variação linguística 31 07 2014

21
Aula de português A linguagem na ponta da língua tão fácil de falar e de entender. A linguagem na superfície estrelada de letras, sabe lá o que quer dizer? Professor Carlos Gois, ele é quem sabe, e vai desmatando o amazonas de minha ignorância. Figuras de gramática, esquipáticas,

Upload: carlos0912

Post on 27-Dec-2015

60 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Variação Linguística 31 07 2014

Aula de portuguêsA linguagemna ponta da línguatão fácil de falare de entender.A linguagemna superfície estrelada de letras,sabe lá o que quer dizer?Professor Carlos Gois, ele é quem sabe,e vai desmatandoo amazonas de minha ignorância.Figuras de gramática, esquipáticas,atropelam-me, aturdem-me, sequestram-me.

Page 2: Variação Linguística 31 07 2014

Já esqueci a língua em que comia,em que pedia para ir lá fora,em que levava e dava pontapé,a língua, breve língua entrecortadado namoro com a priminha.O português são dois; o outro, mistério.

Carlos Drummond de Andrade. Esquecer para lembrar. Rio de Janeiro: José Olympio, 1979.

Page 3: Variação Linguística 31 07 2014

Explorando a função emotiva da linguagem, o poeta expressa o contraste entre marcas de variação de usos da linguagem em

A) situações formais e informais.B) diferentes regiões do país.C) escolas literárias distintas.D) textos técnicos e poéticos.E) diferentes épocas.

Page 4: Variação Linguística 31 07 2014

Resposta: A• Justificativa: O contraste que o poema

explora é o do uso da língua em situações formais e informais. A formalidade é expressa pelo figura do Professor Carlos Gois, com suas “figuras de gramática, esquipáticas” em oposição à informalidade do cotidiano do eu-lírico, “a língua em que comia, em que pedia para ir lá fora, em que levava e dava pontapé”. A alternativa B também traz um outro tipo de variedade, mas que não é foco do poema (variedade regional). As demais alternativas não se sustentam.

Page 5: Variação Linguística 31 07 2014

• Toda comunidade se caracteriza pelo emprego de diferentes modos de falar. Estes diferentes modos de falar são denominados de variedades.

• Adequação: existem as variações linguísticas relacionadas ao contexto as quais chamamos de variações estilísticas ou registros. Nesse sentido, os falantes variam sua fala, ou seja, usam estilos ou registros diferentes em função do contexto social em que está inserido no momento das interações verbais. E o momento da escrita exige-se uma escrita padrão.

Page 6: Variação Linguística 31 07 2014

• Dessa forma podemos descrever as variedades linguísticas a partir de duas definições básicas:

• a variação geográfica ou regional – que está direcionada às diferenças linguísticas distribuídas no espaço físico.

Page 7: Variação Linguística 31 07 2014

• E a variação social – que por sua vez relaciona-se a um conjunto de fatores que têm a ver com a identidade dos falantes e com a sua organização sociocultural, ou seja, tem a ver com a classe social, a idade, sexo, situação ou contexto social.

Variedade histórica (ver música e 2 slide pdf)

Page 8: Variação Linguística 31 07 2014
Page 9: Variação Linguística 31 07 2014

• Linguagem coloquial: A linguagem coloquial, informal ou popular é uma linguagem utilizada no cotidiano em que não exige a atenção total da gramática, de modo que haja mais fluidez na comunicação oral. • Na linguagem informal usam-se muitas gírias e

palavras que na linguagem formal não estão registradas ou tem outro significado .

Page 10: Variação Linguística 31 07 2014
Page 11: Variação Linguística 31 07 2014

• Linguagem formal: Linguagem formal: Essa variedade – chamada língua culta –usualmente é falada e escrita em situações mais formais pelas pessoas de maior instrução e de maior escolaridade. Os documentos oficiais (leis, sentenças judiciais etc.), os livros e relatórios científicos, os contratos, as cartas comerciais, os discursos políticos etc. são exemplos de textos escritos nessa variedade linguística.

• Ver 2 slides pdf

Page 12: Variação Linguística 31 07 2014

• Segundo o linguista Bagno (2007, p.) • [...] uma variedade linguística é um dos muitos

“modos de falar” uma língua. Esses diferentes modos de falar se correlacionam com fatores sociais como lugar de origem, idade, sexo, classe social grau de instrução etc”.

• O preconceito linguístico aparece da ideia de que existe somente uma língua certa: aquela imposta pela gramática e pelo dicionário, e ensinada constantemente pela escola.

Page 13: Variação Linguística 31 07 2014

• Não existe o certo e o errado na língua, mas variedades bem conceituadas e variedades pouco conceituadas correspondentes ao meio e ao falante:

• [...] “há um grande preconceito em relação à língua portuguesa baseado na crença de que temos uma única língua falada no Brasil desconsiderando os subfalares regionais e suas variações linguísticas. Não se pode esquecer que nossa língua é rica em diversidade regional e peculiaridades”. (BAGNO, 1998)

Page 14: Variação Linguística 31 07 2014
Page 15: Variação Linguística 31 07 2014

1. Analise as afirmações. I. O efeito de humor da charge advém da ideia de engano na ligação, decorrente das diferentes formas para enunciar o mesmo nome.II. Em determinados contextos comunicativos, Wilson e Wirso podem ser usados como formas equivalentes, dependendo da variante linguística de que se vale o falante em sua enunciação.III. A frase — NÃO. É O WILSON. — manteria o sentido com a omissão do ponto após o advérbio não.Está correto o que se afirma emA) I, apenas.B) III, apenas.C) I e II, apenas.D) II e III, apenas.E) I, II e III.

Page 16: Variação Linguística 31 07 2014

Questão 2. Indique a frase que utiliza a linguagem informal e contém gíria.

A) Durante a reunião houve reclamações contra o atraso do pagamento dos funcionários.

B) E aí mano? Estás a fim de encontrar com uma mina hoje? A parada vai bombar!

C) Solicitei-lhe algumas informações.

D) Ô xente! Ele feiz ocê madrugá!

Page 17: Variação Linguística 31 07 2014

Reescreva as falas dos personagens acima de acordo com a norma padrão culta da língua.  

Page 18: Variação Linguística 31 07 2014

4. A linguagem da charge revela:a) Pelo tipo de linguagem usada pelos falantes eles não conseguem se comunicar.b) Evidenciamos um uso formal da linguagem, visto que eles personagens são estudantes.c) Expressões como “cê”, “pra”, pobrema” devem ser banidos da língua em qualquer situação.d) A fala dos personagens evidenciam o uso coloquial da linguagem, motivado por diversos fatores.e) Não há nenhum tipo de problema com a linguagem usada por eles, podendo ser utilizada também em trabalhos escolares, requerimentos...

Page 19: Variação Linguística 31 07 2014

MANDIOCA - mais um presente da Amazônia

Aipim, castelinha, macaxeira, maniva, maniveira. As designações da Manihot utilissima podem variar de região, no Brasil, mas uma delas deve ser levada em conta em todo o território nacional : pão-de-pobre - e por motivos óbvios.Rica em fécula, a mandioca — uma planta rústica e nativa da Amazônia disseminada no mundo inteiro, especialmente pelos colonizadores portugueses — é a base de sustento de muitos brasileiros e o único alimento disponível para mais de 600 milhões de pessoas em vários pontos do planeta, e em particular em algumas regiões da África. O melhor do Globo Rural. Fev. 2005 (fragmento).

Page 20: Variação Linguística 31 07 2014

De acordo com o texto, há no Brasil uma variedade de nomes para a Manihot utilissima, nome científico da mandioca. Esse fenômeno revela que

A) existem variedades regionais para nomear uma mesma espécie de planta.B) mandioca é nome científico para uma espécie existente na região amazônica.C) "pão-de-pobre" é designação específica para a planta da região amazônica.D) os nomes designam espécies diferentes da planta, conforme a região.E) a planta é nomeada conforme as particularidades que apresenta.

Page 21: Variação Linguística 31 07 2014

É sabido que as histórias de Chico Bento são situadas no universo rural brasileiro.a) Explique o recurso utilizado para caracterizar o modo de falar das personagens na tira.

b)Reescreva a fala dos personagens seguindo o padrão da língua culta.