pois

evitam uma contradiccedilatildeo de informaccedilotildees e uma indefiniccedilatildeo de meacutetodo que resulta numa

falha de descriccedilatildeo dos dados Percebeu-se tambeacutem na anaacutelise etimoloacutegica dos nomes de

profissionais uma tendecircncia das liacutenguas romacircnicas em descrever as palavras em ndash

(dts)or como se fosse formado a partir de um nome Revela-se aqui a complexidade do

tema mesmo ao sugerir uma proposta de intervenccedilatildeo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

208

Pressupotildee-se uma base verbal em todos os casos natildeo presentes no Houaiss (2001)

com a paraacutefrase ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) para os nomes substantivos e adjetivos cujos

toacutepicos satildeo preenchidos pelos seguintes tipos de agente

bull em ndashnte pessoa produto quiacutemico e substacircncia quiacutemica A paraacutefrase ldquoque Xvrdquo

(Y) satildeo exclusivamente para os nomes adjetivos

bull em ndash(dts)or pessoa instrumento aparelho maacutequina produto quiacutemico com

destaque ao caso uacutenico de horripilador cuja paraacutefrase eacute ldquo(oacutergatildeo) que Xvrdquo

A proposta feita nesse trabalho para a formaccedilatildeo de palavras em ndashnte e ndash(dts)or

no portuguecircs ser por meio do tema do verbo mais um afixo e natildeo a partir do infinitivo

ou do particiacutepio passado do verbo como comunicado pelo Houaiss (2001) tem uma

razatildeo Ao se fazer a paraacutefrase deve-se levar em consideraccedilatildeo que o tema expressa a 3ordf

pessoa do singular do tempo presente que transmite o tempo e o modo da accedilatildeo

expressos pelo verbo na definiccedilatildeo do dicionaacuterio Assim tal proposta morfoloacutegica

satisfaz a definiccedilatildeo do vocaacutebulo correspondendo mais agrave realidade do objeto

Para aleacutem da noccedilatildeo de equivalecircncia a paraacutefrase de um componente lexical pode

mostrar o movimento de lexicalizaccedilatildeo de antes uma ideia construiacuteda por meio de uma

sintaxe livre e original criada no momento da comunicaccedilatildeo para uma sintaxe em vias

de fixaccedilatildeo que possa alcanccedilar a memorizaccedilatildeo total com a integraccedilatildeo dos elementos

Segundo Pottier (1978 145) essa integraccedilatildeo se daacute por siacutentese e aspectivaccedilatildeo em que o

tema verbal expressa a accedilatildeo o sufixo por sua vez nesse caso o agente e se pode ter

tambeacutem o objeto da accedilatildeo representado por ldquo(Y)rdquo na anaacutelise dos dados que eacute o

elemento posterior ao nuacutecleo do sintagma nominal geralmente regido por preposiccedilatildeo

Valendo-se do exemplo citado pelo mesmo autor (p 145-146) na lexia141 ldquouma

maacutequina lava pratosrdquo pode ocorrer a siacutentese ldquouma lavadora de pratosrdquo em que o

morfema agentivo ndash(dts)or eacute ligado ao lexema da accedilatildeo enquanto ldquode pratosrdquo eacute o

objeto dessa accedilatildeo Assim enquanto o morfema ndash(dts)or se referiraacute a um agente

geneacuterico que pratica a accedilatildeo expliacutecita pela base os morfemas ndashccedilatildeo e ndashmento por

exemplo remeter-se-atildeo respectivamente ao ato e ao processo da accedilatildeo informada pela

base

Para Pottier (1978 154) a accedilatildeo pode ser apreendida em trecircs posiccedilotildees e em uma

natildeo posiccedilatildeo que eacute fora de qualquer aspecto segundo o seguinte esquema

141 Pottier (1978 145) define lexia como a ldquocombinaccedilatildeo estabelecida na competecircncia com implicaccedilotildees

do paciente por haacutebito culturalrdquo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

209

1 2 3

potencial em curso realizado fora de aspecto

virtual

Para o autor na posiccedilatildeo 1 se encontram as formas em ndash(dts)or (produtor

construtor corredor lavrador) e em ndashnte (negociante fabricante) enquanto na posiccedilatildeo

2 ‒ccedilatildeo ‒agem ‒ivo e o geruacutendio Como o aspecto nominal pressupotildee necessariamente

a propriedade da transitividade inerente aos verbos e por conseguinte aos deverbais

natildeo eacute possiacutevel relacionar as formaccedilotildees em ndash(dts)or agrave posiccedilatildeo ldquofora do aspectordquo devido

a essa relaccedilatildeo verbal ou mesmo agrave posiccedilatildeo 2 ou agrave 3 jaacute que os significados das

formaccedilotildees com esse sufixo natildeo se enquadram nos acircmbitos do aspecto cursivo ou do

resultativo e assim com efeito descreve-se melhor o seu significado na situaccedilatildeo 1 No

entanto de acordo com os estudos sobre ndashnte aqui discorridos o mesmo se insere na

posiccedilatildeo 2 por indicar uma accedilatildeo em curso e natildeo no aspectivo 1 como apontado por

Pottier

Corroborando tal ideia ao tratar sobre os adjetivos terminados pelo sufixo ndashnte

tais como corrente nascente constituinte residente por exemplo Travaglia (2006

112) os caracteriza como possuindo frequentemente um valor cursivo isto eacute comeccedilado

eou natildeo-acabado valor que fica niacutetido quando eles satildeo opostos a outros adjetivos

tambeacutem de origem participial do mesmo verbo que lhes servem de base como nascido

corrido constituiacutedo que expressam um valor acabado De fato a disparidade entre os

particiacutepios da linguagem como exposto tambeacutem por Sequeira (1954 147) eacute

significativa e de faacutecil percepccedilatildeo o significado de embargante eacute ldquoque embargardquo

enquanto embargado eacute ldquoque sofreu a accedilatildeo de embargarrdquo recorrente ldquoque recorrerdquo

recorrido ldquoque sofreu a accedilatildeo de recorrerrdquo reclamante ldquoque reclamardquo reclamado ldquoque

sofreu a accedilatildeo de reclamarrdquo apelante ldquoque apelardquo apelado ldquoque sofreu a accedilatildeo de

apelarrdquo agravante ldquoque agravardquo agravado ldquoque sofreu a accedilatildeo de agravarrdquo

demandante ldquoque demandardquo demandado ldquoque sofreu a accedilatildeo de demandarrdquo etc Ao

meditar sobre a oposiccedilatildeo entre o particiacutepio presente e o particiacutepio passado utilizados

largo e quase exclusivamente como nomes no portuguecircs contemporacircneo Travaglia

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

210

conclui suas observaccedilotildees afirmando que os substantivos e adjetivos que contecircm valores

aspectuais satildeo necessariamente derivados de verbos

Cacircmara Jr (1970 103) considera o particiacutepio ldquoum nome adjetivo que

semanticamente expressa em vez da qualidade de um ser um processo que nele se

passa O estudo morfoloacutegico do sistema verbal portuguecircs pode deixaacute-lo de lado porque

morfologicamente ele pertence aos adjetivos embora tenha valor verbal no acircmbito

semacircntico e sintaacuteticordquo

Em estudo sobre a expressatildeo lexical de tempo e aspecto Franccedilois-Geiger (1988

27) afirma que pelo vieacutes da derivaccedilatildeo especialmente no que concerne aos deverbais

pode se exprimir um processo em curso ou o seu teacutermino em que o ldquosistema nominal se

enriquece muito com as expressotildees de tempo e aspectordquo142 Exemplos desses sufixos

apresentados pela autora no francecircs satildeo ‒ment ‒age ‒tion ‒son etc cujas seacuteries

marcam e pontuam o desenvolvimento temporal nessas palavras

Ainda sobre a presenccedila do aspecto nas formas nominais Travaglia (2006 152-

160) descreve o infinitivo como possuinte de uma configuraccedilatildeo aspectual neutra ou

seja natildeo possui qualquer valor aspectual por se referir a uma situaccedilatildeo em si sendo o

infinitivo flexionado ou natildeo Os dicionaacuterios e gramaacuteticas por sua vez ao informarem

que o processo de derivaccedilatildeo em ndashnte seja a partir do infinitivo modificam a essecircncia

semacircntica do vocaacutebulo pois ao apresentarem a base no infinitivo e natildeo no tema do

verbo por exemplo fornecem um direcionamento semacircntico alterado que se daacute pela

passagem do aspecto imperfectivo do tema verbal para o aspecto neutro proacuteprio do

infinitivo Desse modo ao se expor um modo de formaccedilatildeo equivocado sobre o

vocaacutebulo seus valores inerentemente vaacutelidos natildeo ficam mais claros

Tal erro tambeacutem percorre a descriccedilatildeo feita sobre as formaccedilotildees em ndash(dts)or

Necessariamente o sufixo eacute composto por alguma dessas variaccedilotildees na partiacutecula inicial

pois se trata do elemento limite do tema do perfectum ou do supino latino que marcava

um aspecto acabado e pontual respectivamente O particiacutepio passado descrito como a

base para a formaccedilatildeo dos nomes em ndash(dts)or no portuguecircs marca por sua vez o

aspecto perfectivo apresentando a situaccedilatildeo como concluiacuteda Portanto as obras de

referecircncia ao explicitar o particiacutepio passado como base dos nomes em ndash(dts)or

quando o modo de formaccedilatildeo mais provaacutevel e tiacutepico no portuguecircs eacute a partir do tema

verbal cujo processo posterior eacute acrescentar o sufixo ndashdor omitem a real mudanccedila

142 Traduccedilatildeo minha

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

211

semacircntico-aspectual desses nomes Tais obras fazem a decomposiccedilatildeo da palavra em

particiacutepio passado + -or provavelmente por dois motivos primeiro numa tentativa de

imitaccedilatildeo do molde latino de formaccedilatildeo e segundo por tentar explicar o suposto interfixo

ndashdndash Vecirc-se nesse fato como a accedilatildeo de decomposiccedilatildeo da palavra em seus morfemas

constitutivos eacute uma tarefa aacuterdua pois exige um conhecimento histoacuterico da liacutengua

Os agentivos denominais ndasheiro e ndashista se encontram fora da noccedilatildeo de aspecto

porque natildeo satildeo deverbais Logo estatildeo num plano distinto dos sufixos ndashnte e ndash(dts)or

ou de qualquer outro sufixo agentivo deverbal cuja distinccedilatildeo nos denominais se daraacute no

niacutevel das qualidades intriacutensecas ao nome Eacute importante assinalar que ao contraacuterio das

vaacuterias possibilidades que o sufixo ndasheiro pode oferecer agrave noccedilatildeo do agente humano (Viaro

2011 2674) os agentivos em ndashnte e ndash(dts)or analisados natildeo geram algum produto

final concreto mas expressam uma atuaccedilatildeo ou modos de atuaccedilatildeo do agente

Assim sendo o aspecto eacute um fator inerente agraves formaccedilotildees com esses sufixos tanto

pelos radicais verbais como tambeacutem pelo atual sufixo nominal ndashnte oriundo do

particiacutepio presente que carrega em sua configuraccedilatildeo o aspecto cursivo e logo satildeo

ambos radical e sufixo possuidores de tempo e de aspecto Portanto a essecircncia

imperfectiva do particiacutepio presente perdura na classe dos nomes o que comprova que as

caracteriacutesticas histoacutericas de cada elemento continuam em sua essecircncia presentes nas

liacutenguas subsequentes Eacute importante destacar que para o que era o particiacutepio presente ser

considerado um nome avultou-se a tendecircncia para um uso suscetiacutevel de gecircnero143

nuacutemero e caso enquanto a sua propensatildeo ao regime verbal se manteve no que diz

respeito agrave semacircntica do tempo e principalmente do aspecto

Essa aspectualidade de qualidade contiacutenua ao adentrar na classe dos nomes fez

com que a terminaccedilatildeo ndashnte pudesse tornar-se uma referecircncia para a formaccedilatildeo de agentes

profissionais No entanto a paraacutefrase acional dos nomes em ndashnte ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y)

ACT AGE obtida pelos dados natildeo explicita de modo claro o aspecto cursivo proacuteprio

dessas formaccedilotildees Como entatildeo formular uma paraacutefrase que expresse esse aspecto

presente em todos os vocaacutebulos em ndashnte independente de esses serem profissionais ou

natildeo Uma paraacutefrase como ldquo(pessoa) que trabalha Vgerrdquo para os deverbais em ndashnte e

ldquo(pessoa) que exerce atividade relacionada com Xrdquo para os seus raros denominais

definem de modo satisfatoacuterio os nomes em ndashnte ao expressarem o aspecto imperfeito e

143 Ver por exemplo o caso de presidenta

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

212

contiacutenuo contido no sufixo relacionados aos profissionais mas natildeo os nomes em ndashnte

de um modo geral Faz-se entatildeo necessaacuteria a construccedilatildeo de uma paraacutefrase que melhor

expresse os nomes em ndashnte e que seja mais abrangente e se sugere ldquo(pessoa) que estaacute

VGERrdquo144 em que tal periacutefrase verbal aponta que a accedilatildeo expliacutecita pela base se encontra

necessariamente em curso

Nos nomes em ndash(dts)or por seu turno devido ao papel acional que apresentam

sem nenhum tipo de marcaccedilatildeo aspectual no sufixo jaacute que o aspecto perfeito ou pontual

nesses nomes existia no tema do perfectum e no tema do supino latino natildeo se

apresentando no portuguecircs pode-se manter a paraacutefrase ldquo(pessoa) que Xvrdquo (Y) ACT

AGE que expressa simplesmente a ideia do agente em qualquer acircmbito ou grupo

lexical em que se encontre Assim ao natildeo seguir os padrotildees morfoloacutegicos da base

latina os nomes em ndash(dts)or se tornam formulaccedilotildees mais neutras no que diz respeito agrave

base enquanto o sufixo conserva as nuances histoacuterico-agentivas jaacute examinadas no

capiacutetulo 2 diluiacutedas sob uma soacute forma

Assim essa pequena especificaccedilatildeo para a paraacutefrase dos nomes em ndashnte eacute o que eacute

preciso para o entendimento dos nomes em ndashnte e ndash(dts)or que podem ser

considerados como signos morfologicamente motivados145 segundo o significado

aspectual dos mesmos (contiacutenuo versus natildeo marcado) Pelo estudo morfoloacutegico dos

sufixos conclui-se que ndashnte e ndash(dts)or natildeo satildeo equivalentes

4 3 Um panorama dos sufixos ndashnte e ndash(dts)or na atualidade

Apesar da diferenccedila semacircntica apontada ‒nte e ndash(dts)or satildeo considerados

sinocircnimos contemporaneamente coexistindo em base idecircntica Com o objetivo de

ilustrar quatildeo forte eacute a presenccedila de pares de palavras em ndashnte e ndash(dts)or em um mesmo

contexto vocabular mas natildeo necessariamente com um mesmo significado lexical uma

lista para a apreciaccedilatildeo dessa parelha estaacute disposta no Anexo I (p 255-262) cujos dados

foram extraiacutedos do dicionaacuterio Houaiss (2001) e dos falantes e miacutedia em geral Foram

elencados 366 pares de nomes em ndashnte e ndash(dts)or em um mesmo contexto vocabular

144 Sendo VGER o verbo expliacutecito pela base no geruacutendio 145 Em particular dir-se-aacute que um coacutedigo eacute morfologicamente motivado se uma propriedade ou um

conjunto de propriedades semacircnticas permitem operar uma classificaccedilatildeo dos morfemas

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

213

mas certamente sua existecircncia eacute mais comum do que se pode prever sendo seu nuacutemero

real e total bem maior do que o apresentado

A partir desse ponto duas importantes consideraccedilotildees seratildeo examinadas a

primeira eacute sobre a noccedilatildeo de sinoniacutemia146 sufixal enquanto a segunda eacute sobre a

uniformidade das bases

Muitos desses pares satildeo concebidos como sinocircnimos pelo dicionaacuterio Houaiss

(2001) No entanto natildeo eacute soacute essa obra que os descreve desse modo Para fins de

ilustraccedilatildeo e de comparaccedilatildeo o Dicionaacuterio da Liacutengua Portuguesa Contemporacircnea (2001)

outrossim fornece uma mesma definiccedilatildeo para as formaccedilotildees em ndashnte e ndashdor que se

encontram em mesmo contexto vocabular como por exemplo em bloqueador

bloqueante escravizador escravizante cujas entradas se reportam agraves outras como

ldquosinocircnimordquo ou ldquomesmo querdquo correspondendo-se portanto Tal designaccedilatildeo nesses casos

parece ser aceita e utilizada de modo geral

Apesar de serem denominados sinocircnimos a diferenccedila entre ndashnte e ndash(dts)or se daacute

pela especializaccedilatildeo das formas em ndashnte Vejam-se os casos de acompanhador

acompanhante alimentador alimentante contribuidor contribuinte despachador

despachante entorpecedor entorpecente escritor escrevente impermeabilizador

impermeabilizante pedidor pedinte repetidor repetente

Alimentante e contribuinte se enquadram no acircmbito juriacutedico e dizem respeito a

pessoas que devem executar obrigatoriamente uma accedilatildeo perante o Estado Despachante

e escrevente especificam um funcionaacuterio isto eacute aquele que tem ocupaccedilatildeo permanente e

retribuiacuteda Entorpecente e impermeabilizante satildeo substacircncias quiacutemicas cuja funccedilatildeo eacute

desempenhar uma accedilatildeo contiacutenua sobre determinado corpo Acompanhante pedinte e

repetente remetem a pessoas que datildeo seguimento ou permanecem na accedilatildeo especificada

pelo verbo Jaacute acompanhador alimentador contribuidor despachador entorpecedor

escritor impermeabilizador pedidor e repetidor conduzem a um significado acional do

agente sem determinaccedilatildeo quanto agrave duraccedilatildeo do processo ou accedilatildeo ou ao seu acabamento

Assim em palavras conjugadas como eacute o caso das em ndashnte e ndash(dts)or em uma delas

haveraacute um sentido mais geral enquanto na outra haacute alguma especializaccedilatildeo tendendo

ambas a integrar grupos lexicais distintos

146 Sinoniacutemia eacute entendida como ldquoidentidade de significaccedilatildeo ou de sentidordquo Para que dois termos

linguiacutesticos sejam eles quais forem sejam sinocircnimos eacute necessaacuterio que faccedilam em seus empregos a

mesma contribuiccedilatildeo de sentido Essa definiccedilatildeo no entanto convive com um grande nuacutemero de ressalvas

Sobre esse assunto ver Ilari amp Geraldi (2004)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

214

Por conseguinte apesar dos dicionaacuterios e obras em geral relatarem muitas vezes

significados sinoniacutemicos a ndashnte e ndash(dts)or trata-se de fato tanto de formas como de

conceitos diferentes as formas em ndashnte por causa do seu aspecto (duraccedilatildeo da accedilatildeo)

contiacutenuo ou imperfeito possuem a ideia de accedilatildeo habitual enquanto ndash(dts)or possui um

valor que natildeo marca essa continuidade ou seja o contribuidor como acima

mencionado eacute aquele que pode contribuir uma muitas ou n vezes natildeo se referindo

entretanto a uma conotaccedilatildeo habitual ou de obrigaccedilatildeo Essas questotildees podem ser

comprovadas pela morfologia da liacutengua mas como o aspecto natildeo eacute a categoria mais

relevante do verbo no portuguecircs essas noccedilotildees natildeo satildeo reconhecidas para os que se

utilizam dela

Constitui-se em caso especiacutefico conservante e conservador em que ambos os

vocaacutebulos dentre outras definiccedilotildees nomeiam uma mesma substacircncia quiacutemica No

portuguecircs do Brasil um fato peculiar estaacute ocorrendo nesses uacuteltimos anos o sufixo ndashnte

estaacute sendo substituiacutedo pelo ndashdor na nomeaccedilatildeo dessa substacircncia em produtos

alimentiacutecios Uma hipoacutetese que se lanccedila para esse fenocircmeno eacute a de que conservante por

possuir um afixo com carga semacircntica de continuidade pode transmitir um efeito

negativo sobre o produto jaacute que a ideia difundida pode ser a de um componente de accedilatildeo

forte e que por isso pouco recomendado para o consumo enquanto conservador natildeo

remete a um agente contiacutenuo Desse modo a escolha por um ou outro termo expressaraacute

conceitos distintos referentes agrave duraccedilatildeo da accedilatildeo

Outra hipoacutetese plausiacutevel eacute a de que pode haver interferecircncia da liacutengua espanhola

na liacutengua portuguesa no que concerne ao uso dos sufixos ndashnte e ndashdor porque haacute

atualmente muitos produtos alimentiacutecios biliacutengues portuguecircs espanhol no Brasil cujas

formas nem sempre idecircnticas podem com o passar do tempo serem confundidas eou

incorporadas pelo portuguecircs147

De qualquer modo pode-se constatar um princiacutepio de mudanccedila linguiacutestica no caso

acima como tantas outras mudanccedilas que jaacute ocorreram no campo morfossemacircntico

147 Usa-se geralmente conservador para a nomeaccedilatildeo da substacircncia em questatildeo no espanhol americano

Outro caso de produto alimentiacutecio biliacutengue portuguecircs espanhol com o sufixo ndashdor mas sem um

correspondente direto no portuguecircs eacute sazonador (sazonador para pasta no esp) que no portuguecircs eacute

tempero (tempero para macarratildeo instantacircneo) Nesse caso apesar da forma sazonador natildeo existir e

logo natildeo ser utilizada no portuguecircs ela pode ser potencialmente adotada por existir o v sazonar e a

marca Sazoacutenreg jaacute considerada como um produto Hipoteticamente o significado de sazonador em liacutengua

portuguesa seria (produto) que Xv ie (produto) que sazona que tempera ou (produto) que utiliza

X ie (produto) que utiliza sazoacuten dependendo uma ou outra leitura da base a ser considerada

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

215

Assim como a sinoniacutemia lexical absoluta eacute rara148 o mesmo ocorre com suas

partes componentes desse mesmo leacutexico Logo a sinoniacutemia sufixal entre ndashnte e ndash

(dts)or como as obras gramaticais em geral apontam natildeo eacute de todo verdadeira pois

eles natildeo satildeo utilizados para o mesmo fim o que faz emergir nessa questatildeo outros

pontos como o problema da arbitrariedade do signo linguiacutestico e da possiacutevel motivaccedilatildeo

das construccedilotildees de vocaacutebulos com diferentes afixos

Os sufixos na maior parte das vezes satildeo considerados elementos que possuem

sentido arbitraacuterio e por isso podem ou mudar a significaccedilatildeo ou fixar-se em uma

determinada ou ainda um mesmo sufixo pode ter mais de um valor semacircntico o que eacute

constatado com frequecircncia nos estudos em geral sem nenhum motivo aparente em

todos os casos

Ao estudar as relaccedilotildees significante‒significado no entanto pode-se ver que em

certos casos podem ser motivadas e natildeo arbitraacuterias A presenccedila do aspecto nas bases e

em alguns sufixos (nesse caso em ndashnte) assim como a relaccedilatildeo com outros sufixos

formam sistemas que soacute podem ser definidos quando se conhecem as relaccedilotildees que

possuem entre si e com outros signos da liacutengua Desse modo soacute conhecemos os sufixos

ndashnte e ndash(dts)or quando se estuda as relaccedilotildees que possuem entre si assim como suas

relaccedilotildees com outros sufixos como eacute o caso de ndashista e ndasheiro

O problema da denominaccedilatildeo semacircntica de um sufixo eacute que a mesma implica uma

segmentaccedilatildeo semacircntica particular proacutepria de cada liacutengua ou de um conjunto de liacutenguas

e de suas necessidades de nomeaccedilatildeo pois a significaccedilatildeo de um signo-sufixo depende da

maneira como o conjunto do sistema articula as diferentes significaccedilotildees suscetiacuteveis de

serem comunicadas

Os sufixos assim satildeo coacutedigos motivados A aparente sinoniacutemia sufixal entre ndashnte

e ndash(dts)or e a postulaccedilatildeo da arbitrariedade em seus usos e construccedilotildees escondem a

motivaccedilatildeo das formaccedilotildees A motivaccedilatildeo para a construccedilatildeo de estudante por exemplo se

daacute devido agrave percepccedilatildeo de tempo e aspecto no agente que exprime asserccedilotildees de valor

permanente Estudador apesar de ser uma construccedilatildeo morfologicamente possiacutevel natildeo

se adeacutequa agrave necessidade da expressatildeo Desse modo os sufixos ndashnte e ndash(dts)or estatildeo

distribuiacutedos em duas vertentes semacircnticas distintas e complementares em que cada um

deles compreende apenas uma parte do tipo da accedilatildeo do verbo e estatildeo em uso

148 A sinoniacutemia lexical absoluta ocorre quando duas palavras apresentam definiccedilotildees e funccedilotildees em comum

Tal compatibilidade absoluta eacute excepcional na liacutengua

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

216

concorrente As formaccedilotildees em ndashnte e ndash(dts)or satildeo assim motivadas e a escolha por

um ou outro natildeo eacute aleatoacuteria jaacute que natildeo afirmam de maneira igual Natildeo se pode dizer

tambeacutem que satildeo formas variantes pois a variaccedilatildeo pressupotildee formas diferentes para

significados iguais

As bases desses nomes tambeacutem contribuiacuteram para essa aparente convergecircncia

Devido agrave proacutepria configuraccedilatildeo do sistema verbal latino as bases dos nomes em ndashnsntis

e ndash(ts)or marcavam claramente uma distinta duraccedilatildeo da accedilatildeo Nas liacutenguas romacircnicas

de modo geral as bases dessas duas formaccedilotildees satildeo uma soacute a partir do tema verbal em

que nesse caso natildeo se tem mais uma distinccedilatildeo aspectual como havia no latim

O fenocircmeno da analogia pode explicar tais ocorrecircncias pois haacute uma regularizaccedilatildeo

no que diz respeito ao paradigma dos agentivos o que como expotildee Viaro (2011 201)

ao discorrer sobre analogia anula informaccedilotildees do passado sucedendo a uma difusatildeo

semacircntica uacutenica e comum para as duas formaccedilotildees A hipoacutetese que se pode lanccedilar para

tal fenocircmeno eacute devido a dois fatores agrave convergecircncia das bases no portuguecircs e ao natildeo

reconhecimento das caracteriacutesticas aspecto-temporais dos nomes em ndashnte natildeo se

tratando dessa maneira de um apagamento ou destituiccedilatildeo de tais traccedilos mas do seu

abrandamento devido agrave mudanccedila categorial sofrida jaacute que nomes satildeo tipicamente

entendidos como natildeo possuidores de tais propriedades

Aleacutem da anaacutelise etimoloacutegica do corpus de nomes de profissionais seraacute suficiente

justificar por meio de alguns exemplos a constituiccedilatildeo de outros grupos de palavras

formadas com os sufixos ndashnte e ndash(dts)or presentes no anexo II Natildeo raro o

componente de um determinado grupo lexical pode pertencer a um outro grupo tambeacutem

mencionado a seguir Tal plurivalecircncia natildeo invalida no entanto a distribuiccedilatildeo exibida

que tem como objetivo mostrar o caraacuteter unitaacuterio do componente por questatildeo miacutenima de

organizaccedilatildeo Ao selecionar sua entrada em um grupo agentivo determinado levou-se

em consideraccedilatildeo muitas vezes a segunda acepccedilatildeo do vocaacutebulo fornecida pelo Houaiss

(2001) jaacute que a primeira geralmente se refere a um significado mais geral e nuclear de

caraacuteter quase sempre acional

Eacute importante elucidar que diferentemente do grupo de agentivos profissionais

analisados acima os dados abaixo natildeo foram submetidos a uma anaacutelise etimoloacutegica

devido ao seu grande volume cuja origem e formaccedilatildeo foram baseadas no dicionaacuterio

Houaiss (2001) Para mais informaccedilotildees sobre os vocaacutebulos e sua respectiva paraacutefrase

ver o anexo II desse trabalho

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

217

Grupos lexicais

Pessoas em ndashnte e em ndash(dts)or

(i) acusante amante andante aniversariante arrogante aspirante assaltante

assinante brigante burlante buscante cadeirante149 caminhante celebrante

contestante contraente contratante dante debutante deficiente denunciante

desafiante executante fabricante falante filante gestante indigente infante iniciante

integrante lente litigante manifestante pagante participante passeante protestante

reclamante requerente sequestrante sitiante transeunte visitante votante

(ii) aconselhador acumulador acusador admirador adorador agarrador

agressor alquilador alugador animador antojador anunciador apostador

apreciador aproveitador arrolhador assaltador atestador atirador atropelador

aviador baralhador batalhador blasfemador boleador150 brigador burlador

buscador151 buzinador caccedilador calculador caluniador caminhador causador

citador152 colecionador colonizador competidor comprador concretizador153

confessor conhecedor conquistador consumador consumidor contemplador

continuador corruptor coureador criador curador curtidor denunciador

desbravador descobridor desertor despendedor desperdiccedilador devedor devorador

dinamizador discursador dispensador154 driblador empregador encantador

encorajador enganador enunciador esbanjador escalador espancador espectador

149 Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) Segundo o iDicionaacuterio Aulete sb e adj ldquopessoa

que por deficiecircncia fiacutesica ou por estar provisoriamente impossibilitada de andar locomove-se em

cadeira de rodasrdquo de cadeira + ‒nte Fonte lthttpauleteuolcombrnossoauletecadeirantegt Acesso

em 4 set 2013 Existe tambeacutem o verbo cadeirar contemporaneamente ldquoCidades lindas (e acessiacuteveis para

cadeirar)rdquo ldquoAs pessoas podem andar correr cadeirarrdquo Fonte lthttpwwwmobilizeorgbrblogso-

direito-de-ir-e-virindexphpsem-categoriacidades-lindas-e-acessiveis-para-cadeirargt Acesso em 4

mar 2014 150 Instrumento usado para dar formato circular ou esfeacuterico a certos tipos de materiais como por

exemplo a alguns alimentos 151 No Houaiss trata-se de ldquoque ou aquele que buscardquo Hoje no entanto eacute amplamente conhecido como

ldquoinstrumento virtual de buscardquo fato que mostra o caminho semacircntico que o sufixo ndashdor muitas vezes

percorre 152 Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 153 Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 154 Atualmente muito utilizado para referir-se a instrumentos e maacutequinas dispensador de papel

dispensador de lata dispensador de senha dispensador de fita adesiva etc

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

218

estafador estimulador estipulador estuprador evangelizador executor

experimentador explanador explorador fabricador falador fiador fingidor

frequentador fumador155 (port eu) fundador ganhador gastador genitor goleador

gritador imitador impostor incentivador infrator iniciador integrador invasor

inventor investidor libertador lidador locador logrador louvador lutador

madrugador malhador manifestador matador materializador mediador merecedor

moderador morador narrador observador opressor padecedor pagador passeador

patinador pecador pegador peleador pelejador pensador perdedor perseguidor

polemizador156 poluidor poupador predador pregador presumidor proclamador

profetizador proliferador157 protetor provedor questionador raptor recebedor

receptor reclamador recrutador remador requeredor rifador rimador rogador

roubador sabedor salvador sambador saqueador sedutor seguidor sequestrador

sitiador sofredor sonhador talhador telespectador testador tocador toureador

torturador trabalhador traccedilador transportador usurpador utilizador (port eu)

velejador vencedor versejador viador vingador violentador

Profissionais em ndashnte e em ndash(dts)or

(i) outros profissionais em ndashnte aleacutem dos que constam no corpus de anaacutelise

comediante comerciante despachante docente escrevente feirante lavrante

vigilante

(ii) outros profissionais em ndash(dts)or aleacutem dos que constam no corpus de anaacutelise

abatedor adestrador administrador agenciador agrimensor amassador amestrador

amolador apresentador armador assentador assoalhador atravessador balizador

bobinador bordador burilador cambador cantor caracterizador carregador

catador ceifador cobrador158 colocador comunicador consultor construidor

155 Fumador vocaacutebulo do portuguecircs europeu destaca o agente no momento da praacutetica da accedilatildeo enquanto

fumante do portuguecircs brasileiro ressalta a repeticcedilatildeo contiacutenua dessa accedilatildeo pelo agente O mesmo acontece

com amaciante (port br) e amaciador (port eu) em que se salienta no uacuteltimo o momento da accedilatildeo feita

pelo produto quiacutemico enquanto que no primeiro caso o que se coloca em evidecircncia eacute a accedilatildeo contiacutenua que

esse produto pode oferecer quando utilizado Tem-se nessa comparaccedilatildeo entre o port br e o port eu uma

diferenccedila pragmaacutetica da qualidade da accedilatildeo cuja consequecircncia eacute uma nomeaccedilatildeo distinta do agente 156 Isto eacute quem polemiza Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 157 Isto eacute que ou o que prolifera Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 158 Com a variante trocador

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

219

construtor contratador copiador corretor cuidador cultivador decorador

degustador depilador desenhador despachador despejador159 diagramador

digitador distribuidor dublador160 edificador educador elaborador embaixador

embalador empreendedor encanador ensinador entregador escaiolador esmaltador

estivador estucador examinador explicador finalizador fintador fornecedor

frisador gravador ilustrador imperador impermeabilizador161 impressor

instrumentador investigador julgador laccedilador laminador lastrador legislador

limpador maquiador minador minerador monitor montador operador orador

orientador pautador pescador pintor preparador produtor programador provador

rapador rasqueteador rebitador rebocador reciclador redator registrador

repositor restaurador retratador revedor revisor rotulador segador selador

semeador soldador supervisor tatuador tombador tosador tosquiador tratador

treinador varador varredor vendedor zelador

Faz-se nesse momento uma digressatildeo necessaacuteria Outrossim ndasheiro e ndashista fazem

parte do rol dos sufixos agentivos mais influentes da liacutengua portuguesa

O sufixo ‒eiro produz nomes que denotam ofiacutecios ou ocupaccedilotildees dentre outras

funccedilotildees Os nomes em ndasheiro (fem ndasheira) na nomeaccedilatildeo de profissionais podem ter certo

caraacuteter pejorativo162 pois os indiviacuteduos ou exercem atividades consideradas primitivas

isto eacute cujas teacutecnicas satildeo vistas como inferiores em relaccedilatildeo a de outros grupos ou de

pouca importacircncia A base para a ocorrecircncia do processo derivacional em ndasheiro eacute a

partir de um nome e com vistas a um contato com tais nomes e afirmaccedilotildees expostas

segue-se uma seacuterie de formaccedilotildees de profissionais com o referido afixo163

abelheiro accedilougueiro adegueiro alheiro armeiro164 azeitoneiro baleiro

baleeiro baloeiro banqueiro banqueteiro barbeiro barqueiro besteiro bicheiro

bilheteiro blogueiro165 bodegueiro boiadeiro boleiro bombeiro bordadeiro

borracheiro bucheiro cabeleireiro cadeireiro caixeiro caldeireiro camareiro

caminhoneiro campeiro canavieiro carcereiro cargueiro carpinteiro carroceiro

159 Pessoa que tem como funccedilatildeo despejar algo Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 160 Dobrador no port eu 161 Profissional que impermeabiliza pisos etc 162 No tocante agrave sociedade atual 163 Para um estudo mais abrangente e aprofundado sobre o sufixo ndasheiro ver tese de livre-docecircncia de

Viaro (2011) 164 Pessoa que fabrica armas 165 Pessoa que trabalha escrevendo em blog Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

220

carteiro carvoeiro caseiro ceifeiro cervejeiro chapeiro166 chapeleiro chaveiro

churrasqueiro cigarreiro cocheiro colmeeiro confeiteiro copeiro corticeiro

costureiro coureiro coveiro cozinheiro cuteleiro doceiro dogueiro167 doleiro

empreiteiro especieiro estufeiro faisqueiro faxineiro ferramenteiro ferreiro

ferrageiro168 freteiro fruteiro funileiro fuzileiro garimpeiro gesseiro goleiro

granadeiro169 jardineiro jornaleiro kombeiro170 lancheiro lanterneiro lavadeiro

leiloeiro leiteiro livreiro lixeiro louceiro madeireiro manobreiro manteigueiro

manteiro maqueiro marceneiro marcheteiro marinheiro marqueteiro

marroquineiro mateiro merendeiro mineiro moedeiro moldureiro motoqueiro

moveleiro muambeiro oleiro ovelheiro padeiro pamonheiro171 papeleiro parteiro

pasteleiro pedreiro peixeiro pergaminheiro perueiro petroleiro picolezeiro172

pipoqueiro piscineiro173 pistoleiro174 porqueiro porteiro queijeiro quitandeiro

rancheiro rendeiro revisteiro roceiro saboeiro sacoleiro salgadeiro175 salsicheiro

sapateiro sementeiro seringueiro serralheiro sorveteiro suqueiro176 taifeiro

tanoeiro tapeceiro telheiro timoneiro toalheiro torneiro toureiro tripeiro vaqueiro

verdureiro vidraceiro vidreiro vigieiro

Alguns nomes em ndasheiro no entanto natildeo possuem tal conotaccedilatildeo pejorativa

enfermeiro engenheiro hoteleiro tesoureiro Vale lembrar que existem alguns casos de

pares de palavras em ndash(dts)or e ndasheiro em um mesmo contexto vocabular mas com

possiacutevel conotaccedilatildeo distinta devido aos significados dos sufixos ex ceifador ceifeiro

Por seu turno ‒ista um sufixo agentivo igualmente importante da liacutengua

portuguesa dirige-se ao profissional com qualificaccedilatildeo e especializaccedilatildeo em determinada

aacuterea tambeacutem de base nominal No dicionaacuterio Houaiss (2001) os nomes em ndashista jaacute

166 Pessoa que trabalha na chapa fazendo grelhados e lanches Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio

Houaiss (2001) 167 Pessoa que trabalha na comercializaccedilatildeo de cachorro-quente e refrigerantes em veiacuteculos motorizados

Profissional regulamentado em 02082002 Fonte

lthttpwww1folhauolcombrfolhacotidianoult95u56197shtmlgt Acesso em 10 mai 2013 Vocaacutebulo

natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 168 Pessoa que comercia ferragem ou ferro Tambeacutem haacute como sinocircnimo a forma ferragista provavelmente

por ser uma aacuterea de venda mais especiacutefica 169 Soldado encarregado de lanccedilar granadas 170 Pessoa que dirige determinada caminhonete prestando serviccedilos de transporte coletivo de forma

irregular e fora das normas da lei Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 171 Pessoa que vende pamonha Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 172 Pessoa que vende picoleacute Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 173 Pessoa que trabalha cuidando de piscinas Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 174 Assassino profissional 175 Pessoa que fabrica salgados Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 176 Pessoa que trabalha fazendo sucos Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

221

possuem como primeira acepccedilatildeo e muitas vezes como uacutenica acepccedilatildeo ldquoprofissional

que Vrdquo ldquoque ou aquele que eacute habilitado profissionalmente ardquo ldquoque ou aquele que eacute

especializado emrdquo ldquoteacutecnico ou especialista emrdquo ldquoque eacute proacuteprio de ou pertencente ardquo

ldquoque ou aquele que possui particular talento parardquo ou outra menccedilatildeo do gecircnero

remetendo os nomes em ndashista a um rumo semacircntico direcionado e especiacutefico e talvez

por essa clara orientaccedilatildeo semacircntica do sufixo agrave formaccedilatildeo de profissionais

especializados natildeo possui conotaccedilatildeo pejorativa177

acupunturista aderecista angiologista arabista arquivista articulista artista

ascensorista azulejista balconista barista178 bolsista179 burilista cambista

cardiologista caricaturista cartunista cerimonialista cinegrafista colagista

colorista colunista comentarista conferencista contabilista copista cronista

culinarista dentista desenhista diarista ecologista economista eletricista esportista

estilista estoquista etimologista fashionista florista geneticista ginecologista

golfista grafologista gravurista humorista infectologista jardinista jornalista

jurista legista linguista manobrista maquinista meteorologista mixologista180

modelista modista motorista musicista neurologista novelista nutricionista oculista

oftalmologista orientalista ortopedista paisagista papelista parecerista pianista

pilotista181 plotista182 projetista propagandista psicanalista quadrinista radialista

recepcionista roteirista socorrista taxista telefonista tenista tupinologista

urbanista varejista vitrinista

Pode-se dividir os quatro sufixos agentivos em dois grupos apoiando-se na sua

constituiccedilatildeo estrutural um grupo de base verbal (ndashnte e ndash(dts)or) e outro de base

nominal (ndasheiro e ndashista)

177 Para um estudo mais abrangente e aprofundado sobre o sufixo ndashista ver o estudo de Areaacuten-Garciacutea

(2007) 178 Profissional especializado em cafeacutes de alta qualidade (cafeacutes especiais) Tambeacutem trabalha criando

novas bebidas baseadas em cafeacute utilizando-se de licores cremes bebidas alcooacutelicas entre outros (fonte

httpptwikipediaorgwikiBarista Acesso em 26 fev 2014) Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio

Houaiss (2001) 179 Que ou quem opera em bolsas (Economia) 180 No portuguecircs sua apariccedilatildeo se deu por cerca do ano 2010 2011 e segundo a fonte textual o vocaacutebulo

eacute definido do seguinte modo ldquomixologista ou um lsquosuperespecialistarsquo em coqueteacuteisrdquo (fonte

httprevistagalileuglobocomRevistaCommon0EMI260366-1782500-

EU+SOU+MIXOLOGISTAhtml Acesso em 2 mai 2013) Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio

Houaiss (2001) 181 Profissional da aacuterea da costura que faz a peccedila piloto de um determinado modelo de roupa isto eacute a

primeira peccedila que serviraacute de exemplo para todas as costureiras Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio

Houaiss (2001) 182 Profissional que faz plotagem (produccedilatildeo de uma imagem por meio de desenho de linhas) Vocaacutebulo

natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

222

No jogo morfoloacutegico entre ndashnte ‒(dts)or ‒eiro e ndashista enquanto os dois

primeiros marcam uma relaccedilatildeo de diferentes aspectos ou duraccedilatildeo da accedilatildeo proacutepria do

verbo os dois uacuteltimos se definem por distintas qualidades atribuiacutedas ao sujeito proacuteprias

do nome Logo bases verbais exigem sufixos que pelo seu significado possam

demarcar o modo de accedilatildeo contido nesse tipo de base e da mesma maneira outros

sufixos especiacuteficos se juntam agraves bases nominais objetivando destacar alguma

caracteriacutestica da mesma Cada sufixo entatildeo possui invariavelmente um padratildeo

semacircntico construiacutedo e constituiacutedo historicamente cuja funccedilatildeo eacute formar um novo

vocaacutebulo que caracterizaraacute e orientaraacute o conteuacutedo semacircntico da base agrave direccedilatildeo a que se

propotildee Se se tratam de deverbais ter-se-aacute provavelmente a exposiccedilatildeo a um nome que

exibiraacute o fator tempo e ou aspecto com uma demarcaccedilatildeo desse processo assim como

os denominais marcaratildeo uma qualidade considerada positiva ou negativa no acircmbito

social ou mesmo algum tipo de seleccedilatildeo Nessa perspectiva os nomes em ndashnte e ndash

(dts)or pouco satildeo ligados a pejoratividade ou a outro qualquer tipo de atributo pois

sua constituiccedilatildeo morfoloacutegica deverbal natildeo eacute habilitada ou proacutepria para tal proposiccedilatildeo

Nessa situaccedilatildeo com o sufixo ndash(dts)or por exemplo encontra-se o caso de falador que

eacute aquele que fala muito que eacute indiscreto enquanto falante eacute algueacutem que tem a

capacidade de falar Deparou-se com um uacutenico caso em que ndashnte possui sentido

pejorativo No par tratante tratador tratante eacute ldquoaquele que trata de qualquer assunto ou

negoacutecio ardilosamenterdquo A tratador cabe entatildeo a funccedilatildeo de expressar ldquoaquele que cuida

que tratardquo referindo-se ao profissional Exemplos de sufixos formados em bases quase

exclusivamente verbais aleacutem de ndashnte e ndash(dts)or satildeo ndash(aei)do ‒agem183 ‒ccedilatildeo ‒ivo

‒mento184 que portanto marcam alguma posiccedilatildeo numa perspectiva dinacircmica (Pottier

1978 154)

Nota-se por esses quatro sufixos agentivos que cada morfema ou parte da palavra

possui um tipo de conotaccedilatildeo para o falante comprovado pelo uso linear dos mesmos

Efetua-se entatildeo no plano morfoloacutegico a natildeo permutabilidade de um componente e

logo a singularidade de cada elemento que compotildee a estrutura interna da palavra

Para fim de demonstraccedilatildeo um exemplo da diferenccedila entre ndashnte ndash(dts)or e ndashista

se revela uacutetil no trio equilibrante equilibrador e equilibrista No que diz respeito agraves

183 Para um estudo mais abrangente e aprofundado sobre o sufixo ndashagem ver o estudo de Gonccedilalves

(2009) 184 Para um estudo mais abrangente e aprofundado sobre o sufixo ndashmento ver o estudo de Freitas (2008 e

2014)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

223

classes gramaticais a que os vocaacutebulos mencionados pertencem o primeiro eacute um

adjetivo enquanto os dois uacuteltimos satildeo nomes substantivos e adjetivos segundo o

Houaiss (2001) Sobre o significado dessas mesmas palavras a primeira definiccedilatildeo

lexical de equilibrante eacute o ldquoque Xvrdquo (ie ldquoque equilibrardquo) equilibrador ldquoque ou o que

Xvrdquo (ie ldquoque ou o que equilibrardquo) enquanto equilibrista eacute ldquoque ou quem V Xrdquo (ie

ldquoque ou quem manteacutem equiliacutebriordquo) As definiccedilotildees posteriores de equilibrista tem o foco

na pessoa que exibe habilidade e destreza no equiliacutebrio em determinada situaccedilatildeo ou

espaccedilo nomeando de modo claro a pessoa e tambeacutem o profissional185 enquanto as

formas em ndashnte e ndash(dts)or possuem tatildeo somente as definiccedilotildees mencionadas podendo

se referir a uma pessoa no caso de ndash(dts)or186 ou natildeo no caso de ndashnte187 voltadas ao

acircmbito da accedilatildeo

Como ocorre com muitos pares em ndashnte e ndash(dts)or em que natildeo haacute definiccedilatildeo

lexical em um vocaacutebulo mas remissatildeo ao significado de outro vocaacutebulo do par referido

em ndash(dts)or e ndashista se daacute o mesmo como eacute o caso de desenhador desenhista em que

desenhador por exemplo natildeo possui definiccedilatildeo e o Houaiss (2001) o remete ao

significado de desenhista Um outro par de vocaacutebulos que tambeacutem ilustra esse fato eacute

coureiro e courador o primeiro se refere a ldquopessoa que comercializa courordquo enquanto

o segundo a ldquoque ou o que coureia que ou o que retira o couro do animal morto no

campordquo Logo ao passo que coureiro denota o profissional o significado de coureador

abrange somente a noccedilatildeo de pessoa sem referecircncia agrave profissatildeo mas entregados ao

usuaacuterio do dicionaacuterio como sinocircnimos no processo de remissatildeo Esbarra-se novamente

nos problemas de definiccedilatildeo dos vocaacutebulos e de sinoniacutemia dada entre duas palavras com

bases iguais mas formadas com sufixos diferentes Esse procedimento pode estar

vinculado ao natildeo conhecimento de nuances contidas na estrutura das palavras da liacutengua

como no caso um conhecimento mais aprofundado sobre os sufixos por parte dos

profissionais encarregados da elaboraccedilatildeo de obras como a abordada

O conceito de instrumento foi provavelmente desenvolvido a partir da noccedilatildeo de

agente pois a primeira acepccedilatildeo explicitada nos dicionaacuterios na maioria das vezes eacute um

significado acional transparente como ldquoque ou o que Xvrdquo cuja extensatildeo de sentido eacute

185 O Houaiss (2001) caracteriza equilibrista da seguinte maneira ldquo1 que ou quem se manteacutem em

equiliacutebrio em uma posiccedilatildeo difiacutecil incocircmoda ou arriscada 2 que ou quem (pessoa artista atleta) exibe

extrema habilidade e destreza de movimentos de corpo em jogos que consistem em agarrar objetos

atirados ao ar no equiliacutebrio em corda arame bicicleta etcrdquo 186 A definiccedilatildeo de equilibrador eacute tatildeo somente ldquoque ou o que equilibrardquo (Houaiss 2001) 187 A definiccedilatildeo de equilibrante eacute ldquoque equilibrardquo (Houaiss 2001)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

224

voltada para a definiccedilatildeo do instrumento em questatildeo O instrumento se caracteriza por

um objeto usado como ferramenta para executar alguma accedilatildeo A presenccedila do ser

humano ou de outro ser vivo eacute condiccedilatildeo indispensaacutevel para o confeccionamento e para a

utilizaccedilatildeo do instrumento enquanto o aparelho e a maacutequina se destacam por certa

independecircncia na funccedilatildeo a ser desempenhada O objeto por sua vez apesar de possuir

uma funccedilatildeo eacute entendido como um material imoacutevel e talvez por esse mesmo motivo

seja pouco produtivo na liacutengua nas formaccedilotildees agentivas em ndash(dts)or

Entende-se que os nomes de instrumentos satildeo tiacutepicos em formaccedilotildees com o sufixo

ndash(dts)or devido a sua accedilatildeo natildeo marcada Satildeo raros os instrumentos em ndashnte como se

constata nos escassos exemplos a seguir

Instrumentos ou utensiacutelios em ndashnte e em ndash(dts)or

(i) instrumentos artefatos ou ferramentas em ndashnte cortante hidrante octante

(ii) instrumentos artefatos ou ferramentas em ndash(dts)or abridor acendedor

aerador afiador amortecedor apagador apontador atuador bolador188 borrifador

calibrador coador colhedor cortador descascador desentupidor189 deslizador

dichavador190 emulsificador enformador escalfador escareador escarificador

escorredor esticador exercitador furador grampeador irrigador medidor

misturador nivelador oleador191 passador pelador perfurador picador picotador

prendedor pulverizador puxador ralador raspador refrator regador respirador

riscador rolador sinalizador192 transferidor

Aparelhos eou maacutequinas em ndash(dts)or

acelerador aglomerador alimentador alternador ampliador amplificador

aquecedor aspirador barbeador borbulhador cacheador193 carburador centelhador

188 Instrumento usado para enrolar fumo Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 189 Instrumento usado para desentupir um recipiente Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss

(2001) 190 Instrumento usado para triturar a maconha Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 191 Lubrificador conta-gotas utilizado na lubrificaccedilatildeo de maacutequinas e afins sendo o seu reservatoacuterio de

oacuteleo Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 192 Instrumento piroteacutecnico que produz uma luz brilhante ou um calor intenso sem explosatildeo Vocaacutebulo

natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 193 Aparelho usado para cachear cabelos etc Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

225

circulador clarificador climatizador compactador compressor computador

debicador depurador desgastador despertador desviador desfibrilador destocador

ebulidor elevador entortador194 escaldador esterilizador exaustor extintor

faiscador fatiador195 filmador fritador196 grelhador197 higienizador iluminador

inalador ionizador liquidificador localizador198 modulador moedor nebulizador

oscilador picador processador projetor purgador purificador racionalizador199

radiador rastreador recortador refletor refrigerador regulador retificador rotor

sangrador saturador secador sedador200 separador temperador temporizador

tonalizador tonificador torcedor transformador triturador umedecedor

umidificador validador vaporizador ventilador vocalizador

Objetos em ndashnte e em ndash(dts)or

(i) absorvente cegante corrente estante presente recipiente volante

(ii) alargador atacador cobertor cravejador escorregador expositor

fervedor201 flutuador mordedor voador

Os produtos e as substacircncias quiacutemicas constituem grupos diferentes pois

enquanto no primeiro caso haacute geralmente uma referecircncia ao produto como uma

mercadoria alude-se ao segundo como um componente que se faz presente e necessaacuterio

para a constituiccedilatildeo do produto Seguem alguns exemplos

194 Instrumento usado para entortar tubos e outros objetos Tambeacutem pode se referir agrave pessoa que entorta

talheres ie ao maacutegico Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 195 Instrumento ou aparelho que fatia alimentos Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 196 Equipamento ou aparelho que frita alimentos Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 197 Grelhador eacute usado no lugar de grelha por alguns falantes Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio

Houaiss (2001) 198 Aparelho que localiza determinada posiccedilatildeo ou lugar Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss

(2001) 199 Aparelho eletrocircnico capaz de medir os consumos energeacuteticos em tempo real fixar um consumo

maacuteximo e desconectar cargas eleacutetricas selecionadas pelo cliente como natildeo prioritaacuterias Vocaacutebulo natildeo

presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 200 Aparelho usado para sedar esmalte cabelo etc Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 201 Objeto usado para ferver liacutequido Em tal acepccedilatildeo pode tambeacutem ser classificado como um instrumento

Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

226

Produtos quiacutemicos em ndashnte e em ndash(dts)or

(i) produtos quiacutemicos em ndashnte adoccedilante aguardente alvejante amaciante (port

br) borbulhante calmante carburante clarificante202 coagulante cristalizante203

desengordurante desinfetante desodorante detergente espumante estimulante

expectorante fertilizante hidratante laxante oxidante propelente purgante

refrigerante saborizante204 tonalizante tonificante tranquilizante

(ii) amaciador (port eu) amolecedor branqueador bronzeador clareador205

condicionador desengordurador emagrecedor escurecedor finalizador melhorador

molhador revigorador206

Substacircncias quiacutemicas em ndashnte e em ndash(dts)or

(i) acidulante anabolizante aromatizante conservante corante edulcorante

emoliente emulsificante entorpecente espessante estabilizante gelificante

glaceante207 impermeabilizante inalante lubrificante nutriente repelente

sequestrante solvente umectante

(ii) catalisador conservador realccedilador208

Partes do corpo em ndashnte e em ndash(dts)or

(i) dente

(ii) horripilador209

202 Produto quiacutemico utilizado para clarear aacutegua de piscina aquaacuterio caldo de cana etc Vocaacutebulo natildeo

presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 203 Produto que cristaliza uma estrutura Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 204 ldquoQue ou substacircncia que adicionada a um alimento (liacutequido ou soacutelido) lhe confere um determinado

sabor (Brasil)rdquo Saborizante In Infopeacutedia Porto Porto Editora 2003-2013 Disponiacutevel em

lthttpwwwinfopediaptlingua-portuguesasaborizantejsessionid=hn1hE2g9I30TAXhAj-txmg__gt

Acesso em 20 jun 2013 Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 205 Produto quiacutemico que clareia pecirclos cabelos pele etc Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss

(2001) 206 Produto quiacutemico que revigora pecirclos etc Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 207 Substacircncia que confere textura atraveacutes da formaccedilatildeo de um gel Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio

Houaiss (2001) 208 Aditivo quiacutemico que realccedila o sabor de alimentos Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss

(2001)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

227

No que diz respeito ao grupo dos locativos o uacutenico componente com o sufixo ndash

nte eacute restaurante com o sentido de ldquo(lugar) que Xvrdquo ie ldquolugar que restaurardquo em que

tal nomeaccedilatildeo de lugar natildeo eacute comum no portuguecircs comprovado pelo fato da proacutepria

palavra ser um empreacutestimo do francecircs No espanhol parece ser um pouco mais comum

lugares em ndashdor (mirador comedor) Os sufixos ndashnte e ndash(dts)or provavelmente natildeo

satildeo produtivos nessa categoria porque a noccedilatildeo de lugar natildeo pressupotildee accedilatildeo

Locativos em ndashnte e em ndash(dts)or

(i) restaurante

(ii) corredor

A formaccedilatildeo de nomes de proprietaacuterios em ndashnte se explica pela condiccedilatildeo de

permanecircncia do agente enquanto as mesmas construccedilotildees em ndash(dts)or demonstram um

estado temporaacuterio sitiante eacute aquele que eacute ldquoproprietaacuterio ou morador de siacutetio quinta ou

roccedilardquo ao passo que sitiador eacute ldquoque ou quem sitia210 (praccedila tropa etc)rdquo fabricante eacute o

ldquodirigente ou proprietaacuterio do estabelecimento da maquinaria e dos produtos envolvidos

na fabricaccedilatildeordquo diferente de fabricador que eacute simplesmente aquele ldquoque ou o que

fabrica algordquo anunciante eacute ldquoque ou aquele que patrocina anuacutencios em qualquer meio de

comunicaccedilatildeordquo em oposiccedilatildeo a anunciador ldquoque ou o que anuncia ou prenunciardquo cujo

uacutetimo par eacute dado como sinocircnimo pelo Houaiss (2001)

Proprietaacuterio em ndashnte

anunciante fabricante sitiante

Outros substantivos e adjetivos em ndashnte

209 ldquoANATOMIA muacutesculo liso que existe na pele e que contraindo- se obriga a levantar o pelo a que

estaacute ligadordquo In Infopeacutedia [Em linha] Porto Porto Editora 2003-2013 [Consultado em 2013-09-30]

Vocaacutebulo natildeo presente no dicionaacuterio Houaiss (2001) 210 Cerca pressiona

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

228

(i) substantivos e adjetivos em ndashnte ambiente absorvente aglomerante

aglutinante concorrente constante corrente correspondente designante enchente

existente expediente flagrante importante instigante inteligente interessante luzente

maccedilante permanente poluente referente relevante resultante secante seguinte

semelhante significante suficiente transparente vacante volante

(ii) adjetivos em ndashnte abrasante abundante alquilante altercante alucinante

alvescente ameaccedilante amolante amolecente amplificante angustiante apaixonante

apavorante aplacante ardente arrepiante arribante arrulhante aterrorizante

atuante atropelante azabumbante assoberbante atropelante balante batalhante

beneficente blasfemante candente captante capturante caracterizante cativante

centelhante cessante chamejante cintilante claudicante cogitante colante

colapsante comovente competente complacente concordante concludente confiante

constrangente constringente convergente convincente dardejante debicante

deferente degradante degustante deprimente depurante desesperante desgastante

deslizante deslumbrante destoante deteriorante detonante devaneante diferente

diligente dissecante diversificante domesticante duplicante ebuliente eficiente

eletrizante elogiante eloquente elucubrante embasbacante eminente emocionante

empolgante encorajante entediante equivalente escaldante estafante estonteante

estuante esvoaccedilante evangelizante evidente exacerbante examinante excelente

exigente exorbitante expectante expirante exuberante exulcerante exultante

faiscante faltante fascinante fervente filante filtrante florescente fortalecente

fosforescente frequente frondejante frondente frustrante fulgurante germinante

gratificante gritante hesitante horripilante humilhante iludente iluminante

ilustrante imitante impactante impressionante inerente inquietante insolente

interferente lampejante lancinante limitante maquinante massacrante medicante

moderante modulante molificante nitente obcecante obediente obliterante

obsequente ofuscante oprimente pacificante penetrante pensante perfurante

perpetuante perseverante perturbante petulante portante possuinte potente

prejudicante preocupante prevalecente procedente profanante provante provocante

prudente pujante pungente recente reducente redundante refrescante reivindicante

repugnante respeitante ressecante retificante ribombante riscante saltitante

soluccedilante sufocante supurante surpreendente temperante terminante titubeante

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

229

tocante torturante transbordante tumultuante umente vacilante validante ventilante

verdejante vibrante vicejante virente vivificante voante vocalizante vociferante

vogante volateante

Outros substantivos e adjetivos em ndash(dts)or

(i) abrasador aglutinador ameaccedilador amenizador arrepiador assustador

aterrador aterrorizador balador contestador controlador desafiador designador

dominador eletrizador ensalmador enxalmador indicador instigador intensificador

maquinador mitigador motivador refilador respeitador resumidor reparador

saidor suavizador tirador traidor vivedor

Assim como visto nos pares de palavras em ndashnte e ndash(dts)or do cotejo dos

esquemas de lexicalizaccedilatildeo tambeacutem se depreende que esses sufixos natildeo satildeo

funcionalmente equivalentes Rodrigues (2008 65) faz algumas interrogaccedilotildees sobre o

porquecirc de ndashnte e ndashdor quando comparados satildeo mais prototipicamente formantes de

classes determinadas como por exemplo ndashdor ao gerar maior nuacutemero de instrumentos

enquanto ndashnte um maior nuacutemero de substacircncias

Numa tentativa de organizar esses grupos recorreu-se agrave teoria dos protoacutetipos

(Rosch 1973) cuja proposta eacute a de que grupos ou categorias constituiacutedos com algum

tipo de semelhanccedila entre si possuem um molde ideal ou melhor exemplar que serve

como base para construccedilotildees posteriores

No que diz respeito agrave classe dos agentivos o humano eacute o protoacutetipo ao suprir todos

os requisitos que se tem de um conceito de agente conservando tal noccedilatildeo de modo

expliacutecito em todos os seus consequentes desdobramentos A teoria dos protoacutetipos

baseada num desenvolvimento de categorias a partir de um melhor exemplar fornece

desse modo uma armaccedilatildeo descritiva para a estruturaccedilatildeo desses agentivos cujo modelo

semacircntico-estrutural eacute demonstrado a seguir

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

230

Figura no 3 Modelo semacircntico-estrutural das formaccedilotildees agentivas em ndashnte e

ndash(dts)or

2ordm Instrumento

substitui o ser

humano em

determinada accedilatildeo A

accedilatildeo praticada pelo

instrumento eacute

pontual e depende da

forccedila do ser humano

1ordm HUMANO PESSOA

vincula-se agrave ideia

primaacuteria do ser que

pratica uma accedilatildeo seja

ela qual for O ser

humano em accedilatildeo eacute

designado de modo

geral como agente

2ordm Agente

profissional a accedilatildeo

do agente possui

frequecircncia e

intencionalidade

3ordm Aparelho e

maacutequina

elaboraccedilatildeo e

substituiccedilatildeo do

instrumento Imitaccedilatildeo e

cancelamento da forccedila

do ser humano

3ordm Objeto

elaboraccedilatildeo e

substituiccedilatildeo do

instrumento Imitaccedilatildeo

e abrandamento da

forccedila do ser humano

Substacircncia

quiacutemica accedilatildeo

feita por uma

substacircncia

2ordm Substacircncia

quiacutemica accedilatildeo

feita por uma

substacircncia

3ordm Produto

quiacutemico utilizado

para se obter

algum efeito

Conceito

de Agente

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

231

De acordo com esse esquema o ser humano eacute o protoacutetipo isto eacute o exemplo ou o

melhor exemplar para a caracterizaccedilatildeo da agentividade devido agrave accedilatildeo que eacute proacutepria do

ser humano Os diversos desdobramentos da agentividade tipicamente humana para os

profissionais para os instrumentos que depois desenvolvem os objetos e os aparelhos

para as substacircncias quiacutemicas formando posteriormente os produtos quiacutemicos datildeo-se

diante agrave nova realidade social do falante Sobre esse assunto Rainer (2013 185) explica

que

ldquoo latim e o proto-romance natildeo conheciam o uso instrumental de ndashtor O francecircs e o

italiano padratildeo natildeo conheceram esse uso antes dos seacuteculos XVII e XVIII e para presenciar o

grande auge desse uso () temos que esperar incluso ateacute o seacuteculo XIX Nessas duas liacutenguas o uso

instrumental se introduziu em concomitacircncia com as revoluccedilotildees cientiacutefica e industrial ()rdquo 211

Assim essa ordem de vinculaccedilatildeo se estabelece provavelmente com a sucessatildeo dos

fatos histoacutericos Logo a construccedilatildeo dessas vaacuterias classes se deu de modo natural De

uma perspectiva tradicional tais sequecircncias satildeo vistas como o resultado de uma

expansatildeo e extensatildeo de significado por meio de metaacutefora ou de metoniacutemia Meyer-

Luumlbke (1890) explica essa polissemia como uma consequecircncia do uso metafoacuterico dos

substantivos de agente humano como designaccedilotildees de instrumentos Rainer (2005)

propotildee o conceito de aproximaccedilatildeo que se daacute de modo metafoacuterico pelo falante A

metaacutefora e a metoniacutemia podem entatildeo ser operaccedilotildees que contribuem para a alta

produtividade desses sufixos agentivos que formam um continuum de unidades

simboacutelicas aumentando a extensatildeo secircmica com a transferecircncia de valores semacircnticos de

um para outro dos elementos coexistentes

Certamente alguns membros satildeo mais tipicamente agentivos do que outros e

algumas vezes o estado do membro pode natildeo ser claro O membro descascador por

exemplo inserido na categoria ou subcategoria do instrumento possui uma

agentividade secundaacuteria pois para se tornar um agente isto eacute fazer uma accedilatildeo eacute

necessaacuteria a forccedila primaacuteria de algo ou algueacutem que gere essa forccedila Assim de acordo

com a anaacutelise dos sufixos agentivos e com o pensamento de Wittgenstein A

representado pelo protoacutetipo humano em ndash(dts)or e C representado pelos aparelhos em

ndash(dts)or apesar de natildeo compartilharem nenhuma caracteriacutestica evidente possuem

relaccedilotildees funcionais aproximadas

As causas para o surgimento dessas relaccedilotildees seriam provavelmente a

211 Traduccedilatildeo minha

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

232

expressividade e a eficiecircncia A manutenccedilatildeo do significado pode ser baseada

principalmente em dois princiacutepios o do isomorfismo em que se evita a polissemia e a

homoniacutemia e o princiacutepio da prototipicidade que assegura a estabilidade estrutural dos

conceitos com a manutenccedilatildeo simultacircnea da densidade da informaccedilatildeo e sua flexiacutevel

adaptabilidade Lakoff (1987 65) propotildee que ldquoo centro ou protoacutetipo da categoria eacute

previsiacutevel E enquanto os membros natildeo centrais natildeo satildeo previsiacuteveis eles satildeo

lsquomotivadosrsquo por ele no sentido que eles confirmam semelhanccedilas familiares com elerdquo212

Essas extensotildees natildeo se sobrepotildeem umas agraves outras apesar de haver uma noccedilatildeo do

ponto de partida e de seus desdobramentos mas se relacionam e coincidem

conceitualmente Ressalta-se que a categorizaccedilatildeo natildeo eacute estaacutetica isto eacute dada uma vez e

considerada pronta mas eacute dinacircmica e ativa acompanhando as necessidades de

expressatildeo do falante

Assim do sentido acional do agente se passou agrave construccedilatildeo do profissional

formado por meio de uma extensatildeo de sentido a partir da praacutetica normal e recorrente do

agente constituindo-se em um agentivo secundaacuterio De igual modo com o

desenvolvimento da teacutecnica recorreu-se a denominaccedilotildees para os instrumentos

(agentivos secundaacuterios) e aparelhos (agentivos terciaacuterios) em que os mesmos afixos

foram motivados para essas concepccedilotildees por serem extensotildees de sentido Os objetos em

ndash(dts)or (agentivos terciaacuterios) por sua vez podem ser considerados um

desenvolvimento do conceito de instrumento com funccedilotildees diferentes do aparelho O

mesmo acontece com as substacircncias quiacutemicas (agentivos secundaacuterios) e produtos

quiacutemicos (agentivos terciaacuterios) O sufixo assegura a perpetuaccedilatildeo e a conservaccedilatildeo

desses sentidos construindo uma grande rede de referecircncias para o falante A seleccedilatildeo

entre os sufixos ndashnte ou ndash(dts)or assim como entre outros sufixos para a formaccedilatildeo de

um neologismo fundamentar-se-aacute no procedimento da analogia em que o falante optaraacute

pelo conceito semacircntico e formal mais proacuteximo da noccedilatildeo que pretende expressar

Portanto no momento de formar uma nova palavra para expressar um determinado

conceito o falante tem como opccedilatildeo uma gama de morfemas cujo criteacuterio de seleccedilatildeo e

decisatildeo se encontra no acircmbito semacircntico funcional morfoloacutegico e analoacutegico

Seria entatildeo possiacutevel postular a existecircncia de conexotildees ou inter-relaccedilotildees entre esses

grupos compostos de mesma partiacutecula derivacional

De uma perspectiva morfoloacutegica o aspecto imperfeito do sufixo ndashnte pode

212 Traduccedilatildeo minha

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

233

desencadear as formaccedilotildees de profissionais e de proprietaacuterios assim como a de

substacircncias e de produtos quiacutemicos motivadas pela accedilatildeo contiacutenua proposta por essas

classes enquanto a possiacutevel existecircncia do significado duplo de ndash(dts)or como autor de

uma accedilatildeo e agente de uma funccedilatildeo no indo-europeu e grego antigo esse uacuteltimo

relacionado agrave construccedilatildeo dos instrumentos pode explicar a existecircncia de ndash(dts)or na

morfologia dos aparelhos e objetos assim como tambeacutem a sua grande produtividade

pela utilidade de seus significados A unificaccedilatildeo focircnica dos valores indo-europeus de ndash

teacuterndashtoacuter e gregos de ndashτήρndashτωρ no latim e nas liacutenguas romacircnicas natildeo faz com que

ocorra no entanto a mesma unificaccedilatildeo no plano do significado os quais sobrevivem e

se mostram na construccedilatildeo do leacutexico demonstrando seus valores nas categorias lexicais

que os sufixos abrangem Dessa maneira as relaccedilotildees de semelhanccedilas entre os agentivos

humanos e as categorias decorrentes satildeo tanto funcionais como linguiacutesticas

Fato tambeacutem eacute que em muitos casos o caminho que se inicia no protoacutetipo

humano passa a outros grupos lexicais sob uma mesma composiccedilatildeo vocabular como

por exemplo em limpador e absorvente

Limpador

darr

1 Que ou aquele que limpa

darr

2 Diz-se de ou qualquer substacircncia usada para limpeza

darr

3 Diz-se de qualquer maacutequina que processa uma operaccedilatildeo de limpeza

Absorvente

darr

1 Que absorve (adjetivo)

darr

2 Diz-se de objeto que absorve (substantivo)

Constata-se que o conteuacutedo semacircntico do sufixo natildeo muda mas sim sua categoria

gramatical (passagem de adjetivo para substantivo por exemplo) e dentro da classe do

substantivo pode haver uma proliferaccedilatildeo de construccedilotildees a partir da ideia agentiva

expressa pelo sufixo criadas a partir da necessidade do falante cujo resultado eacute a

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

234

acumulaccedilatildeo de classes lexicais todas desenvolvidas sob uma mesma base de sentido

Natildeo se trata assim de diferentes acepccedilotildees de um mesmo objeto mas de uma sequecircncia

de desdobramentos rumo agrave estruturaccedilatildeo de diferentes objetos sob um mesmo molde e

mesma essecircncia linguiacutestica Tem-se entatildeo como suposta base de significado ldquo(pessoa)

que Xvrdquo que passa no caso especificamente de limpador a ldquosubstacircncia que Xvrdquo e por

fim a ldquoaparelho que Xvrdquo Em absorvente tem-se o sentido baacutesico de agente ldquoque Xvrdquo

que conduz agrave nomeaccedilatildeo do ldquoobjeto que Xvrdquo

O mesmo acontece com desviador No dicionaacuterio Houaiss (2001) desviador eacute

ldquoque ou aquele que desviardquo adj e sm de 1553 com um sentido muito geral e

abrangente e que atualmente eacute mais especificamente um aparelho que desvia a aacutegua

do chuveiro para a ducha tratando-se de uma acepccedilatildeo neoloacutegica

Desviador

darr

1 Que ou aquele que desvia

darr

2 Aparelho que desvia

Figura no 4 ducha com desviador

Fonte httpwwwtigraoderamoscombrcolchoesDucha-

para-Banho-Star-com-Desviador-2030_3271html

Um outro exemplo contemporacircneo de passagem de categoria pode ser observado

em engraxador que de pessoa ou profissional passa a denominar tambeacutem o aparelho

eleacutetrico

O sema213 de accedilatildeo estaacute presente em todos os vocaacutebulos em ndashnte e ndash(dts)or e

como segunda etapa nomeia um ser que pertence a um dos grupos dos agentivos

Outras etapas a essa se seguem muitas vezes em que a mesma denominaccedilatildeo perpassa

mais de um grupo Aleacutem dos exemplos citados tecircm-se muitos outros

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr acendedor (pessoa) rarr acendedor (instrumento)

213 Sema pode ser conceituado como o ldquotraccedilo distintivo semacircntico miacutenimordquo (Pottier 1968 120) ou seja eacute

a unidade miacutenima de significaccedilatildeo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

235

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr catador (pessoa) rarr catador (aparelho)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr depilador (profissional) rarr depilador (aparelho)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr engraxador (profissional) rarr engraxador (aparelho)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr finalizador (profissional) rarr finalizador (produto

quiacutemico)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr gravador (profissional) rarr gravador (aparelho)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr limpador (profissional) rarr limpador (produto quiacutemico) rarr

limpador (maacutequina)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr lustrador (profissional) rarr lustrador (produto quiacutemico)

rarr lustrador (aparelho)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr monitor (profissional) rarr monitor (aparelho)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr passeador (pessoa) rarr passeador (profissional)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr pegador (pessoa) rarr pegador (instrumento)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr picotador (profissional) rarr picotador (instrumento) rarr

picotador (maacutequina equipamento)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr pregador (pessoa) rarr pregador (instrumento)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr rebitador (profissional) rarr rebitador (maacutequina)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr refilador (animal) rarr refilador (aparelho)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr rotulador (profissional) rarr rotulador (aparelho)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr selador (profissional) rarr selador (maacutequina equipamento)

rarr selador (produto quiacutemico)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr semeador (pessoa profissional) rarr semeador (maacutequina

equipamento)

ldquoo que Xvrdquo (sema de accedilatildeo) rarr sequestrante (pessoa) rarr sequestrante (substacircncia

quiacutemica)

A ordem do aparecimento dessas diferentes categorias pode ser descrita pelas

dataccedilotildees das diferentes acepccedilotildees O que se pode afirmar eacute que o nuacutecleo semacircntico do

sufixo teraacute a ideia de accedilatildeo e que o tipo de accedilatildeo seraacute definido pelo sufixo e tambeacutem por

sua base no que diz respeito por exemplo agrave duraccedilatildeo da accedilatildeo Geralmente se partiraacute da

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

236

ideia do ser humano em accedilatildeo e se formaratildeo os outros grupos de agentes cujos

desdobramentos podem ser considerados secundaacuterios ou terciaacuterios com base no

conceito primaacuterio da accedilatildeo praticada pelo ser humano confirmando a validade da teoria

do protoacutetipo para a descriccedilatildeo do objeto

O que se pretendeu com a Teoria dos Protoacutetipos foi propor um modelo semacircntico

que possa justificar a interaccedilatildeo e as afinidades entre os distintos paracircmetros operantes

A hipoacutetese do aspecto nos nomes pelo que jaacute foi evidenciado torna-se bastante

plausiacutevel na constituiccedilatildeo e organizaccedilatildeo desses grupos lexicais culminando na

construccedilatildeo das seguintes aacutervores

4 2 Esquematizaccedilatildeo dos dados

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

237

Figura no 5

Aacutervore genealoacutegica do sufixo ndashnte

ndashns ndashntis (latim214)

ndashnte (portuguecircs215)

Figura no 6

A formaccedilatildeo das funccedilotildees do sufixo ndashnte com base na Teoria dos

Protoacutetipos

Nome

Substantivo Adjetivo

Pessoa

Profissional Proprietaacuterio Substacircncias quiacutemicas

Produtos quiacutemicos

O sufixo ndashnte eacute proacuteprio para a formaccedilatildeo de nomes de pessoas de profissionais de

proprietaacuterios de substacircncias e de produtos quiacutemicos pois satildeo campos semacircnticos

caracterizados por accedilotildees natildeo pontuais que se perpetuam ininterruptamente durante um

determinado tempo sendo caracterizado assim pela duraccedilatildeo e estabilidade da accedilatildeo

214 Utilizado para a formaccedilatildeo de verbos e de nomes 215 Utilizado para a formaccedilatildeo de nomes

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

238

Figura no 7

Aacutervore genealoacutegica do sufixo ndash(dts)or216

ndash(ts)ōr (latim)

ndash(dts)or (portuguecircs)

Figura no 8

A formaccedilatildeo das funccedilotildees do sufixo ndash(dts)or com base na Teoria dos

Protoacutetipos

Nome

Substantivo Adjetivo

Pessoa

Profissional Instrumento Substacircncias quiacutemicas

Aparelho Objeto Produtos quiacutemicos

O sufixo ndash(dts)or por seu turno eacute proacuteprio para as seguintes formaccedilotildees do ser

acional de profissionais de instrumentos de aparelhos (extensatildeo moderna do conceito

de instrumento com a conservaccedilatildeo do sufixo) de objetos de substacircncias e de produtos

quiacutemicos em que tais campos semacircnticos satildeo caracterizados por accedilotildees mais pontuais e

natildeo-marcadas

216 Utilizado para a formaccedilatildeo de nomes substantivos e adjetivos no latim e no portuguecircs

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

239

Capiacutetulo 5 Conclusotildees

Os sufixos ndashnte e ndash(dts)or possuem uma significaccedilatildeo agentiva desde sua origem

e essa eacute a identidade semacircntica que os une O agente talvez seja a expressatildeo do mais

importante papel temaacutetico presente na linguagem e a discriminaccedilatildeo desse termo no

campo lexical pode se dar a partir do estudo e da leitura dos sufixos pois eles emitem a

ideia expressada assim como o tipo de accedilatildeo praticada Averiguou-se que o conceito de

agente agentivo e agentividade relacionado a alguns nomes e sufixos e dado como

uniforme e homogecircneo conteacutem categorias discretas pois nele pode inserir-se a ideia de

pessoa profissional instrumento aparelho e maacutequina substacircncia e produto quiacutemicos

objeto e ateacute partes do corpo que de algum modo praticam uma accedilatildeo Apesar dessa

abrangecircncia para aacutereas tatildeo diversas possui um nuacutecleo semacircntico acional uacutenico

traduzido por ldquo(pessoaalgo) que Xvrdquo (Y) com a especificidade de ldquo(pessoaalgo) que

estaacute VGERrdquo para os nomes em ndashnte As diferentes duraccedilotildees e especificaccedilotildees da accedilatildeo

dependem do significado histoacuterico e atual das partes constituintes e da formaccedilatildeo como

um todo da palavra

As formaccedilotildees com esses afixos designam processos dados pelas categorias verbais

de tempo e de aspecto expressos pelas bases e pelo sufixo ndashnte A investigaccedilatildeo histoacuterica

sobre a contribuiccedilatildeo aspectual foi o foco dessa pesquisa apoacutes apontar-se como

questionamento inicial se haveria diferenccedila semacircntica entre eles jaacute que satildeo

considerados na literatura como sufixos sinocircnimos Constatou-se que por causa da

elevaccedilatildeo da categoria verbal do tempo no latim e nas liacutenguas romacircnicas o estudo do

aspecto ficou submetido a um plano inferior e no que se refere a sua presenccedila no

nome eacute pouquiacutessimo mencionado Viu-se que o aspecto nos nomes eacute definido tanto no

afixo como na base verbal

Desse modo ao contraacuterio do que determina as gramaacuteticas da liacutengua portuguesa os

afixos em questatildeo satildeo concorrentes e natildeo similares opondo-se agrave visatildeo da variabilidade

de ndashnte e ndash(dts)or como aleatoacuteria Ateacute mesmo os temas verbais que servem de base

para a formaccedilatildeo das palavras em ndashnte e ndash(dts)or no latim satildeo opostos (infectum e tema

do perfectum ou do supino respectivamente) pela necessidade de expressatildeo dos

diferentes aspectos fato que pode explicar a contiacutenua formaccedilatildeo de pares com esses

sufixos Tal oposiccedilatildeo aspectual foi mapeada e mais bem compreendida a partir da

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

240

comparaccedilatildeo desses pares de substantivos No portuguecircs os nomes em ndashnte e ndash(dts)or

satildeo formados a partir do tema do verbo (radical + vogal temaacutetica) e natildeo do infinitivo

que possui aspecto futuro e do particiacutepio passado como afirma as obras de referecircncia

Eacute certo que todos os elementos envolvidos contribuem para a estruturaccedilatildeo do

significado isto eacute o afixo a base o produto e o contexto concorrem cada qual para esse

alvo A funccedilatildeo especiacutefica do sufixo por sua vez estaacute em direcionar o significado desse

conjunto envolvido Logo cada um dos morfemas possui um papel preciso no sistema

linguiacutestico muitas vezes definido em liacutenguas anteriores agrave latina e reformulado

conforme a perda de sensibilidade de determinadas funccedilotildees cuja consequecircncia eacute a

simplificaccedilatildeo no subsistema que a adquiriu

A constataccedilatildeo dessa contraposiccedilatildeo aspectual nos nomes em ndashnte e ndash(dts)or em

liacutengua portuguesa como uma heranccedila greco-latina se constitui na contribuiccedilatildeo desse

trabalho aleacutem de corroborar a tese de que haacute accedilotildees expressas pelos nomes A teoria dos

protoacutetipos se mostrou como um eficiente organizador de conceitos dentro do campo

linguiacutestico natildeo soacute no que diz respeito ao leacutexico mas tambeacutem agrave morfologia

especialmente a derivacional e se instala apenas como uma visatildeo e experiecircncia de

abordagem ainda sendo necessaacuterios mais estudos e novas percepccedilotildees sobre os mesmos

Sobre os sufixos ndashnte e ndash(dts)or o primeiro deve ser separado de todos os outros

casos de sufixaccedilatildeo pois sua origem lhes concede traccedilos verbais que permanecem em

sua adoccedilatildeo definitiva como nome Tambeacutem eacute possiacutevel que tenha se firmado de tal modo

como um sufixo derivacional que uma construccedilatildeo contemporacircnea como cadeirante217 a

partir do substantivo cadeira seja provaacutevel por ser esse nome muito recorrente O verbo

cadeirar por sua vez parece ser formado a partir da derivaccedilatildeo cadeirante jaacute que

relatos sobre ele parecem ser recentes O segundo sufixo eacute sem duacutevida o mais

produtivo deles possuindo vigor nessa e em todas as eacutepocas pelas quais passou

sobrevivendo sua forma e principalmente sua essecircncia significativa (Saussure 1970

[19161] 250) Semelhantemente no latim ndash(ts)or eacute tambeacutem um dos sufixos mais

produtivos na formaccedilatildeo de nomes de agente (Faria 1958 288)

Ademais sugere-se os seguintes estudos a serem desenvolvidos para uma melhor

compreensatildeo desse objeto

1 Estudo sobre o impacto da base nominal e da base verbal no produto final das

formaccedilotildees agentivas integrando os quatro principais sufixos agentivos da liacutengua

217 Essa formaccedilatildeo com ndashnte eacute motivada pela situaccedilatildeo contiacutenua sofrida pelo agente

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

241

portuguesa ‒nte e ndashdor geralmente formados com bases verbais e ndasheiro e ndashista

geralmente formados com bases nominais

2 Estudo do aspecto nos nomes deverbais de accedilatildeo em ‒aacutevel ndashccedilatildeo ‒ivo e ‒mento

3 Estudo comparativo entre os sufixos de um mesmo grupo como por exemplo

o dos agentivos (‒nte ‒dor ‒eiro ‒ista etc) dos acionais (‒ccedilatildeo ‒mento etc) entre

outros pois a comparaccedilatildeo de sua constituiccedilatildeo sob um ponto de vista principalmente

histoacuterico pode apresentar as intenccedilotildees comunicativas para o seus surgimentos e usos

4 Estudo comparativo sobre a importacircncia a funccedilatildeo a abrangecircncia e a

produtividade desses sufixos em outras liacutenguas romacircnicas jaacute que a opccedilatildeo pelo uso de

um desses sufixos pode ser variaacutevel se comparado ao portuguecircs por exemplo

5 Pesquisa sobre a percepccedilatildeo do falante face ao aspecto dos nomes deverbais

principalmente no que diz respeito aos nomes em ndashnte com aplicaccedilatildeo de questionaacuterio

6 Estudo sobre o uso do particiacutepio presente em funccedilatildeo verbal (oraccedilatildeo relativa) no

portuguecircs contemporacircneo em corpora de liacutengua falada e escrita

7 Estudo sobre o complemento nominal das formaccedilotildees em ndashnte e ndashdor pois em

muitos casos o mesmo eacute possiacutevel mas pouco usual como em reclamador cujos

motivos devem ser investigados

8 Estudo comparativo entre o supino e o particiacutepio passado na liacutengua latina no

que diz respeito agraves suas funccedilotildees e papel na formaccedilatildeo de palavras nessa liacutengua

Por fim cabe aos estudiosos aos pesquisadores e aos ensinadores da liacutengua uma

reflexatildeo mais seacuteria sobre a divisatildeo e a compartimentaccedilatildeo tatildeo riacutegida de elementos

hiacutebridos da liacutengua como os particiacutepios A opccedilatildeo por uma abordagem histoacuterico-reflexiva

dos componentes concomitantemente com outras abordagens aleacutem de esclarecer

questotildees dos dias de hoje aparentemente insoluacuteveis pode ajudar num entendimento

mais completo e abrangente do objeto

O estudo das formas sufixais compreende o conhecimento de uma heranccedila

semacircntica de seacuteculos e milecircnios e tambeacutem mostra a extraordinaacuteria confluecircncia de

vaacuterias liacutenguas e dialetos cujas relaccedilotildees nesse caso pouco modificaram os elementos

gramaticais aqui sob foco

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

242

REFEREcircNCIAS BIBLIOGRAacuteFICAS

AIKHENVALD Alexandra Y Classifiers a typology of noun categorization

devices Oxford University Press 2003

______ Typological distinctions in word-formation In SHOPEN Timothy (Ed)

Language Typology and Syntactic Description 2 ed Cambridge Cambridge

University Press 1992

ALLEN JR Joseph H D Portuguese word formation with suffixes Language

Journal of the Linguistic Society of America (Supplement) New York v17 2 1966

ALMEIDA Napoleatildeo Mendes de Gramaacutetica elementar questionaacuterios

exerciacutecios leacutexico Satildeo Paulo Saraiva 1966

______ Gramaacutetica latina Satildeo Paulo Saraiva 2000

______ Noccedilotildees fundamentais da liacutengua latina 5 ed Satildeo Paulo Saraiva 1955

ALVES Maria Ieda Neologismo criaccedilatildeo lexical Satildeo Paulo Aacutetica 1990

ANDREacute Jacques Emprunts et suffixes nominaux en latin Genebra Librairie

Droz 1971

AREAacuteN-GARCIacuteA Nilsa Estudo comparativo de aspectos semacircnticos do sufixo ndash

ista no portuguecircs e no galego 2007 328 f Dissertaccedilatildeo (Mestrado em Filologia e

Liacutengua Portuguesa) ndash Faculdade de Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas Universidade

de Satildeo Paulo Satildeo Paulo 2007 2 v

ARGOTE Dom Jerocircnimo Contador de Regras da lingua portugueza espelho da

lingua latina Lisboa Officina da Musica 1725

ARNAULD Antoine LANCELOT Claude Gramaacutetica de Port-Royal 2 ed

Traduccedilatildeo de Bruno Fregni Bassetto Henrique Graciano Murachco Satildeo Paulo Martins

Fontes 2001 Tiacutetulo original Grammaire geacuteneacuterale et raisoneacutee [1656-16601]

ARONOFF Mark FUDEMAN Kirsten What is Morphology Oxford

Blackwell Publishing 2005

ARONOFF Mark Word Formation in Generative Grammar Cambridge MA

MIT Press 1976

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

243

ASSUNCcedilAtildeO Carlos A arte da grammatica da lingua portugueza de Antoacutenio

Joseacute dos Reis Lobato estudo ediccedilatildeo criacutetica manuscritos e textos subsidiaacuterios Lisboa

Academia das Ciecircncias de Lisboa 2000

BAGNO Marcos Portuguecircs ou Brasileiro Satildeo Paulo Paraacutebola 2001

BAILLY Anatole Dictionnaire grec franccedilais 16 ed Paris Hachette 1950

[1894]1

BARROS Joatildeo de Gramaacutetica da liacutengua portuguesa 3 ed Organizada por Joseacute

Pedro Machado Lisboa Sociedade Astoacuteria 1957 [1ordf ed 1540]

BATTISTI Carlo amp ALESSO Giovanni Dizionario etimologico italiano

Firenze Barbera 1950 ndash 1957 5 v

BECHARA Evanildo Moderna gramaacutetica portuguesa 37 ed rev e ampl Rio

de Janeiro Lucerna 2005

BEEKES Robert Stephen Paul Comparative Indo-European linguistics an

introduction Amsterdam John Benjamins 1995

BENVENISTE Eacutemile Noms drsquoagent et noms drsquoaction en indo-europeacuteen Paris

Librairie drsquoAmeacuterique et drsquoOrient 1975

______ O homem na linguagem Lisboa Arcaacutedia 1976 (Colecccedilatildeo Praacuteticas de

Leitura)

______ Origines de la formation des noms en indo-europeacuteen Paris Librairie

drsquoAmeacuterique et drsquoOrient 1984

______ Problemas de linguiacutestica geral Satildeo Paulo Pontes 1989

BLUTEAU Raphael Vocabulario portuguez e latino Coimbra Collegio das

Artes da Companhia de JESU 1712-1728 10 v Disponiacutevel em

lthttpwwwiebuspbronlinegt

BOLELLI Tristano Dizionario Etimologico della Lingua Italiana Milano TEA

1994

BOOIJ Geert Form and meaning in morphology the case of Dutch ldquoAgentrdquo

nouns Linguistics n 24 p 503-517 1986

BRAUN Friederike Prototype Theory and Covert Gender in Turkish In

KOENIG Jean Pierre (Ed) Discourse and cognition bridging the gap Stanford CSLI

1998 p 113-122

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

244

BRUGMANN K Grundriss der vergleichende Grammatik der

indogermanischen Sprachen Strasszligurg Truumlbner p 512 1906

BYBEE Joan L Morphology Amsterdatilde John Benjamins 1985

CAcircMARA JUNIOR J M Estrutura da liacutengua portuguesa Petroacutepolis Vozes

1970

CANCELA Marta (Org) Dicionaacuterio universal de francecircs-portuguecircs ndash integral

Lisboa Texto Editora 2002 828 p

CARDOSO Zelia de Almeida Iniciaccedilatildeo ao latim 5 ed Satildeo Paulo Aacutetica 2002

CASTELEIRO Joatildeo Malaca (Coord) Dicionaacuterio da liacutengua portuguesa

contemporacircnea da Academia das Ciecircncias de Lisboa Braga Verbo 2001 2 v

CASTILHO Ataliba Teixeira de Introduccedilatildeo ao estudo do aspecto verbal na

liacutengua portuguesa Alfa Mariacutelia v 12 p 7-135 1967

CHAPANSKI Gissele Uma traduccedilatildeo da TEacuteKHNĒ GRAMMATIKĒ de Dioniacutesio

Traacutecio para o portuguecircs 2003 190 f Dissertaccedilatildeo (Mestrado em Letras) ndash

Universidade Federal do Paranaacute Curitiba 2003

CORNU Jules Die Portugiesische Sprache In GROumlBER Gustav Grundriss der

Romanischen Philologie Straszligburg Karl J Truumlbner p 715-803 1888

COROMINAS Joan Diccionari etimologravegic i complementari de la llengua

catalana 4 ed Barcelona Curial 1983 9 v

______ Diccionario critico etimologico castellano e hispanico Madrid Gredos

1991 6 v

CORRIENTE Federico Diccionario de arabismos y voces afines en iberorromance

2 ed ampl Madrid Gredos 2003

CORTELAZZO Manlio amp ZOLLI Paolo Dizionario Etimologico della Lingua

Italiana Bologna Zanichelli 1988 5 v

COUTINHO Ismael de Lima Pontos de Gramaacutetica Histoacuterica 7 ed rev Rio de

Janeiro Ao Livro Teacutecnico 1984

CUNHA Antocircnio Geraldo da Dicionaacuterio etimoloacutegico Nova Fronteira da liacutengua

portuguesa Rio de Janeiro Nova Fronteira 1982

CUNHA Celso Ferreira da Conservaccedilatildeo e inovaccedilatildeo no portuguecircs do Brasil O

Eixo e a Roda Belo Horizonte n 5 p 199-230 1986

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

245

______ Liacutengua portuguesa e realidade brasileira Rio de Janeiro Tempo

Brasileiro 1970

______ amp CINTRA Lindley Nova gramaacutetica do portuguecircs contemporacircneo

Lisboa Joatildeo Saacute da Costa 1984

DAVIES Mark amp FERREIRA Michael Corpus do Portuguecircs 45 million words

1300s-1900s 2006- Disponiacutevel em httpwwwcorpusdoportuguesorg

DE MAURO Tullio Grande dizionario italiano dell‟ uso Torino Unione

TipograficoTorinese 2000

DICCIONARI catalagrave-valenciagrave-balear Editorial Moll 2001-2002 Disponiacutevel em

lthttpdcvbiecatnetgt Acesso em 2010

DICCIONARI enciclopegravedic de la llengua catalana amb la correspondegravencia

castellana Barcelona Salvat 1933

DICCIONARIO de la lengua espantildeola 23 ed Madrid Real Academia Espantildeola

2005 Disponiacutevel em lthttpwwwraeesgt Acesso em 2010

DICCIONARIScat Barcelona Larousse 2000 ‒ 2008 Disponiacutevel em

lthttpwwwdiccionariscatindexphpgt Acesso em 2012

DICIOPEDIA do seacuteculo 21 dicionario enciclopeacutedico da lingua galega e da

cultura universal ilustrado [Vigo] Galaxia 2007

DIEZ Friedrich Etymologisches Woumlrterbuch der romanischen Sprachen 5 ed

Bonn Adolph Marcus 1887

______ Grammaire des langues romanes Traduccedilatildeo francesa de A Brachet e

Gaston Paris Paris F Vieweg Libraire-Eacutediteur 1874-76

DOWTY David Thematic Proto-Roles and Argument Selection Language v

67 n 3 p 547-619 set 1991 Disponiacutevel em lthttplinksjstororgsicisici=0097-

85072819910929673A33C5473ATPAAS3E20CO3B2-Ugt Acesso em

13 jun 2012

DUBOIS Jean et al Dicionaacuterio de linguiacutestica Satildeo Paulo Cultrix 1978

ERNOUT Alfred amp MEILLET Antoine Dictionnaire eacutetymologique de la langue

latine 3 ed Paris C Klincksieck 1951 [1932]1 2 v

FARIA Ernesto Gramaacutetica superior da liacutengua latina Rio de Janeiro

Acadecircmica 1958

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

246

FIGUEIREDO Joseacute Nunes de amp ALMENDRA Maria Ana Compecircndio de

gramaacutetica latina Porto Porto Editora 1988

FRANCcedilOIS-GEIGER Denise Lexpression lexicale des temps et des aspects In

Temps et aspects Paris Peeters Selaf 1988 p 23-32 Disponiacutevel em

lthttpbooksgooglecombrbooksid=DdMKw_489IECamppg=PA23amplpg=PA23ampdq=F

RANC387OIS-

GEIGER+Denise+L27expression+lexicale+des+temps+et+des+aspects+In+Temps

+et+aspectsampsource=blampots=mHOurQ9BVUampsig=aRu7-

ChOAGpe3ml_6tuZs3b7BGQamphl=pt-

BRampsa=Xampei=zRX4UfC1BYKE9QTQ_IDwCwampredir_esc=yv=onepageampq=FRAN

C387OIS-

GEIGER2C20Denise20Lexpression20lexicale20des20temps20et20de

s20aspects20In3A20Temps20et20aspectsampf=falsegt Acesso em 29 jul

2013

FREIRE Antoacutenio Gramaacutetica latina Porto Apostolado da Imprensa 1956

FREITAS Eacuterica Santos Soares de Em busca do mento perdido Anaacutelise

semacircntico-diacrocircnica do sufixo ndashmento no portuguecircs 2008 506 f Dissertaccedilatildeo

(Mestrado em Filologia e Liacutengua Portuguesa) ndash Faculdade de Filosofia Letras e

Ciecircncias Humanas Universidade de Satildeo Paulo Satildeo Paulo 2008

______ O tempo e o mento Histoacuteria do sufixo latino -mentum e seu

desenvolvimento na liacutengua portuguesa em contraste com outras liacutenguas romacircnicas

2014 Tese (Doutorado em Filologia e Liacutengua Portuguesa) ndash Faculdade de Filosofia

Letras e Ciecircncias Humanas Universidade de Satildeo Paulo Satildeo Paulo 2014

FUCHS Catherine La paraphrase Paris PUF 1982

GAFFIOT Feacutelix Le Grand Gaffiot dictionnaire latinndashfranccedilais Paris Hachette

2000 [1934]1

GEERAERTS Dirk Prospects and Problems of Prototype Theory In Linguistics

27 1989 p 587-612

______ Theories of lexical semantics Oxford University Press 2010

______ CUYCKENS Hubert The Oxford handbook of cognitive linguistics

Oxford University Press 2007 p 139-169

GONCcedilALVES Anielle Aparecida Gomes Diacronia e produtividade dos sufixos

minusagem minusigem minusugem minusaacutedego minusaacutedigo e minusaacutediga no portuguecircs 2009 361 f Dissertaccedilatildeo

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

247

(Mestrado em Letras) ndash Faculdade de Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas

Universidade de Satildeo Paulo Satildeo Paulo 2009

GONCcedilALVES Maria Fernanda Moreira A morfologia verbal do galego-

portuguecircs contributos para um estudo sincroacutenico-descritivo 1999 145 f Dissertaccedilatildeo

(Mestrado em Linguiacutestica Portuguesa) ndash Faculdade de Letras Universidade de

Coimbra Coimbra 1999

GRAFSTROumlM Aringke Eacutetude sur la morphologie des plus anciennes chartes

languedociennes Stockholm Almqvist amp Wiksell 1968

GRANDE dicionaacuterio liacutengua portuguesa Porto Porto Editora 2010

GRIFFIN R M Gramaacutetica latina de Cambridge Sevilla Universidad de Sevilla

1994

HARRE Catherine E Tener plus past participle a case study in linguistic

description London Routledge 1991

HASPELMATH Martin SIMS Andrea D Understanding Morphology 2 ed

Hodder Education 2010

HAUDRY Jean Lrsquoindo-europeacuteen 3 ed rev Paris Presses Universitaires de

France 1994

HOFMANN Johann Baptist El latin familiar Traduccedilatildeo de Juan Corominas

Madrid Instituto Antonio de Nebrija 1958

HOUAISS Antonio VILLAR Mauro (Org) Dicionaacuterio eletrocircnico Houaiss da

liacutengua portuguesa Versatildeo 10 Rio de Janeiro Objetiva 2001 CD-ROM

HOUSEHOLDER Fred W The syntax of Apollonius Dyscolus Traduccedilatildeo e

comentaacuterios de Fred W Householder Amsterdatilde John Benjamins BV 1981 v 23

(Series III ndash Studies in the History of Linguistics)

HUBER Joseph Gramaacutetica do portuguecircs antigo Traduccedilatildeo de Maria Manuela

Gouveia Delille Lisboa Calouste Gulbenkian 1986 Tiacutetulo original Altportugiesisches

Elementarbuch [19331]

HUMBOLDT Wilhelm von Estudios comparativos de las lenguas en relacioacuten

con las distintas eacutepocas de la evolucioacuten del lenguaje Traduccedilatildeo de Elena Lidia Najlis de

Kreyness Buenos Aires Universidad de Buenos Aires 1968 (Cuadernos de

Linguiacutestica 4)

IDICIONAacuteRIO Aulete Lexicon Editora Digital Disponiacutevel em

lthttpauleteuolcombrindexphpgt Acesso em 2013

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

248

ILARI Rodolfo GERALDI Joatildeo Wanderley Semacircntica 10 ed Satildeo Paulo

Aacutetica 2004 (Seacuterie Princiacutepios)

KINNAVEY R J The Vocabulary of St Hilary of Poitiers as contained in

laquoCommentarius in Matthaeumraquo laquoLiber ad Constantiumraquo and laquoDe Trinitateraquo

Washington [sn] 1935

KLEIBER Georges Prototypensemantik eine Einfuumlhrung Tuumlbingen Narr 1993

KOPTJEVSKAJA-TAMM Maria Nominalizations Londres Routledge 1993

(Theoretical Linguistics 410)

LACA Brenda Las nominalizaciones orientadas y los derivados espantildeoles en ndash

dor y ndashnte In ORTEGA Soledad Varela (Ed) La formacioacuten de palabras Madri

Taurus 1993 p 180-204

LAKOFF George Women fire and dangerous things what categories reveal

about the mind Chicago University of Chicago Press 1987

LAURENT Richard Past participles from latin to romance Berkeley University

of California Publications in Linguistics 1999 v 133

LEAtildeO Duarte Nunes de Ortografia e origem da liacutengua portuguesa Introduccedilatildeo

notas e leitura de Maria Leonor Carvalhatildeo Buescu [Sl] Imprensa Nacional ‒ Casa da

Moeda 1983

LEITE Marli Quadros A construccedilatildeo da norma linguiacutestica na gramaacutetica do seacuteculo

XVIII Alfa Satildeo Paulo v 55 n 2 p 665-684 2011

LELLO Joseacute LELLO Edgar Dicionaacuterio enciclopeacutedico luso-brasileiro Porto

Lello amp Irmatildeo 1978 2 v

LEWANDOWSKA-TOMASZCZYK Barbara Polysemy Prototypes and Radial

Categories In GEERAERTS Dirk CUYCKENS Hubert The Oxford handbook of

cognitive linguistics Oxford University Press 2007 p 139-169

LINDSAY W M The latin language an historical account of latin sounds

stems and flexions Oxford Clarendon Press 1894

LITTREacute Eacutemile Dictionnaire de la langue franccedilaise Paris Hachette [1877] 4 v

e suplemento

LOPES Helena Couto Sintaxe e aspecto dos nomes deverbais em portuguecircs

Cadernos de Linguiacutestica Porto n 2 1998

LYONS John Semantics Cambridge Cambridge University Press 1977 v 2

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

249

MACHADO Joseacute Pedro Dicionaacuterio etimoloacutegico da liacutengua portuguesa Lisboa

Confluecircncia 1952 ndash 1959 2 v

MACEDO Ana Cristina Pelosi Silva de Categorizaccedilatildeo semacircntica uma

retrospectiva de teorias e pesquisas Revista do GELNE (Grupo de Estudos Linguiacutesticos

do Nordeste) v 4 n 1 2002 Natildeo paginado ISSN 1517-7874 Disponiacutevel em

lthttpwwwgelneufcbrrevista_ano4_no1_18pdfgt Acesso em 26 out 2012

MATTOS E SILVA Rosa Virgiacutenia Mattos e O portuguecircs arcaico fonologia

morfologia e sintaxe Satildeo Paulo Contexto 2006

MAURER JUNIOR Theodoro Henrique A unidade da romacircnia ocidental Satildeo

Paulo Faculdade de Filosofia Ciecircncias e Letras da Universidade de Satildeo Paulo Boletim

de Filologia Romacircnica no 126 1951

MELO Gladstone Chaves de A liacutengua do Brasil Rio de Janeiro Fundaccedilatildeo

Getuacutelio Vargas 1971

MENEZES Manuele Bandeira de A adaptaccedilatildeo de empreacutestimos recentes no

papiamentu moderno 2013 234 f Dissertaccedilatildeo (Mestrado em Letras) ndash Faculdade de

Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas Universidade de Satildeo Paulo Satildeo Paulo 2013

MEYER-LUumlBKE Wilhelm Grammaire des langues romanes Traduccedilatildeo francesa

de Auguste Doutrepont Georges Doutrepont Paris H Welter 1895

______ Italienische Grammatik Leipzig Reisland 1890

______ Romanisches etymologisches Woumlrterbuch Heidelberg Carl Winters

Universitaumltsbuchhandlung 1935

MIRANDA Neusa Salim Agentivos deverbais e denominais um estudo da

produtividade lexical no portuguecircs 1979 103 f Dissertaccedilatildeo (Mestrado em Linguiacutestica)

ndash Universidade Federal do Rio de Janeiro Rio de Janeiro 1979

MISTRAL Freacutedeacuteric Lou tresor doacuteu Felibrige ou dictionnaire provenccedilal-

franccedilais Paris Delagrave 1932

MOURE Teresa La teoriacutea de prototipos y su aplicacioacuten en gramaacutetica (I y II)

Contextos XII23-24 p 167-219 1994 Disponiacutevel em

lthttpwwwgooglecomurlsa=tamprct=jampq=anC3A1lisis20del20significado3

A20una20aplicaciC3B3n20de20la20teorC3ADa20del20prototip

oampsource=webampcd=2ampcad=rjaampved=0CDgQFjABampurl=http3A2F2Fdialnetunir

iojaes2Fdescarga2Farticulo2F98012pdfampei=ki1QUfKFJ4rs9AT5mID4Agampusg

=AFQjCNFixrva3aBXELAhmA5VdNXDVuRZqQampbvm=bv44158598deWUgt

Acesso em 25 mar 2013

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

250

NANCY UNIVERSITEacute Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales

Cidade Nancy Cedex 2006-2007 Disponiacutevel em lthttpwwwcnrtlfrgt Acesso em

11 out 2012

NASCENTES Antenor Dicionaacuterio Etimoloacutegico da Liacutengua Portuguesa Rio de

Janeiro Francisco Alves 1955

NEBRIJA Antonio de Gramaacutetica de la lengua castellana 3 ed Madrid Centro

de Estudios Ramon Areces 1989

NIDA Eugene Albert Morphology the descriptive analysis of words Ann Arbor

The University of Michigan Press 1946

NUNES Joseacute Joaquim Compecircndio de gramaacutetica histoacuterica portuguesa foneacutetica e

morfologia 7 ed Lisboa Claacutessica 1919 [19697]

OLIVEIRA Fernatildeo de Gramaacutetica da linguagem portuguesa Lisboa Academia

das Ciecircncias de Lisboa 2000

OLIVEIRA Jaciara Orneacutelia Nogueira de As formas em ndashnte no portuguecircs

contemporacircneo In Congresso Nacional de Linguiacutestica e Filologia VII 2003 Rio de

Janeiro Cadernos do CNFL Rio de Janeiro Ciacuterculo Fluminense de Estudos

Filoloacutegicos e Linguiacutesticos 2003 Seacuterie VII no 11 Morfossintaxe Disponiacutevel em

lthttpwwwfilologiaorgbrviicnlfanaiscaderno11-05htmlgt Acesso em 15 jul

2012

ORTEGA Soledad Varela Morfologiacutea leacutexica la formacioacuten de palabras Madri

Gredos 2009

PANAGL O Agens und Instrument in der Wortbildung In WU Dressler amp W

Meid (eds) Proceedings of the Twelfth International Congress of Linguistics

Innsbruck 1978 p 453ndash456

PANTHER Klaus-Uwe THORNBURG Linda L The roles of metaphor and

metonymy in English ndasher nominals In DIRVEN Reneacute POumlRINGS Ralf (Ed)

Metaphor and metonymy in comparasion and contrast Berlin Mouton de Gruyter

2003 p 279-319

PARERA Juan Bastardas Particularidades sintacticas del Latin Medieval

Barcelona Escuela de Filologia 1953

PENA Xoseacute A Gran Dicionario Seacuteculo21 da Lingua Galega Vigo Galaxia

2006

PEREIRA S J Isidro Dicionaacuterio grego-portuguecircs e portuguecircs-grego 7 ed

Braga Livraria Apostolado da Imprensa 1990

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

251

PEacuteREZ Elena Bajo La derivacioacuten nominal en espantildeol Madrid Arco Libros

1997 Cuadernos de Lengua Espantildeola

PHARIES David Diccionario etimoloacutegico de los sufijos espantildeoles y de otros

elementos finales Madrid Gredos 2002

PIEL Joseph-Maria Estudos de linguiacutestica histoacuterica galego-portuguesa Rio de

Janeiro Imprensa Nacional 1989

PIETZSCHKE Fritz Novo Michaelis dicionaacuterio ilustrado inglecircs minus portuguecircs

Satildeo Paulo Melhoramentos 1958

POTTIER Bernard Linguumliacutestica moderna y filologiacutea hispaacutenica Madrid Gredos

1968

______ Linguiacutestica geral teoria e descriccedilatildeo Rio de Janeiro Presenccedila 1978

RAINER Franz ldquoTypology Diachrony and Universals of Semantic Change in

Word Formation A Romanists Look at the Polysemy of Agent Nounsrdquo In G BOOIJ

E GUEVARA A RALLI S SGROI and S SCALISE (eds) Morphology and

Linguistic Typology On-line Proceedings of the Fourth Mediterranean Morphology

Meeting (MMM4) Catania 21-23 September 2003 University of Bologna 2005 p 21-

34

______ La diacroniacutea como evidencia externa en el anaacutelisis sincroacutenico el caso del

sufijo ndashdor In OCAL Alicia Puigvert RECUERO Silvia Iglesias (Eds) Trabajos de

semaacutentica y pragmaacutetica histoacutericas aportacioacuten al estudio de nuevos meacutetodos 1 ed

Madrid Editorial Complutense 2013 p 167-190

RAMOS Javier Martos PFAumlNDER Stefan Anaacutelisis del significado una

aplicacioacuten de la teoriacutea del prototipo 19 p Disponiacutevel em

lthttpwwwgooglecomurlsa=tamprct=jampq=anC3A1lisis20del20significado3

A20una20aplicaciC3B3n20de20la20teorC3ADa20del20prototip

oampsource=webampcd=1ampved=0CC8QFjAAampurl=http3A2F2Fusuaristinetcat2F

asgc2FForum20042FForum20042FMartos_Ramosdocampei=ki1QUfKFJ4rs9AT5

mID4Agampusg=AFQjCNHrU-21nK-

8854MU24cODVkjuyDKAampbvm=bv44158598deWUgt Acesso em 25 mar 2013

REY-DEBOVE Josette Le nouveau petit robert Paris Le Robert 1995

RIO-TORTO Graccedila Maria de Oliveira e Silva ldquoDo ser agrave acccedilatildeo ldquoo facto de ser

Xrdquo ldquoestatuto de Xrdquo e ldquoatitude de (quem eacute) Xrdquo Revista da Universidade de Coimbra

Coimbra v 37 p 427-456 1992

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

252

______ RODRIGUES Alexandra Soares PEREIRA Isabel PEREIRA Rui

RIBEIRO Siacutelvia Gramaacutetica derivacional do portuguecircs Coimbra Imprensa da

Universidade de Coimbra 2013

______ Formaccedilatildeo de palavras em portuguecircs Aspectos da construccedilatildeo de

avaliativos (Dissertaccedilatildeo de Doutoramento em Linguiacutestica Portuguesa apresentada agrave

Universidade de Coimbra) Coimbra 1993

______ Morfologia derivacional teoria e aplicaccedilatildeo ao portuguecircs Porto Porto

Editora 1998 (Colecccedilatildeo Linguiacutestica 12)

______ Mudanccedila genolexical teoria e realidade In Linguiacutestica (Revista de

Estudos Linguiacutesticos da Faculdade de Letras do Porto) v 3 n 1 p 224-240 2008

______ (Org) Verbos e nomes em portuguecircs Coimbra Livraria Almedina 2004

ROBINS Robert Henry The initial section of the Teacutekhnē grammatikḗ In

SWIGGERS Pierre WOUTERS Alfons (Ed) Ancient grammar content and context

Leuven Peeters 1996 v 7 (Suplemento) p 3-15

RODRIGUES Alexandra Soares Formaccedilatildeo de substantivos deverbais sufixados

em portuguecircs Muenchen LINCOM 2008

RODRIGUEZ GONZALEZ Eladio Diccionario enciclopeacutedico gallego-

castellano Vigo Galaxia 1958 minus 1961 3 v (Coleccion Casa de Galicia 1)

ROSCH Eleanor On the internal structure of perceptual and semantic categories

In T E Moore (Ed) Cognitive development and the acquisition of language New

York Academic Press 1973

______ Human Categorization In N Warren ed Advances in cross-cultural

psychology vol I London et al Academic Press 1977 p 1-49

SAID ALI Manuel Formaccedilatildeo de palavras e syntaxe do portuguez histoacuterico Satildeo

Paulo Melhoramentos 1923 [ambas as obras foram reunidas em Gramaacutetica Histoacuterica

da Liacutengua Portuguesa Satildeo Paulo Melhoramentos 1931 20018]

SARAIVA F R dos Santos Noviacutessimo dicionaacuterio latino-portuguecircs Rio de

Janeiro Livraria Garnier 1993 [19279]

SAUSSURE Ferdinand de Curso de linguiacutestica geral 2 ed Traduccedilatildeo de

Antocircnio Chelini Joseacute Paulo Paes e Izidoro Blikstein Satildeo Paulo Cultrix 1970 Tiacutetulo

original Cours de linguistique geacuteneacuterale [19161]

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

253

SEQUEIRA Cocircnego F M Bueno de A accedilatildeo da analogia no portuguecircs sintaxe

Rio de Janeiro Organizaccedilatildeo Simotildees 1954 (Coleccedilatildeo Rex)

SIMPSON John Andrew WEINER Edmund S C The Oxford English

dictionary 2 ed Oxford Clarendon Press 1989 20 v

SOUZA Mariza Mencalha de Formas verbo-nominais latinas ressonacircncias em

portuguecircs Anais do VII Congresso Nacional de Linguiacutestica e Filologia Rio de Janeiro

v 7 n 11 2003 Disponiacutevel em lthttpwwwfilologiaorgbrviicnlfanaiscaderno11-

08htmlgt Acesso em 14 mai 2012

SOUZA Paulo Chagas Particiacutepios atemaacuteticos no PB um processo

paradigmaacutetico Revista Virtual de Estudos da Linguagem v 9 n 5 2011 Disponiacutevel

emlthttpwwwrevelinfbrfilesartigosrevel_esp_5_participios_atematicos_no_pbpd

fgt Acesso em 4 mar 2013

SPENCER Andrew amp ZWICKY Arnold The Handbook of morphology Oxford

Massachusetts Blackwell Publishers 1998

SPINELLI Vincenzo amp CASASANTA Mario Dicionaacuterio Completo Italiano ndash

Portuguecircs (Brasileiro) e Portuguecircs (Brasileiro) ndash Italiano com a etimologia das vozes

italianas e portuguesas (brasileiras) Milano U Hoepli 1954

TAYLOR John R Linguistic categorization prototypes in linguistic theory 2

ed Oxford Clarendon Press 1995

TESNIEgraveRE Lucien Eacuteleacutements de syntaxe structurale 2 ed Paris Klincksieck

1988

TEYSSIER Paul Histoacuteria da liacutengua portuguesa 7 ed Traduccedilatildeo de Celso

Ferreira da Cunha Lisboa Livraria Saacute da Costa Editora 1997

TORRINHA Francisco Dicionaacuterio PortuguecircsminusLatino 2 ed Porto Domingos

Barreira [19--]

LALLOT Jean La grammaire de Denys le Thrace 2 ed rev e aum Traduccedilatildeo e

anotaccedilatildeo de Jean Lallot Paris CNRS Eacuteditions 1998

TRAVAGLIA Luiz Carlos O aspecto verbal no portuguecircs a categoria e sua

expressatildeo 4 ed Uberlacircndia EDUFU 2006

ULLMAN Stephen Semacircntica uma introduccedilatildeo agrave ciecircncia do significado

Traduccedilatildeo de J A Osoacuterio Mateus Lisboa Calouste Gulbenkian 1977

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

254

VIARO Maacuterio Eduardo A derivaccedilatildeo sufixal do portuguecircs elementos para uma

investigaccedilatildeo semacircntico-histoacuterica 2011 220 f Tese (Livre-Docecircncia) ‒ Faculdade de

Filosofia Letras e Ciecircncias Humanas Universidade de Satildeo Paulo Satildeo Paulo 2011

______ A formaccedilatildeo do significado agentivo de ndasheiro p 2671-2679 2011

Disponiacutevel em lthttpalfal2011mundoalfalorgpdf302alfalpdfgt Acesso em 15

jul 2012

______ Etimologia Satildeo Paulo Contexto 2010

______ (Org) Morfologia histoacuterica Satildeo Paulo Cortez 2014

______ Proposta de um meacutetodo de anaacutelise para derivaccedilotildees sufixais Domiacutenios de

Lingugem Uberlacircndia v 3 n 2 p 140-165 2009 Disponiacutevel em

lthttpwwwseerufubrindexphpdominiosdelinguagemarticleview115116791gt

Acesso em 13 jun 2012

______ Sobre a inclusatildeo do elemento diacrocircnico na teoria morfoloacutegica uma

abordagem epistemoloacutegica Estudos de Linguiacutestica Galega Santiago de Compostela v

2 p 173-190 jun 2010 Disponiacutevel em

lthttpilgusceselgvolume2pescudaPescuda_Viaro_ELG02_2010pdfgt Acesso em

13 jun 2012

VILELA Maacuterio Estudos de lexicologia do portuguecircs Coimbra Almedina 1994

______ Gramaacutetica da liacutengua portuguesa 2 ed Coimbra Livraria Almedina

1999

WEINREICH Uriel LABOV William HERZOG Marvin I Fundamentos

empiacutericos para uma teoria da mudanccedila linguiacutestica Traduccedilatildeo de Marcos Bagno

Revisatildeo teacutecnica de Carlos Alberto Faraco Satildeo Paulo Paraacutebola Editorial 2006

WILLIAMS Edwin Bucher Do latim ao portuguecircs fonologia e morfologia

histoacutericas da liacutengua portuguesa 3 ed Traduccedilatildeo de Antocircnio Houaiss Rio de Janeiro

Tempo Brasileiro 1975

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

255

ANEXO I

Pares de palavras em ndashnte e ndash(dts)or

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

256

Pares de palavras em ndashnte e ndash(dts)or

abjurador abjurante

abrangedor abrangente

abrasador abrasante

absorvedor absorvente

aceitador aceitante

acidificador acidificante

acompanhador acompanhante

acusador acusante

administrador administrante

admirador admirante

adulador adulante

adivinhador adivinhante

agitador agitante

aglomerador aglomerante

aglutinador aglutinante

agravador agravante

aliciador aliciante

alimentador alimentante

alquilador alquilante

altercador altercante

alternador alternante

alvejador alvejante

alucinador alucinante

amaciador amaciante

amansador amansante

amador amante

ambientador ambiente

ameaccedilador ameaccedilante

amenizador amenizante

amolador amolante

amolecedor amolecente

amplificador amplificante

angustiador angustiante

apaixonador218 apaixonante

apaziguador apaziguante

apavorador apavorante

aplacador aplacante

aplicador aplicante

aprendedor219 aprendente220

apresentador apresentante

aprisionador aprisionante221

aproveitador aproveitante

ardidor222 ardente

aromatizador aromatizante

arruinador arruinante223

arrulhador arrulhante

articulador articulante

asfixiador asfixiante

aspirador aspirante

assaltador assaltante

assoberbador assoberbante

atacador atacante

atenuador atenuante

aterrorizador aterrorizante

atestador atestante

atribuidor atribuinte224

atropelador atropelante

atuador atuante

218 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 219 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 220 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 221 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 222 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 223 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 224 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

257

auxiliador auxiliante

bailador bailante225

balador balante

batalhador batalhante

beneficiador beneficente

blasfemador blasfemante

borbulhador borbulhante

branqueador branqueante226

burlador227 burlante

buscador buscante

caminhador caminhante

captor captante

capturador capturante

caracterizador caracterizante

carburador carburante

castigador castigante228

cativador cativante

celebrador celebrante

centelhador229 centelhante

centelhador230 centelhante

cintilador cintilante

circulador circulante

clarificador clarificante231

classificador classificante232

coagulador coagulante

colaborador colaborante

colador colante

225 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 226 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 227 Haacute tambeacutem burlista (1899) cujo significado

eacute reportado ao de burlador pelo dicionaacuterio

Houaiss (2001) 228 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 229 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 230 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 231 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 232 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

combatedor233 combatente

comovedor comovente

comprovador comprovante

comungador comungante

comunicador comunicante

condicionador condicionante

conferidor234 conferente

conservador conservante

constrangedor constrangente

consultor consultador consultante

contagiador235 contagiante

contaminador contaminante

contemplador contemplante

contestador contestante

contratador contratante

contribuidor contribuinte

convencedor convincente

corredor corrente

cortador cortante

cristalizador cristalizante236

cruciador cruciante

dador dante

debicador debicante

debilitador237 debilitante

decepcionador decepcionante

declarador declarante

defendedor238 defendente

degolador degolante239

233 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 234 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 235 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 236 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 237 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 238 Forma mais comum defensor Ver anaacutelise

etimoloacutegica na paacuteg 144 239 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

258

degradador degradante

degustador degustante

demandador demandante

denunciador denunciante

depurador depurante

desafiador desafiante

desengordurante desengordurador

desenvolvedor240 desenvolvente

desesperador desesperante

desgastador desgastante

designador designante

desinfetador desinfetante

deslizador deslizante

deslumbrador deslumbrante

desodorador desodorante

desodorizador desodorizante

despachador despachante

destoador241 destoante

desviador desviante

deteriorador deteriorante242

determinador determinante

detonador detonante

devaneador devaneante

devastador devastante243

diversificador244 diversificante

domesticador domesticante

dominador dominante

duplicador duplicante

ebulidor ebuliente

elogiador elogiante

240 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 241 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 242 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 243 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 244 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

elucidador245 elucidante246

emissor emitente

emocionador247 emocionante

empolgador248 empolgante

emulsificador emulsificante

encorajador encorajante

ensinador ensinante249

entorpecedor entorpecente

entusiasmador250 entusiasmante251

envenenador envenenante252

equilibrador equilibrante

escaldador escaldante

escandalizador escandalizante

escravizador escravizante

escritor escrevente

esmagador esmagante253

esmaltador esmaltante254

especulador especulante255

espreitador espreitante

estabilizador estabilizante

estafador estafante

estimador estimante256

estimulador estimulante

estipulador estipulante

estonteador estonteante

estrangulador estrangulante

245 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 246 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 247 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 248 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 249 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 250 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 251 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 252 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 253 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 254 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 255 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 256 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

259

evangelizador evangelizante

examinador examinante

excitador excitante

executor executante

exercedor exercente257

exercitador exercitante

expectador expectante

expedidor expediente

fabricador fabricante

faiscador faiscante

falador falante

fascinador fascinante

favorecedor favorecente

fertilizador fertilizante

fervedor258 fervente

figurador259 figurante

filtrador filtrante

firmador firmante260

fiscalizador fiscalizante261

flagrador262 flagrante

flutuador flutuante

formador formante

fortalecedor fortalecente

fortificador fortificante

frequentador frequentante263

frustrador frustrante

germinador germinante

golpeador264 golpeante265

257 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 258 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 259 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 260 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 261 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 262 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 263 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 264 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

gratificador gratificante

gritador gritante

habitador habitante

hidratador hidratante

higienizador higienizante266

horripilador horripilante

humilhador humilhante

iludidor267 iludente

iluminador iluminante

ilustrador ilustrante

imitador imitante

impactador268 impactante

impermeabilizador269 impermeabilizante

impressionador impressionante

inalador inalante

incendiador270 incendiante271

incentivador incentivante

incorporador incorporante

indignador272 indignante273

informador informante

iniciador iniciante

inquietador inquietante

insinuador insinuante

instigador instigante

integrador integrante

interrogador interrogante

ionizador274 ionizante

265 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 266 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 267 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 268 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 269 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 270 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 271 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 272 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 273 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 274 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

260

irritador irritante

isolador isolante

justificador justificante

lampejador275 lampejante

lavador lavante276

lavrador lavrante

ledor lente

ligador277 ligante

limitador limitante

liquidificador liquidificante

lisonjeador278 lisonjeante

lubrificador lubrificante

maccedilador maccedilante

mandador mandante

manifestador manifestante

manipulador manipulante279

maquinador maquinante

marcador marcante

massageador massageante280

materializador materializante

mergulhador mergulhante

moderador moderante

modulador modulante

moedor moente

movedor movente

motivador motivante281

mutador282 mutante

navegador navegante

275 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 276 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 277 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 278 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 279 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 280 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 281 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 282 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

negligenciador283 negligente

negociador negociante

neutralizador neutralizante

notificador284 notificante

nutridor nutriente

obliterador obliterante

obsequiador obsequente

observador observante

ocupador ocupante

ofuscador ofuscante

opressor oprimente

oscilador oscilante

ouvidor ouvinte

pacificador pacificante

padecedor padecente

pagador pagante

palestrador palestrante

participador participante

passador passante

passeador passeante

patinador patinante285

patrocinador patrocinante286

pecador pecante

pedidor pedinte

penetrador penetrante

pensador pensante

perfurador perfurante

perguntador perguntante

perpetuador perpetuante

perseverador287 perseverante

283 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 284 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 285 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 286 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

261

perturbador perturbante

picador picante

pleiteador pleiteante

poluidor poluente

possuidor possuinte

perseverador288 perseverante

praticador289 praticante

prejudicador prejudicante

principiador principiante

profanador profanante

promissor promitente

promovedor promovente

propagador propagante290

protestador291 protestante

provador provante

provocador provocante

pulador pulante

purgador purgante

queimador queimante

radiador radiante

recebedor recebente

reclamador reclamante

refrescador292 refrescante

regenerador regenerante

regedor regente

refrigerador refrigerante

reinador reinante

relaxador relaxante

repetidor repetente

287 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 288 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 289 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 290 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 291 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 292 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

reportador reportante

representador representante

requeredor requerente

respeitador respeitante

restaurador restaurante

retificador retificante

revigorador293 revigorante

riscador riscante

saturador saturante

secador secante

sedador294 sedante295

selador selante

sensibilizador sensibilizante

sequestrador sequestrante

servidor servente

significador significante

sitiador sitiante

sofredor sofrente

solicitador solicitante

suavizador suavizante

subjugador subjugante

sufocador sufocante

surpreendedor surpreendente

sustentador sustentante

tangedor tangente

temperador temperante

tentador tentante

terminador terminante

testador testante

tonalizador tonalizante296

293 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 294 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 295 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 296 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

262

tonificador tonificante

torturador torturante

tranquilizador tranquilizante

transformador transformante

transfigurador transfigurante297

tratador tratante

treinador treinante298

tumultuador tumultuante

umectador umectante

vacilador vacilante

validador validante

velejador velejante299

ventilador ventilante

verbalizador300 verbalizante301

verberador verberante

viajador302 viajante

vibrador vibrante

viciador viciante303

vigiador vigiante

vindicador vindicante

visitador visitante

vivificador vivificante

voador voante

vocalizador vocalizante

vociferador vociferante

297 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 298 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 299 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 300 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 301 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 302 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss 303 Vocaacutebulo natildeo presente no Houaiss

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

263

ANEXO II

Vocaacutebulos em ndashnte e ndash(dts)or por ordem

alfabeacutetica

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

264

Vocaacutebulos em ndashnte ndash Listagem alfabeacutetica por seacuteculos de acordo com o Houaiss (2001)

Palavra Classe

gramatic

al

Liacutengua

de

origem

Data Formaccedilatildeo da palavra 1ordm significado

presente no

dicionaacuterio

Paraacutefrase

abrangente adjetivo portuguecircs 1981 abranger + -nte que abrange que Xv (Y)

abrasante adjetivo portuguecircs sd abrasar + -nte que abrasa

queima

incendeia

que Xv (Y)

absorvente sb e adj latim 1713 absōrbensentis que

absorve absorvente part

pres do v lat absorbēre

fazer desaparecer engolir

absorver

que ou o que

absorve

(objeto) que

Xv (Y)

abundante adjetivo latim seacutec

XIV

abūndansāntis alagado

cheio que tem em

profusatildeo part pres do v

abundāre abundar

que existe em

grande

quantidade ou

abundacircncia

que Xv (Y)

que V X

QNT+ (Y)

aceitante sb e adj latim a 1522 acceptansantis part pres

de acceptāre ter o haacutebito

de receber acolher aceitar

que ou o que

aceita

(pessoa) que

Xv (Y)

acidente substantiv

o

latim seacutec

XIV

accĭdensentis acidente

acontecimento o que

sucede part pres de

accidĕre cair chegar

acontecer sobrevir este de

ad- + cadĕre cair

acontecimento

casual fortuito

inesperado

(algo) que

Xv (Y)

acidificante sb e adj portuguecircs 1818 acidificar + -nte que ou o que

acidifica (diz-se

especialmente

de substacircncia)

(substacircncia)

que Xv (Y)

acidulante sb e adj portuguecircs sd acidular + -nte que ou o que

acidifica (diz-se

especialmente

de substacircncia)

(substacircncia)

que Xv (Y)

acompanha

nte

sb e adj portuguecircs seacutec XV acompanhar + -nte que ou o que

acompanha

(pessoa) que

Xv (Y)

acusante sb e adj latim sd accusansantis part pres

do v accusāre acusar

censurar acusar em juiacutezo

que ou o que

acusa

(pessoa) que

Xv (Y)

adivinhante sb e adj portuguecircs sd adivinhar + -nte que ou o que

supostamente

tem poderes

adivinhatoacuterios

(pessoa) que

Xv (Y)

administran

te

sb e adj latim 1582 administransantis part

pres do vlat administrāre

ajudar em alguma coisa

servir algueacutem agenciar

ocupar-se de executar

governar dirigir

administrar

que ou aquele

que administra

(pessoa) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

265

admirante sb e adj portuguecircs sd admirar + -nte que ou o que

tem eou

manifesta

admiraccedilatildeo por

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

adoccedilante sb e adj portuguecircs sd adoccedilar + -nte que torna doce

que adoccedila

(produto) que

Xv (Y)

(produto) que

V X (Y)

adocicante sb e adj portuguecircs 1981 adocicar + -nte que ou o que

adocica

(produto) que

Xv (Y)

adulante sb e adj latim 1913 adulansantis o que

lisonjeia acaricia part

pres de adulāre adular

lisonjear

que ou o que

adula

(pessoa) que

Xv (Y)

agitante sb e adj latim seacutec

XIX

agitasantis part pres de

agitāre agitar

que ou o que

agita que

produz agitaccedilatildeo

(algo) que

Xv (Y)

(algo) que V

X (Y)

agravante sb e adj latim seacutec XV aggravānsāntis que

agrava partpres de

aggravāre agravar

que ou o que

agrava

(algo) que

Xv (Y)

aliciante sb e adj portuguecircs 1913 aliciar + -nte que ou o que

alicia

(pessoa) que

Xv (Y)

aliciente sb e adj portuguecircs 1858 aliciar + -ente que alicia

qualquer ato ou

coisa que alicia

(algo) que

Xv

alimentante substantiv

o

portuguecircs sd alimentar + -nte pessoa que por

obrigaccedilatildeo legal tem

de suprir outrem dos

recursos necessaacuterios

agrave sua subsistecircncia

proporcionando-lhe

natildeo soacute os meios

indispensaacuteveis agrave

alimentaccedilatildeo mas

tambeacutem aqueles

relativos agrave

habitaccedilatildeo vestuaacuterio

e quando se tratar

de menor agrave

educaccedilatildeo

(pessoa) que

Xv (Y)

alquilante adjetivo portuguecircs sd alquilar + -nte que introduz um

grupo alquila

[R] em um

composto

que Xv (Y)

que V X (Y)

altercante adjetivo latim 1899 altercansantis part pres

do lat

altērcoasāviātumāre

disputar altercar

contestar discutir

argumentar

que alterca que Xv (Y)

alternante sb e adj latim 1651 altērnansāntis part pres

do v alternāre alternar

fazer alternadamente

revezar

que ou o que

alterna

(algo) que

Xv (Y)

alucinante adjetivo portuguecircs 1946 alucinar + -nte que provoca que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

266

alucinaccedilatildeo que

perturba a mente

e os sentidos

com visotildees ou

percepccedilotildees

imaginaacuterias

que V X (Y)

alvejante sb e adj portuguecircs sd alvejar + -nte que ou o que

alveja torna

alvo branco

(diz-se de

substacircncia)

(produto) que

Xv (Y)

alvescente adjetivo portuguecircs sd alvescer + -nte que alvesce que Xv

amaciante sb e adj portuguecircs sd amaciar + -nte que ou o que

amacia

(pessoa) que

Xv (Y)

amante sb e adj latim seacutec

XIV

amansantis que ama que ou aquele

que ama

(pessoa) que

Xv (Y)

ambiente sb e adj latim 1619 ambĭensēntis part pres de

ambīre andar ao redor

cercar rodear

tudo que rodeia

ou envolve os

seres vivos eou

as coisas

(tudo) que

Xv (Y)

ameaccedilante adjetivo portuguecircs seacutec XV ameaccedilar + -nte que ameaccedila que Xv (Y)

amolante adjetivo portuguecircs 1949 amolar + -nte que importuna

que aborrece

que Xv (Y)

amolecente adjetivo portuguecircs sd amolecer + -nte que faz

amolecer

que Xv (Y)

amplificant

e

adjetivo latim sd amplifīcansantis part pres

do lat

amplifĭcoasāviātumāre

acrescentar aumentar

que amplifica que Xv (Y)

anabolizant

e

sb e adj portuguecircs 1975 anabolizar + -nte diz-se de ou

substacircncia que

favorece o

anabolismo

(substacircncia)

que Xv (Y)

(substacircncia)

que V X (Y)

andante sb e adj portuguecircs seacutec XIII andar + -nte que anda (adj)

indiviacuteduo que

vai andando ou

passando (sb)

(pessoa) que

Xv (Y)

angustiante adjetivo portuguecircs 1870 angustiar + -nte que provoca

anguacutestia

(inquietude)

que Xv (Y)

que V X (Y)

aniversaria

nte

sb e adj portuguecircs 1913 aniversariar + -nte que ou o que faz

anos celebra

aniversaacuterio

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

apaixonant

e

adjetivo portuguecircs 1940 apaixonar + -nte que apaixona que Xv (Y)

apavorante adjetivo portuguecircs 1913 apavorar + -nte que provoca

pavor

que Xv (Y)

que V X (Y)

apaziguante adjetivo portuguecircs sd apaziguar + -nte que apazigua que Xv (Y)

aplacante adjetivo portuguecircs sd aplacar + -nte que aplaca

serena

que Xv

aplicante sb e adj latim 1813 applĭcansantis partpres

do v

que ou o que

aplica

(algo) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

267

applĭcoasāviātumāre

aproximar-se de abordar

dirigir-se a apoiar aplicar

(sentido fiacutesico e moral)

juntar ajuntar

apresentant

e

sb e adj portuguecircs sd apresentar + -nte que ou o que

apresenta algo

(pessoa) que

Xv (Y)

ardente adjetivo latim seacutec XIII ārdensēntis part pres do

v ardēre arder estar em

fogo ansiar por brilhar

que arde

queima em

chamas ou

brasas

que Xv (Y)

aromatizant

e

sb e adj latim sd aromatizansantis part

pres de aromatizāre

aromatizar

que ou o que

aromatiza

(produto) que

Xv (Y)

arrepiante adjetivo portuguecircs 1858 arrepiar + -nte que arrepia que Xv (Y)

arrogante sb e adj latim sd adrŏgansantis arrogante

insolente soberbo part

pres de adrogāre

interrogar adotar

perfilhar unir

que ou o que

arroga

(pessoa) que

(se) Xv (Y)

arrulhante adjetivo portuguecircs sd arrulhar + -nte que arrulha que

produz arrulhos

que Xv (Y)

que V X (Y)

articulante sb e adj portuguecircs 1836 articular + -nte que ou o que

articula

(pessoa) que

Xv (Y)

asfixiante sb e adj portuguecircs 1844 asfixiar + -nte que ou aquele

que asfixia

(algo) que

Xv (Y)

aspirante sb e adj latim 1533 part pres aspiransāntis do

v lat aspirāre soprar para

favorecer pretender

aspirar

que aspira obter

qualquer coisa

(pessoa) que

Xv (Y)

assaltante sb e adj portuguecircs 1902 assaltar + -nte que ou o que

assalta

(pessoa) que

Xv (Y)

assinante sb e adj latim 1866 assignansantis part pres

de assignāre assinar

distribuir repartir atribuir

confiar selar chancelar

que ou aquele

que assina um

papel

documento etc

(pessoa) que

Xv (Y)

atacante sb e adj portuguecircs 1881 atacar + -nte que ou o que

ataca

(pessoa) que

Xv (Y)

atenuante sb e adj latim 1642 attenuansantis part pres

de attenuāre

que atenua diz-

se de ou

circunstacircncia

que ocorrendo

no delito

diminui sua

gravidade do

que resulta a

reduccedilatildeo da pena

imposta ao reacuteu

(algo) que

Xv (Y)

aterrorizant

e

adjetivo portuguecircs seacutec XX aterrorizar + -nte que aterroriza que Xv (Y)

atestante sb e adj latim sd attestansantis partpres de

attestāre por attestari

(depoente) atestar

que ou o que

atesta

(algo) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

268

testemunhar provar

atropelante adjetivo portuguecircs 1913 atropelar + -nte que atropela que Xv (Y)

atuante adjetivo portuguecircs seacutec

XVII

atuar + -nte que se encontra

em exerciacutecio de

sua profissatildeo

atividade etc

que Xv (Y)

auxiliante sb e adj portuguecircs sd auxiliar + -nte que auxilia (pessoa) que

Xv (Y)

balante adjetivo portuguecircs seacutec

XVII

balar + -nte que solta balidos (algo) que

Xv (Y)

(algo) que V

X (Y)

batalhante adjetivo portuguecircs seacutec

XIV

batalhar + -nte que batalha que Xv (Y)

beneficente adjetivo portuguecircs 1836 rad benefic- (retomado ao

lat beneficentĭa) + -ente

que traz

benefiacutecio

que Xv (Y)

que V X (Y)

blasfemant

e

adjetivo portuguecircs sd blasfemar + -nte que diz ou

expressa

blasfecircmia(s)

que Xv (Y)

que V X (Y)

borbulhante sb e adj portuguecircs seacutec

XVIII

borbulhar + -nte que tem

borbulhas

(bolhas) ou

que borbulha

aguardente de

cana cachaccedila

(produto) que

Xv (Y)

brigante sb e adj portuguecircs 1899 brigar + -nte que ou quem

tende a se

envolver em

brigas e

altercaccedilotildees com

certa

impulsividade e

frequecircncia

(pessoa) que

Xv

(pessoa) que

V X

brilhante sb e adj portuguecircs 1789 brilhar + -nte que emite uma

luz forte viva

diamante

lapidado

(algo) que

Xv (Y)

burlante sb e adj portuguecircs 1913 burlar + -nte que ou aquele

que burla

(pessoa) que

Xv (Y)

buscante sb e adj portuguecircs seacutec XV buscar + -nte que busca (adj)

o encarregado

(pessoa ou

animal) de

levantar a caccedila

(pessoa) que

Xv (Y)

calmante sb e adj portuguecircs 1836 calmar + -nte que ou o que

acalma

(produto) que

Xv (Y)

caminhante sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

caminhar + -nte que ou aquele

que caminha

(pessoa) que

Xv (Y)

candente adjetivo latim 1789 cāndensēntis que eacute ou estaacute

branco como neve part

pres de candēre

que estaacute ardendo

em brasa

que Xv (Y)

captante adjetivo latim seacutec XX captansantis part pres de

captāre tentar apreender

que capta que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

269

obter conquistar

capturante adjetivo portuguecircs sd capturar + -nte que captura que Xv (Y)

caracteriza

nte

adjetivo portuguecircs 1873 cara(c)terizar + -nte que caracteriza que Xv (Y)

carburante sb e adj portuguecircs sd carburar + -nte que carbura

produto ou

combustiacutevel que

alimenta motor

de explosatildeo

(produto) que

Xv (Y)

cativante adjeivo latim 1899 captivansantis que cativa

que aprisiona sedutor

part pres de captivāre

fazer cativo escravizar

apoderar-se de seduzir

que cativa que Xv (Y)

cegante sb e adj portuguecircs seacutec XV cegar + -nte que cega joia de

brilhantes

(objeto) que

Xv (Y)

celebrante sb e adj latim 1712 celebransntis part pres do

v celebrāre apressar ir em

grande nuacutemero frequentar

executar festejar solenizar

honrar gabar elogiar

divulgar espalhar tornar

conhecido

que ou aquele

que celebra

(pessoa) que

Xv (Y)

centelhante adjetivo portuguecircs sd centelhar + -nte que lanccedila

centelhas

que Xv (Y)

que V X (Y)

chamejante adjetivo portuguecircs 1712 chamejar + -nte que chameja que Xv (Y)

chocante sb e adj francecircs seacutec XX choquant (seacutec XIII) part

pres do v choquer

que ou aquilo

que choca

abala ofende

escandaliza

(algo) que

Xv (Y)

cicatrizante sb e adj portuguecircs 1694 cicatrizar + -nte que ou o que

cicatriza

(produto) que

Xv (Y)

cintilante adjetivo latim 1572 scintīlansantis que cintila

part pres de scintilāre

cintilar lanccedilar faiacutescas

que emite raios

luminosos

que Xv (Y)

circulante sb e adj portuguecircs 1836 circular + -nte que ou quem

circula que estaacute

em circulaccedilatildeo

que Xv (Y)

que V X (Y)

claudicante adjetivo latim 1689 claudĭcansantis part pres

de claudicāre mancar

que claudica que Xv (Y)

coagulante sb e adj latim 1782 coagŭlansantis part pres

de coagulāre coagular

que ou o que

coagula

(substacircncia)

que Xv (Y)

cogitante adjetivo latim sd cogĭtansantis part pres de

cogitāre pensar

que cogita que Xv (Y)

colante adjetivo portuguecircs sd colar + -nte que cola que Xv (Y)

colapsante adjetivo portuguecircs sd colapsar + -nte que entra em

colapso

que Xv (Y)

que V (em)

X (Y)

combatente sb e adj portuguecircs seacutec XV combater + -nte que ou o que

combate

(pessoa) que

Xv (Y)

comediante sb e adj portuguecircs 1634-

1666

comeacutedia + -ante que comedia (pessoa) que

Xv (Y)

pessoa que V

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

270

X (Y)

comerciant

e

sb e adj portuguecircs 1789 comerciar + -nte que ou o que

tem no comeacutercio

sua profissatildeo

habitual

(pessoa) que

Xv (Y)

pessoa que V

X (Y)

comovente adjetivo latim 1899 commŏvensentis part pres

de commovēre de movēre

que comove que Xv (Y)

competente adjetivo latim

tardio

seacutec XV compĕtensentis

concorrente competidor

catecuacutemeno conveniente

suficiente competente

capaz eficaz part pres de

competĕre competir

que tem

competecircncia

que tem

capacidade para

realizar resolver

ou apreciar

determinada

coisa

que Xv (Y)

que V X (Y)

complacent

e

adjetivo latim seacutec XV complǎcensentis partpres

de complacēre comprazer

desejoso de

agradar de

demonstrar

cortesia de

servir

que Xv (Y)

comprovant

e

sb e adj latim 1836 comprŏbansantis part

pres de comprobāre

aprovar inteiramente

reconhecer confirmar

certificar atestar

que ou o que

comprova

(algo) que

Xv (Y)

comunicant

e

adjetivo latim seacutec XV communĭcansantis part

pres de communicāre

comunicar

que comunica

ou estabelece

comunicaccedilatildeo

que Xv (Y)

concludent

e

adjetivo latim 1712 conclūdensentis part pres

de concludĕre acabar

findar concluir

que conclui que Xv (Y)

concordant

e

adjetivo latim seacutec XV concordansantis part pres

de concordāre concordar

que concorda que Xv (Y)

concorrente sb e adj latim a 1542 concurrensentis part pres

de concurrĕre

que ou o que

concorre

(pessoa) que

Xv (Y)

condiciona

nte

sb e adj portuguecircs seacutec XX condicionar + -nte que ou o que

condiciona

(pessoa) que

Xv (Y)

conferente sb e adj latim 1642 confĕrensentis part de

conferre conferir

conferenciar deliberar

que ou o que

confere

(pessoa) que

Xv (Y)

confiante adjetivo portuguecircs seacutec XIV confiar + -ante que confia (em

outrem ou em

algo)

que Xv (Y)

conservante sb e adj portuguecircs 1690 conservar + -nte que ou o que

conserva

(produto) que

Xv (Y)

constante sb e adj latim seacutec XIII constansantis que

permanece que natildeo muda

que se manteacutem

perseverante part pres do

v lat constāre constar

que faz parte

consta de (algo)

diz-se de ou

quantidade

fiacutesica ou

numeacuterica cujo

valor independe

das condiccedilotildees

(quantidade)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

271

fiacutesicas agraves quais

um determinado

sistema estaacute

submetido ou

que permanece

invariaacutevel no

decorrer de um

processo fiacutesico

particular

constrange

nte

adjetivo portuguecircs 1645 constranger + -nte que constrange que Xv (Y)

constringen

te

adjetivo latim 1836 constrīngensēntis que

aperta contrai part pres

do v lat constringĕre

juntar apertar prender

que constringe que Xv (Y)

consulente sb e adj latim 1680 consŭlensentis o que

consulta

que ou aquele

que consulta

que pede

conselhos a

outrem sobre

algo

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

consultante sb e adj portuguecircs 1836 consultar + -nte que ou aquele

que consulta

que pede

conselhos a

outrem sobre

algo

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

contagiante adjetivo portuguecircs 1958 contagiar + -nte que contagia que Xv (Y)

contemplan

te

adjetivo portuguecircs 1630 contemplar + -nte que contempla que Xv (Y)

contestante sb e adj portuguecircs seacutec XX contestar + -nte que ou quem

protesta nega

ou contradiz

(pessoa) que

Xv (Y)

contraente sb e adj latim 1552 contrahensentis que

resulta que contrata

partpres do vlat

contrahĕre contrair

que ou quem

contrai

(matrimocircnio)

(pessoa) que

Xv (Y)

contratante sb e adj portuguecircs 1836 contratar + -nte que ou aquele

que contrata

(pessoa) que

Xv (Y)

contribuint

e

sb e adj portuguecircs 1813 contribuir + -nte que ou aquele

que contribui

com a parte que

lhe eacute atribuiacuteda

num total ou

que faz qualquer

contribuiccedilatildeo

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

convergent

e

adjetivo portuguecircs 1789 convergir + -nte que converge que Xv (Y)

convincent

e

adjetivo latim 1706 convincensentis que

convence part pres do v

convincĕre convencer

que convence que Xv (Y)

convivente sb e adj portuguecircs 1836 conviver + -nte que ou o que

convive com

(pessoa) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

272

outras pessoas

corante sb e adj francecircs 1862 colorant (c 1690)

substacircncia que daacute cor

adaptaccedilatildeo do part pres

substantivado do v lat

coloraacutere dar cor colorar

colorir

diz-se de ou

substacircncia

(tintas

pigmentos

naturais ou

artificiais) que

possui cor e que

a transmite para

outra(s)

(substacircncia)

que V X (Y)

corrente sb e adj latim sd currensentis part pres de

currĕre correr

movimento

proacuteprio das

aacuteguas que passa

sem qualquer

obstaacuteculo sem

obstruccedilatildeo

(algo) que

Xv (Y)

cortante sb e adj portuguecircs sd cortar + -nte que corta (algo) que

Xv (Y)

crescente sb e adj portuguecircs seacutec XIII crescer + -nte que ou o que

cresce

(algo) que

Xv (Y)

cruciante sb e adj latim 1881 crucĭansāntis posto na

cruz que padece na cruz

que ou aquele

que crucia

(pessoa) que

Xv (Y)

dante sb e adj latim 1288 part pres do v lat dǎre que ou o que daacute

ou doa

(pessoa) que

Xv (Y)

dardejante adjetivo portuguecircs sd dardejar + -nte que dardeja que Xv (Y)

debicante adjetivo portuguecircs sd debicar + -nte que debica que Xv

debilitante sb e adj latim 1836 debilitansantis part pres

de debilitāre enfraquecer

extenuar fatigar ferir

mutilar abater debilitar

quebrantar (ondas)

que ou o que

debilita

enfraquece

(algo) que

Xv (Y)

decadente sb e adj francecircs 1836 fr deacutecadent (1516) que

comeccedila a cair ou a se

deteriorar que entra em

decliacutenio

que ou o que

decai que estaacute

em decadecircncia

(algo) que

Xv (Y)

decepciona

nte

sb e adj portuguecircs seacutec XX decepcionar + -nte que ou o que

causa decepccedilatildeo

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

defendente sb e adj portuguecircs 1344 defender + -nte que ou o que

defende

(pessoa) que

Xv (Y)

deferente adjetivo latim seacutec XV deferensntis part pres de

deferre

que defere que Xv (Y)

deficiente sb e adj latim 1573 deficiensntis falho

incompleto part pres de

deficĕre abandonar faltar

falhar

que ou aquele

que sofre ou eacute

portador de

algum tipo de

deficiecircncia

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

degradante adjetivo portuguecircs 1913 degradar + -nte que provoca

degradaccedilatildeo

que Xv (Y)

que V X (Y)

degustante adjetivo portuguecircs sd degustar + -nte que degusta que Xv (Y)

delegante sb e adj portuguecircs 1836 delegar + -nte que ou o que

delega

(algo) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

273

denunciant

e

sb e adj latim 1873 denuntĭansantis part pres

de denuntiāre levar ao

conhecimento de notificar

que ou quem

apresenta

denuacutencias

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X

dependente sb e adj latim 1624 dependensentis part pres

de dependĕre

que ou o que

depende

(pessoa) que

Xv (Y)

deprimente adjetivo latim 1899 deprĭmensentis part pres

de deprimĕre

que provoca

depressatildeo

que Xv (Y)

que V X (Y)

depurante adjetivo portuguecircs sd depurar + -nte que age na

depuraccedilatildeo

que Xv (Y)

que V X (Y)

desafiante sb e adj portuguecircs sd desafiar + -nte que ou quem

desafia

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X

desengordu

rante

sb e adj portuguecircs sd desengordurar + -nte que ou o que

elimina a

gordura

(produto ou

substacircncia)

que Xv (Y)

(produto ou

substacircncia)

que V X (Y)

desenvolve

nte

sb e adj portuguecircs sd desenvolver + -nte que desenvolve (pessoa) que

Xv (Y)

desesperant

e

adjetivo portuguecircs sd desesperar + -nte que leva ao

desespero que

causa profunda

afliccedilatildeo ou dor

que Xv (Y)

que V (ao) X

(Y)

desgastante adjetivo portuguecircs sd desgastar + -nte que desgasta

consome

que Xv (Y)

desinfetant

e

sb e adj portuguecircs 1836 desinfetar + -nte que ou o que eacute

proacuteprio para

desinfetar

(produto) que

Xv (Y)

deslizante adjetivo portuguecircs sd deslizar + -nte que desliza que Xv (Y)

deslumbran

te

adjetivo portuguecircs 1873 deslumbrar + -nte que turva a vista

por excesso de

luz ou brilho ou

por outros

fatores (pex

vertigem)

que Xv (Y)

desodorant

e

sb e adj portuguecircs 1928 desodorar + -nte provavelmente

por influecircncia do ing deodorant

(1869) adj capaz de destruir

odores subst substacircncia

frequentemente combinada com

antiperspirante para inibir ou

mascarar a transpiraccedilatildeo ou outros

odores do corpo preparado que

destroacutei ou mascara odores

desagradaacuteveis

que ou o que

desodoriza

(produto) que

Xv (Y)

desodoriza

nte

sb e adj portuguecircs 1913 desodorizar + -nte prov

por infl do fr deacutesodorisant

(1889)

que ou o que

desodoriza

(produto) que

Xv (Y)

despachant

e

sb e adj portuguecircs 1913 despachar + -nte que ou quem

despacha (pessoa) que

Xv (Y)

destoante adjetivo portuguecircs 1899 destoar + -nte que destoa que Xv (Y)

desviante adjetivo portuguecircs seacutec XV desviar + -nte que se desvia que (se) Xv

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

274

(Y)

detergente sb e adj latim 1721 detergensentis part pres

de detergēre tirar

enxugando limpar fazer

desaparecer sob influecircncia

do fr deacutetergent (seacutec XVII)

que limpa

que ou o que

deterge limpa

(produto) que

Xv (Y)

deteriorante adjetivo latim 1881 deteriōransantis part pres

do v deteriorāre gastar

estragar arruinar

que deteriora que Xv (Y)

determinant

e

sb e adj latim 1836 determinansantis part

pres de determināre

determinar demarcar

limitar

que ou o

determina

(algo) que

Xv (Y)

detonante adjetivo portuguecircs 1881 detonar + -nte suscetiacutevel de

detonar

que Xv (Y)

devaneante adjetivo portuguecircs sd part pres do v esp

devanear

que devaneia que Xv (Y)

dirimente sb e adj latim 1676 part pres do v dirimĕre

separar romper

descontinuar destruir

que ou o que

dirime

(algo) que

Xv (Y)

displicente sb e adj latim seacutec

XIV

displicensentis part pres

do v displicēre desagradar

descontentar desgostar

que ou quem

descontenta que

natildeo agrada que

aborrece

(pessoa) que

Xv (Y)

diversifican

te

adjetivo latim sd diversificansntis part pres

de diversificāre

que diversifica que Xv (Y)

docente sb e adj latim 1877 docensentis part pres do

v lat docēre ensinar

aquele que

ensina

(pessoa) que

Xv (Y)

domestican

te

adjetivo portuguecircs sd domesticar + -nte que domestica

doma

que Xv (Y)

dominante sb e adj latim 1670 domĭnansāntis part pres

de domināre por domināri

que ou quem

domina

(pessoa) que

Xv (Y)

duplicante adjetivo latim 1899 duplĭcansāntis part pres

de duplicāre duplicar

que duplica que Xv (Y)

ebuliente adjetivo latim 1930 ebullĭensntis part pres do

v ebullīre

que ferve que Xv (Y)

edulcorante sb e adj portuguecircs sd edulcorar + -nte que ou o que

edulcora (diz-se

produto ou

substacircncia)

(produto ou

substacircncia)

que Xv (Y)

eletrizante adjetivo portuguecircs seacutec XX eletrizar + -nte que eletriza que Xv (Y)

elogiante adjetivo latim 1913 elogiansantis part pres de

elogiāre descrever expor

que elogia que Xv (Y)

eloquente adjetivo latim seacutec XV elŏquensēntis que fala

que tem permissatildeo de falar

que tem facilidade de falar

que revela

eloquecircncia

que Xv (Y)

que V X (Y)

elucubrante adjetivo latim sd elucubransantis part pres

do v elucūbrāre fazer

passando vigiacutelias trabalhar

com empenho em preparar

um discurso com esmero

que elucubra que Xv

emitente sb e adj latim 1958 emittensentis part pres de que ou o que (pessoa) que

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

275

emittĕre mandar para fora

fazer sair

emite ou envia Xv (Y)

emocionant

e

adjetivo portuguecircs 1939 emocionar + -nte que causa

emoccedilatildeo que

desperta a

afetividade

que Xv (Y)

que V X (Y)

emoliente sb e adj latim 1672 emolliensentis part pres

de emollīre amolecer fazer

mole brando tenro

flaacutecido

diz-se de ou

substacircncia que

tem a

propriedade de

amolecer

distender

abrandar

(substacircncia)

que Xv (Y)

empolgante adjetivo portuguecircs 1899 empolgar + -nte que empolga

que cativa a

atenccedilatildeo

que Xv (Y)

emulsifican

t

sb e adj portuguecircs sd emulsificar + -nte que ou o que

emulsifica

(substacircncia)

que Xv (Y)

enchente sb e adj portuguecircs c 1539 encher + -ente que (se) enche

grande

abundacircncia ou

fluidez no

volume de

aacuteguas devido a

excesso de

chuvas subida

de mareacute etc

(algo) que

(se) Xv QNT+

(Y)

encorajante adjetivo portuguecircs sd encorajar + -nte que encoraja que Xv (Y)

entediante adjetivo portuguecircs sd entediar + -nte que causa teacutedio que Xv (Y)

que V X (Y)

entorpecent

e

sb e adj portuguecircs 1958 entorpecer + -nte que ou o que

entorpece que ou o

que age no sistema

nervoso central

provocando estado

de entorpecimento

de embriaguez e

que mesmo

toleraacutevel em doses

altas pelo

organismo freq

causa dependecircncia e

progressivos danos

fiacutesicos eou

psiacutequicos (diz-se de

droga medicamento

ou outra substacircncia)

(substacircncia)

que Xv (Y)

equilibrante adjetivo portuguecircs 1873 equilibrar + -nte que equilibra que Xv (Y)

equivalente adjetivo latim seacutec XV aequivalensentis que tem

valor igual part pres de

equivalēre ter o mesmo

valor

que tem igual

valor forccedila

peso etc

que Xv (Y)

escaldante adjetivo latim 1899 excaldansantis part pres

de excaldāre lavar com

aacutegua quente meter em aacutegua

quente

que escalda que Xv (Y)

escandaliza adjetivo latim sd escandalizansantis part que escandaliza que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

276

nte pres de scandalizāre

escandalizar

escravizant

e

adjetivo portuguecircs 1934 escravizar + -nte que escraviza que Xv (Y)

espessante sb e adj portuguecircs sd espessar + -nte que ou aquilo

que tem a

faculdade de

espessar (algo)

(substacircncia)

que Xv (Y)

espreitante sb e adj portuguecircs seacutec XV espreitar + -nte que ou aquele

que espreita

(algo) que

Xv (Y)

espumante adjetivo latim 1713 spumansantis part pres

de spumāre lanccedilar espuma

espumar

que espuma que

forma espuma

que Xv (Y)

que V X (Y)

estabilizant

e

adjetivo portuguecircs sd estabilizar + -nte que estabiliza que Xv (Y)

estimulante sb e adj portuguecircs 1728 estimular + -nte que ou o que

estimula

(produto) que

Xv (Y)

estonteante adjetivo portuguecircs seacutec XX estontear + -nte que estonteia que Xv (Y)

estrangulan

te

adjetivo portuguecircs sd estrangular + -nte que estrangula que Xv (Y)

estreante sb e adj portuguecircs seacutec XX estrear + -nte que ou aquele

que faz uma

estreacuteia

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

estruturante adjetivo portuguecircs seacutec XX estruturar + -nte que favorece ou

determina a

estruturaccedilatildeo

que Xv (Y)

que V X (Y)

estuante adjetivo latim 1814 aestŭansantis que estaacute

quente que ferve com

espiacuterito agitado part pres

de aestuāre arder ser

ardente ter grande calor

desejar muito estar

vivamente entusiasmado

debater-se agitar-se

atormentar-se

que estua que

arde

que Xv (Y)

esvoaccedilante adjetivo portuguecircs sd esvoaccedilar + -nte que esvoaccedila que Xv (Y)

evangelizan

te

adjetivo portuguecircs 1615 evangelizar + -nte que evangeliza que Xv (Y)

evidente adjetivo latim seacutec

XIV

evĭdensēntis visiacutevel

aparente claro manifesto

digno de creacutedito part pres

de evidĕorērisēri parecer

inteiramente

claro aceitaacutevel

indiscutiacutevel pela

incontestabilida

de indubitaacutevel

patente

irrefutaacutevel

que Xv (Y)

examinante adjetivo latim sd examĭnansantis part pres

de examināre

que examina que Xv (Y)

excedente sb e adj portuguecircs 1632 exceder + -nte que excede o

que sobra ou

excede

(algo) que

Xv (Y)

excelente adjetivo latim seacutec

XIV

excellensentis que excede

em altura que se eleva

acima de que sobressai

que excele que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

277

superior distinto part

pres de excellĕre elevar

erguer levantar ao alto

elevar-se acima de ser

superior sobrepujar

excitante sb e adj portuguecircs a 1713 excitar + -nte que ou aquilo

que excita

(aquilo) que

Xv (Y)

excludente adjetivo latim seacutec

XIV

exclūdensentis que exclui

part pres de excludĕre

excluir

que exclui que Xv (Y)

executante sb e adj portuguecircs 1836 executar + -nte que ou aquele

que executa

(pessoa) que

Xv (Y)

exercitante sb e adj portuguecircs 1836 exercitar + -nte que se exercita

indiviacuteduo que

pratica

exerciacutecios

espirituais

(pessoa) que

(se) Xv (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

exigente adjetivo latim 1836 exigensentis part pres de

exigĕre exigir

que exige que Xv (Y)

existente sb e adj portuguecircs 1534 existir + -nte que ou aquele

que vive

(pessoa) que

Xv (Y)

exorbitante adjetivo latim 1536 exorbĭtansantis part pres

de exorbitāre exorbitar

que ultrapassa a

medida justa

que Xv (Y)

expectante adjetivo latim 1551 exspectansantis que

espera part pres de

exspectāre esperar estar na

expectativa de

que expecta ou

espera em

observaccedilatildeo

que Xv (Y)

expectorant

e

sb e adj portuguecircs c 1677 expectorar + -nte que ou o que

facilita a saiacuteda

de secreccedilotildees por

via respiratoacuteria

(diz-se de

substacircncia

medicamento

etc)

(produto) que

Xv (Y)

(produto) que

V X (Y)

expediente sb e adj latim seacutec XV expediensentis part pres

de expedioisiviitumire

expedir

que ou o que

expede

(algo) que

Xv (Y)

expirante adjetivo latim 1881 expīransantis part pres

de exspirāre exalar soprar

respirar

que expira que Xv (Y)

explante substantiv

o

portuguecircs sd regressivo de explantar fragmento de

oacutergatildeo ou tecido

que sofreu

explantaccedilatildeo

(oacutergatildeo) que V

X (Y)

exuberante adjetivo latim 1530 exubĕransantis part pres

de exuberāre extravasar

transbordar abundar

em que haacute

abundacircncia

profuso rico

que Xv (Y)

exulcerante adjetivo latim a 1710 ulcĕransantis part pres

de exulcerāre extravasar

transbordar abundar

que exulcera que Xv (Y)

exultante adjetivo latim 1836 exultansantis por

exsultansantis exultante

que exulta que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

278

part pres de exultāre por

exsultāre saltar pular

exultar de alegria estar

cheio de ardor

fabricante sb e adj portuguecircs 1741-

1783

fabricansantis part pres

de fabricāre trabalhar

fazer fabricar

dirigente ou

proprietaacuterio do

estabelecimento

da maquinaria e

dos produtos

envolvidos na

fabricaccedilatildeo

(processo)

(pessoa) que

Xv (Y)

faiscante adjetivo portuguecircs 1873 faiscar + -nte que produz

muitas faiacutescas

luminosas

que Xv (Y)

que V X (Y)

falante sb e adj latim seacutec

XIV

fabŭlansāntis partpres do

v fābŭloāsāviātumāre

falar entreter-se

conversando conversar

que fala (pessoa) que

Xv (Y)

faltante adjetivo portuguecircs sd faltar + -nte que falta que Xv (Y)

fascinante adjetivo latim 1668 fascinansantis part pres

do v

fascīnoasāviātumāre

fazer encantamentos deitar

sortes fascinar enfeiticcedilar

que causa ou

provoca fasciacutenio

que Xv (Y)

que V X (Y)

feirante sb e adj portuguecircs 1836 feirar + -nte pessoa que

vende em feira

(pessoa) que

Xv (Y)

pessoa que V

em X (Y)

fertilizante sb e adj portuguecircs 1836 fertilizar + -nte que ou o que

fertiliza

(produto) que

Xv (Y)

fervente adjetivo latim seacutec XIII fervensēntis part pres do

lat fervĕōesfervŭīēre

ferver estar fervendo

que ferve que Xv (Y)

figurante sb e adj latim 1858 figuransntis partpres do

v figuraacutere fazer figurar

formar provavelmente

pelo fr figurant (seacutec XII)

que ou aquele que

sozinho ou

misturado a um

grupo de pessoas

ocupa um papel

secundaacuterio ou

insignificante ger

sem fala em

gravaccedilatildeo

cinematograacutefica ou

televisiva ou em

encenaccedilatildeo teatral

(pessoa) que

Xv (Y)

filante adjetivo francecircs 1881 filant der do v fr filer

tomar forma de fio

que aparenta fio

ou corre em fio

que Xv (Y)

filtrante adjetivo portuguecircs sd filtrar + -nte que filtra que Xv (Y)

flagrante sb e adj latim c 1537

ndash 1583

flagransntis ardente

abrasador que queima

part pres do vlat flagrāre

flagrar

visto ou

registrado no

proacuteprio

momento da

realizaccedilatildeo

(algo) que

Xv (Y)

flutuante sb e adj latim 1713 flutuansntis part pres de que flutua (algo) que

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

279

fluctuoasāviātumāre

estar agitado (o mar) ser

levado pelas ondas flutuar

plataforma que boacuteia

interposta entre o

costado de uma

embarcaccedilatildeo e o

cais destinada a

evitar o atrito de

ambos eou facilitar

o embarque e

desembarque de

passageiros

Xv (Y)

formante sb e adj latim 1708 fōrmansǎntis que forma

partpres do vlat

fōrmōasāvīātumāre

formar

que ou que

forma

(elemento)

que Xv (Y)

fortalecente adjetivo portuguecircs sd fortalecer + -nte que fortalece que Xv (Y)

fortificante sb e adj latim 1858 fortificansantis part pres

de fortificāre fortificar

fortalecer

que ou o que

fortifica que

aumenta ou

repara as forccedilas

(produto) que

Xv (Y)

frequente adjetivo latim 1553 frĕquensēntis que

frequenta que eacute assiacuteduo

numeroso frequente

comum ordinaacuterio

que se reproduz

muitas vezes

que se repete

seguidamente

que Xv (Y)

frustrante adjetivo latim sd frustransantis part pres

de frustrāre tornar vatildeo ou

sem efeito enganar

decepcionar

que frustra que

causa frustraccedilatildeo

que Xv (Y)

que V X (Y)

fulgurante adjetivo latim 1817-

1819

fulguransantis part pres

de fulgurāre lanccedilar

relacircmpagos

que fulgura que Xv (Y)

gelificante sb e adj portuguecircs sd gelificar + -nte diz-se de ou

substacircncia que

produz a

consistecircncia de

gel em algo

(substacircncia)

que Xv (Y)

germinante adjetivo latim 1624-

1649

germinansantis part pres

de germināre abrolhar

brotar nascer produzir

criar

que germina que Xv (Y)

gestante sb e adj portuguecircs 1726 gestar + -nte que carrega

embriatildeo

(pessoa) que

Xv (Y)

gratificante adjetivo latim 1958 gratificansantis part pres

de gratifĭcoasāviātumāre

e gratifĭcorārisātus

sumāri ser agradaacutevel a

algueacutem obsequiar servir

que gratifica

que daacute

satisfaccedilatildeo

interior

que Xv (Y)

gritante adjetivo portuguecircs seacutec XX gritar + -nte que grita que Xv (Y)

hesitante adjetivo latim 1873 haesitansantis part pres

do v lat haesitāre ficar

parado embaraccedilar-se

deter-se parar p ext

hesitar estar perplexo

irresoluto

que hesita que Xv (Y)

hidratante sb e adj portuguecircs sd hidratar + -nte que ou o que

hidrata

(produto) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

280

horripilante adjetivo latim 1871 horripĭlansantis partpres

do v lat horripilāre ter o

pecirclo ericcedilado ter arrepio

que horripila que Xv (Y)

humilhante adjetivo portuguecircs seacutec XV humilhar + -nte que humilha que Xv (Y)

iludente adjetivo latim 1759 illudensentis part pres do

v lat illūdoissisumdĕre

divertir-se zombar

prejudicar

que ilude que Xv (Y)

iluminante adjetivo latim 1881 illuminansantis part pres

do v lat illumināre

iluminar

que ilumina que Xv (Y)

ilustrante adjetivo portuguecircs sd ilustrar + -nte que ilustra que Xv (Y)

imitante adjetivo portuguecircs 1572 imitar + -nte que imita que Xv (Y)

impactante adjetivo portuguecircs sd impactar + -nte que causa

impacto

que Xv (Y)

que V X (Y)

impermeabi

lizante

sb e adj portuguecircs sd impermeabilizar + -nte que ou que

impermeabiliza

(substacircncia)

que Xv (Y)

implicante sb e adj portuguecircs 1735 implicar + -nte que ou o que

implica envolve

contradiccedilatildeo ou

contrariedade

(pessoa) que

Xv (Y)

imponente adjetivo latim 1873 imponensentis partpres

de imponĕre impor

que se impotildee

por sua

majestade sua

magnificecircncia

suas dimensotildees

ou proporccedilotildees

(pessoa) que

(se) Xv (Y)

impression

ante

adjetivo portuguecircs 1913 impressionar + -nte que causa

impressatildeo nos

sentidos (por

beleza forma

porte etc)

que Xv (Y)

que V X (Y)

inalante sb e adj latim 1844 inhālansantis partpres de

inhalāre soprar bafejar

sobre respirar inalar

que inala que

absorve por

inalaccedilatildeo

(produto ou

substacircncia)

que Xv (Y)

(produto ou

substacircncia)

que V X (Y)

incentivant

e

adjetivo portuguecircs sd incentivar + -nte que incentiva que Xv (Y)

incidente sb e adj latim 1560 incidensentis part pres de

incidĕre cair sobre vir por

coincidecircncia incidir

que ou o que

incide

(fato) que Xv

(Y)

incorporant

e

sb e adj latim 1881 incorporansantis part

pres do v lat tar

incorporāre incorporar

reunir num soacute corpo juntar

unir

que incorpora

diz-se de ou

sociedade que

absorve outras

sucedendo-lhes

em todos os

direitos e

obrigaccedilotildees

(pessoa) que

Xv (Y)

indigente sb e adj latim 1813 indĭgensentis que tem falta

de necessitado part pres

que ou aquele

que vive em

(pessoa) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

281

do v lat indĭgeoesuiĕre

ter falta de estar

desprovido necessitar

carecer este formado de

indu arc (como endo) gt lat

claacutess in movimento para

dentro de dentro + o v

egēre ter falta de estar

privado de estar ou ser

pobre viver na pobreza

indigecircncia sem

condiccedilotildees de

suprir suas

proacuteprias

necessidades

(pessoa) que

V (em) X

(Y)

inerente adjetivo portuguecircs 1686 inerir (com vogal do tema -

i- gt -e-) + -nte

que existe como

um constitutivo

ou uma

caracteriacutestica

essencial de

algueacutem ou de

algo

que Xv (Y)

infante sb e adj latim seacutec XIII infansāntis do lat in-

negaccedilatildeo e v dep

forfārisfātus sumfārī

falar

que natildeo fala

que tem pouca

idade novo

pequeno

crianccedila

(pessoa) que

natildeo Xv (Y)

informante sb e adj portuguecircs 1789 informar + -nte que ou aquele

que informa

(pessoa) que

Xv (Y)

ingrediente substantiv

o

latim 1678 ingrediensentis part pres

do v depoente

ingredĭorĕrisēssus sumĕdi

caminhar para adiantar-se

marchar entrar em

comeccedilar encetar

elemento que

entra numa

composiccedilatildeo

(elemento)

que Xv (Y)

iniciante sb e adj portuguecircs sd iniciar + -nte que inicia (pessoa) que

Xv (Y)

inquietante adjetivo latim 1713 inquiētansantis part pres

de inquietāre perturbar

agitar atormentar

inquietar

que traz ou

produz

inquietaccedilatildeo

que Xv (Y)

que V X (Y)

insonte adjetivo latim seacutec

XVII

īnsōnsontis que natildeo tem

culpa

(pessoa) que

natildeo Xv (Y)

instigante sb e adj portuguecircs seacutec XX instigar + -nte que ou o que

instiga

(pessoa) que

Xv (Y)

integrante sb e adj portuguecircs 1600 integrar + -nte que ou o que

integra algo

(pessoa) que

Xv (Y)

intendente sb e adj latim 1760 intendensentis part pres

de intendĕre estender

entesar ter intenccedilatildeo de dar

intensidade afirmar com

forccedila sustentar

que ou aquele

que dirige ou

administra

alguma coisa

(pessoa) que

Xv (Y)

interferente adjetivo portuguecircs 1873 interferir + -nte que interfere que Xv (Y)

interrogant

e

sb e adj latim 1576 interrŏgansantis part

pres de interrogāre

interrogar

que ou aquele

que interroga

(pessoa) que

Xv (Y)

inventariant

e

sb e adj portuguecircs 1644 inventariar + -nte que ou o que

inventaria

(pessoa) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

282

ionizante sb e adj portuguecircs sd ionizar + -ante que ou o que

forma iacuteons

(elemento)

que Xv (Y)

(elemento)

que V X (Y)

irritante sb e adj latim 1540 irritansantis part pres de

irritāre irritar excitar

que irrita

substacircncia que

irrita excita

(substacircncia)

que Xv (Y)

isolante sb e adj portuguecircs 1858 isolar + -nte que ou o que

isola

(algo) que

Xv (Y)

justificante sb e adj latim 1713 justificansantis part pres

do v lat justificāre fazer

justo justificar

que justifica

pessoa que

requer em

juiacutezo uma

justificaccedilatildeo

(pessoa) que

Xv (Y)

lampejante adjetivo portuguecircs 1817-

1819

lampejar + -nte que lampeja que Xv (Y)

lancinante adjetivo latim 1840 lancĭnansāntis part pres

lat de lancināre

despedaccedilar retalhar

esfolar golpear

que lancina que Xv (Y)

lavrante sb e adj portuguecircs 1716 lavrar + -nte que lavra

artiacutefice que

trabalha em

ouro e prata

(pessoa) que

Xv (Y)

laxante sb e adj portuguecircs 1661 laxar + -nte que laxa que ou

o que trata da

constipaccedilatildeo

intestinal (diz-se

de

medicamento)

(produto) que

Xv (Y)

lente sb e adj latim seacutec XV legensentis o que lecirc (pessoa) que

Xv (Y)

ligante sb e adj portuguecircs sd ligar + -nte que ou o que

liga

(algo) que

Xv (Y)

limitante adjetivo latim sd limĭtansantis que limita

part pres de limitāre

delimitar demarcar

limitar

que limita fixa

limites

restringe

que Xv (Y)

que V X (Y)

liquidifican

te

adjetivo portuguecircs sd liquidificar + -nte que liquidifica

que produz a

liquidificaccedilatildeo

que Xv (Y)

que V X (Y)

lisogenizan

te

adjetivo portuguecircs d 1953 lisogenizar + -nte que lisogeniza que Xv

litigante sb e adj latim seacutec XV litĭgansantis part pres lat

de litigaacutere andar em

demanda pleitear litigar

lutar pelejar brigar

combater

diz-se de ou

cada uma das

partes em um

processo

litigioso

(pessoa) que

Xv (Y)

lubrificante sb e adj portuguecircs 1913 lubrificar + -ante que ou o que

lubrifica

(pessoa) que

Xv (Y)

luzente sb e adj latim seacutec

XIV

lucensentis part pres de

lucĕoluxiēre luzir arder

romper a aurora reluzir

que luz ou

brilha pedra

preciosa

(algo) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

283

brilhar

maccedilante sb e adj portuguecircs seacutec XX maccedilar + -nte que ou aquele

que maccedila

entedia

aborrece

(pessoa) que

Xv (Y)

mandante sb e adj portuguecircs seacutec XV mandar + -nte que ou aquele

que tem

autoridade para

mandar

(pessoa) que

Xv (Y)

manifestant

e

sb e adj portuguecircs 1881 manifestar + -nte que ou aquele

que se manifesta

(pessoa) que

Xv (Y)

marcante sb e adj portuguecircs sd marcar + -nte que ou o que

marca

(elemento)

que Xv (Y)

massacrant

e

adjetivo portuguecircs sd massacrar + -nte que massacra que Xv (Y)

mergulhant

e

adjetivo portuguecircs sd mergulhar + -nte que mergulha que Xv (Y)

migrante sb e adj latim 1817-

1819

migransantis part pres de

migrāre ir para outra parte

emigrar mudar de moradia

mudar-se passar de um

lugar para outro

que ou o que

migra

(pessoa) que

Xv (Y)

moderante sb e adj latim 1899 modĕransantis part pres

de moderāre manter nos

limites dominar regular

diminuir

que ou o que

modera

(pessoa) que

Xv (Y)

modulante adjetivo portuguecircs sd modular + -nte que modula que Xv (Y)

moente sb e adj portuguecircs 1524 ndash

1585

moer + -nte que ou o que

moacutei

(objeto) que

Xv (Y)

molificante adjetivo portuguecircs 1642 molificar + -nte que molifica que Xv (Y)

movente sb e adj latim seacutec XIII movensentis part pres de

movēre pocircr(-se) em

movimento mover(-se)

agitar(-se)

que ou o que

(se) move

(algo) que

Xv (Y)

mutante sb e adj latim seacutec XX mutansantis part pres de

mutāre mudar alterar

transformar divergir

desfigurar permutar

deslocar

portador de

mutaccedilatildeo (diz-se

de organismo

ceacutelula ou gene)

(algo) que

Xv (Y)

(algo) que V

X (Y)

navegante sb e adj latim seacutec XV navĭgansantis part pres

de navĭgoas viajar por

mar

aquele que anda

embarcado que

navega ou se

dedica agrave naacuteutica

(pessoa) que

Xv (Y)

negligente sb e adj latim 1391 neglĭgensentis indiferente

que natildeo presta atenccedilatildeo a

desmazelado

que ou quem

demonstra

negligecircncia

descuidado

desleixado

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

neutralizant

e

sb e adj portuguecircs sd neutralizar + -nte que neutraliza que Xv (Y)

notificante sb e adj latim sd notifigravecansantis part pres

de notificāre dar a saber

mostrar descobrir revelar

que ou o que

notifica

(algo) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

284

nutriente sb e adj latim 1642 nutriensentis part pres de

nutrīre

que nutre (substacircncia)

que Xv (Y)

obliterante adjetivo latim sd oblittĕransantis que

oblitera part pres de

oblitterāre obliterar

que oblitera que Xv (Y)

obsequente adjetivo latim 1572 obsequensentis part pres

de obsequorcutus

sumobsequi ceder agrave

vontade de outro

condescender ter

complacecircncia

que presta

obseacutequios

que Xv (Y)

que V X (Y)

observante sb e adj latim 1538 observansāntis que tem

deferecircncia consideraccedilatildeo

que tem respeito

que ou aquele

que observa

(pessoa) que

Xv (Y)

ocupante sb e adj latim a 1958 occŭpansantis part pres

de occupāre ocupar

que ou aquele

que ocupa

(pessoa) que

Xv (Y)

ofuscante adjetivo portuguecircs a 1958 offūscansantis part pres

do v lat offuscāre

obscurecer ofuscar

que ofusca que Xv (Y)

oponente sb e adj latim 1619 opponensentis part pres

de opponĕre pocircr diante

opor

que ou o que se

opotildee

(pessoa) que

(se) Xv (Y)

oprimente adjetivo latim seacutec XX opprĭmensentis part pres

de opprimĕre apertar

comprimir fechar

que oprime que Xv (Y)

oscilante sb e adj latim 1877 oscilansantis part pres de

oscillāre oscilar

que ou o que

oscila

(algo) que

Xv (Y)

ouvinte sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

ouvir + -nte que ou aquele

que ouve

(pessoa) que

Xv (Y)

oxidante sb e adj portuguecircs sd oxidar + -nte que ou o que

oxida

(produto) que

Xv (Y)

pacificante adjetivo latim sd pacificansantis part pres

do lat pacificāre tratar da

paz fazer pazes

que pacifica que Xv (Y)

pagante sb e adj portuguecircs sd pagar + -nte que ou o que

paga

(pessoa) que

Xv (Y)

participante sb e adj latim seacutec XV particĭpansantis part pres

de participāre participar

ter parte em

que ou aquele

que participa

(pessoa) que

Xv (Y)

passante sb e adj portuguecircs seacutec XV passar + -nte diz-se de ou

pessoa que

passa

(pessoa) que

Xv (Y)

passeante sb e adj portuguecircs 1836 passear + -nte que ou aquele

que passeia com

frequecircncia

(pessoa) que

Xv

patente sb e adj latim 1463 pătensēntis patente

aberto descoberto

partpres de patēre estar

exposto

cujo uso eacute

permitido a

todos

(algo) que

Xv (Y)

pedinte sb e adj portuguecircs seacutec XV pedir + -nte que ou aquele

que pede

pedidor que ou

aquele que

(pessoa) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

285

mendiga

penetrante adjetivo latim seacutec XV penĕtransantis part pres

de penetrāre penetrar

que penetra que Xv (Y)

pensante adjetivo latim 1881 pensansantis part pres de

pensāre

que pensa que Xv (Y)

perfurante adjetivo portuguecircs 1836 perfurar + -nte que perfura que

produz

perfuraccedilotildees

que Xv (Y)

que V X (Y)

perguntante substantiv

o

portuguecircs 1821-

1875

perguntar + -nte indiviacuteduo que

faz perguntas

que interroga

(pessoa) que

Xv (Y)

perpetuante adjetivo latim sd perpetŭansantis part pres

de perpetuāre fazer sem

interrupccedilatildeo fazer perpeacutetuo

que perpetua que Xv (Y)

perseverant

e

adjetivo latim seacutec

XIV

persevĕrans antis part

pres de perseverāre

perseverar

que persevera que Xv (Y)

perturbante adjetivo latim sd perturbansantis part pres

de perturbāre perturbar

que perturba que Xv (Y)

picante sb e adj portuguecircs 1665 picar + -nte que pica diz-se

de ou aquilo que

estimula ou

provoca o

apetite

(algo) que

Xv (Y)

pleiteante sb e adj portuguecircs 1686 pleitear + -nte que ou aquele

que pleiteia

(pessoa) que

Xv (Y)

portante adjetivo latim 1559 portansantis partpres do

v lat portāre portar

transportar

que transporta

que leva ou traz

que Xv (Y)

possante sb e adj portuguecircs seacutec XV posse + -ante que tem forccedila

que gera muita

forccedila ou

velocidade (diz-

se de motor)

(algo) que V

X (Y)

possuinte adjetivo portuguecircs 1446 possuir + -nte que possui

(algo)

que Xv (Y)

potente adjetivo latim seacutec XV potensēntis que pode que tem poder que Xv (Y)

que V X (Y)

praticante sb e adj portuguecircs 1654 praticar + -nte que ou quem

pratica (algo)

(pessoa) que

Xv (Y)

precedente sb e adj latim seacutec XV praecedensentis part pres

do v lat praecedĕre

preceder

que ou o que

precede

(fato ou ato)

que Xv (Y)

prejudicant

e

adjetivo portuguecircs sd prejudicar + -nte que causa

prejuiacutezo

que Xv (Y)

que V X (Y)

preocupant

e

adjetivo portuguecircs 1939 preocupar + -nte que preocupa

que eacute motivo

para

preocupaccedilatildeo

que Xv (Y)

que V X (Y)

presente sb e adj latim seacutec XIII praesensēntis que estaacute agrave

vista que assiste

que estaacute em um

dado momento

no mesmo local

ou recinto em

(pessoa) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

286

que acontece

um evento (diz-

se de pessoa ou

coisa)

pretendente sb e adj latim 1619 praetēndensēntis part

pres de praetendĕre

estender diante alongar

fig alegar pretextar der

de tendĕre

que ou o que

pretende

(alguma coisa)

(pessoa) que

Xv (Y)

prevalecent

e

adjetivo portuguecircs 1813 prevalecer + -ente que prevalece que Xv (Y)

principiante sb e adj latim seacutec XV principĭansantis part pres

de principiāre principiar

que ou aquele

que principia

(pessoa) que

Xv (Y)

procedente adjetivo latim c 1446 procēdensentis part pres

de procedĕre proceder

que procede que Xv (Y)

profanante adjetivo latim sd profanansantis part pres

de profanāre tornar

profano sujar manchar

profanar violar (um

segredo)

que profana

que conteacutem

profanaccedilatildeo

que Xv (Y)

que V X (Y)

promitente sb e adj latim 1789 promittensentis part pres

de promittĕre lanccedilar atirar

longe deixar crescer para

diante (barba) oferecer

propor apresentar

prometer dar a sua palavra

obrigar-se

aquele que faz

uma promessa a

algueacutem

(pessoa) que

Xv (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

promovente sb e adj latim seacutec XX promŏvensentis part pres

de promovēre mover

impelir para diante fazer

andar dar promoccedilatildeo

promover a elevar

engrandecer levar para

fora fazer sair adiantar-se

andar para diante ter

aproveitamento

indiviacuteduo que

promove uma

accedilatildeo judicial

esp a divisoacuteria

e a demarcatoacuteria

de terras

ldquo(pessoa) que

Xvrdquo (Y)

propelente sb e adj latim 1839 propellensentis part pres

de

propelloispropulsipropuls

umpellĕre impelir para

diante fazer andar para

diante levar impelir

que empurra

impele

combustiacutevel

especialmente o

de foguetes

(substacircncia)

que Xv (Y)

protestante sb e adj latim 1660 protestansantis part pres

de protestāre protestar por

influecircncia do fr protestant

(1542)

que protesta

partidaacuterio do

protestantismo

(pessoa) que

Xv (Y)

provante adjetivo latim sd probansantis part pres do

v probāre provar

que prova que Xv (Y)

provocante adjetivo latim 1696 provocansantis part pres

do v provocāre mandar

vir chamar fazer brotar

provocar desafiar excitar

que provoca que Xv (Y)

prudente adjetivo latim seacutec prudensentis que prevecirc que tem que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

287

XIV que sabe antecipadamente

previdente precatado

acautelado sagaz

prudente de

providensentis partpres

do v provideacutere perceber

descobrir antes prever

adivinhar acautelar-se

prudecircncia que V X (Y)

pujante adjetivo espanhol a 1580 pujante poderoso lt fr

puissant derivado do v lat

posse poder segundo

Corominas havia no lat

vulg o part pres

possiensēntis potente ao

lado de potensēntis que

pode formaccedilotildees derivadas

dos radicais verbais de

infectum posse e de

perfectum potui

que tem pujanccedila que Xv (Y)

que V X (Y)

pulante sb e adj portuguecircs sd pular + -nte que ou quem

pula

(pessoa) que

Xv (Y)

pungente adjetivo latim seacutec XIII pungensentis part pres do

v lat pungegravere pungir

que tem a ponta

riacutegida e

aguccedilada capaz

de ferir

perfurando

pontiagudo

que Xv (Y)

purgante sb e adj latim 1661 purgansantis part pres do

v lat purgāre purgar

que ou o que

purga

(produto) que

Xv (Y)

queimante sb e adj portuguecircs seacutec XV queimar + -nte que queima

cigarro

(algo) que

Xv (Y)

radiante sb e adj latim 1572 radĭansāntis luminoso

brilhante

que ou o que

radia

(algo) que

Xv (Y)

reagente sb e adj latim 1841 reagensentis part pres de

reagĕre levar empurrar de

novo

que ou o que

reage

(algo) que

Xv (Y)

recebente adjetivo portuguecircs seacutec XV receber + -nte que recebe ou

recebeu

que Xv (Y)

receitante sb e adj portuguecircs c 1764 receitar + -nte que ou quem

receita

(pessoa) que

Xv (Y)

recipiente sb e adj latim seacutec

XVII

recipĭensēntis part pres de

recipĕre entrar na posse de

recuperar retomar receber

que recebe

vaso caixa ou

qualquer outro

objeto que possa

conter algo

(objeto) que

Xv (Y)

reclamante sb e adj portuguecircs 1813 reclamar + -nte que ou quem

reclama

(pessoa) que

Xv (Y)

recorrente sb e adj portuguecircs 1601 recorrer + -nte que ou o que

recorre

(algo) que

Xv (Y)

reducente adjetivo latim 1881 redūcensēntis part pres de

reducĕre reduzir

que reduz que Xv (Y)

redundante adjetivo latim 1664 redūndansāntis

trasbordado que reflui

em que haacute

redundacircncia

que Xv (Y)

que V X (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

288

superabundante

refrescante adjetivo portuguecircs sd refrescar + -nte que refresca que Xv (Y)

refrigerante sb e adj portuguecircs 1668 refrigerar + -nte bebida que

refresca diz-se

do que refrigera

(algo) que

Xv (Y)

regenerante adjetivo portuguecircs 1706 regenerar + -nte que regenera que Xv (Y)

reinante sb e adj portuguecircs 1255 reinar + -nte que ou aquele

que reina

(pessoa) que

Xv (Y)

relaxante sb e adj portuguecircs a 1899 relaxar + -nte diz-se de ou

agente que

reduz tensotildees

(produto) que

Xv (Y)

repelente sb e adj latim 1661 repellensentis que repele

do v repellĕre

que repugna

substacircncia ou

produto para

espantar insetos

(produto) que

Xv (Y)

repetente sb e adj latim 1654 repetensentis part pres de

repetĕre atacar de novo

(lat imperial) tornar

voltar recomeccedilar passar de

novo pelo espiacuterito repetir

tornar a dizer pedir outra

vez reivindicar reclamar

que repete diz-

se de ou

estudante que

volta a

frequumlentar as

aulas e a estudar

as mesmas

mateacuterias que jaacute

estudou esp

quando

reprovado em

exame

(pessoa) que

Xv (Y)

reportante sb e adj portuguecircs sd reportar + -ante que ou aquele

que compra

tiacutetulos agrave vista

na bolsa de

valores para

vendecirc-los a

prazo

(pessoa) que

Xv (Y)

representan

te

sb e adj latim seacutec XV repraesentansantis part

pres de repraesentāre

apresentar estar presente

comparecer

que ou quem

representa

(pessoa) que

Xv (Y)

repudiante sb e adj latim 1813 repudiansantis part pres

de repudiāre rejeitar natildeo

querer

que ou aquele

que repudia

(pessoa) que

Xv (Y)

repugnante adjetivo latim seacutec

XIV

repugnansantis part pres

de repugnāre resistir

defender-se lutar fazer

oposiccedilatildeo ser contraacuterio

que repugna que Xv (Y)

requerente sb e adj portuguecircs 1634 requerer + -nte aquele que

reivindica

(pessoa) que

Xv (Y)

respeitante adjetivo portuguecircs seacutec XX respeitar + -nte que diz respeito que Xv (Y)

que V X (Y)

restaurante sb e adj latim 1844 restauransantis part pres

de restaurāre reparar

consertar renovar

restaurar

que ou o que

restaura

(algo) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

289

resultante sb e adj latim 1844 resultansantis part pres

de resultāre saltar para

traacutes saltitar retumbar

fazer eco natildeo concordar

com natildeo caber em natildeo se

ajustar com resistir opor-

se a

que ou o que

resulta

(algo) que

Xv (Y)

retificante adjetivo portuguecircs sd retificar + -nte que retifica que Xv (Y)

revigorante sb e adj portuguecircs sd revigorar + -nte que ou o que

revigora

fortifica (diz-se

de substacircncia

medicamento

etc)

(algo) que

Xv (Y)

revitalizant

e

sb e adj portuguecircs sd revitalizar + -nte que ou o que

visa dar mais

vitalidade aos

cabelos agrave pele

etc (diz-se de

produto

cosmeacutetico)

(produto) que

Xv (Y)

(produto) que

V X (Y)

riscante adjetivo portuguecircs sd riscar + -nte que risca que Xv (Y)

saltitante adjetivo latim 1881 saltĭtansantis part pres

lat de saltitāre danccedilar

saltitar

que saltita que Xv (Y)

saturante sb e adj latim 1874 satŭransantis part pres

de saturāre fartar saciar

alimentar nutrir satisfazer

encher cumular

que ou o que

produz

saturaccedilatildeo

(algo) que

Xv (Y)

(algo) que V

X (Y)

sensibilizan

te

adjetivo portuguecircs sd sensibilizar + -nte que sensibiliza que Xv (Y)

sequestrant

e

sb e adj portuguecircs sd sequestrar + -nte que ou aquele

que realiza um

sequestro

(pessoa) que

Xv (Y)

significante sb e adj latim a 1712 signifĭcansantis que

exprime bem expressivo

part pres de significāre

dar a entender por sinais

indicar mostrar significar

dar a conhecer fazer

compreender

que significa (algo) que

Xv (Y)

sitiante substantiv

o

portuguecircs 1844 sitiar (lt siacutetio + -ar) + -nte proprietaacuterio ou

morador de

siacutetio quinta ou

roccedila

ldquo(pessoa) que

Xvrdquo (Y)

(pessoa) que

V X (Y)

sofrente sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

sofrer + -nte que ou aquele

que sofre

(pessoa) que

Xv (Y)

solicitante sb e adj portuguecircs 1836 solicitar + -nte que ou quem

solicita

(pessoa) que

Xv (Y)

soluccedilante adjetivo portuguecircs sd soluccedilar + -nte que soluccedila ou se

exprime por ou

entre soluccedilos

que Xv (Y)

que V X (Y)

solvente sb e adj latim 1858 solvensentis part pres do devedor que (pessoa) que

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

290

v lat solvĕre desligar

decompor dissolver

desunir desatar pagar

satisfazer (uma diacutevida)

paga ou pode

pagar o que

deve

Xv (Y)

suavizante adjetivo portuguecircs sd suavizar + -nte que suaviza que Xv (Y)

sufocante adjetivo latim seacutec

XVII

sufocansantis part pres

de suffocāre abafar

sufocar

que sufoca que

causa

sufocamento

que Xv (Y)

que V X (Y)

supurante adjetivo latim 1874 suppuransantis part pres

do v lat suppurāre

supurar

que supura que

estaacute em

processo de

supuraccedilatildeo

que Xv (Y)

que V X (Y)

surpreende

nte

adjetivo portuguecircs 1874 surpreender + -nte que surpreende que Xv (Y)

sustentante sb e adj latim 1654 sustentansantis part pres

do v lat sustentāre

sustentar

que ou o que

sustenta

(algo) que

Xv (Y)

tangente sb e adj latim 1446 tangensentis part pres do

lat

tangoistetĭgitactumtangĕ

re tocar (sentido fiacutesico e

moral transitivo e

absoluto)

que tange ou

toca que ou o

que toca uma

curva ou

superfiacutecie sem

cortaacute-la (diz-se

de reta)

(algo) que

Xv (Y)

tentante sb e adj portuguecircs 1858 tentar + -nte que tenta (pessoa) que

Xv (Y)

terminante adjetivo latim 1789 terminansāntis que indica

o fim que limita faz acabar

ou marca a conclusatildeo part

pres do v termināre

limitar demarcar o ponto

extremo fechar acabar

concluir

que termina ou

faz terminar

que Xv (Y)

titubeante adjetivo portuguecircs 1881 titubear + -nte que titubeia que Xv (Y)

tocante adjetivo portuguecircs 1563-

1570

tocar + -nte que toca que Xv (Y)

tonificante sb e adj portuguecircs 1881 que ou o que tonifica tonificar + -nte (produto) que

Xv (Y)

torturante adjetivo portuguecircs 1881 torturar + -nte que tortura que Xv (Y)

tranquilizan

te

sb e adj portuguecircs seacutec XX tranquilizar + -nte que ou o que

tranquiliza

(produto) que

Xv (Y)

transeunte sb e adj latim 1600 transeūnsuntis part pres

de transīre passar de um

lugar a outro

que transita a peacute

por algum lugar

(diz-se de

pessoa)

(pessoa) que

Xv

transbordan

te

adjetivo portuguecircs sd transbordar + -nte que transborda que Xv (Y)

transforma

nte

adjetivo latim 1627 transformansantis part

pres do lat

transfōrmoasāvi ātumāre

converter em transformar

metamorfosear

que transforma que Xv (Y)

tratante sb e adj latim 1516 tractansantis part pres de que ou aquele ldquo(pessoa) que

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

291

tractāre arrastar dilacerar

tocar manusear preparar

trabalhar praticar

satisfazer cumprir dirigir

conduzir tratar (uma

pessoa) tratar (um assunto)

que trata de

qualquer assunto

ou negoacutecio

ardilosamente

Xv (XXXlt)rdquo

(Y)

tumultuante adjetivo latim sd tumultŭansantis part pres

de tumultuāre

que tumultua que Xv (Y)

umectante adjetivo latim 1844 humectansantis part pres

do v lat humectāre

molhar umedecer

que umedece que Xv (Y)

umente adjetivo latim seacutec

XVII

hūmensēntis uacutemido lento

part pres de humēre estar

molhado lento

que umedece que Xv (Y)

vacilante adjetivo portuguecircs seacutec XV vacilar + -nte que vacila que Xv (Y)

validante adjetivo portuguecircs sd validar + -nte que valida que Xv (Y)

ventilante adjetivo latim 1664 ventilansantis part pres

do v ventilāre expor ao

vento ventilar o gratildeo

abanar arejar agitar ao ar

agitar exercitar-se

preparar-se para o combate

que ventila que Xv (Y)

verberante sb e adj latim seacutec XX verberansantis part pres

de verberāre accediloitar

fustigar

que ou o que

verbera

(pessoa) que

Xv (Y)

verdejante adjetivo portuguecircs sd verdejar + -nte que verdeja que

se torna verde

ou ostenta a cor

verde

que Xv (Y)

que (se) V X

(Y)

viajante sb e adj portuguecircs 1813 viajar + -nte que ou aquele

que viaja

(pessoa) que

Xv (Y)

vibrante adjetivo portuguecircs a 1664 vibrar + -nte que vibra que Xv (Y)

vidente sb e adj latim 1561 vĭdensēntis que vecirc que ou aquele

que vecirc

(pessoa) que

Xv (Y)

vigilante sb e adj latim 1650 vigĭlansāntis atento

cuidadoso diligente

que vigia (pessoa) que

Xv (Y)

vindicante sb e adj portuguecircs seacutec XX vindicar + -nte que ou o que

vindica

(pessoa) que

Xv (Y)

visitante sb e adj latim 1874 visitansantis part pres do

v lat visitāre ver muitas

vezes visitar

que ou aquele

que visita

(pessoa) que

Xv (Y)

vivente sb e adj latim seacutec

XIV

vivensēntis part pres de

vivĕre viver estar em vida

que vive tem

vida qualquer

criatura viva

(pessoa) que

Xv (Y)

vivificante adjetivo portuguecircs 1676 vivificar + -nte que vivifica que Xv (Y)

voante adjetivo portuguecircs a 1569 voar + -nte que voa ou pode

voar

que Xv (Y)

que V X (Y)

vocalizante adjetivo portuguecircs sd vocalizar + -nte que vocaliza que Xv (Y)

vociferante adjetivo portuguecircs 1836 vociferar + -nte que vocifera que Xv (Y)

vogante adjetivo portuguecircs 1836 vogar + -nte que voga que Xv (Y)

volante sb e adj latim seacutec XV volansantis part pres de

volāre voar levantar vocirco

vir ou ir rapidamente como

que ou o que

voa

(objeto) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

292

quem voa

volateante adjetivo portuguecircs sd volatear + -nte que volateia que Xv (Y)

votante sb e adj portuguecircs 1634 votar + -nte que ou aquele

que vota ou que

tem direito de

votar

(pessoa) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

293

Vocaacutebulos em ndashnte que natildeo se encontram no Houaiss (2001)

abrandante adjetivo tema do v abrandar + -nte que abranda que Xv (Y)

agregante adjetivo tema do v agregar + -nte que agrega que Xv (Y)

amansante adjetivo tema do v amansar + -nte que amansa que Xv

aprendente sb e adj tema do v aprender + -nte que ou quem

aprende

(pessoa) que

Xv (Y)

aprisionante adjetivo tema do v aprisionar + -nte que aprisiona que Xv (Y)

arruinante sb e adj tema do v arruinar + -nte que ou o que

arruina

(pessoa) que

Xv (Y)

atribuinte sb e adj tema do v atribuir + -nte que ou o que

atribui

(pessoa) que

Xv (Y)

bailante adjetivo tema do v bailar + -nte que ou o que

baila

que Xv (Y)

branqueante sb e adj tema do v branquear + -nte que ou o que

branqueia

(produto) que

Xv (Y)

cadeirante sb e adj tema do v cadeirar + -nte que ou quem

cadeira

(pessoa) que

Xv (Y)

castigante adjetivo tema do v castigar + -nte que castiga que Xv (Y)

clarificante sb e adj tema do v clarificar + -nte que ou o que

clarifica

(produto) que

Xv (Y)

classificante adjetivo tema do v classificar + -nte que classifica que Xv (Y)

contaminante sb e adj tema do v contaminar + -nte que ou o que

contamina

(algo) que Xv

(Y)

cristalizante sb e adj tema do v cristalizar + -nte que ou o que

cristaliza

(produto) que

Xv (Y)

degolante adjetivo tema do v degolar + -nte que degola que Xv (Y)

devastante adjetivo tema do v devastar + -nte que devasta que Xv (Y)

elucidante adjetivo tema do v elucidar + -nte que elucida que Xv (Y)

ensinante sb e adj tema do v ensinar + -nte que ou quem

ensina

(pessoa) que

Xv (Y)

entusiasmante adjetivo tema do v entusiasmar + -nte que entusiama que Xv (Y)

envenenante adjetivo tema do v envenenar + -nte que envenena que Xv (Y)

esmagante sb e adj tema do v esmagar + -nte que ou o que

esmaga

(algo) que Xv

(Y)

esmaltante adjetivo tema do v esmaltar + -nte que esmalta que Xv (Y)

especulante sb e adj tema do v especular + -nte que ou quem

especula

(pessoa) que

Xv (Y)

estimante sb e adj tema do v estimar + -nte que ou o que

estima

(algo) que Xv

exercente sb e adj tema do v exercer + -nte que ou quem

exerce

(pessoa) que

Xv (Y)

favorecente sb e adj tema do v favorecer + -nte que ou quem

favorece

(pessoa) que

Xv (Y)

firmante sb e adj tema do v firmar + -nte que ou o que

firma

(produto) que

Xv (Y)

fiscalizante adjetivo tema do v fiscalizar + -nte que fiscaliza que Xv (Y)

frequentante sb e adj tema do v frequentar + -nte que ou quem

frequenta

(pessoa) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

294

glaceante sb e adj tema do v glacear304 + -nte substacircncia que

confere textura

atraveacutes da

formaccedilatildeo de um

gel

(substacircncia)

que Xv (Y)

golpeante adjetivo tema do v golpear + -nte que golpeia que Xv (Y)

higienizante sb e adj tema do v higienizar + -nte que ou o que

higieniza

(produto) que

Xv (Y)

incendiante adjetivo tema do v incendiar + -nte que incendeia que Xv (Y)

indignante adjetivo tema do v indignar + -nte que indigna que Xv (Y)

lavante adjetivo tema do v lavar + -nte que lava que Xv (Y)

lisonjeante adjetivo tema do v lisonjear + -nte que lisonjeia que Xv (Y)

manipulante sb e adj tema do v manipular + -nte que ou o que

manipula

(pessoa) que

Xv (Y)

massageante adjetivo tema do v massagear + -nte que massageia que Xv (Y)

motivante adjetivo tema do v motivar + -nte que ou o que

motiva

que Xv (Y)

necessitante sb e adj tema do v necessitar + -nte que ou quem

necessita

(pessoa) que

Xv (Y)

noticiante sb e adj tema do v noticiar + -nte que o que ou

quem noticia

(pessoa) que

Xv (Y)

patinante sb e adj tema do v patinar + -nte que ou o que

patina

(algo) que Xv

(Y)

patrocinante sb e adj tema do v patrocinar + -nte que ou o que

patrocina

(pessoa) que

Xv (Y)

propagante sb e adj tema do v propagar + -nte que ou o que

propaga

(algo) que Xv

(Y)

regulante adjetivo tema do v regular + -nte que regula que Xv (Y)

saborizante sb e adj tema do v saborizar305 + -nte que ou o que

saboriza

(produto) que

Xv (Y)

sedante sb e adj tema do v sedar + -nte que ou o que

seda

(produto) que

Xv (Y)

tonalizante sb e adj tema do v tonalizar + -nte que ou o que

tonaliza

(produto) que

Xv (Y)

transfigurante adjetivo tema do v transfigurar + -nte que transfigura que Xv (Y)

treinante sb e adj tema do v treinar + -nte que ou o que

treina

(pessoa) que

Xv (Y)

triturante sb e adj tema do v triturar + -nte que ou o que

tritura

(algo) que Xv

(Y)

velejante sb e adj tema do v velejar + -nte que ou o que

veleja

(pessoa) que

Xv (Y)

verbalizante adjetivo tema do v verbalizar + -nte que verbaliza que Xv (Y)

viciante sb e adj tema do v viciar + -nte que ou o que

vicia

(algo) que Xv

(Y)

304 Verbo natildeo presente no Houaiss (2001) 305 Verbo natildeo presente no Houaiss (2001)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

295

Vocaacutebulos em ndash(dts)or ndash Listagem alfabeacutetica por seacuteculos de acordo com o Houaiss (2001)

Palavra Classe

gramatic

al

Liacutengua

de

origem

Data Formaccedilatildeo da palavra 1ordm significado

presente no

dicionaacuterio

Paraacutefrase

abalador sb e adj portuguecircs sd rad do part abalado + -or que ou o que

abala

(algo) que

Xv (Y)

abastecedor sb e adj portuguecircs 1841 rad do part abastecido

com tema -e- da 2ordf conj + -

or

que ou aquele

que abastece

que provecirc do

necessaacuterio

(pessoa)

que Xv (Y)

abatedor sb e adj portuguecircs 1565 rad do part abatido com

tema -e- da 2ordf conj + -or

que ou o que

abate

(pessoa)

que Xv (Y)

aborrecedor sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part aborrecido

com tema em -e- da 2ordf conj

+ -or

que ou o que

aborrece ou

causa

aborrecimento

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

abrangedor sb e adj portuguecircs sd rad do part abrangido

comtema -e- da 2ordf conj + -

or

que abrange (algo) que

Xv (Y)

abrasador sb e adj portuguecircs 1604 rad do part abrasado + -or que ou o que

abrasa

(pessoa)

que Xv (Y)

abridor sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part abrido por

aberto + -or

que ou o que

abre ou serve

para abrir

(algo) que

Xv (Y)

absorvedor sb e adj portuguecircs 1881 rad do part absorvido ou

absorbido com tema -e- da

2ordf conj + -or

que ou o que

absorve

(objeto)

que Xv (Y)

aceitador sb e adj latim 1561 acceptātorōris o que

aceita admite algo como

justo

que ou o que

aceita

(pessoa)

que Xv (Y)

acelerador sb e adj portuguecircs 1789 rad do part acelerado + -

or

que ou o que

acelera

(maacutequina)

que Xv (Y)

acendedor sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part acendido com

tema -e- da 2ordf conj + -or

indiviacuteduo que

acende

(pessoa)

que Xv (Y)

acertador sb e adj portuguecircs 1562 rad do part acertado + -or que ou o que

acerta

(pessoa)

que Xv (Y)

acidificador sb e adj portuguecircs 1986 rad do part acidificado + -

or

que ou o que

acidifica (diz-

se

especialmente

de substacircncia)

(substacircnci

a) que Xv

(Y)

acolhedor sb e adj portuguecircs 1789 part acolhido sob a f rad

com tema em -e- da 2ordf conj

+ -or

que ou o que

oferece bom

acolhimento

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

acomodado

r

sb e adj latim 1863 rad do part acomodado + -

or o lat

accommodātorōris tinha

que ou o que

acomoda

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

296

acepccedilatildeo de operaacuterio de

ofiacutecio desconhecido oficial

que ajusta arranja dispotildee

(sentido primeiro de

profissional)

acompanha

dor

sb e adj portuguecircs 1562 rad do part acompanhado

+ -or

que ou o que

acompanha

(pessoa)

que Xv (Y)

aconselhad

or

sb e adj portuguecircs 1562 rad do part aconselhado +

-or

que ou o que

aconselha

(pessoa)

que Xv (Y)

acumulador sb e adj latim 1858 accumulātorōris que junta

que amontoa

que ou aquilo

ou aquele que

acumula

(pessoa)

que

Xv (Y)

acusador sb e adj latim seacutec XIII lat accusātorōris o que

acusa

que ou o que

acusa

(pessoa)

que Xv (Y)

adestrador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part adestrado + -

or

que ou o que

adestra

(pessoa)

que Xv (Y)

administrad

or

sb e adj latim seacutec XIII administrātorōris o que

administra administrador

governador procurador

diretor

que ou o que

administra

(pessoa)

que Xv (Y)

admirador sb e adj latim 1589 admirātorōris o que

admira

que ou o que

admira

(pessoa)

que Xv (Y)

adorador sb e adj latim 1619 adorātorōris o que dirige

uma suacuteplica que pede

reza adorador

que ou quem

adora

(pessoa)

que Xv (Y)

adivinhador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part adivinhado + -

or

que ou o que

supostamente

tem poderes

adivinhatoacuterios

(pessoa)

que Xv (Y)

adulador sb e adj latim seacutec XV adulātorōris adulador

lisonjeiro vil cortesatildeo de

adulatum supino de

adulāre adular lisonjear

que ou aquele

que adula

(pessoa)

que Xv (Y)

aerador sb e adj portuguecircs seacutec

XIX

rad do part aerado + -or

prov por influecircncia do ing

aerator (1861) algo que

aera aparelhagem para

aerar

que ou o que

produz aeraccedilatildeo

(algo) que

Xv (Y)

(algo) que

V X (Y)

afiador sb e adj portuguecircs 1712 rad do part afiado + -or que ou o que

afia

(instrumen

to) que Xv

(Y)

aficador sb e adj portuguecircs seacutec XV aficado + -or que ou o que

afica

(pessoa)

que Xv (Y)

afixador sb e adj portuguecircs sd rad do part afixado + -or que ou o que

afixa cola ou

prende (pex

um cartaz um

aviso um

edital etc)

(pessoa)

que Xv (Y)

agarrador sb e adj portuguecircs sd rad do part agarrado + -or que ou o que

agarra

(pessoa)

que Xv (Y)

agenciador sb e adj portuguecircs 1666 rad do part agenciado + -

or

que ou o que

agencia

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

297

agiotador sb e adj portuguecircs a 1871 rad do part agiotado + -or

por influxo do fr agioteur

(seacutec XVIII)

diz-se de ou

pessoa que se

dedica agrave

agiotagem

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

agitador sb e adj latim 1610 agitātorōris o condutor de

animais o que conduz

carros (nos jogos puacuteblicos)

que ou o que

agita

(pessoa)

que Xv (Y)

aglomerado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part aglomerado +

-or

que ou aquilo

que aglomera

(pessoa)

que Xv (Y)

aglutinador sb e adj portuguecircs c 1920 rad do part aglutinado + -

or

que ou o que

aglutina

(pessoa)

que Xv (Y)

agravador sb e adj portuguecircs 1562-

1575

rad do part agravado + -or que ou o que

agrava

(algo) que

Xv (Y)

agregador sb e adj portuguecircs sd rad de agregado + -or que ou o que

agrega

(algo) que

Xv (Y)

agremiador sb e adj portuguecircs sd rad de agremiado + -or que ou aquele

que agremia

(pessoa)

que Xv (Y)

agressor sb e adj latim a 1666 agrēsorōris o que

acomete

que ou aquele

que agride

(pessoa)

que Xv (Y)

agrimensor sb e adj latim 1795 agrimēnsorōris

agrimensor medidor de

terras do lat ageragri

campo domiacutenio (puacuteblico

ou privado) territoacuterio e lat

mensorōris o que mede

que ou quem

estaacute

legalmente

habilitado

para medir

dividir eou

demarcar

terras ou

propriedades

rurais

(pessoa)

que Xv (Y)

ajustador sb e adj portuguecircs c 1960 rad do part ajustado + -or que ou o que

ajusta

(pessoa)

que Xv (Y)

alheador sb e adj portuguecircs sd rad do part alheado + -or que ou o que

alheia ou

aliena

(pessoa)

que Xv (Y)

aliciador sb e adj portuguecircs seacutec

XVIII

rad do part aliciado + -or que ou o que

alicia

(pessoa)

que Xv (Y)

alimentador sb e adj portuguecircs 1850 rad do part alimentado + -

or

que ou o que

alimenta

(maacutequina)

que Xv (Y)

alquilador sb e adj portuguecircs sd alquilado + -or que ou quem

aluga

(pessoa)

que Xv (Y)

altercador sb e adj latim 1557 altercātorōris o que

discute o que contesta

judiciariamente

que ou aquele

que alterca

(pessoa)

que Xv (Y)

alternador sb e adj portuguecircs sd rad do part alternado + -

or

que ou o que

alterna

(maacutequina)

que Xv (Y)

alucinador sb e adj latim 1858 alucinātor

(hallucinātor)ōris o que

causa alucinaccedilotildees o que

faz cair em erros

que ou o que

produz

alucinaccedilotildees

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

alugador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part alugado + -or que ou o que

aluga

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

298

alvejador sb e adj portuguecircs seacutec

XIX

rad do part alvejado + -or que ou o que

alveja

(pessoa)

que Xv (Y)

alvidrador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part alvidrado + -or que ou aquele

que alvidra

que arbitra

(pessoa)

que Xv

amador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part amado + -or que ou o que

ama

(pessoa)

que Xv (Y)

amansador sb e adj portuguecircs sd rad do part amansado + -

or

que ou aquele

que amansa

(pessoa)

que Xv (Y)

amassador sb e adj portuguecircs 1562 rad do part amassado + -

or

que ou o que

amassa

(pessoa)

que Xv (Y)

ambientado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part ambientado + -

or

que ou o que

ambienta

(produto)

que Xv (Y)

ameaccedilador sb e adj portuguecircs 1562 rad do part ameaccedilado + -

or

que ou o que

ameaccedila

(pessoa)

que Xv (Y)

amenizador sb e adj portuguecircs sd rad de amenizado + -or que ou o que

ameniza

(pessoa)

que Xv (Y)

amestrador sb e adj portuguecircs 1562 rad de amestrado + -or que ou aquele

que amestra

(pessoa)

que Xv (Y)

amofinador sb e adj portuguecircs sd rad de amofinado + -or que ou o que

amofina

(pessoa)

que Xv (Y)

amolador sb e adj portuguecircs 1562 rad de amolado + -or que ou o que

amola ou afia

(facas

navalhas

tesouras e

outros

instrumentos

cortantes)

(instrumen

to) que Xv

(Y)

amolecedor sb e adj portuguecircs sd rad de amolecido com

tema -e- de 2ordf conj + -or

que ou o que

amolece

(produto)

que Xv (Y)

amolentado

r

sb e adj portuguecircs sd rad de amolentado + -or que ou o que

amolenta

(algo) que

Xv (Y)

amortecedo

r

sb e adj portuguecircs 1932 rad de amortecido com

tema -e- da 2ordf conj + -or

que ou o que

amortece

(instrumen

to) que Xv

(Y)

amortalhad

or

sb e adj portuguecircs 1611 rad de amortalhado + -or que ou o que

amortalha

(pessoa)

que Xv (Y)

ampliador sb e adj portuguecircs 1551 rad de ampliado + -or que ou o que

amplia

(pessoa)

que Xv (Y)

amplificado

r

sb e adj latim 1598 amplificātor ōris o que

aumenta amplificador de

amplificātum supino de

amplificāre aumentar

acrescentar

que ou o que

amplifica

(pessoa)

que Xv (Y)

angustiador sb e adj portuguecircs 1553 rad do part angustiado + -

or

que ou o que

provoca

anguacutestia

(inquietude)

(algo) que

Xv (Y)

animador sb e adj latim 1789 animātorōris o que daacute a

vida o que anima criador

que ou o que

anima

(pessoa)

que Xv (Y)

anotador sb e adj latim 1836 adnotātor ou annotātorōris

anotador controlador

que ou o que

anota

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

299

antojador sb e adj portuguecircs 1826 rad de antojado + -or que ou o que

antoja

(pessoa)

que Xv (Y)

anunciador sb e adj latim 1553 annuntiātorōris rad de

annuntiātum supino de

annuntiāre anunciar

que ou o que

anuncia

(pessoa)

que Xv (Y)

apadrinhad

or

sb e adj portuguecircs sd rad de apadrinhado + -or que ou aquele

que apadrinha

(pessoa)

que Xv (Y)

apagador sb e adj portuguecircs 1552 rad de apagado + -or que ou o que

apaga

(instrumen

to) que Xv

(Y)

apanhador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad de apanhado + -or que ou o que

apanha

(instrumen

to) que Xv

(Y)

apavorador adjetivo portuguecircs 1864 rad de apavorado + -or que provoca

pavor

que Xv

(Y)

que V X

(Y)

apaziguado

r

sb e adj portuguecircs 1551 rad de apaziguado + -or que ou o que

apazigua

(pessoa)

que Xv (Y)

apedrejador sb e adj portuguecircs 1564 rad de apedrejado + -or que ou o que

apedreja

(pessoa)

que Xv (Y)

apegador sb e adj portuguecircs 1616 rad do part apegado + -or que ou o que

se apega

(pessoa)

que Xv (Y)

aplacador sb e adj portuguecircs 1631 rad de aplacado + -or que ou o que

aplaca serena

(pessoa)

que Xv (Y)

aplicador sb e adj portuguecircs 1949 rad do part aplicado + -or que ou o que

aplica

(pessoa)

que Xv (Y)

apontador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part apontado + -or que ou

indiviacuteduo que

aponta que faz

pontas atraveacutes

de instrumento

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

apoquentad

or

sb e adj portuguecircs sd rad de apoquentado + -or que ou o que

apoquenta

(pessoa)

que Xv (Y)

apostador sb e adj portuguecircs 1899 rad de apostado + -or que ou o que

aposta

(pessoa)

que Xv (Y)

apreciador sb e adj portuguecircs 1858 rad de apreciado + -or que ou o que

aprecia

(pessoa)

que Xv (Y)

apreendedo

r

sb e adj portuguecircs sd apreendido + -or que ou o que

apreende

(pessoa)

que Xv (Y)

apreensor sb e adj portuguecircs 1831 rad de apreenso + -or que ou o que

apreende

(pessoa)

que Xv (Y)

apregoador sb e adj portuguecircs 1617 rad do part apregoado + -

or

que ou o que

apregoa

(pessoa)

que Xv (Y)

apresador sb e adj portuguecircs sd rad de apresado + -or que ou o que

apresa

(pessoa)

que Xv (Y)

apresentado

r

sb e adj portuguecircs seacutec XV rad de apresentado + -or que ou o que

apresenta

(pessoa)

que Xv (Y)

aprisionado

r

sb e adj portuguecircs sd rad de aprisionado + -or que ou o que

aprisiona

(pessoa)

que Xv (Y)

aprofundad

or

sb e adj portuguecircs sd aprofundado + -or que ou o que

aprofunda

(algo) que

Xv (Y)

aprontador sb e adj portuguecircs sd rad de aprontado + -or que ou aquele (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

300

que apronta que Xv (Y)

aproveitado

r

sb e adj portuguecircs 1552 rad do part aproveitado +

-or

que ou quem

aproveita

(pessoa)

que Xv (Y)

aquecedor sb e adj portuguecircs a 1819 rad de aquecido + -or que ou o que

aquece

(aparelho)

que Xv (Y)

armador sb e adj latim 1394 armātorōris o que provecirc

armas o que abastece e

prepara equipamento de um

navio

que ou o que

arma

(pessoa)

que Xv (Y)

aromatizad

or

sb e adj portuguecircs sd rad do part aromatizado +

-or

que ou o que

aromatiza

(produto)

que Xv (Y)

arrepiador sb e adj portuguecircs 1616 rad do part arrepiado + -

or

que ou o que

arrepia causa

arrepios

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

arrolhador sb e adj portuguecircs sd rad do part arrolhado + -

or

que ou aquele

que arrolha

(pessoa)

que Xv (Y)

arruinador sb e adj portuguecircs 1612 rad do part arruinado + -

or

que ou o que

arruiacutena

(pessoa)

que Xv (Y)

arrulhador sb e adj portuguecircs sd rad do part arrulhado + -

or

que ou o que

arrulha

(pessoa)

que Xv (Y)

articulador sb e adj latim sd articulātorōris que ou o

que tem ou faz a relaccedilatildeo ou

junccedilatildeo de elementos

que ou aquilo

que articula

que possibilita

a articulaccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

asfixiador sb e adj portuguecircs sd rad do part asfixiado + -or que ou aquele

que asfixia

(pessoa)

que Xv (Y)

aspirador sb e adj portuguecircs 1881 rad do part aspirado + -or que ou o que

aspira

(aparelho)

que Xv (Y)

assaltador sb e adj portuguecircs 1675 rad do part assaltado + -

or

que ou o que

assalta

(pessoa)

que Xv (Y)

assegurador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part assegurado + -

or

que ou aquele

que assegura

(pessoa)

que Xv (Y)

assentador sb e adj portuguecircs 1877 rad do part assentado + -

or

que ou o que

assenta

(pessoa)

que Xv (Y)

assoalhador sb e adj portuguecircs sd rad do part assoalhado + -

or

que ou o que

assoalha que

coloca

assoalho

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

assolador sb e adj portuguecircs 1562 rad do part assolado + -or que ou o que

assola

(algo) que

Xv (Y)

assustador sb e adj portuguecircs 1789 rad do part assustado + -

or

que ou o que

assusta

(pessoa)

que Xv (Y)

atacador sb e adj portuguecircs sd rad do part atacado + -or que ou o que

ataca

(algo) que

Xv (Y)

atenuador sb e adj portuguecircs 1858 rad do part atenuado + -or que ou o que

atenua

(aparelho)

que Xv (Y)

aterrador sb e adj portuguecircs 1867 rad do part aterrado + -or que ou o que

aterra

(pessoa)

que Xv (Y)

aterrorizad sb e adj portuguecircs 1913 rad do part aterrorizado + que ou o que (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

301

or -or aterroriza que Xv (Y)

atestador sb e adj latim seacutec

XVII

attestātorōris o que atesta

daacute testemunho atestante

que ou o que

atesta

(pessoa)

que Xv (Y)

atirador sb e adj portuguecircs c 1537-

1583

rad do part atirado + -or que ou aquele

que atira

(pessoa)

que Xv (Y)

atrapalhado

r

sb e adj portuguecircs 1789 rad do part atrapalhado +

-or

que ou o que

atrapalha

(algo) que

Xv (Y)

atrasador sb e adj portuguecircs 1789 rad do part atrasado + -or que ou o que

atrasa ou eacute

causador de

atraso

(aparelho)

que Xv (Y)

(aparelho)

que V X

(Y)

atravessado

r

sb e adj portuguecircs 1628 rad do part atravessado +

-or

que ou o que

atravessa

(pessoa)

que Xv (Y)

atribuidor sb e adj portuguecircs 1858 rad do part atribuiacutedo + -or que ou aquele

que atribui

(pessoa)

que Xv (Y)

atribulador sb e adj portuguecircs 1602 rad do part atribulado + -

or

que ou o que

atribula

(algo) que

Xv (Y)

atropelador sb e adj portuguecircs 1949 rad do part atropelado + -

or

que ou o que

atropela

(pessoa)

que Xv (Y)

atuador sb e adj portuguecircs sd rad do part atuado + -or que ou aquele

que atua

(instrumen

to) que Xv

(Y)

atualizador sb e adj portuguecircs 1932 rad do part atualizado + -

or

que ou o que

atualiza

(algo) que

Xv (Y)

aturador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part aturado + -or que ou aquele

que atura

(pessoa)

que Xv (Y)

aturdidor adjetivo portuguecircs a 1899 rad do part aturdido + -or que aturde que Xv

(Y)

auditor sb e adj latim seacutec XV audītorōris o que ouve

auditor ouvinte

que ou aquele

que ouve

(pessoa)

que Xv (Y)

aumentador sb e adj latim

tardio

a 1570 augmentātorōris que ou o que

aumenta

(pessoa)

que Xv (Y)

auxiliador sb e adj latim 1612 auxiliātorōris que ou o

que ajuda auxilia

que ou o que

auxilia

(pessoa)

que Xv (Y)

avaliador sb e adj portuguecircs 1549 rad do part avaliado + -or que ou quem

faz avaliaccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

averiguador sb e adj portuguecircs 1557 rad do part averiguado + -

or

que ou aquele

que averigua

(pessoa)

que Xv (Y)

aviador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part aviado + -or que ou o que

avia

(pessoa)

que Xv (Y)

bailador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part bailado + -or que ou o que

baila (por

prazer ou

ofiacutecio)

(pessoa)

que Xv (Y)

bajulador sb e adj latim 1789 bajulātorōris carregador

mariola

que ou aquele

que bajula

(pessoa)

que Xv (Y)

balador sb e adj portuguecircs sd rad do part balado + -or que ou o que

bala solta

balidos

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

302

que V X

(Y)

balizador sb e adj portuguecircs 1813 rad do part balizado + -or que ou aquele

que baliza que

ou o que serve

de baliza

(pessoa)

que Xv (Y)

(objeto)

que V (de)

X (Y)

baralhador sb e adj portuguecircs sd rad do part baralhado + -

or

que ou aquele

que baralha

cartas

(pessoa)

que Xv (Y)

barbeador sb e adj portuguecircs 1346 rad do part barbeado + -

or

que ou aquilo

que eacute usado

para barbear

(diz-se de

aparelho)

(aparelho)

que Xv (Y)

batalhador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part batalhado + -

or

que ou aquele

que batalha

(pessoa)

que Xv (Y)

beneficiado

r

sb e adj portuguecircs sd raddo part beneficiado + -

or

que ou o que

beneficia que

ou o que faz

ou acarreta

benefiacutecios

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

blasfemado

r

sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part blasfemado + -

or

que ou aquele

que blasfema

(pessoa)

que Xv (Y)

bobinador sb e adj portuguecircs 1899 rad do part bobinado + -or diz-se de ou

operaacuterio que

trabalha a

bobinadeira

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

bombeador sb e adj portuguecircs a 1958 rad do part bombeado + -

or

que ou aquele

que bombeia

(pessoa)

que Xv (Y)

borbulhado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part borbulhado + -

or

que ou o que

borbulha

(aparelho)

que Xv (Y)

bordador sb e adj portuguecircs 1712 rad do part bordado + -or que ou aquele

que borda

(pessoa)

que Xv (Y)

borrifador sb e adj portuguecircs 1704 rad do part borrifado + -

or

que ou o que

borrifa

(instrumen

to) que Xv

(Y)

branqueado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part branqueado +

-or

que ou o que

branqueia

(produto)

que Xv (Y)

brigador sb e adj portuguecircs 1789 rad do part brigado + -or que ou quem

tende a se

envolver em

brigas

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

bronzeador sb e adj portuguecircs sd rad do part bronzeado + -

or

que ou o que

bronzeia

(produto)

que Xv (Y)

burilador sb e adj portuguecircs 1913 rad do part burilado + -or que ou aquele

que grava a

buril (diz-se de

artista ou

artesatildeo)

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V (a)

X (Y)

burlador sb e adj portuguecircs seacutec rad do part burlado + -or que ou aquele (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

303

XIV que pratica

burla

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

buscador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part buscado + -or que ou aquele

que busca

(pessoa)

que Xv (Y)

buzinador sb e adj portuguecircs sd buzinado + -or que ou aquele

que buzina

ldquo(pessoa)

que Xvrdquo (Y)

caccedilador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part caccedilado + -or que ou o que

pratica a caccedila

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

calculador sb e adj portuguecircs sd rad do part calculado + -

or

que ou aquele

que faz ou

sabe fazer

caacutelculos

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

caldeador sb e adj portuguecircs sd rad do part caldeado + -or que ou o que

causa ou

realiza

caldeamento

(algo) que

Xv (Y)

(algo) que

V X (Y)

calibrador sb e adj portuguecircs 1813 rad do part calibrado + -or que ou o que

calibra

(instrumen

to) que Xv

(Y)

caluniador sb e adj latim 1593 lat calumniātorōris

raacutebula caluniador

impostor

que ou o que

profere ou

expressa

caluacutenia(s)

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

cambador sb e adj portuguecircs sd rad de cambado + -or que ou o que

pratica o

cacircmbio

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

caminhador sb e adj portuguecircs sd rad de caminhado + -or que ou aquele

que caminha

(pessoa)

que Xv (Y)

cantador sb e adj latim seacutec

XIV

cantātorōris cantor

muacutesico

que ou aquele

que canta

(pessoa)

que Xv (Y)

cantor sb e adj latim 1265 cantorōris muacutesico de

cantum supino de canĕre

que ou aquele

que canta

(pessoa)

que Xv (Y)

captor sb e adj latim a 1873 captorōris o que pega

prende captura apanha de

captus part pass de

capĕre tomar

que ou aquele

que captura

(pessoa)

que Xv (Y)

capturador sb e adj portuguecircs 1913 rad do part capturado + -

or

que ou aquele

que captura

(pessoa)

que Xv (Y)

caracteriza

dor

sb e adj portuguecircs 1881 rad do part

cara(c)terizado + -or

que ou quem

caracteriza

(pessoa)

que Xv (Y)

carburador sb e adj portuguecircs 1913 rad do part carburado + -

or

que ou o que

carbura

(aparelho)

que Xv (Y)

carregador sb e adj portuguecircs 1324 rad do part carregado + -

or

que ou o que

carrega

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

304

castigador sb e adj latim seacutec XV castigātorōris o que

repreende reprime

censura

que ou o que

castiga

(pessoa)

que Xv (Y)

catador sb e adj portuguecircs sd rad do part catado + -or que ou o que

cata

(pessoa)

que Xv (Y)

catalisador sb e adj portuguecircs seacutec XX rad do part catalisado + -

or

diz-se de ou

substacircncia que

modifica a

velocidade de

uma reaccedilatildeo

quiacutemica

(substacircnci

a) que Xv

(Y)

catalogador sb e adj portuguecircs sd rad do part catalogado + -

or

que ou o que

cataloga

(algo) que

Xv (Y)

cativador sb e adj latim sd captivātorōris o que

aprisiona o que escraviza

que ou o que

cativa

(pessoa)

que Xv (Y)

causador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part causado + -or que ou o que

causa

(pessoa)

que Xv (Y)

ceifador sb e adj portuguecircs 1958 rad do part ceifado + -or que ou aquele

que trabalha

na ceifa

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V (em)

X (Y)

celebrador sb e adj latim 1712 celebrātorōris o que

celebra festeja soleniza

louva gaba

que ou aquele

que celebra

(pessoa)

que Xv (Y)

censurador sb e adj portuguecircs 1647 rad do part censurado + -

or

que ou o que

censura

(pessoa)

que Xv (Y)

cintilador sb e adj portuguecircs seacutec XX rad do part de cintilar + -

or

que ou o que

cintila

(instrumen

to) que Xv

(Y)

circulador sb e adj portuguecircs 1958 rad de circulado + -or

talvez por infl do ing

circulator qualquer

dispositivo cuja finalidade eacute

pocircr em circulaccedilatildeo gases ou

liacutequidos

que ou aquilo

que faz

circular

alguma coisa

(aparelho)

que Xv (Y)

clarificador sb e adj portuguecircs sd rad do part clarificado + -

or

que ou o que

clarifica

(maacutequina)

que Xv (Y)

classificado

r

sb e adj portuguecircs 1873 rad do part classificado +

-or

que ou o que

classifica

(maacutequina)

que Xv (Y)

climatizado

r

sb e adj portuguecircs sd rad de climatizado + -or diz-se de ou

aparelho

proacuteprio para a

climatizaccedilatildeo

de um

ambiente

fechado

(aparelho)

que Xv (Y)

(aparelho)

que V X

(Y)

coador sb e adj portuguecircs 1712 rad do part de coar + -or que ou o que

cocirca ou serve

para coar

(instrumen

to) que Xv

(Y)

coagulador sb e adj portuguecircs sd rad do part coagulado + -

or

que ou o que

coagula ou

produz

(algo) que

Xv (Y)

(algo) que

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

305

coagulaccedilatildeo V X (Y)

cobertor substantiv

o

latim ou

portuguecircs

1278 rad de coberto + -or se

natildeo o lat coopertorĭumii

cobertura coberta

aquilo que

cobre ou

tampa

(algo) que

Xv (Y)

cobrador sb e adj portuguecircs 1679 rad do part de cobrar + -

or

que ou o que

cobra ou faz

cobranccedilas

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

colaborador sb e adj portuguecircs 1836 rad do part colaborado + -

or

que ou o que

colabora ou

que ajuda

outrem em

suas funccedilotildees

(pessoa)

que Xv (Y)

colador sb e adj portuguecircs sd rad do part colado + -or que ou o que

cola

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

colator substantiv

o

latim sd collatorōris o que

contribui subscritor

contribuinte o que daacute o

que confere de

collatusaum part pas de

conferre ajuntar dar

conferir atribuir (precircmio)

pessoa que faz

colaccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

colecionad

or

sb e adj portuguecircs 1881 rad do part colecionado

(do v colecionar) + -or

que ou aquele

que coleciona

(pessoa)

que Xv (Y)

coletor sb e adj latim 1375 collectorōris do rad de

collectum supino de

colligĕre reunir juntar

apanhar

que ou aquele

que coleta

(pessoa)

que Xv (Y)

colhedor sb e adj portuguecircs 1377 colhido sob f rad colhed-

+ -or

que ou aquele

que colhe ou

recolhe

(pessoa)

que Xv (Y)

colocador sb e adj portuguecircs sd rad de colocado + -or que ou aquele

que coloca

(pessoa)

que Xv (Y)

colonizador sb e adj portuguecircs a 1836 rad de colonizado + -or que ou o que

coloniza que

ou aquele que

estabelece e

explora

colocircnias

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

combinador sb e adj portuguecircs sd rad de combinado + -or que ou aquele

que combina

(algo) que

Xv (Y)

comentador sb e adj portuguecircs 1562 rad de comentado + -or que ou aquele

que comenta

que tece

comentaacuterios

como simples

expositor ou

como criacutetico

anotador

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

306

comentarista

compactad

or

sb e adj portuguecircs sd rad de compactado part

de compactar + -or

que ou o que

compacta diz-

se de ou

maacutequina

utilizada para

a compactaccedilatildeo

de solos ou

para

operaccedilotildees de

concretagem

(maacutequina)

que Xv (Y)

compensad

or

sb e adj portuguecircs 1789 radical de compensado + -

or

que ou o que

traz ou

constitui

compensaccedilatildeo

(algo) que

Xv (Y)

(algo) que

V X (Y)

competidor sb e adj latim seacutec XV competītorōris

concorrente rival do rad

de competītum supino de

competĕre competir

que ou o que

compete

(pessoa)

que Xv (Y)

compilador sb e adj latim 1712 compilātorōris do rad de

compilātum supino de

compilāre

que ou o que

compila

(pessoa)

que Xv (Y)

complicado

r

sb e adj portuguecircs seacutec

XIX

complicado + -or que ou o que

complica

(algo) que

Xv (Y)

compositor sb e adj latim 1702 composĭtorōris o que

regula dispotildee ordena potildee

em ordem do rad de

composĭtum supino de

componĕre compor

que ou aquele

que compotildee

(pessoa)

que Xv (Y)

comprador sb e adj portuguecircs seacutec XIII comprado + or que ou o que

adquire por

compra

(maacutequina)

que Xv (Y)

compressor sb e adj latim 1836 compressorōris que ou o que

comprime

(algo) que

Xv (Y)

comprovad

or

sb e adj latim 1836 comprobātorōris o que

aprova aprovador

que ou aquilo

que comprova

(algo) que

Xv (Y)

computador substantiv

o

inglecircs 1789 rad do part computado (do

v computar) + -or calcado

no inglecircs computer

o que computa (pessoa)

que Xv (Y)

comunicad

or

sb e adj latim 1813 communicātorōris aquele

que tem parte em o que

comunica

o que

comunica

(pessoa)

que Xv (Y)

comutador sb e adj portuguecircs 1836 rad do part comutado (do

v comutar) + -or

que ou o que

comuta

(dispositiv

o) que Xv

(Y)

conchavado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part conchavado +

-or

que ou aquele

que conchava

(pessoa)

que Xv (Y)

concitador sb e adj latim 1789 concitātorōris o que

incita rad de concitātum

supino de concitāre incitar

que ou o que

concita

(pessoa)

que Xv (Y)

condiciona

dor

sb e adj portuguecircs 1975 rad do part condicionado

+ -or

que ou o que

condiciona

(produto

ou

substacircncia)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

307

que Xv (Y)

condutor sb e adj latim 1702 condūctorōris o que

conduz aluga toma de

arrendamento o que

contrata pessoas

que ou o que

conduz

(pessoa)

que Xv (Y)

confessor sb e adj latim

eclasiaacutestic

o

seacutec XIII confessorōris maacutertir o que

professa a feacute cristatilde o que

daacute testemunho de Cristo

atraveacutes de uma vida santa

padre que ouve confissatildeo

que ou aquele

que faz

profissatildeo de

uma feacute ou

crenccedila

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

conhecedor sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part conhecido com

tema em -e- da 2ordf

conjugaccedilatildeo + -or

que ou o que

conhece

(pessoa)

que Xv (Y)

conquistad

or

sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part conquistado +

-or

que ou aquele

que conquista

(pessoa)

que Xv (Y)

conservado

r

sb e adj latim 1422 conservātorōris

conservador salvador

preservador

que ou o que

conserva a

(pessoa)

que Xv (Y)

constrange

dor

sb e adj portuguecircs 1282 rad do part constrangido

comtema -e- da 2ordf conj + -

or

que ou o que

constrange

(pessoa)

que Xv (Y)

construidor sb e adj portuguecircs sd rad do part construiacutedo + -

or

que ou aquele

que constroacutei

(pessoa)

que Xv (Y)

construtor sb e adj latim 1706 constrūctorōris o que

constroacutei o que domina o

saber de construir

que ou aquele

que constroacutei

(pessoa)

que Xv (Y)

consultador sb e adj latim 1708 consultātorōris o que

consulta ou pede conselho

que ou aquele

que consulta

que pede

conselhos a

outrem sobre

algo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

consultor sb e adj latim 1712 consultorōris conselheiro

aconselhador consultante

o que pede conselho

que ou aquele

que daacute

conselho

(pessoa

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

consumado

r

sb e adj latim

tardio

1563 consummātorōris o que

termina o que aperfeiccediloa

que ou aquele

que consuma

(pessoa)

que Xv (Y)

consumidor sb e adj portuguecircs 1553 rad do part consumido + -

or

que ou o que

consome

(pessoa)

que Xv (Y)

contador sb e adj latim 1319 computātorōris o que

conta o que calcula

que ou o que

conta

(pessoa)

que Xv (Y)

contaminad

or

sb e adj latim 1560 contaminātorōris o que

mancha contamina

que ou o que

contamina

(algo) que

Xv (Y)

contemplad

or

sb e adj latim seacutec XV contemplātorōris o que

observa medita

que ou aquele

que contempla

(pessoa)

que Xv (Y)

contestador sb e adj portuguecircs 1899 rad do part contestado sob

a f contestad- + -or

que ou quem

protesta

(pessoa)

que Xv (Y)

continuador sb e adj portuguecircs sd rad do part continuado + -

or

que ou quem

continua

alguma coisa

(pessoa)

que Xv (Y)

contratador sb e adj portuguecircs 1549 rad do part contratado + - que ou aquele (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

308

or que contrata que Xv (Y)

contribuido

r

sb e adj portuguecircs sd contribuiacutedo part de

contribuir + -or

que ou aquele

que contribui

com a parte

que lhe eacute

atribuiacuteda num

total ou que

faz qualquer

contribuiccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

controlador sb e adj portuguecircs sd rad de controlado + -or que ou aquele

que exerce

controle que

ou aquilo que

controla

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

convencedo

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part convencido

com tema -e- da 2ordf conj + -

or

que ou o que

convence

ldquo(pessoa)

que Xvrdquo (Y)

convidador sb e adj portuguecircs 1529 rad do part convidado + -

or

que ou aquele

que gosta de

convidar

(pessoa)

que Xv (Y)

coordenado

r

sb e adj portuguecircs 1913 rad do part coordenado + -

or

que ou aquele

que coordena

(pessoa)

que Xv (Y)

copiador sb e adj portuguecircs 1651 rad do part copiado + -or que ou quem

copia

(pessoa)

que Xv (Y)

corredor sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part corrido com

tema -e- da 2ordf conj sob a f

corred- + -or

que ou o que

corre ou anda

muito

rapidamente

(pessoa)

que Xv (Y)

corretor sb e adj latim seacutec XIII corrĕctorōris o que

emenda corrige censor

que ou o que

corrige

(pessoa)

que Xv (Y)

corruptor sb e adj latim 1572 corrūptorōris o que

corrompe suborna seduz

que ou o que

corrompe

(pessoa)

que Xv (Y)

cortador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part cortado + -or que ou o que

corta

(instrumen

to) que Xv

(Y)

cosedor sb e adj portuguecircs sd rad do part cosido com

tema -e- da 2ordf conj sob a f

cosed- + -or

que ou o que

cose

(algo) que

Xv (Y)

coureador sb e adj portuguecircs sd rad do part coureado + -or que ou o que

coureia

(pessoa)

que Xv (Y)

cravejador sb e adj portuguecircs sd rad de cravejado + -or que ou o que

craveja

(objeto)

que Xv (Y)

criador sb e adj latim seacutec XIII creātorōris o que procria

o que produz der do rad

do part pas do v lat

creāre criar

que ou o que

cria

(pessoa)

que Xv (Y)

cristalizado

r

sb e adj portuguecircs 1843 rad do part cristalizado + -

or

que ou o que

cristaliza

(objeto)

que Xv (Y)

cruciador sb e adj latim 1899 cruciātorōris o que prega

na cruz torturador

carrasco

que ou aquele

que crucifica

(pessoa)

que Xv (Y)

crucificado

r

sb e adj portuguecircs 1573 rad do part crucificado + -

or

que ou aquele

que crucifica

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

309

cuidador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

cuidado + -or que ou aquele

que cuida

(pessoa)

que Xv (Y)

cultivador sb e adj portuguecircs 1618 rad do part cultivado + -or que ou o que

cultiva

(pessoa)

que Xv (Y)

cultor sb e adj latim 1562-

1575

cultorōris o que cuida

lavrador agricultor

que ou o que

cultiva

(pessoa)

que Xv (Y)

cumpridor sb e adj portuguecircs 1287 rad do part cumprido + -or que ou o que

cumpre

(pessoa)

que Xv (Y)

curador sb e adj latim seacutec XIII curātorōris o que cuida o

encarregado de zelar

comissaacuterio tutor rendeiro

caseiro

que ou o que

cura

(pessoa)

que Xv (Y)

curtidor sb e adj portuguecircs 1390 rad do part curtido + -or que ou aquele

que faz

curtimento

que ou aquele

que curte

(pessoa)

que Xv (Y)

debatedor sb e adj portuguecircs sd rad do part debatido com

tema em -e- da 2ordf conj + -

or

que ou aquele

que debate

(pessoa)

que Xv (Y)

debicador sb e adj portuguecircs sd rad do part debicado + -or que ou o que

debica

(equipame

nto) que

Xv (Y)

debochador sb e adj portuguecircs sd rad do part debochado + -

or

que ou o que

debocha

(pessoa)

que Xv (Y)

decepciona

dor

sb e adj portuguecircs sd rad do part decepcionado

+ -or

que ou o que

causa

decepccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

decorador sb e adj portuguecircs 1858 rad do part decorado + -or que ou o que

decora

(pessoa)

que Xv (Y)

defendedor sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part defendido com

tema -e- da 2ordf conj + -or

que ou o que

defende

(pessoa)

que Xv (Y)

defensor sb e adj latim 1344 defensorōris por via

erudita

que ou o que

defende

(pessoa)

que Xv (Y)

definidor sb e adj portuguecircs 1318 rad do part definido + -or que ou aquele

que define

(pessoa)

que Xv (Y)

degolador sb e adj portuguecircs sd rad do part degolado + -or que ou o que

degola

(pessoa)

que Xv (Y)

degradador sb e adj portuguecircs sd rad do part degradado + -

or

que ou o que

degrada

(pessoa)

que Xv (Y)

degustador sb e adj portuguecircs sd rad do part degustado + -

or

que ou o que

degusta

(pessoa)

que Xv (Y)

delator sb e adj latim 1559 delātorōris delator

denunciador acusador lt

lat delātum part pas do v

defērre levar de um lugar

para outro desviar do

rumo derrubar oferecer

relatar denunciar

que ou o que

delata

(pessoa)

que Xv (Y)

demolidor sb e adj portuguecircs 1873 rad do part demolido + -or que ou o que

provoca

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

310

demoliccedilatildeo (pessoa)

que V X

(Y)

denunciado

r

sb e adj latim 1446 denuntiātorōris der de

denuntiaacutetum supino de

denuntiāre levar ao

conhecimento de notificar

que ou quem

apresenta

denuacutencias

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

depilador sb e adj latim 1981 depilātorōris tosquiador o

que tira o pecirclo

que ou quem

depila como

atividade

profissional

(pessoa)

que Xv (Y)

deplorador sb e adj portuguecircs sd rad do part deplorado + -

or

que ou aquele

que deplora

(pessoa)

que Xv (Y)

depurador sb e adj portuguecircs sd rad do part depurado + -or que ou o que

depura

(aparelho)

que Xv (Y)

desafiador sb e adj portuguecircs sd rad de desafiado + -or que ou quem

desafia

(pessoa)

que Xv (Y)

desanimado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part desanimado +

-or

que ou quem

desanima tira

o alento o

estiacutemulo

(pessoa)

que Xv (Y)

desbravado

r

sb e adj portuguecircs 1913 rad do part desbravado + -

or

que ou o que

desbrava

(pessoa)

que Xv (Y)

descascado

r

sb e adj portuguecircs 1836 rad do part descascado + -

or

que ou o que

retira a casca

de alguma

coisa

(instrumen

to) que Xv

(Y)

(instrumen

to) que V

X (Y)

descobridor sb e adj portuguecircs seacutec XV part vernaacuteculo de

descobrir sob a f rad

descobrido + -or

que ou aquele

que faz

descobertas

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

desengordu

rador

sb e adj portuguecircs sd rad do part

desengordurado + -or

que ou o que

elimina a

gordura

(produto

ou

substacircncia)

que Xv (Y)

(produto

ou

substacircncia)

que V X

(Y)

desenhador sb e adj portuguecircs 1571 rad do part desenhado + -

or

que ou aquele

que possui

particular

talento para a

arte do

desenho ou

que a pratica

habitualmente

(pessoa)

que Xv (Y)

desertor sb e adj latim 1657 desertorōris o que que ou aquele (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

311

abandona desampara que eacute culpado

de deserccedilatildeo

(diz-se de

militar)

que Xv (Y)

ldquo(pessoa)

que V Xrdquo

(Y)

desesperad

or

sb e adj portuguecircs 1899 rad do part deseperado + -

or

que ou o que

desespera

(algo) que

Xv (Y)

desfibrilado

r

sb e adj portuguecircs 1960 rad do part de desfibrilar

+ -or

que ou o que

por meio de

dois eletrodos

emite descarga

eleacutetrica

transmitida ao

toacuterax do

paciente com

fibrilaccedilatildeo

cardiacuteaca (diz-

se de aparelho

eletrocircnico)

(aparelho)

que Xv (Y)

(aparelho)

que V X

(Y)

desgastador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part desgastado + -

or

que ou o que

desgasta

(aparelho)

que Xv (Y)

designador sb e adj latim 1813 designātorōris de

designātum supino do v

lat designāre marcar

notar desenhar

que ou o que

designa

(pessoa)

que Xv (Y)

desinfetado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part desinfetado + -

or

que ou o que eacute

proacuteprio para

desinfetar

(produto)

que Xv (Y)

desligador sb e adj portuguecircs sd rad do part desligado + -or que ou o que

desliga

(algo) que

Xv (Y)

deslindador sb e adj portuguecircs sd rad do part deslindado + -

or

que ou aquele

que deslinda

(pessoa)

que Xv (Y)

deslizador sb e adj portuguecircs sd rad do part deslizado + -or que ou o que

desliza

(instrumen

to) que Xv

(Y)

deslocador sb e adj portuguecircs sd rad de part deslocado + -

or

que ou o que

(se) desloca

(algo) que

Xv (Y)

deslumbrad

or

sb e adj portuguecircs sd rad do part deslumbrado +

-or

que ou aquele

que deslumbra

(pessoa)

que Xv (Y)

desmodula

dor

sb e adj portuguecircs sd rad do part desmodulado +

-or

que ou o que

desmodula

que ou o que eacute

capaz de

desmodular

(dispositiv

o) que Xv

(Y)

desodorado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part desodorado + -

or

que ou o que

desodoriza

(produto)

que Xv (Y)

desodoriza

dor

sb e adj portuguecircs 1981 rad do part desodorizado

+ -or

que ou o que

desodoriza

(produto)

que Xv (Y)

despachado

r

sb e adj portuguecircs 1536 rad do part despachado + -

or

que ou o que

despacha

(pessoa)

que Xv (Y)

despendedo

r

sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part despendido

com tema -e- da 2ordf conj + -

or

que ou aquele

que despende

(pessoa)

que Xv (Y)

desperdiccedilad sb e adj portuguecircs sd rad de desperdiccedilado + -or que ou o que (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

312

or desperdiccedila que Xv (Y)

despertador sb e adj portuguecircs 1702 rad do part despertado + -

or

que ou o que

desperta

(aparelho)

que Xv (Y)

desprezado

r

sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part desprezado + -

or

que ou quem

manifesta

desprezo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

destocador sb e adj portuguecircs sd rad do part de destocar

sob a f destocad- + -or

que ou o que

destoca

(maacutequina)

que Xv (Y)

desviador sb e adj portuguecircs 1553 rad do part desviado + -or que ou aquele

que desvia

(pessoa)

que Xv (Y)

detector sb e adj latim 1932 detectorōris o que

descobre revelador pelo

ing detector (1541) o que

descobre o que investiga

que ou o que

detecta

(aparelho)

que Xv (Y)

detentor sb e adj latim 1813 detentorōris de detentum

supino do v lat detinēre

der de tenēre

que ou que

deteacutem

(pessoa)

que Xv (Y)

determinad

or

sb e adj latim seacutec XIII determinātorōris o que

determina regula

regulador

que ou o que

determina

(aparelho)

que Xv (Y)

detonador sb e adj portuguecircs a 1958 rad do part detonado + -or que ou o que

detona

(algo) que

Xv (Y)

devaneador sb e adj espanhol seacutec XIII devaneador o que ou que

divaga

que ou o que

devaneia

(pessoa)

que Xv (Y)

devastador sb e adj latim 1713 devastātorōris que ou o

que destroacutei pilha saqueia

que ou o que

devasta

(pessoa)

que Xv (Y)

devedor sb e adj latim seacutec XIII debĭtorōris que ou o que

deve

que ou o que

estaacute em deacutebito

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V (em)

X (Y)

devorador sb e adj latim 1789 devorātorōris comilatildeo o

que come com avidez

que ou o que

devora

(pessoa)

que Xv (Y)

diagramado

r

sb e adj portuguecircs 1975 rad do part diagramado +

-or

que ou quem

se encarrega

da

diagramaccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que (se) V

(de) X (Y)

digestor sb e adj latim 1836 digēstorōris o que ordena

arranja

diz-se de ou

aparelho

destinado agrave

cocccedilatildeo e

maceraccedilatildeo de

determinadas

substacircncias

(aparelho)

que Xv (Y)

digitador sb e adj portuguecircs d 1960 rad do part digitado + -or que ou aquele

que digita

(pessoa)

que Xv (Y)

dinamizado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part dinamizado + -

or

que ou quem

causa

estabelece ou

leva a uma

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

313

dinamizaccedilatildeo

discursador sb e adj latim sd discursātorōris o que

corre por vaacuterias partes

que ou aquele

que discursa

(pessoa)

que Xv (Y)

discutidor sb e adj portuguecircs sd rad do part discutido + -or que ou quem

discute que ou

quem gosta de

discutir

(debater ou

brigar) ou

discute

frequumlentement

e

(pessoa)

que Xv

(QNT+)

(Y)

dispensador sb e adj latim seacutec

XIV

dispensātorōris

administrador dispenseiro

mordomo caseiro

rendeiro intendente

que ou aquele

que dispensa

(pessoa)

que Xv (Y)

distribuidor sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part vernaacuteculo

distribuiacutedo + -or

aquele ou

aquilo que

distribui

(pessoa)

que Xv (Y)

divulgador sb e adj latim 1789 divulgātorōris aquele que

divulga propagador

que ou o que

divulga

(pessoa)

que Xv (Y)

domador sb e adj latim 1574 domātorōris domador

vencedor do v lat domāre

domar

que ou quem

amansa ou

domestica

(pessoa)

que Xv (Y)

domesticad

or

sb e adj portuguecircs sd rad do part domesticado +

-or

que ou o que

domestica

(pessoa)

que Xv (Y)

dominador sb e adj latim 1660 dominātorōris senhor

soberano

que ou o que

domina

(pessoa)

que Xv (Y)

driblador sb e adj portuguecircs a 1958 rad do part driblado + -or que ou quem

dribla o(s)

adversaacuterio(s)

com

facilidade

especialmente

nos jogos de

futebol

(pessoa)

que Xv (Y)

dublador sb e adj portuguecircs sd rad do part dublado + -or que ou quem

dubla

(pessoa)

que Xv (Y)

duplicador sb e adj latim 1873 duplicātorōris o que

dobra

que ou o que

duplica

(aparelho)

que Xv (Y)

ebulidor sb e adj portuguecircs sd rad de ebulido + -or diz-se de ou

aparato que

composto de

um resistor

eleacutetrico eacute

usado para

ferver

pequenas

quantidades de

aacutegua

(instrumen

to) que Xv

(Y)

edificador sb e adj latim seacutec XV aedificātorōris o que

edifica

que ou o que

edifica

(pessoa)

que Xv (Y)

educador sb e adj latim 1813 educātorōris o que cria que ou o que (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

314

nutre educa que Xv (Y)

elaborador sb e adj portuguecircs sd rad do part elaborado + -

or

que ou o que

elabora

(pessoa)

que Xv (Y)

eletrizador sb e adj portuguecircs 1873 rad do part eletrizado + -

or

que ou o que

eletriza

(pessoa)

que Xv (Y)

elevador sb e adj latim 1881 elevātorōris o que eleva

ergue levanta do v

elevāre

que ou o que

eleva

(maacutequina)

que Xv (Y)

elogiador sb e adj portuguecircs 1752 rad do part elogiado + -or que ou o que

elogia

(pessoa)

que Xv (Y)

emagreced

or

sb e adj portuguecircs seacutec XX rad do part emagrecido

com tema em -e- da 2ordf conj

+ -or

que ou o que

emagrece

(produto)

que Xv (Y)

embaixador substantiv

o

francecircs seacutec

XIV

fr ambassadeur (1366)

enviado em missatildeo junto a

um governo estrangeiro

a categoria

hierarquicame

nte mais

importante de

representante

diplomaacutetico de

um Estado

junto a outro

(pessoa)

que

V (em) X

(Y)

embalador sb e adj portuguecircs sd embalado + -or que ou o que

embala

(pessoa)

que Xv (Y)

embaralhad

or

sb e adj portuguecircs sd rad do part embaralhado +

-or

que ou o que

embaralha

(pessoa)

que Xv (Y)

emissor sb e adj latim 1899 emissorōris o que envia o

que lanccedila ou atira de

emissum supino de

emittĕre

que ou o que

emite ou envia

(pessoa)

que Xv (Y)

emprazador sb e adj portuguecircs sd rad de emprazado + or que ou o que

empraza

(pessoa)

que Xv (Y)

empreende

dor

sb e adj portuguecircs 1563 empreendido + -or com a

retomada da vogal temaacutetica

-e-

que ou aquele

que empreende

(pessoa)

que Xv (Y)

empregador sb e adj portuguecircs 1946 rad de empregado + -or que ou o que

emprega

(pessoa)

que Xv (Y)

emulsificad

or

sb e adj portuguecircs sd rad de emulsificado part

de emulsificar + -or

que ou o que

emulsifica

(pessoa)

que Xv (Y)

encanador substantiv

o

portuguecircs sd rad de encanado + -or indiviacuteduo

especializado

em consertar

encanamentos

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

encantador sb e adj latim seacutec XIII incantātorōris de

incantātum supino de

incantāre

que encanta

que ou aquele

que faz

encantamentos

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

encobridor sb e adj portuguecircs sd rad de encobrido por

encoberto + -or

que ou aquele

que encobre

(pessoa)

que Xv (Y)

encorajador sb e adj portuguecircs sd rad de encorajado + -or que ou aquele

que encoraja

(pessoa)

que Xv (Y)

enformador sb e adj portuguecircs sd enformado + -or que ou aquele (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

315

que enforma que Xv (Y)

enganador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad de enganado + -or que ou quem

engana

(pessoa)

que Xv (Y)

engraxador sb e adj portuguecircs sd rad do part engraxado + -

or

que ou aquele

que engraxa

(pessoa)

que Xv (Y)

ensalmador sb e adj portuguecircs sd rad do part ensalmado + -

or

que ou quem

ensalma

(pessoa)

que Xv (Y)

ensinador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad de ensinado + -or que ou o que

ensina

(pessoa)

que Xv (Y)

ensoberbec

edor

sb e adj portuguecircs sd rad do part ensoberbecido

(com vogal -e- do tema)

sob a f ensoberbeced- + -

or

que ou o que

ensoberbece

(pessoa)

que Xv (Y)

entendedor sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part entendido + -

or

que ou quem

entende

(pessoa)

que Xv (Y)

enterrador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part enterrado + -

or

que ou o que

enterra

(pessoa)

que Xv (Y)

entonteced

or

sb e adj portuguecircs sd rad do part entontecido

com o tema -e- da 2ordf conj

sob a forma entonteced- + -

or

que ou o que

faz entontecer

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V Xv

(Y)

entorpeced

or

sb e adj portuguecircs sd part entorpecido com o

tema -e- da 2ordf conj sob a f

rad entorpeced- + -or

que ou o que

entorpece

(algo) que

Xv (Y)

entregador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part entregado + -

or

que ou aquele

que entrega

(pessoa)

que Xv (Y)

entrevistad

or

sb e adj portuguecircs sd rad do part entrevistado +

-or

que ou quem

entrevista

(pessoa)

que Xv (Y)

enunciador sb e adj portuguecircs 1858 rad do part enunciado + -

or

que ou quem

enuncia

(pessoa)

que Xv (Y)

envenenado

r

sb e adj portuguecircs 1858 rad do part envenenado + -

or

que ou o que

envenena

(pessoa)

que Xv (Y)

enxalmador sb e adj portuguecircs sd rad de enxalmado (part de

enxalmar) + -or

que ou o que

enxalma

(pessoa)

que Xv

equilibrado

r

sb e adj portuguecircs sd rad de equilibrado + -or que ou o que

equilibra

(pessoa)

que Xv (Y)

esbanjador sb e adj portuguecircs 1789 rad do part esbanjado do

v esbanjar + -or

que ou aquele

que esbanja

(pessoa)

que Xv (Y)

escaiolador sb e adj portuguecircs sd rad do part escaiolado + -

or

que ou aquele

que se

encarrega de

escaiolar

(pessoa)

que Xv (Y)

escalador sb e adj portuguecircs 1446 rad do part escalado + -or que ou aquele

que escala

montanhas

rochas

encostas etc

(pessoa)

que Xv (Y)

escaldador sb e adj portuguecircs sd rad do part escaldado + -

or

que ou o que

escalda

(aparelho)

que Xv (Y)

escalfador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part escalfado + -or que ou o que

escalfa

(instrumen

to) que Xv

(Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

316

escandaliza

dor

sb e adj portuguecircs sd rad do part escandalizado

do v escandalizar + -or

que ou aquele

que

escandaliza

(pessoa)

que Xv (Y)

escareador sb e adj portuguecircs 1718 rad do part escareado (do

v escarear) + -or

diz-se de ou

instrumento

que serve para

escarear

(instrumen

to) que Xv

(Y)

escarificad

or

sb e adj portuguecircs 1836 rad do part escarificado

(do v escarificar) + -or

instrumento que

consiste num

conjunto de

lancetas com que

se praticam

pequenas incisotildees

ou arranhotildees

(pex na pele

para aplicar uma

vacina ou num

osso para colher

material para

exame)

(instrumen

to) que Xv

(Y)

escorredor substantiv

o

portuguecircs sd rad do part escorrido com

tema -e- da 2ordf conj sob a f

escorred- + -or

pequeno

curral

proacuteximo ao

banheiro

carrapaticida

onde o gado

fica apoacutes o

banho

(lugar)

(em) que

(se) Xv

(Y)

escorregad

or

sb e adj portuguecircs sd rad do part escorregado +

-or

que escorrega

brinquedo

infantil que

consiste de

uma superfiacutecie

inclinada e

lisa por onde

as crianccedilas

deslizam

sentadas ou

deitadas

(objeto)

que Xv (Y)

escravizado

r

sb e adj portuguecircs 1900 rad do part escravizado +

-or

que ou aquele

que escraviza

que submete

algueacutem agrave

escravidatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V (a)

X (Y)

escritor substantiv

o

latim seacutec XV scriptorōris escrivatildeo

escrevente secretaacuterio

escritor redator autor

aquele que

escreve

pessoa que

Xv (Y)

escrupuliza

dor

sb e adj portuguecircs 1832-

1877

rad do part escrupulizado

(do v escrupulizar) + -or

que ou aquele

que

escrupuliza

(pessoa)

que Xv

escrutador sb e adj latim a 1580 scrutatōrōris o que sonda

(um lugar) o que

esgaravata o que busca

perscrutador

que ou o que

escruta

(pessoa)

que Xv (Y)

escrutinado

r

sb e adj portuguecircs 1830 rad do part escrutinado

(do v escrutinar) + -or

que ou o que

escrutina

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

317

escurecedor sb e adj portuguecircs sd rad do part escurecido

com tema em -e da 2ordf conj

+ -or

que ou aquilo

que escurece

(pessoa)

que Xv (Y)

esfolador sb e adj portuguecircs a 1560 rad do part esfolado + -or que ou o que

esfola

(pessoa)

que Xv (Y)

esmagador sb e adj portuguecircs sd rad do part esmagado + -

or

que ou o que

esmaga

(algo) que

Xv (Y)

esmaltador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part esmaltado + -

or

que ou aquele

que esmalta

(pessoa)

que Xv (Y)

espancador sb e adj portuguecircs sd rad do part espancado + -

or

que ou o que

espanca

(pessoa)

que Xv (Y)

espectador sb e adj latim 1677 spectātorōris espectador

contemplador observador

que ou aquele

que observa ou

examina (algo)

(pessoa)

que Xv (Y)

especulador sb e adj latim 1532 speculātorōris observador

explorador espiatildeo vigia

que ou aquele

que especula

(pessoa)

que Xv (Y)

espreitador sb e adj portuguecircs 1567 rad do part espreitado do

v espreitar + -or

que ou aquele

que espreita

(pessoa)

que Xv (Y)

esquiador sb e adj portuguecircs 1958 rad do part esquiado (do

v esquiar) + -or

que ou quem

esquia

(pessoa)

que Xv (Y)

estabeleced

or

sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part estabelecido

com tema em -e- da 2ordf conj

+ -or

que ou o que

estabelece

(pessoa)

que Xv (Y)

estabilizado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part estabilizado +

-or

que ou o que

estabiliza

(algo) que

Xv (Y)

estafador sb e adj portuguecircs 1652 rad do part estafado + -or que ou aquele

que estafa

(pessoa)

que Xv (Y)

esticador sb e adj portuguecircs 1881 rad de esticado + -or que ou o que

estica

(instrumen

to) que Xv

(Y)

estimador sb e adj latim seacutec XV aestimātorōris o que

aprecia avalia alvidrador

que ou aquele

que estima

(pessoa)

que Xv (Y)

estimulador sb e adj latim 1713 stimulātorōris do rad de

stimulātum supino de

stimulāre estimular

que ou o que

estimula

(pessoa)

que Xv (Y)

estipulador sb e adj latim 1844 stipulātorōris o que obteacutem

uma obrigaccedilatildeo ou promessa

de contrato rad de

stipulātum supino de

stipulāre por stipulāri

estipular

que ou quem

estipula

(pessoa)

que Xv (Y)

estivador sb e adj portuguecircs 1858 rad de estivado + -or trabalhador

portuaacuterio que

recebendo a

carga de um

navio a

arruma

devidamente

no poratildeo ou

num

compartimento

ou a

descarrega de

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V

(com) X

(Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

318

bordo

estonteador sb e adj portuguecircs 1899 rad de estonteado + -or que ou o que

estonteia

(pessoa)

que Xv (Y)

estrangulad

or

sb e adj latim 1844 strangulātorōris rad de

strangulātum supino de

strangulāre estrangular

que ou o que

estrangula

(pessoa)

que Xv (Y)

estucador sb e adj portuguecircs 1836 rad de estucado + -or que ou o que

estuca que ou

o que trabalha

com estuque

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V

(com) X

(Y)

estuprador sb e adj latim 1836 stuprātorōris sedutor

corruptor do rad de

stuprātum supino de

stuprāre

que ou quem

estupra que ou

quem comete

crime de

estupro

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

evangelizad

or

sb e adj latim

eclesiaacutestic

o

1789 evangelizātorōris do rad

de evangelizātum supino

de evangelizāre

que ou aquele

que evangeliza

(pessoa)

que Xv (Y)

examinador sb e adj latim

tardio

seacutec XV examinātorōris o que

pesa o que examina o que

julga rad de examinātum

supino de examināre

que ou aquele

que examina

(pessoa)

que Xv (Y)

excitador sb e adj latim 1713 excitātorōris o que excita

do rad de excitātum

supino de excitāre chamar

para fora fazer sair

despertar acordar

que ou o que

excita

(algo) que

Xv (Y)

exclamador sb e adj portuguecircs sd rad do part exclamado (do

v exclamar) + -or

que ou aquele

que exclama

(pessoa)

que Xv (Y)

executor sb e adj latim seacutec XIII exsecūtorōris magistrado

encarregado de dar

andamento a processos o

que exerce o que persegue

que ou aquele

que executa

(pessoa)

que Xv (Y)

exercedor sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de exercido (part de

exercer) + -or

que ou aquele

que exerce

(pessoa)

que Xv (Y)

exercitador sb e adj latim 1713 exercitātorōris o que

exercita do rad de

exercitātum supino de

exercitāre

que ou o que

exercita

(algo) que

Xv (Y)

expectador sb e adj latim 1762 expectātor por

exspectātorōris o que

espera do rad de

exspetātum supino de

exspectāre esperar estar na

expectativa de

que ou aquele

que permanece

na expectativa

(pessoa)

que Xv (Y)

expedidor sb e adj portuguecircs sd rad de expedido + -or que ou aquele

que expede

envia remete

(pessoa)

que Xv (Y)

experiment

ador

sb e adj portuguecircs sd rad de experimentado + -or que ou aquele

que

experimenta

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

319

que faz

experiecircncias

que V X

(Y)

explanador sb e adj latim 1789 explanātorōris inteacuterprete

comentador do rad de

explanātum supino de

explanāre explicar

desenvolver esclarecer

que ou aquele

que explana

que explica

(pessoa)

que Xv (Y)

explicador sb e adj latim 1713 explicātorōris do rad de

explicātum supino de

explicāre abrir

desenvolver desdobrar

desembaraccedilar desenredar

acabar concluir explicar

esclarecer expor

que ou aquele

que explica

que torna

inteligiacutevel o

que parecia

obscuro ou

incompreensiacutev

el

(pessoa)

que Xv (Y)

explorador sb e adj latim 1567 explorātorōris explorador

observador espiatildeo batedor

que ou o que

explora

(pessoa)

que Xv (Y)

expositor sb e adj latim seacutec

XIV

exposĭtorōris expositor

comentador inteacuterprete de

exposĭtum supino de

exponĕre

que ou o que

expotildee

(pessoa)

que Xv (Y)

extintor sb e adj latim 1881 exstinctorōris o que apaga

o que extingue do rad de

exstinctum supino de

exstinguĕre apagar

extinguir aplacar abrandar

destruir abolir aniquilar

dessecar esgotar

que ou o que

extingue diz-se

de ou qualquer

dispositivo

portaacutetil de

combate ao fogo

us para lanccedilar

jatos de uma

substacircncia

inibidora na base

das chamas (pex

aacutegua dioacutexido de

carbono espuma

quiacutemica certos

gases)

(algo) que

Xv (Y)

exumador sb e adj portuguecircs sd rad de exumado + -or que ou aquele

que exuma

(pessoa)

que Xv (Y)

fabricador sb e adj latim 1597-

1693

fabricātorōris construtor

operaacuterio

que ou o que

fabrica algo

(pessoa)

que Xv (Y)

facilitador sb e adj portuguecircs sd rad do part facilitado + -or que ou o que

facilita

(pessoa)

que Xv (Y)

faiscador sb e adj portuguecircs 1803 rad do part faiscado + -or indiviacuteduo que

recolhe faiacutescas

de ouro

perdidas no

solo

(instrumen

to) que Xv

(Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

falador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part falado + -or que ou o que

fala muito

(pessoa)

que Xv

(QNT+)

(Y)

fascinador sb e adj latim 1668 fascinātorōris o que

fascina o que faz

encantamentos feiticcedilos

que ou o que

fascina

(pessoa)

que Xv (Y)

fautor sb e adj latim 1614 faūtorōris der de que ou o que (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

320

favitorōris aquele que

favorece protege

partidaacuterio defensor

favorece que Xv (Y)

favorecedor sb e adj portuguecircs 1523 part favorecido com

reposiccedilatildeo do tema -e- da 2ordf

conj sob a f rad

favoreced- + -or

que ou o que

favorece

(pessoa)

que Xv (Y)

fazedor sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part fazido de fazer

refeito por analogia com

tema -e- da 2ordf conjugaccedilatildeo

sob a forma fazed- + -or

que ou aquele

que faz

(pessoa)

que Xv (Y)

fertilizador sb e adj portuguecircs 1833 rad do part fertilizado + -

or

que ou que

fertiliza

(produto)

que Xv (Y)

fiador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part fiado + -or que ou o que

afianccedila

(pessoa)

que Xv (Y)

filmador sb e adj portuguecircs sd rad de filmado (part de

filmar) + -or

que ou o que eacute

proacuteprio para

fazer

filmagens (diz-

se de qualquer

dispositivo)

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

filtrador sb e adj portuguecircs sd rad do part filtrado + -or que ou o que

filtra

(algo) que

Xv (Y)

finalizador sb e adj portuguecircs sd rad do part finalizado + -

or

que ou o que

finaliza

(pessoa)

que Xv (Y)

fingidor sb e adj portuguecircs seacutec XV rad de fingido + -or que ou aquele

que finge

(pessoa)

que Xv (Y)

fintador sb e adj portuguecircs 1609 part de fintar sob a f rad

fintad- + -or

que ou aquele

que cobra finta

ou tributo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

firmador sb e adj latim 1632 firmātorōris o que daacute

firmeza o que fortalece ou

confirma do rad do part

pas lat firmātusaum que

fortalece confirma

que ou o que

firma

(pessoa)

que Xv (Y)

fiscalizador sb e adj portuguecircs 1881 rad do part fiscalizado + -

or

que ou aquele

que fiscaliza

(pessoa)

que Xv (Y)

flutuador sb e adj portuguecircs 1913 flutuado + -or que ou o que

flutua

(algo) que

Xv (Y)

fomentador sb e adj portuguecircs 1619 rad de fomentado (part de

fomentar) + -or

que ou o que

fomenta

(pessoa)

que Xv (Y)

formador sb e adj latim seacutec XV formātorōris o que daacute

forma o que compotildee

(versos) o que instrui

que ou o que

forma

(pessoa)

que Xv (Y)

forjador sb e adj portuguecircs 1713 rad do part forjado + -or que ou aquele

que forja

(pessoa)

que Xv (Y)

fornecedor sb e adj portuguecircs 1858 rad do part fornecido com

tema -e- da 2ordf conj + -or

que ou o que

fornece (algo)

(pessoa)

que Xv (Y)

fortalecedo

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part fortalecido

com tema em -e- da 2ordf

conj + -or

que ou o que

fortalece

(produto)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

321

fortificador sb e adj portuguecircs sd rad do part fortificado + -

or

que ou o que

fortifica

(algo) que

Xv (Y)

frequentado

r

sb e adj latim seacutec

XVII

frequentātorōris o que

frequenta o que faz

frequentemente uso de

que ou quem

frequenta

(pessoa)

que Xv (Y)

frisador sb e adj portuguecircs 1881 rad do part frisado + -or que ou o que

frisa

(pessoa)

que Xv (Y)

frustrador sb e adj latim 1813 frustrātorōris o que ilude

decepciona

que ou o que

frustra que ou

o que causa

frustraccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

fumador sb e adj portuguecircs sd rad do part fumado + -or que ou quem

fuma

(pessoa)

que Xv (Y)

fundador sb e adj latim seacutec XV fundātorōris fundador

pacificador

que ou o que

funda

(pessoa)

que Xv (Y)

furador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part furado + -or que ou o que

fura

(instrumen

to) que Xv

(Y)

ganhador sb e adj portuguecircs 1622 rad do part ganhado + -or que ou aquele

que ganha

(pessoa)

que Xv (Y)

gastador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad de gastado (part

regular do v gastar) + -or

que ou aquele

que gasta

(pessoa)

que Xv (Y)

genitor substantiv

o

latim 1553 genĭtorōris aquele que

gera pai criador

aquele que

gera ou que

gerou

(pessoa)

que Xv (Y)

germinador sb e adj portuguecircs 1881 germinado + -or que ou o que

faz germinar

(aparelho)

que Xv (Y)

gesticulado

r

sb e adj latim 1858 gesticulātorōris o que

gesticula gesticulador

que ou aquele

que gesticula

(pessoa)

que Xv (Y)

gladiador sb e adj latim 1664 gladiātorōris nos circos

romanos aquele que

participava de luta de morte

contra homens ou feras

na Roma

antiga lutador

que combatia

em arena

contra outros

lutadores ou

com feras

para

divertimento

puacuteblico

(pessoa)

que Xv (Y)

goleador sb e adj portuguecircs 1961 rad de goleado part de

golear + -or

diz-se de ou

jogador que

estaacute

constantement

e marcando

gols ou que faz

o maior

nuacutemero de

gols durante

uma partida

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

grampador substantiv

o

portuguecircs seacutec XX grampado (part de

grampar) + -or

diz-se de ou

aparelho

manual para

(instrumen

to) que Xv

(Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

322

grampear

papeacuteis

grampeador sb e adj portuguecircs 1958 rad do part grampeado + -

or

diz-se de ou

aparelho

manual para

grampear

papeacuteis

(instrumen

to) que Xv

(Y)

gratificador sb e adj latim 1553 gratificātorōris benfeitor que ou aquele

que gratifica

que remunera

(pessoa)

que Xv (Y)

gravador sb e adj portuguecircs 1701 rad do part gravado + -or que ou o que

grava

(pessoa)

que Xv (Y)

gritador sb e adj portuguecircs 1562 gritado (part de gritar) + -

or

que ou o que

grita

(pessoa)

que Xv (Y)

grudador sb e adj portuguecircs 1562 grudado + -or que ou o que

gruda

(algo) que

Xv (Y)

guardador sb e adj portuguecircs seacutec XIII guardado + -or que ou o que

guarda ou

observa certos

preceitos

(pessoa)

que Xv (Y)

hidratador sb e adj portuguecircs sd rad do part hidratado + -

or

que ou o que

hidrata

(algo) que

Xv (Y)

higienizado

r

sb e adj portuguecircs 1937 higienizado + -or que ou o que

higieniza

(aparelho)

que Xv (Y)

humilhador sb e adj portuguecircs sd humilhado + -or que ou o que

humilha

(pessoa)

que Xv (Y)

idealizador sb e adj portuguecircs sd rad de idealizado (part de

idealizar) + -or

que ou o que

idealiza

(pessoa)

que Xv (Y)

iluminador sb e adj portuguecircs 1548 rad do part iluminado + -

or

que ou aquilo

que ilumina

(aparelho)

que Xv (Y)

ilustrador sb e adj latim 1649-

1666

illustrātorōris o que torna

claro brilhante ou polido

diz-se de ou

artista que faz

ilustraccedilotildees

(desenhos

estampas etc)

para textos

(em livros

perioacutedicos

etc)

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

imitador sb e adj latim 1532 imitātorōris o que imita que ou aquele

que imita

(pessoa)

que Xv (Y)

imortalizad

or

sb e adj portuguecircs 1836 rad do part imortalizado +

-or

que ou aquele

que imortaliza

torna imortal

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

imperador substantiv

o

latim seacutec XIII imperātorōris o que

ordena manda comanda

aquele que

impera

(pessoa)

que Xv (Y)

impostor sb e adj latim

imperial

1672 impostorōris que impotildee

enganador der do v

imponĕre impor

que ou aquele

que demonstra

ou pratica

impostura

(pessoa)

que Xv (Y)

impression sb e adj portuguecircs 1913 rad do part impressionado que ou o que (algo) que

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

323

ador + -or impressiona

materialmente

Xv (Y)

impressor sb e adj portuguecircs 1532 impresso + -or diz-se de ou o

que imprime

(pessoa)

que Xv (Y)

inalador sb e adj portuguecircs 1881 rad do part inalado + -or que ou aparato

que se

emprega para

fazer inalaccedilatildeo

(aparelho)

que Xv (Y)

(aparelho)

que V X

(Y)

inaugurado

r

sb e adj portuguecircs a 1813 rad do part inaugurado + -

or

que ou o que

inaugura

(pessoa)

que Xv (Y)

incensador sb e adj portuguecircs sd rad do part incensado (do

v incensar) + -or

que ou aquele

que incensa

(pessoa)

que Xv (Y)

incentivado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part incentivado

(do v incentivar) + -or

que ou o que

incentiva

(pessoa)

que Xv (Y)

incorporad

or

sb e adj portuguecircs seacutec XX rad do part incorporado +

-or

que ou o que

incorpora

(pessoa)

que Xv (Y)

indagador sb e adj latim 1670-

1681

indagātorōris o que segue

a pista o rasto o que

busca indaga

que ou aquele

que indaga

que pergunta

(pessoa)

que Xv (Y)

indicador sb e adj portuguecircs 1789 rad do part indicado + -or que ou o que

indica

(pessoa)

que Xv (Y)

informador sb e adj latim 1634 informātorōris o que

instrui educa ensina

que ou o que

informa

(pessoa)

que Xv (Y)

infrator sb e adj latim sd infrāctorōris o que quebra

abate submete

que ou aquele

que infringe

(pessoa)

que Xv (Y)

inibidor sb e adj portuguecircs sd rad de inibido + -or que ou o que

inibe

(substacircnci

a) que Xv

(Y)

iniciador sb e adj latim 1858 initiātorōris aquele que

inicia iniciador

que ou o que

inicia

(pessoa)

que Xv (Y)

injuriador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

injuriado + -or que ou aquele

que injuria

(pessoa)

que Xv (Y)

inovador sb e adj portuguecircs 1713 inovado (part de inovar) +

-or

que ou o que

inova

(algo) que

Xv (Y)

inquietador sb e adj latim 1813 inquietātorōris o que

perturba (a alma)

que ou o que

causa

inquietaccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

insinuador sb e adj latim 1813 insinuātorōris o que

introduz introdutor

que ou aquele

que (se)

insinua

(pessoa)

que (se)

Xv (Y)

inspirador sb e adj latim c 1543 inspirātor ōris o que

inspira

que ou o que

serve para

inspirar

(pessoa)

que Xv (Y)

instalador sb e adj portuguecircs 1881 instalado (part de instalar)

+ -or

que ou o que

instala

(pessoa)

que Xv (Y)

instaurador sb e adj latim 1726 instaurātorōris

restaurador

que ou aquele

que instaura

(pessoa)

que Xv (Y)

instigador sb e adj latim 1713 instigātorōris o que excita

instiga

que ou o que

instiga

(pessoa)

que Xv (Y)

instrumenta

dor

sb e adj portuguecircs sd instrumentado + -or que ou o que

instrumenta

(pessoa)

que Xv (Y)

instrutor sb e adj latim 1789 instrūctorōris o que que ou aquele (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

324

prepara potildee em ordem que instrui que Xv (Y)

integrador sb e adj portuguecircs a 1972 rad do part integrado + -or que ou o que

integra ou faz

integraccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

intensificad

or

sb e adj portuguecircs seacutec XX intensificado (part de

intensificar) + -or

que ou o que

intensifica

(pessoa)

que Xv (Y)

interrogado

r

sb e adj latim 1881 interrogātorōris rad de

interrogātum supino de

interrogāre

que ou aquele

que interroga

(pessoa)

que Xv (Y)

interruptor sb e adj latim 1858 interrūptorōris que quebra

a continuidade

interrompedor rad de

interruptum supino de

interrompĕre interromper

que ou o que

interrompe

(dispositiv

o) que Xv

(Y)

introdutor sb e adj latim 1704 introdūctorōris introdutor

guia do rad de

introdūtum supino de

introducĕre introduzir

que ou aquele

que introduz

(pessoa)

que Xv (Y)

invasor sb e adj latim 1609 invāsorōris o que invade

invasor agressor do rad

de invāsum supino de

invadĕre invadir

que ou o que

invade

(pessoa)

que Xv (Y)

inventor sb e adj latim seacutec XV inventorōris do rad de

inventum supino de

invenīre achar inventar

que ou o que

inventa

(pessoa)

que Xv (Y)

investidor sb e adj portuguecircs 1958 investido + -or que ou aquele

que investe

(pessoa)

que Xv (Y)

investigado

r

sb e adj latim 1532 investigātorōris do rad de

investigāre seguir o rastro

de procurar indagar com

cuidado perscrutar

pesquisar inquirir

que ou aquele

que investiga

(pessoa)

que Xv (Y)

irrigador sb e adj latim 1877 irrigātorōris o que rega que ou o que

irriga

(utensiacutelio)

que Xv (Y)

irritador sb e adj latim 1647 irritātorōris aquele que

irrita excita

que ou o que

irrita

(pessoa)

que Xv (Y)

isolador sb e adj portuguecircs 1836 isolado + -or que ou o que

isola

(algo) que

Xv (Y)

jogador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part jogado + -or que ou aquele

que joga

(pessoa)

que Xv (Y)

julgador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part julgado + -or que ou o que

julga

(pessoa)

que Xv (Y)

justificador sb e adj latim 1789 justificātorōris aquele que

justifica

que ou aquele

que justifica

(pessoa)

que Xv (Y)

laccedilador sb e adj portuguecircs 1889 rad de laccedilado (part de

laccedilar) + -or

que ou aquele

que eacute haacutebil no

manejo do

laccedilo destinado

a colher bois

ou cavalos em

movimento

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

325

lambedor sb e adj portuguecircs 1716 rad do part lambido sob a

f lambed- + -eira com

vogal temaacutetica -e- da 2ordf

conjugaccedilatildeo

que ou o que

lambe

(pessoa)

que Xv (Y)

lamentador sb e adj latim 1789 lamentātorōris o que se

lamenta

que ou o que

lamenta

(pessoa)

que Xv (Y)

laminador sb e adj portuguecircs 1839 rad do part laminado + -or diz-se de ou

operaacuterio

encarregado da

laminaccedilatildeo de

metais ou de

qualquer outro

materia

(pessoa)

que Xv (Y)

lastimador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part lastimado + -

or

que ou aquele

que (se)

lastima

(pessoa)

que Xv (Y)

lastrador sb e adj portuguecircs 1797 rad do part lastrado + -or que ou aquele

que lastra

(pessoa)

que Xv (Y)

lavador sb e adj latim seacutec

XIV

lavātorōris o que lava

lavador

que ou o que

lava

(pessoa)

que Xv (Y)

ledor sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part lido (do v ler)

refeito com tema -e- da 2ordf

conj sob a forma led- + -or

que ou aquele

que lecirc

(pessoa)

que Xv (Y)

legislador sb e adj latim 1572 legislātorōris o que

estabelece ou propotildee leis

que ou o que

legisla que eacute

autor de lei(s)

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

legitimador sb e adj portuguecircs 1789 rad do part legitimado + -

or

que ou o que

legitima

(pessoa)

que Xv (Y)

libertador sb e adj portuguecircs 1572 libertado + -or que ou o que

liberta que

concede a

liberdade

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

lidador sb e adj portuguecircs seacutec XIII lidado (part de lidar) + -or que ou aquele

que lida

(pessoa)

que Xv (Y)

limitador sb e adj portuguecircs sd limitado + -or que ou o que

limita

(algo) que

Xv (Y)

limpador sb e adj portuguecircs sd rad de limpado + -or que ou aquele

que limpa

(pessoa)

que Xv (Y)

linchador sb e adj portuguecircs seacutec XX linchado + -or que ou aquele

que lincha

(pessoa)

que Xv (Y)

liquidificad

or

sb e adj portuguecircs 1913 rad do part de liquidificar

+ -or

que ou o que

liquidifica

(aparelho)

que Xv (Y)

lisonjeador sb e adj portuguecircs 1632 rad do part lisonjeado + -

or

que ou aquele

que lisonjeia

(pessoa)

que Xv (Y)

locador sb e adj latim 1793 locātorōris o que daacute de

aluguel do rad de

locātum supino de locāre

alugar

que ou aquele

que cede a

outrem (o

locataacuterio) o

uso e gozo de

bem moacutevel ou

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

326

imoacutevel

logrador sb e adj portuguecircs 1716 rad do part logrado + -or que ou aquele

que logra

(pessoa)

que Xv (Y)

louvador sb e adj latim seacutec XIII laudātorōris o que louva

apologista aprovador

que ou aquele

que louva

(pessoa)

que Xv (Y)

lubrificador sb e adj portuguecircs sd lubrificado + -or que ou o que

lubrifica torna

escorregadio

(pessoa)

que Xv (Y)

lustrador sb e adj portuguecircs 1858 lustrado + -or que ou o que

lustra

(pessoa)

que Xv (Y)

lutador sb e adj latim seacutec XV luctātorōris lutador que luta (pessoa)

que Xv (Y)

maccedilador sb e adj portuguecircs 1858 rad do part maccedilado + -or que ou aquele

que maccedila ou

daacute maccedilada

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

madrugado

r

sb e adj portuguecircs 1619 rad de madrugado (part de

madrugar) + -or

que ou aquele

que madruga

que se levanta

cedo da cama

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V (de)

X (Y)

malhador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part malhado + -or que ou aquele

que malha

(pessoa)

que Xv (Y)

mandador sb e adj latim seacutec XV mandātorōris o que daacute

ordem ou cargo o que

encarrega algueacutem de fazer

alguma coisa

que ou aquele

que manda

(pessoa)

que Xv (Y)

manifestad

or

sb e adj latim seacutec XIII manifestātorōris o que

demonstra

que ou aquele

que se

manifesta

(pessoa)

que Xv (Y)

manipulado

r

sb e adj portuguecircs 1836 rad de manipulado (part

do v manipular) + -or

que ou aquele

que manipula

(pessoa)

que Xv (Y)

mantedor sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part mantido com

tema -e- da 2ordf conj + -or

que ou aquele

que manteacutem

(pessoa)

que Xv (Y)

mantenedor sb e adj espanhol seacutec XIII mantenedor der de

mantener manter prover

de alimento conservar

sustentar

que ou aquele

que manteacutem

(pessoa)

que Xv (Y)

manufator sb e adj portuguecircs 1836 man(iu)- + fator que ou aquele

que

manufatura

(pessoa)

que Xv (Y)

manufatura

dor

sb e adj portuguecircs sd rad do part manufaturado

+ -or

que ou aquele

que

manufatura

(pessoa)

que Xv (Y)

maquiador sb e adj portuguecircs 1789 rad do part maquiado (lt

maquiar) + -or

que ou aquele

que maquia

(pessoa)

que Xv (Y)

maquinador sb e adj latim 1589 machinātorōris o que

inventa ou constroacutei uma

maacutequina mecacircnico

arquiteto engenheiro p

ext maquinador inventor

autor de maldades der do

que ou aquele

que maquina

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

327

v lat machināri executar

maquinar

marcador sb e adj portuguecircs seacutec

XVII

rad do part marcado + -or aquilo ou

aquele que

marca

(pessoa)

que Xv (Y)

massagead

or

sb e adj portuguecircs seacutec XX rad do part massageado

(lt massagear) + -or

que ou aquele

que massageia

(aparelho)

que Xv (Y)

matador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part matado + -or que ou o que

mata que ou o

que causa a

morte

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

materializa

dor

sb e adj portuguecircs sd rad do part materializado

(lt v materializar) + -or

que ou o que

materializa

(pessoa)

que Xv (Y)

mediador sb e adj latim seacutec

XVII

mediātorōris mediador indiviacuteduo que

medeia

(pessoa)

que Xv (Y)

medidor sb e adj latim 1304 metītorōris aquele que

mede

que ou quem

mede

(pessoa)

que Xv (Y)

melhorador sb e adj portuguecircs 1813 rad do part melhorado + -

or

que ou o que

traz

melhoramento

contribui para

melhorar

(algo) que

Xv (Y)

(algo) que

V X (Y)

merecedor sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad de merecido com tema

em -e- da 2ordf conj + -or

que ou o que

merece

(pessoa)

que Xv (Y)

mergulhado

r

sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part mergulhado +

-or

que ou o que

mergulha

(pessoa)

que Xv (Y)

minador sb e adj portuguecircs 1716 rad do part minado + -or que mina

engenheiro

que faz minas

(pessoa

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

minerador sb e adj portuguecircs a 1858 rad de minerado (part de

minerar) + -or

que ou aquele

que extrai

mineacuterio da

terra ou das

minas

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

misturador sb e adj portuguecircs sd rad do part misturado + -

or

aparelho ou

utensiacutelio que

serve para

misturar

substacircncias

(aparelho)

que Xv (Y)

mitigador sb e adj portuguecircs 1813 rad de mitigado (part de

mitigar) + -or

que ou o que

mitiga

(pessoa)

que Xv (Y)

modalizado

r

sb e adj portuguecircs sd rad do part modalizado + -

or

diz-se de ou

elemento

gramatical ou

lexical por

meio do qual o

locutor

manifesta

determinada

atitude em

(elemento)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

328

relaccedilatildeo ao

conteuacutedo de

seu proacuteprio

enunciado

modelador sb e adj portuguecircs 1836 rad do part modelado + -

or

que modela ou

pessoa que

modela

(pessoa)

que Xv (Y)

moderador sb e adj latim 1572 moderātorōris o que

governa guia o que

modera o que maneja (um

instrumento) regulador o

que mede de moderātum

supino de moderāre manter

na medida regular

dominar diminuir

diz-se de quem

ou do que

modera

(pessoa)

que Xv (Y)

modulador sb e adj portuguecircs a 1632 rad do part modulado + -

or

que ou o que

modula ou eacute

capaz de

modular

(algo) que

Xv (Y)

moedor sb e adj portuguecircs 1634 rad do part moiacutedo refeito

com a vogal temaacutetica da 2ordf

conj sob a f moed- + -or

que ou o que

moacutei

(aparelho)

que Xv (Y)

molestador sb e adj portuguecircs 1858 rad do part molestado + -

or

que ou aquele

que molesta

(pessoa)

que Xv (Y)

molhador sb e adj portuguecircs sd rad do part molhado + -or que ou o que

serve para

molhar

umedecer

(produto)

que Xv (Y)

monitor sb e adj latim a 1710 monĭtorōris o que adverte

lembra guia dirige

conselheiro apontador

escravo nomenclador o que

repreende censor escravo

que vigia o trabalho dos

outros feitor instrutor

militar

indiviacuteduo

encarregado

do ensino e da

orientaccedilatildeo de

esportes ou de

certas

disciplinas

diz-se do que

monitora

(pessoa)

que Xv (Y)

montador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part montado + -or que ou o que

monta

(pessoa)

que Xv (Y)

morador sb e adj portuguecircs seacutec XIII morado + -or que ou o que

mora

(pessoa)

que Xv (Y)

movedor sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

part movido sob a f rad

moved- + -or

que ou o que

move

(algo) que

Xv (Y)

motivador sb e adj portuguecircs 1836 rad do part motivado + -or que ou o que

motiva

(pessoa)

que Xv (Y)

narrador sb e adj latim 1813 narrātorōris o que conta

narrador

que ou aquele

que narra

(pessoa)

que Xv (Y)

navegador sb e adj latim seacutec

XVII

navĭgātorōris navegante

marinheiro

aquele que

navega

(pessoa)

que Xv (Y)

nebulizador sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de nebulizado (part de

nebulizar) + -or

que ou o que

nebuliza

(aparelho)

que Xv (Y)

neutralizad

or

sb e adj portuguecircs sd rad de neutralizado part

de neutralizar + -or

que ou o que

neutraliza

(aparelho)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

329

nivelador sb e adj portuguecircs 1789 nivelado + -or que ou o que

nivela

(pessoa)

que Xv (Y)

notador sb e adj portuguecircs 1619 notado + -or que ou aquele

que nota

(pessoa)

que Xv (Y)

noticiador sb e adj portuguecircs 1858 rad do part de noticiar + -

or

que ou o que

noticia que ou

o que informa

(pessoa)

que Xv (Y)

nutridor sb e adj latim 1881 nutrītorōris o que nutre o

que cria (uma crianccedila ou o

filhote de um animal) o

que faz crescer

que aquele ou

aquilo que

nutre

(pessoa)

que Xv (Y)

obliterador sb e adj latim

imperial

a 1958 oblitterātorōris o que

apaga a lembranccedila de do

rad de oblitterātum supino

de oblitterāre obliterar

apagar fazer esquecer

que ou o que

oblitera

(algo) que

Xv (Y)

obsequiado

r

sb e adj portuguecircs 1813 rad de part de obsequiar +

-or

que ou o que

obsequia

(pessoa)

que Xv (Y)

observador sb e adj latim 1720 observātorōris que ou o que

observa

(pessoa)

que Xv (Y)

ocupador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part ocupado + -or que ou aquele

que ocupa

(pessoa)

que Xv (Y)

ofendedor sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part ofendido com

o tema -e- de 2ordf conj + -or

que ou o que

ofende

(pessoa)

que Xv (Y)

ofensor sb e adj latim 1707 offensorōris rad de

offensum supino de

offendĕre ofender

que ou o que

ofende

(pessoa)

que Xv (Y)

ofuscador sb e adj portuguecircs sd rad do part ofuscado + -or que ou o que

ofusca

(pessoa)

que Xv (Y)

operador sb e adj latim 1789 operātorōris trabalhador

obreiro operaacuterio

aquele que

opera

(pessoa)

que Xv (Y)

opositor sb e adj latim a 1595 rad do lat opposĭtusaum

oposto + -or

que ou aquele

que se opotildee (a

algueacutem algo

a qualquer ato

disposiccedilatildeo

etc)

(pessoa)

que (se)

Xv (Y)

opressor sb e adj latim 1660 oppressorōris destruidor

opressor de oppressum

supino de opprimĕre

apertar comprimir fechar

que ou aquele

que oprime

(pessoa)

que Xv (Y)

oscilador sb e adj portuguecircs sd oscilado part de oscilar +

-or

que ou o que

oscila

(aparelho)

que Xv (Y)

orador sb e adj latim seacutec XIII orātorōris orador

deputado enviado o que

estaacute encarregado de uma

mensagem oral

que ou quem

faz discurso ou

estaacute

discursando

(pessoa)

que Xv (Y)

ordenador sb e adj latim seacutec

XIV

ordinātorōris ordenador

regulador

aquele que

ordena potildee

em ordem

dispotildee ou

regulamenta

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

organizador sb e adj portuguecircs 1813 rad de organizado + -or que ou aquele (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

330

que organiza

tem

capacidade de

organizar

que Xv (Y)

orientador sb e adj portuguecircs 1881 rad de orientado + -or que ou o que

orienta

(pessoa)

que Xv (Y)

ostentador sb e adj latim 1813 ostentātorōris o que faz

alarde de que ostenta que

se gaba de ostentātum

supino de ostentāre

frequentativo de ostendĕre

mostrar der de tendĕre

que ou o que

ostenta

(pessoa)

que Xv (Y)

ouvidor sb e adj latim seacutec XIII audītorōris o que ouve

auditor ouvinte

que ou aquele

que ouve

(pessoa)

que Xv (Y)

pacificador sb e adj latim a 1582 pacificātorōris que ou o que

pacifica

(pessoa)

que Xv (Y)

padecedor sb e adj portuguecircs 1602 rad de padecido com tema

-e- da 2ordf conj + -or

que ou o que

padece

(pessoa)

que Xv (Y)

pagador sb e adj portuguecircs 1384 rad de pagado (f regular

do part de pagar) + -or

que ou aquele

que paga

(pessoa)

que Xv (Y)

palavreador sb e adj portuguecircs 1836 rad de palavreado + -or que ou o que

palavreia

(pessoa)

que Xv (Y)

participado

r

sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part participado + -

or

que ou aquele

que participa

(pessoa)

que Xv (Y)

passador sb e adj portuguecircs a 1569 passado + -or espeacutecie de seta

forte usada em

arcos e bestas

que passa

(algo) que

Xv (Y)

passeador sb e adj portuguecircs 1720 passeado + -or que ou aquele

que passeia

com

frequecircncia

(pessoa)

que Xv

QNT+ (Y)

patinador sb e adj portuguecircs 1858 patinado part de patinar +

-or

que ou aquele

que patina que

pratica a

patinaccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

patrocinado

r

sb e adj portuguecircs 1650 patrocinado part de

patrocinar + -or

que ou o que

patrocina

(pessoa)

que Xv (Y)

pautador sb e adj portuguecircs 1913 rad de pautado + or que ou aquele

que pauta diz-

se de ou

operaacuterio

graacutefico que

trabalha em

pautaccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

pecador sb e adj latim seacutec XIII peccātorōris pecador que ou o que

comete

pecado(s)

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

pedidor sb e adj latim seacutec XIII petītorōris o que pede

pedinte requestador

que ou o que

pede

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

331

pegador sb e adj portuguecircs 1682 pegado + -or que ou o que

pega

(pessoa)

que Xv (Y)

pelador sb e adj portuguecircs 1789 rad de pelado + -or que ou aquele

que tira pecirclos

ou pele

(pessoa)

que Xv (Y)

peleador sb e adj portuguecircs sd peleado + -or que ou o que

costuma se

envolver em

brigas

(pessoa)

que Xv (Y)

pelejador sb e adj portuguecircs seacutec XIII pelejado (part de pelejar) +

-or

que ou o que

peleja

(pessoa)

que Xv (Y)

penetrador sb e adj portuguecircs 1614 rad do part de penetrar + -

or

que ou o que

penetra

(instrumen

to) que Xv

(Y)

pensador sb e adj portuguecircs a 1536 radical de pensado + -or que ou aquele

que pensa

(pessoa)

que Xv (Y)

perdedor sb e adj portuguecircs sd part de perder com o tema

-e- da 2ordf conj + -or

que ou aquele

que perde

(pessoa)

que Xv (Y)

perdoador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

perdoado part de perdoar

+ -or

que ou aquele

que perdoa

facilmente

(pessoa)

que Xv (Y)

perfurador sb e adj portuguecircs 1899 rad de perfurado + -or que ou aquele

ou aquilo que

perfura

(instrumen

to) que Xv

(Y)

perguntado

r

sb e adj portuguecircs 1720 rad do part de perguntar +

-or

que ou aquele

que pergunta

que ou aquele

que faz

perguntas com

muita

frequecircncia

(pessoa)

que Xv

(QNT+)

(Y)

perpetuador sb e adj portuguecircs 1813 rad do part de perpetuar +

-or

que ou o que

perpetua

(pessoa)

que Xv (Y)

perscrutado

r

sb e adj portuguecircs 1652 rad do part de perscrutar

+ -or

que ou aquele

que perscruta

(pessoa)

que Xv (Y)

perseguidor sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

perseguido + -or que ou aquele

que persegue

(pessoa)

que Xv (Y)

perturbador sb e adj latim 1573 perturbātorōris

perturbador

que ou o que

causa

perturbaccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

pescador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad de pescado + -or que ou aquele

que pesca

(pessoa)

que Xv (Y)

picador sb e adj portuguecircs 1620 rad de picado (part de

picar) + -or

que ou que

pica

(pessoa)

que Xv (Y)

picotador sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de picotado + -or instrumento

para furar ou

picotar

bilhetes de

ingresso

passagens etc

(instrumen

to) que Xv

(Y)

pintor sb e adj latim seacutec XIII pinctorōris lat cl que ou aquele (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

332

vulgar ou

portuguecircs

pictorōris pintor der do

v pingĕre pintar ornar ou

cobrir de pintura tingir ou

do v pintar

que pinta que Xv (Y)

planchador sb e adj portuguecircs sd rad do part planchado (do

v planchar) + -or

que ou o que

plancheia

(algo) que

Xv (Y)

planejador sb e adj portuguecircs sd rad do part planejado + -

or

que ou o que

planeja

(pessoa)

que Xv (Y)

plantador sb e adj latim

tardio

seacutec XV plantātorōris plantador que ou aquele

que planta

(pessoa)

que Xv (Y)

pleiteador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part pleiteado (do

v pleitear) + -or

que ou aquele

que pleiteia

(pessoa)

que Xv (Y)

poluidor sb e adj portuguecircs sd rad do part poluiacutedo + -or que ou o que

polui

(pessoa)

que Xv (Y)

portador sb e adj latim

tardio

1275 portātorōris portador (de

cartas) do v lat portāre

portar

que ou aquele

que leva

alguma coisa

(pessoa)

que Xv (Y)

possessor sb e adj latim 1664 possēssorōris possuidor

dono proprietaacuterio pext

senhor dominador (termo

juriacutedico) defensor

advogado do vlat

possidĕre possuir

que ou aquele

que possui

(pessoa)

que Xv (Y)

possuidor sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part possuiacutedo + -or que ou aquele

que possui

(algo)

(pessoa)

que Xv (Y)

poupador sb e adj portuguecircs 1720 rad do part poupado + -or que ou aquele

que poupa

(pessoa)

que Xv (Y)

preceptor sb e adj latim 1190 praecēptorōris o que lanccedila

matildeo de algo

antecipadamente o que

ordena instrui mestre por

via erudita

que ou aquele

que daacute

preceitos ou

instruccedilotildees

(pessoa)

que V X

(Y)

predador sb e adj latim 1877 praedātorōris ladratildeo

saqueador

que ou aquele

que preda

(pessoa)

que Xv (Y)

pregador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad de pregado (part de

pregar) + -or

que ou aquele

que faz

pregaccedilotildees que

ou aquele que

apregoa

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

prejudicado

r

sb e adj portuguecircs 1858 rad de prejudicado + -or que ou o que

prejudica

(pessoa)

que Xv (Y)

prendedor sb e adj portuguecircs 1655 prendido (part de prender)

com reposiccedilatildeo da vogal

temaacutetica + -or

o que prende

ou serve para

prender fixar

segurar algo

(diz-se de

objeto artefato

etc)

(instrumen

to) que Xv

(Y)

preparador sb e adj latim c 1537 -

1583

praeparātorōris o que

prepara de praeparātum

supino de praeparāre

que ou aquele

que prepara

(algo)

(pessoa)

que Xv (Y)

presenciado sb e adj portuguecircs sd rad de presenciado (part que ou aquele (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

333

r de presenciar) + -or que presencia

(algo)

que Xv (Y)

presumidor sb e adj portuguecircs 1789 rad de presumido + -or que ou aquele

que presume

(pessoa)

que Xv (Y)

prevaricado

r

sb e adj latim 1589 praevaricātorōris

prevaricador desobediente

que ou aquele

que prevarica

(pessoa)

que Xv (Y)

principiado

r

sb e adj portuguecircs seacutec XV rad de principiado (part de

principiar) + -or

que ou aquele

que principia

(pessoa)

que Xv (Y)

processador sb e adj portuguecircs sd rad de processado + -or que ou o que

processa

(algo) que

Xv (Y)

proclamado

r

sb e adj latim 1813 proclamātorōris gritador

do rad de proclamātum

supn de proclamāre gritar

exclamar dizer em voz

alta protestar reclamar

que ou aquele

que proclama

(pessoa)

que Xv (Y)

procrastina

dor

sb e adj portuguecircs 1813 rad de procrastinado (part

de procrastinar) + -or

que ou aquele

que

procrastina

atrasa adia

(algo)

(pessoa)

que Xv (Y)

produtor sb e adj latim 1664 prodūctorōris o que

conduz para diante guia

aquele que

produz

(pessoa)

que Xv (Y)

profanador sb e adj latim 1720 profanātorōris

profanador do rad de

profanātum supino de

profanāre tornar profano

sujar manchar profanar

violar (um segredo)

que ou aquele

que profana

que comete

profanaccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

profetizado

r

sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad de profetizado (part de

profetizar) + -or

que ou aquele

que profetiza

(pessoa)

que Xv (Y)

programad

or

sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de programado + -or que ou aquele

que programa

(pessoa)

que Xv (Y)

projetor substantiv

o

francecircs sd calcado no fr projecteur

(1888) de project(ion) + -

eur sufixo de agente ou de

instrumento

qualquer

aparelho que

serve para

projetar filme

cinematograacutefic

o slide fita de

viacutedeo imagem

de computador

etc

(aparelho)

que Xv (Y)

prometedor sb e adj portuguecircs seacutec XV rad do part com tema de 2ordf

conj prometed- + -or

que ou aquele

que promete

(pessoa)

que Xv (Y)

promissor sb e adj latim 1899 promissorōris do rad de

promīssum supino de

promittĕre lanccedilar atirar

longe deixar crescer para

diante (barba) oferecer

propor apresentar

prometer dar a palavra

obrigar-se

que promete

que faz

promessas

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

promovedo

r

sb e adj portuguecircs 1352 rad do part promovido

com tema de 2ordf conj

que ou aquele

que promove

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

334

promoved- + -or

promulgad

or

sb e adj latim 1789 promulgātorōris do rad

de promulgātum supino de

promulgĕre tornar

publicamente conhecido

dar a saber promulgar

publicar uma lei

que ou aquele

que promulga

(pessoa)

que Xv (Y)

propagador sb e adj latim 1720 propagātorōris

conquistador (epiacuteteto de

Juacutepiter) o que consegue a

prorrogaccedilatildeo (de um

mandato) do rad de

propagātum supino de

propagāre anunciar

abertamente em alta voz

contar expor levar ao

conhecimento puacuteblico

discorrer exprimir-se

que ou aquele

que propaga

(algo)

(pessoa)

que Xv (Y)

protelador sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de protelado + -or que ou o que

protela adia

retarda

(pessoa)

que Xv (Y)

protetor sb e adj latim

tardio

seacutec XV protectorōris guarda

sateacutelite protetor defensor

o que protege (pessoa)

que Xv (Y)

provador sb e adj latim 1802 probātorōris o que aprova

aprovador der de probāre

aprovar

que aquele ou

aquilo que

prova

(pessoa)

que Xv (Y)

provedor sb e adj portuguecircs 1337 rad do part provido com

tema em -e- da 2ordf conj + -

or

que ou aquele

que provecirc

(pessoa)

que Xv (Y)

provocador sb e adj latim 1588 provocātorōris o que

provoca desafia excita

provocador der do v

provocāre mandar vir

chamar fazer brotar

provocar desafiar excitar

que ou o que

provoca

(pessoa)

que Xv (Y)

pugnador sb e adj latim seacutec XV pugnātorōris combatente

guerreiro soldado

que ou aquele

que pugna

luta combate

(pessoa)

que Xv (Y)

pulador sb e adj portuguecircs sd rad do part pulado + -or que ou o que

pula

(pessoa)

que Xv (Y)

pulverizado

r

sb e adj portuguecircs 1873 rad do part pulverizado + -

or

que ou o que

pulveriza

(instrumen

to ou

maacutequina)

que Xv (Y)

purgador sb e adj latim 1813 purgātorōris purgador que ou o que

purga

(artefato)

que Xv (Y)

purificador sb e adj portuguecircs 1562-

1575

rad do part purificado + -

or

que ou aquilo

que purifica

(aparelho)

que Xv (Y)

puxador sb e adj portuguecircs 1899 rad do part puxado + -or que ou aquele

que puxa

(objeto)

que Xv (Y)

quebrador sb e adj portuguecircs 1720 rad de quebrado + -or que ou o que

quebra

(pessoa)

que Xv (Y)

queimador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad de queimado + -or que ou o que (pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

335

queima que Xv (Y)

questionad

or

sb e adj portuguecircs 1836 questionado +-or que ou o que

questiona

(pessoa)

que Xv (Y)

raciocinado

r

sb e adj latim seacutec XX ratiocinātorōris

calculador

que ou aquele

que raciocina

(pessoa)

que Xv (Y)

radiador sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de radiado + -or que radia

aparelho

composto de

uma seacuterie de

tubos paralelos

em que

circulam vapor

de aacutegua ou

aacutegua quente e

que serve para

aquecer as

casas

(aparelho)

que Xv (Y)

ralador sb e adj portuguecircs 1735 rad de ralado + -or qualquer

utensiacutelio que

serve para

ralar que rala

(utensiacutelio)

que Xv (Y)

rapador sb e adj portuguecircs 1899 rad de rapado + -or que ou o que

rapa

(pessoa)

que Xv (Y)

raptor sb e adj latim 1651 raptorōris o que rouba

furta ladratildeo arrebatador

usurpador do rad de

raptum supino de rapĕre

tomar precipitadamente

agarrar arrebatar apoderar-

se

que ou aquele

que rapta

(pessoa)

que Xv (Y)

raspador sb e adj portuguecircs 1720 rad de raspado + -or instrumento

proacuteprio para

raspar

(instrumen

to) que Xv

(Y)

rasqueteado

r

sb e adj portuguecircs a 1982 rad de rasqueteado part

de rasquetear + -or

que ou aquele

que rasqueteia

(pessoa)

que Xv (Y)

rastreador sb e adj portuguecircs sd rad de rastreado part de

rastrear + -or

diz-se de ou

catildeo que se

adestrou para

rastrear a caccedila

(aparelho)

que Xv (Y)

rebitador sb e adj portuguecircs a 1982 rad de rebitado + -or que ou

operaacuterio que

crava rebite(s)

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

rebocador sb e adj portuguecircs 1881 rad de rebocado + -or que ou aquele

que cobre

superfiacutecie com

reboco

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V

(com) X

(Y)

recebedor sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part recebido com

tema -e- da 2ordf conj + -or

que ou o que

recebe alguma

coisa

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

336

receptor sb e adj latim 1620 recēptorōris que recebe

encobre oculta

que ou o que

recebe (diz-se

de pessoa)

(pessoa)

que Xv (Y)

reciclador sb e adj portuguecircs sd rad de reciclado + -or que ou o que

recicla

(pessoa)

que Xv (Y)

reclamador sb e adj portuguecircs 1789 rad de reclamado + -or que ou o que

reclama

(pessoa)

que Xv (Y)

recompensa

dor

sb e adj portuguecircs 1789 rad de recompensado + -or que ou o que

recompensa

(pessoa)

que Xv (Y)

recrutador sb e adj portuguecircs 1858 rad de recrutado (part de

recrutar) + -or

que ou aquele

que recruta

(pessoa)

que Xv (Y)

redator sb e adj latim 1803 rad do lat redactum

(supino de redigĕre

conduzir para traacutes repelir

reconduzir fazer entrar de

novo depositar em

entregar a reduzir a reunir

ajuntar recolher cobrar) +

-or

que ou pessoa

que redige

(pessoa)

que Xv (Y)

reduplicado

r

sb e adj portuguecircs sd rad de reduplicado + -or que ou o que

reduplica ou

aumenta

muito

(algo) que

Xv (Y)

redutor sb e adj latim 1881 redūctorōris o que

reconduz reestabelece

restaura

que ou o que

reduz

(algo) que

Xv (Y)

refilador sb e adj portuguecircs 1813 rad de refilado (part de

refilar) + -or

que ou aquele

que refila

(falando-se de

catildeo)

(pessoa)

que Xv (Y)

refletor sb e adj inglecircs seacutec

XIX

adaptaccedilatildeo do fr reacuteflecteur

(1804) este provavelmente

do inglecircs reflector de to

reflect refletir + -or sufixo

indicador de agente ou de

instrumento

que reflete

aparelho que

se destina a

refletir a luz

(aparelho)

que Xv (Y)

refrator sb e adj portuguecircs seacutec XX refrato + -or que ou o que

refrata (diz-se

de qualquer

dispositivo)

(instrumen

to) que Xv

(Y)

refrigerador sb e adj portuguecircs 1899 rad de refrigerado (part de

refrigerar) + -or

que ou o que

refrigera

(aparelho)

que Xv (Y)

regador sb e adj portuguecircs 1706 rad de regado (part de

regar) + -or

que ou o que

rega

(instrumen

to) que Xv

(Y)

regedor sb e adj portuguecircs 1375 rad de regido com

recuperaccedilatildeo da vogal

temaacutetica -e- + -or

que ou aquele

que rege

dirige

governa

(pessoa)

que Xv (Y)

regenerador sb e adj portuguecircs 1813 rad de regenerado + -or que ou o que

regenera

(pessoa)

que Xv (Y)

registrador sb e adj portuguecircs 1720 rad do part registrado + -

or

que ou o que

registra

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

337

regulador sb e adj portuguecircs 1789 rad de regulado + -or que ou o que

regula

(aparelho)

que Xv (Y)

regularizad

or

sb e adj portuguecircs 1877 rad de regularizado (part

de regularizar) + -or

que ou o que

regulariza

(algo) que

Xv (Y)

reinador sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de reinado + -or que ou aquele

que reina ou

faz travessuras

(pessoa)

que Xv (Y)

relaxador sb e adj latim a 1582 relaxātorōris que relaxa

que afrouxa

que ou o que

relaxa

(objeto)

que Xv (Y)

remador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad de remado + -or que ou aquele

que rema

(pessoa)

que Xv (Y)

remediador sb e adj portuguecircs 1562-

1575

rad de remediado + -or que ou o que

remedeia que

acode agraves

necessidades

(pessoa)

que Xv (Y)

removedor sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de removido (part de

remover) com recuperaccedilatildeo

da vog temaacutetica -e- + -or

que ou o que

remove

(algo) que

Xv (Y)

remunerado

r

sb e adj latim 1525 remunerātorōris o que

recompensa

que ou aquele

que remunera

(pessoa)

que Xv (Y)

renovador sb e adj latim 1789 renovātorōris reparador

restaurador

que ou o que

renova

(pessoa)

que Xv (Y)

reparador sb e adj latim seacutec XV reparātorōris reparador

restaurador renovador de

reparātum supino de

reparāre

que ou aquele

que repara

(pessoa)

que Xv (Y)

repetidor sb e adj latim 1720 repetītorōris o que

reclama

que ou aquele

que repete

(pessoa)

que Xv (Y)

reportador sb e adj portuguecircs sd rad de reportado + -or que ou aquele

que compra

tiacutetulos agrave vista

na bolsa de

valores para

vendecirc-los a

prazo

(pessoa)

que Xv (Y)

repositor sb e adj latim a 1982 reposĭtum supino do v

reponĕre repor

restabelecer sob a f rad

reposit- + -or

que ou aquele

que eacute

encarregado de

zelar pela

reposiccedilatildeo de

unidades

vendidas do

estoque

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

representad

or

sb e adj latim 1526 repraesentātorōris o que eacute

a imagem de

que ou aquele

que representa

(pessoa)

que Xv (Y)

reprodutor sb e adj portuguecircs 1899 re- + produtor que ou aquele

que reproduz

(pessoa)

que Xv (Y)

repudiador sb e adj latim sd repudiātorōris o que

rejeita der de repudiāre

rejeitar natildeo querer

que ou o que

repudia

(pessoa)

que Xv (Y)

requeredor sb e adj portuguecircs 1355 requerido com recuperaccedilatildeo

da vogal temaacutetica -i- gt -e- +

-or

aquele que

reivindica

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

338

requestador sb e adj portuguecircs 1858 requestado + -or que ou aquele

que requesta

(pessoa)

que Xv (Y)

respeitador sb e adj portuguecircs c 1543 respeitado + -or que ou aquele

que respeita

(pessoa)

que Xv (Y)

respirador sb e adj portuguecircs 1858 respirado + -or que ou aquele

que respira

(pessoa)

que Xv (Y)

restaurador sb e adj latim 1720 restaurātorōris

restaurador (de edifiacutecios)

no lat med com o sentido

de cirurgiatildeo formado do

supino restauratum de

restaurāre reparar

consertar renovar

restaurar

que ou aquele

que restaura

(pessoa)

que Xv (Y)

resumidor sb e adj portuguecircs 1813 resumido + -or que ou aquele

que resume

(pessoa)

que Xv (Y)

retificador sb e adj portuguecircs 1874 retificado + -or que ou o que

retifica

(aparelho)

que Xv (Y)

retratador sb e adj portuguecircs 1619 rad de retratado + -or que ou aquele

que retrata

(pessoa)

que Xv (Y)

retribuidor sb e adj latim 1789 retribūtorōris

remunerador der de

retribuĕre dar em troca

remunerar retribuir

recompensar

que ou o que

retribui

(pessoa)

que Xv (Y)

revedor sb e adj portuguecircs 1446 rever + -dor que ou aquele

que tem como

funccedilatildeo rever

textos

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

revelador sb e adj latim 1589 revelātorōris o que revela

revelador

que ou o que

revela

(algo) que

Xv (Y)

revisor sb e adj portuguecircs

()

1819-

1854

de revisar + -or que ou aquele

que revisa

que ou quem

faz a revisatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

rifador sb e adj portuguecircs c 1560 rifado part de rifar + -or que ou aquele

que rifa

(pessoa)

que Xv (Y)

rimador sb e adj portuguecircs 1813 rimado + -or que ou aquele

que faz versos

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

riscador sb e adj portuguecircs 1634 riscado + -or que ou aquele

que risca

(pessoa)

que Xv (Y)

rogador sb e adj latim seacutec XIII de rogātorōris o que pede

(votos) que solicita

pedinte mendicante o que

pergunta interroga de

rogātum supino de rogāre

rogar

que ou aquele

que roga

(pessoa)

que Xv (Y)

rolador sb e adj portuguecircs 1899 rolado part de rolar + -or que ou o que (algo) que

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

339

rola Xv (Y)

rotor substantiv

o

latim seacutec XX segundo Nascentes

abreviatura do lat rotator

que roda atraveacutes do ing

rotor (1903)

parte giratoacuteria

de certas

maacutequinas e

motores

especialmente

dos eleacutetricos

(maacutequina)

que Xv (Y)

rotulador sb e adj portuguecircs a 1982 rotulado + -or que ou quem

rotula

(pessoa)

que Xv (Y)

roubador sb e adj portuguecircs seacutec XIII roubado + -or que ou o que

rouba

(pessoa)

que Xv (Y)

sabedor sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad de sabido (part de

saber) com tema -e- de 2ordf

conj + -or

que ou aquele

que sabe

alguma coisa

(pessoa)

que Xv (Y)

sabotador sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de sabotado (part de

sabotar) + -or

que ou aquele

que pratica

sabotagem

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

saidor sb e adj portuguecircs 1913 rad de saiacutedo + -or que ou aquele

que sai

(pessoa)

que Xv (Y)

saltador sb e adj latim 1789 saltātorōris danccedilarino

bailarino

que ou aquele

que salta

(pessoa)

que Xv (Y)

salvador sb e adj latim

tardio

947 de salvātorōris que ou aquele

que salva

(pessoa)

que Xv (Y)

sambador sb e adj portuguecircs sd rad de sambado + -or que ou aquele

que samba

muito bem

(pessoa)

que Xv

(XXXgt)

(Y)

sangrador sb e adj portuguecircs 1209 rad de sangrado + -or que ou aquele

que sangra

(pessoa)

que Xv (Y)

saqueador sb e adj portuguecircs 1720 rad de saqueado (part de

saquear) + -or

que ou o que

saqueia que

faz o saque

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

saturador sb e adj latim 1874 saturātorōris o que sacia

do rad de saturātum

supino de saturāre fartar

saciar alimentar nutrir

satisfazer encher cumular

que ou o que

produz

saturaccedilatildeo

(aparelho)

que Xv (Y)

(aparelho)

que V X

(Y)

secador sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de secado (part de

secar) + -or

que aquele ou

aquilo que

seca

(pessoa)

que Xv (Y)

sedutor sb e adj latim 1689 sedūctorōris sedutor

corruptor enganador do

rad de seductum supino de

seducĕre seduzir

literalmente o que

desencaminha o que

desvia afasta do caminho

aquele que

pratica a

seduccedilatildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

segador sb e adj portuguecircs 1209 rad de segado + -or que ou aquele

que trabalha

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

340

na ceifa (pessoa)

que V X

(Y)

seguidor sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad de seguido + -or que ou aquele

que segue

(pessoa)

que Xv (Y)

selador sb e adj portuguecircs 1720 rad de selado + -or que ou aquele

que apotildee

selo(s)

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

selecionado

r

sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de selecionado + -or que ou o que

seleciona

(pessoa)

que Xv (Y)

semeador sb e adj latim seacutec

XIV

seminātorōris semeador

do rad de seminātum

supino de semināre

produzir procriar

que ou o que

semeia

(pessoa)

que Xv (Y)

sensibilizad

or

sb e adj portuguecircs 1899 rad do part sensibilizado +

-or

que ou o que

sensibiliza

(produto)

que Xv (Y)

separador sb e adj latim 1772 separātorōris o que

separa do rad de

separātum supino de

separāre separar desunir

dividir

que ou o que

separa

(algo) que

Xv (Y)

sequestrado

r

sb e adj portuguecircs 1874 rad do part sequestrado +

-or

que ou aquele

que realiza um

sequestro

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

servador sb e adj portuguecircs 1858 servātorōris conservador

salvador libertador der do

v servāre conservar

salvar livrar proteger

observar estar de olho em

que ou aquele

que salva

(pessoa)

que Xv (Y)

significador sb e adj latim 1563-

1570

significatorōris aquele que

indica

que ou o que

significa

(algo) que

Xv (Y)

simplificad

or

sb e adj portuguecircs 1874 rad do part simplificado +

-or

que ou o que

simplifica

(algo) que

Xv (Y)

sitiador sb e adj portuguecircs 1858 sitiado + -or que ou quem

sitia (praccedila

tropa etc)

(pessoa)

que Xv (Y)

sofredor sb e adj portuguecircs seacutec XIII sofrido sob a f rad sofred-

com recuperaccedilatildeo da vogal

temaacutetica -e- + -or

que ou aquele

que sofre

(pessoa)

que Xv (Y)

soldador sb e adj portuguecircs 1562 rad do part soldado + -or que ou o que

solda

(pessoa)

que Xv (Y)

solicitador sb e adj latim 1600 sollicitātorōris o que

solicita o que emprega

meios de seduccedilatildeo

que ou o que

solicita

(pessoa)

que Xv (Y)

sonhador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

sonhado + -or que ou aquele

que sonha

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

341

soprador sb e adj portuguecircs 1813 soprado part de soprar + -

or

que ou o que

sopra

(objeto)

que Xv (Y)

suavizador sb e adj portuguecircs sd rad do part suavizado + -

or

que ou o que

suaviza

(pessoa)

que Xv (Y)

sucessor sb e adj latim seacutec XIII successorōris sucessor o

que sucede a herdeiro que

vem depois no tempo

que ou aquele

que sucede a

outrem ou que

o substitui em

cargo funccedilotildees

etc

(pessoa)

que Xv (Y)

sufocador sb e adj portuguecircs 1899 rad do part sufocado + -or que ou o que

sufoca

(pessoa)

que Xv (Y)

supervisor sb e adj inglecircs sd do ing supervisor (seacutec

XV) do lat med

supervisor

que ou aquele

que

supervisiona

(pessoa)

que Xv (Y)

supressor sb e adj latim seacutec XX suppressorōris encobridor

de escravos que daacute abrigo

a escravos de supressum

supino de supprimĕre

abaixar suprimir esconder

que ou o que

suprime

(algo) que

Xv (Y)

surpreende

dor

sb e adj portuguecircs sd rad de surpreendido com

tema em -e- da 2ordf conj + -

or

que ou o que

surpreende

(algo) que

Xv (Y)

sustentador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad do part sustentado + -

or

que ou o que

sustenta

(algo) que

Xv (Y)

talhador sb e adj portuguecircs 1365 rad do part talhado + -or que ou o que

talha

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

tangedor sb e adj portuguecircs seacutec XV rad de tangido (part de

tanger) com recuperaccedilatildeo da

vog temaacutetica -e- + -or

que ou aquele

que tange ou

toca

instrumentos

(pessoa)

que Xv (Y)

tatuador sb e adj portuguecircs a 1982 rad do part tatuado + -or diz-se de ou

indiviacuteduo que

tatua

profissionalme

nte ou natildeo

(pessoa)

que Xv (Y)

telespectad

or

sb e adj portuguecircs seacutec XX tele- + espectador que ou o que

assiste a

televisatildeo

(pessoa)

que V (a)

X (Y)

temperador sb e adj latim 1589 temperātorōris o que

tempera o que mistura o

que regula o que modera

que ou quem

tempera

(pessoa)

que Xv (Y)

temporizad

or

sb e adj portuguecircs 1813 rad de temporizado (part

de temporizar) + -or

que ou aquele

que temporiza

(aparelho)

que Xv (Y)

tentador sb e adj latim seacutec XV tentātorōris o que

experimenta provoca

tenta

que ou o que

tenta

(pessoa)

que Xv (Y)

terminador sb e adj latim seacutec XX terminātorōris o que potildee

ou estabelece limites do

rad do part pas

que ou o que

demarca

delimita

(algo) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

342

terminātusaum limitado

concluiacutedo acabado de

termināre limitar

demarcar o ponto extremo

fechar acabar concluir

testador sb e adj latim 1375 testātorōris o que

testemunha o que dispotildee

testamento

que ou aquele

que faz um

testamento

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

tirador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad de tirado + -or que ou aquele

que tira

(pessoa)

que Xv (Y)

tocador sb e adj portuguecircs 1789 rad do part tocado + -or que ou aquele

que toca

(pessoa)

que Xv (Y)

tombador sb e adj portuguecircs 1721 rad do part tombado + -or que ou aquele

que tomba ou

faz tombar

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V Xv

(Y)

tonalizador sb e adj portuguecircs sd rad de tonalizado (part de

tonalizar) + -or

que ou o que

tonaliza

(aparelho)

que Xv (Y)

tonificador sb e adj portuguecircs sd rad de tonificado (part de

tonificar) + -or

que ou o que

tonifica

(aparelho)

que Xv (Y)

torcedor sb e adj portuguecircs 1694 rad de torcido com

recuperaccedilatildeo da vogal

temaacutetica -e- + -or

diz-se de ou

aparelho para

torcer algo

(aparelho)

que Xv (Y)

torturador sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de torturado + -or que ou o que

tortura

(pessoa)

que Xv (Y)

tosador sb e adj portuguecircs seacutec

XVII

rad de tosado + -or que ou aquele

que tosa

(pessoa)

que Xv (Y)

tosquiador sb e adj portuguecircs 1789 rad de tosquiado + -or que ou aquele

que tosquia

(pessoa)

que Xv (Y)

toureador sb e adj portuguecircs 1649-

1666

rad de toureado (part de

tourear) + -or

que ou aquele

que toureia

(pessoa)

que Xv (Y)

trabalhador sb e adj portuguecircs seacutec

XIV

rad de trabalhado + -or que ou aquele

que trabalha

(pessoa)

que Xv (Y)

traccedilador sb e adj portuguecircs 1612-

1615

rad de traccedilado + -or que ou o que

traccedila

(pessoa)

que Xv (Y)

traidor sb e adj latim seacutec XIII do lat tradĭtorōris traidor que ou aquele

que atraiccediloa

(pessoa)

que Xv (Y)

tranquilizad

or

sb e adj portuguecircs sd tranquilizado + -or que

tranquiliza

indiviacuteduo que

tranquiliza

(pessoa)

que Xv (Y)

transator sb e adj latim 1721 transāctorōris o que

interveacutem medianeiro der

do supino de transigegravere

transpassar atravessar

acabar terminar concluir

um ajuste terminar uma

desavenccedila

que ou aquele

que realiza

uma transaccedilatildeo

comercial

ldquo(pessoa)

que Xvrdquo (Y)

transferidor sb e adj portuguecircs seacutec

XVII

transferido part de

transferir + -or

aquele que

transfere

(instrumen

to) que Xv

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

343

(Y)

transfigura

dor

sb e adj latim 1881 transfigurātorōris o que

transforma que

metamorfoseia

que ou o que

transfigura

(algo) que

Xv (Y)

transforma

dor

sb e adj portuguecircs 1813 transformado + -or que aquele ou

aquilo que

transforma

(pessoa)

que Xv (Y)

transgresso

r

sb e adj latim 1552 transgrēssorōris o que

transgride pecador

que ou aquele

que transgride

(pessoa)

que Xv (Y)

transportad

or

sb e adj portuguecircs seacutec XX rad de transportado + -or aquele que

transporta

(pessoa)

que Xv (Y)

tratador sb e adj latim seacutec XV tractātorōris de tractātum

supino de tractāre arrastar

dilacerar tocar manusear

preparar trabalhar praticar

satisfazer cumprir dirigir

conduzir tratar (uma

pessoa) tratar (um assunto)

que ou aquele

que trata de

algo

(pessoa)

que Xv (Y)

treinador sb e adj portuguecircs seacutec XX rad do part treinado + -or que ou aquele

que treina

(pessoa)

que Xv (Y)

triturador sb e adj portuguecircs 1899 rad de triturado + -or que ou o que

tritura

(aparelho)

que Xv (Y)

tumultuado

r

sb e adj portuguecircs sd rad de tumultuado + -or que ou o que

tumultua que

causa ou

promove

tumulto

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

umectador sb e adj portuguecircs a 1982 rad de umectado + -or que eacute usado

para umectar

umedecer

algo qualquer

aparelho

proacuteprio para

umedecer seja

produtos como

tecidos papeacuteis

etc seja a

atmosfera de

um local

mantendo seu

grau de

umidade etc

(aparelho)

que Xv (Y)

umedecedo

r

sb e adj portuguecircs sd umedecido com

recuperaccedilatildeo da vogal

temaacutetica -e- e sob a f

umedeced- + -or

que umedece

aparelho que

umedece ou

manteacutem a

umidade do ar

aspergindo

aacutegua

(aparelho)

que Xv (Y)

umidificad

or

sb e adj portuguecircs sd umidificado + -or que ou o que

umidifica

(aparelho)

que Xv (Y)

usurpador sb e adj latim 1721 usurpātorōris o que

usurpa

que ou aquele

que usurpa

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

344

utilizador sb e adj portuguecircs sd rad de utilizado (part de

utilizar) + -or

que ou aquele

que utiliza

(pessoa)

que Xv (Y)

vacilador sb e adj portuguecircs sd rad de vacilado + -or que ou aquele

que vacila

(pessoa)

que Xv (Y)

validador sb e adj portuguecircs sd rad de validado (part de

validar) + -or

que ou o que

valida torna

vaacutelido

legitima

(algo) que

Xv (Y)

vaporizador sb e adj portuguecircs 1874 rad de vaporizado + -or que ou o que

vaporiza diz-

se de ou

aparelho

proacuteprio para

fazer passar

um liacutequido

para o estado

gasoso

(aparelho)

que Xv (Y)

varador sb e adj portuguecircs 1858 rad de varado + -or indiviacuteduo que

mede com

uma vara pipas

e toneacuteis para

calcular-lhes a

capacidade

ldquo(pessoa)

que Xvrdquo (Y)

(pessoa)

que V

(com) X

(Y)

varredor sb e adj portuguecircs 1721 varrido part de varrer com

recuperaccedilatildeo da vogal

temaacutetica -e- + -or

que ou quem

varre

(pessoa)

que Xv (Y)

velejador sb e adj portuguecircs sd rad de velejado part de

velejar + -or

que ou aquele

que veleja

(pessoa)

que Xv (Y)

vencedor sb e adj portuguecircs seacutec XIII vencido sob a f rad

venced- com recuperaccedilatildeo

da vogal temaacutetica + -or

que ou aquele

que vence ou

venceu

(pessoa)

que Xv (Y)

vendedor sb e adj portuguecircs 1271 vendido sob a frad

vended- com recuperaccedilatildeo

da vogal temaacutetica -e- + -or

aquele que

vende

(pessoa)

que Xv (Y)

ventilador sb e adj latim 1786 ventilātorōris o que joeira

pelotiqueiro do v lat

ventilāre expor ao vento

ventilar o gratildeo abanar

arejar agitar ao ar agitar

exercitar-se preparar-se

para o combate

que ventila

aparelho fixo

ou moacutevel

provido de paacutes

(ou

mecanismo de

funccedilatildeo

equivalente)

que movendo-

se fazem

agitar o ar de

um recinto

refrescando-o

(aparelho)

que Xv (Y)

verberador sb e adj latim seacutec XX verberātorōris o que daacute

accediloites que castiga de

verberāre accediloitar fustigar

que ou o que

verbera

(pessoa)

que Xv (Y)

versejador sb e adj portuguecircs 1789 versejado part de versejar

+ -or

que ou aquele

que verseja

(pessoa)

que Xv (Y)

viador substantiv latim 1262 viātorōris viajante o que vai de ldquo(pessoa)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

345

o caminhante peregrino

mensageiro (do Estado)

correio postilhatildeo oficial

puacuteblico a serviccedilo dum

tribuno oficial de justiccedila

etc

viagem que Xvrdquo (Y)

(pessoa)

que V (de)

X (Y)

vibrador sb e adj portuguecircs sd rad de vibrado + -or que vibra ou

provoca

vibraccedilatildeo

qualquer

aparelho

eleacutetrico ou

mecacircnico que

produz

vibraccedilotildees

(aparelho)

que Xv (Y)

(aparelho)

que V X

(Y)

viciador sb e adj latim 1789 vitiātorōris corruptor

sedutor

que ou o que

vicia

(algo) que

Xv (Y)

vigiador sb e adj portuguecircs 1574 rad de vigiado + -or que ou aquele

que vigia

(pessoa)

que Xv (Y)

vinculador sb e adj portuguecircs 1789 vinculado + -or que ou o que

vincula

(algo) que

Xv (Y)

vindicador sb e adj portuguecircs 1899 vindicado + -or que ou o que

vindica

(pessoa)

que Xv (Y)

vingador sb e adj portuguecircs seacutec XIII rad do part vingado + -or que ou pessoa

que (se) vinga

ou almeja a

vinganccedila

(pessoa)

que Xv (Y)

(pessoa)

que V X

(Y)

vinificador sb e adj portuguecircs 1899 vinificado + -or diz-se de ou

aparelho us no

processo da

vinificaccedilatildeo

(aparelho)

que Xv (Y)

(aparelho)

que V X

(Y)

violador sb e adj latim seacutec

XVI

violātorōris profanador o

que viola que transgride

que ou aquele

que viola ou

violou

(pessoa)

que Xv (Y)

violentador sb e adj portuguecircs 1696 violentado + -or que ou aquele

que violenta

(pessoa)

que Xv (Y)

visitador sb e adj latim seacutec XIII visitātorōris o que visita o

que vem em ajuda protetor

que ou aquele

que visita

(pessoa)

que Xv (Y)

vivedor sb e adj portuguecircs 1789 rad de vivido com

recuperaccedilatildeo da vogal

temaacutetica -e- + -or

que ou o que

vive ou pode

viver muito

(pessoa)

que Xv

(QNT+)

(Y)

vivificador sb e adj latim 1690 vivificātorōris o que

vivifica

que ou o que

vivifica

(pessoa)

que Xv (Y)

voador sb e adj portuguecircs seacutec XV rad de voado (part de

voar) + -or

que ou aquele

que voa

(algo) que

Xv (Y)

vocalizador sb e adj portuguecircs 1881 rad de vocalizado + -or que ou o que

vocaliza faz

exerciacutecios de

vocalizaccedilatildeo

(aparelho)

que Xv (Y)

(aparelho)

que V X

(Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

346

vociferador sb e adj latim 1813 vociferātorōris o que grita que ou aquele

que vocifera

(pessoa)

que Xv (Y)

zelador sb e adj latim seacutec XV zelātorōris invejoso der

de zelāre ter inveja ser

invejoso ter zelos buscar

com empenho

aquele que

zela

(pessoa)

que Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

347

Vocaacutebulos em ndashdor que natildeo se encontram no Houaiss (2001)

abrandador sb e adj tema do v abrandar + -dor que ou aquilo

que abranda

(instrumento)

que Xv (Y)

amaciador sb e adj tema do v amaciar + -dor que ou aquilo

que amacia

(pessoa) que

Xv (Y)

apaixonador sb e adj tema do v apaixonar + -dor que ou aquele

que apaixona

(pessoa) que

Xv (Y)

aprendedor sb e adj tema do v aprender + -dor que ou aquele

que aprende

(pessoa) que

Xv (Y)

ardidor sb e adj tema do v arder + -dor que quem ou o

que arde

(pessoa) que

Xv (Y)

bolador sb e adj tema do v bolar + -dor que ou aquilo

que bola

(instrumento)

que Xv (Y)

boleador sb e adj tema do v bolear + -dor que ou aquilo

que boleia

(pessoa) que

Xv (Y)

cabulador sb e adj tema do v cabular + -dor que ou quem

cabula

(pessoa) que

Xv (Y)

cacheador sb e adj tema do v cachear + -dor que ou o que

cacheia

(aparelho) que

Xv (Y)

centelhador sb e adj tema do v centelhar + -dor que ou o que

centelha

(aparelho) que

Xv (Y)

chicoteador sb e adj tema do v chicotear + -dor que ou o que

chicoteia

(pessoa) que

Xv (Y)

cicatrizador sb e adj tema do v cicatrizar + -dor que ou o que

cicatriza

(produto) que

Xv (Y)

citador sb e adj tema do v citar + -dor que ou o que

cita

(pessoa) que

Xv (Y)

clareador sb e adj tema do v clarear + -dor que ou o que

clareia

(pessoa) que

Xv (Y)

combatedor sb e adj tema do v combater + -dor que ou quem

combate

(pessoa) que

Xv (Y)

concretizador sb e adj tema do v concretizar + -dor que ou o que

concretiza

(pessoa) que

Xv (Y)

conferidor sb e adj tema do v conferir + -dor que ou o que

confere

(algo) que Xv

(Y)

contagiador sb e adj tema do v contagiar + -dor que o que ou

quem contagia

(pessoa) que

Xv (Y)

cultuador sb e adj tema do v cultuar + -dor que ou o que

cultua

(pessoa) que

Xv (Y)

debilitador sb e adj tema do v debilitar + -dor que ou o que

debilita

(algo) que Xv

(Y)

demorador sb e adj tema do v demorar + -dor que ou quem

demora

(pessoa) que

Xv (Y)

desentupidor sb e adj tema do v desentupir + -dor que ou aquele

que desentope

(instrumento)

que Xv (Y)

desenvolvedor sb e adj tema do v desenvolver + -dor que ou aquele

que desenvolve

(pessoa) que

Xv (Y)

despejador sb e adj tema do v despejar + -dor que ou o que

despeja

(pessoa) que

Xv (Y)

destoador sb e adj tema do v destoar + -dor que aquele ou (algo) que Xv

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

348

aquilo que

destoa

(Y)

deteriorador sb e adj tema do v deteriorar + -dor que aquele ou

aquilo que

deteriora

(produto) que

Xv (Y)

dichavador sb e adj tema do v 306dichavar + -dor que ou aquilo

que dichava

(instrumento)

que Xv (Y)

diferenciador sb e adj tema do v diferenciar + -dor que ou aquilo

que diferencia

(algo) que Xv

(Y)

diversificador sb e adj tema do v diversificar + -dor que ou aquilo

que diversifica

(algo) que Xv

(Y)

elucidador sb e adj tema do v elucidar + -dor que ou aquilo

que elucida

(pessoa) que

Xv (Y)

emocionador sb e adj tema do v emocionar + -dor que ou aquilo

que emociona

(pessoa) que

Xv (Y)

empolgador sb e adj tema do v empolgar + -dor que ou aquilo

que empolga

(algo) que Xv

(Y)

enfraquecedor sb e adj tema do v enfraquecer + -dor que ou o que

enfraquece

(produto) que

Xv (Y)

enriquecedor sb e adj tema do v enriquecer + -dor que quem ou o

que enriquece

(pessoa) que

Xv (Y)

entortador sb e adj tema do v entortar + -dor que quem ou o

que entorta

(pessoa) que

Xv (Y)

entusiasmador sb e adj tema do v entusiasmar + -dor que ou aquilo

que entusiasma

(algo) que Xv

(Y)

estruturador sb e adj tema do v estruturar + -dor que o que ou

quem estrutura

(pessoa) que

Xv (Y)

excluidor sb e adj tema do v excluir + -dor que aquilo ou

aquele que

exclui

(pessoa) que

Xv (Y)

fatiador sb e adj tema do v fatiar + -dor que ou o que

fatia

(maacutequina) que

Xv (Y)

fervedor sb e adj tema do v ferver + -dor que ou aquele

que ferve

(objeto) que

Xv (Y)

figurador sb e adj tema do v figurar + -dor que ou o que

figura

(pessoa) que

Xv (Y)

flagrador sb e adj tema do v flagrar + -dor que o que ou

aquele flagra

(pessoa) que

Xv (Y)

fritador sb e adj tema do v fritar + -dor que ou quem

frita

(pessoa) que

Xv (Y)

golpeador sb e adj tema do v golpear + -dor que o que ou

aquele golpeia

(pessoa) que

Xv (Y)

grelhador sb e adj tema do v grelhar + -dor que ou o que

grelha

(aparelho) que

Xv (Y)

horripilador substantivo de horripilar+-dor ANATOMIA

muacutesculo liso

que existe na

pele e que

contraindo- se

obriga a levantar

(oacutergatildeo) que Xv

306 Verbo natildeo presente no Houaiss (2001)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

349

o pelo a que estaacute

ligado307

iludidor sb e adj tema do v iludir + -dor que ou aquele

ilude

(pessoa) que

Xv (Y)

impactador sb e adj tema do v impactar + -dor que ou o que

impacta

(instrumento)

que Xv (Y)

impermeabiliz

ador

sb e adj tema do v impermeabilizar + -dor que ou quem

impermeabiliza

(pessoa) que

Xv (Y)

incendiador sb e adj tema do v incendiar + -dor que ou quem

incendeia

(pessoa) que

Xv (Y)

indignador sb e adj tema do v indignar + -dor que ou quem se

indigna

(pessoa) que

(se) Xv (Y)

ionizador sb e adj tema do v ionizar + -dor que ou o que

ioniza

(aparelho) que

Xv (Y)

lampejador sb e adj tema do v lampejar + -dor que ou o que

lampeja

(instrumento)

que Xv (Y)

ligador sb e adj tema do v ligar + -dor que quem ou o

que liga

(pessoa) que

Xv (Y)

localizador sb e adj tema do v localizar + -dor que ou o que

localiza

(aparelho) que

Xv (Y)

mutador sb e adj tema do v mutar + -dor que ou o que

muta

(algo) que Xv

(Y)

negligenciador sb e adj tema do v negligenciar + -dor que ou quem

negligencia

(pessoa) que

Xv (Y)

notificador sb e adj tema do v notificar + -dor que ou o que

notifica

(algo) que Xv

(Y)

obnubilador sb e adj tema do v obnubilar + -dor que ou o que

obnubila

(pessoa) que

Xv (Y)

oleador sb e adj tema do v olear + -dor que ou o que

olea

(produto) que

Xv (Y)

perseverador sb e adj tema do v perseverar + -dor que ou o que

persevera

(pessoa) que

Xv (Y)

polemizador sb e adj tema do v polemizar + -dor que ou quem

polemiza

(pessoa) que

Xv (Y)

postergador sb e adj tema do v postergar + -dor que ou quem

posterga

(pessoa) que

Xv (Y)

praticador sb e adj tema do v praticar + -dor que ou o que

pratica

(pessoa) que

Xv (Y)

preocupador sb e adj tema do v preocupar + -dor que ou o que

preocupa

(pessoa) que

Xv (Y)

proliferador sb e adj tema do v proliferar + -dor que ou quem

prolifera

(pessoa) que

Xv (Y)

protestador sb e adj tema do v protestar + -dor que ou quem

protesta

(pessoa) que

Xv (Y)

racionalizador sb e adj tema do v racionalizar + -dor que ou o que

racionaliza

(aparelho) que

Xv (Y)

recortador sb e adj tema do v recortar + -dor que ou o que

recorta

(aparelho) que

Xv (Y)

refrescador sb e adj tema do v refrescar + -dor que ou aquilo (produto) que

307 In Infopeacutedia [Em linha] Porto Porto Editora 2003-2013 [Consultado em 2013-09-30] Disponiacutevel na

www ltURL httpwwwinfopediaptlingua-portuguesahorripiladorjsessionid=fUF-

6R2lX9LOdNHAapxCCQ__gt

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

350

que refresca Xv (Y)

revigorador sb e adj tema do v revigorar + -dor que ou aquilo

que revigora

(produto) que

Xv (Y)

sedador sb e adj tema do v sedar + -dor que ou o que

seda

(aparelho) que

Xv (Y)

sinalizador sb e adj tema do v sinalizar + -dor que ou o que

sinaliza

(instrumento)

que Xv (Y)

solucionador sb e adj tema do v solucionar + -dor que ou o que

soluciona

(pessoa) que

Xv (Y)

verbalizador sb e adj tema do v verbalizar + -dor que ou aquele

que verbaliza

(pessoa) que

Xv (Y)

viajador sb e adj tema do v viajar + -dor que ou aquele

que viaja

(pessoa) que

Xv (Y)

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

351

ANEXO III

Vocaacutebulos em ndashnte e ndash(dts)or por ordem

secular

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

352

Vocaacutebulos em ndashnte ndash Listagem cronoloacutegica por seacuteculos de acordo com o Houaiss (2001)

Seacutec XIII andante ardente constante crescente dante fervente infante movente

presente pungente reinante Total 11 palavras

Seacutec XIV abundante acidente amante batalhante caminhante confiante defendente

displicente evidente excelente excludente falante luzente negligente ouvinte

perseverante prudente repugnante sofrente vivente Total 20 palavras

Seacutec XV acompanhante agravante ameaccedilante buscante cegante combatente

competente complacente comunicante concordante deferente desviante eloquente

equivalente espreitante expediente humilhante lente litigante mandante navegante

participante passante patente pedinte penetrante possante possuinte potente

precedente principiante procedente queimante recebente representante tangente

vacilante volante Total 38 palavras

Seacutec XVI aceitante administrante aspirante cintilante concorrente contraente

deficiente enchente existente exorbitante expectante exuberante favorecedor

flagrante frequente imitante incidente integrante interrogante irritante moente

obsequente observante portante pujante radiante tocante transeunte tratante

vidente voante Total 31 palavras

Seacutec XVII alternante ambiente atenuante atuante balante cicatrizante claudicante

comediante conferente conservante constrangente consulente contemplante

dependente dirimente dominante emoliente evangelizante excedente expectorante

fascinante germinante inerente ingrediente inventariante insonte laxante

molificante nutriente oponente picante pleiteante praticante pretendente

protestante provocante purgante recipiente recorrente redundante repelente

repetente requerente restaurante sufocante sustentante transformante umente

ventilante vibrante vigilante vivificante votante Total 53 palavras

Seacutec XVIII absorvente borbulhante brilhante candente celebrante chamejante

coagulante comerciante concludente convergente convincente detergente

espumante estimulante excitante exulcerante fabricante flutuante formante

gestante iludente implicante informante inquietante intendente justificante lavrante

promitente receitante regenerante significante terminante Total 32 palavras

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

353

Seacutec XIX acidificante agitante aliciente altercante angustiante aplicante

arrepiante articulante asfixiante assinante atacante beneficente brigante calmante

caracterizante cativante circulante comovente comprovante constringente

consultante contratante contribuinte convivente corante cruciante debilitante

decadente delegante denunciante deprimente desinfetante deslumbrante destoante

deteriorante determinante detonante docente duplicante empolgante equilibrante

escaldante estuante executante exercitante exigente expirante exultante faiscante

feirante fertilizante figurante filante fortificante fulgurante hesitante horripilante

iluminante imponente inalante incorporante indigente interferente isolante

lampejante lancinante manifestante migrante moderante oscilante passeante

pensante perfurante perguntante prevalecente propelente reagente reclamante

reducente relaxante repudiante respeitante restaurante resultante saltitante

saturante sitiante solicitante solvente supurante surpreendente tentante titubeante

tonificante torturante umectante viajante visitante vociferante vogante Total 100

palavras

Seacutec XX abrangente adocicante adulante aliciante alucinante amolante

anabolizante aniversariante apaixonante apavorante assaltante aterrorizante

atropelante burlante captante chocante condicionante contagiante contestante

decepcionante degradante desodorante desodorizante despachante ebuliente

eletrizante elogiante emitente emocionante entorpecente escravizante estonteante

estreante estruturante gratificante gritante impressionante instigante lisogenizante

lubrificante maccedilante mutante ocupante ofuscante oprimente preocupante

promovente tranquilizante verberante vindicante Total 50 palavras

Sem data abrasante acidulante acusante adivinhante admirante adoccedilante

alimentante alquilante alvejante alvescente amaciante amolecente amplificante

apaziguante aplacante apresentante aromatizante arrogante arrulhante atestante

auxiliante blasfemante capturante carburante centelhante cogitante colante

colapsante corrente cortante dardejante debicante degustante depurante

desafiante desengordurante desenvolvente desesperante desgastante deslizante

devaneante diversificante domesticante edulcorante elucubrante emulsificante

encorajante entediante escandalizante espessante estabilizante estrangulante

esvoaccedilante examinante explante faltante filtrante firmante fortalecente frustrante

gelificante hidratante ilustrante impactante impermeabilizante incentivante

iniciante ionizante ligante limitante liquidificante marcante massacrante

mergulhante modulante neutralizante notificante obliterante oxidante pacificante

pagante perpetuante perturbante prejudicante profanante propagante provante

pulante refrescante reportante retificante revigorante revitalizante riscante

sensibilizante sequestrante soluccedilante suavizante transbordante tumultuante

validante verdejante vocalizante volateante Total 104 palavras

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

354

Vocaacutebulos em ndashnte ndash Listagem dos natildeo presentes no Houaiss (2001) e ainda sem dataccedilatildeo

abrandante agregante amansante aprendente aprisionante arruinante atribuinte

bailante branqueante cadeirante castigante clarificante classificante contaminante

cristalizante degolante devastante elucidante ensinante entusiasmante envenenante

esmagante esmaltante especulante estimante exercente favorecente firmante

fiscalizante frequentante glaceante golpeante higienizante incendiante indignante

lavante lisonjeante manipulante massageante motivante necessitante noticiante

patinante patrocinante propagante regulante saborizante sedante tonalizante

transfigurante treinante triturante velejante verbalizante viciante Total 55 palavras

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

355

Vocaacutebulos em ndash(dts)or ndash Listagem cronoloacutegica por seacuteculos de acordo com o

Houaiss (2001)

Seacutec X salvador Total 1 palavra

Seacutec XII preceptor Total 1 palavra

Seacutec XIII acusador administrador alugador amador caccedilador cantor cobertor

comprador confessor conhecedor constrangedor corredor corretor criador

cumpridor curador defendedor determinador devaneador devedor encantador

enganador entendedor entregador executor fazedor fiador furador guardador

imperador jogador julgador ledor lidador louvador manifestador mantenedor

matador mergulhador montador morador orador ouvidor pecador pedidor

pelejador pescador pintor portador pregador profetizador queimador recebedor

remador rogador roubador sabedor sangrador segador sofredor sucessor traidor

vencedor vendedor viador vingador visitador Total 67 palavras

Seacutec XIV abridor adivinhador armador assegurador barbeador batalhador

burlador buscador cantador carregador coletor colhedor contador cortador

cuidador curtidor defensor definidor despendedor dispensador desprezador

embaixador ensinador escalfador estabelecedor expositor falador gastador

injuriador lavador mantedor medidor merecedor movedor ofendedor ordenador

pagador perdoador perseguidor pleiteador possuidor promovedor provedor

regedor requeredor seguidor semeador sonhador sustentador talhador testador

trabalhador Total 52 palavras

Seacutec XV aborrecedor acendedor adestrador adulador aficador alvidrador

apanhador apontador apresentador aturador auditor aviador bailador

blasfemador castigador causador competidor conquistador conservador

contemplador denunciador descobridor desgastador distribuidor edificador

enterrador escalador escritor esmaltador estimador examinador fingidor formador

fundador inventor lastimador lutador malhador mandador ocupador participador

plantador principiador prometedor protetor pugnador reparador revedor tangedor

tentador tirador tratador voador zelador Total 54 palavras

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

356

Seacutec XVI abatedor aceitador acertador acompanhador aconselhador admirador

agravador altercador amassador ameaccedilador amestrador amolador ampliador

amplificador angustiador anunciador apagador apaziguador apedrejador

aproveitador assolador atirador aumentador avaliador averiguador caluniador

comentador consumador consumidor contaminador contratador convidador

corruptor crucificador cultor delator desenhador despachador desviador domador

empreendedor escrutador esfolador especulador espreitador explorador fabricador

genitor gratificador gritador grudador iluminador imitador impressor inspirador

investigador libertador legislador maquinador moderador opositor pacificador

passador pensador perturbador prevaricador purificador preparador provocador

relaxador remediador remunerador representador respeitador revelador rifador

significador soldador solicitador temperador transgressor vigiador violador Total

83 palavras

Seacutec XVII abrasador adorador agenciador agitador agressor amortalhador

apegador aplacador apregoador arrepiador arruinador assaltador atestador

atravessador atribulador auxiliador censurador cobrador copiador cultivador

desertor dominador espectador estafador fascinador fautor fintador firmador

fomentador frequentador ganhador gladiador ilustrador indagador informador

impostor invasor irritador lisonjeador madrugador marcador mediador

modulador moedor navegador notador opressor padecedor patrocinador pegador

penetrador perscrutador picador possessor prendedor produtor raptor receptor

retratador riscador sedutor torcedor tosador toureador traccedilador transferidor

violentador vivificador Total 68 palavras

Seacutec XVIII acelerador acolhedor afiador agrimensor aliciador animador

assustador atrapalhador atrasador bajulador bordador borrifador brigador

celebrador coador compensador compilador compositor computador concitador

condutor construtor consultador consultor despertador devastador devorador

divulgador elogiador esbanjador escareador estimulador evangelizador excitador

exercitador expectador explanador explicador forjador gravador indicador

inovador instaurador instigador instrutor introdutor justificador lambedor

lamentador lastrador legitimador locador logrador maquiador minador monitor

nivelador observador ofensor operador passeador pelador perguntador poupador

presumidor profanador promulgador propagador quebrador ralador raspador

reclamador recompensador regador registrador regulador renovador repetidor

restaurador retribuidor saltador saqueador selador separador tocador tombador

tosquiador usurpador varredor versejador ventilador viciador vinculador vivedor

Total 94 palavras

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

357

Seacutec XIX absorvedor acomodador acumulador aerador agiotador alimentador

alucinador alvejador anotador antojador apavorador apostador apreciador

apreensor aquecedor aspirador assentador atenuador aterrador atribuidor

aturdidor balizador bobinador calibrador captor caracterizador classificador

colaborador colecionador colonizador complicador compressor comprovador

comunicador comutador contestador cristalizador cruciador decorador demolidor

descascador desesperador designador detentor digestor duplicador educador

eletrizador elevador emissor enunciador envenenador escarificador escravizador

escrupulizador escrutinador esticador estipulador estivador estonteador

estrangulador estucador estuprador extintor faiscador fertilizador fiscalizador

fornecedor frisador frustrador germinador gesticulador imortalizador inalador

inaugurador iniciador inquietador insinuador instalador interrogador interruptor

irrigador isolador laccedilador laminador lustrador maccedilador manipulador manufator

melhorador minerador mitigador modelador molestador motivador narrador

noticiador nutridor obsequiador organizador orientador ostentador palavreador

patinador perfurador perpetuador predador prejudicador proclamador

procrastinador provador pulverizador purgador puxador questionador rapador

rebocador recrutador redator redutor refilador refletor refrigerador regenerador

regularizador requestador respirador resumidor retificador revisor rimador

rolador saturador sensibilizador sequestrador servador simplificador sitiador

soprador sufocador temporizador transfigurador transformador triturador

vaporizador varador vindicador vinificador vocalizador vociferador Total 150

palavras

Seacutec XX acidificador aglutinador ajustador amortecedor aplicador aterrorizador

atropelador atualizador bombeador burilador capturador carburador catalisador

ceifador cintilador condicionador coordenador depilador desbravador

desfibrilador desodorizador detector diagramador digitador driblador

emagrecedor empregador esquiador exercedor flutuador goleador grampador

grampeador higienizador incorporador integrador intensificador investidor

linchador liquidificador massageador nebulizador obliterador pautador picotador

programador protelador raciocinador radiador rasqueteador rebitador refrator

reinador repositor rotor sabotador saidor secador selecionador supressor

tatuador telespectador terminador torturador transportador treinador umectador

verberador Total 68 palavras

Sem data abalador abrangedor afixador agarrador aglomerador agregador

agremiador alheador alquilador alternador amansador ambientador amenizador

amofinador amolecedor amolentador apadrinhador apoquentador apreendedor

apresador aprisionador aprofundador aprontador aromatizador arrolhador

arrulhador articulador asfixiador assoalhador atacador atuador balador

Anielle Aparecida Gomes Gonccedilalves Jacometti de Oliveira

Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico

358

baralhador beneficiador borbulhador branqueador bronzeador buzinador

calculador caldeador cambador caminhador catador catalogador cativador

circulador clarificador climatizador coagulador colador colator colocador

combinador compactador conchavador construidor continuador contribuidor

controlador convencedor cosedor coureador cravejador decepcionador debatedor

debicador debochador degolador degradador degustador deplorador depurador

desafiador desanimador desengordurador desinfetador desligador deslindador

deslizador deslocador deslumbrador desmodulador desodorador desperdiccedilador

destocador detonador dinamizador discursador discutidor domesticador dublador

ebulidor elaborador embalador embaralhador emprazador emulsificador

encanador encobridor encorajador enformador engraxador ensalmador

ensoberbecedor entontecedor entorpecedor entrevistador enxalmador equilibrador

escaiolador escaldador escandalizador escorregador escurecedor esmagador

espancador estabilizador exclamador expedidor experimentador exumador

facilitador filmador filtrador finalizador fortalecedor fortificador fumador

hidratador humilhador idealizador impressionador incensador incentivador

infrator inibidor instrumentador limitador limpador lubrificador manufaturador

materializador misturador modalizador molhador neutralizador ofuscador

oscilador peleador perdedor planchador planejador poluidor presenciador

processador projetor pulador rastreador reciclador reduplicador removedor

reportador repudiador rotulador sambador suavizador supervisor surpreendedor

tonalizador tonificador torturador tranquilizador tumultuador umedecedor

umidificador utilizador vacilador validador velejador vibrador Total 180 palavras

Vocaacutebulos em ndashdor ndash Listagem dos natildeo presentes no Houaiss (2001) e ainda sem

dataccedilatildeo

abrandador amaciador apaixonador aprendedor ardidor bolador boleador

cabulador cacheador centelhador chicoteador cicatrizador citador clareador

combatedor concretizador conferidor contagiador cultuador debilitador

demorador desentupidor desenvolvedor despejador destoador deteriorador

dichavador diferenciador diversificador elucidador emocionador empolgador

enfraquecedor enriquecedor entortador entusiasmador estruturador excluidor

fatiador fervedor figurador flagrador fritador golpeador grelhador horripilador

iludidor impactador impermeabilizador incendiador indignador ionizador

lampejador ligador localizador mutador negligenciador notificador obnubilador

oleador perseverador polemizador postergador praticador preocupador

proliferador protestador racionalizador recortador refrescador revigorador

sedador sinalizador solucionador verbalizador viajador Total 76 palavras

  • Os sufixos agentivos ndashnte e ndash(dts)or no portuguecircs um estudo semacircntico-diacrocircnico
    • AGRADECIMENTOS
    • RESUMO
    • ABSTRACT
    • RESUMEN
    • SUMAacuteRIO
    • Capiacutetulo 1 Introduccedilatildeo
      • 1 1 Apresentaccedilatildeo do tema
      • 1 2 Objetivos
      • 1 3 Metodologia esclarecimentos iniciais
        • 1 3 1 As paraacutefrases
          • 1 4 Corpus
          • 1 5 Hipoacutetese de trabalho
          • 1 6 Fundamentaccedilatildeo teoacuterica
            • 1 6 1 Agentivos conceitualizaccedilatildeo
            • 1 6 2 Teoria dos Protoacutetipos e a prototipicidade nos agentivos
            • 1 6 3 O aspecto nos nomes
              • 1 7 Importacircncia e justificativa
              • 1 8 Estrutura do trabalho
                • CAPIacuteTULO 2 Para uma visatildeo histoacuterica dos objetos origem dos sufixos e suas trajetoacuterias nas gramaacuteticas
                  • 2 1 O particiacutepio e o sufixo ndashnte origem e valores do grego ao portuguecircs
                  • 2 2 O particiacutepio e o sufixo ndashnte nas gramaacuteticas histoacutericas e normativas da liacutengua portuguesa
                  • 2 3 Siacutentese
                  • 2 4 Os sufixos gregos ndashτωρ e ndashτήρ
                  • 2 5 Comparaccedilatildeo entre ndashτωρ e ndashτήρ
                  • 2 6 O sufixo ndash(dts)or no latim e no portuguecircs
                  • 2 7 Siacutentese
                  • 2 8 As bases dos nomes em ndashnte e ndash(dts)or no latim
                    • Capiacutetulo 3 Pesquisa etimoloacutegica de corpus qualitativo os nomes de profissionais
                      • 3 1 Objetivo e metodologia
                      • 32 Palavras com o maior nuacutemero de ocorrecircncias
                        • 321 NOMES COM O SUFIXO ndashNTE
                        • 332 NOMES COM O SUFIXO ndash(DTS)OR
                            • 4 ANAacuteLISE MORFOSSEMAcircNTICA-DIACROcircNICA DOS SUFIXOS ndashNTE E ndash(DTS)OR NA LIacuteNGUA PORTUGUESA
                              • 4 1 Anaacutelise e discussatildeo dos dados qualitativos
                              • 4 2 Anaacutelise e discussatildeo dos dados quantitativos
                              • 4 3 Um panorama dos sufixos ndashnte e ndash(dts)or na atualidade
                                • Grupos lexicais
                                  • 4 4 Esquematizaccedilatildeo dos dados
                                    • Capiacutetulo 5 Conclusotildees
                                    • REFEREcircNCIAS BIBLIOGRAacuteFICAS
                                    • ANEXO
                                      • ANEXO I Pares de palavras em ndashnte e ndash(dts)or
                                      • ANEXO II Vocaacutebulos em ndashnte e ndash(dts)or por ordem alfabeacutetica
                                        • Vocaacutebulos em ndashnte ndash Listagem alfabeacutetica por seacuteculos de acordo com o Houaiss (2001)
                                        • Vocaacutebulos em ndashnte que natildeo se encontram no Houaiss (2001)
                                        • Vocaacutebulos em ndash(dts)or ndash Listagem alfabeacutetica por seacuteculos de acordo com o Houaiss (2001)
                                        • Vocaacutebulos em ndashdor que natildeo se encontram no Houaiss (2001)13
                                          • ANEXO III Vocaacutebulos em ndashnte e ndash(dts)or por ordem secular
                                            • Vocaacutebulos em ndashnte ndash Listagem cronoloacutegica por seacuteculos de acordo com o Houaiss (2001)
                                            • Vocaacutebulos em ndashnte ndash Listagem dos natildeo presentes no Houaiss (2001) e ainda sem dataccedilatildeo
                                            • Vocaacutebulos em ndash(dts)or ndash Listagem cronoloacutegica por seacuteculos de acordo com o Houaiss (2001)
                                            • Vocaacutebulos em ndashdor ndash Listagem dos natildeo presentes no Houaiss (2001) e ainda sem dataccedilatildeo
Page 4: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 5: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 6: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 7: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 8: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 9: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 10: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 11: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 12: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 13: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 14: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 15: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 16: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 17: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 18: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 19: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 20: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 21: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 22: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 23: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 24: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 25: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 26: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 27: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 28: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 29: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 30: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 31: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 32: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 33: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 34: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 35: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 36: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 37: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 38: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 39: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 40: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 41: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 42: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 43: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 44: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 45: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 46: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 47: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 48: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 49: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 50: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 51: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 52: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 53: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 54: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 55: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 56: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 57: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 58: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 59: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 60: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 61: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 62: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 63: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 64: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 65: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 66: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 67: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 68: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 69: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 70: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 71: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 72: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 73: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 74: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 75: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 76: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 77: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 78: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 79: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 80: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 81: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 82: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 83: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 84: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 85: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 86: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 87: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 88: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 89: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 90: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 91: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 92: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 93: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 94: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 95: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 96: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 97: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 98: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 99: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 100: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 101: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 102: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 103: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 104: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 105: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 106: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 107: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 108: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 109: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 110: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 111: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 112: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 113: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 114: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 115: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 116: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 117: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 118: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 119: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 120: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 121: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 122: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 123: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 124: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 125: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 126: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 127: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 128: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 129: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 130: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 131: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 132: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 133: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 134: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 135: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 136: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 137: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 138: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 139: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 140: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 141: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 142: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 143: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 144: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 145: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 146: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 147: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 148: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 149: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 150: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 151: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 152: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 153: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 154: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 155: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 156: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 157: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 158: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 159: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 160: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 161: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 162: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 163: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 164: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 165: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 166: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 167: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 168: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 169: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 170: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 171: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 172: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 173: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 174: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 175: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 176: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 177: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 178: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 179: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 180: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 181: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 182: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 183: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 184: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 185: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 186: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 187: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 188: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 189: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 190: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 191: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 192: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 193: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 194: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 195: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 196: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 197: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 198: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 199: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 200: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 201: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 202: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 203: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 204: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 205: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 206: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 207: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 208: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 209: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 210: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 211: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 212: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 213: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 214: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 215: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 216: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 217: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 218: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 219: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 220: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 221: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 222: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 223: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 224: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 225: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 226: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 227: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 228: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 229: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 230: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 231: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 232: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 233: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 234: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 235: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 236: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 237: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 238: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 239: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 240: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 241: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 242: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 243: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 244: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 245: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 246: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 247: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 248: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 249: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 250: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 251: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 252: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 253: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 254: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 255: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 256: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 257: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 258: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 259: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 260: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 261: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 262: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 263: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 264: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 265: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 266: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 267: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 268: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 269: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 270: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 271: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 272: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 273: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 274: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 275: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 276: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 277: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 278: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 279: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 280: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 281: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 282: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 283: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 284: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 285: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 286: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 287: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 288: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 289: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 290: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 291: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 292: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 293: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 294: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 295: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 296: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 297: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 298: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 299: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 300: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 301: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 302: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 303: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 304: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 305: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 306: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 307: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 308: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 309: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 310: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 311: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 312: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 313: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 314: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 315: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 316: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 317: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 318: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 319: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 320: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 321: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 322: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 323: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 324: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 325: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 326: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 327: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 328: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 329: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 330: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 331: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 332: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 333: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 334: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 335: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 336: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 337: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 338: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 339: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 340: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 341: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 342: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 343: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 344: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 345: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 346: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 347: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 348: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 349: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 350: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 351: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 352: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 353: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 354: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 355: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 356: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 357: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 358: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de
Page 359: VERSÃO CORRIGIDA SÃO PAULO 2014 - Biblioteca Digital de